User Manual for ADLER EURPE models including: AD 4084, AD 4084 Smoothie Set Blender, Smoothie Set Blender, Set Blender, Blender

AD4084 IM

Office2

Instrukcja

AdlerEurope

AD4084 IM

1 giorno fa — The applicable voltage is 220-240V 50/60Hz. For safety reasons it is not appropriate to connect multiple devices to one power outlet. 4.Please be cautious ...


File Info : application/pdf, 80 Pages, 10.89MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

ad 4084
AD 4084

(GB) user manual - 3 (FR) mode d'emploi - 7 (PT) manual de serviço - 12 (LV) lietosanas instrukcija - 17 (HU) felhasználói kézikönyv - 26 (RO) Instruciunea de deservire - 22 (RU)   - 36 (MK)    - 31 (SL) navodila za uporabo - 41 (PL) instrukcja obslugi - 74 (HR) upute za uporabu - 43 (DK) brugsanvisning - 57 (SR)   - 55 (AR)   - 62 (AZ) istifadçi kitabçasi - 67

(DE) bedienungsanweisung - 5 (ES) manual de uso - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 15 (EST) kasutusjuhend - 19 (BS) upute za rad - 24 (CZ) návod k obsluze - 34 (GR)   - 29 (NL) handleiding - 38 (FI) manwal ng pagtuturo - 46 (IT) istruzioni operative - 53 (SV) instruktionsbok - 48 (UA)    - 60 (SK) Pouzívateská prírucka - 50 (BG)    - 65 (ALB) Udhëzime për përdorim - 70

1

1 6
10 5

2

3

11

2

9 4 10 7
8

2

ENGLISH
SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse. 2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not compatible with its application. 3.The applicable voltage is 220-240V ~50/60Hz. For safety reasons it is not appropriate to connect multiple devices to one power outlet. 4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the product. Do not let children or people who do not know the device to use it without supervision. 5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over 8 years of age and these activities are carried out under supervision. 6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!! 7.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power. 8.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product in humid conditions. 9.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid hazardous situations. 10.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause hazardous situations for the user. 11.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances like the electric oven or gas burner. 12. Never use the product close to combustibles. 13. Do not let cord hang over edge of counter. 14. Do not immerse the motor unit in water.
15. The attachments not recommended or not sold by the manufacturer should not be
3

used because that may cause fire, electrical shock or injury. 16. Do not use the appliance for other than its intended use. The blades are very sharp! Care is needed when handling them 17. Never blend hot oil or fat. 18. Keep fingers away from moving parts. 19. Do not cover vents. 20. Do not use with wet hands. 21. Never blend bones, ice, coffee or peanuts. 22. When changing accessories, be sure that device is NOT connected to electricity. 23. Short-time operating: Use the appliance for no longer than 60 seconds and leave it cooled down completely before using again about 3 minutes. 24. Before first use, clean the device. 25. When cleaning device, do not use aggressive detergent, it may damage the cover of the device.

DESCRIPTION OF THE DEVICE (Fig.1)

1 ­ motor base

2 - blender blades

4 - tall cup ­ 700ml

5 - mug ­ 500ml

7 - short cup ­ 300ml

8 - lids

10 - cup caps

11 - non-slip feet

3 ­ grinder blades 6 - cup ­ 500ml 9 - lid with mouthpiece

BEFORE FIRST USE 1. Remove the protective foil and any other parts of the packaging. Wash all containers, lids and caps under running water with dishwashing liquid. CAUTION: Do not wash the motor base part (1). 2. Motor base part (1) gently wipe with a dry or slightly damp cloth.

USING THE DEVICE 1. Ensure that all blender elements are clean. 2. Place the ingredients in the chosen cup (4) (5) (6) or (7). All the ingredients should not exceed more than 2/3 capacity of the chosen cup. 3. Attach the blender cutting blades (2) to the cup (4) (5) (6) or (7) by screwing them onto the cup by moving clockwise. 4. Place the chosen cup (4) (5) (6) or (7) with attached cutting blades (2) on the motor base (1). The plastic tabs on the cup must match the grooves in the base (1). Place the cup on the base (1) so that the protrusions on the cup fit into the grooves on the motor base (1) (Fig.2). 5. Connect the power cord to a power socket. 6. To start the blender, press down and twist the cup clockwise so the tabs go under the edge of the base (1). 7. Blender will start work automatically. Do not use the blender for longer than 60 seconds continuous operation time. 8. To turn the blender off move the cup anticlockwise to the previous position. 9. Remove the power cord from the power socket.

If you want to drink right away, you can put cup cap (10) to cover the cup edge. Or you can put the lid with a mouthpiece (9). If you want to set smoothie aside for later put the lid on (8) and store it in the fridge.

NOTE: The device is intended for soft fruits. Before blending, first cut the fruits into pieces. Don't use hard fruits. NOTE: The quantity of ice cubes in the cups (4) (5) (6) and (7)should be about 6-10 pieces depending on the size of the cup. Size of the ice cube should not exceed 30*23*23mm. The ice cubes not larger than 15 x 15 mm are the best for blending. Don't crush ice when the cup has no water inside.

GRINDER 1. Put the dry ingredients into the short cup (7). Make sure that they don't exceed 100g. Wet food is not allowed for grinding. 2. Screw the grinder blades (3) onto the short cup (7). 3. Place the cup with the attached grinder blades (3) on the motor base (1). Check if protrusions on the cup fit into the grooves on the

4

motor base (1) (Fig.2). 4. Connect the power cord to a power socket. 5. Press down and twist the cup clockwise so the tabs go under the edge of the base (1). Blender will start work automatically. Do not use the blender for longer than 30 seconds continuous operation time. 6. To turn the blender off move back the cup to the previous position. 7. Disconnect the power cord from the power socket. 8. Remove the cup from the motor base (1). Unscrew the grinder blades (3).
CLEANING AND MAINTENANCE Clean the blender cup and cutting blades using water with dishwashing liquid after every use. The motor base (1) must not be cleaned under running water or immersed in water. It is not dishwasher safe. NOTE: All plastic attachments are dishwasher safe.
TECHNICAL DATA Power: 500W Power max.: 1200W Power supply: 220-240V~ 50/60Hz
Please transfer cardboard packaging to waste paper. Pour the polyethylene bags (PE) into the plastic container Worn device should be returned to the appropriate point storage because it is dangerous in the device ingredients may pose a threat to the environment. The electrical device should be handed over to limit its reuse and use. If in the device there are batteries you have to take out and give to the point stored separately.
(DE) DEUTSCH
SICHERHEITSBEDINGUNGEN. WICHTIGE ANWEISUNGEN ZUR VERWENDUNG DER SICHERHEIT BITTE LESEN SIE SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIE ZUKÜNFTIGE VERWEISE AUF Die Garantiebedingungen sind unterschiedlich, wenn das Gerät für kommerzielle Zwecke verwendet wird. 1.Lesen Sie das Produkt vor der Verwendung sorgfältig durch und befolgen Sie stets die folgenden Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch Missbrauch entstehen. 2.Das Produkt darf nur in Innenräumen verwendet werden. Verwenden Sie das Produkt nicht für Zwecke, die nicht mit seiner Anwendung kompatibel sind. 3. Die anwendbare Spannung beträgt 220-240 V ~ 50/60 Hz. Aus Sicherheitsgründen ist es nicht angebracht, mehrere Geräte an eine Steckdose anzuschließen. 4.Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie Kinder benutzen. Lassen Sie die Kinder nicht mit dem Produkt spielen. Lassen Sie Kinder oder Personen, die das Gerät nicht kennen, es nicht ohne Aufsicht verwenden. 5. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person verwendet werden wenn sie in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und sich der mit dem Betrieb verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Geräts sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und diese Aktivitäten werden unter Aufsicht durchgeführt. 6.Nachdem Sie das Produkt nicht mehr verwenden, denken Sie immer daran, den Stecker vorsichtig aus der Steckdose zu ziehen, die die Steckdose mit der Hand hält. Niemals am Netzkabel ziehen !!!
5

7. Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt an die Stromquelle angeschlossen. Auch wenn die Verwendung für kurze Zeit unterbrochen wird, schalten Sie das Netzwerk aus und ziehen Sie den Netzstecker. 8. Stecken Sie niemals das Netzkabel, den Stecker oder das gesamte Gerät ins Wasser. Setzen Sie das Produkt niemals atmosphärischen Bedingungen wie direktem Sonnenlicht oder Regen usw. aus. Verwenden Sie das Produkt niemals unter feuchten Bedingungen. 9. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte das Produkt an einen professionellen Servicestandort übergeben werden, um es zu ersetzen, um gefährliche Situationen zu vermeiden. 10.Verwenden Sie das Produkt niemals mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es fallen gelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig funktioniert. Versuchen Sie nicht, das defekte Produkt selbst zu reparieren, da dies zu einem elektrischen Schlag führen kann. Wenden Sie sich immer an einen professionellen Servicestandort, um das beschädigte Gerät zu reparieren. Alle Reparaturen können nur von autorisierten Servicefachleuten durchgeführt werden. Die falsch durchgeführte Reparatur kann für den Benutzer gefährliche Situationen verursachen. 11. Stellen Sie das Produkt niemals auf oder in der Nähe von heißen oder warmen Oberflächen oder Küchengeräten wie dem Elektroherd oder dem Gasbrenner auf. 12. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren Stoffen. 13. Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante der Theke hängen. 14. Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in Wasser. 15. Die vom Hersteller nicht empfohlenen oder nicht verkauften Zubehörteile dürfen nicht verwendet werden, da dies zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen führen kann. 16. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Die Klingen sind sehr scharf! Beim Umgang mit ihnen ist Vorsicht geboten 17. Mischen Sie niemals heißes Öl oder Fett. 18. Halten Sie die Finger von beweglichen Teilen fern. 19. Decken Sie keine Lüftungsschlitze ab. 20. Nicht mit nassen Händen verwenden. 21. Mischen Sie niemals Knochen, Eis, Kaffee oder Erdnüsse. 22. Stellen Sie beim Wechseln des Zubehörs sicher, dass das Gerät NICHT an Strom angeschlossen ist. 23. Kurzzeitbetrieb: Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 60 Sekunden und lassen Sie es vollständig abkühlen, bevor Sie es erneut etwa 3 Minuten lang verwenden. 24. Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch. 25. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts kein aggressives Reinigungsmittel, da dies die Abdeckung des Geräts beschädigen kann.

BESCHREIBUNG DES GERÄTES (Abb.1)

1 ­ Motorsockel

2 ­ Mixermesser

4 ­ hohe Tasse ­ 700 ml,

5 ­ Tasse ­ 500 ml,

7 ­ kurzer Becher ­ 300 ml

8 ­ Deckel

10 ­ Becherkappen

11 ­ rutschfeste Füße

3 ­ Mahlmesser 6 ­ Tasse ­ 500 ml 9 ­ Deckel mit Mundstück

VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 1. Entfernen Sie die Schutzfolie und alle anderen Teile der Verpackung. Waschen Sie alle Behälter, Deckel und Verschlüsse unter fließendem Wasser mit Spülmittel. ACHTUNG: Waschen Sie den Motorsockelteil (1) nicht. 2. Motorbasisteil (1) vorsichtig mit einem trockenen oder leicht feuchten Tuch abwischen.

6

VERWENDUNG DES GERÄTS 1. Stellen Sie sicher, dass alle Mixerelemente sauber sind. 2. Geben Sie die Zutaten in die ausgewählte Tasse (4), (5), (6) oder (7). Alle Zutaten sollten nicht mehr als 2/3 des Fassungsvermögens der gewählten Tasse betragen. 3. Befestigen Sie die Schneidmesser des Mixers (2) am Becher (4), (5), (6) oder (7), indem Sie sie im Uhrzeigersinn auf den Becher schrauben. 4. Stellen Sie den gewählten Becher (4), (5), (6) oder (7) mit den angebrachten Schneidmessern (2) auf den Motorsockel (1). Die Kunststofflaschen am Becher müssen mit den Rillen im Boden (1) übereinstimmen. Platzieren Sie den Becher so auf dem Sockel (1), dass die Vorsprünge am Becher in die Nuten am Motorsockel (1) passen (Abb.2). 5. Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an. 6. Um den Mixer zu starten, drücken Sie den Becher nach unten und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, sodass die Laschen unter den Rand des Sockels (1) passen. 7. Der Mixer beginnt automatisch mit der Arbeit. Benutzen Sie den Mixer nicht länger als 60 Sekunden im Dauerbetrieb. 8. Um den Mixer auszuschalten, bewegen Sie den Becher gegen den Uhrzeigersinn in die vorherige Position. 9. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Wenn Sie sofort trinken möchten, können Sie den Becherrand mit dem Becherdeckel (10) abdecken. Oder Sie setzen den Deckel mit einem Mundstück (9) auf. Wenn Sie den Smoothie für später aufbewahren möchten, setzen Sie den Deckel auf (8) und bewahren Sie ihn im Kühlschrank auf. HINWEIS: Das Gerät ist für Beerenfrüchte vorgesehen. Vor dem Pürieren die Früchte zunächst in Stücke schneiden. Verwenden Sie keine harten Früchte. HINWEIS: Die Menge an Eiswürfeln in den Bechern (4), (5), (6) und (7) sollte je nach Größe des Bechers etwa 6­10 Stück betragen. Die Größe des Eiswürfels sollte 30*23*23 mm nicht überschreiten. Zum Mixen eignen sich am besten Eiswürfel, die nicht größer als 15 x 15 mm sind. Zerkleinern Sie kein Eis, wenn sich kein Wasser im Becher befindet. SCHLEIFER 1. Geben Sie die trockenen Zutaten in den kurzen Becher (7). Achten Sie darauf, dass die Menge 100 g nicht überschreitet. Nassfutter darf nicht gemahlen werden. 2. Schrauben Sie die Mahlmesser (3) auf den Kurzbecher (7). 3. Stellen Sie den Becher mit den daran befestigten Mahlmessern (3) auf den Motorsockel (1). Prüfen Sie, ob die Vorsprünge am Becher in die Nuten am Motorsockel (1) passen (Abb.2). 4. Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an. 5. Drücken Sie den Becher nach unten und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, sodass die Laschen unter die Kante der Basis passen (1). Der Mixer beginnt automatisch mit der Arbeit. Benutzen Sie den Mixer nicht länger als 30 Sekunden im Dauerbetrieb. 6. Um den Mixer auszuschalten, bewegen Sie den Becher zurück in die vorherige Position. 7. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. 8. Entfernen Sie den Becher vom Motorsockel (1). Schrauben Sie die Mahlmesser (3) ab. REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Reinigen Sie den Mixbecher und die Schneidmesser nach jedem Gebrauch mit Wasser und Spülmittel. Der Motorsockel (1) darf nicht unter fließendem Wasser gereinigt oder in Wasser getaucht werden. Es ist nicht spülmaschinenfest. HINWEIS: Alle Kunststoffaufsätze sind spülmaschinenfest. TECHNISCHE DATEN Leistung: 500 W Leistung max.: 1200W Stromversorgung: 220­240 V ~ 50/60 Hz
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen
und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
(FR)FRANÇAIS
CONDITIONS DE SÉCURITÉ. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE Les conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins commerciales. 1.Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours respecter les instructions suivantes. Le fabricant n'est pas responsable des dommages dus à une mauvaise utilisation. 2.Le produit ne doit être utilisé qu'à l'intérieur. N'utilisez pas le produit à des fins non
7

compatibles avec son application. 3.La tension applicable est de 220-240V ~ 50 / 60Hz. Pour des raisons de sécurité, il n'est pas approprié de connecter plusieurs appareils à une prise de courant. 4.S'il vous plaît être prudent lors de l'utilisation autour des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit. Ne laissez pas les enfants ou les personnes ne connaissant pas l'appareil l'utiliser sans surveillance. 5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes sans expérience ou connaissance de l'appareil, uniquement sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité, ou s'ils ont été informés sur l'utilisation sûre de l'appareil et sont conscients des dangers liés à son fonctionnement. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils n'aient plus de 8 ans et que ces activités soient effectuées sous surveillance. 6.Une fois que vous avez fini d'utiliser le produit, n'oubliez jamais de retirer délicatement la fiche de la prise de courant en tenant la prise avec votre main. Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation !!! 7.Ne laissez jamais le produit connecté à la source d'alimentation sans surveillance. Même lorsque l'utilisation est interrompue pendant une courte période, mettez-la hors tension du réseau, débranchez l'alimentation. 8.Ne mettez jamais le câble d'alimentation, la fiche ou l'ensemble de l'appareil dans l'eau. N'exposez jamais le produit aux conditions atmosphériques telles que la lumière directe du soleil ou la pluie, etc. N'utilisez jamais le produit dans des conditions humides. 9. Vérifiez périodiquement l'état du câble d'alimentation. Si le câble d'alimentation est endommagé, le produit doit être confié à un centre de service professionnel pour être remplacé afin d'éviter les situations dangereuses. 10.N'utilisez jamais le produit avec un câble d'alimentation endommagé ou s'il est tombé ou endommagé d'une autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. N'essayez pas de réparer vous-même le produit défectueux car cela peut entraîner un choc électrique. Confiez toujours l'appareil endommagé à un centre de service professionnel afin de le réparer. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par des professionnels agréés. La réparation qui n'a pas été effectuée correctement peut entraîner des situations dangereuses pour l'utilisateur. 11.Ne placez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes ou chaudes ou d'appareils de cuisine comme le four électrique ou le brûleur à gaz. 12. N'utilisez jamais le produit à proximité de combustibles. 13. Ne laissez pas le cordon pendre du bord du comptoir. 14. Ne plongez pas le bloc moteur dans l'eau. 15. Les accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant ne doivent pas être utilisés car cela pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. 16. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. Les lames sont très tranchantes! Il faut faire attention lors de leur manipulation 17. Ne mélangez jamais de l'huile ou de la graisse chaude. 18. Gardez les doigts éloignés des pièces mobiles. 19. Ne couvrez pas les évents. 20. Ne pas utiliser avec les mains mouillées. 21. Ne mélangez jamais des os, de la glace, du café ou des arachides. 22. Lors du changement d'accessoires, assurez-vous que l'appareil n'est PAS connecté à
8

l'électricité. 23. Fonctionnement de courte durée: n'utilisez pas l'appareil pendant plus de 60 secondes et laissez-le refroidir complètement avant de le réutiliser environ 3 minutes. 24. Avant la première utilisation, nettoyez l'appareil. 25. Lors du nettoyage de l'appareil, n'utilisez pas de détergent agressif, cela pourrait endommager le couvercle de l'appareil.

DESCRIPTION DE L'APPAREIL (Fig.1)

1 ­ socle moteur

2 ­ lames du mixeur 3 ­ lames du broyeur

4 - grande tasse ­ 700 ml

5 - tasse ­ 500 ml 6 - tasse ­ 500 ml

7 - gobelet court ­ 300 ml

8 - couvercles

9 - couvercle avec embout

10 - capuchons de coupelles

11 - pieds antidérapants

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Retirez le film de protection et toutes les autres parties de l'emballage. Lavez tous les récipients, couvercles et bouchons sous l'eau courante avec du liquide vaisselle. ATTENTION : Ne lavez pas la partie base du moteur (1). 2. Essuyez délicatement la partie du socle du moteur (1) avec un chiffon sec ou légèrement humide.

UTILISATION DE L'APPAREIL 1. Assurez-vous que tous les éléments du mixeur sont propres. 2. Placez les ingrédients dans la tasse choisie (4) (5) (6) ou (7). Tous les ingrédients ne doivent pas dépasser plus des 2/3 de la capacité de la tasse choisie. 3. Fixez les lames coupantes du mixeur (2) au gobelet (4) (5) (6) ou (7) en les vissant sur le gobelet en les déplaçant dans le sens des aiguilles d'une montre. 4. Placez la coupelle choisie (4) (5) (6) ou (7) avec les lames de coupe fixées (2) sur la base du moteur (1). Les languettes en plastique de la coupelle doivent correspondre aux rainures de la base (1). Placez la coupelle sur la base (1) de manière à ce que les saillies de la coupelle s'insèrent dans les rainures de la base du moteur (1) (Fig.2). 5. Connectez le cordon d'alimentation à une prise de courant. 6. Pour démarrer le mixeur, appuyez et tournez la tasse dans le sens des aiguilles d'une montre pour que les languettes passent sous le bord de la base (1). 7. Blender commencera à fonctionner automatiquement. N'utilisez pas le mixeur pendant plus de 60 secondes de fonctionnement continu. 8. Pour éteindre le mixeur, déplacez la tasse dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position précédente. 9. Retirez le cordon d'alimentation de la prise de courant.

Si vous souhaitez boire tout de suite, vous pouvez mettre le capuchon de la tasse (10) pour recouvrir le bord de la tasse. Ou vous pouvez mettre le couvercle avec un embout (9). Si vous souhaitez réserver le smoothie pour plus tard, mettez le couvercle (8) et conservez-le au réfrigérateur.

REMARQUE : L'appareil est destiné aux fruits mous. Avant de mixer, coupez d'abord les fruits en morceaux. N'utilisez pas de fruits durs. REMARQUE : La quantité de glaçons dans les tasses (4) (5) (6) et (7) doit être d'environ 6 à 10 morceaux selon la taille de la tasse. La taille du glaçon ne doit pas dépasser 30*23*23 mm. Les glaçons ne dépassant pas 15 x 15 mm sont les meilleurs pour mélanger. N'écrasez pas la glace lorsque la tasse ne contient pas d'eau.

BROYEUR 1. Mettez les ingrédients secs dans la petite tasse (7). Assurez-vous qu'ils ne dépassent pas 100 g. Les aliments humides ne sont pas autorisés à être broyés. 2. Vissez les lames du broyeur (3) sur la coupelle courte (7). 3. Placez la tasse avec les lames du broyeur attachées (3) sur la base du moteur (1). Vérifiez si les saillies de la coupelle s'insèrent dans les rainures de la base du moteur (1) (Fig.2). 4. Connectez le cordon d'alimentation à une prise de courant. 5. Appuyez et tournez la coupelle dans le sens des aiguilles d'une montre pour que les languettes passent sous le bord de la base (1). Le mélangeur commencera à fonctionner automatiquement. N'utilisez pas le mixeur pendant plus de 30 secondes de fonctionnement continu. 6. Pour éteindre le mixeur, remettez la tasse dans la position précédente. 7. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant. 8. Retirez la tasse de la base du moteur (1). Dévissez les lames du broyeur (3).

NETTOYAGE ET ENTRETIEN 9

Nettoyez le bol du mixeur et les lames de coupe avec de l'eau additionnée de liquide vaisselle après chaque utilisation. Le socle moteur (1) ne doit pas être nettoyé sous l'eau courante ni immergé dans l'eau. Il ne passe pas au lave-vaisselle. REMARQUE : Tous les accessoires en plastique vont au lave-vaisselle.
DONNÉES TECHNIQUES Puissance : 500W Puissance max. : 1200W Alimentation : 220-240V~ 50/60Hz
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
(ES) ESPAÑOL
CONDICIONES DE SEGURIDAD. INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD DE USO POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS Las condiciones de la garantía son diferentes si el dispositivo se utiliza con fines comerciales. 1.Antes de usar el producto, lea atentamente y cumpla siempre las siguientes instrucciones. El fabricante no se hace responsable de los daños debidos a un mal uso. 2. El producto solo debe utilizarse en interiores. No utilice el producto para ningún propósito que no sea compatible con su aplicación. 3.El voltaje aplicable es 220-240V ~ 50 / 60Hz. Por razones de seguridad, no es apropiado conectar varios dispositivos a una sola toma de corriente. 4.Tenga cuidado al usarlo con niños. No permita que los niños jueguen con el producto. No permita que niños o personas que no conozcan el dispositivo lo utilicen sin supervisión. 5 ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin experiencia o conocimiento del dispositivo, solo bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad, o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y son conscientes de los peligros asociados con su funcionamiento. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estas actividades se realicen bajo supervisión. 6. Una vez que haya terminado de usar el producto, recuerde siempre quitar suavemente el enchufe del tomacorriente sosteniendo el tomacorriente con la mano. ¡Nunca tire del cable de alimentación! 7. Nunca deje el producto conectado a la fuente de alimentación sin supervisión. Incluso cuando el uso se interrumpe por un corto tiempo, apáguelo de la red, desenchufe la alimentación. 8.Nunca ponga el cable de alimentación, el enchufe o todo el dispositivo en el agua. Nunca exponga el producto a las condiciones atmosféricas como la luz solar directa o la lluvia, etc. Nunca use el producto en condiciones húmedas. 9. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, el producto debe llevarse a un lugar de servicio profesional para ser reemplazado a fin de evitar situaciones peligrosas. 10.Nunca utilice el producto con un cable de alimentación dañado o si se ha caído o dañado de alguna otra manera o si no funciona correctamente. No intente reparar el
10

producto defectuoso usted mismo porque puede provocar una descarga eléctrica. Lleve siempre el dispositivo dañado a un lugar de servicio profesional para repararlo. Todas las reparaciones pueden ser realizadas únicamente por profesionales de servicio autorizados. La reparación que se realizó incorrectamente puede causar situaciones peligrosas para el usuario. 11. Nunca coloque el producto sobre o cerca de superficies calientes o calientes o de los electrodomésticos de la cocina como el horno eléctrico o la hornilla de gas. 12. Nunca use el producto cerca de combustibles. 13. No deje que el cable cuelgue del borde del mostrador. 14. No sumerja la unidad del motor en agua. 15. Los accesorios no recomendados o no vendidos por el fabricante no deben usarse porque pueden causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 16. No utilice el aparato para otro uso que no sea el indicado. ¡Las cuchillas están muy afiladas! Se necesita cuidado al manipularlos 17. Nunca mezcle aceite o grasa calientes. 18. Mantenga los dedos alejados de las piezas móviles. 19. No cubra las rejillas de ventilación. 20. No lo use con las manos mojadas. 21. Nunca mezcle huesos, hielo, café o maní. 22. Cuando cambie los accesorios, asegúrese de que el dispositivo NO esté conectado a la electricidad. 23. Funcionamiento breve: Utilice el aparato durante no más de 60 segundos y déjelo enfriar completamente antes de volver a utilizarlo durante unos 3 minutos. 24. Antes del primer uso, limpie el dispositivo. 25. Al limpiar el dispositivo, no use detergente agresivo, puede dañar la cubierta del dispositivo.

DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO (Fig.1)

1 ­ base del motor

2 - cuchillas de la licuadora

4 - taza alta ­ 700 ml

5 - taza ­ 500 ml

7 - vaso corto ­ 300ml

8 - tapas

10 - tapas de copa

11 - pies antideslizantes

3 ­ cuchillas del molinillo 6 - taza ­ 500 ml 9 - tapa con boquilla

ANTES DEL PRIMER USO 1. Retire la lámina protectora y cualquier otra parte del embalaje. Lave todos los recipientes, tapas y tapones con agua corriente y líquido para lavar platos. PRECAUCIÓN: No lave la pieza base del motor (1). 2. Limpie suavemente la parte de la base del motor (1) con un paño seco o ligeramente húmedo.

USO DEL DISPOSITIVO 1. Asegúrese de que todos los elementos de la licuadora estén limpios. 2. Coloca los ingredientes en la taza elegida (4) (5) (6) o (7). Todos los ingredientes no deben exceder más de 2/3 de la capacidad de la taza elegida. 3. Conecte las cuchillas de corte de la licuadora (2) al vaso (4), (5), (6) o (7) atornillándolas al vaso moviéndolas en el sentido de las agujas del reloj. 4. Coloque la copa elegida (4) (5) (6) o (7) con las cuchillas de corte adjuntas (2) en la base del motor (1). Las pestañas de plástico del vaso deben coincidir con las ranuras de la base (1). Coloque la copa en la base (1) de modo que los salientes de la copa encajen en las ranuras de la base del motor (1) (Fig.2).
11

5. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente. 6. Para encender la licuadora, presione hacia abajo y gire la taza en el sentido de las agujas del reloj para que las pestañas pasen por debajo del borde de la base (1). 7. Blender comenzará a funcionar automáticamente. No utilice la licuadora durante más de 60 segundos de funcionamiento continuo. 8. Para apagar la licuadora mueva el vaso en sentido antihorario a la posición anterior. 9. Retire el cable de alimentación de la toma de corriente.
Si desea beber de inmediato, puede colocar la tapa de la taza (10) para cubrir el borde de la taza. O puedes ponerle la tapa con una boquilla (9). Si quieres reservar el batido para más tarde, ponle la tapa (8) y guárdalo en el frigorífico.
NOTA: El dispositivo está diseñado para frutos rojos. Antes de licuar, primero corte las frutas en trozos. No utilices frutas duras. NOTA: La cantidad de cubitos de hielo en los vasos (4), (5), (6) y (7) debe ser de 6 a 10 piezas, dependiendo del tamaño del vaso. El tamaño del cubito de hielo no debe exceder los 30*23*23 mm. Los cubitos de hielo de no más de 15 x 15 mm son los mejores para licuar. No pique hielo cuando el vaso no tenga agua en su interior.
AMOLADORA 1. Ponga los ingredientes secos en el vaso corto (7). Asegúrate de que no superen los 100g. No se permite triturar alimentos húmedos. 2. Atornille las cuchillas del molinillo (3) en la taza corta (7). 3. Coloque la taza con las cuchillas del molinillo adjuntas (3) en la base del motor (1). Compruebe si las protuberancias de la copa encajan en las ranuras de la base del motor (1) (Fig.2). 4. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente. 5. Presione hacia abajo y gire la copa en el sentido de las agujas del reloj para que las pestañas pasen por debajo del borde de la base (1). Blender comenzará a funcionar automáticamente. No utilice la licuadora durante más de 30 segundos de funcionamiento continuo. 6. Para apagar la licuadora, regrese el vaso a la posición anterior. 7. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 8. Retire la copa de la base del motor (1). Desenrosque las cuchillas del molinillo (3).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpie el vaso de la licuadora y las cuchillas con agua y líquido lavavajillas después de cada uso. La base del motor (1) no debe limpiarse con agua corriente ni sumergirse en agua. No es apto para lavavajillas. NOTA: Todos los accesorios de plástico son aptos para lavavajillas.
DATOS TÉCNICOS Potencia: 500W Potencia máx.: 1200W Fuente de alimentación: 220-240V~ 50/60Hz
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
(PT) PORTUGUÊS
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA. INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA DE USO POR FAVOR, LEIA COM ATENÇÃO E MANTENHA PARA REFERÊNCIA FUTURA As condições de garantia são diferentes, se o dispositivo for usado para fins comerciais. 1.Antes de usar o produto, leia com atenção e siga sempre as instruções a seguir. O fabricante não é responsável por quaisquer danos devidos a qualquer uso indevido. 2. O produto só deve ser usado em ambientes internos. Não use o produto para nenhuma finalidade que não seja compatível com sua aplicação. 3. A tensão aplicável é 220-240V ~ 50 / 60Hz. Por motivos de segurança, não é apropriado conectar vários dispositivos a uma tomada elétrica.
12

4. Por favor, tenha cuidado ao usar perto de crianças. Não deixe as crianças brincarem com o produto. Não deixe que crianças ou pessoas que não conheçam o dispositivo o utilizem sem supervisão. 5. AVISO: Este dispositivo pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas sem experiência ou conhecimento do dispositivo, apenas sob a supervisão de uma pessoa responsável por sua segurança, ou se foram instruídos sobre o uso seguro do dispositivo e estão cientes dos perigos associados à sua operação. As crianças não devem brincar com o dispositivo. A limpeza e a manutenção do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e as atividades sejam realizadas sob supervisão. 6.Após terminar de usar o produto, lembre-se sempre de remover cuidadosamente o plugue da tomada segurando-a com a mão. Nunca puxe o cabo de alimentação !!! 7.Nunca deixe o produto conectado à fonte de alimentação sem supervisão. Mesmo quando o uso é interrompido por um curto período de tempo, desligue-o da rede e desconecte o cabo de alimentação. 8.Nunca coloque o cabo de alimentação, a ficha ou todo o dispositivo na água. Nunca exponha o produto às condições atmosféricas, como luz solar direta ou chuva, etc. Nunca use o produto em condições de umidade. 9. Verifique periodicamente a condição do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação estiver danificado, o produto deve ser encaminhado a um local de serviço profissional para ser substituído, a fim de evitar situações perigosas. 10.Nunca use o produto com um cabo de alimentação danificado ou se ele caiu ou foi danificado de qualquer outra forma ou se não funcionar corretamente. Não tente consertar o produto defeituoso sozinho, pois isso pode causar choque elétrico. Sempre leve o dispositivo danificado a um local de serviço profissional para repará-lo. Todos os reparos podem ser feitos apenas por profissionais de serviço autorizados. O reparo feito de maneira incorreta pode causar situações perigosas ao usuário. 11.Nunca coloque o produto sobre ou próximo de superfícies quentes ou mornas ou de aparelhos de cozinha, como forno elétrico ou queimador a gás. 12. Nunca use o produto próximo a combustíveis. 13. Não deixe o cabo pendurado na borda do balcão. 14. Não mergulhe a unidade do motor na água. 15. Os acessórios não recomendados ou não vendidos pelo fabricante não devem ser usados porque podem causar incêndio, choque elétrico ou ferimentos. 16. Não use o aparelho para outro fim que não o pretendido. As lâminas são muito afiadas! É necessário cuidado ao manuseá-los 17. Nunca misture óleo ou gordura quente. 18. Mantenha os dedos longe das peças móveis. 19. Não cubra as aberturas. 20. Não use com as mãos molhadas. 21. Nunca misture ossos, gelo, café ou amendoim. 22. Ao trocar acessórios, certifique-se de que o dispositivo NÃO esteja conectado à
13

eletricidade. 23. Funcionamento de curta duração: Use o aparelho por no máximo 60 segundos e deixeo esfriar completamente antes de usá-lo novamente por cerca de 3 minutos. 24. Antes da primeira utilização, limpe o dispositivo. 25. Ao limpar o dispositivo, não use detergente agressivo, pois pode danificar a tampa do dispositivo.

DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO (Fig.1)

1 ­ base do motor

2 ­ lâminas do liquidificador

4 - xícara alta ­ 700ml

5 - caneca ­ 500ml

7 - copo curto ­ 300ml

8 - tampas

10 - tampas de copos

11 - pés antiderrapantes

3 ­ lâminas do moedor 6 - xícara ­ 500ml 9 - tampa com bocal

ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 1. Remova a película protetora e quaisquer outras partes da embalagem. Lave todos os recipientes, tampas e tampas em água corrente com detergente líquido. CUIDADO: Não lave a parte da base do motor (1). 2. Limpe suavemente a parte da base do motor (1) com um pano seco ou levemente úmido.

USANDO O DISPOSITIVO 1. Certifique-se de que todos os elementos do liquidificador estejam limpos. 2. Coloque os ingredientes no copo escolhido (4) (5) (6) ou (7). Todos os ingredientes não devem ultrapassar 2/3 da capacidade da xícara escolhida. 3. Fixe as lâminas de corte do liquidificador (2) ao copo (4) (5) (6) ou (7) parafusando-as no copo girando no sentido horário. 4. Coloque o copo escolhido (4) (5) (6) ou (7) com as lâminas de corte (2) acopladas na base do motor (1). As abas de plástico do copo devem coincidir com as ranhuras da base (1). Coloque o copo na base (1) de forma que as saliências do copo encaixem nas ranhuras da base do motor (1) (Fig.2). 5. Conecte o cabo de alimentação a uma tomada elétrica. 6. Para ligar o liquidificador, pressione e gire o copo no sentido horário para que as abas fiquem sob a borda da base (1). 7. O Blender começará a funcionar automaticamente. Não use o liquidificador por mais de 60 segundos de operação contínua. 8. Para desligar o liquidificador mova o copo no sentido anti-horário até a posição anterior. 9. Remova o cabo de alimentação da tomada.

Se quiser beber imediatamente, você pode colocar a tampa do copo (10) para cobrir a borda do copo. Ou pode colocar a tampa com bocal (9). Se quiser reservar o smoothie para depois coloque a tampa (8) e guarde na geladeira.

NOTA: O dispositivo destina-se a frutos vermelhos. Antes de misturar, corte primeiro as frutas em pedaços. Não use frutas duras. NOTA: A quantidade de cubos de gelo nos copos (4) (5) (6) e (7) deve ser de cerca de 6 a 10 pedaços dependendo do tamanho do copo. O tamanho do cubo de gelo não deve exceder 30*23*23mm. Os cubos de gelo não maiores que 15 x 15 mm são os melhores para misturar. Não esmague o gelo quando o copo não tiver água dentro.

MOEDOR 1. Coloque os ingredientes secos no copo curto (7). Certifique-se de que não excedam 100g. Alimentos úmidos não podem ser triturados. 2. Aparafuse as lâminas trituradoras (3) no copo curto (7). 3. Coloque o copo com as lâminas trituradoras (3) na base do motor (1). Verifique se as saliências do copo se encaixam nas ranhuras da base do motor (1) (Fig.2). 4. Conecte o cabo de alimentação a uma tomada elétrica. 5. Pressione e gire o copo no sentido horário para que as abas fiquem sob a borda da base (1). O Blender começará a funcionar automaticamente. Não use o liquidificador por mais de 30 segundos de operação contínua. 6. Para desligar o liquidificador volte o copo para a posição anterior. 7. Desconecte o cabo de alimentação da tomada. 8. Retire o copo da base do motor (1). Desaparafuse as lâminas do moedor (3).

LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpe o copo do liquidificador e as lâminas de corte com água e detergente líquido após cada uso. A base do motor (1) não deve ser limpa em água corrente nem imersa em água. Não pode ser lavado na máquina de lavar louça. NOTA: Todos os acessórios de plástico podem ser lavados na máquina de lavar louça.

DADOS TÉCNICOS Potência: 500W Potência máxima: 1200W

14

Fonte de alimentação: 220-240V ~ 50/60Hz
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
(LT) LIETUVI
SAUGOS SLYGOS. SVARBIOS NAUDOJIMO SAUGUMO INSTRUKCIJOS PRASOME ATIDZIAI SKAITYTI IR LAIKYTI ATEITIES NUORODOS Garantijos slygos skiriasi, jei prietaisas naudojamas komerciniams tikslams. 1. Pries naudodami gamin, atidziai perskaitykite ir visada laikykits si nurodym. Gamintojas neatsako uz zal, atsiradusi dl netinkamo naudojimo. 2. Produktas turi bti naudojamas tik patalpose. Nenaudokite gaminio jokiems tikslams, kurie nesuderinami su jo taikymu. 3. Taikoma tampa yra 220-240V ~ 50 / 60Hz. Saugumo sumetimais nra tikslinga prie vieno maitinimo lizdo prijungti kelis renginius. 4. Bkite atsargs, kai naudojats aplink vaikus. Neleiskite vaikams zaisti su gaminiu. Neleiskite vaikams ar zmonms, nezinantiems prietaiso, jo naudoti be prieziros. 5. SPJIMAS: S prietais gali naudoti vyresni nei 8 met vaikai ir asmenys su ribotomis fizinmis, jutiminmis ar psichinmis galimybmis arba asmenys, neturintys patirties ar zini apie prietais, tik prizirimi uz j saugum atsakingo asmens arba jei jiems buvo nurodyta saugiai naudotis prietaisu ir jie zino apie su jo naudojimu susijusius pavojus. Vaikai neturt zaisti su prietaisu. Prietais valyti ir prizirti neturt vaikai, isskyrus tuos atvejus, kai jie yra vyresni nei 8 met, o si veikla atliekama prizirint. 6. Baig naudoti gamin, nepamirskite svelniai istraukti kistuk is maitinimo lizdo, laikydami lizd ranka. Niekada netraukite maitinimo kabelio !!! 7. Niekada nepalikite gaminio prijungto prie maitinimo saltinio be prieziros. Net kai naudojimas nutrksta trumpam, isjunkite j is tinklo, atjunkite maitinim. 8. Niekada nedkite maitinimo laido, kistuko ar viso prietaiso  vanden. Niekada nenaudokite gaminio tokiomis atmosferos slygomis, kaip tiesiogin sauls sviesa, lietus ir pan. Niekada nenaudokite gaminio drgnomis slygomis. 9. Periodiskai patikrinkite maitinimo laido bkl. Jei pazeistas maitinimo laidas, gamin reikia nukreipti  profesional aptarnavimo viet, kad bt galima pakeisti pavojingas situacijas. 10. Niekada nenaudokite gaminio su pazeistu maitinimo kabeliu, jei jis buvo numestas ar sugadintas kitu bdu, arba jei jis neveikia tinkamai. Nebandykite patys taisyti sugedusio gaminio, nes tai gali sukelti elektros smg. Nordami j pataisyti, sugadint prietais visada nukreipkite  profesional aptarnavimo viet. Vis remont gali atlikti tik galioti technins prieziros specialistai. Neteisingai atliktas remontas gali sukelti pavojingas situacijas vartotojui. 11. Niekada nedkite gaminio ant karst ar silt pavirsi ar prie j ar virtuvs prietais, toki kaip elektrin orkait ar duj degiklis.
15

12. Niekada nenaudokite gaminio arti degij medziag. 13. Neleiskite laidui kaboti virs prekystalio krasto. 14. Nemerkite variklio bloko  vanden. 15. Nerekomenduojami arba gamintojo neparduodami priedai neturt bti naudojami, nes tai gali sukelti gaisr, elektros sok ar suzeidimus. 16. Nenaudokite prietaiso tik pagal paskirt. Asmenys labai astrs! Su jais reikia elgtis atsargiai 17. Niekada nemaisykite karsto aliejaus ar riebal. 18. Laikykite pirstus atokiau nuo judanci dali. 19. Neuzdenkite ventiliacijos ang. 20. Nenaudokite drgnomis rankomis. 21. Niekada nemaisykite kaul, ledo, kavos ar zems riesut. 22. Keiciant priedus sitikinkite, kad prietaisas NRA prijungtas prie elektros. 23. Trumpas veikimas: naudokite prietais ne ilgiau kaip 60 sekundzi ir palikite j visiskai atvsti, pries naudodami vl apie 3 minutes. 24. Pries pirm kart naudodami, isvalykite prietais. 25. Valydami prietais nenaudokite agresyvi plovikli, nes tai gali sugadinti prietaiso dangt.

PRIETAISO APRASAS (1 pav.) 1 ­ variklio baz 4 - aukstas puodelis - 700 ml 7 - trumpas puodelis - 300 ml 10 - puodeli dangteliai

2 ­ trintuvo peiliukai 5 - puodelis - 500 ml 8 - dangteliai 11 - neslidzios kojels

3 ­ trintuvo peiliukai 6 - puodelis - 500 ml 9 - dangtelis su kandikliu

PRIES NAUDOJANT PIRMJ 1. Nuimkite apsaugin plvel ir visas kitas pakuots dalis. Isplaukite visus indus, dangtelius ir dangtelius po tekanciu vandeniu su ind plovikliu. DMESIO: Neplaukite variklio pagrindo dalies (1). 2. Variklio pagrindo dal (1) svelniai nuvalykite sausa arba siek tiek drgna sluoste.

PRIETAISO NAUDOJIMAS 1. sitikinkite, kad visi maisytuvo elementai yra svars. 2. Sudkite ingredientus  pasirinkt puodel (4) (5) (6) arba (7). Vis ingredient tris neturi virsyti 2/3 pasirinkto puodelio. 3. Pritvirtinkite maisytuvo pjovimo peiliukus (2) prie puodelio (4) (5) (6) arba (7), sukdami juos ant puodelio juddami pagal laikrodzio rodykl. 4. Padkite pasirinkt puodel (4) (5) (6) arba (7) su pritvirtintais pjovimo peiliais (2) ant variklio pagrindo (1). Plastikiniai puodelio sels turi atitikti pagrindo griovelius (1). Padkite puodel ant pagrindo (1) taip, kad puodelio iskysos tilpt  variklio pagrindo (1) griovelius (2 pav.). 5. Prijunkite maitinimo laid prie maitinimo lizdo. 6. Nordami paleisti maisytuv, paspauskite zemyn ir pasukite puodel pagal laikrodzio rodykl, kad sels bt po pagrindo krastu (1). 7. Blenderis prads veikti automatiskai. Nenaudokite maisytuvo ilgiau nei 60 sekundzi nepertraukiamo veikimo metu. 8. Nordami isjungti maisytuv, perkelkite puodel pries laikrodzio rodykl  ankstesn padt. 9. Istraukite maitinimo laid is maitinimo lizdo.

Jei norite gerti is karto, galite uzdti puodelio dangtel (10), kad uzdengtumte puodelio krast. Arba galite uzdti dangtel su kandikliu (9). Jei kokteil norite atidti vliau, uzdkite dangt (8) ir laikykite saldytuve.

PASTABA: Prietaisas skirtas minkstiems vaisiams. Pries maisydami vaisius supjaustykite gaballiais. Nenaudokite kiet vaisi. PASTABA: Ledo kubeli kiekis puodeliuose (4) (5), (6) ir (7) turi bti apie 6-10 vienet, priklausomai nuo puodelio dydzio. Ledo kubelio dydis neturi virsyti 30*23*23mm. Maisymui geriausiai tinka ne didesni kaip 15 x 15 mm ledo kubeliai. Nesmulkinkite ledo, kai puodelyje nra vandens.

16

SLIUTUVAS 1. Sudkite sausus ingredientus  trump puodel (7). sitikinkite, kad jie nevirsija 100 g. Draudziama slifuoti slapi maist. 2. Ant trumpo puodelio (7) uzsukite malnlio peiliukus (3). 3. Puodel su pritvirtintais slifavimo peiliukais (3) padkite ant variklio pagrindo (1). Patikrinkite, ar puodelio iskysos patenka  variklio pagrindo griovelius (1) (2 pav.). 4. Prijunkite maitinimo laid prie maitinimo lizdo. 5. Paspauskite ir pasukite puodel pagal laikrodzio rodykl, kad sels bt po pagrindo krastu (1). Blenderis prads veikti automatiskai. Nenaudokite maisytuvo ilgiau nei 30 sekundzi nepertraukiamo veikimo metu. 6. Nordami isjungti maisytuv, perkelkite puodel atgal  ankstesn padt. 7. Istraukite maitinimo laid is maitinimo lizdo. 8. Nuimkite puodel nuo variklio pagrindo (1). Atsukite malnlio asmenis (3).
VALYMAS IR PRIEZIRA Po kiekvieno naudojimo isvalykite maisytuvo puodel ir pjovimo peilius vandeniu su ind plovikliu. Variklio pagrindo (1) negalima valyti po tekanciu vandeniu arba panardinti  vanden. Tai netinka plauti indaplovje. PASTABA: visus plastikinius priedus galima plauti indaplovje.
TECHNINIAI DUOMENYS Galia: 500W Maksimali galia: 1200W Maitinimas: 220-240V~ 50/60Hz
Rpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti  makulatr. Polietileno (PE) maiselius mesti  plastikui skirt konteiner. Susidvjus prietais atiduoti  atitinkam atliek surinkimo viet, nes prietaise esancios pavojingos medziagos gali kelti grsm aplinkai. Elektrin prietais atiduoti tok, kad nebt galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, btina jas isimti ir atskirai atiduoti  atliek surinkimo viet. Nemesti prietaiso  buitini atliek konteiner!
(LV) LATVIESU
DROSBAS NOSACJUMI. SVARGAS NORDJUMI PAR LIETOSANU LDZU, RPGI LASIET UN UZGLABT NKOTNES ATSAUCES Garantijas nosacjumi ir atsirgi, ja ierci izmanto komerciliem mriem. 1. Pirms produkta lietosanas, ldzu, uzmangi izlasiet un vienmr ievrojiet sdus nordjumus. Razotjs nav atbildgs par zaudjumiem, kas radusies nepareizas lietosanas d. 2. Produkts ir paredzts lietosanai tikai telps. Nelietojiet izstrdjumu nekdiem mriem, kas nav sadergi ar t lietojumu. 3. Piemrojamais spriegums ir 220-240V ~ 50 / 60Hz. Drosbas apsvrumu d nav pareizi savienot vairkas ierces ar vienu kontaktligzdu. 4. Ldzu, esiet piesardzgs, lietojot apkrt brniem. Neaujiet brniem splties ar produktu. Neaujiet brniem vai cilvkiem, kuri nezina ierci, to lietot bez uzraudzbas. 5. BRDINJUMS. So ierci brni, kas vecki par 8 gadiem, un personas ar ierobezotm fiziskm, mau vai gargm spjm vai personas, kurm nav pieredzes vai zinsanas par ierci, drkst izmantot tikai personas uzraudzb, kas atbild par viu drosbu, vai ja vii ir instruti par ierces drosu lietosanu un apzins ar ts darbbu saisttos draudus. Brniem nevajadztu splt ar ierci. Ierces trsanu un apkopi nedrkst veikt brni, ja vien vii nav vecki par 8 gadiem un ss darbbas veic uzraudzb. 6. Pc izstrdjuma lietosanas vienmr atcerieties maigi noemt kontaktdaksu no strvas kontaktligzdas, ar roku turot kontaktligzdu. Nekad nevelciet strvas kabeli !!! 7. Nekad neatstjiet produktu pieslgtu strvas avotam bez uzraudzbas. Pat tad, ja
17

lietosana uz su laiku tiek prtraukta, izsldziet to no tkla, atvienojiet strvu. 8. Nekad nelieciet strvas kabeli, kontaktdaksu vai visu ierci den. Nekad nepakaujiet ierci tdos atmosfras apstkos k tiesa saules gaisma vai lietus utt. Nekad nelietojiet produktu mitros apstkos. 9. Periodiski prbaudiet strvas kabea stvokli. Ja barosanas kabelis ir bojts, produkts jnogriez profesionl servisa viet, kur tas jnomaina, lai izvairtos no bstamm situcijm. 10. Nekad nelietojiet produktu ar bojtu strvas kabeli, ja tas ir nokritis vai bojts cit veid vai ja tas nedarbojas pareizi. Neminiet pats salabot bojto produktu, jo tas var izraist elektrosoku. Lai to salabotu, vienmr nogrieziet bojto ierci profesionl servisa viet. Visus remontdarbus var veikt tikai pilnvaroti servisa specilisti. Nepareizi veikts remonts var radt bstamas situcijas lietotjam. 11. Nekad nelieciet produktu uz karstu vai siltu virsmu vai virtuves iercu, piemram, elektrisks krsns vai gzes dega, vai tuvu tam. 12. Nekad nelietojiet produktu degosu tuvum. 13. Neaujiet vadam karties virs letes malas. 14. Neiegremdjiet motora bloku den. 15. Pielikumus, kurus razotjs neiesaka vai neprdod, nedrkst izmantot, jo tie var izraist ugunsgrku, elektrosoku vai traumas. 16. Nelietojiet ierci citiem mriem. Asmei ir oti asi! Rkojoties ar tiem, jbt uzmangam 17. Nekad nesajauciet karstu eu vai taukus. 18. Turiet pirkstus prom no kustgajm dam. 19. Neaizkljiet ventilcijas atveres. 20. Nelietot ar mitrm rokm. 21. Nekad nesajauciet kaulus, ledu, kafiju vai zemesriekstus. 22. Mainot piederumus, prliecinieties, ka ierce NAV pievienota elektrbai. 23. slaicga darbba: izmantojiet ierci ne ilgk k 60 sekundes un atstjiet to pilnb atdzisusu, pirms atkal lietojat apmram 3 mintes. 24. Pirms pirms lietosanas notriet ierci. 25. Trot ierci, nelietojiet agresvu mazgsanas ldzekli, tas var sabojt ierces vku.

IERCES APRAKSTS (1. att.) 1 ­ motora pamatne 4 - augsta krze - 700 ml 7 - sa krze - 300ml 10 - krzsu vcii

2 ­ blendera asmei 5 - krze - 500 ml 8 - vki 11 - nesldosas kjas

3 ­ dzirnavias 6 - krze - 500 ml 9 - vks ar iemuti

PIRMS PIRMS LIETOSANAS 1. Noemiet aizsargplvi un visas citas iepakojuma daas. Nomazgjiet visus traukus, vkus un vcius zem tekosa dens ar trauku mazgsanas ldzekli. UZMANBU! Nemazgjiet motora pamatnes dau (1). 2. Motora pamatnes dau (1) uzmangi noslaukiet ar sausu vai nedaudz mitru drnu.

IERCES IZMANTOSANA 1. Prliecinieties, vai visi blendera elementi ir tri. 2. Ievietojiet sastvdaas izvltaj krz (4) (5) (6) vai (7). Visas sastvdaas nedrkst prsniegt vairk k 2/3 no izvlts krzes tilpuma.
18

3. Pievienojiet blendera griesanas asmeus (2) pie krzes (4) (5) (6) vai (7), uzskrvjot tos uz krzes, virzoties pulksterdtja virzien. 4. Novietojiet izvlto krzi (4) (5) (6) vai (7) ar pievienotiem griesanas asmeiem (2) uz motora pamatnes (1). Plastmasas cilpm uz krzes ir jatbilst pamatnes rievm (1). Novietojiet kausu uz pamatnes (1) t, lai tases izvirzjumi ietilptu motora pamatnes (1) rievs (2. att.). 5. Pievienojiet strvas vadu strvas kontaktligzdai. 6. Lai palaistu blenderi, nospiediet uz leju un pagrieziet tasi pulksterdtja virzien, lai izcii btu zem pamatnes malas (1). 7. Blenderis sks darbu automtiski. Neizmantojiet blenderi ilgk par 60 sekundm neprtrauktas darbbas laik. 8. Lai izslgtu blenderi, prvietojiet tasi pretji pulksterdtja virzienam ieprieksj pozcij. 9. Izemiet strvas vadu no strvas kontaktligzdas.
Ja vlaties dzert uzreiz, varat uzlikt krzes vciu (10), lai tas nosegtu krzes malu. Vai ar varat uzlikt vku ar iemutni (9). Ja vlaties atlikt smtiju vlkai lietosanai, uzlieciet vku (8) un uzglabjiet to ledusskap.
PIEZME: ierce ir paredzta mkstajiem augiem. Pirms blendersanas augus vispirms sagriez gabalios. Nelietojiet cietus augus. PIEZME: Ledus kubiu daudzumam tasts (4) (5), (6) un (7) ir jbt aptuveni 6-10 gabaliiem atkarb no krzes izmra. Ledus kuba izmrs nedrkst prsniegt 30*23*23mm. Blendsanai vislabk piemroti ledus gabalii, kas nav lielki par 15 x 15 mm. Nesasmalciniet ledu, ja tas nav dens.
dzirnavias 1. Ievietojiet sauss sastvdaas saj krz (7). Prliecinieties, ka tie neprsniedz 100 g. Slapj barb nav atauts sasmalcint. 2. Uzskrvjiet dzirnavias (3) uz ss krzes (7). 3. Novietojiet kausu ar pievienotajiem dzirnavias asmeiem (3) uz motora pamatnes (1). Prbaudiet, vai kausa izvirzjumi iekaujas motora pamatnes rievs (1) (2. att.). 4. Pievienojiet strvas vadu strvas kontaktligzdai. 5. Nospiediet uz leju un pagrieziet tasi pulksterdtja virzien, lai izcii btu zem pamatnes malas (1). Blenderis sks darbu automtiski. Neizmantojiet blenderi ilgk par 30 sekundm neprtrauktas darbbas laik. 6. Lai izslgtu blenderi, prvietojiet tasi atpaka ieprieksj pozcij. 7. Atvienojiet strvas vadu no strvas kontaktligzdas. 8. Noemiet kausu no motora pamatnes (1). Atskrvjiet dzirnavias (3).
TRSANA UN APKOPE Pc katras lietosanas reizes notriet blendera kausu un griesanas asmeus, izmantojot deni ar trauku mazgsanas ldzekli. Motora pamatni (1) nedrkst trt zem tekosa dens vai iegremdt den. Tas nav dross trauku mazgjamaj masn. PIEZME: Visus plastmasas piederumus var mazgt trauku mazgjam masn.
TEHNISKIE DATI Jauda: 500W Maksiml jauda: 1200W Barosana: 220-240V~ 50/60Hz
Apkrtjs vides aizsardzba. Kartona iepakojumu, ldzu, nododiet otreizjai prstrdei. Polietilna maisius (PE) izmest plastmasas izstrdjumiem paredztajos konteineros. Lietots elektropreces nododiet attiecgajos pieemsanas punktos. Ierc satur bstamas sastvdaas, kas var izraist draudus apkrtjai videi. Elektroierce jnodod t, lai ierobezotu ts atkrtotu izmantosanu. Ja ierc atrodas baterijas, izemiet ts un nododiet pieemsanas punkt atsevisi. Produktu neizmest sadzves atkritumu konteiner!
(EST) EESTI
OHUTUSTINGIMUSED. OLULISED KASUTUSOHUTUSE JUHISED LUGEGE Hoolikalt ja Hoidke tulevast viidet Garantiitingimused on erinevad, kui seadet kasutatakse kaubanduslikul eesmärgil. 1. Enne toote kasutamist lugege hoolikalt ja järgige alati järgmisi juhiseid. Tootja ei vastuta väärkasutamisest tulenevate kahjude eest. 2. Toodet kasutatakse ainult siseruumides. Ärge kasutage toodet eesmärkidel, mis ei ühildu selle rakendusega. 3. Rakendatav pinge on 220­240 V ~ 50/60 Hz. Ohutuse huvides ei ole mitme seadme ühendamine ühe pistikupesaga asjakohane.
19

4. Laste läheduses kasutamisel olge ettevaatlik. Ärge laske lastel tootega mängida. Ärge lubage lastel ega inimestel, kes seadet ei tunne, seda ilma järelevalveta kasutada. 5. HOIATUS. Seda seadet võivad üle 8-aastased lapsed ja piiratud kehaliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või seadme kogemuste ja teadmisteta inimesed kasutada ainult nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui neile õpetati seadme ohutut kasutamist ja nad on teadlikud seadme kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohiks seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui nad on üle 8-aastased ja neid tegevusi teostatakse järelevalve all. 6. Kui olete toote kasutamise lõpetanud, võtke alati pistik pistikupesast hoides käega ettevaatlikult välja. Ärge kunagi tõmmake toitekaablit !!! 7. Ärge kunagi jätke toodet toiteallikaga ühendatud ilma järelevalveta. Isegi kui kasutamine on lühiajaliselt katkestatud, lülitage see võrgust välja, eemaldage toide. 8. Ärge kunagi pange toitekaablit, pistikut ega kogu seadet vette. Ärge kunagi hoidke toodet ilmastikutingimustes, nagu otsene päikesevalgus või vihm jne. Ärge kunagi kasutage toodet niisketes tingimustes. 9. Kontrollige perioodiliselt toitekaabli seisukorda. Kui toitekaabel on kahjustatud, tuleb ohtlike olukordade vältimiseks pöörduda toote asjatundliku teeninduskoha poole. 10. Ärge kunagi kasutage toodet kahjustatud toitekaabli abil, kui see oli maha kukkunud või muul viisil kahjustatud või kui see ei tööta korralikult. Ärge proovige defektiga toodet ise parandada, kuna see võib põhjustada elektrilöögi. Selle parandamiseks pöörake kahjustatud seade alati professionaalsesse teeninduskohta. Kõiki remonditöid saavad teha ainult volitatud hooldustöötajad. Valesti tehtud remont võib põhjustada kasutajale ohtlikke olukordi. 11. Ärge kunagi pange toodet kuumade või soojade pindade ega köögiseadmete, nagu elektriahi või gaasipõleti, lähedale. 12. Ärge kunagi kasutage toodet põlevate materjalide läheduses. 13. Ärge laske juhtmel loenduri serva kohal rippuda. 14. Ärge kastke mootorit vette. 15. Lisasid, mida tootja ei soovita ega müü, ei tohiks kasutada, sest need võivad põhjustada tulekahju, elektrilöögi või vigastusi. 16. Ärge kasutage seadet muuks kui ettenähtud otstarbeks. Terad on väga teravad! Nende käsitsemisel on vaja olla ettevaatlik 17. Ärge kunagi segage kuuma õli või rasva. 18. Hoidke sõrmi liikuvate osade eest. 19. Ärge katke ventilatsiooniavasid. 20. Ärge kasutage märgade kätega. 21. Ärge kunagi segage kondi, jääd, kohvi ega maapähkleid. 22. Tarvikute vahetamisel veenduge, et seade EI OLE elektriga ühendatud. 23. Lühiajaline töö: kasutage seadet 60 enne umbes 3 minutit uuesti kasutamist ja laske sellel täielikult jahtuda. 24. Enne esmakordset kasutamist puhastage seade.
20

25. Ärge kasutage seadme puhastamisel agressiivset pesuvahendit, see võib seadme kaant kahjustada.

SEADME KIRJELDUS (Joon.1) 1 ­ mootorialus 4 - kõrge tass - 700 ml 7 - lühike tass - 300ml 10 - tassi korgid

2 ­ blenderi terad

3 ­ veski terad

5 - kruus - 500 ml

6 - tass - 500 ml

8 - kaaned

9 - huulikuga kaas

11 - libisemiskindlad jalad

ENNE ESIMEST KASUTAMIST 1. Eemaldage kaitsekile ja muud pakendi osad. Peske kõik anumad, kaaned ja korgid jooksva vee all nõudepesuvahendiga. ETTEVAATUST: Ärge peske mootori põhjaosa (1). 2. Mootori põhiosa (1) pühkige õrnalt kuiva või kergelt niiske lapiga.

SEADME KASUTAMINE 1. Veenduge, et kõik segisti elemendid on puhtad. 2. Asetage koostisosad valitud tassi (4) (5) (6) või (7). Kõik koostisosad ei tohi ületada 2/3 valitud tassi mahust. 3. Kinnitage segisti lõiketerad (2) tassi (4) (5) (6) või (7) külge, keerates need tassi külge päripäeva liigutades. 4. Asetage valitud tass (4) (5) (6) või (7) koos kinnitatud lõiketeradega (2) mootorialusele (1). Tassi plastikust sakid peavad vastama aluse soontele (1). Asetage tass alusele (1) nii, et tassil olevad väljaulatuvad osad mahuksid mootorialuse (1) soontesse (joonis 2). 5. Ühendage toitejuhe pistikupessa. 6. Blenderi käivitamiseks vajutage tassi alla ja keerake päripäeva, nii et sakid jäävad aluse serva alla (1). 7. Blender alustab tööd automaatselt. Ärge kasutage blenderit kauem kui 60 sekundit pideva tööaja jooksul. 8. Blenderi väljalülitamiseks liigutage tassi vastupäeva eelmisesse asendisse. 9. Eemaldage toitejuhe pistikupesast.

Kui soovite kohe juua, võite panna tassi korgi (10), mis katab tassi serva. Või võite panna kaane huulikuga (9). Kui soovite smuuti hilisemaks kõrvale jätta, pange kaas peale (8) ja hoidke seda külmikus.

MÄRKUS: Seade on mõeldud pehmete puuviljade jaoks. Enne blenderdamist lõigake puuviljad tükkideks. Ärge kasutage kõvasid puuvilju. MÄRKUS: Jääkuubikute kogus tassides (4) (5), (6) ja (7) peaks olenevalt tassi suurusest olema umbes 6-10 tükki. Jääkuubiku suurus ei tohi ületada 30*23*23mm. Blenderdamiseks sobivad kõige paremini jääkuubikud, mille suurus ei ületa 15 x 15 mm. Ärge purustage jääd, kui tassis pole vett.

veski 1. Pange kuivained lühikesse tassi (7). Veenduge, et need ei ületaks 100 g. Märgtoitu ei tohi jahvatada. 2. Kruvige veski terad (3) lühikese tassi (7) külge. 3. Asetage tass koos kinnitatud veski labadega (3) mootori alusele (1). Kontrollige, kas tassil olevad eendid sobivad mootorialuse (1) soontesse (joonis 2). 4. Ühendage toitejuhe pistikupessa. 5. Vajutage tassi alla ja keerake päripäeva, nii et sakid jäävad aluse serva alla (1). Blender hakkab automaatselt tööle. Ärge kasutage blenderit kauem kui 30 sekundit pideva tööajaga. 6. Blenderi väljalülitamiseks nihutage tass eelmisesse asendisse. 7. Ühendage toitejuhe vooluvõrgust lahti. 8. Eemaldage tass mootorialuselt (1). Keerake veski terad (3) lahti.

PUHASTAMINE JA HOOLDUS Puhastage blenderi tassi ja lõiketerad pärast iga kasutuskorda vee ja nõudepesuvahendiga. Mootori alust (1) ei tohi puhastada voolava vee all ega vette kasta. See ei ole nõudepesumasinas pestav. MÄRKUS. Kõik plastikust kinnitusdetailid on nõudepesumasinas pestavad.

TEHNILISED ANDMED Võimsus: 500W Maksimaalne võimsus: 1200W Toide: 220-240V~ 50/60Hz

Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
21

(RO) ROMÂN
CONDIII DE SIGURAN. INSTRUCIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANA DE UTILIZARE CITII CU ATENIE I PSTRAI PENTRU REFERINE VIITOARE Condiiile de garanie sunt diferite, dac dispozitivul este utilizat în scopuri comerciale. 1. Înainte de a utiliza produsul, v rugm s citii cu atenie i s respectai întotdeauna urmtoarele instruciuni. Productorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea abuziv. 2. Produsul trebuie utilizat numai în interior. Nu utilizai produsul în niciun scop care nu este compatibil cu aplicaia sa. 3. Tensiunea aplicabil este de 220-240V ~ 50 / 60Hz. Din motive de siguran, nu este adecvat s conectai mai multe dispozitive la o priz de curent. 4. V rugm s fii prudeni când utilizai copiii. Nu lsai copiii s se joace cu produsul. Nu permitei copiilor sau persoanelor care nu cunosc dispozitivul s îl foloseasc fr supraveghere. 5. AVERTISMENT: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii cu vârsta peste 8 ani i de persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau persoane fr experien sau cunotine ale dispozitivului, numai sub supravegherea unei persoane responsabile de sigurana lor sau dac au fost instruii cu privire la utilizarea în siguran a dispozitivului i sunt contieni de pericolele asociate funcionrii acestuia. Copiii nu trebuie s se joace cu dispozitivul. Curarea i întreinerea dispozitivului nu trebuie efectuate de copii, cu excepia cazului în care acetia au peste 8 ani i aceste activiti se desfoar sub supraveghere. 6. Dup ce ai terminat de utilizat produsul, amintii-v întotdeauna s scoatei uor techerul de la priza care ine priza cu mâna. Nu tragei niciodat cablul de alimentare !!! 7. Nu lsai niciodat produsul conectat la sursa de alimentare fr supraveghere. Chiar i atunci când utilizarea este întrerupt pentru o perioad scurt de timp, oprii-o din reea, deconectai alimentarea. 8. Nu punei niciodat cablul de alimentare, fia sau întregul dispozitiv în ap. Nu expunei niciodat produsul la condiii atmosferice, cum ar fi lumina direct a soarelui sau ploaia, etc. Nu folosii niciodat produsul în condiii de umiditate. 9. Verificai periodic starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, produsul trebuie îndreptat ctre un loc de service profesional pentru a fi înlocuit, pentru a evita situaiile periculoase. 10. Nu utilizai niciodat produsul cu un cablu de alimentare deteriorat sau dac a fost scpat sau deteriorat în orice alt mod sau dac nu funcioneaz corect. Nu încercai s reparai singur produsul defect deoarece poate duce la electrocutare. Rotii întotdeauna dispozitivul deteriorat într-o locaie de service profesional pentru a-l repara. Toate reparaiile pot fi efectuate numai de ctre profesioniti autorizai. Reparaia care a fost efectuat incorect poate provoca situaii periculoase pentru utilizator. 11. Nu punei niciodat produsul pe sau aproape de suprafeele calde sau calde sau de aparatele de buctrie, cum ar fi cuptorul electric sau arztorul cu gaz.
12. Nu folosii niciodat produsul aproape de combustibili.
13. Nu lsai cablul s atârne peste marginea blatului.
22

14. Nu scufundai motorul în ap. 15. Accesoriile nerecomandate sau care nu sunt vândute de productor nu trebuie utilizate deoarece pot provoca incendii, electrocutare sau vtmri. 16. Nu utilizai aparatul în alt mod decât cel destinat utilizrii sale. Lamele sunt foarte ascuite! Este necesar îngrijire atunci când le manipulai 17. Nu amestecai niciodat ulei sau grsime fierbinte. 18. Pstrai degetele departe de prile în micare. 19. Nu acoperii orificiile de ventilare. 20. A nu se utiliza cu mâinile umede. 21. Nu amestecai niciodat oase, ghea, cafea sau arahide. 22. La schimbarea accesoriilor, asigurai-v c dispozitivul NU este conectat la electricitate. 23. Funcionare de scurt durat: utilizai aparatul nu mai mult de 60 de secunde i lsai-l complet rcit înainte de a utiliza din nou aproximativ 3 minute. 24. Înainte de prima utilizare, curai dispozitivul. 25. Când curai dispozitivul, nu utilizai detergent agresiv, deoarece ar putea deteriora capacul dispozitivului.

DESCRIEREA DISPOZITIVULUI (Fig.1)

1 ­ baza motorului

2 - lamele blenderului 3 ­ lamele râniei

4 - can înalt ­ 700 ml

5 - can ­ 500 ml

6 - can ­ 500 ml

7 - can scurt ­ 300ml

8 - capace

9 - capac cu mutiuc

10 - capace pentru cupe

11 - picioare antiderapante

ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 1. Scoatei folia de protecie i orice alte pri ale ambalajului. Splai toate recipientele, capacele i capacele sub jet de ap cu lichid de splat vase. ATENIE: Nu splai piesa de baz a motorului (1). 2. Piesa de baz a motorului (1) tergei uor cu o cârp uscat sau uor umed.

UTILIZAREA DISPOZITIVULUI 1. Asigurai-v c toate elementele blenderului sunt curate. 2. Aezai ingredientele în cana aleas (4) (5) (6) sau (7). Toate ingredientele nu trebuie s depeasc mai mult de 2/3 din capacitatea canii alese. 3. Ataai lamele de tiere a blenderului (2) la cup (4) (5) (6) sau (7) înurubându-le pe cup, micându-le în sensul acelor de ceasornic. 4. Aezai cupa aleas (4) (5) (6) sau (7) cu lamele de tiere ataate (2) pe baza motorului (1). Urechile de plastic de pe cup trebuie s se potriveasc cu canelurile din baz (1). Aezai cupa pe baz (1) astfel încât proeminenele de pe cup s se potriveasc în canelurile de pe baza motorului (1) (Fig.2). 5. Conectai cablul de alimentare la o priz de alimentare. 6. Pentru a porni blenderul, apsai în jos i rsucii ceaca în sensul acelor de ceasornic, astfel încât urechile s treac sub marginea bazei (1). 7. Blenderul va începe s lucreze automat. Nu utilizai blenderul mai mult de 60 de secunde timp de funcionare continu. 8. Pentru a opri blenderul, mutai cana în sens invers acelor de ceasornic în poziia anterioar. 9. Scoatei cablul de alimentare din priz.

Dac dorii s bei imediat, putei pune capacul de ceac (10) pentru a acoperi marginea paharului. Sau putei pune capacul cu un mutiuc (9). Dac dorii s lsai smoothie-ul deoparte pentru mai târziu, punei capacul (8) i pstrai-l la frigider.

NOT: Aparatul este destinat fructelor moi. Înainte de amestecare, mai întâi tiai fructele în buci. Nu folosi fructe tari. NOT: Cantitatea de cuburi de ghea din cupe (4) (5) (6) i (7) ar trebui s fie de aproximativ 6-10 buci în funcie de dimensiunea cupei. Dimensiunea cubului de ghea nu trebuie s depeasc 30*23*23mm. Cuburile de ghea nu mai mari de 15 x 15 mm sunt cele mai bune pentru amestecare. Nu zdrobii gheaa când paharul nu are ap înuntru.

POLIZOR 1. Pune ingredientele uscate în cana scurt (7). Asigurai-v c nu depesc 100 g. Mâncarea umed nu este permis pentru mcinare. 2. Înurubai lamele de lefuit (3) pe cupa scurt (7).
23

3. Aezai cupa cu lamele de râni ataate (3) pe baza motorului (1). Verificai dac proeminenele de pe cup se potrivesc în canelurile de pe baza motorului (1) (Fig.2). 4. Conectai cablul de alimentare la o priz de alimentare. 5. Apsai în jos i rsucii cupa în sensul acelor de ceasornic, astfel încât urechile s treac sub marginea bazei (1). Blenderul va începe s funcioneze automat. Nu utilizai blenderul mai mult de 30 de secunde timp de funcionare continu. 6. Pentru a opri blenderul, mutai paharul înapoi în poziia anterioar. 7. Deconectai cablul de alimentare de la priz. 8. Scoatei cupa de pe baza motorului (1). Deurubai lamele de lefuit (3).
CURATENIE SI MENTENANTA Curai paharul blenderului i lamele de tiere folosind ap cu lichid de splat vase dup fiecare utilizare. Baza motorului (1) nu trebuie curat sub jet de ap sau scufundat în ap. Nu poate fi splat vase. NOT: Toate accesoriile din plastic pot fi splat vase.
DATE TEHNICE Putere: 500W Putere max.: 1200W Alimentare: 220-240V~ 50/60Hz
Din grija pentru mediul înconjurtor. Ambalajele din carton v rugm s le transmitei a centrele de maculatur. Sacii din polietilen (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunztor de depozitare, deoarece componentele periculoase care se gsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurtor. Dispozitivul electric trebuie transmis în aa fel încât s se limiteze utilizarea lui repetat. Dac în dispozitiv se gsesc baterii acestea trebuiesc scoase i transmise ctre punctul de depozitare a acestora, separat.
(BS) BOSANSKI
SIGURNOSNI USLOVI. VAZNE UPUTE O SIGURNOSTI UPOTREBE MOLIMO VAS PAZLJIVO PROCITAJTE I DALJE OBRAZUJTE Uvjeti garancije se razlikuju ako se ureaj koristi u komercijalne svrhe. 1.Prije upotrebe proizvoda pazljivo procitajte i uvijek se pridrzavajte sljedeih uputa. Proizvoac nije odgovoran za bilo kakvu stetu nastalu bilo kakvom zlouporabom. 2.Proizvod se koristi samo u zatvorenom prostoru. Ne koristite proizvod u bilo koju svrhu koja nije kompatibilna sa njegovom primenom. 3. Primjenjivi napon je 220-240V ~ 50 / 60Hz. Iz sigurnosnih razloga nije prikladno prikljuciti vise ureaja u jednu uticnicu. 4. Budite oprezni kada koristite oko djece. Ne dopustite djeci da se igraju proizvodom. Ne dopustite djeci ili ljudima koji ne poznaju ureaj da ga koriste bez nadzora. 5. UPOZORENJE: Ovaj ureaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe smanjene fizicke, senzorne ili mentalne sposobnosti, ili osobe bez iskustva ili znanja o ureaju, samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost, ili ako su upueni na sigurno koristenje ureaja i ako su svjesni opasnosti povezanih s njegovim radom. Djeca se ne bi trebala igrati s ureajem. Cisenje i odrzavanje ureaja ne smiju vrsiti djeca, osim ako su starija od 8 godina i ako se ove aktivnosti obavljaju pod nadzorom. 6. Nakon sto zavrsite s upotrebom proizvoda, uvijek ne zaboravite da rukom pazljivo izvadite utikac iz uticnice koja drzi uticnicu. Nikada ne povlacite kabel za napajanje !!! 7. Nikada ne ostavljajte proizvod prikljucen na izvor napajanja bez nadzora. Cak i kada je upotreba na kratko prekidana, iskljucite je s mreze i iskljucite napajanje. 8. Nikada nemojte stavljati kabel za napajanje, utikac ili cijeli ureaj u vodu. Nikada ne izlazite proizvod atmosferskim uvjetima kao sto su izravno suncevo svjetlo ili kisa itd. Nikada ne koristite proizvod u vlaznim uvjetima.
24

9. Povremeno provjerite stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje osteen, proizvod treba preusmjeriti na mjesto profesionalnog servisa kako bi se izbjegle opasne situacije. 10. Nikada nemojte koristiti proizvod sa osteenim kablom za napajanje ili ako je pao ili osteen na bilo koji drugi nacin ili ako ne radi ispravno. Ne pokusavajte sami popraviti osteeni proizvod jer to moze dovesti do strujnog udara. Uvijek okrenite osteeni ureaj na mjesto profesionalnog servisa kako biste ga popravili. Sve popravke mogu obaviti samo ovlasteni serviseri. Popravak koji je pogresno izveden moze uzrokovati opasne situacije za korisnika. 11. Nikada ne stavljajte proizvod na ili blizu vruih ili toplih povrsina ili kuhinjskih ureaja poput elektricne penice ili plinskog plamenika. 12. Nikada ne upotrebljavajte proizvod blizu zapaljivih materija. 13. Ne dopustite da kabel visi preko ivice brojaca. 14. Ne uranjajte motornu jedinicu u vodu. 15. Prikljucci koje proizvoac ne preporucuje ili ih ne prodaje ne smiju se koristiti jer to moze prouzrokovati pozar, elektricni udar ili ozljede. 16. Ureaj ne upotrebljavajte za druge svrhe, osim za predvienu upotrebu. Lopatice su vrlo ostre! Potrebna je paznja prilikom rukovanja njima 17. Nikada ne mijesajte vrue ulje ili masnoe. 18. Drzite prste podalje od pokretnih dijelova. 19. Ne prekrivajte otvore za odzracivanje. 20. Ne koristiti mokrim rukama. 21. Nikada ne mijesajte kosti, led, kafu ili kikiriki. 22. Kada menjate dodatke, pazite da ureaj NIJE prikljucen na struju. 23. Kratkotrajni rad: Ureaj koristite najmanje 60 sekundi i ostavite ga da se potpuno ohladi, pre ponovne upotrebe oko 3 minute. 24. Prije prve upotrebe ocistite ureaj. 25. Pri cisenju ureaja nemojte koristiti agresivni deterdzent, jer to moze ostetiti poklopac ureaja.

OPIS UREAJA (Sl.1) 1 ­ baza motora 4 - visoka solja ­ 700 ml 7 - kratka solja ­ 300 ml 10 - poklopci za case

2 ­ nozevi blendera 3 ­ nozevi mlinca

5 - solja ­ 500 ml

6 - solja ­ 500 ml

8 - poklopci

9 - poklopac sa usnikom

11 - neklizajue nozice

PRIJE PRVE UPOTREBE 1. Uklonite zastitnu foliju i sve ostale dijelove ambalaze. Operite sve posude, poklopce i cepove pod tekuom vodom sa sredstvom za pranje posua. OPREZ: Nemojte prati dio baze motora (1). 2. Osnovni dio motora (1) njezno obrisite suhom ili blago vlaznom krpom.

KORISENJE UREAJA 1. Uvjerite se da su svi elementi blendera cisti. 2. Stavite sastojke u odabranu solju (4) (5) (6) ili (7). Svi sastojci ne bi trebali prelaziti vise od 2/3 kapaciteta odabrane solje. 3. Pricvrstite ostrice blendera (2) na casu (4) (5) (6) ili (7) tako sto ete ih zasrafiti na casu pomicanjem u smjeru kazaljke na satu. 4. Postavite odabranu casu (4) (5) (6) ili (7) sa pricvrsenim nozevima za secenje (2) na bazu motora (1).

25

Plasticni jezicci na casi moraju odgovarati zljebovima na dnu (1). Postavite casu na postolje (1) tako da izbocine na casi ulaze u zljebove na bazi motora (1) (Sl.2). 5. Prikljucite kabl za napajanje u uticnicu. 6. Da biste pokrenuli blender, pritisnite i okrenite solju u smeru kazaljke na satu tako da jezicci idu ispod ivice postolja (1). 7. Blender e automatski poceti raditi. Nemojte koristiti blender duze od 60 sekundi neprekidnog rada. 8. Da biste iskljucili blender, pomerite solju u smeru suprotnom od kazaljke na satu na prethodni polozaj. 9. Izvucite kabl za napajanje iz uticnice.
Ako zelite odmah da popijete, mozete staviti poklopac (10) da pokrije ivicu solje. Ili mozete staviti poklopac sa nastavkom za usta (9). Ako zelite da ostavite smoothie za kasnije, stavite poklopac (8) i cuvajte ga u frizideru.
NAPOMENA: Ureaj je namenjen za meko voe. Prije mijesanja, prvo narezite voe na komade. Nemojte koristiti tvrdo voe. NAPOMENA: Kolicina kockica leda u casama (4) (5) (6) i (7) treba da bude oko 6-10 komada u zavisnosti od velicine soljice. Velicina kocke leda ne bi trebalo da prelazi 30*23*23mm. Kocke leda ne vee od 15 x 15 mm su najbolje za blendanje. Nemojte lomiti led kada u soljici nema vode.
GRINDER 1. Stavite suve sastojke u kratku solju (7). Pazite da ne prelaze 100 g. Vlazna hrana nije dozvoljena za mlevenje. 2. Zavrnite ostrice mlinca (3) na kratku casicu (7). 3. Postavite solju sa pricvrsenim nozevima za mlevenje (3) na bazu motora (1). Provjerite da li se izbocine na casi uklapaju u zljebove na bazi motora (1) (Sl.2). 4. Prikljucite kabl za napajanje u uticnicu. 5. Pritisnite dole i okrenite solju u smeru kazaljke na satu tako da jezicci idu ispod ivice osnove (1). Blender e automatski poceti raditi. Nemojte koristiti blender duze od 30 sekundi neprekidnog rada. 6. Da biste iskljucili blender, vratite solju na prethodni polozaj. 7. Izvucite kabl za napajanje iz uticnice. 8. Uklonite casu sa baze motora (1). Odvrnite ostrice mlinca (3).
CISENJE I ODRZAVANJE Ocistite casu blendera i nozeve za rezanje vodom s tekuinom za pranje posua nakon svake upotrebe. Baza motora (1) ne smije se cistiti pod tekuom vodom niti potapati u vodu. Nije pogodno za pranje u masini za sudove. NAPOMENA: Svi plasticni nastavci mogu se prati u masini za sudove.
TEHNICKI PODACI Snaga: 500W Snaga max.: 1200W Napajanje: 220-240V~ 50/60Hz
Brinui za okolis. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske dzakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorisen ureaj treba odneti na odgovarajuu deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okolis. Elektricni ureaj treba odneti na nacin, koji ogranicava njegovu ponovnu upotrebu i koristenje. Ako se u ureaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na deponiju. Ureaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
(HU) MAGYAR
BIZTONSÁGI FELTÉTELEK. FONTOS UTASÍTÁSOK A FELHASZNÁLÁSRA KÉRJÜK, ÓVOSAN OLVASSA EL ÉS TARTSA A JÖVBENI REFERENCIÁT A garanciális feltételek eltérek, ha az eszközt kereskedelmi célokra használják. 1. A termék használata eltt olvassa el figyelmesen, és mindig tartsa be az alábbi utasításokat. A gyártó nem vállal felelsséget a nem rendeltetésszer használatból ered károkért. 2. A terméket csak beltérben szabad használni. Ne használja a terméket olyan célra, amely nem kompatibilis az alkalmazásával. 3. Az alkalmazható feszültség 220-240V ~ 50 / 60Hz. Biztonsági okokból nem megfelel több eszközt egyetlen konnektorhoz csatlakoztatni. 4. Kérjük, legyen óvatos, ha gyermekeket használ. Ne hagyja, hogy a gyerekek játszanak a
26

termékkel. Ne engedje, hogy gyermekek vagy olyan emberek, akik nem ismerik a készüléket, felügyelet nélkül használhassák. 5. FIGYELMEZTETÉS: Ezt az eszközt 8 évesnél idsebb gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkez személyek, vagy az eszköz tapasztalata vagy ismerete nélküli személyek csak a biztonságukért felels személy felügyelete mellett használhatják, vagy ha oktatást kaptak a készülék biztonságos használatáról, és tisztában vannak a mködésével járó veszélyekkel. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását csak gyermekek végezhetik, kivéve, ha 8 évnél idsebbek, és ezeket a tevékenységeket felügyelet mellett végzik. 6. Miután befejezte a termék használatát, ne felejtse el finoman húzni a csatlakozót a konnektorból tartó kézzel. Soha ne húzza a tápkábelt !!! 7. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a terméket az áramforráshoz csatlakoztatva. Még akkor is, ha a használat rövid ideig megszakad, kapcsolja ki a hálózatról, húzza ki a tápfeszültséget. 8. Soha ne helyezze a vízbe a tápkábelt, a dugót vagy az egész eszközt. Soha ne tegye ki a terméket olyan légköri viszonyoknak, mint a közvetlen napfény vagy az es, stb. Soha ne használja a terméket nedves körülmények között. 9. Rendszeresen ellenrizze a tápkábel állapotát. Ha a tápkábel megsérült, a veszélyes helyzetek elkerülése érdekében a terméket szakszervizbe kell vinni, és cserélje ki. 10. Soha ne használja a terméket sérült tápkábellel, vagy ha más módon esett le vagy sérült, vagy ha nem megfelelen mködik. Ne próbálja meg saját maga megjavítani a hibás terméket, mert áramütést okozhat. A megrongálódott készüléket javítás érdekében mindig fordítsa szakszervizbe. Minden javítást csak erre felhatalmazott szervizszakember végezhet. A helytelenül végrehajtott javítás veszélyes helyzeteket okozhat a felhasználó számára. 11. Soha ne tegye a terméket forró vagy meleg felületekre, vagy olyan konyhai eszközökre, mint az elektromos süt vagy gázég, vagy azok közelébe. 12. Soha ne használja a terméket éghet anyagok közelében. 13. Ne hagyja, hogy a kábel lógjon a pult szélén.
14. Ne merítse a motoregységet vízbe.
15. A gyártó által nem ajánlott vagy nem értékesített mellékleteket nem szabad használni,
mert azok tüzet, áramütést vagy sérülést okozhatnak.
16. A készüléket csak rendeltetésszeren használja. A pengék nagyon élesek! Óvatosan
kell kezelni ket
17. Soha ne keverjen forró olajat vagy zsírt.
18. Tartsa távol az ujjait a mozgó alkatrészektl.
19. Ne takarja le a szellznyílásokat.
20. Ne használja nedves kézzel.
21. Soha ne keverje össze a csontokat, a jeget, a kávét vagy a földimogyorót.
22. A tartozékok cseréjekor gyzdjön meg arról, hogy az eszköz NEM csatlakozik az
elektromos hálózathoz.
23. Rövid ideig tartó mködés: Használja a készüléket legfeljebb 60 másodpercig, és
27

hagyja teljesen kihlni, mieltt kb. 3 percig újra használná. 24. Az els használat eltt tisztítsa meg a készüléket. 25. A készülék tisztításakor ne használjon agresszív mosószert, mert ez károsíthatja a készülék fedelét.

A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra) 1 ­ motoralap 4 - magas csésze - 700 ml 7 - rövid csésze - 300 ml 10 - csésze kupakok

2 ­ turmixlapátok

3 ­ darálókések

5 - bögre - 500 ml 6 - csésze - 500 ml

8 - fedk

9 - fedél szájrésszel

11 - csúszásmentes lábak

ELS HASZNÁLAT ELTT 1. Távolítsa el a védfóliát és a csomagolás egyéb részeit. Mossa el az összes edényt, fedelét és kupakját folyó víz alatt, mosogatószerrel. VIGYÁZAT: Ne mossa le a motor alaprészét (1). 2. A motor alaprészét (1) óvatosan törölje le száraz vagy enyhén nedves ruhával.

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA 1. Gyzdjön meg arról, hogy a turmixgép minden eleme tiszta. 2. Helyezze a hozzávalókat a kiválasztott csészébe (4) (5) (6) vagy (7). Az összes hozzávaló nem haladhatja meg a kiválasztott csésze térfogatának 2/3-át. 3. Rögzítse a turmixgép vágópengéit (2) a csészéhez (4) (5) (6) vagy (7) úgy, hogy az óramutató járásával megegyez irányban rácsavarja ket a csészére. 4. Helyezze a kiválasztott csészét (4) (5) (6) vagy (7) a hozzá csatlakoztatott vágókésekkel (2) a motortalpra (1). A csészén lév manyag füleknek illeszkedniük kell az alapon lév hornyokhoz (1). Helyezze a csészét az alapra (1) úgy, hogy a csészén lév kiemelkedések illeszkedjenek a motortalp (1) hornyaiba (2. ábra). 5. Csatlakoztassa a tápkábelt egy konnektorhoz. 6. A turmixgép elindításához nyomja le és forgassa el a csészét az óramutató járásával megegyez irányba, hogy a fülek az alap széle alá kerüljenek (1). 7. A turmixgép automatikusan elkezd dolgozni. Ne használja a turmixgépet 60 másodpercnél hosszabb folyamatos mködési idn keresztül. 8. A turmixgép kikapcsolásához mozgassa a csészét az óramutató járásával ellentétes irányba az elz helyzetbe. 9. Húzza ki a tápkábelt a konnektorból.

Ha azonnal inni szeretne, tegyen csésze kupakot (10), hogy eltakarja a csésze szélét. Vagy ráteheti a fedelet egy fúvókával (9). Ha a turmixot félre szeretné tenni késbbre, tegye rá a fedt (8), és tárolja a htszekrényben.

MEGJEGYZÉS: A készülék bogyós gyümölcsökhöz készült. Turmixolás eltt a gyümölcsöket elször darabokra vágjuk. Ne használjon kemény gyümölcsöt. MEGJEGYZÉS: A (4) (5), (6) és (7) csészékben lév jégkocka mennyiségének körülbelül 6-10 darabnak kell lennie a csésze méretétl függen. A jégkocka mérete nem haladhatja meg a 30*23*23 mm-t. A 15 x 15 mm-nél nem nagyobb jégkockák a legjobbak a turmixoláshoz. Ne törje össze a jeget, ha a csészében nincs víz.

RLGÉP 1. Tegye a száraz hozzávalókat a rövid csészébe (7). Ügyeljen arra, hogy ne haladja meg a 100 g-ot. A nedves élelmiszer rlése nem megengedett. 2. Csavarja rá a darálólapátokat (3) a rövid csészére (7). 3. Helyezze a csészét a hozzá csatlakoztatott darálólapátokkal (3) a motor aljára (1). Ellenrizze, hogy a csészén lév kiemelkedések illeszkednek-e a motor aljzatán (1) lév hornyokba (2. ábra). 4. Csatlakoztassa a tápkábelt egy konnektorhoz. 5. Nyomja le és csavarja el a csészét az óramutató járásával megegyez irányba, hogy a fülek az alap széle alá kerüljenek (1). A turmixgép automatikusan elkezd dolgozni. Ne használja a turmixgépet 30 másodpercnél hosszabb folyamatos mködési idn keresztül. 6. A turmixgép kikapcsolásához tolja vissza a csészét az elz helyzetbe. 7. Húzza ki a tápkábelt a konnektorból. 8. Vegye le a csészét a motortartóról (1). Csavarja le a darálólapátokat (3).

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Minden használat után tisztítsa meg a turmixpoharat és a vágópengéket mosogatószeres vízzel. A motor alapot (1) nem szabad folyó víz alatt tisztítani vagy vízbe meríteni. Nem mosogatógépben mosható. MEGJEGYZÉS: Minden manyag tartozék mosogatógépben mosható.
28

MSZAKI ADATOK Teljesítmény: 500W Teljesítmény max.: 1200W Tápellátás: 220-240V~ 50/60Hz
Tördünk a természeti környezetért. Papír csomagokat kérünk adjanak át a papírhulladékra. Polietilén zacskókat (PE) dobjanak ki a manyag tartályba. Kimerült gépe vissza kell adni a megfelel taroló pontjához, mert a gépben levk veszélyes részek, veszedelmesek lehet a környezetnek. Az elektromos gép így kell visszaadni, hogy korlátozzon a re-használatát. Ha az elemek vannak a gépben, ki kell húzni ezeket és a visszakelladni külön tároló pontjához.
(GR) 
 .                   ,       . 1.    ,        .            . 2.       .               . 3.     220-240V ~ 50 / 60Hz.   ,          . 4.    .         .               . 5. :           8      ,    ,        ,             ,                  .         .             ,      8         . 6.      ,                .       !!! 7.           .          ,     ,   . 8.      ,        .        ,        ..        . 9.       .       ,               . 10.                        .              .            .           .             .
29

11.                         . 12.         . 13.            . 14.       . 15.               ,     ,   . 16.          .     !       17.       . 18.        . 19.    . 20.      . 21.    , ,   . 22.   ,          . 23.  :        60              3 . 24.     ,   . 25.     ,    ,        .

   (.1)

1 ­  

2 ­   3 ­  

4 -   ­ 700 ml

5 -  ­ 500 ml 6 -  ­ 500 ml

7 -   ­ 300ml

8 - 

9 -   

10 -  

11 -  

    1.          .    ,            . :        (1). 2.      (1)         .

   1.         . 2.       (4) (5) (6)  (7).         2/3     . 3.       (2)   (4) (5) (6)  (7)       . 4.     (4) (5) (6)  (7)     (2)     (1).              (1).      (1)               (1) (.2). 5.       . 6.     ,         ,            (1). 7.       .        60    . 8.     ,       .

30

9.       .
    ,      (10)       .          (9).      smoothie    ,    (8)     .
:      .  ,      .    . :       (4) (5) (6)  (7)     6-10       .           30*23*23mm.      15 x 15 mm     .           .
 1.        (7).      100 .       . 2.      (3)    (7). 3.         (3)     (1).              (1) (.2). 4.       . 5.         ,            (1).       .        30   . 6.     ,      . 7.       . 8.         (1).      (3).
                    .     (1)             .     . :        .
  : 500W  : 1200W : 220-240V~ 50/60Hz
   .            .     (),      .         ,                .               .     ,          .
(MK) M
  . ORT                 ,       . 1.    ,        .            . 2.        .               . 3.    220-240V ~ 50 / 60Hz.             . 4.      .        .               . 5.:         8-  
31

   ,    ,        ,         ,                   .        .           ,       8        . 6.      ,               .        !!! 7.            .         ,    ,   . 8.       ,      .        ,        , .        . 9.        .      ,                    . 10.                          .                .              .         .            . 11.                ,       . 12.        . 13.         . 14.       . 15.                     ,    .16.      ,   .    !        17.       . 18.       . 19.      . 20.     . 21.    , ,   . 22.   ,          . 23.  :       60             3 . 24.   ,   . 25.    ,    ,     
32

  .

   (.1) 1 ­    4 -   - 700 ml 7 -   ­ 300ml 10 -   

2 ­    5 -  - 500 ml 8 -  11 -     

3 ­    6 -  - 500 ml 9 -   

   1.          .    ,           . :         (1). 2.      (1)         .

   1.        . 2.       (4) (5) (6)  (7).         2/3    . 3.        (2)   (4) (5) (6)  (7)            . 4.     (4) (5) (6)  (7)      (2)     (1).            (1).      (1)               (1) (.2). 5.       . 6.     ,            ,         (1). 7.      .       60     . 8.     ,           . 9.       .

    ,       (10)       .         (9).         ,    (8)     .

:      .  ,      .    . :       (4) (5) (6)  (7)     6-10       .         30*23*23.      15 x 15 mm    .        .

 1.        (7).     100 .       . 2.      (3)    (7). 3.         (3)     (1).              (1) (.2). 4.       . 5.            ,         (1).      .       30     . 6.     ,      . 7.       . 8.        (1).      (3).

                     .    (1)              .         . :        .

  33

: 500 W  : 1200 W : 220-240V~ 50/60Hz
    .        .   (PE)       .          ,              .                .     ,            .
(CZ) CESKY
BEZPECNOSTNÍ PODMÍNKY. DLEZITÉ POKYNY PRO BEZPECNOST POUZITÍ PROSÍM POZORN PECTTE A UCHOVÁVEJTE PRO BUDOUCÍ REFERENCI Zárucní podmínky se lisí, pokud je zaízení pouzíváno ke komercním úcelm. 1. Ped pouzitím produktu si pecliv pectte a vzdy dodrzujte následující pokyny. Výrobce není odpovdný za skody zpsobené nesprávným pouzitím. 2. Produkt se smí pouzívat pouze v interiéru. Nepouzívejte výrobek k úcelm, které nejsou kompatibilní s jeho aplikací. 3. Pouzitelné naptí je 220-240V ~ 50 / 60Hz. Z bezpecnostních dvod není vhodné pipojit k jedné zásuvce více zaízení. 4. Pi pouzívání v okolí dtí bute opatrní. Nenechte dti hrát si s výrobkem. Nedovolte dtem nebo lidem, kteí neznají zaízení, aby jej pouzívali bez dozoru. 5. VAROVÁNÍ: Toto zaízení mohou pouzívat dti starsí 8 let a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby bez zkuseností nebo znalostí zaízení, pouze pod dohledem osoby odpovdné za jejich bezpecnost, nebo pokud byli pouceni o bezpecném pouzívání zaízení a jsou si vdomi nebezpecí spojených s jeho provozem. Dti by si se zaízením nemly hrát. Cistní a údrzbu zaízení by nemly provádt dti, pokud nejsou starsí 8 let a tyto cinnosti nejsou provádny pod dohledem. 6. Jakmile dokoncíte pouzívání produktu, vzdy nezapomete opatrn vytáhnout zástrcku ze zásuvky a drzet ji rukou. Nikdy netahejte za napájecí kabel !!! 7. Nikdy nenechávejte produkt pipojený ke zdroji napájení bez dozoru. I kdyz je pouzívání na krátkou dobu peruseno, vypnte jej ze sít, odpojte napájení. 8. Napájecí kabel, zástrcku ani celé zaízení nikdy neponoujte do vody. Nikdy nevystavujte výrobek atmosférickým podmínkám, jako je pímé slunecní svtlo nebo dés atd. Nikdy nepouzívejte výrobek ve vlhkém prostedí. 9. Pravideln kontrolujte stav napájecího kabelu. Pokud je napájecí kabel poskozen, ml by být produkt vymnn k profesionálnímu servisu, který bude vymnn, aby se zabránilo nebezpecným situacím. 10. Nikdy nepouzívejte výrobek s poskozeným napájecím kabelem, pokud spadl nebo byl poskozen jiným zpsobem, nebo pokud nefunguje správn. Nepokousejte se opravit vadný výrobek sami, protoze by to mohlo vést k úrazu elektrickým proudem. Poskozené zaízení vzdy opravte v odborném servisu. Vsechny opravy mohou provádt pouze autorizovaní servisní technici. Oprava, která byla provedena nesprávn, mze uzivateli zpsobit nebezpecné situace. 11. Nikdy nepokládejte výrobek na horké nebo teplé povrchy nebo na kuchyské
34

spotebice, jako je elektrická trouba nebo plynový hoák, ani do jejich blízkosti. 12. Nikdy nepouzívejte výrobek v blízkosti holavin. 13. Nenechte kabel viset pes hranu pultu. 14. Neponoujte agregát motoru do vody. 15. Doplky, které nejsou doporuceny nebo nejsou prodávány výrobcem, by se nemly pouzívat, protoze by to mohlo zpsobit pozár, úraz elektrickým proudem nebo zranní. 16. Nepouzívejte spotebic k jiným úcelm, nez ke kterým je urcen. Cepele jsou velmi ostré! Pi manipulaci s nimi je nutná opatrnost 17. Nikdy nemíchejte horký olej nebo tuk. 18. Udrzujte prsty mimo pohyblivé cásti. 19. Nezakrývejte ventilacní otvory. 20. Nepouzívejte mokré ruce. 21. Nikdy nemíchejte kosti, led, kávu nebo arasídy. 22. Pi výmn píslusenství se ujistte, ze zaízení NENÍ pipojeno k elektin. 23. Krátkodobý provoz: Spotebic nepouzívejte déle nez 60 sekund a ped dalsím pouzitím asi 3 minuty jej nechejte úpln vychladnout. 24. Ped prvním pouzitím zaízení ocistte. 25. Pi cistní zaízení nepouzívejte agresivní cisticí prostedky, mohlo by dojít k poskození krytu zaízení.

POPIS PÍSTROJE (obr.1) 1 ­ základna motoru 4 ­ vysoký hrnek ­ 700 ml 7 - krátký hrnek ­ 300ml 10 - uzávry sálk

2 ­ noze mixéru

3 ­ noze mlýnku

5 ­ hrnek ­ 500 ml 6 ­ hrnek ­ 500 ml

8 - vícka

9 - vícko s náustkem

11 - protiskluzové nozky

PED PRVNÍM POUZITÍM 1. Odstrate ochrannou fólii a vsechny ostatní cásti obalu. Vsechny nádoby, vícka a uzávry umyjte pod tekoucí vodou s prostedkem na mytí nádobí. POZOR: Nemyjte základní cást motoru (1). 2. Cást základny motoru (1) jemn otete suchým nebo mírn navlhceným hadíkem.

POUZÍVÁNÍ ZAÍZENÍ 1. Ujistte se, ze jsou vsechny prvky mixéru cisté. 2. Vlozte ingredience do zvoleného sálku (4) (5), (6) nebo (7). Vsechny ingredience by nemly pesáhnout více nez 2/3 kapacity zvoleného sálku. 3. Pipevnte noze mixéru (2) k sálku (4) (5) (6) nebo (7) tak, ze je nasroubujete na sálek pohybem ve smru hodinových rucicek. 4. Umístte vybraný hrnek (4) (5) (6) nebo (7) s pipojenými eznými nozi (2) na základnu motoru (1). Plastové výstupky na kelímku musí lícovat s drázkami v základn (1). Polozte kalísek na základnu (1) tak, aby výstupky na kelímku zapadly do drázek na základn motoru (1) (obr.2). 5. Pipojte napájecí kabel do elektrické zásuvky. 6. Chcete-li mixér spustit, zatlacte dol a otocte nádobu ve smru hodinových rucicek tak, aby jazýcky zapadly pod okraj základny (1). 7. Mixér zacne pracovat automaticky. Nepouzívejte mixér déle nez 60 sekund nepetrzitého provozu. 8. Chcete-li mixér vypnout, posute sálek proti smru hodinových rucicek do pedchozí polohy. 9. Vytáhnte napájecí kabel ze zásuvky.

Pokud chcete pít hned, mzete nasadit uzávr sálku (10), aby zakryl okraj sálku. Nebo mzete nasadit víko s náustkem (9). Pokud si chcete smoothie odlozit na pozdji, piklopte poklicí (8) a ulozte do lednice.

POZNÁMKA: Zaízení je urceno pro mkké ovoce. Ped mixováním nejprve nakrájejte ovoce na kousky. Nepouzívejte tvrdé ovoce. POZNÁMKA: Mnozství kostek ledu v sálcích (4) (5) (6) a (7) by mlo být asi 6-10 kus v závislosti na velikosti sálku. Velikost kostky ledu by nemla pesáhnout 30*23*23mm. Na mixování jsou nejlepsí kostky ledu ne vtsí nez 15 x 15 mm. Nedrte led, kdyz v hrnecku není

35

voda.
BRUSKA 1. Do krátkého hrnku (7) vlozte suché ingredience. Ujistte se, ze nepesahují 100 g. Mokré potraviny není dovoleno drtit. 2. Nasroubujte noze mlýnku (3) na krátkou misku (7). 3. Umístte sálek s pipojenými cepelemi mlýnku (3) na základnu motoru (1). Zkontrolujte, zda výstupky na misce zapadají do drázek na základn motoru (1) (obr. 2). 4. Pipojte napájecí kabel do elektrické zásuvky. 5. Zatlacte dol a otocte misku ve smru hodinových rucicek tak, aby výstupky zapadly pod okraj základny (1). Blender zacne pracovat automaticky. Nepouzívejte mixér déle nez 30 sekund nepetrzitého provozu. 6. Chcete-li mixér vypnout, posute sálek zpt do pedchozí polohy. 7. Odpojte napájecí kabel ze zásuvky. 8. Vyjmte misku ze základny motoru (1). Odsroubujte noze brusky (3).
CISTNÍ A ÚDRZBA Po kazdém pouzití ocistte nádobu mixéru a ezací noze vodou s prostedkem na mytí nádobí. Základna motoru (1) se nesmí cistit pod tekoucí vodou ani ponoovat do vody. Není vhodný do mycky nádobí. POZNÁMKA: Vsechny plastové nástavce lze mýt v mycce.
TECHNICKÁ DATA Výkon: 500W Výkon max.: 1200W Napájení: 220-240V~ 50/60Hz
Ochrana zivotního prostedí. Kartón odevzdejte do sbru. Polyetylénové sácky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vyslouzilý pístroj odevzdejte do píslusného sbrného dvoru, protoze nkteré cásti zaízení mohou pedstavovat pro zivotní prostedí nebezpecí. Elektrický pístroj odevzdejte tak, aby se omezilo jeho optovné pouzívání. Pokud jsou v pístroji baterie, vyjmte je a odevzdejte do píslusného sbrného místa zvlás. Pístroj nevyhazujte do popelnic ani kontejneru na smsný odpad!!
(RU) 
 .      ,          ,      . 1.          .       ,     . 2.      .     - ,    . 3.   220-240  ~ 50/60 .          . 4.      .      .     ,    ,    . 5. :       8      ,    ,            ,    ,             ,    .      .       ,     8         . 6.            ,   .       !!!
36

7.          .       ,    ,  . 8.     ,      .       ,     ,   . .       . 9.     .    ,       ,    . 10.        ,       -  ,       .      ,        .           .         .         . 11.            ,       ,    . 12.        . 13.       . 14.      . 15.    ,      ,     ,     . 16.      .   !       17.       . 18.      . 19.    . 20.    . 21.    , ,   . 22.    ,      . 23.  :     60            3 . 24.     . 25.        ,     .

  (.1) 1 ­   4 ­   ­ 700 7 -   ­ 300 10 ­  

2 ­   3 ­  

5 ­  ­ 500 6 ­  ­ 500

8 - 

9 -   

11 ­  

   1.       .   ,           .
37

:     (1). 2.    (1)       .
  1. ,     . 2.      (4), (5), (6)  (7).       2/3   . 3.     (2)   (4), (5), (6)  (7),    ,     . 4.    (4), (5), (6)  (7)     (2)    (1).           (1).     (1) ,          (1) (.2). 5.     . 6.   ,        ,       (1). 7.    .       60   . 8.   ,        . 9.     .
    ,      (10),    .       (9).       ,    (8)    .
.     .       .    . .      (4), (5), (6)  (7)    6­10      .       30*23*23 .           15  15 .   ,     .
  1.       (7). ,     100 .      . 2.    (3)    (7). 3.         (3)    (1). ,           (1) (.2). 4.     . 5.       ,       (1).    .       30   . 6.   ,     . 7.     . 8.      (1).    (3).
                 .   (1)         .      . .        .
  : 500   : 1200  : 220-240 ~ 50/60 .
   ..    ,,  .   ()     .        ,           .      ,       .     ,         .        !
(N(LR)UN)EDERLANDS
VEILIGHEIDSVOORWAARDEN. BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK LEES AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE De garantievoorwaarden zijn anders als het apparaat voor commerciële doeleinden wordt gebruikt. 1.Voordat u het product gebruikt, dient u deze zorgvuldig te lezen en altijd de volgende
38

instructies te volgen. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige schade als gevolg van misbruik. 2. Het product mag alleen binnenshuis worden gebruikt. Gebruik het product niet voor enig doel dat niet compatibel is met de toepassing. 3. het toepasselijke voltage is 220-240V ~ 50 / 60Hz. Om veiligheidsredenen is het niet gepast om meerdere apparaten op één stopcontact aan te sluiten. 4. Wees voorzichtig bij gebruik in de buurt van kinderen. Laat kinderen niet met het product spelen. Laat kinderen of mensen die het apparaat niet kennen, het niet zonder toezicht gebruiken. WAARSCHUWING: Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat, alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de gevaren die aan de bediening ervan zijn verbonden. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat mag niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en deze activiteiten onder toezicht worden uitgevoerd. 6.Nadat u klaar bent met het gebruik van het product, vergeet dan niet om voorzichtig de stekker uit het stopcontact te halen en het stopcontact met uw hand vast te houden. Trek nooit aan de voedingskabel !!! 7. Laat het product nooit zonder toezicht aangesloten op de stroombron. Schakel het apparaat uit, zelfs als het gebruik voor korte tijd wordt onderbroken, en haal de stekker uit het stopcontact. 8. Leg nooit de stroomkabel, de stekker of het hele apparaat in het water. Stel het product nooit bloot aan atmosferische omstandigheden zoals direct zonlicht of regen, enz. Gebruik het product nooit in vochtige omstandigheden. 9. Controleer regelmatig de staat van de voedingskabel. Als de voedingskabel is beschadigd, moet het product naar een professionele servicelocatie worden gestuurd om te worden vervangen om gevaarlijke situaties te voorkomen. 10. Gebruik het product nooit met een beschadigd netsnoer of als het is gevallen of op een andere manier is beschadigd of als het niet correct werkt. Probeer het defecte product niet zelf te repareren, omdat dit tot elektrische schokken kan leiden. Breng het beschadigde apparaat altijd naar een professionele servicelocatie om het te laten repareren. Alle reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde serviceprofessionals. De onjuist uitgevoerde reparatie kan voor de gebruiker gevaarlijke situaties opleveren. 11. Plaats het product nooit op of in de buurt van hete of warme oppervlakken of keukenapparatuur zoals de elektrische oven of gasbrander. 12. Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen. 13. Laat het snoer niet over de rand van het aanrecht hangen. 14. Dompel de motorunit niet onder in water. 15. De hulpstukken die niet door de fabrikant worden aanbevolen of verkocht, mogen niet worden gebruikt, aangezien dit brand, elektrische schokken of letsel kan veroorzaken. 16. Gebruik het apparaat niet voor iets anders dan waarvoor het bedoeld is. De messen zijn erg scherp! Wees voorzichtig bij het hanteren ervan 17. Meng nooit hete olie of hete vetten. 18. Houd vingers uit de buurt van bewegende onderdelen.
39

19. Dek de ventilatieopeningen niet af. 20. Niet gebruiken met natte handen. 21. Mix nooit botten, ijs, koffie of pinda's. 22. Zorg er bij het verwisselen van accessoires voor dat het apparaat NIET op elektriciteit is aangesloten. 23. Kortstondig gebruik: gebruik het apparaat niet langer dan 60 seconden en laat het volledig afkoelen voordat u het ongeveer 3 minuten opnieuw gebruikt. 24. Maak het apparaat voor het eerste gebruik schoon. 25. Gebruik bij het reinigen van het apparaat geen agressieve schoonmaakmiddelen, dit kan de behuizing van het apparaat beschadigen.

BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (Fig.1)

1 ­ motorbasis

2 - blendermessen

4 - hoge kop ­ 700 ml

5 - mok ­ 500 ml

7 - korte beker ­ 300 ml

8 - deksels

10 - cupdoppen

11 - antislipvoetjes

3 ­ maalmessen 6 - kop ­ 500 ml 9 - deksel met mondstuk

VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Verwijder de beschermfolie en eventuele andere delen van de verpakking. Was alle containers, deksels en doppen onder stromend water met afwasmiddel. LET OP: Was het motorbasisdeel (1) niet. 2. Motorbasisdeel (1) voorzichtig afnemen met een droge of licht vochtige doek.

HET APPARAAT GEBRUIKEN 1. Zorg ervoor dat alle blenderelementen schoon zijn. 2. Doe de ingrediënten in de gekozen kop (4) (5) (6) of (7). Alle ingrediënten mogen niet meer dan 2/3 van de inhoud van het gekozen kopje bevatten. 3. Bevestig de blendersnijmessen (2) aan de beker (4) (5) (6) of (7) door ze met de klok mee op de beker te draaien. 4. Plaats de gekozen cup (4) (5) (6) of (7) met bevestigde snijmessen (2) op de motorbasis (1). De plastic lipjes op de beker moeten passen in de groeven in de basis (1). Plaats de beker op de basis (1) zodat de uitsteeksels op de beker in de groeven op de motorbasis (1) passen (Fig.2). 5. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. 6. Om de blender te starten, drukt u de beker naar beneden en draait u deze met de klok mee, zodat de lipjes onder de rand van de basis gaan (1). 7. Blender begint automatisch te werken. Gebruik de blender niet langer dan 60 seconden ononderbroken gebruikstijd. 8. Om de blender uit te zetten, beweegt u de beker tegen de klok in naar de vorige positie. 9. Haal het netsnoer uit het stopcontact.

Als u meteen wilt drinken, kunt u de bekerdop (10) plaatsen om de bekerrand af te dekken. Of u kunt het deksel met een mondstuk (9) plaatsen. Als je de smoothie opzij wilt zetten voor later, doe dan het deksel erop (8) en bewaar hem in de koelkast.

OPMERKING: Het apparaat is bedoeld voor zacht fruit. Voordat u gaat blenden, snijdt u de vruchten eerst in stukjes. Gebruik geen hard fruit. OPMERKING: De hoeveelheid ijsblokjes in de kopjes (4) (5) (6) en (7) moet ongeveer 6-10 stuks zijn, afhankelijk van de grootte van het kopje. De grootte van het ijsblokje mag niet groter zijn dan 30*23*23 mm. De ijsblokjes die niet groter zijn dan 15 x 15 mm zijn het beste om te blenden. Verpletter het ijs niet als er geen water in de beker zit.

SLIJPER 1. Doe de droge ingrediënten in de korte kop (7). Zorg ervoor dat ze niet zwaarder zijn dan 100 gram. Natvoer mag niet gemalen worden. 2. Schroef de maalmessen (3) op de korte cup (7). 3. Plaats de beker met de daaraan bevestigde maalmessen (3) op de motorbasis (1). Controleer of de uitsteeksels op de beker in de groeven op de motorbasis (1) passen (Fig.2). 4. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. 5. Druk de beker naar beneden en draai deze met de klok mee, zodat de lipjes onder de rand van de basis gaan (1). Blender begint automatisch te werken. Gebruik de blender niet langer dan 30 seconden ononderbroken gebruik. 6. Om de blender uit te zetten, verplaatst u de beker terug naar de vorige positie. 7. Haal het netsnoer uit het stopcontact.
40

8. Verwijder de beker van de motorbasis (1). Schroef de maalmessen (3) los.
REINIGING EN ONDERHOUD Maak de blenderbeker en de snijmessen na elk gebruik schoon met water met afwasmiddel. De motorbasis (1) mag niet onder stromend water worden schoongemaakt of in water worden ondergedompeld. Het is niet vaatwasmachinebestendig. OPMERKING: Alle plastic opzetstukken zijn vaatwasmachinebestendig.
TECHNISCHE DATA Vermogen: 500W Maximaal vermogen: 1200W Voeding: 220-240V~ 50/60Hz
We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een bedreiging zijn voor het milieu. Elektrisch apparatuur moet worden geretourneerd om het hergebruik te verminderen. Als in het apparatur batterijen ziiten, horen die verwijderd te worden en appart af te worden gegeven bij het juiste verzamelpunkt.
(SL) SLOVENSCINA
VARNOSTNI POGOJI. POMEMBNA NAVODILA O VARNOSTI UPORABE PROSIMO, DA PREBERITE POZORNO IN Hranite za prihodnjo referenco Garancijski pogoji se razlikujejo, ce se naprava uporablja v komercialne namene. 1. Pred uporabo izdelka natancno preberite in vedno upostevajte naslednja navodila. Proizvajalec ni odgovoren za kakrsno koli skodo zaradi zlorabe. 2. Izdelek lahko uporabljate samo v zaprtih prostorih. Izdelka ne uporabljajte za noben namen, ki ni zdruzljiv z njegovo uporabo. 3. Veljavna napetost je 220-240V ~ 50 / 60Hz. Iz varnostnih razlogov ni primerno prikljuciti vec naprav v eno vticnico. 4. Bodite previdni pri uporabi okoli otrok. Otroci naj se ne igrajo z izdelkom. Otrokom ali ljudem, ki ne poznajo naprave, ne dovolite, da jo uporabljajo brez nadzora. 5. OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo otroci, starejsi od 8 let, in osebe z zmanjsanimi fizicnimi, senzoricnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali osebe brez izkusenj ali znanja o napravi, samo pod nadzorom osebe, odgovorne za njihovo varnost, ali ce so dobili navodila o varni uporabi naprave in se zavedajo nevarnosti, povezane z njenim delovanjem. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Ciscenja in vzdrzevanja naprave ne smejo izvajati otroci, razen ce so starejsi od 8 let in se te dejavnosti izvajajo pod nadzorom. 6. Ko koncate z uporabo izdelka, ne pozabite nezno odstraniti vtic iz vticnice, ki drzi vticnico z roko. Nikoli ne vlecite napajalnega kabla !!! 7. Izdelka nikoli ne puscajte prikljucenega na vir napajanja brez nadzora. Tudi ce je uporaba za kratek cas prekinjena, jo izklopite iz omrezja in izkljucite napajanje. 8. Nikoli ne vstavljajte napajalnega kabla, vtica ali celotne naprave v vodo. Izdelka nikoli ne izpostavljajte atmosferskim razmeram, kot so neposredna soncna svetloba, dez itd. Izdelka nikoli ne uporabljajte v vlaznih pogojih. 9. Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Ce je napajalni kabel poskodovan, ga je treba zamenjati, da ga zamenjate, da se izognete nevarnim situacijam. 10. Izdelka nikoli ne uporabljajte s poskodovanim napajalnim kablom ali ce je padel ali
41

poskodovan na kakrsen koli drug nacin ali ce ne deluje pravilno. Izdelka z napako ne poskusajte popraviti sami, ker lahko povzroci elektricni udar. Poskodovano napravo vedno obrnite na strokovno servisno mesto, da jo popravite. Vsa popravila lahko opravijo samo pooblasceni serviserji. Napacno opravljeno popravilo lahko povzroci nevarne situacije za uporabnika. 11. Izdelka nikoli ne postavljajte na vroce ali tople povrsine ali kuhinjske aparate, kot je elektricna pecica ali plinski gorilnik, ali blizu njih. 12. Izdelka nikoli ne uporabljajte v blizini gorljivih snovi. 13. Pazite, da kabel ne visi cez rob pulta. 14. Motorne enote ne potapljajte v vodo. 15. Prikljuckov, ki jih proizvajalec ne priporoca ali jih ne prodaja, se ne sme uporabljati, ker lahko povzroci pozar, elektricni udar ali poskodbe.
16. Naprave ne uporabljajte za druge namene, kot je predvidena. Rezila so zelo ostra! Pri
ravnanju z njimi je potrebna previdnost 17. Nikoli ne mesajte vrocega olja ali mascob. 18. Drzite prste stran od premikajocih se delov. 19. Ne prekrivajte zracnikov. 20. Ne uporabljajte z mokrimi rokami. 21. Nikoli ne mesajte kosti, ledu, kave ali arasidov. 22. Ko menjate dodatno opremo, se prepricajte, da naprava NI prikljucena na elektriko. 23. Kratek cas delovanja: Napravo uporabljajte najvec 60 sekund in jo pustite, da se popolnoma ohladi, preden jo ponovno uporabite priblizno 3 minute. 24. Pred prvo uporabo ocistite napravo. 25. Pri ciscenju naprave ne uporabljajte agresivnega detergenta, saj lahko poskoduje pokrov naprave.

OPIS NAPRAVE (slika 1) 1 ­ osnova motorja 4 - visoka skodelica ­ 700 ml 7 - kratka skodelica ­ 300 ml 10 - pokrovcki za skodelice

2 ­ rezila mesalnika 5 - skodelica ­ 500 ml 8 - pokrovi 11 - nedrsece nogice

3 ­ rezila mlincka 6 - skodelica ­ 500 ml 9 - pokrov z ustnikom

PRED PRVO UPORABO 1. Odstranite zascitno folijo in morebitne druge dele embalaze. Vse posode, pokrove in zamaske pomijte pod tekoco vodo s sredstvom za pomivanje posode. POZOR: Ne perite osnovnega dela motorja (1). 2. Osnovni del motorja (1) nezno obrisite s suho ali rahlo vlazno krpo.

UPORABA NAPRAVE 1. Prepricajte se, da so vsi elementi mesalnika cisti. 2. Sestavine dajte v izbrano skodelico (4) (5) (6) ali (7). Vse sestavine naj ne presegajo vec kot 2/3 prostornine izbrane skodelice. 3. Pritrdite rezila mesalnika (2) na skodelico (4) (5) (6) ali (7), tako da jih privijete na skodelico v smeri urinega kazalca. 4. Postavite izbrano skodelico (4) (5) (6) ali (7) s pritrjenimi rezili (2) na podstavek motorja (1). Plasticni jezicki na skodelici se morajo ujemati z utori na dnu (1). Postavite skodelico na podstavek (1) tako, da se izbokline na skodelici prilegajo utorom na podstavku motorja (1) (slika 2). 5. Prikljucite napajalni kabel v elektricno vticnico.

42

6. Za zagon mesalnika pritisnite navzdol in zavrtite skodelico v smeri urinega kazalca, tako da gredo jezicki pod rob podstavka (1). 7. Blender bo samodejno zacel delovati. Ne uporabljajte mesalnika dlje kot 60 sekund neprekinjenega delovanja. 8. Za izklop mesalnika premaknite skodelico v nasprotni smeri urinega kazalca na prejsnji polozaj. 9. Odstranite napajalni kabel iz elektricne vticnice.
Ce zelite piti takoj, lahko namestite pokrovcek (10), da pokrijete rob skodelice. Lahko pa postavite pokrov z ustnikom (9). Ce zelite smoothie odloziti za pozneje, ga pokrijte (8) in ga shranite v hladilniku.
OPOMBA: Naprava je namenjena mehkemu sadju. Pred blendanjem sadje najprej narezemo na koscke. Ne uporabljajte trdega sadja. OPOMBA: Kolicina ledenih kock v skodelicah (4) (5) (6) in (7) naj bo priblizno 6-10 kosov, odvisno od velikosti skodelice. Velikost ledene kocke ne sme presegati 30*23*23 mm. Za mesanje so najboljse ledene kocke, ki niso vecje od 15 x 15 mm. Ne zdrobite ledu, ce v skodelici ni vode.
MLIN 1. Suhe sestavine dajte v kratko skodelico (7). Pazite, da ne presegajo 100 g. Mokra hrana ni dovoljena za mletje. 2. Privijte rezila mlincka (3) na kratko skodelico (7). 3. Postavite skodelico s pritrjenimi rezili mlincka (3) na podstavek motorja (1). Preverite, ali se izbokline na skodelici prilegajo utorom na podstavku motorja (1) (slika 2). 4. Prikljucite napajalni kabel v elektricno vticnico. 5. Pritisnite navzdol in zasukajte skodelico v smeri urinega kazalca, da gredo jezicki pod rob podstavka (1). Blender bo samodejno zacel delovati. Ne uporabljajte mesalnika dlje kot 30 sekund neprekinjenega delovanja. 6. Za izklop mesalnika premaknite skodelico nazaj v prejsnji polozaj. 7. Izkljucite napajalni kabel iz elektricne vticnice. 8. Odstranite skodelico s podstavka motorja (1). Odvijte rezila brusilnika (3).
CISCENJE IN VZDRZEVANJE Po vsaki uporabi posodo mesalnika in rezila ocistite z vodo in tekocino za pomivanje posode. Podstavka motorja (1) ne smete cistiti pod tekoco vodo ali potopiti v vodo. Ni primeren za pomivanje v pomivalnem stroju. OPOMBA: Vsi plasticni nastavki so primerni za pomivanje v pomivalnem stroju.
TEHNICNI PODATKI Moc: 500W Najvecja moc: 1200W Napajanje: 220-240V~ 50/60Hz
Skrbimo za okolje. Kartonska embalaza, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vrece (PE) mecite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje. Elektricna naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriscenost. Ce naprava vsebuje baterio, je treba odstraniti in loceno dati nazaj na mesta skladiscenja.
(HR) HRVATSKI
UVJETI SIGURNOSTI. VAZNE UPUTE O SIGURNOSTI UPORABE MOLIMO VAS PAZLJIVO PROCITAJTE I NASTAJITE ZA BUDUU REFERENCU Jamstveni se uvjeti razlikuju ako se ureaj koristi u komercijalne svrhe. 1.Prije uporabe proizvoda pazljivo procitajte i uvijek se pridrzavajte sljedeih uputa. Proizvoac nije odgovoran za bilo kakvu stetu zbog zlouporabe. 2. Proizvod se smije koristiti samo u zatvorenom. Proizvod nemojte koristiti u bilo koju svrhu koja nije kompatibilna s njegovom primjenom. 3. Primjenjivi napon je 220-240V ~ 50 / 60Hz. Iz sigurnosnih razloga nije prikladno spajati vise ureaja na jednu uticnicu. 4. Budite oprezni kada koristite oko djece. Ne dopustite djeci da se igraju s proizvodom. Ne dopustite djeci ili ljudima koji ne poznaju ureaj da ga koriste bez nadzora.
43

5. UPOZORENJE: Ovaj ureaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe smanjene tjelesne, osjetne ili mentalne sposobnosti ili osobe bez iskustva ili znanja o ureaju, samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost, ili ako su upueni na sigurno koristenje ureaja i ako su svjesni opasnosti povezanih s njegovim radom. Djeca se ne smiju igrati ureajem. Cisenje i odrzavanje ureaja ne smiju provoditi djeca, osim ako su starija od 8 godina i ako se te aktivnosti provode pod nadzorom. 6. Nakon sto zavrsite s upotrebom proizvoda, uvijek ne zaboravite njezno izvaditi utikac iz uticnice drzei uticnicu rukom. Nikada ne povlacite kabel za napajanje !!! 7. Nikada nemojte ostavljati proizvod prikljucen na izvor napajanja bez nadzora. Cak i kad je uporaba nakratko prekinuta, iskljucite je s mreze i iskljucite napajanje. 8. Nikada nemojte stavljati kabel za napajanje, utikac ili cijeli ureaj u vodu. Nikada ne izlazite proizvod atmosferskim uvjetima kao sto su izravna sunceva svjetlost ili kisa itd. Nikada ne koristite proizvod u vlaznim uvjetima. 9. Povremeno provjerite stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje osteen, proizvod treba okrenuti na mjesto profesionalnog servisa radi zamjene kako bi se izbjegle opasne situacije. 10. Nikada nemojte koristiti proizvod s osteenim kabelom za napajanje ili ako je pao ili osteen na bilo koji drugi nacin ili ako ne radi ispravno. Ne pokusavajte sami popraviti osteeni proizvod jer to moze dovesti do strujnog udara. Uvijek okrenite osteeni ureaj na mjesto profesionalnog servisa kako biste ga popravili. Sve popravke mogu obaviti samo ovlasteni serviseri. Popravak koji je pogresno izveden moze uzrokovati opasne situacije za korisnika. 11. Nikada ne stavljajte proizvod na ili blizu vruih ili toplih povrsina ili kuhinjskih ureaja poput elektricne penice ili plinskog plamenika. 12. Nikada ne upotrebljavajte proizvod blizu zapaljivih tvari. 13. Pazite da kabel ne visi preko ruba pulta. 14. Ne uranjajte motornu jedinicu u vodu. 15. Prikljucci koje proizvoac ne preporucuje ili ih ne prodaje ne smiju se koristiti jer to moze prouzrociti pozar, elektricni udar ili ozljede. 16. Ureaj ne koristite za druge svrhe, osim za namjeravanu upotrebu. Ostrice su vrlo ostre! Potrebna je paznja prilikom rukovanja njima 17. Nikada ne mijesajte vrue ulje ili masnou. 18. Drzite prste podalje od pokretnih dijelova. 19. Ne prekrivajte otvore za odzracivanje. 20. Ne koristiti mokrim rukama. 21. Nikada ne mijesajte kosti, led, kavu ili kikiriki. 22. Kada mijenjate dodatke, pazite da ureaj NIJE prikljucen na struju. 23. Kratkotrajni rad: Ureaj koristite najmanje 60 sekundi i ostavite ga da se potpuno ohladi
44

prije ponovne uporabe oko 3 minute. 24. Prije prve uporabe ocistite ureaj. 25. Pri cisenju ureaja nemojte koristiti agresivni deterdzent, jer to moze ostetiti poklopac ureaja.

OPIS UREAJA (Sl.1) 1 ­ postolje motora 4 - visoka salica ­ 700 ml 7 - kratka salica ­ 300 ml 10 - cepovi za salice

2 - ostrice blendera 5 - salica ­ 500 ml 8 - poklopci 11 - neklizajue nozice

3 ­ ostrice mlina 6 - salica ­ 500 ml 9 - poklopac s nastavkom za usta

PRIJE PRVE UPOTREBE 1. Uklonite zastitnu foliju i ostale dijelove pakiranja. Operite sve spremnike, poklopce i cepove pod mlazom vode s tekuinom za pranje posua. OPREZ: Nemojte prati dio baze motora (1). 2. Bazni dio motora (1) njezno obrisite suhom ili blago vlaznom krpom.

KORISTENJE UREAJA 1. Provjerite jesu li svi elementi blendera cisti. 2. Stavite sastojke u odabranu salicu (4) (5) (6) ili (7). Svi sastojci ne smiju premasiti vise od 2/3 zapremine odabrane salice. 3. Pricvrstite ostrice za rezanje blendera (2) na casicu (4) (5) (6) ili (7) tako da ih pricvrstite na casicu pomicanjem u smjeru kazaljke na satu. 4. Postavite odabranu casicu (4) (5) (6) ili (7) s pricvrsenim nozevima za rezanje (2) na bazu motora (1). Plasticni jezicci na salici moraju odgovarati utorima na dnu (1). Postavite casicu na bazu (1) tako da izbocine na casici stanu u utore na bazi motora (1) (Sl.2). 5. Spojite kabel za napajanje u strujnu uticnicu. 6. Za pokretanje blendera pritisnite prema dolje i okrenite salicu u smjeru kazaljke na satu tako da jezicci idu ispod ruba baze (1). 7. Blender e automatski zapoceti s radom. Ne koristite blender dulje od 60 sekundi neprekidnog rada. 8. Za iskljucivanje blendera pomaknite salicu suprotno od kazaljke na satu u prethodni polozaj. 9. Izvadite kabel za napajanje iz uticnice.

Ako zelite odmah piti, mozete staviti poklopac case (10) da pokrije rub case. Ili mozete staviti poklopac s nastavkom za usta (9). Ako smoothie zelite ostaviti sa strane za kasnije, poklopite (8) i spremite ga u hladnjak.

NAPOMENA: Ureaj je namijenjen mekom vou. Prije blendanja prvo voe narezite na komadie. Nemojte koristiti tvrdo voe. NAPOMENA: Kolicina kocki leda u casicama (4) (5) (6) i (7) trebala bi biti oko 6-10 komada ovisno o velicini casice. Velicina kockice leda ne smije biti vea od 30*23*23 mm. Za miksanje su najbolje kockice leda ne vee od 15 x 15 mm. Nemojte drobiti led ako u salici nema vode.

MRLIVICA 1. Stavite suhe sastojke u kratku salicu (7). Pazite da ne prelaze 100g. Mokra hrana nije dopustena za mljevenje. 2. Zavrtite ostrice mlina (3) na kratku casicu (7). 3. Postavite salicu s pricvrsenim ostricama mlina (3) na bazu motora (1). Provjerite odgovaraju li izbocine na salici u utore na bazi motora (1) (Sl.2). 4. Spojite kabel za napajanje u strujnu uticnicu. 5. Pritisnite prema dolje i zakrenite salicu u smjeru kazaljke na satu tako da jezicci uu ispod ruba baze (1). Blender e automatski zapoceti s radom. Ne koristite blender dulje od 30 sekundi neprekidnog rada. 6. Za iskljucivanje blendera vratite salicu u prethodni polozaj. 7. Odspojite kabel napajanja iz uticnice. 8. Uklonite casicu s baze motora (1). Odvijte ostrice mlina (3).
CISENJE I ODRZAVANJE Ocistite posudu blendera i ostrice vodom s tekuinom za pranje posua nakon svake uporabe. Baza motora (1) ne smije se cistiti pod tekuom vodom niti uranjati u vodu. Ne moze se prati u perilici posua. NAPOMENA: Svi plasticni dodaci mogu se prati u perilici posua.
TEHNICKI PODACI Snaga: 500W Snaga max.: 1200W Napajanje: 220-240V~ 50/60Hz

Vodimo brigu o prirodnom okolisu. Kartonsku ambalazu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vree bacati u kontejner za plastiku. Istrosena oprema treba biti premjestena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrze u ureaju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okolis. Elektricni ureaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogucnost njegove ponovne upotrebe. Ako vas ureaj ima baterije, treba njih ukloniti i predati na mjesto za pohranu odvojeno.
45

(FI) SUOMI
TURVALLISUUSOLOSUHTEET. TÄRKEITÄ KÄYTTÖTURVALLISUUSOHJEITA LUE HUOLELLISESTI JA PIDÄ TULEVAISUUDESSA Takuuehdot ovat erilaiset, jos laitetta käytetään kaupallisiin tarkoituksiin. 1.Lue ennen tuotteen käyttöä huolellisesti ja noudata aina seuraavia ohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa väärinkäytöstä johtuvista vahingoista. 2.Tuotetta saa käyttää vain sisätiloissa. Älä käytä tuotetta mihinkään tarkoitukseen, joka ei ole yhteensopiva sen sovelluksen kanssa. 3. sovellettava jännite on 220-240V ~ 50 / 60Hz. Turvallisuussyistä ei ole asianmukaista liittää useita laitteita yhteen pistorasiaan. 4. Ole varovainen käyttäessäsi lapsia. Älä anna lasten leikkiä tuotteella. Älä anna lasten tai muiden, jotka eivät tunne laitetta, käyttää sitä ilman valvontaa. 5.VAROITUS: Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet, tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, vain heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa, tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ovat tietoisia laitteen toimintaan liittyvistä vaaroista. Lasten ei tule leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja nämä toimet suoritetaan valvonnassa. 6.Kun olet lopettanut tuotteen käytön, muista aina poistaa pistoke varovasti pistorasiasta pitämällä pistorasiaa kädelläsi. Älä koskaan vedä virtajohtoa !!! 7.Älä koskaan jätä tuotetta kytkettynä virtalähteeseen ilman valvontaa. Vaikka käyttö keskeytyisi lyhyeksi ajaksi, katkaise virta verkosta, irrota virta. 8.Älä koskaan laita virtajohtoa, pistoketta tai koko laitetta veteen. Älä koskaan altista tuotetta ilmakehän olosuhteille, kuten suoralle auringonvalolle tai sateelle. Älä koskaan käytä tuotetta kosteissa olosuhteissa. 9. Tarkista virtakaapelin kunto säännöllisesti. Jos virtajohto on vaurioitunut, tuote on käännettävä ammattimaiselle huoltopaikalle vaihdettavaksi vaarallisten tilanteiden välttämiseksi. 10.Älä koskaan käytä tuotetta vahingoittuneen virtajohdon kanssa tai jos se on pudonnut tai vahingoittunut millään muulla tavalla tai jos se ei toimi kunnolla. Älä yritä korjata viallista tuotetta itse, koska se voi aiheuttaa sähköiskun. Käännä vaurioitunut laite aina ammattitaitoiseen huoltoon sen korjaamiseksi. Vain valtuutetut huoltoammattilaiset voivat tehdä kaikki korjaukset. Väärin tehty korjaus voi aiheuttaa käyttäjälle vaarallisia tilanteita. 11.Älä koskaan laita tuotetta kuumien tai lämpimien pintojen tai keittiökoneiden, kuten sähköuunin tai kaasupolttimen, päälle tai lähelle niitä. 12. Älä koskaan käytä tuotetta lähellä palavia aineita. 13. Älä anna johdon roikkua tiskin reunan päällä. 14. Älä upota moottoriyksikköä veteen. 15. Kiinnikkeitä, joita valmistaja ei suosittele tai joita ei ole myyty, ei tule käyttää, koska ne voivat aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen. 16. Älä käytä laitetta muuhun kuin sen käyttötarkoitukseen. Terät ovat erittäin teräviä! Niitä
46

käsiteltäessä on oltava varovainen 17. Älä koskaan sekoita kuumaa öljyä tai rasvaa. 18. Pidä sormet etäällä liikkuvista osista. 19. Älä peitä tuuletusaukkoja. 20. Älä käytä märillä käsillä. 21. Älä koskaan sekoita luita, jäätä, kahvia tai maapähkinöitä. 22. Kun vaihdat lisävarusteita, varmista, että laitetta EI ole kytketty sähköön. 23. Lyhytaikainen käyttö: Käytä laitetta enintään 60 sekuntia ja anna sen jäähtyä kokonaan, ennen kuin käytät sitä uudelleen noin 3 minuuttia. 24. Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttöä. 25. Älä käytä laitetta puhdistettaessa aggressiivista pesuainetta, se voi vahingoittaa laitteen kantta.

LAITTEEN KUVAUS (Kuva 1) 1 ­ moottorijalka 4 - korkea kuppi - 700 ml 7 - lyhyt kuppi - 300 ml 10 - kupin korkit

2 ­ tehosekoittimen terät 5 - muki - 500 ml 8 - kannet 11 - liukumattomat jalat

3 ­ myllyn terät 6 - kuppi - 500 ml 9 - kansi suukappaleella

ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ 1. Poista suojakalvo ja muut pakkauksen osat. Pese kaikki astiat, kannet ja korkit juoksevan veden alla astianpesuaineella. VAROITUS: Älä pese moottorin runko-osaa (1). 2. Pyyhi moottorin runko-osa (1) varovasti kuivalla tai hieman kostealla liinalla.

LAITTEEN KÄYTTÖ 1. Varmista, että kaikki tehosekoittimen osat ovat puhtaita. 2. Aseta ainekset valittuun kuppiin (4) (5) (6) tai (7). Kaikkien ainesosien tilavuus ei saa ylittää 2/3 valitun kupin tilavuudesta. 3. Kiinnitä tehosekoittimen leikkuuterät (2) kuppiin (4) (5) (6) tai (7) ruuvaamalla ne kuppiin myötäpäivään. 4. Aseta valittu kuppi (4) (5) (6) tai (7) ja siihen kiinnitetyt leikkuuterät (2) moottorin alustalle (1). Kupin muovikielekkeiden on vastattava pohjan uria (1). Aseta kuppi alustalle (1) niin, että kupin ulkonemat sopivat moottorin alustan (1) uriin (kuva 2). 5. Liitä virtajohto pistorasiaan. 6. Käynnistä tehosekoitin painamalla kuppia alas ja kiertämällä sitä myötäpäivään niin, että kielekkeet menevät pohjan reunan alle (1). 7. Tehosekoitin alkaa toimia automaattisesti. Älä käytä tehosekoitinta pidempään kuin 60 sekuntia jatkuvana toiminta-aikana. 8. Voit sammuttaa tehosekoittimen siirtämällä kuppia vastapäivään edelliseen asentoon. 9. Irrota virtajohto pistorasiasta.

Jos haluat juoda heti, voit laittaa kupin korkin (10) peittämään kupin reunan. Tai voit laittaa kannen suukappaleeseen (9). Jos haluat laittaa smoothien sivuun myöhempää käyttöä varten, laita kansi päälle (8) ja säilytä jääkaapissa.

HUOMAA: Laite on tarkoitettu pehmeille hedelmille. Ennen sekoittamista leikkaa hedelmät paloiksi. Älä käytä kovia hedelmiä. HUOMAA: Jääpalojen määrän kupeissa (4) (5) (6) ja (7) tulee olla noin 6-10 kappaletta kupin koosta riippuen. Jääkuution koko ei saa ylittää 30*23*23mm. Enintään 15 x 15 mm:n kokoiset jääpalat sopivat parhaiten sekoittamiseen. Älä murskaa jäätä, kun kupissa ei ole vettä.

MIHIN 1. Laita kuivat aineet lyhyeen kuppiin (7). Varmista, että ne eivät ylitä 100 g. Märkäruokaa ei saa jauhaa. 2. Ruuvaa myllyn terät (3) lyhyeen kuppiin (7). 3. Aseta kuppi siihen kiinnitetyillä jauhinterillä (3) moottorin alustalle (1). Tarkista, mahtuvatko kupin ulkonemat moottorin alustan (1) uriin (kuva 2). 4. Liitä virtajohto pistorasiaan. 5. Paina kuppia alas ja käännä myötäpäivään niin, että kielekkeet menevät alustan reunan alle (1). Blenderi alkaa toimia automaattisesti. Älä käytä tehosekoitinta pidempään kuin 30 sekuntia jatkuvan toiminta-ajan aikana. 6. Sammuta tehosekoitin siirtämällä kuppi takaisin edelliseen asentoon. 7. Irrota virtajohto pistorasiasta. 8. Irrota kuppi moottorin alustasta (1). Ruuvaa irti hiomakoneen terät (3).
47

PUHDISTUS JA HUOLTO Puhdista tehosekoittimen kuppi ja leikkuuterät vedellä ja astianpesuaineella jokaisen käytön jälkeen. Moottorin alustaa (1) ei saa puhdistaa juoksevan veden alla tai upottaa veteen. Se ei ole astianpesukoneen kestävä. HUOMAA: Kaikki muoviset lisäosat ovat konepesun kestäviä.
TEKNISET TIEDOT Teho: 500W Teho max.: 1200W Virtalähde: 220-240V ~ 50/60Hz
Kantakaamme huolta ympäristöstä. Pahvipakkauksen pyydämme laittamaan paperikierrätykseen. Polyeteenipussit (PE) tulee laittaa muovien kierrätysastiaan. Loppuun käytetyt laitteet tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen, koska laitteen sisältämät vaaralliset aineosat voivat olla ympäristölle vahingollisia. Sähkölaite tulee toimittaa siten, että sen uudelleenkäyttö on estetty. Jos laitteessa on paristo, paristo tulee poistaa ja toimittaa erillisesti keräyspisteeseen.
(SV) SVENSKA
SÄKERHETSVILLKOR. VIKTIGA INSTRUKTIONER OM ANVÄNDNINGSSÄKERHET LÄS VÄNLIGT OCH HÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENSER Garantivillkoren är olika om enheten används i kommersiellt syfte. 1. Läs noga innan du använder produkten och följ alltid följande instruktioner. Tillverkaren ansvarar inte för skador på grund av missbruk. 2.Produkten ska endast användas inomhus. Använd inte produkten för något syfte som inte är kompatibelt med dess tillämpning. 3. den tillämpliga spänningen är 220-240V ~ 50 / 60Hz. Av säkerhetsskäl är det inte lämpligt att ansluta flera enheter till ett eluttag. 4.Var försiktig när du använder barn. Låt inte barnen leka med produkten. Låt inte barn eller personer som inte känner till enheten använda den utan tillsyn. 5.VARNING: Denna enhet får användas av barn över 8 år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer utan erfarenhet eller kunskap om enheten, endast under överinseende av en person som är ansvarig för deras säkerhet, eller om de fick instruktioner om säker användning av enheten och är medvetna om farorna i samband med dess användning. Barn ska inte leka med enheten. Rengöring och underhåll av enheten bör inte utföras av barn, såvida de inte är över 8 år och dessa aktiviteter utförs under övervakning. 6.Använd alltid produkten när du är klar med att ta ut kontakten försiktigt från eluttaget som håller uttaget med handen. Dra aldrig i strömkabeln !!! 7. Lämna aldrig produkten ansluten till strömkällan utan tillsyn. Även när användningen avbryts under en kort stund, stäng av den från nätverket, koppla ur strömmen. 8. Stoppa aldrig strömkabeln, kontakten eller hela enheten i vattnet. Utsätt aldrig produkten för atmosfäriska förhållanden som direkt solljus eller regn osv. Använd aldrig produkten under fuktiga förhållanden. 9.Kontrollera strömkabelns tillstånd regelbundet. Om strömkabeln är skadad ska produkten bytas ut till en professionell serviceplats för att undvika farliga situationer. 10. Använd aldrig produkten med en skadad strömkabel eller om den tappades eller
48

skadades på något annat sätt eller om den inte fungerar som den ska. Försök inte reparera den defekta produkten själv eftersom den kan leda till elchock. Vänd alltid den skadade enheten till en professionell serviceplats för att reparera den. Alla reparationer kan endast utföras av auktoriserad servicepersonal. Reparationen som gjordes felaktigt kan orsaka farliga situationer för användaren. 11. Placera aldrig produkten på eller i närheten av de heta eller varma ytorna eller köksutrustningen som elugnen eller gasbrännaren. 12. Använd aldrig produkten nära brännbara ämnen. 13. Låt inte sladden hänga över bänkens kant. 14. Sänk inte ner motorenheten i vatten. 15. Tillbehör som inte rekommenderas eller inte säljs av tillverkaren ska inte användas eftersom det kan orsaka brand, elchock eller personskada. 16. Använd inte apparaten för annat än dess avsedda användning. Bladen är väldigt skarpa! Vård behövs när du hanterar dem 17. Blanda aldrig het olja eller fett. 18. Håll fingrarna borta från rörliga delar. 19. Täck inte över ventilationsöppningarna. 20. Använd inte med våta händer. 21. Blanda aldrig ben, is, kaffe eller jordnötter. 22. Se till att enheten INTE är ansluten till el när du byter tillbehör. 23. Kortvarig användning: Använd apparaten inte längre än 60 sekunder och låt den svalna helt innan du använder den igen i cirka 3 minuter. 24. Rengör enheten före första användningen. 25. Använd inte aggressivt rengöringsmedel vid rengöring av apparaten, det kan skada enhetens lock.

BESKRIVNING AV ENHETEN (Fig.1)

1 ­ motorbas

2 ­ mixerblad

4 - hög kopp - 700ml

5 - mugg - 500ml

7 - kort kopp - 300ml

8 - lock

10 - koppar

11 - halkfria fötter

3 ­ kvarnblad 6 - kopp - 500ml 9 - lock med munstycke

INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING 1. Ta bort skyddsfolien och alla andra delar av förpackningen. Tvätta alla behållare, lock och kapsyler under rinnande vatten med diskmedel. VARNING: Tvätta inte motorbasdelen (1). 2. Motorbasdelen (1) torka försiktigt av med en torr eller lätt fuktad trasa.

ANVÄNDA ENHETEN 1. Se till att alla mixerelement är rena. 2. Placera ingredienserna i den valda koppen (4) (5) (6) eller (7). Alla ingredienser bör inte överstiga mer än 2/3 kapacitet av den valda koppen. 3. Fäst mixerns skärblad (2) på koppen (4) (5) (6) eller (7) genom att skruva fast dem på koppen genom att flytta dem medurs. 4. Placera den valda koppen (4) (5) (6) eller (7) med påsatta skärblad (2) på motorbasen (1). Plastflikarna på koppen måste matcha spåren i basen (1). Placera koppen på basen (1) så att utsprången på koppen passar in i spåren på motorbasen (1) (Fig.2). 5. Anslut nätsladden till ett eluttag. 6. Starta mixern genom att trycka ner och vrida koppen medurs så att flikarna går under kanten på basen (1). 7. Blendern börjar arbeta automatiskt. Använd inte mixern längre än 60 sekunders kontinuerlig drifttid. 8. För att stänga av mixern, flytta koppen moturs till föregående position.
49

9. Dra ut nätsladden ur eluttaget.
Om du vill dricka direkt kan du sätta på mugglock (10) för att täcka muggkanten. Eller så kan du sätta locket med ett munstycke (9). Om du vill lägga smoothien åt sidan för senare sätt på locket (8) och förvara den i kylen.
OBS: Enheten är avsedd för mjuka frukter. Innan du blandar, skär först frukterna i bitar. Använd inte hårda frukter. OBS: Mängden isbitar i kopparna (4) (5) (6) och (7) bör vara cirka 6-10 bitar beroende på koppens storlek. Storleken på isbiten bör inte överstiga 30*23*23 mm. Isbitarna som inte är större än 15 x 15 mm är bäst att blanda. Krossa inte is när det inte finns något vatten i koppen.
KVARN 1. Lägg de torra ingredienserna i den korta koppen (7). Se till att de inte överstiger 100g. Blötfoder är inte tillåtet att mala. 2. Skruva fast kvarnbladen (3) på den korta koppen (7). 3. Placera koppen med kvarnbladen (3) på motorbasen (1). Kontrollera om utsprången på koppen passar in i spåren på motorbasen (1) (Fig.2). 4. Anslut nätsladden till ett eluttag. 5. Tryck ner och vrid koppen medurs så att flikarna går under kanten på basen (1). Blendern börjar arbeta automatiskt. Använd inte mixern längre än 30 sekunders kontinuerlig drifttid. 6. För att stänga av mixern, flytta tillbaka koppen till föregående position. 7. Koppla bort nätsladden från eluttaget. 8. Ta bort koppen från motorbasen (1). Skruva loss slipbladen (3).
STÄDNING OCH UNDERHÅLL Rengör mixerkoppen och skärbladen med vatten med diskmedel efter varje användning. Motorbasen (1) får inte rengöras under rinnande vatten eller nedsänkas i vatten. Det tål inte diskmaskin. OBS: Alla plasttillbehör tål diskmaskin.
TEKNISK DATA Effekt: 500W Max effekt: 1200W Strömförsörjning: 220-240V~ 50/60Hz
Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör lämnas för att minska förnyad användning av denna. Om apparaten innehåller batterier, bör man ta bort dem och lämna dem separat till återvinningscentraler.
(SK) SLOVENSKÝ BEZPECNOSTNÉ PODMIENKY. DÔLEZITÉ POKYNY O BEZPECNOSTI POUZITIA PRECÍTAJTE SI PROSÍM POZORNE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCI ODKAZ Zárucné podmienky sa lísia, ak sa prístroj pouzíva na komercné úcely. 1. Pred pouzitím produktu si pozorne precítajte a vzdy dodrzujte nasledujúce pokyny. Výrobca nezodpovedá za ziadne skody spôsobené zneuzitím. 2. Výrobok sa má pouzíva iba v interiéroch. Nepouzívajte výrobok na úcel, ktorý nie je kompatibilný s jeho aplikáciou. 3. Pouzitené napätie je 220 - 240 V ~ 50/60 Hz. Z bezpecnostných dôvodov nie je vhodné pripája viac zariadení k jednej zásuvke. 4. Pri pouzívaní okolo detí bute opatrní. Nenechajte deti hra sa s výrobkom. Nedovote, aby ho bez dozoru pouzívali deti alebo udia, ktorí ho nepoznajú. 5. UPOZORNENIE: Toto zariadenie môzu pouzíva deti starsie ako 8 rokov a osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami alebo osoby bez skúseností alebo znalostí tohto zariadenia, iba pod dohadom osoby zodpovednej za ich
50

bezpecnos, alebo ak boli poucení o bezpecnom pouzívaní prístroja a sú si vedomí nebezpecenstiev spojených s jeho prevádzkou. Deti by sa so zariadením nemali hra. Cistenie a údrzbu zariadenia by nemali vykonáva deti, pokia nie sú starsie ako 8 rokov a tieto cinnosti sa nevykonávajú pod dohadom. 6. Ke skoncíte s pouzívaním produktu, nezabudnite vzdy opatrne vytiahnu zástrcku zo zásuvky, ktorú drzíte rukou. Nikdy neahajte za napájací kábel !!! 7. Nikdy nenechávajte produkt pripojený k zdroju napájania bez dozoru. Aj ke je pouzívanie na chvíu prerusené, vypnite ho zo siete a odpojte napájanie. 8. Napájací kábel, zástrcku alebo celé zariadenie nikdy nedávajte do vody. Výrobok nikdy nevystavujte atmosférickým podmienkam, ako je priame slnecné svetlo alebo dáz, at. Výrobok nikdy nepouzívajte vo vlhkých podmienkach. 9. Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Ak je napájací kábel poskodený, výrobok by mal by vymenený v profesionálnom servise, aby sa predislo nebezpecným situáciám. 10. Nikdy nepouzívajte výrobok s poskodeným napájacím káblom, ak spadol alebo bol poskodený iným spôsobom alebo ci nefunguje správne. Nepokúsajte sa opravi poskodený výrobok sami, pretoze by to mohlo vies k úrazu elektrickým prúdom. Poskodené zariadenie vzdy opravte v autorizovanom servise. Vsetky opravy môzu vykonáva iba autorizovaní servisní technici. Oprava, ktorá bola vykonaná nesprávne, môze pre pouzívatea spôsobi nebezpecné situácie. 11. Výrobok nikdy neklate na horúce alebo teplé povrchy alebo kuchynské spotrebice, ako je elektrická rúra alebo plynový horák, ani do jeho blízkosti. 12. Produkt nikdy nepouzívajte v blízkosti horavých látok. 13. Nenechajte kábel visie cez okraj pultu. 14. Neponárajte agregát motora do vody. 15. Nemali by sa pouzíva doplnky, ktoré nie sú odporúcané alebo nepredávané výrobcom, pretoze by to mohlo spôsobi poziar, zásah elektrickým prúdom alebo zranenie. 16. Nepouzívajte prístroj na iné úcely, ako na ktoré je urcený. Cepele sú vemi ostré! Pri manipulácii s nimi je potrebná opatrnos 17. Nikdy nemiesajte horúci olej alebo tuk. 18. Drzte prsty mimo pohyblivých castí. 19. Nezakrývajte vetracie otvory. 20. Nepouzívajte mokré ruky. 21. Nikdy nemiesajte kosti, ad, kávu alebo arasidy. 22. Pri výmene príslusenstva sa uistite, ze zariadenie NIE je pripojené k elektrine. 23. Krátkodobá prevádzka: Spotrebic nepouzívajte dlhsie ako 60 sekúnd a pred alsím pouzitím asi 3 minúty ho nechajte úplne vychladnú. 24. Pred prvým pouzitím zariadenie ocistite. 25. Pri cistení zariadenia nepouzívajte agresívne cistiace prostriedky, mohlo by dôjs k poskodeniu krytu zariadenia.

POPIS ZARIADENIA (Obr.1) 1 ­ základa motora

2 ­ noze mixéra

3 ­ noze mlynceka

51

4 - vysoký pohár ­ 700 ml 7 - krátky pohár ­ 300ml 10 - uzávery pohárov

5 ­ hrncek ­ 500 ml 6 ­ pohár ­ 500 ml

8 - viecka

9 - viecko s náustkom

11 - protismykové nozicky

PRED PRVÝM POUZITÍM 1. Odstráte ochrannú fóliu a vsetky ostatné casti obalu. Vsetky nádoby, viecka a uzávery umyte pod tecúcou vodou s prostriedkom na umývanie riadu. UPOZORNENIE: Neumývajte základnú cas motora (1). 2. Základu motora (1) jemne utrite suchou alebo mierne navlhcenou handrickou.

POUZÍVANIE ZARIADENIA 1. Uistite sa, ze vsetky prvky mixéra sú cisté. 2. Vlozte ingrediencie do zvolenej sálky (4) (5), (6) alebo (7). Vsetky ingrediencie by nemali presiahnu viac ako 2/3 objemu vybranej sálky. 3. Pripevnite rezné cepele mixéra (2) k poháru (4) (5), (6) alebo (7) tak, ze ich priskrutkujete na pohár pohybom v smere hodinových ruciciek. 4. Umiestnite vybranú sálku (4) (5) (6) alebo (7) s pripojenými reznými cepeami (2) na základu motora (1). Plastové výstupky na pohári sa musia zhodova s drázkami v základni (1). Umiestnite pohár na základu (1) tak, aby výstupky na pohári zapadli do drázok na základni motora (1) (obr.2). 5. Zapojte napájací kábel do elektrickej zásuvky. 6. Ak chcete spusti mixér, zatlacte nadol a otocte nádobu v smere hodinových ruciciek tak, aby sa výstupky dostali pod okraj základne (1). 7. Mixér zacne pracova automaticky. Nepouzívajte mixér dlhsie ako 60 sekúnd nepretrzitej prevádzky. 8. Ak chcete vypnú mixér, posute sálku proti smeru hodinových ruciciek do predchádzajúcej polohy. 9. Vytiahnite napájací kábel zo zásuvky.

Ak chcete pi ihne, môzete nasadi uzáver pohára (10), aby ste zakryli okraj pohára. Alebo môzete nasadi veko s náustkom (9). Ak si chcete smoothie odlozi na neskôr, prikryte vekom (8) a ulozte ho do chladnicky.

POZNÁMKA: Zariadenie je urcené pre mäkké ovocie. Pred mixovaním najskôr nakrájajte ovocie na kúsky. Nepouzívajte tvrdé ovocie. POZNÁMKA: Mnozstvo kociek adu v pohároch (4) (5) (6) a (7) by malo by priblizne 6-10 kusov v závislosti od vekosti pohára. Vekos kocky adu by nemala presiahnu 30*23*23mm. Na mixovanie sú najlepsie kocky adu nie väcsie ako 15 x 15 mm. Nedrvte ad, ke v pohári nie je voda.

BRÚSKA 1. Vlozte suché ingrediencie do krátkeho pohára (7). Uistite sa, ze ich hmotnos nepresahuje 100 g. Mokré jedlo nie je povolené na mletie. 2. Naskrutkujte cepele mlynceka (3) na krátku misku (7). 3. Polozte sálku s pripojenými cepeami mlynceka (3) na základu motora (1). Skontrolujte, ci výstupky na miske zapadajú do drázok na základni motora (1) (obr. 2). 4. Zapojte napájací kábel do elektrickej zásuvky. 5. Zatlacte nadol a otocte pohár v smere hodinových ruciciek tak, aby výstupky presli pod okraj základne (1). Blender zacne pracova automaticky. Nepouzívajte mixér dlhsie ako 30 sekúnd nepretrzitej prevádzky. 6. Ak chcete vypnú mixér, posute sálku spä do predchádzajúcej polohy. 7. Odpojte napájací kábel zo zásuvky. 8. Odstráte pohár zo základne motora (1). Odskrutkujte cepele brúsky (3).

CISTENIE A ÚDRZBA Po kazdom pouzití vycistite nádobu mixéra a rezné cepele vodou s prostriedkom na umývanie riadu. Základa motora (1) sa nesmie cisti pod tecúcou vodou ani ponori do vody. Nie je vhodný do umývacky riadu. POZNÁMKA: Vsetky plastové nadstavce sú vhodné do umývacky riadu.

TECHNICKÉ DÁTA Výkon: 500W Výkon max.: 1200W Napájanie: 220-240V~ 50/60Hz

Starostlivos o zivotné prostredie. Kartónový obal odovzdajte do zberných surovín. Polyetylénové vrecká (PE) vyhote do kontajnera na plast. Opotrebený spotrebic odovzdajte na príslusný zberný dvor, nebezpecné látky spotrebica môzu predstavova riziko pre zivotné prostredie. Elektrospotrebic odstráte tak, aby nedochádzalo j jeho alsiemu pouzitiu. Ak sa v spotrebici nachádzajú batérie, vyberte ich a odovzdajte ich na zberné miesto osobitne. Spotrebic nevyhadzujte do kontajnera na komunálny odpad!

52

(IT) ITALIANO
CONDIZIONI DI SICUREZZA. ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA D'USO SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI Le condizioni di garanzia sono diverse se il dispositivo viene utilizzato per scopi commerciali. 1.Prima di utilizzare il prodotto leggere attentamente e attenersi sempre alle seguenti istruzioni. Il produttore non è responsabile per eventuali danni dovuti a qualsiasi uso improprio. 2.Il prodotto deve essere utilizzato solo all'interno. Non utilizzare il prodotto per scopi non compatibili con la sua applicazione. 3.La tensione applicabile è 220-240 V ~ 50/60 Hz. Per motivi di sicurezza non è appropriato collegare più dispositivi a una presa di corrente. 4.Si prega di essere cauti quando si utilizza intorno ai bambini. Non lasciare che i bambini giochino con il prodotto. Non consentire a bambini o persone che non conoscono il dispositivo di utilizzarlo senza supervisione. 5.AVVERTENZA: questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone senza esperienza o conoscenza del dispositivo, solo sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza, oppure se sono stati istruiti sull'uso sicuro del dispositivo e sono consapevoli dei pericoli associati al suo funzionamento. I bambini non dovrebbero giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione del dispositivo non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e queste attività siano svolte sotto supervisione. 6.Dopo aver finito di utilizzare il prodotto, ricordarsi sempre di rimuovere delicatamente la spina dalla presa di corrente tenendo la presa con la mano. Non tirare mai il cavo di alimentazione !!! 7. Non lasciare mai il prodotto collegato alla fonte di alimentazione senza supervisione. Anche quando l'utilizzo viene interrotto per un breve periodo, spegnerlo dalla rete, scollegare l'alimentazione. 8.Non immergere mai il cavo di alimentazione, la spina o l'intero dispositivo nell'acqua. Non esporre mai il prodotto a condizioni atmosferiche quali luce solare diretta o pioggia, ecc. Non utilizzare mai il prodotto in condizioni di umidità. 9.Controllare periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, il prodotto deve essere rivolto a un centro di assistenza professionale per essere sostituito al fine di evitare situazioni pericolose. 10.Non utilizzare mai il prodotto con un cavo di alimentazione danneggiato o se è caduto o è danneggiato in altro modo o se non funziona correttamente. Non tentare di riparare da soli il prodotto difettoso perché può provocare scosse elettriche. Rivolgere sempre il dispositivo danneggiato a un centro di assistenza professionale per ripararlo. Tutte le riparazioni possono essere eseguite solo da professionisti dell'assistenza autorizzati. La riparazione eseguita in modo errato può causare situazioni pericolose per l'utente. 11.Non posizionare mai il prodotto sopra o vicino a superfici calde o calde o elettrodomestici da cucina come il forno elettrico o il fornello a gas. 12. Non utilizzare mai il prodotto vicino a combustibili. 13. Non lasciare che il cavo penda dal bordo del bancone.
53

14. Non immergere l'unità motore in acqua. 15. Gli accessori non consigliati o non venduti dal produttore non devono essere utilizzati poiché potrebbero causare incendi, scosse elettriche o lesioni. 16. Non utilizzare l'apparecchio per usi diversi da quelli previsti. Le lame sono molto affilate! Bisogna fare attenzione quando si maneggiano 17. Non frullare mai olio o grasso caldo. 18. Tenere le dita lontane dalle parti in movimento. 19. Non coprire le prese d'aria. 20. Non utilizzare con le mani bagnate. 21. Non frullare mai ossa, ghiaccio, caffè o arachidi. 22. Quando si cambiano gli accessori, assicurarsi che il dispositivo NON sia collegato all'elettricità. 23. Funzionamento breve: utilizzare l'apparecchio per non più di 60 secondi e lasciarlo raffreddare completamente prima di riutilizzarlo per circa 3 minuti. 24. Prima del primo utilizzo, pulire il dispositivo. 25. Quando si pulisce il dispositivo, non usare detergenti aggressivi, potrebbe danneggiare il coperchio del dispositivo.

DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO (Fig.1)

1 ­ base motore

2 ­ lame frullatore

4 - tazza alta ­ 700 ml

5 - tazza ­ 500 ml

7 - tazza corta ­ 300 ml

8 - coperchi

10 - tappi tazze

11 - piedini antiscivolo

3 ­ lame tritatutto 6 - tazza ­ 500 ml 9 - coperchio con bocchino

PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1. Rimuovere la pellicola protettiva e qualsiasi altra parte dell'imballaggio. Lavare tutti i contenitori, i coperchi e i tappi sotto l'acqua corrente con detersivo per piatti. ATTENZIONE: non lavare la parte della base del motore (1). 2. Parte della base del motore (1) pulire delicatamente con un panno asciutto o leggermente umido.

UTILIZZO DEL DISPOSITIVO 1. Assicurarsi che tutti gli elementi del frullatore siano puliti. 2. Mettere gli ingredienti nella tazza prescelta (4) (5) (6) o (7). Tutti gli ingredienti non devono superare più di 2/3 della capacità della tazza scelta. 3. Collegare le lame del frullatore (2) alla tazza (4) (5) (6) o (7) avvitandole sulla tazza muovendole in senso orario. 4. Posizionare la tazza scelta (4) (5) (6) o (7) con le lame di taglio attaccate (2) sulla base del motore (1). Le linguette di plastica sulla tazza devono corrispondere alle scanalature della base (1). Posizionare la tazza sulla base (1) in modo che le sporgenze della tazza si inseriscano nelle scanalature sulla base del motore (1) (Fig.2). 5. Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente. 6. Per avviare il frullatore, premere e ruotare la tazza in senso orario in modo che le linguette vadano sotto il bordo della base (1). 7. Blender inizierà a funzionare automaticamente. Non utilizzare il frullatore per più di 60 secondi di funzionamento continuo. 8. Per spegnere il frullatore spostare la tazza in senso antiorario nella posizione precedente. 9. Rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.

Se vuoi bere subito, puoi mettere il tappo della tazza (10) per coprire il bordo della tazza. Oppure potete mettere il coperchio con un bocchino (9). Se vuoi mettere da parte il frullato per dopo, metti il coperchio (8) e conservalo in frigorifero.

NOTA: il dispositivo è destinato ai frutti di bosco. Prima di frullare, tagliare innanzitutto i frutti a pezzetti. Non utilizzare frutti duri. NOTA: La quantità di cubetti di ghiaccio nelle coppe (4) (5) (6) e (7) dovrebbe essere di circa 6-10 pezzi a seconda della dimensione della coppetta. La dimensione del cubetto di ghiaccio non deve superare 30*23*23 mm. I cubetti di ghiaccio non più grandi di 15 x 15 mm sono i migliori per la frullatura. Non tritare il ghiaccio quando la tazza non contiene acqua.

MACININO 1. Mettere gli ingredienti secchi nella tazza corta (7). Assicurati che non superino i 100 g. Il cibo umido non può essere macinato. 2. Avvitare le lame del macinacaffè (3) sulla tazza corta (7). 3. Posizionare la tazza con le lame del tritatutto collegate (3) sulla base del motore (1). Controllare se le sporgenze della coppa si inseriscono nelle scanalature sulla base del motore (1) (Fig.2).

54

4. Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente. 5. Premere verso il basso e ruotare la tazza in senso orario in modo che le linguette vadano sotto il bordo della base (1). Blender inizierà a funzionare automaticamente. Non utilizzare il frullatore per più di 30 secondi di funzionamento continuo. 6. Per spegnere il frullatore riportare la tazza nella posizione precedente. 7. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. 8. Rimuovere la coppa dalla base del motore (1). Svitare le lame del tritatutto (3).
PULIZIA E MANUTENZIONE Pulite la tazza del frullatore e le lame di taglio con acqua e detersivo per piatti dopo ogni utilizzo. La base motore (1) non deve essere pulita sotto l'acqua corrente o immersa in acqua. Non è lavabile in lavastoviglie. NOTA: tutti gli accessori in plastica sono lavabili in lavastoviglie.
DATI TECNICI Potenza: 500 W Potenza massima: 1200 W Alimentazione: 220-240V~ 50/60Hz
Prendersi cura dell'ambiente Gli imballi di cartone devono essere smaltiti nel contenitore per la carta. I sacchetti di polietilene (PE) vanno gettati nel contenitore per la plastica. L'apparecchio usato deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato, poiché contiene elementi pericolosi che potrebbero costituire una minaccia per l'ambiente. I dispositivi elettrici devono essere resi al fine di evitare il loro riutilizzo. Se il dispositivo contiene una batteria, deve essere rimossa e smaltita separatamente in un punto di raccolta. Non gettare l'apparecchio nei contenitori dei rifiuti urbani!
(SR) 
 .                        . 1.           .           . 2.     .             . 3.    220-240 ~ 50 / 60.           . 4.     .       .              . 5. :        8     ,    ,        ,        ,                 .        .          ,      8        . 6.      ,            .       !!! 7.          .        ,       . 8.      ,      .            ,  .       .
55

9.      .      ,             . 10.                         .             .            .        .            . 11.                     . 12.       . 13.        .
14.      .
15.            
     ,    .
16.      ,   .   
!      
17.       .
18.      .
19.     .
20.    .
21.    , ,   .
22.   ,        
.
23.  :      60      
      3 .
24.     .
25.       ,   
  .

  (.1) 1 ­   4 -   ­ 700  7 -   ­ 300  10 -   

2 ­   5 -  ­ 500  8 -  11 -  

3 ­   6 -  ­ 500  9 -   

   1.        .   ,           . :      (1). 2.    (1)       .

  1.        . 2.      (4) (5) (6)  (7).          2/3   . 3.    (2)   (4) (5) (6)  (7)          
56

  . 4.    (4) (5) (6)  (7)      (2)    (1).          (1).     (1)            (1) (.2). 5.      . 6.    ,                 (1). 7.      .      60   . 8.    ,            . 9.      .
    ,     (10)    .       (9).       ,   (8)     . :      .  ,     .    . :      (4) (5) (6)  (7)     6-10      .         30*23*23.      15  15     .        .
 1.       (7).      100 .      . 2.     (3)    (7). 3.        (3)    (1).              (1) (.2). 4.      . 5.                  (1).      .      30   . 6.    ,     . 7.      . 8.      (1).    (3).
                .   (1)           .        . :          .
  : 500  : 1200 : 220-240~ 50/60
   :                 .             ,      .         .
(DK) DANSKI
SIKKERHEDSBETINGELSER. VIGTIGE INSTRUKTIONER OM BRUGSSIKKERHED LÆS VENLIGST NØJTTIGT, OG BEHOLD FOR FREMTIDIG REFERENCE Garantibetingelserne er forskellige, hvis enheden bruges til kommercielt formål. 1. Før du bruger produktet, skal du læse omhyggeligt og altid overholde følgende instruktioner. Producenten er ikke ansvarlig for skader på grund af misbrug. 2.Produktet må kun bruges indendørs. Brug ikke produktet til noget formål, der ikke er kompatibelt med dets anvendelse. 3.Den gældende spænding er 220-240V ~ 50 / 60Hz. Af sikkerhedsmæssige årsager er
57

det ikke hensigtsmæssigt at slutte flere enheder til en stikkontakt. 4.Vær forsigtig, når du bruger omkring børn. Lad ikke børnene lege med produktet. Lad ikke børn eller personer, der ikke kender enheden, bruge det uden opsyn. 5. ADVARSEL: Denne enhed kan bruges af børn over 8 år og personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental evne eller personer uden erfaring eller kendskab til enheden, kun under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de blev instrueret i sikker brug af enheden og er opmærksomme på farerne forbundet med dens funktion. Børn bør ikke lege med enheden. Rengøring og vedligeholdelse af enheden bør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år, og disse aktiviteter udføres under tilsyn. 6. Når du er færdig med at bruge produktet, skal du altid huske at tage stikket forsigtigt ud af stikkontakten, der holder stikkontakten med din hånd. Træk aldrig i strømkablet !!! 7. Efterlad aldrig produktet tilsluttet strømkilden uden opsyn. Selv når brugen afbrydes i kort tid, skal du slukke for den fra netværket, tage strømmen ud. 8. Sæt aldrig strømkablet, stikket eller hele enheden i vandet. Udsæt aldrig produktet for atmosfæriske forhold som direkte sollys eller regn osv. Brug aldrig produktet under fugtige forhold. 9. Kontroller jævnligt strømkablets tilstand. Hvis strømkablet er beskadiget, skal produktet vendes til et professionelt servicested, der skal udskiftes for at undgå farlige situationer. 10. Brug aldrig produktet med et beskadiget strømkabel, eller hvis det blev tabt eller beskadiget på anden måde, eller hvis det ikke fungerer korrekt. Forsøg ikke selv at reparere det defekte produkt, da det kan føre til elektrisk stød. Drej altid den beskadigede enhed til et professionelt servicested for at reparere den. Alle reparationer kan kun udføres af autoriserede servicepersonale. Reparationen, der er udført forkert, kan forårsage farlige situationer for brugeren. 11. Anbring aldrig produktet på eller tæt på de varme eller varme overflader eller køkkenapparater som f.eks. Den elektriske ovn eller gasbrænderen. 12. Brug aldrig produktet tæt på brændbare stoffer. 13. Lad ikke ledningen hænge over bordkanten. 14. Nedsænk ikke motorenheden i vand. 15. Tilbehør, der ikke anbefales eller ikke sælges af producenten, bør ikke bruges, da det kan forårsage brand, elektrisk stød eller personskade. 16. Brug ikke apparatet til andet end dets tilsigtede brug. Knivene er meget skarpe! Der er behov for pleje, når man håndterer dem 17. Bland aldrig varm olie eller fedt. 18. Hold fingrene væk fra bevægelige dele. 19. Dæk ikke ventilationsåbninger til. 20. Brug ikke med våde hænder. 21. Bland aldrig knogler, is, kaffe eller jordnødder. 22. Når du skifter tilbehør, skal du sørge for, at enheden IKKE er tilsluttet strøm. 23. Kortvarig drift: Brug apparatet i ikke mere end 60 sekunder, og lad det afkøles helt, inden det bruges igen i ca. 3 minutter.
58

24. Rengør enheden inden første brug. 25. Brug ikke aggressivt rengøringsmiddel, når apparatet rengøres, det kan beskadige apparatets dæksel.

BESKRIVELSE AF ENHEDEN (Fig.1)

1 ­ motorbase

2 ­ blenderblade

4 - høj kop - 700 ml

5 - krus - 500 ml

7 - kort kop - 300ml

8 - låg

10 - kophætter

11 - skridsikre fødder

3 ­ kværneblade 6 - kop - 500 ml 9 - låg med mundstykke

FØR FØRSTE BRUG 1. Fjern beskyttelsesfolien og eventuelle andre dele af emballagen. Vask alle beholdere, låg og låg under rindende vand med opvaskemiddel. FORSIGTIG: Vask ikke motorbunden (1). 2. Motorens bunddel (1) tørres forsigtigt af med en tør eller let fugtig klud.

BRUG AF ENHEDEN 1. Sørg for, at alle blenderelementer er rene. 2. Anbring ingredienserne i den valgte kop (4) (5) (6) eller (7). Alle ingredienser bør ikke overstige mere end 2/3 kapacitet af den valgte kop. 3. Fastgør blenderens skæreblade (2) til koppen (4) (5) (6) eller (7) ved at skrue dem på koppen ved at bevæge dem med uret. 4. Placer den valgte kop (4) (5) (6) eller (7) med påsatte skæreblade (2) på motorbasen (1). Plastfligene på koppen skal passe til rillerne i bunden (1). Placer koppen på basen (1), så fremspringene på koppen passer ind i rillerne på motorbunden (1) (fig.2). 5. Tilslut netledningen til en stikkontakt. 6. For at starte blenderen skal du trykke ned og dreje koppen med uret, så tappene går under kanten af bunden (1). 7. Blenderen starter automatisk. Brug ikke blenderen i længere tid end 60 sekunders kontinuerlig drift. 8. For at slukke for blenderen flyttes koppen mod uret til den forrige position. 9. Tag netledningen ud af stikkontakten.

Hvis du vil drikke med det samme, kan du sætte kophætten (10) til at dække kopkanten. Eller du kan sætte låget med et mundstykke (9). Hvis du vil stille smoothien til side til senere, læg låg på (8) og opbevar den i køleskabet.

BEMÆRK: Enheden er beregnet til blød frugt. Før du blender, skal du først skære frugterne i stykker. Brug ikke hårde frugter. BEMÆRK: Mængden af isterninger i kopperne (4) (5) (6) og (7) bør være omkring 6-10 stykker afhængigt af koppens størrelse. Størrelsen på isterningen bør ikke overstige 30*23*23 mm. Isterninger, der ikke er større end 15 x 15 mm, er de bedste til blanding. Knus ikke is, når der ikke er vand i koppen.

GRINDER 1. Kom de tørre ingredienser i den korte kop (7). Sørg for, at de ikke overstiger 100 g. Vådfoder må ikke males. 2. Skru kværnebladene (3) på den korte kop (7). 3. Placer koppen med de påsatte kværneblade (3) på motorbunden (1). Kontroller, om fremspringene på koppen passer ind i rillerne på motorbasen (1) (fig.2). 4. Tilslut netledningen til en stikkontakt. 5. Tryk ned og drej koppen med uret, så tappene går under kanten af bunden (1). Blenderen starter automatisk. Brug ikke blenderen i mere end 30 sekunders uafbrudt driftstid. 6. Flyt koppen tilbage til den forrige position for at slukke for blenderen. 7. Tag netledningen ud af stikkontakten. 8. Fjern koppen fra motorbunden (1). Skru slibebladene (3) af.

RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Rengør blenderkoppen og skæreknivene med vand tilsat opvaskemiddel efter hver brug. Motorbasen (1) må ikke rengøres under rindende vand eller nedsænkes i vand. Den tåler ikke opvaskemaskine. BEMÆRK: Alle plastiktilbehør tåler opvaskemaskine.

TEKNISK DATA Effekt: 500W Maks. effekt: 1200W Strømforsyning: 220-240V~ 50/60Hz

59

Af hensyn til miljøet . Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal returneres til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet. Den elektriske enhed skal overleveres for at begrænse dets genanvendelse og brug. Hvis i enheden der er batterier, fjern dem og vende tilbage til punktet opbevares separat.
(UA) 
 .       ,          ,      . 1.         .      - ,   . 2.    .     - ,      . 3.    220-240  ~ 50/60 .           . 4.     .      .     ,    ,    . 5. :        8      ,    ,  ,        ,    ,    ,            , '   .      .         ,     8 ,      . 6.      ',      ,   .       !!! 7.         .       ,    ,  . 8.    ,      .      ,     ,  .       . 9.     .    ,         ,    . 10.       ,      -       .      ,        .        ,   .         .         .
60

11.              ,       . 12.       . 13.       . 14.     . 15. ,       ,   ,     ,     . 16.      .   !       17.       . 18.      . 19.    . 20.    . 21.    , ,   . 22.  , ,      . 23.  :     60      ,      3 . 24.     . 25.         ,     .

  (.1) 1 ­   4 -   ­ 700  7 -   ­ 300  10 -  

2 ­   5 -  ­ 500  8 -  11 -  

3 ­   6 -  ­ 500  9 -   

   1.     -   .   ,           . :      (1). 2.    (1)       .

  1. ,     . 2.      (4) (5) (6)  (7).      2/3 '  . 3.     (2)   (4) (5) (6)  (7),       . 4.    (4) (5) (6)  (7)     (2)    (1).           (1).     (1) ,           (1) (.2). 5.     . 6.   ,       ,       (1). 7.    .     60   . 8.   ,        . 9.     .

    ,      (10),    .       (9).       ,   (8)     .

:    ' .      .    . :      (4) (5) (6)  (7)    6-10     .       30*23*23 .        
61

 15  15 .   ,     .
 1.       (7). ,     100 .      . 2.     (3)    (7). 3.      ' (3)    (1). ,           (1) (.2). 4.     . 5.       ,       (1).    .     30   . 6.   ,     . 7. '    . 8.      (1).     (3).
                 .   (1)          .       . :        .
  : 500   : 1200   : 220-240  ~ 50/60 
   .  ,       .   (PE)     .         ,       ,      .     ,     .     ,         .
(AR) 
     .           .            .            -1
.         .         .    -2         . 50/60 ~  240-220    3
.         .     .      .4
.           8            : -5                  
                    .     .             8           
.                   .6
!!!       .          .        -7
62

.              .             .8
.        .                    .      9
.                           -10  .             .  
      .                     .   
.                    -11
.   .        .12
.       .13 .      .14
                  .15 .      
     !   .        .16  
.      .17 .     .18
.   .19 .    .20 .          .21 .           .22         50       :   .23
.  4   .       .24 .                .25
  ( 1)
1 ­   2 ­   3 ­  
4 -   - 700  5 -  - 500  6 -  - 500 
7-   ­ 300  8-  9-    
10-  . 11-    
  
1.         .            .
:      (1).
2.     (1)       .
 
63

1.       . 2.      (4) (5) (6)  (7).           . 3.      (2)  (4) (5) (6)  (7)           . 4.    (4) (5) (6)  (7)     (2)    (1).              (1).     (1)             (1) ( 2). 5.      . 6.                   (1). 7.     .       60     . 8.            . 9.       .
           (10)   .       (9).            (8)    .    (2) (3)          .
:    .        .    . :         (4) (5) (6)  (7)  6-10    .       30*23*23 .         15 × 15    .          .
 1.       (7).      100 .     . 2.     (3)    (7). 3.       (3)    (1).                (1) ( 2). 4.      . 5.                (1).     .       30    . 6.         . 7.      . 8.       (1).     (3).
                .      (1)       .       . :        .
  : 500   : 1200   : 220-240  ~ 50/60 
64

       .                         .    
      .   .       
(BG) 
         ,           ,       . 1.    , ,       .          ,   . 2.        .      ,       . 3.    220-240V, ~ 50/60Hz.              . 4. ,  ,    .         .      ,    ,     . 5. :          8-      ,            ,     ,    ,               ,    .       .            ,        8        . 6.       ,         ,     .     ! 7.           .       ,         . 8.     ,      .           ,   .       . 9.      .     ,          ,    ,      . 10.                   ,     .  
65

     ,        .           ,    .           . ,    ,        . 11.            ,         . 12.        . 13.         . 14.     . 15. ,          ,     ,      ,    . 16.      .    !       . 17.       . 18.        . 19.    . 20.     . 21.    , ,   . 22.   ,  ,       . 23.    :       60        ,        3 . 24.     . 25.   ,    ,       .

   (.1)

1 ­   

2 ­   

4 -   ­ 700 

5 -  ­ 500 

7 -   ­ 300 

8 - 

10 -   

11 -   

3 ­    6 -  ­ 500  9 -   

   1.         .   ,            . :       (1). 2.     (1)        .

   1.  ,       . 2.      (4) (5) (6)  (7).         2/3     . 3.      (2)   (4) (5) (6)  (7),     ,        . 4.    (4) (5) (6)  (7)     (2)     (1).            (1).     (1),              (1) (.2).
66

5.      . 6.    ,          ,          (1). 7. Blender    .       60   . 8.    ,         . 9.     .
    ,       (10),      .        (9).        -,   (8)     .
:      .       .    . :      (4) (5) (6)  (7)     6-10       .         30*23*23 . -         -  15  15 .   ,     .
 1.       (7).  ,     100 g.       . 2.     (3)    (7). 3.        (3)     (1).             (1) (.2). 4.      . 5.          ,          (1). Blender    .       30   . 6.    ,      . 7.     . 8.       (1).     (3).
                     .    (1)              .        . :          .
  : 500W  .: 1200W : 220-240V~ 50/60Hz
     : ,              .           ,       .         .
(AZ) AZERIAN
THLÜKSZLK RTLR. STFAD THLÜKSZLY ÜZR VACB TLMATLAR DQQTL OXUYUN V GLCK STFAD ÜÇÜN SAXLAYIN. Cihaz kommersiya mqsdlri üçün istifad olunarsa, zmant rtlri frqlidir. 1. Mhsulu istifad etmzdn vvl diqqtl oxuyun v hmi aaidaki tlimatlara ml edin. stehsalçi hr hansi yanli istifad nticsind yaranan hr hansi zrr gör msuliyyt daimir. 2. Mhsul yalniz qapali mkanda istifad olunmalidir. Mhsulu ttbiqi il
67

uyun glmyn hr hansi bir mqsd üçün istifad etmyin. 3. Ttbiq olunan grginlik 220-240V ~50/60Hz-dir. Thlüksizliy gör birdn çox cihazi bir elektrik rozetkasina qomaq düzgün deyil. 4. Uaqlarin trafinda istifad edrkn diqqtli olun. Uaqlarin mhsulla oynamasina icaz vermyin. Uaqlarin v ya cihazi tanimayan insanlarin nzartsiz istifad etmsin icaz vermyin. 5. XBRDARLIQ: Bu cihaz 8 yadan yuxari uaqlar v fiziki, hissiyyat v ya qli imkanlari zif olan xslr v ya cihaz haqqinda tcrübsi v ya biliyi olmayan xslr trfindn yalniz onlarin thlüksizliyin cavabdeh olan xsin nzarti altinda istifad edil bilr v ya gr onlar cihazin thlüksiz istifadsi il bali tlimatlandirilibsa v onun istismari il bali thlüklrdn xbrdardirlarsa. Uaqlar cihazla oynamamalidir. Cihazin tmizlnmsi v saxlanmasi 8 yadan yuxari olmadiqda v bu faliyytlr nzart altinda hyata keçirilmdikd, uaqlar trfindn hyata keçirilmmlidir. 6.Mhsuldan istifadni bitirdikdn sonra hmi elektrik rozetkasindan linizl fiini yumaq bir kild çixarmai unutmayin. Heç vaxt elektrik kabelini çkmyin!!! 7.Heç vaxt nzartsiz mhsulu enerji mnbyin qoulmu vziyytd qoymayin. stifad qisa müddt ksildikd bel, onu bkdn söndürün, elektrik enerjisini ayirin. 8.Heç vaxt elektrik kabelini, fiini v ya bütün cihazi suya qoymayin. Mhsulu heç vaxt birbaa gün iii v ya yai kimi atmosfer raitin mruz qoymayin. Mhsulu heç vaxt nmli raitd istifad etmyin. 9. Elektrik kabelinin vziyytini vaxtairi yoxlayin. Elektrik kabeli zdlnibs, thlükli vziyytlrin qarisini almaq üçün mhsul dyidirilmk üçün pekar xidmt yerin yönldilmlidir. 10. Mhsulu heç vaxt zdlnmi elektrik kabeli il v ya yixilibsa v ya hr hansi baqa kild zdlnibs v ya düzgün ilmirs istifad etmyin. Qüsurlu mhsulu özünüz tmir etmy çalimayin, çünki bu, elektrik okuna sbb ola bilr. Zdlnmi cihazi tmir etmk üçün hmi onu pekar xidmt yerin çevirin. Bütün tmir ilri yalniz slahiyytli xidmt mütxssislri trfindn hyata keçiril bilr. Shv edilmi tmir istifadçi üçün thlükli vziyytlr sbb ola bilr. 11. Mhsulu heç vaxt isti v ya isti sthlr v ya elektrik sobasi v ya qaz sobasi kimi mtbx cihazlarinin üzrin v ya yaxinina qoymayin. 12. Mhsulu heç vaxt yanan maddlrin yaxinliinda istifad etmyin. 13. nurun tezgahin knarindan asilmasina icaz vermyin. 14. Motor blokunu suya batirmayin. 15. stehsalçi trfindn tövsiy edilmyn v ya satilmayan lavlrdn istifad edilmmlidir, çünki bu, yanina, elektrik cryanina v ya
68

yaralanmaya sbb ola bilr. 16. Cihazi tyinatindan baqa mqsdl istifad etmyin. Biçaqlar çox kskindir! Onlara qulluq edrkn diqqtli olmaq lazimdir 17. Heç vaxt isti yai v ya yai qaridirmayin. 18. Barmaqlarinizi hrkt edn hisslrdn uzaq tutun. 19. Havalandirma deliklrini örtmyin. 20. Ya llrl istifad etmyin. 21. Heç vaxt sümüklri, buzlari, qhvni v ya fistiqlari qaridirmayin. 22. Aksesuarlari dyidirrkn cihazin elektrik qoulmadiindan min olun. 23. Qisamüddtli ilm: Cihazi 60 saniydn çox olmayan müddt istifad edin v yenidn istifad etmzdn vvl txminn 3 dqiq onu tamamil soyudulmu vziyytd saxlayin. 24. lk istifad etmzdn vvl cihazi tmizlyin. 25. Cihazi tmizlyrkn aqressiv yuyucu vasitlrdn istifad etmyin, bu cihazin qapaini zdly bilr.

CHAZIN TSVR (kil 1) 1 ­ motor bazasi 4 - hündür fincan ­ 700ml 7 - qisa fincan ­ 300ml 10 - fincan qapaqlari

2 - qaridirici biçaqlar 5 - stkan ­ 500ml 8 - qapaqlar 11 - sürümyn ayaqlari

3 ­ öütücü biçaqlari 6 - fincan ­ 500ml 9 - aizliq il qapaq

LK STFADDN VVL 1. Qoruyucu folqa v qabladirmanin hr hansi digr hisslrini çixarin. Bütün qablari, qapaqlari v qapaqlari qabyuyan maye il axan suyun altinda yuyun. DQQT: Motorun sas hisssini (1) yumayin. 2. Mührrikin sas hisssini (1) quru v ya bir az nmli parça il yumaq bir kild silin.

CHAZDAN STFAD ETMK 1. Blenderin bütün elementlrinin tmiz olduundan min olun. 2. Trkiblri seçilmi fincana (4) (5) (6) v ya (7) qoyun. Bütün maddlr seçilmi fincanin 2/3 tutumundan çox olmamalidir. 3. Blenderin ksici biçaqlarini (2) stkana (4) (5) (6) v ya (7) saat qrbi istiqamtind hrkt etdirrk stkanin üzrin vidalayaraq brkidin. 4. Seçilmi stkani (4) (5) (6) v ya (7) ksici biçaqlar (2) il motor bazasina (1) qoyun. Kubokun üzrindki plastik tixaclar altliqdaki yivlr uyun olmalidir (1). Kuboku altlia (1) el qoyun ki, stkanin üzrindki çixintilar motor sasindaki (1) yivlr uyun olsun (kil 2). 5. Elektrik kabelini elektrik rozetkasina qoun. 6. Blenderi i salmaq üçün aai basin v stkani saat qrbi istiqamtind çevirin ki, tixaclar altliin knarinin altina düsün (1). 7. Blender avtomatik i balayacaq. Blenderi 60 saniydn çox fasilsiz ilm müddtind istifad etmyin. 8. Blenderi söndürmk üçün fincani saat qrbinin ksin vvlki vziyyt keçirin. 9. Elektrik kabelini elektrik rozetkasindan çixarin.

Drhal içmk istyirsinizs, fincanin knarini örtmk üçün stkan qapai (10) qoya bilrsiniz. V ya qapai aizliq (9) il qoya bilrsiniz. Smoothie-ni daha sonra knara qoymaq istyirsinizs, qapai balayin (8) v soyuducuda saxlayin.

QEYD: Cihaz yumaq meyvlr üçün nzrd tutulub. Qaridirmazdan vvl meyvlri parçalara ayirin. Srt meyvlrdn istifad etmyin. QEYD: (4) (5) (6) v (7) qablardaki buz kublarinin miqdari fincanin ölçüsündn asili olaraq txminn 6-10 dd olmalidir. Buz kubunun ölçüsü 30*23*23mm-dn çox olmamalidir. 15 x 15 mm-dn çox olmayan buz kublari qaridirmaq üçün n yaxisidir. Kubokun içind su olmadii zaman buzu zmyin.
69

BÜLÖVÇÜ 1. Quru inqrediyentlri qisa stkana (7) qoyun. Onlarin 100 qramdan çox olmamasina min olun. Ya yemklrin üyüdülmsin icaz verilmir. 2. Talama biçaqlarini (3) qisa stkanin (7) üzrin vidalayin. 3. Kuboku brkidilmi dyirman biçaqlari (3) il motor bazasina (1) qoyun. Kubokdaki çixintilarin motor bazasindaki yivlr uyun olub olmadiini yoxlayin (1) (kil 2). 4. Elektrik kabelini elektrik rozetkasina qoun. 5. Aai basin v stkani saat qrbi istiqamtind çevirin ki, tixaclar altliin knarinin altina keçsin (1). Blender avtomatik i balayacaq. Blenderi 30 saniydn çox fasilsiz ilm müddtind istifad etmyin. 6. Blenderi söndürmk üçün fincani vvlki vziyytin qaytarin. 7. Elektrik kabelini elektrik rozetkasindan ayirin. 8. Kuboku motor bazasindan çixarin (1). Talama biçaqlarini (3) açin.
TMZLK V XDMT Blender qabini v ksici biçaqlari hr istifaddn sonra qabyuyan maye il su il tmizlyin. Motor bazasi (1) axar su altinda yuyulmamali v ya suya batirilmamalidir. Qabyuyan mainda yuyula bilmz. QEYD: Bütün plastik lavlr qabyuyan mainda yuyula bilr.
TEXNK MLUMAT Güc: 500W Maksimum güc: 1200W Enerji tchizati: 220-240V~ 50/60Hz
traf mühiti qorumaq üçün: kartonlari v plastik torbalari ayirin v müvafiq tullanti qablarina qoyun. stifad olunmu cihaz traf mühit tsir göstr biln xüsusi toplama mntqlrin çatdirilmalidir. Bu cihazi adi zibilliy atmayin.
(ALB) ALBANIAN
KUSHTET E SIGURISË. UDHËZIME TË RËNDËSISHME PËR SIGURINË E PËRDORIMIT JU LUTEM LEXOJENI ME KUJDES DHE MBANI PER REFERENCA TE ARDHSHME Kushtet e garancisë janë të ndryshme, nëse pajisja përdoret për qëllime komerciale. 1.Para se të përdorni produktin ju lutemi lexoni me kujdes dhe ndiqni gjithmonë udhëzimet e mëposhtme. Prodhuesi nuk mban përgjegjësi për ndonjë dëmtim për shkak të ndonjë keqpërdorimi. 2. Produkti duhet të përdoret vetëm në ambiente të mbyllura. Mos e përdorni produktin për asnjë qëllim që nuk është në përputhje me aplikimin e tij. 3. Tensioni i aplikueshëm është 220-240V ~ 50/60Hz. Për arsye sigurie, nuk është e përshtatshme të lidhni disa pajisje në një prizë. 4.Ju lutemi të jeni të kujdesshëm kur përdorni rreth fëmijëve. Mos i lini fëmijët të luajnë me produktin. Mos lejoni që fëmijët ose njerëzit që nuk e njohin pajisjen ta përdorin pa mbikëqyrje. 5. PARALAJMËRIM: Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë mbi 8 vjeç dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, shqisore ose mendore, ose persona pa përvojë ose njohuri për pajisjen, vetëm nën mbikëqyrjen e një personi përgjegjës për sigurinë e tyre, ose nëse janë udhëzuar për përdorimin e sigurt të pajisjes dhe janë të vetëdijshëm për rreziqet që lidhen me funksionimin e saj. Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja e pajisjes nuk duhet të kryhen nga fëmijët, përveç nëse janë mbi 8 vjeç dhe këto aktivitete kryhen nën mbikëqyrje.
70

6. Pasi të keni mbaruar përdorimin e produktit, mbani mend gjithmonë të hiqni butësisht spinën nga priza duke mbajtur prizën me dorën tuaj. Asnjëherë mos e tërhiqni kabllon e rrymës!!! 7. Asnjëherë mos e lini produktin të lidhur me burimin e energjisë pa mbikëqyrje. Edhe kur përdorimi ndërpritet për një kohë të shkurtër, fikeni atë nga rrjeti, shkëputeni nga priza. 8. Asnjëherë mos e vendosni kabllon e rrymës, spinën ose të gjithë pajisjen në ujë. Asnjëherë mos e ekspozoni produktin ndaj kushteve atmosferike si p.sh. rrezet e diellit direkte ose shiu, etj. Mos e përdorni kurrë produktin në kushte të lagështa. 9. Kontrolloni periodikisht gjendjen e kabllit të energjisë. Nëse kablloja e energjisë është e dëmtuar, produkti duhet të kthehet në një vend shërbimi profesional për t'u zëvendësuar në mënyrë që të shmangen situatat e rrezikshme. 10. Asnjëherë mos e përdorni produktin me kabllo të dëmtuar të rrymës ose nëse është rënë ose dëmtuar në ndonjë mënyrë tjetër ose nëse nuk funksionon siç duhet. Mos u përpiqni ta riparoni vetë produktin e defektuar sepse mund të çojë në goditje elektrike. Kthejeni gjithmonë pajisjen e dëmtuar në një vend shërbimi profesional për ta riparuar atë. Të gjitha riparimet mund të kryhen vetëm nga specialistë të autorizuar të shërbimit. Riparimi i bërë gabimisht mund të shkaktojë situata të rrezikshme për përdoruesin. 11. Asnjëherë mos e vendosni produktin mbi ose afër sipërfaqeve të nxehta ose të ngrohta ose pajisjeve të kuzhinës si furra elektrike ose djegësi me gaz. 12. Asnjëherë mos e përdorni produktin afër lëndëve të djegshme. 13. Mos e lini kordonin të varet mbi buzë të banakut. 14. Mos e zhytni njësinë motorike në ujë. 15. Shtojcat që nuk rekomandohen ose nuk shiten nga prodhuesi nuk duhet të përdoren sepse mund të shkaktojnë zjarr, goditje elektrike ose lëndim. 16. Mos e përdorni pajisjen për përdorim tjetër përveç përdorimit të synuar. Tehet janë shumë të mprehta! Duhet kujdes gjatë trajtimit të tyre 17. Asnjëherë mos përzieni vajin ose yndyrën e nxehtë. 18. Mbani gishtat larg pjesëve të lëvizshme. 19. Mos i mbuloni hapjet e ventilimit. 20. Mos e përdorni me duar të lagura. 21. Asnjëherë mos i përzieni kockat, akullin, kafenë apo kikirikët. 22. Kur ndërroni aksesorët, sigurohuni që pajisja NUK është e lidhur me energjinë elektrike. 23. Funksionimi me kohë të shkurtër: Përdoreni pajisjen jo më shumë se 60 sekonda dhe lëreni të ftohet plotësisht përpara se ta përdorni sërish për rreth 3 minuta. 24. Para përdorimit të parë, pastrojeni pajisjen. 25. Kur pastroni pajisjen, mos përdorni detergjent agresiv, ai mund të dëmtojë kapakun e pajisjes.

PËRSHKRIMI I PAJISJES (Fig.1) 1 ­ baza e motorit 4 - filxhan i gjatë - 700 ml 7 - filxhan i shkurtër ­ 300ml 10 - tapa filxhani

2 ­ tehet e blenderit 3 ­ tehet e mullirit

5 - filxhan - 500 ml 6 - filxhan - 500 ml

8 - kapak

9 - kapak me grykë

11 - këmbë që nuk rrëshqasin

71

PARA PËRDORIMIT TË PARË 1. Hiqni fletën mbrojtëse dhe çdo pjesë tjetër të paketimit. Lani të gjitha kontejnerët, kapakët dhe kapakët nën ujë të rrjedhshëm me lëng për larjen e enëve. KUJDES: Mos e lani pjesën e bazës së motorit (1). 2. Pjesa e bazës së motorit (1) fshijeni butësisht me një leckë të thatë ose pak të lagur.
PËRDORIMI I PAJISJES 1. Sigurohuni që të gjithë elementët e blenderit të jenë të pastër. 2. Vendosini përbërësit në filxhanin e zgjedhur (4) (5) (6) ose (7). Të gjithë përbërësit nuk duhet të kalojnë më shumë se 2/3 e kapacitetit të filxhanit të zgjedhur. 3. Ngjitni tehet prerëse të blenderit (2) në filxhanin (4) (5) (6) ose (7) duke i vidhosur mbi filxhan duke lëvizur në drejtim të akrepave të orës. 4. Vendoseni filxhanin e zgjedhur (4) (5) (6) ose (7) me tehet prerëse të bashkangjitur (2) në bazën e motorit (1). Skedat plastike në filxhan duhet të përputhen me brazda në bazën (1). Vendoseni filxhanin në bazën (1) në mënyrë që zgjatjet në filxhan të futen në brazda në bazën e motorit (1) (Fig.2). 5. Lidheni kordonin e rrymës me një prizë. 6. Për të ndezur blenderin, shtypni poshtë dhe rrotulloni filxhanin në drejtim të akrepave të orës në mënyrë që skedat të kalojnë poshtë skajit të bazës (1). 7. Blender do të fillojë punën automatikisht. Mos e përdorni blenderin për më shumë se 60 sekonda kohë funksionimi të vazhdueshëm. 8. Për të fikur blenderin, zhvendoseni filxhanin në drejtim të kundërt të akrepave të orës në pozicionin e mëparshëm. 9. Hiqeni kordonin e rrymës nga priza.
Nëse dëshironi të pini menjëherë, mund të vendosni kapakun e filxhanit (10) për të mbuluar buzën e filxhanit. Ose mund ta vendosni kapakun me një grykë (9). Nëse dëshironi ta lini mënjanë smoothie-n për më vonë vendoseni kapakun (8) dhe ruajeni në frigorifer.
SHËNIM: Pajisja është menduar për fruta të buta. Përpara se t'i përzieni, së pari prisni frutat në copa. Mos përdorni fruta të forta. SHËNIM: Sasia e kubeve të akullit në kupat (4) (5) (6) dhe (7) duhet të jetë rreth 6-10 copë në varësi të madhësisë së filxhanit. Madhësia e kubit të akullit nuk duhet të kalojë 30*23*23 mm. Kubat e akullit jo më të mëdhenj se 15 x 15 mm janë më të mirat për përzierje. Mos e shtypni akullin kur filxhani nuk ka ujë brenda.
MRI 1. Vendosni përbërësit e thatë në filxhanin e shkurtër (7). Sigurohuni që ato të mos kalojnë 100 g. Ushqimi i lagësht nuk lejohet për bluarje. 2. Vidhni tehet e mullirit (3) në filxhanin e shkurtër (7). 3. Vendoseni filxhanin me tehet e mullirit të bashkangjitur (3) në bazën e motorit (1). Kontrolloni nëse zgjatimet në filxhan futen në brazda në bazën e motorit (1) (Fig.2). 4. Lidheni kordonin e rrymës me një prizë. 5. Shtypni poshtë dhe rrotulloni filxhanin në drejtim të akrepave të orës në mënyrë që skedat të kalojnë nën skajin e bazës (1). Blender do të fillojë të punojë automatikisht. Mos e përdorni blenderin për më shumë se 30 sekonda kohë funksionimi të vazhdueshëm. 6. Për të fikur blenderin, kthejeni filxhanin në pozicionin e mëparshëm. 7. Shkëputni kordonin e rrymës nga priza. 8. Hiqeni filxhanin nga baza e motorit (1). Zhvidhosni tehet e mullirit (3).
PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA Pas çdo përdorimi, filxhanin e blenderit dhe tehet e prerjes me ujë me lëng për larjen e enëve. Baza e motorit (1) nuk duhet të pastrohet nën ujë të rrjedhshëm ose të zhytur në ujë. Nuk është i sigurt në larje enësh. SHËNIM: Të gjitha bashkëngjitjet plastike mund të lahen në enëlarëse.
TË DHËNAT TEKNIKE Fuqia: 500 W Fuqia maksimale: 1200 W Furnizimi me energji elektrike: 220-240V~ 50/60Hz
Për të mbrojtur mjedisin: ndani kartonat dhe qeset plastike dhe vendosini në kontejnerët e duhur të mbeturinave. Pajisja e përdorur duhet të dorëzohet në pika të veçanta grumbullimi që mund të ndikojnë në mjedis. Mos e hidhni këtë pajisje në mbeturina normale.
72

KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowizuj na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Uytkownika o dobrej jakoci sprztu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesicznej gwarancji, która liczy si od daty zakupu sprztu. Uslugi gwarancyjne wiadczone s po okazaniu prawidlowo wypelnionej karty gwarancyjnej. Wady lub uszkodzenia sprztu ujawnione w okresie gwarancji usuwane bd bezplatnie przez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprztu przez przedsibiorc (faktura VAT) okres gwarancji wynosi 12 miesicy. Powyszy zapis nie dotyczy jednoosobowych dzialalnoci gospodarczych, o ile rodzaj zakupionego sprztu, nie jest zwizany z profilem prowadzonej dzialalnoci gospodarczej ­ weryfikacja w CEIDG. W przypadku wymiany rzeczy na now, albo po dokonaniu istotnej naprawy, okres gwarancji biegnie na nowo od chwili dostarczenia klientowi rzeczy wolnej od wad, lub zwrócenia rzeczy naprawionej. Jeeli gwarant wymienil cz rzeczy, przepis powyszy stosuje si odpowiednio do czci wymienionej. Gwarant zobowizuje si pokry koszty dostarczenia rzeczy do serwisu na adres wskazany w karcie gwarancyjnej. Jednake uprawniony z gwarancji powinien zachowa rozsdek, wybierajc rodek transportu. Uprawnionemu z gwarancji nie przysluguje od gwaranta zwrot kosztów dostarczenia towaru ­ rzeczy do naprawy gwarancyjnej , przekraczajcy ekonomicznie uzasadnione koszty przewozu. UWAGA: Sprzt przeznaczony jest wylcznie do uytku domowego. Naprawami gwarancyjnymi nie s objte czynnoci zwizane z odkamienianiem, konserwacj, czyszczeniem urzdzenia oraz czci i akcesoria ulegajce zuyciu przy normalnym uytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodze sprztu oraz wad i uszkodze wyniklych wskutek: -niewlaciwego lub niezgodnego z instrukcj uytkowania, przechowywania i konserwacji; -ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych; -uycia niewlaciwych materialów eksploatacyjnych. -uszkodze mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstalych na skutek przepicia w sieci. -karta gwarancyjna jest niewana bez daty zakupu, pieczci sprzedajcego i kopii dokumentu zakupu. -gwarancj nie s objte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze), sznury przylczeniowe, sieciowe, arówki, baterie, noyki i folie do urzdze tncych, nasadki miksujce, trzepaki, mieszaki, ssawkoszczotki, rury, we, kubki miksujce, glowice tnce i sita.
Reklamowany sprzt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzt odbierany jest z Serwisu Centralnego przez Klienta.
Termin usunicia wady moe zosta wydluony o czas potrzebny do importu niezbdnych czci, nie dluszy ni 30 dni roboczych. W kadym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydlueniu terminu naprawy gwarancyjnej. W zwizku z koniecznoci sprowadzenia czci zamiennych i poinformuje o nowym terminie usunicia wady. W przypadku stwierdzenia usterki naley j zglosi w punkcie sprzeday lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: serwis@adler.com.pl. W zgloszeniu prosz poda swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dolczenie kopii dokumentu zakupu. Gwarancja nie wylcza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnie kupujcego wynikajcych
z przepisów o rkojmi za wady rzeczy sprzedanej.

adnotacje serwisu:

SERWIS CENTRALNY 01-237 Warszawa ul.Ordona 2A tel. 728 - 595 - 006 serwis@adler.com.pl www.adler.com.pl

(data sprzeday) (piecztka sklepu i podpis sprzedawcy)

W trosce o rodowisko.. Opakowania kartonowe oraz worki polietylenowe (PE) naley wrzuca do odpowiednich pojemników przeznaczonych do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych zgodnie z ich opisem. Jeeli w urzdzeniu znajduj si baterie, naley je wyj i osobno odda do punktu zbierania i skladowania. Zuyte urzdzenie naley odda do odpowiedniego punktu zbierania i skladowania, gdy znajdujce si w nim niebezpieczne substancje mog stanowi zagroenie dla zdrowia i rodowiska. Oznaczenie umieszczone na produkcie wskazuje, e urzdzenia nie naley wyrzuca do pojemnika z odpadami komunalnymi. Zuyty sprzt elektryczny, to odpady, które zawieraj substancje szkodliwe dla ludzi, zwierzt i rodowiska. Substancje te mog doprowadzi do zanieczyszczenia gleby, wody lub powietrze, a poprzez to mog si dosta do organizmu czlowieka i doprowadzi do licznych dolegliwoci zdrowotnych, takich jak: zaburzenia wzroku, sluchu, mowy, mog równie doprowadzi do uszkodzenia nerek, wtroby i serca, oraz wywola choroby skóry. Substancje szkodliwe mog mie równie niekorzystny wplyw na uklad oddechowy i rozrodczy oraz doprowadzi do zamian nowotworowych. Spoycie rolin rosncych na skaonych glebach, oraz produktów powstalych z nich moe grozi w/w skutkami zdrowotnymi.
Urzdzenia nie wyrzuca do pojemnika na odpady komunalne !!!! 73

POLSKI
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZESTWA WANE INSTRUKCJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA UYTKOWANIA
PRZECZYTAJ UWANIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZLO 1. Przed rozpoczciem uytkowania urzdzenia przeczyta instrukcj obslugi i postpowa wedlug wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane uytkowaniem urzdzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewlaciw jego obslug. 2. Urzdzenie sluy wylcznie do uytku domowego. Nie uywa do innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem. 3. Urzdzenie naley podlczy wylcznie do gniazdka z uziemieniem 220-240V~ 50Hz. W celu zwikszenia bezpieczestwa uytkowania do jednego obwodu prdu nie naley równoczenie wlcza wielu urzdze elektrycznych. 4. Naley zachowa szczególn ostrono podczas korzystania z urzdzenia, gdy w pobliu przebywaj dzieci. Nie naley dopuszcza dzieci do zabawy urzdzeniem nie pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urzdzeniem na jego uytkowanie. 5. OSTRZEENIE: Niniejszy sprzt moe by uytkowany przez dzieci powyej 8 roku ycia oraz osoby o ograniczonej zdolnoci fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie majce dowiadczenia lub znajomoci sprztu, jeli odbywa si to pod nadzorem osoby odpowiadajcej za ich bezpieczestwo lub zostaly im udzielone wskazówki na temat bezpiecznego uytkowania urzdzenia i maj wiadomo niebezpieczestwa zwizanego z jego uytkowaniem. Dzieci nie powinny bawi si sprztem. Czyszczenie i konserwacja urzdzenia nie powinna by wykonywana przez dzieci, chyba e s powyej 8 roku ycia a czynnoci te s wykonywane pod nadzorem. 6. Zawsze po zakoczeniu uywania, wyjmij wtyczk z gniazda zasilajcego poprzez przytrzymanie gniazdka rk. NIE cign za sznur sieciowy. 7. Nie zanurza kabla, wtyczki oraz calego urzdzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie wystawiaj urzdzenia na dzialanie warunków atmosferycznych (deszczu, sloca, etc.) ani nie uywaj w warunkach podwyszonej wilgotnoci (lazienki, wilgotne domki kempingowe). 8. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilajcego. Jeeli przewód zasilajcy jest uszkodzony, to powinien on by wymieniony przez specjalistyczny zaklad naprawczy w celu uniknicia zagroenia. 9. Nie uywaj urzdzenia z uszkodzonym przewodem zasilajcym lub jeli zostalo upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidlowo pracuje. Nie naprawiaj urzdzenia samodzielnie, gdy grozi to poraeniem. Uszkodzone urzdzenie oddaj do wlaciwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mog dokonywa wylcznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidlowo wykonana naprawa moe spowodowa powane zagroenie dla uytkownika. 10. Naley stawia urzdzenie na chlodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewajcych si urzdze kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp.... 11. Nie korzysta z urzdzenia w pobliu materialów latwopalnych. 12. Przewód zasilania nie moe zwisa poza krawd stolu lub dotyka gorcych powierzchni. 13. Nie wolno pozostawia wlczonego urzdzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru.
74

14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urzdzenia rónicowoprdowego (RCD) o znamionowym prdzie rónicowym nie przekraczajcym 30 mA. W tym zakresie naley zwróci si do specjalisty elektryka. 15. Zmiana akcesoriów moe by dokonywana wylcznie przy wylczonym urzdzeniu. 16. Ostrza kocówek blendera s bardzo ostre. Prosimy o zachowanie szczególnej ostronoci. Przed zmian kocówek miksera wyj wtyczk przewodu zasilajcego z gniazda sieciowego. 17. Naley stosowa tylko oryginalne akcesoria dostarczane w zestawie z blenderem. 18. Nie wolno uywa urzdzenia gdy spadlo lub zostalo uszkodzone w inny sposób. 19. Podczas pracy urzdzenia nie zaslaniaj otworów wentylacyjnych w obudowie. 20. Do mycia obudowy nie uywaj agresywnych detergentów, poniewa mog one by przyczyn usunicia naniesionych informacyjnych symboli graficznych takich jak: oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.. 21. Nigdy nie uywaj urzdzenia do gorcego oleju lub tluszczu (gorcych produktów). 22. Nie chwyta urzdzenia mokrymi rkami. 23. Nie uywa urzdzenia do rozdrabniania lodu, koci i innych twardych produktów lub do mielenia orzechów i kawy. 24. Nie wklada rk ani sztuców do pojemnika w trakcie miksowania. 25. Naley przestrzega czasu pracy ciglej urzdzenia 60 sekund. Po ciglej pracy 60 sekund czas przerwy przed ponownym wlczeniem to 3 minuty. Przekroczenie czasu pracy oraz brak wystarczajcych przerw w pracy urzdzenia mog doprowadzi do nieodwracalnego uszkodzenia silnika. 26. W przypadku zablokowania urzdzenia przed czyszczeniem, wylczy je z sieci. 27. Przed pierwszym uyciem dokladnie umy i wysuszy urzdzenie (patrz czyszczenie i konserwacja).

OPIS URZDZENIA (rys.1) 1 ­ podstawa silnika 4 - kubek wysoki ­ 700ml 7 - kubek niski ­ 300ml 10 - nakrtki na kubki

2 ­ ostrza blendera 5 - kubek z uchem ­ 500ml 8 - pokrywki 11 - antypolizgowe nóki

3 ­ ostrza mlynka 6 - kubek ­ 500ml 9 - pokrywka z ustnikiem

PRZED PIERWSZYM UYCIEM 1. Usu foli ochronn i pozostale czci opakowania. Wszystkie pojemniki, pokrywki i nakrtki umyj pod biec wod z dodatkiem plynu do mycia naczy. UWAGA: Nie my podstawy silnika (1). 2. Podstaw silnika (1) delikatnie przetrzyj such lub lekko wilgotn szmatk.

KORZYSTANIE Z URZDZENIA 1. Upewnij si, e wszystkie elementy blendera s czyste. 2. Umie skladniki w wybranym kubku (4) (5) (6) lub (7). Skladniki nie mog przekracza wicej ni 2/3 pojemnoci wybranego kubka. 3. Zamocuj ostrza tnce blendera (2) na kubku (4) (5) (6) lub (7) nakrcajc je na wybrany kubek, obracajc w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 4. Umie wybrany kubek (4) (5) (6) lub (7) z dolczonymi ostrzami tncymi (2) na podstawie silnika (1). Plastikowe wypustki na kubku musz pasowa do rowków w podstawie (1). Umie kubek na podstawie (1) tak, aby wypustki na kubku weszly w rowki w podstawie silnika (1) (rys.2). 5. Podlcz przewód zasilajcy do gniazdka elektrycznego. 6. Aby uruchomi blender, nacinij lekko i przekr kubek w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, tak aby wypustki znalazly

75

si pod krawdzi podstawy (1). 7. Blender rozpocznie prac automatycznie. Nie uywaj blendera przez czas ciglej pracy dluszy ni 60 sekund. 8. Aby wylczy blender, przesu kubek w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do poprzedniej pozycji. 9. Wyjmij przewód zasilajcy z gniazdka elektrycznego. Jeli chcesz si napi od razu, moesz zaloy nakrtk (10), aby nakry brzeg kubka. Mona te naloy pokrywk z ustnikiem (9). Jeeli chcesz odstawi smoothie na póniej, nakr pokrywk (8) na kubek i zostaw w lodówce. UWAGA: Urzdzenie przeznaczone jest do owoców mikkich. Przed zmiksowaniem najpierw pokrój owoce na kawalki. Nie uywaj twardych owoców. UWAGA: Ilo kostek lodu w kubkach (4) (5) (6) i (7) powinna wynosi okolo 6-10 sztuk w zalenoci od wielkoci kubka. Rozmiar kostki lodu nie powinien przekracza 30*23*23mm. Do miksowania najlepiej nadaj si kostki lodu o wymiarach nie wikszych ni 15 x 15 mm. Nie krusz lodu, gdy w kubku nie ma wody. MLYNEK 1. Do niskiego kubka (7) wló suche skladniki. Upewnij si, e nie przekraczaj wagi 100g. Niedopuszczalne jest rozdrabnianie mokrej ywnoci. 2. Nakrci ostrza mlynka (3) na krótki kubek (7). 3. Umieci kubek z dokladnie nakrconymi ostrzami mlynka (3) na podstawie silnika (1). Sprawd, czy wypustki na kubku wchodz w rowki w podstawie silnika (1) (Rys.2). 4. Podlcz przewód zasilajcy do gniazdka elektrycznego. 5. Docinij i przekr kubek w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, tak aby wypustki znalazly si pod krawdzi podstawy (1). Blender rozpocznie prac automatycznie. Nie uywaj blendera dluej ni 30 sekund ciglej pracy. 6. Aby wylczy blender, przesu kubek z powrotem do poprzedniej pozycji. 7. Odlcz przewód zasilajcy od gniazdka elektrycznego. 8. Zdejmij kubek z podstawy silnika (1). Odkrci ostrza mlynka (3). CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Po kadym uyciu kubek blendera i ostrza tnce naley oczyci wod z dodatkiem plynu do mycia naczy. Podstawy silnika (1) nie wolno czyci pod biec wod ani zanurza w wodzie. Nie nadaje si do mycia w zmywarce. UWAGA: Wszystkie plastikowe nakladki mona my w zmywarce. DANE TECHNICZNE Moc: 500 W Moc maks.: 1200 W Zasilanie: 220-240V~ 50/60Hz
76

AIR COOLER AD 7913

FOOT SPA AD 2177

HAIR CLIPPER AD 2831

HAIR DRYER AD 2265

HEATED PAD AD 7412

CERAMIC FAN HEATER OIL-FILLER RADIATOR KITCHEN SCALE

AD 7731

AD 7811

AD 3171

CHOCOLATE FOUNTAIN HAND BLENDER

AD 4487

AD 4617

LINT REMOVER AD 9616

VACUUM CLEANER AD 7044

MEAT MINCER AD 4811

Blender AD 4078

ELECTRIC GRILL AD 6610

ELECTRIC KETTLE AD 1293

WWW.ADLEREUROPE.EU 77

COFFEE GRINDER AD 4446

TOASTER 2 SLICE AD 3214

HAND BLENDER Ad4625

MIXER WITH BOWL AD 4222

AIR FRYER OVEN AD 6309

MICROWAVE OVEN AD 6205

WAFFLE MAKER AD 3049

KITCHEN SCALE AD 3170

ELECTRIC KETTLE SANDWICH MAKER

AD 1286

AD 3043

PORTABLE FRIDGE Electric Oven With HOB

AD 8077

AD 6020

FAN HEATER AD 7728

MOSQUITO LAMP AD 7938

HEATED PAD AD 7433

ORAL IRRIGATOR AD 2176

WWW.ADLEREUROPE.EU 78

Electric Kettle AD 1282

Burr Coffee Grinder AD 4450

Milk Frother AD 4491

Sandwich Maker AD 3055

TOASTER 2 SLICE AD 3222

ELECTRIC GRILL AD 3052

CITRUS JUICER AD 4009

PERSONAL BLENDER AD 4081

FOOD PROCESSOR AD 4224

MIXER AD 4225

AIR FRYER AD 6310

PASTEURIZATION POT AD 4496

AIR CONDITIONER AD 7916

AIR HUMIDIFIER AD 7966

FAN HEATER AD 7725

KITCHEN SCALE AD 3166

WWW.ADLEREUROPE.EU 79

GB DE FR ES PT LT LV EST HU BS RO CZ RU GR MK NL SL FI PL IT HR SV DK UA SR SK AR BG AZ ALB

AFTER SALE SERVICE NOTICE
If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu. Si desea comprar repuestos o presentar alguna queja, comuníquese directamente con el vendedor que emitió el recibo. Se você quiser comprar peças de reposição ou fazer alguma reclamação, entre em contato diretamente com o vendedor que emitiu o recibo. Jei norite sigyti atsargini dali ar pateikti nusiskundim, susisiekite tiesiogiai su kvit isdavusiu pardavju. Ja vlaties iegdties rezerves daas vai izteikt pretenzijas, ldzu, sazinieties tiesi ar prdevju, kurs izsniedza ceku.
Kui soovite osta varuosi või esitada pretensioone, võtke otse ühendust kviitungi väljastanud müüjaga. Ha pótalkatrészeket szeretne vásárolni, vagy panaszt szeretne tenni, forduljon közvetlenül a bizonylatot kiállító eladóhoz. Ako zelite kupiti rezervne dijelove ili napraviti reklamaciju, obratite se direktno prodavacu koji je izdao racun.        - , ,    ,  . Chcete-li zakoupit náhradní díly nebo uplatnit jakoukoli reklamaci, kontaktujte pímo prodejce, který úctenku vystavil. Dac dorii s cumprai piese de schimb sau s facei vreo reclamaie, v rugm s contactai direct vânztorul care a emis chitana.          ,   µ      .            ,        . Als u reserveonderdelen wilt kopen of een klacht wilt indienen, neem dan rechtstreeks contact op met de verkoper die de bon heeft afgegeven. Ce zelite kupiti nadomestne dele ali vloziti reklamacije, se obrnite neposredno na prodajalca, ki je izdal racun.
Jos haluat ostaa varaosia tai tehdä valituksia, ota yhteyttä suoraan kuitin antaneeseen myyjään.
W przypadku chci zakupu czci zamiennych lub zgloszenia ewentualnych reklamacji naley kontaktowa si bezporednio ze sprzedawc, który wystawil paragon. Se desideri acquistare pezzi di ricambio o presentare reclami, contatta direttamente il venditore che ha emesso la ricevuta. Se desideri acquistare pezzi di ricambio o presentare reclami, contatta direttamente il venditore che ha emesso la ricevuta. Om du vill köpa reservdelar eller göra några reklamationer, vänligen kontakta säljaren som utfärdat kvittot direkt. Hvis du ønsker at købe reservedele eller reklamere, bedes du kontakte sælgeren, som har udstedt kvitteringen, direkte.        - ,    ,   .          ,        . Ak si chcete kúpi náhradné diely alebo uplatni akúkovek reklamáciu, kontaktujte priamo predajcu, ktorý úctenku vystavil.
.                       , ,     ,     .
Ehtiyat hisslri almaq v ya hr hansi ikayt etmk istyirsinizs, qbzi vern satici il birbaa laq saxlayin. Nëse dëshironi të blini pjesë këmbimi ose të bëni ndonjë ankesë, j l temi kontaktoni drejtpërdrejt shitësin që ka lësh ar !at rën.
80



References

Corel PDF Engine Version 21.0.0.638