User Guide for eufy models including: T8200S, 2AOKB-T8200S, 2AOKBT8200S, T8200S 2K Video Doorbell, T8200S, 2K Video Doorbell

T8200 20210525

User Manual

Anker Innovations Limited T8200S 2AOKB-T8200S 2AOKBT8200S t8200s


File Info : application/pdf, 58 Pages, 3.85MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

GetApplicationAttachment.html?id=5382207
QUICK START GUIDE
Video Doorbell 2K (Wired)
Anker Innovations Limited. All rights reserved. eufy Security and eufy Security Logo are trademarks of Anker Innovations Limited, registered in the United States and other countries. All other trademarks are the property of their respective owners. 51005002484 V02

English

01

Deutsch

21

Español

38

Français

55

Italiano

72

Nederlands

89

TABLE OF CONTENTS

01 What's Included

11 Running Wires through the Wall

02 How the System Works

13 Connecting the Wires

03 Getting Started

14 Hooking / Detaching the Doorbell

05 Setting Up the System

16 Powering on the Video Doorbell

06 Finding a Spot For Mounting

17 Notice

10 Installing the Mounting Bracket

105 Customer Service

WHAT'S INCLUDED
For Video Doorbell Installation

Video Doorbell 2K (Wired) Model: T8200S
FCC ID: 2AOKB-T8200S IC: 23451-T8200S

Screw Hole Positioning Card

Mounting Bracket (Attached to 15° Mounting Wedge)

15° Mounting Wedge (Optional)

Screw Packs (Anchors are optional)

Doorbell Detaching Pin

Doorbell Chime Model: T8740

Doorbell Chime Power Pin

QSG

Quick Start Guide

Indoor Power Adapter

Note: · Doorbell chime power pin varies in different regions. · Power adapter plug varies in different regions.

01 English

HOW THE SYSTEM WORKS
How the System Works
The video doorbell system includes 2 parts. One is the video doorbell at your porch.The other is the electronic chime plugged into an indoor power socket. The video doorbell is powered by the provided indoor power adapter, which requires the user to drill a hole in the external wall to run the power cord from indoors to outdoors. The video doorbell doesn't work with the existing doorbell chime. Use the provided electronic
Doorbell Chime
Video Doorbell
Tips: · To make the doorbell system work, running wires through the wall is required.You may need · The existing doorbell system is not compatible. If you have an existing doorbell button,
remove it to avoid confusing visitors. English 02

STEP 1 GETTING STARTED
Prepare the Video Doorbell for Installation
1. Slide in the plug to the switching adapter until you hear a click.
2. Connect the power adapter to the video doorbell.
03 English

3. Connect the provided power adapter to a power outlet preferably near the door.Wait for the video doorbell to power on.

4. Align the doorbell chime power connector with the doorbell chime pin, and turn it clockwise until it locks in place.

Doorbell Chime Model: T8740

Doorbell Chime Power Pin

When install,

When install, When install,
English 04

STEP 2 SETTING UP THE SYSTEM
Set up the System
1. Download the Eufy Security App from the App Store or Google Play Store and install the App on your phone.
2. Log into the Eufy Security App. Add your video doorbell (Wired) and scan the QR code for later installation process. QR code can be found on the back of the video doorbell and at the rear of the documentation box.
Download EufySecurity App from App Store or Google Play. Register or log into your EufySecurity account. Add the doorbell and scan this code.
3. Follow the on-screen instructions to connect the video doorbell to your home Wi-Fi, and complete the setup of the video doorbell.Then you can view live streams on the Eufy Security app.When you press the doorbell button, the provided electrical chime will sound a ringtone. Note: If you want to share your video doorbell to your family members and let them operate the video doorbell via the Eufy Security App, go to Family & Guest from the App's side menu and follow the on-screen instructions to share your video doorbell.
05 English

STEP 3 FINDING A SPOT FOR MOUNTING
Select Location and Height
1. Take the video doorbell outdoors with the power cord connected to it. It is safe to carry it around as the output is low voltage(19V DC).
2. stream.This is the location where you will mount the video doorbell.The recommended height for mounting is 48" (1.2 m) from the ground. If you want to place the doorbell close to a side wall, make sure the wall doesn't show up in
night vision blurry.

1.76m(5'9")
1m (40")

1.2m (48")
0.3m (12")

3. Place the Screw Hole Positioning Card against the wall to mark the location for the power cord to run through the wall. Position the hole for the power cord to line up with the bottom half of the Positioning Card's square hole. Make sure this is where the wire will come out of.
English 06

What is required: Screw Hole Positioning Card
Screw Hole Positioning-Card

What is required: Power Drill with 15/64" (6 mm) Drill Bit / Extra Long Drill Bit

Power Drill with 1/4" (6.35mm) Drill Bit
(User provides it.)

Extra Long Drill Bit

15/64"(6 mm) Drill Bit

4. Unplug the power adapter and detach the power adapter from the video doorbell.
Drill Holes
1. Drill a hole for the power cord to run through. Use a drill bit that is long enough to fully drill through the exterior wall.
2. Drill 2 holes to mount the mounting bracket. · If you are installing the mounting bracket on a wooden wall or board, DO NOT drill holes. You can screw in the wood directly. · Anchors are needed if you are installing the mounting bracket on a wall that is made out of hard materials such as stucco, brick, or concrete. · Drill on the screw hole positioning card with a 15/64" (6 mm) drill bit.
07 English

Note: that you keep away from wires or pipes within the wall while drilling holes.
· If you have an existing doorbell button at the front door, remove it along with the wires to avoid confusing visitors by having 2 doorbells.
English 08

Use the 15° Mounting Wedge (Optional)
Use the 15° mounting wedge as a supplementary mounting bracket if you wish to see more on a

Door

Video Doorbell

15°

Door

Video Doorbell

Without 15° Mounting wedge

With 15° Mounting wedge

STEP 4 INSTALLING THE MOUNTING BRACKET
1. Insert the two screws provided through the screw holes or through the 15° mounting wedge (Install the mounting bracket to the 15° mounting wedge in prior, using long screws).
2. Fasten the screws into the wall tightly.
What is required: Mounting Bracket / Screw Packs / 15° Mounting Wedge (Optional) / Philips-Head Screwdriver

Mounting Bracket (Attached to 15° Mounting Wedge)

Screw Packs (Anchors are optional)

15° Mounting Wedge (Optional)

Phillips-Head Screwdriver (User provides it.)

09 English

Mounting

Wall

Bracket

Without 15° Mounting Wedge

Mounting

Mounting

Wall

Wedge

Bracket

With 15° Mounting Wedge

English 10

STEP 5 RUNNING WIRES THROUGH THE WALL
Run Wires through the Wall
1. Unplug the power adapter before running wires. 2. Unscrew the terminals on the back of the doorbell to detach the power cord.

3. Slip down the grommet over the adapter wires. 4. Run the power cord through the hole and carefully extend them outside.

11 English

with dealing with wires. · Use the provided grommet to hold the wires into place. Make sure the wires are
tucked neatly.
English 12

STEP 6 CONNECTING THE WIRES
Connect the Wires
Connect the wires to the two terminals at the back of the doorbell, then tighten the terminal screws. Wire can connect to any terminal.
· To prevent short-circuit, make sure the wires are not touching each other or crossing after connecting them to the terminals.
What is required: Power Adapter / Video doorbell / Philips-Head Screwdriver

STEP 7 HOOKING / DETACHING THE DOORBELL
Hook the Doorbell on the Mounting Bracket
There are 2 thermal conductive pads on the mounting bracket.They're used to conduct heat from the video doorbell to the metal bracket. 1. 2. Hook the doorbell on top of the mounting bracket. 3. Snap the doorbell bottom to the bracket and press it down until it clicks into place.

Power Adapter

Video Doorbell 2K (Wired) Model: T8200

Phillips-Head Screwdriver (User provides it.)

13 English

1

2

the doorbell.

3
English 14

Detach the Doorbell
1. Use the doorbell detaching pin provided if you wish to detach the doorbell from the mounting bracket.
2. Press and hold the hole on the bottom of the doorbell and then lift its bottom to take it off.
What is required: Doorbell detaching pin

STEP 8 POWERING ON THE VIDEO DOORBELL
1. Plug the power adapter into the wall outlet indoors.

Doorbell Detaching Pin

2. Wait for the video doorbell to power up.The doorbell ring turns cyan.You can view the live stream shot from the video doorbell on the Eufy Security App.

15 English

For troubleshooting, check Help on the Eufy Security App.

English 16

NOTICE
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning: for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: (1) Reorient or relocate the receiving antenna. (2) Increase the separation between the equipment and receiver. (3) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. (4) Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
FCC Radio Frequency Exposure Statement
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirements. The device
Notice: Shielded cables All connections to other computing devices must be made using shielded cables to maintain compliance with FCC regulations. The following importer is the responsible party. Company Name: POWER MOBILE LIFE, LLC Address: 400 108th Ave NE Ste 400, Bellevue,WA 98004-5541 Telephone:1-800-988-7973
17 English

This product complies with the radio interference requirements of the European Community.
Declaration of Conformity
Hereby, Anker Innovations Limited declares that this device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. For the declaration of conformity, visit https://uk.eufylife.com/ This product can be used across EU member states. Do not use the Device in the environment at too high or too low temperature, never expose the Device under strong sunshine or too wet environment. The suitable temperature for T8200S is -20°C-50°C. The suitable temperature for T8740 is 0°C-45°C. RF exposure information: The Maximum Permissible Exposure (MPE) level has been calculated based on a distance of d=20 cm between the device and the human body. To maintain compliance with RF exposure requirement, use products that maintain a 20cm distance between the device and human body. CAUTION RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS Wi-Fi Operating Frequency Range: 2412~2472MHz; Wi-Fi Max Output Power:18.30 dBm SUB-1G Frequency Range: 433.92 MHz; SUB-1G Output Power: 7.407 dBm Bluetooth Operating Frequency Range: 2402~2480MHz; Bluetooth Max Output Power: 0.77 dBm The following importer is the responsible party (contact for EU matters only) Anker Innovations Deutschland GmbH I Georg-Muche-Strasse 3, 80807 Munich, Germany
This product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused.
This symbol means the product must not be discarded as household waste, and should be delivered to an appropriate collection facility for recycling. Proper disposal and recycling helps protect natural resources, human health and the environment. For more information on disposal and recycling of this product, contact your local municipality, disposal service, or the shop where you bought this product.
English 18

IC Statement This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device." Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil nedoit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement." This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. IC RF Statement: When using the product, maintain a distance of 20cm from the body to ensure compliance with RF exposure requirements.
conformer aux exigences en matière d'exposition RF.
Declaration of Conformity Hereby, Anker Innovations Limited declares that the product type T8200S is in compliance with Radio Equipment Regulations 2017. The full text of the UK declaration of conformity is available at the following internet address: https://uk.eufylife.com
Anker Technology (UK) Ltd I Suite B, Fairgate House, 205 Kings Road, Tyseley, Birmingham, B11 2AA, United Kingdom
19 English

INHALTSVERZEICHNIS

21 Im Lieferumfang

30 Installation der Montagehalterung

22 Funktionsweise des systems 23 Vorbereitung

31 Durchführung des Stromversorgungskabels durch die Mauer
33 Anschließen der Leiter

25 Einrichtung des Systems

34 Einhängen / Aushängen der Türklingel

26 Festlegung der Montageposition

36 Einschalten der Video-Türklingel

Im Lieferumfang
Zur Installation der Video-Türklingelanlage

Modellnummer der Video-Türklingel 2K (verdrahtet): T8200S
FCC ID: 2AOKB-T8200S IC: 23451-T8200S

Bohrschablone

Montagehalterung (am 15°-Montagewinkel befestigt)

15°-Montagewinkel (optional)

Schraubensätze (Dübel optional)

TürklingelLösestift

Türgong Modellnummer: T8740

TürgongSteckeraufsatz

QSG

Kurzanleitung

Netzteil (nicht außenraumtauglich!)

Hinweis: · Die Ausführung des Türgong-Steckeraufsatzes hängt von der jeweiligen Region ab. · Die Ausführung des Netzteilsteckers hängt von der jeweiligen Region ab.

21 Deutsch

FUNKTIONSWEISE DES SYSTEMS
FUNKTIONSWEISE DES SYSTEMS
Die Video-Türklingelanlage umfasst zwei Komponenten.Zum einen die im Außenraum anzubringende Türklingel mit Kamera.Zum anderen den in eine Steckdose im Haus eingesteckten elektronischen Türgong. Die außen angebrachte Video-Türklingel wird von einem im Innenraum befindlichen Netzteil mit Strom versorgt, weshalb zwecks Durchführung des Stromversorgungskabels ein Loch in die Hausmauer zu bohren ist. Die Video-Türklingel kann nicht mit einem bereits vorhandenen Türgong kombiniert werden. Verwenden Sie stattdessen den mitgelieferten elektronischen Türgong.Sobald jemand die Türklingel betätigt, werden die Personen im Haus darauf aufmerksam gemacht.
Türgong
Video-Türklingel
Tipps: · Der Betrieb der Türklingel erfordert die Durchführung des Stromversorgungskabels durch
die Mauer.Eventuell ist die Beauftragung eines Elektrikers auf Ihre Kosten erforderlich. · Ihre bereits vorhandene Türklingel ist nicht kompatibel.Montieren Sie deshalb Ihre bisherige
Türklingel ab, um eine mögliche Verwirrung Ihrer Besucher zu vermeiden. Deutsch 22

SCHRITT 1 ­ VORBEREITUNG
Vorbereiten der Installation der Video-Türklingelanlage
1. Führen Sie den Stecker ins Schaltnetzteil ein, bis Sie einen Klick hören.
2. Schließen Sie das Netzteil an die Video-Türklingel an.
23 Deutsch

3. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose vorzugsweise in der Nähe der Tür ein.Warten Sie, bis sich die Video-Türklingel von selbst einschaltet.

4. Platzieren Sie den Türgong-Steckeraufsatz korrekt ausgerichtet auf dem Türgong und drehen Sie ihn sodann im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.

When install,

Türgong Modellnummer: T8740

Türgong Steckeraufsatz

When install, When install,
Deutsch 24

SCHRITT 2 ­ EINRICHTUNG DES SYSTEMS
Einrichten des Systems
1. Laden Sie hierzu vom App Store bzw. Google Play Store die Eufy Security-App herunter und installieren Sie diese auf Ihrem Smartphone.
2. Melden Sie sich bei der Eufy Security-App an.Fügen Sie Ihre Video-Türklingelanlage (verdrahtet) hinzu und scannen Sie sodann den später noch benötigten QR-Code ein.Den QR-Code Dokumentenschachtel.
Download EufySecurity App from App Store or Google Play. Register or log into your EufySecurity account. Add the doorbell and scan this code.
3. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Display, um die Video-Türklingelanlage an Ihr HeimWLAN anzuschließen und ihre Einrichtung abzuschließen.Die Eufy Security-App kann nun den Live-Stream Ihrer Video-Türklingelanlage ausgeben.Wenn Sie die Türklingel betätigen, erzeugt der mitgelieferte Türgong einen Klingelton. Hinweis: Wenn auch Ihre Familienangehörigen die Video-Türklingel verwenden und über die Eufy Security-App Zugriff auf den Live-Stream erhalten sollen, wählen Sie im seitlichen Menü der App die Option ,,Familie & Gäste" und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Display, um diese Benutzer hinzuzufügen.
25 Deutsch

SCHRITT 3 ­ FESTLEGUNG DER MONTAGEPOSITION
Auswählen der geeigneten Stelle und Höhe
1. Nehmen Sie die mit dem Netzteil verbundene Video-Türklingel mit nach draußen.Dabei besteht keinerlei Gefahr, denn die Betriebsspannung beträgt lediglich 19 V DC.
2. Suchen Sie im Umfeld Ihrer Haustür eine Stelle, an der die Kamera gemäß Live-Stream ein
sich eine Installationshöhe von ca. 1,2 m über dem Boden. Wenn Sie die Türklingel nahe einer Seitenwand anbringen möchten, achten Sie bitte darauf, dass die Wand nicht im Blickfeld der Kamera liegt.Wird die Türklingel zu nahe an einer
Bild zur Folge.

1,76m 1m

1,2m 0,3m

Deutsch 26

3. Drücken Sie die mitgelieferte Bohrschablone an die Wand und markieren Sie die Stelle, an der das Stromversorgungskabel durch die Mauer verlaufen soll.Bei der Ausrichtung ist darauf zu achten, dass sich das zu bohrende Kabelloch in der Mauer mittig auf der Höhe Stromversorgungskabel aus der Wand austreten.
Hierzu erforderlich: Bohrschablone
Schraubenloch Bohrschablone

2. Bohren Sie zudem zwei Löcher für die Installation der Montagehalterung.
· Wenn Sie die Montagehalterung auf einer Holzwand installieren, BOHREN SIE KEINE LÖCHER!In diesem Fall sind die Schrauben direkt ins Holz einzudrehen.
· Bei der Installation der Montagehalterung auf einer Wand aus hartem Material wie etwa Putz, Ziegel oder Beton müssen Dübel verwendet werden.
· Verwenden Sie beim Bohren der beiden Löcher mithilfe der Bohrschablone einen Bohreinsatz mit einem Durchmesser von 6 mm bzw. 15/64 Zoll.
Hierzu erforderlich: Bohrmaschine und zwei Bohreinsätze: ein 6-mmbzw. 15/64-Zoll-Bohrer und ein extralanger Bohrer

Bohrmaschine mit 6,35-mm- bzw. 1/4-Zoll-
Bohreinsatz (User provides it.)

extralangem Bohreinsatz

6-mm- bzw. 15/64-ZollBohreinsatz

4. Stecken Sie das Netzteil aus und trennen Sie das Kabel des Netzteils von der Video-Türklingel.
Bohren der Löcher
1. Bohren Sie ein Loch, in dem das Stromversorgungskabel verlaufen wird.Verwenden Sie hierzu einen Bohreinsatz, dessen Länge mindestens der Dicke der Außenmauer entspricht.
27 Deutsch

Deutsch 28

Hinweis: · Wenn Sie Löcher nicht selbst bohren möchten oder können, beauftragen Sie bitte einen
Handwerker/Elektriker.Achten Sie unbedingt darauf, beim Bohren keine in der Wand verlegten Stromleitungen oder Rohre zu beschädigen! · Montieren Sie Ihre bereits vorhandene Türglocke samt Verkabelung ab, um eine Verwirrung Ihrer Besucher infolge zweier Türglocken zu vermeiden.
Verwenden des 15°-Montagewinkels (optional)
Bereich links oder rechts der Türklingel abdecken soll.

Tür

Video-Türklingel

15°

Tür

Video-Türklingel

Ohne 15°-Montagewinkel

Mit 15°-Montagewinkel

29 Deutsch

SCHRITT 4 ­ INSTALLATION DER MONTAGEHALTERUNG
1. Stecken Sie die beiden mitgelieferten Schrauben durch die Schraubenlöcher der Montagehalterung bzw. des 15°-Montagewinkels. Bei Verwendung des 15°-Montagewinkels ist dieser zuvor mittels langer Schrauben an der Montagehalterung zu befestigen.
2. Drehen Sie die beiden Schrauben fest in die Wand ein.
Hierzu erforderlich: Montagehalterung / Schraubensätze / 15°-Montagewinkel (optional) / Kreuzschlitzschraubendreher

Montagehalterung (am 15°-Montagewinkel befestigt)

Schraubensätze (Dübel optional)

15°-Montagewinkel (optional)

Kreuzschlitzschraubendreher (User provides it.)

Mauer

Montagehalterung

Ohne 15°-Montagewinkel

Mauer

MontageWinkel

Montagehalterung

Mit 15°-Montagewinkel

Deutsch 30

SCHRITT 5 ­ DURCHFÜHRUNG DES STROMVERSORGUNGSKABELS DURCH DIE MAUER
Durchführen des Stromversorgungskabels durch die Mauer
1. Stecken Sie vor der Verlegung des Stromversorgungskabels das Netzteil aus. 2. Lösen Sie die Anschlussschrauben an der Rückseite der Türklingel, um das
Stromversorgungskabel abnehmen zu können.

3. Schieben Sie die Durchführungstülle über das Stromversorgungskabel.
4. Führen Sie das Stromversorgungskabel innen ins Loch ein und ziehen Sie es außen vorsichtig heraus.

· Wenn Sie sich beim Umgang mit elektrischen Kabeln unsicher fühlen, beauftragen Sie bitte einen Elektriker.
· Dichten Sie gebohrte Löcher mit Gummistopfen oder Klebstoff ab. · Verhindern Sie mit der beiliegenden Durchführungstülle das Verrutschen der Leiter.
Achten Sie darauf, dass die Leiter fest sitzen.

31 Deutsch

Deutsch 32

SCHRITT 6 ­ ANSCHLIESSEN DER LEITER
Anschließen der Leiter
Verbinden Sie die Leiter mit den beiden Anschlüssen an der Rückseite der Türklingel und ziehen Sie sodann die Anschlussschrauben fest. Das Kabel kann mit jeder Klemme verbunden werden.
· Achten Sie darauf, dass sich die beiden Leiter nach dem Anschließen nicht berühren bzw. kreuzen, um einen möglichen Kurzschluss zu vermeiden.
Hierzu erforderlich: Netzteil / Video-Türklingel / Kreuzschlitzschraubendreher

Netzteil

Video Doorbell 2K (Wired) Modellnummer: T8200

Kreuzschlitzschraubendreher (User provides it.)

SCHRITT 7 ­ EINHÄNGEN / AUSHÄNGEN DER TÜRKLINGEL
Ein- und Aushängen der Türklingel an der Montagehalterung
der Türklingel auf die metallene Montagehalterung. 1. Ziehen Sie vor der Montage der Türklingel die Schutzfolie von den Wärmeleitpads ab. 2. Hängen Sie die Türklingel am oberen Ende der Montagehalterung ein. 3. Drücken Sie dann das untere Ende der Türklingel Richtung Mauer, bis sie mit einem Klick
einrastet.

33 Deutsch

1

2

3

Wenn die Türklingel nicht gut sitzt oder ausgetauscht werden soll, können Sie diese mithilfe des Lösestifts abnehmen.
Deutsch 34

Aushängen der Türklingel
1. Verwenden Sie zum Abnehmen der Türklingel von der Montagehalterung den mitgelieferten Lösestift.
2. Stecken Sie mit einer Hand den Lösestift in das Loch an der Unterseite der Türklingel ein und ziehen Sie mit der anderen Hand das untere Ende der Türklingel von der Mauer weg.
Hierzu erforderlich: Türklingel-Lösestift

SCHRITT 8 ­ EINSCHALTEN DER VIDEOTÜRKLINGEL
1. Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose nahe der Haustür ein.

TürklingelLösestift

2. Warten Sie, bis sich die Video-Türklingel von selbst einschaltet.Die ringförmige Klingeltasteneinfassung leuchtet jetzt blaugrün.Die Eufy Security-App kann nun den LiveStream Ihrer Video-Türklingelanlage ausgeben.

35 Deutsch

Deutsch 36

HINWEIS
Dieses Produkt entspricht den EU-Bestimmungen zur Störfestigkeit.
Declaration of Conformity
Anker Innovations Limited erklärt hiermit, dass dieses Gerät die grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Die Konformitätserklärung finden Sie auf https://uk.eufylife.com/ Dieses Produkt kann in den EU-Mitgliedstaaten verwendet werden. Verwenden Sie das Gerät nicht in Umgebungen mit zu hoher oder zu niedriger Temperatur; setzen Sie das Gerät niemals starker Sonneneinstrahlung oder einer zu feuchten Umgebung aus. Die geeignete Temperatur für T8200S und Zubehör liegt zwischen -20 °C und 50 °C. Die geeignete Temperatur für T8740 und Zubehör liegt zwischen 0 °C und 45 °C. Informationen zur HF-Belastung: Die maximal zulässige Belastung wurde basierend auf einem Abstand von d=20 cm zwischen dem Gerät und dem menschlichen Körper berechnet. Um die Anforderungen in Bezug auf die HF-Belastung zu erfüllen, ist ein Mindestabstand von 20 cm zwischen dem Gerät und dem menschlichen Körper einzuhalten. Wi-Fi-Betriebsfrequenzbereich: 2412 bis 2472 MHz für die EU; Max. Wi-Fi-Ausgangsleistung: 18,30 dBm (ERIP) SUB-1G Frequenzbereich: 433,92 MHz; SUB-1G Ausgangsleistung: 7,407 dBm Bluetooth-Betriebsfrequenzbereich: 2402 bis 2480MHz; Bluetooth max. Ausgangsleistung: 0,77 dBm (EIRP) Anker Innovations Deutschland GmbH I Georg-Muche-Straße 3, 80807 München, Deutschland
Dieses Produkt ist mit hochwertigen Materialien und Komponenten für Recycling und Wiederverwertung konzipiert.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht als Hausmüll entsorgt werden darf, sondern einer angemessenen Sammelstelle für das Recycling zugeführt werden muss. Durch das ordnungsgemäße Entsorgen und Recyceln tragen Sie zum Schutz natürlicher Ressourcen und zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden bei. Weitere Informationen zum Entsorgen und Recyceln dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem zuständigen Entsorgungsdienst oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben haben.
37 Deutsch

TABLA DE CONTENIDOS

38 47 Contenido

e

39 Funcionamiento del sistema

48 Tendido de los cables a través de la pared

40 50 Primeros pasos

42

51 Montaje y desmontaje del timbre

43

53 Encendido del timbre con vídeo

Contenido
Para la instalación del timbre con vídeo

Timbre con vídeo de 2K (cableado) Modelo: T8200S

Tarjeta de posicionamiento Soporte de montaje (conectado a la cuña de montaje de 15°)

Id. de FCC: 2AOKB-T8200S IC: 23451-T8200S

Cuña de montaje de 15° (opcional)

Paquetes de tornillos (los tacos son opcionales)

Clavija de timbre

Dispositivo sonoro del

timbre

del dispositivo sonoro del

Modelo: T8740

timbre

QSG

Guía de inicio rápido
Nota:

39 Español

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
El sistema de timbre con vídeo está compuesto por 2 partes:Una es el timbre con vídeo instalado
tender el cable del interior de la vivienda al exterior. El timbre con vídeo no es compatible con el dispositivo sonoro del timbre existente.Debe utilizar
Dispositivo sonoro del timbre

Timbre con vídeo
Consejos: · Para que el sistema de timbre funcione, es necesario tender los cables a través de la pared.Es

retírelo para no confundir a los visitantes.

Español 40

PASO 1: PRIMEROS PASOS
Preparación del timbre con vídeo para la instalación
1. Deslice el enchufe en el adaptador hasta que escuche un clic.
2.
41 Español

3. cercana a la puerta.Espere a que el timbre con vídeo se encienda.

4. dispositivo sonoro del timbre y gírelo en sentido horario hasta que encaje en su lugar.

Dispositivo sonoro del timbre
Modelo: T8740

Dispositivo sonoro del timbre

When install,

When install, When install,
Español42

PASO 2: CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
1. teléfono.
2.

PASO 3: IDENTIFICACIÓN DE LA UBICACIÓN DE INSTALACIÓN
Selección de la ubicación y la altura
1. 2.

Download EufySecurity App from App Store or Google Play. Register or log into your EufySecurity account. Add the doorbell and scan this code.
3. Siga las instrucciones en pantalla para conectar el timbre con vídeo a la red Wi-Fi de su hogar
Nota: Si desea compartir el timbre con vídeo con los miembros de su familia y permitirles
43 Español

1.76m(5'9")
1m (40")

1.2m (48")
0.3m (12")

Español 44

3. cable hacia el exterior.
tornillos
Tarjeta de posicionamiento
4. 1. 45 Español

2.
· Si va a instalar el soporte de montaje en una pared hecha de materiales duros como
(15/64").
Herramientas necesarias: Taladro eléctrico con una broca de 6 mm (15/64") y una broca extralarga

Taladro eléctrico con broca de 6,35 mm (1/4")
(User provides it.)

broca extralarga

broca de 6 mm (15/64")

Español 46

Nota:

para no confundir a los visitantes ante la presencia de dos timbres.
Uso de la cuña de montaje de 15° (opcional)
montaje complementario.

Puerta

Timbre con vídeo

15°

Puerta

Timbre con vídeo

PASO 4: INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE
1. de 15° (previamente deberá haber instalado el soporte de montaje en la cuña de montaje de 15° mediante el uso de los tornillos largos).
2.
Herramientas necesarias: Soporte de montaje, paquetes de tornillos, cuña de montaje de 15° (opcional) y destornillador Philips

Soporte de montaje (conectado a la cuña de montaje
de 15°)

Paquetes de tornillos (los tacos son opcionales)

Cuña de montaje de 15° (opcional)

Destornillador Philips (User provides it.)

Sin cuña de montaje de 15°

Con cuña de montaje de 15°

47 Español

Soporte Pared de montaje
Sin cuña de montaje de 15°

Pared

Soporte Cuña

Soporte de montaje

Con cuña de montaje de 15°

Español 48

PASO 5: TENDIDO DE LOS CABLES A TRAVÉS DE LA PARED
Tendido de los cables a través de la pared
1. 2. Desatornille los terminales de la parte posterior del timbre para desconectar el cable de

3. Deslice el pasacables sobre los cables del adaptador. 4.

49 Español

de que los cables estén bien colocados. Español 50

PASO 6: CONEXIÓN DE LOS CABLES
Conexión de los cables
los tornillos de los terminales. El cable se puede conectar a cualquier terminal.
crucen después de conectarlos a los terminales. Herramientas necesarias: Adaptador de alimentación, timbre con vídeo y destornillador Philips

PASO 7: MONTAJE Y DESMONTAJE DEL TIMBRE
Montaje del timbre en el soporte de montaje
El soporte de montaje está equipado con 2 almohadillas conductoras térmicas.Se utilizan para conducir el calor del timbre con vídeo hacia el soporte de metal. 1. Antes de montar el timbre, retire las películas de las almohadillas conductoras térmicas. 2. Coloque el timbre encima del soporte de montaje. 3.
su lugar.

Video Doorbell 2K (Wired) Modelo: T8200

Destornillador Philips (User provides it.)

51 Español

1

2

3

Si el timbre no encaja bien o desea reemplazarlo, puede desmontarlo. Español 52

Desmontaje del timbre
1. 2.
parte inferior para extraerlo.
Herramientas necesarias: Clavija de extracción del timbre
Clavija de

PASO 8: ENCENDIDO DEL TIMBRE CON VÍDEO
1.
2. Espere a que el timbre con vídeo se encienda.El anillo del timbre se ilumina en color cian. eufy Security.

53 Español

Para solucionar problemas, consulte la sección de ayuda de la aplicación eufy Security.
Español 54

AVISO
Este producto cumple los requisitos de interferencias radioeléctricas de la Comunidad Europea.
Declaración de conformidad
Por la presente, Anker Innovations Limited declara que este dispositivo cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/UE. Para consultar la declaración de conformidad, visite https://uk.eufylife.com/ Este producto se puede utilizar en los países miembros de la UE. No utilice el dispositivo en entornos con temperaturas demasiado altas o bajas. Nunca exponga el dispositivo a la luz solar intensa o a entornos demasiado húmedos. La temperatura adecuada para el dispositivo T8200S y los accesorios es de -20 °C a 50 °C. La temperatura adecuada para el dispositivo T8740 y los accesorios es de 0 °C a 45 °C. Información sobre exposición a radiofrecuencia: El nivel de exposición máxima permitida (EMP) se ha calculado en base a una distancia de d = 20 cm entre el dispositivo y el cuerpo. Para mantener la conformidad con los requisitos de exposición a radiofrecuencia, mantenga el dispositivo a una distancia de 20 cm del cuerpo. Intervalo de frecuencia de funcionamiento de Wi-Fi: 2412-2472 MHz para la UE; potencia de salida máxima de Wi-Fi: 18,30 dBm (PIRE) Intervalo de frecuencia SUB-1G: 433,92 MHz; potencia de salida SUB-1G: 7,407 dBm Intervalo de frecuencia de funcionamiento de Bluetooth: 2402-2480 MHz; potencia de salida máxima de Bluetooth: 0,77 dBm (PIRE) Anker Innovations Deutschland GmbH I Georg-Muche-Strasse 3, 80807 Múnich, Alemania
Este producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de gran calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
Este símbolo indica que el producto no debe desecharse como residuo doméstico, sino que debe depositarse en unas instalaciones de recogida adecuadas para su reciclaje. La eliminación y el reciclaje adecuados ayudan a proteger los recursos naturales, la salud humana y el medioambiente. Para obtener más información acerca de la eliminación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de retirada de desechos o la tienda donde compró el producto.
55 Español

TABLE DES MATIÈRES

55 Contenu

64 Installation du support de montage

56 Fonctionnement du système

65

57 67 Premiers pas



59

68 Branchement / débranchement de la sonnette

60 Choix d'emplacement pour le montage

70 Mise sous tension de la sonnette vidéo

Contenu
Pour l'installation de la sonnette vidéo

Sonnette vidéo 2K (connectée) Modèle :T8200S
IC : 23451-T8200S

Carte de positionnement du trou de vis
S

Cale de montage à la cale de montage 15°) 15° (facultatif)

Paquets de vis (les ancrages sont
optionnels)

Broche de débranchement de
la sonnette

Carillon de la sonnette Broche d'alimentation du

Modèle :T8740

carillon de la sonnette

QSG
Guide de démarrage rapide Adaptateur d'alimentation intérieur
Remarque : · La broche d'alimentation du carillon de la sonnette varie selon les régions. · La prise de l'adaptateur d'alimentation varie selon les régions. 57 Français

FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
Le système de sonnette vidéo comprend deux parties.La première est la sonnette vidéo qui se trouve au niveau de votre portail.La seconde est la sonnerie électronique branchée à une prise électrique intérieure.La sonnette vidéo est alimentée par l'adaptateur secteur d'intérieur fourni. L'utilisateur doit percer un trou dans le mur extérieur pour faire passer le cordon électrique de l'intérieur vers l'extérieur. La sonnette vidéo ne fonctionne pas avec le carillon de sonnette existant.Utilisez le carillon électronique fourni.Lorsque quelqu'un sonne à la porte, les personnes présentes au domicile en sont informées.
Carillon de la sonnette

Conseils

Sonnette vidéo

· Le système de sonnette existant n'est pas compatible.Si vous avez déjà un bouton de Français 58

ÉTAPE 1 DÉMARRAGE
Préparation de la sonnette vidéo pour l'installation
1. Faites coulisser le bouchon dans l'adaptateur de commutation jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
2. Branchez l'adaptateur d'alimentation à la sonnette vidéo.

3. Branchez l'adaptateur d'alimentation fourni à une prise secteur, de préférence à proximité de la porte.Attendez que la sonnette vidéo soit sous tension.

4. Alignez le connecteur d'alimentation du carillon de sonnette avec la broche du carillon de sonnette, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Carillon de la sonnette Modèle :T8740

Carillon de la sonnette Broche d'alimentation

59 Français

When install,

When install, When install,
Français 60

ÉTAPE 2 CONFIGURATION DU SYSTÈME
1. Téléchargez l'application Eufy Security depuis l'App Store ou Google Play Store, puis installez l'application sur votre téléphone.
2. Connectez-vous à l'application Eufy Security.Ajoutez votre sonnette vidéo (connectée) et scannez le code QR pour le processus d'installation ultérieur.Le code QR se trouve au dos de la sonnette vidéo et à l'arrière de la boîte contenant la documentation.
Download EufySecurity App from App Store or Google Play. Register or log into your EufySecurity account. Add the doorbell and scan this code.
3. de la sonnette, le carillon électrique fourni émet une sonnerie. Remarque : si vous souhaitez partager votre sonnette vidéo avec les membres de votre famille et leur permettre de l'utiliser via l'application Eufy Security, accédez à Famille et partager votre sonnette vidéo.
61 Français

ÉTAPE 3 CHOIX D'UN EMPLACEMENT POUR LE MONTAGE
Choix de l'emplacement et de la hauteur
1. Emportez la sonnette vidéo à l'extérieur, le cordon d'alimentation y étant connecté.Elle peut être transportée en toute sécurité, la sortie ayant une basse tension (19 V CC).
2. Essayez de trouver un emplacement à la porte d'entrée qui vous offre un champ de vision idéal
de montage recommandée est à 1,2 m (48 po) du sol. Si vous souhaitez placer la sonnette à proximité d'un mur latéral, assurez-vous que le mur n'apparaît pas dans le champ de vision.Si la sonnette est installée trop près d'un mur latéral,

1.76m(5'9")
1m (40")

1.2m (48")
0.3m (12")

Français 62

3. depuis lequel le cordon d'alimentation traverse le mur.Positionnez le trou de sorte que le cordon d'alimentation soit aligné avec la moitié inférieure du trou carré de la carte de
Matériel nécessaire : Carte de positionnement du trou de vis
Trou de vis Carte de positionnement

2. Percez deux (2) trous pour installer le support de montage.
· Si vous installez le support de montage sur un mur ou une planche en bois, ne percez PAS de trous.Vous pouvez visser directement dans le bois.
· Des ancrages sont nécessaires si vous installez le support de montage sur un mur composé de matériaux durs tels que du stuc, des briques ou du ciment.
· Percez sur la carte de positionnement du trou de vis avec une mèche de 6 mm (15/64 po).

Perceuse électrique avec mèche 6,35 mm (1/4 po)
(User provides it.)

Mèche extra longue

Mèche 6 mm (15/64 po)

4. Débranchez l'adaptateur d'alimentation et détachez l'adaptateur d'alimentation de la sonnette vidéo.
Perçage des trous
1. Percez un trou dans lequel le cordon d'alimentation doit passer.Utilisez une mèche
63 Français

Français 64

Remarque : · Si vous rencontrez des problèmes pour le perçage de trous, faites appel à un électricien
des trous. risque de confusion des visiteurs en raison de la présence de deux sonnettes.
Utilisation de la cale de montage 15° (facultatif)
Utilisez la cale de montage 15° comme support de montage supplémentaire si vous souhaitez

Porte

Sonnette vidéo

15°

Porte

Sonnette vidéo

Sans cale de montage 15°

Avec cale de montage 15°

65 Français

ÉTAPE 4 INSTALLATION DU SUPPORT DE MONTAGE
1. Insérez les deux vis fournies dans les trous de vis or dans la cale de montage 15° (auparavant, installez le support de montage sur la cale de montage 15° à l'aide de longues vis).
2. Serrez bien les vis dans le mur.
Matériel nécessaire : support de montage / paquets de vis / cale de montage 15° (optionnel) / tournevis cruciforme

Support de montage

Paquets de vis (les ancrages sont optionnels)

Cale de montage 15° (facultative)

Tournevis cruciforme (User provides it.)

de montage Support mural
Sans cale de montage 15°

Support

de montage de montage

Cale

mural

Avec cale de montage 15°

Français 66

ÉTAPE 5 PASSAGE DES FILS À TRAVERS LE MUR
1. 2.

3. 4. Faites passer le cordon d'alimentation dans les trous et étendez-les avec soin vers l'extérieur.

· Utilisez le bouchon en caoutchouc ou de la colle pour remplir les trous de perçage.

67 Français

Français 68

ÉTAPE 6 CONNEXION DES FILS
Wire peut se connecter à n'importe quel terminal. croisent pas après les avoir connectés aux bornes.
Matériel nécessaire : Adaptateur d'alimentation / sonnette vidéo / tournevis cruciforme

Adaptateur d'alimentation

Video Doorbell 2K (Wired) Modèle :T8200

Tournevis cruciforme (User provides it.)

ÉTAPE 7 RACCORDEMENT/ DÉBRANCHEMENT DE LA SONNETTE
Raccordement de la sonnette au support de montage
Deux (2) coussinets conducteurs de chaleur se trouvent sur le support de montage.Ils permettent de transmettre la chaleur de la sonnette vidéo au support métallique. 1. 2. Accrochez la sonnette sur le dessus du support de montage. 3. Apposez la partie inférieure de la sonnette au support et appuyez vers le bas jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche.

69 Français

1

2

3

Si la sonnette ne s'intègre pas bien, ou si vous souhaitez remplacer la sonnette, vous pouvez la détacher.
Français 70

AVIS
Ce produit est conforme aux exigences en matière d'interférences radio de l'Union européenne.
Déclaration de conformité
Anker Innovations Limited déclare par le présent document que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. Pour la déclaration de conformité, consulter le site Web : https://uk.eufylife.com/ Ce produit peut être utilisé dans tous les États membres de l'UE. Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement où la température est trop élevée ou trop basse, ne jamais exposer l'appareil à la forte lumière du soleil ni à un environnement trop humide. La température appropriée pour le T8200S et les accessoires est comprise entre -20 °C et 50 °C. La température appropriée pour le T8740 et les accessoires est comprise entre 0 °C et 45 °C. Informations sur l'exposition aux radiofréquences : La valeur limite d'exposition maximale admissible (VLE) a été calculée sur la base d'une distance de d=20 cm entre l'appareil et le corps humain. Pour maintenir la conformité aux exigences en matière d'exposition aux radiofréquences, utiliser un produit qui maintient une distance de 20 cm entre l'appareil et le corps humain. Plage de fréquences de fonctionnement Wi-Fi : 2 412 à 2 472 MHz pour l'UE ; puissance de sortie maximale Wi-Fi : 18,30 dBm (PIRE) Plage de fréquence SUB-1G : 433,92 MHz ; puissance de sortie SUB-1G : 7,407 dBm Plage de fréquences de fonctionnement Bluetooth : 2 402 à 2 480 MHz ; puissance de sortie maximale Bluetooth : 0,77 dBm (PIRE) Anker Innovations Deutschland GmbH I Georg-Muche-Strasse 3, 80807 München, Allemagne
Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers, mais doit être transmis à un établissement de collecte adapté pour permettre son recyclage. Une mise au rebut et un recyclage appropriés contribuent à la protection des ressources naturelles, de la santé humaine et de l'environnement. Pour plus d'informations sur la mise au rebut et le recyclage de ce produit, contactez votre municipalité, le service d'élimination des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce produit.
73 Français

INDICE

72 Contenuto della confezione

81 Installazione della staffa di montaggio

73 Funzionamento del sistema

82

74 84 Per iniziare

76

85 Aggancio/Distacco del campanello

77 Scelta della posizione di montaggio

87 Accensione del videocitofono

Contenuto della confezione
Per l'installazione del videocitofono

Videocitofono 2K (cablato)
Modello: T8200S

Scheda di posizionamento Staffa di montaggio

dei fori per le viti

(collegata al cuneo di

montaggio da 15°)

ID FCC: 2AOKB-T8200S IC: 23451-T8200S

Cuneo di montaggio da 15°
(opzionale)

Confezioni con le viti (gli ancoraggi sono opzionali)

Perno per il distacco del campanello

Cicalino del campanello Modello: T8740

Perno di alimentazione del cicalino del campanello

QSG
Guida introduttiva Adattatore di alimentazione da interni
Nota: · Il perno di alimentazione del cicalino del campanello varia a seconda delle regioni. · La spina dell'adattatore di alimentazione varia a seconda delle regioni. 75 Italiano

FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA
FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA
Il sistema del videocitofono comprende 2 parti. Una corrisponde al videocitofono posizionato nel portico. L'altra corrisponde al cicalino elettronico collegato a una presa di corrente in un ambiente interno. Il videocitofono è alimentato dall'adattatore di alimentazione da interni fornito in dotazione, che richiede all'utente di praticare un foro nella parete esterna per far passare il cavo di alimentazione dall'interno all'esterno. Il videocitofono non funziona con il cicalino del campanello esistente. Utilizzare invece il cicalino elettronico in dotazione. Quando qualcuno suona il campanello, verranno avvisate le persone in casa.
Cicalino del campanello

Suggerimenti:

Videocitofono

· Questo apparecchio non è compatibile con il sistema del campanello esistente. Se si hai un pulsante del campanello esistente, rimuoverlo per evitare di confondere gli ospiti.
Italiano 76

PASSAGGIO 1 INTRODUZIONE
Preparazione del videocitofono per l'installazione
1.
2. Collegare l'adattatore di alimentazione al videocitofono.
77 Italiano

3. Collegare l'adattatore di alimentazione in dotazione a una presa di corrente, preferibilmente vicino alla porta.Attendere che si accenda il videocitofono.

4. Allineare il connettore di alimentazione del cicalino del campanello con il perno del cicalino

Cicalino del campanello Modello: T8740

Cicalino del campanello Perno di alimentazione

When install,

When install, When install,
Italiano 78

PASSAGGIO 2 CONFIGURAZIONE DEL SISTEMA
1. Scaricare l'app Eufy Security dall'App Store o da Google Play e installarla sul proprio telefono.
2. Accedere all'app Eufy Security. Aggiungere il videocitofono (cablato) ed eseguire la scansione del codice QR per il successivo processo di installazione. Il codice QR è presente sulla parte posteriore del videocitofono e sul retro della confezione contenente la documentazione.
Download EufySecurity App from App Store or Google Play. Register or log into your EufySecurity account. Add the doorbell and scan this code.
3. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per il collegamento del videocitofono alla rete visualizzare le trasmissioni video in diretta all'interno dell'app Eufy Security. Quando si preme il pulsante del campanello, il cicalino elettrico in dotazione emette un suono. Nota: se si desidera condividere il videocitofono con i familiari e fare in modo che possano azionarlo tramite l'app Eufy Security, accedere a Famiglia e ospiti dal menu laterale dell'app e seguire le istruzioni sullo schermo per condividere il videocitofono.
79 Italiano

PASSAGGIO 3 SCELTA DELLA POSIZIONE DI MONTAGGIO
Selezione della posizione e dell'altezza
1. Portare il videocitofono all'esterno con il cavo di alimentazione collegato a quest'ultimo. È sicuro trasportarlo in giro poiché la tensione dell'uscita è bassa (19 V CC).
2. Cercare di trovare una posizione sul portone d'ingresso in cui sia possibile ottenere un campo visivo ideale per la trasmissione video in diretta. Si tratta della posizione in cui verrà montato il videocitofono. L'altezza consigliata per il montaggio corrisponde a 1,2 m da terra. Se si desidera posizionare il campanello vicino a una parete laterale, assicurarsi che la parete non sia presente all'interno del campo visivo. L'installazione del campanello troppo vicina a una

1.76m(5'9")
1m (40")

1.2m (48")
0.3m (12")

Italiano 80

3. Collocare la scheda di posizionamento dei fori per le viti contro la parete per contrassegnare la posizione in cui il cavo di alimentazione deve passare attraverso la parete stessa. Posizionare il foro in modo tale che il cavo di alimentazione sia allineato con la metà inferiore del foro quadrato della scheda di posizionamento. Assicurarsi che questo sia il punto da cui uscirà il
Strumenti necessari: scheda di posizionamento dei fori per le viti
Foro per vite Scheda di
posizionamento

· Se la staffa di montaggio viene installa su una parete o su un'asse di legno, NON praticare fori. È possibile avvitare direttamente nel legno.
· Sono necessari gli ancoraggi se la staffa di montaggio viene installata su una parete realizzata con materiali duri, come stucchi, mattoni o cemento.
· Trapanare la scheda di posizionamento dei fori per le viti con una punta da trapano da 6 mm.
Strumenti necessari: trapano elettrico con una punta da trapano da 6 mm/extra lunga

Trapano elettrico con punta da trapano da
6,35 mm (Non incluso)

Punta da trapano extra lunga

Punta da trapano da 6 mm

4. Scollegare l'adattatore di alimentazione e staccarlo dal videocitofono.
Esecuzione dei fori
1. Praticare un foro per far passare il cavo di alimentazione. Utilizzare una punta di trapano
2. Praticare 2 fori per montare la staffa di montaggio. 81 Italiano

Italiano 82

Nota:
per evitare di confondere gli ospiti con 2 campanelli.
Utilizzare il cuneo di montaggio da 15° (opzionale)
Utilizzare il cuneo di montaggio da 15° come staffa di montaggio aggiuntivo se si desidera avere

Porta

Videocitofono

15°

Porta

Videocitofono

Senza cuneo di montaggio da 15°

Con cuneo di montaggio da 15°

PASSAGGIO 4 INSTALLAZIONE DELLA STAFFA DI MONTAGGIO
1. Inserire le due viti in dotazione attraverso i fori per le viti o attraverso il cuneo di montaggio da 15° (installare prima la staffa di montaggio sul cuneo di montaggio da 15°, utilizzando le viti lunghe).
2. Fissare saldamente le viti nella parete.
Strumenti necessari: staffa di montaggio/confezioni con le viti/cuneo di montaggio da 15° (opzionale)/cacciavite a croce

Staffa di montaggio (collegata al cuneo di
montaggio da 15°)

Confezioni con le viti (gli ancoraggi sono opzionali)

Cuneo di montaggio da 15° (opzionale)

Cacciavite a croce (Non incluso)

83 Italiano

Parete Montaggio Staffa
Senza cuneo di montaggio da 15°

Parete

Montaggio Montaggio

Cuneo

Staffa

Con cuneo di montaggio da 15°

Italiano 84

PASSAGGIO 5 PASSAGGIO DEI FILI ATTRAVERSO LA PARETE
1. 2. Svitare i terminali sulla parte posteriore del campanello per staccare il cavo di alimentazione.

3. 4. Far passare il cavo di alimentazione attraverso il foro ed estenderlo attentamente all'esterno.

esperienza nel maneggiarli. · Utilizzare il tappo in gomma o la colla per riempire i fori eseguiti col trapano.

85 Italiano

Italiano 86

PASSAGGIO 6 COLLEGAMENTO DEI FILI

dopo averli collegati ai terminali. Strumenti necessari: adattatore di alimentazione/videocitofono/cacciavite a croce

Adattatore di alimentazione

Videocitofono 2K (cablato) Modello: T8200

Cacciavite (Non incluso)

PASSAGGIO 7 AGGANCIO/DISTACCO DEL CAMPANELLO
Aggancio del campanello alla staffa di montaggio
Sono presenti 2 cuscinetti termoconduttivi sulla staffa di montaggio. Sono utilizzati per condurre il calore dal videocitofono alla staffa metallica. 1. Rimuovere le pellicole dai cuscinetti termoconduttivi prima di montare il campanello. 2. Agganciare il campanello alla parte superiore della staffa di montaggio. 3.
non scatta in posizione.

87 Italiano

1

2

3

Se il campanello non si adatta bene o si desidera sostituirlo, è possibile distaccarlo. Italiano 88

Distacco del campanello
1. Utilizzare il perno per il distacco del campanello in dotazione se si desidera distaccare il campanello dalla staffa di montaggio.
2. Tenere premuto il foro sulla parte inferiore del campanello, quindi sollevare la parte inferiore per rimuoverlo.
Strumenti necessari: perno per il distacco del campanello

PASSAGGIO 8 ACCENSIONE DEL VIDEOCITOFONO
1. Inserire l'adattatore di alimentazione in una presa a muro all'interno.

Campanello Perno per il distacco

2. Attendere che si accenda il videocitofono. L'anello del campanello diventa di color turchese. È possibile visualizzare la ripresa delle trasmissioni video in diretta dal videocitofono all'interno dell'app Eufy Security.

89 Italiano

Per la risoluzione dei problemi, consultare la Guida nell'app Eufy Security. Italiano 90

AVVISO
Il presente prodotto è conforme ai requisiti dell'Unione europea relativi alle interferenze radio.
Dichiarazione di conformità
Con il presente documento, Anker Innovations Limited dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni correlate previste dalla direttiva 2014/53/UE. Per la dichiarazione di conformità, visitare il sito Web www.eufylife.comhttps://uk.eufylife.com/ Questo prodotto può essere utilizzato negli stati membri dell'Unione europea. Non utilizzare il dispositivo in un ambiente con temperatura eccessivamente alta o bassa, non esporre il dispositivo alla luce solare diretta o in un ambiente troppo umido. La temperatura adatta per il T8200S e i relativi accessori è compresa fra -20 °C e 50 °C. La temperatura adatta per il T8740 e i relativi accessori è compresa fra 0 °C e 45 °C. Informazioni sull'esposizione alle radiofrequenze: il livello di esposizione massimo consentito (PEL) è stato calcolato in base a una distanza di 20 cm tra il dispositivo e il corpo umano. Per mantenere la conformità ai requisiti di esposizione alle radiofrequenze, usare il prodotto in modo da mantenere una distanza di 20 cm tra il dispositivo e il corpo umano. campo di frequenza per il funzionamento del Wi-Fi: 2.412 ~ 2.472 MHz per l'UE; potenza di uscita massima del Wi-Fi: 18,30 dBm (EIRP) Campo di frequenza SUB-1G: 433,92 MHz; potenza in uscita SUB-1G: 7.407 dBm Campo di frequenza per il funzionamento del Bluetooth: 2.402 ~ 2.480 MHz; potenza di uscita massima del Bluetooth: 0,77 dBm (EIRP) Anker Innovations Deutschland GmbH I Georg-Muche-Strasse 3, 80807 Monaco, Germania
Il prodotto è progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità, riciclabili e riutilizzabili.
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito tra i rifiuti domestici e deve essere consegnato presso un centro di raccolta per il riciclo. Uno smaltimento appropriato e il riciclo aiutano a proteggere le risorse naturali, la salute umana e l'ambiente. Per ulteriori informazioni sullo smaltimento e il riciclaggio di questo prodotto, contattare il comune locale, il servizio di smaltimento o il negozio in cui è stato acquistato questo prodotto.
91 Italiano

INHOUDSOPGAVE

89 Wat zit er in de doos?

98 De montagebeugel installeren

90 De werking van het systeem

99 Draden door de muur trekken

91 Aan de slag

101%FESBEFOBBOTMVJUFO

93 Het systeem instellen

102 De deurbel ophangen / loskoppelen

94 Een geschikte montageplek vinden

104 De videodeurbel inschakelen

Wat zit er in de doos?
Voor de installatie van de videodeurbel

Videodeurbel 2K (bekabeld)
Model: T8200S

Positioneringskaart voor schroefgaten

FCC-ID: 2AOKB-T8200S IC: 23451-T8200S

Montagebeugel (bevestigd 15° montagewig

aan 15° montagewig)

(optioneel)

Schroefpakketten (pluggen zijn optioneel)

Ontgrendelingspin voor de deurbel

Deurbel Model: T8740

QSG

Snelstartgids

Voedingsadapter voor gebruik binnenshuis

Opmerking: · De stekker van de deurbelgong verschilt per regio. · De stekker van de voedingsadapter verschilt per regio.
93 Nederlands

Stekker van de deurbelgong

DE WERKING VAN HET SYSTEEM
DE WERKING VAN HET SYSTEEM
Het videodeurbelsysteem bestaat uit 2 delen.Eén deel is de videodeurbel op uw veranda.Het andere deel is de elektronische gong die binnenshuis op het stopcontact wordt aangesloten.De videodeurbel wordt binnenshuis gevoed door de meegeleverde voedingsadapter en de gebruiker zal daarom een gat in de buitenmuur moeten boren om het netsnoer van binnen naar buiten te leiden. De videodeurbel werkt niet met de bestaande deurbelgong.Gebruik in plaats daarvan de meegeleverde elektronische gong.Als iemand aanbelt, krijgen de mensen in huis een melding.
Deurbel
Videodeurbel
Tips: · U dient draden door de muur te trekken om ervoor te zorgen dat het deurbelsysteem · Het bestaande deurbelsysteem is niet compatibel.Als u een bestaande deurbelknop hebt,
verwijder deze dan om verwarring bij bezoekers te voorkomen. Nederlands 94

STAP 1 AAN DE SLAG
De videodeurbel voorbereiden voor installatie
1. Schuif de stekker in de adapter totdat u een klik hoort.
2. Sluit de voedingsadapter aan op de videodeurbel.
95 Nederlands

3. Sluit de meegeleverde voedingsadapter aan op een stopcontact, bij voorkeur in de buurt van de deur.Wacht tot de videodeurbel is ingeschakeld.

4. Lijn de voedingsconnector van de deurbelgong uit met de stekker van de deurbelgong en draai deze met de klok mee totdat deze vastklikt.

Deurbel Model: T8740

Deurbel Stekker

When install,

When install, When install,
Nederlands 96

STAP 2 HET SYSTEEM INSTELLEN
Het systeem instellen
1. Download de Eufy Security-app uit de App Store of Google Play Store en installeer de app op uw telefoon.
2. Meld u aan bij de Eufy Security-app.Voeg uw videodeurbel (bekabeld) toe en scan de QR-code voor een later deel van deze installatieprocedure.U vindt de QR-code op de achterkant van de videodeurbel en op de achterkant van de documentatiedoos.
Download EufySecurity App from App Store or Google Play. Register or log into your EufySecurity account. Add the doorbell and scan this code.
3. en voltooi de installatie van de videodeurbel.Daarna kunt u livestreams bekijken in de Eufy Security-app.Wanneer u op de deurbelknop drukt, hoort u een beltoon die wordt afgespeeld door de meegeleverde elektrische gong. Opmerking:Als u uw videodeurbel wilt delen met uw familieleden en hen de videodeurbel wilt laten bedienen via de Eufy Security-app, ga dan naar Family & Guest (Familie en gast) vanuit het zijmenu van de app en volg de instructies op het scherm om uw videodeurbel te delen.
97 Nederlands

STAP 3 EEN GESCHIKTE MONTAGEPLEK VINDEN
Een plaats en hoogte selecteren
1. Sluit het netsnoer aan op de deurbel en neem de videodeurbel mee naar buiten.Het is veilig om de deurbel mee te nemen, omdat de uitgang een lage spanning heeft (19 V gelijkstroom).
2. Probeer een plaats bij uw voordeur te vinden die een ideaal gezichtsveld biedt voor de livestream.Dit is de plaats waar u de videodeurbel monteert.De aanbevolen hoogte voor montage is 1,2 m van de grond. Als u de deurbel dicht bij een zijmuur wilt plaatsen, zorg er dan voor dat de muur niet in het
het IR-licht en wordt nachtzicht wazig.

1.76m(5'9")
1m (40")

1.2m (48")
0.3m (12")

Nederlands 98

3. Plaats de positioneringskaart voor schroefgaten tegen de muur om de plaats waarop het netsnoer door de muur moet lopen te markeren.Plaats het gat voor het netsnoer in lijn met de onderste helft van het vierkante gat op de positioneringskaart.Zorg ervoor dat dit de plek is waar de draad naar buiten komt.
Wat u nodig hebt: Positioneringskaart voor schroefgaten
Positioneringskaart Voor schroefgaten

· Boor GEEN gaten als u de montagebeugel op een houten wand of plaat installeert.U kunt de schroeven rechtstreeks in het hout draaien.
· U hebt pluggen nodig wanneer u de montagebeugel installeert op een muur die is gemaakt van harde materialen zoals stucwerk, baksteen of beton.
· Boor met een boortje van 6 mm op de positioneringskaart voor schroefgaten.
Wat u nodig hebt: Boormachine met boortje van 6 mm / extra lang boortje

Boormachine met Boortje van 6,35 mm
(User provides it.)

Extra lang boortje

Boortje van 6 mm

4. Trek de stekker van de voedingsadapter uit het stopcontact en koppel de voedingsadapter los van de videodeurbel.
Gaten boren
1. Boor een gat waar het netsnoer doorheen kan lopen.Gebruik een boortje dat lang genoeg is om volledig door de buitenmuur te boren.
2. Boor 2 gaten om de montagebeugel te monteren. 99 Nederlands

Nederlands 100

Opmerking:
elektricien.Zorg ervoor dat u tijdens het boren van gaten uit de buurt van draden of pijpen in de muur blijft. · Als u een bestaande deurbelknop bij de voordeur hebt, verwijder deze dan samen met de bedrading om te voorkomen dat bezoekers verward raken omdat u 2 deurbellen hebt.
Gebruik de 15° montagewig (optioneel)
Als u meer wilt zien aan een specifieke zijde, gebruik dan de 15° montagewig als extra montagebeugel.

Deur

Videodeurbel

15°

Deur

Videodeurbel

Zonder 15° montagewig

Met 15° montagewig

101 Nederlands

STAP 4 DE MONTAGEBEUGEL INSTALLEREN
1. Steek de twee meegeleverde schroeven door de schroefgaten of door de 15° montagewig (installeer de montagebeugel eerst met behulp van lange schroeven op de 15° montagewig).
2. Draai de schroeven stevig vast in de muur.
Wat u nodig hebt: Bevestigingsbeugel / schroefpakketten / 15° montagewig (optioneel) / kruiskopschroevendraaier

Montagebeugel (bevestigd aan 15° montagewig)

Schroefpakketten (pluggen zijn optioneel)

15° montagewig (optioneel)

Kruiskopschroevendraaier (User provides it.)

Muur

Montagebeugel

Zonder 15° montagewig

Muur

MontageWig

Montagebeugel

Met 15° montagewig
Nederlands 102

STAP 5 DRADEN DOOR DE MUUR TREKKEN
Draden door de muur trekken
1. Trek de stekker van de voedingsadapter uit het stopcontact alvorens draden te trekken. 2. Schroef de klemmen op de achterkant van de deurbel los om het netsnoer los te maken.

3. Schuif de doorvoeropening omlaag over de adapterdraden. 4. Leid het netsnoer door het gat en trek de draden voorzichtig naar buiten.

103 Nederlands

zelf liever niet met draden werkt. · Gebruik de rubberen plug of lijm om de boorgaten te vullen. · Gebruik de meegeleverde doorvoeropening om de draden op hun plaats te houden.
Zorg ervoor dat de draden netjes zijn weggestopt.
Nederlands 104

STAP 6 DE DRADEN AANSLUITEN
De draden aansluiten
Sluit de draden aan op de twee klemmen op de achterkant van de deurbel en draai vervolgens de klemschroeven vast. Draad kan verbinding maken met elke terminal.
· Om kortsluiting te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat de draden elkaar niet raken of kruisen nadat ze op de klemmen zijn aangesloten.
Wat u nodig hebt: Voedingsadapter / videodeurbel / kruiskopschroevendraaier

Voedingsadapter

Video Doorbell 2K (Wired)
Model: T8200

Kruiskopschroevendraaier (User provides it.)

STAP 7 DE DEURBEL OPHANGEN / LOSKOPPELEN
De deurbel ophangen aan de montagebeugel
Er zitten 2 warmtegeleidende pads op de montagebeugel.Deze worden gebruikt om warmte van de videodeurbel naar de metalen beugel te geleiden. 1. Verwijder de folies van de warmtegeleidende pads voordat u de deurbel monteert. 2. Haak de deurbel vast aan de bovenkant van de montagebeugel. 3. Plaats de onderkant van de deurbel op de montagebeugel en druk omlaag totdat de deurbel
op zijn plaats klikt.

105 Nederlands

1

2

3

U kunt de deurbel loskoppelen als deze niet goed past of als u de deurbel wilt vervangen.
Nederlands 106

De deurbel loskoppelen
1. Gebruik de meegeleverde ontgrendelingspin voor de deurbel als u de deurbel los wilt koppelen van de montagebeugel.
2. Houd het gat aan de onderkant van de deurbel ingedrukt en til de onderkant van de deurbel daarna op om deze van de beugel te halen.
Wat u nodig hebt: Ontgrendelingspin voor de deurbel

STAP 8 DE VIDEODEURBEL INSCHAKELEN
1. Steek de voedingsadapter binnenshuis in het stopcontact.

Deurbel Ontgrendelingspin

2. Wacht tot de videodeurbel is ingeschakeld.De ring op de deurbel wordt cyaan van kleur.U kunt de livestream van de videodeurbel bekijken in de Eufy Security-app.

107 Nederlands

Als u problemen ondervindt, raadpleeg dan Help in de Eufy Security-app. Nederlands 108

KENNISGEVING
Dit product voldoet aan de vereisten met betrekking tot radiostoring van de Europese Gemeenschap.
Verklaring van overeenstemming
Hierbij verklaart Anker Innovations Limited dat dit apparaat voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU. Ga naar https://uk.eufylife.com/ voor de verklaring van overeenstemming. Dit product mag in alle EU-lidstaten worden gebruikt. Gebruik het apparaat niet bij een te hoge of te lage temperatuur en stel het apparaat nooit bloot aan sterk zonlicht of een te natte omgeving. Het geschikte temperatuurbereik voor de T8200 en de accessoires is -20 °C~50 °C. Het geschikte temperatuurbereik voor de T8740 en de accessoires is 0 °C~45 °C. Informatie over RF-blootstelling: de maximaal toelaatbare blootstelling (MPE) is berekend op basis van een afstand van d=20 cm tussen het apparaat en het menselijk lichaam. Zorg er dus voor dat het apparaat minstens 20 cm verwijderd blijft van het menselijk lichaam om te blijven voldoen aan de vereisten voor RF-blootstelling. Werkfrequentiebereik wifi: 2412~2472MHz voor EU; max. uitgangsvermogen wifi: 18,30 dBm (EIRP) Frequentiebereik SUB-1G: 433,92 MHz; uitgangsvermogen SUB-1G: 7,407 dBm Werkfrequentiebereik Bluetooth: 2402~2480 MHz; max. uitgangsvermogen Bluetooth: 0,77 dBm (EIRP) Anker Innovations Deutschland GmbH I Georg-Muche-Strasse 3, 80807 München, Duitsland
Dit product is ontworpen en gefabriceerd met materialen en componenten van hoge kwaliteit die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Dit symbool betekent dat dit product niet mag worden weggegooid als huishoudelijk afval en moet worden ingeleverd bij een daarvoor bestemd inzamelpunt voor recycling. Door het op de juiste manier weg te gooien en te recyclen helpt u natuurlijke hulpbronnen, de gezondheid van de mens en het milieu te beschermen. Neem voor meer informatie over de verwijdering en recycling van dit product contact op met uw gemeente, het afvalverwijderingsbedrijf of de winkel waar u dit product hebt gekocht.
109

Customer Service
Kundenservice | Servicio de atención al cliente | Service client Servizio clienti | Klantenservice

· Warranty

Garantie | Garantía | Garantie | Garanzia | Garantie

12-month limited warranty 12 Monate eingeschränkte Garantie Garantía limitada de 12 meses Garantie limitée de 12 mois Garanzia limitata di 12 mesi 12 maanden beperkte garantie

· Call Us

Rufen Sie uns an | Contacto por teléfono | Par téléphone

Telefono | Bel ons |

United States +1 (800) 988 7973

Mon-Fri 9AM-5PM (PT)

United Kingdom +44 (0) 1604 936 200 Mon-Fri 6AM-11AM (GMT)

Germany

+49 (0) 69 9579 7960 Mo-Fr 6:00-11:00

· Email Us

Senden Sie uns eine E-Mail | Contacto por correo electrónico Par e-mail | E-mail | Email ons Customer Support: support@eufylife.com
110

Anker Innovations Limited Room 1318-19, Hollywood Plaza, 610 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, Hong Kong
111

Débranchement de la sonnette
1. Utilisez la broche de débranchement de sonnette fournie si vous souhaitez enlever la sonnette du support de montage.
2. Appuyez sur le trou situé au bas de la sonnette et restez ainsi appuyé, puis soulevez sa partie inférieure pour l'enlever.
Matériel nécessaire : Broche de débranchement de la sonnette

ÉTAPE 8 MISE SOUS TENSION DE LA SONNETTE VIDÉO
1. Branchez l'adaptateur d'alimentation dans une prise murale à l'intérieur.

Sonnette Broche de détachement

2. Attendez que la sonnette vidéo soit sous tension.La sonnerie de la sonnette devient cyan.Vous pouvez visualiser la transmission en direct de la sonnette vidéo sur l'application Eufy Security.

71 Français

Pour le dépannage, consultez la rubrique « Aide » sur l'application Eufy Security.
Français 72



References

Adobe PDF library 15.00 Adobe Illustrator 24.0 (Macintosh)