User Manual for OLSSON AND BROTHERS models including: NEON Wild Red and Black Red Skater, NEON, Wild Red and Black Red Skater, Black Red Skater, Red Skater, Skater
se detendrá automáticamente cuando la batería esté cargada al 100%. No utilices baterías de otras marcas ni cargadores no compatibles. Evita el contacto con ...
File Info : application/pdf, 64 Pages, 9.73MB
DocumentDocumentNeon / wild red / Pulse MANUAL DE USUARIO Y GARANTÍA USER'S MANUAL AND WARRANTY GUIA DO UTILIZADOR E GARANTIA GUIDE DE L'UTILIZATEUR ET GARANTIE BENUTZERHANDBUCH UND GARANTIE ÍNDICE INDEX / INHALTSVERZEICHNIS 03 | Español 14 | English 25 | Português 36 | Français 47 | Deutsch RIDER DIVISION S.L.U. B39856463 // Polígono industrial de Barros Nave 29. 39408 Barros. Cantabria, España // (+34) 942 842 170 · aclientes@riderdivision.com // MADE IN P.R.C. SKU: ES0155045 / ES0155046 / ES0155044 ES PATINETE ELÉCTRICO OLSSON&BROTHERS FRESH NEON WILD RED PULSE MANUAL DE USUARIO Y GARANTÍA Bienvenido a la familia Olsson&Brothers Descubre tu nuevo patinete eléctrico FRESH Gracias por habernos elegido. Para poner en funcionamiento tu patinete eléctrico y empezar a disfrutar de una experiencia enriquecedora te aconsejamos leer muy atentamente este manual. INDICE 1. Contenido de la caja...................................................................................................... 4 2. Consejos de seguridad.............................................................................................. 4 3. Mantenimiento....................................................................................................................... 5 4. Carga y mantenimiento de la batería ............................................... 5 5. Componentes del patinete eléctrico ................................................... 6 6. Pasos para encender tu patinete eléctrico................................ 6 7. Panel de control del display multifunción ...................................... 7 8. Montaje del patinete eléctrico ....................................................................... 8 9. Como plegar el patinete eléctrico ........................................................... 8 10. Indicaciones para el manejo del patinete................................. 9 11. Ajuste del disco de freno ........................................................................................ 9 12. App Olsson Stroot............................................................................................................. 9 13. Prestaciones equipos................................................................................................. 11 14. Más información y soporte ............................................................................... 12 3 ES 1. CONTENIDO DE LA CAJA > Patinete eléctrico > Manual de usuario > Cargador > Llave allen > Alargador inflador x1 x1 x1 x1 x1 2. CONSEJOS DE SEGURIDAD > Este producto no es un juguete. > Producto recomendado a partir de 16 años y en niños siempre supervisado por un adulto. > Sólo puede ir una persona sobre el patinete. > Utiliza casco y protecciones de manos, codos y rodillas. > Es obligatorio llevar siempre calzado > Conduce siempre con las dos manos en el manillar, no utilices el teléfono ni hagas movimientos o saltos peligrosos. > Antes de poner en circulación tu patinete eléctrico, asegúrate de conocer la legislación de tu localidad. > Utiliza sólo accesorios originales de la marca OLSSON&BROTHERS. > Cuanto mayor sea la velocidad del patinete eléctrico mayor será la distancia de frenado. > Conduce a una velocidad adecuada y mantén siempre la distancia de seguridad con los peatones y otros vehículos. > Se recomienda bajar del patinete cuando los obstáculos sean peligrosos por su forma, altura o deslizamiento. > Evita la lluvia, el agua y las temperaturas extremas. > No circules por charcos de agua con profundidad superior a 4cm. > Ten especial precaución al circular por zonas oscuras o con poca visibilidad. > No cuelgues objetos pesados en el manillar. > No toques el freno de disco después de su uso, ya que puede producir quemaduras. > Asegúrate de que tu patinete eléctrico funciona bien antes de cada viaje. > Conserva el manual de instrucciones impresas para su posterior consulta. > Utiliza tu patinete eléctrico en superficies lisas, ya que disminuye la posibilidad de deterioro de las ruedas. > No usar el vehículo si está dañado > Todo producto mecánico está sujeto a desgaste por el uso. Por ese motivo, se debe revisar los componentes y reemplazarlos si no están en perfectas condiciones para evitar posibles accidentes. Rotura, fisuras o decoloración de algún componente es indicativo que la vida útil del componente se ha superado y debe ser reemplazado. > Es importante anticipar y adaptar su trayectoria y velocidad ante los viandantes. > Tómese el tiempo necesario para aprender los conocimientos básicos y la práctica para evitar accidentes en los primeros meses de uso. > Evite zonas con mucho tráfico > Notifique su presencia cuando se acerque a un viandante y/o ciclista cuando no le vean o escuchen. > Cruce los pasos de peatones andando > En cualquier caso, cuide de los demás y de si mismo. > No altere el uso del vehículo > El patinete no es apropiado para realizar acrobacias > Revisa regularmente el apriete de los tornillos, ejes de las ruedas y sistema de frenado > Elimina las aristas vivas causadas por el uso > No modifique o transforme el vehículo, incluido el manillar, mástil, sistema de plegado y ruedas. > Mantener los plásticos del embalaje fuera del alcance de los niños para evitar asfixia. 4 ES 3. MANTENIMIENTO Limpia y seca el patinete después de cada uso. No mojes tu patinete. Si se estropea, no estará cubierto por la garantía. El neumático debe reemplazarse cuando aparezca algún síntoma de desgaste o rotura, contacta con el distribuidor para reemplazar el neumático cubierta original. Un neumático pinchado o deshinchado provoca un mayor consumo de batería además de no alcanzar la velocidad máxima. Este patinete incorpora un sistema de frenado con piezas de desgaste; vigila su estado y en caso necesario, visita un centro oficial para su sustitución. Verifica si hay tornillos sueltos en el patinete. Si hay alguno flojo, apriétalo. Mantén limpio el disco de freno trasero para evitar roturas. Advertencia: No utilices alcohol, gasolina, queroseno, disolventes químicos volátiles u otras soluciones corrosivas para limpiar el patinete. De lo contrario, causarás graves daños a la estructura y/o los elementos internos. 4. CARGA Y MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Te recomendamos cargar la batería al completo antes de usar por primera vez tu patinete eléctrico. El patinete tiene que estar apagado para cargar la batería. Conecta el cargador a tu patinete eléctrico a través del conector situado en el lateral de la base. A continuación enchufa el cargador a la corriente. El visualizador de la batería te indicará el nivel de carga. El tiempo de carga de la batería dependerá de su capacidad, pudiendo llegar a tardar hasta 5 horas. Cuando el patinete esté inactivo por un tiempo prolongado, debe cargarse la batería al menos una vez al mes para que no sufra daños. El cargador está provisto de una función de protección de carga, de modo que la carga se detendrá automáticamente cuando la batería esté cargada al 100%. No utilices baterías de otras marcas ni cargadores no compatibles. Evita el contacto con objetos metálicos para evitar que ocurra un cortocircuito. Advertencia: Ante la pérdida o deterioro del adaptador AC (cargador original) te recomendamos ponerte en contacto con el servicio técnico oficial para adquirir uno nuevo compatible. Después de cada uso del patinete eléctrico carga la batería para prolongar su vida útil. Usar el patinete eléctrico a temperatura ambiente normal permite que la batería pueda recorrer una distancia mucho mayor y su rendimiento sea mejor, pero si utiliza el patinete eléctrico a temperaturas inferiores a 0 grados, el rendimiento del patinete disminuirá. Advertencia: Las baterías de los patinetes Olsson&Brothers incorporan un chip inteligente que almacena información sobre su carga-descarga. Si no cargas la batería durante mucho tiempo, puedes causar daños graves no incluidos en el servicio de garantía gratuito. 5 ES 5. COMPONENTES DEL PATINETE ELÉCTRICO Maneta de freno Luz delantera Plegado Rueda motor Puerto carga alimentación Acelerador Botón encendido Panel de control Hebilla cierre plegado Luz freno Disco freno Soporte Compartimento batería 6. PASOS PARA ENCENDER TU PATINETE ELÉCTRICO ¡ATENCIÓN! SIGUE ESTOS PASOS ANTES DE ENCENDER EL PATINETE 1 2 3 Enciende el patinete pulsando el botón On Acelera al máximo y mantenlo pulsado Recuerda hacer esto cada vez que quieras utilizarlo. 6 Mientras aceleras al máximo aprieta la maneta de freno hasta el final. A continuación, escucharás un bip ES 7. PANEL DE CONTROL DEL DISPLAY MULTIFUNCIÓN 3 Indicador de velocidad 2 Indicador encendido Luces 4 Indiciador de nivel de batería Indicador modo velocidad 5 Indicador Bluetooth 6 Indicador Averia 7 Botón de encendido/apagado 1 1 Botón de encendido/apagado: Para encender el scooter, pulse el botón de la parte superior y para apagarlo, mantenga pulsado el botón durante varios segundos. 2 Botón de encendido/apagado de luces: Pulsa solo una vez de manera rápida. 3 Indicador de velocidad: Muestra la velocidad del patinete en ese momento. 4 Indicador de nivel de batería: Muestra mediante 5 barras el nivel de batería. Cuando el nivel de batería sea bajo, la luz parpadeará y se activará automáticamente el modo de ahorro de energía reduciendo la potencia del motor. 5 Indicador del modo de velocidad: Para cambiar de un modo a otro presiona el botón de encendido/apagado 2 veces seguidas. MODO PEATÓN Velocidad máxima de 6 km/h E MODO ECO Velocidad máxima de 15 km/h D MODO DRIVE Velocidad máxima de 20 km/h S MODO SPORT Velocidad máxima de 25 km/h *Las velocidades máximas en función del modo de conducción pueden cambiar según modelo y versión Modo control de crucero: 1. Pulsa el acelerador hasta llegar a la velocidad deseada. 2. Mantén esa velocidad durante unos segundos. 3. ¡Tu patinete eléctrico emitirá un pitido y habrás activado el modo crucero! Desactivar el modo control de crucero: Frena tu patinete apretando el freno de mano o el eléctrico. 7 ES 8. MONTAJE DEL PATINETE ELÉCTRICO 1 Despliega 2 la barra vertical y asegúrala con el cierre Smart Security Instala el cabezal del manillar en la barra vertical y asegúrate de que los cables quedan por dentro 3 Coloca los 4 tornillos incluidos para fijar el manillar a la barra ADVERTENCIA: Enrosca todos los tornillos suavemente para asegurar que están bien colocados y una vez asegurados apriétalos con la llave allen. Apretar los tonillos uno por uno puede causar que finalmente no encajen correctamente. Pulsa el botón de encendido situado en el display. 9. COMO PLEGAR EL PATINETE ELÉCTRICO Antes de plegar tu patinete asegúrate de que está apagado. 1 2 3 Advertencia: Si observas que el manillar tiene alguna vibración durante la conducción, comprueba que los tornillos del mecanismo de plegado están bien apretados. 8 ES 10. INDICACIONES PARA EL MANEJO DEL PATINETE > Enciende el patinete y comprueba el nivel de batería. > Con un pie colócate sobre la base del patinete y con el otro impúlsate. > En movimiento coloca los dos pies sobre la base. > Sólo cuando los dos pies estén bien colocados sobre la base del patinete puedes presionar el acelerador. Es importante tener cuidado y no acelerar bruscamente. > Para reducir la velocidad, debes de presionar el acelerador en modo contrario o bien frenar con la maneta del freno. Este patinete incorpora un doble sistema de freno (freno eléctrico y freno de disco) que actúan conjuntamente a través de la maneta de freno situada en el manillar. > El patinete incorpora el Sistema E-ABS que hace que la rueda delantera no se bloquee en las frenadas para así evitar derrapes. La velocidad y autonomía pueden variar por diferentes variables; peso de usuario, tipo de conducción, calidad del asfalto, temperatura, pendientes en el recorrido, entre otras. Las características técnicas y accesorios incluidos pueden ser susceptibles de cambio según versión de producto. La imagen impresa en la caja puede ser diferente del producto real. Lee atentamente el manual de usuario antes de poner en marcha el equipo. Este producto no es un juguete se recomienda el uso de protecciones. 11. AJUSTE DEL DISCO DE FRENO > Si la maneta de freno está muy dura o tensa y notas que el patinete frena mucho o muy brusco, utiliza la llave Allen para aflojar el tornillo que hay en la pinza de freno y alarga un poco la longitud del cable del freno. Vuelve a apretar el tornillo. > Si la maneta de freno está muy floja o notas que el patinete frena poco, utiliza la llave Allen para aflojar el tornillo que hay en la pinza de freno y acorta un poco la longitud del cable del freno. Vuelve a apretar el tornillo. 9 ES 12. CONEXIÓN DEL E-SCOOTER A LA APP MEDIANTE BLUETOOTH 1 Asegúrese que tiene el bluetooth activado 2 Descárguese la aplicación OLSSON STROOT 3 Abra la APP y aproxímese al e-scooter para que localice el equipo al que se quiere conectar. Le saldrá una pantalla como esta, donde verá en la parte inferior un equipo detectado. Selecciónelo. 4 Escriba el código de seguridad tal y como le indican las instrucciones de la APP. A continuación, escuchará un bip en el equipo que confirma la conexión bluetooth entre la APP y el scooter. * * * * * 5 Configura tu patinete: cambia el modo de velocidad o la velocidad, consulta el nivel de batería y enciende o apaga las luces. Cambia de un modo de velocidad a otro. Bloqueo para mantener tu patinete seguro en todo momento. Encendido o apagado de luces con un solo clic. 10 ES 13. PRESTACIONES EQUIPOS CLASE RUEDA PULGADAS TIPO RUEDA MATERIAL CUADRO PLEGADO FRENO DISCO FRENO ELÉCTRICO PESO BLUETOOTH PESO MAX SOPORTADO LUZ DELANTERA/TRASERA APP DISPLAY NIVEL SONORO DEL VEHÍCULO SIN PLEGAR PLEGADO 2 8,5" INFLABLE ALUMINIO REFORZADO SISTEMA DOBLE SEGURIDAD SI SI 12KG SI 120KG SI SI SI 65dB ALTO 1140MM X ANCHO 430MM X 1050MM DE LARGO ALTO 510MM X ANCHO 430MM X 1050MM DE LARGO MOTOR W BATERIA TIEMPO CARGA VELOCIDAD 500W (NOMINAL 350W) 6.000 mAh HASTA 4 HORAS HASTA 25 KMH 11 ES 14. MÁS INFORMACIÓN Y SOPORTE Para más información de nuestros productos, consejos prácticos, preguntas frecuentes, manuales de usuario, etc... visita nuestra web en www.olssonandbrothers.com Para contactar con nuestro servicio de asistencia técnica contáctanos a través del teléfono +34 942 81 29 00 o email info@riderdivision.com Este producto incorpora una batería de litio, que en caso de destrucción del patinete, debe de extraerse para su adecuada gestión. Además, antes del depósito de los RAEE en las instalaciones de recogida de estos, deberán extaerse las pilas y ser depositados separadamente para su adecuada gestión. Se introdujo en el mercado después del 13/08/05. RII_AEE 9543 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD La empresa Rider Division SL, ubicada en polígono industrial de Barros nº 29, 39408 Barros, Cantabria con número de teléfono 942812900 y cif 39856463. Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad la conformidad de los productos: FRESH NEON & FRESH WILD RED & PULSE EN 17128:2020 (CLASE 2) Con las disposiciones de la directiva 2014/30/EU, 2014/53/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE, 2006/42/CE Estándares: EN 62479:2010, ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019, EN 55014-1:2021, EN 55014-2:2021, EN 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021+AC:2022-01, EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60204-1:2019, EN ISO 12100:2010, IEC 62321-7-2:2017, IEC 62321-7- 1:2015, IEC 62321-4:2013, IEC 62321-5:2013, IEC 62321-6:2015, IEC 62321-8:2017 Número de certificación VMP A1047. Gonzalo José Gaspar Gómez, Representante legal 20 de septiembre de 2024 Made in P.R.C. 12 ES CERTIFICADO DE GARANTÍA Modelo: Nº serie: Fecha de compra: (Incluido en el equipo) Rider División S.L., concede a través de este certificado el periodo de garantía aplicable según la normativa legal en el país de compra. Esta garantía se dará tanto para el producto como para las piezas a las que pueda imputarse un defecto de fabricación. Consulte la ley actual de su país para más información. Además, es imprescindible que mantenga la factura de compra junto a este documento de garantía, siendo ambos imprescindibles para hacer uso de la misma. La Garantía Legal cubre la reparación, en tal caso, éstas serán gratuitas para el consumidor, incluyendo mano de obra y materiales. En todo caso, las reparaciones en garantía deben ser efectuadas por Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Rider Division o distribuidores autorizados. La reparación o sustitución suspenderá el cómputo del plazo de la Garantía Legal, no dando lugar en ningún caso a un nuevo plazo de garantía desde la entrega del producto reparado/sustituido. Además, en ningún caso existirá falta de conformidad y por lo tanto no será de aplicación la Garantía Legal cuando: Dicho producto o cualquiera de sus identificativos (número de serie, etc.) hayan sido, total o parcialmente, abiertos, montados, desmontados, manipulados y/o reparados por persona ajena a los Servicios de Asistencia Técnica Oficial o distribuidores autorizados de Rider Division. La falta de conformidad sea consecuencia de una instalación incorrecta (salvo que la instalación haya sido realizada por el vendedor autorizado de Rider Division o bajo su responsabilidad. La falta de conformidad se deba al uso de accesorios, cargadores o consumibles que no sean originales de Rider Division y diseñados para el producto. Haya rotura de cualquiera de los sellos de la carcasa o celdas de la batería, o bien indicios evidentes de manipulación en los mismos. Los daños que se produjeran en el producto fueran causados por cualquier causa de fuerza mayor o caso fortuito. No realizar el mantenimiento aconsejado en el manual de usuario. Ninguna de las garantías aquí recogidas cubre la sustitución de piezas debido al desgaste o rotura de mecanismo scomo; batería, frenos, neumáticos, puños del manillar, bisagras, gomas, carcasas y/o plásticos. La batería es un elemento de desgaste, que cuya vida útil se mide en ciclos de carga (1 ciclo= recarga de 0 a 100%); a medida que se incrementan estos ciclos de carga, la batería pierde su eficiencia inicial. Este desgaste no está cubierto por la garantía legal del equipo. Circular por vías no recomendadas, tales como suelos irregulares, no asfaltados, empedrados, de arena, o zonas encharcadas (según profundidad superior a la reflejada en este manual), así como saltos a diferentes alturas (bordillos...) puede provocar daños en el equipo y por tanto no estaría cubierto por la garantía legal. No se cubren los deterioros estéticos debidos al uso normal del producto. Datos del propietario Nombre/apellidos: Domicilio: C.P: Provincia: Localidad: Teléfono: Sello establecimiento vendedor: 13 EN OLSSON&BROTHERS ELECTRIC SCOOTER FRESH NEON WILD RED PULSE USER MANUAL AND WARRANTY Welcome to the Olsson&Brothers family Discover your new electric scooter FRESH Thank you for choosing us. To put your electric scooter into operation and start enjoying and enriching experience, we recommend you to read this manual very carefully. INDEX 1. Contents of the box ........................................................................................................................... 15 2. Safety advice ............................................................................................................................................. 15 3. Maintenance .............................................................................................................................................. 15 4. Battery charging and maintenance ...................................................................... 16 5. Electric scooter components ............................................................................................ 17 6. Step-by-step guide to getting started with an electric scooter ....... 17 7. Multifunction display control panel........................................................................... 18 8. Assembly of the electric scooter.................................................................................. 19 9. Como plegar el patinete eléctrico ............................................................................ 19 10. Indications for the operation of the scooter ............................................ 20 11. Brake disc adjustment................................................................................................................. 20 12. App olsson stroot ............................................................................................................................... 20 13. Prestaciones equipos.................................................................................................................. 22 14. Más información y soporte ................................................................................................ 23 14 EN 1. CONTENTS OF THE BOX > Electric scooter > User's manual > Charger > Allen key > Inflator extensión x1 x1 x1 x1 x1 2. SAFETY TIPS > This product is not a toy. Product recommended for children from 16 years of age and older, always supervised by and adult. > Only one person may ride on the scooter. > Use helmet and hand, elbow and knee protectors. > It is mandatory to wear shoes at all times. > Always ride with both hands on the handlebar, do not use the pone or make dangerous movements or jumps. > Before putting your electric scooter into circulation, make sure you know your local legislation. > Use only original OLSSON&BROTHERS brand accessories. > The higher the speed of the electric scooter the greater the braking distance. > Drive at an appropriate speed and always keep a safe distance from pedestrians and other vehicles. > It is recommended to get off the scooter when obstacles are dangerous because of their shape, height or sliding. > Avoid rain, water and extreme temperatures. > Do not drive through puddles of water deeper than 4 cm. > When driving in dark or poor visibility areas, be extremely cautious. > Do not hang heavy objects on the handlebar. > After using the disc brake, do not touch it as it may cause burns. > Make sure your electric scooter is in good working order before each trip. > For future reference, keep the printed instruction manual. > Use your electric scooter on smooth surfaces, as it decreases the possibility of wheel damage. > Do not use the vehicle if it is damaged > Every mechanical product is sub- ject to wear and tear. For this reason, components should be checked and replaced if they are not in perfect condition to avoid possible accidents. Breakage, cracks or discolouration of a component is an indication that the component's service life has been exceeded and it should be replaced. > t is important to anticipate and adapt your path and speed to pedestrians. > Take the time to learn the basics and practice to avoid accidents in the first few months of use. > Avoid areas with heavy traffic > Report your presence when approaching a pedestrian and/or cyclist when they do not see or hear you. > Cross pedestrian crossings on foot. > In any case, take care of others and yourself. > Do not alter the use of the vehicle > The scooter is not suitable for stunts. > Regularly check the tightness of screws, wheel axles and braking system. > Eliminate sharp edges caused by use. > Do not modify or transform the vehicle, including handlebars, mast, folding system and wheels. > Keep plastic packaging out of the reach of children to prevent suffocation. 15 EN 3. MAINTENANCE Clean and dry the scooter after each use. Do not get your scooter wet. If it gets damaged, it will not be covered under warranty. The tire must be replaced when any symptoms of wear or breakage appear, contact the distributor to replace the original tire-casing. A flat or deflated tire results in higher battery consumption in addition to not reaching the maximun speed. This scooter incorporates a braking system with wearing parts; monitor their condition and if necessary, visit an official center for replacement. Check for loose screws on the scooter. If any are loose, tighten them. Keep the rear brake disc clean to avoid breakage. Warning: Do not use alcohol, gasoline, kerosene, volatine chemical solvents or other corrosive solutions to cleam the scooter. Otherwise, you will cause serious damage to the structure and/or internal elements. 4. BATTERY CHARGING AND MAINTENANCE We recommend that you fully charge the battery before using your electric scooter for the first time. The scooter must be turned off to charge the battery. Connect the charger to your electric scooter through the connector on the side of the base. Then plug the charger into the power supply. The battery display will indicate the charge level. The battery charging time will depend on the capacity of the battery and can take up to 5 hours. When the battery is inactive for a long period of time, it should be charged at least once a month to avoid damaging it. The charger is provided with a charge protection function, so that charging will stop automatically when the battery is 100% charged. Do not use other brands of batteries or non-compatible chargers. Avoid contact with metal objects to prevent a short circuit from occurring. Warning: If the AC adapter (original charger) is lost or damaged, we recommend that you contact the official technical service to purchase a new compatible one. After each use of the electric scooter, charge the battery to prolong its life. Using the electric scooter at normal ambient temperature allows the battery to travel a much longer distance and its performance will be better, but if you use the scooter at temperaturas below 0 degrees, the performance of the vehicle will decrease. Warning: Olsson&Brothers scooter batteries incorporate a smart chip that stores information about their charge-discharge. If you do not charge the battery for a long time, you may cause serious damage not included in the free warranty service. 16 EN 5. ELECTRIC SCOOTER COMPONENTS Handbrake Front LED Throttle Power Button Control Panel Folding Motor Wheel Buckle Sop light Disc Brake Parking Charging Port Battery 6. STEP-BY-STEP GUIDE TO GETTING STARTED WITH AN ELECTRIC SCOOTER ATTENTION! FOLLOW THESE STEPS BEFORE STARTING THE SCOOTER 1 2 3 Turn on the scooter by pressing the On button Hold the accelerator at full throttle and accelerate to full speed Make sure you do this every time you use it. While accelerating at full throttle, press the brake lever all the way down. Then you will hear a beep 17 EN 7. MULTIFUNCTION DISPLAY CONTROL PANEL 3 Speed Indicator 2 Lights ON Indicator 4 Battery level indicator Speed mode indicator 5 Bluetooth Indicator 6 Fault Indicator 7 Power button 1 1 On/Off button: To turn the scooter on, press the button on the top of the scooter and to turn it off, press and hold the button for several seconds. 2 Light on/off button: Press once quickly. 3 Speed display: shows on the screen the scooter speed at that time. 4 Battery level indicator: Displays the battery level with 5 bars. When the battery level is low, the light will flash and the energy saving mode will be automatically activated by reducing the motor power. 5 Speed mode indicator: To switch from one mode to another press the on/off buttons 2 times in succession. PEDESTRIAN MODE Maximun speed 6 km/h E ECO MODE Maximun speed 15 km/h D DRIVE MODE Maximun speed 20 km/h S SPORT MODE Maximum speed of 25 km/h *Maximun speeds depending on driving mode may change depending on model and version Cruise control mode: 1. Press the accelerator until the derired speed is reached. 2. Maintain this speed for a few seconds. 3. Your electric scooter will beep and you have activated cruise mode! Deactivated the cruise control mode: Brake your scooter by pressing the hand or electric brake. 18 8. ASSEMBLY OF THE ELECTRIC SCOOTER 1 Unfold the 2 vertical bar and secure it with the Smart Security lock EN Install the handlebar head on the vertical bar and make sure that the wires are on the inside 3 Place the 4 screws included to attach the handlebar to the bar WARNING: Screw in all crews softly to ensure that they are properly positioned and once secured, tighten them with the allen wrench. Tightening the screws one by one may cause them to eventually not fit correctly. Press the power button located on the display. 9. HOW TO FOLD THE ELECTRIC SCOOTER Before folding your scooter, make sure it is turned off 1 2 3 Warning: If you notice any vibration of the handlebar while riding, check that the screws of the folding mechanism are tightened securely. 19 EN 10. INDICATIONS FOR THE HANDLING OF THE SCOOTER > Turn on the scooter and check the battery level. > With one foot place yourself on the base of the scooter and with the other foot push off. > In movement, place both feet on the base. > Only when both feet are well positioned on the base of the scooter can you press the accelerator. It is imporant to be careful and not to accelerate sharply. > To slow down, you must press the accelerator in reverse mode or brake with the brake lever. This scooter incorporates a doublé brake system (electric brake and disc brake) that act together through the brake lever located on the handlebar. > The scooter incorporates the E-ABS system that prevents the front wheel from locking during braking to avoid skidding. The speed and autonomy can vary by different factors; user weight, type of driving, asphalt quality, temperature, slopes along the route, among others. The technical characteristics and accessories included may be subject to change depending on the product version. The image printed on the box may be different from the actual product. Read the user's manual carefully before first use. This product is not a toy. The use of protections is recommended. 11. BRAKE DISC ADJUSTMENT > If the brake lever is too hard or too tight and you notice that the scooter brakes too mucho r too abrupty, use the Allen key to loosen the screw on the disc brake and extend the length of the brake cable a Little. Retighten the screw. > If the brake lever is too loose or you notice that the scooter brakes too Little, use the Allen key to loosen the screw on the disc brake and shorten the length of the brake cable a Little. Retighten the screw. 20 EN 12. BLUETOOTH CONNECTION OF THE E-SCOOTER WITH THE APP 1 Make sure you have the Bluetooth enabled. 2 Download the OLSSON STROOT app. 3 Find the device you wish to connect to in the APP by approaching the e-scooter. A screen like this will appear, with a detected device at the bottom. Click on it. 4 Follow the instructions on the APP to enter the security code. When the connection between the APP and the scooter is confirmed, you will hear a beep on the device. * * * * * 5 Configure your scooter: change the speed mode or speed, check the battery level and turn the lights on or off. Switches from on speed mode to the other. Press the lock icon to keep your scooter secure at all times Switching lights on or off with a single click. 21 EN 13. EQUIPMENT FEATURES CLASS WHEEL INCHES WHEEL TYPE MATERIAL FRAME FOLDING DISC BRAKE ELECTRIC BRAKE WEIGHT BLUETOOTH MAX SUPPORTED WEIGHT FRONT/REAR LIGHT APP DISPLAY NOISE LEVEL OF THE VEHICLE UNFOLDED FOLDED 2 8,5" AIR TIRE REINFORCED ALUMIMIUM REINFORCED DOUBLE SYSTEM YES YES 12KG YES 120KG YES YES YES 65dB HEIGHT 1140MM X WIDTH 430MM X LENGTH 1050MM HEIGHT 510MM X WIDTH 430MM X 1050MM LONG MOTOR MAXIMUN W BATTERY CHARGING TIME SPEED 500W (NOMINAL 350W) 6.000 mAh UP TO 4 HOURS UP TO 25 KMH 22 EN 14.MORE INFORMATION AND SUPPORT For more information about our products, practical advice, frequently asked questions, user manuals, etc visit www.olssonandbrothers.com To contact our technical assistance service by phone +34 942 81 29 00 o email info@riderdivision.com This product incorporates a lithium battery, so in case of destruction, the battery must be removed for proper management. In addition, before WEEE is deposited at WEEE collection facilities, batteries must be removed and deposited separately for proper management. It was introduced on the market after 13/08/05. RII_AEE 9543 DECLARATION OF CONFORMITY The company Rider Division SL located in Polígono Industrial de Barros nº 29, 39408 Barros, Cantabria Spain with telephone number +34 942 812 900 with VAT Nº ES- B39856463. We declare under our sole responsibility the conformity of the scooter: FRESH NEON & FRESH WILD RED & PULSE EN 17128:2020 (CLASS 2) In accordance with the provisions of directive 2014/30/EU, 2014/53/UE, 2014/35/UE, 2011/65/ UE, 2006/42/CE Standards: EN 62479:2010, ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019, EN 55014-1:2021, EN 55014-2:2021, EN 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021+AC:2022-01, EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60204-1:2019, EN ISO 12100:2010, IEC 62321-7-2:2017, IEC 62321-71:2015, IEC 62321-4:2013, IEC 62321-5:2013, IEC 62321-6:2015, IEC 62321-8:2017 Certification number VMP A1047. Gonzalo José Gaspar Gómez, Legal representative 20 September 2024 Made in P.R.C. 23 EN CERTIFICATE OF GUARANTEE Model: Serial Number: Purchase Date: (the one that appears on the device) Rider División S.L., grants through this certificate the applicable warranty period according to the legal regulations in the country of purchase. This guarantee will be given both for the product and for the parts to which a manufacturing defect can be attributed. Consult the current law of your country for more information. In addition, it is essential that you keep the purchase invoice together with this guarantee document, both being essential to make use of it. The Legal Guarantee covers the repair, in which case, these will be free for the consumer, including labor and materials. In any case, warranty repairs must be made by Rider Division's Official Technical Assistance Service or authorized distributors. The repair or replacement will suspend the computation of the term of the Legal Guarantee, not giving rise in no case to a new term of guarantee from the delivery of the repaired / replaced product. In addition, in no case there will be a lack of conformity and therefore the Legal Guarantee will not apply when: This previously identified product/device or any of its identifications (serial number, etc.) have been, totally or partially, opened, assembled, disassembled, manipulated and / or repaired by a person outside the Official Technical Assistance Services or authorized distributors of the Rider Division SLU. The lack of conformity is the result of an incorrect installation (unless the installation has been carried out by the authorized Rider Division salesperson or under his responsibility. The lack of conformity is due to the use of accessories, chargers or consumables that are not original Rider Division and designed for this product. There is a break in any of the seals of the housing or battery cells, or obvious signs of tampering in them. The damages that occurred in the product were caused by any cause of force majeure or fortuitous event. Do not carry out the maintenance recommended in the user manual. None of the guarantees included here covers the replacement of parts due to wear or breakage of mechanisms such as; battery, brakes, tyres, handlebar grips, hinges, rubbers, casings and/or plastics. The battery is a wear element, whose useful life is measured in charge cycles (1 cycle = recharge from 0 to 100%); as these charge cycles increase, the battery loses its initial efficiency. This wear and tear is not covered by the legal warranty of the equipment. Driving on roads that are not recommended, such as uneven, unpaved, cobbled, sandy or waterlogged areas (depending on the depth of water as shown in this manual), as well as jumps at different heights (kerbs, etc.) may cause damage to the equipment and therefore would not be covered by the legal guarantee. Owner's Information Name and Lastname: Address: ZIP code: Country: State or Province: Telephone number: Seller's and/or Distributor's Stamp: 24 PT SCOOTER ELÉTRICA OLSSON & BROTHERS FRESH NEON WILD RED PULSE MANUAL DO USUÁRIO E GARANTIA Bem-vindo à família Olsson & Brothers Descubra a sua nova scooter elétrica FRESH Obrigado por nos escolher. Para colocar a sua scooter elétrica em funcionamento e começar a desfrutar de uma experiência enriquecedora, recomendamos que leia este manual com atenção. INDICE 1. Conteúdo da caixa............................................................................................................ 26 2. Dicas de segurança ....................................................................................................... 26 3. Manutenção............................................................................................................................... 26 4. Carregamento e manutenção da bateria.................................. 27 5. Componentes do scooter elétrica........................................................... 28 6. Passos para ligar a sua scooter eléctrica ..................................... 28 7. Painel de controle de exibição multifunções ............................ 29 8. Montagem do scooter elétrica...................................................................... 30 9. Como dobrar o scooter elétrica.................................................................. 30 10. Indicações para manusear o scooter elétrica.................... 31 11. Ajustando o disco de freio.................................................................................... 31 12. App olsson stroot .............................................................................................................. 31 13. Prestaciones equipos................................................................................................. 33 14. Mais informações e suporte............................................................................ 33 25 PT 1. CONTEÚDO DA CAIXA > Scooter elétrica > Manual de usuário > Carregador > Chave Allen > Extensão do inflador x1 x1 x1 x1 x1 2. DICAS DE SEGURANÇA > Este produto não é um brinquedo. > Produto recomendado a partir dos 16 anos e em crianças sempre com supervisão de um adulto. > Apenas uma pessoa pode conduzir a scooter. > Use um capacete e proteções para as mãos, cotovelos e joelhos. > É obrigatório o uso de calçado em qualquer altura. > Conduza sempre com as duas mãos no guiador, não utilize o telefone nem faça movimentos ou saltos perigosos. > Antes de colocar a sua scooter elétrica em circulação, certifique-se de que conhece a legislação da sua localidade. > Use apenas acessórios originais da marca OLSSON & BROTHERS. > Quanto maior for a velocidade da scooter elétrica, maior será a distância de travagem. > Dirija a uma velocidade adequada e sempre mantenha uma distância segura de pedestres e outros veículos. > É recomendável sair da scooter quando os obstáculos são perigosos devido à sua forma, altura ou deslizamento. > Evite chuva, água e temperaturas extremas. > Não ande em poças de água com profundidade superior a 4 cm. > Ter especial cuidado ao conduzir em zonas escuras ou com pouca visibilidade. > Não pendure objetos pesados no guiador. > Não tocar no travão de disco após a sua utilização, pois isto pode causar queimaduras. > Certifique-se de que sua scooter elétrica funciona bem antes de cada viagem. > Guarde o manual de instruções im- presso para referência futura. > Utilize a sua scooter elétrica em su- perfícies lisas, pois reduz a possibilidade de deterioração das rodas. > Não utilizar o veículo se este estiver danificado > Cada produto mecânico está sujeito a desgaste. Por este motivo, os componentes devem ser verificados e substituídos se não estiverem em perfeitas condições para evitar possíveis acidentes. A ruptura, fissuras ou descoloração de um componente é uma indicação de que a vida útil do componente foi excedida e que este deve ser substituído. > É importante antecipar e adaptar o seu caminho e velocidade aos peões. > Tome o tempo necessário para aprender o básico e praticar para evitar acidentes nos primeiros meses de utilização. > Evite áreas com tráfego intenso > Comunique a sua presença ao aproximar-se de um peão e/ou ciclista quando eles não o vêem ou não o ouvem. > Travessias pedonais cruzadas a pé. > Em qualquer caso, tome conta dos outros e de si próprio. > Não altere a utilização do veículo > A scooter não é adequada para acrobacias. > Verificar regularmente o aperto dos parafusos, eixos das rodas e sistema de travagem. > Eliminar as arestas afiadas causadas pela utilização. > Não modificar ou transformar o veículo, incluindo guiador, mastro, sistema de dobragem e rodas. > Manter as embalagens de plástico fora do alcance das crianças para evitar a asfixia. 26 PT 3. MANUTENÇÃO Limpe e seque a scooter após cada utilização. Não molhe a sua scooter. Se quebrar, não será coberto pela garantia. O pneu deve ser substituído quando aparecer qualquer sinal de desgaste ou rasgo, entre em contato com o revendedor para substituir a tampa do pneu original. Um pneu furado ou furado aumenta o consumo da bateria, além de não atingir a velocidade máxima. Esta scooter incorpora um sistema de travagem com peças de desgaste; monitorar seu estado e, se necessário, visitar um centro oficial para substituí-los. Verifique se há parafusos soltos na scooter. Se houver alguma folga, aperte-a. Mantenha o disco do freio traseiro limpo para evitar quebras. Aviso: Não use álcool, gasolina, querosene, solventes químicos voláteis ou outras soluções corrosivas para limpar a scooter. Caso contrário, você causará sérios danos à estrutura e / ou aos elementos internos. 4. CARREGAMENTO E MANUTENÇÃO DA BATERIA Recomendamos que carregue totalmente a bateria antes de utilizar a sua scooter eléctrica pela primeira vez. A scooter deve ser desligada para carregar a bateria. Conecte o carregador à sua scooter elétrica através do conector localizado na lateral da base. Em seguida, conecte o carregador à energia. O visor da bateria indicará o nível de carga.El tiempo de carga de la batería dependerá de su capacidad, pudiendo llegar a tardar hasta 5 horas. Quando a bateria fica inativa por muito tempo, ela deve ser carregada pelo menos uma vez por mês para não danificá-la. O carregador é fornecido com uma função de proteção de carga, para que o carregamento pare automaticamente quando a bateria estiver 100% carregada. Não use baterias ou carregadores não compatíveis. Evite o contato com objetos de metal para evitar um curto-circuito. Aviso: Em caso de perda ou deterioração do adaptador CA (carregador original), recomendamos que contacte o serviço técnico oficial para adquirir um novo compatível. Após cada utilização da scooter elétrica, carregue a bateria para prolongar a sua vida útil. Usar a scooter elétrica em temperatura ambiente normal permite que a bateria percorra uma distância muito maior e seu desempenho seja melhor, mas se você usar a scooter em temperaturas abaixo de 0 graus, o desempenho do veículo diminuirá. Aviso: As baterias das scooters Olsson & Brothers incorporam um chip inteligente que armazena informações sobre sua carga-descarga. Se você não carregar a bateria por um longo período, pode causar sérios danos não incluídos no serviço de garantia gratuito. 27 PT 5. COMPONENTES DO SCOOTER ELÉTRICA Guidão Luz Dianteira Dobragem Pneu Motor Acelerador Botão Ligar Palnel de controlo Fermoir à Boucle Plié Luz Freio Disco de freio Suporte Porto de carga e alimentação Compartimento Batería 6. PASSOS PARA LIGAR A SUA SCOOTER ELÉCTRICA ATENÇÃO! SEGUE ESTES PASSOS ANTES DE LIGAR A SCOOTER 1 2 3 Liga a scooter premindo o botão On Acelera ao máximo e mantê-lo Lembra fazê-lo sempre que o quiser utilizar. 28 Enquanto aceleras ao máximo, carrega o travão até ao fim. Ouvirás então um sinal sonoro PT 7. PAINEL DE CONTROLE DO DISPLAY DE MULTIFUNÇÕES 3 Indicador de velocidade 2 Indicador aceso 4 Indicador de nível de bateria Indicador de modo de velocidade 5 Indicador de bluetooth 6 Indicador de falha 7 Botão de Ligar 1 1 Botão liga / desliga: Para ligar a scooter, prima o botão no topo da scooter e para a desligar, prima e mantenha premido o botão durante vários segundos. 2 Botão para ligar / desligar as luzes: Pressione apenas uma vez rapidamente. 3 Indicador de velocidade: mostra a velocidade da scooter naquele momento. 4 Indicador de nivel de batería: Mostra o nível da bateria usando 5 barras. Quando o nível da bateria estiver baixo, a luz piscará e entrará automaticamente no modo de economia de energia reduzindo a potência do motor. 5 Indicador de modo de velocidade: Para mudar de um modo para outro, pressione o botão liga / desliga 2 vezes seguidas. MODO PEDESTRE Velocidade máxima de 6 km/h E MODO ECO Velocidade máxima de 15 km/h D MODO DRIVE Velocidade máxima de 20 km/h S MODO SPORT Velocidade máxima de 25 km/h *As velocidades máximas dependendo do modo de condução podem mudar dependendo do modelo e versão Modo de controle de cruzeiro: 1. Pressione o acelerador até atingir a velocidade desejada. 2. Mantenha essa velocidade por alguns segundos. 3. Sua scooter elétrica emitirá um bipe e você ativou o modo de cruzeiro! Desative o modo de controle de cruzeiros: freie sua scooter pressionando o freio de mão ou o elétrico. 29 PT 8. MONTAGEM DO SCOOTER ELÉTRICA 1 Desdobre a 2 barra vertical e prenda-o com a trava do sistema de segurança Smart Security Instale a cabeça do guiador a barra vertical e certifiquese de que os cabos estão dentro 3 Instale os 4 parafusos incluídos para prender o guiador à barra ATENÇÃO: Aparafuse todos os parafusos suavemente para garantir que estejam bem posicionados e, uma vez fixados, aperte-os com a chave Allen. Apertar os parafusos um a um pode fazer com que eles não se encaixem corretamente. Pressione o botão liga / desliga no visor. 9. COMO DOBRAR O SCOOTER ELÉTRICA Antes de dobrar a sua scooter, certifique-se de que está desligada. 1 2 3 Aviso: Se notar que o guiador vibra durante a condução, verifique se os parafusos do mecanismo de dobragem estão apertados. 30 PT 10. INDICAÇÕES PARA MANUSEAR O SCOOTER ELÉTRICA > Ligue a scooter e verifique o nível da bateria. > Com um pé apoie-se na base da scooter e com o outro empurre. > Enquanto se move, coloque os dois pés na base. > Só quando os dois pés estão devidamente posicionados na base da scooter, pode carregar no acelerador. É importante ter cuidado e não acelerar bruscamente. > Para reduzir a velocidade, deve carregar no acelerador no sentido contrário ou tra- var com a alavanca do travão. Esta scooter incorpora um sistema de travagem dupla (travão eléctrico e travão de disco) que actuam em conjunto através da alavanca do travão localizada no guiador. > A scooter incorpora o sistema E-ABS que evita que a roda dianteira bloqueie durante a travagem para evitar derrapagens. A velocidade e autonomia podem variar de acordo com diferentes variáveis: peso do usuário, tipo de condução, qualidade do asfalto, temperatura, declives ao longo da rota, entre outros. As características técnicas e os acessórios incluídos podem estar sujeitos a alterações, dependendo da versão do produto. A imagem impressa na caixa pode ser diferente do produto real leia o manual do usuário com atenção antes de iniciar o equipamento. Este produto não é um brinquedo. É recomendado o uso de proteções. 11. AJUSTANDO O DISCO DE FREIO > Se a alavanca do freio estiver muito dura ou apertada e você notar que a scooter freia com muita força ou muita força, use a chave Allen para afrouxar o parafuso do freio a disco e aumentar um pouco o comprimento do cabo do freio. Reaperte o parafuso > Se a alavanca do freio estiver muito solta ou você notar que a scooter freia pouco, use a chave Allen para afrouxar o parafuso do freio a disco e encurtar um pouco o comprimento do cabo do freio. Reaperte o parafuso. 31 PT 12. LIGAÇÃO DA E-SCOOTER À APP VIA BLUETOOTH 1 Certifiquese de que tem o Bluetooth activado. 2 Descarregue a aplicação OLSSON STROOT. 3 Abra o APP e aproxime-se da e-scooter para localizar o dispositivo a que se quer ligar. Obterá um ecrã como este, onde verá um dispositivo detectado no fundo. Seleccioná-lo. 4 Introduzir o código de segurança como indicado nas instruções do APP. Ouvirá então um sinal sonoro no dispositivo confirmando a ligação bluetooth entre o APP e a scooter. * * * * * 5 Configure sua scooter: altere o modo de velocidade ou velocidade, verifique o nível da bateria e ligue ou desligue as luzes. Alterna de um modo de velocidade para outro. Pressione o ícone de cadeado para manter sua scooter sempre segura. Acenda ou apague as luzes com um único clique. 32 PT 13. PRESTACIONES EQUIPOS CLASSE POLEGADAS DA RODA TIPO RODA MATERIAL CUADRO DOBRAGEM FRENO DISCO FREIO ELÉCTRICO PESO BLUETOOTH PESO MAX SOPORTADO LUZ DIANTEIRA/TRASEIRA APP DISPLAY NÍVEL DE RUÍDO DO VEÍCULO DESDOBRADO DOBRADO 2 8,5" PNEU DE AR ALUMINIO REFORÇADO SISTEMA REFORÇADO SIM SIM 12KG SIM 120KG SIM SIM SIM 65dB ALTURA 1140MM X LARGURA 430MM X COMPRIDO 1050MM ALTURA 510MM X LARGURA 430MM X COMPRIDO 1050MM MOTOR MÁXIMO W BATERIA TIEMPO CARGA VELOCIDADE 500W (NOMINAL 350W) 6.000 mAh ATE 4 HORAS ATE 25 KMH 33 PT 14. MAIS INFORMAÇÕES E SUPORTE Para obter mais informações sobre nossos produtos, conselhos práticos, perguntas freqüentes, manuais do usuário, etc visite www.olssonandbrothers.com Para entrar em contato com nosso serviço de assistência técnica ou pelo telefone +34 942 81 29 00 ou email info@riderdivision.com Este produto incorpora uma bateria de lítio; portanto, em caso de destruição, a bateria deve ser removida para um gerenciamento adequado. Além disso, antes de os REEE serem depositados nas instalações de recolha de REEE, as pilhas devem ser retiradas e depositadas separadamente para uma gestão adequa- da. Foi introduzida no mercado após 13/08/05. RII_AEE 9543 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A empresa Rider Division SL, sediada no Polígono Industrial de Barros nº 29, 39408 Barros, Cantabria Espanha com o número de telefone +34 942 812 900 com VAT Nº ES- B39856463. Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade a conformidade dos produtos: FRESH NEON & FRESH WILD RED & PULSE EN 17128:2020 (CLASSE 2) Em conformidade com as disposições das diretivas 2014/30/EU, 2014/53/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE, 2006/42/CE Normas: EN 62479:2010, ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019, EN 55014-1:2021, EN 55014-2:2021, EN 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021+AC:2022-01, EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60204-1:2019, EN ISO 12100:2010, IEC 62321-7-2:2017, IEC 62321-7- 1:2015, IEC 62321-4:2013, IEC 62321-5:2013, IEC 62321-6:2015, IEC 62321-8:2017 Número de certificação VMP A1047. Gonzalo José Gaspar Gómez, Representante legal 20 de setembro de 2024 Made in P.R.C. 34 PT CERTIFICADO DE GARANTIA Modelo: Número de serie: Data de compra: (Incluído no equipamento) Rider División S.L., concede através deste certificado o período de garantia aplicável de acordo com as normas legais do país de compra. Esta garantia será dada tanto para o produto como para as peças às quais possa ser atribuído um defeito de fabricação. Consulte a legislação vigente do seu país para obter mais informações. Além disso, é essencial que você mantenha a nota fiscal de compra junto com este documento de garantia, sendo ambos essenciais para fazer uso do mesmo. A Garantia Legal cobre o reparo, em cujo caso, estes serão gratuitos para o consumidor, incluindo mão-de-obra e materiais. Em qualquer caso, os reparos em garantia devem ser feitos pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da RIDER DIVISION SLU ou por distribuidores autorizados. O reparo ou substituição suspenderá o cálculo do prazo da Garantia Legal, não dando origem, em nenhum caso, a um novo prazo de garantia a partir da entrega do produto consertado/ substituído. Além disso, em nenhum caso haverá falta de conformidade e, portanto, a Garantia Legal não se aplicará quando: O referido produto ou qualquer uma das suas identificações (número de série, etc.) foram, total ou parcialmente, abertos, montados, desmontados, manipulados e / ou consertados por uma pessoa fora dos Serviços de Assistência Técnica Oficial ou distribuidores autorizados da RIDER DIVISION SLU A falta de conformidade é uma consequência da instalação incorreta (a menos que a instalação tenha sido realizada pelo vendedor autorizado da RIDER DIVISION SLU ou sob sua responsabilidade. A falta de conformidade deve-se ao uso de acessórios, carregadores ou consumíveis que não sãoda RIDER DIVISION SLU original e projetados para o produto. Há uma quebra em qualquer um dos selos da carcaça ou das células da bateria, ou sinais óbvios de adulteração neles. Os danos ocorridos no produto foram causados por qualquer causa de força maior ou eventofortuito. Não execute a manutenção recomendada no manual do usuário. Nenhuma das garantias incluídas aqui cobre a substituição de peças devido ao desgaste ou quebra de mecanismos tais como; bateria, travões, pneus, pegas de guiador, dobradiças, borrachas, invólucros e/ou plásticos. A bateria é um elemento de desgaste, cuja vida útil é medida em ciclos de carga (1 ciclo = recarga de 0 a 100%); à medida que estes ciclos de carga aumentam, a bateria perde a sua eficiência inicial. Este desgaste não está coberto pela garantia legal do equipamento. Conduzir em estradas não recomendadas, tais como áreas irregulares, não pavimentadas, arenosas ou alagadas (dependendo da profundidade maior do que a indicada neste manual), bem como saltos em diferentes alturas (passeios...) podem causar danos no equipamento e, portanto, não estariam cobertos pela garantia legal. Informações do proprietário Nome sobrenome: Endereço: C.P: Província: Localização: Telefone: Sello establecimiento vendedor: 35 FR TROTTINETTE ÉLECTRIQUE OLSSON & BROTHERS FRESH NEON WILD RED PULSE MANUEL D'UTILISATION ET GARANTIE Bienvenue dans la famille Olsson & Brothers Découvrez votre nouvelle trottinette électrique FRESH Merci de nous avoir choisis. Pour mettre votre trottinette électrique en service et commencer à vivre une expérience enrichissante, nous vous conseillons de lire très attentivement ce manuel. INDEX 1. Contenu de la boîte........................................................................................................................... 37 2. Conseils de sécurité......................................................................................................................... 37 3. Entretien ............................................................................................................................................................ 37 4. Charge et entretien de la batterie ............................................................................ 38 5. Composants de la trottinette électrique.......................................................... 39 6. Étapes pour démarrer votre scooter électrique ................................... 39 7. Panneau de commande de l'écran multifonction............................. 40 8. Montage de la trottinette électrique ...................................................................... 41 9. Comment plier la trottinette électrique............................................................. 41 10. Indications d'utilisation ............................................................................................................. 42 11. Réglage du disque de frein .................................................................................................. 42 12. Application olsson stroot........................................................................................................ 42 13. Avantages de l'équipement.............................................................................................. 44 14. Plus d'informations et d'assistance ........................................................................ 45 36 FR 1. CONTENU DE LA BOÎTE > Trottinette électrique > Manuel de l'utilisateur > Chargeur > Clé Allen > Extension de gonflage x1 x1 x1 x1 x1 2. CONSEILS DE SÉCURITÉ > Ce produit n'est pas un jouet. > Produit conseillé à partir de 16 ans et pour enfants toujours supervisé par un adulte. > Une seule personne peut conduire le scooter. > Utilisez un casque et des protections pour les mains, les coudes et les genoux. > Il est obligatoire de porter des chaussures à tout moment. > Conduisez toujours avec les deux mains sur le guidon, n'utilisez pas le téléphone et n'effectuez pas de mouvements ou de sauts dangereux. > Avant de mettre votre trottinette électrique en circulation, assurez-vous de connaître la législation de votre localité. > Utilisez uniquement des accessoires d'origine de marque OLSSON & BROTHERS. > Plus la vitesse est élevée, plus la distance d'arrêt est longue. > Conduisez à une vitesse appropriée et maintenez toujours une distance de sécurité avec les piétons et autres véhicules. > Il est recommandé de descendre du scooter lorsque les obstacles sont dangereux en raison de leur forme, de leur hauteur ou de leur glissement. > Évitez la pluie, l'eau et les températures extrêmes. > Ne roulez pas dans des flaques d'eau d'une profondeur supérieure à 4 cm. > Soyez particulièrement prudent lorsque vous conduisez dans des zones sombres ou à faible visibilité. > N'accrochez pas d'objets lourds au guidon. > Ne touchez pas le frein à disque après utilisation, car cela pourrait vous provoquer des brûlures. > Assurez-vous que votre trottinette électrique fonctionne bien avant chaque trajet. > Conservez le manuel d'instructions imprimé pour toute consultation ultérieure. > Utilisez votre trottinette sur des surfaces lisses, car cela réduit la possibilité de détérioration des roues. > Ne pas utiliser le véhicule s'il est endommagé > Tout produit mécanique est soumis à l'usure. C'est pourquoi les composants doivent être vérifiés et remplacés s'ils ne sont pas en parfait état, afin d'éviter tout accident. La rupture, les fissures ou la décoloration d'un composant indiquent que sa durée de vie est dépassée et qu'il doit être remplacé. > Il est important d'anticiper et d'adapter sa trajectoire et sa vitesse aux piétons. > Prenez le temps d'apprendre les bases et de vous entraîner pour éviter les accidents au cours des premiers mois d'utilisation. > Évitez les zones à forte circulation > Signalez votre présence à l'approche d'un piéton et/ou d'un cycliste qui ne vous voit pas ou ne vous entend pas. > Traversez les passages piétons à pied. > Dans tous les cas, faites attention aux autres et à vous-même. > Ne pas modifier l'utilisation du véhicule > Le scooter n'est pas adapté aux cascades. > Vérifier régulièrement le serrage des vis, des axes de roues et du système de freinage. > Éliminez les arêtes vives causées par l'utilisation. > Ne pas modifier ou transformer le véhicule, y compris le guidon, le mât, le système de pliage et les roues. > Tenir les emballages en plastique hors de portée des enfants afin d'éviter tout risque d'étouffement. 37 FR 3. ENTRETIEN Nettoyez et séchez la trottinette après chaque utilisation. Ne mouillez pas votre trottinette. S'il casse, il ne sera pas couvert par la garantie. Le pneu doit être remplacé lorsque des signes d'usure apparaissent, contactez le revendeur pour remplacer le couvre-pneu d'origine. Un pneu crevé ou dégonflé entraîne une augmentation de la consommation de la batterie en plus de ne pas atteindre la vitesse maximale. Cette trottinette intègre un système de freinage avec pièces d'usure ; surveiller leur état et, si nécessaire, se rendre dans un centre officiel pour les remplacer. Vérifiez les boulons desserrés sur le scooter. S'il y a du jeu, serrez-le. Gardez le disque de frein arrière propre pour éviter la casse. Avertissement : n'utilisez pas d'alcool, d'essence, de kérosène, de solvants chimiques volatils ou d'autres solutions corrosives pour nettoyer le scooter. Dans le cas contraire, vous causeriez de graves dommages à la structure et/ou aux éléments internes. 4. CHARGE ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE Nous vous recommandons de charger complètement la batterie avant d'utiliser votre trottinette électrique pour la première fois. Le scooter doit être éteint pour charger la batterie. Connectez le chargeur à votre trottinette électrique via le connecteur situé sur le côté de la base. Branchez ensuite le chargeur sur le secteur. L'affichage de la batterie indiquera le niveau de charge. Le temps de charge de la batterie dépend de sa capacité et peut prendre jusqu'à 5 heures. Lorsque la batterie est inactive pendant une longue période, elle doit être chargée au moins une fois par mois afin de ne pas l'endommager. Le chargeur est doté d'une fonction de protection de charge, de sorte que la charge s'arrête automatiquement lorsque la batterie est chargée à 100 %. N'utilisez pas de batteries ou de chargeurs non compatibles. Évitez tout contact avec des objets métalliques pour éviter un court-circuit. Avertissement : En cas de perte ou de détérioration de l'adaptateur AC (chargeur d'origine), nous vous recommandons de contacter le service technique officiel pour en acquérir un nouveau compatible. Après chaque utilisation de la trottinette électrique, chargez la batterie pour prolonger sa durée de vie. L'utilisation de la trottinette électrique à température ambiante normale permet à la batterie de parcourir une distance beaucoup plus grande et ses performances d'être meilleures, mais si vous utilisez le scooter à des températures inférieures à 0 degré, les performances de la trottinette diminueront. Avertissement : Les batteries des trottinettes Olsson & Brothers intègrent une puce intelligente qui stocke des informations sur leur charge-décharge. Si vous ne chargez pas la batterie pendant une longue période, vous pouvez causer de graves dommages non inclus dans le service de garantie gratuit. 38 FR 5. COMPOSANTS DE LA TROTTINETTE ÉLECTRIQUE Frein Lumière Avant Pliant Roue Moteur Accélérateur Bouton d'allumage Panel de control Fermoir à Boucle Plié Lumière de Frein Disque de Frein Soutien Port de Charge Compartiment à Piles 6. ÉTAPES POUR DÉMARRER VOTRE SCOOTER ÉLECTRIQUE ATTENTION. SUIVEZ CES ÉTAPES AVANT DE DÉMARRER LE SCOOTER 1 2 3 Allumez le scooter en appuyant sur le bouton On Accélérez à fond et maintenez la pression Tout en accélérant à fond, appuyez à fond sur le levier de frein. Vous entendrez alors un bip Avec ces simples étapes, vous aurez votre scooter électrique déverrouillé et prêt à en profiter. 39 FR 7. PANNEAU DE COMMANDE DE L'ÉCRAN MULTIFONCTION 3 Indicateur de vitesse 2 Indicateur sur les lumières 4 Indicateur de niveau de batterie Indicateur de mode de vitesse 5 Indicateur Bluetooth 6 Indicateur de défaut 7 Bouton d'allumage 1 1 Bouton marche/arrêt : Pour allumer le scooter, appuyez sur le bouton situé sur le dessus du scooter et pour l'éteindre, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant plusieurs secondes. 2 Bouton marche/arrêt des lumières : Appuyez une seule fois rapidement. 3 Indicateur de vitesse : affiche la vitesse du scooter à ce moment-là. 4 Indicateur de niveau de batterie : Affiche le niveau de batterie à l'aide de 5 barres. Lorsque le niveau de la batterie est faible, le voyant clignote et il passe automatiquement en mode d'économie d'énergie en réduisant la puissance du moteur. 5 Indicateur de mode vitesse : Pour passer d'un mode à l'autre, appuyez 2 fois de suite sur le bouton marche/arrêt. MODE PIÉTON Vitesse maximale de 6 km/h E MODE ECO Vitesse maximale de 15 km/h D MODE DRIVE Vitesse maximale de 20 km/h S MODE SPORT Vitesse maximale de 25 km/h *Les vitesses maximales selon le mode de conduite peuvent changer selon le modèle et la version Mode régulateur de vitesse : 1. Appuyez sur l'accélérateur jusqu'à atteindre la vitesse souhaitée. 2. Maintenez cette vitesse pendant quelques secondes. 3. Votre trottinette électrique émet un bip et vous avez activé le mode croisière ! Désactiver le mode régulateur de vitesse : Freinez votre scooter en serrant le frein à main ou l'électrique. 40 FR 8. MONTAGE DE LA TROTTINETTE ÉLECTRIQUE 1 Dépliez 2 la barre verticale et fixez-le avec le verrou du Smart Security Installez la tête de guidon sur la barre verticale et assurezvous que les câbles sont à l'intérieur 3 Installez les 4 vis fournies pour fixer le guidon au guidon ATTENTION : Vissez toutes les vis doucement pour vous assurer qu'elles sont bien placées et une fois fixées, serrez-les bien avec la clé Allen. Serrer les vis une par une, sans avoir les quatre en place, peut les empêcher de s'emboîter correctement. Appuyez sur le bouton d'alimentation de l'écran. 9. COMMENT PLIER LA TROTTINETTE ÉLECTRIQUE Avant de plier votre scooter assurez-vous qu'il est éteint. 1 2 3 ATTENTION: Si vous remarquez que le guidon vibre pendant la conduite, vérifiez que les vis du mécanisme de pliage sont bien serrées. 41 FR 10. INDICATIONS DE MANIPULATION DE LA TROTTINETTE > Allumez la trottinette et vérifiez le niveau de la batterie. > Placez un pied sur la base de la trottinette et poussez avec l'autre. > Pendant le déplacement, placez les deux pieds sur la base. > Ce n'est que lorsque les deux pieds sont correctement positionnés sur la base de la trottinette que vous pouvez appuyer sur l'accélérateur. Il est important d'être prudent et de ne pas accélérer brusquement. > Pour réduire la vitesse, vous devez appuyer sur l'accélérateur dans le sens inverse ou freiner avec le levier de frein. Cette trottinette intègre un double système de freinage (frein électrique et frein à disque) qui agissent ensemble via le levier de frein situé sur le guidon. > La trottinette intègre le système E-ABS qui empêche le blocage de la roue avant lors du freinage afin d'éviter le dérapage. La vitesse et l'autonomie peuvent varier en fonction de différentes variables: poids de l'utilisateur, type de conduite, qualité de l'asphalte, température et pentes le long de l'itinéraire, entre autres. Les caractéristiques techniques et les accessoires inclus peuvent être sujets à changement en fonction de la version du produit. L'image imprimée sur la boîte peut être différente du produit réel veuillez lire attentivement le manuel de l'utilisateur avant de mise en marche de l'équipement ce produit n'est pas un jouet l'utilisation de protections est recommandée. 11. RÉGLAGE DU DISQUE DE FREIN > Si le levier de frein est très dur ou serré et que vous constatez que la trottinette freine trop fort ou trop fort, utilisez la clé Allen pour desserrer la vis sur le frein à disque et allongez un peu la longueur du câble de frein. Après, resserrer la vis > Si le levier de frein est très lâche ou si vous constatez que la trottinette freine peu, utilisez la clé Allen pour desserrer la vis du frein à disque et raccourcissez un peu la longueur du câble de frein. Après, resserrez la vis. 42 FR 12. CONNEXION DE L'E-SCOOTER À L'APP VIA BLUETOOTH 1 Assurezvous que la fonction Bluetooth est activée 2 Téléchargez l'application OLSSON STROOT. 3 Ouvrez l'APP et approchez-vous de l'e-scooter pour localiser le dispositif auquel vous voulez vous connecter. Vous obtiendrez un écran comme celuici, où vous verrez un appareil détecté en bas. Sélectionnez-le 4 Saisissez le code de sécurité comme indiqué dans les instructions APP. Vous entendrez alors un bip sur l'appareil confirmant la connexion bluetooth entre l'APP et le scooter. * * * * * 5 Configurez votre scooter : modifiez le mode de vitesse ou la vitesse, vérifiez le niveau de la batterie et allumez ou éteignez les lumières. Passe d'un mode de vitesse à un autre. Appuyez sur l'icône de verrouillage pour garder votre trottinette en sécurité à tout moment. Allumez ou éteignez les lumières en un seul clic. 43 FR 13. AVANTAGES DE L'ÉQUIPEMENT CLASSE POUCES DE ROUES TYPE DE ROUE MATÉRIAU DE PANNEAU PLIANT AFFICHER FREIN ÉLECTRIQUE POIDS BLUETOOTH POIDS MAXIMUM SUPPORTÉ FEU AVANT / ARRIÈRE APP DISPLAY NIVEAU SONORE DU VÉHICULE DÉPLIÉ PLIÉ 2 8,5" PNEUMATIQUE EN ALUMINIUM RENFORCÉ SYSTEME DE SECURITE RENFORCE OUI OUI 12KG OUI 120KG OUI OUI OUI 65dB HATEUR 1140MM X LARGUEUR 430MM X LONG 1050MM HAUTEUR 510MM X LARGEUR 430MM X LONG 1050MM MOTOR MÁXIMO W BATTERIE TEMPS DE CHARGE VITESSE 500W (NOMINAL 350W) 6.000 mAh JUSQU'À 4 HEURES JUSQU'À 25 KM 44 FR 14. PLUS D'INFORMATIONS ET D'ASSISTANCE Pour plus d'informations sur nos produits, des conseils pratiques, des questions fréquemment posées, des manuels d'utilisation, etc... visitez notre site Web à l'adresse www.olssonandbrothers.com Pour contacter notre service d'assistance technique, contactez-nous par téléphone +34 942 81 29 00 ou email info@riderdivision.com Ce produit intègre une batterie au lithium qui en cas de destruction de la trottinette doit être retirée pour une bonne gestion. En outre, avant que les DEEE ne soient déposés dans les installations de collecte des DEEE, les piles doivent être retirées et déposées séparément en vue d'une gestion appropriée. Elle a été introduite sur le marché après le 13/08/05. RII_AEE 9543 DECLARATION DE CONFORMITE L'entreprise Rider Division SLU, située à Polígono Industrial de Barros nº 29, 39408 Barros, Cantabrie avec le numéro de téléphone +34 942 812 900 avec Cif 39856463 Nous déclarons sous notre seule responsabilité la conformité des produits: FRESH NEON & FRESH WILD RED & PULSE EN 17128:2020 (CLASSE 2) Conformément aux dispositions des directives 2014/30/EU, 2014/53/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE, 2006/42/CE Normes: EN 62479:2010, ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019, EN 55014-1:2021, EN 55014-2:2021, EN 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021+AC:2022-01, EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60204-1:2019, EN ISO 12100:2010, IEC 62321-7-2:2017, IEC 62321-7- 1:2015, IEC 62321-4:2013, IEC 62321-5:2013, IEC 62321-6:2015, IEC 62321-8:2017 Numéro de certification VMP A1047. Gonzalo José Gaspar Gómez, Représentant légal 20 septembre 2024 Made in P.R.C. 45 FR CERTIFICAT DE GARANTIE Modele: Nº série: Date d'achat: (Inclue dans l'équipe) Rider División S.L., accorde à travers ce certificat la période de garantie applicable selon les réglementations légales du pays d'achat. Cette garantie sera accordée tant pour le produit que pour les pièces auxquelles un défaut de fabrication pourra être attribué. Consultez la législation en vigueur de votre pays pour plus d'informations. De plus, il est essentiel que vous conserviez la facture d'achat avec ce document de garantie, les deux étant indispensables pour en faire usage. La garantie légale couvre la réparation, dans ce cas, ceux-ci seront gratuits pour le consommateur et compris la main d'ouvre et les matériaux. Dans tous les cas, les réparations sous garantie doivent être effectuées par le service d'assistance technique officiel de Rider Division ou par des distributeurs autorise. La réparation ou le remplacement suspendra le calcul de la durée de la garantie légale, ne donnant en aucun cas lieu à une nouvelle durée de garantie à compter de la livraison du produit réparé / remplacé. En plus, en aucun cas, il n'y aura un défaut de conformité et, par conséquent, la garantie légale ne s'appliquera pas quand: Ce produit ou tout pièce d'identification (numéro de série, etc.) a été, totale ou partialement, ouvert, assemble, démonté, manipulé et /ou répare,, par une personne extérieur aux services. Officiels d'assistance Technique ou par des distributeurs autorises de Rider division. Le défaut de conformité est la conséquence d'une installation incorrecte (sauf si l'installation a été effectuée par le vendeur autorisé de Rider division ou sous votre responsabilité. Le défaut de conformité est dû à l'utilisation des accessoires, de chargeur ou de consommables qui ne sont pas d'origine de Rider Division et désigne pour le produit. Il y a une rupture dans l'un des joints du boitier ou des cellules de la batterie, ou des signes évidents de manipulation. Les dommages survenus dans le produit ont été causés par une cause de force majeure ou un événement fortuit. Ne réaliser pas la maintenance recommande dans le manuel d'utilisation Aucune des garanties incluses ici ne couvre pas le remplacement des pièces dues à l'usure ou à la rupture des mécanismes comme la batterie, les freins, les pneus, les poignées de guidon, les charnières, les caoutchoucs, les boîtiers et/ou les plastiques. La batterie est un élément d'usure, dont la durée de vie utile se mesure en cycles de charge (1 cycle = recharge de 0 à 100%) ; au fur et à mesure que ces cycles de charge augmentent, la batterie perd son efficacité initiale. Cette usure n'est pas couverte par la garantie légale de l'équipement. La conduite sur des routes non recommandées, telles que des zones irrégulières, non pavées, sablonneuses ou gorgées d'eau (selon la profondeur indiquée dans ce manuel), ainsi que les sauts à différentes hauteurs (bordures...) peuvent causer des dommages à l'équipement et ne seraient donc pas couverts par la garantie légale. Coordonnées du propriétaire Non / prénom: Adresse: C.P: Ville: Région: Téléphone: Cachet de l'établissement du vendeur: 46 DE E-SCOOTER OLSSON&BROTHERS FRESH NEON WILD RED PULSE BENUTZERHANDBUCH UND GARANTIE Willkommen in der Familie Olsson&Brothers Entdecken Sie Ihren neuen FRESH E-Scooter Danke, dass Sie sich für uns entschieden haben. Um Ihren E-Scooter in Betrieb zu nehmen und eine bereichernde Erfahrung zu genießen, raten wir Ihnen, diese Anleitung sehr sorgfältig zu lesen. INDICE 1. Inhalt der verpackung................................................................................................... 48 2. Sicherheitstipps ..................................................................................................................... 48 3. Wartung............................................................................................................................................ 48 4. Batterieladung und -wartung.......................................................................... 49 5. E-scooter komponenten.......................................................................................... 50 6. Schritte zum einschalten ihres e-scooter....................................... 50 7. Bedienfeld der multifunktionsanzeige .................................................. 51 8. Montage des e-scooters......................................................................................... 52 9. Zusammenklappen des e-scooters........................................................ 52 10. Anweisungen für den betrieb des scooters.............................. 53 11. Bremsscheibeneinstellung................................................................................... 53 12. App olsson stroot .............................................................................................................. 53 13. Geräteleistung...................................................................................................................... 55 14. Mehr informationen und unterstützung ......................................... 56 47 DE 1. INHALT DER VERPACKUNG > E-Scooter > Benutzerhandbuch > Ladegerät > Inbusschlüssel > Luftpumpenverlängerung x1 x1 x1 x1 x1 2. SICHERHEITSTIPPS > Dieses Produkt ist kein Spielzeug. > Produkt empfohlen für Kinder ab 16 Jahren, immer unter Aufsicht eines Erwachsenen. > Es darf sich nur eine Person auf dem Scooter befinden. > Helm und Hand-, Ellbogen- und Knieschutz tragen. > Es ist Pflicht, immer Schuhe zu tragen. > Fahren Sie immer mit beiden Händen am Lenker, telefonieren Sie nicht und machen Sie keine gefährlichen Bewegungen oder Sprünge. > Bevor Sie Ihren E-Scooter auf die Straße bringen, vergewissern Sie sich, dass Sie die örtliche Gesetzgebung kennen. > Verwenden Sie nur Originalzubehör der Marke OLSSON&BROTHERS. > JehöherdieGeschwindigkeitdesE-Scooters ist, desto länger ist der Bremsweg. > Fahren Sie mit angemessener Geschwindigkeit und halten Sie stets einen Sicherheitsabstand zu Fußgängern und anderen Fahrzeugen ein. > Es wird empfohlen, vom Roller abzusteigen, wenn Hindernisse aufgrund ihrer Form, Höhe oder ihres Rutschens gefährlich sind. > Vermeiden Sie Regen, Wasser und extreme Temperaturen. > Fahren Sie nicht durch Wasserpfützen, die tiefer als 4 cm sind. > Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie in dunklen oder schlecht einsehbaren Gebieten fahren. > Hängen Sie keine schweren Gegenstände an den Lenker. > Berühren Sie die Scheibenbremse nach dem Gebrauch nicht, da dies zu Verbrennungen führen kann. > Vergewissern Sie sich vor jeder Fahrt, dass Ihr E-Scooter in einwandfreiem Zustand ist. > Bewahren Sie die gedruckte Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. > Benutzen Sie Ihren E-Scooter auf gla- tvtoennSOchbäedrfeläncahnend,ednaRäddieesrndvieerrGinegfaehrtr. > Benutzen Sie das Fahrzeug nicht, wenn es beschädigt ist > Jedes mechanische Produkt unterlie- gt der Abnutzung und dem Verschleiß. Aus diesem Grund sollten die Komponenten überprüft und ersetzt werden, wenn sie nicht in einwandfreiem Zustand sind, um mögliche Unfälle zu vermeiden. Brüche, Risse oder Verfärbungen an einem Bauteil sind ein Anzeichen dafür, dass die Lebensdauer des Bauteils überschritten ist und es ausgetauscht werden muss. > Es ist wichtig, dass Sie Ihren Weg und Ihre Geschwindigkeit den Fußgängern anpassen und vorausschauend fahren. > Nehmen Sie sich die Zeit, die Grundlagen zu erlernen und zu üben, um Unfälle in den ersten Monaten der Nutzung zu vermeiden. > Meiden Sie Bereiche mit starkem Verkehr > Melden Sie Ihre Anwesenheit, wenn Sie sich einem Fußgänger und/oder Radfahrer nähern und dieser Sie nicht sieht oder hört. > Überqueren Sie Fußgängerüberwege zu Fuß. > Achten Sie in jedem Fall auf andere und sich selbst. > Verändern Sie nicht den Gebrauch des Fahrzeugs > Der Scooter ist nicht für Stunts geeignet. > Überprüfen Sie regelmäßig den festen Sitz von Schrauben, Radachsen und Bremssystem. > Beseitigen Sie durch den Gebrauch verursachte scharfe Kanten. > Verändern Sie das Fahrzeug nicht, auch nicht den Lenker, den Mast, das Klappsystem und die Räder. > Bewahren Sie Kunststoffverpackungen außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um Erstickungsgefahr zu vermeiden. 48 DE 3. WARTUNG Reinigen und trocknen Sie den Scooter nach jedem Gebrauch. Machen Sie Ihren Scooter nicht nass. Wenn es beschädigt wird, fällt es nicht unter die Garantie. Der Reifen muss ausgetauscht werden, wenn Anzeichen von Verschleiß oder Bruch auftreten. Wenden Sie sich an den Händler, um den Originalreifen zu ersetzen. Ein platter oder leerer Reifen verursacht einen höheren Batterieverbrauch sowie das Nichterreichen der Höchstgeschwindigkeit. Dieser Scooter verfügt über ein Bremssystem mit Verschleißteilen; überprüfen Sie deren Zustand und suchen Sie ggf. eine offizielle Stelle zum Austausch auf. Überprüfen Sie den Scooter auf lose Schrauben. Falls welche lose sind, ziehen Sie sie fest. Halten Sie die hintere Bremsscheibe sauber, um Brüche zu vermeiden. Warnung: Verwenden Sie keinen Alkohol, Benzin, Petroleum, flüchtige chemische Lösungsmittel oder andere ätzende Lösungen zur Reinigung des Rollers. Andernfalls kommt es zu schweren Schäden an der Struktur und/oder den internen Komponenten. 4. BATTERIELADUNG UND -WARTUNG Wir empfehlen Ihnen, den Akku vor der ersten Benutzung Ihres E-Scooters vollständig aufzuladen. Zum Laden der Batterie muss der Roller ausgeschaltet sein. Verbinden Sie das Ladegerät über den Anschluss an der Seite der Basis mit Ihrem E-Scooter. Schließen Sie dann das Ladegerät an das Stromnetz an. Die Batterieanzeige zeigt den Ladezustand an. Die Ladezeit des Akkus ist abhängig von seiner Kapazität und kann bis zu 5 Stunden dauern. Wenn der Akku über einen längeren Zeitraum inaktiv ist, sollte er mindestens einmal im Monat geladen werden, um eine Beschädigung des Akkus zu vermeiden. Das Ladegerät ist mit einer Ladeschutzfunktion ausgestattet, so dass der Ladevorgang automatisch gestoppt wird, wenn die Batterie zu 100 % geladen ist. Verwenden Sie keine Akkus anderer Marken oder nicht kompatible Ladegeräte. Vermeiden Sie den Kontakt mit metallischen Gegenständen, um einen Kurzschluss zu vermeiden. Warnung: Wenn das Netzteil (Original-Ladegerät) verloren geht oder beschädigt wird, empfehlen wir Ihnen, sich an den offiziellen technischen Kundendienst zu wenden, um ein neues kompatibles Netzteil zu erwerben. Laden Sie den Akku nach jedem Gebrauch des E-Scooters auf, um seine Lebensdauer zu verlängern. Wenn Sie den E-Scooter bei normaler Umgebungstemperatur verwenden, kann die Batterie eine viel längere Strecke zurücklegen und die Leistung ist besser, aber wenn Sie den Roller bei Temperaturen unter 0 Grad verwenden, nimmt die Leistung des Fahrzeugs ab. Warnung: Die Batterien in den Olsson&Brothers Scootern sind mit einem intelligenten Chip ausgestattet, der Informationen über die Ladung/Entladung der Batterie speichert. Wenn Sie den Akku über einen längeren Zeitraum nicht aufladen, kann dies zu schweren Schäden führen, die nicht durch den kostenlosen Garantieservice abgedeckt sind. 49 DE 5. E-SCOOTER KOMPONENTEN Startknopf Vorderlicht Gashebel Einschalttaste Kontrollpanel Falthebel Reifen motor Faltverschluss Rücklicht Bremsscheibe Seitenständer Netzanschluss Batteriekompartment 6. SCHRITTE ZUM EINSCHALTEN IHRES E-SCOOTER AUFMERKSAMKEIT! BEFOLGEN SIE DIESE SCHRITTE, BEVOR SIE DEN SCOOTER STARTEN 1 2 3 Schalten Sie den Scooter ein, indem Sie die Ein-Taste drücken Vollgas geben und gedrückt halten Während Sie bis zum Maximum beschleunigen, ziehen Sie den Bremshebel ganz durch. Sie hören dann einen Piepton Denken Sie daran, dies jedes Mal zu tun, wenn Sie es verwenden möchten. 50 DE 7. BEDIENFELD DER MULTIFUNKTIONSANZEIGE 3 Geschwindigkeitsanzeiger 2 Licht Anzeiger 4 Batteriestand Anzeiger Geschwindigkeitsmodus Anzeiger 5 Bluetooth Anzeiger 6 Pannenanzeiger 7 Anschaltknopf 1 1 Ein/Aus-Taste: Um den Roller einzuschalten, drücken Sie den Knopf auf der Oberseite des Rollers und um ihn auszuschalten, halten Sie den Knopf mehrere Sekunden lang gedrückt. 2 Taste Licht ein/aus: Einmal schnell drücken, um das Licht ein- und auszuschalten. 3 Geschwindigkeitsanzeige: Zeigt die aktuelle Geschwindigkeit des Scooters an. 4 Batteriestandsanzeige: Zeigt den Batteriestand mit 5 Balken an. Wenn der Batteriestand niedrig ist, blinkt die Leuchte und der Energiesparmodus wird automatisch aktiviert, indem die Motorleistung reduziert wird. 5 Anzeige des Geschwindigkeitsmodus: Um von einem Modus in den anderen zu wechseln, drücken Sie die Ein/Aus-Taste zweimal hintereinander. FUSSGÄNGERMODUS Höchstgeschwindigkeit 6 km/h E ECO-MODUS Höchstgeschwindigkeit 15 km/h D DRIVE-MODUS Höchstgeschwindigkeit 20 km/h S SPORT-MODUS Höchstgeschwindigkeit 25 km/h *Die Höchstgeschwindigkeiten je nach Fahrmodus können je nach Modell und Version variieren Tempomat-modus: 1. Drücken Sie das Gaspedal, bis die gewünschte Geschwindigkeit erreicht ist. 2. Halten Sie diese Geschwindigkeit für einige Sekunden. 3. Ihr Elektroroller piept und Sie haben den Cruise-Modus aktiviert! Deaktivieren sie den tempomat-modus: freBremsen Sie Ihren Scooter durch Betätigen der Handbremse oder der elektrischen Bremse. 51 DE 8. MONTAGE DES E-SCOOTERS 1 Klappen 2 Sie DER VERTIKALE STAB aus und sichern Sie es mit dem Schloss des Smart Security Montieren Sie den Lenkerkopf auf der Stange und achten Sie darauf, dass die Kabel in der Stange liegen 3 Montieren Sie mit Vorsicht die 4 mitgelieferten Schrauben, um den Lenker an der Stange zu befestigen WARNUNG: Ziehen Sie alle Schrauben fest, um sicherzustellen, dass sie sicher sitzen, und ziehen Sie sie dann mit dem Inbusschlüssel fest. Wenn Sie die Schrauben einzeln anziehen, kann dies dazu führen, dass sie irgendwann nicht mehr richtig sitzen.. Drücken Sie die Einschalttaste, die sich auf dem Display. 9. ZUSAMMENKLAPPEN DES E-SCOOTERS Vergewissern Sie sich vor dem Zusammenklappen Ihres Scooters, dass er ausgeschaltet ist. 1 2 3 Warnung: Wenn Sie während der Fahrt ein Vibrieren des Lenkers bemerken, prüfen Sie, ob die Schrauben des Klappmechanismus fest angezogen sind. 52 DE 10. ANWEISUNGEN FÜR DEN BETRIEB DES SCOOTERS > Schalten Sie den Scooter ein und prüfen Sie den Batteriestand. > Stellen Sie sich mit einem Fuß auf den Boden des Scooters und stoßen Sie sich mit dem anderen Fuß ab. > Stellen Sie in der Bewegung beide Füße auf den Boden des Scooters. > Erst wenn beide Füße fest auf dem Boden des Scooters stehen, können Sie das Gas- pedal betätigen. Es ist wichtig, darauf zu achten, dass Sie nicht zu stark beschleunigen. > Um abzubremsen, müssen Sie das Gaspedal in entgegengesetzte Richtung betätigen oder mit dem Bremshebel bremsen. Dieser Scooter verfügt über ein doppeltes Bremssystem (elektrische Bremse und Scheibenbremse), die gemeinsam über den Bremshebel am Lenker wirken. > Der Scooter verfügt über das E-ABS-System, das ein Blockieren des Vorderrads beim Bremsen verhindert, um ein Schleudern zu vermeiden. Die geschwindigkeit und autonomie können durch verschiedene gründe variieren; u.A. Benutzergewicht, fahrweise, asphaltqualität, temperatur, gefälle. Die technischen eigenschaften und das mitgelieferte zubehör können sich je nach produktversion ändern. Das auf der verpackung aufgedruckte bild kann vom tatsächlichen produkt abweichen. Lesen sie das benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor sie die inbetriebnahme starten. Dieses produkt ist kein spielzeug. Die verwendung von schutzkleidung wird empfohlen. 11. BREMSSCHEIBENEINSTELLUNG > Wenn der Bremshebel zu hart oder zu fest eingestellt ist und Sie feststellen, dass der Scooter zu hart oder zu abrupt bremst, lösen Sie mit dem Inbusschlüssel die Schraube an der Scheibenbremse und verlängern Sie das Bremsseil ein wenig. Ziehen Sie die Schraube wieder an. > Wenn der Bremshebel zu locker sitzt oder Sie feststellen, dass der Scooter zu wenig bremst, lösen Sie mit dem Inbusschlüssel die Schraube an der Scheibenbremse und verkürzen Sie das Bremsseil etwas. Ziehen Sie die Schraube wieder an. 53 DE 12. VERBINDEN DES E-SCOOTERS MIT DER APP ÜBER BLUETOOTH 1 Vergewissern Sie sich, dass Sie Bluetooth aktiviert haben. 2 Laden Sie die OLSSON STROOTApp herunter. 3 Öffnen Sie die APP und nähern Sie sich dem E-Scooter, um das Gerät zu finden, mit dem Sie sich verbinden möchten. Sie erhalten einen Bildschirm wie diesen, auf dem Sie unten ein erkanntes Gerät sehen. Wählen Sie es. 4 Geben Sie den Sicherheitscode ein, wie in den Anweisungen der APP angegeben. Sie hören dann einen Piepton auf dem Gerät, der die BluetoothVerbindung zwischen der APP und dem Scooter bestätigt. * * * * * 5 Konfigurieren Sie Ihren Scooter: Ändern Sie den Geschwindigkeitsmodus oder die Geschwindigkeit, prüfen Sie den Batteriestand und schalten Sie die Beleuchtung ein oder aus. Wechselt von einem Geschwindigkeitsmodus zum anderen. Drücken Sie das SchlossSymbol, um Ihren Scooter jederzeit zu sichern. Ein- und Ausschalten der Beleuchtung mit einem Klick. 54 DE 13. GERÄTELEISTUNG KLASSE ZOLL DES RADES RADTYP MATERIAL ZUSAMMENKLAPUNG BREMSCHEIBE ELEKTRISCHSE BREMSE GEWICHT BLUETOOTH MAXIMALES FAHRERGEWICHT VODERLICHT/RUCKLICHT APP DISPLAY GERÄUSCHPEGEL DES FAHRZEUGS AUFGEKLAPPT GEFALTET 2 8,5" LUFTREIFEN VERSTÄRKTE ALUMINIUM DOPPEL-SICHERHEITSSYSTEM VERSTÄRKT JA JA 12KG JA 120KG JA JA JA 65dB HÖHE 1140MM X BREITE 430MM X LÄNGE 1050MM HÖHE 510MM X BREITE 430MM X LÄNGE 1050MM MAXIMALER MOTOR W AKKU LADEZEIT GESCHWINDIGKEIT 500W (NOMINAL 350W) 6.000 mAh BIS 4 STUNDEN BIS 25 KM 55 DE 14. MEHR INFORMATIONEN UND UNTERSTÜTZUNG Weitere Informationen zu unseren Produkten, praktische Ratschläge, häufig gestellte Fragen, Benutzerhandbücher usw. finden Sie unter www.olssonandbrothers.com Um unseren technischen Support zu kontaktieren,oder telefonisch unter +34 942 81 29 00 oder email info@riderdivision.com Dieses Produkt enthält eine Lithiumbatterie. Im Falle einer Zerstörung muss die Batterie zur ordnungsgemäßen Verwaltung entfernt werden. Darüber hinaus müssen die Batterien vor der Abgabe von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in den Sammelstellen für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entfernt und für eine ordnungsgemäße Entsorgung getrennt abgegeben werden. Sie wurde nach dem 13/08/05 auf den Markt gebracht. RII_AEE 9543 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Firma Rider Division SLU mit Sitz in Polígono Industrial de Barros Nr. 29, 39408 Barros, Kantabrien - Spanien mit der Telefonnummer +34 942 812 900 und VATNr: ES- B39856463. Wir erklären unter unserer alleinigen Verantwortung die Konformität der Produkte: FRESH NEON & FRESH WILD RED & PULSE EN 17128:2020 (KLASSE 2) In Übereinstimmung mit den Bestimmungen der Richtlinien 2014/30/EU, 2014/53/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE, 2006/42/CE Normen: EN 62479:2010, ETSI EN 300 328 V2.2.2:2019, EN 55014-1:2021, EN 55014-2:2021, EN 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021 +AC:2022-01, EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 60204-1:2019, EN ISO 12100:2010, IEC 62321-7-2:2017, IEC 62321-7-1:2015, IEC 62321-4:2013, IEC 62321-5:2013, IEC 62321-6:2015, IEC 62321-8:2017 Zertifizierungsnummer VMP A1047. Gonzalo José Gaspar Gómez, Gesetzlicher Vertreter 20. September 2024 Made in P.R.C. 56 DE GARANTIESCHEIN Modell: Seriennummer: Datum des Kaufs: (In der Ausstattung enthalten) Rider División S.L., gewährt durch dieses Zertifikat die geltende Garantiezeit gemäß den gesetzlichen Bestimmungen im Land des Kaufs. Diese Garantie wird sowohl für das Produkt als auch für die Teile gewährt, die auf einen Herstellungsfehler zurückzuführen sind. Weitere Informationen finden Sie in den geltenden Gesetzen Ihres Landes. Darüber hinaus ist es wichtig, dass Sie die Kaufrechnung zusammen mit diesem Garantiedokument aufbewahren, da beide unbedingt verwendet werden müssen. Diese gesetzliche Garantie deckt die Reparatur ab, in diesem Fall sind diese für den Verbraucher kostenlos, einschließlich Arbeitskosten und Materialien. In jedem Fall müssen Garantiereparaturen vom Offiziellen Technischen Kundendienst der Rider Division oder von autorisierten Händlern durchgeführt werden. Die Reparatur oder der Ersatz wird die Berechnung der Laufzeit der gesetzlichen Garantie aussetzen, wobei in keinem Fall eine neue Garantiezeit von ab Lieferung des reparierten / ersetzten Produktes entsteht. Darüber hinaus wird auf keinen Fall ein Mangel an Konformität auftreten, weshalb die gesetzliche Garantie nicht gilt, wenn: Das Produkt oder eine seiner Kennzeichnungen (Seriennummer usw.) wurde ganz oder teilweise von einer Person außerhalb des offiziellen technischen Kundendienstes oder eines autorisierten Händlers der Fahrerabteilung geöffnet, montiert, demontiert, manipuliert und / oder repariert. Der Mangel an Konformität ist eine Folge falscher Installation (es sei denn, die Installation wurde von einem autorisierten Verkäufer der Rider Division oder unter seiner Verantwortung durchgeführt). Der Mangel an Konformität ist auf die Verwendung von Zubehörteilen, Ladegeräten oder Verbrauchsmaterialien zurückzuführen, die Original von Rider Division nicht entsprechen und für das Produkt entwickelt wurden. Irgendwelche der Dichtungen der Gehäuse oder der Batteriezellen brechen, oder es sind offensichtliche Anzeichen von Manipulation in ihnen. Die im Produkt aufgetretenen Schäden wurden durch höhere Gewalt oder zufällige Ereignisse verursacht. Führen Sie die in der Bedienungsanleitung empfohlenen Wartungsarbeiten nicht durch. Keine der hier enthaltenen Garantien umfasst den Austausch von Teilen aufgrund von Abnutzung oder Bruch von Mechanismen wie z. B. Batterie, Bremsen, Reifen, Lenkergriffe, Scharniere, Gummis, Gehäuse und/oder Kunststoffe. Die Batterie ist ein Verschleißelement, dessen Nutzungsdauer in Ladezyklen gemessen wird (1 Zyklus = Aufladung von 0 auf 100 %); mit zunehmender Anzahl von Ladezyklen verliert die Batterie ihre ursprüngliche Leistungsfähigkeit. Diese Abnutzung ist nicht durch die gesetzliche Gewährleistung des Geräts abgedeckt. Das Befahren von nicht empfohlenen Straßen, wie z.B. unebenen, unbefestigten, gepflasterten, sandigen oder wassergesättigten Flächen (je nach der Tiefe, die größer ist als die in diesem Handbuch angegebene), sowie von Sprüngen auf unterschiedlichen Höhen (Bordsteinkanten...) kann zu Schäden am Gerät führen und ist daher nicht von der gesetzlichen Garantie abgedeckt. Informationen des-der Eikäufer-in / des-der Bezieher-in Name / Nachname: Adresse: Postleitzahl: Provinz: Land: Telefon: Verkäufer Gründungsstempel: 57 Apéndice 5. Ficha reducida VMP Appendix 5. Reduced VMP fiche / Apêndice 5: Ficha VMP reduzida Annexe 5. fiche VMP réduite / Anhang 5: Verkleinerter VMP-Bogen FICHA REDUCIDA DE CARACTERÍSTICAS GENERALES PARA VMP REDUCED GENERAL INFORMATION SHEET FOR VMP/FOLHA DE INFORMAÇÃO GERAL REDUZIDA PARA VMP FICHE D'INFORMATION GÉNÉRALE RÉDUITE POUR VMP/REDUZIERTES ALLGEMEINES INFORMATIONSBLATT FÜR VMP Fabricante / Manufacturer/Fabricant/Hersteller: Modelo / Model/Modèle/Modell: FRESH NEON FRESH WILD RED FRESH PULSE Representante autorizado / Authorised representative/Representante autorizado/Représentant autorisé/ Bevollmächtigter: Versiones / Versions/Versões/Versionen: Marca / Brand/Marque/Marke: OLSSON Número de certificación / Certification number/Número de certificação/Numéro de certification/ Nummer der Zertifizierung: ESQUEMA Y DIMENSIONES OUTLINE AND DIMENSIONS/ESBOÇO E DIMENSÕES/CONTOUR ET DIMENSIONS/GRUNDRISS UND ABMESSUNGEN [Esquema del VMP con emplazamiento del marcaje del fabricante] Schematic of the VMP with location of the manufacturer's marking / esquema do VMP com localização da marcação do fabricante / schéma du VMP avec l'emplacement du marquage du fabricant / Schema des VMP mit Lage der Herstellerkennzeichnung [Fotografía del VMP] Photograph of the VMP / fotografia do VMP / photo du VMP / Foto des VMP Versiones / Versions/Versões/Versionen: DIMENSIONES [MM] / DIMENSIONS/DIMENSÕES/ABMESSUNGEN: A. Distancia entre ejes / Wheelbase/Empattement/Radstand: B. Longitud total / Overall length/Comprimento total/Longueur totale/Gesamtlänge: C. Anchura total / Overall width/Largura total/Largeur totale/Gesamtbreite: D. Vía delantera / Rear track/Pista traseira/Piste arrières/Hintere Spur: E. Vía Trasera / Overall width/Largura total/Largeur totale/Gesamtbreite: Altura total / Overall height/Hauteur totale/Gesamthöhe: Altura del manillar / Handlebar height/Altura do guiador/Hauteur du guidon/Höhe des Lenkers: 820 1050 430 1080 1070 MASAS [KG] / MASSES/MASSAS/MASSEN Masa en orden de marcha del vehículo (1) / Mass in running order of the vehicle/Massa em ordem de marcha do veículo/Masse en ordre de marche du véhicule/Masse in fahrbereitem Zustand des Fahrzeugs: 12 M.M.T.A. (2) 120 M.M.T.A. Primer eje (2) / First axis/Primeiro eixo/Premier essieu/Erste Achse: 75 M.M.T.A. Segundo eje (2) / Second axis/Segundo eixo/Deuxième essieu/Zweite Achse: 75 OTRAS CARACTERÍSTICAS / OTHER FEATURES/OUTRAS CARACTERÍSTICAS/AUTRES CARACTÉRISTIQUES/ANDERE MERKMALE Numero de ejes y ruedas / Number of axles and wheels/Número de eixos e rodas/Nombre d'essieux et de roues/Anzahl der Achsen und Räder: Velocidad máxima [km/h] / Max. speed/Velocidade máxima/Vitesse maximale/Max. Geschwindigkeit: Potencia nominal (3) [W] / Rated power/Potência nominal/Puissance nominale/Nennleistung: Auto equilibrado / Self-balancing/Auto-equilíbrio/Auto-équilibrage/Selbstbalancierend: Tipología (4) / Type/Tipo/Type/Typ: 2 -2 25 350 P 58 Tipo / Type/Tipo/Type/Typ: BASTIDOR: TUBULAR /TUBULAIRE/ TUBULAR SUSPENSIÓN / SUSPENSION/SUSPENSÃO Delantera / Front/Frente/Avant/Vorderseite: Trasera / Rear/Atrás/Arrières/Rückseite: TRANSMISIÓN / TRANSMISSION/TRANSMISSÃO NO / NÃO/NON NO / NÃO/NON Tipo / Type/Tipo/Type/Typ: DIRECTA / DIRECT/DIRECTO/DIRECTE MOTOR / ENGINE/ENGENHARIA/MOTEUR Marca / Make/Fazer/Faire/Machen Sie: JY Tipo / Type/Tipo/Type/Typ: BRUSHLESS Potencia nominal / Power rating/Potência nominal/Puissance nominale/Nennleistung: 350W Tensión de trabajo / Operating voltage/Tensão de funcionamento/Tension de fonctionnement/Betriebsspannung: 36V Número de serie / Serial number/Número de série/Numéro de série/Seriennummer: JY36V30A22 Asistente marcha atrás / Reversing assistant/Assistente de inversão de marcha/ Assistant d'inversion/Reversier-Assistent: NO MASA / MASS/MASSA/MASSEN Masa en orden de marcha / Mass in running order/Massa em ordem de marcha/Masse en ordre de marche/Masse in laufender Reihenfolge: 12KG Masa máxima técnicamente admisible / Technically permissible maximum mass/ Massa máxima tecnicamente admissível/Masse maximale techniquement admissible/ Technisch zulässige Höchstmasse: 120KG ALUMBRADO Y SEÑALIZACIÓN / LIGHTING AND SIGNALLING/ILUMINAÇÃO E SINALIZAÇÃO/ÉCLAIRAGE ET SIGNALISATION/BELEUCHTUNG UND SIGNALISIERUNG Luz frontal / Front light/Luz frontal/Feu avant/Frontleuchte: SÍ / YES/SIM/OUI Luz trasera / Rear light/Luz traseira/Feu arrières/Rücklicht: SÍ / YES/SIM/OUI Luz de freno / Brake light/Luz de travagem/Feu de freinage/Bremslicht: SÍ / YES/SIM/OUI Reflector frontal / Front reflector/Reflector frontal/Réflecteur avant/Vorderer Reflektor: Reflectores posteriores / Rear reflectors/Reflectores traseiros/Réflecteurs arrières/ Rückstrahler: Reflectores laterales / Side reflectors/Reflectores laterais/Réflecteurs latéraux/Seitliche Reflektoren: Indicadores de dirección / Direction indicators/Indicadores de direcção/Indicateurs de direction/Richtungsanzeiger: SÍ / YES/SIM/OUI SÍ / YES/SIM /OUI SÍ / YES/SIM/OUI NO / NÃO/NON (1) Masa en orden de marcha: masa del vehículo tal y como se define en el art. 5 del Reglamento (UE) nº 168/2013. / Mass in running order: mass of the vehicle as defined in Article 5 of Regulation (EU) No 168/2013. / Massa em ordem de marcha: massa do veículo tal como definida no artigo 5º do Regulamento (UE) nº 168/2013. / Masse en ordre de marche : masse du véhicule telle que définie à l'article 5 du règlement (UE) n° 168/2013. / Masse in fahrbereitem Zustand: Masse des Fahrzeugs gemäß der Definition in Artikel 5 der Verordnung (EU) Nr. 168/2013. (2) Masa Máxima Técnicamente Admisible. / Technically permissible maximum mass / Massa máxima tecnicamente admissível / Masse maximale techniquement admissible / Technisch zulässige Höchstmasse. (3) Según el apartado 4.2.14. de la norma EN 15194:2018, o alternativamente en el Reglamento n.º 85 de la Comisión Económica para Europa de las Naciones Unidas (UNECE). / According to section 4.2.14. of EN 15194:2018, or alternatively in the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) Regulation No. 85. / De acordo com a secção 4.2.14. da EN 15194:2018, ou alternativamente no Regulamento nº 85 da Comissão Económica para a Europa das Nações Unidas (UNECE)./ Selon la section 4.2.14. de la norme EN 15194:2018, ou alternativement dans le règlement n° 85 de la Commission économique des Nations unies pour l'Europe (CEE-ONU). / Gemäß Abschnitt 4.2.14 der Norm EN 15194:2018 oder alternativ gemäß der Regelung Nr. 85 der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa (UNECE). (4) Personal (P) / Mercancías o Servicios (M). / Personnel (P) / Goods or Services (M) / Pessoal (P) / Bens ou Serviços (M) / Personnel (P) / Biens ou services (M) / Personal (P) / Waren oder Dienstleistungen (M) 59 NEUMÁTICOS / TYRES/PNEUMATIQUES/REIFEN Número ruedas primer eje / Number of wheels first axle/Número de rodas do primeiro eixo/Nombre de roues du premier essieu/Anzahl der Räder erste Achse: 1 Número ruedas segundo eje / Number of wheels second axle/Número de rodas segundo eixo/Nombre de roues du deuxième essieu/Anzahl der Räder der zweiten Achse: 1 Ø rueda primer eje / Wheels first axle/primeiro eixo da roda/roue premier essieu/Rad erste Achse: 226MM Pres. : 3.4 bar Ø rueda segundo eje / wheel second axle/roda segundo eixo/roue deuxième essieu/Rad zweite Achse: 226MM Pres. : 3.4 bar Índices mínimos de carga y velocidad / Minimum load and speed ratings/Classificações mínimas de carga e velocidade/Charge minimale et vitesse nominale/Mindestlast- und Mindestgeschwindigkeitswerte: Primer eje / First axle/Primeiro eixo/Premier essieu/Erste Achse: - Segundo eje / Second axle/Segundo eixo/Deuxième essieu/Zweite Achse: - LLANTAS / RIMS/WHEELS/ROUES/RÄDER Delanteras / Front/Frente/Avant/Vorderseite: Traseras / Rear/Atrás/Arrières/Rückseite: ALUMINIO Y MOTOR / ALUMINIUM AND ENGINE/ ALUMÍNIO E MOTOR/ ALUMINIUM ET MOTEUR/ ALUMINIUM UND MOTOR ALUMINIO / ALUMINIUM / ALUMÍNIO DISPOSITIVO DE FRENADO / BRAKING SYSTEM/DISPOSITIVO DE TRAVAGEM/DISPOSITIF DE FREINAGE/BREMSVORRICHTUNG Breve descripción de instalación / Brief description of installation/Breve descrição da instalação/Brève description de l'installation/Kurze Beschreibung der Installation: Delantero / Front/Frente/Avant/Vorderseite: Trasero / Rear/Atrás/Arrières/Rückseite: Combinado / Combined/Combinado/Combiné/Kombiniert: Parking / Parking/Estacionamento/Parking/Parken: FRENO DELANTERO ELÉCTRICO - FRENO TRASERO DE DISCO / ELECTRIC FRONT BRAKE REAR DISC BRAKE/FREIO DIANTEIRO ELÉTRICO FREIO A DISCO TRASEIRO/ FREIN AVANT ÉLECTRIQUE - FREIN À DISQUE ARRIÈRES/ELEKTRISCHE VORDERRADBREMSE SCHEIBENBREMSE HINTEN ELÉCTRICO / ELECTRIC/ ELÉCTRICO/ELECTRIC/ ELEKTRISCH DISCO / DISC / DISQUE / SCHEIBE SÍ / YES/SIM/OUI - BATERÍA / BATTERY/BATERIA/BATTERIE Tensión / Voltage/Voltagem/Tension/Spannung: Modelo / Model/Modèle/Modell: Fabricante / Manufacturer/Fabricant/Hersteller: N.º de celdas / No. of cells/Nº de células/Nombre de cellules/Anzahl der Zellen: Capacidad / Capacity/Capacidade/Capacité/Kapazität: Autonomía / Autonomy/Autonomia/Autonomie/Autonomie: 37V CHY3706E041062 DONGGUAN CHY BATTERY TECHNOLOGY 30 6AH 25KM 60 VELOCÍMETRO / SPEEDMETER Tipo / Type/Tipo/Type/Typ: LCD DISPOSITIVOS SONOROS / SOUND DEVICES/DISPOSITIVOS SONOROS/DISPOSITIFS SONORES/TONGERÄTE Tipo / Type/Tipo/Type/Typ: MECÁNICO / MECHANIC/ MECÂNICO/MÉCANIQUE/ MECHANIKER Potencia sonora / Sound power/Potência sonora/Puissance sonore/Schallleistung: 90 DB(A) Aviso marcha atrás / Reversing warning/Aviso de inversão de marcha/Avertissement d'inversion/Warnung bei Rückwärtsfahrt: NO / NÃO/NON CARGA (EN SU CASO) / LOAD (IF APPLICABLE)/CARGA (SE APLICÁVEL)/CHARGE (SI APPLICABLE)/LAST (FALLS ZUTREFFEND) Tipo de servicio / Type of operation/Tipo de serviço/Type de service/Art der Dienstleistung: - Superficie plataforma / Platform area/Área da plataforma/Zone de la plate-forme/ Bereich Bahnsteig: Volumen cajón / Drawer volume/Volume da gaveta/Volume du tiroir/Volumen der Schublade: Señalización de la carga / Load signalling/Marcação de carga/Marquage de la charge/ Kennzeichnung der Last: - M2 - L - Fijación de la carga / Load securing/Fixação de carga/Sécurisation de la charge/ Ladungssicherung: - VARIOS / VARIOUS/VARIOSO Sistema de plegado / Folding system/Sistema de dobragem/Système de pliage/ Klappbares System: Superficie reposapiés / Footrest surface/Superfície do apoio para os pés/Surface du repose-pieds/Oberfläche der Fußstütze: Potencia auto equilibrado / Self-balancing power/Haste auto-equilibrante/Tige autoéquilibrante/Selbstbalancierender Vorbau: Sillín / Saddle/Sela/Sellette/Sattel: SÍ / YES/SIM/OUI 565.5CM2 - W NO / NÃO/NON Altura sillín / Saddle height/Altura da sela/Hauteur de la selle/Höhe des Sattels: Conectividad / Connectivity/Conectividade/Connectivité/Konnektivität: - MM BLUETOOTH Firmware actualizable / Firmware upgradeable/Firmware actualizável/Mise à niveau du micrologiciel/Firmware aufrüstbar: Versión firmware fábrica / Factory firmware version/Versão de firmware de fábrica/ Version d'usine du micrologiciel/Werks-Firmware-Version: SÍ / YES/SIM/OUI 1.8.1 61 Neon wild red Pulse by olssonandbrothers.com RIDER DIVISION S.L.U. B39856463 Polígono industrial de Barros Nave 29. 39408 Barros. Cantabria - España // (+34) 942 842 170 aclientes@riderdivision.com // MADE IN P.R.C. SKU: ES0155045 / ES0155046 / ES0155044