Instruction Manual for NIGHTSTICK models including: TAC-560XL Metal Multi Function Tactical Flashlight, TAC-560XL, Metal Multi Function Tactical Flashlight, Multi Function Tactical Flashlight, Function Tactical Flashlight, Tactical Flashlight, Flashlight

Instruction Manual TAC-560XL Mode d' ...

16 ago 2024 — y Lithium-ion batteries must be used and charged properly. Improper use can result in serious injury, fire, or death. y NOT FOR USE IN HAZARDOUS LOCATIONS.

INS-T560

Index of /images/PDF/ProductManuals


File Info : application/pdf, 2 Pages, 505.91KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

INS-T560
OPERATION
The TAC has five light modes: momentary flashlight, full brightness flashlight, medium brightness flashlight and low brightness flashlight. The TAC has a single tail switch providing access to all modes.
MOMENTARY FLASHLIGHT MODE
Lightly press the tail switch for momentary operation. Release the switch to turn the light off. CONSTANT-ON
Press the tail switch until it clicks and then release for constant-on in high-brightness mode. Press and release the tail switch again to turn the light off. SELECT BRIGHTNESS LEVEL
Press and hold down the tail switch. The light will cycle from high to medium to low and then back up again at a rate of approximately one mode per second. The light will continue to cycle up and down through the various modes as long as the tail switch is held down. When the desired brightness level is reached, simply release the tail switch, and the light will remain in that brightness mode. Pressing and holding the tail switch again will cause the light to cycle from whatever mode it is currently in. Press and release the tail switch to turn the light off. STROBE FUNCTION
To activate the strobe, rapidly double click the tail switch. The strobe can be activated from any mode including off. Press and release the body switch to turn the strobe off.
CR-123 BATTERY CARRIER
The CR123 battery carrier converts the TAC from rechargeable Lithium-ion to nonrechargeable Lithium battery operation.
Load two CR-123 Lithium batteries with the positive terminals pointing in the direction of the arrow.
NOTE: The flashlight cannot be charged with the CR-123 CARRIER installed.

Included in the box - Compris dans la boîte - Incluido en la caja
Instruction Manual TAC-560XL
US PATENT 9,713,217

LIMITED LIFETIME WARRANTY
Bayco Products, Inc. warrants this product to be free from defects in workmanship and materials for the original purchaser's lifetime. The Limited Lifetime Warranty includes the LEDs, housing and lenses. Rechargeable batteries, chargers, switches, electronics and included accessories are warranted for a period of two years with proof of purchase. Normal wear and failures which are caused by accidents, misuse, abuse, faulty installation and lightning damage are excluded.
We will repair or replace this product should we determine it to be defective. This is the only warranty, expressed or implied, including any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose.
For a complete copy of the warranty, go to www.baycoproducts.com/bayco-product-support/ warranties. Retain your receipt for proof of purchase.

WARNINGS
y Lithium-ion batteries must be used and charged properly. Improper use can result in serious injury, fire, or death. y NOT FOR USE IN HAZARDOUS LOCATIONS. Do not use this product in explosive atmospheres, near flammable liquids, or where explosion proof or intrinsically safe lighting is required. y DO NOT use this product in the proximity of vehicles or equipment when there is a risk of flammable liquids coming into contact with the flashlight. y Light can become hot while on. To prevent damage DO NOT cover or place next to any potentially flammable materials while in use. y Do not leave the battery in direct sunlight or use or store the battery inside cars in hot weather. y Do not expose the battery to water or salt water, or allow the battery to get wet. y Do not store the battery with metallic objects that may cause a short circuit. y Immediately discontinue use of the battery if the battery emits an unusual smell, feels hot, changes color, changes shape or appears abnormal in any way. y Keep out of the reach of children.
INITIAL USE
Fully charge the TAC before the first use, or if the battery is new or has been unused for several months. The maximum charge time required is approximately 4 hours.
DAILY USE
y Use only the supplied Nightstick charger, battery and AC or DC adapter. For best performance, charge the TAC when the flashlight beam starts to dim. y Connect the AC power adapter to the charger. The LED indicator will not be illuminated at this point.
y With the flashlight facing forward, slide the TAC into the charger until the contacts snap into place. y The LED indicator changes to constant red indicating the TAC is properly inserted into the charger and is in fact charging. The LED indicator remains red until the battery is fully charged. At full charge, the LED indicator turns green. y The total time to full charge the TAC varies depending on the remaining charge in the battery pack. y To confirm a full charge, keep the TAC in the charger and turn it on. The LED indicator will change to red. Turn off the TAC. If the TAC is fully charged, the LED indicator will turn green. If not, it remains red until the charge is completed and the LED indicator turns green. The TAC will now be fully charged.

Mode d'emploi
TAC-560XL
AVERTISSEMENTS
y Les batteries au lithium-ion doivent être utilisées et rechargées correctement. Une mauvaise utilisation peut causer des blessures graves, un incendie ou la mort. y NE PAS UTILISER DANS DES ENDROITS DANGEREUX. Ne pas utiliser ce produit dans des atmosphères explosibles, à proximité de liquides inflammables, ou un endroit antidéflagrant ou un emplacement dont un éclairage à sécurité intrinsèque est requis. y NE PAS utiliser ce produit à proximité de véhicules ou équipements quand il y a risque de liquides inflammables entrant en contact avec la lampe de poche. y La lumière peut être chaude lorsqu'elle est allumée. Pour éviter tout dommage NE PAS couvrir ou placer à proximité de matériaux potentiellement inflammables pendant qu'elle est allumée. y Ne pas laisser la batterie en contact direct avec les rayons de soleil ou utiliser ou conserver la batterie à l'intérieur des autos lorsqu'il fait chaud. y Ne pas mettre la batterie dans l'eau ou l'eau salée. La batterie ne doit jamais être mouillée. y Ne pas conserver la batterie avec des objets métalliques qui peuvent causer un court-circuit. y Ne pas mettre la batterie dans l'eau ou l'eau salée. La batterie ne doit jamais être mouillée. y Ne pas conserver la batterie avec des objets métalliques qui peuvent causer un court-circuit. y Cesser immédiatement d'utiliser la batterie si elle émet une odeur inhabituelle, semble chaude, change de couleur ou de forme ou paraît anormal. y Garder hors de la portée des enfants.
UTILISATION INITIALE
Chargez la TAC à bloc avant la première utilisation ou si la batterie est neuve ou n'a pas été utilisée depuis plusieurs mois. La durée maximale de charge requise est d'environ 4 heures.
UTILISATION QUOTIDIENNE
y Utilisez exclusivement le chargeur, la batterie et l'adaptateur c.a ou c.c Nightstick fournis. Pour de meilleurs résultats, chargez la torche électrique TAC quand le faisceau lumineux commence à s'affaiblir. y Connectez l'adaptateur de courant c.a. au chargeur. Le voyant LED ne sera alors pas allumé.

Bayco Products, Inc. · 640 South Sanden Blvd. · Wylie, TX 75098 · 1-800-233-2155 · 1-469-326-9400 · www.nightstick.com INS-T560-24

y La torche électrique orientée vers l'avant, faites glisser la TAC dans le chargeur jusqu'à ce que les contacts s'emboîtent. y Le voyant LED passe au rouge, ce qui indique que la TAC est correctement insérée dans le chargeur et est en train de charger. Le voyant LED reste rouge jusqu'à ce que la batterie soit chargée à bloc. Une fois la charge terminée, le voyant LED devient vert. Pour une charge à bloc, la durée de charge de la TAC varie en fonction de la charge qui reste dans la batterie. y Pour confirmer une charge complète, laissez la TAC dans le chargeur et allumez-la. Le voyant LED deviendra rouge. Éteignez la TAC. Si la charge est complète, le voyant LED deviendra vert. Sinon, il restera rouge jusqu'à ce que la charge soit terminée, puis deviendra vert. La torche électrique TAC sera alors chargée à bloc.
FONCTIONNEMENT
Le TAC contient cinq modes de lumières : lampe de poche à lumière momentanée, lampe de poche à luminosité maximale, lampe de poche à luminosité moyenne et lampe de poche à faible luminosité. Le TAC a un bouton interrupteur unique qui donne accès à tous les modes de lumière.
LAMPE DE POCHE À MODE MOMENTANÉ
Appuyer légèrement sur le bouton interrupteur pour un fonctionnement momentané. Relâcher l'interrupteur pour éteindre la lumière.
MODE CONTINU
Appuyer sur le bouton interrupteur jusqu'à ce qu'il y a un enclenchement et puis relâcher pour un mode continu de luminosité maximale. Appuyer et relâcher l'interrupteur à nouveau pour éteindre la lumière.
CHOISIR LE NIVEAU DE LUMINOSITÉ
Appuyer et tenir le bouton interrupteur vers le bas. La lumière aura une luminosité allant de maximale, à moyenne et à faible et reviendra de nouveau à maximale à un taux approximatif d'une seconde par cycle. Ce cycle de luminosité persistera aussi longtemps que l'interrupteur sera maintenu vers le bas. Lorsque le niveau de luminosité est atteint, relâcher simplement le bouton interrupteur et le niveau de luminosité restera sur le même mode. Si vous appuyer et relâcher le bouton interrupteur de nouveau, vous enclencherez le cycle de luminosité à partir du mode où il se trouve actuellement. Appuyer et relâcher l'interrupteur pour éteindre la lumière.
MODE STROBOSCOPIQUE
Pour activer le mode stroboscopique, cliquer rapidement deux fois le bouton interrupteur. La lumière stroboscopique peut être activée à partir de n'importe quel mode même s'il est éteint. Appuyer et relâcher l'interrupteur pour désactiver le mode stroboscopique.
PORTE-BATTERIE CR-123
Le porte-batterie CR123 convertit le système d'alimentation TAC de lithium-ion rechargeable au lithium non rechargeable.
Insérer 2 batteries au lithium CR-123 avec les bornes positives qui pointent en direction de la flèche.
REMARQUE : la lampe de poche ne peut être rechargée avec le porte-batterie CR-123 installé.
GARANTIE
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Bayco Products, Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication à l'acheteur original durant toute sa vie. La garantie à vie limitée inclut les DEL, les boîtiers et les lentilles. Les batteries rechargeables, les chargeurs, les interrupteurs, les électroniques et les accessoires compris sont garantis pour une période de deux ans avec une preuve d'achat. L'usure normal et les défaillances qui sont causés par des accidents, une mauvaise utilisation, un abus, une installation défectueuse et un système d'éclairage endommagé sont exclus.
Ce produit sera réparé ou remplacé si nous déterminons qu'il est défectueux. Ceci est la seule garantie explicite ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou d'adéquation à un usage particulier.
Pour une copie détaillée de la garantie, vous rendre sur le site www.baycoproducts.com/ bayco-product-support/warranties. Gardez ce reçu comme preuve d'achat.
Manual de Instrucción
TAC-560XL
ADVERTENCIAS
y Las baterías de litio se deben utilizar y cargar correctamente. El uso inadecuado puede causar lesiones graves, incendio o muerte.
y NO PARA USO EN LUGARES PELIGROSOS. No utilice este producto en ambientes explosivos, cerca de líquidos inflamables, o donde se requiere la iluminación a prueba de explosión o de seguridad intrínseca. y NO utilice este producto en las proximidades de vehículos o equipos cuando hay un riesgo de que líquidos inflamables entren en contacto con la linterna. y La luz puede calentarse mientras que está encendida. Para evitar daños, NO cubra ni la coloque al lado de cualquier material potencialmente inflamable mientras esté en uso. y No deje la batería en la luz solar directa ni use o guarde la batería en el interior de los vehículos cuando hace calor.
y No exponga la batería al agua o al agua salada, ni permita que la batería se moje. y No guarde la batería con objetos metálicos que puedan causar un cortocircuito. y Suspenda inmediatamente el uso de la batería si ésta emite un olor raro, se siente caliente, cambia de color, cambia de forma o parece anormal de alguna manera. y Mantener fuera del alcance de los niños.

EL USO INICIO
Carga por completo el TAC antes del uso o si la batería es nueva o no ha sido usado por varias meses. El máximo tiempo de carga requerido es aproximadamente 4 horas.
EL USO DIARIO
y Usa sólo el proveido cargador, batería y adaptador de AC o CC de Nightstick. Para el mejor rendimiento, carga el TAC cuando la luz de la lámpara de mano se atenúa. y Conecte el adaptador de corriente al cargador. El indicador LED no se iluminará a este punto. y Con la luz de la lámpara de mano hacia adelante, deslice el TAC en el cargador hasta que los contactos encajen en su lugar.
y El indicador LED cambia a rojo constante indicando que el TAC está insertado correctamente en el cargador y está cargando. El indicador LED permanence rojo hasta que la batería es cargada por completo. Cuando completamente cargado, el indicador LED se iluminará en verde. El tiempo total de para cargar completamente el TAC varía en función de la carga restante en la batería.
y Para confirmar una carga completa, mantenga el TAC en el cargador y encenderlo. El indicador LED se cambiará en rojo. Apague el TAC. Si el TAC es cargado por completo, el indicador LED se cambiará en verde. Si no, permanecerá rojo hasta que la carga es complete y el indicador LED se cambia a verde. El TAC será cargada por complete.
OPERACION
El TAC tiene cinco modos de luz: linterna, linterna de brillo momentáneo completo, linterna de brillo medio y linterna de bajo brillo. El TAC tiene un solo interruptor trasero que proporciona acceso a todos los modos.
MODO DE LINTERNA MOMENTÁNEO
Presione ligeramente el interruptor trasero para el funcionamiento momentáneo. Suelte el interruptor para apagar la luz.
ENCENDIDO CONSTANTE
Presione el interruptor trasero hasta que haga clic y luego suelte para el modo de encendido constante en de alto brillo. Presione y suelte el interruptor trasero de nuevo para apagar la luz.
SELECCIONE EL NIVEL DE BRILLO
Presione y mantenga presionado el interruptor trasero. La luz tendrá un ciclo de alta a media a baja y luego volverá a subir a un ritmo aproximado de un modo por segundo. La luz continuará en ciclos de arriba y abajo a través de los distintos modos mientras el interruptor trasero se mantenga presionado. Cuando se alcanza el nivel de brillo deseado, simplemente suelte el interruptor trasero, y la luz permanecerá en ese modo de brillo. Presionando y manteniendo presionado el interruptor trasero, hará que la luz haga los ciclos desde cualquier modo que se encuentre. Presione y suelte el interruptor trasero para apagar la luz.
FUNCIÓN STROBE
Para activar la luz estroboscópica, rápidamente haga doble clic en el interruptor trasero. La luz estroboscópica puede ser activada desde cualquier modo incluso desde el modo de apagado. Presione y suelte el interruptor del cuerpo para apagar la luz estroboscópica.
SOPORTE DE LA BATERIA CR-123
El soporte de la batería CR-123 convierte el TAC de Litio-ion recargable en una batería de litio para el funcionamiento no recargable.
Cargue dos baterías de litio CR-123 con los terminales positivos apuntando en la dirección de la flecha. NOTA: La linterna no se puede cargar con el soporte de la CR-123 instalado.
GARANTÍA
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA
Bayco Products, Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de mano de obra y materiales durante la vida del comprador original. La garantía de por vida limitada incluye los LED, la carcasa y los lentes. Las pilas recargables, los cargadores, los interruptores, la electrónica y los accesorios incluidos están garantizados por un período de dos años con un comprobante de compra. Se excluyen el
desgaste y los fallos normales, que son causados por accidentes, mal uso, abuso, instalación defectuosa y daños por rayos.
Repararemos o reemplazaremos este producto si lo determinamos como defectuoso.
Esta es la única garantía, expresa o implícita, incluyendo cualquier garantía de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular.
Para obtener una copia completa de la garantía, visite www.baycoproducts.com/baycoproduct-support/warranties. Conserve su recibo para comprobar la compra.

Bayco Products, Inc. · 640 South Sanden Blvd. · Wylie, TX 75098 · 1-800-233-2155 · 1-469-326-9400 · www.nightstick.com INS-T560-24



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 19.4 (Macintosh)