User Manual for ADLER models including: AD 2114, Curling Iron, AD 2114 Curling Iron, Iron

IM AD 2114 bazowy3

Office2

ad 2114

Index of /dane/manuals

IM AD 2114 bazowy3 - adler.com.pl

5 giorni fa — To achieve the best results in hair curling, use a device on washed, brushed and dry hair. To prevent hair damage, make sure to use.


File Info : application/pdf, 76 Pages, 7.15MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

ad 2114
AD 2114

(GB) user manual - 3 (FR) mode d'emploi - 8 (PT) manual de serviço - 14 (LV) lietosanas instrukcija - 19 (HU) felhasználói kézikönyv - 29 (RO) Instruciunea de deservire - 24 (RU)   - 39 (MK)    - 34 (SL) navodila za uporabo - 45 (PL) instrukcja obslugi - 72 (HR) upute za uporabu - 47 (DK) brugsanvisning - 63 (SR)   - 60 (AR)   - 68
1

(DE) bedienungsanweisung - 5 (ES) manual de uso - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 16 (EST) kasutusjuhend - 21 (BS) upute za rad - 26 (CZ) návod k obsluze - 37 (GR)   - 31 (NL) handleiding - 42 (FI) manwal ng pagtuturo - 50 (IT) istruzioni operative - 57 (SV) instruktionsbok - 52 (UA)    - 65 (SK) Pouzívateská prírucka - 55

1 3 6
5

8

2

7 4

2

(GB) ENGLISH
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse. 2. The appliance is intended for domestic use only. Do not use the product for any purpose that is not compatible with its application. 3.The applicable voltage is 220-240V, ~50/60Hz. For safety reasons it is not appropriate to connect multiple devices to one power outlet. 4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the product. Do not let children or people who do not know the device to use it without supervision. 5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8 years of age and these activities are carried out under supervision. 6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!! 7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product in humid conditions (bathrooms, cabin houses). 8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid hazardous situations. 9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any other way or if it does not work properly. 10. Do not try to repair the defected product yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by service professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous situations for the user. 11.Never use the product close to combustibles. 12.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power. 13.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact professional electrician in this matter. 14. If using the device in bathroom after use remove the power plug from the power
3

socket, because water proximity presents risk, even if the device is turned off. 15. Do not allow the device to wet. If the device falls into water, immediately remove the power plug from the power socket. If the device is powered, do not put hands in the water. Have the device checked by the qualified electrician before using it again. 16. Do not touch the device with wet hands. 17. The device has to be turned off after every use. 18. Do not leave device unattended when plugged in. 19. Keep the device out of the reach of children. Using the devices by children must be supervised by adults. 20. The power cord should not touch hot parts of the device and should not be located near other heat sources. 21. Do not wrap electric cable around the device. 22. Do not use the appliance in the bath. 23. Do not remove dust or foreign bodies from the inside of the device using sharp objects. 24. Do not use outdoors or where aerosols are being used or where oxygen is being administered. 25. Do not cover the appliance, it might cause the accumulation of heat in its interior and it may cause damage or fire. 26. Hairsprays contain flammable materials. Do not apply them while using the device. 27. Do not use the device on people who are sleeping. 28. During operation, do not put the device on a wet surface or on a surface that is sensitive to heat and high temperatures. 29. After use, turn off and unplug the unit. Wait until the device cools down before storing. 30. The heating elements reach high temperatures during operation. Do not touch hot parts of the device with bare hands and do not allow it to come into contact with the scalp, as this may cause burns. 31. The device is not intended to be operated with external timers or a separate remote control system.

DESCRIPTION OF THE DEVICE 1. On/off power button 3. Display 5. Clamp 7. Stand

2. Temperature adjustment +/- (100°C... 180°C... 210°C) 4. Ceramic coated barrel 6. Lever 8. Cool tip

USING THE DEVICE To achieve the best results in hair curling, use a device on washed, brushed and dry hair. To prevent hair damage, make sure to use the correct temperature setting for your hair type. 1. Before starting power cord should be fully unrolled. 2. Insert the plug into the power socket. LCD temperature display will turn on and show "OFF" sign. 3. Press the On/Off power button (1) until curling iron shows "180°C" and starts heating up to this value. 4. Adjust the temperature using temperature adjustment buttons +/- (2). During heat up time, the LCD temperature display (3) will start flashing until the desired temperature is reached. Display will stop flashing when the curling iron is ready to use. 5. Start with separating a strand of hair. 6. Open the clamp (5) using the lever (6). Place the strand of hair so that the hair ends protrude slightly beyond the clamp. Close the clamp (5).
4

7. Wind the hair strand around the curling iron wand, starting at the hair tips and moving closer to the head. CAUTION: Avoid touching the head skin with the curling iron ­ this may cause burns. 8. For heavy curl effect, keep the strand of hair wound around the curling iron wand for +/- 10 seconds or for a shorter time for light curls or crimped hair. 9. After use, click twice the On/off power button (1) to remove the temperature lock. Then press On/off power button (1) longer until device switches off showing OFF sign. Then unplug it from the power source.
TEMPERATURE LOCK Device has temperature lock function. Padlock icon shows up after 4 seconds without pressing any buttons. To disable lock function quickly press the On/off power button (1) twice. NOTE: If you feel that curling iron is not responding, always check if the lock icon is on.
CHANGING THE TEMPERATURE SCALES You can change between Fahrenheit (°F) and Celsius (°C) scales. If the lock icon is on press the On/off button (1) twice to disable lock function. Then press at once temperature adjustment buttons + and - (2). Scale will change.
CLEANING AND MAINTENANCE 1. Prior to cleaning, unplug the device from the power source and wait until it is cool to the touch. 2. Clean the body of the device with moist cloth. Never immerse the device in water or other liquids. 3. Do not wind the power cable around the device.
TECHNICAL DATA Power supply:220-240 V ~50/60Hz Nominal power: 60W Max Power: 300W
Please transfer cardboard packaging to waste paper. Pour the polyethylene bags (PE) into the plastic container Worn device should be returned to the appropriate point storage because it is dangerous in the device ingredients may pose a threat to the environment. The electrical device should be handed over to limit its reuse and use. If in the device there are batteries you have to take out and give to the point stored separately.
(DE) DEUTSCH
SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT DES GEBRAUCHS BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Die Garantiebedingungen gelten abweichend, wenn das Gerät gewerblich genutzt wird. 1.Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen sorgfältig durch und befolgen Sie sie immer. Der Hersteller haftet nicht für Schäden durch Missbrauch. 2. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Produkt nicht für einen Zweck, der nicht mit seiner Anwendung kompatibel ist. 3.Die anwendbare Spannung beträgt 220-240V, ~50/60Hz. Aus Sicherheitsgründen ist es nicht sinnvoll, mehrere Geräte an eine Steckdose anzuschließen. 4.Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie in der Nähe von Kindern verwenden. Lassen Sie die Kinder nicht mit dem Produkt spielen. Lassen Sie Kinder oder Personen, die das Gerät nicht kennen, es nicht ohne Aufsicht benutzen. 5.WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person verwendet werden, oder wenn sie in den sicheren Umgang mit dem Gerät eingewiesen wurden und sich der Gefahren bewusst sind, die mit dem Betrieb
5

verbunden sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Geräts sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind über 8 Jahre alt und diese Tätigkeiten werden unter Aufsicht durchgeführt. 6. Nachdem Sie das Produkt nicht mehr verwendet haben, denken Sie immer daran, den Stecker vorsichtig aus der Steckdose zu ziehen, indem Sie die Steckdose mit der Hand halten. Ziehen Sie niemals am Netzkabel!!! 7. Niemals das Netzkabel, den Stecker oder das ganze Gerät ins Wasser tauchen. Setzen Sie das Produkt niemals atmosphärischen Bedingungen wie direkter Sonneneinstrahlung oder Regen usw. aus. Verwenden Sie das Produkt niemals in feuchten Umgebungen (Badezimmer, Kabinenhäuser). 8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte das Produkt zum Austausch an eine Fachwerkstatt übergeben werden, um gefährliche Situationen zu vermeiden. 9. Verwenden Sie das Produkt niemals mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es fallen gelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig funktioniert. 10. Versuchen Sie nicht, das defekte Produkt selbst zu reparieren, da dies zu einem Stromschlag führen kann. Bringen Sie das beschädigte Gerät immer zu einer Fachwerkstatt, um es reparieren zu lassen. Alle Reparaturen können nur von Servicefachleuten durchgeführt werden. Die unsachgemäß durchgeführte Reparatur kann zu gefährlichen Situationen für den Benutzer führen. 11. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren Stoffen. 12. Lassen Sie das Produkt niemals ohne Aufsicht an die Stromquelle angeschlossen. Auch wenn die Nutzung für kurze Zeit unterbrochen wird, schalten Sie es vom Netzwerk aus, ziehen Sie den Netzstecker. 13. Um zusätzlichen Schutz zu bieten, wird empfohlen, einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) im Stromkreis mit einem Fehlerstromwert von nicht mehr als 30 mA zu installieren. Wenden Sie sich in dieser Angelegenheit an einen professionellen Elektriker. 14. Wenn Sie das Gerät nach dem Gebrauch im Badezimmer verwenden, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. 15. Lassen Sie das Gerät nicht nass werden. Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Wenn das Gerät mit Strom versorgt wird, tauchen Sie die Hände nicht ins Wasser. Lassen Sie das Gerät von einer Elektrofachkraft überprüfen, bevor Sie es wieder verwenden. 16. Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. 17. Das Gerät muss nach jedem Gebrauch ausgeschaltet werden. 18. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es angeschlossen ist. 19. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Die Benutzung der Geräte durch Kinder muss von Erwachsenen beaufsichtigt werden. 20. Das Netzkabel sollte keine heißen Teile des Geräts berühren und sich nicht in der
6

Nähe anderer Wärmequellen befinden. 21. Wickeln Sie das Elektrokabel nicht um das Gerät. 22. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Badewanne. 23. Entfernen Sie Staub oder Fremdkörper nicht mit scharfen Gegenständen aus dem Inneren des Gerätes. 24. Nicht im Freien verwenden, wo Aerosole verwendet werden oder Sauerstoff verabreicht wird. 25. Decken Sie das Gerät nicht ab, da es sonst zu einem Hitzestau im Inneren und zu Beschädigungen oder Bränden kommen kann. 26. Haarsprays enthalten brennbare Materialien. Wenden Sie sie nicht an, während Sie das Gerät verwenden. 27. Verwenden Sie das Gerät nicht bei schlafenden Personen. 28. Stellen Sie das Gerät während des Betriebs nicht auf eine nasse oder auf Hitze und hohe Temperaturen empfindliche Oberfläche. 29. Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus und ziehen Sie den Netzstecker. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie es lagern. 30. Die Heizelemente erreichen im Betrieb hohe Temperaturen. Berühren Sie heiße Teile des Geräts nicht mit bloßen Händen und lassen Sie es nicht mit der Kopfhaut in Berührung kommen, da dies zu Verbrennungen führen kann. 31. Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit externen Zeitschaltuhren oder einem separaten Fernbedienungssystem vorgesehen.

BESCHREIBUNG DES GERÄTS 1. Ein-/Ausschalter 3. Temperaturanzeige 5. Klemme 7. Stehen

2. Temperatureinstellung +/- (100°C... 180°C... 210°C) 4. Keramikbeschichteter Lauf 6. Hebel 8. Cooler Tipp

VERWENDUNG DES GERÄTS Um die besten Ergebnisse beim Locken zu erzielen, verwenden Sie ein Gerät auf gewaschenem, gebürstetem und trockenem Haar. Um Haarschäden vorzubeugen, stellen Sie sicher, dass Sie die richtige Temperatureinstellung für Ihren Haartyp verwenden. 1. Vor dem Start sollte das Netzkabel vollständig ausgerollt werden. 2. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die LCD-Temperaturanzeige schaltet sich ein und zeigt das ,,OFF"-Zeichen an. 3. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (1), bis der Lockenstab ,,180°C" anzeigt und beginnt, auf diesen Wert zu heizen. 4. Stellen Sie die Temperatur mit den Temperatureinstelltasten +/- (2) ein. Während der Aufheizzeit beginnt die LCDTemperaturanzeige (3) zu blinken, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. Die Anzeige hört auf zu blinken, wenn der Lockenstab einsatzbereit ist. 5. Beginnen Sie mit dem Trennen einer Haarsträhne. 6. Öffnen Sie die Klemme (5) mit dem Hebel (6). Legen Sie die Haarsträhne so, dass die Haarspitzen etwas über die Klemme hinausragen. Schließen Sie die Klemme (5). 7. Wickeln Sie die Haarsträhne um den Lockenstab, beginnend an den Haarspitzen und nähern Sie sich dem Kopf. ACHTUNG: Vermeiden Sie es, die Kopfhaut mit dem Lockenstab zu berühren ­ dies kann zu Verbrennungen führen. 8. Um einen starken Lockeneffekt zu erzielen, halten Sie die Haarsträhne für +/- 10 Sekunden um den Lockenstab gewickelt oder für eine kürzere Zeit bei leichten Locken oder gekräuselten Haaren. 9. Klicken Sie nach der Verwendung zweimal auf den Ein-/Ausschalter (1), um die Temperatursperre zu entfernen. Drücken Sie dann den Ein-/Ausschalter (1) länger, bis sich das Gerät ausschaltet. Trennen Sie es dann von der Stromquelle.

TEMPERATURSPERRE Das Gerät verfügt über eine Temperatursperrfunktion. Das Vorhängeschloss-Symbol wird nach 4 Sekunden angezeigt, ohne dass eine Taste gedrückt wurde. Um die Sperrfunktion zu deaktivieren, drücken Sie zweimal schnell die Ein-/Aus-Taste (1). HINWEIS: Wenn Sie das Gefühl haben, dass der Lockenstab nicht reagiert, überprüfen Sie immer, ob das Schlosssymbol
7

eingeschaltet ist.
ÄNDERN DER TEMPERATURSKALEN Sie können zwischen den Skalen Fahrenheit (°F) und Celsius (°C) wechseln. Wenn das Sperrsymbol eingeschaltet ist, drücken Sie zweimal die Ein/Aus-Taste (1), um die Sperrfunktion zu deaktivieren. Drücken Sie dann sofort die Temperatureinstelltasten +/- (2). Maßstab wird sich ändern.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG 1. Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle und warten Sie, bis es sich abgekühlt hat. 2. Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem feuchten Tuch. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 3. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
TECHNISCHE DATEN Stromversorgung: 220-240 V ~50/60Hz Nennleistung: 60W Maximale Leistung: 300W
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen
und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
(FR)FRANÇAIS
CONDITIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE Les conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins commerciales. 1.Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours respecter les instructions suivantes. Le fabricant n'est pas responsable des dommages dus à une mauvaise utilisation. 2. L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement. N'utilisez pas le produit à des fins incompatibles avec son application. 3.La tension applicable est de 220-240V, ~50/60Hz. Pour des raisons de sécurité, il n'est pas approprié de connecter plusieurs appareils à une seule prise de courant. 4.Veuillez être prudent lorsque vous utilisez autour des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit. Ne laissez pas des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas l'appareil l'utiliser sans surveillance. 5.AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes sans expérience ou connaissance de l'appareil, uniquement sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité, ou s'ils ont reçu des instructions sur l'utilisation sûre de l'appareil et sont conscients des dangers associés à son fonctionnement. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces activités sont effectuées sous surveillance. 6.Une fois que vous avez fini d'utiliser le produit, n'oubliez jamais de retirer délicatement la fiche de la prise de courant en tenant la prise avec votre main. Ne tirez jamais sur le
8

câble d'alimentation !!! 7.Ne mettez jamais le câble d'alimentation, la fiche ou l'ensemble de l'appareil dans l'eau. N'exposez jamais le produit aux conditions atmosphériques telles que la lumière directe du soleil ou la pluie, etc. Ne jamais utiliser le produit dans des conditions humides (salles de bain, cabanes). 8.Vérifiez périodiquement l'état du câble d'alimentation. Si le câble d'alimentation est endommagé, le produit doit être remis à un centre de service professionnel pour être remplacé afin d'éviter les situations dangereuses. 9.N'utilisez jamais le produit avec un câble d'alimentation endommagé ou s'il est tombé ou endommagé de toute autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. 10. N'essayez pas de réparer vous-même le produit défectueux car cela peut entraîner un choc électrique. Confiez toujours l'appareil endommagé à un centre de service professionnel afin de le réparer. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par des professionnels du service. La réparation qui a été effectuée de manière incorrecte peut entraîner des situations dangereuses pour l'utilisateur. 11.Ne jamais utiliser le produit à proximité de combustibles. 12.Ne laissez jamais le produit connecté à la source d'alimentation sans surveillance. Même lorsque l'utilisation est interrompue pendant une courte période, éteignez-le du réseau, débranchez l'alimentation. 13. Afin de fournir une protection supplémentaire, il est recommandé d'installer un dispositif de courant résiduel (RCD) dans le circuit d'alimentation, avec un courant résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA. Contactez un électricien professionnel à ce sujet. 14. Si vous utilisez l'appareil dans la salle de bain après utilisation, débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant, car la proximité de l'eau présente un risque, même si l'appareil est éteint. 15. Ne laissez pas l'appareil se mouiller. Si l'appareil tombe dans l'eau, débranchez immédiatement la fiche d'alimentation de la prise de courant. Si l'appareil est sous tension, ne mettez pas les mains dans l'eau. Faites vérifier l'appareil par un électricien qualifié avant de le réutiliser. 16. Ne touchez pas l'appareil avec les mains mouillées. 17. L'appareil doit être éteint après chaque utilisation. 18. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. 19. Gardez l'appareil hors de portée des enfants. L'utilisation des appareils par des enfants doit être supervisée par des adultes. 20. Le cordon d'alimentation ne doit pas toucher les parties chaudes de l'appareil et ne doit pas être placé à proximité d'autres sources de chaleur. 21. N'enroulez pas de câble électrique autour de l'appareil. 22. N'utilisez pas l'appareil dans le bain. 23. N'enlevez pas la poussière ou les corps étrangers de l'intérieur de l'appareil à l'aide d'objets pointus.
9

24. Ne pas utiliser à l'extérieur ou là où des aérosols sont utilisés ou là où de l'oxygène est administré. 25. Ne couvrez pas l'appareil, cela pourrait provoquer une accumulation de chaleur à l'intérieur et cela pourrait causer des dommages ou un incendie. 26. Les laques pour cheveux contiennent des matières inflammables. Ne les appliquez pas pendant l'utilisation de l'appareil. 27. N'utilisez pas l'appareil sur des personnes qui dorment. 28. Pendant le fonctionnement, ne placez pas l'appareil sur une surface humide ou sur une surface sensible à la chaleur et aux températures élevées. 29. Après utilisation, éteignez et débranchez l'appareil. Attendez que l'appareil refroidisse avant de le ranger. 30. Les éléments chauffants atteignent des températures élevées pendant le fonctionnement. Ne touchez pas les parties chaudes de l'appareil à mains nues et ne le laissez pas entrer en contact avec le cuir chevelu, car cela pourrait provoquer des brûlures. 31. L'appareil n'est pas destiné à être utilisé avec des minuteries externes ou un système de télécommande séparé.

DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1. Bouton marche/arrêt 3. Affichage de la température 5. Pince 7. Tenez-vous debout

2. Réglage de la température +/- (100°C... 180°C... 210°C) 4. Canon revêtu de céramique 6. Levier 8. Astuce sympa

UTILISATION DE L'APPAREIL Pour obtenir les meilleurs résultats de bouclage des cheveux, utilisez un appareil sur cheveux lavés, brossés et secs. Pour éviter d'endommager les cheveux, assurez-vous d'utiliser le réglage de température correct pour votre type de cheveux. 1. Avant de démarrer, le cordon d'alimentation doit être complètement déroulé. 2. Insérez la fiche dans la prise de courant. L'affichage LCD de la température s'allumera et affichera le signe « OFF ». 3. Appuyez sur le bouton marche/arrêt (1) jusqu'à ce que le fer à friser indique « 180°C » et commence à chauffer jusqu'à cette valeur. 4. Réglez la température à l'aide des boutons de réglage de la température +/- (2). Pendant le temps de chauffe, l'affichage de la température LCD (3) commencera à clignoter jusqu'à ce que la température souhaitée soit atteinte. L'affichage cessera de clignoter lorsque le fer à friser sera prêt à être utilisé. 5. Commencez par séparer une mèche de cheveux. 6. Ouvrir la pince (5) à l'aide du levier (6). Placez la mèche de cheveux de manière à ce que les pointes dépassent légèrement de la pince. Fermer la pince (5). 7. Enroulez la mèche de cheveux autour de la baguette du fer à friser, en commençant par les pointes des cheveux et en vous rapprochant de la tête. ATTENTION : évitez de toucher la peau de la tête avec le fer à friser ­ cela peut provoquer des brûlures. 8. Pour un effet de boucle lourde, gardez la mèche de cheveux enroulée autour de la baguette du fer à friser pendant +/- 10 secondes ou pendant une durée plus courte pour des boucles légères ou des cheveux frisés. 9. Après utilisation, cliquez deux fois sur le bouton marche/arrêt (1) pour supprimer le verrouillage de la température. Appuyez ensuite plus longtemps sur le bouton marche/arrêt (1) jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne. Débranchez-le ensuite de la source d'alimentation.

VERROUILLAGE DE LA TEMPÉRATURE L'appareil a une fonction de verrouillage de la température. L'icône de cadenas apparaît après 4 secondes sans appuyer sur aucun bouton. Pour désactiver la fonction de verrouillage, appuyez rapidement deux fois sur le bouton marche/arrêt (1). REMARQUE : si vous sentez que le fer à friser ne répond pas, vérifiez toujours si l'icône de verrouillage est allumée. MODIFICATION DES ÉCHELLES DE TEMPÉRATURE Vous pouvez changer entre les échelles Fahrenheit (°F) et Celsius (°C). Si l'icône de verrouillage est allumée, appuyez deux fois sur le bouton marche/arrêt (1) pour désactiver la fonction de verrouillage. Appuyez ensuite d'un coup sur les boutons de réglage de la température +/- (2). L'échelle va changer.

10

NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Avant le nettoyage, débranchez l'appareil de la source d'alimentation et attendez qu'il soit froid au toucher. 2. Nettoyez le corps de l'appareil avec un chiffon humide. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides. 3. N'enroulez pas le câble d'alimentation autour de l'appareil.
DONNÉES TECHNIQUES Alimentation : 220-240 V ~ 50/60 Hz Puissance nominale : 60W Puissance maximale : 300 W
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
(ES) ESPAÑOL
CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD DE USO LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS Las condiciones de la garantía son diferentes si el dispositivo se utiliza con fines comerciales. 1.Antes de usar el producto, lea atentamente y cumpla siempre las siguientes instrucciones. El fabricante no se hace responsable de los daños debidos a un mal uso. 2. El aparato está diseñado para uso doméstico únicamente. No utilice el producto para ningún propósito que no sea compatible con su aplicación. 3. El voltaje aplicable es 220-240 V, ~ 50 / 60Hz. Por razones de seguridad, no es apropiado conectar varios dispositivos a una toma de corriente. 4.Tenga cuidado al usarlo con niños. No deje que los niños jueguen con el producto. No permita que los niños o personas que no conozcan el dispositivo lo utilicen sin supervisión. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin experiencia o conocimiento del dispositivo, solo bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad, o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y son conscientes de los peligros asociados con su funcionamiento. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estas actividades se realicen bajo supervisión. 6. Una vez que haya terminado de usar el producto, recuerde siempre quitar suavemente el enchufe del tomacorriente sosteniendo el tomacorriente con la mano. ¡Nunca tire del cable de alimentación! 7.Nunca coloque el cable de alimentación, el enchufe o todo el dispositivo en el agua. Nunca exponga el producto a las condiciones atmosféricas tales como luz solar directa o lluvia, etc. Nunca use el producto en condiciones húmedas (baños, cabañas). 8. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, el producto debe llevarse a un lugar de servicio profesional
11

para ser reemplazado a fin de evitar situaciones peligrosas. 9.Nunca utilice el producto con un cable de alimentación dañado o si se ha caído o dañado de alguna otra manera o si no funciona correctamente. 10. No intente reparar el producto defectuoso usted mismo porque puede provocar una descarga eléctrica. Lleve siempre el dispositivo dañado a un lugar de servicio profesional para repararlo. Todas las reparaciones pueden ser realizadas únicamente por profesionales de servicio. La reparación que se realizó incorrectamente puede causar situaciones peligrosas para el usuario. 11. Nunca use el producto cerca de combustibles. 12. Nunca deje el producto conectado a la fuente de alimentación sin supervisión. Incluso cuando el uso se interrumpe por un corto tiempo, apáguelo de la red, desenchufe la alimentación. 13.Para proporcionar protección adicional, se recomienda instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) en el circuito de alimentación, con una clasificación de corriente residual no superior a 30 mA. Comuníquese con un electricista profesional en este asunto. 14. Si usa el dispositivo en el baño después de su uso, desconecte el enchufe de la toma de corriente, ya que la proximidad del agua presenta un riesgo, incluso si el dispositivo está apagado. 15. No permita que el dispositivo se moje. Si el dispositivo cae al agua, retire inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. Si el dispositivo está encendido, no meta las manos en el agua. Haga que un electricista calificado revise el dispositivo antes de volver a usarlo. 16. No toque el dispositivo con las manos mojadas. 17. El dispositivo debe apagarse después de cada uso. 18. No deje el dispositivo desatendido cuando esté enchufado. 19. Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. El uso de los dispositivos por parte de niños debe ser supervisado por adultos. 20. El cable de alimentación no debe tocar las partes calientes del dispositivo y no debe ubicarse cerca de otras fuentes de calor. 21. No enrolle el cable eléctrico alrededor del dispositivo. 22. No utilice el aparato en el baño. 23. No elimine el polvo ni los cuerpos extraños del interior del dispositivo con objetos afilados. 24. No lo use al aire libre o donde se estén usando aerosoles o donde se esté administrando oxígeno. 25. No cubra el aparato, podría provocar la acumulación de calor en su interior y podría provocar daños o incendios. 26. Los aerosoles para el cabello contienen materiales inflamables. No los aplique mientras usa el dispositivo. 27. No utilice el dispositivo en personas que estén durmiendo.
12

28. Durante el funcionamiento, no coloque el dispositivo sobre una superficie mojada o sobre una superficie sensible al calor y las altas temperaturas. 29. Después de su uso, apague y desenchufe la unidad. Espere hasta que el dispositivo se enfríe antes de guardarlo. 30. Los elementos calefactores alcanzan altas temperaturas durante el funcionamiento. No toque las partes calientes del dispositivo con las manos desnudas y no permita que entre en contacto con el cuero cabelludo, ya que esto puede causar quemaduras. 31. El dispositivo no está diseñado para funcionar con temporizadores externos o un sistema de control remoto independiente.

DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO 1. Botón de encendido / apagado 3. Pantalla de temperatura 5. Abrazadera 7. Párese

2. Ajuste de temperatura +/- (100°C ... 180°C ... 210°C) 4. Barril revestido de cerámica 6. Palanca 8. Consejo fresco

USANDO EL DISPOSITIVO Para lograr los mejores resultados en el rizado del cabello, use un dispositivo en el cabello lavado, cepillado y seco. Para evitar que el cabello se dañe, asegúrese de utilizar el ajuste de temperatura correcto para su tipo de cabello. 1. Antes de comenzar, el cable de alimentación debe estar completamente desenrollado. 2. Inserte el enchufe en la toma de corriente. La pantalla LCD de temperatura se encenderá y mostrará el signo "OFF". 3. Presione el botón de encendido / apagado (1) hasta que el rizador muestre "180 ° C" y comience a calentarse a este valor. 4. Ajuste la temperatura usando los botones de ajuste de temperatura +/- (2). Durante el tiempo de calentamiento, la pantalla LCD de temperatura (3) comenzará a parpadear hasta que se alcance la temperatura deseada. La pantalla dejará de parpadear cuando el rizador esté listo para usarse. 5. Empiece por separar un mechón de cabello. 6. Abra la abrazadera (5) con la palanca (6). Coloque el mechón de cabello de modo que las puntas sobresalgan un poco más allá de la pinza. Cierre la abrazadera (5). 7. Enrolle el mechón de cabello alrededor del rizador, comenzando por las puntas del cabello y acercándose a la cabeza. PRECAUCIÓN: Evite tocar la piel de la cabeza con el rizador; esto puede causar quemaduras. 8. Para un efecto de rizo intenso, mantenga el mechón de cabello enrollado alrededor de la varilla del rizador durante +/- 10 segundos o durante un tiempo más corto para rizos claros o cabello rizado. 9. Después de su uso, haga clic dos veces en el botón de encendido / apagado (1) para quitar el bloqueo de temperatura. Luego presione el botón de encendido / apagado (1) durante más tiempo hasta que el dispositivo se apague. Luego desconéctelo de la fuente de alimentación.

BLOQUEO DE TEMPERATURA El dispositivo tiene función de bloqueo de temperatura. El icono del candado aparece después de 4 segundos sin presionar ningún botón. Para deshabilitar la función de bloqueo, presione rápidamente el botón de encendido / apagado (1) dos veces. NOTA: Si siente que el rizador no responde, siempre verifique si el ícono de candado está encendido.

CAMBIAR LAS ESCALAS DE TEMPERATURA Puede cambiar entre las escalas Fahrenheit (° F) y Celsius (° C). Si el icono de bloqueo está encendido, presione el botón de encendido / apagado (1) dos veces para desactivar la función de bloqueo. Luego presione a la vez los botones de ajuste de temperatura +/- (2). La escala cambiará.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. Antes de limpiar, desenchufe el dispositivo de la fuente de alimentación y espere hasta que esté frío al tacto. 2. Limpie el cuerpo del dispositivo con un paño húmedo. Nunca sumerja el dispositivo en agua u otros líquidos. 3. No enrolle el cable de alimentación alrededor del dispositivo.
13

DATOS TÉCNICOS Fuente de alimentación: 220-240 V ~ 50 / 60Hz Potencia nominal: 60 W Potencia máxima: 300 W
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
(PT) PORTUGUÊS
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA DE USO, LEIA COM ATENÇÃO E MANTENHA PARA REFERÊNCIA FUTURA As condições de garantia são diferentes, se o dispositivo for usado para fins comerciais. 1.Antes de usar o produto, leia com atenção e sempre siga as instruções a seguir. O fabricante não é responsável por quaisquer danos devidos a qualquer uso indevido. 2. O aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Não use o produto para nenhuma finalidade que não seja compatível com sua aplicação. 3. A tensão aplicável é 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Por motivos de segurança, não é apropriado conectar vários dispositivos a uma tomada elétrica. 4. Por favor, tenha cuidado ao usar perto de crianças. Não deixe as crianças brincarem com o produto. Não deixe que crianças ou pessoas que não conheçam o dispositivo o utilizem sem supervisão. 5. AVISO: Este dispositivo pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas sem experiência ou conhecimento do dispositivo, apenas sob a supervisão de uma pessoa responsável por sua segurança, ou se foram instruídos sobre o uso seguro do dispositivo e estão cientes dos perigos associados ao seu funcionamento. As crianças não devem brincar com o dispositivo. A limpeza e a manutenção do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e essas atividades sejam realizadas sob supervisão. 6.Após terminar de usar o produto, lembre-se sempre de remover com cuidado o plugue da tomada, segurando-a com a mão. Nunca puxe o cabo de alimentação !!! 7.Nunca coloque o cabo de alimentação, a ficha ou todo o dispositivo na água. Nunca exponha o produto às condições atmosféricas, como luz solar direta ou chuva, etc. Nunca use o produto em ambientes úmidos (banheiros, cabines). 8. Verifique periodicamente a condição do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação estiver danificado, o produto deve ser encaminhado a um local de serviço profissional para ser substituído, a fim de evitar situações perigosas. 9.Nunca use o produto com um cabo de alimentação danificado ou se ele caiu ou foi danificado de qualquer outra forma ou se não funcionar corretamente. 10. Não tente consertar o produto defeituoso por conta própria, pois isso pode causar choque elétrico. Sempre leve o dispositivo danificado a um local de serviço profissional para repará-lo. Todos os reparos podem ser feitos apenas por profissionais de serviço. O reparo que foi feito incorretamente pode causar situações perigosas para o usuário.
14

11.Nunca use o produto próximo a combustíveis. 12.Nunca deixe o produto conectado à fonte de alimentação sem supervisão. Mesmo quando o uso for interrompido por um curto período de tempo, desligue-o da rede e desconecte o cabo de alimentação. 13. Para fornecer proteção adicional, é recomendado instalar um dispositivo de corrente residual (RCD) no circuito de alimentação, com corrente residual nominal não superior a 30 mA. Entre em contato com um eletricista profissional a esse respeito. 14. Se usar o dispositivo no banheiro após o uso, remova o plugue da tomada, pois a proximidade da água representa risco, mesmo se o dispositivo estiver desligado. 15. Não permita que o dispositivo molhe. Se o dispositivo cair na água, remova imediatamente o plugue da tomada. Se o dispositivo estiver ligado, não coloque as mãos na água. Faça com que o dispositivo seja verificado por um eletricista qualificado antes de usá-lo novamente. 16. Não toque no dispositivo com as mãos molhadas. 17. O dispositivo deve ser desligado após cada uso. 18. Não deixe o dispositivo sem supervisão quando conectado. 19. Mantenha o aparelho fora do alcance de crianças. O uso dos dispositivos por crianças deve ser supervisionado por adultos. 20. O cabo de alimentação não deve tocar nas partes quentes do dispositivo e não deve ser localizado próximo a outras fontes de calor. 21. Não enrole o cabo elétrico ao redor do dispositivo. 22. Não use o aparelho na banheira. 23. Não remova poeira ou corpos estranhos de dentro do dispositivo usando objetos pontiagudos. 24. Não use ao ar livre ou onde aerossóis estão sendo usados ou onde oxigênio está sendo administrado. 25. Não cubra o aparelho, isso pode causar o acúmulo de calor em seu interior e causar danos ou incêndio. 26. Lacas para cabelo contêm materiais inflamáveis. Não os aplique durante o uso do dispositivo. 27. Não use o dispositivo em pessoas dormindo. 28. Durante o funcionamento, não coloque o dispositivo sobre uma superfície molhada ou sensível ao calor e a altas temperaturas. 29. Após o uso, desligue e desconecte a unidade. Aguarde até que o dispositivo esfrie antes de armazenar. 30. Os elementos de aquecimento atingem altas temperaturas durante a operação. Não toque nas partes quentes do dispositivo com as mãos desprotegidas e não permita que entre em contato com o couro cabeludo, pois isso pode causar queimaduras. 31. O dispositivo não se destina a ser operado com temporizadores externos ou um sistema de controle remoto separado.
15

DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO 1. Botão liga / desliga 3. Visor de temperatura 5. Braçadeira 7. Fique de pé

2. Ajuste de temperatura +/- (100 ° C ... 180 ° C ... 210 ° C) 4. Barril revestido de cerâmica 6. Alavanca 8. Dica legal

USANDO O DISPOSITIVO Para obter os melhores resultados na ondulação do cabelo, use um aparelho nos cabelos lavados, escovados e secos. Para evitar danos ao cabelo, certifique-se de usar a configuração de temperatura correta para o seu tipo de cabelo. 1. Antes de iniciar o cabo de alimentação deve ser totalmente desenrolado. 2. Insira o plugue na tomada. O display LCD de temperatura irá ligar e mostrar o sinal "OFF". 3. Pressione o botão liga / desliga (1) até que o modelador mostre "180 ° C" e comece a aquecer até este valor. 4. Ajuste a temperatura usando os botões de ajuste de temperatura +/- (2). Durante o tempo de aquecimento, o display LCD de temperatura (3) começará a piscar até que a temperatura desejada seja atingida. O display irá parar de piscar quando o modelador de cachos estiver pronto para ser usado. 5. Comece separando uma mecha de cabelo. 6. Abra a braçadeira (5) usando a alavanca (6). Coloque a mecha de cabelo de forma que as pontas do cabelo se projetem um pouco além da presilha. Feche a braçadeira (5). 7. Enrole a mecha de cabelo em torno do modelador de ondulação, começando nas pontas do cabelo e aproximando-se da cabeça. CUIDADO: Evite tocar na pele da cabeça com o modelador de cachos - isso pode causar queimaduras. 8. Para um efeito de ondulação forte, mantenha a mecha de cabelo enrolada em torno da barra de ondulação por +/- 10 segundos ou por um tempo mais curto para cachos leves ou cabelo crespo. 9. Após o uso, clique duas vezes no botão liga / desliga (1) para remover o bloqueio de temperatura. Em seguida, pressione o botão Liga / Desliga (1) por mais tempo até que o dispositivo desligue. Em seguida, desconecte-o da fonte de alimentação.

BLOQUEIO DE TEMPERATURA O dispositivo tem função de bloqueio de temperatura. O ícone de cadeado aparece após 4 segundos sem pressionar nenhum botão. Para desativar a função de bloqueio, pressione rapidamente o botão liga / desliga (1) duas vezes. NOTA: Se você achar que o modelador de cachos não está respondendo, sempre verifique se o ícone de cadeado está ligado.

ALTERANDO AS ESCALAS DE TEMPERATURA Você pode alterar entre as escalas Fahrenheit (° F) e Celsius (° C). Se o ícone de cadeado estiver aceso, pressione o botão liga / desliga (1) duas vezes para desabilitar a função de bloqueio. Em seguida, pressione imediatamente os botões de ajuste de temperatura +/- (2). A escala vai mudar.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO 1. Antes de limpar, desconecte o dispositivo da fonte de alimentação e espere até que esfrie ao toque. 2. Limpe o corpo do dispositivo com um pano úmido. Nunca mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos. 3. Não enrole o cabo de alimentação ao redor do dispositivo.

DADOS TÉCNICOS Fonte de alimentação: 220-240 V ~ 50 / 60Hz Potência nominal: 60W Potência máxima: 300W

Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
(LT) LIETUVI
SAUGOS SLYGOS SVARBIOS NAUDOJIMO SAUGUMO INSTRUKCIJOS ATSARGIAI SKAITYKITE IR APSAUGOTI ATEITIS Garantijos slygos skiriasi, jei prietaisas naudojamas komerciniais tikslais. 1. Pries naudodami gamin, atidziai perskaitykite ir visada laikykits toliau pateikt nurodym. Gamintojas neatsako uz zal, atsiradusi dl netinkamo naudojimo. 2. Prietaisas skirtas tik buitiniam naudojimui. Nenaudokite gaminio jokiais tikslais, kurie

16

nesuderinami su jo taikymu.
3. Taikoma tampa yra 220-240 V, ~ 50/60Hz. Saugumo sumetimais netinka prijungti
kelis renginius prie vieno maitinimo lizdo.
4. Bkite atsargs, kai naudojate aplink vaikus. Neleiskite vaikams zaisti su gaminiu.
Neleiskite vaikams ar zmonms, kurie nepazsta prietaiso, juo naudotis be prieziros. 5. SPJIMAS: s prietais gali naudoti vyresni nei 8 met vaikai ir asmenys, turintys ribot fizini, jutimini ar protini galimybi, arba asmenys, neturintys patirties ar zini apie prietais, tik prizirimi uz j saugum atsakingo asmens, arba jei jie buvo instruktuoti saugaus prietaiso naudojimo ir zino apie pavojus, susijusius su jo veikimu. Vaikai neturt zaisti su prietaisu. Prietaiso valymo ir prieziros neturt atlikti vaikai, nebent jie yra vyresni nei 8 met ir si veikla atliekama prizirint. 6. Baig naudoti gamin visada nepamirskite svelniai istraukti kistuko is elektros lizdo ranka laikydami lizd. Niekada netraukite maitinimo laido !!! 7. Niekada nemeskite maitinimo laido, kistuko ar viso prietaiso  vanden. Niekada nelaikykite gaminio atmosferos slygose, tokiose kaip tiesioginiai sauls spinduliai ar lietus ir pan. Niekada nenaudokite gaminio drgnomis slygomis (vonios kambariuose, nameliuose). 8. Periodiskai patikrinkite maitinimo kabelio bkl. Jei pazeistas maitinimo kabelis, gaminys turi bti perkeltas  profesional aptarnavimo viet, kad bt pakeista, kad bt isvengta pavojing situacij. 9. Niekada nenaudokite gaminio su pazeistu maitinimo kabeliu, jei jis nukrito ar buvo pazeistas kitu bdu arba jei jis netinkamai veikia. 10. Nebandykite patys taisyti sugedusio gaminio, nes tai gali sukelti elektros sok. Visada pasukite sugadint prietais  profesional aptarnavimo viet, kad galtumte j pataisyti. Visus remonto darbus gali atlikti tik serviso specialistai. Neteisingai atliktas remontas gali sukelti pavojing situacij vartotojui. 11. Niekada nenaudokite gaminio salia degi medziag. 12. Niekada nepalikite gaminio prijungto prie maitinimo saltinio be prieziros. Net jei trumpam nutraukiamas naudojimas, isjunkite j is tinklo, atjunkite maitinim. 13. Siekiant uztikrinti papildom apsaug, maitinimo grandinje rekomenduojama sumontuoti liekamosios srovs tais (RCD), kurio likutin srov yra ne didesn kaip 30 mA. Siuo klausimu kreipkits  profesional elektrik. 14. Jei po naudojimo prietais naudosite vonios kambaryje, istraukite kistuk is elektros lizdo, nes netoliese esant isjungtam prietaisui kyla pavojus. 15. Neleiskite prietaisui suslapti. Jei prietaisas patenka  vanden, nedelsdami istraukite kistuk is elektros lizdo. Jei prietaisas maitinamas, nekiskite rank  vanden. Pries vl naudodami prietais, patikrinkite j kvalifikuotam elektrikui. 16. Nelieskite prietaiso slapiomis rankomis. 17. Po kiekvieno naudojimo prietais reikia isjungti. 18. Nepalikite prietaiso be prieziros, kai yra prijungtas. 19. Prietais laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Vaikai, naudojantys prietaisus, turi bti prizirimi suaugusij. 20. Maitinimo laidas neturi liesti kaitusi prietaiso dali ir bti salia kit silumos saltini.
17

21. Nevyniokite elektros kabelio aplink prietais. 22. Nenaudokite prietaiso vonioje. 23. Nenuimkite dulki ar svetimkni is prietaiso vidaus, naudodami astrius daiktus. 24. Nenaudoti lauke arba ten, kur naudojami aerozoliai arba kur vedamas deguonis. 25. Neuzdenkite prietaiso, nes jo viduje gali kauptis siluma ir gali kilti zala ar kilti gaisras. 26. Plauk lakuose yra degi medziag. Nenaudokite j naudodami prietais. 27. Nenaudokite prietaiso zmonms, kurie miega. 28. Eksploatacijos metu nedkite prietaiso ant slapio pavirsiaus arba ant karsciui ir aukstai temperatrai jautri pavirsi. 29. Po naudojimo isjunkite ir atjunkite rengin. Pries laikydami prietais, palaukite, kol jis atvs. 30. Sildymo elementai veikimo metu pasiekia aukst temperatr. Nelieskite karst prietaiso dali plikomis rankomis ir neleiskite jam liestis su galvos oda, nes tai gali nudeginti. 31. Prietaisas nra skirtas naudoti su isoriniais laikmaciais ar atskira nuotolinio valdymo sistema.

RENGINIO APRASYMAS 1. jungimo/isjungimo maitinimo mygtukas 3. Temperatros rodymas 5. Gnybtas 7. Stovkite

2. Temperatros reguliavimas +/- (100°C ... 180°C ... 210°C) 4. Keramika dengta statin 6. Svirtis 8. Saunus patarimas

RENGINIO NAUDOJIMAS Nordami pasiekti geriausi plauk garbanojimo rezultat, naudokite prietais ant isplaut, sukuot ir saus plauk. Kad isvengtumte plauk pazeidimo, sitikinkite, kad naudojate savo plauk tipui tinkam temperatros nustatym. 1. Pries pradedant maitinimo laid, jis turi bti visiskai isvyniotas. 2. kiskite kistuk  maitinimo lizd. LCD temperatros ekranas sijungs ir parodys ,,OFF" zenkl. 3. Spauskite jungimo/isjungimo mygtuk (1), kol garbanojimo gelezis parodys ,,180 ° C" ir prads kaisti iki sios verts. 4. Reguliuokite temperatr +/- (2) temperatros reguliavimo mygtukais. kaitimo metu LCD temperatros indikatorius (3) prads mirksti, kol pasieks norim temperatr. Ekranas nustos mirksti, kai garbanojimo gelezis bus paruosta naudoti. 5. Pradkite nuo plauk sruogos atskyrimo. 6. Svirtimi (6) atidarykite spaustuk (5). Padkite plauk sruog taip, kad plauk galai siek tiek issikist uz spaustuko. Uzdarykite spaustuk (5). 7. Apvyniokite plauk sruog aplink garbanojimo gelezies lazdel, praddami nuo plauk galiuk ir juddami arciau galvos. ATSARGIAI: Nelieskite galvos odos garbanojimo gelezimi - tai gali nudeginti. 8. Jei norite stipraus garbanojimo efekto, plauk sruog, suvyniot aplink garbanojimo gelezies lazdel, palaikykite +/- 10 sekundzi arba trumpesn laik, kai sviesios garbanos ar suglamzyti plaukai. 9. Po naudojimo du kartus spustelkite jungimo/isjungimo mygtuk (1), kad pasalintumte temperatros uzrakt. Tada paspauskite jungimo/isjungimo mygtuk (1) ilgiau, kol prietaisas issijungs. Tada atjunkite j nuo maitinimo saltinio.

TEMPERATROS UZRAKTAS Prietaisas turi temperatros fiksavimo funkcij. Spynos piktograma pasirodo po 4 sekundzi nespaudziant joki mygtuk. Nordami greitai isjungti uzrakto funkcij, du kartus paspauskite jungimo/isjungimo mygtuk (1). PASTABA: jei manote, kad garbanojimo gelezis nereaguoja, visada patikrinkite, ar uzrakinta piktograma.

TEMPERATROS SKAL KEITIMAS Galite keisti Fahrenheito (° F) ir Celsijaus (° C) skal. Jei uzrakto piktograma dega, du kartus paspauskite jungimo/isjungimo mygtuk (1), kad isjungtumte uzrakto funkcij. Tada vienu metu paspauskite temperatros reguliavimo mygtukus +/- (2). Skal pasikeis.

VALYMAS IR PRIEZIRA 1. Pries valydami, atjunkite prietais nuo maitinimo saltinio ir palaukite, kol jis atvs. 2. Nuvalykite prietaiso korpus drgna sluoste. Niekada nemerkite prietaiso  vanden ar kitus skyscius.
18

3. Nevyniokite maitinimo kabelio aplink prietais.
TECHNINIAI DUOMENYS Maitinimas: 220-240 V ~ 50/60Hz Nominali galia: 60W Maksimali galia: 300W
Rpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti  makulatr. Polietileno (PE) maiselius mesti  plastikui skirt konteiner. Susidvjus prietais atiduoti  atitinkam atliek surinkimo viet, nes prietaise esancios pavojingos medziagos gali kelti grsm aplinkai. Elektrin prietais atiduoti tok, kad nebt galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, btina jas isimti ir atskirai atiduoti  atliek surinkimo viet. Nemesti prietaiso  buitini atliek konteiner!
(LV) LATVIESU
DROSBAS NOSACJUMI SVARGI NORDJUMI PAR LIETOSANAS DROSBU, LDZU, RPGI IZLASIET UN SAGLABJIET NKOTNES ATSAUCEI Garantijas nosacjumi ir atsirgi, ja ierce tiek izmantota komerciliem mriem. 1. Pirms produkta lietosanas, ldzu, rpgi izlasiet un vienmr ievrojiet tlk sniegtos nordjumus. Razotjs nav atbildgs par jebkdiem bojjumiem, kas radusies nepareizas lietosanas d. 2. Ierce ir paredzta tikai lietosanai mjs. Nelietojiet izstrdjumu jebkdiem mriem, kas nav sadergi ar t pielietojumu. 3. Piemrojamais spriegums ir 220-240V, ~ 50/60Hz. Drosbas apsvrumu d nav pareizi savienot vairkas ierces vien kontaktligzd. 4. Ldzu, esiet piesardzgs, lietojot kop ar brniem. Neaujiet brniem splties ar izstrdjumu. Neaujiet brniem vai cilvkiem, kuri nepazst ierci, to izmantot bez uzraudzbas. 5. BRDINJUMS: So ierci drkst izmantot brni, kas vecki par 8 gadiem, un personas ar ierobezotm fiziskm, mau vai gargm spjm, vai personas, kurm nav pieredzes vai zinsanas par so ierci, tikai ts personas uzraudzb, vai ja vii ir instruti par ierces drosu lietosanu un apzins ar ts darbbu saisttos draudus. Brni nedrkst splties ar ierci. Ierces trsanu un apkopi nedrkst veikt brni, ja vien vii nav vecki par 8 gadiem un ss darbbas tiek veiktas uzraudzb. 6. Kad esat pabeidzis produkta lietosanu, vienmr atcerieties, ka ar roku uzmangi izemiet kontaktdaksu no kontaktligzdas. Nekad nevelciet barosanas kabeli !!! 7. Nekad nelieciet strvas kabeli, kontaktdaksu vai visu ierci den. Nekad nepakaujiet izstrdjumu atmosfras apstkiem, piemram, tiesai saules gaismai vai lietum utt. Nekad neizmantojiet izstrdjumu mitros apstkos (vannas istabs, kajts). 8. Periodiski prbaudiet strvas kabea stvokli. Ja strvas kabelis ir bojts, produkts jnogd profesionl servisa viet, lai to nomaintu, lai izvairtos no bstamm situcijm. 9. Nekad neizmantojiet izstrdjumu ar bojtu strvas vadu, ja tas ir nokritis vai citdi bojts vai ja tas nedarbojas pareizi. 10. Neminiet pats labot bojto produktu, jo tas var izraist elektrisks strvas triecienu. Vienmr nogdjiet bojto ierci profesionl servisa viet, lai to salabotu. Visus
19

remontdarbus var veikt tikai servisa specilisti. Nepareizi veikts remonts var radt bstamas situcijas lietotjam. 11. Nekad neizmantojiet produktu degosu vielu tuvum. 12. Nekad neatstjiet izstrdjumu pieslgtu strvas avotam bez uzraudzbas. Pat tad, ja lietosana slaicgi tiek prtraukta, izsldziet to no tkla, atvienojiet strvas padevi. 13. Lai nodrosintu papildu aizsardzbu, ieteicams strvas d uzstdt atlikuss strvas ierci (RCD), ar atlikuso strvu ne vairk k 30 mA. Sazinieties ar profesionlu elektrii saj jautjum. 14. Ja pc lietosanas ierci izmantojat vannas istab, izemiet kontaktdaksu no kontaktligzdas, jo dens tuvums rada risku pat tad, ja ierce ir izslgta. 15. Neaujiet iercei mitinties. Ja ierce nokrt den, nekavjoties izemiet kontaktdaksu no kontaktligzdas. Ja iercei ir strvas padeve, nelieciet rokas den. Pirms atkrtotas lietosanas prbaudiet ierci kvalifictam elektriim. 16. Nepieskarieties iercei ar mitrm rokm. 17. Pc katras lietosanas reizes ierce ir jizsldz. 18. Neatstjiet ierci bez uzraudzbas, kad t ir pievienota. 19. Glabjiet ierci brniem nepieejam viet. Iercu lietosana brniem ir juzrauga pieaugusajiem. 20. Strvas vads nedrkst pieskarties karstm ierces dam, un tas nedrkst atrasties citu siltuma avotu tuvum. 21. Aptiniet elektrisko kabeli ap ierci. 22. Nelietojiet ierci vann. 23. Neizemiet putekus vai svesermeus no ierces iekspuses, izmantojot asus prieksmetus. 24. Nelietot rpus telpm vai viets, kur tiek izmantoti aerosoli vai kur tiek ievadts skbeklis. 25. Neaizsedziet ierci, jo t iekspus var uzkrties siltums un tas var izraist bojjumus vai ugunsgrku. 26. Matu lakas satur uzliesmojosus materilus. Nelietojiet tos ierces lietosanas laik. 27. Nelietojiet ierci cilvkiem, kuri gu. 28. Darbbas laik nelieciet ierci uz mitras virsmas vai uz virsmas, kas ir jutga pret karstumu un augstu temperatru. 29. Pc lietosanas izsldziet un atvienojiet ierci. Pirms uzglabsanas pagaidiet, ldz ierce atdziest. 30. Sildelementi darbbas laik sasniedz augstu temperatru. Nepieskarieties karstm ierces dam ar kailm rokm un neaujiet tai saskarties ar galvas du, jo tas var izraist apdegumus. 31. Ierce nav paredzta darbinsanai ar rjiem taimeriem vai atsevisu tlvadbas sistmu.

IERCES APRAKSTS 1. Ieslgsanas/izslgsanas barosanas poga

2. Temperatras regulsana +/- (100°C ... 180°C ... 210°C) 20

3. Temperatras displejs 5. Skava 7. Stvt

4. Keramiski prklta muca 6. Svira 8. Forss padoms

IERCES LIETOSANA Lai sasniegtu vislabkos rezulttus matu izlieksan, izmantojiet ierci uz mazgtiem, mattiem un sausiem matiem. Lai novrstu matu bojjumus, noteikti izmantojiet pareizo matu tipam atbilstoso temperatras iestatjumu. 1. Pirms iedarbinsanas strvas vadam jbt pilnb atritintam. 2. Ievietojiet kontaktdaksu kontaktligzd. LCD temperatras indikators ieslgsies un pardsies "OFF" zme. 3. Nospiediet ieslgsanas/izslgsanas barosanas pogu (1), ldz loksres rda "180 ° C" un sk sakarst ldz sai vrtbai. 4. Pielgojiet temperatru, izmantojot temperatras regulsanas pogas +/- (2). Uzsildsanas laik LCD temperatras indikators (3) sks mirgot, ldz tiek sasniegta vlam temperatra. Displejs beigs mirgot, kad loksres bs gatavas lietosanai. 5. Sciet ar matu sipsnas atdalsanu. 6. Atveriet skavu (5), izmantojot sviru (6). Novietojiet matu sipsnu t, lai matu gali btu nedaudz izvirzti rpus skavas. Aizveriet skavu (5). 7. Aptiniet matu sipsnu ap cirtas dzelzs zizli, skot no matu galiiem un tuvojoties galvai. UZMANBU: nepieskarieties galvas dai ar loksrm - tas var izraist apdegumus. 8. Lai iegtu spcgu cokurosans efektu, turiet matu sipsnu, kas apvilkta ap cirtas dzelzs zizli, +/- 10 sekundes vai sku laiku gaism cirtm vai gofrtiem matiem. 9. Pc lietosanas divreiz nokliksiniet uz ieslgsanas/izslgsanas pogas (1), lai noemtu temperatras blotju. Pc tam ilgk nospiediet ieslgsanas/izslgsanas pogu (1), ldz ierce izsldzas. Pc tam atvienojiet to no strvas avota.

TEMPERATRAS Sldzene Iercei ir temperatras blosanas funkcija. Piekarams atslgas ikona pards pc 4 sekundm, nenospiezot nevienu pogu. Lai tri atspjotu blosanas funkciju, divreiz nospiediet ieslgsanas/izslgsanas pogu (1). PIEZME. Ja jtat, ka loksde nerea, vienmr prbaudiet, vai ir ieslgta sldzenes ikona.

TEMPERATRAS SKALU MAINSANA Js varat prslgties starp Frenheita (° F) un Celsija (° C) skalu. Ja blosanas ikona ir ieslgta, divreiz nospiediet ieslgsanas/izslgsanas pogu (1), lai atspjotu blosanas funkciju. Pc tam vienlaikus nospiediet temperatras regulsanas pogas +/- (2). Mrogs mainsies.

TRSANA UN APKOPE 1. Pirms trsanas atvienojiet ierci no strvas avota un pagaidiet, ldz t ir atdzisusi. 2. Notriet ierces korpusu ar mitru drnu. Nekad nemrciet ierci den vai citos sidrumos. 3. Nevelciet strvas kabeli ap ierci.

TEHNISKIE DATI Barosanas avots: 220-240 V ~ 50/60Hz Nominl jauda: 60W Maksiml jauda: 300W

Apkrtjs vides aizsardzba. Kartona iepakojumu, ldzu, nododiet otreizjai prstrdei. Polietilna maisius (PE) izmest plastmasas izstrdjumiem paredztajos konteineros. Lietots elektropreces nododiet attiecgajos pieemsanas punktos. Ierc satur bstamas sastvdaas, kas var izraist draudus apkrtjai videi. Elektroierce jnodod t, lai ierobezotu ts atkrtotu izmantosanu. Ja ierc atrodas baterijas, izemiet ts un nododiet pieemsanas punkt atsevisi. Produktu neizmest sadzves atkritumu konteiner!

(EST) EESTI
OHUTUSTINGIMUSED TÄHTISED KASUTUSOHUTUSJUHISED PALUN LUGEGE HOOLIKALT JA JÄTKA JÄRGMISEKS Garantiitingimused on teistsugused, kui seadet kasutatakse ärilistel eesmärkidel. 1. Enne toote kasutamist lugege hoolikalt läbi ja järgige alati järgmisi juhiseid. Tootja ei vastuta väärkasutusest tulenevate kahjude eest. 2. Seade on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage toodet ühelgi eesmärgil, mis ei ühildu selle rakendusega. 3. Kohaldatav pinge on 220-240V, ~ 50/60Hz. Ohutuse huvides ei ole asjakohane ühendada mitut seadet ühte vooluvõrku.
21

4. Palun olge lastega kasutamisel ettevaatlik. Ärge laske lastel tootega mängida. Ärge lubage lastel ega inimestel, kes seadet ei tunne, seda ilma järelevalveta kasutada. 5. HOIATUS: Seda seadet võivad kasutada üle 8 -aastased lapsed ja piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikud või isikud, kellel pole seadmest kogemusi ega teadmisi, ainult nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui neid juhendati seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud selle kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohiks seadmega mängida. Seadet ei tohi puhastada ega hooldada lapsed, välja arvatud juhul, kui nad on üle 8 -aastased ja neid toiminguid teostatakse järelevalve all. 6. Pärast toote kasutamise lõpetamist pidage alati meeles, et eemaldate pistiku õrnalt vooluvõrgust, hoides seda käega. Ärge kunagi tõmmake toitekaablit !!! 7. Ärge kunagi pange toitekaablit, pistikut ega kogu seadet vette. Ärge kunagi jätke toodet atmosfääri, näiteks otsese päikesevalguse või vihma kätte. Ärge kunagi kasutage toodet niisketes tingimustes (vannitoad, salongihooned). 8. Kontrollige perioodiliselt toitekaabli seisukorda. Kui toitekaabel on kahjustatud, tuleb toode ohtlike olukordade vältimiseks asendada professionaalse teenindusega. 9. Ärge kunagi kasutage toodet kahjustatud toitekaabliga või kui see on maha kukkunud või muul viisil kahjustatud või kui see ei tööta korralikult. 10. Ärge proovige defektset toodet ise parandada, sest see võib põhjustada elektrilöögi. Pöörake kahjustatud seade parandamiseks alati professionaalse teeninduspunkti. Kõiki parandustöid saavad teha ainult hooldustöötajad. Valesti tehtud remont võib põhjustada kasutajale ohtlikke olukordi. 11. Ärge kunagi kasutage toodet põlevate ainete läheduses. 12. Ärge kunagi jätke toodet toiteallikaga ühendatud ilma järelevalveta. Isegi kui kasutamine on lühikeseks ajaks katkestatud, lülitage see võrgust välja ja eemaldage toide vooluvõrgust. 13. Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav toiteahelasse paigaldada jääkvoolu seade (RCD), mille jääkvoolu nimiväärtus ei ületa 30 mA. Võtke selles küsimuses ühendust professionaalse elektrikuga. 14. Kui kasutate seadet vannitoas pärast kasutamist, eemaldage toitepistik pistikupesast, kuna vee lähedus kujutab endast ohtu isegi siis, kui seade on välja lülitatud. 15. Ärge laske seadmel märjaks saada. Kui seade kukub vette, eemaldage kohe toitepistik pistikupesast. Kui seade on toitega, ärge pange käsi vette. Laske seadet enne selle uuesti kasutamist kvalifitseeritud elektrikul kontrollida. 16. Ärge puudutage seadet märgade kätega. 17. Seade tuleb pärast iga kasutamist välja lülitada. 18. Ärge jätke seadet vooluvõrku järelevalveta. 19. Hoidke seadet lastele kättesaamatus kohas. Seadmete kasutamine laste poolt peab olema täiskasvanute järelevalve all. 20. Toitejuhe ei tohi puudutada seadme kuumi osi ega asuda teiste soojusallikate läheduses.
22

21. Ärge mähkige elektrikaablit seadme ümber. 22. Ärge kasutage seadet vannis. 23. Ärge eemaldage seadme sisemusest tolmu ega võõrkehi teravate esemete abil. 24. Ärge kasutage õues või kohtades, kus kasutatakse aerosoole või kus manustatakse hapnikku. 25. Ärge katke seadet kinni, sest see võib kuumeneda selle sisemusse ja põhjustada kahjustusi või tulekahju. 26. Juukselakk sisaldab tuleohtlikke materjale. Ärge kasutage neid seadme kasutamise ajal. 27. Ärge kasutage seadet magavate inimeste peal. 28. Ärge pange seadet töötamise ajal märjale pinnale ega pinnale, mis on tundlik kuumuse ja kõrgete temperatuuride suhtes. 29. Pärast kasutamist lülitage seade välja ja ühendage see vooluvõrgust lahti. Enne hoiustamist oodake, kuni seade jahtub. 30. Kütteelemendid saavutavad töötamise ajal kõrge temperatuuri. Ärge puudutage seadme kuumaid osi paljaste kätega ja ärge laske sellel peanahaga kokku puutuda, kuna see võib põhjustada põletusi. 31. Seade ei ole mõeldud kasutamiseks väliste taimerite või eraldi kaugjuhtimissüsteemiga.

SEADME KIRJELDUS 1. On/off toitenupp 3. Temperatuuri näit 5. Klamber 7. Seisa

2. Temperatuuri reguleerimine +/- (100°C ... 180°C ... 210°C) 4. Keraamikaga kaetud tünn 6. Kang 8. Lahe ots

SEADME KASUTAMINE Juuste koolutamise parimate tulemuste saavutamiseks kasutage seadet pestud, harjatud ja kuivadele juustele. Juuste kahjustamise vältimiseks kasutage kindlasti oma juuksetüübile sobivat temperatuuri. 1. Enne käivitamist tuleb toitejuhe täielikult lahti keerata. 2. Sisestage pistik pistikupessa. Vedelkristallekraani temperatuurinäidik lülitub sisse ja näitab märki "OFF". 3. Vajutage toitenuppu (1), kuni lokirull näitab "180 ° C" ja hakkab selle väärtuseni soojenema. 4. Reguleerige temperatuuri, kasutades temperatuuri reguleerimise nuppe +/- (2). Kuumutamise ajal hakkab LCD temperatuurinäidik (3) vilkuma, kuni soovitud temperatuur on saavutatud. Ekraan lõpetab vilkumise, kui lokirull on kasutusvalmis. 5. Alusta juuksekarva eraldamisega. 6. Avage klamber (5) hoova (6) abil. Asetage juuksesalk nii, et juukseotsad ulatuksid klambrist veidi kaugemale. Sulgege klamber (5). 7. Keerake juuksepael lokirulli ümber, alustades juukseotsadest ja liikuge pea lähemale. ETTEVAATUST: Vältige pea naha puudutamist lokirulliga - see võib põhjustada põletusi. 8. Tugeva lokkimise efekti saavutamiseks hoidke juuksesalku lokirulli ümber (+/- 10 sekundit) või kergemate lokkide või kortsutatud juuste korral lühemat aega. 9. Pärast kasutamist klõpsake temperatuuriluku eemaldamiseks kaks korda toitenuppu (1). Seejärel vajutage toitenuppu (1) kauem, kuni seade välja lülitub. Seejärel eemaldage see toiteallikast.

TEMPERATUURILUKK Seadmel on temperatuuriluku funktsioon. Tabaluku ikoon ilmub 4 sekundi pärast ilma nuppe vajutamata. Lukustusfunktsiooni kiireks keelamiseks vajutage kaks korda toitenuppu (1). MÄRKUS. Kui tunnete, et lokirull ei reageeri, kontrollige alati, kas lukuikoon on sisse lülitatud.

TEMPERATUURI KAALUDE MUUTMINE Saate muuta Fahrenheiti (° F) ja Celsiuse (° C) skaalat. Kui lukuikoon on sisse lülitatud, vajutage lukustusfunktsiooni keelamiseks kaks korda sisse/välja nuppu (1). Seejärel vajutage korraga temperatuuri reguleerimise nuppe +/- (2). Skaala muutub.

23

PUHASTAMINE JA HOOLDUS 1. Enne puhastamist ühendage seade vooluvõrgust lahti ja oodake, kuni see on katsudes jahe. 2. Puhastage seadme korpus niiske lapiga. Ärge kunagi kastke seadet vette ega muudesse vedelikku. 3. Ärge kerige toitekaablit seadme ümber.
TEHNILISED ANDMED Toide: 220-240 V ~ 50/60Hz Nimivõimsus: 60W Maksimaalne võimsus: 300W
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
(RO) ROMÂN
CONDIII DE SIGURAN INSTRUCIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANA DE UTILIZARE CITII CU ATENIE I PSTRAI PENTRU REFERINA VIITOR Condiiile de garanie sunt diferite, dac dispozitivul este utilizat în scopuri comerciale. 1. Înainte de a utiliza produsul, v rugm s citii cu atenie i s respectai întotdeauna urmtoarele instruciuni. Productorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea abuziv. 2. Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic. Nu utilizai produsul în niciun scop care nu este compatibil cu aplicaia sa. 3. Tensiunea aplicabil este de 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Din motive de siguran, nu este adecvat s conectai mai multe dispozitive la o priz de curent. 4. V rugm s fii precaui când folosii copiii. Nu lsai copiii s se joace cu produsul. Nu permitei copiilor sau persoanelor care nu cunosc dispozitivul s îl foloseasc fr supraveghere. 5. AVERTISMENT: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii cu vârsta peste 8 ani i de persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau persoane fr experien sau cunotine ale dispozitivului, numai sub supravegherea unei persoane responsabile de sigurana lor sau dac au fost instruii cu privire la utilizarea în siguran a dispozitivului i sunt contieni de pericolele asociate funcionrii acestuia. Copiii nu trebuie s se joace cu dispozitivul. Curarea i întreinerea dispozitivului nu trebuie efectuate de copii, cu excepia cazului în care acetia au peste 8 ani i aceste activiti se desfoar sub supraveghere. 6. Dup ce ai terminat de utilizat produsul, amintii-v întotdeauna s scoatei uor techerul de la priza care ine priza cu mâna. Nu tragei niciodat cablul de alimentare !!! 7. Nu punei niciodat cablul de alimentare, fia sau întregul dispozitiv în ap. Nu expunei niciodat produsul la condiiile atmosferice, cum ar fi lumina direct a soarelui sau ploaia, etc. Nu folosii niciodat produsul în condiii de umiditate (bi, cabane). 8. Verificai periodic starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, produsul trebuie îndreptat ctre un loc de service profesional pentru a fi înlocuit, pentru a evita situaiile periculoase. 9. Nu folosii niciodat produsul cu un cablu de alimentare deteriorat sau dac a fost
24

scpat sau deteriorat în orice alt mod sau dac nu funcioneaz corect. 10. Nu încercai s reparai singur produsul defect deoarece poate duce la electrocutare. Rotii întotdeauna dispozitivul deteriorat într-o locaie de service profesional pentru a-l repara. Toate reparaiile pot fi efectuate numai de ctre profesionitii din service. Reparaia care a fost fcut incorect poate provoca situaii periculoase pentru utilizator. 11. Nu folosii niciodat produsul aproape de combustibili. 12. Nu lsai niciodat produsul conectat la sursa de alimentare fr supraveghere. Chiar i atunci când utilizarea este întrerupt pentru o perioad scurt de timp, oprii-o din reea, deconectai alimentarea. 13. Pentru a oferi o protecie suplimentar, se recomand instalarea dispozitivului de curent rezidual (RCD) în circuitul de alimentare, cu un curent rezidual nominal nu mai mare de 30 mA. Contactai electricianul profesionist în aceast privin. 14. Dac utilizai dispozitivul în baie dup utilizare, scoatei techerul din priz, deoarece apropierea apei prezint un risc, chiar dac dispozitivul este oprit. 15. Nu lsai dispozitivul s se ude. Dac dispozitivul cade în ap, scoatei imediat techerul din priz. Dac dispozitivul este alimentat, nu punei mâinile în ap. Verificai dispozitivul de ctre electricianul calificat înainte de al utiliza din nou. 16. Nu atingei dispozitivul cu mâinile ude. 17. Dispozitivul trebuie oprit dup fiecare utilizare. 18. Nu lsai dispozitivul nesupravegheat când este conectat. 19. Nu lsai dispozitivul la îndemâna copiilor. Utilizarea dispozitivelor de ctre copii trebuie supravegheat de aduli. 20. Cablul de alimentare nu trebuie s ating prile fierbini ale dispozitivului i nu trebuie amplasat lâng alte surse de cldur. 21. Nu înfurai cablul electric în jurul dispozitivului. 22. Nu folosii aparatul în baie. 23. Nu îndeprtai praful sau corpurile strine din interiorul dispozitivului folosind obiecte ascuite. 24. A nu se utiliza în aer liber sau acolo unde se utilizeaz aerosoli sau unde se administreaz oxigen. 25. Nu acoperii aparatul, ar putea provoca acumularea de cldur în interiorul acestuia i poate provoca daune sau incendii. 26. Sprayurile conin materiale inflamabile. Nu le aplicai în timp ce utilizai dispozitivul. 27. Nu utilizai dispozitivul pe persoanele care dorm. 28. În timpul funcionrii, nu punei dispozitivul pe o suprafa umed sau pe o suprafa sensibil la cldur i la temperaturi ridicate. 29. Dup utilizare, oprii i deconectai aparatul. Ateptai pân când dispozitivul se rcete înainte de stocare. 30. Elementele de înclzire ating temperaturi ridicate în timpul funcionrii. Nu atingei prile fierbini ale dispozitivului cu mâinile goale i nu permitei ca acesta s intre în contact cu scalpul, deoarece acest lucru poate provoca arsuri.
25

31. Dispozitivul nu este destinat s funcioneze cu temporizatoare externe sau cu un sistem de telecomand separat.

DESCRIEREA DISPOZITIVULUI 1. Butonul de pornire / oprire 3. Afiarea temperaturii 5. Clem 7. Stai

2. Reglarea temperaturii +/- (100 °C ... 180°C ... 210°C) 4. Butoi ceramic acoperit 6. Pârghie 8. Sfat rece

UTILIZAREA DISPOZITIVULUI Pentru a obine cele mai bune rezultate în ondularea prului, utilizai un dispozitiv pe prul splat, periat i uscat. Pentru a preveni deteriorarea prului, asigurai-v c utilizai setarea corect a temperaturii pentru tipul dvs. de pr. 1. Înainte de a porni cablul de alimentare ar trebui s fie derulat complet. 2. Introducei techerul în priza de alimentare. Afiajul temperaturii LCD se va aprinde i va afia semnul ,,OFF". 3. Apsai butonul de pornire / oprire (1) pân când ondulatorul arat ,,180 ° C" i începe s se înclzeasc pân la aceast valoare. 4. Reglai temperatura folosind butoanele de reglare a temperaturii +/- (2). În timpul perioadei de înclzire, afiajul temperaturii LCD (3) va începe s clipeasc pân la atingerea temperaturii dorite. Afiajul nu va mai clipi când fierul curling este gata de utilizare. 5. Începei cu separarea unui fir de pr. 6. Deschidei clema (5) folosind maneta (6). Aezai firul de pr astfel încât capetele prului s ias uor dincolo de clem. Închidei clema (5). 7. Înfurai firul de pr în jurul baghetei de fier curling, începând de la vârfurile prului i apropiindu-v de cap. ATENIE: Evitai atingerea pielii capului cu fierul curling - acest lucru poate provoca arsuri. 8. Pentru un efect de ondulare puternic, pstrai firul de pr înfurat în jurul baghetei de fier ondulat timp de +/- 10 secunde sau pentru un timp mai scurt pentru bucle uoare sau pr încreit. 9. Dup utilizare, facei clic de dou ori pe butonul de pornire / oprire (1) pentru a elimina blocarea temperaturii. Apoi apsai butonul de pornire / oprire (1) mai mult pân când dispozitivul se oprete. Apoi deconectai-l de la sursa de alimentare.

BLOCARE TEMPERATUR Dispozitivul are funcia de blocare a temperaturii. Pictograma lact apare dup 4 secunde fr a apsa niciun buton. Pentru a dezactiva funcia de blocare, apsai rapid butonul de pornire / oprire (1) de dou ori. NOT: Dac simii c ondulatorul nu rspunde, verificai întotdeauna dac pictograma de blocare este activat.

SCHIMBAREA SCALELOR DE TEMPERATUR Putei schimba între scale Fahrenheit (° F) i Celsius (° C). Dac pictograma de blocare este activat, apsai de dou ori butonul Pornit / Oprit (1) pentru a dezactiva funcia de blocare. Apoi apsai simultan butoanele de reglare a temperaturii +/- (2). Scara se va schimba.

CURATENIE SI MENTENANTA 1. Înainte de curare, deconectai dispozitivul de la sursa de alimentare i ateptai pân când este rece la atingere. 2. Curai corpul dispozitivului cu o cârp umed. Nu scufundai niciodat dispozitivul în ap sau alte lichide. 3. Nu înfurai cablul de alimentare în jurul dispozitivului.

DATE TEHNICE Alimentare: 220-240 V ~ 50 / 60Hz Putere nominala: 60W Putere maxima: 300W

Din grija pentru mediul înconjurtor. Ambalajele din carton v rugm s le transmitei a centrele de maculatur. Sacii din polietilen (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunztor de depozitare, deoarece componentele periculoase care se gsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurtor. Dispozitivul electric trebuie transmis în aa fel încât s se limiteze utilizarea lui repetat. Dac în dispozitiv se gsesc baterii acestea trebuiesc scoase i transmise ctre punctul de depozitare a acestora, separat.

(BS) BOSANSKI
SIGURNOSNI USLOVI VAZNE UPUTE O SIGURNOSTI KORISENJA MOLIMO VAS PAZLJIVO PROCITAJTE I CUVAJTE ZA BUDUU REFERENCU Garancijski uvjeti su razliciti ako se ureaj koristi u komercijalne svrhe. 1. Prije upotrebe proizvoda pazljivo procitajte i uvijek se pridrzavajte sljedeih uputstava. Proizvoac nije odgovoran za bilo kakvu stetu nastalu zbog zloupotrebe.
26

2. Aparat je namijenjen samo za kunu upotrebu. Nemojte koristiti proizvod u bilo koju svrhu koja nije kompatibilna s njegovom primjenom. 3. Primjenjivi napon je 220-240V, ~ 50/60Hz. Iz sigurnosnih razloga nije prikladno spajanje vise ureaja na jednu uticnicu. 4. Molimo da budete oprezni pri upotrebi u blizini djece. Ne dopustite djeci da se igraju s proizvodom. Ne dopustite djeci ili osobama koje ne poznaju ureaj da ga koriste bez nadzora. 5. UPOZORENJE: Ovaj ureaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe bez iskustva ili znanja o ureaju, samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost, ili ako su dobili upute o sigurnoj uporabi ureaja i svjesni su opasnosti povezanih s njegovim radom. Djeca se ne bi trebala igrati ureajem. Cisenje i odrzavanje ureaja ne smiju obavljati djeca, osim ako su starija od 8 godina i ako se te aktivnosti provode pod nadzorom. 6. Nakon sto zavrsite s upotrebom proizvoda, uvijek imajte na umu da pazljivo izvucite utikac iz uticnice drzei uticnicu rukom. Nikada ne vucite kabl za napajanje !!! 7. Nikada nemojte stavljati kabel za napajanje, utikac ili cijeli ureaj u vodu. Nikada ne izlazite proizvod atmosferskim uticajima, kao sto je direktno suncevo svjetlo, kisa itd. Nikada ne koristite proizvod u vlaznim uslovima (kupatila, kue u kabini). 8. Povremeno provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje osteen, proizvod treba okrenuti na mjesto profesionalnog servisa kako bi se izbjegle opasne situacije. 9. Nikada nemojte koristiti proizvod sa osteenim kablom za napajanje ili ako je ispao ili je osteen na neki drugi nacin ili ako ne radi ispravno. 10. Ne pokusavajte sami popraviti neispravni proizvod jer to moze dovesti do strujnog udara. Osteeni ureaj uvijek okrenite na mjesto profesionalnog servisa kako biste ga popravili. Sve popravke mogu izvesti samo servisni strucnjaci. Popravka koja je pogresno izvedena moze izazvati opasne situacije za korisnika. 11. Nikada ne koristite proizvod u blizini zapaljivih materija. 12. Nikada ne ostavljajte proizvod prikljucen na izvor napajanja bez nadzora. Cak i ako je upotreba na kratko prekinuta, iskljucite je iz mreze, iskljucite napajanje. 13. Kako bi se osigurala dodatna zastita, preporucuje se u strujni krug ugraditi ureaj za zastitu od strujnog udara (RCD), s nominalnom strujom ne veom od 30 mA. Po tom pitanju kontaktirajte profesionalnog elektricara. 14. Ako ureaj koristite u kupatilu nakon upotrebe, izvucite utikac iz uticnice jer blizina vode predstavlja opasnost, cak i ako je ureaj iskljucen. 15. Ne dopustite da se ureaj smoci. Ako ureaj padne u vodu, odmah izvucite utikac iz uticnice. Ako je ureaj na napajanje, nemojte stavljati ruke u vodu. Prije ponovne uporabe ureaj neka provjeri kvalificirani elektricar. 16. Ne dodirujte ureaj mokrim rukama. 17. Ureaj se mora iskljuciti nakon svake upotrebe. 18. Ne ostavljajte ureaj bez nadzora kada je ukljucen. 19. Drzite ureaj izvan dohvata djece. Upotreba ureaja od strane djece mora biti pod nadzorom odraslih. 20. Kabel za napajanje ne smije dodirivati vrue dijelove ureaja i ne smije se nalaziti u
27

blizini drugih izvora topline. 21. Ne omotavajte elektricni kabel oko ureaja. 22. Ne koristite ureaj u kadi. 23. Ne uklanjajte prasinu ili strana tijela iz unutrasnjosti ureaja ostrim predmetima. 24. Ne upotrebljavajte na otvorenom ili gdje se koriste aerosoli ili gdje se primjenjuje kisik. 25. Ne prekrivajte aparat jer bi to moglo uzrokovati nakupljanje topline u njegovoj unutrasnjosti i uzrokovati osteenje ili pozar. 26. Lakovi za kosu sadrze zapaljive materijale. Nemojte ih primjenjivati dok koristite ureaj. 27. Ne koristite ureaj na osobama koje spavaju. 28. Tokom rada ne stavljajte ureaj na mokru povrsinu ili na povrsinu osjetljivu na toplinu i visoke temperature. 29. Nakon upotrebe iskljucite ureaj i izvucite utikac iz uticnice. Prije skladistenja pricekajte da se ureaj ohladi. 30. Grejni elementi tokom rada dostizu visoke temperature. Ne dodirujte vrue dijelove ureaja golim rukama i ne dopustite da doe u dodir s tjemenom jer to moze uzrokovati opekline. 31. Ureaj nije namijenjen za rad s vanjskim mjeracima vremena ili zasebnim sistemom daljinskog upravljanja.

OPIS UREAJA 1. Dugme za ukljucivanje/iskljucivanje 3. Prikaz temperature 5. Stezaljka 7. Stanite

2. Podesavanje temperature +/- (100°C ... 180°C ... 210°C) 4. Cev oblozena keramikom 6. Poluga 8. Hladan vrh

UPOTREBA UREAJA Da biste postigli najbolje rezultate u uvijanju kose, upotrijebite ureaj za opranu, cesljanu i suhu kosu. Kako biste sprijecili osteenje kose, koristite ispravnu postavku temperature za vas tip kose. 1. Prije pokretanja kabel za napajanje treba potpuno odmotati. 2. Utaknite utikac u uticnicu. LCD zaslon e se ukljuciti i prikazati znak "OFF". 3. Pritiskajte dugme za ukljucivanje/iskljucivanje (1) dok uvijac ne pokaze ,,180 ° C" i pocne da se zagreva do ove vrednosti. 4. Podesite temperaturu pomou tipki za podesavanje temperature +/- (2). Za vrijeme zagrijavanja, LCD prikaz temperature (3) e poceti treperiti sve dok se ne postigne zeljena temperatura. Ekran e prestati da treperi kada je uvijac spreman za upotrebu. 5. Pocnite s odvajanjem pramena kose. 6. Otvorite stezaljku (5) pomou poluge (6). Pramen kose postavite tako da vrhovi kose blago strse izvan stezaljke. Zatvorite stezaljku (5). 7. Namotajte pramen kose oko stapia za uvijanje kose, pocevsi od vrhova kose i priblizavajui se glavi. OPREZ: Izbjegavajte dodirivanje koze glave uvijacem - to moze uzrokovati opekline. 8. Za efekt jakog uvijanja, drzite pramen kose namotan oko stapia za uvijac +/- 10 sekundi ili krae vrijeme za svijetle uvojke ili nabranu kosu. 9. Nakon upotrebe, dvaput pritisnite dugme za ukljucivanje/iskljucivanje (1) da biste uklonili temperaturnu blokadu. Zatim duze pritisnite tipku za ukljucivanje/iskljucivanje (1) dok se ureaj ne iskljuci. Zatim ga iskljucite iz izvora napajanja.

TEMPERATURE LOCK Ureaj ima funkciju zakljucavanja temperature. Ikona lokota prikazuje se nakon 4 sekunde bez pritiskanja bilo kojeg dugmeta. Za brzo onemoguavanje funkcije zakljucavanja dvaput pritisnite tipku za ukljucivanje/iskljucivanje (1). NAPOMENA: Ako mislite da uvijac ne reagira, uvijek provjerite je li ikona brave zakljucana.

PROMJENA TEMPERATURNIH VAGA Mozete se mijenjati izmeu Fahrenheitovih (° F) i Celzijevih (° C) ljestvica. Ako je ikona zakljucavanja ukljucena, pritisnite dugme za ukljucivanje/iskljucivanje (1) dva puta da biste onemoguili funkciju zakljucavanja. Zatim odmah pritisnite tipke za podesavanje
28

temperature +/- (2). Skala e se promijeniti.
CISENJE I ODRZAVANJE 1. Prije cisenja, iskljucite ureaj iz izvora napajanja i pricekajte da se ohladi na dodir. 2. Ocistite kuiste ureaja vlaznom krpom. Nikada ne uranjajte ureaj u vodu ili druge tekuine. 3. Ne namotavajte kabl za napajanje oko ureaja.
TEHNICKI PODACI Napajanje: 220-240 V ~ 50/60Hz Nominalna snaga: 60W Maksimalna snaga: 300W
Brinui za okolis. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske dzakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorisen ureaj treba odneti na odgovarajuu deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okolis. Elektricni ureaj treba odneti na nacin, koji ogranicava njegovu ponovnu upotrebu i koristenje. Ako se u ureaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na deponiju. Ureaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
(HU) MAGYAR
BIZTONSÁGI FELTÉTELEK FONTOS HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK A HASZNÁLAT BIZTONSÁGÁRA KÉRJÜK FIGYELMESEN OLVASSA EL, ÉS RZZE A JÖVBENI REFERENCIÁT A garanciális feltételek eltérek, ha a készüléket kereskedelmi célokra használják. 1. A termék használata eltt olvassa el figyelmesen, és mindig tartsa be az alábbi utasításokat. A gyártó nem felel a helytelen használatból ered károkért. 2. A készüléket csak háztartási használatra tervezték. Ne használja a terméket olyan célra, amely nem kompatibilis az alkalmazásával. 3. Az alkalmazandó feszültség 220-240V, ~ 50/60Hz. Biztonsági okokból nem célszer több eszközt egy hálózati aljzathoz csatlakoztatni. 4. Kérjük, legyen óvatos, ha gyermekek közelében használja. Ne hagyja, hogy a gyerekek játszanak a termékkel. Ne engedje gyermekeknek vagy személyeknek, akik nem ismerik a készüléket, felügyelet nélkül használni. 5. FIGYELMEZTETÉS: Ezt az eszközt csak 8 évesnél idsebb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkez személyek, vagy olyan személyek használhatják, akiknek nincs tapasztalata vagy ismerete a készülékrl, csak a biztonságukért felels személy felügyelete mellett, vagy ha elsajátították a készülék biztonságos használatát, és tisztában vannak a mködésével járó veszélyekkel. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek nem végezhetik, kivéve, ha 8 évesnél idsebbek, és ezeket a tevékenységeket felügyelet mellett végzik. 6. Miután befejezte a termék használatát, ne feledje, hogy óvatosan húzza ki a dugót a konnektorból, és kézzel fogja a konnektorból. Soha ne húzza a tápkábelt !!! 7. Soha ne tegye a tápkábelt, a dugót vagy az egész készüléket a vízbe. Soha ne tegye ki a terméket olyan légköri körülményeknek, mint a közvetlen napsugárzás vagy es, stb. Soha ne használja a terméket nedves környezetben (fürdszobában, kabinházban). 8. Rendszeresen ellenrizze a tápkábel állapotát. Ha a tápkábel megsérült, a terméket a szakszervizbe kell vinni, hogy kicserélje a veszélyes helyzetek elkerülése érdekében.
29

9. Soha ne használja a terméket sérült tápkábellel, vagy ha leejtették vagy más módon megsérült, vagy ha nem mködik megfelelen. 10. Ne próbálja meg saját maga megjavítani a hibás terméket, mert ez áramütéshez vezethet. A sérült készüléket mindig forduljon szakemberhez a javítás érdekében. Minden javítást csak szakember végezhet. A helytelenül elvégzett javítás veszélyes helyzeteket okozhat a felhasználó számára. 11. Soha ne használja a terméket éghet anyagok közelében. 12. Soha ne hagyja a terméket az áramforráshoz csatlakoztatva felügyelet nélkül. Még akkor is, ha a használat rövid idre megszakad, kapcsolja ki a hálózatból, húzza ki a hálózati csatlakozót. 13. A további védelem érdekében ajánlott a maradékáram -védelmi eszközt (RCD) a fáramkörbe szerelni, a maradékáram névleges értéke legfeljebb 30 mA. Ebben az esetben forduljon szakképzett villanyszerelhöz. 14. Ha a készüléket használat után a fürdszobában használja, húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból, mert a víz közelsége veszélyt jelent, még akkor is, ha a készülék ki van kapcsolva. 15. Ne hagyja, hogy a készülék nedves legyen. Ha a készülék vízbe esik, azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból. Ha a készülék áram alatt van, ne tegye a kezét a vízbe. Mieltt újra használná, ellenriztesse a készüléket szakképzett villanyszerelvel. 16. Ne érintse meg a készüléket nedves kézzel. 17. A készüléket minden használat után ki kell kapcsolni. 18. Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha csatlakoztatva van. 19. Tartsa a készüléket gyermekektl távol. A készülékek gyermekek általi használatát felnttek felügyelete alatt kell végezni. 20. A tápkábel ne érjen a készülék forró részeihez, és ne helyezze más hforrások közelébe. 21. Ne tekerje az elektromos kábelt a készülék köré. 22. Ne használja a készüléket a fürdben. 23. Ne távolítsa el a port vagy idegen testeket a készülék belsejébl éles tárgyak segítségével. 24. Ne használja a szabadban, ahol aeroszolokat használnak, vagy ahol oxigént adnak be. 25. Ne takarja le a készüléket, mert ht halmozhat fel a belsejében, és károsodást vagy tüzet okozhat. 26. A hajlakkok gyúlékony anyagokat tartalmaznak. Ne alkalmazza ket a készülék használata közben. 27. Ne használja a készüléket alvó embereken. 28. Mködés közben ne tegye a készüléket nedves vagy hre és magas hmérsékletre érzékeny felületre. 29. Használat után kapcsolja ki és húzza ki a készüléket. Tárolás eltt várja meg, amíg a készülék lehl.
30

30. A ftelemek mködés közben magas hmérsékletet érnek el. Ne érintse puszta kézzel a készülék forró részeit, és ne engedje, hogy a fejbrrel érintkezzen, mert ez égési sérülést okozhat. 31. A készüléket nem szabad küls idzítkkel vagy külön távirányítóval üzemeltetni.

A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 1. Be/ki bekapcsoló gomb 3. Hmérséklet kijelz 5. Szorító 7. Állj

2. Hmérséklet beállítás +/- (100°C ... 180°C ... 210°C) 4. Kerámia bevonatú hordó 6. Kar 8. Hvös tipp

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA A hajgöndörítés legjobb eredményének elérése érdekében használjon eszközt mosott, ecsetelt és száraz hajra. A haj károsodásának megelzése érdekében ügyeljen arra, hogy a haj típusának megfelel hmérsékletet állítsa be. 1. Indítás eltt a tápkábelt teljesen ki kell tekerni. 2. Dugja be a dugót a konnektorba. Az LCD -kijelz bekapcsol, és megjelenik az ,,OFF" jel. 3. Nyomja meg a Be/Ki bekapcsológombot (1), amíg a hajsütvas ,,180 ° C" feliratot nem mutat, és nem kezd felmelegedni erre az értékre. 4. Állítsa be a hmérsékletet a +/- (2) hmérséklet-beállító gombokkal. A felmelegedés ideje alatt az LCD hmérséklet kijelz (3) villogni kezd, amíg el nem éri a kívánt hmérsékletet. A kijelz nem villog, ha a hajsütvas készen áll a használatra. 5. Kezdje a hajszál elválasztásával. 6. Nyissa ki a bilincset (5) a kar (6) segítségével. Helyezze a hajszálat úgy, hogy a hajvégek kissé túlnyúljanak a bilincsen. Zárja be a bilincset (5). 7. Tekerje a hajszálat a göndör vaspálca köré, kezdve a hajvégeken, és közelebb a fejhez. FIGYELMEZTETÉS: Kerülje a haj brének érintését a hajsütvassal - ez égési sérülést okozhat. 8. Ers göndörít hatás érdekében tartsa a hajszálat a hajgöndörít pálca körül +/- 10 másodpercig, vagy rövidebb ideig világos fürtök vagy ráncos haj esetén. 9. Használat után kattintson kétszer a be/ki bekapcsológombra (1) a hmérséklet -zár eltávolításához. Ezután nyomja tovább a be/kikapcsolás gombot (1), amíg a készülék ki nem kapcsol. Ezután húzza ki az áramforrásból.

HMÉRSÉKLET ZÁR A készülék hmérséklet -zár funkcióval rendelkezik. A lakat ikon 4 másodperc elteltével jelenik meg gombok megnyomása nélkül. A zárolási funkció gyors kikapcsolásához nyomja meg kétszer a be-/kikapcsoló gombot (1). MEGJEGYZÉS: Ha úgy érzi, hogy a hajsütvas nem reagál, mindig ellenrizze, hogy a zár ikon világít -e.

A HMÉRSÉKLET MEGVÁLTOZTATÁSA Válthat a Fahrenheit (° F) és a Celsius (° C) skála között. Ha a zár ikon világít, nyomja meg kétszer a be/ki gombot (1) a zárolási funkció kikapcsolásához. Ezután nyomja meg egyszerre a +/- (2) hmérséklet-beállító gombokat. A skála megváltozik.

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1. Tisztítás eltt húzza ki a készüléket az áramforrásból, és várja meg, amíg lehl. 2. Tisztítsa meg a készülék testét nedves ruhával. Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. 3. Ne tekerje fel a tápkábelt a készülék körül.

MSZAKI ADATOK Tápellátás: 220-240 V ~ 50/60Hz Névleges teljesítmény: 60W Max teljesítmény: 300W
Tördünk a természeti környezetért. Papír csomagokat kérünk adjanak át a papírhulladékra. Polietilén zacskókat (PE) dobjanak ki a manyag tartályba. Kimerült gépe vissza kell adni a megfelel taroló pontjához, mert a gépben levk veszélyes részek, veszedelmesek lehet a környezetnek. Az elektromos gép így kell visszaadni, hogy korlátozzon a rehasználatát. Ha az elemek vannak a gépben, ki kell húzni ezeket és a visszakelladni külön tároló pontjához.

(GR) 
                     ,      
31

. 1.    ,         .            . 2.       .               . 3.     220-240V, ~ 50/60Hz.   ,          . 4.      .         .               . 5. :           8      ,    ,        ,          ,                     .         .             ,      8        . 6.       ,                  .       !!! 7.      ,        .               .         (, ). 8.       .       ,           ,     . 9.                        . 10.               .                 .          .             . 11.        . 12.           .          ,     ,   . 13.     ,     
32

  (RCD)   ,         30 mA.         . 14.         ,       ,        ,       . 15.      .      ,        .    ,       .           . 16.       . 17.         . 18.         . 19.      .           . 20.                     . 21.        . 22.      . 23.                . 24.             . 25.    ,               . 26.      .        . 27.        . 28.   ,                   . 29.   ,     .         . 30.          .                     ,      .
31.          
  .

   1.  / 3.   5.  7. 

2.   +/- (100 ° C ... 180 ° C ... 210 ° C) 4.     6.  8.  

33

           ,     ,    .       ,             . 1.         . 2.     .    LCD        "OFF". 3.    / (1)        "180 ° C"        . 4.         +/- (2).     ,    LCD (3)          .               . 5.       . 6.    (5)    (6).                  .    (5). 7.          ,            . :             -     . 8.    ,             +/- 10            . 9.   ,      / (1)      .  ,    / (1)      .  ,      .
       .       4      .     ,     / (1)  . :         ,        .
          (° F)   (° C).      ,      On/Off (1)      .  ,       +/- (2).    .
   1.    ,              . 2.        .          . 3.         .
  : 220-240 V ~ 50/60Hz  : 60W  : 300W
   .            .     (),      .         ,                .               .     ,          .
(MK) M
   ORT                   ,       . 1.     ,     
34

  .            . 2.       .               . 3.    220-240V, ~ 50/60Hz.             . 4.  ,      .        .               . 5. :         8      ,    ,        ,         ,                  .        .           ,       8        . 6.       ,               .        !!! 7.       ,      .                , .         (,   ). 8.        .      ,                     . 9.                          . 10.         ,       .              .         .            . 11.         . 12.            .         ,    ,   . 13.      ,          (RCD)    ,       30 mA.       . 14.        ,     
35

 ,      ,      . 15.      .     ,        .    ,     .           . 16.       . 17.        . 18.         . 19.        .            . 20.                         . 21.      . 22.      . 23.             . 24.                . 25.    ,                . 26.      .       . 27.        . 28.    ,                . 29.  ,        .          . 30.         .                  ,      . 31.               .

   1.   / 3.   5.  7. 

2.    +/- (100 ° C ... 180 ° C ... 210 ° C) 4.     6.  8.  

           ,    ,    .      ,          . 1.   ,        . 2.     . LCD           ,,". 3.     / (1)       ,,180 ° C"         . 4.          +/- (2).     
36

, LCD -   (3)          .            . 5.       . 6.    (5)    (6).               .    (5). 7.         ,          . :         -     . 8.     ,          +/- 10          . 9.  ,      / (1)       .      / (1)      .       .
         .       4     .       ,     / (1) . :        ,        .
          (° F)   (° C).      ,     / (1)        .         +/- (2).    .
   1.  ,               . 2.        .          . 3.        .
  : 220-240 V ~ 50/60Hz  : 60W  : 300W
    .        .   (PE)       .          ,              .                .     ,            .
(CZ) CESKY
BEZPECNOSTNÍ PODMÍNKY DLEZITÉ POKYNY K BEZPECNOSTI POUZITÍ PROSÍM CTTE POZORN A USCHOVEJTE SI PRO BUDOUCÍ REFERENCI Zárucní podmínky se lisí, pokud je zaízení pouzíváno ke komercním úcelm. 1. Ped pouzitím výrobku si prosím pozorn pectte a vzdy dodrzujte následující pokyny. Výrobce neodpovídá za zádné skody zpsobené nesprávným pouzitím. 2. Spotebic je urcen pouze pro domácí pouzití. Nepouzívejte výrobek k zádnému úcelu, který není kompatibilní s jeho aplikací. 3. Pouzitelné naptí je 220-240 V, ~ 50/60 Hz. Z bezpecnostních dvod není vhodné pipojovat více zaízení k jedné elektrické zásuvce. 4. Bute opatrní pi pouzívání kolem dtí. Nenechávejte dti si s výrobkem hrát. Nedovolte dtem nebo lidem, kteí neznají zaízení, pouzívat jej bez dozoru. 5. VAROVÁNÍ: Toto zaízení mohou pouzívat dti starsí 8 let a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby bez zkuseností nebo znalostí zaízení pouze pod dohledem osoby odpovdné za jejich bezpecnost, nebo
37

pokud byli pouceni o bezpecném pouzívání zaízení a jsou si vdomi nebezpecí spojených s jeho provozem. Dti by si se zaízením nemly hrát. Cistní a údrzbu zaízení by nemly provádt dti, pokud jim není více nez 8 let a tyto cinnosti provádjí pod dohledem. 6. Jakmile produkt skoncíte, vzdy jemn vytáhnte zástrcku ze zásuvky a drzte ji rukou. Nikdy netahejte za napájecí kabel !!! 7. Nikdy neponoujte napájecí kabel, zástrcku ani celé zaízení do vody. Nikdy nevystavujte výrobek atmosférickým podmínkám, jako je pímé slunecní svtlo nebo dés atd. Nikdy nepouzívejte výrobek ve vlhkých podmínkách (koupelny, chatky). 8. Pravideln kontrolujte stav napájecího kabelu. Pokud je napájecí kabel poskozen, ml by být produkt pemnn na profesionální servisní místo, kde bude provedena výmna, aby se pedeslo nebezpecným situacím. 9. Nikdy nepouzívejte výrobek s poskozeným napájecím kabelem, pokud vám upadl nebo byl poskozen jiným zpsobem nebo pokud nefunguje správn. 10. Nepokousejte se opravit poskozený výrobek sami, protoze to mze vést k úrazu elektrickým proudem. Poskozené zaízení vzdy opravte na profesionálním servisním míst. Vsechny opravy mohou provádt pouze servisní pracovníci. Oprava, která byla provedena nesprávn, mze uzivateli zpsobit nebezpecné situace. 11. Nikdy nepouzívejte výrobek v blízkosti holavin. 12. Nikdy nenechávejte výrobek pipojený ke zdroji napájení bez dozoru. I kdyz je pouzívání na krátkou dobu peruseno, vypnte jej ze sít a odpojte napájení. 13. Aby byla zajistna dodatecná ochrana, doporucuje se instalovat do výkonového obvodu zaízení s proudovým chránicem (RCD) se jmenovitým zbytkovým proudem nejvýse 30 mA. V této zálezitosti kontaktujte profesionálního elektrikáe. 14. Pokud pouzíváte zaízení po pouzití v koupeln, vytáhnte zástrcku ze zásuvky, protoze blízkost vody pedstavuje riziko, i kdyz je zaízení vypnuté. 15. Nenechte zaízení namocit. Pokud zaízení spadne do vody, okamzit vytáhnte zástrcku ze zásuvky. Pokud je zaízení napájeno, nedávejte ruce do vody. Ped dalsím pouzitím nechte zaízení zkontrolovat kvalifikovaným elektrikáem. 16. Nedotýkejte se zaízení mokrýma rukama. 17. Zaízení musí být po kazdém pouzití vypnuto. 18. Nenechávejte zaízení bez dozoru, kdyz je zapojeno. 19. Uchovávejte zaízení mimo dosah dtí. Na pouzívání zaízení dtmi musí dohlízet dosplí. 20. Napájecí kabel by se neml dotýkat horkých cástí zaízení a neml by být umístn v blízkosti jiných zdroj tepla.
21. Neomotávejte elektrický kabel kolem zaízení.
22. Nepouzívejte zaízení ve van.
23. Neodstraujte prach ani cizí tlesa z vnitku zaízení ostrými pedmty.
24. Nepouzívejte venku, kde se pouzívají aerosoly nebo kde se podává kyslík.
25. Nezakrývejte spotebic, mohlo by dojít k nahromadní tepla v jeho vnitku a mohlo by
dojít k poskození nebo pozáru.
26. Laky na vlasy obsahují holavé materiály. Neaplikujte je pi pouzívání zaízení.
38

27. Nepouzívejte zaízení u lidí, kteí spí. 28. Bhem provozu nepokládejte zaízení na mokrý povrch nebo na povrch citlivý na teplo a vysoké teploty. 29. Po pouzití jednotku vypnte a odpojte ze zásuvky. Ped ulozením pockejte, az zaízení vychladne. 30. Topná tlesa dosahují bhem provozu vysokých teplot. Nedotýkejte se horkých cástí zaízení holýma rukama a zabrate jeho kontaktu s pokozkou hlavy, protoze by to mohlo zpsobit popáleniny. 31. Zaízení není urceno k ovládání pomocí externích casovac nebo samostatného systému dálkového ovládání.

POPIS ZAÍZENÍ 1. Tlacítko zapnutí/vypnutí 3. Zobrazení teploty 5. Svorka 7. Postavte se

2. Nastavení teploty +/- (100°C ...180°C ... 210°C) 4. Sud s keramickým povlakem 6. Páka 8. Cool tip

POUZÍVÁNÍ ZAÍZENÍ Chcete -li dosáhnout nejlepsích výsledk pi natácení vlas, pouzijte zaízení na umyté, kartácované a suché vlasy. Abyste zabránili poskození vlas, nezapomete pouzít správné nastavení teploty pro vás typ vlas. 1. Ped spustním by ml být napájecí kabel zcela rozvinutý. 2. Zasute zástrcku do zásuvky. LCD displej teploty se zapne a zobrazí se nápis ,,OFF". 3. Stisknte vypínac (1), dokud kulma neukáze ,,180 ° C" a nezacne se ohívat na tuto hodnotu. 4. Upravte teplotu pomocí tlacítek pro nastavení teploty +/- (2). Bhem doby zahívání zacne LCD displej teploty (3) blikat, dokud není dosazeno pozadované teploty. Displej pestane blikat, kdyz je kulma pipravena k pouzití. 5. Zacnte oddlením pramene vlas. 6. Otevete svorku (5) pomocí pácky (6). Umístte pramen vlas tak, aby konce vlas mírn vycnívaly za svorku. Zavete svorku (5). 7. Navite pramen vlas kolem kulmy, pocínaje konecky vlas a pohybujte se blíze k hlav. UPOZORNNÍ: Nedotýkejte se pokozky hlavy kulmou - mze to zpsobit popáleniny. 8. Pro silný efekt zvlnní drzte pramen vlas navinutý kolem hlky kulmy na +/- 10 sekund nebo kratsí dobu pro lehké kadee nebo vlnité vlasy. 9. Po pouzití dvakrát kliknte na tlacítko zapnutí/vypnutí (1), abyste odstranili teplotní zámek. Poté stisknte tlacítko Zapnuto/Vypnuto (1) déle, dokud se zaízení nevypne. Poté jej odpojte od zdroje napájení.

ZÁMEK TEPLOTY Zaízení má funkci teplotního zámku. Ikona visacího zámku se zobrazí po 4 sekundách bez stisknutí jakéhokoli tlacítka. Chcete -li funkci zámku deaktivovat, dvakrát rychle stisknte vypínac (1). POZNÁMKA: Pokud máte pocit, ze kulma nereaguje, vzdy zkontrolujte, zda je ikona zámku zapnutá.

ZMNA VÁHY TEPLOTY Mzete pepínat mezi stupnicemi Fahrenheita (° F) a Celsia (° C). Pokud je ikona zámku zapnutá, funkci zámku deaktivujete dvojím stisknutím tlacítka Zap/Vyp (1). Poté stisknte soucasn tlacítka pro nastavení teploty +/- (2). Mítko se zmní.

CISTNÍ A ÚDRZBA 1. Ped cistním odpojte zaízení od zdroje napájení a pockejte, az bude na dotek chladné. 2. Ocistte tlo zaízení vlhkým hadíkem. Nikdy neponoujte zaízení do vody nebo jiných kapalin. 3. Neomotávejte napájecí kabel kolem zaízení.

TECHNICKÁ DATA Napájení: 220-240 V ~ 50/60Hz Jmenovitý výkon: 60W Maximální výkon: 300W
Ochrana zivotního prostedí. Kartón odevzdejte do sbru. Polyetylénové sácky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vyslouzilý pístroj odevzdejte do píslusného sbrného dvoru, protoze nkteré cásti zaízení mohou pedstavovat pro zivotní prostedí nebezpecí. Elektrický pístroj odevzdejte tak, aby se omezilo jeho optovné pouzívání. Pokud jsou v pístroji baterie, vyjmte je a odevzdejte do píslusného sbrného místa zvlás. Pístroj nevyhazujte do popelnic ani kontejneru na smsný odpad!!

39

(RU) 
      , ,        .   ,      . 1.          .       ,     . 2.      .     - ,    . 3.   220-240 , ~ 50/60 .           . 4.      .      .     ,    ,    . 5. :       8      ,    ,            ,    ,             ,    .      .       ,     8         . 6.            ,   .       !!! 7.     ,      .       ,     ,   . .        ( , ). 8.     .    ,       ,    . 9.        ,       -  ,       . 10.      ,         .           .        .        
40

. 11.        . 12.          .       ,    ,  . 13.             ()       30 .       . 14.             ,      ,    . 15.    .     ,     .     ,     .        . 16.      . 17.      . 18.      . 19.       .        . 20.                 . 21.      . 22.     . 23.          . 24.       ,       . 25.   ,            . 26.      .       . 27.      . 28.            ,      . 29.        .   ,    . 30.         .               ,      . 31.             .
41

  1.   /   3.   5.  7. 

2.   +/- (100°C ... 180°C ... 210°C) 4.    . 6.  8.  

            ,    .    , ,          . 1.        . 2.    . -      «». 3.    /   (1),       «180 ° C»       . 4.        +/- (2).    -  (3)  ,      .   ,        . 5.     . 6.   (5)    (6).   ,       .   (5). 7.       ,        . :       -    . 8.        ,     ,  +/- 10          . 9.       /   (1),    .       /  (1),    .      .

      .     4    - .    ,     /   (1) . .   ,      ,  ,    .

         (° F)   (° C).    ,     /  (1),    .       +/- (2).  .

    1.         ,     . 2.     .         . 3.      .

  : 220-240  ~ 50/60   : 60   : 300 
   ..    ,,  .   ()     .        ,           .      ,       .     ,         .        !

(NL) NEDERLANDS
VEILIGHEIDSVOORWAARDEN BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR VEILIGHEID VAN GEBRUIK LEES AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE De garantievoorwaarden zijn anders als het apparaat voor commerciële doeleinden wordt
42

gebruikt. 1.Voor gebruik van het product, lees aandachtig en volg altijd de volgende instructies. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade als gevolg van misbruik. 2. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het product niet voor een doel dat niet compatibel is met de toepassing ervan. 3.De toepasselijke spanning is 220-240V, ~50/60Hz. Om veiligheidsredenen is het niet gepast om meerdere apparaten op één stopcontact aan te sluiten. 4. Wees voorzichtig bij het gebruik in de buurt van kinderen. Laat kinderen niet met het product spelen. Laat kinderen of mensen die het apparaat niet kennen het apparaat niet zonder toezicht gebruiken. 5.WAARSCHUWING: Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat, alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en op de hoogte zijn van de gevaren die aan het gebruik ervan zijn verbonden. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en deze activiteiten onder toezicht worden uitgevoerd. 6.Als u klaar bent met het gebruik van het product, denk er dan altijd aan om de stekker voorzichtig uit het stopcontact te halen terwijl u het stopcontact met uw hand vasthoudt. Trek nooit aan de stroomkabel!!! 7. Steek de stroomkabel, de stekker of het hele apparaat nooit in het water. Stel het product nooit bloot aan atmosferische omstandigheden zoals direct zonlicht of regen, enz. Gebruik het product nooit in vochtige omstandigheden (badkamers, hutten). 8. Controleer regelmatig de staat van de stroomkabel. Als de voedingskabel beschadigd is, moet het product naar een professionele servicelocatie worden gebracht om te worden vervangen om gevaarlijke situaties te voorkomen. 9. Gebruik het product nooit met een beschadigd netsnoer of als het is gevallen of op een andere manier is beschadigd of als het niet goed werkt. 10. Probeer het defecte product niet zelf te repareren, omdat dit tot een elektrische schok kan leiden. Breng het beschadigde apparaat altijd naar een professionele servicelocatie om het te repareren. Alle reparaties kunnen alleen worden uitgevoerd door serviceprofessionals. De foutief uitgevoerde reparatie kan voor de gebruiker gevaarlijke situaties opleveren. 11. Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen. 12.Laat het product nooit zonder toezicht aangesloten op de stroombron. Zelfs als het gebruik voor een korte tijd wordt onderbroken, schakel het dan uit van het netwerk, haal de stekker uit het stopcontact. 13. Om extra bescherming te bieden, wordt aanbevolen om een reststroomapparaat (RCD) in het stroomcircuit te installeren, met een reststroomwaarde van niet meer dan 30 mA. Neem hiervoor contact op met een professionele elektricien.
43

14. Als u het apparaat na gebruik in de badkamer gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact, omdat de nabijheid van water een risico vormt, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. 15. Laat het apparaat niet nat worden. Als het apparaat in het water valt, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Als het apparaat van stroom wordt voorzien, mag u uw handen niet in het water steken. Laat het apparaat controleren door een gekwalificeerde elektricien voordat u het opnieuw gebruikt. 16. Raak het apparaat niet aan met natte handen. 17. Het apparaat moet na elk gebruik worden uitgeschakeld. 18. Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer het is aangesloten. 19. Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. Het gebruik van de apparaten door kinderen moet onder toezicht staan van volwassenen. 20. Het netsnoer mag de hete delen van het apparaat niet raken en mag niet in de buurt van andere warmtebronnen worden geplaatst. 21. Wikkel de elektrische kabel niet om het apparaat. 22. Gebruik het apparaat niet in bad. 23. Verwijder geen stof of vreemde voorwerpen uit de binnenkant van het apparaat met scherpe voorwerpen. 24. Niet buitenshuis gebruiken of waar spuitbussen worden gebruikt of waar zuurstof wordt toegediend. 25. Dek het apparaat niet af, dit kan warmteophoping in het interieur veroorzaken en kan schade of brand veroorzaken. 26. Haarlak bevat ontvlambare stoffen. Breng ze niet aan tijdens het gebruik van het apparaat. 27. Gebruik het apparaat niet bij slapende mensen. 28. Zet het apparaat tijdens het gebruik niet op een nat oppervlak of op een oppervlak dat gevoelig is voor hitte en hoge temperaturen. 29. Schakel het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit het stopcontact. Wacht tot het apparaat is afgekoeld voordat u het opbergt. 30. De verwarmingselementen bereiken tijdens bedrijf hoge temperaturen. Raak hete delen van het apparaat niet met blote handen aan en laat het niet in contact komen met de hoofdhuid, omdat dit brandwonden kan veroorzaken. 31. Het apparaat is niet bedoeld om te worden bediend met externe timers of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem.

BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 1. Aan/uit-knop 3. Temperatuurweergave: 5. Klem 7. Staan

2. Temperatuurinstelling +/- (100°C... 180°C... 210°C) 4. Keramisch gecoat vat 6. Hefboom 8. Coole tip

HET APPARAAT GEBRUIKEN Gebruik voor het beste resultaat bij het krullen van het haar een apparaat op gewassen, geborsteld en droog haar. Om haarbeschadiging te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat u de juiste temperatuurinstelling gebruikt voor uw haartype. 1. Voordat u begint, moet het netsnoer volledig zijn uitgerold.
44

2. Steek de stekker in het stopcontact. Het LCD-temperatuurdisplay gaat aan en toont het "UIT"-teken. 3. Druk op de aan/uit-knop (1) totdat de krultang "180°C" aangeeft en begint op te warmen tot deze waarde. 4. Pas de temperatuur aan met de temperatuurinstelknoppen +/- (2). Tijdens de opwarmtijd begint het LCD-temperatuurdisplay (3) te knipperen totdat de gewenste temperatuur is bereikt. Het display stopt met knipperen wanneer de krultang klaar is voor gebruik. 5. Begin met het scheiden van een haarlok. 6. Open de klem (5) met behulp van de hendel (6). Plaats de haarlok zo dat de haarpunten iets buiten de klem uitsteken. Sluit de klem (5). 7. Wikkel de haarstreng rond de krultang, beginnend bij de haarpunten en dichter bij het hoofd. LET OP: Raak de huid van het hoofd niet aan met de krultang - dit kan brandwonden veroorzaken. 8. Voor een sterk kruleffect houdt u de haarlok rond de krultang gewikkeld gedurende +/- 10 seconden of korter voor lichte krullen of gekrompen haar. 9. Klik na gebruik twee keer op de aan/uit-knop (1) om de temperatuurvergrendeling te verwijderen. Druk vervolgens langer op de aan/uit-knop (1) totdat het apparaat uitschakelt. Koppel hem vervolgens los van de stroombron.
TEMPERATUURVERGRENDELING Het apparaat heeft een temperatuurvergrendelingsfunctie. Het hangslotpictogram verschijnt na 4 seconden zonder op een knop te drukken. Om de vergrendelingsfunctie uit te schakelen, drukt u snel tweemaal op de aan/uit-knop (1). OPMERKING: Als u denkt dat de krultang niet reageert, controleer dan altijd of het slotpictogram aan staat.
DE TEMPERATUURSCHAAL WIJZIGEN U kunt wisselen tussen Fahrenheit (°F) en Celsius (°C) schalen. Als het vergrendelingspictogram is ingeschakeld, drukt u tweemaal op de aan/uit-knop (1) om de vergrendelingsfunctie uit te schakelen. Druk vervolgens meteen op de temperatuurinstelknoppen +/- (2). De schaal zal veranderen.
REINIGING EN ONDERHOUD 1. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het schoonmaakt en wacht tot het afgekoeld is om aan te raken. 2. Reinig de behuizing van het apparaat met een vochtige doek. Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. 3. Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.
TECHNISCHE DATA Voeding: 220-240 V ~50/60Hz Nominaal vermogen: 60W Maximaal vermogen: 300W
We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een bedreiging zijn voor het milieu. Elektrisch apparatuur moet worden geretourneerd om het hergebruik te verminderen. Als in het apparatur batterijen ziiten, horen die verwijderd te worden en appart af te worden gegeven bij het juiste verzamelpunkt.
(SL) SLOVENSCINA
VARNOSTNI POGOJI POMEMBNA NAVODILA O VARNOSTI UPORABE PROSIMO, DA PREVIDNO PREBERITE IN Hranite za prihodnjo referenco Garancijski pogoji so drugacni, ce se naprava uporablja v komercialne namene. 1. Pred uporabo izdelka pozorno preberite in vedno upostevajte naslednja navodila. Proizvajalec ne odgovarja za skodo, nastalo zaradi zlorabe. 2. Naprava je namenjena samo za domaco uporabo. Izdelka ne uporabljajte za noben namen, ki ni zdruzljiv z njegovo uporabo. 3. Veljavna napetost je 220-240V, ~ 50/60Hz. Iz varnostnih razlogov ni primerno prikljuciti vec naprav v eno vticnico. 4. Pri uporabi z otroki bodite previdni. Otrokom ne dovolite, da se igrajo z izdelkom. Ne dovolite otrokom ali osebam, ki naprave ne poznajo, da jo uporabljajo brez nadzora. 5. OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo otroci, starejsi od 8 let, in osebe z zmanjsanimi fizicnimi, cutnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali osebe brez izkusenj ali znanja o napravi, le pod nadzorom osebe, odgovorne za njihovo varnost, ali ce so bili
45

pouceni o varni uporabi naprave in se zavedajo nevarnosti, povezanih z njenim delovanjem. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo cistiti in vzdrzevati naprave, razen ce so starejsi od 8 let in se te dejavnosti izvajajo pod nadzorom. 6. Ko koncate z uporabo izdelka, ne pozabite nezno odstraniti vtica iz vticnice, tako da z roko drzite vticnico. Nikoli ne vlecite za napajalni kabel !!! 7. Napajalnega kabla, vtica ali celotne naprave nikoli ne spuscajte v vodo. Izdelka nikoli ne izpostavljajte atmosferskim razmeram, kot so neposredna soncna svetloba, dez itd. Nikoli ne uporabljajte izdelka v vlaznih razmerah (kopalnice, hisice). 8. Obcasno preverite stanje napajalnega kabla. Ce je napajalni kabel poskodovan, je treba izdelek obrniti na poklicno servisno mesto, kjer ga je treba zamenjati, da bi se izognili nevarnim situacijam. 9. Nikoli ne uporabljajte izdelka s poskodovanim napajalnim kablom, ce je padel ali kako drugace poskodovan ali ce ne deluje pravilno. 10. Poskodovanega izdelka ne poskusajte popraviti sami, ker lahko povzroci elektricni udar. Poskodovano napravo vedno obrnite na poklicni servis, da jo popravite. Vsa popravila lahko opravijo samo servisni delavci. Nepravilno opravljeno popravilo lahko povzroci nevarne situacije za uporabnika. 11. Izdelka nikoli ne uporabljajte v blizini vnetljivih snovi. 12. Nikoli ne puscajte izdelka prikljucenega na vir napajanja brez nadzora. Tudi ce je uporaba za kratek cas prekinjena, jo izklopite iz omrezja in izkljucite napajanje. 13. Za dodatno zascito je priporocljivo, da v napajalni tokokrog vgradite napravo za zascito pred diskretnim tokom (RCD) z nazivno vrednostjo preostalega toka najvec 30 mA. V zvezi s tem se obrnite na poklicnega elektricarja. 14. Ce napravo uporabljate v kopalnici po uporabi, odstranite vtic iz vticnice, ker blizina vode predstavlja tveganje, tudi ce je naprava izklopljena. 15. Ne dovolite, da se naprava zmoci. Ce naprava pade v vodo, takoj izvlecite vtic iz vticnice. Ce je naprava napajana, ne dajajte rok v vodo. Pred ponovno uporabo naj napravo preveri usposobljen elektricar. 16. Naprave se ne dotikajte z mokrimi rokami. 17. Napravo je treba po vsaki uporabi izklopiti. 18. Ko je naprava prikljucena, ne puscajte naprave brez nadzora. 19. Napravo hranite izven dosega otrok. Uporaba naprav pri otrocih mora biti pod nadzorom odraslih. 20. Napajalni kabel se ne sme dotikati vrocih delov naprave in ne sme biti v blizini drugih virov toplote. 21. Ne ovijajte elektricnega kabla okoli naprave. 22. Naprave ne uporabljajte v kopeli. 23. Ne odstranjujte prahu ali tujkov z notranjosti naprave z ostrimi predmeti. 24. Ne uporabljajte na prostem ali tam, kjer se uporabljajo aerosoli ali kjer se daje kisik. 25. Ne pokrivajte aparata, saj lahko povzroci kopicenje toplote v notranjosti, poskoduje ali pozar.
26. Laki za lase vsebujejo vnetljive materiale. Ne uporabljajte jih med uporabo naprave.
46

27. Naprave ne uporabljajte pri ljudeh, ki spijo. 28. Med delovanjem naprave ne postavljajte na mokro povrsino ali na povrsino, ki je obcutljiva na toploto in visoke temperature. 29. Po uporabi izklopite enoto. Pred shranjevanjem pocakajte, da se naprava ohladi. 30. Grelni elementi med delovanjem dosezejo visoke temperature. Ne dotikajte se vrocih delov naprave z golimi rokami in ne dovolite, da pride v stik z lasiscem, saj lahko to povzroci opekline. 31. Naprava ni namenjena upravljanju z zunanjimi casovniki ali locenim sistemom daljinskega upravljanja.

OPIS NAPRAVE 1. Gumb za vklop/izklop 3. Prikaz temperature 5. Objemka 7. Stojte

2. Nastavitev temperature +/- (100 ° C ... 180 ° C ... 210 ° C) 4. Cev s prevleko iz keramike 6. Rocica 8. Hladna konica

UPORABA NAPRAVE Za najboljse rezultate pri kodranju las uporabite napravo za umivane, krtacene in suhe lase. Da preprecite poskodbe las, uporabite pravilno nastavljeno temperaturo za vas tip las. 1. Pred zagonom je treba napajalni kabel popolnoma odviti. 2. Vtic vstavite v vticnico. Zaslon temperature LCD se vklopi in prikaze znak »OFF«. 3. Pritiskajte gumb za vklop/izklop (1), dokler kodralnik ne prikaze »180 ° C« in se zacne segrevati na to vrednost. 4. Temperaturo nastavite s tipkami za nastavitev temperature +/- (2). Med segrevanjem bo LCD -prikazovalnik temperature (3) zacel utripati, dokler ne dosezete zelene temperature. Zaslon preneha utripati, ko je likalnik pripravljen za uporabo. 5. Zacnite z locevanjem pramena las. 6. Odprite sponko (5) z rocico (6). Pramen las polozite tako, da lasni konci nekoliko strlijo cez objemko. Zaprite sponko (5). 7. Pramen las navijte okoli palice za kodranje las, zacensi pri konicah las in se priblizajte glavi. POZOR: Izogibajte se dotikanju koze glave - to lahko povzroci opekline. 8. Za ucinek mocnega kodranja drzite pramen las navit okoli palice za kodranje +/- 10 sekund ali krajsi cas za lahke kodre ali nagubane lase. 9. Po uporabi dvakrat pritisnite gumb za vklop/izklop (1), da odstranite temperaturno zaporo. Nato pritisnite gumb za vklop/izklop (1) dlje, dokler se naprava ne izklopi. Nato ga odklopite iz vira napajanja.

ZAPORA TEMPERATURE Naprava ima funkcijo zaklepanja temperature. Ikona kljucavnice se prikaze po 4 sekundah brez pritiska na gumbe. Ce zelite onemogociti funkcijo zaklepanja, dvakrat pritisnite gumb za vklop/izklop (1). OPOMBA: Ce menite, da se kodralnik ne odziva, vedno preverite, ali je ikona kljucavnice vklopljena.

SPREMEMBA TEMPERATURNIH LESTVIC Preklapljate lahko med lestvicami Fahrenheita (° F) in Celzija (° C). Ce je ikona kljucavnice vklopljena, dvakrat pritisnite gumb za vklop/izklop (1), da onemogocite funkcijo zaklepanja. Nato takoj pritisnite gumbe za nastavitev temperature +/- (2). Lestvica se bo spremenila.

CISCENJE IN VZDRZEVANJE 1. Pred ciscenjem izkljucite napravo iz vira napajanja in pocakajte, da se ohladi na otip. 2. Ocistite ohisje naprave z vlazno krpo. Naprave nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekocine. 3. Napajalnega kabla ne navijajte okoli naprave.

TEHNICNI PODATKI Napajanje: 220-240 V ~ 50/60Hz Nazivna moc: 60 W Najvecja moc: 300 W

Skrbimo za okolje. Kartonska embalaza, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vrece (PE) mecite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje. Elektricna naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriscenost. Ce naprava vsebuje baterio, je treba odstraniti in loceno dati nazaj na mesta skladiscenja.
47

(HR) HRVATSKI
SIGURNOSNI UVJETI VAZNE UPUTE O SIGURNOSTI UPOTREBE MOLIMO VAS PAZLJIVO PROCITAJTE I CUVAJTE ZA BUDUU REFERENCU Jamstveni uvjeti su razliciti ako se ureaj koristi u komercijalne svrhe. 1. Prije uporabe proizvoda pazljivo procitajte i uvijek se pridrzavajte sljedeih uputa. Proizvoac nije odgovoran za bilo kakvu stetu nastalu zbog zlouporabe. 2. Aparat je namijenjen samo za kunu uporabu. Nemojte koristiti proizvod u bilo koju svrhu koja nije kompatibilna s njegovom primjenom. 3. Primjenjivi napon je 220-240V, ~ 50/60Hz. Iz sigurnosnih razloga nije prikladno spajanje vise ureaja u jednu uticnicu. 4. Budite oprezni pri uporabi s djecom. Ne dopustite djeci da se igraju s proizvodom. Ne dopustite djeci ili osobama koje ne poznaju ureaj da ga koriste bez nadzora. 5. UPOZORENJE: Ovaj ureaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe bez iskustva ili znanja o ureaju, samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost, ili ako su dobili upute o sigurnoj uporabi ureaja i svjesni su opasnosti povezanih s njegovim radom. Djeca se ne smiju igrati s ureajem. Cisenje i odrzavanje ureaja ne smiju provoditi djeca, osim ako su starija od 8 godina i ako se te aktivnosti provode pod nadzorom. 6. Nakon sto zavrsite s koristenjem proizvoda, uvijek imajte na umu da pazljivo izvucite utikac iz uticnice drzei uticnicu rukom. Nikada ne vucite kabel za napajanje !!! 7. Nikada nemojte stavljati kabel za napajanje, utikac ili cijeli ureaj u vodu. Nikada nemojte izlagati proizvod atmosferskim uvjetima, poput izravnog suncevog svjetla, kise itd. Nikada nemojte koristiti proizvod u vlaznim uvjetima (kupaonice, kuice). 8. Povremeno provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje osteen, proizvod treba okrenuti na mjesto profesionalnog servisa radi zamjene kako bi se izbjegle opasne situacije. 9. Nikada nemojte koristiti proizvod s osteenim kabelom za napajanje ili ako je ispusten ili osteen na neki drugi nacin ili ako ne radi ispravno. 10. Ne pokusavajte sami popraviti neispravni proizvod jer to moze dovesti do strujnog udara. Osteeni ureaj uvijek okrenite na mjesto profesionalnog servisa kako biste ga popravili. Sve popravke mogu izvesti samo servisni strucnjaci. Popravak koji je ucinjen pogresno moze izazvati opasne situacije za korisnika. 11. Nikada ne koristite proizvod u blizini zapaljivih tvari. 12. Nikada ne ostavljajte proizvod spojen na izvor napajanja bez nadzora. Cak i kad je uporaba na kratko prekinuta, iskljucite je iz mreze, iskljucite napajanje. 13. Kako bi se osigurala dodatna zastita, preporucuje se u strujni krug ugraditi ureaj za zastitu od strujnog udara (RCD), s nominalnom strujom ne veom od 30 mA. Po tom pitanju kontaktirajte profesionalnog elektricara. 14. Ako nakon uporabe ureaja koristite u kupaonici, izvucite utikac iz uticnice jer blizina vode predstavlja opasnost, cak i ako je ureaj iskljucen.
48

15. Ne dopustite da se ureaj smoci. Ako ureaj padne u vodu, odmah izvucite utikac iz uticnice. Ako je ureaj na napajanje, nemojte stavljati ruke u vodu. Prije ponovne uporabe ureaj neka provjeri kvalificirani elektricar. 16. Ne dodirujte ureaj mokrim rukama. 17. Ureaj se mora iskljuciti nakon svake uporabe. 18. Ne ostavljajte ureaj bez nadzora kad je prikljucen. 19. Drzite ureaj izvan dohvata djece. Koristenje ureaja od strane djece moraju biti pod nadzorom odraslih. 20. Kabel za napajanje ne smije dodirivati vrue dijelove ureaja i ne smije se nalaziti u blizini drugih izvora topline. 21. Ne omotavajte elektricni kabel oko ureaja. 22. Ne koristite ureaj u kadi. 23. Ne uklanjajte prasinu ili strana tijela iz unutrasnjosti ureaja ostrim predmetima. 24. Nemojte koristiti na otvorenom ili gdje se koriste aerosoli ili gdje se primjenjuje kisik. 25. Ne prekrivajte aparat jer bi to moglo uzrokovati nakupljanje topline u njegovoj unutrasnjosti te uzrokovati osteenje ili pozar. 26. Lakovi za kosu sadrze zapaljive materijale. Nemojte ih primjenjivati dok koristite ureaj. 27. Ne koristite ureaj na osobama koje spavaju. 28. Tijekom rada ne stavljajte ureaj na mokru povrsinu ili na povrsinu osjetljivu na toplinu i visoke temperature. 29. Nakon uporabe, iskljucite ureaj i izvucite utikac iz uticnice. Prije spremanja pricekajte da se ureaj ohladi. 30. Grijai elementi tijekom rada postizu visoke temperature. Ne dirajte vrue dijelove ureaja golim rukama i ne dopustite da doe u dodir s tjemenom jer to moze uzrokovati opekline. 31. Ureajem se ne namjerava upravljati s vanjskim mjeracima vremena ili zasebnim sustavom daljinskog upravljanja.

OPIS UREAJA 1. Gumb za ukljucivanje/iskljucivanje 3. Prikaz temperature 5. Stezaljka 7. Stajati

2. Podesavanje temperature +/- (100°C ... 180°C ... 210°C) 4. Cijev oblozena keramikom 6. Poluga 8. Hladan savjet

UPOTREBA UREAJA Da biste postigli najbolje rezultate u uvijanju kose, upotrijebite ureaj za opranu, cesljanu i suhu kosu. Kako biste sprijecili osteenje kose, koristite odgovarajuu temperaturu za vas tip kose. 1. Prije pokretanja kabel za napajanje treba potpuno odmotati. 2. Utaknite utikac u uticnicu. LCD zaslon e se ukljuciti i prikazati znak "OFF". 3. Pritisnite gumb za ukljucivanje/iskljucivanje (1) dok uvijac ne pokaze "180°C" i pocne se zagrijavati do ove vrijednosti. 4. Podesite temperaturu pomou tipki za podesavanje temperature +/- (2). Tijekom vremena zagrijavanja, LCD prikaz temperature (3) pocet e treperiti sve dok se ne postigne zeljena temperatura. Zaslon e prestati treperiti kada je uvijac spreman za uporabu. 5. Pocnite s odvajanjem pramena kose. 6. Otvorite stezaljku (5) pomou poluge (6). Pramen kose postavite tako da vrhovi kose malo strse izvan stezaljke. Zatvorite stezaljku (5). 7. Namotajte pramen kose oko stapia za uvijanje kose, pocevsi od vrhova kose i priblizavajui se glavi. OPREZ: Izbjegavajte dodirivanje koze glave uvijacem - to moze uzrokovati opekline.
49

8. Za ucinak jakog uvijanja, drzite pramen kose namotan oko stapia za uvijac +/- 10 sekundi ili krae vrijeme za svijetle uvojke ili nabranu kosu. 9. Nakon uporabe, dvaput pritisnite gumb za ukljucivanje/iskljucivanje (1) da biste uklonili temperaturnu blokadu. Zatim dulje pritisnite gumb za ukljucivanje/iskljucivanje (1) dok se ureaj ne iskljuci. Zatim ga iskljucite iz izvora napajanja.
BRAVA TEMPERATURE Ureaj ima funkciju zakljucavanja temperature. Ikona lokota prikazuje se nakon 4 sekunde bez pritiskanja bilo koje tipke. Za brzo onemoguavanje funkcije zakljucavanja dvaput pritisnite gumb za ukljucivanje/iskljucivanje (1). NAPOMENA: Ako mislite da uvijac ne reagira, uvijek provjerite je li ikona brave zakljucana.
PROMJENA TEMPERATURNIH LJESTVICA Mozete se mijenjati izmeu ljestvica Fahrenheita (° F) i Celzija (° C). Ako je ikona zakljucavanja ukljucena, pritisnite gumb za ukljucivanje/iskljucivanje (1) dvaput kako biste onemoguili funkciju zakljucavanja. Zatim odmah pritisnite tipke za podesavanje temperature +/- (2). Skala e se promijeniti.
CISENJE I ODRZAVANJE 1. Prije cisenja iskljucite ureaj iz izvora napajanja i pricekajte da se ohladi na dodir. 2. Ocistite tijelo ureaja vlaznom krpom. Ureaj nikada ne uranjajte u vodu ili druge tekuine. 3. Ne namotavajte kabel za napajanje oko ureaja.
TEHNICKI PODACI Napajanje: 220-240 V ~ 50/60Hz Nazivna snaga: 60W Maksimalna snaga: 300W
Vodimo brigu o prirodnom okolisu. Kartonsku ambalazu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vree bacati u kontejner za plastiku. Istrosena oprema treba biti premjestena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrze u ureaju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okolis. Elektricni ureaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogucnost njegove ponovne upotrebe. Ako vas ureaj ima baterije, treba njih ukloniti i predati na mjesto za pohranu odvojeno.
(FI) SUOMI
TURVALLISUUSEHDOT TÄRKEITÄ KÄYTTÖTURVALLISUUSOHJEITA LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAISUUDESTA. Takuuehdot ovat erilaiset, jos laitetta käytetään kaupallisiin tarkoituksiin. 1. Lue ennen tuotteen käyttöä huolellisesti ja noudata aina seuraavia ohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa mistään väärinkäytöstä johtuvista vahingoista. 2. Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Älä käytä tuotetta mihinkään tarkoitukseen, joka ei ole yhteensopiva sen sovelluksen kanssa. 3. sovellettava jännite on 220-240V, ~ 50/60Hz. Turvallisuussyistä ei ole asianmukaista kytkeä useita laitteita yhteen pistorasiaan. 4.Ole varovainen käyttäessäsi lasten lähellä. Älä anna lasten leikkiä tuotteen kanssa. Älä anna lasten tai ihmisten, jotka eivät tunne laitetta, käyttää sitä ilman valvontaa. 5.VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8 -vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on heikentynyt fyysinen, aistillinen tai henkinen toimintakyky, tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, vain heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa, tai jos heille on opetettu laitteen turvallista käyttöä ja he ovat tietoisia laitteen käyttöön liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta, elleivät he ole yli 8 -vuotiaita ja nämä toimet suoritetaan valvonnassa. 6.Kun olet lopettanut tuotteen käytön, muista aina irrottaa pistoke varovasti pistorasiasta kädellä pitäen pistorasiasta. Älä koskaan vedä virtajohdosta !!!
50

7.Älä koskaan laita virtajohtoa, pistoketta tai koko laitetta veteen. Älä koskaan altista tuotetta ilmakehälle, kuten suoralle auringonvalolle tai sateelle jne. Älä koskaan käytä tuotetta kosteissa olosuhteissa (kylpyhuoneet, mökit). 8.Tarkista säännöllisesti virtajohdon kunto. Jos virtajohto on vaurioitunut, tuote on käännettävä ammattimaiseen huoltopisteeseen vaihdettavaksi vaarallisten tilanteiden välttämiseksi. 9. Älä koskaan käytä tuotetta vaurioituneen virtajohdon kanssa tai jos se on pudonnut tai vahingoittunut muulla tavalla tai jos se ei toimi kunnolla. 10. Älä yritä korjata viallista tuotetta itse, koska se voi aiheuttaa sähköiskun. Käännä vaurioitunut laite aina ammattitaitoiseen huoltoon korjataksesi sen. Kaikki korjaukset voivat tehdä vain huoltomiehet. Väärin tehty korjaus voi aiheuttaa käyttäjälle vaarallisia tilanteita. 11.Älä koskaan käytä tuotetta palavien aineiden lähellä. 12.Älä koskaan jätä tuotetta liitettynä virtalähteeseen ilman valvontaa. Vaikka käyttö keskeytyisi lyhyeksi ajaksi, katkaise se verkosta ja irrota virtajohto. 13. Lisäsuojauksen tarjoamiseksi on suositeltavaa asentaa jäännösvirtalaite (RCD) virtapiiriin, jonka vikavirta on enintään 30 mA. Ota yhteyttä sähköalan ammattilaiseen tässä asiassa. 14. Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa käytön jälkeen, irrota pistoke pistorasiasta, koska veden läheisyys aiheuttaa vaaraa, vaikka laite olisi sammutettu. 15. Älä anna laitteen kastua. Jos laite putoaa veteen, irrota pistoke heti pistorasiasta. Jos laitteessa on virta, älä laita käsiä veteen. Anna valtuutetun sähköasentajan tarkistaa laite ennen sen käyttöä. 16. Älä kosketa laitetta märin käsin. 17. Laite on sammutettava jokaisen käytön jälkeen. 18. Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on kytketty pistorasiaan. 19. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Aikuisten on valvottava lasten käyttämää laitetta. 20. Virtajohto ei saa koskea laitteen kuumiin osiin eikä sitä saa sijoittaa muiden lämmönlähteiden lähelle. 21. Älä kiedo sähköjohtoa laitteen ympärille. 22. Älä käytä laitetta kylpyammeessa. 23. Älä poista pölyä tai vieraita esineitä laitteen sisältä terävillä esineillä. 24. Älä käytä ulkotiloissa tai aerosoleissa tai joissa annetaan happea. 25. Älä peitä laitetta, sillä se voi kerätä lämpöä sen sisälle ja aiheuttaa vaurioita tai tulipalon. 26. Hiuslakka sisältää syttyvää materiaalia. Älä käytä niitä laitteen käytön aikana. 27. Älä käytä laitetta nukkuvien ihmisten parissa. 28. Älä aseta laitetta käytön aikana märälle alustalle tai pinnalle, joka on herkkä lämmölle ja korkeille lämpötiloille. 29. Sammuta ja irrota laite käytön jälkeen. Odota, kunnes laite jäähtyy ennen varastointia.
51

30. Lämmityselementit saavuttavat käytön aikana korkeita lämpötiloja. Älä koske laitteen kuumiin osiin paljain käsin äläkä päästä sitä kosketuksiin päänahan kanssa, koska se voi aiheuttaa palovammoja. 31. Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisten ajastimien tai erillisen kauko ohjausjärjestelmän kanssa.

LAITTEEN KUVAUS 1. Virtapainike 3. Lämpötilanäyttö 5. Puristin 7. Seisoa

2. Lämpötilan säätö +/- (100°C ... 180°C ... 210°C) 4. Keraaminen pinnoitettu tynnyri 6. Vipu 8. Viileä kärki

LAITTEEN KÄYTTÖ Parhaan tuloksen saavuttamiseksi hiusten kihartamisessa käytä laitetta pestyihin, harjattuihin ja kuiviin hiuksiin. Välttääksesi hiusten vaurioitumisen, varmista, että käytät oikeaa lämpötila -asetusta hiustyypille. 1. Ennen käynnistystä virtajohto on avattava kokonaan. 2. Työnnä pistoke pistorasiaan. Nestekidenäytön lämpötilanäyttö syttyy ja näyttää "OFF" -merkin. 3. Paina virtapainiketta (1), kunnes curling -rauta näyttää "180 ° C" ja alkaa lämmetä tähän arvoon. 4. Säädä lämpötila lämpötilan säätöpainikkeilla +/- (2). Lämpenemisajan aikana nestekidenäytön lämpötilanäyttö (3) alkaa vilkkua, kunnes haluttu lämpötila on saavutettu. Näyttö lakkaa vilkkumasta, kun curling -rauta on käyttövalmis. 5. Aloita hiuslangan erottamisesta. 6. Avaa pidike (5) vivulla (6). Aseta hiuslanka siten, että hiusten päät ulottuvat hieman pidikkeen yli. Sulje pidike (5). 7. Kierrä hiusnauha kiharrusraudan ympärille alkaen hiusten kärjestä ja siirtymällä lähemmäksi päätä. VAROITUS: Vältä pään ihon koskettamista kihartimella - tämä voi aiheuttaa palovammoja. 8. Voimakas kiharavaikutus saadaan pitämällä hiusnauhaa kiharrinsauvan ympärillä +/- 10 sekuntia tai lyhyemmän aikaa vaaleille kiharoille tai rypytetyille hiuksille. 9. Napsauta käytön jälkeen kahdesti virtapainiketta (1) lämpötilan lukituksen poistamiseksi. Paina sitten virtapainiketta (1) kauemmin, kunnes laite sammuu. Irrota se sitten virtalähteestä.

LÄMPÖTILALUKKO Laitteessa on lämpötilan lukitustoiminto. Riippulukon kuvake tulee näkyviin 4 sekunnin kuluttua painamatta mitään painiketta. Poista lukitustoiminto nopeasti käytöstä painamalla virtapainiketta (1) kahdesti. HUOMAUTUS: Jos sinusta tuntuu, että kiharrin ei reagoi, tarkista aina, onko lukkokuvake päällä.

LÄMPÖTILA -ASTEIDEN MUUTTAMINEN Voit vaihtaa Fahrenheit (° F) - ja Celsius (° C) -asteikon välillä. Jos lukkokuvake on päällä, poista lukitustoiminto käytöstä painamalla virtapainiketta (1) kahdesti. Paina sitten samanaikaisesti lämpötilan säätöpainikkeita +/- (2). Mittakaava muuttuu.

PUHDISTUS JA HUOLTO 1. Irrota laite virtalähteestä ennen puhdistusta ja odota, kunnes se on viileä kosketukseen. 2. Puhdista laitteen runko kostealla liinalla. Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. 3. Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.

TEKNISET TIEDOT Virtalähde: 220-240 V ~ 50/60Hz Nimellisteho: 60W Suurin teho: 300W
Kantakaamme huolta ympäristöstä. Pahvipakkauksen pyydämme laittamaan paperikierrätykseen. Polyeteenipussit (PE) tulee laittaa muovien kierrätysastiaan. Loppuun käytetyt laitteet tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen, koska laitteen sisältämät vaaralliset aineosat voivat olla ympäristölle vahingollisia. Sähkölaite tulee toimittaa siten, että sen uudelleenkäyttö on estetty. Jos laitteessa on paristo, paristo tulee poistaa ja toimittaa erillisesti keräyspisteeseen.

(SV) SVENSKA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNINGSSÄKERHET Läs detta noggrant och HÅLL FÖR FRAMTIDIG HÄNVISNING

52

Garantivillkoren är annorlunda om enheten används för kommersiella ändamål. 1. Innan du använder produkten, läs noggrant och följ alltid följande instruktioner. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador på grund av missbruk. 2. Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Använd inte produkten för något ändamål som inte är kompatibelt med dess applikation. 3. den tillämpliga spänningen är 220-240V, ~ 50/60Hz. Av säkerhetsskäl är det inte lämpligt att ansluta flera enheter till ett eluttag. 4. Var försiktig när du använder barn. Låt inte barnen leka med produkten. Låt inte barn eller personer som inte känner enheten använda den utan övervakning. 5. VARNING: Denna enhet får användas av barn över 8 år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet eller kunskap om enheten, endast under överinseende av en person som är ansvarig för deras säkerhet, eller om de instruerades om säker användning av enheten och är medvetna om de faror som är förknippade med dess användning. Barn ska inte leka med enheten. Rengöring och underhåll av enheten bör inte utföras av barn, om de inte är över 8 år och dessa aktiviteter utförs under övervakning. 6.När du har använt produkten ska du alltid komma ihåg att försiktigt ta ut kontakten från eluttaget som håller uttaget med handen. Dra aldrig i strömkabeln !!! 7.Sätt aldrig i strömkabeln, kontakten eller hela enheten i vattnet. Utsätt aldrig produkten för atmosfäriska förhållanden som direkt solljus eller regn, etc. Använd aldrig produkten i fuktiga förhållanden (badrum, stughus). 8. Kontrollera strömkabelns tillstånd periodiskt. Om strömkabeln är skadad ska produkten vändas till en professionell service för att bytas ut för att undvika farliga situationer. 9.Använd aldrig produkten med en skadad strömkabel eller om den tappades eller skadades på annat sätt eller om den inte fungerar korrekt. 10. Försök inte reparera den defekta produkten själv eftersom det kan leda till elektriska stötar. Vänd alltid den skadade enheten till en professionell service för att reparera den. Alla reparationer kan endast utföras av servicepersonal. Reparationen som utförts felaktigt kan orsaka farliga situationer för användaren. 11.Använd aldrig produkten nära brännbara ämnen. 12. Lämna aldrig produkten ansluten till strömkällan utan övervakning. Även om användningen avbryts en kort stund, stäng av den från nätverket, koppla ur strömmen. 13.För att ge ytterligare skydd rekommenderas det att installera jordfelsbrytare (RCD) i effektkretsen, med en märkström på högst 30 mA. Kontakta en professionell elektriker i denna fråga. 14. Om du använder enheten i badrummet efter användning, ta ut nätkontakten ur vägguttaget, eftersom det finns risk för vatten, även om enheten är avstängd. 15. Låt inte enheten blöta. Om enheten faller i vatten, ta omedelbart ut nätkontakten från eluttaget. Lägg inte händerna i vattnet om enheten är strömförsörjd. Låt en behörig elektriker kontrollera enheten innan du använder den igen. 16. Rör inte enheten med våta händer.
53

17. Enheten måste stängas av efter varje användning. 18. Lämna inte enheten utan uppsikt när den är ansluten. 19. Förvara enheten utom räckhåll för barn. Användning av enheterna av barn måste övervakas av vuxna. 20. Nätsladden får inte vidröra heta delar av enheten och får inte placeras i närheten av andra värmekällor. 21. Vik inte elkabeln runt enheten. 22. Använd inte apparaten i badet. 23. Ta inte bort damm eller främmande föremål från insidan av enheten med vassa föremål. 24. Använd inte utomhus eller där aerosoler används eller där syre administreras. 25. Täck inte över apparaten, det kan orsaka ackumulering av värme i dess inre och det kan orsaka skada eller brand. 26. Hårspray innehåller brandfarliga material. Applicera dem inte när du använder enheten. 27. Använd inte enheten på personer som sover. 28. Placera inte enheten på en våt yta eller på en yta som är känslig för värme och höga temperaturer under drift. 29. Stäng av och koppla ur enheten efter användning. Vänta tills enheten svalnar innan du lagrar den. 30. Värmeelementen når höga temperaturer under drift. Vidrör inte heta delar av enheten med bara händer och låt den inte komma i kontakt med hårbotten, eftersom det kan orsaka brännskador. 31. Enheten är inte avsedd att användas med externa timers eller ett separat fjärrkontrollsystem.

BESKRIVNING AV ENHETEN 1. På/av strömbrytare 3. Temperaturvisning 5. Klämma fast 7. Stå

2. Temperaturjustering +/- (100°C ... 180°C ... 210°C) 4. Keramiskt belagd fat 6. Spak 8. Coolt tips

ANVÄNDA ENHETEN För att uppnå bästa resultat vid hårkrullning, använd en enhet på tvättat, borstat och torrt hår. För att förhindra hårskador, se till att använda rätt temperaturinställning för din hårtyp. 1. Före start bör nätsladden rullas ut helt. 2. Sätt i kontakten i eluttaget. LCD -temperaturdisplayen tänds och visar "OFF" -skylten. 3. Tryck på strömbrytaren (1) tills locket visar "180 ° C" och börjar värma upp till detta värde. 4. Justera temperaturen med temperaturjusteringsknapparna +/- (2). Under uppvärmningstiden börjar LCD -temperaturdisplayen (3) blinka tills önskad temperatur har uppnåtts. Displayen slutar blinka när locket är klart att använda. 5. Börja med att separera en hårstrå. 6. Öppna klämman (5) med spaken (6). Placera hårstrån så att hårändarna sticker ut något bortom klämman. Stäng klämman (5). 7. Linda hårsträngen runt krullstången, börja med hårspetsarna och rör dig närmare huvudet. FÖRSIKTIGHET: Undvik att vidröra huvudhuden med locket - detta kan orsaka brännskador. 8. För kraftig lockningseffekt, behåll hårsträngen som är lindad runt locket i locket i +/- 10 sekunder eller en kortare tid för lätta lockar eller krusigt hår. 9. Efter användning, klicka två gånger på på/av -knappen (1) för att ta bort temperaturlåset. Tryck sedan på på/av -knappen (1) längre tills enheten stängs av. Koppla sedan bort den från strömkällan.

54

TEMPERATURLÅS Enheten har temperaturlåsfunktion. Hänglåsikonen visas efter 4 sekunder utan att trycka på några knappar. För att inaktivera låsfunktionen, tryck snabbt på strömbrytaren (1) två gånger. OBS! Om du känner att locket inte svarar, kontrollera alltid om låsikonen är på.
ÄNDRING AV TEMPERATURVÄGEN Du kan växla mellan Fahrenheit (° F) och Celsius (° C). Om låsikonen är på trycker du på på/av -knappen (1) två gånger för att inaktivera låsfunktionen. Tryck sedan på temperaturjusteringsknapparna +/- (2). Skala kommer att förändras.
STÄDNING OCH UNDERHÅLL 1. Före rengöring, koppla ur enheten från strömkällan och vänta tills den är sval vid beröring. 2. Rengör enhetens kropp med en fuktig trasa. Sänk aldrig ned enheten i vatten eller andra vätskor. 3. Vrid inte strömkabeln runt enheten.
TEKNISK DATA Strömförsörjning: 220-240 V ~ 50/60Hz Nominell effekt: 60W Max effekt: 300W
Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör lämnas för att minska förnyad användning av denna. Om apparaten innehåller batterier, bör man ta bort dem och lämna dem separat till återvinningscentraler.
(SK) SLOVENSKÝ
BEZPECNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEZITÉ POKYNY K BEZPECNOSTI POUZÍVANIA PROSÍM, PRECÍTAJTE SI POZORNE A USCHOVAJTE SI BUDÚCE REFERENCIE Pokia sa zariadenie pouzíva na komercné úcely, zárucné podmienky sú odlisné. 1. Pred pouzitím výrobku si prosím pozorne precítajte a vzdy dodrzujte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá za ziadne skody spôsobené nesprávnym pouzitím. 2. Zariadenie je urcené len na pouzitie v domácnosti. Nepouzívajte výrobok na ziadny úcel, ktorý nie je kompatibilný s jeho aplikáciou. 3. Príslusné napätie je 220-240 V, ~ 50/60 Hz. Z bezpecnostných dôvodov nie je vhodné pripoji viac zariadení k jednej elektrickej zásuvke. 4. Bute opatrní pri pouzívaní okolo detí. Nenechajte deti hra sa s výrobkom. Nedovote, aby ho pouzívali deti alebo udia, ktorí zariadenie nepoznajú, bez dozoru. 5. UPOZORNENIE: Tento prístroj môzu pouzíva deti starsie ako 8 rokov a osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami alebo osoby bez skúseností alebo znalosti zariadenia, iba pod dohadom osoby zodpovednej za ich bezpecnos, alebo ak boli poucení o bezpecnom pouzívaní zariadenia a sú si vedomí nebezpecenstiev spojených s jeho prevádzkou. Deti by sa so zariadením nemali hra. Cistenie a údrzbu zariadenia by nemali vykonáva deti, pokia nie sú starsie ako 8 rokov a tieto cinnosti vykonávajú pod dohadom. 6. Ke výrobok pouzijete, vzdy jemne vytiahnite zástrcku zo zásuvky a drzte zásuvku rukou. Nikdy neahajte za napájací kábel !!! 7. Nikdy neponárajte napájací kábel, zástrcku alebo celé zariadenie do vody. Nikdy nevystavujte výrobok atmosférickým podmienkam, ako je priame slnecné svetlo alebo
55

dáz, at. Nikdy nepouzívajte výrobok vo vlhkých podmienkach (kúpene, chatky). 8. Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Ak je poskodený napájací kábel, výrobok by mal by obrátený na profesionálne servisné miesto, ktoré bude vymenené, aby sa predislo nebezpecným situáciám. 9. Nikdy nepouzívajte výrobok s poskodeným napájacím káblom alebo ak vám spadol alebo je poskodený iným spôsobom alebo ak nefunguje správne. 10. Nepokúsajte sa opravi poskodený výrobok sami, pretoze to môze vies k úrazu elektrickým prúdom. Poskodené zariadenie za úcelom opravy vzdy obráte na profesionálne servisné miesto. Vsetky opravy môzu vykonáva len servisní pracovníci. Oprava, ktorá bola vykonaná nesprávne, môze pouzívateovi spôsobi nebezpecné situácie. 11. Nikdy nepouzívajte výrobok v blízkosti horavých materiálov. 12. Nikdy nenechávajte výrobok pripojený k zdroju napájania bez dozoru. Aj ke sa pouzívanie na krátky cas prerusí, vypnite ho zo siete a odpojte napájanie. 13. Aby sa zaistila dodatocná ochrana, odporúca sa do výkonového obvodu nainstalova zariadenie na zvyskový prúd (RCD) s menovitým zvyskovým prúdom maximálne 30 mA. V tejto zálezitosti sa obráte na profesionálneho elektrikára. 14. Ak zariadenie po pouzití pouzívate v kúpeni, vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky, pretoze blízkos vody predstavuje riziko, aj ke je zariadenie vypnuté. 15. Nenechajte zariadenie namoci. Ak zariadenie spadne do vody, ihne vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky. Ak je zariadenie napájané, nedávajte ruky do vody. Pred alsím pouzitím nechajte zariadenie skontrolova kvalifikovaným elektrikárom. 16. Nedotýkajte sa zariadenia mokrými rukami. 17. Zariadenie musí by vypnuté po kazdom pouzití. 18. Nenechávajte zariadenie bez dozoru, ke je zapojené do zásuvky. 19. Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí. Na pouzívanie zariadení demi musia dohliada dospelí. 20. Napájací kábel by sa nemal dotýka horúcich castí zariadenia a nemal by by umiestnený v blízkosti iných zdrojov tepla. 21. Neomotávajte elektrický kábel okolo zariadenia. 22. Zariadenie nepouzívajte vo vani. 23. Neodstraujte prach ani cudzie telesá z vnútra zariadenia ostrými predmetmi. 24. Nepouzívajte vonku, alebo tam, kde sa pouzívajú aerosóly alebo kde sa podáva kyslík. 25. Zariadenie nezakrývajte, mohlo by dôjs k nahromadeniu tepla v jeho vnútri a k poskodeniu alebo poziaru. 26. Laky na vlasy obsahujú horavé materiály. Neaplikujte ich pocas pouzívania zariadenia. 27. Zariadenie nepouzívajte u udí, ktorí spia. 28. Pocas prevádzky neumiestujte zariadenie na mokrý povrch alebo na povrch citlivý na teplo a vysoké teploty.
56

29. Po pouzití jednotku vypnite a odpojte zo zásuvky. Pred ulozením pockajte, kým

zariadenie nevychladne.

30. Vykurovacie telesá dosahujú pocas prevádzky vysoké teploty. Nedotýkajte sa

horúcich castí zariadenia holými rukami a nedovote, aby sa dostali do kontaktu s

pokozkou hlavy, pretoze by to mohlo spôsobi popáleniny.

31. Zariadenie nie je urcené na ovládanie pomocou externých casovacov alebo

samostatného systému diakového ovládania.

POPIS ZARIADENIA

1. Vypínac

2. Nastavenie teploty +/- (100 ° C ... 180 ° C ... 210 ° C)

3. Zobrazenie teploty

4. Hlave s keramickým povlakom

5. Svorka

6. Páka

7. Postavte sa

8. Cool tip

POUZÍVANIE ZARIADENIA Na dosiahnutie najlepsích výsledkov pri natácaní vlasov pouzívajte prístroj na umyté, cesané a suché vlasy. Aby ste predisli poskodeniu vlasov, pouzívajte správne nastavenie teploty pre vás typ vlasov. 1. Pred spustením by mal by napájací kábel úplne rozvinutý. 2. Zapojte zástrcku do zásuvky. LCD displej teploty sa zapne a zobrazí sa nápis ,,OFF". 3. Stlácajte vypínac (1), kým kulma neukáze ,,180 ° C" a nezacne sa zahrieva na túto hodnotu. 4. Nastavte teplotu pomocou tlacidiel nastavenia teploty +/- (2). Pocas doby zahrievania zacne LCD displej teploty (3) blika, kým sa nedosiahne pozadovaná teplota. Ke je kulma pripravená na pouzitie, displej prestane blika. 5. Zacnite oddelením pramea vlasov. 6. Otvorte svorku (5) pomocou páky (6). Umiestnite prame vlasov tak, aby konce vlasov mierne vycnievali za svorku. Zatvorte svorku (5). 7. Omotajte prame vlasov okolo kulmy, zacnite koncekmi vlasov a posute sa blizsie k hlave. UPOZORNENIE: Kulmou sa nedotýkajte pokozky hlavy - môze to spôsobi popáleniny. 8. Na dosiahnutie efektu silného zvlnenia nechajte prame vlasov navinutý okolo kulmy na kulmu +/- 10 sekúnd alebo kratsí cas na svetlé kucery alebo vlnité vlasy. 9. Po pouzití dvakrát kliknite na tlacidlo zapnutia/vypnutia (1), aby ste odstránili zámok teploty. Potom dlhsie podrzte vypínac (1), kým sa zariadenie nevypne. Potom ho odpojte od zdroja napájania.

TEPLOTNÝ ZÁMOK Zariadenie má funkciu teplotného zámku. Ikona visiaceho zámku sa zobrazí po 4 sekundách bez stlacenia akýchkovek tlacidiel. Ak chcete zablokovanie vypnú, dvakrát rýchlo stlacte vypínac (1). POZNÁMKA: Ak máte pocit, ze kulma nereaguje, vzdy skontrolujte, ci je ikona zámku zapnutá.

VÝMENA TEPLOTNÝCH SPECIÁLOV Môzete prepína medzi stupnicami Fahrenheita (° F) a Celzia (° C). Ak je ikona zámku zapnutá, funkciu zámku deaktivujete dvojitým stlacením vypínaca (1). Potom naraz stlacte tlacidlá nastavenia teploty +/- (2). Mierka sa zmení.

CISTENIE A ÚDRZBA 1. Pred cistením odpojte zariadenie od zdroja napájania a pockajte, kým nebude na dotyk chladné. 2. Telo zariadenia ocistite vlhkou handrickou. Nikdy neponárajte zariadenie do vody alebo iných tekutín. 3. Nenavíjajte napájací kábel okolo zariadenia.

TECHNICKÉ DÁTA Napájanie: 220-240 V ~ 50/60Hz Menovitý výkon: 60W Maximálny výkon: 300W
Starostlivos o zivotné prostredie. Kartónový obal odovzdajte do zberných surovín. Polyetylénové vrecká (PE) vyhote do kontajnera na plast. Opotrebený spotrebic odovzdajte na príslusný zberný dvor, nebezpecné látky spotrebica môzu predstavova riziko pre zivotné prostredie. Elektrospotrebic odstráte tak, aby nedochádzalo j jeho alsiemu pouzitiu. Ak sa v spotrebici nachádzajú batérie, vyberte ich a odovzdajte ich na zberné miesto osobitne. Spotrebic nevyhadzujte do kontajnera na komunálny odpad!

57

(IT) ITALIANO
CONDIZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA D'USO LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO Le condizioni di garanzia sono diverse se il dispositivo viene utilizzato per scopi commerciali. 1. Prima di utilizzare il prodotto leggere attentamente e seguire sempre le seguenti istruzioni. Il produttore non è responsabile per eventuali danni dovuti a un uso improprio. 2. L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non utilizzare il prodotto per scopi non compatibili con la sua applicazione. 3.La tensione applicabile è 220-240V, ~50/60Hz. Per motivi di sicurezza non è opportuno collegare più dispositivi a una presa di corrente. 4. Si prega di fare attenzione quando si utilizza intorno ai bambini. Non lasciare che i bambini giochino con il prodotto. Non consentire a bambini o persone che non conoscono il dispositivo di utilizzarlo senza supervisione. 5.AVVERTENZA: questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o persone senza esperienza o conoscenza del dispositivo, solo sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza, o se sono stati istruiti sull'uso sicuro del dispositivo e sono consapevoli dei pericoli associati al suo funzionamento. I bambini non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione del dispositivo non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e queste attività siano svolte sotto supervisione. 6. Dopo aver finito di utilizzare il prodotto, ricordarsi sempre di rimuovere delicatamente la spina dalla presa di corrente tenendola con la mano. Non tirare mai il cavo di alimentazione!!! 7.Non mettere mai il cavo di alimentazione, la spina o l'intero dispositivo nell'acqua. Non esporre mai il prodotto alle condizioni atmosferiche come luce solare diretta o pioggia, ecc. Non utilizzare mai il prodotto in condizioni umide (bagni, cabine). 8.Controllare periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, il prodotto deve essere consegnato a un centro di assistenza professionale per la sostituzione al fine di evitare situazioni pericolose. 9.Non utilizzare mai il prodotto con un cavo di alimentazione danneggiato o se è caduto o è stato danneggiato in altro modo o se non funziona correttamente. 10. Non tentare di riparare da soli il prodotto difettoso perché può provocare scosse elettriche. Portare sempre il dispositivo danneggiato in un centro di assistenza professionale per ripararlo. Tutte le riparazioni possono essere eseguite solo da professionisti dell'assistenza. La riparazione eseguita in modo errato può causare situazioni pericolose per l'utente. 11.Non utilizzare mai il prodotto vicino a combustibili. 12.Non lasciare mai il prodotto collegato alla fonte di alimentazione senza supervisione. Anche quando l'utilizzo viene interrotto per un breve periodo, spegnerlo dalla rete,
58

scollegare l'alimentazione. 13.Per fornire una protezione aggiuntiva, si consiglia di installare un dispositivo di corrente residua (RCD) nel circuito di alimentazione, con una corrente residua non superiore a 30 mA. Contattare un elettricista professionista in questa materia. 14. Se si utilizza il dispositivo in bagno dopo l'uso, rimuovere la spina dalla presa di corrente, poiché la vicinanza all'acqua presenta dei rischi, anche se il dispositivo è spento. 15. Non lasciare che il dispositivo si bagni. Se il dispositivo cade in acqua, rimuovere immediatamente la spina di alimentazione dalla presa di corrente. Se il dispositivo è alimentato, non mettere le mani in acqua. Far controllare l'apparecchio da un elettricista qualificato prima di riutilizzarlo. 16. Non toccare il dispositivo con le mani bagnate. 17. Il dispositivo deve essere spento dopo ogni utilizzo. 18. Non lasciare il dispositivo incustodito quando è collegato. 19. Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. L'utilizzo dei dispositivi da parte dei bambini deve essere supervisionato da adulti. 20. Il cavo di alimentazione non deve toccare parti calde del dispositivo e non deve essere posizionato vicino ad altre fonti di calore. 21. Non avvolgere il cavo elettrico attorno al dispositivo. 22. Non utilizzare l'apparecchio nella vasca da bagno. 23. Non rimuovere polvere o corpi estranei dall'interno del dispositivo utilizzando oggetti appuntiti. 24. Non utilizzare all'aperto o dove vengono utilizzati aerosol o dove viene somministrato ossigeno. 25. Non coprire l'apparecchio, potrebbe causare l'accumulo di calore al suo interno e potrebbe causare danni o incendi. 26. Le lacche per capelli contengono materiali infiammabili. Non applicarli durante l'utilizzo del dispositivo. 27. Non utilizzare il dispositivo su persone che stanno dormendo. 28. Durante il funzionamento, non posizionare il dispositivo su una superficie bagnata o sensibile al calore e alle alte temperature. 29. Dopo l'uso, spegnere e scollegare l'unità. Attendere che il dispositivo si raffreddi prima di riporlo. 30. Gli elementi riscaldanti raggiungono temperature elevate durante il funzionamento. Non toccare le parti calde del dispositivo a mani nude e non permettere che venga a contatto con il cuoio capelluto, poiché ciò potrebbe causare ustioni. 31. Il dispositivo non è concepito per essere utilizzato con timer esterni o un sistema di controllo remoto separato.

DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO 1. Pulsante di accensione/spegnimento 3. Visualizzazione della temperatura

2. Regolazione della temperatura +/- (100°C... 180°C... 210°C) 4. Canna rivestita in ceramica
59

5. Morsetto 7. Stand

6. Leva 8. Fantastico consiglio

UTILIZZO DEL DISPOSITIVO Per ottenere i migliori risultati nell'arricciatura dei capelli, utilizzare un dispositivo su capelli lavati, spazzolati e asciutti. Per evitare danni ai capelli, assicurati di utilizzare l'impostazione di temperatura corretta per il tuo tipo di capelli. 1. Prima di iniziare, il cavo di alimentazione deve essere completamente srotolato. 2. Inserire la spina nella presa di corrente. Il display LCD della temperatura si accenderà e mostrerà il segno "OFF". 3. Premere il pulsante di accensione/spegnimento (1) finché il ferro arricciacapelli non mostra "180°C" e inizia a riscaldare fino a questo valore. 4. Regolare la temperatura utilizzando i pulsanti di regolazione della temperatura +/- (2). Durante il tempo di riscaldamento, il display LCD della temperatura (3) inizierà a lampeggiare fino al raggiungimento della temperatura desiderata. Il display smette di lampeggiare quando il ferro arricciacapelli è pronto per l'uso. 5. Inizia con la separazione di una ciocca di capelli. 6. Aprire la fascetta (5) agendo sulla leva (6). Posiziona la ciocca di capelli in modo che le punte dei capelli sporgano leggermente oltre la pinza. Chiudere la fascetta (5). 7. Avvolgere la ciocca di capelli attorno all'arricciacapelli, partendo dalle punte dei capelli e avvicinandosi alla testa. ATTENZIONE: evitare di toccare la pelle della testa con il ferro arricciacapelli - questo potrebbe causare ustioni. 8. Per un effetto arricciatura pesante, tenere la ciocca di capelli avvolta attorno all'arricciacapelli per +/- 10 secondi o per un tempo più breve per ricci chiari o capelli arricciati. 9. Dopo l'uso, fare clic due volte sul pulsante di accensione/spegnimento (1) per rimuovere il blocco della temperatura. Quindi premere più a lungo il pulsante di accensione/spegnimento (1) finché il dispositivo non si spegne. Quindi scollegalo dalla fonte di alimentazione.

BLOCCO TEMPERATURA Il dispositivo ha la funzione di blocco della temperatura. L'icona del lucchetto viene visualizzata dopo 4 secondi senza premere alcun pulsante. Per disabilitare la funzione di blocco premere rapidamente il pulsante di accensione/spegnimento (1) due volte. NOTA: se ritieni che il ferro arricciacapelli non risponda, controlla sempre che l'icona del lucchetto sia accesa.

MODIFICA DELLE SCALE DI TEMPERATURA È possibile cambiare tra le scale Fahrenheit (°F) e Celsius (°C). Se l'icona di blocco è attiva, premere due volte il pulsante di accensione/spegnimento (1) per disabilitare la funzione di blocco. Quindi premere contemporaneamente i pulsanti di regolazione della temperatura +/- (2). La scala cambierà.

PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Prima della pulizia, scollegare il dispositivo dalla fonte di alimentazione e attendere che si raffreddi al tatto. 2. Pulire il corpo del dispositivo con un panno umido. Non immergere mai il dispositivo in acqua o altri liquidi. 3. Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno al dispositivo.

DATI TECNICI Alimentazione: 220-240 V ~ 50/60 Hz Potenza nominale: 60W Potenza massima: 300 W
Prendersi cura dell'ambiente Gli imballi di cartone devono essere smaltiti nel contenitore per la carta. I sacchetti di polietilene (PE) vanno gettati nel contenitore per la plastica. L'apparecchio usato deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato, poiché contiene elementi pericolosi che potrebbero costituire una minaccia per l'ambiente. I dispositivi elettrici devono essere resi al fine di evitare il loro riutilizzo. Se il dispositivo contiene una batteria, deve essere rimossa e smaltita separatamente in un punto di raccolta. Non gettare l'apparecchio nei contenitori dei rifiuti urbani!

(SR) 
                          . 1.           .          . 2.       .      
60

    . 3.    220-240, ~ 50/60.           . 4.       .        .              . 5. :         8      ,    ,        ,        ,                .        .          ,      8         . 6.      ,             .       !!! 7.      ,      .      ,      ,  .        (,   ). 8.      .      ,              . 9.                        . 10.             .            .       .           . 11.        . 12.          .        ,    ,  . 13.      ,             (),       30 .      . 14.       ,    ,     ,      . 15.      .     ,     .     ,     . 
61

      . 16.     . 17.       . 18.        . 19.     .          . 20.                   . 21.      . 22.     . 23.           . 24.              . 25.                  . 26.      .      . 27.       . 28.                 . 29.         .       . 30.       .                ,     . 31.             .

  1.   / 3.   5.  7. 

2.   +/- (100 °  ... 180 °  ... 210 ° ) 4.    6.  8.  

         ,    ,    .     ,       . 1.        . 2.    .         "". 3.    / (1)     ,,180 ° "        . 4.        +/- (2).   ,    (3)           .           . 5.     . 6.   (5)   (6).           .   (5).
62

7.        ,        . :      -    . 8.    ,         +/- 10          . 9.  ,     / (1)     .      / (1)     .      .
      .      4      .      ,     / (1). :      ,        .
       (° )   (° ) .     ,    / (1)       .        +/- (2).    .
   1.              . 2.     .         . 3.       .
  : 220-240  ~ 50/60  : 60  : 300
   :                 .             ,      .         .
(DK) DANSKI
SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE INSTRUKTIONER OM BRUG SIKKERHED LÆS VEDLIGEHOLDELSE OG HOLD TIL FREMTIDIG REFERENCE Garantibetingelserne er forskellige, hvis enheden bruges til kommercielle formål. 1. Inden du bruger produktet, bedes du læse omhyggeligt og altid følge følgende instruktioner. Producenten er ikke ansvarlig for skader som følge af misbrug. 2. Apparatet er kun beregnet til husholdningsbrug. Brug ikke produktet til noget formål, der ikke er kompatibelt med dets anvendelse. 3.Den gældende spænding er 220-240V, ~ 50/60Hz. Af sikkerhedsmæssige årsager er det ikke hensigtsmæssigt at tilslutte flere enheder til en stikkontakt. 4. Vær forsigtig, når du bruger børn. Lad ikke børnene lege med produktet. Lad ikke børn eller personer, der ikke kender enheden, bruge den uden opsyn. 5.ADVARSEL: Denne enhed må kun bruges under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, af børn over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller personer uden erfaring eller kendskab til enheden hvis de blev instrueret i sikker brug af enheden og er klar over de farer, der er forbundet med dens betjening. Børn må ikke lege med enheden. Rengøring og vedligeholdelse af enheden bør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år, og disse aktiviteter udføres under opsyn.
63

6.Når du er færdig med at bruge produktet, skal du altid huske at tage stikket forsigtigt ud af stikkontakten, der holder stikkontakten med din hånd. Træk aldrig i strømkablet !!! 7.Sæt aldrig strømkablet, stikket eller hele enheden i vandet. Udsæt aldrig produktet for atmosfæriske forhold såsom direkte sollys eller regn osv. Brug aldrig produktet under fugtige forhold (badeværelser, hytter). 8. Kontroller periodisk strømkablets tilstand. Hvis strømkablet er beskadiget, skal produktet vendes til et professionelt servicested, der skal udskiftes for at undgå farlige situationer. 9. Brug aldrig produktet med et beskadiget strømkabel, eller hvis det blev tabt eller beskadiget på anden måde, eller hvis det ikke fungerer korrekt. 10. Prøv ikke selv at reparere det defekte produkt, da det kan føre til elektrisk stød. Vend altid den beskadigede enhed til et professionelt servicested for at reparere den. Alle reparationer kan kun udføres af servicepersonale. Reparationen, der blev foretaget forkert, kan forårsage farlige situationer for brugeren. 11.Brug aldrig produktet tæt på brændbare stoffer. 12. Lad aldrig produktet være tilsluttet strømkilden uden opsyn. Selv når brugen afbrydes i en kort periode, skal du slukke for den fra netværket, trække stikket ud. 13.For at yde yderligere beskyttelse anbefales det at installere fejlstrømsenhed (RCD) i strømkredsløbet med en fejlstrøm på højst 30 mA. Kontakt en professionel elektriker i denne sag. 14. Hvis du bruger enheden på badeværelset efter brug, skal du tage stikket ud af stikkontakten, da der er risiko for vand i nærheden, selvom enheden er slukket. 15. Lad ikke enheden blive våd. Hvis enheden falder i vand, skal du straks tage stikket ud af stikkontakten. Hvis enheden er strømforsynet, må du ikke lægge hænder i vandet. Få enheden kontrolleret af en autoriseret elektriker, før du bruger den igen. 16. Rør ikke ved enheden med våde hænder. 17. Enheden skal slukkes efter hver brug. 18. Efterlad ikke enheden uden opsyn, når den er tilsluttet. 19. Opbevar enheden utilgængeligt for børn. Børns brug af enhederne skal være under opsyn af voksne. 20. Netledningen må ikke berøre varme dele på enheden og bør ikke være placeret i nærheden af andre varmekilder. 21. Vikl ikke elektrisk kabel omkring enheden. 22. Brug ikke apparatet i badet. 23. Fjern ikke støv eller fremmedlegemer inde fra enheden ved hjælp af skarpe genstande. 24. Brug ikke udendørs eller hvor der bruges aerosoler, eller hvor der administreres ilt. 25. Dæk ikke apparatet til, det kan forårsage ophobning af varme i dets indre, og det kan forårsage skade eller brand. 26. Hårspray indeholder brandfarlige materialer. Anvend dem ikke, mens du bruger enheden.
64

27. Brug ikke enheden på personer, der sover. 28. Under drift må apparatet ikke placeres på en våd overflade eller på en overflade, der er følsom over for varme og høje temperaturer. 29. Efter brug skal du slukke og tage enheden ud af stikkontakten. Vent, indtil enheden er afkølet, før du opbevarer den. 30. Varmeelementerne når høje temperaturer under drift. Rør ikke ved varme dele af enheden med bare hænder, og lad den ikke komme i kontakt med hovedbunden, da dette kan forårsage forbrændinger. 31. Enheden er ikke beregnet til at blive betjent med eksterne timere eller et separat fjernbetjeningssystem.

BESKRIVELSE AF ENHEDEN 1. Tænd/sluk -knap 3. Temperaturvisning 5. Klem 7. Stå

2. Temperaturjustering +/- (100°C ... 180°C ... 210°C) 4. Keramisk belagt tønde 6. Håndtag 8. Fedt tip

BRUG AF ENHEDEN For at opnå de bedste resultater i hårkrøllning skal du bruge en enhed på vasket, børstet og tørt hår. For at forhindre hårskader skal du sørge for at bruge den korrekte temperaturindstilling til din hårtype. 1. Inden start, skal netledningen rulles helt ud. 2. Sæt stikket i stikkontakten. LCD -temperaturdisplay tændes og viser "OFF" -skilt. 3. Tryk på tænd/sluk -knappen (1), indtil krøllejern viser "180 ° C" og begynder at varme op til denne værdi. 4. Juster temperaturen ved hjælp af temperaturjusteringsknapperne +/- (2). Under opvarmningstiden begynder LCD temperaturdisplayet (3) at blinke, indtil den ønskede temperatur er nået. Displayet holder op med at blinke, når krøllejernet er klar til brug. 5. Start med at adskille en hårstreng. 6. Åbn klemmen (5) ved hjælp af håndtaget (6). Placer hårstrengen, så hårspidserne stikker lidt ud over klemmen. Luk klemmen (5). 7. Vind hårstrengen rundt om krøllejernstaven, start ved hårspidserne og bevæg dig tættere på hovedet. FORSIGTIG: Undgå at røre hovedhuden med krøllejernet - dette kan forårsage forbrændinger. 8. For kraftig krølleffekt skal hårstrengen holdes rundt om krøllejernstaven i +/- 10 sekunder eller i kortere tid for lette krøller eller krøllet hår. 9. Efter brug skal du klikke to gange på tænd/sluk -knappen (1) for at fjerne temperaturlåsen. Tryk derefter på tænd/sluk -knappen (1) længere, indtil enheden slukker. Tag derefter stikket ud af stikkontakten.

TEMPERATURLÅS Enheden har temperaturlås funktion. Hængelåsikonet vises efter 4 sekunder uden at trykke på nogen knapper. For hurtigt at deaktivere låsefunktionen skal du trykke to gange på tænd/sluk -knappen (1). BEMÆRK: Hvis du føler, at krøllejern ikke reagerer, skal du altid kontrollere, om låseikonet er tændt.

ÆNDRING AF TEMPERATURENS SKALER Du kan skifte mellem Fahrenheit (° F) og Celsius (° C) skalaer. Hvis låseikonet er tændt, skal du trykke på tænd/sluk -knappen (1) to gange for at deaktivere låsefunktionen. Tryk derefter på temperaturjusteringsknapperne +/- (2) med det samme. Skala vil ændre sig.

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 1. Inden rengøring skal enheden tages ud af stikkontakten og vente, indtil den er kølig at røre ved. 2. Rengør enhedens krop med en fugtig klud. Nedsænk aldrig enheden i vand eller andre væsker. 3. Spol ikke strømkablet rundt om enheden.

TEKNISK DATA Strømforsyning: 220-240 V ~ 50/60Hz Nominel effekt: 60W Max effekt: 300W
Af hensyn til miljøet . Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal returneres til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet. Den elektriske enhed skal overleveres for at begrænse dets genanvendelse og brug. Hvis i enheden der er batterier, fjern dem og vende tilbage til punktet opbevares separat.
65

(UA) 
                 ,      . 1.          .       -    -  . 2.      .      - ,    . 3.   220-240 , ~ 50/60 .          . 4.      .      .     ,    ,    . 5. :       8      ,    ,        ,    ,    ,            , '   .      .        ,     8 -       . 6. ,     ,  '  ,      ,   .       !!! 7.       ,    .      ,     ,  .        ( , ). 8.     .    ,         ,    . 9.        ,      -         . 10.      ,        .        ,   .         .         . 11.       .
66

12.          .       ,       . 13.              ()        30 .       . 14.         ,    ,     ,    . 15.    .     ,     .   ,     .     ,    . 16.     . 17.      . 18.     ,     . 19.       .      . 20.               . 21.      . 22.     . 23.          . 24.       ,   ,  ,   . 25.   ,       ,     . 26.      .       . 27.     ,  . 28.            ,      . 29.     '   . ,   ,   . 30.        .               ,      . 31.             .

  1.  / 3.   5. 

2.   +/- (100°C ... 180°C ... 210°C) 4.     6. 
67

7. 

8.  

        ,    ,    .    , '       . 1.       . 2.    .     -     "". 3.   /  (1),     «180 ° C»       . 4.        +/- (2).     -  (3)  ,      .   ,      . 5.     . 6.   (5)    (6).    ,        .   (5). 7.       ,         . :      -     . 8.       ,     ,  +/- 10          . 9.      /  (1),    .     / (1),    .  '    .

      .    '  4      .    ,    /  (1). .   ,    ,  ,    .

        (° F)   (° C).    ,    / (1),    .       + i (2).  .
   1.         ,     . 2.     .         . 3.      .
   : 220-240  ~ 50/60  : 60   : 300 
   .  ,       .   (PE)     .         ,       ,      .     ,     .     ,         .

(AR) 
               
.            .            -1
.         .         .     .2

68

       . 50/60 ~   240-220    3 .     
    .     .      .4 .       
  8            : -5                                      .     .              8            
.  .                 -6
!!!             .             -7
        .          .(   )
            .      8 .    
                      -9 .  
    .             .10        .      
.             .  .       .11
        .        -12 .      
           .13 )RCD)      .      .  30      
                  .14 .            
.               .    .15       .           .   .     .16 .       .17 .        .18         .       .19 .                .20 .  .       .21 .     .22 .             .23 .                .24
                   .25
69

.   .      .       .26
.      .27                 .28
. .      .        .29       .         .30
.              .             .31
     /   . (   ...    ...   ) -/+    .
   .    .
 .  .  .   .
            .             
.   .          .        .     .LCD ." "   .      "  "     ()    /     .           .() -/+         .LCD (3)  .          .      
.     . .()   .          .()   ()   .
.                . .      -       :
.           -/+               .   ()    /      .    ()  /         .
.     .    
   /          .            .     
. ()   .               :
    /            .( )  ( )     
.   .() -/+          .    ()
  .             . .        .      .
.       .
   / ~  - : 
  :    : 
       .                         .    
      .   .       
70

KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowizuj na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Uytkownika o dobrej jakoci sprztu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesicznej gwarancji, która liczy si od daty zakupu sprztu. Uslugi gwarancyjne wiadczone s po okazaniu prawidlowo wypelnionej karty gwarancyjnej. Wady lub uszkodzenia sprztu ujawnione w okresie gwarancji usuwane bd bezplatnie przez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprztu przez przedsibiorc (faktura VAT) okres gwarancji wynosi 12 miesicy. Powyszy zapis nie dotyczy jednoosobowych dzialalnoci gospodarczych, o ile rodzaj zakupionego sprztu, nie jest zwizany z profilem prowadzonej dzialalnoci gospodarczej ­ weryfikacja w CEIDG. W przypadku wymiany rzeczy na now, albo po dokonaniu istotnej naprawy, okres gwarancji biegnie na nowo od chwili dostarczenia klientowi rzeczy wolnej od wad, lub zwrócenia rzeczy naprawionej. Jeeli gwarant wymienil cz rzeczy, przepis powyszy stosuje si odpowiednio do czci wymienionej. Gwarant zobowizuje si pokry koszty dostarczenia rzeczy do serwisu na adres wskazany w karcie gwarancyjnej. Jednake uprawniony z gwarancji powinien zachowa rozsdek, wybierajc rodek transportu. Uprawnionemu z gwarancji nie przysluguje od gwaranta zwrot kosztów dostarczenia towaru ­ rzeczy do naprawy gwarancyjnej , przekraczajcy ekonomicznie uzasadnione koszty przewozu. UWAGA: Sprzt przeznaczony jest wylcznie do uytku domowego. Naprawami gwarancyjnymi nie s objte czynnoci zwizane z odkamienianiem, konserwacj, czyszczeniem urzdzenia oraz czci i akcesoria ulegajce zuyciu przy normalnym uytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodze sprztu oraz wad i uszkodze wyniklych wskutek: -niewlaciwego lub niezgodnego z instrukcj uytkowania, przechowywania i konserwacji; -ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych; -uycia niewlaciwych materialów eksploatacyjnych. -uszkodze mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstalych na skutek przepicia w sieci. -karta gwarancyjna jest niewana bez daty zakupu, pieczci sprzedajcego i kopii dokumentu zakupu. -gwarancj nie s objte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze), sznury przylczeniowe, sieciowe, arówki, baterie, noyki i folie do urzdze tncych, nasadki miksujce, trzepaki, mieszaki, ssawkoszczotki, rury, we, kubki miksujce, glowice tnce i sita.
Reklamowany sprzt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzt odbierany jest z Serwisu Centralnego przez Klienta.
Termin usunicia wady moe zosta wydluony o czas potrzebny do importu niezbdnych czci, nie dluszy ni 30 dni roboczych. W kadym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydlueniu terminu naprawy gwarancyjnej. W zwizku z koniecznoci sprowadzenia czci zamiennych i poinformuje o nowym terminie usunicia wady. W przypadku stwierdzenia usterki naley j zglosi w punkcie sprzeday lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: serwis@adler.com.pl. W zgloszeniu prosz poda swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dolczenie kopii dokumentu zakupu. Gwarancja nie wylcza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnie kupujcego wynikajcych
z przepisów o rkojmi za wady rzeczy sprzedanej.

adnotacje serwisu:

SERWIS CENTRALNY 01-237 Warszawa ul.Ordona 2A tel. 728 - 595 - 006 serwis@adler.com.pl www.adler.com.pl

(data sprzeday) (piecztka sklepu i podpis sprzedawcy)

W trosce o rodowisko.. Opakowania kartonowe oraz worki polietylenowe (PE) naley wrzuca do odpowiednich pojemników przeznaczonych do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych zgodnie z ich opisem. Jeeli w urzdzeniu znajduj si baterie, naley je wyj i osobno odda do punktu zbierania i skladowania. Zuyte urzdzenie naley odda do odpowiedniego punktu zbierania i skladowania, gdy znajdujce si w nim niebezpieczne substancje mog stanowi zagroenie dla zdrowia i rodowiska. Oznaczenie umieszczone na produkcie wskazuje, e urzdzenia nie naley wyrzuca do pojemnika z odpadami komunalnymi. Zuyty sprzt elektryczny, to odpady, które zawieraj substancje szkodliwe dla ludzi, zwierzt i rodowiska. Substancje te mog doprowadzi do zanieczyszczenia gleby, wody lub powietrze, a poprzez to mog si dosta do organizmu czlowieka i doprowadzi do licznych dolegliwoci zdrowotnych, takich jak: zaburzenia wzroku, sluchu, mowy, mog równie doprowadzi do uszkodzenia nerek, wtroby i serca, oraz wywola choroby skóry. Substancje szkodliwe mog mie równie niekorzystny wplyw na uklad oddechowy i rozrodczy oraz doprowadzi do zamian nowotworowych. Spoycie rolin rosncych na skaonych glebach, oraz produktów powstalych z nich moe grozi w/w skutkami zdrowotnymi.
Urzdzenia nie wyrzuca do pojem71nika na odpady komunalne !!!!

(PL) POLSKI
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZESTWA WANE INSTRUKCJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA UYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWANIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZLO 1.Przed rozpoczciem uytkowania urzdzenia przeczyta instrukcj obslugi i postpowa wedlug wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane uytkowaniem urzdzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewlaciw jego obslug. 2.Urzdzenie sluy wylcznie do uytku domowego. Nie uywa do innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem. 3.Urzdzenie naley podlczy do gniazdka o napiciu 220-240V ~50/60Hz. W celu zwikszenia bezpieczestwa uytkowania do jednego obwodu prdu nie naley równoczenie wlcza wielu urzdze elektrycznych. 4.Naley zachowa szczególn ostrono podczas korzystania z urzdzenia, gdy w pobliu przebywaj dzieci. Nie naley dopuszcza dzieci do zabawy urzdzeniem. Nie pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urzdzeniem na jego uytkowanie. 5.OSTRZEENIE: Niniejszy sprzt moe by uytkowany przez dzieci powyej 8 roku ycia oraz osoby o ograniczonej zdolnoci fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie majce dowiadczenia lub znajomoci sprztu, jeli odbywa si to pod nadzorem osoby odpowiadajcej za ich bezpieczestwo lub zostaly im udzielone wskazówki na temat bezpiecznego uytkowania urzdzenia i maj wiadomo niebezpieczestwa zwizanego z jego uytkowaniem. Dzieci nie powinny bawi si sprztem. Czyszczenie i konserwacja urzdzenia nie powinna by wykonywana przez dzieci, chyba e s powyej 8 roku ycia a czynnoci te s wykonywane pod nadzorem. 6.Zawsze po zakoczeniu uywania, wyjmij wtyczk z gniazda zasilajcego poprzez przytrzymanie gniazdka rk. NIE cign za sznur sieciowy. 7.Nie zanurza kabla, wtyczki oraz calego urzdzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie wystawiaj urzdzenia na dzialanie warunków atmosferycznych (deszczu, sloca, etc.) ani nie uywaj w warunkach podwyszonej wilgotnoci (lazienki, wilgotne domki kempingowe). 8.Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilajcego. Jeeli przewód zasilajcy jest uszkodzony, to powinien on by wymieniony przez zaklad naprawczy w celu uniknicia zagroenia. 9.Nie uywaj urzdzenia z uszkodzonym przewodem zasilajcym lub jeli zostalo upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidlowo pracuje. 10.Nie naprawiaj urzdzenia samodzielnie, gdy grozi to poraeniem. Uszkodzone urzdzenie oddaj do punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mog dokonywa wylcznie punkty serwisowe. Nieprawidlowo wykonana naprawa moe spowodowa powane zagroenie dla uytkownika. 11.Nie korzysta z urzdzenia w pobliu materialów latwopalnych. 12.Nie wolno pozostawia wlczonego urzdzenia do gniazdka bez nadzoru. Nawet jeli
72

korzystanie zostanie przerwane na krótki czas, odlcz je z sieci. 13. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urzdzenia rónicowoprdowego (RCD) o znamionowym prdzie rónicowym nie przekraczajcym 30 mA. W tym zakresie naley zwróci si do specjalisty elektryka. 14.Gdy urzdzenie jest uywane w lazience, po uyciu wyj wtyczk z gniazdka sieciowego, gdy blisko wody stanowi zagroenie nawet wtedy, kiedy urzdzenie jest wylczone. 15.Nie dopuszcza do zamoczenia urzdzenia. W przypadku, gdy urzdzenie wpadnie do wody, natychmiast wycign wtyczk z gniazdka sieciowego. Nie wolno wklada rk do wody, gdy urzdzenie jest wlczone do sieci. Przed ponownym uyciem musi by ono sprawdzone przez wykwalifikowanego elektryka. 16. Nie wolno chwyta urzdzenia mokrymi dlomi. 17.Urzdzenie naley wylczy po kadym uyciu. 18. Nie wolno pozostawia wlczonego urzdzenia do gniazdka elektrycznego bez nadzoru. 19.Przechowywa urzdzenie poza zasigiem dzieci. Uytkowanie urzdzenia przez dzieci musi by nadzorowane przez doroslych. 20.Przewód zasilajcy nie powinien dotyka rozgrzanych czci urzdzenia oraz nie powinien znajdowa si w pobliu innych ródel ciepla. 21.Nie wolno owija kablem elektrycznym urzdzenia. 22.Nie wolno uywa urzdzenia podczas kpieli. 23.Nie wolno usuwa pylu lub cial obcych z wntrza urzdzenia uywajc ostrych przedmiotów. 24.Nie wolno uywa urzdzenia na zewntrz, na wolnym powietrzu lub tam, gdzie s stosowane produkty w aerozolu lub gdzie podawany jest tlen. 25.Nie wolno przykrywa urzdzenia poniewa moe to powodowa akumulacj ciepla w jego wntrzu, moe to spowodowa jego uszkodzenie lub poar. 26.Lakiery do wlosów i spreje zawieraj substancje latwopalne. Nie wolno uywa ich w trakcie uywania urzdzenia. 27.Nie wolno uywa urzdzenia wobec osób, które pi. 28.Podczas pracy nie klad urzdzenia na mokrej powierzchni, oraz powierzchni wraliwej na cieplo i wysokie temperatury. 29.Po uyciu naley wylczy urzdzenie z sieci i przed schowaniem odczeka a ostygnie. 30.W trakcie pracy urzdzenia elementy grzewcze osigaj wysoka temperatur. Nie wolno dotyka gorcych czci urzdzenia golymi rkoma oraz nie dopuszcza do kontaktu ze skór glowy, gdy grozi to poparzeniem. 31. Urzdzenie nie jest przeznaczone do pracy z uyciem zewntrznych wylczników czasowych lub oddzielnego ukladu zdalnej regulacji.
73

OPIS URZDZENIA 1. Przycisk wlczania / wylczania 3. Wywietlacz 5. Docisk 7. Podstawka

2. Regulacja temperatury, przyciski +/- 100ºC - 180ºC... - 210ºC 4. Walek pokryty powlok ceramiczn 6. Dwignia 8. Nienagrzewajca si kocówka

KORZYSTANIE Z URZDZENIA Aby osign najlepsze rezultaty w krceniu wlosów, uywaj urzdzenia na umyte, wyszczotkowane i suche wlosy. Aby zapobiec uszkodzeniom wlosów, upewnij si, e temperatura jest prawidlowa dla Twojego rodzaju wlosów. 1. Przed uruchomieniem przewód zasilajcy powinien by calkowicie rozwinity. 2. Wló wtyczk do gniazdka elektrycznego. Wywietlacz LCD wlczy si i pokae napis ,,OFF". 3. Nacinij przycisk wlczania/wylczania zasilania (1), a lokówka pokae "180°C" i zacznie si nagrzewa do tej wartoci. 4. Ustaw temperatur za pomoc przycisków regulacji temperatury +/- (2). W czasie nagrzewania wywietlacz LCD (3) zacznie miga, a do osignicia danej temperatury. Wywietlacz przestanie miga, gdy lokówka bdzie gotowa do uycia. 5. Zacznij od oddzielenia kosmyka wlosów. 6. Otwórz docisk (5) za pomoc dwigni (6). Umie pasmo wlosów tak, aby koce wlosów wystawaly lekko poza docisk. Zamknij docisk (5). 7. Owi pasmo wlosów wokól lokówki, zaczynajc od kocówek wlosów i zbliajc si do glowy. UWAGA: Unikaj dotykania skóry glowy lokówk ­ moe to spowodowa oparzenia. 8. Aby uzyska efekt mocnych loków, trzymaj pasmo wlosów owinite wokól lokówki przez +/- 10 sekund. 9. Po uyciu kliknij dwukrotnie przycisk wlczania/wylczania (1), aby wylczy blokad przycisków. Nastpnie nacinij dluej przycisk wlczania/wylczania (1) a do momentu w którym na wywietlaczu pokae si napis "OFF". Nastpnie odlcz urzdzenie od ródla zasilania.

FUNKCJA BLOKADY TEMPERATURY Urzdzenie posiada funkcj blokady przycisków. Ikona klódki pojawia si po 4 sekundach nieuywania urzdzenia. Aby wylczy funkcj blokady, nacinij dwukrotnie przycisk wlczania/wylczania zasilania (1).Ikona klódki zniknie. UWAGA: Jeli masz wraenie, e lokówka nie reaguje, zawsze sprawd, czy ikona klódki jest wlczona.

ZMIANA TEMPERATURY Moesz przelcza si midzy skalami Fahrenheita (°F) i Celsjusza (°C). Jeli ikona blokady jest wlczona, aby wylczy nacinij dwukrotnie przycisk wlczania/wylczania (1). Nastpnie wcinij na raz przyciski regulacji temperatury + i - (2). Skala si zmieni.

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 1. Przed czyszczeniem odlcz urzdzenie od ródla zasilania i poczekaj, a ostygnie. 2. Obudow urzdzenia naley czyci wilgotn ciereczk. Nie wolno zanurza urzdzenia w wodzie lub w innych plynach. 3. Nie wolno nawija kabla zasilajcego na urzdzenie.

DANE TECHNICZNE Zasilanie: 220-240 V ~50/60Hz Moc nominalna: 60W Maksymalna moc: 300 W

74

ELECTRIC KETTLE CR 1292

HAIR DRYIER CR 2261

TOASTER 2 SLICES CR 3217

ELECTRIC GRILL CR 3044

PERSONAL BLENDER CR 4615

WAFFLE MAKER CR 3046

GARMENT STEAMER CR 5033

AIR HUMIDIFIER CR 7964

GLASS HEATER CR 7721

WASHING MACHINE OIL FILLED RADIATOR

CR 8054

CR 7810

HEATING LUNCHBOX CR 4483

MOSQUITO KILLER LAMP SONIC TOOTHBRUSH HEATING UNDERBLANKET HAIR DRYER

CR 7935

CR 2173

CR 7430

CR 2256

www.camryhome.eu

75

VACUUM CLEANER OIL FILLED RADIATOR

CR 7045

CR 7814

Stand Fan CR 7306

Electric Kettle CR 1169

RETRO RADIO CR 1188

HAIR STRAIGHTENER CR 2320

FOOT SPA CR 2174

ELECTRIC SHAVER CR 2925

INTERNET RADIO CR 1180

AIR CONDITIONER CR 7926

ELECTRIC KETTLE CR 1291

TOASTER 2 SLICES CR 3215

CONVECTION HEATER CERAMIC FAN HEATER MOSQUITO KILLER

ELECTRIC SHAVER

CR 7724

CR 7772

CR 7937

CR 2927

www.camryhome.eu

76



References

Corel PDF Engine Version 21.0.0.638 CorelDRAW 2019