User Manual for OLIGHT models including: H05 Lite Headlamp, H05 Lite, H05, Lite, H05 Headlamp, Lite Headlamp, Headlamp
SPECIFICATIONS HIGH 45 lumens 140min 10min MEDIUM 20 lumens 4h LOW 5 lumens 10h 100% 56% 100% 100% 66.5g / 2.35oz (Including headlamp strap) 7m 14cd IPX2 1m 58.3*36.5*33.8mm (Headlamp) 2.30*1.44*1.33in (Headlamp) * All above specifications are test results based on
File Info : application/pdf, 1 Pages, 2.87MB
DocumentDocumentUSER MANUAL IN THE BOX PRODUCT OVERVIEW 2 Button Battery Compartment Key Thank you for purchasing this Olight Product. Please read this manual carefully before use and keep it for future reference! H05 Lite (Including the headlamp strap) AAA Alkaline Batteries (Installed inside the headlamp) SPECIFICATIONS HIGH 45 lumens 100% 10min 56% 140min MEDIUM 20 lumens 100% 4h LOW 5 lumens 100% 10h 7m 14cd IPX2 1m 58.3*36.5*33.8mm (Headlamp) 66.5g / 2.35oz 2.30*1.44*1.33in (Headlamp) (Including headlamp strap) * All above specifications are test results based on ANSI/NEMA FL1-2009 Standards. The tests are performed using two AAA Alkaline batteries included with the product. Optical Lens AVAILABLE BATTERIES · 2 x AAA Alkaline Battery (included) · 2 x AAA Carbon Battery (compatible) · 2 x AAA Lithium-iron Battery (compatible) BEFORE FIRST USE Before first use, please remove the protective film on the lens. Please also open the battery compartment with the key attached to the headlamp strap, remove the battery insulating film, and ensure that the batteries are inserted following the direction of the positive and negative marks. After that, close the battery compartment until the buckle "clicks" in place. When in use, please adjust the headlamp strap to wear it comfortably. 1 Lens Protective Film Remove the protective film on the lens 3 4 Insulating Film 5 DANGER ·DO NOT shine the light directly into human eyes. This may cause temporary blindness, or permanent damage to the eyes. WARNING ·Please ensure that the batteries are inserted following the direction of the positive (+) and negative (-) marks. ·DO NOT power on the headlamp by mixing used and new batteries or batteries of different brands together. ·DO NOT let children wear or use the headlamp unless accompanied by a parent or legal guardian. NOTICE ·When using alkaline or carbon batteries, please replace the batteries once they are drained, to avoid potential battery leakage ·Before long-term storage, please take out the batteries from the light to avoid battery leakage. ·The headlamp is IPX2 water-resistant. Please DO NOT expose it to the rain. ·Please store the headlamp in a dry environment to extend its service life. CONTENTS ( EN ) English 01 ( CN ) 01 ( FI ) Finnish 01 ( NO ) Norwegian 02 ( SV ) Swedish 02 ( NL ) Nederlands 02 ( PL ) Polska 03 ( DE ) Deutsch 03 ( HU ) Magyarország 04 ( RU ) 04 ( ES ) Español 05 ( RO ) Romanesc 05 ( UA ) Ukrainian 06 ( JP ) 06 ( KR ) 07 ( TH ) 07 ( FR ) Français 07 ( IT ) Italia 08 ( SKSlovenskýjazyk 08 ( PT ) Português 09 ( EN ) English HOW TO OPERATE On: While the light is off, single press the button and the light will turn on high white light or constant red light according to the previously memorized mode. Change Modes: While the light is on, quickly double press the button to change between the white light mode and red light mode. White Light Mode: While the white light is on, single press the button and the output will cycle between high, medium, low, and OFF. Red Light Mode: While the red light is turned on, single press the button and the output will cycle between constant red, flashing red, and OFF. ( CN ) ---- --- ( FI ) Finnish KÄYTTÖOHJE On: Paina virtapainiketta kerran sytyttääksesi valon viimeksi käytettyyn valotilaan; valkoinen tai punainen. Valotilan Vaihtaminen: Valon ollessa päällä, tuplaklikkaa painiketta vaihtaaksesi valkoisen ja punaisen valotilan välillä. Valkoinen Valotila: Vaihda valon voimakkuutta high, medium, low ja OFF tilojen välillä painamalla painiketta kerran. 01 Punainen Valotila: Vaihda valotilaa jatkuvasti palavan, vilkkuvan tai OFF tilan välillä painamalla painiketta kerran. ( NO ) Norwegian HVORDAN BRUKE På: Mens lyset er av, trykk en gang på knappen og lyset vil slå på høyt hvitt lys eller konstant rødt lys i henhold til den tidligere lagrede modusen. Endre Moduser: Mens lyset er på, dobbeltklikk raskt på knappen for å bytte mellom modus for hvitt lys og modus for rødt lys. Hvitt Lys-modus: Mens det hvite lyset er på, trykk ett enkelt trykk på knappen og utgangen vil veksle mellom høy, middels, lav og av. Rødt Lys-modus: Mens det røde lyset er slått på, trykk ett enkelt trykk på knappen og utgangen vil veksle mellom konstant rødt, blinkende rødt og av. ( SV ) Swedish HUR DEN FUNGERAR På: Medan lampan är släckt, tryck en gång på knappen så tänds ljuset högt vitt ljus eller konstant rött ljus enligt det tidigare lagrade läget. Ändra Lägen: Medan ljuset är på, dubbeltryck snabbt på knappen för att växla mellan läget för vitt ljus och läget för rött ljus. Vitt Ljusläge: Medan det vita ljuset är på, tryck en gång på knappen och utgången växlar mellan hög, medium, låg och AV. Rött Ljusläge: Medan det röda ljuset är på, tryck en gång på knappen och utgången växlar mellan konstant rött, blinkande rött och AV. ( NL ) Nederlands HOE TE BEDIENEN Aan: Als het lampje uit is, drukt u één keer op de knop en 02 het lampje zal een hoog wit licht of constant rood licht inschakelen volgens de eerder opgeslagen modus. Modi Wijzigen: Als het licht aan is, drukt u snel twee keer op de knop om te wisselen tussen de witlichtmodus en de roodlichtmodus. Witlichtmodus: Als het witte licht aan is, drukt u één keer op de knop en de output zal wisselen tussen hoog, gemiddeld, laag en UIT. Roodlichtmodus: Als het rode lampje is ingeschakeld, drukt u één keer op de knop en de uitgang wisselt tussen constant rood, knipperend rood en UIT. PL ) Polska INSTRUKCJA OBSLUGI Wlcz: Kiedy wiatlo jest wylczone, nacinij przycisk, aby wlczy wiatlo biale lub czerwone w zalenoci od zapamitanego trybu. Zmiana trybów: Kiedy wiatlo jest wlczone, szybko dwukrotnie nacinij przycisk, aby przelczy si midzy wiatlem bialym i czerwonym. Tryb wiatla Bialego: Kiedy wiatlo biale jest wlczone, nacinij przycisk, aby przelczy si pomidzy trybami wiatla bialego w kolejnoci wysoki, redni, niski, WYL. Tryb wiatla Czerwonego: Kiedy wiatlo czerwone jest wlczone, nacinij przycisk, aby przelczy tryby w kolejnoci wiatlo cigle, pulsujce, WYL. ( DE ) Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG Ein: Durch Drücken des Schalters im ausgeschalteten Zustand wird die Lampe, je nach zuvor gespeicherten Modus, mit hohem weißen Licht oder konstantem rotem Licht eingeschaltet. Modi Ändern: Im eingeschalteten Zustand zweimal kurz den Schalter drücken, um zwischen dem weißen und rotem Licht zu wechseln. 03 ( KR ) ON: , . : , 2 . : , 1 , , , . : , 1 , , . ( TH ) : : : : ( FR ) Français COMMENT OPÉRER Allumage: Lorsque la lampe est éteinte, appuyez une fois 07 Weißes Licht: Wenn das weiße Licht eingeschaltet ist, kann durch Drücken des Schalters zwischen hoch, mittel, niedrig und AUS gewechselt werden. Rotes Licht: Wenn das rote Licht eingeschaltet ist, kann durch Drücken des Schalters zwischen dauerhaftem rotem Licht, blinkendem roten Licht und AUS gewechselt werden. ( HU ) Magyarország A HASZNÁLAT MÓDJA Bekapcsolás: A kikapcsolt állapotban lév lámpa a gomb egyszeri rövid megnyomásakor az utoljára használt és mentett módtól függen fehérfény ers vagy folyamatos vörös fény fokozattal bekapcsol. Üzemmódkapcsolás: A bekapcsolt állapotban lév lámpa kétszeri gyors gombnyomással váltható át vörös fény vagy fehér fény módra. Fehér Fény Mód: A bekapcsolt állapotban lév lámpa a gomb egyszeri megnyomásával kapcsolható sorban egymás után ers, közepes, alacsony fényerre és KI. Vörös Fény Mód: A vörs fénnyel világító lámpa a gomb egyszeri megnyomásával átváltható folyamatos vörös fény, villogó vörös fény üzemmódra, majd kikapcsolható. ( RU ) : , , , . : , , . : , , 04 sur l'interrupteur et la lampe s'allumera en mode lumière blanche élevée ou lumière rouge constante selon le mode précédemment mémorisé. Changement De Mode: Lorsque la lampe est allumée, double-cliquez rapidement sur l'interrupteur pour changer de mode entre lumière ROUGE ou BLANCHE. Mode Lumière Blanche: Lorsque la lampe est allumée en mode lumière BLANCHE, appuyez une fois sur l'interrupteur et maintenez-le enfoncé pour qu'elle bascule successivement entre les niveaux faible, moyen, turbo et OFF. Mode Lumière Rouge: Lorsque la lampe est allumée en mode lumière ROUGE, appuyez une fois sur l'interrupteur et maintenez-le enfoncé pour qu'elle bascule successivement entre les niveaux rouge, rouge clignotant et OFF. IT ) Italia MODALITÀ DI UTILIZZO Accesa: Mentre la luce è spenta, premere una volta il pulsante e la luce si accenderà con luce bianca alta o luce rossa fissa in base all'ultima modalità precedentemente memorizzata. Modifica Modalità: mentre la luce è accesa, premere rapidamente due volte il pulsante per passare dalla modalità luce bianca alla modalità luce rossa. Modalità Luce Bianca: mentre la luce bianca è accesa, premere una volta il pulsante e la modalità si alternerà tra alta, media, bassa e OFF. Modalità Luce Rossa: mentre la luce rossa è accesa, premere una volta il pulsante e la luce passerà dal rosso fisso al rosso lampeggiante poi allo spegnimento. SK ) Slovenskýjazyk AKO POUZÍVA Na: Kým svetlo je vypnuté, jedno stlacte tlacidlo a svetlo sa zapne vysoké biele svetlo alebo konstantné cervené svetlo poda predtým zapamätaného rezimu. 08 ---. : , , --. ( ES ) Español CÓMO UTILIZAR Encendido: Con la luz apagada, presione el botón una vez y el frontal encenderá en el modo máximo de luz blanca o luz roja continua según se haya memorizado anteriormente. Cambio De Modos: Con la luz encendida, presione rápidamente el botón dos veces para cambiar entre el modo de luz blanca y el modo de luz roja. Modo De Luz Blanca: Mientras la luz blanca está encendida, haga un solo clic en el botón y la potencia cambiará entre las intensidades: alto, medio, bajo y apagado. Modo De Luz Roja: Con la luz roja encendida, presione el botón una vez y la salida se cambiará entre los modos: rojo constante, rojo parpadeante y apagado. ( RO ) Românesc MOD DE OPERARE Pornire: In timp ce lanterna este oprita, se apasa o singura data butonul pentru a porni lanterna. Aceasta porneste pe lumina alba la intensitate maxima sau pe lumina rosie constanta (In functie de modul de iluminare folosit anterior) Schimbare Mod Iluminare: In timp ce lanterna este pornita, se apasa butonul de 2 ori rapid pentru a schimba intre modul de iluminare alb si rosu. Moduri Lumina Alba: In timp ce lanterna este pornita pe lumina alba se apasa o data pe buton pentru a trece la urmatorul nivel de intensitate, ciclic (mare, mediu, mic, oprit). Moduri Lumina Rosie: In timp ce lanterna este pornita pe lumina rosie se apasa o data pe buton pentru a schimba modul de iluminare, ciclic (rosu constant, stroboscop rosu, oprit). 05 Zmeni Rezimy: Ke je svetlo zapnuté, rýchlo dvakrát stlacte tlacidlo, aby ste zmenili medzi rezimom bieleho svetla a rezimom cerveného svetla. Biely Light Mode: Zatia co biele svetlo je zapnuté, jeden stlacte tlacidlo a výstup bude cyklický medzi vysokým, stredným, nízkym a vypnutým. Rezim Cerveného Svetla: Ke je cervené svetlo zapnuté, jedno stlacte tlacidlo a výstup bude prechádza medzi konstantnou cervenou, blikajúcou cervenou a vypnutím. ( PT ) Português COMO OPERAR Liga: Enquanto a luz estiver apagada, pressione uma vez o botão e a luz acenderá com luz branca alta ou luz vermelha constante de acordo com o último modo memorizado. Alterar Modos: Enquanto a luz estiver acesa, pressione duas vezes rapidamente o botão para alternar entre o modo de luz branca e o modo de luz vermelha. Modo De Luz Branca: Com a luz branca estiver acesa, pressione uma vez o botão para alternar entre luz alta, média, baixa e DESLIGADA. Modo De Luz Vermelha: Com a luz vermelha estiver acesa, pressione uma vez o botão e a saída alternará entre vermelho constante, vermelho intermitente e DESLIGADO. EU-Declaration of Conformity can be found here: https://olightworld.com/ec-declaration 09 ( UA ) Ukrainian : , , , . : , , . : , high (), medium (), low () . : , , . ( JP ) 1 2 1 1 06 WARRANTY Within 30 days of purchase: Contact the original seller for repair or replacement. Within 2 years of purchase: Contact Olight for repair or replacement. This warranty does not cover normal wear and tear, modifications, misuse, disintegrations, negligence, accidents, improper maintenance, or repair by anyone other than an authorized retailer or Olight itself. USA Customer Support: cs@olightstore.com Global Customer Support: customer-service@olightworld.com Visit www.olightworld.com to see our complete product line of portable illumination tools. Dongguan Olight E-Commerce Technology Co., Ltd 4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park, No 6 Zhongnan Road, Changan Town, Dongguan City, Guangdong, China. Made in China