User Guide for behringer models including: 1630 Frequency Shifter, 1630, Frequency Shifter, Shifter

BODE FREQUENCY SHIFTER 1630


File Info : application/pdf, 38 Pages, 1.71MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

1142307
Quick Start Guide
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
Legendary Analog Frequency Shifter for Eurorack V 1.0

2 BODE FREQUENCY SHIFTER 1630

(EN) Safety Instruction LEGAL DISCLAIMER

1. Please read and follow all instructions.
2. Keep the apparatus away from water, except for outdoor products.
3. Clean only with a dry cloth.
4. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions.
5. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
6. Use only attachments/ accessories specified by the manufacturer.
7. Use only specified carts, stands, tripods, brackets, or tables. Use caution to prevent tip-over when moving the cart/apparatus combination.
8. Avoid installing in confined spaces like bookcases.
9. Do not place near naked flame sources, such as
lighted candles.

Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suffered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specifications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones and Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe's Limited Warranty, please see complete details online at community.musictribe. com/support.

10. Operating temperature range 5° to 45°C (41° to 113°F).

(ES) Instrucción de seguridad 1. Por favor, lea y siga todas las instrucciones.
2. Mantenga el aparato alejado del agua, excepto para productos destinados al uso en exteriores.
3. Limpie solo con un paño seco.
4. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
5. No instale cerca de fuentes de calor como radiadores, registros de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
6. Utilice solo accesorios especificados por el fabricante.
7. Use solo carros, soportes, trípodes, soportes o mesas especificados. Tenga precaución para evitar el vuelco al mover la combinación carro/aparato.
8. Evite la instalación en espacios confinados como estanterías.

9. No colocar cerca de fuentes de llama desnuda, como velas encendidas.
10. Rango de temperatura de funcionamiento de 5° a 45°C (41° a 113° F).
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por confiar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o afirmaciones contenidas en este documento. Las especificaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Reservados todos los derechos.

GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web community.musictribe. com/support.
(FR) Consignes de sécurité
1. Veuillez lire et suivre toutes les instructions.
2. Gardez l'appareil éloigné de l'eau, sauf pour les produits destinés à une utilisation en extérieur.
3. Nettoyez uniquement avec un chiffon sec.
4. Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez conformément aux instructions du fabricant.
5. N'installez pas près de sources de chaleur telles que radiateurs, grilles de chaleur, cuisinières ou autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
6. Utilisez uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant.

Quick Start Guide 3
7. Utilisez uniquement des chariots, des supports, des trépieds, des supports ou des tables spécifiés. Faites attention pour éviter le renversement lors du déplacement de la combinaison chariot/ appareil.
8. Évitez l'installation dans des espaces confinés comme les bibliothèques.
9. Ne pas placer près de sources de flamme nue, telles que des bougies allumées.
10. Plage de température de fonctionnement de 5° à 45°C (41° à 113)
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se fiant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou affirmation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l'apparence et d'autres informations peuvent faire l'objet de modifications sans notification. Toutes les marques appartiennent à

4 BODE FREQUENCY SHIFTER 1630

leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et Coolaudio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Tous droits réservés.

4. Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Installieren Sie gemäß den Anweisungen des Herstellers.
5. Installieren Sie nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen.

GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet community. musictribe.com/support.

6. Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller angegeben sind.
7. Verwenden Sie nur spezifizierte Wagen, Ständer, Stative, Halterungen oder Tische. Achten Sie darauf, beim Bewegen der Wagen-Geräte-Kombination ein Umkippen zu vermeiden.

(DE) Wichtige Sicherheitshinweise
1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch und befolgen Sie diese.
2. Halten Sie das Gerät von Wasser fern, außer für Produkte, die für den Außeneinsatz vorgesehen sind.

8. Vermeiden Sie die Installation in beengten Räumen wie Bücherregalen.
9. Nicht in der Nähe von offenen Flammenquellen platzieren, wie brennende Kerzen.
10. Betriebstemperaturbereich von 5° bis 45°C (41° bis 113°F).

3. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.

HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie finden Sie online unter community.musictribe. com/support.

(PT) Instruções de Seguranç Importantes
1. Por favor, leia e siga todas as instruções.
2. Mantenha o aparelho longe da água, exceto para produtos destinados ao uso externo.
3. Limpe apenas com um pano seco.
4. Não bloqueie nenhuma abertura de ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
5. Não instale próximo a fontes de calor, como radiadores, grelhas de calor, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que gerem calor.
6. Use apenas acessórios especificados pelo fabricante.
7. Use apenas carrinhos, suportes, tripés, suportes ou mesas especificados. Tenha cuidado para evitar tombamentos ao mover a combinação carrinho/aparelho.
8. Evite instalar em espaços confinados, como estantes.
9. Não coloque perto de fontes de chama nua, como velas acesas.

10. Intervalo de temperatura de operação de 5° a 45°C (41° a 113° F).
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotografia, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia limitada do Music

Quick Start Guide 5
Tribe, favor verificar detalhes na íntegra através do website community.musictribe. com/support.
(IT) Istruzioni di sicurezza importanti
1. Per favore, leggere e seguire tutte le istruzioni.
2. Mantenere l'apparecchio lontano dall'acqua, tranne per i prodotti destinati all'uso all'aperto.
3. Pulire solo con un panno asciutto.
4. Non ostruire alcuna apertura di ventilazione. Installare in conformità alle istruzioni del produttore.
5. Non installare vicino a fonti di calore come termosifoni, bocchette di calore, fornelli o altri apparecchi (compresi gli amplificatori) che producono calore.
6. Utilizzare solo accessori specificati dal produttore.
7. Usare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli specificati. Prestare attenzione per evitare il ribaltamento durante lo spostamento della

6 BODE FREQUENCY SHIFTER 1630

combinazione carrello/ apparecchio. 8. Evitare l'installazione in spazi confinati come librerie. 9. Non posizionare vicino a fonti di fiamma nude, come candele accese. 10. Intervallo di temperatura di funzionamento da 5° a 45°C (41° a 113°F)
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque si affidi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotografia o dichiarazione contenuta qui. Specifiche tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette a modifiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Tutti i diritti riservati .

GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su community.musictribe. com/support.
(NL) Belangrijke veiligheidsvoorschriften 1. Lees alsjeblieft alle instructies en volg deze op. 2. Houd het apparaat uit de buurt van water, behalve voor producten die bedoeld zijn voor buitengebruik. 3. Reinig alleen met een droge doek. 4. Blokker geen ventilatieopeningen. Installeer volgens de instructies van de fabrikant. 5. Installeer niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, warmte registers, fornuizen of andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte produceren. 6. Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant zijn gespecificeerd.

7. Gebruik alleen gespecificeerde karren, standaards, statieven, beugels of tafels. Wees voorzichtig om kantelen te voorkomen bij het verplaatsen van de kar/ apparaatcombinatie. 8. Vermijd installatie in afgesloten ruimtes zoals boekenkasten. 9. Plaats niet in de buurt van naakte vlambronnen, zoals brandende kaarsen. 10. Bedrijfstemperatuurbereik van 5° tot 45°C (41° tot 113°F).
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specificaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren.

Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de volledige details online op community.musictribe. com/support.
(SE) Viktiga säkerhetsanvisningar 1. Vänligen läs och följ alla instruktioner noggrant. 2. Håll apparaten borta från vatten, förutom för utomhusprodukter. 3. Rengör endast med en torr trasa. 4. Blockera inte några ventilationsöppningar. Installera enligt tillverkarens anvisningar.

5. Installera inte nära några värmekällor som element, värmeregistrar, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som genererar värme.
6. Använd endast tillbehör som anges av tillverkaren.
7. Använd endast specificerade vagnar, ställ, stativ, fästen eller bord. Var försiktig för att undvika att vagnen/ apparatkombinationen tippar när den flyttas.
8. Undvik installation i trånga utrymmen som bokhyllor.
9. Placera inte nära öppen låga, såsom tända ljus.
10. Driftstemperaturområde 5° till 45°C (41° till 113°F).
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotografi eller uttalande som finns här. Tekniska specifikationer, utseenden och annan information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken tillhör respektive

Quick Start Guide 7
ägare. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones och Coolaudio är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig information online på community.musictribe. com/support.
(PL) Wane informacje o bezpieczestwie 1. Prosz przeczyta i cisle przestrzega wszystkich instrukcji. 2. Trzymaj urzdzenie z dala od wody, z wyjtkiem produktów przeznaczonych do uytku na zewntrz. 3. Czy tylko such szmatk. 4. Nie blokuj adnych otworów wentylacyjnych. Instaluj zgodnie z instrukcjami producenta.

8 BODE FREQUENCY SHIFTER 1630

5. Nie instaluj w pobliu ródel ciepla, takich jak grzejniki, rejestratory ciepla, kuchenki lub inne urzdzenia (w tym wzmacniacze), które generuj cieplo.
6. Uywaj tylko akcesoriów okrelonych przez producenta.
7. Uywaj tylko okrelonych wózków, stojaków, statywów, uchwytów lub stolów. Uwaaj, aby zapobiec przewróceniu si wózka/ aparatu podczas przemieszczania.
8. Unikaj instalacji w ciasnych miejscach, takich jak regaly na ksiki.

czci na jakimkolwiek opisie, fotografii lub owiadczeniu zawartym w niniejszym dokumencie. Specyfikacje techniczne, wygld i inne informacje mog ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe s wlasnoci ich odpowiednich wlacicieli. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i Coolaudio s znakami towarowymi lub zastrzeonymi znakami towarowymi firmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Wszystkie prawa zastrzeone.

9. Nie umieszczaj w pobliu ródel otwartego ognia, takich jak zapalone wieczki. 10. Zakres temperatury pracy od 5° do 45°C (41° do 113°F).
ZASTRZEENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialnoci za jakiekolwiek straty, które mog ponie osoby, które polegaj w caloci lub w

OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapozna si z obowizujcymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczcymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj si ze wszystkimi szczególami w trybie online pod adresem community.musictribe. com/support.

(JP)  1.  
2.   
3.  
4.    
5.     
6.  /  
7.       /   
8.   

9.   
10.   5  45  ( 41  113 ) 

     Music Tribe        MidasKlark Teknik Lab GruppenLake Tannoy Turbosound TC Electronic TC Helicon BehringerBugeraAston Microphones  Coolaudio  Music Tribe Global Brands Ltd.   © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024  

 Music Tribe    community.

musictribe.com/support  
(CN)  1. , ,  ,  
2.  
3.  
4.     
5.    , ,  ,   ,  ,   
6. , 
7.  , ,   ()  ,  

Quick Start Guide 9
8.  ,  ,   ,  ,    
    , Music Tribe    ,     Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones  Coolaudio  Music Tribe Global Brands Ltd.   © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 
  ,   community.musictribe. com/support  

10 BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Controls

(1)

(3)

(4)

(2)

(5)

(6)

(7)(8) (9) (10)

Quick Start Guide 11
(EN) Controls
The BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 shifts the frequency spectrum of a given signal by either a fixed amount, or one that varies using control voltages. Its uses include tonal modification, feedback suppression and frequency modulation. (1) SHIFT CONTROL ­ use this control to set the amount of fixed frequency shift,
according to the setting of the Scale control (2). Turning the control CW shifts the frequency upwards; CCW shifts down. Note that frequencies cannot be shifted below 0 Hz, so when using a low frequency input once 0 Hz downshift is reached the down shift will wrap around to become an up shift. (2) SCALE ­ use this switch to set the scale for the frequency shift. The available options are:
0 ­ no shifting takes place, Shift control (1) and CTRL inputs are inactive. This mode should be used to disable frequency shifting, or for calibration. EXP ­ shifting takes place on an exponential scale, from +2 Hz to +2 kHz, as marked on the Exponential scale, providing a 1 V/Octave shift which can be controlled using the CTRL inputs (7). 5 ­ Gives a linear shift of +5 Hz CW or -5 Hz CCW. 50 ­ Gives a linear shift of +50 Hz CW or -50 Hz CCW. 500 ­ Gives a linear shift of +500 Hz CW or -500 Hz CCW. 5k ­ Gives a linear shift of +5 kHz CW or -5 kHz CCW. (3) SQUELCH THRESHOLD ­ use this control to suppress the output of the frequency shifter when the input level falls below the desired threshold, from 0 dBu to -60 dBu. When the squelch circuit is passing a signal then the LED above the control will be lit. The squelch control can be disabled by removing the jumper between pins 1 and 2 of the 12 pin test header on the underside of the circuit board (see below).

12 BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Controls
(4) ZERO ADJUST ­ use this control to calibrate the amount of shift control zero position when an input signal is present. The speed of the flashing LED above the control will reduce until it is close to zero (no shift). This control can also be used as a fine adjust of the amount of shift.
(5) MIXTURE ­ use this control to balance the amount of A and B signals present on the Mix Outputs (10). CCW biases towards A, CW towards B.
(6) SIG IN ­ use this 3.5 mm TS jack to input a signal to be frequency shifted. Maximum input level is +12 dBu.
(7) CTRL INPUTS 1-3 ­ use these 3.5 mm TS jacks to control the shift amount using external CV sources. The three inputs are summed together with the Shift control (1). Maximum voltage between the three inputs and the Shift control is 10 V. If the amount of shift control is fully CCW the control input range is 0 V to +10 V, If the amount of shift control is fully CW the control input range is -10 V to 0 V.
(8) OUT A ­ use these parallel 3.5 mm TS jacks to get the frequency shifted output.
(9) OUT B ­ use these parallel 3.5 mm TS jacks to get an inverted frequency shifted output, where the frequency shifts down if A shifts up, and vice versa.
(10) MIX OUT ­ use these 3.5 mm TS jacks to get a mixed output of A and B according to the setting of control 5.

Quick Start Guide 13
12 PIN TEST HEADER The Bode 1630 has a twelve pin test header on the underside of the main PCB, at the right hand side. The pin layout is as follows:

Pin

Pin

1 Ground

2 Squelch Enable

3 Variable Osc Out

4 Fixed Osc 1 Out

5 Fixed Osc 2 Out

6 BFO Filter 1 Out

7 BFO Filter 2 Out

8 Ground

9 Bode Filter 1 Out

10 Bode Filter 2 Out

11 Multiplier 1 Out

12 Multiplier 2 Out

It is recommended that the squelch enable jumper is left in place unless its removal is strictly necessary.

14 BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Controls
(ES) Controles
El modulador de frecuencia BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 modifica el espectro de frecuencia de una señal determinada en una cantidad fija, o en una variable por medio de control por voltaje. Entre los usos de esta unidad están la modulación tonal, la supresión de realimentación o feedback y la modulación de frecuencia.
(1) SHIFT CONTROL ­ use este control para ajustar la cantidad de cambio de frecuencia fijo, de acuerdo al ajuste del control Scale (2). El giro de este control a la derecha modula la frecuencia hacia arriba; el giro a la izquierda la modula hacia abajo. Tenga en cuenta que las frecuencias no pueden ser modificadas por debajo de los 0 Hz, por lo que cuando use una entrada de baja frecuencia, una vez que se llegue al límite inferior de 0 Hz, el cambio hacia abajo "se dará la vuelta" para convertirse en un cambio hacia arriba.
(2) SCALE ­ use este control de posiciones para ajustar la escala del cambio de frecuencia. Las opciones posibles son:
0 ­ no se produce ningún cambio, el control Shift (1) y las entradas CTRL son inoperativas. Utilice este modo para desactivar la modulación de frecuencia, o para la calibración.
EXP ­ la modulación o cambio se produce en una escala exponencial, de +2 Hz a +2 kHz, tal como aparece marcado en la escala Exponential, lo que ofrece un cambio de 1 V/Octava que puede ser controlado por medio de las entradas CTRL (7).
5 ­ Le ofrece un cambio lineal de +5 Hz a la derecha o -5 Hz a la izquierda.
50 ­ Le ofrece un cambio lineal de +50 Hz a la derecha o -50 Hz a la izquierda.
500 ­ Le ofrece un cambio lineal de +500 Hz a la derecha o -500 Hz a la izquierda.
5k ­ Le ofrece un cambio lineal de +5 kHz a la derecha o -5 kHz a la izquierda.
(3) SQUELCH THRESHOLD ­ use este control para eliminar la salida del modulador de frecuencia cuando el nivel de entrada caiga por debajo del umbral deseado, de 0 a -60 dBu. Cuando el circuito de aplastamiento o "squelch" esté tratando una señal, el piloto LED que está encima del control

Quick Start Guide 15
se iluminará. Puede desactivar este control quitando el puente que hay entre las puntas 1 y 2 del cabezal de pruebas de 12 puntas del panel inferior de la placa de circuitos (vea abajo). (4) ZERO ADJUST ­ use este control para calibrar la cantidad de control de la posición cero cuando hay presente una señal de entrada. La velocidad de parpadeo del piloto LED que está encima del control irá reduciéndose hasta que esté cerca de cero (sin cambio). También puede usar este control como un ajuste preciso de la cantidad de cambio. (5) MIXTURE ­ use este control para ajustar un balance de la cantidad de señales A y B presentes en las salidas Mix (10). El giro a la izquierda vuelca la señal hacia A, mientras que el giro a la derecha lo hace hacia B. (6) SIG IN ­ use esta toma de tipo TS de 3.5 mm para dar entrada a una señal sobre la que vaya a aplicar una modulación de frecuencia. El nivel de entrada máximo son +12 dBu. (7) CTRL INPUTS 1-3 ­ use estas tomas TS de 3.5 mm para controlar la cantidad de cambio o modulación usando fuentes de CV (control por voltaje). Las tres entradas son sumadas juntas con el control Shift (1). El voltaje máximo entre las tres entradas y el control Shift son 10 V. Si el control Amount of Shift está en el tope izquierdo, el rango del control de entrada será de 0 a +10 V, mientras que si está en el tope derecho, el rango será de -10 V a 0 V. (8) OUT A ­ use estas tomas TS de 3.5 mm en paralelo para derivar la salida con la frecuencia modificada. (9) OUT B ­ use estas tomas TS de 3.5 mm en paralelo para derivar la salida con la frecuencia modificada invertida, en la que la frecuencia irá hacia abajo si A va hacia arriba y al revés. (10) MIX OUT ­ use estas tomas TS de 3.5 mm para derivar una salida mezclada de A y B de acuerdo al ajuste del control 5.

16 BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Controls
CABEZAL DE PRUEBAS DE 12 PUNTAS El Bode 1630 dispone de un cabezal de pruebas con puntas en la parte inferior de la placa de circuitos principal, en el lado derecho. La distribución de las puntas es la siguiente:

Punta

Punta

1 Masa

2 Activación Squelch

3 Salida Osc variable

4 Salida Osc 1 fija

5 Salida Osc 2 fija

6 Salida filtro 1 BFO

7 Salida filtro 2 BFO

8 Masa

9 Salida filtro 1 Bode

10 Salida filtro 2 Bode

11 Salida 1 multiplicador

12 Salida 2 multiplicador

Recomendamos que deje colocado en su sitio el puente de activación de Squelch salvo que quitarlo sea estrictamente necesario.

Quick Start Guide 17
(FR) Réglages
Le BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 permet de modifier le spectre des fréquences d'un signal donné en fonction d'une valeur fixe ou variable avec une tension de contrôle. Il peut être utilisé pour modifier le son, supprimer le feedback ou moduler une fréquence. (1) SHIFT CONTROL ­ permet de régler la valeur de la modification de la
fréquence, en fonction du réglage Scale (2). Tournez le potentiomètre vers la droite pour augmenter la fréquence ; tournez-le vers la gauche pour la diminuer. Notez bien que la fréquence ne peut pas avoir une valeur inférieure à 0 Hz, donc si vous utilisez un signal avec une fréquence basse, lorsque vous atteignez la valeur de 0 Hz en baissant la fréquence, cette valeur s'inverse et la fréquence augmente. (2) SCALE ­ permet de sélectionner l'échelle de la modification de la fréquence. Les options disponibles sont :
0 ­ aucune modification ne se produit, les réglages de modification de la fréquence (1) et les entrées CTRL sont désactivées. Utilisez ce mode pour désactiver la modification de la fréquence ou lors du calibrage. EXP ­ la modification se fait de manière exponentielle de +2 Hz to +2 kHz, comme indiqué sur le réglage d'échelle, générant une modification d'1 V/Octave pouvant être modifiée avec les entrées CTRL (7). 5 ­ modification linéaire de +5 Hz (vers la droite) ou -5 Hz (vers la gauche). 50 ­ modification linéaire de + 50 Hz (vers la droite) ou -50 Hz (vers la gauche). 500 ­ modification linéaire de + 500 Hz (vers la droite) ou -500 Hz (vers la gauche). 5k ­ modification linéaire de +5 kHz (vers la droite) ou -5 kHz (vers la gauche). (3) SQUELCH THRESHOLD ­ permet de désactiver la sortie du modificateur de fréquence lorsque le niveau d'entrée est inférieur au seuil paramétré, de 0 dBu à -60 dBu. Lorsque le circuit SQUELCH détecte un signal, la LED au-dessus du sélecteur s'allume. Ce circuit peut être désactivé en retirant le cavalier entre les broches 1 et 2 du connecteur à 12 broches situé sur la face inférieure du circuit imprimé (voir plus bas).

18 BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Controls
(4) ZERO ADJUST ­ permet de calibrer le niveau de la position 0 du réglage de modification de la fréquence lorsqu'un signal est détecté. La LED clignote de plus en plus lentement jusqu'à ce que la valeur soit proche de 0 (aucune modification). Ce réglage permet également de régler le niveau de modification avec précision.
(5) MIXTURE ­ permet de modifier le mixage des signaux A et B dans les sorties MIX OUT (10). Tournez vers la gauche pour mettre en avant le signal A et vers la droite pour le signal B.
(6) SIG IN ­ cette entrée MiniJack mono permet de connecter un signal dont la fréquence sera modifiée. Le niveau d'entrée maximum est de +12 dBu.
(7) CTRL INPUTS 1-3 ­ ces entrées MiniJack mono permettent de connecter des sources de tension pour contrôler la modification de la fréquence. Les trois entrées sont additionnées avec le réglage de modification de la fréquence (1). La tension maximale entre les 3 entrées et le réglage de modification de la fréquence est de 10 V. Si le réglage de fréquence est complètement tourné à gauche, la plage de tension s'étend de 0 V à +10 V, s'il est complètement tourné à droite, elle s'étend de -10 V to 0 V.
(8) OUT A ­ ces sorties parallèles minijack mono portent le signal dont la fréquence a été modifiée.
(9) OUT B ­ ces sorties parallèles minijack mono portent une version inversée du signal dont la fréquence a été modifiée (la fréquence diminue si la valeur A augmente, et vice versa).
(10) MIX OUT ­ ces sorties minijack mono portent le signal mixé des sorties A et B en fonction du réglage 5.

Quick Start Guide 19
CONNECTEUR À 12 BORNES Le Bode 1630 dispose d'un connecteur à 12 bornes situé sur la partie inférieur du circuit imprimé, du côté droit. Correspondance de chaque broche:

Broche

Broche

1 Terre

2 Circuit Squelch activé

3 Sortie Osc 1 variable

4 Sortie Osc 1 fixe

5 Sortie Osc 2 variable

6 Sortie du filtre BFO 1

7 Sortie du filtre BFO 2

8 Terre

9 Sortie du filtre Bode 1

10 Sortie du filtre Bode 2

11 Sortie du multiplicateur 1

12 Sortie du multiplicateur 2

Il est recommandé de ne pas retirer le cavalier permettant d'activer le circuit SQUELCH sauf si cela est absolument nécessaire.

20 BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Controls
(DE) Bedienelemente
Der BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 verschiebt das Frequenzspektrum eines Signals entweder um einen festen Betrag oder um einen durch Steuerspannungen variierten Betrag. Zu seinen Einsatzmöglichkeiten gehören Klangveränderung, Feedback-Unterdrückung und Frequenzmodulation.
(1) SHIFT CONTROL ­ Verwenden Sie diesen Regler, um den Betrag der festen Frequenzverschiebung entsprechend der Einstellung des Scale-Reglers (2) festzulegen. Durch Drehen des Reglers nach rechts (CW) wird die Frequenz nach oben verschoben, durch Drehen nach links (CCW) wird sie nach unten verschoben. Beachten Sie, dass Frequenzen nicht unter 0 Hz verschoben werden können. Wenn Sie also eine niedrige Frequenz einspeisen, wird die Abwärtsverschiebung bei Erreichen von 0 Hz in eine Aufwärtsverschiebung umgewandelt.
(2) SCALE ­ Mit diesem Schalter können Sie das Ausmaß der Frequenzverschiebung einstellen. Die verfügbaren Optionen sind:
0 ­ Es findet keine Verschiebung statt, der Shift-Regler (1) und die CTRL-Eingänge sind inaktiv. Dieser Modus sollte zum Deaktivieren der Frequenzverschiebung oder zur Kalibrierung verwendet werden.
EXP ­ Die Verschiebung erfolgt in exponentiellem Maßstab von +2 Hz bis +2 kHz, wie auf der Exponentialskala angegeben, und bietet eine Verschiebung von 1 V/Oktave, die über die CTRL-Eingänge (7) gesteuert werden kann.
5 ­ erzeugt eine lineare Verschiebung von +5 Hz CW oder -5 Hz CCW.
50 ­ erzeugt eine lineare Verschiebung von +50 Hz CW oder -50 Hz CCW.
500 ­ erzeugt eine lineare Verschiebung von +500 Hz CW oder -500 Hz CCW.
5k ­ erzeugt eine lineare Verschiebung von +5 kHz CW oder -5 kHz CCW.
(3) SQUELCH THRESHOLD ­ Verwenden Sie diesen Regler, um den Ausgang des Frequency Shifters zu unterdrücken, wenn der Eingangspegel unter den gewünschten Schwellenwert von 0 dBu bis -60 dBu fällt. Wenn ein Signal die Squelch-Schaltung durchläuft, leuchtet die LED über dem Regler. Der

Quick Start Guide 21
Squelch-Regler kann durch Entfernen des Jumpers zwischen den Pins 1 und 2 der 12-poligen Testleiste auf der Unterseite der Platine deaktiviert werden (siehe unten). (4) ZERO ADJUST ­ Verwenden Sie diesen Regler, um die Nullposition des Shift-Reglers zu kalibrieren, wenn ein Eingangssignal anliegt. Die Geschwindigkeit der blinkenden LED über dem Regler verringert sich immer weiter, bis Null erreicht ist (keine Verschiebung). Dieser Regler kann auch zur Feineinstellung der Verschiebungsstärke verwendet werden. (5) MIXTURE ­ Mit diesem Regler können Sie den Anteil der A- und B-Signale an den Mix-Ausgängen (10) anpassen. Bei einer Linksdrehung erhöht sich der A-Anteil, bei einer Rechtsdrehung der B-Anteil. (6) SIG IN ­ Verwenden Sie diese 3,5 mm TS-Buchse zur Eingabe eines Signals, dessen Frequenz verschoben werden soll. Der maximale Eingangspegel beträgt +12 dBu. (7) CTRL INPUTS 1-3 ­ Verwenden Sie diese 3,5 mm TS-Buchsen, um den Shift-Betrag mit externen CV-Quellen zu steuern. Die drei Eingänge werden mit dem Shift-Regler (1) summiert. Die maximale Spannung zwischen den drei Eingängen und dem Shift-Regler beträgt 10 V. Bei vollständiger Linksdrehung des Shift-Reglers beträgt der Steuereingangsbereich 0 V bis +10 V. Bei vollständiger Rechtsdrehung des Shift-Reglers beträgt der Steuereingangsbereich -10 V bis 0 V. (8) OUT A ­ Verwenden Sie diese parallelen 3,5 mm TS-Buchsen, um den frequenzverschobenen Ausgang abzugreifen. (9) OUT B ­ Verwenden Sie diese parallelen 3,5 mm TS-Buchsen, um einen invertierten frequenzverschobenen Ausgang abzugreifen, bei dem sich die Frequenz nach unten verschiebt, wenn sich A nach oben verschiebt, und umgekehrt.
(10) MIX OUT ­ Verwenden Sie diese 3,5 mm TS-Buchsen, um ein gemischtes Ausgangssignal von A und B entsprechend der Einstellung von Regler 5 zu erhalten.

22 BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Controls
12 PIN-TESTLEISTE
Der Bode 1630 Verfügt auf der Unterseite der Hauptplatine rechts über eine zwölfpolige Testleiste. Die Pinbelegung ist wie folgt:

Pin

Pin

1 Masse

2 Squelch aktiviert

3 Variabler Osc Out

4 Fester Osc 1 Out

5 Fester Osc 2 Out

6 BFO Filter 1 Out

7 BFO Filter 2 Out

8 Masse

9 Bode Filter 1 Out

10 Bode Filter 2 Out

11 Multiplier 1 Out

12 Multiplier 2 Out

Es wird empfohlen, den Jumper zur Squelch-Aktivierung an seinem Platz zu belassen, falls seine Entfernung nicht unbedingt erforderlich ist.

Quick Start Guide 23
(PT) Controles
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 desloca o espectro de frequência de um determinado sinal por uma quantidade fixa ou variável usando tensões de controle. Seus usos incluem modificação tonal, supressão de feedback e modulação de frequência. (1) SHIFT CONTROL ­ use este controle para ajustar o valor do deslocamento
de frequência fixo, de acordo com a configuração do controle de escala Scale (2). Girar o controle no sentido horário desloca a frequência para cima; no sentido anti-horário ela é deslocada para baixo. Observação: as frequências não podem ser deslocadas abaixo de 0 Hz, portanto, ao usar uma entrada de baixa frequência, assim que ela chegar a 0 Hz o deslocamento para baixo se transformará em um deslocamento para cima. (2) SCALE ­ use este interruptor para ajustar a escala do deslocamento de frequência. As opções disponíveis são:
0 ­ nenhum deslocamento ocorre, as entradas Shift control (1) e CTRL ficam inativas. Este modo deve ser usado para desabilitar o deslocamento de frequência ou para calibragem.
EXP ­ o deslocamento ocorre em uma escala exponencial, de +2 Hz a +2 kHz, conforme demonstrado na escala Exponencial, proporcionando um deslocamento de 1 V/Oitava que pode ser controlado pelas entradas CTRL (7).
5 ­ Proporciona um deslocamento linear de +5 Hz no sentido horário ou -5 Hz no sentido anti-horário.
50 ­ Proporciona um deslocamento linear de +50 Hz no sentido horário ou -50 Hz no sentido anti-horário.
500 ­ Proporciona um deslocamento linear de +500 Hz no sentido horário ou -500 Hz no sentido anti-horário.
5k ­ Proporciona um deslocamento linear de +5 kHz no sentido horário ou -5 kHz no sentido anti-horário.

24 BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Controls
(3) SQUELCH THRESHOLD ­ use este controle para suprimir a saída do deslocador de frequência quando o nível de entrada ficar abaixo do limiar desejado, de 0 dBu a -60 dBu. Quando o circuito do silenciador estiver passando um sinal, o LED acima do controle acenderá. O controle do silenciador pode ser desabilitado ao se remover o jumper entre os pinos 1 e 2 do cabeçalho de teste de 12 pinos na parte inferior da placa de circuito (veja abaixo).
(4) ZERO ADJUST ­ use este controle para calibrar o valor da posição zero do controle de deslocamento quando um sinal de entrada está presente. A velocidade do LED piscando acima do controle reduzirá até que chegue próximo a zero (sem deslocamento). Este controle pode também ser usado para fazer um ajuste refinado do valor do deslocamento.
(5) MIXTURE ­ use este controle para equilibrar o valor dos sinais A e B das saídas Mix Outputs (10). O sentido anti-horário tende para A, o sentido horário tende para B.
(6) SIG IN ­ use este jack TS de 3,5 mm para fazer a entrada de um sinal cuja frequência será deslocada. O nível de entrada máximo é de +12 dBu.
(7) CTRL INPUTS 1-3 ­ use esses jacks TS de 3,5 mm para controlar o valor do deslocamento usando fontes CV externas. Essas três entradas são somadas ao controle Shift (1) de deslocamento. A tensão máxima entre as três entradas e o controle Shift de deslocamento é de 10 V. Se o valor desse controle shift de deslocamento estiver no sentido anti-horário máximo, o alcance de entrada do controle é de 0 V a +10 V, se o valor do controle shift de deslocamento estiver no sentido horário máximo, o alcance da entrada de controle é de -10 V a 0 V.
(8) OUT A ­ use esses jacks TS paralelos de 3,5 mm para obter a saída de frequência deslocada.
(9) OUT B ­ use esses jacks TS paralelos de 3,5 mm para obter uma saída de frequência deslocada invertida, onde a frequência desloca-se para baixo se A se desloca para cima e vice-versa.
(10) MIX OUT ­ use esses jacks TS de 3,5 mm para obter uma saída mista de A e B, de acordo com a configuração do controle 5.

Quick Start Guide 25
12 CABEÇALHO DE TESTES DE PINOS O Bode 1630 tem um cabeçalho de testes de 12 pinos na parte inferior do circuito impresso (PCB) principal, do lado direito. O diagrama dos pinos é o seguinte:

Pino

Pino

1 Aterramento

2 Habilitação do Silenciador

3 Saída Osc Variável

4 Saída Osc 1 Fixa

5 Saída Osc 2 Fixa

6 Saída Filtro 1 BFO

7 Saída Filtro 2 BFO

8 Aterramento

9 Saída Filtro 1 Bode

10 Saída Filtro 2 Bode

11 Saída Multiplicador 1

12 Saída Multiplicador 2

A recomendação é deixar o jumper de ativação do silenciador no lugar, a menos que sua remoção seja estritamente necessária.

26 BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Controls
(IT) Controlli
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 sposta lo spettro di frequenza di un dato segnale di una quantità fissa o una variabile, regolata tramite CV (tensioni di controllo). I suoi usi includono la modifica timbrica, la soppressione del feedback e la modulazione della frequenza. (1) SHIFT CONTROL ­ usate questo controllo per impostare la quantità di
spostamento di frequenza fissa in base all'impostazione del controllo SCALE (2). Girando il controllo in senso orario si sposta la frequenza verso l'alto, girandolo in senso antiorario verso il basso. Notate che le frequenze non possono essere spostate sotto 0 Hz, pertanto usando un ingresso a bassa frequenza una volta raggiunto lo spostamento in basso a 0 Hz, lo spostamento verso il basso diventerà uno spostamento verso l'alto. (2) SCALE ­ usate questo interruttore per impostare la scala per lo spostamento della frequenza. Le opzioni disponibili sono:
0 ­ non avviene alcuno spostamento, SHIFT (1) e gli ingressi CTRL sono inattivi. Questo modo dovrebbe essere usato per disattivare la variazione di frequenza o per la calibrazione. EXP ­ lo spostamento avviene su scala esponenziale, da +2 Hz a +2 kHz, come indicato sulla scala EXPONENTIAL, fornendo uno spostamento di 1 V/ott. controllabile tramite gli ingressi CTRL (7).
5 ­ fornisce uno spostamento lineare di + 5Hz (senso orario) o -5 Hz (senso antiorario).
50 ­ fornisce uno spostamento lineare di +50 Hz (senso orario) o -50 Hz (senso antiorario).
500 ­ fornisce uno spostamento lineare di +500 Hz (senso orario) o -500 Hz (senso antiorario).
5 k ­ fornisce uno spostamento lineare di +5 kHz (senso orario) o -5 kHz (senso antiorario).

Quick Start Guide 27
(3) SQUELCH THRESHOLD ­ usate questo controllo per escludere l'uscita del Frequency Shifter quando il livello di ingresso scende sotto la soglia desiderata, da 0 dBu a -60 dBu. Quando il circuito di squelch trasmette un segnale si accende il LED sopra il controllo. Il controllo squelch può essere disattivato rimuovendo il ponticello tra i pin 1 e 2 della striscia da 12 pin sul lato inferiore della scheda del circuito (vedere sotto).
(4) ZERO ADJUST ­ usate questo controllo per calibrare la quantità della posizione zero del controllo SHIFT quando è presente un segnale di ingresso. La velocità del lampeggio del LED sopra il controllo si riduce fino a raggiungere lo zero (nessuno Shift). Questo controllo può essere usato anche per regolazione fine della quantità di spostamento.
(5) MIXTURE ­ usate questo controllo per bilanciare la quantità dei segnali A e B presenti in MIX OUT (10). In senso antiorario tende verso A, in senso orario verso B.
(6) SIG IN ­ usate questo jack sbilanciato da 3,5 mm per immettere un segnale del quale desiderate spostare la frequenza. Il massimo livello di ingresso è +12 dBu.
(7) CTRL INPUTS 1-3 ­ usate questi jack sbilanciati da 3,5 mm per controllare la quantità di spostamento usando sorgenti CV esterne. I tre ingressi sono sommati insieme al controllo SHIFT (1). La tensione massima tra i tre ingressi e il controllo SHIFT è 10 V. Se il controllo SHIFT è completamente in senso antiorario, la gamma di ingresso del controllo è da 0 V a +10 V. Se il controllo SHIFT è completamente in senso orario, la gamma di ingresso del controllo è da -10 V a 0 V.
(8) OUT A ­ usate questi jack sbilanciati da 3,5 mm in parallelo per avere l'uscita con frequenza spostata.
(9) OUT B ­ usate questi jack sbilanciati da 3,5 mm in parallelo per avere un'uscita con frequenza spostata invertita, nella quale la frequenza si sposta verso il basso se A si sposta verso l'alto e viceversa.
(10) MIX OUT ­ usate questi jack sbilanciati da 3,5 mm in parallelo per avere un'uscita miscelata di A e B secondo le impostazioni del controllo 5.

28 BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Controls
12 STRISCIA DEI PIN DI PROGRAMMAZIONE Il Bode 1630 ha una striscia con dodici pin sul lato inferiore del PCB principale, sul lato di destra. La disposizione dei pin è la seguente:

Pin

Pin

1 Massa

2 Attivazione di Squelch

3 Uscita variabile dell'Osc

4 Uscita fissa dell'Osc

5 Uscita fissa dell'Osc 2

6 Uscita del Filtro BFO 1

7 Uscita del Filtro BFO 2

8 Massa

9 Uscita del Filtro Bode 1

10 Uscita del Filtro Bode 2

11 Uscita del multiplier 1

12 Uscita del multiplier 2

Si raccomanda di lasciare il ponticello di attivazione Squelch nella posizione originale, a meno che la sua rimozione non sia strettamente necessaria.

Quick Start Guide 29
(NL) Bediening
De BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 verschuift het frequentiespectrum van een bepaald signaal met een vaste hoeveelheid, of een die varieert met behulp van stuurspanningen. De toepassingen omvatten tonale modificatie, feedbackonderdrukking en frequentiemodulatie. (1) SHIFT CONTROL ­ gebruik deze regelaar om de hoeveelheid vaste
frequentieverschuiving in te stellen, afhankelijk van de instelling van de regelaar Scale (2). Door de regelaar rechtsom te draaien, wordt de frequentie omhoog verschoven; linksom verschuift omlaag. Merk op dat frequenties niet kunnen worden verschoven onder 0 Hz, dus bij gebruik van een ingangssignaal met een lage frequentie zal, zodra de verschuiving naar 0 Hz is bereikt, de frequentieverschuiving omslaan en weer omhoog gaan. (2) SCALE ­ gebruik deze schakelaar om de schaal in te stellen voor de frequentieverschuiving. De beschikbare opties zijn:
0 ­ er vindt geen verschuiving plaats, Shift-regelaar (1) en CTRL-ingangen zijn inactief. Deze modus moet worden gebruikt om frequentieverschuiving uit te schakelen of voor kalibratie. EXP ­ verschuiving vindt plaats op een exponentiële schaal, van +2 Hz tot +2 kHz, zoals aangegeven op de exponentiële schaal, en biedt een 1 V/octaaf-verschuiving die kan worden bestuurd met behulp van de Ctrl-ingangen (7). 5 ­ Produceert een lineaire verschuiving van +5 Hz CW or -5 Hz CCW. 50 ­ Produceert een lineaire verschuiving van +50 Hz rechtsom of -50 Hz linksom. 500 ­ Produceert een lineaire verschuiving van +500 Hz CW or -500 Hz CCW. 5k ­ Produceert een lineaire verschuiving van +5 kHz CW or -5 kHz CCW.

30 BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Controls
(3) SQUELCH THRESHOLD ­ gebruik deze regelaar om het uitgangssignaal van de frequentieshifter te onderdrukken wanneer het ingangsniveau onder de gewenste drempel valt, van 0 dBu tot -60 dBu. Wanneer door het squelchcircuit een signaal passeert, brandt de LED boven de regelaar. De squelch-regelaar kan worden uitgeschakeld door de jumper tussen pinnen 1 en 2 van de 12-pins testheader aan de onderkant van de printplaat te verwijderen (zie verderop).
(4) ZERO ADJUST ­ gebruik deze regelaar om de hoeveelheid verschuivingsregeling nulpositie (shift control zero) te kalibreren wanneer er een ingangssignaal aanwezig is. De snelheid van de knipperende LED boven de regelaar neemt af tot dicht bij nul (geen verschuiving). Deze regelaar kan ook worden gebruikt als een fijnaanpassing van de hoeveelheid verschuiving.
(5) MIXTURE ­ gebruik deze regelaar om de hoeveelheid A- en B-signalen op de mixuitgangen (10) in evenwicht te brengen. CCW biases towards A, CW towards B.
(6) SIG IN ­ gebruik deze 3,5 mm mono jackaansluiting om een signaal in te voeren dat moet worden verschoven. Maximum ingangsniveau is +12 dBu.
(7) CTRL INPUTS 1-3 ­ gebruik deze 3,5 mm mono jackaansluitingen om de verschuivingshoeveelheid te regelen met behulp van externe CV-bronnen. De drie ingangen worden samen met de Shift-regelaar (1) opgeteld. De maximale spanning tussen de drie ingangen en de Shift-regelaar is 10 V. Als de verschuivingsregelaar volledig linksom staat, is het regelbereik 0 V tot +10 V. Als de verschuivingsregelaar volledig rechtsom staat, is het regelbereik -10 V tot 0 V.
(8) OUT A ­ gebruik deze parallelle 3,5 mm mono jackaansluitingen als bron voor het frequentieverschoven signaal.
(9) OUT B ­ gebruik deze parallelle 3,5 mm mono jackaansluitingen als bron voor het omgekeerde frequentieverschoven signaal, waarbij de frequentie naar beneden verschuift als A omhoog verschuift, en vice versa.
(10) MIX OUT ­ gebruik deze 3,5 mm mono jackaansluitingen om een gemixte uitgang van A en B te krijgen volgens de instelling van regelaar 5.

Quick Start Guide 31
12 PIN TEST HEADER De Bode 1630 heeft een twaalf-pins testheader aan de rechteronderkant van de hoofdprintplaat. De pinindeling is als volgt:

Pin

Pin

1 Aarde

2 Squelch ingeschakeld

3 Variabele Osc-uitgang

4 Vaste Osc 1-uitgang

5 Vaste Osc 2-uitgang

6 BFO-filter 1-uitgang

7 BFO-filter 2-uitgang

8 Aarde

9 Bode-filter 1-uitgang

10 Bode-filter 2-uitgang

11 Multiplier 1-uitgang

12 Multiplier 2-uitgang

Geadviseerd wordt om de jumper om squelch te activeren op zijn plaats te laten, tenzij het verwijderen ervan strikt noodzakelijk is.

32 BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Controls
(SE) Kontroller
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 förskjuter frekvensspektrumet för en given signal antingen med en fast mängd eller med en mängd som varierar med hjälp av styrspänningar. Den används bland annat för att ändra tonaliteten, för att undertrycka återkoppling och för frekvensmodulering. (1) SHIFT CONTROL ­ Använd denna kontroll för att ställa in storleken på
förskjutningen av den fasta frekvensen, i enlighet med inställningen av Scale-kontrollen (2). När du vrider kontrollen medurs förskjuts frekvensen uppåt, moturs förskjuts den nedåt. Observera att frekvenser inte kan förskjutas under 0 Hz, så vid användning av en lågfrekvent insignal kommer när 0 Hz nedåtförskjutning har nåtts nedåtförskjutningen att vändas till en uppåtförskjutning. (2) SCALE ­ Använd den här omkopplaren för att ställa in skalan för frekvensförskjutningen. De tillgängliga alternativen är:
0 ­ Ingen förskjutning sker, Shift control- (1) och CTRLingångarna är inaktiva. Detta läge bör användas för att inaktivera frekvensförskjutning eller för kalibrering. EXP ­ Förskjutningen sker på en exponentiell skala, från +2 Hz till +2 kHz, enligt markering på den exponentiella skalan, vilket ger en 1 V/oktavförskjutning som kan kontrolleras med hjälp av CTRL-ingångarna (7).
5 ­ Ger en linjär förskjutning på +5 Hz medurs eller -5 Hz moturs.
50 ­ Ger en linjär förskjutning på +50 Hz medurs eller -50 Hz moturs.
500 ­ Ger en linjär förskjutning på +500 Hz medurs eller -500 Hz moturs.
5k ­ Ger en linjär förskjutning på +5 kHz medurs eller -5 kHz moturs. (3) SQUELCH THRESHOLD ­ Använd den här kontrollen för att undertrycka
frekvensförskjutarens utsignal när ingångsnivån sjunker under den önskade tröskeln, från 0 dBu till -60 dBu. När squelch-kretsen skickar en signal lyser lysdioden ovanför kontrollen. Du kan inaktivera squelch-kontrollen genom att ta bort bygeln mellan stift 1 och 2 på den 12-stiftiga testkontakten på kretskortets undersida (se nedan).

Quick Start Guide 33
(4) ZERO ADJUST ­ Använd den här kontrollen för att kalibrera nolläget för mängden förskjutningsstyrning när det finns en ingångssignal. Hastigheten på den blinkande lysdioden ovanför kontrollen minskar tills den är nära noll (ingen förskjutning). Denna kontroll kan också användas för finjustering av mängden förskjutning.
(5) MIXTURE ­ Använd den här kontrollen för att balansera mängden A- och B-signaler som finns på mixutgångarna (10). Moturs förskjuter mot A, medurs mot B.
(6) SIG IN ­ Använd detta 3,5 mm TS-uttag för att mata in en signal som ska frekvensförskjutas. Maximal ingångsnivå är +12 dBu.
(7) CTRL INPUTS 1-3 ­ Använd dessa 3,5 mm TS-uttag för att styra mängden förskjutning med hjälp av externa CV-källor. De tre ingångarna summeras ihop med Shift-kontrollen (1). Maximal spänning mellan de tre ingångarna och Shift-kontrollen är 10 V Om kontrollen för mängden förskjutningsstyrning står helt moturs är området för styrningsinmatning 0 V till +10 V. Om kontrollen för mängden förskjutningsstyrning står helt medurs är området för styrningsinmatning -10 V till 0 V.
(8) OUT A ­ Använd dessa parallella 3,5 mm TS-uttag för att få den frekvensförskjutna utsignalen.
(9) OUT B ­ Använd dessa parallella 3,5 mm TS-uttag för att få en inverterad frekvensförskjuten utsignal, där frekvensen förskjuts nedåt om A förskjuts uppåt, och vice versa.
(10) MIX OUT ­ Använd dessa 3,5 mm TS-uttag för att få en mixad utsignal med A och B enligt inställningen av kontroll 5.

34 BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Controls
12-STIFTS TESTKONTAKT Bode 1630 har en tolvstifts testkontakt på undersidan av huvudkortet, på höger sida. Stiften är placerade på följande sätt:

Stift

Stift

1 Jordning

2 Squelch-aktivering

3 Variabel osc ut

4 Fast osc 1 ut

5 Fast osc 2 ut

6 BFO-filter 1 ut

7 BFO-filter 2 ut

8 Jordning

9 Bode-filter 1 ut

10 Bode-filter 2 ut

11 Multiplikator 1 ut

12 Multiplikator 2 ut

Det är rekommenderat att låta squelch-aktiveringsbygeln sitta kvar på sin plats om det inte är absolut nödvändigt att ta bort den.

Quick Start Guide 35
(PL) Sterowanica
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 przesuwa pasmo czstotliwoci danego sygnalu o okrelon warto, lub zmienn w zalenoci od napicia kontrolnego. Do jego moliwych zastosowa naley modyfikacja brzmienia, tlumienie sprze oraz modulacja czstotliwoci. (1) SHIFT CONTROL ­ uyj tego pokrtla, aby ustawi ilo stalego przesunicia
czstotliwoci, w zalenoci od ustawienia SCALE (2). Przekrcenie w prawo przesuwa czstotliwo w gór, przekrcenie w lewo przesuwa czstotliwo w dól. Naley pamita, e czstotliwoci nie mona przesun poniej 0 Hz, wic modyfikujc sygnal o niskiej czstotliwoci, przesunicie w dól zostanie odwrócone do przesunicia w gór po osigniciu 0 Hz. (2) SCALE ­ uyj tego pokrtla, aby ustawi skal przesunicia czstotliwoci. Dostpne opcje:
0 ­ brak przesunicia, ustawienie przesunicia (1) oraz odbiór sygnalów CTRL s nieaktywne. Ten tryb sluy do wylczenia przesunicia czstotliwoci lub do kalibracji.
EXP ­ przesunicie odbywa si na skali wykladniczej od +2 Hz do +2 kHz jak oznaczono na skali wykladniczej, skutkujc przesuniciem o 1 V/oktaw, które mona kontrolowa za pomoc sygnalów CTRL (7).
5 ­ skutkuje liniowym przesuniciem o +5 Hz w prawo lub -5 Hz w lewo.
50 ­ skutkuje liniowym przesuniciem o +50 Hz w prawo lub -50 Hz w lewo.
500 ­ skutkuje liniowym przesuniciem o +500 Hz w prawo lub -500 Hz w lewo.
5k ­ skutkuje liniowym przesuniciem o +5 kHz w prawo lub -5 kHz w lewo.

36 BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Controls
(3) SQUELCH THRESHOLD ­ uyj tego pokrtla, aby wytlumi przetworzony sygnal, gdy sygnal wejciowy spadnie poniej podanego progu od 0 dBu do -60 dBu. Gdy sygnal przechodzi przez obwód wytlumienia, dioda nad pokrtlem bdzie zapalona. Regulacj wytlumienia mona zdezaktywowa, wyjmujc zwork midzy bolcami 1 i 2 na panelu testowym z dolu plytki drukowanej (patrz niej).
(4) ZERO ADJUST ­ uyj tego pokrtla, aby skalibrowa pozycj zero regulacji przesunicia, gdy wystpuje sygnal wejciowy. Szybko migania diody nad pokrtlem bdzie male, a zbliy si do zera (brak przesunicia). Tego pokrtla mona uywa równie do precyzyjnej regulacji przesunicia.
(5) MIXTURE ­ uyj tego pokrtla, aby zbalansowa poziomy sygnalów A i B na wyjciach MIX OUT (10). A przewaa wraz z ustawieniem w lewo, B wraz z ustawieniem w prawo.
(6) SIG IN ­ uyj tego wejcia 3.5 mm TS, aby wprowadzi sygnal do przesunicia czstotliwoci. Maksymalny poziom wejciowy wynosi +12 dBu.
(7) CTRL INPUTS 1-3 ­ uyj tych wej 3.5 mm TS, aby kontrolowa ilo przesunicia za pomoc zewntrznych ródel kontroli napiciem (CV). Wszystkie trzy wejcia s sumowane razem przez pokrtlo przesunicia (1). Maksymalne napicie midzy tymi trzema wejciami oraz pokrtlem przesunicia wynosi 10 V. Jeli pokrtlo przesunicia jest ustawione calkowicie w lewo, przedzial napicia kontrolnego wynosi od 0 V do +10 V. Jeli jest ustawione calkowicie w prawo, przedzial wynosi od -10 V do 0 V.
(8) OUT A ­ uyj tych równoleglych zlcz 3.5 mm TS, aby uzyska przetworzony sygnal wyjciowy.
(9) OUT B ­ uyj tych równoleglych zlcz 3.5 mm TS, aby uzyska odwrócony przetworzony sygnal wyjciowy, gdzie czstotliwo zostaje przesunita w dól, gdy A jest przesunite w gór i odwrotnie.
(10) MIX OUT ­ uyj tych zlcz 3.5 mm TS, aby uzyska zmiksowany sygnal wyjciowy A i B zgodnie z ustawieniem pokrtla 5.

Quick Start Guide 37
12-BOLCOWY PANEL TESTOWY Bode 1630 posiada panel testowy z dwunastoma bolcami na dole glównej plytki drukowanej, po prawej stronie. Uklad jest nastpujcy:

Bolec

Bolec

1 Uziemienie

2 Wlcz wytlumienie

3 Zmienny Osc ­ wyjcie

4 Staly Osc 1 ­ wyjcie

5 Staly Osc 2 ­ wyjcie

6 Filtr BFO 1 ­ wyjcie

7 Filtr BFO 2 ­ wyjcie

8 Uziemienie

9 Filtr Bode 1 ­ wyjcie

10 Filtr Bode 2 ­ wyjcie

11 Mnonik 1 ­ wyjcie

12 Mnonik 2 ­ wyjcie

Zalecane jest pozostawienie zworki wytlumienia na miejscu, jeli jej wyjcie nie jest absolutnie konieczne.

38 BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Controls
(JP) 
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630    
(1) SHIFT CONTROL ­  (2)   ;  0 Hz   0 Hz  
(2) SCALE ­  : 0 ­  (1)    (CTRL)    EXP ­ "Exponential () " +2 Hz  +2 kHz CTRL  (7)   1 V/
5 ­ + 5 Hz ()  -5 Hz ()  
50 ­ +50 Hz ()  -50 Hz ( 
500 ­ +500 Hz ()  -500 Hz ()  
5 k ­ +5 kHz ()  -5 kHz ()  

Quick Start Guide 39
(3) SQUELCH THRESHOLD ( ) ­   0 dBu  -60 dBu    LED   12     1  2   ()
(4) ZERO ADJUST ­    LED  
(5) MIXTURE ­ MIX OUT (10)  A  B   A   B 
(6) SIG IN ­  3.5 mm TS  +12 dBu 
(7) CTRL INPUTS 1-3 ­  CV   3.5 mm TS  3   (1) 3   10 V   0 V  +10 V  -10 V  0 V 
(8) OUT A ­  3.5 mm TS  (9) OUT B ­  A 
3.5 mm TS A   (10) MIX OUT ­  5 A  B   3.5 mm TS 

40 BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Controls
12   Bode 1630  PCB 12  



1 

3

   

5

 2 

7 BFO  2 

9 Bode  1 

11

 () 1 

 2 
4  1 

6 BFO  1

8 

10 Bode  2

12

 () 2 

 

Quick Start Guide 41
(CN) 
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 ,    
(1) SHIFT CONTROL ­  2   ;  ,  0 , ,  0 , 
(2) SCALE ­   0 ­ ,  1  CTRL   EXP ­ ,  +2  +2 ,  ,  1 /,  7  5 ­  +5  -5  50 ­  +50  -50  500 ­  +500  -500  5k ­  +5  -5 
(3) SQUELCH THRESHOLD ­   0 dBu  -60 dBu ,   ,   12   1  2 , 
(4) ZERO ADJUST ­   ,   
(5) MIXTURE ­  10  A  B    A,  B

42 BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 Controls
(6) SIG IN  ­  3.5 mm TS   +12 dBu
(7) CTRL INPUT 1-3  ­  3.5 mm TS    1    10  ,  0  +10 , ,  -10  0 
(8) OUT A  A ­  3.5 mm TS 
(9) OUT B  B ­  3.5 mm TS ,  A , , 
(10) MIX OUT  ­  3.5  TS  5   A  B 

Quick Start Guide 43
12  Bode 1630  12   :

 1 

 2 

3 

4  1 

5  2 

6 BFO  1 

7 BFO  2 

8 

9 Bode  1 

10 Bode  2 

11  1 

12  2 

, 

44 BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
Power Connection

P1 21

Red Stripe

P2 12

10 9

200 mm ± 10

15 16

HOT USED + 12V GROUND - 12V

+ 12V GROUND - 12V

Connect end P1 to the module socket Connect end P2 to the power supply

The module comes with the required power cable for connecting to a standard Eurorack power supply system. Follow these steps to connect power to the module. It is easier to make these connections before the module has been mounted into a rack case. 1. Turn the power supply or rack case power off and disconnect the power cable. 2. Insert the 16-pin connector on the power cable into the socket on the
power supply or rack case. The connector has a tab that will align with the gap in the socket, so it cannot be inserted incorrectly. If the power supply does not have a keyed socket, be sure to orient pin 1 (-12 V) with the red stripe on the cable. 3. Insert the 10-pin connector into the socket on the back of the module. The connector has a tab that will align with the socket for correct orientation. 4. After both ends of the power cable have been securely attached, you may mount the module in a case and turn on the power supply.

Installation

Quick Start Guide 45

The necessary screws are included with the module for mounting in a Eurorack case. Connect the power cable before mounting. Depending on the rack case, there may be a series of fixed holes spaced 2 HP apart along the length of the case, or a track that allows individual threaded plates to slide along the length of the case. The free-moving threaded plates allow precise positioning of the module, but each plate should be positioned in the approximate relation to the mounting holes in your module before attaching the screws. Hold the module against the Eurorack rails so that each of the mounting holes are aligned with a threaded rail or threaded plate. Attach the screws part way to start, which will allow small adjustments to the positioning while you get them all aligned. After the final position has been established, tighten the screws down.

46 BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
Conexión Eléctrica

P1 21

Red Stripe

P2 12

10 9

200 mm ± 10

15 16

HOT USED + 12V GROUND - 12V

+ 12V GROUND - 12V

Connect end P1 to the module socket Connect end P2 to the power supply

El módulo viene con el cable de alimentación necesario para conectarse a un sistema de suministro de energía Eurorack estándar. Siga estos pasos para conectar la alimentación al módulo. Es más fácil realizar estas conexiones antes de que el módulo se haya montado en una caja de rack. 1. Apague la fuente de alimentación o la caja del bastidor y desconecte el
cable de alimentación. 2. Inserte el conector de 16 clavijas del cable de alimentación en la toma de
la fuente de alimentación o en la caja del bastidor. El conector tiene una pestaña que se alineará con el espacio en el zócalo, por lo que no se puede insertar incorrectamente. Si la fuente de alimentación no tiene un enchufe con llave, asegúrese de orientar el pin 1 (-12 V) con la raya roja en el cable. 3. Inserte el conector de 10 pines en el zócalo en la parte posterior del módulo. El conector tiene una pestaña que se alineará con el enchufe para una orientación correcta. 4. Una vez que ambos extremos del cable de alimentación se hayan conectado de forma segura, puede montar el módulo en una caja y encender la fuente de alimentación.

Instalación

Quick Start Guide 47

Los tornillos necesarios se incluyen con el módulo para su montaje en una caja Eurorack. Conecte el cable de alimentación antes del montaje. Dependiendo de la caja del bastidor, puede haber una serie de orificios fijos separados 2 HP a lo largo de la caja, o una pista que permita que las placas roscadas individuales se deslicen a lo largo de la caja. Las placas roscadas de movimiento libre permiten un posicionamiento preciso del módulo, pero cada placa debe colocarse en una relación aproximada con los orificios de montaje en su módulo antes de colocar los tornillos. Sostenga el módulo contra los rieles Eurorack de modo que cada uno de los orificios de montaje esté alineado con un riel o placa roscada. Coloque los tornillos parcialmente para comenzar, lo que permitirá pequeños ajustes en la posición mientras los alinea todos. Una vez establecida la posición final, apriete los tornillos.

48 BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
Connexion Électrique

P1 21

Red Stripe

P2 12

10 9

200 mm ± 10

15 16

HOT USED + 12V GROUND - 12V

+ 12V GROUND - 12V

Connect end P1 to the module socket Connect end P2 to the power supply

Le module est livré avec le câble d'alimentation requis pour la connexion à un système d'alimentation standard Eurorack. Suivez ces étapes pour connecter l'alimentation au module. Il est plus facile d'effectuer ces connexions avant que le module n'ait été monté dans un boîtier de rack. 1. Mettez le bloc d'alimentation ou le boîtier de rack hors tension et
débranchez le câble d'alimentation. 2. Insérez le connecteur à 16 broches du câble d'alimentation dans la prise du
bloc d'alimentation ou du boîtier du rack. Le connecteur a une languette qui s'alignera avec l'espace dans la prise, de sorte qu'il ne peut pas être inséré de manière incorrecte. Si le bloc d'alimentation n'a pas de prise à clé, veillez à orienter la broche 1 (-12 V) avec la bande rouge sur le câble. 3. Insérez le connecteur à 10 broches dans la prise à l'arrière du module. Le connecteur a une languette qui s'alignera avec la prise pour une orientation correcte. 4. Une fois que les deux extrémités du câble d'alimentation ont été solidement fixées, vous pouvez monter le module dans un boîtier et allumer l'alimentation.

Installation

Quick Start Guide 49

Les vis nécessaires sont incluses avec le module pour le montage dans un boîtier Eurorack. Connectez le câble d'alimentation avant le montage. Selon le cas de rack, il peut y avoir une série de trous fixes espacés de 2 HP sur la longueur du cas, ou une piste qui permet aux plaques filetées individuelles de glisser le long de la longueur du cas. Les plaques filetées à déplacement libre permettent un positionnement précis du module, mais chaque plaque doit être positionnée approximativement par rapport aux trous de montage de votre module avant de fixer les vis. Maintenez le module contre les rails Eurorack de sorte que chacun des trous de montage soit aligné avec un rail fileté ou une plaque filetée. Fixez les vis partiellement pour commencer, ce qui permettra de petits ajustements au positionnement pendant que vous les alignerez tous. Une fois la position finale établie, serrez les vis vers le bas.

50 BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
Netzanschluss

P1 21

Red Stripe

P2 12

10 9

200 mm ± 10

15 16

HOT USED + 12V GROUND - 12V

+ 12V GROUND - 12V

Connect end P1 to the module socket Connect end P2 to the power supply

Das Modul wird mit dem erforderlichen Stromkabel für den Anschluss an ein Standard-Eurorack-Stromversorgungssystem geliefert. Befolgen Sie diese Schritte, um das Modul mit Strom zu versorgen. Es ist einfacher, diese Verbindungen herzustellen, bevor das Modul in ein Rackgehäuse eingebaut wurde. 1. Schalten Sie das Netzteil oder das Rackgehäuse aus und ziehen Sie das
Netzkabel ab. 2. Stecken Sie den 16-poligen Stecker am Netzkabel in die Buchse am Netzteil
oder im Rack-Gehäuse. Der Anschluss verfügt über eine Lasche, die an der Lücke in der Buchse ausgerichtet ist, sodass sie nicht falsch eingesetzt werden kann. Wenn das Netzteil keine Schlüsselbuchse hat, achten Sie darauf, Pin 1 (-12 V) mit dem roten Streifen am Kabel auszurichten. 3. Stecken Sie den 10-poligen Stecker in die Buchse auf der Rückseite des Moduls. Der Anschluss verfügt über eine Lasche, die zur korrekten Ausrichtung an der Buchse ausgerichtet wird. 4. Nachdem beide Enden des Netzkabels fest angeschlossen wurden, können Sie das Modul in einem Gehäuse montieren und die Stromversorgung einschalten.

Installation

Quick Start Guide 51

Die erforderlichen Schrauben sind im Lieferumfang des Moduls für die Montage in einem Eurorack-Gehäuse enthalten. Schließen Sie das Netzkabel vor der Montage an. Abhängig vom Rack-Gehäuse kann es eine Reihe von festen Löchern geben, die entlang der Länge des Gehäuses 2 PS voneinander entfernt sind, oder eine Schiene, mit der einzelne Gewindeplatten entlang der Länge des Gehäuses gleiten können. Die frei beweglichen Gewindeplatten ermöglichen eine präzise Positionierung des Moduls. Jede Platte sollte jedoch in der ungefähren Beziehung zu den Befestigungslöchern in Ihrem Modul positioniert werden, bevor Sie die Schrauben anbringen. Halten Sie das Modul so gegen die Eurorack-Schienen, dass jedes der Befestigungslöcher mit einer Gewindeschiene oder einer Gewindeplatte ausgerichtet ist. Bringen Sie die Schrauben teilweise an, um zu beginnen. Dadurch können Sie die Position geringfügig anpassen, während Sie alle ausrichten. Ziehen Sie die Schrauben fest, nachdem die endgültige Position festgelegt wurde.

52 BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
Conexão de Força

P1 21

Red Stripe

P2 12

10 9

200 mm ± 10

15 16

HOT USED + 12V GROUND - 12V

+ 12V GROUND - 12V

Connect end P1 to the module socket Connect end P2 to the power supply

O módulo vem com o cabo de alimentação necessário para conectar a um sistema de fonte de alimentação Eurorack padrão. Siga estas etapas para conectar a alimentação ao módulo. É mais fácil fazer essas conexões antes que o módulo seja montado em um gabinete de rack. 1. Desligue a fonte de alimentação ou o gabinete do rack e desconecte o cabo
de alimentação. 2. Insira o conector de 16 pinos do cabo de alimentação no soquete da fonte
de alimentação ou no gabinete do rack. O conector possui uma aba que se alinhará com a lacuna no soquete, portanto, não pode ser inserido incorretamente. Se a fonte de alimentação não tiver um soquete chaveado, certifique-se de orientar o pino 1 (-12 V) com a faixa vermelha no cabo. 3. Insira o conector de 10 pinos no soquete na parte traseira do módulo. O conector possui uma guia que se alinha ao soquete para orientação correta. 4. Depois que ambas as extremidades do cabo de alimentação forem conectadas com segurança, você pode montar o módulo em uma caixa e ligar a fonte de alimentação.

Instalação

Quick Start Guide 53

Os parafusos necessários estão incluídos com o módulo para montagem em uma caixa Eurorack. Conecte o cabo de alimentação antes da montagem. Dependendo da caixa do rack, pode haver uma série de orifícios fixos espaçados de 2 HP ao longo do comprimento da caixa, ou um trilho que permite que placas roscadas individuais deslizem ao longo do comprimento da caixa. As placas roscadas de movimento livre permitem o posicionamento preciso do módulo, mas cada placa deve ser posicionada em relação aproximada aos orifícios de montagem em seu módulo antes de prender os parafusos. Segure o módulo contra os trilhos Eurorack de forma que cada um dos orifícios de montagem fiquem alinhados com um trilho ou placa rosqueada. Prenda os parafusos parcialmente para começar, o que permitirá pequenos ajustes no posicionamento enquanto você os alinha. Depois de estabelecida a posição final, aperte os parafusos.

54 BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
Connessione di Alimentazione

P1 21

Red Stripe

P2 12

10 9

200 mm ± 10

15 16

HOT USED + 12V GROUND - 12V

+ 12V GROUND - 12V

Connect end P1 to the module socket Connect end P2 to the power supply

Il modulo viene fornito con il cavo di alimentazione necessario per il collegamento a un sistema di alimentazione Eurorack standard. Seguire questi passaggi per collegare l'alimentazione al modulo. È più facile effettuare questi collegamenti prima che il modulo sia stato montato in un case rack. 1. Spegnere l'alimentatore o il case del rack e scollegare il cavo di alimentazione. 2. Inserire il connettore a 16 pin del cavo di alimentazione nella presa
sull'alimentatore o sulla custodia del rack. Il connettore ha una linguetta che si allineerà con lo spazio nella presa, quindi non può essere inserito in modo errato. Se l'alimentatore non dispone di una presa con chiave, assicurarsi di orientare il pin 1 (-12 V) con la striscia rossa sul cavo. 3. Inserire il connettore a 10 pin nella presa sul retro del modulo. Il connettore ha una linguetta che si allineerà con la presa per un corretto orientamento. 4. Dopo che entrambe le estremità del cavo di alimentazione sono state fissate saldamente, è possibile montare il modulo in una custodia e accendere l'alimentatore.

Installazione

Quick Start Guide 55

Le viti necessarie sono incluse con il modulo per il montaggio in una custodia Eurorack. Collegare il cavo di alimentazione prima del montaggio. A seconda del case del rack, potrebbero esserci una serie di fori fissi distanziati di 2 HP l'uno dall'altro lungo la lunghezza del case, o un binario che consente alle singole piastre filettate di scorrere lungo la lunghezza del case. Le piastre filettate a movimento libero consentono un posizionamento preciso del modulo, ma ciascuna piastra deve essere posizionata in relazione approssimativa con i fori di montaggio nel modulo prima di fissare le viti. Tenere il modulo contro le guide Eurorack in modo che ciascuno dei fori di montaggio sia allineato con una guida filettata o una piastra filettata. Attacca le viti in parte per iniziare, il che consentirà piccoli aggiustamenti al posizionamento mentre le fai allineare tutte. Dopo aver stabilito la posizione finale, serrare le viti.

56 BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
Stroomaansluiting

P1 21

Red Stripe

P2 12

10 9

200 mm ± 10

15 16

HOT USED + 12V GROUND - 12V

+ 12V GROUND - 12V

Connect end P1 to the module socket Connect end P2 to the power supply

De module wordt geleverd met de benodigde voedingskabel voor aansluiting op een standaard Eurorack-voedingssysteem. Volg deze stappen om de module van stroom te voorzien. Het is gemakkelijker om deze aansluitingen te maken voordat de module in een rekbehuizing is gemonteerd. 1. Schakel de voeding of de rekbehuizing uit en koppel de voedingskabel los. 2. Steek de 16-pins connector van de voedingskabel in de aansluiting op
de voedingseenheid of rekbehuizing. De connector heeft een lipje dat wordt uitgelijnd met de opening in de socket, zodat deze niet verkeerd kan worden geplaatst. Als de voeding geen contactdoos met sleutel heeft, zorg er dan voor dat pen 1 (-12 V) met de rode streep op de kabel wordt georiënteerd. 3. Steek de 10-pins connector in de aansluiting aan de achterkant van de module. De connector heeft een lipje dat uitgelijnd is met de aansluiting voor de juiste oriëntatie. 4. Nadat beide uiteinden van de voedingskabel stevig zijn bevestigd, kunt u de module in een hoesje monteren en de voeding inschakelen.

Installatie

Quick Start Guide 57

De benodigde schroeven worden bij de module geleverd voor montage in een Eurorack-koffer. Sluit de voedingskabel aan voor montage. Afhankelijk van de rackbehuizing kan er een reeks vaste gaten zijn die 2 HP uit elkaar liggen over de lengte van de behuizing, of een rail waarmee afzonderlijke platen met schroefdraad langs de lengte van de behuizing kunnen schuiven. De vrij bewegende plaatjes met schroefdraad maken een nauwkeurige positionering van de module mogelijk, maar elke plaat moet ongeveer in verhouding tot de montagegaten in uw module worden geplaatst voordat u de schroeven bevestigt. Houd de module tegen de Eurorack-rails zodat elk van de montagegaten is uitgelijnd met een rail met schroefdraad of een plaat met schroefdraad. Bevestig de schroeven halverwege om te beginnen, waardoor kleine aanpassingen aan de positionering mogelijk zijn terwijl u ze allemaal op één lijn krijgt. Nadat de definitieve positie is bepaald, draait u de schroeven vast.

58 BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
Strömanslutning

P1 21

Red Stripe

P2 12

10 9

200 mm ± 10

15 16

HOT USED + 12V GROUND - 12V

+ 12V GROUND - 12V

Connect end P1 to the module socket Connect end P2 to the power supply

Modulen levereras med den strömkabel som krävs för att ansluta till ett vanligt Eurorack-nätaggregat. Följ dessa steg för att ansluta ström till modulen. Det är lättare att göra dessa anslutningar innan modulen har monterats i ett rackfodral. 1. Stäng av strömmen eller rackhöljet och koppla bort strömkabeln. 2. Sätt i den 16-poliga kontakten på strömkabeln i uttaget på nätaggregatet
eller rackfodralet. Kontaktdonet har en flik som kommer i linje med springan i uttaget så att den inte kan sättas in felaktigt. Om strömförsörjningen inte har ett nyckeluttag, se till att orientera stift 1 (-12 V) med den röda remsan på kabeln. 3. Sätt i 10-polig kontakt i uttaget på baksidan av modulen. Kontaktdonet har en flik som kommer i linje med uttaget för korrekt orientering. 4. När båda ändarna av strömkabeln har anslutits ordentligt kan du montera modulen i ett fodral och slå på strömförsörjningen.

Installation

Quick Start Guide 59

De nödvändiga skruvarna ingår i modulen för montering i ett Eurorack-fodral. Anslut strömkabeln före montering. Beroende på stativhöljet kan det finnas en serie fasta hål som är åtskilda 2 hk längs höljets längd eller ett spår som gör att enskilda gängade plattor kan glida längs höljets längd. De fritt rörliga gängade plattorna möjliggör exakt positionering av modulen, men varje platta bör placeras i ungefärlig relation till monteringshålen i din modul innan skruvarna fästs. Håll modulen mot Eurorack-skenorna så att var och en av monteringshålen ligger i linje med en gängad skena eller gängad platta. Fäst skruvarna delvis för att börja, vilket gör det möjligt att justera små positioner medan du justerar dem alla. När den slutliga positionen har fastställts drar du åt skruvarna.

60 BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
Podlczenie Zasilania

P1 21

Red Stripe

P2 12

10 9

200 mm ± 10

15 16

HOT USED + 12V GROUND - 12V

+ 12V GROUND - 12V

Connect end P1 to the module socket Connect end P2 to the power supply

Do modulu dolczony jest wymagany kabel zasilajcy do podlczenia do standardowego systemu zasilania Eurorack. Wykonaj ponisze czynnoci, aby podlczy zasilanie do modulu. Latwiej jest wykona te polczenia przed zamontowaniem modulu w obudowie rack.
1. Wylcz zasilacz lub obudow szafy i odlcz kabel zasilajcy.
2. Wló 16-stykowe zlcze przewodu zasilajcego do gniazda w zasilaczu lub w szafie typu rack. Zlcze ma wypustk, która bdzie wyrównana ze szczelin w gniedzie, wic nie mona jej nieprawidlowo wloy. Jeli zasilacz nie ma gniazda z kluczem, naley zorientowa styk 1 (-12 V) z czerwonym paskiem na kablu.
3. Wló 10-pinowe zlcze do gniazda z tylu modulu. Zlcze ma wypustk, która bdzie wyrównana z gniazdem, aby zapewni prawidlow orientacj.
4. Po solidnym zamocowaniu obu koców kabla zasilajcego mona zamontowa modul w obudowie i wlczy zasilacz.

Instalacja

Quick Start Guide 61

Do modulu dolczone s niezbdne ruby do montau w skrzynce Eurorack. Podlcz kabel zasilajcy przed montaem.
W zalenoci od obudowy szafy moe wystpowa szereg stalych otworów rozmieszczonych w odstpach 2 HP na calej dlugoci obudowy lub prowadnica, która umoliwia przesuwanie pojedynczych gwintowanych plyt wzdlu calej obudowy. Swobodnie poruszajce si gwintowane plytki umoliwiaj precyzyjne ustawienie modulu, ale kada plyta powinna by ustawiona w przyblieniu w stosunku do otworów montaowych w module przed przykrceniem rub.
Przytrzymaj modul na szynach Eurorack, tak aby kady z otworów montaowych byl wyrównany z szyn gwintowan lub plyt gwintowan. Wkr ruby czciowo, aby rozpocz, co pozwoli na drobne korekty poloenia, gdy wszystkie zostan wyrównane. Po ustaleniu ostatecznego poloenia dokrci ruby.

62 BODE FREQUENCY SHIFTER 1630


P1 21

Red Stripe

P2 12

10 9

200 mm ± 10

15 16

HOT USED + 12V GROUND - 12V

+ 12V GROUND - 12V

Connect end P1 to the module socket Connect end P2 to the power supply
 Eurorack   Eurorack  1. 
2.  16      1 (-12 V) 
3.  10   
4.  

Quick Start Guide 63

 
 2 HP     
   

64 BODE FREQUENCY SHIFTER 1630


P1 21

Red Stripe

10 9

200 mm ± 10

Connect end P1 to the module socket Connect end P2 to the power supply

P2 12
15 16

HOT USED + 12V GROUND - 12V

+ 12V GROUND - 12V

 Eurorack    Eurorack 
1. 
2.  16   , ,   ,  1 -12 V  
3.  10  , 
4. , 

 Eurorack   
, ,  2 HP,   , ,  
 Eurorack ,   ,   , 

Quick Start Guide 65

66 BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
Specifications

Inputs Signal Input Type Impedance Maximum input level Control Inputs Type Impedance CV range
Outputs Outputs A Type Impedance Maximum output level Output signal Outputs B Type Impedance Maximum output level Output signal

1 x 3.5 mm TS jack, AC coupled 50 k, unbalanced +12 dBu
3 x 3.5 mm TS jack, DC coupled 100 k, unbalanced 10 V
2 x 3.5 mm TS jack, DC coupled 1 k, unbalanced +12 dBu None inverted frequency shift
2 x 3.5 mm TS jack, DC coupled 1 k, unbalanced +12 dBu Inverted frequency shift

Quick Start Guide 67

Mix outputs Type Impedance Maximum output level Output signal
Test connector Type Impedance
Available signals
Controls & Indicators Amount of shift
Zero adjust Zero adjust LED
Scale rotary switch
Squelch threshold Squelch threshold LED Mixture

2 x 3.5 mm TS jack, DC coupled 1 k, unbalanced
+12 dBu
Output A or B or a mixture of both
1 x 12 pin 0.1" male header 1 k, unbalanced Var Osc, Fixed Osc 1&2, BFO filters 1&2, Dome filters 1&2, Out 1&2, Squelch enable link, GND
Frequency shift to a maximum of ±5 kHz Fine frequency shift ±220 Hz Flashes once per carrier cycle 0 (off), Exponential +2 Hz to +2 kHz, 1 V/Octave Linear ±5 Hz, ±50 Hz, ±500 Hz, ±5 kHz -60 dBu to 0 dBu Lights for input signals above threshold level Pans between the A and B outputs

68 BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
Specifications

System Frequency range Input to output gain Control input matching Power Requirements Power supply Current draw
Physical Operating Temperature Dimensions (H x W x D) Rack units Weight

<30 Hz to >16 kHz Unity gain Better than 0.1%
Eurorack 110 mA (+12 V), 110 mA (-12 V)
5° C - 45° C (41° F - 113°F) 128.5 x 70.8 x 53.3 mm (5.1 x 2.8 x 2.10") 14 HP 172 g (6.1 oz)


        
  A      B    

Quick Start Guide 69
1 x 3.5 mm TS ,  50 k,  +12 dBu
3 x 3.5 mm TS ,  100 k,  10 V
2 x 3.5 mm TS ,  1 k,  +12 dBu 
2 x 3.5 mm TS ,  1 k,  +12 dBu 

70 BODE FREQUENCY SHIFTER 1630


    
   
   

  

2 x 3.5 mm TS ,  1 k,  +12 dBu  A  B 
1 x 12  0.1  1 k,   1  2 BFO  1  2  1  2  1  2   
 ±5 kHz  ±220 Hz  0 ,  +2 Hz  +2 kHz, 1 / ±5 Hz ±50 Hz, ±500 Hz, ±5 kHz -60 dBu  0 dBu    A  B 

Quick Start Guide 71

      
    x  x 
 

<30 Hz  >16 kHz   0.1%
Eurorack 110 mA (+12 V), 110 mA (-12 V)
5°C - 45°C (41°F - 113°F) 128.5 x 70.8 x 53.3 mm (5.1 x 2.8 x 2.10") 14 HP 172 g (6.1 oz)

72 BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION

Behringer BODE FREQUENCY SHIFTER 1630
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc. Address: 122 E. 42nd St.1, 8th Floor NY, NY 10168, United States Email Address: legal@musictribe.com BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: · Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the
equipment and receiver. · Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This equipment complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Important information: Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Music Tribe can void the user's authority to use the equipment.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and Directive 1907/2006/EC. Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/ EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd. Address: 8th Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB, United Kingdom

Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and your national law. This product should be taken to a collection center licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the efficient use of natural resources. For more information about where you can take your waste equipment for recycling, please contact your local city office, or your household waste collection service.
 : BODE FREQUENCY SHIFTER 1630 
: Empower Tribe Commercial FZE ­ Made in China 
CAN ICES­003 (B)/NMB­003 (B)

Quick Start Guide 73

We Hear You



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 19.0 (Windows)