Instruction Manual for FURRION CHILL models including: 2023010866, 2024015799, 2025003162, FACR18VS-SA-PS Cube Variable Speed RV Rooftop Air Conditioner, FACR18VS-SA-PS, Cube Variable Speed RV Rooftop Air Conditioner, RV Rooftop Air Conditioner, Air Conditioner, Conditioner
File Info : application/pdf, 38 Pages, 17.37MB
DocumentDocumentTM CHILL® CUBE VARIABLE SPEED RV ROOFTOP AIR CONDITIONER CHILL® CUBE CLIMATISEUR DE TOIT À VITESSE VARIABLE POUR VR MODEL/MODÈLE (LIPPERT PN) FACR18VS-SA-BL (2023010865) FACR15HEPA-BL (2024015798) FACR18HEPA-BL (2025003161) FACT18MA-PS (2023010867) FACR18VS-SA-PS (2023010866) FACR15HEPA-PS (2024015799) FACR18HEPA-PS (2025003162) INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION * Picture shown here is for reference only. * L'image présentée ici n'est utilisée qu'à titre de référence. English Thank you for purchasing this Furrion® product. Before operating your new appliance, please read these instructions carefully. This instruction manual contains information for safe use, installation and maintenance of the appliance. Please keep this instruction manual in a safe place for future reference. This will ensure safe use and reduce the risk of injury. Be sure to pass on this manual to new owners of this appliance. The manufacturer does not accept responsibility for any damages due to disregarding these instructions. CONTENTS EXPL ANATION OF SYMBOLS .....................................................................................................................2 IMPORTANT SAFET Y INSTRUCTIONS.......................................................................................................3 Handling the device ...................................................................................................................................3 Handling Electrical Cables.........................................................................................................................3 WARNING FOR USING R32 REFRIGERANT...............................................................................................4 BEFORE INSTALLING .................................................................................................................................4 What's in the Boxes ...................................................................................................................................4 Choosing the Proper Location for the Air Conditioner .................................................................................5 Roof Preparation .......................................................................................................................................5 Preparing Wire Connections ......................................................................................................................6 INSTALL ATION ............................................................................................................................................7 Installing the Rooftop Unit .........................................................................................................................7 Installing the Air Distribution Box (ADB) .....................................................................................................7 Electronic Work .........................................................................................................................................4 Wire Connection .......................................................................................................................................9 ADB Shroud Installation ............................................................................................................................9 OPER ATION ................................................................................................................................................11 Operating Panel Diagrams ........................................................................................................................11 Remote Diagram ......................................................................................................................................12 Handling the Remote Control ....................................................................................................................13 Quick Start Guide .....................................................................................................................................13 Basic Function Operation ..........................................................................................................................14 Advanced Function Operation ...................................................................................................................14 Operating the Timer Function ....................................................................................................................15 Examples of Setting the Timer ..................................................................................................................15 CLE A NING A ND M AINTEN A NCE ................................................................................................................17 Cleaning and Maintenance Warnings .........................................................................................................17 TROU B LESH OOTING ..................................................................................................................................18 S P E C I F I C AT I O N S ........................................................................................................................................ 18 WIRING DIAGR AM ......................................................................................................................................19 EXPLANATION OF SYMBOLS This manual has safety information and instructions to help you eliminate or reduce the risk of accidents and injuries. Always respect all safety warnings identified with these symbols. A signal word will identify safety messages and property damage messages, and will indicate the degree or level of hazard seriousness. DANGER Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate personal injury, or property damage. CCD-0007294 Rev: 04.29.25 - 2 - English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This manual has safety information and instructions to help users eliminate or reduce the risk of accidents and injuries. Please read this instruction manual carefully before installation and start-up, and store it in a safe place for future reference. If you pass on the device to another person, hand over this instruction manual along with it. · The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: · Faulty assembly or connection · Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage · Alterations to the product without express permission from the manufacturer · Use for purposes other than those described in the operating manual. CAUTION · The rooftop air conditioner must be installed securely so that it cannot fall down. · Only operate the rooftop air conditioner if you are certain that the housing and the cables are not damaged. · Do not use the rooftop air conditioner near flammable fluids or in closed rooms. · Make sure no combustible objects are stored or installed near the air outlet. A distance of at least 20" must be kept. · Do not reach into air outlets or insert any foreign objects into the device. Handling the Device · Only use the device as intended. The following basic safety information should be heeded when using electrical devices to protect against: · Electric shock · Fire hazards · Do not make any alterations or conversions to the device. · If faults occur in the refrigerant circuit, the system must be checked by a certified service technician and repaired properly. The refrigerant must never be released into the air. · Injury All Furrion product referenced in this manual is to be installed in accordance with local and national codes, including the latest editions of the following standards: USA: · NFPA 1192 · NFPA 70 Canada: · C22.1 · CSA Z240 WARNING · The electrical power supply must only be connected by a qualified electrician. · If connecting power to fixed wiring, an all-pole disconnection device which has at least 3mm must be used. · The appliance shall be installed in accordance to national wiring regulations. · If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. WARNING · Installation and repair of the rooftop air conditioner must only be carried out by qualified personnel who are familiar with the risks involved and the relevant regulations. Inadequate repairs may cause serious hazards. · Electrical devices are not toys. Keep electrical devices out of reach of children or elderly persons. Do not allow them to use electrical devices without supervision. · Prevent inexperienced people from using the device without supervision. · Do not undo the upper cover of the rooftop air conditioner in the event of a fire. Use approved extinguishing agents instead. Do not use water to extinguish fires. WARNING This appliance is not intended for use by persons (including children with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance. CAUTION · Refer to NEC (National Electric Code) for proper sizing of wire gauge (awg) based on cable length and overcurrent protection rating that is suppling power to the air conditioner. · See rooftop unit nameplate for proper overcurrent protection sizing. · Attach and lay the cables so that they cannot be tripped over or damaged. Handling Electrical Cables · Only a qualified electrician should connect the rooftop air conditioner to electrical power. · Do not lay loose or bent cables next to electrically conductive materials. · Do not pull on the cables. · Use cable ducts to lay cables through walls with sharp edges. · Refer to rooftop unit nameplate and NEC for proper power supply rating. - 3 - CCD-0007294 Rev: 04.29.25 English CAUTION · Turn off he air conditioner and disconnect the power if you are not going to use it for a long time. · Turn off and unplug the unit during storms. · Make sure that water condensation can drain unhindered form the unit. · Do not operate the air conditioner with wet hands. This may cause electric shock. CAUTION · Do not use device for any other purpose than its intended use. · Do not climb onto or place objects on top of the outdoor unit. · Do not allow the air conditioner to operate for long periods of time with doors or windows open, or if the humidity is very high. WARNING FOR USING R32 REFRIGERANT When flammable refrigerants are employed, appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to the room area as specific for operation. For R32 refrigerant models: Appliance shall be installed,. operated, and stored in a room with a floor area larger than X m2 Appliance shall not be installed in an unventilated space, if that space is smaller than X m2 (please see the following table). Model (Btu/h) Amount of refrigerant to be charged (kg) Installation height Minimum room area (m2) 18000 1.65 2.2m 2 WARNING · Risk of Fire: Flammable Refrigerant used. To be repaired only by trained service personnel. Do not puncture refrigerant tubing. · Risk of Fire: Dispose of properly in accordance with Federal or Local regulations. Flammable refrigerant used (R32) BEFORE INSTALLING Read this installation manual completely before installing the rooftop air conditioner. The following tips and instructions must be observed while installing the rooftop air conditioner. What's in the Boxes Open and remove the components from the cartons. Make sure you have all the following items included in the packaging, if any item is missing, contact your dealer. · (A) Rooftop Unit x 1 · (B) Mounting Frame x 1 · (C) Foam Divider x 1 · (D) Mounting Bolts (Long) x 4 · (E) ADB Shroud x 1 · (F) Filter x 1 · (G) Electrical Box Screws x 2 · (H) Mounting Bolts (Short) x 5 · (I) Electrical Box x 1 · (J) Electrical Box Cover x 1 · (K) Remote (Select models only) x 1 · (-) Adhesive Insulation Foam (Not Shown) x 1 · (-) Instruction Manual (Not Shown) x 1 · (-) Refrigerant Manual (Not Shown) x 1 · (-) Warranty Manual (Not Shown) x 1 CCD-0007294 Rev: 04.29.25 - 4 - H I E J C A FG D K B English Choosing the Proper Location for the Air Conditioner Unit Dimensions NOTE: The roof must be designed to support the weight of the rooftop unit and the weight of 2 installers standing on the roof. There are two ways of installing the rooftop air conditioner: 1. Using the existing roof vent opening in the vehicle roof. 14 ½" 2. Making a new opening. In this case the opening should be reinforced by an appropriate frame as required. Existing Roof Vent Opening The air conditioner is designed to fit over an existing 14" roof vent opening. 29 ½" 29" New Opening When no roof vent is available or another location is desired, the following is recommended: · For one unit installation the air conditioner should be mounted near the rear and centered from side to side. · For two unit installations, install one air conditioner near the rear of the RV and the other air conditioner less than two thirds from the rear of the RV, aligned in the center. It is preferred that the air conditioner be installed on a relatively flat and horizontal roof section measured when the RV is parked on a level surface. ADB Shroud Dimensions 17 ½" Ceiling Hole Dimensions 26 1/4" 17 ½" 6" 26 1/4" NOTE: A 15° slant to either side or front to back is acceptable 6" for all units. If the roof exceeds 15° please use an exterior leveling shim to make air conditioner level. After the Location Has Been Selected: 1. Check for obstructions in the area where the air conditioner will be installed. 2. Check the inside of the RV for return air kit obstructions. (i.e. door openings, room dividers, curtains, ceiling fixtures, etc.) Allow 6" (152mm) space from the opening to account for any potential return air kit obstructions. Roof Preparation Opening Requirements - Before preparing the ceiling opening, decide on the type of system options. Read all of the following instructions before beginning the installation. Rooftop View 18" Roof opening WARNING Fire/Electric Shock Hazard · Make sure there are no obstacles inside the RV roof, floor and walls, such as wires and pipes. · Shut off the gas supply and disconnect the 115VAC power from the RV before drilling or cutting into the RV. Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. FRONT Roof Thickness The installation of air conditioner suits for roof thickness from 3.5" (90mm) to 6" (152mm). For other thickness, please contact Furrion or Furrion authorized service agent. Center line of rooftop Keep this air flow area free of obstructions - 5 - CCD-0007294 Rev: 04.29.25 English Installing in an Existing Opening 1. Unscrew and remove the roof vent. 2. Remove all caulking compound around the opening. 3. If the opening exceeds 14¼" x 14¼" (+½"), it will be necessary to resize the opening to 14¼" x 14¼" (+½"). If the opening is less than 14¼" x 14¼" (+½"), it must be enlarged. 2. Using the roof opening as a guide, cut a matching hole in the ceiling. NOTE: Maintain structural integrity. Otherwise damage to product and/or RV could occur. Always observe the following guidelines while structuring the opening. 14 ¼" x 14 ¼" (+½") Do not cut roof structure or rafters Good: rafters supported by cross beams Good: location between roof rafters 3. The opening created must be framed to provide adequate support and prevent air from being drawn from the roof cavity. 4. Lumber ¾" or more in thickness must be used. Remember to provide an entrance hole for power supply wiring for connections. Leave 15" (381mm) length minimum at the rear of the opening. Making a New Opening If a roof vent opening will not be used, a 141/4" x 141/4" (+1/2") (362mm x 362mm) opening must be cut through the roof and ceiling of the RV. This opening must be located between the roof reinforcing members. The 14¼" x 14¼" (+½") opening is part of the return air system of the air conditioner and must be finished in accordance with NFPA Standard 501C Section 2.7.2. 1. Mark a 14¼" x 14¼" (+½") square on the roof and carefully cut an opening. CL 14 ¼" x 14 ¼" (+½") ¾" Minimum thickness Leave access for power supply wiring Preparing Wire Connections Each rooftop air conditioner opening must be prepared with proper wiring to connect the ceiling controller of the air conditioner to the 115VAC supply voltage. NOTE: The wire connections need to be positioned in the forward facing ¼ section of the opening. DANGER Electrical Shock Hazard · Disconnect power before servicing. Failure to obey this warning could result in death or serious injury. · Provide grounding in compliance with all applicable electrical codes. Failure to obey this warning could result in death or serious injury. CCD-0007294 Rev: 04.29.25 - 6 - English 115VAC Supply 1. Prepare a dedicated 20A rated circuit for each FACR18** model, and at least a 15A rated circuit for each FACR15HE** model, protected with a time delay fuse or circuit breaker. NOTE: With multiple air conditioners on a 50 amp service, it is best to balance between the line voltage legs. 2. Extend circuit with a 12AWG 2-wire with ground to the roof opening. NOTE: The wire gauge is generally acceptable per NEC code, refer to rooftop unit nameplate and applicable code for proper sizing. 3. Protect the wire where it passes through any rough surfaces or openings. 4. Terminate with at least 15" (381mm) of supply wire extending out of the roof opening. This ensures an easy connection at the control box. INSTALLATION Installing the Rooftop Unit CAUTION · The rooftop unit weighs approximately 85 pounds (39 kg). To prevent back injury, use a mechanical hoist when lifting or moving the unit. Failure to obey this warning could result in injury. · Do not slide unit. It may damage the gasket at the bottom of the rooftop unit and cause leakage. · Do not grasp the ventilation slots to lift the rooftop unit up. Hold the bottom of the unit, lift and position the rooftop unit into the prepared opening using the gasket at the bottom of the rooftop unit as a guide. Installing the Air Distribution Box (ADB) The rooftop unit is fixed on the RV roof using 4 long bolts through the mounting frame from the interior of the RV ceiling. 1. Check the gasket alignment of the rooftop unit inside the RV over the roof opening and adjust as necessary by lifting and moving slightly. Inside ceiling This end forward Roof opening Roof opening This completes the outside installation of the rooftop unit. Minor adjustments can be done from inside of the RV if required. 2. Reach up into the return air opening and pull down the rooftop unit electric cord. Ensure all terminated wire ends specified in "Preparing Wire Connections" section are accessible. Control harness from Chill Cube to ADB AC power from Chill Cube AC Power from RV Temperature sensor from Chill Cube to ADB - 7 - CCD-0007294 Rev: 04.29.25 English 3. Dry fit the mounting frame, making sure the "THIS WAY FRONT" mark is facing front (the direction of the vehicle), and measure the gap from the top of the insulated foam divider to the base of the AC unit. Record this measurement. 7. Install the assembled mounting frame into the rooftop opening. XX" Roof opening 4. Cut and remove an amount of the top insulation foam divider equal to the recorded measurement height. 8. Fix the assembled mounting frame into the rooftop unit using 4 bolts provided. Evenly tighten the four bolts to a torque of 40 inch pounds. This will compress the roof gasket to approximately ½". NOTE: If bolts are left loose there may not be an adequate roof seal or if over tightened, damage may occur to the rooftop base or mounting frame. XX" (cut and remove) 5. Measure the new height of the insulated foam divider. Cut enough adhesive insulation foam to fully cover the foam insulation divider, and adhere the adhesive insulation to the divider. 6. Connect the insulated top foam divider to the mounting frame and seal any cracks. CCD-0007294 Rev: 04.29.25 - 8 - English Electronic Work WARNING BEFORE PERFORMING ANY ELECTRICAL OR WIRING WORK, TURN OFF THE MAIN POWER TO THE SYSTEM. Wire Connection DANGER Electrical Shock Hazard · Disconnect power before servicing. · Provide grounding in compliance with all applicable electrical codes. Failure to obey this warning could result in death or serious injury. 1. Familiarize yourself with the ceiling controller and wire harnesses. 2. Loosen the 2 provided "short" screws (one each side) holding the electrical box cover to the unit. Option B - Make the wire connections using the appropriate wire connector following the below color codes. Black - Hot White - Neutral Green/yellow - Ground Refer to NEC (National Electric Code) for proper sizing of wire gauge (awg) and wire connector based on cable length and overcurrent protection rating. Remove the head of the three wires on AC power from Chill Cube and extra ground wire. Connect all the exposed cables with wire connectors (one connector will connect three ground wires). Fasten the cables with cable clamps. All wiring work must be performed strictly in accordance with the wiring diagram located on the unit. NOTE: The power supply cord of the unit must be doublelayered insulated cable. 5. Fix the electrical box cover to the mounting frame attached to the air conditioning unit to seal the electrical box using the 2 provided "short" screws (one each side). 3. Feed the 115VAC power cords from the RV into the electrical box and connect them on the terminal block. Fasten the cables with the cable clamps. All wiring work must be performed strictly in according to the wiring diagram located on the unit. NOTE: The power supply cord of the unit must be the doublelayer insulated cable. 4. Make the power connection via one of two methods. Option A - Using the supplied connection block (enclosed in mounting bolt bag) make wire connections following the below color codes. Black - Hot White - Neutral Green/yellow - Ground ADB Shroud Installation 1. Reveal the 5 mounting screws inside the Air Distribution Box (ADB) shroud by removing the filter cover and opening the swivel door, respectively. Terminal block Cable clamps - 9 - CCD-0007294 Rev: 04.29.25 2. Install the ADB shroud over the mounting frame and fix with the 5 provided long screws, or #8 x1.5" (max) pan head RV screws can also be used. NOTE: Make sure the "THIS WAY FRONT" mark is facing front (the direction of the vehicle) while installing. 5. Place loose wires inside the electrical box, and close the electrical box panel door. Secure the panel door shut using the screw provided. English 6. Replace the wire mesh filter in the ADB shroud using the two screws provided. 3. Remove wire mesh filter from the ADB to access the wires in the return by removing the two screws and snapping the mesh out of the mounting frame. 4. Connect the Chill Cube wires from the control box to the wires from the faceplate of the ADB. Connect the black, main control connectors together, and the blue temperature sensor connectors together. Tuck the white connection off to the side, unused 7. Replace the ADB filter cover over the filter, and close the swivel door. Your new rooftop air conditioner has now been fully installed in the RV roof. CCD-0007294 Rev: 04.29.25 - 10 - English OPER ATI ON Operating Panel Diagram NOTE: Different models may have different buttons and indicator lights. Not all the buttons and indicator lights described are available on all units. Please check the operating panel of your unit. The following graphics are for explanatory purposes only. GEAR mode indicator LED MODE indicator LED Fan speed indicator LED SLEEP mode Filter indicator indicator LED LED MODE button GEAR button POWER button + button Temperature display - button FAN button SLEEP button SWING button Button/Function POWER GEAR - Function MODE - Function +/- Buttons FAN - Function SLEEP - Function SWING - Function TEMPERATURE DISPLAY Effect Turns the unit on and off. Toggles GEAR settings to control the power consumption of the unit to: GEAR 75% GEAR 50% Cancel Toggles between the operational modes of the unit. There are five modes: Auto, Cool, Dry, Fan, and Heat (optional). Adjusts the temperature setting. Adjusts the fan speed in four steps: AUTO LOW MED HIGH TURBO Pressing the FAN button again while in TURBO mode will cycle the fan back to AUTO mode. (Fan speed indicator LEDs are off while fan is in AUTO mode.) (Fan speed cannot be adjusted in AUTO/DRY mode.) Initiates SLEEP mode. (Filter LED will illuminate after 250 hours of operation indicating that the air filter should be cleaned.) Activates the oscillating louver. Displays temperature settings or ambient temperature. - 11 - CCD-0007294 Rev: 04.29.25 Remote Diagram English Remote Display UP/DOWN/ TEMP button Power button MODE button FAN button FOLLOW ME button SLEEP button SWING button (optional) TURBO button TIMER ON button TIMER OFF button LED button GEAR button Button/ Function Effect Power Button MODE button FAN Button FOLLOW ME button SLEEP button UP/DOWN/TEMP button TURBO button TIMER ON button TIMER OFF button LED button GEAR button SWING button Turns the unit on and off. Toggles between the operational modes of the unit. There are four modes: Auto, Cool, Dry, Heat and Fan. (Do not select HEAT mode if the unit is cooling-only. Heat mode is not supported by these models.) Adjusts the fan speed in four steps: AUTO LOW MED HIGH (Fan speed cannot be adjusted in AUTO/DRY mode.) Enables remote to measure the temperature at its current location and send it to the air conditioner every 3 minutes. Activates/disables the sleep function. Raises or lowers the set temperature in 2°F(1°C) increments. Max setting: 86°F(30°C) Lowest setting: 60°F(17°C) Temperature controls are not available while unit is in FAN mode. Activates/disables Turbo function. This function enables the unit to reach a pre-set temperature in a short amount of time. Sets timer to turn unit on Sets timer to turn unit off Turns unit's LED display on and off Toggles the GEAR setting to control the power consumption of the unit to: GEAR 75% GEAR 50% Cancel Controls the oscillating louver. CCD-0007294 Rev: 04.29.25 - 12 - English Handling the Remote Control NOTE: Remote not available for all units. NOTE: Remote requires 2 AAA batteries. Some models come with included batteries. Inserting and Replacing Batteries 1. Slide the back cover from the remote control downward, exposing the battery compartment. 2. Insert the AAA batteries, matching the (+) and (-) ends of the batteries with the symbols inside the battery compartment. 3. Slide the battery cover back into place. Using the Remote · The remote control must be used within 26.25 feet (8 meters) of the unit. · The unit will beep when remote signal is received. · Curtains, other obstructions, and direct sunlight can interfere with the infrared signal receiver. Remote Notes This device complies with the local national regulations. In Canada, it should comply with CAN ICES-3(B)/NMB-3(B). In the USA, this device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference NOTE: For optimum product performance, do not mix old and new batteries or batteries of different types NOTE: Do not leave batteries in the remote control if you don't plan on using the device for more than 2 months. Battery Disposal Do not dispose of batteries as unsorted municipal waste. Refer to local laws for proper disposal of batteries. 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: · Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the equipment and receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Quick Start Guide Insert batteries into remote Select mode: AUTO COOL DRY FAN Select temperature Press power button Point remote towards unit - 13 - Select fan speed CCD-0007294 Rev: 04.29.25 English Basic Function Operation Advanced Function Operation Auto Mode Operation 1. Set the unit to AUTO mode by pressing the MODE button until "AUTO" is selected. 2. Use the Up and Down or +/- buttons to choose the desired temperature. 3. Press the POWER button to turn on the unit. The system will automatically select cooling or fan-only operation depending on what temperature is selected and the current room temperature. 4. The unit will control the room temperature automatically based on the set temperature. NOTE: In this mode, the fan speed cannot be adjusted. It will be set automatically at a speed according to the room temperature. Cool or Heat Mode Operation 1. Set the unit to COOL/HEAT mode by pressing the MODE button until "COOL" is selected 2. Use the Up and Down or +/- buttons to choose the desired temperature. 3. Adjust the fan speed by the FAN button. 4. Press the POWER button to turn on the unit. Fan Mode Operation 1. Set the unit to FAN mode by pressing the MODE button until "FAN" is selected. 2. Adjust the fan speed by pressing the FAN button. 3. Press the POWER button to turn on the unit. NOTE: This function only provides room air circulation. It does not provide cooling or allow the temperature to be adjusted. NOTE: In FAN mode the set temperature is not displayed on the remote control display screen. Dry Mode Operation 1. Set the unit to DRY mode by pressing the MODE button until "DRY" is selected. 2. Use the Up and Down or +/- buttons to choose the desired temperature. 3. Press the POWER button to turn on the unit. NOTE: In DRY mode, the unit will operate as a dehumidifier. Some degree of cooling will continue. NOTE: In this mode, the fan speed cannot be adjusted. It will be set automatically at a speed according to the room temperature. GEAR Operation 1. Press the GEAR button. The 75% LED will illuminate. In this mode, the unit will operate at 75% max current limit. 2. Press the GEAR button again. The 50% LED will illuminate. In this mode, the unit will operate at 50% max current limit. 3. Press the GEAR button a final time to exit GEAR mode Sleep Mode Operation 1. Press the Sleep button to initiate the sleep mode. In this mode the selected temperature will increase (in cooling mode) by 2°F/1 (or 2)°C 30 minutes after the mode is selected. The temperature will then increase (in cooling mode) by another 2°F/1 (or 2)°C after an additional 30 minutes. This new temperature will be maintained for 7 hours before it returns to the originally selected temperature. 2. After 7 hours, the sleep mode will end and the unit will continue to operate as originally programmed. 3. The sleep mode program can be canceled at any time during operation by pressing the SLEEP button again. Resetting the Filter LED Light/Timer 1. When the Filter LED is illuminated, turn off the unit and clean the filter. 2. Reinstall the filter, press and hold the SLEEP button for 2 seconds and the LED will turn off. TURBO Mode Operation 1. Press the Turbo button. The fan will enter TURBO mode to quickly cool (or heat, based on selected mode) the space. 2. Turbo mode will end automatically when the set temperature on the unit is reached. NOTE: Exit TURBO mode manually by pressing the Turbo button again. NOTE: Unit consumes more power while in TURBO mode. Swing Button Operation (Optional, Remote Only) 1. While the unit is ON, press the SWING button to stop the louver at the desired angle. Follow Me Operation (Remote Only) 1. While the unit is in AUTO or COOL mode, press the FOLLOW ME button on the remote. 2. Place the remote in any location where the air temperature needs to be adjusted. The remote will measure the ambient temperature at its current location and send it to the unit every 3 minutes. 3. To disable, press the FOLLOW ME button again. LED Operation (Remote Only) 1. Press the LED button to turn the LED display on the unit ON if it is off, and OFF if it is on. CCD-0007294 Rev: 04.29.25 - 14 - English Operating the Timer Function Press the TIMER ON button to set the auto-on time of the unit. Press the TIMER OFF button to set the auto off time of the unit To set the Auto-on time 1. Press the TIMER ON button. The remote control LCD display will read TIMER ON, the last Auto-on setting time, and the letter "H". 2. Push the TIMER ON button again to set desired Auto-on time. Each time the button is pressed, the time will increase by half hour increments up to 10 hours, and then by one hour increments between 10 and 24 hours. 3. After setting the TIMER ON there will be a one second delay before the remote transmits the signal to the air conditioner. Then, after approximately another two seconds, the letter "H" will disappear from the LCD display and the set temperature will re-appear. To set the Auto-off time 1. Press the TIMER OFF button. The remote control LCD display will read TIMER OFF, the last Auto-off setting time, and the letter "H" 2. Press the TIMER OFF button again to set the desired Autooff time. Each time the button is pressed, the time will increase by half hour increments up to 10 hours, and then by one hour increments between 10 and 24 hours. 3. After setting the TIMER OFF there will be a one second delay before the remote transmits the signal to the air conditioner. Then, after approximately another two seconds, the letter "H" will disappear from the LCD display and the set temperature will re-appear. CAUTION · When selecting timer operation, the remote control automatically transmits the timer signal to the indoor unit for the specified time. Keep the remote in a location where it can transmit the signal to the indoor unit properly within range of the unit. · The effective operation time set by the remote control for the timer function is limited to the following settings: 0.5, 1.0, 1.5, 2.0, 2.5, 3.0, 3.5, 4.0, 4.5, 5.0, 5.5, 6.0, 6.5, 7.0, 7.5, 8.0, 8.5, 9.0, 9.5, 10, 11, 12, 13, 14, 15,16,17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 and 24. Examples of Setting the Timer TIMER ON (Auto-on Operation) The TIMER ON feature is useful for turning the unit on automatically before returning home. The air conditioner will automatically start operating at the set time. Example: To start the air conditioner in 6 hours - 1. Press the TIMER ON button. The previous start time setting and the letter "H" will be displayed on the remote's LCD display. 2. Press the TIMER ON button again as needed to cycle through times until "6.0H" is displayed. 3. Wait for 3 seconds or until the display shows the temperature again. The "TIMER ON" indicator will remain on and the function is activated. The Air conditioner will turn itself on in 6 hours. - 15 - CCD-0007294 Rev: 04.29.25 English CCD-0007294 Rev: 04.29.25 TIMER OFF (Auto-off Operation) The TIMER OFF feature is useful for turning the unit off automatically at a set time, such as after going to bed. The air conditioner will automatically start operating at the set time. Example: To stop the air conditioner after 10 hours 1. Press the TIMER OFF button. The previous stop time setting and the letter "H" will be displayed on the remote's LCD display. 2. Press the TIMER OFF button again as needed to cycle through times until "10H" is displayed. 3. Wait for 3 seconds or until the display shows the temperature again. The "TIMER OFF" indicator will remain on and the function is activated. The Air conditioner will turn itself off after 10 hours have passed. Setting Both TIMER ON and TIMER OFF Together. Setting the TIMER ON and TIMER OFF features together will allow the unit to only operate during certain periods of time. When set properly, the unit will turn itself on at the set TIMER ON time, run until the set TIMER OFF time, then shut itself off. Example 1: As if turning the air conditioner off for the night, and starting it again in the morning. I.E. To stop the air conditioner after 2 hours and start it again after 10 hours. 1. Press the TIMER OFF button. 2. Press the TIMER OFF button again as needed to cycle through times until "2.0H" is displayed. 3. Press the TIMER ON button. 4. Press the TIMER ON button again as needed to cycle through times until "10H" is displayed . 5. Wait for 3 seconds or until the display shows the temperature again. The "TIMER ON" and "TIMER OFF" indicators will remain on and the function is activated. Example 2: As if starting the air conditioner before waking up and stopping it after leaving the house I.E. to start the air conditioner after 2 hours and stop it after 5 hours. 1. Press the TIMER ON button. 2. Press the TIMER ON button again as needed to cycle through times until "2.0H" is displayed. 3. Press the TIMER OFF button. 4. Press the TIMER OFF button again as needed to cycle through times until "5.0H" is displayed. 5. Wait for 3 seconds or until the display shows the temperature again. The "TIMER ON" and "TIMER OFF" indicators will remain on and the function is activated. - 16 - English CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning and Maintenance Warnings · Turn off the device and disconnect the power before cleaning. Failure to do so can cause electrical shock. To Replace the Filter Filter changes should be carried out depending on the amount of use, it is recommended to change at least every 12 months. Never operate the air conditioning system without a filter, since this can decrease performance and indoor air quality. · Do not clean the air conditioner with excessive amounts of water. Replacement return air filters can be ordered directly from Furrion. · Do not clean the air conditioner with combustible cleaning agents. Combustible cleaning agents can cause fire or deformation. WARNING Airborne particles can pose a health risk, particularly to young children and the elderly. Ensure that filters are cleaned in a safe and well ventilated area. CAUTION Do not use a high-pressure water gun or similar device to flush or clean the unit. A blocked filter will impair the cooling and heating performance of the unit significantly. The filter must be cleaned periodically to ensure that it does not become clogged with dust and other particles. The state of the filter can be ascertained from its appearance. If it appears dirty or clogged then it should be cleaned. To Clean the Filter The filter should be cleaned every four weeks or more when in use. Prolonged use, higher concentrations of airborne particles and various other factors may result in the filters needing to be cleaned more often 1. Remove the filters by pushing the tabs to release. 2. The filter can be washed with warm soapy water. Care must be taken to avoid ripping the fabric. 3. Replace the filters and decoration plate, by reversing the above process. NOTE: The filter must be completely dry before re-installation. To Clean Near the Air Conditioner Depending on the degree of exposure as well as location, internal AC components can rust over time, causing condensation dripping from the base pan to leave rust-colored stains on the roof surface. Periodic cleaning with RV roof-safe detergent can remove most of the stains - 17 - CCD-0007294 Rev: 04.29.25 English TROUBLESHOOTING Problem Rooftop air conditioner constantly switches itself off Not cooling well Water enters the vehicle Rooftop air conditioner does not switch on Cause Remedy Freeze sensor has tripped. The rooftop air conditioner is not set to cooling. The set temperature is too high. The evaporator fan is damaged. The condenser fan is damaged. The air intake grilles are blocked or obstructed. The blower is defective. The condensation water drainage openings are clogged up. The seals are damaged. No supply voltage connected. The voltage is too low. Fuse blown or circuit protector tripped. Outer temperature is too low or all air nozzles are closed. Set the rooftop air conditioner to cooling. Select a lower temperature. Contact an authorized service agent or Furrion (see the detail contact info at the back page of this manual). Contact an authorized service agent or Furrion (see the detail contact info at the back page of this manual). Remove any leaves and other dirt from the ventilation grilles of the rooftop air conditioner. Contact an authorized service agent or Furrion (see the detail contact info at the back page of this manual). Clean the drainage openings for condensation water. Contact an authorized service agent or Furrion (see the detail contact info at the back page of this manual). Check the power supply. Contact an authorized service agent or Furrion (see the detail contact info at the back page of this manual). Check the electrical fuse of the power supply. SPECIFICATIONS FACR18VS-SA-** FACR15HEPA-** FACR18HEPA-** Nominal Cooling (Btu) Refrigerant Charge (Oz) Roof top Unit Dimensions (L x W x H) (inch) Volts/Frequency Power Watts (Cooling) Amps (Cooling) Power Cord Gauge Min. (mm2) 18,000 R32 18.34 15,000 R32 20.46 29 x 29 ½ x 14 ½ 29 x 29 ½ x 14 ½ ELECTRICAL 115V~/60Hz/1Ph 115V~/60Hz/1Ph 1330 1120 14A 12A AWG12 AWG12 18,000 R32 20.46 29 x 29 ½ x 14 ½ 115V~/60Hz/1Ph 1220 13A AWG12 NOTE: -** Denotes color of the unit hood and has no bearing on technical specification. Units will be either -PS (white) or -BL (black). CCD-0007294 Rev: 04.29.25 - 18 - WIRING DIAGRAM DANGER Electrical Shock Hazard · Disconnect power before servicing. Failure to obey this warning could result in death or serious injury. · Provide grounding in compliance with all applicable electrical codes. Failure to obey this warning could result in death or serious injury. English - 19 - CCD-0007294 Rev: 04.29.25 Français Merci d'avoir acheté ce produit Furrion®. Avant de faire fonctionner votre nouveau produit, veuillez lire attentivement ces instructions. Celui-ci contient des renseignements sur l'utilisation, l'installation et la maintenance du dispositif. Veuillez conserver ce manuel d'instructions dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Cela garantira une utilisation sûre et réduira le risque de blessure. Veillez à remettre ce manuel aux nouveaux propriétaires de cet appareil. Le fabricant n'accepte aucune responsabilité pour les dommages causés par le non-respect de dispositif. CONTENUS EXPLICATION DES SYMBOLES .......................................................................................................................................... 2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES............................................................................................................... 3 Manipulation du dispositif..................................................................................................................................................... 3 Manipulation des câbles électriques .................................................................................................................................... 3 AVERTISSEMENT CONCERNANT L'UTILISATION DU RÉFRIGÉRANT R32 ................................................................. 4 AVANT L'INSTALLATION ....................................................................................................................................................... 4 Contenu de la boîte.............................................................................................................................................................. 4 Choisir le bon emplacement pour le climatiseur .................................................................................................................. 5 Préparation du toit................................................................................................................................................................ 5 Préparation des connexions de câbles ................................................................................................................................ 6 INSTALLATION ....................................................................................................................................................................... 7 Installation de l'unité de toit.................................................................................................................................................. 7 Installation du boîtier de distribution d'air (ADB).................................................................................................................. 7 Travail électronique.............................................................................................................................................................. 4 Raccordement de câble ....................................................................................................................................................... 9 Installation de l'enveloppe ADB .......................................................................................................................................... 9 FONCTIONNEMENT.............................................................................................................................................................. 11 Diagrammes du panneau de commande ............................................................................................................................ 11 Diagramme à distance ........................................................................................................................................................ 12 Manipulation de la télécommande ...................................................................................................................................... 13 Guide de démarrage rapide ................................................................................................................................................ 13 Fonctionnement de la fonction de base .............................................................................................................................. 14 Fonctionnement de la fonction avancée ............................................................................................................................. 14 Fonctionnement de la fonction de minuterie ....................................................................................................................... 15 Exemples de réglage de la minuterie .................................................................................................................................. 15 NETTOYAGE ET ENTRETIEN .............................................................................................................................................. 17 Avertissements concernant le nettoyage et l'entretien ........................................................................................................ 17 DÉPANNAGE .......................................................................................................................................................................... 18 SPÉCIFICATIONS .................................................................................................................................................................. 18 SCHÉMA DE CÂBLAGE ........................................................................................................................................................ 19 EXPLICATION DES SYMBOLES Ce manuel contient des renseignements et des instructions de sécurité qui vous aideront à éliminer ou à réduire les risques d'accidents et de blessures. Toujours respecter les avertissements de sécurité identifiés par ces symboles. Un mot indicateur permet d'identifier les messages de sécurité et les messages relatifs aux dommages matériels, et indique le degré ou le niveau de gravité du danger gravité du danger. DANGER Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. PRUDENCE Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures légères ou modérées ou des dommages matériels. CCD-0007294 Rév. : 04.29.25 - 2 - Français INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ce manuel contient des renseignements et des instructions de sécurité qui aideront les utilisateurs à éliminer ou à réduire les risques d'accidents et de blessures. Veiller à lire attentivement ce manuel d'instructions avant l'installation et la mise en service, et à le conserver dans un endroit sûr pour toute référence ultérieure. Si vous transmettez le dispositif à une autre personne, lui remettre ce manuel d'instructions en même temps que le dispositif. · Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dans les cas suivants : · Assemblage ou raccordement défectueux · Dommages au produit résultant d'influences mécaniques et d'une surtension · Modifications du produit sans l'autorisation expresse du fabricant PRUDENCE · Le climatiseur de toit doit être installé solidement afin qu'il ne puisse pas tomber. · Ne faire fonctionner le climatiseur de toit que si vous êtes certain que le boîtier et les câbles ne sont pas endommagés. · Ne pas utiliser le climatiseur de toit à proximité de fluides inflammables ou dans des pièces fermées. · S'assurer qu'aucun objet combustible n'est entreposé ou installé à proximité de la sortie d'air. Une distance d'au moins 20 pouces doit être respectée. · Ne pas toucher les sorties d'air et ne pas introduire d'objets étrangers dans l'appareil. · Utilisation à des fins autres que celles décrites dans le manuel d'utilisation. Les renseignements de base suivants doivent être respectés lors de l'utilisation des appareils électriques afin de se protéger contre les risques : · Choc électrique · Risques d'incendie · Blessure Tous les produits Furrion mentionnés dans ce manuel doivent être installés conformément aux codes locaux et nationaux, y compris les dernières éditions des normes uivantes : États-Unis d'Amérique : · NFPA 1192 · NFPA 70 Canada : · C22.1 · CSA Z240 Manipulation du dispositif · Utiliser le dispositif uniquement de la manière prévue. · Ne pas effectuer de modifications ou de conversions sur le dispositif. · Si des défauts apparaissent dans le circuit du réfrigérant, le système doit être vérifié par un technicien d'entretien certifié et réparé correctement. Le réfrigérant ne doit jamais être libéré dans l'air. AVERTISSEMENT · L'alimentation électrique ne doit être raccordée que par un électricien qualifié. · Si l'alimentation est raccordée à un câblage fixe, il faut utiliser un dispositif de déconnexion de tous les pôles d'au moins 3 mm. · Le dispositif doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de câblage. · Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l'agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger. AVERTISSEMENT · L'installation et la réparation du climatiseur de toit ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié connaissant les risques encourus et les réglementations en vigueur. Des réparations inadéquates peuvent entraîner de graves dangers. · Les dispositifs électriques ne sont pas des jouets. Tenir les appareils électriques hors de portée des enfants et des personnes âgées. Ne pas les laisser utiliser des dispositifs électriques sans surveillance. · Empêcher les personnes inexpérimentées d'utiliser le dispositif sans surveillance. · Ne pas défaire le couvercle supérieur du climatiseur de toit en cas d'incendie. Utiliser plutôt des agents extincteurs agréés. Ne pas utiliser d'eau pour éteindre les incendies. AVERTISSEMENT Ce dispositif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient été surveillées ou instruites sur l'utilisation du dispositif par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le dispositif. PRUDENCE · Se référer au NEC (Code national de l'électricité) pour le dimensionnement correct du calibre des fils (awg) en fonction de la longueur du câble et de la protection contre les surintensités qui alimente le climatiseur en électricité. · Voir la plaque signalétique de l'unité de toit pour le dimensionnement correct de la protection contre les surintensités. · Attacher et poser les câbles de manière à ce qu'on ne puisse pas trébucher ou les endommager. Manipulation des câbles électriques · Seul un électricien qualifié peut raccorder le climatiseur de toit à l'alimentation électrique. · Ne pas poser de câbles lâches ou pliés à proximité de matériaux conducteurs d'électricité. · Ne pas tirer sur les câbles. · Utiliser des goulottes pour faire passer les câbles à travers les murs à arêtes vives. · Se reporter à la plaque signalétique de l'unité de toit et au NEC pour connaître les caractéristiques de l'alimentation électrique. - 3 - CCD-0007294 Rév. : 04.29.25 PRUDENCE · Éteindre le climatiseur et débrancher l'électricité si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période. · Éteindre et débrancher le dispositif en cas d'orage. · S'assurer que l'eau de condensation peut s'écouler librement du dispositif. · Ne pas faire fonctionner le climatiseur avec des mains mouillées. Cela peut provoquer un choc électrique. PRUDENCE · Ne pas utiliser le dispositif à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. · Ne pas grimper sur l'unité extérieure et ne pas y placer d'objets. · Ne pas laisser le climatiseur fonctionner pendant de longues périodes lorsque les portes ou les fenêtres sont ouvertes, ou si l'humidité est très élevée. Français AVERTISSEMENT CONCERNANT L'UTILISATION DU RÉFRIGÉRANT R32 Lorsque des réfrigérants inflammables sont utilisés, le dispositif doit être entreposé dans un endroit bien ventilé où la taille de la pièce correspond à la surface de la pièce spécifique pour le fonctionnement. Pour les modèles fonctionnant avec le réfrigérant R32 : Le dispositif doit être installé, utilisé et entreposé dans une pièce dont la surface au sol est supérieure à X m2. Le dispositif ne doit pas être installé dans un espace non ventilé, si cet espace est inférieur à X m2 (voir le tableau suivant). Modèle (Btu/h) 18 000 Quantité de réfrigérant à charger (kg) 1,65 Hauteur d'installation 2,2 m Surface minimale de la pièce (m2) 2 AVERTISSEMENT · Risque d'incendie : Réfrigérant inflammable utilisé. Les réparations ne doivent être effectuées que par un personnel qualifié. Ne pas percer le tuyauterie de réfrigérant. · Risque d'incendie : Éliminer de manière appropriée conformément aux réglementations fédérales ou locales. Réfrigérant inflammable utilisé (R32) AVANT L'INSTALLATION Lire entièrement ce manuel avant d'installer le climatiseur de toit. Les conseils et instructions suivants doivent être respectés lors de l'installation du climatiseur de toit. Contenu de la boîte Ouvrir et retirer les composants des cartons. S'assurer que tous les éléments suivants sont inclus dans l'emballage. Si l'un d'entre eux manque, communiquer avec le concessionnaire. · (A) Unité de toit x 1 · (B) Cadre de montage x 1 · (C) Séparateur en mousse x 1 · (D) Boulons de montage (longs) x 4 · (E) Enveloppe ADB x 1 · (F) Filtre x 1 · (G) Vis de la boîte électrique x 2 · (H) Boulons de montage (courts) x 5 · (I) Boîte électrique x 1 · (J) Couvercle du boîtier électrique x 1 · (K) Télécommande (modèles sélectionnés seulement) x 1 · (-) Mousse d'isolation adhésive (non illustrée) x 1 · (-) Manuel d'instruction (non illustré) x 1 · (-) Réfrigérant manuel (non illustré) x 1 · (-) Manuel de garantie (non illustré) x 1 CCD-0007294 Rév. : 04.29.25 - 4 - H I E J C A FG D K B Français Choisir le bon emplacement pour le climatiseur Dimensions de l'unité NOTE : Le toit doit être conçu pour supporter le poids de l'unité de toit et le poids de deux installateurs debout sur le toit. Il y a deux façons d'installer un climatiseur de toit : 1. En utilisant l'ouverture de ventilation existante dans le toit du véhicule. 2. Faire une nouvelle ouverture. Dans ce cas, l'ouverture doit être renforcée par un cadre approprié comme requis. Ouverture de l'évent de toit existant Le climatiseur est conçu pour s'adapter à une ouverture de ventilation de toit existante de 14 po. 14 ½ po 29 ½ po 29 po Nouvelle ouverture Si aucun évent de toit n'est disponible ou si un autre emplacement est souhaité, il est recommandé de procéder comme suit : · Pour l'installation d'une seule unité, le climatiseur doit être monté près de l'arrière et centré d'un côté à l'autre. · Pour les installations à deux unités, installer un climatiseur près de l'arrière du véhicule et l'autre climatiseur à moins de deux tiers de l'arrière du véhicule, aligné au centre. Il est préférable que le climatiseur soit installé sur une section de toit relativement plate et horizontale, mesurée lorsque le véhicule récréatif est garé sur une surface plane. NOTE : Une inclinaison de 15° d'un côté ou de l'autre ou de l'avant vers l'arrière est acceptable pour toutes les unités. Si le toit dépasse 15°, utilisez une cale d'épaisseur extérieure pour mettre le climatiseur à niveau. Dimensions de l'enveloppe ADB 17 ½ po Dimensions du trou du plafond 26 1/4 po 17 ½ po 6 po 26 1/4 po 6 po Après la sélection de l'emplacement : 1. Vérifier qu'il n'y a pas d'obstacles dans la zone où le climatiseur sera installé. 2. Vérifier l'intérieur du VR pour s'assurer qu'il n'y a pas d'obstruction au niveau du kit de reprise d'air. (c'est-à-dire les ouvertures de portes, les séparations de pièces, les rideaux, les plafonds, etc.) Laisser un espace de 6 po (152 mm) à partir de l'ouverture pour tenir compte de toute obstruction potentielle du kit de reprise d'air. Préparation du toit Exigences relatives à l'ouverture - Avant de préparer l'ouverture du plafond, décider du type d'options du système. Lire toutes les instructions suivantes avant de commencer l'installation. 18 po Vue du toit Ouverture du toit Ligne centrale du toit AVANT AVERTISSEMENT Risque d'incendie/de choc électrique · S'assurer qu'il n'y a pas d'obstacles à l'intérieur du toit, du plancher et des murs du véhicule de plaisance, tels que des câbles et des tuyaux. · Couper l'alimentation en gaz et déconnecter l'alimentation 115 V CA du VR avant de percer ou de découper le VR. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner la mort ou des blessures graves. Épaisseur du toit L'installation du climatiseur convient aux toits d'une épaisseur comprise entre 3,5 po (90 mm) et 6 po (152 mm). Pour d'autres épaisseurs, communiquer avec Furrion ou un agent de service autorisé par Furrion. Maintenir cette zone d'écoulement de l'air libre de toute obstruction - 5 - CCD-0007294 Rév. : 04.29.25 Français Installation dans une ouverture existante 1. Dévisser et retirer l'évent de toit. 2. Enlever tout le mastic de calfeutrage autour de l'ouverture. 3. Si l'ouverture dépasse 14¼ po x 14¼ po (+½ po), il sera nécessaire de la redimensionner à 14¼ po x 14¼ po (+½ po). Si l'ouverture est inférieure à 14¼ po x 14¼ po (+½ po), elle doit être agrandie. 2. En utilisant l'ouverture du toit comme guide, découper un trou correspondant dans le plafond. NOTE : Maintenir l'intégrité structurelle. Dans le cas contraire, le produit et/ou le VR risquent d'être endommagés. Toujours respecter les lignes directrices suivantes lors de la structuration de l'ouverture. 14 ¼ po x 14 ¼ po (+½ po) Faire une nouvelle ouverture Si vous n'utilisez pas d'ouverture de ventilation de toit, une ouverture de, a 141/4 po x 141/4 po (+1/2 po) (362 mm x 362 mm) doit être découpée dans le toit et le plafond du VR. Cette ouverture doit être située entre les éléments de renforcement de la toiture. L'ouverture de 14¼ po x 14¼ po (+½ po) fait partie du système de reprise d'air du climatiseur et doit être finie conformément à la norme NFPA 501C, section 2.7.2. 1. Tracer un carré de 14¼ po x 14¼ po (+½ po) sur le toit et découpez soigneusement une ouverture. CL 14 ¼ po x 14 ¼ po (+½ po) Ne pas couper la structure du toit ou les chevrons Bon : chevrons soutenus par des poutres transversales Bon : emplacement entre les chevrons du toit 3. L'ouverture créée doit être encadrée afin de fournir un support adéquat et d'empêcher l'air d'être aspiré depuis la cavité du toit. 4. Il faut utiliser du bois d'une épaisseur de ¾ po ou plus. Ne pas oublier de prévoir un trou d'entrée pour les câbles d'alimentation électrique pour les raccordements. Laisser une longueur minimale de 15 po (381 mm) à l'arrière de l'ouverture. ¾ po Épaisseur minimale Laisser un accès pour le câblage de l'alimentation électrique Préparation des connexions de câbles Chaque ouverture de climatiseur de toit doit être préparée avec un câblage approprié pour connecter le contrôleur de plafond du climatiseur à la tension d'alimentation de 115 V CA. NOTE : Les connexions des câbles doivent être placées dans la section ¼ de l'ouverture orientée vers l'avant. DANGER Risque de choc électrique · Débrancher l'alimentation électrique avant de procéder à l'entretien. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. · Assurer la mise à la terre conformément à tous les codes électriques applicables. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. CCD-0007294 Rév. : 04.29.25 - 6 - Français Alimentation 115 V CA 1. Préparer un circuit dédié de 20 A pour chaque modèle FACR18**, et au moins un circuit de 15 A pour chaque modèle FACR15HE**, protégé par un fusible temporisé ou un disjoncteur. NOTE : Si plusieurs climatiseurs sont raccordés à une ligne de 50 ampères, il est préférable d'équilibrer les tensions de ligne. 2. Prolonger le circuit avec un câble de 12 AWG à deux fils avec mise à la terre jusqu'à l'ouverture du toit. NOTE : Le calibre du câble est généralement acceptable selon le code NEC, se référer à la plaque signalétique de l'unité de toit et au code applicable pour un dimensionnement adéquat. 3. Protéger le câble lorsqu'il passe par des surfaces rugueuses ou des ouvertures. 4. Terminer avec au moins 15 po (381 mm) de câble d'alimentation dépassant de l'ouverture du toit. Cela permet une connexion aisée au niveau de la boîte de contrôle. INSTALLATION Installation de l'unité de toit PRUDENCE · L'unité sur le toit pèse environ 85 livres (39 kg). Pour prévenir les blessures au dos, utiliser un palan mécanique pour soulever ou déplacer le dispositif. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures. · Ne pas glisser faire glisser le dispositif. Il peut endommager le joint d'étanchéité au bas de l'unité de toit et causer des fuites. · Ne pas saisir les fentes de ventilation pour soulever l'unité de toit. Tenir le bas de l'unité, soulever et placer l'unité de toit dans l'ouverture préparée en utilisant le joint situé au bas de l'unité de toit comme guide. Installation du boîtier de distribution d'air (ADB) L'unité de toit est fixée sur le toit du VR à l'aide de 4 longs boulons traversant le cadre de montage à partir de l'intérieur du plafond du VR. 1. Vérifier l'alignement du joint d'étanchéité de l'unité de toit à l'intérieur du VR par-dessus l'ouverture du toit et ajuster au besoin en soulevant et en bougeant légèrement. Intérieur du plafond Cette extrémité en avant Ouverture du toit 2. Accéder à l'ouverture d'air de retour et tirer le cordon électrique de l'unité de toit. S'assurer que tous les câbles terminés précisés à la section « Préparation des connexions de câbles » sont accessibles. Ouverture du toit Ceci complète l'installation externe de l'unité de toit. Des réglages mineurs peuvent être effectués de l'intérieur du VR au besoin. Faisceau de commande du Chill Cube à l'ADB Alimentation CA du Chill Cube - 7 - Alimentation CA à partir du VR Capteur de température du Chill Cube à l'ADB CCD-0007294 Rév. : 04.29.25 Français 3. Ajuster à sec le cadre de montage en s'assurant que la marque « PAR ICI DEVANT » est orientée vers l'avant (dans la direction du véhicule), et mesurer l'espace entre le haut du diviseur de mousse isolée et la base du bloc alternatif. Enregistrer cette mesure. 7. Installer le cadre de montage assemblé dans l'ouverture du toit. XX po 4. Découper et enlever une partie du diviseur de mousse d'isolation supérieure égale à la hauteur de mesure enregistrée. Ouverture du toit 8. Fixer le cadre de montage assemblé dans l'unité de toit à l'aide de 4 boulons fournis. Serrer uniformément les quatre boulons jusqu'à un couple de 40 pouces lb. Cela comprimera le joint de toit à environ ½ po. NOTE : Si les boulons sont desserrés, il se peut qu'il n'y ait pas de joint d'étanchéité adéquat sur le toit ou, s'ils sont trop serrés, que la base ou le cadre de montage du toit soient endommagés. XX po (couper et enlever) 5. Mesurer la nouvelle hauteur du diviseur de mousse isolante. Couper suffisamment de mousse isolante adhésive pour recouvrir complètement le diviseur d'isolant en mousse et coller l'isolant adhésif au diviseur. 6. Connecter le diviseur de mousse supérieur isolé au cadre de montage et sceller les fissures éventuelles. CCD-0007294 Rév. : 04.29.25 - 8 - Français Travail électronique AVERTISSEMENT AVANT D'EFFECTUER DES TRAVAUX ÉLECTRIQUES OU DE CÂBLAGE, COUPER L'ALIMENTATION PRINCIPALE DU SYSTÈME. Raccordement de câble DANGER Risque de choc électrique · Débrancher l'alimentation électrique avant de procéder à l'entretien. · Assurer la mise à la terre conformément à tous les codes électriques applicables. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. 1. Se familiariser avec le régulateur de plafond et les faisceaux de câbles. 2. Desserrer les 2 vis « courtes » fournies (une de chaque côté) qui maintiennent le couvercle du boîtier électrique sur le dispositif. Option B - Faire les raccordements de fils en utilisant le connecteur de fils approprié en suivant les codes de couleur ci-dessous. Noir - Chaud Blanc - Neutre Vert/jaune - Terre Consulter le NEC (Code national de l'électricité) pour le dimensionnement approprié du gabarit de câble (awg) et du connecteur de câble pour la longueur du câble et l'indice de protection contre les surintensités. Pince de câble Alimentation CA à partir du VR écrou de câblage Alimentation CA du Chill Cube Deux vis pour fixer La pince de câble Retirer la tête Câble exposé Connecter trois câbles de mise à la terre Câble de terre supplémentaire Retirer la tête des trois fils de l'alimentation CA de Chill Cube et du fil de terre supplémentaire. Connecter tous les câbles exposés avec des connecteurs de câbles (un connecteur reliera trois câbles de terre). Fixer les câbles avec les pinces de câble. Tous les travaux de câblage doivent être effectués en stricte conformité avec le diagramme de câblage situé sur l'unité. NOTE : Le cordon d'alimentation de l'appareil doit être constitué d'un câble isolé à double couche. 5. Fixer le couvercle du boîtier électrique au cadre de montage fixé au climatiseur pour sceller le boîtier électrique à l'aide des 2 vis « courtes » fournies (une de chaque côté). 3. Alimenter les cordons d'alimentation 115 V CA du VR dans le boîtier électrique et les brancher sur le bornier. Fixer les câbles avec les pinces de câble. Tous les travaux de câblage doivent être effectués strictement selon le diagramme de câblage situé sur le dispositif. NOTE : Le cordon d'alimentation du dispositif est constitué par le câble à double couche isotherme. 4. Faire le branchement électrique par l'une des deux méthodes suivantes. Option A - À l'aide du bloc de raccordement fourni (inclus dans le sac à boulons de montage), faire des raccordements en suivant les câbles de couleur ci-dessous. Noir - Chaud Blanc - Neutre Vert/jaune - Terre Installation de l'enveloppe ADB 1. Révéler les 5 vis de montage à l'intérieur de l'enveloppe de la boîte de distribution d'air (ADB) en retirant le couvercle du filtre et en ouvrant la porte pivotante, respectivement. Bornier Pinces de câble - 9 - CCD-0007294 Rév. : 04.29.25 2. Installer l'enveloppe ADB sur le cadre de montage et le fixer avec les 5 longues vis fournies, ou les vis VR #8 x1,5 po (max) de tête de plat peuvent également être utilisées. NOTE : S'assurer que la marque « PAR ICI DEVANT » est orientée vers l'avant (dans la direction du véhicule) lors de l'installation 5. Placer les câbles desserrés à l'intérieur du boîtier électrique et fermer la porte du panneau du boîtier électrique. Fixer la porte du panneau à l'aide de la vis fournie. Français 3. Retirer le filtre grillagé de l'ADB pour accéder aux câbles dans le retour en retirant les deux vis et en cassant le grillage hors du cadre de montage. 6. Remplacer le filtre à maille métallique dans l'enveloppe ADB à l'aide des deux vis fournies. 4. Brancher les câbles Chill Cube du boîtier de commande aux câbles de la plaque avant de l'ADB. Connecter les connecteurs noirs principaux ,et les connecteurs de capteur de température ensemble. Rentrer la connexion blanche sur le côté, inutilisée 2 VIS POUR LE FILTRE 7. Replacer le capot du filtre ADB sur le filtre et fermer la porte pivotante. Votre nouveau climatiseur de toit est maintenant complètement installé sur le toit du VR. CCD-0007294 Rév. : 04.29.25 - 10 - FONCTIONNEMENT Schéma du panneau de commande NOTE : Différents modèles peuvent avoir des boutons et des voyants lumineux différents. Tous les boutons et témoins lumineux décrits ne sont pas disponibles sur toutes les unités. Veuillez vérifier le panneau de commande de votre unité. Les graphiques suivants sont fournis à titre d'explication seulement. Voyant LED du mode VITESSE Voyant LED du MODE Voyant de vitesse de ventilation LED Voyant LED du mode VEILLE Voyant LED du filtre Français Bouton Bouton VITESSE D'ALIMENTATION Bouton MODE Bouton + Affichage de la température Bouton - Bouton VENTILATION Bouton VEILLE Bouton OSCILLATION Bouton/fonction ALIMENTATION Fonction - VITESSE Fonction - MODE Boutons +/- Fonction - VENTILATION Fonction - VEILLE Fonction - OSCILLATION AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE Effet Allume et éteint l'unité. Bascule les paramètres de VITESSE pour contrôler la consommation d'énergie de l'unité : VITESSE 75% VITESSE 50% Annuler Bascule entre les modes opérationnels de l'unité. Il existe cinq modes : Auto, refroidissement, séchage, ventilation et chaleur (facultatif). Ajuste le réglage de la température. Règle la vitesse de ventilation en quatre étapes : AUTO FAIBLE MOYEN ÉLEVÉTURBO En appuyant à nouveau sur le bouton VENTILATION en mode TURBO, le ventilateur repasse en mode AUTO. (Les voyants de vitesse de ventilation sont éteints lorsque le ventilateur est en mode AUTO). (La vitesse de ventilation ne peut être réglée en mode AUTO/SÉCHAGE.) Lance le mode VEILLE. (La LED du filtre s'allume après 250 heures de fonctionnement, ce qui indique que le filtre à air doit être nettoyé.) Active la persienne oscillante. Affiche les réglages de température ou la température ambiante. - 11 - CCD-0007294 Rév. : 04.29.25 Diagramme à distance Français Affichage à distante Bouton HAUT/ BAS/TEMPÉ Bouton d'alimentation Bouton MODE Bouton VENTILATION Bouton ME SUIVRE Bouton VEILLE Bouton OSCILLATION (en option) Bouton TURBO Bouton MINUTERIE ACTIVÉE Bouton MINUTERIE DÉSACTIVÉE Bouton LED VITESSE Bouton Bouton/ fonction Effet Bouton d'alimentation Bouton MODE Bouton VENTILATION Bouton ME SUIVRE Bouton VEILLE Allume et éteint l'unité. Bascule entre les modes opérationnels de l'unité. Il existe quatre modes : Auto, Refroidissement, Séchage, Chauffage et ventilation. (Ne pas sélectionner le mode CHAUFFAGE si l'appareil refroidit seulement. Le mode chauffage n'est pas pris en charge par ces modèles.) Règle la vitesse de ventilation en quatre étapes : AUTO FAIBLE MOYEN ÉLEVÉ (La vitesse de ventilation ne peut être réglée en mode AUTO/SÉCHAGE.) Permet à distance de mesurer la température à son emplacement actuel et de l'envoyer au climatiseur toutes les 3 minutes. Active/désactive la fonction veille. Bouton HAUT/BAS/ TEMPÉ Augmente ou abaisse la température de réglage par incréments de 2°F (1°C). Réglage maximal : 86°F(30°C) Réglage le plus bas : 60°F(17°C) Les régulateurs de température ne sont pas disponibles lorsque l'appareil est en mode VENTILATION. Bouton TURBO Bouton MINUTERIE ACTIVÉE Bouton MINUTERIE DÉSACTIVÉE Bouton LED Bouton VITESSE Bouton OSCILLATION Active/désactive la fonction Turbo. Cette fonction permet à l'appareil d'atteindre une température prédéfinie en peu de temps. Règle la minuterie pour allumer l'unité Règle la minuterie pour éteindre l'unité Active et éteint l'affichage LED de l'unité Bascule les paramètres de VITESSE pour contrôler la consommation d'énergie de l'unité à : VITESSE 75% VITESSE 50% Annuler Contrôle l'ouverture oscillante. CCD-0007294 Rév. : 04.29.25 - 12 - Français Manipulation de la télécommande NOTE : Télécommande non disponible pour toutes les unités. NOTE : La télécommande nécessite 2 piles AAA. Certains modèles sont livrés avec des batteries incluses. Insertion et remplacement des batteries 1. Faire glisser le couvercle arrière de la télécommande vers le bas, en exposant le compartiment de la batterie. 2. Insérer les batteries AAA en alignant les extrémités (+) et (-) des batteries sur les symboles placés à l'intérieur du compartiment de la batterie. 3. Faire glisser le couvercle de la batterie en place. NOTE : Pour une performance optimale du produit, ne pas mélanger des batteries anciennes et neuves ou des batteries de différents types NOTE : Ne pas laisser les batteries dans la télécommande si vous ne prévoyez pas d'utiliser le dispositif pendant plus de 2 mois. Élimination de la batterie Ne pas éliminer les batteries comme des ordures ménagères non triées. Se référer aux lois locales pour l'élimination appropriée des batteries. Utilisation de la télécommande · La télécommande doit être utilisée à moins de 26,25 pieds (8 mètres) du dispositif. · L'unité émettra un bip lorsque le signal à distance est reçu. · Les rideaux, d'autres obstacles et la lumière directe du soleil peuvent interférer avec le récepteur de signaux infrarouges. Notes à distance Ce dispositif est conforme à la réglementation nationale locale. Au Canada, il devrait être conforme à la norme CAN ICES-3(B)/NMB3(B). Aux États-Unis, ce dispositif est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. L'exploitation est assujettie aux deux conditions suivantes : 1. Ce dispositif ne doit pas causer de brouillage préjudiciable 2. Ce dispositif doit être compatible à toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites d'un dispositif numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie de radiofréquences et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne garantit que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l'équipement, l'utilisateur est invité à tenter de corriger les interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes : · Réorienter ou déplacer l'antenne de réception. · Augmenter la séparation entre cet équipement et le récepteur. · Connecter l'équipement à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. · Consulter le concessionnaire ou un technicien chevronné de la radio/la télévision pour obtenir de l'aide. Les changements ou modifications non approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l'autorisation de l'utilisateur d'utiliser l'équipement. Guide de démarrage rapide Insérer les batteries dans la télécommande Sélectionner le mode : AUTO REFROIDISSEMENT SÉCHAGE VENTILATION Sélectionner la température Appuyer sur le bouton alimentation Point éloigné vers l'unité - 13 - Sélectionner la vitesse de ventilation CCD-0007294 Rév. : 04.29.25 Fonctionnement de la fonction Utilisation de la fonction de base avancée Français Fonctionnement du mode automatique Fonctionnement de la VITESSE 1. Régler l'unité en mode AUTO en appuyant sur le bouton MODE jusqu'à ce que l'option « AUTO » soit sélectionnée. 2. Utiliser les boutons Haut et Bas ou +/- pour choisir la température souhaitée. 3. Appuyer sur le bouton ALIMENTATION pour mettre l'appareil sous tension. Le système sélectionne automatiquement le fonctionnement du refroidissement ou du ventilateur uniquement en fonction de la température sélectionnée et de la température ambiante actuelle. 1. Appuyer sur le bouton VITESSE. La LED de 75% s'illuminera. Dans ce mode, le dispositif fonctionnera à une limite de courant maximale de 75%. 2. Appuyer à nouveau sur le bouton VITESSE. La LED de 50% s'illuminera. Dans ce mode, le dispositif fonctionnera à une limite de courant maximale de 50%. 3. Appuyer une dernière fois sur le bouton VITESSE pour quitter le mode VITESSE. 4. L'unité contrôlera automatiquement la température ambiante en fonction de la température définie. NOTE : Dans ce mode, la vitesse de ventilation ne peut pas être réglée. Il sera réglé automatiquement à une vitesse en fonction de la température ambiante. Fonctionnement en mode refroidissement ou chauffage Fonctionnement du mode veille 1. Appuyer sur le bouton Veille pour lancer le mode veille. Dans ce mode, la température sélectionnée augmente (en mode refroidissement) de 2 °F/1 (ou 2) °C 30 minutes après la sélection du mode. La température augmentera ensuite (en mode refroidissement) de 2 °F/1 (ou 2) °C après 30 minutes supplémentaires. Cette nouvelle température sera maintenue pendant 7 heures avant de revenir à la température initialement sélectionnée. 1. Régler l'appareil en mode REFROIDISSEMENT/ CHAUFFAGE en appuyant sur le bouton MODE jusqu'à ce que « REFROIDISSEMENT » soit sélectionné. 2. Utiliser les boutons Haut et Bas ou +/- pour choisir la température souhaitée. 2. Au bout de 7 heures, le mode veille prend fin et le dispositif continue à fonctionner comme il a été programmé à l'origine. 3. Le programme de mise en veille peut être annulé à tout moment en cours de fonctionnement en appuyant à nouveau sur le bouton VEILLE. 3. Régler la vitesse de ventilation à l'aide du bouton VENTILATION. 4. Appuyer sur le bouton ALIMENTATION pour mettre l'appareil sous tension. Fonctionnement du mode ventilation 1. Régler l'unité en mode VENTILATION en appuyant sur le bouton MODE jusqu'à ce que l'option « VENTILATION » soit sélectionnée. Réinitialisation de la lampe LED du filtre/de la minuterie 1. Lorsque la LED du filtre est allumée, éteignez l'appareil et nettoyez le filtre. 2. Réinstaller le filtre, appuyer sur le bouton VEILLE et le maintenir enfoncé pendant 2 secondes et la LED s'éteint. 2. Régler la vitesse de ventilation à l'aide du bouton VENTILATION. 3. Appuyer sur le bouton ALIMENTATION pour mettre l'appareil sous tension. NOTE : Cette fonction assure seulement la circulation de l'air ambiant. Il ne refroidit pas et ne permet pas de régler la température. NOTE : En mode VENTILATION, la température réglée n'est pas affichée sur l'écran de la télécommande. Fonctionnement du mode TURBO 1. Appuyer sur le bouton Turbo. Le ventilateur accèdera au mode TURBO pour refroidir (ou chauffer, selon le mode sélectionné) rapidement l'espace. 2. Le mode Turbo s'arrêtera automatiquement lorsque la température réglée sur l'appareil sera atteinte. NOTE : Quitter le mode TURBO manuellement en appuyant à nouveau sur le bouton Turbo. Fonctionnement du mode séchage 1. Régler l'unité en mode SÉCHAGE en appuyant sur le bouton MODE jusqu'à ce que l'option « SÉCHAGE » soit sélectionnée. 2. Utiliser les boutons Haut et Bas ou +/- pour choisir la température souhaitée. NOTE : Le dispositif consomme plus d'énergie en mode TURBO. Fonctionnement du bouton oscillilation (en option, télécommande uniquement) 1. Lorsque l'appareil est en MARCHE, appuyer sur le bouton 3. Appuyer sur le bouton ALIMENTATION pour mettre l'appareil sous tension. OSCILLILATION pour arrêter la persienne à l'angle désiré. Fonctionnement Me suivre (télécommande NOTE : En mode SÉCHAGE, le dispositif fonctionne comme un déshumidificateur. Un certain refroidissement se poursuivra. NOTE : Dans ce mode, la vitesse du ventilateur ne peut pas être réglée. Il sera réglé automatiquement à une vitesse en fonction de la température ambiante. Fonctionnement LED (télécommande uniquement) 1. Appuyer sur le bouton LED pour allumer l'écran LED du dispositif MARCHE s'il est éteint et ARRÊT s'il est allumé. uniquement) 1. Lorsque l'appareil est en mode AUTO ou REFROIDISSEMENT, appuyer sur le bouton ME SUIVRE de la télécommande. 2. Placer la télécommande à tout endroit où la température de l'air doit être réglée. La télécommande mesurera la température ambiante à l'endroit où elle se trouve et l'enverra à l'appareil toutes les 3 minutes. 3. Pour désactiver cette fonction, appuyez à nouveau sur le bouton ME SUIVRE. CCD-0007294 Rév. : 04.29.25 - 14 - Français Fonctionnement de la minuterie Appuyer sur le bouton Bouton MINUTERIE ACTIVÉE pour régler l'heure de mise en marche automatique du dispositif. Appuyer sur le bouton Bouton MINUTERIE DÉSACTIVÉE pour régler l'heure de mise en arrêt automatique du dispositif Pour régler le temps de mise en marche automatique 1. Appuyer sur le bouton MINUTERIE ACTIVÉE. L'écran LCD de la télécommande affichera MINUTERIE ACTIVÉE, la dernière heure de réglage de la mise en marche automatique et la lettre « H ». 2. Appuyer à nouveau sur le bouton MINUTERIE ACTIVÉE pour régler l'heure de mise en marche automatique souhaitée. Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, l'heure augmente par tranches d'une demiheure jusqu'à 10 heures, puis par tranches d'une heure entre 10 et 24 heures. 3. Après avoir réglé la MINUTERIE ACTIVÉE, il y aura un délai d'une seconde avant que la télécommande ne transmette le signal au climatiseur. Ensuite, après environ deux secondes supplémentaires, la lettre « H » disparaît de l'écran LCD et la température réglée réapparaît. Pour régler l'heure d'arrêt automatique 1. Appuyer sur le bouton MINUTERIE DÉSACTIVÉE. L'écran LCD de la télécommande affichera MINUTERIE DÉSACTIVÉE, la dernière heure de réglage de la mise en marche automatique et la lettre « H » 2. Appuyer à nouveau sur le bouton MINUTERIE DÉSACTIVÉE pour régler l'heure d'arrêt automatique souhaitée. Chaque fois que l'on appuie sur le bouton, l'heure augmente par tranches d'une demiheure jusqu'à 10 heures, puis par tranches d'une heure entre 10 et 24 heures. 3. Après avoir réglé la MINUTERIE DÉSACTIVÉE, il y aura un délai d'une seconde avant que la télécommande ne transmette le signal au climatiseur. Ensuite, après environ deux secondes supplémentaires, la lettre « H » disparaît de l'écran LCD et la température réglée réapparaît. PRUDENCE · Lorsque l'on sélectionne le fonctionnement par minuterie, la télécommande transmet automatiquement le signal de minuterie à l'unité intérieure pendant la durée spécifiée. Conserver la télécommande dans un endroit où elle peut transmettre le signal à l'unité intérieure correctement à portée de l'unité. · La durée effective de fonctionnement réglée par la télécommande pour la fonction de minuterie est limitée aux paramètres suivants : 0,5, 1,0, 1,5, 2,0, 2,5, 3,0, 3,5, 4,0, 4,5, 5,0, 5,5, 6,0, 6,5, 7,0, 7,5, 8,0, 8,5, 9,0, 9,5, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23 et 24. Exemples de réglage de la minuterie MARCHE ARRÊT Démarrer Paramétrage 6 heures plus tard MINUTERIE ACTIVÉE (fonctionnement automatique) La fonction MINUTERIE ACTIVÉE est utile pour allumer automatiquement le dispositif avant de rentrer à la maison. Le climatiseur se mettra automatiquement en marche à l'heure programmée. Exemple : Pour démarrer le climatiseur dans 6 heures - 1. Appuyer sur le bouton MINUTERIE ACTIVÉE. Le réglage précédent de l'heure de démarrage et la lettre « H » s'afficheront sur l'écran LCD de la télécommande. 2. Appuyer à nouveau sur le bouton MINUTERIE ACTIVÉE si nécessaire pour faire défiler les temps jusqu'à ce que « 6.0H » s'affiche. 3. Attendre 3 secondes ou jusqu'à ce que l'écran affiche à nouveau la température. Le voyant « MINUTERIE ACTIVÉE » restera allumé et la fonction sera activée. Le climatiseur se mettra en marche dans 6 heures. - 15 - CCD-0007294 Rév. : 04.29.25 Français ARRÊT Marche Arrêt Paramétrage 10 heures plus tard MARCHE ARRÊT Démarrer Marche Arrêt Paramétrage 2 heures plus tard après la mise en place 10 heures plus tard après la mise en place MARCHE ARRÊT Arrêt Démarrer Arrêt Paramétrage 2 heures plus tard après la mise en place 5 heures plus tard après la mise en place CCD-0007294 Rév. : 04.29.25 MINUTERIE DÉSACTIVÉE (fonctionnement arrêt-automatique) La fonction MINUTERIE DÉSACTIVÉE est utile pour éteindre automatiquement le dispositif à une heure donnée, par exemple après être allé se coucher. Le climatiseur se mettra automatiquement en marche à l'heure programmée. Exemple : Pour arrêter le climatiseur dans 10 heures - 1. Appuyer sur le bouton MINUTERIE DÉSACTIVÉE. Le réglage précédent de l'heure d'arrêt et la lettre « H » s'afficheront sur l'écran LCD de la télécommande. 2. Appuyer à nouveau sur le bouton MINUTERIE DÉSACTIVÉE si nécessaire pour faire défiler les temps jusqu'à ce que « 10H » s'affiche. 3. Attendre 3 secondes ou jusqu'à ce que l'écran affiche à nouveau la température. Le voyant « MINUTERIE DÉSACTIVÉE » restera allumé et la fonction sera désactivée. Le climatiseur s'arrêtera seul dans 10 heures. Réglage simultané de la MINUTERIE ACTIVÉE et de la MINUTERIE DÉSACTIVÉE. Le réglage simultané des fonctions MINUTERIE ACTIVÉE et MINUTERIE DÉSACTIVÉE permet au dispositif de ne fonctionner que pendant certaines périodes de temps. Lorsqu'il est correctement réglé, le dispositif se met en marche à l'heure programmée de la MINUTERIE ACTIVÉE, fonctionne jusqu'à l'heure programmée de la MINUTERIE DÉSACTIVÉE, puis s'éteint de lui-même. Exemple 1 : Comme si l'on éteignait le climatiseur pour la nuit et qu'on le remettait en marche le matin. I.E. Pour arrêter le climatiseur après 2 heures et le remettre en marche après 10 heures. 1. Appuyer sur le bouton MINUTERIE DÉSACTIVÉE. 2. Appuyer à nouveau sur le bouton MINUTERIE DÉSACTIVÉE si nécessaire pour faire défiler les temps jusqu'à ce que « 2.0H » s'affiche. 3. Appuyer sur le bouton MINUTERIE ACTIVÉE. 4. Appuyer à nouveau sur le bouton MINUTERIE ACTIVÉE si nécessaire pour faire défiler les temps jusqu'à ce que « 10H » s'affiche. 5. Attendre 3 secondes ou jusqu'à ce que l'écran affiche à nouveau la température. Les voyants « MINUTERIE ACTIVÉE » et « MINUTERIE DÉSACTIVÉE » resteront allumés et la fonction est activée. Exemple 2 : Par exemple, démarrer le climatiseur avant le réveil et l'arrêter après avoir quitté la maison, c'est-à-dire démarrer le climatiseur après 2 heures et l'arrêter après 5 heures. 1. Appuyer sur le bouton MINUTERIE ACTIVÉE. 2. Appuyer à nouveau sur le bouton MINUTERIE ACTIVÉE si nécessaire pour faire défiler les temps jusqu'à ce que « 2.0H » s'affiche. 3. Appuyer sur le bouton MINUTERIE DÉSACTIVÉE. 4. Appuyer à nouveau sur le bouton MINUTERIE DÉSACTIVÉE si nécessaire pour faire défiler les temps jusqu'à ce que « 5.0H » s'affiche. 5. Attendre 3 secondes ou jusqu'à ce que l'écran affiche à nouveau la température. Les voyants « MINUTERIE ACTIVÉE » et « MINUTERIE DÉSACTIVÉE » resteront allumés et la fonction est activée. - 16 - Français NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avertissements concernant le nettoyage et l'entretien · Éteindre le dispositif et le débrancher avant de le nettoyer. Le nonrespect de cette instruction peut entraîner un choc électrique. · Ne pas nettoyer le climatiseur avec des quantités excessives d'eau. · Ne pas nettoyer le climatiseur avec des produits de nettoyage combustibles. Les produits de nettoyage combustibles peuvent provoquer des incendies ou des déformations. Pour remplacer le filtre Le changement de filtre doit être effectué en fonction de l'utilisation, il est recommandé de le faire au moins tous les 12 mois. Ne jamais faire fonctionner le système de climatisation sans filtre, car cela peut diminuer les performances et la qualité de l'air intérieur. Les filtres de retour d'air de remplacement peuvent être commandés directement auprès de Furrion. AVERTISSEMENT Les particules en suspension dans l'air peuvent présenter un risque pour la santé, en particulier pour les jeunes enfants et les personnes âgées. S'assurer que les filtres sont nettoyés dans un endroit sûr et bien ventilé. PRUDENCE Ne pas utiliser de pistolet à eau à haute pression ou un dispositif similaire pour rincer ou nettoyer l'appareil. Un filtre obstrué réduit considérablement les performances de refroidissement et de chauffage du dispositif. Le filtre doit être nettoyé périodiquement pour éviter qu'il ne soit obstrué par de la poussière ou d'autres particules. L'état du filtre peut être déterminé par son apparence. Si elle semble sale ou obstruée, elle doit être nettoyée. Pour nettoyer le filtre Le filtre doit être nettoyé toutes les quatre semaines ou plus lorsqu'il est utilisé. Une utilisation prolongée, des concentrations plus élevées de particules en suspension dans l'air et divers autres facteurs peuvent nécessiter un nettoyage plus fréquent des filtres. 1. Retirer les filtres en poussant les languettes pour les dégager. 2. Le filtre peut être lavé à l'eau chaude savonneuse. Il faut faire attention à ne pas déchirer le tissu. 3. Remplacer les filtres et la plaque de décoration en inversant le processus ci-dessus. NOTE : Le filtre doit être complètement sec avant d'être réinstallé. Pour nettoyer près du climatiseur En fonction du degré d'exposition et de l'emplacement, les composants internes du climatiseur peuvent rouiller au fil du temps, entraînant l'apparition de taches de rouille sur la surface du toit à cause de la condensation qui s'écoule du bac de base. Un nettoyage périodique à l'aide d'un détergent adapté aux toits de VR permet d'éliminer la plupart des taches. - 17 - CCD-0007294 Rév. : 04.29.25 Français DÉPANNAGE Problème Le climatiseur de toit s'éteint constamment seul Mauvais refroidissement L'eau pénètre dans le véhicule Le climatiseur de toit ne se met pas en marche Cause Le capteur de gel s'est déclenché. Le climatiseur de toit n'est pas réglé sur le refroidissement. La température réglée est trop élevée. Le ventilateur de l'évaporateur est endommagé. Le ventilateur du condensateur est endommagé. Les grilles d'admission d'air sont bloquées ou obstruées. Le ventilateur est défectueux. Les orifices d'évacuation de l'eau de condensation sont obstrués. Les joints sont endommagés. Aucune tension d'alimentation n'est connectée. La tension est trop faible. Fusible grillé ou protecteur de circuit déclenché. Solution La température extérieure est trop basse ou toutes les buses d'air sont fermées. Régler le climatiseur de toit sur refroidissement. Sélectionner une température plus basse. Contacter un agent de service agréé ou Furrion (voir les coordonnées détaillées à la dernière page de ce manuel). Contacter un agent de service agréé ou Furrion (voir les coordonnées détaillées à la dernière page de ce manuel). Enlever les feuilles et autres saletés des grilles de ventilation du climatiseur de toit. Contacter un agent de service agréé ou Furrion (voir les coordonnées détaillées à la dernière page de ce manuel). Nettoyer les orifices d'évacuation de l'eau de condensation. Contacter un agent de service agréé ou Furrion (voir les coordonnées détaillées à la dernière page de ce manuel). Vérifier l'alimentation électrique. Contacter un agent de service agréé ou Furrion (voir les coordonnées détaillées à la dernière page de ce manuel). Vérifier le fusible électrique de l'alimentation. SPÉCIFICATIONS FACR18VS-SA-** FACR15HEPA-** FACR18HEPA-** Refroidissement nominal (Btu) Réfrigérant Charge (en onces) Dimensions de l'unité de toit (L x l x H) (pouces) Volts/fréquence Puissance en watts (refroidissement) Ampères (refroidissement) Calibre du cordon d'alimentation min. (mm 2) 18 000 R32 18,34 15 000 R32 20,46 29 x 29 ½ x 14 ½ 29 x 29 ½ x 14 ½ ÉLECTRIQUE 115 V~/60 Hz/1Ph 115 V~/60 Hz/1Ph 1 330 1 120 14 A 12 A AWG12 AWG12 18 000 R32 20,46 29 x 29 ½ x 14 ½ 115 V~/60 Hz/1Ph 1 220 13 A AWG12 NOTE : -** Indique la couleur du capot du dispositif et n'a pas d'incidence sur les spécifications techniques. Les unités seront soit -PS (blanc), soit -BL (noir). CCD-0007294 Rév. : 04.29.25 - 18 - DIAGRAMME DE CÂBLAGE DANGER Risque de choc électrique · Débrancher l'alimentation électrique avant de procéder à l'entretien. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. · Assurer la mise à la terre conformément à tous les codes électriques applicables. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. Français - 19 - CCD-0007294 Rév. : 04.29.25 Furrion, LLC (Furrion) are wholly owned subsidiaries of Lippert Components, Inc. (Lippert) Furrion, LLC (Furrion) sont des filiales en propriété exclusive de Lippert Components, Inc. (Lippert) Furrion, LLC: 52567 Independence Ct., Elkhart, IN, 46514 Furrion Innovation Center & Institute of Technology Centre d'innovation et institut de technologie Furrion 22244 Innovation Drive, Elkhart, IN 46514-5514, USA Toll free/Numéro gratuit/Línea telefónica gratuita:1-800-789-3341 Email/Courriel/Correo electrónico: customerservice@lci1.com ©2007-2025 Furrion, LLC. All rights reserved. ©2007-2025 Furrion, LLC. Tous droits réservés. For Patent Info: www.Lippert.com/patents Pour des informations sur les brevets: www.Lippert.com/patents S U P P O R T. LC I 1 . C O M / F U R R I O N The contents of this manual are proprietary and copyright protected by Lippert. Lippert prohibits the copying or dissemination of portions of this manual unless prior written consent from an authorized Lippert representative has been provided. Any unauthorized use shall void any applicable warranty. The information contained in this manual is subject to change without notice and at the sole discretion of Lippert. Revised editions are available for free download from lippert.com. Please recycle all obsolete materials. Les renseignements contenus dans le présent manuel peuvent seulement être distribués sous forme de document complet, à moins de recevoir l'approbation explicite de Lippert Components pour distribuer desparties individuelles. Tous les renseignements contenus dans le présent manuel peuvent être modifiés sans préavis. Les éditions révisées pourront être téléchargées gratuitement sur le site lci1.com. Ces renseignements sont considérés comme étant factuels jusqu'à ce qu'une version révisée les rende désuets. Veuillez recycler tout le matériel désuet. For all concerns or questions, please contact Lippert. Communiquer avec Lippert Components si vous avez des questions ou des préoccupations. Ph: 432-LIPPERT (432-547-7378) | Web: lippert.com | Email: customerservice@lci1.com Rev. 04.29.25 CCD-0007294