Instruction Manual for KARCHER models including: BTA-5774129-000-02, 1.783 Cordless Floor Scrubber, Cordless Floor Scrubber, Floor Scrubber, Scrubber

Register your product

Scrubber drier BR 30/4 C Anniversary Edition – Karcher Armenia


File Info : application/pdf, 252 Pages, 2.68MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

BTA-5774129-000-02 ?v=13514880878752163655
BR 30/4 C

Register

your product

001

www.kaercher.com/welcome

Deutsch

3

English

11

Français

20

Italiano

29

Nederlands

38

Español

47

Português

56

Dansk

65

Norsk

73

Svenska

81

Suomi

89



97

Türkçe

106



114

Magyar

124

Cestina

133

Slovenscina

141

Polski

150

Românete

159

Slovencina

168

Hrvatski

177

Srpski

186



195

Eesti

204

Latviesu

212

Lietuviskai

220



229



238



244

59785170 01/25

2

Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Inhaltsverzeichnis

Sicherheitshinweise . . . . . . . . DE

1

Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . DE

1

Bestimmungsgemäße Verwen-

dung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE

1

Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . DE

1

Bedienelemente . . . . . . . . . . . DE

2

Erstinbetriebnahme. . . . . . . . . DE

2

Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . DE

2

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . DE

4

Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . . . DE

4

Pflege und Wartung . . . . . . . . DE

4

Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . DE

5

Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . DE

6

Zubehör und Ersatzteile . . . . . DE

7

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . DE

7

EU-Konformitätserklärung. . . . DE

7

Technische Daten . . . . . . . . . . DE

8

Sicherheitshinweise

Lesen und beachten Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes diese Bedienungsanleitung und beiliegende Broschüre Sicherheitshinweise für Bürstenreinigungsgeräte, 5.956-251.0
Funktion

Diese Scheuersaugmaschine wird zur Nass-
reinigung von ebenen Böden eingesetzt.
Eine Arbeitsbreite von 300 mm und ein Fassungsvermögen der Frisch- und Schmutzwassertanks von jeweils 4 l ermöglichen eine effektive Reinigung kleiner Flächen. Der Netzbetrieb ermöglicht ein hohes Leis-
tungsvermögen ohne Arbeitszeitbegrenzung.
Hinweis: Entsprechend der jeweiligen Reinigungs-
aufgabe kann das Gerät mit verschiede-
nem Zubehör ausgestattet werden.
Fragen Sie nach unserem Katalog oder be-
suchen Sie uns im Internet unter www.kae-
rcher.com.

Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Betriebsanleitung. ­ Das Gerät darf nur zum Reinigen von
nicht feuchtigkeitsempfindlichen und nicht polierempfindlichen Hartflächen benutzt werden. Der Einsatztemperaturbereich liegt zwischen +5°C und +40°C. ­ Das Gerät ist nicht geeignet zur Reinigung gefrorener Böden (z. B. in Kühlhäusern). ­ Das Gerät darf nur mit Original-Zubehör und -Ersatzteilen ausgestattet werden. ­ Das Gerät wurde für die Reinigung von Böden im Innenbereich bzw. von überdachten Flächen entwickelt. ­ Das Gerät ist nicht bestimmt für die Reinigung öffentlicher Verkehrswege. ­ Das Gerät ist nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Umgebungen geeignet.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu.
Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeignete Sammelsysteme.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH

DE ­ 1

3

Bedienelemente
Bild 1, siehe Umschlagseite 1 Griff 2 Schalter Wasserpumpe 3 Hauptschalter Bürst-/Saugbetrieb 4 Tragegriff 5 Tragebügel Schmutzwassertank 6 Schmutzwassertank 7 Frischwassertank 8 Verschluss Frischwassertank 9 Sieb 10 Reinigungskopf 11 Pedal Saugbalkenanhebung 12 Entriegelung Parkstellung 13 Saugrohr 14 Verbindung Saugrohr 15 Saugdüse (nur BR 30/4 C Adv) 16 Bürstenwalze 17 Saugbalken 18 Entriegelungsknopf, Bürstenwalze 19 Deckel Schmutzwassertank 20 Verschluss 21 Füllstandsanzeige 22 Kabelhaken, drehbar 23 Netzkabel mit Netzstecker 24 Griff Saugrohr (nur BR 30/4 C Adv)
Farbkennzeichnung
­ Bedienelemente für den Reinigungsprozess sind gelb.
­ Bedienelemente für die Wartung und den Service sind hellgrau.
Symbole auf dem Gerät
Saugbalken in Stellung Absaugen.
Wasserpumpe ein/aus

Erstinbetriebnahme
Bild 2, siehe Umschlagseite  Rohr am Ende des Griffs in die Öffnung
am Gerät einstecken.  Rasten drücken und Griff einschieben
bis er im Gerät einrastet.  Kabel im Gerät ausrichten und Deckel
anbringen, wie im Beilegeblatt gezeigt.
Betrieb

Frischwassertank befüllen

 VORSICHT

Beschädigungsgefahr. Nur die empfohle-

nen Reinigungsmittel verwenden. Für an-

dere Reinigungsmittel trägt der Betreiber

das erhöhte Risiko hinsichtlich der Be-

triebssicherheit, Unfallgefahr und verrin-

gerter Lebensdauer des Gerätes.Nur Rei-

nigungsmittel verwenden, die frei von Lö-

sungsmitteln, Salz- und Flusssäure sind.

Sicherheitshinweise auf den Reinigungs-

mitteln beachten.
Hinweis: Keine stark schäumenden Reinigungsmittel verwenden. Dosierhinweise beachten. Empfohlene Reinigungsmittel:

Anwendung

Reini- Dosiegungs- rung mittel

Unterhaltsreiniger al- CA 50 C 0,2 - 1,0% kalisch

Unterhaltstreiniger RM 738 0,5 - 3,0% sauer, für Sanitärbereiche, Schwimmbäder etc. Entfernt Kalkablagerungen.

Wischpflege EXTRA RM 780 0,5 - 2,0%

Bodengrundreiniger, RM 751 1,0 - 25%
sauer  Frischwassertank vom Gerät abnehmen.  Deckel des Frischwassertanks öffnen.  Wasser-Reinigungsmittel-Gemisch ein-
füllen. Höchsttemperatur der Flüssigkeit
50 °C.  Deckel des Frischwassertanks schließen.  Frischwassertank in das Gerät einsetzen.

4

DE ­ 2

Netzanschluss herstellen
 Unteren Kabelhaken nach oben schwenken und Kabel abnehmen.
 Netzkabel und Netzstecker auf Beschädigung und Bruch prüfen. Austausch nur durch Kundendienst oder Elektrofachkraft vornehmen lassen.
 Netzstecker in Steckdose stecken.
Reinigen
 GEFAHR Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag aufgrund einer beschädigten Netzanschlussleitung. Netzanschlussleitung nicht mit den rotierenden Bürsten in Berührung kommen lassen. ACHTUNG Beschädigungsgefahr für den Bodenbelag. Die Reinigungsmethode für starke Verschmutzung darf nur bei dafür geeignetem Boden angewendet werden. Beschädigungsgefahr für die Frischwasserpumpe bei Trockenlauf durch leeren Frischwassertank. Füllstandsanzeige überwachen und Schalter Wasserpumpe bei leerem Frischwassertank ausschalten.
Normale Verschmutzung  Pedal Saugbalkenanhebung in Stellung
,,absaugen" bringen (Bild 3 - Stellung ,,1/ ON", siehe Umschlagseite).  Entriegelung Parkstellung drücken und Griff nach hinten schwenken.  Hauptschalter Bürst-/Saugbetrieb auf ,,1" stellen.  Schalter Wasserpumpe einschalten.  Gerät über die zu reinigende Fläche bewegen.
Starke Verschmutzung ACHTUNG Beschädigungsgefahr für den Bodenbelag. Die Reinigungsmethode für starke Verschmutzung darf nur bei dafür geeignetem Boden angewendet werden.  Pedal Saugbalkenanhebung in Stellung
,,nicht absaugen" stellen (Bild 3 - Stellung ,,0/OFF", siehe Umschlagseite) und Reinigung wie bei normaler

Verschmutzung ausführen. Die Reinigungsflüssigkeit bleibt auf der zu reinigenden Oberfläche und hat Zeit zum Einwirken.  Pedal Saugbalkenanhebung in Stellung ,,absaugen" stellen und die zu reinigende Fläche nochmals abfahren.
Saugen in Ecken (nur BR 30/4 C Adv)  Saugrohr am Griff nach oben heraus-
ziehen, Saugdüse aufstecken und Schmutz aufsaugen.  Düse entfernen, Saugrohr wieder zurückstecken und Griff einrasten.
Reinigung beenden
 Schalter Wasserpumpe ausschalten.  Gerät noch eine kurze Strecke weiter-
schieben um das Restwasser aufzusaugen.  Hauptschalter Bürst-/Saugbetrieb auf ,,0" stellen.  Griff nach vorne schwenken und in Parkstellung einrasten.  Netzstecker aus Steckdose ziehen.
Schmutzwassertank entleeren
Hinweis: Bei vollem Schmutzwassertank verschließt der Schwimmer den Saugkanal. Die Absaugung wird unterbrochen. Schmutzwassertank leeren.  WARNUNG
Örtliche Vorschriften zur Abwasserbehand-
lung beachten.  Gerät ausschalten.  Gerät aufrichten und in der Parkstellung
einrasten.  Frischwassertank vom Gerät abnehmen.  Tragebügel Schmutzwassertank nach
unten schwenken und Schmutzwassertank abnehmen.  Verschluss anheben und Deckel des Schmutzwassertanks abnehmen.  Schmutzwasser ausgießen.  Anschließend Schmutzwasserbehälter mit klarem Wasser ausspülen.  Deckel auf den Schmutzwassertank aufsetzen und einrasten.  Schmutzwassertank in das Gerät einsetzen.

DE ­ 3

5

Frischwassertank entleeren
 Frischwassertank vom Gerät abnehmen.  Deckel des Frischwassertanks öffnen.  Reinigungsflüssigkeit ausgießen.  Deckel des Frischwassertanks schließen.  Frischwassertank in das Gerät einsetzen.
Transport
 VORSICHT Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport beachten.  Griff nach vorne schwenken und in
Parkstellung einrasten.  Griff nach hinten schwenken und Gerät
schieben oder  Gerät am Tragegriff hochheben und tra-
gen.  Beim Transport in Fahrzeugen Gerät
nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.
Lagerung
 VORSICHT Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beachten. Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gelagert werden.
Pflege und Wartung
 GEFAHR Verletzungsgefahr durch unabsichtlich anlaufendes Gerät und elektrischen Schlag. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. ACHTUNG
Beschädigungsgefahr für das Gerät durch auslaufendes Wasser. Schmutzwassertank und Frischwassertank vor Wartungsarbeiten am Gerät entleeren.
Wartungsplan
Nach der Arbeit ACHTUNG Beschädigungsgefahr. Gerät nicht mit Wasser abspritzen und keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden.  Schmutzwassertank leeren.  Dichtungen zwischen Schmutzwasser-
tank und Gerät reinigen.

 Frischwassertank leeren.  Gerät spülen: Frischwassertank mit kla-
rem Wasser (ohne Reinigungsmittel) füllen und Gerät eine Minute lang mit eingeschalteter Bürstenbewässerung betreiben.  Frischwassertank leeren.  Gerät außen mit feuchtem, in milder Waschlauge getränktem Lappen reinigen.  Saugbalken säubern, auf Verschleiß prüfen und bei Bedarf austauschen (siehe ,,Wartungsarbeiten").  Bürste auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf austauschen (siehe ,,Wartungsarbeiten").
Jährlich  Vorgeschriebene Sicherheitsüberprü-
fung durch Elektrofachkraft durchführen lassen.
Wartungsarbeiten
Saugbalken austauschen Hinweis: Die Saugbalken sind mit einer Schnappverbindung am Gerät befestigt und können einfach abgezogen werden.  Pedal Saugbalkenanhebung in Stellung
,,absaugen" bringen (Bild 3 - Stellung ,,1/ ON", siehe Umschlagseite).  Frischwassertank abnehmen.  Schmutzwassertank abnehmen.  Gerät auf die Rückseite legen.  Saugbalken nach unten abziehen.  Neue Saugbalken einsetzen und einrasten.
Bürstenwalze wechseln  Frischwassertank abnehmen.  Schmutzwassertank abnehmen.  Gerät auf die Rückseite legen.  Entriegelungsknopf Bürstenwalze drücken
und Bürstenwalze nach unten schwenken und vom Mitnehmer abziehen.  Neue Bürstenwalze auf den Mitnehmer stecken und auf der Gegenseite einrasten.
Frostschutz
Bei Frostgefahr:  Frisch- und Schmutzwassertank ent-
leeren.  Gerät in einem frostgeschützten Raum
abstellen.

6

DE ­ 4

Störungen

 GEFAHR Verletzungsgefahr durch unabsichtlich anlaufendes Gerät und elektrischen Schlag. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.

ACHTUNG Beschädigungsgefahr für das Gerät durch auslaufendes Wasser. Schmutzwassertank und Frischwassertank vor Wartungsarbeiten am Gerät entleeren. Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle nicht behoben werden können, Kundendienst rufen.

Störung

Behebung

Gerät lässt sich nicht Prüfen, ob Netzstecker eingesteckt ist.

starten

Ungenügende Was- Frischwasserstand prüfen, bei Bedarf Tank auffüllen.

sermenge

Verschluss Frischwassertank öffnen. Wird beim Öffnen ein Unter-

druck im Tank festgestellt, Belüftungsventil im Verschluss Frisch-

wassertank reinigen.

Wasserverteiler reinigen (siehe ,,Wasserverteiler reinigen)".

Frischwassertank herausnehmen und Sieb auf Verschmutzung

prüfen. Bei Bedarf Sieb herausnehmen und reinigen.

Ventil mit Filter am Frischwassertank abziehen (Bild 4, siehe Um-

schlagseite) und in lauwarmem Wasser spülen.

Frischwassertank Ventil mit Filter am Frischwassertank abziehen (Bild 4, siehe Um-

tropft beim Nachfüllen schlagseite) und in lauwarmem Wasser spülen.

Ungenügende Saug- Schmutzwassertank leeren.

leistung

Schmutzwassertank im Gerät einrasten.

Dichtungen zwischen Schmutzwassertank und Deckel reinigen

und auf Dichtigkeit prüfen, bei Bedarf austauschen.

Dichtungen zwischen Deckel Schmutzwassertank und Gerät prü-

fen. Bei beschädigten Dichtungen Kundendienst aufsuchen.

Prüfen, ob die Saugbalken im Reinigungskopf eingerastet sind.

Saugbalken verstopft, reinigen.

Saugbalken verschlissen, vorderen und hinteren Saugbalken ge-

geneinander vertauschen. Sind beide Saugbalken verschlissen,

neue Saugbalken einsetzen.

Prüfen, ob beide Saugrohrteile korrekt mit der Verbindung Saug-

rohr verbunden sind.

Saugrohr und Saugkanal im Reinigungskopf auf Verstopfung prü-

fen, ggf. Verstopfung beseitigen (siehe ,,Saugrohr reinigen").

Prüfen, ob das Kabel hinter den Tanks flach verlegt ist und der bei-

liegende Deckel angebracht ist.

Ungenügendes Reini- Bürstenwalze auf Verschleiß prüfen, bei Bedarf austauschen.

gungsergebnis

Bürste dreht sich nicht Prüfen, ob Fremdkörper die Bürstenwalze blockiert, gegebenen-

falls Fremdkörper entfernen.

Knarrendes Geräusch, Rutschkupplung hat ausgelöst. Gerät ausschalten, Bürstenwalze

Bürste dreht sich nicht überprüfen/reinigen.

DE ­ 5

7

Wasserverteiler reinigen
 Bürstenwalze herausnehmen.  Wasserverteilleiste im Bürstentunnel
herausziehen (Bild 5, siehe Umschlagseite).  Bewässerungskanal und Öffnungen in der Wasserverteilleiste unter fließendem Wasser reinigen.

Saugrohr reinigen
 Frischwassertank vom Gerät abnehmen.  Tragebügel Schmutzwassertank nach
unten schwenken und Schmutzwassertank abnehmen.  Verbindung Saugrohr nach hinten aus dem Gerät herausziehen und beide Enden des Saugrohrs herausschwenken (Bild 6, siehe Umschlagseite). Das Saugrohr ist unterbrochen, beide Enden sind für die Reinigung zugänglich.  Saugbalken nach unten abziehen, der Saugkanal im Reinigungskopf ist für die Reinigung zugängig (Bild 7, siehe Umschlagseite).  Saugschlauch und Saugkanal mit Wasser durchspülen oder Verstopfung mit einem stumpfen Gegenstand herausziehen oder -schieben.

Zubehör

Zubehör Walzenbürste, rot Walzenbürste, orange Walzenbürste, weiß Walzenbürste, blau Mikrofaserwalze
Ersatzsauglippe Ersatzsauglippe, ölfest
Teppichreinigungsset

Beschreibung

Bestellnummer

Universalbürste für alle Bodenbeläge. 4.762-428.0

Spezialbürste für strukturierte Böden.wie 4.762-484.0 Sicherheitsfliesen oder Fugen

Weiche Bürste für sensible Böden und 4.762-452.0 zum Polieren

Weiche Bürste zur Tiefenreinigung von 4.762-499.0 Teppichen

Speziell für Feinsteinzeugfliesen, Reinigungsbürste aus Mikrofaser mit besonders hoher Reinigungsleistung.

4.762-453.0

Aus Naturkautschuk. 2 Stück erforderlich. 4.777-320.0.

Für öl- und fetthaltige Verschmutzungen 4.777-324.0 zum Beispiel in Küche und Werkstatt. 2 Stück erforderlich.

Tiefenreinigung von textilen Flächen. Be- 2.783-005.0 stehend aus Bürstenwalzen, 2 Saugbalken, 1 Liter Reinigungsmittelkonzentrat, 500 ml Fleckentferner

8

DE ­ 6

Zubehör und Ersatzteile
­ Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes.
­ Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Zubehör beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle.

EU-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EURichtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Produkt: Typ:

Bodenreiniger 1.783-xxx

Einschlägige EU-Richtlinien 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU 2011/65/EU Angewandte harmonisierte Normen EN 60335­1 EN 60335­2­72 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006 + A1: 2009 + A2:2011 EN 55014­2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000­3­2: 2014 EN 61000­3­3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Angewandte nationale Normen -

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht des Vorstands.

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification
Dokumentationsbevollmächtigter: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/02/01

DE ­ 7

9

Technische Daten

Leistung

Nennspannung

V

Frequenz

Hz

Mittlere Leistungsaufnahme

W

Schutzklasse

Schutzart

Saugen

Saugleistung, Luftmenge

l/s

Saugleistung, Unterdruck

kPa

Reinigungsbürste

Arbeitsbreite

mm

Bürstendurchmesser

mm

Bürstendrehzahl

1/min

Maße und Gewichte

Theoretische Flächenleistung

m²/h

Volumen Frisch-/Schmutzwassertank l

Länge x Breite x Höhe

mm

Transportgewicht (Adv)

kg

Gesamtgewicht (Adv)

kg

Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-72

Hand-Arm Vibrationswert

m/s2

Unsicherheit K

m/s2

Schalldruckpegel LpA

dB(A)

Unsicherheit KpA

dB(A)

Schallleistungspegel LWA

dB(A)

Unsicherheit KWA

dB(A)

1.783-000.0 1.783-223.0 1.783-224.0 1.783-220.0

220...240

1~ 50/60

820

750

750

I

IPX4

26 13

300 60 1450

200 4
390 x 335 x 1180 12 (12,5) 16 (16,5)

<2,5 0,2 72 1 85 1

10

DE ­ 8

Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners.
Contents

Safety instructions. . . . . . . . . . EN

1

Function . . . . . . . . . . . . . . . . . EN

1

Proper use . . . . . . . . . . . . . . . EN

1

Environmental protection . . . . EN

1

Control elements. . . . . . . . . . . EN

2

Initial Start-Up . . . . . . . . . . . . . EN

2

Operation . . . . . . . . . . . . . . . . EN

2

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . EN

4

Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN

4

Care and maintenance . . . . . . EN

4

Faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN

5

Accessories. . . . . . . . . . . . . . . EN

7

Accessories and Spare Parts . EN

7

Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . EN

7

EU Declaration of Conformity . EN

8

Declaration of Conformity . . . . EN

8

Technical specifications . . . . . EN

9

Safety instructions

Before using the appliance for the first time, read and observe these operating instructions and the accompanying brochure: Safety information for brush cleaning units, 5.956-251.0.
Function

The scrubbing vacuum cleaner is used for the wet cleaning of level floors. A working width of 300 mm and a capacity of 4 l each of the fresh and dirt water reservoirs enable an effective cleaning of smaller surfaces. The power supply operation allows a high capacity without a restriction of the working time. Note: The appliance can be equipped with various accessories depending on the cleaning task. Please request our catalogue or visit us on the Internet at www.kaercher.com.

Proper use
Use this appliance only as directed in these operating instructions. ­ The appliance may only be used for the
cleaning of hard surfaces that are not sensitive to moisture and polishing operations. The application temperature ranges from +5°C to +40°C. ­ The appliance is not suited for the cleaning of frozen grounds (e.g. in cold stores). ­ The appliance may only be equipped with original accessories and spare parts. ­ The appliance was designed for the cleaning of floors inside or of covered surfaces. ­ The appliance is not intended for the cleaning of public traffic routes. ­ The appliance is not suited for the use in potentially explosive environments.
Environmental protection
The packaging materials are recyclable. Please do not throw packaging in the domestic waste but pass it on for recycling.
Old units contain valuable recyclable materials. Batteries, oil and similar substances may not be released into the environment. Therefore please dispose of old units through suitable collection systems.
Notes about the ingredients (REACH) You will find current information about the ingredients at: www.kaercher.com/REACH

EN ­ 1

11

Control elements
Figure 1, see cover page 1 Handle 2 Water pump switch 3 Main switch for brushing/vacuuming op-
erations 4 Carrying handle 5 Support bow in waste water tank 6 waste water tank 7 Fresh water tank 8 Fresh water tank lock 9 Sieve 10 Cleaning head 11 Vacuum bar lift pedal 12 Release, park position 13 Suction tube 14 Suction tube connection 15 Suction nozzle (BR 30/4 C Adv only) 16 Brush roller 17 Vacuum bar 18 Unlocking button for the changeable
brush 19 Cover waste water tank 20 Lock 21 Filling level display 22 Cable hook, rotating 23 Mains cable with mains plug 24 Suction tube handle (BR 30/4 C Adv only)
Colour coding
­ The operating elements for the cleaning process are yellow.
­ The controls for the maintenance and service are light gray.
Symbols on the machine
Suction bar in the suction position.
Water pump on/off

Initial Start-Up
Figure 2, see cover page  Insert tube into the opening of the appli-
ance at the end of the handle.  Press down and slide the handle into
the appliance until it clicks.  Align the cable in the appliance and attach
the lid as shown on the supplement sheet.
Operation

Fill fresh water reservoir

 CAUTION

Risk of damage. Only use the recommend-

ed detergents. With other detergents, the

operator bears the increased risk regarding

the operational safety, risk of accident and

reduced service life of the appliance. Only

use detergents that are free of solvents, hy-

drochloric acid and hydrofluoric acid.

Follow the safety instructions for using de-

tergents.

Note: Do not use highly foaming detergents. Observe the dosing notes. Recommended detergents:

Application

Deter- Dosage gent

Everyday cleaner, al- CA 50 C 0,2 - 1,0% kali-based

Everyday cleaner, acid- RM 738 0,5 - 3,0% ic, for sanitary applications, swimming pools, etc. Removes limestone deposits.

Wipe care EXTRA RM 780 0,5 - 2,0%

Floor base cleaner, RM 751 1,0 - 25%
acidic
 Remove the fresh water reservoir from the appliance.
 Open the cover of the fresh water reservoir.  Pour in water/detergent mixture. Maxi-
mum temperature of the liquid 50 °C.  Close the cover of the fresh water res-
ervoir.  Insert the fresh water container into the
appliance.

12

EN ­ 2

Establish mains contact
 Swivel bottom cable hook upward and remove cable.
 Check mains cable and plug for damage or breakage. Get them replaced only through customer service agent or an electrician.
 Insert the mains plug into the socket.
Cleaning
 DANGER Risk of injury on account of electric shock caused by a damaged mains connection. Do not let the mains connection come into contact with the rotating brushes. ATTENTION Risk of damage to the floor covering. The cleaning method for heavy soiling must only be used on floors suitable for this kind of cleaning. Risk of damage to the fresh water pump if it runs dry because of empty fresh water tank. Monitor the filling level display and switch the water pump switch off if the fresh water tank is empty.
Normal soiling  Move the suction bar lift pedal to posi-
tion ,,suction off" (Fig. 3 - position "1/ ON", see inside front cover).  Press the park position release and swivel the handle toward the rear.  Set main switch for brush/vacuum operation to "1".  Activate the water pump switch.  Move the appliance over the surface to be cleaned.
Severe soiling
ATTENTION Risk of damage to the floor covering. The cleaning method for heavy soiling must only be used on floors suitable for this kind of cleaning.  Move the vacuum bar lift pedal to posi-
tion ,,do not suction off" (Fig. 3 - position "0/OFF" see inside front cover) and perform the cleaning as you would with normal soiling. The detergent liquid remains on the surface to be cleaned and has time to settle in.

 Move the vacuum bar lift pedal to position "suction off" and reclean the surface.
Vacuuming in corners (BR 30/4 C Adv only)  Pull the suction tube out toward the top,
attach the suction nozzle and vacuum the dirt.  Remove the nozzle, replace the suction tube and insert handle.
Complete cleaning
 Turn off the water pump switch.  Push the appliance a little further to
vacuum up the remaining water.  Set main switch for brush/vacuum oper-
ation to "0".  Swivel the appliance handle forward
and arrest in the park position.  Disconnect the main plug from the
socket.
Emptying the waste Water tank
Note: If the waste water tank is full, the float closes the suction channel. The suction operation is interrupted. Empty the waste water tank.  WARNING Please observe the local provisions regard-
ing the wastewater treatment.  Turn off the appliance.  Position the appliance upright and ar-
rest it in the park position.  Remove the fresh water reservoir from
the appliance.  Swivel support bow downward and re-
move the waste water tank.  Lift the lock and remove the lid of the
waste water tank.  Pour out dirt water.  The rinse the dirt water reservoir with
clear water.  Replace the lid of the waste water tank
and lock it.  Insert the waste water tank into the ap-
pliance.

EN ­ 3

13

Emptying the Fresh Water Reservoir
 Remove the fresh water reservoir from the appliance.
 Open the cover of the fresh water reservoir.
 Pour out the cleaning liquid.  Close the cover of the fresh water res-
ervoir.  Insert the fresh water container into the
appliance.
Transport
 CAUTION Risk of personal injury or damage! Mind the weight of the appliance during transport.  Swivel the appliance handle forward
and arrest in the park position.  Swivel the pushing handle backwards
and push the appliance. or  Lift appliance by the carrying handle
and carry it.  When transporting in vehicles, secure
the appliance according to the guidelines from slipping and tipping over.
Storage
 CAUTION Risk of personal injury or damage! Consider the weight of the appliance when storing it. This appliance must only be stored in interior rooms.
Care and maintenance
 DANGER Risk of injury by inadvertent startup of appliance and electrical shock. Prior to all work on the appliance, switch off the appliance and pull the power plug. ATTENTION Risk of damage to the device on account of water leakage. Empty the waste water tank and the fresh water tank prior to performing maintenance tasks on the device.

Maintenance schedule
After the work
ATTENTION Risk of damage. Do not sluice the appliance with water and do not use aggressive detergents.  Empty the waste water tank.  Clean the seals between the waste wa-
ter tank and the appliance.  Empty the fresh water reservoir.  Rinse the appliance: Fill the fresh water
reservoir with clear water (without detergent) and let the appliance run for one minute with the brush water supply turned on.  Empty the fresh water reservoir.  Clean the outside of the appliance with a damp cloth which has been soaked in mild detergent.  Clean the vacuum bar, check for wear and replace if required (see "Maintenance tasks").  Check the brush for wear and replace if required (see "Maintenance tasks").
Yearly  Have the prescribed safety inspection
carried out by an electrician.
Maintenance Works
Replace the vacuum bar.
Note: The vacuum bars are attached to the appliance with snaps and can simply be pulled off.  Move the suction bar lift pedal to posi-
tion ,,suction off" (Fig. 3 - position "1/ ON", see inside front cover).  Remove the fresh water reservoir.  Remove the waste water tank.  Lay the device on the reverse.  Pull off the vacuum bar downwards.  Insert the new vacuum bars and lock them into place.

14

EN ­ 4

Replacing the brush roller
 Remove the fresh water reservoir.  Remove the waste water tank.  Lay the device on the reverse.  Press the release button for the brush
roller and swivel the brush roller toward the bottom and pull it off the driver.  Place the new brush roller on the driver and lock into place on the opposite side.

Frost protection
In case of danger of frost:  Empty the fresh and dirt water reser-
voirs.  Store the appliance in a frost-protected
room.

Faults

 DANGER

ATTENTION

Risk of injury by inadvertent startup of ap- Risk of damage to the device on account of

pliance and electrical shock.

water leakage. Empty the waste water tank

Prior to all work on the appliance, switch off and the fresh water tank prior to performing

the appliance and pull the power plug.

maintenance tasks on the device.

In case of faults that cannot be remedied using the table below please contact the customer service.

Fault

Remedy

Appliance cannot be Check if the mains plug is connected. started

Insufficient water quantity

Check fresh water level, refill tank if necessary.
Open the lock of the fresh water reservoir. If a vacuum is detected when the tank is opened, clean the ventilation valve in the lock of the fresh water reservoir.

Clean the water distributor (see chapter "Cleaning the water distributor").

Remove the fresh water tank and check the sieve for contamination. If necessary, remove the sieve and clean it.

Pull off the valve with filter on the fresh water reservoir (Fig. 4, see inside front cover) and rinse in lukewarm water.

Fresh water reservoir Pull off the valve with filter on the fresh water reservoir (Fig. 4, see drips when refilled inside front cover) and rinse in lukewarm water.

EN ­ 5

15

Fault

Remedy

Insufficient vacuum Empty the waste water tank.

performance

Lock the waste water reservoir in place on the appliance.

Clean the seals between waste water tank and cover and check for

tightness, replace if required.

Check the seals between the lid of the waste water tank and the ap-

pliance. Contact Customer Service if the seals are damaged.

Check that all vacuum bars are locked into place in the cleaning head.

Suction bar plugged, clean.

Suction bar worn; exchange the front and rear suctions bars. If both suction bars are worn, install new suction bars.

Check that both suction tube parts are correctly attached to the suction tube connection.

Check the suction tube and the suction channel in the cleaning head for obstruction and remove if necessary (see "Cleaning suction tube").

Check whether the cable behind the tanks has been routed flat and whether the included cover is attached.

Insufficient cleaning Check the brush roller for wear, replace if required.

result

Brush does not turn Check if foreign matters are blocking the brush roller; remove for-

eign matter if required.

Creaking sound, brush Slip clutch was triggered. Switch off the appliance, check/clean the

does not turn

brush roller.

Clean water distributor
 Take out the brush roller.  Pull the water distribution bar out of the
brush tunnel (Fig. 5, see inside front cover).  Clean the irrigation channel and the opening in the water distribution bar under running water.

Clean suction tube
 Remove the fresh water reservoir from the appliance.
 Swivel support bow downward and remove the waste water tank.
 Pull the suction tube connection out toward the rear of the appliance and swivel out both ends of the suction tube (Fig. 6, see inside front cover). The suction tube is separated and both ends are accessible for cleaning.
 Pull the vacuum bar off toward the bottom, the suction channel in the cleaning head is accessible for cleaning (Fig. 7, see inside front cover).
 Flush the suction hose and the suction channel with water or pull or push the obstruction out with a blunt object.

16

EN ­ 6

Accessories

Accessories

Description

Order number

Roller brush, red

Universal brush for all floor coverings. 4.762-428.0

Roller brush, orange

Special brush for textured floors such as 4.762-484.0 safety tiles or grouts

Roller brush, white

Soft brush for sensitive floors and for pol- 4.762-452.0 ishing

Roller brush, blue

Soft brush for deep cleaning of carpets 4.762-499.0

Microfibre roller

Cleaning brush made of microfibres with 4.762-453.0 especially high cleaning performance, especially for fine stone tiles.

Spare suction lip

Made of natural rubber. 2 pieces required. 4.777-320.0.

Spare suction lip, oil-re- For oil and grease contamination, such as in a 4.777-324.0

sistant

kitchen or workshop. 2 pieces required.

Carpet cleaning kit

Deep cleaning of textile surfaces. Consists of 2.783-005.0 brush rollers, 2 suction bars, 1 l of detergent concentrate, 500 ml stain remover

Accessories and Spare Parts

­ Only use original accessories and spare parts, they ensure the safe and trouble-free operation of the device.
­ For information about accessories and spare parts, please visit www.kaercher.com.
Warranty
The warranty terms published by our competent sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your accessory within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in fabrication. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the nearest authorized Customer Service center. Please submit the proof of purchase.

EN ­ 7

17

EU Declaration of Conformity

We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.

Product: Type:

Floor cleaner 1.783-xxx

Relevant EU Directives 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU 2011/65/EU Applied harmonized standards EN 60335­1 EN 60335­2­72 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006 + A1: 2009 + A2:2011 EN 55014­2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000­3­2: 2014 EN 61000­3­3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Applied national standards -

The undersigned act on behalf and under the power of attorney of the company management.

Declaration of Conformity

We hereby declare that the product described below complies with the relevant provisions of the following UK Regulations, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the product is modified without our prior approval.

Product: Type:

Floor cleaner 1.783-xxx

Currently applicable UK Regulations S.I. 2008/1597 (as amended) S.I. 2016/1091 (as amended) S.I. 2012/3032 (as amended) Designated standards used EN 60335­1 EN 60335­2­72 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006 + A1: 2009 + A2:2011 EN 55014­2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000­3­2: 2014 EN 61000­3­3: 2013 EN IEC 63000: 2018 National standards used -

The signatories act on behalf of and with the authority of the company management

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification
Documentation supervisor: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/02/01

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification
Documentation supervisor: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/02/01

18

EN ­ 8

Technical specifications

Power

Nominal voltage

V

Frequency

Hz

Average power consumption

W

Protective class

Type of protection

Vacuuming

Cleaning power, air quantity

l/s

Cleaning power, negative pressure

kPa

Cleaning brush

Working width

mm

Brush diameter

mm

Brush speed

1/min

Dimensions and weights

Theoretical surface cleaning performance

m²/h

Fresh/waste water tank volume

l

Length x width x height

mm

Transport weight (Adv)

kg

Total weight (Adv)

kg

Values determined as per EN 60335-2-72

Hand-arm vibration value

m/s2

Uncertainty K

m/s2

Sound pressure level LpA Uncertainty KpA

dB(A) dB(A)

Sound power level LWA

dB(A)

Uncertainty KWA

dB(A)

1.783-000.0 1.783-223.0 1.783-224.0 1.783-220.0

220...240

1~ 50/60

820

750

750

I

IPX4

26 13

300 60 1450

200
4 390 x 335 x 1180
12 (12,5) 16 (16,5)

<2,5 0,2 72 1 85 1

EN ­ 9

19

Lire ce manuel d'utilisation original avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire.
Table des matières

Consignes de sécurité . . . . . . FR

1

Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . FR

1

Utilisation conforme . . . . . . . . FR

1

Protection de l'environnement FR

1

Eléments de commande . . . . . FR

2

Première mise en service . . . . FR

2

Fonctionnement . . . . . . . . . . . FR

2

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . FR

4

Entreposage . . . . . . . . . . . . . . FR

4

Entretien et maintenance . . . . FR

4

Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR

5

Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . FR

7

Accessoires et pièces de re-

change . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR

7

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . FR

7

Déclaration UE de conformité . FR

8

Caractéristiques techniques . . FR

9

Consignes de sécurité

Lire la présente notice d'instructions ainsi que la brochure ci-jointe Consignes de sécurité pour les nettoyeurs à brosses n° 5.956-251.0 avant d'utiliser l'appareil et respecter les instructions.
Fonction

Cette aspirateur à friction est mis en oeuvre pour nettoyer des sols plans par voie humide. Une largeur de travail de 300 mm et une capacité respective de 4 l pour le réservoir d'eau propre et le réservoir d'eau sale sont les garants pour un nettoyage efficace de petites bouteilles. Un fonctionnement par courant permet d'obtenir une capacité élevée sans limitation de la durée de travail. Remarque : L'appareil peut être équipé de différents accessoires en fonction de l'application respective. De plus amples détails figurent dans notre catalogue ou sur notre site Internet www.kaercher.com.

Utilisation conforme
L'utilisation de l'appareil doit être faite en conformité avec les consignes figurant dans les instructions de service. ­ L'appareil doit uniquement être utilisé
pour nettoyer des surfaces dures non sensibles à l'humidité ni au polissage. La plage de température pour l'utilisation est de +5°C à +40°C. ­ L'appareil n'est pas approprié pour nettoyer des sols gelés (par exemple dans des entrepôts frigorifiques) ­ L'appareil doit uniquement être équipé d'accessoires et de pièces de rechange d'origine. ­ L'appareil a été conçu pour le nettoyage de sols dans le domaine intérieur ou bien de surfaces couvertes d'un toit. ­ L'appareil n'est pas destiné au nettoyage de voies publiques. ­ L'appareil n'est pas approprié pour l'application dans des environnements à risque d'explosion.
Protection de l'environnement
Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les rendre à un système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être rendus à un système de recyclage. Des batteries, de l'huile et d'autres substances semblables ne doivent pas être tout simplement jetées. Pour cette raison, utiliser des systèmes adéquats de collecte pour éliminer les appareils usés.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH

20

FR ­ 1

Eléments de commande
Figure 1, cf. page de couverture 1 Poignée 2 Commutateur pompe à eau 3 Interrupteur principal mode brosse / as-
piration 4 Poignée de transport 5 Etrier support réservoir d'eau sale 6 Réservoir d'eau sale 7 Réservoir d'eau propre 8 Fermeture du réservoir d'eau propre 9 Tamis 10 Tête de nettoyage 11 Pédale levage barre d'aspiration 12 Déverrouillage position de stationne-
ment 13 Tuyau d'aspiration 14 Connexion flexible d'aspiration 15 Buse d'aspiration (uniquement BR 30/4
C Adv) 16 Rouleau de brosse 17 Barre d'aspiration 18 Bouton de déverrouillage, brosse
d'échange 19 Couvercle du réservoir d'eau sale 20 Fermeture 21 Affichage de l'état de remplissage 22 Crochet de câble, rotatif 23 Câble secteur avec fiche secteur 24 Poignée flexible d'aspiration (unique-
ment BR 30/4 C Adv)
Repérage de couleur
­ Les éléments de commande pour le processus de nettoyage sont jaunes.
­ Les éléments de commande pour la maintenance et l'entretien sont en gris clair.
Symboles sur l'appareil
Suceur en position d'aspiration.
Pompe à eau MARCHE/ARRÊT

Première mise en service
Figure 2, cf. page de couverture  Insérer le tube à l'extrémité de la poi-
gnée dans l'ouverture sur l'appareil.  Appuyer sur le cran et enfoncer la poi-
gnée jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans l'appareil.  Disposer les câbles dans l'appareil et mettre le couvercle en place de la manière présentée dans la fiche en annexe.
Fonctionnement

Remplir le réservoir d'eau fraîche

 PRÉCAUTION
Risque d'endommagement. Utiliser uniquement les détergents recommandés. Pour tout autre détergent, l'exploitant prend des risques plus élevés quant à la sécurité du travail, au risque d'accident et à la durée de vie de l'appareil. Utiliser uniquement des détergents exempts de solvants, d'acide chlorhydrique et fluorhydrique. Respecter les consignes de sécurité mentionnées sur les détergents. Remarque : Ne jamais utiliser de détergents extrêmement moussants. Tenir compte des consignes de dosage. Détergents recommandés :

Application

Produit Dosage

dé-

tergent

Nettoyant d'entretien CA 50 C 0,2 - 1,0%

alcalin

Détergent ménager RM 738 0,5 - 3,0% acide, pour zones sanitaires, piscines, etc. Enlève les dépôts de calcaire.

Entretien de lavage RM 780 0,5 - 2,0% EXTRA

Nettoyant de base RM 751 1,0 - 25% acide pour sol  Retirer le réservoir d'eau fraîche de
l'appareil.  Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau
propre.

FR ­ 2

21

 Remplir de mélange détergent-eau. Température maximale du liquide, 50 °C.
 Fermer le couvercle du réservoir d'eau propre.
 Mettre le réservoir d'eau fraîche en place dans l'appareil.
Établir le raccordement de réseau
 Basculer le crochet de câble inférieur vers le haut et enlever le câble.
 Contrôler le cable d'alimentation et la fiche de secteur s'ils sont endommagés ou cassés. L'échanger doit être effectuée que par le service après-vente ou par une eléctricien.
 Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
Nettoyage
 DANGER Risque de blessure par décharge électrique à la suite d'un endommagement du câble d'alimentation électrique. Ne pas faire entrer le câble d'alimentation électrique en contact avec les brosses en rotation. ATTENTION Risque d'endommagement pour le revêtement de sol. La méthode de nettoyage pour le fort encrassement doit uniquement être utilisée pour des sols qui sont appropriés à cet effet. Risque d'endommagement pour la pompe d'eau fraîche en cas de marche à sec, si le réservoir d'eau fraîche est vide. Surveiller l'indicateur de niveau de remplissage et couper l'interrupteur de la pompe à eau si le réservoir d'eau fraîche est vide.
Salissures normales  Amener la pédale levage de barre d'aspira-
tion dans la position "Aspirer" (illustration 3 Pos. "1/ON", cf. page de garde).  Appuyer sur le déverrouillage de la position de stationnement et basculer la poignée vers l'arrière.  Tourner l'interrupteur principal mode brosse / aspiration sur la position '1'.  Activer l'interrupteur pompe à eau.  Déplacer l'appareil par-dessus la surface qui doit être nettoyée.

Fort encrassement
ATTENTION Risque d'endommagement pour le revêtement de sol. La méthode de nettoyage pour le fort encrassement doit uniquement être utilisée pour des sols qui sont appropriés à cet effet.  Mettre la pédale de levage de barre
d'aspiration en position "ne pas aspirer" (illustration 3 - Pos. "0/OFF", cf. page de garde) et procéder au nettoyage comme pour l'encrassement normal. Le fluide de nettoyage reste sur la surface à nettoyer et a le temps d'agir.  Mettre la pédale levage de barre d'aspiration dans la position "Aspirer" et parcourir une nouvelle fois la surface à nettoyer.
Aspirer dans les coins (uniquement BR 30/4 C Adv)  Sortir le tube d'aspiration vers le haut
sur la poignée, enficher la buse d'aspiration et aspirer la saleté.  Retirer la buse, enficher de nouveau le tube d'aspiration et enclencher la poignée.
Terminer le nettoyage
 Désactiver l'interrupteur pompe à eau.  Pousser l'appareil encore sur une
courte distance pour aspirer l'eau résiduelle.  Tourner l'interrupteur principal mode brosse / aspiration sur la position '0'.  Pivoter la poignée vers l'avant et l'enclencher en position de stationnement.  Débrancher la fiche secteur.
Vidange du réservoir d'eau sale
Remarque : Si le réservoir d'eau sale est plein, le flotteur ferme le canal d'aspiration. L'aspiration est alors interrompue. Vider le bac d'eau sale.  AVERTISSEMENT Tenir compte des prescriptions locales pour le traitement des eaux usées.  Mettre l'appareil hors tension.

22

FR ­ 3

 Dresser l'appareil et l'enclencher en position de stationnement.
 Retirer le réservoir d'eau fraîche de l'appareil.
 Pivoter l'étrier support du réservoir d'eau sale vers le bas et retirer le réservoir d'eau sale.
 Soulever le verrou et retirer le couvercle du réservoir d'eau sale.
 Faire couler l'eau sale.  Puis rincer le réservoir d'eau sale à
l'eau propre.  Poser le couvercle sur le réservoir
d'eau sale et l'enclencher.  Mettre le réservoir d'eau fraîche en
place dans l'appareil.
Vidange du réservoir d'eau propre
 Retirer le réservoir d'eau fraîche de l'appareil.
 Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau propre.
 Vider le liquide de nettoyage.  Fermer le couvercle du réservoir d'eau
propre.  Mettre le réservoir d'eau fraîche en
place dans l'appareil.
Transport
 PRÉCAUTION Risque de blessure et d'endommagement !
Respecter le poids de l'appareil lors du
transport.  Pivoter la poignée vers l'avant et l'en-
clencher en position de stationnement.  Pivoter la poignée vers l'arrière et pous-
ser l'appareil ou  Soulever l'appareil avec la poignée et le
porter.  Sécuriser l'appareil contre les glisse-
ments ou les basculements selon les directives en vigueur lors du transport dans des véhicules.

Entreposage
 PRÉCAUTION Risque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage. Cet appareil doit uniquement être entreposé en intérieur.
Entretien et maintenance
 DANGER Risque de blessure et de choc électrique par un démarrage inopiné de l'appareil. Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper l'interrupteur principal et débrancher la fiche secteur. ATTENTION Risque d'endommagement de l'appareil par l'eau qui s'écoule. Vider le réservoir d'eau sale et le réservoir d'eau propre avant les travaux d'entretien sur l'appareil.
Plan de maintenance
Après le travail
ATTENTION Risque d'endommagement. Ne pas laver l'appareil au jet d'eau et ne jamais utiliser de détergents agressifs.  Vider le réservoir d'eau sale.  Nettoyer les joints entre le réservoir
d'eau sale et l'appareil.  Vider le réservoir d'eau propre.  Rincer l'appareil : Remplir le réservoir
d'eau propre d'eau claire (sans détergent) et utiliser l'appareil pendant une minute avec l'irrigation de brosse en service.  Vider le réservoir d'eau propre.  Nettoyer l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide et imbibé de détergent doux.  Nettoyer la barre d'aspiration, en contrôler l'usure et la remplacer si nécessaire (cf. "travaux d'entretien").  Contrôler l'usure de la brosse et la remplacer si nécessaire (cf. "travaux d'entretien").
Tous les ans  L'inspection de sécurité prescrite doit
être effectuée par un électricien.

FR ­ 4

23

Travaux de maintenance
Remplacer la barre d'aspiration
Remarque : Les barres d'aspiration sont fixées à l'appareil avec une connexion encliquetable et peuvent être simplement retirées.  Amener la pédale levage de barre d'as-
piration dans la position "Aspirer" (illustration 3 - Pos. "1/ON", cf. page de garde).  Retirer le réservoir d'eau propre.  Retirer le réservoir d'eau sale.  Disposer l'appareil sur le côté arrière.  Tirer la barre d'aspiration vers le bas.  Mettre une nouvelle barre d'aspiration en place et l'enclencher.

Remplacement du rouleau de brosse  Retirer le réservoir d'eau propre.  Retirer le réservoir d'eau sale.  Disposer l'appareil sur le côté arrière.  Appuyer sur la tête de déverrouillage du
rouleau de brosse et pivoter ce dernier vers le bas et le retirer de l'entraîneur.  Enficher le nouveau rouleau de brosse sur l'entraîneur et l'enclencher du côté opposé.
Protection antigel
En cas de risque de gel :  Vider le réservoir d'eau propre et le ré-
servoir d'eau sale.  Déposer l'appareil dans une pièce à
l'abri du gel.

Pannes

 DANGER

ATTENTION

Risque de blessure et de choc électrique

Risque d'endommagement de l'appareil

par un démarrage inopiné de l'appareil.

par l'eau qui s'écoule. Vider le réservoir

Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, d'eau sale et le réservoir d'eau propre

couper l'interrupteur principal et débran-

avant les travaux d'entretien sur l'appareil.

cher la fiche secteur.

En cas de pannes ne pouvant pas être résolues grâce aux instructions de ce tableau, appeler le service après-vente.

Panne

Remède

Il est impossible de mettre l'appareil en marche

Vérifier si la fiche secteur est branchée.

Quantité d'eau insuffi- Contrôler le niveau d'eau propre et en cas de besoin, remplir le ré-

sante

servoir

Ouvrir le verrouillage du réservoir d'eau propre. Si une dépression est constatée dans le réservoir, nettoyer la vanne de ventilation dans le verrou du réservoir d'eau propre.

Nettoyer le distributeur d'eau (cf. "nettoyer le distributeur d'eau").

Retirer le réservoir d'eau fraîche et vérifier si le tamis est encrassé. Retirer et nettoyer le tamis, si nécessaire.

Retirer la soupape avec le filtre sur le réservoir d'eau propre (illustration 4, cf. page de garde) et rincer dans de l'eau tiède.

Le réservoir d'eau Retirer la soupape avec le filtre sur le réservoir d'eau propre (illuspropre goutte lors de la tration 4, cf. page de garde) et rincer dans de l'eau tiède. remise à niveau

24

FR ­ 5

Panne

Remède

Puissance d'aspira- Vider le réservoir d'eau sale.

tion insuffisante

Enclencher le réservoir d'eau sale dans l'appareil.

Nettoyer les joints entre le réservoir d'eau sale et le couvercle et vérifier s'ils sont étanches, en cas de besoin remplacer.

Nettoyer les joints entre le couvercle du réservoir d'eau sale et l'appareil. En cas d'endommagement des joints, se rendre au service après-vente.

Contrôler sur la poutre d'aspiration est enclenchée dans la tête de nettoyage.

Barre d'aspiration bouchée, la nettoyer.

Barre d'aspiration usée, échanger les barres d'aspiration avant et arrière entre elles. Mettre de nouvelles barres d'aspiration en place lorsque les deux barres d'aspiration sont usées.

Contrôler si les deux parties du tube d'aspiration sont correctement connectées avec la connexion de tube d'aspiration.

Contrôler si le tube d'aspiration et le canal d'aspiration dans la tête de nettoyage sont bouchés, si nécessaire éliminer le bouchon (cf. "nettoyer le tube d'aspiration").

Vérifier si le câble repose bien à plat derrière les réservoirs et si le couvercle fourni est mis en place.

Résultat de nettoyage Contrôler le degré d'usure du rouleau de brosse et le cas échéant,

insuffisant

le remplacer.

La brosse ne tourne Vérifier si des corps étrangers bloquent le rouleau de brosse et le

pas

cas échéant, éliminer les corps étrangers.

Bruit de grincement, la L'embrayage de glissement s'est déclenché. Arrêter l'appareil, brosse ne tourne pas contrôler/nettoyer le rouleau de brosse.

Nettoyer le distributeur d'eau
 Sortir le rouleau de brosse.  Retirer la barre de distributeur d'eau
dans le tunnel de brosse (illustration 5, cf. page de garde).  Nettoyer le canal d'irrigation et les ouvertures dans la barre de distribution d'eau à l'eau courante.

Nettoyer le tube d'aspiration
 Retirer le réservoir d'eau fraîche de
l'appareil.  Pivoter l'étrier support du réservoir
d'eau sale vers le bas et retirer le réser-
voir d'eau sale.  Retirer vers l'arrière la connexion du
tube d'aspiration vers l'arrière et faire basculer les deux extrémités du tube d'aspiration vers l'extérieur (illustration 6, cf. page de garde). Le tube d'aspiration est interrompu et les deux extrémités sont accessibles pour le nettoyage.  Retirer la barre d'aspiration vers le bas, le canal d'aspiration est accessible dans la tête de nettoyage pour le nettoyage (illustration 7, cf. page de garde).  Rincer le flexible d'aspiration et le canal
d'aspiration avec de l'eau ou enlever ou
pousser le bouchon avec un objet
émoussé.

FR ­ 6

25

Accessoires

Accessoires

Description

Référence

Brosse rotative rouge Brosse universelle pour tous les revête- 4.762-428.0 ments de sol.

Brosse rotative orange Brosse spéciale pour sols structurés tels 4.762-484.0 que carreaux de sécurité ou joints

Brosse rotative blanche Brosse souple pour sols sensibles et pour 4.762-452.0 polir

Brosse rotative bleue Brosse souple pour le nettoyage en pro- 4.762-499.0 fondeur de tapis

Rouleau microfibres

Spécialement conçu pour carrelages en 4.762-453.0 grès cérame fin, brosse de nettoyage en microfibres avec puissance de nettoyage particulièrement élevée.

Lèvre d'aspiration de re- En caoutchouc naturel. 2 pièces néces- 4.777-320.0.

change

saires.

Lèvre d'aspiration de re- Pour les encrassements huileux et grais- 4.777-324.0 change résistant à l'huile seux tels par exemple que dans la cuisine
et l'atelier. 2 pièces nécessaires.

Kit de nettoyage de tapis Nettoyage en profondeur de surfaces tex- 2.783-005.0 tiles. Comprenant brosses rotatives, 2 barres d'aspiration, 1 litre de détergent concentré, 500 ml de détachant

Accessoires et pièces de rechange

­ N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'appareil.
­ Vous trouverez des informations relatives aux accessoires et pièces de rechange sur www.kaercher.com.

Garantie

Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur les accessoires sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.

26

FR ­ 7

Déclaration UE de conformité

Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d'hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.

Produit : Type :

Nettoyeur de plancher 1.783-xxx

Directives européennes en vigueur : 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2011/65/UE Normes harmonisées appliquées : EN 60335­1 EN 60335­2­72 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006 + A1: 2009 + A2:2011 EN 55014­2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000­3­2: 2014 EN 61000­3­3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Normes nationales appliquées : -

Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification
Responsable de la documentation : S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/02/01

FR ­ 8

27

Caractéristiques techniques

Performances

Tension nominale

V

Fréquence

Hz

Puissance absorbée moyenne

W

Classe de protection

Type de protection

Aspiration

Puissance d'aspiration, débit d'air

l/s

Puissance d'aspiration, dépression

kPa

Brosse de nettoyage

Largeur de travail

mm

Diamètre des brosses

mm

Vitesse des brosses

t/min

Dimensions et poids

Surface théoriquement nettoyable

m²/h

Volume du réservoir d'eau propre/réser- l voir d'eau sale

Longueur x largeur x hauteur

mm

Poids de transport (Adv)

kg

Poids total (Adv)

kg

Valeurs déterminées selon EN 60335-2-72

Valeur de vibrations bras-main

m/s2

Incertitude K

m/s2

Niveau de pression acoustique LpA Incertitude KpA

dB(A) dB(A)

Niveau de puissance acoustique LWA dB(A)

Incertitude KWA

dB(A)

1.783-000.0 1.783-223.0 1.783-224.0 1.783-220.0

220...240

1~ 50/60

820

750

750

I

IPX4

26 13

300 60 1450

200 4
390 x 335 x 1180 12 (12,5) 16 (16,5)

<2,5 0,2 72 1 85 1

28

FR ­ 9

Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
Indice

Norme di sicurezza . . . . . . . . . IT

1

Funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . IT

1

Uso conforme a destinazione . IT

1

Protezione dell'ambiente. . . . . IT

1

Dispositivi di comando . . . . . . IT

2

Prima messa in funzione. . . . . IT

2

Funzionamento . . . . . . . . . . . . IT

2

Trasporto. . . . . . . . . . . . . . . . . IT

4

Supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . IT

4

Cura e manutenzione . . . . . . . IT

4

Guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT

5

Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . IT

7

Accessori e ricambi. . . . . . . . . IT

7

Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . IT

7

Dichiarazione di conformità UE IT

8

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . IT

9

Norme di sicurezza

Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta leggere e rispettare sia le presenti istruzioni per l'uso che l'allegato opuscolo Norme di sicurezza per pulitori a spazzola, 5.956-251.0
Funzione

La lavasciugapavimenti è impiegata per la pulizia ad umido di superfici piane. Una larghezza di lavoro pari a 300 mm e una capienza dei serbatoi di acqua pulita e sporca - rispettivamente pari a 4 l - consentono un'efficace pulizia di superfici piccole. L'alimentazione a corrente permette di ottenere un alto rendimento senza alcuna limitazione dei tempi di lavoro. Indicazione: L'apparecchio può essere equipaggiato con diversi accessori in funzione dei rispettivi lavori di pulizia. Richiedete il nostro catalogo o visitate il nostro sito internet alla pagina www.kaercher.com.

Uso conforme a destinazione
Utilizzate questo apparecchio esclusivamente in conformità alle indicazioni fornite da questo manuale d'uso. ­ L'apparecchio può essere utilizzato
esclusivamente per la pulizia di superfici dure resistenti all'umidità e alla lucidatura. Temperatura di esercizio: da +5°C a +40°C. ­ L'apparecchio non si adatta alla pulizia di pavimenti gelati (per es. in magazzini frigoriferi). ­ L'apparecchio dev'essere equipaggiato solo da accessori e pezzi di ricambio originali. ­ L'apparecchio è stato concepito per la pulizia di pavimenti in ambienti interni risp. di superfici coperte. ­ L'apparecchio non è previsto per la pulizia di percorsi pubblici di maggior utilizzo. ­ L'apparecchio non si adatta all'impiego in ambienti a rischio d'esplosione.
Protezione dell'ambiente
I materiali dell'imballaggio sono riciclabili. Non smaltire l'imballaggio con i rifiuti domestici, ma conferirlo al riciclaggio.
Gli apparecchi usati contengono materiali riciclabili preziosi, che dovrebbero pertanto essere conferiti al riciclaggio per assicurare il loro riutilizzo. Batterie, olio e sostanze simili non devono essere dispersi nell'ambiente. Smaltire pertanto gli apparecchi usati attraverso idonei centri di raccolta.
Avvertenze sui contenuti (REACH) Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH

IT ­ 1

29

Dispositivi di comando
Fig. 1, vedi copertina 1 Maniglia 2 Interruttore pompa dell'acqua 3 Interruttore generale modalità spazzo-
lamento/aspirazione 4 Maniglia trasporto 5 Maniglia di trasporto serbatoio acqua
sporca 6 Serbatoio acqua sporca 7 Serbatoio acqua pulita 8 Chiusura serbatoio acqua pulita 9 Setaccio 10 Testa di pulizia 11 Pedale sollevatore barra di aspirazione 12 Sblocco posizione d'arresto 13 Tubo rigido di aspirazione 14 Raccordo tubo di aspirazione 15 Bocchetta di aspirazione (solo BR 30/4
C Adv) 16 Rullo della spazzola 17 Barra di aspirazione 18 Tasto di sbloccaggio, spazzola inter-
cambiabile 19 Coperchio serbatoio acqua sporca 20 Chiusura 21 Indicatore di livello 22 Gancio per cavo, girevole 23 Cavo di alimentazione con connettore 24 Manico tubo di aspirazione (solo BR 30/
4 C Adv)
Contrassegno colore
­ Gli elementi di comando per il processo di pulizia sono gialli.
­ Gli elementi di comando per la manutenzione ed il service sono grigio chiaro.
Simboli riportati sull'apparecchio
Barra di aspirazione in posizione di aspirazione.
Pompa dell'acqua ON/OFF

Prima messa in funzione
Fig. 2, vedi copertina  Inserire il tubo all'estremità del manico
nell'apertura presente sull'apparecchio.  Premere Arresto e inserire il manico
fino allo scatto all'interno dell'apparecchio.  Orientare il cavo nell'apparecchio ed applicare il coperchio come illustrato nel pieghevole.
Funzionamento

Riempire il serbatoio acqua pulita

 PRUDENZA Pericolo di danneggiamento. Utilizzare solo i detergenti consigliati. In caso di utilizzo di altri detergenti l'operatore è responsabile del rischio maggiore in relazione alla sicurezza di funzionamento e al rischio di incidenti. Utilizzare esclusivamente detergenti privi di solventi, di sale e di acido fluoridrico. Osservare le avvertenze di sicurezza riportate sui detergenti. Indicazione: Non utilizzare detergenti fortemente schiumogeni. Osservare le indicazioni di dosaggio. Detergenti consigliati:

Impiego

Deter- Dosaggio gente

Detergente di manu- CA 50 C 0,2 - 1,0% tenzione alcalino

Detergente di manu- RM 738 0,5 - 3,0% tenzione acido, per ambienti sanitari, piscine ecc. Rimuove depositi di calcare.

Prodotto EXTRA per RM 780 0,5 - 2,0% la cura dei pavimenti

Detergente di fondo RM 751 1,0 - 25% per pavimenti, acido  Rimuovere il serbatoio acqua pulita
dall'apparecchio.  Aprire il coperchio del serbatoio di ac-
qua pulita.

30

IT ­ 2

 Versare una miscela di acqua-detergente. Temperatura massima del liquido pari a 50 °C.
 Chiudere il coperchio del serbatoio di acqua pulita.
 Inserire il serbatoio acqua pulita nell'apparecchio.
Effettuare l'allacciamento alla rete
 Girare il gancio per cavo verso l'alto e togliere il cavo.
 Controllare che il cavo di rete e la spina di alimentazione non siano danneggiati o rotti. Fare eseguire la sostituzione solo dal servizio assistenza o da elettricisti qualificati.
 Inserire la spina in una presa elettrica.
Pulizia
 PERICOLO Pericolo di lesioni da scossa elettrica a causa di un cavo di allacciamento alla rete danneggiato. Non far toccare il cavo di allacciamento alla rete con le spazzole rotanti. ATTENZIONE Pericolo di danneggiamento per la superficie del pavimento. Usare il metodo di pulizia per lo sporco intenso esclusivamente per pavimenti idonei. Rischio di danneggiamento della pompa di acqua pulita in caso di funzionamento a secco a causa del serbatoio vuoto. Controllare l'indicatore del livello di riempimento e disattivare l'interruttore della pompa dell'acqua quando il serbatoio dell'acqua pulita è vuoto.
Sporco normale  Portare il pedale sollevatore barra di
aspirazione in posizione "aspirare" (fig. 3 - posizione "1/ON", vedi copertina).  Premere Sblocco posizione d'arresto e girare il manico all'indietro.  Posizionare l'interruttore generale modalità spazzolamento/aspirazione su "1".  Accendere l'interruttore Pompa dell'acqua.  Muovere l'apparecchio sopra la superficie da pulire.

Sporco intenso
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento per la superfi-
cie del pavimento. Usare il metodo di puli-
zia per lo sporco intenso esclusivamente
per pavimenti idonei.  Posizionare Pedale sollevamento barra
di aspirazione su "non aspirare" (fig. 3 posizione "0/OFF", vedi copertina) ed effettuare la pulizia come nel caso di sporco normale. Il liquido detergente rimane sulla superficie da pulire e ha il tempo necessario per agire.  Posizionare Pedale sollevamento barra di aspirazione su "aspirare" e passare nuovamente sopra la superficie da pulire.
Aspirare negli angoli (solo BR 30/4 C Adv)
 Estrarre il tubo di aspirazione sul manico tirando verso l'alto, inserire la bocchetta di aspirazione e aspirare lo sporco.
 Rimuovere la bocchetta, reinserire il tubo di aspirazione e bloccare il manico.
Concludere la pulizia
 Spegnere l'interruttore Pompa dell'acqua.  Muovere l'apparecchio ancora per un pic-
colo tratto per aspirare l'acqua residua.  Posizionare l'interruttore generale moda-
lità spazzolamento/aspirazione su "0".  Girare il manico in avanti e bloccare in
posizione d'arresto.  Staccare la spina di alimentazione dalla
presa.
Svuotare il serbatoio acqua sporca
Indicazione: Quando il serbatoio acqua sporca è pieno, il galleggiante ottura il canale di aspirazione. L'aspirazione viene interrotta. Svuotare il serbatoio acqua sporca.  AVVERTIMENTO Rispettare le norme vigenti locali sul tratta-
mento delle acque di scarico.  Spegnere l'apparecchio.  Raddrizzare l'apparecchio e bloccare in
posizione d'arresto.  Rimuovere il serbatoio acqua pulita
dall'apparecchio.

IT ­ 3

31

 Girare la maniglia di trasporto serbatoio acqua sporca verso il basso e togliere il serbatoio acqua sporca.
 Sollevare la chiusura e togliere il coperchio del serbatoio acqua sporca.
 Svuotare l'acqua sporca.  Sciacquare infine il contenitore dell'ac-
qua sporca con acqua pulita.  Posizionare il coperchio sul serbatoio
acqua sporca e bloccare.  Inserire il serbatoio acqua sporca
nell'apparecchio.
Svuotare il serbatoio acqua pulita
 Rimuovere il serbatoio acqua pulita dall'apparecchio.
 Aprire il coperchio del serbatoio di acqua pulita.
 Svuotare il liquido detergente.  Chiudere il coperchio del serbatoio di
acqua pulita.  Inserire il serbatoio acqua pulita nell'ap-
parecchio.
Trasporto
 PRUDENZA Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Per il trasporto osservare il peso dell'apparecchio.  Girare il manico in avanti e bloccare in
posizione d'arresto.  Girare il manico all'indietro e spingere
l'apparecchio. oppure  Sollevare l'apparecchio con l'apposito
manico e trasportarlo.  Per il trasporto in veicoli, assicurare
l'apparecchio secondo le direttive in vigore affinché non possa scivolare e ribaltarsi.
Supporto
 PRUDENZA Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Osservare il peso dell'attrezzo quando lo si mette a magazzino. Questo apparecchio può essere conservato solo in ambienti interni.

Cura e manutenzione
 PERICOLO Pericolo di lesioni causato dall'azionamento accidentale dell'apparecchio e da scossa elettrica. Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. ATTENZIONE Pericolo di danneggiamento per l'apparecchio causato da acqua fuoriuscita. Prima di effettuare lavori di manutenzione sull'apparecchio, svuotare il serbatoio dell'acqua sporca e quello dell'acqua pulita.
Schema di manutenzione
Dopo il lavoro
ATTENZIONE Pericolo di danneggiamento. Non spruzzare l'apparecchio con acqua e non utilizzare detergenti aggressivi.  Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca.  Pulire le guarnizioni tra il serbatoio ac-
qua sporca e l'apparecchio.  Svuotare il serbatoio dell'acqua pulita.  Sciacquare l'apparecchio: Riempire il
serbatoio acqua pulita con acqua pulita (senza detergente) e far funzionare l'apparecchio per un minuto con irrigazione spazzole attivata.  Svuotare il serbatoio dell'acqua pulita.  Pulire l'apparecchio esternamente con un panno umido imbevuto di liscivia.  Pulire le barre di aspirazione, verificarne l'usura e, all'occorrenza, sostituirle (vedi "Lavori di manutenzione").  Verificare l'usura della spazzola, eventualmente sostituirla (vedi "Lavori di manutenzione").
Una volta all'anno  Far effettuare il controllo di sicurezza
previsto da un elettricista qualificato.

32

IT ­ 4

Interventi di manutenzione
Sostituire le barre di aspirazione
Indicazione: Le barre di aspirazione sono fissate all'apparecchio con un giunto a scatto e possono essere rimosse con facilità.  Portare il pedale sollevatore barra di
aspirazione in posizione "aspirare" (fig. 3 - posizione "1/ON", vedi copertina).  Togliere il serbatoio acqua pulita.  Togliere il serbatoio acqua sporca.  Posizionare l'apparecchio sulla parte posteriore.  Togliere la barra di aspirazione tirando verso il basso.  Inserire nuove barre di aspirazione e bloccarle.

Sostituzione del rullo della spazzola  Togliere il serbatoio acqua pulita.  Togliere il serbatoio acqua sporca.  Posizionare l'apparecchio sulla parte
posteriore.  Premere il Pulsante di sblocco rullo-
spazzola e orientare il rullo-spazzola verso il basso e sfilarlo dal trascinatore.  Inserire un nuovo rullo-spazzola sul trascinatore e bloccarlo sul lato oppoosto.
Antigelo
In caso di pericolo di gelo:  Svuotare il serbatoio dell'acqua pulita e
dell'acqua sporca.  Collocare l'apparecchio in un locale
protetto dal gelo.

Guasti

 PERICOLO Pericolo di lesioni causato dall'azionamento accidentale dell'apparecchio e da scossa

ATTENZIONE Pericolo di danneggiamento per l'apparecchio causato da acqua fuoriuscita. Prima di

elettrica. Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spegnere l'apparecchio e staccare la spina.

effettuare lavori di manutenzione sull'appa-
recchio, svuotare il serbatoio dell'acqua
sporca e quello dell'acqua pulita. In caso si presentino guasti che non possono essere risolti grazie a questa tabella, chiamare il servizio clienti.

Guasto L'apparecchio non si accende
Quantità di acqua insufficiente.

Rimedio Verificare se la spina è inserita.
Controllare il livello di acqua pulita, riempire eventualmente il serbatoio Aprire la chiusura del serbatoio di acqua pulita. Nel caso in cui all'apertura venga rilevata una sottopressione, pulire la valvola di aerazione nella chiusura del serbatoio di acqua pulita.

Pulire i distributori dell'acqua (vedi "Pulire distributori acqua)".

Estrarre il serbatoio di acqua pulita e verificare che il filtro non sia sporco. All'occorrenza estrarre e pulire il filtro.

Rimuovere la valvola nel serbatoio di acqua pulita (Figura 4, pedi copertina) e sciacquare in acqua tiepida.

Il serbatoio acqua puli- Rimuovere la valvola nel serbatoio di acqua pulita (Figura 4, pedi ta goccia durante il copertina) e sciacquare in acqua tiepida. rabbocco

IT ­ 5

33

Guasto

Rimedio

Potenza di aspirazione Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca.

insufficiente

Bloccare il serbatoio acqua sporca nell'apparecchio.

Pulire le guarnizioni tra il serbatoio dell'acqua sporca e il coperchio

e controllarne l'impermeabilità, eventualmente sostituire.

Controllare le guarnizioni tra coperchio del serbatoio dell'acqua

sporca e l'apparecchio. Nel caso in cui le guarnizioni siano danneg-

giate contattare il servizio clienti.

Verificare che le barre di aspirazione siano bloccate.

Barra di aspirazione otturata, pulirla.

Barra di aspirazione usurata, invertire la barra di aspirazione ante-

riore e posteriore. Nel caso in cui siano usurate le due barre di aspi-

razione, introdurre nuove barre di aspirazione.

Verificare se i componenti del tubo di aspirazione sono collegati

correttamente con il raccordo tubo di aspirazione.

Controllare l'eventuale intasamento del tubo e canale di aspirazio-

ne nella testa di lavaggio, eventualmente eliminare l'intasamento

(vedi "Pulire tubo di aspirazione").

Accertarsi che il cavo dietro i serbatoi sia disposto in modo piatto e

che il coperchio compreso nella fornitura sia applicato.

Risultato di pulizia in- Verificare l'usura del rullo-spazzola, eventualmente sostituirlo.

sufficiente

La spazzola non gira Controllare se corpi estranei bloccano il rullo-spazzola, eventual-

mente rimuoverli.

Rumori, la spazzola Scatto del giunto. Spegnere l'apparecchio, controllare/pulire il rullo.

non si gira

Pulire il distributore d'acqua
 Togliere il rullo-spazzola.  Sfilare il listello di distribuzione acqua
nel tunnel della spazzola (fig. 5, vedi copertina).  Pulire il canale di irrigazione e le aperture nel listello di distribuzione acqua sotto l'acqua corrente.

Pulire il tubo di aspirazione
 Rimuovere il serbatoio acqua pulita
dall'apparecchio.  Girare la maniglia di trasporto serbatoio
acqua sporca verso il basso e togliere il
serbatoio acqua sporca.  Sfilare il raccordo tubo di aspirazione
all'indietro dall'apparecchio e far uscire entrambe le estremità del tubo di aspirazione con movimento rotante (fig. 6, vedi copertina). Il tubo di aspirazione è interrotto ed entambe le estremità sono accessibili per la pulizia.  Togliere le barre di aspirazione tirando verso il basso, il canale di aspirazione nella testa di lavaggio è ora accessibile per la pulizia (fig. 7, vedi copertina).  Sciacquare il tubo e il canale di aspira-
zione con acqua oppure togliere l'inta-
samento, tirando o spingendo, con un
oggetto smussato.

34

IT ­ 6

Accessori

Accessori

Descrizione

Codice d'ordinazione

Spazzola a rulli, rosso Spazzola universale per tutti i pavimenti. 4.762-428.0

Spazzola a rulli, arancio- Spazzola speciale per pavimenti struttura- 4.762-484.0

ne

ti, come piastrelle di sicurezza e giunture

Spazzola a rulli, bianco Spazzola morbida per pavimenti sensibili e 4.762-452.0 per lucidare

Spazzola a rulli, blu

Spazzola morbida per la pulizia in profon- 4.762-499.0 dità di tappeti

Rullo di microfibra

Particolarmente per piastrelle in gres, 4.762-453.0 spazzola di pulizia di microfibre con particolare potenza di pulizia elevata.

Labbro di aspirazione di Di caucciù naturale. Necessari 2 pezzi. 4.777-320.0. ricambio

Labbro di aspirazione di Per sporco contenente olio e grasso per 4.777-324.0

ricambio, resistente a esempio nella cucina e officina. Necessari

olio

2 pezzi.

Kit di pulizia tappeti

Pulizia in profondità di superfici di tessuti. 2.783-005.0 Composto di rulli spazzola, 2 barre di aspirazione, 1 litro di concentrato di detergente, 500 ml di smacchiatore

Accessori e ricambi

­ Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.
­ Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ricambi su www.kaercher.com.

Garanzia

Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti agli accessori, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio rivenditore, oppure al più vicino centro di assistenza autorizzato, esibendo lo scontrino di acquisto.

IT ­ 7

35

Dichiarazione di conformità UE
Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive UE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità.
Prodotto: Lavasciuga pavimenti Modello: 1.783-xxx
Direttive UE pertinenti 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2011/65/UE Norme armonizzate applicate EN 60335­1 EN 60335­2­72 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006 + A1: 2009 + A2:2011 EN 55014­2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000­3­2: 2014 EN 61000­3­3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Norme nazionali applicate -
I firmatari agiscono per incarico e con delega della direzione.

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification
Responsabile della documentazione: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/02/01

36

IT ­ 8

Dati tecnici

Potenza

Tensione nominale

V

Frequenza

Hz

Medio assorbimento di potenza

W

Classe di protezione

Protezione

Aspirazione

Potenza di aspirazione, quantità d'aria l/s

Potenza di aspirazione, pressione nega- kPa tiva

Spazzola di pulizia

Larghezza della superficie di lavoro mm

Diametro spazzole

mm

Numero giri spazzole

1/min

Dimensioni e pesi

Potenza di superficie teorica

m²/h

Volume del serbatoio di acqua pulita/ l sporca

Lunghezza x larghezza x Altezza

mm

Peso di trasporto (Adv)

kg

Peso totale (Adv)

kg

Valori rilevati secondo EN 60335-2-72

Valore di vibrazione mano-braccio

m/s2

Dubbio K

m/s2

Pressione acustica LpA Dubbio KpA Livello di potenza sonora LWA

dB(A) dB(A) dB(A)

Dubbio KWA

dB(A)

1.783-000.0 1.783-223.0 1.783-224.0 1.783-220.0

220...240

1~ 50/60

820

750

750

I

IPX4

26 13

300 60 1450
200 4
390 x 335 x 1180 12 (12,5) 16 (16,5)
<2,5 0,2 72 1 85 1

IT ­ 9

37

Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar.
Inhoudsopgave

Veiligheidsinstructies. . . . . . . . NL

1

Functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL

1

Reglementair gebruik . . . . . . . NL

1

Zorg voor het milieu . . . . . . . . NL

1

Bedieningselementen . . . . . . . NL

2

Eerste ingebruikneming . . . . . NL

2

Werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL

2

Vervoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL

4

Opslag. . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL

4

Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . NL

4

Storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . NL

5

Toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . NL

7

Toebehoren en reserveonderde-

len . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NL

7

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . NL

7

EU-conformiteitsverklaring . . . NL

8

Technische gegevens . . . . . . . NL

9

Veiligheidsinstructies

Reglementair gebruik
Gebruik dit apparaat uitsluitend volgens de gegevens in deze gebruiksaanwijzing. ­ Het apparaat mag alleen voor het reini-
gen van niet vochtgevoelige en niet polijstgevoelige harde oppervlakken gebruikt worden. Het gebruikstemperatuurbereik ligt tussen +5°C en +40°C. ­ Het apparaat is niet geschikt voor de reiniging van bevroren vloeren (bijv. in koelhuizen). ­ Het apparaat mag alleen uitgerust worden met originele toebehoren en reserveonderdelen. ­ Het apparaat werd ontwikkeld voor het reinigen van vloeren binnen resp. overdekte oppervlakken. ­ Het apparaat is niet bestemd voor de reiniging van openbare verkeerswegen. ­ Het apparaat is niet geschikt voor het gebruik in explosiegevaarlijke omgevingen.
Zorg voor het milieu

Lees en volg voor het eerste gebruik van het apparaat deze handleiding en de bijbehorende brochure Veiligheidsinstructies voor borstelreinigingsapparaten, 5.956-251.0
Functie
Deze schuurzuigmachine wordt gebruikt voor de natte reiniging van vlakke vloeren. Een werkbrede van 300 mm en een capaciteit van de schoon- en vuilwatertanks van elk 4 l maken een efficiënte reiniging mogelijk van kleine oppervlakken. De aansluiting op het elektriciteitsnet maakt een hoog vermogen mogelijk zonder werkbegrenzing. Instructie: In functie van de overeenkomstige reinigingstaak kan het apparaat uitgerust worden met verschillende toebehoren. Vraag onze catalogus of neem een kijkje op onze internetpagina onder www.kaercher.com.

De verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar. Gooi het verpakkingsmateriaal niet met het huisvuil weg, maar zorg dat het gerecycled kan worden.
Oude apparaten bevatten waardevolle materialen die gerecycled kunnen worden. Batterijen, olie en gelijksoortige stoffen mogen niet in het milieu terechtkomen. Geef oude apparaten daarom bij een geschikte verzamelplaats af.
Aanwijzingen betreffende de inhoudsstoffen (REACH) Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.com/REACH

38

NL ­ 1

Bedieningselementen
Afbeelding 1, zie omslagpagina 1 Greep 2 Schakelaar waterpomp 3 Hoofdschakelaar borstel-/zuigwerking 4 Handgreep 5 Draagbeugel vuilwatertank 6 Vuilwaterreservoir 7 Schoonwaterreservoir 8 Vergrendeling schoonwaterreservoir 9 Zeef 10 Reinigingskop 11 Pedaal Omhoog zetten zuigbalk 12 Ontgrendeling parkeerstand 13 Zuigbuis 14 Verbinding zuigbuis 15 Zuigkop (alleen BR 30/4 C Adv) 16 Borstelrol 17 Zuigbalk 18 Ontgrendelingsknop, wisselborstel 19 Deksel reservoir vuil water 20 Sluiting 21 Aanduiding vulstand 22 Kabelhaak, zwenkbaar 23 Stroomkabel met stekker 24 Greep zuigbuis (alleen BR 30/4 C Adv)
Kleurmarkering
­ Bedieningselementen voor het reinigingsproces zijn geel.
­ Bedieningselementen voor het onderhoud en de service zijn lichtgrijs.
Symbolen op het apparaat
Zuigbalk in positie Afzuigen.
Waterpomp in/uit
Eerste ingebruikneming
Afbeelding 2, zie omslagpagina  Buis aan het uiteinde van de greep in de
opening aan het apparaat steken.  Arrêteringen indrukken en greep in-
schuiven tot hij in het apparaat vastklikt.  Kabel in het toestel plaatsen en deksel
aanbrengen, zoals weergegeven in het bijgevoegde blad.

Werking

Schoonwatertank vullen

 VOORZICHTIG Gevaar voor beschadiging. Alleen de aanbevolen reinigingsmiddelen gebruiken. Voor andere reinigingsmiddelen draagt de exploitant een verhoogd risico met betrekking tot bedrijfsveiligheid, gevaar voor ongevallen en verlaagde levensduur van het apparaat. Alleen reinigingsmiddelen gebruiken die vrij zijn van oplosmiddelen, zout- en vloeizuren. Veiligheidsinstructies op de reinigingsmiddelen in acht nemen. Instructie: Gebruik geen sterk schuimende reinigingsmiddelen. Doseeraanwijzingen in acht nemen. Aanbevolen reinigingsmiddelen:

Gebruik

Reini- Dosering gingsmiddel

Onderhoudsreiniger CA 50 C 0,2 - 1,0% alkalisch

Onderhoudsreiniger RM 738 0,5 - 3,0% zuur, voor sanitair, zwembaden, enz. Verwijdert kalkafzettingen.

Onderhoud EXTRA RM 780 0,5 - 2,0%

Vloerreiniger, zuur RM 751 1,0 - 25%  Schoonwatertank van het apparaat ne-
men.  Deksel van het schoonwaterreservoir
openen.  Mengsel water/reinigingsmiddel vullen.
Maximale temperatuur van de vloeistof 50 °C.  Deksel van het schoonwaterreservoir sluiten.  Schoonwatertank in het apparaat plaatsen.

NL ­ 2

39

Netaansluiting opbouwen
 Onderste kabelhaak naar boven zwenken en kabel wegnemen.
 Stroomkabel en stekker controleren op beschadiging en breuk. Vervanging uitsluitend door de klantendienst of een electricien laten uitvoeren.
 Netstekker in het stopcontact steken.
Reinigen
 GEVAAR Verwondingsgevaar door elektrische schok door een beschadigde stroomleiding. Stroomleiding niet met de roterende borstels in contact laten komen. LET OP Beschadigingsgevaar voor de vloerbedekking De reinigingsmethode voor sterke verontreiniging mag enkel bij een daarvoor geschikte vloer toegepast worden. Beschadigingsgevaar voor de verswaterpomp bij droogloop door een leeg schoonwaterreservoir. Observeer de niveau-indicatie en schakel bij een leeg schoonwaterreservoir de schakelaar van de waterpomp uit.
Normale verontreiniging  Pedaal Omhoog zetten zuigbalk in
stand ,,Afzuigen" brengen (afbeelding 3 - stand ,,1/ON", zie omslagpagina).  Ontgrendeling parkeerstand induwen en greep naar achteren zwenken.  Hoofdschakelaar Borstel-/Zuigwerking op ,,1" stellen.  Schakelaar Waterpomp inschakelen.  Apparaat over de te reinigen oppervlakte bewegen.
Sterke verontreiniging
LET OP Beschadigingsgevaar voor de vloerbedekking De reinigingsmethode voor sterke verontreiniging mag enkel bij een daarvoor geschikte vloer toegepast worden.  Pedaal Omhoog zetten zuigbalk in
stand ,,Niet afzuigen" brengen (afbeelding 3 - stand ,,0/OFF", zie omslagpagina) en reiniging uitvoeren zoals bij normale verontreiniging. De reinigings-

vloeistof blijft op het te reinigen oppervlak en heeft tijd om in te werken.  Pedaal Omhoog zetten zuigbalk in stand ,,Afzuigen" brengen en nogmaals over het te reinigen oppervlak rijden.
Zuigen in hoeken (alleen BR 30/4 C Adv)
 Zuigbuis aan de greep naar boven uittrekken, zuigkop erop steken en vuil opzuigen.
 Sproeier verwijderen, zuigbuis opnieuw aanbrengen en greep laten vastklikken.
Reiniging beëindigen
 Schakelaar waterpomp uitschakelen.  Apparaat nog een eindje verderschuiven
om het resterende water op te zuigen.  Hoofdschakelaar Borstel-/Zuigwerking
op ,,0" stellen.  Greep naar voren zwenken en in de
parkeerstand laten vastklikken.  Stekker uit het stopcontact trekken.
Vuilwatertank legen
Instructie: Bij volle vuilwatertank sluit de vlotter het zuigkanaal af. De afzuiging wordt onderbroken. Maak het vuilwaterreservoir leeg.  WAARSCHUWING Lokale voorschriften inzake de behande-
ling van afvalwater in acht nemen.  Apparaat uitschakelen.  Apparaat rechtzetten en in de parkeer-
stand laten vastklikken.  Schoonwatertank van het apparaat ne-
men.  Draagbeugel vuilwatertank naar bene-
den zwenken en vuilwatertank wegnemen.  Sluiting optillen en deksel van de vuilwatertank wegnemen.  Vuil water weggieten.  Vervolgens de vuilwatertank met schoon water uitspoelen.  Deksel op het vuilwaterreservoir plaatsen en laten vergrendelen.  Vuilwatertank in het apparaat plaatsen.

40

NL ­ 3

Schoonwatertank legen
 Schoonwatertank van het apparaat nemen.
 Deksel van het schoonwaterreservoir openen.
 Reinigingsvloeistof uitgieten.  Deksel van het schoonwaterreservoir
sluiten.  Schoonwatertank in het apparaat plaatsen.
Vervoer
 VOORZICHTIG Verwondings- en beschadigingsgevaar! Neem bij het transport het gewicht van het apparaat in acht.  Greep naar voren zwenken en in de
parkeerstand laten vastklikken.  Greep naar achteren zwenken en appa-
raat schuiven of  Apparaat aan de draaggreep optillen en
dragen.  Bij het transport in voertuigen moet het
apparaat conform de geldige richtlijnen beveiligd worden tegen verschuiven en kantelen.
Opslag
 VOORZICHTIG Gevaar voor lichamelijk letsel en beschadiging! Let op het gewicht van het apparaat bij opslag. Het apparaat mag alleen binnen worden opgeborgen.
Onderhoud
 GEVAAR Verwondingsgevaar door onverwacht startend apparaat en elektrische schok Voor alle werkzaamheden aan het apparaat moet het apparaat uitgeschakeld en de stekker uitgetrokken worden. LET OP Beschadigingsgevaar voor het apparaat door uitlopend water Maak het vuilwateren het schoonwaterreservoir leeg voor onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat.

Onderhoudsschema
Na het werk
LET OP Beschadigingsgevaar. Spuit het apparaat niet met water schoon en gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.  Vuilwaterreservoir leegmaken.  Afdichtingen tussen vuilwaterreservoir
en apparaat reinigen.  Schoonwaterreservoir leegmaken.  Apparaat spoelen: schoonwaterreser-
voir met zuiver water (zonder reinigingsmiddel) vullen en apparaat gedurende één minuut met ingeschakelde borstelbewatering gebruiken.  Schoonwaterreservoir leegmaken.  Apparaat aan de buitenkant met een vochtige, in mild zeepsop gedrenkte doek reinigen.  Zuigbalk reinigen, op slijtage controleren en indien nodig vervangen (zie "Onderhoudswerkzaamheden").  Borstel op slijtage controleren, indien nodig vervangen (zie "Onderhoudswerkzaamheden".
Jaarlijks  Voorgeschreven inspectie door electri-
cien laten uitvoeren.
Onderhoudswerkzaamheden
Zuigbalk vervangen
Instructie: De zuigbalken zijn met een klikverbinding op het apparaat bevestigd en kunnen gemakkelijk weggenomen worden.  Pedaal Omhoog zetten zuigbalk in
stand ,,Afzuigen" brengen (afbeelding 3 - stand ,,1/ON", zie omslagpagina).  Schoonwaterreservoir wegnemen.  Vuilwaterreservoir wegnemen.  Apparaat op de achterkant leggen.  Zuigbalk er naar onderen uittrekken.  Nieuwe zuigbalk inzetten en laten vastklikken.

NL ­ 4

41

Vervangen van de borstelrol
 Schoonwaterreservoir wegnemen.  Vuilwaterreservoir wegnemen.  Apparaat op de achterkant leggen.  Ontgrendelknop borstelwals indrukken
en borstelwals naar omlaag zwenken en van de meenemer trekken.  Nieuwe borstelwals op de meenemer steken en aan de tegenovergestelde kant laten vastklikken.

Vorstbeveiliging
Bij vorstgevaar:  Schoon- en vuilwatertank legen.  Apparaat in een vorstvrije ruimte op-
slaan.

Storingen

 GEVAAR Verwondingsgevaar door onverwacht startend apparaat en elektrische schok Voor alle werkzaamheden aan het appa-

Beschadigingsgevaar voor het apparaat door uitlopend water Maak het vuilwateren het schoonwaterreservoir leeg voor onderhoudswerkzaamheden aan het appa-

raat moet het apparaat uitgeschakeld en de stekker uitgetrokken worden. LET OP

raat.
Bij storingen die met behulp van deze tabel niet opgelost kunnen worden de klantendienst raadplegen.

Storing

Oplossing

Apparaat wil niet star- Controleren of de netstekker ingestoken is.

ten.

Onvoldoende water- Peil van het schone water controleren, indien nodig reservoir bijvullen.

hoeveelheid

Sluiting schoonwaterreservoir openen. Indien bij het openen een

onderdruk in het reservoir wordt vastgesteld, moet de ontluchtings-

klep in de sluiting van het schoonwaterreservoir gereinigd worden.

Waterverdeler reinigen (zie "Waterverdeler reinigen").

Verswatertank eruit nemen en zeef op vervuiling controleren. Indien nodig, zeef eruit nemen en schoonmaken.
Ventiel met filter van het schoonwaterreservoir verwijderen (afbeelding 4, zie omslagpagina) en in lauwwarm water spoelen.
Schoonwaterreservoir Ventiel met filter van het schoonwaterreservoir verwijderen (afbeeldrupt bij het navullen ding 4, zie omslagpagina) en in lauwwarm water spoelen.

42

NL ­ 5

Storing

Oplossing

Onvoldoende zuigca- Vuilwaterreservoir leegmaken.

paciteit

Vuilwaterreservoir in het apparaat laten vastklikken.

Afdichting tussen vuilwaterreservoir en deksel reinigen en op dicht-

heid controleren, indien nodig vervangen.

Pakkingen tussen deksel vuilwaterreservoir en apparaat controle-

ren. Bij beschadigde pakkingen klantendienst consulteren.

Controleren of de zuigbalken in de reinigingskop vastgeklikt zijn.

Zuigbalk verstopt, reinigen.

Wanneer de zuigbalken versleten zijn, de voorste en achterste

zuigbalken met elkaar verwisselen. Wanneer beide zuigbalken ver-

sleten zijn, nieuwe zuigbalken erin zetten.

Controleren of beide delen van de zuigbuis correct met de zuigbuis

verbonden zijn.

Zuigbuis en zuigkanaal in de reinigingskop op verstopping contro-

leren, indien nodig verstopping oplossen (zie ,,Zuigbuis reinigen").

Controleren of de kabel achter de tanks vlak is gelegd en of het bij-

gevoegde deksel is aangebracht.

Onvoldoende reini- Borstelwals op slijtage controleren, indien nodig vervangen.

gingsresultaat

Borstel draait niet Controleren of vreemde voorwerpen de borstelwals blokkeert, in-

dien nodig vreemde voorwerpen verwijderen.

Krakend geluid, borstel Schuifkoppeling is in werking gezet. Apparaat uitschakelen, bor-

draait niet

stelwals controleren / reinigen.

Waterverdeler reingen
 Borstelwals eruit nemen.  Waterverdeellijst in de borsteltunnel er-
uit trekken (afbeelding 5, zie omslagpagina).  Bewateringskanaal en openingen in de waterverdeellijst reinigen onder stromend water.

Zuigbuis reinigen
 Schoonwatertank van het apparaat nemen.
 Draagbeugel vuilwatertank naar beneden zwenken en vuilwatertank wegnemen.
 Verbinding zuigbuis naar achteren uit het apparaat trekken en beide uiteinden van de zuigbuis eruit zwenken (afbeelding 6, zie omslagpagina). De zuigbuis is onderbroken en beide uiteinden zijn toegankelijk voor de reiniging.
 Zuigbalk naar beneden eruit trekken, het zuigkanaal in de reinigingskop is toegankelijk voor de reiniging (afbeelding 7, zie omslagpagina).
 Zuigslang en zuigkanaal met water doorspoelen of verstopping met een stomp voorwerp eruit trekken of duwen.

NL ­ 6

43

Toebehoren

Toebehoren Walsborstel, rood Walsborstel, oranje
Walsborstel, wit Walsborstel, blauw Microvezelwals
Reservezuiglip Reservezuiglip, oliebestendig Tapijtreinigingsset

Beschrijving

Bestelnummer

Universele borstel voor alle ondergronden. 4.762-428.0

Speciale borstel voor ondergronden met 4.762-484.0 reliëf, zoals bijvoorbeeld veiligheidstegels of voegen

Zachte borstel voor gevoelige ondergron- 4.762-452.0 den en om te polijsten

Zachte borstel voor de dieptereiniging van 4.762-499.0 tapijten

Speciaal voor fijne stenen tegels, reini- 4.762-453.0 gingsborstel van microvezel met bijzonder hoge reinigingskracht.

Van natuurlijke rubber. 2 st. vereist.

4.777-320.0.

Voor olie- en vethoudende verontreinigin- 4.777-324.0 gen bijvoorbeeld in keuken en werkplaats. 2 st. vereist.

Dieptereiniging van textielondergronden. 2.783-005.0 Bestaande uit borstelwalsen, 2 zuigbalken, 1 liter geconcentreerd reinigingsmiddel en 500 ml vlekverwijderaar

Toebehoren en reserveonderdelen

­ Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen. Deze garanderen dat het apparaat veilig en zonder storingen functioneert.
­ Informatie over het toebehoren en de reserveonderdelen vindt u op www.kaercher.com.

Garantie

In elk land gelden de door onze bevoegde verkoopmaatschappij uitgegeven garantievoorwaarden. Eventuele storingen aan de accessoires herstellen wij binnen de garantieperiode kostenloos voor zover een materiaal- of productiefout de oorzaak is. Voor garantieaanspraken wendt u zich met uw aankoopbewijs tot uw handelaar of de dichtstbijzijnde, bevoegde klantendienst.

44

NL ­ 7

EU-conformiteitsverklaring

Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EU-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.

Product: Type:

Vloerreiniger 1.783-xxx

Van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU 2011/65/EU Toegepaste geharmoniseerde normen EN 60335­1 EN 60335­2­72 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006 + A1: 2009 + A2:2011 EN 55014­2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000­3­2: 2014 EN 61000­3­3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Toegepaste landelijke normen -

De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de directie.

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification
Documentatieverantwoordelijke: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/02/01

NL ­ 8

45

Technische gegevens

Vermogen

Nominale spanning

V

Frequentie

Hz

Gemiddeld opgenomen vermogen

W

Beschermingsklasse

Beveiligingsklasse

Zuigen

Zuigvermogen, luchthoeveelheid

l/s

Zuigvermogen, onderdruk

kPa

Reinignigingsborstel

Werkbreedte

mm

Borsteldiameter

mm

Borsteltoerental

1/min

Maten en gewichten

Theoretische oppervlaktecapaciteit

m²/h

Volume reservoirs schoon/vuil water l

Lengte x breedte x hoogte

mm

Transportgewicht (Adv)

kg

Totaal gewicht (Adv)

kg

Berekende waarden volgens EN 60335-2-72

Hand-arm vibratiewaarde

m/s2

Onzekerheid K

m/s2

Geluidsdrukniveau LpA

dB(A)

Onzekerheid KpA

dB(A)

Geluidsvermogensniveau LWA

dB(A)

Onzekerheid KWA

dB(A)

1.783-000.0 1.783-223.0 1.783-224.0 1.783-220.0

220...240

1~ 50/60

820

750

750

I

IPX4

26 13

300 60 1450

200 4
390 x 335 x 1180 12 (12,5) 16 (16,5)

<2,5 0,2 72 1 85 1

46

NL ­ 9

Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior.
Índice de contenidos

Indicaciones de seguridad . . . ES

1

Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES

1

Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . ES

1

Protección del medio ambiente ES

1

Elementos de mando . . . . . . . ES

2

Primera puesta en marcha . . . ES

2

Funcionamiento . . . . . . . . . . . ES

2

Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . ES

4

Almacenamiento . . . . . . . . . . . ES

4

Cuidados y mantenimiento . . . ES

4

Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . ES

5

Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . ES

7

Accesorios y piezas de repuestoES

7

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . ES

7

Declaración UE de conformidadES

8

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . ES

9

Indicaciones de seguridad

Antes de utilizar por primera vez el equipo, lea y tenga en cuenta el presente manual de instrucciones y el folleto adjunto relativo a las instrucciones de seguridad para equipos de limpieza con cepillos 5.956-251.0.
Función

La fregadora/aspiradora sirve para efectuar la limpieza en húmedo de pisos llanos. Una anchura de trabajo de 300 mm y unos depósitos de agua limpia y de agua sucia con una capacidad de 4 l respectivamente permiten llevar a cabo una limpieza efectiva de pequeñas superficies. El funcionamiento vía red eléctrica permite obtener una elevada capacidad de rendimiento sin limitar de modo alguno el trabajo. Indicación: En función de la tarea de limpieza de que se desee realizar, es posible dotar al aparato de distintos accesorios. Solicite nuestro catálogo o visítenos en la página de internet www.kaercher.com.

Uso previsto
Utilice el aparato únicamente de conformidad con las indicaciones del presente manual de instrucciones. ­ El aparato ha sido concebido exclusiva-
mente para la limpieza de superficies duras resistentes a la humedad y al pulido. El margen de temperaturas de servicio está comprendido entre los +5°C y los +40°C. ­ El aparato no es apto para la limpieza de pisos congelados (p. ej., en almacenes frigoríficos). ­ Sólo está permitido dotar al aparato de accesorios y piezas de repuesto originales. ­ El aparato ha sido concebido para la limpieza de pisos en interiores o superficies techadas. ­ El presente aparato no es apto para la limpieza de las vías públicas de tránsito. ­ El aparato no es apto para el uso en entornos con peligro de explosión.
Protección del medio ambiente
Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, no tire el embalaje al cubo de basura; llévelo a un lugar de reciclaje.
Los aparatos viejos contienen materiales valiosos reciclables que debieran aprovecharse. Evite el contacto de baterías, aceites y materias semejantes con el medioambiente. Deshágase de los aparatos viejos recurriendo a sistemas de recogida apropiados.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Encontrará información actual sobre los ingredientes en: www.kaercher.com/REACH

ES ­ 1

47

Elementos de mando
Figura 1, véase contraportada 1 asidero 2 Interruptor de la bomba de agua 3 Interruptor principal modo de barrido/
aspiración 4 Asa de transporte 5 Asa del depósito de agua sucia 6 depósito de agua sucia 7 Depósito de agua limpia 8 Cierre del depósito de agua limpia 9 Criba 10 Cabezal limpiador 11 Pedal para subir la barra de aspiración 12 Desbloqueo posición de estaciona-
miento 13 Tubo de aspiración 14 Conexión tubo de aspiración 15 Boquilla de aspiración (solo BR 30/4 C
Adv) 16 cepillo rotativo 17 Barra de aspiración 18 Botón de desbloqueo, cepillo cambia-
ble 19 Tapa del depósito de agua sucia 20 Cierre 21 Indicador de nivel 22 Gancho de cable, giratorio 23 Cable de alimentación con enchufe de
clavija de red 24 Asa boquilla de aspiración (solo BR 30/
4 C Adv)
Identificación por colores
­ Los elementos de control para el proceso de limpieza son amarillos.
­ Los elementos de control para el mantenimiento y el servicio son de color gris claro.
Símbolos en el aparato
Labio trasero de aspiración en la posición del sistema de aspiración.
Bomba de agua on/off

Primera puesta en marcha
Figura 2, véase contraportada  Insertar el tubo al final del asa en el ori-
ficio del aparato.  Presionar las muescas e introducir el
asa hasta que encaje en el aparato.  Colocar el cable en el aparato y colocar
la tapa tal y como se muestra en la hoja adjunta.
Funcionamiento

Rellenar el depósito de agua limpia

 PRECAUCIÓN

Peligro de daños en la instalación. Utilice únicamente el detergente recomendado. Para otros detergentes, el operador asume un mayor riesgo en la seguridad del funcionamiento y el peligro de accidentes. Peligro de accidentes y duración reducida del aparato. Utilizar solo detergentes que no contengan disolventes, ácidos clorhídricos ni ácidos hidrofluóricos. Tener en cuenta las indicaciones de segu-

ridad de los detergentes.

Indicación: No utilice detergentes altamente espumosos. Respete las indicaciones de dosificación. Detergente recomendado:

Empleo

Deter- Dosificagente ción

Detegente de mante- CA 50 C 0,2 - 1,0% nimiento alcalino

Detergente de man- RM 738 0,5 - 3,0% tenimiento ácido, para áreas sanitarias, piscinas, etc. Elimina los depósitos de cal.

Cuidados EXTRA RM 780 0,5 - 2,0%

Limpiador básico de RM 751 1,0 - 25%
suelos, ácido  Extraer el depósito de agua fresca del
aparato.  Abra la tapa del depósito de agua limpia.  Añadir mezcla de agua y detergente.
Temperatura máxima del líquido 50 °C.  Cierre la tapa del depósito de agua limpia.  Colocar el depósito de agua limpia en el
aparato.

48

ES ­ 2

Establecimiento de la conexión a red
 Desplace el gancho de cable inferior hacia arriba y extraiga el cable.
 Comprobar si el cable de alimentación y la clavija están dañados o rotos. Sólo los puede cambiar el servicio técnico o un electricista.
 Enchufar la clavija de red a una toma de corriente.
Limpieza
 PELIGRO Peligro de lesiones por descarga eléctrica debido a una línea de conexión a red defectuosa. No dejar que la línea de conexión a red entre en contacto con los cepillos rotantes. CUIDADO Riesgo de daños para el pavimento del suelo. El método de limpieza en caso de suciedad profunda, solo se puede utilizar para suelos aptos para ello. Riesgo de daños para la bomba de agua limpia en caso de marcha en seco con el depósito de agua limpia vacío. Controlar el indicador de nivel y desconectar el interruptor de la bomba de agua si el depósito de agua fresca está vacío.
Suciedad normal  Ponga el pedal para subir la barra de
aspiración en posición ,,aspiración" (Figura 3 - Posición ,,1/ON", véase la contraportada).  Pulsar desbloqueo posición de estacionamiento e inclinar hacia atrás el asa.  Coloque el interruptor principal modo de barrido/aspiración en la posición "1".  Encender el interruptor de la bomba de agua.  Mover el aparato sobre la superficie a limpiar.
Mucha suciedad
CUIDADO Riesgo de daños para el pavimento del suelo. El método de limpieza en caso de suciedad profunda, solo se puede utilizar para suelos aptos para ello.

 Ponga el pedal para subir la barra de aspiración en posición ,,no aspirar" (Figura 3 - Posición ,,0/OFF", véase la contraportada) y efectuar limpieza como para suciedad normal. El detergente líquido se mantiene en la superficie a limpiar y tiene tiempo para actuar.
 Ponga el pedal para subir la barra de aspiración en posición ,,aspiración" y recorra otra vez la superficie a limpiar.
Aspiración en esquinas (solo BR 30/4 C Adv)
 Extraer el tubo de aspiración del asa, insertar la boquilla de aspiración y aspirar la suciedad.
 Retirar la boquilla, volver a colocar el tubo de aspiración y encajar el asa.
Finalizar la limpieza
 Desconectar el interruptor de la bomba de agua.
 Desplazar todavía un poco el aparato para aspirar el agua restante.
 Coloque el interruptor principal modo de barrido/aspiración en la posición "0".
 A continuación girar hacia delante y enclavar en posición de estacionamiento.
 Saque el enchufe de la toma de corriente.
Vaciado del depósito de agua sucia
Indicación: Cuando el depósito de agua sucia está lleno, el flotador cierra el canal de admisión. La aspiración se interrumpe. Vacíe el depósito de agua sucia.  ADVERTENCIA Respetar la normativa local vigente en ma-
teria de tratamiento de aguas residuales.  Desconexión del aparato  Colocar el aparato y enclavar en posi-
ción de estacionamiento.  Extraer el depósito de agua fresca del
aparato.  Girar el asa del depósito de agua sucia
hacia abajo y retirar el depósito de agua sucia.  Levantar el cierre y extraer la tapa del depósito de agua sucia.  Verter el agua sucia.

ES ­ 3

49

 A continuación, aclare el depósito de agua sucia con agua limpia.
 Colocar la tapa sobre el depósito de agua sucia y enclavar.
 Insertar el depósito de agua limpia en el aparato.
Vaciado del depósito de agua limpia
 Extraer el depósito de agua fresca del aparato.
 Abra la tapa del depósito de agua limpia.  Verter el detergente líquido.  Cierre la tapa del depósito de agua limpia.  Colocar el depósito de agua limpia en el
aparato.
Transporte
 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte.  A continuación girar hacia delante y en-
clavar en posición de estacionamiento.  Inclinar hacia atrás el asa y empujar el
aparato o  Levante el aparato por el asa y de so-
pórtelo.  Al transportar en vehículos, asegurar el
aparato para evitar que resbale y vuelque conforme a las directrices vigentes.
Almacenamiento
 PRECAUCIÓN ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. Este aparato sólo se puede almacenar en interiores.
Cuidados y mantenimiento
 PELIGRO Peligro de lesiones causadas por un aparato que se arranque involuntariamente y descarga eléctrica. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica. CUIDADO Riesgo de daños en el aparato si sale agua. Vaciar el depósito de agua sucia y el depósito de agua limpia antes de realizar trabajos de mantenimiento.

Plan de mantenimiento
Después del trabajo
CUIDADO Peligro de daños en la instalación. No salpique al aparato con agua ni utilice detergentes agresivos.  Vacíe el depósito de agua sucia.  Limpiar juntas entre el depósito de
agua sucia y el aparato.  Vaciar el depósito de agua limpia.  Enjuagar el aparato: Llenar el depósito
de agua limpia con agua limpia (sin detergente) y hacer funcionar un minuto el aparato con la irrigación de cepillos conectada.  Vaciar el depósito de agua limpia.  Limpie el aparato por fuera con un trapo húmedo ligeramente empapado en una solución jabonosa suave.  Limpie las barras de aspiración; compruebe si presentan desgaste y, en caso necesario, cambiar (ver "Trabajos de mantenimiento").  Compruebe si los cepillos presentan desgaste y, en caso necesario, cámbielos (véase "Trabajos de mantenimiento").
Anualmente  Encargue a un electricista la revisión de
seguridad obligatoria.
Trabajos de mantenimiento
Cambiar la barra de aspiración
Indicación: La barras de aspiración están fijadas al aparato mediante una conexión rápida y se puede quitar fácilmente.  Ponga el pedal para subir la barra de
aspiración en posición ,,aspiración" (Figura 3 - Posición ,,1/ON", véase la contraportada).  Extraer el depósito de agua limpia.  Extraer el depósito de agua sucia.  Colocar el aparato sobre la parte trasera.  Sacar la barra de aspiración empujándola hacia abajo.  Coloque las barras de aspiración nuevas y encájelas.

50

ES ­ 4

Cambio del cepillo rotativo
 Extraer el depósito de agua limpia.  Extraer el depósito de agua sucia.  Colocar el aparato sobre la parte trasera.  Presionar el botón de desbloqueo del
cepillo rotativo y girar cepillo rotativo hacia abajo y extraer del arrastrador.  Insertar los nuevos cepillos rotativos en el arrastrador y encajarlos en el lado contrario.

Protección antiheladas
En caso de peligro de heladas:  Vacíe el depósito de agua limpia y el
depósito de agua sucia.  Guarde el aparato en un lugar protegi-
do de las heladas.

Averías

 PELIGRO Peligro de lesiones causadas por un aparato que se arranque involuntariamente y descarga eléctrica.

CUIDADO Riesgo de daños en el aparato si sale agua. Vaciar el depósito de agua sucia y el depósito de agua limpia antes de realizar

Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica.

trabajos de mantenimiento.
Cuando las averías no se puedan solucionar con ayuda de la tabla que aparece a continuación, acuda al servicio técnico.

Avería

Modo de subsanarla

No se puede poner en Compruebe si está enchufada la clavija de red

marcha el aparato

Caudal de agua insufi- Compruebe el nivel de agua limpia y, de ser necesario, llene el

ciente

depósito.

Abrir el cierre del depósito de agua limpia. Si al abrir se detecta

una depresión en el depósito, limpiar la válvula de ventilación en

el cierre del depósito de agua limpia.

Limpiar distribuidor de agua (véase "Limpiar distribuidor de agua").

Extraer el depósito de agua limpia y comprobar la suciedad del filtro. Si es necesario extraer y limpiar el filtro.

Tirar de la válvula con filtro del depósito de agua limpia (imagen 4, véase la contraportada) y enjuagar con agua templada.

El depósito de agua lim- Tirar de la válvula con filtro del depósito de agua limpia (imagen pia gotea al rellenarlo 4, véase la contraportada) y enjuagar con agua templada.

ES ­ 5

51

Avería

Modo de subsanarla

Potencia de aspiración Vacíe el depósito de agua sucia.

insuficiente

Encajar el depósito de agua sucia en el aparato.

Limpie las juntas situadas entre el depósito de agua sucia y la ta-

pa; compruebe su estanqueidad y, en caso necesario, cámbielas

Comprobar las juntas que hay entre la tapa del depósito de agua

sucia y el aparato. Si las juntas están dañadas, llamar al servicio

técnico.

Comprobar si las barras de aspiración están encajadas en los ca-

bezales limpiadores.

Barra de aspiración obstruida, limpiar.

Las barras de aspiración desgastadas, sustituir las barras de as-

piración delanteras por las traseras. Si ambas barras de aspira-

ción están desgastadas, colocar nuevas barras de aspiración.

Comprobar si las dos partes del tubo de aspiración están correc-

tamente conectadas con la conexión del tubo de aspiración.

Compruebe si el tubo de aspiración y el canal de aspiración del

cabezal limpiador están obstruidos y, de ser necesario, desatás-

quelos (ver "limpiar tubo de aspiración")

Comprobar si el cable está colocado plano detrás de los depósito

y está puesta la tapa suministrada.

Resultados de limpieza Compruebe si los cepillos rotativos presentan desgaste y, en

insuficientes

caso necesario, cámbielos.

Los cepillos no giran Compruebe si hay cuerpos extraños bloqueando los cepillos ro-

tativos y, de ser así, elimínelos.

Crujidos. El cepillo no El acoplamiento deslizante se ha activado. Desconexión del apa-

gira

rato, comprobar/limpiar el cepillo rotativo.

Limpiar el distribuidor de agua  Extraer los cepillos rotativos.  Sacar las tiras de distribución de agua

El tubo de aspiración queda interrumpido y ambos extremos son accesibles para poder limpiarlos.  Retirar hacia abajo la barra de aspira-

del canal de los cepillos (Figura 5, véa-

ción, el canal de aspiración del cabezal

se contraportada).  Limpiar canal de irrigación y orificios en
las tiras del distribuidor de agua con

limpiador queda accesible para la limpiezas (Figura 7, ver contraportada).  Enjuagar con agua la manguera de as-

agua corriente.

piración y el canal de aspiración o sacar

Limpiar tubo de aspiración  Extraer el depósito de agua fresca del

la causa de la obstrucción estirando o empujando con un objeto obtuso.

aparato.  Girar el asa del depósito de agua sucia ha-

cia abajo y retirar el depósito de agua sucia.  Sacar del aparato la conexión del tubo

de aspiración empujando hacia atrás y

extraer, girando, ambos extremos del

tubo de aspiración (Figura 6, ver con-

traportada).

52

ES ­ 6

Accesorios

Accesorios

Descripción

Nº referencia

Cepillo de rodillo, rojo Cepillo universal, para todo tipo de suelos. 4.762-428.0

Cepillo de rodillo, naran- Cepillo especial para suelos con estructu- 4.762-484.0

ja

ra, como azulejos de seguridad o juntas.

Cepillo de rodillo, blanco Cepillo blando para suelos delicados y 4.762-452.0 para pulir

Cepillo de rodillo, azul Cepillo blando para realizar una limpieza 4.762-499.0 en profundidad de alfombras

Rodillo de microfibras

Especial para gres, cepillo de limpieza de 4.762-453.0 microfibras con una capacidad de limpieza especialmente grande.

Racor de aspiración de De caucho natural. Son necesarias 2 uni- 4.777-320.0.

repuesto

dades.

Racor de aspiración de Para suciedades que contengan aceite y 4.777-324.0

repuesto, resistente al grasa, por ejemplo en la cocina y el taller.

aceite

Son necesarias 2 unidades.

Set de limpieza de alfombras

Limpieza en profundidad de superficies 2.783-005.0 textiles. Compuesto de cepillos rotativos, 2 barras de aspiración, 1 litro de concentrado de detergente y 500ml de producto para eliminar manchas.

Accesorios y piezas de repuesto

­ Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya que garantizan un funcionamiento correcto y seguro del equipo.
­ Puede encontrar información acerca de los accesorios y recambios en www.kaercher.com.

Garantía

En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del accesorio serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se dirija con el comprobante de compra al distribuidor donde adquirió el aparato o al servicio al cliente autorizado más próximo a su domicilio.

ES ­ 7

53

Declaración UE de conformidad

Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su validez en caso de que se realicen modificaciones en la máquina sin nuestro consentimiento explícito.

Producto: Limpiasuelos

Modelo:

1.783-xxx

Directivas comunitarias aplicables 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2011/65/UE Normas armonizadas aplicadas EN 60335­1 EN 60335­2­72 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006 + A1: 2009 + A2:2011 EN 55014­2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000­3­2: 2014 EN 61000­3­3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Normas nacionales aplicadas -

Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification
Responsable de documentación: S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/02/01
54

ES ­ 8

Datos técnicos

1.783-000.0 1.783-223.0 1.783-224.0 1.783-220.0

Potencia

Tensión nominal

V

220...240

Frecuencia

Hz

1~ 50/60

Consumo medio de potencia

W

820

750

750

Clase de protección

I

Categoria de protección

IPX4

Aspirar

Potencia de aspiración, caudal de aire l/s

26

Potencia de aspiración, depresión

kPa

13

Cepillo de limpieza

Anchura de trabajo

mm

300

Diámetro cepillos

mm

60

Nº de rotaciones de los cepillos

1/min

1450

Medidas y pesos

Potencia teórica por metro cuadrado m²/h

200

Volumen de los depósitos de agua limpia l

4

y agua sucia

Longitud x anchura x altura

mm

390 x 335 x 1180

Peso de transporte (Adv)

kg

12 (12,5)

Peso total (Adv)

kg

16 (16,5)

Valores calculados conforme a la norma EN 60335-2-72

Valor de vibración mano-brazo

m/s2

<2,5

Inseguridad K

m/s2

0,2

Nivel de presión acústica LpA

dB(A)

72

Inseguridad KpA

dB(A)

1

Nivel de potencia acústica LWA

dB(A)

85

Inseguridad KWA

dB(A)

1

ES ­ 9

55

Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho.
Índice

Avisos de segurança. . . . . . . . PT

1

Funcionamento . . . . . . . . . . . . PT

1

Utilização conforme o fim a que

se destina a máquina . . . . . . . PT

1

Proteção do meio-ambiente . . PT

1

Elementos de manuseamento PT

2

Primeira colocação em funcio-

namento . . . . . . . . . . . . . . . . . PT

2

Funcionamento . . . . . . . . . . . . PT

2

Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . PT

4

Armazenamento . . . . . . . . . . . PT

4

Conservação e manutenção . . PT

4

Avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT

5

Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . PT

7

Acessórios e peças sobressa-

lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT

7

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . PT

7

Declaração UE de conformida-

de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT

8

Dados técnicos . . . . . . . . . . . . PT

9

Avisos de segurança

Antes da primeira utilização deste aparelho, leia e tenha atenção ao presente manual de funcionamento e brochura anexa referente aos avisos de segurança do aparelho de limpeza das escovas cilíndricas, 5.956-251.0

Funcionamento

Esta máquina de esfrega e aspiração só pode ser utilizada para a limpeza húmida de soalhos planos. Uma largura de trabalho de 300 mm e uma capacidade de 4 l, tanto para o depósito de água limpa como para o depósito de água suja, permitem uma limpeza eficaz de pequenas superfícies. A alimentação pela rede permite um alto rendimento sem limitar o tempo operacional.

Aviso: De acordo com as tarefas de limpeza, o aparelho pode ser equipado com diversos acessórios. Consulte o nosso catálogo ou visite-nos na Internet, em www.kaercher.com.
Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
Utilize este aparelho exclusivamente em conformidade com as indicações destas Instruções de Serviço. ­ O aparelho só pode ser utilizado para a
limpeza de pisos lisos não sensíveis à humidade e para superfícies duras não sensíveis ao polimento. O aparelho deve ser utilizado com temperaturas entre +5°C e +40°C. ­ O aparelho não é apropriado para a limpeza de solos congelados (p. ex. em armazéns frigoríficos). ­ O aparelho só pode ser equipado com acessórios e peças sobressalentes originais. ­ O aparelho foi concebido para a limpeza de soalhos interiores ou de superfícies cobertas por telhados. ­ O aparelho não está preparado para a limpeza de vias de comunicação públicas. ­ O aparelho não é indicado para a utilização em locais com perigo de explosões.
Proteção do meio-ambiente
Os materiais da embalagem são recicláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, mas sim para uma unidade de reciclagem.
Os aparelhos usados contêm materiais preciosos recicláveis que devem ser entregues numa unidade de reciclagem. Baterias, óleo e produtos semelhantes não devem ser eliminados directamente no meio ambiente. Por isso, elimine os aparelhos usados através de sistemas de recolha adequados.

56

PT ­ 1

Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: www.kaercher.com/REACH
Elementos de manuseamento
Figura 1, ver lado desdobrável 1 Punho 2 Interruptor da bomba de água 3 Interruptor principal do funcionamento
de varredura/aspiração 4 Pega para portar 5 Estribo de suporte do depósito de água
suja 6 depósito de água suja 7 Tanque de água fresca 8 Fecho do depósito de água limpa 9 Peneira 10 Cabeça de limpeza 11 Pedal da elevação da barra de aspiração 12 Desbloqueio da posição de estaciona-
mento 13 Tubo de aspiração 14 Ligação do tubo de aspiração 15 Bocal de aspiração (apenas BR 30/4 C
Adv) 16 Cilindro da escova 17 Barra de aspiração 18 Botão de desbloqueio da escova de
substituição 19 Tampa do depósito de água suja 20 Fecho 21 Indicação do nível de enchimento 22 Gancho de cabos, rotativo 23 Cabo de rede com ficha 24 Manípulo do tubo de aspiração (apenas
BR 30/4 C Adv)
Identificação da cor
­ Os elementos de comando para o processo de limpeza são amarelos.
­ Os elementos de comando para a manutenção e o serviço são cinza claros.
Símbolos no aparelho
Barras de aspiração na posição Aspirar.
Ligar / desligar a bomba de água

Primeira colocação em funcionamento
Figura 2, ver lado desdobrável  Inserir o tubo na extremidade do maní-
pulo, na abertura do aparelho.  Premir as patilhas e inserir o manípulo
até encaixar no aparelho.  Alinhar o cabo no aparelho e posicionar
a tampa, conforme ilustrado.
Funcionamento

Encher o depósito da água limpa

 CUIDADO Perigo de danos. Utilizar somente os detergentes recomendados. Se forem utilizados outros detergentes, a entidade operadora será a única responsável pelos riscos relativos à segurança operacional, pelo perigo de acidentes e pela menor vida útil do aparelho. Utilizar apenas detergentes que não contenham solventes, ácido clorídrico e ácido fluorídrico. Ter atenção aos avisos de segurança nos detergentes. Aviso: Não utilizar detergentes que desenvolvam muita espuma. Observar os avisos de dosagem. Detergentes recomendados:

Aplicação

Deter- Dosagem gente

Detergente de limpe- CA 50 C 0,2 - 1,0% za de manutenção alcalino

Detergente de limpe- RM 738 0,5 - 3,0% za de manutenção ácido, para sanitários, piscinas, etc. Remove depósitos de calcário.

Limpeza de conser- RM 780 0,5 - 2,0% vação EXTRA

Detergente de limpe- RM 751 1,0 - 25% za universal para pavimentos, ácido

PT ­ 2

57

 Retirar o depósito da água limpa do aparelho.
 Abrir a tampa do depósito de água limpa.  Adicionar a solução de detergente com
água. Temperatura máxima do líquido 50 °C.  Fechar a tampa do depósito de água limpa.  Inserir o depósito de água limpa no aparelho.
Estabelecer a ligação à rede
 Girar o gancho de cabos inferior para cima e retirar o(s) cabo(s).
 Verificar o estado do cabo de rede e da ficha. A sua substituição só deve ser feita pelos nossos Serviços Técnicos.
 Ligue a ficha de rede à tomada de corrente.
Limpar
 PERIGO Perigo de ferimentos por choque eléctrico devido a cabo de rede danificado. Evitar o contacto do cabo de rede com as escovas rotativas. ADVERTÊNCIA Perigo de danificação do pavimento. O método de limpeza para sujidade forte só pode ser aplicado em pavimentos adequados para o efeito. Perigo de danos da bomba de água limpa durante o funcionamento a seco, devido ao depósito de água limpa vazio. Monitorizar a indicação do nível de enchimento e desligar o interruptor da bomba de água com o depósito de água limpa vazio.
Sujidade normal  Posicionar o pedal da barra de aspira-
ção na posição "Aspirar" (figura 3 - posição "1/ON", ver lado desdobrável).  Pressionar o desbloqueio da posição de estacionamento e girar o manípulo para trás.  Ajustar o interruptor principal do funcionamento de varredura/aspiração em "1".  Ligar o interruptor da bomba de água.  Deslocar o aparelho sobre a superfície que pretende limpar.

Sujidade forte
ADVERTÊNCIA
Perigo de danificação do pavimento. O mé-
todo de limpeza para sujidade forte só
pode ser aplicado em pavimentos adequa-
dos para o efeito.  Ajustar o pedal da barra de aspiração
na posição "não aspirar" (figura 3 - posição "0/OFF", ver lado desdobrável) e realizar a limpeza como na sujidade normal. O líquido de limpeza permanece na superfície que pretende limpar e tem tempo para actuar.  Posicionar o pedal da elevação da barra de aspiração na posição "aspirar" e passar novamente sobre a superfície que pretende limpar.
Aspirar nos cantos (apenas BR 30/4 C Adv)
 Retirar o tubo de aspiração no manípulo, encaixar o bocal de aspiração e aspirar a sujidade.
 Remover o bocal, voltar a encaixar o tubo de aspiração e encaixar o manípulo.
Terminar limpeza
 Desligar o interruptor da bomba de água.  Empurrar o aparelho ainda durante um
pequeno trajecto, a fim de aspirar o resto de água.  Ajustar o interruptor principal do funcionamento de varredura/aspiração em "0".  Girar o manípulo para a frente e encaixar na posição de estacionamento.  Puxar a ficha de rede da tomada.
Esvaziar o depósito de água suja
Aviso: Se o depósito de água suja estiver cheio, o flutuador fecha o canal de aspiração. A aspiração é interrompida. Esvaziar o depósito de água suja.  ATENÇÃO Respeitar as normas locais sobre trata-
mento de esgotos.  Desligar o aparelho.  Erigir o aparelho e fixar na posição de
estacionamento.

58

PT ­ 3

 Retirar o depósito da água limpa do aparelho.
 Girar o estribo de suporte do depósito da água suja para baixo e retirar o depósito da água suja.
 Levantar o fecho e retirar a tampa do depósito da água suja.
 Evacuar a água suja.  Depois, lavar o reservatório da água
suja com água limpa.  Posicionar a tampa no depósito da
água suja e encaixar.  Inserir o depósito de água suja no apa-
relho.
Esvaziar o depósito de água limpa
 Retirar o depósito da água limpa do aparelho.
 Abrir a tampa do depósito de água limpa.
 Evacuar o líquido de limpeza.  Fechar a tampa do depósito de água
limpa.  Inserir o depósito de água limpa no
aparelho.
Transporte
 CUIDADO Perigo de lesões e de danos! Ter atenção
ao peso do aparelho durante o transporte.  Girar o manípulo para a frente e encai-
xar na posição de estacionamento.  Girar o manípulo para trás e empurrar o
aparelho ou  Levantar o aparelho no manípulo e
transportar.  Durante o transporte em veículos, pro-
teger o aparelho contra deslizes e tombamentos, de acordo com as directivas em vigor.
Armazenamento
 CUIDADO Perigo de lesões e de danos! Ter atenção
ao peso do aparelho durante o armazena-
mento. Este aparelho só pode ser armazenado em espaços fechados e cobertos.

Conservação e manutenção
 PERIGO Perigo de ferimentos devido a choque eléctrico ou activação inadvertida do aparelho. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho. ADVERTÊNCIA Perigo de danos para o aparelho devido à saída de água. Esvaziar o depósito da água suja e da água limpa antes de iniciar os trabalhos de manutenção.
Plano de manutenção
Após o trabalho
ADVERTÊNCIA Perigo de danos. Não borrifar o aparelho com água e não usar nenhum detergente agressivo.  Esvaziar o depósito de água suja.  Limpar os vedantes entre o depósito da
água suja e o aparelho.  Esvaziar o depósito de água limpa.  Limpar o aparelho: encher o depósito
da água limpa com água limpa (sem detergente) e operar o aparelho durante 1 minuto com a irrigação das escovas ligada.  Esvaziar o depósito de água limpa.  Limpar a parte exterior do aparelho com um pano embebido em barrela.  Limpar a barra de aspiração, controlar o desgaste e, se necessário, substituir (ver "Trabalhos de manutenção").  Verificar o desgaste da escova e substituir, se necessário (ver "Trabalhos de manutenção").
Anualmente  Solicitar a realização do controlo de se-
gurança por um técnico electricista.

PT ­ 4

59

Trabalhos de manutenção
Substituir a barra de aspiração
Aviso: As barras de aspiração estão equipadas com uma ligação de encaixe no aparelho e podem ser simplesmente retiradas.  Posicionar o pedal da barra de aspira-
ção na posição "Aspirar" (figura 3 - posição "1/ON", ver lado desdobrável).  Retirar o depósito de água limpa (fresca).  Retirar o depósito da água suja.  Colocar o aparelho na parte de trás.  Retirar a barra de aspiração por baixo.  Colocar novas barras de aspiração e encaixar.

Mudar o cilindro da escova  Retirar o depósito de água limpa (fres-
ca).  Retirar o depósito da água suja.  Colocar o aparelho na parte de trás.  Premir o botão de desbloqueio da esco-
va rotativa, girar a escova rotativa para baixo e retirar do arrastador.  Encaixar a nova escova rotativa no arrastador e encravar do lado oposto.
Protecção anticongelante
No caso de perigo de geadas:  Esvaziar os depósitos de água limpa e
suja.  Guardar o aparelho num local protegido
contra geadas.

Avarias

 PERIGO

ADVERTÊNCIA

Perigo de ferimentos devido a choque eléc- Perigo de danos para o aparelho devido à

trico ou activação inadvertida do aparelho. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede

saída de água. Esvaziar o depósito da água suja e da água limpa antes de iniciar

antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho.

os trabalhos de manutenção.
Em caso de avarias, que não possam ser solucionadas com a ajuda desta tabela, deverá recorrer à Assistência Técnica.

Avaria

Eliminação da avaria

O aparelho não entra Verificar se a ficha de rede está introduzida.

em funcionamento

Quantidade de água Controlar o nível da água limpa e, se necessário, encher o depósito

insuficiente

Abrir o fecho do depósito da água limpa. Se durante a abertura for

detectado um vácuo, deve-se limpar a válvula de ventilação no fe-

cho do depósito da água limpa.

Limpar o distribuidor de água (ver "Limpar distribuidor de água").

Retirar o depósito da água fresca e controlar o filtro relativamente a sujidade. Retirar e limpar o filtro, se necessário.
Retirar a válvula com o filtro do depósito da água limpa (figura 4, ver lado desdobrável) e limpar com água morna.
O depósito da água Retirar a válvula com o filtro do depósito da água limpa (figura 4, limpa goteja durante o ver lado desdobrável) e limpar com água morna. reabastecimento

60

PT ­ 5

Avaria

Eliminação da avaria

Potência de aspiração Esvaziar o depósito de água suja.

insuficiente

Encaixar o depósito da água suja no aparelho.

Limpar as juntas entre o depósito de água suja e a tampa e verificar

a estanquicidade, se necessário substituí-las.

Verificar os vedantes entre a tampa do depósito da água suja e o

aparelho. Contactar a assistência técnica em caso de vedantes da-

nificados.

Verificar se as barras de aspiração estão encaixadas na cabeça de

limpeza.

Barra de aspiração entupida, limpar.

Barra de aspiração desgastada; substituir a barra de aspiração

dianteira e traseira. Montar novas barras de aspiração se as duas

estiverem desgastadas.

Verificar se as duas partes do tubo de aspiração estão correcta-

mente ligadas à conexão do tubo de aspiração.

Verificar o tubo de aspiração e o canal de aspiração na cabeça de

limpeza relativamente a entupimento e eliminar event. o entupi-

mento (ver "Limpar tubo de aspiração").

Verificar se o cabo está instalado de forma plana atrás dos depó-

sitos e se a respectiva tampa está montada.

Resultados de limpeza Verificar se há desgaste na escova rotativa e substituí-la, se ne-

insuficientes

cessário.

A escova não rodopia Verificar se algum corpo estranho está a bloquear a escova rotati-

va. Remover os corpos estranhos, se for necessário.

Ruído estaladiço, es- Disparo do acoplamento de deslize. Desligar o aparelho e verificar/

cova não rodopia

limpar o rolo da escova.

Limpar o distribuidor de água  Retirar a escova rotativa.  Retirar a barra de distribuição da água

ração para fora (figura 6, ver lado desdobrável). O tubo de aspiração está interrompido e as duas extremidades estão acessí-

do túnel da escova (figura 5, ver lado desdobrável).  Limpar o canal de irrigação e as abertu-

veis para a limpeza.  Retirar a barra de aspiração por baixo;
o canal de aspiração na cabeça de lim-

ras na barra de distribuição sob água

peza está disponível para a limpeza (fi-

corrente. Limpar o tubo de aspiração
 Retirar o depósito da água limpa do

gura 7, ver lado desdobrável).  Lavar a mangueira de aspiração e o ca-
nal de aspiração com água ou eliminar entupimentos com um objecto não afia-

aparelho.  Girar o estribo de suporte do depósito

do e não pontiagudo.

da água suja para baixo e retirar o de-

pósito da água suja.  Retirar a ligação do tubo de aspiração,

para trás, para fora do aparelho e girar

as duas extremidades do tubo de aspi-

PT ­ 6

61

Acessórios

Acessórios

Descrição

N.º de encomenda

Escova de cilindro, ver- Escova universal para todos os pavimen- 4.762-428.0

melha

tos.

Escova de cilindro, cor- Escova especial para pavimentos estrutu- 4.762-484.0

de-laranja

rados como, p. ex., mosaicos de seguran-

ça ou juntas

Escova de cilindro, bran- Escova macia para pavimentos sensíveis 4.762-452.0

ca

e para polir

Escova de cilindro, azul Escova macia para a limpeza em profundi- 4.762-499.0 dade de tapetes

Cilindro de microfibras Especialmente para ladrilhos em grés ce- 4.762-453.0 râmico, escova de limpeza em microfibra com elevado efeito de limpeza.

Lábio de aspiração so- Em borracha natural. 2 unidades necessá- 4.777-320.0.

bressalente

rias.

Lábio de aspiração so- Para sujidade com teor de óleo e gordura 4.777-324.0

bressalente, resistente como, por exemplo, na cozinha e oficina. 2

ao óleo

unidades necessárias.

Conjunto de limpeza para tapetes

Limpeza em profundidade de superfícies 2.783-005.0 têxteis. Composto por cilindros de escova, 2 barras de aspiração, 1 litro de concentrado de detergente, 500 ml de tira-nódoas.

Acessórios e peças sobressalentes
­ Utilizar apenas acessórios e peças sobressalentes originais. Só assim poderá garantir uma operação do aparelho segura e sem avarias.
­ Para mais informações sobre acessórios e peças sobressalentes, consulte www.kaercher.com.
Garantia
Em cada país são válidas as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Comercialização. Eventuais avarias no seu acessório durante o período de garantia serão reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate de um defeito de material ou de fabrico. Em caso de garantia, dirija-se, munido do comprovativo de compra, ao seu revendedor ou ao Serviço Técnico mais próximo.

62

PT ­ 7

Declaração UE de conformidade

Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas UE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máquina sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá a validade.

Produto: Tipo:

Detergente para o solo 1.783-xxx

Respectivas Directrizes da UE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2011/65/UE Normas harmonizadas aplicadas EN 60335­1 EN 60335­2­72 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006 + A1: 2009 + A2:2011 EN 55014­2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000­3­2: 2014 EN 61000­3­3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Normas nacionais aplicadas -

Os signatários actuam em nome e em procuração do Conselho de Administração.

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification
Responsável pela documentação: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/02/01

PT ­ 8

63

Dados técnicos

Potência

Tensão nominal

V

Frequência

Hz

Consumo de potência médio

W

Classe de protecção

Tipo de protecção

Aspirar

Potência de aspiração, quantidade de ar l/s

Potência de aspiração, depressão

kPa

Escova de limpeza

Largura de trabalho

mm

Diâmetro da escova

mm

Velocidade da escova

1/min

Medidas e pesos

Desempenho teórico por superfície

m²/h

Volume do depósito de água limpa/água l suja

Comprimento x Largura x Altura

mm

Peso de transporte (Adv)

kg

Peso total (Adv)

kg

Valores obtidos segundo EN 60335-2-72

Valor de vibração mão/braço

m/s2

Insegurança K

m/s2

Nível de pressão acústica LpA Insegurança KpA

dB(A) dB(A)

Nível de potência acústica LWA

dB(A)

Insegurança KWA

dB(A)

1.783-000.0 1.783-223.0 1.783-224.0 1.783-220.0

220...240

1~ 50/60

820

750

750

I

IPX4

26 13

300 60 1450

200 4
390 x 335 x 1180 12 (12,5) 16 (16,5)

<2,5 0,2 72 1 85 1

64

PT ­ 9

Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.
Indholdsfortegnelse

Sikkerhedsanvisninger . . . . . . DA

1

Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . DA

1

Bestemmelsesmæssig anven-

delse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA

1

Miljøbeskyttelse . . . . . . . . . . . DA

1

Betjeningselementer . . . . . . . . DA

2

Første idriftsættelse . . . . . . . . DA

2

Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA

2

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . DA

4

Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . DA

4

Pleje og vedligeholdelse . . . . . DA

4

Fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA

5

Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA

6

Tilbehør og reservedele . . . . . DA

7

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA

7

EU-overensstemmelses-erklæ-

ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DA

7

Tekniske data . . . . . . . . . . . . . DA

8

Sikkerhedsanvisninger

Før du benytter denne maskine første gang, skal du læse og følge denne betjeningsvejledning og den medfølgende brochure, Sikkerhedsanvisninger for børsterengøringsmaskiner, 5.956-251.0

Funktion

Maskinen anvendes til vådrensning af plane gulve. En arbejdsbredde på 300 mm og en kapacitet for frisk- og snavsevandstankene på 4 l hver muliggør en effektiv rengøring af små overflader. Driften via lysnettet giver mulighed for stor effektivitet uden begrænsning af arbejdstiden. Bemærk: Svarende til den enkelte rengøringsopgave kan maskinen udstyres med forskelligt tilbehør. Spørg efter vores katalog eller besøg os på Internettet på www.kaercher.com.

Bestemmelsesmæssig anvendelse
Brug maskinen kun i overensstemmelse med angivelserne i denne driftsvejledning. ­ Maskinen må kun benyttes til rengøring
af hårde gulve, der tåler fugt og polering. Anvendelsestemperaturområdet ligger mellem +5°C og +40°C. ­ Maskinen er ikke egnet til rengøring af frosne gulve (f.eks. i kølehuse). ­ Maskinen må kun udstyres med originalt tilbehør og originale reservedele. ­ Maskinen er udviklet til rengøring af indendørs gulve eller tagoverdækkede flader. ­ Maskinen er ikke beregnet til rengøring af offentlige færdselsårer. ­ Maskinen er ikke egnet til brug i eksplosionsudsatte omgivelser.
Miljøbeskyttelse
Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballagen ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, men aflever den til genbrug.
Udtjente apparater indeholder værdifulde materialer, der kan og bør afleveres til genbrug. Batterier, olie og lignende stoffer er ødelæggende for miljøet. Aflever derfor udtjente apparater på en genbrugsstation eller lignende.
Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer finder du på: www.kaercher.com/REACH

DA ­ 1

65

Betjeningselementer

Drift

Fig 1, se omslagsside 1 Håndtag 2 Afbryder vandpumpe 3 Hovedafbryder børste-/sugedrift 4 Bæregreb 5 Bærebøjle snavsevandstank 6 Snavsevandsbeholder 7 Ferskvandtank 8 Låg ferskvandtank 9 Siv 10 Rensehoved 11 Pedal "Løfte sugebjælke" 12 Udløsning parkeringsstilling 13 Sugerør 14 Forbindelse sugerør 15 Sugedyse (kun BR 30/4 C Adv) 16 Børstevalse 17 Sugebjælke 18 Frigørelsesknap, skiftebørst 19 Dæksel til snavsevandsbeholder 20 Lås 21 Påfyldningsindikator 22 Kabelholder, drejeligt 23 Netkabel med netstik 24 Greb til sugerør (kun BR 30/4 C Adv)
Farvekodning
­ Betjeningselementer til rengøringsprocessen er bul.
­ Betjeningselementer til vedligeholdelse og service er lysegrå.
Symboler på apparatet
Sugebjælken i stillingen Opsugning.
Vandpumpe til/fra

Påfyld ferskvandstanken

 FORSIGTIG Risiko for beskadigelse. Brug kun de anbefalede rengøringsmidler. Til brug af andre rensemidler er brugeren/ejeren ansvarligt for risikoen med hensyn til driftssikkerhed og ulykkesfarer. Brug kun rensemidler som er fri for opløsningsmidler, salt- og flussyre. Tag højde for sikkerhedsanvisningerne på rensemidlerne. Bemærk: Brug ikke stærkt skummende rengøringsmidler. Overhold doseringsanvisningerne. Anbefalede rengøringsmidler:

Anvendelse

Rense- Dosering middel

Vedligeholdelsesren- CA 50 C 0,2 - 1,0% ser alkalisk

Vedligeholdelsesren- RM 738 0,5 - 3,0% ser surt, til sanitærområder, svømmebad etc. Fjerner kalkaflejringer.

Viskepleje EXTRA RM 780 0,5 - 2,0%

Gulvgrundrenser, RM 751 1,0 - 25% surt  Tag friskvandstanken fra maskinen.  Åbn dækslet til friskvandsbeholderen.  Påfyld vand-rensemiddelblandingen.
Væskens max. temperatur 50 °C.  Luk dækslet til friskvandsbeholderen.  Sæt friskvandstanken ind i maskinen.

Tilslutning til strømforsyningen

Første idriftsættelse
Fig 2, se omslagsside  Sæt røret med grebets ende ind i ma-
skinens åbning.  Tryk næserne og skub grebet ind indtil
den går i hak i maskinen.  Juster kablet i maskinen og sæt låget
på som vist på vedlagt seddel.

 Drej den nederste kabelholder opad og fjern kablet.
 Kontroller netkablet og netstikket med hensyn til skader og brud. Udskiftning må kun gennemføres af kundeservice eller en elektriker.
 Sæt netstikket i en stikdåse.

66

DA ­ 2

Rensning
 FARE Fare for personskader på grund af elektrisk stød i fald af en beskadiget strømledning. Strømledninger må ikke komme i kontakt med roterende børster eller pads. BEMÆRK Risiko for at beskadige gulvbelægningen. Rengøringsmetoden til stærkt tilsmudsning må kun anvendes til gulve som kan tåle det. Beskadigelsesfare for ferskvandspumpen ved tørkørsel på grund af tom ferskvandstank. Niveauindikatoren skal overvåges og kontakt "Vandpumpe" skal slukkes ved tom ferskvandstank.
Normal tilsmudsning  Sæt pedal "Løfte sugebjælken" til posi-
tion "sugning" (fig. 3 - position "1/ON", se omslagets side).  Tryk udløsningen til parkeringspositionen og sving grebet tilbage.  Sæt hovedafbryderen børste-/sugedrift på "1".  Tænd vandpumpen.  Skub maskinen over den flade, som skal renses.
Stærk tilsmudsning
BEMÆRK Risiko for at beskadige gulvbelægningen. Rengøringsmetoden til stærkt tilsmudsning må kun anvendes til gulve som kan tåle det.  Sæt pedalen "Løfte sugebjælken" til positi-
on "ikke suge" (fig.3 - position ,,0/OFF", se siden på omslaget) og gennemfør rengøringen som ved normal tilsmudsning. Rensemiddelvæsken forbliver på overfalden og har til til at virke ind.  Sæt pedalen "Løfte sugebjælken" til position "suge" og kør igen over den flade, som skal renses.
Sugning i hjørner (kun BR 30/4 C Adv)  Fjern sugerøret ved at holde i grebet og
trække den opad, sæt sugedysen på og opsug tilsmudsningen.  Fjern dysen, sæt sugerøret på igen og lad grebet gå i hak.

Afslutte rengøringen
 Afbryd vandpumpen.  Skub maskinen lidt længere for at opsu-
ge det resterende vand.  Sæt hovedafbryderen børste-/sugedrift
på "0".  Drej grebet fremad og lad maskinen gå
i hak i parkeringsstillingen.  Træk netstikket ud af stikkontakten.
Tømning af snavsevandstanken
Bemærk: Når snavsevandstanken er fuld, lukker svømmerventilen for sugekanalen. Opsugningen afbrydes. Tøm snavsevandstanken.  ADVARSEL Følg de lokale bestemmelser vedrørende behandling af spildevand.  Sluk for renseren  Rejs maskinen og lad den gå i hak i par-
keringsstillingen.  Tag friskvandstanken fra maskinen.  Drej bærebøjlen til snavsevandstanken
nedad og fjern snavsevandstanken.  Løft låget og fjern snavsevandstankens
dæksel.  Tøm snavsevandet.  Skyl derefter snavsevandsbeholderen
med klart vand.  Sæt dækslet tilbage på snavsevands-
tanken og lad det gå i hak.  Sæt snavsevandstanken ind i maskinen.
Tømning af friskvandstanken
 Tag friskvandstanken fra maskinen.  Åbn dækslet til friskvandsbeholderen.  Tøm rengøringsvæsken.  Luk dækslet til friskvandsbeholderen.  Sæt friskvandstanken ind i maskinen.

DA ­ 3

67

Transport
 FORSIGTIG Fare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved transporten.  Drej grebet fremad og lad maskinen gå
i hak i parkeringsstillingen.  Drej grebet tilbage og skub maskinen. eller  Løft maskinen ved hjælp af grebet og
bær den.  Ved transport i biler skal renseren fast-
spændes i.h.t. gældende love.
Opbevaring
 FORSIGTIG Fare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved opbevaring. Denne maskine må kun opbevares indendørs.
Pleje og vedligeholdelse
 FARE Fare for tilskadekomst på grund af utilsigtet startende maskine og elektrisk stød. Træk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på maskinen. BEMÆRK Risiko for beskadigelse af maskinen på grund af udløbende vand. Før vedligeholdelsesarbejder på maskinen, skal snavsevandtanken og friskvandstanken tømmes.
Vedligeholdelsesskema
Efter arbejdet
BEMÆRK Risiko for beskadigelse. Spul ikke maskinen med vand, og brug ikke aggressive rengøringsmidler.  Tøm snavsevandsbeholderen.  Rens tætningerne mellem snavse-
vandstank og maskinen.  Tøm ferskvandstanken.  Spule maskinen: Påfyld friskvandstan-
ken med klart vand (uden rensemiddel) og lad maskinen køre for et minut med indkoblet børstevanding.  Tøm ferskvandstanken.  Rengør maskinen udvendigt med en fugtig klud vædet i mild vaskelud.

 Rengør sugebjælken, kontroller for slid og udskift sugebjælken ved behov (se "Vedligeholdelsesarbejder").
 Kontroller børsterne for slid, udskift dem ved behov (se "Vedligeholdelsesarbejder).
En gang om året  Foreskrevne sikkerhedskontroller skal
gennemføres af en el-installatør.
Vedligeholdelsesarbejder
Udskifte sugebjælken
Bemærk: Sugebjælkerne er fastgjort på maskinen med en snapforbindelse og kan nemt trækkes af.  Sæt pedal "Løfte sugebjælken" til posi-
tion "sugning" (fig. 3 - position "1/ON", se omslagets side).  Fjern friskvandstanken.  Fjern snavsevandstanken.  Læg højtryksrenseren med bagsiden nedad.  Træk sugebjælken nedadtil ud.  Sæt en ny sugebjælke i og lad den gå i hak.
Skift børstevalse  Fjern friskvandstanken.  Fjern snavsevandstanken.  Læg højtryksrenseren med bagsiden
nedad.  Tryk på børstevalsens åbningsmeka-
nisme og drej børstevalsen nedad og træk den fra medbringeren.  Sæt en ny børstevalse på medbringeren og lad den gå i hak på den modsatte side.
Frostbeskyttelse
Ved frostrisiko:  Tøm frisk- og snavsevandstanken.  Stil maskinen i et frostsikkert rum.

68

DA ­ 4

Fejl

 FARE

BEMÆRK

Fare for tilskadekomst på grund af utilsigtet Risiko for beskadigelse af maskinen på

startende maskine og elektrisk stød.

grund af udløbende vand. Før vedligehol-

Træk netstikket og afbryd maskinen inden delsesarbejder på maskinen, skal snavse-

der arbejdes på maskinen.

vandtanken og friskvandstanken tømmes.

Kontakt kundeservice ved fejl, som ikke kan afhjælpes ved hjælp af denne tabel.

Fejl

Afhjælpning

Maskinen kan ikke startes

Kontroller, om netstikket er sat i

Utilstrækkelig vandmængde

Kontroller ferskvandsstanden, fyld beholderen op ved behov
Åbn friskvandtankens låsemekanisme. Hvis der konstateres et lavtryk når tanken åbnes, skal ventilationsventilen i ferskvandstankens låsemekanisme renses.

Rens vandfordeleren (se "Rense vandfordeleren").

Tag ferskvandstanken ud og kontroller filteret for snavs. Efter behov skal filteret tages ud og renses.

Træk ventilen fra friskvandstanken (fig. 4, se siden på omslaget) ammen med filteret og skyl den af med lunkent varmt vand.

Friskvandstanken Træk ventilen fra friskvandstanken (fig. 4, se siden på omslaget) drypper hvis den påfyl- ammen med filteret og skyl den af med lunkent varmt vand. des

Utilstrækkelig sugeef- Tøm snavsevandsbeholderen.

fekt

Lad snavsevandstanken gå i hak i maskinen.

Rengør tætningerne mellem snavsevandsbeholderen og dækslet og kontroller deres tæthed, udskift dem ved behov.

Rens tætningerne mellem snavsevandstankens dæksel og maskinen. Kontakt kundeservice, hvis tætningerne er beskadiget.

Kontroller, om sugebjælken er gået i hak i rensehovedet.

Sugebjælke tilstoppet, rens.

Sugebjælke slidt, forreste og bageste sugebjælke skal byttes om med hinanden. Hvis begge sugebjælker er slidt, isættes en ny sugebjælke.

Kontroller, om begge sugerørdele er korrekt forbundet med sugerørets forbindelse.

Kontroller sugerøret og sugekanalen i rensehovedet for tilstopning, fjern evt. tilstopningen (se "Rense sugerøret").

Kontroller, om kablet er nedlagt flad bagved tankene og om det vedlagte dæksel er sat på.

Utilstrækkeligt rengø- Kontroller børstevalserne for slid, udskift dem ved behov. ringsresultat

Børsterne drejer ikke Kontroller, om fremmedlegemer blokerer børstevalserne, fjern i givet fald fremmedlegemerne

Knirkende lyde, bør- Glidekoblingen blev aktiveret. Sluk maskinen, rens/kontroller bør-

sten roterer ikke

stevalsen.

DA ­ 5

69

Rense vandfordeleren

Rens sugerøret

 Fjern børstevalsen.  Træk vandfordelerlisten i børstetunnel-
len ud (fig. 5, se siden på omslaget).  Rens vandingskanalerne og vandforde-
lerlistens åbninger under flydende vand.

 Tag friskvandstanken fra maskinen.  Drej bærebøjlen til snavsevandstanken
nedad og fjern snavsevandstanken.  Træk sugerørets forbindelse tilbage ud
af maskinen og drej begge endestykker af sugerøret ud (fig. 6, se siden på omslaget). Sugerøret er afbrudt og begge endestykker er nu tilgængelige.  Træk sugebjælken nedad og fjern den, sugekanalen i rensehovedet er nu tilgængeligt (fig. 7, se siden på omslaget).  Spul sugeslangen og sugekanalen med vand eller træk/skub tilstopningen ud med en stump genstand.

Tilbehør

Tilbehør

Beskrivelse

Bestillingsnummer

Valsebørste, rød

Universalbørste til alle gulvbelægninger. 4.762-428.0

Valsebørste, orange

Specialbørste til strukturerede gulv som 4.762-484.0 sikkerhedsfliser eller fuger

Valsebørste, hvid

Blød børste for sensitive gulv og til pole- 4.762-452.0 ring

Valsebørste, blå

Blød børste til dyb rengøring af gulvtæpper 4.762-499.0

Mikrofibervalse

Specielt til stentøjsfliser, rengøringsbørste 4.762-453.0 af mikrofiber med særlig høj rengøringseffekt.

Reserve sugelæbe

Af naturgummi 2 styk nødvendige.

4.777-320.0.

Reserve sugelæbe, olie- For olie- og fedtholdige tilsmudsninger 4.777-324.0

fast

f.eks. i køkken og værksted. 2 styk nød-

vendige.

Tæppe-rengøringssæt

Dyb rengøring af tekstile overflader. Be- 2.783-005.0 stående af børstevalser, 2 sugebjælker, 1 liter rensemiddelkoncentrat, 500 ml pletfjerner

70

DA ­ 6

Tilbehør og reservedele
­ Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen.
­ Informationer om tilbehør og reservedele findes www.kaercher.com
Garanti
I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på dit tilbehør afhjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis De ønsker at gøre garantien gældende, bedes De henvende Dem til Deres forhandler eller nærmeste kundeservice medbringende kvittering for købet.

EU-overensstemmelseserklæring

Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerhedsog sundhedskrav i EU-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.

Produkt: Type:

Gulvrenser 1.783-xxx

Gældende EU-direktiver 2006/42/EF (+2009/127/EF) 2014/30/EU 2011/65/EU Anvendte harmoniserede standarder EN 60335­1 EN 60335­2­72 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006 + A1: 2009 + A2:2011 EN 55014­2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000­3­2: 2014 EN 61000­3­3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Anvendte tyske standarder -

Underskriverne handler på bestyrelsens vegne og med dennes fuldmagt.

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification
Dokumentationsbefuldmægtiget: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/02/01

DA ­ 7

71

Tekniske data

Effekt

Mærkespænding

V

Frekvens

Hz

Mellemste optagne effekt

W

Beskyttelsesklasse

Kapslingsklasse

Sugning

Sugeeffekt, luftmængde

l/s

Sugeeffekt, undertryk

kPa

Rengøringsbørste

Arbejdsbredde

mm

Børstediameter

mm

Børsteomdrejningstal

1/min

Mål og vægt

Teoretisk fladeydelse

m²/h

Volumen frisk-/snavsevandsbeholder l

Længde x bredde x højde

mm

Transportvægt (Adv)

kg

Total vægt (Adv)

kg

Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-72

Hånd-arm vibrationsværdi

m/s2

Usikkerhed K

m/s2

Lydtryksniveau LpA

dB(A)

Usikkerhed KpA

dB(A)

Lydeffektniveau LWA

dB(A)

Usikkerhed KWA

dB(A)

1.783-000.0 1.783-223.0 1.783-224.0 1.783-220.0

220...240

1~ 50/60

820

750

750

I

IPX4

26 13

300 60 1450

200 4
390 x 335 x 1180 12 (12,5) 16 (16,5)

<2,5 0,2 72 1 85 1

72

DA ­ 8

Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier.
Innholdsfortegnelse

Sikkerhetsanvisninger. . . . . . . NO

1

Funksjon . . . . . . . . . . . . . . . . . NO

1

Forskriftsmessig bruk . . . . . . . NO

1

Miljøvern . . . . . . . . . . . . . . . . . NO

1

Betjeningselementer . . . . . . . . NO

2

Førstegangs igangsetting . . . . NO

2

Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO

2

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . NO

4

Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO

4

Pleie og vedlikehold . . . . . . . . NO

4

Feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO

5

Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO

6

Tilbehør og reservedeler . . . . . NO

6

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . NO

6

EU-samsvarserklæring . . . . . . NO

7

Tekniske data . . . . . . . . . . . . . NO

8

Sikkerhetsanvisninger

Før maskinen tas i bruk for første gang, må du lese nøye gjennom denne bruksanvisningen og følge vedlagte brosjyre med sikkerhetsanvisninger for gulvskuremaskiner, 5.956-251.0

Funksjon

Slipesugemaskinen er beregnet for våtrengjøring av jevne gulv. En arbeidsbredde på 300 mm og frisk- og spillvanntank på 4 l hver, muliggjør en effektiv rengjøring av mindre flater. Bruk av nettstrøm muliggjør høy yteevne uten arbeidstidsbegrensning. Merknad: Maskinen kan utstyres med forskjellig tilbehør, avhengig av den enkelte rengjøringsoppgave. Spør etter vår katalog eller besøk oss på Internett på www.kaercher.com.

Forskriftsmessig bruk
Bruk av denne maskinen må utelukkende være iht. det som er angitt i denne bruksanvisning. ­ Maskinen må bare brukes til rengjøring
av harde flater som tåler fuktighet og polering. Brukstemperaturområdet ligger mellom +5°C og +40°C. ­ Maskinen er ikke egnet til rengjøring av frosne gulv (f.eks. i kjølerom). ­ Til maskinen må det kun brukes originalt tilbehør og originale reservedeler. ­ Maskinen er utviklet for rengjøring av gulv inne hhv. overbygde flater. ­ Maskinen er ikke beregnet for bruk på offentlig vei. ­ Maskinen egner seg ikke for bruk i eksplosjonsfarlige omgivelser.
Miljøvern
Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Ikke kast emballasjen i husholdningsavfallet, men lever den til en gjenbruksstasjon.
Gamlle apparater inneholder verdifulle materialer som kan gjenbrukes og som bør sendest til gjenbruk. Batterier, olje og lignende stoffer må ikke komme ut i miljøet. Gamle maskiner skal derfor avhendes i egnede innsamlingssystemer.
Anvisninger om innhold (REACH) Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: www.kaercher.com/REACH

NO ­ 1

73

Betjeningselementer
Bilde 1, se omslagssiden 1 Håndtak 2 Bryter vannpumpe 3 Hovedbryter børste-/sugedrift 4 Bærehåndtak 5 Bærebøyle bruktvannstank 6 Spillvannstank 7 Rentvannstank 8 Lås rentvannstank 9 Sil 10 Rengjøringshode 11 Pedal sugebomheving 12 Låsing parkeringsstilling 13 Sugerør 14 Forbindelse sugerør 15 Sugedyse (kun BR 30/4 C Adv) 16 Børstevalse 17 Sugebom 18 Låseknapp skiftebørste 19 Deksel spillvanntank 20 Lås 21 Fyllingsindikator 22 Kabelkroker, dreibare 23 Strømkabel med støpsel 24 Håndtak sugerør (kun BR 30/4 C Adv)
Fargemerking
­ Betjeningselementer for rengjøringsprosessen er gule.
­ Betjeningselementer for vedlikehold og service er lysegråe.
Symboler på maskinen
Sugelist i posisjon avsugning.
Vannpumpe på/av

Førstegangs igangsetting
Bilde 2, se omslagssiden  Sett inn rør i enden av håndtaket i åp-
ningen på apparatet.  Låses ved å trykke og skyve inn hånd-
taket i apparatet til det går i lås.  Rett ut kabelen i apparatet og sett på
dekselt som vist i vedlagt illustrasjon
Drift

Fylle rentvannsbeholderen

 FORSIKTIG Fare for skade. Det må kun brukes anbefalt rengjøringsmiddel. For andre regngjøringsmidler tar brukeren den økte risikoen for driftssikkerhet, fare for ulykke og redusert levetid på maskinen. Bruk kun rengjøringsmidler som er frie for løsemidler, saltsyre og flusssyre. Følg sikkerhetsanvisninger på rengjøringsmiddelet. Merknad: Det må ikke brukes sterkt skummende rengjøringsmidler. Følg doseringsanvisningene. Anbefalte rengjøringsmidler:

Anvendelse

Rengjø- Dosering ringsmiddel

Vedlikeholds-rengjø- CA 50 C 0,2 - 1,0% ringsmiddel alkalisk

Vedlikeholds-rengjø- RM 738 0,5 - 3,0% ringsmiddel surt, for sanitærrom, svømmebasseng etc. Fjerner kalkavleiringer.

Vaskemiddel EXTRA RM 780 0,5 - 2,0%

Gulvvask, sur

RM 751 1,0 - 25%

 Ta rentvannstanken av maskinen.

 Åpne dekselet på friskvanntanken.

 Fylle på blanding av vann og rengjø-

ringsmiddel. Makstemperatur på væs-

ken 50 °C.

 Lukk dekselet på friskvanntanken.

 Sett rentvannstanken i apparatet.

74

NO ­ 2

Strømtilkobling
 Nedre kabelkrok svinges opp og kabelen tas av.
 Kontroller elektrisk ledning og støpsel for skader og brudd. Skifting må kun foretas av en servicemontør eller en autorisert elektriker.
 Sett støpselet i stikkontakten.
Rengjøring
 FARE Fare for personskader ved elektrisk støt fra skadet strømkabel. Ikke la strømkabelen komme i kontakt med roterende børster. OBS Fare for skade på gulvbelegget. Rengjøringsmetoden for kraftig tilsmussing skal kun benyttes på gulv som er egnet for det. Fare for skader på rentvannspumpe ved tørrkjøring pga. tom rentvannstank. Overvåk fyllenivået og slå av bryteren for vannpumpen når ferskvannstanken er tom.
Normal tilsmussing  Pedal sugebomsløfting settes i stilling
"avsuging" (figur 3 - stilling "1/ON", se omslagssiden).  Trykk på låsing parkeringsstilling og sving håndtaket bakover.  Still hovedbryteren for børste-/sugedrift på "1".  Slå på bryter vannpumpe.  Beveg apparatet over flaten som skal rengjøres.
Kraftig tilsmussing
OBS Fare for skade på gulvbelegget. Rengjøringsmetoden for kraftig tilsmussing skal kun benyttes på gulv som er egnet for det.  Pedal sugebomløfting stilles til "ikke av-
suging" (figur 3 - stilling "0/OFF", se omslagssiden) og rengjøringen utføres som ved normal tilsmussing. Renjøringsværsken blir værende på flaten som rengjøres og får tid til å virke.  Pedal sugebomsløfting stilles til "avsuging", og kjør over flaten som skal rengjøres en gang til.

Suging i hjørner (kun BR 30/4 C Adv)  Sugerør på håndtaket trekkes opp, sugedy-
sen settes på og smusset suges opp.  Dysen fjernes, sugerøret settes på igjen
og håndtaket låses.
Avslutte rengjøring
 Slå av bryter vannpumpe.  Apparatet skyves videre et lite stylle og
resten av vannet suges opp.  Still hovedbryteren for børste-/sugedrift
på "0".  Sving håndtaket forover og låses i par-
keringsstilling.  Trekk ut støpselet fra stikkontakten.
Tømming av spillvannsbeholderen
Merknad: Når spillvansstanken er full stenger flottøren sugekanalen. Sugingen avbrytes. Tøm bruktvannstanken.
 ADVARSEL Ta hensyn til de lokale utslippsforskrifter.  Slå av maskinen.  Rett opp apparatet og låses i parke-
ringsstilling.  Ta rentvannstanken av maskinen.  Bærebøyle bruktvannstank svinges
ned og bruktvannstanken tas av.  Løft låsen og ta av dekselet på brukt-
vannstanken.  Hell ut det brukte vannet.  Til slutt skylles bruktvannstanken med
rent vann.  Sett dekselet på bruktvannstanken
igjen og rett inn.  Sett bruktvannstanken i apparatet.
Tømming av ferskvannstanken
 Ta rentvannstanken av maskinen.  Åpne dekselet på friskvanntanken.  Tømme ut rengjøringsvæske.  Lukk dekselet på friskvanntanken.  Sett rentvannstanken i apparatet.

NO ­ 3

75

Transport
 FORSIKTIG Fare for personskade og materiell skade! Pass på vekten av apparatet ved transport.  Sving håndtaket forover og låses i par-
keringsstilling.  Sving håndtaket bakover og skyv appa-
ratet. eller  Løft apparatet i bærehåndtaket og bær det.  Ved transport i kjøretøyer skal appara-
tet sikres mot å skli eller velte etter de til enhver tid gjeldende regler.
Lagring
 FORSIKTIG Fare for personskade og materiell skade! Pass på vekten av apparatet ved lagring. Dette apparatet skal kun lagres innendørs.
Pleie og vedlikehold
 FARE Fare for eprsonskader ved utilsiktet oppstart a apparat og fra elektrisk støt. Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut. OBS Fare for skader på apparatet ved vann som renner ut. Bruktvannstank og rentvannstank tømmes før vedlikeholdsarbeider på apparatet.
Vedlikeholdsplan
Når jobben er gjort
OBS Fare for skade. Maskinen må ikke rengjøres med vannstråle og det må ikke brukes aggressive rengjøringsmidler.  Tøm bruktvannstanken.  Rengjør pakning mellom bruktvanns-
tank og apparatet.  Tøm rentvannstanken.  Skylle apparatet: Rentvannstanken fyl-
les med rent vann (uten rengjøringsmiddel) og apparatet kjøres i ett minutt med påslått børstedrift.  Tøm rentvannstanken.

 Rengjør maskinen utvendig med en fuktig klut og mild rengjøringsblanding.
 Rengjør sugebom, kontroller for ev. slitasje og skift ved behov (se "Vedlikeholdsarbeider").
 Kontroller børster for ev. slitasje og skift ved behov (se "Vedlikeholdsarbeider").
Årlig  La en elektriker utføre den foreskrevne
sikkerhetskontrollen.
Vedlikeholdsarbeider
Skifte sugebom
Merknad: Sugebommen er festet til apparatet med en "snappforbindelse" og kan ganske enkelt trekkes av.  Pedal sugebomsløfting settes i stilling
"avsuging" (figur 3 - stilling "1/ON", se omslagssiden).  Ta av rentvannstanken.  Ta av bruktvannstanken.  Legg maskinen ned på baksiden.  Trekk sugebommen ned og av.  Sett inn ny sugebom slik at den låses på plass.
Skifte børstevalse  Ta av rentvannstanken.  Ta av bruktvannstanken.  Legg maskinen ned på baksiden.  Låseknapp børstevalse trykkes og bør-
stevalsen svinges ned og tas av medføreren.  Sett ny børstevalse på medføreren og la den gå i lås på motsatt side.
Frostbeskyttelse
Ved fare for frost:  Tøm rentvanns- og bruktvannstanken.  Oppbevar maskinen på et frostfritt sted.

76

NO ­ 4

Feil

 FARE

OBS

Fare for eprsonskader ved utilsiktet opp-

Fare for skader på apparatet ved vann som

start a apparat og fra elektrisk støt.

renner ut. Bruktvannstank og rentvanns-

Før alt arbeide på apparatet skal apparatet tank tømmes før vedlikeholdsarbeider på

slås av og strømkabelen trekkes ut.

apparatet.

Dersom det oppstår feil som ikke kan utbedres ved hjelp av denne tabellen, vennligst ring serviceavdeling.

Feil

Retting

Maskinen lar seg ikke Kontroller om støpselet står i stikkontakten. starte

Utilstrekkelig vannmengde

Kontroller friskvannsnivået, fyll opp tank hvis nødvendig.
Åpne lås på rentvannstank. Dersom det er undertrykk i tanken når den åpnes, rengjør lufteventilen i lokket på rentvannstanken.

Rengjøre vannfordeler (se "Rengjøre vannfordeler").

Ta av rentvannstank og kontroller silen for tilsmussing. Ved behov, ta ut silen og rengjør den.

Trekk av ventil med filter på rentvannstanken (figur 4, se omslagsside) og skylles i lunkent vann.

Rentvannstanken Trekk av ventil med filter på rentvannstanken (figur 4, se omslagsdrypper ved etterfylling side) og skylles i lunkent vann.

Utilstrekkelig sugeef- Tøm bruktvannstanken.

fekt

Lås bruktvannstanken fast i apparatet.

Kontroller og rengjør pakninger mellom spillevanntank og deksel, og skift ut hvis nødvendig.

Kontroller pakning mellom lokket på bruktvannstank og apparatet. Ved større lekkasjer må pakningen kontrolleres av en servicemontør.

Kontroller om sugebommen er låst i rengjøringshodet.

Sugebom tilstoppet, rengjør.

Lukk sugebommen, bytt om fremre og bakre sugebom. Dersom begge sugebommene er slitte, må nye sugebommer settes på.

Kontroller om begge sugerørdelene er koblet korrekt til sugerørskoblingen.

Sugerør og sugekanal i rengjøringshodet kontrolleres for tilstoppinger, fjern eventuelle tilstoppinger (se "Rengjøre sugerør").

Kontroller om kabelene er lagt flat bak tnaken og at medfølgende deksel er satt på.

Utilstrekkelig rengjø- Kontroller børstevalse for slitasje, og skift ved behov. ringseffekt

Børste roterer ikke

Kontroller om børstevalsen blokkeres av fremmedlegemer, fjern fremmedlegemer hvis nødvendig

Knurrende lyd, børsten Slurekobling er utløst. Slå av maskinen og kontroller/rengjør bør-

går ikke rundt.

stevalsen.

NO ­ 5

77

Rengjøre vannfordeler

Rengjøre sugerør

 Ta av børstevalse.  Trekk ut vannfordelingslisten fra børste-
tunnelen (figur 5, se omslagsside).  Vannkanal og åpninger i vannforde-
lingslisten rengjøres under rennende vann.

 Ta rentvannstanken av maskinen.  Bærebøyle bruktvannstank svinges
ned og bruktvannstanken tas av.  Kobling sugerør trekkes bakover ut av
apparatet og begge endene av sugerøret svinges ut (figur 6, se omslagsside). Sugerøret er brutt og begge endene er tilgjengelig for rengjøring.  Trekk sugebommen ned og av, sugekanalen i rengjøringshodet er tilgjengelig for rengjøring (figur 7, se omslagsside).  Sugeslange og sugekanal skylles med vann eller tilstoppinger trekkes/skyves ut med en butt gjenstand.

Tilbehør

Tilbehør

Beskrivelse

Bestillingsnummer

Valsebørste, rød

Universalbørste for alle gulvbelegg

4.762-428.0

Valsebørste, oransje

Spesialbørste for strukturerte gulv, som 4.762-484.0 sikkerhetsfliser eller fugede gulv

Valsebørste, hvit

Myk børste for følsomme gulv og for pole- 4.762-452.0 ring

Valsebørste, blå

Myk børste for dyprengjøring av teppegulv 4.762-499.0

Mikrofibervalse

Spesielt for keramiske fliser, rengjørings- 4.762-453.0 børste av mikrofiber med spesiell høy rengjøringseffekt.

Reserve avstrykerleppe AV naturgummi 2 stk. nødvendig.

4.777-320.0.

Reserve avstrykerleppe, For olje- og fettholdig smuss, f.eks. i kjøk- 4.777-324.0

oljefast

ken og verksted. 2 stk. nødvendig.

Tepperengjøringssett

Dyprengjøring av tekstilflater. Består av 2.783-005.0 børstevalser, 2 sugebommer, 1 liter rengjøringsmiddelkonsentrat, 500 ml flekkfjerner

Tilbehør og reservedeler

Garanti

­ Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de garanterer for en sikker og problemfri drift av maskinen.
­ Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på www.kaercher.com.

Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på tilbehøret blir reparert gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din forhandler eller nærmeste autoriserte kundeservice.

78

NO ­ 6

EU-samsvarserklæring

Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de relevante EU-direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet.

Produkt: Type:

Rengjøringsmaskin til gulv 1.783-xxx

Relevante EU-direktiver 2006/42/EF (+2009/127/EF) 2014/30/EU 2011/65/EU Anvendte overensstemmende normer EN 60335­1 EN 60335­2­72 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006 + A1: 2009 + A2:2011 EN 55014­2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000­3­2: 2014 EN 61000­3­3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Anvendte nasjonale normer -

Undertegnede handler på vegne av og med fullmakt fra styret.

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification
Ansvarlig for dokumentasjon: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/02/01

NO ­ 7

79

Tekniske data

Effekt

Nettspenning

V

Frekvens

Hz

Gjennomsnittlig effektbehov

W

Beskyttelsesklasse

Beskyttelsestype

Støvsuging

Sugeeffekt, luftmengde

l/sek.

Sugeeffekt, vakuum

kPa

Rengjøringsbørste

Arbeidsbredde

mm

Børstediameter

mm

Børsteturtall

o/min.

Mål og vekt

Teoretisk flateeffekt

m²/h

Volum rent-/bruktvannstank

l

Lengde x bredde x høyde

mm

Transportvekt (Adv)

kg

Totalvekt (Adv)

kg

Registrerte verdier etter EN 60335-2-72

Hånd-arm vibrasjonsverdi

m/s2

Usikkerhet K

m/s2

Støytrykksnivå LpA

dB(A)

Usikkerhet KpA

dB(A)

Støyeffektnivå LWA

dB(A)

Usikkerhet KWA

dB(A)

1.783-000.0 1.783-223.0 1.783-224.0 1.783-220.0

220...240

1~ 50/60

820

750

750

I

IPX4

26 13

300 60 1450

200 4
390 x 335 x 1180 12 (12,5) 16 (16,5)

<2,5 0,2 72 1 85 1

80

NO ­ 8

Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare.
Innehållsförteckning

Säkerhetsanvisningar . . . . . . . SV

1

Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . SV

1

Ändamålsenlig användning. . . SV

1

Miljöskydd . . . . . . . . . . . . . . . . SV

1

Reglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . SV

2

Första ibruktagning . . . . . . . . . SV

2

Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SV

2

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . SV

4

Förvaring. . . . . . . . . . . . . . . . . SV

4

Skötsel och underhåll . . . . . . . SV

4

Störningar . . . . . . . . . . . . . . . . SV

5

Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . SV

6

Tillbehör och reservdelar. . . . . SV

6

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . SV

6

EU-försäkran om överensstäm-

melse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SV

7

Tekniska data . . . . . . . . . . . . . SV

8

Säkerhetsanvisningar

Läs denna bruksanvisning och bifogad broschyr, Säkerhetsanvisningar för borstrengöringsapparater 5.956-251.0, noggrant innan apparaten tas i bruk första gången.
Funktion

Den här skurkmaskinen är avsedd att användas för våtrengöring på jämna golv. En arbetsbredd på 300 mm och en uppsamlingsmängd på vardera 4 l i färsk- och smutsvattentankarna möjliggör effektiv rengöring av mindre ytor. Nätdrift ger hög effekt utan begränsning i användningstid. Hänvisning: Maskinen kan utrustas med olika tillbehör, beroende på den aktuella rengöringsuppgiften. Fråga efter vår katalog eller besök oss på Internet, på www.kaercher.com.

Ändamålsenlig användning
Använd maskinen enbart för de ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning. ­ Maskinen får endast användas till ren-
göring av golvbeläggningar som inte är känsliga mot fukt och polering. Arbetstemperaturen ligger mellan +5°C och +40°C. ­ Maskinen lämpar sig inte för rengöring av frusna golv (ex. i kylrum). ­ Maskinen får endast utrustas med tillbehör och reservdelar i originalutförande. ­ Maskinen är konstruerad för rengöring av golv inomhus och ytor under tak. ­ Maskinen är inte avsedd för rengöring av allmänna vägar. ­ Maskinen är inte lämplig för användning inom områden med explosionsrisk.
Miljöskydd
Emballagematerialen kan återvinnas. Kasta inte emballaget i hushållssoporna utan lämna det till återvinning.
Kasserade aggregat innehåller återvinningsbart material som bör gå till återvinning. Batterier, olja och liknande ämnen får inte komma ut i miljön. Överlämna därför skrotade aggregat till lämpligt återvinningssystem.
Upplysningar om ingredienser (REACH) Aktuell information om ingredienser finns på: www.kaercher.com/REACH

SV ­ 1

81

Reglage
Bild 1, se omslagssida 1 Handtag 2 Reglage vattenpump 3 Huvudströmbrytare borst-/sugdrift 4 Bärhandtag 5 Bygelhandtag smutsvattentank 6 Smutsvattentank 7 Färskvattentank 8 Förslutning färskvattentank 9 Sil 10 Rengöringshuvud 11 Pedal sugskenehöjning 12 Frikoppling parkeringsposition 13 Sugrör 14 Anslutning sugrör 15 Sugmunstycke (endast BR 30/4 C Adv) 16 Borstvals 17 Sugskena 18 Upplåsningsknapp, utbytesborste 19 Skydd smutsvattentank 20 Tillslutning 21 Bränslemätare 22 Sladdlindningshake, vridbar 23 Nätkabel med nätkontakt 24 Handtag sugrör (endast BR 30/4 C Adv)
Färgmärkning
­ Manöverelement för rengöringsprocessen är gula.
­ Manöverelement för underhåll och service är ljusgrå.
Symboler på apparaten
Sugbalk i läge Utsugning.
Vattenpump på/av

Första ibruktagning
Bild 2, se omslagssida  Stick in röret, som sitter i slutet av hand-
taget, i maskinen.  Tryck på spärren och skjut in handtaget
tills det hakar fast i maskinen.  Rikta in kabeln i maskinen och sätt fast
locket på det sätt som visas på den bifogade sidan.
Drift

Fyll färskvattentanken

 FÖRSIKTIGHET
Skaderisk. Använd enbart de rekommenderade rengöringsmedlen. För andra rengöringsmedel bär den driftsansvarige ansvaret för den ökade risken med avseende på driftsäkerhet, olycksfallsrisk och förkortad livslängd för maskinen. Använd bara rengöringsmedel som inte innehåller lösningsmedel, salt- och fluorvätesyra. Beakta säkerhetsanvisningarna på rengö-

ringsmedlen.
Hänvisning: Använd inga kraftigt skummande rengöringsmedel. Följ doseringsanvisningarna. Rekommenderade rengöringsmedel:

Användning

Rengö- Dosering

rings-

medel

Alkaliskt rengörings- CA 50 C 0,2 - 1,0%

medel för underhåll

Surt rengöringsmedel RM 738 0,5 - 3,0% för underhåll, för sanitärområden, bassänger etc. Tar bort kalkavlagringar.

Vårdande rengö- RM 780 0,5 - 2,0% ringsmedel EXTRA

Grundrengöringsme- RM 751 1,0 - 25% del för golv, surt  Lyft bort färskvattentanken från maskinen.  Öppna locket på färskvattentanken.  Häll i vatten-rengöringsmedel-bland-
ningen. Högsta temperatur på vätskan är 50 °C.

82

SV ­ 2

 Stäng locket på färskvattentanken.  Sätt tillbaka tanken i maskinen.
Ansluta till nätet
 Sväng upp den undre sladdlindningshaken och lyft av kabeln.
 Kontrollera nätsladd och stickkontakt avseende skador och brott. Anlita endast kundtjänst eller elektriker för utbyte.
 Anslut nätkontakt till vägguttag.
Rengöring
 FARA Risk för personskador på grund av elektrisk stöt på grund av en skadad nätkabel. Låt inte nätanslutningskabeln komma i kontakt med de roterande borstarna. OBSERVERA Risk för skada på golvbeläggningen. Rengöringsmetoden för kraftig nedsmutsning får bara användas på golv som är lämpliga för detta. Risk för att färskvattenpumpen vid torrkörning på grund av att färskvattentanken är tom. Övervaka nivåindikeringen och slå ifrån vattenpumpens brytare om färskvattentanken är tom.
Normal nedsmutsning  Ställ pedalen till sugskenehöjningen i
läge "sug" (bild 3 - läge "1/ON", se omslagssida).  Tryck på frikoppling av parkeringspositionen och sväng handtaget bakåt.  Ställ huvudströmbrytaren för borst-/ sugdrift på "1".  Starta vattenpumpen med reglaget.  Skjut maskinen över den yta som skall rengöras. Kraftig nedsmutsning
OBSERVERA Risk för skada på golvbeläggningen. Rengöringsmetoden för kraftig nedsmutsning får bara användas på golv som är lämpliga för detta.

 Ställ pedalen till sugskenehöjningen i läge "sug inte" (bild 3 - läge "0/OFF", se omslagssida).) och utför rengöringen som vid normal nedsmutsning.. Rengöringsvätskan stannar kvar på ytan som ska rengöras och har tid att verka.
 Ställ pedalen till sugskenehöjningen i läge "sug" och kör en gång till över ytan som ska rengöras.
Suga i hörn (endast BR 30/4 C Adv)
 Drag ut sugrör på handtaget uppåt, sätt i sugmunstycke och sug upp smuts.
 Tag bort munstycket, tryck tillbaka sugröret och haka fast handtaget.
Avsluta rengöringen
 Stäng av vattenpumpen med reglaget.  Skjut fram maskinen ännu ett kort
stycke för att suga upp restvattnet.  Ställ huvudströmbrytaren för borst-/
sugdrift på "0".  Sväng fram handtaget och haka fast det
i parkeringsposition.  Dra ut nätkontakten ur vägguttaget.
Tömma smutsvattentanken
Hänvisning: När smutsvattentanken är full blockerar flottören sugkanalen. Uppsugningen avbryts. Töm smutsvattentank.  VARNING Beakta lokala föreskrifter för smutsvattens-
hantering.  Stäng av aggregatet.  Rikta upp maskinen och ställ den i par-
keringsposition.  Lyft bort färskvattentanken från maskinen.  Sväng ner bygelhandtaget till smutsvat-
tentanken och lyft bort tanken.  Lyft upp skyddet och tag av locket på
smutsvattentanken.  Töm ut smutsvatten.  Spola sedan ur smutsvattentanken med
rent vatten.  Sätt tillbaka locket på tanken och haka
fast det.  Sätt tillbaka tanken i maskinen.

SV ­ 3

83

Tömma färskvattentanken
 Lyft bort färskvattentanken från maskinen.  Öppna locket på färskvattentanken.  Töm ut rengöringsmedel.  Stäng locket på färskvattentanken.  Sätt tillbaka tanken i maskinen.
Transport
 FÖRSIKTIGHET Risk för personskada och materiell skada! Tänk på maskinens vikt vid transporten.  Sväng fram handtaget och haka fast det
i parkeringsposition.  Sväng handtaget bakåt och skjut ma-
skinen. eller  Lyft upp maskinen i bärhandtaget och
bär den.  Vid transport i fordon ska maskinen säk-
ras enligt respektive gällande bestämmelser så den inte kan tippa eller glida.
Förvaring
 FÖRSIKTIGHET Risk för personskador och materiella skador! Tänk på maskinens vikt vid lagringen. Denna maskin får endast lagras inomhus.
Skötsel och underhåll
 FARA Skaderisk om maskinen startar oavsiktligt och på grund av elektrisk stöt. Stäng av aggregatet och dra ut nätkontakten innan arbete utförs på aggregatet. OBSERVERA Risk för skador på maskinen genom vattenläckage. Töm smuts- och färskvattentankarna innan underhållsarbete utförs på maskinen.
Underhållsschema
Efter arbetet
OBSERVERA Skaderisk. Spruta inte av maskinen med vatten och använd inga aggressiva rengöringsmedel.  Smutsvattentank tom.  Rengör packningar mellan smutsvat-
tentank och maskin.

 Töm färskvattentanken.  Spola maskinen: Fyll rengöringstanken
med rent vatten (utan rengöringsmedel) och låt maskinen arbeta under en minut med inkopplad borstbevattning.  Töm färskvattentanken.  Rengör maskinen utvändigt med en fuktig trasa, doppad i tvättlut.  Rengör sugskenan kontrollera om det finns slitage och byt ut den vid behov (se "Underhållsarbeten").  Kontrollera om det finns slitage på borsten och byt ut den vid behov (se "Underhållsarbeten").
Årligen  Låt elinstallatör genomföra föreskrivna
säkerhetskontroller.
Underhållsarbeten
Byta sugskena
Hänvisning: Sugskenorna är fastsatta i maskinen med ett klickfäste och kan enkelt dras bort.  Ställ pedalen till sugskenehöjningen i
läge "sug" (bild 3 - läge "1/ON", se omslagssida).  Lyft bort färskvattentanken.  Lyft bort smutsvattentanken.  Lägg aggregatet på baksidan.  Drag bort sugskenan neråt.  Sätt i ny sugskena haka fast.
Byta borstvals  Lyft bort färskvattentanken.  Lyft bort smutsvattentanken.  Lägg aggregatet på baksidan.  Tryck på frikopplingsknappen till borst-
valsen och sväng ner borstvalsen och tag bort den från griparen.  Sätt in nya borstvalsar i griparen och haka fast på motsatta sidan.
Frostskydd
Vid frostrisk:  Töm färsk och smutsvattentanken.  Ställ aggregatet i ett frostfritt utrymme.

84

SV ­ 4

Störningar

 FARA Skaderisk om maskinen startar oavsiktligt och på grund av elektrisk stöt. Stäng av aggregatet och dra ut nätkontakten innan arbete utförs på aggregatet.

OBSERVERA Risk för skador på maskinen genom vattenläckage. Töm smuts- och färskvattentankarna innan underhållsarbete utförs på maskinen. Kontakta kundtjänst om fel uppstår som inte kan åtgärdas med denna tabell.

Störning Maskinen startar inte Otillräcklig vattenmängd
Färskvattentanken droppar när den fylls på. Otillräcklig sugeffekt
Otillräckligt rengöringsresultat Borste roterar inte Knackande ljud, borsten roterar inte

Åtgärd Kontrollera om nätkontakten är isatt. Kontrollera färskvattennivå, fyll på tanken vid behov. Öppna friskvattentankens lock. Om ett övertryck i tanken konstateras vid öppning, rengör luftningsventilen i färskvattentankens lock. Rengör vattenfördelare (se "Rengöra vattenfördelare"). Ta ur färskvattentanken och kontrollera om silen är smutsig. Ta vid behov ur silen och rengör den. Ta loss ventilen med filter från färskvattentanken (Bild 4, se omslagssida) och spole rent med ljummet vatten. Ta loss ventilen med filter från färskvattentanken (Bild 4, se omslagssida) och spole rent med ljummet vatten.
Töm smutsvattentank. Haka fast smutsvattentanken i maskinen. Rengör tätningar mellan smutsvattentank och lock och kontrollera täthet, byt ut vid behov. Rengör packningar mellan smutsvattentankens lock och maskinen. Uppsök kundtjänst om packningarna är skadade. Kontrollera om sugskenorna har hakat fast i rengöringshuvudet. Sugskena tilltäppt, rengör. Om sugskenorna är slitna, byt plats på den främre och den bakre sugskenan. Om båda sugskenorna är slitna, montera in nya sugskenor. Kontrollera om de båda sugrörsdelarna är korrekt förbundna med sugrörsanslutningen. Kontrollera om sugrör och sugkanal är igensatta, åtgärda i så fall detta (se "Rengöra sugrör"). Kontrollera om kabeln ligger platt bakom tankarna och att det bifogade locket är monterat. Kontrollera om borstvalsen är sliten, byt ut vid behov.
Kontrollera om främmande material blockerar borstvalsen, tag i så fall bort det. Halkkoppling har löst ut. Stäng av aggregat, kontrollera/rengör borstvalsen.

SV ­ 5

85

Rengör vattenfördelare

Rengöra sugrör

 Tag ut borstvalsen  Drag ut vattenfördelarskenan i borsttun-
neln (bild 5, se omslagssida).  Rengör vattenkanal och öppningar på
skenan under rinnande vatten.

 Lyft bort färskvattentanken från maskinen.
 Sväng ner bygelhandtaget till smutsvattentanken och lyft bort tanken.
 Drag ut sugrörsanslutningen bakåt ur maskinen och sväng ut båda ändarna på sugröret (bild 6, se omslagssida). Sugröret är öppet och båda ändarna är tillgängliga för rengöring.
 Drag bort sugskenan neråt och sugkanalen i rengöringshuvudet kan rengöras (bild 7, se omslagssida).
 Spola igenom sugslang och sugkanal med vatten eller drag, eller tryck, ut det som sitter fast med ett trubbigt föremål.

Tillbehör

Tillbehör

Beskrivning

Beställnummer

Valsborste, röd

Universalborste för alla typer av golvbe- 4.762-428.0

läggning.

Valsborste, orange

Specialborste för strukturgolv som säker- 4.762-484.0

hetsklinker eller fogar

Valsborste, vit

Mjuk borste för känsliga golv och för polering 4.762-452.0

Valsborste, blå

Mjuk borste för djuprengöring av golvmattor 4.762-499.0

Mikrofibervals

Speciellt för klinker i finkornigt stengods, 4.762-453.0

rengöringsborste i mikrofiber med särskilt

hög rengöringseffekt.

Reservsugläpp

Av naturgummi. 2 stycken behövs.

4.777-320.0.

Reservsugläpp, oljefast För olje-och fetthaltig smuts, till exempel i 4.777-324.0

kök och verkstad. 2 stycken behövs.

Rengöringssats för golv- Djuprengöring av textilytor. Består av 2.783-005.0

mattor

borstvalsar, 2 sugbalkar, 1 liter rengörings-

medelskoncentrat, 500 ml fläckborttag-

ningsmedel

Tillbehör och reservdelar

Garanti

­ Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, så att en säker och störningsfri drift av maskinen är garanterad.
­ Information om tillbehör och reservdelar finns på www.kaercher.com.

I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på tillbehöret repareras kostnadsfritt inom garantiperioden, under förutsättning att defekten orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, auktoriserad återförsäljare.

86

SV ­ 6

EU-försäkran om överensstämmelse

Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överensstämmelseförklaring ogiltig.

Produkt: Typ:

Golvrengöringsaggregat 1.783-xxx

Tillämpliga EU-direktiv 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU 2011/65/EU Tillämpade harmoniserade normer EN 60335­1 EN 60335­2­72 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006 + A1: 2009 + A2:2011 EN 55014­2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000­3­2: 2014 EN 61000­3­3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Tillämpade nationella normer -

Undertecknande agerar på uppdrag av och med styrelsens godkännande.

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification
Dokumentationsbefullmäktigad: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/02/01

SV ­ 7

87

Tekniska data

Effekt

Märkspänning

V

Frekvens

Hz

Mellersta effektupptagning

W

Skyddsklass

Skydd

Suga

Sugeffekt, luftmängd

l/s

Sugeffekt, undertryck

kPa

Rengöringsborste

Arbetsbredd

mm

Borstdiameter

mm

Borstvarvtal

1/min

Mått och vikt

Teoretisk yteffekt

m²/h

Volym färsk-/smutvattentank

l

Längd x Bredd x Höjd

mm

Transportvikt (Adv)

kg

Totalvikt (Adv)

kg

Beräknade värden enligt EN 60335-2-72

Hand-Arm Vibrationsvärde

m/s2

Osäkerhet K

m/s2

Ljudtrycksnivå LpA

dB(A)

Osäkerhet KpA

dB(A)

LjudeffektsnivåWA

dB(A)

Osäkerhet KWA

dB(A)

1.783-000.0 1.783-223.0 1.783-224.0 1.783-220.0

220...240

1~ 50/60

820

750

750

I

IPX4

26 13

300 60 1450

200 4
390 x 335 x 1180 12 (12,5) 16 (16,5)

<2,5 0,2 72 1 85 1

88

SV ­ 8

Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.
Sisällysluettelo

Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . FI

1

Toiminta. . . . . . . . . . . . . . . . . . FI

1

Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . . FI

1

Ympäristönsuojelu . . . . . . . . . FI

1

Hallintalaitteet . . . . . . . . . . . . . FI

2

Ensimmäinen käyttöönotto . . . FI

2

Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI

2

Kuljetus . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI

4

Säilytys . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI

4

Hoito ja huolto . . . . . . . . . . . . . FI

4

Häiriöt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI

5

Tarvikkeet . . . . . . . . . . . . . . . . FI

6

Varusteet ja varaosat . . . . . . . FI

6

Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI

6

EY-vaatimustenmukaisuus-va-

kuutus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FI

7

Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . FI

8

Turvaohjeet
Lue ja huomioi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä tämä käyttöohje ja mukana oleva esite Turvaohjeet harjapuhdistuslaitetta nro 5.956-251.0 varten
Toiminta
Tätä yhdistelmäkonetta käytetään tasaisten lattioiden märkäpuhdistukseen. 300 mm:n työleveys ja 4 l:n raikas- ja likavesisäiliöiden tilavuus säiliötä kohti mahdollistavat pinten pintojen tehokkaan puhdistuksen. Sähköverkkokäytön ansiosta suorituskyky on tehokas ilman työajan rajoittamista. Huomautus: Laite voidaan varustaa erilaisilla lisävarusteilla kulloinkin kyseessä olevan puhdistustehtävän mukaan. Pyydä luettelomme tai katso nettiosoitteestamme www.kaercher.com.

Käyttötarkoitus
Käytä laitetta ainoastaan tämän käyttöohjeen tietojen mukaisesti. ­ Laitteen käyttö on sallittu vain kovien
pintojen puhdistamiseen, jotka ovat kosteudenkestäviä ja, jotka voidaan kiillottaa. Käyttölämpötila-alue on välillä +5 °C ja +40 °C. ­ Laite ei sovellu jäähtyneiden lattioiden puhdistamiseen (esim. jäähdyttämössä). ­ Laitteen varustaminen on sallittu vain alkuperäisillä lisävarusteilla ja varaosilla. ­ Laite on kehitetty sisätilojen lattioiden tai ulkokatteen alla olevien pintojen puhdistamiseen. ­ Laite ei ole tarkoitettu julkisten liikenneteiden puhdistamiseen. ­ Laite ei sovellu käyttöön räjähdysalttiissa ympäristössä.
Ympäristönsuojelu
Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Älä käsittelee pakkauksia kotitalousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kierrätykseen.
Käytetyt laitteet sisältävät arvokkaita kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi toimittaa kierrätykseen. Paristoja, öljyjä ja samankaltaisia aineita ei saa päästää ympäristöön. Tästä syystä toimita kuluneet laitteet asianmukaisiin keräyspisteisiin.
Huomautuksia materiaaleista (REACH) Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoitteesta: www.kaercher.com/REACH

FI ­ 1

89

Hallintalaitteet
Kuva 1, katso kansilehti 1 Kahva 2 Kytkin vesipumppu 3 Pääkytkin harja-/imukäyttö 4 Kantokahva 5 Likavesisäiliön kantokahva 6 Likavesisäiliö 7 Raikasvesisäiliö 8 Raikasvesisäiliön korkki 9 Sihti 10 Puhdistuspää 11 Imupalkin nostopoljin 12 Pysäköintilukituksen vapautus 13 Imuputki 14 Imuputkiliitäntä 15 Imusuutin (vain BR 30/4 C Adv) 16 Harjatela 17 Imupalkki 18 Vaihtoharjan vapautuspainike 19 Likavesisäiliön kansi 20 Lukitus 21 Täyttömäärän näyttö 22 Kaapelikoukku, kiertyvä 23 Verkkojohto, jossa on pistoke 24 Imuputken kahvan (vain BR 30/4 C
Adv)
Väritunnukset
­ Puhdistusprosessin käyttöelimet ovat keltaisia.
­ Huollon ja servicen käyttöelimet ovat vaaleanharmaat.
Laitteessa olevat symbolit
Imupalkki imuasennossa.
Vesipumppu päälle/pois

Ensimmäinen käyttöönotto
Kuva 2, katso kansilehti  Pistä kahvan päässä oleva putki lait-
teessa olevaan aukkoon.  Paina lukitsinta ja työnnä kahvaa si-
sään kunnes se lukkiutuu laitteeseen.  Suuntaa haarukka laitteessa ja aseta
kansi paikalleen kuten mukana olevassa lehtisessä on esitetty.
Käyttö

Tuorevesisäiliön täyttö

 VARO Vaurioitumisvaara. Käytä vain suositeltuja puhdistusaineita. Jos käytetään muita puhdistusaineita, käyttäjä on vastuussa käyttöturvallisuuteen, onnettomuusvaaraan ja elinikään kohdistuvasta suuremmasta riskistä. Käytä vain puhdistusaineita, joissa ei ole liuotinaineita eikä suola- ja fluorivetyhappoa. Noudata puhdistusaineiden turvallisuusohjeita. Huomautus: Älä käytä voimakkaasti vaahtoavia puhdistusaineita. Noudata annosteluohjeita. Suositeltavat puhdistusaineet:

Käyttö

Puhdis- Annostetusaine lu

Ylläpitopuhdistusai- CA 50 C 0,2 - 1,0% ne alkaalinen

Ylläpitopuhdistusai- RM 738 0,5 - 3,0% ne hapan, saniteettialueiden, uima-altaiden jne. kalkkikerrostumien poistamiseen.

Pyyhintähoitoaine RM 780 0,5 - 2,0% EXTRA

Lattian peruspuhdis- RM 751 1,0 - 25%
tusaine, hapan  Poista tuorevesisäiliö laitteesta.  Avaa raikasvesisäiliön kansi.  Täytä vesi-puhdistusaine -sekoituksel-
la. Nesteen maksimilämpötila 50 °C.  Sulje raikasvesisäiliön kansi.  Aseta tuorevesisäiliö laitteeseen.

90

FI ­ 2

Liittäminen sähköverkkoon
 Käännä alempi kaapelikoukku ylös ja poista kaapeli.
 Tarkasta sähkökaapeli ja pistoke vahingoittumisten ja murtumien varalta. Vaihdon saa suorittaa vain asiakaspalvelu tai sähkömies.
 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
Puhdistus
 VAARA Vahingoittunut verkkoliitäntäjohto aiheuttaa mahdollisesta sähköiskusta aiheutuvan loukkaantumisvaaran. Älä päästä verkkoliitäntäjohtoa kosketuksiin pyörivien harjojen kanssa. HUOMIO Lattiapäällysteen vaurioitumisvaara. Pahoille likaantumille tarkoitettua puhdistusmenetelmää saa käyttää vain siihen soveltuvilla lattiapinnoilla. Tyhjästä tuorevesisäiliöstä johtuva kuivakäynti aiheuttaa tuorevesipumpulle vahingoittumisvaaran. Valvo täyttömäärän näyttöä ja kytke vesipumppu pois päältä tuorevesisäiliön ollassa tyhjä.
Tavalliset likaantumat  Aseta imupalkin nostopoljin asentoon
"imurointi" (kuva 3 - asento "1/ON", katsi kansisivua).  Vapauta pysäköintilukitus ja käännä kahva taakse.  Käännä harja-/imukäytön pääkytkin asentoon "1".  Käynnistä vesipumppu kytkimellä.  Liikuta laitetta puhdistettavalla pinnalla.
Pahat likaantumat
HUOMIO Lattiapäällysteen vaurioitumisvaara. Pahoille likaantumille tarkoitettua puhdistusmenetelmää saa käyttää vain siihen soveltuvilla lattiapinnoilla.  Aseta imupalkin nostopoljin asentoon
"ei imurointia" (kuva 3 - asento "0/OFF", katso kansisivu) ja suorita puhdistus kuten tavallisissa likaantumisissa. Puhdis-

tusneste säilyy puhdistettavalla pinnalla ja sillä on aikaa vaikuttaa.  Aseta imupalkin nostopoljin asentoon "imurointi" ja käsittele puhdistettava pinta uudelleen.
Nurkkien imurointi (vain BR 30/4 C Adv)
 Vedä kahvassa oleva imuputki ylöspäin ulos, pistä siihen imusuutin ja imuroi lika pois.
 Poista suutin, pistä imuputki takaisin paikalleen ja lukitse kahva.
Puhdistuksen lopetus
 Kytke vesipumppu pois päältä.  Työnnä laitetta vielä jonkin matkaa, jot-
ta loppuvesi imuroituu pois.  Käännä harja-/imukäytön pääkytkin
asentoon "0".  Käännä kahva eteen ja lukitse pysä-
köintiasentoon.  Vedä virtapistoke irti pistorasiasta.
Likavesisäiliön tyhjennys
Huomautus: Kun likavesisäiliö on täynnä, uimuri sulkee imukanavan. Imu keskeytetään. Tyhjennä likavesisäiliö.  VAROITUS Noudata jäteveden käsittelyä koskevia pai-
kallisia määräyksiä.  Kytke laite pois päältä.  Suorista laite ja lukitse pysäköintiasen-
toon.  Poista tuorevesisäiliö laitteesta.  Käännä likavesisäiliön kantokahva ylös
ja poista likavesisäiliö.  Kohota lukitusta ja poista likavesisäiliön
kansi.  Kaada likavesi pois.  Huuhtele sitten likavesisäiliö puhtaalla
vedellä.  Aseta kansi takaisin likavesisäiliön
päälle ja lukitse paikalleen.  Aseta likavesisäiliö laitteeseen.

FI ­ 3

91

Raikasvesisäiliön tyhjennys
 Poista tuorevesisäiliö laitteesta.  Avaa raikasvesisäiliön kansi.  Kaada puhdistusneste pois.  Sulje raikasvesisäiliön kansi.  Aseta tuorevesisäiliö laitteeseen.
Kuljetus
 VARO Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Huomioi kuljetettaessa laitteen paino.  Käännä kahva eteen ja lukitse pysä-
köintiasentoon.  Käännä kahva alas ja työnnä laitetta tai  Nosta ja kanna laitetta kantokahvasta.  Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var-
mista laite liukumisen ja kaatumisen varalta kulloinkin voimassa olevien ohjesääntöjen mukaisesti.
Säilytys
 VARO Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Huomioi säilytettäessä laitteen paino. Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa.
Hoito ja huolto
 VAARA Odottamatta käynnistyvä laite ja sähköisku aiheuttavat loukkaantumisvaaran. Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. HUOMIO Ulosvaluva vesi aiheutaa laitteelle vahingoittumisvaaran. Tyhjennä lika- ja tuorevesisäiliö ennen laitteeseen kohdistuvia huoltotöitä.
Huoltokaavio
Työn jälkeen
HUOMIO Vaurioitumisvaara. Älä ruiskuta laitetta puhtaaksi vedellä äläkä käytä aggressiivisia puhdistusaineita.  Tyhjennä likavesisäiliö.  Puhdista likavesisäiliön ja laitteen väli-
set tiivisteet.

 Tyhjennä tuorevesisäiliö.  Laitteen huuhtelu: Täytä tuorevesisäiliö
puhtaalla vedellä (ilman puhdistusainetta) ja anna laitteen käydä minuutin ajan harjakastelun ollessa kytkettynä päälle.  Tyhjennä tuorevesisäiliö.  Puhdista laite ulkoa kostealla, miedolla pesulipeällä kostutetulla liinalla.  Puhdista imupalkki, tarkasta sen kuuluneisuus ja vaihda tarvittaessa imupalkki uuteen.  Tarkasta harjan kuluneisuus, vaihda tarvittaessa uuteen (katso "Huoltotyöt").
Vuosittain  Anna sähköammattilaisen suorittaa
säädösten vaatima turvatarkastus.
Huoltotoimenpiteet
Imupalkin vaihto
Huomautus: Imupalkit on kiinnitetty pikaliittimellä laitteeseen ja ne voidaan poistaa yksinkertaisesti vetämällä.  Aseta imupalkin nostopoljin asentoon
"imurointi" (kuva 3 - asento "1/ON", katsi kansisivua).  Poista tuorevesisäiliö.  Poista likavesisäiliö.  Aseta laite selälleen.  Vedä imupalkki alasuuntaan irti.  Aseta uudet imupalkit sisään ja lukitse ne.
Harjatelan vaihto  Poista tuorevesisäiliö.  Poista likavesisäiliö.  Aseta laite selälleen.  Paina harjatelan lukituksen vapautinta
ja käännä harjatelaa alas ja vedä irti vääntiöstä.  Pistä uusi harjatela vääntiöön ja napsauta vastapuolelta lukitukseen.
Suojaaminen pakkaselta
Jäätymisvaarassa:  Tyhjennä raikas- ja likavesisäiliö.  Säilytä laite pakkaselta suojatussa tilas-
sa.

92

FI ­ 4

Häiriöt

 VAARA

HUOMIO

Odottamatta käynnistyvä laite ja sähköisku Ulosvaluva vesi aiheutaa laitteelle vahin-

aiheuttavat loukkaantumisvaaran.

goittumisvaaran. Tyhjennä lika- ja tuoreve-

Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta sisäiliö ennen laitteeseen kohdistuvia huol-

ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. totöitä.

Häiriöiden sattuessa, joita ei voida poistaa tämän taulukon avulla, on kutsuttava asiakaspalvelu paikalle.

Häiriö

Korjaus

Laitetta ei voida käyn- Tarkasta, onko virtapistoke liitetty verkkoon. nistää

Riittämätön vesimäärä Tarkasta raikasvesitaso, tarvittaessa täydennä säiliö

Avaa raikasvesisäiliön kansi. Jos havaitset avattaessa säiliössä olevan alipainetta, puhdista tuorevesisäiliön kannessa oleva tuuletusventtiili.

Vedenjakajan puhdistus (katso "Vedenjakajan puhdistus").

Poista tuorevesisäiliö ja tarkasta sihti likaantumisen varalta. Poista ja puhdista sihti tarvittaessa.

Vedä tuorevesisäiliön venttiili suodattimineen irti (kuva 4, katso kansisivu) ja huuhtele se haalealla vedellä.

Turevesisäiliöstä tippuu Vedä tuorevesisäiliön venttiili suodattimineen irti (kuva 4, katso vettä sitä täytettäessä. kansisivu) ja huuhtele se haalealla vedellä.

Riittämätön imuteho Tyhjennä likavesisäiliö.

Lukitse likavesisäiliö laitteeseen.

Puhdista likavesisäiliön ja kannen väliset tiivisteet ja tarkasta niiden tiiviys, tarvittaessa vaihda tiivisteet uusiin.

Puhdista likavesisäiliön kannen ja laitteen väliset tiivisteet. Ota yhteys asiakaspalveluun, jos tiivisteet ovat vahingoittuneet.

Tarkasta, ovatko imupalkit lukkiutuneena puhdistuspäähän.

Imupalkki tukossa, puhdista tarvittaessa.

Imupalkki kulunut, vaihta etummainen ja taaimmainen imupalkki keskenään. Jos molemmat imupalkit ovat kuluneet, korvaa ne uusilla imupalkeilla.

Tarkasta, ovatko molemmat imuputkiosat kunnollisesti liitettynä imuputkiliittimeen.

Tarkasta, onko puhdistuspään imuputki tai imukanava tukossa, poista tarvittaessa tukkeutuma (katso "Imuputken puhdistus").

Tarkasta, onko säiliöiden takana oleva kaapeli oikein sijoitettu ja, onko mukana toimitettu korkki paikallaan.

Riittämätön puhdistustu- Tarkasta harjatelan kuluneisuus, vaihda tarvittaessa uuteen. los

Harja ei pyöri

Tarkasta, estääkö vieras esine harjatelan pyörimistä, poista tarvittaessa esine.

Narisevaa ääntä, harja Liukukytkin on lauennut. Kytke laite pois päältä, tarkista/puhdista

ei pyöri

harjatela.

FI ­ 5

93

Vedenjakajan puhdistus

Imuputken puhdistus

 Poista harjatela  Vedä harjatunnelissa oleva vedenjaka-
jalista ulos (kuva 5, katso kansisivu).  Puhdista juoksevassa vedessä kastelu-
kanava ja vedenjakajalistan aukot.

 Poista tuorevesisäiliö laitteesta.  Käännä likavesisäiliön kantokahva ylös
ja poista likavesisäiliö.  Vedä imuputkiliitin taaksepäin ulos lait-
teesta ja käännä imuputken molemmat päät esiin (kuva 6, katso kansisivu). Imuputki on katkaistuna ja molemmat päät ovat puhdistettavissa.  Vedä imupalkki alespäin irti, puhdistuspään imukanava on puhdistettavissa (kuva 7, katso kansisivu).  Huuhtele vedellä imuletku ja imukanava tai poista tukkeutuma tylpällä esineellä vetämällä tai työntämällä.

Tarvikkeet

Tarvikkeet

Kuvaus

Tilausnumero

Telaharja, punainen Yleisharja kaikille lattiapäällysteille.

4.762-428.0

Telaharja, oranssi

Erikoisharja rakenteellisille lattiapinnoille 4.762-484.0

kuten turvalaatoituksille tai saumakohdille

Telaharja, valkoinen Pyhmeä harja aroille lattiapinnoille ja kiillo- 4.762-452.0

tukseen

Telaharja, sininen

Pehmeä harja mattopintojen syväpuhdis- 4.762-499.0

tukseen

Mikrokuitutela

Erityisesti hienokivilaatoille, mikrokuitui- 4.762-453.0

nen puhdistusharja erityisen suurella puh-

distusteholla.

Vara-imuhuuli

Luonnonkumia. Tarvitaan 2 kpl.

4.777-320.0.

Vara-imuhuuli, öljynkes- Tarkoitettu öljy- ja rasvapitoisiin likaantu- 4.777-324.0

tävä

miin esimerkiksi keittiössä ja verstaalla.

Tarvitaan 2 kpl.

Mattojenpuhdistussetti Tekstiilipintojen syväpuhdistamiseen. Si- 2.783-005.0

sältää harjatelan, 2 imupalkkia, 1 litra puh-

distusainetiivistettä, 500 ml tahranpoisto-

ainetta.

Varusteet ja varaosat

Takuu

­ Käytä vain alkuperäisiä tarvikkeita ja varaosia. Ne takaavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän toiminnan.
­ Tietoja tarvikkeista ja varaosista on sivustolla www.kaercher.com.

Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Korjaamme takuuaikana maksutta lisävarusteissa mahdollisesti ilmenneet häiriöt, mikäli ne ovat aiheutuneet materiaali- ja valmistusvirheistä. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan yhteyden ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun asiakaspalveluun.

94

FI ­ 6

EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus

Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa.

Tuote: Tyyppi:

Lattiapuhdistin 1.783-xxx

Yksiselitteiset EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2014/30/EU 2011/65/EU Sovelletut harmonisoidut standardit EN 60335­1 EN 60335­2­72 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006 + A1: 2009 + A2:2011 EN 55014­2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000­3­2: 2014 EN 61000­3­3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Sovelletut kansalliset standardit -

Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johtokunnan puolesta ja sen valtakirjalla.

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification
Dokumentointivastaava: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/02/01

FI ­ 7

95

Tekniset tiedot

Teho

Nimellisjännite

V

Taajuus

Hz

Keskimääräinen tehonotto

W

Kotelointiluokka

Suojatyyppi

Imurointi

Imuteho, ilmamäärä

l/s

Imuteho, alipaine

kPa

Puhdistusharja

Työleveys

mm

Harjan halkaisija

mm

Harjan kierrosluku

1/min

Mitat ja painot

Teoreettinen pintateho

m²/h

Raikas-/likavesisäiliön tilavuus

l

Pituus x leveys x korkeus

mm

Kuljetuspaino (Adv)

kg

Kokonaispaino (Adv)

kg

Mitatut arvot EN 60335-2-72 mukaisesti

Käsi-käsivarsi tärinäarvo

m/s2

Epävarmuus K

m/s2

Äänenpainetaso LpA

dB(A)

Epävarmuus KpA

dB(A)

Äänitehon taso LWA

dB(A)

Epävarmuus KWA

dB(A)

1.783-000.0 1.783-223.0 1.783-224.0 1.783-220.0

220...240

1~ 50/60

820

750

750

I

IPX4

26 13

300 60 1450

200 4
390 x 335 x 1180 12 (12,5) 16 (16,5)

<2,5 0,2 72 1 85 1

96

FI ­ 8

       ,      ,               .
 

  . . . . . . . EL

1

 . . . . . . . . . . . . . . . . EL

1

    -

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL

1

  . . . EL

1

  . . . . . . . . . . EL

2

  . . . . . . EL

2

 . . . . . . . . . . . . . . . . EL

2

 . . . . . . . . . . . . . . . . EL

4

 . . . . . . . . . . . . . . EL

4

  . . . . . EL

4

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . EL

6

 . . . . . . . . . . . . . . . EL

7

   . EL

8

 . . . . . . . . . . . . . . . . . EL

8

   E EL

8

  . . . . . . EL

9

 

                          , 5.956-251.0



    
     .
    300 mm          4 l      .                . :
     ,        .      
    
www.karcher.com.

    
           '    . ­     -
             .      +5°C  +40°C. ­           (.. ). ­           . ­              . ­         . ­         ,    .
 
    .       ,     .
     ,         .  ,           .               .
    (REACH)          : www.kaercher.com/REACH

EL ­ 1

97

 
 1, .   1  2    3    -
/ 4   5    
 6    7    8     9  10   11    -
 12    13   14    15   ( BR
30/4 C Adv) 16   17   18  ,  -
 19     20  21    22  ,  23     24    (
BR 30/4 C Adv)
 
­        .
­           .
  
    .
  /

 
 2, .          
    .        ,
     .          ,     .


    

   .     .   ,           ,       .       ,    .       . :      .     .  :







 - CA 50 C 0,2 - 1,0%  

 - RM 738 0,5 - 3,0%  ,     ,  .   .

  RM 780 0,5 - 2,0%   EXTRA

  - RM 751 1,0 - 25%  , 

98

EL ­ 2

        .
       .
      .    50 °C.
       .
       .
   
            .
           .               .
     .

             .             .      .                 .               .            ,      .
  
          "" (3 -  "1/ON",   ).
              .

      /   "1".
      .
        .
 
     .                 .       -
    " " ( 3 -  "0/OFF",   )    ,       .              .           ""          .
   ( BR 30/4 C Adv)
            ,        .
   ,         .
  
      .
       ,       .
      /   "0".
            .
      .

EL ­ 3

99

    
:      ,      .   .     .            .    .       
   .      
  .        -
          .            .     .           .           .        .
    
        .
       .
    .       -
 .      -
  .


     !         .        
    .        
         
   .      , 
      ,       .

     !         .          .
  
          .       ,          .         .              .

100

EL ­ 4

 
  
  .           .      .     -
        .      .    :         ( )                 .      .            .     ,          (  " ").             (  " ").
      
   .

 
   
:                  .      
    "" (3 -  "1/ON",   ).      .      .       .          .        .
        .      -
.      
.       -
              .               .
 
    :        -
  .       -
   .

EL ­ 5

101



          .       ,          .

        .              .   ,            ,      .





          .

  -      ,    .



      .   

  ,        

 .

    (  "   ").

          .   ,     .

            ( 4,   )      .

   -                -  ( 4,   )      .   

      .



      .

             , ,  ,  .

             .      ,     .

         .

   ,  .

               .       ,   .

                 .

                  (  "   ").

,                .

  -          ,

 

  .

   -           -



   .

 ,  -    .        /   .

102

EL ­ 6

   
    .       
       ( 5,   ).                 .
   
        .
                 .

                        ( 6,   ).             .
          ,              ( 7,   ).
                     .







 

 ,       - 4.762-428.0



 .

 ,     , 4.762-484.0



    

 ,      4.762-452.0



 

 ,      - 4.762-499.0





 

     , 4.762-453.0         .

  

  .  2 - 4.777-320.0. .

    ,    4.777-324.0

, -   .  2 -

  

.

      - 2.783-005.0 .    , 2  , 1   , 500 ml  

EL ­ 7

103

  
­                .
­          www.kaercher.com.

             .         ,       ,       .         ,                       .

   E

         ,        ,       ,            E.                .

:

  

:

1.783-xxx

   E 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2014/30/EE 2011/65/EE    EN 60335­1 EN 60335­2­72 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006 + A1: 2009 + A2:2011 EN 55014­2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000­3­2: 2014 EN 61000­3­3: 2013 EN IEC 63000: 2018    -

   '        .

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification
  : S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2021/02/01

104

EL ­ 8

 

1.783-000.0 1.783-223.0 1.783-224.0 1.783-220.0



 

V

220...240



Hz

1~ 50/60

  

W

820

750

750

 

I

 

IPX4



 ,   l/s

26

 , 

kPa

13

 

 

mm

300

 

mm

60

  

1/min

1450

  

  

m²/h

200

  / - l

4



 x  x 

mm

390 x 335 x 1180

  (Adv)

kg

12 (12,5)

  (Adv)

kg

16 (16,5)

   EN 60335-2-72

  / 

m/s2

<2,5

 K

m/s2

0,2

    dB (A)

72

LpA

 KpA

dB (A)

1

    dB (A)

85

LWA

 KWA

dB (A)

1

EL ­ 9

105

Cihazin ilk kullanimindan önce bu orijinal kullanma kilavuzunu okuyun, bu kilavuza göre davranin ve daha sonra kullanim veya cihazin sonraki sahiplerine vermek için bu kilavuzu saklayin.
çindekiler

Güvenlik uyarilari . . . . . . . . . . TR

1

Fonksiyon . . . . . . . . . . . . . . . . TR

1

Kurallara uygun kullanim . . . . TR

1

Çevre koruma . . . . . . . . . . . . . TR

1

Kumanda elemanlari. . . . . . . . TR

2

lk çalitirma . . . . . . . . . . . . . . TR

2

Çalitirma . . . . . . . . . . . . . . . . TR

2

Taima . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR

4

Depolama . . . . . . . . . . . . . . . . TR

4

Koruma ve Bakim . . . . . . . . . . TR

4

Arizalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR

5

Aksesuar . . . . . . . . . . . . . . . . . TR

6

Aksesuarlar ve yedek parçalar TR

7

Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . TR

7

AB uygunluk bildirisi . . . . . . . . TR

7

Teknik Bilgiler . . . . . . . . . . . . . TR

8

Güvenlik uyarilari

Cihazi ilk defa kullanmadan önce, bu kullanma kilavuzunu ve firçali temizlik cihazlari No. 5.956-251.0 ile birlikte verilen emniyet uyarilarini okuyun ve bu uyarilara uyun
Fonksiyon

Bu aindirici süpürge makinesi, düz zeminlerin sulu temizlii için kullanilir. 300 mm çalima genilii ve 4'er litre hacimli temiz ve kirli su depolari küçük yüzeylerin etkin bir ekilde temizlenmesine olanak salar. Elektrikle çalima modu, çalima süresi kisitlamasi olmadan yüksek bir performans özellii salar. Not: Temizlik görevine uygun olarak cihaz çeitli aksesuarlarla donatilabilir. Katalogumuza bavurun ya da nternette www.kaercher.com adresi altinda bizi ziyaret edin.

Kurallara uygun kullanim
Bu cihazi sadece bu kullanim kilavuzundaki bilgilere uygun olarak kullanin. ­ Cihaz, sadece rutubete ve parlatma ilem-
lerine kari duyarli olmayan sert zeminlerin temizlenmesi için kullanilmalidir. Kullanim sicaklii aralii +5V ve +40C arasindadir. ­ Cihaz, donmu zeminlerin (Örn; souk hava depolari) temizlenmesi için uygun deildir. ­ Cihaz, sadece orijinal aksesuari ve yedek parçalariyla donatilabilir. ­ Cihaz, iç bölümlerdeki zeminler ya da kapali yüzeylerin temizlenmesi için gelitirilmitir. ­ Cihaz, halka açik trafik yollarinin temizlenmesi için üretilmemitir. ­ Cihaz, patlama tehlikesi bulunan ortamlarda kullanim için uygun deildir.
Çevre koruma
Ambalaj malzemeleri geri dönütürülebilir. Ambalaj malzemelerini evinizin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullanilabilecekleri yerlere gönderin.
Eski cihazlarda, yeniden deerlendirme ilemine tabi tutulmasi gereken deerli geri dönüüm malzemeleri bulunmaktadir. Aküler, ya ve benzeri maddeler doaya ulamamalidir. Bu nedenle eski cihazlari lütfen öngörülen toplama sistemleri araciliiyla imha edin.
çindekiler hakkinda uyarilar (REACH) çindekiler hakkinda ayrintili bilgileri bulabileceiniz adres: www.kaercher.com/REACH

106

TR ­ 1

Kumanda elemanlari
Resim 1, Bkz. Dier sayfa 1 Kol 2 Su pompasi alteri 3 Firça/emme modu ana alteri 4 Taima kolu 5 Pis su tankinin taiyici kolu 6 Pis su deposu 7 Temiz su deposu 8 Temiz su deposunun kilidi 9 Süzgeç 10 Temizleme kafasi 11 Emme kolunu kaldirma pedali 12 Park konumu kilidini açma 13 Vakum borusu 14 Emme borusu balantisi 15 Emme memesi (sadece BR 30/4 C Adv) 16 Firça merdanesi 17 Emme kolu 18 Deiken firçanin kilit açma dümesi 19 Pis su deposunun kapai 20 Kilit 21 Doluluk seviyesi göstergesi 22 Kablo kancasi, döner 23 Elektrik fiiyle birlikte elektrik kablosu 24 Emme borusu kolu (sadece BR 30/4 C
Adv)
Renk kodu
­ Temizlik prosesinin kullanim elemanlari saridir.
­ Bakim ve servis kullanim elemanlari açik gridir.
Cihazdaki semboller
Vakum barasi süpürme konumunda.
Su pompasi açik/kapali

lk çalitirma
Resim 2, Bkz. Dier sayfa  Tutamain arkasindaki boruyu cihaz-
daki delie sokun.  Kilidi bastirin ve cihaza kilitlenene ka-
dar tutamai içeri itin.  Kabloyu cihazda hizalayin ve ekteki sayfa-
da gösterildii gibi kapai yerletirin.
Çalitirma

Temiz su tankinin doldurulmasi

 TEDBIR
Hasar görme tehlikesi. Sadece tavsiye edilen temizlik maddelerini kullanin. Dier temizlik maddeleri için, iletmeci, iletme güvenlii, kaza tehlikesi ve cihazin kullanim ömrünün azalmasi riskini üstlenir. Sadece
çözücü maddeler, tuz asidi ve hidroflüorik
asit içermeyen temizlik maddeleri kullanin.
Temizlik maddelerinin üzerindeki güvenlik
uyarilarina dikkat edin. Not: Airi köpüklenen temizlik maddeleri kullanmayin. Dozaj uyarilarina dikkat edin. Tavsiye edilen temizlik maddeleri:

Kullanim

Temiz- Dozaj lik maddesi

Alkali genel temizleyi- CA 50 C 0,2 - 1,0% ci

Asitli genel temizleyi- RM 738 0,5 - 3,0% ci, salik bölümleri, yüzme havuzlari, vb için. Kireç tortularini temizler.

Silme koruyucusu RM 780 0,5 - 2,0% EXTRA

Zemin temizleyici, RM 751 1,0 - 25% asitli  Temiz su tankini cihazdan çikartin.  Temiz su deposunun kapaini açin.  Su-temizlik maddesi kariimini doldu-
run. Maksimum sivi sicaklii 50 °C.  Temiz su deposunun kapaini kapatin.  Temiz su tankini cihaza yerletirin.

TR ­ 2

107

Elektrik balantisinin kurulmasi
 Alt kablo kancasini yukari çevirin ve kabloyu çikartin.
 Elektrik kablosu ve elektrik fiine hasar ve kirilma kontrolü yapin. Deitirme ilemini sadece müteri hizmetleri ya da elektrik teknisyenlerinin yapmasini salayin.
 Elektrik fiini prize takin.
Temizleme
 TEHLIKE Hasarli bir ebeke balanti hatti nedeniyle elektrik çarpmasi sonucu yaralama tehlikesi. ebeke balanti hattini dönen firçalarla temas ettirmeyin.
DIKKAT
Zemin kaplamasi için zarar görme tehlikesi. Airi kirlenme için kullanilan temizleme yöntemi sadece bu i için uygun bir zemin uygulanmalidir. Temiz su tanki nedeniyle kuru çalima durumunda temiz su pompasinin hasar görme tehlikesi. Doluluk seviyesi göstergesini denetleyin ve temiz su tanki boken su pompasi alterini kapatin.
Normal kirlenme
 Emme kolunu kaldirma pedalini "emme" konumuna getirin (Resim 3 - "1/ ON" konumu, Bkz. Dier sayfa).
 Park konumu kilit açma dümesine basin ve tutamai geriye çevirin.
 Firça/emme modu ana alterini "1" konumuna getirin.
 Su pompasi alterini açin.  Cihazi temizlenecek yüzeyde hareket
ettirin.
Airi kirlenme
DIKKAT
Zemin kaplamasi için zarar görme tehlikesi. Airi kirlenme için kullanilan temizleme yöntemi sadece bu i için uygun bir zemin uygulanmalidir.  Emme kolunu kaldirma pedalini "emme-
me" konumuna getirin (Resim 3 - "0/OFF" konumu, Bkz. Dier sayfa) ve normal kirlenmede olduu gibi temizlik yapin. Temizlik sivisi, temizlenecek yüzeyde kalir ve etki etme süresine sahip olur.

 Emme kolunu kaldirma pedalini "emme" konumuna getirin ve temizlenecek yüzeyin tekrar üzerinden geçin.
Köelerde emme (sadece BR 30/4 C Adv)  Emme borusunu tutamaktan tutup yu-
kari doru diari çekin, emme memesini takin ve kiri süpürün.  Memeyi çikartin, emme borusunu tekrar geri takin ve tutamai kilitleyin.
Temizliin tamamlanmasi
 Su pompasi alterini kapatin.  Kalan suyun emilmesi için cihazi kisa
bir mesafe daha ileri itin.  Firça/emme modu ana alterini "0" ko-
numuna getirin.  Tutamai öne çevirin ve park konumu-
na kilitleyin.  Cihazin fiini prizden çekin.
Pis su deposunun boaltilmasi
Not: Pis su tanki doluyken, amandira emme kanalini kapatir. Emme ilemi durdurulur. Pis su deposunu boaltin.  UYARI Yerel atik su ileme talimatlarina uyun.  Cihazi kapatin.  Cihazi dorultun ve park konumunda ki-
litleyin.  Temiz su tankini cihazdan çikartin.  Pis su tankini taima kolunu aai çevi-
rin ve pis su tankini çikartin.  Kapai kaldirin ve pis su tankinin kapa-
ini çikartin.  Pis su tankini boaltin.  Daha sonra, pis su deposunu temiz
suyla yikayin.  Kapai pis su tankina oturtun ve kilitleyin.  Pis su tankini cihaza yerletirin.
Temiz su deposunun boaltilmasi
 Temiz su tankini cihazdan çikartin.  Temiz su deposunun kapaini açin.  Temizlik sivisini boaltin.  Temiz su deposunun kapaini kapatin.  Temiz su tankini cihaza yerletirin.

108

TR ­ 3

Taima
 TEDBIR Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taima sirasinda cihazin airliina dikkat edin.  Tutamai öne çevirin ve park konumu-
na kilitleyin.  Tutamai geriye çevirin ve cihazi itin. veya  Cihazi taima kolundan yukari kaldirin
ve taiyin.  Araçlarda taima sirasinda, cihazi ge-
çerli yönetmeliklere göre kaymaya ve devrilmeye kari emniyete alin.
Depolama
 TEDBIR Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama sirasinda cihazin airliina dikkat edin. Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolanmalidir.
Koruma ve Bakim
 TEHLIKE Farkinda olmadan çalimaya balayan cihaz ve elektrik çarpmasi nedeniyle yaralanma tehlikesi. Cihazdaki tüm çalimalardan önce cihazi kapatin ve elektrik fiini çekin. DIKKAT Diari çikan su nedeniyle cihazi zarar görme tehlikesi. Cihazdaki bakim çalimalarindan önce pis su tanki ve temiz su tankini boaltin.
Bakim plani
Çalimadan sonra
DIKKAT Hasar görme tehlikesi. Cihaza su püskürtmeyin ve agresif temizlik maddeleri kullanmayin.  Pis su deposunu boaltin.  Pis su tanki ve cihaz arasindaki conta-
lari temizleyin.  Temiz su tankini boaltin.  Cihazin yikanmasi: Temiz su tankina
temiz su (temizlik maddesiz) doldurun ve firça sulama açikken bir dakika boyunca cihazi çalitirin.

 Temiz su tankini boaltin.  Cihazin diini, hafif yikama çözeltisine
batirilmi nemli bir bezle temizleyin.  Emme kolunu temizleyin, ainma kon-
trolü yapin ve ihtiyaç aninda deitirin (Bkz. "Bakim çalimalari").  Firçaya ainma kontrolü yapin, ihtiyaç aninda firçalari deitirin (Bkz. "Bakim çalimalari").
Her yil  Öngörülen güvenlik kontrolünü bir elek-
trik teknisyenine yaptirin.
Bakim çalimalari
Emme kolunun deitirilmesi
Not: Emme kollari bir tirnakli balantiyla cihaza sabitlenmitir ve kolayca çikartilabilir.  Emme kolunu kaldirma pedalini "em-
me" konumuna getirin (Resim 3 - "1/ ON" konumu, Bkz. Dier sayfa).  Temiz su tankini çikartin.  Pis su tankini çikartin.  Cihazi arka tarafi üzerine yatirin.  Emme kolunu aai doru çekin.  Yeni emme kolunu yerletirin ve kilitleyin.
Firça merdanesinin deitirilmesi  Temiz su tankini çikartin.  Pis su tankini çikartin.  Cihazi arka tarafi üzerine yatirin.  Firça merdanesi kilit açma dümesine
basin ve firça merdanesini aai çevirin ve taiyicidan çekin.  Firça merdanesini taiyiciya takin ve kari tarafta kilitleyin.
Antifriz koruma
Donma tehlikesinde:  Temiz ve pis su deposunu boaltin.  Cihazi donmaya kari korunmu bir bö-
lümde durdurun.

TR ­ 4

109

Arizalar

 TEHLIKE Farkinda olmadan çalimaya balayan cihaz ve elektrik çarpmasi nedeniyle yaralan-
ma tehlikesi. Cihazdaki tüm çalimalardan önce cihazi kapatin ve elektrik fiini çekin.

DIKKAT Diari çikan su nedeniyle cihazi zarar görme tehlikesi. Cihazdaki bakim çalimala-
rindan önce pis su tanki ve temiz su tankini boaltin. Bu tablo yardimiyla giderilemeyen arizalarda müteri hizmetlerini arayin.

Ariza

Arizanin giderilmesi

Cihaz çalitirilamiyor Elektrik fiinin takili olup olmadiini kontrol edin.

Yetersiz su miktari Temiz su seviyesini kontrol edin, gerekirse depoyu doldurun

Temiz su tankinin kapaini açin. Açma sirasinda depoda bir va-

kum belirlenirse, temiz su deposunun kapaindaki havalandirma

valfini temizleyin.

Su daiticisini temizleyin (Bkz. "Su daiticisinin temizlenmesi").

Temiz su tankini çikartin ve süzgece kirlenme kontrolü yapin. Ge-

rekirse süzgeci çikartin ve temizleyin.

Temiz su tankindaki filtreli valfi çekin (Resim 4 - Bkz. Dier sayfa)

ve ilik suda yikayin.

Ekleme sirasinda te- Temiz su tankindaki filtreli valfi çekin (Resim 4 - Bkz. Dier sayfa)

miz su tanki damlatiyor ve ilik suda yikayin.

Yetersiz emme kapasi- Pis su deposunu boaltin.

tesi

Pis su tankini cihaza yerletirin.

Pis su deposu ve kapak arasindaki contalari temizleyin ve contala-

ra sizdirmazlik kontrolü yapin, gerekirse contalari deitirin.

Pis su tanki kapai ve cihaz arasindaki contalari kontrol edin. Con-

talar hasarliysa müteri hizmetlerini arayin.

Emme kollarinin temizleme kafasina kilitlenip kilitlenmediini kon-

trol edin.

Emme kolu kirlenmi, temizleyin.

Emme kolunu kapatin, ön ve arka amme kolunu karilikli olarak de-

itirin. Her iki emme kolu da ainmisa, yeni emme kollari takin.

Emme borusu parçalarinin emme borusu balantisina doru ekil-

de balanmi olup olmadiini kontrol edin.

Temizleme kafasindaki emme borusu ve emme kanalina tikanma

kontrolü yapin, gerekirse tikaniklii açin (Bkz. "Emme borusunun

temizlenmesi").

Kablonun depolarin arkasina yassi ekilde döenmi ve birlikte ve-

rilen kapain takilmi olup olmadiini kontrol edin.

Yetersiz temizleme so- Firça merdanesine ainma kontrolü yapin, ihtiyaç aninda firçalari

nucu

deitirin

Firça dönmüyor

Yabanci maddelerin firça merdanesini bloke edip etmediini kon-

trol edin, gerekirse yabanci maddeleri çikartin

Çatirti sesi, firça dön- Kayici kavrama devreye girdi. Cihazi kapatin, firça merdanesini

müyor

kontrol edin/temizleyin.

110

TR ­ 5

Su daiticisinin temizlenmesi

Emme borusunun temizlenmesi

 Firça merdanesini çikartin.  Firça tünelindeki su daitim çitasini di-
ari çekin (Resim 5 - Bkz. Dier sayfa).  Su daitim çitasindaki sulama kanali ve
delikleri akarsu altinda temizleyin.

 Temiz su tankini cihazdan çikartin.  Pis su tankini taima kolunu aai çevi-
rin ve pis su tankini çikartin.  Emme borusu balantisini geriye doru
cihazdan diari çekin ve emme borusunun iki ucunu diari çevirin (Resim 6, Bkz. Dier sayfa). Emme borusu kesintilidir ve temizleme amaciyla her iki uca ulailabilir.  Emme kolunu aai çekin, temizleme kafasindaki emme kanalina temizlik amaciyla ulailabilir (Resim7, Bkz. Dier sayfa).  Emme hortumu ve emme kanalini suyla yikayin ya da kör bir cisimle tikaniklii diari çekin ya da itin.

Aksesuar

Aksesuar

Tanimlama

Sipari numarasi

Silindir firça, kirmizi

Çok amaçli firça, tüm zemin kaplamalari 4.762-428.0 için

Silindir firça, turuncu

Özel firça, emniyet fayanslari veya derzler 4.762-484.0 gibi özel strüktürlü zeminler için.

Silindir firça, beyaz

Hassas zeminler ve parlatma için yumuak 4.762-452.0 firça

Silindir firça, mavi

Halilarin derinlemesine temizlii için yu- 4.762-499.0 muak firça

Mikrofiber firça

nce tali fayanslar için özeldir, çok yüksek 4.762-453.0 temizleme kapasiteli mikrofiber temizlik firçasi.

Yedek süpürme dudai Doal kauçuktan. 2 adet gereklidir.

4.777-320.0.

Yedek süpürme dudai, Örn. mutfakta ve atölyedeki ya ve gres 4.777-324.0

yaa dayanikli

içeren kirler için. 2 adet gereklidir.

Hali temizleme seti

Kuma yüzeylerin derinlemesine temizlen- 2.783-005.0 mesi. Firça silindirleri, 2 süpürme kolu, 1 litre temizlik maddesi konsantrasyonu ve 500 ml leke çikaricidan oluur.

TR ­ 6

111

Aksesuarlar ve yedek parçalar
­ Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar kullanin; cihazin güvenli ekilde ve arizasiz iletilmesini garantilerler.
­ Aksesuarlar ve yedek parçalar hakkinda bilgi için sitemizi ziyaret edin: www.kaercher.com.
Garanti
Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafindan verilmi garanti artlari geçerlidir. Garanti süresi içinde aksesuarinizda oluan muhtemel hasarlari, arizanin kaynai üretim veya malzeme hatasi olduu sürece ücretsiz olarak kariliyoruz. Garanti hakkinizdan yararlanmanizi gerektiren bir durum olduu zaman, ilgili faturaniz ile birlikte saticiniza veya size en yakin yetkili servisimize bavurunuz.

AB uygunluk bildirisi

bu belge ile aaida tanimlanan makinenin konsepti ve tasarimi ve tarafimizdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel tekil eden ilgili güvenlik ve salik yükümlülüklerine uygun olduunu bildiririz. Onayimiz olmadan cihazda herhangi bir deiiklik yapilmasi durumunda bu beyan geçerliliini yitirir.

Ürün: Tip:

Zemin temizleyici 1.783-xxx

lgili AB yönetmelikleri 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU 2011/65/EU Kullanilmi olan uyumlu standartlar EN 60335­1 EN 60335­2­72 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006 + A1: 2009 + A2:2011 EN 55014­2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000­3­2: 2014 EN 61000­3­3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Kullanilmi ulusal standartlar -

Aaida imzasi olan kiiler, yönetim kurulu adina ve yönetim kurulunun yetkisine sahip olarak hareket eder.

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification
Dokümantasyon sorumlusu: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/02/01

112

TR ­ 7

Teknik Bilgiler

Güç

Nominal gerilim

V

Frekans

Hz

Ortalama güç alimi

W

Koruma sinifi

Koruma ekli

Emme

Emme kapasitesi, hava miktari

l/s

Emme kapasitesi, vakum

kPa

Temizleme firçasi

Çalima genilii

mm

Firça çapi

mm

Firça devri

d/dk

Ölçüler ve airliklar

Teorik yüzey gücü

m²/

saat

Temiz/pis su deposunun hacmi

l

Uzunluk x Genilik x Yükseklik

mm

Taima airlii (Adv)

kg

Toplam airlik (Adv)

kg

60335-2-72'a göre belirlenen deerler

El-kol titreim deeri

m/s2

Güvensizlik K

m/s2

Ses basinci seviyesi LpA Güvensizlik KpA

dB(A) dB(A)

Ses gücü seviyesi LWA

dB(A)

Güvensizlik KWA

dB(A)

1.783-000.0 1.783-223.0 1.783-224.0 1.783-220.0

220...240

1~ 50/60

820

750

750

I

IPX4

26 13

300 60 1450

200
4 390 x 335 x 1180
12 (12,5) 16 (16,5)

<2,5 0,2 72 1 85 1

TR ­ 8

113

          ,              .


   -

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU

1

 . . . . . . . . . . . . . . RU

1

  -

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU

1

   . RU

2

  . . . . . RU

2

    RU

2

. . . . . . . . . . . . . RU

2

 . . . . . . . . . . RU

4

 . . . . . . . . . . . . . . . . RU

4

   -

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU

5

 . . . . . . . . . . . . . . . RU

6

 . . . . . . . . . . RU

8

  

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . RU

8

. . . . . . . . . . . . . . . . . RU

8

   U RU

9

  . . . . . . . RU 10

   

                       5.956-251.0.


          .     300           4       .          . :             .            www.kaercher.com.
  
          . ­    -
     ,      .      +5°C  +40°C. ­        (,   ). ­         . ­          ,   . ­        . ­        .

114

RU ­ 1

  
    .        ,        .
     ,       . ,           .               .
    (REACH)       -   : www.kaercher.com/REACH
 
. 1, .   1  2    3   "  -
/   ". 4     5     
  6    7    8     9   10   11     12   -
 13  , 14    15   ( BR
30/4 C Adv) 16   17  

18  ,   19     20  21   22   ,  23      24    (
 BR 30/4 C Adv)
 
­       .
­         .
  
    «».
/  
   
. 2, .          -
 .        
  .      
 ,    .

    
   .     .                  ,        .

RU ­ 2

115

   ,   ,    () .       ,     . :      .    .   :
 -   
  CA 50 C 0,2 - 1,0%   
 - RM 738 0,5 - 3,0%    ,   ,    ..   .
   RM 780 0,5 - 2,0% EXTRA
  - RM 751 1,0 - 25%   ,       
 .      -
 .      
.    50 °C.       .        .
  
         .
          .        -.

      .

             .        .     .           .              .               .
 
        "" (. 3 -  "1/", .  ).
         .
   "1"   "  /    ".
    .     
.
 
    .           .     -
    " " (. 3 -  "0/", .  )        .            .

116

RU ­ 3

        ""      .
   (  BR 30/4 C Adv)
      ,       .
  ,        .
 
    .
            .
   "0"   "  /    ".
         .
     .
      
:          .   .     .          .   .     
   .      
 .      
     .       -
   .

   .      
   .      
    .     
  .
      
       .
      .
   .      -
 .      
 .

     !       .      
   .      
         -
.     
      ,       .

     !       .        .

RU ­ 4

117

   
          .               .      .            .
  
 
  .          .     .     -
     .     
  .   :  -
      (  )            .        .    ,     ,    .    ,   ,    (. "   ").     ,    (. "   ").

    
  .
   
  
:             .     -
    "" (. 3 -  "1/", .  ).      .      .     .     .        .         .      .     .       ,         .             .
   
  :       -
   ,       -
 .

118

RU ­ 5



          .               .

     .            .  ,       ,      .



 

  - ,      . 

 -    ,   .

 

     .   -

     ,

    , 

     .

   (. ,,  ").

           .        .

         (. 4, .  )      .

            (.    4, .  )      .    .

RU ­ 6

119



 

 -    .         .

         ,   .

      -

   .    -

   .

,       .

  , .

  ,       .    

,    .

          .

      -

    ,     (. "  ").

,           .

-     ,   .

  

   ,      

,     .

,   -    . -



 , /  .

      .    

   
    
.   ,   

    (. 5, .  ).          

  ,  -
   -
 (. 7, .  ).      -

 .         

     ()     .

 .      
     .      -
    -

     (. 6, .  ).

120

RU ­ 7







 

 -     - 4.762-428.0

, 

   .

 -    - 4.762-484.0

, 

  ( -

  )

 -     - 4.762-452.0

, 

    -

 

 -      - 4.762-499.0

, 



      , - 4.762-453.0          ,     .

 -   .  2 4.777-320.0.

 

.

  , 

     - 4.777-324.0 , ,     .  2 .

   -    - 2.783-005.0



.    

, 2  , 1 

  -

, 500 . 

   
­      --        .
­           www.kaercher.com.


      ,         .          ,          .          ,      ,   ,          .

RU ­ 8

121

   
  
 .       ::

: 30190 3   0   1   9     0    

 ,     30190    09 /(2)013.

   U

  ,        ,                     U.   ,    ,     .

 :

  1.783-xxx

  U 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU 2011/65/C    EN 60335­1 EN 60335­2­72 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006 + A1: 2009 + A2:2011 EN 55014­2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000­3­2: 2014 EN 61000­3­3: 2013 EN IEC 63000: 2018    -

        .
Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification
    : S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/02/01

122

RU ­ 9

 

1.783-000.0 1.783-223.0 1.783-224.0 1.783-220.0



 

V

220...240



Hz

1~ 50/60

   

820

750

750

 

I

 

IPX4



 ,  - /

26



 ,  - 

13



 

 



300

 



60

  

1/

1450

  

  2/

200

  / 

4



    



390 x 335 x 1180

  (Adv)



12 (12,5)

  (Adv)

kg

16 (16,5)

   EN 60335-2-72

  -

/2

<2,5

 K

/2

0,2

  

()

72

 KpA   LWA  KWA

()

1

()

85

()

1

RU ­ 10

123

A készülék els használata eltt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a késbbi használatra vagy a következ tulajdonos számára.
Tartalomjegyzék

Biztonsági tanácsok . . . . . . . . HU

1

Funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU

1

Rendeltetésszer használat . . HU

1

Környezetvédelem . . . . . . . . . HU

1

Kezelési elemek . . . . . . . . . . . HU

2

Els üzembevétel . . . . . . . . . . HU

2

Üzem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU

2

Szállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . HU

4

Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . HU

4

Ápolás és karbantartás . . . . . . HU

4

Üzemzavarok . . . . . . . . . . . . . HU

5

Tartozékok. . . . . . . . . . . . . . . . HU

7

Tartozékok és alkatrészek. . . . HU

7

Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . HU

7

EU konformitási nyiltakozat. . . HU

8

Mszaki adatok . . . . . . . . . . . . HU

9

Biztonsági tanácsok

A készülék els használata eltt olvassa el és vegye figyelembe a jelen kezelési útmutatót és a mellékelt Biztonsági tanácsok kefés tisztítóberendezésekhez cím, 5.956-251.0 számú brosúrát.
Funkció

Ez a súroló-szívó gép sík padlók nedves tisztítására használható. A 300 mm-es munkaszélesség valamint a tiszta víz tartály és a szennyvíz tartály egyenként 4 literes rtartalma lehetvé teszi a hatékony tisztítást. A hálózati üzemmód magas teljesítképességet biztosít a munkaid korlátozása nélkül. Megjegyzés: A mindenkori tisztítási feladatnak megfelelen a készüléket különböz tartozékokkal lehet ellátni. Kérje katalógusunkat vagy keressen meg bennünket az interneten a www.kaercher.com címen.

Rendeltetésszer használat
Ezt a készüléket kizárólag a jelen kezelési útmutatóban megadottaknak megfelelen használja. ­ A készüléket csak nedvességre és polí-
rozásra nem érzékeny, kemény felületek tisztítására szabad használni. A bevetési hmérséklet +5°C és +40°C között van. ­ A készülék fagyott padlózat tisztítására nem alkalmas (pl. htházakban). ­ A készüléket csak eredeti alkatrészekkel és eredeti tartozékokkal szabad ellátni. ­ A készüléket beltéri padlók, illetve fedett felületek tisztítására fejlesztették ki. ­ A készülék nem alkalmas közutak tisztítására. ­ A készülék nem alkalmas robbanásveszélyes környezetben való üzemeltetésre.
Környezetvédelem
A csomagolási anyagok újrahasznosíthatók. Kérjük, ne dobja a csomagolást a házi szemétbe, hanem vigye el egy újrahasznosító helyre.
A használt készülékek értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak, amelyeket újrahasznosító helyen kell elhelyezni. Az elemeknek, olajnak és hasonló anyagoknak nem szabad a környezetbe kerülni. Ezért kérjük, a használt készülékeket megfelel gyjtrendszeren keresztül távolítsa el.
Megjegyzések a tartalmazott anyagokkal kapcsolatban (REACH) Aktuális információkat a tartalmazott anyagokkal kapcsolatosan a következ címen talál: www.kaercher.com/REACH

124

HU ­ 1

Kezelési elemek
1. ábra, lásd a borító oldalon 1 Markolat 2 Vízszivattyú kapcsolója 3 Fkapcsoló kefe-/szívóüzem 4 Fogantyú 5 Szennyvíztartály hordófüle 6 Szennyvíz tartály 7 Friss víz tartály 8 Friss víz tartály teteje 9 Szr 10 Tisztítófej 11 Szívópofa felemelés pedálja 12 Parkoló állás kioldása 13 Szívócs 14 Szívócs összekötése 15 Szívófej (csak BR 30/4 C Adv) 16 Kefehenger 17 Szívópofa 18 Kioldógomb, cserekefe 19 Szennyvíztartály fedele 20 Fedél 21 Szintjelz 22 Kábel kampó, forgatható 23 Hálózati kábel hálózati csatlakozóval 24 Szívócs markolat (csak BR 30/4 C Adv)
Szín megjelölés
­ A tisztítási folyamat kezel elemei sárgák. ­ A karbantartás és szerviz kezel elemei
világos szürkék.
Szimbólumok a készüléken
Szívógerenda elszívás állásban.
Vízszivattyút be-/kikapcsolása

Els üzembevétel
2. ábra, lásd a borító oldalon  A csövet a markolat végén dugja be a
készülék nyílásába.  Nyomja meg a rögzítpecket és tolja be
a markolatot, amíg az a készülékbe bekattan.  Kábelt a készülékben megigazítani és a fedelet felhelyezni, a mellékelt lap alapján.
Üzem

A friss víz tartály feltöltése

 VIGYÁZAT
Rongálódásveszély. Csak az ajánlott tisztí-
tószereket alkalmazza. Más tisztítószerek használata esetén az üzemeltet viseli a magasabb kockázatot az üzembiztonság, a
balesetveszély és a készülék csökkent
élettartama tekintetében. Csak olyan tisztítószert használjon, amely oldószertl, sóés fluorsavtól mentes.
Vegye figyelembe a tisztítószerekre vonatkozó biztonsági elírásokat. Megjegyzés: Ne használjon ersen habzó tisztítószereket. Az adagolási utasítást be kell tartani. Javasolt tisztítószerek:

Alkalmazás
Lúgos karbantartó tisztító lúgos

Tisztító- Adagolás szer
CA 50 C 0,2 - 1,0%

Savas karbantartó RM 738 0,5 - 3,0% tisztító, szaniter területekhez, úszómedencékhez, stb. Eltávolítja a vízklerakódásokat.

EXTRA padlóápoló RM 780 0,5 - 2,0%
Durva padlótisztító, RM 751 1,0 - 25% savas  A friss víz tartályt vegye le a készülékrl.  Nyissa ki a friss víz tartály fedelét.  Töltse be a víz-tisztítószer keveréket. A
folyadék maximális hmérséklete 50°C.  Zárja be a friss víz tartály fedelét.  Helyezze vissza a friss víz tartályt a ké-
szülékbe.

HU ­ 2

125

Hálózati csatlakozás létrehozása
 Az alsó kábel kampót fordítsa felfelé és vegye le a kábelt.
 Ellenrizze, hogy a hálózati kábel és a hálózati csatlakozó nem rongálódtak vagy törtek-e meg. Cserét csak az ügyfélszolgálattal vagy villamos szakemberrel végeztessen el.
 Dugja be a hálózati dugót a dugaljba.
Tisztítás

 A szívópofa felemelés pedálját ,,felszívás" állásba állítani és a tisztítandó felületen még egyszer áthaladni.
Szívás a sarkokban (csak BR 30/4 C Adv)
 A szívócsövet a markolatnál felfelé húzni, a szívófejet felhelyezni és a piszkot felszívni.
 A szívófejet eltávolítani, a szívócsövet ismét felhelyezni és a markolatot bepattintani.

 VESZÉLY Sérülésveszély áramütés által, megrongá-
lódott hálózati csatlakozóvezeték miatt. A
hálózati csatlakozóvezetéknek nem sza-
bad a forgó kefékkel érintkeznie.
FIGYELEM
A padlóburkolat sérülésének veszélye áll fenn. Az ers szennyezdéshez való tisztítási módot csak az erre alkalmas padlókon
szabad alkalmazni.
A friss víz szivattyú rongálódásveszélye áll
fenn szárazmenet esetén, ha a friss víz tartály üres. Figyelje a szintjelzt és üres friss víz tartály esetén kapcsolja ki a vízszivattyút.
Normál szennyezettség
 A szívópofa felemelés pedálját állítsa ,,felszívás" állásra (3. ábra - ,,1/ON" állás, lásd a borító oldalon).
 Nyomja meg a parkoló állás kioldását és fordítsa hátra a markolatot.
 A kefe-/szívóüzem fkapcsolóját ,,1" állásra állítani.
 Vízszivattyú kapcsolóját bekapcsolni.  Tolja a készüléket a tisztítandó felületre.
Ers szennyezdés
FIGYELEM
A padlóburkolat sérülésének veszélye áll fenn. Az ers szennyezdéshez való tisztítási módot csak az erre alkalmas padlókon
szabad alkalmazni.  A szívópofa leeresztés pedálját ,,nem
felszívás" állásba állítani (3. ábra - ,,0/ OFF" állás, lásd borító oldal) és a tisztítást úgy folytatni, mint normál szennyezettség esetén. A tisztítófolyadék a tisztítandó felületen marad és van ideje hatni.

Tisztítás befejezése
 Vízszivattyú kapcsolóját kikapcsolni.  A készüléket még egy rövid szakaszon
tovább tolni, hogy a maradék vizet felszívja.  A kefe-/szívóüzem fkapcsolóját ,,0" állásra állítani.  A markolatot elre fordítani és parkoló állásban bekattintani.  Húzza ki a hálózati dugót a dugaljból.
A szennyvíz tartály ürítése
Megjegyzés: Ha megtelik a szennyvíztartály, akkor az úszó lezárja a szívócsatornát. A szívás megszakad. Ürítse ki a szennyvíz tartályt.  FIGYELMEZTETÉS Vegye figyelembe a szennyvíz kezelésével kapcsolatos helyi elírásokat.  A készüléket ki kell kapcsolni.  A készüléket felállítani és parkoló állás-
ban bekattintani.  A friss víz tartályt vegye le a készülék-
rl.  A szennyvíztartály hordófülét lefelé for-
dítani és a szennyvíztartályt levenni.  A zárat megemelni és a szennyvíztar-
tály fedelét levenni.  Szennyvizet kiönteni.  Majd öblítse ki a szennyvíz tartályt tisz-
ta vízzel.  A fedelet visszahelyezni a szennyvíz-
tartályra és bekattintani.  Helyezze vissza a szennyvíztartályt a
készülékbe.

126

HU ­ 3

A friss víz tartály ürítése
 A friss víz tartályt vegye le a készülékrl.  Nyissa ki a friss víz tartály fedelét.  A tisztítószer folyadékot kiönteni.  Zárja be a friss víz tartály fedelét.  Helyezze vissza a friss víz tartályt a ké-
szülékbe.
Szállítás
 VIGYÁZAT Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.  A markolatot elre fordítani és parkoló
állásban bekattintani.  A markolatot hátra fordítani és a készü-
léket tolni vagy  A készüléket a hordófogantyúnál meg-
emelni és vinni.  Jármvel történ szállítás esetén a ké-
szüléket az adott irányelveknek megfelelen kell csúszás és borulás ellen biztosítani.
Tárolás
 VIGYÁZAT Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben szabad tárolni.
Ápolás és karbantartás
 VESZÉLY Sérülésveszély véletlenül beinduló készülék és áramütés által. A készüléken történ bármiféle munka eltt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. FIGYELEM Rongálódásveszély a készülék számára kifolyó víz által. A készüléken történ karbantartási munka megkezdése eltt ürítse ki a szennyvíz tartályt és a friss víz tartályt.

Karbantartási terv
A munka után
FIGYELEM Rongálódásveszély. A készüléket ne locsolja le vízzel és ne használjon agresszív tisztítószert.  Ürítse ki a szennyvíz tartályt.  A tömítést a szennyvíztartály és a ké-
szülék között meg kell tisztítani.  Friss víz tartályt kiüríteni.  A készülék öblítése: A friss víz tartályt
tiszta vízzel (tisztítószer nélkül) megtölteni és a készüléket egy percig bekapcsolt kefe vízellátással üzemeltetni.  Friss víz tartályt kiüríteni.  A készüléket kívülrl nedves, enyhe mosólúgba áztatott ronggyal tisztítsa.  Tisztítsa meg a szívópofát, ellenrizze kopását és szükség esetén cserélje ki a szívópofát (lásd ,,Karbantartási munkák").  Ellenrizze a kefe kopását, szükség esetén cserélje ki (lásd ,,Karbantartási munkák").
Évente  A elektromos szakemberrel végeztesse
el az elírt biztonsági ellenrzést.
Karbantartási munkák
A szívópofa cseréje
Megjegyzés: A szívógerendák bekapcsolódó csatlakozással vannak a készülékhez rögzítve és egyszeren le lehet húzni ket.  A szívópofa felemelés pedálját állítsa
,,felszívás" állásra (3. ábra - ,,1/ON" állás, lásd a borító oldalon).  Friss víz tartályt levenni.  Szennyvíztartályt levenni.  A készüléket a hátsó oldalára fektetni.  A szívópofát lefelé lehúzni.  Helyezze be és pattintsa be az új szívópofát.

HU ­ 4

127

Kefehenger cseréje
 Friss víz tartályt levenni.  Szennyvíztartályt levenni.  A készüléket a hátsó oldalára fektetni.  A kefehenger kioldógombját megnyom-
ni, a kefehengert lefelé fordítani és a menesztrl lehúzni.  Az új kefehengert a menesztre felhelyezni és az ellenkez oldalra bepattintani.

Fagyvédelem
Fagyveszély esetén:  A tiszta víz tartályt és a szennyvíz tar-
tályt ürítse ki.  A készüléket állítsa le fagyvédett he-
lyen.

Üzemzavarok

 VESZÉLY Sérülésveszély véletlenül beinduló készü-
lék és áramütés által. A készüléken történ bármiféle munka eltt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-
lózati csatlakozót.

FIGYELEM
Rongálódásveszély a készülék számára kifolyó víz által. A készüléken történ karbantartási munka megkezdése eltt ürítse ki a szennyvíz tartályt és a friss víz tartályt.
Olyan üzemzavar esetén, amelyet ennek a táblázatnak a segítségével nem tud elhárítani, hívja a szervizt.

Üzemzavar

Elhárítás

A készüléket nem le- Vizsgálja meg, hogy a hálózati csatlakozó be van-e dugva.

het beindítani

Nem elegend víz- Ellenrizze a friss víz állást, szükség esetén töltse utána a tartályt.

mennyiség

A friss víz tartály zárát kinyitni. Ha kinyitás esetén a tartályban nyo-

máshiányt észlel, tisztítsa meg a szellz szelepet a friss víz tartály

zárjában.

A vízelosztót tisztítani (lásd ,,Vízelosztó tisztítása)"

Vegye ki a friss víz tartályt és ellenrizze, hogy nem szennyez-

dött-e a szr. Szükség esetén vegye ki a szrt és tisztítsa meg.

A szrvel ellátott szelepet a friss víz tartályról lehúzni (4. ábra,

lásd a borító oldalon) és langyos vízzel kiöblíteni.

A friss víz tartály után- A szrvel ellátott szelepet a friss víz tartályról lehúzni (4. ábra,

töltés után csöpög lásd a borító oldalon) és langyos vízzel kiöblíteni.

128

HU ­ 5

Üzemzavar

Elhárítás

Nem elegend szívó- Ürítse ki a szennyvíz tartályt.

teljesítmény

A szennyvíztartályt a készülékbe bepattintani.

Tisztítsa meg a tömítéseket a szennyvíz tartály és a fedél között és

ellenrizze vízzáróságukat, szükség esetén cserélje ki ket.

A tömítést a szennyvíztartály és a készülék között meg kell tisztíta-

ni. A tömítések megrongálódása esetén keresse fel a vevszolgá-

latot.

Ellenrizze, hogy a szívópofák a tisztítófejbe be vannak-e pattintva.

Szívófej el van záródva, tisztítsa meg.

A szívófej elkopott, cserélje ki egymással az els és a hátsó szívó-

fejeket. Ha mindkét szívófej elkopott, helyezzen fel új szívófejeket.

Ellenrizze, hogy a szívócsrészek helyesen vannak-e összekötve

az összeköt szívócsvel.

Ellenrizze, hogy nincs-e elzáródva a szívócs és a szívócsatorna

a tisztítófejben, adott esetben távolítsa el az elzáródást (lásd ,,Szí-

vócs tisztítása").

Ellenrizze, hogy a tartály mögötti kábel laposan van-e lefektetve,

és a mellékelt fedél rá van-e helyezve.

Nem megfelel tisztítá- Ellenrizze a kefehenger kopását, szükség esetén cserélje ki .

si eredmény

A kefe nem forog

Ellenrizze, hogy idegen test nem gátolja a kefehengert, adott

esetben távolítsa el az idegen testet.

Nyikorgó hang, a kefe A csúszó tengelykapcsoló kioldott. Kapcsolja ki a készüléket, ellen-

nem forog

rizze/tisztítsa meg a kefehengert.

A vízelosztó tisztítása
 A kefehengert kivenni.  A vízelosztó lécet a kefecsatornából ki-
húzni (5. ábra, lásd a borító oldalt).  A öntözcsatornát és a nyílásokat a víz-
elosztó lécen folyóvíz alatt tisztítsa meg.

Szívócs tisztítása
 A friss víz tartályt vegye le a készülékrl.  A szennyvíztartály hordófülét lefelé for-
dítani és a szennyvíztartályt levenni.  Az összeköt szívócsövet hátrafelé
húzza ki a készülékbl és a szívócs mindkét végét fordítsa kifelé (6. ára, lásd a borító oldalt). A szívócs megszakadt és mindkét vége tisztításra elérhet.  A szívópofát lefelé lehúzni, a szívócsatorna a tisztítófejen elérhet a tisztítás számára (7. ábra, lásd a borító oldalt).  A szívótömlt és a szívócsatornát vízzel átöblíteni vagy az elzáródást egy tompa tárggyal kihúzni vagy kitolni.

HU ­ 6

129

Tartozékok

Tartozékok

Leírás

Megrendelési szám

Hengerkefe, piros

Univerzális kefe minden padlófajtához. 4.762-428.0

Hengerkefe, narancssár- Különleges kefe strukturált padlókhoz, 4.762-484.0

ga

mint pl. biztonsági csempe vagy fuga

Hengerkefe, fehér

Puha kefe érzékeny padlókhoz és políro- 4.762-452.0 záshoz

Hengerkefe, kék

Puha kefe sznyegek mélytisztításához 4.762-499.0

Mikroszálas henger

Különösen finom kburkolatokhoz, mikro- 4.762-453.0 szálas tisztítókefe különlegesen magas tisztítási teljesítménnyel.

Tartalék gumiél

Természetes kaucsukból. 2 darab szüksé- 4.777-320.0. ges.

Tartalék gumiél, olajálló Olaj- és zsírtartalmú szennyezdésekhez 4.777-324.0 például konyhákban és mhelyekben. 2 darab szükséges.

Sznyegtisztító készlet

Textil felületek mélytisztítása. A követke- 2.783-005.0 zkbl áll: kefehengerek, 2 szívófej, 1 liter tisztítószer koncentrátum, 500 ml folttisztító.

Tartozékok és alkatrészek

­ Kizárólag eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket alkalmazzon, mivel ezek szavatolják a készülék biztonságos és zavarmentes üzemét.
­ A tartozékokkal és pótalkatrészekkel kapcsolatos információkat a www.kaercher.com oldalon olvashatja.

Garancia

Minden országban az illetékes forgalmazónk által kiadott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges üzemzavarokat a tartozékokon a garancia lejártáig költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka. Garanciális esetben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bizonylattal kereskedjéhez vagy a legközelebbi hivatalos szakszervizhez.

130

HU ­ 7

EU konformitási nyiltakozat

Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EU irányelvek vonatkozó, alapvet biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történ módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. A készülék megfelel az EU-ban és Magyarországon (HU) harmonizált szabványoknak.

Termék: Típus:

Padlótisztító-gép 1.783-xxx

Vonatkozó európai közösségi irányelvek: 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2014/30/EU 2011/65/U Alkalmazott harmonizált szabványok: EN 60335­1 EN 60335­2­72 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006 + A1: 2009 + A2:2011 EN 55014­2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000­3­2: 2014 EN 61000­3­3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Alkalmazott összehangolt normák: -

Az aláírók az igazgatóság megbízásából és teljes kör meghatalmazásával járnak el.

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification
A dokumentáció összeállításáért felels: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/02/01

HU ­ 8

131

Mszaki adatok

1.783-000.0 1.783-223.0 1.783-224.0 1.783-220.0

Teljesítmény

Névleges feszültség

V

220...240

Frekvencia

Hz

1~ 50/60

Közepes teljesítmény felvétel

W

820

750

750

Védelmi osztály

I

Védelmi fokozat

IPX4

Szívás

Szívás teljesítmény, leveg mennyiség l/s

26

Szívás teljesítmény, nyomáshiány

kPa

13

Tisztítókefe

Munkaszélesség

mm

300

Kefe átmér

mm

60

Kefe fordulatszáma

1/min

1450

Méretek és súly

Elméleti területi teljesítmény

m2/h

200

Friss-/szennyvíz tartály térfogata

l

4

hosszúság x szélesség x magasság mm

390 x 335 x 1180

Szállítási súly (Adv)

kg

12 (12,5)

Összsúly (Adv)

kg

16 (16,5)

Az EN 60335-2-72 szerint megállapított értékek

Kéz-kar vibrációs kibocsátási érték

m/s2

<2,5

Bizonytalanság K

m/s2

0,2

Hangnyomás szint LpA

dB(A)

72

Bizonytalanság KpA

dB(A)

1

Hangnyomás szint LWA

dB(A)

85

Bizonytalanság KWA

dB(A)

1

132

HU ­ 9

Ped prvním pouzitím svého zaízení si pectte tento pvodní návod k pouzívání, ite se jím a ulozte jej pro pozdjsí pouzití nebo pro dalsího majitele.
Obsah

Bezpecnostní pokyny . . . . . . . CS

1

Funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS

1

Pouzívání v souladu s urcením CS

1

Ochrana zivotního prostedí . . CS

1

Ovládací prvky . . . . . . . . . . . . CS

2

První uvedení do provozu . . . . CS

2

Provoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS

2

Peprava . . . . . . . . . . . . . . . . . CS

4

Ukládání . . . . . . . . . . . . . . . . . CS

4

Osetování a údrzba . . . . . . . . CS

4

Poruchy. . . . . . . . . . . . . . . . . . CS

5

Píslusenství . . . . . . . . . . . . . . CS

6

Píslusenství a náhradní díly. . CS

7

Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . CS

7

EU prohlásení o shod . . . . . . CS

7

Technické údaje . . . . . . . . . . . CS

8

Bezpecnostní pokyny

Ped prvním pouzitím pístroje si pectte tento Návod k obsluze a pilozenou brozuru Bezpecnostní pedpisy pro pístroje na cistní válcových kartác, 5.956-251.0, a dodrzujte je.
Funkce

Podlahový mycí stroj s odsáváním se pouzívá na mokré cistní rovných podlah. Pracovní síka 300 mm a objem nádrzí na cistou a na znecistnou vodu v obou pípadech po 4 l umozují efektivní cistní malých ploch. Napájení ze sít umozuje vysoký výkon bez casového omezení. Upozornní: Podle pozadovaných cisticích funkcí lze pístroj vybavit rzným píslusenstvím. Informujte se v nasem katalogu nebo nás navstivte na webových stránkách www.kaercher.com.

Pouzívání v souladu s urcením
Pístroj pouzívejte pouze v souladu s údaji v tomto návodu k obsluze. ­ Zaízení smí být pouzíváno pouze k cis-
tní tvrdých ploch, které nejsou citlivé na vlhkost a pi lestní. Rozmezí teplot pi práci s pístrojem lezí mezi +5°C a +40°C. ­ Pístroj není vhodný k cistní zmrzlých podlah (nap. v chladírnách). ­ Pro pístroj se smí pouzívat pouze originální píslusenství a originální náhradní díly. ­ Zaízení bylo vyvinuto na cistní podlah ve vnitním prostoru resp. zastesených ploch. ­ Zaízení není urceno k cistní veejných komunikací. ­ Pístroj není vhodný pro prostedí s nebezpecím exploze.
Ochrana zivotního prostedí
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obal nezahazujte do domovního odpadu, ale odevzdejte jej k optovnému zuzitkování.
Pístroj je vyroben z hodnotných recyklovatelných materiál, které se dají dobe znovu vyuzít. Baterie, olej a podobné látky se nesmjí dostat do okolního prostedí. Pouzitá zaízení proto odevzdejte na píslusných sbrných místech
Informace o obsazených látkách (REACH) Aktuální informace o obsazených látkách naleznete na adrese: www.kaercher.com/REACH

CS ­ 1

133

Ovládací prvky
Obrázek 1, viz pebal 1 Rukoje 2 Spínac vodního cerpadla 3 Hlavní vypínac kartácový / sací provoz 4 Drzadlo 5 Nosný drzák nádrze na znecistnou vodu 6 Nádrz na spinavou vodu 7 Nádrz na cistou vodu 8 Uzávr nádrze na cistou vodu 9 Sítko 10 Cisticí hlavice 11 Pedál pro zvedání sací listy 12 Odjistní parkovací polohy 13 Sací hubice 14 Pipojení sací trubky 15 Sací tryska (jen BR 30/4 C Adv) 16 Válec kartáce 17 Sací lista 18 Uvolovací tlacítko vymnitelného kartáce 19 Víko nádrze na spinavou vodu 20 Uzávr 21 Ukazatel výsky hladiny 22 Kabelový hák, otocný 23 síový kabel se zástrckou 24 Drzák sací trubky (jen BR 30/4 C Adv)
Barevné oznacení
­ Obsluzné prvky cisticího procesu jsou zluté.
­ Obsluzné prvky údrzby a servisních oprav jsou svtle sedé.
Symboly na zaízení
Sací lista v poloze Odsávat.
Vodní cerpadlo zap./vyp.
První uvedení do provozu
Obrázek 2, viz pebal  Trubku zasute za konec drzáku do
otvoru zaízení.  Stisknte západku a zasute drzák tak,
aby zapadl do zaízení.  Narovnejte kabel v pístroji a uzavete ví-
kem, jak je znázornno na pilozeném listu.

Provoz

Naplnní nádrze na cerstvou vodu

 UPOZORNNÍ Nebezpecí poskození. Pouzívejte pouze doporucené cisticí prostedky. V pípad pouzití jiných cisticích prostedk hrozí provozovateli zvýsené riziko ohledn provozní bezpecnosti, nebezpecí nehod a snízení zivotnosti zaízení.Pouzívejte pouze cisticí prostedky, které neobsahují rozpoustdla, chlorovodíkové a fluorovodíkové kyseliny. Dodrzujte bezpecnostní pokyny uvedené na cisticích prostedcích. Upozornní: Nepouzívejte siln pnící cisticí prostedky.
Dbejte na pokyny dávkování.
Doporucené cisticí prostedky:

Pouzití

Cisticí Dávkovápro- ní stedky

Alkalický udrzovací cis- CA 50 C 0,2 - 1,0% tic

Kyselý udrzovací cis- RM 738 0,5 - 3,0% tic pro sanitární oblasti, plovárny atd. odstrauje usazeniny vápence.

Prostedek na vytírá- RM 780 0,5 - 2,0% ní EXTRA

Základní pípravek na RM 751 1,0 - 25% cistní podlah, kyselý
 Vyjmte nádrz na cerstvou vodu ze zaízení.
 Otevete víko nádrze na cistou vodu.  Doplte sms vody a cisticího prosted-
ku. Nejvyssí teplota kapaliny 50°C.  Víko nádrze na cistou vodu zavete.  Nasate do zaízení nádrz na cerstvou vo-
du.

Zízení síové pípojky

 Dolní kabelový hák otocte nahoru a
sejmte kabel.  Zkontrolujte, zda nejsou síové kabely a
síové zástrcky poskozené nebo rozbité. Výmnu zadávejte jen zákaznické sluzb nebo odborníkovi na elektroinstalace.  Zapojte síovou zástrcku do zásuvky.

134

CS ­ 2

Cistní pístroje
 NEBEZPECÍ Nebezpecí úrazu elektrickým proudem z dvodu poskozeného pipojení k síti. Vedení do sít nikdy nesmí pijít do styku s rotujícími kartáci. POZOR Hrozí nebezpecí poskození podlahové krytiny. Metodu cistní pi silném znecistní je mozné pouzít pouze tehdy, pokud se jedná
o vhodnou podlahu. Hrozí nebezpecí poskození vodního cerpadla v pípad bhu nasucho po vyprázdnní nádrze na cistou vodu. Sledujte ukazatel stavu naplnní a v pípad vyprázdnní nádrze na cistou vodu vypnte vodní cerpadlo.
Normální znecistní
 Pedál zvedání sací listy umístte do polohy "odsávat" (obrázek 3 - poloha ,,1/ ON", viz krycí stránku).
 Stisknte odjistní parkovací polohy a drzák otocte dozadu.
 Hlavní vypínac kartácového / sacího provozu nastavte na ,,1".
 Zapnte vypínac vodního cerpadla.  Zaízení posunujte po plose urcené k
vycistní.
Silné znecistní
POZOR Hrozí nebezpecí poskození podlahové krytiny. Metodu cistní pi silném znecistní je mozné pouzít pouze tehdy, pokud se jedná
o vhodnou podlahu.  Pedál zvedání sací listy umístte do po-
lohy "neodsávat" (obrázek 3 - poloha ,,0/ON", viz krycí stránku) a provete cistní jako u bzného znecistní. Cisticí kapalina zstane na plose urcené k cistné a má cas psobit.  Pedál pro zvedání sací listy pesute do polohy "odsávat" a plochu urcenou k cistní pejete jest jednou.
Vysávání v rozích (jen BR 30/4 C Adv)
 Sací trubku vytáhnte za drzadlo nahoru, nasate na ni sací trysku a vysajte necistotu.

 Sejmte trysku, sací trubku slozte znovu do pvodního stavu a zaaretujte drzák.
Ukoncení cistní
 Vypnte vypínac vodního cerpadla.  Zaízení jest potom posute po krátké
dráze, aby se vysála zbytková voda.  Hlavní vypínac kartácového / sacího
provozu nastavte na ,,0".  Drzák peklopte dopedu a zaaretujte
jej v parkovací poloze.  Vytáhnte zástrcku ze zásuvky.
Vyprázdnní nádrze na znecistnou vodu
Upozornní: Pokud je zásobníku na znecistnou vodu plný, uzave plovák sací kanál. Vysávání je peruseno. Vyprázdnte zásobník na znecistnou vodu.  VAROVÁNÍ Dodrzujte místní pedpisy o zacházení s odpadní vodou.  Vypnte pístroj.  Zaízení postavte napímo a zaaretujte
v parkovací poloze.  Vyjmte nádrz na cerstvou vodu ze za-
ízení.  Nosný drzák nádrze na znecistnou
vodu peklopte dol a vyjmte nádrz na znecistnou vodu.  Nazvednte zamykací ústrojí a sejmte víko nádrze na znecistnou vodu.  Vylejte znecistnou vodu.  Potom nádrz na spinavou vodu vypláchnte cistou vodou.  Nasate víko na nádrz na znecistnou vodu a zaaretujte je.  Nádrz na znecistnou vodu vsate do zaízení.
Vyprázdnní nádrze na cerstvou vodu
 Vyjmte nádrz na cerstvou vodu ze zaízení.
 Otevete víko nádrze na cistou vodu.  Vylejte cisticí kapalinu.  Víko nádrze na cistou vodu zavete.  Nasate do zaízení nádrz na cerstvou
vodu.

CS ­ 3

135

Peprava
 UPOZORNNÍ Nebezpecí úrazu a nebezpecí poskození! Dbejte na hmotnost pístroje pi peprav.  Drzák peklopte dopedu a zaaretujte
jej v parkovací poloze.  Drzák peklopte dozadu a zaízení po-
sute nebo  Zaízení zvednte za drzadlo a penes-
te je.  Pi peprav v dopravních prostedcích
zajistte zaízení proti skluzu a peklopení podle platných pedpis.
Ukládání
 UPOZORNNÍ Nebezpecí úrazu a nebezpecí poskození! Dbejte na hmotnost pístroje pi jeho uskladnní. Toto zaízení smí být uskladnno pouze v uzavených prostorách.
Osetování a údrzba
 NEBEZPECÍ Hrozí nebezpecí úrazu omylem spustným zaízením a elektrickým zkratem. Ped kazdou prací na zaízení vzdy zaízení vypnte a vytáhnte síovou zástrcku. POZOR Nebezpecí poskození pístroje v pípad proskování vody. Nádrz na znecistnou vodu a nádrz na cistou vodu ped údrzbovými pracemi na pístroji vypuste.
Plán údrzby
Po skoncení práce
POZOR Nebezpecí poskození. Zaízení nepostikujte vodou a nepouzívejte agresivní cisticí prostedky.  Vyprázdnte nádrz na spinavou vodu.  Ocistte tsnní mezi nádrzí na znecis-
tnou vodu a zaízením.  Vyprázdnte zásobník na cerstvou vodu.  Oplach zaízení: Naplte nádrz na cer-
stvou vodu cistou vodou (bez cisticího

prostedku) a provozujte zaízení po dobu jedné minuty se zapnutým zavodováním kartáce.  Vyprázdnte zásobník na cerstvou vodu.  Pístroj zvenku otete vlhkým hadíkem namoceným v mírném cisticím roztoku.  Vycistte sací listu, zkontrolujte její opotebení a v pípad poteby ji vymte (viz "údrzbové práce").  Zkontrolujte opotebení kartác a v pípad poteby je vymte ((viz "údrzbové práce").
Rocní
 Nechte provést pedepsanou bezpecnostní prohlídku kvalifikovaným elektrikáem.
Údrzba
Výmna sací listy
Upozornní: Sací válce jsou k pístroji pichyceny s spojkou s klopným mechanizmem a lze je snadno odejmout.  Pedál zvedání sací listy umístte do po-
lohy "odsávat" (obrázek 3 - poloha ,,1/ ON", viz krycí stránku).  Vyjmte nádrz na cerstvou vodu.  Vyjmte nádrz na znecistnou vodu.  Zaízení polozte na zadní stranu.  Sací listu odeberte smrem dol.  Vsate novou sací listu a zaaretujte ji.
Výmna válce kartáce
 Vyjmte nádrz na cerstvou vodu.  Vyjmte nádrz na znecistnou vodu.  Zaízení polozte na zadní stranu.  Stisknte uvolovací tlacítko kartáco-
vého válce, kartácový válec vyklote dol a sejmte jej z unasece.  Nový kartácový válec nasate na unasec a na protilehlé stran zaaretujte.
Ochrana proti zamrznutí
Pi nebezpecí mrazu:  Vyprázdnte nádrz na cistou i na spina-
vou vodu.  Pístroj umístte v prostoru, který je
chránn proti mrazu.

136

CS ­ 4

Poruchy

 NEBEZPECÍ Hrozí nebezpecí úrazu omylem spustným zaízením a elektrickým zkratem. Ped kazdou prací na zaízení vzdy zaízení vypnte a vytáhnte síovou zástrcku.

POZOR Nebezpecí poskození pístroje v pípad proskování vody. Nádrz na znecistnou vodu a nádrz na cistou vodu ped údrzbovými pracemi na pístroji vypuste.

Pi poruchách, které nelze odstranit podle této tabulky, se obrate na oddlení sluzeb zákazníkm.

Porucha

Odstranní

Pístroj nelze nastarto- Zkontrolujte, zda je zástrcka v zásuvce. vat

Nedostatecné mnozství vody

Zkontrolujte mnozství cisté vody, v pípad poteby nádrz doplte.
Otevete uzávr zásobníku na cerstvou vodu. Pokud pi otevírání zjistíte, ze je v zásobníku podtlak, vycistte vtrací ventil v uzávru zásobníku na cerstvou vodu.

Vycistte rozdlovac vody (viz ,,Cistní rozdlovace vody").

Vyjmte nádrz na cistou vodu a zkontrolujte znecistní síta. V pípad poteby vyjmte síto a vycistte jej.

Sejmte ventil s filtrem ze zásobníku na cerstvou vodu (obr. 4, viz krycí stránku) a opláchnte jej ve vlazné vod.

Pi doplování kape z Sejmte ventil s filtrem ze zásobníku na cerstvou vodu (obr. 4, viz nádrze na cerstvou krycí stránku) a opláchnte jej ve vlazné vod. vodu

Nedostatecný sací vý- Vyprázdnte nádrz na odpadní vodu.

kon

Nádrz na znecistnou vodu zaaretujte v zaízení.

Ocistte tsnní mezi nádrzí na spinavou vodu a víkem, zkontrolujte tsnost, v pípad poteby je vymte.

Zkontrolujte tsnní mezi víkem, nádrzí na znecistnou vodu a zaízením. V poskození tsnní vyhledejte zákaznickou sluzbu.

Zkontrolujte, zda sací listy ádn zapadly do cisticí hlavy.

Sací lista je ucpaná, vycistte ji.

Pokud jsou sací listy opotebované, zamte pední sací listu za zadní. Pokud jsou ob listy opotebované, pouzijte nové sací listy.

Zkontrolujte, zda jsou oba díly sací trubky ádn propojeny se spojkou sací trubky.

Zkontrolujte, zda není ucpaná sací trubka a sací kanál v cisticí hlav, pop. odstrate ucpání (viz "Cistní sací trubky").

Zkontrolujte, jestli je kabel za nádrzemi veden plosn a jestli bylo pouzito pilozené víko.

Nedostatecný úcinek Zkontrolujte opotebení kartác a v pípad poteby je vymte. cistní

Kartác se netocí

Zkontrolujte, zda nejsou kartáce blokovány cizími tlesy, v pípad poteby cizí tlesa odstrate.

Skípavý zvuk, kartác Sepnula kluzná spojka. Pístroj vypnte, zkontrolujte/vycistte kar-

se netocí

tácový válec.

CS ­ 5

137

Cistní rozdlovace vody

Cistní sací trubky

 Vyjmte kartácový válec.  Vytáhnte listu rozdlovace vody v kar-
tácovém tunelu (obr. 5, viz krycí stránku).  Zavodovací kanál a otvory v list rozdlovace vody ocistte pod tekoucí vodou.

 Vyjmte nádrz na cerstvou vodu ze za-
ízení.  Nosný drzák nádrze na znecistnou
vodu peklopte dol a vyjmte nádrz na
znecistnou vodu.  Spojku sací trubky vytáhnte ze zaíze-
ní pohybem dozadu a oba konce sací trubky vyklote ven (obr. 6, viz krycí stránku). Sací trubka je perusena a oba její konce jsou pístupné pro cistní.  Sací listu sejmte pohybem dol, sací kanál v cisticí hlav je pak pístupný pro cistní (obr. 7, viz krycí stránku).  Sací hadici a sací kanál propláchnte
vodou nebo ucpávku vytáhnte nebo
vytlacte tupým pedmtem.

Píslusenství

Píslusenství

Popis

Objednací císlo

Válcový kartác, cervený Univerzální kartác pro vsechny podlahy. 4.762-428.0

Válcový kartác, oranzo- Válcový kartác na podlahy se strukturou, 4.762-484.0

vý

jako bezpecnostní protiskluzová dlazba

nebo spárování

Válcový kartác, bílý

Jemný kartác na citlivé podlahy a na lestní 4.762-452.0

Válcový kartác, modrý Mkký válcový kartác na hloubkové cistní 4.762-499.0

koberc

Válec s mikrovlákny Urcený zvlást pro dlazdice z jemné ka- 4.762-453.0

meniny, cisticí kartác z mikrovláken se ob-

zvlás vysokým cisticím výkonem.

Náhradní sací manzeta Z pírodního kaucuku. Jsou poteba 2 díly. 4.777-320.0.

Náhradní sací manzeta, Na cistní necistot obsahujících olej nebo 4.777-324.0

odolná proti oleji

tuk napíklad v kuchyni nebo díln. Jsou

poteba 2 díly.

Sada na cistní koberc Hloubkové cistní textilních ploch. Vcetn 2.783-005.0

kartácových válc, 2 sacích válc, 1 litru

koncentrátu cisticího prostedku, 500 ml

odstraovace skvrn

138

CS ­ 6

Píslusenství a náhradní díly
­ Pouzívejte pouze originální píslusenství a originální náhradní díly, ty poskytují záruku bezpecného a bezporuchového provozu pístroje.
­ Informace o píslusenství a náhradních dílech naleznete na adrese www.kaercher.com.
Záruka
V kazdé zemi platí zárucní podmínky vydané píslusnou nasí distribucní spolecností. Pípadné poruchy na píslusenství odstraníme bhem zárucní lhty bezplatn, pokud byl jejich pícinou vadný materiál nebo výrobní vada. V pípad uplatování nároku na záruku se s dokladem o zakoupení obrate na prodejce nebo na nejblizsí autorizované stedisko sluzeb zákazníkm.

EU prohlásení o shod

Tímto prohlasujeme, ze níze oznacené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukcním provedením, stejn jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, píslusným zásadním pozadavkm o bezpecnosti a ochran zdraví smrnic EU. Pi jakýchkoli na stroji provedených zmnách, které nebyly námi odsouhlaseny, pozbývá toto prohlásení svou platnost.

Výrobek: Typ:

Podlahový cistic 1.783-xxx

Píslusné smrnice EU: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2014/30/EU 2011/65/EU Pouzité harmonizacní normy EN 60335­1 EN 60335­2­72 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006 + A1: 2009 + A2:2011 EN 55014­2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000­3­2: 2014 EN 61000­3­3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Pouzité národní normy -

Níze podepsaní jednají z povení a se zplnomocnním pedstavenstva spolecnosti.

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification
Zplnomocnná osoba pro sestavení dokumentace: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2021/02/01

CS ­ 7

139

Technické údaje

výkon Jmenovité naptí Frekvence Prmrný píkon Tída krytí Ochrana Vysávání Sací výkon, mnozství vzduchu Sací výkon, podtlak Cisticí kartác Pracovní síka Prmr kartác Pocet otácek kartác Rozmry a hmotnost Teoretický plosný výkon
Objem nádrze na cistou/spinavou vodu Délka x Síka x Výska Pepravní hmotnost (Adv) Celková hmotnost (Adv) Zjistné hodnoty dle EN 60335-2-72 Hodnota vibrace ruka-paze Kolísavost K Hladina akustického tlaku LpA Kolísavost KpA Hladina akustického výkonu LWA Kolísavost KWA

V Hz W
l/s kPa
mm mm 1/min.
m2/ hod. l mm kg kg
m/s2 m/s2 dB(A) dB(A) dB(A) dB(A)

1.783-000.0 1.783-223.0 1.783-224.0 1.783-220.0

220...240

1~ 50/60

820

750

750

I

IPX4

26 13

300 60 1450

200
4 390 x 335 x 1180
12 (12,5) 16 (16,5)

<2,5 0,2 72 1 85 1

140

CS ­ 8

Pred prvo uporabo Vase naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejso uporabo ali za naslednjega lastnika.
Vsebinsko kazalo

Varnostna navodila . . . . . . . . . SL

1

Delovanje . . . . . . . . . . . . . . . . SL

1

Namenska uporaba. . . . . . . . . SL

1

Varstvo okolja . . . . . . . . . . . . . SL

1

Upravljalni elementi. . . . . . . . . SL

1

Prvi zagon . . . . . . . . . . . . . . . . SL

2

Obratovanje . . . . . . . . . . . . . . SL

2

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . SL

4

Skladiscenje . . . . . . . . . . . . . . SL

4

Vzdrzevanje . . . . . . . . . . . . . . SL

4

Motnje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL

5

Pribor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SL

7

Pribor in nadomestni deli . . . . SL

7

Garancija. . . . . . . . . . . . . . . . . SL

7

Izjava EU o skladnosti. . . . . . . SL

8

Tehnicni podatki . . . . . . . . . . . SL

9

Varnostna navodila

Pred prvo uporabo naprave preberite in upostevajte navodila za uporabo ter prilozeno brosuro z varnostnimi napotki za cistilne naprave s krtacnimi valji 5.956-251.0.
Delovanje

Ta sesalni stroj za ribanje se uporablja za mokro ciscenje ravnih tal. Sirina delovne povrsine, ki znasa 300 mm, ter kapaciteta vodnega rezervoarja za cisto in za umazano vodo, ki znasa za vsakega po 4 l, omogocata ciscenje manjsih povsin. Omrezni pogon omogoca visoko zmogljivost brez omejevanja delovnega casa. Napotek: V skladu s posamezno cistilno nalogo se naprava lahko opremi z razlicnim priborom. Zaprosite za nas katalog ali pa nas obiscite na Internetu pod www.kaercher.com.

Namenska uporaba
Ta stroj uporabljajte izkljucno v skladu s podatki v Navodilu za obratovanje. ­ Stroj se sme uporabljati le za ciscenje
trdih povrsin, ki niso obcutljive na vlago in sredstva za poliranje. Temperaturno obmocje uporabe se nahaja med +5°C in +40°C. ­ Stroj ni primeren za ciscenje zmrznjenih tal (npr. v hladilnicah). ­ Stroj se sme opremiti le z originalnim priborom in originalnimi nadomestnimi deli. ­ Stroj so razvili za ciscenje tal v zaprtih prostori oz. nadkritih povrsinah. ­ Stroj ni namenjen za ciscenje javnih prometnih povrsin. ­ Stroj ni primeren za uporabo v eksplozivno ogrozenem okolju.
Varstvo okolja
Embalaza je primerna za recikliranje. Prosimo, da embalaze ne odvrzete med gospodinjske odpadke, temvec jo odlozite v zbiralnik za ponovno obdelavo.
Stare naprave vsebujejo dragocene reciklirne materiale, ki jih je treba odvajati za ponovno uporabo. Baterije, olje in podobne snovi ne smejo priti v okolje. Zato stare naprave zavrzite v ustrezne zbiralne sisteme.
Opozorila k sestavinam (REACH) Aktualne informacije o sestavinah najdete na: www.kaercher.com/REACH
Upravljalni elementi
Slika 1, glejte naslovno stran 1 Rocaj 2 Stikalo vodne crpalke 3 Glavno stikalo za krtacenje/sesanje 4 Nosilni rocaj 5 Nosilni locen rezervoarja za umazano
vodo 6 Rezervoar za umazano vodo 7 Rezervoar za svezo vodo 8 Zapiralo rezervoarja za svezo vodo

SL ­ 1

141

9 Sito 10 Cistilna glava 11 Pedal za znizanje sesalnega nosilca 12 Sprostitev zablokiranega polozaja 13 Sesalna cev 14 Povezava sesalne cevi 15 Sesalna soba (samo BR 30/4 C Adv) 16 Krtacni valj 17 Sesalni nosilec 18 Deblokirni gumb, nadomestna krtaca 19 Pokrov rezervoarja za umazano vodo 20 Zapiralo 21 Prikaz nivoja polnjenja 22 Nosilec kabla, vrtljiv 23 Omrezni kabel z omreznim vticem 24 Rocaj sesalne cevi (samo BR 30/4 C
Adv)
Barvan oznaka
­ Upravljalni elementi za proces ciscenja so rumeni.
­ Upravljalni elementi za vzdrzevanje in servisiranje so svetlo sivi.
Simboli na napravi
Sesalni precnik v polozaju za sesanje.
Vklop/izklop vodne crpalke
Prvi zagon
Slika 2, glejte naslovno stran  Cev na koncu rocaja vtaknite v odprtino
stroja.  Pritisnite zaskocko in porinite rocaj v
stroj vse dokler se ne zaskoci.  Poravnajte kabel v stroju in namestite
pokrov, kot prikazano v prilozenem listu.

Obratovanje

Polnjenje rezervoarja za svezo vodo

 PREVIDNOST
Nevarnost poskodbe. Uporabljajte le priporocljiva cistilna sredstva. Za druga cistilna sredstva uporabnik nosi povecano tvega-
nje glede varnosti obratovanja in nevarnosti nesrece. Uporabljajte le cistilna sred-
stva, ki ne vsebujejo topil, solne in fluorovo-
dikove kisline. Upostevajte varnostna opozorila na cistilih. Napotek: Ne uporabljajte mocno penecih se cistilnih sredstev. Upostevajte napotke o doziranju. Priporocljiva cistilna sredstva:

Uporaba

Cistila Doziranje

Bazicno sredstvo za CA 50 C 0,2 - 1,0% ciscenje z nego

Kislo sredstvo za ci- RM 738 0,5 - 3,0% scenje z nego, za sanitarije, kopalisca itd. Odstanja vodni kamen.

Negovalno sredstvo RM 780 0,5 - 2,0% za brisanje EXTRA

Temeljno talno cistilo, RM 751 1,0 - 25% kislo  S stroja odstranite rezervoar za cisto
vodo.  Odprite pokrov rezervoarja za svezo
vodo.  Dolijte mesanico vode in cistilnega
sredstva. Najvisja temperatura tekocine sme znasati 50 °C.  Zaprite pokrov rezervoarja za svezo vodo.  V stroj vstavite rezervor za cisto vodo.

Prikljucevanje na omrezje

 Spodnji nosilec kabla obrnite navzgor in
kabel odstanite.  Preverite omrezni kabel in omrezni vtic
glede poskodb in loma. Zamenjavo sme
opraviti le uporabniski servis ali elektro strokovnjak.  Omrezni vtic vtaknite v vticnico.

142

SL ­ 2

Ciscenje
 NEVARNOST Nevarnost poskodbe zaradi elektricnega udara zaradi poskodovanega omreznega prikljucnega kabla. Ne dovolite, da omrezni prikljucni kabel pride v stik z vrtljivimi krtacami. POZOR
Nevarnost poskodbe talne obloge. Postopek ciscenja za mocno onesnazena tla se sme uporabiti smo na temu primernih tleh. Nevarnost poskodb crpalke za svezo vodo pri suhem teku zaradi praznega rezervoar-
ja za svezo vodo. Nadzorujte prikaz nivoja polnjenja in izklopite stikalo vodne crpalke pri praznem rezervoarju za svezo vodo.
Obicajna umazanija
 Namestite pedal za znizanje sesalnega nosilca v polozaj ,,sesanje" (slika 3 - polozaj ,,1/ON", glej ovitek).
 Pitisnite na sprostitev zablokiranega polozaja in obrnite rocaj vnazaj.
 Naravnajte glavno stikalo za krtacenje/ sesanje na ,,1".
 Vklopite vodno crpalko.  Pomikajte stroj preko povrsine, ki jo je
treba ocistiti.
Mocna onesnazenost
POZOR
Nevarnost poskodbe talne obloge. Postopek ciscenja za mocno onesnazena tla se sme uporabiti smo na temu primernih tleh.  Namestite pedal za znizanje sesalnega
nosilca v polozaj "brez sesanja" (slika 3 - polozaj ,,0/OFF", glej ovitek) in izvedite ciscenje kot pri obicajni umazaniji. Cistilna tekocina ostane na cisceni povrsini in ima cas, da lahko nanjo deluje.  Namestite pedal za znizanje sesalnega nosilca v polozaj "posesajte" in ponovno peljite cez cisceno povrsino.

Sesanje po vogalih (samo BR 30/4 C Adv)
 Sesalno cev potegnite s pomocjo rocaja navzven, nataknite sesalno sobo in umazanijo posesajte.
 Sobo odstranite, sesalno cev vrnite nazaj v prvotno lego in pustite, da se rocaj zaskoci.
Zakljucek ciscenja
 Izklopite vodno crpalko.  Napravo porinite naprej se za kratek
kos poti, da bi lahko posesali ostanek vode.  Naravnajte glavno stikalo za krtacenje/ sesanje na ,,0".  Obrnite rocaj vnaprej, da se zaskoci v zablokirani polozaj.  Omrezni vtic izvlecite iz vticnice.
Praznjenje rezervoarja za umazano vodo
Napotek: Pri polnem rezervoarju za umazano vodo plovec zapre sesalni kanal. Sesanje se prekine. Izpraznite rezervoar za umazano vodo.  OPOZORILO Upostevajte lokalne predpise za ravnanje z
odpadno vodo.  Izklopite napravo.  Naravnajte napravo in jo namestite v
zablokirani polozaj.  S stroja odstranite rezervoar za cisto
vodo.  Obrnite nosilni locen rezervoarja za
umazano vodo navzdol in odstranite rezervoar za umazano vodo.  Dvignite zaklop in snemite pokrov rezervoarja za umazano vodo.  Izlijte umazano vodo.  Potem posodo za umazano vodo splaknite s cisto vodo.  Namestite pokrov rezervoarja na rezervoar za umazano vodo in ga poravnajte do zaskoka.  V stroj vstavite rezervoar za cisto vodo.

SL ­ 3

143

Praznjenje rezervoarja za svezo vodo
 S stroja odstranite rezervoar za cisto vodo.
 Odprite pokrov rezervoarja za svezo vodo.
 Izlijte cistilno tekocino.  Zaprite pokrov rezervoarja za svezo vo-
do.  V stroj vstavite rezervor za cisto vodo.
Transport
 PREVIDNOST Nevarnost osebnih poskodb in poskodb stvari! Pri transportu upostevajte tezo naprave.  Obrnite rocaj vnaprej, da se zaskoci v
zablokirani polozaj.  Rocaj obrnite vnazaj in stroj porinite na-
prej ali  Dvignite stroj s pomocjo nosilnega ro-
caja in ga nesite.  Pri transportu v vozilih napravo zavaruj-
te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z vsakokratnimi veljavnimi smernicami.
Skladiscenje
 PREVIDNOST Nevarnost osebnih poskodb in poskodb stvari! Pri shranjevanju upostevajte tezo naprave. Ta naprava se sme shraniti le v notranjih prostorih.
Vzdrzevanje
 NEVARNOST Nevarnost poskodbe zaradi nehoteno zagnane naprave in elektricnega udara. Pred vsemi deli na napravi, izklopite napravo in izvlecite omrezni vtic. POZOR Nevarnost poskodovanja naprave zaradi iztekajoce vode. Pred servisiranjem izpraznite rezervoar za umazano in za cisto vodo.

Vzdrzevalni nacrt
Po delu
POZOR Nevarnost poskodbe. Naprave ne skropite z vodo in ne uporabljajte agresivnih cistilnih sredstev.  Izpraznite rezervoar za umazano vodo.  Ocistite tesnila, namescena med rezer-
voarjem za umazano vodo in strojem.  Izpraznite rezervoar za svezo vodo.  Napravo splahnite: Napolnite rezervoar
za cisto vodo s cisto vodo (brez cistilnih sredstev) in pustite, da stroj deluje za obdobje ene minute z vkljucenim namakanjem scetk.  Izpraznite rezervoar za svezo vodo.  Zunanjost stroja ocistite z vlazno krpo, namoceno v blago milnico.  Ocistite sesalne nastavke, preverite njihovo obrabljenost in jih po potrebi zamenjajte (glej ,,servisna dela").  Preverite obrabo krtace, po potrebi jo zamenjajte (glej ,,servisna dela").
Letno  Predpisano inspekcijo stroja glede var-
nosti mora opraviti elektro strokovnjak.
Vzdrzevanje
Zamenjate sesalne nastavke
Napotek: Sesalni nastavki so na stroj pritrjeni s pomocjo zaskocne povezave in se jih lahko z lahkoto odstrani.  Namestite pedal za znizanje sesalnega
nosilca v polozaj ,,sesanje" (slika 3 - polozaj ,,1/ON", glej ovitek).  Snemite rezervoar za svezo vodo.  Snemite rezervoar za umazano vodo.  Stroj polozite na zadnjo stran.  Sesalne nastavke snemite s potegom navzdol.  Vstavite nove sesalne nastavke in jih namestite tako, da se zaskocijo.

144

SL ­ 4

Zamenjava krtacnega valja
 Snemite rezervoar za svezo vodo.  Snemite rezervoar za umazano vodo.  Stroj polozite na zadnjo stran.  Pritisnite na gumb za sprostitev krtac-
nega valja in krtacni valj obrnite navzdol te ga snemite s sojemalnika.  Krtacni valj nataknite na sojemalnik in ga zaskocite na nasprotni strani.

Zascita pred zmrzali
V primeru nevarnosti zmrzali:  Izpraznite rezervoar za svezo in uma-
zano vodo.  Stroj shranite v prostoru zascitenem
pred zrmzali.

Motnje

 NEVARNOST
Nevarnost poskodbe zaradi nehoteno zagnane naprave in elektricnega udara.
Pred vsemi deli na napravi, izklopite napravo in izvlecite omrezni vtic.

POZOR
Nevarnost poskodovanja naprave zaradi iztekajoce vode. Pred servisiranjem izpraznite rezervoar za umazano in za cisto vodo.
V primeru motenj, ki jih ne morete odpraviti s pomocjo te tabele, se obrnite na uporabniski servis.

Motnja

Odprava

Stroja ni mozno zagna- Preverite, ali je omrezni vtic vtaknjen v vticnico. ti

Nezadostna kolicina vode

Preverite nivo sveze vode, po potrebi dopolnite rezevoar.
Odprite zapiralo rezervoarja za svezo vodo. Ce se ob odprtju ugotovi podtlak v rezervoarju, ocistite prezracevalni ventil v zapiralu rezervoarja za svezo vodo.

Ocistite vodni razdelilec (glej ,,ciscenje vodnega razdelilca").

Izvlecite rezervoar za svezo vodo in preverite umazanost sita. Po potrebi izvlecite in ocistite sito.

Snemite ventil s filtrom na rezervoarju za svezo vodo (slika 4, glejte ovojnico) in sperite v mlacni vodi.

Rezervoar za svezo Snemite ventil s filtrom na rezervoarju za svezo vodo (slika 4, glejte vodo pri ponovnem na- ovojnico) in sperite v mlacni vodi. polnjenju kaplja

SL ­ 5

145

Motnja

Odprava

Nezadostna sesalna Izpraznite rezervoar za umazano vodo.

moc

Rezervoar za umazano vodo zaskocite v stroj.

Ocistite tesnila med rezervoarjem za umazano vodo in pokrovom ter preverite glede tesnosti, po potrebi jih zamenjajte.

Preverite tesnila med pokrovom rezervoarja za umazano vodo in napravo. Pri pokodovanih tesnilih poiscite servisno sluzbo.

Preverite, ce so sesalni nastavki zaskoceni v glavici za ciscenje.

Sesalni nosilec zamasen, ocistite.

Sesalni nosilec obrabljen, sprednji in zadnji nosilec medsebojno zamenjajte. Ce sta oba sesalna nosilca obrabljena, vstavite nove sesalne nosilce.

Preverite, ce so deli sesalne cevi pravilno povezani s povezavo sesalne cevi.

Preverite, ce sesalna cev in sesalni kanal nista zamasena, po potrebi odstanite zamasek (glej ,,ciscenje sesalne cevi").

Preverite, ali je kabel za rezervoarjem plosko polozen in je prilozen pokrov namescen.

Nezadosten rezultat ci- Preverite obrabo valjcne krtace, po potrebi jo zamenjajte. scenja

Krtaca se ne vrti

Preverite, ce valjcne krtace ne blokira tujek, po potrebi ga odstranite.

Skripajoc sum, krtaca Sprozila se je drsna sklopka. Izklopite napravo, preverite / ocistite

se ne vrti

krtacni valj.

Ocistite razdelilec vode
 Odstranite valjcno krtaco.  Odstranite letev za porazdelitev vode
(slika 5, glej ovitek).  Ocistite kanal za porazdelitev vode in
odprtine letve za porazdelitev vode pod tekoco vodo.

Ocistite sesalno cev
 S stroja odstranite rezervoar za cisto vodo.
 Obrnite nosilni locen rezervoarja za umazano vodo navzdol in odstranite rezervoar za umazano vodo.
 Potegnite povezavo sesalne cevi vnazaj iz stroja in oddvojite oba konca sesalne cevi (slika 6, glej ovitek). Sesalna cev je prekinjena in z obeh strani dostopna za ciscenje.
 Odstranite sesalne nastavke, sesalni kanal in cistilna glavica sta dostopni za ciscenje (slika 7, glej ovitek).
 Izperite sesalno cev in sesalni kanal z vodo ali odstranite zamasek s topim predmetom, tako da ga povlecete ali porinete navzven.

146

SL ­ 6

Pribor

Pribor

Opis

Narocniska stevilka

Valjcna krtaca, rdeca Univerzalna krtaca za vse talne obloge. 4.762-428.0

Valjcna krtaca, oranzna Specialna krtaca za strukturirana tla, kot 4.762-484.0 so zascitne ploscice ali fuge

Valjcna krtaca, bela

Mehka krtaca za obcutljiva tla in za polira- 4.762-452.0 nje

Valjcna krtaca, modra Mehka krtaca za globinsko ciscenje pre- 4.762-499.0 prog

Valj iz mikrovlaken

Posebej za tlakovce iz finih kamnin, cistil- 4.762-453.0 na krtaca iz mikrovlaken s posebej visoko mocjo ciscenja.

Nadomestni sesalni na- Iz naravnega kavcuka. Potrebna 2 kosa. 4.777-320.0. stavek

Nadomestni sesalni na- Za oljne in mascobne umazanije na primer 4.777-324.0 stavek, odporen na olje v kuhinji in delavnici. Potrebna 2 kosa.

Komplet za ciscenje pre- Globinsko ciscenje tekstilnih povrsin. Se- 2.783-005.0

prog

stoji iz krtacnih valjev, 2 sesalnih nosilcev,

1 litra koncentrata cistilnega sredstva, 500

ml odstranjevalca madezev

Pribor in nadomestni deli

­ Uporabljajte samo originalen pribor in originalne nadomestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delovanje naprave.
­ Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na www.kaercher.com.

Garancija

V vsaki drzavi veljajo garancijski pogoji, ki jih doloca nase prodajno predstavnistvo. Morebitne motnje na Vasem priboru, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, v casu garancije brezplacno odpravljamo. V primeru uveljavljanja garancije, se z originalnim racunom obrnite na prodajalca oziroma najblizji uporabniski servis.

SL ­ 7

147

Izjava EU o skladnosti

S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in nacina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, ce kdo napravo spremeni brez nasega soglasja.

Proizvod: Talni cistilnik

Tip:

1.783-xxx

Zadevne direktive EU: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2014/30/EU 2011/65/U Uporabljeni usklajeni standardi: EN 60335­1 EN 60335­2­72 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006 + A1: 2009 + A2:2011 EN 55014­2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000­3­2: 2014 EN 61000­3­3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Uporabni nacionalni standardi: -

Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom uprave.

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification
Pooblascena oseba za dokumentacijo: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/02/01

148

SL ­ 8

Tehnicni podatki

1.783-000.0 1.783-223.0 1.783-224.0 1.783-220.0

Zmogljivost

Nazivna napetost

V

220...240

Frekvenca

Hz

1~ 50/60

Srednji odvzem moci

W

820

750

750

Razred zascite

I

Vrsta zascite

IPX4

Sesanje

Sesalna moc, kolicina zraka

l/s

26

Sesalna moc, podtlak

kPa

13

Cistilna krtaca

Delovna sirina

mm

300

Premer krtac

mm

60

Stevilo obratov krtac

1/min

1450

Mere in teza

Teoreticna povrsinska moc

m2/h

200

Prostornina rezervoarja za svezo/uma- l

4

zano vodo

Dolzina x sirina x visina

mm

390 x 335 x 1180

Transportna teza (Adv)

kg

12 (12,5)

Skupna teza (Adv)

kg

16 (16,5)

Ugotovljene vrednosti v skladu z EN 60335-2-72

Vrednost vibracij dlan-roka

m/s2

<2,5

Negotovost K

m/s2

0,2

Nivo hrupa LpA Negotovost KpA

dB(A)

72

dB(A)

1

Nivo hrupa ob obremenitve LWA

dB(A)

85

Negotovost KWA

dB(A)

1

SL ­ 9

149

Przed pierwszym uyciem urzdzenia naley przeczyta oryginaln instrukcj obslugi, postpowa wedlug jej wskaza i zachowa j do póniejszego wykorzystania lub dla nastpnego uytkownika.
Spis treci

Wskazówki bezpieczestwa . . PL

1

Funkcja . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL

1

Uytkowanie zgodne z przezna-

czeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . PL

1

Ochrona rodowiska . . . . . . . . PL

1

Elementy obslugi. . . . . . . . . . . PL

2

Pierwsze uruchomienie. . . . . . PL

2

Dzialanie . . . . . . . . . . . . . . . . . PL

2

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . PL

4

Przechowywanie . . . . . . . . . . . PL

4

Czyszczenie i konserwacja . . . PL

4

Usterki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL

5

Akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . PL

7

Wyposaenie dodatkowe i cz-

ci zamienne . . . . . . . . . . . . . . PL

7

Gwarancja. . . . . . . . . . . . . . . . PL

7

Deklaracja zgodnoci UE . . . . PL

8

Dane techniczne . . . . . . . . . . . PL

9

Wskazówki bezpieczestwa

Przed pierwszym uruchomieniem naley zapozna si z niniejsz instrukcj obslugi i zalczon broszur pt. Zasady bezpieczestwa dotyczce szczotkowych urzdze czyszczcych, nr 5.956-251.0

Funkcja

Niniejsza maszyna ssco-szorujca uywana jest do czyszczenia na mokro równych powierzchni. Szeroko robocza wynoszca 300 mm oraz pojemno zbiornika na wod czyst i brudn wynoszc dla kadego z nich po 4 l, umoliwiaj wydajne czyszczenie malych powierzchni. Tryb sieciowy umoliwia wysok wydajno bez ogranicze czasu pracy. Wskazówka: W zalenoci od wymaganego rodzaju czyszczenia, mona urzdzenie wyposay w róne akcesoria.

Prosimy zapyta o nasz katalog wzgl. odwiedzi stron w internecie pod www.kaercher.com.
Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urzdzenie naley stosowa wylcznie zgodnie z niniejsz instrukcj obslugi. ­ Urzdzenie mona stosowa jedynie do
czyszczenia gladkiego podloa niewraliwego na wilgo oraz powierzchni niewraliwych na polerowanie. Zakres temperatur eksploatacji to +5°C i +40°C. ­ Urzdzenie nie nadaje si do czyszczenia zamarznitego podloa (np. w chlodniach). ­ Urzdzenie mona stosowa wylcznie z oryginalnym wyposaeniem i czciami zamiennymi. ­ Urzdzenie zostalo zaprojektowane do czyszczenia podlóg w pomieszczeniach lub powierzchni zadaszonych. ­ Urzdzenie nie jest przeznaczone do czyszczenia dróg publicznych. ­ Urzdzenie nie nadaje si do uytku w otoczeniu zagroonym wybuchem.
Ochrona rodowiska
Materialy opakowania nadaj si do recyklingu. Opakowa nie naley wyrzuca razem z odpadami domowymi, tylko oddawa do utylizacji.
Zuyte urzdzenia zawieraj cenne surowce wtórne, które powinny by oddawane do utylizacji. Baterie, oleje i podobne substancje nie mog przedosta si do rodowiska naturalnego. Z tego powodu naley usuwa (wyrzuca) zuyte urzdzenia za porednictwem odpowiednich systemów utylizacji.
Wskazówki dotyczce skladników (REACH) Aktualne informacje dotyczce skladników znajduj si pod: www.kaercher.com/REACH

150

PL ­ 1

Elementy obslugi
Rys. 1, patrz strona okladki 1 Uchwyt 2 Wylcznik pompy wodnej 3 Wylcznik glówny trybu szczotkowania/
ssania 4 Uchwyt do noszenia 5 Palk nony zbiornika brudnej wody 6 Zbiornik brudnej wody 7 Zbirnik czystej wody 8 Zamknicie zbiornika czystej wody 9 Sitko 10 Glowica czyszczca 11 Pedal podnonika belki sscej 12 Odryglowanie pozycji postojowej 13 Rura ssca 14 Polczenie rury ssawnej 15 Dysza ssca (tylko BR 30/4 C Adv) 16 Szczotka 17 Belka ssca 18 Przycisk odblokowujcy, szczotka wy-
mienna 19 Pokrywa zbiornika brudnej wody 20 Zamknicie 21 Wskanik poziomu 22 Hak kabla, obrotowy 23 Kabel sieciowy z wtyczk 24 Uchwyt rury ssawnej (tylko BR 30/4 C
Adv)
Kolor oznaczenia
­ Elementy obslugi procesu czyszczenia s ólte.
­ Elementy obslugi konserwacji i serwisu s jasnoszare.
Symbole na urzdzeniu
Listwa ssca w poloeniu odsysania.
Wl./wyl. pomp wodn

Pierwsze uruchomienie
Rys. 2, patrz strona okladki  Wloy rur znajdujc si na kocu
uchwytu do otworu urzdzenia.  Nacisn przytrzymywacze i wsun
uchwyt, a zaskoczy w urzdzeniu.  Uloy kabel w urzdzeniu i zaloy po-
kryw w sposób pokazany na dolczonym arkuszu.
Dzialanie

Napelnianie zbiornika czystej wody

 OSTRONIE Niebezpieczestwo uszkodzenia. Stosowa tylko zalecane rodki czyszczce. W przypadku innych rodków czyszczcych uytkownik ponosi zwikszone ryzyko bezpieczestwa eksploatacji, ryzyko wypadku i skrócony okres eksploatacyjny urzdzenia. Stosowa tylko rodki czyszczce nie zawierajce rozpuszczalników, kwasu solne-
go i fluorowodorowego. Przestrzega wskazówek bezpieczestwa podanych na rodkach czyszczcych. Wskazówka: Nie stosowa silnie pienicych si rodków czyszczcych. Przestrzega wskazówek dotyczcych dozowania. Zalecana metoda czyszczenia:

Zastosowanie

rodek Dozowaczysz- nie czcy

Oczyszczacz alka- CA 50 C 0,2 - 1,0% liczny

Oczyszczacz kwa- RM 738 0,5 - 3,0% my, do obszarów sanitarnych, plywalni itd. Usuwa osady kamienia.

Pielgnacja EXTRA RM 780 0,5 - 2,0%

Oczyszczacz podlo- RM 751 1,0 - 25% gowy, kwany  Zdj z urzdzenia zbiornik czystej wody.  Otworzy pokryw zbiornika czystej wody.

PL ­ 2

151

 Wla mieszank wody i rodka czyszczcego. Maksymalna temperatura plynu 50 °C.
 Zamkn pokryw zbiornika czystej wody.  Zbiornik czystej wody wloy do urz-
dzenia.
Podlczanie urzdzenia do zasilania sieciowego
 Odchyli dolny hak kabla ku górze i wyj kabel.
 Skontrolowa przewód zasilajcy i wtyczk pod ktem uszkodze. Wymian moe przeprowadzi tylko serwis albo fachowiec elektryk.
 Wloy wtyczk sieciow do gniazdka.
Czyszczenie
 NIEBEZPIECZESTWO Niebezpieczestwo poraenia prdem elektrycznym z powodu uszkodzonego przewodu sieciowego. Nie powodowa kontaktu przewodu sieciowego z obracajcymi si szczotkami. UWAGA Niebezpieczestwo uszkodzenia wykladziny podlogowej. Metoda czyszczenia mocnego zabrudzenia moe by stosowana jedynie na odpowiednim podlou. Niebezpieczestwo uszkodzenia pompy wody slodkiej przy pracy na sucho przez pusty zbiornik wieej wody. Kontrolowa wskanik poziomu i wylczy wlcznik pompy wodnej przy pustym zbiorniku wieej wody.
Normalne zanieczyszczenie  Ustawi pedal podnonika belki sscej
w pozycji ,,odsysanie" (rys. 3 - pozycja ,,1/ON", patrz Strona okladki).  Nacisn odryglowanie pozycji postojowej i uchwyt odchyli do tylu.  Ustawi wylcznik glówny trybu szczotkowania/ssania na pozycj ,,1".  Wlczy wylcznik pompy wodnej.  Przesuwa urzdzenie na powierzchni, która ma by oczyszczona.

Mocne zabrudzenie
UWAGA Niebezpieczestwo uszkodzenia wykladziny podlogowej. Metoda czyszczenia mocnego zabrudzenia moe by stosowana jedynie na odpowiednim podlou.  Ustawi pedal podnonika belki sscej
do pozycji ,,nie odessa" (rys. 3 - pozycja ,,0/OFF", patrz Strona okladki) i przeprowadzi czyszczenia, jak przy normalnym zabrudzeniu. Plyn czyszczcy pozostaje na powierzchni, która ma by oczyszczona i ma czas do oddzialywania.  Ustawi pedal podnonika belki sscej do pozycji ,,odsysanie" i jeszcze raz przejecha po czyszczonej powierzchni.
Czyszczenie w naronikach (tylko BR 30/4 C Adv)
 Wycign ku górze rur ssawn przy uchwycie, naloy dysz ssc i odessa zanieczyszczenia.
 Usun dysz, ponownie naloy rur ssawn i zakleszczy uchwyt.
Zakoczenie czyszczenia
 Wylczy wylcznik pompy wodnej.  Urzdzenie popycha jeszcze na krót-
kim odcinku i zassa reszt wody.  Ustawi wylcznik glówny trybu szczot-
kowania/ssania na pozycj ,,0".  Odchyli uchwyt do przodu i umieci w
pozycji postojowej.  Wycign wtyczk z gniazdka.
Oprónianie zbiornika brudnej wody
Wskazówka: W przypadku pelnego zbiornika brudnej wody plywak zamyka kanal ssawny. Nastpuje przerwanie zasysania. Opróni zbiornik brudnej wody.  OSTRZEENIE Przestrzega miejscowych przepisów dotyczcych postpowania ze ciekami.  Wylczy urzdzenie.  Ustawi urzdzenie w pozycji postojowej.  Zdj z urzdzenia zbiornik czystej wody.

152

PL ­ 3

 Odchyli ku dolowi palk nony zbiornika brudnej wody i zdj ten zbiornik.
 Podnie zamknicie i zdj pokryw zbiornika brudnej wody.
 Wyla brudn wod.  Nastpnie przepluka zbiornik brudnej
wody czyst wod.  Naloy pokryw na zbiorniku brudnej
wody i zakleszczy.  Wloy zbiornik brudnej wody do urz-
dzenia.
Oprónianie zbiornika wieej wody
 Zdj z urzdzenia zbiornik czystej wody.  Otworzy pokryw zbiornika czystej
wody.  Wyla plyn czyszczcy.  Zamkn pokryw zbiornika czystej wody.  Zbiornik czystej wody wloy do urz-
dzenia.
Transport
 OSTRONIE Niebezpieczestwo zranienia i uszkodzenia! Zwróci uwag na ciar urzdzenia w czasie transportu.  Odchyli uchwyt do przodu i umieci w
pozycji postojowej.  Odchyli uchwyt do tylu i przesun
urzdzenie lub  Podnie urzdzenie i nosi przy uyciu
uchwytu nonego.  W trakcie transportu w pojazdach nale-
y urzdzenie zabezpieczy przed polizgiem i przechyleniem zgodnie z obowizujcymi przepisami.
Przechowywanie
 OSTRONIE Niebezpieczestwo zranienia i uszkodzenia! Zwróci uwag na ciar urzdzenia przy jego przechowywaniu. Urzdzenie moe by przechowywane jedynie w pomieszczeniach wewntrznych.

Czyszczenie i konserwacja
 NIEBEZPIECZESTWO Niebezpieczestwo zranienia przez niezamierzone wlczenie si urzdzenia wzgl. przez poraenie prdem. Przed przystpieniem do wszelkich prac przy urzdzeniu naley odlczy przewód sieciowy od zasilania.
UWAGA Niebezpieczestwo uszkodzenia urzdzenia przez wyciekajc wod. Opróni zbiorniki brudnej i czystej wody przed pracami konserwacyjnymi przy urzdzeniu.
Plan konserwacji
Po pracy
UWAGA Niebezpieczestwo uszkodzenia. Nie spryskiwa urzdzenia wod i nie stosowa adnych agresywnych rodków czyszczcych.  Opróni zbiornik brudnej wody.  Sprawdzi stan uszczelek midzy
zbiornikiem brudnej wody a urzdzeniem.  Opróni zbiornik wieej wody.  Spluka urzdzenie: Napelni zbiornik czystej wody wie wod (bez rodka czyszczcego) i przez jedn minut czyci urzdzenia uywajc wlczonej funkcji nawadnianie szczotek.  Opróni zbiornik wieej wody.  Wytrze urzdzenie z zewntrz szmatk nasycon lagodnym roztworem czyszczcym.  Wyczyci belki ssawne, sprawdzi pod ktem zuycia, a w razie potrzeby wymieni belki ssawne (patrz ,,Prace konserwacyjne").  Sprawdzi zuycie szczotek, w razie koniecznoci je wymieni (patrz ,,Prace konserwacyjne").
Raz w roku
 Zleci przepisow kontrol bezpieczestwa wykwalifikowanemu elektrykowi.

PL ­ 4

153

Prace konserwacyjne
Wymiana belek ssawnych
Wskazówka: Belki ssawne zamocowane s do urzdzenia za pomoc zazbienia i mona je w prosty sposób zdj.  Ustawi pedal podnonika belki sscej
w pozycji ,,odsysanie" (rys. 3 - pozycja ,,1/ON", patrz Strona okladki).  Zdj zbiornik czystej wody.  Zdj zbiornik brudnej wody.  Poloy urzdzenie na tyln stron.  Odcign ku dolowi belk ssawn.  Wloy now szczotk i zatrzasn.

Wymiana szczotki  Zdj zbiornik czystej wody.  Zdj zbiornik brudnej wody.  Poloy urzdzenie na tyln stron.  Nacisn przycisk odblokowujcy wal
szczotki, odchyli wal szczotki ku dolowi i zdj z zabieraka.  Nowy wal szczotki nasun na zabierak i zatrzasn po przeciwnej stronie.
Ochrona przed mrozem
Przy niebezpieczestwie wystpienia mrozu:  Opróni zbiorniki czystej i brudnej wody.  Wstawi urzdzenie do pomieszczenia
zabezpieczonego przed mrozem.

Usterki

 NIEBEZPIECZESTWO Niebezpieczestwo zranienia przez niezamierzone wlczenie si urzdzenia wzgl. przez poraenie prdem. Przed przystpieniem do wszelkich prac przy urzdzeniu naley odlczy przewód sieciowy od zasilania.

UWAGA Niebezpieczestwo uszkodzenia urzdzenia przez wyciekajc wod. Opróni
zbiorniki brudnej i czystej wody przed pracami konserwacyjnymi przy urzdzeniu.
Przy usterkach, których nie mona usun
przy pomocy biecej tabeli, naley we-
zwa autoryzowany serwis.

Usterka

Usuwanie usterek

Nie mona wlczy Sprawdzi, czy przewód zasilajcy jest podlczony do sieci. urzdzenia

Niewystarczajca ilo Sprawdzi poziom czystej wody, w razie koniecznoci uzupelni

wody

zbiornik

Otworzy blokad zbiornika wieej wody. Jeeli przy otwarciu stwierdzi si podcinienie w zbiorniku, wówczas naley wyczyci zawór napowietrzania w blokadzie zbiornika wieej wody.

Wyczyci rozdzielacz wody (patrz ,,Czyszczenie rozdzielacza wody").

Wyj zbiornik wieej wody i sprawdzi czysto filtra siatkowego. W razie potrzeby wyj i wyczyci filtr siatkowy.

Zdj zawór z filtrem ze zbiornika wieej wody (rys. 4, patrz strona okladki) i wypluka letni wod.

Ze zbiornika czystej Zdj zawór z filtrem ze zbiornika wieej wody (rys. 4, patrz strona wody kapie przy jego okladki) i wypluka letni wod. napelnianiu

154

PL ­ 5

Usterka

Usuwanie usterek

Nie wystarczajca moc Opróni zbiornik brudnej wody.

ssania

Zatrzasn zbiornik brudnej wody w urzdzeniu.

Oczyci uszczelki midzy zbiornikiem brudnej wody i pokryw i sprawdzi ich szczelno, w razie koniecznoci wymieni.

Sprawdzi stan uszczelek midzy pokryw zbiornika brudnej wody a urzdzeniem. W razie uszkodzenia uszczelek, skontaktowa si z serwisem.

Sprawdzi, czy belki ssawne w glowicy czyszczcej zaskoczyly.

Zapchana belka ssca, wyczyci.

Zuyte belki ssce, zamieni miejscami przedni i tyln belk ssc. Gdy obydwie belki ssce s zuyte, zaloy nowe belki ssce.

Sprawdzi, czy obydwie czci rury ssawnej s wlaciwie polczone z rur ssawn.

Sprawdzi rur ssawn i kanal ssawny w glowicy czyszczcej pod ktem zatorów, a w razie potrzeby usun zatory (patrz ,,Czyszczenie rury ssawnej").

Sprawdzi, czy kabel nie zostal poloony plasko za zbiornikami i czy dolczona pokrywa zostala umieszczona.

Niezadowalajcy wy- Sprawdzi wal szczotki pod ktem zuycia, w razie koniecznoci

nik czyszczenia

wymieni.

Szczotka si nie obra- Sprawdzi, czy ciala obce nie blokuj walu szczotki, w razie ko-

ca

niecznoci usun obce ciala.

Skrzypienie, szczotka Zadzialalo sprzglo polizgowe. Wylczy urzdzenie, sprawdzi/

si nie obraca

wyczyci wal szczotki.

Czyszczenie rozdzielacza wody
 Wyj wal szczotki.  Wyj listw rozdzielacza wody w tune-
lu szczotki (rys. 5, patrz Strona okladki).  Wyczyci kanal nawadniajcy i otwory
na listwie rozdzielacza wodnego pod wod biec.

Czyszczenie rury ssawnej
 Zdj z urzdzenia zbiornik czystej wody.  Odchyli ku dolowi palk nony zbiorni-
ka brudnej wody i zdj ten zbiornik.  Wyj z urzdzenia zlcze rury ssawnej
do tylu i odchyli na zewntrz obydwa koce rury ssawnej (rys. 6, patrz Strona okladki). Rura ssawna jest przerwana i obydwa koce s dostpne do czyszczenia.  Odcign belk ssawn ku dolowi, kanal ssawny w glowicy czyszczcej jest dostpny do czyszczenia (rys. 7, patrz Strona okladki).  Przepluka wod w ssawny i kanal ssawny i wyj albo wypcha zatory za pomoc tpego przedmiotu.

PL ­ 6

155

Akcesoria

Akcesoria

Opis

Nr katalogowy

Szczotka walcowa, czer- Szczotka uniwersalna do wszystkich ro- 4.762-428.0

wona

dzajów wykladzin podlogowych.

Szczotka walcowa, po- Szczotka specjalna przeznaczona do pod- 4.762-484.0

maraczowa

lóg karbowanych, jak plytki lub podloa ze

szczelinami

Szczotka walcowa, biala Mikka szczotka do wraliwych podlóg i do 4.762-452.0 polerowania

Szczotka walcowa, nie- Mikka szczotka do glbokiego czyszcze- 4.762-499.0

bieska

nia dywanów

Wal z weluru pluszowe- Szczotka czyszczca z mikrofibry, specjal- 4.762-453.0

go

nie do podloy ze szlachetnych plyt ka-

miennych, ze szczególnie wysok wydaj-

noci czyszczenia.

Listwa gumowa do wy- Z kauczuku naturalnego. Wymagane 2 4.777-320.0.

miany

sztuki.

Listwa gumowa do wy- Do zanieczyszcze zawierajcych olej i 4.777-324.0 miany, olejoodporna smar, np. w kuchni i warsztacie. Wymaga-
ne 2 sztuki.

Zestaw do czyszczenia Glbokie czyszczenie powierzchni tekstyl- 2.783-005.0

dywanów

nych. Zestaw zawiera walki szczotek, 2

belki ssce, 1 litr koncentratu rodka

czyszczcego i 500 ml rodka do usuwa-

nia plam

Wyposaenie dodatkowe i czci zamienne

­ Stosowa tylko oryginalne akcesoria i czci zamienne, które gwarantuj niezawodn i bezusterkow eksploatacj przyrzdu.
­ Informacje dotyczce akcesoriów i czci zamiennych mona znale na stronie internetowej www.kaercher.com.

Gwarancja

W kadym kraju obowizuj warunki gwarancji okrelone przez dystrybutora urzdze Kärcher. Jakiekolwiek usterki akcesoriów usuwamy w okresie gwarancji bezplatnie, o ile spowodowane s one bldem materialowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierowa si z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.

156

PL ­ 7

Deklaracja zgodnoci UE

Niniejszym owiadczamy, e okrelone poniej urzdzenie odpowiada pod wzgldem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowizujcym wymogom dyrektyw UE dotyczcym wymaga w zakresie bezpieczestwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urzdzenia powoduj utrat wanoci tego owiadczenia.

Produkt: Typ:

Urzdzenie do czyszczenia podlóg 1.783-xxx

Obowizujce dyrektywy UE 2006/42/WE (+2009/127/WE) 2014/30/UE 2011/65/UE Zastosowane normy zharmonizowane EN 60335­1 EN 60335­2­72 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006 + A1: 2009 + A2:2011 EN 55014­2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000­3­2: 2014 EN 61000­3­3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Zastosowane normy krajowe -

Niej podpisane osoby dzialaj na zlecenie i z upowanienia zarzdu.

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification
Administrator dokumentacji: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/02/01

PL ­ 8

157

Dane techniczne

1.783-000.0 1.783-223.0 1.783-224.0 1.783-220.0

Moc

Napicie znamionowe

V

220...240

Czstotliwo

Hz

1~ 50/60

redni pobór mocy

W

820

750

750

Klasa ochrony

I

Stopie ochrony

IPX4

Odkurzanie

Moc ssania, ilo powietrza

l/s

26

Moc ssania, podcinienie

kPa

13

Szczotka czyszczca

Szeroko robocza

mm

300

rednica szczotki

mm

60

Liczba obrotów szczotki

1/min

1450

Wymiary i ciar

Teoretyczna wydajno powierzchniowa m2/h

200

Pojemno zbiornika czystej/brudnej l

4

wody

Dlug. x szer. x wys.

mm

390 x 335 x 1180

Ciar w czasie transportu (Adv)

kg

12 (12,5)

Ciar lczny (Adv)

kg

16 (16,5)

Wartoci okrelone zgodnie z EN 60335-2-72

Drgania przenoszone przez koczyny m/s2 górne

<2,5

Niepewno pomiaru K

m/s2

0,2

Poziom cinienie akustycznego LpA

dB(A)

72

Niepewno pomiaru KpA

dB(A)

1

Poziom mocy akustycznej LWA

dB(A)

85

Niepewno pomiaru KWA

dB(A)

1

158

PL ­ 9

Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citii acest instruciunil original, respectai instruciunile cuprinse în acesta i pstrai-l pentru întrebuinarea ulterioar sau pentru urmtorii posesori.
Cuprins

Msuri de siguran . . . . . . . . RO

1

Funcionarea . . . . . . . . . . . . . . RO

1

Utilizarea corect . . . . . . . . . . RO

1

Protecia mediului înconjurtor RO

1

Elemente de operare . . . . . . . RO

2

Prima punere în funciune. . . . RO

2

Funcionarea . . . . . . . . . . . . . . RO

2

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . RO

4

Depozitarea. . . . . . . . . . . . . . . RO

4

Îngrijirea i întreinerea . . . . . . RO

4

Defeciuni . . . . . . . . . . . . . . . . RO

5

Accesorii . . . . . . . . . . . . . . . . . RO

7

Accesorii i piese de schimb. . RO

7

Garanie . . . . . . . . . . . . . . . . . RO

7

Declaraie UE de conformitate RO

8

Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . RO

9

Msuri de siguran

Înainte de prima utilizare a aparatului, citii i respectai aceste instruciuni de utilizare i broura furnizat, cu indicaii privind sigurana pentru aparate cu curare cu perii, 5.956-251.0

Funcionarea

Maina de aspirat i lustruit este utilizat pentru curarea umed a podelelor plane. Limea de lucru de 300 mm i o capacitate a rezervoarelor pentru ap curat i ap uzat de câte 4 l asigur curarea eficient a suprafeelor mai mici. Alimentarea de la reea asigur o capacitate înalt de realizare fr limitarea timpului de lucru. Indicaie: În funcie de lucrarea de efectuat, aparatul poate fi dotat cu diferite accesorii. Solicitai catalogul nostru sau vizitai site-ul nostru pe internet la www.kaercher.com.

Utilizarea corect
Utilizai acest aparat exclusiv în conformitate cu datele din aceste instruciuni de utilizare. ­ Aparatul poate fi utilizat numai pentru
curarea suprafeelor dure lavabile i rezistente la lustruit. Domeniul temperaturilor de utilizare este între +5°C i +40°C. ­ Aparatul nu este potrivit pentru curarea podelelor îngheate (de ex. în încperi frigorifice). ­ Aparatul poate fi dotat numai cu accesorii i piese de schimb originale. ­ Aparatul a fost conceput numai pentru curarea podelelor interioare respectiv a suprafeelor protejate de un acoperi. ­ Aparatul nu este potrivit pentru curarea drumurilor publice. ­ Aparatul nu este prevzut pentru utilizarea în mediile cu pericol de explozii.
Protecia mediului înconjurtor
Materialele de ambalare sunt reciclabile. Ambalajele nu trebuie aruncate în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un centru de colectare i revalorificare a deeurilor.
Aparatele vechi conin materiale reciclabile valoroase, care pot fi supuse unui proces de revalorificare. Bateriile, uleiul i substanele asemntoare nu trebuie s ajung în mediul înconjurtor. Din acest motiv, v rugm s apelai la centrele de colectare abilitate pentru eliminarea aparatelor vechi.
Observaii referitoare la materialele coninute (REACH) Informaii actuale referitoare la materialele coninute putei gsi la adresa: www.kaercher.com/REACH

RO ­ 1

159

Elemente de operare
Figura 1, vezi coperta 1 Mâner 2 Comutator pomp de ap 3 Comutator principal regim de periere/
aspirare 4 Mâner pentru transport 5 Suport de suspensie rezervorul de ap
uzat 6 Rezervor pentru ap uzat 7 Rezervor de ap curat 8 Capac rezervor de ap curat 9 Sit 10 Cap de curare 11 Pedal pentru ridicarea tijei de aspirare 12 Dispozitiv de deblocare poziie de repa-
us 13 Tub de aspirare 14 Îmbinare eav de aspirare 15 Duz de aspirare (numai BR 30/4 C
Adv) 16 Tamburul periei 17 Tija de aspirare 18 Buton de deblocare, perie de înlocuire 19 Capac pentru rezervorul de ap uzat 20 Închiztoare 21 Indicator pentru nivel de umplere 22 Suport pentru cablu, rotativ 23 Cablu de reea cu techer 24 Mâner duz de aspirare (numai BR 30/
4 C Adv)
Cod de culori
­ Elementele de comand pentru procesul de curare sunt de culoare galben.
­ Elementele de comand pentru întreinere i service sunt de culoare gri deschis.
Simboluri pe aparat
Bare de aspiraie în poziia aspiraie.
Pomp de ap pornit/oprit

Prima punere în funciune
Figura 2, vezi coperta  Introducei eava de la captul mâneru-
lui în orificiul de pe aparat.  Apsai elementul de prindere i împin-
gei mânerul înuntru pân când intr în loca.  Amplasai cablul în aparat i punei capacul la loc, conform ilustraiei alturate.
Funcionarea
Umplerea rezervorului de ap proaspt
 PRECAUIE Pericol de deteriorare. Utilizai numai agenii de curare recomandai. Pentru ali ageni de curare utilizatorul îi asum întregul risc din punct de vedere al siguranei în utilizare, al pericolului de accidente i al scderii duratei de via a aparatului. Utilizai numai ageni de curare fr solveni, acid clorhidric i acid fluorhidric. inei cont de indicaiile de siguran de pe soluiile de curat. Indicaie: Nu utilizai ageni de curare cu spumare abundent. Atenie la dozare. Agent de curare recomandat:
Domenii de utilizare Deter- Dozare gent
Soluie de curat CA 50 C 0,2 - 1,0% pentru întreinere, alcalin
Soluie de curat RM 738 0,5 - 3,0% pentru întreinere, acid, pentru utilizare în domeniul sanitar, piscine, etc. Îndeprteaz depunerile de piatr.
Soluie de splat pe RM 780 0,5 - 2,0% jos EXTRA
Soluie de baz pen- RM 751 1,0 - 25% tru curat podele, acid

160

RO ­ 2

 Demontai rezervorul de ap proaspt de pe aparat.
 Deschidei capacul rezervorului pentru ap curat.
 Turnai amestecul de ap i soluie de curat. Temperatura maxim a lichidului 50 °C.
 Închidei capacul rezervorului pentru ap curat.
 Introducei rezervorul de ap proaspt în aparat.
Realizai conectarea la reea
 Împingei în sus cârligul inferior de la suportul de cablu i scoatei cablul.
 Verificai cablul i fia de alimentare s nu fie deteriorate sau rupte. Înlocuirea poate fi efectuat numai de ctre serviciul clieni sau un electrician calificat.
 Introducei techerul în priz.
Curarea
 PERICOL Pericol de rnire prin electrocutare datorit deteriorrii cablului de alimentare. Nu lsai cablul de alimentare s intre în contact cu periile rotative. ATENIE Pericol de deteriorare a suprafeei de podea. Metoda de curare pentru murdria persistent poate fi aplicat numai în cazul podelelor potrivite pentru aceasta. Pericol de deteriorare a pompei de ap proaspt la funcionare uscat din cauza rezervorului de ap proaspt gol. Supravegheai indicatorul nivelului de umplere i oprii comutatorul pompei de ap, dac rezervorul de ap proaspt este gol.
Murdrire normal
 Aducei pedala pentru ridicarea tijei de aspirare în poziia pentru "aspirare" (Imaginea 3 - poziia ,,1/ON", vezi coperta).
 Apsai dispozitivul de deblocare poziie de repaus i rabatai mânerul în spate.
 Rotii comutatorul principal pentru regim de periere/aspirare în poziia ,,1".
 Pornii comutatorul pompei de ap.  Împingei aparatul peste suprafaa care
trebuie curat.

Murdrie persistent
ATENIE Pericol de deteriorare a suprafeei de podea. Metoda de curare pentru murdria persistent poate fi aplicat numai în cazul podelelor potrivite pentru aceasta.  Aducei pedala pentru ridicarea tijei de
aspirare în poziia pentru "oprire aspirare" (Imaginea 3 - poziia ,,0/OFF", vezi coperta) i efectuai curarea ca i în cazul murdriei normale. Lichidul de curat rmâne pe suprafaa, care urmeaz s fie curat i are timp pentru a aciona.  Aducei pedala pentru ridicarea tijei de aspirare în poziia pentru "aspirare" i parcurgei înc o dat suprafaa, care urmeaz s fie curat.
Aspirare în coluri (numai BR 30/4 C Adv)
 Tragei în sus eava de aspirare de la mâner i scoatei-o apoi aplicai duza de aspirare i aspirai murdria.
 Îndeprtai duza, introducei din nou eava de aspirare i fixai mânerul.
Încheierea currii
 Oprii comutatorul pompei de ap.  Împingei aparatul mai departe pe o dis-
tan scurt, pentru a aspira restul de ap.  Rotii comutatorul principal pentru regim de periere/aspirare în poziia ,,0".  Rabatai mânerul în fa i fixai-l în poziie de repaus.  Scoatei techerul din priz.
Golirea rezervorului pentru ap uzat
Indicaie: În cazul rezervorului de ap uzat plin, plutitorul obtureaz canalul de aspiraie. Aspiraia este intrerupt. Golii rezervorul pentru ap uzat.  AVERTIZARE Acordai atenie reglementrilor locale privind apele uzate.

RO ­ 3

161

 Oprii aparatul.  Ridicai aparatul i fixai-l în poziie de
repaus.  Demontai rezervorul de ap proaspt
de pe aparat.  Rabatai în jos suportul de suspensie a
rezervorului de ap uzat i scoatei rezervorul.  Ridicai închiztoarea i scoatei capacul rezervorului de ap uzat.  Golii apa uzat.  Dup aceasta splai rezervorul pentru ap uzat cu ap curat.  Punei la loc capacul rezervorului de ap uzat i fixai-l.  Introducei rezervorul de ap uzat în aparat.
Golirea rezervorului pentru ap curat
 Demontai rezervorul de ap proaspt de pe aparat.
 Deschidei capacul rezervorului pentru ap curat.
 Golii soluia de curat.  Închidei capacul rezervorului pentru
ap curat.  Introducei rezervorul de ap proaspt
în aparat.
Transport
 PRECAUIE Pericol de rnire i deteriorare a aparatului! La transport inei cont de greutatea aparatului.  Rabatai mânerul în fa i fixai-l în po-
ziie de repaus.  Rabatai mânerul în spate i împingei
aparatul sau  Ridicai aparatul de la mânerul de trans-
port i transportai-l în acest fel  În cazul transportrii în vehicule asigu-
rai aparatul contra deraprii i rsturnrii conform normelor în vigoare.

Depozitarea
 PRECAUIE Pericol de rnire i deteriorare a aparatului! La depozitare inei cont de greutatea aparatului. Aparatul poate fi depozitat doar în spaiile interioare.
Îngrijirea i întreinerea
 PERICOL Pericol de rnire din cauza pornirii accidentale a aparatului. Înaintea tuturor lucrrilor la aparat, oprii aparatul i scoatei techerul din priz. ATENIE Pericol de deteriorare a aparatului din cauza apei scurse. Înaintea lucrrilor de îngrijire i întreinere golii rezervoarele de ap uzat i curat.
Planul de întreinere
Dup lucrul cu aspiratorul
ATENIE Pericol de deteriorare. Nu stropii aparatul cu ap i nu utilizai ageni de curare agresivi.  Golii rezervorul pentru ap uzat.  Curai garniturile dintre rezervorul de
ap uzat i aparat.  Golii rezervorul pentru ap curat.  Cltii aparatul: Umplei rezervorul de
ap curat cu ap (care nu conine soluie de curat) i lsai aparatul s funcioneze timp de un minut cu funcia pentru udarea periilor pornit.  Golii rezervorul pentru ap curat.  Curai aparatul la exterior cu o cârp umed îmbibat cu soluie de curare uoar.  Curai tijele de aspirare, verificai uzura i în caz c este necesar înlocuii-le (vezi "Lucrrile de întreinere").  Verificai uzura periei, înlocuii-o, dac este necesar (vezi "Lucrrile de întreinere").
Anual  Realizai inspecia recomandat de c-
tre un electrician calificat.

162

RO ­ 4

Lucrri de întreinere
Înlocuirea tijelor de aspirare
Indicaie: Tijele de aspirare sunt fixate la aparat cu o închiztoare cu arc i pot fi pur i simplu scoase.  Aducei pedala pentru ridicarea tijei de
aspirare în poziia pentru "aspirare" (Imaginea 3 - poziia ,,1/ON", vezi coperta).  Demontai rezervorul de ap proaspt.  Demontai rezervorul de ap uzat.  Culcai aparatul pe partea din spate.  Tragei spre jos tijele de aspirare.  Introducei tijele de aspirare noi i fixai-o.

Schimbarea tamburului periei  Demontai rezervorul de ap proaspt.  Demontai rezervorul de ap uzat.  Culcai aparatul pe partea din spate.  Apsai butonul de deblocare a periei
cilindrice i rabatai în jos peria, apoi tragei-o de pe piesa de antrenare.  Aplicai peria cilindric pe piesa de antrenare i blocai-o pe partea opus.
Protecia împotriva îngheului
În caz de pericol de înghe:  Golii rezervoarele pentru ap uzat i
curat.  Depozitai aparatul în spaii ferite de în-
ghe.

Defeciuni

 PERICOL Pericol de rnire din cauza pornirii acciden-
tale a aparatului. Înaintea tuturor lucrrilor la aparat, oprii aparatul i scoatei techerul din priz.

ATENIE
Pericol de deteriorare a aparatului din cauza apei scurse. Înaintea lucrrilor de îngrijire i întreinere golii rezervoarele de ap uzat i curat.

În cazul defeciunilor care nu pot fi îndeprtate cu ajutorul acestui tabel, anunai serviciul pentru clieni.

Defeciunea

Remedierea

Aparatul nu pornete Verificai dac techerul este introdus în priz.

Cantitate de ap insufi- Verificai nivelul apei curate, în caz c este necesar umplei rezer-

cient

vorul.

Deschidei închiztoarea rezervorului de ap curat. În cazul în care la deschidere observai o subpresiune în rezervor, curai supapa de aerisire din închiztoarea rezervorului.

Curai distribuitorul de ap (consultai capitolul ,,Curarea distribuitorului de ap").

Scoatei rezervorul de ap proaspt i verificai filtrul în privina murdririi. Scoatei filtrul i curai-l dac este nevoie.

Scoatei supapa cu filtru de la rezervorul de ap curat (Imaginea 4, vezi coperta) i cltii-o în ap cldu.

Rezervorul de ap cu- Scoatei supapa cu filtru de la rezervorul de ap curat (Imaginea rat picur la umplere 4, vezi coperta) i cltii-o în ap cldu.

RO ­ 5

163

Defeciunea

Remedierea

Putere de aspiraie in- Golii rezervorul pentru ap uzat.

suficient

Fixai rezervorul de ap curat pe aparat.

Curai i verificai etaneitatea garniturilor între rezervorul de ap

uzat i capac, în caz c este necesar înlocuii-le.

Verificai garniturile dintre capacul rezervorului de ap uzat i apa-

rat. Dac acestea sunt deteriorate luai legtura cu un service au-

torizat.

Controlai dac tijele de aspirare sunt bine fixate pe capul de cur-

are.

Tija de aspirare este înfundat, curai-l.

Dac tijele de aspiraie sunt uzate, preschimbai tijele de aspiraie

anterioare i posterioare între ele. În cazul în care sunt uzate am-

bele dintre tije înlocuii-le cu unele noi.

Verificai, dac cele dou piese ale evii de aspirare sunt îmbinate

în mod corespunztor.

Verificai dac eava de aspirare i canalul de aspirare din capul de

aspirare sunt înfundate, în caz c este necesar, desfundai-le (vezi

,,Curarea tubului de aspiraie")

Verificai dac cablul în spatele rezervorului este plasat plat i ca-

pacul alturat este montat.

Rezultat nesatisfc- Verificai uzura periei cilindrice, dac este necesar înlocuii-o.

tor dup curare

Peria nu se rotete Verificai existena corpurilor strine, care blocheaz periile cilindri-

ce, în caz c este necesar îndeprtai corpurile strine.

Aparatul produce un S-a declanat cuplajul de siguran cu friciune. Oprii aparatul, ve-

huruit, peria nu se ro- rificai/curai peria cilindric.

tete

Curarea distribuitorului de ap  Scoatei peria cilindric.  Scoatei bara de distribuire a apei din ca-

eava de aspirare este desfcut i
ambele capete sunt accesibile pentru
curare.  Scoatei în jos tijele de aspiraie, cana-

nalul de perii (Imaginea 5, vezi coperta).  Curai canalul de distribuire a apei i

lul de aspirare de pe capul de curare este accesibil pentru curare (Imagi-

orificiile de pe bara de distribuire a apei sub ap curent.

nea 7, vezi coperta).  Cltii cu ap furtunul i canalul de aspi-

Curarea tubului de aspirare  Demontai rezervorul de ap proaspt

rare sau desfundai-le cu ajutorul unui obiect bont.

de pe aparat.  Rabatai în jos suportul de suspensie a

rezervorului de ap uzat i scoatei re-

zervorul.  Tragei afar din aparat în spate piesa

de îmbinare a evii de aspirare i raba-

tai în exterior ambele capete ale evii

de aspirare (Imaginea 6, vezi coperta).

164

RO ­ 6

Accesorii

Accesorii

Descriere

Nr. de comand

Perie cilindric, roie

Perie universal pentru toate tipurile de 4.762-428.0 podea.

Perie cilindric, portoca- Perie special pentru podele structurate, 4.762-484.0

lie

cum sunt gresia sau rosturile

Perie cilindric, alb

Perie moale pentru podele sensibile i 4.762-452.0 pentru lustruire

Perie cilindric, albastr Perie moale pentru curarea covoarelor 4.762-499.0

Perie cu microfibre

Destinat în special pentru gresie fin, pe- 4.762-453.0 rie de curare din microfibre cu o putere de curare foarte mare.

Lam de aspiraie de re- Din cauciuc natural. Sunt necesare 2 buc. 4.777-320.0. zerv

Lam de aspiraie de re- Pentru curarea murdriei cu coninut de 4.777-324.0 zerv, rezistent la ulei ulei i grsimi, de exemplu în buctrii sau
ateliere. Sunt necesare 2 buc.

Set de curat covoare

Curarea suprafeelor textile. Compus din 2.783-005.0 perii cilindrice, 2 tije de aspiraie, 1 litru soluie de curat concentrat, 500 ml soluie universal pentru îndeprtarea petelor

Accesorii i piese de schimb

­ Utilizai doar accesorii i piese de schimb originale; acestea ofer garania unei funcionri sigure i fr defeciuni a aparatului.
­ Informaii referitoare la accesorii i piese de schimb se gsesc la adresa www.kaercher.com.

Garanie

În fiecare ar sunt valabile condiiile de garanie publicate de distribuitorul nostru din ara respectiv. Eventuale defeciuni ale accesoriilor, care survin în perioada de garanie i care sunt rezultatul unor defecte de fabricaie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a putea beneficia de garanie, prezentai-v cu chitana de cumprare la magazin sau la cea mai apropiat unitate de service autorizat.

RO ­ 7

165

Declaraie UE de conformitate

Prin prezenta declarm c aparatul desemnat mai jos corespunde cerinelor fundamentale privind sigurana în exploatare i sntatea incluse în directivele UE aplicabile, datorit conceptului i a modului de construcie pe care se bazeaz, în varianta comercializat de noi. În cazul efecturii unei modificri a aparatului care nu a fost convenit cu noi, aceast declaraie îi pierde valabilitatea.

Produs: Tip:

Aparat pentru curat podele 1.783-xxx

Directive UE respectate: 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2011/65/UE Norme armonizate utilizate: EN 60335­1 EN 60335­2­72 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006 + A1: 2009 + A2:2011 EN 55014­2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000­3­2: 2014 EN 61000­3­3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Norme de aplicare naionale: -

Semnatarii acioneaz în numele i prin împuternicirea Consiliului director.

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification
Reprezentant autorizat cu eliberarea documentelor S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/02/01

166

RO ­ 8

Date tehnice

Putere

Tensiunea nominal

V

Frecvena

Hz

Putere absorbit medie

W

Clasa de protecie

Protecie

Aspirare

Puterea de aspiraie, cantitatea de aer l/s

Puterea de aspiraie, depresiune

kPa

Peria pentru curat

Limea de lucru

mm

Diametru perie

mm

Turaia periei

1/min

Dimensiuni i masa

Capacitatea teoretic de suprafa

m2/h

Volumul rezervoarelor de ap curat / l ap uzat

Lungime x lime x înlime

mm

Greutate de transport (Adv)

kg

Masa total (Adv)

kg

Valori determinate conform EN 60335-2-72

Valoarea vibraiei mân-bra

m/s2

Nesiguran K

m/s2

Nivel de zgomot LpA Nesiguran KpA

dB(A) dB(A)

Nivelul puterii acustice LWA

dB(A)

Coeficient de nesiguran KWA

dB(A)

1.783-000.0 1.783-223.0 1.783-224.0 1.783-220.0

220...240

1~ 50/60

820

750

750

I

IPX4

26 13

300 60 1450

200 4
390 x 335 x 1180 12 (12,5) 16 (16,5)

<2,5 0,2 72 1 85 1

RO ­ 9

167

Pred prvým pouzitím vásho zariadenia si precítajte tento pôvodný návod na pouzitie, konajte poda neho a uschovajte ho pre neskorsie pouzitie alebo pre alsieho majitea zariadenia.
Obsah

Bezpecnostné pokyny. . . . . . . SK

1

Funkcia . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK

1

Pouzívanie výrobku v súlade s

jeho urcením . . . . . . . . . . . . . . SK

1

Ochrana zivotného prostredia. SK

1

Ovládacie prvky . . . . . . . . . . . SK

2

Prvé uvedenie do prevádzky. . SK

2

Prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . SK

2

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . SK

4

Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . SK

4

Starostlivos a údrzba . . . . . . . SK

4

Poruchy. . . . . . . . . . . . . . . . . . SK

5

Príslusenstvo . . . . . . . . . . . . . SK

7

Príslusenstvo a náhradné diely SK

7

Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK

7

EÚ Vyhlásenie o zhode. . . . . . SK

8

Technické údaje . . . . . . . . . . . SK

9

Bezpecnostné pokyny

Pred prvým pouzitím prístroja si precítajte a dodrziavajte tento návod na obsluhu a prilozenú brozúru Bezpecnostné pokyny pre prístroje s cistiacimi kefami, 5.956-251.0
Funkcia

Tento zametací a vysávací stroj sa pouzíva na cistenie rovných podláh za mokra. Pracovná sírka 300 mm a schopnosti nádrze na cistú a znecistenú vodu 4 l umozujú efektívne cistenie malých plôch. Sieová prevádzka umozuje vysoký výkon bez obmedzenia pracovného casu. Upozornenie: Zhodne s príslusnými cistiacimi úlohami je mozné stroj vybavi rôznym príslusenstvom. Spýtajte sa na nás katalóg alebo nás navstívte na internete na www.karcher.com.

Pouzívanie výrobku v súlade s jeho urcením
Pouzívajte tento stroj výhradne poda údajov v tomto návode na obsluhu. ­ Stroj sa smie pouzíva len na cistenie
tvrdých podláh, ktoré nie sú chúlostivé na vlhkos a lestenie. Rozsah pouzívaných teplôt lezí medzi +5°C a +40°C. ­ Stroj nie je vhodný na cistenie zmrznutých podláh (napr. v chladiarach). ­ Stroj sa smie vybavi len originálnym príslusenstvom a originálnymi náhradnými dielmi. ­ Stroj bol vyvinutý na cistenie podláh vo vnútorných priestoroch, popr. cistenie zastresených plôch. ­ Stroj nie je urcený na cistenie verejných komunikácií. ­ Stroj nie je urcený na nasadenie v prostredí ohrozenom výbuchom.
Ochrana zivotného prostredia
Obalové materiály sú recyklovatené. Obalové materiály láskavo nevyhadzujte do komunálneho odpadu, ale odovzdajte ich do zberne druhotných surovín.
Vyradené stroje obsahujú hodnotné recyklovatené látky, ktoré by sa mali opä zuzitkova. Batérie, olej alebo podobné látky sa nesmú dosta do zivotného prostredia. Vyradené prístroje likvidujte preto len prostredníctvom na to urcených zberných systémov.
Pokyny k zlozeniu (REACH) Aktuálne informácie o zlození nájdete na: www.kaercher.com/REACH

168

SK ­ 1

Ovládacie prvky
Obrázok 1, vi nasledujúca strana 1 Drzadlo 2 Spínac vodného cerpadla 3 Hlavný vypínac prevádzky kief/vysávania 4 Rukovät' na prenásanie 5 Prenosná rukovä nádrze na zneciste-
nú vodu 6 Nádrz znecistenej vody 7 Nádrz na cistú vodu 8 Uzáver nádrze na cistú vodu 9 Sito 10 Cistiaca hlava 11 Pedál zdvihnutia vysávacieho rámu 12 Uvonenie parkovacej polohy 13 Vysávacia rúra 14 Spojenie vysávacej rúry 15 Vysávacia tryska (len BR 30/4 C Adv) 16 Valec kefy 17 Vysávacie rameno 18 Uvoovacie tlacidlo výmennej kefy 19 Kryt nádrze znecistenej vody 20 Uzáver 21 Indikátor stavu náplne 22 Hák na kábel, otocný 23 Sieový kábel so sieovou zástrckou 24 Drziak vysávacej rúry (len BR 30/4 C Adv)
Farebné oznacenie
­ Ovládacie prvky pre cistiaci proces sú zlté. ­ Ovládacie prvky pre údrzbu a servis sú
svetlosivé.
Symboly na prístroji
Sacia lista v polohe pre odsávanie.
Zapnutie/vypnutie vodného cerpadla

Prvé uvedenie do prevádzky
Obrázok 2, vi nasledujúca strana  Rúru na konci drziaka zasute do otvo-
ru zariadenia.  Zatlacte západku a drziak zasute tak,
aby zapadol na svoje miesto v zariadení.  Kábel v zariadení upravte a veko na-
sate tak, ako je zobrazené na prilozenom liste.
Prevádzka

Naplnenie nádoby na cistú vodu

 UPOZORNENIE Nebezpecenstvo poskodenia. Pouzívajte len odporúcané cistiace prostriedky. Za iné cistiace prostriedky nesie prevádzkovate zvýsené riziko, pokia ide o prevádzkovú bezpecnos, nebezpecenstvo poranenia a znízenú zivotnos prístroja. Pouzívajte len cistiace prostriedky, ktoré neobsahujú rozpúsadlá, kyselinu sonú a kyselinu fluoro-
vodíkovú. Dodrzujte bezpecnostné pokyny uvedené na cistiacich prostriedkoch. Upozornenie: Nepouzívajte ziadne silne peniace cistiace prostriedky. Dodrzujte pokyny pre dávkovanie. Odporúcané cistiace prostriedky:

Pouzitie

Cistiaci Dávkovaprostrie- nie dok

Alkalický cistiaci prostriedok

CA 50 C 0,2 - 1,0%

Kyslý cistiaci prostrie- RM 738 0,5 - 3,0% dok pre sociálne zariadenia, plavárne at. Odstrauje usadeniny vodného kamea.

Cistiaci prostriedok RM 780 0,5 - 2,0% EXTRA

Základný podlahový RM 751 1,0 - 25% cistic, kyslý  Zo zariadenia demontujte nádrz na cis-
tú vodu.

SK ­ 2

169

 Otvorte veko nádrze na cistú vodu.  Naplte zmesou cistiaceho prostriedku a
vody. Najvyssia teplota kvapaliny 50 °C.  Uzavrite veko nádrze na cistú vodu.  Nádrz na cistú vodu vlozte do zariadenia.
Vytvorenie pripojenia siete
 Spodný hák pre kábel zdvihnite smerom hore a kábel vyberte.
 Skontrolujte kábel a zástrcku elektrickej siete, ci nie sú poskodené alebo porusené. Výmenu nechajte previes zákazníckemu servisu alebo odbornému elektrikárovi.
 Zasute sieovú zástrcku do zásuvky.
Cistenie
 NEBEZPECENSTVO Nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom z dôvodu poskodenia vedenia elektric-
kého napájania. Vedenie elektrického napájania sa nesmie dosta do styku s rotujúcimi kefami.
POZOR Nebezpecenstvo poskodenia povrchu podlahy. Spôsob cistenia pri silnom znecistení sa smie pouzi len na vhodnú podlahu. Nebezpecenstvo poskodenia pre cerpadlo na cerstvú vodu pri suchom chode spôsobené prázdnou nádrzou na cistú vodu. Skontrolujte indikátor stavu náplne a vypnite pri prázdnej nádobe na cerstvú vodu vypínac vodného cerpadla.
Normálne znecistenie
 Pedál zdvihnutia vysávacieho rámu dajte do polohy "vysáva" (obr. 3 - poloha ,,1/ON", pozri alsiu stranu).
 Stlacte uvonenie parkovacej polohy a drziak sklopte smerom dozadu.
 Hlavný vypínac prevádzky kief alebo vysávania prepnite do polohy ,,1".
 Zapnite vypínac vodného cerpadla.  Zariadením pohybujte po cistenej plo-
che.

Silné znecistenie
POZOR Nebezpecenstvo poskodenia povrchu podlahy. Spôsob cistenia pri silnom znecistení sa smie pouzi len na vhodnú podlahu.  Pedál zdvihnutia vysávacieho rámu daj-
te do polohy "nevysáva" (obr. 3 - poloha ,,0/OFF", pozri stranu obálky) a cistenie vykonajte ako pri normálnom znecistení. Cistiaca kvapalina zostáva na cistenej ploche a má cas na pôsobenie.  Pedál zdvihnutia vysávacieho rámu dajte do polohy ,,vysáva" a príslusné plochy prejdite este raz.
Vysávanie v rohoch (len BR 30/4 C Adv)
 Vysávaciu rúru vytiahnite za drziak smerom hore, zasute vysávaciu trysku a vysajte necistoty.
 Odoberte trysku, opä zasute vysávaciu rúru a drziak nechajte zapadnú na svoje miesto.
Ukoncenie cistenia
 Vypnite vypínac vodného cerpadla.  Zariadením este krátko pohybujte, aby
sa vysala zvysná voda.  Hlavný vypínac prevádzky kief alebo
vysávania prepnite do polohy ,,0".  Drziak sklopte smerom dopredu a ne-
chajte zapadnú do parkovacej polohy.  Sieovú zástrcku vytiahnite zo zásuvky.
Vyprázdnenie nádoby na znecistenú vodu
Upozornenie: Pri plnej nádrzi na znecistenú vodu plavák uzavrie nasávací kanál. Vysávanie sa prerusí. Vyprázdnite nádrz na spinavú vodu.  VÝSTRAHA Dodrziavajte miestne predpisy na úpravu
odpadových vôd.  Prístroj vypnite.  Zariadenie nastavte a nechajte zapad-
nú do parkovacej polohy.  Zo zariadenia demontujte nádrz na cis-
tú vodu.

170

SK ­ 3

 Prenosný drziak nádrze na znecistenú vodu sklopte smerom dole a nádrz na znecistenú vodu vyberte.
 Zdvihnite uzáver a odoberte veko nádrze na znecistenú vodu.
 Vypustite znecistenú vodu.  Nakoniec nádobu na znecistenú vodu
vypláchnite cistou vodou.  Nasate veko na nádrz na znecistenú
vodu a nechajte zapadnú do správnej polohy.  Nádrz na znecistenú vodu vlozte do zariadenia.
Vypustenie nádrze na cistú vodu
 Zo zariadenia demontujte nádrz na cistú vodu.
 Otvorte veko nádrze na cistú vodu.  Vypustite cistiacu kvapalinu.  Uzavrite veko nádrze na cistú vodu.  Nádrz na cistú vodu vlozte do zariadenia.
Transport
 UPOZORNENIE Nebezpecenstvo zranenia a poskodenia! Pri prepravovaní prístroja zohadnite jeho hmotnos.  Drziak sklopte smerom dopredu a ne-
chajte zapadnú do parkovacej polohy.  Drziak sklopte smerom dozadu a zaria-
dením posúvajte alebo  Zariadenie zdvihnite a prenásajte za
prenosný drziak.  Pri preprave vo vozidlách zariadenie
zaistite proti zosmyknutiu a prevráteniu poda platných smerníc.
Uskladnenie
 UPOZORNENIE Nebezpecenstvo zranenia a poskodenia! Pri uskladnení prístroja zohadnite jeho hmotnos. Toto zariadenie sa smie uschováva len vo vnútri.

Starostlivos a údrzba
 NEBEZPECENSTVO Nebezpecenstvo zranenia neúmyselným rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím
elektrickým prúdom.
Pred vsetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite sieovú zástrcku. POZOR Nebezpecenstvo poskodenia zariadenia spôsobené vypúsanou vodou. Pred zaciatkom údrzbárskych cinností na zariadení vypustite nádrz na znecistenú a cistú vodu.
Plán údrzby
Po práci
POZOR Nebezpecenstvo poskodenia. Prístroj neostrekujte vodou a nepouzívajte ziadne agresívne cistiace prostriedky.  Vyprázdnite nádrz na spinavú vodu.  Vycistite tesnenia medzi nádrzou na
znecistenú vodu a zariadením.  Vypustite nádrz na cistú vodu.  Prepláchnutie zariadenia: Nádrz na cis-
tú vodu naplte cistou vodou (bez cistiaceho prostriedku) a zariadenie nechajte v prevádzke jednu minútu so zapnutým navlhcovaním kief.  Vypustite nádrz na cistú vodu.  Stroj zvonka ocistite pomocou vlhkej handry namocenej do mierneho umývacieho roztoku.  Vycistite vysávací rám, skontrolujte z hadiska opotrebovania a v prípade potreby vymete (pozri ,,Údrzbárske práce").  Skontrolujte opotrebovanie kefy, v prípade potreby ju vymete (pozri ,,Údrzbárske práce").
Rocne
 Nechajte vykona predpísané bezpecnostné preskúsanie elektrikárom.

SK ­ 4

171

Údrzbárske práce
Výmena vysávacieho rámu
Upozornenie: Sacie rámy sú na zariadení upevnené pomocou spoja, ktorý navzájom do seba zapadá a dajú sa jednoducho vytiahnu.  Pedál zdvihnutia vysávacieho rámu daj-
te do polohy "vysáva" (obr. 3 - poloha ,,1/ON", pozri alsiu stranu).  Odoberte nádrz na cistú vodu.  Odoberte nádrz na znecistenú vodu.  Zariadenie polozte na zadnú stranu.  Vysávacie rámy vytiahnite smerom dole.  Nasate nové vysávacie rámy a nechajte zapadnú na svoje miesto.

Výmena valca kefy  Odoberte nádrz na cistú vodu.  Odoberte nádrz na znecistenú vodu.  Zariadenie polozte na zadnú stranu.  Stlacte tlacidlo uvonenia valcovej kefy,
valcovú kefu sklopte smerom dole a vytiahnite unásac.  Novú valcovú kefu nasute na unásac a nechajte ju zapadnú na opacnú stranu.
Ochrana proti zamrznutiu
Pri nebezpecenstve zamrznutia:  Vyprázdnite nádrz na cistú a na znecis-
tenú vodu.  Zariadenie odstavte v miestnosti, kde
nehrozí nebezpecenstvo zamrznutia.

Poruchy

 NEBEZPECENSTVO Nebezpecenstvo zranenia neúmyselným rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím
elektrickým prúdom.
Pred vsetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite sieovú zástrcku.

POZOR Nebezpecenstvo poskodenia zariadenia spôsobené vypúsanou vodou. Pred zaciatkom údrzbárskych cinností na zariadení vypustite nádrz na znecistenú a cistú vodu.
Pri poruchách, ktoré nie je mozné odstráni
pomocou tejto tabuky, zavolajte servisnú
sluzbu.

Porucha

Odstránenie

Stroj sa nedá nastarto- Prekontrolujte, ci je zasunutá sieová zástrcka. va

Nedostatocné mnozstvo vody

Skontrolujte stav cistej vody, v prípade potreby doplte nádrz.
Otvorte uzáver nádrze na cistú vodu. Ak sa pri otváraní zistí v nádrzi podtlak, vycistite zavzdusovavací ventil v uzávere nádrze na cistú vodu.

Vycistite rozvádzac vody (pozri "Cistenie rozvádzaca vody").

Vyberte nádrz na cerstvú vodu a skontrolujte sitko kvôli znecisteniu. V prípade potreby vyberte a vycistite sitko.

Z nádrze na cistú vodu vyberte ventil (obrázok 4, pozri stranu obálky) a vypláchnite vlaznou vodou.

Nádrz na cistú vodu pri Z nádrze na cistú vodu vyberte ventil (obrázok 4, pozri stranu obál-

doplnení kvapká

ky) a vypláchnite vlaznou vodou.

172

SK ­ 5

Porucha

Odstránenie

Nedostatocný sací vý- Vyprázdnite nádrz na spinavú vodu.

kon

Nádrz na znecistenú vodu nechajte zapadnú na svoje miesto v za-

riadení.

Vycistite a skontrolujte tesnenie medzi nádrzou na znecistenú vodu a vekom, ci tesní a popr. ho vymete.

Vycistite tesnenia medzi krytom nádrze na znecistenú vodu a prístrojom. Pri poskodených tesneniach zavolajte zákaznícky servis.

Skontrolujte, ci vysávacie rámy zapadli do cistiacej hlavy.

Vysávací kanál je upchatý. Vycistite ho.

Uzavrite vysávacie nadstavce, vymete navzájom predný a zadný vysávací nadstavec. Ak sú oba vysávacie nadstavce opotrebené, musia sa pouzi nové vysávacie nadstavce.

Skontrolujte, ci sú obidve casti vysávacej rúry správne spojené pomocou spojky vysávacej rúry.

Skontrolujte, ci nie je upchatá vysávacia rúra a kanál v cistiacej hlave. V prípade potreby upchatie odstráte (pozri ,,Vycistenie vysávacej rúry").

Skontrolujte, ci je kábel ulozený za nádrzou na plocho a ci je nasadené prilozené veko.

Nedostatocný výsle- Skontrolujte opotrebovanie valcovej kefy. V prípade potreby ju vy-

dok cistenia

mete.

Kefa sa neotáca

Skontrolujte, ci cudzie telesá neblokujú valcovú kefu, popr. cudzie telesá odstráte.

Skrípajúci zvuk, kefa Klzná spojka sa vypla. Zariadenie vypnite, skontrolujte valcovú

sa neotáca

kefu alebo ju vycistite.

Cistenie rozvádzaca vody
 Vyberte valcovú kefu.  Z tunela kefy vytiahnite rozvádzaciu lis-
tu vody (obrázok 5, pozri stranu obálky).  Pod tecúcou vodou vycistite zavodovací kanál a otvory v rozvádzacej liste vody.

Vycistenie vysávacej rúry
 Zo zariadenia demontujte nádrz na cistú vodu.
 Prenosný drziak nádrze na znecistenú vodu sklopte smerom dole a nádrz na znecistenú vodu vyberte.
 Spojku vysávacej rúry vytiahnite zo zariadenia smerom dozadu a obidva konce vysávacej rúry vyklopte (obrázok 6, pozri stranu obálky). Vysávacia rúra je prerusená a obidva konce sú prístupné pre cistenie.
 Vysávacie rámy potiahnite smerom dole, vysávací kanál v cistiacej hlave je prístupný na cistenie (obrázok 7, pozri stranu obálky).
 Vysávaciu hadicu a vysávací kanál prepláchnite vodou alebo upchatie odstráte pomocou tupého predmetu.

SK ­ 6

173

Príslusenstvo

Príslusenstvo

Popis

Objednávacie císlo

Valcová kefa, cervená Univerzálna kefa na vsetky podlahové kry- 4.762-428.0 tiny.

Valcová kefa, oranzová Speciálna kefa na struktúrované povrchy, 4.762-484.0 ako bezpecnostné dlazdice alebo strbiny

Valcová kefa, biela

Mäkká kefa na citlivé povrchy a lestenie 4.762-452.0

Valcová kefa, modrá Mäkká kefa na hbkové cistenie kobercov 4.762-499.0

Valec s mikrovláknami Speciálne dlazdice z jemnej kameniny, 4.762-453.0 cistiaca kefa z mikrovlákien s mimoriadne vysokým cistiacim výkonom.

Náhradná nasávacia prí- Z prírodného kaucuku. Potrebné 2 kusy. 4.777-320.0. savka

Náhradná nasávacia prí- Na necistoty s obsahom oleja a tuku nap- 4.777-324.0 savka, odolná proti oleju ríklad v kuchyni alebo dielni. Potrebné 2
kusy.

Cistiaca súprava na ko- Hbkové cistenie textilných povrchov. 2.783-005.0

berce

Skladá sa z valcových kefiek, 2 nasáva-

cích nadstavcov, 1 litra koncentrátu cistia-

ceho prostriedku, 500 ml odstraovaca

skvn

Príslusenstvo a náhradné diely

­ Pouzívajte len originálne príslusenstvo a originálne náhradné diely, pretoze zarucujú bezpecnú a bezporuchovú prevádzku prístroja.
­ Informácie o príslusenstve a náhradných dieloch nájdete na stránke www.kaercher.com.

Záruka

V kazdej krajine platia zárucné podmienky nasej distribucnej organizácie. Prípadné poruchy vo vasom príslusenstve odstránime pocas zárucnej lehoty bezplatne, ak sú ich prícinou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatovaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe zariadenia láskavo obráte na predajcu alebo na najblizsí autorizovaný zákaznícky servis.

174

SK ­ 7

EÚ Vyhlásenie o zhode

Týmto vyhlasujeme, ze alej oznacený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konstrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslusným základným poziadavkám na bezpecnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost'.

Výrobok: Typ:

Cistic podláh 1.783-xxx

Príslusné Smernice EÚ: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2014/30/EÚ 2011/65/EÚ Uplatované harmonizované normy: EN 60335­1 EN 60335­2­72 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006 + A1: 2009 + A2:2011 EN 55014­2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000­3­2: 2014 EN 61000­3­3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Uplatované národné normy: -

Podpísaní jednajú z poverenia a s plnou mocou predstavenstva.

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification
Osoba zodpovedná za dokumentáciu: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/02/01

SK ­ 8

175

Technické údaje

Výkon

Menovité napätie

V

Frekvencia

Hz

Stredný príkon

W

Krytie

Druh krytia

Sanie

Sací výkon, mnozstvo vzduchu

l/s

Sací výkon, podtlak

kPa

Cistiaca kefa

Pracovná sírka

mm

Priemer kefy

mm

Pocet otácok kefy

1/min

Rozmery a hmotnost'

Teoretický plosný výkon

m2/h

Objem nádrze cistej/znecistenej vody l

Dzka x Sírka x Výska

mm

Prepravná hmotnos (Adv)

kg

Celková hmotnos (Adv)

kg

Zistené hodnoty poda EN 60335-2-72

Hodnota vibrácií v ruke/ramene

m/s2

Nebezpecnos K

m/s2

Hlucnos LpA

dB(A)

Nebezpecnos KpA

dB(A)

Hlucnos LWA

dB(A)

Nebezpecnos KWA

dB(A)

1.783-000.0 1.783-223.0 1.783-224.0 1.783-220.0

220...240

1~ 50/60

820

750

750

I

IPX4

26 13

300 60 1450

200 4
390 x 335 x 1180 12 (12,5) 16 (16,5)

<2,5 0,2 72 1 85 1

176

SK ­ 9

Prije prve uporabe Vaseg ureaja procitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sacuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedeeg vlasnika.
Pregled sadrzaja

Sigurnosni napuci . . . . . . . . . . HR

1

Funkcija. . . . . . . . . . . . . . . . . . HR

1

Namjensko koristenje . . . . . . . HR

1

Zastita okolisa . . . . . . . . . . . . . HR

1

Komandni elementi . . . . . . . . . HR

2

Prvo pustanje u rad. . . . . . . . . HR

2

U radu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HR

2

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . HR

4

Skladistenje. . . . . . . . . . . . . . . HR

4

Njega i odrzavanje . . . . . . . . . HR

4

Smetnje. . . . . . . . . . . . . . . . . . HR

5

Pribor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HR

7

Pribor i pricuvni dijelovi . . . . . . HR

7

Jamstvo. . . . . . . . . . . . . . . . . . HR

7

EU izjava o usklaenosti. . . . . HR

8

Tehnicki podaci . . . . . . . . . . . . HR

9

Sigurnosni napuci

Prije prve uporabe ureaja procitajte i pridrzavajte se ovih uputa za uporabu i prilozenog prospekta sa sigurnosnim uputama za ureaje za cisenje s cetkama, 5.956-251.0
Funkcija

Usisavac s funkcijom ribanja namijenjen je za mokro cisenje ravnih podova. Radna sirina od 300 mm i prihvatni volumen spremnika svjeze i prljave vode od po 4 l omoguuju efikasno cisenje malih povrsina. Mrezni pogon omoguava visok ucinak bez ogranicavanja radnog vremena. Napomena: Ovisno o zahtjevima stroj se moze opremiti razlicitim priborom. Zatrazite nas katalog ili posjetite nasu internetsku stranicu www.kaercher.com.

Namjensko koristenje
Ovaj ureaj koristite iskljucivo u skladu s navodima ovih radnih uputa. ­ Ureaj se smije koristiti iskljucivo za ci-
senje tvrdih podova koji nisu osjetljivi na vlagu niti poliranje. Raspon radne temperature je izmeu +5°C i +40°C. ­ Ureaj nije prikladan za cisenje smrznutih podova (npr. u rashladnim komorama). ­ Ureaj se smije opremati iskljucivo originalnim priborom i pricuvnim dijelovima. ­ Ureaj je koncipiran za cisenje podova u zatvorenim odnosno natkrivenim prostorijama. ­ Ureaj nije predvien za cisenje javnih prometnih povrsina. ­ Ureaj nije prikladan za primjenu u podrucjima gdje postoji opasnost od eksplozija.
Zastita okolisa
Materijali ambalaze se mogu reciklirati. Molimo Vas da ambalazu ne odlazete u kune otpatke, ve ih predajte kao sekundarne sirovine.
Stari ureaji sadrze vrijedne materijale koji se mogu reciklirati te bi ih stoga trebalo predati kao sekundarne sirovine. Baterije, ulje i slicni materijali ne smiju dospjeti u okolis. Stoga Vas molimo da stare ureaje zbrinete preko odgovarajuih sabirnih sustava.
Napomene o sastojcima (REACH) Aktualne informacije o sastojcima mozete pronai na stranici: www.kaercher.com/REACH

HR ­ 1

177

Komandni elementi
Slika 1, vidi ovoj 1 Rukohvat 2 Prekidac pumpe za vodu 3 Glavna sklopka za rad cetki i usisavanje 4 Rukohvat 5 Kuka za nosenje spremnika prljave
vode 6 Spremnik prljave vode 7 Spremnik svjeze vode 8 Zatvarac spremnika svjeze vode 9 Mrezica 10 Blok cistaca 11 Papucica dizaca usisnih konzola 12 Bravica za parkirni polozaj 13 Usisna cijev 14 Spoj usisne cijevi 15 Usisni nastavak (samo BR 30/4 C Adv) 16 Valjkasta cetka 17 Usisna konzola 18 gumb za odglavljivanje, zamjenska cetka 19 Poklopac spremnika prljave vode 20 Zatvarac 21 Pokazivac napunjenosti 22 Okretna kukica za kvacenje kabela 23 Strujni kabel sa strujnim utikacem 24 Rucica usisne cijevi (samo BR 30/4 C
Adv)
Oznaka u boji
­ Komandni elementi za proces cisenja su zuti.
­ Komandni elementi za odrzavanje i servis su svijetlo sivi.
Simboli na aparatu
Usisna greda u polozaj ,,Usisavanje".
Ukljucivanje/iskljucivanje pumpe za vodu

Prvo pustanje u rad
Slika 2, vidi ovoj  Cijev na kraju rucice utaknite u otvor na
ureaju.  Pritisnite rezu i rucicu ugurajte tako da
dosjedne u ureaj.  Usmjerite kabel u ureaju i postavite
poklopac kao sto je prikazano na prilozenom listu.
U radu

Dopunjavanje spremnika svjeze vode

 OPREZ Opasnost od osteenja. Koristite samo preporucena sredstva za pranje. Za druga sredstva za pranje korisnik na sebe preuzima poveani rizik od nesrea, remeenja sigurnosti pri radu i smanjenog zivotnog vijeka ureaja. Koristite samo sredstva za pranje koja ne sadrze otapala, solnu i fluorovodicnu kiselinu. Obratite paznju na sigurnosne napomene
na sredstvima za pranje.
Napomena: Ne primjenjujte sredstva za pranje koja jako pjene. Obratite pozornost na naputke za doziranje. Preporucena sredstva za pranje:

Primjena

Sred- Doziranje stvo za pranje

Alkalno sredstvo za CA 50 C 0,2 - 1,0% redovito cisenje

Kiselo sredstvo za re- RM 738 0,5 - 3,0% dovito cisenje, za sanitarne prostorije, bazene itd. uklanja naslage kamenca.

Sredstvo za brisanje RM 780 0,5 - 2,0% EXTRA

Kiselo sredstvo za RM 751 1,0 - 25% dubinsko cisenje podova

178

HR ­ 2

 Skinite spremnik svjeze vode s ureaja.  Otvorite poklopac spremnika svjeze vo-
de.  Ulijte mjesavinu vode i sredstva za pra-
nje. Najvisa temperatura tekuine smije biti 50 °C.  Zatvorite poklopac spremnika svjeze vode.  Spremnik svjeze vode umetnite u ureaj.
Prikljucivanje na elektricnu mrezu
 Donju kukicu za kvacenje kabela preklopite prema gore i skinite kabel.
 Provjerite jesu li strujni kabel i strujni utikac osteeni ili potrgani. Zamjenu dijelova prepustite iskljucivo servisnoj sluzbi ili elektricaru.
 Strujni utikac utaknite u uticnicu.
Cisenje
 OPASNOST Opasnost od strujnog udara uslijed osteenja strujnog prikljucnog kabela. Pobrinite se da strujni prikljucni kabel ne doe u dodir s rotirajuim cetkama. PAZNJA Opasnost od osteenja podne obloge. Metoda cisenja za jaka zaprljanja smije se primjenjivati samo na podovima koji su po-
desni za to. Opasnost od osteenja pumpe za svjezu vodu pri radu na suho uslijed ispraznjenog
spremnika svjeze vode. Nadzirite indikator
napunjenosti pa ako je spremnik svjeze vode prazan, iskljucite prekidac pumpe za vodu.
Normalno zaprljanje
 Postavite papucicu dizaca usisnih konzola u polozaj "usisavanje" (slika 3 - polozaj "1/ON", vidi ovoj).
 Pritisnite bravicu za parkirni polozaj pa rucicu preklopite unatrag.
 Glavnu sklopku za rad cetki i usisavanje postavite na "1".
 Ukljucite prekidac pumpe za vodu.  Ureaj pomicite po povrsini koju treba
ocistiti.

Jaka zaprljanja
PAZNJA Opasnost od osteenja podne obloge. Metoda cisenja za jaka zaprljanja smije se primjenjivati samo na podovima koji su po-
desni za to.  Postavite papucicu dizaca usisnih kon-
zola u polozaj "bez usisavanja" (slika 3 - polozaj "0/OFF", vidi ovoj) i obavite cisenje kao i kod normalnih zaprljanja. Tekuinu za pranje treba ostaviti na povrsini koju treba ocistiti odreeno vrijeme kako bi djelovala.  Postavite papucicu dizaca usisnih konzola u polozaj "usisavanje" i jos jednom preite preko povrsine koju cistite.
Usisavanje u kutovima (samo BR 30/4 C Adv)
 Usisnu cijev na rucici izvucite uvis, nataknite usisni nastavak i usisajte prljavstinu.
 Skinite nastavak, ponovo nataknite usisnu cijev i uglavite rucicu.
Zavrsetak cisenja
 Iskljucite prekidac pumpe za vodu.  Jos malo pomicite ureaj kako biste usi-
sali preostalu vodu.  Glavnu sklopku za rad cetki i usisavanje
postavite na "0".  Rucicu preklopite prema naprijed i ugla-
vite u parkirni polozaj.  Izvucite utikac iz uticnice.
Praznjenje spremnika prljave vode
Napomena: Kad se spremnik prljave vode napuni, plovak blokira usisni kanal. Usisavanje se prekida. Ispraznite spremnik prljave vode.  UPOZORENJE Pridrzavajte se lokalnih propisa za zbrinja-
vanje otpadne vode.  Iskljucite ureaj.  Uspravite ureaj i uglavite u parkirni po-
lozaj.  Skinite spremnik svjeze vode s ureaja.

HR ­ 3

179

 Kuku za nosenje spremnika prljave vode preklopite prema dolje i skinite spremnik.
 Podignite zatvarac i skinite poklopac spremnika prljave vode.
 Izlijte prljavu vodu.  Nakon toga spremnik prljave vode ispe-
rite cistom vodom.  Postavite poklopac na spremnik prljave
vode i pricvrstite ga.  Spremnik prljave vode umetnite u ureaj.
Praznjenje spremnika svjeze vode
 Skinite spremnik svjeze vode s ureaja.  Otvorite poklopac spremnika svjeze vode.  Izlijte tekuinu za pranje.  Zatvorite poklopac spremnika svjeze
vode.  Spremnik svjeze vode umetnite u ure-
aj.
Transport
 OPREZ Opasnost od ozljeda i osteenja! Prilikom transporta pazite na tezinu ureaja.  Rucicu preklopite prema naprijed i ugla-
vite u parkirni polozaj.  Rucicu preklopite unatrag i gurajte ure-
aj. ili  Ureaj podignite i nosite drzei ga za
rucicu za nosenje.  Prilikom transporta vozilima osigurajte
ureaj od klizanja i naginjanja sukladno odgovarajuim mjerodavnim propisima.
Skladistenje
 OPREZ Opasnost od ozljeda i osteenja! Pri skladistenju imajte u vidu tezinu ureaja. Ovaj se ureaj smije skladistiti samo u zatvorenim prostorijama.

Njega i odrzavanje
 OPASNOST Postoji opasnost od ozljeda uslijed nehoticnog pokretanja ureaja i strujnog udara. Ureaj prije svih radova na njemu iskljucite i izvucite strujni utikac iz uticnice. PAZNJA Opasnost od osteenja stroja uslijed ispustanja vode. Spremnike prljave i svjeze
vode ispraznite prije radova na odrzavanju ureaja.
Plan odrzavanja
Nakon rada
PAZNJA Opasnost od osteenja. Stroj ne prskajte vodom i ne primjenjujte nagrizajua sredstva za pranje.  Ispraznite spremnik prljave vode.  Ocistite brtvila izmeu spremnika prlja-
ve vode i ureaja.  Ispraznite spremnik svjeze vode.  Isperite ureaj: Spremnik svjeze vode
napunite cistom vodom (bez sredstva za pranje) i pustite ureaj da radi u trajanju od jedne minute s aktiviranim navlazivanjem cetki.  Ispraznite spremnik svjeze vode.  Ureaj prebrisite izvana vlaznom krpom natopljenom u otopinu blagog sredstva za pranje.  Ocistite usisne konzole, provjerite pohabanost i po potrebi ih zamijenite (vidi poglavlje "Radovi na odrzavanju").  Provjerite istrosenost cetke, po potrebi je zamijenite (vidi poglavlje "Radovi na odrzavanju").
Godisnje
 Ureaj predajte elektricaru radi provoenja propisanog ispitivanja sigurnosti.

180

HR ­ 4

Radovi na odrzavanju
Zamjena usisnih konzola
Napomena: Usisne konzole su za ureaj pricvrsene uskocnim zatvaracem i mogu se lako izvui.  Postavite papucicu dizaca usisnih kon-
zola u polozaj "usisavanje" (slika 3 - polozaj "1/ON", vidi ovoj).  Skinite spremnik svjeze vode.  Skinite spremnik prljave vode.  Polozite ureaj na straznju stranu.  Skinite usisne konzole prema dolje.  Namjestite i pricvrstite nove usisne konzole.

Zamjena valjkaste cetke  Skinite spremnik svjeze vode.  Skinite spremnik prljave vode.  Polozite ureaj na straznju stranu.  Pritisnite gumb za deblokiranje valjka-
stih cetki pa zatim valjkastu cetku preklopite prema dolje i skinite je sa zahvatnika.  Nove valjkaste cetke nataknite na zahvatnik i blokirajte na suprotnoj strani.
Zastita od mraza
Pri opasnosti od mraza:  Ispraznite spremnik za svjezu i prljavu
vodu.  Ureaj spremite u prostoriju zastienu
od smrzavanja.

Smetnje

 OPASNOST Postoji opasnost od ozljeda uslijed nehoticnog pokretanja ureaja i strujnog udara. Ureaj prije svih radova na njemu iskljucite i izvucite strujni utikac iz uticnice.

PAZNJA Opasnost od osteenja stroja uslijed ispu-
stanja vode. Spremnike prljave i svjeze
vode ispraznite prije radova na odrzavanju ureaja. U slucaju smetnji koje se ne mogu otkloniti uz pomo ove tablice, pozovite servisnu sluzbu.

Smetnja

Otklanjanje

Ureaj se ne moze po- Provjerite je li strujni utikac utaknut u uticnicu.

krenuti

Nedovoljna kolicina Provjerite razinu svjeze vode i po potrebi dopunite spremnik.

vode

Otvorite zatvarac spremnika svjeze vode. Ako se prilikom otvara-

nja ustanovi podtlak u spremniku, ocistite ventil za odzracivanje u

zatvaracu spremnika svjeze vode.

Ocistite razdjelnik vode (vidi poglavlje "Cisenje razdjelnika vode").

Izvadite spremnik svjeze vode i provjerite je li mrezica zaprljana. Po potrebi izvadite i ocistite mrezicu.

Skinite ventil s filtrom na spremniku svjeze vode (slika 4, vidi ovoj) i isperite mlakom vodom.

Iz spremnika svjeze Skinite ventil s filtrom na spremniku svjeze vode (slika 4, vidi ovoj) vode moze tijekom do- i isperite mlakom vodom. punjavanja kapati voda

HR ­ 5

181

Smetnja

Otklanjanje

Nedovoljan ucinak usi- Ispraznite spremnik prljave vode.

savanja

Postavite spremnik prljave vode u ureaj da dosjedne.

Ocistite brtvila izmeu spremnika prljave vode i poklopca, provjeri-

te zabrtvljenost i po potrebi zamijenite.

Provjerite brtvila izmeu poklopca spremnika prljave vode i urea-

ja. Ako su brtvila osteena, obratite se servisnoj sluzbi.

Provjerite jesu li usisne konzole uglavljene u blok cistaca.

Usisna konzola je zacepljena - ocistite je.

Ako su usisne konzole pohabane, zamijenite prednju sa straznjom.

U slucaju da su obe usisne konzole pohabane, postavite nove.

Provjerite jesu li su oba dijela usisne cijevi ispravno spojena sa

spojem usisne cijevi.

Provjerite zacepljenost usisne cijevi i usisnog kanala, po potrebi ot-

klonite zacepljenja (vidi poglavlje "Cisenje usisne cijevi").

Provjerite je li kabel iza spremnika polozen ravno i je li postavljen

prilozeni poklopac.

Nezadovoljavajui re- Provjerite istrosenost valjkastih cetki, po potrebi ih zamijenite.

zultat cisenja

Cetka se ne vrti

Provjerite da neko strano tijelo ne blokira valjkaste cetke te ga ot-

klonite.

Zvuk skripanja, cetka Aktivirala se klizna spojka. Iskljucite aparat, provjerite/ocistite valj-

se ne okree

kastu cetku.

Cisenje razdjelnika vode
 Izvadite valjkaste cetke.  Izvucite letvicu za distribuciju vode u tu-
nelu sa cetkama (slika 5, vidi ovoj).  Tekuom vodom ocistite kanal za na-
vodnjavanje i otvore na letvici za distribuciju vode.

Cisenje usisne cijevi
 Skinite spremnik svjeze vode s ureaja.  Kuku za nosenje spremnika prljave
vode preklopite prema dolje i skinite spremnik.  Spoj usisne cijevi izvucite unatrag iz ureaja i oba kraja usisne cijevi okrenite prema van (slika 6, vidi ovoj). Usisna cijev je odvojena i oba kraja su dostupna za cisenje.  Skinite usisne konzole na dolje, usisni kanal na bloku cistaca je dostupan za cisenje (slika 7, vidi ovoj).  Usisno crijevo i usisni kanal isperite vodom ili nekim tupim predmetom izvucite ili izgurajte zacepljenja.

182

HR ­ 6

Pribor

Pribor

Opis

Kataloski broj

Crvena valjkasta cetka Univerzalna cetka za sve podne obloge 4.762-428.0

Narancasta valjkasta Specijalna cetka za hrapave podove, kao 4.762-484.0

cetka

sto su neklizajue plocice i fuge

Bijela valjkasta cetka Mekana cetka za osjetljive podove te za 4.762-452.0

poliranje

Plava valjkasta cetka Mekana cetka za dubinsko cisenje tepiha 4.762-499.0

Valjak od mikrovlakana Specijalno za gres plocice, cetka za cise- 4.762-453.0

nje od mikrovlakana s posebno visokom

snagom cisenja.

Rezervna gumica za usi- Od prirodnog kaucuka. Potrebna 2 koma- 4.777-320.0.

savanje

da.

Rezervna gumica za usi- Za uklanjanje masnih mrlja, npr. u kuhinja- 4.777-324.0

savanje, otporna na ulje ma i radionicama. Potrebna 2 komada.

Komplet za cisenje tepi- Dubinsko cisenje tekstilnih povrsina. Sa- 2.783-005.0

ha

stoji se iz valjkaste cetke, 2 usisne konzo-

le, 1 lit. koncentrata sredstva za pranje i

500 ml sredstva za uklanjanje mrlja

Pribor i pricuvni dijelovi

­ Upotrebljavajte samo originalni pribor i originalne rezervne dijelove, oni jamce za siguran rad ureaja bez smetnji.
­ Informacije o priboru i rezervnim dijelovima mozete pronai na www.kaercher.com.

Jamstvo

U svakoj zemlji vaze jamstveni uvjeti koje je izdala nasa nadlezna organizacija za distribuciju. Eventualne smetnje na priboru za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno ukoliko je uzrok greska u materijalu ili proizvodnji. U slucaju koji podlijeze garanciji obratite se, uz prilaganje potvrde o kupnji, Vasem prodavacu ili najblizoj ovlastenoj servisnoj sluzbi.

HR ­ 7

183

EU izjava o usklaenosti

Izjavljujemo da navedeni ureaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas koristenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s nize navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slucaju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama.

Proizvod: cistac podova

Tip:

1.783-xxx

Odgovarajue smjernice EU: 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2014/30/EU 2011/65/EU

Primijenjene usklaene norme: EN 60335­1 EN 60335­2­72 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006 + A1: 2009 + A2:2011 EN 55014­2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000­3­2: 2014 EN 61000­3­3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Primijenjeni nacionalni standardi: -

Dolje potpisani djeluju u ime i po opunomoenju uprave.

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification
Opunomoeni za izradu dokumentacije: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/02/01

184

HR ­ 8

Tehnicki podaci

Snaga

Nazivni napon

V

Frekvencija

Hz

Prosjecna potrosnja energije

W

Klasa zastite

Zastita

Usisivanje

Snaga usisavanja, protok zraka

l/s

Snaga usisavanja, podtlak

kPa

Cetka za cisenje

Radna sirina

mm

Promjer cetki

mm

Broj okretaja cetki

1/min

Dimenzije i tezine

Teoretski povrsinski ucinak

m2/h

Zapremnina spremnika svjeze/prljave l vode

Duljina x sirina x visina

mm

Transportna tezina (Adv)

kg

Ukupna tezina (Adv)

kg

Utvrene vrijednosti prema EN 60335-2-72

Vrijednost vibracije na ruci

m/s2

Nepouzdanost K

m/s2

Razina zvucnog tlaka LpA Nepouzdanost KpA

dB(A) dB(A)

Razina zvucne snage LWA

dB(A)

Nepouzdanost KWA

dB(A)

1.783-000.0 1.783-223.0 1.783-224.0 1.783-220.0

220...240

1~ 50/60

820

750

750

I

IPX4

26 13

300 60 1450

200 4
390 x 335 x 1180 12 (12,5) 16 (16,5)

<2,5 0,2 72 1 85 1

HR ­ 9

185

Pre prve upotrebe Vaseg ureaja procitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sacuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledeeg vlasnika.
Pregled sadrzaja

Sigurnosne napomene . . . . . . SR

1

Funkcija. . . . . . . . . . . . . . . . . . SR

1

Namensko korisenje . . . . . . . SR

1

Zastita zivotne sredine . . . . . . SR

1

Komandni elementi . . . . . . . . . SR

2

Prvo pustanje u rad. . . . . . . . . SR

2

Rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SR

2

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . SR

4

Skladistenje. . . . . . . . . . . . . . . SR

4

Nega i odrzavanje . . . . . . . . . . SR

4

Smetnje. . . . . . . . . . . . . . . . . . SR

5

Pribor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SR

7

Pribor i rezervni delovi . . . . . . SR

7

Garancija. . . . . . . . . . . . . . . . . SR

7

Izjava o usklaenosti sa

propisima EU . . . . . . . . . . . . . SR

8

Tehnicki podaci . . . . . . . . . . . . SR

9

Sigurnosne napomene

Pre prve upotrebe ureaja procitajte i uvazite ovo uputstvo za rukovanje i prilozenu brosuru Sigurnosne napomene za ureaje za cisenje sa cetkama, 5.956-251.0
Funkcija

Masina za ribanje i usisavanje je namenjena za mokro cisenje ravnih podova. Radna sirina od 300 mm i zapremina rezervoara za svezu i prljavu vodu od po 4 lit. omoguavaju efikasno cisenje malih povrsina. Mrezni pogon omoguava visoku snagu bez ogranicavanja radnog vremena. Napomena: Zavisno od zahteva cisenja ureaj moze da se opremi razlicitim priborom. Zatrazite nas katalog ili posetite nasu Internet stranicu pod www.kaercher.com.

Namensko korisenje
Ovaj ureaj koristite iskljucivo u skladu sa navodima ovog radnog uputstva. ­ Ureaj sme da se koristi samo za
cisenje tvrdih povrsina otpornih na vlagu i sredstva za poliranje. Raspon radne temperature je izmeu +5°C i +40°C. ­ Ureaj nije prikladan za cisenje smrznutih podova (npr. u rashladnim komorama). ­ Ureaj se sme opremati iskljucivo originalnim priborom i rezervnim delovima. ­ Ureaj je razvijen za cisenje podova u zatvorenim prostorijama odnosno podova natkrivenih povrsina. ­ Ureaj nije namenjen za cisenje javnih saobraajnih povrsina. ­ Ureaj nije prikladan za primenu u podrucjima gde postoji opasnost od eksplozija.
Zastita zivotne sredine
Ambalaza se moze ponovo preraditi. Molimo Vas da ambalazu ne bacate u kune otpatke nego da je dostavite na odgovarajua mesta za ponovnu preradu.
Stari ureaji sadrze vredne materijale sa sposobnosu recikliranja i treba ih dostaviti za ponovnu preradu. Baterije, ulje i slicne materije ne smeju dospeti u covekovu okolinu. Stoga Vas molimo da stare ureaje odstranjujete preko primerenih sabirnih sistema.
Napomene o sastojcima (REACH) Aktuelne informacije o sastojcima mozete pronai na stranici: www.kaercher.com/REACH

186

SR ­ 1

Komandni elementi

Prvo pustanje u rad

Slika 1, vidi omot 1 Rucka 2 Prekidac pumpe za vodu 3 Glavni prekidac za rad cetki i
usisavanje 4 Rucka za nosenje 5 Kuka za nosenje rezervoara za prljavu
vodu 6 Rezervoar prljave vode 7 Rezervoar za svezu vodu 8 Zatvarac rezervoara sveze vode 9 Mrezica 10 Blok cistaca 11 Papucica dizaca usisnih konzola 12 Bravica za parkirni polozaj 13 Usisna cev 14 Spoj usisne cevi 15 Usisni nastavak (samo BR 30/4 C Adv) 16 Valjkasta cetka 17 Usisna konzola 18 dugme za odglavljivanje, rezervna
cetka 19 Poklopac rezervoara za prljavu vodu 20 Zatvarac 21 Indikator napunjenosti 22 Obrtne kukice za kacenje kabla 23 Strujni kabl sa utikacem 24 Rucka usisne cevi (samo BR 30/4 C
Adv)
Oznaka u boji
­ Komandni elementi za proces cisenja su zuti.
­ Komandni elementi za odrzavanje i servis su svetlo sivi.
Simboli na aparatu
Usisni stub u polozaju za usisavanje.
Pumpa za vodu ukljucena/ iskljucena

Slika 2, vidi omot  Cev na kraju rucke utaknite u otvor na
ureaju.  Pritisnite rezu i rucku ugurajte tako da
se uglavi u ureaj.  Usmerite kabl u ureaju i postavite
poklopac onako kako je prikazano na prilozenom listu.
Rad

Dopunjavanje rezervoara sveze vode

 OPREZ Opasnost od osteenja. Upotrebljavajte samo preporucene deterdzente. Za druge deterdzente korisnik na sebe preuzima povean rizik od nesrea, remeenja sigurnosti pri radu i smanjenog zivotnog veka ureaja. Koristite samo deterdzente koji ne sadrze rastvarace, sonu i fluorovodonicnu kiselinu. Obratite paznju na sigurnosne napomene

na pakovanjima deterdzenata.

Napomena: Ne primenjujte deterdzente koji jako pene. Uzmite u obzir uputstva za doziranje. Preporuceni deterdzenti:

Primena

Deterdz Doziranje ent

Alkalno sredstvo za CA 50 C 0,2 - 1,0% redovno cisenje

Kiselo sredstvo za RM 738 0,5 - 3,0% redovno cisenje, za sanitarne prostorije, bazene itd. uklanja naslage kamenca.

Sredstvo za brisanje RM 780 0,5 - 2,0% EXTRA

Kiselo sredstvo za RM 751 1,0 - 25% dubinsko pranje podova
 Skinite rezervoar sveze vode s ureaja.  Otvorite poklopac rezervoara sveze vode.  Ulijte mesavinu vode i deterdzenta.
Najvisa temperatura tecnosti sme da iznosi 50 °C.  Zatvorite poklopac rezervoara sveze vode.  Rezervoar sveze vode stavite u ureaj.

SR ­ 2

187

Prikljucivanje na elektricnu mrezu
 Donju kukicu za kacenje kabla preklopite prema gore i skinite kabl.
 Proverite da li su strujni kabl i strujni utikac osteeni ili polomljeni. Delove sme da zamenjuje iskljucivo servisna sluzba ili elektricar.
 Strujni utikac utaknite u uticnicu.
Cisenje
 OPASNOST Opasnost od strujnog udara usled osteenja strujnog prikljucnog kabla. Pazite da strujni prikljucni kabl ne doe u kontakt sa rotirajuim cetkama. PAZNJA Opasnost od osteenja podne obloge. Metoda cisenja za jaka zaprljanja sme da se primenjuje samo na podovima koji su
podesni za to. Opasnost od osteenja pumpe za svezu vodu pri radu na suvo zbog praznog
rezervoara sveze vode. Nadgledajte indikator napunjenosti i u slucaju da je rezervoar sveze vode prazan iskljucite prekidac pumpe za vodu.
Normalna zaprljanost
 Postavite papucicu dizaca usisnih konzola u polozaj "usisavanje" (slika 3 polozaj "1/ON", vidi omot).
 Pritisnite bravicu za parkirni polozaj i rucku preklopite unazad.
 Glavni prekidac za rad cetki i usisavanje postavite na "1".
 Ukljucite prekidac pumpe za vodu.  Ureaj pomerajte po povrsini koju treba
ocistiti.
Jaka zaprljanost
PAZNJA Opasnost od osteenja podne obloge. Metoda cisenja za jaka zaprljanja sme da se primenjuje samo na podovima koji su
podesni za to.  Postavite papucicu dizaca usisnih
konzola u polozaj "bez usisavanja" (slika 3 - polozaj "0/OFF", vidi omot) i obavite cisenje kao i kod normalnih

zaprljanja. Tecnost za pranje (deterdzent) treba ostaviti na povrsini koju treba ocistiti izvesno vreme kako bi delovala.  Postavite papucicu dizaca usisnih konzola u polozaj "usisavanje" i jos jednom preite preko povrsine koju cistite.
Usisavanje u uglovima (samo BR 30/4 C Adv)
 Usisnu cev na rucki izvucite prema gore, nataknite usisni nastavak i usisajte prljavstinu.
 Sklonite usisni nastavak, usisnu cev ponovo nataknite i uglavite rucku.
Zavrsetak cisenja
 Iskljucite prekidac pumpe za vodu.  Jos malo pomerajte ureaj kako biste
usisali preostalu vodu.  Glavni prekidac za rad cetki i
usisavanje postavite na "0".  Rucku preklopite prema napred i
uglavite u parkirni polozaj.  Izvucite utikac iz uticnice.
Praznjenje rezervoara prljave vode
Napomena: Kada se rezervoar prljave vode napuni, plovak zatvara usisni kanal. Usisavanje se prekida. Ispraznite rezervoar prljave vode.  UPOZORENJE      .  Iskljucite ureaj.  Uspravite ureaj i uglavite u parkirni
polozaj.  Skinite rezervoar sveze vode s ureaja.  Kuku za nosenje rezervoara za prljavu
vodu preklopite na dole i skinite rezervoar.  Podignite zatvarac i skinite poklopac rezervoara za prljavu vodu.  Izlijte prljavu vodu.  Zatim rezervoar za prljavu vodu isperite cistom vodom.  Postavite poklopac na rezervoar za prljavu vodu i uglavite ga.  Rezervoar za prljavu vodu stavite u ureaj.

188

SR ­ 3

Praznjenje rezervoara za svezu vodu
 Skinite rezervoar sveze vode s ureaja.  Otvorite poklopac rezervoara sveze vode.  Izlijte tecnost za pranje.  Zatvorite poklopac rezervoara sveze vode.  Rezervoar sveze vode stavite u ureaj.
Transport
 OPREZ Opasnost od povreda i osteenja! Prilikom transporta pazite na tezinu ureaja.  Rucku preklopite prema napred i
uglavite u parkirni polozaj.  Rucku preklopite unazad i gurajte ureaj. ili  Ureaj podignite i nosite drzei ga za
rucku za nosenje.  Prilikom transporta vozilima osigurajte
ureaj od klizanja i nakretanja u skladu sa odgovarajuim vazeim propisima.
Skladistenje
 OPREZ Opasnost od povreda i osteenja! Pri skladistenju imajte u vidu tezinu ureaja. Ovaj ureaj se sme skladistiti samo u zatvorenim prostorijama.
Nega i odrzavanje
 OPASNOST Postoji opasnost od povreda usled nehoticnog pokretanja ureaja i strujnog udara. Ureaj pre svih radova na njemu iskljucite i izvucite strujni utikac iz uticnice. PAZNJA Opasnost od osteenja ureaja usled ispustanja vode. Rezervoare za prljavu i svezu vodu ispraznite pre radova na odrzavanju ureaja.

Plan odrzavanja
Nakon rada
PAZNJA Opasnost od osteenja. Ureaj ne prskajte vodom i ne primenjujte nagrizajua sredstva za pranje.  Ispraznite rezervoar prljave vode.  Ocistite zaptivke izmeu rezervoara
prljave vode i ureaja.  Ispraznite rezervoar sveze vode.  Isperite ureaj: Rezervoar sveze vode
napunite cistom vodom (bez deterdzenta) i pustite ureaj da radi jedan minut sa aktiviranim navlazivanjem cetki.  Ispraznite rezervoar sveze vode.  Ureaj prebrisite spolja vlaznom krpom natopljenom u rastvor blagog sredstva za pranje.  Ocistite usisne konzole, proverite pohabanost i po potrebi ih zamenite (vidi poglavlje "Radovi na odrzavanju").  Proverite istrosenost cetke i ako je potrebno zamenite je (vidi poglavlje "Radovi na odrzavanju").
Godisnje
 Ureaj predajte elektricaru radi sprovoenja propisanog ispitivanja bezbednosti.
Radovi na odrzavanju
Zamena usisnih konzola
Napomena: Usisne konzole su za ureaj pricvrsene uskocnim zatvaracem i mogu se lako izvui.  Postavite papucicu dizaca usisnih
konzola u polozaj "usisavanje" (slika 3 polozaj "1/ON", vidi omot).  Skinite rezervoar sveze vode.  Skinite rezervoar za prljavu vodu.  Polozite ureaj na zadnju stranu.  Skinite usisne konzole na dole.  Namestite i uglavite nove usisne konzole.

SR ­ 4

189

Zamena valjkaste cetke
 Skinite rezervoar sveze vode.  Skinite rezervoar za prljavu vodu.  Polozite ureaj na zadnju stranu.  Pritisnite dugme za odglavljivanje
valjkastih cetki pa potom valjkastu cetku preklopite na dole i skinite je sa zahvatnika.  Nove valjkaste cetke nataknite na zahvatnik i blokirajte na suprotnoj strani.

Zastita od mraza
U slucaju opasnosti od mraza:  Ispraznite rezervoar za svezu i prljavu
vodu.  Ureaj cuvajte u prostoriji zastienoj od
smrzavanja.

Smetnje

 OPASNOST
Postoji opasnost od povreda usled nehoticnog pokretanja ureaja i strujnog
udara. Ureaj pre svih radova na njemu iskljucite i izvucite strujni utikac iz uticnice.

PAZNJA Opasnost od osteenja ureaja usled
ispustanja vode. Rezervoare za prljavu i
svezu vodu ispraznite pre radova na odrzavanju ureaja. U slucaju smetnji koje se ne mogu otkloniti uz pomo ove tabele, pozovite servisnu sluzbu.

Smetnja

Otklanjanje

Ureaj se ne moze Proverite da li je strujni utikac utaknut u uticnicu. pokrenuti

Nedovoljna kolicina vode

Proverite nivo sveze vode i po potrebi dopunite rezervoar.
Otvorite zatvarac rezervoara sveze vode. Ukoliko se prilikom otvaranja utvrdi podpritisak u rezervoaru, ocistite odusni ventil u zatvaracu rezervoara sveze vode.

Ocistite razdelnik vode (vidi poglavlje "Cisenje razdelnika vode").

Izvadite rezervoar sveze vode i proverite da li je mrezica zaprljana. Po potrebi izvadite i ocistite mrezicu.

Skinite ventil sa filterom na rezervoaru sveze vode (slika 4, vidi omot) i isperite mlakom vodom.

Iz rezervoara za svezu Skinite ventil sa filterom na rezervoaru sveze vode (slika 4, vidi vodu moze kapati voda omot) i isperite mlakom vodom. prilikom dopunjavanja

190

SR ­ 5

Smetnja Nedovoljan ucinak usisavanja
Nezadovoljavajui rezultat cisenja Cetka se ne vrti Zvuk skripanja, cetka se ne okree

Otklanjanje Ispraznite rezervoar prljave vode. Uglavite rezervoar za prljavu vodu u ureaj. Ocistite zaptivke izmeu rezervoara prljave vode i poklopca, proverite zaptivenost i po potrebi zamenite. Proverite zaptivke izmeu poklopca rezervoara prljave vode i ureaja. Ukoliko su zaptivke osteene, obratite se servisnoj sluzbi. Proverite da li su usisne konzole uglavljene u blok cistaca. Usisna konzola je zacepljena - ocistite je. Ako su usisne konzole pohabane, zamenite prednju i zadnju meusobno. Ako su obe usisne konzole pohabane, postavite nove. Proverite da li su oba dela usisne cevi ispravno spojena sa spojem usisne cevi. Proverite zacepljenost usisne cevi i usisnog kanala, po potrebi otklonite zacepljenja (vidi poglavlje "Cisenje usisne cevi"). Proverite da li je kabl iza rezervoara polozen ravno i da li je postavljen prilozeni poklopac. Proverite istrosenost valjkastih cetki i ako je potrebno zamenite ih.
Proverite da neko strano telo ne blokira valjkaste cetke pa ga otklonite. Aktivirala se klizna spojnica. Iskljucite aparat, proverite/ocistite valjkastu cetku.

Cisenje razdelnika vode
 Izvadite valjkaste cetke.  Izvucite letvicu za distribuciju vode u
tunelu sa cetkama (slika 5, vidi omot).  Tekuom vodom ocistite kanal za
navodnjavanje i otvore na letvici za distribuciju vode.

Cisenje usisne cevi
 Skinite rezervoar sveze vode s ureaja.  Kuku za nosenje rezervoara za prljavu
vodu preklopite na dole i skinite rezervoar.  Spoj usisne cevi izvucite unazad iz ureaja i oba kraja usisne cevi okrenite prema spolja (slika 6, vidi omot). Usisna cev je odvojena i oba kraja su dostupna za cisenje.  Skinite usisne konzole na dole, usisni kanal na bloku cistaca je dostupan za cisenje (slika 7, vidi omot).  Usisno crevo i usisni kanal isperite vodom ili nekim tupim predmetom izvucite ili izgurajte zacepljenja.

SR ­ 6

191

Pribor

Pribor

Opis

Broj narudzbe

Crvena valjkasta cetka Univerzalna cetka za sve podne obloge 4.762-428.0

Narandzasta valjkasta Specijalna cetka za hrapave podove kao 4.762-484.0

cetka

sto su neklizajue plocice i fuge

Bela valjkasta cetka

Mekana cetka za osetljive podove i za poliranje

4.762-452.0

Plava valjkasta cetka Mekana cetka za dubinsko cisenje tepiha 4.762-499.0

Valjak od mikrovlakana Specijalno za gres plocice, cetka za cisenje od mikrovlakana s posebno visokom moi cisenja.

4.762-453.0

Rezervna gumica za usisavanje

Od prirodnog kaucuka. Potrebna 2 komada.

4.777-320.0.

Rezervna gumica za Za uklanjanje masnih mrlja, npr. u

usisavanje, otporna na kuhinjama i radionicama. Potrebna 2

ulje

komada.

4.777-324.0

Komplet za cisenje tepiha

Dubinsko cisenje tekstilnih povrsina. 2.783-005.0 Sastoji se iz valjkaste cetke, 2 usisne konzole, 1 lit. koncentrovanog sredstva za pranje i 500 ml sredstva za uklanjanje mrlja

Pribor i rezervni delovi

­ Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne delove, oni pruzaju garanciju za bezbedan i nesmetan rad ureaja.
­ Informacije o priboru i rezervnim delovima mozete pronai na www.kaercher.com.

Garancija

U svakoj zemlji vaze garantni uslovi koje je izdala nasa nadlezna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na priboru za vreme trajanja garancije otklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greska u materijalu ili proizvodnji. U slucaju koji podleze garanciji obratite se sa potvrdom o kupovini Vasem prodavcu ili najblizoj ovlasenoj servisnoj sluzbi.

192

SR ­ 7

Izjava o usklaenosti sa propisima EU

Ovim izjavljujemo da ovde opisana masina po svojoj koncepciji i nacinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na trziste, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zastiti. Ova izjava prestaje da vazi ako se bez nase saglasnosti na masini izvedu bilo kakve promene.

Proizvod: masina za pranje podova

Tip:

1.783-xxx

Odgovarajue EU-direktive: 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2014/30/EU 2011/65/EU Primenjene usklaene norme: EN 60335­1 EN 60335­2­72 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006 + A1: 2009 + A2:2011 EN 55014­2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000­3­2: 2014 EN 61000­3­3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Primenjeni nacionalni standardi: -

Potpisnici deluju po nalogu i uz punomo upravnog odbora.

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification
Opunomoeni za izradu dokumentacije: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/02/01

SR ­ 8

193

Tehnicki podaci

Snaga

Nominalni napon

V

Frekvencija

Hz

Prosecna potrosnja energije

W

Klasa zastite

Stepen zastite

Usisivanje

Snaga usisavanja, protok vazduha

l/s

Snaga usisavanja, podpritisak

kPa

Cetka za cisenje

Radna sirina

mm

Precnik cetki

mm

Broj obrtaja cetki

1/min

Dimenzije i tezine

Teoretski povrsinski ucinak

m2/h

Zapremina rezervoara sveze/prljave l vode

Duzina x sirina x visina

mm

Transportna tezina (Adv)

kg

Ukupna tezina (Adv)

kg

Izracunate vrednosti prema EN 60335-2-72

Vrednost vibracije na ruci

m/s2

Nepouzdanost K

m/s2

Nivo zvucnog pritiska LpA Nepouzdanost KpA

dB(A) dB(A)

Nivo zvucne snage LWA

dB(A)

Nepouzdanost KWA

dB(A)

1.783-000.0 1.783-223.0 1.783-224.0 1.783-220.0

220...240

1~ 50/60

820

750

750

I

IPX4

26 13

300 60 1450

200 4
390 x 335 x 1180 12 (12,5) 16 (16,5)

<2,5 0,2 72 1 85 1

194

SR ­ 9

           ,        -     .


   . . . BG

1

 . . . . . . . . . . . . . . . . . BG

1

   BG

1

    BG

1

  . . . . . BG

2

   -

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BG

2

. . . . . . . . . . . . . BG

2

To. . . . . . . . . . . . . . . . BG

4

 . . . . . . . . . . . . . . BG

4

   . . . . . . . . BG

4

 . . . . . . . . . . . . . . . . . BG

5

 . . . . . . . . . . BG

7

  

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BG

8

 . . . . . . . . . . . . . . . . BG

8

EC   -

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BG

8

  . . . . . . . . . BG

9

  

      ,           ,,    ,   " 5.956-251.0



          .    300             4       .             .

:              .            www.kaercher.com.
  
            . ­       
            .       +5°C  +40°C. ­          (.   ). ­            . ­           .   . ­          . ­           .
   
     .       ,          .
    ,   ,      . ,            .      ,       .

BG ­ 1

195

   (REACH)       : www.kaercher.com/REACH
 
 1,    . 1  2    3     /
 4    5      6    7    8     
 9  10   11      12    
 13   14    15   ( BR 30/4 C
Adv) 16    17   18  ,  
 19     20  21    22   ,  : 23     24    ( BR
30/4 C Adv)
 
­        .
­        .

  
     .
  /
   
 2,    .       -
    .     
,     .       
,      .

     
    .     .              ,           .   ,    ,    .       . :        .    .

196

BG ­ 2

   :



-   

 - CA 50 C 0,2 - 1,0%   

 - RM 738   ,   ,   ..     .

0,5 - 3,0%

  - RM 780 0,5 - 2,0%  EXTRA

  RM 751 1,0 - 25%   ,        
.      
 .       -
 .     50 °C.        .        .

    

         .
         .          .
    .



            .            .

      .               .                 .                .
 
          "" (. 3 -  ,,1/ ON",    ).
          .
      /  ,,1".
     .
      .
 
      .               .      
    ,, " (. 3 -  ,,0/ OFF",    )       .            .           ""        .

BG ­ 3

197

   ( BR 30/4 C Adv)
      ,      .
  ,       .
  
     .
      ,     .
      /  ,,0".
         .
    .
     
:          .   .     .            .   .       
  .       
.     
         .           .    .            .           .        .

     
       .
       .
   .      
 .      
 .
To
      !        .      -
    .      -
         
.      -
        .

      !        .          .
  
           .              .         .              .

198

BG ­ 4

  

  

 

   

   .           .      .     -
     .          :  -
       (  )             .              ,      .    ,        ( ,,  ").     ,     ( "  ").

       .

:               .     
     "" (. 3 -  ,,1/ ON",    ).      .      .      .     .        .
   
     .      .      .     
   ,          .                .
  
   :      
  .       -
 .



           .              .

        .              .  ,           ,  .

BG ­ 5

199





         .



 -       ,    

    .

      .   -

  ,     ,    -

        

 .

  ( ,,  -

)".

         -

.       .

         (. 4,

   )      .

  -          (. 4,

    -    )      .



 -     .

         .

       

  ,     ,  -

   .

      

   .    

.

,       -

 .

   , .

   ,    

 .       ,

   .

,       

   .

       -

   ,  .  -

 ( "   ").

,        -

        .

 -        ,  -

      .

    ,         -

,    .

 , -      .   

   

,   /   .

200

BG ­ 6

  

   

    .     -
     (. 5,    ).             .

       .
              .
                 (. 6,    ).           .
    ,          (. 7,    ).
             .







  

-,       4.762-428.0 .

-,      - 4.762-484.0      

-, 

       4.762-452.0 

-, 

      4.762-499.0 

        , - 4.762-453.0          .

    .   2 4.777-320.0.



.

       - 4.777-324.0 ,   .     -
.   2 .

  -     - 2.783-005.0

  

.      -

, 2  , 1  -

     500 

    .

BG ­ 7

201

   
­        ,          .
­           www.kaercher.com.

           .             ,          .  ,                   -   ,      .

EC   

  ,   -      ,      ,   ,             C.    ,      ,    .

:     

:

1.783-xxx

    C: 2006/42/EO (+2009/127/EO) 2014/30/C 2011/65/C    : EN 60335­1 EN 60335­2­72 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006 + A1: 2009 + A2:2011 EN 55014­2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000­3­2: 2014 EN 61000­3­3: 2013 EN IEC 63000: 2018    -
          .

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification
  : S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/02/01

202

BG ­ 8

 

1.783-000.0 1.783-223.0 1.783-224.0 1.783-220.0



 

V

220...240



Hz

1~ 50/60

  

W

820

750

750

 

I

 

IPX4



 ,   /

26



 , 

kPa

13

 

 



300

  



60

  

1/

1450

  

   m2/h

200

  /   

4

 x  x 



390 x 335 x 1180

   (Adv)



12 (12,5)

  (Adv)

kg

16 (16,5)

   EN 60335-2-72

      /2

<2,5

 ­ 

 K

/2

0,2

   LpA

dB(A)

72

 KpA

dB(A)

1

    LWA

dB(A)

85

 KWA

dB(A)

1

BG ­ 9

203

Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles.
Sisukord

Ohutusalased märkused . . . . . ET

1

Funktsioon . . . . . . . . . . . . . . . ET

1

Sihipärane kasutamine . . . . . . ET

1

Keskkonnakaitse. . . . . . . . . . . ET

1

Teeninduselemendid . . . . . . . . ET

1

Esmakordne kasutuselevõtt . . ET

2

Käitamine . . . . . . . . . . . . . . . . ET

2

Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . ET

4

Hoiulepanek . . . . . . . . . . . . . . ET

4

Korrashoid ja tehnohooldus . . ET

4

Rikked . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ET

5

Tarvikud. . . . . . . . . . . . . . . . . . ET

6

Lisavarustus ja varuosad . . . . ET

6

Garantii . . . . . . . . . . . . . . . . . . ET

6

ELi vastavusdeklaratsioon . . . ET

7

Tehnilised andmed . . . . . . . . . ET

8

Ohutusalased märkused

Lugege enne seadme esmast kasutust käesolevat käsitsusjuhendit ja kaasasolevat brosüüri "Harjapuhastusseadmete 5.956-251.0 ohutusjuhised" ning järgige neid
Funktsioon

Seda küürimisumurit kasutatakse tasaste põrandate märgpuhastuseks. 300 mm töölaius ning puhta- ja musta vee paagi 4 l mahutavus võimaldavad väikesi pindu tõhusalt puhastada. Töö võrgureziimil võimaldab saavutada suure jõudluse ilma tööaja piiranguta. Märkus: Olenevalt konkreetsetest puhastamistingimustest võib seade olla varustatud erinevate lisaseadmetega. Küsige meie kataloogi või külastage meid internetis aadressil www.kaercher.com.

Sihipärane kasutamine
Kasutage antud seadet ainult vastavalt kasutusjuhendi andmetele. ­ Seadet on lubatud kasutada ainult niis-
kus- ja poleerimiskindlate kõvade pindade puhastamiseks. Kasutustemperatuuri vahemik on +5°C ja +40°C vahel. ­ Seade ei sobi külmunud põrandate puhastamiseks (nt külmhoonetes). ­ Seadet tohib varustada ainult originaaltarvikute ja -varuosadega. ­ Seade on välja töötatud põrandate puhastamiseks siseruumides või katusealuste pindade puhastamiseks. ­ Seade ei ole ette nähtud avalike teede puhastamiseks. ­ Seade ei sobi kasutamiseks plahvatusohtlikus keskkonnas.
Keskkonnakaitse
Pakendmaterjalid on taaskasutatavad. Palun ärge visake pakendeid majapidamisprahi hulka, vaid suunake need taaskasutusse.
Vanad seadmed sisaldavad taaskasutatavaid materjale, mis tuleks suunata taaskasutusse. Patareid, õli ja muud sarnased ained ei tohi jõuda keskkonda. Seetõttu palume vanad seadmed likvideerida vastavate kogumissüsteemide kaudu.
Märkusi koostisainete kohta (REACH) Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: www.kaercher.com/REACH
Teeninduselemendid
Joonis 1, vt ümbris 1 Käepide 2 Veepumba lüliti 3 Harja-/imireziimi pealüliti 4 Kandekäepide 5 Musta vee paagi kandesang 6 Musta vee paak

204

ET ­ 1

7 Puhta vee paak 8 Puhta vee paagi lukk 9 Sõel 10 Puhastuspea 11 Imiotsaku tõstmise pedaal 12 Parkimisasendi lukustusest vabastami-
ne 13 Imitoru 14 Imitoru ühendus 15 Imidüüs (ainult BR 30/4 C Adv) 16 Harjavalts 17 Imiotsak 18 Vahetatava harja vabastusnupp 19 Musta vee paagi kaas 20 Lukk 21 Täituvuse näit 22 Pööratav kaablikonks 23 Pistikuga toitekaabel 24 Imitoru käepide (ainult BR 30/4 C Adv)
Värvitde tähendus
­ Puhastusprotsessi juhtelemendid on kollased.
­ Hoolduse ja teeninduse juhtelemendid on helehallid.
Seadmel olevad sümbolid
Imitala asendis Väljaimemine.
Veepump sisse/välja
Esmakordne kasutuselevõtt
Joonis 2, vt ümbris  Torgake toru käepideme otsast sead-
mes olevasse avasse.  Suruge fiksaatorid sisse ja lükake käe-
pide kohale, kuni see seadmes asendisse fikseerub.  Rightige kaabel seadmes välja ja pange kaas kohale nagu näidatud juuresoleval tootelehel.

Käitamine

Puhta vee paagi täitmine

 ETTEVAATUS Vigastamisoht. Kasutage ainult soovitatud puhastusaineid. Teiste puhastusainete puhul peab kasutaja arvestama suurenenud ohuga töökindlust, õnnetusohtu ja seadme lühemat kasutusiga silmas pidades. Kasutage ainult puhastusaineid, mis ei sisalda lahusteid, sool- ja jõehapet. Järgige puhastusvahenditel olevaid ohutusnõudeid. Märkus: Ärge kasutage tugevasti vahutavaid puhastusaineid. Järgige doseerimisnõudeid. Soovitatavad puhastusained:

Kasutamine

Puhas- Doseeritusva- mine hend

Igapäevane puhas- CA 50 C 0,2 - 1,0% tusvahend, leeliseline

Igapäevane puhas- RM 738 0,5 - 3,0% tusvahend, happeline, sanitaarruumide, ujulate jne jaoks. Eemaldab katlakivi.

Pühkimisvahend EXTRA

RM 780 0,5 - 2,0%

Põrandate põhipu- RM 751 1,0 - 25% hastusvahend, happeline  Võtke puhta vee paak seadme küljest
ära.  Avage puhta vee paagi kaas.  Valage sisse vee-puhastusvahendi se-
gu. Vedeliku maksimaalne temperatuur 50 °C.  Pange puhta vee paagi kaas kinni.  Pange puhta vee paak seadmesse.

ET ­ 2

205

Elektrivõrku ühendamine
 Kerake alumine kaablikonks üles ja võtke kaabel ära.
 Kontrollige toitekaablit ja -pistikut vigastuste ja murdumiste osas. Vahetamise peab teostama klienditeenindus või kvalifitseeritud elektrik.
 Torgake võrgupistik seinakontakti.
Puhastamine
 OHT Katkise toitekaabli tõttu elektrilöögist tulenev vigastusoht. Vältige toitekaabli kokkupuutumist pöörlevate harjadega. TÄHELEPANU Põrandakatte kahjustamise oht. Tugeva mustuse eemaldamiseks mõeldud puhastusmeetodit tohib kasutada ainult selleks sobival pinnal. Tühjast puhta vee paagist tingitud kuivkäigu korral võib puhta vee pump kahjustada saada. Kontrollige täituvusnäitu ja lülitage veepump välja, kui puhta vee paak on tühi.
Normaalne määrdumus  Viige imiotsaku tõsteseadise pedaal
asendisse ,,imeda" (joonis 3 - asend ,,1/ ON", vt kaane pöördel).  Suruge parkimisasendi lukustusest vabastusseadis sisse ja keerake käepide taha.  Seadke harja-/imireziimi pealüliti asendisses ,,1".  Lülitage veepumba lülit sisse.  Lükake seadet üle puhastatava pinna.
Tugev määrdumus
TÄHELEPANU Põrandakatte kahjustamise oht. Tugeva mustuse eemaldamiseks mõeldud puhastusmeetodit tohib kasutada ainult selleks sobival pinnal.  Seadke imiotsaku tõsteseadise pedaal
asendisse ,,mitte imeda" (joonis 3 asend ,,0/OFF", vt kaane pöördel) ja puhastage nagu normaalse määrdumuse korral. Puhastusvedelik jääb puhastatavale pinnale ja sellel on aega mõjuda.  Viige imiotsaku tõsteseadise pedaal asendisse ,,imeda" ja sõitke veelkord üle puhastatava pinna.

Imemine nurkades (ainult BR 30/4 C Adv)  Tõmmake imitoru käepidemest suuna-
ga üles välja, torgake imidüüs otsa ja imege praht ära.  Eemaldage düüs, pange imitoru uuesti tagasi ja laske käepidemel asendisse fikseeruda.
Puhastamise lõpetamine
 Lülitage veepumba lülit välja.  Lükake masinat veel natuke maad edasi, et
ülejäänud vesi masinasse tõmmata.  Seadke harja-/imireziimi pealüliti asen-
disses ,,0".  Keerake käepide ette ja laske parkimis-
asendisse fikseeruda.  Tõmmake võrgupistik seinakontaktist
välja.
Musta vee paagi tühjendamine
Märkus: Kui musta vee paak on täis, sulgeb ujuk imikanali. Imemisprotsess katkestatakse. Tühjendage musta vee paak.  HOIATUS Järgige kohalikke heitvete käitlemise eeskirju.  Lülitage seade välja.  Seadke masin püssti ja laske parkimis-
asendisse fikseeruda.  Võtke puhta vee paak seadme küljest ära.  Keerake musta vee paagi kandesang
alla ja võtke musta vee paak ära.  Tõstke lukk üles ja võtke musta vee
paagi kaas ära.  Valage must vesi välja.  Loputage seejärel musta vee paaki
puhta veega.  Asetage kaas musta vee paagile ja las-
ke asendisse fikseeruda.  Pange musta vee paak seadmesse.
Puhta vee paagi tühjendamine
 Võtke puhta vee paak seadme küljest ära.  Avage puhta vee paagi kaas.  Valage puhastusvedelik välja.  Pange puhta vee paagi kaas kinni.  Pange puhta vee paak seadmesse.

206

ET ­ 3

Transport
 ETTEVAATUS Traumade ja kahjustuste oht! Transportimisel pidage silmas masina kaalu.  Keerake käepide ette ja laske parkimis-
asendisse fikseeruda.  Keerake käepide taha ja lükake masinat või  Tõstke seade kandesangast üles ja
kandke.  Sõidukites transportimisel fikseerige
seade vastavalt kehtivatele määrustele libisemise ja ümbermineku vastu.
Hoiulepanek
 ETTEVAATUS Traumade ja kahjustuste oht! Ladustamisel jälgige seadme kaalu. Seda seadet tohib ladustada ainult siseruumides.
Korrashoid ja tehnohooldus
 OHT Kogemata käivituvast seadmest ja elektrilöögist lähtub vigastusoht. Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. TÄHELEPANU Väljavoolavast veest lähtuv seadme kahjustusoht. Enne seadme juures hooldustööde tegemist tuleb musta vee ja puhta vee paak tühjendada.
Hooldusplaan
Pärast tööd
TÄHELEPANU Vigastamisoht. Ärge pritsige seadet veega ega kasutage agressiivseid puhastusvahendeid.  Tühjendage musta vee paak.  Puhastage musta vee paagi ja masina
vahel olevad tihendid.  Tühjendage puhta vee paak.

 Masina pesemine: täitke puhta vee paak puhta veega (ilma puhastusvahendita) ja laske masinal ühe minuti vältel sisselülitatud harjaniisutusega töötada.
 Tühjendage puhta vee paak.  Puhastage seadet niiske, pehmetoime-
lise puhastusvahendi lahuses niisutatud lapiga.  Puhastage imiotsakut, kontrollige kulumist ja vahetage vajadusel välja (vt "Hooldustööd").  Kontrollige harja kulumise osas, vajadusel vahetage välja (vt "Hooldustööd").
Kord aastas  Laske ettenähtud ohutuskontroll viia
läbi väljaõppinud elektrikul.
Hooldustööd
Imiotsaku vahetamine
Märkus: Imiotsakud on masina külge kinnitatud vedruklambriga ning neid on lihtne küljest ära tõmmata.  Viige imiotsaku tõsteseadise pedaal
asendisse ,,imeda" (joonis 3 - asend ,,1/ ON", vt kaane pöördel).  Võtke puhta vee paak ära.  Võtke musta vee paak ära.  Asetada seade tagumisele küljele.  Tõmmake imiotsak suunaga alla välja.  Pange uus imiotsak kohale ja laske asendisse fikseeruda.
Harjavaltsi vahetamine  Võtke puhta vee paak ära.  Võtke musta vee paak ära.  Asetada seade tagumisele küljele.  Vajutage harjavaltsi lukustusest vabas-
tamise nupule ja keerake harjavalts alla ning tõmmake nukilt maha.  Torgake uus harjavalts nukile ja laske vastaspoolel asendisse fikseeruda.
Külmumiskaitse
Külmumisohu korral:  Tühjendage puhta- ja mustaveepaagid.  Hoidke seadet külmakindlas ruumis.

ET ­ 4

207

Rikked

 OHT

TÄHELEPANU

Kogemata käivituvast seadmest ja elektri- Väljavoolavast veest lähtuv seadme kah-

löögist lähtub vigastusoht.

justusoht. Enne seadme juures hooldus-

Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade tööde tegemist tuleb musta vee ja puhta

välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja vee paak tühjendada.

tõmmata.

Kui riket ei ole võimalik selle tabeli abil kõrvaldada, pöörduge klienditeeninduse poole.

Rike

Kõrvaldamine

Seadet ei saa käivita- Kontrollige, kas toitepisstik on ühendatud. da

Ebapiisav veekogus Kontrollige puhta vee taset, vajadusel täitke paak.

Avage puhta vee paak. Kui avamisel ilmneb paagis alarõhk, puhastage puhta vee paagi luku õhuklappi.

Puhastage veejagajat (vt ,,Veejagaja puhastamine)".

Võtke puhta vee paak välja ja kontrollige, kas sõel on puhas. Vajadusel võtke sõel välja ja puhastage.

Tõmmake puhta vee paagi ventiil koos filtriga ära (joonis 4, vt kaane pöördelt) ja peske leige veega.

Puhta vee paak tilgub, Tõmmake puhta vee paagi ventiil koos filtriga ära (joonis 4, vt kaa-

kui vett lisatakse

ne pöördelt) ja peske leige veega.

Ebapiisav imivõimsus Tühjendage musta vee paak.

Laske musta vee paagil masinas kohale fikseeruda.

Puhastage tihendeid musta vee paagi ja kaane vahel ning kontrollige tihedust, vajadusel vahetage välja.

Kontrollige musta vee paagi kaane ja seadme vahel olevaid tihendeid. Kui tihendid on defektsed, pööröduge klienditeenindusse.

Kontrollige, kas imiotsakud ja puhastuspea on asendisse fikseerunud.

Imiotsak ummistunud, puhastage.

Imiotsak kulunud, vahetage omavahel eesmine ja tagumine imiotsak. Kui mõlemad imiotsakud on kulunud, paigaldage uued.

Kontrollige, kas mõlemad imitoru osad on õigesti imiotru ühenduskohaga ühendatud.

Kontrollige puhastuspea imitoru ja imikanalit ummistuse osas, vajadusel kõrvaldage ummistus (vt ,,Imitoru puhastamine").

Kontrollige, kas kaabel on paakide taha siledalt paigutatud ning juuresolev kaas kohale pandud.

Mitterahuldav puhas- Kontrollige harjavaltsi kulumise osas, vajadusel vahetage välja. tamise tulemus

Hari ei pöörle

Konrollige, kas harjavaltsi blokeerib võõrkeha, vajadusel eemaldage see.

Krigisev heli, hari ei Liugsidur vallandus. Lülitage seade välja, kontrollige/puhastage

pöörle

harjavaltsi.

208

ET ­ 5

Veejagaja puhastamine

Imitoru puhastamine

 Võtke harjavalts välja.  Tõmmake veejagaja liist harjatunnelist
välja (joonis 5, vt kaane pöördel).  Puhastage niisutuskanalit ja veejagaja
liistu avasid voolava vee all.

 Võtke puhta vee paak seadme küljest ära.  Keerake musta vee paagi kandesang
alla ja võtke musta vee paak ära.  Tõmmake imitoru ühendus suunaga
taha masinast välja ja keerake imitoru mõlemad otsad välja (joonis 6, vt kaane pöördel). Imitoru on katkestatud ja mõlemale otsale on võimalik puhastamiseks ligi pääseda.  Tõmmake imiotsak suunaga alla ära, puhastuspeas olevale imikanalile on võimalik puhastamiseks juurde pääseda (joonis 7, vt kaane pöördel).  Peske imivoolikut ja imikanalit veega või tõmmake või lükake ummistus tömbi esemega välja.

Tarvikud

Tarvikud

Kirjeldus

Tellimisnumber

Valtshari, punane

Universaalhari kõigile põrandakatetele. 4.762-428.0

Valtshari, oranz

Spetsiaalhari struktuursetele pindadele, nt 4.762-484.0 põranda turvaplaadid või vuugid

Valtshari, valgeWalzen- Pehme hari õrnadele põrandapindadele 4.762-452.0

bürste, weiß

ning poleerimiseks

Valtshari, sinine

Pehme hari vaipade süvapuhastuseks 4.762-499.0

Mikrokiudvalts

Spetsiaalselt keraamilistele plaatidele, eriti 4.762-453.0 hästi puhastav mikrokiust puhastushari.

Tagavara imihuul.

Looduslikust kautsukist. 2 tk vajalikud. 4.777-320.0.

Tagavara imihuul, õlikin- Õli ja rasva sisaldava mustuse jaoks, nt 4.777-324.0

del

köögis ja töökojas. 2 tk vajalikud.

Vaibapuhastuskomplekt Tekstiilpindade süvapuhastuseks. Koos- 2.783-005.0 neb harjavaltsidest, 2 imiotsakust, 1 l kontsentreeritud puhastusvahendist, 500 ml plekieemaldusvahendist

Lisavarustus ja varuosad

Garantii

­ Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse.
­ Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt www.kaercher.com.

Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Tarvikutel esinevad rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi korral palume pöörduda müüja või lähima volitatud klienditeenistuse poole, esitades ostu tõendava dokumendi.

ET ­ 6

209

ELi vastavusdeklaratsioon

Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EL direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.

Toode: Tüüp:

põrandapuhastaja 1.783-xxx

Asjakohased EL direktiivid: 2006/42/EU (+2009/127/EU) 2014/30/EL 2011/65/EL Kohaldatud ühtlustatud standardid: EN 60335­1 EN 60335­2­72 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006 + A1: 2009 + A2:2011 EN 55014­2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000­3­2: 2014 EN 61000­3­3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Kohaldatud riiklikud standardid -

Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesandel ja volitusega.

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification
Dokumentatsiooni eest vastutav isik: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/02/01

210

ET ­ 7

Tehnilised andmed

1.783-000.0 1.783-223.0 1.783-224.0 1.783-220.0

Võimsus

Nominaalpinge

V

220...240

Sagedus

Hz

1~ 50/60

Keskmine võimsustarbimine

W

820

750

750

Elektriohutusklass

I

Kaitse liik

IPX4

Imemine

Imivõimsus, õhukogus

l/s

26

Imivõimsus, alarõhk

kPa

13

Puhastushari

Töölaius

mm

300

Harja läbimõõt

mm

60

Harjade pöörlemisarv

1/min

1450

Mõõtmed ja kaalud

Teoreetiline pinnavõimsus

m²/h

200

Puhta-/musta vee paagi maht

l

4

pikkus x laius x kõrgus

mm

390 x 335 x 1180

Transpordikaal (Adv)

kg

12 (12,5)

Kogukaal (Adv)

kg

16 (16,5)

Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN 60335-2-72

Käte/käsivarte vibratsiooniväärtus

m/s2

<2,5

Ebakindlus K

m/s2

0,2

Helirõhu tase LpA

dB (A)

72

Ebakindlus KpA

dB (A)

1

Müratase LWA

dB (A)

85

Ebakindlus KWA

dB (A)

1

ET ­ 8

211

Pirms ierces pirms lietosanas izlasiet instrukcijas oriinlvalod, rkojieties saska ar nordjumiem taj un uzglabjiet to vlkai izmantosanai vai turpmkiem lietotjiem.
Satura rdtjs

Drosbas nordjumi . . . . . . . . LV

1

Darbba . . . . . . . . . . . . . . . . . . LV

1

Noteikumiem atbilstosa lietosa-

na . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LV

1

Vides aizsardzba . . . . . . . . . . LV

1

Vadbas elementi. . . . . . . . . . . LV

2

Ekspluatcijas uzsksana. . . . LV

2

Darbba . . . . . . . . . . . . . . . . . . LV

2

Transportsana . . . . . . . . . . . . LV

4

Glabsana. . . . . . . . . . . . . . . . LV

4

Kopsana un tehnisk apkope . LV

4

Traucjumi . . . . . . . . . . . . . . . LV

5

Piederumi . . . . . . . . . . . . . . . . LV

6

Piederumi un rezerves daas . LV

7

Garantija . . . . . . . . . . . . . . . . . LV

7

ES Atbilstbas deklarcija . . . . LV

7

Tehniskie dati . . . . . . . . . . . . . LV

8

Drosbas nordjumi

Pirms aparta pirms lietosanas reizes izlasiet un ievrojiet so lietosanas instrukciju un pievienoto brosru ,,Drosbas nordjumi suku trsanas apartiem", 5.956-251.0.
Darbba

So grdas slaucsanas masnu lieto ldzenu grdu slapjai trsanai. Ar 300 mm darba platumu un 4 litru tr dens un netr dens tvertnes tilpumu iespjama efektva mazu virsmu trsana. Barosana no tkla dod iespju sasniegt augstu razgumu bez darba laika ierobezojuma. Nordjums: Atbilstosi attiecgajam trsanas uzdevumam, aparts var tikt aprkots ar dazdiem piederumiem. Jautjiet pc msu kataloga vai apmekljiet ms internet www.kaercher.com.

Noteikumiem atbilstosa lietosana
Izmantojiet so apartu tikai atbilstosi saj instrukcij ietvertajiem nordjumiem. ­ Apartu drkst lietot tikai tdu virsmu t-
rsanai, kuras nav jtgas pret mitrumu un pret pulsanu. Darba temperatru diapazons ir starp +5°C un +40°C. ­ Aparts nav piemrots sasalusu virsmu trsanai (piem., saldtavs). ­ Apartu drkst aprkot tikai ar oriinliem piederumiem un oriinlm rezerves dam. ­ Aparts ir piemrots iekstelpu grdm vai virsmm ar jumta prsegumu. ­ Aparts nav paredzts koplietosanas satiksmes ceu trsanai. ­ Aparts nav paredzts izmantosnai sprdzienbstams vids.
Vides aizsardzba
Iepakojuma materilus ir iespjams prstrdt atkrtoti. Ldzu, neizmetiet iepakojumu mjsaimniecbas atkritumos, bet gan nogdjiet to viet, kur tiek veikta atkritumu otrreizj prstrde.
Nolietots ierces satur nodergus materilus, kurus iespjams prstrdt un izmantot atkrtoti. Baterijas, ea un tamldzgas vielas nedrkst nokt apkrtj vid. S iemesla d ldzam utilizt vecs ierces ar atbilstosu atkritumu savksanas sistmu starpniecbu.
Informcija par sastvdam (REACH) Aktulo informciju par sastvdam atradsiet: www.kaercher.com/REACH

212

LV ­ 1

Vadbas elementi
1. attls, sk. apvrsto lappusi 1 Rokturis 2 dens ska sldzis 3 Suku/sksanas rezma galvenais sl-
dzis 4 Rokturis aparta prnssanai 5 Netr dens tvertnes rokturis 6 Netr dens tvertne 7 Tr dens tvertne 8 Tr dens tvertnes noslgs 9 Sietveida filtrs 10 Trsanas galvia 11 Pedlis sksanas stiea pacelsanai 12 Stvsanas pozcijas atblosanas svira 13 Sksanas caurule 14 Sksanas caurules savienotjs 15 Sksanas sprausla (tikai BR 30/4 C
Adv) 16 Sukas veltntis 17 Sksanas stienis 18 Mainms sukas fikscijas poga 19 Netr dens tvertnes vks 20 Aizslgs 21 Piepildjuma lmea indikators 22 Kabea is, grozms 23 Elektrotkla kabelis ar kontaktdaksu 24 Sksanas caurules rokturis (tikai BR
30/4 C Adv)
Krsu marjums
­ Trsanas procesa vadbas elementi ir dzelteni.
­ Apkopes un servisa vadbas elementi ir gaisi pelki.
Simboli uz aparta
Iesksanas sija sksanas pozcij.
dens sknis ieslgts/izslgts

Ekspluatcijas uzsksana
2. attls, sk. apvrsto lappusi  Ievietojiet roktura gal esoso cauruli
aparta atver.  Paspiediet fiksatorus un iebdiet rokturi,
ldz tas nofiksjas apart.  Novietojiet kabeli pareizi ierc un uzlie-
ciet vku, k tas pardts pielikum.
Darbba

Tr dens tvertnes uzpilde

 UZMANBU Bojjuma risks. Izmantojiet tikai ieteiktos trsanas ldzekus. Izmantojot citus trsanas ldzekus, lietotjs uzemas atbildbu par paaugstintu risku attiecb uz darba drosbu, nelaimes gadjumiem un samazintu aparta kalposanas laiku. Izmantojiet tikai tos trsanas ldzekus, kuri nesatur sdintjus, slsskbi un fluorderaza skbi. Ievrojiet uz trsanas ldzekiem dotos drosbas nordjumus. Nordjums: Neizmantojiet stipri putojosus trsanas l-
dzekus.
Ievrojiet dozsanas nordjumus.
Ieteicamais trsanas ldzeklis:

Lietosana

Mazg- Dozsana sanas ldzeki

Pamata trsanas l- CA 50 C 0,2 - 1,0% dzeklis, srmains

Pamata trsanas l- RM 738 0,5 - 3,0% dzeklis, skbs, sanitrm telpm, baseiniem utt. Noem kaa nosdumus.

Kopsanas ldzeklis RM 780 0,5 - 2,0% EXTRA

Grdas mazgsanas RM 751 1,0 - 25%
ldzeklis, skbs
 Noemiet no aparta tr dens tvertni.  Atveriet tr dens tvertnes vku.  Iepildiet dens-trsanas ldzeka mais-
jumu. Sidruma maksiml temperatra 50 °C.  Aizveriet tr dens tvertnes vku.  Ievietojiet tr dens tvertni atpaka apart.

LV ­ 2

213

Pieslgsana elektrotklam
 Pavirziet apaksjo kabea i uz augsu un noemiet kabeli.
 Prbaudiet, vai nav bojts un prrauts tkla kabelis un tkla kontakts. Nomaiu drkst veikt tikai klientu dienests vai elektriis.
 Iespraudiet kontaktdaksu kontakligzd.
Trsana
 BSTAMI Bojta elektrbas vada d elektrisks strvas trieciena rezultt pastv savainosans risks. Neaut elektrbas vadam nonkt saskar ar rotjosm sukm. IEVRBAI Risks sabojt grdas segumu. Trsanas metodi lielas netrbas gadjum drkst pielietot tikai tad, ja ir piemrota grda. Ja tr dens tvertne darbojas tuksgait, pastv risks sabojt tr dens skni. Uzraugiet piepildjuma lmea indikatoru un, ja tr dens tvertne ir tuksa, izsldziet dens ska sldzi.
Vidja netrba
 Novietojiet pedli sksanas stiea pacelsanai pozcij "noskt" (3. att. - pozcija "1/ON", skat. vka lapu).
 Nospiediet stvsanas pozcijas atblosanas sviru un pavirziet rokturi atpaka.
 Pagrieziet suku/sksanas rezma galveno sldzi uz "1".
 Iesldziet dens ska sldzi.  Prvietojiet apartu pa trmo virsmu.
Liela netrba
IEVRBAI Risks sabojt grdas segumu. Trsanas metodi lielas netrbas gadjum drkst pielietot tikai tad, ja ir piemrota grda.  Novietojiet pedli sksanas stiea pacel-
sanai pozcij "neskt" (3. att. - pozcija "0/ OFF", skat. vka lapu) un veiciet trsanu k normlas netrbas gadjum. Trsanas sidrums paliek uz trms virsmas un tam ir laiks, lai iedarbotos.  Novietojiet pedli sksanas stiea pacelsanai pozcij "noskt" un vlreiz prvirziet pri trmajai virsmai.

Sksana stros (tikai BR 30/4 C Adv)  Izvelciet sksanas cauruli aiz roktura uz
augsu, uzlieciet sksanas sprauslu un uzsciet netrumus.  Noemiet sprauslu, sabdiet sksanas cauruli atkal kop un nofiksjiet rokturi.
Trsanas beigas
 Izsldziet dens ska sldzi.  Pabdiet apartu vl nedaudz uz priek-
su, lai uzsktu atlikuso deni.  Pagrieziet suku/sksanas rezma gal-
veno sldzi uz "0".  Pavirziet rokturi uz prieksu un nofiks-
jiet stvsanas pozcij.  Atvienojiet kontaktdaksu no kontaktligzdas.
Netr dens tvertnes iztuksosana
Nordjums: Ja netr dens tvertne ir pilna, pludis nosldz sksanas kanlu. Nosksana tiek prtraukta. Iztuksojiet netr dens tvertni.  BRDINJUMS Ievrojiet notekdeu attrsanas vietjos noteikumus.  Izsldziet ierci.  Novietojiet apartu stvus un nofiksjiet
stvsanas pozcij.  Noemiet no aparta tr dens tvertni.  Pavirziet netr dens tvertnes rokturi uz
leju un noemiet netr dens tvertni.  Paceliet noslgu un noemiet netr
dens tvertnes vciu.  Izlejiet netro deni.  Pc tam ar tru deni izskalojiet netr
dens tvertni.  Uzlieciet vciu uz netr dens tvert-
nes un nofiksjiet.  Ievietojiet netr dens tvertni atpaka
apart.
Tr dens tvertnes iztuksosana
 Noemiet no aparta tr dens tvertni.  Atveriet tr dens tvertnes vku.  Izlejiet trsanas sidrumu.  Aizveriet tr dens tvertnes vku.  Ievietojiet tr dens tvertni atpaka
apart.

214

LV ­ 3

Transportsana
 UZMANBU Savainosans un bojjumu risks! Transportjot emiet vr aparta svaru.  Pavirziet rokturi uz prieksu un nofiks-
jiet stvsanas pozcij.  Pavirziet rokturi atpaka un stumiet apa-
rtu vai  Paceliet apartu aiz roktura un nesiet.  Transportjot automasn, saska ar
spk esosajm direktvm nodrosiniet apartu pret izsldsanu un apgsanos.
Glabsana
 UZMANBU Savainosans un bojjumu risks! Uzglabjot emiet vr aparta svaru. So apartu drkst uzglabt tikai iekstelps.
Kopsana un tehnisk apkope
 BSTAMI Savainosans risks nejausi iedarbinta aparta un strvas trieciena rezultt. Pirms jebkuriem aparta apkopes darbiem izsldziet apartu un atvienojiet tkla kontaktdaksu. IEVRBAI dens nopldes gadjum pastv aparta bojjumu risks. Pirms aparta apkopes darbu veiksanas izlejiet netr dens un tr dens tvertnes.
Apkopes grafiks
Pc darba
IEVRBAI Bojjuma risks. Apartu neapsmidziniet ar deni un neizmantojiet agresvus trsanas ldzekus.  Iztuksojiet netr dens tvertni.  Notriet blvjumu starp netr dens
tvertni un apartu.  Iztuksojiet tr dens tvertni.  Izskalojiet apartu: piepildiet tr dens
tvertni ar tru deni (bez trsanas ldzeka) un darbiniet apartu vienu minti ar ieslgtu dens padevi sukm.

 Iztuksojiet tr dens tvertni.  No rpuses apartu notriet ar mitru lu-
patiu, kas piescinta ar maigi srmainu deni.  Iztriet sksanas stieni, prbaudiet t nodilumu un vajadzbas gadjum nomainiet (skat. "Apkopes darbi").  Prbaudiet sukas nodilumu, nepieciesambas gadjum nomainiet (skat. "Apkopes darbi").
Ik gadu  aujiet elektriim veikt prieksrakstos
noteikto drosbas prbaudi.
Apkopes darbi
Sksanas stiea nomaia
Nordjums: Sksanas stiei ar sasprauzamu savienojumu ir nostiprinti pie aparta un tos var vienkrs veid noemt.  Novietojiet pedli sksanas stiea pa-
celsanai pozcij "noskt" (3. att. - pozcija "1/ON", skat. vka lapu).  Noemiet tr dens tvertni.  Noemiet netr dens tvertni.  Ierci novietojiet uz mugurpuses.  Izvelciet sksanas stieni virzien uz leju.  Ievietojiet jaunu sksanas stieni un nofiksjiet.
Sukas veltnsa nomaia  Noemiet tr dens tvertni.  Noemiet netr dens tvertni.  Ierci novietojiet uz mugurpuses.  Nospiediet suku velta atblosanas
pogu un pavirziet suku veltni uz leju un noemiet no turtja.  Uzlieciet jaunu suku veltni uz turtja un pretj pus nofiksjiet.
Aizsardzba pret salu
Sala briesmu gadjum:  Iztuksojiet tr un netr dens tvertnes.  Novietojiet apartu pret salu aizsargt
telp.

LV ­ 4

215

Traucjumi

 BSTAMI Savainosans risks nejausi iedarbinta aparta un strvas trieciena rezultt. Pirms jebkuriem aparta apkopes darbiem izsldziet apartu un atvienojiet tkla kon-

IEVRBAI dens nopldes gadjum pastv aparta bojjumu risks. Pirms aparta apkopes darbu veiksanas izlejiet netr dens un tr dens tvertnes.

taktdaksu.

Ja rodas traucjumi, kurus nav iespjams novrst ar ss tabulas paldzbu, izsauciet klientu apkalposanas dienestu.

Darbbas trauc- Traucjuma novrsana jums Apartu nevar iedar- Prbaudiet, vai tkla kontaktdaksa ir iesprausta.
bint

Nepietiekoss dens Prbaudiet tr dens daudzumu, nepieciesambas gadjum piepil-

daudzums

diet tvertni.

Atveriet tr dens tvertnes aizslgu. Ja, atverot tvertni, taj tiek konstatts

prk zems spiediens, iztriet ventilcijas vrstu tr dens tvertnes aizslg. Iztriet dens sadaltju (skat. "dens sadaltja trsana").

Izemiet tr dens tvertni un prbaudiet, vai nav netrs siets. Ja nepieciesams, sietu izemiet un iztriet.

Noemiet no tr dens tvertnes vrstu ar filtru (4. att., skat. vka lapu) un izskalojiet ar remdenu deni.

Uzpildsanas laik Noemiet no tr dens tvertnes vrstu ar filtru (4. att., skat. vka la-

pil tr dens tvertne pu) un izskalojiet ar remdenu deni. Nepietiekosa sksa- Iztuksojiet netr dens tvertni.

nas jauda.

Nofiksjiet apart netr dens tvertni.

Notriet blves starp netr dens tvertni un vku un prbaudiet to hermtiskumu, vajadzbas gadjum nomainiet ts.

Notriet blvjumus starp netr dens tvertnes vku un apartu. Ja blvjums ir bojts, sazinieties ar klientu apkalposanas dienestu.

Prbaudiet, vai sksanas stiei ir nofiksti trsanas galvi. Aizsprostots sksanas stienis, iztriet.

Nodilis sksanas stienis, samainiet vietm prieksjo un aizmugurjo

sksanas stieni. Ja ir nodilusi abi sksanas stiei, uzstdiet jaunus

sksanas stieus.

Prbaudiet, vai abas sksanas caurules daas ir savienotas ar sksanas caurules savienotju.

Prbaudiet, vai sksanas caurule un sksanas kanls trsanas galvi nav aizsprostots, vajadzbas gadjum likvidjiet aizsprostojumu

(skat. "Sksanas caurules trsana"). Prbaudiet, vai kabelis aiz tvertnm ir izvietots plakaniski un vai ir uz-

likts komplekt esosais vcis. Nepietiekoss trsa- Prbaudiet suku velta nodilumu, nepieciesambas gadjum nomai-

nas rezultts Suka negriezas

niet. Prbaudiet vai suku veltni neblo svesermei, nepieciesambas

gadjum noemiet svesermeus.

Ckstoss troksnis, Reajis drosbas sajgs. Izslgt ierci, prbaudt/iztrt suku veltnti. suka negriezas

216

LV ­ 5

dens sadaltja trsana

Sksanas caurules trsana

 Izemiet suku veltni.  Izemiet no suku tunea dens sadales
lsti (5. att., skat. vka lapu).  Iztriet dens padeves kanlu un atve-
res dens sadales lst zem tekosa dens.

 Noemiet no aparta tr dens tvertni.  Pavirziet netr dens tvertnes rokturi uz
leju un noemiet netr dens tvertni.  Izvelciet sksanas caurules savienotju
virzien uz aizmuguri r no aparta un izvirziet r abus sksanas caurules galus (6. att., skat. vka lapu). Sksanas caurule ir atvienota un abi gali ir pieejami trsanai.  Izvelciet sksanas stieni r virzien uz leju, sksanas kanls trsanas galvi ir pieejams trsanai (7. att., skat. vka lapu).  Izskalojiet sksanas steni un sksanas kanlu ar deni vai izvelciet jeb izstumiet aizsprostojumu ar neasu prieksmetu.

Piederumi

Piederumi

Apraksts

Pastjuma numurs

Velta suka, sarkana Universl suka visu veidu grdas segu- 4.762-428.0 miem.

Velta suka, oranza

Specil suka strukturtiem grdas segu- 4.762-484.0 miem, k, piem., pret sldsanu drosm flzm vai suvm

Velta suka, balta

Mksta suka jutgm grdm un pulsanai 4.762-452.0

Velta suka, zila

Mksta suka paklju dziai trsanai

4.762-499.0

Mikrosiedras veltnis

Specili paredzts smalkakmens flzm, 4.762-453.0 trsanas suka no mikrosiedras ar pasi augstu trsanas efektivitti.

Rezerves sksanas m- No dabg kaucuka. Nepieciesamas 2

lte

gab.

4.777-320.0.

Rezerves sksanas m- Eas un taukus saturosiem netrumiem, lte, izturga pret eu piem., virtuv un darbnc. Nepieciesa-
mas 2 gab.

4.777-324.0

Paklju trsanas komplekts

Tekstila virsmu dziai trsanai. Komplekt 2.783-005.0 suku velti, 2 sksanas stiei, 1 litrs trsanas ldzeka koncentrta un 500 ml traipu trsanas ldzeka

LV ­ 6

217

Piederumi un rezerves daas
­ Izmantot tikai oriinlos piederumus un oriinls rezerves daas, jo tie garant drosu un nevainojamu ierces darbbu.
­ Informciju par piederumiem un rezerves dam skatt www.kaercher.com.
Garantija
Msu pilnvarots tirdzniecbas sabiedrbas izsniegtie garantijas noteikumi ir spk katr valst. Garantijas perioda laik ms bez maksas novrssim radusos darbbas traucjumus Jsu piederumos, ja to clonis ir materila vai razosanas defekts. Ja nepieciesams garantijas remonts, ldzam griezties pie Jsu tirdzniecbas prstvja vai tuvkaj pilnvarotaj klientu apkalposanas centr, uzrdot pirkumu apliecinosu dokumentu.

ES Atbilstbas deklarcija
Ar so ms paziojam, ka turpmk mint iekrta, pamatojoties uz ts konstrukciju un izgatavosanas veidu, k ar msu apgrozb laistaj izpildjum atbilst ES direktvu attiecgajm galvenajm drosbas un veselbas aizsardzbas prasbm. Iekrt izdarot ar mums nesaskaotas izmaias, sis paziojums zaud savu spku.
Produkts: Grdas mazgsanas iekrta Padomi: 1.783-xxx
Attiecgs ES direktvas: 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2014/30/ES 2011/65/ES Piemrots harmonizts normas: EN 60335­1 EN 60335­2­72 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006 + A1: 2009 + A2:2011 EN 55014­2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000­3­2: 2014 EN 61000­3­3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Izmantotie valsts standarti: -
Paraksttji rkojas valdes vrd un ar ts pilnvaru.

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification
Pilnvarotais sagatavot dokumentciju: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/02/01

218

LV ­ 7

Tehniskie dati

1.783-000.0 1.783-223.0 1.783-224.0 1.783-220.0

Jauda

Nominlais spriegums

V

220...240

Frekvence

Hz

1~ 50/60

Vidj uzemsanas jauda

W

820

750

750

Aizsardzbas klase

I

Aizsardzba

IPX4

Sksana

Sksnas jauda, gaisa daudzums

l/s

26

Sksanas jauda, zemspiediens

kPa

13

Trsanas suka

Darba platums

mm

300

Suku diametrs

mm

60

Sukas apgriezienu skaits

1/min

1450

Izmri un svars

Teortisk jauda uz virsmas vienbu m²/h

200

Tr/netr dens tvertnes tilpums

l

4

Garums x platums x augstums

mm

390 x 335 x 1180

Transportjamais svars (Adv)

kg

12 (12,5)

Kopjais svars (Adv)

kg

16 (16,5)

Saska ar EN 60335-2-72 aprints vrtbas

Plaukstas-rokas vibrcijas lielums

m/s2

<2,5

Nenoteiktba K

m/s2

0,2

Skaas spiediena lmenis LpA

dB(A)

72

Nenoteiktba KpA

dB(A)

1

Skaas jaudas lmenis LWA

dB(A)

85

Nenoteiktba KWA

dB(A)

1

LV ­ 8

219

Pries pirm kart pradedant naudotis prietaisu, btina atidziai perskaityti originali instrukcij, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima bt naudotis vliau arba perduoti naujam savininkui.
Turinys

Saugos reikalavimai . . . . . . . . LT

1

Veikimas . . . . . . . . . . . . . . . . . LT

1

Naudojimas pagal paskirt. . . . LT

1

Aplinkos apsauga . . . . . . . . . . LT

1

Valdymo elementai . . . . . . . . . LT

2

Naudojimo pradzia . . . . . . . . . LT

2

Naudojimas . . . . . . . . . . . . . . . LT

2

Transportavimas . . . . . . . . . . . LT

4

Laikymas. . . . . . . . . . . . . . . . . LT

4

Priezira ir aptarnavimas . . . . LT

4

Gedimai. . . . . . . . . . . . . . . . . . LT

5

Dalys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LT

7

Priedai ir atsargins dalys. . . . LT

7

Garantija . . . . . . . . . . . . . . . . . LT

7

ES atitikties deklaracija . . . . . . LT

8

Techniniai duomenys . . . . . . . LT

9

Saugos reikalavimai

Pries praddami naudoti prietais, atidziai perskaitykite si naudojimo instrukcij ir kartu pridt informacin brosir ­ ,,Saugos nurodymai dl sepetini valymo rengini", 5.956-251.0.

Veikimas

Sis sveitimo-siurbimo prietaisas skirtas lygi grindini drgnam valymui. Efektyviam maz pavirsi valymo efektui uztikrinti reikia 300 mm plocio darbo vietos ir 4 l talpos bak svariam bei uzterstam vandeniui. Maitinant prietais is tinklo, uztikrinimas geras darbo nasumas neapribojant darbo laiko. Pastaba: Priklausomai nuo valymo uzduoties, prietaisas gali bti komplektuojamas su vairiais priedais. Teiraukits ms katalogo arba apsilankykite ms interneto svetainje www.kaercher.com.

Naudojimas pagal paskirt
S prietais naudokite tik sioje instrukcijoje nurodytiems tikslams. ­ Prietaisu galima valyti tik kietus pavir-
sius, kurie nra jautrs drgmei ir poliravimui. Naudojimo temperatra turi bti nuo +5°C iki +40°C. ­ Prietaisas netinka valyti apsalusiems pavirsiams (pvz., saldyklose). ­ Prietais naudokite tik su originaliais priedais ir atsarginmis dalimis. ­ Prietaisas yra skirtas valyti apdengtus arba esancius patalpose pavirsius. ­ Prietaisas netinka valyti atvirus, eismui skirtus kelius. ­ Prietaiso negalima naudoti patalpose, kuriose yra sprogim pavojus.
Aplinkos apsauga
Pakuots medziagos gali bti perdirbamos. Neismeskite pakuoci kartu su buitinmis atliekomis, bet atiduokite jas perdirbti.
Naudot prietais sudtyje yra verting, antriniam zaliav perdirbimui tinkam medziag, todl jie turt bti atiduoti perdirbimo monms. Akumuliatoriai, alyvos ir panasios medziagos neturt patekti  aplink. Todl naudotus prietaisus salinkite pagal atitinkam antrini zaliav surinkimo sistem.
Nurodymai apie sudedamsias medziagas (REACH) Aktuali informacij apie sudedamsias dalis rasite adresu: www.kaercher.com/REACH

220

LT ­ 1

Valdymo elementai
1 pav. zr. virselio puslap. 1 Rankena 2 Vandens siurblio mygtukas 3 Pagrindinis valymo sepeciais/siurbimo
rezimo mygtukas 4 Rankena 5 Uztersto vandens bako rankena 6 Uztersto vandens bakas 7 Svaraus vandens bakas 8 Svaraus vandens bako dangtelis 9 Sietelis 10 Valymo galva 11 Siurbimo rmelio paklimo pedalas 12 Laikymo padties fiksatorius 13 Siurbimo vamzdis 14 Siurbimo vamzdzio jungtis 15 Siurbimo antgalis (tik BR 30/4 C Adv) 16 Sepecio velenas 17 Siurbimo rmelis 18 Keciamo sepecio atblokavimo mygtukas 19 Uztersto vandens bako dangtis 20 Fiksatorius 21 Uzpildymo lygio indikatorius 22 Sukamas kabelio kablys 23 Maitinimo kabelis su kistuku 24 Siurbimo vamzdzio rankena (tik BR 30/
4 C Adv)
Spalvinis zenklinimas
­ Valymo proceso valdymo elementai yra geltonos spalvos.
­ Technins prieziros valdymo elementai yra sviesiai pilkos spalvos.
Simboliai ant prietaiso
Siurbimo sij nustatykite  padt ,,Siurbimas".
Vandens siurblio jungimas ir isjungimas

Naudojimo pradzia
2 pav. zr. virselio puslap.  Vamzd rankenos gale statykite  prie-
taiso ang.  Paspauskite zied ir stumkite ranken,
kol ji uzsifiksuos prietaise.  Islygiuokite prietaise kabel ir uzdkite
dangt, kaip parodyta dtiniame lape.
Naudojimas

Svaraus vandens bako uzpildymas

 ATSARGIAI

Pazeidimo pavojus. Naudokite tik nurody-
tas valymo priemones. Jei naudojamos kitos valymo priemons, iskyla pavojus naudotojo saugumui, padidja nelaiming atsitikim rizika ir sutrumpja renginio tarnavimo laikas. Naudokite tik tas valymo priemones, kuriose nra tirpikli, druskos rgsties ir kit skyst rgsci. Laikykits ant valymo priemoni pakuoci pateikt saugos reikalavim. Pastaba: Nenaudokite stipriai putojanci valomj
priemoni.
Laikykits rekomenduojam dozavimo nu-
rodym.
Rekomenduojamos valymo priemons:

Naudojimas

Valomo- Dozavisios mas priemons

Sarminis buitinis vali- CA 50 C 0,2 - 1,0% klis

Rgstinis buitinis vali- RM 738 0,5 - 3,0% klis, skirtas sanitariniams mazgams, baseinams ir t. t. Pasalina kalki nuosdas.

Valomoji priemon RM 780 0,5 - 2,0% EXTRA

Intensyvus, sarminis RM 751 1,0 - 25% grind valiklis  Svaraus vandens bak nuimkite nuo
prietaiso.  Atidarykite svaraus vandens rezervua-
ro gaubt.

LT ­ 2

221

 pilkite vandens ir valomosios priemons misinio. Didziausia leistina skyscio temperatra yra 50 °C.
 Uzdarykite svaraus vandens rezervuaro gaubt.
 Svaraus vandens bak dkite  prietais.
junkite prietais  elektros tinkl
 Apatin kabelio kabl pakelkite  virs ir isimkite kabel.
 Patikrinkite, ar nepazeisti ir nesutrk maitinimo laidas ir tinko kistukas. Juos pakeisti gali tik klient aptarnavimo tarnyba arba kvalifikuotas elektrikas.
 kiskite prietaiso kistuk  rozet.
Valymas
 PAVOJUS Suzalojim pavojus dl elektros soko, kai maitinimo laidas pazeistas. Saugokite, kad maitinimo laidas nesiliest su besisukanciais sepeciais. DMESIO Kyla pavojus pazeisti grind pavirsi. Didelio uzterstumo valymo metodas gali bti naudojamas tik tokioms grindims, kurios tam pritaikytos. Svaraus vandens siurblio pazeidim pavojus veikiant tuscia eiga, kai svaraus vandens bakas tuscias. Stebkite uzpildymo lygio indikatori ir isjunkite vandens siurblio jungikl, kai svaraus vandens bakas yra tuscias.
prastas uzterstumas  Siurbimo rmelio paklimo pedal nu-
statykite  ,,nusiurbimo" padt (3 paveikslas ­ padtis ,,1/ON", zr. virselio puslap).  Paspauskite laikymo padties fiksatori ir atgal atlenkite ranken.  Pagrindin valymo sepeciu/siurbimo rezimo jungikl nustatykite ties ,,1".  Paspauskite vandens siurblio mygtuk.  Stumkite prietais valomu pavirsiumi.

Didelis uzterstumas
DMESIO Kyla pavojus pazeisti grind pavirsi. Didelio uzterstumo valymo metodas gali bti naudojamas tik tokioms grindims, kurios
tam pritaikytos.  Siurbimo rmelio paklimo pedal nu-
statykite  padt ,,nesiurbti" (3 paveikslas ­ padtis ,,0/OFF", zr. virselio puslap) ir valykite, kaip esant prastam uzterstumui. Valomasis skystis lieka ant valomo pavirsiaus ir turi laiko sigerti.  Siurbimo rmelio paklimo pedal nustatykite  padt ,,nusiurbti" ir dar kart traukite per valom plot.
Siurbimas kampuose (tik BR 30/4 C Adv)
 Siurbimo vamzd uz rankenos istraukite  virs, istraukite siurbimo antgal ir susiurbkite purv.
 Nuimkite antgal, vl sustumkite siurbimo vamzd ir uzfiksuokite ranken.
Valymo pabaiga
 Isjunkite vandens siurblio mygtuk.  Prietais dar truput pastumkite, kad
bt susiurbtas liks vanduo.  Pagrindin valymo sepeciu/siurbimo re-
zimo jungikl nustatykite ties ,,0".  Ranken palenkite  priek ir uzfiksuoki-
te laikymo padtyje.  Istraukite prietaiso kistuk is kistukinio
lizdo.
Uztersto vandens rezervuaro istustinimas
Pastaba: Jei uztersto vandens rezervuaras prisipildo, plduras uzdaro siurbimo kanal. Siurbimas bus nutrauktas. Istustinkite uztersto vandens bak.  SPJIMAS Laikykits vietini nuostat dl nuotek vandens salinimo.  Isjunkite prietais.  Nustatykite prietais ir uzfiksuokite lai-
kymo padtyje.  Svaraus vandens bak nuimkite nuo
prietaiso.

222

LT ­ 3

 Uztersto vandens bako ranken palenkite  apaci ir nuimkite uztersto vandens bak.
 Pakelkite uzrakt ir nuimkite uztersto vandens bako dangtel.
 Ispilkite uzterst vanden.  Galiausiai uztersto vandens bak pra-
skalaukite svariu vandeniu.  Ant uztersto vandens bako uzdkite
dangtel ir uzfiksuokite.  Uztersto vandens bak dkite  prietais.
Svaraus vandens bako istustinimas
 Svaraus vandens bak nuimkite nuo prietaiso.
 Atidarykite svaraus vandens rezervuaro gaubt.
 Ispilkite valomj skyst.  Uzdarykite svaraus vandens rezervua-
ro gaubt.  Svaraus vandens bak dkite  prietais.
Transportavimas
 ATSARGIAI Suzalojim ir pazeidim pavojus! Transportuodami rengin, atsizvelkite  jo mas.  Ranken palenkite  priek ir uzfiksuoki-
te laikymo padtyje.  Ranken palenkite  apaci ir stumkite
prietais arba  Prietais uz rankenos pakelkite  virs ir
neskite.  Transportuojant rengin transporto
priemonse, j reikia uzfiksuoti pagal galiojancius reglamentus, kad neslyst ir neapvirst.
Laikymas
 ATSARGIAI Suzalojim ir pazeidim pavojus! Statydami rengin laikyti, atsizvelkite  jo mas. S prietais galima laikyti tik patalpose.

Priezira ir aptarnavimas
 PAVOJUS Traum pavojus dl netiktai sijungusio renginio ir elektros soko. Pries visus prietaiso prieziros darbus isjunkite prietais ir istraukite elektros laido kistuk is tinklo lizdo. DMESIO Isbgus vandeniui prietaisas gali sugesti. Pries atlikdami technins prieziros darbus, is prietaiso isimkite uztersto ir svaraus vandens bakus.
Aptarnavimo planas
Pabaigus darb
DMESIO Pazeidimo pavojus. Nepurkskite renginio vandeniu ir nenaudokite itin stipriai veikianci valymo priemoni.  Istustinkite purvino vandens rezervuar.  Nuvalykite tarp uztersto vandens bako
ir prietaiso esancius sandariklius.  Istustinkite svaraus vandens bak.  Isplaukite prietais:  svaraus vandens
bak pilkite svaraus vandens (be valomj priemoni) ir aktyvin sepeci drkinim prietais junkite vienai minutei.  Istustinkite svaraus vandens bak.  Prietaiso isorin pavirsi nuvalykite drgna, svelniame sarminiame tirpale suvilgyta sluoste.  Isvalykite siurbimo rmel, patikrinkite, ar jis nenusidvjo ir prireikus pakeiskite (zr. ,,Technins prieziros darbai").  Patikrinkite, ar nesusidvjs sepetys, jei reikia, j pakeiskite (zr. ,,Technins prieziros darbai").
Kasmet  Saugos patikr leiskite atlikti tik kvalifi-
kuotiems elektrikams.

LT ­ 4

223

Aptarnavimo darbai
Siurbimo rmelio keitimas
Pastaba: Siurbimo rmelis prie prietaiso pritvirtintas spyruokline jungtimi ir nuimamas labai paprastai.  Siurbimo rmelio paklimo pedal nu-
statykite  ,,nusiurbimo" padt (3 paveikslas ­ padtis ,,1/ON", zr. virselio puslap).  Nuimkite svaraus vandens bak.  Nuimkite uztersto vandens bak.  Paguldykite prietais ant galins puss.  Siurbimo rmel traukite  apaci ir nuimkite.  dkite ir uzfiksuokite naujus siurbimo rmelius.

Sepecio veleno keitimas  Nuimkite svaraus vandens bak.  Nuimkite uztersto vandens bak.  Paguldykite prietais ant galins puss.  Paspauskite sepecio veleno atblokavi-
mo mygtuk ir sepecio velen palenkite zemyn, tada nutraukite nuo laikiklio.  Ant laikiklio uzstumkite naujus sepeci velenus ir uzfiksuokite sukdami  priesing pus.
Apsauga nuo uzsalimo
Esant uzsalimo pavojui:  Istustinkite vandens rezervuarus.  Prietais palikite stovti patalpoje, ku-
rioje nra uzsalimo pavojaus.

Gedimai

 PAVOJUS Traum pavojus dl netiktai sijungusio renginio ir elektros soko. Pries visus prietaiso prieziros darbus isjunkite prietais ir istraukite elektros laido kistuk is tinklo lizdo.

DMESIO Isbgus vandeniui prietaisas gali sugesti. Pries atlikdami technins prieziros darbus, is prietaiso isimkite uztersto ir svaraus
vandens bakus.
Jei yra gedimas, kurio negalite pataisyti naudodamiesi sia lentele, kreipkits  klient aptarnavimo skyri.

Gedimas

Salinimas

Prietaisas nesijungia Patikrinkite, ar kistas tinklo kistukas.

Nepakankamas vandens kiekis

Patikrinkite svaraus vandens kiek, jei reikia, papildykite
Atidarykite svaraus vandens bako dangtel. Jei atidarant bake nustatomas subatmosferinis slgis, isvalykite oro isleidimo voztuv, esant svaraus vandens bako dangtelyje.

Isvalykite vandens skirstytuv (zr. ,,Vandens skirstytuvo valymas)".

Isimkite svaraus vandens bak ir patikrinkite, ar neuzterstas sietelis. Jei reikia, sietel isimkite ir isvalykite.

Nuo svaraus vandens bako nuimkite voztuv su filtru (4 paveikslas, zr. virselio puslap) ir isskalaukite siltu vandeniu.

Pildymo metu is sva- Nuo svaraus vandens bako nuimkite voztuv su filtru (4 paveikslas, raus vandens bako zr. virselio puslap) ir isskalaukite siltu vandeniu. lasa vanduo

224

LT ­ 5

Gedimas

Salinimas

Nepakankama siurbi- Istustinkite uztersto vandens bak.

mo galia

Uztersto vandens bak uzfiksuokite prietaise.

Patikrinkite sandarikli tarp uztersto vandens bako ir gaubto bkl,

juos nuvalykite, jei reikia, pakeiskite.

Patikrinkite tarp uztersto vandens bako dangcio ir prietaiso esan-

cius sandariklius. Jei sandarikliai yra pazeisti, kreipkits  klient

aptarnavimo tarnyb.

Patikrinkite, ar siurbimo rmelis uzsifiksavo valymo galvoje.

Uzsikimss siurbimo rmelis, isvalykite.

Susidvj siurbimo rmeliai, sukeiskite priekin ir uzpakalin siur-

bimo rmelius vietomis. Jei susidvjo abu siurbimo rmeliai, pa-

keiskite juos naujais.

Patikrinkite, ar abi siurbimo vamzdzio dalys tinkamai sujungtos si-

urbimo vamzdzi jungtimi.

Patikrinkite, ar siurbimo vamzdis ir siurbimo kanalas valymo galvos

srityje neuzsikis, prireikus pasalinkite kamst (zr. ,,Siurbimo vamz-

dzio valymas").

Patikrinkite, ar kabelis uz bako nutiestas ploksciai ir uzdtas kom-

plekte esantis dangtelis.

Nepatenkinamas valy- Patikrinkite, ar nesusidvjs sepecio velenas, jei reikia, j pakeis-

mo rezultatas

kite.

Nesisuka sepetys Patikrinkite, ar sepeci veleno neblokuoja pasaliniai daiktai, jei rei-

kia, juos pasalinkite

Sklinda girgzdesys, Suveik frikcin mova. Isjunkite prietais, patikrinkite/isvalykite se-

nesisuka sepetys

pecio velen.

Vandens skirstytuvo valymas
 Isimkite sepecio velen.  Istraukite vandens skirstytuvo juostel,
esanci sepeci tarpuose (5 paveikslas, zr. virselio puslap).  Vandens skirstytuvo juostels drkinimo kanal ir angas plaukite po tekanciu vandeniu.

Siurbimo vamzdzio valymas
 Svaraus vandens bak nuimkite nuo prietaiso.
 Uztersto vandens bako ranken palenkite  apaci ir nuimkite uztersto vandens bak.
 Is prietaiso istraukite siurbimo vamzdzio jungt ir iskelkite abu siurbimo vamzdzio galus (6 paveikslas, zr. virselio puslap). Siurbimo vamzdis sulenktas, todl galima isvalyti abu jo galus.
 Siurbimo rmel isimkite traukdami  apaci, tada galima lengvai isvalyti valymo galvoje esant siurbimo kanal (7 paveikslas, zr. virselio puslap).
 Siurbimo zarn ir siurbimo kanal praplaukite vandeniu arba istraukite ar isstumkite kamst buku daiktu.

LT ­ 6

225

Dalys

Priedai

Aprasymas

Uzsakymo numeris

Besisukantis sepetys, Universalus sepetys visoms grind dan- 4.762-428.0

raudonas

goms.

Besisukantis sepetys, oranzinis

Specialus sepetys, skirtas struktruotoms 4.762-484.0 grindims, pavyzdziui, saugos plytelms ar plysiams

Besisukantis sepetys, Minkstas sepetys jautrioms grindims ir po- 4.762-452.0

baltas

liravimui

Besisukantis sepetys, Minkstas sepetys giluminiam kilim valy- 4.762-499.0

mlynas

mui

Mikropluosto velenas Ypac gerai valantis mikropluosto sepetys, 4.762-453.0 specialiai apdailos plytelms.

Atsargin siurbimo juos- Is natralaus kauciuko. Reikia 2 vnt. tel

4.777-320.0.

Atsargin siurbimo juos- Alyvos ir riebal sudtyje turintiems nesva- 4.777-324.0

tel, atspari alyvai

rumams valyti, pavyzdziui, virtuvje ir ga-

mybinse patalpose. Reikia 2 vnt.

Kilim valymo rinkinys

Tekstils pavirsi giluminis valymas. Su- 2.783-005.0 daro besisukantis sepetys, 2 siurbimo rmeliai, 1 litras valomojo koncentrato ir 500 ml dmi valiklio.

Priedai ir atsargins dalys

­ Naudokite tik originalius priedus ir atsargines dalis, taip uztikrinsite, kad prietaisas bt eksploatuojamas patikimai ir be trikci.
­ Informacij apie priedus ir atsargines dalis rasite cia: www.kaercher.com.

Garantija

Kiekvienoje salyje galioja ms galiot pardavj nustatytos garantijos slygos. Galimus pried gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pasalinsime nemokamai, jei toki gedim priezastis buvo netinkamos medziagos ar gamybos defektai. Dl garantini gedim salinimo kreipkits  savo pardavj arba artimiausi klient aptarnavimo tarnyb pateikdami pirkim patvirtinant kasos kvit.

226

LT ­ 7

ES atitikties deklaracija

Siuo pareiskiame, kad toliau aprasyto aparato brziniai ir konstrukcija bei ms  rink isleistas modelis atitinka pagrindinius ES direktyv saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei masinos modelis keiciamas su mumis nepasitarus, si deklaracija nebegalioja.

Gaminys: Grind valiklis

Tipas:

1.783-xxx

Specialios ES direktyvos: 2006/42/EB (+2009/127/EB) 2014/30/ES 2011/65/ES Taikomi darnieji standartai: EN 60335­1 EN 60335­2­72 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006 + A1: 2009 + A2:2011 EN 55014­2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000­3­2: 2014 EN 61000­3­3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Taikomi nacionaliniai standartai: -

Pasirasantys asmenys veikia pagal bendrovs vadov galiojimus.

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification
Dokumentacijos tvarkytojas: S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2021/02/01

LT ­ 8

227

Techniniai duomenys

Galia

Nominali tampa

V

Daznis

Hz

Vidutinis galingumas

W

Apsaugos klas

Saugiklio rsis

Siurbimas

Siurbimo galingumas, oro kiekis

l/s

Siurbimo galingumas, subatmosferinis kPa slgis

Valymo sepetys

Darbinis plotis

mm

Sepeci skersmuo

mm

Sepecio ski skaicius

1/min

Matmenys ir mas

Teorinis nasumas

m²/h

Svaraus / purvino vandens rezervuar l talpos

Ilgis x plotis x aukstis

mm

Transportavimo svoris (Adv)

kg

Bendroji mas (Adv)

kg

Nustatytos verts pagal EN 60335-2-72

Delno/rankos vibracijos poveikis

m/s2

Nesaugumas K

m/s2

Garso slgio lygis LpA Neapibrztis KpA Garso galios lygis LWA

dB(A) dB(A) dB(A)

Nesaugumas KWA

dB(A)

1.783-000.0 1.783-223.0 1.783-224.0 1.783-220.0

220...240

1~ 50/60

820

750

750

I

IPX4

26 13

300 60 1450
200 4
390 x 335 x 1180 12 (12,5) 16 (16,5)
<2,5 0,2 72 1 85 1

228

LT ­ 9

          ,               .


  . . . . . . . . . . UK

1

 . . . . . . . . . . . . . UK

1

  . . . UK

1

  -

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . UK

1

  . . . . . . . UK

2

   -

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UK

2

 . . . . . . . . . . . . . UK

2

 . . . . . . . . . . UK

4

 . . . . . . . . . . . . . . . UK

4

   -

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UK

5

 . . . . . . . . . . . . . . . UK

6

. . . . . . . . . . . . . . . . UK

7

    . . UK

8

 . . . . . . . . . . . . . . . . . UK

8

   -

  . . . UK

8

  . . . . UK

9

 

                        5.956-251.0.



          .    300           4       .          .

:            .           www.kaercher.com.
 
           . ­    -
    ,      .      +5  +40. ­       (.,  ). ­           . ­          ,    . ­        . ­        .
  
      .  ,        ,     .

UK ­ 1

229

    ,    . ,          . ,  ,         .
    (REACH)       -  : www.kaercher.com/REACH
 
. 1, .   1  2    3   "  -
/   " 4  5     
  6    7    8      9   10   11    -
 12   -
 13   14 '   15   ( BR
30/4 C Adv) 16   17   18    -
 19     20  21   22   ,   23     24    (
BR 30/4 C Adv)

  ­     -
  . ­     -
    -.   
    «».
  ./.
   
. 2, .          
.        
  .       -
 ,    .

    
   .     .                ,        .     ,    ,    () .     ,      . :       .    .

230

UK ­ 2

  :



  -  

   - CA 50 C 0,2 - 1,0% ,  

   RM 738 ,  ,   ,   .   .

0,5 - 3,0%

   RM 780 0,5 - 2,0% EXTRA

   RM 751 1,0 - 25%  ,        
.     
.        -
.    50 °C.      .        .

  

         .
          .        -.
     .


         .       ,  .     .           .               .               .
 
        "" (. 3 -  "1/", .  ).
         .
   "1"   "  /   ".
    .     
.
 
    .           .     -
    " " (. 3 -  "0/", .  )        .           .         ""    '  .

UK ­ 3

231

   (  BR 30/4 C Adv)
      ,       .
  ,        .
 
    .       -
     ,  .    "0"   "  /   ".          .     .
      
:          .   .     .        .   .      
  .       
.      
     .       -
   .    .      
         
    .     
  .

      
       .
     .
   .     
.      
 .

     !        .      -
    .                .             ,       .

     !       .        .

232

UK ­ 4

   
         .   -            .     ,  .            .
 
 
  .           .     .     -
     .       -
 .   :  -
      (  )           .        .    ,     ,    .    ,   ,    (. "   ").     ,    (. "   ").

    -
   .
 
  
:             .     -
    "" (. 3 -  "1/", .  ).      .      .      .     .        .
        .      .      .     
 ,         .             .
  
         
        
 

UK ­ 5

233



         .   -            .

    ,  .            .    ,  

     -

,    .

   

 ,      .

     ,   



     .   

    ,    -

 ,      

.

   (. "  ").

           .        .

         (. 4,   )      .

             (. 4,   -   )      .    

 -    .         .

           ,   .

         .       .

,       .

  ,  .

  ,       .     ,    .

  '      '  .

          ,     (. "  ").

,          ,  .

 -     ,   -

 

.

   ,       ,     .

,   -    .  , -



/  .

234

UK ­ 6

  
   .       -
  (. 5, .  ).            .
  
       .
           .

     '         (. 6, .  ).          .
  ,      ,      (. 7, .  ).
          ()     .







 

 , 

    - 4.762-428.0    .

 , -     - 4.762-484.0



  ( 

 )

 , 

'     - 4.762-452.0     

 , 

'     - 4.762-499.0 

  

   ,  4.762-453.0        ' ,      .

    .  2 4.777-320.0.



.

       - 4.777-324.0 ,  , ,     -
.  2 .

   

   - 2.783-005.0 .     , 2  , 1    , 500     

UK ­ 7

235

   
­         ,          .
­          www.kaercher.com.

     ,     -.            ,        .    ,  ,  ,    ,            .

    

  ,           ,       ,         '    .            .

:  

:

1.783-xxx

   2006/42/ (+2009/127/) 2014/30/EU 2011/65/    EN 60335­1 EN 60335­2­72 EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006 + A1: 2009 + A2:2011 EN 55014­2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000­3­2: 2014 EN 61000­3­3: 2013 EN IEC 63000: 2018    -
,   ,       .

Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification
    : S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212

Winnenden, 2021/02/01

236

UK ­ 8

 

1.783-000.0 1.783-223.0 1.783-224.0 1.783-220.0



 

V

220...240



Hz

1~ 50/60

  



820

750

750

 

I

 

IPX4



 ,   /

26

 ,  



13

 

 



300

 



60

  

1/.

1450

  

    2/

200



  / l

4



 x  x 



390 x 335 x 1180

  (Adv)



12 (12,5)

  (Adv)

kg

16 (16,5)

   EN 60335-2-72

  -

/2

<2,5

 K

/2

0,2

  LpA

()

72

 KpA

()

1

  LWA

()

85

 KWA

()

1

UK ­ 9

237

   


 ZH



 ZH



 ZH



 ZH



 ZH



 ZH



 ZH



 ZH



 ZH



 ZH



 ZH



 ZH

5

 ZH

5

 ZH

5

   ZH

6



  5565


  PP         ZZZNDHUFKHUFRP




­  
5e&e&
­   
­ 

­  
­  ­ 


  
    
5($&+   ZZZNDHUFKHUFRP5($&+

            5  6                  5  %5&$GY 6                  %5&$GY

238

ZH ­ 1

 ­  ­ 
 
  


       





         



 



&$50&   

 50  

5  

(;75$ 50 5  



505 5

       
5 e&
   


   
   

         

       21 
  
        

    
 2))           
 %5&$GY
  
 

ZH ­ 2

239


   
         

                       

         

              


    


       


           
                    

 


        
 21           

240

ZH ­ 3


       


  

    



 



 

 

 

 















    



 

  







 















 

   











   


    


  

ZH ­ 4

241


     
 

  
     



        
 








5

 5



55



5

 55 





  

 5 5 



­  
­  ZZZNDHUFKHUFRP



     

242

ZH ­ 5

  

        
          [  [  $GY $GY  (1 55   . /S$
.S$
/:$
.:$

   

9



+]

a56





5

5

,

,3;



5







PP PP  

 5 5

PK O PP  NJ

 
[5[ 5 555

PV
PV
$  
$  
$  
$  

5  

5


ZH ­ 6

243

 

1.783-224.0 1.783-223.0 1.783-000.0 1.783-220.0



220...240

V

 

1~ 50/60

Hz



750

750

820 W

  



 

IPX4

 



26

l/s

   

13

 

   

 

300

mm

 

60

mm

 

1450

1   

 

 

200

 / ²

  

4

l

  /    

390 x 335 x 1180

mm

 x  x 

12 (12,5)

kg

(Adv )  

16 (16,5)

kg

(Adv )  

EN 60335-2-72    

<2,5

m/s2

   

0,2

m/s2

K  

72

 (A)

LpA   

1

 (A)

KpA  

85

 (A)

LWA   

1

 (A)

KWA  

6 ­ AR

  
.              
.                   
.(  6 )      
.           
     .(   7 )          .      


   
.           
.(  5 )         
.   

 





4.762-428.0

.       

4.762-484.0            

4.762-452.0

    

  

4.762-499.0

    

  

4.762-453.0             .  

  

.4.777-320.0 .      

  

4.777-324.0           

.      



2.783-005.0    .        1   2      500 

  

.

   

     ­       
.          ­
    .www.kaercher.com


          .                                       .         

5 ­ AR

        .  
  
:    .       .        

  
.     .    
.             
.    



    .      
.        
        
.      

           
.          
. 

  .       .                   .     .         ."(  " )     .          
.     (  4 )        
.   (  4 )        
.  .     .                
.     .        .         
    .         
.          .                      
.("  " )        .            
.          .              
 /      .   .

    
   
      
   
    .  
     

4 ­ AR


       !    
.
         .
 
           
.          
.  
   .       .        
 
  
        .  
. 
.             
. .          :       ( )  .     .             .            )     
.(" "        .(" " )   

        . 
 
  
:       
.             "ON/1"  - 3 ) ""
.( .     .     .     .      .       

 
           
. /     
."0"  .       
.      
   
:            .    .
. 
         
.
.  
.        .      
        .   
.        .    
        . 
        .
.      
   
.       .      .    .     
.      

       !    
!
.              
.                      
.

3 ­ AR

.       .     
.       .  50    
.      .      
  
        .
             . 
.       .      

           
.        . 
      .    .      
                .      .         
 
         "ON/1"  - 3 ) ""
.(        
. /     
."1"       .       
 
       .   
.      
"          "OFF/0,,  - 4 ) "
  (      . 
.                   ""
.  
(BR 30/4 C Adv   )   
              
.        
. 

   21     22
    23    24 (BR 30/4 C Adv   )
 
.     ­      ­
. 
  
.    
  /

 
  2         
.         
.         
.     


   
  .       .                           . 
.    .      
:
  .    
. 
:  



 



0,2 - 1,0% CA 50 C

  

0,5 - 3,0% RM 738

      .  . 

0,5 - 2,0% RM 780    

1,0 - 25% RM 751    

2 ­ AR

)       ­ .( 
       ­ .  
       ­ .    
.       ­        ­ .
 
        . 
      .    
             .   
      .  
      .  
(REACH)    :      
www.kaercher.de/REACH
 
  1   1
   2 /    3
  4      5
   6    7
    8  9
  10     11
   12   13
   14   15
(BR 30/4 C Adv   )   16   17
     18     19  20

                           
.

 

1

AR

1

AR

1

AR

1

AR

1

AR

2

AR

2

AR

3

AR

3

AR

3

AR

4

AR

5

AR

5

AR

5

AR

6

AR

  
    
          
    
 

 

                         59562510
.



      .   
         300      
. 4             
.     :
       .  

         .www.kaercher.com 
  
        . 
       ­       
. °5+      
.°40+ 

1 ­ AR

!

THANK YOU!
MERCI! DANKE! GRACIAS!
vielen Vorteilen. advantages.
avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
www.kaercher.com/welcome
Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.
www.kaercher.com/dealersearch
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212
2-2-NN-A5-GS-03323



References

iTextSharp 4.1.2 (based on iText 2.1.2u)