Instruction Manual for Intelligent models including: 740500, TEMPOSOFT 2, Time Flow Basin Tap, TEMPOSOFT 2 Time Flow Basin Tap, 740500 TEMPOSOFT 2 Time Flow Basin Tap, Flow Basin Tap, Basin Tap, Tap
DELABIE 740500 TEMPOSOFT 2 Time Flow Basin Tap
DELABIE 740500 TEMPOSOFT 2 Time Flow Basin Tap – Intelligent Hand Dryers
File Info : application/pdf, 41 Pages, 5.28MB
DocumentDocumentThe trusted independent experts for hand dryers and washrooms since 2012. sales@ihdryers.co.uk | 0114 3540047 | 7 Riverside Court, Don Road, Sheffield S9 2TJ TEMPOSOFT TEMPOSOFT 2 NT 740 Indice J FR Robinetterie temporisée à déclenchement souple EN Soft-touch, time flow mixer/tap and valve DE Selbstschluss-Armaturen mit besonders leichter Betätigung PL Armatura czasowa z delikatnym uruchamianiem NL Zelfsluitende kraan met soepele bediening ES Grifería temporizada con pulsación suave PT Torneiras temporizadas com abertura suave RU c FR Purger soigneusement les canalisations avant la pose et la mise en service du produit. EN Thoroughly flush the pipes to remove any impurities before installing and commissioning the product. DE Vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts die Anschlussleitungen regelkonform spülen. PL Dokladnie wypluka instalacj przed montaem i uruchomieniem produktu. NL Spoel zorgvuldig de leidingen alvorens tot installatie of ingebruikname van de kraan over te gaan. ES Purgar cuidadosamente las tuberías antes de la instalación y de la utilización del producto. PT Purgar cuidadosamente as canalizações antes da colocação e utilização do produto. RU . 1 742000 - 74200015 - 742000LH - 742100 - 742100LH 742500 - 74250015 - 742510 - 742510LH - 742520 Ø 50 100 85 30 max 400 3/8" A B C D Ø 34 E F x2 G H PUSH x3 ~ 7 sec 2 740000 - 740300 - 740500 - 740510AS A 75 20 max 1/2" 100 B C1 Ø 21 C2 D E PUSH x3 ~ 7 sec 3 741000 - 741500 - 741510AS - 741515 741550 - 741565 1/2" Ø 48 15 150 A 4 741555 A Ø21 B C D E PUSH x3 ~ 7 sec AB C D A B AA1 AA2 AB AC AD 5 749870 A 1/2" Ø 36 7 max 70 1/2" B 7Max E C D PUSH x3 6 749428 749429 Ø 130 A 1/2" 60 min 70 90 1/2" 24 5 max 90 62 B C D E F PUSH x3 7 75 747801 1000 2100 1/2" 34 A C B D E F PUSH x3 AA AB AC AD 8 777140 1/2" A Ø 36 Ø 35 70 7 max 1/2" 24 62 B 7 Max C D E PUSH x3 9 777130 Ø 130 A 1/2" 60 min 70 90 90 1/2" 24 62 5 max B C D E F PUSH x3 10 777800 - 777807 - 778800 - 778807 Ø 48 A 1/2" 70 1/2" 34 B C PUSH x3 AA AB AC AD FONCTIONNEMENT FR · Ouverture par pression sur le bouton poussoir. · Mitigeur : choix de température latéral avec butée de température réglable. · Fermeture automatique temporisée à ~7 secondes pour les lavabos (+/- 3 secondes à 3 bar), ~3 ou 7 secondes pour les urinoirs (selon modèle) et ~30 secondes pour les douches (-10/+5 à 3 bar). INSTALLATION · Robinet : alimenter en eau froide (insérer la pastille bleue ou grise) ou mitigée (insérer la pastille rouge). · Mitigeur : alimenter en eau froide et en eau chaude à 50°C (recommandé, 70°C maximum), en équilibrant les pressions (P < 1 bar). Pression d'alimentation : 10 bar maximum (recommandée : 1 à 5 bar dynamique). · Modèles douche et urinoir : respecter le sens de circulation de l'eau, matérialisé par la flèche sur le corps de la robinetterie. IL REVIENT À L'INSTALLATEUR LA RESPONSABILITÉ : · DE RENDRE ÉTANCHE LA NICHE D'ENCASTREMENT AFIN D'INTERDIRE TOUTE ENTRÉE D'EAU ; · D'EMPÊCHER, EN CAS DE PRÉSENCE ACCIDENTELLE D'EAU DANS LA NICHE D'ENCASTREMENT (CONDENSATION, RUISSELLEMENT, FUITE...), TOUTE STAGNATION ET D'ASSURER L'ÉVACUATION DE CETTE EAU À L'EXTÉRIEUR DE LA NICHE D'ENCASTREMENT ; · DE VÉRIFIER AU MOINS UNE FOIS PAR AN ET AUSSI SOUVENT QUE NÉCESSAIRE L'ÉTANCHÉITÉ DES JOINTS ENTRE LA ROSACE ET LA PLAQUE INOX ET LE MUR ET ENTRE LA ROSACE OU LA PLAQUE INOX ET LE CORPS DU ROBINET. EN CAS DE BESOIN, LES REMPLACER. Le non-respect de ces conseils risque d'engendrer des infiltrations dans le mur, pour lesquelles DELABIE ne pourrait être tenu responsable. EN CAS DE DOUTE, APPELEZ L'ASSISTANCE TECHNIQUE DELABIE AU +33 (0)3 22 60 22 74. RAPPEL · Nos robinetteries doivent être installées par des installateurs professionnels en respectant les réglementations en vigueur, les prescriptions des bureaux d'études fluides et les règles de l'art. · Respecter le diamètre des tuyauteries permet d'éviter les coups de bélier ou pertes de pression/débit (voir le tableau de calcul du catalogue et en ligne sur www.delabie.fr). · Protéger l'installation avec des filtres, antibéliers ou réducteurs de pression diminue la fréquence d'entretien (pression conseillée 1 à 5 bar). · Poser des vannes d'arrêt à proximité des robinets facilite l'intervention d'entretien. · Les canalisations, filtres, clapets antiretour, robinets d'arrêt, de puisage, cartouche et tout appareil sanitaire doivent être vérifiés au moins une fois par an et aussi souvent que nécessaire. RÉGLAGE DU DÉBIT · Le débit est préréglé d'usine à 3 l/min pour les lavabos, 6 l/min pour les kits de douches (réf. équipées de pommes de douche ROUND, TONIC JET ou GYM), 9 l/min pour les robinetteries de douche seules et les robinets d'urinoir. MAINTENANCE Attention : ne jamais graisser l'intérieur du mécanisme. ENTRETIEN & NETTOYAGE · Nettoyage du chrome, de l'aluminium et de l'Inox : ne jamais utiliser d'abrasifs ou tout autre produit à base de chlore ou d'acide. Nettoyer à l'eau légèrement savonneuse avec un chiffon ou une éponge. · Mise hors gel : purger les canalisations et actionner plusieurs fois la robinetterie pour la vider de son contenu d'eau. En cas d'exposition prolongée au gel, nous recommandons de démonter les mécanismes et de les stocker à l'abri. Service Après-Vente : Tél. : + 33 (0)3 22 60 22 74 - e-mail : sav@delabie.fr Notice disponible sur : www.delabie.fr OPERATION EN · Press the push-button control to open the valve. · Mixer: temperature control via the side lever, with maximum temperature limiter which can be adjusted. · Automatic shut-off after ~7 seconds for washbasins (+/- 3 seconds at 3 bar), ~3 or 7 seconds for urinals (depending on the model) and ~30 seconds for showers (-10/+5 at 3 bar). INSTALLATION · Tap: supply with cold water (insert the blue or grey marker) or mixed water (insert the red marker). · Mixer: supply with cold water and hot water at 50°C (maximum recommended 70°C), and balance the pressure between the hot and cold water (P < 1 bar). Maximum supply pressure is 10 bar (we recommend 1 to 5 bar dynamic pressure). · Shower and urinal models: respect the direction of the water flow, see arrow on the valve body. THE INSTALLER MUST ENSURE: · THE SEAL AROUND THE RECESSING HOUSING IS WATERPROOF TO PREVENT ANY INGRESS OF WATER; · ANY WATER ACCIDENTALLY ENTERING THE RECESSING HOUSING (E.G. CONDENSATION, RUN OFF, LEAKS, ETC.) HAS AN EXTERNAL DRAINAGE POINT TO PREVENT ANY STAGNATION; · THE INTEGRITY OF THE SEALS BETWEEN THE STAINLESS STEEL WALL PLATE AND THE WALL OR THE WALL PLATE AND THE VALVE AT LEAST ONCE A YEAR, AND MAKE GOOD IF NECESSARY. If this advice is not followed, water may leak into the wall. DELABIE cannot be held responsible for any ingress. FOR FURTHER INFORMATION PLEASE CALL DELABIE TECHNICAL SUPPORT UK: 01491 821821. ALL OTHER MARKETS: +33 (0)3 22 60 22 74. REMEMBER · Our valves must be installed by professional installers in accordance with current regulations and recommendations in your country, and the specifications of the fluid engineer. · Sizing the pipes correctly will avoid problems of flow rate, pressure loss and water hammer (see calculation table in our brochure and online at www.delabie.com). · Protect the installation with filters, water hammer absorbers and pressure reducers to reduce the frequency of maintenance (recommended pressure from 1 to 5 bar maximum). · Install stopcocks close to the valve to facilitate maintenance. · The pipework, filters, non-return valves, stopcocks, bib taps, cartridge and all sanitary fittings should be checked at least once a year, and more frequently if necessary. ADJUSTING THE FLOW RATE · The flow rate is pre-set at the factory at 3 lpm for washbasins, 6 lpm for shower kits (ref.s fitted with ROUND, TONIC JET or GYM shower heads), and 9 lpm for shower valves only (without shower heads) and urinal valves. MAINTENANCE Beware: do not grease the inside of the mechanism. MAINTENANCE & CLEANING · Cleaning chrome, aluminium and stainless steel: do not use abrasive, chlorine or any other acid-based cleaning products. Clean with mild soapy water using a cloth or a sponge. · Frost protection: drain the pipes and operate the valve several times to drain any remaining water. In the event of prolonged exposure to frost, we recommend taking the mechanisms apart and storing them indoors. After Sales Care Support: For the UK market only: Tel. 01491 821 821 - email: technical@delabie.co.uk The installation guide is available on: www.delabie.co.uk For all other markets: Tel. +33 (0)3 22 60 22 74 - email: sav@delabie.fr The installation guide is available on: www.delabie.com FUNKTIONSWEISE DE · Öffnung durch Drücken des Bedienknopfes. · Mischbatterie: seitlicher Mischhebel mit einstellbarer Warmwasserbegrenzung. · Automatische Abschaltung nach ~ 7 Sek. bei Waschtisch, Urinal ~ 3 oder 7 Sek. (je nach Modell) und Dusche ~ 30 Sek. (-10/+5 Sek. bei 3 bar). INSTALLATION · Ventil: Versorgung mit Kaltwasser (blauen oder grauen Stopfen einsetzen) oder vorgemischtem Wasser (roten Stopfen einsetzen). · Mischbatterie: Versorgung mit Kaltwasser und Warmwasser von 50 °C (empfohlen, Maximaltemperatur 70 °C), dabei die Druckdifferenz TWW / TW ausgleichen (P < 1 bar). Versorgungsdruck: maximal 10 bar (empfohlen: 1 bis 5 bar Fließdruck). · Bei Urinal- und Duschmodellen Fließrichtung des Wassers berücksichtigen (Pfeilsymbol auf dem Armaturenkörper). DER INSTALLATEUR TRÄGT DIE VERANTWORTUNG FÜR: · DIE ABDICHTUNG DER UNTERPUTZ-AUSSPARUNG GEGEN JEDES EINDRINGEN VON WASSER; · BEI ZUFÄLLIGEM VORHANDENSEIN VON WASSER IN DER UNTERPUTZ-AUSSPARUNG (KONDENSATION, EINSICKERN, UNDICHTIGKEIT...) DARAUF ZU ACHTEN, JEGLICHE STAGNATION ZU VERMEIDEN UND DAS ABFLIESSEN DIESES WASSERS AUS DER UNTERPUTZ-AUSSPARUNG ZU GEWÄHRLEISTEN; · DIE ÜBERPRÜFUNG DER ABDICHTUNGEN ZWISCHEN ROSETTE ODER EDELSTAHLPLATTE UND WAND UND ZWISCHEN ROSETTE ODER EDELSTAHLPLATTE UND ARMATURENKÖRPER MINDESTENS EINMAL JÄHRLICH ODER SO OFT WIE NÖTIG. FALLS NÖTIG, SIND DIE ABDICHTUNGEN ZU ERSETZEN Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise besteht die Gefahr von Einsickern in die Wand. Hierfür kann DELABIE nicht haftbar gemacht werden IM ZWEIFELSFALL: TECHNISCHE HOTLINE VON DELABIE UNTER +49 (0)231 496634-12 ANRUFEN. HINWEIS · Einbau und Inbetriebnahme unserer Armaturen muss von geschultem Fachpersonal unter Berücksichtigung der allgemein anerkannten Regeln der Technik durchgeführt werden. · Angemessene Leitungsquerschnitte verhindern Wasserschläge oder Druck-/Durchflussverluste. · Die Absicherung der Installation mit Vorfiltern, Wasserschlagoder Druckminderern reduziert die Wartungshäufigkeit (empfohlener Betriebsdruck 1 bis 5 bar). · Vorgelagerte Absperrventile erleichtern die Wartung. · Rohrleitungen, Schutzfilter, Rückflussverhinderer, Vorabsperrungen, Auslaufventile, Kartusche und jede sanitäre Einrichtung müssen so oft wie nötig (mindestens einmal jährlich) überprüft werden. DURCHFLUSSREGULIERUNG · Der Durchfluss ist werksseitig für Waschtische auf 3 l/min, 6 l/min für die Duschkombinationen (Modelle, die mit Brausekopf ROUND, TONIC JET oder GYM ausgestattet sind) oder 9 l/min für Urinale eingestellt. WARTUNG Achtung: Mechanismus innen niemals fetten. INSTANDHALTUNG & REINIGUNG · Reinigung der Chrom-, Aluminium- und Edelstahlteile: Niemals scheuernde, chlor- oder säurehaltige Produkte verwenden. Mit milder Seifenlauge und einem weichen Tuch oder Schwamm reinigen. · Frostschutz: Rohrleitungen absperren und Armatur zur Entleerung mehrmals betätigen. Ist der Mechanismus längerem Frost ausgesetzt, empfiehlt sich die Demontage und Einlagerung empfindlicher Bauteile. Technischer Kundendienst: Tel.: +49 (0)231 496634-12 - E-Mail: kundenservice@delabie.de Anleitung verfügbar unter: www.delabie.de FUNKCJONOWANIE PL · Otwarcie przez nacinicie przycisku. · Bateria: zmiana temperatury boczn dwigni z regulowanym ogranicznikiem temperatury. · Automatyczne zamknicie czasowe ~7 sekund dla umywalki (+/- 3 sekundy przy 3 barach), ~3 lub 7 sekund (w zalenoci od modelu) dla pisuaru i ~30 sekund dla natrysku (-10/+5 przy 3 barach). INSTALACJA · Zawór: podlczy wod zimn (zaloy niebiesk lub szar zalepk) lub zmieszan (zaloy czerwon zalepk). · Bateria: podlczy wod zimn i ciepl 50°C (zalecane maksymalnie 70°C), wyrównujc cinienie (P < 1 bar). Cinienie: maksymalnie10 barów (zalecane: 1 do 5 barów dynamiczne). · Modele do natrysku i pisuaru: przestrzega kierunku przeplywu wody, strzalka na korpusie armatury. INSTALATOR JEST ODPOWIEDZIALNY ZA: · USZCZELNIENIE WNKI MONTAOWEJ, ABY UNIKN PRZEDOSTANIA SI WODY. · NIEDOPUSZCZENIE DO STAGNACJI I ZAPEWNIENIE EWAKUACJI WODY Z WNKI W PRZYPADKU POJAWIENIA SI WODY (KONDENSACJA, CIEKANIE, WYCIEK...); · USZCZELNIENIA MIDZY ROZET LUB PLYT Z INOXU A CIAN ORAZ MIDZY ROZET LUB PLYT Z INOXU A KORPUSEM BATERII MUSZ BY SPRAWDZANE PRZYNAJMNIEJ RAZ NA ROK LUB TYLE RAZY ILE JEST TO KONIECZNE. W RAZIE POTRZEBY NALEY JE WYMIENI. Nieprzestrzeganie zalece moe spowodowa przeniknicie wody do ciany, za co DELABIE nie ponosi odpowiedzialnoci. W PRZYPADKU WTPLIWOCI, KONTAKT Z SERWISEM TECHNICZNYM DELABIE +48 22 789 40 52. UWAGA · Nasza armatura musi by instalowana przez profesjonalnych instalatorów, przestrzegajc obowizujcego prawa, zapisów biur projektowych i dobrych praktyk. · Przestrzeganie rednicy rur pozwala unikn uderze hydraulicznych lub straty cinienia/wielkoci wyplywu (tabele z obliczeniami w katalogu i na stronie internetowej www.delabie.pl). · Ochrona instalacji filtrami, amortyzatorami uderze hydraulicznych lub reduktorami cinienia, zmniejsza czstotliwo konserwacji (Zalecane cinienie: 1 do 5 barów). · Instalacja zaworów odcinajcych w pobliu armatury ulatwia konserwacj. · Instalacja, filtry, zawory zwrotne, zawory odcinajce i czerpalne, glowice oraz kade urzdzenie sanitarne musz by sprawdzane tyle razy ile jest to konieczne, jednak nie mniej ni raz w roku. REGULACJA WYPLYWU · Wyplyw jest nastawiony fabrycznie na 3 l/min dla umywalek, 6 l/min dla zestawów natryskowych (produkty wyposaone w wylewki ROUND, TONIC JET lub GYM), 9 l/min dla armatury natryskowej bez wylewki i zaworów do pisuaru. KONSERWACJA Uwaga: nigdy nie smarowa (smarem) wntrza mechanizmu. OBSLUGA I CZYSZCZENIE · Czyszczenie chromu, aluminium i stali nierdzewnej: nie naley uywa rodków rcych, na bazie chloru lub kwasu. Czyszczenie wod z mydlem za pomoc mikkiej szmatki lub gbki. · Ochrona przed mrozem: opróni instalacj, wielokrotnie uruchomi celem ewakuacji wody. W przypadku dlugotrwalego naraenia mechanizmów na mróz zalecamy ich demonta i przechowywanie w temperaturze pokojowej. Serwis posprzedaowy i Pomoc techniczna: Tel.: +48 22 789 40 52 - e-mail: serwis.techniczny@delabie.pl Ulotka jest dostpna na stronie: www.delabie.pl WERKING NL · Openen door het induwen van de drukknop. · Mengkraan: temperatuurkeuze via de bediening op de zijkant. · Automatische zelfsluiting na ~ 7 seconden voor wastafels (+/- 3 seconden bij 3 bar), ~ 3 sec. of 7 seconden voor urinoirs (afhankelijk van het model) en ~ 30 seconden voor douches (-10/+5 bij 3 bar). INSTALLATIE · Kraan: voeden met koud water (blauw of grijs plaatje plaatsen) of voorgemengd water (rood plaatje plaatsen). · Mengkraan: voeden met koud water en warm water aan 50°C (aanbevolen temperatuur, max. 70°C) en daarbij de drukverschillen regelen (P < 1 bar). Toevoerdruk: max. 10 bar (aanbevolen druk: tussen 1 en 5 bar). · Model voor douche en urinoir: de stroomrichting van het water respecteren zoals door de pijl aangeduid op het kraanlichaam. DE INSTALLATEUR DIENT: · DE INBOUWRUIMTE WATERDICHT TE MAKEN ZODAT ER GEEN WATER KAN BINNENSIJPELEN. · ER OVER TE WAKEN DAT BIJ DE TOEVALLIGE AANWEZIGHEID VAN WATER IN DE INBOUWRUIMTE (CONDENSATIE, INSIJPELING, LEK,...) DIT WATER NIET KAN STAGNEREN EN GEMAKKELIJK UIT DE INBOUWRUIMTE KAN WEGLOPEN. · DE WATERDICHTHEID VAN DE DICHTINGEN TUSSEN DE ROZET OF RVS AFDEKPLAAT EN DE MUUR EN TUSSEN DE ROZET OF RVS AFDEKPLAAT EN HET KRAANLICHAAM MOET MINSTENS EENMAAL PER JAAR EN ZO VAAK ALS NODIG GECONTROLEERD WORDEN. INDIEN NODIG DE DICHTINGEN VERVANGEN. De niet-naleving van deze aanbevelingen kan het risico op insijpeling met zich meebrengen, waarvoor DELABIE niet aansprakelijk kan worden gesteld. IN GEVAL VAN TWIJFEL, CONTACT OPNEMEN MET DE TECHNISCHE DIENST VAN DELABIE: + 32 (0)2 520 16 76. AANBEVELINGEN · Onze kranen dienen geplaatst te worden door professionele vaklui die de plaatselijk geldende reglementering, de voorschriften van de studieburelen en de "regels der kunst" dienen te respecteren. · Respecteer de benodigde diameters van de leidingen om waterslagen of druk/debietverliezen tegen te gaan (zie de berekeningstabel in de catalogus of op www.delabiebenelux.com). · Bescherm de installatie met filters, waterslagdempers of drukregelaars en beperk zo het onderhoud (Aanbevolen druk: 1 tot 5 bar). · Plaats stopkranen in de nabijheid van de kraan om eventuele onderhoudswerken te vergemakkelijken. · De leidingen, filters, terugslagkleppen, stopkranen, tapkranen, binnenwerken en andere sanitaire toestellen dienen zo vaak als nodig gecontroleerd te worden of toch minstens 1x per jaar. DEBIETREGELING · Het debiet is vooraf ingesteld op 3 l/min voor wastafels, op 6 l/min voor douchesets (ref. uitgerust met hoofddouches ROUND, TONIC JET of GYM) en op 9 l/min voor douchekranen en urinoirspoelers. SERVICE Opgelet: de binnenkant van het mechanisme nooit smeren. ONDERHOUD EN REINIGING · Reinigen van chroom, aluminium en rvs: gebruik nooit schuurmiddelen en chloorhoudende of andere chemische producten: reinig met zeepwater en een zachte doek of spons. · Vorstvrij stellen: spoel de leidingen en stel de kraan enkele keren na elkaar in werking zodat ze volledig geledigd wordt. Bij blootstelling aan vorst, raden we aan het mechanisme te demonteren en af te schermen. Dienst Na Verkoop en Technische dienst: Tel.: + 32 (0)2 520 16 76 - e-mail: sav@delabiebenelux.com Deze handleiding is beschikbaar op www.delabiebenelux.com FUNCIONAMIENTO ES · Apertura por presión sobre el pulsador. · Grifo mezclador: selección de la temperatura lateral con limitador de temperatura ajustable. · Cierre automático com una temporización de ~7 segundos para lavabos (+/- 3 segundos a 3 bar), ~3 o 7 segundos para urinarios (según modelo) y ~30 segundos para duchas (-10/+5 a 3 bar). · INSTALACIÓN · Grifo: alimentar agua fría (insertar la pastilla azul o gris) o mezclada (insertar la pastilla roja). · Grifo mezclador: alimentar con agua fría y agua caliente a 50°C (recomendada, 70°C máximo), equilibrando las presiones (P < 1 bar). Presión de alimentación: 10 bar máximo (recomendada: 1 a 5 bar dinámico). · Modelos de ducha y urinario: respetar la dirección de circulación del agua, materializado por la flecha sobre el cuerpo de la grifería. RESPONSABILIDAD DEL INSTALADOR: · PROPORCIONAR ESTANQUEIDAD DEL NICHO DE ENCASTRE PARA EVITAR LA ENTRADA DE AGUA; · EN CASO DE PRESENCIA ACCIDENTAL DE AGUA EN EL NICHO ENCASTRE (CONDENSACIÓN, ESCORRENTÍA, FUGAS ...) DEBE EVITAR SU ESTANCAMIENTO Y ASEGURAR SU DRENAJE AL EXTERIOR DEL NICHO DE ENCASTRE; · LA IMPERMEABILIDAD DE LAS JUNTAS ENTRE EL PLAFÓN O LA CHAPA ACERO INOXIDABLE Y LA PARED Y ENTRE EL PLAFÓN O LA PLACA INOXIDABLE Y EL CUERPO DEL GRIFO DEBE SER VERIFICADO AL MENOS UNA VEZ AL AÑO O CUANTAS VECES SEA NECESARIO. REEMPLAZAR EN CASO DE NECESIDAD. De incumplir estos consejos corre peligro de engendrar infiltraciones en la pared, de las cuales DELABIE no se hace responsable. EN CASO DE DUDA, LLAME LA ASISTENCIA TÉCNICA DE DELABIE : +33 (0)3 22 60 22 74. RECUERDO · Nuestras griferías deben ser instaladas por instaladores profesionales respetando las reglamentaciones vigentes, las prescripciones de las oficinas de proyectos fluidas. · Respetar el diámetro de las tuberías permite evitar los golpes de ariete o pérdidas de presión/gasto (ver cuadro de cálculo del catálogo y en línea sobre www.delabie.es). · Proteger la instalación con filtros, antiarietes o reductores de presión disminuye la frecuencia de mantenimiento (presión aconsejada 1 a 5 bar). · Poner llaves de paso cerca de los grifos facilita la intervención de mantenimiento. · Las tuberías, las llaves de paso, válvulas antirretorno, de purga, cartuchos y todo aparato sanitario deben revisarse siempre que sea necesario y por lo menos una vez al año. ARREGLO DEL CAUDAL · Caudal preajustado por fábrica a 3 l/min para los lavabos, 6 l/min para los kits de ducha (ref. equipadas de rociadores de ducha ROUND, TONIC JET o GYM), 9 l/min para grifos de ducha solos y grifos de urinario. MANTENIMIENTO Precaución: no lubrique el interior del mecanismo. CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA · Limpieza del cromo, aluminio y del acero inoxidable: jamás utilizar abrasivos u otro producto a base de cloro o a base de ácido. Limpiar al agua ligeramente jabonosa, con un trapo o una esponja. · Puesta fuera de helada: purgue las canalizaciones, y accione muchas veces el grifo mezclador para vaciarlo de su contenido de agua. En caso de exposición prolongada al hielo, recomendamos desmontar los mecanismos y colocarlos en un lugar protegido. Servicio postventa y Asistencia técnica: Tel.: +33 (0)3 22 60 22 74 - e-mail: sav@delabie.fr Esta instrucción está disponible en: www.delabie.es FUNCIONAMENTO PT · Abertura por pressão no botão de pressão. · Misturadora: escolha de temperatura lateral com limitador de temperatura regulável. · Fecho automático temporizado a ~7 segundos para lavatórios (+/- 3 segundos a 3 bar), ~3 ou 7 segundos para urinóis (de acordo com o modelo) e ~30 segundos para duches (-10/+5 a 3 bar). INSTALAÇÃO · Torneira: alimentar com água fria (inserir o dístico azul ou cinza) ou misturada (inserir o dístico vermelho). · Misturadora: alimentar com água fria e água quente a 50°C (recomendado, 70°C máximo), equilibrando as pressões (P < 1 bar). Pressão de alimentação: 10 bar máximo (recomendado: 1 a 5 bar dinâmica). · Modelos de duche e urinol: respeitar o sentido de circulação da água, materializado por seta gravada no corpo da torneira. É DA RESPONSABILIDADE DO INSTALADOR: · PROVIDENCIAR A ESTANQUIDADE DO NICHO DE ENCASTRAMENTO DE MODO A INTERDITAR TODAS AS ENTRADAS DE ÁGUA; · EM CASO DE PRESENÇA ACIDENTAL DE ÁGUA NO NICHO DE ENCASTRAMENTO (CONDENSAÇÃO, FUGAS, ...) DE IMPEDIR TODA A ESTAGNAÇÃO E DE ASSEGURAR A EVACUAÇÃO DAS MESMAS PARA O EXTERIOR DO NICHO DE ENCASTRAMENTO; · A ESTANQUIDADE DAS JUNTAS ENTRE O ESPELHO OU PLACA INOX E A PAREDE E ENTRE O ESPELHO OU PLACA INOX E O CORPO DA MISTURADORA DEVE SER VERIFICADA PELO MENOS UMA VEZ POR ANO OU QUANTO NECESSÁRIO. EM CASO DE NECESSIDADE DEVE SER SUBSTITUÍDA. O desrespeito destes conselhos pode ter como consequência infiltrações na parede, pelas quais a DELABIE não poderá ser responsabilizada. EM CASO DE DÚVIDA, CONTACTE A ASSISTÊNCIA TÉCNICA DELABIE: +351 234 303 940. LEMBRE-SE · As nossas torneiras devem ser instaladas por instaladores profissionais, respeitando as regras em vigor, as prescrições dos gabinetes de estudo e as regras de arte. · Respeitar o diâmetro das tubagens permite evitar os golpes de martelo ou perdas de pressão/débito (ver tabela de cálculo do catálogo on line em www.delabie.pt). · Proteger a instalação com filtros, anti-golpe de martelo ou redutores de pressão diminui a frequência de manutenção (pressão aconselhada 1 a 5 bar). · Instalar válvulas de segurança na proximidade das torneiras facilita a intervenção de manutenção. · As canalizações, filtros, válvulas antirretorno, torneiras de segurança, de purga, cartuchos e todos os aparelhos sanitários devem ser verificados sempre que necessário e pelo menos, uma vez por ano. REGULAÇÃO DO DÉBITO · O débito é pré-regulado de fábrica a 3 l/min para os lavatórios, 6 l/min para os kits de duche (ref. equipadas com chuveiros de duche ROUND, TONIC JET ou GYM), 9 l/min para as torneiras de duche apenas e torneiras de urinol. MANUTENÇÃO Atenção: não lubrificar o interior do mecanismo. CONSERVAÇÃO & LIMPEZA · Limpeza do cromado, alumínio e do Inox: nunca utilizar produtos abrasivos ou à base de cloro ou ácido. Limpar com água ligeiramente ensaboada, com um pano ou esponja. · Riscos de gelo: purgar as canalizações a acionar diversas vezes a misturadora para vazar a água nela contida. Em caso de exposição prolongada ao gelo, recomendamos desmontar os mecanismos e colocá-los em local abrigado. Suporte Técnico e Serviço Pós-Venda: Tel: +351 234 303 940 - email: suporte.tecnico@delabie.pt Esta ficha está disponível em : www.delabie.pt RU · . · : , . · ~7 (+/- 3 3 ), ~3 7 ( ) ~30 (-10/+5 3 ). · : ( ) ( ). · : 50°C (, 70°C ), (P < 1 ). : 10 ( 1- 5 ). · : , . : · ; · (, , ...), ; · , . , . , DELABIE . DELABIE +7 495 787 95 11 / +7 495 787 62 04. · . · / (. www.delabie.ru). · , ( : 1 - 5 ). · . · , , , , , , , . · 3 /, 6 / (, ROUND, TONIC JET GYM ), 9 / . : . · , : . . · : , . , . .: +7 495 787 62 04 / +7 495 787 64 32 : delabie@arbat-france.com After Sales Care and Technical Support: DELABIE SCS: E-mail: sav@delabie.fr