Instruction Manual for CRIVIT models including: AB-13706, AB-13707, AB-13708, AB-13709, AB-13706 Kids Snorkelling Set, AB-13706, Kids Snorkelling Set, Snorkelling Set, Set
CRIVIT Zestaw do nurkowania i snorkelingu dla dzieci
KIDS` SNORKELLING SET KIDS` SNORKELLING SET Instructions for use KINDER-TAUCH-UNDSCHNORCHEL-SET Gebrauchsanweisung ZESTAW DZIECICY DO NURKOWANIA I SNURKOWANIA Instrukcja uytkowania EN16805:2015 IAN 445807_2307 1 A 1x 1 1x 2 2x 3 1x 4 B C D E 2 F G 3 Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. Read the following instructions for use carefully. Use the product only as described and only for the given areas of application. Store these instructions for use carefully. When passing the product on to third parties, please also hand over all accompanying documents. Scope of delivery (fig. A) 1 x diving mask (1) 1 x snorkel (2) 2 x fin, incl. plastic insert (3) 1 x storage bag (4) 1 x instructions for use Technical data AB-13706, AB-13707: Size: S Sizes 30-34 AB-13708, AB-13709: Size: M Sizes 34-38 Tempered Glass: Safety glass Date of manufacture (month/year): 12/2023 General information Delta-Sport Handelskontor GmbH hereby declares that this PPE product conforms to the requirements of standard(s) EN 16804:2015, EN 16805:2015, EN 1972:2015 as well as to the following basic requirements and to the rest of the pertinent provisions: Regulation (EU) 2016/425 on personal protective equipment (PPE) Full declarations of conformity are available at http://www.conformity.delta-sport.com Certification and annual monitoring by notified body TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nuremberg, Germany 4 GB Intended use The product is only for private use and is not suitable for commercial use. Safety instructions KEEP ALL SAFETY AND OTHER INSTRUCTIONS TO HAND FOR FUTURE USE! CAUTION! RISK OF INJURY! WARNING. Do not use for extensive swimming or for swim training! · Never lengthen the snorkel. Risk of death through loss of consciousness, asphyxiation, or low pressure in the lungs. · Any use of the product requires detailed knowledge and observance of these instructions for use. · Never leave children unsupervised with the packaging material. Risk of suffocation. · Check the product for damage or wear before each use. The product may be used only when in good working order and condition! · Do not expose the product to temperatures below +5°C or above +40°C. The product is not intended to protect against mechanical hazards. · Children should use the product only under adult supervision. · If eyes or skin become irritated discontinue use of the product. · The snorkel has been designed to conform to Standard EN1972:2015 Class A for persons with high lung capacity (e.g. adults). · The transparent semi-dry top also acts a splash guard and protects the snorkel against the ingress of water when diving. · The transparent semi-dry top of the snorkel helps the user to be recognised by passing boats. · Never extend the length of your snorkel. This can cause oxygen deficiency. · The maximum permissible jump height while wearing the dive and snorkel set is 1m. · Do not jump in head first. · Hold the mask tightly when jumping into the water. · If you wish to submerge deeper than 2m, please use a diving mask designed for that purpose. · Never pull the mask away from your face as it may snap back quickly and cause an injury to your eyes. · Avoid looking directly into the sun. · Discontinue use of the mask if the lens is damaged, the head strap is brittle and/or damaged, or the mask frame is defective. · The service life of the product depends on how it is used. However, the product must be replaced at the latest five years after its date of manufacture (12/2023). WARNING. Do not use for scuba diving! The snorkel is suitable for persons with low lung capacity (e.g. children). EN1972:2015 (Class B): Class B for persons with low lung capacity (e.g. children). Note: Snorkel sizes are divided into two categories. Category A is suitable for use by persons of high lung capacity. Category B is suitable for use by persons of low lung capacity (e.g. children). General usage purpose Mask: Serves as a vision aid when snorkelling and protects the eyes against direct contact with the water. Snorkel: When the user is at the water surface, it enables them to keep their head under water while breathing at the same time. When doing so, keep your head in a horizontal position while making sure that the snorkel sticks vertically upwards. Fins: Help the user to move rapidly and efficiently through the water. Putting on the mask (fig. B) Note: Check that you have the optimal fit for your mask by pressing it against your face with your hand and producing a vacuum by taking a short breath, inhaling through your nose. While holding your breath the mask should stay on your face by itself. · Hold the mask in front of your face with both hands. As you do this, the mask rests in the palm of your hands and the head strap is above the back of your hands. · Now carefully pull the head strap to behind the back of your head. Note: Make sure that on your forehead the head strap is positioned at an angle of about 45° to the crown. This prevents water from forcing its way in. · Correct the fit of the head strap if required. Adjusting the head strap (fig. C) Adjust the head strap so that it fits comfortably and does not slip. · Pull evenly on both ends of the head strap until the mask sits firmly and comfortably. · To loosen the mask, press the two control knobs with your thumb and index finger and pull the head strap back. GB 5 Removing water Take the mask in both hands and tilt it forwards so that the water can run out. If some water leaks into the product despite the splash guard, you can remove it by blowing it out of the snorkel with a quick, forceful blast through the blow-off valve (fig. E). Taking off the mask Slide your thumbs under the head strap on both sides of your head. Guide your thumbs to the back of your head and lift the head strap up over your forehead from the back of your head. Correcting defects of vision If you wish to reduce a defect in vision by inserting vision-correction lenses consult your specialist dealer or your optician. Attaching the snorkel Hook the snorkel attachment clip onto the head strap of the mask (fig. D) to keep it in the correct position while snorkelling and to safeguard against losing it. Handling and using fins · Loosen the fin strap to put the fins on by pressing the quick-release buckle and pulling on the fin strap until you have a fairly large opening. Slip your foot as far into the sole as possible. Pull on the outside of the fin strap until the fit is taut but not too tight. Repeat the steps for the other foot. · To take the fins off, press the quick-release buckle (fig. F) and loosen the fin strap far enough so that you can pull your foot out. Important! Never run while using the fins. This could damage the fins and you run a high risk of falling. Put the fins on when you are in the water and about to swim off. Warning! Avoid taking the fins off in deep water. Note: Put the fins on with wet feet. Storage, cleaning · Take care not to let the mask lens come into contact with grease. · Clean the mask, snorkel, and fins with water after use each time and then let your equipment dry out completely. Note: Do not leave it to dry in the sun. · To protect against fogging up, apply an even coating of an anti-fogging agent to the dry lenses before use each time. Next give the mask a quick rinse with clean water. · Store the dive and snorkel set clean and dry in the storage bag provided. · Do not stand the fins up to dry as this may warp them. · Make sure that the fins do not get bent during storage and/or when not being used. The plastic inserts (fig. G) (included in delivery) help to protect the foot pockets of the fins from warping. They fit both the left and the right fin. · When not in use, always store the product clean and dry at room temperature. · IMPORTANT! Never clean the product with harsh cleaning agents. Disposal Dispose of the product and packaging materials in accordance with current local regulations. Store the packaging materials (foil bags, for example) out of the reach of children. For further information about disposal of the product no longer needed, contact your local council. Dispose of the product and the packaging in an environmentally friendly manner. The Recycling Code distinguishes different materials to be returned for recycling. The Code consists of the recycling symbol for the recycling process and a number that identifies the material. 6 GB Notes on the guarantee and service handling The product was produced with great care and under continuous quality control. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH gives private end customers a three-year guarantee on this product from the date of purchase (guarantee period) in accordance with the following provisions. The guarantee is only valid for material and manufacturing defects. The guarantee does not cover parts subject to normal wear and tear that are thus considered wear parts (e.g. batteries) or fragile parts such as switches, rechargeable batteries, or parts made of glass. Claims under this guarantee are excluded if the product has been used incorrectly, improperly, or contrary to the intended purpose, or if the provisions in the instructions for use were not observed, unless the end customer proves that a material or manufacturing defect exists that was not caused by one of the aforementioned circumstances. Claims under the guarantee can only be made within the guarantee period by presenting the original sales receipt. Please therefore keep the original sales receipt. The guarantee period is not extended by any repairs carried out under the guarantee, under statutory guarantees, or as a gesture of goodwill . This also applies to replaced and repaired parts. If you wish to make a claim please first contact the service hotline mentioned below or contact us by e-mail. If there is a guarantee case, then the product will be repaired or replaced free of charge to you or the purchase price will be refunded, depending on our choice. Your legal rights, in particular guarantee claims against the respective seller, are not limited by this guarantee. IAN: 445807_2307 Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: deltasport@lidl.co.uk GB 7 Gratulujemy! Decydujc si na ten produkt, otrzymuj Pastwo towar wysokiej jakoci. Naley zapozna si z produktem przed jego pierwszym uyciem. Naley uwanie przeczyta nastpujc instrukcj uytkowania. Produkt ten naley uytkowa wylcznie w opisany sposób oraz zgodnie ze wskazanym przeznaczeniem. Niniejsz instrukcj uytkowania naley przechowywa w bezpiecznym miejscu. Przekazujc produkt innej osobie, naley upewni si, e otrzyma ona take cal dokumentacj dotyczc produktu. Zakres dostawy (rys. A) 1 x maska do nurkowania (1) 1 x fajka (2) 2 x pletwa do nurkowania z wkladk z tworzywa sztucznego (3) 1 x torba do przechowywania (4) 1 x instrukcja uytkowania Dane techniczne AB-13706, AB-13707: Rozmiar: S rozmiar 30-34 AB-13708, AB-13709: Rozmiar: M rozmiar 34-38 Szklo hartowane: Szklo ochronne Data produkcji (miesic/rok): 12/2023 Ogólne wskazówki Delta-Sport Handelskontor GmbH owiadcza niniejszym, e ten rodek ochrony indywidualnej (OI) odpowiada wymogom normy/norm EN 16804:2015, EN 16805:2015, EN 1972:2015 jak równie jest zgodny z poniszymi zasadniczymi wymogami i pozostalymi odnonymi przepisami: rozporzdzenie (UE) 2016/425 w sprawie rodków ochrony indywidualnej (OI) Kompletne deklaracje zgodnoci s dostpne pod adresem http://www.conformity.delta-sport.com Certyfikacja i coroczna kontrola przez jednostk notyfikowan TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg, Deutschland Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Artykul ten przeznaczony jest wylcznie do uytku prywatnego i nie nadaje si do uytku komercyjnego. Wskazówki bezpieczestwa PROSIMY ZACHOWA WSZYSTKIE WSKAZÓWKI BEZPIECZESTWA I ZALECENIA DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZLOCI! ZACHOWA OSTRONO! RYZYKO OBRAE! OSTRZEENIE. Nie stosowa do intensywnego plywania ani treningu plywackiego! · W adnym wypadku nie naley przedlua fajki. Istnieje zagroenie dla ycia z powodu utraty przytomnoci, uduszenia lub podcinienia w plucach. · Kade poslugiwanie si z artykulem wymaga dokladnej znajomoci i przestrzegania instrukcji uytkowania. · Nigdy nie pozostawia dzieci z materialem opakowaniowym bez nadzoru. Istnieje niebezpieczestwo uduszenia. · Przed kadym uyciem naley sprawdzi, czy artykul nie posiada uszkodze bd ladów zuycia. Z artykulu mona korzysta tylko wtedy, gdy znajduje si w nienagannym stanie! · Artykulu nie naley poddawa oddzialywaniu temperatury poniej +5°C i powyej +40°C. Artykul nie jest przeznaczony do ochrony przed zagroeniami mechanicznymi. · Dzieci powinny korzysta z tego artykulu wylcznie pod nadzorem doroslych. 8 PL · W przypadku podranienia oczu lub skóry naley zaprzesta stosowania artykulu. · Fajka zostala zaprojektowana zgodnie z norm EN1972:2015 klasa A dla osób o duej pojemnoci pluc (np. doroslych). · Przezroczysty wierzcholek Dry-Top sluy równie jako oslona przeciw rozpryskom i chroni rurk przed wlewaniem si wody do rodka podczas nurkowania. · Funkcja przezroczystego wierzcholka rurki do nurkowania Dry-Top pozwala na latwe zauwaenie nurkujcego przez przeplywajce obok lodzie. · Nie naley nigdy przedlua dlugoci fajki. Moe to prowadzi do ubytków tlenu. · Maksymalna dozwolona wysoko skoku z zaloonym zestawem do nurkowania i snorkelingu wynosi 1 m. · Pod adnym pozorem nie naley skaka na glówk. · Podczas skoku do wody prosz mocno trzyma mask. · Jeeli chc Pastwo nurkowa glbiej ni 2 m, prosimy uywa maski do nurkowania przeznaczonej do tego celu. · Nigdy nie naley odciga maski od twarzy, poniewa moe ona odskoczy do tylu i spowodowa obraenia oczu. · Unika spogldania prosto na sloce. · Naley zaprzesta korzystania z maski w przypadku uszkodzenia szkla, naderwania lub uszkodzenia paska na glow bd uszkodzenia korpusu maski. · Trwalo uytkowa artykulu zaley od sposobu i czstotliwoci jego uytkowania. Produkt naley jednak wymieni nie póniej ni pi lat od daty produkcji (12/2023). OSTRZEENIE. Nie stosowa przy nurkowaniu z butl! Fajka jest odpowiednia dla osób z mal pojemnoci pluc (np. dzieci). EN1972:2015 (klasa B): Klasa B dla osób z mal pojemnoci pluc (np. dzieci). Wskazówka: Fajki s podzielone pod wzgldem wielkoci na dwie klasy. Klasa A jest przeznaczona dla osób z du pojemnoci pluc. Klasa B jest przeznaczona dla osób z mal pojemnoci pluc (np. dzieci). Ogólne przeznaczenie Maska: Sluy jako pomoc wizualna podczas snorkelingu (nurkowanie powierzchniowe z fajk) i chroni oczy przed bezporednim kontaktem z wod. Fajka: Umoliwia uytkownikowi trzymanie glowy pod wod i oddychanie przy tym. W tym celu naley trzyma glow w pozycji poziomej i upewni si, e fajka wystaje pionowo. Pletwy do nurkowania: Pozwalaj uytkownikowi zwikszy prdko i zmniejszy wysilek podczas poruszania si w wodzie. Zakladanie maski (rys. B) Wskazówka: Optymalne dopasowanie maski mona sprawdzi poprzez docinicie jej rk do twarzy i wytworzenie podcinienia poprzez lekki wdech przez nos. Przy wstrzymanym oddechu maska powinna sama przylega do twarzy. · Trzyma mask oburcz przed twarz. Maska znajduje si wewntrz dloni, natomiast pasek na glow nad grzbietem dloni. · Nastpnie ostronie przecign pasek na glow za tyl glowy. Wskazówka: Upewni si, e pasek na glow z przodu glowy przebiega pod ktem ok. 45° w stosunku do ciemienia. Pozwoli to zapobiec przedostawaniu si wody. · W razie potrzeby skorygowa poloenie paska na glow. PL 9 Regulowanie paska na glow (rys. C) Wyregulowa pasek na glow w taki sposób, aby byl wygodnie osadzony i nie przesuwal si. · Równomiernie ciga oba koce paska na glo- w, a maska bdzie lee solidnie i wygodnie. · Aby poluzowa mask, naley nacisn kciu- kiem i palcem wskazujcym dwa przyciski regulacyjne i pocign do tylu pasek na glow. Usuwanie wody Wzi mask w obie rce i przechyli j do dolu, aby umoliwi odplyw wody. Jeli mimo oslony przed wod rozbryzgow do fajki przedostanie si troch wody, mona usun j z fajki przez krótkie i energiczne wydmuchiwanie za pomoc zaworu wydmuchowego (rys. E). Zdejmowanie maski Wsun kciuki pod pasek na glow z obu stron glowy. Przesuwa kciuki do tylu glowy i unie pasek na glow z tylu glowy ponad czolo. Korekta wady wzroku Osoby z wad wzroku, które chcialyby zastosowa naklejane szkla korygujce, powinny zasign informacji w sklepie specjalistycznym lub u optyka. Mocowanie fajki Zaczepi klips mocujcy fajki do paska na glow maski (rys. D), aby utrzyma j w prawidlowej pozycji podczas nurkowania i zabezpieczy przed zgubieniem. Obchodzenie si z pletwami do nurkowania i ich uywanie · Aby zaloy pletwy, naley poluzowa pasek pletw poprzez nacinicie klamry szybkozamykajcej i pocign za pasek pletw, a powstanie wikszy otwór. Wsun stop jak najdalej do wkladki. Pocign za zewntrzn cz paska pletwy, a bdzie ciasno, ale nie za mocno. Powtórzy czynnoci dla drugiej stopy. · Aby zdj pletwy do nurkowania, naley nacisn klamr szybkozamykajc (rys. F) i poluzowa pasek pletwy na tyle, aby wycign stop. Wane! W adnym wypadku nie naley uywa pletw do nurkowania do chodzenia. Pletwy mog zosta uszkodzone i istnieje due ryzyko upadku. Zaloy pletwy w wodzie, w miejscu, z którego chce si wyplyn. Ostrzeenie! Naley unika zdejmowania pletw do nurkowania w glbokiej wodzie. Wskazówka: Zaklada pletwy do nurkowania na mokre stopy. Przechowywanie, czyszczenie · Zwróci uwag na to, aby szklo maski nie mialo kontaktu z tluszczem. · Mask, fajk i pletwy naley czyci wod po kadym uyciu, a nastpnie pozostawi sprzt do dokladnego wyschnicia. Wskazówka: Nie pozostawia do wyschnicia na slocu. · Aby zapobiec zaparowaniu, przed kadym uyciem naley równomiernie nanie rodek przeciw zaparowaniu na wewntrzn stron suchych szkiel. Nastpnie krótko spluka maseczk czyst wod. · Czysty i suchy zestaw do nurkowania i snorkelingu naley przechowywa w dostarczonej torbie do przechowywania. · Nie stawia pletw do nurkowania do wyschnicia, moe to spowodowa ich deformacj. · Naley zwróci uwag, aby pletwy do nurkowania nie byly wygite podczas przechowywania, lub gdy nie s uywane. Wkladki z tworzywa sztucznego (rys. G) (zawarte w dostawie) pomagaj chroni kiesze na stopy pletwy przed deformacj. Pasuj one zarówno do lewej, jak i prawej pletwy. · Podczas nieuywania naley zawsze przechowywa produkt w suchym i czystym miejscu w temperaturze pokojowej. · WANE! Nie czyci przy uyciu ostrych rodków czyszczcych. 10 PL Uwagi odnonie recyklingu Artykul i materialy opakowaniowe naley usun zgodnie z aktualnie obowizujcymi miejscowymi przepisami. Materialy opakowaniowe (np. worki foliowe) naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Szczególowe informacje na temat sposobów usuwania zuytego artykulu mona uzyska u wladz gminnych i miejskich. Artykul oraz opakowanie naley usun w sposób przyjazny dla rodowiska. Kod recyklingu sluy do oznaczenia rónych materialów nadajcych si do ponownego przetworzenia (recyklingu). Kod taki sklada si z symbolu recyklingu odzwierciedlajcego obieg materialów do ponownego przetworzenia, a take z numeru, który jest oznaczeniem materialu. Wskazówki dotyczce gwarancji i obslugi serwisowej Artykul zostal wyprodukowany z najwysz starannoci i pod stal kontrol. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH przyznaje klientowi kocowemu na niniejszy artykul trzy lata gwarancji od daty zakupu (okres gwarancyjny) z zastrzeeniem poniszych postanowie. Gwarancja dotyczy wylcznie wad materialowych i wad wykonania. Gwarancja nie obejmuje czci, które podlegaj normalnemu zuyciu i z tego wzgldu naley je traktowa jako czci zuywalne (np. baterie) i nie obejmuje czci kruchych, np. przelczników, akumulatorów ani czci wykonanych ze szkla. Wyklucza si roszczenia z tytulu niniejszej gwarancji w przypadku uycia artykulu w sposób niewlaciwy lub sprzeczny z jego przeznaczeniem lub w sposób wykraczajcy poza przewidziane przeznaczenie lub poza przewidziany zakres uytkowania lub jeli wytyczne zawarte w instrukcji obslugi nie byly przestrzegane, chyba e klient kocowy udowodni istnienie wady materialowej lub wady wykonania, która nie wynika z podanych wyej przyczyn. Roszczenia z tytulu gwarancji mona zglasza wylcznie w okresie gwarancyjnym za okazaniem oryginalnego dowodu zakupu. Prosimy zatem zachowa oryginalny dowód zakupu! W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy skontaktowa si z nami najpierw za porednictwem podanej poniej infolinii serwisowej lub drog e-mailow. W przypadku objtym gwarancj artykul zostanie wedlug naszego uznania bezplatnie naprawiony, wymieniony lub nastpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie wynikaj adne inne prawa. Niniejsza gwarancja nie ogranicza Pastwa ustawowych praw, w szczególnoci roszcze gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy. W przypadku wymiany czci lub calego artykulu okres gwarancji przedlua si o trzy lata zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po uplyniciu czasu gwarancji powstale naprawy s platne. IAN: 445807_2307 Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: deltasport@lidl.pl PL 11 Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus. Lieferumfang (Abb. A) 1 x Tauchermaske (1) 1 x Schnorchel (2) 2 x Taucherflosse inkl. Kunststoffeinlage (3) 1 x Aufbewahrungstasche (4) 1 x Gebrauchsanweisung Technische Daten AB-13706, AB-13707: Größe: S Gr. 30-34 AB-13708, AB-13709: Größe: M Gr. 34-38 Tempered Glass: Sicherheitsglas Herstellungsdatum (Monat/Jahr): 12/2023 Allgemeine Hinweise Hiermit erklärt Delta-Sport Handelskontor GmbH, dass dieser PSA-Artikel den Anforderungen der Norm/en EN 16804:2015, EN 16805:2015, EN 1972:2015 entspricht sowie mit den folgenden grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen übereinstimmt: 2016/425/EU PSA-Verordnung Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter http://www.conformity.delta-sport.com Zertifizierung und jährliche Überwachung durch notifizierte Stelle TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg, Deutschland Bestimmungsgemäße Verwendung Der Artikel ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! WARNUNG. Nicht zum extensiven Schwimmen oder Schwimmtraining verwenden! · Verlängern Sie den Schnorchel unter keinen Umständen. Es besteht Lebensgefahr durch Bewusstlosigkeit, Ersticken oder Unterdruck in der Lunge. · Jede Handhabung des Artikels setzt die genaue Kenntnis und Beachtung der Gebrauchsanweisung voraus. · Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. · Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen oder Abnutzungen. Der Artikel darf nur in einwandfreiem Zustand verwendet werden! · Setzen Sie den Artikel keinen Temperaturen unter +5°C oder über +40°C aus. Der Artikel ist nicht als Schutz gegen mechanisch beeinflusste Gefahren bestimmt. · Kinder sollten diesen Artikel nur unter Aufsicht Erwachsener benutzen. · Sollten Augen- oder Hautreizungen auftreten, verwenden Sie den Artikel nicht mehr. · Der Schnorchel ist nach Norm EN1972:2015 Klasse B für Personen mit geringer Lungenkapazität (z.B. Kinder) konzipiert worden. 12 DE/AT/CH · Das durchsichtige, transparente Semi-Dry-Top dient auch als Spritzschutz und schützt den Schnorchel vor Eindringen von Wasser beim Abtauchen. · Das durchsichtige, transparente Semi-Dry-Top des Schnorchels dient dazu, dass Sie von vorbeifahrenden Bootsfahrern erkannt werden. · Verlängern Sie niemals die Länge Ihres Schnorchels. Dies kann zu Sauerstoffmangel führen. · Die maximal erlaubte Sprunghöhe mit angelegtem Tauch- und Schnorchel-Set beträgt 1 m. · Machen Sie in keinem Fall einen Kopfsprung. · Halten Sie die Maske beim Sprung ins Was- ser fest. · Falls Sie tiefer als 2 m tauchen möchten, verwenden Sie bitte eine dafür ausgelegte Tauchermaske. · Ziehen Sie niemals die Maske vom Gesicht weg, da diese zurückschnellen und eine Verletzung der Augen auslösen kann. · Vermeiden Sie es, direkt in die Sonne zu schauen. · Verwenden Sie die Maske nicht mehr, wenn das Glas beschädigt ist, das Kopfband spröde bzw. beschädigt ist oder der Maskenkörper defekt ist. · Die Lebensdauer des Artikels hängt von seinem Gebrauch ab. Jedoch muss der Artikel spätestens fünf Jahre nach Herstelldatum (12/2023) ausgetauscht werden. WARNUNG. Nicht zum Gerätetauchen verwenden! Der Schnorchel ist für Personen mit geringer Lungenkapazität (z. B. Kinder) geeignet. EN1972:2015 (Klasse B): Klasse B für Personen mit geringer Lungenkapazität (z. B. Kinder). Hinweis: Schnorchelgrößen sind in zwei Klassen unterteilt. Klasse A ist für die Benutzung von Personen mit hoher Lungenkapazität geeignet. Klasse B ist für die Benutzung von Personen mit niedriger Lungenkapazität (z. B. Kinder) geeignet. Allgemeiner Verwendungszweck Maske: Dient als Sehhilfe beim Schnorcheln und schützt die Augen vor direktem Wasserkontakt. Schnorchel: Ermöglicht dem Benutzer, an der Wasseroberfläche den Kopf unter Wasser zu halten und dabei zu atmen. Hierzu den Kopf in einer waagerechten Position halten und darauf achten, dass der Schnorchel senkrecht in die Höhe ragt. Taucherflossen: Dienen der Schnelligkeit des Benutzers sowie der kraftsparenden Fortbewegung im Wasser. Maske aufsetzen (Abb. B) Hinweis: Die optimale Passform der Maske überprüfen Sie, indem Sie die Maske mit der Hand auf das Gesicht drücken und durch leichtes Einatmen durch die Nase einen Unterdruck erzeugen. Bei angehaltenem Atem sollte die Maske von alleine auf dem Gesicht haften. · Halten Sie die Maske mit beiden Händen vor das Gesicht. Die Maske liegt dabei in den Handinnenflächen und das Kopfband über dem Handrücken. · Ziehen Sie nun vorsichtig das Kopfband hinter den Hinterkopf. Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Kopfband am Vorderkopf in einem Winkel von ca. 45° zum Scheitel verläuft. So verhindern Sie das Eindringen von Wasser. · Korrigieren Sie ggf. den Sitz des Kopfbandes. Kopfband anpassen (Abb. C) Stellen Sie das Kopfband so ein, dass es bequem sitzt und nicht verrutscht. · Ziehen Sie an beiden Kopfbandenden gleich- mäßig, bis die Maske fest und bequem sitzt. · Um die Maske zu lockern, drücken Sie mit Daumen und Zeigefinger die beiden Verstellknöpfe und ziehen Sie das Kopfband zurück. DE/AT/CH 13 Wasser entfernen Nehmen Sie die Maske in beide Hände und kippen Sie diese nach vorn, so dass das Wasser ablaufen kann. Sollte trotz Spritzschutz etwas Wasser in den Schnorchel laufen, können Sie dieses durch kurzes kräftiges Ausblasen mittels Ausblasventil (Abb. E) aus dem Schnorchel entfernen. Maske abnehmen Schieben Sie die Daumen an beiden Kopfseiten unter das Kopfband. Führen Sie die Daumen zum Hinterkopf und heben Sie das Kopfband vom Hinterkopf über die Stirn ab. Korrektur von Sehfehlern Falls Sie einen Sehfehler durch einzuklebende Gläser mit Korrektionswirkung mindern möchten, informieren Sie sich im Fachhandel oder bei Ihrem Optiker. Schnorchel befestigen Haken Sie den Befestigungsclip des Schnorchels am Kopfband der Maske ein (Abb. D), um ihn in der korrekten Position während des Schnorchelns zu halten und ihn vor Verlust zu schützen. Handhabung und Gebrauch der Taucherflossen · Lockern Sie das Flossenband zum Anlegen der Flossen, indem Sie die SchnellverschlussSchnalle drücken und am Flossenband ziehen, bis eine größere Öffnung entsteht. Schlüpfen Sie mit dem Fuß soweit wie möglich in das Fußbett. Ziehen Sie außen am Flossenband, bis es straff aber nicht zu eng sitzt. Wiederholen Sie die Schritte für den anderen Fuß. · Zum Ausziehen der Taucherflossen drücken Sie die Schnellverschluss-Schnalle (Abb. F) und lockern Sie das Flossenband so weit, dass Sie den Fuß herausziehen können. Wichtig! Benutzen Sie die Taucherflossen keinesfalls zum Laufen. Die Flossen können dadurch beschädigt werden und es besteht hohe Sturzgefahr. Ziehen Sie die Taucherflossen im Wasser an, an dem Punkt, von dem Sie losschwimmen. Achtung! Vermeiden Sie es, die Taucherflossen in tiefem Wasser auszuziehen. Hinweis: Ziehen Sie die Taucherflossen mit nassen Füßen an. Lagerung, Reinigung · Achten Sie darauf, dass das Glas der Maske nicht mit Fett in Berührung kommt. · Reinigen Sie die Maske, den Schnorchel und die Taucherflossen nach jedem Gebrauch mit Wasser und lassen Sie Ihr Equipment anschließend gut trocknen. Hinweis: Nicht in der Sonne trocknen lassen. · Zum Schutz vor Beschlagen vor jedem Benutzen innen auf die trockenen Gläser ein Antibeschlagmittel gleichmäßig aufbringen. Danach die Maske kurz mit klarem Wasser ausspülen. · Bewahren Sie das saubere und trockene Tauch- und Schnorchelset in der mitgelieferten Aufbewahrungstasche auf. · Stellen Sie die Taucherflossen zum Trocknen nicht auf, dadurch können sie sich verformen. · Achten Sie darauf, dass die Taucherflossen bei der Lagerung, bzw. Nichtbenutzung nicht geknickt werden. Die Kunststoffeinlagen (Abb. G) (im Lieferumfang enthalten) helfen dabei, die Fußtasche der Taucherflossen vor dem Verformen zu schützen. Diese passen sowohl für die linke als auch für die rechte Flosse. · Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung immer trocken und sauber bei Raumtemperatur. · WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln reinigen. 14 DE/AT/CH Hinweise zur Entsorgung Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungsmaterialien entsprechend den aktuellen örtlichen Vorschriften. Bewahren Sie Verpackungsmaterialien (wie z. B. Folienbeutel) für Kinder unerreichbar auf. Weitere Informationen zur Entsorgung des ausgedienten Artikels erhalten Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackung umweltschonend. Der Recycling-Code dient der Kennzeichnung verschiedener Materialien zur Rückführung in den Wiederverwertungskreislauf (Recycling). Der Code besteht aus einem Recyclingsymbol für den Verwertungskreislauf und einer Nummer, die das Material kennzeichnet. Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten Endkunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe der folgenden Bestimmungen ein. Die Garantie gilt nur für Material- und Verarbeitungsfehler. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die der normalen Abnutzung unterliegen und deshalb als Verschleißteile anzusehen sind (z. B. Batterien) sowie nicht auf zerbrechliche Teile, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Ansprüche aus dieser Garantie sind ausgeschlossen, wenn der Artikel unsachgemäß oder missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vorgesehenen Bestimmung oder des vorgesehenen Nutzungsumfangs verwendet wurde oder Vorgaben in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet wurden, es sei denn, der Endkunde weist nach, dass ein Material- oder Verarbeitungsfehler vorliegt, der nicht auf einem der vorgenannten Umstände beruht. Ansprüche aus der Garantie können nur innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des Originalkassenbelegs geltend gemacht werden. Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassenbeleg auf. Die Garantiefrist wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen zunächst an die untenstehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel von uns nach unserer Wahl für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Weitere Rechte aus der Garantie bestehen nicht. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewährleistungsansprüche gegenüber dem jeweiligen Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. IAN: 445807_2307 Kundenservice Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: deltasport@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 447744 E-Mail: deltasport@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: deltasport@lidl.ch DE/AT/CH 15 11.03.2023 / PM 1:34 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 · 22397 Hamburg GERMANY 12/2023 Delta-Sport-Nr.: AB-13706, AB-13707, AB-13708, AB-13709 IAN 445807_2307 16 ZUSATZINFORMATION Benutzen Sie den Schnorchel nur im Wasser. INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Utilisez le tuba uniquement dans l'eau. INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI Utilizzare il boccaglio solo in acqua. ADDITIONAL INFORMATION Only use the snorkel in water. INFORMACJE DODATKOWE Rurki do nurkowania uywa wylcznie w wodzie. KIEGÉSZÍT INFORMÁCIÓK A snorkelt csak a vízben használja. DALSÍ INFORMACE Snorchl pouzívejte pouze ve vod. DODATOCNÉ INFORMÁCIE Snorchel pouzívajte len vo vode. INFORMACIÓN ADICIONAL Use el tubo de aire solo en el agua. EKSTRA OPLYSNINGER Anvend kun snorklen i vandet. EXTRA INFORMATIE Gebruik de snorkel alleen in het water. DODATNE INFORMACIJE Disalicu upotrebljavajte samo u vodi. . DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 · 22397 Hamburg GERMANY 12/2023 Delta-Sport-Nr.: AB-13706, AB-13707, AB-13708, AB-13709 IAN 445807_2307 12.05.2023 / AM 11:58Adobe InDesign 19.0 (Windows) Adobe PDF Library 17.0