Instruction Manual for VONROC models including: PM501AC, S-PM501AC, S2-PM501AC, PM501AC Dual Action Polisher, PM501AC, Dual Action Polisher, Action Polisher, Polisher

VONROC Jardín & Herramientas

EN WWW.VONROC.COM 3 1. SAFETY INSTRUCTIONS Read the enclosed safety warnings, the additional safety warnings and the instructions. Failure to follow the safety warnings and the in

VONROC


File Info : application/pdf, 84 Pages, 6.35MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

S PM501AC MANUAL
DUAL ACTION POLISHER
PM501AC / S_PM501AC S2_PM501AC

EN Original Instructions

03

DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung

08

NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 15

FR Traduction de la notice originale

21

ES Traducción del manual original

27

IT Traduzione delle istruzioni originali

33

SV Översättning av bruksanvisning i original

39

DA Oversættelse af den originale brugsanvisning

45

PL Tlumaczenie instrukcji oryginalnej

50

RO Traducere a instruciunilor originale

57

PT Tradução do manual original

63

HU Az eredeti használati utasítás fordítása

70

CS Peklad pvodního návodu

76

A
5
B
6

4

32

1 6 7
10

98 2

WWW.VONROC.COM

EN

1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the enclosed safety warnings, the additional safety warnings and the instructions. Failure to follow the safety warnings and the instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save the safety warnings and the instructions for future reference.
The following symbols are used in the user manual or on the product:

1) Work area safety a) Keep the work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmos
pheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while ope rating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Read the user manual.
Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non-observance of the instructions in this manual.
Risk of electric shock.
Variable electronic speed.
Keep bystanders away from the work area.
Wear safety goggles. Wear hearing protection.
Wear protective gloves.
Class II machine - Double insulation You don't need any earthed plug.
The product is in accordance with the applicable safety standards in the European directives.
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet condi tions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

WWW.VONROC.COM

3

EN

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the offposition before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/ or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of child ren and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents

are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
5) Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b) Use power tools only with specifically design ated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. e) Do not use a battery pack or tool that is dama ged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. f) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C may cause explosion. NOTE The temperature ,,130 °C" can be replaced by the temperature ,,265 °F". g) Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.

4

WWW.VONROC.COM

EN

6) Service a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. b) Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS FOR POLISHERS a) This power tool is intended to function as a
polisher. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. b) Operations such as grinding, sanding, wire brushing, or cuttingoff are not recommended to be performed with this power tool. Operations for which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury. c) Do not use accessories which are not specifi cally designed and recommended by the tool manufacturer. Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation. d) The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart. e) The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled. f) Threaded mounting of accessories must match the grinder spindle thread. For accessories mounted by flanges, the arbour hole of the accessory must fit the locating diameter of the flange. Accessories that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control. g) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an unda maged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders

away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum noload speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time. h) Wear personal protective equipment. Depen ding on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying
debris generated by various operations. The
dust mask or respirator must be capable of
filtrating particles generated by your operation.
Prolonged exposure to high intensity noise may
cause hearing loss. i) Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly
away and cause injury beyond immediate area
of operation. j) Hold the power tool by insulated gripping surfa
ces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal
parts of the power tool "live" and could give the
operator an electric shock. k) Position the cord clear of the spinning acces
sory. If you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled
into the spinning accessory. l) Never lay the power tool down until the acces
sory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the
power tool out of your control. m) Do not run the power tool while carrying it at
your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the
accessory into your body. n) Regularly clean the power tool's air vents. The
motor's fan will draw the dust inside the housing
and excessive accumulation of powdered metal
may cause electrical hazards. o) Do not operate the power tool near flammable
materials. Sparks could ignite these materials. p) Do not use accessories that require liquid cool
ants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock. q) Do not allow any loose portion of the polishing

WWW.VONROC.COM

5

EN

bonnet or its attachment strings to spin freely. Tuck away or trim any loose attachment strings. Loose and spinning attachment strings can entangle your fingers or snag on the workpiece. r) Do not press the spindle lock until the tool stops.
Kickback and Related Warnings Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory's rotation at the point of the binding. For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel's movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions. Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
a) Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during startup. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating acces sory. Accessory may kickback over your hand.
c) Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel's movement at the point of snagging.
d) Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control.

Electrical safety Always check that the voltage of the power supply corresponds to the voltage on the rating plate.

· Do not use the machine if the mains cable or the mains plug is damaged.
· Only use extension cables that are suitable for the power rating of the machine with a minimum thickness of 1.5 mm2. If you use an extension cable reel, always fully unroll the cable.
2. MACHINE INFORMATION

Intended use This machine is intended for polishing and brushing metal and coated surfaces.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Model No.

PM501AC / S_PM501AC S2_PM501AC

Voltage

220-240 V~

Frequency

50Hz

Power

1050W

No-load speed

1400-4800/min

Disc diameter

150 mm

Weight

2.7 kg

Sound pressure level LPA Sound power level LWA Vibration

87dB(A), K=3dB(A) 98dB(A), K=3dB(A) 12.59 m/s2

Vibration level The vibration emission level stated in this instruction manual has been measured in accordance with a standardized test given in EN60745; it may be used to compare one tool with another and as a preliminary assessment of exposure to vibration when using the tool for the applications mentioned. · Using the tool for different applications, or with
different or poorly maintained accessories, may significantly increase the exposure level. · The times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job, may significantly reduce the exposure level.

Protect yourself against the effects of vibration by maintaining the tool and its accessories, keeping your hands warm, and organizing your work patterns.

6

WWW.VONROC.COM

EN

DESCRIPTION The numbers in the text refer to the diagrams on page 2.
1. On/off switch 2. Rear handle 3. Lock-on button 4. Speed adjustment wheel 5. Front handle 6. Velcro pad holder 7. Polishing pad 8. Hex bolt 9. Hex key 10. Spindle
3. ASSEMBLY
Before assembly, always switch off the machine and remove the mains plug from the mains.
Mounting and removing accessories (Fig. A, B) Make sure to use the right accessory for the corresponding material. Use undamaged polishing tools only.
Velcro pad holder 1. Place the machine on its back. 2. Place the velcro pad holder (6) on the spindle
(10). 3. Place the hex bolt (8) and tighten the bolt with
the hex key (9).
Polishing pads 1. Place the machine on its back. 2. Firmly press the polishing pad (7), centred on
the eye, onto the Velcro pad holder (6).
To remove a pad (7), simply pull the pad from the Velcro pad holder (6).
4. OPERATION
Switching on and off (Fig. A) · To switch on the machine, press the on/off
switch (1). · To switch the machine to continuous mode,
keep the on/off switch (1) pressed and simultaneously press the lock-on button (3). · To switch off continuous mode, press the on/off switch (1) again.

· To switch off the machine, release the on/off switch (1).
Only lay the machine down once the motor has completely stopped turning. Do not put the machine on a dusty surface. Dust particles can penetrate the machine.
Speed control (Fig. A) The speed of the disc can be controlled with the rotary knob (4) on top of the handle. The higher the position, the higher the speed. When using wax on the polishing pad do not start at a high speed.
5. MAINTENANCE
Before cleaning and maintenance, always switch off the machine and remove the mains plug from the mains.
Clean the machine casings regularly with a soft cloth, preferably after each use. Make sure that the ventilation openings are free of dust and dirt. Remove very persistent dirt using a soft cloth moistened with soapsuds. Do not use any solvents such as gasoline, alcohol, ammonia, etc. Chemicals such as these will damage the synthetic components.
ENVIRONMENT
Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at the appropriate recycling locations.
Only for EC countries Do not dispose of power tools into domestic waste. According to the European Guideline 2012/19/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly way.
WARRANTY
VONROC products are developed to the highest quality standards and are guaranteed free of defects in both materials and workmanship for the period lawfully stipulated starting from the date of original purchase. Should the product develop any failure during this period due to defective material and/or workmanship then contact VONROC directly.

WWW.VONROC.COM

7

DE

The following circumstances are excluded from this guarantee: · Repairs and or alterations have been made
or attempted to the machine by unauthorized service centers; · Normal wear and tear; · The tool has been abused, misused or improperly maintained; · Non-original spare parts have been used.
This constitutes the sole warranty made by company either expressed or implied. There are no other warranties expressed or implied which extend beyond the face hereof, herein, including the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. In no event shall VONROC be liable for any incidental or consequential damages. The dealers remedies shall be limited to repair or replacement of nonconforming units or parts.
The product and the user manual are subject to change. Specifications can be changed without further notice.

1. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie die beiliegenden Sicherheitsanweisungen, die zusätzlichen Sicherheitsanweisungen sowie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bei Nichtbeachten der Sicherheitsanweisungen und der Bedienungsanleitung kann es zu einem Stromschlag, einem Brand und/oder schweren Verletzungen kommen. Bewahren Sie die Sicherheitsanweisungen und die Bedienungsanleitung zur künftigen Bezugnahme sicher auf.
Folgende Symbole werden im Benutzerhandbuch oder auf dem Produkt verwendet:
Benutzerhandbuch/Bedienungsanleitung lesen.
Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Werkzeug/Gerät bei Nichteinhaltung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
Gefahr eines Stromschlags.

Verstellbarer Geschwindigkeitsregler.

Umstehende fernhalten.

Schutzbrille und Gehörschutz tragen.
Schutzhandschuhe tragen.
Gerät der Schutzklasse II ­ schutzisoliert ­ kein Schutzkontakt erforderlich.
Das Produkt entspricht den geltenden Sicherheitsnormen der europäischen Richtlinien.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshin weise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

8

WWW.VONROC.COM

DE

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei sungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).

Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuch
ter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das
Risiko eines elektrischen Schlages.

1) Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube be finden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
2) Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutz geerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschluss leitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungslei tungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das

3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk-
zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehör-
schutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerk-
zeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe
triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Fin-
ger am Schalter haben oder das Elektrowerk-
zeug eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk-
zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug und auffangeinrichtungen
montiert werden können, sind diese anzu schließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdun-

WWW.VONROC.COM

9

DE

gen durch Staub verringern. h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und
setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektro werkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren
Verletzungen führen.

Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.

4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerk zeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Ver wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/
oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elekt rowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeugs. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Las sen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerk
zeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg liche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschä digt sind, dass die Funktion des Elektrowerk zeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädig te Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende

5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerk zeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen. c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen ständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder verän derten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu
Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen. f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu ho
hen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C können eine Explosion hervorrufen. g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen
Temperaturbereichs kann den Akku zerstören
und die Brandgefahr erhöhen.

10

WWW.VONROC.COM

DE

6) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi
ziertem Fachpersonal und nur mit Original Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR POLIERARBEITEN a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als
Polierer. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen. b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten und Trennschleifen. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen verursachen. c) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vor gesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung. d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerk zeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektro werkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden. f) Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau auf das Gewinde der Schleifspindel pas sen. Bei Einsatzwerkzeugen, die mittels Flansch montiert werden, muss der Lochdurchmesser des Einsatzwerkzeuges zum Aufnahmedurch messer des Flansches passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau am Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.

g) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerk zeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Draht bürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Ein satzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.
h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichts schutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehör schutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei
verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub-
oder Atemschutzmaske müssen den bei der
Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn
Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können
Sie einen Hörverlust erleiden. i) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren
Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeu-
ge können wegfliegen und Verletzungen auch
außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursa-
chen. j) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Strom leitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und zu einem elektri-
schen Schlag führen. k) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden
Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel
durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand
oder ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerk-
zeug geraten.

WWW.VONROC.COM

11

DE

l) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, be vor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.
m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
o) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien entzünden.
p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.
q) Lassen Sie keine losen Teile der Polierhau be, insbesondere Befestigungsschnüre, zu. Verstauen oder kürzen Sie die Befestigungsschnüre. Lose, sich mitdrehende Befestigungsschnüre können Ihre Finger erfassen oder sich im Werkstück verfangen.
r) Spindelarretierung nur bei stillstehendem Werkzeug drücken.
Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt. Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs.

Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen wie nachfolgend beschrieben verhindert werden. a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und
bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größt mögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen. b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen. c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle. d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurück prallen und verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag. e) Verwenden Sie kein Ketten oder gezähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
Elektrische Sicherheit Achten Sie stets darauf, dass die Spannung der Stromversorgung mit der Spannung auf dem Typenschild übereinstimmt.
· Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
· Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für die Leistungsaufnahme der Maschine geeignet sind und eine Mindestaderstärke von 1,5 mm2 haben. Falls Sie eine Kabeltrommel verwenden, rollen Sie das Kabel immer vollständig ab.

12

WWW.VONROC.COM

DE

2. ANGABEN ZUM WERKZEUG
Verwendungszweck Diese Maschine ist zum Polieren und Bürsten von metallischen und beschichteten Oberflächen.

6. Klettverschlusshalter 7. Polierauflage 8. Sechskantschlüssel 9. Sechskantschlüssel 10. Spindel

TECHNISCHE DATEN

3. MONTAGE

Modellnummer
Netzspannung Frequenz Leistung Leerlaufdrehzahl Scheibendurchmesser

PM501AC / S_PM501AC S2_PM501AC 220-240 V~ 50Hz 1050W 1400-4800/min 150 mm

Schalten Sie die Maschine vor der Montage aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Anbringen und Entfernen von Zubehör (Abb. A, B) Stellen Sie sicher, immer das richtige Zubehör für das jeweilige Material zu verwenden. Verwenden Sie nur unbeschädigte Polierwerkzeuge.

Gewicht
Schalldruckpegel LPA Schallleistungspegel LWA Schwingung

2,7 kg 87dB(A), K=3dB(A) 98dB(A), K=3dB(A) 12,59 m/s2

Vibrationsintensität Die in dieser Bedienungsanleitung angegebene Vibrationsintensität wurde mit einem standardisierten Test gemäß EN60745 gemessen. Anhand dieser Größe können Werkzeuge miteinander verglichen werden. Außerdem eignet sich diese Größe für eine erste Beurteilung der Vibrationsbelastung bei Verwendung des Werkzeugs für die angegebenen Anwendungszwecke. · Bei Verwendung des Werkzeugs für andere
Anwendungen oder mit anderem oder unzureichend gewartetem Zubehör kann sich die Vibrationsbelastung erheblich erhöhen. · Wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder wenn es eingeschaltet ist, jedoch nicht genutzt wird, kann sich die Vibrationsbelastung erheblich verringern.

Schützen Sie sich vor den Auswirkungen der Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm, und organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf.

BESCHREIBUNG Die Buchstaben und Ziffern im folgenden Text verweisen auf die Abbildungen auf Seite 2. 1. An-/Ausschalter 2. Hinterer Griff 3. Lock-On-Taste 4. Drehzahlregler 5. Vorderer Griff

Klettverschlusshalter 1. Legen Sie die Maschine auf ihre Rückseite. 2. Setzen Sie den Klettverschlusshalter (6) auf die
Spindel (10). 3. Setzen Sie die Sechskantschraube (8) ein und zie-
hen Sie sie mit dem Sechskantschlüssel (9) fest.
Polierpads 1. Legen Sie die Maschine auf ihre Rückseite. 2. Drücken Sie das zentriert aufgesetzte Polierpad
(7) fest auf den Klettverschlusshalter (6).
Zum Entfernen eines Pads (7) ziehen Sie dieses einfach vom Klettverschlusshalter (6) ab.
4. BETRIEB
Ein und Ausschalten (Fig. A) · Um die Maschine einzuschalten, drücken Sie
auf den Ein-/Aus-Schalter (1). · Um die Maschine auf Dauerbetrieb zu schalten,
halten Sie den Ein-/Aus-Schalter (1) gedrückt und drücken Sie gleichzeitig auf die Ausschaltsperre (3). · Um den Dauerbetrieb auszuschalten, drücken Sie erneut auf den Ein-/Aus-Schalter (1). · Um die Maschine auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Aus-Schalter (1) los.
Legen Sie das Gerät nur nieder, wenn sich der Motor absolut nicht mehr dreht. Legen Sie das Gerät nicht auf eine staubige Fläche. Staubteilchen können in das Gerät eindringen.

WWW.VONROC.COM

13

DE

Drehzahlreglung (Fig. A) Die Drehzahl der Scheibe kann mit dem Drehknopf (4) am Oberteil des Griffes geregelt werden. Je höher die Position desto höher die Geschwindigkeit.
5. WARTUNG
Schalten Sie die Maschine vor der Reinigung und Wartung immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Werkzeuggehäuse regelmäßig mit einem weichen Lappen, vorzugsweise nach jeder Verwendung. Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen frei von Staub und Schmutz sind. Entfernen Sie anhaftenden Schmutz mit einem weichen Lappen, der leicht mit Seifenwasser befeuchtet wurde. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammoniak usw., da Chemikalien dieser Art die Kunststoffteile beschädigen.
UMWELTSCHUTZ

Folgende Umstände sind von der Garantie ausgeschlossen: · Reparaturen und oder Änderungen an der
Maschine, die durch nicht-autorisierte Servicestellen vorgenommen oder versucht wurden. · Normale Abnutzung und Verschleiß. · Das Werkzeug wurde übermäßig beansprucht, missbräuchlich verwendet oder falsch gewartet. · Es wurden keine Original-Ersatzteile verwendet.
Dies stellt die einzige Gewährleistung des Unternehmens dar, sowohl ausdrücklich als auch implizit. Es gibt keine anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien, die über das hier Genannte hinausgehen, einschließlich der stillschweigenden Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechtsmittel des Händlers beschränken sich auf Reparatur oder Ersatz fehlerhafter Einheiten oder Teile.
Am Produkt und am Benutzerhandbuch können Än derungen vorgenommen werden. Die technischen Daten können sich ohne Vorankündigung ändern.

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Werkzeuge und Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Nur für EGLänder Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über den Hausmüll. Entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte sowie der Umsetzung in nationales Recht müssen Elektrowerkzeuge, die nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt gesammelt und umweltschonend entsorgt werden.
GARANTIE

VONROC-Produkte werden nach den höchsten Qualitätsstandards entwickelt und sind für den gesetzlich festgelegten Zeitraum, ausgehend von dem ursprünglichen Kaufdatum, garantiert frei von Fehlern in Material und Ausführung. Sollte das Produkt in diesem Zeitraum aufgrund von Materialund/oder Verarbeitungsmängeln Fehler aufweisen, wenden Sie sich bitte direkt an VONROC Kundendienst.

14

WWW.VONROC.COM

NL

1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de bijgesloten veiligheidswaarschuwingen, de aanvullende veiligheidswaarschuwingen en de instructies. Het niet opvolgen van de veiligheidswaarschuwingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar de veiligheidswaarschuwingen en instructies als naslagwerk voor later.
De volgende symbolen worden gebruikt in de gebruikershandleiding of op het product:
Lees de gebruikershandleiding.

1) Werkgebied a) Zorg voor een opgeruimde en goed verlichte
werkomgeving. Rommelige en donkere werkomgevingen leiden tot ongelukken b) Gebruik elektrisch gereedschap nooit in een omgeving waar explosiegevaar bestaat, zoals in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen, dampen of andere stoffen. Elektrische gereedschappen kunnen vonken veroorzaken, die
deze stoffen tot ontbranding kunnen brengen. c) Wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt,
houd dan kinderen en omstanders op afstand. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle
over het gereedschap verliezen.

Gevaar voor lichamelijk letsel, overlijden of schade aan de machine wanneer de instructies in deze handleiding niet worden opgevolgd.
Gevaar voor elektrische schokken.
Variabele elektronische snelheid.
Houd omstanders op afstand.
Draag oog- en gehoorbescherming.
Draag veiligheidshandschoenen.
Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd Een geaarde stekker is niet noodzakelijk.
Het product is in overeenstemming met de van toepassing zijnde veiligheidsnormen in de Europese richtlijnen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING! Lees alle veiligheids waarschuwingen en alle instructies. Het niet opvolgen van onderstaande instructies kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig persoonlijk letsel.
Bewaar deze instructies. De term "elektrisch gereedschap" in onderstaande waarschuwingen heeft betrekking op zowel apparatuur met een vaste elektriciteitskabel als op apparatuur met een accu (draadloze apparatuur).

2) Elektrische veiligheid a) Stekkers van elektrische gereedschappen
moeten probleemloos passen op het stopcontact. Breng nooit wijzigingen aan in of aan de stekker. Gebruik geen adapters voor geaarde elektrische gereedschappen. Standaardstekkers en passende stopcontacten
verkleinen de kans op een elektrische schok. b) Voorkom lichamelijk contact met geaarde
oppervlakken van bijvoorbeeld pijpen, leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Wanneer uw lichaam geaard is, wordt de kans
op een elektrische schok groter. c) Stel elektrische gereedschappen nooit
bloot aan regen of vocht. Wanneer er water binnendringt in een elektrisch gereedschap,
wordt de kans op een elektrische schok groter. d) Gebruik het snoer niet om het elektrisch
gereedschap te dragen, te verplaatsen of de stekker uit het stopcontact te trekken. Bescherm het snoer tegen olie, warmte, scherpe randen en bewegende delen. Beschadigde of vastzittende snoeren vergroten
de kans op een elektrische schok. e) Wanneer u elektrische gereedschappen buiten
gebruikt, gebruik dan een verlengkabel die geschikt is voor buitengebruik. Door een kabel te gebruiken die geschikt is voor buitengebruik,
wordt de kans op een elektrische schok kleiner. f) Gebruik een aardlekbeveiliging (RCD) als niet te
voorkomen is dat een powertool moet worden gebruikt in een vochtige omgeving. Gebruik van een RCD vermindert het risico van elektrische
schokken.

WWW.VONROC.COM

15

NL

3) Persoonlijke veiligheid a) Blijf altijd alert, kijk goed wat u doet en
gebruik uw gezonde verstand wanneer u een elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektrische gereedschappen wanneer u moe bent, of drugs, alcohol of medicijnen hebt gebruikt. Eén moment van onachtzaamheid bij het gebruik van elektrische gereed schappen
kan ernstige verwondingen tot gevolg hebben. b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen.
Draag altijd een veiligheidsbril. Een gepast gebruik van veiligheidsvoorzieningen, zoals
een stof masker, speciale werkschoenen met
antislipzolen, een veiligheidshelm en gehoor
bescherming verkleinen de kans op persoonlijk
letsel. c) Voorkom dat het gereedschap per ongeluk
wordt gestart. Zorg dat de schakelaar op de UITpositie staat, voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Draag elektrisch gereedschap nooit met uw vinger op de
schakelaar en steek ook nooit de stekker van
ingeschakelde elektrische gereedschappen in
het stopcontact: dit leidt tot ongelukken. d) Verwijder alle instel en andere sleutels uit
het elektrisch gereedschap voordat u hem inschakelt. Instel en andere sleutels aan een ronddraaiend onderdeel van het elektrisch
gereedschap kunnen tot verwondingen leiden. e) Zorg dat u nooit uw evenwicht kunt verliezen;
houd altijd twee voeten stevig op de vloer. Hierdoor kunt u het elektrisch gereedschap in on
verwachte situaties beter onder controle houden. f) Zorg dat u geschikte kleding draagt. Draag
geen loshangende kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en lang haar kunnen vast komen te
zitten in bewegende delen. g) Wanneer er voorzieningen zijn voor de aansluiting
van stofafzuiginstallaties, zorg dan dat ze op de juiste wijze worden aangesloten en gebruikt. Gebruik van deze voorzieningen vermindert de
gevaren die door stof worden veroorzaakt. h) Denk niet dat doordat u gereedschap vaak
gebruikt, u wel weet hoe het allemaal werkt en dat u de veiligheidsbeginselen voor het gebruik van het gereedschap wel kunt negeren. Een onbezonnen actie kan in een fractie van een
seconde ernstig letsel tot gevolg hebben.

4) Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap a) Oefen geen overmatige kracht uit op elektrisch
gereedschap. Gebruik het juiste gereedschap voor uw specifieke toepassing. Met het juiste elektrische gereedschap voert u de taak beter
en veiliger uit wanneer dit op de snelheid
gebeurt waarvoor het apparaat is ontworpen. b) Gebruik nooit elektrisch gereedschap waarvan
de AAN/UITschakelaar niet werkt. Ieder elektrisch gereedschap dat niet kan worden
in en uitgeschakeld met de schakelaar is
gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c) Trek de stekker uit het stopcontact voordat
u wijzigingen aanbrengt aan elektrische gereedschappen, accessoires verwisselt of het elektrisch gereedschap opbergt. Wanneer u zich aan deze preventieve veiligheidsmaatregelen
houdt, beperkt u het risico dat het gereedschap
per ongeluk wordt gestart. d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik
is op buiten bereik van kinderen en laat personen die niet bekend zijn met het gereedschap of deze instructies het apparaat niet gebruiken. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de handen
van ongeoefende gebruikers. e) Zorg voor een goed onderhoud van elektrisch
gereedschap. Controleer of bewegende delen op de juiste wijze zijn vastgezet. Controleer ook of er geen onderdelen defect zijn of dat er andere omstandigheden zijn die van invloed kunnen zijn op de werking van het gereedschap. Laat het gereedschap bij beschadigingen repareren vóór gebruik. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht
onderhoud van het gereedschap. f) Zorg dat snij en zaagwerktuigen scherp en
schoon blijven. Goed onderhouden snij en zaagwerktuigen met scherpe randen zullen
minder snel vastlopen en zijn eenvoudiger
onder controle te houden. g) Gebruik alle elektrische gereedschappen,
accessoires, bitjes etc., zoals aangegeven in deze instructies en op de wijze waarvoor het gereedschap is ontworpen. Houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren taak. Gebruik van elektrisch gereedschap voor handelingen die afwijken van
de taken waarvoor het apparaat is ontworpen
kunnen leiden tot gevaarlijke situaties. h) Houd handgrepen en greepoppervlakken
droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepoppervlakken maken veilig

16

WWW.VONROC.COM

NL

werken en controle over het gereedschap in onverwachte situaties onmogelijk.
5) Gebruik en onderhoud accugereedschap a) Laad alleen op met de lader die door de
fabrikant is gespecificeerd. Een lader die voor een bepaalde accu geschikt is, kan brand veroorzaken wanneer deze met een andere accu wordt gebruikt. b) Gebruik elektrisch gereedschap alleen met de speciaal hiervoor bedoelde accu's. Gebruik van andere accu's kan kans op letsel en brand geven. c) Wanneer de accu niet in gebruik is, houd deze dan uit de buurt van andere metalen voorwerpen zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een verbinding tussen twee polen kunnen maken. Kortsluiting tussen de accupolen kan brandwonden of brand veroorzaken. d) Wanneer de accu niet juist wordt gebruikt, kan er vloeistof uit lopen; raak dit niet aan. Wanneer dit per ongeluk wel gebeurt, spoel dan met water. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, moet u een arts raadplegen. De vloeistof uit de accu kan irritaties of brandwonden veroorzaken. e) Gebruiken niet een accu of gereedschap dat beschadigd is of gemodificeerd. Beschadigde of gemodificeerde accu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, wat brand, explosie of een risico van letsel met zich meebrengt. f) Stel een accu over het gereedschap niet bloot aan open vuur of een uitzonderlijk hoge temperatuur. Blootstelling aan vuur of een temperatuur hoger dan 130 °C, kan een explosie veroorzaken. NB De temperatuur van "130 °C" kan worden vervangen door de temperatuur van "265 °F". g) Houd u aan alle instructies voor het laden en laad de accu of het gereedschap niet op buiten het temperatuurbereik dat in de instructies wordt aangeduid. Op een onjuiste wijze laden of laden bij temperaturen buiten het aangeduide bereik kan de accu beschadigen en het risico van brand doen toenemen.
6) Service a) Laat uw gereedschap onderhouden door
een gekwalificeerde onderhoudstechnicus die alleen gebruikmaakt van identieke vervangingsonderdelen. Dit zorgt ervoor dat de veiligheid van de powertool intact blijft.

b) Voer nooit servicewerkzaamheden uit aan beschadigde accu's. Alleen de fabrikant of geautoriseerde service-providers mogen servicewerkzaamheden aan accu's uitvoeren.
AANVULLENDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR POLIJSTWERKZAAMHEDEN a) Dit elektrische gereedschap is te gebruiken als
polijstmachine. Neem alle veiligheidsvoorschrif ten, aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens die u bij het gereedschap ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen niet in acht neemt, kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel het gevolg zijn. b) Dit elektrische gereedschap is niet geschikt voor slijp en doorslijpwerkzaamheden, schuurwerk zaamheden (met schuurpapier) en werkzaamhe den met draadborstels. Toepassingen waarvoor het elektrische gereedschap niet is voorzien, kunnen gevaren en verwondingen veroorzaken. c) Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabri kant speciaal voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Het feit dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik. d) Het toegestane toerental van het inzetge reedschap moet minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op het elektrische gereedschap vermeld staat. Toebehoren dat sneller draait dan toegestaan, kan onherstelbaar beschadigd worden en wegvliegen. e) De buitendiameter en de dikte van het inzetge reedschap moeten overeenkomen met de maat gegevens van het elektrische gereedschap. Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen kunnen niet voldoende afgeschermd of gecontroleerd worden. f) Inzetgereedschappen met schroefdraadinzet stuk moeten nauwkeurig op de schroefdraad van de uitgaande as passen. De gatdiameter van met een flens gemonteerde inzetgereedschap pen moet passen bij de opnamediameter van de flens. Inzetgereedschappen die niet nauwkeurig op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden. g) Gebruik geen beschadigde inzetgereed schappen. Controleer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen zoals slijpschijven op afsplinteringen en scheuren, steunschijven op scheuren of sterke slijtage en draadborstels op

WWW.VONROC.COM

17

NL

losse of gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het inzetgereedschap valt, dient u te controleren of het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap hebt gecontroleerd en ingezet, laat u de machine een minuut lang met het maximale toerental lopen. Daarbij dient u en dienen andere personen uit de buurt van het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven. Beschadigde inzetgereedschappen breken
meestal gedurende deze testtijd. h) Draag persoonlijke beschermende uitrusting.
Gebruik afhankelijk van de toepassing een vol ledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag indien van toepassing een stofmasker, een gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speciaal schort dat kleine slijp en metaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen moeten worden beschermd tegen
wegvliegende deeltjes die bij verschillende
toepassingen ontstaan. Een stof- of ademmas-
ker moet het stof filteren dat bij de toepassing
ontstaat. Als u lang wordt blootgesteld aan luid
lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd. i) Let erop dat andere personen zich op een
veilige afstand bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke beschermende uitrusting dragen. Brokstukken van het werkstuk of gebroken inzetgereedschappen kunnen wegvlie-
gen en verwondingen veroorzaken, ook buiten
de directe werkomgeving. j) Houd het gereedschap alleen aan de geïso
leerde handvatten vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap verbor gen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het
gereedschap onder spanning zetten en tot een
elektrische schok leiden. k) Houd de stroomkabel uit de buurt van draaien
de inzetgereedschappen. Als u de controle over het gereedschap verliest, kan de stroomkabel
worden doorgesneden of meegenomen en uw
hand of arm kan in het ronddraaiende inzetge-
reedschap terechtkomen. l) Leg het elektrische gereedschap nooit neer
voordat het inzetgereedschap volledig tot stil stand is gekomen. Het draaiende inzetgereedschap kan in contact komen met het oppervlak,
waardoor u de controle over het elektrische

gereedschap kunt verliezen. m) Laat het elektrische gereedschap niet lopen
terwijl u het draagt. Uw kleding kan door toevallig contact met het draaiende inzetgereedschap worden meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam boren. n) Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap. De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gevaren veroorzaken. o) Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt van brandbare materialen. Vonken kunnen deze materialen ontsteken. p) Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische schok leiden. q) De polijstkop mag geen loszittende delen hebben, in het bijzonder geen losse draden van bijvoorbeeld polijstvacht. Maak de draden vast of kort deze in. Losse, meedraaiende draden kunnen uw vingers meenemen of in het werkstuk vasthaken. r) Druk de blokkering van de uitgaande as alleen in als het inzetgereedschap stilstaat.
Terugslag en gerelateerde waarschuwingen Een terugslag is een plotselinge reactie op een draaiende schijf, borstel of ander accessoire dat in contact komt met een uitsteeksel of dat klem komt te zitten. Klem komen te zitten of vastlopen leidt tot het snel overtrekken van de draaiende accessoire wat er toe kan leiden dat de oncontroleerbare machine tegen de draairichting in wordt gedwongen doordat de roterende accessoire zich afzet op de plek waar het vast zit. Wanneer bijvoorbeeld een slijpschijf stuit op iets hards in een werkstuk, dan zal de schijf in het materiaal grijpen waardoor de schijf uit het materiaal komt of zichzelf omhoog stoot. De schijf kan zowel naar de gebruiker toe schieten als er vandaan, dit is afhankelijk van de beweging van de schijf op het moment dat het contact maakte. Slijpschijven kunnen onder deze condities afbreken. Een terugslag is het resultaat van misbruik of incorrect gebruik van de machine of omstandigheden en kunnen worden voorkomen door het opvolgen van de hieronder vermelde voorzorgsmaatregelen. a) Zorg voor een stevige greep op de machine en
plaats uw lichaam en arm op zo'n manier dat u een terugslag kunt opvangen. Gebruik altijd de handgreep wanneer deze is bijgeleverd voor

18

WWW.VONROC.COM

NL

maximale controle bij een terugslag of een tor siereactie bij het starten. De gebruiker kan, met de juiste voorzorgsmaatregelen, torsiereacties
of een terugslag opvangen. b) Plaats uw hand nooit naast de roterende acces
soire. De accessoire kan door een terugslag op uw hand komen. c) Plaats uw lichaam niet in het gebied waar de machine door de terugslag kan komen. De terugslag zal de machine bewegen in de tegen-
gestelde richting van de schijf op het moment
dat deze afketst. d) Wees extra voorzichtig wanneer u werkt op
hoeken, scherpe kanten enz. Vermijd dat de accessoire stuitert of afketst. Hoeken, scherpe kanten of stuiteren leiden gewoonlijk tot het af-
ketsten van de draaiende accessoire en dit kan
leiden tot verlies van controle of een terugslag. e) Bevestig geen houtbewerkingblad of getand
zaagblad. Zulke bladen zorgen voor frequente terugslagen en verlies van controle.

Gewicht
Geluidsdrukniveau LPA Geluidsvermogensniveau LWA Vibratie

2,7 kg 87dB(A), K=3dB(A) 98dB(A), K=3dB(A) 12,59 m/s2

Trillingsniveau Het trillingsemissieniveau, dat in deze gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde test volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik van de machine voor de vermelde toepassingen. · Het gebruik van de machine voor andere toe-
passingen, of met andere of slecht onderhouden accessoires, kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen. · Wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren.

Elektrische veiligheid Controleer altijd of de spanning van de stroomtoevoer overeenkomt met de spanning op het typeplaatje.
· Gebruik de machine niet indien het netsnoer of de netstekker zijn beschadigd.
· Gebruik uitsluitend verlengkabels die geschikt zijn voor het vermogen van de machine met een minimale dikte van 1,5 mm2. Indien u een verlengkabelhaspel gebruikt, rol dan altijd de kabel volledig uit.
2. TECHNISCHE INFORMATIE
Bedoeld gebruik Deze machine is bedoeld voor het polijsten en poetsen van metaal en gecoate oppervlakken.

Bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door de machine en de accessoires te onderhouden, uw handen warm te houden en uw werkwijze te organiseren.
BESCHRIJVING De nummers in de tekst verwijzen naar de diagrammen op pagina 2.
1. Aan/Uit-schakelaar 2. Handvat achter 3. Vergrendelingsknop 4. Instelwiel toerental 5. Handvat voor 6. Polijstschijfhouder 7. Polijstschijf 8. Inbussleutel 9. Inbussleutel 10. As

TECHNISCHE SPECIFICATIES

Modelnr.

PM501AC / S_PM501AC S2_PM501AC

Spanning

220-240 V~

Frequentie

50Hz

Vermogen

1050W

Onbelaste snelheid

1400-4800/min

Schijfdiameter

150 mm

3. ASSEMBLAGE
Schakel voor assemblage altijd de machine uit en verwijder de netstekker uit het stopcontact.
Accessoires monteren en verwijderen (Fig. A, B) Gebruik vooral het juiste accessoire voor het te behandelen materiaal. Werk alleen met onbeschadigd polijstgereedschap.

WWW.VONROC.COM

19

NL

Klittenband-kussenhouder 1. Plaats de machine op z'n rug. 2. Plaats de klittenband-kussenhouder (6) op de
as (10). 3. Plaats de inbusbout (8) en zet de bout vast met
de inbussleutel (9)
Polijstkussens 1. Plaats de machine op z'n rug. 2. Druk het polijstkussen (7), gecentreerd op het
oog, stevig op de klittenband-kussenhouder (6).
U kunt een kussen (7) verwijderen door het gewoon van de klittenband-kussenhouder (6) te trekken.
4. BEDIENING
In en uitschakelen (Fig. A) · Om de machine in te schakelen, drukt u de aan/
uit-schakelaar (1) in. · Om de machine naar continubedrijf te schakelen,
houdt u de aan/uit-schakelaar (1) ingedrukt en drukt gelijktijdig de vergrendelingsknop (3) in. · Om continubedrijf uit te schakelen, drukt u de aan/uit-schakelaar (1) nogmaals in. · Om de machine uit te schakelen, laat u de aan/ uit-schakelaar (1) los.
Leg de machine pas neer, wanneer de motor volledig tot stilstand gekomen is. Plaats de machine niet op een stoffig oppervlak. Er kunnen stofdeeltjes in de machine terechtkomen.
Toerentalregeling (Fig. A) Met de draaiknop (4) op de bovenzijde van de handgreep kan het toerental van de schijf geregeld worden. Hoe hoger de stand, des te hoger het toerental. Bij het polijsten met was niet met een hoog toerental beginnen.

bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen.
MILIEU
Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie.
Uitsluitend voor EGlanden Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het huisvuil. Conform de Europese Richtlijn 2012/19/ EG voor Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur en de implementatie ervan in nationaal recht moet niet langer te gebruiken elektrisch gereedschap gescheiden worden verzameld en op een milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
GARANTIE
VONROC producten zijn ontworpen volgens de hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfouten, tijdens de wettelijk vastgestelde garantieperiode vanaf de eerste aankoopdatum. Mocht het product tijdens deze periode gebreken vertonen veroorzaakt door defecte materialen en/of fabrieksfouten, neem dan rechtstreeks contact op met VONROC.
De volgende situaties vallen niet onder de garantie: · Er zijn reparaties of aanpassingen aan de
machine uitgevoerd, of er is een poging daartoe ondernomen, door een nietgeautoriseerd servicecentrum. · Normale slijtage. · De machine is misbruikt, verkeerd gebruikt of slecht onderhouden. · Er zijn niet-originele reserveonderdelen gebruikt.

5. ONDERHOUD
Schakel voor reiniging en onderhoud altijd de machine uit en verwijder de netstekker uit het stopcontact.
Reinig de machinebehuizing regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek

Dit vormt de enige garantie opgesteld door het bedrijf zowel expliciet als impliciet. Er bestaan geen andere garanties expliciet of impliciet welke verder gaan dan deze garantie, inclusief impliciete garanties van verkoopbaarheid en geschiktheid voor bepaalde doeleinden. In geen enkel geval kan VONROC aansprakelijk worden gesteld voor incidentele schade of gevolgschade. Reparaties van dealers zijn gelimiteerd tot de reparatie of vervanging van defecte producten of onderdelen.

20

WWW.VONROC.COM

FR

Het product en de gebruikershandleiding zijn onderhevig aan wijzigingen. Specificaties kunnen zonder opgaaf van redenen worden gewijzigd.

1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
En plus des avertissements de sécurité suivants, veuillez également lire les avertissements de sécurité additionnels ainsi que les instructions. Le non-respect des avertissements de sécurité et des instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Veuillez conserver les avertissements de sécurité et les instructions pour consultation ultérieure.
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d'utilisation ou apposés sur le produit:

Lisez le manuel d'utilisation.

Signale un risque de blessures, un danger mortel ou un risque d'endommagement de l'outil en cas de non-respect des instructions de ce manuel.

Risque de décharge électrique.

Variateur électronique de vitesse.

Ne laissez aucune personne s'approcher de la zone de travail.

Protégez-vous les yeux et les oreilles.
Portez des gants de protection.
Machine de classe II - Double isolation Vous n'avez pas besoin de prise avec mise à la terre.
Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur spécifiées dans les directives européennes.

CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! Veuillez lire l'intégralité des avertissements de sécurité et des instructions. Le nonrespect de toutes les instructions indiquées cidessous peut entraîner un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves.

WWW.VONROC.COM

21

FR

Conservez ces instructions. Le terme "appareil électrique" mentionné dans tous les avertissements cidessous se rapporte à un appareil électrique qui se branche au réseau électrique (grâce à un câble d'alimentation) ou à un appareil électrique (sans fil) fonctionnant grâce à une batterie.
1) Espace de travail a) Veillez toujours à garder votre espace de travail
propre et bien éclairé. Les espaces mal rangés et sombres peuvent être la cause d'accidents. b) N'utilisez pas les appareils électriques dans des environnements susceptibles d'explosion, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de particules. Les appareils électriques provoquent des étincelles qui peuvent enflammer les particules des émanations. c) Veillez à garder éloignés les enfants et les personnes se trouvant dans votre voisinage, lors de l'utilisation d'un appareil électrique. Les disctractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'appareil.
2) Mesures de sécurité électriques a) Les prises des appareils électriques doivent être
raccordées à la prise murale correspondante. Ne modifiez jamais la prise de l'appareil, de quelque façon que ce soit. N'utilisez pas d'adaptateurs qui mettent les appareils électriques à la terre (mise à la masse). Des prises non modifiées et branchées à la prise murale correspondante réduiront les risques de choc électrique. b) Evitez le contact direct avec les surfaces mises à la terre ou mises à la masse comme les canalisations, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. En effet, le risque de choc électrique s'accrut si votre corps est mis à la terre ou à la masse. c) N'utilisez pas d'outils électriques dans des evironnements pluvieux ou humides. Si de l'eau s'introduit dans un appareil électrique, le risque de choc électrique augmentera. d) N'utilisez pas le câble de manière abusive. N'utilisez jamais le câble pour transporter, tirer ou débrancher l'appareil électrique. Veillez à garder le câble éloigné des sources de chaleur, des huiles, des rebords coupants ou des pièces actionnées. Les câbles endommagés ou entremêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsque un appareil est utilisé à l'extérieur, utilisez uniquement un câble prolongateur

prévu à cet effet. L'utilisation d'un câble à usage extérieur réduit le risque de choc électrique. f) Si vous êtes contraint d'utiliser un outil électrique dans un environnement humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de décharge électrique.
3) Sécurité personnelle a) Restez vigilant, gardez un oeil sur ce que vous
faites et utilisez votre sens commun lors de l'utilisation d'un appareil électrique. N'utilisez pas un appareil électrique si vous êtes fatigué ou si vous êtes sous l'influence de drogues, d'alcool ou si vous prenez des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation des appareils électriques peut entraîner des blessures graves. b) Utilisez un équipement de protection personnelle. Protégezvous toujours les yeux. Les équipements de protection, tels qu'un masque à poussière, des chaussures antidérapantes, des protections auditives ou un casque de sécurité, utilisés dans de bonnes conditions, réduiront le risque de blessures. c) Prévenez tout démarrage involontaire. Assurez vous que l'interrupteur est sur la position "arrêt avant de brancher l'appareil. En effet, le transport des appareils électriques en gardant vos doigts sur l'interrupteur, ou le branchement de ces appareils en ayant l'interrupteur sur "marche accidents. d) Retirez les clés de réglage ou les clés de vis de réglage avant d'allumer l'appareil électrique. Une clé de vis de réglage ou une clé, laissée sur une pièce en mouvement de l'appareil électrique, peut entraîner des lésions corporelles. e) Ne pas se précipiter. Gardez toujours vos pieds à plat et gardez votre équilibre. Ceci permet de mieux contrôler l'appareil électrique dans des situations imprévues. f) Habillezvous convenablement. Ne portez pas de vêtements lâches ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces actionnées. En effet, ces derniers peuvent être pris dans les pièces en action. g) Si les appareils sont fournis pour la connexion des équipements d'évacuation et de récupération de la poussière, assurezvous que ces derniers soient correctement connectés et utilisés. L'utilisation de ces appareils peut réduire les risques liès à la poussière.

22

WWW.VONROC.COM

FR

h) Ne pensez pas être familiarisé avec l'outil après l'avoir utilisé à de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d'en oublier les consignes de sécurité. Toute action imprudente peut engendrer de graves blessures en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien d'un appareil électrique a) Ne forcez pas l'appareil électrique. Utilisez
l'appareil électrique adéquat pour votre application. Un appareil électrique correc te ment choisi assurera un meilleur travail et un travail sans danger, au rythme auquel il a été conçu. b) N'utilisez pas l'appareil électrique si l'interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas. Un appareil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur de contrôle est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la prise du bloc d'alimentation avant d'effectuer des réglages, de changer des acces soires, ou de ranger les appreils élec tri ques. Ces mesures de sécurité préventives réduiront le risque de démarrage involontaire de l'appareil électrique. d) Rangez les appareils électriques arrêtés hors de la portée des enfants et ne laissez aucune personne, non familiarisée avec l'outil ou ces instructions, utiliser l'appareil électrique. Les appareils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés. e) Entretenez les appareils électriques. Vérifiez tout défaut d'alignement et l'enchaînement des pièces actionnées, la rupture de ces dernières, et les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement des appareils électriques. En cas de dommages, faites réparer l'appareil électrique avant de le réutiliser. Nombreux sont les accidents provoqués par des appareils électriques mal entretenus. f) Veillez à garder les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants correctement entretenus avec des lames aiguisées sont moins susceptibles de se bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utilisez l'appareil électrique, les accessoires et les embouts, etc., conformément à ces instructions et de la manière prévue pour le type spécifique de l'appareil électrique, en prenant en compte les conditions de travail et le travail à effectuer. L'utilisation de l'appareil électrique dans des applications différentes

de celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. h) Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil correctement en cas de situations inattendues. h) Gardez les poignées et les surfaces de pré hension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil correctement en cas de situations inattendues.
5) Utiliser et soigner les outils à batterie a) Rechargez la batterie uniquement avec le
chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à une certaine batterie peut être cause de danger d'incendie quand on l'utilise avec une batterie différente. b) Utilisez chaque outil uniquement avec la batterie conçue pour lui. L'utilisation de toute autre batterie peut être cause de danger de blessure ou d'incendie. c) Lorsque une batterie n'est pas en usage, gardez la hors d'atteinte d'objets métalliques tels que les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalliques pouvant faire le contact entre une borne et l'autre. Un courtcircuit entre les bornes de la batterie peut être cause de brûlures ou d'incendie. d) Dans des circonstances extrêmes, du liquide peut gicler hors de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui gicle d'une batterie peut causer irritations ou brûlures. e) N'utilisez pas un blocbatterie ou un outil endommagé ou modifié. Une batterie endommagée ou altérée peut avoir un comportement imprévisible qui peut conduire à un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N'exposez pas le blocbatterie ou l'outil au feu ou à des températures excessives. L'exposition au feu ou à des températures dépassant 130 °C peut provoquer une explosion. REMARQUE La température de "130°C" peut être remplacé par la température de "265°F". g) Respectez les instructions pour la charge et ne rechargez pas le blocbatterie ou l'outil

WWW.VONROC.COM

23

FR

à une plage de températures hors de celle spécifiée dans les instructions. Une charge mal effectuée ou à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmente le risque d'incendie.
6) Maintenance a) L'entretien de votre outil électrique doit être
confié à un réparateur qualifié qui utilise uniquement des pièces de rechange identiques aux pièces d'origine. Cela permet d'assurer la sécurité de l'outil électrique. b) Ne réparez jamais des blocsbatteries endommagés. Les réparations sur les blocsbatteries ne doivent être effectuées que par le fabricant ou l'un de ses prestataires de services agréés.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES OPÉRATIONS DE POLISSAGE a) Cet outil électroportatif est à utiliser comme
polisseuse. Veuillez respecter toutes les con signes de sécurité, instructions, illustrations et données reçues avec l'appareil. Si vous ne respectez pas les instructions qui suivent, vous risquez une électrocution, de provoquer un incendie et / ou des blessures graves. b) Cet outil électroportatif ne permet pas de meu ler, poncer avec du papier émeri, travailler avec des brosses à crins métalliques et des disques de tronçonnage. Les formes d'utilisation non prévues de cet outil électroportatif peuvent engendrer des risques et des blessures. c) Ne pas utiliser d'accessoires non conçus spé cifiquement et recommandés par le fabricant d'outils. Le simple fait que l'accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité. d) La vitesse assignée de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat. e) Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre accessoire doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou commandés de manière appropriée. f) Le montage fileté d'accessoires doit être

adapté au filet de l'arbre de la meuleuse. Pour les accessoires montés avec des flasques, l'alésage central de l'accessoire doit s'adap ter correctement au diamètre du flasque. Les accessoires qui ne correspondent pas aux élé-
ments de montage de l'outil électrique seront
en déséquilibre, vibreront de manière excessive
et pourront provoquer une perte de contrôle. g) Ne pas utiliser d'accessoire endommagé. Avant
chaque utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la présence éventuelle de copeaux et fissures, les patins d'appui pour détecter des traces éventuelles de fissures, de déchirure ou d'usu re excessive, ainsi que les brosses métalliques pour détecter des fils desserrés ou fissurés. Si l'outil électrique ou l'outil monté chutent, véri fiez s'ils sont endommagés ou utilisez un outil intact. Après avoir contrôlé et monté l'outil, faites tourner l'appareil pendant une minute à la vitesse maximale en vous tenant, vous et d'autres personnes proches de vous, loin du plan de l'outil installé en train de tourner. Les accessoires endommagés seront normalement
détruits pendant cette période d'essai. h) Porter un équipement de protection individuel
le. En fonction de l'application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Si nécessaire, portez un masque à poussière, un casque antibruit, des gants de protection ou une blouse spéciale faisant barrage aux particules poncées et de mati ère. La protection oculaire doit être capable d'arrêter les débris volants produits par les
diverses opérations. Le masque antipoussières
ou le respirateur doit être capable de filtrer les
particules produites par vos travaux. L'expositi-
on prolongée aux bruits de forte intensité peut
provoquer une perte de l'audition. i) Maintenir les personnes présentes à une
distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou d'un accessoire cassé peuvent être projetés
et provoquer des blessures en dehors de la
zone immédiate d'opération. j) Ne tenez l'appareil que par ses poignées isolan
tes lors de travaux au cours desquels l'outil installé risque de toucher des câbles électri ques invisibles ou le cordon d'alimentation de

24

WWW.VONROC.COM

FR

l'appareil. Le contact avec une ligne électrique peut mettre les pièces métalliques sous tension et provoquer une électrocution. k) Placer le câble éloigné de l'accessoire de rotati on. Si vous perdez le contrôle, le câble peut être coupé ou subir un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans l'accessoire de rotation. l) Ne jamais reposer l'outil électrique avant que l'accessoire n'ait atteint un arrêt complet. L'accessoire de rotation peut agripper la surface et arracher l'outil électrique hors de votre contrôle. m) Ne pas faire fonctionner l'outil électrique en le portant sur le côté. Un contact accidentel avec l'accessoire de rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l'accessoire sur vous. n) Nettoyer régulièrement les orifices d'aération de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à l'intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poudre de métal peut provoquer des dangers électriques. o) Ne pas faire fonctionner l'outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux. p) N'utilisez jamais d'outils requérant un liquide de refroidissement. L'utilisation d'eau ou d'autres liquides de efroidissement peut provoquer une électrocution. q) Ne permettez jamais que des parties de la coiffe à polir se détachent, en particulier les cordelettes de fixation. Rangez ou raccourcissez les cordelettes de fixation. Les cordelettes de fixation mal fixées et entrées elles aussi en rotation peuvent happer vos doigts ou se prendre dans la pièce r) N'appuyez sur le dispositif de blocage de la broche qu'une fois que l'outil s'est immobilisé.
Rebonds et mises en garde correspondantes Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l'accrochage d'une meule rotative, d'un patin d'appui, d'une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou l'accrochage provoque un blocage rapide de l'accessoire en rotation qui, à son tour, contraint l'outil électrique hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de l'accessoire au point du grippage. Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface du matériau, provoquant des sauts ou l'expulsion de la meule. La meule peut sauter en direction de l'opérateur ou encore en s'en

éloignant, selon le sens du mouvement de la meule au point de pincement. Les meules abrasives peuvent également se rompre dans ces conditions. Le rebond résulte d'un mauvais usage de l'outil et/ ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées ci-dessous.
a) Maintenir fermement l'outil électrique et placer votre corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond. Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas échéant, pour une maîtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au cours du démarrage. L'opérateur peut maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui s'imposent sont prises.
b) Ne jamais placer votre main à proximité de l'accessoire en rotation. L'accessoire peut effectuer un rebond sur votre main.
c) Ne pas vous placer dans la zone où l'outil élec trique se déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l'outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d'accrochage.
d) Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et les accrochages de l'accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l'accessoire en rotation et à provoquer une perte de contrôle ou un rebond.
e) Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame de sculpture sur bois, de chaîne coupante ni de lame de scie dentée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle.
Sécurité électrique Vérifiez si la tension d`alimentation électrique correspond bien à celle de la plaque signalétique.
· N`utilisez pas la machine si le câble secteur ou la fiche secteur est endommagé.
· Utilisez uniquement des rallonges adaptées à la puissance nominale de la machine et d`une section minimum de 1,5 mm2. Si vous utilisez une bobine de rallonge, déroulez toujours complètement le câble.

WWW.VONROC.COM

25

FR

2. INFORMATIONS RELATIVES À LA MACHINE

Utilisation prévue Cette machine est conçue pour le polissage et le brossage du métal et des surfaces revêtues.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

N° de modèle

PM501AC / S_PM501AC S2_PM501AC

Tension

220-240 V~

Fréquence

50Hz

Puissance

1050W

Vitesse à vide

1400-4800/min

Diamètre disque

150 mm

Poids

2,7 kg

Niveau de pression acoustique LPA 87dB(A), K=3dB(A)

Niveau d'intensité acoustique LWA 98dB(A), K=3dB(A)

Vibration

12,59 m/s2

Niveau de vibrations Le niveau des vibrations émises, indiqué dans ce manuel, a été mesuré conformément à la procédure décrite par la norme EN60745. Il peut être utilisé pour comparer deux outils ou pour réaliser une estimation préalable de l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil pour les applications mentionnées. · L'utilisation de l'outil dans d'autres applicati-
ons ou avec des accessoires différents ou mal entretenus peut considérablement augmenter le niveau d'exposition. · La mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation pendant qu'il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition.

Protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l'outil et de ses accessoires, en vous échauffant les mains et en organisant vos rythmes de travail.

DESCRIPTION Les numéros dans le texte se rapportent aux schémas des pages 2. 1. Interrupteur Marche/Arrêt 2. Poignée arrière 3. Bouton de verrouillage 4. Molette de réglage de vitesse 5. Poignée avant

6. Porte-patin en Velcro 7. Disque de polissage 8. Clé Allen 9. Clé à six pans 10. Axe
3. MONTAGE
Avant le montage, mettez toujours la machine hors tension et débranchez la fiche de la prise secteur.
Installer et retirer les accessoires (Fig. A, B) Assurez-vous d'utiliser le bon accessoire en fonction de la matière à traiter. N'utilisez que des outils de polissage en parfait état.
Porte-patin en Velcro 1. Positionnez la machine à l'envers. 2. Positionnez le porte-patin en Velcro (6) sur l'axe
(10). 3. Installez le boulon à six pans (8) et serrez-le à
l'aide de la clé à six pans (9).
Patins de polissage 1. Positionnez la machine à l'envers. 2. Appuyez fermement le patin de polissage (7),
bien centré, sur le porte-patin en Velcro (6).
Pour retirer le patin (7), tirez simplement dessus pour le retirer du porte-patin en Velcro (6).
4. FONCTIONNEMENT
Mise en marche et arrêt (Fig. A) · Pour mettre la machine en marche, appuyez sur
l'interrupteur marche/arrêt (1). · Pour mettre la machine en fonctionnement
continu, enfoncez l'interrupteur marche/arrêt (1) sans le relâcher et appuyez sur le bouton de verrouillage (3). · Pour arrêter la machine en fonctionnement continu, appuyez encore une fois sur l'interrupteur marche/arrêt (1). · Pour arrêter la machine, relâchez l'interrupteur marche/arrêt (1).
Ne posez la machine qu'après que le moteur ait complétement arrêté de tourner. Ne posez pas la machine sur une surface poussiéreuse. La poussière pourrait pénétrer à l'intérieur.

26

WWW.VONROC.COM

ES

Commande de la vitesse (Fig. A) La vitesse du disque peut être contrôlée grâce au bouton rotatif qui se trouve au dessus de la poignée. Plus la position du bouton est haute, plus la vitesse est élevée. Lors de l'application de la cire et du polissage ne démarrez pas à pleine puissance.
5. ENTRETIEN
Avant le nettoyage et la maintenance, mettez toujours la machine hors tension et débranchez la fiche de la prise secteur.
Nettoyez le corps de la machine régulièrement au moyen d'un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation. Vérifiez que les ouvertures d'aération ne sont pas obstruées ni sales. Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié avec de la mousse de savon pour nettoyer les taches persistantes. N'utilisez pas de produits de nettoyage tels que l'essence, l'alcool, l'ammoniac, etc.; ces produits peuvent endommager les parties synthétiques.
ENVIRONNEMENT
Les équipements électroniques ou électriques défectueux ou destinés à être mis au rebut doivent être déposés aux points de recyclage appropriés.

Les circonstances suivantes ne sont pas prises en charge par la garantie: · Des réparations ou altérations ont été effec-
tuées ou tentées sur la machine par un centre de réparation non agréé. · L'usure normale. · L'outil a été maltraité, mal utilisé ou mal entretenu. · Des pièces détachées non d'origine ont été utilisées.
Ceci constitue l'unique garantie accordée par la société explicitement ou implicitement. Il n'existe aucune autre garantie, explicite ou implicite, qui peut s'étendre au delà du contenu ici présent, y compris les garanties marchandes ou d'adaptation à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu responsable de dommages accidentels ou consécutifs. Les solutions proposées par les revendeurs devront se limiter à la réparation ou le remplacement des éléments ou pièces non conformes.
Le produit et le manuel d'utilisation sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent changer sans préavis.

Uniquement pour les pays de l'UE Ne jetez pas les outils électriques avec les déchets domestiques. Selon la Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa mise en oeuvre dans le droit national, les outils électriques hors d'usage doivent être collectés séparément et mis au rebut de manière écologique.
GARANTIE

Les produits VONROC sont développés aux plus hauts standards de qualité et ils sont garantis contre les défauts de pièces et de main d'oeuvre pendant la durée légale stipulée à partir de la date d'achat d'origine du produit. En cas d'une quelconque panne du produit pendant cette durée qui serait due à un défaut matériel et/ou de main d'oeuvre, contactez directement VONROC.

WWW.VONROC.COM

27

ES

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adicionales y las instrucciones adjuntas. De no respetarse las advertencias de seguridad y las instrucciones, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para su posterior consulta.
Los siguientes símbolos se utilizan en el manual de usuario o en el producto:

1) Área de trabajo a) Trabaje en un lugar limpio y bien iluminado. Luga-
res no iluminados o sucios propician accidentes. b) No use herramientas eléctricas donde haya ries
go de fuego o explosión, p.ej: cerca de líquidos o gases inflamables, polvo etc. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden
producir la ignición de partículas de humo. c) Mantenga a los niños y otras personas alejados
mientras utiliza la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el con-
trol de la herramienta.

Lea el manual de usuario.
Denota riesgo de lesiones personales, pérdida de vida o daños a la herramienta en caso de incumplimiento de las instrucciones del presente manual.
Riesgo de choque eléctrico.
Velocidad electrónica variable.
Mantenga a los presentes a una distancia prudencial de la zona de trabajo.
Lleve gafas de seguridad. Lleve protección auditiva.
Use guantes de seguridad.
Máquina de clase II - Doble aislamiento - No necesita enchufe con puesta a tierra.
El producto es conforme con las normas de seguridad vigentes en las Directivas Europeas.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no lo hace, el uso indebido puede acarrear cortocircuitos, fuego o lesiones graves.
Conserve estas instrucciones. El término "herramienta eléctrica", en todas las advertencias enumeradas a continuación se refiere a su herramienta eléctrica (i nalámbrica) que funciona con una batería o a través de la red eléctrica.

2) Seguridad eléctrica a) Cerciórese de que las clavijas de la herramien
ta eléctrica están correctamente enchufadas. Nunca modifique la clavija. No utilice ningún adaptador para la clavija de una herramienta eléctrica con conexión a tierra. Las clavijas que no se hayan cambiado y los enchufes adecua-
dos reducen el riesgo de cortocircuitos. b) Evite el contacto humano con superficies con
conexiones a tierra como tubos metálicos, con ductos, tubos de la calefacción, radiadores y re frigeradores. El riesgo de cortocircuitos es mayor cuando el cuerpo está en contacto con el suelo. c) No use herramientas eléctricas bajo la lluvia o en entornos húmedos. Si entra agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de
cortocircuito. d) No utilice el cable para todo. Nunca utilice
el cable para mover la máquina, empujarla o sacar la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, zonas cortantes o piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de cortocircuito. e) Use un cable alargador impermeable adecuado para exteriores cuando trabaje con la herra mienta eléctrica al aire libre. El riesgo de cortocircuito es menor si utiliza un
cable alargador adecuado para exteriores. f) Si no se puede evitar el uso de la herramienta
eléctrica en un lugar húmedo, use suministro protegido mediante dispositivo diferencial re sidual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de choque eléctrico. h) No permita que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le haga confi arse e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.

28

WWW.VONROC.COM

ES

3) Seguridad personal a) No se descuide, preste atención a lo que está
haciendo y utilice el sentido común mientras trabaje con esta herramienta. No use herra mientas eléctricas cuando esté cansado o esté bajo los efectos del alcohol, las drogas o los medicamentos. Un momento de distracción, mientras utilice la herramienta eléctrica, puede provocar lesiones personales graves. b) Use equipo de protección individual. Use siem pre gafas protectoras. El uso en condiciones apropiadas del equipo de seguridad como por ejemplo: mascarilla antipolvo, zapatos antideslizantes de seguridad, casco o protección para los oídos, disminuye el riesgo de sufrir lesiones personales. c) Evite arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de electricidad. Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido puede causar accidentes. d) Quite cualquier llave de ajuste antes de encen der la herramienta eléctrica. Una llave olvidada junto a una pieza móvil de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. e) No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio y tenga los pies en el suelo. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase apropiadamente. No lleve prendas holgadas o joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. Las prendas holgadas, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se han suministrado dispositivos para la extracción y recogida de polvo asegúrese de que estos estén conectados y se utilicen cor rectamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. h) Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las asas y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
4) Utilización y cuidados de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que vaya a realizar. Una herramienta eléctrica apropiada realizará un trabajo mejor y más

seguro si se utiliza para el objetivo con el que ha sido diseñada. b) No use herramientas que no pueden en cenderse o apagarse con el interruptor. Las herramientas que ya no se puedan encender y apagar son peligrosas y deben repararse. c) Desenchufe la clavija de la toma de electricidad antes de realizar modificaciones, cambiar ac cesorios o guardar las herramientas eléctricas. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de la puesta en marcha accidental. d) Mantenga a los niños alejados de una herra mienta eléctrica sin utilizar y no permita a per sonas que no estén familiarizadas con la máquina o estas instrucciones utilizar la herramienta. La herramienta eléctrica puede ser peligrosa cuando la utilicen personas sin experiencia. e) Conserve sus herramientas cuidadosamente. Verifique cualquier desalineación o agarro tamiento de piezas movibles, piezas dañadas y cualquier otra causa, que pudiera repercutir en el buen funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta está estropeada, repárela antes de utilizarla. Muchos de los accidentes están causados por un mantenimiento insuficiente del equipo eléctrico. f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Sierras con esquinas cortantes con un buen mantenimiento se bloquean menos y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y brocas etc. Siguiendo las instrucciones aten diendo al tipo de herramienta eléctrica y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y el tipo de trabajo que se va a realizar. Puede ser peligroso realizar trabajos con la herramienta diferentes de aquellos para los que está diseñada.
5) Uso y cuidado de las herramientas alimentadas por batería
a) Recargue las baterías únicamente con el cargador recomendado por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de baterías determinado puede provocar riesgo de incendio si se usa para cargar otra clase de baterías.
b) Use las herramientas eléctricas sólo con las baterías indicadas específicamente. El uso de otra clase de baterías diferente puede ocasionar el riesgo de derivar en lesiones o un incendio.
c) Cuando el paquete de baterías no esté en uso, consérvelo retirado de objetos metálicos como

WWW.VONROC.COM

29

ES

sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornil los o cualquier otro objeto metálico pequeño que pueda hacer puente entre las terminales. El contacto entre las terminales de la batería puede causar quemaduras o incendio. d) Bajo condiciones extremas de abuso la batería podría expulsar un líquido; evite todo contacto. Si se produjese contacto accidentalmente, lávese bien con agua. Si el líquido hace con tacto con los ojos, consulte también al médico. El líquido emanado de la batería puede causar irritaciones o quemaduras. e) No utilice una batería o una herramienta que esté dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible y provocar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones. f) No exponga una batería o una herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a 130 °C puede provocar una explosión. NOTA La temperatura "130 °C" puede sustituirse por la temperatura "265 °F". g) Siga todas las instrucciones de carga y no car gue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instruccio nes. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede causar daños a la batería y aumentar el riesgo de incendio.
6) Servicio a) Haga reparar su herramienta eléctrica por una
persona cualificada, usando solo piezas de repuesto idénticas. Esto garantiza que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. b) Nunca repare las baterías dañadas. El mantenimiento de las baterías debe ser realizado solo por el fabricante o los proveedores de servicio autorizados.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA PULIDORAS a) Esta herramienta eléctrica ha sido concebida
para funcionar como pulidora. Lea las adverten cias de seguridad, las instrucciones, las ilustraci ones y las especificaciones suministradas con la herramienta eléctrica. Si no sigue las instrucciones detalladas abajo, pueden producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. b) Se recomienda no realizar operaciones tales como amoladura, lijado, limpieza con cepillo de

alambre o corte con esta herramienta eléctrica. El uso de la herramienta eléctrica en operaci-
ones para las cuales no se ha diseñado puede
ser peligroso y ocasionar lesiones corporales. c) No use accesorios que no hayan sido espe
cialmente diseñados por el fabricante de la herramienta y que no estén recomendados por este. El hecho de que los accesorios puedan acoplarse a la herramienta eléctrica no garanti-
za un funcionamiento seguro. d) La velocidad nominal del accesorio debe ser por
lo menos igual a la velocidad máxima indicada en la herramienta eléctrica. Los accesorios que funcionen más velozmente que la velocidad
nominal pueden romperse y volar en pedazos. e) El diámetro externo y el espesor del accesorio
deben corresponder a la capacidad de potencia de la herramienta eléctrica. Los accesorios de dimensiones incorrectas no pueden ser adecua-
damente protegidos o controlados. f) El montaje roscado de los accesorios debe
coincidir con el eje roscado de la amoladora. En los accesorios montados por medio de bridas, el orificio del árbol del accesorio debe coincidir con el diámetro de referencia de la brida. Los accesorios que no se adapten a las piezas
metálicas de montaje de la herramienta que-
darán desequilibrados, vibrarán excesivamente
y pueden ocasionar la pérdida del control. g) No use accesorios dañados. Antes de cada uso
controle los accesorios; por ejemplo, que los discos abrasivos no tengan virutas ni fisuras, que la almohadilla de apoyo no tenga fisuras o rasgaduras y no esté excesivamente desgastada, y que los cepillos no tengan alambres sueltos o desintegrados. Si la herramienta o el accesorio se caen, compruebe si presentan daños o instale un accesorio que no esté dañado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, usted y las personas que estén cerca deben mantenerse alejadas del alcance del accesorio giratorio y se debe hacer funcionar la herramienta eléctrica a máxima velocidad en vacío durante un minuto. Los accesorios dañados por lo general se sepa-
ran durante este tiempo de prueba. h) Use dispositivos de protección individual. De
pendiendo del uso, utilice máscara facial, gafas protectoras u otro tipo de protector ocular. En su caso, use mascarilla contra el polvo, protectores auditivos, guantes y delantal de taller capaz de detener los pequeños fragmentos abrasivos

30

WWW.VONROC.COM

ES

o de piezas de trabajo. La protección ocular debe ser capaz de detener los residuos volantes
generados por las diferentes operaciones. La
mascarilla o careta contra el polvo debe ser
capaz de filtrar las partículas generadas durante
el funcionamiento. La exposición prolongada al
ruido intenso puede causar pérdida auditiva. i) Mantenga a las personas ajenas alejadas de
la zona de trabajo. Cualquier persona que entre a la zona de trabajo debe usar equipo de protección individual. Los fragmentos de piezas de trabajo o de un accesorio roto pueden salir
volando y provocar lesiones más allá de la zona
inmediata de funcionamiento. j) Sujete la herramienta únicamente por las
superficies de agarre aisladas cuando realice alguna operación en la que el accesorio de cor te pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable bajo tensión,
puede exponer las partes metálicas de la
herramienta a tensión y ocasionar una descarga
eléctrica al operador. k) Coloque el cable de modo que no interfiera con
el accesorio de rotación. Si pierde el control, el cable puede cortarse o engancharse y la
mano o el brazo pueden ser empujados hacia el
accesorio giratorio. l) Nunca deje a un lado la herramienta eléctrica
hasta que el accesorio no se haya detenido completamente. El accesorio de rotación podría enganchar la superficie y hacerle perder el
control del cable de corriente. m) No haga funcionar la herramienta eléctrica
mientras la transporta con usted. El contacto accidental con el accesorio giratorio puede
hacer que se enganche la ropa, tirando del
accesorio hacia el cuerpo. n) Limpie regularmente las salidas de aire de la
herramienta eléctrica. El ventilador del motor atrae el polvo hacia dentro de la carcasa y la
acumulación excesiva de polvo metálico puede
ocasionar riesgos eléctricos. o) No haga funcionar la herramienta eléctrica
cerca de materiales inflamables. Las chispas pueden encender estos materiales. p) No use accesorios que requieran refrigeran tes líquidos. El uso de agua y otros líquidos de refrigeración pueden ocasionar descargas
eléctricas o electrocución. q) No deje que ninguna parte suelta de la funda

de pulido o de los cordones accesorios gire libremente. Guarde o recorte cualquier cordón accesorio suelto. Los cordones accesorios sueltos y girando pueden enredarse en los dedos o engancharse en la pieza de trabajo. r) No presione el bloqueo de eje hasta que la herramienta no se detenga.
Rebotes y advertencias relacionadas El rebote es una reacción repentina a un apretón o enganchón en el disco rotatorio, plato de soporte, cepillo o cualquier otro accesorio. Los apretones o enganchones causan atascamiento del accesorio rotativo que, a su vez, hace que la herramienta eléctrica fuera de control se fuerce en la dirección contraria a la rotación del accesorio en el punto de agarrotamiento. Por ejemplo, si el disco abrasivo engancha o aprieta la pieza de trabajo, el borde del disco que entra en el punto del apretón puede penetrar en la superficie del material haciendo que el disco se salga o expulsándolo. El disco puede saltar hacia el operador o encima de él, según sea la dirección del movimiento del disco en el punto del apretón. Los discos abrasivos también pueden romperse en estas condiciones. El rebote se produce por mal uso y/o procedimientos de funcionamiento o condiciones incorrectos y puede evitarse tomando las debidas precauciones que se indican abajo. a) Mantenga aferrada firmemente la herramienta
y coloque las manos y el cuerpo de modo que resistan a la fuerza de rebote. Use siempre la empunadura auxiliar, si la hubiera, para ejercitar el maximo control contra rebote o par de reaccion durante el arranque. El operador puede controlar los pares de reacción o fuerzas de rebote si adopta las debidas precauciones. b) Nunca coloque las manos cerca del accesorio ro tatorio. El accesorio puede rebotar en sus manos. c) No coloque el cuerpo en la zona hacia donde se puede mover la herramienta electrica si rebota. El rebote impulsa la herramienta en la dirección opuesta al movimiento del disco en el punto de enganche. d) Tenga especial cuidado cuando trabaje en las esquinas, aristas, etc. Evite hacer rebotar y atascar el accesorio. Las esquinas, aristas o contragolpes tienden a atascar el accesorio rotatorio y causan pérdida de control o rebote. e) No acople hojas de sierra de cadena para cortar madera u hojas de sierra dentada. Estas hojas producen frecuentes rebotes y pérdida de control.

WWW.VONROC.COM

31

ES

Seguridad electrica Compruebe siempre que la tensión del suministro eléctrico corresponda con la tensión de la placa de características.

Protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo.

· No utilice la máquina si el cable o el enchufe eléctrico han sufrido daños.
· Utilice únicamente cables alargadores que sean adecuados para la potencia nominal de la máquina con un grosor mínimo de 1,5 mm2. Si utiliza un cable alargador en rollo, desenrolle totalmente el cable.
2. INFORMACION DE LA MAQUINA

Uso previsto Esta máquina se ha diseñado para el pulido y cepillado del metal y las superficies esmaltadas.

ESPECIFICACIONES TECNICAS

Modelo n.º

PM501AC / S_PM501AC S2_PM501AC

Voltaje

220-240 V~

Frecuencia de red

50Hz

Entrada de alimentación

1050W

Velocidad sin carga

1400-4800/min

Diámetro del disco

150 mm

Peso

2,7 kg

Nivel de presión acústica LpA Nivel de presión acústica LwA Vibración

87dB(A), K=3dB(A) 98dB(A), K=3dB(A) 12,59 m/s2

Nivel de vibración El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas - al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento defi ciente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposición - en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante

DESCRIPCION Los números del texto se refieren a los diagramas de las página 2.
1. Interruptor de encendido/apagado 2. Empuñadura trasera 3. Botón de bloqueo 4. Rueda de ajuste de velocidad 5. Empuñadura frontal 6. Soporte básico de velcro 7. Almohadilla de pulido 8. Tornillo de cabeza Hexagonal 9. Llave hexagonal 10. Husillo
3. MONTAJE
Antes del montaje, apague siempre la máquina y saque el enchufe de la toma.
Montaje y desmontaje de los accesorios (figuras A y B) Asegúrese de usar el accesorio adecuado para el material que corresponda. Utilice únicamente herramientas de pulido sin dañar.
Sostén de velcro de la almohadilla 1. Coloque la máquina boca arriba. 2. Coloque el sostén de velcro de la almohadilla
(6) en el husillo (10). 3. Coloque el tornillo hexagonal (8) y apriételo con
la llave hexagonal (9).
Almohadillas de pulido 1. Coloque la máquina boca arriba. 2. Presione con firmeza la almohadilla de pulido
(7), centrada en el orificio, en el sostén de velcro de la almohadilla (6).
Para quitar la almohadilla (7), solo tiene que tirar del velcro del sostén de velcro de la almohadilla (6).

32

WWW.VONROC.COM

IT

4. FUNCIONAMIENTO
Encendido y apagado (fig. A) · Para encender la máquina, pulse el interruptor
de encendido/apagado (1). · Para cambiar la máquina al modo continuo,
mantenga pulsado el botón de encendido//apagado (1) y, al mismo tiempo, pulse el botón de enganche (3). · Para apagar el modo continuo, vuelva a pulsar el interruptor de encendido/apagado (1). · Para apagar la máquina, suelte el interruptor de encendido/apagado (1).
Deje a un lado la herramienta únicamente cuando el motor haya dejado de girar por completo. No ponga la máquina sobre una superficie con polvo. Las partículas de polvo pueden penetrar en la máquina.
Control de velocidad (fig. A) La velocidad del disco puede controlarse con el botón giratorio (4) de la parte superior de la empuñadura. Cuanto más alta sea la posición, mayor será la velocidad. Al utilizar cera en el disco de pulido, no empiece a una velocidad elevada.
5. MANTENIMIENTO
Antes de la limpieza y el mantenimiento, apague siempre la máquina y saque el enchufe de la toma.
Limpie regularmente la carcasa de la máquina con un paño suave, preferentemente después de cada uso. Compruebe que los orificios de ventilación estén libres de polvo y suciedad. Elimine el polvo persistente utilizando un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos pueden dañar los componentes sintéticos.
MEDIOAMBIENTE
Los aparatos eléctricos o electrónicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugares de reciclado apropiado.

Solo para países de la Comunidad Europea No elimine las herramientas eléctricas como residuos domésticos. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, y su transposición a las legislaciones nacionales, las herramientas eléctricas que ya no se utilizan deben recogerse por separado y eliminarse en modo ecológico.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y VONROC garantiza que están exentos de defectos relacionados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, a contar desde la fecha de compra original. En caso de que el producto presente defectos relacionados con los materiales y/o la fabricación durante este periodo, póngase directamente en contacto VONROC.
La presente garantía se excluye en los siguientes casos: · Si centros de servicios no autorizados han rea-
lizado o han intentado realizar reparaciones y/o alteraciones a la máquina. · Si se ha producido un desgaste normal. · Si la herramienta ha sido mal tratada o usada en modo impropio, o se ha realizado incorrectamente su mantenimiento. · Si se han utilizado piezas de repuesto no originales.
La presente constituye la única garantía implícita y explícita que ofrece la compañía. No existen otras garantías explícitas o implícitas que excedan las citadas aquí, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para una finalidad en especial. VONROC no será considerada responsable en ningún caso por daños incidentales o consecuentes. Los recursos a disposición de los distribuidores se limitan a la reparación o a la sustitución de las unidades o piezas no conformes.
El producto y el manual de usuario están sujetos a variaciones. Las especificaciones pueden variarse sin previo aviso.

WWW.VONROC.COM

33

IT

1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere accuratamente gli avvisi di sicurezza, gli avvisi di sicurezza aggiuntivi e le istruzioni. La mancata osservanza degli avvisi di sicurezza e delle istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendio e/o gravi lesioni. Mantenere gli avvisi di sicurezza e le istruzioni a portata di mano per future consultazioni.
I seguenti simboli sono utilizzati nel presente manuale utente o sul prodotto:
Leggere il manuale per l'utente.
Denota il rischio di lesioni personali, morte o danni all'utensile in caso di mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale.
Rischio di scosse elettriche.
Velocità elettronica variabile.
Rischio di oggetti volanti. Tenere lontano chiunque si trovi nelle vicinanze dall'area di lavoro.
Indossare occhiali di protezione. Indossare protezioni per l'udito.
Indossare guanti di protezione.
Apparecchio di Classe II - Doppio isolamento - Non è necessario il collegamento a terra.
Il prodotto è conforme agli standard pertinenti in materia di sicurezza previsti dalla legislazione Europea.
REGOLE GENERALI DI SICUREZZA ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni. Se non si seguono tutte le istruzioni sotto elencate, si può incorrere in uno shock elettrico, in un incendio e/o in lesioni serie.
Conservare queste istruzioni. Il termine "arnese elettrico" in tutti gli avvertimenti sotto elencati si riferisce al vostro arnese elettrico che funziona a corrente (con filo) o ad un arnese che funziona a pile (senza filo).

1) Area di lavoro a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
Aree buie e disordinate favoriscono gli incidenti. b) Non usare arnesi elettrici in atmosfere esplo
sive, come vicino ai liquidi infiammabili, gas o polveri. Gli arnesi elettrici creano scintille che possono incendiare la polvere dei vapori. c) Tenere lontani bambini e altre persone mentre si accende l'arnese elettrico. Le distrazioni possono farvi perdere il controllo.
2) Sicurezza elettrica a) Le spine dell'arnese elettrico devono andare bene
per la presa di corrente. Non modificare mai la spina in alcun modo. Non usare alcun adattatore con arnesi elettrici a terra (messo a terra). Spine non modificate che vanno bene per le prese di corrente ridurranno il rischio di shock elettrico. b) Evitare il contatto corporeo con superfici a terra come tubature, radiatori, fornelli e refrigeratori. C'è un rischio maggiore di shock elettrico se il vostro corpo è a terra. c) Non esporre arnesi elettrici alla pioggia o a condizioni di umidità. Se dell'acqua penetra nell'arnese elettrico aumenterà il rischio di shock elettrico. d) Non abusare del filo. Non usare mai il filo per trasportare, spingere o staccare dalla presa l'arnese elettrico. Tenere il filo lontano da calore, olio, bordi taglienti o parti mobili. Fili danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di shock elettrico. e) Quando si accende un arnese elettrico all'aperto, usare una prolunga adatta a tale uso. Usare un filo adatto all'uso all'aperto ridurrà il rischio di shock elettrico. f) Se non è possibile evitare l'uso di un elettroutensile in ambiente umido, usare una rete di alimentazione protetta da un interruttore differenziale (salvavita). L'uso di un salvavita riduce il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza personale a) Stare vigili e attento quando si accende un
arnese elettrico. Non usare un arnese elettrico mentre si è stanco o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali. Un momento di disattenzione mentre si accendono arnesi elettrici può causare delle gravi lesioni personali. b) Usare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre una protezione per gli occhi. Dispositivi di sicurezza come mascherina per la

34

WWW.VONROC.COM

IT

polvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco, o protezioni per le orecchie usate nelle appropriate condizioni, ridurranno le lesioni personali. c) Prevenire l'avvio accidentale. Assicurarsi che l'interruttore sia spento prima di collegarsi. Trasportare elettroutensili tenendo il dito sull'interruttore di accensione o dare corrente ad elettroutensili con l'interruttore acceso può dare luogo a incidenti. d) Rimuovere ogni chiave regolatrice o chiave per dadi prima di accendere l'arnese elettrico. Una chiave per dadi o una chiave lasciata attaccata ad una parte rotante dell'arnese elettrico può provocare lesioni personali. e) Cercare di mantenere l'equilibrio. Mantenere sempre un punto d'appoggio appropriato. Questo consente un controllo migliore dell'arnese elettrico in situazioni inaspettate. f) Vestirsi adeguatamente. Non indossare vestiti larghi o gioielli. Tenere lontano capelli, vestiti e guanti dalle parti mobili. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere presi nelle parti mobili. g) Se vengono forniti dispositivi per la connessione dell'estrazione della polvere e attrezzature di raccolta, assicurarsi che questi siano collegati e usati correttamente. L'uso di questi dispositivi può ridurre i rischi correlati alla polvere. h) Non lasciare che la confidenza acquisita dall'u so frequente induca l'utilizzatore ad assumere comportamenti imprudenti e a ignorare i prin cipi di sicurezza per l'utensile. Una semplice distrazione può provocare gravi lesioni personali in una frazione di secondo.
4) Uso e manutenzione dell'arnese elettrico a) Non forzare l'arnese elettrico. Usare l'arnese
elettrico corretto per il vostro impiego. L'arnese elettrico corretto farà il lavoro meglio e in maniera più sicura alla velocità per la quale è stato progettato. b) Non usare l'arnese elettrico se l'interruttore non si accende o non si spegne. Ogni arnese elettrico che non può essere controllato con l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. c) Scollegare la spina dalla sorgente di elettricità prima di fare qualsiasi regolazione, cambiare gli accessori, o conservare arnesi elettrici. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di accendere l'arnese elettrico accidentalmente. d) Conservare gli arnesi elettrici inattivi fuori dalla

portata dei bambini e non permettere a persone che non hanno confidenza con l'arnese elettrico o con queste istruzioni di usare l'arnese elettrico. Gli arnesi elettrici sono pericolosi per utenti inesperti. e) Mantenere gli arnesi elettrici. Controllare il non allineamento o l'attacco di parti mobili, la rottura di parti ed ogni altra condizione che può influire sul funzionamento degli arnesi elettrici. Se è danneggiato, far riparare l'arnese elettrico prima dell'uso. Molti incidenti sono causati da arnesi elettrici mantenuti male. f) Mantenere gli arnesi da taglio affilati e puliti. È meno probabile che si attacchino degli arnesi da taglio mantenuti correttamente con tagli affilate e questi sono anche più facili da controllare. g) Usare l'arnese elettrico, gli accessori e le parti dell'arnese ecc, secondo queste istruzioni e nel modo pensato per il particolare tipo di arnese elettrico, tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere. L'uso dell'arnese elettrico per operazioni diverse da quelle pensate potrebbe causare situazioni pericolose. h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e libere da olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di maneggiare e controllare in sicurezza l'utensile in situazioni impreviste.
5) Uso e manutenzione dell'utensile a batteria a) Ricaricare l'apparecchio esclusivamente con il
caricabatterie specificato dal fabbricante. Se si utilizza un caricabatterie di diverso tipo potrebbero verificarsi incendi. b) Utilizzare gli utensili elettrici solo con i pacchi batterie appositamente prescritti. L'uso di pacchi batterie di diverso tipo aumenta il rischio di infortunio o incendio. c) Quando il pacco batterie non è in uso, tenerlo lontano da oggetti metallici quali fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero mettere in collegamento i due poli. Se i poli vengono messi in corto circuito, la batteria potrebbe emettere scintille o fiammate. d) In condizioni di uso scorretto, la batteria potrebbe emettere liquido: evitare pertanto di entrarvi in contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, consultare immediatamente un medico. Il liquido emesso dalla batteria può causare irritazioni o ustioni. e) Non utilizzare un pacco batterie o l'utensile

WWW.VONROC.COM

35

IT

se danneggiati o manomessi. Pacchi batterie danneggiati o manomessi potrebbero avere comportamenti imprevisti con il rischio di incendiarsi, esplodere o provocare lesioni a persone. f) Non esporre un pacco batterie o l'utensile alle fiamme o a temperature eccessivamente elevate. L'esposizione alle fiamme o a temperature superiori a 130 °C potrebbe provocare un'esplosione.NOTA: la temperatura di "130 °C" corrisponde a "265 °F". g) Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e non ca ricare il pacco batterie o l'utensile a temperature che non rientrino nell'intervallo specificato nelle istruzioni. Se si effettua la ricarica in modo improprio o a temperature non comprese nell'intervallo specificato, il pacco batterie potrebbe subire danni e potrebbe aumentare il rischio di incendi.
6) Riparazione a) L'assistenza per l'elettroutensile deve essere
prestata da un tecnico qualificato che utilizzi soltanto ricambi originali. In questo modo viene garantita la sicurezza dell'elettroutensile. b) Non tentare di riparare pacchi batterie danneg giati. La riparazione dei pacchi batteria deve essere effettuata esclusivamente dal produttore o presso centri di assistenza autorizzati.
AVVERTENZE DI SICUREZZA AGGIUNTIVE PER LUCIDATRICI a) Questo elettroutensile è concepito per l'uso
come levigatrice. Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche tecniche fornite insieme a questo elettroutensile. La mancata osservanza delle istruzioni seguenti può dar luogo a una scossa elettrica, un incendio e/o lesioni personali gravi. b) Con questo elettroutensile non è consigliabile eseguire lavori di molatura, carteggiatura, spazzolatura metallica o taglio abrasivo. L'esecuzione di lavori per i quali l'elettroutensile non è stato progettato potrebbe comportare dei rischi e causare lesioni personali. c) Non utilizzare accessori non progettati specifi catamente e non raccomandati dal costruttore dell'elettroutensile. Il fatto che un accessorio possa essere fissato all'elettroutensile, non ne garantisce la sicurezza di utilizzo. d) La velocità nominale dell'accessorio deve essere almeno pari alla velocità massima indicata sul l'elettroutensile. Gli accessori che girano a una

velocità maggiore rispetto alla loro velocità nomi-
nale possono rompersi e andare in mille pezzi. e) Il diametro esterno e lo spessore dell'accesso
rio devono rientrare nel valore della capacità nominale dell'elettroutensile. Gli accessori di dimensioni errate non possono essere protetti
né controllati in modo adeguato. f) L'attacco filettato degli accessori deve corris
pondere al filetto dell'alberino della mola. Per quanto riguarda gli accessori fissati tramite flange, il foro di sostegno dell'accessorio deve essere adatto al diametro di centraggio della flangia. Gli accessori che non corrispondono alla struttura di fissaggio dell'elettroutensile si
sbilanciano, vibrano eccessivamente e possono
causare la perdita di controllo. g) Non utilizzare accessori danneggiati. Prima di
ogni utilizzo controllare gli accessori per veri ficare ad esempio che sui dischi abrasivi non vi siano scheggiature e lesioni, che non siano pre senti crepe o segni eccessivi di usura sul pla torello, che le spazzole metalliche non abbiano filamenti metallici staccati o spezzati. Se l'elet troutensile o l'accessorio cade, verificare se ha subito eventuali danni o montare un accessorio integro. Dopo l'ispezione e l'installazione di un accessorio, allontanarsi o fare allontanare le persone presenti nelle vicinanze dal piano del l'accessorio rotante e azionare l'elettroutensile a vuoto alla massima velocità per un minuto. Gli accessori danneggiati normalmente si rompono
durante questa fase di verifica. h) Indossare dispositivi di protezione individuale.
A seconda del lavoro da eseguire, indossare uno schermo facciale, occhiali di sicurezza oppure occhiali con protezioni laterali. Se op portuno, indossare una mascherina antipolvere, protezioni per l'udito, guanti e un grembiule da lavoro in grado di arrestare piccole particelle di abrasivo o piccoli frammenti del pezzo in lavorazione. Il dispositivo di protezione per gli occhi deve impedire ai detriti volanti generati
durante le varie lavorazioni di raggiungere gli
occhi. La mascherina antipolvere o il respiratore
deve essere in grado di filtrare la polvere che
si genera durante il lavoro. L'esposizione prolun-
gata a rumore molto intenso può provocare la
perdita dell'udito. i) Mantenere le altre persone presenti a distanza
di sicurezza dall'area di lavoro. Chiunque acce da all'area di lavoro deve indossare dispositivi

36

WWW.VONROC.COM

IT

di protezione individuale adeguati. Frammenti del pezzo in lavorazione o di un accessorio rotto
possono volare via e causare lesioni al di là
dell'immediata area di lavoro. j) Sostenere l'elettroutensile esclusivamente
dalle superfici di presa isolanti quando si eseguono lavori in cui l'accessorio di taglio pot rebbe toccare cavi elettrici nascosti o il cavo di alimentazione dell'elettroutensile stesso. Gli accessori da taglio che vengono a contatto con
un cavo sotto tensione trasmettono la corrente
elettrica anche alle parti metalliche esposte
dell'elettroutensile e potrebbero provocare la
folgorazione dell'operatore. k) Posizionare il cavo di alimentazione lontano
dall'accessorio rotante. In caso di perdita di controllo, il cavo potrebbe essere tagliato o
impigliarsi, trascinando la mano o il braccio
dell'operatore verso l'accessorio rotante. l) Non appoggiare mai l'elettroutensile finché
l'accessorio non si sia arrestato completamen te. L'accessorio rotante potrebbe fare presa sulla superficie e trascinare l'elettroutensile
facendone perdere il controllo. m) Non azionare l'elettroutensile mentre lo si
trasporta tenendolo lungo il fianco. Un contatto accidentale con l'accessorio rotante potrebbe
farlo impigliare agli indumenti dell'utilizzatore
trascinandolo verso il suo corpo. n) Pulire regolarmente gli sfiati dell'aria dell'elet
troutensile. La ventola di raffreddamento del motore attira la polvere all'interno dell'allog-
giamento e l'accumulo eccessivo di polvere di
metallo può causare rischi elettrici. o) Non utilizzare l'elettroutensile in prossimità di
materiali infiammabili. Le scintille potrebbero incendiare tali materiali. p) Non utilizzare accessori che richiedono l'im piego di refrigeranti liquidi. L'utilizzo di acqua o altri liquidi refrigeranti può provocare elettrocu-
zione o scossa elettrica. q) Non lasciare che parti lente della cuffia per
lucidatura o delle rispettive cordicelle di fissaggio ruotino liberamente. Mettere da parte o rifilare le eventuali cordicelle di fissaggio
lente. Mentre le cordicelle di fissaggio lente
girano possono aggrovigliarsi attorno alle dita
dell'utilizzatore oppure il pezzo in lavorazione
può rimanere impigliato. r) Non premere il blocco dell'alberino finché
l'elettroutensile non si sia arrestato.

Contraccolpo e relative avvertenze Il contraccolpo è una reazione improvvisa provocata da un disco, un platorello, una spazzola o qualsiasi altro accessorio in rotazione che rimanga schiacciato o impigliato. Ciò provoca un arresto immediato dell'accessorio rotante che a sua volta causa la perdita di controllo dell'elettroutensile, che viene spinto nella direzione opposta rispetto alla rotazione dell'accessorio nel punto in cui è stato trattenuto. Ad esempio, se il disco abrasivo rimane schiacciato o impigliato dal pezzo da lavorare, il bordo del disco penetrato nel punto di schiacciamento può scavare nel materiale e causare lo scavalcamento o il contraccolpo del disco. Il disco può saltare sia verso l'operatore che in direzione opposta a seconda della direzione del movimento del disco nel punto di schiacciamento. In queste condizioni i dischi abrasivi possono anche rompersi. Il contraccolpo è il risultato di un uso errato dell'elettroutensile e/o di metodi o condizioni di lavoro scorretti e può essere evitato prendendo le appropriate precauzioni, come descritto di seguito.
a) Mantenere una presa salda sull'elettroutensile, posizionando il corpo e le braccia in modo da resistere alle forze di contraccolpo. Utilizzare sempre l'impugnatura ausiliaria, se presente, per avere il massimo controllo sulla forza di contraccolpo o sulla reazione di coppia durante l'avviamento. Con le necessarie precauzioni, l'operatore può controllare le reazioni di coppia e le forza di contraccolpo.
b) Non porre mai le mani vicino all'accessorio in rotazione. L'accessorio potrebbe subire un contraccolpo rimbalzando sulle mani dell'operatore.
c) Non posizionarsi nell'area verso cui potrebbe dirigersi l'elettroutensile in caso di contrac colpo. Il contraccolpo spinge l'elettroutensile nella direzione opposta al movimento del disco nel punto in cui si impiglia.
d) Prestare particolare attenzione quando si lavorano angoli, estremita appuntite ecc. Evita re che l'accessorio rimbalzi o si impigli. Angoli, estremità appuntite o rimbalzi tendono a fare impigliare l'accessorio rotante, provocando la perdita di controllo o il contraccolpo dell'elettroutensile.
e) Non collegare una lama da motosega per legno o una lama dentata. Queste lame creano contraccolpi e perdita di controllo frequenti.

WWW.VONROC.COM

37

IT

Sicurezza elettrica Controllare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta delle caratteristiche.

· Non utilizzare l'elettroutensile quando il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati.
· Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga idonei per la potenza nominale dell'elettroutensile, con conduttori di sezione minima di 1,5 mm2. Quando si utilizza un cavo di prolunga con avvolgicavo, svolgere sempre completamente il cavo.
2. INFORMAZIONI RELATIVE ALL'ELETTROUTENSILE

Uso previsto Questo elettroutensile è destinato alla lucidatura e spazzolatura di superfici metalliche e rivestite.

DATI TECNICI

Modello n.º

PM501AC / S_PM501AC S2_PM501AC

Tensione

220-240 V~

Frequenza di alimentazione 50Hz

Potenza assorbita

1050W

Velocità a vuoto

1400-4800/min

Diametro della mola

150 mm

Peso

2,7 kg

Livello di pressione sonora LpA Livello di potenza sonora LwA Vibrazione

87dB(A), K=3dB(A) 98dB(A), K=3dB(A) 12,59 m/s2

Livello delle vibrazioni Il livello di emissione delle vibrazioni indicato sul retro di questo manuale di istruzioni è stato misurato in conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma EN60745; questo valore può essere utilizzato per mettere a confronto un l'utensile con un altro o come valutazione preliminare di esposizione alla vibrazione quando si impiega l'utensile per le applicazioni menzionate. · se si utilizza l'utensile per applicazioni diverse,
oppure con accessori differenti o in scarse condizioni, il livello di esposizione potrebbe aumentare notevolmente. · i momenti in cui l'utensile è spento oppure è in funzione ma non viene effettivamente utilizzato

per il lavoro, possono contribuire a ridurre il livello di esposizione.
Proteggersi dagli effetti della vibrazione effettuando la manutenzione dell'utensile e dei relativi accessori, mantenendo le mani calde e organizzando i metodi di lavoro.
DESCRIZIONE I numeri che compaiono nel testo si riferiscono agli schemi riportati alle pagine 2.
1. Interruttore on/off 2. Impugnatura posteriore 3. Pulsante di blocco 4. Selettore di regolazione della velocità 5. Impugnatura anteriore 6. Supporto in velcro 7. Cuscinetto lucidante 8. Bullone esagonale 9. Chiave a brugola 10. Alberino
3. MONTAGGIO
Prima del montaggio, spegnere sempre l'elettroutensile e disconnettere la spina di alimentazione dalla rete elettrica.
Installazione e rimozione degli accessori (Fig. A e B) Assicurarsi di utilizzare l'accessorio idoneo per il materiale da lucidare. Utilizzare esclusivamente accessori per lucidatura integri.
Platorello con Velcro 1. Appoggiare l'elettroutensile sul proprio lato
posteriore. 2. Collocare il platorello con Velcro (6) sul mandrino
(10). 3. Collocare la chiave a brugola (8) e serrare il
bullone con la chiave a brugola (9).
Platorelli per lucidatura 1. Appoggiare l'elettroutensile sul proprio lato
posteriore. 2. Comprimere con decisione il platorello per lucida-
tura (7) sul platorello con Velcro (6) ad occhio.
Per rimuovere un platorello (7) staccarlo semplicemente dal platorello con Velcro (6).

38

WWW.VONROC.COM

SV

4. FUNZIONAMENTO
Accensione e spegnimento (Fig. A) · Per accendere l'elettroutensile premere l'inter-
ruttore di accensione/spegnimento (1). · Per azionare l'elettroutensile in modalità di
funzionamento continuo tenere premuto l'interruttore di accensione/spegnimento (1), quindi premere il pulsante di blocco accensione (3). · Per disattivare la modalità di funzionamento continuo premere di nuovo l'interruttore di accensione/spegnimento (1). · Per spegnere l'elettroutensile rilasciare l'interruttore di accensione/spegnimento (1).
Posare a terra l'elettroutensile solo una volta che il motore si è arrestato completamente. Non appoggiare la macchina su una superficie polverosa. Particelle di polvere potrebbero penetrare al suo interno.
Controllo della velocità (Fig. A) La velocità del disco può essere controllata mediante il selettore a manopola (4) sopra l'impugnatura. Più alta è la posizione, maggiore è la velocità. Quando sul tampone per la lucidatura viene applicata della cera non avviare l'elettroutensile ad alta velocità.
5. MANUTENZIONE
Prima di ogni operazione di pulizia e manutenzione, spegnere sempre l'elettroutensile e disconnettere la spina di alimentazione dalla rete elettrica.
Pulire regolarmente il corpo dell'elettroutensile con un panno morbido, preferibilmente dopo ogni uso. Assicurarsi che le prese d'aria siano libere da polvere e sporcizia. Rimuovere lo sporco particolarmente ostinato con un panno morbido inumidito con acqua e sapone. Non utilizzare solventi come benzina, alcol, ammoniaca, ecc. Le sostanze chimiche di questo tipo danneggiano i componenti sintetici.

Solo per i Paesi CE Non smaltire gli elettroutensili insieme ai rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2012/19/ EC sui rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativa implementazione nelle normative locali, gli elettroutensili ormai inutilizzabili devono essere raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
DEFINIZIONI DELLA GARANZIA
I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più elevati standard di qualità e viene garantita l'assenza di difetti nei materiali e nella manodopera per il periodo contrattuale a partire dalla data di acquisto originale. Qualora il prodotto dovesse subire un guasto qualsiasi durante questo periodo a causa di difetti nei materiali e/o nella manodopera, si prega di contattare direttamente il VONROC. Le seguenti circostanze sono escluse da questa garanzia: · Riparazioni e/o modifiche alla macchina sono
state eseguite o tentate da centri di assistenza non autorizzati. · Normale usura. · L'utensile è stato abusato, utilizzato o manutenuto in modo improprio. · Sono state utilizzate parti di ricambio non originali
Ciò costituisce l'unica garanzia espressa o implicita fornita dall'azienda. Non esistono altre garanzie espresse o implicite che si estendono oltre il presente documento, ivi comprese le garanzie implicite di commerciabilità e idoneità per uno scopo particolare. In nessun caso VONROC sarà responsabile di eventuali danni incidentali o consequenziali. I rimedi dei rivenditori saranno limitati alla riparazione o sostituzione di unità o parti non conformi.
Il prodotto e il manuale per l'utente sono soggetti a modifiche. I dati tecnici possono essere modificati senza ulteriore notifica.

AMBIENTE

Le apparecchiature elettriche o elettroniche difettose e/o scartate devono essere raccolte presso gli opportuni siti di riciclaggio.

WWW.VONROC.COM

39

SV

1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Läs de medföljande säkerhetsvarningarna, de tillkommande säkerhetsvarningarna och anvisningarna. Om inte säkerhetsvarningarna och anvisningarna följs kan detta orsaka elstötar, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Behåll säkerhetsvarningarna och anvisningarna för framtida bruk.
Följande symboler används i bruksanvisningen eller på produkten:

1) Arbetsutrymme a) Se till att arbetsutrymmet är städat och väl
upplyst. Stökiga och mörka utrymmen ger anledning till olyckor. b) Använd inte elektriska verktyg i explosiv luft, såsom i närheten av lättantändliga vätskor, ga ser eller damm. Elektriska verktyg åstadkommer gnistor som kan sätta eld på damm eller gas. c) Håll barn och obehöriga på avstånd när du använder ett elektriskt verktyg. Om du blir distraherad kan du tappa kontrollen över verktyget.

Läs igenom bruksanvisningen.
Anger risk för personskada, dödsfall eller skada på verktyget om anvisningarna i denna handbok inte följs.
Risk för elstöt.
Variabla elektroniska varvtal.
Håll kringstående borta från arbetsområdet.
Använd skyddsglasögon. Använd hörselskydd.
Anvand skyddshandskar.
Klass II-maskin - dubbel isolering ­ du behöver ingen jordad kontakt.
Produkten är i överensstämmelse med tillämpliga säkerhetsstandarder i EU-direktiven.
ALLMÄNNA SÄKERHETSFORSKRIFTER Varning! Läs alla säkerhetsvarningar och alla anvisningar. Om inte alla instruktioner som anges nedan efterföljs kan detta leda till el-stötar, eldsvåda och/eller allvarliga skada.
Spara dessa instruktioner. Termen "elektriskt redskap" i varningarna som anges nedan hänvisar till elektriska verktyg (med sladd, anslutet till el-nätet) eller batteridrivna (sladdlösa) elektriska verktyg.

2) Elsäkerhet a) Stickkontakten till elektriska verktyg måste
passa eluttaget. Ändra aldrig på något sätt på stickkontakten. Använd inte adapterkontakter till jordade elektriska verktyg. Oförändrade stickkontakter och passande uttag minskar risken för el-stötar. b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor såsom rör, element, spisar och kylskåp. Risken för el-stötar är större om din kropp är jordad. c) Låt inte elektriska verktyg utsättas för regn el ler våta förhållanden. Om det kommer in vatten i ett elektriskt verktyg ökar risken för el-stötar. d) Skada inte kabeln. Använd aldrig kabeln för att bära eller dra det elektriska verktyget eller för att dra ut stickkontakten. Håll sladden borta från höga temperaturer, olja, vassa kanter eller rörliga delar. Skadade eller hoptrasslade kablar ökar risken för el-stötar. e) När du använder ett elektriskt verktyg utomhus måste förlängningskabeln vara lämplig för utom husbruk. Om man använder en förlängningskabel för utomhusbruk minskar risken för el-stötar. f) Använd jordfelsskydd (RCD) om arbete med ett elverktyg i fuktig miljö är oundvikligt. Användning av RCD minskar risken för elstötar.
3) Personlig säkerhet a) Var uppmärksam, titta på det du håller på med
och använd sunt förnuft när du arbetar med ett elektriskt verktyg. Använd inte elektriska verk tyg när du är trött eller står under inflytande av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblick ouppmärksamhet vid användandet av elektriska verktyg kan leda till allvarliga personskador. b) Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Säkerhetsutrustning såsom skyddsmasker, skor med anti-halksula, hjälm eller hörselskydd som används vid rätt omstän-

40

WWW.VONROC.COM

SV

digheter kommer att minska personskador. c) Förhindra oavsiktlig igångsättning. Se till att
strömbrytaren är avslagen innan du sätter stick kontakten i eluttaget. Om du bär elverktyg med fingret på brytaren eller strömsätter elverktyg vars brytare är aktiverad kan du råka ut för en olycka. d) Ta bort skiftnycklar och skruvnycklar innan ett elektriskt verktyg slås på. En skift- eller skruvnyckel som lämnas kvar fastsatt vid det elektriska verktygets roterande delar kan leda till personskada. e) Sträck dig inte för långt. Se till att du alltid står stadigt och i balans. På så sätt har du bättre kontroll över det elektriska verktyget i oväntade situationer. f) Klä dig rätt. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll håret, kläder och handskar borta från rörliga delar. Löst sittande kläder, smycken eller långt hår kan fastna i de rörliga delarna. g) Om apparater för uppsugning och uppsamling av damm finns tillgängliga, se till att de ansluts och används korrekt. Om sådana apparater används kan dammrelaterade faror minskas. h) Låt inte erfarenheten som uppnås vid frekvent användning av verktyg låta dig bli för självsäker och ignorera verktygsäkerhetsprinciperna. En oförsiktig handling kan orsaka allvarliga skador under bråkdelen av en sekund.
4) Underhåll av elektriska verktyg a) Överbelasta inte ett elektriskt verktyg. Använd
rätt sorts verktyg till det arbete du vill utföra. Rätt sorts elektriskt verktyg gör arbetet bättre och säkrare i den hastighet det var designat för. b) Använd inte verktyget om strömbrytaren är tra sig. Om ett elektriskt verktyg inte kan kontrolleras med hjälp av en strömbrytare är det farligt och måste lagas. c) Koppla loss stickkontakten från verktyget innan du utför några justeringar, byter tillbehör eller förvarar det. Med dessa preventiva säkerhetsåtgärder minskas risken för att det elektriska verktyget går på av misstag. d) Förvara elektriska verktyg som inte är i bruk utom räckhåll för barn och låt inte personer som inte känner till verktyget eller dessa instruktioner använda det. Elektriska verktyg är farliga i händerna på oerfarna användare. e) Underhåll elektriska verktyg. Kontrollera att alla rörliga delar är i rät linje och fastsatta, att inga delar är trasiga och att de är korrekt

monterade. Kontrollera även annat som kan påverka verktygets funktion. Om det elektriska verktyget är trasigt måste det repareras innan det tas i bruk. Många olyckor förorsakas av dåligt underhållna elektriska verktyg. f) Håll alltid sågande och skärande verktyg vassa och rena. Sågande och skärande verktyg med vassa eggar/skär fastnar inte så lätt och är enklare att hålla kontroll över. g) Använd det elektriska verktyget, dess tillbehör, borrande eller skärande delar etc. enligt dessa instruktioner och på det sätt som det är avsett för. Ta med förutsättningarna och det arbete som ska utföras i beräkningarna. Att använda ett elektriskt verktyg för andra arbeten än det är avsett för kan resultera i farliga situationer. h) Se till att handtagen är torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor tillåter inte säker hantering och kontroll av verktyget i oväntade situationer.
5) Användning och skötsel av batteri och laddare a) Använd endast den laddare som anges av
tillverkaren. En laddare som passar en typ av batteri kan orsaka brand om den används för ett annat batteri. b) Använd endast elverktyget med ett batteripack som är avsett för verktyget. Användning av andra batteripack kan medföra risk för skador och brand. c) När du inte använder batteriet ska det förvaras så att inga små metallföremål som t.ex. gem, mynt, spikar, skruvar osv. kan kortsluta kontak terna på batteriet. Kortslutning av batterikontakterna kan orsaka brännskador eller brand. d) Under extrema förhållanden kan vätska läcka ut från batteriet; undvik kontakt. Skölj med vatten vid kontakt med kroppsdelar. Uppsök genast en läkare om du får vätska i ögonen. Vätska från batteriet kan orsaka irritation eller frätskador. e) Använd inte batterier eller verktyg som är skadade eller modifierade. Skadade eller modifierade batterier kan uppvisa oförutsägbart beteende som kan leda till brand, explosion eller risk för skada. f) Utsätt inte batteri eller verktyg för eld eller överdriven temperatur. Exponering för brand eller temperatur över 130 °C kan orsaka explosion. OBS! Temperaturen "130 °C" kan ersättas med temperaturen "265 °F". g) Följ alla laddningsanvisningar och ladda inte

WWW.VONROC.COM

41

SV

batteriet eller verktyget utanför det tempera turområde som anges i instruktionerna. Om du laddar batteriet felaktigt eller vid temperaturer utanför det angivna området kan det skada batteriet och öka risken för brand.
6) Service a) Låt ditt elverktyg servas av en kvalificerad
reparatör och enbart med originalreservdelar. Detta säkerställer att elverktygets säkerhet upprätthålls. b) Utför aldrig service på skadade batterier. Service av batteri ska endast utföras av tillverkaren eller auktoriserade serviceleverantörer.
YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR POLISTER a) Detta verktyg är avsett att fungera som en
slipmaskin, stålborste, polermaskin. Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer som följer med elverktyget. Underlåtenhet att följa samtliga instruktioner som räknas upp nedan kan resultera i elstötar, brand och / eller allvarliga skador. b) Det rekommenderas att slipning, stålborstning, polering och kapning inte utförs med detta elverktyg. Verksamhet för vilken elverktyget inte är avsett för, kan medföra fara och orsaka personskador. c) Använd inte tillbehör som inte är speciellt avsedda och rekommenderade av verktygstil lverkaren. Bara för att tillbehöret kan anslutas till ditt elverktyg, garanterar det inte en säker användning. d) Tillbehörets märkvarvtal måste minst vara lika med den högsta hastigheten märkt på elverktyget. Tillbehör som går fortare än deras märkvarvtal kan gå sönder och flyga åt sidan. e) Ytterdiametern och tjockleken av ditt tillbehör måste befinna sig inom ditt elverktygs märkka pacitet. Felaktigt dimensionerade tillbehör kan inte vara tillräckligt skyddade eller styrda. f) Tillbehör med gänginsats måste passa exakt till slipspindelns gänga. För tillbehör som mon teras med fläns måste tillbehörets håldiameter passa till flänsens lokaliseringsdiameter. Tillbehör som inte passar i elverktygets fästanordning kommer att gå i obalans, vibrera kraftigt och leder eventuellt till att man förlorar kontrollen. g) Använd inte ett skadat tillbehör. Före varje användning kontrollera tillbehöret såsom

slipskivor för flis eller sprickor, sliprondell för sprickor, överdrivet slitage, stålborste för lösa eller spruckna ledningar. Om elverktyget eller tillbehöret tappas, kontrollera skadan eller installera ett oskadat tillbehör. Efter att ha kontrollerat och installerat ett tillbehör, ställ dig själv och åskådare bortom tillbehörets ro tationsplan och kör elverktyget på den högsta tomgångshastigheten i en minut. Skadade tillbehör bryts normalt sönder under denna testtid. h) Bär personlig skyddsutrustning. Beroende på användningen, använd ansiktsvisir, skydds glasögon. Bär passande, dammskyddsmask, hörskydd, handskar och skyddsförkläde som kan stoppa små fragment från slipning eller arbetstycken. Ögonskyddet måste vara i stånd att stoppa flygande skräp genererat av olika
användningar. Dammskyddsmasken eller
andningsmasken måste vara i stånd att filtrera
partiklar genererade av din användning. För-
längd exponering mot för högt buller kan orsaka
hörselförslust. i) Håll åskådare på ett säkert avstånd från arbets
området. Var och en som går in i arbetsområdet ska bära personlig skyddsutrustning. Fragment av arbetsstycken eller av trasiga tillbehör kan
flyga iväg och orsaka skador utöver använd-
ningsområdet. j) Håll elverktyget enbart i de isolerade greppy
torna, när du utför ett moment där det skärande tillbehöret kan komma i kontakt med dolda ledningar eller dess egen kabel. Skärnings tillbehör som kommer i kontakt med en
strömförande ledning kan göra metalldelar på
elverktyget strömförande och ge operatören en
elchock. k) Placera kabeln fri från det roterande tillbe
höret. Om du tappar kontrollen, kan kabeln skäras av eller haka upp sig och dra in din hand
eller arm i det roterande tillbehöret. l) Lägg aldrig ner elverktyget förrän det har helt
stannat. Det roterande tillbehöret kan ta tag i ytan så att du inte kan kontrollera det. m) Ha inte elverkyget påslaget när du bär det vid din sida. Oavsiktlig kontakt med det roterande tillbehöret kan ta tag i din klädsel, och dra in
tillbehöret i din kropp. n) Rengör regelbundet elverktygets luftintag.
Motorfläkten drar till sig dammet i huset och
överflödig ackumulering av metalldamm kan
orsaka elektriska faror.

42

WWW.VONROC.COM

SV

o) Använd inte elverktyget i närheten av antänd bara material. Gnistor kan antända dessa material.
p) Använd inte tillbehör som kräver flytande kylmedia. Användning av vatten eller andra kylvätskor kan ge upphov till dödande elchock eller chock.
q) Låt inte någon lös del av polerhättan eller dess fäststrängar snurra fritt. Ta bort eller trimma lösa fäststrängar. Lösa och snurrande fäststrängar kan trassla ihop fingrarna eller fastna på arbetsstycket.
r) Tryck inte på spindellåset förrän verktyget stannar.
Bakslag och relaterade varningar Bakslag är en snabb reaktion på en klämd eller upphakad slipskiva, sliprondell, borste eller något annat tillbehör. Klämning eller upphakning orsakar snabbt stopp på det roterande tillbehöret som i sin tur orsakar det okontrollerade elverktyget att forceras i motsatt riktning av tillbehörets rotation vid punkten av kärvningen. Till exempel, om en slipskiva hakas upp eller kläms av arbetsstycket, kan slipkanten som går in i klämpunkten gräva i materialytan och orsaka att skivan klättrar eller sparkas ut. Skivan kan antingen hoppa mot eller från operatören, beroende på skivans rörelseriktning vid klämpunkten. Slipskivor kan också gå sönder under dessa förhållanden. Bakslag är resultatet av elverktygets missbruk och/ eller av felaktiga arbetsrutiner eller arbetsförhållanden och kan undvikas genom att vidtaga lämpliga försiktighetsåtgärder som anges nedan.
a) Behåll ett fast grepp på elverktyget och placera armen så att du kan motstå bakslagskrafter. Använd alltid extra handtaget, om medleve rerat, för maximal kontroll över bakslag eller vridmomentsreaktion under start. Operatören kan kontrollera vridmomentsreaktioner eller bakslagskrafter, om lämpliga försiktighetsåtgärder vidtas.
b) Placera aldrig handen i närheten av det roteran de tillbehöret. Tillbehöret kan slå tillbaka över handen.
c) Placera inte din kropp i området där elverkty get kommer att röra sig om bakslag inträffar. Bakslaget kommer att driva verktyget i motsatt riktning till skivans rörelse vid upphakningspunkten.
d) Var speciellt försiktig när du arbetar hörn,

skarpa kanter etc. Undvik vertikal vibrering och upphakning av tillbehöret. Hörn, skarpa kanter eller vertikal vibrering har tendens att haka upp
det roterande tillbehöret och orsaka förlust av
kontroll eller bakslag. e) Anslut inte en sågkedja blad för träsninderi
eller tandat blad. Sådana blad skapar ofta bakslag och förlust av kontroll.

Elektrisk säkerhet Kontrollera alltid att strömförsörjningens spänning överensstämmer med spänningen på märkplåten.

· Använd inte maskinen om nätkabeln eller nätkontakten är skadad.
· Använd endast förlängningskablar som är lämpliga för maskinens nominella effekt, minst 1.5 mm2 tjocka. Om förlängningskabel på trumma används måste kabeln alltid rullas ut helt.
2. MASKININFORMATION

Avsedd användning Denna maskin är avsedd för polering och borstning av metall och belagda ytor.

TEKNISKA SPECIFIKATIONER

Modellnr.

PM501AC/S_PM501AC/ S2_PM501AC

Spänning

220-240 V

Frekvens

50 Hz

Ineffekt

1050W

Tomgångshastighet

1400-4800 /min

Skivdiameter

150 mm

Vikt

2,7 kg

Lpa (ljudtrycksnivå)

87dB(A), K=3dB(A)

Lwa (akustisk effekt)

98dB(A), K=3dB(A)

Vibrationsvärde

12,59 m/s2

Vibrationsnivå Vibrationsemissionsvärdet som står på baksidan av den här instruktionsboken har uppmätts enligt ett standardiserat test i enlighet med EN60745; detta värde kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration användaren utsätts för när

WWW.VONROC.COM

43

SV

verktyget används enligt det avsedda syftet: · om verktyget används på ett annat än det av-
sedda syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan detta drastiskt öka vibrationsnivån; · när verktyget stängs av eller är på men inte används, kan detta avsevärt minska vibrationsnivån.
Skydda dig mot vibration genom att underhålla verktyget och dess tillbehör, hålla händerna varma och styra upp ditt arbetssätt
BESKRIVNING Siffrorna i texten nedan hänvisar till bilderna på sid 2.
1. Strömbrytare 2. Bakre handtag 3. Låsknapp 4. Hastighetsjusteringsratt 5. Främre handtag 6. Kardborrebandshållare 7. Polerdyna 8. Sexkantsbult 9. Insexnyckel 10. Spindel
3. MONTERING
Innan montering ska du alltid stänga av maskinen och dra ut nätkontakten ur vägguttaget.
Montering och borttagning av tillbehör (Fig. A, B) Se till att använda rätt stillbehör för motsvarande material. Använd endast oskadade och rena poleringstillbehör.
Kardborrebandshållare 1. Placera maskinen på baksidan. 2. Placera kardborrebandhållaren (6) på spindeln
(10). 3. Placera sexkantsbulten (8) och dra åt bulten
med sexkantsbulten (9).
Polerdynor 1. Placera maskinen på baksidan. 2. Tryck fast polerdynan (7), centrerad på ögat, på
kardborrebandshållaren (6).

För att ta bort dynan (7), dra helt enkelt dynan från kardborrebandshållaren (6).
4. DRIFT
Igångsättning och avstängning (Fig. A) · Tryck på strömbrytaren (1) för att stänga av
maskinen. · Sätt maskinen på kontinuerligt läge genom att
hålla strömbrytaren (1) nedtryckt och samtidigt trycka på upplåsningsknappen (3). · Stäng av kontinuerligt läge genom att trycka på strömbrytaren (1) igen. · Släpp strömbrytaren (1) för att stänga av maskinen.
Lägg enbart ner maskinen när en gång motorn har helt stannat att rotera. Lägg inte maskinen på en dammig yta. Dammpartiklar kan tränga in i maskinen.
Hastighetskontroll (Fig. A) Skivans hastighet kan kontrolleras med den roterande knappen (4) på handtaget. Ju högre läge desto högre hastighet. När du applicerar vax och polish starta inte med hög hastighet.
5. UNDERHÅLL
Innan rengöring och underhåll ska du alltid stänga av maskinen och dra ut nätkontakten ur vägguttaget.
Rengör maskinen hus regelbundet med en mjuk trasa, helst efter varje gång du använder maskinen. Se till att ventilationsöppningarna är fria från damm och smuts. Ta bort mycket ihållande smuts med en mjuk trasa fuktad med tvållösning. Använd inte lösningsmedel som bensin, alkohol, ammoniak osv. Sådana kemikalier skadar de syntetiska komponenterna.
MILJÖ
Felaktig och/eller kasserad elektrisk eller elektronisk utrustning måste lämnas in på lämpliga återvinningsstationer.
Endast för EUländer Släng inte elverktyg i hushållsavfallet. Enligt det europeiska WEEE-direktivet 2012/19/EU för avfall

44

WWW.VONROC.COM

DA

från elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning nationellt ska elverktyg som inte längre kan användas samlas in separat och kasseras på ett miljövänligt sätt.
GARANTI
VONROC produkter är utvecklade enligt högsta kvalitetsstandard och garanteras vara utan defekter både vad gäller material och tillverkning under den period som stipuleras enligt lag med början från ursprungligt inköpsdatum. Om något fel uppstår på produkten under denna period på grund av material- och/eller tillverkningsfel skall VONROC kontaktas direkt.
Följande omständigheter exkluderas från denna garanti: · Reparationer eller ändringar som gjorts eller
försökt göras på maskinen av ett icke auktoriserat servicecenter. · Normalt slitage. · Verktyget har missbrukats, använts fel eller underhållits på felaktigt sätt. · Icke-originalreservdelar har använts.
Detta utgör hela garantin från företaget, antingen uttryckt eller underförstått. Det finns inga andra garantier, uttalade eller underförstådda som gäller utöver ordalydelsen härav, häri, inklusive de outtalade garantierna för säljbarhet och lämplighet för ett särskilt syfte. Under inga omständigheter skall VONROC hållas ansvarig för några oförutsedda eller indirekta skador. Återförsäljarens åtgärder skall begränsas till reparation eller byte av felaktiga enheter eller delar.
Med förbehåll för ändringar i produkten och bruksanvisningen. Specifikationer kan ändras utan förvarning.

1. SIKKERHEDSANVISNINGER
Læs de medfølgende sikkerhedsadvarsler, de supplerende sikkerhedsadvarsler og instruktionerne. Såfremt sikkerhedsadvarsler og instruktioner ikke følges, kan dette medfølge elektriske stød, brand og/eller alvorlige ulykker. Gem alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner til fremtidig reference.
Følgende symboler anvendes i denne brugermanual eller på produktet:
Læs brugermanualen.
Angiver risiko for personskade, dødsfald eller beskadigelse af værktøjet i tilfælde af manglende overholdelse af anvisningerne i denne vejledning.
Risiko for elektrisk stød.
Variabel elektronisk hastighed.
Hold omkringstående på afstand af arbejdsområdet.
Brug beskyttelsesbriller. Brug høreværn.
Bær sikkerhedshandsker.
Klasse II-maskine - Dobbeltisoleret ­ Du har ikke brug for et jordstik.
Produktet overholder de gældende sikkerhedsstandarder i de europæiske direktiver.
GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger. Hvis alle nedenstående instruktioner ikke følges, kan det resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.

Gem disse instruktioner. Udtrykket "elektrisk maskine" i alle advarslerne nedenfor henviser til elektriske maskiner/værktøj/ redskaber, der via en ledning tilkobles elnettet eller strømforsynes via batteri (accu).

WWW.VONROC.COM

45

DA

1) Arbejdsområde a) Arbejdsområdet skal være rent og tilstrække
ligt belyst. Rodede og mørke arbejdsområder giver større risiko for ulykker. b) Brug ikke elektriske maskiner i eksplosive omgi velser, f.eks. i nærheden af brandfarlige væsker, gasser eller støv. Elektriske maskiner frembringer gnister, som kan antænde støv eller dampe. c) Hold børn og omkringstående på afstand, når der bruges elektriske maskiner. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over den elektriske maskine.
2) Elektrisk sikkerhed a) Stik til elektriske maskiner skal passe til stik
kontakten. Der må ikke foretages ændringer af stikket. Brug ikke snydepropper til jordede (jordforbundne) elektriske maskiner. Originale stik og tilsvarende kontakter mindsker risikoen for elektrisk stød. b) Undgå kropskontakt med jordede eller jordfor bundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, kom furer og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis kroppen er jordet eller jordforbundet. c) Elektriske maskiner må ikke udsættes for regn eller våde omgivelser. Hvis der kommer vand i den elektriske maskine, øges risikoen for elektrisk stød. d) Brug ikke ledningen forkert. Brug ikke ledningen til at bære eller trække maskinen og heller ikke for at tage ledningen ud af stikkontakten. Hold ledningen væk fra stærk varme, olie, skarpe kanter og bevægelige dele. Beskadigede eller filtrede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. e) Når en elektrisk maskine bruges udendørs, skal man bruge en forlængerledning, der er beregnet til udendørs brug. Hvis der bruges en forlængerledning, der er beregnet til udendørs brug, mindskes risikoen for elektrisk stød. f) Hvis det ikke kan undgås at bruge et maskin værktøj i et fugtigt miljø, bør du anvende en forsyning, der er beskyttet af en fejlstrøms afbryder (RCD). Brugen af en RCD reducerer risikoen for elektrisk stød.
3) Personlig sikkerhed a) Vær agtpågivende, hold øjnene rette mod det, du
laver, og brug almindelig sund fornuft, når du bru ger en elektrisk maskine. Brug ikke en elektrisk maskine, hvis du er træt eller er under påvirkning af narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks

uopmærksomhed under arbejdet med en elektrisk maskine kan resultere i alvorlig personskade. b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr som støvmaske, skridsikre sko, hjelm eller høreværn, brugt når det er nødvendigt, mindsker risikoen for personskade. c) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at der er slukket på afbryderen, før stikket sættes i stikkontak ten. Hvis maskinværktøj bæres med fingeren på kontakten, eller når maskinværktøj strømføres med tændt kontakt, kan der nemt ske ulykker. d) Fjern justeringsnøgler og tænger, før der tæn des for den elektriske maskine. En tang eller nøgle, der sidder på en roterende del af den elektriske maskine, kan resultere i personskade. e) Ræk ikke for langt ud. Stå sikkert på fødderne og vær altid i god balance. Det giver bedre kontrol over maskinen i uventede situationer. f) Tag passende tøj på. Bær ikke løstsiddende tøj eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan blive grebet af bevægelige dele. g) Hvis der forefindes tilslutning til støvudsugning og ­opsamling, skal man sørge for, at udstyret er tilsluttet og bruges. Brug disse muligheder for at mindske risikoen for støvrelaterede risici. h) Lad ikke kendskab opnået gennem hyppig brug af værktøj lade dig blive tilbagelænet og igno rere værktøjssikkerhedsprincipper. En skødesløs handling kan forårsage alvorlig personskade inden for en brøkdel af et sekund.
4) Brug og behandling af elektriske maskiner a) Brug ikke magt på den elektriske maskine.
Brug kun den elektriske maskine til det, den er beregnet til. Den rette elektriske maskine gør arbejdet bedre og mere sikkert ved den effekt, der er foreskrevet. b) Brug ikke den elektriske maskine, hvis afbry deren ikke kan tænde og slukke. En elektrisk maskine, der ikke kan tændes og slukkes på afbryderen, er farlig og skal repareres. c) Tag stikket ud af stikkontakten før justering, udskiftning af tilbehør, og før den elektriske maskine gemmes væk. Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for, at den elektriske maskine starter ved et uheld. d) Elektriske maskiner, der ikke bruges, skal opbevares utilgængeligt for børn, og personer, der ikke har kendskab til den elektriske ma

46

WWW.VONROC.COM

DA

skine eller disse instruktioner, må ikke bruge den elektriske maskine. Elektriske maskiner er farlige i hænderne på uøvede personer. e) Elektriske maskiner skal vedligeholdes. Check for forkert justering og fastsiddende bevægelige dele, defekte dele og andre ting, som kan påvir ke den elektriske maskines korrekte funktion. Hvis den elektriske maskine er beskadiget, skal den repareres før brug. Mange ulykker skyldes, at elektriske maskiner er dårligt vedligeholdt. f) Skærende værktøj skal holdes skarpe og rene. Korrekt vedligeholdt skærende værktøj med skarpe skær kommer ikke så let til at sidde fast og er nemmere at styre. g) Brug den elektriske maskine, tilbehør, toolbits osv. i henhold til disse instruktioner og på den måde, som denne specielle maskine er bereg net til, idet man skal tage hensyn til arbejds forholdene og arbejdet, der skal udføres. Brug af den elektriske maskine til andet, end den er beregnet til, kan resultere i farlige situationer. h) Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri fra olie og fedtstof. Glatte håndtag og gribeflader giver ikke mulighed for sikker håndtering og kontrol af værktøjet i uventede situationer.
5) Batteriværktøj anvendelse og vedligeholdelse a) Genoplad kun med oplader som er specificeret
af fabrikanten. En oplader som er anvendelig for en type batteripakning kan forårsage brand, når den anvendes med en anden batteripakning. b) Anvend kun elektroværktøj med særlig egnede batteripakninger. Anvendelse af enhver anden batteripakning kan give risiko for ulykker og brandfare. c) Når batteripakning ikke anvendes, holdes det altid på afstand af enhver metalgenstand såsom papirklips, mønter, nøgler, søm eller andre små metal genstande der kan lave en forbindelse fra én terminal til en anden. Ved at kortslutte batteriterminalerne sammen kan forårsage brandfare. d) Under dårlige forhold kan væske udløbe fra batteriet; undgå kontakt med dette. Hvis kontakt alligevel forekommer, skylles der med vand. Hvis væske kommer i øjnene, skal der øjeblikkeligt søges lægehjælp. Væske som udløber fra batteriet kan forårsage irritationer og forbrændinger. e) Brug ikke en batteripakke eller et værktøj, der er beskadiget eller modificeret. Beskadigede eller modificerede batterier kan udvise uforudsigelig adfærd, hvilket resulterer i brand,

eksplosion eller risiko for personskade. f) Undlad at udsætte en batteripakke eller et
værktøj for åben ild eller for høj temperatur. Udsættelse for åben ild eller temperatur over 130 °C kan forårsage eksplosion. BEMÆRK Temperaturen ,,130 °C" kan erstattes af temperaturen ,,265 °F". g) Følg alle opladningsinstruktioner, og oplad ikke batteripakken eller værktøjet uden for tempe raturintervallet specificeret i instruktionerne. Forkert opladning eller opladning ved temperaturer uden for det specificerede interval kan beskadige batteriet og øge risikoen for brand.
6) Service a) Få foretaget service på dit maskinværktøj af en
kvalificeret reparatør, der kun bruger identiske udskiftningsdele. Dette sikrer, at maskinværktøjet fortsat er sikkert at bruge. b) Foretag aldrig service på beskadigede batteripak ker. Service af batteripakker bør kun udføres af producenten eller autoriserede serviceudbydere.
YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER FOR POLISER a) Dette elværktøj er påtænkt at fungere som en
slibemaskine, stålbørste eller pudsemaskine. Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer, der følger med dette elværktøj. Manglende overholdelse af alle nedenstående instruktioner kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. b) Det anbefales ikke at anvende dette elværktøj til slibning, finpudsning, stålbørstebehandling eller skæring. Anden brug end den, elværktøjet er fremstillet til, kan udgøre en fare og forårsage personskade. c) Anvend intet tilbehør, som ikke er specielt designet og anbefalet af værktøjsproducenten. Det, at tilbehøret kan fastgøres til dit elektrisk drevne værktøj, er ikke ensbetydende med sikker drift. d) Tilbehørets arbejdsbelastning skal mindst sva re til den maksimale hastighed der er angivet på det elektrisk drevne værktøj. Tilbehør, der kører hurtigere end deres arbejdsbelastning, kan knække og flyve fra hinanden. e) Den udvendige diameter og tykkelsen af dit tilbehør skal være inden for dit elektrisk drevne værktøjs kapacitetsmæssige arbejdsbelast ning. Tilbehør, der ikke er korrekt dimensione-

WWW.VONROC.COM

47

DA

ret, kan ikke blive tilstrækkeligt overvåget eller
kontrolleret. f) Gevindmontering af tilbehør skal passe til
slibeværktøjets spindelgevind. For tilbehør, der flangemonteres, skal tilbehørets buehul passe til flangens placeringsdiameter. Tilbehør, som ikke passer til el-værktøjets monteringsdele,
kører uregelmæssigt, vibrerer for meget og kan
forårsage, at man mister kontrollen. g) Anvend aldrig ødelagt udstyr. Kontrollér udsty
ret før hver brug for f.eks. slibehjul til fliser og revner, støtteunderlag til revner, normal slitage, wirebørste til løse eller revnede wirer. Hvis det elektrisk drevne værktøj eller udstyr har været tabt, kontrollér det for beskadigelser og in stallér ubeskadiget udstyr. Efter inspektion og installation af noget udstyr anbring dig selv og tilskuere på afstand af det roterende udstyr og kør det elektrisk drevne værktøj ved maksimum ingen lasthastighed i et minut. Ødelagt udstyr vil normalt knække i løbet af denne testtid. h) Bær personligt beskyttelsesudstyr. Afhængigt af anvendelse bær ansigtsskærm, beskyttel ses eller sikkerhedsbriller. Alt efter omstæn digheder bær støvmaske, høreværn handsker og værkstedsforklæde, der kan stoppe små sli berester eller rester fra arbejdsemner. Øjeværn skal kunne stoppe flyvende brokker genereret af
forskellige arbejdsprocesser. Støvmasken eller
respirator skal kunne filtrere partikler, genereret
af din arbejdsproces. Forlænget udsættelse til
høj støjvolumen kan forårsage høretab. i) Hold tilskuere på en sikker afstand fra arbejds
området. Alle, som færdes på arbejdsområdet skal bære personligt beskyttelsesudstyr. Der kan være flyvende fragmenter fra arbejdsem-
ner eller fra knækket udstyr, der kan forårsage
kvæstelser tæt på arbejdsområdet. j) Hold udelukkende på det elektrisk drevne
værktøjs isolerede greb under udførelse af arbejdet hvor skæreudstyret kan komme i kon takt med skjulte ledninger eller egen ledning. Hvis skæreudstyr kommer i kontakt med en
"levende" wire, kan det gøre udsatte metaldele
fra det elektrisk drevne værktøj "levende" og
give operatøren chok. k) Anbring ledningen på afstand af rotationsud
styr. Hvis du mister kontrollen, kan ledningen blive skåret over eller hænge fast, og din hånd
eller arm kan blive trukket ind i det roterende
udstyr.

l) Læg aldrig det elektrisk drevne værktøj fra dig, før strømmen er slået fra. Det roterende udstyr kan gribe fast i overfladen og kan trække det elektrisk drevne værktøj ud af din kontrol.
m) Arbejd ikke med det elektrisk drevne værktøj, mens du bærer det ned langs siden. En uheldig kontakt med det roterende udstyr kunne gribe fast i dit tøj og trække udstyret ind i din krop.
n) Rengør regelmæssigt det elektrisk drevne værktøjs ventilationshuller. Motorens blæser vil trække støv ind i huset og den usædvanlig kraftige akkmulation af sprængt metal kan forårsage elektriske risici.
o) Arbejd ikke med det elektrisk drevne værktøj tæt ved brandbare materialer. Gnister kan antænde disse materialer.
p) Anvend ikke udstyr, der kræver flydende kølervæske. Brug af vand eller anden flydende kølervæske kan resultere i elektrisk aflivning eller chok.
q) Lad ikke nogen del af poleringsbetrækket eller dens fastgørelsesstrenge rotere frit. Træk eventuelle løse fastgørelsesstrenge væk eller klip dem. Løse og roterende fastgørelsesstrenge kan vikle dine fingre ind eller hænge fast i arbejdsemnet.
r) Stop ikke spindellåsen, indtil værktøjet stopper.
Bagslag og beslægtede advarsler Bagslag er en hurtig reaktion på et klemt eller fanget roterende hjul, støtteunderlag, børste eller andet udstyr. Klemte eller fangne dele forårsager hurtig blokering af det roterende udstyr som omvendt forårsager, at det ikke kontrollerede elektrisk drevne værktøj bliver tvunget i retningen modsat udstyrets rotation ved bindingspunktet. Eksempelvis hvis et slibehjul bliver klemt eller fanget af arbejdsemnet, kan det hjørne af hjulet, der går ind i klemningspunktet, grave sig ind i overfladen på materialet og kan forårsage, at hjulet kører opad eller slår bagud. Hjulet vil enten springe frem mod eller væk fra operatøren, afhængigt af hjulets bevægelse ved klemningspunktet. Slibehjul kan også knække under disse forhold. Tilbagefald er resultatet af misbrug og/eller ukorrekte arbejdsprocedurer eller forhold i forbindelse med betjening af det elektrisk drevne værktøj, og det kan undgås ved at tage korrekte forholdsregler som angivet nedenfor:
a) Hold godt fast ved det elektrisk drevne værktøj og anbring din krop og arm, så du kan modstå tilbagefaldskræfter. Brug altid støttehåndtag

48

WWW.VONROC.COM

DA

et, hvis det findes, for maksimal kontrol over tilbagefald eller drejningsreaktion under opstart. Operatøren kan kontrollere drejningsreaktioner
eller tilbagefaldskræfter, hvis der tages korrekte
forholdsregler. b) Anbring aldrig din hånd tæt ved roterende
udstyr. Udstyr kan få tilbagefald over din hånd. c) Anbring ikke din krop i det område, hvor det
elektrisk drevne værktøj vil bevæge sig, hvis der opstår tilbagefald. Tilbagefald vil drive værktøjet i retningen modsat hjulets bevægelse
ved det punkt, det hænger fast. d) Udvis speciel omhu, når der arbejdes med
hjørner, skarpe kanter osv. Undgå at udstyret hopper og snapper. Hjørner, skarpe kanter eller hopning har en tendens til at få det roterende
udstyr til at hænge fast og forårsage tab af
kontrol og tilbagefald. e) Tilføj ikke et savkæde træskærerblad eller
tandet savblad. Sådanne blade giver hyppigt tilbagefald og tab af kontrol.

Vægt Lpa (Lydtrykniveau) Lwa (Lydeffekt) Vibration

2,7 kg 87dB(A), K=3dB(A) 98dB(A), K=3dB(A) 12,59 m/s²

Vibrationsniveau Det vibrationsniveau, der er anført bag på denne betjeningsvejledning er målt i henhold til den standardiserede test som anført i EN 60745; den kan benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som en foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når værktøjet anvendes til de nævnte formål. · anvendes værktøjet til andre formål eller med
andet eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge udsættelsesniveauet betydeligt; · de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan reducere udsættelsesniveauet betydeligt.

Elektrisk sikkerhed

Kontroller altid, at strømforsyningens spænding svarer til spændingen på typeskiltet.

· Brug ikke maskinen, hvis strømkablet eller stikket er beskadiget.
· Brug kun forlængerledninger, der passer til maskinens spænding og som har en minimumtykkelse på 1.5 mm². Hvis du anvender en kabeltromle, skal kablet altid rulles helt ud.
2. MASKINOPLYSNINGER

Tilsigtet brug Denne maskine er beregnet til polering og børstning af metal og belagte overflader.

TEKNISKE SPECIFIKATIONER

Model nr.

PM501AC / S_PM501AC / S2_PM501AC

Spænding

220 - 240V~

Frekvens

50 Hz

Indgangseffekt

1050W

Tomgangshastighed

1400-4800 /min

Skivediameter

150mm

Beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør, ved at holde dine hænder varme og ved at organisere dine arbejdsmønstre.
BESKRIVELSE Tallene i den følgende tekst korresonderer med afbildningen på side 2.
1. Tænd/sluk-kontakt 2. Bageste håndtag 3. Låseknap 4. Knap til hastighedsjustering 5. Forreste greb 6. Vecro-pudeholder 7. Poleringspude 8. Sekskantbolt 9. Sekskantnøgle 10. Spindel
3. MONTERING
Inden montering, skal maskinen altid slukkes, og netstikket skal tages ud af stikkontakten.
Montering og fjernelse af tilbehør (Fig. A, B) Sørg for at bruge det rette tilbehør til det tilsvarende materiale. Brug kun ubeskadiget og rent poleringstilbehør.

WWW.VONROC.COM

49

PL

Vecro-pudeholder 1. Stil maskinen på dens bagside. 2. Placer vecro-pudeholderen (6) på spindlen (10). 3. Placer sekskantbolten (8) og stram sekskant-
nøglen (9).

MILJØ
Defekte og/eller bortskaffede elektriske og elektroniske apparater skal afleveres på en passende genbrugsstation.

Poleringspuder 1. Stil maskinen på dens bagside. 2. Tryk poleringspuden (7), centreret på øjet,
godt fast på Vecro-pudeholderen (6).
For at fjerne en pude (7) skal du blot trække puden fra Velcro-pudeholderen (6).
4. BETJENING
Tænd og sluk (Fig. A) · Tænd for maskinen ved at trykke på tænd/
sluk-kontakten (1). · Tænd maskinen på kontinuerlig tilstand ved at
holde tænd/sluk-kontakten (1) nede og samtidig trykke på låseknappen (3). · Sluk for kontinuerlig tilstand ved at trykke på tænd/sluk-kontakten (1) igen. · Sluk for maskinen ved at frigive tænd/sluk-kontakten (1).
Læg først maskinen, når motoren er stoppet helt. Læg ikke maskinen på en støvet overflade. Støvpartiklerne kan trænge ind i maskinen.
Hastighedsregulering (Fig. A) Slibeskivens hastighed kan reguleres ved hjælp af drejeknappen (4) oven på håndtaget. Jo højere knapstiling, desto højere hastighed. Start ikke i høj hastighed, når der skal påsmøres voks og poleres.
5. VEDLIGEHOLDELSE
Inden rengøring og vedligeholdelse skal maskinen altid slukkes, og netstikket skal tages ud af stikkontakten.
Rengør maskinbeklædningerne regelmæssigt med en blød klud, helst efter hver anvendelse. Sørg for, at der ikke er støv eller snavs i ventilationsåbningerne. Fjern snavs, der sidder meget godt fast, med en blød klud, der er fugtet i sæbevand. Brug ikke opløsningsmidler, som f.eks. benzin, sprit, ammoniak osv. Kemikalier som disse beskadiger de syntetiske komponenter.

Kun for EUlande Smid ikke el-værktøjer ud sammen med almindeligt affald. I henhold til de europæiske direktiver 2012/19/EU for elektrisk og elektronisk udstyr og er implementeret i henhold til nationale rettigheder, el-værktøj som ikke længere er anvendelig skal indsamles separat og genbruges på en miljøvenlig måde.
GARANTI
VONROC produkter er udviklet efter de højeste kvalitetsstandarder og er garanteret fri for mangler i såvel materialer som udførelse i den lovpligtige periode, der starter fra datoen for det oprindelige køb. Skulle produktet udvikle nogen fejl i løbet af denne periode på grund af defekte materialer og/ eller fabrikationsfejl, så kontakt VONROC direkte.
De følgende forhold er udelukket fra denne garanti: · Reparationer og eller rettelser er blevet fo-
retaget eller forsøgt foretaget på maskinen af uautoriserede servicecentre. · Normal slitage. · Værktøjet har været misligholdt, misbrugt eller vedligeholdt forkert. · Ikke originale reservedele er blevet anvendt.
Dette udgør den eneste garanti fra virksomheden enten udtrykt eller underforstået. Der er ingen andre garantier udtrykt eller underforstået, som strækker sig ud over forsiden heraf, heri, herunder underforståede garantier for salgbarhed og egnethed til et bestemt formål. VONROC vil under ingen omstændigheder være ansvarlig for hændelige skader eller følgeskader. Forhandlernes afhjælpningsmidler vil være begrænsede til reparation eller udskiftning af fejlbehæftede enheder eller dele.
Produktet og brugermanualen kan ændres. Specifi kationerne kan ændres uden forudgående varsel.

50

WWW.VONROC.COM

PL

1. INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA
Naley zapozna si z ostrzeeniami dotyczcymi bezpieczestwa,dodatkowymi ostrzeeniami i instrukcjami. Niestosowanie si do ostrzee dotyczcych bezpieczestwa moe zakoczy si poraeniem przez prd, poarem i/lub powanymi obraeniami ciala. Ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa oraz instrukcj naley przechowywa w dostpnym miejscu.
W podrczniku uytkownika urzdzenia lub na urzdzeniu umieszczono nastpujce symbole:
Przeczyta instrukcj obslugi.
W razie nie przestzegania danej instrukcji obslugi moe powsta ryzyko zranienia oraz zginicia personelu lub uszkodzenia narzdzia.
Ryzyko poraenia prdem.

Zachowajponisze instrukcje. Termin ,,elektronarzdzia akumulatorowe" we wszystkich ostrzeeniach zamieszczonych poniej odnosi si do elektronarzdzi akumulatorowych zasilanych sieciowo (przewodowych) lub elektronarzdzi akumulatorowych dzialajcych na baterie (bezprzewodowych).
1) Obszar roboczy a) Obszar roboczy naley utrzymywa w czystoci.
Powinien on by dobrze owietlony. Nielad i zle owietlenie mog z latwoci doprowadzi do wypadku. b) Nie korzystaj z elektronarzdzi akumulatoro wych w warunkach, w których latwo moe doj do wybuchu, np. w obecnoci latwopalnych cieczy, gazów lub pylu. Podczas pracy elektronarzdzi akumulatorowych powstaj iskry, które mog doprowadzi do zaplonu pylu lub oparów. c) Dzieci i inne osoby postronne powinny pozosta w bezpiecznej odlegloci od pracujcego urz dzenia. Rozproszenie uwagi moe spowodowa utrat kontroli nad urzdzeniem.

Zmienna predkosc elektroniczna.
Nie dopuszcza innych osób do stanowiska pracy.
Uywa gogli ochronnych. Stosowa oslon dla uszu.
Uywa rkawice ochronne.
Maszyna klasy II - Podwójna izolacja - Nie trzeba stosowac wtyczek z uziemieniem.
Produkt spelnia wymogi odpowiednich norm bezpieczestwa podanych w dyrektywach UE.
OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA
UWAGA! Przeczyta wszystkie ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa i wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie wszystkich poniszych instrukcji moe by przyczyn poraenia prdem, poaru i/lub powanych obrae.

2) Bezpieczestwo zwizane z elektrycznoci a) Wtyczki elektronarzdzi akumulatorowych
musz by odpowiednie do danego gniazda. Pod adnym pozorem nie naley modyfikowa wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie naley uy wa adapterów, które uziemiaj elektronarz dzia akumulatorowe. Stosowanie wtyczek nie poddanych modyfikacjom oraz odpowiednich
gniazd zmniejsza ryzyko poraenia prdem. b) Naley unika bezporedniego kontaktu fizycz
nego z powierzchniami uziemionymi, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki, lodówki. Ryzyko poraenia prdem jest wiksze, jeli cialo osoby
obslugujcej urzdzenie jest uziemione. c) Nie naley wystawia elektronarzdzi akumu
latorowych na dzialanie deszczu lub wilgoci. Dostanie si wody do wntrza elektronarzdzia
akumulatorowego zwikszy ryzyko poraenia
prdem. d) Nie naley uywa przewodu w niewlaci
wy sposób. Pod adnym pozorem nie naley wykorzystywa przewodu do przenoszenia lub cignicia elektronarzdzia akumulatorowego, ani do jego odlczania od sieci. Przewodu nie naley wystawia na dzialanie ciepla, smarów. Powinien on znajdowa si w bezpiecznej odle gloci od ostrych krawdzi i czci ruchomych. Przewody uszkodzone lub popltane zwikszaj

WWW.VONROC.COM

51

PL

ryzyko poraenia prdem. e) Podczas korzystania z elektronarzdzia akumu
latorowego na wolnym powietrzu, naley uy wa przewodu przedluacza przystosowanego do uytku na zewntrz. Uywanie przewodu nadajcego si do uytku na wolnym powietrzu zmniejsza ryzyko poraenia prdem. f) Jeli obsluga elektronarzdzia w wilgotnym miejscu jest nieunikniona, uy zasilania wyposaonego w wylcznik rónicowoprdo wy. Uycie wylcznika rónicowo-prdowego zmniejsza ryzyko poraenia prdem.
3) Bezpieczestwo osoby obslugujcej urzdzenie a) Przez caly czas naley mie si na bacznoci,
uwaa na to, co si robi, a w czasie obslugi elektronarzdzia akumulatorowego post powa majc na uwadze zdrowy rozsdek. Urzdzenia nie powinny obslugiwa osoby zm czone lub bdce pod wplywem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi w czasie obslugi elektronarzdzi akumulatorowych moe by przyczyn powstania powanych obrae ciala. b) Naley korzysta ze sprztu ochronnego oraz zawsze nosi okulary ochronne. Sprzt ochronny, jak na przyklad maska przeciwpylowa, antypolizgowe obuwie ochronne, kask lub sluchawki ochronne uywany we wlaciwych sytuacjach pozwoli na zmniejszenie ryzyka obrae ciala. c) Unika niezamierzonego uruchomienia. Przed podlczeniem urzdzenia do sieci, zawsze sprawdzi, czy przelcznik znajduje si w pozycji ,,wylczony". Przenoszenie elektronarzdzi z palcem na przelczniku lub wlczonych elektronarzdzi z przelcznikiem w poloeniu wlczenia jest bardzo niebezpieczne i moe powodowa wypadki. d) Przed wlczeniem elektronarzdzia akumu latorowego naley usun z niego wszystkie klucze nastawcze lub maszynowe. Pozostawienie klucza zamocowanego na jednej z czci obrotowych urzdzenia moe spowodowa powstanie obrae ciala. e) Nie naley siga ponad urzdzeniem. Przez caly czas naley zachowa odpowiedni równo wag i zapewni odpowiednie oparcie dla stóp. Pozwoli to na lepsze kontrolowanie urzdzenia w nieoczekiwanych sytuacjach. f) Naley nosi odpowiednie ubranie. Do pracy

z urzdzeniem nie wklada lunych ubra ani biuterii. Wlosy, ubranie i rkawiczki trzyma z dala od czci ruchomych. Lune czci ubrania, biuteria lub dlugie wlosy mog zosta wcignite przez czci ruchome. g) Jeli w urzdzeniu przewidziano elementy slu ce do odprowadzania i zbierania pylu, naley sprawdzi, czy s podlczone, i czy dzialaj we wlaciwy sposób. Korzystanie z tego typu elementów pozwala ograniczy ryzyko zwizane z wydzielaniem pylu podczas pracy urzdzenia. h) Nie zezwala na to, aby rutyna zwizana z czstym korzystaniem z narzdzi powodowa la nadmiern pewno siebie i ignorowanie zasad bezpiecznego korzystania z narzdzi. Nieodpowiedzialne dzialanie moe spowodowa powane obraenia ciala w ulamku sekundy.
4) Obsluga i konserwacja elektronarzdzi akumu latorowych
a) Urzdzenia nie naley przecia. Naley ko rzysta z narzdzia odpowiedniego do danego typu pracy. Odpowiednio dobrane urzdzenie pozwoli na lepsze i bezpieczniejsze wykonanie pracy, we wlaciwym dla urzdzenia tempie.
b) Z elektronarzdzia akumulatorowego nie naley korzysta, jeli nie mona go wlczy i wylczy przy pomocy przelcznika. Urzdzenie, którego nie mona kontrolowa uywajc przelcznika jest niebezpieczne i powinno by oddane do naprawy.
c) Przed przystpieniem do regulowania elektro narzdzi akumulatorowych, wymiany akceso riów lub przygotowywania urzdze do okresu przechowywania, naley odlczy wtyczk od ródla zasilania. Tego typu rodki ostronoci zmniejszaj ryzyko przypadkowego uruchomienia urzdzenia.
d) Nieczynne elektronarzdzia akumulatorowe naley przechowywa poza zasigiem dzieci. Nie naley pozwoli, aby osoby nie znajce urzdzenia lub niniejszych instrukcji obslugi waly urzdzenie. Elektronarzdzia akumulatorowe w rkach niekompetentnych uytkowników stanowi zagroenie.
e) Elektronarzdzia akumulatorowe naley utrzy mywa w dobrym stanie technicznym. Naley sprawdza, czy czci ruchome s wlaciwie zaloone, i czy si nie zacinaj. Naley równie sprawdza, czy jakie czci nie s uszkodzo ne oraz sprawdza wszelkie inne elementy,

52

WWW.VONROC.COM

PL

które mog wplyn na prac urzdze. Jeli urzdzenie jest uszkodzone, przed przystpie niem do jego uytkowania, naley je naprawi. Czst przyczyn wypadków jest zly stan techniczny urzdze. f) Narzdzia sluce do cicia powinny by na ostrzone i utrzymywane w czystoci. Jeli narzdzia sluce do cicia, które posiadaj ostre krawdzie tnce, s wlaciwie konserwowane, istnieje mniejsze prawdopodobiestwo ich zacinania si. Ponadto, latwiej je kontrolowa. g) Elektronarzdzia akumulatorowego, akceso riów, nakladek, itp. naley uywa zgodnie z niniejszymi instrukcjami oraz w sposób wlaciwy dla danego rodzaju urzdzenia, z u wzgldnieniem warunków pracy oraz jej rodza ju. Uywanie urzdzenia niezgodnie z przeznaczeniem moe prowadzi do powstania sytuacji niebezpiecznych. h) Uchwyty naley utrzymywa w stanie suchym, czystym i niezabrudzonym olejem lub smarem. liskie uchwyty i powierzchnie do chwytania nie pozwalaj na bezpieczne obchodzenie si z narzdziem i panowanie nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
5) Uytkowanie i konserwacja urzdzenia zasila nego akumulatorkami
a) Ladowa tylko przy uyciu ladowarki okrelonej przez producenta. Ladowarka przewidziana dla jednego rodzaju akumulatorków stwarza ryzyko poaru w przypadku uycia jej z innym zestawem akumulatorków.
b) Naley uywa jedynie akumulatorków przezna czonych dla danego urzdzenia. Uycie innych akumulatorków stwarza ryzyko wystpienia obrae ciala lub poaru.
c) Kiedy akumulatorki nie s uywane, naley przechowywa je z dala od przedmiotów meta lowych, takich jak spinacze do papieru, monety, klucze, gwodzie, ruby lub inne niewielkie przedmioty metalowe, które moglyby spowodo wa zwarcie pomidzy stykami. Zwarcie styków akumulatorka moe spowodowa poar.
d) W przypadku przecienia z akumulatorka moe wyciekn plyn; nie naley go dotyka. W razie przypadkowego kontaktu przemy skór wod. W przypadku dostania si plynu do oczu naley skontaktowa si z lekarzem. Plyn z akumulatorka moe powodowa podranienia lub oparzenia.
e) Nie uywa uszkodzonego ani zmodyfikowa

nego akumulatora lub narzdzia. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mog dziala w sposób nieoczekiwany, co moe powodowa poar, wybuch lub ryzyko obrae ciala. f) Nie wystawia akumulatora ani narzdzia na dzialanie plomienia lub zbyt wysokiej tempe ratury. Naraenie na dzialanie plomienia lub temperatury powyej 130°C moe spowodowa wybuch. UWAGA Temperatur ,,130 °C" mona zastpi temperatur ,,265 °F". g) Przestrzega wszystkich instrukcji ladowania i nie ladowa akumulatora ani narzdzia poza zakresem temperatury podanym w instrukcji. Nieprawidlowe ladowanie lub ladowanie w temperaturze poza podanym zakresem moe spowodowa uszkodzenie akumulatora i zwikszy ryzyko poaru.
6) Serwis a) Zleca serwisowanie elektronarzdzie wykwa
lifikowanemu technikowi stosujcymi jedynie czci zamienne identyczne z oryginalnymi. Zapewni to zachowanie bezpieczestwa elektronarzdzia. b) Nigdy nie serwisowa uszkodzonych akumu latorów. Serwisowanie akumulatorów moe przeprowadza wylcznie producent lub autoryzowany serwis.
DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA DOTYCZY POLEREK a) To elektronarzdzie jest przeznaczone do
uytku w roli polerki. Przeczyta wszystkie ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa, ilustra cje oraz dane techniczne dolczone do tego elektronarzdzia. Nieprzestrzeganie wszystkich instrukcji podanych poniej moe prowadzi do poraenia prdem, poaru i/lub powanych obrae ciala. b) Nie zalecamy wykonywania tym elektrona rzdziem czynnoci, takich jak szlifowanie, szlifowanie drewna, szczotkowanie szczotk drucian, polerowanie i odcinanie. Uywanie elektronarzdzia do prac niezgodnych z jego przeznaczeniem moe by ryzykowne I powodowa obraenia ciala. c) Nie uywa akcesoriów, które nie s specjalnie przeznaczone do tego narzdzia i zalecane przez jego producenta. Fakt, e akcesorium mona podlczy do elektronarzdzia nie oznacza, e jego uytkowanie bdzie bezpieczne.

WWW.VONROC.COM

53

PL

d) Znamionowe obroty akcesorium do szlifowania musz by co najmniej równe maksymalnym obrotom podanym na elektronarzdziu. Akcesoria pracujce z obrotami przekraczajcymi
obroty znamionowe mog pkn i rozlecie si
na kawalki. e) Zewntrzna rednica i grubo akcesorium mu
sz mieci si w zakresie dopuszczalnym dla elektronarzdzia. Akcesoria o nieodpowiednich rozmiarach nie mog by poprawnie kontrolo-
wane. f) Akcesoria z mocowaniem gwintowanym musz
pasowa do gwintu wrzeciona szlifierki. W przypadku akcesoriów mocowanych za pomoc kolnierza, otwór centralny akcesorium musi pasowa do rednicy montaowej kolnierza. Akcesoria nie pasujce do elementów mocuj-
cych elektronarzdzia bd pracowa niewy-
waone, nadmiernie drga i mog powodowa
utrat panowania nad elektronarzdziem. g) Nie uywa uszkodzonych akcesoriów. Przed
kadym uyciem sprawdza akcesoria, takie jak tarcze cierne, pod ktem pkni i odla ma, takie jak bbny do szlifowania pod ktem pkni, rozerwania lub nadmiernego zuycia, a szczotki druciane pod ktem lunych lub pknitych drutów. Jeli elektronarzdzie lub akcesorium zostanie upuszczone, spraw dzi pod ktem uszkodze lub zamocowa nieuszkodzone akcesorium. Po sprawdzeniu i zamocowaniu akcesorium ustawi wlasne cialo oraz osoby postronne z dala od plaszczyzny obrotów akcesorium obrotowego i uruchomi elektronarzdzie z maksymalnymi obrotami bez obcienia na minut. Uszkodzone akcesoria zwykle rozpadaj si w czasie takiego testu. h) Nosi rodki ochrony osobistej. W zalenoci od zastosowania stosowa tarcz chronic twarz lub ochronne okulary. W razie potrzeby nosi mask przeciwpylow, ochronniki sluchu, rkawice i roboczy fartuch, zatrzymujcy male elementy cierne lub drobne kawalki obrabia nego przedmiotu. rodki ochrony oczu musz by w stanie zatrzyma wyrzucone w powietrze
odlamki powstajce podczas rónych prac.
Maska przeciwpylowa lub oddechowa musi by
w stanie filtrowa czstki powstajce podczas
wykonywanej pracy. Przedluona ekspozycja na
halas o wysokim nateniu moe powodowa
utrat sluchu.

i) Osoby postronne musz znajdowa si w bezpiecznej odlegloci od obszaru pracy. Kada osoba wchodzca w obszar pracy musi mie na sobie rodki ochrony osobistej. Kawalki obrabianego przedmiotu lub pknitego akce-
sorium mog zosta wyrzucone w powietrze i
spowodowa obraenia ciala poza bezpored-
nim obszarem pracy. j) Trzyma narzdzie tylko za izolowane po
wierzchnie do chwytania podczas wykonywania prac, podczas których osprzt tncy moe ze tkn si z ukrytym okablowaniem. Zetknicie si osprztu tncego z przewodem pod napi-
ciem moe sprawi, e odslonite metalowe
czci narzdzia równie bd pod napiciem i
spowodowa poraenie operatora prdem. k) Umieszcza przewód zasilania z dala od
obracajcych si akcesoriów. W razie utraty panowania nad narzdziem przewód moe zosta
przecity lub pochwycony, a dlo lub rka uyt-
kownika moe zosta wcignita w obracajce
si akcesorium. l) Nigdy nie odklada elektronarzdzia, dopóki ak
cesorium calkowicie si nie zatrzyma. Obracajce si akcesorium moe zaczepi o powierzchni
i wyrwa elektronarzdzie z rk uytkownika. m) Nie wlcza elektronarzdzia podczas prze
noszenia go u boku. Przypadkowy kontakt z obracajcym si akcesorium moe spowodowa
zaczepienie ubrania, wcigajc akcesorium w
cialo uytkownika. n) Regularnie czyci otwory wentylacyjne elek
tronarzdzia. Wentylator silnika wciga pyl do wntrza obudowy, a nadmierne nagromadzenie
si opilków metalu moe powodowa zagroe-
nia elektryczne. o) Nie uywa elektronarzdzia w pobliu mate
rialów latwopalnych. Iskry mog spowodowa ich zaplon. p) Nie uywa akcesoriów wymagajcych plynnych chlodziw. Uycie wody lub innego plynnego chlodziwa moe spowodowa poraenie prdem. q) Nie zezwala, aby lune czci tarczy polerskiej lub jej sznurki mocujce obracaly si swobod nie. Schowa lub przyci lune sznurki mocujce. Lune i wirujce sznurki mocujce mog
si wplta w palce lub zaczepia o obrabiany
element. r) Nie wciska blokady wrzeciona do momentu
zatrzymania si narzdzia.

54

WWW.VONROC.COM

PL

OSTRZEENIA DOTYCZCE ODRZUTU ITP. Odrzut to nagla reakcja na zablokowanie lub zaczepienie si obracajcej si tarczy, paska do szlifowania, szczotki lub innego akcesorium. cinicie lub zaczepienie powoduje nagle utknicie obracajcego si akcesorium, co z kolei prowadzi do utraty panowania nad elektronarzdziem I odrzucenia go w kierunku przeciwnym do kierunku obrotów akcesorium. Na przyklad, jeli tarcza cierna zostanie zaczepiona lub cinita przez obrabiany przedmiot, krawd tarczy wchodzca w miejsce cinicia moe zaglbi si w powierzchni materialu, powodujc wyskoczenie lub wyrzucenie tarczy. Tarcza moe wyskoczy w kierunku operatora lub od operatora, w zalenoci od kierunku ruchu tarczy w momencie cinicia. Tarcze cierne mog take pka w takich okolicznociach. Odrzut jest rezultatem bldnego uytkowania elektronarzdzia i/lub stosowania bldnych metod bd warunków pracy i mona go unika, stosujc rodki ostronoci opisane poniej.
a) Utrzymywa silny chwyt elektronarzdzia i ustawia cialo oraz rami tak, aby móc stawi opór sile odrzutu. Zawsze stosowa uchwyt pomocniczy, jeli jest dolczony, aby uzyska maksymalne panowanie nad odrzutem oraz re akcj momentu obrotowego podczas rozruchu. Operator moe kontrolowa sily odrzutu, przestrzegajc odpowiednich rodków ostronoci.
b) Nigdy nie umieszcza rki w pobliu akceso rium obrotowego. Akcesorium moe zosta odrzucone w rk.
c) Nie ustawia ciala w obszarze, gdzie przemieci si elektronarzdzie w razie wystpienia odrzu tu. Odrzut pchnie narzdzie w kierunku przeciwnym do ruchu tarczy w punkcie utknicia.
d) Zachowa szczególn ostrono podczas pracy z rogami, ostrymi krawdziami itp. Unika odbijania i zaczepiania akcesorium. Rogi, ostre krawdzie lub odbicia czsto powoduj utykanie obrotowego akcesorium I utrat panowania nad narzdziem albo odrzut.
e) Nie podlcza brzeszczota do cicia drewna od pily lacuchowej ani zbatego brzeszczota pily. Takie tarcze powoduj czsty odrzut i utrat panowania.

Bezpieczestwo elektryczne Zawsze sprawdza, czy napicie w sieci odpowiada napiciu na tabliczce znamionowej urzdzenia.

· Nie uywa urzdzenia, jeli przewód zasilajcy lub wtyczka jest uszkodzona.
· Uywa wylcznie takich przedluaczy, które s odpowiednie dla mocy znamionowej urzdzenia, o rednicy minimum 1,5 mm2. W przypadku uywania przedluacza na szpuli, calkowicie rozwin przewód.
2. INFORMACJE O MASZYNIE

Przeznaczenie To narzdzie jest przeznaczone do polerowania i szczotkowania metalu i powierzchni malowanych.

DANE TECHNICZNE
Nr modelu
Napicie w sieci Czstotliwo w sieci Moc Prdko bez obcienia rednica tarczy Masa Cinienie dwiku (Lpa) Moc akustyczna (Lwa) Wibracje

PM501AC / S_PM501AC S2_PM501AC 220-240 V~ 50Hz 1050W 1400-4800/min 150 mm 2.7 kg 87dB(A), K=3dB(A) 98dB(A), K=3dB(A) 12.59 m/s2

Poziom drga Poziom emisji drga podany w tej instrukcji obslugi zostal zmierzony zgodnie ze standaryzowanym testem podanym w normie EN 60745; moe on sluy do porównywania narzdzi ze sob oraz do wstpnego oszacowania ekspozycji na drgania podczas uytkowania narzdzia do podanych zastosowa · uywanie narzdzia do innych zastosowa lub
z innymi lub le konserwowanymi akcesoriami moe znaczc zwiksza poziom ekspozycji · okresy, gdy narzdzie jest wylczone lub okresy, gdy jest wlczone, ale nie pracuje, mog znaczco zmniejsza poziom ekspozycji

WWW.VONROC.COM

55

PL

Chroni si przed wplywem drga, konserwujc odpowiednio narzdzie i akcesoria, utrzymujc cieplot dloni oraz odpowiednio organizujc prac.
OPIS Liczby w tekscie odnosza sie do rysunków na stronie 2.
1. Przelcznik wl./wyl. 2. Uchwyt tylny 3. Przycisk uruchamiania blokady 4. Pokrtlo regulacji prdkoci 5. Uchwyt przedni 6. Podkladka mocujca na rzep 7. Tarcza polerska 8. ruba imbusowa 9. Klucz imbusowy 10. Wrzeciono
3. MONTA
Przed montaem naley zawsze wylczy urzdzenie i odlczy od sieci zasilajcej.

wcisn przycisk blokady (3). · Aby wylczy cigly tryb pracy maszyny, naci-
sn wlcznik (1) ponownie. · Aby wlczy narzdzie, zwolni wlcznik (1).
Odklada narzdzie dopiero po calkowitym zatrzymaniu obracania si silnika. Nie kla narzdzia na powierzchni zapylonej. Czsteczki pylu mog przedosta si do narzdzia.
Regulacja prdkoci (Fig. A) Prdko obrotów tarczy mona kontrolowa pokrtlem na górze uchwytu. Im wysze poloenie tym wiksza prdko. W przypadku stosowania wosku i polerowania nie rozpoczyna pracy narzdziem z wysok prdkoci.
5. KONSERWACJA
Pries valydami ir atlikdami prieziros darbus, btinai isjunkite rengin ir is maitinimo lizdo istraukite kistuk.

Monta i demonta akcesoriów (Rys. A, B) Dopilnowa stosowania akcesorium dopasowanego do obrabianego materialu. Uywa wylcznie nieuszkodzonych akcesoriów do polerowania.
Podkladka mocujca na rzep 1. Poloy narzdzie na tylnej ciance. 2. Zaloy mocowanie podkladki na rzepy (6) na
wrzecionie (10). 3. Wloy rub imbusow (8) i dokrci rub
kluczem imbusowym (9).

Czyci obudow narzdzia regularnie mikk ciereczk, najlepiej po kadym uyciu. Dopilnowa, aby otwory wentylacyjne byly wolne od pylu i zanieczyszcze. Usuwa uporczywe zanieczyszczenia mikk ciereczk, lekko nawilon wod z mydlem. Nie uywa adnych rozpuszczalników, jak benzyna, alkohol, amoniak itp., gdy tego typu chemikalia powoduj uszkodzenia czci z tworzyw sztucznych.
SRODOWISKO

Tarcze polerskie 1. Poloy narzdzie na tylnej ciance. 2. Mocno wcisn tarcz polersk (7), wycentro-
wan na otworze, na podkladk mocujc na rzep (6).
Aby zdj tarcz (7), po prostu cign j z podkladki mocujcej na rzep (6).
4. OBSLUGA
Wlczanie i wylczanie (Fig. A) · Aby wlczy narzdzie, wcisn wlcznik (1). · Aby wlczy maszyn w trybie pracy ciglej,
trzyma wlcznik (1) wcinity i jednoczenie

Uszkodzone i/lub niepotrzebne urzadzenia elektryczne lub elektroniczne podlegaja zbiórce w odpowiednich punktach recyklingu.
Tylko kraje WE Nie wyrzucac elektronarzedzi wraz z odpadami z gospodarstw domowych. Zgodnie z dyrektywa 2012/19/WE dotyczaca zuzytych urzadzen elektrycznych i elektronicznych oraz jej wdrozeniem do prawodawstwa krajowego, elektronarzedzia, które juz nie nadaja sie do uzytku, podlegaja oddzielnej zbiórce oraz utylizacji w sposób przyjazny dla srodowiska.

56

WWW.VONROC.COM

RO

GWARANCJA

1. INSTRUCIUNI DE SIGURAN

Produkty VONROC s wytwarzane zgodnie z najwyszymi standardami jakoci i producent udziela gwarancji na wady materialowe i wady wykonania na okres wymagany prawem, liczc od dnia zakupu. Jeli wystpi usterka produktu w tym okresie spowodowana wad materialow i/lub wad wykonania, prosz bezporednio skontaktowa si ze sprzedawc VONROC.
Nastpujce okolicznoci powoduj uniewanienie gwarancji: · Przeprowadzono naprawy lub modyfikacje na-
rzdzia w serwisie innym lub autoryzowany lub podjto ich prób; · Normalne zuycie nie jest objte gwarancj; · Narzdzie bylo uywane niezgodnie z przeznaczeniem, le z nim si obchodzono lub bylo nieprawidlowo konserwowane; · Uyto czci zamiennych innych ni oryginalne.
Niniejsza gwarancja to wylczna gwarancja producenta i nie obowizuj adne inne wyraone ani dorozumiane gwarancje. Nie obowizuj adne inne wyraone ani dorozumiane gwarancje o zakresie przekraczajcym niniejsz gwarancj, co obejmuje dorozumiane gwarancje przydatnoci do sprzeday i przydatnoci do okrelonego celu. W adnym przypadku firma VONROC nie ponosi odpowiedzialnoci za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadouczynienie sprzedawcy jest ograniczone do naprawy lub wymiany niezgodnych urzdze lub czci.
Produkt i instrukcja obslugi podlegaj zmianom. Dane techniczne podlegaj zmianom bez uprze dzenia.

Citii avertizrile de siguran, avertizrile de siguran suplimentare i instruciunile. Nerespectarea avertizrilor de siguran poate cauza producerea de electrocutri, incendii i/sau rniri grave. Pstrai avertizrile de siguran i instruciunile pentru referine viitoare.
În manualul de utilizare sau pe produs se utilizeaz urmtoarele simboluri:
Citii manualul de utilizare.
Indic riscul de rnire personal, pierderea vieii sau deteriorarea sculei în cazul în care nu se respect instruciunile din acest manual.
Pericol de electrocutare.
Turatie variabila electronic.
Nu permitei accesul altor persoane în zona de lucru.
Purtai ochelari de protecie. Purtai protecii antifonice.
Purtai mnui de protecie.
Main clasa II - Izolaie dubl - Nu avei nevoie de nicio priz de împmântare.
Produsul este în conformitate cu standardele de siguran aplicabile din directivele europene.

REGULI GENERALE DE PROTECIA MUNCII AVERTISMENT! Citii toate avertizrile de siguran i toate instruciunile. Respectarea tuturor instruciunilor prezentate în cele ce urmeaz este obligatorie pentru evitarea riscurilor de electrocutare, incendiu i/sau de vtmri grave.

P strai aceste instruciuni. Termenul "scul electric" ce apare în toate avertismentele de mai jos se refer la scula electric

WWW.VONROC.COM

57

RO

alimentat la priz (prin cablu de alimentare) sau la scula electric alimentat prin acumulatori (fr cablu de alimentare).
1) Spaiul de lucru a) Meninei spaiul de lucru curat i bine ilumi
nat. Spaiile de lucru dezordonate i întunecate predispun la accidente. b) Nu utilizai sculele electrice în medii explozive, ca de exemplu în prezena unor materiale infla mabile cum ar fi lichide, gaze sau praf. Sculele electrice produc scântei, care pot aprinde praful sau vaporii. c) În timpul lucrului cu o scul electric, nu lsai copiii sau privitorii s se apropie. Micorarea ateniei v poate face s pierdei controlul.
2) Securitatea din punct de vedere electric a) techerele sculelor electrice trebuie s se po
triveasc în priza de alimentare. Nu modificai techerul niciodat i în nici un fel. Nu folosii techere de adaptare pentru sculele electrice cu legare la pmânt (împmântate). techerele nemodificate i prizele de alimentare corespunztoare vor reduce riscul de electrocutare. b) Evitai contactul corporal cu suprafeele împ mântate, cum ar fi conducte, radiatoare, plite sau frigidere. Exist un risc sporit de electrocutare în cazul în care corpul dumneavoastr este legat la pmânt. c) Nu expunei sculele electrice la ploaie sau la umezeal. În urma intrrii apei într-o scul electric va crete riscul de electrocutare. d) Nu forai cablul de alimentare. Nu folosii niciodat cablul de alimentare pentru transpor tul, tragerea sau scoaterea din priz a sculei electrice. inei cablul de alimentare departe de sursele de cldur, petrol, vârfuri ascuite sau de piese în micare. Cablurile de alimentare deteriorate sau încâlcite duc la creterea riscului de electrocutare. e) Atunci când folosii o scul electric în exterior, utilizai un prelungitor corespunztor lucrului în exterior.Utilizarea unui prelungitor corespunztor lucrului în exterior reduce riscul de electrocutare. f) În cazul în care operarea unei unelte electrice întrun spaiu cu umiditate nu poate fi evitat, utilizai o alimentare cu dispozitiv de protecie la curent rezidual (RCD). Utilizarea unui dispozitiv RCD reduce riscul electrocutrii.

3) Securitatea personall a) Atunci când folosii o scul electric fii con
centrat, fii atent la ceea ce facei i acionai conform bunului sim. Nu folosii o scul electri c atunci când suntei sub influena drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenie în timpul utilizrii sculelor electrice
poate duce la vtmri personale grave. b) Utilizai echipamentul de protecie corporal.
Folosii întotdeauna ochelari de protecie. Folosirea echipamentelor de protecie conform
condiiilor de lucru, ca de exemplu mti de
praf, înclminte de protecie anti-alunecare,
cti de protecie sau antifoane va reduce vt-
mrile personale. c) Evitai pornirea accidental. Înainte de a
introduce scula electric în priza de alimentare, asiguraiv c avei comutatorul de acionare în poziia oPRiT (off). Transportarea uneltelor electrice inând degetul pe întreruptor sau
alimentarea cu tensiune a uneltelor electrice
ce au întreruptorul în poziia pornit înlesnesc
producerea. d) Înainte de a pune în funciune scula electric,
îndeprtai toate penele sau cheile de reglare. O cheie sau o pan care au fost lsate ataate
de o parte rotativ a sculei electrice poate duce
la vtmri personale. e) Nu v întindei pentru a ajunge la punctul de
lucru. Meninei permanent un contact ferm al piciorului i un echilibru stabil. În acest fel pu-
tei controla mai bine scula electric în situaii
neprevzute. f) Îmbrcaiv în mod adecvat. Nu purtai haine
largi sau bijuterii. Prul, hainele i mnui le trebuie meninute departe de prile în micare. Hainele largi, prul i bijuteriile pot fi agate i prinse de prile în micare. g) Dac dispozitivele sunt construite pentru a fi conectate la echipamente de extragere i colectare a prafului, asiguraiv c aceste echipamente sunt conectate i funcioneaz corect. Folosirea unor astfel de echipamente poate reduce pericolele legate de praf. h) Nu lsai ca obinuina obinut prin utilizarea frecvent a uneltelor s v permit s devenii impasibil i s ignorai principiile de siguran în utilizarea uneltelor. O aciune neglijent poate provoca accidente grave într-o fraciune
de secund.

58

WWW.VONROC.COM

RO

4) Utilizarea i întreinerea sculei electrice a) Nu forai scula electric. Folosii scula electric
adecvat operaiunii care trebuie efectuat. O scul electric adecvat îi va efectua mai bine
i mai în siguran sarcina deoarece este folosi-
t la parametrii pentru care a fost proiectat. b) Nu folosii scula electric în cazul în care co
mutatorul de acionare nu realizeaz pornirea i oprirea acesteia. Orice scul electric ce nu poate fi comandat cu ajutorul comutatorului de
acionare este periculoas i trebuie reparat. c) Înainte de a efectua orice fel de reglaje, schim
bri ale accesoriilor sau pe perioada depozitrii sculelor electrice deconectai techerul de la sursa de energie electric. Astfel de msuri preventive reduc riscul de pornire accidental a
sculei electrice. d) Nu depozitai sculele electrice neutilizate la
îndemâna copiilor i nu permitei persoanelor care nu sunt familiare cu sculele electrice sau cu prezentele instruciuni s le utilizeze. Sculele electrice sunt periculoase atunci când sunt
utilizate de ctre persoane neinstruite. e) Întreinei sculele electrice. Verificai alinierea
sau prinderea prilor în micare, verificai componentele sculei pentru a v asigura c nu sunt sparte i, de asemenea, verificai orice alte situaii care ar putea afecta funcionarea sculei electrice. Dac scula electric se defec teaz, reparaio înainte de a o refolosi. Sculele electrice întreinute necorespunztor duc la
producerea multor accidente. f) Meninei sculele achietoare ascuite i cura
te. Sculele achietoare întreinute corespunztor, având muchiile tietoare ascuite, se îne-
penesc mai greu i sunt mai uor de controlat. g) Utilizai sculele electrice, accesoriile i burghie
le etc., în conformitate cu prezentele instruc iuni i în mod corespunztor tipului de scul electric utilizat, inând seama de condiiile de lucru i de sarcina care trebuie efectuat. Utilizarea unor scule electrice pentru operaii
diferite de cele pentru care acestea au fost
proiectate poate duce la situaii periculoase. h) inei mânerele i suprafeele de prindere us
cate, curate i lipsite de ulei i unsoare. Mânere i suprafeele de prindere alunecoase nu permit
manipularea i controlul uneltei în de siguran
în situaii neateptate.

5) Utilizarea i întreinerea uneltei cu acumulator a) Încrcai din nou numai cu încrctorul specifi
cat de productorul. Încrctorul potrivit cu un tip de acumulator poate crea riscul incendiului
dac este utilizat cu un alt acumulator. b) Folosii instrumentele electrice numai cu
acumulatoare proiectate specific. Utilizarea oricror alte acumulatoare pot crea riscul acci-
dentului personal i al incendiului. c) În timp ce acumulatorul nu este utilizat, feriil
de alte obiecte metalice cum ar fi cleme de birou, monede, chei, cuie, uruburi ori alte obiecte metalice mrunte care ar putea crea conexiunea de la un terminal pân la cellalt. Scurtcircuitarea terminalelor baterii poate cau-
za arsuri sau incendiu. d) Ca urmare a folosirii necorespunztoare, din
acumulator se poate scurge lichid. Evitai con tactul cu acesta. În caz de contact accidental, cltii cu ap. Dacå lichidul intr în contact cu ochi, pe lâng msurile amintite consultai i un medic. Lichidul care se scurge din acumulator poate provoca iritarea pielii sau arsuri. e) Nu folosii un acumulator sau o unealt care este deteriorat sau modificat. Acumulatorii deteriorai sau modificai pot avea un compor-
tament imprevizibil care rezult în foc, explozie
sau risc de rnire. f) Nu expunei acumulatorul sau unealta la foc
sau temperatur excesiv. Expunerea la foc sau temperaturi de peste 130 °C poate provoca
explozie. OBSERVAIE Temperatura ,,130 °C"
poate fi înlocuit cu temperatura ,,265 °F". g) Respectai toate instruciunile de încrcare i
nu încrcai acumulatorul sau unealta în afara intervalul de temperatur specificat în instruc iuni. Încrcarea necorespunztoare sau la temperaturi în afara domeniului specificat poate
deteriora acumulatorul i poate crete riscul de
incendiu. 6) Service a) Prevedei repararea uneltei de lucru de ctre
o persoan calificat, folosind exclusiv piese de schimb identice. Astfel, v asigurai c este pstrat sigurana uneltei electrice. b) Niciodat nu servisai acumulatorii deteriorai. Servisarea acumulatorilor ar trebui s fie efec-
tuat numai de ctre productor sau furnizorii
autorizai de service.

WWW.VONROC.COM

59

RO

AVERTISMENTE SUPLIMENTARE DE SIGURAN PENTRU POLISATORI a) Aceast unealt electric este realizat pentru
a funciona ca un aparat de lefuit, perie de sârm sau aparat de poliat. Citii toate aver tizrile, instruciunile i specificaiile furni zate cu aceast unealt electric. Dac toate instruciunile nu sunt respectate poate rezulta
un oc electric, foc i/sau rnire grav. b) Operaiunile precum polizarea, lefuirea, lus
truirea cu perii de sârm sau debitarea nu sunt recomandate pentru a fi efectuate cu aceast unealt. Operaiile pentru care aceast unealt electric nu a fost realizat pot crea un pericol
i provoac rnirea persoanei. c) Nu utilizai decât accesorii proiectate i
recomandate pentru aceast scul electric de ctre fabricantul ei. Chiar dac accesoriul nerecomandat poate fi montat pe main, acest
fapt nu înseamn c se poate utiliza în deplin
siguran. d) Viteza nominal a accesoriului trebuie s fie cel
puin egal cu viteza maxim inscripionat pe main. Accesoriile care se mic mai repede decât viteza lor nominal, se pot rupe, i frag-
mentele lor pot zbura prin aer. e) Diametrul exterior i grosimea accesoriului
utilizat trebuie s se încadreze în limitele acceptate de aceast scul electric. Accesoriile cu dimensiuni necorespunztoare nu pot fi
dotate cu aprtori corespunztoare i nu pot fi
stpânite în mod corespunztor. f) Montajul filetat al accesoriilor trebuie s cores
pund cu filetul axului mainii de lefuit. Pentru accesoriilor montate cu flane, orificiul axului accesoriului trebuie s se potriveasc cu dia metrul de localizare al flanei. Accesoriile care nu se potrivesc cu echipamentul de montare
al sculei electrice se vor dezechilibra, vor vibra
excesiv i pot duce la pierderea controlului. g) Nu utilizai accesorii deteriorate. Înainte de
fiecare utilizare, inspectai accesoriile cum ar fi discurile abrazive (a.n. flexuri), pentru a desco peri eventualele ciupituri sau crpturi, supor turile, pentru eventualele crpturi sau tociri excesive, peria de sârm, pentru eventuale sâr me slbite sau deirate. Dac scula electric sau accesoriul a fost scpat pe jos, inspectaile, pentru a descoperi eventualele deteriorri, sau instalai un accesoriu în stare perfect. Dup ce ai inspectat i ai instalat un accessoriu, pozii

onaiv la o distan convenabil de planul de rotaie al accesoriului respectiv, (cerând asta i celor din jur) i lsai scula s funcioneze la turaia maxim de mers în gol, timp de un minut. În general, accesoriile defecte se vor sparge în
acest rstimp de testare. h) Folosii echipament individual de protecie. În
funcie de operaiunea necesar, purtai masc de protecie i ochelari de protecie. Dac situaia o cere, purtai masc antipraf, pro tecie auditiv, mnui i un or de protecie, care este capabil s opreasc micile particule abrazive sau fragmentele de material desprinse de pe pies. Ochelarii de protecie trebuie s reziste la fragmentele de material care zboar prin aer i care sunt generate de operaiuni le de prelucrare. Masca antipraf sau masca respiratorie trebuie s poat filtra particulele de
material generate de operaiunea executat. Ex-
punerea prelungit la un zgomot de intensitate
ridicat poate duce la pierderea auzului. i) inei la distan sigur de locul de munc pe
cei din jur. Toi cei care pesc în zona de lucru trebuie s poarte echipament individual de protecie. Fragmente din piesa prelucrat sau un accesoriu rupt se pot rspândi prin aer i îi
pot rni pe cei din apropierea locului de munc. j) Dac efectuai o operaiune în care accesoriul
de tiere poate intra în contact cu cabluri as cunse vederii sau cu propriul cablu de alimen tare electric, inei scula electric numai de suprafeele izolate. Accesoriul de debitare care intr în contact cu un cablu aflat sub tensiune
poate induce curent electric în toate prile
neprotejate ale sculei, ceea ce ar putea duce la
electrocutarea operatorului. k) Poziionai cablul de alimentare la o distan
sigur fa de un accesoriu rotativ. Preîntâm pinai astfel tierea cablului sau agarea lui de braul Dvs, respectiv forarea braului Dvs. ctre accesoriul aflat în rotaie. l) Nu lsai jos niciodat maina, pân când ac cesoriul montat pe el nu sa oprit complet din micare. Accesoriul rotativ se poate aga de suprafaa de prelucrat i poate smulge maina
din mâna Dvs. m) Nu pornii maina cât timp o crai cu Dvs.
Contactul accidental cu accesoriul rotativ poate
duce la agarea acestuia în hainele Dvs, pre-
cum i la penetrarea acestuia în corpul Dvs. n) Curai în mod regulat niele de ventilaie ale

60

WWW.VONROC.COM

RO

sculei. Ventilatorul motorului trage praful în interiorul carcasei i acumularea excesiv de praf metalic duce la creterea riscului de incidente electrice. o) Nu utilizai maina în apropierea materialelor inflamabile. Scânteile provenite de la partea electric a mainii pot aprinde aceste materiale. p) Nu utilizai accesorii care necesit utilizarea lichidelor de rcire. Folosirea apei sau al altor lichide de rcire poate duce la electrocutare. q) Nu permitei rotirea liber a vreunei poriuni desprinse din discul de poliat sau a sforilor de fixare ale acesteia. Pliai sau tiai sforile de fixare desprinse. Sforile de fixare desprinse i care se rotesc se pot încurca în jurul degetelor dvs. sau se pot aga de piesa de prelucrat. r) Nu utilizai dispozitivul de blocare a axului în timp ce unealta este în funciune.
Zmucitura invers i atenionrile conexe cu aceasta Zmucitura invers este o reacie instantanee la blocarea în material a unui disc aflat în rotaie, al unui suport, al unei perii de sârm sau al oricrui alt accesoriu. Blocarea discului duce la oprirea rapid a accesoriului rotativ, care la rândul lui duce la pierderea controlului asupra sculei electrice i la forarea rotirii acesteia în direcie invers rotaiei normale a accesoriului în cauz, în punctul de îmbinare. De exemplu: dac discul abraziv s-a blocat în piesa de prelucrat, muchia discului poate penetra mai adânc în suprafaa piesei, ducând la ridicarea sau la sritura discului. Discul poate sri spre operator sau dinspre el ctre ceilali, totul depinzând de direcia de rotaie a discului în momentul blocrii lui. În aceste condiii, discurile abrazive se pot chiar rupe. Zmucitura invers este rezultatul utilizrii incorecte a sculei i/sau ale procedurilor sau condiiilor necorespunztoare de prelucrare, i poate fi evitat prin respectarea instruciunilor de mai jos.
a) inei strâns scula i poziionaiv corpul astfel încât s rezistai forei zmuciturii inverse. Dac scula este dotat cu mâner auxiliar, utilizail întotdeuna, pentru a avea un control maxim asupra zmuciturii inverse sau a momentului de torsiune care apare la pornirea sculei. Dac s-au luat msurile de prevedere corespunztoare, operatorul sculei poate stpâni momentul de torsiune sau forele de zmucire invers.
b) Nu v aezai mâna niciodat în apropierea ac cesoriilor rotative. Accesoriul v poate lovi mâna.

c) Aezaiv corpul întro poziie în care eventua la zmucitur invers a sculei nul poate afecta. Zmucitura invers va deplasa scula în direcia
invers rotaiei discului. d) Fii foarte ateni când prelucrai coluri i
muchii ascuite etc. Evitai poziia instabil i agarea accesoriului. Colurile, muchiile ascuite sau îmbinrile pot provoca blocarea acceso-
riilor rotative i pot duce la pierderea controlului
asupra sculei sau la zmucituri inverse. e) Nu ataai lame de ferstru, indiferent de tipul
lor. Aceste lame creaz des zmucituri inverse i pierderea controlului sculei.

Sigurana electric Verificai întotdeauna dac tensiunea reelei electrice de alimentare tensiunii de pe plcua indicatoare a caracteristicilor tehnice.

· Nu utilizai maina în cazul în care cablul de alimentare i/sau fia acestuia sunt deteriorate.
· Utilizai numai cabluri prelungitoare corespunztoare puterii nominale a mainii i cu o grosime minim de 1,5 mm². Dac utilizai un cablu prelungitor înfurat pe un tambur, desfurai complet cablul.
2. INFORMAII CU PRIVIRE LA MAIN

Domeniul de utilizare Aceast main este destinat polirii i perierii metalice i a suprafeelor tratate.

SPECIFICAII TEHNICE

Nr. model

PM501AC / S_PM501AC / S2_PM501AC

Tensiune

220 - 240V

Frecven

50 Hz

Putere consumat

1050W

Turaie fr sarcin

1400-4800 /min

Diametru disc

150mm

Greutate

2,7 kg

Lpa (Nivel de presiune sonor) 87dB(A), K=3dB(A)

Lwa (Putere acustic)

98dB(A), K=3dB(A)

Valoare vibraie

12,59 m/s²

WWW.VONROC.COM

61

RO

Nivelul vibraiilor Nivelul emisiilor de vibraii menionat în acest manual de instruciuni a fost msurat în conformitate cu un test standardizat precizat în EN 60745; poate fi folosit pentru a compara o scul cu alta i ca evaluare preliminar a expunerii la vibraii atunci când folosii scula pentru aplicaiile menionate: · utilizarea sculei pentru aplicaii diferite sau
cu accesorii diferite i prost întreinute, poate crete semnificativ nivelul de expunere; · momentele în care scula este oprit sau când funcioneaz dar nu execut nicio lucrare, pot reduce semnificativ nivelul de expunere.
Protejai-v împotriva efectelor vibraiilor prin întreinerea sculei i a accesoriilor sale, pstrând mâinile calde i organizând procesele de lucru.
DESCRIERE Numerele din text se refer la diagramele de la pagina 2.
1. Comutator pornire/oprire 2. Mâner posterior 3. Buton de blocare 4. Roti de reglare a vitezei 5. Mâner frontal 6. Suport talp velcro 7. Talp de poliat 8. urub hexagonal 9. Cheie hexagonal 10. Ax

Tlpi de poliat 1. Aezai maina pe partea din spate. 2. Apsai cu fermitate talpa de poliat (7), centrat
pe ochi, pe suportul pentru talp velcro (6).
Pentru a scoate o talp (7), pur i simplu tragei talpa de pe suportul pentru tlpi velcro (6).
4. OPERAREA
Pornirea i oprirea (Fig. A) · Pentru a porni maina, mutai comutatorul de
pornire/oprire (1) în sus. · Pentru a comuta aparatul în modul continuu,
meninei comutatorul de pornire/oprire (1) apsat i apsai simultan butonul de blocare (3). · Pentru a opri modul continuu, apsai din nou comutatorul de pornire/oprire (1). · Pentru a opri maina, eliberai comutatorul de pornire/oprire (1).
Lsai aparatul din mân numai dup ce motorul s-a oprit complet. Nu aezai aparatul pe suprafee prfoase. Particulele de praf pot s intre în aparat.
Controlul turaiei (Fig. A) Turaia discului poate fi controlat folosind butonul rotativ (4) din partea superioar a mânerului. Cu cât poziia este mai mare, cu atât turaia crete. Când aplicai ceara i lustruii, nu folosii de la început o turaie înalt.

3. ASAMBLAREA

5. ÎNTREINERE

Înainte de asamblare, oprii alimentarea electric a mainii i deconectai fia cablului de alimentare de la priza de reea.
Montarea i demontarea accesoriilor (Fig. A, B) Asigurai-v c utilizai accesoriul potrivit pentru materialul corespunztor. Utilizai numai accesorii de lustruit nedeteriorate i curate.
Suport talp velcro 1. Aezai maina pe partea din spate. 2. Aezai suportul pentru talpa de velcro (6) pe
arbore (10). 3. Aezai urubul hexagonal (8) i strângei uru-
bul cu cheia hexagonal (9).

Înainte de curare i întreinere, oprii alimentarea electric a mainii i deconectai fia cablului de alimentare de la priza de reea.
Curai regulat carcasa cu o cârp moale, de preferat dup fiecare utilizare. Curai fantele de aerisire de praf i murdrie. Îndeprtai murdria persistent cu o cârp moale înmuiat în clbuci de spun. Nu folosii solveni precum benzin, alcool, amoniac, etc. Astfel de substane chimice vor deteriora componentele sintetice.

62

WWW.VONROC.COM

PT

MEDIU

1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Aparatele electrice sau electronice deteriorate i/sau defecte trebuie colectate în locurile de reciclare corespunztoare.
Numai pentru rile din CE Nu aruncai echipamentele acionate electric împreun cu gunoiul menajer. Conform Indicaiei europene 2012/19/EU pentru echipamente electrice i electronice uzate i a implementrii sale la nivel naional, echipamentele acionate electric scoase din uz trebuie colectate separat i evacuate într-o manier ecologic.
GARANIE
Produsele VONROC sunt realizate la cele mai înalte standarde de calitate i sunt garantate în privina materialelor i a manoperei pentru întreaga perioad de utilizare în garanie, începând cu data achiziiei. În cazul în care produsul se defecteaz în timpul perioadei de utilizare, contactai direct VONROC.

Leia os avisos de segurança fornecidos, os avisos de segurança adicionais e as instruções. O não cumprimento dos avisos de segurança e das instruções pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde os avisos de segurança e as instruções para referência futura.
Os seguintes símbolos são utilizados no manual do utilizador ou no produto:
Leia o manual do utilizador.
Indica o risco de ferimentos, morte ou danos na ferramenta se as instruções indicadas neste manual não forem seguidas.
Risco de choque eléctrico.
Velocidade electrónica variável.

Urmtoarele circumstane sunt excluse de la aceast garanie: · Reparaiile sau modificrile care realizate sau
care s-au încercat a fi efectuate de centre de service neautorizate. · Uzura în condiii normale. · Unealta care a fost abuzat, utilizat într-un mod neglijent sau întreinut în mod inadecvat. · Folosirea unor piese de schimbe neoriginale.
Aceasta acoper garania companiei, explicit sau implicit. Nu exist alte garanii explicite sau implicite care s se extind dincolo de cele indicate aici, incluzând garaniile, vandabilitatea sau adecvarea pentru un anumit scop. În nicio situaie, VONROC nu este responsabil pentru daunele incidentale sau consecveniale. Reparaiile efectuate de reprezentant trebuie s fie limitate la reparaiile sau la înlocuirea unitilor sau a pieselor neconforme.
Produsul i manualul de utilizare pot suferi modi ficri. Specificaiile se pot modifica fr notificare prealabil.

Mantenha as pessoas presentes afastadas da área de trabalho.
Use óculos de segurança. Use protecção auricular.
Use luvas de protecção.
Máquina de classe II - isolamento duplo Não é necessária uma ficha de ligação à terra.
O produto está em conformidade com as normas de segurança aplicáveis nas directivas europeias.
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA SOBRE A FERRAMENTA ELÉCTRICA
AVISO! Leia todos os avisos de segurança e instruções. O não cumprimento dos avisos de segurança e as instruções podem resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para referên cia futura.

WWW.VONROC.COM

63

PT

O termo "ferramenta eléctrica" indicado nos avisos diz respeito à ferramenta eléctrica com alimentação pela rede (com fio) ou por bateria (sem fio).
1) Segurança da área de trabalho a) Mantenha a área de trabalho limpa e devi
damente iluminada. As áreas obstruídas ou escuras são propícias a acidentes. b) Não utilize ferramentas eléctricas em atmo sferas explosivas, por exemplo, na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeiras. As ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem causar ignição de poeiras ou vapores. c) Quando utilizar uma ferramenta eléctrica, man tenha as crianças e transeuntes afastados. As distracções podem causar perda de controlo.
2) Segurança eléctrica a) As fichas da ferramenta eléctrica devem
corresponder à tomada. Nunca modifique, de forma alguma, a ficha. Não utilize quaisquer fichas adaptadoras com ferramentas eléctricas ligadas à terra (massa). As fichas e tomadas correspondentes não modificadas reduzem o risco de choque eléctrico. b) Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra ou massa, como tubos, radiado res, fogões ou frigoríficos. Há um maior risco de choque eléctrico se o corpo estiver ligado à terra ou à massa. c) Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou a ambientes húmidos. A entrada de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. d) Não utilize o cabo de maneira abusiva. Nunca utilize o cabo para transportar, puxar ou des ligar a ferramenta eléctrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, óleo, extremidades afiadas ou peças móveis. Cabos danificados ou enrolados aumenta o risco de choque eléctrico. e) Quando utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, opte por uma extensão adequada para utilização no exterior. A utilização de um cabo adequado para utilização no exterior reduz o risco de choque eléctrico. f) Se não for possível evitar trabalhar com uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (DCR). A utilização de um DCR reduz o risco de choque eléctrico.

3) Segurança eléctrica a) Esteja atento, preste atenção ao que está
a fazer e tenha bom senso quando utilizar uma ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferra menta eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distracção durante a utilização
de ferramentas eléctricas pode resultar em
ferimentos graves. b) Use equipamento de protecção individual. Use
sempre protecção ocular. O equipamento de protecção, como, por exemplo, máscara de
poeiras, sapatos de segurança antiderrapantes,
capacete de segurança ou protecção auditiva,
utilizado nas condições adequadas, reduz o ris-
co de ferimentos. c) Evite accionamentos acidentais. Assegurese
de que o gatilho está desligado antes de ligar a ferramenta à corrente eléctrica e/ou as bateri as e antes de levantar ou transportar a ferra menta. O transporte de ferramentas eléctricas com o dedo colocado no interruptor ou a ligação
à corrente das ferramentas eléctricas com o in-
terruptor ligado pode dar origem a acidentes. d) Retire eventuais chaves de ajuste ou chaves de
fendas antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de fenda ou de ajuste montada
numa peça rotativa da ferramenta eléctrica
pode causar ferimentos. e) Não tente chegar a pontos fora do alcance.
Mantenhase sempre numa posição firme e bem equilibrada. Desta forma, será mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações
inesperadas. f) Use vestuário adequado. Não use roupa larga
ou jóias. Mantenha o cabelo, a roupa e as jóias afastados das peças móveis. As roupas largas, as jóias ou o cabelo comprido podem ficar
presos nestas peças. g) Se for prevista a montagem de dispositivos de
extracção e recolha de poeiras, assegurese de que estão ligados e que são utilizados de forma correcta. A utilização de dispositivos de extracção de poeiras pode reduzir os riscos
inerentes. h) Não permita que a familiaridade obtida através
do uso frequente de ferramentas faça com que seja complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta. Uma acção irreflectida pode causar ferimentos graves numa fracção de
segundos.

64

WWW.VONROC.COM

PT

4) Utilização e cuidados a ter com a ferramenta eléctrica
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Uti lize a ferramenta eléctrica correcta para o seu trabalho. A ferramenta eléctrica adequada efectua o trabalho de maneira mais eficiente
e segura se for utilizada de acordo com a capa-
cidade para a qual foi concebida. b) Não utilize a ferramenta eléctrica se não
conseguir ligar ou desligar o gatilho. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser contro-
lada através do gatilho é perigosa e tem de ser
reparada. c) Retire a ficha da fonte de alimentação e/ou a ba
teria da ferramenta eléctrica, caso seja possível fazêlo, antes de efectuar quaisquer ajustes, substituir acessórios ou guardar ferramentas eléctricas. Estas medidas de segurança preventivas reduzem o risco de ligar a ferramenta
eléctrica acidentalmente. d) Mantenha as ferramentas eléctricas que não
estiverem a ser utilizadas fora do alcance das crianças. Não permita que a ferramenta eléctri ca seja utilizada por pessoas não familiarizadas com a mesma ou que não tenham lido estas instruções. As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de pessoas que não possuam
as qualificações necessárias para manuseá-las. e) Faça a manutenção das ferramentas eléctricas.
Verifique se as peças móveis da ferramenta eléctrica estão alinhadas e não emperram, bem como se existem peças partidas ou danificadas ou quaisquer outras condições que possam afectar o funcionamento da mesma. Se a fer ramenta eléctrica estiver danificada, esta não deve ser utilizada até que seja reparada. Muitos acidentes têm como principal causa ferramen-
tas eléctricas com uma manutenção insuficien-
te. f) Mantenha as ferramentas de corte limpas
e afiadas. As ferramentas de corte sujeitas a uma manutenção adequada, com arestas de
corte afiadas, bloqueiam com menos frequência
e controlam-se com maior facilidade. g) Utilize a ferramenta eléctrica, os acessórios
e as peças de ferramenta, etc., de acordo com estas instruções, considerando as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização da ferramenta eléctrica para fins diferen-
tes dos previstos pode resultar em situações
perigosas.

h) Mantenha as pegas e as superfícies de fixação secas, limpas e sem óleo e gordura. Os punhos e as superfícies de fixação não permitem o manuseamento e o controlo seguros da ferramenta em situações imprevistas.
5) Utilização e cuidados a ter com a ferramenta com baterias a) Recarregue apenas com o carregador especifi
cado pelo fabricante. Um carregador adequado para um tipo de bateria pode causar um incêndio se for utilizado com outra bateria. b) Utilize apenas ferramentas eléctricas que tenham baterias especificamente concebidas. A utilização de outro tipo de baterias pode causar ferimentos e incêndio. c) Quando não utilizar a bateria, manten haa afastada de outros objectos metálicos, tais como clipes para papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que permitam fazer a ligação entre um terminal e outro. O curto-circuito dos terminais da bateria pode causar queimaduras ou um incêndio. d) Em condições abusivas, pode derramar líquido da bateria; evite o contacto. Se tocar aciden talmente no líquido, lave bem com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, consulte um médico. O líquido derramado da bateria pode causar irritação ou queimaduras. e) Não utilize baterias ou ferramentas danifica das ou modificadas. As baterias danificadas ou modificadas podem ter um comportamento inesperado, resultando em incêndio, explosão ou risco de ferimentos. f) Não exponha as baterias ou as ferramentas a fogo ou a temperaturas excessivas. A exposição a fogo ou a temperaturas superiores a 130 °C podem causar uma explosão. NOTA: a temperatura "130 °C" pode ser substituída pela temperatura "265 °F". g) Siga todas as instruções de carregamento e não carregue a bateria ou ferramenta fora do intervalo de temperaturas especificado nas instruções. O carregamento inadequado ou de acordo com temperaturas fora do intervalo especificado pode danificar a bateria e aumentar o risco de incêndio.
6) Assistência a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser repa

WWW.VONROC.COM

65

PT

rada por um técnico de reparação qualificado e só devem ser utilizadas peças sobressalentes idênticas. Desta forma, é garantida a segurança da ferramenta eléctrica. b) Nunca repare baterias danificadas. A reparação de baterias deve ser efectuada apenas pelo fabricante ou fornecedores de assistência autorizados.
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA POLIDORAS a) Esta ferramenta eléctrica foi concebida para
funcionar como polidora. Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e es pecificações fornecidos com esta ferramenta eléctrica. O não cumprimento de todas as instruções indicadas abaixo podem resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. b) Não é recomendável utilizar esta ferramenta eléctrica para operações como esmerilagem, lixagem, limpeza com escova metálica ou cor te. Se a ferramenta eléctrica for utilizada para operações para as quais não foi concebida, isso pode dar origem a situações de perigo e causar ferimentos. c) Não utilize acessórios que não tenham sido concebidos e recomendados especificamente pelo fabricante da ferramenta. O facto de poder instalar o acessório na ferramenta eléctrica não garante um funcionamento seguro. d) A velocidade nominal do acessório deve ser, pelo menos, igual à velocidade máxima assi nalada na ferramenta eléctrica. Os acessórios funcionam mais depressa do que à velocidade nominal e são projectados. e) O diâmetro externo e a espessura do acessório devem estar de acordo com a capacidade da ferramenta eléctrica. Os acessórios com tamanho incorrecto não podem ser protegidos nem controlados de maneira adequada. f) A montagem roscada dos acessórios deve corresponder à rosca do eixo da rebarbadora. No que respeita aos acessórios montados em flanges, o orifício do mandril do acessório deve encaixar no diâmetro de localização da flange. Os acessórios que não correspondam ao equipamento de montagem da ferramenta eléctrica podem ficar desequilibrados, vibrar excessivamente e podem causar perda de controlo. g) Não utilize acessórios danificados. Antes de

cada utilização, inspeccione os acessórios, por exemplo, procure rachas e fendas nos discos abrasivos, rachas, danos ou desgaste excessivo nos discos de suporte e arames soltos ou partidos nas catrabuchas. Se deixar cair a ferramenta eléctrica ou os acessórios, verifique o respectivo estado. Após inspeccionar e instalar um acessório, coloquese a si mesmo e quaisquer outras pessoas presentes no local numa posição afastada do ângulo de trabalho do acessório rotativo e ligue a ferramenta eléctrica na respectiva velocidade máxima em vazio durante um minuto. Os acessórios danificados irão normalmente fragmentar-se durante este
período de teste. h) Use equipamento de protecção individual.
Dependendo da operação, use uma viseira ou óculos de protecção. Conforme necessário, use uma máscara antipoeira, protectores auditi vos, luvas e um avental de oficina que o proteja contra pequenos fragmentos abrasivos ou da peça. A protecção ocular tem de ser capaz de proteger contra a projecção de detritos resul-
tantes de várias operações. A máscara anti-pó
ou um filtro respiratório equivalente tem de
ser capaz de filtrar as partículas criadas pela
utilização da ferramenta. A exposição prolonga-
da a ruído de grande intensidade pode causar
perda de audição. i) Mantenha as pessoas presentes no local a uma
distância segura da área de trabalho. Qualquer pessoa que entre no perímetro da área de trabalho tem de usar equipamento de protecção individual. Pode dar-se o caso de fragmentos da peça de trabalho ou de um acessório partido
serem projectados para longe e causarem feri-
mentos fora da área de trabalho imediata. j) Segure na ferramenta eléctrica apenas pelas
superfícies da pega isoladas quando efectuar uma operação em que o acessório de corte possa entrar em contacto com fios escondidos ou com o cabo da ferramenta. Um acessório de corte que entre em contacto com um fio sob
tensão eléctrica pode fazer com que as peças
de metal expostas da ferramenta conduzam
electricidade e electrocutem o utilizador. k) Afaste o cabo de alimentação do acessório
rotativo. Se perder o controlo da ferramenta, o cabo pode ser cortado ou ficar preso no
acessório, puxando a sua mão ou o seu braço
na direcção da lâmina em rotação.

66

WWW.VONROC.COM

PT

l) Nunca pouse a ferramenta eléctrica antes de o acessório ficar completamente imobilizado. O acessório rotativo pode ficar preso na superfície onde pousou a ferramenta eléctrica e puxála para longe das suas mãos, fazendo-o perder o controlo da mesma.
m) Não ligue a ferramenta eléctrica enquanto estiver a transportála. O contacto acidental do acessório rotativo com a sua roupa pode prendê-la no mesmo, puxando o acessório na direcção do seu corpo.
n) Limpe regularmente as aberturas de ventilação da ferramenta eléctrica. A ventoinha do motor irá puxar as partículas no interior da caixa da ferramenta e a acumulação excessiva de metal em pó poderá causar riscos eléctricos.
o) Não utilize a ferramenta eléctrica perto de materiais inflamáveis. Estes materiais podem ser inflamados por faíscas da ferramenta.
p) Não utilize acessórios que necessitem de lí quidos de refrigeração. A utilização de água ou outros líquidos de refrigeração poderá resultar em electrocussão ou choque eléctrico.
q) Não permita que qualquer parte solta da almofada de polir ou dos fios de fixação rode livremente. Arrume ou corte os fios de fixação soltos. Os fios de fixação soltos e rotativos podem fazer com que os dedos fiquem emaranhados ou entalados na peça.
r) Só deve pressionar o travão do eixo quando a ferramenta parar.
Recuo e avisos relacionados O efeito de recuo é uma reacção súbita resultante do aperto ou bloqueio de um disco rotativo, de um disco de suporte, de uma catrabucha ou de qualquer outro acessório. O aperto ou bloqueio causa uma paragem rápida do acessório rotativo, o que, por sua vez, faz com que a ferramenta eléctrica seja impelida na direcção oposta à rotação do acessório no ponto de bloqueio. Por exemplo, se um disco abrasivo ficar preso ou for apertado pela peça de trabalho, a extremidade do disco que estiver em contacto com o ponto de aperto pode penetrar a superfície do material, fazendo o disco subir ou saltar da peça. O disco poderá então saltar na direcção do utilizador ou para longe do mesmo, dependendo da direcção do movimento do disco no ponto de aperto. Os discos abrasivos podem também partir-se nestas condições. O efeito de recuo é o resultado de uma utilização abusiva da ferramenta eléctrica e/ou de

condições ou procedimentos de utilização incorrectos e pode ser evitado tomando as precauções indicadas abaixo.
a) Segure na ferramenta eléctrica com firmeza e posicione o seu corpo e o seu braço de forma a poder resistir ao efeito de recuo. Utilize sem pre o punho auxiliar, caso este seja fornecido, para controlar ao máximo o efeito de recuo ou a reacção do binário durante o arranque da ferramenta. O operador pode controlar facilmente a reacção do binário ou o efeito de recuo se forem tomadas as devidas precauções.
b) Nunca coloque a sua mão perto do acessório rotativo. O efeito de recuo poderá fazer o acessório saltar para cima da sua mão.
c) Não posicione o seu corpo na área para a qual a ferramenta eléctrica pode saltar caso ocorra o efeito de recuo. O efeito de recuo projecta a ferramenta na direcção oposta ao do movimento do disco no ponto de bloqueio.
d) Tenha especial cuidado ao utilizar a ferramenta em cantos, extremidades aguçadas, etc. Evite que o acessório salte ou fique preso na peça de trabalho. Os cantos, as extremidades aguçadas ou o facto de o acessório rotativo saltar tendem a fazê-lo ficar preso na peça de trabalho e, consequentemente, a causar a perda do controlo da ferramenta ou a ocorrência do efeito de recuo.
e) Não instale na ferramenta uma lâmina de cor rente de serra para esculpir madeira ou uma lâ mina de serra dentada. Estas lâminas originam frequentemente o efeito de recuo e a perda do controlo da ferramenta.
Segurança eléctrica Verifique sempre se a tensão da fonte de alimentação corresponde à tensão na placa sinalética.
· Não utilize a máquina se o cabo de alimentação ou a ficha estiver danificada.
· Utilize apenas extensões que sejam adequadas para a potência nominal da máquina com uma espessura mínima de 1,5 mm2. Se utilizar um enrolador de extensão, desenrole sempre o cabo por completo.

WWW.VONROC.COM

67

PT

2. INFORMAÇÕES SOBRE A MÁQUINA

Utilização pretendida Esta máquina é concebida para polir e escovar metal e superfícies revestidas.

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Modelo n.º

PM501AC/S_PM501AC S2_PM501AC

Tensão

220 - 240 V ~

Frequência

50 Hz

Potência

1050 W

Velocidade sem carga

1400 - 4800/min

Diâmetro do disco

150 mm

Peso

2,7 kg

Nível de pressão sonora LPA Nível de potência sonora LWA Vibração

87 dB (A), K = 3 dB (A) 98dB (A), K = 3 dB (A) 12,59 m/s2

Nível de vibração O nível de emissão de vibrações indicado neste manual de instruções foi medido em conformidade com um teste padrão especificado pela norma EN60745. Pode ser utilizado para comparar ferramentas e como avaliação preliminar da exposição a vibrações quando utilizar a ferramenta para as aplicações indicadas. · A utilização da ferramenta para aplicações di-
ferentes, ou com acessórios diferentes ou com uma manutenção deficiente, pode aumentar consideravelmente o nível de exposição. · O número de vezes que a ferramenta é desligada ou está ligada, mas não está a ser utilizada, pode reduzir significativamente o nível de exposição. Proteja-se contra os efeitos da vibração, através de uma manutenção da ferramenta e dos respectivos acessórios, mantendo as mãos quentes e organizando os seus padrões de trabalho.

DESCRIÇÃO Os números indicados no texto dizem respeito aos
diagramas na página 2.

1. Interruptor para ligar/desligar 2. Punho traseiro 3. Botão de bloqueio 4. Botão de ajuste da velocidade

5. Pega dianteira 6. Suporte da almofada de velcro 7. Almofada de polir 8. Parafuso sextavado 9. Chave sextavada 10. Eixo
3. MONTAGEM
Antes de efectuar a montagem, desligue sempre a máquina e retire a ficha da tomada de corrente.
Montar e remover acessórios (Fig. A, B) Deve utilizar o acessório adequado ao material correspondente. Utilize apenas ferramentas de polir que não apresentem danos.
Suporte da almofada de velcro 1. Pouse a máquina sobre a parte de trás. 2. Coloque o suporte da almofada de velcro (6) no
eixo (10). 3. Coloque o parafuso sextavado (8) e aperte
o parafuso com a chave sextavada (9).
Almofadas de polir 1. Pouse a máquina sobre a parte de trás. 2. Pressione a almofada de velcro (7) com firmeza,
centrada na abertura, sobre o suporte da almofada de velcro (6).
Para retirar uma almofada (7), basta puxar a almofada a partir do suporte da almofada de velcro (6).
4. FUNCIONAMENTO
Ligar e desligar (Fig. A) · Para ligar a máquina, carregue no botão para
ligar/desligar (1). · Para ligar a máquina no modo contínuo, man-
tenha o botão para ligar/desligar (1) premido e, em seguida, prima o botão de bloqueio (3) em simultâneo. · Para desligar o modo contínuo, prima de novo o botão para ligar/desligar (1). · Para desligar a máquina, liberte o botão para ligar/desligar (1).
Só deve pousar a máquina quando o motor parar de rodar por completo. Não coloque a máquina sobre uma superfície com pó.

68

WWW.VONROC.COM

PT

As partículas de pó podem penetrar na máquina.
Controlo da velocidade (Fig. A) A velocidade do disco pode ser controlada com o botão rotativo (4) na parte superior da pega. Quanta mais elevada for a posição, maior é a velocidade. Se utilizar cera na almofada de polir, não comece com uma velocidade elevada.
5. MANUTENÇÃO
Antes de efectuar a limpeza e a manutenção, desligue sempre a máquina e retire a ficha de alimentação da tomada de corrente.
Limpe a caixa da máquina com regularidade com um pano macio, de preferência após cada utilização. Certifique-se de que as aberturas de ventilação não têm pó ou sujidade. Retire a sujidade muito persistente com um pano macio humedecido com água de sabão. Não utilize solventes, como gasolina, álcool, amoníaco, etc. Este tipo de produtos químicos danificam os componentes sintéticos.

durante este período devido a qualquer defeito no material e/ou de mão-de-obra, contacte a VONROC directamente. As seguintes circunstâncias estão excluídas desta garantia: · Se forem efectuadas ou tentadas quaisquer
reparações e/ou alterações na máquina por centros de assistência não autorizados; · Desgaste normal; · Se a ferramenta foi utilizada de maneira abusiva, indevida ou a manutenção for efectuada de maneira incorrecta; · Se forem utilizadas peças sobresselentes não originais.
Isto constitui a única garantia feita pela empresa, de maneira expressa ou implícita. Não existem quaisquer outras garantias expressas ou implícitas que se prolonguem, incluindo as garantias implícitas de comercialização e adequação para fins específicos. A VONROC não será, em nenhuma circunstância, responsável por danos incidentais ou indirectos. Os fornecedores devem estar limitados a reparar ou substituir as unidades ou peças que não estejam em conformidade.

AMBIENTE
Os equipamentos eléctricos ou electrónicos defeituosos e/ou eliminados devem ser recolhidos em locais de reciclagem adequados.

O equipamento e o manual do utilizador estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. As especifi cações podem ser alteradas sem aviso prévio.

Apenas para os países da CE Não elimine as ferramentas eléctricas em conjunto com os resíduos domésticos. De acordo com a directiva europeia 2012/19/CE sobre resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva implementação na legislação nacional, as ferramentas eléctricas que já não sejam utilizadas devem ser recolhidas em separado e eliminadas de maneira ecológica.
GARANTIA

Os produtos da VONROC são desenvolvidos de acordo com os padrões de qualidade mais elevados e não apresentam quaisquer defeitos em termos de materiais e mão-de-obra em relação ao período estipulado por lei, cujo início é a partir da data de compra original. Se o produto apresentar qualquer falha

WWW.VONROC.COM

69

HU

1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Olvassa el az összes mellékelt biztonsági figyelmeztetést. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütéshez, tz keletkezéséhez vagy akár súlyos személyi sérüléshez vezethet. rizze meg a biztonsági figyelmeztetéseket és utasításokat késbbre is.
A használati útmutatóban és a terméken a következ jelölésekkel találkozhat:
Olvassa el a használati útmutatót.
Jelzi a személyi sérülések, az életveszély vagy a szerszám károsodásának veszélyét.

1) A munkaterület biztonsága a) Gondoskodjon a munkaterület tisztaságáról
és megfelel megvilágításáról. A rendezetlen és sötét területeken valószínbb a balesetek
elfordulása. b) Ne használjon elektromos szerszámot rob
banásveszélyes környezetben (pl. gyúlékony folyadékok, gázok és por jelenlétében). Az elektromos szerszám használata során keletkez
szikra lángra lobbanthatja a port és füstöt. c) Az elektromos szerszám használata során
a gyermekeket és a közelben tartózkodó személyeket tartsa távol a munkaterülettl. Ha valami eltereli a figyelmét, elveszítheti az
irányítást.

Áramütés veszélye.
Elektromosan változtatható sebesség.
Ne engedje a munkaterületre a közelben tartózkodókat.
Viseljen biztonsági szemüveget. Viseljen hallásvéd eszközt.
Viseljen védkesztyt.
II. osztályú gép - Dupla szigetelés Nincs szükség dugóra.
A termék megfelel az európai irányelvek rá vonatkozó biztonsági követelményeinek.
AZ ELEKTROMOS GÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat.
Az összes figyelmeztetést és utasítást rizze meg, mert késbb még szüksége lehet rájuk. A figyelmeztetésekben szerepl ,,elektromos szerszám" kifejezés az Ön hálózatról mköd (vezetékes) elektromos szerszámára vagy akkumulátorral mköd (vezeték nélküli) elektromos szerszámra utal.

2) Elektromos biztonság a) Az elektromos szerszám dugasza a hálózati
csatlakozóaljzat kialakításának megfelel legyen. Soha ne próbálja semmilyen módon mó dosítani a dugót. Földelt elektromos szerszám hoz ne használjon semmilyen adapterdugót. Az eredeti (értsd: módosítás nélküli) dugók
és megfelel hálózati aljzatok használatával
mérsékelhet az elektromos áramütés veszélye. b) Testével ne érjen földelt vagy testelt felüle
tekhez, például csövekhez, radiátorokhoz, t zhelyekhez vagy htszekrényekhez. Ha teste földeldik vagy testeldik, megn az áramütés
kockázata. c) Óvja az elektromos szerszámot az estl és
nedves környezettl. Ha víz kerül az elektromos szerszámba, nagyobb az áramütés veszélye. d) Ne használja helytelenül (nem elírásszeren) a kábelt. A kábelt soha ne használja az elek tromos szerszám hordozására, húzására vagy az aljzatból történ kihúzására. A kábelt tartsa távol hforrásoktól, olajtól, hegyes élektl és mozgó alkatrészektl. A sérült vagy megtekeredett kábelek növelik az elektromos áramütés
veszélyét. e) Az elektromos szerszám kültéri használata
esetén kültéri használatra alkalmas hosszab bító kábelt használjon. A kültéri használatra alkalmas kábel használatával mérsékelhet az
elektromos áramütés veszélye. f) Ha az elektromos szerszámot mindenképpen
nedves környezetben kell használni, akkor használjon áramvéd kapcsolóval (RCD) ellátott tápforrást. Az áramvéd kapcsolóval ellátott tápforrás használatával mérsékelhet az elek-
tromos áramütés veszélye.

70

WWW.VONROC.COM

HU

3) Személyi biztonság a) Az elektromos szerszám használata során
maradjon éber, koncentráljon az éppen végzett mveletre és használja a józan ítélképességét. Ha fáradt, vagy ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll, ne használjon elek tromos szerszámot. Az elektromos szerszámok használata közben egyetlen pillanatnyi figyel-
metlenség is súlyos személyi sérülést okozhat. b) Használjon egyéni védeszközt. Mindig
viseljen szemvéd felszerelést. A megfelel körülményekhez való védeszközökkel (például
pormaszkkal, csúszásgátló biztonsági cipvel,
munkavédelmi sisakkal vagy hallásvéd
eszközzel) csökkenthet a személyi sérülések
kockázata. c) Gondoskodjon a gép véletlen elindulásának
a megelzésérl. A szerszám tápforráshoz és/ vagy akkumulátorcsomaghoz történ csatlakoz tatása, kézbevétele vagy hordozása eltt gy zdjön meg róla, hogy a kapcsoló OFF (kikapcs.) állásban van. Ha úgy hordozza az elektromos szerszámot, hogy az ujja a kapcsolón van, vagy
úgy helyezi feszültség alá, hogy a kapcsolója ON
(bekapcs.) helyzetben van, ez növeli a balesetek
kockázatát. d) Az elektromos szerszám bekapcsolása eltt
távolítsa el a csavarkulcsokat vagy beállító kulcsokat. Az elektromos szerszám forgó alkatrészein felejtett csavarkulcs vagy beállító kulcs
személyi sérülést okozhat. e) Ne próbáljon túlnyújtózva vagy kitekeredett
testhelyzetben dolgozni. Mindig két lábbal, egyensúlyát megtartva álljon a talajon. Így könnyebben tudja irányítani az elektromos
szerszámot a váratlan helyzetekben. f) Megfelel öltözéket viseljen. Ne viseljen laza
ruhát vagy ékszert. Haját, ruháját és kesztyjét tartsa távol a mozgó alkatrészektl. A mozgó alkatrészek behúzhatják a ruhákat, az ékszere-
ket és a hosszú hajat. g) Ha rendelkezésre állnak a porelszívó és gyjt
rendszerek csatlakoztatására szolgáló eszkö zök, csatlakoztassa ezeket az eszközöket és használja ket megfelelen. A porgyjt rendszerek használatával csökkenthetk a porral
kapcsolatos veszélyek. h) Ne engedje, hogy a szerszámok gyakori has
ználata során szerzett tapasztalatai túlzott biztonságérzetet keltsenek Önben, és amiatt elhanyagolja a biztonsági alapelveket. A figyel-

metlenségnek pillanatok alatt súlyos sérülés lehet a következménye.
4) Az elektromos szerszám használata és gondo zása
a) Az elektromos szerszámot tilos túlzott erkifej téssel használni. Az alkalmazási célnak megfe lel elektromos szerszámot használja. A megfelel elektromos szerszám biztonságosabban és hatékonyabban végzi a munkát azon a fordulatszámon, amire azt tervezték.
b) Ne használja az elektromos szerszámot, ha az nem kapcsolható be/ki a fkapcsolóval. Bármely elektromos szerszám veszélyes lehet, amit a kapcsolóval nem lehet irányítani, ezért az ilyen elektromos terméket meg kell javíttatni.
c) Válassza le a dugót a tápforrásról és/vagy az ak kumulátorcsomagot az elektromos szerszámról, mieltt bármilyen módosítást végez, tartozékot cserél vagy eltárolja az elektromos szerszámot. Ezekkel a megelz biztonsági intézkedésekkel csökkenthet az elektromos termék véletlen elindulásának a kockázata.
d) Az éppen nem használt elektromos termékeket olyan helyen tárolja, ahol a gyermekek nem férhetnek hozzájuk, és ne engedje, hogy olyan személyek használják a elektromos terméket, akik nem ismerik az elektromos terméket és ezeket az utasításokat. Az elektromos termékek rendkívül veszélyesek lehetnek szakképzetlen felhasználók kezeiben.
e) Tartsa karban az elektromos termékeket. Ellenrizze, hogy a mozgó alkatrészek nem állítódtake el vagy nem szorulnake, ninc seneke a szerszámon törött alkatrészek, és nem állnake fenn olyan körülmények, amelyek befolyásolhatják a szerszám mködését. Ha az elektromos szerszám sérült, használat eltt javíttassa meg. A hanyagul karbantartott elektromos szerszámok sok balesetet okoznak.
f) Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat. A megfelelen karbantartott, éles vágószerszámok beszorulásának kisebb a valószínsége, ráadásul könnyebben irányíthatók.
g) Az elektromos szerszámot, a tartozékokat és a szerszámszárakat stb. a jelen utasításoknak megfelelen használja, a munkakörülmények és az elvégzend feladat figyelembevételével. Ha az elektromos szerszámot a rendeltetési céljától eltéren használják, ez veszélyhelyzetet teremthet.

WWW.VONROC.COM

71

HU

h) Tartsa a fogantyúkat és egyéb markolási felületeket szárazon, tisztán, olajtól és zsírtól mentesen. Váratlan helyzetekben a csúszós fogantyúk és egyéb markolási felületek akadályozzák a szerszám biztonságos kezelését és irányítását.
5) Az akkumulátoros szerszám használata és ápolása a) Újratöltéshez csak a gyártó által megjelölt
töltt használja. Az a tölt, amely alkalmas egy bizonyos típusú akkumulátor töltésére, másik típusú akkumulátornál tzveszélyt okozhat. b) Csak a kifejezetten hozzájuk készült akku mulátorral használja az elektromos szerszámo kat. Bármilyen másfajta akkumulátor használata tz- és balesetveszélyt idézhet el. c) Amikor nem használja az akkucsomagot, tartsa azt távol minden fémes tárgytól, például tzka pocstól, érmétl, kulcstól, szögtl, csavartól és minden más apró fémtárgytól, amely a sarukat rövidre zárhatná. Az akkumulátor kapcsok rövidre zárása égési sérülést vagy tüzet okozhat. d) Agresszív körülmények között az akkumulátor ból folyadék kerülhet ki; kerülje a vele való érintkezést. Ha véletlenül mégis a brre kerül, vízzel öblítse le. Ha a folyadék szembe kerül, forduljon orvoshoz. Az akkumulátorból származó folyadék brizgató hatású, égési sérülést is okozhat. e) Sérült vagy átalakított akkucsomagot és szers zámot ne használjon. A sérült vagy átalakított akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhetnek, tüzet, robbanást vagy sérülést okozhatnak. f) Tztl és szélsséges hmérséklettl óvja az akkucsomagot és a szerszámot. Ha tznek vagy 130 °C-on felüli hmérsékletnek teszi ki, robbanást okozhat. MEGJEGYZÉS: a ,,130 °C" ,,265 °F"-nak (Fahrenheit foknak) felel meg. g) Tartsa be a töltésre vonatkozó összes út mutatást, és ne töltse se az akkucsomagot se a szerszámot a kezelési útmutatóban megadott tartományon kívül es hmérséklet mellett. Nem megfelel vagy a megadott tartományon kívüli hmérséklet mellett történ töltés károsíthatja az akkumulátort, és tzveszéllyel jár.
6) Szerviz a) Az elektromos szerszámot képzett javító
szakemberrel javíttassa, csakis az eredetivel azonos pótalkatrészeket használjon fel. Ezzel

biztosítja az elektromos szerszám folyamatosan biztonságos mködését. b) Sérült akkucsomagot soha ne szervizeljen. Akkucsomagok szervizelését csak a gyártó vagy annak megbízott szolgáltatója végezheti.
TOVÁBBI BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK POLÍROZÓKHOZ a) Ez az elektromos szerszám rendeltetése szerint
polírozásra szolgál. Ismerje meg az elektromos szerszámhoz biztosított összes figyelmezte tést, utasítást, ábrát és mszaki adatot. Az alábbiakban felsorolt utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. b) Ez az elektromos szerszám nem ajánlott köszörülésre, csiszolásra, drótkefézésre és vágásra. A gépnek a rendeltetésétl eltér célra történ használata veszélyhelyzetet teremthet, akár személyi sérülést is okozhat. c) Csak kifejezetten a termékhez készült vagy a gyártó által ajánlott tartozékokat használjon. Attól, hogy valamely tartozék felhelyezhet az elektromos szerszámra, még nem jelenti, hogy biztonságos is a használata. d) A tartozék névleges fordulatszáma legalább akkora legyen, mint az elektromos szerszámon megadott legnagyobb fordulatszám. A névleges fordulatszámuknál nagyobb sebességgel meghajtott tartozékok könnyen eltörnek, darabjaik szétrepülnek. e) Csak olyan tartozékot szabad használni, amelynek küls átmérje és vastagsága az elektromos szerszám terhelhetségi értékein belül van. A nem megfelelen méretezett tartozékokat nem lehet kellképpen felügyelni és irányítani. f) A menetes rögzítés tartozékoknak méretben illeszkednie kell a csiszoló tengelymeneté re. Karimás rögzítés tartozékok esetében a tartozék furatának illeszkednie kell a rögzített karima átmérjéhez. Az elektromos szerszám rögzítszerelékéhez nem ill tartozékok kiegyensúlyozatlanul fognak mködni és túlzottan fognak vibrálni, ezzel akár a szerszám feletti irányítás elvesztését is eredményezhetik. g) Sérült tartozékot ne használjon. Használat eltt mindig vizsgálja meg, hogy az adott tartozé kon, például köszörkorongon nincse hasadás vagy repedés, az alapalátéten nincse nyoma repedésnek, törésnek vagy ers kopásnak,

72

WWW.VONROC.COM

HU

a drótkefe drótszálai nincseneke kilazulva vagy eltörve. Ha a gép vagy valamelyik tartozéka leesett, ellenrizze, hogy nem sérülte meg, vagy szereljen fel másik, ép tartozékot. A tarto zék vizsgálatát és felszerelését követen gy zdjön meg hogy sem Ön, sem más nincs a forgó tartozék síkjában és járassa a gépet egy percen keresztül a legnagyobb üresjárati sebességen. Ha a tartozék sérült, ennyi id alatt rendszerint
széttörik. h) Viseljen személyi védfelszerelést. Az adott
munkától függen arcvéd pajzsot, biztonsági szemüveget vagy védszemüveget használjon. Szükség esetén porvéd álarcot, hallásvéd eszközt, kesztyt, valamint a kisebb csiszolóa nyagdarabkák és munkadarabforgácsok kivédésére alkalmas védkötényt is viseljen. A szemvéd eszköznek képesnek kell lennie
megvédeni a szemet a különböz mveleteknél
keletkez repül törmeléktl. A pormaszknak
vagy légzkészüléknek ki kell szrnie a munka
közben keletkez részecskéket. Az ers zaj
hosszabb id alatt halláskárosodást okozhat. i) Gondoskodjon arról, hogy a munkavégzésben
nem érintett személyek biztonságos távolság ban maradjanak a munkaterülettl. A munka területen mindenkinek személyi védfelsze relést kell hordania. A munkadarabról vagy az esetlegesen törött tartozékról kirepül forgács
a közvetlen munkaterületen túl is sérülést oko-
zhat. j) Az elektromos szerszámot mindig csak a szige
tel markolatnál fogja, ha fennáll az esély, hogy a vágótárcsa rejtett vezetékbe vagy a szerszám saját vezetékébe ütközhet. Ha a vágószerszám feszültség alatt lev vezetékhez ér, a szerszám
fém részei feszültség alá kerülnek, és a kezelt
áramütés érheti. k) A kábel mindig legyen távol a forgó tartozéktól.
Ha ugyanis elveszíti uralmát a gép felett, akkor
elfordulhat, hogy a forgó tartozék elvágja vagy
behúzza a kábelt, amely aztán a kezét vagy
karját is a forgó tartozékhoz rántja. l) Tilos az elektromos szerszámot letenni,
amíg a tartozék forgása teljesen le nem állt. Megtörténhet, hogy a forgó tartozék belemar
a felületbe, és kirántja az elektromos szerszá-
mot a kezébl. m) Ne járassa a gépet, miközben az oldalánál lógat
va egyik helyrl a másikra viszi. A forgó tartozék a ruhát véletlenül elkapva a testébe ütközhet.

n) Rendszeresen tisztítsa meg az elektromos szerszámon a szellznyílásokat. A motor ventilátor ugyanis beszívja a port a házba, a sok összegylt fémpor pedig villamosság szempontjából veszélyes helyzetet teremthet.
o) Ne használja az elektromos szerszámot t zveszélyes anyagok közelében. A szikrák tüzet okozhatnak.
p) Htfolyadékot igényl tartozékokat ne has ználjon. A víz vagy más htfolyadék használata áramütést okozhat.
q) Ne hagyja, hogy a polírozó fedelének laza része vagy annak rögzítzsinórja szabadon forogjon. Dugja el vagy vágja le a laza rögzítzsinórt. A laza, forgó rögzítzsinór rátekeredhet az ujjára vagy a munkadarabra.
r) A tengelyrögzítt addig ne nyomja le, amíg a szerszám meg nem állt.
Visszarúgás és hozzá kapcsolódó figyelmeztetések A visszarúgás a gép hirtelen reakciója a forgó csiszolókorong, alapalátét, kefe vagy egyéb tartozék megszorulására. A megszorulás hatására a forgó tartozék hirtelen elakad, a kezel uralma alól kiszabadult gép pedig a tartozéknak a befeszülési ponton fennálló forgásirányával ellentétes irányba lökdik. Amikor például a köszörkorong elakad vagy megszorul a munkadarabban, megtörténhet, hogy a korongnak a megszorulási ponton belép pereme beleváj a munkadarab felületébe, amitl a korong kicsúszik vagy visszarúg. A tárcsa a kezel irányába vagy ellentétes irányba is lökdhet, attól függen, hogy éppen milyen irányban mozog a korong az elakadási ponton. A csiszolótárcsa ilyen helyzetben könnyen el is törhet. A visszarúgás minden esetben a villamos kéziszerszám rossz használatának, a nem megfelel munkamódszernek vagy körülménynek a következménye, az alább felsorolt megfelel óvintézkedésekkel elkerülhet.
a) Markolja meg ersen az elektromos szerszá mot, és tartsa úgy a karját, illetve úgy álljon az elektromos szerszám mellett, hogy ellen tudjon állni a visszarúgás erejének. Ha van, mindig használja a segédfogantyút, segít legyzni a visszarúgás erejét és a beindításkor keletke z torziós nyomatékot. A kezel a torziós nyomatékot, a visszarúgás erejét megfelel óvintézkedésekkel képes kontrollálni.

WWW.VONROC.COM

73

HU

b) Ne tegye kezét a forgó tartozék közelébe. A tartozék visszarúghat a kéz felé.
c) Soha ne álljon arra a helyre, amely felé viss zarúgás esetén a gép mozogna. Visszarúgáskor a szerszám mindig az ellenkez irányba lendül, mint amilyen irányú a korong mozgása az elakadási ponton.
d) Legyen különösen óvatos a sarkoknál, éles peremeknél stb. Akadályozza meg, hogy a tartozék ideoda ugráljon vagy befeszüljön. A sarkok, éles peremek vagy a gép ugrálása miatt a forgó tartozék könnyen megszorul, amitl a gépkezel elveszítheti uralmát a gép felett vagy a gép visszarúghat.
e) Tilos a gépre frészláncos fafaragó kést vagy fogazott frészlapot ersíteni. Ilyen szerszámok gyakran váltanak ki visszarúgást vagy a gép feletti uralom elvesztését.

Rezgésszint A használati útmutatóban megadott rezgéskibocsátási értékek mérése az EN 60745 sz. szabvány szerinti egységesített eljárással történt; az értékek használhatók gépek összehasonlítására és a munkavégzés közbeni rezgésterhelés elzetes megbecslésére az adott alkalmazási területen. · Ha az elektromos kéziszerszámot más területen
használják vagy más vagy rossz karban tartott tartozékkal, a rezgés terhelés jelentsen megnövekedhet. · Azok az idtartamok, amely alatt a gép üresen jár vagy áll, jelentsen csökkenthetik a tényleges terhelést.
Védje magát a rezgés hatásától, tartsa karban a gépet és a tartozékokat, melegítsen be és szervezze meg okosan a munkáját.

Elektromos biztonság Mindig ellenrizze, hogy a tápellátás megfelel-e az adattáblán feltüntetett feszültségnek.
· Ne használja a gépet, ha a hálózati kábel vagy a hálózati csatlakozódugó sérült.
· Csak olyan hosszabbító kábelt használjon amely megfelel a berendezés névleges teljesítményének és legalább 1,5 mm2 vastag. Ha tekercset használ a hosszabbító kábelhez, mindig teljesen tekerje le a kábelt.
2. GÉPINFORMÁCIÓK
Rendeltetés A gépet fémek és bevonatolt felületek polírozására és kefélésére terveztük.

LEÍRÁS A szövegbeli számok a 2. oldal képeire utalnak.
1. Fkapcsoló 2. Hátsó fogantyú 3. Rögzít gomb 4. Fordulatszám állító kerék 5. Elüls fogantyú 6. Tépzáras párnatartó 7. Polírozó párna 8. Hatlapfej csavar 9. Imbuszkulcs 10. Tengely
3. ÖSSZESZERELÉS
Szerelés eltt mindig kapcsolja ki a gépet, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót.

MSZAKI ADATOK
Modellazonosító
Feszültség Frekvencia Teljesítmény Üresjárati fordulatszám Korong átmérje Súly Hangnyomásszint LPA Hangteljesítményszint LWA Rezgés

PM501AC / S_PM501AC S2_PM501AC 220-240 V 50 Hz 1050 W 1400-4800/perc 150 mm 2,7 kg 87 dB(A) K= 3 dB(A) 98 dB(A) K= 3 dB(A) 12,59 m/s2

Tartozékok felhelyezése, levétele (A, B ábra) Az anyagnak megfelel tartozékot használjon. Kizárólag sérülésmentes, ép polírozóeszközt használjon.
Tépzáras párnatartó 1. Helyezze a gépet a hátoldalára. 2. Helyezze a tépzáras párnatartót (6) a tengely-
orsóra (10). 3. Helyezze el a hatlapfej csavart (8), majd húzza
meg a csavart az imbuszkulccsal (9).

74

WWW.VONROC.COM

HU

Polírozó párnák 1. Helyezze a gépet a hátoldalára. 2. Ersen nyomja a polírozó párnát (7) (a közepe
a szemen legyen) a tépzáras párnatartóra (6).
A párna eltávolítására (7) egyszeren húzza le a padot a tépzáras párnatartóról (6).
4. HASZNÁLAT
Bekapcsolás, kikapcsolás (A ábra) · A gép bekapcsolásához nyomja meg az üzemi
kapcsolót (1). · A gép folyamatos üzemmódba kapcsolásához
tartsa lenyomva az üzemi kapcsolót (1), és ezzel egyidejleg nyomja meg a rögzít gombot (3). · A folyamatos üzemmód kikapcsolásához nyomja meg ismét a fkapcsolót (1). · A gép kikapcsolásához engedje fel a fkapcsolót (1).
A gépet kizárólag akkor fektesse le, ha a motor már teljesen leállt. A gépet ne helyezze poros felületre. A porrészecskék a gép belsejébe kerülhetnek.
Fordulatszám szabályozása (A ábra) A korong fordulatszáma a fogantyú tetején található forgatható gombbal (4) állítható. A magasabb állás magasabb fordulatszámot jelent. Ha viaszt helyezett a polírozó párnára, akkor alacsony fordulatszámon kezdje a munkát.
5. KARBANTARTÁS
Tisztítás és karbantartás eltt mindig kapcsolja ki a gépet és húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
A gép burkolatát rendszeresen, lehetleg minden használat után törölje át puha ronggyal. Ügyeljen arra, hogy a szellznyílások portól és piszoktól mentesek legyenek. Makacs szennyezdésekhez használjon szappanos vízzel átitatott ruhát. Ne használjon oldószert, benzint, alkoholt, ammóniát stb. Az ilyen vegyszerek kárt tesznek a szintetikus alkatrészekben.

KÖRNYEZETVÉDELEM
A hibás vagy már feleslegessé vált elektromos, elektronikus készülékeket az ezzel foglalkozó begyjt helyeken kell leadni.
Csak EU országokban Elektromos szerszámot ne dobjon a háztartási hulladékba. Az elektromos és elektronikai hulladékokra vonatkozó, 2012/19/EU európai irányelv és annak a nemzeti törvénykezésbe történ átültetése értelmében az elhasználódott elektromos készülékeket külön kell gyjteni és környezetbarát módon kell kiselejtezni.
JÓTÁLLÁS
A VONROC termékei a legmagasabb minségi normák szerint készülnek, és az eredeti vásárlás napjától számított, törvényileg elírt idtartamig garantáljuk, hogy anyag- és gyártási hibáktól mentesen fognak mködni. Ha a termékben ezen idszak alatt bármilyen hiba jelentkezik anyag- és/vagy gyártási hiba miatt, kérjük, forduljon közvetlenül az Ön VONROC kapcsolattartójához. A szavatosság nem érvényes a következ körülmények egyikére sem: · Nem hivatalos szervizközpontok javítást vagy
módosítást végeztek (vagy megkíséreltek javítást vagy módosítást végezni) a gépen. · Normál elhasználódás és kopás. · A szerszámot erszakosan vagy nem rendeltetésszeren használták, vagy a karbantartása nem volt megfelel. · Nem eredeti pótalkatrészeket használtak.
A jelen garancia a vállalat által (akár kifejezetten, akár hallgatólagosan) biztosított kizárólagos garancia. Nem léteznek olyan egyéb garanciák (sem kifejezett, sem hallgatólagos garanciák, beleértve az értékesíthetségre és az adott célra való alkalmasságra vonatkozó hallgatólagos garanciákat is), amelyek a jelen garancia hatókörén túlmutatnak. A VONROC semmilyen esetben sem felels semmilyen járulékos vagy következményes kárért. A forgalmazók jogorvoslati teendi az elírásoknak nem megfelel egységek vagy alkatrészek javítására és cseréjére korlátozódik.

A termék és a használati útmutató változtatásának jogát fenntartjuk. A mszaki adatok elzetes beje lentés nélkül változhatnak.

WWW.VONROC.COM

75

CS

1. BEZPECNOSTNÍ POKYNY
Pectte si pilozené bezpecnostní výstrahy, dodatecné bezpecnostní výstrahy a bezpecnostní pokyny. Nebudete-li dodrzovat tyto bezpecnostní výstrahy a pokyny, mze dojít k úrazu elektrickým proudem, k vzniku pozáru nebo k vázného zranní. Uschovejte tyto bezpecnostní výstrahy a pokyny pro budoucí pouzití.
V tomto návodu k obsluze a na tomto výrobku jsou pouzity následující symboly:
Pectte si návod k obsluze.

1) Bezpecnost pracovního prostoru a) Udrzujte cistotu na pracovisti a zajistte jeho
ádné osvtlení. Neuklizená nebo tmavá místa pivolávají nehody. b) Nepouzívejte elektrická náadí ve výbusných prostedích, jako jsou místa, kde se vyskytují holavé kapaliny, plyny nebo prasné látky. V elektrickém náadí dochází k jiskení, které
mze zpsobit vznícení prachu nebo výpar. c) Pi práci s tímto elektrickým náadím udrzu
jte dti a okolo stojící osoby v bezpecné vzdálenosti. Rozptylování mze zpsobit ztrátu kontroly nad náadím.

Upozoruje na riziko zranní osob, ztráty zivota nebo poskození zaízení, nebudou-li dodrzovány pokyny uvedené v tomto návodu.
Nebezpecí úrazu elektrickým proudem.
Elektronická regulace otácek.
Zamezte pístupu nepovolaných osob do pracovního prostoru.
Pouzívejte ochranné brýle. Pouzívejte ochranu sluchu.
Pouzívejte ochranné rukavice.
Stroj tídy II ­ Dvojitá izolace ­ Nemusí být pouzit uzemovací vodic.
Tento výrobek je vyroben v souladu s platnými bezpecnostními normami, které jsou uvedeny ve smrnicích EU.
ZÁKLADNÍ BEZPECNOSTNÍ VÝSTRAHY PRO ELEKTRICKÉ NÁADÍ
VAROVÁNÍ! Pectte si vsechny bez pecnostní výstrahy a vsechny pokyny. Nebudete-li dodrzovat tyto bezpecnostní výstrahy a pokyny, mze dojít k úrazu elektrickým proudem, ke vzniku pozáru nebo k váznému zranní.
Uschovejte vsechny bezpecnostní výstrahy a poky ny pro budoucí pouzití. Termín elektrické náadí v tchto varováních odkazuje na elektrické náadí napájené z elektrické sít (s napájecím kabelem) nebo akumulátorem (bez napájecího kabelu).

2) Elektrická bezpecnost a) Zástrcka napájecího kabelu náadí musí odpo
vídat zásuvce. Zástrcku nikdy zádným zpso bem neupravujte. Nepouzívejte u uzemnného elektrického náadí zádné adaptéry zástrcek. Neupravené zástrcky a odpovídající zásuvky snízí riziko úrazu elektrickým proudem. b) Vyvarujte se kontaktu tla s uzemnnými povrchy, jako jsou potrubí, radiátory, trouby a lednicky. Dojde-i k uzemnní vaseho tla, hrozí zvýsené riziko zpsobení úrazu elektrickým proudem. c) Nevystavujte elektrické náadí desti ani vlh kému prostedí. Dostane-li se do elektrického náadí voda, zvýsí se riziko úrazu elektrickým proudem. d) Nezacházejte spatn s napájecím kabelem. Nik dy nepouzívejte napájecí kabel pro penásení nebo tahání elektrického náadí ani netahejte za tento kabel pi vypojování zástrcky ze zásu vky. Dbejte na to, aby tento kabel nepecházel pes horké a mastné povrchy ani pes ostré hra ny a aby se nedostal do kontaktu s pohybujícími se cástmi. Poskozené nebo zamotané kabely zvysují riziko úrazu elektrickým proudem. e) Pouzíváteli elektrické náadí venku, pouzíve jte prodluzovací kabel vhodný pro venkovní pouzití. Pouzití prodluzovacího kabelu pro venkovní pouzití snizuje riziko úrazu elektrickým proudem. f) Musíteli pouzívat toto elektrické náadí ve vlh kém prostedí, pouzívejte v elektrickém obvodu proudový chránic (RCD). Pouzití proudového chránice (RCD) snizuje riziko úrazu elektrickým proudem.
3) Bezpecnost osob a) Pi práci s tímto elektrickým náadím bute

76

WWW.VONROC.COM

CS

stále pozorní, sledujte, co provádíte a pouzíve jte zdravý rozum. Nepouzívejte elektrické náadí, jsteli unaveni nebo jsteli pod vlivem drog, alkoholu nebo lék. Nepozornost pi práci s elektrickým náadím mze zpsobit velmi nebezpecná zranní. b) Vzdy pouzívejte osobní ochranné prostedky. Vzdy pouzívejte ochranu zraku. Ochranné prostedky, jako jsou maska proti prachu, neklouzavá pracovní ochranná obuv, pevná pilba nebo chránice sluchu, které jsou pouzívány v píslusných podmínkách, zmensují riziko zpsobení zranní osob. c) Zabrate náhodnému spustní náadí. Ped pipojením elektrického náadí k napájecímu zdroji nebo ped vlozením akumulátoru do náadí, ped zvednutím náadí nebo ped jeho penásením se ujistte, zda je spínac náadí v poloze vypnuto. Penásení elektrického náadí s prstem na spoustcím spínaci nebo pipojení elektrického náadí k zdroji elektrické energie, je-li spoustcí spínac v poloze zapnuto, zvysuje pravdpodobnost vzniku nehod. d) Ped zapnutím elektrického náadí vzdy od strate vsechny klíce a seizovací pípravky. Klíce nebo seizovací pípravky ponechané na rotující cásti elektrického náadí mohou zpsobit zranní osob. e) Nepeceujte své síly. Vzdy udrzujte správný postoj a rovnováhu. Tak si zachováte lepsí kontrolu nad náadím v neocekávaných situacích. f) Vhodn se oblékejte. Nenoste volný odv ani sperky. Udrzujte vlasy, oblecení a rukavice v bezpecné vzdálenosti od vsech pohyblivých cástí. Volný odv, sperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se cástmi. g) Jsouli zaízení vybavena adaptérem pro pipojení odsávacího systému, ujistte se, zda je odsávací zaízení správn pipojeno a zda správn plní svoji funkci. Pouzití odsávání prachu mze snízit rizika spojená prací v prasném prostedí. h) Nedovolte, aby jistota získaná castým pouzíváním náadí vedla k snízení vasí pozornosti a ignorování zásad bezpecné práce s náadím. Chvilková nepozornost mze bhem zlomku sekundy zpsobit vázné zranní.
4) Pouzití elektrického náadí a jeho údrzba a) Nepetzujte elektrické náadí. Pouzívejte pro
provádnou práci správné elektrické náadí.

Správné elektrické náadí provede práci lépe a bezpecnji, je-li pouzito pro práce, pro které je urceno. b) Nepouzívejte elektrické náadí, nepracujeli správn jeho spoustcí spínac. Nemzete-li elektrické náadí ovládat pomocí spoustcího spínace, takové náadí je velmi nebezpecné a musí být opraveno. c) Ped provádním jakéhokoliv seízení, ped výmnou píslusenství nebo ped ulozením odpojte napájecí kabel náadí od napájecího zdroje nebo z náadí vyjmte akumulátor. Tato preventivní bezpecnostní opatení snizují riziko náhodného spustní elektrického náadí. d) Ulozte nepouzívané elektrické náadí mimo dosah dtí a nedovolte osobám, které nejsou obeznámeny s tímto náadím nebo s tmito pokyny, aby toto elektrické náadí pouzívaly. Elektrické náadí je v rukách neproskolených osob nebezpecné. e) Provádjte údrzbu elektrického náadí. Zkon trolujte nevyrovnání nebo váznutí pohyblivých cástí, poskození soucástí a jiné stavy, které by mohly mít vliv na správnou funkci náadí. Jeli elektrické náadí poskozeno, zajistte jeho opravu díve, nez ho pouzijete. Mnohé nehody bývají zpsobeny nedostatecnou údrzbou elektrického náadí. f) Udrzujte ostré a cisté ezné nástroje. U správn udrzovaných ezných nástroj s ostrými eznými bity je mensí pravdpodobnost jejich zablokování a lépe se s nimi pracuje. g) Pouzívejte elektrické náadí, píslusenství, pracovní nástroje atd., podle tchto pokyn a berte v úvahu pracovní podmínky a práci, která bude provádna. Pouzití elektrického náadí pro operace, pro které není urceno, mze vést k nebezpecným situacím. h) Dbejte na to, aby byly rukojeti a úchopné povrchy suché, cisté a zbavené olej a maziv. Kluzké rukojeti a úchopné plochy neumozují bezpecnou manipulaci a ovládání náadí v neocekávaných situacích.
5) Pouzití a údrzba akumulátorového náadí a) K nabíjení pouzívejte výhradn nabíjecku
pedepsanou výrobcem. Nabíjecka vhodná pro jeden typ akumulátoru mze zpsobit pozár pi vlození jiného, nevhodného typu. b) Pouzívejte elektrické náadí pouze s pe depsanými akumulátory. Pouzití jiných typ

WWW.VONROC.COM

77

CS

akumulátoru mze zpsobit pozár nebo zranní. c) Neníli akumulátor pouzíván, ulozte jej mimo
dosah kovových pedmt, jako jsou kan celáské sponky, mince, klíce, hebíky, sroubky
nzpebsoojbinitézmkraalétokvoávnoí vjeéhpoekdomntatkyt,k.teZrkéramtoovháonuí
kontakt akumulátoru mze zpsobit popáleniny nebo pozár. d) Za nevhodných podmínek mze z akumulátoru unikat kapalina. Vyvarujte se kontaktu s touto kapalinou. Dojdeli k náhodnému kontaktu s touto kapalinou, zasazené místo omyjte vodou. Dostaneli se kapalina do ocí, ihned si je vypláchnte vodou a vyhledejte lékaskou pomoc. Unikající kapalina z akumulátoru mze zpsobit podrázdní pokozky nebo popáleniny. e) Nepouzívejte poskozený nebo upravený aku mulátor ci náadí. Poskozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepedvídateln, coz mze zpsobit pozár, výbuch nebo nebezpecí zranní.
f) Nnaedvmystranvýumjteteapkloutmámul.átVoyrsntaevbeonní áúcaindkí omhnoi hanni
nebo teplot nad 130 °C mze zpsobit výbuch. POZNÁMKA: Teplota ,,130 °C" odpovídá teplot ,,265 °F". g) Dodrzujte vsechny pokyny pro nabíjení a nen abíjejte akumulátor ani náadí mimo teplotní rozsah pedepsaný v tchto pokynech. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení pi teplot mimo specifikovaný rozsah mze poskodit akumulátor a zvýsit nebezpecí vzniku pozáru.
6) Servis a) Svte opravu svého elektrického náadí pouze
osob s píslusnou kvalifikací, která bude pouzívat výhradn originální náhradní díly. Tím zajistíte bezpecný provoz tohoto elektrického náadí. b) Nikdy neopravujte poskozené akumulátorové moduly. Opravy akumulátor smí provádt výhradn výrobce nebo technik autorizovaného servisu.
DOPLKOVÁ BEZPECNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO LESTICKY a) Toto elektrické náadí je urceno k pouzívání
jako lesticka. Pectte si vsechny bezpecnostní výstrahy, pokyny, ilustrace a technické údaje dodané s tímto elektrickým náadím. Nebudete-li dodrzovat vsechny níze uvedené pokyny,

mze dojít k úrazu elektrickým proudem, k vzni-
ku pozáru nebo k zpsobení vázného zranní. b) Pracovní operace, jako je brousení, pouzívání
drátného kartáce nebo rozbrusování, se s tím to elektrickým náadím nedoporucují. Pracovní operace, pro které není toto elektrické náadí
urceno, mohou vytváet urcitá rizika a zpsobit
zranní. c) Nepouzívejte píslusenství, které není kon
krétn navrzeno a doporuceno výrobcem tohoto náadí. Jen to, ze mze být píslusenství pipevnno k vasemu náadí, nezarucuje jeho
bezpecné pouzití. d) Jmenovité otácky píslusenství musí minimáln
odpovídat maximálním otáckám uvedeným na stítku náadí. Píslusenství pohybující se rychleji, nez jsou jeho jmenovité otácky, se mze
rozlomit a rozlett na kusy. e) Vnjsí prmr a tlouska vaseho píslusenství
musí odpovídat kapacit vaseho elektrického náadí. Píslusenství s nesprávnou velikostí nemze být odpovídajícím zpsobem chránno
a ovládáno. f) Montázní závity píslusenství se musí sho
dovat se závitem na vetenu. U píslusenství montovaného pomocí pírub se musí upínací otvor píslusenství shodovat s polohovacím prmrem píruby. Píslusenství, u kterých se neshodují montázní prvky, bude nevyvázené,
bude nadmrn vibrovat a mze zpsobit ztrátu
kontroly nad náadím. g) Nepouzívejte poskozené píslusenství. Ped
kazdým pouzitím zkontrolujte píslusenství, jako jsou ezací kotouce, zda nejsou popras kány nebo jinak poskozeny, dále podprné podlozky, zda nejsou prasklé, roztrhané nebo nadmrn opotebované a zda nejsou pílis uvolnny nebo ulámány dráty kartáce. Dojdeli k pádu elektrického náadí nebo píslusenství, zkontrolujte, zda nedoslo k jejich poskození nebo pouzijte neposkozené píslusenství. Po kontrole a instalaci píslusenství se postavte vy i ostatní osoby tak, abyste nestáli v ose rotace otácejícího se píslusenství a uvete elektrické náadí na jednu minutu do maximálních otácek. Bhem této zkusební doby dojde u poskozeného
píslusenství obvykle k jeho znicení. h) Pouzívejte prvky osobní ochrany. Podle
provádné práce pouzívejte oblicejový stít a ochranné nebo bezpecnostní brýle. V závis losti na provozních podmínkách pouzívejte

78

WWW.VONROC.COM

CS

masku proti prachu, ochranu sluchu, rukavice a dílenskou zástru, která je schopná odolat odlétávajícím cásteckám materiálu. Ochrana zraku musí být schopna zastavit odlétávající
cástecky materiálu vznikající pi rzných
operacích. Maska proti prachu nebo respirátor
musí být schopny filtrovat cástecky vznikající pi
provádné práci. Dlouhodobé psobení vysoké
hlucnosti mze zpsobit ztrátu sluchu. i) Udrzujte okolo stojící osoby v bezpecné
vzdálenosti od pracovního prostoru. Kazdá osoba vstupující do pracovního prostoru musí pouzívat osobní ochranné prostedky. Odlétávající fragmenty obrobku nebo úlomky
píslusenství mohou zpsobit zranní i mimo
bezprostední pracovní prostor. j) Pi provádní prací, bhem nichz se mze
pracovní nástroj dostat do kontaktu se skry tým elektrickým vedením nebo s vlastním napájecím kabelem, drzte elektrické náadí pouze za izolovaná místa urcená pro úchop. Pracovní píslusenství, které se dostane do
kontaktu s ,,zivým" elektrickým vodicem, mze
zpsobit, ze nechránné kovové cásti náadí
budou také ,,zivé", coz by mohlo vést k úrazu
obsluhy elektrickým proudem. k) Vete napájecí kabel tak, aby se nedostal do
blízkosti rotujícího píslusenství. Dojde-li k vasí nepozornosti, napájecí kabel mze být petrzen
nebo mze dojít k jeho zachycení a vase ruce
nebo paze mze být vtazena do rotujícího
píslusenství. l) Nikdy elektrické náadí nepokládejte, dokud
se jeho pracovní píslusenství úpln nezastaví. Rotující píslusenství se mze zachytit o povrch,
címz mze dojít k ztrát kontroly nad náadím. m) Penásíteli elektrické náadí v ruce podél tla,
nikdy jej nespoustjte. Pi náhodném kontaktu s rotujícím pracovním píslusenstvím, které by
se mohlo zachytit o vás odv, by mohlo dojít
k vasemu zranní. n) Pravideln cistte vtrací otvory elektrického
náadí. Ventilátor motoru bude nasávat prach do skín motoru a nadmrné nahromadní
kovového prachu uvnit náadí mze zpsobit
závadu nebo úraz elektrickým proudem. o) Nepouzívejte elektrické náadí v blízkosti
holavých materiál. Jiskry mohou zpsobit vznícení tchto materiál. p) Nepouzívejte pracovní nástroje vyzadující pouzití chladicí kapaliny. Pouzití vody nebo jiné

chladicí kapaliny mze vést k smrtelnému nebo k váznému zranní elektrickým proudem. q) Nedovolte, aby se jakákoliv uvolnná cást lestícího kotouce nebo jeho upevovací srky voln otácely. Zastrcte nebo odstihnte pípadn uvolnné upevovací srky. Uvolnné a otácející se srky by se vám mohly namotat na prsty nebo se zachytit o obrobek. r) Nesmíte stisknout zámek vetena, dokud se pracovní píslusenství nezastaví.
Zptný ráz a související rizika Zptný ráz je náhlou reakcí na zaseknutí nebo zablokování rotujícího kotouce, podprné podlozky, kartáce nebo jiného pracovního píslusenství. Zaseknutí nebo zablokování zpsobí rychlé zastavení rotujícího pracovního píslusenství, coz zpsobí nekontrolovaný pohyb elektrického náadí v opacném smru, nez je smr otácení pracovního píslusenství v míst jeho zablokování. Dojde-li napíklad k zaseknutí nebo zablokování brusného kotouce v obrobku, cást kotouce, která vniká do místa zablokování, se mze zarýt do povrchu materiálu, coz zpsobí vybhnutí nebo vyhození kotouce. Kotouc mze vyskocit smrem k obsluze nebo smrem od obsluhy, v závislosti na smru pohybu kotouce v míst jeho zablokování. V takových situacích dochází také k prasknutí brusných kotouc. Zptný ráz vzniká v dsledku nesprávného pouzití elektrického náadí nebo v dsledku nesprávných provozních postup ci provozních podmínek a mze mu být zabránno, budou-li dodrzovány níze uvedené pokyny.
a) Stále udrzujte pevný úchop elektrického náadí a udrzujte takovou polohu vaseho tla a pazí, která vám umozní odolávat silám zptného rázu. Vzdy pouzívejte pídavnou rukoje, jeli dodána s tímto náadím, aby byla zarucena maximální ovladatelnost i v pípad zptného rázu nebo bhem momentové reakce pi spustní náadí. Jsou-li provádna správná opatení, obsluha mze zvládat momentové reakce nebo síly zptného rázu.
b) Nikdy nepokládejte vase ruce do blízkosti rotu jícího píslusenství. Mohlo by dojít k zptnému rázu píslusenství pes vase ruce.
c) Nestoupejte si do prostoru, do kterého se bude pohybovat elektrické náadí, dojdeli k zpt nému rázu. Zptný ráz zpsobí pohyb náadí ve smru, který je opacný, nez je pohyb kotouce v míst jeho zablokování.

WWW.VONROC.COM

79

CS

d) Pi práci v rozích nebo na hranách obrob k bute velmi opatrní. Zabrate odrázení a zachytávání pracovního píslusenství. Rohy, ostré hrany nebo odskakování mají tendenci
zpsobovat zablokování rotujícího píslusenství
a zpsobují ztrátu ovladatelnosti náadí nebo
jeho zptný ráz. e) Nepouzívejte s tímto náadím kotouce s et
zem ani ozubené pilové kotouce. Pi pouzití tchto kotouc dochází casto k zptným rázm a k ztrát kontroly nad náadím.

Elektrická bezpecnost Vzdy zkontrolujte, zda se napájecí naptí sít shoduje s napájecím naptím na výkonovém stítku.

· Nepouzívejte tento stroj, je-li poskozen jeho napájecí kabel nebo zástrcka.
· Pouzívejte pouze prodluzovací kabely, které jsou vhodné pro píkon tohoto stroje a které mají minimální prez 1,5 mm2. Budete-li pouzívat prodluzovací kabel na cívce, vzdy odmotejte celý kabel.
2. INFORMACE O ZAÍZENÍ

Zamýslené pouzití Tento stroj je urcen k lestní a kartácování kovových a lakovaných povrch.

TECHNICKÉ ÚDAJE

Model c.

PM501AC / S_PM501AC S2_PM501AC

Naptí

220-240 V~

Kmitocet

50 Hz

Píkon

1050 W

Otácky naprázdno

1400-4800/min.

Prmr kotouce

150 mm

Hmotnost

2,7 kg

Úrove akustického tlaku LPA 87 dB(A), K = 3 dB(A)

Úrove akustického výkonu LWA 98 dB(A), K = 3 dB(A)

Vibrace

12,59 m/s2

Úrove vibrací Deklarovaná úrove vibrací uvedená v tomto návodu byla mena v souladu se standardní zkusební metodou pedepsanou normou EN 60745. Tato úrove vibrací mze být pouzita pro srovnání jed-

notlivých náadí mezi sebou a také pi pedbzném posouzení psobících vibrací pi pouzívání náadí pi uvedených aplikacích. · Pouzití tohoto náadí pro jiné aplikace
nebo s odlisným nebo spatn udrzovaným píslusenstvím mze znacn zvýsit psobení vibrací. · Doba, kdy je náadí vypnuto nebo kdy je v chodu, ale aktuáln nevykonává zádnou práci, mze psobení vibrací znacn zmírnit.
Chrate se ped psobením vibrací provádním ádné údrzby tohoto náadí i jeho píslusenství, udrzujte ruce v teple a provádjte práci správným zpsobem.
POPIS Císla v následujícím textu odkazují na obrázky na stran 2.
1. Vypínac 2. Zadní rukoje 3. Zajisovací tlacítko 4. Regulátor otácek 5. Pední rukoje 6. Základní podlozka se suchým zipem 7. Lesticí kotouc 8. Sestihranný sroub 9. Sestihranný klíc 10. Veteno
3. SESTAVENÍ
Ped sestavením náadí vzdy vypnte a vypojte zástrcku napájecího kabelu ze síové zásuvky.
Montáz a demontáz píslusenství (obr. A, B) Dohlédnte na to, abyste pro zpracovávaný materiál pouzili správné píslusenství. Pouzívejte výhradn neposkozené lesticí píslusenství.
Základní podlozka se suchým zipem 1. Polozte náadí horní stranou dol. 2. Nasate základní podlozku (6) na veteno (10). 3. Zasroubujte sestihranný sroub (8) a utáhnte ho
sestihranným klícem (9).
Lesticí kotouce 1. Polozte náadí horní stranou dol. 2. Pevn pitlacte vycentrovaný lesticí kotouc (7)
na základní podlozku se suchým zipem (6).

80

WWW.VONROC.COM

CS

Kdyz chcete lesticí kotouc (7) odstranit, jednoduse ho stáhnte ze základní podlozky se suchým zipem (6).
4. OVLÁDÁNÍ
Zapnutí a vypnutí (obr. A) · Chcete-li náadí zapnout, stisknte vypínac (1). · Chcete-li pepnout náadí do souvislého rezimu,
podrzte stisknutý vypínac (1) a pitom stisknte zajisovací tlacítko (3). · Chcete-li souvislý rezim vypnout, stisknte vypínac (1) znovu. · Chcete-li náadí vypnout, uvolnte vypínac (1).
Náadí pokládejte, az kdyz se jeho motor úpln zastaví. Nepokládejte náadí na zaprásený povrch. Cástice prachu by mohly proniknout do náadí.
Regulace otácek (obr. A) Otácky kotouce je mozné ovládat pomocí otocného regulátoru otácek (4) v horní cásti rukojeti. Cím vyssí je císlo, tím vyssí jsou otácky. Pi pouzití vosku na lestícím kotouci nezacínejte s vysokými otáckami.

jící se likvidace elektrických a elektronických zaízení a její implementace do vnitrostátního práva, musí být nepouzívaná elektrická náadí shromazována oddlen a jejich likvidace musí být provedena tak, aby nedoslo k ohrození zivotního prostedí.
ZÁRUKA
Výrobky VONROC jsou vyvíjeny v souladu s pozadavky norem na nejvyssí kvalitu a je zaruceno, ze po dobu platné záruky, která zacíná bzet dnem pvodního nákupu, nebudou na tchto výrobcích zádné vady materiálu, ani vady zpsobené spatným dílenským zpracováním. Dojde-li bhem tohoto období k závad v dsledku vady materiálu nebo dílenského zpracování, kontaktujte pímo firmu VONROC. Z této záruky jsou vylouceny následující pípady: · Opravy nebo úpravy tohoto zaízení byly
provedeny nebo byly provedeny pokusy o jejich provedení v neautorizovaných servisech; · Bzné opotebení; · Toto zaízení bylo nesprávn pouzito, nevhodn pouzito nebo nebyla provádna jeho správná údrzba; · Byly pouzity neoriginální náhradní díly.

5. ÚDRZBA
Ped cistním a provádním údrzby náadí vzdy vypnte a vypojte zástrcku napájecího kabelu ze síové zásuvky.
Pravideln cistte kryt zaízení jemným hadíkem, ideáln po kazdém pouzití. Ujistte se, ze nejsou vtrací otvory zaneseny prachem nebo jinými necistotami. Odolnjsí necistoty odstrate pomocí jemného hadíku navlhceného v mýdlové pn. Nepouzívejte zádná rozpoustdla, jako je benzín, líh, cpavek atd. Takové chemické látky mohou zpsobit poskození díl z umlé hmoty.

Výse uvedené pedstavuje jedinou záruku poskytovanou spolecností, a uz výslovnou nebo pedpokládanou. Neexistují zádné dalsí záruky, výslovné ani nebo pedpokládané, které pesahují rámec zde uvedeného, vcetn pedpokládaných záruk prodejnosti a vhodnosti pro urcitý úcel. VONROC v zádném pípad neodpovídá za jakékoliv náhodné ani následné skody. Opravné prostedky prodejc se omezují výhradn na opravu nebo výmnu nevyhovujících jednotek nebo díl.
Na tomto výrobku a v tomto návodu mohou být provádny zmny. Specifikace mohou být zmnny bez dalsího upozornní.

OCHRANA ZIVOTNÍHO PROSTEDÍ

Poskozená a likvidovaná elektrická nebo elektronická zaízení musí být odevzdána ve sbrných dvorech, které jsou urceny pro tento úcel.

Pouze pro zem EU Nevyhazujte elektrická náadí do bzného domácího odpadu. Podle evropské smrnice 2012/19/EC týka-

WWW.VONROC.COM

81

82

DECLARATION OF CONFORMITY PM501AC / S_PM501AC / S2_PM501AC - DUAL ACTION POLISHER

(EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with directive 2011/65/EU of the European parliament and of the council of 8 June on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment is in conformity and accordance with the following standards and regulations:
(DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt der Direktive 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rats vom 8. Juni 2011 über die Einschränkung der Anwendung von bestimmten gefährlichen Stoffen in elektrischen und elektronischen Geräten entspricht. den folgenden Standards und Vorschriften entspricht:
(NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan de conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur en in overeenstemming is met de volgende standaarden en reguleringen:
(FR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux standards et directives suivants: est conforme à la Directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 concernant la limitation d'usage de certaines substances dangereuses dans l'équipement électrique et électronique.
(ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes normas y estándares de funcionamiento: se encuentra conforme con la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos.
(IT) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto è conforme alle normative e ai regolamenti seguenti: è conforme alla Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell'8 giugno 2011 sulla limitazione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
(SV) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt uppfyller och följer följande standarder och bestämmelser: uppfyller direktiv 2011/65/EU från Europeiska parlamentet och EG-rådet från

den 8 juni 2011 om begränsningen av användning av farliga substanser i elektrisk och elektronisk utrustning. (DA) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder og bestemmelser: er i overensstemmelse med direktiv 2011/65/EU fra EuropaParlamentet og Rådet af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr. (PL) Deklarujemy na wlasn odpowiedzialno, e ten produkt spelnia wymogi zawarte w nastpujcych normach i przepisach: jest zgodny z Dyrektyw 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzcie elektrycznym i elektronicznym. (RO) Declarm prin aceasta cu rspunderea deplin c produsul acesta este în conformitate cu urmtoarele standarde sau directive: este în conformitate cu Directiva 2011/65/UE a Parlamentului European i a Consiliului din 8 iunie 2011 cu privire la interzicerea utilizrii anumitor substane periculoase la echipamentele electrice i electronice. (PT) Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto está em conformidade com a directiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e com a do conselho de 8 de Junho sobre a restrição da utilização de determinadas substâncias perigosas em equipamento eléctrico e electrónico está em conformidade e de acordo com as seguintes normas e regulamentações: (HU)Kizárólagos felelsségünk tudatában kijelentjük, hogy a termék megfelel az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelvének (2011. június 8.), valamint a következ szabványoknak és jogszabályoknak: (CS) Prohlasujeme na svou výhradní odpovdnost, ze tento výrobek spluje pozadavky smrnice 2011/65/EU Evropské rady a parlamentu ze dne 8. cervna, která se týká omezení pouzívání urcitých nebezpecných látek v elektrických a elektronických zaízeních, a spluje také vsechny pozadavky následujících norem a pedpis:

EN 55014-1, EN 55014-2, EN 62841-1, EN 62841-2-4, EK9-BE-88, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU

Zwolle, 01-06-2022

H.G.F Rosberg CEO

VONROC · Lingenstraat 6 · 8028 PM Zwolle · The Netherlands

83

©2022 VONROC WWW.VONROC.COM
2206-22



References

Adobe PDF Library 16.0.7 Adobe InDesign 17.3 (Windows)