User Guide for STOKKE models including: Nomi, Nomi Baby Set Chair, Baby Set Chair, Chair

Stokke Nomi Stuhl Gebrauchsanleitung

Stokke Nomi Hochstuhl - babyprofi.de, 239,00 €

Stokke Nomi Hochstuhl - babyprofi.de, 259,00 €


File Info : application/pdf, 27 Pages, 1.52MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

Stokke Nomi Chair Gebrauchsanleitung
Stokke® Nomi® Chair
User Guide

USCA/EN USER GUIDE USCA/FR NOTICE D'UTILISATION USCA/ES INSTRUCCIONES DE USO UK/IE USER GUIDE
AE  
BG   
CN SIMPL 
CN TRAD 
CZ NÁVOD K POUZITÍ DE GEBRAUCHSANWEISUNG DK BRUGSANVISNING EE KASUTUSJUHEND ES INSTRUCCIONES DE USO FI KÄYTTÖOHJE FR NOTICE D'UTILISATION GR   HR PRIRUCNIK ZA UPORABU HU KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

IT GUIDA UTENTI
JP 
KR 
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA LV LIETOTJA ROKASGRMATA NL GEBRUIKSAANWIJZING NO BRUKSANVISNING PL INSTRUKCJA UYTKOWANIA PT MANUAL DE INSTRUÇÕES RO GHIDUL UTILIZATORULUI RS UPUTSTVO ZA UPOTREBU RU  SE BRUKSANVISNING SI NAVODILA ZA UPORABO SK POUZÍVATESKÁ PRÍRUCKA TR KULLANICI KILAVUZU UA 

Here we growTM

Design: Peter Opsvik

UK/IE IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Congratulations on your purchase of your new Stokke® Nomi® Chair. Using Stokke® Nomi®, you are ready to give your child a safe and secure start to life at the table. Start by reading the user guide carefully. Stokke® Nomi® can be supplied with Stokke® Nomi® Baby Set, cushions, restraint and tray.
Assembly of highchair Start by mounting the legs as instructed in the user guide (fig 1, p.50). Use the allen keys and mount on a level surface. Allen keys are found and stored under the footrest. Proceed by mounting the back-, seatand footrest as instructed in the user guide (fig 1, p. 50). Important! Always use the TufLok® coated screws (TufLok® provides a firmer grip and the screw do not need to be tightened as often) supplied with Stokke® Nomi® ­ the screws are hard to mount and you have to use both allen keys when mounting the legs. Keep counter with one allen key and tighten with large allen key supplied.
Adjusting the seat- and footrest Adjust seat- and footrest, by loosening and tightening the handles. Start by adjusting the seat height. The seat height is correct when the child is seated in the chair with its arms close to the body and its elbows on level with the tabletop (fig 2A, p. 51). The seat depth will automatically adjust to the child. The footrest is at the correct height when the child's leg has a 90° angle with the feet flat on the footplate (fig 2B, p. 51). Always adjust the seat- and footrest to the child's height. Adjust continuously as the child grows.
Cleaning and care The chair can be cleaned with a damp clot and a mild detergent. Brightly coloured foods (like curry and ketchup) can discolour the plastic. Black lines can be removed with white eraser. Please note that the chair's colours may fade over time if the chair is exposed to direct sunlight.
Safety approval Stokke® Nomi® Chair complies with EN 12520:2015.

Stokke® Nomi® Chair assembled with Stokke® Nomi® Baby Set
complies with EN 14988:2017+A1:2020.
Stokke® Nomi® Chair assembled with Stokke® Nomi® Newborn Set
complies with EN 12790:2009 .
Warranty
All wooden, plastic and metal parts are subject to a two-year
guarantee. The warranty covers defective material and design faults.
The guarantee does not cover defects due to normal wear, improper
use of the product, changes to the product after purchase and the use
of accessories which have not been approved and marketed by Stokke.
The warranty does not apply in the event of non-compliance with the
instructions for installation, use and maintenance included with the
product.
WARNING!
· Never leave the child unattended. · Falling hazard: Prevent your child from climbing on
the product. · Do not use the product unless all components are
correctly fitted and adjusted. · Be aware of the risk of open fire and other sources
of strong heat in the vicinity of the product. · Be aware of the risk of tilting when your child can
push its feet against a table or any other structure. · Do not use the high chair before the child can sit up
unassisted. · Do not use the chair unless all components are cor-
rectly mounted and adjusted. Check that all parts are correctly fixed before placing your child in the chair. Check that the restraint is mounted correctly before using the chair. · Do not use the chair if one or more components are defective or missing. · Do not place the chair near an open flame or other strong sources of heat such as electric heaters, gas heaters, etc. due to the fire hazard. · Always place the chair on an even, stable surface and check that there is room for the chair to be pushed back. · Never let the child play around the chair unless it has been positioned as described above. · Never leave small, toxic, hot or live objects close to the chair where they may be in reach of the child

as they may cause choking, poisoning or other injuries. · Remember to re-tighten all screws 2-3 weeks after assembly of the chair, and continue regularly to check the screw tightening. · Do not use accessories or spare parts which have not been made for Nomi Highchair as this may compromise the safety of the child. · When used as a high chair in combination with the Stokke® Nomi® Baby Set set, this product is intended for children able to sit up unaided and up to 3 years or a maximum weight of 15 kg. · Always place the high chair on a level stable surface and make sure that the high chair has space to slide backwards. · This product is not a toy. Do not let children play with this product or use it in any position not recommended by Stokke. · Do not attempt to remove the warning label on the product. The warning label contains important safety reminders, and removing it can also damage the surface of the product.
Right of complaint and Extended Warranty
Applicable worldwide in respect of the Stokke® Nomi® Chair, hereinafter referred to as the product.
RIGHT OF COMPLAINT The customer has a right of complaint pursuant to the consumer protection legislation applicable at any given time, which legislation may vary from country to country. Generally speaking, STOKKE AS does not grant any additional rights over and above those laid down by the legislation applicable at any given time, although reference is made to the "Extended Warranty" described below. The rights of the customer under the consumer protection legislation applicable at any given time are additional to those under the "Extended Warranty", and are not affected thereby.
STOKKE® "EXTENDED WARRANTY" However, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norway, grants an "Extended Warranty" to customers who register their product in our War-

ranty Database. This may be done via our webpage www.stokkewarranty. com. Upon registration, a warranty certificate will be issued and sent to the customer electronically (e-mail) or by ordinary mail. Registration in the Warranty Database entitles the owner to an "Extended Warranty" as follows: · 7-year warranty against any manufacturing defect in the product.
The "Extended Warranty" also applies if the product has been received as a gift or purchased second-hand. Consequently, the "Extended Warranty" may be invoked by whoever is the owner of the product any given time, within the warranty period, and subject to the warranty certificate being presented by the owner.
The STOKKE® "Extended Warranty" is conditional upon the following: · Normal use. · The product only having been used for the purpose for which the product is intended. · The product having undergone ordinary maintenance, as described in the maintenance/instruction manual. · Upon the "Extended Warranty" being invoked, the warranty certificate shall be presented, together with the original date-stamped purchase receipt. This also applies to any secondary or subsequent owner. · The product appearing in its original state, hereunder that the only parts used have been supplied by STOKKE® and are intended for use on, or together with, the product. Any deviations herefrom require the prior written consent of STOKKE®. · The serial number of the product not having been destroyed or removed.
The STOKKE® "Extended Warranty" does not cover: · Issues caused by normal developments in the parts making up the product (e.g. colouration changes, as well as wear and tear). · Issues caused by minor variations in materials (e.g. colour differences between parts). · Issues caused by extreme influence from external factors like sun/light, temperature, humidity, environmental pollution, etc. · Damage caused by accidents/mishaps ­ for example any other objects having bumped into the product or any person having overturned the product by colliding with it. The same applies if the product has been overloaded, for example in terms of the weight placed on it. · Damage inflicted on the product by external influence, for example when the product is being shipped as luggage. · Consequential damage, for example damage inflicted on any persons and/or any other objects.

2 | Stokke® Nomi® chair

User Guide

· If the product has been fitted with any accessories that have not been supplied by Stokke, the "Extended Warranty" shall lapse. · The "Extended Warranty" shall not apply to any accessories that have been purchased or supplied together with the product, or at a subsequent date.
STOKKE® will under the "Extended Warranty": · Replace or ­ if STOKKE® thus prefers ­ repair the defective part, or the product in its entirety (if necessary), provided that the product is delivered to a reseller. · Cover normal transport costs for any replacement part/product from STOKKE® to the reseller from whom the product was purchased. ­ No travel costs on the part of the purchaser are covered under the terms of the warranty. · Reserve the right to replace, at the time of the warranty being invoked, defect parts by parts that are of approximately the same design. · Reserve the right to supply a replacement product in cases where the relevant product is no longer being manufactured at the time of the warranty being invoked. Such product shall be of corresponding quality and value.
How to invoke the "Extended Warranty": Generally speaking, all requests relating to the "Extended Warranty" shall be made to the reseller from whom the product was purchased. Such request shall be made as soon as possible after any defect has been discovered, and shall be accompanied by the warranty certificate as well as the original purchase receipt. Documentation/evidence confirming the manufacturing defect shall be presented, normally by way of the product being brought along to the reseller, or otherwise being presented to the reseller or a STOKKE® sales representative for inspection. The defect will be remedied in accordance with the above provisions if the reseller or a STOKKE® sales representative determines that the damage is caused by a manufacturing defect.
AE
 !     
. ®Stokke® Nomi            ®Stokke® Nomi 

.      .     Stokke® Nomi® Baby  ®Stokke® Nomi  
. 
   1 (          .Bruk allen-knappene og montere i en verktøy .)24     .                 
   !  .)50  1 (        ®TufLok (  ®TufLok     - ®Stokke® Nomi   )     .        
.        
Justere sete- og fotstøtte  .                 .              Setedybden vil automatisk justeres til .)51  2 (
     .brukeren      90°           .)51  2 (  
.      .   
   .       
    )  (     .       .
           .  
  .12520:2015 EN   ®Stokke® Nomi   Stokke® Nomi®     ®Stokke® Nomi  
.A1:2020+14988:2017 EN   Baby Set       ®Stokke® Nomi  
. 12790:2009 EN   ®Stokke® Nomi
 .              .    
                           .Stokke    

.      
!
.       .      :            
.            .                   
.              
.                 .   Kontroller at .       sikkerhetsfunksjon er montert riktig før du bruker
.rullestolen             
.            
         .  
       .                    
.                       
.         3-2       
  .                        Nomi   
.         
  15       3   . 
            .      
       .    .Stokke       
 .       

        .    
    
 NomiTM Stokke®        .  .    
             
.              STOKKE AS      » «                     . .    » «        
.
STOKKE®    »  « STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003           »  «  Ålesund, Norway       .     
www.stokkewarranty.com           .
.                
:     » « .          
         »  «     »  «        . .                
. 
:   STOKKE®    » « . 
.        .           »  «      
.      .              
        STOKKE®         . .    
.STOKKE®    

User Guide

Stokke® Nomi® chair | 3

.           :    STOKKE®   » «
(           .)       : 
 :  (        .)  
  /         .        
    -  /    .                     .            :     
.                
.              
. .          » «  
.STOKKE®           » «  
.    
:   STOKKE®   » «      - STOKKE®    -       )   (    
.     /            - . .      STOKKE®
.                 
. .                
.     . .  
:» «        » «                  . .
.                  
.                       
.     STOKKE®   

BG !        
       Stokke® Nomi®.    Stokke® Nomi®               . ,       ­ . Stokke® Nomi®      Stokke® Nomi® Baby Set, ,     .
    ,   ,        (. 1, . 50).        .          . ,   ,     ,        (. 1, . 50). !      TufLok® (TufLok®  -           ),   Stokke® Nomi® ­          ,   .              .
            ,     . ,     .     ,                        (. 2A, . 50).        .       ,          90°        (. 2B, . 51).           .  ,   .
             

.    (   )    .         . ,  ,           ,        .
    Stokke® Nomi®    EN 12520:2015.  Stokke® Nomi®,    Stokke® Nomi® Baby Set,    EN 14988:2017+A1:2020.  Stokke® Nomi®,    Stokke® Nomi® Newborn,    EN 12790:2009 .
  ,         .         .    ,     ,    ,         ,            Stokke.           ,   ,   .
!
·      . ·   :    
    . ·   ,   -
      . ·  ,    
,             . ·  ,     ,             . ·    ,         . ·   ,          .  ,      ,       .    ,  ,       . ·   ,    

    . ·        
     ,    ,    ..    . ·     ,              . ·         ,      ,    -. ·    , ,           ,        ,      ,    . ·        2-3             . ·      ,        Nomi Highchair,         . ·           Stokke® Nomi® Baby Set,          3     15 . ·      ,     ,        . ·     .                   ,      Stokke. ·          .                  .

4 | Stokke® Nomi® chair

User Guide

     
        Stokke® NomiTM Chair,    -   "".
                   ,        .  , STOKKE AS      ,  ,       ,   ,     - " ".   ,           ,       " "        .
" "  STOKKE   , STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, ,  " "  ,         .        - www. stokkewarranty.com.        ,         (e-mail)    .    -    " "  : · 7-      .
" "      ,           .   ,   " "       ,                 .
" " STOKKE®       : ·  . ·       ,    .

·       ,      /. ·      " "      ,    ,      .         . ·       ,       ,   STOKKE,          .           STOKKE. ·           .
" " STOKKE  : · ,             (.   ,   ). · ,        (.      ). · ,       ,  / , , ,      . · ,   / ­        .          ,        . · ,      ,   ,       . ·  ,      /   . ·  ,             ,      Stokke, " "   . · " "                ,   - .
   " ", STOKKE : · ,   STOKKE  ,         (   ),        . ·         /   STOKKE  ,      . -        .

·     ,         ,       . ·       ,                 .           .
     " ":  ,  ,    " ",    ,      .         -     ,        ,     .     /,   ,    ,        ,        STOKKE®.         ,         STOKKE ,       .
CN Simplified
   
 Stokke® Nomi®  Stokke® Nomi®    Stokke® Nomi®  Stokke® Nomi®  
  50  1      50  1    Stokke® Nomi®  TufLok® TufLok®  

  
      51  2A    90°  51  2B   
       
 Stokke® Nomi®  EN 12520:2015 Stokke® Nomi®  Stokke® Nomi®   EN 14988:2017+A1:2020  Stokke® Nomi®  Stokke® Nomi®   EN 12790:2009 
 , PP //   GB 28007-2011
       Stokke    

·  ·   ·  · 

User Guide

Stokke® Nomi® chair | 5

·  
·  · 
     ·  ·   ·   ·   ·     ·  2-3    ·  Nomi   · Stokke®Nomi®3 Stokke®Nomi® 3 15 ·   ·    Stokke  ·   
 


 Stokke® Nomi® Chair 

  
"" STOKKE AS  "" 
STOKKE""  STOKKE AS,Parkgata 6, N-6003 AAlesund, Norway www.stokkewarranty. com  
 "" · 7
""  " "
STOKKE"" ·  ·  · / · ""
   · STOKKE®   STOKKE®  · 
STOKKE"" ·  · 


· / 
· /--   ""
·  
· / 
· Stokke" "
· "" 
""STOKKE · STOKKE
  · /STOKKE ----  ·   ·   
"" ""   /  STOKKE®  STOKKE®   

CN Traditional
   
 Stokke® Nomi®   Stokke® Nomi®    Stokke® Nomi®  Stokke® Nomi® 
  50   1     50  1    Stokke® Nomi®  TufLok® TufLok®     
      51  2A   90°   51  2B    
       
 Stokke® Nomi®  EN 12520:2015 

6 | Stokke® Nomi® chair

User Guide

Stokke® Nomi®  Stokke® Nomi®   EN 14988:2017+A1:2020  Stokke® Nomi®  Stokke® Nomi®   EN 12790:2009 
       Stokke    

·  ·   ·  ·  · 
 ·  · 
     ·   ·   ·   ·   ·    ·  2-3    ·  Nomi   ·  Stokke® Nomi®   3   15 

·  
·    Stokke 
·   

Stokke® Nomi® Chair
    STOKKE AS    
STOKKE  STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 AAlesund, Norway  www.stokkewarranty.com  
  · 
  
STOKKE ·  ·  · /
 · 

  ·  STOKKE®   STOKKE®  · 
STOKKE · 
,  · 
 · /
 · /
   ·   · /  ·  Stokke®   · , 
STOKKE  ·  STOKKE® 
 · / STOKKE® 
  ·   ·  
     /

 STOKKE® 
 STOKKE®  
CZ DLEZITÉ! CTTE PECLIV A UCHOVEJTE PRO DALSÍ POUZITÍ
Blahopejeme vám k zakoupení nové zidle Stokke® Nomi®. S výrobkem Stokke® Nomi® jste schopni poskytnout dítti jistý a bezpecný start do zivota u stolu. Nejprve si dkladn pectte návod k pouzití. Stokke® Nomi® lze dodat s dtským setem Stokke® Nomi® Baby Set, podsedáky, záchytným systémem a tácem.
Montáz dtské zidle Zacnte montází noh podle pokyn v uzivatelské pírucce (obr. 1, str. 50). Pouzijte imbusové klíce a montáz provádjte na rovném povrchu. Imbusové klíce se nacházejí pod oprkou nohou. Pokracujte montází opradla, sedacky a oprky nohou podle pokyn v návodu k pouzití (obr. 1, str. 50). Dlezité! Vzdy pouzívejte srouby s povrchovou úpravou TufLok® (TufLok® zajistí pevnjsí sevení a srouby není nutné utahovat tak casto), jez jsou soucástí dodávky Stokke® Nomi® - srouby se obtízn montují a pi montázi noh je teba pouzít oba imbusové klíce. Protikus sroubu vzdy drzte jedním imbusovým klícem a dotáhnte jej dodaným velkým imbusovým klícem.
Nastavení sedadla a oprky nohou Nastavte sedadlo a oprku nohou povolením a utazením madel. Zacnte úpravou výsky sedadla. Výska sedacky je správná, kdyz dít sedí na zidli s rukama blízko tla a lokty jsou v rovin s deskou stolu (obr. 2A, str. 51). Hloubka sedacky se automaticky pizpsobí dítti. Oprka nohou je ve správné výsce, kdyz má noha dítte 90° úhel s nohama polozenýma na nozní oprce (obr. 2B, str. 51). Sedacku a oprku nohou vzdy nastavte podle výsky dítte. Nastavení provádjte postupn podle rstu dítte.
Cistní a osetování Zidli lze cistit vlhkým hadrem a jemným cisticím prostedkem. Výrazn zbarvené potraviny (napíklad kari a kecup) mohou zabarvit plast. Cerné cáry lze odstranit bílou gumou. Upozorujeme, ze

User Guide

Stokke® Nomi® chair | 7

barvy zidle mohou casem blednout, je-li zidle vystavena pímému slunecnímu záení.
Bezpecnostní schválení Zidle Stokke® Nomi® spluje pozadavky normy EN 12520:2015. Zidle Stokke® Nomi® sestavená s dtským setem Stokke® Nomi® Baby Set vyhovuje norm EN 14988:2017+A1:2020. Zidle Stokke® Nomi® sestavená se soupravou pro novorozence Stokke® Nomi® spluje pozadavky normy EN 12790:2009.
Záruka Na vsechny devné, plastové a kovové díly se vztahuje dvouletá záruka. Záruka se vztahuje na vady materiálu a konstrukcní vady. Záruka se nevztahuje na vady zpsobené bzným opotebením, nesprávným pouzitím výrobku, zmnami výrobku po zakoupení a pouzitím píslusenství, které nebylo schváleno a uvedeno na trh spolecností Stokke. Záruka neplatí v pípad nedodrzení pokyn k instalaci, pouzití a údrzb, které jsou soucástí výrobku.
VAROVÁNÍ!
· Nikdy nenechávejte dít bez dozoru. · Nebezpecí pádu: Nedovolte dtem splhat na
výrobek. · Výrobek nepouzívejte, pokud nejsou vsechny
soucásti ádn upevnny a seízeny. · Uvdomte si riziko spojené s blízkostí výrobku u
oteveného ohn ci jiného zdroje intenzivního tepla. · Uvdomte si riziko spojené s pevrácením, kdy se dít mze zapít nohama o stl ci jiný pedmt. · Nepouzívejte dtskou zidli, dokud dít nedokáze samo sedt. · Zidli nepouzívejte, pokud nejsou vsechny soucásti správn namontovány a nastaveny. Nez umístíte dít do zidle, zkontrolujte, zda jsou vsechny cásti správn upevnny. Ped pouzitím zidle zkontrolujte, zda je záchytný systém správn namontován. · Zidli nepouzívejte, pokud je jedna nebo více komponent vadná nebo chybí. · Zidli neumisujte do blízkosti oteveného ohn nebo jiných silných zdroj tepla, jako jsou elektrická topidla, plynová topidla atd. z dvodu nebezpecí pozáru. · Zidli vzdy stavte na rovný a stabilní povrch a

zkontrolujte, zda je dostatek místa pro posunutí zidle dozadu. · Nikdy nenechávejte dít hrát si kolem zidle, pokud nebyla umístna výse popsaným zpsobem. · V blízkosti zidle nikdy nenechávejte malé, toxické, horké nebo zivé pedmty, které by mohly být v dosahu dítte, protoze by mohly zpsobit udusení, otravu nebo jiná zranní. · Nezapomete znovu utáhnout vsechny srouby 2-3 týdny po sestavení zidle a provádjte pravidelné kontroly utazení sroub. · Nepouzívejte píslusenství nebo náhradní díly, které nebyly vyrobeny pro zidli Nomi Highchair, protoze to mze snízit bezpecnost dítte. · Pi pozívání dtské zidle v kombinaci s s výrobkem Tripp Trapp® Baby SetTM pamatujte, ze tento výrobek je urcen pro dti do 3 let schopné bez pomoci sedt, a to s maximální hmotností 15 kg. · Dtskou zidlicku vzdy pokládejte na rovný a stabilní povrch a ujistte se, ze vysoká zidlicka má dostatek místa, aby mohla být posunuta dozadu. · Tento výrobek není hracka. Nenechte dti, aby si hrály s tímto výrobkem nebo aby jej umísovaly do jakékoli polohy, kterou spolecnost Stokke nedoporucuje. · Neodstraujte výstrazný stítek na výrobku. Výstrazný stítek obsahuje dlezité bezpecnostní pokyny a jeho odstranním byste také mohli poskodit povrch výrobku.
Právo na reklamaci a rozsíená záruka
Platí po celém svt pro zidlicku Stokke® Nomi® Chair, dále
oznacovanou jako produkt.
PRÁVO NA REKLAMACI Zákazník má právo na reklamaci v souladu s legislativou na ochranu spotebitele platnou v daném období; tato legislativa se mze v jednotlivých zemích lisit. Spolecnost STOKKE AS neposkytuje obecn zádná dalsí práva rozsiující práva stanovená legislativou platnou v daném období, tebaze zde upozorujeme na ,,rozsíenou záruku" popsanou dále. Krom práv popsaných v

cásti ,,Rozsíená záruka" platí práva zákazníka podle legislativy na ochranu spotebitele platné v daném období, která nejsou tmito ustanoveními nijak dotcena.
,,ROZSÍENÁ ZÁRUKA" SPOLECNOSTI STOKKE® Spolecnost STOKKE AS se sídlem v norském Ålesundu, Parkgat 6, N-6003 N6, poskytuje rozsíenou záruku pro zákazníky, kteí registrují své produkty v nasí zárucní databázi. Tuto registraci lze provést prostednictvím nasich webových stránek www.stokkewarranty.com. Po dokoncení registrace vydáme zárucní osvdcení a zasleme jej zákazníkovi v elektronické podob (e-mailem) nebo bznou postou.
Registrace do zárucní databáze poskytuje vlastníkovi tuto ,,rozsíenou záruku": · 7letá záruka na veskeré výrobní vady produktu.
,,Rozsíená záruka" se rovnz vztahuje na pípady, kdy byl produkt získán jako dar nebo zakoupen z druhé ruky. V dsledku toho mze nároky vyplývající z ,,rozsíené záruky" uplatovat kazdý vl astník produktu kdykoli bhem zárucní doby, v souladu se zárucním osvdcením pedlozeným vlastníkem.
,,Rozsíená záruka" poskytnutá spolecností STOKKE® je podmínna splnním tchto podmínek: · Bzné pouzití. · Produkt byl pouzíván pouze k zamýslenému úcelu. · U produktu byla provádna ádná údrzba popsaná v návodu k pouzití. · Pi uplatování nárok vyplývajících z ,,rozsíené záruky" musí být pedlozeno zárucní osvdcení spolu s originálním dokladem o koupi s vyznaceným datem. To platí i pro druhého nebo dalsího majitele. · Produkt musí být v pvodním stavu; jediné díly, které mohou být u produktu pouzity, musí být dodány spolecností STOKKE® a musí být urceny pro daný produkt. Jakékoliv odchylky vyzadují pedchozí písemný souhlas spolecnosti STOKKE®. · Výrobní císlo produktu nesmí být odstranno ani poskozeno.
,,Rozsíená záruka" poskytovaná spolecností STOKKE® se nevztahuje na tyto pípady: · Problémy zpsobené normálním opotebením díl, z nichz se produkt skládá (napíklad zmny barvy a opotebení). · Problémy zpsobené drobnými odchylkami v materiálu (napíklad barevné rozdíly mezi díly). · Problémy zpsobené extrémním vlivem vnjsích faktor ­ napíklad slunce/svtlo, teploty, vlhkost, znecistní prostedí atd. · Poskození zpsobená nehodami ­ napíklad kdyz do produktu narazí

pi kolizi jiné pedmty nebo osoba. Totéz se vztahuje na petzování produktu napíklad psobením hmotnosti pedmtu umístného na produkt. · Poskození produktu zpsobené vnjsími vlivy napíklad v pípadech, kdy produkt byl zaslán jako zavazadlo. · Následné skody - napíklad skody zpsobené kteroukoli osobou nebo jinými objekty. · Jestlize byl produkt vybaven jakýmikoli doplky, které nebyly dodány spolecností STOKKE®, ,,rozsíená záruka" zaniká. · ,,Rozsíená záruka" se nevztahuje na zádné píslusenství, které bylo poízeno nebo dodáno spolecn s produktem nebo pozdji.
V souladu s ,,rozsíenou zárukou" spolecnost STOKKE®: · vymní nebo ­ pokud tomu STOKKE® dává pednost ­ opraví vadný díl nebo pípadn celý produkt za pedpokladu, ze byl produkt dodán prodejci. · uhradí prodejci, od kterého byl produkt zakoupen, bzné náklady na dopravu jakéhokoli náhradního dílu/produktu spolecnosti STOKKE®. V souladu se zárucními podmínkami nebudou kupujícímu hrazeny zádné cestovní náklady vzniklé v souvislosti s dílem. · si vyhrazuje právo vymnit v dob, kdy byly uplatnny nároky vyplývající ze záruky, vadné díly za díly zhruba stejného designu. · si vyhrazuje právo dodat náhradní produkt v pípadech, kdy se v dob uplatnní nároku vyplývajícího ze záruky, jiz píslusný produkt nevyrábí. Takový produkt musí být odpovídající kvality a hodnoty.
Jak uplatnit nároky plynoucí z ,,rozsíené záruky": Veskeré pozadavky související s ,,rozsíenou zárukou" musí být obecn uplatnny u prodejce, od kterého byl produkt zakoupen. Tyto pozadavky musí být pedlozeny co nejdíve po zjistní jakékoliv závady a musí být provázeny zárucním osvdcením a originálním dokladem o koupi. Musí být pedlozena dokumentace/dkazy o výrobní vad, za normálních okolností musí být produkt pedán nebo jinak prezentován prodejci ci obchodnímu zástupci spolecnosti STOKKE® ke kontrole. Závada bude opravena v souladu s výse uvedenými ustanoveními v pípadech, kdy prodejce nebo obchodní zástupce spolecnosti STOKKE® rozhodne, ze skoda byla zpsobena výrobní vadou.

8 | Stokke® Nomi® chair

User Guide

DE WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Stokke® Nomi® Kinderstuhls. Halten Sie sich bitte an die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Der Stokke® Nomi® kann mit Nomi Baby, Kissen, Bügel, Gurt und Tisch geliefert werden.
Montage des Hochstuhls Beginnen Sie mit der Montage der Beine, wie in der Bedienungsanleitung (Abb. 1, S. 50) beschrieben. Verwenden Sie die Inbusschlüssel und montieren Sie den Stuhl auf einem ebenen Untergrund. Die Inbusschlüssel befinden sich unter der Fußstütze, wo sie nach der Montage auch aufbewahrt werden sollten. Montieren Sie dann die Rücken-, Sitz- und Fußstützen, wie in der Bedienungs-anleitung (Abb. 1, S. 50) beschrieben. Wichtig! Verwenden Sie immer die mit TufLok® beschichteten Schrauben (TufLok® bietet einen festeren Griff und muss nicht so oft nachgezogen werden), die mit dem Nomi geliefert wurden. Beachten Sie, dass die Schrauben aufgrund der besonderen Beschichtung etwas schwieriger zu montieren sind als andere Schrauben und Sie beide Inbusschlüssel verwenden müssen, wenn Sie die Füße an der Holz-säule montieren.
Einstellung von Sitzfläche und Fußstütze Sitzfläche und Fußstütze lassen sich durch Lösen und Wiederanziehen des Drehknopfes verstellen. Beginnen Sie mit der Einstellung der Sitzfläche. Die Sitzfläche hat die richtige Höhe, wenn die Ellenbogen Ihres Kindes auf Höhe der Tischfläche sind, während das Kind mit angewinkelten Armen gerade im Stuhl sitzt, siehe Abbildung 2A, Seite 51. Die Sitztiefe passt sich automatisch der Größe des Kindes an. Die Fuß-stütze ist auf der richtigen Höhe, wenn das Bein des Kindes mit den Füßen flach auf der Fußplatte einen 90°-Winkel bildet (Abb. 2b, S. 51). Stellen Sie die Sitz- und Fußstützen stets auf die Größe des Kindes ein. Passen Sie sie kontinuierlich an, während das Kind wächst.
Reinigung und Pflege Der Stuhl kann mit einem feuchten Tuch und einem milden Reini-

gungsmittel gereinigt werden. Stark färbende Lebensmittel (wie Curry und Ketchup) können den Kunststoff verfärben. Schwarze Streifen können mit einem weißen Radiergummi entfernt werden. Beachten Sie bitte, dass die Farben des Stuhls mit der Zeit verblassen können, wenn der Stuhl direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Sicherheit Stokke® Nomi® Chair erfüllt die Richtlinie EN 12520:2015. Stokke® Nomi® Chair mit Stokke® Nomi® Baby Set erfüllt die Richtlinie EN 14988:2017+A1:2020. Stokke® Nomi® Chair mit Stokke® Nomi® Newborn Set erfüllt die Richtlinie EN EN 12790:2009.
Garantie und beschwerderecht Stokke gewährt eine zweijährige Garantie auf alle Holz-, Kunststoff- und Metallteile. Die Garantie umfasst sowohl Material- als auch Herstellungsfehler. Defekte aufgrund normaler Abnutzung, unsachgemäßer Handhabung, Abänderungen des Produkts nach dem Kauf, oder der Verwendung von nicht originalem oder offiziell genehmigtem Zubehör von Stokke fallen nicht unter die Garantie. Die Garantie gilt nur bei Einhaltung der dem Produkt beiliegenden Montage-, Gebrauchs- und Wartungsanweisungen.
WARNUNG!
· Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. · Fallrisiko: Kinder nicht auf das Produkt klettern
lassen. · Das Produkt nicht benutzen, wenn nicht alle Teile
ordnungsgemäß montiert und justiert sind. · Darauf achten, dass das Produkt nicht in der Nähe
von offenem Feuer und anderen Hitzequellen aufgestellt wird. · Es besteht das Risiko, dass das Produkt umkippen könnte, wenn das Kind die Füße gegen einen Tisch oder einen anderen Gegenstand drückt. · Verwenden Sie den Hochstuhl erst, wenn das Kind selbstständig sitzen kann. · Verwenden Sie den Stuhl nur, wenn alle Bauteile korrekt angebracht und eingestellt sind. Prüfen Sie, dass alle Bauteile ordnungsgemäß befestigt sind, ehe Sie Ihr Kind in den Hochstuhl setzen. Kontrollieren Sie vor der Verwendung, dass der Bügel korrekt montiert ist. · Verwenden Sie den Hochstuhl nicht mit defekten,

abgenutzten oder fehlenden Teilen. · Aus Gründen des Brandschutzes darf der Hochstuhl
nicht in die Nähe eines offenen Feuers oder einer anderen starken Wärmequelle, wie z.B. Elektrooder Gasheizern gestellt werden. · Stellen Sie den Hochstuhl immer auf eine ebene, stabile Unterlage. Kontrollieren Sie, dass genügend Platz vorhanden ist, um ihn nach hinten zu schieben. · Das Kind darf niemals in der Nähe des Stuhls spielen, wenn dieser nicht wie oben beschrieben aufgestellt ist. · Achten Sie darauf, dass sich keine Kleinteile, giftige Substanzen, heiße Gegenstände oder Elektrogeräte in der Nähe des Hochstuhls und in Reichweite Ihres Kindes befinden, da dies zum Verschlucken, zu Vergiftungen oder anderen Verletzungen führen kann. · Denken Sie daran, sämtliche Schrauben 2-3 Wochen nach der Montage des Stuhls nachzuziehen und danach regelmäßig zu überprüfen, ob die Schrauben fest sind. · Verwenden Sie ausschließlich Orignal Zubehör und Ersatzteile für den Nomi Hochstuhl. · In Kombination mit dem Stokke® Nomi® Baby Set eignet sich der Hochstuhl für Kinder, die alleine aufrecht sitzen können und die bis zu 3 Jahre alt sind bzw. höchstens 15 kg wiegen. · Stellen Sie den Hochstuhl stets auf eine ebene, stabile Unterlage und stellen Sie sicher, dass genügend Platz ist, um ihn nach hintern zu schieben. · Dieser Artikel ist kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder damit nicht spielen oder es in einer Weise benutzen, die von Stokke nicht empfohlen wird. · Bitte den Warnhinweis am Produkt nicht entfernen! Der Warnhinweis enthält wichtige Sicherheitsinformationen. Beim Entfernen kann zudem die Oberfläche des Produkts beschädigt werden.

Beschwerderecht und Erweiterte Garantie
Gilt weltweit für Stuhl Stokke® Nomi® Chair, im Folgenden, als das ,,Produkt" bezeichnet.
BESCHWERDERECHT Der Kunde hat das Recht, sich gemäß den jeweils gültigen Verbraucherschutzgesetzen, die von Land zu Land unterschiedlich sein können, zu beschweren. Im Allgemeinen gewährt STOKKE AS keine weiteren Rechte zu den jeweils gültigen gesetzlichen Rechten, obwohl auf die unten erläuterte ,,Erweiterte Garantie" verwiesen wird. Die Rechte des Kunden im Rahmen der jeweils gültigen Verbraucherschutzgesetze gelten zusätzlich zu den Rechten der ,,Erweiterten Garantie" und werden davon nicht berührt.
STOKKE® ,,ERWEITERTE GARANTIE" STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund (Norwegen) bietet jedoch eine erweiterte Produktgarantie für Kunden an, die ihr Produkt über unsere Website www.stokkewarranty.com in unserer Datenbank registrieren. Nach erfolgter Registrierung erhält der Kunde die Garantieurkunde per E-Mail oder Briefpost. Die Registrierung in der Garantiedatenbank gewährt dem Besitzer einer ,,Erweiterten Garantie" folgende Rechte: · 7 Jahre Garantie hinsichtlich Herstellungsfehlern am Produkt.
Die ,,Erweiterte Garantie" gilt auch, wenn das Produkt als Geschenk erhalten oder gebraucht erworben wurde. Daher kann die ,,Erweiterte Garantie" von jedem in Anspruch genommen werden, der innerhalb des Garantiezeitraums Besitzer des Produkts ist, vorausgesetzt er/sie kann den Garantieschein vorlegen.
Die ,,Erweiterte Garantie" von STOKKE® gilt unter folgenden Bedingungen: · Üblicher Gebrauch. · Das Produkt wird nur für den vorgesehenen Zweck verwendet. · Das Produkt wird im normalen Maß gepflegt, siehe Pflege/Gebrauchsanweisung. · Bei Inanspruchnahme der ,,Erweiterten Garantie" muss der Garantieschein gemeinsam mit dem Originalkaufbeleg (mit Datum) vorgelegt werden. Dies gilt auch für Besitzer, die das Produkt gebraucht erworben haben, oder Nachbesitzer. · Das Produkt ist in seinem Originalzustand, d.h. die verwendeten Teile stammen von STOKKE® und sind nur für den Gebrauch mit oder in

User Guide

Stokke® Nomi® chair | 9

Verbindung mit dem Produkt gedacht. Alle Abweichungen hiervon erfordern eine vorherige schriftliche Zustimmung von STOKKE®. · Die Seriennummer des Produkts ist vorhanden und wurde nicht entfernt.
Die ,,Erweiterte Garantie" von STOKKE® deckt Folgendes nicht ab: · Zustände, die durch normale Entwicklungen an den Teilen des Produkts entstehen (z. B. Farbveränderungen, Abnutzung). · Zustände, die durch geringfügige Abweichungen an den Materialien entstehen (z. B. Farbunterschiede zwischen Teilen). · Zustände, die durch großen Einfluss externer Faktoren wie Sonne/ Licht, Temperatur, Feuchtigkeit, Umweltverschmutzung, usw. verursacht werden. · Schaden, der durch Unfälle/Unglücke entsteht, zum Beispiel Zusammenstoß von anderen Objekten mit dem Produkt oder Personen, die das Produkt durch Zusammenstoß umkippen. Dasselbe gilt, wenn das Produkt überlastet wird, zum Beispiel durch zu schweres Gewicht oder Fahren über sehr unebene Oberflächen. · Schaden, der durch externen Einfluss am Produkt verursacht wird, zum Beispiel, wenn das Produkt als Gepäck versendet wird. · Folgeschäden, zum Beispiel Schaden, der an Personen und/oder anderen Gegenständen verursacht wird. · Wenn das Produkt mit Zubehör ausgestattet wurde, die nicht von STOKKE® stammen, wird die ,,Erweiterte Garantie" ungültig. · Die ,,Erweiterte Garantie" gilt nicht für Zubehör, das zusammen mit dem Produkt oder zu einem späteren Zeitpunkt erworben oder zur Verfügung gestellt wird.
STOKKE® wird im Rahmen der ,,Erweiterten Garantie": · die fehlerhaften Teile ersetzen oder - nach STOKKE®s Ermessen - reparieren oder bei Bedarf das Produkt als Ganzes ersetzen, vorausgesetzt das Produkt wird zu einem Wiederverkäufer gebracht. · die üblichen Transportkosten für Ersatzteile/das Produkt von STOKKE® an den Wiederverkäufer, von dem das Produkt erworben wurde, übernehmen. Im Rahmen dieser Garantie werden keine Reisekosten des Käufers übernommen. · sich das Recht vorbehalten, zum Zeitpunkt, zu dem die Garantie in Anspruch genommen wird, fehlerhafte Teile durch Teile zu ersetzen, die ein ähnliches Design haben. · sich das Recht vorbehalten, in Fällen, in denen das entsprechende Produkt zum Zeitpunkt, zu dem die Garantie in Anspruch genommen wird, nicht

mehr hergestellt wird, ein Ersatzprodukt zu liefern. Solch ein Produkt wird von entsprechender Qualität und entsprechendem Wert sein.
Inanspruchnahme der ,,Erweiterten Garantie": Im Allgemeinen müssen alle Anfragen hinsichtlich der ,,Erweiterten Garantie" an den Wiederverkäufer gerichtet werden, von dem das Produkt erworben wurde. Solch eine Anfrage muss sobald wie möglich nach Entdeckung eines Fehlers erfolgen und mit dem Garantieschein und dem Originalkaufbeleg eingesendet werden. Es muss eine Dokumentation/ein Nachweis zur Bestätigung des Herstellerfehlers vorgelegt werden, üblicherweise, indem das Produkt zum Wiederverkäufer gebracht wird Mitarbeiter oder anderweitig dem Wiederverkäufer oder einem Verkäufer von STOKKE® zur Prüfung vorgelegt wird. Der Fehler wird gemäß den vorangegangen Mitarbeiter behoben, wenn der Wiederverkäufer oder ein Verkäufer von STOKKE® feststellt, dass der Schaden durch einen Herstellerfehler entstanden ist.
DK ADVARSEL! LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG
Tillykke med din nye Stokke® Nomi® stol. Med Stokke® Nomi® er du parat til at give dit barn en tryg og god start på livet ved bordet. Begynd med at følge manualen her, og husk at der findes tilkøbsmuligheder i form af skråstol, puder, bøjle, sele og bakke.
Samling af højstol Monter fodkrydset som anvist i brugervejledningen (fig. 1, side 50) efterspænd altid på en plan flade. Benyt de medfølgende unbrakonøgler ved montering. Unbrakonøglerne sidder og opbevares under fodpladen. Fortsæt herefter med at montere ryg, sæde og fodplade på stammen som vist i brugervejledningen (fig. 1, side 50). Vigtigt! Brug altid de TufLok® behandlede skruer (TufLok® giver et fastere greb og skruen skal ikke efterspændes så ofte) der følger med Stokke® Nomi®. Skruerne er stramme at skrue i ­ brug begge unbrakonøgler ved montering af fodkrydset, hold kontra med den ene og spænd med den anden.
Indstilling af sæde og fodstøtte Sæde og fodstøtte indstilles ved at løsne og spænde håndtaget. Start med at justere sædehøjden. Sædet har den korrekte højde, når barnet

sidder på stolen med armene ind til kroppen og albuerne er i niveau med bordpladen (fig. 2A s. 51). Dybden på sædet vil automatisk tilpasses barnet. Fodpladen indstilles så barnets ben har en 90° vinkel når fødderne hviler fladt på fodpladen (fig. 2B s. 51).
Det er vigtigt at justere sæde og fodstøtte efter barnets højde og i takt med at det vokser.
Rengøring og vedligeholdelse Stolen rengøres med en fugtig klud evt. med et almindeligt rengøringsmiddel som f.eks. sulfo. Tåler ikke stærke rengørings- eller opløsningsmidler. Stærkt farvende madvarer (som karry og ketchup) kan misfarve plasten. Evt. sorte streger kan fjernes med hvidt viskelæder. Vær opmærksom på, at stolens farver kan blegne med tiden, hvis stolen stilles i direkte sollys.
Sikkerhed Stokke® Nomi® Chair overholder EN 12520:2015. Stokke® Nomi® Chair monteret med Stokke® Nomi® Baby Set overholder EN 14988:2017+A1:2020. Stokke® Nomi® Chair monteret med Stokke® Nomi® Newborn Set overholder EN 12790:2009.
Garanti og reklamation Der ydes 2 års garanti på samtlige træ-, plast- og metaldele. Alle garantier gælder materiale- og konstruktionsfejl. Garantien gælder ikke defekter, der skyldes normal slitage, forkert brug af produktet, ændringer af produktet efter køb samt brug af tilbehør, der ikke er godkendt og markedsført af Stokke. Garantien gælder ikke ved manglende overholdelse af de monterings-, brugs- og vedligeholdelsesvejledninger, der medfølger produktet.
ADVARSEL!
· Lad aldrig barnet være uden opsyn. · Risiko for faldulykker: Sørg for, at dit barn ikke
kravler på produktet. · Brug ikke produktet, medmindre alle dele er
korrekt monteret og indstillet. · Vær opmærksom på risikoen ved åben ild og andre
stærke varmekilder i nærheden af produktet. · Vær opmærksom på risikoen for, at stolen tipper,
når dit barn kan skubbe med fødderne mod et bord eller andre genstande. · Brug ikke barnestolen, før barnet kan sidde oprejst

selv. · Brug ikke stolen medmindre samtlige komponenter
er monteret og justeret korrekt. Kontrollér at alle dele er fastgjort korrekt, inden du sætter barnet i stolen. Tjek at bøjlen er korrekt monteret inden brug. · Brug ikke stolen, hvis en eller flere komponenter er defekt(e) eller mangler. · Stil ikke stolen i nærheden af åben ild eller andre kraftige varmekilder, som elektriske varmeapparater, gasvarmere etc., da det medfører brandfare. · Stil altid stolen på en plan, stabil overflade og kontrollér at der er plads til, at stolen kan skubbes baglæns. · Lad aldrig barnet lege omkring stolen, hvis den ikke er placeret som beskrevet ovenfor. · Efterlad aldrig små, giftige, varme eller strømførende genstande i nærheden af stolen, hvor barnet kan nå dem, da det kan medføre kvælning, forgiftning eller andre skader. · Efterspænd samtlige skruer 2-3 uger efter samling af stolen og stram derefter regelmæssigt. · Brug ikke tilbehør eller reservedele, der ikke er fremstillet til Nomi Highchair, da det kan bringe barnets sikkerhed i fare. · Når produktet bruges som en højstol sammen med et Stokke® Nomi® Baby Set er det beregnet til børn, der kan sidde op uden støtte, og op til de er 3 år eller har en maks. vægt på 15 kg. · Stil altid barnestolen på en plan, stabil overflade, og kontrollér, at der er plads til, at den kan skubbes baglæns. · Dette produkt er ikke legetøj. Lad ikke børn lege med dette produkt eller bruge det på en måde, der ikke kan anbefales af Stokke. · Forsøg ikke at fjerne advarselsmærkaten på produktet. Advarselsmærkaten indeholder vigtige sikkerhedspåmindelser, og hvis den fjernes, kan det også beskadige produktets overflade.

10 | Stokke® Nomi® chair

User Guide

Klageret og Udvidet Garanti
Gældende over hele verden for stol Stokke® Nomi® Chair, herefter benævnt som produktet.
Reklamationsret Kunden har reklamationsret i henhold til den til enhver tid gældende brugerbeskyttelseslovgivningen, Denne lovgivning kan variere fra land til land. Generelt yder STOKKE AS ikke yderligere rettigheder udover dem, der er stipuleret af den enhver tid gældende lovgivning, skønt der henvises til den "Udvidede Garanti" beskrevet nedenfor. De rettighedheder, kunden ifølge den til enhver tid gældende forbrugerbeskyttelseslovgivning har, er et supplement til den "Udvidede Garanti" og påvirkes ikke heraf.
Stokke® "udvidede garanti" Men STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norge, yder en "udvidet garanti" til kunder, der registrerer deres produkt i vores garantidatabase. Det kan gøres via vores hjemmeside www.stokkewarranty.com. Efter registrering vil der blive udstedt et garantibevis, som sendes til kunden elektronisk (e-mail) eller med almindelig post. Registrering i Garanti-databasen berettiger ejeren til en "Udvidet Garanti" som følger: · 7-års garanti mod alle fabrikationsfejl ved produktet.
Den "Udvidede Garanti" gælder også, hvis produktet er modtaget som gave eller er købt brugt. Som følge heraf kan den "Udvidede Garanti" bringes i anvendelse af hvem der end måtte være produktets ejer til hver en tid, inden for garantiperioden og afhængigt af at garantibeviset fremvises af ejeren.
Stokke® "udvidede Garanti" er betinget af følgende: · Normalt brug. · At produktet kun har været brugt til det formål, produktet er beregnet til. · At produktet har gennemgået almindelig vedligeholdelse som beskrevet i vedligeholdeses-/brugsvejledningen. · Når den "Udvidede Garanti" bringes i anvendelse, skal garantibeviset fremvises sammen med den originale datomærkede bon. Dette gælder også for alle sekundære eller efterfølgende ejere. · At produktet optræder i original stand. Herunder, at de eneste dele der er anvendt er blevet leveret fra STOKKE® og er beregnet til brug på eller sammen med produktet. Alle afvigelser herfra kræver forudgående samtykke fra STOKKE®.

· At produktets serienummer ikke er blevet ødelagt eller fjernet.
Stokke® "Udvidede Garanti" dækker ikke: · Problemer som følge af normal udvikling i de dele, der udgør produktet (f.eks. farveændringer så vel som slitage). · Problemer som følge af mindre materialeforskelle (f.eks. farveforskelle på dele). · Problemer som følge af voldsomme indvirkninger fra eksterne kilder som sol/lys, temperatur, fugtighed, miljøforurening, etc. · Skader anrettet af ulykker/mindre uheld ­ for eksempel hvis andre former for objekter støder ind i produktet eller hvis en person vælter produktet, fordi det støder ind i andre objekter. Det samme gælder hvis produktet overbelastes, for eksempel ved den vægt, der lægges på det. · Skader påført produktet via ekstern indvirkning, for eksempel når produktet fragtes som bagage. · Følgeskader, for eksempel skader påført personer og/eller genstande af enhver art. · Hvis produktet er blevet udstyret med nogen former for tilbehør, som ikke er leveret af STOKKE®, vil den "Udvidede Garanti" bortfalde. · Den "Udvidede Garanti" vil ikke dække tilbehør, som er købt eller leveret sammen med produktet, eller på et senere tidspunkt.
Under den "Udvidede Garanti" vil Stokke®: · Udskifte eller ­ efter STOKKE®s skøn ­ reparere den defekte del eller produktet i dets helhed (om nødvendigt), forudsat at produktet afleveres til en forhandler. · Dække normale transportomkostninger for alle udskiftningsdele/-produkter fra STOKKE® til den forhandler, hvor produktet er købt. Garantibetingelserne dækker ikke købers eventuelle rejseomkostninger. · Forbeholde sig retten til at udskifte, på det tidspunkt hvor garantien bringes i anvendelse, defekte dele med dele af nogenlunde samme type. · Forbeholde sig retten til at levere et erstatningsprodukt i de tilfælde, hvor det relevante produkt ikke længere fremstilles på det tidspunkt, hvor garantien bringes i anvendelse. Sådanne produkter skal være af tilsvarende kvalitet og værdi.
Sådan bringes den "Udvidede Garanti" i anvendelse: Generelt skal alle henvendelser, der har med den "Udvidede Garanti" at gøre, rettes til den forhandler, hvor produktet er købt. Sådanne henvendelser skal rettes så hurtigt som muligt efter fejlen er opdaget og skal ledsages af garantibeviset samt den originale bon. Dokumentation/bevis, der bekræfter fabriksfejlen, skal fremlægges, som regel ved at bringe produktet tilbage til forhandleren, eller på anden vis fremlægges til inspektion af forhandleren eller en salgsrepræsentant fra STOKKE®.

Hvis forhandleren eller salgsrepræsentanten fra STOKKE® konstaterer, at skaden skyldes en fabriksfejl, vil den blive udbedret i overensstemmelse med ovenstående bestemmelser.
EE TÄHTIS! LUGEGE HOOLIKALT LÄBI JA HOIDKE EDASPIDISEKS ALLES
Õnnitleme teid uue Stokke® Nomi® tooli ostu puhul! Stokke® Nomi® pakub teie lapsele ohutut ja turvalist elu algust laua taga. Esmalt lugege hoolikalt läbi kasutusjuhend. Toolile Stokke® Nomi® on võimalik paigaldada Stokke® Nomi® beebikomplekt, padjad, piire ja kandik.
Söögitooli kokkupanek Esmalt paigaldage tooli jalad, nagu kasutusjuhendis kirjeldatud (joonis 1, lk 50). Kinnitage kuuskantvõtmetega ja paigaldage tool rõhtsale pinnale. Kuuskantvõtmete koht on jalatoe all. Järgmisena paigaldage seljatugi, iste ja jalatugi, nagu kasutusjuhendis kirjeldatud (joonis 1, lk 50). Tähtis! Kasutage alati Stokke® Nomi® tooliga kaasas olevaid TufLok®-kattega kruvisid (TufLok® tagab kindlama haarde ning kruvisid ei ole vaja nii tihti üle pingutada) ­ kruvisid on raske paigaldada ning toolijalgu kinnitades on vaja kasutada mõlemat kuuskantvõtit. Kasutage üht kuuskantvõtit vastuhoidikuna ja pingutage suurema kaasasoleva võtmega.
Istme ja jalatoe reguleerimine Reguleerige istet ja jalatuge käepidemeid vabastades ja pingutades. Esmalt reguleerige istme kõrgust. Istme kõrgus on õige, kui lapsel on toolil istudes käsi keha ligi hoides küünarnukid laua kõrgusel (joonis 2A, lk 51). Istme sügavus kohandub automaatselt lapsega. Jalatugi on õigel kõrgusel, kui lapse põlved on jalalabasid jalatoel hoides 90° nurga all (joonis 2B, lk 51). Reguleerige istet ja jalatuge vastavalt lapse pikkusele. Reguleerige tooli lapse kasvades.
Puhastamine ja hooldus Tooli tuleb puhastada niiske lapi ja õrnatoimelise puhastusvahendiga. Erksavärvilised toidud (nagu karri ja ketsup) võivad

plasti värvi muuta. Mustad triibud saab eemaldada valge kustutuskummiga. Arvestage, et tooli värvid võivad aja jooksul tuhmuda, kui tool on otsese päikesevalguse käes.
Vastavus ohutusnõuetele Stokke® Nomi® tool vastab standardile EN 12520:2015. Stokke® Nomi® tool, millele on paigaldatud Stokke® Nomi® beebikomplekt, vastab standardile EN 14988:2017+A1:2020. Stokke® Nomi® tool, millele on paigaldatud Stokke® Nomi® vastsündinukomplekt, vastab standardile EN 12790:2009 .
Garantii Kõigile puit-, plast- ja metallosadele kehtib kaheaastane garantii. Garantii katab materjali- ja konstruktsioonivigu. Garantii ei kata defekte, mis on tekkinud tavapärasest kulumisest, toote sobimatust kasutamisest, toote ostujärgsest ümberehitamisest ja tarvikute kasutamisest, mis ei ole Stokke poolt heaks kiidetud ega turustatud. Garantii ei kehti, kui tootega kaasas olevaid paigaldus-, kasutus- ja hooldusjuhiseid ei järgita.
HOIATUS!
· Ärge jätke last kunagi järelevalveta. · Kukkumisoht: ärge lubage lapsel toote otsa ronida. · Toodet võib kasutada vaid sel juhul, kui kõik selle
osad on õigesti paigaldatud ja reguleeritud. · Arvestage, et toote läheduses olev lahtine tuli ja
muud tugevad soojusallikad on ohtlikud. · Arvestage kallutamisohuga, mis tekib, kui laps lük-
kab jalad vastu lauda või muud objekti. · Ärge kasutage söögitooli enne, kui laps on võime-
line ise istuma. · Ärge kasutage tooli enne, kui kõik selle osad on
nõuetekohaselt paigaldatud ja reguleeritud. Enne lapse asetamist toolile kontrollige, et kõik osad oleksid korralikult kinnitatud. Enne tooli kasutamist kontrollige, et piire oleks õigesti paigaldatud. · Ärge kasutage tooli, kui mõni komponent on vigane või puudu. · Tulekahjuohu tõttu ärge asetage tooli lahtise leegi või muude tugevate soojusallikate, näiteks elektriradiaatori, gaasisoojendi vms lähedusse. · Asetage tool alati tasasele ja stabiilsele pinnale. ja kontrollige, et tooli tagasilükkamiseks oleks piisavalt ruumi.

User Guide

Stokke® Nomi® chair | 11

· Ärge lubage lapsel mängida tooli läheduses, kui see ei ole asetatud eespool kirjeldatud viisil.
· Ärge kunagi jätke väikesi, mürgiseid, kuumi ega pingestatud objekte tooli lähedusse, kus need võivad olla lapse käeulatuses, sest need võivad põhjustada lämbumist, mürgitust või muid vigastusi.
· Pingutage kõik kruvid 2­3 nädalat pärast tooli esmast kokkupanekut üle ning kontrollig regulaarselt, et kruvid oleksid kinni.
· Ärge kasutage tarvikuid ega varuosi, mis ei ole Nomi söögitooli jaoks valmistatud, kuna see võib olla lapsele ohtlik.
· Kasutamisel söögitoolina koos Stokke® Nomi® beebikomplektiga on see toode ette nähtud lastele, kes istuvad ise ning on kuni 3 aasta vanused ja kehakaaluga kuni 15 kg.
· Asetage söögitool alati rõhtsale kindlale pinnale ja veenduge, et selle tahapoole lükkamiseks on piisavalt ruumi.
· See toode ei ole mänguasi. Ärge lubage lastel selle tootega mängida ega kasutada seda asendis, mida Stokke ei ole soovitanud.
· Ärge püürke eemaldada tootelt hoiatussilti. Hoiatussilt sisaldab olulisi ohutusalaseid meeldetuletusi ja selle eemaldamine võib ka toote pinda kahjustada.
Õigus kaebusi esitada ja pikendatud garantii
Kohaldatav maailma suhtes Stokke® Nomi® Chair edaspidi
"toode".
Õigus kaebusi esitada Kliendil on õigus esitada igal ajal kaebust kohaldatavate tarbijakaitsealaste õigusaktide alusel, mis võivad riigiti erineda. STOKKE AS ei anna üldiselt täiendavaid õigusi lisaks hetkel kohaldatavate õigusaktidega ette nähtud õigustele, kuid lähtub allpool kirjeldatud pikendatud garantiist. Kliendi õigused tulenevalt praegu kohaldatavatest

tarbijakaitsealastest õigusaktidest lisanduvad pikendatud garantiis ette nähtud õigustele ega ole viimastest mõjutatud.
Stokke pikendatud garantii STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norra, annab pikendatud garantii klientidele, kes registreerivad oma toote meie garantiide andmebaasis. Seda võib teha meie veebilehe www.stokkewarranty.com kaudu. Pärast registreerimist väljastatakse garantiitunnistus, mis saadetakse kliendile elektrooniliselt (e-postiga) või tavapostiga. Registreerimine garantiide andmebaasis annab omanikule õiguse järgmisele pikendatud garantiile: · 7-aastane garantii toote tootmisdefektide suhtes. Pikendatud garantii kehtib ka toote omandamisel kingitusena või kasutatud toote ostmisel. Seega võib pikendatud garantiid kasutada garantiiaja jooksul toote igakordne omanik, kes esitab garantiitunnistuse.
STOKKE pikendatud garantiil on järgmised tingimused. · Normaalne kasutamine. · Toodet on kasutatud ainult selle ettenähtud otstarbeks. · Toodet on tavapäraselt hooldatud hooldus-/kasutusjuhendis kirjeldatud viisil. · Pikendatud garantii nõude esitamisel tuleb esitada garantiitunnistus koos algse ostukviitungiga, millel on kuupäevatempli jäljend. Sama kehtib ka kasutatud toote omaniku suhtes. · Toote seerianumber ei tohi olla hävinud ega eemaldatud.
STOKKE pikendatud garantii ei kata: · toote osade normaalseid muutusi (nt värvimuutusi, kulumist); · materjalide väheseid varieerumisi (nt osadevahelisi värvimuutusi); · väliste tegurite, nt päikese/valguse, temperatuuri, õhuniiskuse, keskkonnasaaste vms äärmuslikest mõjudest põhjustatud probleeme; · õnnetusjuhtumitest/hooletusest põhjustatud kahjustusi, nt kui teised esemed on põrkunud toote vastu või kui keegi on selle ümber ajanud. Sama kehtib, kui toodet on üle koormatud, näiteks asetatud sellele raskusi; · väliste mõjude tõttu tekkinud kahjustusi, näiteks toote transportimisel pagasis; · kaudseid kahjusid, näiteks isikutele ja/või teistele esemetele põhjustatud kahju. · Pikendatud garantii katkeb, kui tootele on paigaldatud tarvikuid, mis ei ole Stokke tarnitud.

· Pikendatud garantii ei ole kohaldatav koos tootega või hiljem ostetud või tarnitud tarvikute suhtes.
STOKKE pikendatud garantii kohaselt: · vahetatakse või ­ STOKKE valikul ­ remonditakse defektne osa või (vajaduse korral) kogu toode toote üleandmisel jaemüüjale; · hüvitatakse vahetusosa/-toote normaalsed veokulud STOKKE-lt jaemüüjale, kellelt toode osteti. ­ Ostja transpordikulusid garantiitingimuste kohaselt ei kaeta; · on STOKKE-l õigus asendada garantiinõude korral defektseid osi ligikaudu sama konstruktsiooniga osadega; · on STOKKE-l õigus tarnida asendustoode, kui garantiinõude esitamise ajal asjassepuutuvat toodet enam ei valmistata. See toode peab olema samaväärse kvaliteedi ja väärtusega.
Kuidas pikendatud garantii nõuet esitada Kõik nõuded pikendatud garantii alusel esitatakse üldjuhul jaemüüjale, kellelt toode osteti. Nõue esitatakse niipea kui võimalik pärast defekti avastamist ja sellele lisatakse garantiitunnistus ja algne ostukviitung. Esitatakse tootmisdefekti olemasolu kinnitavad dokumendid/tõendid, tavaliselt toote edasimüüjale esitamise teel või muul viisil kontrollimiseks edasimüüjale või STOKKE müügiesindajale. Defekt kõrvaldatakse eeltoodud tingimuste kohaselt, kui edasimüüja või STOKKE müügiesindaja määrab kindlaks, et kahjustuse on põhjustanud tootmisdefekt.
ES IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS
Gracias por haber adquirido su nueva trona Stokke® Nomi®. Gracias a Stokke® Nomi®, podrá ofrecer a su hijo una forma segura de compartir la vida en la mesa. Empiece leyendo atentamente el manual. Nomi se puede suministrar con Nomi Baby, cojines, sistema de retención, arnés y bandeja.
Montaje de la trona Empiece montando las patas como se indica en la guía de usuario (fig. 1, p. 50). Utilice las llaves hexagonales y realice el montaje en una

superficie nivelada. Las llaves hexagonales se encuentran y guardan en el reposapiés. Prosiga con el montaje del respaldo, el asiento y el reposapiés, como se indica en la guía de usuario (fig. 1, p. 50). Importante: Utilice siempre los tornillos recubiertos TufLok® (TufLok® ofrece una mejor sujeción y no es necesario ajustar el tornillo con tanta frecuencia) suministrados junto con Stokke® Nomi®; los tornillos son difíciles de montar y debe utilizar ambas llaves hexagonales al montar las patas. Sujete con una de las llaves hexagonales mientras aprieta con la otra.
Ajuste del asiento y el reposapiés Ajuste el asiento y el reposapiés aflojando y apretando los mangos. Empiece ajustando la altura del asiento. La altura del asiento es la correcta cuando el niño está sentado en la trona con los brazos junto al cuerpo y los codos a nivel de la superficie de la mesa (fig. 2A, p. 51). La profundidad del asiento se ajustará automáticamente al niño. El reposapiés está a la altura correcta cuando la pierna del niño queda a un ángulo de 90º con el pie plano sobre el reposapiés (fig. 2B, p. 51). Ajuste siempre el asiento y el reposapiés a la altura del niño. Vaya ajustándolos a medida que el niño crezca.
Limpieza y cuidados La trona se puede limpiar con un paño húmedo y detergente suave. Los alimentos de colores intensos (como el curry y el kétchup) pueden decolorar el plástico. Las líneas negras se pueden eliminar con una goma de borrar. Tenga en cuenta que la trona puede decolorarse con el paso del tiempo si se expone a luz solar directa.
Aprobación de seguridad Stokke® Nomi® Chair cumple con EN 12520:2015. Stokke® Nomi® Chair montada con el Stokke® Nomi® Baby Set cumple con EN 14988:2017+A1:2020. Stokke® Nomi® Chair montada con el Stokke® Nomi® Newborn Set cumple con EN 12790:2009.
Garantía y reclamaciones Todas las piezas de madera, plástico y metal disponen de dos años de garantía. La garantía cubre defectos de los materiales y fallos de diseño. La garantía no cubre defectos producidos por el desgaste normal, un uso inadecuado del producto, alteraciones del producto posteriores a la compra y el uso de accesorios que no hayan sido aprobados y comercializados por Stokke. La garantía no se aplica en caso de incumplimiento de las instrucciones de instalación, uso y mantenimiento incluidas con el producto.

12 | Stokke® Nomi® chair

User Guide

ADVERTENCIA !
· No dejar nunca al niño desatendido. · Riesgo de caída: Evite que el niño trepe por el
producto. · Utilice el producto únicamente cuando todos
sus componentes estén correctamente fijados y ajustados. · Existe un riesgo al situar el producto cerca del fuego o de otras fuentes importantes de calor. · Existe riesgo de vuelco si el niño apoya los pies en una mesa o cualquier otra estructura. · No usar la trona antes de que el niño pueda mantenerse sentado solo. · No utilice la trona a menos que todos los componentes estén bien montados y ajustados. Compruebe que todas las piezas estén bien fijadas antes de sentar al niño en la trona. Compruebe que el sistema de retención esté bien montado antes de utilizar la trona. · No utilice la trona si uno o más components faltan o presentan defectos. · No coloque la trona cerca de una llama viva u otras fuentes de calor intensas como estufas eléctricas, estufas de gas, etc. debido al riesgo de incendio. · Coloque siempre la trona sobre una superficie plana y estable, y compruebe que quede espacio para poder reclinar al niño. · No deje nunca que el niño juegue alrededor de la trona a menos que se haya colocado como se describe anteriormente. · Nunca deje objetos pequeños, tóxicos o calientes ni seres vivos cerca de la trona, donde puedan estar al alcance del niño, ya que podrían provocar asfixia, envenenamiento u otras lesiones. · No olvide volver a apretar todos los tornillos 2-3 semanas después del montaje de la trona, y compruebe regularmente que los tornillos estén bien ajustados. · No utilice accesorios ni repuestos que no hayan sido fabricados para Nomi Highchair, ya que pueden suponer un riesgo para la seguridad del niño. · Cuando se usa como trona en combinación con el Stokke® Nomi® Baby Set hay que tener en cuenta que este producto ha sido diseñado para niños

capaces de sentarse sin ayuda y que tengan hasta 3 años o que pesen 15 kg como máximo. · Colocar siempre la trona en una superficie plana y estable y asegurarse de que tenga espacio suficiente para poder deslizarse hacia atrás. · Este producto no es un juguete. No deje que los niños jueguen con este producto o lo utilicen en posiciones no recomendadas por Stokke. · No intente quitar la etiqueta de advertencia del producto. La etiqueta de advertencia contiene importantes recordatorios de seguridad y quitarla también puede dañar la superficie del producto.
Derecho de reclamación y garantía extendida
De aplicación en todo el mundo en lo concerniente a la silla Stokke® Nomi® Chair, en adelante «el producto».
DERECHO DE RECLAMACIÓN El cliente tiene derecho a la reclamación de conformidad con la legislación aplicable de protección al consumidor en cualquier momento, teniendo en cuenta que la legislación puede variar en función del país de que se trate. Por lo general, STOKKE AS no otorga derechos complementarios que supongan una mejora de los establecidos en la legislación aplicable en cualquier momento, aunque se hará referencia a la «Garantía Extendida» a continuación. Los derechos del consumidor bajo la legislación aplicable de protección al consumidor en cualquier momento, son complementarios a las garantías de la «Garantía Extendida» y no afectos a la misma.
«GARANTÍA EXTENDIDA» DE STOKKE Sin embargo, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Noruega, otorga una "garantía extendida" a clientes que registren su producto en nuestra base de datos de la garantía. Esto se puede hacer a través de la página web www.stokkewarranty.com. Tras el registro, se emite un certificado de garantía que se envía al cliente por correo electrónico o postal. El registro en la Base de Datos de Garantías da derecho al propietario a la «Garantía Extendida» que consta de: · Una garantía de siete años contra cualquier defecto de fabricación del producto.
La «Garantía Extendida» también es aplicable si el producto se ha recibido como regalo o si se ha comprado de segunda mano. Por lo tanto, cualquier

persona que sea propietaria del producto podrá apelar a la «Garantía Extendida» en cualquier momento, siempre dentro del periodo de garantía y con la condición de la presentación del certificado de garantía por parte del propietario.
La «Garantía Extendida» de STOKKE depende del cumplimiento de las siguientes condiciones: · Uso normal. · El producto sólo podrá haberse utilizado para el fin destinado. · El producto habrá tenido el mantenimiento necesario, siguiendo las instrucciones del manual de mantenimiento o instrucciones. · Tras la apelación a la «Garantía Extendida», se presentará el certificado de garantía, junto con el recibo de compra original con sello que incluya la fecha de compra. Esto también será de aplicación para propietarios secundarios o posteriores. · El producto deberá presentarse en su estado original, y, dentro de esta condición, las piezas utilizadas deberán ser sólo las que haya suministrado STOKKE cuyo fin es su uso en o junto con el producto. Cualquier modificación de esta condición requerirá el consentimiento previo por escrito de STOKKE®. · El número de serie del producto no podrá haber sido destruido o retirado.
Las siguientes circunstancias no quedarán cubiertas por la «Garantía Extendida» de STOKKE: · Problemas a causa de la evolución normal de las piezas que componen el producto (p. ej. cambios de color, así como desgaste). · Problemas a causa de pequeñas variaciones en los materiales (p. ej. diferencias de color entre las piezas). · Problemas a causa de la influencia de factores externos tales como la luz solar, temperatura, humedad, contaminación ambiental, etc. · Daños a causa de accidentes o infortunios, por ejemplo por cualquier otro objeto que haya golpeado el producto o por cualquier persona que haya volcado el producto al chocar con él. Lo mismo ocurrirá en caso de que el producto se sobrecargue, por ejemplo por el peso que se coloque encima del mismo. · Daños ocasionados en el producto por influencia externa, por ejemplo cuando el producto se envíe como equipaje. · Daños indirectos, por ejemplo, daños causados a cualquier persona y/o a cualquier otro objeto u objetos. · Si el producto se equipara con accesorios no suministrados por Stokke, prescribirá la «Garantía Extendida». · La «Garantía Extendida» no será aplicable a accesorios que se hayan comprado o suministrado junto con el producto o en una fecha posterior.
Bajo la «Garantía Extendida», STOKKE hará lo siguiente: · Reemplazar o, si STOKKE así lo prefiere, reparar la pieza defectuosa, o el

producto íntegro (si fuera necesario) con la condición de que el producto se entregue a un distribuidor. · Cubrir los costes normales de transporte para cualquier pieza o producto de reemplazo de STOKKE enviado al distribuidor del que se haya adquirido el producto. Ningún gasto de viaje por parte del comprador quedará cubierto bajo las condiciones de la garantía. · Reservarse el derecho a sustituir, en el momento en el que se haga uso de la garantía, las piezas defectuosas con piezas que sean aproximadamente del mismo diseño. · Reservarse el derecho a suministrar un producto sustitutivo en el caso en el que el producto en cuestión ya no se esté fabricando en el momento en que se haga uso de la garantía. Tal producto será de una calidad y un valor equivalentes.
Cómo hacer uso de la «Garantía Extendida»: Por lo general, todas las peticiones que se refieran a la «Garantía Extendida» se harán al distribuidor del que se haya comprado el producto. Estas peticiones se harán a la menor brevedad tras la detección de cualquier defecto, y se acompañarán del certificado de garantía así como del recibo original de compra. La documentación o pruebas que confirmen el defecto de fabricación normalmente se presentarán al llevar el producto al distribuidor o, en otro caso, presentándolas al distribuidor o a un representante de ventas de STOKKE para su inspección. El defecto se subsanará de acuerdo con las disposiciones anteriores si el distribuidor o un representante de ventas de STOKKE determinaran que el daño lo ha producido un defecto de fabricación.

User Guide

Stokke® Nomi® chair | 13

FI TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ VASTAISUUDEN VARALLE
Onneksi olkoon uuden Stokke® Nomi®-tuolin ostosta! Voit antaa lapsellesi turvallisen ja hyvän alun hetkille pöydän ääressä Stokke® Nomi®-tuolin avulla. Aloita tekemällä tässä käyttöohjeessa esitetyt toimet. Nomi-tuolin lisäosia ovat Nomi Baby, pehmusteet, turvakaari, valjaat ja tarjotin.
Syöttötuolin kokoaminen Kiinnitä ensin jalat asennusoppaan ohjeiden mukaisesti (kuva 1, s. 50). Asenna ne tasaisella alustalla kuusiokoloavaimilla. Kuusiokoloavaimet ovat jalkatuen alla. Kiinnitä seuraavaksi selkänoja, istuinosa ja jalkatuki asennusoppaan ohjeiden mukaisesti (kuva 1, s. 50). Tärkeää! Käytä aina Stokke® Nomi®-tuolin mukana toimitettuja TufLok®-ruuveja (TufLok® antaa tukevamman otteen, eikä niitä tarvitse kiristää yhtä usein kuin tavallisia ruuveja) ­ Uudet ruuvit ovat hieman vaikeampia ruuvata kiinni, ja niihin tarvitaan molempia umbraco-avaimia kun osat J1 ja J2 asennetaan. Toisella umbraco-avaimella pidetään kiinni, ja toisella kiristetään.
Istuinosan ja jalkatuen säätäminen Säädä istuinosa ja jalkatuki löysäämällä ja kiristämällä kahvaa. Säädä ensin istuinosan korkeus. Istuinosaon sopivalla korkeudella, kun tuolissa käsivarret kehon myötäisesti istuvan lapsen kyynärpäät ovat pöydän tasolla (kuva 2A, s. 51). Istuinosan syvyys säätyy samalla automaattisesti sopivaksi lapselle. Jalkatuki on oikealla korkeudella, kun lapsen jalat ovat 90°:n kulmassa ja jalkaterät tukevasti jalkatukea vasten (kuva 2B, s. 51). Säädä tuolia säännöllisesti lapsen kasvaessa. (kuva 2B, s 51).
Puhdistus ja hoito Tuolin voi puhdistaa kostealla liinalla ja miedolla puhdistusaineella. Kirkkaanväriset ruoat (kuten curry ja ketsuppi) voivat värjätä muovin. Tummat juovat voi poistaa valkoisella pyyhekumilla. Huomaathan, että tuolin värit saattavat haaleta ajan kuluessa, jos tuoli altistuu suoralle auringonvalolle.

Turvallisuushyväksyntä
Stokke® Nomi® Chair, EN 12520:2015 vaatimukset.
Stokke® Nomi® Chair yhdessä Stokke® Nomi® Baby Set, EN
14988:2017+A1:2020 vaatimukset.
Stokke® Nomi® Chair yhdessä Stokke® Nomi® Newborn Set, EN
12790:2009 vaatimukset.
Takuu ja reklamaatio
Kaikille puu-, muovi- ja metalli osille annetaan 2 vuoden takuu. Takuu
koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuun piiriin eivät kuulu
viat, jotka aiheutuvat normaalista kulumisesta, tuotteen virheelli-
sestä käytöstä, tuotteeseen oston jälkeen tehdyistä muutoksista tai
sellaisten lisätarvikkeiden käytöstä, joita Stokke ei ole hyväksynyt eikä
markkinoi. Takuu raukeaa, jos tuotteen mukana toimitettuja asennus-,
käyttöja kunnossapito-ohjeita ei noudateta.
VAROITUS!
· Älä jätä lasta ilman valvontaa. · Putoamisvaara: Pidä huolta, ettei lapsi yritä
kiivetä tuoliin. · Tuolia saa käyttää vain asianmukaisesti koottuna. · Huomioi riskit, joita liittyy tuolin sijoittamiseen
avotulen tai muiden voimakkaiden lämmönlähteiden läheisyyteen. · Kaatumisvaara: Tuoli saattaa kaatua, jos lapsi ylettyy työntämään jalkansa pöytää tai vastaavaa kiinteää esinettä vasten. · Älä käytä syöttötuolia ennen kuin lapsi pystyy istumaan omin päin. · Älä käytä tuolia, jos kaikki osat eivät ole asennettuina ja oikein säädettyinä. Tarkasta, että kaikki osat on kiinnitetty oikein, ennen kuin asetat lapsen tuoliin. Tarkas- ta ennen käyttöä, että tukikaari on tukevasti asennettu. · Älä käytä tuolia, jos jokin osa (osat) on viallinen tai puuttuu. · Älä aseta tuolia lähelle avotulta tai muuta voimakasta lämmönlähdettä, kuten sähkölämmityslaitetta tai kaasulämmitintä, joka voi aiheuttaa palovaaran. · Aseta tuoli aina tasaiselle ja tukevalle alustalle. Tarkasta, että tuolin takana on tilaa sen taaksepäin työntämistä varten. · Älä koskaan anna lapsen leikkiä tuolin vieressä,

jos sitä ei ole sijoitettu edellä kuvatulla tavalla. · Tarkasta aina, ettei tuolin lähellä ole pieniä,
myrkyllisiä, kuumia tai sähköä johtavia tavaroita, joihin lapsi voi ylettyä. niistä voi aiheu- tua tukehtumis- tai myrkytysvaa-ra tai muu vaara. · Kiristä kaikki ruuvit uudelleen 2­3 viikkoa tuolin kokoamisen jälkeen, ja tarkista ruuvien kireys säännöllisesti. · Älä käytä lisävarusteita tai varaosia, joita ei ole valmistettu nomi highchair-tuolia varten. ne voivat vaarantaa lapsen turvallisuuden. · Tätä tuotetta voi käyttää syöttötuolina yhdessä Stokke® Nomi® Baby Set kanssa siitä lähtien, kun lapsi oppii istumaan ilman tukea ja siihen saakka, kunnes hän täyttää kolme vuotta tai painaa 15 kg. · Aseta syöttötuoli aina vakaalle alustalle ja varmista, että syöttötuolilla on tilaa liukua taaksepäin. · Tämä tuote ei ole lelu. Älä anna lasten leikkiä tällä tuotteella tai käyttää sitä muussa kuin Stokken suosittelemassa asennossa. · Älä yritä poistaa tuotteen varoitustarraa. Varoitustarrassa on tärkeitä turvallisuusohjeita, ja sen poistaminen voi vahingoittaa tuotteen pintaa.
Valitusoikeus ja Laajennettu takuu
Voimassa maailmanlaajuisesti koskien pinnasänkyä Stokke® Nomi® chair , joita alempana kutsutaan tuotteeksi.
VALITUSOIKEUS Asiakkaalla on kulloinkin sovellettavan kuluttajansuojalainsäädännön mukainen valitusoikeus; lainsäädäntö voi vaihdella maittain. Yleisesti ottaen STOKKE AS ei myönnä mitään lisäoikeuksia kulloinkin sovellettavan lainsäädännön määräämän lisäksi, vaikka viitataankin alla kuvattuun "Laajennettuun takuuseen". Asiakkaan kulloinkin sovellettavan kuluttajansuojalainsäädännön mukaiset oikeudet tulevat "Laajennetun takuun" lisäksi, eikä se vaikuta niihin.
STOKKEN "LAAJENNETTU TAKUU" STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norja, kuitenkin myöntää laajennetun takuun asiakkaille, jotka rekisteröivät tuotteen takuutietokantaamme. Tämä voidaan tehdä osoitteessa www.stokkewarranty.

com. Kun tiedot on rekisteröity, asiakkaalle lähetetään takuutodistus sähköpostitse tai tavallisena kirjeenä. Rekisteröityminen Takuutietokantaan oikeuttaa omistajan "Laajennettuun takuuseen" seuraavasti: · 7 vuoden takuu tuotteen valmistusvian varalta.
"Laajennettu takuu" pätee myös, jos tuote on saatu lahjana tai ostettu käytettynä. Täten "Laajennettuun takuuseen" voi vedota kuka tahansa, joka on kulloinkin tuotteen omistaja takuuaikana, sillä ehdolla, että omistaja esittää takuutodistuksen.
STOKKEN "Laajennettu takuu" on seuraavien ehtojen alainen: · Normaali käyttö. · Tuotetta on käytetty vain sen käyttötarkoitukseen. · Tuotetta on huollettu normaalisti huolto-/käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. · "Laajennettuun takuuseen" vedottaessa on esitettävä takuutodistus ja alkuperäinen päiväyksellä varustettu ostokuitti. Tämä koskee myös toista tai myöhempää omistajaa. · Tuote on alkuperäisessä tilassaan, ja kaikki käytetyt osat ovat STOKKEN toimittamia ja tarkoitettuja käytettäviksi tuotteessa tai sen kanssa. Kaikki poikkeamat tästä vaativat STOKKEN kirjallisen ennakkosuostumuksen. · Tuotteen sarjanumeroa ei ole tuhottu tai poistettu.
STOKKEN "Laajennettu takuu" ei kata: · Tuotteen muodostavien osien normaalin kehityksen aiheuttamia seikkoja (esim. värimuutokset ja kuluminen) · Materiaalien pienten vaihteluiden aiheuttamia seikkoja (esim. värierot osien välillä) · Ulkoisten tekijöiden, kuten auringon/valon, lämpötilan, kosteuden, ympäristösaasteiden jne., äärimmäisen vaikutuksen aiheuttamia seikkoja · Tapaturmien/onnettomuuksien ­ esimerkiksi muiden esineiden törmääminen tuotteeseen, henkilön törmääminen tuotteeseen aiheuttaen tuotteen kaatumisen, kaatuminen tai törmäys oveen tai muuhun esteeseen - aiheuttamaa vauriota. Sama pätee, jos tuote on ylikuormitettu tai tuotetta on ylirasitettu, esimerkiksi laittamalla siihen liikaa painoa tai liikuttamalla sitä erittäin epätasaisella pinnalla · Ulkoisen vaikutuksen tuotteeseen aiheuttamaa vauriota, esimerkiksi kuljetettaessa tuotetta matkatavarana · Välillisiä vahinkoja, esimerkiksi henkilöille ja/tai esineille aiheutettuja vammoja tai vaurioita · Jos tuotteeseen on asennettu lisävarusteita, jotka eivät ole Stokken toimittamia, "Laajennettu takuu" raukeaa

14 | Stokke® Nomi® chair

User Guide

· "Laajennettu takuu" ei koske lisävarusteita, jotka on hankittu tai toimitettu tuotteen kanssa tai myöhemmin.
"Laajennetun takuun" puitteissa STOKKE: · Korvaa tai ­ mikäli STOKKE katsoo paremmaksi ­ korjaa viallisen osan tai koko tuotteen (mikäli tarpeen) sillä ehdolla, että tuote toimitetaan jälleenmyyjälle · Kattaa korvaavan osan/tuotteen normaalit kuljetuskulut STOKKELTA jälleenmyyjälle, jolta tuote on ostettu. Takuun puitteissa ei kateta mitään ostajan matkakuluja · Varaa itselleen oikeuden korvata takuuseen vedottaessa vialliset osat osilla, jotka ovat suunnilleen samarakenteisia Varaa itselleen oikeuden toimittaa korvaava tuote tapauksissa, joissa asianomaista tuotetta ei enää valmisteta takuuseen vedottaessa. Tällaisen tuotteen on oltava vastaava laadultaan ja arvoltaan
Kuinka vedota "Laajennettuun takuuseen": Yleisesti ottaen kaikki "Laajennettuun takuuseen" liittyvät pyynnöt on tehtävä jälleenmyyjälle, jolta tuote on ostettu. Tämä pyyntö on tehtävä niin pian kuin mahdollista vian havaitsemisen jälkeen, ja siihen on liitettävä takuutodistus ja alkuperäinen ostokuitti. Dokumentaatio/todiste, joka osoittaa valmistusvian, on esitettävä, yleensä tuomalla tuote jälleenmyyjälle tai muutoin esittämällä se jälleenmyyjälle tai STOKKEN myyntiedustajalle tarkastettavaksi. Vika korjataan yllä olevien ehtojen mukaisesti, jos jälleenmyyjä tai STOKKEN myyntiedustaja määrittelee, että vaurio on valmistusvian aiheuttama.
FR IMPORTANT ! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER EN VUE D'UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE
Félicitation pour votre achat d'une nouvelle chaise Stokke® Nomi®. Avec Stokke® Nomi®, vous êtes prêt à inviter votre enfant à votre table en toute sécurité. Pour commencer, lisez attentivement ce manuel. Nomi peut être fourni avec Nomi Baby, des coussins, un système de retenue, un harnais et une tablette.

Assemblage de la chaise haute Pour commencer, assemblez les pieds comme expliqué dans le guide de l'utilisateur (Fig 1, p. 50). Utilisez les clés hexagonales et procédez au montage sur une surface plane. Les clés hexagonales se trouvent et se rangent sous le repose-pieds. Montez ensuite le dossier, le siège et le repose-pieds comme expliqué dans le guide de l'utilisateur (Fig 1, p. 50). Important ! Utilisez exclusivement les vis enduites de TufLok® (TufLok® assure une meilleure prise et les vis n'ont pas besoin d'être resserrées aussi souvent) fournies par Stokke® Nomi® - les vis sont difficiles à monter et nécessitent l'utilisation des deux clés hexagonales pour l'assemblage des pieds. Maintenez l'écrou avec une clé et serrez la vis avec l'autre.
Réglage du siège et du repose-pieds Réglez le siège et le repose-pieds en desserrant et en resserrant les poignées. Commencez par régler la hauteur du siège. La hauteur du siège est correcte lorsque l'enfant peut s'assoir sur la chaise avec les bras près du corps et les coudes au niveau de la tablette (Fig 2A, p. 51). La profondeur du siège s'ajustera automatiquement à l'enfant. Le repose-pieds est à la bonne hauteur lorsque les jambes de l'enfant forment un angle de 90° par rapport à ses pieds posés à plat sur le repose-pieds (Fig 2B, p. 51). Le siège et le repose-pieds doivent toujours être réglés à la hauteur de l'enfant. Ajustez les réglages au fur et à mesure que l'enfant grandit.
Nettoyage et entretien La chaise se nettoie avec un chiffon humide et un détergent doux. Les aliments très colorés (comme le curry ou le ketchup) peuvent colorer le plastique. Les traces noires peuvent être effacées avec une gomme. Remarque : les couleurs de la chaise peuvent ternir avec le temps si la chaise est exposée aux rayons directs du soleil.
Norme de sécurité Stokke® Nomi® Chair conforme à la norme EN 12520:2015. Stokke® Nomi® Chair assemblée au Stokke® Nomi® Baby Set conforme à la norme EN 14988:2017+A1:2020. Stokke® Nomi® Chair assemblée au Stokke® Nomi® Newborn Set conforme à la norme EN 12790:2009.
Garantie et plaintes Toutes les pièces en bois, en plastique et en métal sont couvertes par une garantie de 2 ans. Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de conception. Cette garantie ne couvre pas les défauts liés à une usure normale, une mauvaise utilisation du produit, des modifications apportées au produit après son achat et l'utilisation

d'accessoires non approuvés et commercialisés par Stokke. Cette
garantie ne s'applique pas en cas de non respect des instructions pour
l'installation, l'utilisation et la maintenance fournies avec le produit.
AVERTISSEMENT!
· Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance. · Ne pas utiliser le produit tant que l'enfant ne peut
pas tenir seul en position assise. · Toujours utiliser le système de retenue. · Danger de chute : empêcher l'enfant de grimper sur
le produit. · Ne pas utiliser le produit si tous les éléments ne
sont pas fixés et réglés de manière appropriée. · N'utilisez pas la chaise haute avant que l'enfant ne
soit capable de s'asseoir tout seul. · Ne pas utiliser la chaise si un ou plusieurs compo-
sants sont défectueux ou manquants. · Tenir compte des risques de basculement lorsque
l'enfant peut s'appuyer avec ses pieds contre une table ou toute autre structure. · Tenir compte des risques engendrés par la présence de foyers ouverts ou autres sources de forte chaleur à proximité du produit. · Ne pas placer la chaise à proximité d'une flamme ou de toute autre source de chaleur intense telle qu'un chauffage électrique, à gaz etc.. Risque d'incendie. · La chaise seule, sans l'utilisation du Nomi Mini ne peut s'utiliser qu'à partir de 36 mois. · Utilisation avec Nomi Mini : · Le produit est destiné à des enfants capables de se tenir seuls en position assise, âgés au maximum de trois ans ou de poids inférieur ou égal à 15kg. · La chaise doit toujours être placée sur une surface stable et plane. Vérifier qu'il y a assez de place pour repousser la chaise. · Ne jamais laisser l'enfant jouer autour de la chaise si elle n'a pas été positionnée comme décrit précédemment. · Ne jamais laisser d'objets de petite taille, toxiques, chauds ou électrifiés à proximité de la chaise et à portée de l'enfant. Risque d'étouffement, d'empoisonnement et autres blessures. · Ne pas oublier de resserrer toutes les vis 2 à 3 semaines après l'assemblage de la chaise, et régu-

lièrement par la suite pour vérifier que toutes les vis sont bien serrées. · Ne pas utiliser d'accessoires ou de pièces détachées qui n'ont pas été fabriqués spécifiquement pour Nomi Highchair car cela pourrait compromettre la sécurité de l'enfant. · Utilisé comme chaise haute avec le Stokke® Nomi® Baby SetTM, ce produit permet aux enfants jusqu'à 3 ans ou d'un poids maximal de 15 kg de s'asseoir tout seul sans aucune aide. · Placez toujours la chaise haute sur une surface stable et égale et veillez à ce que la chaise ait l'espace nécessaire pour pouvoir glisser en arrière. · Ce produit n'est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec ce produit ou l'utiliser dans une position qui n'est pas recommandée par Stokke. · N'essayez pas de retirer l'étiquette d'avertissement sur le produit. L'étiquette d'avertissement contient des rappels de sécurité importants et son retrait peut également endommager la surface du produit.
Droit de réclamation et extension de garantie
Applicables dans le monde entier pour la chais e Stokke® Nomi® Chair ci-après dénommé(e)(s) le produit.
DROIT DE RÉCLAMATION Le client bénéficie d'un droit de réclamation, conformément à la législation sur la protection des consommateurs applicable à un moment donné, cette législation étant susceptible de varier d'un pays à l'autre. D'un point de vue général, STOKKE AS n'accorde aucun droit supplémentaire en plus de ceux qui sont établis par la législation applicable à un moment donné, même si une référence est faite à «l'extension de garantie» décrite ci-dessous. Les droits du client au titre de la législation sur la protection des consommateurs applicable à un moment donné viennent s'ajouter à ceux de «l'extension de garantie», qui n'ont aucune influence sur ces derniers.
«EXTENSION DE GARANTIE» STOKKE® Toutefois, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvège, accorde une « Garantie étendue » aux clients qui enregistrent leur produit dans notre Base de données de garantie. Pour cela, il convient de passer par la page

User Guide

Stokke® Nomi® chair | 15

Web www.stokkewarranty.com. Lors de l'enregistrement, un certificat de garantie est émis et envoyé au client par voie électronique (e-mail) ou par courrier ordinaire. L'enregistrement dans la base de données Garantie accorde au propriétaire une «extension de garantie» comme suit : · Garantie de 7 ans contre tout défaut de fabrication du produit.
«L'extension de garantie» s'applique également si le produit a été reçu en cadeau ou a été acheté d'occasion. Par conséquent, «l'extension de garantie» peut être invoquée par le propriétaire du produit à un moment donné, quel qu'il soit, au cours de la période de garantie et sous réserve de la présentation du certificat de garantie par le propriétaire.
«L'extension de garantie» STOKKE® dépend des conditions suivantes : · Utilisation normale. · Le produit n'a été utilisé que dans le cadre de l'usage qui lui est prévu. · Le produit a bénéficié d'un entretien ordinaire, tel que décrit dans le manuel d'entretien/d'instructions. · Lorsque «l'extension de garantie» est invoquée, le certificat de garantie doit être présenté, ainsi que la preuve d'achat d'origine datée. Ceci s'applique également au propriétaire secondaire ou ultérieur. · Le produit doit apparaître dans son état d'origine, à condition que les seules pièces utilisées aient été fournies par STOKKE® et soient prévues pour une utilisation sur, ou avec, le produit. Toute déviation des présentes nécessite l'accord écrit préalable de STOKKE®. · Le numéro de série du produit n'a pas été détruit ni retiré.
«L'extension de garantie» STOKKE® ne couvre pas : · Les problèmes causés par l'évolution normale des pièces composant le produit (ex. changements de coloration et usure). · Les problèmes causés par des variations mineures au niveau des matériaux (ex. différences de couleur entre les pièces). · Les problèmes causés par l'influence extrême de facteurs extérieurs tels que le soleil/la lumière, la température, l'humidité, la pollution environnementale, etc. · Les dégâts causés par les accidents/incidents, par exemple d'autres objets ayant heurté le produit ou une personne ayant renversé le produit en le heurtant. La même condition s'applique si le produit a été surchargé, par exemple en plaçant un poids excessif sur le produit. · Les dommages infligés au produit par une influence extérieure, par exemple lorsque le produit est transporté en tant que bagage. · Les dommages indirects, par exemple les dommages infligés par des personnes et/ou d'autres objets.

· Si le produit a été équipé d'accessoires qui n'ont pas été fournis par STOKKE®, «l'extension de garantie» prend fin. · «L'extension de garantie» ne s'applique pas aux accessoires qui ont été achetés ou fournis en même temps que le produit, ou à une date ultérieure.
Dans le cadre de «l'extension de garantie», STOKKE® : · remplacera ou, si STOKKE® préfère, réparera la pièce défectueuse, ou le produit dans son intégralité (si nécessaire), à condition que le produit soit amené chez un revendeur. · couvrira les frais de transport normaux relatifs à toute pièce ou tout produit STOKKE® de rechange au profit du revendeur auprès duquel le produit a été acheté. Aucun frais de transport de la part de l'acheteur n'est couvert aux termes de la garantie. · se réservera le droit de remplacer, au moment de l'invocation de la garantie, les pièces défectueuses par des pièces d'une conception sensiblement similaire. · se réservera le droit de fournir un produit de rechange dans le cas où le produit ne serait plus fabriqué au moment de l'invocation de la garantie. Ledit produit de rechange devra être d'une qualité et d'une valeur équivalentes.
Comment invoquer «l'extension de garantie» : En général, toutes les demandes relatives à «l'extension de garantie» seront effectuées auprès du revendeur chez qui le produit a été acheté. Une telle demande devra être effectuée dès que possible après la découverte du défaut, et sera accompagnée du certificat de garantie, ainsi que de la preuve d'achat d'origine. Toute documentation/preuve confirmant le défaut de fabrication sera présentée en amenant généralement le produit chez le revendeur, ou en le présentant autrement au revendeur ou à un représentant commercial de STOKKE® en vue d'un contrôle. Le défaut sera résolu conformément aux dispositions mentionnées ci-dessus si le revendeur ou un représentant commercial de STOKKE® détermine que les dommages ont été provoqués par un défaut de fabrication.
GR !         

    .
        Stokke® Nomi®.   Stokke® Nomi®,                  .      .  Stokke® Nomi®          Stokke® Nomi®, ,    .
                     (. 1, . 50).             .           .    ,      ,           (. 1, . 50). !         TufLok® (  TufLok®              ),       Stokke® Nomi®.                   .                 .
                    .      .                                   (. 2A, . 51).        .                 90°         (. 2, . 51).                .           .
           

  .      (..   )       .         .                             .
    Stokke® Nomi®     EN 12520:2015.   Stokke® Nomi®        Stokke® Nomi®     EN 14988:2017+A1:2020.   Stokke® Nomi®        Stokke® Nomi®     EN 12790:2009.
    ,       .        .          ,     ,                     Stokke.           ,         .
!
·             .
·  :         .
·                .
·                 .
·                             .
·               

16 | Stokke® Nomi® chair

User Guide

  . ·        
       .       ,          .    ,          . ·               . ·                , ..   ,    ,      . ·                         . ·                      . ·    , ,       ,         ,      ,    . ·         2-3                . ·                 Nomi,          . ·               Stokke® Nomi®,              3     15 . ·                         .

·      .                     Stokke.
·          .             ,         .
     
          Tripp Trapp®,     .
                   ,         .   ,  STOKKE AS               ,      « »   .                       « »     .
« » STOKKE ,  STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, ,   « »            .             www.stokkewarranty. com.   ,              ( )   .            « »  :

· 7        .
 « »            . ,  « »               ,    ,           .
 « » STOKKE     : ·  . ·            . ·     ,      /  . ·     « »,                .         . ·       ,            STOKKE     ,   ,  . ·          .
 « » STOKKE  : ·             (..   ,    ). ·         (..     ). ·           . ·         ,        . ·  ,          /    . ·              Stokke,  « »   . · «»       .
 STOKKE    « » : ·    ­     STOKKE ­   

 ,       (  ),            . ·         /    STOKKE        .        . ·     ,       ,           . ·                         .           .
     « »:   ,       « »           .                           .  /         ,         ,                 STOKKE  .          ,            STOKKE        .
HR VAZNO! PAZLJIVO PROCITAJTE UPUTE I SACUVAJTE IH ZA BUDUU UPORABU
Cestitamo na kupnji nove stolice Stokke® Nomi®. Uz stolicu Stokke® Nomi® omoguujete svom djetetu siguran i zastien pocetak boravka za stolom. Prvo pazljivo procitajte korisnicki prirucnik. Stolica Stokke® Nomi® moze se dostaviti sa setom za bebe Stokke® Nomi®, jastucima, sigurnosnim remenom i pladnjem.

User Guide

Stokke® Nomi® chair | 17

Sastavljanje hranilice Prvo montirajte noge prema uputama u korisnickom prirucniku (sl. 1, str. 50). Upotrijebite imbus kljuceve i montazu obavljajte na ravnoj povrsini. Imbus kljucevi nalaze se i pohranjuju ispod oslonca za noge. Zatim montirajte naslon za lea, sjedalo i oslonac za noge prema uputama u korisnickom prirucniku (sl. 1, str. 50). Vazno! Uvijek upotrebljavajte vijke s premazom tufLok® (TufLok® omoguuje cvrse prianjanje, a vijak se ne mora tako cesto pritezati) koji su isporuceni s proizvodom Stokke® Nomi®. Ti se vijci nesto teze pritezu te pri montiranju nogu morate upotrijebiti oba imbus kljuca. Jednim imbus kljucem drzite vijak i pritezite ga prilozenim velikim imbus kljucem.
Namjestanje sjedala i oslonca za noge Otpustanjem i pritezanjem rucki namjestite sjedalo i oslonac za noge. Prvo namjestite visinu sjedala. Visina sjedala odgovarajua je kad dijete sjedi u stolici s rukama blizu tijela i laktovima u razini povrsine stola (sl. 2A, str. 51). Dubina sjedala automatski se prilagoava djetetu. Oslonac za noge na odgovarajuoj je visini kad je djetetova noga pod kutom od 90° dok su mu stopala na podlosku za stopalo (sl. 2B, str. 51). Sjedalo i oslonac za noge uvijek prilagodite visini djeteta. Stalno ih prilagoavajte u skladu s rastom djeteta.
Cisenje i odrzavanje Stolica se cisti vlaznom krpom i blagim deterdzentom. Hrana jarkih boja (kao sto su curry i kecap) moze promijeniti boju plastike. Crne pruge mogu se ukloniti bijelom gumicom za brisanje. Imajte na umu da boje mogu s vremenom izblijedjeti ako je stolica izlozena izravnoj suncevoj svjetlosti.
Sigurnosno odobrenje Stolica Stokke® Nomi® u skladu je s normom EN 12520:2015. Stolica Stokke® Nomi® sastavljena sa setom za bebe Stokke® Nomi® u skladu je s normom EN 14988:2017+A1:2020. Stolica Stokke® Nomi® sastavljena sa setom za novoroencad Stokke® Nomi® u skladu je s normom EN 12790:2009.
Jamstvo Za sve drvene, plasticne i metalne dijelove pruza se dvogodisnje jamstvo. Jamstvo pokriva osteene materijale i nedostatke u dizajnu. Jamstvo ne pokriva osteenja nastala uobicajenim trosenjem, nepravilnom uporabom proizvoda, izmjenama proizvoda nakon kupnje i uporabom dodataka koje nije odobrila i ne prodaje tvrtka Stokke. Jamstvo se ne primjenjuje u slucaju nepridrzavanja uputa za montazu, uporabu i odrzavanje koje su isporucene s proizvodom.

UPOZORENJE!
· Nikada ne ostavljate dijete bez nadzora. · Opasnost od pada: Sprijecite dijete da se penje na
proizvod. · Ne upotrebljavajte proizvod ako svi dijelovi nisu
pravilno postavljeni i namjesteni. · Budite svjesni rizika od otvorenog plamena i drugih
snaznih izvora topline u blizini proizvoda. · Budite svjesni rizika od naginjanja u situacijama
kada se dijete moze nogama odgurnuti od stol ili neku drugu konstrukciju. · Ne upotrebljavajte hranilicu dok dijete ne moze sjediti samostalno. · Ne upotrebljavajte stolicu ako svi dijelovi nisu pravilno montirani i namjesteni. Provjerite jesu li svi dijelovi pravilno pricvrseni prije nego sto postavite dijete u stolicu. Prije uporabe stolice provjerite je li sigurnosni remen pravilno montiran. · Ne upotrebljavajte stolicu ako je neki dio osteen ili nedostaje. · Stolicu nemojte stavljati u blizinu otvorenog plamena ili drugih snaznih izvora topline kao sto su elektricne ili plinske grijalice itd. zbog opasnosti od izbijanja pozara. · Stolicu uvijek postavite na ravnu, stabilnu povrsinu i provjerite ima li prostora za njezino pomicanje prema natrag. · Nikada nemojte dopustiti da se dijete igra u blizini stolice, ako nije postavljena kao sto je prethodno opisano. · Nikada ne ostavljajte male, otrovne, vrue ili aktivne predmete u blizini stolice na dohvat djeteta, jer mogu prouzrociti gusenje, trovanje ili druge ozljede. · Ne zaboravite ponovno pritegnuti sve vijke dva do tri tjedna nakon sastavljanja stolice i redovito provjeravajte pritegnutost vijaka. · Ne upotrebljavajte dodatke ili rezervne dijelove za hranilicu Nomi jer to moze ugroziti sigurnost djeteta. · Kada se proizvod upotrebljava kao hranilica u kombinaciji sa setom za bebe Stokke® Nomi® , namijenjen je djeci koja mogu samostalno sjediti i stara su do 3 godine ili teze najvise 15 kg.

· Hranilicu uvijek postavite na ravnu stabilnu povrsinu i osigurajte dovoljno prostora za pomicanje hranilice unatrag.
· Ovaj proizvod nije igracka. Ne dopustajte djeci da se igraju ovim proizvodom ili da ga upotrebljavaju u polozaju koji nije preporucila tvrtka Stokke.
· Ne pokusavajte s proizvoda ukloniti naljepnicu s upozorenjem. Naljepnica s upozorenjem sadrzi vazne sigurnosne podsjetnike, a njezinim se uklanjanjem ujedno moze ostetiti povrsina proizvoda.
Reklamacija i produljeno jamstvo
Vrijedi sirom svijeta za stolce Tripp Trapp®, dalje u tekstu proizvod.
REKLAMACIJA Kupac kupnjom proizvoda strjece pravo na reklamaciju suglasno vazeem zakonu o zastiti potrosaca, koji u svakoj zemlji moze propisivati drugacije uvjete. STOKKE AS pak ne daje nikakva dodatna garantna prava niti jamstva osim zakonom zajamcenih, cak i kada se to odnosi na dolje navedeno "produljeno jamstvo". Pravo kupca se zasnima na vazeem zakonu o zastiti potrosaca primjenjivom tj. na.dodatna prava na osnovi produljenog jamstva, na koje to jamstvo ne utjece.
PRODULJENO JAMSTVO TVRTKE STOKKE® Tvrtka STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norveska, nudi produljeno jamstvo kupcima koji svoj proizvod registriraju u nasoj jamstvenoj bazi podataka. To se moze uciniti preko nase internetske stranice www. stokkewarranty.com. Nakon registracije jamstveni e list biti izdan i poslan kupcu elektronskom (e-mail) ili redovnom postom. Upisom u jamstvenu banku podataka kupac stjece pravo na: : · produljeno jamstvo u trajanju od 7 godina za slucaj bilo kakvog kvara proizvoda uslijed neke tvornicke greske.
Produljeno jamstvo vrijedi i ukoliko je proizvod dobijen na dar ili je kupljen kao rabljen. Stoga isto vrijedi odmah nakon kupnje za svakog vlasnika

proizvoda za period trajanja jamstva, pod uvjetom da vlasnik proizvoda prilozi jamstvenu potvrdu.
STOKKE® produljeno jamstvo vrijedi pod sljedeim uvjetima: · U slucaju problema tijekom normalne uporabe. · Ukoliko je proizvod rabljen samo u one svrhe za koje je namijenjen. · Ako se proizvod odrzava prema opisu u uputama za uporabu/odrzavanje. · Ako se pozivanjem na produljeno jamstvo, prilaze jamstvena potvrda, te originalni racun kupnje s datumom i pecatom. Isto se odnosi i na drugog, te svakog sljedeeg vlasnika. · Ako je proizvod u svom prvobitnom stanju pod uvjetom da su koristeni samo originalni dodatni dijelovi tvrtke STOKKE®. U slucaju odstupanja od navedenog za priznavanje jamstvenog prava predhodno je potrebna suglasnost tvrtke STOKKE®. · Ukoliko serijski broj proizvoda nije unisten niti uklonjen.
Produljeno jamstvo tvrtke STOKKE® ne vrijedi u sljedeim slucajevima: · Kod pojava uzrokovanih normalim rablnejnem (habanjem) dijelova od kojih je produkt sacinjen (na primjer: kod promjene boje, normalnog habanja ili trosenja dijelova). · Kod neznatnog odstupanja u kvaliteti materijala (na primjer: kod razlike u boji dijelova). · Kod problema uzrokovanih utjecajem vanjskih cimbenika poput sunca, svjetlosti, visoke temperature, vlage, zagaenosti, itd. · Kod steta uzrokovanih slucajno ili nezgodom ­ na primjer udaranje nekog predmeta u proizvod ili ako je netko prevrnuo proizvod sudarajui se s njim. Isto se odnosi i na preoptereenje proizvoda, na primjer u slucaju polaganja nekog tereta na proizvod. · U slucaju stete, nanesene proizvodu vanjskim utjecajem, na primjer prilikom transporta. · U slucaju stete koju je nanijela neka osoba ili koja je nastale uslijed djelovanja stranih predmeta. · U slucaju da su na proizvod stavljeni dodaci koji nisu od strane tvrtke STOKKE®. · Produljeno jamstvo takoer ne vrijedi za druge dodatke kupljene uz proizvod ili koji dolaze uz proizvod na dan kupnje ili poslije tog datuma.
Usluge koje cini trvrka STOKKE® u saglasnosti s produljenim jamstvom: · Zamijena ­ ili u slucaju da STOKKE® tako odluci ­ popravak dijelova koji su u kvaru, ili pak zamijena proizvoda u cijelosti (bude li to potrebno), pod uvjetom da se proizvod dostavi prodavacu. · Pokrie uobicajenih troskova transporta dijela koji se mijenja odnosno

18 | Stokke® Nomi® chair

User Guide

cjelokiunog proizvoda od strane tvrtke STOKKE® do prodavaca od kojeg je proizvod kupljen. Jamstvo ne obuhvaa putne troskove kupca. · Tvrtka zadrzava pravo zamjena dijelova u kvaru dijelovima istog ili slicnog dizajna. · Tvrtka takoer zadrzava pravo dobavljanja zamjenskog dijela ako se doticni proizvod vise ne proizvodi. U tom slucaju e proizvodi u svakom slucaju zadrzati prvobitnu kvalitetu i vrijednosti.
Kako se pozvati na produljeno jamstvo: Sve zahtjeve vezani za produljeno jamstvo treba uputiti prodavacu od kojeg je proizvod kupljen. Zahtjev treba podnijeti sto je prije mogue nakon otkrivanja kvara, te obvezno priloziti jamstvenu potvrdu i originalni racun. Obvezno podnijeti dokumentaciju odnosno dokaze o tvornickom kvaru, sto se obicno cini donosenjem proizvoda do prodavaca, ili davanjem proizvoda na uvid prodavacu ili predstavniku prodaje tvrtke STOKKE®. Kvar e biti uklonjen u skladu s gore navedenim odredbama ako prodavac ili predstavnik prodaje proizvode tvrtke STOKKE® ustanove da se radi o kvaru uslijed tvornicke greske.
HU FONTOS! FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS A JÖVBENI FELHASZNÁLÁSHOZ TARTSA MEG
Gratulálunk az új Stokke® Nomi® szék megvásárlásához. A Stokke® Nomi® használatával Ön készen áll arra, hogy gyermeke biztonságban üljön az asztalnál. Elször olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. A Stokke® Nomi® Stokke® Nomi® Baby Set készlettel, párnákkal, rögzítvel és tálcával is kapható.
A magasszék összeszerelése Kezdje a használati útmutatónak megfelelen a lábak felszerelésével (1. ábra, 50. o.). Használja az imbuszkulcsokat, és a szerelést vízszintes felületen végezze. Az imbuszkulcsok a lábtartó alatt találhatók és ott tárolhatók. Folytassa a háttámla, az ülés és a lábtartó felszerelésével a használati útmutatónak megfelelen (1. ábra, 50. oldal). Fontos! Mindig a Stokke® Nomi® termékhez mellékelt TufLok® bevonatú csavarokat használja (a TufLok® ersebb rögzítést biztosít, és a csavart

nem kell olyan gyakran meghúzni) ­ a csavarokat nehéz felszerelni, és a lábak felszerelésekor mindkét imbuszkulcsot használni kell. Tartson ellen egy imbuszkulccsal, és húzza meg csavart a mellékelt nagy imbuszkulccsal.
Az ülés és a lábtartó beállítása Állítsa be az ülést és a lábtartót a fogantyúk meglazításával és meghúzásával. Kezdje az ülés magasságának beállításával. Az ülésmagasság akkor megfelel, ha a gyermek úgy ül a székben, hogy karjai közel vannak a testéhez, könyökei pedig az asztallappal egy szintben vannak. (2A. ábra, 51. o.). Az ülés mélysége automatikusan igazodik a gyermekhez. A lábtartó megfelel magasságban van, ha a gyermek lába 90°-os szöget zár be a lábtartóval (2B. ábra, 51. o.). Mindig állítsa be az ülést és a lábtartót a gyermek magasságához. Folyamatosan igazítsa a beállítást a gyermek növekedéséhez.
Tisztítás és ápolás A szék nedves ruhával és kíméletes tisztítószerrel tisztítható. Az élénk szín élelmiszerek (például a curry és a ketchup) elszínezhetik a manyagot. A fekete csíkok fehér radírral eltávolíthatók. Vegye figyelembe, hogy a szék idvel kifakulhat, ha közvetlen napfénynek van kitéve.
Biztonsági engedély A Stokke® Nomi® szék megfelel az EN 12520:2015 szabványnak. A Stokke® Nomi® szék a Stokke® Nomi® Baby Set készlettel felszerelve megfelel az EN 14988:2017+A1:2020 szabványnak. A Stokke® Nomi® szék a Stokke® Nomi® Newborn Set készlettel szerelve megfelel az EN 12790:2009 szabványnak.
Jótállás Valamennyi fa-, manyag és fémalkatrészre két év garancia vonatkozik. A garancia a hibás anyagokra és a konstrukciós hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a normál kopásból, a termék nem megfelel használatából, a termék vásárlás utáni átalakításából és a Stokke által nem jóváhagyott és nem forgalmazott tartozékok használatából ered hibákra. A termék szerelési, használati és karbantartási útmutatójának be nem tartása esetén a garancia érvényét veszti.
FIGYELMEZTETÉS!
· Soha ne hagyja a gyermeket felügyelet nélkül. · Leesésveszély: Ügyeljen arra, hogy gyermeke ne
másszon fel a termékre. · Csak akkor használja a terméket, ha minden alka-

trész megfelelen fel van szerelve és be van állítva. · Legyen tisztában azzal, hogy milyen veszéllyel
járnak a nyílt láng és az egyéb ers hforrások a termék közelében. · Legyen tisztában a felbillenés veszélyével, ha a gyermek a lábát az asztalnak vagy más tárgynak tudja nyomni. · Csak akkor használja a magasszéket, ha a gyermek már segítség nélkül fel tud ülni. · Csak akkor használja a széket, ha annak minden alkatrésze megfelelen fel van szerelve és be van állítva. Mieltt gyermekét a székbe ültetné, ellenrizze, hogy minden alkatrész megfelelen rögzítve van-e. A szék használata eltt ellenrizze, hogy megfelelen fel van-e szerelve a rögzítelem. · Ne használja a széket, ha egy vagy több alkatrésze hibás vagy hiányzik. · Ne helyezze a széket nyílt láng vagy más ers hforrás, például elektromos vagy gázüzem ftberendezés stb. közelébe a tzveszély miatt. · A széket mindig vízszintes, stabil felületre helyezze, és ellenrizze, hogy van-e hely a szék hátratolásához. · Soha ne engedje, hogy a gyermek a szék körül játsszon, kivéve, ha azt a fent leírtak szerint helyezték el. · Soha ne hagyjon apró, mérgez, forró vagy feszültség alatt álló tárgyakat a szék közelében, ahol gyermekek elérhetik azokat, mert azok fulladást, mérgezést vagy egyéb sérülést okozhatnak. · Ne felejtse el a szék összeszerelése után 2-3 héttel újra meghúzni a csavarokat, és rendszeresen ellenrizze a csavarok feszességét. · Ne használjon olyan tartozékokat és pótalkatrészeket, amelyek nem a Nomi magasszékhez készültek, mivel az veszélyezteti a gyermek biztonságát. · Ha magasszékként, a Stokke® Nomi® Baby Set készlettel együtt használja a széket, a terméket csak olyan ­ legfeljebb 3 éves vagy legfeljebb 15 kg-os ­ gyermek használhatja, aki képes önállóan felülni. · A magasszéket mindig vízszintes, stabil felületre állítsa, és gondoskodjon arról, hogy legyen elegend hely a szék hátracsúsztatásához. · Ez a termék nem játékszer. Ne engedje, hogy a

gyermekek játszanak ezzel a termékkel, vagy hogy olyan pozícióban használják, amelyet nem javasol a Stokke. · Ne kísérelje meg eltávolítani a terméken található figyelmeztet címkét. A figyelmeztet címke fontos biztonsági emlékeztetket tartalmaz, és eltávolítása ugyancsak károsíthatja a termék felületét.
Reklamacija i produljeno jamstvo
Vrijedi sirom svijeta za stolce Stokke® Nomi® Chair, dalje u tekstu proizvod.
REKLAMACIJA Kupac kupnjom proizvoda strjece pravo na reklamaciju suglasno vazeem zakonu o zastiti potrosaca, koji u svakoj zemlji moze propisivati drugacije uvjete. STOKKE AS pak ne daje nikakva dodatna garantna prava niti jamstva osim zakonom zajamcenih, cak i kada se to odnosi na dolje navedeno "produljeno jamstvo". Pravo kupca se zasnima na vazeem zakonu o zastiti potrosaca primjenjivom tj. na.dodatna prava na osnovi produljenog jamstva, na koje to jamstvo ne utjece.
PRODULJENO JAMSTVO TVRTKE STOKKE® Tvrtka STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norveska, nudi produljeno jamstvo kupcima koji svoj proizvod registriraju u nasoj jamstvenoj bazi podataka. To se moze uciniti preko nase internetske stranice www. stokkewarranty.com. Nakon registracije jamstveni e list biti izdan i poslan kupcu elektronskom (e-mail) ili redovnom postom. Upisom u jamstvenu banku podataka kupac stjece pravo na: : · produljeno jamstvo u trajanju od 7 godina za slucaj bilo kakvog kvara proizvoda uslijed neke tvornicke greske.
Produljeno jamstvo vrijedi i ukoliko je proizvod dobijen na dar ili je kupljen kao rabljen. Stoga isto vrijedi odmah nakon kupnje za svakog vlasnika proizvoda za period trajanja jamstva, pod uvjetom da vlasnik proizvoda prilozi jamstvenu potvrdu.
STOKKE® produljeno jamstvo vrijedi pod sljedeim uvjetima: · U slucaju problema tijekom normalne uporabe. · Ukoliko je proizvod rabljen samo u one svrhe za koje je namijenjen.

User Guide

Stokke® Nomi® chair | 19

· Ako se proizvod odrzava prema opisu u uputama za uporabu/odrzavanje. · Ako se pozivanjem na produljeno jamstvo, prilaze jamstvena potvrda, te originalni racun kupnje s datumom i pecatom. Isto se odnosi i na drugog, te svakog sljedeeg vlasnika. · Ako je proizvod u svom prvobitnom stanju pod uvjetom da su koristeni samo originalni dodatni dijelovi tvrtke STOKKE®. U slucaju odstupanja od navedenog za priznavanje jamstvenog prava predhodno je potrebna suglasnost tvrtke STOKKE®. · Ukoliko serijski broj proizvoda nije unisten niti uklonjen.
Produljeno jamstvo tvrtke STOKKE® ne vrijedi u sljedeim slucajevima: · Kod pojava uzrokovanih normalim rablnejnem (habanjem) dijelova od kojih je produkt sacinjen (na primjer: kod promjene boje, normalnog habanja ili trosenja dijelova). · Kod neznatnog odstupanja u kvaliteti materijala (na primjer: kod razlike u boji dijelova). · Kod problema uzrokovanih utjecajem vanjskih cimbenika poput sunca, svjetlosti, visoke temperature, vlage, zagaenosti, itd. · Kod steta uzrokovanih slucajno ili nezgodom ­ na primjer udaranje nekog predmeta u proizvod ili ako je netko prevrnuo proizvod sudarajui se s njim. Isto se odnosi i na preoptereenje proizvoda, na primjer u slucaju polaganja nekog tereta na proizvod. · U slucaju stete, nanesene proizvodu vanjskim utjecajem, na primjer prilikom transporta. · U slucaju stete koju je nanijela neka osoba ili koja je nastale uslijed djelovanja stranih predmeta. · U slucaju da su na proizvod stavljeni dodaci koji nisu od strane tvrtke STOKKE®. · Produljeno jamstvo takoer ne vrijedi za druge dodatke kupljene uz proizvod ili koji dolaze uz proizvod na dan kupnje ili poslije tog datuma.
Usluge koje cini trvrka STOKKE® u saglasnosti s produljenim jamstvom: · Zamijena ­ ili u slucaju da STOKKE® tako odluci ­ popravak dijelova koji su u kvaru, ili pak zamijena proizvoda u cijelosti (bude li to potrebno), pod uvjetom da se proizvod dostavi prodavacu. · Pokrie uobicajenih troskova transporta dijela koji se mijenja odnosno cjelokiunog proizvoda od strane tvrtke STOKKE® do prodavaca od kojeg je proizvod kupljen. Jamstvo ne obuhvaa putne troskove kupca. · Tvrtka zadrzava pravo zamjena dijelova u kvaru dijelovima istog ili slicnog dizajna. · Tvrtka takoer zadrzava pravo dobavljanja zamjenskog dijela ako se

doticni proizvod vise ne proizvodi. U tom slucaju e proizvodi u svakom slucaju zadrzati prvobitnu kvalitetu i vrijednosti.
Kako se pozvati na produljeno jamstvo: Sve zahtjeve vezani za produljeno jamstvo treba uputiti prodavacu od kojeg je proizvod kupljen. Zahtjev treba podnijeti sto je prije mogue nakon otkrivanja kvara, te obvezno priloziti jamstvenu potvrdu i originalni racun. Obvezno podnijeti dokumentaciju odnosno dokaze o tvornickom kvaru, sto se obicno cini donosenjem proizvoda do prodavaca, ili davanjem proizvoda na uvid prodavacu ili predstavniku prodaje tvrtke STOKKE®. Kvar e biti uklonjen u skladu s gore navedenim odredbama ako prodavac ili predstavnik prodaje proizvode tvrtke STOKKE® ustanove da se radi o kvaru uslijed tvornicke greske.
IT IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo seggiolone Stokke® Nomi®. Con Stokke® Nomi®, è possibile far sedere il bambino a tavola in modo sicuro e protetto. Per iniziare, leggere attentamente il manuale. Nomi può essere fornito con Nomi Baby, cuscini, dispositivo di bloccaggio, cinghie di sicurezza e vassoio.
Assemblaggio del seggiolone Iniziare montando le due gambe del seggiolone in base alle istruzioni riportate nella guida per l'utente (fig. 1, p. 50). Eseguire il montaggio su una superficie piana utilizzando le chiavi esagonali. Le chiavi esagonali si trovano sotto il poggiapiedi. Montare lo schienale, il sedile e il poggiapiedi seguendo le istruzioni nella guida per l'utente (fig. 1, p. 50). Importante! Utilizzare sempre le viti rivestite TufLok® (TufLok® offre una presa più salda e le viti non devono essere serrate molto spesso) in dotazione con Stokke® Nomi®; le viti sono difficili da montare e quando si montano le gambe è necessario utilizzare entrambe le chiavi esagonali. Tenere ferma una chiave esagonale e serrare con l'altra.
Regolazione del sedile e del poggiapiedi Regolare il sedile e il poggiapiedi, allentando e serrando le impu-

gnature. Regolare anzitutto l'altezza del sedile. L'altezza del sedile è corretta quando il bambino è seduto sulla sedia con le braccia vicine al corpo e i gomiti all'altezza del tavolino (fig. 2A, p. 51). La profondità del sedile si adatterà automaticamente al bambino. Il poggiapiedi è all'altezza corretta quando le gambe del bambino formano un angolo di 90° con i piedi appoggiati orizzontalmente sul poggiapiedi (fig. 2B, p. 51). Regolare sempre il sedile e il poggiapiedi in base all'altezza del bambino. Adattare continuamente la misura mano a mano che il bambino cresce.
Pulizia e manutenzione Il seggiolone può essere pulito con un panno umido e un detergente delicato. Gli alimenti con colori intensi (come il curry e il ketchup) possono macchiare la plastica. Eventuali righe nere si possono eliminare con una gomma per cancellare bianca. Tenere in considerazione che i colori del seggiolone possono sbiadire progressivamente in caso di esposizione alla luce solare diretta.
Approvazione della sicurezza Stokke® Nomi® Chair è conforme alla norma EN 12520:2015. Stokke® Nomi® Chair montato con Stokke® Nomi® Baby Set è conforme alla norma EN 14988:2017+A1:2020. Stokke® Nomi® Chair montato con with Stokke® Nomi® Newborn Set è conforme alla norma EN 12790:2009.
Garanzia e reclami Tutte le parti in legno, plastica e metallo sono garantite per due anni. La garanzia copre eventuali difetti dei materiali ed errori di progettazione. La garanzia non copre difetti dovuti alla normale usura, a un utilizzo improprio del prodotto, a modifiche al prodotto successive all'acquisto e all'uso di accessori non approvati e commercializzati da Stokke. La garanzia non è applicabile in caso di non conformità con le istruzioni di installazione, uso e manutenzione allegate al prodotto.
ATTENZIONE!
· Non lasciare mai il bambino incustodito. · Pericolo di caduta : non lasciare che il bambino si
arrampichi sul prodotto. · Non utilizzare il prodotto a meno che tutti i
componenti non siano correttamente agganciati e regolati. · Prestare attenzione al rischio generato da fiamme

libere e altre fonti di forte calore nelle vicinanze del prodotto. · Prestare attenzione al rischio di ribaltamento del prodotto nel caso in cui il bambino si spinga con i piedi contro il tavolo o qualsiasi altra struttura. · Non utilizzate il seggiolone prima che il bambino sia in grado di star seduto da solo. · Non usare il seggiolone se non tutti I componenti sono correttamente montati e regolati. Prima di collocare il bambino sul seggiolone verificare che tutte le parti siano fissate correttamente. Prima di utilizzare il seggiolone verificare che il dispositivo di bloccaggio sia montato correttamente. · Non utilizzare il seggiolone se uno o più componenti sono difettosi o mancanti. · Non posizionare il seggiolone accanto a fiamme libere o altre sorgenti di calore intenso come stufe elettriche, stufe a gas, ecc. in quanto esiste il rischio di incendio. · Posizionare sempre il seggiolone su una superficie piana, stabile, e verificare che ci sia spazio sufficiente per poterlo spingere all'indietro. · Non lasciare che il bambino giochi attorno al seggiolone a meno che quest'ultimo non sia stato posizionato come indicato sopra. · Non lasciare mai oggetti piccoli, tossici, molto caldi o attivi accanto al seggiolone dove potrebbero essere raggiungibili da parte del bambino in quanto potrebbero causare soffocamento, avvelenamento o altre lesioni. · Ricordare di riavvitare tutte le viti 2-3 settimane dopo l'assemblaggio del seggiolone e continuare a verificare che siano serrate a scadenze regolari. · Non utilizzare accessori o parti di ricambio non fabbricate appositamente per Nomi Highchair in quanto potrebbero compromettere la sicurezza del bambino. · Se usato come seggiolone in combinazione con il Stokke® Nomi® Baby SetTM, il prodotto è progettato
per bambini fino a 3 anni di età, in grado di stare seduti autonomamente, o per bambini con un peso massimo di 15 kg. · Collocate sempre il seggiolone su una superficie stabile e accertatev che il seg giolone abbia abbastanza spazio per poter scivolare all'indietro.

20 | Stokke® Nomi® chair

User Guide

· Questo prodotto non è un giocattolo. Non lasciare che i bambini ci giochino e non utilizzarlo in posizioni diverse da quelle consigliate da Stokke.
· Non rimuovere l'etichetta di avvertenza dal prodotto. L'etichetta di avvertenza contiene importanti promemoria di sicurezza e la sua rimozione può inoltre danneggiare la superficie del prodotto.
Diritto di reclamo e Garanzia Estesa
Applicabile in tutto il mondo ai Stokke® Nomi® Chair, in seguito indicato come il prodotto.
DIRITTO DI RECLAMO Il cliente ha il diritto di presentare reclamo in qualsiasi momento in conformità con la legislazione applicabile per la tutela del consumatore, che varia da Paese a Paese. In termini generali, STOKKE AS non garantisce alcun diritto in aggiunta o superiore a quelli previsti dalla legislazione applicabile in un dato momento, anche nel caso in cui si faccia riferimento alla "Garanzia Estesa" illustrata di seguito. I diritti che spettano al cliente in base alla legislazione applicabile per la tutela dei consumatori sono da considerarsi aggiuntivi rispetto a quelli previsti dalla "Garanzia Estesa" e pertanto non ne sono condizionati.
"GARANZIA ESTESA" STOKKE® Fatto salvo quanto detto sopra, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvegia garantisce una "Garanzia Estesa" ai clienti che registrano il prodotto acquistato nel database delle garanzie. Per far questo è possibile collegarsi all'indirizzo www.stokkewarranty.com. In seguito alla registrazione, viene rilasciato un certificato di garanzia che può essere trasmesso al cliente in formato elettronico (e-mail) o per posta ordinaria. Registrandosi nel database delle garanzie, il titolare del prodotto ha diritto a una "Garanzia Estesa" con le seguenti caratteristiche: · Garanzia di 7 anni contro ogni difetto di produzione del prodotto.
La "Garanzia Estesa" è valida anche nel caso in cui il titolare del prodotto lo avesse ricevuto come regalo oppure l'avesse acquistato in seconda mano. Pertanto l'applicazione della "Garanzia Estesa" potrà essere richiesta da

chiunque sia il proprietario del prodotto in un dato momento, entro il periodo di garanzia valido, e previa presentazione del certificato di garanzia.
La "Garanzia Estesa" STOKKE® è soggetta alle seguenti condizioni: · Utilizzo normale del prodotto. · Utilizzo del prodotto per le finalità per il quale il prodotto è stato ideato. · Il prodotto è stato sottoposto a regolari interventi di manutenzione ordinaria così come indicato nel manuale di istruzioni/manutenzione. · In seguito alla richiesta di applicazione della "Garanzia Estesa", sarà presentato il certificato di garanzia insieme alla ricevuta d'acquisto originale con l'opportuna indicazione della data. Questa condizione continuerà a essere valida anche per qualsiasi titolare successivo o secondario. · Il prodotto deve risultare conforme al suo stato originale; con ciò si dovrà intendere l'utilizzo con il prodotto esclusivamente delle parti fornite da STOKKE®, ideate per l'utilizzo su o in combinazione con il prodotto. Qualsiasi devianza rispetto a tale condizione deve essere previamente autorizzata in forma scritta da STOKKE®. · Il numero di serie del prodotto non deve essere stato eliminato o distrutto.
La "Garanzia Estesa" STOKKE® non si applica a: · Problemi dovuti alla normale evoluzione delle componenti del prodotto (es. variazione del colore, usura, lacerazioni). · Problemi dovuti a cambiamenti secondari dei materiali (es. differenze di colorazione tra i componenti). · Problemi dovuti preminentemente a fattori esterni come luce o sole, temperatura, umidità, inquinamento ambientale, ecc. · Danni risultanti da infortuni o incidenti, come ad esempio se il prodotto dovesse essere urtato da un altro oggetto o se una persona dovesse capovolgere il prodotto in seguito all'urto con il medesimo oggetto. Tale condizione vale anche se il prodotto viene sollecitato in misura eccessiva, ad esempio in termini di peso. · Danni causati al prodotto da fattori esterni, ad esempio nel caso in cui il prodotto dovesse essere spedito come bagaglio. · Danni consequenziali, ad esempio danni causati da terzi o da altri oggetti. · La "Garanzia Estesa" decade nel caso in cui il prodotto dovesse essere dotato di qualsiasi accessorio che non sia stato fornito da STOKKE®. · La "Garanzia Estesa" non sarà applicabile a eventuali accessori che dovessero essere acquistati o forniti insieme al prodotto o successivamente all'acquisto.
Ai sensi della "Garanzia Estesa" STOKKE® si impegna a: · Sostituire o le parti difettose o, a discrezione di STOKKE®, l'intero prodotto, se necessario, dopo che il prodotto è stato inviato a un rivenditore. · Coprire le spese di trasporto ordinarie per ogni prodotto/pezzo di

ricambio inviato da STOKKE® al rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato. In base ai termini della garanzia non saranno coperte eventuali spese di viaggio da parte dell'acquirente. · Nel momento in cui viene richiesta l'applicazione della garanzia, concedere il diritto di sostituire parti difettose con parti aventi all'incirca lo stesso design. · Nel momento in cui viene richiesta l'applicazione della garanzia, concedere il diritto a fornire un prodotto sostitutivo nei casi in cui il prodotto in questione non sia più in produzione. Tale prodotto dovrà essere di qualità e valore analoghi.
Come richiedere l'applicazione della "Garanzia Estesa": In linea generale tutte le richieste di "Garanzia Estesa" devono essere inoltrate al rivenditore da cui è stato acquistato il prodotto. La richiesta dovrà essere presentata non appena venga notato un eventuale difetto e dovrà essere corredata dal certificato di garanzia, nonché dalla ricevuta d'acquisto originale. Occorre fornire opportune prove/documentazioni che confermino la presenza di difetti di produzione, in genere portando il prodotto dal rivenditore o facendolo ispezionare altrimenti dal rivenditore o da un agente di vendita STOKKE®. Qualora il rivenditore o un agente di vendita STOKKE® dovesse stabilire che il danno è dovuto a un difetto di produzione, il difetto verrà riparato in base alle clausole di cui sopra.
JP
!       
         

   
 50 1      50 1  !         
       51 2A      9051 2B     
        
    EN 12520:2015       EN 14988:2017+A1:2020      EN 12790:2009 

User Guide

Stokke® Nomi® chair | 21


1 
 
 


 



!
·  
·   
·    
·   
·    
·   
·           
·   
·  

   ·    ·    ·      · 23     ·      ·     3615  ·    ·     ·     



    
    STOKKE AS      
STOKKE STOKKE AS  Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norway     www.stokkewarranty. com   E   · 7
     
STOKKE  ·  · 
 · 
 · 
   

· STOKKE   STOKKE 
·  
STOKKE · 
 · 
 · 
 · 
    ·   ·  · Stokke   ·  
STOKKE  · 
STOKKE · STOKKE
   ·   ·    
 

22 | Stokke® Nomi® chair

User Guide

     STOKKE  STOKKE  
KR
            .
       .           .    .       , ,        .
 
      (  1, 50).      .       .     ,    ( 1, 50). !          (           ).   ,        .     ,       .
    
     .  

  .        ,          ( 2A, 51).       .          90°      ( 2B, 51).        .      .
  
       .   (   )    .      .           .
 
   EN 12520:2015 .    EN 14988:2017+A1:2020       .    EN 12790:2009      .

 ,     2   .          .    ,      ,                 .      ,          .
!
·        .
·  :      .
·           .
·            .
·      

       . ·            . ·            .          .           . ·            . ·   ,    ,             . ·               . ·              . · ,                ,  ,      . ·    2~3        .    . ·          .           . ·         ,          3    15kg    . ·                . ·    .     , Stokke       . ·     .       

,       . ·  :      ·            ·              ·             ·       ·    · ,    ,   ,            ·           ·         ·     ·  , ,                         ·         
      
     Stokke® Nomi® Chair     .
             . STOKKE AS   " "    ,         .      " " ,    .

User Guide

Stokke® Nomi® chair | 23

STOKKE " " , Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norway   STOKKE AS,          "  "  .     www. stokkewarranty.com  .          .    ,     " "   . ·    7 
" "    ,        .   " "        ,      .
STOKKE " "     . ·  . ·     . · /     . · " "    
. 2           . ·            STOKKE   ,       .    STOKKE   . ·       .
STOKKE " "     . ·      (, 
 ) ·       
 (   ) · , , ,     ·  / ­     
         .      ·    .       . ·       

   ·  Stokke      
" "  . ·       
 " "  .
STOKKE  " "  ·       
, ( )       STOKKE    . · /   STOKKE         . ,      . ·            . ·              (    )  .
" "   " "       .             .   /  :        STOKKE            .   STOKKE               .
LT SVARBU! ATIDZIAI PERSKAITYKITE IR ISSAUGOKITE ATEICIAI
Sveikiname sigijus nauj ,,Stokke® Nomi®" kdut. Naudodami ,,Stokke® Nomi®" kdut, esate pasireng suteikti savo vaikui saugi ir patikim gyvenimo prie stalo pradzi. Pradkite atidziai perskaityti naudotojo vadov. ,,Stokke® Nomi®" gali bti komplek-

tuojama su ,,Stokke® Nomi®" kdikio rinkiniu, pagalvlmis, atrama ir padklu.
Kduts surinkimas Pradkite nuo koj montavimo, kaip nurodyta naudotojo vadove (1 pav., 50 psl.). Naudokits verzliarakciais ir montuokite ant lygaus pavirsiaus. Sesiakampiai raktai yra ir laikomi po koj atrama. Tskite montuodami atlos, sdyn ir koj atram, kaip nurodyta naudotojo vadove (1 pav., p. 50). Svarbu! Visada naudokite su ,,Stokke® Nomi®" tiekiamus varztus su ,,TufLok®" danga (,,TufLok®" uztikrina tvirtesn sukibim ir varzt nereikia taip daznai priverzti) ­ varztus sunku pritvirtinti ir montuojant kojas reikia naudoti abu sesiakampius raktus. Prilaikykite su vienu sesiabriauniu raktu ir priverzkite su dideliu komplekte esanciu sesiabriauniu raktu.
Sdyns ir koj atramos reguliavimas Reguliuokite sdyns ir koj atram, atlaisvindami ir priverzdami rankenas. Pradkite reguliuoti sdyns aukst. Sdyns aukstis yra tinkamas, kai vaikas sdi kdutje rankas priglauds prie kno, o alkns yra viename lygyje su stalvirsiu (2A pav., p. 50). Sdyns gylis automatiskai prisitaiko vaikui. Koj atrama yra tinkamame aukstyje kai vaiko koja yra 90° kampu, o pdos lygiai remiasi  pdel (2B pav., 50 psl.). Sdyns ir koj atram visada sureguliuokite pagal vaiko g. Reguliuokite nuolat, kai vaikas auga.
Valymas ir priezira Kdut galima valyti drgnu skudurliu ir svelniu plovikliu. Ryskiaspalvis maistas (pvz., karis ir kecupas) gali pakeisti kduts spalv. Juodas linijas galima pasalinti baltu trintuku. Atkreipkite dmes, kad kduts spalvos laikui bgant gali isblukti, jei ji bus veikiama tiesiogini sauls spinduli.
Saugos patvirtinimas ,,Stokke® Nomi®" kdut atitinka standart EN 12520:2015. ,,Stokke® Nomi®" kdut, sumontuota su ,,Stokke® Nomi®" kdiki rinkiniu, atitinka EN 14988:2017+A1:2020. ,,Stokke® Nomi®" kdut, sumontuota su ,,Stokke® Nomi®" naujagimio rinkiniu, atitinka EN 12790:2009.
Garantija Visoms medinms, plastikinms ir metalinms dalims taikoma dvej met garantija. Garantija taikoma nekokybiskoms medziagoms ir konstrukciniams defektams. Garantija netaikoma defektams, atsiradusiems dl prasto nusidvjimo, netinkamo produkto naudojimo, produkto pakeitim po pirkimo ir pried, kuri nepatvirtino ir nepar-

duoda ,,Stokke", naudojimo. Garantija netaikoma, jei nesilaikoma kartu
su gaminiu pateikt montavimo, naudojimo ir prieziros instrukcij.
SPJIMAS!
· Nepalikite vaiko be prieziros. · Kritimo pavojus: Neleiskite vaikui lipti ant gaminio. · Nenaudokite gaminio, jei visi komponentai nra
tinkamai sumontuoti ir sureguliuoti. · Atkreipkite dmes  atviros ugnies ir kit stiprios
silumos saltini, esanci salia gaminio, pavoj. · Zinokite apie pasvirimo pavoj, kai vaikas gali
atsiremti kojomis  stal ar kit konstrukcij. · Nenaudokite kduts, kol vaikas negali sdti
savarankiskai. · Nenaudokite kduts, jei visos sudedamosios dalys
nra tinkamai sumontuotos ir sureguliuotos. Pries sodindami vaik  kdut patikrinkite, ar visos dalys yra tinkamai pritvirtintos. Pries praddami naudoti kdut, patikrinkite, ar teisingai sumontuota apsaugos priemon. · Nenaudokite kduts, jei viena ar kelios sudedamosios dalys yra sugedusios arba j trksta. · Dl gaisro pavojaus nestatykite kduts salia atviros liepsnos ar kit stipri silumos saltini, pavyzdziui, elektrini sildytuv, dujini sildytuv ir pan. · Kdut visada statykite ant lygaus, stabilaus pavirsiaus ir patikrinkite, ar yra vietos kdei pastumti. · Niekada neleiskite vaikui zaisti aplink kdut, jei ji nebuvo pastatyta taip, kaip aprasyta pirmiau. · Niekada nepalikite maz, nuoding, karst ar el. srov turinci daikt salia kduts, kur jie gali bti pasiekiami vaikui, nes jie gali sukelti uzspringim, apsinuodijim ar kitus suzalojimus. · Nepamirskite priverzti vis varzt prajus 2­3 savaitms po kduts surinkimo ir vliau reguliariai tikrinkite varzt priverzim. · Nenaudokite pried ar atsargini dali, kurios nra pagamintos ,,Nomi" kdutei, nes tai gali pakenkti vaiko saugumui. · Naudojant kaip aukst kdut kartu su ,,Stokke® Nomi® Baby Set" rinkiniu, sis gaminys skirtas vaikams, galintiems savarankiskai sdti ir ne vyresniems kaip 3 met arba ne didesnio kaip 15

24 | Stokke® Nomi® chair

User Guide

kg svorio. · Aukst kdut visada statykite ant lygaus stabilaus
pavirsiaus ir sitikinkite, kad kdut turi vietos slysti atgal. · Sis gaminys nra zaislas. Neleiskite vaikams zaisti su siuo produktu arba jo naudoti kitu bdu, kurio ,,Stokke" nerekomenduoja. · Nebandykite nuimti ant gaminio esancios spjamosios etikets. spjimo lipduke yra svarbs saugos priminimai ir j numus, gali bti pazeistas produkto pavirsius.
Teis reiksti pretenzijas ir isplstin garantija
Taikoma visame pasaulyje Stokke® Nomi® Chair, toliau vadinamai ,,gaminiu".
Teis reiksti pretenzijast Klientas turi teis reiksti pretenzijas pagal bet kuriuo metu galiojancius vartotoj teisi apsaugos statymus, kurie gali skirtis priklausomai nuo salies. Kalbant bendrai, STOKKE AS nesuteikia joki papildom teisi, isskyrus numatytsias bet kuriuo metu galiojanciuose statymuose, nors nuoroda daroma  zemiau aprasyt isplstin garantij. Vartotojo teiss pagal bet kuriuo metu galiojancius vartotoj teisi statymus papildo nurodytsias Isplstinje garantijoje, bet j nekeicia.
Stokke ,,isplstin garantija" STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvegija, suteikia ,,Pratst garantij" klientams, kurie uzregistruoja savo gamin ms Garantijos duomen bazje. Tai galima padaryti ms tinklalapyje www.stokkewarranty.com. Po registracijos bus isduotas garantijos pazymjimas, kuris bus issistas klientui elektroniniu bdu (el. pastu) arba paprastuoju pastu. Registracija garantij duomen bazje suteikia jos savininkui teis  isplstin garantij siomis slygomis: · 7 met garantij bet kokiam gaminio gamybos defektui.
Isplstin garantija taip pat taikoma, jeigu gaminys buvo gautas kaip dovana arba sigytas ,,is antr rank". Todl isplstin garantija gali bti taikoma bet kuriuo metu nepriklausomai nuo to, kas yra gaminio

savininkas, garantijos galiojimo metu, ir su slyga, kad savininkas pateikia garantijos pazymjim.
STOKKE isplstin garantija galioja siomis slygomis: · gaminys buvo naudojamas prastai; · gaminys buvo naudojamas tik pagal numatytj paskirt; · gaminys buvo tinkamai prizirimas, laikantis prieziros ar naudojimo instrukcijos nurodym; · kreipiantis dl isplstins garantijos reikia pateikti garantijos pazymjim ir original pirkimo kvit su nurodyta pirkimo data. Tai taip pat taikoma antram ar paskesniems pirkjams; · gaminio serijos numeris nra sugadintas arba nuimtas.
STOKKE isplstin garantija netaikoma: · su prastu gaminio dali dvjimusi susijusioms problemoms (pvz., spalv pasikeitimui, susidvjimui); · problemoms, susijusioms su nedideliais medziag pakitimais (pvz., skirtingu dali atspalvi atsiradimu); · problemoms, kurias sukelia didelis toki isors faktori kaip saul (sviesa), temperatra, drgm, aplinkos uzterstumas ir t.t., poveikis; · sugadinimams, sukeltiems avarij ar nelaiming atsitikim ­ pavyzdziui, bet kokiems kitiems daiktams atsitrenkus  gamin ar asmeniui susidrus su gaminiu ir j nuvertus. Sios slygos taikomos ir tais atvejais, kai gaminys perkraunamas, pavyzdziui ant jo uzdjus per didel svor; · gaminio sugadinimui dl poveikio is isors, pavyzdziui, siunciant gamin kaip bagaz; · pasekminiam sugadinimui, kur sukelia, pavyzdziui, asmenys ir (arba) bet kokie kiti daiktai; · isplstin garantija nebus taikoma, jeigu ant gaminio buvo uzdti pagalbiniai reikmenys, kuri ,,Stokke" netiekia; · isplstin garantija nebus taikoma pagalbiniams reikmenims, kurie buvo nupirkti arba pateikti kartu su gaminiu ar vliau.
Pagal isplstin garantij STOKKE: · pakeis arba ­ jei taip nusprs STOKKE ­ suremontuos sugedusi dal arba vis gamin (jei reikia), su slyga, kad gaminys bus pristatytas pardavjui; · padengs prastas keiciamos dalies ar gaminio gabenimo islaidas is STOKKE pardavjui, is kurio gaminys buvo pirktas; ­ pagal garantijos slygas gabenimo slygos iki pirkjo dengiamos nebus; · pasiliekama teis keisti, kreipiantis dl garantinio aptarnavimo, sugedusias dalis dalimis, kurios yra mazdaug tos pacios konstrukcijos; · pasiliekama teis tiekti pakaitin gamin tais atvejais, kai kreipiantis dl

garantinio aptarnavimo atitinkamas gaminys nebegaminamas. Toks gaminys turi bti atitinkamos kokybs ir verts.
Kaip kreiptis dl isplstosios garantijos taikymo: Pagal bendr taisykl, visos uzklausos dl isplstins garantijos turi bti teikiamos pardavjui, is kurio gaminys buvo sigytas. Sios uzklausos turi bti siunciamos kiek galima greiciau, vos nustacius bet kok gedim, ir pridedant garantijos pazymjim bei original pirkimo kvit. Turi bti pateiktas gamybos defekto pagrindimas ar rodymas; paprastai tai daroma atvezant ar kitaip pateikiant gamin pardavjui arba STOKKE prekybos atstovui patikrinti. Gedimas bus istaisytas laikantis auksciau pateikt nuostat, jeigu pardavjas arba STOKKE prekybos atstovas nustato, kad pazeidimas susijs su gamybos defektu.
LV SVARGI! IZLASIET UZMANGI UN SAGLABJIET TURPMKAI UZZIAI
Apsveicam ar jaun Stokke® Nomi® krsla iegdi! Izmantojot Stokke® Nomi®, jsu brns var drosi un neapdraudti skt dzvi pie galda. Sciet krslu lietot, vispirms pilnb izlasot lietotja rokasgrmatu. Stokke® Nomi® var tikt piegdts kop ar Stokke® Nomi® zdaiu komplektu, spilveniem, ierobezotjsistmu un paplti.
Barosanas krsla montza Sciet ar kju uzstdsanu, k nordts lietotja rokasgrmat (1. att., 50. lpp.). Izmantojiet seskansu atslgas un veiciet montzu uz ldzenas virsmas. Seskansu atslgas mekljiet un glabjiet zem kju balsta. Turpiniet, uzstdot atzveltni, sdekli un kju balstu, k nordts lietotja rokasgrmat (1. att., 50. lpp.). Svargi! Vienmr izmantojiet skrves ar TufLok® prkljumu (TufLok® nodrosina stingrku stiprinjumu, un skrve nav jpievelk tik biezi, k parasti) komplekt ar Stokke® Nomi® - skrves ir grti uzstdmas, un, pievienojot kjas, ir jizmanto abas seskansu atslgas. Turiet skaittju ar vienu seskansu atslgu un pievelciet ar komplekt iekauto lielo seskansu atslgu.
Sdeka un kju balsta regulsana Noreguljiet sdekli un kju balstu, atbrvojot un pievelkot rokturus.

Sciet ar sdeka augstuma regulsanu. Sdeka augstums ir pareizs, ja brns sz krsl ar rokm tuvu ermenim un elkoiem vien lmen ar galda virsmu (2A att., 51. lpp.). Sdeka dziums automtiski pielgojas brnam. Kju balsts ir pareiz augstum, kad brna kja ir 90° le, pdm plakani balstoties uz kju balsta (2B att., 51. lpp.). Sdeka un kju balstu vienmr pielgojiet brna augstumam. Pielgojiet regulri, brnam augot.
Trsana un kopsana Krslu var trt ar mitru drnu un maigu mazgsanas ldzekli. Spilgtas krsas dieni (piemram, karijs un kecups) var maint plastmasas krsu. Melnas svkas var notrt ar baltu dzsgumiju. Ldzu, emiet vr, ka krsla krsa laika gait var izbalt, ja krsls atrodas tiesos saules staros.
Drosbas apstiprinjums Stokke® Nomi® krsls atbilst standarta EN 12520:2015 prasbm. Stokke® Nomi® krsls, kas papildints ar Stokke® Nomi® zdaiu komplektu, atbilst standarta EN 14988:2017+A1:2020 prasbm. Stokke® Nomi® krsls, kas papildints ar Stokke® Nomi® zdaiu komplektu, atbilst standarta EN 12790:2009 prasbm.
Garantija Uz vism koka, plastmasas un metla sastvdam attiecas divu gadu garantija. Garantija attiecas uz bojtu materilu un konstrukcijas defektiem. Garantija neattiecas uz defektiem, kas radusies normla nolietojuma, nepareizas produkta lietosanas, izstrdjumam pc iegdes veiktu izmaiu un tdu piederumu lietosanas d, ko nav apstiprinjis un piedvjis Stokke. Garantija nav spk, ja netiek ievroti izstrdjuma komplektcij iekautie uzstdsanas, lietosanas un apkopes nordjumi.
BRDINJUMS!
· Nekad neatstjiet brnu bez uzraudzbas. · Kritiena risks! Neaujiet brnam kpt uz produkta. · Neizmantojiet produktu, pirms visas t sastvdaas
ir pareizi piestiprintas un noregultas. · emiet vr atkltu liesmu un citu spcga
karstuma avotu radto risku produkta tuvum. · emiet vr gsans risku, brnam atspiezoties ar
pdm pret galdu vai jebkuru citu konstrukciju. · Nelietojiet brnu barosanas krslu, ja brns vl
nesz patstvgi. · Neizmantojiet krslu, ja vien visas t sastvdaas

User Guide

Stokke® Nomi® chair | 25

nav pareizi uzstdtas un noregultas. Pirms brna ievietosanas krsl prbaudiet, vai visas sastvdaas ir pareizi nostiprintas. Pirms krsla lietosanas prbaudiet, vai drosbas sistma ir pareizi uzstdta. · Neizmantojiet krslu, ja viena vai vairkas t sastvdaas ir bojtas vai to nav. · Aizdegsans bstambas d nenovietojiet krslu atkltas liesmas vai citu spcgu siltuma avotu, piemram, elektrisko sildtju, gzes sildtju utt., tuvum. · Vienmr novietojiet krslu uz ldzenas, stabilas virsmasun prbaudiet, vai ir pietiekami vietas krsla atbdsanai. · Nekad neaujiet brnam rotaties ap krslu, ja vien tas nav novietots t, k aprakstts ieprieks. · Nekad neatstjiet mazus, toksiskus, karstus vai elektrbai pievienotus prieksmetus krsla tuvum, kur tie var bt brnam pieejami, jo tie var izraist aizrsanos, saindsanos vai citas traumas. · Neaizmirstiet atkrtoti pievilkt visas skrves 2-3 nedas pc krsla montzas un turpiniet to dart regulri, lai prbaudtu, vai skrves ir pietiekami pievilktas. · Neizmantojiet piederumus vai rezerves daas, kas nav paredztas Nomi brnu barosanas krslam, jo tie var apdraudt brna drosbu. · Izmantojot k brnu barosanas krslu kop ar Stokke® Nomi® zdaiu komplektu, sis produkts ir paredzts brniem, kuri spj patstvgi sdt, un to var izmantot ldz 3 gadu vecumam vai maksimlajam brna svaram 15 kg. · Vienmr novietojiet brnu barosanas krslu uz ldzenas, stabilas virsmas un prbaudiet, vai brnu barosanas krslam ir pietiekami vietas, lai to bdtu atpaka. · Sis produkts nav rotalieta. Neaujiet brniem splties ar to vai izmantot to jebkur cit pozcij, izemot Stokke ieteikto. · Neminiet noemt uz produkta esoso brdinjuma uzlmi. Brdinjuma uzlm ir svargi drosbas atgdinjumi, turklt, noemot to, varat bojt produkta virsmu.

Tiesbas sdzties un paplasinta garantija
Piemrojama vis pasaul un attiecas uz Tripp Trapp®, kas turpmk tekst saukts par "izstrdjumu".
Tiesbas sdzties Pircjam ir tiesbas jebkur laik sdzties atbilstosi tobrd piemrojamiem patrtju aizsardzbas tiesbu aktiem, kas dazds valsts var atsirties. Visprgi STOKKE AS nepiesir papildu tiesbas tm, kas ietvertas atbilstosajos tiesbu aktos, tacu tiek piedvta tlk aprakstt "Paplasint garantija". "Paplasint garantija" neietekm patrtju aizsardzbas tiesbu aktos ietverts pircja tiesbas, bet ts papildina.
Stokke "Paplasint garantija" STOKKE AS (adrese Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvija) nodrosina "Paplasinto garantiju" pircjiem, kuri reistr izstrdjumu uzmumu Garantiju datu bz. To var izdart msu mjas lap www.stokkewarranty. com. Veicot reistrciju, tiks izsniegts garantijas sertifikts un nostts klientam elektroniski (uz e-pastu) vai pa parasto pastu. Reistrjoties Garantiju datu bz, saska ar "Paplasinto garantiju" lietotjam tiek piesirts tlk nordtais. · 7 gadu garantija izstrdjuma razosanas defektiem. "Paplasint garantija" darbojas ar tad, ja izstrdjums ir dvints vai iegdts k jau lietota prece. Tdjdi "Paplasinto garantiju" garantijas period var izmantot izstrdjuma t brza pasnieks, uzrdot garantijas sertifiktu.
STOKKE "Paplasints garantijas" noteikumi: · normla lietosana; · izstrdjums tiek izmantots tikai tam paredztajam mrim; · izstrdjums tiek uzturts, k tas nordts lietotja rokasgrmat; · izmantojot "Paplasinto garantiju", juzrda garantijas sertifikts un apzmogots oriinlais pirkuma ceks. Tas attiecas ar uz otro un nkamajiem pircjiem; · izstrdjuma srijas numurs nav bojts un izncints.
STOKKE "Paplasint garantija" neietver: · normlas izstrdjuma izmaias (piemram, krsas izmaias un nolietojumu); · nelielas novirzes materilos (piem., detau izbalsanu); · rkrtju rju faktoru, piemram, saules/gaismas, temperatras, mitruma, vides piesrojuma u.c., iedarbbas sekas;

· negadjumu rezultt radusos bojjumus ­ piemram, citiem objektiem ietriecoties izstrdjum vai cilvkam uzskrienot virs un to apgzot. Tas attiecas ar uz izstrdjuma prslogosanu, piemram, novietojot uz t smagus prieksmetus; · rjas iedarbbas rezultt radusos bojjumus, piemram, nododot izstrdjumu bagz; · izrietosus bojjumus, piemram, kdam cilvkam vai citiem objektiem; · aprkojot izstrdjumu ar piederumiem, ko nav piegdjis Stokke, "Paplasint garantija" tiek anulta; · "Paplasint garantija" neattiecas uz piederumiem, kas ir nopirkti vai piegdti kop ar izstrdjumu vai vlk.
STOKKE "Paplasints garantijas" ietvaros: · aizvieto vai, pc STOKKE ieskatiem, izlabo bojto detau vai visu izstrdjumu (nepieciesambas gadjum), ja izstrdjums tiek nogdts mazumtirgotjam; · sedz normlas transportsanas izmaksas nomaias detam/izstrdjumam no STOKKE ldz mazumtirgotjam, pie kura izstrdjums iegdts; ­ garantijas ietvaros netiek segtas pircja transportsanas izmaksas; · patur tiesbas garantijas prasbas brd aizvietot bojts detaas ar citm, kam ir ldzgs dizains; · patur tiesbas piegdt izstrdjuma aizstjju, ja garantijas prasbas brd sds izstrdjums vairs netiek razots. Sdam izstrdjumam jbt atbilstosai kvalittei un vrtbai.
"Paplasints garantijas" prasbas iesniegsana: - visprgi visas prasbas, kas saisttas ar "Paplasinto garantiju" jiesniedz mazumtirgotjam, pie kura izstrdjums tika iegdts. Sdas prasbas jiesniedz nekavjoties pc defekta atklsanas. Ldzi jem garantijas sertifikts un oriinlais pirkuma ceks; - juzrda pierdjums, ka atklts razosanas defekts, parasti atvedot izstrdjumu mazumtirgotjam vai k citdi nododot to tirgotjam vai STOKKE prstvim apskatei. Defekts tiks novrsts atbilstosi ieprieks apraksttajai krtbai, ja prdevjs vai STOKKE prstvis noteiks, ka bojjums radies razosanas defekta rezultt.

NL BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Stokke® Nomi®-stoel. Met Stokke® Nomi® bent u klaar om uw kind een veilige start te geven voor het leven aan de tafel. Lees eerst de handleiding zorgvuldig door. Nomi kan worden geleverd met Nomi Baby, kussens, beveiligingssysteem, harnas en lade.
Montage van de kinderstoel Begin met de poten volgens de instructies in de handleiding (fig 1, p. 50). Gebruik de inbussleutels en monteer op een vlakke ondergrond. De inbussleutels vindt u onder de voetensteun waar ze ook worden bewaard. Ga verder met het monteren van de rug-, zetel- en voetensteun volgens de instructies (fig 1, p. 50). Belangrijk! Gebruik altijd de TufLok® gecoate schroeven (TufLok® biedt een stevigere grip en de schroef hoeft niet zo vaak te worden aangedraaid) die met Stokke® Nomi® worden geleverd ­ de schroeven zijn lastig te monteren en hebt beide inbussleutels nodig bij het installeren van de poten. Houd met één inbussleutel vast en draai vast met de andere.
De zetel- en voetensteun aanpassen Pas de zetel- en voetensteun aan door de handgrepen los te maken en weer vast te zetten. Pas om te beginnen de hoogte van de zitting aan. De zithoogte is correct wanneer het kind in de stoel met zijn armen dicht bij het lichaam en zijn ellebogen gelijk aan het tafelblad heeft (fig. 2A, p. 51). De zitdiepte wordt automatisch aangepast aan het kind. De voetensteun is op de juiste hoogte wanneer het been van het een hoek van 90° heeft ten opzichte van de voeten plat op de voetplaat (fig 2B, p. 51). Pas de zetel- en voetensteun altijd aan de hoogte van het kind aan. Pas continu aan als het kind groeit.
Reiniging en onderhoud De stoel kan worden gereinigd met een vochtige doek en een zacht schoonmaakmiddel. Felgekleurde voedsel (zoals kerrie en ketchup) kunnen het plastic verkleuren. Zwarte strepen kunnen worden verwijderd met witte gum. Houd er rekening mee dat de stoelkleuren na verloop van tijd kunnen vervagen als de stoel wordt blootgesteld aan direct zonlicht.

26 | Stokke® Nomi® chair

User Guide

Veiligheidsvoorschriften
Stokke® Nomi® Chair voldoet aan with EN 12520:2015.
Stokke® Nomi® Chair assembled with Stokke® Nomi® Baby Set,
voldoet aan EN 14988:2017+A1:2020.
Stokke® Nomi® Chair assembled with Stokke® Nomi® Newborn Set,
voldoet aan EN 12790:2009.
Garantie en klachten
Alle houten, kunststof en metalen onderdelen zijn onderworpen aan
een jaar garantie van twee jaar. De garantie dekt defect materiaal en
vormgevingsfouten. De garantie geldt niet voor gebreken als gevolg
van normale slijtage, oneigenlijk gebruik van het product, wijzigingen
aan het product na de aankoop en het gebruik van accessoires die niet
zijn goedgekeurd en op de markt gebracht door Stokke. De garantie
geldt niet in geval van niet-naleving van de instructies voor installatie,
gebruik en onderhoud inbegrepen met het product.
WAARSCHUWING !
· Nooit uw kind zonder toezicht laten. · Valgevaar: voorkom het klimmen op het product. · Het product alleen gebruiken als alle onderdelen op
de juiste manier zijn bevestigd en afgesteld. · Pas op voor open vuur of andere hittebronnen in de
nabijheid van dit product. · Wees je bewust van het risico dat het product kan
kantelen wanneer je kind zich met zijn voeten afzet tegen een tafel of een ander voorwerp. · Gebruik de kinderstoel niet voordat je kind uit zichzelf rechtop kan zitten. · Gebruik de stoel niet tenzij alle onderdelen goed zijn gemonteerd en aangepast. Controleer of alle onderdelen correct zijn vastgemaakt alvorens uw kind in de stoel te zetten. Controleer of het beveiligingssysteem correct is gemonteerd alvorens de stoel te gebruiken. · Gebruik de stoel niet als een of meer onderdelen ontbreken of defect zijn. · Zet de stoel niet in de buurt van een open vuur of andere sterke warmtebronnen zoals straalkachels, gaskachels, etc. vanwege het brandgevaar. · Plaats de stoel altijd op een vlakke, stabiele ondergrond en controleer of er ruimte voor de stoel is om terug te worden geduwd. · Laat het kind nooit rond de stoel spelen tenzij het is

geplaatst zoals hierboven beschreven. · Laat nooit kleine, toxische, warme of levende ob-
jecten dicht bij de stoel waar deze in het bereik van het kind kunnen komen omdat ze kunnen leiden tot verstikking, vergiftiging of andere verwondingen. · Vergeet niet om alle schroeven 2-3 weken na montage van de stoel aan te draaien en blijf de vastheid van de schroeven regelmatig controleren. · Gebruik geen accessoires of onderdelen die niet zijn gemaakt voor de Nome Highchair aangezien dit gevaar voor de veiligheid van het kind kan opleveren. · Bij gebruik als kinderstoel in combinatie met de Stokke® Nomi® Baby Set is dit product bedoeld voor kinderen die al zonder hulp rechtop kunnen zitten, tot max. 3 jaar of een maximum gewicht van 15 kg. · Plaats de kinderstoel altijd op een vlakke ondergrond en zorg ervoor dat er ruimte is om de kinderstoel naar achteren te schuiven. · Dit product is geen speelgoed. Laat kinderen niet met dit product spelen of het gebruiken in een positie die niet is aanbevolen door Stokke. · Bepaalde vloerbedekking (linoleum) kan bij gebruik gevoelig zijn voor slijtage. De beslissing of de Tripp Trapp® kinderstoel geschikt is voor de vloerbedekking valt geheel onder de verantwoordelijkheid van de gebruiker.
Klachtrecht en aanvullende garantie
Wereldwijd van toepassing met betrekking tot het stoel Stokke®
Nomi® Chair hierna genoemd `het product'.
KLACHTRECHT De klant heeft het recht om een klacht in te dienen krachtens de op enig moment toepasselijke wetten op de bescherming van de consument, welke wetgeving van land tot land verschillend kan zijn. Over het algemeen gesproken kent STOKKE AS geen andere of verdergaande rechten toe dan die zijn vastgelegd in de op enig moment toepasselijke wetgeving, hoewel wordt verwezen naar de `Aanvullende garantie' hieronder. De rechten van de consument onder de op enig moment toepasselijke wetgeving op de bescherming van de consument zijn in

aanvulling op de rechten die hieronder zijn neergelegd in `Aanvullende garantie', en worden daardoor niet aangetast.
STOKKE® `AANVULLENDE GARANTIE' STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund,, Noorwegen geeft echter een `Aanvullende garantie' aan klanten die hun product registreren in onze garantiedatabase. Dit kan worden gedaan op onze website www. stokkewarranty.com. Na de registratie wordt er een garantiecertificaat gemaakt, dat aan de klant wordt verstuurd per e-mail of gewone post. Registratie in de garantiedatabase geeft de eigenaar recht op de volgende `Aanvullende garantie': · 7-jarige garantie voor fabricagefouten in het product.
De `Aanvullende garantie' is ook van toepassing als het product is gekregen of tweedehands is gekocht. De `Aanvullende garantie' mag derhalve worden ingeroepen door iedere eigenaar van het product, op elk moment binnen de garantieperiode, mits de eigenaar het garantiecertificaat kan overleggen.
Voor de `Aanvullende garantie' van STOKKE® moet aan de volgende voorwaarden zijn voldaan: · Normaal gebruik. · Het product is alleen gebruikt voor het doel waar het product voor is bedoeld. · Het product is op de normale wijze onderhouden, zoals beschreven in de onderhouds-/gebruiksaanwijzing. · Bij het inroepen van de `Aanvullende garantie' dient het garantiecertificaat samen met het originele, gedateerde aankoopbewijs te worden overlegd. Dit is ook van toepassing voor een tweede of volgende eigenaar. · Het product moet zich in de oorspronkelijke staat bevinden, met uitsluitend door STOKKE® geleverde onderdelen die zijn bedoeld voor het gebruik in, of samen met het product. Voor alle afwijkingen van het voorgaande is de voorafgaande schriftelijke toestemming van STOKKE® vereist. · Het serienummer van het product mag niet zijn vernietigd of verwijderd.
De `Aanvullende garantie' van STOKKE® dekt niet: · Zaken die zijn veroorzaakt door de normale ontwikkeling van de onderdelen waar het product uit bestaat (bijv. kleurveranderingen en slijtage). · Zaken die zijn veroorzaakt door kleine variaties in de materialen (bijv. kleurverschillen tussen de onderdelen). · Zaken die zijn veroorzaakt door extreme invloed van externe factoren zoals zon/licht, temperatuur, vochtigheid, milieuvervuiling, etc. · Schade die is veroorzaakt door een ongeluk/incident­ bijvoorbeeld andere voorwerpen zijn tegen het product gestoten, of een persoon is

tegen het product aangelopen waardoor het is omgevallen. Dit is ook van toepassing bij overbelasting van het product, bijvoorbeeld door het plaatsen van een te hoog gewicht op het product. · Schade die door externe invloeden aan het product is toegebracht, bijvoorbeeld bij het vervoer van het product als bagage. · Gevolgschade, bijvoorbeeld persoonlijk letsel en/of schade aan andere objecten. · Als het product is uitgerust met accessoires die niet door STOKKE® zijn geleverd vervalt de `Aanvullende garantie'. · De `Aanvullende garantie' is niet van toepassing op accessoires die samen met het product, of daarna, zijn geleverd of gekocht.
Onder de `Aanvullende garantie' zal STOKKE®: · een defect onderdeel of (indien nodig) het gehele product vervangen of ­ als STOKKE® dit prefereert­ het defecte onderdeel repareren, mits het product bij een wederverkoper wordt afgeleverd. · bij de vervanging van een onderdeel/het product de normale vervoerskosten dekken van STOKKE® naar de wederverkoper waar het product is gekocht. ­ De reiskosten van de koper worden niet vergoed onder de voorwaarden van deze garantie. · zich bij een beroep op de garantie het recht voorbehouden om defecte onderdelen te vervangen door onderdelen van ongeveer hetzelfde ontwerp. · zich het recht voorbehouden om een vervangend product te leveren als het relevante product niet langer wordt gefabriceerd op het moment van het inroepen van de garantie. Een dergelijk product zal van vergelijkbare kwaliteit en waarde zijn.
Hoe kan de `Aanvullende garantie' worden ingeroepen: Over het algemeen worden alle verzoeken in verband met de `Aanvullende garantie' gericht aan de wederverkoper waar het product is gekocht. Dergelijke verzoeken dienen zo snel mogelijk na het ontdekken van het gebrek te worden gedaan en dienen vergezeld te gaan van het garantiecertificaat en het originele aankoopbewijs. Documentatie/bewijs waar het fabricagedefect uit blijkt moet worden overlegd, normaal gesproken door het product mee te nemen naar de wederverkoper, of anderszins aan de wederverkoper of aan een verkoopvertegenwoordiger van STOKKE® ter inspectie te worden gepresenteerd. Dit defect wordt in overeenstemming met de voorgaande bepalingen verholpen als de verkoopvertegenwoordiger van STOKKE® of de wederverkoper bepaalt dat de schade is veroorzaakt door een fabricagefout. ar orsakats av ett fabrikationsfel.

User Guide

Stokke® Nomi® chair | 27

NO VIKTIG! LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK.
Gratulerer med din nye Stokke® Nomi®-stol. Med Stokke® Nomi® kan du gi barnet ditt en trygg og god start på livet ved bordet. Start med å følge denne bruksanvisning, og husk at det finnes ekstrautstyr som Nomi Baby, puter, bøyler, brett og sele.
Montering av stolen Montere fotkrysset som vist i bruksanvisningen (fig. 1, s. 50). Bruk unbrakonøklene som følger med, og stram på et flatt underlag. Unbrakonøklene er plassert og lagret under fotplaten. Fortsett med å montere rygg, sete og fotplate som vist i bruksanvisningen (fig. 1, s. 50). Viktig! Bruk alltid skruene med TufLok® belegg (TufLok® gir et fastere grep og skruen trenger ikke strammes så ofte) som følger med Stokke® Nomi®. Bruk både unbrakonøklene ved montering av fotkryss, hold fast med den ene og stram til med den andre.
Justering av sete og fotplate Juster setet og fotstøtten ved å løsne og feste håndtaket. Start med å justere setehøyden. Setet har riktig høyde når barnet sitter på stolen med armene inntil kroppen og albuene er på høyde med bordplaten (fig. 2A, s. 50). Dybden på setet passer automatisk til barnet. Fotplaten justeres slik at barnets ben har en 90 graders vinkel når føttene er flatt på fotplaten (fig. 2B, s. 51). Det er viktig å justere sete og fotplate etter høyden til barnet og som det vokser.
Rengjøring og vedlikehold Bruk en fuktig klut ev. med et alminnelig rengjøringsmiddel til å rengjøre stolen. Tåler ikke sterke rengjørings- eller løsemidler. Fargerike matvarer (som karri og ketchup) kan misfarge plast. Muligens svarte linjer kan fjernes med hvit viskelær. Vær oppmerksom på at stolens farger kan falme med tiden hvis den stilles i direkte sollys.
Sikkerhet Stokke® Nomi® Chair er i samsvar with EN 12520:2015. Stokke® Nomi® Chair med påmontert Stokke® Nomi® Baby Set er i samsvar EN 14988:2017+A1:2020. Stokke® Nomi® Chair med påmontert Stokke® Nomi® Newborn Set er i samsvar EN 12790:2009.

Garanti og reklamasjon
Det er en 2-års garanti på samtlige tre-, plast- og metalldeler. Alle
garantier gjelder materiale- og konstruksjonsfeil. Garantien gjelder
ikke defekter som oppstår på grunn av normal slitasje, feil bruk av
produktet, endringer av produktet etter kjøp samt bruk av tilbehør
som ikke er godkjent og markedsført av Stokke. Garantien gjelder ikke
hvis veiledningene for montering, bruk og vedlikehold som følger med
produktet, ikke overholdes.
ADVARSEL !
· La aldri barn være uten tilsyn. · Fallrisiko: Hindre barnet ditt fra å klatre på produktet. · Ikke bruk produktet dersom ikke alle delene er
korrekt montert og justert. · Vær oppmerksom på risikoen dersom det finnes
åpen ild eller andre varmekilder i nærheten av produktet. · Vær oppmerksom på faren for at produktet kan velte om barnet ditt trykker føttene mot et bord eller andre gjenstander. · Ikke bruk stolen før barnet kan sitte oppreist på egenhånd. · Ikke bruk stolen med mindre samtlige komponenter er montert og justert riktig. Kontroller at alle deler er festet riktig før du setter barnet i stolen. Kontroller atbøylen er riktig montert før bruk. · Ikke bruk stolen hvis én eller flere komponenter er defekt(e) eller mangler. · Ikke plasser stolen i nærheten av åpen ild eller andre kraftige varmekilder, for eksempel elektriske varmeapparater, gassovner osv. Dette kan medføre brannfare. · Plasser alltid stolen på en plan, stabil overflate, og kontroller at det er plass til at den kan skyves bakover. · La aldri barnet leke i stolen med mindre den er plassert som beskrevet ovenfor. · Etterlat aldri små, giftige, varme eller strømførende gjenstander i nærheten av stolen hvor barnet kan nå dem. Dette kan føre til kvelning, forgiftning eller andre skader. · Husk å stramme til alle skruer 2 til 3 uker etter at stolen er montert og kontroller deretter strammingen med jevne mellomrom.

· Ikke bruk tilbehør eller reservedeler som ikke er laget til Nomi highchair, det kan sette barnets sikkerhet i fare.
· Når produktet brukes som høystol i kombinasjon med Stokke® Nomi® Baby Set, er dette produktet ment for barn som kan sitte uten hjelp og opp til 3 år, eller en maksvekt på 15 kg.
· Plasser alltid stolen på en plan overflate og påse at det er plass til at stolen kan skyves bakover.
· Dette produktet er ikke et leketøy. Du bør ikke la barn leke med dette produktet eller bruke det i en stilling som ikke er anbefalt av Stokke.
· Ikke forsøk å fjerne advarselsetiketten på produktet. Advarselsetiketten inneholder viktige sikkerhetspåminnelser, og hvis den fjernes, kan det også skade overflaten på produktet.
Reklamasjon og utvidet Garanti
Gjeldende Worldwide for stolen Stokke® Nomi® Chair, heretter kalt produktet.
REKLAMASJON Kunden har reklamasjonsrett på produktet i henhold til den enhver tid gjeldende forbrukerlovgivning, som kan variere fra land til land. STOKKE AS gir i utgangspunktet ikke tilleggsrettigheter utover det som følger av den til enhver tid gjeldende lovgivning, se likevel nedenfor om "Utvidet Garanti". Kundens rettigheter etter den til enhver tid gjeldende forbrukerlovgivning kommer i tillegg til "Utvidet Garanti", og berøres ikke av denne.
STOKKE® "UTVIDET GARANTI" STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, gir imidlertid en «forlenget garanti» til kunder som registrerer produktet sitt i databasen vår. Dette kan gjøres via vår hjemmeside, www.stokkewarranty.com. Etter registreringen vil det bli utstedt et garantisertifikat, som kunden vil motta elektronisk (e-post) eller via vanlig postgang. Registrering i Garantidatabasen gir rett til "Utvidet Garanti" som følger: · 7 års garanti mot enhver fabrikasjonsfeil på produktet.
"Utvidet Garanti", gjelder også om produktet er mottatt som gave eller kjøpt brukt. Således gjelder "Utvidet Garanti" for den som til enhver tid

eier produktet, innenfor garantiperioden og under forutsetning av at garantibevis blir fremlagt av eieren.
STOKKE® "Utvidet Garanti" forutsetter følgende: · Normal bruk · Produktet er kun benyttet til det formål som produktet er beregnet for · Produktet er normalt vedlikeholdt, som beskrevet i vedlikeholds-/ bruksveiledning. · Ved benyttelse av "Utvidet Garanti" skal garantibeviset fremlegges sammen med original kjøpskvittering med datostempel. Dette gjelder også for eventuell annenhånds eller senere eier. · At produktet fremstår i original utførelse, herunder at det kun er benyttet komponenter som er levert av STOKKE®, beregnet brukt på eller sammen med produktet. Avvik fra dette må være skriftlig forhåndsavtalt med STOKKE®. · At serienummer på produktet ikke er ødelagt eller fjernet.
STOKKE® "Utvidet Garanti" dekker ikke: · Forhold som skyldes normal utvikling i produktets bestanddeler/ komponenter (f. eks fargeendring og slitasje) · Forhold som skyldes små variasjoner i materialer (f. eks fargeulikhet på komponenter) · Forhold som skyldes ekstrem påvirkning fra ytre faktorer som sol/lys, temperatur, fuktighet, miljøforurensning m.v. · Skader forårsaket av ulykke/uhell ­ eksempelvis velting eller kollisjon med fortauskant, skilt, dør eller annen hindring. Det samme gjelder om produktet har vært utsatt for overbelastning, eksempelvis vekt eller kjøring på ekstremt ujevnt underlag. · Skader påført produktet ved ytre påvirkning, eksempelvis når produktet sendes som reisegods. · Følgeskader, for eksempel skade som blir påført personer og/eller andre gjenstander · Har produktet vært påmontert tilleggsutstyr som ikke er levert av STOKKE®, bortfaller gyldighet av "Utvidet Garanti" · "Utvidet Garanti" omfatter ikke tilleggsutstyr som blir kjøpt eller levert sammen med produktet eller på et senere tidspunkt.
Under "Utvidet Garanti" vil STOKKE®: · Erstatte eller ­ etter STOKKE®s valg ­ utbedre den defekte komponent eller hele produktet (om dette er nødvendig), mot innlevering av produktet til forhandler. · Dekke normale transportkostnader for erstatningskomponent/-produkt fra STOKKE® til forhandler hvor produktet er kjøpt. ­ Reisekostnader for kjøper dekkes ikke under garantivilkår.

28 | Stokke® Nomi® chair

User Guide

· Forbeholde seg retten til å erstatte defekte komponenter, med komponenter som er tilnærmet lik i utførelse, på reklamasjonstidspunktet. · Forbeholde seg retten til å levere erstatningsprodukt i tilfeller hvor vedkommende produkt ikke lenger er i produksjon på reklamasjonstidspunktet. Dette produktet skal være av tilsvarende kvalitet og verdi.
Fremgangsmåte ved benyttelse av "Utvidet Garanti": Alle forespørsler angående "Utvidet Garanti" skal normalt rettes til forhandleren hvor produktet ble kjøpt. Forespørselen skal skje så snart som mulig etter at en eventuell defekt er oppdaget, og være vedlagt garantibevis sammen med original kjøpskvittering. Dokumentasjon / bevis som bekrefter fabrikasjonsfeilen skal fremlegges, normalt ved at produktet medbringes til forhandler, eller på annen måte fremstilles for inspeksjon av forhandler eller salgsrepresentant fra STOKKE®. Hvis forhandleren eller salgsrepresentant fra STOKKE® fastslår at skaden skyldes fabrikasjonsfeil, vil feilen bli utbedret i samsvar med ovenstående bestemmelser.
PL WANE! PRZECZYTAJ UWANIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZLO JAKO ODNIESIENIE
Gratuluj Tobie wyboru nowego krzeselka Stokke® Nomi®. Uywajc krzeselko Stokke® Nomi® jeste gotowy, by da twojemu dziecku bezpieczny pocztek do ycia przy stole. Rozpocznij od uwanego przeczytania podrcznika uytkownika. Krzeselko Nomi moe by wyposaone w Nomi Baby, poduszki, barierk Mini, tack i pasy bezpieczestwa.
Monta wysokiego krzeselka Rozpocznij od zmontowania nóg, zgodnie z rys.1, na stronie 50. Klucze imbusowe znajdziesz pod podnókiem. Przykr nogi do podstawy krzesla. Kontynuuj monta oparcia, siedziska i podnóka. Wane! Zawsze uywaj rub z powlok Tuflok , które zapewniaj mocniejszy chwyt. Do zamontowania rub musisz uy obu kluczy, kr jednym , a zacinij drugim.
Dostosowanie siedziska i podnóka Dostosuj wysoko siedziska i podnóka poprzez polunienie

uchwytów i zacinicie ich. Zacznij od wysokoci siedziska. Wysoko siedziska jest poprawna kiedy dziecko posadzone na krzele z rkoma blisko ciala ma lokcie na poziomie blatu stolu rys.2a,str.51. Glboko siedziska automatycznie dopasuje si dziecka. Podnóek ustawiamy tak, aby noga dziecka tworzyla kt 90 stopni ze stopami.Zawsze dopasowuj wysoko siedziska i podnóka do rosncego dziecka.
Czyszczenie i konserwacja Krzeslo moe by czyszczone gbk i lagodnym rodkiem. Mocno kolorowe przyprawy jak curry i ketchup mog odbarwia plastik. Czarne linie mog by usunite bial gumk do wycierania. Kolor krzeselka moe si zmienia pod wplywem wiatla slonecznego.
Normy Stokke® Nomi® Chair spelnia wymogi normy EN 12520:2015. Stokke® Nomi® Chair uywane w komplecie z Stokke® Nomi® Baby Set spelnia wymogi normy EN 14988:2017+A1:2020. Stokke® Nomi® Chair uywane w komplecie z Stokke® Nomi® Newborn SET spelnia wymogi normy EN 12790:2009.
Gwarancja Wszystkie drewniane, plastikowe i metalowe czci maj 2 lata gwarancji. Gwarancja obejmuje wady materialów i bldy projektu. Nie obejmuje wad powstalych wskutek zuycia, niewlaciwego uywania produktu i zastosowania dodatków , które nie byly zatwierdzone przez Evomove/s. Gwarancja nie dziala w wypadku nieprzestrzegania instrukcji obslugi krzeselka Nomi.
OSTRZEENIE!
· Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki. · Zagroenie upadkiem: Nie dopu, aby dziecko
wspinalo si na produkt. · Nie uywaj produktu, jeeli wszystkie elementy nie
s prawidlowo zamontowane i wyregulowane. · Miej wiadomo ryzyka przewrócenia, jeeli
dziecko potrafi odepchn si stopami od stolu lub jakiejkolwiek innej konstrukcji. · Nie uywaj wysokiego krzeselka zanim dziecko nie potrafi samo siedzie. · Sprawd, e wszystkie czci s prawidlowo zamontowane przed umieszczeniem twojego Dziecka w krzele. · Sprawd czy barierka Mini jest poprawnie zamontowana.

· Nie uywaj krzesla jeeli jakakolwiek jego cz jest zlamana,oderwana lub jej brakuje.
· Zawsze stawiaj krzeslo na stalej powierzchni i sprawd , e jest miejsce do odsunicia krzesla.
· Nigdy nie uywaj gorcych ani niebezpiecznych przedmiotów blisko krzesla, aby nie byly w zasigu dziecka, aby dziecko si nie udusilo, ani nie podtrulo. Pamitaj , aby zacisn ruby co 2-3 tygodnie.
· Nie uywaj dodatków, ani czci zamiennych, które nie s zaakceptowane przez firm Nomi, dla bezpieczestwa dziecka.
· W przypadku korzystania z krzesla w polczeniu z zestawem Stokke® Nomi® Baby Set, produkt ten przeznaczony jest do samodzielnego siedzenia na nim dzieci do 3. roku ycia lub wagi maksymalnej 15kg.
· Zawsze umieszczaj wysokie krzeselko na stabilnej i równej powierzchni oraz upewnij si, e za wysokim krzeselkiem jest miejsce na odsunicie krzeselka do tylu.
· Produkt ten nie jest zabawk. Nie naley go uywa w jakikolwiek inny sposób, ni ten, do którego jest przeznaczony.
· Nie naley usuwa etykiety ostrzegawczej z produktu. Etykieta ostrzegawcza zawiera wane wskazówki dotyczce bezpieczestwa, a jej usunicie moe równie spowodowa uszkodzenie powierzchni produktu.
Prawo skargi i rozszerzona gwarancja
Stosowane na calym wiecie, w odniesieniu do krzesla Stokke®
Nomi® Chair, zwanegodalej produktem.
PRAWO SKARGI Klient ma prawo wnie skarg w dowolnym czasie, stosownie do obowizujcych przepisów dotyczcych ochrony konsumenta, które mog si róni w zalenoci od kraju. Ogólem, firma STOKKE AS nie przyznaje adnych dodatkowych praw ponad te, które zostaly ustanowione przepisami obowizujcymi w dowolnym czasie. Niemniej jednak czyni si odwolanie do ,,Rozszerzonej gwarancji" opisanej poniej. Prawa klienta, wynikajce z przepisów o

ochronie konsumenta, stanowi dodatek do przepisów wynikajcych z ,,Rozszerzonej gwarancji" i s od nich niezalene.
,,ROZSZERZONA GWARANCJA" STOKKE® Firma STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norwegia, udziela tzw. rozszerzonej gwarancji klientom, którzy zarejestruj produkt w naszej Bazie Gwarancyjnej. Produkt mona zarejestrowa na naszej stronie pod adresem: www.stokkewarranty.com. Po zarejestrowaniu produktu, klient otrzyma certyfikat gwarancji poczt elektroniczn (e-mail) lub jego egzemplarz papierowy poczt zwykl. Rejestracja w Bazie Gwarancji upowania wlaciciela do nastpujcej ,,Rozszerzonej gwarancji": · 7 - letnia gwarancja na dowolne uszkodzenia produkcyjne towaru.
,,Rozszerzona gwarancja" jest równie stosowana, jeli otrzymalo si produkt w prezencie lub zostal on zakupiony jako uywany. W rezultacie, kady, kto jest wlacicielem produktu w okresie gwarancji i kto przedstawi certyfikat gwarancji, moe powolywa si na ,,Rozszerzon gwarancj".
,,Rozszerzona gwarancja" STOKKE® jest uzaleniona od nastpujcych czynników: · Normalnego zuycia. · Uywania produktu wylcznie do celów, do jakich jest on przeznaczony. · Stosowania zwyklej konserwacji produktu, jak opisano to w instrukcji konserwacji/obslugi. · Powolujc si na ,,Rozszerzon gwarancj", naley przedloy certyfikat gwarancji, wraz z oryginalem rachunku zakupu z piecztk z dat. Dotyczy to równie kadego nastpnego wlaciciela. · Zachowania pierwotnego stanu produktu, co niniejszym oznacza, e uywano wylcznie czci dostarczanych przez STOKKE® i przeznaczonych do uytku na produkcie lub wraz z produktem. Jakiekolwiek odstpstwa wymagaj uprzedniej pisemnej zgody STOKKE®. · Numeru seryjnego produktu zachowanego wstanie nieuszkodzonym.
,,Rozszerzona gwarancja" STOKKE® nie obejmuje: · Problemów wyniklych z normalnych zmian czci produktu (np. zmiany koloru, jak równie normalnego zuycia). · Problemów spowodowanych przez niewielkie zmiany w materialach (np. rónice kolorów midzy czciami). · Problemów wynikajcych ze znacznego wplywu czynników zewntrznych, jak sloce/wiatlo, temperatura, wilgo, zanieczyszczenie rodowiska, etc. · Szkody wyrzdzonej na skutek wypadków/zaklóce ­ np. inne przedmioty uderzyly o produkt lub inna osoba przewrócila produkt, zderzajc

User Guide

Stokke® Nomi® chair | 29

si z nim. To samo ma zastosowanie, jeli produkt byl przeciony, np. poprzez umieszczanie na nim ciaru. · Szkody wyrzdzonej na produkcie na skutek wplywu czynników zewntrznych, np. kiedy produkt byl transportowany jako baga. · Szkody poredniej, np. szkody wyrzdzonej innym osobom i/lub innym przedmiotom. · Jeli do produktu zamontowano jakiekolwiek akcesoria, których dostawc nie jest firma STOKKE®, ,,Rozszerzona gwarancja" wygasa. · ,,Rozszerzona gwarancja" nie ma zastosowania do jakichkolwiek akcesoriów, które zostaly zakupione lub dostarczone wraz z produktem, bd w póniejszej dacie.
STOKKE®, na mocy ,,Rozszerzonej gwarancji": · Wymieni lub ­ jeli STOKKE® uzna to za bardziej wlaciwe ­ naprawi uszkodzon cz albo produkt w caloci (w razie koniecznoci), pod warunkiem, e produkt zostanie dostarczony do sprzedawcy. · Pokryje regularne koszty transportu wymienianej czci/produktu STOKKE poniesione przez sprzedawc, od którego zakupiono produkt. Warunki gwarancji nie przewiduj pokrycia kosztów podróy zaistnialych po stronie nabywcy. · Zastrzega sobie prawo do wymiany, w ramach powolywania si na gwarancj, uszkodzonych czci na czci podobne. · Zastrzega sobie prawo do dostarczenia produktu zamiennego w przypadku, gdy rzeczony produkt nie jest ju produkowany w chwili, gdy klient realizuje gwarancj. Produkt ten bdzie odpowiadal poprzedniemu jakoci oraz wartoci.
Jak powolywa si na ,,Rozszerzon gwarancj": Ogólnie wszelkie proby zwizane z ,,Rozszerzon gwarancj" naley kierowa do sprzedawcy, od którego zakupiono produkt. Wniosek trzeba zloy niezwlocznie po odkryciu uszkodzenia, przedkladajc certyfikat gwarancji oraz oryginalny dowód zakupu. Naley przedstawi dokumentacj/dowód potwierdzajcy uszkodzenie produkcyjne, zazwyczaj dostarczajc produkt do sprzedawcy lub oddajc towar do kontroli sprzedawcy albo przedstawicielowi handlowemu firmy STOKKE®. Wada zostanie naprawiona, zgodnie z powyszymi warunkami, jeli sprzedawca lub przedstawiciel handlowy firmy STOKKE® ustali, e szkoda zostala spowodowana przez uszkodzenie produkcyjne.

PT IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA
Parabéns pela compra da sua nova cadeira Stokke® Nomi®. Ao utilizar produtos Stokke® Nomi®, está a proporcionar ao seu bebé um início seguro da vida à mesa. Comece por ler cuidadosamente este manual. A cadeira alta Nomi pode ser usada com o Nomi Baby, almofadas, suporte imobilizador, arnês e tabuleiro.
Montagem da cadeira alta Comece por montar as duas pernas da cadeira como indicado no manual do utilizador (fig. 1, p. 50). Utilize as chaves allen e faça a montagem numa superfície nivelada. As chaves allen estão guardadas por baixo do apoio para os pés. Em seguida, monte as costas da cadeira, o assento e o apoio para os pés, conforme indicado na manual do utilizador (fig. 1, p. 50). Importante! Utilize sempre os parafusos revestidos da TufLok® (os parafusos TufLok® permitem uma fixação mais segura e não precisam de ser apertados com tanta frequência) fornecidos com a cadeira alta Stokke® Nomi®. Estes parafusos são difíceis de montar e é necessário usar ambas as chaves durante a montagem dos pés. Prenda o parafuso de um lado com uma das chaves allen e aperte-o do outro lado com a outra chave.
Ajuste do assento e o apoio para os pés Para ajustar o assento e o apoio para os pés, basta desapertar e apertar os manípulos de ajuste. Comece por ajustar a altura do assento. A altura do assento está correta quando a criança se consegue sentar na cadeia com os braços perto do corpo e os cotovelos nivelados com o tampo da mesa (fig. 2A, p. 51). A profundidade da cadeira ajusta-se automaticamente à criança. O apoio para os pés está na altura correta quando as pernas da criança se encontram a um ângulo de 90° com os pés totalmente assentes no apoio (fig. 2B, p. 51). Ajuste sempre o assento e o apoio para os pés à altura da criança. Ajuste continuamente à medida que a criança cresce.
Limpeza e manutenção A cadeira pode ser limpa com um pano húmido e detergente suave. Os alimentos com cores fortes (como caril e ketchup) podem descolorar o plástico. Marcas pretas podem ser removidas com uma borracha

branca. Tenha em conta que as cores da cadeira podem esbater com o tempo se a cadeira estiver exposta a luz solar direta.
Homologação de segurança Stokke® Nomi® Chair está em conformidade com a norma EN 12520:2015. Stokke® Nomi® Chair montada com Stokke® Nomi® Baby Set está em conformidade com a norma EN 14988:2017+A1:2020. Stokke® Nomi® Chair montada com Stokke® Nomi® Newborn Set está em conformidade com a norma EN 12790:2009.
Garantia e reclamações Todas as peças de plástico e de metal têm uma garantia de dois anos. A garantia cobre material defeituoso e falhas de design. A garantia não cobre defeitos derivados da utilização normal, utilização inadequada do produto, alterações efetuadas ao produto após a compra e a utilização de acessórios que não sejam aprovados e comercializados pela Stokke. A garantia não se aplica no caso de não-conformidade com as instruções de instalação, utilização e manutenção incluídas com o produto.
ATENÇÃO!
· Nunca deixar a criança sem vigilância. · Perigo de queda: Não permita que a criança suba
sozinha. · Utilize o produto somente com todos os componen-
tes corretamente colocados e ajustados. · Esteja ciente do risco de lume sem proteção e de
outras fontes de calor intenso na proximidade do produto. · Esteja atento ao risco de queda quando a criança empurra os pés contra a mesa ou outra estrutura. · Não utilize a cadeira até a criança conseguir sentar-se sozinha. · Não utilize a cadeira sem se certificar de que todos os componentes estão devidamente instalados e ajustados. Verifique se todas as peças estão devidamente fixas antes de colocar a criança na cadeira. Verifique se o suporte imobilizador está corretamente instalado antes de u sar a cadeira. · Não utilize a cadeira se um ou mais componentes estiverem defeituosos ou em falta. · Não coloque a cadeira perto de chamas descobertas ou outras fontes de calor forte, tal como aquece-

dores elétricos, aquecedores a gás, etc., devido ao perigo de incêndio. · Coloque a cadeira sempre sobre uma superfície estável e nivelada e verifique que existe espaço para que a cadeira possa ser empurrada para trás. · Nunca deixe a criança brincar perto da cadeira, a menos que esta esteja posicionada conforme descrito acima. · Quando usado como uma cadeira alta em combinação com o Stokke® Nomi® Baby Set, esse produto está destinado para crianças que conseguem sentar-se sem ajuda e com até 3 anos e um peso máximo de 15 kg. · Posicione sempre a cadeira sobre uma superfície plana e estável e assegure-se de que há espaço para que ela deslizar para trás. · Este produto não é um brinquedo. Não permita que crianças brinquem com este produto nem o utilizem em posições não recomendadas pela Stokke. · Não tente remover a etiqueta de aviso do produto. A etiqueta de aviso contém lembretes de segurança importantes e a sua remoção também pode danificar a superfície do produto.
Direito de reclamação e Extensão de Garantia
Aplicável a nível mundial relativamente à cadeira Stokke® Nomi®
Chair de ora em diante referidos como o "produto".
DIREITO DE RECLAMAÇÃO Os clientes têm o direito de reclamação ao abrigo da legislação de defesa do consumidor em cualquer momento, tendo em conta que a mesma varia de país para país. Em termos gerais, a STOKKE AS não outorga quaisquer direitos adicionais para além dos estabelecidos na legislação aplicável em qualquer momento, embora remeta para a "Extensão de Garantia" descrita abaixo. Os direitos do cliente ao abrigo da legislação de defesa do consumidor aplicável em

30 | Stokke® Nomi® chair

User Guide

qualquer momento são cumulativos com os da "Extensão de Garantia", e não são afectados por esta.
"EXTENSÃO DE GARANTIA" STOKKE No entanto, a STOKKE AS, sita em Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Noruega, outorga uma "Extensão de Garantia" aos clientes que registem o seu produto na nossa Base de Dados de Garantia, o que pode ser efectuado no nosso sítio na Internet www.stokkewarranty. com. Após o registo, é emitido um certificado de garantia que será enviado ao cliente por correio electrónico ou por correio normal. O Registo na Base de Dados de Garantia atribui ao proprietário a "Extensão de Garantia" que consta de: · Garantia de 7 anos contra todos os defeitos de fabrico do produto.
A "Extensão de Garantia" aplica-se igualmente caso o produto tenha sido oferecido ou adquirido em segunda mão. Consequentemente, a "Extensão de Garantia" pode ser invocada independentemente de quem seja o dono do produto na altura, dentro do prazo de garantia, mediante a apresentação do certificado de garantia.
A "Extensão de Garantia" STOKKE está sujeita às seguintes condições: · Utilização normal. · O produto só ser utilizado para os fins a que se destina. · O produto ser sujeito a manutenção normal, conforme descrito no manual de instruções/manutenção. · Ao ser invocada a "Extensão de Garantia", deve ser apresentado o certificado de garantia, juntamente com o recibo original de compra carimbado e datado. O mesmo se aplica aos proprietários subsequentes. · O produto deve manter-se no seu estado de origem, ou seja, que as peças usadas sejam unicamente fornecidas pela STOKKE e específicas do produto. Qualquer modificação necessita de uma autorização prévia por escrito da STOKKE. · O número de série do produto não pode ser retirado ou destruído.
A "Extensão de Garantia" STOKKE não cobre: · Problemas causados pela evolução normal das peças do produto (por ex. mudanças de cor, desgaste). · Problemas causados por pequenas variações nos materiais (por ex. diferenças de cor entre peças). · Problemas causados por influências extremas de agentes externos como sol/luz, temperatura, humidade, poluição ambiental, etc. · Danos causados por acidente ­ por exemplo, outros objectos que chocaram com o produto ou qualquer pessoa ter derrubado o produto ao colidir com o mesmo. O mesmo se aplica caso o produto tenha sido

sobrecarregado, por exemplo, em termos do peso que é colocado no mesmo. · Danos causados ao produto por acção externa, por exemplo quando o produto é expedido como bagagem. · Danos consequentes, por exemplo danos causados a pessoas e/ou a quaisquer objectos. · Se o produto estiver equipado com acessórios que não foram fornecidos pela Stokke, a "Extensão de Garantia" prescreve. · A "Extensão de Garantia" não se aplica a acessórios adquiridos ou fornecidos com o produto ou em data posterior.
A STOKKE, ao abrigo da "Extensão da Garantía": · Compromete-se a substituir ou ­ caso a STOKKE prefira ­ reparar a peça defeituosa, ou todo o produto (caso necessário), desde que o produto seja entregue a um revendedor. · Compromete-se a cobrir os custos normais de transporte de peças de substituição/produtos desde a STOKKE até ao revendedor em que o produto foi adquirido. Não são cobertas as despesas de viagem do comprador nos termos da garantia. · Reserva-se o direito de substituir, quando a garantia for invocada, as peças defeituosas por peças aproximadamente com o mesmo design. · Reserva-se o direito de fornecer um produto de substituição, se o produto em causa já não for fabricado no momento em que a garantia for invocada. Esse produto será de qualidade e valor equivalentes.
Como invocar a "Extensão de Garantia": Normalmente, todos os pedidos relacionados com a "Extensão de Garantia" são efectuados junto do revendedor em que o produto foi adquirido. Os pedidos devem ser feitos o mais cedo possível após a detecção do defeito, acompanhados do certificado de garantia e do recibo de compra original. Devem ser apresentados comprovativos do defeito de fabrico, normalmente trazendo o produto ao revendedor, ou submetendo-o a uma inspecção pelo revendedor ou por um representante de vendas da STOKKE. O defeito será reparado ao abrigo das disposições acima mencionadas, desde que o revendedor ou o representante de vendas da STOKKE determinem que a avaria foi causada por defeito de fabrico.

RO IMPORTANT! CITII CU ATENIE I PSTRAI PENTRU O CONSULTARE VIITOARE
Felicitri pentru achiziionarea noului dumneavoastr scaun Stokke® Nomi®. Cu Stokke® Nomi® suntei gata s dai copilului dumneavoastr un start sigur la mas. Citii ghidul utilizatorului - complet. Stokke® Nomi® poate fi livrat cu setulul pentru bebelui, pernele, curelele i tava Stokke® Nomi®.
Asamblarea scaunului de mas Începei prin a monta picioarele conform instruciunilor din ghidul utilizatorului (fig. 1, p.50). Utilizai cheile imbus i montai pe o suprafa plan. Cheile imbus se gsesc i se stocheaz sub suportul pentru picioare. Continuai cu montarea sptarului, a scaunului i a suportului pentru picioare, conform instruciunilor din ghidul utilizatorului (fig. 1, p. 50). Important! Utilizai întotdeauna uruburile cu strat de acoperire TufLok® (TufLok® asigur o prindere mai ferm, iar urubul nu trebuie strâns atât de des) furnizate împreun cu Stokke® Nomi® - uruburile sunt greu de montat i trebuie s utilizai ambele chei imbus când montai picioarele. inei contra cu o cheie imbus i strângei cu cheia imbus mare furnizat.
Reglarea scaunului i a suportului pentru picioare Reglai scaunul i suportul pentru picioare slbind i strângând mânerele. Începei prin a regla înlimea scaunului. Înlimea scaunului este corect atunci când copilul este aezat în scaun cu braele sale aproape de corp i coatele acestuia la acelai nivel cu blatul mesei (fig. 2A, p. 51). Adâncimea scaunului se adapteaz automat copilului. Suportul pentru picioare se afl la înlimea corect când piciorul copilului are un unghi de 90°, cu picioarele întinse pe placa pentru picioare (fig. 2B, p. 51). Reglai întotdeauna scaunul i suportul pentru picioare la înlimea copilului. Ajustai în mod continuu pe msur ce copilul crete.
Curarea i îngrijirea Scaunul poate fi curat cu o cârp umed i un detergent slab. Alimentele viu colorate (cum ar fi curry i ketchup) pot decolora plasticul. Liniile negre pot fi îndeprtate cu radier alb. Reinei c,

în timp, culorile scaunului se pot decolora dac scaunul este expus la lumina direct a soarelui.
Siguran certificat Scaunul Stokke® Nomi® este conform cu EN 12520:2015. Scaunul Stokke® Nomi® asamblat cu setul pentru bebelui Stokke® Nomi® este conform cu EN 14988:2017+A1:2020. Scaunul Stokke® Nomi® asamblat cu setul pentru nou-nscui Stokke® Nomi® este conform cu EN 12790:2009 .
Garania Toate componentele din lemn, material plastic i metal beneficiaz de o garanie de doi ani. Garania include defecte de material i de proiectare. Garania nu acoper defectele cauzate de uzura normal, utilizarea necorespunztoare a produsului, modificrile aduse produsului dup cumprare i utilizarea accesoriilor care nu au fost aprobate i comercializate de Stokke. Garania nu se aplic în cazul nerespectrii instruciunilor de instalare, utilizare i întreinere care însoesc produsul.
AVERTISMENT!
· Nu lsai copilul niciodat nesupravegheat. · Pericol de cdere: Prevenii escaladarea produsului
de ctre copii. · Nu utilizai produsul înainte de a monta i regla
corect toate componentele. · Avei în vedere pericolul pe care îl prezint focul
i alte surse de cldur puternice în apropierea produsului. · Avei în vedere riscul de înclinare când copilul dvs. împinge cu picioarele o mas sau orice alt structur. · Folosii scaunul înalt numai dup ce copilul poate s ad nesprijinit. · Nu utilizai scaunul decât dac toate componentele sunt montate i reglate corect. Verificai dac toate piesele sunt fixate corect înainte de a aeza copilul în scaun. Asigurai-v c dispozitivul de blocare este montat corect înainte de a utiliza scaunul. · Nu utilizai scaunul dac una sau mai multe componente sunt defecte sau lipsesc. · Nu amplasai scaunul lâng o flacr deschis sau alte surse puternice de cldur, cum ar fi radiatoarele electrice, radiatoarele pe gaz etc. datorit

User Guide

Stokke® Nomi® chair | 31

riscului de incendiu. · Aezai întotdeauna scaunul pe o suprafa plan
i stabil i asigurai-v c exist spaiu suficient pentru a împinge scaunul înapoi. · Nu lsai niciodat copilul s se joace în jurul scaunului decât dac este poziionat conform descrierii de mai sus. · Nu lsai niciodat obiecte mici, toxice, fierbini sau sub tensiune în apropierea scaunului unde pot ajunge copilul, deoarece pot provoca sufocare, otrvire sau alte accidentri. · Nu uitai s strângei toate uruburile la 2-3 sptmâni dup asamblarea scaunului i continuai în mod regulat pentru a verifica strângerea urubului. · Nu utilizai accesorii sau piese de schimb care nu au fost produse pentru scaunul înalt Nomi, deoarece poate compromite sigurana copilului. · Când este folosit ca scaun înalt împreun cu setul pentru bebelui Stokke® Nomi®, acest produs este proiectat pentru copiii ce pot sta în ezut fr ajutor pân la 3 ani sau cu o greutate maxim de 15 kg. · Aezai întotdeauna scaunul înalt pe o suprafa stabil i asigurai-v c scaunul înalt are spaiu pentru a glisa în spate. · Acest produs nu este o jucrie. Nu lsai copiii s se joace cu produsul sau s-l foloseasc într-o poziie care nu a fost recomandat de Stokke. · Nu încercai s îndeprtai eticheta de avertizare de pe produs. Eticheta de avertizare conine notificri importante referitoare la siguran, iar îndeprtarea acesteia poate s deterioreze suprafaa produsului.

Dreptul de formulare a reclamaiilor i garania extins
Cu aplicare în întreaga lume, pentru scaunele Stokke® Nomi® Chair, denumite în continuare ,,produsul" .
DREPTUL DE FORMULARE A RECLAMAIILOR Conform legislaiei privind protecia consumatorului aplicabil în orice moment, legislaie care poate varia de la o ar la alta, clientul are dreptul de a formula reclamaii. În general, compania STOKKE AS nu acord nici un drept suplimentar fa de cele stabilite de legislaia aplicabil în orice moment, dei se face referire la ,,garania extins" descris mai jos. Drepturile clienilor, conform legislaiei privind protecia consumatorului aplicabil în orice moment vin în completarea drepturilor prevzute de ,,garania extins" i nu sunt afectate de aceasta.
,,GARANIE EXTINS" STOKKE STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvegia, acord îns o ,,Garanie extins" clienilor care îi înregistreaz produsul în baza noastr de date de garanii. Aceasta poate fi realizat prin pagina noastr web www.stokkewarranty.com. Dup înregistrare, va fi emis un certificat de garanie, care va fi expediat clientului prin pota electronic (e-mail) sau prin pota obinuit. Înregistrarea în baza de date cu produse aflate în garanie confer proprietarului dreptul de a beneficia de o ,,garanie extins", dup cum urmeaz: · Garanie timp de 7 ani pentru orice defect de fabricaie a produsului.
Serviciul de ,,garanie extins" se aplic de asemenea dac produsul a fost primit cadou sau a fost achiziionat ca produs de ocazie. Prin urmare, ,,garania extins" poate fi solicitat de proprietarul produsului, în orice moment din perioada de garanie, cu condiia ca certificatul de garanie s fie prezentat de ctre proprietar.
,,Garania extins" STOKKE depinde de îndeplinirea urmtoarelor condiii: · Utilizare normal. · Produsul a fost utilizat numai în scopul pentru care a fost proiectat. · Produsul a fost supus operaiunilor obinuite de întreinere, aa cum sunt descrise în seciunea întreinere din instruciunile de utilizare. · La solicitarea ,,garaniei extinse", va trebui s prezentai certificatul de garanie, împreun cu chitana de achiziie tampilat în original. Aceast condiie se aplic tuturor co-proprietarilor sau proprietarilor ulteriori.

· Produsul trebuie s fie prezentat în starea original, înelegând prin aceasta faptul c componentele utilizate au fost furnizate în exclusivitate de STOKKE i urmeaz a fi folosite la sau împreun cu produsul. Orice abateri de la aceast condiie necesit obinerea acordului prealabil al companiei STOKKE. · Numrul de serie al produsului nu a fost distrus sau îndeprtat.
,,Garania extins" STOKKE nu acoper: · Problemele determinate de evoluia normal a prilor componente ale produsului (de exemplu, schimbarea coloritului, uzura). · Problemele determinate de diferene minore ale materialelor (de exemplu, diferenele de culoare dintre prile componente). · Problemele determinate de influena extrem a factorilor externi, de exemplu soarele/lumina, temperatura, umiditatea, poluarea mediului înconjurtor etc. · Defeciunile provocate de accidente/ghinioane - de exemplu lovirea produs de ctre alte obiecte sau rsturnarea produsului de ctre alte persoane. Dac produsul a fost supraîncrcat, de exemplu cu greuti excesive, se aplic cele prezentate mai sus. · Defeciunile determinate de factorii externi, de exemplu în cazul în care produsul este transportat ca bagaj. · Daunele indirecte, de exemplu daunele provocate persoanelor i/sau altor obiecte. · Dac produsul a fost prevzut cu accesorii care nu au fost furnizate de compania Stokke, ,,garania extins" este anulat. · ,,Garania extins" nu se aplic accesoriilor care au fost achiziionate sau furnizate împreun cu produsul sau la o dat ulterioar.
Conform ,,garaniei extinse", compania STOKKE va: · Înlocui sau ­ dac STOKKE prefer astfel ­ va repara piesa defect sau produsul în întregime (în cazul în care este necesar), cu condiia ca produsul s fie livrat unui distribuitor. · Acoperi costurile corespunztoare de transport al pieselor de schimb/ produselor de la compania STOKKE la distribuitorul de la care a fost achiziionat produsul. Garania nu acoper cheltuielile de deplasare ale cumprtorului. · Rezerva dreptul de a înlocui, în momentul solicitrii garaniei, componentele defecte cu componente aproximativ similare. · Rezerva dreptul de a livra un produs de schimb în cazul în care produsul în cauz nu se mai produce în momentul în care este solicitat garania. Produsul va trebui s aib o calitate i o valoare similare.
Invocarea ,,garaniei extinse": În general, toate cererile referitoare la ,,garania extins" vor fi adresate distribuitorului de la care a fost achiziionat produsul. Cererile trebuie efec-

tuate cât mai repede cu putin dup descoperirea defeciunilor i trebuie însoite de certificatul de garanie i de chitana de achiziie în original. Trebuie s prezentai documentaia/dovada care s confirme defectul de fabricaie, de obicei aducând produsul distribuitorului sau prezentându-l distribuitorului sau unui reprezentant de vânzri STOKKE pentru verificare. Dac distribuitorul sau reprezentatul de vânzri STOKKE stabilete c defectul este determinat de un defect de fabricaie, acesta va fi reparat în conformitate cu dispoziiile prezentate mai sus.
RS SVARBU! ATIDZIAI PERSKAITYKITE IR ISSAUGOKITE ATEICIAI
Sveikiname sigijus nauj ,,Stokke® Nomi®" kdut. Naudodami ,,Stokke® Nomi®" kdut, esate pasireng suteikti savo vaikui saugi ir patikim gyvenimo prie stalo pradzi. Pradkite atidziai perskaityti naudotojo vadov. ,,Stokke® Nomi®" gali bti komplektuojama su ,,Stokke® Nomi®" kdikio rinkiniu, pagalvlmis, atrama ir padklu.
Kduts surinkimas Pradkite nuo koj montavimo, kaip nurodyta naudotojo vadove (1 pav., 50 psl.). Naudokits verzliarakciais ir montuokite ant lygaus pavirsiaus. Sesiakampiai raktai yra ir laikomi po koj atrama. Tskite montuodami atlos, sdyn ir koj atram, kaip nurodyta naudotojo vadove (1 pav., p. 50). Svarbu! Visada naudokite su ,,Stokke® Nomi®" tiekiamus varztus su ,,TufLok®" danga (,,TufLok®" uztikrina tvirtesn sukibim ir varzt nereikia taip daznai priverzti) ­ varztus sunku pritvirtinti ir montuojant kojas reikia naudoti abu sesiakampius raktus. Prilaikykite su vienu sesiabriauniu raktu ir priverzkite su dideliu komplekte esanciu sesiabriauniu raktu.
Sdyns ir koj atramos reguliavimas Reguliuokite sdyns ir koj atram, atlaisvindami ir priverzdami rankenas. Pradkite reguliuoti sdyns aukst. Sdyns aukstis yra tinkamas, kai vaikas sdi kdutje rankas priglauds prie kno, o alkns yra viename lygyje su stalvirsiu (2A pav., p. 51). Sdyns gylis automatiskai prisitaiko vaikui. Koj atrama yra tinkamame aukstyje kai vaiko koja yra 90° kampu, o pdos lygiai remiasi  pdel (2B pav., 51 psl.). Sdyns ir koj atram visada sureguliuokite pagal vaiko g. Reguliuokite nuolat, kai vaikas auga.

32 | Stokke® Nomi® chair

User Guide

Valymas ir priezira Kdut galima valyti drgnu skudurliu ir svelniu plovikliu. Ryskiaspalvis maistas (pvz., karis ir kecupas) gali pakeisti kduts spalv. Juodas linijas galima pasalinti baltu trintuku. Atkreipkite dmes, kad kduts spalvos laikui bgant gali isblukti, jei ji bus veikiama tiesiogini sauls spinduli.
Saugos patvirtinimas ,,Stokke® Nomi®" kdut atitinka standart EN 12520:2015. ,,Stokke® Nomi®" kdut, sumontuota su ,,Stokke® Nomi®" kdiki rinkiniu, atitinka EN 14988:2017+A1:2020. ,,Stokke® Nomi®" kdut, sumontuota su ,,Stokke® Nomi®" naujagimio rinkiniu, atitinka EN 12790:2009.
Garantija Visoms medinms, plastikinms ir metalinms dalims taikoma dvej met garantija. Garantija taikoma nekokybiskoms medziagoms ir konstrukciniams defektams. Garantija netaikoma defektams, atsiradusiems dl prasto nusidvjimo, netinkamo produkto naudojimo, produkto pakeitim po pirkimo ir pried, kuri nepatvirtino ir neparduoda ,,Stokke", naudojimo. Garantija netaikoma, jei nesilaikoma kartu su gaminiu pateikt montavimo, naudojimo ir prieziros instrukcij.
SPJIMAS!
· Nepalikite vaiko be prieziros. · Kritimo pavojus: Neleiskite vaikui lipti ant gaminio. · Nenaudokite gaminio, jei visi komponentai nra
tinkamai sumontuoti ir sureguliuoti. · Atkreipkite dmes  atviros ugnies ir kit stiprios
silumos saltini, esanci salia gaminio, pavoj. · Zinokite apie pasvirimo pavoj, kai vaikas gali
atsiremti kojomis  stal ar kit konstrukcij. · Nenaudokite kduts, kol vaikas negali sdti
savarankiskai. · Nenaudokite kduts, jei visos sudedamosios dalys
nra tinkamai sumontuotos ir sureguliuotos. Pries sodindami vaik  kdut patikrinkite, ar visos dalys yra tinkamai pritvirtintos. Pries praddami naudoti kdut, patikrinkite, ar teisingai sumontuota apsaugos priemon. · Nenaudokite kduts, jei viena ar kelios sudedamosios dalys yra sugedusios arba j trksta. · Dl gaisro pavojaus nestatykite kduts salia atviros liepsnos ar kit stipri silumos saltini, pavyzdziui,

elektrini sildytuv, dujini sildytuv ir pan. · Kdut visada statykite ant lygaus, stabilaus pavir-
siaus ir patikrinkite, ar yra vietos kdei pastumti. · Niekada neleiskite vaikui zaisti aplink kdut, jei ji
nebuvo pastatyta taip, kaip aprasyta pirmiau. · Niekada nepalikite maz, nuoding, karst ar el.
srov turinci daikt salia kduts, kur jie gali bti pasiekiami vaikui, nes jie gali sukelti uzspringim, apsinuodijim ar kitus suzalojimus. · Nepamirskite priverzti vis varzt prajus 2­3 savaitms po kduts surinkimo ir vliau reguliariai tikrinkite varzt priverzim. · Nenaudokite pried ar atsargini dali, kurios nra pagamintos ,,Nomi" kdutei, nes tai gali pakenkti vaiko saugumui. · Naudojant kaip aukst kdut kartu su ,,Stokke® Nomi® Baby Set" rinkiniu, sis gaminys skirtas vaikams, galintiems savarankiskai sdti ir ne vyresniems kaip 3 met arba ne didesnio kaip 15 kg svorio. · Aukst kdut visada statykite ant lygaus stabilaus pavirsiaus ir sitikinkite, kad kdut turi vietos slysti atgal. · Sis gaminys nra zaislas. Neleiskite vaikams zaisti su siuo produktu arba jo naudoti kitu bdu, kurio ,,Stokke" nerekomenduoja. · Nebandykite nuimti ant gaminio esancios spjamosios etikets. spjimo lipduke yra svarbs saugos priminimai ir j numus, gali bti pazeistas produkto pavirsius.
Pravo na zalbu i produzena garancija
Primenljivi sirom sveta na stolicu Stokke® Nomi® Chair, u daljem
tekstu ,,proizvod".
PRAVO NA ZALBU Kupac ima pravo na zalbu u skladu sa zakonom o zastiti potrosaca, primenljivim u bilo koje dato vreme, s tim da zakon moze da se razlikuje od drzave do drzave.

Uopsteno govorei, firma ,,STOKKE AS" ne odobrava nikakva dodatna prava ili prava pored onih koja su utvrena zakonodavstvom, primenljivim u bilo koje dato vreme, mada se upuuje na "produzenu garanciju" opisanu u nastavku. Prava kupca, po zakonu o zastiti potrosaca, primenljivim u bilo koje dato vreme, dodata su onim pravima koja su pokrivena "produzenom garancijom", te se stoga ovo na njih ne odnosi.
"PRODUZENA GARANCIJA" FIRME "STOKKE®" Meutim, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norveska, daje ,,Produzenu garanciju" korisnicima koji registruju svoj proizvod u nasoj bazi podataka o garanciji. To mozete uraditi preko nase Internet stranice www. stokkewarranty.com. Nakon registracije izdaje se garantni sertifikat i salje se korisniku elektronskom postom (putem e-poste) ili regularnom postom. Registracija u bazi podataka o garancijama daje pravo vlasniku na "produzenu garanciju" kao sto sledi: · 7-ogodisnju garanciju na bilo kakve nedostatke nastale tokom proizvodnje proizvoda.
"Produzena garancija" se takoe primenjuje ako je proizvod primljen kao poklon ili je kupljen kao polovan. Samim tim, "produzenu garanciju" moze iskoristiti bilo koji vlasnik proizvoda u bilo koje dato vreme, unutar perioda pokrivenog garancijom, na osnovu potvrde o garanciji koju vlasnik treba da pokaze.
"Produzena garancija" firme ,,STOKKE®" uslovljena je sledeim: · Pravilnom upotrebom. · Da je proizvod korisen samo u onu svrhu za koju je namenjen. · Da je proizvod redovno odrzavan, kao sto je opisano u uputstvu za odrzavanje/upotrebu. · Pri pozivanju na "produzenu garanciju" treba pokazati potvrdu o garanciji, zajedno sa originalnim racunom kupovine, koji nosi datum i pecat. Ovo takoe vazi za bilo kog sekundarnog ili narednog vlasnika. · Da proizvod ostane u svom originalnom stanju, cime se podrazumeva da su koriseni samo rezervni delovi firme ,,STOKKE®" koji su namenjeni za korisenje na proizvodu ili uz njega. Svako odstupanje od ovoga zahteva pismenu saglasnost firme ,,STOKKE®". · Da serijski broj proizvoda nije unisten ili uklonjen.
"Produzena garancija" firme ,,STOKKE®" ne pokriva: · Problemi uzrokovani normalnim promenama na delovima koji cine proizvod (kao npr. promena boje, trosenje i habanje). · Problemi uzrokovanim manjim odstupanjima u materijalima (npr. razlika u boji izmeu delova). · Problemi uzrokovani ekstremnim uticajima strane spoljnih faktora,

kao sto su sunce/svetlo, temperatura, vlaznost, zagaenje covekove okoline, itd. · Osteenje prouzrokovano udesima/nezgodama ­ na primer udaranjem bilo kakvog predmeta u prozivod ili prevrtanjem i udaranjem od strane bilo koje osoba. Isto vazi i ako je proizvod bio pretovaren, na primer tako da je na njega postavljen teret. · Osteenja na proizvodu nastala usled spoljnih uticaja, na primer ako je proizvod transportovan kao prtljag. · Posledicna osteenja, na primer stete ucinjene drugim osobama i/ili drugim predmetima. · Ako je proizvod opremljen bilo kojom dodatnom opremom koja nije kupljena od firme ,,STOKKE®", "produzena garancija" postaje nevazea. · "Produzena garancija" se nee primenjivati ni na koju dodatnu opremu koja je kupljena ili dobijena zajedno sa proizvodom, ili nakon toga.
Firma ,,STOKKE®" e pod "produzenom garancijom": · Zameniti ili ­ ako firma "STOKKE®" tako odluci ­ popraviti neispravan deo, ili proizvod u celosti (ukoliko je potrebno), u slucaju da je proizvod donet u maloprodajni objekat. · Pokriti redovne transportne troskove za bilo koju zamenu dela/proizvoda, od firme ,,STOKKE®" do maloprodajnog objekta u kojem je proizvod kupljen. ­ Putni troskovi koje ima kupac nisu pokriveni ovom garancijom. · Zadrzati pravo da zameni, u trenutku pozivanja na garanciju, delove sa nedostacima delovima koji su priblizno iste konstrukcije. · Zadrzati pravo da ponudi proizvod u zamenu u slucaju da se relevantni proizvod vise ne proizvodi u vreme pozivanja na garanciju. Takav proizvod treba da bude odgovarajueg kvaliteta i odgovarajue vrednosti.
Kako da se pozovete na "produzenu garanciju": Uopsteno govorei, svi zahtevi koji se odnose na "produzenu garanciju" treba da budu upueni sluzbeniku maloprodajnog objekta u kojem je proizvod kupljen. Zahtev treba da bude upuen sto je pre mogue nakon otkrivanja nedostatka i treba da bude propraen garancijskim listom i originalnim racunom kupovine. Treba pokazati dokumentaciju/dokaze koji potvruju nedostatak u proizvodnji, obicno tako sto ete proizvod odneti u maloprodajni objekat, ili ga na drugi nacin pokazati sluzbeniku u maloprodajnom objektu ili predstavniku prodaje firme ,,STOKKE®" radi provere. Nedostatak e biti obesteen u skladu sa gore navedenim odredbama ako sluzbenik u maloprodajnom objektu ili predstavnik prodaje firme ,,STOKKE®" utvrdi da je steta uzrokovana greskom u proizvodnji.

User Guide

Stokke® Nomi® chair | 33

RU !      
     Stokke® Nomi®.   Stokke® Nomi®           .     .   Nomi     Nomi Baby, , ,   .
Nomi Chair   ,       (. 1, . 50).         .       .   ,     ,      .(. 1, . 50). !    TufLok® ( TufLok®         ),    Stokke® Nomi®.   ,         .           .
           .    .            ,           (. 2A, . 51).       .             90°,       (. 2B, . 51).         .       .

      ,    .   ,    ,     .      .  ,            .
  Stokke® Nomi® Chair   EN 12520:2015. Stokke® Nomi® Chair    Stokke® Nomi® Baby Set   EN 14988:2017+A1:2020. Stokke® Nomi® Chair    Stokke® Nomi® Newborn Set   E 12790:2009.
     ,       .        .    ,    ,   ,       ,       Stokke.        ,   ,   .
!
·          .
·    ,      .
·   ,         .  ,     ,     .    ,    .
·   ,        .
·          ,
·  , , ,    .,      .

·     ,        ,   .
· ,     -   ,     ,   .
·   , ,  ,  
·        , . .  
·   , -    .
·      2-3      - 
·    . ·      -
,     Nomi Highchair,       . ·      - Tripp Trapp® Baby Set    ,     ,    3      15 . ·         . ,    ,     . ·   ­  .             ,    Stokke. ·      .         ,         .
    


    Stokke® Nomi® Chair,    «».
             ,     ;        . .  ,  STOKKE AS   -  ,  ,   ,    ,    " ",  .        ,     ,  ,   " ", , ,        .
" "  STOKKE®  STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, ,  «P » ,          .      - www. stokkewarranty.com.             .           " ": · 7-     -  .
" "    ,          . ,    " "   ,            ,      .
" "  STOKKE®    : ·  . ·     . ·             /   .

34 | Stokke® Nomi® chair

User Guide

·       " "            .          . ·    ,          STOKKE®        .             STOKKE®. ·        .
" "  STOKKE®   : · ,     ,     (,  ,    ). · ,      (,    ). · ,      ,       , , ,     .. ·    / , ,  -            .     ,    , ,      . ·      , ,     . ·  , , ,     /    . ·      - ,    STOKKE®, " "  . · " "     ,          .
  " "  STOKKE®   : ·  ,    STOKKE®,       (  )  ,     . ·         /    STOKKE® ,    

. ­        . ·       (       )       . ·          ,         ,     .  -      .
      " ":    ,    " ",    ,     .         -          . /,   ,           ,        STOKKE®    .        ,         STOKKE® ,   ()    .
SE VIKTIGT! LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK
Gratulerar till din nya Stokke® Nomi®-stol. Med Stokke® Nomi® är du beredd att ge ditt barn en trygg och bra start på livet vid bordet. Börja med att följa denna bruksanvisning och kom ihåg att det går att köpa till Nomi Baby, kuddar, bygel, sele och bricka.
Montering av högstol Montera fotkrysset enligt bruksanvisningen (fig. 1, s 50) skruva alltid på en plan yta. Använd de medföljande insexnycklarna vid montering. Insexnycklarna finns och förvaras under fotplattan. Fortsätt med att montera rygg, sits och fotplatta på mittpelaren enligt bruksanvisningen (fig. 1, s. 50). Viktigt! Använd alltid de TufLok® belagda skruvarna (TufLok® ger ett fastare grepp du inte behöver efterspänna dem så

ofta) som kommer med Stokke® Nomi®. TufLok® skruvarna är lite svårare att skruva i och du måste använda båda inseksnycklarna när du monterar fotkrysset. Håll fast med den ena och skruva med den andra.
Inställning av sits och fotplatta Ställ in sits och fotplatta genom att lossa och dra åt handtaget. Börja med att justera sitsens höjd. Sitsen har korrekt höjd när barnet sitter i stolen med armarna intill kroppen och armbågarna är i nivå med bordsskivan (fig. 2A, s. 51). Sitsens djup anpassas automatiskt till barnet. Fotplattan justeras så barnets ben har en 90-graders vinkel när fötterna vilar platt på fotplattan (fig. 2B, s. 51). Det är viktigt att justera sitsen och fotplattan efter barnets längd, i takt med att barnet växer.
Rengöring och underhåll Stolen rengöras med en fuktig trasa, eventuellt med ett vanligt rengörings- medel som t.ex. såpa. Den tål inte starka rengörings- eller lösningsmedel. Kraftigt färga livsmedel (som curry och ketchup) kan missfärga plasten. Var uppmärksam på att stolens färger kan blekna med tiden om stolen står i direkt solljus.
Säkerhet Stokke® Nomi® Chair överensstämmer med EN 12520:2015. Stokke® Nomi® Chair monterad med Stokke® Nomi® Baby Set överensstämmer med EN 14988:2017+A1:2020. Stokke® Nomi® Chair monterad med Stokke® Nomi® Newborn Set överensstämmer med EN 12790:2009.
Garanti och reklamation Alla trä-, plast- och metalldelar har 2 års garanti. Alla garantier gäller material- och konstruktionsfel. Garantin gäller inte defekter såsom normalt slitage, felaktig användning av produkten, ändringar av produkten efter köp samt användning av tillbehör som inte är godkända och marknadsförda av Stokke. Garantin gäller endast vid efterlevnad av de monterings-, användnings- och underhållsanvisningar som medföljer produkten.
VARNING!
· Lämna aldrig barnet utan uppsikt. · Fallrisk: Hindra ditt barn från att klättra på produk-
ten. · Använd inte produkten om inte alla delar är korrekt
monterade och justerade. · Var uppmärksam på risken om öppen eld eller an-
dra heta värmekällor finns i närheten av produkten.

· Var uppmärksam på risken för att produkten kan välta om ditt barn trycker fötterna mot ett bord eller något annat föremål.
· Använd inte barnstolen innan barnet kan sitta självt. · Använd inte stolen om inte samtliga komponenter
är monterade och justerade korrekt. Kontrollera att alla delar är korrekt fastsatta innan du sätter barnet i stolen. Kontrollera att bygeln är korrekt monterad innan den används. · Använd inte stolen om en eller flera komponenter är defekta eller saknas. · Ställ inte stolen i närheten av öppen eld eller andra kraftiga värmekällor, t.ex. elektriska värmeapparater eller gas värmare, då det medför brandfara. · Ställ alltid stolen på en plan, stabil yta och kontrollera att det finns plats så stolen kan skjutas baklänges. · Låt aldrig barnet leka i stolen om den inte är placerad enligt ovanstående beskrivning. · Lämna aldrig små, giftiga, varma eller strömförande föremål i närheten av stolen så barnet kan nå dem, då det kan medföra kvävning, förgiftning eller andra skador. · Kom ihåg att efterdrag samtliga skruvar 2­3 veckor efter montering av stolen och åtdra sedan regelbundet. · Använd inte tillbehör eller reservdelar som inte är tillverkade för nomi högstol då de kan utgöra en fara för barnet. · Vid användning som barnmatstol tillsammans med Stokke® Nomi® Baby SetTM, är denna produkt avsedd för barn som kan sitta själva utan stöd och upp till 3 års ålder eller har en maxvikt på 15 kg. · Placera alltid barnstolen på en jämn, stabil yta och se till att det finns utrymme för stolen att glida baklänges. · Denna produkt är ingen leksak. Låt inte barn leka med produkten och placera den aldrig på annat sätt än det som rekommenderas av Stokke. · Ta inte bort varningsetiketten på produkten. Varningsetiketten innehåller viktiga säkerhetspåminnelser, och du kan även skada produktens yta när du bort den.

User Guide

Stokke® Nomi® chair | 35

Reklamationsrätt och förlängd garanti
Gäller över hela världen med avseende på stolen Stokke® Nomi® Chair, hädanefter kallad produkten.
REKLAMATIONSRÄTT Kunden har reklamationsrätt enligt konsumentskyddslagstiftningen som gäller vid var tid. Lagstiftningen kan dock skilja sig åt från land till land. I allmänhet beviljar STOKKE AS inte några extra rättigheter utöver de som fastställts genom lagstiftningen som gäller vid var tid, även om "förlängd garanti" omnämns i detta dokument, såsom beskrivs nedan. Kundens rättigheter under konsumentskyddslagstiftningen som gäller vid var tid gäller utöver de rättigheter som beskrivs under "förlängd garanti", och påverkas inte därigenom.
STOKKE® "FÖRLÄNGD GARANTI" STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norge, beviljar emellertid en "Förlängd garanti" till kunder som registrerar sin produkt i vår garantidatabas. Detta kan göras via vår webbplats www.stokkewarranty.com. Vid registreringen kommer ett garanticertifikat att utfärdas och skickas till kunden elektroniskt (e-post) eller med vanlig post. Registrering i garantidatabasen ger innehavaren rätt till en "förlängd garanti" enligt följande: · 7-årig garanti mot eventuella fabrikationsfel på produkten.
"Förlängd garanti" gäller också om produkten har erhållits som gåva eller köpts i andra hand. "Förlängd garanti" kan åberopas av innehavaren av produkten vid var tid, inom garantiperioden, under förutsättning att innehavaren kan visa upp garantibeviset.
STOKKE® "förlängd garanti" gäller under följande förutsättningar: · Normal användning. · Produkten har endast använts för avsett ändamål. · Produkten har genomgått normalt underhåll, såsom beskrivs i underhålls-/instruktionshandboken. · Om "förlängd garanti" åberopas ska garantibeviset visas upp tillsammans med det ursprungliga datumstämplade inköpskvittot. Detta gäller också andrahandsinnehavare eller personer som tagit över produkten. · Produkten ska kunna uppvisas i ursprungligt skick och de delar som har använts ska vara levererade av STOKKE® och avsedda för användning som en del av eller tillsammans med produkten. Eventuella avvikelser erfordrar ett föregående skriftligt samtycke från STOKKE®.

· Produktens serienummer får inte vara förstört eller ha avlägsnats.
STOKKE® "förlängd garanti" täcker inte följande: · Problem som har orsakats av normala förändringar på produktdelarna (t.ex. färgförändringar och slitage). · Problem som har orsakats av mindre materialavvikelser (t.ex. färgavvikelser mellan delar). · Problem som har orsakats av extrem påverkan från yttre faktorer, såsom sol/ljus, temperatur, fuktighet, miljöföroreningar osv. · Skada som har orsakats av olyckor/olyckshändelser ­ t.ex. andra föremål som stött emot produkten eller personer som vält produkten genom att krocka med den. Detsamma gäller om produkten har utsatts för överbelastning, t.ex. i fråga om vikten som har placerats på den. · Skada som produkten har utsatts för genom yttre påverkan, t.ex. när produkten transporteras som bagage. · Följdskada, t.ex. skada som personer och/eller andra föremål har utsatts för. · Om tillbehör som inte har levererats av STOKKE® har använts på eller tillsammans med produkten gäller inte "förlängd garanti". · "Förlängd garanti" gäller inte för tillbehör som har köpts eller levererats tillsammans med produkten, eller vid en senare tidpunkt.
Under "förlängd garanti" kommer STOKKE® att: · Ersätta eller ­ om STOKKE® så föredrar ­ reparera den defekta delen, eller produkten i sin helhet (om nödvändigt), förutsatt att produkten levereras till en återförsäljare. · Täcka normala transportkostnader för ersättningsdelar/-produkter från STOKKE® till återförsäljaren där produkten köptes. Köparens resekostnader täcks inte under garantivillkoren. · Förbehålla sig rätten att under garantiperioden ersätta defekta delar med delar som är av liknande design. · Förbehålla sig rätten att leverera en ersättningsprodukt i de fall där produkten i fråga inte längre tillverkas då garantin åberopas. En sådan produkt kommer att vara av motsvarande kvalitet och ha samma värde.
Åberopande av "förlängd garanti" I allmänhet kommer alla förfrågningar som avser "förlängd garanti" att hänvisas till återförsäljaren där produkten köptes. Sådana förfrågningar ska göras så fort som möjligt när någon defekt har upptäckts. Garantibeviset och det ursprungliga inköpskvittot ska uppvisas vid samma tillfälle. Dokumentation/bevis som bekräftar fabrikationsfelet ska uppvisas, normalt genom att produkten tas med till återförsäljaren, eller att produkten visas upp för återförsäljaren eller en försäljningsrepresentant för STOKKE® för inspektion.

Felet kommer att åtgärdas enligt ovan nämnda bestämmelser om återförsäljaren eller en försäljningsrepresentant för STOKKE® beslutar att skadan h
SI POMEMBNO! POZORNO PREBERITE NAVODILA IN JIH SHRANITE ZA UPORABO V PRIHODNJE
Cestitamo vam za nakup novega stola Stokke® Nomi®. Z izdelki Stokke® Nomi® boste svojemu otroku omogocili varen zacetek zivljenja ob jedilni mizi. Najprej pa pozorno preberite ta prirocnik. Izdelkom Nomi so lahko prilozeni pripomocek Nomi Baby, blazine, varovala, pasovi in pladenj.
Sestavljanje sedeza za hranjenje Najprej namestite obe nogi stola, kot je navedeno v prirocniku (sl. 1, str. 50). Namestitev opravite na ravni podlagi, pri cemer uporabite sesteroroba kljuca. Sesteroroba kljuca sta shranjena pod oporo za stopala. Nato namestite naslon, sedalo ter oporo za stopala, kot je prikazano v uporabniski prirocnik (sl. 1, str. 50). Pomembno! Vedno uporabljajte prevlecene vijake TufLok® (vijaki TufLok® zagotavljajo odlicen oprijem, prav tako pa ji ni treba pogosto privijati), prilozene stolu Stokke® Nomi® ­ njihova montaza je tezavna, zato morate pri namescanju nog uporabiti oba sesteroroba kljuca. Vijak zgrabite z enim sesterorobim kljucem, z drugim pa ga privijte.
Prilagajanje sedala in opore za stopala Sedalo in oporo za stopala prilagodite tako, da ucvrstite oz. sprostite rocice. Najprej prilagodite visino stola. Visina stola je ustrezna, kadar so komolci otroka poravnani z mizico (sl. 2A, str. 51), ko ta sedi v stolu in ima roke ob telesu. Globina stola se otroku prilagodi samodejno. Visina opore za stopala je ustrezna, ko so otrokove noge pokrcene v pravem kotu 90° in stopala pocivajo plosko na opori (sl. 2B, str. 51). Sedalo in oporo za stopala vedno prilagodite otrokovi visini. Prilagodite ju tudi, ko otrok zraste.
Ciscenje in nega Stol lahko ocistite z vlazno krpo in blagim cistilom. Hrana zivih barv

(npr. kari in kecap) lahko razbarva plastiko. Crne sledi lahko odstranite z belo radirko. Pomnite, da lahko barve stola v primeru izpostavljenosti neposredni soncni svetlobi s casom zbledijo.
Potrditev varnosti Stokke® Nomi® Chair je v skladu s standardom EN 12520:2015. Kombinacija stola Stokke® Nomi® Chair in kompleta Stokke® Nomi® Baby Set je v skladu s standardom EN 14988:2017+A1:2020. Kombinacija stola Stokke® Nomi® Chair in kompleta Stokke® Nomi® Newborn Set je v skladu s standardom EN 12790:2009.
Garancija in pritobe Vsi leseni, plasticni in kovinski deli imajo dvoletno garancijo. Ta garancija zajema pomanjkljivosti v materialu in zasnovi. Garancija ne zajema pomanjkljivosti, ki so posledica obicajne obrabe, nepravilne rabe izdelka, sprememb izdelka po nakupu ter uporabe pripomockov, ki jih druzba Stokke ni odobrila in jih ne trzi. Ta garancija ne velja v primeru neupostevanja navodil za namestitev, uporabo in vzdrzevanje, ki so prilozena izdelku.
OPOZORILO !
· Nikoli ne puscaj otroka brez nadzora. · Nevarnost padcce niso namesceni vsi deli oz. so pri-
lagojeni nepravilno. Preden otroka posedete v stol, zagotovite, da so vsi deli namesceni pravilno. Pred uporabo stola zagotovite, da so varovala ustrezno namescena. · Stola ne uporabljajte, ce kaksen njegov sestavni del manjka oz. je okvarjen. · Stola zaradi nevarnosti pozara ne postavljajte v blizino ognja ali drugih virov mocne toplote, kot so elektricni ali plinski grelniki itd. · Stol vedno postavite na ravno in stabilno povrsino ter zagotovite, da je za stolom zadosti prostora, da ga lahko potisnete nazaj. · Stola ne uporabljajte dokler vas otrok ni zmozen sedeti sam. · Otroci se naj nikoli ne igrajo v blizini stola, razen ce je postavljen, kot je opisano zgoraj. · Majhnih, strupenih, vrocih ali zivih predmetov nikoli ne puscajte v blizini stola znotraj dosega otroka, saj lahko privedejo do zadusitve, zastrupitve oz. drugacnih poskodb. · Vse vijake ponovno privijte 2­3 tedne po sesta-

36 | Stokke® Nomi® chair

User Guide

vljanju stola, prav tako redno preverjajte, ali so vsi vijaki cvrsto priviti. · Ne uporabljajte pripomockov ali rezervnih delov, ki niso bili izdelani za stole za hranjenje Nomi Highchair, saj bi lahko ogrozili varnost otroka. · Izdelek je kot stol za hranjenje v kombinaciji s setom Tripp Trapp® Baby Set, namenjen otrokom, ki samostojno sedijo, do 3. leta starosti oziroma dokler otrok ne doseze 15 kg telesne teze. · Stol vedno postavite na ravno in stabilno povrsino ter se prepricajte, da je okoli dovolj prostora, da lahko stol zdrsne nazaj. · Ta izdelek ni igraca. Ne dovolite, da bi se z izdelkom igrali otroci in ga ne uporabljajte na kakrsen koli drugi nacin, kot je navedeno v navodilih. · Ne poskusajte odstraniti opozorilne nalepke z izdelka. Na opozorilni nalepki so pomembni varnostni opomniki, z odstranjevanjem nalepke pa lahko tudi poskodujete povrsino izdelka.
Pravica do pritozbe in podaljsana garancija
Veljavna po vsem svetu za stol Stokke® Nomi® Chair, v nadaljevanju »izdelek«.
'PRAVICA DO PRITOZBE V skladu z veljavno zakonodajo za varstvo potrosnikov, ki se lahko med drzavami razlikuje, ima kupec pravico do pritozbe. V splosnem podjetje STOKKE AS ne podeljuje dodatnih pravic, ki bi presegale pravice, dolocene v veljavni zakonodaji, ceprav je omenjena »podaljsana garancija«, ki je opisana spodaj. Pravice kupca po veljavni zakonodaji za varstvo potrosnikov se priznajo dodatno k pravicam iz »podaljsane garancije«, ki nanje ne vpliva.
»PODALJSANA GARANCIJA« PODJETJA STOKKE® Podjetje STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norveska, vsem kupcem, ki svoj izdelek registrirajo v nasi podatkovni zbirki garancij, podeljuje »podaljsano garancijo«. Registracijo lahko opravite na spletni strani www.stokkewarranty.com. Po opravljeni registraciji vam bomo izdali garancijski list in vam ga poslali po elektronski ali navadni posti. Registracija v garancijski bazi podatkov lastniku podeljuje pravico do »podaljsane garancije«, kot je navedena v nadaljevanju:

· 7-letna garancija za katero koli proizvodno napako na izdelku.
»Podaljsana garancija« je veljavna tudi, ce ste izdelek prejeli kot darilo ali ste ga kupili rabljenega. Zato lahko »podaljsano garancijo« v garancijskem roku in ob predlozitvi garancijskega lista uveljavi vsak, ki je lastnik izdelka.
Pogoji za »podaljsano garancijo« podjetja Stokke®: · Normalna uporaba. · Uporaba izdelka zgolj za predviden namen uporabe. · Obicajno vzdrzevanja izdelka, kot je opisano v navodilih za uporabo in vzdrzevanje. · Ob uveljavljanju »podaljsane garancije« je treba predloziti garancijski list skupaj z originalnim racunom, na katerem je odtisnjen datum nakupa. To velja tudi za drugega in vse nadaljnje lastnike. · Videz izdelka je enak prvotnemu, vse uporabljene dele pa je dobavilo podjetje STOKKE® in so namenjeni uporabi na tem izdelku ali z njim. Vsako odstopanje od tega pogoja zahteva predhodno pisno dovoljenje podjetja STOKKE®. · Serijska stevilka izdelka ni poskodovana ali odstranjena.
»Podaljsana garancija« podjetja STOKKE® ne krije: · Tezav, ki jih povzroca obicajna uporaba sestavnih delov izdelka (npr. sprememba barve ter fizicna obraba). · Tezav, ki jih povzrocajo manjse variacije v materialih (npr. razlike v barvi med deli). · Tezav, ki jih povzrocajo mocni vplivi zunanjih dejavnikov, kot je sonce/ svetloba, temperatura, vlaznost, onesnazenost okolja itd. · Skode, nastale zaradi nezgod/nesrec ­ na primer, ce kateri koli drugi predmeti zadenejo ob izdelek ali se izdelek pri trku prevrne. Enako velja v primeru preobremenitve izdelka, ce je izdelek pretirano obtezen. · Skode, ki jo povzroci zunanji dejavnik, na primer pri prevozu izdelka kot prtljage. · Posledicne skode, na primer tiste, ki jo utrpijo osebe in/ali drugi predmeti. · Ce so bili na izdelek namesceni dodatki, ki jih ni dobavilo podjetje STOKKE®, »podaljsana garancija« preneha veljati. · »Podaljsana garancija« ne velja za dodatke, ki so bili kupljeni ali dobavljeni skupaj z izdelkom ali kasneje.
V skladu s »podaljsano garancijo«: · Bo podjetje STOKKE® zamenjalo ali ­ ce se tako odloci ­ popravilo okvarjeni del ali ves izdelek (ce je to potrebno), pod pogojem, da je izdelek predan prodajalcu. · Bo podjetje STOKKE® krilo normalne stroske prevoza za vsak nadomestni del/izdelek od podjetja do prodajalca, pri katerem je bil izdelek kupljen. - Pod pogoji garancije niso zajeti stroski prevoza, ki jih je imel kupec.

· Si podjetje STOKKE® pridrzuje pravico, da ob uveljavitvi garancije okvarjene dele nadomesti z deli, ki imajo priblizno enak dizajn. · Si podjetje STOKKE® pridrzuje pravico, da v primeru, ko ob uveljavitvi garancije ta izdelek ni vec v izdelavi, dobavi nadomestni izdelek. Taksen izdelek mora biti po kakovosti in vrednosti enakovreden prvotnemu.
Kako uveljaviti »podaljsano garancijo«: Na splosno se vsi zahtevki na podlagi »podaljsane garancije« predlozijo prodajalcu, pri katerem je bil izdelek kupljen. Taksen zahtevek predlozite takoj, ko ste odkrili napako, in prilozite garancijski list ter originalni racun. Prodajalcu ali prodajnemu zastopniku podjetja STOKKE® je treba predloziti v pregled dokumentacijo/dokaz, ki potrjuje proizvodno napako. Obicajno to storite tako, da prinesete okvarjeni izdelek k prodajalcu. Ce prodajalec ali prodajni zastopnik podjetja STOKKE® ugotovi, da je skodo povzrocila proizvodna napaka, bo ta odpravljena v skladu z zgornjimi dolocbami.
SK DÔLEZITÉ! PRECÍTAJTE SI POZORNE POKYNY A UCHOVAJTE PRE ALSIE POUZITIE
Blahozeláme k nákupu novej detskej stolicky Stokke® Nomi®. Pomocou Stokke® Nomi® ste pripravení da vásmu dieau bezpecný start do zivota za stolom. Zacnite pozorným precítaním pouzívateskej prírucky. Nomi môze by dodávaná s Nomi Baby, vankúsmi, zábranou, bezpecnostnými pásmi a táckou.
Montáz stolicky Zacnite tým, ze namontujete nohy poda pokynov v prírucke (obr. 1, str. 50). Pouzite imbusové kúce a montáz vykonávajte na rovnom povrchu. Imbusové kúce sú ulozené pod noznou opierkou. Pokracujte tým, ze namontujete operadlo, sedaciu a podnoznú opierku ako je zobrazené v pokynoch v uzívateskej prírucke (obr. 1, str. 50). Dôlezité! Vzdy pouzívajte skrutky s povrchovou úpravou TufLok® (TufLok® poskytuje tuhsie upevnenie skrutiek v závite a nemusia by tak casto znova doahované) dodávané s Stokke® Nomi® - skrutky sa azko montujú a pri montázi nôh musíte pouzi oba imbusové kúce. Pridrzte si skrutku jedným kúcom a uahujte druhým.

Nastavenie casti sedadla a nôh Nastavte cas sedadla a nôh uvonením a utiahnutím otocných rukovätí. Zacnite nastavením výsky sedadla. Výska sedadla je správna, ke diea sedí v stolicke s rukami pri tele a jeho lakte sú v úrovni stola (obr. 2A, p. 51). Hbka sedadla sa automaticky prispôsobí dieau. Podlozka nôh je v správnej výske ke má diea nohy v 90 ° uhle pricom chodidlá musí ma celou plochou polozené na podlozke (obr. 2B, str. 51). Vzdy upravte opierku sedadiel a nôh poda výsky dieaa. Prispôsobujte postupne, ako diea rastie.
Cistenie a údrzba Stolicku cistite navlhcenou utierkou a jemným saponátom. Sýto farebné potraviny (napr. karí alebo kecup) môzu zafarbi plasty. Cierne smuhy môzu by odstránené bielou gumou. Majte na vedomí, ze ak je stolicka vystavená priamemu slnecnému ziareniu, jej farby môzu casom vyblednú.
Bezpecnostné osvedcenie Stokke® Nomi® Chair je v súlade s EN 12520:2015. Stokke® Nomi® Chair zmontovaná s Stokke® Nomi® Baby Set je v súlade s EN 14988:2017+A1:2020. Stokke® Nomi® Chair zmontovaná s Stokke® Nomi® Newborn Set je v súlade s EN 12790:2009.
Záruka a reklamácie Na vsetky drevené, plastové a kovové casti sa vzahuje 2 rocná záruka. Táto záruka zaha kazový materiál a konstrukcné vady. Nezaha vsak chyby súvisiace s bezným pouzívaním produktu, nesprávnym manipulovaním s ním, so zmenami na om vykonanými po zakúpení a ani na pouzitie príslusenstva, ktoré neboli schválené a predávané spolocnosou Evomove. Táto záruka sa taktiez nevzahuje v prípade nerespektovania pokynov poskytnutých v pouzívateskej prírucke.
VÝSTRAHA!
· Nikdy nenechávajte diea bez dozoru. · Nebezpecenstvo pádu: Nedovote dieau vylieza
na výrobok. · Výrobok nepouzívajte v prípade, ak nie sú vsetky
diely správne zmontované a pripevnené. · Pozor na nebezpecenstvo otvoreného oha a iných
zdrojov silného tepla v blízkosti výrobku. · Pozor na nebezpecenstvo prevrhnutia, ak vase diea
zaprie nohy a stôl alebo iné predmety. · Diea musí by vzdy pod dozorom a v dosahu.

User Guide

Stokke® Nomi® chair | 37

· Nepouzívajte sedacku, kým diea nie je schopné sedie vzpriamene.
· Nepouzívajte sedacku, pokia nie sú vsetky súcasti správne namontované a nadstavené. Skontrolujte, ci sú vsetky casti Neporusené pred ulozením dieaa do stolicky. Skontrolujte, ci je zábranný systém namontovaný správne pred pouzitím stolicky.
· Nepouzívajte stolicku, ak jeden alebo viac komponentov sú poskodené alebo chýbajúce.
· Neumiestujte stolicku v blízkosti otvoreného oha alebo iných nebezpecných zdrojov tepla ako sú elektrické ohrievace, plynové ohrievace, at. kvôli nebezpecenstvu poziaru.
· Vzdy umiestujte stolicku na rovný a stabilný povrch a skontrolujte, ci je za stolickou dostatok priestoru, aby sa dala posunú dozadu.
· Nikdy nenechajte diea sa hra v blízkosti stolicky, pokia nie je umiestnená tak, ako je popísané vyssie.
· Malé predmety, jedovaté látky, rozpálené predmety alebo objekty, ktoré sú pod napätím udrzujte mimo blízkosti stolicky, aby neboli v dosahu dieaa, pretoze môzu spôsobi udusenie, otravu alebo iné zranenia.
· Nezabudnite opätovne utiahnu vsetky skrutky priblizne 2-3 týzdne po montázi stolicky a pokracujte v pravidelnej kontrole dotiahnutia skrutiek.
· Nepouzívajte príslusenstvo ani náhradné diely, ktoré neboli vyrobené pre detskú stolicku Nomi, pretoze tým môzete ohrozi bezpecnos dieaa.
· Ke sa tento výrobok pouzíva ako vysoká stolicka v kombinácii s Stokke® Nomi® Baby SetTM, je urcený pre deti, ktoré dokázu sedie bez pomoci a do veku 3 rokov alebo maximálnej hmotnosti 15 kg.
· Nepouzívajte stolicku skôr, nez sa diea naucí samostatne sedie.
· Tento výrobok nie je hracka. Nenechávajte deti hra sa s týmto výrobkom ani pouzíva ho v inej polohe, ako je odporúcaná zo strany Stokke.
· Nepokúsajte sa odstráni výstrazný stítok na výrobku. Výstrazný stítok obsahuje dôlezité bezpecnostné upozornenia a jeho odstránenie môze navyse poskodi povrch výrobku.

Právo na reklamáciu a predzená záruka
Celosvetovo pouzitená stolicka Stokke® Nomi® Chair, alej nazývaná len ako výrobok.
PRÁVO NA REKLAMÁCIU Zákazník má právo na reklamáciu v zmysle platnej legislatívy týkajúcej sa ochrany zákazníka, pricom táto legislatíva sa môze v jednotlivých krajinách lísi. Spolocnos STOKKE AS vo vseobecnosti nezarucuje ziadne dodatocné práva mimo tých, ktoré vyplývajú z príslusnej platnej legislatívy, aj ke je nizsie opísaná ,,Predzená záruka". Práva zákazníka v zmysle platnej legislatívy týkajúcej sa ochrany zákazníka sú totiz dodatocné k tým, ktoré vyplývajú z ,,Predzenej záruky", a nie sú nimi ovplyvované.
,,PREDZENÁ ZÁRUKA" SPOLOCNOSTI STOKKE Spolocnos STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Nórsko, vsak poskytne ,,Predzenú záruku" zákazníkom, ktorí si zaregistrujú výrobok v nasej databáze záruk. Registrácia je mozná prostredníctvom nasej webovej stránky www.stokkewarranty.com. Po registrácii bude zákazníkovi vydaný zárucný list, ktorý mu posleme bu elektronicky (e-mailom), alebo beznou postou. Registrácia v databáze záruk oprávuje vlastníka na túto ,,Predzenú záruku": · 7-rocná záruka na akékovek výrobné chyby výrobku.
,,Predzená záruka" platí aj vtedy, ke bol výrobok obdrzaný ako darcek alebo kúpený od predchádzajúceho majitea. Preto môze by ,,Predzená záruka" uplatovaná v rámci zárucnej doby kýmkovek, pricom ale musí by predlozený zárucný list.
,,Predzená záruka" spolocnosti STOKKE je podmienená týmito faktormi: · Výrobok bol pouzívaný normálne. · Výrobok bol pouzívaný len na také úcely, na ktoré je urcený. · Výrobok bol bezne udrziavaný poda návodu na pouzívanie/údrzbu. · Pri uplatovaní ,,Predzenej záruky" musí by predlozený zárucný list spolu s originálnym potvrdením o kúpe, opeciatkovaným dátumom kúpy. Toto platí aj pre akéhokovek druhoradého alebo nasledovného vlastníka. · Výrobok by mal by v originálnom stave obsahujúc iba tie casti, ktoré boli dodané spolocnosou STOKKE a sú urcené pre tento výrobok alebo na pouzívanie spolu s týmto výrobkom. Na akékovek úpravy, ktoré by neovplyvnili túto záruku, je potrebný písomný súhlas spolocnosti STOKKE.

· Sériové císlo výrobku nesmie by znicené alebo odstránené.
,,Predzená záruka" spolocnosti STOKKE nezaha: · Zmeny spôsobené normálnym vývojom a pouzívaním jednotlivých castí výrobku (napríklad farebné zmeny, opotrebovanie a pod.). · Zmeny spôsobené malými odchýlkami v materiáloch (napríklad farebné rozdiely jednotlivých castí). · Zmeny spôsobené extrémnym vplyvom vonkajsích faktorov, ako sú slnko/svetlo, teplota, vlhkos, znecistenie zivotného prostredia at. · Skody spôsobené nehodami ­ napríklad akékovek iné predmety narazené do produktu alebo akákovek osoba, ktorá prevrátila produkt tak, ze do neho narazila. To isté platí pre prípady, ke bol výrobok preazený, napríklad vekou hmotnosou alebo pouzívaním na extrémne hrboatom povrchu. · Skody spôsobené vonkajsím vplyvom, napríklad, ke bol výrobok prevázaný ako batozina. · Následné skody, napríklad skody spôsobené iným osobám a/alebo na iných predmetoch. · Ak bol výrobok vybavený doplnkami, ktoré neboli dodané spolocnosou Stokke, ,,Predzená záruka" bude zrusená. · ,,Predzená záruka" sa nevzahuje na ziadne doplnky, ktoré boli zakúpené alebo dodané spolu s výrobkom alebo boli dokúpené neskôr.
Spolocnos STOKKE v rámci ,,Predzenej záruky": · Vymení alebo ­ ak to spolocnos STOKKE uprednostní ­ opraví poskodenú cas alebo celý výrobok (ak je to nevyhnutné) za predpokladu, ze výrobok bol vrátený predajcovi. · Zaplatí normálne postovné za prepravu akejkovek casti výrobku alebo celého výrobku zo spolocnosti STOKKE k predajcovi, od ktorého bol výrobok kúpený. Nepreplatí vsak ziadne cestovné náklady, ktoré môzu vzniknú majiteovi výrobku pri uplatovaní tejto záruky. · Si v case uplatovania tejto záruky zákazníkom vyhradzuje právo na výmenu poskodených castí takými casami, ktoré sú priblizne rovnakého dizajnu. · Si vyhradzuje právo na dodávku náhradného výrobku v takých prípadoch, ke sa uz príslusný výrobok v case uplatovania tejto záruky nevyrába. Takýto výrobok by mal by podobnej kvality a hodnoty.
Ako si uplatni ,,Predzenú záruku": Vsetky poziadavky týkajúce sa ,,Predzenej záruky" musia by predlozené predajcovi, od ktorého bol výrobok kúpený. O uplatnenie tejto záruky treba poziada co najskôr po objavení akejkovek chyby, pricom treba predlozi aj zárucný list a originálne potvrdenie o kúpe.

Predajcovi alebo obchodnému zástupcovi STOKKE treba predlozi dokumentáciu alebo dôkaz o výrobnej chybe, a to prinesením výrobku na jeho inspekciu alebo iným spôsobom prezentácie chyby výrobku. Chyba bude odstránená poda vyssie uvedených ustanovení, ak predajca alebo obchodný zástupca spolocnosti STOKKE rozhodne, ze skoda je dôsledkom výrobnej chyby.
TR ÖNEML! DKKATLCE OKUYUN VE LERDE BAVURMAK ÜZERE SAKLAYIN
Yeni Stokke® Nomi® Sandalyeyi satin aldiiniz için sizi tebrik ederiz. Stokke® Nomi®'yi kullanarak çocuunuza masada hayata güvenli bir balangiç yaptirmaya hazirsiniz. Kullanim kilavuzunu dikkatli bir ekilde okuyarak balayin. Stokke® Nomi®, Stokke® Nomi® Bebek Seti, minderler, balama sistemi ve tepsi ile birlikte satilmaktadir.
Mama sandalyesinin montaji Ayaklari kullanici kilavuzunda belirtildii ekilde monte ederek balayin (ekil 1, s. 50). Alyan anahtarlarini kullanin ve düz bir yüzeyde monte edin. Alyan anahtarlari ayak koyma yerinin altinda bulunur ve saklanir. Sirt, koltuk ve ayak koyma yerini kullanici kilavuzunda anlatildii gibi monte ederek devam edin (ekil 1, s. 50). Önemli! Her zaman Stokke® Nomi® ile birlikte verilen TufLok® kaplamali vidalari (TufLok® daha siki bir kavrama salar ve vidanin normal vidalar kadar sik sikilmasi gerekmez) kullanin. Vidalarin takilmasi zordur ve ayaklari monte ederken her iki alyan anahtarini da kullanmaniz gerekir. Bir alyan kari tarafi sabit tutun ve birlikte verilen büyük alyan anahtari ile sikin.
Koltuk ve ayak koyma yerinin ayarlanmasi Kollari gevetip sikarak koltuk ve ayak koyma yerini ayarlayin. Koltuk yüksekliini ayarlayarak balayin. Koltuk yükseklii çocuk, kollari vücuda yakin ve dirsekleri masa tablasi ile ayni seviyede olacak ekilde sandalyede oturduunda dorudur (ekil 2A, s. 50). Koltuk derinlii otomatik olarak çocua göre ayarlanir. Ayak koyma yeri çocuun bacai, ayaklar ayak koyma yerinde düzken 90°'lik bir açiya sahip olduunda doru yüksekliktedir (ekil 2B, s. 50). Koltuk ve ayak koyma yerini her zaman çocuun boyuna göre ayarlayin. Çocuk büyüdükçe yeniden ayarlayin.

38 | Stokke® Nomi® chair

User Guide

Temizlik ve bakim Sandalye nemli bir bez ve yumuak bir deterjanla temizlenebilir. Parlak renklere sahip yiyecekler (köri ve ketçap gibi) plastikte leke birakabilir. Siyah çizgiler beyaz silgi ile çikarilabilir. Sandalye dorudan güne iiina maruz kalirsa, sandalyenin renklerinin zamanla solabileceini unutmayin.
Güvenlik onayi Stokke® Nomi® Sandalye, EN 12520:2015'e uygundur. Stokke® Nomi® Bebek Seti takili Stokke® Nomi® Sandalye EN 14988:2017+A1:2020'ye uygundur. Stokke® Nomi® Yeni Doan Seti takili Stokke® Nomi® Sandalye EN 12790:2009'a uygundur.
Garanti Tüm ahap, plastik ve metal parçalar iki yil garantilidir. Garanti, kusurlu malzeme ve tasarim hatalarini kapsar. Garanti, normal ainma, ürünün yanli kullanimi, satin alindiktan sonra üründe yapilan deiiklikler ve Stokke tarafindan onaylanmayan ve pazarlanmayan aksesuarlarin kullanilmasindan kaynaklanan kusurlari kapsamaz. Garanti, ürünle birlikte verilen kurulum, kullanim ve bakim talimatlarina uyulmamasi durumunda geçerli deildir.
UYARI!
· Çocuu asla bainda kimse olmadan birakmayin. · Düme tehlikesi: Çocuunuzun ürünün üzerine
tirmanmasina izin vermeyin. · Tüm parçalar doru takilmadan ya da ayarlan-
madan ürünü kullanmayin. · Ürünün yakininda açik alev ve dier güçlü isi
kaynaklarinin yaratacai riski dikkate alin. · Çocuunuz ayaini masa ya da baka bir yapiya
doru dayayarak itebilecek duruma geldiinde devrilme riskini dikkate alin. · Çocuunuz yardimsiz oturabilmeye balamadan önce mama sandalyesini kullanmayin. · Tüm bileenler doru ekilde takilip ayarlanmadan sandalyeyi kullanmayin. Çocuunuzu sandalyeye yerletirmeden önce tüm parçalarin doru biçimde sabitlendiini kontrol edin. Sandalyeyi kullanmadan önce balama sisteminin doru bir ekilde takildiini kontrol edin. · Bir veya daha fazla bileen kusurlu veya eksikse sandalyeyi kullanmayin.

· Sandalyeyi yangin tehlikesi nedeniyle açik alev veya elektrikli isiticilar, gazli isiticilar vb. gibi dier güçlü isi kaynaklarinin yakinina yerletirmeyin.
· Sandalyeyi her zaman düz, dengeli bir yüzeye yerletirin ve sandalyenin geri itilmesi için yer olduundan emin olun.
· Yukarida açiklandii gibi konumlandirilmadii sürece çocuun sandalyenin etrafinda oynamasina asla izin vermeyin.
· Boulma, zehirlenme ve dier yaralanmalara neden olabileceinden küçük, zehirli, sicak veya canli nesneleri asla çocuun eriebilecei ekilde sandalyenin yakininda birakmayin.
· Koltuu monte ettikten 2-3 hafta sonra tüm vidalari yeniden sikmayi unutmayin ve vida sikiliini düzenli olarak kontrol etmeye devam edin.
· Çocuun güvenliini tehlikeye atabileceinden Nomi Mama Sandalyesi için tasarlanmami aksesuarlari veya yedek parçalari kullanmayin.
· Bu ürün, Stokke® Nomi® Bebek Seti ile birlikte mama sandalyesi olarak kullanildiinda, yardim almadan kendi kendine oturabilen, en fazla 3 yainda ve maksimum 15 kg airlikta çocuklar tarafindan kullanilmalidir.
· Mama sandalyesini her zaman düz ve dengeli bir yüzeye yerletirin ve mama sandalyesinin geriye doru kayabilecei bir alan bulunduundan emin olun.
· Bu ürün bir oyuncak deildir. Çocuklarin bu ürünle oynamasina ya da Stokke tarafindan önerilmeyen bir konumda kullanmasina izin vermeyin.
· Ürün üzerindeki uyari etiketini çikarmaya çalimayin. Uyari etiketi önemli güvenlik hatirlaticilari içerir ve bu uyarinin kaldirilmasi ürünün yüzeyine de zarar verebilir.

ikâyet hakki ve geniletilmi garanti
A Stokke® Nomi® Chair (bundan sonra "ürün" olarak anilacaktir) taiyicisi hakkinda, dünya çapinda geçerlidir.
KÂYET HAKKI Müterinin, herhan gi bir zamanda, ülkeden ülkeye deiebilen tüketiciyi koruma yasalari uyarinca ikâyet hakki mevcuttur. Her ne kadar aaida tarif edilen "Geniletilmi Garanti"ye göndermede bulunulsa da genel anlamda STOKKE AS, herhangi bir zamanda geçerli olan ve yasalarla belirlenmi olan haklar diinda herhangi ek bir hak tanimaz. Müterinin, herhangi bir zamanda geçerli olan tüketiciyi koruma yasalari uyarinca haklari, "Geniletilmi Garanti" kapsamindaki haklara ektir ve bundan etkilenmez.
STOKKE "GENLETLM GARANT"S Ancak, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norveç adresinde bulunan STOKKE AS, ürünlerini Garanti Veritabani'miza kaydettiren müterilerine bir "Geniletilmi Garanti" hakki tanir. Kayit ilemi, www.stokkewarranty. com adresindeki Web sayfamizdan yapilabilir. Kayit sonrasinda, bir garanti sertifikasi hazirlanarak müteriye elektronik yoldan (e-posta ile) veya normal postayla gönderilir. Garanti Veritabani'na kayit, ürün sahibine aaidaki ekilde "Geniletilmi Garanti" hakki verir: · Üründeki herhangi bir üretim hatasina kari 7 yillik garanti.
"Geniletilmi Garanti", ürünün hediye olarak edinilmesi veya ikinci el olarak satin alinmasi durumunda da geçerlidir. Dolayisiyla, "Geniletilmi Garanti", garanti süresi içinde herhangi bir zamanda, ürünün sahibi tarafindan sunulacak garanti sertifikasina bali olarak ürünün sahibi her kimse onun tarafindan iletilebilir.
STOKKE "Geniletilmi Garanti"si, aaidaki artlara balidir: · Normal kullanim. · Ürünün sadece tasarlandii amaçla kullanilmi olmasi. · Ürüne, bakim/kullanim kilavuzunda tarif edildii ekilde düzenli bakim ilemlerinin uygulanmi olmasi. · "Geniletilmi Garanti" iletildiinde, üzerinde tarih damgasi bulunan orijinal faturayla birlikte garanti sertifikasinin sunulmasi gerekir. Bu art, ürünün ikinci veya daha sonraki sahibi için de geçerlidir. · Ürünün orijinal durumunda olmasi, kullanilan bütün parçalarin sadece STOKKE tarafindan sunulan ve ürün üzerinde veya ürünle birlikte kullanilmak

üzere tasarlanmi olan parçalar olmasi. Bu artlardan herhangi bir sapma durumunda STOKKE'den yazili izin almak gerekir. · Ürünün seri numarasinin tahrip olmami veya çikartilmami olmasi. · STOKKE "Geniletilmi Garanti"si unlari kapsamaz: · Ürünü oluturan parçalardaki normal geliimden kaynaklanan sorunlar (sözgelimi renk deiiklikleri veya eskiyip ainma). · Malzemelerdeki küçük farkliliklardan kaynaklanan sorunlar (sözgelimi parçalar arasindaki renk farklari). · Güne/iik, sicaklik, nem, hava kirlilii vb. harici faktörlerin airi etkisiyle oluan sorunlar. · Kazalardan veya aksiliklerden kaynaklanan hasar; sözgelimi yüksekten düme. Ayni ey, sözgelimi içine konan airlik nedeniyle ürünün zorlanmasi durumunda da geçerlidir. · Üründeki, di etkilerden kaynaklanan zararlar; sözgelimi ürün tainirken veya bagaj olarak gönderilirken. · Baka bir hasarin sonucunda ortaya çikan zararlar; sözgelimi bir kiiye ve/veya eyalara gelen zarar. · Eer ürüne, Stokke tarafindan salanmi olmayan herhangi bir aksesuar takilirsa, "Geniletilmi Garanti" geçersiz olur. · "Geniletilmi Garanti", satin alinan veya ürünle birlikte verilen veya sonradan edinilen herhangi bir aksesuari kapsamaz.
STOKKE, "Geniletilmi Garanti" kapsaminda, unlari yapar: · Ürünün bir yetkili saticiya teslim edilmesi kaydiyla, arizali kismi veya (gerekiyorsa) ürünün tamamini deitirir veya ­ STOKKE'un tercihine göre ­ tamir eder. · Yedek parçanin veya deitirilen ürünün STOKKE'den, ürünün satin alindii yetkili saticiya kadar olan normal nakliye masraflarini karilar. ­ Alicinin yolculuk masraflari garanti kapsamina girmez. · Garantinin iletildii sirada, arizali parçalari, yaklaik olarak ayni dizayndaki baka parçalarla deitirme hakkini sakli tutar. · Garantinin iletildii sirada artik üretimden kaldirilmi bir ürün söz konusu olduunda, ürünün yerine baka bir ürün gönderme hakkini sakli tutar. Bu gibi ürünler, muadil kalitede ve deerde olacaktir.
"Geniletilmi Garanti" nasil iletilir: Genel anlamda, "Geniletilmi Garanti" ile ilgili bütün taleplerin, ürünün satin alindii yetkili saticiya yöneltilmesi gerekir. Bu talepler, sorunun fark edilmesinden itibaren mümkün olduunca kisa süre içinde yöneltilmeli ve beraberinde garanti sertifikasiyla ürünün faturasi getirilmelidir. Üretim hatasini dorulayan belgeler veya deliller (normalde, ürünün yetkili saticiya getirilmesiyle sunulmalidir) ve incelemesi için yetkili saticiya veya STOKKE sati temsilcisine gösterilmelidir.

User Guide

Stokke® Nomi® chair | 39

Yetkili satici veya STOKKE sati temsilcisi, hasara bir üretim hatasinin neden olduunu tespit ederse, sorun, yukaridaki hükümler uyarinca giderilecektir.
UA !         
     Stokke® Nomi®.   Stokke® Nomi®            .       . Stokke® Nomi®     Stokke® Nomi® Baby Set, ,   .
         ,     (. 1, . 50).         .         .  ,        ,     (. 1, . 50). !      TufLok® (   ,       ),      Stokke® Nomi® ­   ,         .            ,    .
           ,    .     .   ,       ,    ,         (. 2, . 51).      .       ,       90°,  

      (. 2, . 51). '           .      .
         '  .    (,   )   .      .  ,       ,       .
     Stokke® Nomi®   EN 12520:2015.  Stokke® Nomi®      Stokke® Nomi® Baby Set   EN 14988:2017+A1:2020.  Stokke® Nomi®       Stokke® Nomi® Newborn Set   EN 12790:2009.
   ',       .        .     ,   ,   ,       ,        Stokke.        ,    ,      .
!
·        .
·  :        .
·   ,         .
· '          ,      .
· ',    ,         -  .

·    ,      .
·   ,        . ,     ,       .        .
·   ,        .
·             ,   ,   .
·         ,       .
·       ,    ,   .
·       , ,      ,     ,      ,    .
·       2-3         .
·      ,       Nomi Highchair,       .
·      Tripp Trapp® Baby SetTM   ,     (  3      15 ).
·          ,       .
·     .            - ,     Stokke.
·       .                 .

      
      Stokke® Nomi® Chair ( ).
          ,      ,        - . ,  STOKKE AS      ,      ,   ,        " ".            ,    " ",  ,  ,  .
" "  STOKKE® ,  STOKKE AS (: Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norway/),  « » ,         .      -: www.stokkewarranty. com.      ,       .          " ": ·   7      . " "  ,         .  , " "   ,       ,      ,     .
" "  STOKKE®    : ·    . ·     . ·    ,      /. ·   " "  '      ,      .    -   . ·      ,  ,  -

40 | Stokke® Nomi® chair

User Guide

    STOKKE® ,          . -        STOKKE®. ·        .
 " " STOKKE®   : ·  ,       (,     ). ·     (,     ). ·    ,    , , , ,     .. · ,   , ,  -  '      -       .      , ,     . · ,   ,      . s ·  ,      / - '. ·  ,       ,      STOKKE®, " "   . · " "     ,          .
  " "  STOKKE® ': ·   ­  STOKKE®    ­        ( ),  ,       . ·             STOKKE®   ,     . ­         . ·            ,      . ·      ,   

     .        .
  " ": ,  ,  '   " "    ,     .             ,     .  ' ,    ,                     STOKKE®.       ,  ,       STOKKE® ,     .

USCA/EN
IMPORTANT! READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Congratulations on the purchase of your new Stokke® Nomi® Chair. We believe that family meal time is special; conversation, socialization, and special moments all occur around the dining table. With your new Stokke® Nomi® Chair, you've made sure that everyone is included, even the youngest family members! In addition, your Nomi can be accessorized with the Baby Set, Cushions, and Tray, sold separately.
Assembly of the Stokke® Nomi® Chair The Stokke® Nomi® Chair is assembled with the 6 supplied screws (H), using one of the 2 small Allen wrenches (J2) you find stored under the footrest (D), plus the large Allen wrench (J1) you find in the hardware bag attached to the bases (E).
IMPORTANT! Always use the supplied TufLock® coated screws as they provide a necessary strong grip. They are a little tough to tighten, but once done they don't need to be re-tightened as often.
Assemble on a level surface and start by at-taching the base as shown in Figure 1 on page 50. Insert the long metal tube (I1) into the inside bottom hole in one base and the short tube (I2) into the top hole of the same base. Slide the metal tubes into the wood stem (A) with the wheel pointing backwards and then slide the second base on. Insert 4 screws and use two Allen wrenches to tighten the base to the stem. Hold one screw with the small Allen wrench, tighten the screw on the opposite side with the large Allen wrench. Repeat on the second set of screws. Insure there is no gap between the stem and the bases. Tighten and re-tighten all screws from both sides until all 4 screws are secure. Retighten the screws 2-3 weeks after assembly and when necessary.
Next attach the backrest (B) to the top of the stem, and secure with

the remaining 2 screws, using the small Allen wrench. When finished, store the 2 small Allen wrenches in the bottom of the footrest for future tightening of the screws.
Attach the footrest (D) and the seat (C) as shown in Figure 1 on page 2, following the instructions below.
IMPORTANT! The adjustment knobs (F) need to be carefully attached to the bolts on the seat and footrest. Prior to shipping, they are attached, inspected and correctly threaded.
To attach the footrest, unscrew the adjustment knob, remove the plastic washer (G), and insert the flat metal bolt through the track in the stem. Place the washer back on the bolt with the groove facing out, and very carefully thread the knob onto the bolt using only your fingers. Make sure it threads correctly. DO NOT use force until you feel it is threaded correctly. If need be, back it out and try again.
Repeat this step with the seat, insuring it is positioned all the way up on the stem. Make sure the harness is still attached to the metal bolt and pulled over the seat and lying flat when tightening the knob, and it is not twisted.
Adjusting the footrest Adjust the position of the footrest by turning the adjustment knob to loosen. The footrest is at the correct level when the child's feet are flat and their knees are at a 90° angle, Figure 2 on page 51.
Adjusting the seat and footrest Adjust the height of the seat and footrest by turning the two knobs to loosen. Adjust the seat height first. The seat height is correct when the child sits in the chair with their elbows at tabletop level while holding the arms close to the body, Figure 2 on page 51. The footrest is at the correct level when the child's feet are flat and their knees are at a 90° angle, Figure 2 on page 51.
Holds an adult The Stokke® Nomi® Chair is tested up to 330 lbs (150 kg), so it is strong enough for full size adults as well.
Cleaning and Care Clean with a damp cloth and a mild detergent. Certain colored foods may discolor the plastic. Shoe marks on the base may be removed by

User Guide

Stokke® Nomi® chair | 41

using a white cleaning eraser. The color of the chair might fade over time if exposed to direct sunlight.
Warranty IMPORTANT! Immediately register your Nomi Stokke® Nomi® Chair so we can contact you in the unlikely event of a safety recall. Register online at www.stokkewarranty.com or mail in the attached registration card. Stokke warrants to the original purchaser that this product will be free from defects in material and workmanship for 2 years from the date of the original purchase. Stokke will, at its option, repair or replace this product if found to be defective in material or workmanship. This warranty does not cover the effects of normal wear and tear or damages resulting from negligence, improper assembly, modification, accidents, misuse or abuse of this product.
WARNING:
FALL HAZARD: Children have suffered severe head injuries including skull fractures when falling from high chairs. Falls can happen suddenly if child is not restrained properly.
· Always use restraints, and adjust to fit snugly. · Tray is not designed to hold child in chair. · Stay near and watch child during use. · The child should be secured in the high chair at all times by the restraining system. · It is recommended that the high chair with baby set be used only by children capable of sitting upright unassisted (approx. 6 months) until 36 months, or when the child can go safely in and out of the chair on its own accord.

WARNING
· Always place the high chair on a level and sturdy surface and make sure there is room for the chair to slide backwards.
· Read all instructions before assembling the high chair. Keep small parts away from children. Do not use high chair if it's damaged or broken.
· Never leave small, toxic or hot objects close to the high chair that may be within reach of the child.
· Never place the high chair near an open fire or other sources of strong heat like electric or gas heaters due to the risk of burns.
· Remember to retighten all screws 2-3 weeks after assembly of the chair. Continue to regularly re-tighten when necessary.
· Do not use accessories or spare parts which are not made by Stokke AS for the Stokke® Nomi® Chair, as this may compromise the safety of your child.
Right of complaint and Extended Warranty
Applicable worldwide in respect of the Stokke® Nomi® Chair, hereinafter referred to as the product.
RIGHT OF COMPLAINT The customer has a right of complaint pursuant to the consumer protection legislation applicable at any given time, which legislation may vary from country to country. Generally speaking, STOKKE AS does not grant any additional rights over and above those laid down by the legislation applicable at any given time, although reference is made to the "Extended Warranty" described below. The rights of the customer under the consumer protection legislation applicable at any given time are additional to those under the "Extended Warranty", and are not affected thereby.
STOKKE® "EXTENDED WARRANTY" However, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norway, grants an "Extended Warranty" to customers who register their product in our Warranty Database. This may be done via our webpage www.stokkewarranty. com. Upon registration, a warranty certificate will be issued and sent to the customer electronically (e-mail) or by ordinary mail.

Registration in the Warranty Database entitles the owner to an "Extended Warranty" as follows: · 7-year warranty against any manufacturing defect in the product.
The "Extended Warranty" also applies if the product has been received as a gift or purchased second-hand. Consequently, the "Extended Warranty" may be invoked by whoever is the owner of the product any given time, within the warranty period, and subject to the warranty certificate being presented by the owner.
The STOKKE® "Extended Warranty" is conditional upon the following: · Normal use. · The product only having been used for the purpose for which the product is intended. · The product having undergone ordinary maintenance, as described in the maintenance/instruction manual. · Upon the "Extended Warranty" being invoked, the warranty certificate shall be presented, together with the original date-stamped purchase receipt. This also applies to any secondary or subsequent owner. · The product appearing in its original state, hereunder that the only parts used have been supplied by STOKKE® and are intended for use on, or together with, the product. Any deviations herefrom require the prior written consent of STOKKE®. · The serial number of the product not having been destroyed or removed.
The STOKKE® "Extended Warranty" does not cover: · Issues caused by normal developments in the parts making up the product (e.g. colouration changes, as well as wear and tear). · Issues caused by minor variations in materials (e.g. colour differences between parts). · Issues caused by extreme influence from external factors like sun/light, temperature, humidity, environmental pollution, etc. · Damage caused by accidents/mishaps ­ for example any other objects having bumped into the product or any person having overturned the product by colliding with it. The same applies if the product has been overloaded, for example in terms of the weight placed on it. · Damage inflicted on the product by external influence, for example when the product is being shipped as luggage. · Consequential damage, for example damage inflicted on any persons and/or any other objects. · If the product has been fitted with any accessories that have not been supplied by Stokke, the "Extended Warranty" shall lapse. · The "Extended Warranty" shall not apply to any accessories that have

been purchased or supplied together with the product, or at a subsequent date.
STOKKE® will under the "Extended Warranty": · Replace or ­ if STOKKE® thus prefers ­ repair the defective part, or the product in its entirety (if necessary), provided that the product is delivered to a reseller. · Cover normal transport costs for any replacement part/product from STOKKE® to the reseller from whom the product was purchased. ­ No travel costs on the part of the purchaser are covered under the terms of the warranty. · Reserve the right to replace, at the time of the warranty being invoked, defect parts by parts that are of approximately the same design. · Reserve the right to supply a replacement product in cases where the relevant product is no longer being manufactured at the time of the warranty being invoked. Such product shall be of corresponding quality and value.
How to invoke the "Extended Warranty": Generally speaking, all requests relating to the "Extended Warranty" shall be made to the reseller from whom the product was purchased. Such request shall be made as soon as possible after any defect has been discovered, and shall be accompanied by the warranty certificate as well as the original purchase receipt. Documentation/evidence confirming the manufacturing defect shall be presented, normally by way of the product being brought along to the reseller, or otherwise being presented to the reseller or a STOKKE® sales representative for inspection. The defect will be remedied in accordance with the above provisions if the reseller or a STOKKE® sales representative determines that the damage is caused by a manufacturing defect.

42 | Stokke® Nomi® chair

User Guide

USCA/FR
IMPORTANT! LIRE ET SUIVRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE
Félicitations pour l'achat de votre nouvelle Stokke® Nomi® Chair. Nous croyons que les repas pris ensemble sont des moments précieux; la table est un lieu de conversation, de socialisation et d'instants inoubliables. Avec votre nouvelle chaise Stokke® Nomi® Chair, tout le monde peut participer, même les plus jeunes membres de la famille! De plus, votre Stokke® Nomi® Chair peut être accessoirisée avec le siège Baby Set, des coussins et un plateau, vendus séparément.
Montage de la Stokke® Nomi® Chair La Stokke® Nomi® Chair se monte au moyen des six vis fournies (H), à l'aide de l'une des deux clés hexagonales (J2), situées sous le reposepied, et de la grande clé hexagonale (J1), qui se trouve dans le sac de quincaillerie, fixé aux pieds de la chaise (E).
IMPORTANT! Utiliser exclusivement les vis enduites de TufLok®, car elles offrent une forte prise, nécessaire au montage de la chaise. Elles sont un peu difficiles à serrer, mais une fois vissées, elles n'ont pas besoin d'être resserrées aussi souvent.
Procéder au montage sur une surface place en commençant pas assembler les pieds de la chaise, comme illustré à la figure 1 de la page 50. Insérer la longue cheville de métal (I1) dans le trou inférieur situé au bas d'un des pieds et la cheville plus courte dans le trou supérieur (I2) du même pied. Insérer les chevilles de métal dans la tige de bois (A), la roulette du pied orientée vers l'arrière, puis insérer le deuxième pied. Insérer quatre vis et utiliser les deux clés hexagonales pour visser les pieds à la tige. Maintenir en place une vis à l'aide de la petite clé hexagonale et, avec la grande clé hexagonale, serrer la vis du côté

opposé. Recommencer avec la deuxième paire de vis. Vérifier qu'aucun espace ne subsiste entre la tige et les pieds. Serrer et resserrer les quatre vis de chaque côté jusqu'à ce qu'elles soient toutes bien fixées. Resserrer les vis deux ou trois semaines après le montage, puis au besoin.
Ensuite, installer le dossier (B) au haut de la tige et le visser avec les deux dernières vis, à l'aide de la petite clé hexagonale. Une fois fait, placer les deux petites clés hexagonales au bas du repose-pied pour serrer les vis .
Installer le repose-pied (D) et l'assise (C) comme l'illustre la figure 1 de la page 50 en suivant les instructions ci-dessous.
IMPORTANT! Les molettes de réglage (F) doivent être solidement vissées aux boulons du siège et du repose-pied. Avant l'expédition, elles sont fixées, inspectées et correctement enfilées.
Pour monter le repose-pied, desserrer la molette de réglage, retirer la rondelle de plastique (G) et insérer l'écrou plat en métal dans la rainure de la tige. Placer la rondelle sur le boulon, la rainure vers l'extérieur, et, avec les doigts, enfiler soigneusement la molette de réglage sur le boulon. Vérifier qu'elle est bien enfilée. NE PAS forcer jusqu'à ce que vous sentiez que la molette de réglage est bien enfilée. Si nécessaire, la retirer et recommencer.
Répéter cette étape avec l'assise, en veillant à ce qu'elle soit installée tout en haut de la tige. En serrant le boulon, vérifier que le harnais est toujours fixé au boulon métallique, rabattu à plat sur l'assise et qu'il n'est pas entortillé.
Réglage du repose-pied Régler la position du repose-pieds en tournant la molette pour le desserrer. Le repose-pied est à la bonne hauteur lorsque les jambes de l'enfant forment un angle de 90° par rapport à ses pieds posés à plat sur le repose-pied (figure 2, page 51).
Réglage de l'assise et du repose-pied Régler l'assise et le repose-pied en tournant les molettes pour les desserrer. Régler d'abord la hauteur de l'assise. La hauteur de l'assise est correcte lorsque l'enfant peut s'assoir sur la chaise avec les bras près du corps et les coudes au niveau de la tablette (figure 2, page 51). Le repose-pied est à la bonne hauteur lorsque les jambes de l'enfant forment un angle de 90° par rapport à ses pieds posés à plat sur le repose-pied (figure 2, page 51).

Convient aux adultes La Stokke® Nomi® Chair est testée jusqu'à 150 kg (330lb), elle est donc suffisamment solide pour convenir à des adultes.
Nettoyage et entretien Nettoyer avec un chiffon humide et un détergent doux. Les aliments très colorés, comme le ketchup, peuvent décolorer le plastique et les tissus. Les empreintes de chaussures peuvent être nettoyées à l'aide d'un effaceur nettoyant blanc. La couleur de la chaise peut s'estomper avec le temps si la chaise si elle est exposée à la lumière directe du soleil.
Fabriqué avec soin La Stokke® Nomi® Chair est fabriquée, dans toute la mesure du possible, dans le respect de l'environnement. Tout le plastique est recyclable. Le bois utilisé répond aux normes du Forest Stewardship Council (FSC). Les parties en textile sont conformes à la norme 100 Oeko-TexMD. Stokke® Nomi® Chair est certifié ne pas contenir de substances et de produits chimiques nocifs.
Garantie IMPORTANT! Enregistrer immédiatement la Stokke® Nomi® Chair pour que nous puissions vous contacter dans le cas, peu probable, d'un rappel de produit. S'inscrire en ligne à www.stokkewarranty.com ou par la poste en expédiant la fiche d'inscription ci-jointe.
Stokke offre à l'acheteur original une garantie de deux ans à partir de la date d'achat initiale contre tout défaut de matériaux et de fabrication du produit. Stokke réparera ou remplacera ce produit, à sa discrétion, si elle juge qu'il présente un défaut de matériau ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les défauts liés à une usure normale et les dommages découlant d'une négligence, d'un montage défectueux, de modifications, d'accidents ou d`une utilisation abusive ou à mauvais escient du produit.

AVERSTISSEMENT!
RISQUE DE CHUTE: des enfants ont subi des blessures graves à la tête y compris des fractures du crâne après être tombés des chaises hautes. Des chutes peuvent se produire soudainement si l'enfant n'est pas correctement attaché.
· Toujours utiliser des attaches, et ajuster pour plus de confort. · Le plateau n'est pas conçu pour maintenir l'enfant sur la chaise. · Restez près de lui et surveillez l'enfant pendant qu'il est assis. · L'enfant doit toujours être protégé dans la chaise haute par le système d'attache. · Il est recommandé d'utiliser uniquement la chaise haute pour des enfants capables de s'asseoir bien droits sans aide (approx. 6 mois) jusqu'à 36 mois, ou lorsque l'enfant peut monter et descendre de la chaise sans danger et en toute autonomie.
AVERTISSEMENT
· La chaise doit toujours être placée sur une surface stable et plane et vérifier qu'il y a assez de place pour la repousser.
· Lire toutes les instructions avant d'assembler la chaise haute. Conserver les petites pièces hors de la portée des enfants.
· Ne pas utiliser la chaise haute si elle est brisée ou endommagée.
· Ne jamais laisser des objets de petite taille, toxiques ou chauds à proximité de la chaise haute et à portée de l'enfant.
· Ne jamais placer la chaise haute à proximité d'une flamme ou de toute autre source de chaleur, telle

User Guide

Stokke® Nomi® chair | 43

qu'un chauffage électrique ou à gaz, en raison des risques de brûlures. · Se rappeler de resserrer toutes les vis 2 ou 3 semaines après le montage de la chaise. Les resserrer régulièrement selon les besoins. · Pour la Stokke® Nomi® Chair, n'utiliser que des accessoires ou des pièces fabriqués par Stokke AS, afin de ne pas compromettre la sécurité de l'enfant.
Droit de réclamation et extension de garantie
Applicables dans le monde entier pour la chaise Stokke® Nomi® Chair ci-après dénommé(e)(s) le produit.
DROIT DE RÉCLAMATION Le client bénéficie d'un droit de réclamation, conformément à la législation sur la protection des consommateurs applicable à un moment donné, cette législation étant susceptible de varier d'un pays à l'autre. D'un point de vue général, STOKKE AS n'accorde aucun droit supplémentaire en plus de ceux qui sont établis par la législation applicable à un moment donné, même si une référence est faite à «l'extension de garantie» décrite ci-dessous. Les droits du client au titre de la législation sur la protection des consommateurs applicable à un moment donné viennent s'ajouter à ceux de «l'extension de garantie», qui n'ont aucune influence sur ces derniers.
«EXTENSION DE GARANTIE» STOKKE® Toutefois, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norvège, accorde une « Garantie étendue » aux clients qui enregistrent leur produit dans notre Base de données de garantie. Pour cela, il convient de passer par la page Web www.stokkewarranty.com. Lors de l'enregistrement, un certificat de garantie est émis et envoyé au client par voie électronique (e-mail) ou par courrier ordinaire. L'enregistrement dans la base de données Garantie accorde au propriétaire une «extension de garantie» comme suit : · Garantie de 7 ans contre tout défaut de fabrication du produit.
«L'extension de garantie» s'applique également si le produit a été reçu en cadeau ou a été acheté d'occasion. Par conséquent, «l'extension de garantie» peut être invoquée par le propriétaire du produit à un moment

donné, quel qu'il soit, au cours de la période de garantie et sous réserve de la présentation du certificat de garantie par le propriétaire.
«L'extension de garantie» STOKKE® dépend des conditions suivantes : · Utilisation normale. · Le produit n'a été utilisé que dans le cadre de l'usage qui lui est prévu. · Le produit a bénéficié d'un entretien ordinaire, tel que décrit dans le manuel d'entretien/d'instructions. · Lorsque «l'extension de garantie» est invoquée, le certificat de garantie doit être présenté, ainsi que la preuve d'achat d'origine datée. Ceci s'applique également au propriétaire secondaire ou ultérieur. · Le produit doit apparaître dans son état d'origine, à condition que les seules pièces utilisées aient été fournies par STOKKE® et soient prévues pour une utilisation sur, ou avec, le produit. Toute déviation des présentes nécessite l'accord écrit préalable de STOKKE®. · Le numéro de série du produit n'a pas été détruit ni retiré.
«L'extension de garantie» STOKKE® ne couvre pas : · Les problèmes causés par l'évolution normale des pièces composant le produit (ex. changements de coloration et usure). · Les problèmes causés par des variations mineures au niveau des matériaux (ex. différences de couleur entre les pièces). · Les problèmes causés par l'influence extrême de facteurs extérieurs tels que le soleil/la lumière, la température, l'humidité, la pollution environnementale, etc. · Les dégâts causés par les accidents/incidents, par exemple d'autres objets ayant heurté le produit ou une personne ayant renversé le produit en le heurtant. La même condition s'applique si le produit a été surchargé, par exemple en plaçant un poids excessif sur le produit. · Les dommages infligés au produit par une influence extérieure, par exemple lorsque le produit est transporté en tant que bagage. · Les dommages indirects, par exemple les dommages infligés par des personnes et/ou d'autres objets. · Si le produit a été équipé d'accessoires qui n'ont pas été fournis par STOKKE®, «l'extension de garantie» prend fin. · «L'extension de garantie» ne s'applique pas aux accessoires qui ont été achetés ou fournis en même temps que le produit, ou à une date ultérieure.
Dans le cadre de «l'extension de garantie», STOKKE® : · remplacera ou, si STOKKE® préfère, réparera la pièce défectueuse, ou le produit dans son intégralité (si nécessaire), à condition que le produit soit amené chez un revendeur. · couvrira les frais de transport normaux relatifs à toute pièce ou tout produit STOKKE® de rechange au profit du revendeur auprès duquel le

produit a été acheté. Aucun frais de transport de la part de l'acheteur n'est couvert aux termes de la garantie. · se réservera le droit de remplacer, au moment de l'invocation de la garantie, les pièces défectueuses par des pièces d'une conception sensiblement similaire. · Se réservera le droit de fournir un produit de rechange dans le cas où le produit ne serait plus fabriqué au moment de l'invocation de la garantie. Ledit produit de rechange devra être d'une qualité et d'une valeur équivalentes.
Comment invoquer «l'extension de garantie» : En général, toutes les demandes relatives à «l'extension de garantie» seront effectuées auprès du revendeur chez qui le produit a été acheté. Une telle demande devra être effectuée dès que possible après la découverte du défaut, et sera accompagnée du certificat de garantie, ainsi que de la preuve d'achat d'origine. Toute documentation/preuve confirmant le défaut de fabrication sera présentée en amenant généralement le produit chez le revendeur, ou en le présentant autrement au revendeur ou à un représentant commercial de STOKKE® en vue d'un contrôle. Le défaut sera résolu conformément aux dispositions mentionnées ci-dessus si le revendeur ou un représentant commercial de STOKKE® détermine que les dommages ont été provoqués par un défaut de fabrication.

USCA/ES
IMPORTANTE! LEA Y SIGA TENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES. CONSÉRVELAS PARA FUTURA CONSULTA
Felicitaciones por la compra de su nueva Stokke® Nomi® Chair. Creemos que el tiempo de la comida familiar es especial; conversación, socialización y momentos especiales ocurren alrededor de la mesa del comedor. Con tu nueva Stokke® Nomi® Chair, te has asegurado de que todos estén incluidos, incluso los miembros más pequeños de la familia. Además, su Stokke® Nomi® Chair puede complementarse con accesorios como el Baby Set, Almohadillás y la Bandeja, que se vende por separado.
Montaje de la Stokke® Nomi® Chair. La Stokke® Nomi® Chair se ensambla usando los 6 tornillos (H) juntamente con las dos llaves hexagonales (J2) provistas que encontrará almacenadas dentro del reposapiés, además de la llave hexagonal grande (J1) se encuentra dentro de la bolsa de partes pegada a la base (E).
IMPORTANTE ! Utilice siempre los tornillos recubiertos TufLok® estos ofrece una mejor sujeción. Son un poco difíciles de apretar, pero una vez hecho, no es necesario volver a apretarlos tan a menudo.
Ensamble en una superficie nivelada y comience uniendo la base como se muestra en la Figura 1 en la página 1. Inserte el tubo de metal largo (I1) en el agujero inferior del interior de la base y el tubo corto (I2) en el agujero superior de la misma base. Deslice los tubos de metal en el vástago de madera (A) con la rueda apuntando hacia atrás y luego deslice la segunda base. Inserte 4 tornillos y use dos llaves Allen para apretar las patas de la base con el vástago. Sostenga un tornillo con la llave Allen pequeña, apriete el tornillo en el lado opuesto con la llave Allen grande. Repita en el segundo juego de tornillos. Asegúrate de que no haya espacio entre el vástago y las bases. Apriete y vuelva a apretar todos los tornillos desde ambos lados hasta que los

44 | Stokke® Nomi® chair

User Guide

4 tornillos estén seguros. Vuelva a apretar los tornillos 2-3 semanas después del ensamblaje y cuando sea necesario.
A continuación, coloque el respaldo (B) en la parte superior del vástago y asegúrelo con los 2 tornillos restantes, utilizando la llave Allen pequeña. Cuando termine, asegure las 2 llaves Allen pequeñas a la parte inferior del reposapiés para un ajuste futuro de los tornillos.
Coloque el reposapiés (D) y el asiento (C) como se muestra en la Figura 1 en la página 50, siguiendo las instrucciones a continuación.
IMPORTANTE! Las perillas de ajuste (F) deben sujetarse cuidadosamente a los pernos en el asiento y el reposapiés. Antes del envío, están sujetados, inspeccionados y correctamente atornillados.
Para colocar el reposapiés, desatornille la perilla de ajuste, retire la arandela de plástico (G) e inserte el perno de metal plano a través de la guía en el vástago. Coloque la arandela de nuevo en el perno con la ranura hacia afuera, y con mucho cuidado enrosque la perilla en el perno con los dedos. Asegúrese de que se enrosque correctamente. NO use fuerza hasta que sienta que está enroscado correctamente. Si es necesario, sáquelo y vuelva a intentarlo. Repita este paso con el asiento, asegurándose de que esté colocado completamente hacia arriba en el vástago. Asegúrate de que el arnés aún esté sujeto al perno de metal y que esté tirado sobre el asiento y quede plano cuando aprietes la perilla, y que no esté retorcido.
Ajustando el reposapiés Ajuste la posición del reposapiés girando la perilla de ajuste para aflojar. El reposapiés está en el nivel correcto cuando los pies del niño están planos y sus rodillas están en un ángulo de 90°, Figura 2 en la página 51.
Ajuste del asiento y el reposapiés Ajuste la altura del asiento y el reposapiés girando las dos perillas para aflojar. Ajuste la altura del asiento primero. La altura del asiento es correcta cuando el niño se sienta en la silla con los codos a nivel de la mesa mientras sujeta los brazos cerca del cuerpo, Figura 2 en la página 51. El reposapiés está en el nivel correcto cuando los pies están apoyados en el reposapiés y las piernas están en un ángulo de 90°, figura 2 en la página 51.
Capaz de sostener un adulto La Nomi esta aprobada hasta 330 lbs (150 kg). Por lo que es lo suficientemente fuerte para adultos.

Limpieza y cuidado Limpie con un paño húmedo y un detergente suave. Ciertos alimentos con colores pueden descolorar el plástico. Las marcas de zapatos en la base pueden eliminarse con un borrador de limpieza blanco. El color de la silla podría desaparecer con el tiempo si se expone a la luz solar directa.
Elaborado con cuidado La Stokke® Nomi® Chair fue fabricada respetando el medio ambiente en lo más posible. Todo el plástico es reciclable. La madera del vástago está certificada por el Forest Stewardship Council. Todas las telas cumplen con el Oeko-Tex® Standard 100.
Garantía IMPORTANTE! Registre de inmediato su Stokke® Nomi® Chair para que podamos contactarlo en el improbable caso de una retirada de seguridad. Regístrese en línea en www.stokkewarranty.com o envíe por correo la tarjeta de registro adjunta.
Stokke garantiza al comprador original que este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra durante 2 años a partir de la fecha de la compra original. Stokke, a su discreción, reparará o reemplazará este producto si se determina que está defectuoso en cuanto a material o mano de obra. Esta garantía no cubre los efectos del desgaste normal o los daños que resultan de la negligencia, montaje incorrecto, modificación, accidentes, mal uso o abuso de este producto.
ADVERTENCIA!
RIESGO DE CAÍDA: Hay niños que han sufrido lesiones graves en la cabeza incluidas fracturas en el cráneo, al caerse de la trona. Las caídas pueden ocurrir en cualquier momento si el niño no está sujeto adecuadamente.

· Utilice siempre los cinturones de sujeción y ajústelos apropiadamente. · La bandeja no está diseñada para sujetar al niño a la trona. · Manténgase cerca de la trona vigilando al niño cuando esté sentado en la misma. · El niño siempre debe estar bien sujeto a la trona con el sistema de sujeción. · Se recomienda que la trona solo sea utilizada por niños capaces de sentarse erguidos sin ayuda (aprox. 6 meses) hasta los 36 meses o bien, cuando el niño sea capaz de subirse y bajarse de la trona por sí solo.
ADVERTENCIA
· Siempre coloque la silla alta sobre una superficie nivelada y resistente y asegúrese de que haya espacio para que la silla se deslice hacia atrás.
· Lea todas las instrucciones antes de armar la sillita alta. Mantenga las partes pequeñas lejos de los niños. No use la silla alta si está dañada o quebrada.
· Nunca deje objetos pequeños, tóxicos o calientes cerca de la sillita alta que puedan estar al alcance del niño.
· Nunca coloque la silla alta cerca de un fuego abierto u otras fuentes de calor intenso como calentadores eléctricos o de gas debido al riesgo de quemaduras.
· Recuerde volver a apretar todos los tornillos 2-3 semanas después de ensamblar la sillita alta. Continúe apretando de nuevo regularmente cuando sea necesario.
· No utilice accesorios o piezas de repuesto que Stokke AS no haya fabricado para la Stokke® Nomi® Chair, ya que esto puede comprometer la seguridad de su hijo.

Derecho de reclamación y garantía extendida
De aplicación en todo el mundo en lo concerniente a la silla Stokke® Nomi® Chair, en adelante «el producto».
DERECHO DE RECLAMACIÓN El cliente tiene derecho a la reclamación de conformidad con la legislación aplicable de protección al consumidor en cualquier momento, teniendo en cuenta que la legislación puede variar en función del país de que se trate. Por lo general, STOKKE AS no otorga derechos complementarios que supongan una mejora de los establecidos en la legislación aplicable en cualquier momento, aunque se hará referencia a la «Garantía Extendida» a continuación. Los derechos del consumidor bajo la legislación aplicable de protección al consumidor en cualquier momento, son complementarios a las garantías de la «Garantía Extendida» y no afectos a la misma.
«GARANTÍA EXTENDIDA» DE STOKKE Sin embargo, STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Noruega, otorga una "garantía extendida" a clientes que registren su producto en nuestra base de datos de la garantía. Esto se puede hacer a través de la página web www.stokkewarranty.com. Tras el registro, se emite un certificado de garantía que se envía al cliente por correo electrónico o postal. El registro en la Base de Datos de Garantías da derecho al propietario a la «Garantía Extendida» que consta de: · Una garantía de siete años contra cualquier defecto de fabricación del producto. La «Garantía Extendida» también es aplicable si el producto se ha recibido como regalo o si se ha comprado de segunda mano. Por lo tanto, cualquier persona que sea propietaria del producto podrá apelar a la «Garantía Extendida» en cualquier momento, siempre dentro del periodo de garantía y con la condición de la presentación del certificado de garantía por parte del propietario.
La «Garantía Extendida» de STOKKE depende del cumplimiento de las siguientes condiciones: · Uso normal. · El producto sólo podrá haberse utilizado para el fin destinado. · El producto habrá tenido el mantenimiento necesario, siguiendo las instrucciones del manual de mantenimiento o instrucciones. · Tras la apelación a la «Garantía Extendida», se presentará el certificado de garantía, junto con el recibo de compra original con sello que incluya la fecha de compra. Esto también será de aplicación para propietarios secundarios o posteriores.

User Guide

Stokke® Nomi® chair | 45

· El producto deberá presentarse en su estado original, y, dentro de esta condición, las piezas utilizadas deberán ser sólo las que haya suministrado STOKKE cuyo fin es su uso en o junto con el producto. Cualquier modificación de esta condición requerirá el consentimiento previo por escrito de STOKKE®. · El número de serie del producto no podrá haber sido destruido o retirado.
Las siguientes circunstancias no quedarán cubiertas por la «Garantía Extendida» de STOKKE: · Problemas a causa de la evolución normal de las piezas que componen el producto (p. ej. cambios de color, así como desgaste). · Problemas a causa de pequeñas variaciones en los materiales (p. ej. diferencias de color entre las piezas). · Problemas a causa de la influencia de factores externos tales como la luz solar, temperatura, humedad, contaminación ambiental, etc. · Daños a causa de accidentes o infortunios, por ejemplo por cualquier otro objeto que haya golpeado el producto o por cualquier persona que haya volcado el producto al chocar con él. Lo mismo ocurrirá en caso de que el producto se sobrecargue, por ejemplo por el peso que se coloque encima del mismo. · Daños ocasionados en el producto por influencia externa, por ejemplo cuando el producto se envíe como equipaje. · Daños indirectos, por ejemplo, daños causados a cualquier persona y/o a cualquier otro objeto u objetos. · Si el producto se equipara con accesorios no suministrados por Stokke, prescribirá la «Garantía Extendida». · La «Garantía Extendida» no será aplicable a accesorios que se hayan comprado o suministrado junto con el producto o en una fecha posterior.

en que se haga uso de la garantía. Tal producto será de una calidad y un valor equivalentes.
Cómo hacer uso de la «Garantía Extendida»: Por lo general, todas las peticiones que se refieran a la «Garantía Extendida» se harán al distribuidor del que se haya comprado el producto. Estas peticiones se harán a la menor brevedad tras la detección de cualquier defecto, y se acompañarán del certificado de garantía así como del recibo original de compra. La documentación o pruebas que confirmen el defecto de fabricación normalmente se presentarán al llevar el producto al distribuidor o, en otro caso, presentándolas al distribuidor o a un representante de ventas de STOKKE para su inspección. El defecto se subsanará de acuerdo con las disposiciones anteriores si el distribuidor o un representante de ventas de STOKKE determinaran que el daño lo ha producido un defecto de fabricación.

Bajo la «Garantía Extendida», STOKKE hará lo siguiente: · Reemplazar o, si STOKKE así lo prefiere, reparar la pieza defectuosa, o el producto íntegro (si fuera necesario) con la condición de que el producto se entregue a un distribuidor. · Cubrir los costes normales de transporte para cualquier pieza o producto de reemplazo de STOKKE enviado al distribuidor del que se haya adquirido el producto. Ningún gasto de viaje por parte del comprador quedará cubierto bajo las condiciones de la garantía. · Reservarse el derecho a sustituir, en el momento en el que se haga uso de la garantía, las piezas defectuosas con piezas que sean aproximadamente del mismo diseño. · Reservarse el derecho a suministrar un producto sustitutivo en el caso en el que el producto en cuestión ya no se esté fabricando en el momento

46 | Stokke® Nomi® chair

Stokke® Nomi® concept
0-6 months Stokke® Nomi® Newborn Set * Max load 9 kg. (Sold separately / Vendus séparément)
* For the US Markets, Leg Extensions are included with the Newborn Set.
* Aux États-Unis et au Canada, le Stokke® Nomi® Newborn Set est livrée avec un ensemble de patins étendus.

User Guide

6-36 months Stokke® Nomi® Baby Set * Max seat load 15 kg. (Sold separately / Vendus séparément)
* For the US Markets, Leg Extensions are included with the Baby Set.
Aux États-Unis et au Canada, Le Stokke® Nomi® Baby Set est livrée avec un ensemble de patins étendus.
For the US Markets, use of the Stokke Harness for Nomi in combination with the shown Stokke Nomi Chair and Stokke Nomi Baby Set is mandatory.
Aux États-Unis et au Canada, il est obligatoire d'utiliser le harnais Stokke® pour Nomi® en combinaison avec la chaise Stokke® Nomi® et le Stokke® Nomi® Baby Set.
User Guide

Stokke® Nomi® chair | 47

Stokke® Nomi® concept
36 months + Use Stokke® Nomi® chair without add-ons. Max seat load 150 kg.

Accessories:
(Sold separately /
Vendus séparément)

Stokke® Nomi® Newborn Set

Stokke® Nomi® Play

Stokke® Nomi® Baby Set

48 | Stokke® Nomi® chair

Stokke® Nomi® Cushion

Stokke® Tray for Nomi®

Items included
AE     BG   CN Simpl.  CN Trad.  CZ Zahrnuté polozky DE Packungsinhalt DK Medfølgende dele EE Komplektis sisalduvad ES Objetos incluidos FI Toimitussisältö FR Articles inclus GR   HR Dijelovi u kompletu HU Tartozékok IT Articoli inclusi JP  KR   LT Sudedamosios dalys LV Iekautie punkti NL Meegeleverde onderdelen NO Deler som følger med PL Elementy zestawu PT Peças incluídas RO Articole incluse RS Ukljuceni delovi RU   SE Medföljande delar SI Vkljuceno v paketu SK Obsiahnuté polozky TR Ürünle birlikte gelen parçalar UA   

A

B

C

D

E

x1
F
x2

x1 x1

G

H

x2

x6

x2 x1

I

J

(1)
(2) x1

x1

x2

User Guide

User Guide

Stokke® Nomi® chair | 49

1
B

C D

H A
G
F G
F

J

H

E I2
I1

H

E

J

50 | Stokke® Nomi® chair

2

x2

User Guide

User Guide

2a 2b
Stokke® Nomi® chair | 51

V1 ­ December 2022. 1059434_A Stokke Nomi Chair user guide

Here we growTM
stokke.com STOKKE AS | PO. Box 707, N-6001 Ålesund, Norway STOKKE LLC | 262 Harbor Drive, 3rd Floor, Stamford, CT, 06902. USA | Call us: +1 877-978-6553



References

Adobe InDesign 18.1 (Macintosh) 3-Heights(TM) PDF Optimization Shell 5.9.1.5 (http://www -tools.com)