User Manual for Faber models including: 991.0668.550_02, Inka Lux Premium Bk Matt A70 Kl Hood, Lux Premium Bk Matt A70 Kl Hood, Premium Bk Matt A70 Kl Hood, Bk Matt A70 Kl Hood, Matt A70 Kl Hood, A70 Kl Hood, Kl Hood, Hood
Inka Lux Premium Bk Matt A70 Kl Hood - Faber
File Info : application/pdf, 168 Pages, 5.44MB
DocumentDocumentEN USER MANUAL FR MANUEL D'UTILISATION IT LIBRETTO DI USO ES MANUAL DE USO DE GEBRAUCHSANLEITUNG RU PL INSTRUKCJA UYTKOWANIA GR BG SI NAVODILO ZA UPORABO HR KNJIZICA S UPUTAMA ET KASUTUSJUHEND CZ NÁVOD K POUZITÍ SK NÁVOD NA POUZÍVANIE RO MANUAL DE FOLOSIRE LV LIETOSANAS PAMCBA LT NAUDOTOJO VADOVAS HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MK AL UDHËZUES PËR PËRDORIMIN SR PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO SV ANVÄNDNINGSHANDBOK FI KÄYTTÖOHJEET UK DA BRUGSVEJLEDNING EN .................................................................................................................................. 3 FR .................................................................................................................................. 9 IT .................................................................................................................................. 16 ES .................................................................................................................................. 22 DE .................................................................................................................................. 28 RU .................................................................................................................................. 34 PL .................................................................................................................................. 41 GR .................................................................................................................................. 48 BG .................................................................................................................................. 55 SI .................................................................................................................................. 62 HR .................................................................................................................................. 68 ET .................................................................................................................................. 74 CZ .................................................................................................................................. 80 SK .................................................................................................................................. 86 RO .................................................................................................................................. 92 LV .................................................................................................................................. 98 LT ..................................................................................................................................104 HU ..................................................................................................................................110 MK ..................................................................................................................................116 AL ..................................................................................................................................123 SR ..................................................................................................................................129 PT ..................................................................................................................................135 SV ..................................................................................................................................141 FI ..................................................................................................................................147 UK ..................................................................................................................................153 DA ..................................................................................................................................160 EN 1. SAFETY INFORMATION For your own safety and to ensure proper operation of the appliance, please read this manual carefully before installation and operation. Keep these instructions together with the appliance, even if it is sold or transferred to third parties. It is important that users know all the appliance's operating and safety characteristics. The cables must be connected by a trained technician. · The manufacturer shall not be considered responsible for any injury or damage caused by improper installation or use. · The minimum safety distance between the hob and the suction hood is 650 mm (some models may be fitted at a lower height; please see the paragraph relating to working dimensions and installation). · If the instructions for installation of the gas hob specify a distance greater than the one indicated, this must be taken into account. · Check that the mains power supply corresponds to the one indicated on the data plate affixed inside the hood. · The cut-out devices must be installed in the fixed system according to wiring system regulations. · For Class I appliances, check that the domestic power sup- ply is adequately earthed. · Connect the hood to the flue using a pipe with a minimum diameter of 120 mm. The fumes must travel the shortest distance possible. · All the air venting regulations must be complied with. · Do not connect the ducting hood to flues that also carry combustion fumes (e.g. boil- ers, chimneys, etc.). · If the hood is used in combina- tion with non electric appli- ances (e.g. gas appliances), a sufficient level of ventilation must be guaranteed in the room to prevent any exhaust backflow. If the kitchen hood is used in combination with appliances that are not elec- trically powered, the negative pressure in the room must not exceed 0.04 mbar to avoid any risk of the fumes being sucked back into the room by the hood. · The air must not be extracted through a flue that is also used as an exhaust flue for fumes from gas or other fuel powered combustion devices. · If it is damaged, the power cable must be replaced by the manufacturer or by a service technician. · Connect the plug to a socket that complies with current regulations and is in an ac- cessible position. 3 · As regards the technical and safety measures to be taken for exhausting of fumes, it is important that the regulations set by local authorities be complied with scrupulously. CAUTION: remove the protective films before installing the hood. · Only use screws and hardware of a sort suitable for the hood. CAUTION: failure to install the screws or fixing devices as described in these instructions may mean there is a risk of electric shocks. · Do not look directly at the light through optical devices (bin- oculars, magnifying glasses...). · Do not flambé food under the hood: you might cause a fire. · This appliance may be used by children over the age of 8 years and by persons with limited psycho-physical and sensory abilities or with insufficient experience and knowledge, provided they are carefully supervised and instructed on how to use the appliance safely and on the dangers that it involves. Make sure that children are not allowed to play with the appliance. Cleaning and maintenance to be performed by the user must not be carried out by children, unless they are under supervision. · Supervise children, to make sure they do not play with the appliance. · The appliance must not be used by persons (including children) with limited psychophysical or sensory capacities or with insufficient experience and knowledge, unless they are carefully supervised and instructed. Accessible parts may become extremely hot during the use of cooking appliances · Clean and/or replace the filters after the period of time indicated (danger of fire). See the paragraph on Maintenance and cleaning. · The room must be adequately ventilated when the hood is used simultaneously with appliances that use gas or other fuels (not applicable to appliances that only discharge air into the room). · The symbol on the product or on its packaging indicates that the product must not be disposed of with the normal domestic waste. The product must be disposed of at a specialist re-cycling centre for electrical and electronic components. By making sure that this product is disposed of properly, you will help prevent possible negative consequences for the environment and for health that might result from its improper disposal. For more detailed in- 4 formation on how to re-cycle this product, please contact your local municipal offices, local waste disposal service or the shop in which the product was purchased. Declaration of Conformity The manufacturer declares that this appliance with K-Link + WiFi radio functionality complies with Directive 2014/53/EU. The complete text of the EU declaration of conformity is available at the following link by searching for the product code: "https://www.faberspa.com/ en/product-documentation/" This code can be found on the label located inside the product. Frequency bands 2.4 GHz Maximum transmitted power 100 mW max. 2. USE · The suction hood has been designed exclusively for domestic use, to eliminate kitchen odours. · Never use the hood for purposes other than those for which it was designed. · Never leave high flames under the hood when it is in operation. · Adjust the intensity of the flame so that it is directed onto the bottom of the cooking pan, making sure it does not wrap around the sides. · Deep-fryers must be kept under constant supervision when in use: the oil may catch fire if it gets too hot. 3. CLEANING AND MAINTENANCE · The activated carbon filter is neither washable nor regenerable and must be replaced approximately every 4 months of operation or more frequently in case of very intense use (W). · The grease filters must be cleaned every 2 months of operation or more frequently in case of very intense use and can be washed in a dishwasher (Z). · Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent. · For external and internal cleaning of the hood avoid alcoholic or silicone products. If the product or one of its parts is made of stainless steel, use specific non-abrasive products for cleaning and follow the lines of the satin finish during cleaning. 5 4. CONTROLS Key L T1 T2 Key press Function LED Short The lights alternate between high intensity, medium intensity (if present), off. If there is an induction cooktop coupled with the hood and the hood is off, as soon as the induction cooktop is turned on, the hood lights automatically turn on at the maximum intensity. Long press with It is possible to change the intensity of the light cyclically. Using long Flashing lights on separate presses, it is possible to vary the tone of the light between "warm" and "cold". Long press with K-Link coupling LEDs T1 and T2 flash- all loads off (motor and lights) Before starting the procedure follow manuals of the devices to be coupled. the specific instructions of the ing: coupling in progress. Starts the pairing procedure between the hood and compatible K-Link Upon successful comdevices (induction cooktop or remote control). Up to 3 induction cook- pletion of the procedure tops can be paired and only one remote control. See the manual of LEDs T1 and T2 will the devices for details of the operations that need to be performed on light up for 2 seconds. these. The coupling procedure takes 2 minutes. If no devices are recognised within this time check that you have previously activated the procedure for the devices to be coupled. The maximum number of linkable devices may have been reached. Short Turns the motor on/off at the first speed. Fixed Long press with Activates/Deactivates the Activated Carbon Filters alarm. light on All LEDs flash twice: alarm activated. All LEDs lit for 1 second: alarm deactivated. Long press with K-Link uncoupling Upon successful com- all loads off (motor and lights) Starts the procedure for the cancellation of all compatible devices previously coupled with the K-Link coupling function. K-Link pletion of the procedure LEDs T1 and T2 flash 5 times. Short Turns the motor on/off at the second speed. Fixed Long press with 24h Function Flashing light or motor on Activates/Deactivates the motor in the 24h Air Exchange mode, a speed that allows suction of 10 minutes every hour, for a 24-hour cycle. Cannot be activated if the Intensive or Delay modes are active. Long press with Wi-Fi connection all loads off (motor and lights) Activates/Deactivates the Wi-Fi Connection function. LED S1 Flashing: connection to domestic network in progress. Note: the Wi-Fi function is automatically activated when the user re- quests the Wi-Fi configuration procedure. LED S1 Fixed: Wi-Fi connection activated. 6 T3 Short Turns the motor on at the third speed. Fixed Long press with Turns the motor on at the Intensive speed. Flashing light or motor on This speed is timed for 6 minutes. At the end of this time, the system automatically returns to the previously selected speed. If activated with the motor off, once the time has passed it switches to OFF mode. Long press with The Filter saturation alarm is reset. all loads off (motor and lights) All LEDs flash 3 times. Signals the saturated Metal Grease Filters alarm and the need to LEDs T2 and T3 lit with wash them. The alarm is activated after 100 hours of effective hood the hood off. operation. Signals the Activated Charcoal Odour Filter saturation alarm. The LEDs T2 and T3 flash- alarm is activated after 200 hours of effective hood operation. ing with the hood off. T4 Short AUTO Mode Fixed light: Activates/Deactivates the Automatic operating mode. AUTO mode activated. AUTO mode is deactivated whenever any other keys are pressed. Off: AUTO mode is activated when the key is pressed or the Coupled In- AUTO mode temporarily duction Cooktop is turned on. The hood speed is automatically set deactivated. using the highest power level present on the hob. When the induction cooktop is turned off the last activated speed is held for 5 seconds, then speed 1 for 15 minutes. Once the 15 minutes have passed the motor turns off. The light status does not change. Long press with Induction/Gas Cooktop Selection light on tor off and mo- Select the type of cooktop in use, either Induction or Gas. 1 Flash: confirms the Induction Cooktop selection. The Induction Cooktop is set by default. 2 Flashes: confirms the Gas Cooktop selection. Long press with Delay Function Flashing light off tor on and mo- Activates/Deactivates the Delay function Motor and of the lighting delayed by 30'). (automatic shutdown of the Cannot be activated with Intensive or 24h function. Long press with Wi-Fi configuration all loads off (motor and lights) Activates/Deactivates the Wi-Fi set-up procedure. LEDs T3 and T4 flashing: configuration procedure in progress. Before starting the with the IOT Faber device and register procedure use the Faber Cloud App system. Then follow the instructions to the domestic router. to register add a new Upon successful completion of the procedure LEDs T3 and T4 will If the procedure is not successfully completed within a few minutes, light up for 2 seconds. deactivate it by long pressing the key again, then make another at- tempt. The hood will nonetheless abandon the procedure if it is not successfully completed within 15 minutes. Recommended device coupling sequence: 1 - K-Link Mode (See remote control manual) 2 - K-Link Coupling (See hood manual) 3 - Remote Control-Hood Coupling (See remote control manual) 4 - K-Link Coupling (See hood manual) 5 - Cooktop-Hood Coupling (See induction cooktop manual) 5. FABER CLOUD APP The Faber Cloud App is available for iOS and Android smartphones and allows remote access to all hood functions. 7 (refer to the device manual for further details). 7. LIGHTING · Please contact the Service Department to change it ("Please contact the service department to purchase it"). Icon Function Home page Add new device User profile management Connected to Faber Wi-Fi network Hood on/off Lighting system management Motor speed management Intensive Function 24h Function Delay Function Automatic Function App settings management 6. REMOTE CONTROL · This appliance may be controlled using a remote control. · WARNING: before proceeding, activate K-Link Mode on the remote control (see the device manual for further details). ATTENTION: some functions can only be activated via the remote control 8 FR 1. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ Pour votre sécurité et pour garantir le fonctionnement correct de l'appareil, veuillez lire attentivement ce manuel avant son installation et sa mise en fonction. Toujours conserver ces instructions avec l'appareil, même en cas de cession ou de transfert à une autre personne. Il est important que les utilisateurs connaissent toutes les caractéristiques de fonctionnement et de sécurité de l'appareil. La connexion des câbles doit être effectuée par un technicien compétent. · En aucun cas le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dommages éventuellement dus à une installation ou à une utilisation impropre. · La distance de sécurité minimum entre la table de cuisson et la hotte aspirante est de 650 mm (certains modèles peuvent être installés à une hauteur inférieure ; voir le paragraphe concernant les dimensions de travail et l'installation). · Si les instructions d'installation de la table de cuisson à gaz spécifient une distance supérieure à celle indiquée ci- dessus, veuillez impérativement en tenir compte. · Assurez-vous que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque des caractéristiques apposée à l'intérieur de la hotte. · Les dispositifs de sectionnement doivent être installés dans l'équipement fixe conformément aux normes sur les systèmes de câblage. · Pour les appareils de Classe I, s'assurer que l'installation électrique de votre intérieur dispose d'une mise à la terre adéquate · Relier la hotte au conduit de cheminée avec un tube ayant un diamètre minimum de 120 mm. Le parcours des fumées doit être le plus court possible. · Respecter toutes les normes concernant l'évacuation de l'air. · Ne pas relier la hotte aspirante aux conduits de cheminée qui acheminent les fumées de combustion (par ex. de chaudières, de cheminées, etc.). · Si vous utilisez l'aspirateur en même temps que des appareils non électriques (par ex. appareils à gaz), veillez à ce que la pièce soit adéquatement ventilée, afin d'empêcher le retour du flux des gaz d'évacuation. Si vous utilisez la hotte de cuisine en même temps que des appareils non alimentés à l'électricité, la pression négative dans la 9 pièce ne doit pas dépasser 0,04 mbar, afin d'éviter que les fumées soient réaspirées dans la pièce où se trouve la hotte. · Ne pas évacuer l'air à travers un conduit utilisé pour la sortie des fumées des appareils de combustion alimentés au gaz ou avec d'autres combustibles. · Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant ou par un technicien du service après-vente agréé. · Branchez la fiche à une prise conforme aux normes en vigueur et dans une position accessible. · En ce qui concerne les dimensions techniques et de sécurité à adopter pour l'évacuation des fumées, se conformer scrupuleusement aux règlements établis par les autorités locales. ATTENTION : avant d'installer la hotte, retirer les films de protection. · Utilisez exclusivement des vis et de petites fournitures du type adapté pour la hotte. ATTENTION : toute installation de vis et de dispositifs de fixation non conforme à ces instructions peut entraîner des risques de décharges électriques. · Ne pas regarder directement avec des instruments op- tiques (jumelles, lentilles grossissantes...). · Ne flambez pas des mets sous la hotte : sous risque de développer un incendie. · Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, pourvu que ce soit sous la surveillance attentive d'une personne responsable et après avoir reçu des instructions sur la manière d'utiliser cet appareil en toute sécurité et sur les dangers que cela comporte. S'assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien de la part de l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient surveillés. · Surveillez les enfants. Assurez-vous qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. · Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, à moins que celles-ci ne soient attentivement surveillées et instruites. 10 Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes durant l'utilisation des appareils de cuisson. · Nettoyer et/ou remplacer les filtres après le délai indiqué (danger d'incendie). Voir le paragraphe Entretien et nettoyage. · Veillez à ce que la pièce ait une ventilation adéquate lorsque la hotte fonctionne en même temps que des appareils utilisant du gaz ou d'autres combustibles (non applicable aux appareils qui évacuent l'air uniquement dans la pièce). · Le symbole le symbole marqué sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut pas être éliminé comme un déchet ménager normal. Cet appareil doit être remis à une déchetterie spécialisée dans le recyclage de composants électriques et électroniques. Assurez-vous que cet appareil a été éliminé correctement, vous participerez ainsi à prévenir les conséquences potentiellement négatives pour l'environnement et pour la santé pouvant découler d'une d'élimination inappropriée. Pour toute information supplémentaire sur le recyclage de ce produit, contactez votre municipalité, votre déchetterie locale ou le magasin qui vous a vendu ce produit. Déclaration de Conformité Le fabricant déclare que cet appareil disposant de la fonction radio K-Link + WIFI est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité EU est disponible à l'adresse suivante en faisant une recherche par référence produit : "https://www.faberspa.com/ en/product-documentation/" Cette référence est disponible sur l'étiquette présente à l'intérieur du produit. Bandes Puissance maxide fré- male transmise quence 2,4 GHz 100 mW max. 2. UTILISATION · Cette hotte aspirante a été conçue exclusivement pour un usage domestique dans le but de capturer les graisses et d'éliminer les odeurs de cuisine. · N'utilisez jamais la hotte pour des buts différents de ceux pour lesquels elle a été conçue. · Ne laissez jamais un feu vif allumé sous la hotte lorsque celle-ci est en fonction. · Réglez l'intensité du feu de manière à l'orienter exclusivement vers le fond de la casserole, en vous assurant que celui-ci ne dépasse pas sur les côtés. · Contrôlez constamment les friteuses durant leur utilisation : l'huile surchauffée risque de prendre feu. 11 3. NETTOYAGE ET ENTRETIEN · Le filtre à charbon actif ne peut pas être lavé ni régénéré et il doit être remplacé après environ 4 mois de fonctionnement ou plus fréquemment en cas d'utilisation très intense (W). d'utilisation intensive et peuvent être lavés au lave-vaisselle (Z). · Les filtres à graisse doivent être nettoyés tous les 2 mois de fonctionnement ou plus fréquemment en cas · Nettoyer la hotte à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent liquide neutre. · Pour le nettoyage extérieur et intérieur de la hotte, éviter les produits à base d'alcool ou de silicone. Si le produit ou l'une de ses parties est en acier inox, pour le nettoyage, utiliser des produits spécifiques non abrasifs et suivre les lignes de satinage durant le nettoyage. 4. COMMANDES Touche Pression Fonction LED touche L Brève Les lumières s'alternent entre haute intensité, moyenne intensité (si présente), et éteintes. Si une plaque induction est accouplée à la hotte et que la hotte est éteinte, les lumières de la hotte s'allument à l'intensité maximale à l'allumage de la plaque induction. Prolongée On peut modifier l'intensité de la lumière en mode cyclique. Effectuer Clignotant avec lumières de longues pressions séparées entre elles pour modifier la tonalité de allumées la lumière entre « chaude » et « froide ». Prolongée Appairage K-Link LED T1 et T2 cligno- avec toutes les charges éteintes (moteur et lumières) Avant de lancer la procédure, suivre les indications spécifiques dans les manuels des dispositifs à appairer. Lancement de la procédure d'association de la hotte à des dispositifs compatibles K-Link (plaque à induction ou télécommande). Il est pos- tantes : procédure d'accouplement en cours. Quand la procédure se sible d'associer jusqu'à 3 plaques induction et une seule télécom- termine avec succès, mande. Consulter le manuel des dispositifs pour les opérations à réa- les LED T1 et T2 s'al- liser dessus. lument pendant 2 se- condes. La procédure d'accouplement dure 2 minutes. Si aucun dispositif n'est reconnu dans ce délai, vérifier d'avoir précédemment lancé la procédure des dispositifs à accoupler. Il est possible que le nombre maximal de dispositifs associables ait été atteint. 12 T1 Brève Allume/Éteint le moteur à la première vitesse. Prolongée Active/Désactive l'alarme des Filtres à Charbon Actif. avec lumière allumée Fixe Toutes les LED clignotent 2 fois : alarme activée. Toutes les LED allumées pendant 1 seconde : alarme désactivée. Prolongée Désappairage K-Link Quand la procédure se avec toutes les charges éteintes (moteur et lu- Lancement de la procédure de suppression de tous les dispositifs compatibles K-Link précédemment associés avec la fonction Appairage K-Link. termine avec les LED T1 et gnotent 5 fois. succès, T2 cli- mières) T2 Brève Allume/Éteint le moteur à la deuxième vitesse. Fixe Prolongée Fonction 24h Clignotant avec lumière ou moteur allumés Active/désactive le moteur qui permet une aspiration cycle de 24 heures. au mode Recirculation Air 24h, une vitesse de 10 minutes toutes les heures, pour un Ne peut être activée si le mode Intensive ou Delay est activé. Prolongée Connexion Wi-Fi LED S1 Clignotante : avec toutes les charges éteintes (moteur et lumières) Active/Désactive la fonction de Connexion Wi-Fi. Remarque : la fonction Wi-Fi est automatiquement activée lisateur demande la procédure de configuration Wi-Fi. quand l'uti- connexion domestique LED S1 connexion au réseau en cours. Fixe : Wi-Fi acti- vée. T3 Brève Allume le moteur à la troisième vitesse. Fixe Prolongée Allume le moteur à la vitesse Intensive. Clignotant avec lumière ou moteur allumés Cette vitesse est active 6 minutes. Passé ce délai, le système se remet automatiquement à la vitesse précédemment sélectionnée. Activée avec le moteur éteint, elle passe en mode OFF à la fin du temps. Prolongée Réalisation de la réinitialisation de l'alarme saturation Filtres. avec toutes les charges éteintes (moteur et lumières) Toutes les LED clignotent 3 fois. Signale l'alarme saturation Filtres Métalliques Anti-graisse et le LED T2 et T3 allumées besoin de les laver. L'alarme se déclenche au bout de 100 heures de fixes avec la hotte travail effectif de la hotte. éteinte. Signale l'alarme saturation Filtre anti-odeur au Charbon Actif. LED T2 et T3 cligno- L'alarme se déclenche au bout de 200 heures de travail effectif de la tantes avec la hotte hotte. éteinte. 13 T4 Brève Mode AUTO Allumé fixe : Active/Désactive le mode de fonctionnement Automatique. mode AUTO activé. Le mode AUTO se désactive à chaque pression d'autres touches. Éteint : Le mode AUTO s'active en appuyant sur la touche ou à l'allumage de mode AUTO temporai- la Plaque Induction Appairée. La vitesse de la hotte sera automati- rement désactivé. quement définie en utilisant le niveau de puissance le plus élevé pré- sent sur les zones de la plaque de cuisson. À l'extinction de la plaque induction, la dernière vitesse définie est maintenue pendant 5 se- condes, suivie de la vitesse 1 pendant 15 minutes. Au bout de 15 minutes, le moteur s'éteint. L'état des lumières n'est pas modifié. Longue avec Sélection Plaque Induction/Gaz 1 Clignotement : confir- lumière allumée et moteuur éteint Sélectionner Gaz. le type de plaque de cuisson utilisée entre Induction et mation sélection Induction. Plaque Le type Plaque Induction est défini par défaut. 2 Clignotements : confirmation sélection Plaque Gaz. Prolongée Fonction Delay Clignotant avec lumière éteinte et moteur allumé Active/désactive la fonction Delay (arrêt automatique éclairage retardé de 30'). Ne peut être activée avec Intensive ou 24h allumées. du moteur et Prolongée Configuration Wi-Fi LED T3 et T4 cligno- avec les toutes charges Active/Désactive la procédure de configuration Wi-Fi. tantes : procédure de configuration en cours. éteintes teur et mières) (molu- Avant de lancer la procédure, utiliser l'Appli Faber Cloud pour effectuer l'enregistrement du système IOT Faber. Suivre ensuite les indications pour ajouter un nouveau dispositif et pour effectuer l'enregistrement du routeur domestique. Quand la procédure se termine avec succès, les LED T3 et T4 s'allument pendant 2 se- Si la procédure ne se termine pas correctement au bout de quelques condes. minutes, la désactiver en appuyant de nouveau sur la touche avec une pression prolongée, avant de tenter de nouveau. La hotte quitte dans tous les cas la procédure si celle-ci ne se conclut pas avec suc- cès dans les 15 minutes. Séquence conseillée d'appairage entre les dispositifs : 1 - Mode K-Link (Voir manuel télécommande) 2 - Appairage K-Link (Voir manuel hotte) 3 - Appairage Télécommande-Hotte (Voir manuel télécommande) 4 - Appairage K-Link (Voir manuel hotte) 5 - Appairage Plaque-Hotte (Voir manuel plaque induction) 5. APPLICATION FABER CLOUD L'Appli Faber Cloud est disponible pour Smartphone iOS et Android et permet d'accéder à toutes les fonctions de la hotte à travers une interaction à distance. Icône Fonction Accueil Ajouter nouveau dispositif 14 Gestion profil utilisateur Connecté au réseau Wi-Fi Faber Extinction/allumage hotte Gestion système d'éclairage Gestion vitesse moteur Fonction Intensive Fonction 24h Fonction Delay Fonction Automatique Gestion paramètres Appli 6. TÉLÉCOMMANDE · Cet appareil peut être commandé au moyen d'une télécommande. · ATTENTION : sur la télécommande, la première opération à réaliser est l'activation du Mode K-Link (faire référence au manuel du dispositif pour plus de précisions). ATTENTION : certaines fonctions peuvent uniquement être activées avec la télécommande (se référer au manuel du dispositif pour plus de précisions). 7. ÉCLAIRAGE · Pour le remplacement, contacter le service après-vente (« Pour l'achat, s'adresser au Service AprèsVente »). 15 IT 1. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Per la propria sicurezza e per il corretto funzionamento dell'apparecchio, si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell'installazione e della messa in funzione. Tenere queste istruzioni sempre insieme all'apparecchio, anche in caso di cessione o trasferimento a terzi. È importante che gli utilizzatori conoscano tutte le caratteristiche di funzionamento e sicurezza dell'apparecchio. Il collegamento dei cavi deve essere effettuato da un tecnico competente. · Il fabbricante non potrà ritenersi responsabile per eventuali danni risultanti da un'installazione o utilizzazione impropria. · La distanza minima di sicurezza tra il piano cottura e la cappa aspirante è di 650 mm (alcuni modelli possono essere installati a un'altezza inferiore; vedere il paragrafo relativo alle dimensioni di lavoro e all'installazione). · Se le istruzioni di installazione del piano cottura a gas specificano una distanza maggiore di quella sopra indicata, è necessario tenerne conto. · Controllare che la tensione di rete corrisponda a quella indi- 16 cata sulla targa dati applicata all'interno della cappa. · I dispositivi di sezionamento devono essere installati nell'impianto fisso in conformità alle normative sui sistemi di cablaggio. · Per gli apparecchi di Classe I, controllare che la rete di alimentazione domestica disponga di un adeguato collegamento a massa. · Collegare la cappa alla canna fumaria con un tubo di diametro minimo di 120 mm. Il percorso dei fumi deve essere il più corto possibile. · Devono essere rispettate tutte le normative riguardanti lo scarico dell'aria. · Non collegare la cappa aspirante ai condotti fumari che trasportano fumi di combustione (per es. di caldaie, camini ecc.). · Se la cappa è utilizzata in combinazione con apparecchi non elettrici (per es. apparecchi a gas), deve essere garantito un sufficiente grado di aerazione nel locale per impedire il ritorno di flusso dei gas di scarico. Quando la cappa per cucina è utilizzata in combinazione con apparecchi non alimentati dalla corrente elettrica, la pressione negativa nel locale non deve superare 0,04 mbar per evitare che i fumi vengano riaspirati nel locale dalla cappa. · L'aria non deve essere evacuata attraverso un condotto utilizzato per lo scarico dei fu- mi da apparecchi di combustione alimentati a gas o altri combustibili. · Il cavo di alimentazione, se danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante o da un tecnico del servizio assistenza. · Collegare la spina ad una presa di tipo conforme alle normative vigenti e in posizione accessibile. · Relativamente alle misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi è importante attenersi scrupolosamente ai regolamenti stabiliti dalle autorità locali. AVVERTENZA: prima di installare la cappa, rimuovere le pellicole di protezione. · Usare solo viti e minuteria di tipo idoneo per la cappa. AVVERTENZA: la mancata installazione delle viti o dei dispositivi di fissaggio in conformità alle presenti istruzioni può comportare rischi di scosse elettriche. · Non osservare direttamente con strumenti ottici (binocolo, lente d'ingrandimento....). · Non cuocere al flambé sotto la cappa: si potrebbe sviluppare un incendio. · Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità psico-fisico-sensoriali o con esperienza e conoscenze in- sufficienti, purché attentamente sorvegliati e istruiti su come utilizzare in modo sicuro l'apparecchio e sui pericoli che ciò comporta. Assicurarsi che i bambini non giochino con l'apparecchio. Pulizia e manutenzione da parte dell'utente non devono essere effettuate da bambini, a meno che non siano sorvegliati. · Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con l'apparecchio. · L'apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità psico-fisico-sensoriali o con esperienza e conoscenze insufficienti, a meno che non siano attentamente sorvegliate e istruite. Le parti accessibili possono diventare molto calde durante l'uso degli apparecchi di cottura · Pulire e/o sostituire i filtri dopo il periodo di tempo specificato (pericolo di incendio). Vedere il paragrafo Manutenzione e pulizia. · Deve essere presente un'adeguata ventilazione nel locale quando la cappa è utilizzata contemporaneamente ad apparecchi che utilizzano gas o altri combustibili (non applicabile ad apparecchi che scaricano unicamente l'aria nel locale). · Il simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica che il 17 prodotto non può essere smaltito come un normale rifiuto domestico. Il prodotto da smaltire deve essere conferito presso un apposito centro di raccolta per il riciclaggio dei componenti elettrici ed elettronici. Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito correttamente, si contribuirà a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti derivare dal suo smaltimento inadeguato. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove è stato acquistato il prodotto. Dichiarazione di Conformità Il fabbricante dichiara che questo apparecchio con funzionalità radio K-Link + WIFI è conforme alla direttiva 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità EU è disponibile al seguente indirizzo Internet facendo una ricerca per codice prodotto: "https://www.faberspa.com/ en/product-documentation/" Tale codice è reperibile nell'etichetta posizionata all'interno del prodotto. Bande di Massima potenza frequenza trasmessa 2,4 GHz 100 mW max. 2. USO · La cappa aspirante è progettata esclusivamente per l'uso domestico allo scopo di eliminare gli odori dalla cucina. · Non usare mai la cappa per scopi diversi da quelli per cui è stata progettata. · Non lasciare mai fiamme alte sotto la cappa quando è in funzione. · Regolare l'intensità della fiamma in modo da dirigerla esclusivamente verso il fondo del recipiente di cottura, assicurandosi che non ne avvolga i lati. · Le friggitrici devono essere costantemente controllate durante l'uso: l'olio surriscaldato potrebbe incendiarsi. 3. PULIZIA E MANUTENZIONE · Il filtro al carbone attivo non è lavabile né è rigenerabile e deve essere sostituito ogni 4 mesi di funzionamento circa o più frequentemente in caso di utilizzo molto intenso (W). · I filtri antigrasso devono essere puliti ogni 2 mesi di funzionamento o più frequentemente in caso di utilizzo molto intenso e possono essere lavati in lavastoviglie (Z). · Pulire la cappa utilizzando un panno umido e un detergente liquido neutro. 18 · Per la pulizia esterna ed interna della cappa evitare prodotti alcoolici o siliconici. Se il prodotto o una delle sue parti è in acciaio inox utilizzare per la pulizia prodotti specifici non abrasivi e seguire le linee della satinatura durante la pulizia. 4. COMANDI Tasto Pressione Funzione Led tasto L Breve Le luci si alternano tra alta intensità, media intensità (se presente), spente. Se è presente un piano induzione accoppiato alla cappa, se la cappa è spenta, appena si accende il piano induzione, le luci della cappa vengono accese alla massima intensità. Lunga con luci Si può cambiare l'intensità della luce in modo ciclico. Effettuare lun- Lampeggiante accese ghe pressioni separate tra loro permette di variare la tonalità della lu- ce tra "calda" e "fredda". Lunga con tutti i Accoppiamento K-Link Led T1 e T2 lampeggia- carichi spenti (motore e luci) Prima di avviare la procedura seguire le indicazioni specifiche dei manuali dei dispositivi da accoppiare. ti: procedura di accoppia- mento in corso. Si avvia la procedura di associazione della cappa a dispositivi compatibili K-Link (piano induzione o telecomando). Si possono associare fi- Al completamento con no a 3 piani induzione ed un solo telecomando. Si rimanda al manua- successo della procedule dei dispositivi per le operazioni che occorre eseguire su questi. ra i led T1 e T2 vengono accesi per 2 secondi. La procedura di accoppiamento dura 2 minuti. Se entro questo tempo non viene riconosciuto nessun dispositivo verificare di aver avviato precedentemente la procedura dei dispositivi da accoppiare. E' possibile sia stato raggiunto il limite massimo di dispositivi associabili. T1 Breve Accende/Spegne il motore alla prima velocità. Fisso Lunga con luce Attiva/Disattiva l'allarme dei Filtri al Carbone Attivo. accesa Tutti i led lampeggiano 2 volte: allarme attivato. Tutti i led accesi 1 secondo: allarme disattivato. Lunga con tutti i Disaccoppiamento K-Link Al completamento con carichi spenti (motore e luci) Si avvia la procedura di cancellazione di tutti i dispositivi compatibili K-Link precedentemente associati con funzione Accoppiamento KLink. successo della procedura i led T1 e T2 lampeggiano per 5 volte. T2 Breve Accende/Spegne il motore alla seconda velocità. Fisso Lunga con luce o Funzione 24h Lampeggiante motore accesi Attiva/Disattiva il motore alla modalità Ricambio Aria 24h, una velocità che consente un'aspirazione di 10 minuti ogni ora, per un ciclo di 24 ore. Non è attivabile se attive la modalità Intensiva o Delay. Lunga con tutti i Connessione Wi-Fi carichi spenti (motore e luci) Attiva/Disattiva la funzionalità di Connessione Wi-Fi. Led S1 Lampeggiante: connessione alla rete domestica in corso. Nota: la funzionalità Wi-Fi viene attivata automaticamente quando l'utente richiede la procedura di configurazione Wi-Fi. Led S1 Fisso: connes- sione Wi-Fi attivata. 19 T3 Breve Accende il motore alla terza velocità. Fisso Lunga con luce o Accende il motore alla velocità Intensiva. Lampeggiante motore accesi Questa velocità è temporizzata a 6 minuti. Terminato il tempo, il siste- ma ritorna automaticamente alla velocità precedentemente seleziona- ta. Se attivata da motore spento una volta finito il tempo passa alla modalità OFF. Lunga con tutti i Si effettua il reset dell'allarme saturazione Filtri. carichi spenti (motore e luci) Tutti i led lampeggiano 3 volte. Segnala l'allarme saturazione Filtri Antigrasso Metallici e la ne- Led T2 e T3 accesi fissi cessità di lavarli. L'allarme entra in funzione dopo 100 ore di lavoro a cappa spenta. effettivo della cappa. Segnala l'allarme saturazione Filtro Antiodore al Carbone Attivo. Led T2 e T3 lampegL'allarme entra in funzione dopo 200 ore di lavoro effettivo della cap- gianti a cappa spenta. pa. T4 Breve Modalità AUTO Acceso fisso: Attiva/Disattiva la modalità di funzionamento Automatico. modalità AUTO attivata. Ad ogni pressione di altri tasti la modalità AUTO si disattiva. Spento: La modalità AUTO si attiva con la pressione del tasto oppure all'ac- modalità AUTO disatticenzione del Piano Induzione Accoppiato. La velocità della cappa vata temporanemente. verrà impostata automaticamente utilizzando il livello di potenza più alto presente sulle zone del piano cottura. Quando viene spento il piano induzione viene mantenuta l'ultima velocità attuata per 5 secondi quindi la velocità 1 per 15 minuti. Al termine dei 15 minuti il motore viene spento. Lo stato delle luci non viene modificato. Lunga con luce Selezione Piano Induzione/Gas accesa spento e motore Seleziona la tipologia di piano cottura in uso tra Induzione e Gas. 1 Lampeggio: conferma selezione Piano Induzione. Da fabbrica è impostata la tipologia Piano Induzione. 2 Lampeggi: conferma selezione Piano Gas. Lunga con luce Funzione Delay Lampeggiante spenta acceso e motore Attiva/Disattiva la funzione Delay (lo spegnimento automatico del Motore e dell'illuminazione ritardato di 30'). Non attivabile con Intensiva o 24h accesi. Lunga con tutti i Configurazione Wi-Fi carichi spenti (motore e luci) Attiva/Disattiva la procedura di configurazione Wi-Fi. Led T3 e T4 lampeggiati: procedura di configurazione in corso. Prima di avviare la procedura utilizzare l'App Faber Cloud per effettuare la registrazione al sistema IOT Faber. Seguire poi le indicazioni per aggiungere un nuovo dispositivo e per effettuare la registrazione al router domestico. Al completamento con successo della procedura i led T3 e T4 vengono accesi per 2 secondi. Se la procedura non termina con successo dopo qualche minuto disattivarla, premendo nuovamente il tasto con una lunga pressione, prima di tentare nuovamente. La cappa in ogni caso esce dalla procedura se questa non si conclude con successo entro 15 minuti. Sequenza consigliata di accoppiamento tra i dispositivi: 1 - Modalità K-Link (Vedi manuale telecomando) 2 - Accoppiamento K-Link (Vedi manuale cappa) 3 - Accoppiamento Telecomando-Cappa (Vedi manuale telecomando) 4 - Accoppiamento K-Link (Vedi manuale cappa) 5 - Accoppiamento Piano-Cappa (Vedi manuale piano induzione) 5. APP FABER CLOUD La App Faber Cloud è disponibile per smartphone iOS e Android e permette di accedere a tutte le funzionalità della cappa attraverso un interazione remota. 20 ATTENZIONE: alcune funzioni possono essere attivate solo tramite il telecomando (riferirsi al manuale del dispositivo per maggiori dettagli). 7. ILLUMINAZIONE · Per la sostituzione contattare l'Assistenza Tecnica ("Per l'acquisto rivolgersi all'assistenza tecnica"). Icona Funzione Home page Aggiungi nuovo dispositivo Gestione profilo utente Connesso alla rete Wi-Fi Faber Spegnimento/accensione cappa Gestione impianto di illuminazione Gestione velocità motore Funzione Intensiva Funzione 24h Funzione Delay Funzione Automatico Gestione settaggi App 6. TELECOMANDO · Questo apparecchio può essere comandato per mezzo di un telecomando. · ATTENZIONE: come prima operazione sul telecomando attivare la Modalità K-Link (riferirsi al manuale del dispositivo per maggiori dettagli). 21 ES 1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Para garantizar su seguridad y el correcto funcionamiento del aparato, lea con atención este manual antes de instalarlo y utilizarlo. Guarde siempre estas instrucciones con el aparato, incluso si lo cede o transfiere a un tercero. Es importante que los usuarios conozcan todas las características de funcionamiento y seguridad del aparato. Los cables deben ser conectados por un técnico cualificado. · El fabricante no podrá considerarse responsable de los daños ocasionados por una instalación o un uso incorrecto del aparato. · La distancia mínima de seguridad entre la placa de cocción y la campana extractora es de 650 mm (algunos modelos pueden instalarse a una altura inferior; véase la sección sobre dimensiones de trabajo e instalación). · Si las instrucciones de instalación de la placa de cocción especifican una distancia superior a la indicada anteriormente, hay que respetar dicha distancia. · Compruebe que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa de datos aplicada dentro de la campana. · Los dispositivos de seccionamiento deben montarse en la instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sistemas de cableado. · Para los aparatos de clase I, compruebe que la red de alimentación doméstica tenga una conexión a tierra adecuada. · Conecte la campana a la chimenea con un tubo con un diámetro de al menos 120 mm. El recorrido de los humos debe ser lo más corto posible. · Se tienen que respetar todas las normativas sobre la descarga del aire. · No conecte la campana extractora a conductos de humos de combustión (por ejemplo, calderas, chimeneas, etc.). · Si la campana se utiliza junto a aparatos no eléctricos (por ejemplo, aparatos de gas), en la habitación se debe asegurar un grado de ventilación suficiente para evitar el reflujo de los gases de combustión. Cuando la campana extractora se utiliza junto a aparatos no eléctricos, la presión negativa en la habitación no debe ser superior a 0,04 mbar para evitar que los humos vuelvan al local a través de la campana extractora. · El aire no debe descargarse a través de un conducto utilizado para los gases de combustión procedentes de aparatos 22 de combustión de gas u otros combustibles. · Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por un técnico del servicio de asistencia. · Conecte la clavija a una toma de corriente conforme con las normativas vigentes y que se encuentre en una posición accesible. · Con respecto a las medidas técnicas y de seguridad que se deben tomar para la descarga de los humos, es importante seguir escrupulosamente las normas establecidas por las autoridades locales. ADVERTENCIA: antes de instalar la campana, retire las películas de protección. · Utilice solo tornillos y accesorios adecuados para la campana. ADVERTENCIA: no instalar los tornillos o elementos de sujeción de acuerdo con estas instrucciones puede comportar riesgos de descargas eléctricas. · No observe directamente con instrumentos ópticos (prismáticos, lupa...). · No realice flambeados bajo la campana: se podría producir un incendio. · Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoria- les o mentales reducidas o con experiencia y conocimiento insuficientes, siempre que sean vigilados atentamente e instruidos sobre el uso seguro del aparato y sobre los peligros que conlleva. Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser llevados a cabo por niños, a menos que sean vigilados. · Vigile siempre a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. · El aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con experiencia y conocimientos insuficientes, a menos que sean vigilados atentamente e instruidos al respecto. Cuando se usan aparatos de cocción, las partes accesibles pueden calentarse mucho. · Limpie y/o reemplace los filtros después del tiempo especificado (peligro de incendio). Véase el apartado Mantenimiento y limpieza. · Debe haber una ventilación adecuada del local cuando la campana se utiliza simultáneamente a aparatos de gas u otros combustibles (no se aplica a aparatos que descargan únicamente el aire en el local). 23 · El símbolo en el producto o en su embalaje indica que el producto no debe desecharse como un residuo doméstico normal. El producto a eliminar se tiene que llevar a un centro de recogida especializado en el reciclaje de componentes eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, ayudará a evitar las posibles consecuencias negativas para el medioambiente y la salud que podrían derivarse de su eliminación inadecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el servicio local de eliminación de residuos o la tienda donde compró el producto. Declaración de conformidad El fabricante declara que este aparato con funcionalidad radio K-Link + WIFI cumple con la directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección Internet, realizando una búsqueda por código de producto: "https://www.faberspa.com/ en/product-documentation/" Este código se encuentra en la etiqueta colocada dentro del producto. Bandas Potencia máxima de fre- transmitida cuencia 2,4 GHz 100 mW máx. 2. USO · La campana extractora está diseñada exclusivamente para uso doméstico con el fin de eliminar los olores de la cocina. · No utilice nunca la campana para fines distintos para los que ha sido diseñada. · No deje llamas altas debajo la campana cuando esté funcionando. · Ajuste la intensidad de la llama de manera que abarque exclusivamente el fondo del recipiente de cocción y no sobresalga por los lados. · Las freidoras deben vigilarse constantemente durante el uso: el aceite sobrecalentado puede encenderse. 3. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO · El filtro de carbón activo no puede lavarse ni regenerarse y debe cambiarse aproximadamente cada 4 meses de funcionamiento o con mayor frecuencia en caso de uso muy intensivo (W). · Los filtros de grasa deben limpiarse cada 2 meses de funcionamiento o con mayor frecuencia en caso de uso intensivo y pueden lavarse en un lavavajillas (Z). 24 · Limpia la campana con un paño húmedo y un detergente líquido neutro. · Para la limpieza externa e interna de la campana evitar productos alcohólicos o silicónicos. Si el producto o alguna de sus partes es de acero inoxidable, usar productos específicos no abrasivos y seguir las líneas de satinado durante la limpieza. 4. MANDOS Tecla L T1 Presión tecla Función Led Breve Las luces se alternan entre alta intensidad, media intensidad (si la hay presente), apagadas. Si está presente una placa de inducción emparejada con la campana, cuando la campana está apagada, en cuanto se enciende la placa de inducción, las luces de la campana se encienden a la intensidad máxima. Larga con luces Se puede cambiar la intensidad de la luz de modo cíclico. Realizar Intermitente encendidas presiones largas y separadas entre ellas permite cambiar el tono de la luz entre "cálido" y "frío". Larga con todas Emparejamiento K-Link Led T1 y T2 intermiten- las cargas apagadas (motor y luces) Antes de activar el procedimiento, seguir las indicaciones cas de los manuales de los dispositivos a emparejar. específi- tes: procedimiento de em- parejamiento en curso. Se activa el procedimiento de emparejamiento con la campana a dispositivos compatibles K-Link (placa de inducción o mando a dis- Una vez finalizado co- tancia). Se pueden emparejar hasta 3 placas de inducción y un úni- rrectamente el procedi- co mando a distancia. Consultar el manual de los dispositivos para miento, los ledes T1 y las operaciones que deben llevarse a cabo en éstos. T2 se encienden por 2 segundos. El procedimiento de emparejamiento tarda 2 minutos. Cuando en este intervalo de tiempo no se reconozca ningún dispositivo, es preciso comprobar si se ha activado anteriormente el procedimiento de los dispositivos a emparejar. Puede ser que se haya alcanzado el límite máximo de los dispositivos emparejables. Breve Enciende/apaga el motor a la primera velocidad. Fijo Larga con luz en- Activa/Desactiva laalarma de los Filtros de Carbón Activo. cendida Todos los ledes parpadean 2 veces: alarma activada. Todos los ledes encendidos 1 segundo: alarma desactivada. Larga con todas Desacoplamiento K-Link Una vez finalizado co- las cargas apagadas (motor y luces) Se activa el procedimiento de eliminación de todos los dispositivos compatibles K-Link emparejados anteriormente con función Emparejamiento K-Link. rrectamente el procedimiento, los ledes T1 y T2 parpadean 5 veces. 25 T2 Breve Enciende/apaga el motor a la segunda velocidad. Fijo Larga con luz o Función 24h Intermitente motor encendidos Activa/Desactiva el motor en la modalidad Intercambio Aire 24h, una velocidad que permite una aspiración de 10 minutos cada hora, para un ciclo de 24 horas. No se puede activar cuando están activados los modos Intensivo o Delay. Larga con todas Conexión Wi-Fi las cargas apagadas (motor y luces) Activa/Desactiva la función de Conexión Wi-Fi. Led S1 Intermitente: conexión a la red doméstica en curso. Nota: la función Wi-Fi se activa automáticamente cuando el usuario solicita el procedimiento de configuración Wi-Fi. Led S1 Fijo: conexión Wi-Fi activada. T3 Breve Enciende el motor a la tercera velocidad. Fijo Larga con luz o Enciende el motor a la velocidad Intensiva. Intermitente motor encendidos Esta velocidad está temporizada en 6 minutos. Una vez finalizado el intervalo de tiempo, el sistema regresa automáticamente a la veloci- dad seleccionada anteriormente. Cuando está activada con el motor apagado, una vez finalizado el intervalo de tiempo se activa el modo OFF. Larga con todas Se ejecuta el reset de la alarma saturación Filtros. las cargas apagadas (motor y luces) Todos los ledes parpadean 3 veces. Señala laalarma de saturación Filtros de grasa Metálicos y la ne- Led T2 y T3 encendi- cesidad de lavarlos. La alarma se activa después de 100 horas de dos fijos con la campa- trabajo efectivo de la campana. na apagada. Señala laalarma de saturación del filtro antiolores de carbón ac- Led T2 y T3 intermiten- tivo. La alarma se activa después de 200 horas de trabajo efectivo tes con la campana de la campana. apagada. T4 Breve Modo AUTO Encendido fijo: Activa/desactiva el modo de funcionamiento Automático. modo AUTO activado. Cada vez que se presionan otras teclas el modo AUTO se desacti- va. Apagado: modo Auto desactivado El modo AUTO se activa pulsando la tecla o tras encender la Placa temporalmente. de inducción emparejada. La velocidad de la campana será ajus- tada automáticamente utilizando el nivel de potencia más alto presente en las zonas de la placa de cocción. Cuando se apaga la pla- ca de inducción se mantiene la última velocidad ejecutada durante 5 segundos, después la velocidad 1 durante 15 minutos. Una vez fina- lizados los 15 minutos el motor se apaga. El estado de las luces no cambia. Larga con luz en- Selección placa de inducción/gas 1 parpadeo: confirma cendida y apagado motor Selecciona gas. el tipo de placa de cocción utilizada, entre inducción y la selección de de inducción. la placa Está configurada en fábrica el tipo Placa de inducción. 2 parpadeos: confirma la selección de la placa de gas. Larga con luz apa- Función Delay Intermitente gada y cendido motor en- Activa/Desactiva la función Delay (el apagado automático del Motor y de la iluminación retardada 30'). No se puede activar cuando están encendidas la función Intensiva o 24h. Larga con todas Configuración Wi-Fi las cargas apagadas (motor y luces) Activa/Desactiva el procedimiento de configuración Wi-Fi. Led T3 y T4 intermitentes: procedimiento de configuración en curso. Antes de activar el procedimiento utilizar laApp Faber Cloud para realizar el registro al sistema IOT Faber. Seguir entonces las indicaciones para añadir un nuevo dispositivo y para efectuar el registro al router doméstico. Una vez finalizado correctamente el procedimiento, los ledes T3 y T4 se encienden por 2 Si el procedimiento no se realiza correctamente, al cabo de unos mi- segundos. nutos, es preciso desactivarlo volviendo a pulsar de forma prolonga- da la tecla, antes de intentarlo de nuevo. En todo caso, la campana sale del procedimiento cuando ésta no lo finaliza correctamente en 15 minutos. 26 Secuencia recomendada de emparejamiento entre dispositivos: 1 - Modo K-Link (Consultar el manual del mando a distancia) 2 - Emparejamiento K-Link (Consultar el manual campana) 3 - Emparejamiento Mando a distancia-Campana (Consultar el manual del mando a distancia) 4 - Emparejamiento K-Link (Consultar el manual campana) 5 - Emparejamiento Placa-Campana (Consultar el manual de la placa de inducción) 5. APP FABER CLOUD La App Faber Cloud está disponible para smartphone iOS y Android y permite acceder a todas las funciones de la campana a través de una interacción remota. Gestión ajustes App 6. MANDO A DISTANCIA · Este aparato se puede controlar mediante un mando a distancia. · ATENCIÓN: la primera operación a realizar en el mando a distancia es activar el modo K-Link (consultar el manual del dispositivo para más información). ATENCIÓN: algunas funciones pueden activarse solo a través del mando a distancia (consultar el manual del dispositivo para más información). Icono Función Página principal 7. ILUMINACIÓN · Para la sustitución, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica ("Para la compra, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica"). Añadir nuevo dispositivo Gestión perfil de usuario Conectado a la red Wi-Fi Faber Apagado/encendido campana Gestión instalación de iluminación Gestión velocidad motor Función Intensiva Función 24h Función Delay Función Automático 27 DE 1. SICHERHEITSINFORMA TIONEN Lesen Sie bitte für Ihre eigene Sicherheit und die korrekte Funktion des Geräts diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie es installieren und in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Betriebsanleitung stets zusammen mit dem Gerät auf, auch falls Sie dieses verkaufen oder Dritten überlassen. Es ist wichtig, dass die Benutzer mit allen Funktionsund Sicherheitsmerkmalen des Gerätes vertraut sind. Die Kabel müssen von kompetentem Fachpersonal angeschlossen werden. · Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch fehlerhafte Installation oder falschen Gebrauch entstehen können. · Der Mindestsicherheitsabstand zwischen dem Kochfeld und der Abzugshaube beträgt 650 mm (einige Modelle können auch niedriger installiert werden; siehe Abschnitt Abmessungen und Installation). · Sollten die Installationsanweisungen des Gaskochfelds einen größeren Abstand als oben angegeben vorsehen, ist dies zu berücksichtigen. · Sicherstellen, dass die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. · Trennvorrichtungen müssen in Übereinstimmung mit den Verkabelungsvorschriften in die feste Installation eingebaut werden. · Für Geräte der Klasse I sicherstellen, dass das Hausstromnetz über eine geeignete Erdung verfügt. · Die Abzugshaube mit einem Rohr, das einen Durchmesser von mindestens 120 mm haben muss, an die Abluftleitung anschließen. Die Abluftstrecke muss so kurz wie möglich sein. · Alle gesetzlichen Vorschriften im Bereich Abluft einhalten. · Die Abzugshaube darf nicht an einen Schacht angeschlossen werden, in den Rauchgase abgeleitet werden (z. B. von Heizkesseln, Kaminen, usw.). · Falls die Abzugshaube gleichzeitig mit nichtelektrischen Geräten (z.B. Gasgeräten) verwendet wird, muss der Raum über eine ausreichende Lüftung verfügen, damit der Rückfluss der Abgase verhindert wird. Bei gleichzeitigem Betrieb der Abzugshaube mit nicht elektrisch betriebenen Geräten darf der Unterdruck im Raum nicht mehr als 0,04 mbar betragen, damit die Abgase nicht wie- 28 der durch die Abzugshaube in den Raum gesogen werden. · Die Abluft darf nicht über eine Abgasleitung von Feuerstätten, die mit Gas oder anderen Brennstoffen betrieben werden, abgeführt werden. · Wenn das Gerätekabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder von einem Kundendiensttechniker ersetzt werden. · Den Stecker in eine zugängliche, den geltenden Vorschriften entsprechende Steckdose stecken. · Was die technischen und Sicherheitsmaßnahmen für die Abgasführung betrifft, sind die Vorgaben der örtlichen Behörden streng einzuhalten. WARNUNG: Bevor die Abzugshaube installiert wird, die Schutzfolien abziehen. · Nur für die Abzugshaube geeignete Schrauben und Kleinteile verwenden. Werden die Schrauben und Befestigungsteile nicht gemäß der vorliegenden Anleitung befestigt, kann die Gefahr von Stromschlägen bestehen. · Nicht direkt mit optischen Instrumenten (Fernglas, Lupe, usw.) in das Licht schauen. · Auf keinen Fall unter der Abzugshaube flambieren. Es besteht Brandgefahr. · Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ei- nem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsich- tigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultieren- den Gefahren verstanden ha- ben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reini- gung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder oh- ne Beaufsichtigung durchge- führt werden. · Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sichergestellt wird, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. · Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, außer wenn sie beaufsichtigt werden oder unterwiesen wurden. Die zugänglichen Teile können während der Verwendung der Kochgeräte sehr heiß werden. · Die Filter nach dem angegebenen Intervall reinigen und/ oder ersetzen (Brandgefahr). Siehe Absatz Wartung und Reinigung. · Wird die Abzugshaube gleichzeitig mit Geräten verwendet, die mit Gas oder an- 29 deren Brennstoffen betrieben werden, muss der Raum über eine ausreichende Lüftung verfügen (gilt nicht für Geräte, die nur Luft in den Raum abgeben). · Das Symbol am Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Gerät nicht als normaler Hausmüll entsorgt werden darf. Das Altgerät muss vielmehr einer speziellen Sammelstelle für elektrische und elektronische Altgeräte zugeführt werden. Mit der vorschriftsmäßigen Entsorgung des Gerätes trägt der Benutzer dazu bei, schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. Für weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte an die Gemeinde, den örtlichen Abfallentsorgungsdienst oder den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Konformitätserklärung Der Hersteller erklärt, dass dieses Gerät mit K-Link + WLAN Funktion die Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist auf der folgenden Internetadresse unter Eingabe des Produktcodes in das Suchfeld einsehbar: "https://www.faberspa.com/ en/product-documentation/" Der Produktcode kann auf den Etikett im Produkt abgelesen werden. Frequenz- Maximal gesendebereiche te Leistung 2,4 GHz Max. 100 mW 2. GEBRAUCH · Die Abzugshaube wurde ausschließlich dazu entwickelt, um im Haushalt Küchendünste zu beseitigen. · Die Haube niemals für andere Zwecke verwenden, als die für welche sie entwickelt worden ist. · Unter der eingeschalteten Haube keine offenen hohen Flammen benutzen. · Die Flamme so regulieren, dass sie nicht über den Umfang des Kochgeschirrs hinausreicht. · Fritteusen müssen während des Gebrauchs ständig überwacht werden: Überhitztes Öl könnte sich entzünden. 3. REINIGUNG UND WARTUNG · Der Aktivkohlefilter ist weder waschbar noch regenerierbar. Er muss alle 4 Betriebsmonate oder bei intensivem Gebrauch (W) auch öfter ausgetauscht werden. · Fettfilter sollten alle 2 Betriebsmonate oder bei starker Beanspruchung häufiger gereinigt werden und können in der Geschirrspülmaschine (Z) gereinigt werden. 30 · Reinigen Sie die Dunstabzugshaube mit einem feuchten Tuch und einem neutralen flüssigen Reinigungsmittel. · Vermeiden Sie für die Reinigung der Außen- und Innenseite der Haube alkoholische oder silikonhaltige Produkte. Wenn das Produkt oder eines seiner Teile aus rostfreiem Stahl besteht, verwenden Sie zur Reinigung spezielle, nicht scheuernde Produkte und folgen Sie bei der Reinigung den Linien der Satinierung. 4. STEUERBEFEHLE Taste L Tastendruck Funktion Led Kurz Die Leuchten wechseln zwischen hoher Intensität, mittlerer Intensität - (falls vorhanden), aus. Bei einem mit der Dunstabzugshaube gekoppelten Induktionskochfeld schalten sich die Lichter, wenn man das Induktionskochfeld bei abgeschalteter Dunstabzugshaube einschaltet, ein und leuchten mit maximaler Helligkeit. Lang mit einge- Die Lichtintensität kann zyklisch verändert werden. Durch langes, Blinkend schalteten voneinander getrenntes Drücken können Sie den Lichtton zwischen Leuchten "warm" und "kalt" wechseln. Lang mit allen K-Link-Verbindung Led T1 und T2 blinken: Lasten tor und aus (MoLicht) Vor dem Starten des Vorgangs den spezifischen Anleitungen Betriebsanleitungen der anzukoppelnden Geräte folgen. aus den Kopplungsvorgang läuft. Sobald der Vorgang erDer Vorgang zum Koppeln der Dunstabzugshaube mit den K-Link- folgreich abgeschlossen kompatiblen Geräten (Induktionskochfeld oder Fernbedienung) star- wurde, leuchten die Led tet. Man kann bis zu 3 Induktionskochfelder und eine Fernbedienung T1 und T2 für 2 Sekunmit der Dunstabzugshaube koppeln. Siehe die Betriebsanleitung der den. Geräte zu den für die Geräte durchzuführenden Vorgänge. Der Kopplungsvorgang dauert 2 Minuten. Wenn innerhalb dieses Zeit, kein Gerät erkannt wird, überprüfen, ob man vorher den Vorgang für die anzukoppelnden Geräte gestartet hat. Es ist möglich, dass die Höchstzahl an koppelbaren Geräten erreicht ist. T1 Kurz Schaltet den Motor auf die erste Geschwindigkeitsstufe ein/aus. Dauerleuchten Lang mit Be- Aktiviert/Deaktiviert die Alarmmeldungen der Aktivkohlenfilter. leuchtung eingeschaltet Alle Leds blinken 2 Mal: Alarm aktiviert. Alle Led leuchten 1 Sekunde lang auf: Alarm deaktiviert. Lang mit allen Unterbrechung der K-Link-Verbindung Nach erfolgreichem Ab- Lasten tor und aus (MoLicht) Der Löschvorgang für alle vorher mit der Funktion K-Link-Verbindung gekoppelten K-Link kompatiblen Geräte wird gestartet. schluss des Vorgangs blinken die Led T1 und T2 5 Mal. 31 T2 Kurz Schaltet den Motor auf die zweiten Geschwindigkeitsstufe ein/aus. Dauerleuchten Lang mit Be- 24h-Funktion Blinkend leuchtung Motor schaltet oder einge- Aktivieren/Deaktivieren des Motors im 24h-Luftaustauschmodus; eine Drehzahl, welche die Absaugung von 10 Minuten pro Stunde in einem 24 Stunden andauernden Zyklus ermöglicht. Nicht aktivierbar in den Modalitäten Intensiv oder Verzögerung. Lang mit allen WLAN-Verbindung Led S1 blinkt: Lasten tor und aus (MoLicht) Aktiviert/Deaktiviert die Funktion WLAN-Verbindung. Verbindung mit dem Hausnetz wird aufge- Hinweis: Die WLAN-Funktion wird automatisch aktiviert, sobald der baut. Benutzer den Konfigurierung des WLAN anfordert. Led S1 Fix: Wi-Fi-Ver- bindung aktiviert. T3 Kurz Schaltet den Motor auf die dritte Leistungsstufe. Dauerleuchten Lang mit Be- Schaltet den Motor auf die Intensive Geschwindigkeitsstufe ein. Blinkend leuchtung Motor schaltet oder einge- Die Geschwindigkeit ist auf 6 Minuten eingestellt. Sobald die Zeit abgelaufen ist, kehrt das System automatisch auf die vorher gewählte Geschwindigkeitsstufe zurück. Wenn diese Funktion bei abgeschalte- tem Motor aktiviert worden ist, wechselt das System nach Ablauf der Zeit in den OFF-Modus. Lang mit allen Man setzt den Sättigungsalarm der Filter zurück. Lasten aus (Motor und Licht) Alle Leds blinken 3 Mal. Alarmmeldung, dass die Metallfettfilter gesättigt sind und gewa- Led T2 und T3 leuchten schen werden müssen. Die Alarmmeldung wird nach 100 effektiven bei abgeschalteter Dun- Betriebsstunden der Dunstabzugshaube generiert. stabzugshaube. Signalisiert den Sättigungsalarm des Aktivkohle-Geruchsfilters. Led T2 und T3 blinken Die Alarmmeldung wird nach 200 effektiven Betriebsstunden der Dun- bei abgeschalteter Dun- stabzugshaube generiert. stabzugshaube. T4 Kurz AUTO-Modus Dauerleuchten: Aktiviert/Deaktiviert die Automatik-Funktion. Auto-Modus aktiviert. Bei Druck irgendeiner anderen Taste wird der AUTO-Modus deakti- viert. Aus: Auto-Modus zeitweilig Der AUTO-Modus wird durch Druck der Taste oder beim Einschalten deaktiviert. des gekoppelten Induktionskochfelds aktiviert. Die Geschwindig- keitsstufe der Dunstabzugshaube wird automatisch eingestellt, wenn man die höchste Leistungsstufe in der Kochfeldzone benutzt. Beim Abschalten des Induktionskochfelds läuft die Dunstabzugshaube noch für 5 Sekunden auf der zuletzt eingeschalteten Geschwindig- keitsstufe und dann für 15 Minuten auf der Geschwindigkeitsstufe 1. Nach 15 Minuten schaltet sich der Motor ab. Der Status der Lichter ändert sich nicht. Lang mit Be- Auswahl Induktionskochfeld/Gas leuchtung eingeschaltet und Mo- Wählt zwischen dem Induktionskochfeld oder dem Gasfeld aus. tor ausgeschaltet Im Werk wird der Typ Induktionskochfeld eingestellt. 1 Blinken: Bestätigung der Wahl des Induktionskochfelds. 2 Blinken: Bestätigung der Wahl des Gasfelds. Lange mit aus- Verzögerungsfunktion Blinkend geschalteter Leuchte und laufendem Motor Aktiviert/Deaktiviert die Verzögerungsfunktion (Verzögerung um der automatischen Abschaltung des Motors und der Beleuchtung). Nicht aktivierbar bei Intensiv-Funktion oder 24H-Beleuchtung. 30' Lang mit allen WLAN-Konfiguration Lasten tor und aus (MoLicht) Aktiviert/Deaktiviert die Konfigurierung des WLAN. Die Leds T3 und T4 blinken: Konfigurationsvorgang läuft. Vor dem Starten des Vorgangs, mit der App Faber Cloud das IOTSystem Faber anmelden. Dann den Anleitungen zum Hinzufügen eines neuen Geräts und Anmelden an den Hausrouter folgen. Sobald der Vorgang erfolgreich abgeschlossen wurde, leuchten die Led Wenn der Vorgang nicht erfolgreich nächsten Versuch erst einige Minuten abgeschlossen wird, vor dem warten und dann auf die Taste T3 und den. T4 für 2 Sekun- lange drücken, um den Vorgang zu deaktivieren. Die Dunstabzugs- haube verlässt den Vorgang in jedem Fall, wenn er nicht innerhalb von 15 Minuten erfolgreich abgeschlossen wird. 32 Empfohlene Sequenz für die Kopplung zwischen den Geräten: 1 - K-Link-Modus (siehe Betriebsanleitung der Fernbedienung) 2 - K-Link-Verbindung (siehe Betriebsanleitung der Dunstabzugshaube) 3 - Kopplung Fernbedienung-Dunstabzugshaube (siehe Betriebsanleitung der Fernbedienung) 4 - K-Link-Verbindung (siehe Betriebsanleitung der Dunstabzugshaube) 5 - Kopplung Feld-Dunstabzugshaube (siehe Betriebsanleitung des Induktionskochfelds) 5. APP FABER CLOUD Die App Faber Cloud steht für Smartphone iOS und Android zur Verfügung und erlaubt den Zugriff auf alle Funktionen der Dunstabszugshaube über eine Remote-Interaktion. Verwaltung App-Einstellungen 6. FERNBEDIENUNG · Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung gesteuert werden. · ACHTUNG: Als erstes muss an der Fernbedienung der K-Link-Modus aktiviert werden (siehe Betriebsanleitung des Geräts für mehr Einzelheiten). ACHTUNG: einige Funktionen können nur über die Fernbedienung aktiviert werden (siehe Betriebsanleitung des Geräts für mehr Einzelheiten). Icon Funktion Home Page 7. BELEUCHTUNG · Wenden Sie sich für den Austausch an den technischen Kundendienst ("Wenden Sie sich für den Kauf an den technischen Kundendienst"). Ein neues Gerät hinzufügen Verwaltung Benutzerprofil Verbindung mit dem WLAN-Netz Faber Aus-/Einschalten Dunstabszugshaube Verwaltung Beleuchtungsanlagen Verwaltung Motordrehzahl Intensiv-Funktion 24h-Funktion Delay-Funktion Automatik-Funktion 33 RU 1. , . . . . · , . · 650 ( ; . , ). · , - 34 , - - . · - , - . · - - . · I - , - - - - . · - , - 120 . - . · - - - . · - - , , - (, , - .) · - - , (, - ), - . , , 0,04 , . · , , . · . · , ; . · , . : , . · , . : , - , - - - . · (, .). · : . · 8 , , , . , . , , , . 35 · , . · ( ) , ; . · / ( ). . , . · , , ( , ). · , , . , , - . , , , . , , . , K-Link + WIFI 2014/53/EU. - : "https://www.faberspa.com/ en/product-documentation/" , . - 2,4 . 100 36 2. · . · , , . · , . · , . · : . · . · . , . 3. · , , 4 (W). · 2 - , - ; - (Z). 37 4. L , ( ), . , , , . - . «» «». K-Link , ( + ) . , K-Link ( ). 3 - T1 T2: . . , 1 2 , 2 - , . . 2 . , , . , . T1 / . , / - - . 2 : . 1 : . K-Link - , (- K-Link- , KLink. 1 2 5 . + - ) T2 / . , 24 / 24- , , 10 24- . , . Wi-Fi S1 : , ( + ) / Wi-Fi. : Wi-Fi , Wi-Fi. . S1 : - Wi-Fi - . 38 T3 . , . 6 . . , . . - , 3 . - - (- + - ) - T2 T3 . 100 . . - T2 T3 . - - 200 . . T4 / . . : . : . . , . 5 , 1 15 . 15 . . / : . . . 1 : . 2 : . . / ( 30 ). « » «24 ». Wi-Fi T3 T4 , - / Wi-Fi. : - ( + ) Faber Cloud IOT Faber. , . . 3 4 , , , . 2 - . , , 15 . : 1 - K-Link (. ) 2 - K-Link (. ) 3 - / (. ) 4 - K-Link (. ) 5 - / (. ) 39 5. FABER CLOUD Faber Cloud , iOS Android, . 6. · . · : K-Link ( . ). : ( . ). - 7. · (" "). Wi-Fi Faber / « » 24 40 PL 1. INFORMACJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA Dla zapewnienia wlasnego bezpieczestwa oraz prawidlowego dzialania urzdzenia, przed przystpieniem do instalacji oraz uytkowania prosimy uwanie przeczyta ponisz instrukcj obslugi. Instrukcj obslugi naley trzyma zawsze w pobliu urzdzenia, a w przypadku odsprzeday przekaza j razem z urzdzeniem osobom trzecim. Wane jest, aby wszyscy uytkownicy znali sposób dzialania oraz zasady bezpieczestwa urzdzenia. Podlczenie kabli powinno by wykonane przez wykwalifikowanego technika. · Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za ewentualne szkody powstale na skutek niewlaciwie wykonanej instalacji lub nieprawidlowego uytkowania. · Minimalna bezpieczna odleglo pomidzy plyt kuchenn a okapem wynosi 650 mm (niektóre modele mona instalowa niej; patrz punkt na temat wymiarów roboczych i instalacji). · Jeli instrukcje dotyczce instalacji plyty kuchennej gazowej podaj wiksz odleglo ni wspomniana, naley to wzi pod uwag. · Sprawdzi, czy napicie sieciowe odpowiada wskazanemu na tabliczce znamionowej, przymocowanej wewntrz okapu. · Wylczniki sekcyjne naley zainstalowa w instalacji stacjonarnej, zgodnie z przepisami dotyczcymi systemów okablowania. · W przypadku urzdze Klasy I, sprawdzi czy domowa sie zasilajca jest wyposaona w odpowiedni uklad uziemiajcy. · Podlczy okap do przewodu kominowego rur o rednicy co najmniej 120 mm. Przebieg rury odprowadzajcej dymypowinien by jak najkrótszy. · Naley przestrzega wszystkich przepisów regulujcych kwesti odprowadzania powietrza. · Nie podlcza okapu wycigowego do przewodów kominowych odprowadzajcych spaliny (np. z kotlów, kominków, itp.). · Jeeli okap uywany jest w polczeniu z urzdzeniami nieelektrycznymi (np. gazowymi), naley zagwarantowa odpowiedni poziom wentylacji w pomieszczeniu, aby zapobiec powrotowi odprowadzanych dymów. Jeeli okap uywany jest w polczeniu z urzdzeniami, które nie s zasilane prdem elektrycznym, podcinienie w po- 41 mieszczeniu nie moe przekracza 0,04 mbar, aby unikn powrotu dymów z okapu do wntrza pomieszczenia. · Nie naley odprowadza powietrza przewodem wykorzystywanym do odprowadzania dymów z urzdze spalinowych zasilanych gazem lub innymi paliwami. · Jeeli kabel zasilajcy ulegnie uszkodzeniu, musi by wymieniony przez producenta lub technika centrum serwisowego. · Wtyczk naley podlczy do gniazdka spelniajcego wymogi obowizujcych przepisów, znajdujcego si w latwo dostpnym miejscu. · W odniesieniu do kwestii technicznych oraz bezpieczestwa, naley cile przestrzega obowizujcych przepisów miejscowych dotyczcych odprowadzania dymów. OSTRZEENIE: przed przystpieniem do instalacji okapu, usun foli ochronn. · Uywa wylcznie rub oraz elementów montaowych odpowiednich dla danego okapu. OSTRZEENIE: instalacja rub lub elementów mocujcych wykonana niezgodnie z poniszymi wskazówkami moe stwarza ryzyko poraenia prdem. · Nie patrze na nie bezporednio przez przyrzdy optyczne (lornetka, szklo powikszajce...). · Nie flambirowa potraw pod okapem: moe to by przyczyn poaru. · Urzdzenie moe by uywane przez dzieci w wieku powyej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnociach psychicznych, fizycznych i zmyslowych lub z niedostatecznym dowiadczeniem i wiedz na temat jego dzialania, pod warunkiem e s nieustannie nadzorowane i zostaly poinstruowane w kwestii bezpiecznej obslugi urzdzenia oraz wynikajcych z tego zagroe. Naley pilnowa, aby dzieci nie bawily si urzdzeniem. Czyszczenie i konserwacja urzdzenia nie powinny by wykonywane przez dzieci, chyba e s one nadzorowane. · Dzieci naley nadzorowa w celu upewnienia si, e nie bawi si urzdzeniem. · Urzdzenie nie moe by uywane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnociach psychicznych, fizycznych i zmyslowych lub bez wystarczajcego dowiadczenia lub wiedzy na temat jego dzialania, chyba e zostaly poinstruowane i s nieustannie nadzorowane. 42 Osigalne czci mog si bardzo rozgrza w trakcie uywania ich razem z urzdzeniami przeznaczonymi do gotowania. · Wyczyci i/lub wymieni filtry po uplywie okrelonego czasu (ryzyko poaru). Patrz punkt Konserwacja i czyszczenie. · Jeeli okap uywany jest jednoczenie z urzdzeniami spalajcymi gaz lub inne paliwa, w pomieszczeniu naley zapewni odpowiedni wentylacj (nie dotyczy urzdze, które odprowadzaj wylcznie powietrze obecne w pomieszczeniu). · Ten symbol umieszczony na produkcie lub na jego opa- kowaniu oznacza, e nie mona go usuwa jako zwy- klego odpadu pochodzcego z gospodarstwa domowego. Zuyty produkt naley prze- kaza do centrum zbiórki od- padów specjalizujcego si w recyklingu komponentów elektrycznych i elektronicz- nych. Utylizujc produkt w sposób wlaciwy, przyczy- niasz si do zapobiegania ewentualnym ujemnym wply- wom na rodowisko natural- ne oraz na zdrowie ludzi, któ- re moglyby powsta w wyniku niewlaciwej utylizacji. Szczególowe informacje na temat recyklingu tego pro- duktu mona uzyska w urz- dzie miasta, lokalnych insty- tucjach zajmujcych si likwi- dacj odpadów lub w sklepie, w którym produkt zostal zakupiony. Deklaracja Zgodnoci Producent deklaruje, e omawiane urzdzenie z funkcj radiow K-Link + WIFI jest zgodne z Dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE mona znale pod nastpujcym adresem internetowym, wyszukujc wedlug kodu produktu: "https://www.faberspa.com/ en/product-documentation/" Kod ten znajduje si na etykiecie umieszczonej wewntrz produktu. Pasma Maksymalna przeczstotli- sylana moc woci 2,4 GHz maks. 100 mW 2. UYTKOWANIE · Okap zostal zaprojektowany wylcznie do uytku domowego, do eliminacji zapachów kuchennych. · Okapu nie naley uywa do celów innych ni te, do których jest on przeznaczony. · Nigdy nie pozostawia wlczonego duego plomienia pod okapem, kiedy jest on uruchomiony. · Intensywno plomienia naley regulowa w taki sposób, aby znajdowal si wylcznie pod naczyniem do gotowania i nie wystawal po jego bokach. · Nie zostawia frytkownic bez nadzoru podczas uywania: rozgrzany olej moe si zapali. 43 3. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA · Filtr wglowy nie nadaje si do mycia ani regeneracji i musi by wymieniany mniej wicej co 4 miesice pracy lub czciej, w przypadku bardzo intensywnego uytkowania (W). uytkowania i mona je my w zmywarce (Z). · Filtry przeciwtluszczowe musz by czyszczone co 2 miesice pracy lub czciej w przypadku intensywnego · Okap naley czyci wilgotn szmatk i neutralnym plynnym do mycia. · Do czyszczenia zewntrznej i wewntrznej strony okapu unika stosowania produktów zawierajcych alkohol lub silikon. Jeli produkt lub jedna z jego czci jest wykonana ze stali nierdzewnej, uywa specjalnych produktów nieciernych, a podczas czyszczenia ledzi satynowe linie wykoczenia. 4. POLECENIA Przycisk Nacinicie na Funkcja LED przycisk L Krótkie wiatla zmieniaj natenie - od duego, przez rednie (jeeli zostalo ono przewidziane), do wylczonego. Jeli do okapu jest podlczona plyta indukcyjna, gdy jest on wylczony, jak tylko zostanie wlczona plyta, owietlenie okapu zapali si z maksymaln intensywnoci. Dlugie nacinicie Umoliwia cykliczne zmiany natenia wiatla. Dlugie nacini- Migajca przycisku przy zapa- cia na przycisk, wykonane oddzielnie, umoliwiaj zmian barlonych wiatlach wy wiatla z ,,cieplej" na ,,zimn" i na odwrót. Dlugie, kiedy Parowanie K-Link LED T1 i T2 migaj: wszystkie obcienia s wylczone (silnik i wiatla) Przed rozpoczciem procedury postpowa zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcjach urzdze do sparowania. procedura toku. parowania w Uruchamia si procedura parowania okapu z kompatybilnymi Po pomylnym zakourzdzeniami K-Link (plyta indukcyjna lub system zdalnego ste- czeniu procedury, LED rowania). Mona sparowa do 3 plyt indukcyjnych i tylko jedne- T1 i T2 wlcz si na 2 go pilota. Informacje na temat czynnoci do wykonania na urz- sekundy. dzeniach wskazano w ich instrukcjach obslugi. Procedura parowania trwa 2 minuty. Jeli w tym czasie nie zostanie rozpoznane adne urzdzenie, naley sprawdzi, czy uaktywniono procedur parowania na danych urzdzeniach. Moliwe jest równie, e zostala osignita maksymalna liczba moliwych do sparowania urzdze. 44 T1 Krótkie Wlcza/Wylcza silnik z pierwsz prdkoci. Dlugie, kiedy wiatlo Aktywuje/Dezaktywuje alarm Filtrów Wglowych. jest zapalone Stala Wszystkie LED mign 2 razy: alarm aktywny. Wszystkie LED wlczone na 1 sekund: alarm nieaktywny. Dlugie, kiedy Usuwanie parowania K-Link Po pomylnym zako- wszystkie obcienia s wylczone (silnik i wiatla) Uruchamia si procedura usuwania wszystkich patybilnych K-Link, które zostaly sparowane za Parowania K-Link. urzdze kompomoc funkcji czeniu procedury, LED T1 i T2 mign 5 razy. T2 Krótkie Wlcza/Wylcza silnik z drug prdkoci. Stala Dlugie, kiedy wl- Funkcjonowanie 24h Migajca czone jest lub silnik wiatlo Wlcza/Wylcza silnik w trybie Wymiany Powietrza 24h, z prdkoci umoliwiajc 10 minutowe zasysanie co godzin w cy- klu 24-godzinnym. Nie mona go aktywowa, jeli s aktywne tryby Intensywny lub Delay. Dlugie, kiedy Polczenie Wi-Fi LED S1 Migajca: wszystkie obcienia s wylczone (silnik i wiatla) Wlcza/Wylcza funkcj Polczenia Wi-Fi. Uwaga: Funkcja Wi-Fi uaktywni si automatycznie, gdy uyt- polczenie z sieci mow w toku. do- kownik zada przeprowadzenia procedury konfiguracji Wi-Fi. Led S1 Staly: polcze- nie z Wi-Fi aktywne. T3 Krótkie Wlcza silnik na trzeciej prdkoci. Stala Dlugie, kiedy wl- Wlcza silnik z prdkoci Intensywn. Migajca czone jest lub silnik wiatlo Prdko ta uruchamia si na czas równy 6 minutom. Po uplywie takiego czasu, system automatycznie powraca do wcze- niej wybranej prdkoci. Jeeli zostanie uaktywniona gdy silnik jest wylczony, po uplywie ustawionego czasu nastpuje przej- cie do trybu OFF. Dlugie, kiedy Wykonywane jest zresetowanie alarmu nasycenia Filtrów. wszystkie obcie- nia s wylczone (silnik i wiatla) Wszystkie LED mign 3 razy. Wskazuje alarm nasycenia Filtrów Przeciwtluszczowych LED T2 i T3 wlczone Metalowych i konieczno ich umycia. Alarm wlcza si po na stale z wylczonym 100 godzinach rzeczywistej pracy okapu. okapem. Sygnalizuje alarm nasycenia Filtr Przeciwzapachowego W- LED T2 i T3 migaj z glowego. Alarm wlcza si po 200 godzinach rzeczywistej pra- wylczonym okapem. cy okapu. 45 T4 Krótkie Tryb AUTO Wlczona stale: Wlcza/wylcza automatyczny tryb dzialania. aktywny tryb AUTO. Po kadym wciniciu innych przycisków, tryb AUTO dezakty- wuje si. Wylczona: tryb AUTO tymczasowo Tryb AUTO wlcza si po wciniciu przycisku lub zaakcepto- nieaktywny. waniu Sparowanej Plyty Indukcyjnej. Prdko okapu zosta- nie ustawiona automatycznie za pomoc najwyszego poziomu mocy w strefach plyty kuchennej. Po wylczeniu plyty indukcyj- nej przez 5 sekund jest utrzymywana ostatnia uaktywniona prdko, a nastpnie prdko 1 przez 15 minut. Po uplywie 15 minut silnik zostaje wylczony. Stan owietlenia nie ulega zmianie. Dlugie, kiedy wiatlo Wybór Plyty Indukcyjnej-Gazowej 1 Mignicie: potwierdze- jest zapalone wylczony i silnik Wybiera wa. typ stosowanej plyty kuchennej - Indukcyjna lub Gazo- nie wyboru cyjnej. Plyty Induk- Fabrycznie jest ustawiona Plyta Indukcyjna. 2 Mignicia: potwierdzenie wyboru Plyty Gazowej. Dlugie nacinicie Funkcja Delay Migajca przycisku przy wylczonym wietle i przy uruchomionym silniku Wlcza/wylcza funkcj Delay (automatyczne wylczanie Silnika i owietlenia opónione o 30'). Nie mona uaktywni z wlczon funkcj Intensywn lub 24h. Dlugie, kiedy Konfiguracja Wi-Fi Led T3 i T4 migaj: pro- wszystkie obcienia s wylczone Wlcza/Wylcza procedur konfiguracji Wi-Fi. cedura konfiguracji w toku. (silnik i wiatla) Przed rozpoczciem procedury, uy Aplikacji Faber Cloud do rejestracji w systemie IOT Faber. Nastpnie postpowa zgodnie z instrukcjami w celu dodania nowego urzdzenia i zarejestrowania w routerze domowym. Po pomylnym zakoczeniu procedury, LED T3 i T4 wlcz si na 2 sekundy. Jeli po kilku minutach procedura nie zakoczy si pomylnie, przed kolejn prób naley j wylczy, ponownie wciskajc przycisk na dlusz chwil. W kadym przypadku, jeli procedura nie zakoczy si pomylnie, okap wyjdzie z niej w cigu 15 minut. Zalecana kolejno parowania urzdze: 1 - Tryb K-Link (patrz instrukcja obslugi pilota zdalnego sterowania) 2 - Parowanie K-Link (Patrz instrukcja obslugi okapu) 3 - Parowanie Pilota zdalnego sterowania-Okapu (Patrz instrukcja obslugi pilota zdalnego sterowania) 4 - Parowanie K-Link (Patrz instrukcja obslugi okapu) 5 - Parowanie Plyty-Okapu (Patrz instrukcja obslugi plyty indukcyjnej) 5. APLIKACJA FABER CLOUD Aplikacja Faber Cloud jest dostpna dla smartfonów z systemem iOS i Android, i umoliwia dostp do wszystkich funkcji okapu za porednictwem zdalnego dzialania. Ikona Funkcja Strona glówna 46 Dodaj nowe urzdzenie Zarzdzanie profilem uytkownika Podlczony do sieci Wi-Fi Faber Wylczanie/wlczanie okapu Zarzdzanie systemem owietlenia Zarzdzanie prdkoci silnika Funkcja Intensywna Funkcja 24h Funkcja Delay Funkcja Automatyczna Zarzdzanie ustawieniami Aplikacji 6. PILOT ZDALNEGO STEROWANIA · Omawiane urzdzenie moe by zarzdzane za pomoc pilota zdalnego sterowania. · OSTRZEENIE: pierwsz czynnoci do wykonania na pilocie zdalnego sterowania jest wlczenie trybu KLink (wicej informacji na ten temat znajduje si w instrukcji obslugi urzdzenia). OSTRZEENIE: niektóre funkcje mog by aktywowane tylko za pomoc pilota zdalnego sterowania (skonsultowa instrukcje urzdzenia w celu uzyskania szczególów). 7. OWIETLENIE · W celu wymiany naley skontaktowa si z centrum serwisowym ("W celu zakupu zwróci si do centrum serwisowego"). 47 GR 1. , . , . . . · . · 650 mm ( . ). · , . 48 · . · . · , . · 120 mm. . · . · (.. , .). · (.. ), . , 0,04 mbar - . · . · , , . · . · , . : , . · . : , . · (, ...). · : . · 8 , , . . , . · . · ( ) , , . · / 49 ( ). . · ( ). · . . , , . , , . K-Link + WIFI 2014/53/. : "https://www.faberspa.com/ en/product-documentation/" . - 2,4 GHz 100 mW max. 2. · . · . · . · , . · : . 3. · 4 50 (W). · 2 (Z). · . · . , . 4. Led L , ( ), . , , , . - . - - «» «». - K-Link led T1 T2 - ( ) . K-Link ( ). 3 . - : . - - , led T1 . T2 2 . 2 . . . 51 T1 / . - / - led - - . 2 : . led 1 : . - K-Link - K-Link K-Link. , led T1 T2 (- 5 . - ) T2 / . - 24 / 24 , 10 , 24 . Delay []. - Wi-Fi led S1 - ( - / Wi-Fi. : Wi-Fi Wi-Fi. : . - ) Led S1 : Wi-Fi - . T3 . - . 6 . , . , , OFF. - . ( ) led 3 . led T2 T3 - . - 100 - . . led T2 T3 - . 200 . . 52 T4 AUTO : / . AUTO AUTO - . . : AUTO - AUTO . - - . . 5 1 15 . 15 , . . - / 1 : - . - . . - 2 : . - Delay [] / Delay [] ( 30'). 24 . - Wi-Fi Led T3 T4 - / Wi-Fi. : ( ) Faber Cloud IOT Faber. router. . , led T3 , , T4 . 2 . - 15 . : 1 - K-Link ( ) 2 - K-Link ( ) 3 - - ( ) 4 - K-Link ( ) 5 - - ( ) 5. FABER CLOUD Faber Cloud smartphone iOS Android . 53 Wi-Fi Faber / 24 Delay [] 6. · . · : K-Link ( ). : ( ). 7. · (" "). 54 BG 1. , . , . . . · , . · 650 ( - , . ). · - , . · , . · . · I , . · , - 120 . . · . · , (. , .). · (. ), , . , 0,04 mbar, . 55 · , , , . · , . · , . · . : , . · , . : . · (, .). · : . 56 · 8 , , . . , . · , . · ( ) , , . . · / ( ). " ". · , , ( , ). · , . . , , . - , , . , K-Link + WIFI 2014/53/EU. EU , : "https://www.faberspa.com/ en/product-documentation/" , . 2,4 GHz 100 mW max. 2. · . · , . · , . · , . · : . 3. · , 4 - (W). · 2 -, 57 (Z). · , . · . inox, . 4. Led L , - ( ), . , , , , . . - , , - "" "". - K-Link Led T1 T2 , ( ) , , . : . - - - K-Link ( - ). 3 led . T1 T2 , . 2 . 2 . , , . , . T1 / . - / - led , . 2 : . led 1 : . - K-Link - , ( ) K-Link K-Link. led T1 T2 5 . 58 T2 / . - 24h , / 24h, , 10 , 24 . , - . - Wi-Fi Led S1 - , ( ) / Wi-Fi. : Wi-Fi , Wi-Fi. - : . Led S1 : Wi-Fi - . T3 . - . , 6 . , . , , OFF. - . , ( ) led 3 . - Led T2 . - T3 - 100 . - . Led T2 . 200 - T3 - . . 59 T4 AUTO / . : . , AUTO - . AUTO - AUTO : . AUTO , . - , . , 5 , 1 15 . 15 , . . / 1 : - . . . 2 : . / ( , 30'). 24h. - Wi-Fi Led T3 , - / Wi-Fi. T4 : ( ) , Faber Cloud IOT Faber. . . led T3 T4 , - 2 . , , . , 15 . : 1 - K-Link ( ) 2 - K-Link ( ) 3 - - ( ) 4 - K-Link ( ) 5 - - ( ) 5. FABER CLOUD Faber Cloud iOS Android . 60 Wi-Fi Faber / 24h 6. · . · : , K-Link ( ). : ( - ). 7. · , (" , "). 61 SI 1. VARNOSTNE INFORMACIJE Zaradi lastne varnosti in za pravilno delovanje naprave priporocamo, da pred namestitvijo in prvo uporabo pozorno preberete ta prirocnik Ta navodila vedno shranjujte skupaj z napravo, tudi v primeru, da jo odstopite ali predate tretji osebi. Pomembno je, da uporabniki poznajo vse znacilnosti delovanja in varnosti naprave. Kable naj prikljuci usposobljen tehnik. · Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitno skodo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe. · Najmanjsa varnostna razdalja med kuhalno povrsino in napo za izsesavanje zraka mora biti 650 milimetrov (nekatere modele je mogoce namestiti na nizji visini; glejte poglavje, ki se nanasa na velikosti in mere namestitve). · Ce je v navodilih za namestitev naprave za kuhanje na plin doloceno, da je potrebna vecja razdalja od zgoraj navedene, je treba upostevati navodila. · Prepricajte se, da napetost v vasem elektricnem omrezju ustreza vrednosti, ki je navedena na tablici s podatki v notranjosti nape. · Naprave za izklop morajo biti namescene v nepremicno 62 napravo, in sicer v skladu s predpisi glede sistemov kabelske napeljave. · Pri napravah razreda I preverite, ali ima napajalno omrezje v hisi ustrezno ozemljitev. · Napo prikljucite na cev za odvajanje dima premera najmanj 120 mm. Cev naj bo cim krajsa. · Upostevati morate vse predpise, ki zadevajo izpuste zraka. · Nape ne prikljucujte na dimniske vode za odvod dima, ki nastane pri izgorevanju (npr. v kotlu, kaminu itd.). · Ce napo uporabljate skupaj z neelektricnimi napravami (npr. plinskimi napravami), morate zagotoviti zadostno stopnjo prezracevanja prostora, da bi preprecili povratni tok izpusnih plinov. Kadar se kuhinjska napa uporablja skupaj z napravami, ki jih ne napaja elektricni tok, negativni tlak v prostoru na sme presegati vrednosti 0,04 mbar, da napi preprecimo vsesavanje dima v prostor. · Zrak ne sme biti izpeljan v cev za odvajanje dima naprav za izgorevanje, ki se ne napajajo na plin ali na drugo gorivo. · Poskodovan napajalni kabel mora zamenjati proizvajalec ali tehnik servisne sluzbe proizvajalca. · Vtic prikljucite v vticnico, ki je skladna z veljavnimi standardi in na dosegljivem mestu. · Glede tehnicnih in varnostnih ukrepov, ki jih je potrebno sprejeti za izpust dimov, je treba natancno spostovati predpise, ki jih dolocajo lokalni organi. OPOZORILO: preden namestite napo, odstranite zascitno folijo. · Uporabite samo najbolj ustrezne vijake in dele za napo. OPOZORILO: ce vijakov ali pritrdilnih elementov ne namestite v skladu s temi navodili, lahko pride do elektricnega udara. · Ne glejte direktno z opticnimi napravami (daljnogled, povecevalno steklo ...). · Pod napo ne flambirajte jedi, saj lahko pride do pozara. · Otroci, mlajsi od 8 let, in osebe z zmanjsanimi psihicnimi, fizicnimi ali cutilnimi sposobnostmi ali z nezadostnimi izkusnjami in znanjem smejo uporabljati napravo le, ce so pod nadzorom odgovornih oseb in ce so bili pouceni glede varne uporabe naprave in z njo povezanih tveganj. Zagotovite, da se otroci ne bodo igrali z napravo. Otroci ne smejo cistiti in vzdrzevati naprave, razen ce so pod nadzorom odrasle osebe. · Nadzorujte otroke in zagotovite, da se ne bodo igrali z napravo. · Naprave ne smejo uporabljati osebe (vkljucno z otroki) z zmanjsanimi psihicnimi, fizicnimi ali cutilnimi sposob- nostmi ali z nezadostnimi izkusnjami in znanjem, razen ce jih pri tem ne vodi in pozorno nadzoruje oseba. Dostopni deli se lahko med uporabo kuhalnih naprav mocno segrejejo. · Po navedenem casovnem obdobju ocistite in/ali zamenjajte filtre (tveganje pozara). Glejte poglavje Vzdrzevanje in ciscenje. · Prostor mora biti ustrezno prezracevan, ce se napa uporablja istocasno z napravami na plin ali na druga goriva (ne velja za naprave, ki izkljucno dovajajo zrak v prostor). · Simbol na izdelku ali embalazi oznacuje, da se izdelek ne sme odlagati med obicajne gospodinjske odpadke. Izdelek, ki ga zelite odstraniti, oddajte v ustrezen zbirni center za recikliranje elektricnih in elektronskih komponent. Z zagotovitvijo pravilne odstranitve tega izdelka pripomorete k preprecevanju moznih nezelenih posledic, ki bi jih neprimerno odlaganje imelo za okolje in zdravje ljudi. Za podrobnejse informacije o recikliranju tega izdelka se obrnite na lokalno skupnost, lokalno sluzbo za odstranjevanje odpadkov ali trgovino, kjer ste kupili izdelek. Izjava o skladnosti Proizvajalec izjavlja, da je ta aparat z radijsko funkcijo L-Link + WiFi skladen z direktivo 2014/53/EU. 63 Celotno besedilo EU izjave o skladnosti je razpolozljivo na naslednji spletni strani, kjer poiscete stevilko izdelka: "https://www.faberspa.com/ en/product-documentation/" To stevilko najdete na etiketi v notranjosti izdelka. Frekvenc- Najvecja oddana ni pasovi moc 2,4 GHz 100 mW maks. 2. UPORABA · Napa je namenjena izkljucno uporabi v gospodinjstvu za odstranjevanje kuhinjskih vonjav. · Nape nikoli ne uporabljajte v namene, za katere ni bila nacrtovana. · Med delovanjem nape pod njo ne sme biti visokega plamena. · Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v dno posode in se ne dviga ob njenih straneh. · Fritezo med uporabo neprestano nadzirajte, saj se prevec razgreto olje lahko vname. rabi, lahko jih operete v pomivalnem stroju (Z). · Napo ocistite s pomocjo vlazne krpe in nevtralnega tekocega detergenta. · Pri zunanjem in notranjem ciscenju nape se izogibajte alkoholnim ali silikonskim sredstvom. Ce je izdelek ali eden od njegovih delov izdelan iz nerjavecega jekla, za ciscenje uporabite posebne neabrazivne izdelke in med ciscenjem sledite smeri satenastega zakljucka. 3. CISCENJE IN VZDRZEVANJE · Filter z aktivnim ogljem ni pralen niti obnovljiv in ga je treba zamenjati priblizno vsake 4 mesece delovanja ali pogosteje v primeru zelo intenzivne uporabe (W). · Proti mascobne filtre je potrebno ocistiti vsaka 2 meseca delovanja ali se pogosteje, pri zelo intenzivni upo- 64 4. UKAZI Tipka L Pritisk tipke Funkcija Led Kratek Luci se izmenjujejo med visoko jakostjo, srednjo jakostjo (ce je priso- tna), ugasnjeno. Ce je indukcijska kuhalna plosca povezana z napo, se napa, ob zagonu indukcijske plosce prizge in njene luci mocno zasvetijo. Dolga s prizgani- Moc osvetlitve se lahko spremeni na ciklicen nacin. Z locenimi, daljsi- Utripa mi lucmi mi pritiski, lahko spreminjate ton luci med "toplo" in "hladno". Dolg pri izkloplje- Seznanjanje K-Link Utripata LED T1 in T2: nih vseh menitvah in luci) obre(motor Pred zacetkom postopka sledite naprav, ki jih zelite seznaniti. specificnim napotkom v navodilih postopek teku. seznanjanja v Zazene se postopek za seznanjanje nape z napravami, zdruzljivimi s Po uspesnem zakljucku K-Link (indukcijska kuhalna plosca ali daljinski upravljalnik). Lahko se postopka se svetleci diseznanijo do 3 indukcijske kuhalne plosce in en sam daljinski uprav- odi T1 in T2 vklopita za ljalnik. Za postopke, ki jih je treba izvesti na teh napravah, glejte na- 2 sekundi. vodila naprav. Postopek seznanjanja traja 2 minuti. Ce v tem ni prepoznana nobena naprava, preverite, ali ste ze zagnali postopek na napravah, ki jih zelite seznaniti. Morda je dosezeno najvecje mozno stevilo skladnih naprav. T1 Kratek Prizge/ugasne motor pri prvi hitrosti. Sveti neprekinjeno Dolg pri prizgani Omogoci / onemogocialarm filtrov z aktivnim ogljem. luci Vse LED lucke utripajo 2-krat: alarm je omogocen. Vse LED lucke se prizgejo za 1 sekundo: alarm je onemogocen. Dolg pri izkloplje- Prekinitev seznanjanja K-Link Po uspesnem zakljucku nih vseh menitvah in luci) obre(motor Zazene se postopek za brisanje vseh zdruzljivih bile prej povezane s funkcijo seznanjanja K-Link. naprav K-Link, ki so postopka svetleci diodi T1 in T2 utripata 5-krat. T2 Kratek Prizge / ugasne motor na drugi hitrosti. Sveti neprekinjeno Dolg pri prizgani Funkcija 24h Utripa luci ali motorju Omogoci / onemogoci motor v 24h nacinu izmenjave zraka, s hit- rostjo, ki omogoca 10 minutno sesanje vsako uro v 24-urnem ciklu. Ni ga mogoce aktivirati, ce je aktiven nacin Intenzivnost ali Zakasni- tev. Dolg pri izkloplje- Povezava WiFi Utripa LED S1: nih vseh menitvah in luci) obre(motor Omogoci / onemogoci funkcijo povezave WiFi. Opomba: moznost WiFi se vklopi avtomatsko, ko uporabnik zahteva poteka povezovanje domacim omrezjem. z postopek konfiguracije WiFi-ja. LED S1 sveti nepreki- njeno: povezava WiFi aktivirana. 65 T3 Kratek Vklopi motor s tretjo hitrostjo. Sveti neprekinjeno Dolg pri prizgani Vklopi motor na hitrost Intenzivna. Utripa luci ali motorju Ta hitrost je nastavljena na 6 minut. Ko se cas iztece, se sistem avto- matsko vrne na predhodno izbrano hitrost. Ce se omogoci pri ugas- njenem motorju, se ko konca premakne na nacin OFF. Dolg pri izkloplje- Izvede se ponastavitev alarma za nasicenost filtrov. nih vseh obremenitvah (motor in luci) Vse LED lucke utripajo 3-krat. Prikazujealarm nasicenosti kovinskih filtrov za mascobo in opo- LED-a T2 in T3 gorita zarja, da jih je treba oprati. Alarm se sprozi po 100 urah dejanskega neprekinjeno pri ugas- delovanja nape. njeni napi. Oznacujealarma za nasicenost filtra za neprijetne vonjave z aktiv- LED-a T2 in T3 utripata nim ogljem. Alarm se sprozi po 200 urah dejanskega delovanja na- pri ugasnjeni napi. pe. T4 Kratek Nacin AUTO Sveti neprekinjeno: Omogoci/onemogoci nacin za avtomatsko delovanje. vklopljen nacin AUTO. Ob pritisku na druge tipke se nacin AUTO izklopi. Ugasnjeno: Nacin AUTO se omogoci s pritiskom na tipko ali z vklopom seznanje- nacin AUTO je zacasno ne indukcijske kuhalne plosce. Hitrost nape bo samodejno nastav- onemogocen. ljena z uporabo najvisje stopnje moci na obmocjih kuhalne plosce. Ko se indukcijska kuhalna plosca ugasne, se zadnja hitrost ohrani 5 sekund, nato pa hitrost 1 15 minut. Po 15 minutah se motor ugasne. Stanje luci se ne spremeni. Na dolgo s priz- Izbira kuhalne plosce indukcija / plin 1 utrip: potrdi izbiro in- gano lucko in ugasnjenim mo- Izberite nacin kuhalne plosce, ki se uporablja med indukcijo in plinom. dukcijske ce. kuhalne plos- torjem Tovarnisko je nastavljen nacin indukcijske kuhalne plosce. 2 utripa: potrdi izbiro plinske kuhalne plosce. Dolga z ugasnje- Funkcija Zakasnitve Utripa no osvetlitvijo in vklopljenim motorjem Omogoci / onemogoci funkcijo Delay (avtomatski izklop osvetlitve se zamakne za 30'). Ni mogoce zagnati, ce je vklopljena Intensiva ali 24h. motorja in Dolg pri izkloplje- Konfiguracija WiFi-ja Utripata LED T3 in T4: nih vseh menitvah obre(motor Omogoci / onemogoci postopek za konfiguracijo WiFi-ja. postopek konfiguracije v teku. in luci) Preden zacnete s postopkom, se z pomocjo aplikacije Faber Cloud registrirajte v sistemu IOT Faber. Nato sledite navodilom za dodajanje nove naprave in prijavo na domaci usmerjevalnik. Po uspesnem zakljucku postopka se svetleci diodi T3 in T4 vklopita za Ce se postopek po nekaj minutah ne konca uspesno, ga pred ponov- 2 sekundi. nim poskusom dezaktivirajte s ponovnim dolgim pritiskom na tipko. Napa v vsakem primeru zapusti postopek, ce ni uspesno zakljucen v 15 minutah. Priporocena sekvenca seznanjanja med napravami: 1 - Nacin K-Link (glejte navodila daljinskega upravljalnika) 2 - Seznanjanje K-Link (glejte navodila nape) 3 - Seznanjanje daljinski upravljalnik- napa (glejte navodila daljinskega upravljalnika) 4 - Seznanjanje K-Link (glejte navodila nape) 5 - Seznanjanje kuhalna plosca - napa (glejte navodila indukcijske kuhalne plosce) 5. APLIKACIJA FABER CLOUD Aplikacija Faber Cloud je na voljo za pametne telefone iOS in Android in omogoca dostop do vseh funkcij nape prek oddaljene interakcije. 66 POZOR: nekatere funkcije je mogoce aktivirati samo z daljinskim upravljalnikom (za vec podrobnosti glejte prirocnik naprave). 7. OSVETLITEV · Za zamenjavo se obrnite na tehnicno pomoc (»Za nakup se obrnite na tehnicno pomoc«). Ikona Funkcija Domaca stran Dodaj novo napravo Upravljanje profila uporabnika Povezan z WiFi omrezjem Faber VZIG/ UGASANJE NAPE Upravljanje razsvetljave Upravljanje hitrosti motorja Funkcija Intensiva Funkcija 24h Funkcija Zakasnitve Funkcija Automatico Upravljanje nastavitev aplikacije 6. DALJINSKI UPRAVLJALNIK · Ta aparat lahko upravljate z daljinskim upravljalnikom. · POZOR: na daljinskem upravljalniku morate najprej omogociti nacin KLink (za vec podrobnosti glejte navodila naprave). 67 HR 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI Radi vlastite sigurnosti i ispravnog rada ureaja, molimo da pazljivo procitate ovaj prirucnik prije instalacije i stavljanja ureaja u funkciju. Ove upute uvijek drzite uz ureaj, cak i u slucaju ustupanja ili prijenosa treim osobama. Vazno je da su korisnici upoznati sa svim karakteristikama rada i sigurnosti ureaja. Spajanje elektricnih vodova mora obaviti kompetentni tehnicki strucnjak. · Proizvoac se ne moze smatrati odgovornim za eventualne stete koje proizlaze iz nepravilne instalacije ili neprikladnog koristenja ureaja. · Minimalna sigurnosna udaljenost izmeu povrsine za kuhanje i usisne nape je 650 mm (neki modeli mogu se instalirati na manju visinu; pogledajte dio koji se odnosi na radne dimenzije i instalaciju). · Ako upute za instalaciju plinskog stednjaka odreuju veu udaljenost od gore navedene, potrebno je uvaziti. · Provjerite da mrezni napon odgovara onom naznacenom na plocici s tehnickim podacima koja se nalazi s unutrasnje strane nape. · Glavni izolatori moraju biti instalirani u fiksnom ureaju u skladu s propisima o sustavima ozicenja. 68 · Za ureaje razreda I, provjerite da kuna mreza napajanja ima odgovarajue uzemljenje. · Spojite napu na dimnjak pomou cijevi minimalnog promjera 120 mm. Put kojim prolazi dim mora biti sto je mogue krai. · Moraju se postovati svi propisi koji se odnose na ispust zraka. · Ne spajajte usisnu napu na dimnjake koji odvode dim od izgaranja (npr. kotlova, kamina, itd.). · Ako se napa koristi u kombinaciji s neelektricnim ureajima (npr. ureajima na plin), mora biti osiguran dovoljan stupanj prozracenosti u prostoriji radi sprjecavanja vraanja toka ispusnih plinova. Kad se kuhinjska napa koristi u kombinaciji s ureajima koje ne napaja elektricna energija, negativni tlak u prostoriji ne smije prelaziti 0,04 mbara kako bi se izbjeglo da napa ponovno usisa dim u prostoriju. · Zrak se ne smije odvoditi kroz odvodnu cijev koja se koristi za ispust dima od ureaja sa izgaranjem koje napaja plin ili druga goriva. · Ako je kabel napajanja osteen mora ga zamijeniti proizvoac ili tehnicar servisne sluzbe. · Spojite utikac u uticnicu tipa koji odgovara vazeim zakonima i nalazi se na dostupnom mjestu. · U vezi tehnickih i sigurnosnih mjera koje treba postovati u vezi ispustanja dima, vazno je pazljivo se pridrzavati odredbi lokalnih vlasti. UPOZORENJE: prije instaliranja nape, uklonite zastitne folije. · Koristite samo vijke i sitni materijal tipa koji odgovara napi. UPOZORENJE: manjkava instalacija vijaka ili sredstava za ucvrsivanje u skladu s ovim uputama moze uzrokovati opasnost od elektricnih udara. · Ne gledajte izravno optickim instrumentima (dvogled, povealo...). · Ne flambirajte ispod nape: moze doi do pozara. · Ovaj ureaj mogu koristiti djeca ne mlaa od 8 godina i osobe sa smanjenim psihofizickim i senzorickim sposobnostima ili nedovoljnim iskustvom i znanjem samo ako ih se nadgleda i uputi u koristenje ureaja na siguran nacin te upozna s opasnostima koje to podrazumijeva. Pobrinite se da se djeca ne igraju s ureajem. Cisenje i odrzavanje ne smiju obavljati djeca, osim ako ih se nadgleda. · Nadgledajte djecu i pobrinite se da se ne igraju s ureajem. · Ovaj ureaj ne smiju koristiti osobe (ukljucujui djecu) smanjenih psihofizickih i senzorskih sposobnosti ili nedovoljnog znanja, osim ako ih se pazljivo ne nadzire i instruira. Dostupni dijelovi mogu se jako zagrijati tijekom koristenje stednjaka · Ocistite i/ili zamijenite filtre nakon naznacenog razdoblja (opasnost od pozara). Pogledajte dio Odrzavanje i cisenje. · U prostoriji treba osigurati odgovarajuu ventilaciju kada se napa upotrebljava istodobno s ureajima koji koriste plin ili druga goriva (ne odnosi se na ureaje koji ispustaju samo zrak natrag u prostoriju) · Simbol na proizvodu ili na njegovu pakiranju oznacava da se proizvod ne smije odlagati kao uobicajeni kuanski otpad. Proizvod koji je za otpad mora se predati u odgovarajui centar za prikupljanje i reciklazu elektricnih i elektronickih komponenti. Brigom za pravilno odlaganje proizvoda, pridonosi se sprjecavanju potencijalnih negativnih posljedica za okolis i za zdravlje, koje bi inace mogle proizii iz neodgovarajueg odlaganja. Za detaljnije informacije o reciklazi ovog proizvoda, kontaktirajte gradski ured, lokalnu komunalnu sluzbu cistoe ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod. Izjava o sukladnosti Proizvoac izjavljuje da je ovaj ureaj s K-Link + WIFI radio funkcijom u skladu s direktivom 2014/53/EU. 69 Cjeloviti tekst izjave o sukladnosti EU dostupan je na sljedeoj internetskoj adresi pretrazivanjem prema kodu proizvoda: "https://www.faberspa.com/ en/product-documentation/" Ovaj se kôd nalazi na naljepnici postavljenoj unutar proizvoda. Frekven- Maksimalna emiticijski op- rana snaga sezi 2,4 GHz 100 mW maks. 2. UPORABA · Usisna napa osmisljena je iskljucivo za kunu uporabu s namjenom uklanjanja mirisa od kuhanja. · Nikad ne koristite napu za svrhe drugacije od onih za koje je osmisljena. · Nikad ne ostavljajte visoki plamen ispod nape kad je ona u funkciji. · Podesite intenzitet plamena na nacin da ga usmjerite iskljucivo prema dnu posude za kuhanje, osiguravajui tako da ne izlazi sa strana. · Friteze je potrebno stalno nadzirati tijekom koristenja: zagrijano ulje se moze zapaliti. intenzivne uporabe i mogu se prati u perilici posua (Z). · Ocistite napu vlaznom krpom i neutralnim tekuim deterdzentom. · Za vanjsko i unutarnje cisenje nape izbjegavajte alkoholna ili silikonska sredstva. Ako je proizvod ili jedan njegov dio izraen od nehrajueg celika, za cisenje koristite posebne neabrazivne proizvode i tijekom cisenja slijedite linije satenske zavrsne obrade. 3. CISENJE I ODRZAVANJE · Filtar s aktivnim ugljenom nije ni periv, niti ga je mogue obnoviti i mora se zamijeniti otprilike svaka 4 mjeseca rada ili cese u slucaju vrlo intenzivne upotrebe (W). · Filtri za mast moraju se cistiti svaka 2 mjeseca rada ili cese u slucaju vrlo 70 4. NAREDBE Tipka L Pritisak na Funkcija Led tipku Kratki Svjetla se zamjenjuju izmeu visokog intenziteta, srednjeg intenziteta (ako je nazocno), ugaseno. Ako je na napu spojena indukcijska ploca, ako je napa iskljucena, cim se indukcijska ploca ukljuci, svjetla nape se ukljucuju maksimalnim intenzitetom. Dugo s upalje- Intenzitet svjetla mozete mijenjati ciklicki. Izrada dugih odvojenih priti- Treperee nim svjetlima saka omoguuje vam da mijenjate ton svjetla izmeu ,,toplog" i ,,hlad- nog". Dugo kada su K-Link uparivanje LED T1 i T2 trepere: sva optereenja ugasena (motor i svjetla) Prije zapocinjanja postupka, ureaje koje zelite upariti. slijedite posebne upute u uputama za postupak uparivanja je u tijeku. Zapocinje se postupak uparivanja nape s ureajima kompatibilnim s Nakon uspjesnog zavr- K-Linkom (indukcijska ploca za kuhanje ili daljinski upravljac). Mogu setka postupka, LED di- se povezati do 3 indukcijske ploce i jedan daljinski upravljac. Pogle- ode T1 i T2 ukljucuju se dajte upute ureaja za radnje koje se moraju izvrsiti na njima. na 2 sekunde. Postupak uparivanja traje 2 minute. Ako u tom roku nije prepoznat nijedan ureaj, provjerite jeste li prethodno pokrenuli postupak za uparivanje ureaja. Mogue je da je dosegnuta maksimalna kolicina ureaja koji se mogu povezati. T1 Kratki Ukljucuje/iskljucuje motor na prvoj brzini. Fiksni Dugo dok je Aktiviranje/deaktiviranje alarma filtera s aktivnim ugljenom. svjetlo ugaseno Sve LED diode trepu 2 puta: alarm aktiviran. Sve LED diode svijetle 1 sekundu: alarm deaktiviran. Dugo kada su K-Link razdvajanje Nakon uspjesnog zavr- sva optereenja ugasena (motor i svjetla) Zapocinje postupak brisanja svih K-Link kompatibilnih prethodno bili povezani s funkcijom K-Link uparivanje. ureaja koji su setka postupka, LED i T2 trepere 5 puta. T1 T2 Kratki Ukljucuje/iskljucuje motor na drugoj brzini. Fiksni Dugo dok su Funkcija 24 sata Treperee svjetla i ugaseni motor Aktivira/deaktivira motor u 24-satnom nacinu izmjene zraka, tj. na brzini koja omoguuje usisavanje od 10 minuta svaki sat, tijekom ciklu- sa od 24 sata. Ne moze se aktivirati ako je aktivan nacin rada Intenzivno ili Odgoda. Dugo kada su Wifi veza LED S1 treperi: sva optereenja ugasena (motor i svjetla) Aktivira/deaktivira Napomena: Wi-Fi rad Wi-Fi veze. funkcija automatski se aktivira kada korisnik zatrazi povezivanje na kunu mrezom je u tijeku. postupak konfiguracije Wi-Fi-ja. Led lampica S1 fiksna: povezivanje putem be- zicne mreze je aktivira- no. 71 T3 Kratki Ukljucuje motor na treoj brzini. Fiksni Dugo dok su Ukljucuje motor na Intenzivnoj brzini. Treperee svjetla i ugaseni motor Ova brzina ogranicena je na 6 minuta. Po isteku vremena sustav se automatski vraa na prethodno odabranu brzinu. Ako se aktivira s is- kljucenim motorom, nakon isteka vremena prebacuje se u nacin IS- KLJUCENO. Dugo kada su Vrsi se resetiranje alarma zasienja filtara. sva optereenja ugasena (motor i svjetla) Sve LED diode trepu 3 puta. Signalizira alarm zasienja metalnih filtara za mast i potrebu za nji- Led T2 i T3 fiksno ukljuhovim pranjem. Alarm se aktivira nakon 100 sati stvarnog rada nape. ceni s iskljucenom na- pom. Signalizira alarm zasienja filtra mirisa s aktivnim ugljenom. LED T2 i T3 trepere s Alarm se aktivira nakon 200 sati stvarnog rada nape. iskljucenom napom. T4 Kratki AUTO nacin Ukljucen fiksno: Aktivira/deaktivira automatski nacin rada. Aktiviran nacin AUTO. Svaki put kad pritisnete druge tipke, AUTO nacin rada se deaktivira. Iskljucen: AUTO nacin rada aktivira se pritiskom na tipku ili prilikom ukljucenja nacin AUTO privremeno spojene indukcijske ploce. Brzina nape postavit e se automatski onemoguen. koristei najvisu razinu snage prisutnu u zonama ploce za kuhanje. Kad je indukcijska ploca iskljucena, zadnja primijenjena brzina odrza- va se 5 sekundi, a zatim brzina 1 u trajanju od 15 minuta. Nakon 15 minuta motor se iskljucuje. Stanje svjetla se ne mijenja. Dugo s upalje- Odabir indukcijske/plinske ploce za kuhanje 1 bljesak: potvruje nim svjetlom i ugasenim moto- Odabira vrstu ploce za kuhanje koja se koristi izmeu indukcije i plina. odabir indukcijske za kuhanje. ploce rom Tvornicki je postavljen indukcijski tip ploce. 2 bljeska: potvruje odabir plinske ploce za kuhanje. Dugo s ugase- Funkcija odgode Treperee nim svjetlom i upaljenim motorom Aktivira/deaktivira funkciju odgode osvjetljenja odgoeno za 30'). Ne moze se aktivirati s ukljucenom (automatsko iskljucivanje motora funkcijom Intenzivno ili 24 sata. i Dugo kada su Wi-Fi konfiguracija Led lampice T3 i T4 tre- sva optereenja ugasena (motor i Aktivira/deaktivira postupak postavljanja Wi-Fi mreze. pere: postupak konfiguriranja je u tijeku. svjetla) Prije pocetka postupka, upotrijebite aplikaciju Faber Cloud za registraciju u IOT Faber sustav. Zatim slijedite upute za dodavanje novog ureaja i registraciju na kuni usmjerivac. Nakon uspjesnog zavrsetka postupka, LED diode T3 i T4 ukljucuju se Ako se postupak nakon nekoliko minuta ne zavrsi uspjesno, prije po- na 2 sekunde. novnog pokusaja, deaktivirajte ga dugim pritiskom tipke. U svakom slucaju, napa napusta postupak ako nije uspjesno dovrsen u roku od 15 minuta. Preporuceni slijed uparivanja izmeu ureaja: 1 - Nacin K-Link (vidi prirucnik daljinskog upravljaca) 2 - K-Link uparivanje (vidi prirucnik nape) 3 - Uparivanje daljinskog upravljaca i nape (vidi prirucnik daljinskog upravljaca) 4 - K-Link uparivanje (vidi prirucnik nape) 5 - Uparivanje ploca za kuhanje-napa (vidi prirucnik indukcijske ploce) 5. APLIKACIJA FABER CLOUD Aplikacija Faber Cloud dostupna je za iOS i Android pametne telefone i omoguuje vam pristup svim funkcijama nape putem daljinske interakcije. 72 POZOR: neke se funkcije mogu aktivirati samo putem daljinskog upravljaca (za vise pojedinosti pogledajte prirucnik ureaja). 7. RASVJETA · Za zamjenu se obratite servisnoj sluzbi (,,Za kupnju se obratite servisnoj sluzbi"). Ikona Funkcija Pocetna stranica Dodajte novi ureaj Upravljanje korisnickim profilom Povezan s Wi-Fi mrezom Faber Ukljucivanje/iskljucivanje nape Upravljanje sustavom osvjetljenja Upravljanje brojem okretaja motora Funkcija Intenzivno Funkcija 24 sata Funkcija odgode Automatska funkcija Upravljanje postavkama aplikacije 6. DALJINSKI UPRAVLJAC · Ovaj ureaj se moze kontrolirati pomou daljinskog upravljaca. · POZOR: kao prvu operaciju na daljinskom upravljacu aktivirajte K-Link nacin rada (za detalje pogledajte prirucnik ureaja). 73 ET 1. OHUTUSTEAVE Teie oma ohutuse ja seadme õige töö tagamiseks lugege palun käesolev käsiraamat enne paigaldamist ja kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke need juhised koos seadmega, isegi juhul, kui see müüakse või antakse edasi kolmandatele isikutele. On tähtis, et kasutajad tunneksid kõiki seadme töö- ja ohutusomadusi. Kaablid peab ühendama väljaõppinud tehnik. · Tootja ei vastuta mingite vigastuste või kahjustuste eest, mille põhjuseks on ebaõige paigaldamine või kasutamine. · Minimaalne ohutu vahemaa pliidi ja õhupuhastaja vahel on 650 mm (mõned mudelid on paigaldatavad madalamale, palun vaadake töömõõtmete ja paigaldamise lõiku). · Kui gaasipliidi paigaldusjuhised määravad ülaltoodust suurema vahemaa, tuleb sellega arvestada. · Veenduge, et vooluvõrgu toide vastaks õhupuhastaja sisse kinnitatud andmeplaadil toodule. · Kaitsereleed tuleb fikseeritud süsteemi paigaldada vastavalt elektrisüsteemi määrustele. · I klassi seadmete puhul veenduge, et majapidamistoide 74 oleks adekvaatselt maandatud. · Ühendage õhupuhastaja lõõriga vähemalt 120 mm läbimõõduga toru abil. Aurud peavad läbima lühima võimaliku vahemaa. · Järgida tuleb kõiki õhuventilatsiooni määrusi. · Ärge ühendage õhupuhastajat põlemisaurusid (boilerid, korstnad jne) kandvate lõõridega. · Kui õhupuhastajat kasutatakse koos mitte-elektriliste seadmetega (nt gaasiseadmed), tuleb heitgaaside tagasivoolamise vältimiseks tagada ruumis piisav õhuvahetus. Õhupuhastaja kasutamisel koos seadmetega, mis ei ole elektritoitega, ei tohi ruumi negatiivne rõhk ületada 0,04 mbar, et vältida aurude õhupuhastaja poolt ruumi tagasi imemise ohtu. · Õhku ei tohi väljutada lõõri kaudu, mida kasutatakse gaasi või teisi kütuseid põletavate seadmete suitsu väljalaskelõõrina. · Kahjustuste korral peab toitekaabli vahetama tootja või hooldustehnik. · Ühendage pistik kehtivatele määrustele vastavasse ja ligipääsetavas kohas olevasse pistikupessa. · Seoses suitsu väljutamiseks kasutusele võetavate tehniliste ja ohutusmeetmetega on tähtis täpselt järgida kohalike ametkondande väljastatud määrusi. ETTEVAATUST: eemaldage enne õhupuhastaja paigaldamist kaitsekiled. · Kasutage ainult õhupuhastajaga sobivat tüüpi kruvisid ja tööriistu. ETTEVAATUST: kruvide või kinnitusseadmete mitte vastavalt nendes juhistes kirjeldatule paigaldamine tähendada elektrilöögi ohtu. · Ärge vaadake optiliste seadmete (binoklid, suurendusklaasid...) abil otse valgusesse. · Ärge õhupuhastaja all toitu flambeerige võite põhjustada tulekahju. · 8-aastased ja vanemad lapsed ning isikud, kellel on piiratud vaimsed, füüsilised või sensoorsed võimed või kellel puuduvad piisavad kogemused ja teadmised, võivad seda seadet kasutada, kui neid jälgitakse ja juhendatakse hoolikalt seadme ohutu kasutamise ja sellega seotud ohtude suhtes. Veenduge, et lastel ei lubataks seadmega mängida. Puhastamist ja kasutajapoolsest hooldust ei tohi teostada lapsed, kui nad ei ole järelevalve all. · Jälgige lapsi ja veenduge, et nad ei mängiks seadmega. · Seadet ei tohi kasutada isikud (sh lapsed), kellel on piiratud vaimsed, füüsilised või sensoorsed võimed või kellel puuduvad piisavad kogemused ja teadmised, välja arva- tud juhul, kui neid jälgitakse ja juhendatakse hoolikalt. Ligipääsetavad osad võivad toiduvalmistusseadmete kasutamise ajal kuumaks minna. · Määratud perioodi möödumisel puhastage või vahetage filtrid (tuleoht). Vt lõiku Hooldus ja puhastamine. · Õhupuhastaja kasutamisel samaaegselt gaasi või teisi kütuseid kasutavate seadmetega peab ruumil olema piisav ventilatsioon (ei rakendu seadmetele, mis väljutavad õhu ainult ruumi). · Sümbol toote või selle pakendi peal tähendab seda, et toodet ei tohi käidelda koos tavapärase olmeprügiga. Toode tuleb käidelda spetsiaalses elektri- ja elektroonikakomponentide ümbertöötluskeskuses. Veendudes selle toote õiges käitlemises aitate hoida ära selle ebaõige käitlemise tagajärjeks olla võivaid võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja tervisele. Täpsemat teavet selle toote ümbertöötlemise kohta saate oma kohalikust omavalitsusest, kohalikust jäätmete kõrvaldamise teenistusest või poest, kust toode osteti. Vastavusdeklaratsioon Tootja kinnitab, et see K-Linki raadiolaineid ja WiFit kasutav seade on vastavuses direktiiviga 2014/53/EL. 75 ELi vastavusdeklaratsiooni täistekst on saadaval järgmisel Interneti-aadressil, otsida saab tootekoodi järgi: https://www.faberspa.com/ en/ product-documentation/ Toote koodi leiab toote sees olevalt sildilt. Sagedus- Maksimaalne alad edastatav võimsus 2,4 GHz max 100 mW 2. KASUTAMINE · Õhupuhastaja on loodud eksklusiivselt koduseks kasutamiseks köögilõhnade eemaldamiseks. · Ärge kasutage õhupuhastajat kunagi eesmärkidel, mille jaoks see mõeldud pole. · Ärge jätke töötava õhupuhastaja alla kunagi kõrgeid leeke. · Reguleerige leegi tugevust nii, et see oleks suunatud panni põhjale ja veenduge, et see ei ulatuks ümber selle külgede. · Frittereid tuleb kasutamise ajal pidevalt jälgida õli võib liiga kuumaks minnes süttida. kasutamise korral sagedamini. Filtreid võib pesta nõudepesumasinas (Z). · Puhastage õhupuhastit niiske lapi ja neutraalse puhastusvedelikuga. · Õhupuhasti puhastamisel nii väljas kui ka seest ärge kasutage alkoholi või silikooni sisaldavaid tooteid. Kui toode või mõni selle osa on valmistatud roostevabast terasest, kasutage puhastamiseks spetsiaalseid mitteabrasiivseid vahendeid ja järgige puhastamisel satineerimisala märkivaid jooni. 3. PUHASTAMINE JA HOOLDUS · Aktiivsöefilter ei ole pestav ega regenereeritav ning see tuleb umbes iga 4 kuu järel välja vahetada, väga intensiivse kasutamise korral sagedamini (W). · Rasvafiltreid tuleb puhastada iga kahe kasutuskuu järel, väga intensiivse 76 4. KÄSUD Nupp L T1 Nupuvajutus Funktsioon LED Lühike Tuledel vaheldub suur intensiivsus, keskmise intensiivsus (kui see on olemas) ja välja lülitatud olek. Kui õhupuhastiga on ühendatud induktsioonpliit, siis välja lülitatud õhupuhasti korral lülitatakse õhupuhasti tuled maksimaalse intensiivsusega sisse, kui pliit tööle pannakse. Pikk vajutus, tu- Valguse intensiivsust saate tsükliliselt muuta. Pikkade eraldi vajutus- Vilgub led põlevad tega saab varieerida valguse sooja ja külma tooni vahel. Pikk vajutus, kui Sidestus K-Linkiga LEDid T1 ja T2 vilgu- kõik funktsioonid on väljas (mootor ja tuled) Enne protseduuri alustamist sutusjuhendite juhiseid. lugege läbi sidestatavate seadmete ka- vad: sidustamisprotseduur käib. Algab õhupuhasti ühendamine K-Linkiga ühilduvate seadmetega (in- duktsioonpliit või kaugjuhtimispult). Ühendada võib kuni 3 indukt- Pärast protseduuri edu- sioonplaati ja ühe kaugjuhtimispuldi. Nendega tehtavate toimingute kat lõpuleviimist lülita- kohta lugege seadmete kasutusjuhendist. takse LEDid T1 ja T2 2 sekundiks sisse. Sidustamisprotsess võtab 2 minutit. Kui selle aja jooksul ühtegi seadet ei tuvastata, kontrollige, kas olete seadmete sidustamist teinud juba ka varem. Võimalik, et sidustatavate seadmete maksimaalne hulk on juba saavutatud. Lühike Lülitab mootori 1. kiiruse sisse/välja. Pidev tuli Pikk, tuli põleb aktiivsöefiltrite märguande aktiveerimine/inaktiveerimine. Kõik LEDid vilguvad 2 korda: märguanne on aktiveeritud. Kõik LEDid põlevad 1 sekundi: märguanne on inaktiveeritud. Pikk vajutus, kui K-Linki sidustuse tühistamine Protseduuri edukal lõpe- kõik funktsioonid on väljas (mootor ja tuled) Algab kõigi varem K-Linki sidustamisfunktsiooniga ühilduvate seadmete kustutamise protseduur. seotud K-Linkiga tamisel vilguvad T1 ja T2 5 korda. LEDid T2 Lühike Lülitab mootori 2. kiiruse sisse/välja. Pidev tuli Pikk vajutus, kui 24 h funktsioon Vilgub mootor ja on sees tuled aktiveerib/inaktiveerib 24-tunnise tsükli jooksul mootori 24-tunnise õhuvahetusreziimi, mille korral töötab tõmme 10 minutit tunnis. Seda ei saa aktiveerida, kui intensiivne või viivitusfunktsioon on aktiiv- ne. Pikk vajutus, kui WiFi-ühendus LED S1 vilgub: kõik funktsioonid on väljas (mootor ja tuled) WiFi-ühenduse funktsiooni aktiveerimine/inaktiveerimine. Märkus. Wi-Fi funktsioon aktiveeritakse automaatselt, kui kasutaja al- ühendamine koduvõrguga on pooleli. gatab WiFi seadistamise protseduuri. LED S1 fikseeritud: Wi- Fi-ühendus on aktiveeri- tud. 77 T3 Lühike Käivitab mootori 3. kiirusel. Pidev tuli Pikk vajutus, kui Käivitab mootori intensiivsel kiirusel. Vilgub mootor ja on sees tuled See kiirus on ajastatud 6 minutiks. Selle aja möödudes naaseb süsteem automaatselt varem valitud kiirusele. Kui see on aktiveeritud väl- ja lülitatud mootoriga, siis määratud aja möödudes lülitub välja. Pikk vajutus, kui Lähtestatakse filtrite küllastumise märguannet. kõik funktsioonid on väljas (mootor ja tuled) Kõik LEDid vilguvad 3 korda. See on märguanne, et metallist rasvafiltrid on küllastunud ja neid LEDid T2 ja T3 põlevad tuleb pesta. Märguanne hakkab tööle siis, kui õhupuhasti on töötanud pideva tulega ja õhupu- 100 tundi. hasti on välja lülitatud. Annab märku aktiivsöel põhineva lõhnafiltri küllastumisest. Mär- LEDid T2 ja T3 vilgu- guanne hakkab tööle siis, kui õhupuhasti on töötanud 200 tundi. vad, õhupuhasti on välja lülitatud. T4 Lühike Reziim AUTO Aktiveerib/inaktiveerib automaatreziimi. Reziim AUTO inaktiveeritakse, kui vajutate mõnda teist nuppu. Püsiv tuli: reziim AUTO on aktiveeritud. Reziim AUTO aktiveeritakse nupule vajutamisega või siis, kui sidus- Välja lülitatud: tatud induktsioonpliit sisse lülitatakse. Õhupuhasti kiirus määratak- reziim AUTO on ajutiselt se automaatselt, võttes aluseks pliiditsoonide suurima võimsustase- inaktiveeritud. me. Kui induktsioonpliit lülitatakse välja, töötab viimane kasutatud kiirus veel 5 sekundit ja seejärel 1. kiirus 15 minutit. 15 minuti pärast lülitatakse mootor välja. Tulede olekut ei muudeta. Pikk, tuli põleb ja Induktsioon-/gaasipliidi valimine mootor on lülitatud välja Valige kasutatava pliidi tüüp kas induktsioon- või gaasipliit. 1 vilkumine: kinnitab induktsioonipliidi valiku. Tehases on vaiketüübiks seadistatud induktsioonpliit. 2 vilkumist: kinnitab gaasipliidi valiku. Pikk vajutus väl- Viivitusfunktsioon Vilgub jalülitatud tule ja töötava mootoriga Aktiveerib/inaktiveerib viivitusfunktsiooni (mootori ja valgustuse automaatne väljalülitamine lükkub 30 sekundi võrra edasi). Ei saa aktiveerida, kui sisse lülitatud on intensiivne või 24 h funkt- sioon. Pikk vajutus, kui WiFi seadistamine LEDid T3 ja T4 vilgu- kõik funktsioonid on väljas (mootor WiFi seadistamise protseduuri aktiveerimine/inaktiveerimine. vad: konfiguratsiooniprotseduur käib. ja tuled) Enne protseduuri alustamist kasutage rakendust Faber Cloud, IOT Faberi süsteemis registreeruda. Seejärel järgige uue seadme samise ja koduruuterisse registreerimise juhiseid. et li- Pärast protseduuri edukat lõpuleviimist lülitatakse LEDid T3 ja T4 2 Kui protseduur ei lõpe mõne minuti pärast edukalt, lõpetage see ise, sekundiks sisse. hoides nuppu pikalt all. Seejärel proovige uuesti. Igal juhul lõpetab õhupuhasti protseduuri kui seda ei õnnestu edukalt lõpule viia 15 minuti jooksul. Seadmete soovitatud sidustamisjärjestus: 1. K-Linki reziim (vt kaugjuhtimispuldi kasutusjuhendit) 2. K-Linki sidustamine (vt õhupuhasti kasutusjuhendit) 3. Kaugjuhtimispuldi ja õhupuhasti sidustamine (vt kaugjuhtimispuldi kasutusjuhendit) 4. K-Linki sidustamine (vt õhupuhasti kasutusjuhendit) 5. Pliidi ja õhupuhasti sidustamine (vt induktsioonpliidi kasutusjuhendit) 5. RAKENDUS FABER CLOUD Rakendus Faber Cloud on saadaval iOS-i ja Androidi nutitelefonidega ning see võimaldab kaugühenduse teel juurdepääsu õhupuhasti kõigile funktsioonidele. 78 TÄHELEPANU: mõne funktsiooni saab aktiveerida ainult kaugjuhtimispuldiga (lisateave seadme kasutusjuhendis). 7. VALGUSTUS · Vahetamiseks võtke palun ühendust hooldusosakonnaga (,,Selle ostmiseks võtke palun ühendust hooldusosakonnaga"). Ikoon Funktsioon Avaleht Lisage uus seade Kasutajaprofiili haldamine Ühendus Faberi WiFi-võrguga Õhupuhasti sisse/välja lülitamine Valgustussüsteemi haldamine Mootori kiiruse haldamine Intensiivne funktsioon 24 h funktsioon Viivitusfunktsioon Automaatfunktsioon Rakenduse seadete haldamine 6. KAUGJUHTIMISPULT · Seda seadet saab juhtida kaugjuhtimispuldist. · TÄHELEPANU: Esimese toiminguna aktiveerige kaugjuhtimispuldil K-Linki reziim (täpsema teabe leiab seadme kasutusjuhendist). 79 CZ 1. INFORMACE O BEZPECNOSTI Pro vlastní bezpecnost a za úcelem ádného fungování pístroje prosíme, abyste si ped jeho instalací a zprovoznním pozorn pecetli tuto pírucku. Tuto pírucku je teba uchovávat stále spolu s pístrojem, a to i v pípad, ze pístroj bude poskytnut nebo prodán tetím osobám. Je dlezité, aby se uzivatelé seznámili s veskerými funkcními a bezpecnostními charakteristikami pístroje. Pipojení kabel musí provést kompetentní technik. · Výrobce není odpovdný za pípadné skody zpsobené nesprávn provedenou instalací ci nesprávným pouzíváním pístroje. · Minimální bezpecnostní vzdálenost mezi varnou plochou a odsávací digestoí je 650 mm (nkteré modely mohou být nainstalovány do nizsí výsky; viz odstavec týkající se provozních rozmr a instalace). · Jestlize je v návodu k instalaci plynového sporáku uvedena vtsí vzdálenost nez výse uvedená, je teba to vzít v úvahu. · Zkontrolujte, zda síové naptí odpovídá hodnotám uvedeným na stítku uvnit digestoe. · Vypínací zaízení musí být nainstalována do pevného systému v souladu s pedpisy o elektroinstalaci. · U pístroj tídy I zkontrolujte, zda je sí domácího napájení vhodn uzemnna. · Pipojte digesto k dýmníku pomocí trubice o minimálním prmru 120 mm. Trasa výpar musí být co nejkratsí. · Musí být dodrzeny vsechny normy týkající se odvodu vzduchu. · Nepipojujte odsávací digesto ke komínm, které odvádjí zplodiny ze spalování (nap. kotle, komíny apod.) · Pokud je digesto pouzívána v kombinaci s neelektrickými pístroji (nap. plynovými), musí být v místnosti zaruceno dostatecné vtrání, aby nemohlo dojít k návratu plynových zplodin. Jestlize je kuchyská digesto pouzívána v kombinaci s pístroji, které nejsou napájeny elektrickým proudem, záporný tlak v místnosti nesmí být vyssí nez 0,04 mbar, aby nemohlo dojít ke zptnému nasávání výpar do místnosti, kde se nachází digesto. · Vzduch nesmí být odvádn pes potrubí pouzívané pro odvod výpar ze spalovacích zaízení fungujících na plyn nebo na jiná paliva. · Pokud je napájecí kabel poskozen, jeho výmnu mze provádt pouze výrobce nebo jeho servisní technik. 80 · Pipojte zástrcku do zásuvky odpovídající normám a ve snadno pístupné poloze. · Pi realizaci technických a bezpecnostních rozmr pro odvod výpar je teba pecliv dodrzovat pedpisy stanovené místními orgány. UPOZORNNÍ: Ped instalací digestoe odstrate ochranné fólie. · Pouzijte pouze srouby a spojovací materiál vhodného typu pro digesto. UPOZORNNÍ: nebude-li provedena montáz sroub nebo upevovacích zaízení podle tohoto návodu, mohlo by vzniknout nebezpecí zasazení elektrickým proudem. · Nepozorujte pímo optickými pístroji (dalekohledem, lupou....). · Pod kuchyskou digestoí nepipravujte flambované pokrmy, je zde nebezpecí pozáru. · Tento pístroj mze být pouzíván dtmi ve vku nad 8 let a osobami se snízenými psycho-fyzicko-smyslovými schopnostmi nebo bez paticných zkuseností a znalostí, pokud jsou pod peclivým dohledem nebo byly seznámeny s pokyny k pouzití pístroje bezpecným zpsobem a rozumí jeho rizikm. Zkontrolujte, zda si dti nehrají s pístrojem. Cistní a údrzba, které mají být vykonávány uzivatelem, nesmí být provádny dtmi, pokud nejsou pod dohledem. · Dti musí být pod dohledem, kontrolujte, aby si nehrály s pístrojem. · Pístroj nesmí být pouzíván osobami (vcetn dtí) se snízenými psycho-fyzicko-smyslovými schopnostmi nebo s nedostatecnými zkusenostmi ci znalostmi, s výjimkou pípad, kdy jsou pod dostatecným dohledem a byly dostatecn pouceny. Pístupné cásti mohou pi pouzívání varných pístroj dosahovat vysokých teplot. · Vycistte a/nebo vymte filtry po uvedené dob (nebezpecí vznícení). ite se odstavcem Údrzba a cistní. · Pokud je digesto pouzívána soucasn s plynovými pístroji nebo pístroji, které pouzívají njaké jiné palivo, v místnosti musí být vhodné vtrání (neaplikuje se na pístroje, které pouze vypoustjí vzduch do místnosti) · Symbol na výrobku nebo na jeho obalu oznacuje, ze výrobek nemze být zlikvidován jako normální domácí odpad. Výrobek, který má být likvidován, musí být odevzdán do specializovaných sbren pro recyklaci elektrických a elektronických komponent. Tím, ze se ujistíte o ádném provedení likvidace tohoto výrobku, pispjete k zabránní pípadného negativního 81 dopadu na zivotní prostedí a na zdraví osob, který by mohla mít nesprávn provedená likvidace. Podrobnjsí informace o recyklaci tohoto výrobku získáte na obecním úad, v místním podniku pro sbr domácího odpadu nebo v obchod, kde jste výrobek zakoupili. Prohlásení o shod Výrobce prohlasuje, ze toto zaízení s radio funkcí K-Link + WIFI vyhovuje smrnici 2014/53/ EU. Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na následující internetové adrese pi zadání kódu výrobku: "https://www.faberspa.com/ en/product-documentation/" Tento kód naleznete na stítku umístném uvnit výrobku. Frekvenc- Maximální penání pásma sený výkon 2,4 GHz 100 mW max. 2. POUZITÍ · Odsávací digesto je navrzena výlucn pro domácí pouzití, k odstraování pach z kuchyn. · Nikdy nepouzívejte digesto k jiným úcelm nez k tm, pro které je urcena. · Nikdy nenechávejte pod digestoí pi chodu vysoký plamen. · Seite intenzitu plamene tak, aby byl nasmrován pouze na dno varné nádoby a ujistte se, aby neslehal po jejích stranách. · Kontrolujte fritovací hrnce bhem pouzívání: pílis zahátý olej by se mohl vznítit. 3. CISTNÍ A ÚDRZBA · Uhlíkový filtr nelze mýt ani regenerovat, ale je teba ho vymnit zhruba po kazdých 4 msících pouzívání nebo v pípad poteby i castji (W). · Tukové filtry musí být cistny kazdé 2 msíce provozu nebo castji v pípad velmi intenzivního pouzívání a lze je mýt v mycce nádobí (Z). · Cistte digesto vlhkým hadíkem a neutrálním tekutým cisticím prostedkem. · Pro cistní vnjsí a vnitní cásti odsávace par nepouzívejte výrobky na bázi alkoholu nebo silikonu. Pokud je výrobek nebo nkterá z jeho cástí vyrobena z nerezové oceli, pouzívejte k cistní speciální neabrazivní prostedky a pi cistní dodrzujte linie saténového povrchu. 82 4. PÍKAZY Tlacítko Stisknutí Funkce Led tlacítka L Krátké Svtla se stídají mezi vysokou intenzitou, stední intenzitou (pokud existuje) a vypnutím. Pokud je pítomna indukcní varná deska spárovaná s digestoí, pokud je digesto vypnutá, jakmile se zapne indukcní varná deska, svtla digestoe se rozsvítí s maximální intenzitou. Dlouhé s roz- Intenzitu svtla lze cyklicky mnit. Dlouhými samostatnými stisknutími Bliká svícenými lze mnit tón svtla mezi ,,teplým" a ,,studeným". svtly Dlouhé se Spárování K-Link Kontrolky led T1 a T2 vsemi spotebici vypnutými (motor a svtla) Ped zahájením postupu se ite specifickými pokyny v píruckách zaízení, která mají být spárována. Spustí se postup piazení odsavace par k zaízením kompatibilním s blikají: probíhá ní. postup párová- K-Link (indukcní varná deska nebo dálkové ovládání). Je mozné Po úspsném dokonce- piadit 3 indukcní varné desky a pouze jeden dálkový ovladac. Ope- ní postupu se kontrolky race, které je teba provést, jsou popsány v píruckách zaízení. led T1 a T2 rozsvítí na 2 sekundy. Postup párování trvá 2 minuty. Pokud bhem této doby není rozpoznáno zádné zaízení, zkontrolujte, zda jste pedtím spustili postup pro spárování zaízení. Je mozné, ze bylo dosazeno maximálního limitu zaízení k piazení. T1 Krátké Zapíná/vypíná motor na jednicku. Svítí stále Dlouhé s roz- Aktivuje/deaktivuje alarm uhlíkových filtr. svíceným svtlem Vsechny kontrolky led dvakrát zablikají: alarm aktivován. Vsechny kontrolky led svítí 1 sekundu: alarm deaktivován. Dlouhé se Zrusení spárování K-Link Po úspsném dokonce- vsemi spotebici vypnutými (motor a svt- Tím se spustí postup zrusení vsech patibilních s funkcí K-Link Pairing. díve spárovaných zaízení kom- ní postupu kontrolky led T1 a T2 ptkrát zablikají. la) T2 Krátké Zapíná/vypíná motor na dvojku. Svítí stále Dlouhé se za- Funkce 24h Bliká pnutým lem a rem svtmoto- Aktivuje/Deaktivuje která v rámci cyklu dou hodinu. motor v 24 hodin rezimu Výmny vzduchu umozuje desetiminutové 24h, rychlost, odsávání kaz- Nelze aktivovat, jestlize je aktivní rezim Intenzivní nebo Delay. Dlouhé se Pipojení Wi-Fi Kontrolka led S1 bliká: vsemi spotebici vypnutými (motor a svtla) Aktivuje/Deaktivuje funkci pipojení Wi-Fi. Poznámka: funkce Wi-Fi se aktivuje automaticky, dá o postup konfigurace Wi-Fi. kdyz uzivatel pozá- probíhá pipojení mácí síti. Kontrolka led S1 k dosvítí: aktivované pipojení Wi- Fi. 83 T3 Krátké Zapne motor na trojku. Svítí stále Dlouhé se za- Zapne motor na Intenzivní rychlost. Bliká pnutým lem a rem svtmoto- Tato rychlost je casov omezena na 6 minut. Po uplynutí této doby se systém automaticky navrátí na rychlost, která byla zvolena pedtím. Dojde-li k její aktivaci s vypnutým motorem, po uplynutí této doby sys- tém pejde do rezimu OFF. Dlouhé se Provede se reset alarmu nasycení filtr. vsemi spotebici vypnutými (motor a svtla) Vsechny kontrolky led tikrát zablikají. Signalizuje alarm nasycení kovových tukových filtr a nutnost je Kontrolky led T2 a T3 umýt. Tento alarm se spustí po 100 hodinách skutecného provozu di- stále svítí pi vypnuté di- gestoe. gestoi. Signalizuje alarm nasycení uhlíkového pachového filtru. Tento Kontrolky led T2 a T3 alarm se spustí po 200 hodinách skutecného provozu digestoe. blikají pi vypnuté diges- toi. T4 Krátké Rezim AUTO Svítí stále: Aktivuje/Deaktivuje automatický rezim fungování. rezim AUTO aktivován. Pi kazdém stisknutí ostatních tlacítek se rezim AUTO bude deaktivo- vat. Zhasnuto: rezim AUTO docasn Rezim AUTO se aktivuje stisknutím tlacítka nebo zapnutím spárova- deaktivován. né indukcní varné desky. Rychlost digestoe se nastaví automaticky pi pouzití nejvyssího stupn výkonu pítomného v zónách varné des- ky. Pi vypnutí indukcní varné desky se na 5 sekund udrzí poslední pouzitá rychlost a poté jednicka po dobu 15 minut. Po 15 minutách se motor vypne. Stav svtel se nezmní. Dlouhé s roz- Volba indukcní varné desky/plynu svíceným svtlem a vy- Volí typ pouzívané varné desky mezi indukcní a plynovou. pnutým rem moto- Továrn je nastaven typ indukcní varné desky. 1 zablikání: potvrzení volby indukcní varné desky. 2 zablikání: potvrzení volby plynové varné desky. Dlouhé se Funkce Delay Bliká zhasnutým svtlem a zapnutým motorem Aktivuje/Deaktivuje funkci Delay osvtlení zpozdné o 30'). Nelze aktivovat, jestlize je zapnuta (automatické vypínání Intenzivní nebo 24h. motoru a Dlouhé se Konfigurace Wi-Fi LED diody T3 a T4 bli- vsemi spotebici vypnutými Aktivuje/Deaktivuje postup konfigurace Wi-Fi. kají: probíhá konfiguracní postup. (motor la) a svt- Ped spustním postupu pouzijte App Faber Cloud pro zaregistrování se do systému IOT Faber. Poté podle pokyn pidejte nové zaízení a zaregistrujte se na domácím routeru. Po úspsném dokoncení postupu se kontrolky led T3 a T4 rozsvítí na 2 Pokud se postup po nkolika minutách úspsn neukoncí, deaktivujte sekundy. jej optovným dlouhým stisknutím tlacítka a poté zkuste znovu. Di- gesto v kazdém pípad opustí postup, pokud se úspsn neukoncí do 15 minut. Doporucená posloupnost spárování zaízení: 1 - Rezim K-Link (Viz pírucka dálkového ovladace) 2 - Spárování K-Link (Viz pírucka digestoe) 3 - Spárování dálkového ovladace-digestoe (Viz pírucka dálkového ovladace) 4 - Spárování K-Link (Viz pírucka digestoe) 5 - Spárování varné desky-digestoe (Viz pírucka indukcní varné desky) 5. APP FABER CLOUD Aplikace App Faber Cloud je k dispozici pro smartphony iOS a Android a umozuje pístup ke vsem funkcím digestoe prostednictvím vzdálené interakce. 84 sí podrobnosti naleznete v pírucce k zaízení). 7. OSVTLENÍ · Pro výmnu kontaktujte oddlení technického servisu (,,Pro nákup se obrate na oddlení technického servisu"). Ikona Funkce Domovská stránka Pidat nové zaízení ízení profilu uzivatele Pipojeno k síti Wi-Fi Faber Vypnutí/zapnutí digestoe ízení systému osvtlení ízení rychlosti motoru Funkce Intenzivní Funkce 24h Funkce Delay Funkce Automatický ízení nastavení App 6. DÁLKOVÝ OVLADAC · Toto zaízení lze ovládat dálkovým ovladacem. · POZOR: jako první operaci na dálkovém ovladaci aktivujte rezim K-Link (dalsí podrobnosti naleznete v pírucce k zaízení). POZOR: nkteré funkce lze aktivovat pouze pomocí dálkového ovládání (dal- 85 SK 1. BEZPECNOSTNÉ INFORMÁCIE Na zaistenie vlastnej bezpecnosti a správneho fungovania spotrebica si pozorne precítajte túto prírucku este pred jeho instaláciou a uvedením do prevádzky. Tento návod uchovávajte vzdy v blízkosti spotrebica, aj v prípade predaja alebo odovzdania inej osobe. Je dôlezité, aby pouzívatelia poznali vsetky charakteristiky fungovania a bezpecnosti spotrebica. Elektrické káble musí zapoji kvalifikovaný technik. · Výrobca nepreberá ziadnu zodpovednos za prípadné skody vyplývajúce z nesprávnej instalácie alebo nesprávneho pouzívania. · Minimálna bezpecná vzdialenos medzi varnou do- skou a odsávacom pár musí by 650 mm (niektoré modely sa môzu nainstalova v men- sej výske; pozrite si príslusný odsek o pracovných rozme- roch a o instalácii). · Ak je v návode na pouzitie plynovej varnej dosky uvedené, ze sa vyzaduje väcsí odstup nez je uvedený, dodrzte pokyny z návodu. · Skontrolujte, ci napätie v elektrickej sieti v domácnosti zodpovedá napätiu uvedenému na stítku vnútri odsávaca pár. · V rámci elektrickej siete musia by nainstalované stýkace na prerusenie elektrického obvodu v súlade s platnými normami pre elektrické zapojenie káblov. · Pri spotrebicoch Triedy I skontrolujte, ci je elektrická sie v domácnosti vybavené primeraným uzemnením. · Odsávac pár zapojte ku komínu s rúrou s minimálnym priemerom 120 mm. Dymy treba odvádza co najkratsou cestou. · Musia sa dodrza vsetky normy spojené s odvodom vzduchu. · Nezapájajte odsávac pár ku komínom, ktoré odvádzajú dymy spaovania (napr. kotle, kozuby a pod.). · Ak sa odsávac pár pouzíva v kombinácii s neelektrickými spotrebicmi (napr. s plynovými spotrebicmi), v miestnosti sa musí zaruci dostatocný stupe vetrania, aby sa zabránilo spätnému toku plynov spalín. Ke sa odsávac pár v kuchyni pouzíva v kombinácii so spotrebicmi, ktoré nie sú napájané elektrickým prúdom, negatívny tlak v miestnosti nesmie prekroci 0,04 mbar, aby sa zabránilo tomu, ze dym bude z odsávaca pár naspä prúdi do miestnosti. · Vzduch sa nesmie odvádza potrubím na odsávanie spalín z plynových spotrebicov alebo spotrebicov s inými palivami. 86 · Po poskodení napájacieho elektrického kábla ho budete musie da vymeni výrobcovi alebo technikovi v prevádzke servisu. · Zástrcku zapojte do zásuvky elektrickej siete v súlade s platnými normami a na prístupnom mieste. · V súvislosti s technickými opatreniami a bezpecnostnými predpismi pre odvod spalín a dymov je nevyhnutné dodrziava predpisy platné v mieste pouzívania spotrebica. UPOZORNENIE: pred instaláciou odsávaca odstráte ochranné fólie. · Pouzívajte iba skrutky a úchytky vhodné pre odsávac pár. UPOZORNENIE: ak skrutky alebo upevova- cie prvky nenamontujete poda týchto pokynov, mohlo by to spôsobi zásahy elektrickým prú- dom. · Nepozerajte sa na priamo optickými prístrojmi (alekohad, lupa....). · Pod odsávacom pár neflambujte jedlá: mohlo by dôjs k poziaru. · Tento spotrebic smú pouzíva deti vo veku od 8 rokov a osoby s obmedzenými psychickými, zmyslovými a rozumovými schopnosami, ako aj osoby, ktoré nemajú skúsenosti a dostatok poznatkov o obsluhe spotrebi- ca, pokia sú pod dohadom a boli poucené o obsluhe spotrebica a o nebezpecenstve, ktoré môze predstavova. Dávajte pozor na deti, aby sa so spotrebicom nehrali. Cistenie a údrzbu spotrebica nesmú vykonáva deti, pokia nebudú pod dohadom. · Dávajte pozor na deti, aby ste zaistili, ze sa so spotrebicom nebudú hra. · Spotrebic nesmú pouzíva osoby (vrátane detí) s obme- dzenými psychickými, zmyslovými a rozumovými schopnosami ani osoby, ktoré nemajú skúsenosti a dostatok poznatkov o ob- sluhe spotrebica, ak nie sú pod dohadom a neboli po- ucené. Prístupné casti sa pocas pouzívania spotrebicov na varenie môzu vemi zohria · Po urcenom case vycistite a/ alebo vymete filtre (nebezpecenstvo poziaru). Pozrite odsek Údrzba a cistenie. · V miestnosti musí by zaistené vhodné vetranie, pokia sa odsávac pár pouzíva súcasne so spotrebicmi pouzívajúcimi plyn alebo iné palivá (neplatí pre spotrebice, ktoré vypúsajú vzduch iba do miestnosti). · Symbol na spotrebici alebo na jeho obale indikuje, ze spotrebic sa nesmie likvidova ako bezný komunálny od- 87 pad. Spotrebic urcený na likvidáciu sa musí odovzda v príslusnom stredisku na zber a recykláciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení. Zabezpecením správnej likvidácie spotrebica prispejete k predchádzaniu negatívnych dopadov na zivotné prostredie a zdravie udí, ktoré by sa inác mohli prejavi pri nevhodnom spôsobe jeho likvidácie. Podrobnejsie informácie o recyklácii tohto spotrebica si vyziadajte na svojom miestnom úrade, v zberných surovinách alebo v obchode, kde ste spotrebic kúpili. Vyhlásenie o zhode Výrobca vyhlasuje, ze toto zariadenie s diakovou funkciou KLink + WIFI je v zhode so smernicou 2014/53/EÚ. Úplný text vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese, pricom vykonajte vyhadávanie poda kódu výrobku: ,,https://www.faberspa.com/ en/product-documentation/" Tento kód nájdete na stítku nachádzajúcom sa vnútri výrobku. Frekvenc- Maximálny né pásma prenásaný výkon 2,4 GHz 100 mW max. 2. POUZITIE · Odsávac pár je navrhnutý iba na pouzívanie v domácnosti, na odstraovanie pachov v kuchyni. · Odsávac pár nikdy nepouzívajte na iné ako navrhnuté úcely. · Pod zapnutým odsávacom pár nenechávajte zapálený vysoký plame. · Intenzitu plamea nastavte tak, aby smeroval iba na dno nádoby na varenie, pricom sa uistite, ze nedosahuje az na jej okraje. · Fritézy musíte pocas pouzívania nepretrzite kontrolova: prehriaty olej by sa mohol vznieti. 3. CISTENIE A ÚDRZBA · Filter s aktívnym uhlím nie je umývatený ani obnovitený a musí sa vymeni priblizne kazdé 4 mesiace prevádzky alebo castejsie v prípade vemi intenzívneho pouzívania (W). · Protitukové filtre sa musia cisti kazdé 2 mesiace prevádzky alebo castejsie v prípade vemi intenzívneho pouzívania a môzu sa umýva v umývacke riadu (Z). · Odsávac vycistite vlhkou handrou a neutrálnym tekutým cistiacim prostriedkom. · Pri vonkajsom ani vnútornom cistení odsávaca nepouzívajte prípravky obsahujúce alkohol ani silikón. Ak je výrobok alebo niektorá jeho cas z nehrdzavejúcej ocele, na cistenie pouzívajte vhodné neabrazívne prípravky a dodrzte pokyny na lestenie pocas cistenia. 88 4. OVLÁDANIA Tlacidlo Stlacenie Funkcia Kontrolka led tlacidla L Krátke Svetlá môzu svieti s vysokou intenzitou, strednou intenzitou (ak je prítomná) alebo by vypnuté. Ak je prítomná indukcná doska pripojená k odsávacu a odsávac je vypnutý: ke sa zapne indukcná doska, svetlá odsávaca sa rozsvietia s najvyssou intenzitou. Dlhé s rozs- Intenzita svetla sa môze meni cyklickým spôsobom. Vykonajte dlhé Bliká vietenými stlacenia vzájomne oddelené na zmenu odtieov svetla medzi ,,teplý- svetlami mi" a ,,studenými". Dlhé s vypnu- Pripojenie K-Link Led T1 a T2 blikajú: tými vsetkými záazami (motor a svet- Pred spustením riadení, ktoré sa procesu dodrzte majú pripoji. specifické pokyny v návodoch za- prebieha proces nia. párova- lá) Spustí sa proces párovania odsávaca s kompatibilnými zariadeniami Po úspesnom ukoncení K-Link (indukcná doska alebo diakové ovládanie). Môzu sa pripoji procesu sa Led T1 a T2 maximálne 3 indukcné dosky a len jedno diakové ovládanie. Pozrite rozsvietia na 2 sekundy. si návody k príslusným zariadeniam, kde sú uvedené úkony, ktoré je potrebné vykona. Proces párovania trvá 2 minúty. Ak sa v stanovenom case nerozpozná ziadne zariadenie, overte, ci ste predtým spustili proces párovania pozadovaných zariadení. Je mozné, ze sa dosiahol maximálny limit pripojitených zariadení. T1 Krátke Zapne/vypne motor pri prvej rýchlosti. Svieti Dlhé so za- Aktivuje/deaktivuje alarm filtrov s aktívnym uhlím. pnutým svetlom Vsetky Led bliknú 2 razy: alarm aktivovaný. Vsetky Led sa rozsvietia na 1 sekundu: alarm deaktivovaný. Dlhé s vypnu- Odpojenie K-Link Po úspesnom ukoncení tými vsetkými záazami (motor a svet- Spustí sa proces odpojenia vsetkých kompatibilných predtým spárovaných s funkciou Pripojenie K-Link. zariadení K-Link procesu Led bliknú 5 ráz. T1 a T2 lá) T2 Krátke Zapne/vypne motor pri druhej rýchlosti. Svieti Dlhé so za- Funkcia 24h Bliká pnutým svetlom alebo motorom Aktivuje/deaktivuje motor v rezime Výmena vzduchu 24h, ktorá umozuje odsávanie 10 minút kazdú hodinu, pre 24 cyklus. rýchlos, hodinový Funkcia sa nedá aktivova, ak sú aktívne rezimy Intenzívna rýchlos alebo Delay (Oneskorenie). Dlhé s vypnu- Pripojenie k Wi-Fi Led S1 bliká: tými vsetkými záazami (motor a svetlá) Aktivuje/deaktivuje funkciu pripojenia k Wi-Fi. Poznámka: funkcia Wi-Fi sa aktivuje automaticky, vyziada proces konfigurácie Wi-Fi. ke si pouzívate prebieha pripojenie k domácej sieti. Led S1 svieti: pripojenie k Wi-Fi aktivované. 89 T3 Krátke Zapne motor pri tretej rýchlosti. Svieti Dlhé so za- Zapne motor pri rýchlosti Intenzívna. Bliká pnutým svetlom alebo motorom Táto rýchlos je nacasovaná na 6 minút. Po uplynutí casového intervalu sa systém automaticky vráti na predtým zvolenú rýchlos. Ak je aktivovaná pri vypnutom motore, po uplynutí casu prejde do rezimu OFF. Dlhé s vypnu- Vykoná sa vynulovanie alarmu nasýtenia filtrov. tými vsetkými záazami (motor a svetlá) Vsetky Led bliknú 3 razy. Signalizuje alarm nasýtenia kovových protitukových filtrov a po- Led T2 a T3 svietia pri trebu ich umytia. Alarm sa aktivuje po 100 prevádzkových hodinách vypnutom odsávaci. odsávaca. Signalizuje alarm nasýtenia protipachového filtra s aktívnym Led T2 a T3 blikajú pri uhlím. Alarm sa aktivuje po 200 prevádzkových hodinách odsávaca. vypnutom odsávaci. T4 Krátke Rezim AUTO Svieti: Aktivuje/deaktivuje rezim Automatická prevádzka. rezim AUTO aktivovaný. Pri kazdom stlacení iných tlacidiel sa rezim AUTO deaktivuje. Vypnuté: Rezim AUTO sa aktivuje stlacením tlacidla alebo pri zapnutí Pripo- rezim AUTO docasne jenej indukcnej dosky. Rýchlos odsávaca sa nastaví automaticky deaktivovaný. pouzitím najvyssej úrovne výkonu nachádzajúcej sa na zónach varnej dosky. Ke sa vypne indukcná doska, zachová sa posledná realizovaná rýchlos na 5 sekúnd, potom rýchlos 1 na 15 minút. Po uplynutí 15 minút sa motor vypne. Stav svetiel sa nezmení. Dlhý so za- Voba indukcnej/plynovej dosky pnutým lom a svetvypnu- Zvolí typ pouzívanej varnej dosky medzi indukcnou a plynovou. tým motorom Z výroby je nastavený typ indukcnej dosky. 1 blikanie: potvrdí vobu indukcnej dosky. 2 blikania: potvrdí vobu plynovej dosky. Dlhé s vypnu- Funkcia Delay (Oneskorenie) Bliká tým svetlom zapnutým motorom a Aktivuje/Deaktivuje funkciu Delay (automatické vypnutie motora osvetlenia oneskoreného o 30'). Nedá sa aktivova s rezimom Intenzívna alebo zapnuté 24h. a Dlhé s vypnu- Konfigurácia Wi-Fi Led T3 a T4 blikajú: pre- tými vsetkými záazami Aktivuje/deaktivuje proces konfigurácie Wi-Fi. bieha proces konfigurácie. (motor lá) a svet- Pred spustením procesu pouzite aplikáciu Faber Cloud na vykonanie registrácie do systému IOT Faber. Potom postupujte poda pokynov na pridanie nového zariadenia a vykonanie registrácie v domácom routeri. Po úspesnom ukoncení procesu sa Led T3 a T4 rozsvietia na 2 sekundy. Ak sa proces neukoncí úspesne, po niekokých minútach ho deaktivujte opätovným dlhým stlacením tlacidla, potom skúste znova. Odsávac v kazdom prípade prerusí proces, ak sa do 15 minút úspesne neukoncí. Odporúcaná sekvencia pripojenia medzi zariadeniami: 1 - Rezim K-Link (pozri návod pre diakové ovládanie) 2 - Pripojenie K-Link (pozri návod pre odsávac) 3 - Pripojenie diakové ovládanie-odsávac (pozri návod pre diakové ovládanie) 4 - Pripojenie K-Link (pozri návod pre odsávac) 5 - Pripojenie doska-odsávac (pozri návod pre indukcnú dosku) 5. APLIKÁCIA FABER CLOUD Aplikácia Faber Cloud je dostupná pre smartfón iOS a Android a umozuje prístup ku vsetkým funkciám odsávaca cez diakovú interakciu. 90 UPOZORNENIE: niektoré funkcie sa môzu aktivova iba prostredníctvom diakového ovládania (odkazujeme na návod zariadenia, kde nájdete viac podrobností). 7. OSVETLENIE · Ak potrebujete výmenu, kontaktujte technický servis (,,Pri nákupe poziadajte o pomoc servis"). Ikonka Funkcia Domovská stránka Pridajte nové zariadenie Riadenie uzívateského profilu Pripojenie k sieti Wi-Fi Faber Vypnutie/zapnutie odsávaca Riadenie osvetovacieho zariadenia Riadenie rýchlosti motora Funkcia Intenzívna Funkcia 24h Funkcia Delay (Oneskorenie) Funkcia Automatický Riadenie nastavení app. 6. DIAKOVÉ OVLÁDANIE · Toto zariadenie sa môze ovláda pomocou diakového ovládania. · UPOZORNENIE: ako prvý úkon na diakovom ovládaní aktivujte rezim KLink (odkazujeme na návod zariadenia, kde nájdete viac podrobností). 91 RO 1. INFORMAII PRIVIND SIGURANA Pentru sigurana proprie i pentru funcionarea corect a aparatului, citii cu atenie acest manual înainte de instalare i punerea în funciune. Pstrai întotdeauna aceste instruciuni împreun cu aparatul, chiar dac îl mutai sau îl vindei. Este important ca utilizatorii s cunoasc toate caracteristicile de funcionare i de siguran ale aparatului. Conectarea cablurilor trebuie s fie efectuat de un tehnician calificat. · Productorul nu este responsabil pentru eventualele daune cauzate de instalarea i utilizarea incorect. · Distana minim de siguran între plit i hot este de 650 mm (unele modele pot fi montate la o înlime mai mic; a se vedea paragraful referitor la dimensiunile de lucru i la instalare). · Dac în instruciunile de instalare pentru plita pe gaz se precizeaz o distan mai mare decât cea indicat mai sus, aceasta trebuie respectat. · Controlai ca tensiunea de reea s corespund celei indicate pe plcua cu date tehnice aplicat pe partea interioar a hotei. 92 · Dispozitivele de întrerupere trebuie s fie montate în instalaia fix în conformitate cu normele privind sistemele de cablare. · Pentru aparatele din Clasa I, controlai ca reeaua casnic de alimentare s dispun de o împmântare adecvat. · Conectai hota la canalul de evacuare a fumului cu ajutorul unei conducte cu diametrul minim de 120 mm. Traseul fumului trebuie s fie cât mai scurt posibil. · Trebuie s se respecte toate normele referitoare la evacuarea aerului. · Nu conectai hota aspirant la conducte de evacuare care transport fumuri de ardere (de ex. de la boilere, emineuri etc.). · Dac hota este utilizat în combinaie cu aparate neelectrice (de ex. aparate pe gaz), trebuie s se asigure un nivel suficient de aerisire în încpere, pentru a împiedica returul gazelor de evacuare. Dac hota de buctrie este utilizat în combinaie cu aparate nealimentate cu curent electric, presiunea negativ din încpere nu trebuie s depeasc 0,04 mbari, pentru a evita ca hota s aspire fumurile înapoi în încpere. · Aerul nu trebuie s fie evacuat printr-o conduct utilizat pentru evacuarea fumului de la aparatele de combustie alimentate cu gaz sau ali combustibili. · În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie s fie înlocuit de productor sau de un tehnician de la Serviciul de Asisten. · Conectai techerul la o priz conform normelor în vigoare, amplasat într-un loc accesibil. · Referitor la msurile tehnice i de siguran ce trebuie adoptate pentru evacuarea fumului, este important s se respecte cu strictee normele stabilite de autoritile locale AVERTISMENT: Înainte de a instala hota, îndeprtai foliile de protecie. · Utilizai numai uruburi i elemente de prindere de tip corespunztor pentru hot. AVERTISMENT: lipsa instalrii uruburilor sau a dispozitivelor de fixare în conformitate cu aceste instruciuni poate cauza riscuri de oc electric. · Nu v uitai direct prin instrumente optice (binoclu, lup....). · Nu pregtii preparate flambate sub hot: ar putea surveni un incendiu. · Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta de cel puin 8 ani i de ctre persoane cu capaciti fizice, senzoriale i mentale reduse sau lipsite de experien i cunotine, cu condiia s fie supravegheate atent i instruite în privina modului de utilizare în sigu- ran a aparatului i în privina pericolelor pe care acesta le prezint. Copiii nu trebuie s se joace cu aparatul. Curarea i întreinerea nu trebuie s fie efectuate de copii, dac acetia nu sunt supravegheai. · Copiii trebuie supravegheai pentru a nu se juca cu aparatul. · Aparatul nu trebuie folosit de persoane (inclusiv copii) cu capaciti fizice, senzoriale i mentale reduse sau lipsite de experien i cunotine, cu excepia cazului în care sunt supravegheate i instruite în legtur cu folosirea aparatului. Componentele accesibile pot deveni fierbini în timpul utilizrii aparatelor de gtit · Curai i/sau înlocuii filtrele dup perioada de timp specificat (pericol de incendiu). Consultai paragraful Întreinere i curare. · Trebuie s existe o ventilaie corespunztoare în încpere atunci când hota este utilizat simultan cu aparate pe gaz sau ali combustibili (nu se aplic în cazul aparatelor care descarc exclusiv aerul în încpere). · Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indic faptul c produsul nu trebuie s fie aruncat împreun cu gunoiul menajer. Produsul trebuie s fie predat la punctul de colec- 93 tare corespunztor pentru reciclarea componentelor electrice i electronice. Asigurându-v c ai eliminat în mod corect produsul, ajutai la evitarea potenialelor consecine negative pentru mediul înconjurtor i pentru sntatea persoanelor, consecine care ar putea deriva din aruncarea necorespunztoare a acestui produs. Pentru informaii suplimentare detaliate despre reciclarea acestui produs, contactai primria, serviciul local pentru eliminarea deeurilor sau magazinul de unde l-ai achiziionat. Declaraie de Conformitate Productorul declar c acest aparat cu funcionare prin frecven radio K-Link + WiFi a fost realizat în conformitate cu directiva 2014/53/CE. Textul integral al declaraiei de conformitate CE este disponibil la urmtoarea adres Internet, efectuând o cutare dup cod produs: "https://www.faberspa.com/ en/product-documentation/" Acest cod poate fi gsit pe eticheta aplicat înuntrul aparatului. · Nu utilizai niciodat hota în scopuri diferite de cel pentru care a fost proiectat. · Nu lsai niciodat flcri înalte sub hot atunci când aceasta este în funciune. · Reglai intensitatea flcrii astfel încât s o dirijai exclusiv sub fundul vasului de gtit, asigurându-v c nu cuprinde i laturile acestuia. · Friteuzele trebuie s fie permanent controlate în timpul utilizrii: uleiul supraînclzit ar putea lua foc. 3. ÎNTREINERE I CURARE · Filtrul cu crbune activ nu este lavabil i nici nu poate fi regenerat. Filtrul trebuie schimbat o dat la aproximativ 4 luni de funcionare, sau mai des, în cazul unei utilizri foarte intense (W). · Filtrele de reinere a grsimilor trebuie curate o dat la 2 luni de funcionare, sau mai des, în cazul unei utilizri foarte intense i pot fi splate în maina de splat vase (Z). Benzi de Putere maxim frecven transmis 2,4 GHz max. 100 mW 2. UTILIZAREA · Hota aspirant a fost proiectat exclusiv pentru uz casnic, având scopul de a elimina mirosurile din buctrie. · Curai hota cu o lavet umezit i cu un detergent lichid neutru. · Pentru curarea hotei pe exterior i pe interior, evitai produsele pe baz de alcool i silicon. Dac produsul sau una dintre prile acestuia este din oel inoxidabil, pentru curare folosii produse specifice nea- 94 brazive i urmai sensul de satinare a suprafeei, în timpul currii. 4. COMENZI Tast L Apsare Funcie Led tast Apsare scurt Luminile alterneaz între intensitate mare, intensitate medie (dac exist), oprite. În cazul în care exist o plit de gtit cu inducie conectat la hot, dac hota este închis, imediat ce se pornete plita cu inducie, becurile hotei se vor aprinde la intensitatea maxim. Apsare lung Intensitatea luminii poate fi modificat ciclic. Efectuarea unor apsri Cu aprindere intermiten- cu luminile aprin- lungi, separate între ele, v permite s schimbai tonul luminii între t se ,,cald" i ,,rece". Apsare lung Asociere K-Link Ledurile T1 i T2 cu cu toate sarcinile oprite (motor i lumini) Înainte de a demara lele dispozitivelor ce procedura, urmai trebuie asociate. indicaiile specifice din manua- aprindere intermitent: procedur de asociere în curs de desfurare. Se începe procedura de asociere a hotei, cu dispozitivele compatibile K-Link (plit cu inducie sau telecomand). Se pot asocia un numr Dup finalizarea cu suc- de pân la 3 plite cu inducie i o singur telecomand. Pentru opera- ces a procedurii, ledurile iunile ce trebuie efectuate la nivelul acestora, consultai manualul dis- T1 i T2 se vor aprinde pozitivelor. timp de 2 secunde. Procedura de cuplare dureaz 2 minute. Dac în acest interval de timp nu se recunoate niciun dispozitiv, verificai dac ai demarat în prealabil procedura dispozitivelor ce trebuie asociate. Este posibil s se fi atins limita maxim a dispozitivelor ce se pot asocia. T1 Apsare scurt Pornete/oprete motorul, la viteza întâi. Aprins cu lumin fix Apsare lung Activeaz/dezactiveaz alarma filtrelor cu crbune activ. cu lumina aprins Toate ledurile se aprind intermitent de 2 ori: alarm activat. Toate ledurile se aprind timp de 1 secund: alarm dezactivat. Apsare lung Dezactivare a asocierii K-Link Dup finalizarea cu suc- cu toate sarcinile oprite (motor i lumini) Se începe procedura de tergere a tuturor dispozitivelor K-Link, asociate în prealabil prin funcia Asociere K-Link. compatibile ces a procedurii, ledurile T1 i T2 se vor aprinde intermitent de 5 ori. T2 Apsare scurt Pornete/oprete motorul, la viteza a doua. Aprins cu lumin fix Apsare lung Funcie 24h Cu aprindere intermiten- cu lumina sau motorul pornite Activeaz/dezactiveaz motorul z ce permite o aspiraie de 10 pe modul minute la Schimb de Aer 24h, o vitefiecare or, pentru un ciclu t de 24 de ore. Nu poate fi activat, dac este activat funcia Intensiv sau Delay. Apsare lung Conexiune Wi-Fi Ledul S1 cu aprindere cu toate sarcinile oprite (motor i lumini) Activeaz/dezactiveaz funcia de conexiune Wi-Fi. Not: funcia Wi-Fi se activeaz automat, atunci când mareaz procedura de configurare Wi-Fi. utilizatorul de- intermitent: conexiunea la reeaua din locuin este în curs de desfurare. Led S1 Fix: conexiune Wi-Fi activat. 95 T3 Apsare scurt Pornete motorul la viteza a treia. Aprins cu lumin fix Apsare lung Pornete motorul la viteza Intensiv. Cu aprindere intermiten- cu lumina sau motorul pornite Aceast vitez este temporizat la 6 minute. Dup expirarea acestui interval de timp, sistemul va reveni automat la viteza selectat în pre- t alabil. Dac este activat cu motorul oprit, dup expirarea timpului, sistemul se va comuta pe modul OFF. Apsare lung Se efectueaz resetarea alarmei de saturaie a filtrelor. cu toate sarcinile oprite (motor i lumini) Toate ledurile se aprind intermitent de 3 ori. Semnaleaz alarma de saturaie a filtrelor metalice de reinere a Ledurile T2 i T3 aprin- grsimilor i necesitatea de splare a acestora. Alarma se declan- se cu lumin fix, cu ho- eaz dup 100 de ore de funcionare efectiv a hotei. ta oprit. Semnaleaz alarma de saturaie a filtrului cu crbune activ, de re- Ledurile T2 i T3 aprin- inere a mirosurilor. Alarma se declaneaz dup 200 de ore de se intermitent, cu hota funcionare efectiv a hotei. oprit. T4 Apsare scurt Mod AUTOMAT Aprins cu lumin fix: Activeaz/dezactiveaz modul de funcionare automat. mod AUTOMAT activat. La fiecare apsare a celorlalte taste, modul AUTOMAT se va dezacti- va. Stins: mod AUTOMAT dezacModul AUTOMAT se activeaz la apsarea tastei, sau la pornirea pli- tivat momentan. tei cu inducie, asociat hotei. Viteza hotei va fi setat automat, folosindu-se nivelul de putere cel mai ridicat existent pe zonele plitei de gtit. La închiderea plitei cu inducie, va fi meninut ultima vitez activat timp de 5 secunde, iar apoi se va trece la viteza 1, timp de 15 minute. Dup expirarea celor 15 minute, motorul se va opri. Starea becurilor nu se va modifica. Apsare lung Selectare plit cu inducie/pe gaz 1 aprindere intermitent: cu lumina aprins i motorul oprit Permite selectarea tipului cu inducie i cea pe gaz. de plit de gtit folosit, alegând între plita confirm selectarea tei cu inducie. pli- Hota a fost setat din fabric pe tipul Plit cu inducie. 2 aprinderi intermitente: confirm selectarea plitei pe gaz. Apsare lung Funcie Delay Cu aprindere intermiten- cu lumina stins i motorul pornit Activeaz/dezactiveaz funcia Delay [Amânare] (oprirea automat motorului i a sistemului de iluminat, amânat cu 30 de secunde). a t Nu poate fi activat, cu funcia Intensiv sau 24h activate. Apsare lung Configurare Wi-Fi LED-uri intermitente T3 cu toate sarcinile oprite (motor i Activeaz/dezactiveaz procedura de configurare Wi-Fi. i T4: procedura de configurare este în curs de lumini) Înainte de a demara procedura, folosii aplicaia Faber Cloud pentru desfurare. a efectua înregistrarea în sistemul IOT Faber. Urmai apoi indicaiile, pentru a aduga un nou dispozitiv i pentru a efectua înregistrarea pe router-ul din locuin. Dup ces a T3 i finalizarea cu sucprocedurii, ledurile T4 se vor aprinde În cazul în care procedura nu se finalizeaz cu succes dup câteva timp de 2 secunde. minute, dezactivai-o, printr-o nou apsare lung a tastei, înainte de a încerca din nou. În orice caz, hota va iei din aceast procedur, dac procedura nu se finalizeaz cu succes în cel mult 15 minute. Secven recomandat de asociere între dispozitive: 1 - Modalitate K-Link (consultai manualul telecomenzii) 2 - Asociere K-Link (consultai manualul hotei) 3 - Asociere telecomand - hot (consultai manualul telecomenzii) 4 - Asociere K-Link (consultai manualul hotei) 5 - Asociere plit - hot (consultai manualul plitei cu inducie) 5. APLICAIA FABER CLOUD Aplicaia Faber Cloud este disponibil pentru smartphone-uri iOS i Android i permite accesarea tuturor funciilor hotei, printr-o interaciune de la distan. 96 ATENIE: unele funcii pot fi activate doar prin intermediul telecomenzii (consultai manualul dispozitivului pentru mai multe informaii). 7. ILUMINARE · Pentru înlocuire, contactai serviciul de Asisten Tehnic (,,Pentru achiziionare, adresai-v serviciului de Asisten Tehnic"). Pictogra- Funcie m Pagin principal Adaug un dispozitiv nou Gestionare profil utilizator Conectat la reeaua Wi-Fi Faber Oprire/pornire hot Gestionare sistem de iluminat Gestionare vitez motor Funcie Intensiv Funcie 24h Funcie Delay Funcie Automat Gestionare setri aplicaie 6. TELECOMAND · Acest aparat poate fi comandat prin intermediul unei telecomenzi. · ATENIE: prima dat când folosii telecomanda, activai modalitatea KLink (pentru mai multe detalii, consultai manualul dispozitivului). 97 LV 1. INFORMCIJA PAR DROSBU Lai drosi un pareizi ekspluattu savu ierci, pirms ts uzstdsanas un lietosanas rpgi izlast so brosru. So instrukciju glabjiet kop ar ierci ar tad, j t tiks prdota vai nodota tresajm personm. oti svargi ir tas, lai lietotji przintu visus ierces ekspluatcijas un drosbas parametrus. Kabeu pieslgsanu drkst veikt apmcts tehniis. · Razotjs neuzemas jebkdu atbildbu par ievainojumiem vai bojjumiem, kas radusies nepareizas uzstdsanas gadjum. · Minimlais drosais attlums starp plts virsmu un tvaiku noscju ir 650 mm (dazus modeus var uzstdt zemk, skatiet sadau par darba izmriem un uzstdsanu). · Ja gzes plts uzstdsanas instrukcij nordts, ka ir nepieciesams lielks attlums, nek nordts augstk, tad tas ir jem vr. · Prliecinieties, ka elektrotkla spriegums atbilst uz tvaiku noscja esosaj datu plksnt nordtajam spriegumam. · Fikstaj elektroinstalcij saska ar vietjiem elektrodrosbas noteikumiem juzstda atvienosanas ierces. 98 · "I" klases iercm prliecinieties, ka sadzves elektrobarosana nodrosina atbilstosu zemjumu. · Tvaiku noscju pievienojiet pie izvadsanas kanla, kura minimlais diametrs ir 120 mm. Izgarojumiem jplst pc iespjas sk attlum. · Jievro visi gaisa ventilcijas noteikumi. · Tvaika noscja izvadu nepievienojiet pie skursteiem, pa kuriem izvada dmgzes (piemram, apkures katli, dmvadi utt.). · Ja tvaiku noscju lietot kop ar neelektriskm iercm (piemram, gzes iekrtas), ja nepieautu izpldes gzu ieplsanu atpaka telp, taj ir jnodrosina pietiekams ventilcijas lmenis. Ja virtuves tvaiku noscju lieto kop ar iercm, kurm nav elektrisks barosanas, lai izvairtos no tvaiku noscja izgarojumu iesksanas atpaka telp, negatvais spiediens telp nedrkst prsniegt 0.04 mbar. · Neizvadiet gaisu caur skursteni, jo tas var tikt lietots k dmvads dmgzu un gzes sadegsanas produktu izvadsanai no citm degsanas iercm. · Ja barosanas vads ir bojts, t nomaiu drkst veikt razotjs vai servisa specilists. · Kontaktdaksu pieslgt noteikumiem atbilstos pieejam viet esos kontaktligzd. · Izvadot tvaikus, jveic tehniski un drosbas paskumi, t- d oti svargi ir preczi ievrot vietjo institciju noteikumus. PIESARDZBU: noemiet aizsargplvi pirms tvaiku noscja uzstdsanas. · Lietojiet tikai tvaiku noscjam piemrotas skrves un furnitru. PIESARDZBU: ja skrves un stiprinsanas ierces netiks uzstdtas t, k nordts saj instrukcij, var pastvt elektrisk trieciena risks. · Neskatties uz gaismu caur optiskajm iercm (binokli, palielinmajiem stikliem...). · Neveiciet prtikas flambsanu zem tvaiku noscja: var notikt aizdegsans. · So ierci drkst lietot brni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobezotm fiziskajm, uztveres vai prta spjm, ar nepietiekamu pieredzi un zinsanm, ja ts tiek uzraudztas, vai ir samusas atbilstosas nordes par ierces drosu lietosanu un izprot iesaisttos riskus. Prliecinieties, ka brni nerotajas ar ierci. Trsanu un apkopi, kas jveic lietotjam, nedrkst veikt brni, ja tie netiek uzraudzti. · Pieskatiet brnus un parpjieties, lai vii nerotatos ar ierci. · Ierci nedrkst lietot personas (ieskaitot brnus) ar ierobezotm psihiskm, fiziskm un sensoriskm spjm, vai personas, kam nav pieredzes un zinsanu, izemot situcijas, kad personas tiek rpgi uzraudztas, un ir atbilstosi apmctas. Atklts detaas gatavosanas iekrtu izmantosanas laik var kt karstas · Notrt un/vai nomaint filtrus pc nordt laika perioda (ugunsbstamba). Skatt nodau ,,Apkope un trsana". · Kad tvaiku noscjs tiek lietots kop ar gzes vai cita kurinm iercm, vienlaikus jnodrosina atbilstosa telpas ventilcija (neattiecas uz iercm, kuras gaisu izvada tikai telp). · Simbols uz produkta un tam pievienotajos dokumentos nozm, ka so produktu nedrkst izmest kop ar parastiem sadzves atkritumiem. Atbrvosans no produkta jveic specializta otrreizjs elektrisko un elektronisko iercu prstrdes centr. Prliecinieties par to, ka sis produkts tiks utilizts pareiz veid, js paldzsiet samazint negatvo ietekmi uz apkrtjo vidi un veselbu, kas vartu rasties nepareizas atbrvosans no produkta gadjum. Plaska informcija par atbrvosans no s produkta ir pieejama jsu pasvaldb, vietj atkritumu prstrdes uzmum vai veikal, kur js iegdjties produktu. Atbilstbas deklarcija 99 Razotjs pazio, ka s ierce ar K-Link + WIFI radio funkcionalitti atbilst Direktvai 2014/53/ ES. ES atbilstbas deklarcijas pilns teksts ir pieejams saj interneta adres, mekljot pc izstrdjuma koda: "https://www.faberspa.com/ en/product-documentation/" Sis kods ir atrodams uz etietes, kas novietota izstrdjuma iekspus. · Tauku filtri jtra ik pc 2 darbbas mnesiem vai oti intensvas lietosanas gadjum biezk, un tos var mazgt trauku mazgjamaj masn (Z). Frekven- Maksiml prraicu joslas dt jauda 2,4 GHz 100 mW maks. 2. LIETOSANA · Tvaika noscjs ir izstrdts ekskluzvi lietosanai mjsaimniecb, lai novrstu virtuves smakas. · Nekad nelietot tvaika noscju tdiem mriem, kdiem to nav paredzts lietot. · Nekad zem funkcionjosa tvaika noscja neatstt lielas atkltas liesmas. · Iereguljiet tdu liesmas intensitti, lai t btu vrsta tiesi pret diena gatavosanas trauka apaksdau. Prliecinieties, ka liesma neapliecas ap t sniem. · Taukvres katli lietosanas laik neprtraukti juzrauga, jo prkarsusi ea var aizdegties. · Notriet tvaika noscju, izmantojot mitru drnu un neitrlu sidru mazgsanas ldzekli. · Tvaika noscja rjai un ieksjai trsanai nelietojiet spirta vai silikona ldzekus. Ja produkts vai kda no t dam ir izgatavoti no nersjos trauda,izmantojiet pasus neabrazvus ldzekus trsanai un ievrojiet satna apdares lnijas trsanas laik. 3. TRSANA UN APKOPE · Aktivts ogles filtrs nav nedz mazgjams, nedz reenerjams, un tas ir jnomaina aptuveni ik pc 4 darbbas mnesiem vai biezk, ja tiek izmantots oti intensvi (W). 100 4. VADBAS IERCES Taustis L T1 Nospiediet Funkcija Gaismas diode taustiu ss Gaismas mijas ar lielu intensitti, vidju intensitti (ja tda ir), iz- - slgtu. Ja tvaika noscjam ir piesaistta indukcijas plts virsma un tvaika noscjs ir izslgts, tikldz tiek ieslgta indukcijas plts, tvaika noscja gaismas tiek ieslgtas ar maksimlu intensitti. Ilgs nospiediens Js varat cikliski maint gaismas intensitti. Veicot ilgus atsevis- Mirgojosa bkuguns ar ieslgtm us spiedienus, varat maint gaismas toni starp "siltu" un "auk- gaismm stu". Gars ar visu slo- K-Link savienojuma izveide Gaismas diodes T1 un dzi izslgtu (motors un gaismas) Pirms procedras sksanas izpildiet kasgrmatu pasos nordjumus. pr savienojamo iercu ro- T2 mirgo: notiek pr savienosa- nas procedra. Skas procedra tvaika noscja savienosanai pr ar iercm, kas sadergas ar K-Link (indukcijas plti vai tlvadbas pulti). Var Pc veiksmgas proce- piesaistt ldz 3 indukcijas pltm un vienu tlvadbas pulti. Ldzu, dras pabeigsanas skatiet iercu rokasgrmatu attiecb uz darbbm, kas ar tm j- gaismas diodes T1 un veic. T2 tiek ieslgtas uz 2 sekundm. Savienosana pr ilgst 2 mintes. Ja saj laik neviena ierce netiek atpazta, prbaudiet, vai ieprieks neesat scis iercu savienosanas pr procedru. Iespjams, ka ir sasniegts saistmo iercu maksimlais ierobezojums. ss Iedarbina/izsldz motoru ar pirmo trumu. Fiksts Nospiediens ilgu Aktiviz/deaktiviz aktvs ogles filtru trauksmes signlu. laiku ar ieslgtu gaismu Visas gaismas diodes mirgo 2 reizes: trauksmes signls aktivizts. Visas gaismas diodes iedegas 1 sekundi: trauksmes signls deaktivizts. Gars ar visu slo- K-Link atvienosana Veiksmgi pabeidzot dzi izslgtu (motors un gaismas) Skas atcelsanas procedra vism ar K-Link sadergm iercm, kas ieprieks bija saisttas ar funkciju - K-Link savienosana pr. procedru, gaismas diodes T1 un T2 mirgo 5 reizes. T2 ss Iedarbina/izsldz motoru ar otro trumu. Fiksts Ilgi nospiezot ar Funkcija '24h' Mirgojosa bkuguns ieslgtu gaismu vai motoru Aktiviz/deaktiviz motoru 24h gaisa apmaias kas auj ieskt 10 mintes ik stundu 24h cikl. rezm, trums, To nevar aktivizt, ja ir aktivizts rezms `Intensvs' vai `Aizkavsans'. Gars ar visu slo- Wifi savienojums Gaismas diode S1 mir- dzi izslgtu (motors un gaismas) Iespjo/atspjo Wi-Fi savienojuma funkciju. go: notiek savienojuma iz- Piezme: Wi-Fi funkcija tiek automtiski aktivizta, kad lietotjs veide ar mjas tklu. pieprasa Wi-Fi konfigurcijas procedru. Gaismas diode S1 deg vienmrgi: aktivizts Wi-Fi savienojums. 101 T3 ss Iedarbina motoru ar treso trumu. Fiksts Ilgi nospiezot ar Iedarbina motoru ar intensvu trumu. Mirgojosa bkuguns ieslgtu gaismu vai motoru Sis trums ir iestatts uz 6 mintm. Laika beigs sistma automtiski atgriezas ieprieks izvltaj trum. Ja trums tiek aktivi- zts, kad motors ir izslgts un laiks ir pagjis, tas prsldzas uz izslgtu rezmu. Gars ar visu slo- Veic filtra piestinjuma trauksmes signla atiestatsanu. dzi izslgtu (motors un gaismas) Visas gaismas diodes mirgo 3 reizes. Norda metla prettauku filtru piestinjuma trauksmes sig- Gaismas diodes T2 un nlu un nepieciesambu tos mazgt. Trauksmes signls sk dar- T3 deg vienmrgi ar izboties pc 100 stundm rela tvaika noscja darbbas laika. slgtu tvaika noscju. Norda aktvs ogles pretsmakas filtra piestinjuma trauk- Gaismas diodes T2 un smes signlu. Trauksmes signls sk darboties pc 200 stun- T3 mirgo ar izslgtu dm rela tvaika noscja darbbas laika. tvaika noscju. T4 ss Rezms AUTO Deg vienmrga gaisma: Aktiviz/deaktiviz automtisko darbbas rezmu. rezms AUTO ir aktivi- Ik reizi, nospiezot citus taustius, rezms AUTO tiek deaktivizts. zts. Rezms AUTO tiek aktivizts, nospiezot pogu vai iesldzot pr Izslgta gaisma: savienoto indukcijas plti. Tvaika noscja trums tiks iestatts rezms AUTO uz laiku ir automtiski, izmantojot augstko jaudas lmeni, kas atrodas plts atspjots. zon. Kad indukcijas plts ir izslgta, pdjais ieviestais trums tiek saglabts 5 sekundes un pc tam trums 1 - 15 mintes. Pc 15 mintm motors tiek izslgts. Gaismu stvoklis netiek maints. Nospiest ilgu lai- Indukcijas/gzes plts izvle ku ar gaismu ieslgtu un iz- Izvlieties izmantojams plts veidu starp indukcijas un gzes. slgtu motoru Indukcijas plts tips ir iestatts rpnc. 1 Mirgo: apstiprina indukcijas plts izvli. 2 Mirgo: apstiprina gzes plts izvli. Ilgs nospiediens Funkcija 'Aizkave' Mirgojosa bkuguns ar izslgtu gaismu un motoru Aktiviz/deaktiviz funkciju `Aizkave' (Automtiska sana un apgaismojums tiek aizkavts par 30'). motora izslg- Nevar aktivizt, ja ieslgta opcija 'Intensvs' vai '24h'. Gars ar visu slo- Wi-Fi konfigurcija dzi izslgtu (motors un gaismas) Iespjo/atspjo Wi-Fi iestatsanas procedru. Mirgo gaismas diode T3 un T4: notiek konfigurcijas procedra. Pirms procedras sksanas izmantojietlietotni Faber Cloud, reistrtos IOT Faber sistm. Pc tam izpildiet nordjumus, pievienotu jaunu ierci un reistrtos mjas marsruttj. lai lai Pc veiksmgas procedras pabeigsanas gaismas diodes T3 un Ja pc dazm mintm procedra nebeidzas veiksmgi, deaktivizjiet to, vlreiz nospiezot taustiu ilgku laiku, pirms mint T4 tiek ieslgtas sekundm. uz 2 vlreiz. Jebkur gadjum tvaika noscjs iziet no procedras, ja t nav veiksmgi pabeigta 15 minsu laik. Ieteicam savienosanas secba starp iercm: 1 - K-Link rezms (skat. tlvadbas rokasgrmatu) 2 - K-Link savienojums pr (skat. tvaika noscja rokasgrmatu) 3 - Tlvadbas pults un tvaika noscja savienosana pr (skat. tlvadbas pults rokasgrmatu) 4 - K-Link savienojums pr (skat. tvaika noscja rokasgrmatu) 5 - Plts un tvaika noscja savienosana pr (skat. indukcijas plts rokasgrmatu) 5. LIETOTNE FABER CLOUD Lietotne Cloud App ir pieejama iOS un Android viedtlruiem, un t auj piekt vism tvaika noscja funkcijm, izmantojot attlo mijiedarbbu. 102 UZMANBU: dazas funkcijas var aktivizt tikai ar tlvadbas pulti (skku informciju skatiet ierces rokasgrmat). 7. APGAISMOJUMS · Lai to nomaintu, ldzu, sazinieties ar Servisa nodau ("Lai iegdtos, ldzu, sazinieties ar servisa nodau"). Ikona Funkcija Skuma lapa Pievienojiet jaunu ierci Lietotja profila prvaldba Savienojums ar Faber Wi-Fi tklu Tvaika noscja ieslgsana/izslgsana Apgaismosanas sistmu vadba Motora apgriezienu skaita vadba Funkcija 'Intensvs' Funkcija '24h' Funkcija 'Aizkave' Funkcija 'Automtiski' Lietotnes iestatjumu prvaldba 6. TLVADBAS PULTS · So ierci var vadt, izmantojot tlvadbas pulti. · UZMANBU: k pirmo darbbu ar tlvadbas pulti aktivizjiet K-Link rezmu (skku informciju skatiet ierces rokasgrmat). 103 LT 1. SAUGUMO INFORMACIJA Kad btumte saugus ir bt uztikrintas tinkamas renginio veikimas, pries montavim ir naudojim atidziai perskaitykite s vadov. Laikykite sias instrukcijas su renginiu, net jei jis parduodamas arba perduodamas treciosioms salims. Svarbu, kad naudotojai zinot visus renginio veikimo ir saugumo techninius duomenis. Laidus sujungti privalo apmokytas technikas. · Gamintojas nebus laikomas atsakingas dl suzalojim ar zalos, kuri buvo padaryta dl netinkamo montavimo arba naudojimo. · Minimalus saugus atstumas tarp duj degiklio virsaus ir gartraukio gaubto yra 650 mm (kai kuriems modeliams gali bti sumontuotas zemesniame aukstyje, zr. darbini gabarit ir montavimo paragrafus). · Jei dujinio degiklio montavimo instrukcijose nurodyta, kad atstumas turi bti didesnis, negu nurodyta anksciau, tai turi bti atsizvelgta. · Patikrinkite, ar elektros tinklo pajgumai atitinka duomenis, nurodytus duomen plokstelje, tvirtinamoje gartraukio viduje. · Automatiniai isjungikliai sistemoje turi bti montuojami 104 pagal elektros laid rengimo taisykles. · I klass renginiai: patikrinkite, ar tiekiant elektr buitiniam vartotojui garantuojamas pakankamas zeminimas. · Prijunkite gartrauk prie dmtraukio naudodami vamzd, kurio minimalus skersmuo yra 120 mm. Ismetamos medziagos turi bti salinamos kuo trumpesniu atstumu. · Reikia laikytis vis ventiliavimo angoms keliam reikalavim. · Gartraukio vamzdzi nejunkite prie dmtrauki, per kuriuos salinami degimo metu susidar dmai (pvz., boileri, kamin ir t. t.). · Jei gartraukis naudojamas kartu su neelektriniais renginiais (pvz., dujiniais renginiais), btina uztikrinti pakankam oro ventiliacij, kad bt apsisaugota nuo atgal sugrztancio ismetam duj srauto. Jei virtuvs gartraukis yra naudojamas kartu su renginiais, kurie nra varomi elektra, neigiamas slgis patalpoje neturi virsyti 0,04 mbar, kad gartraukis gar ir dm nestumt atgal patalp. · Oras neturi bti salinamas per dmtrauk, kuris taip pat naudojamas ismetamosioms medziagoms, atsiradusioms renginiuose deginant dujas ar kit kur, salinti. · Jei elektros laidas pazeidziamas, j turi pakeisti gaminto- jas arba kvalifikuotas specialistas. · kiskite kistuk lizd, atitinkant esamus reikalavimus, esant lengvai prieinamoje vietoje. · Privaloma atidziai laikytis vietos valdzios institucij nustatyt taisykli dl dm salinimo technini ir saugos priemoni. DMESIO: pries montuodami gartrauk nuimkite apsaugines plveles. · Naudokite tokius sraigtus ir montavimo detales, kurios yra tinkamos gartraukiui. DMESIO: jei montuojant sraigtus ar tvirtinimo detales nebus laikomasi sioje instrukcijoje nurodyt reikalavim, gali iskilti elektros smgio pavojus. · Nezirkite sviesos saltinius per optinius prietaisus (zironus, didinamuosius stiklus ir t. t.). · Po trauktuvu neruoskite patiekal, kuriuos reikia uzpilti spiritiniu grimu ir padegti, nes kyla gaisro pavojus. · S rengin gali naudoti vyresni kaip 8 met vaikai ir asmenys su ribotomis psichinmis, fizinmis ir jutiminmis galimybmis ar turintys nepakankamai patirties ir zini, su slyga, kad jie bus atidziai prizirimi ir jiems bus paaiskinta, kaip rengin saugiai naudoti ir kok pavoj jis kelia. Pasirpinkite, kad vaikams nebt leidziama zaisti su siuo rengi- niu. Naudotojo atliekamus valymo ir prieziros darbus neleidziama atlikti vaikams, isskyrus atvejus, kai jie gali atlikti tokius darbus prizirimi. · Prizirkite vaikus, kad jie nezaist su renginiu. · Sio renginio negali naudoti asmenys (skaitant vaikus) su ribotomis psichinmis, fizinmis ir jutiminmis galimybmis ar turintys nepakankamai patirties ir zini, isskyrus atvejus, jei jie yra prizirimi ir apmokyti atlikti tokius darbus. Jei virykls naudojamos, rankomis lieciamos dalys gali bti karstos · Isvalykite ir / ar pakeiskite filtrus po nurodyto laiko (gaisro pavojus). Zirkite paragraf ,,Priezira ir valymas". · Kai gartraukis yra tuo paciu metu naudojamas su renginiais (netaikoma renginiams, kurie tik salina or patalp), naudojanciais dujas ir kitas kuro rsis, patalpa turi bti tinkamai vdinama. · Ant gaminio ar jo pakuots esantis simbolis nurodo, kad sis gaminys negali bti salinamas su prastomis buitinmis atliekomis. Sis gaminys turi bti utilizuojamas specialiame elektriniams ir elektroniniams gaminiams skirtame perdirbimo centre. Pasirpindami tinkamu gaminio utilizavimu, padsite apsaugoti supanci aplink ir sveikat nuo galim neigiam pasekmi, kurios gali atsirasti dl netin- 105 kamo utilizavimo. Nordami gauti daugiau informacijos apie sio gaminio perdirbim, kreipkits vietos municipalines institucijas, vietos atliek tvarkymo tarnybas arba parduotuv, kurioje gamin sigijote. Atitikties deklaracija Gamintojas patvirtina, kad sis prietaisas su ,,K-Link" + WIFI nuotolinio valdymo funkcijomis atitinka direktyv 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas yra pateikiamas sekanciu interneto adresu, atliekant paiesk pagal gaminio kod: ,,https://www.faberspa.com/ en/product-documentation/" S kod galima rasti gaminio viduje pritvirtintoje etiketje. Daznio Maksimali perduojuostos dama galia 2,4 GHz Maks. 100 mW 2. NAUDOJIMAS · Istraukiantis gartraukis yra skirtas isimtinai naudoti buityje salinant virtuvs kvapus. · Niekada nenaudokite gartraukio kitiems tikslams, isskyrus tuos, kuriems jis skirtas. · Kai prietaisas dirba, po juo niekada nepalikite didels ugnies liepsnos. · Sureguliuokite liepsnos intensyvum, kad ji bt nukreipta keptuvs apaci ir neapimt jos son. · Naudojamos gruzdintuvs turi bti nuolat prizirimos: per karstas aliejus gali uzsidegti. 3. VALYMAS IR PRIEZIRA · Aktyviosios anglies filtras negali bti plaunamas ar regeneruojamas ir turi bti pakeistas mazdaug kas 4 veikimo mnesius arba dazniau, jei naudojama labai intensyviai (W). · Riebal filtrai turi bti valomi kas 2 veikimo mnesius arba dazniau, jei naudojama labai intensyviai ir juos galima plauti indaplovje (Z). · Gartrauk valykite drgna sluoste ir skystu neutraliu plovikliu. · Gartraukio isorei ir vidui valyti nenaudokite alkoholini arba silikonini produkt. Jei produktas arba viena is jo dali yra is nerdijancio plieno, valymui naudokite specialius nebraizancius produktus ir valydami vadovaukits satino apdailos linijomis. 106 4. VALDIKLIAI Mygtukas Klaviso Funkcija Sviesos diodas paspaudimas L Trumpas Sviesos pakaitomis dega dideliu intensyvumu, vidutiniu intensy- vumu (jei yra), issijungia. Jei yra su gartraukiu sujungta indukcin kaitlent ir gartraukis yra isjungtas, kai tik sijungia indukcin kaitlent, gartraukio lempos jungiamos degti maksimaliu intensyvumu. Ilgas degant lem- Galima ciklais keisti sviesos intensyvum. Ilgai spaudziant ats- Mirksi putms kirais paspaudimais, galima pakeisti sviesos atspalv is ,,silto" ,,salt". Ilgas, kai visos ,,K-Link" sujungimas Sviesos diodai T1 ir T2 apkrovos (variklis ir lempos) isjungtos Pries paleisdami procedr, vadovaukits konkreciomis giam prietais vadovuose pateiktomis instrukcijomis. sujun- mirksi: atliekama procedra. sujungimo Paleidziama gartraukio susiejimo su prietaisais, suderinamais su ,,K-Link" (indukcins kaitlents arba nuotolinio valdymo pul- Skmingai pabaigus to), procedra. Galima susieti iki 3 indukcini kaitlenci ir tik procedr, 2 sekun- vien nuotolinio valdymo pult. Veiksmus, kuriuos reikia atlikti dms sijungia sviesos prietaisuose, rekomenduojame zirti j vadovuose. diodai T1 ir T2. Sujungimo procedra trunka 2 minutes. Jei per s laik neatpazstamas joks prietaisas, patikrinkite, ar pries tai paleidote norim susieti prietais procedr. Gali bti, kad buvo pasiekta maksimali susiejam prietais riba. T1 Trumpas jungia / isjungia varikl veikti pirmu greiciu. Dega nuolat Ilgas degant lem- Suaktyvina / isjungia aktyviosios anglies filtr pavojaus si- Visi sviesos diodai su- putei gnal. mirksi 2 kartus: pavojaus signalas suak- tyvintas. Visi sviesos diodai dega 1 sekund: pavojaus signalas isjungtas. Ilgas, kai visos ,,K-Link" atjungimas Skmingai baigus pro- apkrovos (variklis ir lempos) isjungtos Paleidziama vis pries tai Link" suderinam prietais su funkcija ,,K-Link" prijungt atjungimo procedra. su ,,K- cedr, T1 ir T2 tus. sviesos sumirksi diodai 5 kar- T2 Trumpas jungia / isjungia varikl antru greiciu. Dega nuolat Ilgas su veikian- Funkcija ,,24 val." Mirksi cia sviesa kliu ir vari- Suaktyvina / isjungia varikl veikti 24 val. oro keitimo rezimu. Siuo greiciu galima istraukti or 10 minuci kiekvien valand, 24 valand cikl. Negalima suaktyvinti, jei yra aktyvus intensyvus arba ,,Delay" rezimas. Ilgas, kai visos Wi-Fi rysys Sviesos diodas S1 mirk- apkrovos (variklis ir lempos) isjungtos Suaktyvina / isjungia Wi-Fi rysio funkcij Pastaba: Wi-Fi funkcija automatiskai suaktyvinama tuomet, kai si: vyksta prisijungimas prie nam tinklo. naudotojas pateikia Wi-Fi konfigracijos procedros uzklaus. Sviesos diodas S1 dega nuolat: suaktyvintas Wi- Fi rysys. 107 T3 Trumpas jungia varikl veikti treciu greiciu. Dega nuolat Ilgas su veikian- jungia varikl veikti Intensyviu greiciu. Mirksi cia sviesa kliu ir vari- Sis greitis islieka tiskai grzta prie 6 minutes. Pasibaigus laikui, sistema automaankstesnio pasirinkto greicio. Jei suaktyvinta tuomet, kai variklis isjungtas, pasibaigus laikui, pereinama prie rezimo ISJUNGTA. Ilgas, kai visos Atliekamas filtr prisotinimo pavojaus signalo atstatymas. Visi sviesos diodai su- apkrovos (variklis mirksi 3 kartus. ir lempos) isjung- tos Pranesa apie metalini riebal filtr prisotinimo pavojaus Kai gartraukis isjungtas, signal ir poreik juos isplauti. Pavojaus signalas pradeda veikti sviesos diodai T2 ir T3 po 100 reali gartraukio veikimo valand. dega nuolat. Pranesa apie kvap filtro ir aktyviosios anglies filtro prisoti- Kai gartraukis isjungtas, nimo pavojaus signal. Pavojaus signalas pradeda veikti po sviesos diodai T2 ir T3 200 reali gartraukio veikimo valand. mirksi. T4 Trumpas Rezimas ,,AUTO" Dega nuolat: Suaktyvina / isjungia automatinio veikimo rezim. rezimas ,,AUTO" suakty- Kiekvien kart nuspaudus kitus klavisus, rezimas ,,AUTO" issi- vintas. jungia. Isjungtas: Rezimas ,,AUTO" suaktyvinamas nuspaudus klavis arba jun- rezimas ,,AUTO" laikinai gus susiet indukcin kaitlent. Gartraukio greitis bus nusta- isjungtas. tytas automatiskai, naudojant auksciausi kaitvietse esancios galios lyg. Kai indukcin kaitlent isjungiama, islaikomas paskutinis 5 sekundes naudotas greitis taigi, 1 greitis veikia 15 minuci. Prajus 15 minuci, variklis issijungia. Lemp bsena nepasikeicia. Ilgas degant lem- Indukcins / dujins kaitlents pasirinkimas putei esant ir varikliui isjungtam Pasirenkamas indukcins arba dujins kaitlents tipas. 1 mirkteljimas: patvirtina indukcins kaitlents pasirinkim. Gamykloje nustatytas indukcins kaitlents tipas. 2 mirkteljimai: patvirtina dujins kaitlents pasirinkim. Ilgas sviesai ,,Delay" (delsos) funkcija Mirksi esant isjungtai ir varikliui esant jungtam Suaktyvina / isjungia funkcij ,,Delay" (delsa) (automatinio variklio ir apsvietimo isjungimo pavlinimas 30 sekundzi). Negalima suaktyvinti, kai jungtas intensyvus ir 24 val. rezimas. Ilgas, kai visos Wi-Fi konfigravimas Mirksi sviesos diodai T3 apkrovos (variklis ir lempos) isjung- Suaktyvina / isjungia Wi-Fi konfigravimo funkcij. ir T4: atliekama konfigravimo procedra. tos Pries paleisdami procedr, naudokite programl ,,Faber Cloud", kad uzsiregistruotumte sistemoje ,,IOT Faber". Po to, vadovaukits nurodymais, kad pridtumte nauj prietais arba uzsiregistruotumte nam marsrutizatoriuje. Skmingai pabaigus procedr, 2 sekundms sijungia sviesos diodai T3 ir T4. Jei procedra nebus uzbaigta skmingai, po keli minuci j isjunkite is naujo paspausdami klavis ilgu spaudimu ir tik tada bandykite is naujo. Bet kokiu atveju, jei procedra neuzbaigiama skmingai per 15 minuci, gartraukis palieka si procedr. Rekomenduojama prietais sujungimo seka: 1 - Rezimas ,,K-Link" (zr. nuotolinio valdymo pulto vadov) 2 - ,,K-Link" sujungimas (zr. gartraukio vadov) 3 - Nuotolinio valdymo pulto-gartraukio sujungimas (zr. nuotolinio valdymo pulto vadov) 4 - ,,K-Link" sujungimas (zr. gartraukio vadov) 5 - Kaitlents-gartraukio sujungimas (zr. indukcins kaitlents vadov) 5. PROGRAML ,,FABER CLOUD" Programl ,,Faber Cloud" yra skirta ,,iOS" ir ,,Android" ismaniajam telefonui ir su ja galima naudotis visomis gartraukio funkcijomis nuotoliniu bdu. 108 DMESIO: kai kurios funkcijos gali bti suaktyvintos tik nuotoliniu valdymo pultu (daugiau informacijos zirkite prietaiso vadove). 7. APSVIETIMAS · Nordami j pakeisti, kreipkits Prieziros skyri (dl lempuci pirkimo taip pat kreipkits Prieziros skyri). Piktogra- Funkcija ma Pradinis puslapis Pridti nauj rengin Naudotojo profilio valdymas Prisijungta prie ,,Faber" Wi-Fi tinklo Gartraukio isjungimas / jungimas Apsvietimo rangos valdymas Variklio greicio valdymas Intensyvi funkcija Funkcija ,,24 val." Funkcija ,,Delay" Automatin funkcija Programls nustatym valdymas 6. NUOTOLINIS VALDYMO PULTAS · Sis prietaisas gali bti valdomas nuotoliniu valdymo pultu. · DMESIO: vis pirmiausia, nuotoliniame valdymo pulte suaktyvinkite rezim ,,K-Link" (daugiau informacijos zirkite prietaiso vadove). 109 HU 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Saját biztonsága és a készülék helyes mködése érdekében arra kérjük, hogy a készülék üzembe helyezése és használata eltt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. Tartsa ezt mindig a készülékkel együtt, a készülék átadása vagy eladása esetén is. Fontos, hogy a felhasználók tisztában legyenek a készülék minden mködési és biztonsági jellemzjével. A vezetékek bekötését szakembernek kell elvégeznie. · A gyártót nem terheli felelsség a nem megfelel üzembe helyezés vagy használat miatt bekövetkez esetleges károkért. · A fzfelület és a kivezetéses páraelszívó közötti biztonsági távolság minimum 650 mm (egyes típusok alacsonyabban is felszerelhetk; lásd az üzemi méretekre és az üzembe helyezésre vonatkozó fejezetet). · Amennyiben a gázfzlap üzembe helyezési útmutatója a fentinél nagyobb távolságot ír el, úgy azt kell betartani. · Ellenrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a készülék belsejében lev adattáblán feltüntetett értéknek. 110 · A hatályos vezetékezési jogszabályoknak megfelelen a rögzített berendezéshez szakaszoló eszközöket kell beszerelni. · Az I. kategóriájú készülékeknél ellenrizni kell, hogy az otthoni elektromos hálózat megfelel földelést biztosít-e. · Egy legalább 120 mm átmérj csvel csatlakoztassa a páraelszívót a kéményhez. A füst útjának a lehet legrövidebbnek kell lennie. · A leveg elvezetésére vonatkozó összes elírást be kell tartani. · Tilos a készüléket az égésbl származó (kazán, kandalló stb.) füstök elvezetésére szolgáló csövekbe bekötni. · A füstgázok visszaáramlásának megakadályozása érdekében megfelel szellzésrl kell gondoskodni abban a helyiségben, ahol a páraelszívó mellett nem elektromos üzem (például gázüzem) berendezések is vannak. Ha a konyhai elszívót nem villamos készülékekkel együtt használja, a környezeti negatív nyomás nem haladhatja meg a 0,04 mbar értéket, mert csak így kerülhet el az, hogy a készülék visszaszívja a füstgázokat a helyiségbe. · A leveg nem vezethet ki egy olyan csatornán keresztül, amit a gáz- vagy egyéb tüzelés készülékek füstelvezetésére használnak. · A megsérült hálózati zsinór cseréjét kizárólag a gyártó vagy a vevszolgálat szakembere végezheti. · A hálózati csatlakozót csak a hatályos elírásoknak megfelel és jól hozzáférhet konnektorba szabad bedugni. · A füstelvezetésre vonatkozó mszaki és biztonsági teendket illeten fontos a helyi hatóságok által elírt szabályok szigorú betartása. FIGYELMEZTETÉS: Az elszívó üzembe helyezése eltt el kell távolítani a védfóliákat. · Csak a készülékhez megfelel típusú csavarokat és apró alkatrészeket használjon. FIGYELMEZTETÉS: Áramütés kockázatával járhat az, ha nem szereli fel a jelen utasításban foglaltak szerint a rögzítést szolgáló csavarokat vagy eszközöket. · Tilos optikai eszközökkel (látcs, nagyítóüveg) közvetlenül figyelni. · Ne készítsen flambírozott ételt az elszívó alatt: ez tzveszélyes lehet. · A készüléket 8 évnél nem fiatalabb gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességgel rendelkez, megfelel tapasztalatok és ismeretek nélküli személyek is használhatják szigorú felügyelet mellett, illetve ha ismerik a készülék biztonságos használati módját és a kapcsolódó veszélyeket. Ügyeljen arra, hogy ne játszhassanak gyermekek a készülékkel. A készülék tisz- títását és karbantartását nem végezhetik gyermekek, amennyiben nincsenek fel- ügyelve. · Figyeljen a gyermekekre, hogy ne játszhassanak a készülékkel. · A készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékel vagy szellemi képességgel rendelkez, megfelel tapasztalatok és ismeretek nélküli személyek (gyerekeket is beleértve), hacsak nem tanítják meg vagy ellenrzik ket a készülék használatára, illetve használatában. A fzberendezés használata közben az elérhet alkatrészek nagyon felmelegedhetnek · Az elírt idtartam lejárata után tisztítsa meg és/vagy cserélje ki a szrket (tzveszély). Lásd az Ápolás és karbantartás bekezdést. · Megfelel szellzésrl kell gondoskodni a helyiségben, amikor a páraelszívót gázzal vagy más tüzelanyaggal mköd készülékekkel egyidejleg használják (olyan készülékek mellett sem használható, amelyek kizárólag a helyiségbe engedik a levegt). · A terméken, illetve a csoma- goláson látható szimbólum arra utal, hogy a termék nem kezelhet normál háztartási hulladékként. Az ártalmatla- 111 nítandó terméket megfelel gyjthelyen kell leadni, ahol elvégzik az elektromos és elektronikus alkatrészek újrahasznosítását. Ha Ön gondoskodik a termék megfelel ártalmatlanításáról, akkor ezzel hozzájárul ahhoz, hogy elkerülhetk legyenek a hulladékká vált termék nem szabályos ártalmatlanítása miatt a környezetre és egészségre nézve potenciálisan káros következmények. A termék újrahasznosításával kapcsolatban a helyi önkormányzat, a háztartási hulladékgyjt szolgálat vagy a terméket értékesít bolt tud részletes tájékoztatással szolgálni. Megfelelségi nyilatkozat A gyártó kijelenti, hogy ez a KLink + WIFI rádiós funkcióval rendelkez készülék megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU megfelelségi nyilatkozat teljes szövege megtalálható a következ internetes oldalon, termékkódos kereséssel: "https://www.faberspa.com/ en/product-documentation/" Ezt a kódot megtalálja a termék belsejében lév címkén. Frekven- Maximális átvitt telciasáv jesítmény 2,4 GHz 100 mW max. 2. HASZNÁLAT · Az elszívó készülék kizárólag háztartási célú használatra, a konyhai szagok eltávolítására szolgál. · Tilos a készüléket a rendeltetésszer céloktól eltér célokra használni. · Tilos a mködésben lev készülék alatt magas lángot hagyni. · A láng ersségét úgy kell beállítani, hogy az kizárólag a fzedény aljára irányuljon és ne vegye körbe a fzedény oldalát. · Az olajsütt használat közben végig figyelni kell: a felforrósodott olaj könynyen meggyulladhat. 3. ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS · Az aktív szén szr nem mosható, nem regenerálható, és 4 kb. havi használat után vagy intenzív használat esetén (W) gyakrabban le kell cserélni. · A zsírszrket kéthavi használat után tisztítani kell, illetve intenzív használat esetén gyakrabban. Mosogatógépben is moshatók (Z). · Tisztítsa meg a páraelszívót egy nedves ruhával és semleges folyékony tisztítószerrel. · Az elszívó küls és bels tisztításához kerülje az alkoholos vagy szilikonos termékeket. Ha a termék vagy egy része rozsdamentes acélból készült, erre alkalmas, nem karcoló terméket használjon a tisztításhoz, és kövesse a csiszolás vonalait a tisztítás folyamán. 112 4. KEZELSZERVEK Gomb Gomb Funkció Led megnyomása L Rövid A fények váltakoznak magas intenzitás, közepes intenzitás (ha van) és kikapcsolt állapot között. Ha az elszívóhoz társított indukciós lap áll rendelkezésre, ha az elszívó ki van kapcsolva, amint bekapcsolja az indukciós lapot, az elszívó fényei felkapcsolnak maximális intenzitáson. Hosszú, fénnyel világító Ciklikusan változtatható a fény erssége. A hosszú külön gomb- Villogó fény nyomások lehetvé teszik a fény tónusának "meleg" és "hideg" közötti változtatását. Hosszú, amikor az K-Link társítás T1 és T2 led villog: összes töltés ki van kapcsolva (motorok és fények) Az eljárás elindítása eltt kövesse könyvében lév utasításokat. a társítandó készülékek kézi- társítási matban. eljárás folya- Indítsa el az elszívó társítási eljárását K-Link kompatibilis készülé- A folyamat sikeres befe- kekkel (indukciós lap vagy távirányító). Összesen 3 indukciós lapot jeztével a T1 és T2 led társíthat és egy távirányítót. Tekintse meg a készülékek kéziköny- felgyulladnak 2 másod- vét az elvégzend mveletek érdekében. percre. T1 Rövid Hosszú, fénnyel A társítási folyamat 2 percig tart. Ha ennyi idn belül nem ismer fel semmilyen készüléket, ellenrizze, hogy elzleg elindította-e a társítandó készülékek folyamatát. Lehetséges, hogy elérte a maximális társítható készülékek számát. Bekapcsolja/Kikapcsolja a motort az els sebességen. Állandó világító Bekapcsolja/Kikapcsolja az Aktívszenes szr riasztást. Az összes led 2-szer villan: riasztás aktiválva. Az összes led kigyullad 1 másodpercre: riasztás kikapcsolva. Hosszú, amikor az K-Link társítás törlése A folyamat sikeres befe- összes töltés ki van kapcsolva (motorok és fények) Indítsa el az összes elzleg K-Link társítási K-Link kompatibilis eszköz törlési folyamatát. folyamattal társított jezésekor a T1 és led 5-ször felvillan. T2 T2 Rövid Bekapcsolja/Kikapcsolja a motort a második sebességen. Állandó Hosszú, bekapcsolt 24h funkció Villogó fény fénnyel ral vagy motor- Bekapcsolja/Kikapcsolja a motort 24h Légcsere módban, olyan sebességgel, amely lehetvé tesz óránként 10 perces elszívást 24 órás ciklus alatt. Nem aktiválható, ha az Intenzív vagy a Késleltetett mód be van kapcsolva. Hosszú, amikor az Wi-Fi csatlakozás S1 led villog: összes töltés ki van kapcsolva (motorok és fények) Bekapcsolja/Kikapcsolja a Wi-Fi csatlakozás mködését. Megjegyzés: A Wi-Fi funkció automatikusan bekapcsol, amikor a csatlakozás az otthoni hálózathoz folyamatban. felhasználó a Wi-Fi konfiguráció folyamatát kéri. S1 led állandó: Wi-Fi csatlakozás aktiválva. 113 T3 Rövid Bekapcsolja a motort a harmadik sebességen. Állandó Hosszú, bekapcsolt Bekapcsolja a motort az Intenzív sebességre. Villogó fény fénnyel ral vagy motor- Ez a sebesség 6 percre idzített. Az id lejárta tomatikusan visszatér az elzleg kiválasztott után a rendszer ausebességre. Ha ki- kapcsolt motor mellett aktiválja, az id letelte után OFF üzemmód- ba kapcsol. Hosszú, amikor az Végezze el a Szrk telítettségi riasztásának visszaállítását. összes töltés ki van kapcsolva (motorok és fények) Az összes led 3-szor villan. A Fémes Zsírszrk telítettségi riasztását jelzi, és a mosás A T2 és T3 led állandó- szükségességét. A riasztás a páraelszívó 100 tényleges munka- an világítanak kikapcsolt órája után lép mködésbe. elszívóval. Az Aktívszenes szagszr telítettségi riasztását jelzi. A riasz- A T2 és T3 led villog kitás a páraelszívó 200 tényleges munkaórája után lép mködésbe. kapcsolt elszívóval. T4 Rövid AUTO üzemmód Állandó világító: Bekapcsolja/Kikapcsolja az Automata üzemmódot. AUTO üzemmód bekap- Minden egyéb gomb megnyomásakor az AUTO üzemmód kikap- csolva. csol. Kikapcsolt: Az AUTO üzemmód bekapcsol a gomb megnyomásakor, vagy a AUTO üzemmód átmeTársított Indukciós Fzlap bekapcsolásakor. Az elszívó sebes- netileg kikapcsolva. sége automatikusan beáll a fzlap zónáin lév legmagasabb szint használatakor. Amikor kikapcsolja az indukciós lapot, megmarad az utoljára beállított sebesség 5 másodpercig, majd az 1-es sebesség 15 percig. A 15 perc elteltével a motor lekapcsol. A fények állapota nem változik. Hosszú, világító Indukciós/gáz fzlap kiválasztása 1 villanás: Indukciós f- fénnyel és csolt motorral kikap- Válassza ki a használni kívánt fzlapot Indukciós és Gáz közül. zlap kiválasztásának megersítése. Gyárilag az Indukciós Fzlap lett beállítva. 2 villanás: Gáz fzlap kiválasztásának megersítése. Hosszú, lekapcsolt Késleltetés funkció Villogó fény fénnyel és bekapcsolt motorral Bekapcsolja/Kikapcsolja a késleltetési funkciót (a motor kus lekapcsolását és a késleltetett világítást 30 perccel). automati- Nem aktiválható Intenzív vagy 24h belépés mellett. Hosszú, amikor az Wi-Fi konfiguráció T3 és T4 led villog: összes töltés ki van kapcsolva (motorok Bekapcsolja/Kikapcsolja a Wi-Fi konfigurációs eljárást. konfigurációs eljárás folyamatban. és fények) A folyamat elindítása eltt használja az App Faber Cloud alkalmazást, hogy regisztráljon az IOT Faber rendszerhez. Ezután kövesse az új készülék hozzáadásával kapcsolatos utasításokat, és hogy regisztráljon az otthoni routerhez. A folyamat sikeres befejeztével a T3 és T4 led felgyulladnak 2 másodpercre. Ha a folyamat nem fejezdik be sikeresen pár perc után, mieltt újra próbálkozna, kapcsolja ki a gomb ismételt hosszú lenyomásával. Az elszívó mindenképp kilép a folyamatból, ha az nem fejezdik be sikeresen 15 percen belül. Ajánlott készülékek közötti társító folyamat: 1 - K-Link mód (Lásd távirányító kézikönyvét) 2 - K-Link társítás (Lásd elszívó kézikönyvét) 3 - Távirányító-Elszívó társítás (Lásd távirányító kézikönyvét) 4 - K-Link társítás (Lásd elszívó kézikönyvét) 5 - Fzlap-Elszívó társítás (Lásd indukciós lap kézikönyvét) 5. APP FABER CLOUD Az App Faber Cloud elérhet iOS és Android okos telefonokról, és lehetvé teszi, hogy hozzáférjen az elszívó öszszes funkciójához egy távoli interakción keresztül. 114 részletekért tekintse meg a készülék kézikönyvét). 7. VILÁGÍTÁS · A csere elvégzése érdekében lépjen kapcsolatba a vevszolgálattal (,,Vásárlás esetén forduljon a vevszolgálathoz"). Ikon Funkció Foldal Új eszköz hozzáadása Felhasználói profil kezelése A Faber Wi-Fi hálózathoz csatlakoztatva Elszívó Kikapcsolása/Bekapcsolása Világító berendezés kezelése Motor sebességének kezelése Intenzív funkció 24h funkció Késleltetés funkció Automata funkció App beállításainak kezelése 6. TÁVIRÁNYÍTÓ · Ezt a készüléket egy távirányítóval lehet vezérelni. · FIGYELEM: els mveletként a távirányítón aktiválja a K-Link módot (további részletekért tekintse meg a készülék kézikönyvét). FIGYELEM: bizonyos funkciókat csak a távirányítóval lehet aktiválni (rtovábbi 115 MK 1. , . , . , . . · . · 650 mm ( ; ). · 116 , . · . · . · I, . · 120 mm. . · . · (, , .) · ( , ), . , 0,04 mbar, . · . · , . · . · , . : . · . : . · (, ...). · : . · 8 , . . , , . · , . · ( ) , 117 . . · / ( ). . · ( ). · . . , . , , . K-Link + WIFI 2014/53/. : ,,https://www.faberspa.com/ en/product-documentation/" . 2,4 GHz 100 mW . 2. · . · , . · . · 118 , . · : . 3. · 4 (W). · 2 (Z). · . · . ' . 119 4. L , ( ), . , , , . . ,," ,,". K-Link T1 T2 ( ) . : . K-Link ( ). 3 . , T1 T2 . 2 . 2 . . . T1 / . / . : . 1 : . K-Link ( ) K-Link . K-Link , T1 5 . T2 T2 / . 24 / 24 . 10 , 24 . . Wi-Fi S1 : ( ) / Wi-Fi . : Wi-Fi Wi-Fi . . S1 : Wi-Fi . 120 T3 . . 6 . , . (OFF). . ( ) . T2 T3 . 100 . . T2 T3 . 200 . . T4 / . : . . . : . . 5 1 15 . 15- . . / . . 1 : . 2 : . / ( 30 ). 24. Wi-Fi T3 T4 / Wi-Fi . : ( ) Faber Cloud IOT Faber. . . , , , . . T3 T4 2 15 . : 1 - K-Link ( ) 2 - K-Link ( ) 3 - - ( ) 4 - K-Link ( ) 5 - - ( ) 121 5. FABER CLOUD Faber Cloud iOS Android . 6. · . · : K-Link ( ). : ( ). 7. · (,, "). Wi-Fi Faber / 24 122 AL 1. INFORMACIONE PËR SIGURINË Për sigurinë tuaj e për funksionimin korrekt të aparatit, lutemi të lexoni me vëmendje këtë manual para instalimit e vënies në punë. Mbajini këto udhëzime gjithnjë bashkë me aparatin, edhe në rast se ua jepni ose transferoni të tretëve. Është e rëndësishme që përdoruesit t'i njohin të gjitha karakteristikat e funksionimit e të sigurisë së aparatit. Lidhja e kabllove duhet të bëhet nga një teknik kompetent. · Prodhuesi nuk mund ta konsiderojë veten përgjegjës për dëme eventuale që shkaktohen nga instalimi ose përdorimi jo i duhur. · Distanca minimale e sigurisë midis pianurës së gatimit e aspiratorit është prej 650 mm (disa modele mund të instalohen në një lartësi më të vogël; shikoni paragrafin për përmasat e punës e për instalimin). · Nëse udhëzimet e instalimit të pianurës me gaz përcaktojnë një distancë më të madhe se sa ajo e treguar më sipër, është e nevojshme të mbahet parasysh. · Kontrolloni tensionin e rrymës në rrjet nëse korrespondon me atë që shënohet në targën e të dhënave të vendosur brenda aspiratorit. · Mekanizmat e ndarjes duhet të instalohen tek impianti fiks në përputhje me normativat e sistemeve të kabllimit. · Për aparatet e Klasës I, kontrolloni që rrjeti i udhqimit të shtëpisë të ketë një lidhje të duhur me masë. · Lidhni aspiratorin me gypin për daljen e tymit me një tub me diametër minimal prej 120 mm. Rruga e tymrave duhet të jetë sa më e shkurtër që të jetë e mundur. · Duhet të respektohen të gjitha normativat që kanë të bëjnë me shkarkimin e ajrit. · Mos e lidhni apiratorin me kanalet e tymrave që transportojnë tymra të djegies (p.sh. të kaldajave, oxhaqeve, etj.). · Nëse aspiratori përdoret në kombinim me aparate jo elektrike (p.sh. aparate me gaz), duhet të garantohet një ajrim i mjaftueshëm në lokal për të ndaluar kthimin e fluksit të gazrave të shkarkimit. Kur aspiratori për kuzhinën përdoret në kombinim me aparate jo të ushqyera me rrymë elektrike, trysnia negative në lokal nuk duhet të kalojë 0,04 mbar për të shmangur rithithjen e tymrave në lokal nga aspiratori. · Ajri nuk duhet nxjerrë nëpërmjet një kanali të përdorur për shkarkimin e 123 tymrave nga aparate djegieje të ushqyera me gaz ose me lëndë të tjera djegëse. · Kablloja ushqyese, nëse është e dëmtuar, duhet të zëvendësohet nga prodhuesi ose nga një teknik i shërbimit të asistencës. · Lidheni spinën me një prizë që është në përputhje me normativat në fuqi e në pozicion të arritshëm. · Lidhur me masat teknike e të sigurisë për t'u adoptuar për shkarkimin e tymrave ka rëndësi që t'u përmbaheni rreptësisht rregulloreve të përcaktuara nga autoritet vendore. KUJDES: para se ta instaloni aspiratorin, hiqini cipën mbrojtëse plastike. · Përdorni vetëm vidha e vogëlina të llojit të duhur për aspiratorin. KUJDES: në rast se nuk instalohen vidhat ose mekanizmat e fiksimit në përputhje me këto udhëzime mund të shkaktohen rreziqe për goditje elektrike. · Mos e shikoni direkt me mjete optike (dylbi, lente zmadhuese....). · Mos gatuani me mënyrën flambé nën aspirator: mund të zhvillohet një zjarr. · Ky aparat mund të përdoret nga fëmijë me moshë jo më pak se 8 vjeç e nga persona me aftësi të reduktuara psikofiziko-shqisore ose me 124 përvojë e njohje të pamjaftueshme, me kusht që të kontrollohen me vëmendje e të udhëzohen për përdorimin në mënyrë të sigurtë të aparatit e për rreziqet që ai mbart. Sigurohuni që fëmijët të mos luajnë me aparatin. Pastrimi e mirëmbajtja nga ana e përdoruesit nuk duhet të bëhen nga fëmijët, përveç rasteve kur janë të kontrolluar. · Kontrolloni fëmijët, duke u siguruar që të mos luajnë me aparatin. · Ky aparat nuk duhet të përdoret nga persona (përfshirë fëmijët) me aftësi të reduktuara psiko-fiziko- shqisore ose me përvojë e njohje të pamjaftueshme, me përjashtim të rasteve kur kontrollohen me vëmendje dhe udhëzohen. Pjesët e prekshme mund të bëhen shumë të nxehta gjatë përdorimit të aparateve të gatimit. · Pastroni e/o zëvendësoni filtrat pas periudhës së kohës së përcaktuar (rrezik zjarri). Shikoni paragrafin Mirëmbajtja e pastrimi. · Duhet të jetë i pranishëm një ajrim i mjaftueshëm në lokal kur aspiratori përdoret njëkohësisht me aparate që përdorin gas ose lëndë të tjera djegëse (nuk mund t'u vihet aparateve që shkarkojnë vetëm ajrin në lokal). · Simboli mbi produktin ose mbi ambalazhin e tij tregon se produkti nuk mund të përpunohet si një mbeturinë normale shtëpiake. Produkti për t'u përpunuar duhet të çohet pranë një qendre të posaçme grumbullimi për riciklimin e përbërësve elektrikë dhe elektronikë. Duke u siguruar se ky produkt është përpunuar në mënyrë korrekte, do të kontribuojmë për parandalimin e pasojave potenciale negative për mjedisin e për shëndetin që mund të rrjedhë përndryshe nga përpunimi i tij i papërshtatshëm. Për informacione më të detajuara për riciklimin e këtij produkti, kontaktoni Komunën, shërbimin vendor për përpunimin e mbeturinave ose dyqanin ku është blerë produkti. Deklarata e konformitetit Prodhuesi deklaron që kjo pajisje me funksion radio K-Link + WIFI është në përputhje me direktivën 2014/53/EU. Tekstin e plotë të deklaratës së konformitetit të BE-së e gjeni në adresën e mëposhtme të internetit, duke kërkuar kodin e produktit: "https://www.faberspa.com/ en/product-documentation/" Këtë kod mund ta gjeni në etiketën e vendosur në brendësi të produktit. Brezat e Fuqia maksimale e frekuencë transmetuar s 2,4 GHz 100 mW maks. 2. PËRDORIMI · Aspiratori është projektuar ekskluzivisht për përdorim shtëpiak me qëllim eliminimin e erërave nga kuzhina. · Mos e përdorni kurrë aspiratorin për qëllime të ndryshme nga ato për të cilat është projektuar. · Mos e lini kurrë flakën e lartë nën aspirator kur është në punë. · Rregulloni intensitetin e flakës në mënyrë që ta drejtoni vetëm drejt fundit të enës së gatimit, duke u siguruar që të mos përfshijë anët. · Fritezat duhet të kontrollohen vazhdimisht gjatë përdorimit: vaji i mbinxehur mund të marrë zjarr. 3. PASTRIMI E MIRËMBAJTJA · Filtri i karbonit aktiv nuk lahet dhe nuk rigjenerohet, ndaj duhet të zëvendësohet afërsisht çdo 4 muaj funksionimi ose më shpesh në rast përdorimi shumë intensiv (W). · Filtrat kundër yndyrës duhet të pastrohen çdo 2 muaj funksionimi ose më shpesh në rast përdorimi më intensiv dhe mund të lahen në enëlarëse (Z). 125 · Pastrojeni aspiratorin me një leckë të njomë dhe detergjent të lëngët neutral. · Për pastrimin e jashtëm dhe të brendshëm të aspiratorit, shmangni produktet me alkool ose silikon. Nëse produkti ose një nga pjesët e tij janë prej çeliku inoks, përdorni produkte specifike jogërryese për pastrimin dhe ndiqni vijat e lustrimit gjatë pastrimit. 4. KOMANDAT Butoni L T1 Shtypja e Funksioni Drita LED butonit Shkurt Dritat alternohen midis intensivitetit të lartë, intensivitetit të mesëm (nëse ka), të fikura. Nëse keni një pianurë me induksion të çiftuar me aspiratorin, e nëse ky i fundit është i fikur, sapo të hapni pianurën me induksion, dritat e aspiratorit ndizen me intensitet maksimal. E gjatë me Mund të ndërrohet intensiteti i dritës në mënyrë ciklike. Duke ushtruar Pulson drita të trysni të gjatë midis tyre mund të ndërroni tonalitetin e dritës nga "e ndezura ngrohtë" në "e ftohtë". Shtypje e Çiftimi K-Link Dritat LED T1 dhe T2 gjatë me gjithë ngarkesat e fikura (motori dhe dritat) Para se të nisni procedurën, ndiqni udhëzimet specifike të manualeve të pajisjeve që do të çiftohen. Filloni procedurën e lidhjen e aspiratorit me pajisjet kompatibël K-Link (pianurë me induksion ose telekomandë). Mund të lidhni deri në 3 pulsojnë: procedura e çiftimit në proces. Pas çiftimit me sukses plane gatimi me induksion dhe një telekomandë të vetme. Referojuni të procedurës, dritat manualit të pajisjeve për proceset që duhen ndjekur në to. LED T1 dhe T2 ndizen për 2 sekonda. Procedura e çiftimit zgjat 2 minuta. Nëse brenda kësaj periudhe nuk njihet asnjë pajisje, verifikoni nëse e keni nisur më parë procedurën e pajisjeve që do të çiftoni. Mund të jetë arritur maksimumi i pajisjeve që mund të lidhen. Shkurt Ndez/Fik motorin që me shpejtësinë e parë. Fikse Shtypje gjatë dritën ndezur e Aktivizon/çaktivizon alarmin e filtrave të karbonit aktiv. me të Të gjitha dritat LED pulsojnë 2 herë: alarm i aktivizuar. Të gjitha dritat LED ndizen për 1 sekondë: alarm i çaktivizuar. Shtypje e Shkëputja e K-Link Kur procedura gjatë gjithë ngarkesat me e Filloni procedurën e anulimit të gjithë pajisjeve kompatibël K-Link janë qenë të lidhura paraprakisht me funksionin e çiftimit K-Link. që përfundon me sukses, dritat LED T1 dhe T2 pulsojnë 5 herë. fikura (motori dhe dritat) 126 T2 Shkurt Ndez/Fik motorin që me shpejtësinë e dytë. Fikse Shtypje gjatë dritën motorin ndezur e Funksionim 24 orë Pulson me ose të Aktivizon/çaktivizon motorin në modalitetin e ndërrimit të ajrit 24 orë, një shpejtësi që mundëson aspirimin 10 minuta çdo orë, për një cikël 24-orësh. Nuk aktivizohet nëse është aktiv modaliteti intensiv ose i shtyrjes. Shtypje e Lidhja Wi-Fi Drita LED S1 pulson: gjatë gjithë me Aktivizon/çaktivizon funksionin e lidhjes Wi-Fi. ngarkesat e fikura (motori dhe dritat) Shënim: funksioni kërkon procedurën Wi-Fi aktivizohet automatikisht e konfigurimit të Wi-Fi. kur lidhja me rrjetin e shtëpisë në proces. përdoruesi Drita LED S1 fikse: lidhja Wi-Fi aktive. T3 Shkurt Ndez motorin me shpejtësinë e shkallës së tretë. Fikse Shtypje gjatë dritën motorin ndezur e Ndez motorin me shpejtësi Intensive. Pulson me ose të Kjo shpejtësi është përcaktuar çdo 6 minuta. Në fund të kohës, sistemi kthehet automatikisht në shpejtësinë e zgjedhur më parë. Nëse aktivizohet me motor të fikur, pasi të ketë kaluar koha, kalon në modalitetin OFF. Shtypje e Kryhet rivendosja e alarmit të ngopjes së filtrave. gjatë me gjithë ngarkesat e fikura (motori dhe dritat) Të gjitha dritat LED pulsojnë 3 herë. Sinjalizo alarmin e ngopjes së filtrave metalikë kundër yndyrës Dritat LED T2 dhe T3 të dhe nevojën për t'i larë. Alarmi hyn në funksion pas 100 orë pune ndezura me dritë fikse efektive të kapës. me aspiratorin të fikur. Sinjalizo alarmin e ngopjes së filtrit kundër erës së keqe me Dritat LED T2 dhe T3 karbon aktiv. Alarmi hyn në funksion pas 200 orë pune efektive të pulsojnë me aspiratorin kapës. të fikur. T4 Shkurt Modaliteti automatik E ndezur fikse: Aktivizon/çaktivizon modalitetin e funksionimit automatik. modaliteti automatik i Për çdo shtypje të butonave të tjerë, modaliteti automatik çaktivizohet. aktivizuar. Modaliteti automatik aktivizohet duke shtypur butonin ose duke E fikur: ndezur pianurën e çiftuar me induksion. Shpejtësia e aspiratorit modaliteti automatik i konfigurohet automatikisht, duke përdorur nivelin më të lartë aktual të çaktivizuar fuqisë në zonat e pianurës. Kur fiket pianura me induksion, ruhet përkohësisht. shpejtësia e fundit e aktivizuar për 5 sekonda, pra shpejtësia 1 për 15 minuta. Në përfundim të 15 minutave, motori fiket. Statusi i dritave nuk modifikohet. Shtypje e Zgjedhja e pianurës induksion/gaz 1 pulsim: konfirmon gjatë me dritë të ndezur dhe motor të fikur Zgjidhni tipologjinë induksion/gaz. e pianurës për përdorim të ndërthurur me zgjedhjen e me induksion. pianurës Nga fabrika është paravendosur tipologjia e pianurës me induksion. 2 pulsime: konfirmon zgjedhjen e pianurës me gaz. E gjatë me Funksioni "Shtyrje" Pulson dritë të fikur dhe motor të ndezur. Aktivizon/çaktivizon funksionin "Shtyrje" (fikja automatike dhe e ndriçimit të vonuar me 30'). Nuk aktivizohet me intensivitet ose ndezje 24 orë. e motorit Shtypje e Konfigurimi i Wi-Fi Dritat LED T3 dhe T4 gjatë gjithë me Aktivizon/çaktivizon procedurën e konfigurimit të Wi-Fi. pulsojnë: procedura e konfigurimit në proces. ngarkesat e fikura (motori dhe dritat) Përpara se të filloni procedurën, përdorni Aplikacionin Faber Cloud për të kryer regjistrimin në sistemin IOT Faber. Më pas, ndiqni udhëzimet për të shtuar një pajisje të re dhe për të kryer regjistrimin në ruterin e shtëpisë. Pas çiftimit me të procedurës, LED T3 dhe T4 për 2 sekonda. sukses dritat ndizen Nëse procedura nuk përfundon me sukses pas disa minutash, çaktivizojeni duke e shtypur sërish butonin gjatë, para se të provoni sërish. Në çdo rast, aspiratori del nga procedura nëse kjo e fundit nuk përfundohet me sukses brenda 15 minutash. 127 Rendi i këshilluar i çiftimit midis pajisjeve: 1 - Modaliteti K-Link (shih manualin e telekomandës) 2 - Çiftimi K-Link (shih manualin e aspiratorit) 3 - Çiftimi i telekomandës së aspiratorit (shih manualin e telekomandës) 4 - Çiftimi K-Link (shih manualin e aspiratorit) 5 - Çiftimi i pianurës me aspiratorin (shih manualin e pianurës me induksion) 5. APLIKACIONI FABER CLOUD Aplikacioni Faber Cloud është i disponueshëm për smartfonët me iOS dhe Android dhe mundëson përdorimin e gjithë funksioneve të aspiratorit përmes një ndërveprimi në distancë. Funksioni automatik Menaxhimi i cilësimeve të aplikacionit 6. TELEKOMANDA · Kjo pajisje mund të komandohet me telekomandë. · KUJDES: si proces të parë në telekomandë, aktivizoni modalitetin K-Link (referojuni manualit të pajisjes për më shumë detaje). KUJDES: disa funksione mund të aktivizohen vetëm përmes telekomandës (referojuni manualit të pajisjes për më shumë detaje). Ikona Funksioni Faqja kryesore 7. NDRIÇIMI · Për zëvendësimin kontaktoni Asistencën Teknike ("Për blerjen drejtohuni asistencës teknike"). Shto pajisjen e re Menaxhimi i profilit të përdoruesit Lidhja me rrjetin Wi-Fi të Faber Fikja/ndezja e aspiratorit Menaxhimi i sistemit të ndriçimit Menaxhimi i shpejtësisë së motorit Funksioni intensiv Funksionim 24 orë Funksioni "Shtyrje" 128 SR 1. , . . . . · . · 650 mm ( ; ). · , . · . · . · 1. , . · 120 mm. . · . · (. ). · (. ), . , 0,04 mbar . · 129 . · , . · . · , . : . · . : . · (, ...). · : . · 8 . . , . · . · ( ) , , . . · / ( ). ,, ". · ( ). 130 · . . , . , . - + - 2014/53/. : "https://www.faberspa.com/ en/product-documentation/" . 2,4 GHz 100 mW max. 2. · . · . · . · , . · : . 3. · , 4 (W). · 2 (Z). 131 · . · . , . 4. , ( ), . , , , . . "" "". - 1 2 : , . . ( ) - ( , ). 3 1 2 . 2 . . 2 . , . . 1 e/ . / . 2 : . 1 : . - - - . , 1 2 5 . ( ) 132 2 e/ . 24 / , , 24 . 10 24 . - S1 : / - . ( ) : - - . . S1 : - . 3 . . 6 . , . , . . ( ) 3 . 2 3 . 100 . . 2 3 . 200 . . 4 : / . . , . : . . . , 5 , 1 15 . 15 . . / 1 : . . . 2 : . / 30'). ( 24 . - 3 4 : / - . ( ) , Faber Cloud IOT Faber . . . , 3 4 , 2 . . , 15 . 133 : 1 - - ( ) 2 - - ( ) 3 - ( ) 4 - - ( ) 5 - - ( ) 5. FABER CLOUD Faber Cloud iOS Android . 6. · . · : , - ( ). : ( ). 7. · (,, "). - / 24 134 PT 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Para sua segurança e funcionamento correto do aparelho, agradecemos que leia este manual com atenção, antes da instalação e colocação em funcionamento do aparelho. Conserve estas instruções sempre junto do aparelho, mesmo em caso de cedência ou transferência a terceiros. É importante que os utilizadores tenham conhecimento de todas as características de funcionamento e de segurança do aparelho. A ligação dos cabos deve ser realizada por um técnico competente. · O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por eventuais danos decorrentes da instalação ou utilização incorreta ou imprópria do aparelho. · A distância mínima de segurança entre a placa de cozedura e o exaustor é de 650 mm (alguns modelos poderão ser instalados a altura inferior; consulte o parágrafo sobre as dimensões de trabalho e a instalação). · Se nas instruções de instalação da placa de cozinha a gás estiver especificada uma distância superior, é necessário respeitá-la. · Verifique se a tensão da rede elétrica corresponde à indicada na chapa de caraterísticas aplicada no interior do exaustor. · Os dispositivos de seccionamento devem ser montados na instalação elétrica fixa, em conformidade com a legislação sobre sistemas de cablagem. · Para os aparelhos da Classe I, certifique-se de que a rede elétrica doméstica dispõe de um sistema eficaz de ligação à terra. · Ligue o aspirador à chaminé utilizando um tubo de, pelo menos, 120 mm de diâmetro. O caminho percorrido pelo fumo deve ser o mais curto possível. · Devem ser respeitadas todas as disposições da legislação em matéria de evacuação de ar. · Não ligue o exaustor a condutas de fumo que transportem fumos de combustão (por ex. caldeiras, lareiras, etc.). · Se o exaustor for utilizado em conjunto com aparelhos não elétricos (por ex. aparelhos alimentados a gás), deve ser tida em devida conta a necessidade de assegurar um grau suficiente de ventilação no aposento, para impedir o retorno dos gases de exaustão. Quando o exaustor é utilizado em conjunto com outros aparelhos não alimentados por corrente elétrica, a pressão negativa no aposento não de- 135 ve ultrapassar 0,04 mbar, para evitar que os fumos regressem ao aposento através do exaustor. · O ar não deve ser evacuado através de condutas utilizadas para descarregar o fumo de aparelhos de combustão alimentados a gás ou outros combustíveis. · Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou por um técnico do serviço de assistência. · Ligue a ficha a uma tomada em conformidade com os regulamentos em vigor, numa posição acessível. · Em relação às medidas técnicas e de segurança que é necessário respeitar para evacuar o fumo, é importante seguir atentamente os regulamentos estabelecidos pelas autoridades locais. ADVERTÊNCIA: antes de instalar o exaustor, retire as películas de proteção. · Utilize apenas parafusos e quinquilharia apropriada para o exaustor. ADVERTÊNCIA: a não instalação dos parafusos ou dos elementos de fixação em conformidade com estas instruções pode causar risco de choque elétrico. · Não olhe diretamente para a luz com instrumentos óticos (binóculo, lupa....). · Não cozinhe flamejados debaixo do exaustor, porque há risco que incêndio. · Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou com experiência e conhecimento insuficientes, desde que sejam vigiadas e tenham recebido instrução sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos que o seu uso comporta. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser sob vigilância. · Vigie as crianças, certificando-se de que não brinquem com o aparelho. · O aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades psico-físico-sensoriais diminuídas ou com experiência e conhecimentos insuficientes, salvo se vigiadas atentamente e instruídas. As partes acessíveis podem ficar muito quentes durante a utilização dos fogões · Limpe e/ou substitua os filtros, respeitando os intervalos de tempo especificados pelo fabricante (perigo de incêndio). Consulte o parágrafo Manutenção e limpeza. 136 · Deve haver uma ventilação adequada no aposento, sempre que o exaustor for utilizado simultaneamente com aparelhos que utilizem gás ou outros combustíveis (não aplicável a aparelhos que apenas descarregam ar no aposento). · O símbolo colocado no produto ou na sua embalagem indica que o produto não pode ser eliminado como lixo doméstico. Deverá ser entregue num centro de recolha seletiva próprio para reciclagem de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. A eliminação correta deste produto contribui para evitar os possíveis efeitos negativos para o meio ambiente e a saúde que seriam criados pela manipulação imprópria dos seus resíduos. Para mais informações sobre o local onde entregar o produto para reciclagem, contacte a delegação local, os serviços municipais ou a loja onde comprou o produto. Declaração de Conformidade O fabricante declara que este aparelho com funcionalidade de rádio K-Link + WIFI está em conformidade com a diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade UE encontrase disponível no seguinte endereço de Internet, fazendo uma pesquisa por código do produto: "https://www.faberspa.com/ en/product-documentation/" Tal código pode ser consultado na etiqueta situada no interior do produto. Bandas Potência máxima de fre- transmitida quência 2,4 GHz 100 mW máx. 2. UTILIZAÇÃO · O exaustor foi concebido exclusivamente para uso doméstico, a fim de eliminar os cheiros de cozinha. · Nunca utilize o exaustor senão para o fim para que foi concebido. · Nunca deixe chamas altas desprotegidas sob o exaustor, quando ele estiver em funcionamento. · Ajuste a intensidade da chama de maneira a incidir exclusivamente no fundo da panela utilizada, sem ultrapassar o diâmetro deste, certificando-se de que não incida dos lados. · As frigideiras devem ser constantemente vigiadas durante o funcionamento, porque as gorduras e os óleos sobreaquecidos são facilmente inflamáveis. 3. LIMPEZA E MANUTENÇÃO · O filtro de carvão ativado não é lavável nem regenerável e deve ser substituído aproximadamente a cada 4 meses de funcionamento, ou com maior frequência em caso de utilização muito intensa (W). 137 · Os filtros de gordura devem ser limpos a cada 2 meses de funcionamento, ou com maior frequência em caso de utilização muito intensa, e podem ser lavados na máquina de lavar loiça (Z). · Limpe o exaustor com um pano húmido e um detergente líquido neutro. · Para a limpeza externa e interna do exaustor evite produtos com álcool ou silicone. Se o produto ou uma das suas partes for de aço inox, utilize produtos específicos não abrasivos para a limpeza e siga as linhas do acabamento acetinado durante a limpeza. 4. COMANDOS Tecla L T1 Pressão do Função LED botão Curta As luzes alternam entre alta intensidade, média intensidade (se pre- sente) e apagadas. Se estiver presente um plano de indução acoplado ao exaustor, se o exaustor estiver desligado, mal seja ligada a placa de indução, as luzes do exaustor acendem-se com a máxima intensidade. Longa com luzes Pode alterar-se a intensidade da luz em modo cíclico. Efetuar longas A piscar acesas pressões separadas entre si permite alterar a tonalidade da luz entre "quente" e "fria". Longa com todas Acoplamento K-Link Led T1 e T2 intermiten- as cargas desligadas (motor e luzes) Antes de iniciar o procedimento, siga manuais dos dispositivos a acoplar. as indicações específicas dos tes: procedimento de acoplamento em curso. É iniciado o procedimento de associação do exaustor a dispositivos compatíveis K-Link (placa de indução ou comando). Podem ser asso- Quando é terminado ciadas até 3 placas de indução e um só comando. Queira consultar o com êxito o procedi- manual dos dispositivos para as operações que devem ser realizadas mento, os leds T1 e T2 nos mesmos. acendem-se durante 2 segundos. O procedimento de acoplamento dura 2 minutos. Se dentro deste tempo não for reconhecido nenhum dispositivo, certifique-se de que iniciou anteriormente o procedimento dos dispositivos a acoplar. É possível que tenha sido atingido o limite máximo de dispositivos associáveis. Curta Liga / desliga o motor na primeira velocidade. Longa com luz Ativa / desativa o alarme dos Filtros de Carvão ativo. acesa Fixo Todos os led piscam 2 vezes: alarme ativado. Todos os led acesos durante 1 segundo: alarme desativado. Longa com todas Desacoplamento K-Link Quando é terminado as cargas desligadas (motor e luzes) Inicia-se o procedimento de eliminação de todos os dispositivos compatíveis K-Link anteriormente associados com função de Acoplamento K-Link. com êxito o procedimento, os leds T1 e T2 piscam 5 vezes. 138 T2 Curta Liga / desliga o motor na segunda velocidade. Fixo Longa com luz Função 24h A piscar ou motor acesos Ativa/desativa o motor na modalidade Renovação do Ar 24h, uma ve- locidade que permite uma aspiração de 10 minutos a cada hora, durante um ciclo de 24 horas. Não é ativável se estiverem ativas as modalidades Intensiva ou De- lay. Longa com todas Ligação do Wi-Fi Led S1 intermitente: as cargas desligadas (motor e luzes) Ativa/desativa a funcionalidade de Ligação Wi-Fi. Nota: a funcionalidade Wi-Fi é ativada automaticamente quando o uti- ligação à rede ca em curso. domésti- lizador solicita o procedimento de configuração Wi-Fi. Led S1 fixo: ligação Wi- Fi ativada. T3 Curta Liga o motor na terceira velocidade. Fixo Longa com luz Acende o motor na velocidade Intensiva. A piscar ou motor acesos Esta velocidade é cronometrada para 6 minutos. Quando o tempo terminar, o sistema volta automaticamente para a velocidade selecio- nada anteriormente. Se ativada com o motor desligado, quando o tempo terminar, passa para o modo OFF. Longa com todas Efetua-se a redefinição do alarme de saturação dos Filtros. as cargas desligadas (motor e luzes) Todos os led piscam 3 vezes. Sinaliza o alarme de saturação dos Filtros de gordura metálicos e Leds T2 e T3 acesos fi- a necessidade de os lavar. O alarme entra em função após 100 horas xos com o exaustor de trabalho efetivo do exaustor. desligado. Sinaliza o alarme de saturação do Filtro Antiodores de Carvão Leds T2 e T3 intermi- Ativo. O alarme entra em função após 200 horas de trabalho efetivo tentes com o exaustor do exaustor. desligado. T4 Curta Modalidade AUTO Aceso fixo: Ativa/desativa a modalidade de funcionamento automático. modalidade AUTO ati- A cada pressão de outros botões, a modalidade AUTO desativa-se. vada. A modalidade AUTO ativa-se com a pressão do botão ou com a liga- Desligado: ção da Placa de Indução Acoplada. A velocidade do exaustor será modalidade AUTO deconfigurada automaticamente usando o nível de potência mais alto sativada temporariapresente nas zonas do fogão. Quando a placa de indução é desliga- mente. da, é mantida a última velocidade comandada durante 5 segundos e, em seguida, a velocidade 1 durante 15 minutos. No final dos 15 minutos, o motor desliga-se. O estado das luzes não se modifica. Longa com luz Seleção da placa de indução/fogão a gás 1 Intermitência: confir- acesa e desligado motor Seleciona o tipo Gás. de placa utilizado, entre Placa de Indução e Fogão a ma a seleção de indução. da Placa De fábrica vem configurado o tipo Placa de Indução. 2 Intermitências: confirma a seleção do Fogão a Gás. Longa com luz Função de Delay A piscar apagada ligado e motor Ativa/desativa a função Delay (o a iluminação atrasada em 30'). desligamento automático do Motor e Não ativável com Intensiva ou 24h aceso. Longa com todas Configuração Wi-Fi Led T3 e T4 intermiten- as cargas desligadas (motor e Ativa/desativa o procedimento de configuração Wi-Fi. tes: procedimento de configuração em curso. luzes) Antes de iniciar o procedimento, utilize a App Faber Cloud para efetuar o registo no sistema IOT Faber. Siga depois as indicações para adicionar um novo dispositivo e efetuar o registo no router doméstico. Quando é terminado com êxito o procedimento, os leds T3 e T4 Se o procedimento não terminar mindo novamente o botão com após alguns minutos uma pressão longa, desative-o, preantes de tentar acendem-se segundos. durante 2 outra vez. O exaustor em todo o caso sai do procedimento se este não terminar com êxito dentro de 15 minutos. 139 Sequência aconselhada de acoplamento entre os dispositivos: 1 - Modalidade K-Link (Ver manual do comando) 2 - Acoplamento K-Link (ver manual do exaustor) 3 - Acoplamento do comando-exaustor (ver manual do comando) 4 - Acoplamento K-Link (ver manual do exaustor) 5 - Acoplamento da placa-exaustor (ver manual da placa de indução) 5. APP FABER CLOUD A App Faber Cloud está disponível para smartphone iOS e Android e permite aceder a todas as funcionalidades do exaustor através de uma interação remota. Gestão configurações App 6. COMANDO · Este aparelho pode ser comandado através de um comando. · ATENÇÃO: como primeira operação no comando, ative a Modalidade KLink (consulte o manual do dispositivo, para mais informações). ATENÇÃO: algumas funções só podem ser ativadas mediante controlo remoto (consulte o manual do dispositivo, para mais detalhes). Ícone Função Página inicial 7. ILUMINAÇÃO · Para substituição, contacte a assistência técnica ("Para compra, contacte a assistência técnica"). Adicionar novo dispositivo Gestão perfil utilizador Ligado à rede de Wi-Fi Faber Desligamento/ligação do exaustor Gestão sistema de iluminação Gestão velocidade do motor Função Intensiva Função 24h Função de Delay Função Automática 140 SV 1. SÄKERHETSINFORMAT ION För din säkerhet och korrekt funktion av apparaten ber vi dig läsa denna bruksanvisning noggrant innan apparaten installeras och tas i bruk. Förvara alltid denna bruksanvisning tillsammans med apparaten, så att du kan lämna över den till ev. ny ägare. Det är viktigt att användarna känner till apparatens samtliga funktionsoch säkerhetsegenskaper. Anslutningen av elkablarna ska utföras av en behörig tekniker. · Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador som orsakas av felaktig installation eller användning. · Min. säkerhetsavstånd mellan spishällen och köksfläkten är 650 mm (vissa modeller kan installeras på en lägre höjd; se avsnittet gällande drift- och installationsmått). · Om installationsanvisningarna för gasspishällen anger ett större avstånd än det ovan angivna, måste det beaktas. · Kontrollera att nätspänningen motsvarar den som anges på märkplåten inuti köksfläkten. · Det är nödvändigt att installera frånskiljare i det fasta elsystemet i enlighet med ka- beldragningsbestämmelserna. · För apparater i klass I, säkerställ att bostadens elsystem har en lämplig jordanslutning. · Anslut köksfläkten till imkanalen med ett rör med min. diameter på 120 mm. Sträckan där matos avleds ska vara så kort som möjligt. · Följ gällande lagstiftning angående utsugning av luft. · Anslut inte köksfläkten till rökgaskanaler för förbränningsrök från värmepannor, öppna spisar o.s.v. · Om köksfläkten används i kombination med andra apparater som inte är eldrivna (t.ex. gasdrivna apparater), ska du sörja för tillräcklig ventilation av lokalen för att förhindra returflöde av förbränningsgas. När köksfläkten används i kombination med andra apparater som inte är eldrivna, får lokalens negativa lufttryck inte överskrida 0,04 mbar för att förhindra att rök sugs tillbaka in i lokalen via köksfläkten. · Luftutsläppet får inte ske genom en rökgaskanal som används av gasdrivna eller andra bränsledrivna apparater. · Om elkabeln skadas, ska den bytas ut av tillverkaren eller av en servicetekniker. · Anslut stickkontakten till ett lättillgängligt vägguttag som är i överensstämmelse med gällande bestämmelser. 141 · Följ noggrant föreskrifterna från de lokala myndigheterna när det gäller de tekniska och säkerhetsmässiga åtgärder som ska vidtas för avledning av rök. VARNING: Ta bort skyddsfilmen innan du installerar köksfläkten. · Använd endast skruvar och beslag som är lämpliga för köksfläkten. VARNING: Om det inte installeras skruvar eller fästanordningar som överensstämmer med dessa anvisningar kan det leda till risk för elektrisk stöt. · Titta inte direkt med optiska instrument (kikare, förstoringsglas o.s.v.). · Flambera inte under köksfläkten. Det finns risk för eldsvåda. · Denna apparat får användas av barn (över 8 år), personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funktionsförmåga eller personer som saknar erfarenhet eller kunskap om hur den används, under förutsättning att de övervakas av någon som kan ansvara för deras säkerhet eller som har lärt dem hur apparaten används på ett säkert sätt och gjort dem medvetna om riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll som ska utföras av användaren får inte utföras av barn utan tillsyn av en vuxen. · Håll barn under uppsikt så att de inte leker med apparaten. · Denna apparat får inte användas av personer (inkl. barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funktionsförmåga eller personer som saknar erfarenhet eller kunskap om hur den används, om de inte övervakas och instrueras. De åtkomliga delarna kan bli mycket varma under användningen av spisar, matlagningsapparater o.dyl. · Rengör och/eller byt ut filtren efter den angivna tidsperioden (brandrisk). Se avsnitt Underhåll och rengöring. · Lokalen måste ha lämplig ventilation när köksfläkten används samtidigt med andra apparater som använder gas eller andra bränslen (gäller inte apparater som endast släpper ut luft i lokalen). · Symbolen på apparaten eller emballaget anger att apparaten inte får hanteras som hushållsavfall. Den ska i stället lämnas in på en uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att apparaten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljöoch hälsoeffekter som kan uppstå om apparaten bortskaffas som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning av apparaten bör du kontakta lokala myndighe- 142 ter, sophämtningstjänsten eller affären där du köpte apparaten. Förklaring om Överensstämmelse Tillverkaren förklarar att denna apparat med - radio K-Link + WIFI-funktion överensstämmer med direktivet 2014/53/EG. Den fullständiga texten för EGöverensstämmelse är tillgänglig på följande Internet-adress, med sökning efter produktkod: "https://www.faberspa.com/ en/product-documentation/" Denna kod återges på etiketten som är placerad på produktens insida. Frekvens- Max överförd effekt band 2,4 GHz 100 mW max. 2. ANVÄNDNING · Köksfläkten har uteslutande konstruerats för hushållsbruk för att avlägsna matos i köket. · Använd aldrig köksfläkten för andra ändamål än vad den är konstruerad för. · Se till att det aldrig uppkommer höga lågor under köksfläkten när den är igång. · Justera lågans styrka så att den endast vidrör kokkärlets botten och inte slickar utmed dess sidor. · Fritöserna ska kontrolleras hela tiden under användningen. Den överhettade oljan kan ta eld. måste bytas ut ungefär var 4:e månad eller oftare i händelse av mycket intensiv användning (W). · Fettfiltren ska rengöras varannan driftsmånad eller oftare i händelse av en mycket intensiv användning och kan diskas i diskmaskin (Z). · Rengör fläkten med en fuktig trasa och neutralt rengöringsmedel. · För utvändig och invändig rengöring av fläkten, undvik alkoholhaltiga eller silikonhaltiga produkter. Om produkten eller en av dess delar är i rostfritt stål, använd specifika ej skrapande produkter för rengöringen och följ slipningslinjerna för rengöringen. 3. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL · Filtren med aktivt kol är varken tvättbara eller regenereringsbara och 143 4. MANÖVERDON Knapp Tryck på Funktion Led-lampa knappen L Kort Lamporna växlar mellan hög och medelstark ljusstyrka (om det finns) och släckta. Om en induktionshäll är sammankopplad med fläkten, och fläkten är avstängd, tänds fläktens lampor med maximal ljusstyrka vid påslagning av induktionshällen. Lång med tända Du kan ändra ljusstyrkan cykliskt. Att utföra långa tryck separerade Blinkande lampor sinsemellan tillåter att variera ljusets ton mellan "varmt" och "kallt". Lång med alla Parkoppling K-Link Led-lamporna T1 och laster avstängda (motor och ljus) Innan na för proceduren startas, följ de specifika enheterna som ska parkopplas. indikationerna i manualer- T2 blinkar: sammankopplingspro- cedur pågår. Proceduren för sammankoppling av fläkten med kompatibla K-Link- enheter startas (induktionshäll eller fjärrkontroll). Man kan samman- Vid procedurens fram- koppla upp till 3 induktionshällar och endast en fjärrkontroll. Vi hänvi- gångsrika fullbordande sar till manualen för de olika enheterna för procedurerna som behöver tänds led-lamporna T1 utföras på dessa. och T2 i 2 sekunder. Sammankopplingsproceduren varar 2 minuter. Om ingen enhet identifieras inom denna tiden, kontrollera att du först har aktiveras proceduren på enheterna som ska sammankopplas. Det kan hända att det maximala antalet kopplingsbara enheter har uppnåtts. T1 Kort Slår på/av motorn vid första hastigheten. Fast Lång med tänd Aktiverar/Inaktiverar larmet för Filtren med Aktivt Kol. lampa Alla led-lampor blinkar 2 gånger: larm aktiverat. Alla led-lampor tända i 1 sekund: larm inaktiverat. Lång med alla Frånkoppling av K-Link Vid procedurens fram- laster avstängda (motor och ljus) Proceduren startas för att annullera alla kompatibla K-Link-enheter som sammankopplats tidigare med funktionen K-Link-sammankoppling. gångsrika fullbordande blinkar led-lamporna T1 och T2 5 gånger. T2 Kort Slår på och av motorn vid den andra hastigheten. Fast Lång med lampa Funktion 24h Blinkande eller motor på Aktivera/inaktivera motorn i läget 24h Luftbyte, en hastighet som tillå- ter en uppsugning på 10 minuter per timme, för en 24-timmarscykel. Den kan inte aktiveras med läge Intensiv eller Fördröjd. Lång med alla Wifi-uppkoppling Led-lampa S1 blinkan- laster avstängda (motor och ljus) Aktiverar/inaktiverar funktionen för wifi-uppkoppling. de: anslutning till hushålls- Obs! Wifi-funktionen aktiveras automatiskt när användaren begär pro- nätet pågår. ceduren för wifi-konfiguration. Led-lampa S1 med fast ljus: WiFi-anslutning ak- tiverad. 144 T3 Kort Slår på motorn vid tredje hastigheten. Fast Lång med lampa Slår på motorn vid Intensiv hastighet. Blinkande eller motor på Denna hastighet är tidsinställd på 6 minuter. När tiden förflutit, går systemet automatiskt tillbaka till den tidigare valda hastigheten. Om aktiverad med avstängd motor går den tillbaka till läge OFF, när tiden förflutit. Lång med alla Man utför återställning av larmet för mättade Filter. laster avstängda (motor och ljus) Alla led-lampor blinkar 3 gånger. Anger larmet för mättnad av Fettfiltren i metall och behovet att Led-lamporna T2 och tvätta dem. Larmet sätts igång efter fläktens effektiva 100 driftstim- T3 tända med fast ljus mar. och avstängd fläkt. Anger larm för mättnad av Luktfiltret med Aktivt Kol. Larmet sätts Led-lamporna T2 och igång efter fläktens effektiva 200 driftstimmar. T3 blinkar med av- stängd fläkt. T4 Kort AUTOMATISK läge Fast sken: Aktivera/Inaktivera det Automatiska funktionsläget. AUTOMATISKT läge Vid varje tryck på den övriga knapparna inaktiveras det AUTOMATIS- aktiverat. KA läget. Släckt: Det AUTOMATISKA läget aktiveras med intryckning av knappen eller AUTOMATISKT läge till- vid påslagning av Sammankopplad Induktionshäll. Fläktens hastig- fälligt inaktiverat. het ställs in automatiskt på den högsta effektnivån som finns på spis- hällens zoner. När den stängs av håller induktionshällen den senast aktiverade hastigheten i 5 sekunder och därefter hastighet 1 i 15 mi- nuter. Efter de 15 minuterna stängs motorn av. Lampornas tillstånd ändras inte. Lång med tänd Val av induktions-/gashäll lampa och stängd motor av- Välj typ av spishäll som används av induktion eller gas. Ũfabriken har typen Induktionshäll ställts in. 1 Blinkning: bekräftar val av induktionshäll. 2 Blinkningar: bekräftar val av gashäll. Lång med släckt Fördröjd Funktion Blinkande ljus och gen motor påsla- Aktiverar/Inaktiverar funktionen av Motorn och belysningen med Delay (eller automatisk 30' fördröjning). avstängning Kan inte aktiveras med intensiv eller 24h påslagen. Lång med alla Wifi-konfiguration laster avstängda (motor och ljus) Aktiverar/inaktiverar proceduren för wifi-konfiguration. Led-lampor T3 och T4 blinkande: konfigurationsproceduren pågår. Innan du startar proceduren, använd Appen Faber Cloud för att utföra registreringen i systemet IOT Faber. Följ därefter anvisningarna för att lägga till en ny enhet och genomföra registreringen på hemroutern. Vid procedurens framgångsrika fullbordande tänds led-lamporna T3 Om proceduren inte har slutförts inom några minuter ska den inakti- och T4 i 2 sekunder. veras genom ett långvarigt tryck på knappen. Upprepa därefter försö- ket på nytt. Fläkten lämnar i alla händelser proceduren om denna inte fullbordas framgångsrikt inom 15 minuter. Rekommenderad sekvens för sammankoppling mellan enheter: 1 - K-Link-läge (Se fjärrkontrollens manual) 2 - K-Link-sammankoppling (Se fläktens manual) 3 - Sammankoppling av fjärrkontroll-fläkt (Se fjärrkontrollens manual) 4 - K-Link-sammankoppling (Se fläktens manual) 5 - Sammankoppling av häll-kåpa (Se induktionshällens manual) 5. APP FABER CLOUD Appen Faber Cloud finns tillgänglig för smartphones med iOS och Android och ger tillgång till fläktens samtliga funktioner genom en fjärrstyrd interaktion. 145 7. BELYSNING · Kontakta servicecenter för byte ("Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för köp"). Ikon Funktion Hemsida Lägg till ny enhet Hantering av användarprofil Ansluten till Faber Wi Fi-nätet Avstängning/aktivering av fläkt Hantering av belysningssystem Hantering av motorhastighet Intensiv funktion Funktion 24h Fördröjd Funktion Automatisk funktion Hantering av appinställningar 6. FJÄRRKONTROLL · Denna apparat kan styras med en fjärrkontroll. · OBS! som första åtgärd aktiveras på fjärrkontrollen K-Link-läget (se enhetens manual för mer information). OBSERVERA: vissa funktioner kan aktiveras endast med fjärrkontroll (se enhetens manual för ytterligare detaljer). 146 FI 1. TURVALLISUUSTIEDOT Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen asentamista ja käyttöä oman turvallisuutesi ja laitteen oikean toiminnan takaamiseksi. Pidä nämä ohjeet aina laitteen lähettyvillä, niiden täytyy seurata laitetta myös, jos se myydään tai luovutetaan kolmansille osapuolille. On tärkeää, että käyttäjät tuntevat laitteen toimintaja turvallisuusominaisuudet. Johtojen liitännän saa tehdä vain pätevä teknikko. · Valmistaja ei vastaa väärästä asennuksesta tai käytöstä aiheutuneista vahingoista. · Pienin turvallinen etäisyys keittotason ja liesituulettimen välillä on 650 mm (jotkut mallit voidaan asentaa alemmas, katso työ- ja asennusmittoja koskevaa kappaletta). · Jos kaasukäyttöisen keittotason asennusohjeet määräävät, että etäisyyden on oltava yllä mainittua suurempi, ohjeita on noudatettava. · Tarkista, että sähköverkon jännite vastaa liesituulettimen sisällä olevan arvokilven tietoja. · Erotuskytkimet on asennettava kiinteään järjestelmään kaapelointijärjestelmiä koskevien määräysten mukaisesti. · Luokan I laitteita varten on tarkistettava, että kodin sähköverkossa on sopiva maadoitus. · Liitä liesituuletin savuhormiin putkella, jonka läpimitta on vähintään 120 mm. Savun poistoreitin on oltava mahdollisimman lyhyt. · Kaikkia ilman poistoa koskevia määräyksiä on noudatettava. · Älä liitä liesituuletinta savukanaviin, joiden kautta poistetaan palamishöyryjä (esimerkiksi lämmityskattilat, takat jne.). · Jos liesituuletinta käytetään yhdessä muiden kuin sähkölaitteiden (esimerkiksi kaasulaitteiden) kanssa, on pystyttävä takaamaan riittävä huoneen tuuletus poistokaasujen paluuvirtauksen estämiseksi. Kun liesituuletinta käytetään yhdessä muiden kuin sähkölaitteiden kanssa, huoneen negatiivinen paine ei saa ylittää 0,04 mbar, jotta liesituuletin ei palauta höyryjä huoneeseen. · Ilmaa ei saa poistaa sellaisen putken kautta, jota käytetään kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien laitteiden savun imemiseen. · Jos virtajohto vahingoittuu, sen saa vaihtaa vain valmistaja tai huoltopalvelun teknikko. · Kytke pistoke voimassa olevien määräysten mukaiseen ja saavutettavissa olevaan pistorasiaan. 147 · Savunpoistoa koskevien teknisten ja turvallisuuteen liittyvien toimenpiteiden suhteen on noudatettava tarkkaan paikallisten viranomaisten antamia määräyksiä. VAROITUS: Poista suojakalvot ennen liesituulettimen asentamista. · Käytä vain liesituulettimelle sopivia ruuveja ja kiinnitysosia. VAROITUS: Jos ruuveja ja kiinnitysosia ei asenneta näiden ohjeiden mukaisesti, voi aiheutua sähköiskuvaara. · Älä katso suoraan optisilla välineillä (kiikari, suurennuslasi....). · Älä liekitä liesituulettimen alla: se voi aiheuttaa tulipalon. · Yli 8-vuotiaat lapset ja psyykkisesti, fyysisesti tai sensorisesti rajoitteiset henkilöt tai kokemattomat ja taitamattomat henkilöt saavat käyttää tätä laitetta vain, jos heitä valvotaan ja heille on annettu tiedot laitteen turvallisesta käytöstä ja siihen liittyvistä vaaroista. Varmista, etteivät lapset pääse leikkimään laitteella. Lapset eivät saa tehdä käyttäjän puhdistus- ja huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. · Valvo lapsia ja varmista, etteivät he pääse leikkimään laitteella. · Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaan lukien), joiden mielen, ruumiin tai aistien terveys on heikentynyt tai joilla ei ole riittävää kokemusta ja tietoa, ellei heitä valvota tai ole valmennettu. Kosketettavissa olevat osat voivat tulla hyvin kuumiksi keittolaitteiden käytön aikana · Puhdista ja/tai vaihda suodattimet määrätyn ajan kuluttua (tulipalovaara). Katso kappaletta Huolto ja puhdistus. · Tilassa täytyy olla asianmukainen tuuletus kun liesituuletinta käytetään samanaikaisesti kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien laitteiden kanssa (ei koske laitteita, jotka poistavat tilaan vain ilmaa). · Merkki tuotteessa tai sen pakkauksessa osoittaa, että tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Tuote täytyy toimittaa asianmukaiseen sähköisten ja elektronisten osien keräyskeskukseen. Varmistamalla, että tuote hävitetään oikealla tavalla, on mahdollista auttaa välttämään ympäristöä ja henkilöiden terveyttä uhkaavia haittavaikutuksia, joita voi syntyä vääränlaisesta hävittämisestä. Lisätietoja tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta viranomaisilta, paikallisesta jätehuollosta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu. Vaatimustenmukaisuusvakuutus 148 Valmistaja vakuuttaa, että tämä laite, jossa on K-Link + WIFI -radiotoiminto, vastaa direktiiviä 2014/53/EU. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on saatavilla tuotekoodihaulla seuraavasta verkko-osoitteesta: "https://www.faberspa.com/ en/product-documentation/" Kyseinen koodi on tuotteen sisällä olevassa tarrassa. · Rasvasuodattimet tulee puhdistaa 2 käyttökuukauden välein tai useammin, mikäli niitä käytetään hyvin paljon. Rasvasuodattimet voidaan pestä astianpesukoneessa (Z). Taajuus- Suurin lähetysteho kaistat 2,4 GHz 100 mW maks. 2. KÄYTTÖ · Liesituuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön, keittiön hajujen poistamiseen. · Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se on suunniteltu. · Älä koskaan pidä korkeita liekkejä toiminnassa olevan liesituulettimen alla. · Säädä liekkien koko sillä tavoin, että ne kohdistuvat vain kypsennysastian pohjaan. Varmista, etteivät liekit tule astian reunojen alta. · Rasvakeittimiä on valvottava jatkuvasti käytön aikana: ylikuumentunut öljy voi syttyä palamaan. · Puhdista liesituuletin kostealla liinalla ja neutraalilla nestemäisellä pesuaineella. · Vältä alkoholi- tai silikonituotteiden käyttöä liesituulettimen ulkoisessa ja sisäisessä puhdistuksessa. Jos tuote tai jokin sen osa on valmistettu ruostumattomasta teräksestä, käytä puhdistukseen erityisiä hankaamattomia tuotteita ja noudata satiinipinnan linjoja puhdistuksen aikana. 3. PUHDISTUS JA HUOLTO · Aktiivihiilisuodatinta ei voi pestä eikä regeneroida. Se tulee vaihtaa noin 4 käyttökuukauden välein tai useammin, mikäli sitä käytetään paljon (W). 149 4. OHJAIMET Näppäin Näppäimen Toiminto Led-valo painallus L Lyhyt Valojen voimakkuus vaihtelee seuraavien välillä: erittäin voimakas, keskivoimakas (jos on), sammunut. Jos paikalla on liesituulettimeen liitetty induktiotaso ja liesituuletin on sammuksissa, heti kun induktiotaso laitetaan päälle, liesituulettimen valot syttyvät suurimmalla voimakkuudella. Pitkään ja valot Valon voimakkuutta voidaan muuttaa jaksottain. Kun painetaan pit- Vilkkuu palavat kään erikseen, valosävyä voidaan muuttaa "lämpimän" ja "kylmän" välillä. Pitkä kaikki kuor- K-Linkin liitäntä T1- ja T2-led-valot vilk- mitukset sammutettuina (moottori ja valot) Ennen paissa menetelmän aloittamista annettuja ohjeita. noudata liitettävien laitteiden op- kuvat: liitäntämenetelmä neillään. me- Liesituulettimen K-link-yhteensopiviin laitteisiin liitännän menetelmä (induktiotaso tai kaukosäädin) aloitetaan. Enintään 3 induktiotasoa Kun menetelmä on on- ja yksi kaukosäädin voidaan liittää. Tutustu laitteiden oppaaseen nistunut, T1- ja T2-led- näitä koskevia toimenpiteitä varten. valot palavat 2 sekunnin ajan. Liitäntämenetelmä kestää 2 minuuttia. Jos tämän ajan kuluessa ei tunnisteta mitään laitetta, varmista, että olet aloittanut aiemmin liitettävien laitteiden menetelmän. On mahdollista, että liitettävien laitteiden maksimimäärä on saavutettu. T1 Lyhyt Käynnistää/sammuttaa moottorin ensimmäisellä nopeudella. Palaa yhtäjaksoisesti Pitkään ja valo Kytkee päälle/pois aktiivihiilisuodatinten hälytyksen. palaa Kaikki led-valot vilkkuvat 2 kertaa: hälytys päällä. Kaikki led-valot vilkkuvat 1 kerran: hälytys pois päältä. Pitkä kaikki kuor- K-Linkin liitännän poisto Kun menetelmä on on- mitukset sammutettuina (moottori ja valot) Kaikkien K-Link-liitäntätoiminnolla aiemmin pivien K-Link-laitteiden peruutusmenetelmä yhdistettyjen käynnistyy. yhteenso- nistunut, T1- ja T2-ledvalot vilkkuvat 5 kertaa. T2 Lyhyt Käynnistää/sammuttaa moottorin toisella nopeudella. Palaa yhtäjaksoisesti Pitkään ja valo 24 tunnin toiminto Vilkkuu palaa tai moottori on päällä Kytkee päälle/pois moottorin 24 tunnin ilmanvaihtotilassa. Tämä on nopeus, joka mahdollistaa 10 minuutin imun joka tunti 24 tunnin jaksossa. Sitä ei voida ottaa käyttöön, jos teho- tai viivetila on päällä. Pitkä kaikki kuor- Wi-Fi-yhteys Led-valo S1 vilkkuu: mitukset sammutettuina (moottori ja valot) Kytkee päälle/pois Wi-Fi-yhteyden toiminnon. Huomio: Wi-Fi-toiminto aktivoidaan automaattisesti, kun käyttäjä yhdistäminen kodin verkkoon meneillään. pyytää Wi-Fin määritysmenetelmää. Led S1 palaa yhtäjak- soisesti: Wi-Fi-yhteys aktivoitu. 150 T3 Lyhyt Käynnistää moottorin kolmannella nopeudella. Palaa yhtäjaksoisesti Pitkään ja valo Käynnistä moottorin tehonopeudella. Vilkkuu palaa tai moottori on päällä Tämä telmä nopeus on ajastettu 6 palaa automaattisesti minuuttiin. Kun aika on kulunut, järjesaiemmin valittuun nopeuteen. Jos se aktivoidaan moottorin ollessa sammuneena, ajan päättyessä siirry- tään jälleen OFF-tilaan. Pitkä kaikki kuor- Suoritetaan suodattimien kyllästymisen hälytyksen nollaus. mitukset sammutettuina (moottori ja valot) Kaikki led-valot vilkkuvat 3 kertaa. Kertoo metallisten rasvasuodatinten kyllästyshälytyksestä ja T2- ja T3-led-valot pala- niiden pesemisen tarpeesta. Hälytys kytkeytyy päälle liesituuletti- vat yhtäjaksoisesti liesi- men 100 todellisen työtunnin jälkeen. tuulettimen ollessa sam- muksissa. Kertoo aktiivihiilihajusuodattimen kyllästymisen hälytyksestä. T2- ja T3-led-valot vilk- Hälytys kytkeytyy päälle liesituulettimen 200 todellisen työtunnin kuvat liesituulettimen ol- jälkeen. lessa sammunut. T4 Lyhyt AUTO-tila Palaa yhtäjaksoisesti: Kytkee päälle/pois automaattisen toimintatilan. AUTO-tila on päällä. Aina kun muita näppäimiä painetaan, AUTO-tila kytkeytyy pois päältä. Sammunut: AUTO-tila on otettu väliAUTO-tila aktivoidan painamalla näppäintä tai laittamalla päälle lii- aikaisesti pois päältä. tetyn induktiotason. Liesituulettimen nopeus asetetaan automaat- tisesti keittotason alueiden suurinta tehotasoa käyttämällä. Kun in- duktiotaso sammutetaan, viimeisin käytetty nopeus säilytetään 5 sekunnin ajan, minkä jälkeen nopeutta 1 ylläpidetään 15 minuutin ajan. Moottori sammutetaan 15 minuutin kuluttua. Valojen tilaa ei muokata. Pitkään ja valo Induktio-/kaasutason valinta palaa ja moottori on sammunut Valitse käytössä oleva keittotaso: induktio tai kaasu. 1 vilkkuminen: vahvistaa induktiotason valinnan. Oletusasetuksena on induktiotaso. 2 vilkkumista: vahvistaa kaasutason valinnan. Pitkään, valo Viivetoiminto Vilkkuu sammunut ja moottori käynnissä Laittaa päälle/pois viivetoiminnon (moottorin ja valaistuksen maattinen sammutus, jota on viivästetty 30 minuuttia). Ei voida aktivoida tehon tai 24 tunnin ollessa päällä. auto- Pitkä kaikki kuor- Wi-Fi-määritys T3- ja T4-led-valot vilk- mitukset sammutettuina (moottori Kytke päälle/pois Wi-Fi-määrityksen menetelmän. kuvat: konfigurointimenetelmä meneillään. ja valot) Ennen menetelmän käynnistämistä käytä Faber Cloud -sovellusta IOT Faber -järjestelmään rekisteröitymistä varten. Noudata ohjeita uuden laitteen lisäämiseksi ja kodin reitittimen rekisteröimiseksi. Kun menetelmä on onnistunut, T3- ja T4-ledvalot palavat 2 sekunnin Jos menetelmä ei onnistu muutaman minuutin kuluessa, kytke se ajan. pois päältä pitämällä näppäintä jälleen painettuna pitkään ennen kuin yrität uudelleen. Liesituuletin poistuu joka tapauksessa toimen- piteestä, jos tätä ei suoriteta loppuun onnistuneesti 15 minuutin ku- luessa. Laitteiden liittämisen suositeltu järjestys: 1 - K-Link-tila (katso kaukosäätimen opas) 2 - K-Link-liitäntä (katso liesituulettimen opas) 3 - Kaukosäätimen ja liesituulettimen liitäntä (katso kaukosäätimen opas) 4 - K-Link-liitäntä (katso liesituulettimen opas) 5 - Tason ja liesituulettimen liitäntä (katso induktiotason opas) 5. FABER CLOUD -SOVELLUS Faber Cloud -sovellus on saatavilla iOSja Android-älypuhelimille, ja sen välityksellä päästään kaikkiin liesituulettimen toimintoihin etäyhteydellä. 151 7. VALAISTUS · Vaihtoa varten ota yhteys huoltopalveluun ("Ostamista varten ota yhteys valtuutettuun huoltopalveluun"). Kuvake Toiminto Etusivu Lisää uusi laite Käyttäjän profiilin hallinta Yhdistetty Faberin Wi-Fi-verkkoon Liesituulettimen sammutus/käynnistys Valaistusjärjestelmän hallinta Moottorin nopeuden hallinta Tehotoiminto 24 tunnin toiminto Viivetoiminto Automaattinen toiminto Sovellusten asetusten hallinta 6. KAUKOSÄÄDIN · Tätä laitetta voidaan ohjata kaukosäätimellä. · HUOMIO: kaukosäätimen ensimmäisenä toimenpiteenä aktivoi K-Link-tila (lue lisää laitteen oppaasta). HUOMIO: jotkin toiminnot voidaan aktivoida vain kaukosäätimestä (lue lisää laitteen oppaasta). 152 UK 1. . , . , . ' . · - , . · 650 ( , ). · , , . · , , , - . · - . · - I - , - . · ' - - - 120 . . · , - . · , ( , ). · - - (- , , - ), - - , - . - , - , ' - 0,04 , 153 . · , , . · . · , . · , ' . : . · , . : . · - 154 (, ). · , . · 8 , , , , , . . , , , . · , . · ( ) , , , , . · () - ( ). . , . · , , ( , ). · , . . , ' , . , , . , - K-Link + WIFI 2014/53/. -, : "https://www.faberspa.com/ en/product-documentation/" , . - - 2,4 100 . 2. · . · . · ' , . · , , , . · , , . 3. · , 4 155 (W). · 2 , (Z). · . · . , . 4. L : , ( ), . , , . - . - - «» «». K-Link T1 T2 - ( ) , . : . - K-Link ( - - ). 3 - - . T1 T2 - , 2 . . 2 . , , . , . 156 T1 / . / - - . 2 : - . 1 : . ' K-Link - ( ) K-Link, ' K-Link. T1 T2 5 . T2 / . 24 / 24, 10 - 24- . , Delay. ' Wi-Fi S1 : ( ) / Wi-Fi. : Wi-Fi , Wi-Fi. - . S1 : ' Wi-Fi. T3 . . 6 . . - , OFF. - - . 3 . ( - ) - T2 T3 . , 100 . . - T2 T3 - . 200 - , . . 157 T4 AUTO : / . AUTO - AUTO. . : AUTO - AUTO . - . , . , 5 , 1 15 . 15 . . / 1 : - . , , - . . 2 : . - Delay / Delay ( 30'). , 24. Wi-Fi T3 T4 - / Wi-Fi. : . ( ) - App Faber Cloud, IOT Faber. , . T3 T4 2 . , , , . - , , 15 . : 1 - K-Link (. ) 2 - K-Link (. ) 3 - - (. ) 4 - K-Link (. ) 5 - - (. ) 5. APP FABER CLOUD App Faber Cloud iOS Android . - 158 Faber Wi-Fi / 24 Delay 6. · . · : K-Link ( . ). : ( . ). 7. · (« »). 159 DA 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED For din sikkerhed og for at sikre korrekt brug af apparatet anbefaler vi, at du læser denne brugsanvisning omhyggeligt inden installation og brug af apparatet. Opbevar omhyggeligt denne brugsanvisning sammen med apparatet, så den kan overdrages til en eventuel ny ejer. Det er vigtigt, at brugerne er bekendt med alle apparatets funktions- og sikkerhedskarakteristika. Kablerne skal tilsluttes af specialuddannet personale. · Producenten kan ikke gøres ansvarlig for eventuelle skader, som skyldes forkert installation eller brug. · Af sikkerhedsgrunde skal afstanden mellem kogepladen og emhætten være mindst 650 mm (enkelte modeller kan installeres i en lavere højde; se afsnittet vedrørende arbejdsmål og installation). · Hvis der i gaskomfurets installationsvejledning er angivet en større afstand end den ovenstående, skal der tages højde for dette. · Kontrollér, at netspændingen svarer til angivelserne på skiltet inden i emhætten. · Det er nødvendigt at installere hovedafbrydere i det faste 160 elanlæg i henhold til forskrifterne om kabelsystemer. · For apparater i klasse I: Kontrollér, at husstandens strømforsyning har en passende jordforbindelse. · Forbind emhætten med røgkanalen med et rør med min. diameter på 120 mm. Røgaftrækket skal være så kort som mulig. · Overhold alle lovbestemmelser vedrørende luftudledning. · Emhætten må ikke forbindes med røgaftrækket til udledning af røggas fra forbrændingsprocessen (eksempelvis kedler, pejse osv.). · Hvis emhætten benyttes sammen med apparater, som ikke er elektriske (eksempelvis gasdrevne apparater), skal der sikres en tilstrækkelig udluftning i lokalet for at hindre tilbagestrømning af den udledte gas. Når emhætten benyttes sammen med apparater, som ikke er elektriske, må det negative tryk i lokalet ikke overskride 0,04 mbar for at undgå, at emhætten suger røgen tilbage til lokalet. · Luften må ikke bortledes gennem et røgaftræk til udledning af røggas fra apparater med forbrænding af gas eller andre former for brændstof. · Hvis forsyningskablet beskadiges, skal det udskiftes af producenten eller et autoriseret servicecenter. · Slut stikket til en lettilgængelig stikkontakt, der opfylder de gældende lovbestemmelser. · Hvad angår de tekniske tiltag og sikkerhedsforanstaltningerne, der skal træffes for udledningen af røggassen, er det vigtigt at overholde de lokale myndigheders reglementer helt nøjagtig. ADVARSEL: Fjern beskyttelsesfilmen, før emhætten installeres. · Brug kun skruer og beslag, som er egnede til emhætten. ADVARSEL: Manglende installation af skruerne eller beslagene i overensstemmelse med disse instruktioner kan medføre risiko for elektrisk stød. · Betragt ikke lysdioden med brug af optisk udstyr (kikkert, forstørrelsesglas osv.). · Flambér ikke under emhætten: Der er risiko for brand. · Dette apparat må ikke anvendes af børn under 8 år, af personer med psykiske, fysiske og sansemæssige handicaps eller af personer med manglende erfaring eller kendskab, medmindre de overvåges og instrueres vedrørende sikker brug af apparatet og de farer, der er forbundet hermed. Sørg for, at børn ikke leger med apparatet. Den rengøring og vedligeholdelse, som skal udføres af brugeren, må ikke udføres af børn, medmindre de er under opsyn. · Der skal holdes øje med børnene for at sørge for, at de ikke har mulighed for at lege med apparatet. · Dette apparat må ikke anvendes af personer (herunder børn) med psykiske, fysiske og sansemæssige handicaps eller af personer med manglende erfaring eller kendskab, medmindre de overvåges og instrueres. De tilgængelige dele kan blive meget varme i forbindelse med brug af kogeplader, komfurer og andre madlavningsapparater. · Rengør og/eller udskift filtrene efter den angivne periode (brandfare). Der henvises til afsnittet Vedligeholdelse og rengøring. · Der skal være en passende udluftning i lokalet, når emhætten benyttes sammen med apparater med forbrænding af gas eller andre former for brændstof (vedrører ikke apparater, som udelukkende leder luften ind i lokalet). · Symbolet på produktet eller på pakningen betyder, at produktet ikke skal betragtes som almindeligt husholdningsaffald. Det skal derimod indleveres på et opsamlingscenter, der tager sig af genanvendelse af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for, at dette apparat bortskaffes korrekt, bidrager du til at forebygge alvorlige følger for miljøet og menneskers 161 helbred; disse kan derimod opstå, hvis dette apparat bortskaffes forkert. Ret venligst henvendelse til kommunen, den lokale affaldsbortskaffelsesordning eller den forretning, hvor du har købt apparatet, for udførlige oplysninger om genanvendelse af dette apparat. Overensstemmelseserklæring Producenten erklærer, at denne enhed med K-Link + WIFI radiofunktionalitet er i overensstemmelse med direktiv 2014/53 / EU. Den fulde tekst til EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på følgende webadresse ved at søge efter produktkode: "https://www.faberspa.com/da/ produktdokumentation/" Denne kode findes på etiketten placeret inde i produktet. Frekvens- Maksimal transmis- bånd sionseffekt 2,4 GHz 100 mW maks. 2. ANVENDELSE · Emhætten er udelukkende projekteret til husholdningsbrug for at fjerne mados. · Brug aldrig emhætten til andre formål end de, hvortil den er projekteret. · Sørg for, at der aldrig er høje flammer under emhætten, når den er tændt. · Regulér flammens intensitet, så den udelukkende rettes mod grydens/ pandens bund. Sørg for, at den ikke kommer omkring siderne. · Hold hele tiden øje med friturestegerne, mens de er i brug: Der er fare for, at der går ild i den hede olie. 3. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE · Det aktive kulfilter kan hverken vaskes eller regenereres og skal udskiftes ca. hver 4 måneders drift, eller oftere i tilfælde af meget intens brug (W). · Fedtfiltrene skal rengøres hver 2 måneders aktivitet eller oftere i tilfælde af meget intens brug og kan vaskes i opvaskemaskinen (Z). · Rengør emhætten med en fugtig klud og et neutralt flydende rengøringsmiddel. · Undgå produkter, der indeholder sprit eller silikone til udvendig og indvendig rengøring af emhætten. Hvis produktet eller en af dets dele er fremstillet af rustfrit stål, skal du bruge særlige ikke-slibende produkter til rengøring og følge satineringslinjerne ved rengøring. 162 4. KOMMANDOER Tast L T1 T2 Tryk på tast Funktion LED Kort Lysene skifter mellem høj intensitet, medium intensitet (hvis til stede) - og slukket. Hvis der er en induktionskogeplade, der er koblet til emhætten, hvis emhætten er slukket, så snart induktionskogepladen er tændt, tæn- des emhættelysene med maksimal intensitet. Langt med tændt Man kan ændre lysintensiteten cyklisk. Ved lange adskilte tryk kan Blinker lys man ændre lysets tone mellem "varm" og "kold". Langt med alle K-Link pairing Led T1 og T2 blinker: belastninger slukket (motor lys) og Før proceduren startes, skal du følge de nualerne til enhederne, der skal paires. specifikke instruktioner i ma- Pairing gang. procedure i Proceduren for parring af emhætten med K-Link-kompatible enheder Efter vellykket afslutning (induktionskomfur eller fjernbetjening) starter. Der kan tilknyttes op til af proceduren tændes 3 induktions kogeplader og en fjernbetjening. Se manualen til enhe- T1- og T2-LED i 2 se- derne for de handlinger, der skal udføres på disse. kunder. Pairing processen tager 2 minutter. Hvis der ikke genkendes nogen enhed inden for dette tidsrum, skal du kontrollere, at du tidligere har startet proceduren for enheder, der skal paires. Det er muligt, at den maksimale grænse for tilknyttede enheder er nået. Kort Tænder / slukker motoren ved den første hastighed. Fast Langt med tændt Aktivér / deaktiver alarm for Aktivt Kulfilter. lys Alle LED blinker 2 gange: alarm aktiveret. Alle LED tændes 1 sekund: alarm deaktiveret. Langt med alle K-Link af-pairing Efter en vellykket afslut- belastninger slukket (motor lys) og Proceduren til sletning af alle K-Link-kompatible er tilknyttet K-Link Pairing-funktionen starter. enheder, der tidligere ning af proceduren blinker LED T1 og T2 5 gange. Kort Tænder / slukker motoren ved anden hastighed. Fast Langt med tændt 24 timers funktion Blinker lys tor og tændt mo- Aktiverer / deaktiverer motoren i 24-timers luftvekslingstilstand, en hastighed, der tillader udsugning på 10 minutter hver time i en 24-timers cyklus. Det kan ikke aktiveres, hvis tilstanden Intensiv eller Delay er aktiv. Langt med alle Wi-Fi tilslutning Led S1 blinkende: belastninger slukket (motor lys) og Aktivér / deaktiver Wi-Fi-tilslutningsfunktionen. Bemærk: Wi-Fi-funktionen aktiveres automatisk, når brugeren anmo- tilslutning til igangværende hjemmenetværk. der om Wi-Fi-konfigurationsproceduren. Led S1 fast: Wi-Fi-til- slutning aktiveret. 163 T3 Kort Tænder motor på tredje hastighed. Fast Langt med tændt Tænder motoren på hastigheden Intensiv. Blinker lys tor og tændt mo- Denne hastighed er tidsindstillet til 6 minutter. Ved afslutningen af tiden vender systemet automatisk tilbage til den tidligere valgte hastig- hed. Hvis den aktiveres med motoren slukket, skifter den til OFF-til- stand, når tiden er gået. Langt med alle Nulstilling af filtermætningsalarmen. belastninger slukket (motor og lys) Alle LED blinker 3 gange. Signalerer Antifedt metalfiltre er mættet og behovet for at vaske LED T2 og T3 tændt dem. Alarmen tages i brug efter 100 timers faktisk emhættearbejde. konstant med emhætte slukket. Signalerer Antilugt aktivt kulfilter er mættet. Alarmen tages i brug LED T2 og T3 blinker efter 200 timers faktisk emhættearbejde. med emhætte slukket. T4 Kort AUTO tilstand Tændt fast: Aktiverer / deaktiverer den automatiske driftstilstand. AUTO-tilstand aktiveret. Hver gang du trykker på andre knapper, deaktiveres AUTO-tilstan- den. Slukket: AUTO-tilstand midlertiAUTO-tilstand aktiveres ved at trykke på knappen eller når den paire- digt deaktiveret. de induktionsemhætte er tændt. Emhættehastigheden indstilles au- tomatisk ved hjælp af det højeste effektniveau på kogepladens zoner. Når induktionskogepladen er slukket, opretholdes den sidste imple- menterede hastighed i 5 sekunder og derefter hastighed 1 i 15 minut- ter. Når de 15 minutter stopper slukker motoren. Lysets tilstand æn- dres ikke. Langt med tændt Valg af induktion / gas 1 Blink: bekræfter valg lys og motor slukket Vælg den type kogeplade, der skal bruges - enten induktion og gas. af induktionsplan. Induktions-typen er fabriksindstillet. 2 blink: bekræfter valg af gas. Langt med sluk- Delay funktion Blinker ket lys motor og tændt Aktiverer / deaktiverer Delay-funktionen (automatisk slukning af motoren og belysning forsinket med 30 '). Kan ikke aktiveres med Intensiv eller tændt 24 timer. Langt med alle Wi-Fi-konfiguration LED T3 og T4 blinker: belastninger slukket (motor og Aktivér / deaktiver Wi-Fi-konfigureringsproceduren. konfigurationsprocedure i gang. lys) Inden du starter proceduren, skal du bruge Faber Cloud-appen til at registrere dig med IOT Faber-systemet. Følg derefter instruktionerne for at tilføje en ny enhed og registrere dig i hjemmerouteren. Efter vellykket afslutning af proceduren tændes T3- og T4-LED i 2 se- Hvis proceduren ikke slutter med succes efter et par minutter, skal du kunder. deaktivere den ved at trykke på tasten igen med et langt tryk, inden du prøver igen. Under alle omstændigheder afslutter emhætten pro- ceduren, hvis den ikke er afsluttet inden for 15 minutter. Anbefalet pairing sekvens mellem enheder: 1 - K-Link-tilstand (Se fjernbetjeningsmanual) 2 - K-Link pairing (Se emhættemanual) 3 - Pairing Fjernbetjening-emhætte (Se fjernbetjeningsmanual) 4 - K-Link pairing (Se emhættemanual) 5 - Pairing af kogeplade (Se vejledning til induktionskogeplader) 5. FABER CLOUD-APP Faber Cloud-appen er tilgængelig for iOS- og Android-smartphones og giver adgang til alle emhættefunktioner gennem en ekstern interaktion. 164 BEMÆRK: nogle funktioner kan kun aktiveres via fjernbetjeningen (se enhedens manual for flere detaljer). 7. BELYSNING · Kontakt det tekniske servicecenter med henblik på udskiftning ("Kontakt et autoriseret servicecenter med henblik på køb"). Ikon Funktion Hjemmeside Tilføj ny enhed Styring af brugerprofil Tilsluttet Faber Wi-Fi-netværk Slukning/tænding af emhætte Styring af belysningssystemer Styring af motorhastighed Intensiv funktion 24 timers funktion Delay funktion Automatisk funktion Styring af APP-indstilling 6. FJERNBETJENING · Dette apparat kan styres ved hjælp af en fjernbetjening. · BEMÆRK: som en første handling på fjernbetjeningen skal du aktivere K-Link-tilstand (se enhedsmanualen for at få flere oplysninger). 165 991.0668.550_02 - D000000008279_01 - 230928