User Manual for HELKAMA models including: HPKT 107 Top Loading Washing Machine, HPKT 107, Top Loading Washing Machine, Loading Washing Machine, Washing Machine, Machine

Base XML

1.0

Claudia

HPKT 107 Päältä täytettävä pesukone

4 1. GENERAL SAFETY RULES This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - Staff kitchen areas in shops, offices


File Info : application/pdf, 72 Pages, 2.71MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

5704704018457-HPKT107 kayttoohje a224bb679167a237beba2e2bc9a8f5d2
SV FI EN

HPKT 107 Päältä täytettävä pesukone

2

E N

Thank you for choosing this product. We are proud to offer the ideal product for you and the best complete range of home appliances for your daily routine.
Carefully read this manual for correct and safe appliance use and for helpful tips on efficient maintenance.
Only use the washing machine after carefully reading these instructions. We recommend you always keep this manual on hand and in good condition for any future owners.

WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials. Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an environmental issue; it is essential to follow some basic rules:
 WEEE should not be treated as household waste;
 WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by the municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home collection could be present.

FOR U.K. ONLY On receipt of your appliance please check it carefully for damage. Any damage found must be reported to the delivery driver immediately. Alternatively damage found must be reported to the retailer within 2 days of receipt.

In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same functions as the supplied equipment.
Contents
1. GENERAL SAFETY RULES

Each product is identified by a unique 16character code, also called the "serial number", printed on the sticker. This can be found inside the door opening. This code is a unique code for your product that you will need to register the product warranty, or if you need to contact the Customer Service Centre.

2. INSTALLATION 3. PRACTICAL HINTS 4. CLEANING AND MAINTENANCE 5. QUICK USER GUIDE 6. CONTROLS AND PROGRAMMES 7. TROUBLESHOOTING AND WARRANTY

Environmental conditions
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).

3

1. GENERAL SAFETY RULES
 This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - Farm houses; - By clients in hotels, motels and other residential type environments; - Bed and breakfast type environments. A different use of this appliance from household environment or from typical housekeeping functions, as commercial use by expert or trained users, is excluded even in the above applications. If the appliance is used in a manner inconsistent with this it may reduce the life of the appliance and may void the manufacturer's warranty. Any damage to the appliance or other damage or loss arising through use that is not consistent with domestic or household use (even if located in a domestic or household environment) shall not be accepted by the manufacturer to the fullest extent permitted by law.

in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
 Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
 If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.
 Only use the hose-sets supplied with the appliance for the water supply connection (do not reuse old hose-sets).
 Water pressure must be between 0.05 MPa and 0.8 MPa.
 Make sure carpets or rugs do not obstruct the base or any of the ventilation openings.

 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance

 The OFF condition is reached by placing the reference mark on the programmes control/knob in the vertical position. Any other different position of such control sets the machine in ON condition (only for models with programmes knob).

4

E N

 After installation, the appliance must be positioned so that the plug is accessible.
 The maximum load capacity of dry clothes depends on the model used (see control panel).
 To consult the product technical specification please refer to the manufacturer website.

WARNING:
water may reach very high temperatures during the wash cycle.
 Do not expose the washing machine to rain, direct sunlight or other weather elements. Protect from possible freezing.

Electrical connections and safety instructions
 The technical details (supply voltage and power input) are indicated on the product rating plate
 Make sure that the electrical system is earthed, complies with all applicable law and that the (electricity) socket is compatible with the plug of the appliance. Otherwise, seek qualified professional assistance.

 In the event of fault and/or malfunction, turn off the washing machine, close the water tap and do not tamper with the appliance. Immediately contact the Customer Service Centre and only use original spare parts. Failure to observe these instruction may jeopardise appliance safety.

 The use of converters, multiple sockets or extension cords is strongly advised against

 Before cleaning or maintaining the washing machine, unplug the appliance and turn off the water tap.

 Do not pull on the power cord or appliance to unplug the machine.

5

2. INSTALLATION
 Remove the 2 or 4 transportation screws (A) on the back and remove the 2 or 4 flat washers, rubber bungs and plastic spacer tubes (B) as illustrated in figure 1.
 Fit the trims provided "C" (fig. 2). * ACCESSORY SOLD SEPARATELY
6

E N

than that of the outlet pipe and at a height of min. 50 cm. and a maximum of 75 cm. from the floor (fig. 4).

 If necessary, use the curved* accessory to attach and support the outlet pipe more securely.

If your model offers this function:
 To move the washing machine easily, turn the trolley lever to the right. Once you have finished moving the machine, return the lever to its original position.

 The washing machine should be connected to the water mains via the new tube supplied with the appliance (inside the drum). Do not use the old tube for this purpose.
 Connect one end of the water inlet pipe with the elbow bend to the electrovalve (top rear part of the machine) and the other end to a tap or a plumbed-in 3/4" gas threaded connection.
 Place the washing machine close to the wall, ensuring that there are no bends or kinks anywhere in the tube. Hook the outlet pipe to the edge of the sink or preferably to a fixed drainage outlet of a diameter greater

 Level the machine by adjusting the front feet (fig. 5). a) Turn the nut clockwise to release the screw on the foot. b) Raise or lower the foot by rotating it until it stands firmly on the floor. c) Lock the foot in position by turning the nut anticlockwise until it comes up against the bottom of the washing machine.
 Check that the appliance is properly levelled.
 Check that the washing machine does not rock by trying to move two diagonally opposite top corners at the same time.
 If you move the washing machine from one place to another, you must level the feet again afterwards.

7

Hydraulic connections
 Connect the water hose to the water supply tap (fig. 6) only using the hose supplied with the appliance (do not reuse old hose-sets).
 SOME MODELS may include one or more of the following features:
 HOT&COLD (fig. 7): water mains connection settings with hot and cold water for higher energy savings. Connect the grey tube to the cold water faucet and the red one to the hot water faucet. The machine can be connected to the cold water faucet only: in this case, some programs may start a few minutes later.
 AQUASTOP (fig. 8): a device located on the supply tube that stops water flow if the tube deteriorates; in this case, a red mark will appear in the window "A" and the tube must be replaced. To unscrew the nut, press the one-way lock device "B".
 AQUAPROTECT ­ SUPPLY TUBE WITH GUARD (fig. 9): Should water leak from the primary internal tube "C", the transparent containment sheath "D" will contain water to permit the washing cycle to complete. At the end of the cycle, contact the Customer Service Centre to replace the supply tube.
8

E N

3. PRACTICAL HINTS
Load tips
When sorting laundry, make sure:
- have eliminated metallic objects such as hair clips, pins, coins, from laundry;
- to have buttoned pillow cases, closed zips, tied loose belts and long robe ribbons;
- to have removed rollers, hooks or clips from curtains;
- to have carefully read clothing washing labels;
- to have removed any persistent stains using specific detergents.
 When washing rugs, bedcovers or other heavy clothing, we recommend you avoid the spinning cycle.
 To wash wool, make sure the item can be machine washed. Check the fabric label.

Maximise the load size
 Achieve the best use of energy, water, detergent and time by using the recommended maximum load size. Save up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads.
Do you need to pre-wash?
 For heavily soiled laundry only! SAVE detergent, time, water and between 5 to 15% energy consumption by NOT selecting Prewash for slight to normally soiled laundry.
Is a hot wash required?
 Pretreat stains with stain remover or soak dried in stains in water before washing to reduce the necessity of a hot wash programme. Save energy by using a low temperature wash programme.
Before using a drying programme (WASHER-DRYERS)
 SAVE energy and time by selecting a high spin speed to reduce the water content in laundry before using a drying programme.

Useful advice for saving

Dosing the detergent

Tips on how to save money and not damage the environment when using your appliance.
 Load the machine to the highest capacity shown in the programme table for each programme - this will allow you to SAVE energy and water.
 Noise and residual laundry moisture are affected by spin speed: a faster spin is associated with greater noise and lower residual moisture in the laundry.
 The most efficient programmes in terms of combined use of water and energy are usually the longer-lasting ones with lower temperature.

Below is a short guide with tips and advice on the use of detergent.
 Only use detergents suitable for machine washing.
 Select your detergent according to the type of fabric (cotton, delicates, synthetics, wool, silk, etc.), the colour, the type and level of soiling and the programmed washing temperature.
 To use the right amount of detergent, softener or any other additives, carefully follow the manufacturer's instructions every time: correctly using the appliance with the right dose allows you to avoid waste and to reduce the environmental impact.

9

When washing heavily soiled whites, we recommend using cotton programs of 60°C or above and a normal washing powder (heavy duty) that contains bleaching agents that at medium/high temperatures provide excellent results.
For washes between 40°C and 60°C the type of detergent used needs to be appropriate for the type of fabric and level of soiling. Normal powders are suitable for "white" or colour fast fabrics with high soiling, while liquid detergents or "colour protecting" powders are suitable for coloured fabrics with light levels of soiling.
For washing at temperatures below 40°C we recommend the use of liquid detergents or detergents specifically labeled as suitable for low temperature washing.
For washing wool or silk, only use detergents specifically formulated for these fabrics.

The use of ecological detergents without phosphates may cause the following effects:
- cloudier rinse drain water: This effect is tied to the suspended zeolites which do not have negative effects on rinse efficiency.
- white powder (zeolites) on laundry at the end of the wash: this is normal, the powder is not absorbed by fabric and does not change its colour. To remove the zeolites, select a rinse programme. In the future consider using slightly less detergent.
- foam in the water at last rinse: this does not necessary indicate poor rinsing. Consider using less detergent in future washes.
- abundant foam: This is often due to the anionic surfactants found in the detergents which are hard to eliminate from laundry. In this case, do not re-rinse to eliminate these effects: it will not help at all. We suggest conducting a maintenance wash using a proprietary cleaner.

 Too much detergent leads to excessive foam, which prevents the cycle being carried out correctly. It could also affect the quality of the washing and rinsing.

If the problem persists or if you suspect a malfunction, immediately contact an Authorised Customer Service Centre.

10

E N

4. CLEANING AND MAINTENANCE
Looking after your appliance correctly can extend its lifespan.
Cleaning the appliance's exterior
 Disconnect the machine from the power supply.
To clean the washing machine exterior, use a damp cloth, avoiding abrasives, alcohol and/or solvents. The washing machine does not require any special care for ordinary cleaning: clean drawer compartments and the filter; some tips on how to move the machine or on long periods of disuse are provided below.
Filter cleaning
 The washing machine comes with a special filter able to trap large residue, such as buttons or coins, which could clog the drain.
 ONLY AVAILABLE ON CERTAIN MODELS: pull out the corrugated hose, remove the stopper and drain the water into a container.
 Before unscrewing the filter, we recommend you place an absorbent cloth under it to keep the floor dry.
 Turn the filter counter-clockwise to the limit stop in the vertical position.
 Remove and clean the filter; when finished, replace it turning it clockwise.
 Repeat the previous steps in reverse order to reassemble all parts.

 Unplug the washing machine.
 Detach the tube from the strap and lower it, fully draining water into a bowl.
 Secure the drain tube with the strap when finished.
Cleaning the detergent dispenser and its compartments
 Press button (A).
 Hold down the button and turn the detergent dispenser outwards.
 Remove the dispenser and clean it.
 It is recommended to remove any remamining detergent in the compartments to avoid any build up that could cause blockages and restrict the water flow from the dispenser to drum.
 Pulling out and extract the trap/traps (S) that are located in the back part of the dispenser and clean them carefully.
 Remove any solid residue which could block the holes in the compartments.

Suggestions for moves or prolonged disuse
 Should the washing machine be stored in an unheated room for a long period of time, drain all water from tubes.

Fitting
Fit in the tabs as shown (B). Turn the detergent dispenser towards the housing (C) in the door until the tab clicks into place.

11

5. QUICK USER GUIDE
This washing machine automatically adjusts the level of the water to the type and quantity of washing. This system gives a reduction in energy consumption and a saving in washing times.

6. CONTROLS AND PROGRAMMES

Program selection

 Turn on the washing machine and select the required program.

 Adjust the washing temperature if necessary and press the required "option" buttons.

 Press the START/PAUSE button to start washing.

If there is a break in the power supply whilst the machine is operating, when the power is restored, the machine will restart from the beginning of the phase it was in when the power was lost.
 At the end of the programme, the message "End" will appear on the display or, on some models, all wash stage indicator lights will turn on.
Wait until the DOOR LOCKED light has gone out before opening the door.
 Turn off the washing machine.
For any type of wash, see the program table and follow the operating sequence as indicated.
Technical data
Water pressure: min 0.05 Mpa / max 0.8 Mpa (0.05 MPa dispenses approximately 1 litre of water in 10 seconds)

A Programme selector with OFF position
B START/PAUSE button C DELAY START button D EXTRA RINSE button E TEMPERATURE SELECTION
button F SPIN SPEED button G DELAY START TIME / WASH
STAGE indicator lights
H DOOR LOCKED indicator light
I EXTRA RINSE indicator light
L TEMPERATURE SELECTION indicator lights
M SPIN SPEED indicator lights

Spin r.p.m.: See rating plate.

Power input / Power current fuse amp / Supply voltage: See rating plate.

12

E N

Opening the door
A special safety device prevents the door from being opened immediately after the end of the cycle. Wait for 2 minutes after the wash cycle has finished and the "Door Security" light has gone out before opening the door.
PROGRAMME selector with OFF position

When the START/PAUSE button has been pressed, the appliance can take few seconds before it starts working.
ADD OR REMOVE ITEMS AFTER THE PROGRAMMES HAS STARTED (PAUSE)
 Press and hold the START/PAUSE button for about 2 seconds (some indicator lights will flash, showing that the machine has been paused).
 Wait 2 minutes until the safety device unlocks the door.

When you select a programme the indicator lights related to temperature and spin of that cycle will light up.
N.B.: To switch the machine off, turn the programme selector to the OFF position.
 Press the START/PAUSE button to start the selected cycle.
 Once a programme is selected the programme selector remains stationary on the selected programme till cycle ends.
 Switch off the washing machine by turning the selector to OFF.

Before you open the door, please check water level is below the door opening to avoid flooding.
 After you have added or removed items, close the door and press the START/PAUSE button (the programme will start from where it left off).
CANCELLING THE PROGRAMME
 To cancel the programme, set the selector to the OFF position.
DELAY START button

The programme selector must be returned to the OFF position at the end of each cycle or when starting a subsequent wash cycle prior to the next
programme being selected and started.

 Appliance start time can be set with this button, delaying the start by 3, 6 or 9 hours.
 Proceed as follows to set a delayed start:

START/PAUSE button
Close the door BEFORE selecting the button START/PAUSE.
 Press to start the selected cycle (according to the selected cycle one of the wash stage indicator lights will illuminate).

- Select a programme.
- Wait until the indicator lights related to temperature and spin of the programme selected light up.
- Press the delay start button (each time the button is pressed the start will be delayed by 3, 6 or 9 hours respectively and the corresponding time indicator light will blink).

13

- Press START/PAUSE button to commence the delay start operation (the indicator light associated with the selected delay start time stops blinking and remains on). At the end of the required time delay the programme will start.
 It is possible to cancel the delay start by turning the programme selector to OFF.
If there is any break in the power supply while the machine is operating, a special memory stores the selected programme and, when the power is restored, it continues where it left OFF.
The option buttons should be selected before pressing the START/PAUSE button.
EXTRA RINSE button
 This option allows you to add one rinse at the end of the washing cycle and is useful for people with delicate and sensitive skin, for which a small amount of detergent residue can cause irritations or allergies.
 It is advisable to also use this function for the children clothes and for the washing of heavily soiled items, which requires a lot of detergent to be used, or for the washing of toweling items whose fibres mostly have the tendency to hold the detergent.
If the option is not compatible with the selected programme, the relevant indicator light first flashes and then goes off.
TEMPERATURE SELECTION button
 This button allows you to change the temperature of the wash cycles.

 It is not possible to raise the temperature over the maximum allowed for the programme, in order to protect the fabrics.
 If you want carry out a cold wash all the indicators must be off.
SPIN SPEED button
 By pressing this button, it is possible to reduce the maximum speed, and if you wish, the spin cycle can be cancelled.
 If the label does not indicate specific information, it is possible to use the maximum spin expected in the program.
To prevent damage to the fabrics, it is not possible to increase the speed over the maximum allowed for the programme.
 To reactivate the spin cycle press the button until you reach the spin speed you would like to set.
 It is possible to modify the spin speed without pausing the machine.
An over dosing of detergent can cause excessive foaming. If the appliance detects the presence of excessive foam, it may exclude the spinning phase or extend the duration of the program and increase water consumption.
The machine is fitted with a special electronic device, which prevents the spin cycle without load or on particularly unbalanced load. This reduces the noise and vibration in the machine and so prolongs the life of your machine.

14

E N

DELAY START TIME / WASH STAGE indicator lights
 Each time the DELAY START button is pressed the indicator lights show how many hours of delay you chosen (3, 6 or 9 hours) and the countdown until the end of it.

EXTRA RINSE indicator light
The indicator light will light up when the button is pressed. If the option is not compatible with the selected programme, the relevant indicator light first flashes and then goes off.

 When a programme is running, the indicator lights will light in sequence to indicate the current phase:

WASH TEMPERATURE indicator lights

main wash rinse spin

This show the washing temperature of the selected programme that can be changed (where allowed) by the relevant button. If you want carry out a cold wash all the indicators must be off.

DOOR LOCKED indicator light
 The indicator light is illuminated when the door is fully closed.

SPIN SPEED indicator lights
This show the spin speed of the selected programme, you can reduce or omit by the relevant button.

Close the door BEFORE selecting the START/PAUSE button.

 When START/PAUSE is pressed on the machine with the door closed, the
indicator will flash momentarily and then illuminate.

If the door is not properly closed, the light will continue to flash for about 7 seconds, after which the start command will be automatically cancelled. In this case, close the door in the proper way and press the START/PAUSE button.
 A special safety device prevents the door from being opened immediately after the end of the cycle. Wait for 2 minutes after the wash cycle has finished and the DOOR LOCKED light has gone out before opening the door. At the end of the cycle turn the programme selector to OFF.

15

Table of programmes

PROGRAMME

(MAX.) *
(see control panel)

1) DETERGENT

(MAX.) 1 o 2

Whites 2) 5 5,5 6 6,5 7 8 90°

Cotton + Prewash

5 5,5 6 6,5 7 8 60°

20°C

2) 5 5,5 6 6,5 7 8

20°

ECO 40-60 2) 5 5,5 6 6,5 7 8 60°

Synthetics 2) 2,5 2,5 3 3 3,5 4 60°

Delicates

2 2 2 2 2,5 2,5 40°

Rinse

----- -

-

Spin

----- -

-

Drain

----- -

-

Rapid 30 Min. 1,5 1,5 2 2 2,5 2,5 30°

Dark Colours

2) 2,5 2,5

3

3 3,5 4

40°

Shirts 2) 2,5 2,5 3 3 3,5 4 30°

Silk

1 1 1 1 1 2 30°

Wool

1 1 1 1 1 2 30°

Hand Wash

1 1 1 1 21 2 30°

16

E N

Please read these notes: * Maximum load capacity of dry clothes,
according to the model used (see control panel).
INFORMATION FOR THE TEST LABORATORIES
STANDARD PROGRAMMES ACCORDING TO
(EU) No 1015/2010 e No 1061/2010
ECO 40-60 PROGRAMME
SETTING THE TEMPERATURE TO 40°C
ECO 40-60 PROGRAMME
SETTING THE TEMPERATURE TO 60°C
________________________________________
STANDARD PROGRAMME ACCORDING TO (EU) No 2019/2023
ECO 40-60 PROGRAMME

The spin speed may also be reduced, to match any guidelines suggested on the fabric label, or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed button. This function can be activated with the button SPIN SELECTION. If the label does not indicate specific information, it is possible to use the maximum spin expected in the program. An over dosing of detergent can cause excessive foaming. If the appliance detects the presence of excessive foam, it may exclude the spinning phase or extend the duration of the program and increase water consumption.
1) When a programme is selected, on the display is shown the display shows the recommended wash temperature that can be reduced (where allowed) by the relevant button.
2) For the programmes shown you can adjust the duration and intensity of the wash using the STAIN LEVEL button.

Before closing the cover and start the washing process, please check that the internal drum is perfectly closed. When possible, please align the position indicators with drum to assure the best washing performance.

 PREWASH: if the dispenser has the specific compartment for pre-wash, pour the detergent in it. Otherwise, pour the detergent in the perforated area present on the drum, following the dosage indications of the detergent producer.
IMPORTANT: do not use the pre-wash mode with start-delay option.

17

Description of programmes
To clean different types of fabrics and various levels of dirt, the washing machine has specific programs to meet every need of washing (see table of programmes).
Choose programme in accordance with the laundry instructions appearing on labels, especially the maximum recommended temperature.
WARNING:
IMPORTANT WASH PERFORMANCE ADVICE.
 New, coloured garments should be washed separately for at least 5 or 6 washes.
 Certain large dark items such as jeans and towels should always be washed separately.
 Never mix NON COLOURFAST fabrics.
Whites Made to have a perfect washing. The final spin at maximum speed gives more efficient removal.
Cotton + Prewash This programme has been designed to remove the stronger stains from cotton white clothes. The prewash guarantees the tough dirt removal. Add into compartment "1" a quantity of detergent equal to 20% of that used for main wash.
20°C This innovative programme, allows you to wash different fabrics and colours together, such as cottons, synthetics and mixed fabrics at only 20°C and provides an excellent cleaning performance. Consumption on this program is about 40% of a conventional 40°C cottons wash.
ECO 40-60 The ECO 40-60 programme is able to clean normally soiled cotton laundry declared to

be washable at 40°C or 60°C, together in the same cycle. This programme is used to assess the compliance with the EU Ecodesign legislation (environmentally friendly products design).
Synthetics This programme allows you to wash different type's fabrics and different colours all together. The rotation movement of the drum and the water levels are optimized, both during the washing the rinsing phase. The accurate spin action, ensures a reduced formation of creases in the fabrics.
Delicates This programme has reduced periods of drum rotation during the cycle and is particularly suitable or washing delicate fabrics. The wash cycle and rinses are carried out with a high level of water to ensure the best performance.
Rinse This program performs 3 rinses with an intermediate spin (which can be reduced or excluded by using the appropriate button). It is used for rinsing any type of fabric, for example after a wash carried out by hand.
Spin This programme carries out a maximum spin (which can be reduced by using the relevant button).
Drain This programme drains out the water.
Rapid 30' A complete washing cycle (wash, rinse and spin). This programme is particularly suited to slightly dirty cottons and mixed fabrics. With this programme it is recommended to use only 20% of the detergent normally used to avoid waste.
Dark Colours Program designed to mix all dark garments and to avoid the loss of colour and the formation of creases. We recommend the use of liquid detergent.

18

E N

Shirts The washing cycle is optimized to reduce the creation of creases, keeping an excellent washing performance. It is also possible to further reduce the spin speed, to ensure an easier ironing.
Silk Dedicated programme for silk fabrics that can be wash with a washing machine washable. The rotations of the drum are delicate, the temperature does not exceed 30°C and the programme ends with a gentle spin.

Wool This programme performs a wash cycle dedicated to the wool fabrics that can be washed in a washing machine, the articles to be washed by hand or laundry items made from silk or specified as "Wash as Silk" on the fabric label.
Hand Wash This program performs a wash cycle dedicated to the wool fabrics that can be washed in a washing machine, or the articles to be washed by hand.

19

Preparing the wash
Opening/ closing the drum  Open the washing machine lid.
 Open the drum by pressing the (A) button with one hand while pressing down on the opposite door with the other.
 Place clothes in the drum one item at a time, and without squashing. Do not exceed the load limits recommended in the "programme table". An overloaded washing machine will not wash properly, and will leave clothing wrinkled.
 To close the drum, place the doors so that the one with the (A) button is below the other and they fit together perfectly.

 The compartment

is for fabric

conditioners, scenting agents and special

additives such as starch, blueing, etc.

 MAX - on the detergent case is underlined the maximum level of detergent to be used.
Do not exceed this level.

 When the clothes present stains that need treatment with bleaches liquids products, you can proceed to their preliminary cleaning in the washing machine. For that: Introduce the bleach product in the "compartment 2", and set
the rinse program . Once finished the treatment set the programmer to the OFF position, add the rest of the laundry, and proceed to the normal washing with the wanted program.

1) Maximum Main wash washing powder 2) Maximum Main wash washing liquid 3) Maximum scenting agent

Detergent load The detergent dispenser is divided into 3 compartments:  Compartment 1 is for powder detergent.  Compartment 2 is for liquid detergent.
20

E N

7. TROUBLESHOOTING AND WARRANTY
If you believe the washing machine is not working correctly, consult the quick guide provided below which includes some practical tips on how to fix the most common problems.
ERROR CODE FORMAT
 Models with a display: the error is shown by a number preceded by the letter "E" (example: E2 = Error 2).
 Models without display: an error is shown by a sequence of flashes of every LED. The error code is shown by the number of flashes followed by a pause of 5 seconds (example: two flashes ­ pause 5 seconds ­ two flashes ­ repeating = Error 2).

Error shown E2 (with display) 2 flashes of the LEDs (without display)
E3 (with display) 3 flashes of the LEDs (without display)
E4 (with display) 4 flashes of the LEDs (without display) E7 (with display) 7 flashes of the LEDs (without display)
Any other code

Possible causes and practical solutions
The machine cannot load water.
Make sure the water supply tap is open.
Make sure the water supply hose isn't bent, kinked or trapped.
Make sure the drain pipe is at the proper height (see installation section).
Close the water supply tap, unscrew the filler hose from the back of the washing machine and make sure the "anti-sand" filter is clean and not blocked. Check that the filter is not clogged or that there are no foreign bodies inside the filter compartment that can obstruct the proper flow of water. The washing machine does not drain water.
Check that the filter is not clogged or that there are no foreign bodies inside the filter compartment that can obstruct the proper flow of water. Make sure the drain hose isn't bent, kinked or trapped. Make sure the home drainage system is not blocked and is allowing water to flow through without obstruction. Try to drain the water in the sink. There is too much foam and/or water.
Ensure the correct amount of detergent is being used and the detergent is designed for use in a washing machine. Door problem.
Make sure the door is correctly closed. Make sure the clothes inside the drum are not preventing the door from closing fully. If the door is locked, turn off and unplug the washing machine from the electrical supply socket, wait 2-3 minutes and reopen the door. Turn off and unplug the washing machine, wait a minute. Turn on the machine and restart a program. If the error occurs again contact an Authorised Customer Service Centre directly.

21

OTHER ANOMALIES

Problem The washing machine does not work / start
Water leaked on the floor near the washing machine The washing machine does not spin
Strong vibrations / noises are heard during the spin cycle

Possible causes and practical solutions
Make sure the product is plugged into a working supply socket. Make sure power is on. Make sure the wall socket is working, testing it with another appliance such as a lamp. The door may not be correctly closed: open and close it again. Check whether the required program was correctly selected and the start button pressed. Make sure the washing machine is not in pause or time delay mode.
This may be due to a leak from the seal between the tap, supply hose and fill valve; in this case, replace it and tighten the hose connections correctly. Make sure the front filter is correctly closed.
The machine is fitted with a detection system that protects the load and product from damage if the load is not balanced before spinning. This may result in:· The machine attempts to balance the load, increasing the time of
spin. · Reduction of the speed of spin to decrease vibrations and noise. · The spin cycle aborting to protect the machine and load. If this is experienced remove the load de-tangle it, reload it and restart the spin program. This could be due to the fact that water has not been completely drained: wait a few minutes. If the problem persists, see Error 3 section. Some models include a "no spin" function: make sure it is not selected. Check which options are selected and their effect on the spin cycle.
Excessive detergent can impede the spin cycle, ensure the correct amount of detergent is being used.
The washing machine may not be fully levelled: if necessary, adjust the feet as indicated in the specific section. Make sure transport screws, rubber bungs and spacer tubes were removed. Make sure there are no foreign objects inside the drum (coins, hinges, buttons, etc...).

The standard manufacturer warranty covers faults caused by electrical or mechanical faults in the product due to an act or omission of the manufacturer. If a fault is found to be caused by factors outside the product supplied, miss-use or as a result of the instructions on use not being followed, a charge may be applied.

22

E N

Except for the list of spare parts available on our website, under no circumstances should you repair or attempt to repair the appliance yourself or have the appliance repaired by inexperienced and / or unqualified persons. Repairs carried out by inexperienced and / or unqualified persons can cause injury or serious malfunction of the equipment and damage to property. It is advisable to contact our Authorized Technical Assistance Centres.

Warranty The product is guaranteed under the terms and conditions stated on the certificate included with the product. The certificate has to be stored so as to be shown to the Authorized Customer Service Centre in case of need. You can also check the warranty conditions on our web site. To obtain assistance, please fill in the form on-line or contact us at the number indicated on the

We recommend that you always use support page of our web site.

original spare parts, which can be obtained

from our customer service for a period of at

least 10 years from the moment the

appliance is put into circulation within the By placing the

mark on this

European Economic Area.

product, we are confirming compliance to

all relevant European safety, health and

environmental requirements which are

WARNING:

applicable in legislation for this product.

The manufacturer cannot be held

responsible for any damage to things and people and / or for safety issues resulting from repairs not carried out by an Authorized Technical Assistance Centre or by a service provider authorised by the manufacturer in accordance with company guidelines relating to the repair and maintenance

The manufacturer declines all responsibility for any printing errors in the booklet included with this product. Moreover, it also reserves the right to make any changes deemed useful to its products without changing their essential characteristics.

of its products. Any damage caused to

the product by unauthorized personnel

during a repair attempt will not be

covered by the conventional warranty.

From 1 March 2021, energy and environmental information relating to the energy labelling of household appliances and the specifications for their eco-design are visible in Europe in the product database (EPREL) at the following link https://eprel.ec.europa.eu/ or through the QR code located on the energy label.

23

24

FI

Kiitos, että valitsit tämän tuotteen. Olemme ylpeitä voidessamme tarjota sinulle parhaan tuotteen ja parhaimman valikoiman kotitalouslaitteita jokapäiväiseen käyttöösi.

Yksityishenkilöillä on tärkeä tehtävä varmistaa, että sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta ei tule ympäristöongelmaa. Seuraavien perussääntöjen noudattaminen on tärkeää:

Lue tästä käyttöohjeesta, kuinka laitetta käytetään oikein ja turvallisesti ja kuinka siitä pidetään tehokkaasti huolta.
Käytä pesukonetta vasta, kun olet lukenut nämä ohjeet huolellisesti. Suosittelemme, että säilytät tämän käyttöohjeen helposti saatavilla ja hyvässä kunnossa myös mahdollisia myöhempiä omistajia varten.
Jokaisen tuotteen tunnisteena on yksilöllinen 16-merkkinen koodi, jota kutsutaan myös sarjanumeroksi. Koodi on painettu tarraan, joka on liimattu laitteeseen (luukun lähelle) tai joka löytyy tuotteen sisällä olevasta asiakirjakuoresta. Koodi on eräänlainen tuotekohtainen tunnistekortti, jota tarvitaan tuotteen rekisteröimiseen ja otettaessa yhteyttä huoltoliikkeeseen.
Ympäristöehdot
Tämä laite on merkitty eurooppalaisen direktiivin sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta (WEEE) 2012/19/EU mukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu sisältää saastuttavia aineita (jotka voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle) ja peruskomponentteja (jotka voidaan käyttää uudelleen). On tärkeää, että sähkö- ja elektroniikkalaiteromu toimitetaan erikoiskäsittelyyn, jotta siitä voidaan poistaa kaikki saastuttavat aineet ja käsitellä ne asianmukaisesti ja jotta kaikki materiaalit voidaan kerätä ja kierrättää.

 Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua ei saa käsitellä kotitalousjätteenä.
 Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on toimitettava jätehuolto-organisaation tai rekisteröityjen yhtiöiden ylläpitämiin asianmukaisiin keräyspisteisiin. Monissa maissa on suurikokoisen sähkö- ja elektroniikkalaiteromun kotikeräyspalveluja.
Monissa maissa voit uuden laitteen oston yhteydessä palauttaa vanhan laitteesi jälleenmyyjälle, jonka on vastaanotettava veloituksetta yksi vanha laite yhtä uutta laitetta kohden, mikäli laite on vastaavaa lajia ja vastaa toiminnoiltaan toimitettua laitetta.
Sisällys
1. YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
2. ASENNUS 3. YLEISOHJEITA 4. KONEEN PUHDISTUS JA HOITO 5. PIKAKÄYTTÖOPAS
6. OHJAIMET JA OHJELMAT 7. VIANMÄÄRITYS JA TAKUU

25

1. YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
 Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa paikoissa, esimerkiksi: -myymälöiden, toimistojen ja muiden työpaikkojen henkilöstön keittiötiloissa;
- maatiloilla;
-hotellien, motellien ja muiden asuinpaikan tyyppisten paikkojen asiakkaiden käytössä;
- aamiaismajoituksen kaltaisessa käytössä.
Laitteen käyttö kotitalousympäristöstä poikkeavissa paikoissa tai tavanomaisista kodinhoitotoimista poikkeavalla tavalla, kuten kaupallinen asiantuntija- tai ammattilaiskäyttö, on kiellettyä myös edellä kuvatuissa paikoissa. Jos laitetta käytetään näistä ohjeista poikkeavalla tavalla, sen käyttöikä voi lyhentyä ja valmistajan takuu voi raueta. Valmistaja ei hyväksy mitään laitteelle aiheutuvia vahinkoja tai muita vahinkoja ja menetyksiä, jotka aiheutuvat kotitalouskäytöstä poikkeavasta käytöstä (myös laitteen ollessa kotitalousympäristössä), lain sallimassa enimmäislaajuudessa.
 Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset tai henkiset valmiudet eivät riitä laitteen turvallisen käsittelyyn tai

joilla ei ole laitteen käytön edellyttämää kokemusta tai tietoa, jos he toimivat toisen henkilön valvonnassa tai ovat saaneet ohjeistuksen laitteen käyttöön ja käyttö tapahtuu turvallisella tavalla ja he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta ilman valvontaa.
 Lapsia on valvottava, etteivät he leiki laitteella.
 Alle 3-vuotiaat lapset on pidettävä loitolla, ellei heitä valvota jatkuvasti.
 Jos verkkojohto on vaurioitunut, tai vaurioituu käytössä johdon saa vaihtaa vain valtuutettu huoltoliike.
 Käytä veden syöttöliitäntään vain laitteen mukana toimitettuja letkuja (älä käytä vanhoja letkuja).
 Vedenpaineen tulee olla 0,05 0,8 MPa.
 Varmista, että matto ei tuki koneen pohjaa ja tuuletusaukkoja.
 Kone sammutetaan kääntämällä ohjelmavalitsimen osoitinmerkki pystysuoraan. Valitsimen kaikissa muissa asennoissa kone on päällä (vain mallit, joissa on ohjelmasäädin).

26

FI

 Laite on asennettava siten, että pistotulppaan on esteetön pääsy.
 Kuivien vaatteiden enimmäiskapasiteetti riippuu käytössä olevasta mallista (katso ohjauspaneeli).
 Tietoja tuotteen mikrokortista on saatavana valmistajan verkkosivulta.
Sähköliitännät ja turvallisuusohjeet
 Tekniset tiedot (syöttöjännite ja liitäntäteho) on merkitty tuotteen arvokilpeen.

VAROITUS:
veden lämpötila voi nousta hyvin korkeaksi pesun aikana.
 Älä altista pesukonetta sateelle, suoralle auringonvalolle tai muille sääilmiöille.
 Vian tai toimintahäiriön sattuessa sammuta pesukone ja sulje vesihana, älä yritä korjata konetta itse. Ota välittömästi yhteyttä asiakaspalveluun ja käytä vain alkuperäisiä varaosia. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi tehdä koneesta vaarallisen.

 Varmista, että sähköjärjestelmä on maadoitettu ja noudattaa kaikkia sovellettavia lakeja ja että pistorasia on yhteensopiva laitteen pistokkeen kanssa. Jos näin ei ole, pyydä valtuutetun ammattilaisen apua.

 Muuntimien, haaroituspistorasioiden tai jatkojohtojen käyttöä ei suositella.

 Irrota pesukoneen virtajohto ja sulje vesihana ennen kuin puhdistat tai huollat konetta.

 Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta vetämällä johdosta tai koneesta.

27

2. ASENNUS
 Poista 2 tai 4 kuljetusruuvia (A) takaa ja poista 2 tai 4 aluslaattaa, kumitulppaa ja muovista välikappaletta (B) kuvan 1 mukaisesti.

 Aseta kappaleet kohtiin "C"

(kuva 2).

* ERIKSEEN MYYTÄVÄ LISÄVARUSTE

28

FI

halkaisijan, vähintään 50 cm:n ja korkeintaan 75 cm:n korkeudelle lattiasta (piirroksen 4).

 Käytä tarvittaessa käyrää* lisäosaa vedenpoistoputken parempaan kiinnittämiseen ja tukemiseen.

Siinä tapauksessa, että koneessasi on kyseinen toiminto:
 Koneen liikuttelu on helpompaa, kun käännät pyörillä varustetun alustan ohjainvipua oikealle. Kun toimenpide on suoritettu, tulee ohjainvipu kääntää uudelleen alkuperäiseen asentoonsa.

 Aseta pesukone tasapainoon sen

etummaisista jaloista säätämällä

 Pesukone on liitettävä vedenjakeluun uuden letkun välityksellä. Tämä letku seuraa koneen mukana (rummun sisällä). Vanhan letkun käyttöä tähän tarkoitukseen on vältettävä.

(piirroksen 5). a) Käännä mutteria myötäpäivään jalan ruuvin irrottamiseksi. b) Käännä jalkaa ylös- tai alaspäin, kunnes se kiinnittyy täydellisesti lattiaan.

 Kiinnitä vedenottoletku kulmavahvisteisesta päästään sähköventtiiliin (koneen takapuolen yläosassa) ja toisesta

c) Lukitse jalka kääntämällä mutteria vastapäivään, kunnes se kiinnittyy pesukoneen pohjaan.

päästään vesihanaan tai  Varmista, että kone on täysin vedenottoon, jonka suukappaleessa tasapainossa.

on 3/4" kierteet.

 Yritä liikuttaa konetta siirtämättä

 Aseta kone lähelle seinää niin, että letkuun ei tule mutkia eikä tukoksia. Kiinnitä vedenpoistoputki vesialtaan

sitä paikoiltaan nojaamalla vuoronperään yläosan eri kulmiin ja tarkista, että se ei keinu.

reunaan tai mieluummin kiinteään  Mikäli joudut siirtämään koneen

vedenpoistoaukkoon, jonka halkaisijan toiseen paikkaan, tasapainota jalat

tulee olla suurempi kuin koneen putken uudelleen.

29

Vesiliitännät
 Liitä vesiletku hanaan ja käytä vain pesukoneen mukana toimitettua tyhjennysletkua (piirros 6).
 JOISSAIN MALLEISSA voi olla yksi tai useampi seuraavista ominaisuuksista:
 KUUMA JA KYLMÄ (piirros 7): Kuumaja kylmävesiliitäntä säästää energiaa. Liitä harmaa letku kylmävesihanaan ja punainen letku kuumavesihanaan. Jos kone voidaan liittää vain kylmävesihanaan, joidenkin ohjelmien käynnistyminen kestää muutaman minuutin pidempään.
 AQUASTOP (piirros 8): Syöttöletkussa oleva laite, joka pysäyttää veden virtauksen letkun vaurioituessa. Tällöin "A"-ruutuun ilmestyy punainen merkki, ja letku on vaihdettava uuteen. Avaa mutteri painamalla yksisuuntaista lukitsinta "B".
 AQUAPROTECT - SUOJATTU SYÖTTÖLETKU (piirros 9): Jos varsinaisesta sisäletkusta "C" vuotaa vettä, läpinäkyvä suojavaippa "D" pitää veden sisällään ja pesuohjelma voidaan suorittaa loppuun. Kun pesuohjelma on päättynyt, ota yhteyttä asiakaspalveluun syöttöletkun vaihtamista varten.
30

FI

3. YLEISOHJEITA
Täyttövinkkejä
Huomaa seuraavat asiat, kun lajittelet pyykkiä:
- Poista pyykistä metalliesineet, kuten hiussoljet, neulat ja kolikot;
- Sulje vetoketjut ja tyynyliinojen napit, solmi irralliset vyöt ja pitkät nauhat;
- Irrota verhoista ripustimet;
- Tutustu vaatteiden pesuohjeisiin huolellisesti;
- Poista sitkeät tahrat tahranpoistoaineilla.
 Kun peset huopia, peittoja tai muita raskaita tekstiilejä, suosittelemme välttämään linkousta.

säästyy jopa 50% pestäessä täysi koneellinen kahden puolikkaan koneellisen sijaan.
Tarvitaanko esipesua?
 Vain hyvin likaiselle pyykille! SÄÄSTÄT pesuainetta, aikaa, vettä ja 5­15% energiaa, kun ET valitse esipesuohjelmaa vähän tai tavanomaisesti likaantuneelle pyykille.
Onko likaisia vaatteita välttämätöntä pestä korkealla lämpötilalla?
 Vaikeat tahrat kannatta esikäsitellä tahranpoistoaineella/pesuaineella ja/tai liottaa ennen laittamista pesukoneeseen. Kun käytät matalia lämpötiloja pesuohjelmissa, säästät vaatteita ja peset energiatehokkaammin.

 Kun peset villaa, varmista, että tekstiili on konepestävä. Tarkista pesuohjemerkintä.

Ennen kuivausohjelman käyttämistä (KUIVAUSRUMMULLA VARUSTETUT PESUKONEET)

Hyödyllisiä säästövinkkejä
Vinkkejä rahan säästämiseen ja ympäristöhaittojen välttämiseen konetta käytettäessäsi.

 SÄÄSTÄ energiaa ja aikaa poistamalla vesi pyykistä nopealla linkouksella ennen kuivausohjelman käyttämistä.
Pesuaineen annostelu

 Lataa kone suurimpaan kapasiteettiin, joka näkyy kunkin ohjelman ohjelmataulukossa - tällä tavalla SÄÄSTÄT energiaa ja vettä.
 Linkousnopeus vaikuttaa meluun ja pyykin jäännöskosteuteen: Nopeampaan linkoukseen liittyy suurempi melu ja alhaisempi pyykin jäännöskosteus.
 Veden ja energian yhteiskäytön kannalta tehokkaimpia ohjelmia ovat yleensä pidemmät ohjelmat, joiden lämpötila on alhaisempi.
Täytä kone mahdollisimman täyteen  Energian, veden, pesuaineen ja ajan
käyttö on tehokkainta, kun käytetään suositeltua enimmäistäyttömäärää. Energiaa

Alla on lyhyt opas, josta löytyy pesuaineen käyttöä koskevia vinkkejä ja neuvoja .
 Käytä ainoastaan konepesuun sopivaa pesuainetta.
 Valitse pesuaine kankaan tyypin (puuvilla, herkät tuotteet, synteettiset tuotteet, villa, silkki jne.), värin, lian tyypin ja määrän sekä ohjelmoidun pesulämpötilan mukaan.
 Jos haluat käyttää oikeaa määrää pesuainetta, huuhteluainetta tai muita lisäaineita, noudata aina huolellisesti valmistajan ohjeita: Laitteen oikeanlainen käyttö oikealla annostuksella mahdollistaa jätteiden välttämisen ja ympäristöä haittaavien vaikutusten vähentämisen.

31

Erittäin likaiseen valkopesuun

suosittelemme

puuvillaohjelmaa,

vähintään 60°C:n lämpötilaa ja

normaalia pesujauhetta (tehokäyttöön

sopivaa), joka sisältää keskimääräisessä

tai korkeassa lämpötilassa erinomaisesti

toimivia valkaisuaineita.

40--60°C:n pesuohjelmiin valitaan sopiva pesuaine tekstiilien kuidun ja likaantumisasteen mukaan. Normaalit pesujauheet sopivat hyvin likaisten valkoisten tai haalistumattomien tekstiilien pesuun, ja nestemäiset pesuaineet tai värilliselle pyykille tarkoitetut pesujauheet sopivat vähän likaantuneille värjätyille tekstiileille.
Alle 40°C:n pesuohjelmiin suosittelemme nestemäisiä pesuaineita tai pesujauheita, joiden erikseen mainitaan sopivan alhaisessa lämpötilassa pesemiseen.
Villan tai silkin pesuun tulee käyttää vain erikseen näille tekstiileille tarkoitettuja pesuaineita.

 Liian suuri määrä pesuainetta johtaa liialliseen vaahtoon, mikä estää jakson suorittamisen oikein. Se voi myös vaikuttaa pesuun ja huuhteluun.
Ympäristöystävällisten fosfaatittomien pesuaineiden käytöllä voi olla seuraavia vaikutuksia:
- Sameampi huuhtelupoistovesi: tämä johtuu pesuaineen zeoliiteista, jotka eivät heikennä huuhtelun tehokkuutta.
- Valkoista jauhetta (zeoliitteja) pyykissä pesun jälkeen: tämä on normaalia, jauhe ei imeydy kuituihin eikä muuta niiden väriä.
- Vaahtoa viimeisessä huuhteluvedessä: tämä ei välttämättä ole merkki huonosta huuhtelusta.
- Runsaasti vaahtoa: Tämä johtuu yleensä pesuaineissa olevista ionittomista pintaaineista, joita on vaikea saada pois pyykistä. Älä toista huuhtelua vaahdon poistamiseksi, sillä se ei auta asiaan.
Jos ongelma jatkuu tai epäilet toimintahäiriötä, ota välittömästi yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun.

32

FI

4. KONEEN PUHDISTUS JA HOITO
Huolehtimalla laitteestasi oikealla tavalla voit pidentää sen käyttöikää.
Laitteen ulkopuolinen puhdistus
 Kytke pois kone virran syötöstä.
Puhdista pesukoneen ulkopinnat kostealla pyyhkeellä. Älä käytä hankaavia aineita, alkoholia tai liuottimia. Pesukoneen tavanomainen puhdistus ei edellytä erityistoimia: puhdista pesuainelokerot ja suodatin. Jäljempänä annetaan vinkkejä pesukoneen siirtämiseen ja pidempiaikaiseen käytöstäpoistoon.
Suodattimen puhdistus
 Pesukoneessa on erikoissuodatin, joka kerää suuret irtokappaleet, kuten napit tai kolikot, jotka voivat tukkia viemärin.
 SAATAVANA VAIN TIETYISSÄ MALLEISSA: vedä mutkalla oleva letku auki, poista tulppa ja poista vesi letkusta astiaan.
 Suosittelemme, että ennen suodattimen avaamista panet sen alle imukykyisen pyyhkeen, jotta lattia pysyy kuivana.
 Käännä suodatinta vastapäivään pystyasennossa olevaan pysäyttimeen asti.
 Irrota suodatin ja puhdista se. Kun olet valmis, kiinnitä se takaisin kääntämällä myötäpäivään.
 Kiinnitä kaikki pesukoneen osat päinvastaisessa järjestyksessä kuin edellä on kuvattu.

Suosituksia pesukoneen siirtoon ja pitkäaikaiseen varastointiin
 Jos pesukonetta pidetään varastossa lämmittämättömässä tilassa pidemmän aikaa, tyhjennä kaikista letkuista vesi.
 Irrota pesukone verkkovirrasta.  Irrota letku kiinnikkeestään, laske se alas
ja tyhjennä kaikki vesi astiaan.  Kun olet valmis, kiinnitä poistoletku
kiinnikkeeseen.
Pesuaineen täyttölokeron ja sen osioiden puhdistaminen
 Paina kytkintä (A).
 Samalla, kun pidät kytkintä alas painettuna, väännä täyttölokeroa ulospäin.
 Vedä täyttölokero ulos ja puhdista se.  Suositellaan että pesuainelokerosta
poistetaan mahdolliset pesuainejäämistöt ettei veden ja pesuaineitten kulku lokerosta rumpuun esty.
 Vedä lokerot pois annostelijasta ja puhdista myös annostelija huolellisesti.
 Poista mahdolliset jäännökset jotka voivat tukkia lokeron reiät.

Takaisin asettaminen
Kohdista kiinnitysläpät ohjeiden mukaan (B). Väännä täyttölokeroa kantta kohden, kunnes kiinnitysläppä asettuu paikalleen (C). Läpän asettuessa paikalleen kuulet tyypillisen äänen (klak).
33

5. PIKAKÄYTTÖOPAS
Pesukone sovittaa vesimäärän automaattisesti pyykin laadun ja määrän mukaiseksi. Järjestelmä vähentää energiankulutusta ja lyhentää pesuaikoja huomattavasti.

6. OHJAIMET JA OHJELMAT

Ohjelman valinta

 Kytke pesukoneeseen virta ja valitse haluamasi ohjelma.
 Säädä tarvittaessa pesulämpötila ja paina tarvittavia lisävalintapainikkeita.
 Aloita pesuohjelma painamalla KÄYNNISTÄ/TAUKO-painiketta.

Jos koneen toiminnan aikana tapahtuu virtakatkos, virran palauduttua kone jatkaa alusta vaiheesta, jossa se oli virran katketessa.
 Ohjelman lopussa näytössä lukee "End" tai joissakin malleissa kaikki pesuvaiheiden merkkivalot syttyvät.
Odota, kunnes LUUKUN TURVALLISUUDEN merkivallot on sammunut, ennen kuin avaat luukun.
 Katkaise pesukoneen virta. Katso sopiva pesuohjelma ohjelmataulukosta ja noudata siinä esitettyjä toimintaohjeita.
Teknisiä tietoja
Tarvittava vedenpaine: min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa

A Ohjelmanvalitsin ja POIS-asento
B KÄYNNISTÄ/TAUKO-painike
C AJASTETTU ALOITUS-painike
D LISÄHUUHTELUN-painike
E LÄMPÖTILAN VALINTA-painike
F LINKOUKSEN VALINTA-painike
G AJASTETUN ALOITUKSEN / PESUVAIHEEN merkkivalot
H LUUKUN TURVALLISUUDEN merkkivalo
I LISÄHUUHTELUN merkkivalo
L LÄMPÖTILAN VALINTA merkkivalot
M LINKOUKSEN VALINTA merkkivalot

Linkousteho: katso arvokilpeä.

Liitäntäteho/ Tarvittava sulake/ Jännite: katso arvokilpeä.

34

FI

Luukun avaaminen
Turvalaite estää luukun avaamisen välittömästi ohjelman päätyttyä. Odota kaksi minuuttia pesuohjelman päättymisen jälkeen, kunnes luukun turvamerkkivalo on sammunut, ennen kuin avaat luukun.
Ohjelmanvalitsin ja POIS-asento (OFF)
Kun valitset ohjelman, ohjelman lämpötilan ja linkousnopeuden merkkivalot syttyvät.
HUOM. Kone sammutetaan kääntämällä ohjelmanvalitsin POIS-asentoon.

Kun KÄYNNISTÄ/TAUKO-painiketta on painettu, laitteen käynnistymisessä voi kulua muutama sekunti.
PYYKIN LISÄÄMINEN OHJELMAN KÄYNNISTYKSEN JÄLKEEN (TAUKO)
 Paina KÄYNNISTÄ/TAUKO-painiketta noin 2 sekunnin ajan (osa merkkivaloista vilkkuu merkiksi siitä, että ohjelma on keskeytetty).
 Odota 2 minuuttia, kunnes luukun turvalukitus aukeaa.
Ennen luukun avaamista tarkista, että veden pinta on luukun alareunan alapuolella, jotta vettä ei valu lattialle.

 Aloita valittu pesuohjelma painamalla KÄYNNISTÄ/TAUKO-painiketta.
 Kun ohjelma on valittu, ohjelmanvalitsin pysyy valitun ohjelman kohdalla koko ohjelman ajan.
 Katkaise pesukoneen virta kääntämällä valitsin POIS-asentoon.

 Kun olet lisännyt tai poistanut pyykkiä, sulje luukku ja paina KÄYNNISTÄ/TAUKO-painiketta (ohjelma jatkaa siitä, mihin se jäi).
OHJELMAN KESKEYTTÄMINEN
 Ohjelma keskeytetään kääntämällä valitsin POIS-asentoon.

Ohjelmanvalitsin on palautettava POIS-asentoon jokaisen ohjelman jälkeen tai aloitettaessa uutta pesuohjelmaa ennen ohjelman
valintaa ja käynnistämistä.

AJASTETTU ALOITUS-painike
 Koneen käynnistyshetki voidaan ajastaa tällä painikkeella 3, 6 tai 9 tunnin päähän.

KÄYNNISTÄ/TAUKO-painike

 Aseta ajastettu aloitus seuraavasti: - Valitse pesuohjelma.

Sulje luukku ENNEN kuin painat KÄYNNISTÄ/TAUKO-painiketta.
 Aloita valittu pesuohjelma painamalla tätä (pesuvaiheen merkkivalo syttyy valitun pesuohjelman mukaisesti).

- Odota, että ohjelman lämpötilan ja linkousnopeuden merkkivalot syttyvät.
- Paina painiketta (jokaisella painalluksella käynnistys siirtyy 3, 6 tai 9 tunnin päähän, ja kyseistä viivettä osoittava merkkivalo vilkkuu).

35

- Käynnistä ajastettu aloitus painamalla

KÄYNNISTÄ/TAUKO-painiketta (valitun

ajastuksen

merkkivalo

lakkaa

vilkkumasta ja jää palamaan).

Pesuohjelma käynnistyy valitsemasi

viiveajan kuluttua.

 Ajastettu aloitus voidaan peruuttaa kääntämällä ohjelmavalitsin POIS-asentoon.

Jos sähkö katkeaa koneen ollessa käynnissä, valittu ohjelma on tallennettu muistiin ja jatkuu sähkön palattua kohdasta, jossa se oli sähkön katketessa.

Valintapainikkeiden valinnat on tehtävä ennen KÄYNNISTÄ/TAUKOpainikkeen painamista.

LISÄHUUHTELUN-painike

 Voit valita lisähuuhtelun pesuohjelman

loppuun. Toiminto on suunniteltu etenkin

herkkäihoisille,

joille

pienetkin

pesuainejäämät voivat aiheuttaa

ihoärsytystä tai allergiaoireita.

 Lisähuuhtelua suositellaan myös lastenvaatteille ja silloin, kun erittäin likaisten tekstiilien pesussa käytetään paljon pesuainetta tai kun pestään pyyhkeitä, joiden kuituihin jää yleensä helposti pesuainejäämiä.

Jos toiminto ei sovellu valittuun ohjelmaan, kyseinen merkkivalo ensin vilkkuu ja sitten sammuu.

 Jos haluat kylmän pesuohjelman, kaikkien ilmaisinten on oltava sammuksissa.

LINKOUKSEN VALINTA-painike
 Painiketta painamalla voidaan vähentää linkouksen enimmäisnopeutta tai poistaa linkous kokonaan käytöstä.
 Jos pesuohjemerkinnöissä ei ole erikoisohjeita, voidaan käyttää ohjelman tavanomaista suurinta linkousnopeutta.
Jotta tekstiilit eivät vaurioituisi, nopeutta ei voi nostaa eri ohjelmille asetettua enimmäisnopeutta suuremmaksi.

 Linkous palautetaan käyttöön painamalla painiketta, kunnes päästään haluttuun linkousnopeuteen.

 Linkousnopeutta voidaan pysäyttämättä konetta.

muuttaa

Jos pesuainetta käytetään liikaa, se voi aiheuttaa liiallista vaahtoamista. Jos laite havaitsee liikaa vaahtoa, se voi ohittaa linkousvaiheen tai pidentää ohjelman kestoa ja lisätä
vedenkulutusta.

Koneessa on elektroninen laite, joka estää linkouksen, mikäli pyykkikuorma ei ole tasapainossa. Tämä vähentää koneen melua ja tärinää ja siten pidentää koneen käyttöikää.

LÄMPÖTILAN VALINTA-painike

 Painikkeesta

voidaan

pesuohjelmien lämpötilaa.

muuttaa

 Tekstiilien säästämiseksi lämpötilaa ei voi nostaa yli kunkin ohjelman sallitun enimmäislämpötilan.

AJASTETUN ALOITUKSEN / PESUVAIHEEN merkkivalot
 Kun painat AJASTETTU ALOITUS painiketta, merkkivalot osoittavat valitsemasi viiveajastuksen (3, 6 tai 9 tuntia) ja jäljellä olevan ajan käynnistykseen.

36

FI

 Pesuohjelman ollessa merkkivalot syttyvät senhetkistä pesuvaihetta:

käynnissä osoittamaan

varsinainen pesu

huuhtelu

linkous

LUUKUN TURVALLISUUDEN merkkivalo
 Kuvake osoittaa luukun olevan lukittu.

LÄMPÖTILAN VALINTA merkkivalot
Näyttää valitun ohjelman pesulämpötilan, jota voidaan muuttaa (jos sallittu) sitä vastaavasta painikkeesta. Jos haluat kylmän pesuohjelman, kaikkien ilmaisinten on oltava sammuksissa.
LINKOUKSEN VALINTA merkkivalot
Näyttää valitun ohjelman linkousnopeuden, jota voidaan muuttaa tai joka voidaan poistaa sitä vastaavasta painikkeesta.

Sulje luukku ENNEN kuin painat KÄYNNISTÄ/TAUKO-painiketta.

 Kun KÄYNNISTÄ/TAUKO-painiketta painetaan koneen luukun ollessa
suljettuna, merkkivalo vilkkuu hetken ja palaa sitten jatkuvasti.

Jos luukku ei ole kunnolla suljettu, merkkivalon vilkkuminen jatkuu noin 7 sekunnin ajan, minkä jälkeen käynnistyskomento perutaan automaattisesti. Jos näin käy, sulje luukku kunnolla ja paina KÄYNNISTÄ/TAUKO-painiketta uudelleen.

 Turvalaite estää luukun avaamisen välittömästi ohjelman päätyttyä. Odota 2 minuuttia pesuohjelman päättymisen jälkeen, kunnes luukun turvallisuuden merkkivalo on sammunut, ennen kuin avaat luukun. Kun ohjelma on päättynyt,
käännä ohjelmanvalitsin POIS-asentoon.

LISÄHUUHTELUN merkkivalo
Merkkivalo syttyy painiketta painettaessa. Jos toiminto ei sovellu valittuun ohjelmaan, merkkivalo ensin vilkkuu ja sitten sammuu.
37

Ohjelmataulukko
OHJELMA

(ENINT.)*
(katso ohjauspaneeli)

1) PESUAINEMÄÄ

2) 5 5,5 6 6,5 7

(ENINT.) 1 o 2 8 90°

5 5,5 6 6,5 7 8 60°

2) 3 3 3 3

3

3

20°

2) 5 5,5 6 6,5 7

8

60°

2) 2,5 2,5 3 3 3,5 4

60°

2 2 2 2 2,5 2,5 40°

----- -

-

----- -

-

----- -

-

1,5 1,5 2 2 2,5 2,5 30°

2) 2,5 2,5 3

3

3 3,5

40°

2) 2,5 2,5 3 3 3,5 4

30°

1 1 1 1 1 2 30°

1 1 1 1 1 2 30°

1 1 1 1 1 2 30°

38

FI

Lue nämä huomautukset: * Kuivien vaatteiden enimmäiskapasiteetti
riippuu käytössä olevasta mallista (katso ohjauspaneeli).
TIETOA TESTILABORATORIOILLE
VAKIO-OHJELMAT (EU) nro 1015/2010 ja nro 1061/2010
MUKAISESTI
ECO 40-60-OHJELMA
LÄMPÖTILAN ASETTAMINEN 40°C
ECO 40-60-OHJELMA
LÄMPÖTILAN ASETTAMINEN 60°C
________________________________________
VAKIO-OHJELMAT (EU) nro 2019/2023
MUKAISESTI
ECO 40-60-OHJELMA

Linkousnopeutta voidaan myös vähentää vastaamaan vaatteen pesuohjemerkintöjen suosituksia, ja erittäin arkojen tekstiilien linkous voidaan poistaa käytöstä linkousnopeuspainikkeesta. Toiminto voidaan ottaa käyttöön LINKOUKSEN VALINTA -painikkeesta. Jos pesuohjemerkinnöissä ei ole erikoisohjeita, voidaan käyttää ohjelman tavanomaista suurinta linkousnopeutta. Liian suuri pesuainemäärä voi aiheuttaa liiallista vaahtoamista. Jos laite havaitsee liikaa vaahtoa, se voi ohittaa linkousvaiheen tai pidentää ohjelman kestoa ja lisätä vedenkulutusta.
1) Kun ohjelma on valittu, näytöllä näkyy suositeltu pesulämpötila, jota voidaan muuttaa (jos sallittu) sitä vastaavasta painikkeesta, mutta ei kuitenkaan suurinta sallittua lämpötilaa korkeammaksi.
2) Esitettyjen ohjelmien pesuvaiheen kestoa ja tehokkuutta voidaan säätää LIAN MÄÄRÄ -painikkeesta.

Ennen kuin suljet kannen ja aloitat pesuprosessin pitää tarkistaa että luukku on täysin suljettu. Jos mahdollista, voit säätää indikaattoreita rummussa varmistaaksesi parhaan pesutuloksen.

 ESIPESU - Jos pesuainelokerossa on erityinen lokero esipesua varte kaada pesuainetta siihen. Muuten kaada pesuaineet rummun yläosassa olevaan reitettyyn alueeseen ( katso kuvaa ), seuraa pesuaineen valmistajan suosituksia.

TÄRKEÄÄ - Älä käytä esipesua ajastetun ohjelman yhteydessä.

39

Ohjelmien kuvaus
Pesukoneessa on ohjelmia, jotka on suunniteltu erilaisille tekstiileille ja eri tavalla likaantuneelle pyykille (katso ohjelmataulukko).
Valitse ohjelma etiketeissä näkyvien pesuohjeiden, erityisesti suositellun maksimilämpötilan, mukaisesti.

Tätä ohjelmaa käytetään EU Ecodesign lainsäädännön noudattamisen arviointiin (ympäristömyötäinen tuotesuunnittelu).
Keinokuidut Tällä ohjelmalla voit pestä erityyppiset ja väriset kankaat yhdessä. Rummun pyörimisliike ja veden määrä on optimoitu sekä pesuettä huuhteluvaiheen aikana. Tarkka linkous rypistää tekstiilejä vähemmän.

VAROITUS:
TÄRKEÄÄ TIETOA PESEMISESTÄ.
 Uudet värilliset vaatteet on pestävä erillään vähintään 5 - 6 kertaa.
 Tietyt suuret, tummat tekstiilit, kuten farkut ja pyyhkeet on aina pestävä erillään.
 Älä koskaan sekoita kankaita, joiden värit EIVÄT OLE PESUNKESTÄVIÄ.

Hienopesu Ohjelma vuorottelee työvaiheita ja taukoja ja sopii etenkin arkojen tekstiilien pesemiseen. Pesujaksossa ja huuhteluissa käytetään runsaasti vettä, jotta lopputulos on paras mahdollinen.
Huuhtelu Ohjelma suorittaa kolme huuhtelua, joiden välissä on linkous (jota voidaan hidastaa tai joka voidaan ohittaa kokonaan painikkeesta). Käytetään huuhtelemaan kaikenlaisia tekstiilejä esimerkiksi käsinpesun jälkeen.

Valkopyykki Pesee täydellisesti. Loppulinkous enimmäisnopeudella poistaa kosteutta tehokkaasti.
Puuvilla + Esipesu Tämä ohjelma poistaa vaikeat tahrat valkoisista puuvillatekstiileistä. Esipesun avulla pinttynytkin lika saadaan irtoamaan. Lisää lokeroon "1" pesuainetta viidesosa varsinaiseen pesuun tarvittavasta määrästä.
20°C Tämän innovatiivisen ohjelman avulla voit pestä samaan aikaan erilaisia materiaaleja ja värejä, kuten puuvillaa, synteettisiä kuituja ja sekoitekankaita, vain 20°C: n lämpötilassa, ja ohjelman pesutulos on siltierinomainen. Ohjelma kuluttaa vain noin 40 prosenttia perinteisen 40°C: n kirjopesuohjelman kulutuksesta.
ECO 40-60 ECO 40-60-ohjelma pystyy puhdistamaan normaalisti likaantuneen puuvillapyykin, joka on merkitty pestäväksi 40°C:ssa tai 60°C:ssa, yhdessä samassa jaksossa.

Linkous Tämä ohjelma linkoaa enimmäisnopeudella (jota voi hidastaa vastaavalla painikkeella).
Tyhjennys Tämä ohjelma tyhjentää veden rummusta.
Pika 30' Täydellinen pesuohjelma (pesu, huuhtelu ja linkous). Ohjelma sopii erityisesti kevyesti likaantuneille puuvilla- ja sekoitekankaille. Tähän ohjelmaan suositellaan käytettäväksi pesuainetta vain 20% tavanomaisesta määrästä, jotta sitä ei mene hukkaan.
Tummat Ohjelma kaikkien tummien vaatteiden sekapesuun. Vähentää värin haalistumista ja tekstiilien rypistymistä. Suosittelemme nestemäisen pesuaineen käyttöä.
Paidat Pesuohjelma vähentää vaatteiden rypistymistä erinomaisesta pesutuloksesta tinkimättä. Myös linkousnopeutta voi pienentää, mikä helpottaa vaatteiden silittämistä.

40

Silkki Erityisesti konepestäville silkkikankaille suunniteltu ohjelma. Rumpu pyörii hellävaraisesti, lämpötila ei ole yli 30°C ja ohjelma päättyy rauhalliseen linkoukseen.

pesukoneessa tai jotka on tarkoitettu käsin pestäviksi. Se sopii myös silkistä valmistetuille tekstiileille tai tekstiileille, joiden etiketissä on merkintä Pese kuin silkki.

Villa

Käsinpesu

Tämä ohjelma suorittaa pesujakson Pesuohjelma konepestäville villakankaille

villakankaille, joita voidaan pestä tai käsin pestäville villavaatteille.

FI

41

Pesun valmistaminen
Rummun avaaminen/sulkeminen  Avaa pesukoneen kansi.
 Avaa rumpu painamalla nappia (A), ja asettamalla samaan aikaan toinen käsi kannen päälle.
 Pane pestävät vaatekappaleet yksitellen rumpuun tunkematta niitä tiukkaan. Huomioi "ohjelmataulukossa" suositellut täyttömäärät. Jos pesukonetta täytetään liiaksi, pesutulokset huononevat ja tekstiilit rypistyvät.

 Osio

on tarkoitettu huuhtelu- ja

hajusteaineille sekä erikoisaineille, kuten

tärkkäysaineet, inivärjäysaineet jne.

 MAX - Max Merkki osoittaa suurimman määrän pesuaineita jota suositellaan käytettäväksi. Älä täytä lokeroa tätä merkkiä enempää.

 Jos vaatteissa on tahroja jotka

tarvitsevat

erikoista

käsittelyä

nestemäisillä valkaisuaineilla, voit

suorittaa niiden esipuhdistuksen

pesukoneessa. Tämän toimituksen

suoritat asettamalla valkaisuaine

"lokeroon 2" ja käynnistämällä huuhtelu

 Rummun sulkemiseksi, aseta rummun

kannet

uudestaan

paikoilleen,

asettamalla (A) napin kansi toisen kannen

alapuolelle kunnes ne ovat täysin

kiinnitetty.

ohjelman

. Kun toimitus on loppu

asenna ohjelmoija OFF asentoon, asenna

loput pyykistä pesukoneen sisään

ja toimita tavallinen pesu halutulla

ohjelmalla.

1) Maksimi pesu pulveri pesuaine 2) Maksimi pesu nestemäinen pesuaine 3) Maksimi hajustusaine

Pesuaineen annostus Pesuainelokero on jaettu 3 osioon:  Lokero 1 on jauhemaista pesuainetta varten.  Lokero 2 on nestemäistä pesuainetta varten.
42

FI

7. VIANMÄÄRITYS JA TAKUU
Jos epäilet, että pesukone ei toimi oikein, katso ohjeita seuraavasta pikaoppaasta, jossa on vinkkejä yleisimpien ongelmien korjaamiseen.
VIRHEILMOITUKSET
 Näytölliset mallit: virhe esitetään numerona, jonka edessä on kirjain E (esimerkki: virhe 2 = E2).
 Näytöttömät mallit: virhe esitetään vilkkuvilla merkkivaloilla (esimerkki: virhe 2 = merkkivalo välähtää kahdesti ­ 5 sekunnin tauko ­ 2 välähdystä jne.).

Virheilmoitus E2 (näytöllinen malli) 2 välähdystä (näytötön malli)
E3 (näytöllinen malli) 3 välähdystä (näytötön malli)
E4 (näytöllinen malli) 4 välähdystä (näytötön malli) E7 (näytöllinen malli) 7 välähdystä (näytötön malli)
Muu virhekoodi

Mahdolliset syyt ja ratkaisut
Kone ei saa vettä.
Tarkista, että hana on auki.
Tarkista, että veden syöttöletku ei ole mutkalla tai puristuksissa.
Poistoletku väärällä korkeudella (ks. asennus).
Sulje hana, irrota täyttöletku pesukoneen takaa ja tarkista, ettei suodatin ole tukossa. Tarkasta, ettei suodatin ole tukossa ja ettei suodatinkotelossa ole vierasesineitä, jotka voisivat häiritä veden virtausta. Pesukone ei poista vettä.
Tarkasta, ettei suodatin ole tukossa ja ettei suodatinkotelossa ole vierasesineitä, jotka voisivat häiritä veden virtausta. Tarkista, että poistoletku ei ole mutkalla tai puristuksissa. Tarkista, että viemäri ei ole tukossa ja vesi pääsee virtaamaan siinä esteettömästi. Yritä tyhjentää vesi pesualtaaseen. Tarkasta, ettei suodatin ole tukossa ja ettei suodatinkotelossa ole vierasesineitä, jotka voisivat häiritä veden virtausta. Liikaa vaahtoa ja/tai vettä.
Tarkasta, ettei suodatin ole tukossa ja ettei suodatinkotelossa ole vierasesineitä, jotka voisivat häiritä veden virtausta. Luukkuongelma.
Tarkista, että luukku on kunnolla suljettu. Tarkista, etteivät koneen sisällä olevat pyykit estä luukun sulkeutumista. Jos luukku on jumissa, sulje virta, irrota koneen pistotulppa pistorasiasta, odota 2­3 minuuttia ja avaa luukku. Sulje virta ja irrota virtajohto pistorasiasta, odota minuutti. Kytke virta ja käynnistä pesuohjelma. Jos virhe ei poistu, ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun.

43

MUITA HÄIRIÖTILANTEITA

Ongelma Pesukone ei toimi/käynnisty
Lattialle pesukoneen lähelle vuotaa vettä Pesukone ei linkoa
Linkous aiheuttaa tärinää/melua

Mahdolliset syyt ja ratkaisut
Tarkista, että kone on kytketty toimivaan pistorasiaan. Tarkista, että virta on päällä. Tarkista jollain toisella laitteella, kuten lampulla, että pistorasiaan tulee virtaa. Luukkua ei ehkä ole suljettu kunnolla. Avaa luukku ja sulje se uudelleen. Tarkista, onko haluttu ohjelma valittu oikein ja onko käynnistyspainiketta painettu. Tarkista, ettei pesukone ole pysäytystilassa.
Tämä voi johtua hanan ja syöttöletkun välisen tiivisteen vuodosta. Vaihda tällöin tiiviste ja kiristä letku hanaan. Tarkista, että suodatin on kunnolla kiinni.
Jos pyykit eivät ole pesurummussa optimaalisesti, pesukone saattaa: yrittää tasapainottaa kuormaa, mikä pidentää linkousaikaa; alentaa linkousnopeutta tärinän ja melun vähentämiseksi; keskeyttää linkouksen koneen suojelemiseksi. Tarkista, että pesurummun kuorma jakautuu tasaisesti. Tarvittaessa poista pyykit ja aseta ne koneeseen uudestaan tasaisesti. Syynä voi olla, että kaikkea vettä ei ole vielä poistettu. Odota muutama minuutti. Jos ongelma jatkuu, ks. virhe 3. Joissakin malleissa on mahdollista estää linkous. Tarkista, että linkous on sallittu. Tarkista, ettet ole valinnut vaihtoehtoa, joka vaikuttaa linkoukseen.
Liian suuri pesuainemäärä voi estää linkouksen alkamisen.
Pesukonetta ei ehkä ole kunnolla vaaitettu. Säädä tarvittaessa koneen jalkoja käyttöohjeessa esitetyllä tavalla. Tarkista, että kuljetusruuvit, kumitulpat ja holkit on poistettu. Tarkista, ettei pesurummussa ole vierasesineitä (kolikoita, nappeja, yms.).

Normaali valmistajan takuu kattaa viat, jotka ovat seurausta tuotteen valmistuksessa syntyneistä sähköisistä tai mekaanisista virheistä. Takuu ei kata vikoja, jotka ovat aiheutuneet laitteen ulkopuolisista tekijöistä, väärinkäytöstä tai käyttöohjeiden vastaisesta käytöstä.

44

FI

Verkkosivustollamme saatavilla olevien

varaosien luetteloa lukuun ottamatta et

missään tapauksessa saa korjata tai yrittää

korjata laitetta itse tai antaa kokemattomien

ja/tai epäpätevien henkilöiden korjata

laitetta. Kokemattomien ja/tai epäpätevien

henkilöiden tekemät korjaukset voivat

aiheuttaa henkilövahingon tai vakavan

laitevian

sekä

omaisuusvahinkoja.

Suosittelemme

ottamaan

yhteyttä

valtuutettuihin teknisiin tukikeskuksiimme.

Suosittelemme käyttämään alkuperäisiä
varaosia, jotka ovat saatavissa
asiakaspalvelustamme vähintään 10 vuoden ajan laitteen myynnin aloittamisesta Euroopan talousalueella.

VAROITUS:
Valmistaja ei vastaa mistään omaisuus- ja henkilövahingoista ja/tai turvallisuusongelmista, jotka johtuvat korjauksista, joita eivät ole suorittaneet valtuutetun teknisen tuen keskus tai palveluntarjoaja, jonka valmistaja on valtuuttanut korjaamaan ja kunnossa pitämään tuotteitaan yrityksen ohjeistuksen mukaisesti. Normaali takuu ei kata asiakkaalle mitään laitteelle aiheutuneita vahinkoja, jotka syntyvät valtuuttamattomien henkilöiden korjausyritysten vuoksi.

Takuu Tuotteeseen sovelletaan tuotteen mukana toimitetussa takuutodistuksessa mainittuja takuuehtoja. Takuutodistus on täytettävä ja säilytettävä huolellisesti, ja se on pyydettäessä esitettävä valtuutetussa asiakaspalvelupisteessä.
Tämä laite täyttää Euroopan turvallisuusterveys- ja ympäristövaatimukset, jotka on asetettu lainsäädännössä tälle laitteelle.
Valmistaja ei ole vastuussa tämän tuotteen mukana toimitetun ohjekirjan painovirheistä. Valmistaja myös pidättää itsellään oikeuden tehdä tuotteisiinsa hyödylliseksi katsomiaan muutoksia, jotka eivät muuta tuotteiden olennaisia ominaisuuksia.

Kotitalouslaitteiden energiamerkintään ja niiden ekologiseen suunnitteluun liittyvät energia- ja ympäristötiedot ovat 1.3. 2021 lähtien nähtävissä energiamerkintöjen eurooppalaisessa tuoterekisterissä (EPREL) seuraavassa linkissä https://eprel.ec.europa.eu/ tai energiamerkinnän sisältämän QR-koodin kautta.

45

46

S V

Tack för att du valde den här produkten. Vi är stolta att kunna erbjuda dig den idealiska produkten och det bästa sortimentet av hushållsapparater för dina dagliga rutiner.

Även som privatperson kan du bidra till att avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) inte orsakar miljöskada och det är av största vikt att följa vissa grundläggande regler:

Läs den här bruksanvisningen noggrant eftersom den innehåller viktig information om användning och säkerhet samt praktiska tips om underhållet.
Läs instruktionerna noggrant innan du börjar använda tvättmaskinen. Vi rekommenderar att du förvarar bruksanvisningen inom räckhåll för användaren och att den skyddas så att den är i gott skick under hela tvättmaskinens livslängd.
Varje enskild produkt identifieras med en unik kod med 16 tecken, som brukar kallas "serienummer". Koden finns på en etikett sitter fast på maskinen (i närheten av luckan) eller i kuvertet med dokumentation som ligger inuti produkten. Den här koden fungerar som ett specifikt produkt-ID som används vid produktregistreringen samt i kontakter med servicecenter.

 Avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) ska inte hanteras som hushållsavfall.
 Avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) ska lämnas in på därför avsedda avfallsstationer i offentlig eller privat regi. I många länder går det att beställa hämtning av större volymer avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE).
I många länder går det att återlämna den gamla apparaten till butiken när du köper en ny. De måste då ta emot den utan extra kostnad så länge som den är av samma produktslag och har samma funktioner som den apparat som ursprungligen levererades.
Innehåll
1. ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

2. INSTALLATION

Miljörelaterad information

3. ALLMÄNNA RÅD

Maskinen är märkt enligt EUdirektivet 2012/19/EU för avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) innehåller både förorenande ämnen (som kan leda till skada på miljön) och grundläggande komponenter (som kan återanvändas). Det är viktigt att behandla avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) på rätt sätt så att alla förorenande ämnen omhändertas och att samla in och återvinna allt material.

4. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 5. SNABBGUIDE 6. REGLAGE OCH PROGRAM 7. FELSÖKNING OCH GARANTI

47

1. ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
 Den här apparaten är avsett för hushållsbruk och liknande användningsområden såsom: - i personalutrymmen i butiker, kontor och andra arbetsplatser; - lantbruk; - för gäster på hotell, motell och andra bostadsliknande miljöer; - på bed and breakfastliknande inrättningar. Maskinen är inte avsedd för annan användning än vad som kan betecknas som normalt hushållsbruk, t.ex. kommersiell användning av experter eller professionella användare. Detta gäller även om användningen sker inom ovan nämnda användningsområden. Om apparaten används på ett annat sätt än det avsedda, kan livslängden påverkas och garantin upphöra att gälla. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador på maskinen eller annan skada eller förlust som uppstår på grund av användning som inte faller inom ramen för normalt hushållsbruk (även om maskinen placerats i en hushållsliknande miljö) i den fulla utsträckning som lagen tillåter.
 Produkten får användas av barn över 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller som

saknar nödvändig erfarenhet och kunskap, förutsatt att de får tillräckligt bistånd och anvisningar om säker användning och förstår vilka risker som finns. Låt inte barn leka med apparaten. Låt inte barn utföra rengöring eller underhåll utan tillsyn.
 Håll uppsikt över barn så att de inte leker med apparaten.
 Barn under 3 år får endast vistas i närheten under konstant tillsyn.
 Om strömkabeln är skadad på något vis, så måste den bytas ut av behörig servicepersonal med reservdelar från tillverkaren.
 Använd alltid den slanguppsättning som följde med maskinen vid anslutning till avloppet (återanvänd inte gamla slangar).
 Vattentrycket måste vara mellan 0,05 MPa och 0,8 MPa.
 Kontrollera att inte golvmattan ligger mot maskinens sockel eller mot ventilationsöppningarna.
 Maskinen är AV när referensmärket på programratten placeras i lodrät position. I alla andra positioner för ratten är maskinen PÅ (endast för modeller med programvred).
 Maskinen måste installeras så att elkontakten är nåbar.

48

S V

 Högsta tvättmängd för torra kläder beror på modellen (se kontrollpanelen).
 Informationsblad för produkten kan hämtas på tillverkarens webbplats.

Elektriska kopplingar och säkerhetsinstruktioner

 De tekniska detaljerna

(spänningsförsörjning

och

ingångseffekt) anges på

produktens märkplåt.

 Säkerställ att det elektriska

systemet

är

jordat,

överensstämmer med all

gällande lagstiftning och att

(det elektriska) uttaget är

kompatibelt med apparatens

kontakt. I annat fall måste en

behörig elektriker tillkallas.

VARNING:
Vattentemperaturen kan bli mycket hög under tvättcykelns gång.
 Tvättmaskinen ska skyddas mot regn, direkt solljus och andra klimatyttringar.
 Om tvättmaskinen slutar att fungera under drift stänger du av tvättmaskinen och vattentillförseln. Försök inte reparera maskinen på egen hand. Kontakta servicecentret omedelbart. Använd bara originaldelar vid reparation. Produktsäkerheten äventyras om dessa anvisningar inte följs.

 Vi avråder kraftigt från att använda konverterare, förgreningsdosor eller förlängningssladdar.

 Före rengöring eller underhåll av tvättmaskinen måste strömmen brytas och vattentillförseln stängas av.

 Dra aldrig i elkabeln eller i maskinen vid frånkoppling från elnätet.

49

2. INSTALLATION
 Ta bort 2 eller 4 transportskruvar (A) på baksidan och 2 eller 4 planbrickor, gummipluggar och plast-distanshållare (B) som illustreras i fig 1.

 Sätt dit de medföljande

beslagen "C" (fig. 2).

* TILLBEHÖRET SÄLJS SEPARAT

50

S V

en diameter som är större än tvättmaskinens, placerat 50-75 över golv (figur 4).

 Om det är nödvändigt kan du använda medföljande tillbehör för att fästa slangen* bättre.

Om din maskin är försedd med hjul:
 Förflytta spaken vid hjulen åt höger för att flytta tvättmaskinen. För den tillbaka när maskinen står uppställd i rätt läge.

 Tvättmaskinen ska anslutas till vattenledningsnätet med den nya slangen som levereras med maskinen (i trumman). Använd inte den gamla slangen!
 Koppla ena änden av vattenslangen (den vinklade) till reläventilen (övre delen på maskinens baksida) och den andra änden av slangen till en gängad 3/4" kran.
 Skjut maskinen mot väggen och se till att det inte bildas veck på slangen. Fäst avloppsröret i en kant på tvätthon eller, ännu hellre, koppla det till ett fast avlopp med

 Ställ in maskinen så att den står vågrätt med hjälp av de främre hjulen (figur 5). a) Vrid muttern medsols för att lossa fotens skruv. b) Skruva foten tills den har ordentlig kontakt med golvet. c) Lås foten genom att skruva muttern motsols tills det tar emot vid maskinens botten.
 Se till att maskinen står jämnt.
 Dra maskinen åt olika håll utan att flytta den och tryck på de övre hörnen och se till att alla fötterna har god kontakt med golvet.
 Om du flyttar maskinen ska du justera fötterna på nytt.

51

Hydrauliska anslutningar
 Anslut vattenslangen till vattenkranen. Använd bara den slang som följde med tvättmaskinen (fig. 6).
 VISA MODELLER kan innehåller en eller flera av följande funktioner:
 VARMT och KALLT (fig. 7): Inställningar för tillförsel av varmt och kallt vatten för energisparande. Anslut den grå slangen till kallvattenkranen och den röda till varmvattnet. Maskinen kan anslutas enbart till kallvattnet. I sådana fall förskjuts programstarten några minuter för vissa program.
 AQUASTOP (fig. 8): En enhet som sitter på tillförselslangen och som stoppar vattenflödet om slangen är defekt. I sådana fall visar en röd indikator på panelen "A" att slangen måste bytas. Skruva loss muttern genom att trycka ned spärren "B".
 AQUAPROTECT - TILLFÖRSELSLANG MED ÖVERVAKNINGSFUNKTION (fig. 9): Om vatten läcker från den primära inre slangen "A" kommer den transparenta behållaren "B" att innehålla så mycket vatten att det räcker för att slutföra tvättcykeln. När tvätten är klar kontaktar du servicecentret och beställer en ny slang.
52

S V

3. ALLMÄNNA RÅD
Tips om tvättlast
Tänk på följande när du sorterar tvätten:
- töm plaggen på metallföremål som spännen, nålar eller mynt;
- knäpp igen örngott med knappar, stäng blixtlås, knyt ihop lösa bälten och långa band;
- ta bort upphängningsanordningar från gardiner;
- läs igenom tvättmärkningarna noggrant; - ta bort besvärliga fläckar med speciella
borttagningsmedel.
 Vid tvätt av mattor, sängkläder eller andra tunga textilier rekommenderas tvätt utan centrifugering.
 Kontrollera vid tvätt av ylle att plagget kan maskintvättas. Titta på tvättrådet.

Behöver tvätten förtvättas?
 Förtvätt behövs bara om tvätten är mycket smutsig! SPARA tvättmedel, tid, vatten och mellan 5 och 15 % av energiförbrukningen genom att INTE välja förtvätt för lätt till normalt smutsad tvätt.
Behövs en varm tvätt ?
 Förbehandla fläckar med fläckborttagning, eller dränk intorkade fläckar i vatten innan du tvättar, för att på det sättet minska användandet av varma tvättprogram. Spar energi genom att använda ett lågtemperatur tvättprogram.
Innan du kör ett torkprogram (KOMBINERADETVÄTTMASKINER/TOR KTUMLARE)
 SPARA energi och tid genom att välja en hög centrifugeringshastighet för att minska mängden vatten i tvätten innan du kör ett torkprogram.

Användbart tips för att energispara
Tips för att spara pengar och inte påverka miljön negativt när du använder din apparat.
 Lasta maskinen till max. lasten som visas i programtabellen för varje program detta gör att du kan SPARA energi och vatten.
 Buller och resterande tvättfuktighet påverkas av centrifugeringshastigheten: en snabbare rotation ger mer buller och lägre restfuktighet i tvätten.
 De mest effektiva programmen i förhållande till vatten och energi är oftast de som tar längre tid med lägre temperatur.
Fyll maskinen
 Du sparar energi, vatten, tvättmedel och tid genom att fylla maskinen maximalt. Du sparar upp till 50 % av energiförbrukningen genom att tvätta en full maskin istället för två halvfulla.

Dosering av tvättmedel
Nedan följer en snabbguide med tips och råd för användning av tvättmedel.
 Använd endast tvättmedel lämpliga för maskintvätt.
 Välj tvättmedel beroende på typ av textil (bomull, ömtåligt, syntet, ull, silke etc.), färg, typ av smuts- och dess grad samt den programmerade tvättemperaturen.
 Använd rätt mängd tvättmedel, mjukmedel eller andra tillsatser. Följ noggrant tillverkarens instruktioner varje gång: genom att använda rätt mängd tvättmedel minskas onödig konsumtion och påverkan på miljön.
För mycket nedsmutsad vittvätt rekommenderas bomullstvättprogram på 60°C eller däröver samt normalt tvättmedel i pulverform (för mycket smutsad tvätt) med tillsats av blekmedel avsett för tvätt vid medelhög/hög temperatur.

53

För tvättar mellan 40°C och 60°C bör du välja tvättmedel som passar för materialen som ska tvättas samt deras nedsmutsningsgrad. Vanliga pulvertvättmedel är lämpliga för vita och färgäkta plagg som är mycket nedsmutsade, medan flytande tvättmedel eller "färgskyddande" pulvertvättmedel är lämpliga för färgade material som är lätt nedsmutsade.

Användning av ekologiska tvättmedel utan fosfater kan leda till följande:
- vattnet från sköljningen kan se solkigt ut: Effekten beror på lösgjorda zeoliter som inte har någon negativ påverkan på sköljresultatet.
- vitt damm (zeoliter) på färdig tvätt: det här är normalt, dammet absorberas inte av fibrerna och påverkar inte deras färg.

För tvätt vid temperaturer under 40°C rekommenderar vi användning av flytande tvättmedel eller tvättmedel som märkts för tvätt vid låga temperaturer.
För tvätt av ylle eller siden rekommenderas tvättmedel som utformats speciellt för dessa material.

- skum i det sista sköljvattnet: det behöver inte betyda att sköljningen är otillfredsställande.
- mycket skumbildning: Det beror ofta på anjoniska ytaktiva ämnen, som kan finnas i tvättmedel och som kan vara svåra att eliminera från tvätten. Tvätten behöver inte sköljas igen: det motverkar inte effekten.

 För stora mängder tvättmedel leder till för mycket skum och förhindrar att cykeln utförs korrekt. Det kan även negativt påverka tvättkvaliteten och sköljning.

Kontakta ett auktoriserat servicecenter om problemet kvarstår eller om du misstänker felfunktion.

54

S V

4. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Förläng livslängden på din apparat genom att ta hand om den på ett korrekt sätt.

Gör rent apparaten utvändigt

 Koppla

bort

apparaten

från

elförsörjningen.

Maskinen rengörs utvändigt med hjälp av en fuktig trasa. Använd inte slipmedel, alkohol och/eller lösningsmedel. Det finns inga speciella förbehåll när det gäller normal rengöring. Rengör tvättmedlets fack och filtret. Nedan följer några tips vid flyttning av maskinen samt för hantering vid långa uppehåll utan användning.

Rengöring av filtret
 Tvättmaskinen innehåller ett speciellt filter för uppsamling av lösa föremål, t.ex. knappar eller mynt, som annars kan sätta igen avloppet.
 FINNS BARA PÅ VISSA MODELLER: dra ut den korrugerade slangen, ta bort pluggen och led ut vattnet i en behållare.
 Innan du skruvar bort filtret rekommenderar vi att du placerar en handduk eller liknande under filtret för att samla upp överblivet vatten.
 Vrid filtret motsols tills det tar stopp i vertikal position.
 Dra ut och rengör filtret, och sätt sedan tillbaka det genom att vrida det i medsols riktning.
 Sätt tillbaka alla delar genom att upprepa föregående steg i omvänd ordning.

Råd vid flyttning av maskinen eller längre uppehåll i användningen
 Om tvättmaskinen ska förvaras i ett ouppvärmt utrymme under en längre tid måste slangarna tömmas på allt vatten.
 Koppla från tvättmaskinen från elnätet.
 Koppla loss slangen från hållaren och håll ner den i en hink eller liknande så att allt vatten rinner ut.
 Fäst avloppsslangen i hållaren när du är klar.
Rengöring av tvättmedelsfacken
 Tryck in knapp (A).  Vrid lådan utåt medan knappen hålls
intryckt.  Ta ur lådan och rengör den.  Det rekomenderas att putsa
tvättmedelsbehållaren från eventuella tvättmedelsrester.
 Dra ut tvättmedelsbehållaren (na) som finns i den bakre delen av dispenser och rengör dem noga.
 Avlägsna eventuella beläggningar som kan täppa till fackets hål.

Sätta tillbaka
För in flikarna såsom anges. Vrid lådan mot locket tills fliken passar in på sin plats (C). När den kommer på plats hörs ett karakteristiskt ljud (klick).
55

5. SNABBGUIDE
Tvättmaskinen anpassar automatiskt vattennivån i förhållande till typen av tvätt och tvättmängden. Det sänker energiförbrukningen och gör att tvättiden reduceras.

6. REGLAGE OCH PROGRAM

Val av program

 Sätt på tvättmaskinen och välj önskat program.
 Justera tvättemperaturen om det behövs och tryck på knapparna för "tillval".
 Tryck på START/PAUS när du vill starta programmet.

Om maskinen är i drift under ett strömavbrott, startar maskinen i början av fasen där den slutade vid avbrottet när strömmen återställs.
 I slutet av programmet visar displayen meddelandet "End" eller, på vissa modeller, alla lampor tänds.
Vänta tills indikatorlampan DÖRRSÄKRING har slocknat innan du öppnar dörren.
 Stäng av tvättmaskinen.
För alla tvättyper se programtabellen och följ anvisningarna.

A Programväljare med AVposition (OFF)
B START/PAUS-knapp C FÖRDRÖJD START-knapp D EXTRA SKÖLJNING-knapp E TEMPERATURVAL-knapp F VARVTALSVAL-knapp G Indikatorampor för FÖRDRÖJD
START / TVÄTTSTEG H DÖRRSÄKRING indikatorlampa

Tekniska data
Vattentryck: min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa

I EXTRA SKÖLJNING indikatorampa
L TEMPERATURVAL indikatorlampor
M VARVTALSVAL indikatorlampor

Varvtal vid centrifugering: se uppställningen med kapacitetsvärden.

Anslutningseffekt / Anslutningseffekt/ Spänning: se uppställningen med kapacitetsvärden.

56

Öppna dörren
En särskild säkerhetsanordning förhindrar att dörren öppnas direkt när en cykel är klar. Vänta 2 minuter efter att tvättcykeln är klar och lampan för "Dörrsäkring" har slocknat innan du öppnar dörren.
Programväljare med AV-position (OFF)

Det kan ta några sekunder innan maskinen börjar arbeta efter det att du tryckt på START/PAUS-knappen.
LÄGGA TILL ELLER TA PLAGG NÄR ETT PROGRAM HAR STARTAT (PAUS)  Håll inne START/PAUS-knappen i cirka
2 sekunder (lampor blinkar för att visa att tvätten pausats).
 Vänta 2 minuter tills säkerhetsanordningen på luckan låses upp.

S V

När du väljer ett program kommer programlamporna för temperatur och programtyp att tändas.

Kontrollera att vattennivån ligger under lucköppningen innan du öppnar luckan.

OBS: Vill du stänga av maskinen vrider du programväljaren till AVpositionen.
 Tryck på START/PAUS-knappen för att påbörja den valda cykeln.
 När du har valt ett program kommer programväljaren inte att flyttas från det valda programmet förrän cykeln är klar.
 Stäng av tvättmaskinen genom att vrida väljaren till AV.

 När du har lagt till eller tagit ut plaggen stänger du luckan och trycker på START/PAUS-knappen (programmet fortsätter).
AVBRYTA ETT PROGRAM  Vill du avbryta ett program vrider du
väljaren till AV-positionen.
FÖRDRÖJD START-knapp
 Du kan fördröja programstarten 3, 6 eller 9 timmar med den här knappen.

Du måste vrida tillbaka programväljaren  Fördröj starten så här: till AV-positionen när varje cykel är klar

eller innan du väljer och startar nästa

- Välj ett program.

program.

- Vänta tills programlamporna för

temperatur och programtyp tänds.

START/PAUS-knapp
Stäng luckan INNAN du trycker på knappen START/PAUS.
 Tryck för att starta det valda programmet (lampan för det första steget av det valda programmet kommer att tändas).

- Tryck på knappen (varje gång du trycker på knappen ändras fördröjningen till 3, 6 eller 9 timmar och motsvarande lampa blinkar).
- Tryck på START/PAUS-knappen för att aktivera startinställningen (lampan för den valda fördröjningstiden blinkar och lyser sedan fast). Programmet startar efter vald fördröjningstid.

57

 Du kan avbryta fördröjningen genom att vrida programväljaren till AV-positionen.
Vid ett strömavbrott sparas det valda programmet i ett särskilt minne och när strömmen kommer tillbaka fortsätter programmet.

 Om tvättrådet inte visar någon specifik information kan du använda det högsta varvtalet för programmet.
Det går inte att ställa in högre varvtal än maxvarv för programmet, för att undvika att tygerna skadas.

Välj alternativ med knapparna innan du trycker på START/PAUS-knappen.

 Vill du aktivera centrifugering igen trycker du på knappen tills du når önskat varvtal.

EXTRA SKÖLJNING-knapp
 Alternativet att lägga till en sköljning i slutet av programmet har tagits fram för personer med känslig hy som kan få hudirritationer eller allergiska reaktioner från även de minsta tvättmedelsrester.
 Vi rekommenderar även den här funktionen för barnartiklar eller vid väldigt smutsig tvätt, då du behöver använda mycket tvättmedel eller när du tvättar handdukar, eftersom fibrerna kan hålla kvar tvättmedlet.
Om du väljer ett alternativ som inte är kompatibelt med det valda programmet blinkar lampan och släcks sedan.

 Du kan ändra varvtal utan att pausa maskinen.
Använder du för mycket tvättmedel kan det leda till skumbildning. Om maskinen känner av stora mängder skum kan den hoppa över centrifugeringen eller förlänga programmet och öka vattenförbrukningen.
Maskinen är utrustad med en särskild elektronisk enhet som förhindrar centrifugering om maskinen är obalanserad. På så sätt minskas ljud och vibrationer, och maskinens livstid förlängs.

TEMPERATURVAL-knapp

Indikatorampor för FÖRDRÖJD START / TVÄTTSTEG

 Med den här knappen kan du ändra temperatur.
 Du kan inte höja temperaturen över den högsta tillåtna temperaturen för ett program, för att skydda dina textiler.
 Om du vill tvätta i kallt vatten måste alla lampor vara avstängda.
VARVTALSVAL-knapp
 Med den här knappen kan du minska hastigheten på centrifugeringen eller välja att hoppa över den helt.

 Varje gång du trycker på FÖRDRÖJD START-knappen visar lamporna vilken fördröjning som är vald (3, 6 eller 9 timmar) samt nedräkningen till slutet av den.
 När ett program körs lyser lamporna för att visa aktuellt steg:
huvudtvätt
sköljning
centrifugering

58

S V

DÖRRSÄKRING indikatorlampa
 Ikonen hänvisar till stängd lucka.
Stäng luckan INNAN du trycker på knappen START/PAUS.
 Om du trycker på START/PAUS med luckan stängd kommer lampan blinka och sedan lysa.
Om luckan inte är helt stängdkommer lampan att fortsätta blinka i cirka 7 sekunder och därefter kommer starten automatiskt att avbrytas. Om detta händer ska du stänga dörren ordentligt och trycka på START/PAUS-knappen.
 En särskild säkerhetsanordning förhindrar att dörren öppnas direkt när en cykel är klar. Vänta 2 minuter efter att tvättcykeln är klar och lampan för "Dörrsäkring" har slocknat innan du öppnar dörren. När cykeln är klar vrider du programväljaren till AV.

EXTRA SKÖLJNING Indikatorampa
Lampan tänds när du trycker på knappen. Om du väljer ett alternativ som inte är kompatibelt med det valda programmet blinkar lampan och släcks sedan.
TVÄTTEMPERATUR indikatorlampor
Visar temperaturen för det valda programmet, som kan ändras (om möjligt) med lämplig knapp. Om du vill tvätta i kallt vatten måste alla lampor vara avstängda.
VARVTALSVAL indikatorlampor
Visar centrifugering för det valda programmet, som kan ändras eller uteslutas med lämplig knapp.

59

Programtabell

PROGRAM

(MAX.) *
(se kontrollpanel)

1) TVÄTTMEDE

(MAX.) 1 o 2

Vit

2) 5 5,5 6 6,5 7 8 90°

Bomull + Förtvätt

5 5,5 6 6,5 7 8 60°

20°C

2) 5 5,5 6 6,5 7

8

20°

ECO 40-60 2) 5 5,5 6 6,5 7 8 60°

Syntet

2) 2,5 2,5 3

3 3,5 4

60°

Ömtåligt

2 2 2 2 2,5 2,5 40°

Sköljning

----- -

-

Centrifugering - - - - - -

-

Tömning

----- -

-

Snabb 30'

1,5 1,5 2 2 2,5 2,5 30°

Mörka Färger

2) 2,5 2,5 3

3

3 3,5

40°

Skjortor

2) 2,5 2,5

3

3 3,5 4

30°

Siden

1 1 1 1 1 2 30°

Ull

1 1 1 1 1 2 30°

Hand

1 1 1 1 1 2 30°

60

S V

Läs följande: * Högsta tvättmängd för torra kläder beror
på modellen (se kontrollpanelen).
INFORMATION FÖR PROVNINGSLABORATORIER
STANDARDPROGRAM I ENLIGHET MED
(EU) nr 1015/2010 och nr 1061/2010
ECO 40-60-PROGRAM
INSTÄLLNING AV TEMPERATUR TILL 40°C
ECO 40-60-PROGRAM
INSTÄLLNING AV TEMPERATUR TILL 60°C
________________________________________
STANDARDPROGRAM I ENLIGHET MED
(EU) nr 2019/2023
ECO 40-60-PROGRAM

Varvtalet för centrifugeringen kan också minskas för att följa riktlinjerna på etiketten eller så kan centrifugeringen hoppas över helt för mycket ömtåliga material. Alternativet är tillgängligt med en varvtalsknapp. Funktionen kan aktiveras med VARVTALSVAL-knappen. Om det inte finns några specifika uppgifter på märkningen kan du använda det högsta varvtalet för programmet. Använder du för mycket tvättmedel kan det leda till överdrivna mängder skum. Om maskinen känner av stora mängder skum kan centrifugeringen hoppas över eller så kan programmet förlängas och vattenförbrukningen ökas.
1) När ett program har valts visar displayen den rekommenderade temperaturen, som kan ändras (när detta är tillåtet) med temperaturknappen, men det går inte att höja den över det tillåtna.
2) För de visade programmen kan du justera tid och intensitet för tvätten med SMUTSNIVÅ-knappen.

Innan du stänger locket och startar tvättprocessen bör du kontrollera att dörren till trumman är helt stängd. När det är möjligt, kan du justera positionen på trumman enligt indikatorerna för att säkerställa bästa tvättprestanda.

 FÖRTVÄTT: om tvättmedelsbehållaren har ett specifikt fack för förtvätt så häll tvättmedlet i det. Annars häll tvättmedlet i det perforerade området på trumman (se bild), följ tvättmedelsproducenten doserings indikationer.
VIKTIGT: Använd inte förtvätts läget i samband med startfördröjningalternativet.

61

Programbeskrivning
Vill du tvätta olika slags material som är olika smutsiga finns det specifika program på tvättmaskinen för alla dina tvättbehov (se tabellen).
Välj program enligt tvättinstruktionerna på etiketterna, speciellt den rekommenderade maximala temperaturen.
VARNING:
VIKTIGA TVÄTTRÅD FÖR GOD PRESTANDA.  Nya, färgade plagg ska tvättas
separat minst 5 eller 6 gånger.  En del stora mörka tyger och plagg
som jeans och handdukar ska alltid tvättas separat.  Blanda aldrig EJ FÄRGBESTÄNDIGA tyger.
Vit För perfekt tvätt. Den sista centrifugeringen med högsta hastighet ger mer effektiv borttagning.

Syntet Med det här programmet kan du tvätta olika sorters tyger och olika färger Tillsammans. Rotationsrörelsen för trumman och vattennivån optimeras, både under tvättoch sköljfasen. De precisa rotationerna ger färre rynkor i materialen.

Ömtåligt Det här programmet växlar mellan aktivitet och inaktivitet och är särskilt lämpligt för tvätt av ömtåliga tyger. Tvättcykeln och sköljningen görs med hög vattennivå för bästa resultat.

Sköljning Det här programmet består av 3 sköljningar med centrifugering emellan (som kan minskas eller hoppas över med särskild knapp). Används för sköljning av alla typer av tyger, exempelvis efter handtvätt.

Centrifugering Det här programmet maximal centrifugering sänkas med en knapp).

genomförs med (hastigheten kan

Tömning Detta program pumpar bara ut vattnet.

Bomull + Förtvätt Programmet används för att ta bort starkare fläckar från vita bomullskläder. Förtvätten ger bästa fläckborttagning. Fyll fack "1" med tvättmedel som motsvarar 20% av det som används för huvudtvätten.
20°C Med det här innovativa programmet kan du tvätta olika tyger och kulörer ihop, som bomull, syntet och blandade tyger i bara 20°C med utmärkt tvättresultat. Förbrukningen är cirka 40% av en vanlig 40°C bomullstvätt.
ECO 40-60 ECO 40-60-programmet rengör normalt smutstig bomullstvätt och är fastställd för tvätt i temperaturer vid 40°C eller 60°C i samma cykel. Detta program används för fastställande av krav för Ecodesign enligt EU-lagstiftningen (miljövänlig produktdesign).

Snabb 30' En komplett tvättcykel (tvätt, skölj och centrifugering). Programmet är särskilt lämpligt för lätt smutsiga bomulls- och blandade tyger. Vi rekommenderar att du bara använder 20% tvättmedel med det här programmet för att undvika slöseri.
Mörka Färger Ett program utformat för mörka kulörer utan att förlora färg och för att minska rynkor. Vi rekommenderar att du använder flytande tvättmedel.
Skjortor Tvättcykeln är optimerad för att göra tvätten mindre skrynklig och ge mycket goda tvättresultat. Det går även att sänka hastigheten för centrifugeringen ytterligare för att underlätta strykning.

62

Siden Ett särskilt program för maskintvättbara silkestyger. Trummans rotationer är mjukare och temperaturen överstiger inte 30°C. Programmet avslutas med en försiktig centrifugering.
Ull Programmet utför en tvättcykel anpassat för tyger i ull som kan tvättas i maskin, artiklar

som behöver handtvättas, artiklar i silke/siden eller med skötselrådet "Tvättas som silke" angiven.
Hand Det här programmet har en tvättcykel särskilt utformad för maskintvättbara ulltyger eller för plagg som ska tvättas för hand.

S V

63

Före tvätt
Öppna/Stänga maskinen  Öppna tvättmaskinsluckan.
 Öppna trumman genom att trycka på knappen (A), och samtidigt placera den andra handen på locket.
 Lägg i klädesplaggen ett och ett utan att packa ihop dem. Respektera tvättmängden som rekommenderas i programöversikten. En överbelastning av tvättmaskinen ger mindre tillfredsställande tvättresultat och kläderna skrynklas.
 För att stänga trumman måste locken manipuleras på nytt genom att placera locket för knappen (A) under det andra så att de fästs ihop.

 Fack är avsett för sköljmedel, parfym eller andra speciella tillsatser som stärkelse etc.
 MAX - på tvättmedels behållaren har den högsta nivån för tvättmedel som skall användas märkts ut. Överskrid inte denna nivå.
 Om tygerna är fläckade och behöver behandlas med flytande blekmedel, kan de förtvättas i tvättmaskinen. Tillvägagångssätt: Häll blekmedlet i "fack 2", och kör igång
sköljprogrammet . Vrid knappen till läget OFF när behandlingen har avslutats och lägg i resten av tvätten och fortsätt med önskat tvättprogram.

1) Maximal tvätt tvättpulver 2) Maximal tvätt flytande tvättmedel 3) Maximalt mjukmedel

Tvättmedel Tvättmedelslådan är indelad i 3 fack:  Fack 1 är för pulverdetergent.  Fack 2 är för flytande tvättmedel.
64

S V

7. FELSÖKNING OCH GARANTI
Om du tror att tvättmaskinen inte fungerar som avsett kan du läsa tipsen i snabbguiden nedan för mer information om att avhjälpa de vanligaste problemen.
FELRAPPORT
 Modeller med display: felet visas med bokstaven "E" och en siffra (exempel: Fel 2 = E2).
 Modeller utan display: felet visas genom att alla lampor blinkar lika många gånger som koden för felet, följt av en paus på 5 sekunder (exempel: Fel 2 = två blinkningar ­ paus 5 sekunder ­ två blinkningar, osv...).

Fel som visas E2 (med display) lamporna blinkar 2 gånger (utan display)
E3 (med display) lamporna blinkar 3 gånger (utan display)
E4 (med display) lamporna blinkar 4 gånger (utan display) E7 (med display) lamporna blinkar 7 gånger (utan display)
Någon annan kod

Möjliga orsaker och praktiska lösningar:
Maskinen får inte in vatten.
Se till att vattenkranen är öppen.
Se till att vattenslangen inte är böjd, tilltrasslad eller instängd.
Avloppsslangen är inte på rätt höjd (se installationsavsnittet).
Stäng av vattenkranen, skruva loss vattenslangen från baksidan av tvättmaskinen och se till att "sandfiltret" inte är igensatt. Kontrollera att filtret inte är igensatt eller att det inte finns några främmande partiklar i filterfacket som kan hindra korrekt vattenflöde. Tvättmaskinen tömmer inte ut vattnet.
Kontrollera att filtret inte är igensatt eller att det inte finns några främmande partiklar i filterfacket som kan hindra korrekt vattenflöde. Se till att avloppsslangen inte är böjd, tilltrasslad eller instängd. Se till att husets avloppssystem inte är igensatt och låter vatten flöda igenom utan hinder. Försök t.ex. att tömma ur vattnet i diskhon. För mycket skum och/eller vatten.
Se till att du inte har använt för mycket tvättmedel eller en produkt som inte är gjord för användning i tvättmaskin.
Problem med luckan. Se till att luckan är ordentligt stängd. Se till att kläderna i maskinen inte ligger i vägen för att stänga luckan. Om luckan är blockerad, stäng av maskinen och dra ur/stäng av elförsörjningen, vänta 2-3 minuter och öppna luckan. Stäng av maskinen och dra ur/stäng av elförsörjningen, vänta en minut. Starta maskinen och starta ett program. Kontakta ett auktoriserat servicecenter om problemet uppstår igen.

65

ANDRA PROBLEM Problem
Tvättmaskinen startar/fungerar inte
Vatten har läckt ut på golvet vid tvättmaskinen Tvättmaskinen centrifugerar inte
Kraftiga vibrationer /buller under centrifugeringen

Möjliga orsaker och praktiska lösningar:
Kontrollera att maskinen är ansluten till fungerande eluttag/elförsörjning. Se till att elen är påslagen. Kontrollera att ev. vägguttag fungerar med en annan apparat, t.ex. en lampa. Luckan är kanske inte ordentligt stängd, öppna och stäng den igen. Se till att önskat program har valts på rätt sätt och att startknappen är intryckt. Kontrollera att tvättmaskinen inte är i pausläge.
Det kan bero på en läcka i packningen mellan kranen och vattenslangen. Om så är fallet måste packningen bytas och anslutningen dras åt. Se till att filtret är ordentligt stängt.
Om kläderna lagts in i tvättmaskinen ojämnt kan den: · Försöka balansera tvätten och öka tiden för centrifugering. · Minska centrifugeringens hastighet för att minska vibrationer och
buller. · Hoppa över centrifugeringen för att skydda maskinen. Se till att tvätten fördelas jämnt. Om tvätten är ojämn, fördela om den och starta om programmet. Det kan bero på att vattnet inte tömts ut helt och hållet: vänta några minuter. Om problemet kvarstår, se avsnittet Fel 3. Vissa modeller en har funktion för att hoppa över centrifugering, se till att den inte är på. Se till att inga alternativ som påverkar centrifugeringen är på.
Användning av för mycket tvättmedel kan förhindra att centrifugeringen startar.
Tvättmaskinen kanske inte står i nivå: justera fötterna enligt instruktionerna i det särskilda avsnittet. Se till att transportskruvar, gummipluggar och distansrör tagits bort. Kontrollera att det inte finns några främmande föremål i trumman (mynt, gångjärn, knappar osv...).

Tillverkargarantin omfattar fel som orsakats av elektriska eller mekaniska fel på produkten till följd av handling eller underlåtenhet av tillverkaren. Om ett fel orsakats av faktorer utanför den levererade produkten, missbruk eller av att användningsinstruktionerna inte följts, får en avgift debiteras.

66

S V

Med undantag för listan över reservdelar som finns på vår webbplats, bör du under inga omständigheter reparera eller försöka reparera apparaten själv. Låt uteslutande erfarna kvalificerade personer reparera apparaten. Reparationer som utförs av oerfarna och/eller okvalificerade personer kan orsaka personskador eller allvarliga fel på utrustningen och skada på egendom. Vi rekommenderar att du kontaktar våra auktoriserade tekniska assistanscenter.
Vi rekommenderar att du alltid använder originalreservdelar, som kan erhållas från vår kundtjänst. Reservdelarna finns tillgängliga under en period på minst 10 år efter det att apparaten finns att köpa på marknaden (inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet).

Garanti Produkten omfattas av garanti i enlighet med villkoren på garantibeviset som medföljer produkten. Du måste fylla i och spara garantibeviset, så du kan visa det för auktoriserade servicecenter vid behov.

Genom att placera

märkning på

denna product, försäkrar vi att på vårt

ansvar övernstämmelse med alla

europeiska säkerhets-, hälso-, och

miljökrav som anges I lagstiftningen för

denna produkt.

VARNING:

Tillverkaren kan inte hållas ansvarig

för skador på saker och människor

och/eller för säkerhetsproblem till följd

av reparationer som inte har utförts av

ett

auktoriserat

tekniskt

assistanscenter, eller av en

serviceleverantör auktoriserad av

tillverkaren i enlighet med företagets

riktlinjer för reparation och underhåll

av sina produkter. Eventuella skador

på produkten orsakade av att obehörig

personal försökt reparera apparaten

täcks inte av den konventionella

garantin.

Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för eventuella tryckfel i dokumentation som medföljer produkten. Tillverkaren förbehåller sig vidare rätten att utföra sådana ändringar av produkten som kan bedömas vara nödvändiga utan att förändra dess väsentliga egenskaper.

Från 1 mars 2021 är energi- och miljöinformation avseende energimärkning av hushållsapparater och specifikationerna för deras eco-design synlig i Europa i produktdatabasen (EPREL) på följande länk https://eprel.ec.europa.eu/ eller genom QRkoden som finns på energimärkningen.

67

UK
Access to professional repair, such as internet webpages, addresses, contact details. Model no: HPKT107
Aftersales service station list:

Address
Contact Number Website QR code Relevant information for ordering spare parts, directly or through other channels provided by the manufacturer, importer or authorised representative;

Veneentekijäntie 12, 00210 Helsinki +358400290400 www.kodinkonetukku.fi 968955 www.kodinkonetukku.fi

The minimum period during which spare parts, necessary for the repair of the appliance, are available; Instruction on how to find the model information in the product database, as defined in Regulation (EU) 2019/2019 by means of a weblink that links to the model information as stored in the product database or a link to the product database and information on how to find the model identifier on the product.)

10 år www.kodinkonetukku.fi

Note: The address or contact phone number of the service site is subject to change without prior notice. Please confirm whether the service station is a directly affiliated one of our company when requiring services.

FIN
Pääsy huoltokorjauksiin, kuten Internet-verkkosivut, osoitteet, yhteystiedot.
Malli no: HPKT107

Keskushuollon yhteystiedot: Osoite
Puhelin numero Kotisivut QR koodi Asiaankuuluvat tiedot varaosien tilaamisesta suoraan tai muiden valmistajan, maahantuojan tai valtuutetun edustajan toimittamien kanavien kautta;
Vähimmäisaika, jonka aikana laitteen korjaamiseen tarvittavia varaosia on saatavilla;; Ohjeet mallitietojen löytämiseen tuotetietokannasta, sellaisena kuin ne määritellään asetuksessa (EU) 2019/2019 web-linkin avulla, joka linkittää tuotetietokantaan tallennetut mallitiedot tai linkin tuotetietokantaan ja tietoihin kuinka löytää mallitunniste tuotteesta.)

Veneentekijäntie 12, 00210 Helsinki +358400290400 www.kodinkonetukku.fi 968955 www.kodinkonetukku.fi
10 vuotta
www.kodinkonetukku.fi

Huomaa: Palvelusivuston osoite tai yhteyshenkilön puhelinnumero voi muuttua ilman erillistä ilmoitusta. Vahvista, onko keskushuolto suoraan sidoksissa yhtiöömme, kun tarvitset palveluja.

SE
Tillgång till professionell reparation, såsom webbsidor, adresser, kontaktuppgifter
Modell nr: HPKT107

Lista över servicestationer ters

Adress

Veneentekijäntie 12,

00210 Helsinki

Telefonnummer

+358400290400

Hemsida

www.kodinkonetukku.fi

QR-kod

968955

Relevant information för beställning av reservdelar, direkt eller via andra kanaler www.kodinkonetukku.fi

som tillhandahålls av tillverkaren, importören eller auktoriserade

representanten;

Den minimiperiod under vilken reservdelar som är nödvändiga för reparation av 10 år

apparaten är tillgängliga.

Instruktioner om hur man hittar modellinformationen i produktdatabasen, enligt www.kodinkonetukku.fi

definitionen i förordning (EU) 2019/2019 med hjälp av en webblänk som länkar

till modellinformationen som lagrad i produktdatabasen eller en länk till

produktdatabasen och information om hur man hittar modellidentifieraren på

produkten.)

Obs! Adressen eller kontakttelefonnumret på tjänstens webbplats kan ändras utan föregående meddelande. Vänligen bekräfta om servicestationen är en direkt ansluten till vårt företag när du behöver tjänster.

23.03 - 70026658 - IDM s.r.l.



References

Adobe PDF Library 22.3.98