
Instruction Manual for makita models including: UR014G Cordless Grass Trimmer, UR014G, Cordless Grass Trimmer, Grass Trimmer, Trimmer
User manuals
INSTRUKCJE OBSŁUGI
File Info : application/pdf, 112 Pages, 18.74MB
DocumentDocumentEN Cordless Grass Trimmer
INSTRUCTION MANUAL
8
PL
Akumulatorowa wykaszarka do trawy
INSTRUKCJA OBSLUGI
19
HU Vezeték nélküli fkasza
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
32
SK Akumulátorová kosacka
NÁVOD NA OBSLUHU
45
CS Akumulátorový vyzínac
NÁVOD K OBSLUZE
57
UK
69
RO
Motocositoare pentru iarb fr cablu
MANUAL DE INSTRUCIUNI
83
DE Akku-Rasentrimmer
BETRIEBSANLEITUNG
96
UR014G
Fig.1 1 4
Fig.2
2
3 5 6
13 12
7
8 9
10
14
11
2
1
1
1
3
2
Fig.6
2
Fig.3 Fig.4 Fig.5
1 1
2
Fig.7
1
1
2
2
Fig.8
3
Fig.9 1
3 Fig.10
1 2 2
1 Fig.12
4
5
Fig.13
1 1
2
Fig.11
Fig.14 4
2 1 2
3
Fig.15 1
2
1 3
1 2
2
3 Fig.18
3 4
Fig.19
Fig.16 2
Fig.17
1
1
Fig.20
3
Fig.21 5
1 Fig.22
6
1
4
3 m (9 ft)
2 5
3 6
Fig.23
100 mm (3-15/16)
7
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model:
UR014G
Handle type No load speed
Loop handle 0 - 5,000 min-1
Overall length (without cutting tool and battery)
1,857 mm
Nylon cord diameter
2.7 mm
Applicable cutting tool and cutting diameter
Nylon cutting head (P/N 1911Y3-7)
450 mm
Rated voltage
D.C. 36 V - 40 V max
Net weight
5.5 - 6.7 kg
Protection degree
IPX4
· Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
· Specifications may differ from country to country.
· The weight may differ depending on the attachment(s), including the battery cartridge. The lightest and heaviest combinations, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
Applicable battery cartridge and charger
Battery cartridge
BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F* / BL4080F* * : Recommended battery
Charger
DC40RA / DC40RB / DC40RC
· Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges and chargers may cause injury and/or fire.
Recommended cord connected power source
Portable power pack
PDC01 / PDC1200
· The cord connected power source(s) listed above may not be available depending on your region of residence. · Before using the cord connected power source, read instruction and cautionary markings on them.
Noise
Applicable standard : ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
Cutting tool
Sound pressure level (LpA) dB(A)
LpA dB(A)
Uncertainty (K) dB(A)
Sound power level (LWA) dB(A)
LWA dB(A)
Uncertainty (K) dB(A)
Nylon cutting head
77.9
2.9
91.3
1.9
· Even if the sound pressure level listed above is 80 dB (A) or less, the level under working may exceed 80 dB (A). Wear ear protection.
NOTE: The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
NOTE: The declared noise emission value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual use of the power tool can differ from the declared value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
8 ENGLISH
Vibration
Applicable standard : ISO22867(ISO11806-1)
Cutting tool Nylon cutting head
Left hand
ah,W (m/s2)
Uncertainty K (m/s2)
2.5
1.5
Right hand
ah,W (m/s2)
Uncertainty K (m/s2)
2.5
1.5
NOTE: The declared vibration total value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
NOTE: The declared vibration total value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared value(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed.
WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
Symbols
Guaranteed sound power level according to EU Outdoor Noise Directive.
The followings show the symbols which may be used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
Sound power level according to Australia NSW Noise Control Regulation.
Take particular care and attention. Read instruction manual. Wear eye and ear protection.
Declarations of Conformity
For European countries only The Declarations of conformity are included in Annex A to this instruction manual.
15m(50FT)
Keep distance at least 15 m. Danger; be aware of thrown objects.
SAFETY WARNINGS
Ni-MH Li-ion
Warning; Disconnect battery before maintenance.
Never use metal and plastic blade.
Only for EU countries Due to the presence of hazardous components in the equipment, waste electrical and electronic equipment, accumulators and batteries may have a negative impact on the environment and human health. Do not dispose of electrical and electronic appliances or batteries with household waste! In accordance with the European Directive on waste electrical and electronic equipment and on accumulators and batteries and waste accumulators and batteries, as well as their adaptation to national law, waste electrical equipment, batteries and accumulators should be stored separately and delivered to a separate collection point for municipal waste, operating in accordance with the regulations on environmental protection. This is indicated by the symbol of the crossed-out wheeled bin placed on the equipment.
General power tool safety warnings
WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Important safety instructions for the tool
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
9 ENGLISH
Save all warnings and instructions for future reference.
Intended use
1. This tool is only intended for cutting grass, weeds, bushes and undergrowth. It should not be used for any other purpose such as edging or hedge cutting as this may cause injury.
General instructions
1. Never allow people unfamiliar with these instructions, people (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge to use the tool. Children should be supervised to ensure that they do not play with the tool.
2. Before starting the tool, read this instruction manual to become familiar with the handling of the tool.
3. Do not lend the tool to a person with insufficient experience or knowledge regarding handling of brushcutters and string trimmers.
4. When lending the tool, always attach this instruction manual.
5. Handle the tool with the utmost care and attention.
6. Never use the tool after consuming alcohol or drugs, or if feeling tired or ill.
7. Never attempt to modify the tool. 8. Follow the regulations about handling of brush-
cutters and string trimmers in your country.
Personal protective equipment
Fig.1
1. Wear safety helmet, protective goggles and protective gloves to protect yourself from flying debris or falling objects.
2. Wear ear protection such as ear muffs to prevent hearing loss.
3. Wear proper clothing and shoes for safe operation, such as a work overall and sturdy, non-slip shoes. Do not wear loose clothing or jewelry. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
4. When touching the cutting tool, wear protective gloves.
Work area safety
1. Operate the tool under good visibility and daylight conditions only. Do not operate the tool in darkness or fog.
2. Do not operate the tool in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. The tool creates sparks which may ignite the dust or fumes.
3. During operation, never stand on an unstable or slippery surface or a steep slope. During the cold season, beware of ice and snow and always ensure secure footing.
4. During operation, keep bystanders or animals at least 15 m away from the tool. Stop the tool as soon as someone approaches.
5. Never operate the tool while people, especially children, or pets are nearby.
6. Before operation, examine the work area for stones or other solid objects. They can be thrown and result in serious injury and/or property damage.
7.
WARNING: Use of this product can create
dust containing chemicals which may cause
respiratory or other illnesses. Some examples
of these chemicals are compounds found in
pesticides, insecticides, fertilizers and herbi-
cides. Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles.
Electrical and battery safety
1. Do not expose the tool to rain or wet conditions. Water entering the tool will increase the risk of electric shock.
2. Do not use the tool if the switch does not turn it on and off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
3. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before installing a battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying the tool with your finger on the switch or energising the tool that have the switch on invites accidents.
4. Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The cell may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions.
5. Do not open or mutilate the battery(ies). Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
6. Do not charge battery in rain, or in wet locations.
7. Avoid dangerous environment. Don't use the tool in dump or wet locations or expose it to rain. Water entering the tool will increase the risk of electric shock.
8. Do not charge the battery outdoors.
9. Do not handle charger, including charger plug, and charger terminals with wet hands.
10. Do not replace the battery with wet hands.
11. Do not replace the battery in the rain.
12. Do not wet the terminal of battery with liquid such as water, or submerge the battery. Do not leave the battery in the rain, nor charge, use, or store the battery in a damp or wet place. If the terminal gets wet or liquid enters inside of battery, the battery may be short circuited and there is a risk of overheat, fire, or explosion.
13. After removing the battery from the tool or charger, be sure to attach the battery cover to the battery and store it in a dry place.
14. If the battery cartridge gets wet, drain the water inside and then wipe it with a dry cloth. Dry the battery cartridge completely in a dry place before use.
10 ENGLISH
15. When you use the tool on muddy ground, wet slope, or slippery place, pay attention to your footing.
Putting into operation
1. Before assembling or adjusting the tool, remove the battery cartridge.
2. Before handling the cutting tool, wear protective gloves.
3. Before installing the battery cartridge, inspect the tool for damages, loose screws/nuts or improper assembly. If the cutting tool is bent or damaged, replace it. Check all control levers and switches for easy action. Clean and dry the handles.
4. Never attempt to switch on the tool if it is damaged or not fully assembled. Otherwise serious injury may result.
5. Adjust the shoulder harness Adjust the hand grip to suit the operator's body size if adjustable.
6. When inserting a battery cartridge, keep the cutting attachment clear of your body and other object, including the ground. It may rotate when starting and may cause injury or damage to the tool and/or property.
7. Remove any adjusting key, wrench before turning the tool on. An accessory left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
8. The cutting tool has to be equipped with the guard. Never run the tool with damaged guards or without guards in place!
9. Make sure there are no electrical cables, water pipes, gas pipes etc. that could cause a hazard if damaged by use of the tool.
Operation
1. In the event of an emergency, switch off the tool immediately.
2. If you feel any unusual condition (e.g. noise, vibration) during operation, switch off the tool and remove the battery cartridge. Do not use the tool until the cause is recognized and solved.
3. The cutting attachment continues to rotate for a short period after turning the tool off. Don't rush to contact the cutting attachment.
4. During operation, use the shoulder harness if supplied with the tool. Keep the tool on your right side firmly.
5. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Watch for hidden obstacles such as tree stumps, roots and ditches to avoid stumbling.
6. Always be sure of your footing on slopes.
7. Walk, never run.
8. Never work on a ladder or tree to avoid loss of control.
9. If the tool gets heavy impact or fall, check the condition before continuing work. Check the controls and safety devices for malfunction. If there is any damage or doubt, ask our authorized service center for the inspection and repair.
11
10. Do not touch the gear case during and immediately after the operation. The gear case becomes hot during operation and can cause burn injury.
11. Take a rest to prevent loss of control caused by fatigue. We recommend taking a 10 to 20-minute rest every hour.
12. When you leave the tool, even if it is a short time, always remove the battery cartridge. The unattended tool with the battery cartridge installed may be used by unauthorized person and cause serious accident.
13. If grass or branches get caught between the cutting attachment and guard, always turn the tool off and remove the battery cartridge before cleaning. Otherwise the cutting attachment may rotate unintentionally and cause serious injury.
14. Never touch moving hazardous parts before the moving hazardous parts have come to a complete stop and the battery cartridge is removed.
15. If the cutting attachment hits stones or other hard objects, immediately turn the tool off. Then remove the battery cartridge and inspect the cutting attachment.
16. Check the cutting attachment frequently during operation for cracks or damages. Before the inspection, remove the battery cartridge and wait until the cutting attachment stops completely. Replace damaged cutting attachment immediately, even if it has only superficial cracks.
17. Never cut above waist height.
18. Before starting the cutting operation, wait until the cutting attachment reaches a constant speed after turning the tool on.
19. When using a cutting tool, swing the tool evenly in half-circle from right to left, like using a scythe.
20. Hold the tool by insulated gripping surfaces only, because the cutting tool may contact hidden wiring. Cutting tool contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the tool "live" and could give the operator an electric shock.
21. Do not start the tool when the cutting tool is tangled with cut grass.
22. Before starting the tool, be sure that the cutting tool is not touching the ground and other obstacles such as a tree.
23. During operation always hold the tool with both hands. Never hold the tool with one hand during use.
24. Do not operate the tool in bad weather or if there is a risk of lightning.
25. When you use the tool on muddy ground, wet slope, or slippery place, pay attention to your footing.
26. Avoid working in poor environment where increased user fatigue is expected.
27. Do not use the tool in bad weather where visibility is limited. Failure to do so may cause fall or incorrect operation due to low visibility.
28. Do not submerge the tool into a puddle.
ENGLISH
29. Do not leave the tool unattended outdoors in the rain.
30. When wet leaves or dirt adhere to the suction mouth (ventilation window) due to rain, remove them.
31. Do not use the tool in the snow.
Cutting tools
1. Do not use a cutting tool which is not recommended by us.
2. Use an applicable cutting attachment for the job in hand. -- Nylon cutting heads (string trimmer heads) are suitable for trimming lawn grass. -- Never use other blades including metal multi-piece pivoting chains and flail blades. It may result in serious injury.
3. Only use the cutting tool that are marked with a speed equal or higher than the speed marked on the tool.
4. Always keep your hands, face, and clothes away from the cutting tool when it is rotating. Failure to do so may cause personal injury.
5. Always use the cutting attachment guard properly suited for the cutting attachment used.
Vibration
1. People with poor circulation who are exposed to excessive vibration may experience injury to blood vessels or the nervous system. Vibration may cause the following symptoms to occur in the fingers, hands or wrists: "Falling asleep" (numbness), tingling, pain, stabbing sensation, alteration of skin color or of the skin. If any of these symptoms occur, see a physician!
2. To reduce the risk of "white finger disease", keep your hands warm during operation and well maintain the tool and accessories.
Transport
1. Before transporting the tool, turn it off and remove the battery cartridge.
2. When transporting the tool, carry it in a horizontal position by holding the shaft.
3. When transporting the tool in a vehicle, properly secure it to avoid turnover. Otherwise damage to the tool and other baggage may result.
Maintenance
1. Have your tool serviced by our authorized service center, always using only genuine replacement parts. Incorrect repair and poor maintenance can shorten the life of the tool and increase the risk of accidents.
2. Before doing any maintenance or repair work or cleaning the tool, always turn it off and remove the battery cartridge.
3. Always wear protective gloves when handling the cutting tool.
4. Always clean dust and dirt off the tool. Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like for the purpose. Discoloration, deformation or cracks of the plastic components may result.
5. After each use, tighten all screws and nuts. 6. Do not attempt any maintenance or repair not
described in the instruction manual. Ask our authorized service center for such work. 7. Always use our genuine spare parts and accessories only. Using parts or accessories supplied by a third party may result in the tool breakdown, property damage and/or serious injury. 8. Request our authorized service center to inspect and maintain the tool at regular interval. 9. Always keep the tool in good working condition. Poor maintenance can result in inferior performance and shorten the life of the tool. 10. Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Keep all cooling air inlets clear of debris. 11. Do not wash the tool with high pressure water. 12. When washing the tool, do not let water enter the electrical mechanism such as battery, motor, and terminals. 13. When storing the tool, avoid direct sunlight and rain, and store it in a place where it does not get hot or humid. 14. Perform inspection or maintenance in a place where rain can be avoided. 15. After using the tool, remove the adhered dirt and dry the tool completely before storing. Depending on the season or the area, there is a risk of malfunction due to freezing.
Storage
1. Before storing the tool, perform full cleaning and maintenance. Remove the battery cartridge.
2. Store the tool in a dry and high or locked location out of reach of children.
3. Do not prop the tool against something, such as a wall. Otherwise it may fall suddenly and cause an injury.
First aid
1. Always have a first-aid kit close by. Immediately replace any item taken from the first aid kit.
2. When asking for help, give the following information: -- Place of the accident -- What happened -- Number of injured persons -- Nature of the injury -- Your name
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
12 ENGLISH
Important safety instructions for battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery cartridge. It may result in a fire, excessive heat, or explosion.
3. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or rain.
A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery cartridge, or hit against a hard object to the battery cartridge. Such conduct may result in a fire, excessive heat, or explosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special requirement on packaging and labeling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Please also observe possibly more detailed national regulations. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose of it in a safe place. Follow your local regulations relating to disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, excessive heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may take on heat which can cause burns or low temperature burns. Pay attention to the handling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool immediately after use as it may get hot enough to cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the terminals, holes, and grooves of the battery cartridge. It may cause heating, catching fire, burst and malfunction of the tool or battery cartridge, resulting in burns or personal injury.
17. Unless the tool supports the use near high-voltage electrical power lines, do not use the battery cartridge near high-voltage electrical power lines. It may result in a malfunction or breakdown of the tool or battery cartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use it for a long period (more than six months).
PARTS DESCRIPTION
Fig.2
1 High-torque lamp 5 Reverse / high-torque
button 9 Hanger 13 Lock-off lever
2 Reverse lamp 6 Main power button
10 Handle 14 Shoulder harness
3 Caution lamp 7 Battery cartridge
11 Protector
-
-
13 ENGLISH
4 Main power lamp 8 Switch trigger
12 Adjusting lever
-
-
FUNCTIONAL DESCRIPTION
WARNING: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Failure to switch off and remove the battery cartridge may result in serious personal injury from accidental start-up.
Installing or removing battery cartridge
CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery cartridge firmly when installing or removing battery cartridge. Failure to hold the tool and the battery cartridge firmly may cause them to slip off your hands and result in damage to the tool and battery cartridge and a personal injury.
Fig.3: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red indicator as shown in the figure, it is not locked completely.
CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.
Tool / battery protection system
The tool is equipped with a tool/battery protection system. This system automatically cuts off power to the motor to extend tool and battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool is placed under one of the following conditions:
Color Green
Caution lamp On
Blinking
Status Overload
Red
(tool) / (battery)
Overheat
Red
Over
discharge
Overload protection
If the tool gets into one of the following situation, the tool automatically stops and the caution lamp starts blinking in green: -- The tool is overloaded by entangled weeds or
other debris. -- The cutting tool is locked. -- The main power button is turned on while the
switch trigger is being pulled. In this situation, release the switch trigger and remove entangled weeds or debris if necessary. After that, pull the switch trigger again to resume.
CAUTION: If you need to remove the entangled weeds on the tool or release the locked cutting tool, be sure to turn the tool off before you start.
Overheat protection for tool or battery
If the tool or battery cartridge is overheated, the tool stops automatically. When the tool is overheated, the caution lamp lights up in red. When the battery cartridge is overheated, the caution lamp blinks in red. Let the tool and/or battery cool down before turning the tool on again.
Overdischarge protection
When the battery capacity becomes low, the tool stops automatically and the caution lamp starts blinking in red. If the tool does not operate even when the switches are operated, remove the battery cartridge from the tool and charge it.
Indicating the remaining battery capacity
Press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds. Fig.4: 1. Indicator lamps 2. Check button
Indicator lamps
Remaining capacity
Lighted
Off
Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the battery.
The battery may have malfunctioned.
14 ENGLISH
NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity.
NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when the battery protection system works.
Main power switch
To turn on the tool, press the main power button. To turn off the tool, press and hold the main power button until the main power lamp goes off. Fig.5: 1. Main power lamp 2. Main power button
NOTE: The tool will automatically turned off if it is left without any operations for a certain period of time.
Switch action
WARNING: For your safety, this tool is equipped with lock-off lever which prevents the tool from unintended starting. NEVER use the tool if it runs when you simply pull the switch trigger without pressing the lock-off lever. Return the tool to our authorized service center for proper repairs BEFORE further usage.
WARNING: NEVER tape down or defeat purpose and function of lock-off lever.
CAUTION: Before installing the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. Operating a tool with a switch that does not actuate properly can lead to loss of control and serious personal injury.
CAUTION: Never put your finger on the main power button and switch trigger when carrying the tool. The tool may start unintentionally and cause injury.
NOTICE: Do not pull the switch trigger hard without pressing the lock-off lever. This can cause switch breakage.
To prevent the switch trigger from being accidentally pulled, a lock-off lever is provided. To start the tool, depress the lock-off lever and pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. Fig.6: 1. Lock-off lever 2. Switch trigger
Speed adjusting
You can adjust the tool speed using the adjusting lever. To adjust the tool speed, move the lever while depressing the lock-off lever and pulling the switch trigger. To increase the speed, move the lever toward you. To decrease the speed, move the lever forward. When the adjusting lever is in the most forward position, the tool stops. Fig.7: 1. Adjusting lever
Reverse button
WARNING: Switch off the tool and remove the battery cartridge before you remove entangled weeds or debris which the reverse rotation function can not remove. Failure to switch off and remove the battery cartridge may result in serious personal injury from accidental start-up.
This tool has the reverse button to change the direction of rotation. By changing the direction of rotation, you can change the direction in which the cut grass is flown. The reverse button is also used for removing weeds and debris entangled in the tool. To reverse the rotation, press the reverse / high-torque button when the cutting tool is stopped. The reverse lamp lights up. The cutting tool rotates in reverse direction when you pull the switch trigger while depressing the lock-off lever. To return to regular rotation, press the reverse / hightorque button when the cutting tool is stopped. Fig.8: 1. Reverse lamp 2. Reverse / high-torque
button
NOTE: If you press the reverse / high-torque button while the cutting tool is still rotating, the tool comes to stop and to be ready for reverse rotation.
High-torque button
You can use the tool in the high-torque mode. In the high-torque mode, the tool speed is less likely to decrease than in the normal mode when the load of the tool is large. To use the tool in the high-torque mode, press and hold the reverse / high-torque button. The high-torque lamp lights up. To return to the normal mode, press and hold the reverse / high-torque button again. Fig.9: 1. High-torque lamp 2. Reverse / high-torque
button
Electric brake
This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after the switch trigger is released, have the tool serviced at our service center.
CAUTION: This brake system is not a substitute for the protector. Never use the tool without the protector. An unguarded cutting tool may result in serious personal injury.
Electronic function
Constant speed control
The speed control function provides the constant rotation speed regardless of load conditions.
Soft start feature
Soft start because of suppressed starting shock.
15 ENGLISH
ASSEMBLY
WARNING: Always be sure that the tool is switched off and battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Failure to switch off and remove the battery cartridge may result in serious personal injury from accidental start-up.
WARNING: Never start the tool unless it is completely assembled. Operation of the tool in a partially assembled state may result in serious personal injury from accidental start-up.
Installing the handle
1. Attach the upper and lower clamps on the damper. 2. Put the handle on the upper clamp and fix it with hex socket head bolts as illustrated. Fig.10: 1. Hex socket head bolt 2. Handle 3. Upper
clamp 4. Damper 5. Lower clamp
Hex wrench storage
CAUTION: Be careful not to leave the hex wrench inserted in the tool head. It may cause injury and/or damage to the tool.
When not in use, store the hex wrench as illustrated to keep it from being lost. Fig.11: 1. Hex wrench
4. Insert the hex wrench through the hole in the gear case to lock the spindle. Attach the spool holder to the spindle, and then tighten the nut by turning it counterclockwise with the box wrench. Fig.15: 1. Nut 2. Spool holder 3. Hex wrench
NOTE: The recommended tightening torque is 20 to 30 N·m.
5. Attach the spool to the spool holder, and then set both sides of the nylon cord to the eyelets of the spool holder. Attach the spool cover to the spool holder. Fig.16: 1. Spool 2. Spool holder 3. Eyelet 4. Spool
cover
6. Remove the hex wrench from the gear case.
Correct combination of the cutting tool and the protector
CAUTION: Always use the correct combination of cutting tool and the protector. A wrong
combination may not protect you from the cutting tool, flying debris, and stones. It can also affect the balance of the tool and result in an injury.
Cutting tool Nylon cutting head
Protector
Installing the cutting tool
CAUTION: Always use the supplied wrenches to remove or to install the cutting tool.
CAUTION: Be sure to remove the hex wrench inserted into the tool head after installing the cutting tool.
NOTE: The type of the cutting tool(s) supplied as the standard accessory varies depending on the countries. The cutting tool is not included in some countries. NOTE: Turn the tool upside down so that you can replace the cutting tool easily.
Installing the protector
WARNING: Never use the tool without the guard illustrated in place. Failure to do so can cause serious personal injury.
CAUTION: Take care not to injure yourself on the cutter for cutting the nylon cord.
Attach the protector to the clamp using bolts. Fig.17: 1. Clamp 2. Protector 3. Cutter
Nylon cutting head
NOTICE: Be sure to use genuine Makita nylon cutting head.
OPERATION
Attaching the shoulder harness
1. Insert the hex wrench through the hole in the gear case to lock the spindle. Rotate the spindle until the hex wrench is fully inserted. Remove the nut by turning it clockwise with the box wrench. Fig.12: 1. Nut 2. Hex wrench
2. Remove the spool holder by pressing the claws. Fig.13: 1. Spool holder 2. Claw
WARNING: Be extremely careful to maintain
control of the tool at all times. Do not allow the
tool to be deflected toward you or anyone in the work vicinity. Failure to keep control of the tool
could result in serious injury to the bystander and the operator.
3. Remove the spool from the spool holder by holding the nylon cord with your fingers and thumb, and then hook both sides of the nylon cord to the notches of the spool. Fig.14: 1. Spool 2. Spool holder 3. Notch
16 ENGLISH
CAUTION: Always use the shoulder harness attached to the tool. Before operation, adjust the shoulder harness according to the user size to prevent fatigue.
CAUTION: Before operation, make sure that the shoulder harness is properly attached to the hanger on the tool.
CAUTION: When you use the tool in combination of the backpack-type power supply such as portable power pack, do not use the shoulder harness included in the tool package, but use the hanging band recommended by Makita.
If you put on the shoulder harness included in the tool package and the shoulder harness of the backpack-type power supply at the same time, removing the tool or backpack-type power supply is difficult in case of an emergency, and it may cause an accident or injury. For the recommended hanging band, ask Makita Authorized Service Centers.
1. Clasp the hook on the shoulder harness to tool's ring and hanger. Fig.18: 1. Ring 2. Hook 3. Hanger
2. Put on the shoulder harness on your left shoulder. Adjust the shoulder harness to a comfortable working position. Fig.19
The shoulder harness features a means of quick release. Simply squeeze the sides of the buckle while holding the tool to release the tool from the shoulder harness. Fig.20: 1. Buckle
Correct handling of the tool
When using a nylon cutting head (bump & feed type) The nylon cutting head is a dual string trimmer head provided with a bump & feed mechanism. To feed out the nylon cord, tap the cutting head against the ground while rotating. Fig.22: 1. Most effective cutting area
NOTICE: The bump feed will not operate properly if the nylon cutting head is not rotating.
NOTE: If the nylon cord does not feed out while tapping the head, rewind/replace the nylon cord by following the procedures in the section for the maintenance.
MAINTENANCE
WARNING: Always be sure that the tool is switched off and battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance on the tool. Failure to switch off and remove the battery cartridge may result in serious personal injury from accidental start-up.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts.
Cleaning the tool
WARNING: Always position the tool on your right-hand side. Correct positioning of the tool allows for maximum control and will reduce the risk of serious personal injury.
WARNING: Be extremely careful to maintain control of the tool at all times. Do not allow the tool to be deflected toward you or anyone in the work vicinity. Failure to keep control of the tool could result in serious injury to the bystander and the operator.
WARNING: To avoid accident, leave more than 15m (50 ft) distance between operators when two or more operators work in one area. Also, arrange a person to observe the distance between operators. If someone or an animal enters the working area, immediately stop the operation.
CAUTION: If the cutting tool accidentally impacts a rock or hard object during operation, stop the tool and inspect for any damage. If the cutting tool is damaged, replace it immediately. Use of a damaged cutting tool may result in serious personal injury.
Correct positioning and handling allow optimum control and reduce the risk of injury. Fig.21
Clean the tool by wiping off dust, dirt, or cut off grass with a dry cloth or one dipped in soapy water and wrung out. To avoid overheating of the tool, be sure to remove the cut off grass or debris adhered to the vent of the tool.
Replacing the nylon cord
WARNING: Use only the nylon cord with diameter specified in this instruction manual. Never use heavier line, metal wire, rope or the like. Failure to do so may cause damage to the tool and result in serious personal injury.
WARNING: Always remove the nylon cutting head from the tool when replacing the nylon cord.
WARNING: Make sure that the cover of the nylon cutting head is secured to the housing properly as described below. Failure to properly secure the cover may cause the nylon cutting head to fly apart resulting in serious personal injury.
Replace the nylon cord if it is not fed any more. The method of replacing the nylon cord varies depending on the type of the nylon cutting head.
121-SP
Fig.23
17 ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace-
ment parts for repairs.
State of abnormality
Probable cause (malfunction)
Remedy
Motor does not run.
Battery cartridge is not installed.
Install the battery cartridge.
Battery problem (under voltage)
Recharge the battery cartridge. If recharging is not effective, replace battery cartridge.
The drive system does not work correctly.
Ask your local authorized service center for repair.
Motor stops running after a little use. Battery's charge level is low.
Recharge the battery cartridge. If recharging is not effective, replace battery cartridge.
Overheating.
Stop using of tool to allow it to cool down.
The tool does not reach maximum RPM.
Battery cartridge is installed improperly. Install the battery cartridge as described in this manual.
Battery power is dropping.
Recharge the battery cartridge. If recharging is not effective, replace battery cartridge.
The drive system does not work correctly.
Ask your local authorized service center for repair.
Cutting tool does not rotate: stop the machine immediately!
Foreign object such as a branch is jammed between the guard and the cutting tool.
Remove the foreign object.
Cutting tool is loosely attached.
Tighten the cutting tool securely.
The drive system does not work correctly.
Ask your local authorized service center for repair.
Abnormal vibration: stop the machine immediately!
Broken, bent or worn cutting tool Cutting tool is loosely attached.
Replace the cutting tool. Tighten the cutting tool securely.
The drive system does not work correctly.
Ask your local authorized service center for repair.
Cutting tool and motor cannot stop: Electric or electronic malfunction. Remove the battery immediately!
Remove the battery cartridge and ask your local authorized service center for repair.
OPTIONAL ACCESSORIES
WARNING: Only use the recommended accessories or attachments indicated in this manual. The use of any other accessory or attachment may result in serious personal injury.
CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. · Nylon cutting head · Nylon cord (cutting line) · Makita genuine battery and charger
NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country.
18 ENGLISH
POLSKI (Instrukcja oryginalna)
DANE TECHNICZNE
Model:
UR014G
Typ uchwytu Prdko bez obcienia
Uchwyt palkowy 05 000 min-1
Dlugo calkowita (bez narzdzia tncego i akumulatora)
1 857 mm
rednica ylki nylonowej
2,7 mm
Moliwe do zastosowania narzdzie tnce i rednica cicia
ylkowa glowica tnca (nr produktu 1911Y3-7)
450 mm
Napicie znamionowe
Prd staly 36 V40 V maks.
Ciar netto
5,56,7 kg
Stopie ochrony
IPX4
· W zwizku ze stale prowadzonym przez nasz firm programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mog ulec zmianom bez wczeniejszego powiadomienia.
· Dane techniczne mog róni si w zalenoci od kraju.
· Masa moe by róna w zalenoci od osprztu, w tym akumulatora. W tabeli przedstawiona jest najlejsza i najcisza konfiguracja, zgodnie z procedur EPTA 01/2014.
Kompatybilne akumulatory i ladowarki
Akumulator
BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F* / BL4080F* *: Zalecany akumulator
Ladowarka
DC40RA / DC40RB / DC40RC
· Pewne z wymienionych powyej akumulatorów i ladowarek mog by niedostpne w regionie zamieszkania uytkownika.
OSTRZEENIE: Naley uywa wylcznie akumulatorów i ladowarek wymienionych powyej. Uywanie innych akumulatorów i ladowarek moe stwarza ryzyko wystpienia obrae ciala lub poaru.
Zalecane ródlo zasilania podlczane za pomoc przewodu
Przenona jednostka zasilajca
PDC01 / PDC1200
· Wymienione powyej ródlo zasilania podlczane za pomoc przewodu moe by niedostpne w regionie zamieszkania uytkownika.
· Przed uyciem ródla zasilania podlczanego za pomoc przewodu naley zapozna si z instrukcj i umieszczonymi na nim znakami ostrzegawczymi.
Halas
Obowizujca norma : ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
Narzdzie tnce
Poziom cinienia akustycznego (LpA) dB(A)
(LpA) dB(A) Niepewno (K) dB(A)
Poziom mocy akustycznej (LWA) dB(A)
(LWA) dB(A) Niepewno (K) dB(A)
ylkowa glowica tnca
77,9
2,9
91,3
1,9
· Nawet jeli podany powyej poziom cinienia akustycznego wynosi 80 dB (A) lub mniej, poziom ten podczas pracy moe przekroczy 80 dB (A). Nosi ochronniki sluchu.
WSKAZÓWKA: Deklarowana warto emisji halasu zostala zmierzona zgodnie ze standardow metod testow i mona j wykorzysta do porównywania narzdzi.
WSKAZÓWKA: Deklarowan warto emisji halasu mona take wykorzysta we wstpnej ocenie naraenia.
19 POLSKI
OSTRZEENIE: Nosi ochronniki sluchu. OSTRZEENIE: Poziom halasu wytwarzanego podczas rzeczywistego uytkowania elektronarzdzia moe si róni od wartoci deklarowanej w zalenoci od sposobu uytkowania narzdzia, a w szczególnoci od rodzaju obrabianego elementu.
OSTRZEENIE: W oparciu o szacowane naraenie w rzeczywistych warunkach uytkowania naley okreli rodki bezpieczestwa w celu zapewnienia ochrony operatora (uwzgldniajc wszystkie elementy cyklu dzialania, tj. czas, kiedy narzdzie jest wylczone i kiedy pracuje na biegu jalowym, a take czas, kiedy jest wlczone).
Drgania
Obowizujca norma : ISO22867(ISO11806-1)
Narzdzie tnce ylkowa glowica tnca
Lewa rka
ah,W (m/s2)
Niepewno K (m/s2)
2,5
1,5
Prawa rka
ah,W (m/s2)
Niepewno K (m/s2)
2,5
1,5
WSKAZÓWKA: Deklarowana warto poziomu drga zostala zmierzona zgodnie ze standardow metod testow i mona j wykorzysta do porównywania narzdzi.
WSKAZÓWKA: Deklarowan warto poziomu drga mona take wykorzysta we wstpnej ocenie naraenia.
OSTRZEENIE: Drgania wytwarzane podczas rzeczywistego uytkowania elektronarzdzia mog si róni od wartoci deklarowanej w zalenoci od sposobu uytkowania narzdzia, a w szczególnoci od rodzaju obrabianego elementu.
OSTRZEENIE: W oparciu o szacowane naraenie w rzeczywistych warunkach uytkowania naley okreli rodki bezpieczestwa w celu zapewnienia ochrony operatora (uwzgldniajc wszystkie elementy cyklu dzialania, tj. czas, kiedy narzdzie jest wylczone i kiedy pracuje na biegu jalowym, a take czas, kiedy jest wlczone).
Symbole
Poniej pokazano symbole, jakie mog by zastosowane na urzdzeniu. Przed rozpoczciem uytkowania naley zapozna si z ich znaczeniem.
Zachowa szczególn ostrono.
Przeczyta instrukcj obslugi.
Nosi okulary ochronne i ochronniki sluchu.
15m(50FT)
Zachowa odleglo co najmniej 15 m.
Niebezpieczestwo; uwaa na wyrzucane przedmioty.
Ostrzeenie: Przed rozpoczciem konserwacji naley odlczy akumulator.
Nigdy nie naley uywa noy z metalu ani noy z tworzywa sztucznego.
Ni-MH Li-ion
Dotyczy tylko pastw UE Z uwagi na obecno w sprzcie niebezpiecznych skladników, zuyty sprzt elektryczny, elektroniczny, akumulatory
oraz baterie mog powodowa negatywny wplyw na rodowisko i zdrowie ludzi. Nie wyrzucaj urzdze elektrycznych, elektronicznych lub akumulatorów wraz z odpadami z gospodarstwa domowego!
Zgodnie z Europejsk Dyrektyw w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego oraz dotyczc akumulatorów i baterii oraz zuytych akumulatorów i baterii, a take dostosowaniem ich do prawa krajowego, zuyte urzdzenia elektryczne, elektroniczne, baterie i
akumulatory, naley skladowa osobno i przekazywa do punktu selektywnej zbiórki odpadów komunalnych, dzialajcego zgodnie z przepisami dotyczcymi ochrony rodowiska. Informuje o tym symbol przekrelonego kolowego kontenera na odpady umieszczony na sprzcie.
Gwarantowany poziom mocy akustycznej zgodnie z dyrektyw UE w sprawie halasu na zewntrz.
Poziom mocy akustycznej zgodnie z australijskimi przepisami dot. redukcji halasu dla Nowej Poludniowej Walii
Deklaracje zgodnoci
Dotyczy tylko krajów europejskich Deklaracje zgodnoci s dolczone jako zalcznik A do niniejszej instrukcji obslugi. 20 POLSKI
OSTRZEENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA
Ogólne zasady bezpiecznej eksploatacji elektronarzdzi
OSTRZEENIE Naley zapozna si z wszystkimi ostrzeeniami dotyczcymi bezpieczestwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi technicznymi dolczonymi do tego elektronarzdzia. Niezastosowanie si do wszystkich podanych poniej instrukcji moe prowadzi do poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala.
Wszystkie ostrzeenia i instrukcje naley zachowa do wykorzystania w przyszloci.
Pojcie ,,elektronarzdzie", wystpujce w wymienionych tu ostrzeeniach, odnosi si do elektronarzdzia zasilanego z sieci elektrycznej (z przewodem zasilajcym) lub do elektronarzdzia akumulatorowego (bez przewodu zasilajcego).
Wane zasady bezpieczestwa dotyczce narzdzia
OSTRZEENIE: Przeczyta wszystkie ostrzeenia bezpieczestwa i wszystkie instrukcje. Niezastosowanie si do wspomnianych ostrzee i instrukcji moe doprowadzi do poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala.
Wszystkie ostrzeenia i instrukcje naley zachowa do wykorzystania w przyszloci.
Przeznaczenie
1. Narzdzie to jest przeznaczone do koszenia trawy, chwastów, zaroli i poszycia. Nie naley uywa go do adnych innych celów, takich jak krawdziowanie lub przycinanie ywoplotu, poniewa grozi to obraeniami.
Instrukcje ogólne
1. Narzdzie nie moe by uywane przez osoby, które nie zapoznaly si z niniejsz instrukcj, osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawnoci ruchowej, sensorycznej lub umyslowej oraz osoby nieposiadajce odpowiedniej wiedzy i dowiadczenia. Naley pilnowa, aby dzieci nie bawily si narzdziem.
2. Przed uruchomieniem narzdzia naley przeczyta t instrukcj, aby zapozna si z jego obslug.
3. Nie naley poycza narzdzia osobie trzeciej nieposiadajcej odpowiedniego dowiadczenia lub wiedzy dotyczcej obslugi kosy spalinowej i wykaszarki.
4. W przypadku poyczania narzdzia naley zawsze dolczy do niego niniejsz instrukcj obslugi.
5. Podczas uytkowania narzdzia naley zachowa maksymaln ostrono i uwag.
6. Nie wolno uywa narzdzia po zayciu alkoholu lub narkotyków bd w przypadku uczucia zmczenia lub choroby.
7. Nie wolno modyfikowa narzdzia.
8. Postpowa zgodnie z przepisami dotyczcymi obslugi kos spalinowych i wykaszarek obowizujcych w danym kraju.
rodki ochrony osobistej
Rys.1
1. Nosi kask bezpieczestwa, okulary ochronne oraz rkawice ochronne w celu ochrony ciala przed odrzucanymi w powietrze odpadkami lub
spadajcymi przedmiotami.
2. Stosowa odpowiedni ochron sluchu, tak jak nauszniki, w celu zabezpieczenia sluchu przed uszkodzeniem.
3. Nosi odpowiedni odzie oraz obuwie, takie jak kombinezon roboczy i wytrzymale obuwie na antypolizgowej podeszwie, w celu zapewnienia bezpiecznej obslugi. Nie nosi lunych ubra ani biuterii. Lune czci ubrania, biuteria i dlugie wlosy mog zaplta si znajdujce si w ruchu czci.
4. Przed dotkniciem narzdzia tncego naley zaloy rkawice ochronne.
Bezpieczestwo w miejscu pracy
1. Narzdzie moe by eksploatowane tylko przy dobrym owietleniu i odpowiedniej widocznoci. Nie uywa narzdzia w ciemnoci lub podczas mgly.
2. Nie wolno uytkowa narzdzia w atmosferach wybuchowych, na przyklad w obecnoci latwopalnych cieczy, gazów lub pylów. Narzdzie wytwarza iskry, które mog spowodowa zaplon pylów lub oparów.
3. Podczas obslugi narzdzia nigdy nie stawa na niestabilnej lub liskiej nawierzchni bd stromym zboczu. Podczas zimy naley zwróci szczególn uwag na lód i nieg oraz zawsze przyj stabiln pozycj.
4. Podczas pracy z uyciem narzdzia naley zachowa odleglo co najmniej 15 m od osób postronnych i zwierzt. W przypadku zbliania si osoby trzeciej wylczy narzdzie.
5. Nie wolno uytkowa narzdzia, gdy w pobliu znajduj si inne osoby, zwlaszcza dzieci, oraz zwierzta.
6. Przed rozpoczciem eksploatacji naley sprawdzi miejsce pracy pod ktem wystpowania kamieni lub innych obiektów. Mog one zosta wyrzucone, prowadzc do powanych obrae ciala i/lub strat materialnych.
21 POLSKI
7.
OSTRZEENIE: Eksploatacja niniejszego
produktu moe prowadzi do powstania pylu
zawierajcego substancje chemiczne, które
mog przedosta si do ukladu oddechowego
lub przyczyni si do innych dolegliwoci.
Niektóre z tych substancji chemicznych mog
by zwizkami wystpujcymi w pestycydach,
rodkach owadobójczych, nawozach i rod-
kach chwastobójczych. Stopie naraenia na
te substancje zaley od tego, jak czsto wyko-
nywane s tego typu prace. Aby zmniejszy
naraenie na powysze substancje chemiczne
naley pracowa w miejscach dobrze wentylo-
wanych i uywa sprawdzonych zabezpiecze,
takich jak maski przeznaczone do odfiltrowy-
wania mikroskopijnych czstek.
Zasady bezpieczestwa dotyczce urzdze elektrycznych i akumulatora
1. Nie naraa narzdzia na dzialanie deszczu lub wilgoci. Woda, która dostanie si do wntrza narzdzia, zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
2. Nie uywa narzdzia, jeli nie da si go wlczy lub wylczy przelcznikiem. Narzdzie, którego pracy nie mona kontrolowa przelcznikiem, moe by niebezpieczne i naley je naprawi.
3. Nie dopuszcza do przypadkowego uruchomienia. Przed zamontowaniem akumulatora,
podniesieniem lub przeniesieniem narzdzia naley sprawdzi, czy przelcznik znajduje si w pozycji wylczenia. Przenoszenie narzdzia z palcem na przelczniku lub podlczanie narzdzia do zasilania przy wlczonym przelczniku grozi wypadkiem.
4. Nie wyrzuca akumulatorów do ognia. Ogniwo moe eksplodowa. Naley zapozna si z obowizujcymi lokalnie przepisami, które okrelaj specjalne wytyczne dotyczce utylizacji odpadów.
5. Nie wolno otwiera ani niszczy akumulatorów. Uwolniony elektrolit jest substancj rc, która moe spowodowa uszkodzenie oczu lub skóry. W przypadku polknicia moe by trujcy.
6. Akumulatora nie naley ladowa w deszczu ani w wilgotnym otoczeniu.
7. Unika niebezpiecznych warunków pracy. Nie wolno uywa narzdzia w otoczeniu wilgotnym lub mokrym ani naraa go na dzialanie deszczu. Woda, która dostanie si do wntrza narzdzia, zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
8. Nie ladowa akumulatora na zewntrz.
9. Nie dotyka ladowarki, w tym jej wtyczki i styków, mokrymi rkami.
10. Nie wymienia akumulatora mokrymi rkami.
11. Nie wymienia akumulatora w deszczu.
12. Nie dopuszcza do zmoczenia styków akumulatora cieczami, np. wod, ani nie zanurza akumulatora. Nie pozostawia akumulatora w deszczu oraz nie ladowa, nie uywa ani nie przechowywa akumulatora w wilgotnym lub mokrym miejscu. Jeli styk zamoknie lub do wntrza akumulatora dostanie si ciecz, moe doj do zwarcia akumulatora, co grozi przegrzaniem, zaplonem lub wybuchem.
13. Po wyjciu akumulatora z narzdzia lub ladowarki naley koniecznie przymocowa do akumulatora jego pokryw i umieci akumulator w suchym miejscu.
14. W przypadku zamoczenia akumulatora usun znajdujc si w rodku wod i wytrze such szmatk. Przed uyciem calkowicie wysuszy akumulator, pozostawiajc go w suchym miejscu.
15. Podczas uywania narzdzia na blotnistym gruncie, mokrym zboczu lub liskiej nawierzchni naley zwraca szczególn uwag na utrzymanie stabilnoci.
Uruchamianie urzdzenia
1. Przed montaem lub regulacj narzdzia naley wyj akumulator.
2. Przed poslueniem si narzdziem tncym naley zaloy rkawice ochronne.
3. Przed wloeniem akumulatora naley przeprowadzi kontrol narzdzia pod ktem uszkodze, poluzowanych rub/nakrtek lub nieprawidlowego montau. Jeli narzdzie tnce jest zlamane lub uszkodzone, wymieni je. Sprawdzi, czy wszystkie dwignie sterujce i przelczniki dzialaj plynnie. Oczyci i osuszy uchwyty.
4. Nigdy nie wlcza narzdzia, jeeli jest uszkodzone lub nie jest calkowicie zmontowane. W przeciwnym wypadku moe to spowodowa powane obraenia ciala.
5. Wyregulowa szelki none Wyregulowa rkoje (jeli to moliwe) w celu dopasowania do postury operatora.
6. Podczas wkladania akumulatora nie naley zblia glowicy tncej do ciala i innych obiektów, w tym do podloa. Podczas uruchamiania glowica moe si obróci i spowodowa obraenia ciala lub uszkodzenie narzdzia i/lub mienia.
7. Wyj wszystkie klucze regulacyjne i narzdzia przed uruchomieniem narzdzia. Pozostawienie elementów wyposaenia w obrotowej czci narzdzia moe spowodowa obraenia ciala.
8. Narzdzie tnce musi by wyposaone w oslon. Nie wolno uruchamia narzdzia z uszkodzonymi lub zdjtymi oslonami!
9. Naley si upewni, e w obszarze pracy nie ma adnych przewodów elektrycznych, rur instalacji wodnej, rur z gazem itp., które moglyby stanowi zagroenie po uszkodzeniu przez narzdzie.
Obsluga
1. W przypadku niebezpieczestwa natychmiast wylczy narzdzie.
2. W przypadku nietypowego dzialania (np. halas, wibracje) naley wylczy narzdzie i wyj akumulator. Nie uywa narzdzia, dopóki przyczyna nie zostanie rozpoznana, a problem
rozwizany.
3. Po wylczeniu narzdzia glowica tnca obraca si jeszcze przez krótki czas. Nie naley od razu dotyka glowicy tncej.
22 POLSKI
4. Podczas pracy uywa szelek nonych, jeli zostaly dostarczone z narzdziem. Trzyma narzdzie stabilnie po prawej stronie ciala.
5. Nie siga zbyt daleko. Zawsze sta na pewnym podlou i utrzymywa równowag. Zwraca uwag na ukryte przeszkody, takie jak pnie drzew, korzenie i rowy w celu uniknicia potknicia.
6. Podczas pracy na pochylym terenie naley zadba o dobre oparcie dla nóg.
7. Podczas uytkowania urzdzenia naley chodzi, a nie biega.
8. Aby nie dopuci do utraty równowagi nigdy nie pracowa na drabinie ani drzewie.
9. W przypadku silnego uderzenia narzdziem lub jego upadku naley sprawdzi jego stan przed wznowieniem pracy. Sprawdzi elementy sterujce i urzdzenia zabezpieczajce pod ktem usterek. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia lub wtpliwoci co do prawidlowej pracy narzdzia naley zwróci si do autoryzowanego centrum serwisowego w celu
przeprowadzenia przegldu i naprawy.
10. Nie dotyka przekladni podczas pracy ani bezporednio po jej zakoczeniu. Podczas pracy przekladnia nagrzewa si i moe spowodowa poparzenie.
11. Robi przerwy podczas pracy, aby zapobiec utracie kontroli w wyniku zmczenia. Zaleca si przerw od 10 do 20 minut po kadej przepracowanej godzinie.
12. W przypadku pozostawienia narzdzia, nawet na krótk chwil, naley zawsze wyj akumulator. Pozostawione bez nadzoru narzdzie z zamontowanym akumulatorem moe zosta uyte przez nieupowanion osob i doprowadzi do powanego wypadku.
13. Jeli pomidzy glowic tnc i oslon utknla trawa lub galzie, przed ich usuniciem naley wylczy narzdzie i wyj akumulator. W przeciwnym razie glowica tnca moglaby si niespodziewanie obróci i spowodowa powane obraenia ciala.
14. Nigdy nie dotyka ruchomych niebezpiecznych czci narzdzia przed ich calkowitym zatrzymaniem i wyjciem akumulatora.
15. Jeli glowica tnca uderzy o kamie lub inny obiekt, niezwlocznie wylczy narzdzie. Nastpnie wyj akumulator i sprawdzi stan glowicy tncej.
16. Podczas pracy naley czsto sprawdza, czy nie doszlo do pknicia lub uszkodzenia glowicy tncej. Przed sprawdzeniem wyj akumulator i poczeka, a glowica tnca calkowicie si zatrzyma. Wymieni uszkodzon glowic tnc, nawet jeli pknicia s tylko powierzchowne.
17. Nie wolno kosi powyej pasa.
18. Przed rozpoczciem koszenia poczeka, a po wlczeniu narzdzia prdko si ustabilizuje.
19. Podczas uycia narzdzia tncego plynnym ruchem zatacza narzdziem pól okrgu, z prawej strony do lewej, tak jak podczas korzy-
stania z kosy.
20. Poniewa narzdzie tnce moe zetkn si z ukrytymi przewodami elektrycznymi, naley je trzyma tylko za izolowane uchwyty. Zetknicie narzdzia tncego z przewodem elektrycznym znajdujcym si pod napiciem moe spowodowa, e odslonite elementy metalowe narzdzia równie znajd si pod napiciem, groc poraeniem operatora prdem elektrycznym.
21. Nie uruchamia narzdzia, jeli w narzdzie tnce zapltala si cita trawa.
22. Przed uruchomieniem narzdzia upewni si, czy narzdzie tnce nie dotyka podloa i innych przeszkód, takich jak drzewa.
23. Podczas pracy zawsze naley trzyma narzdzie oburcz. Nie wolno trzyma wlczonego narzdzia jedn rk.
24. Nie korzysta z narzdzia przy zlej pogodzie lub jeli istnieje ryzyko wyladowa atmosferycznych.
25. Podczas uywania narzdzia na blotnistym gruncie, mokrym zboczu lub liskiej nawierzchni naley zwraca szczególn uwag na utrzymanie stabilnoci.
26. Unika pracy w niekorzystnych warunkach, które mog powodowa szybsze zmczenie operatora.
27. Nie uywa narzdzia przy zlej pogodzie ograniczajcej widoczno. Grozi to upadkiem lub nieodpowiedni obslug narzdzia w wyniku zlej widocznoci.
28. Nie zanurza narzdzia w kaluach.
29. Nie pozostawia narzdzia bez nadzoru na zewntrz podczas deszczu.
30. Gdy z powodu deszczu mokre licie lub zanieczyszczenia przylepi si do kocówki rury ssawnej (otworu wentylacyjnego), naley je usun.
31. Nie uywa narzdzia w niegu.
Narzdzia tnce
1. Nie uywa narzdzia tncego innego ni zalecane.
2. Uywa glowicy tncej odpowiedniej do wykonywanego zadania.
-- Do podkaszania trawnika naley uywa ylkowych glowic tncych (glowic wykaszarki).
-- Nigdy nie uywa innych ostrzy, w tym metalowych wieloelementowych lacuchów obrotowych i noy mlóccych. Moe to doprowadzi do powanych obrae ciala.
3. Stosowa wylcznie narzdzia tnce z oznaczeniem prdkoci równym oznaczeniu prdkoci na narzdziu lub wyszym.
4. W czasie obrotów narzdzia tncego nigdy nie naley zblia do niego dloni, twarzy i odziey. Niezastosowanie si do tej zasady moe spowodowa obraenia ciala.
5. Zawsze stosowa oslon glowicy tncej odpowiednio dopasowanej do uywanej glowicy tncej.
23 POLSKI
Drgania
1. U osób ze slabym kreniem nadmierne drgania mog spowodowa urazy naczy krwiononych albo ukladu nerwowego. Drgania mog spowodowa wystpienie nastpujcych objawów w palcach, dloniach lub nadgarstkach: ,,zasypianie" (drtwienie), mrowienie, bóle, wraenie klucia, zmiany w zabarwieniu skóry lub zmiany na skórze. W przypadku wystpienia któregokolwiek z powyszych objawów naley zglosi si do lekarza!
2. W celu zmniejszenia ryzyka wystpienia ,,choroby bialych palców" naley zapobiega wyzibieniu dloni oraz zapewni prawidlowy stan narzdzia i akcesoriów.
Transport
1. Przed przystpieniem do transportowania narzdzia naley je wylczy i wyj akumulator.
2. Podczas transportu narzdzie naley przenosi w pozycji poziomej, trzymajc za drek.
3. W przypadku przewoenia narzdzia w pojedzie naley je odpowiednio zabezpieczy, aby nie dopuci do jego przewrócenia si. W przeciwnym wypadku moe doj do uszkodzenia narzdzia oraz innych przewoonych bagay.
Konserwacja
1. Aby narzdzie podlegalo serwisowaniu przez nasze autoryzowane centrum serwisowe,
naley zawsze stosowa wylcznie oryginalne czci zamienne. Nieprawidlowa naprawa i konserwacja mog przyczyni si do skrócenia ywotnoci narzdzia oraz zwikszenia ryzyka wypadków.
2. Przed przystpieniem do prac konserwacyjnych lub naprawczych narzdzia lub przed przystpieniem do jego czyszczenia naley zawsze wylczy narzdzie i wyj akumulator.
3. Podczas pracy przy narzdziu tncym naley zawsze nosi rkawice ochronne.
4. Zawsze czyci narzdzie z pylu i zanieczyszcze. Nie stosowa benzyny, rozpuszczalników, alkoholu ani podobnych rodków. Substancje takie mog spowodowa odbarwienie, odksztalcenie lub pknicie elementów z tworzyw sztucznych.
5. Po kadym uyciu dokrci wszystkie ruby i nakrtki.
6. Nie wykonywa prac konserwacyjnych ani naprawczych, które nie zostaly opisane w tej instrukcji obslugi. W celu wykonania tego typu prac naley zwróci si do autoryzowanego centrum serwisowego.
7. Stosowa wylcznie oryginalne akcesoria i czci zamienne. Stosowanie czci lub akcesoriów innych producentów moe prowadzi do uszkodzenia narzdzia, mienia i/lub powstania powanych obrae.
8. W regularnych odstpach czasu naley przekazywa narzdzie do jednego z naszych autoryzowanych centrów serwisowych w celu kontroli i wykonania czynnoci serwisowych.
9. Narzdzie naley utrzymywa w dobrym stanie. Nieodpowiednia konserwacja moe doprowadzi do obnienia wydajnoci i skrócenia ywotnoci narzdzia.
10. Utrzymywa uchwyty suche, czyste i niezabrudzone olejem ani smarem. Dba o to, by we wlotach powietrza chlodzcego nie gromadzily si odlamki.
11. Nie my narzdzia wod pod wysokim cinieniem.
12. Podczas mycia narzdzia naley uwaa, aby woda nie dostala si do mechanizmu elektrycznego, w tym akumulatora, silnika i styków.
13. Narzdzie powinno by przechowywane w miejscu nienaraonym na bezporednie naslonecznienie, deszcz, nadmierny wzrost temperatury lub zawilgocenie.
14. Kontrole techniczne i czynnoci konserwacyjne wykonywa w miejscu nienaraonym na deszcz.
15. Po uyciu narzdzia usun przylepione zanieczyszczenia i calkowicie osuszy narzdzie przed jego odloeniem w miejsce przechowywania. W niektórych porach roku i regionach istnieje ryzyko wadliwego dzialania narzdzia w wyniku jego zamarznicia.
Przechowywanie
1. Przed odloeniem narzdzia w miejsce przechowywania naley je calkowicie oczyci i zakonserwowa. Wyj akumulator.
2. Narzdzie naley przechowywa w suchym, zamknitym pomieszczeniu, wysoko, poza zasigiem dzieci.
3. Nie opiera narzdzia, np. o cian. Nieprzestrzeganie tej instrukcji moe spowodowa, e narzdzie przewróci si i spowoduje obraenia u osób znajdujcych si w pobliu.
Pierwsza pomoc
1. W pobliu naley zawsze przechowywa apteczk pierwszej pomocy. Wszelkie braki z apteczki naley niezwlocznie uzupelnia.
2. Wzywajc karetk, naley poda nastpujce informacje:
-- Miejsce wypadku
-- Opis wydarzenia
-- Liczb poszkodowanych osób
-- Opis obrae
-- Wlasne imi i nazwisko
ZACHOWA NINIEJSZ INSTRUKCJ.
OSTRZEENIE: NIE WOLNO pozwoli, aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrotnego uywania urzdzenia) zastpily cisle przestrzeganie zasad bezpieczestwa obslugi. NIEWLACIWE UYTKOWANIE narzdzia lub niestosowanie si do zasad bezpieczestwa podanych w niniejszej instrukcji obslugi moe prowadzi do powanych obrae ciala.
24 POLSKI
Wane zasady bezpieczestwa dotyczce akumulatora
1. Przed uyciem akumulatora zapozna si ze wszystkimi instrukcjami i znakami ostrze-
gawczymi na (1) ladowarce, (2) akumulatorze i (3) produkcie, w którym bdzie uywany akumulator.
2. Nie rozmontowywa ani modyfikowa akumulatora. Moe to spowodowa poar, przegrzanie lub wybuch.
3. Jeli czas dzialania ulegl znacznemu skróceniu, naley natychmiast przerwa prac. Moe bowiem doj do przegrzania, ewentualnych poparze, a nawet eksplozji.
4. W przypadku przedostania si elektrolitu do oczu, przemy je czyst wod i niezwlocznie uzyska pomoc lekarsk. Moe on bowiem spowodowa utrat wzroku.
5. Nie doprowadza do zwarcia akumulatora:
(1) Nie dotyka styków materialami przewodzcymi prd.
(2) Unika przechowywania akumulatora w pojemniku z metalowymi przedmiotami,
takimi jak gwodzie, monety itp.
(3) Chroni akumulator przed deszczem lub wod.
Zwarcie prowadzi do przeplywu prdu elektrycznego o duym nateniu i przegrzania akumulatora, co w konsekwencji moe grozi poparzeniami a nawet awari urzdzenia.
6. Narzdzia i akumulatora nie wolno przechowywa ani uywa w miejscach, w których temperatura osiga bd przekracza 50°C (122°F).
7. Akumulatorów nie wolno spala, równie tych powanie uszkodzonych lub calkowicie zuytych. Akumulator moe eksplodowa w ogniu.
8. Nie naley przecina ani zgniata akumulatora, wbija w niego gwodzi, rzuca nim, upuszcza, ani uderza akumulatorem o twarde obiekty. Takie dzialanie moe spowodowa poar, przegrzanie lub wybuch.
9. Nie wolno uywa uszkodzonego akumulatora.
10. Stanowice wyposaenie akumulatory litowo-jonowe podlegaj przepisom dotyczcym produktów niebezpiecznych. Na potrzeby transportu komercyjnego, np. wiadczonego przez firmy trzecie czy spedycyjne, naley przestrzega specjalnych wymaga w zakresie pakowania i oznaczania etykietami.
Przygotowanie produktu do wysylki wymaga skonsultowania si ze specjalist ds. materialów niebezpiecznych. Naley take przestrzega przepisów krajowych, które mog by bardziej szczególowe. Zaklei tam lub zalepi otwarte styki akumulatora oraz zabezpieczy go, aby nie mógl si przesuwa w opakowaniu.
11. Jeli zajdzie konieczno utylizacji akumulatora, naley wyj go z narzdzia i przekaza w bezpieczne miejsce. Postpowa zgodnie z przepisami lokalnymi dotyczcymi utylizacji akumulatorów.
12. Uywa akumulatorów tylko z produktami okrelonymi przez firm Makita. Zastosowanie akumulatorów w niezgodnych produktach moe spowodowa poar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu.
13. Jeli narzdzie nie bdzie uywane przez dluszy czas, naley wyj z niego akumulator.
14. Przed uyciem akumulatora i po jego uyciu akumulator moe pozostawa nagrzany, co moe spowodowa poparzenia lub poparzenia w niskiej temperaturze. Z gorcym akumulatorem naley obchodzi si ostronie.
15. Nie naley dotyka styku narzdzia bezporednio po jego uyciu, poniewa moe on by na tyle gorcy, e spowoduje oparzenia.
16. Nie naley dopuszcza, aby wióry, kurz lub brud gromadzily si na stykach, w otworach i rowkach akumulatora. Moe to doprowadzi do przegrzania, poaru, wybuchu lub uszkodzenia narzdzia lub akumulatora, co moe spowodowa oparzenia lub obraenia ciala.
17. Jeli narzdzie nie jest przeznaczone do uytku w pobliu linii wysokiego napicia, nie naley korzysta z akumulatora w ich ssiedztwie. Moe to spowodowa nieprawidlowoci w dzialaniu lub uszkodzenie narzdzia lub akumulatora.
18. Przechowywa akumulator w miejscu niedostpnym dla dzieci.
ZACHOWA NINIEJSZE INSTRUKCJE.
PRZESTROGA: Uywa wylcznie oryginalnych akumulatorów firmy Makita. Uywanie nieoryginalnych akumulatorów firm innych ni Makita lub akumulatorów, które zostaly zmodyfikowane, moe spowodowa wybuch akumulatora i poar, obraenia ciala oraz zniszczenie mienia. Stanowi to równie naruszenie warunków gwarancji firmy Makita dotyczcych narzdzia i ladowarki.
Wskazówki dotyczce zachowania maksymalnej trwaloci akumulatora
1. Akumulator naley naladowa zanim zostanie do koca rozladowany. Po zauwaeniu spadek mocy narzdzia naley przerwa prac i naladowa akumulator.
2. Nie wolno ladowa powtórnie w pelni naladowanego akumulatora. Przeladowanie akumulatora skraca jego trwalo.
3. Akumulator naley ladowa w temperaturze pokojowej w przedziale 1040°C (50104°F). W
przypadku gorcego akumulatora przed przystpieniem do ladowania naley poczeka, a ostygnie.
4. Jeli akumulator nie jest uywany, naley go wyj z narzdzia lub ladowarki.
5. Akumulatory niklowo-wodorkowe naley naladowa po okresie dlugiego nieuytkowania (dluszego ni sze miesicy).
25 POLSKI
OPIS CZCI
Rys.2
1 Kontrolka wysokiego momentu obrotowego
5 Przycisk obrotów wstecznych / wysokiego momentu obrotowego
9 Wieszak
13 Dwignia blokady wlczenia
2 Kontrolka obrotów wstecznych
6 Glówny przycisk zasilania
10 Uchwyt 14 Szelki none
3 Kontrolka ostrzegawcza 7 Akumulator
4 Glówna kontrolka zasilania
8 Spust przelcznika
11 Oslona
-
-
12 Dwignia regulacji
-
-
OPIS DZIALANIA
OSTRZEENIE: Przed przystpieniem do regulacji lub przegldu narzdzia upewni si, e jest ono wylczone, a akumulator zostal wyjty. Jeli narzdzie nie zostanie wylczone oraz nie zostanie wyjty akumulator, moe to spowodowa powane obraenia ciala w wyniku przypadkowego uruchomienia.
Wkladanie i wyjmowanie akumulatora
PRZESTROGA: Przed wloeniem lub wyjciem akumulatora naley zawsze wylczy narzdzie.
PRZESTROGA: Podczas wkladania lub wyjmowania akumulatora naley mocno trzyma narzdzie i akumulator. W przeciwnym razie mog si one wylizgn z rk, powodujc uszkodzenie narzdzia lub akumulatora i obraenia ciala.
Rys.3: 1. Czerwony wskanik 2. Przycisk 3. Akumulator
Aby wyj akumulator, przesu przycisk znajdujcy si w przedniej jego czci i wysu akumulator.
Aby wloy akumulator, wyrówna wystp na akumulatorze z rowkiem w obudowie i wsun go na swoje miejsce. Akumulator naley wsun do oporu, a si zatrzanie na miejscu, co jest sygnalizowane delikatnym klikniciem. Jeli jest widoczny czerwony wskanik pokazany na rysunku, akumulator nie zostal calkowicie zablokowany.
PRZESTROGA: Akumulator naley wloy do koca, tak aby czerwony wskanik nie byl widoczny. W przeciwnym razie moe przypadkowo wypa z narzdzia, powodujc obraenia operatora lub osób postronnych.
PRZESTROGA: Nie wklada akumulatora na sil. Jeli akumulator nie daje si swobodnie wsun, oznacza to, e zostal wloony nieprawidlowo.
Uklad zabezpieczenia narzdzia/ akumulatora
Narzdzie jest wyposaone w uklad zabezpieczenia narzdzia/akumulatora. Uklad automatycznie odcina zasilanie silnika w celu wydluenia trwaloci narzdzia i akumulatora. Narzdzie zostanie automatycznie zatrzymane podczas pracy w nastpujcych sytuacjach zwizanych z narzdziem:
Kontrolka ostrzegawcza
Kolor
Wl.
Zielona
Miga
Stan Przecienie
Czerwona Czerwona
(narzdzie) /
(akumulator) Przegrzanie
Calkowite rozladowanie
Zabezpieczenie przed przecieniem
W przypadku jednej z nastpujcych sytuacji narzdzie zostanie automatycznie zatrzymane, a kontrolka ostrzegawcza zacznie miga na zielono:
-- Narzdzie uleglo przecieniu w wyniku zapltania si w nie trawy lub innych odpadków.
-- Narzdzie tnce zostalo zablokowane.
-- Wlczono glówny przycisk zasilania, podczas gdy pocigany byl spust przelcznika.
W takiej sytuacji naley zwolni spust przelcznika i w razie koniecznoci usun wpltane chwasty lub zanieczyszczenia. Nastpnie naley ponownie pocign spust przelcznika w celu wznowienia pracy.
PRZESTROGA: Przed przystpieniem do usuwania zapltanej trawy lub odblokowywania narzdzia tncego naley upewni si, e narzdzie zostalo wylczone.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
narzdzia lub akumulatora
W przypadku przegrzania narzdzia lub akumulatora narzdzie wylczy si automatycznie. Gdy narzdzie jest przegrzane, kontrolka ostrzegawcza wieci na czerwono. Gdy akumulator jest przegrzany, kontrolka ostrzegawcza miga na czerwono. Przed ponownym wlczeniem naley poczeka, a narzdzie i/lub akumulator ostygn.
26 POLSKI
Zabezpieczenie przed nadmiernym rozladowaniem
W przypadku niskiego stanu naladowania akumulatora narzdzie zostanie automatycznie zatrzymane, a kontrolka ostrzegawcza zacznie miga na czerwono. Jeli narzdzie nie dziala pomimo uycia przelczników, z narzdzia naley wyj akumulator i naladowa go.
Wskazanie stanu naladowania akumulatora
Nacisn przycisk kontrolny na akumulatorze w celu wywietlenia stanu naladowania akumulatora. Lampki wskanika zawiec si przez kilka sekund. Rys.4: 1. Lampki wskanika 2. Przycisk kontrolny
Lampki wskanika
wieci si Wylczony
Miga
Pozostala energia
akumulatora
75100%
5075%
2550%
025%
Naladowa akumulator.
Akumulator moe nie dziala poprawnie.
WSKAZÓWKA: Zalenie od warunków uytkowania i temperatury otoczenia, wskazywany poziom moe nieznacznie si róni od rzeczywistego stanu naladowania akumulatora.
WSKAZÓWKA: Pierwsza (skrajnie po lewej stronie) lampka wskanika miga, gdy uklad zabezpieczenia akumulatora jest aktywny.
Glówny przelcznik zasilania
Aby wlczy narzdzie, naley nacisn glówny przycisk zasilania. Aby wylczy narzdzie, naley nacisn i przytrzyma glówny przycisk zasilania do momentu, a glówna kontrolka zasilania zganie. Rys.5: 1. Glówna kontrolka zasilania 2. Glówny
przycisk zasilania
WSKAZÓWKA: W przypadku pozostawienia narzdzia w stanie bezczynnoci przez pewien okres czasu narzdzie zostanie automatycznie wylczone.
Dzialanie przelcznika
OSTRZEENIE: Ze wzgldów bezpieczestwa narzdzie jest wyposaone w dwigni blokady wlczenia, która zapobiega przypadkowemu uruchomieniu narzdzia. NIE WOLNO uywa narzdzia, jeli mona je uruchomi tylko za pomoc spustu przelcznika bez uprzedniego wcinicia dwigni blokady wlczenia. PRZED dalszym uytkowaniem narzdzia naley przekaza je do naszego autoryzowanego punktu serwisowego w celu naprawy.
OSTRZEENIE: NIE WOLNO zakleja dwigni blokady tam ani w inny sposób blokowa jej dzialania.
PRZESTROGA: Przed wloeniem akumulatora do narzdzia naley zawsze sprawdzi, czy spust przelcznika dziala prawidlowo i czy powraca do poloenia wylczenia po zwolnieniu. Korzystanie z narzdzia z nieprawidlowo dzialajcym przelcznikiem moe doprowadzi do utraty kontroli nad narzdziem oraz powanych obrae ciala.
PRZESTROGA: Podczas przenoszenia narzdzia nigdy nie kla palca na glównym przycisku zasilania lub na spucie przelcznika. Narzdzie moe zosta przypadkowo uruchomione i spowodowa obraenia ciala.
UWAGA: Nie cign na sil spustu przelcznika bez wczeniejszego wcinicia dwigni blokady. Mona w ten sposób polama przelcznik.
Aby nie dopuci do przypadkowego pocignicia spustu przelcznika, narzdzie jest wyposaone w dwigni blokady wlczenia. Aby uruchomi narzdzie, naley zwolni dwigni blokady wlczenia i pocign spust przelcznika. W celu zatrzymania narzdzia zwolni spust przelcznika. Rys.6: 1. Dwignia blokady wlczenia 2. Spust
przelcznika
Regulacja prdkoci
Za pomoc dwigni regulacji mona ustawi prdko narzdzia. Aby ustawi prdko narzdzia, naley przesun dwigni, jednoczenie naciskajc dwigni blokady wlczenia i pocigajc spust przelcznika. Aby zwikszy prdko, przesun dwigni do siebie. Aby zmniejszy prdko, przesun dwigni do przodu. Po ustawieniu dwigni w poloeniu najbardziej wysunitym do przodu narzdzie zatrzymuje si. Rys.7: 1. Dwignia regulacji
27 POLSKI
Przycisk obrotów wstecznych
Funkcja regulacji elektronicznej
OSTRZEENIE: Przed usuniciem zapltanych chwastów lub pozostaloci, których nie mona usun za pomoc obrotów wstecznych, naley wylczy narzdzie i wyj akumulator. Jeli narzdzie nie zostanie wylczone oraz nie zostanie wyjty akumulator, moe to spowodowa powane obraenia ciala w wyniku przypadkowego uruchomienia.
Narzdzie jest wyposaone w przycisk obrotów wstecznych umoliwiajcy zmian kierunku obrotów. Przelczenie kierunku obrotów umoliwia zmian kierunku, w którym wyrzucana jest trawa. Przycisk obrotów wstecznych sluy równie do usuwania chwastów i innych pozostaloci zapltanych w narzdziu. Aby zmieni kierunek obrotów, naley nacisn przycisk obrotów wstecznych / wysokiego momentu obrotowego, gdy narzdzie tnce jest zatrzymane. Kontrolka obrotów wstecznych zawieci si. Narzdzie tnce zacznie obraca si w kierunku przeciwnym po pocigniciu spustu przelcznika i jednoczesnym naciniciu dwigni blokady wlczenia. Aby powróci do normalnego kierunku obrotów, naley nacisn przycisk obrotów wstecznych / wysokiego momentu obrotowego, gdy narzdzie tnce jest zatrzymane. Rys.8: 1. Kontrolka obrotów wstecznych 2. Przycisk obro-
tów wstecznych / wysokiego momentu obrotowego
WSKAZÓWKA: Nacinicie przycisku obrotów wstecznych / wysokiego momentu obrotowego, gdy narzdzie tnce wci si obraca, spowoduje zatrzymanie si narzdzia i ustawienie go w tryb gotowoci do pracy w kierunku przeciwnym.
Przycisk wysokiego momentu
obrotowego
Narzdzie moe pracowa w trybie wysokiego momentu obrotowego. Podczas pracy z duym obcieniem w trybie wysokiego momentu obrotowego prawdopodobiestwo obnienia prdkoci narzdzia jest mniejsze ni w przypadku trybu standardowego. Aby uywa narzdzia w trybie wysokiego momentu obrotowego, naley nacisn i przytrzyma przycisk obrotów wstecznych / wysokiego momentu obrotowego. Kontrolka wysokiego momentu obrotowego zawieci si. Aby powróci do trybu standardowego, naley ponownie nacisn i przytrzyma przycisk obrotów wstecznych / wysokiego momentu obrotowego. Rys.9: 1. Kontrolka wysokiego momentu obro-
towego 2. Przycisk obrotów wstecznych / wysokiego momentu obrotowego
Hamulec elektryczny
Narzdzie jest wyposaone w hamulec elektryczny. Jeli narzdzie czsto nie zatrzymuje si od razu po zwolnieniu spustu przelcznika, naley zleci napraw narzdzia naszemu serwisowi.
PRZESTROGA: Uklad hamulca tarczy nie zastpuje oslony. Nigdy nie uywa narzdzia bez zamontowanej oslony. Nieoslonite narzdzie tnce moe spowodowa powane obraenia ciala.
Kontrola stalej prdkoci
Funkcja regulacji prdkoci zapewnia stal prdko obrotow niezalenie od warunków obcienia.
Funkcja lagodnego rozruchu
Lagodny rozruch zapewnia tlumienie wstrzsu wystpujcego podczas uruchamiania.
MONTA
OSTRZEENIE: Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy narzdziu upewni si, e jest ono wylczone, a akumulator zostal wyjty. Jeli narzdzie nie zostanie wylczone oraz nie zostanie wyjty akumulator, moe to spowodowa powane obraenia ciala w wyniku przypadkowego uruchomienia.
OSTRZEENIE: Nigdy nie wlcza narzdzia, jeli nie jest ono calkowicie zmontowane. Obsluga czciowo zmontowanego narzdzia moe prowadzi do powanych obrae ciala w wyniku nieoczekiwanego uruchomienia.
Zamontowanie uchwytu
1. Przymocowa górn i doln obejm do przepustnicy. 2. Wloy uchwyt do górnej obejmy i zamocowa za pomoc rub imbusowych w pokazany sposób. Rys.10: 1. ruba imbusowa 2. Uchwyt 3. Górna
obejma 4. Przepustnica 5. Dolna obejma
Miejsce na klucz imbusowy
PRZESTROGA: Uwaa, aby nie zostawi klucza imbusowego w glowicy narzdzia. Moe to spowodowa obraenia ciala i/lub uszkodzenie narzdzia.
Kiedy klucz imbusowy nie jest uywany, naley go przechowywa w pokazany sposób, aby go nie zgubi. Rys.11: 1. Klucz imbusowy
Monta narzdzia tncego
PRZESTROGA: Do demontau i montau narzdzia tncego zawsze uywa dostarczonych kluczy.
PRZESTROGA: Po zamontowaniu narzdzia tncego naley pamita, aby wyj klucz imbusowy wloony do glowicy narzdzia.
WSKAZÓWKA: Typ narzdzi tncych dostarczonych jako wyposaenie standardowe moe by róny si w zalenoci od kraju. W niektórych krajach narzdzie tnce nie jest dolczone do narzdzia. WSKAZÓWKA: Aby ulatwi wymian narzdzia tncego, odwróci narzdzie do góry nogami.
28 POLSKI
ylkowa glowica tnca
UWAGA: Naley stosowa oryginalne ylkowe glowice tnce firmy Makita.
1. Wsun klucz imbusowy przez otwór w przekladni, aby zablokowa wrzeciono. Obraca wrzecionem, a klucz imbusowy wejdzie do koca. Zdj nakrtk, obracajc j w prawo za pomoc klucza nasadowego. Rys.12: 1. Nakrtka 2. Klucz imbusowy
2. Zdj uchwyt szpuli, naciskajc skrzydelka. Rys.13: 1. Uchwyt szpuli 2. Skrzydelko
Monta oslony
OSTRZEENIE: Nigdy nie uywa narzdzia bez, pokazanej na rysunku, oslony zamontowanej na swoim miejscu. Niezastosowanie si do tej zasady moe spowodowa powane obraenia ciala.
PRZESTROGA: Zachowa ostrono, aby nie zrani si o nó docinajcy ylk nylonow.
Przymocowa oslon do zacisku za pomoc rub. Rys.17: 1. Zacisk 2. Oslona 3. Przecinarka
3. Zdj szpul z uchwytu szpuli, trzymajc ylk nylonow palcami i kciukiem, a nastpnie zaczepi obie strony ylki w wyciciach szpuli. Rys.14: 1. Szpula 2. Uchwyt szpuli 3. Wycicie
OBSLUGA
4. Wsun klucz imbusowy przez otwór w przekladni, aby zablokowa wrzeciono. Zaloy uchwyt szpuli na wrzeciono, a nastpnie dokrci nakrtk, obracajc j w lewo za pomoc klucza nasadowego. Rys.15: 1. Nakrtka 2. Uchwyt szpuli 3. Klucz
imbusowy
WSKAZÓWKA: Zalecany moment dokrcenia wynosi od 20 do 30 N·m.
5. Zaloy szpul na uchwyt szpuli, a nastpnie przeloy obie strony ylki nylonowej przez oczka w uchwycie. Zaloy oslon szpuli na uchwyt szpuli. Rys.16: 1. Szpula 2. Uchwyt szpuli 3. Oczko
4. Oslona szpuli
6. Wyj klucz imbusowy z przekladni.
Prawidlowy dobór narzdzia tncego i oslony
PRZESTROGA: Zawsze stosowa odpowiednio dobrane narzdzia tnce i oslony. Nieodpowiedni dobór moe nie zapewni ochrony przed narzdziem
tncym oraz wyrzucanymi odpadami i kamieniami.
Moe równie negatywnie wplywa na równowag
narzdzia i prowadzi do obrae.
Narzdzie tnce ylkowa glowica tnca
Oslona
Zakladanie szelek nonych
OSTRZEENIE: Naley zachowa najwysz ostrono, aby nie utraci kontroli nad narzdziem. Nie dopuci, aby narzdzie odchylilo si w stron uytkownika lub jakiejkolwiek innej osoby przebywajcej w pobliu. Brak kontroli nad narzdziem moe spowodowa powane obraenia operatora lub osób postronnych.
PRZESTROGA: Zawsze uywa szelek nonych dolczonych do narzdzia. Przed rozpoczciem pracy wyregulowa szelki none odpowiednio do rozmiaru uytkownika, aby unikn zmczenia.
PRZESTROGA: Przed rozpoczciem pracy upewni si, czy szelki none s prawidlowo zamocowane do wieszaka w narzdziu.
PRZESTROGA: W przypadku eksploatacji narzdzia wraz z plecakowym ródlem zasilania, takim jak przenona jednostka zasilajca, nie naley uywa szelek nonych dolczonych do narzdzia; naley uy opaski do wieszania zalecanej przez firm Makita.
Jeli zaloone zostan szelki none dolczone do narzdzia i jednoczenie szelki none plecakowego ródla zasilania, zdjcie narzdzia lub plecakowego ródla zasilania bdzie utrudnione w sytuacji awaryjnej i moe doprowadzi do wypadku lub obrae. Informacje na temat zalecanych opasek do wieszania mona uzyska w autoryzowanym centrum serwisowym firmy Makita.
1. Przypi zaczep szelek nonych do piercienia i wieszaka narzdzia. Rys.18: 1. Piercie 2. Zaczep 3. Wieszak
2. Szelki none naley nosi na lewym ramieniu. Wyregulowa szelki none w sposób zapewniajcy jak najwikszy komfort pracy. Rys.19
Szelki none s wyposaone w elementy umoliwiajce ich szybkie zwolnienie. Aby odpi narzdzie od szelek nonych, naley po prostu cisn klamr z obu stron, jednoczenie przytrzymujc narzdzie. Rys.20: 1. Klamra
29 POLSKI
Prawidlowa obsluga narzdzia
OSTRZEENIE: Zawsze trzyma narzdzie po prawej stronie ciala. Prawidlowe trzymanie narzdzia zapewnia maksymaln kontrol i zmniejsza ryzyko powanych obrae ciala.
OSTRZEENIE: Naley zachowa najwysz ostrono, aby nie utraci kontroli nad narzdziem. Nie dopuci, aby narzdzie odchylilo si w stron uytkownika lub jakiejkolwiek innej osoby przebywajcej w pobliu. Brak kontroli nad narzdziem moe spowodowa powane obraenia operatora lub osób postronnych.
OSTRZEENIE: Aby unikn wypadków, zachowa odleglo co najmniej 15 m (50 stóp) midzy operatorami, gdy co najmniej dwóch operatorów pracuje na tym samym obszarze. Dodatkowo jedna osoba powinna obserwowa odleglo midzy operatorami. W przypadku wejcia innej osoby lub zwierzcia na obszar roboczy natychmiast przerwa prac.
PRZESTROGA: Jeli podczas pracy narzdzie tnce przypadkowo uderzy o kamie lub twardy przedmiot, naley zatrzyma narzdzie i sprawdzi je pod ktem uszkodze. W przypadku uszkodzenia narzdzia tncego naley je niezwlocznie wymieni. Uywanie uszkodzonego narzdzia tncego moe doprowadzi do powanych obrae ciala.
Prawidlowe ustawienie i wlaciwa obsluga zapewniaj optymaln kontrol i ograniczaj ryzyko obrae. Rys.21
W przypadku uycia ylkowej glowicy tncej (z mechanizmem wysuwania) ylkowa glowica tnca to dwuylkowa glowica wykaszarki wyposaona w mechanizm wysuwajcy ylk po uderzeniu o podloe. Aby wysun ylk nylonow, naley uderzy glowic tnc o podloe, gdy narzdzie si obraca. Rys.22: 1. Najefektywniejszy obszar koszenia
UWAGA: Mechanizm wysuwania ylki nie bdzie dziala prawidlowo, jeli ylkowa glowica tnca nie obraca si.
WSKAZÓWKA: Jeli ylka nylonowa nie wysuwa si po uderzeniu glowic o podloe, naley nawin/ zaloy now ylk nylonow, postpujc wedlug procedur opisanych w czci dotyczcej konserwacji.
KONSERWACJA
OSTRZEENIE: Przed przystpieniem do przegldu narzdzia lub jego konserwacji upewni si, e jest ono wylczone, a akumulator wyjty. Jeli narzdzie nie zostanie wylczone oraz nie zostanie wyjty akumulator, moe to spowodowa powane obraenia ciala w wyniku przypadkowego uruchomienia.
UWAGA: Nie stosowa benzyny, rozpuszczalników, alkoholu itp. rodków. Mog one powodowa odbarwienia, odksztalcenia lub pknicia.
W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZESTWA i NIEZAWODNOCI produktu wszelkie naprawy i rónego rodzaju prace konserwacyjne lub regulacje powinny by przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzdzi Makita, zawsze z uyciem oryginalnych czci zamiennych Makita.
Czyszczenie narzdzia
Czyci narzdzie z kurzu, zanieczyszcze lub skoszonej trawy, uywajc suchej szmatki lub szmatki namoczonej w wodzie z mydlem i wytej. Aby nie dochodzilo do przegrzewania narzdzia, naley usuwa resztki citej trawy lub zabrudzenia, które przykleily si do otworu wentylacyjnego narzdzia.
Wymiana nylonowej ylki
OSTRZEENIE: Uywa tylko nylonowej ylki o rednicy okrelonej w niniejszej instrukcji obslugi. Nigdy nie stosowa ciszych ylek, metalowych drutów, linek ani tym podobnych elementów. W przeciwnym razie moe doj do uszkodzenia narzdzia i powanych obrae ciala.
OSTRZEENIE: Podczas wymiany ylki nylonowej zawsze naley wymontowa z narzdzia ylkow glowic tnc.
OSTRZEENIE: Upewni si, e pokrywa ylkowej glowicy tncej jest prawidlowo zamocowana do obudowy, zgodnie z poniszym opisem. Nieprawidlowe zamocowanie pokrywy moe spowodowa wyrzucenie ylkowej glowicy tncej w powietrze i przyczyni si do powstania powanych obrae ciala.
Jeli ylka nylonowa przestanie si odwija, naley j wymieni. Sposób wymiany ylki nylonowej róni si w zalenoci od typu ylkowej glowicy tncej.
121-SP
Rys.23
30 POLSKI
ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW
Przed oddaniem urzdzenia do naprawy naley najpierw przeprowadzi samodzieln kontrol. W razie napotkania problemu, który nie zostal wyjaniony w instrukcji, nie naley próbowa demontowa urzdzenia we wlasnym zakresie. Naley natomiast zleci napraw w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita; zawsze z uyciem oryginalnych czci zamiennych Makita.
Nieprawidlowe dzialanie
Prawdopodobna przyczyna (usterka) Rozwizanie
Silnik nie dziala.
Nie wloono akumulatora.
Wloy akumulator.
Problem z akumulatorem (za niskie napicie)
Naladowa akumulator. Jeli naladowanie akumulatora nie przynosi skutku, naley go wymieni.
Uklad napdowy nie dziala prawidlowo. Zleci napraw w lokalnym autoryzowanym punkcie serwisowym.
Silnik wylcza si po krótkim czasie. Niski poziom naladowania akumulatora. Naladowa akumulator. Jeli naladowanie akumulatora nie przynosi skutku, naley go wymieni.
Przegrzanie.
Przerwa prac, aby narzdzie ostyglo.
Narzdzie nie osiga maksymalnej prdkoci obrotowej.
Akumulator jest wloony nieprawidlowo. Wloy akumulator zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji.
Spada moc akumulatora.
Naladowa akumulator. Jeli naladowanie akumulatora nie przynosi skutku, naley go wymieni.
Uklad napdowy nie dziala prawidlowo. Zleci napraw w lokalnym autoryzowanym punkcie serwisowym.
Narzdzie tnce nie obraca si: Natychmiast wylczy narzdzie!
Przeszkoda, np. gal, zablokowala si pomidzy oslon a narzdziem tncym.
Narzdzie tnce jest zamocowane zbyt luno.
Usun przeszkod. Mocno dokrci narzdzie tnce.
Uklad napdowy nie dziala prawidlowo. Zleci napraw w lokalnym autoryzowanym punkcie serwisowym.
Nietypowe drgania: Natychmiast wylczy narzdzie!
Zlamane, zgite lub zuyte narzdzie tnce
Narzdzie tnce jest zamocowane zbyt luno.
Wymieni narzdzie tnce. Mocno dokrci narzdzie tnce.
Uklad napdowy nie dziala prawidlowo. Zleci napraw w lokalnym autoryzowanym punkcie serwisowym.
Nie mona zatrzyma glowicy tncej ani silnika:
Natychmiast wyj akumulator!
Usterka elektryczna lub elektroniczna.
Wyj akumulator i zleci napraw w lokalnym autoryzowanym punkcie serwisowym.
AKCESORIA OPCJONALNE
OSTRZEENIE: Naley uywa wylcznie zalecanych akcesoriów i przystawek opisanych w niniejszym podrczniku. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek moe by przyczyn powanych obrae ciala.
WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujce si na licie mog by dolczone do pakietu narzdziowego jako akcesoria standardowe. Mog to by róne pozycje, w zalenoci od kraju.
PRZESTROGA: Zaleca si stosowanie wymienionych akcesoriów i przystawek razem z narzdziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek moe by przyczyn obrae ciala. Akcesoria lub przystawki naley wykorzystywa tylko zgodnie z ich przeznaczeniem.
W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczególowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udziel Pastwu lokalne punkty serwisowe Makita. · ylkowa glowica tnca · ylka nylonowa (ylka tnca) · Oryginalny akumulator i ladowarka firmy Makita
31 POLSKI
MAGYAR (Eredeti utasítások)
RÉSZLETES LEÍRÁS
Típus:
UR014G
Fogantyú típusa Üresjárati fordulatszám
Hurkos fogantyú 0 - 5 000 min-1
Teljes hossz (a vágószerszám és az akkumulátor nélkül)
1 857 mm
A nejlonszál átmérje
2,7 mm
Alkalmazható vágószerszám és Nejlonszálas vágófej
vágási átmér
(cikkszám 1911Y3-7)
450 mm
Névleges feszültség
Max. 36 - 40 V egyenáram
Tiszta tömeg
5,5 - 6,7 kg
Védettségi fokozat
IPX4
· Folyamatos kutató- és fejlesztprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak.
· A tulajdonságok országról országra különbözhetnek.
· A súly a felszerelt tartozékoktól függen változhat, az akkumulátort is beleértve. Az EPTA 01/2014 eljárás szerint meghatározott legnehezebb, illetve legkönnyebb kombináció a táblázatban látható.
Alkalmazható akkumulátorok és töltk
Akkumulátor
BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F* / BL4080F* * : Javasolt akkumulátor
Tölt
DC40RA / DC40RB / DC40RC
· Lakóhelyétl függen elfordulhat, hogy a fent felsorolt akkumulátorok és töltk nem érhetk el.
FIGYELMEZTETÉS: Csak a fentiekben felsorolt akkumulátorokat és töltket használja. Bármilyen más akkumulátor vagy tölt használata sérüléseket és/vagy tüzet okozhat.
Ajánlott kábellel csatlakoztatott áramforrás
Hordozható tápegység
PDC01 / PDC1200
· Lakóhelyétl függen elfordulhat, hogy a fent felsorolt kábellel csatlakoztatott áramforrás(ok) nem érhet(k) el.
· A kábellel csatlakoztatott áramforrás használata eltt olvassa el az utasításokat és a figyelmeztet jeleket.
Zaj
Hatályos szabvány : ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
Vágószerszám
Hangnyomásszint (LpA) dB(A)
(LpA) dB(A)
Bizonytalanság (K) dB(A)
Hangteljesítményszint (LWA) dB(A)
(LWA) dB(A)
Bizonytalanság (K) dB(A)
Nejlonszálas vágófej
77,9
2,9
91,3
1,9
· Ha a hangnyomásszint fenti névleges értéke 80 dB (A) vagy kevesebb, használat közben ez meghaladhatja a 80 dB (A) értéket. Viseljen fülvédt.
MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelen lett mérve, és segítségével az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással.
MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értékének segítségével elzetesen megbecsülhet a rezgésnek való kitettség mértéke.
32 MAGYAR
FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédt!
FIGYELMEZTETÉS: A szerszám zajkibocsátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktl a használat módjától, különösen a feldolgozott munkadarab fajtájától függen.
FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kezel védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett).
Vibráció
Hatályos szabvány : ISO22867(ISO11806-1) Vágószerszám
Nejlonszálas vágófej
Bal kéz
ah,W (m/s2)
Bizonytalanság (K) (m/s2)
2,5
1,5
Jobb kéz
ah,W (m/s2)
Bizonytalanság (K) (m/s2)
2,5
1,5
MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelen lett mérve, és segítségével az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással.
MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értékének segítségével elzetesen megbecsülhet a rezgésnek való kitettség mértéke.
FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibocsátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktl a használat módjától, különösen a feldolgozott munkadarab fajtájától függen.
FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kezel védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett).
Szimbólumok
A következkben a berendezésen esetleg használt jelképek láthatók. A szerszám használata eltt bizonyosodjon meg arról hogy helyesen értelmezi a jelentésüket.
Legyen különösen elvigyázatos és figyelmes.
Olvassa el a használati utasítást.
Viseljen védszemüveget és fülvédt!
15m(50FT)
A közelben tartózkodók legalább 15 méter távolságra legyenek.
Veszély: fokozottan ügyeljen a szerszám által kidobott tárgyakra!
Figyelmeztetés: Karbantartás eltt válaszsza le az akkumulátort.
Soha ne használjon fé vagy manyag kést.
Ni-MH Li-ion
Csak EU-tagállamok számára Mivel a berendezésben veszélyes alkatrészek vannak, az elektromos és elektronikus berendezések, akkumulátorok és elemek hulladékai negatív hatással lehetnek a környezetre és az emberi egészségre. Az elektromos és elektronikus készülékeket vagy akkumulátorokat ne dobja a háztartási szemétbe! Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól és az akkumulátorokról és elemekrl, valamint az akkumulátorok és elemek hulladékáról szóló európai irányelvnek, valamint a nemzeti jogszabályokhoz történ adaptálásának megfelelen a használt elektromos berendezéseket, elemeket és akkumulátorokat külön kell tárolni, és a települési hulladék elkülönített gyjthelyére kell szállítani a környezetvédelmi elírásoknak megfelelen. Ezt jelzi a berendezésen elhelyezett áthúzott kerekes kuka szimbólum.
Garantált hangteljesítményszint az EU szabadtéri zajvédelmi irányelvének megfelelen.
Hangteljesítményszint Ausztrália NSW tartománya zajszabályozási rendelete szerint
Megfelelségi nyilatkozatok
Csak európai országokra vonatkozóan A megfelelségi nyilatkozatok a jelen használati kézikönyv ,,A" mellékletében található.
33 MAGYAR
BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉS
A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS Olvassa el a szerszámgéphez mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, illusztrációt és a mszaki adatokat. A következkben leírt utasítások figyelmen kívül hagyása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet.
rizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a késbbi tájékozódás érdekében.
A figyelmeztetésekben szerepl "szerszámgép" kifejezés az Ön hálózatról (vezetékes) vagy akkumulátorról (vezeték nélküli) mködtetett szerszámgépére vonatkozik.
6. Soha ne használja a szerszámot alkohol vagy kábítószer hatása alatt, illetve ha betegnek vagy fáradtnak érzi magát.
7. Soha ne alakítsa át a szerszámot. 8. Tartsa be a hazájában a bozótvágók és
szegélynyírók használatára vonatkozó elírásokat.
Személyi védfelszerelések
Ábra1
1. Védsisak, védszemüveg és védkeszty használatával óvja magát a repül hulladékoktól és lees tárgyaktól.
2. A halláskárosodás elkerülése érdekében használjon hallásvéd eszközt, például fülvédt.
3. A biztonságos munkavégzés érdekében viseljen megfelel ruházatot, például munkaoverallt és csúszásmentes talpú, merev bakancsot. Ne viseljen b ruhát vagy ékszereket. A b ruhák, ékszerek vagy a hosszú haj beleakadhatnak a mozgó részekbe.
4. A vágószerszám megérintésekor viseljen védkesztyt.
Fontos biztonsági utasítások a szerszámra vonatkozóan
FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. Ha nem tartja be a figyelmeztetéseket és utasításokat, akkor áramütés, tz és/vagy súlyos sérülés következhet be.
rizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a késbbi tájékozódás érdekében.
Rendeltetés
1. Ez a szerszám kizárólag füvek, gyomok, bokrok, illetve aljnövényzet nyírásához használható. Nem használható egyéb célokra, például szegély vagy sövény nyírására, mivel ez sérüléshez vezethet.
Általános tudnivalók
1. A szerszámot nem használhatják csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képesség személyek (a gyerekeket is beleértve), vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez. Ügyelni kell arra, hogy gyermekek ne játszhassanak a szerszámmal.
2. A szerszám elindítása eltt olvassa el ezt a használati utasítást, hogy megismerje a szerszám kezelését.
3. A szerszámot ne adja kölcsön olyan személynek, aki nem rendelkezik a bozótvágók és szegélynyírók használatához szükséges tapasztalattal és tudással.
4. A szerszám kölcsönadása esetén ezt a használati utasítást is mindig adja át.
5. A szerszámmal végzend munkák különleges óvatosságot és figyelmet igényelnek.
A munkaterület biztonsága
1. A szerszámot csak nappal, jó látási viszonyok mellett használja. Sötétben vagy ködös idben ne használja a szerszámot.
2. Ne mködtesse a szerszámot robbanásveszélyes környezetben, például gyúlékony folyadékok, gázok vagy por jelenlétében. A szerszám szikrákat képez, amelyek meggyújthatják a porokat és párákat.
3. Ne használja instabil vagy csúszós felületen, illetve meredek lejtn állva. A hideg évszakokban óvakodjon a jeges vagy havas felületektl, és ügyeljen lábai biztos megtámasztására.
4. Üzemeltetés közben tartson minden személyt és állatot legalább 15 m távolságra a szer-
számtól. Ha valaki közelebb jön, azonnal állítsa le a szerszámot.
5. Ne mködtesse a szerszámot, ha emberek különösen gyermekek vagy háziállatok tartózkodnak a közelben.
6. Használat eltt vizsgálja át a teljes munkaterületet, hogy található-e rajta k vagy egyéb szilárd tárgy. Ezek kilökdhetnek, és súlyos sérülést és/vagy anyagi kárt eredményezhetnek.
7.
FIGYELMEZTETÉS: A termék használata
során olyan vegyi anyagokat tartalmazó por
képzdhet, amely légzési vagy egyéb betegsé-
geket okozhat. Ilyen vegyi anyagok találhatók
például a rovarirtó szerekben, növényvéd
szerekben, trágyákban és gyomirtó szerekben.
Az ilyen anyagoknak való kitettség kockázata
attól függ, hogy Ön milyen gyakran végez ilyen
jelleg munkát. A kitettség kockázatának csök-
kentése érdekében: jól szellztetett helyen
dolgozzon, a munkavégzéshez pedig hasz-
náljon erre a célra jóváhagyott munkavédelmi
felszereléseket, mint például olyan porvéd
álarcokat, amelyeket kifejezetten a mikrosz-
kopikus részecskék kiszrésére fejlesztettek
ki.
34 MAGYAR
Az elektromos áramra és az
akkumulátorra vonatkozó biztonsági tudnivalók
1. Ne tegye ki a szerszámot esnek vagy nedves körülményeknek. A szerszámba kerül víz növeli az áramütés kockázatát.
2. Ne használja a szerszámot, ha a kapcsolójával nem lehet azt ki- és bekapcsolni. Minden szerszám, amely nem vezérelhet a kapcsolójával, veszélyes, és meg kell javítani.
3. Akadályozza meg a szerszám véletlenszer elindulását. Az akkumulátor behelyezése, illetve a szerszám felemelése vagy szállítása eltt ellenrizze, hogy a kapcsoló kikapcsolt helyzetben van. A szerszám szállítása a kapcsológombon tartott ujjal vagy a szerszám áram alá helyezése bekapcsolt kapcsoló mellett balesetekhez vezet.
4. Az akkumulátor(oka)t ne dobja tzbe. Az akkumulátor felrobbanhat. Nézzen utána, hogy a helyi törvények tartalmaznak-e az ártalmatlanításra vonatkozó különleges rendelkezéseket.
5. Ne nyissa fel és ne vágja szét az akkumulátor(oka)t. A kifolyt elektrolit korrozív hatású, továbbá a szem és a br sérülését okozhatja. Lenyelése mérgezést okozhat.
6. Ne töltse az akkumulátort esben vagy nedves helyen.
7. Kerülje a veszélyes környezetet. Ne használja a gépet nyirkos, nedves helyen, és ne tegye ki esnek. A szerszámba kerül víz növeli az áramütés kockázatát.
8. Ne töltse az akkumulátort kültéren.
9. Ne kezelje a töltt, beleértve a töltcsatlakozót, és a tölt kivezetéseit nedves kézzel.
10. Ne cserélje az akkumulátort nedves kézzel.
11. Ne cserélje az akkumulátort esben.
12. Ne nedvesítse meg az akkumulátor érintkezit folyadékkal, például vízzel, és ne merítse bele az akkumulátort. Ne hagyja az akkumulátort az esben, és ne töltse, használja vagy tárolja az akkumulátort nyirkos vagy nedves helyen. Ha az érintkezk benedvesednek vagy víz kerül az akkumulátor belsejébe, az akkumulátor rövidre záródhat, és fennáll a túlmelegedés, tz vagy robbanás kockázata.
13. Miután eltávolította az akkumulátort a szerszámból vagy a töltbl, gondoskodjon róla, hogy csatlakoztassa az akkumulátorhoz a fedelét, és tárolja száraz helyen.
14. Ha az akkumulátor nedves lesz, szárítsa fel a vizet, majd száraz kendvel törölje le. Használat eltt teljesen szárítsa meg az akkumulátort egy száraz helyen.
15. Ha sáros talajon, nedves lejtn vagy csúszós helyen használja a szerszámot, figyeljen oda a lábtartására.
Üzembe helyezés
1. A szerszám összeszerelése vagy beállítása eltt távolítsa el az akkumulátort.
2. A vágószerszám kezelése eltt vegyen fel védkesztyt.
35
3. Az akkumulátor behelyezése eltt mindig ellenrizze, hogy a szerszám sértetlen-e, nincsenek-e benne meglazult csavarok vagy csavaranyák, valamint, hogy megfelelen van-e összeszerelve. Ha a vágószerszám elhajlott vagy sérült, cserélje ki. Ellenrizze, hogy minden vezérlkar és kapcsoló erfeszítés nélkül használható-e. Tisztítsa, majd szárítsa meg a fogantyúkat.
4. Soha ne kísérelje meg bekapcsolni a szerszámot, ha sérült vagy nincs teljesen összeszerelve. Ellenkez esetben súlyosan megsérülhet.
5. Állítsa be a vállhevedert Ha állítható, állítsa be a markolatot a kezel magasságának megfelelen.
6. Az akkumulátor behelyezésekor tartsa távol a vágószerkezetet a testétl és más tárgyaktól, ideértve a talajt is. Forogni kezdhet az indításkor, és sérülést okozhat vagy károsíthatja a szerszámot és/vagy más tulajdont.
7. Távolítsa el a beállítókulcsokat, segédeszközöket a szerszám bekapcsolása eltt. A szerszám forgó részéhez csatlakozó bármely tartozék személyi sérülést okozhat.
8. A vágószerszámot fel kell szerelni védburkolatokkal. Soha ne mködtesse a szerszámot sérült védburkolatokkal, illetve védburkolatok nélkül.
9. Ellenrizze, hogy vannak-e sérülés esetén veszélyt jelent elektromos kábelek, vízcsövek, gázcsövek stb. a munkaterületen.
Mködtetés
1. Vészhelyzetben azonnal állítsa le a szerszámot.
2. Ha szokatlan jelenséget (pl.: zaj, vibráció) tapasztal használat közben, kapcsolja ki a szerszámot, és távolítsa el az akkumulátort. Ne használja a szerszámot a hiba okának felismeréséig és elhárításáig.
3. A vágószerkezet még tovább forog egy rövid ideig a szerszám kikapcsolása után. Ne siessen megérinteni a vágószerkezetet.
4. Mködtetés közben használja a szerszámhoz esetleg mellékelt vállhevedert. A szerszámot tartsa ersen a jobb oldalon.
5. Ne hajoljon elre túlságosan. Mindig megfelelen szilárd helyzetben és egyensúlya megtartásával dolgozzon. A megbotlás elkerülése érdekében figyeljen a rejtett akadályokra, mint például facsonkokra, gyökerekre és árkokra.
6. Lejtn mindig bizonyosodjon meg lába kell megtámasztásáról.
7. Sétálva haladjon, soha ne fusson.
8. Az egyensúlyvesztés elkerülése érdekében
soha ne dolgozzon létrán vagy fán állva.
9. Ha a szerszámot ers ütés éri, illetve leesik, a munka folytatása eltt ellenrizze annak állapotát. Ellenrizze, nem hibásodtak-e meg a vezérlk és a biztonsági eszközök. Ha bármilyen károsodást észlel vagy felmerül a károsodás gyanúja, ellenrzésért és javításért forduljon a hivatalos márkaszervizünkhöz.
10. Mködtetés közben vagy közvetlenül utána ne érintse meg a hajtómházat. Mködtetés közben a hajtómház felforrósodik, és égési sérülést okozhat.
MAGYAR
11. Tartson pihent, nehogy a fáradtság miatt elveszítse uralmát a szerszám felett. Javasoljuk, hogy tartson óránként 1020 perc pihent.
12. Ha a szerszámot akár csak rövid idre is magára hagyja, mindig távolítsa el az akkumulátort. A behelyezett akkumulátorral magára hagyott szerszámot illetéktelen személyek is használhatják, ami súlyos balesetekhez vezethet.
13. Ha f vagy ágak akadnak a vágószerkezet és a védburkolat közé, mindig kapcsolja ki a szerszámot és távolítsa el az akkumulátort a tisztítás eltt. Ellenkez esetben a vágószerkezet akaratlanul forogni kezdhet, és súlyos sérülést okozhat.
14. Soha ne érintse meg a mozgó veszélyes alkatrészeket, mieltt azok teljesen megállnak, és az akkumulátort eltávolította.
15. Ha a vágószerkezet kövekbe vagy más kemény tárgyakba ütközik, azonnal kapcsolja ki a szerszámot. Ezután távolítsa el az akkumulátort, és vizsgálja meg a vágószerkezetet.
16. Mködés közben gyakran ellenrizze a vágószerkezetet, nehogy repedések vagy károk
jelenjenek meg. Ellenrzés eltt távolítsa el az akkumulátort, és várjon, amíg a vágószerkezet teljesen leáll. A sérült vágószerkezetet azonnal cserélje ki, még akkor is, ha csak felületi repe-
désekrl van szó.
17. Soha ne végezzen vágást derékmagasság felett.
18. A vágási mvelet megkezdése eltt várjon a szerszám bekapcsolása után, amíg a vágószerkezet állandó sebességet ér el.
19. Vágószerszám használata esetén mozgassa a szerszámot egyenletesen félkör alakban, jobbról balra, mintha kaszálna.
20. Kizárólag a szigetelt markolási felületeinél fogva tartsa a szerszámot, mert fennáll a veszélye,
hogy a vágószerszám rejtett vezetékekbe ütközik. Ha a vágószerszám feszültség alatt lév vezetékekkel érintkezik, a szerszám fémalkatrészei is áram alá kerülhetnek, és áramütés érheti a kezelt.
21. Ne indítsa el a szerszámot, ha a vágószerszám eltömdik vágott fvel.
22. Mieltt elindítaná a szerszámot, gyzdjön meg róla, hogy a vágószerszám nem érinti a talajt és más akadályokat, például egy fát.
23. Munka közben a szerszámot mindig két kézzel tartsa. Használat közben soha ne tartsa a szerszámot egy kézzel.
24. Ne mködtesse a szerszámot rossz idben vagy villámlás veszélye esetén.
25. Ha sáros talajon, nedves lejtn vagy csúszós helyen használja a szerszámot, figyeljen oda a lábtartására.
26. Kerülje el a rossz környezetben történ munkavégzést, ahol várhatóan n a kimerültség.
27. Ne használja a szerszámot rossz idben, ha a látási viszonyok korlátozottak. Ellenkez esetben eleshet vagy hibásan mködtetheti a gépet a rossz látási viszonyok miatt.
28. Ne merítse bele a szerszámot egy tócsába.
29. Ne hagyja a szerszámot rizetlenül kültéren az esben.
30. Ha az es miatt nedves levél vagy piszok tapad a szívónyílásra (szellzablakra), távolítsa el.
31. Ne használja a szerszámot hóban.
Vágószerszámok
1. Ne használjon olyan vágószerszámot, amelyet nem ajánlunk.
2. Használjon a munkához megfelel vágószerkezetet.
-- A nejlonszálas vágófejek (fkaszafejek) f nyírására szolgálnak.
-- Soha ne használjon más késeket, beleértve a fémrészes forgó láncokat és a cséphadarókat. Súlyos sérüléshez vezethet.
3. Csak olyan vágószerszámokat használjon, amelyek jelzett fordulatszáma megegyezik vagy nagyobb a szerszámon jelzett fordulatszámmal.
4. Mindig tartsa a kezét, arcát és ruháit a vágószerszámtól távol, amikor az forog. Ennek elmulasztása személyi sérüléseket okozhat.
5. Mindig a használt vágótartozéknak megfelel védburkolatot használjon.
Vibráció
1. Elégtelen vérkeringés emberek esetén, akik túlzott vibrációnak vannak kitéve, sérülhetnek a vérerek vagy az idegrendszer. A vibráció a következ tünetek megjelenését okozhatja az ujjakban, a kézen vagy a csuklón: ,,Álmosság" (zsibbadtság), bizserg érzés, fájdalom, szúró fájdalomérzet, a br vagy annak színének elváltozása. Ha ezen tünetek bármelyikét észleli önmagán, forduljon orvoshoz!
2. A ,,fehér ujj betegség" kockázatának csökkentése érdekében tartsa melegen kezeit a mködtetés alatt, és mindig végezze el a szerszám és tartozékainak karbantartását.
Szállítás
1. A szerszám szállítása eltt mindig kapcsolja azt ki, és távolítsa el az akkumulátort.
2. A szerszámot vízszintes helyzetben, tengelyénél fogva szállítsa.
3. Ha a szerszámot jármben szállítja, szilárdan rögzítse, hogy menet közben ne boruljon fel. Ellenkez esetben a szerszám és az egyéb csomagok megsérülhetnek.
Karbantartás
1. A szerszámot hivatalos szervizközpontunkban szervizeltesse, és mindig kizárólag eredeti cserealkatrészeket használjon. A nem megfelel javítás és karbantartás rövidítheti a szerszám élettartamát, és növeli a balesetek bekövetkezésének kockázatát.
2. Bármiféle karbantartási vagy javítási munka, illetve a szerszám tisztítása eltt mindig kapcsolja azt ki, és távolítsa el az akkumulátort.
3. A vágószerszám kezelésekor mindig viseljen védkesztyt.
4. A szerszámról mindig takarítsa le a port és a szennyezdést. Erre a célra soha ne használjon gázolajat, benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek a manyag alkatrészek elszínezdését, alakvesztését vagy repedését okozhatják.
36 MAGYAR
5. Minden használat után szorítsa meg az összes csavart és anyát.
6. Soha ne próbálkozzon olyan karbantartási vagy javítási mvelettel, amelyet ez a használati utasítás nem tartalmaz. Az ilyen mveletek elvégzéséért forduljon a hivatalos márkaszervizünkhöz.
7. Csak eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. Más szállítótól származó alkatrészek és tartozékok használata a szerszám meghibásodását, anyagi kárt és/vagy súlyos sérülést eredményezhet.
8. A szerszám rendszeres idközönként történ átvizsgálása és karbantartása érdekében forduljon a hivatalos márkaszervizünkhöz.
9. A szerszámot mindig tartsa jó üzemi állapotban. A rossz karbantartás gyengébb teljesítményt eredményezhet, és lerövidítheti a szerszám élettartamát.
10. A fogantyúkat/karokat tartsa szárazon, tisztán, valamint olaj- és zsírmentesen. Ne engedje, hogy törmelék kerüljön a htlégbeömlkbe.
11. Ne mossa a szerszámot nagynyomású vízzel. 12. A szerszám mosásakor ne engedje, hogy
víz kerüljön az elektromos mechanizmusba, mint például az akkumulátor, a motor és a csatlakozók. 13. A szerszám tárolásakor kerülje a közvetlen napsütést és az est, és olyan helyen tárolja, amely nem forrósodik fel és nem párásodik be. 14. Vizsgálatot vagy karbantartást olyan helyen végezzen, ahol el lehet kerülni az est. 15. A szerszám használata után távolítsa el a rátapadt piszkot, és teljesen szárítsa meg a szerszámot tárolás eltt. Az évszaktól és a területtl függen fennáll a fagyás miatti meghibásodás kockázata.
Tárolás
1. A szerszám tárolása eltt végezzen átfogó tisztítást és karbantartást. Távolítsa el az akkumulátort.
2. A szerszámot száraz helyen, magasan vagy elzártan tárolja, hogy gyerekek ne férjenek hozzá.
3. A szerszámot ne tárolja falnak vagy bármi másnak döntve. Ebbl a helyzetbl váratlanul eldlhet, és sérülést okozhat.
Elssegély
1. Az elssegélydoboznak mindig elérhet közelségben kell lennie. Az elssegélydobozból kivett eszközöket azonnal pótolni kell.
2. Ha segítséget kell hívni, az alábbiakat közölje: -- A baleset helyszíne
-- A bekövetkezett esemény
-- A sérült személyek száma
-- A sérülés természete
-- Az Ön neve
RIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.
FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a termék többszöri használatából ered) kényelem és megszokás váltsa fel a termék biztonsági elírásainak szigorú betartását. A HELYTELEN HASZNÁLAT és a használati útmutatóban szerepl biztonsági elírások megszegése súlyos személyi sérülésekhez vezethet.
Fontos biztonsági utasítások az akkumulátorra vonatkozóan
1. Az akkumulátor használata eltt tanulmányozza át az akkumulátortöltn (1), az akkumulátoron (2) és az akkumulátorral mködtetett terméken (3) olvasható összes utasítást és figyelmeztet jelzést.
2. Ne szerelje szét, és ne módosítsa az akkumulátort. Tüzet, túlzott ht vagy robbanást okozhat.
3. Ha a mködési id nagyon lerövidült, azonnal hagyja abba a használatot. Ez a túlmelegedés, esetleges égések és akár robbanás veszélyével is járhat.
4. Ha elektrolit kerül a szemébe, mossa ki azt tiszta vízzel és azonnal kérjen orvosi segítséget. Ez a látásának elvesztését okozhatja.
5. Ne zárja rövidre az akkumulátort:
(1) Ne érjen az érintkezkhöz elektromosan vezet anyagokkal.
(2) Ne tárolja az akkumulátort más fémtárgyakkal, mint pl. szegekkel, érmékkel, stb. egy helyen.
(3) Ne tegye ki az akkumulátort víznek vagy esnek.
Az akkumulátor rövidzárlata nagy áramersséget, túlmelegedést, égéseket, st akár meghibásodást is okozhat.
6. Ne tárolja és használja a szerszámot vagy az akkumulátort olyan helyen, ahol a hmérséklet elérheti vagy meghaladhatja az 50 °C-t (122 °F).
7. Ne égesse el az akkumulátort még akkor sem, ha az komolyan megsérült vagy teljesen elhasználódott. Az akkumulátor a tzben felrobbanhat.
8. Ne szúrja meg, ne vágja meg, ne törje össze, ne dobja el és ne ejtse le az akkumulátort, illetve ne üsse hozzá kemény tárgyhoz. Az ilyen magatartás tüzet, túlzott ht vagy robbanást okozhat.
9. Ne használjon sérült akkumulátort.
10. A készülékben található lítium-ion akkumulátorokra a veszélyes árukkal kapcsolatos elírások vonatkoznak. A termék pl. harmadik felek, fuvarozó cégek stb. által történ szállítása esetén minden esetben tartsa szem eltt a csomagoláson és a címkén található speciális követelményeket. A termék szállításra történ felkészítése esetén vegye fel a kapcsolatot egy veszélyes anyagokkal foglalkozó szakemberrel. Kérjük, hogy az esetlegesen szigorúbb nemzeti elírásokat is vegye figyelembe. Ragassza le a kiálló érintkezket, illetve oly módon csomagolja be az akkumulátort, hogy az ne tudjon elmozdulni a csomagolásban.
37 MAGYAR
11. Az akkumulátor ártalmatlanításakor vegye ki azt a szerszámból, és ártalmatlanítsa egy biztonságos helyen. Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a helyi elírásokat.
12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg-
jelölt termékekhez használja. Ha az akkumulátorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe helyezi, az tzhöz, túlmelegedéshez, robbanáshoz vagy elektrolitszivárgáshoz vezethet.
13. Ha a szerszám hosszabb ideig nincs hasz-
nálatban, az akkumulátort ki kell venni a
szerszámból.
14. Használat közben és után az akkumulátor felforrósodhat, ami égési sérülést vagy alacsony hmérséklet égési sérülést okozhat. Figyeljen oda a forró akkumulátor kezelésére.
15. Ne érintse meg közvetlenül a szerszám érintkezjét, mert elég forró lehet ahhoz, hogy égési sérüléseket okozzon.
16. Ne engedje, hogy forgács, por vagy sár tapad-
jon az akkumulátor érintkezire, lyukaiba és hornyaiba. Az felmelegedést, tüzet, robbanást és a szerszám vagy az akkumulátor meghibásodását okozhatja, ami égési és személyi sérülésekhez vezet.
17. Hacsak a szerszám nem támogatja a nagyfe-
szültség elektromos vezetékek közelében történ használatot, ne használja az akkumulátort nagyfeszültség elektromos vezetékek közelében. Az a szerszám vagy az akkumulátor hibás mködését vagy meghibásodását okozhatja.
18. Tartsa távol a gyermekektl az akkumulátort.
RIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.
VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumulátorokat használjon. A nem eredeti Makita akkumulátorok vagy módosított akkumulátorok használata esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita szerszámra és töltre vonatkozó Makita garanciát is érvénytelenítheti.
Tippek az akkumulátor maximá-
lis élettartamának eléréséhez
1. Töltse fel az akkumulátort, mieltt teljesen lemerülne. Állítsa le a gépet, és töltse fel az akkumulátort, ha a gép erejének csökkenését észleli.
2. Soha ne töltse újra a teljesen feltöltött akkumulátort. A túltöltés csökkenti az akkumulátor élettartamát.
3. Töltse az akkumulátort szobahmérsékleten, 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F) között. Töltés eltt hagyja lehlni a fölforrósodott akkumulátort.
4. Ha nem használja az akkumulátort, vegye ki a szerszámból vagy a töltbl.
5. Töltse fel az akkumulátort, ha hosszabb ideje (több mint hat hónapja) nem használta azt.
ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA
Ábra2
1 Nagy nyomatékú lámpa
5 Fordított irány / nagy nyomatékú gomb
9 Akasztókapocs
13 Reteszkioldó kar
2 Fordított irányú lámpa 6 Fkapcsoló gomb
10 Fogantyú 14 Vállheveder
3 Figyelmeztet lámpa 7 Akkumulátor
11 Védburkolat
-
-
4 Fkapcsoló fénye 8 Kapcsológomb
12 Beállító kar
-
-
38 MAGYAR
A MKÖDÉS LEÍRÁSA
FIGYELMEZTETÉS: Mieltt bármiféle beállítást vagy ellenrzést végezne a gépen, minden esetben ellenrizze, hogy a szerszám ki van-e kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került-e. A kikapcsolás és az akkumulátor elzetes eltávolításának elmulasztása a gép véletlen beindulását eredményezheti, ami súlyos személyi sérüléseket okozhat.
Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása
VIGYÁZAT: Mindig kapcsolja ki az eszközt, mieltt behelyezi vagy eltávolítja az akkumulátort.
VIGYÁZAT: Az akkumulátor behelyezésekor vagy eltávolításakor ersen fogja meg a szerszámot és az akkumulátort. Ha nem fogja ersen a szerszámot és az akkumulátort, azok kicsúszhatnak a kezei közül, ami a szerszám és az akkumulátor károsodásához, de akár személyi sérüléshez is vezethet.
Ábra3: 1. Piros jel 2. Gomb 3. Akkumulátor
Az akkumulátoregység kivételéhez nyomja be az akkumulátoregység elején található gombot, és húzza le a géprl.
Az akkumulátor beszereléséhez illessze az akkumulátor nyelvét a burkolaton található vájatba, és csúsztassa a helyére. Egészen addig tolja be, amíg az akkumulátor egy kis kattanással a helyére nem ugrik. Ha látható a piros jel az ábrán látható módon, akkor nem kattant be teljesen.
VIGYÁZAT: Mindig tolja be teljesen az akkumulátort, amíg a piros jel el nem tnik. Ha ez nem történik meg, akkor az akkumulátor kieshet a szerszámból, és Önnek vagy a környezetében másnak sérülést okozhat.
VIGYÁZAT: Ne erltesse az akkumulátort behelyezéskor. Ha az akkumulátor nem csúszik be könynyedén, akkor nem megfelelen lett behelyezve.
Szerszám-/akkumulátorvéd rendszer
A gép szerszám-/akkumulátorvéd rendszerrel van felszerelve. A rendszer automatikusan kikapcsolja a motor áramellátását, így megnöveli a szerszám és az akkumulátor élettartamát. A gép használat közben automatikusan leáll, ha a szerszám a következ állapotok valamelyikébe kerül:
Szín Zöld
Figyelmeztet lámpa
Be
Villogó
lámpa
Állapot Túlterhelés
Piros Piros
(szerszám) /
(akkumulátor) Túlmelegedés Túlmerülés
Túlterhelésvédelem
Ha a szerszám a következ helyzetek egyikébe kerül, a szerszám automatikusan leáll, és a figyelmeztet lámpa zölden villog:
-- A szerszámot túlterhelték az összegabalyodott gyomok vagy más törmelék.
-- A vágószerszám le van zárva. -- A fkapcsoló gombot bekapcsolják, miközben a
kapcsológomb be van húzva. Ebben a helyzetben engedje el a kapcsológombot, és ha szükséges, távolítsa el a feltekeredett gyomokat vagy hulladékot. Ezután húzza meg ismét a kapcsológombot a folytatáshoz.
VIGYÁZAT: Ha el kell távolítania a szerszámra tekeredett gyomokat vagy fel kell oldania a lezárt vágószerszámot, gondoskodjon róla, hogy kezdés eltt kikapcsolja a szerszámot.
Túlterhelés-védelem a szerszámhoz/ akkumulátorhoz
Ha a szerszám vagy az akkumulátor túlmelegszik, a szerszám automatikusan leáll. Ha a szerszám túlmelegszik, a figyelmeztet lámpa pirosan kigyúl. Ha az akkumulátor túlmelegszik, a figyelmeztet lámpa pirosan villog. Hagyja kihlni a gépet és/vagy az akkumulátort, mieltt ismét bekapcsolná a gépet.
Mélykisütés elleni védelem
Ha az akkumulátor kapacitása lecsökken, a szerszám automatikusan leáll, és a figyelmeztet lámpa pirosan villog. Ha a szerszám a gombokkal sem mködtethet, vegye ki a szerszámból a lemerült akkumulátort, és töltse fel.
Az akkumulátor töltöttségének jelzése
Nyomja meg az ellenrzgombot, hogy az akkumulátortöltöttség-jelz megmutassa a hátralév akkumulátor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelz lámpák néhány másodpercre kigyulladnak. Ábra4: 1. Jelzlámpák 2. Check (ellenrzés) gomb
Jelzlámpák
Töltöttségi szint
Világító
KI
Villogó
lámpa
lámpa
75%-tól 100%-ig
50%-tól 75%-ig
25%-tól 50%-ig
0%-tól 25%-ig
Töltse fel az akkumulátort.
Lehetséges, hogy az
akkumulátor meghibáso-
dott.
39 MAGYAR
MEGJEGYZÉS: Az adott munkafeltételektl és a környezet hmérsékletétl függen a jelzett töltöttségi szint némileg eltérhet a tényleges töltöttségi szinttl.
MEGJEGYZÉS: Az els (bal oldali széls) jelzlámpa villog, ha az akkumulátorvéd rendszer mködik.
Fkapcsoló
A szerszám bekapcsolásához nyomja meg a fkapcsoló gombot. A szerszám kikapcsolásához hosszan tartsa nyomva a fkapcsoló gombot, amíg a fkapcsoló fénye kialszik. Ábra5: 1. Fkapcsoló fénye 2. Fkapcsoló gomb
MEGJEGYZÉS: A szerszám automatikusan kikapcsol, ha egy bizonyos ideig nem mködtetik.
A kapcsoló használata
FIGYELMEZTETÉS: Az Ön biztonsága érdekében ez a szerszám egy reteszkioldó karral van felszerelve, amely meggátolja a szerszám véletlen beindulását. SOHA ne használja ezt a szerszámot, ha az akkor is beindul, amikor Ön meghúzza a kapcsológombot, de nem nyomja le a reteszkioldó kart. A további használat ELTT vigye a szerszámot javításra egy hivatalos szervizközpontba.
FIGYELMEZTETÉS: SOHA ne ragassza le a reteszkioldó kart, vagy iktassa ki annak mködését.
VIGYÁZAT: Mieltt behelyezné az akkumulátort a szerszámba, mindig ellenrizze, hogy a kapcsológomb hibátlanul mködik, és felengedéskor visszatér a kikapcsolt állásba. A hibás kapcsolóval mköd szerszám fölött a kezel elveszítheti az uralmat, és az súlyos személyi sérülést okozhat.
VIGYÁZAT: Soha ne tegye az ujját a fkapcsoló gombra és a kapcsológombra a szerszám hordozásakor. A szerszám véletlenül elindulhat, és sérüléseket okozhat.
MEGJEGYZÉS: Ne húzza túlzott ervel a kapcsológombot, ha nem nyomta be a reteszkioldó kart. Ez a kapcsoló törését okozhatja.
A kapcsológomb véletlen benyomásának elkerülésérl egy reteszkioldó kar gondoskodik. A szerszám bekapcsolásához nyomja le a reteszkioldó kart, majd nyomja meg a kapcsológombot. A megállításhoz engedje el a kapcsológombot. Ábra6: 1. Reteszkioldó kar 2. Kapcsológomb
Fordulatszám-állítás
A szerszám sebességén állíthat a beállító kar segítségével. A szerszám sebeségének beállításához mozgassa a kart, miközben lenyomja a reteszkioldó kart, és meghúzza a kapcsológombot. A sebesség növeléséhez mozgassa a kart maga felé. A sebesség csökkentéséhez mozgassa a kart elre. Ha a beállító kar a legels helyzetben van, a szerszám leáll. Ábra7: 1. Beállító kar
Irányváltó gomb
FIGYELMEZTETÉS: Kapcsolja ki a gépet, majd távolítsa el az akkumulátort, mieltt nekikezd a forgásirányváltással nem eltávolítható feltekeredett gyomok vagy hulladék eltávolításának. A kikapcsolás és az akkumulátor elzetes eltávolításának elmulasztása a gép véletlen beindulását eredményezheti, ami súlyos személyi sérüléseket okozhat.
Ez a gép irányváltó gombbal van felszerelve, amely a forgásirány módosítására szolgál. A forgásirány megváltoztatásával megváltoztathatja, hogy a levágott f milyen irányba repüljön. Az irányváltó gomb a gépre feltekeredett gyomok és hulladékok eltávolítására is használható. A forgásirányváltáshoz nyomja meg a fordított irány / nagy nyomatékú gombot, miután a vágószerszám megállt. A fordított irányú lámpa világít. A vágószerszám ellentétes irányban forog, amikor meghúzza a kapcsológombot, miközben lenyomja a reteszkioldó kart. A visszatéréshez a normál forgásirányhoz nyomja meg a fordított irány / nagy nyomatékú gombot, miután a vágószerszám megállt. Ábra8: 1. Fordított irányú lámpa 2. Fordított irány /
nagy nyomatékú gomb
MEGJEGYZÉS: Ha a használat során még forgó vágószerszám mellett nyomja meg a fordított irány / nagy nyomatékú gombot, a szerszám leáll, és felkészül az ellentétes irányú forgásra.
Nagy nyomatékú gomb
A szerszámot nagy nyomatékú módban is használhatja. A nagy nyomatékú módban kevésbé valószín, hogy a szerszám sebessége csökken, mint a normál üzemmódban, ha a szerszám terhelése nagy. A szerszám használatához a nagy nyomatékú módban tartsa hosszan nyomva a fordított irány / nagy nyomatékú gombot. A nagy nyomatékú lámpa világítani kezd. Visszatéréshez a normál módba tartsa hosszan nyomva a fordított irány / nagy nyomatékú gombot. Ábra9: 1. Nagy nyomatékú lámpa 2. Fordított irány
/ nagy nyomatékú gomb
Elektromos fék
A szerszám elektromos fékkel rendelkezik. Ha a szerszámnak rendszeresen nem sikerül gyorsan leállnia a kapcsológomb felengedése után, szervizeltesse a szerszámot a szervizközpontunkban.
VIGYÁZAT: A fékrendszer nem helyettesíti a védburkolatot. Soha ne használja a szerszámot védburkolat nélkül. A védelem nélküli vágószerszám súlyos személyi sérüléseket okozhat.
40 MAGYAR
Elektronikus funkció
Állandó fordulatszám-szabályozás
A fordulatszám-szabályozó funkció a terhelési körülményektl függetlenül állandó fordulatszámot biztosít.
Lágyindítás
A lágyindítás az indulási lökést gátolja meg.
ÖSSZESZERELÉS
FIGYELMEZTETÉS: Ha a gépen szeretne különféle munkálatokat végezni, eltte feltétlenül kapcsolja ki a gépet, és vegye ki belle az akkumulátort. A kikapcsolás és az akkumulátor elzetes eltávolításának elmulasztása a gép véletlen beindulását eredményezheti, ami súlyos személyi sérüléseket okozhat.
FIGYELMEZTETÉS: A gépet kizárólag akkor indítsa be, ha az teljesen össze van szerelve. A részlegesen összeszerelt gép használata súlyos sérüléseket okozhat.
A fogantyú felszerelése
1. Szerelje a fels és alsó szorítót a nedvesítbetétre. 2. Helyezze a fogantyút a fels szorítóra, és rögzítse azt az imbuszcsavarral az ábrázolt módon. Ábra10: 1. Imbuszcsavar 2. Fogantyú 3. Fels
szorító 4. Nedvesítbetét 5. Alsó szorító
Az imbuszkulcs tárolása
VIGYÁZAT: Ügyeljen arra, hogy ne hagyja az imbuszkulcsot a szerszámfejben. Ez személyi sérülést és/vagy a szerszám meghibásodását okozhatja.
Ha nincs használatban, az imbuszkulcsot az ábrán látható módon tárolja el, hogy az ne veszhessen el. Ábra11: 1. Imbuszkulcs
A vágószerszám felszerelése
Nejlonszálas vágófej
MEGJEGYZÉS: Kizárólag eredeti Makita nejlonszálas vágófejet szereljen fel.
1. Az orsó rögzítéséhez helyezze az imbuszkulcsot a furaton keresztül a fogaskerékházba. Addig forgassa az orsót, amíg az imbuszkulcsot teljesen be nem tudja dugni. Távolítsa el az anyát az óramutató járásával megegyez irányba forgatva a cskulccsal. Ábra12: 1. Anya 2. Imbuszkulcs
2. Távolítsa el az orsótartót a karmok benyomásával. Ábra13: 1. Orsótartó 2. Karom
3. Vegye ki az orsót az orsótartóból úgy, hogy ujjaival és hüvelykujjával megtartja a nejlonszálat, majd a nejlonszál mindkét oldalát az orsó bevágásaiba akasztja. Ábra14: 1. Orsó 2. Orsótartó 3. Bevágás
4. Az orsó rögzítéséhez helyezze az imbuszkulcsot a furaton keresztül a fogaskerékházba. Csatlakoztassa az orsótartót az orsóhoz, majd húzza meg az anyát az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva a cskulccsal. Ábra15: 1. Anya 2. Orsótartó 3. Imbuszkulcs
MEGJEGYZÉS: A javasolt meghúzási nyomaték 20 - 30 N·m.
5. Csatlakoztassa az orsót az orsótartóhoz, majd a nejlonszál mindkét oldalát állítsa az orsótartó nyílásaihoz. Csatlakoztassa az orsóvédt az orsótartóhoz. Ábra16: 1. Orsó 2. Orsótartó 3. Nyílás 4. Orsóvéd
6. Vegye ki az imbuszkulcsot a hajtómházból.
A vágószerszám és a védburkolat megfelel kombinációja
VIGYÁZAT: Mindig a vágószerszám és a védburkolat megfelel kombinációját használja. A nem megfelel kombináció nem feltétlenül véd a vágószerszám, az elrepül törmelék és kövek ellen. A szerszám egyensúlyára is hatással lehet, és sérülést
okozhat.
Vágószerszám Nejlonszálas vágófej
Védburkolat
VIGYÁZAT: A vágószerszám eltávolításához vagy felszereléséhez mindig a mellékelt villáskulcsokat használja.
VIGYÁZAT: A vágószerszám felszerelése után ügyeljen arra, hogy eltávolítsa a szerszám fejébe helyezett imbuszkulcsot.
MEGJEGYZÉS: A standard tartozékként szállított vágószerszám(ok) típusa országtól függen változik. Egyes országokban nem tartozik bele a vágószerszám. MEGJEGYZÉS: A vágószerszám egyszerbb kicserélése érdekében fordítsa a gépet fejjel lefelé.
41
A védburkolat felszerelése
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a gépet az ábrán látható védburkolat nélkül. Ezen óvintézkedés elmulasztása súlyos személyi sérüléshez vezethet.
VIGYÁZAT: Legyen óvatos, nehogy megvágja magát a nejlonszál vágására szolgáló késsel.
Csavarokkal rögzítse a védburkolatot a rögzíthöz. Ábra17: 1. Szorító 2. Védburkolat 3. Vágóelem MAGYAR
MKÖDTETÉS
A vállheveder felszerelése
FIGYELMEZTETÉS: Mindig különösen óvatosan dolgozzon, ezzel biztosítva a gép feletti uralom megtartását. Ne hagyja, hogy a gép maga felé vagy a munkavégzés közelében tartózkodó személyek felé dljön. A gép feletti uralom elvesztése a kezel és a közelben tartózkodó személyek súlyos sérülését okozhatja.
VIGYÁZAT: Minden esetben használja a szerszámhoz mellékelt vállhevedert. A szerszám használata eltt mindig állítsa be a vállheveder méretét, ezzel elkerülve a gyors kifáradást.
VIGYÁZAT: Használat eltt gondoskodjon róla, hogy a vállheveder megfelelen legyen rögzítve a szerszám akasztókapcsához.
VIGYÁZAT: Ha a szerszámot hátizsák típusú tápegységgel, például hordozható tápegységgel kombinálva használja, akkor ne használja a szerszám csomagjában található vállhevedert, hanem használja a Makita által ajánlott akasztószalagot.
Ha egyszerre felveszi a szerszám csomagjában található vállhevedert és a hátizsák típusú tápegység vállhevederét, vészhelyzet esetén nehéz a szerszám vagy a hátizsák típusú tápegység eltávolítása, és az balesetet vagy sérülést okozhat. Az ajánlott akasztószalagért forduljon a Makita hivatalos szervizközpontjához.
1. Csatolja a vállheveder akasztóját a szerszám gyrjére és akasztókapcsára. Ábra18: 1. Gyr 2. Akasztó 3. Akasztókapocs
2. Vegye fel a vállhevedert a bal vállára. Állítsa be a vállhevedert kényelmes munkahelyzetbe. Ábra19
A vállheveder gyorskioldó mechanizmussal rendelkezik. A szerszám vállhevederbl való kioldásához egyszeren nyomja össze a csat oldalait, miközben tartja a szerszámot. Ábra20: 1. Csat
A szerszám megfelel kezelése
FIGYELMEZTETÉS: A gépet mindig a jobb oldalán tartsa. A szerszám megfelel elhelyezése maximális kontrollt biztosít, emellett csökkenti a súlyos személyi sérülések kockázatát.
FIGYELMEZTETÉS: Mindig különösen óvatosan dolgozzon, ezzel biztosítva a gép feletti uralom megtartását. Ne hagyja, hogy a gép maga felé vagy a munkavégzés közelében tartózkodó személyek felé dljön. A gép feletti uralom elvesztése a kezel és a közelben tartózkodó személyek súlyos sérülését okozhatja.
FIGYELMEZTETÉS: A balesetek elkerülése érdekében a kezelk mindig tartsanak legalább 15 m (50 láb) távolságot egymás között, amikor kett vagy több kezel dolgozik egy területen. Emellett gondoskodjon arról, hogy valaki felügyelje a kezelk közötti távolságot. Ha egy ember vagy egy állat belép a munkaterületre, a munkát azonnal abba kell hagyni.
VIGYÁZAT: Ha használat közben a vágószerszám véletlenül kbe vagy kemény tárgyba ütközik, állítsa le a szerszámot, és ellenrizze, nem sérült-e meg. Ha a vágószerszám megsérült, azonnal cserélje ki. A károsodott vágószerszám súlyos személyi sérüléseket okozhat.
A helyes pozícionálás és kezelés lehetvé teszi az optimális vezérlést, és csökkenti a sérülés kockázatát. Ábra21
Nejlonszálas vágófej (ütögetéses adagolós típus) használata esetén A nejlonszálas vágófej kétszálas, ütögetésre nejlonszálat adagoló mechanizmusból áll. A nejlonszál adagolásához a vágófejet alacsony fordulatszámú mködése mellett üsse enyhén a talajhoz. Ábra22: 1. A leghatékonyabb vágási terület
MEGJEGYZÉS: Az ütögetéses adagolás nem mködik megfelelen, ha a nejlonszálas vágófej nem forog.
MEGJEGYZÉS: Ha a nejlonszál adagolása a fej ütögetésére nem történik meg, akkor a karbantartási fejezetben leírt módon tekerje fel/cserélje ki a nejlonszálat.
KARBANTARTÁS
FIGYELMEZTETÉS: Ellenrzés vagy karbantartás eltt feltétlenül kapcsolja ki a szerszámot, és vegye ki belle az akkumulátort. A kikapcsolás és az akkumulátor elzetes eltávolításának elmulasztása a gép véletlen beindulását eredményezheti, ami súlyos személyi sérüléseket okozhat.
MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon gázolajt, benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek elszínezdést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak.
A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva.
A szerszám tisztítása
A szerszámról egy száraz vagy egy szappanos vízbe mártott és kicsavart ruhával törölje le a port, szennyezdést vagy levágott füvet. A szerszám túlmelegedésének elkerülése érdekében távolítsa el a szerszám nyílására tapadt füvet vagy törmeléket.
42 MAGYAR
A nejlonszál cseréje
FIGYELMEZTETÉS: Csak az ebben a használati utasításban megadott átmérj nejlonszálat használjon. Ne használjon nehezebb huzalt, spárgát vagy hasonlót. Ha nem így tesz, károsodhat a szerszám, és az súlyos személyi sérülést okozhat.
FIGYELMEZTETÉS: Mindig távolítsa el a nejlonszálas vágófejet a szerszámról, amikor cseréli a nejlonszálat.
FIGYELMEZTETÉS: Gondoskodjon róla, hogy a nejlonszálas vágófej burkolata az alábbiak szerint, megfelelen rögzüljön a házhoz. A burkolat megfelel felersítésének elmulasztása esetén a nejlonszálas vágófej a géprl lerepülve súlyos sérülést okozhat.
Cserélje ki a nejlonszálat, ha az adagolás már nem mködik. A nejlonszál cseréjének módszere a nejlonszálas vágófej típusától függen változik.
121-SP
Ábra23
HIBAELHÁRÍTÁS
Mieltt a szervizhez fordulna, elször végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézikönyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hivatalos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon.
Rendellenesség A motor nem mködik.
A motor rövid használat után leáll.
A szerszám nem éri el a maximális fordulatszámot.
A vágószerszám nem forog: azonnal állítsa le a gépet!
A gép rendellenesen rezeg: azonnal állítsa le a gépet!
A vágószerszám és a motor nem áll le:
Haladéktalanul távolítsa el az akkumulátort!
Lehetséges ok (meghibásodás)
Az akkumulátor nincs a gépben. Akkumulátorprobléma (alacsony feszültség) A meghajtórendszer nem mködik megfelelen. Az akkumulátor töltési szintje alacsony.
Túlmelegedés.
Az akkumulátort helytelenül szerelték be.
Az akkumulátor feszültsége nagy mértékben csökken. A meghajtórendszer nem mködik megfelelen. Idegen tárgy, például faág szorult a védburkolat és a vágószerszám közé. A vágószerszám lazán van felszerelve. A meghajtórendszer nem mködik megfelelen. Törött, elhajlott vagy kopott vágószerszám A vágószerszám lazán van felszerelve. A meghajtórendszer nem mködik megfelelen.
Elektromos vagy elektronikai hiba.
Megoldás Helyezze a gépbe az akkumulátort. Töltse fel az akkumulátort. Ha az újratöltés nem elég hatékony, cserélje ki az akkumulátort. Javításért forduljon a kijelölt helyi szervizhez.
Töltse fel az akkumulátort. Ha az újratöltés nem elég hatékony, cserélje ki az akkumulátort. Hagyja abba a gép használatát, és várja meg, amíg lehl. Az akkumulátort az útmutató szerint szerelje be.
Töltse fel az akkumulátort. Ha az újratöltés nem elég hatékony, cserélje ki az akkumulátort. Javításért forduljon a kijelölt helyi szervizhez.
Távolítsa el az idegen tárgyat.
Szorítsa meg ersen a vágószerszámot. Javításért forduljon a kijelölt helyi szervizhez.
Cserélje ki a vágószerszámot.
Szorítsa meg ersen a vágószerszámot. Javításért forduljon a kijelölt helyi szervizhez.
Vegye ki az akkumulátort, és javításért forduljon a kijelölt helyi szakszervizhez.
43 MAGYAR
OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTK
FIGYELMEZTETÉS: Csak az ebben a kézikönyvben felsorolt javasolt kiegészítket és tartozékokat használja. Bármilyen más kiegészít vagy tartozék használata súlyos személyi sérüléshez vezethet.
VIGYÁZAT: Ezen kiegészítket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészít vagy tartozék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítt vagy tartozékot csak rendeltetésszeren használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. · Nejlonszálas vágófej · Nejlonszál (vágószál) · Eredeti Makita akkumulátor és tölt MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészít megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítként. Ezek országonként eltérek lehetnek.
44 MAGYAR
SLOVENCINA (Originálny návod)
TECHNICKÉ SPECIFIKÁCIE
Model:
UR014G
Typ rukoväti
Otácky naprázdno
Celková dzka (bez secného náradia a akumulátora)
Priemer nylonovej struny
Príslusný zací nástroj a priemer Nylonová secná hlava
zacieho záberu
(c. dielu 1911Y3-7)
Menovité napätie
Hmotnos netto
Trieda ochrany
Kruhová rukovä 0 5 000 min-1
1 857 mm
2,7 mm 450 mm
Jednosmerný prúd 36 V 40 V max. 5,5 6,7 kg IPX4
· Vzhadom k neustálemu výskumu a vývoju podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia.
· Technické údaje sa môzu pre rôzne krajiny lísi.
· Hmotnos sa môze lísi v závislosti od nadstavcov vrátane akumulátora. Najahsia a najazsia kombinácia v súlade s postupom EPTA 01/2014 je uvedená v tabuke.
Pouzitené akumulátory a nabíjacky
Akumulátor
BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F* / BL4080F* * : Odporúcaný akumulátor
Nabíjacka
DC40RA / DC40RB / DC40RC
· Niektoré vyssie uvedené akumulátory a nabíjacky môzu by nedostupné v závislosti od miesta vásho bydliska.
VAROVANIE: Pouzívajte iba akumulátory a nabíjacky zo zoznamu uvedeného vyssie. Pouzívanie akýchkovek iných akumulátorov a nabíjaciek môze spôsobi zranenie a/alebo poziar.
Odporúcaný káblom pripájaný napájací zdroj
Prenosný napájací zdroj
PDC01 / PDC1200
· Vyssie uvedené káblom pripájané napájacie zdroje nemusia by dostupné v závislosti od miesta vásho bydliska.
· Pred pouzitím káblom pripájaného napájacieho zdroja si precítajte pokyny a na nich uvedené oznacenia s upozornením.
Hluk
Platná norma : ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
Secné náradie
Úrove akustického tlaku (LpA) dB(A)
(LpA) dB(A)
Odchýlka (K) dB(A)
Úrove akustického výkonu (LWA) dB(A)
(LWA) dB(A)
Odchýlka (K) dB(A)
Nylonová zacia hlava
77,9
2,9
91,3
1,9
· Aj ak je hore uvedená úrove akustického tlaku 80 dB (A) alebo menej, úrove pri práci môze presahova 80 dB (A). Pouzívajte ochranu sluchu.
POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku bola meraná poda standardnej skúsobnej metódy a môze sa pouzi na porovnanie jedného nástroja s druhým.
POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku sa môze pouzi aj na predbezné posúdenie vystavenia ich úcinkom.
45 SLOVENCINA
VAROVANIE: Pouzívajte ochranu sluchu.
VAROVANIE: Emisie hluku sa môzu pocas skutocného pouzívania elektrického nástroja odlisova od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti od spôsobov pouzívania náradia a najmä typu spracúvaného obrobku.
VAROVANIE: Nezabudnite oznaci bezpecnostné opatrenia s cieom chráni obsluhu, a to tie, ktoré sa zakladajú na odhade vystavenia úcinkom v rámci reálnych podmienok pouzívania (berúc do úvahy vsetky súcasti prevádzkového cyklu, ako sú doby, kedy je nástroj vypnutý a kedy bezí bez zaazenia, ako dodatok k dobe zapnutia).
Vibrácie
Platná norma : ISO22867(ISO11806-1)
Secné náradie Nylonová zacia hlava
avá ruka
ah,W (m/s2)
Nespoahlivos (K):m/s2
2,5
1,5
Pravá ruka
ah,W (m/s2)
Nespoahlivos (K):m/s2
2,5
1,5
POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola meraná poda standardnej skúsobnej metódy a môze sa pouzi na porovnanie jedného nástroja s druhým.
POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa môze pouzi aj na predbezné posúdenie vystavenia ich úcinkom.
VAROVANIE: Emisie vibrácií sa môzu pocas skutocného pouzívania elektrického nástroja odlisova od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti od spôsobov pouzívania náradia a najmä typu spracúvaného obrobku.
VAROVANIE: Nezabudnite oznaci bezpecnostné opatrenia s cieom chráni obsluhu, a to tie, ktoré sa zakladajú na odhade vystavenia úcinkom v rámci reálnych podmienok pouzívania (berúc do úvahy vsetky súcasti prevádzkového cyklu, ako sú doby, kedy je nástroj vypnutý a kedy bezí bez zaazenia, ako dodatok k dobe zapnutia).
Symboly
Nizsie sú uvedené symboly, ktoré sa môzu pouzíva pri tomto nástroji. Je dôlezité, aby ste poznali ich význam, skôr nez zacnete pracova.
Práci venujte vekú pozornos a dávajte pozor.
Precítajte si návod na obsluhu.
15m(50FT)
Pouzívajte prostriedky na ochranu zraku a sluchu.
Dodrziavajte aspo 15 m vzdialenos.
Nebezpecenstvo; dávajte pozor na odhodené predmety.
Varovanie: pred údrzbou odpojte akumulátor.
Nikdy nepouzívajte kovovú a plastovú cepe.
Ni-MH Li-ion
Len pre státy EÚ Z dôvodu prítomnosti nebezpecných komponentov v zariadení môzu ma odpad z elektrických a elektronických zariadení, pouzité akumulátory a batérie negatívny vplyv na zivotné prostredie a udské zdravie. Elektrické a elektronické zariadenia alebo akumulátory nelikvidujte spolu s komunálnym odpadom! V súlade s európskou smernicou o odpade z elektrických a elektronických zariadení, o akumulátoroch a batériách a odpade z akumulátorov a batérií, ako aj v súlade s prispôsobenými vnútrostátnymi právnymi predpismi by sa odpad z elektrických a elektronických zariadení a pouzité akumulátory a batérie mali uskladova osobitne a odovzdáva na samostatnom zbernom mieste pre komunálny odpad, ktoré sa prevádzkuje v súlade s predpismi na ochranu zivotného prostredia. Oznacuje to symbol preskrtnutej smetnej nádoby na zariadení.
Zarucená hladina akustického výkonu poda smernice EÚ o vonkajsom hluku.
Hladina akustického výkonu poda nariadenia austrálskeho NSW o znizovaní hluku
Vyhlásenia o zhode
Len pre krajiny Európy Vyhlásenia o zhode sa nachádzajú v prílohe A tohto návodu na obsluhu. 46 SLOVENCINA
BEZPECNOSTNÉ VAROVANIA
Vseobecné bezpecnostné predpisy pre elektrické nástroje
VAROVANIE Prestudujte si vsetky bezpecnostné varovania, pokyny, vyobrazenia a technické specifikácie urcené pre tento elektrický nástroj. Pri nedodrzaní vsetkých nizsie uvedených pokynov môze dôjs k úrazu elektrickým prúdom, poziaru alebo váznemu zraneniu.
Vsetky výstrahy a pokyny si odlozte pre prípad potreby v budúcnosti.
Pojem ,,elektrický nástroj" sa vo výstrahách vzahuje na elektricky napájané elektrické nástroje (s káblom) alebo batériou napájané elektrické nástroje (bez kábla).
Dôlezité bezpecnostné pokyny pre nástroj
VAROVANIE: Precítajte si vsetky bezpecnostné výstrahy a pokyny. Nedodrziavanie varovaní a pokynov môze ma za následok zasiahnutie elektrickým prúdom, poziar alebo vázne zranenie.
Vsetky výstrahy a pokyny si odlozte pre prípad potreby v budúcnosti.
Urcené pouzitie
1. Tento nástroj je urcený iba na kosenie trávy, buriny, kríkov a podrastu. Náradie sa nesmie pouzíva na ziadny iný úcel, ako je napríklad vyzínanie okrajov a strihanie zivých plotov, pretoze by mohlo dôjs k poraneniu.
Vseobecné pokyny
1. Nikdy nedovote, aby nástroj pouzívali osoby, ktoré nie sú oboznámené s týmito pokynmi, osoby (vrátane detí) so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami alebo nedostatkom skúseností a znalostí. V prípade detí treba dohliada na to, aby sa s nástrojom nehrali.
2. Pred spustením nástroja si precítajte tento návod na obsluhu, aby ste sa oboznámili s manipuláciou s nástrojom.
3. Nástroj nepoziciavajte osobe bez dostatocných znalostí alebo skúseností s manipuláciou s krovinorezmi a strunovými kosackami.
4. Pri poziciavaní nástroja vzdy odovzdajte aj návod na obsluhu.
5. S nástrojom manipulujte s maximálnou opatrnosou a pozornosou.
6. Nástroj nikdy nepouzívajte po pozití alkoholu alebo liekov, alebo pokia sa cítite unavení alebo chorí.
7. Nástroj sa nikdy nepokúsajte upravova.
8. Dodrziavajte nariadenia upravujúce manipuláciu s krovinorezmi a strunovými kosackami platné vo vasej krajine.
Osobné ochranné pomôcky
Obr.1
1. Pouzívajte bezpecnostnú prilbu, ochranné okuliare a ochranné rukavice, aby ste sa chránili pred odletujúcimi úlomkami alebo padajúcimi predmetmi.
2. Pouzívajte ochranné tlmice, aby ste zabránili strate sluchu.
3. Na zaistenie bezpecnej prevádzky pouzívajte správny odev a obuv, napríklad pracovnú kombinézu a pevnú obuv s nekzavou podrázkou. Nenoste voný odev ani sperky. Voný odev, sperky alebo dlhé vlasy sa môzu zachyti do pohyblivých súcastí zariadenia.
4. Pri manipulácii so secným náradím pouzívajte ochranné rukavice.
Bezpecnos na pracovisku
1. Nástroj pouzívajte len pri dobrej viditenosti a pri dennom svetle. Nástroj nepouzívajte pocas tmy ani pri výskyte hmly.
2. Nástroj nepouzívajte vo výbusnom prostredí, napr. v prítomnosti zápalných kvapalín, plynov alebo prachu. Nástroj produkuje iskry, ktoré môzu
spôsobi vznietenie prachu alebo pár.
3. Pocas vykonávania práce nikdy nestojte na nestabilnom alebo klzkom povrchu, ani na
strmom svahu. Pocas chladného rocného obdobia dávajte pozor na ad a sneh a vzdy zaujmite stabilný postoj.
4. Pocas prevádzky zabezpecte, aby sa okolostojace osoby alebo zvieratá zdrziavali vo vzdialenosti aspo 15 m od nástroja. Ak sa ktokovek priblízi, okamzite vypnite nástroj.
5. Nikdy nepracujte s nástrojom, pokia stoja v blízkosti osoby, hlavne deti alebo zvieratá.
6. Pred vykonávaním práce zistite, ci sa na pracovisku nenachádzajú kamene alebo iné pevné
predmety. Môzu vystreova a spôsobi vázne zranenie a/alebo poskodenie majetku.
7.
VAROVANIE: Pouzívaním tohto výrobku sa
môze tvori prach obsahujúci chemické látky,
ktoré môzu spôsobi dýchacie problémy alebo
iné ochorenia. Príkladmi týchto chemických
látok alebo zlúcenín sú pesticídy, insekticídy,
hnojivá a herbicídy. Riziko ohrozenia týmito
látkami sa lísi v závislosti od toho, ako casto
vykonávate tento typ práce. Pracujte na dobre
vetranom mieste s odporúcanými ochrannými
pomôckami, napríklad s protiprachovými mas-
kami, ktoré sú speciálne urcené na filtrovanie
mikroskopických castíc, aby ste znízili riziká
spôsobené vystavením sa týmto chemickým
látkam.
47 SLOVENCINA
Bezpecnos pri práci s elektrickým náradím a akumulátorom
1. Nástroj nevystavujte úcinkom daza ani iného vlhkého prostredia. Ak do nástroja vnikne voda, zvýsi sa tým riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
2. Nástroj nepouzívajte, ak ho nie je mozné vypínacom zapnú alebo vypnú. Kazdý nástroj, ktorý sa nedá ovláda pomocou vypínaca, je nebezpecný a musí sa da opravi.
3. Zabráte neúmyselnému spusteniu. Pred instaláciou akumulátora a zdvíhaním alebo prenásaním nástroja prepnite vypínac do vypnutej polohy. Prenásaním nástroja s prstom na vypínaci alebo pripájaním k napájaniu so zapnutým vypínacom sa zvysuje riziko úrazu.
4. Akumulátor(y) nelikvidujte odhodením do oha. Clánok môze vybuchnú. Informácie o mozných zvlástnych predpisoch týkajúcich sa likvidácie nájdete v miestnych zákonoch.
5. Akumulátor(y) neotvárajte ani neznehodno-
cujte. Uvonený elektrolyt je leptavý a môze spôsobi poskodenie zraku alebo pokozky. V prípade pozitia môze by jedovatý.
6. Batériu nenabíjajte na dazdi ani na mokrých miestach.
7. Vyhnite sa nebezpecným prostrediam. Nástroj nepouzívajte vo vlhkých alebo mokrých prostrediach ani ho nevystavujte úcinkom daza. Ak do nástroja vnikne voda, zvýsi sa tým riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
8. Akumulátor nenabíjajte v exteriéri.
9. Nedotýkajte sa nabíjacky vrátane zástrcky a nabíjacích svoriek mokrými rukami.
10. Akumulátor nevymieajte mokrými rukami.
11. Akumulátor nevymieajte v dazdi.
12. Nezvlhcujte konektor akumulátora kvapalinou, napríklad vodou, ani neponárajte akumulátor do kvapalín. Akumulátor nenechávajte na dazdi, ani ho nenabíjajte, nepouzívajte ani neskladujte na vlhkom alebo mokrom mieste. Ak sa konektor navlhcí alebo ak do akumulátora vnikne kvapalina, môze dôjs k skratu akumulátora a hrozí riziko prehriatia, poziaru alebo výbuchu.
13. Po vytiahnutí akumulátora z nástroja alebo nabíjacky nezabudnite na akumulátor pripevni kryt a uskladnite ho na suchom mieste.
14. Ak do akumulátora vnikne voda, vylejte ju
a utrite ho suchou handrou. Pred opätovným pouzívaním nechajte akumulátor úplne vyschnú na suchom mieste.
15. Ke pouzívate nástroj na blatistom podklade, mokrom svahu alebo klzkom povrchu, dbajte
na správny postoj.
Uvedenie do prevádzky
1. Pred zostavením alebo nastavením nástroja vyberte akumulátor.
2. Pred manipuláciou so secným náradím si nasate ochranné rukavice.
3. Pred vlozením akumulátora skontrolujte, ci nástroj nie je poskodený, ci nie sú uvonené skrutky/matice a ci je správne zostavený. Ak je secné náradie ohnuté alebo poskodené, vymete ho. Skontrolujte, ci sa ovládacie pácky a prepínace dajú pouzíva bez problémov. Vycistite a vysuste rukoväte.
4. Nikdy sa nepokúsajte zapnú nástroj, ak je poskodený alebo nie je úplne zostavený. V opacnom prípade by mohlo dôjs k váznym zraneniam.
5. Nastavte ramenný postroj Rucné drzadlo nastavte tak, aby vyhovovalo postave operá-
tora, ak je nastavitené.
6. Pri vkladaní akumulátora udrzujte rezací nadstavec mimo svojho tela a iných predmetov,
vrátane zeme. Pri spustení sa môze otáca a môze spôsobi zranenie alebo poskodenie nástroja a/alebo majetku.
7. Pred zapnutím nástroja odstráte vsetky nastavovacie kúce. Príslusenstvo ponechané v otácajúcej sa casti nástroja môze spôsobi zranenie.
8. Secné náradie musí by vybavené chránicom. Nikdy nespúsajte nástroj, ktorý má poskodené chránice, alebo zariadenie bez nasadených chránicov!
9. Presvedcte sa, ci sa na pracovisku nenachádzajú ziadne elektrické vedenia, vodné potrubia, plynové potrubia a pod., ktoré by mohli
v prípade poskodenia v dôsledku pouzívania nástroja predstavova riziko.
Prevádzka
1. V núdzových prípadoch okamzite vypnite nástroj.
2. Ak pocas prevádzky spozorujete nezvycajný stav (napr. hluk alebo vibrácie), vypnite nástroj
a vyberte akumulátor. Nástroj nepouzívajte, kým nezistíte prícinu a neodstránite ju.
3. Rezací nadstavec sa krátko po vypnutí nástroja stále otáca. Neunáhlite sa a rezacieho nadstavca sa nedotýkajte.
4. Pocas cinnosti pouzívajte ramenný postroj, ak sa dodáva s nástrojom. Nástroj pevne drzte na svojej pravej strane.
5. Pri práci sa nenaahujte do diaky. Udrzujte vzdy správny postoj a rovnováhu. Dávajte pozor na skryté prekázky, ako sú pne stromov, korene a priekopy, aby ste sa nepotkli.
6. Na svahoch vzdy zaujmite stabilný postoj.
7. Krácajte, nikdy nebezte.
8. Nikdy nepracujte na rebríku ani na strome, aby ste nestratili kontrolu nad zariadením.
9. Ak bude nástroj vystavený silnému nárazu
alebo ak spadne, pred pokracovaním v práci skontrolujte jeho stav. Skontrolujte funkcnos ovládacích prvkov a bezpecnostných zariadení. V prípade poskodenia alebo v prípade pochybností poziadajte nase autorizované servisné stredisko o vykonanie kontroly a opravy.
10. Pocas práce a bezprostredne po práci sa nedotýkajte skrine prevodovky. Skria prevodovky je pocas prevádzky horúca a môze spôsobi popálenie.
11. Robte si prestávky, aby ste predisli strate kontroly v dôsledku únavy. Odporúcame urobi si kazdú hodinu 10 az 20-minútovú prestávku.
12. Ak nechávate nástroj bez dozoru, a to aj na
krátku dobu, vzdy vyberte akumulátor. Nástroj bez dozoru s nainstalovaným akumulátorom môzu pouzi neoprávnené osoby a môze dôjs k závaznej nehode.
48 SLOVENCINA
13. Ak sa medzi rezacím nadstavcom a krytom zachytí tráva alebo vetvy, pred cistením vzdy vypnite nástroj a vytiahnite akumulátor. V
opacnom prípade sa môze rezací nadstavec neocakávane roztoci a spôsobi vázne zranenie.
14. Nikdy sa nedotýkajte pohybujúcich sa nebez-
pecných castí, kým sa pohyblivé nebezpecné casti úplne nezastavia a kým nevyberiete akumulátor.
15. Ak rezací nadstavec zasiahne kamene alebo iné pevné predmety, ihne vypnite nástroj. Potom vyberte akumulátor a skontrolujte
rezací nadstavec.
16. Pocas prevádzky casto kontrolujte, ci rezací nadstavec nie je prasknutý alebo poskodený. Pred kontrolou vyberte akumulátor a pockajte, kým sa rezací nadstavec úplne nezastaví. Poskodený rezací nadstavec okamzite vymete, a to aj v prípade, ze má iba vlásocnicové praskliny.
17. Nástroj nikdy neprevádzkujte nad výskou pása.
18. Pred zacatím rezania pockajte, kým rezací nadstavec po zapnutí nástroja nedosiahne konstantnú rýchlos.
19. Pri pouzívaní secného náradia robte nástrojom rovnomerné polkruhové pohyby sprava doava ako pri práci s kosou.
20. Nástroj pri práci drzte len za izolované úchopné povrchy, pretoze secné náradie sa môze dosta do kontaktu so skrytými vodicmi. Secné náradie, ktoré sa dostane do kontaktu s vodicom pod napätím, môze spôsobi prechod elektrického prúdu odhalenými kovovými casami nástroja a spôsobi tak obsluhe zásah elektrickým prúdom.
21. Nástroj nespúsajte, ke je do secného náradia zamotaná zrezaná tráva.
22. Pred spustením nástroja dbajte na to, aby sa secné náradie nedotýkalo zeme a iných prekázok, napríklad stromu.
23. Pocas prevádzky nástroj vzdy drzte oboma rukami. Pocas pouzívania nikdy nedrzte nástroj iba jednou rukou.
24. Nástroj nepouzívajte pri nepriaznivom pocasí alebo ke hrozí nebezpecenstvo blesku.
25. Ke pouzívate nástroj na blatistom podklade, mokrom svahu alebo klzkom povrchu, dbajte
na správny postoj.
26. Vyhýbajte sa práci v nepriaznivom prostredí, v ktorom sa predpokladá zvýsená únava pouzívatea.
27. Nepouzívajte nástroj v zlom pocasí pri obmedzenej viditenosti. Inak môze dôjs k pádu alebo nesprávnemu pouzitiu z dôvodu slabej viditenosti.
28. Neponárajte nástroj do mláky.
29. Nenechávajte nástroj bez dozoru vonku v
dazdi.
30. Ke sa k nasávaciemu otvoru (ventilacné okno) prilepia mokré listy alebo necistoty, odstráte ich.
31. Nástroj nikdy nepouzívajte v snehu.
Secné náradia
1. Nepouzívajte secné náradie, ktoré neodporucila nasa spolocnos.
2. Na vykonávanú prácu pouzite vhodný rezací nadstavec.
-- Nylonové secné hlavy (hlavy strunových kosaciek) sú vhodné na kosenie trávnikov.
-- Nikdy nepouzívajte iné cepele, vrátane kovových viacclánkových otocných reazí a kbových cepelí. Môze dôjs k váznemu poraneniu.
3. Pouzívajte len secné náradie, na ktorom sú vyznacené otácky rovnaké alebo vyssie ako otácky uvedené na nástroji.
4. Pri rotovaní secného náradia vzdy drzte ruky, tvár a oblecenie mimo neho. V opacnom prípade môze dôjs k zraneniu.
5. Pouzívajte vzdy chránic rezacieho nadstavca vhodný pre pouzívaný rezací nadstavec.
Vibrácie
1. U osôb s nedostatocným prúdením krvi vystavených nadmerným vibráciám môze dôjs k poskodeniu ciev alebo nervového systému. Vibrácie môzu spôsobi výskyt týchto príznakov v prstoch, rukách alebo zápästiach: ,,nemoznos pohybu" (znecitlivenie), tpnutie, boles, pocit pichania, zmena sfarbenia pokozky alebo zmena pokozky. Ak sa vyskytne niektorý z týchto príznakov, navstívte lekára!
2. Na znízenie rizika ,,choroby bielych prstov" majte pocas obsluhy zariadenia ruky v teple a nástroj a príslusenstvo udrziavajte v dobrom stave.
Preprava
1. Pred prepravou nástroj vypnite a vyberte z neho akumulátor.
2. Pri preprave drzte nástroj za hriade v horizontálnej polohe.
3. Pri preprave nástroja vo vozidle nástroj správne zaistite, aby ste zabránili jeho prevráteniu. V opacnom prípade môze dôjs k poskodeniu nástroja a alsieho nákladu.
Údrzba
1. Servis nástroja zverte násmu autorizovanému servisnému stredisku, ktoré vzdy pouzíva len originálne náhradné diely. Nesprávnou opravou a nedostatocnou údrzbou sa skracuje zivotnos nástroja a zvysuje sa riziko úrazov.
2. Pred vykonávaním údrzby alebo opravy, alebo pred cistením nástroja ho vzdy vypnite a vyberte akumulátor.
3. Pri manipulácii so secným náradím vzdy pouzívajte ochranné rukavice.
4. Nástroj vzdy ociste od spiny a prachu. Na cistenie nikdy nepouzívajte benzín, benzínový cistic, riedidlo, alkohol ani ziadne iné podobné látky. Pouzitie týchto látok môze spôsobi deformáciu alebo popraskanie plastových prvkov.
5. Po kazdom pouzití dotiahnite vsetky skrutky a matice.
49 SLOVENCINA
6. Nepokúsajte sa vykonáva ziadnu údrzbu ani opravu, ktorá nie je popísaná v návode na pouzívanie. O vykonanie takýchto prác poziadajte nase autorizované servisné stredisko.
7. Vzdy pouzívajte iba nase originálne náhradné diely a príslusenstvo. Pouzívanie dielov a príslusenstva dodávaného inými spolocnosami môze zaprícini poskodenie nástroja, majetku a/alebo vázne zranenie osôb.
8. O vykonanie kontroly a údrzby nástroja v pravidelných intervaloch poziadajte nase autorizované servisné stredisko.
9. Nástroj vzdy udrziavajte v dobrom pracovnom stave. Nedostatocná údrzba môze ma za následok nizsí výkon a skrátenie zivotnosti nástroja.
10. Rukoväte udrziavajte suché, cisté, bez znecistenia olejom alebo mazivom. Vsetky prívody chladiaceho vzduchu udrzujte bez necistôt.
11. Nástroj neumývajte vodou pod vysokým tlakom.
12. Pri umývaní nástroja dbajte na to, aby voda nevnikla do elektrických mechanizmov, ako sú akumulátor, motor a svorky.
13. Pri uskladnení nástroja sa vyhýbajte priamemu slnku a dazu a skladujte ho na mieste, kde nie je prílis teplo ani vlhko.
14. Kontrolu alebo údrzbu vykonávajte na mieste, ktoré je chránené pred dazom.
15. Po pouzití nástroja odstráte zachytené necistoty a pred uskladnením nechajte nástroj úplne oschnú. V závislosti od rocného obdobia alebo oblasti hrozí riziko poruchy z dôvodu mrazu.
Uskladnenie
1. Pred uskladnením nástroja vykonajte úplné vycistenie a údrzbu. Vyberte akumulátor.
2. Nástroj uskladnite na dobre vetranom, vyvýsenom alebo uzamknutom mieste mimo dosahu detí.
3. Nástroj o nic neopierajte, napríklad o stenu. Inak môze náhle spadnú a spôsobi zranenie.
Prvá pomoc
1. Vzdy majte v blízkosti k dispozícii lekárnicku. Vsetky pouzité polozky z lekárnicky prvej pomoci ihne doplte.
2. Pri poziadaní o pomoc poskytnite nasledovné informácie:
-- Miesto úrazu
-- Co sa stalo -- Pocet zranených osôb
-- Charakter poranenia
-- Vase meno
TIETO POKYNY USCHOVAJTE.
VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby sebavedomie a dobrá znalos výrobku (získané opakovaným pouzívaním) nahradili presné dodrziavanie bezpecnostných pravidiel pri pouzívaní náradia. NESPRÁVNE POUZÍVANIE alebo nedodrziavanie bezpecnostných zásad uvedených v tomto návode môze vies k váznemu zraneniu.
50
Dôlezité bezpecnostné a prevádzkové pokyny pre akumulátor
1. Pred pouzitím akumulátora si precítajte vsetky pokyny a výstazné oznacenia na (1) nabíjacke akumulátorov, (2) akumulátore a (3) produkte pouzívajúcom akumulátor.
2. Akumulátor nerozoberajte ani neupravujte. Môze to vies k poziaru, nadmernému teplu alebo výbuchu.
3. Ak sa doba prevádzky prílis skráti, ihne preruste prácu. Môze nasta riziko prehriatia, mozných popálením ci dokonca explózie.
4. V prípade zasiahnutia ocí elektrolytom ich vypláchnite cistou vodou a okamzite vyhadajte lekársku pomoc. Môze dôjs k strate zraku.
5. Akumulátor neskratujte:
(1) Nedotýkajte sa konektorov ziadnym vodivým materiálom.
(2) Neskladujte akumulátor v obale s inými kovovými predmetmi, napríklad klincami, mincami a pod.
(3) Akumulátor nevystavujte vode ani dazu. Skrat akumulátora môze spôsobi veký tok prúdu, prehriate, mozné popáleniny ci dokonca poruchu.
6. Nástroj ani akumulátor neskladujte a nepouzívajte na miestach s teplotou presahujúcou 50
°C (122 °F).
7. Akumulátor nespaujte, ani ke je vázne poskodený alebo úplne opotrebovaný. Akumulátor môze v ohni explodova.
8. Akumulátor neprepichujte, neprerezávajte, nedrvte, nehádzte ani ho nenarúsajte údermi o tvrdé predmety. Môze to vies k poziaru, nadmernému teplu alebo výbuchu.
9. Nepouzívajte poskodený akumulátor.
10. Lítium-iónové akumulátory, ktoré sú súcasou náradia, podliehajú poziadavkám legislatívy o nebezpecnom tovare. V prípade obchodnej prepravy, napr. dodanie tretími stranami ci speditérmi, sa musia dodrziava speciálne poziadavky na zabalenie a oznacenie. Pred prípravou polozky na odoslanie sa vyzaduje konzultácia s odborníkom na nebezpecný materiál. Taktiez treba dodrziava potenciálne podrobnejsie predpisy príslusnej krajiny. Prelepte alebo zakryte otvorené kontakty a zabate akumulátor tak, aby sa v balíku nemohol vone pohybova.
11. Akumulátor pri likvidácii odstráte z nástroja a zlikvidujte ho na bezpecnom mieste. Akumulátor zlikvidujte v súlade s miestnymi nariadeniami.
12. Akumulátory pouzívajte iba s výrobkami uvedenými spolocnosou Makita. Instalácia akumulátorov do nevyhovujúcich výrobkov môze spôsobi poziar, nadmerné teplo, výbuch alebo únik elektrolytov.
13. Ak sa nástroj dlhsí cas nepouzíva, odstráte z neho akumulátor.
14. Akumulátor sa môze pocas pouzívania a po pouzití zohria, co môze spôsobi popáleniny alebo popáleniny aj pri relatívne nízkej teplote. Pri manipulácii s horúcimi akumulátormi dávajte pozor.
15. Nedotýkajte sa svorky nástroja ihne po pouzití, keze sa mohla zohria dostatocne na to, aby spôsobila popáleniny.
SLOVENCINA
16. Zabráte zachytávaniu triesok, prachu alebo zeminy na svorkách, otvoroch a drázkach akumulátora. Môze to spôsobi zohriatie, poziar, výbuch a poruchu nástroja alebo akumulátora, v dôsledku coho môze dôjs k popáleninám alebo zraneniu osôb.
17. Pokia nástroj nepodporuje pouzívanie v blízkosti vysokonapäových elektrických vedení, nepouzívajte akumulátor blízko vysokonapäových elektrických vedení. Môze to vies k nesprávnemu fungovaniu alebo poskodeniu nástroja alebo akumulátora.
18. Akumulátor drzte mimo dosahu detí.
TIETO POKYNY USCHOVAJTE.
POZOR: Pouzívajte len originálne akumulátory od spolocnosti Makita. Pouzívanie batérií, ktoré nie sú od spolocnosti Makita, alebo upravených batérií môze spôsobi výbuch batérie a následný poziar, zranenie osôb alebo poskodeniu majetku. Následkom bude aj zrusenie záruky od spolocnosti Makita na nástroj a nabíjacku od spolocnosti Makita.
Rady na udrzanie maximálnej zivotnosti akumulátora
1. Akumulátor nabite este predtým, ako sa úplne vybije. Vzdy preruste prácu s nástrojom a nabite akumulátor, ke spozorujete nizsí výkon nástroja.
2. Nikdy nenabíjate plne nabitý akumulátor. Prebíjanie skracuje zivotnos akumulátora.
3. Akumulátor nabíjajte pri izbovej teplote 10 °C 40 °C (50 °F 104 °F). Pred nabíjaním nechajte horúci akumulátor vychladnú.
4. Ke akumulátor nepouzívate, vyberte ho z nástroja alebo nabíjacky.
5. Lítium-iónový akumulátor nabite, ak ste ho nepouzívali dlhsie ako ses mesiacov.
POPIS SÚCASTÍ
Obr.2
1 Indikátor vysokých otácok
5 Tlacidlo prepínania spätného chodu/vysokých otácok
9 Záves
13 Poistná pácka
2 Indikátor spätného chodu
6 Hlavný vypínac
10 Rukovä 14 Postroj na plecia
3 Výstrazný indikátor 7 Akumulátor
11 Chránic
-
-
4 Indikátor napájania 8 Spúsací spínac
12 Nastavovacia pácka
-
-
OPIS FUNKCIÍ
VAROVANIE: Pred úpravou alebo kontrolou funkcnosti náradia vzdy skontrolujte, ci je náradie vypnuté a akumulátor je vybratý. Ak sa náradie nevypne a akumulátor sa nevyberie, v prípade náhodného spustenia hrozí vázne zranenie.
Instalácia alebo demontáz akumulátora
POZOR: Pred instaláciou alebo vybratím akumulátora nástroj vzdy vypnite.
POZOR: Pri instalovaní a vyberaní akumulátora pevne uchopte nástroj a akumulátor. Ak nástroj a akumulátor pevne neuchopíte, môze to ma za následok vysmyknutie z vasich rúk s dôsledkom poskodenia nástroja a akumulátora, ako aj osobných poranení.
Obr.3: 1. Cervený indikátor 2. Tlacidlo 3. Akumulátor
Ak chcete vybra akumulátor, vysute ho z nástroja, pricom posute tlacidlo na prednej strane akumulátora.
Akumulátor vlozíte tak, ze jazýcek akumulátora zarovnáte s drázkou v kryte a zasuniete ho na miesto. Zatlacte ho úplne, kým zakliknutím nezapadne na miesto. Ak vidíte cervený indikátor, ako je znázornené na obrázku, nie je správne zaistený.
POZOR: Akumulátor vzdy nainstalujte úplne, az kým nie je vidie cervený indikátor. V opacnom prípade môze náhodne vypadnú z nástroja a ublízi vám alebo osobám v okolí.
POZOR: Pri instalovaní akumulátora nepouzívajte silu. Ak sa akumulátor nedá zasunú ahko, nevkladáte ho správne.
51 SLOVENCINA
Systém na ochranu nástroja/ akumulátora
Nástroj je vybavený systémom ochrany nástroja/akumulátora. Tento systém automaticky vypne napájanie motora s cieom predzi zivotnos nástroja a akumulátora. Nástroj sa pocas prevádzky automaticky zastaví v prípade, ak sa nástroj dostane do jedného z nasledujúcich stavov:
Výstrazný indikátor
Farba
Svieti
Zelená
Bliká
Stav Preazenie
Cervená Cervená
(nástroj) / (akumulátor)
Prehriatie
Prílisné vybitie
Ochrana proti preazeniu
Ak sa nástroj dostane do niektorej z nasledovných situácií, automaticky sa zastaví a výstrazný indikátor bude blika nazeleno:
-- Nástroj je preazený v dôsledku namotanej buriny alebo iných necistôt.
-- Secné náradie je zablokované.
-- Dôjde k zapnutiu hlavného vypínaca pri potiahnutí spúsacieho spínaca.
V tomto prípade uvonite spúsací spínac a v prípade potreby odstráte namotanú burinu alebo drobné kúsky. Potom znova potiahnite spúsací spínac a pokracujte v cinnosti.
POZOR: Ak je potrebné odstráni z nástroja namotanú burinu alebo uvoni zablokované secné náradie, najskôr vypnite nástroj.
Ochrana náradia/akumulátora pred prehrievaním
Ak sa nástroj alebo akumulátor prehreje, nástroj sa automaticky zastaví. Ke je nástroj prehriaty, výstrazný indikátor svieti nacerveno. Ke je akumulátor prehriata, výstrazný indikátor bliká nacerveno. Nechajte zariadenie a/alebo akumulátor pred opätovným spustením zariadenia vychladnú.
Ochrana pred nadmerným vybitím
Ke je kapacita akumulátora nízka, nástroj sa automaticky vypne a výstrazný indikátor bude blika nacerveno. Ak nástroj nefunguje ani po pouzití vypínacov, vyberte akumulátor z nástroja a nabite ho.
Indikácia zvysnej kapacity akumulátora
Stlacením tlacidla kontroly na akumulátore zobrazíte zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na niekoko sekúnd rozsvietia. Obr.4: 1. Indikátory 2. Tlacidlo kontroly
Indikátory
Zostávajúca kapacita
Svieti
Nesvieti
Bliká
75 % az 100 %
50 % az 75 %
25 % az 50 %
0 % az 25 %
Akumulátor nabite.
Akumulátor je mozno chybný.
POZNÁMKA: V závislosti od podmienok pouzívania a v závislosti od okolitej teploty sa môze zobrazenie mierne odlisova od skutocnej kapacity.
POZNÁMKA: Prvý (úplne vavo) svetelný indikátor bude blika, ke systém ochrany akumulátora funguje.
Hlavný vypínac
Ak chcete nástroj zapnú, stlacte hlavný vypínac. Nástroj vypnete stlacením a podrzaním hlavného vypínaca, kým nezhasne indikátor napájania. Obr.5: 1. Indikátor napájania 2. Hlavný vypínac
POZNÁMKA: Nástroj sa automaticky vypne, ak sa pocas urcitého casu nepouzíva.
Zapínanie
VAROVANIE: Pre vasu bezpecnos je náradie vybavené poistnou páckou, ktorá bráni neúmyselnému spusteniu náradia. Náradie NIKDY nepouzívajte, ak ste ho do prevádzky uviedli len potiahnutím spúsacieho spínaca a nestlacili pritom poistnú pácku. PRED alsím pouzitím vráte náradie do autorizovaného servisného strediska, kde ho dôkladne opravia.
VAROVANIE: NIKDY nezruste úcel ani funkciu poistnej pácky.
52 SLOVENCINA
POZOR: Pred nainstalovaním akumulátora do nástroja vzdy skontrolujte, ci spúsací spínac funguje správne a po uvonení sa vráti do polohy ,,OFF" (VYP.). Prevádzka nástroja s nesprávne fungujúcim spúsacím spínacom môze vies k strate ovládania a k váznym poraneniam osôb.
POZOR: Pri prenásaní nástroja nikdy nedávajte prst na hlavný vypínac a spúsací spínac. Zariadenie sa môze necakane spusti a spôsobi zranenie.
UPOZORNENIE: Spúsací spínac potiahnite len so súcasným stlacením poistnej pácky. V opacnom prípade sa môze zlomi spínac.
Spúsací spínac je pred náhodným potiahnutím chránený poistnou páckou. Ak chcete spusti nástroj, zatlacte poistnú pácku a potiahnite spúsací spínac. Nástroj zastavíte uvonením spúsacieho spínaca. Obr.6: 1. Poistná pácka 2. Spúsací spínac
Úprava otácok
Otácky nástroja môzete nastavi pomocou nastavovacej pácky. Na nastavenie otácok nástroja posúvajte pácku, pricom drzte stlacenú poistnú pácku a potiahnite spúsací spínac. Na zvýsenie otácok posúvajte pácku smerom k sebe. Na znízenie otácok posúvajte pácku dopredu. Ke je nastavovacia pácka v polohe úplne vpredu, nástroj sa zastaví. Obr.7: 1. Nastavovacia pácka
Tlacidlo spätného chodu
VAROVANIE: Pred odstránením namotanej buriny alebo úlomkov, ktoré nemozno odstráni pomocou funkcie spätného chodu vypnite náradie a vyberte z neho akumulátor. Ak sa náradie nevypne a akumulátor sa nevyberie, v prípade náhodného spustenia hrozí vázne zranenie.
Tento nástroj je vybavený tlacidlom spätného chodu, ktoré slúzi na zmenu smeru otácania. Zmenou smeru otácania môzete zmeni smer, ktorým vychádza ostrihaná tráva. Tlacidlo spätného chodu slúzi aj na odstránenie buriny a necistôt namotaných na nástroji. Ak chcete zmeni smer otácania, stlacte tlacidlo prepínania spätného chodu/vysokých otácok, ke je secné náradie zastavené. Rozsvieti sa indikátor spätného chodu. Ke potiahnete spúsací spínac a zárove stlacíte poistnú pácku, bude sa secné náradie otáca opacným smerom. Ak chcete obnovi smer otácania, stlacte tlacidlo prepínania spätného chodu/vysokých otácok, ke je secné náradie zastavené. Obr.8: 1. Indikátor spätného chodu 2. Tlacidlo pre-
pínania spätného chodu/vysokých otácok
POZNÁMKA: Ak stlacíte tlacidlo prepínania spätného chodu/vysokých otácok, kým sa secné náradie stále otáca, nástroj sa zastaví a bude pripravený na otácanie v opacnom smere.
Tlacidlo vysokých otácok
Nástroj môzete pouzíva v rezime vysokých otácok. V rezime vysokých otácok sú otácky menej náchylné na spomalenie pri vekom zaazení nástroja v porovnaní s normálnym rezimom. Ak chcete nástroj pouzíva v rezime vysokých otácok, stlacte a podrzte tlacidlo prepínania spätného chodu/ vysokých otácok. Rozsvieti sa indikátor vysokých otácok. Ak sa chcete vráti do normálneho rezimu, znovu stlacte a podrzte tlacidlo prepínania spätného chodu/ vysokých otácok. Obr.9: 1. Indikátor vysokých otácok 2. Tlacidlo pre-
pínania spätného chodu/vysokých otácok
Elektrická brzda
Tento nástroj je vybavený elektrickou brzdou. Ak sa nástroju nepretrzite nedarí rýchlo zastavi po uvonení spúsacieho spínaca, nechajte si nástroj opravi v nasom servisnom stredisku.
POZOR: Brzdiaci systém nie je náhradou za chránic. Nástroj nikdy nepouzívajte bez chránica. Secné náradie bez krytu môze spôsobi vázne poranenie osôb.
Elektronické funkcie
Regulácia konstantných otácok
Funkcia ovládania otácok zaisuje stále otácky bez ohadu na záaz.
Funkcia hladkého startu
Nástroj sa plynule spustí, pretoze je potlacený spúsací náraz.
ZOSTAVENIE
VAROVANIE: Pred vykonaním akejkovek práce na náradí vzdy skontrolujte, ci je vypnuté a akumulátor vybratý. Ak sa náradie nevypne a akumulátor sa nevyberie, v prípade náhodného spustenia hrozí vázne zranenie.
VAROVANIE: Náradie nikdy nespúsajte, ak nie je úplne zmontované. Prevádzka ciastocne zmontovaného náradia môze ma pri náhodnom nastartovaní vázne následky.
Instalácia rukoväti
1. Pripevnite vrchnú a spodnú svorku na tlmic. 2. Umiestnite rukovä na vrchnú svorku a upevnite ju skrutkami s hlavou s vnútorným seshranom, ako je znázornené. Obr.10: 1. Skrutka s hlavou s vnútorným seshra-
nom 2. Rukovä 3. Vrchná svorka 4. Tlmic 5. Spodná svorka
53 SLOVENCINA
Uskladnenie seshranného kúca
POZOR: Nezabudnite vybra seshranný imbusový kúc z hlavy zariadenia. V opacnom prípade môze dôjs k zraneniu alebo poskodeniu zariadenia.
Ak seshranný imbusový kúc nebudete pouzíva, ulozte ho na miesto poda obrázka, aby sa nestratil. Obr.11: 1. Imbusový kúc
Instalácia secného náradia
POZOR: Na demontáz alebo instaláciu secného náradia vzdy pouzívajte dodávané kúce.
POZOR: Po instalácii secného náradia nezabudnite vytiahnu imbusový kúc vlozený do secného náradia.
POZNÁMKA: Typ secného náradia dodávaný ako standardné príslusenstvo sa lísi v závislosti od krajiny. V niektorých krajinách sa secné náradie nedodáva. POZNÁMKA: Otocte nástroj naopak, aby ste mohli jednoduchým spôsobom vymeni secné náradie.
Nylonová secná hlava
UPOZORNENIE: Pouzívajte originálnu nylonovú secnú hlavu znacky Makita.
1. Na zaistenie vretena zasute seshranný kúc do otvoru v skrini prevodovky. Otácajte vretenom dovtedy, kým nebude imbusový kúc úplne zasunutý. Odstráte maticu pomocou seshranného kúca jej otácaním v smere hodinových ruciciek. Obr.12: 1. Matica 2. Seshranný kúc
2. Odstráte drziak cievky stlacením jazýckov. Obr.13: 1. Drziak cievky 2. Jazýcek
3. Vyberte cievku z drziaka cievky podrzaním nylónového lanka prstom a palcom a potom zaháknite obe strany nylónového lanka do výrezov na cievke. Obr.14: 1. Cievka 2. Drziak cievky 3. Výrez
4. Na zaistenie vretena zasute seshranný kúc do otvoru v skrini prevodovky. Pripojte drziak cievky k vretenu a potom dotiahnite maticu jej otocením proti smeru hodinových ruciciek pomocou nástrcného kúca. Obr.15: 1. Matica 2. Drziak cievky 3. Seshranný
kúc
POZNÁMKA: Odporúcaný uahovací moment je 20 az 30 N·m.
5. Pripojte cievku k drziaku cievky a potom zasute obe strany nylonového lanka do ociek drziaka cievky. Pripevnite kryt cievky k drziaku cievky. Obr.16: 1. Cievka 2. Drziak cievky 3. Ocko 4. Kryt
cievky
6. Vyberte seshranný kúc zo skrine prevodovky.
Správna kombinácia secného náradia a chránica
POZOR: Vzdy pouzívajte správnu kombináciu secného náradia a chránica. Nesprávna kombinácia vás nemusí ochráni pred secným náradím, lietajúcimi úlomkami a kamemi. Okrem toho môze ma negatívny vplyv na vyvázenos nástroja a spôsobi
zranenie.
Secné náradie Nylonová secná hlava
Chránic
Instalácia chránica
VAROVANIE: Náradie nikdy nepouzívajte bez chránica nainstalovaného na svojom mieste (pozri obrázok). Ak tak neurobíte, môze to ma za následok vázne poranenie osôb.
POZOR: Dávajte pozor, aby ste sa o zariadenie na odseknutie nylonovej struny neporanili.
Chránic pripevnite k svorke pomocou skrutiek. Obr.17: 1. Svorka 2. Chránic 3. Rezacka
PREVÁDZKA
Pripojenie popruhu na plece
VAROVANIE: Po celý cas manipulujte s nástrojom opatrne a majte ho pod kontrolou. Nástroj sa nesmie vychýli smerom k vám alebo smerom ku komukovek v okolí miesta vykonávania práce. Ak sa nástroj vymkne spod kontroly, môze to vies k váznemu poraneniu okolostojacich a operátora.
POZOR: Vzdy pouzívajte postroj pripevnený k nástroju. Pred prácou si prispôsobte ramenný postroj poda vasich telesných proporcií, aby nebola práca únavná.
POZOR: Pred pouzívaním skontrolujte, ci je ramenný postroj správne pripevnený k vesiaku na závese.
POZOR: Ak nástroj pouzívate v kombinácii s akumulátorovým napájacím zdrojom, napríklad s prenosným napájacím zdrojom, nepouzívajte ramenný postroj, ktorý je súcasou balenia nástroja, ale pouzite závesný remienok odporúcaný spolocnosou Makita. Ak si na rameno umiestnite ramenný postroj, ktorý je súcasou balenia nástroja, a súcasne ramenný postroj akumulátorového napájacieho zdroja, v prípade núdzovej situácie sa vám bude nástroj a akumulátorový napájací zdroj azko odstraova, co môze spôsobi nehodu alebo ublízenie na zdraví. O odporúcanom závesnom remienku sa informujte v autorizovaných servisných strediskách spolocnosti Makita.
54 SLOVENCINA
1. Pripnite hácik na ramennom postroji ku krúzku a závesu nástroja. Obr.18: 1. Krúzok 2. Hácik 3. Záves
2. Ramenný postroj si nasate na avé plece. Nastavte ramenný postroj do pohodlnej pracovnej polohy. Obr.19
Ramenný postroj disponuje systémom na rýchle odpojenie. Na uvonenie nástroja z ramenného postroja jednoducho stlacte bocné casti spony, pricom nástroj pevne drzte. Obr.20: 1. Spona
Správna manipulácia s nástrojom
VAROVANIE: Náradie vzdy umiestnite na pravú stranu od seba. Správna poloha náradia umozuje maximálne ovládanie a znízi riziko váznych osobných zranení.
VAROVANIE: Pocas celej doby bute vemi opatrní a udrzujte si nad náradím kontrolu. Zabráte, aby sa náradie vychýlilo smerom k vám alebo smerom ku komukovek v okolí miesta vykonávania práce. Opomenutie dodrziava ovládanie náradia môze vies k váznemu poraneniu okolostojacich a obsluhy.
VAROVANIE: Na predchádzanie nehodám dodrzujte odstup 15 m (50 ft) medzi jednotlivými pouzívatemi, ke v jednej oblasti pracujú dvaja alebo viacerí pouzívatelia. Taktiez urcte osobu, ktorá bude sledova vzdialenos medzi pouzívatemi. Ak do pracovnej oblasti vstúpi osoba alebo zviera, okamzite preruste pouzívanie.
POZOR: Ak pri pouzívaní secné náradie náhodne narazí na kame alebo tvrdý predmet, nástroj zastavte a skontrolujte, ci nedoslo k poskodeniu. Ak doslo k poskodeniu secného náradia, okamzite ho vymete. Pouzívaním poskodeného secného náradia môze vies k váznemu poraneniu osôb.
Správna poloha a manipulácia umozuje optimálnu kontrolu a znizuje riziko zranení. Obr.21
Pri pouzívaní nylonovej secnej hlavy (typ s mechanizmom na vysúvanie struny úderom) Nylonová secná hlava je zacia hlava s dvojitou strunou s mechanizmom na vysúvanie struny úderom. Ak chcete vysunú nylonovú strunu, pri otácaní zacej hlavy ou klepnite o zem. Obr.22: 1. Najúcinnejsia zacia plocha
UPOZORNENIE: Vysunutie úderom nefunguje, ak sa nylonová secná hlava neotáca.
POZNÁMKA: Ak sa nylonová struna pri klepnutí hlavou nevysunie, odvite/vymete nylonovú strunu poda postupov uvedených v casti o údrzbe.
ÚDRZBA
VAROVANIE: Pred vykonávaním kontroly alebo údrzby náradie vzdy vypnite a vyberte z neho akumulátor. Ak sa náradie nevypne a akumulátor sa nevyberie, v prípade náhodného spustenia hrozí vázne zranenie.
UPOZORNENIE: Nepouzívajte benzín, riedidlo, alkohol ani podobné látky. Mohlo by to spôsobi zmenu farby, deformácie alebo praskliny.
Ak chcete udrza BEZPECNOS a BEZPORUCHOVOS výrobku, prenechajte opravy, údrzbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré pouzívajú len náhradné diely znacky Makita.
Cistenie zariadenia
Náradie ocistite utretím prachu, necistôt alebo pokosenej trávy cistou handrickou alebo handrickou navlhcenou mydlovou vodou a následne vyzmýkanou. Odstráte pokosenú trávu alebo necistoty prilepené k vetraciemu otvoru náradia, aby ste predisli prehriatiu náradia.
Výmena nylonovej struny
VAROVANIE: Pouzívajte len nylonovú strunu s priemerom uvedeným v tomto návode na pouzívanie. Nikdy nepouzívajte hrubsie lanko, kovový drôt, povraz ani nic podobné. Ak to nevykonáte, môze to spôsobi poskodenie nástroja a vázne zranenie.
VAROVANIE: Pri výmene nylonovej struny vzdy odoberte nylónovú secnú hlavu z nástroja.
VAROVANIE: Kryt nylonovej zacej hlavy musí by správne pripevnený ku krytu, ako je opísané nizsie. Ak sa kryt nepripevní správne, nylonová zacia hlava môze odletie a spôsobi vázne zranenie.
Ak sa nylonová struna uz nevysúva, vymete ju. Spôsob výmeny nylonovej struny sa lísi v závislosti od typu nylonovej secnej hlavy.
121-SP
Obr.23
55 SLOVENCINA
RIESENIE PROBLÉMOV
Pred poziadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v návode, nepokúsajte sa nástroj rozobera. Namiesto toho poziadajte o opravu autorizované servisné strediská spolocnosti Makita, ktoré pouzívajú len náhradné diely znacky Makita.
Chybný stav
Predpokladaná prícina (porucha)
Náprava
Motor nebezí.
Nie je nainstalovaný akumulátor.
Nainstalujte akumulátor.
Problém akumulátora (podpätie)
Akumulátor znova nabite. Pokia nabíjanie nie je úcinné, vymete akumulátor.
Systém pohonu nefunguje správne.
O opravu poziadajte miestne autorizované servisné stredisko.
Motor po krátkom pouzívaní zastane. Nabitie akumulátora nie je dostatocné. Akumulátor znova nabite. Pokia nabíjanie nie je úcinné, vymete akumulátor.
Prehrievanie.
Prestate náradie pouzíva a nechajte ho vychladnú.
Nástroj nedosahuje maximálne otácky.
Akumulátor nie je nainstalovaný správne.
Akumulátor nainstalujte poda popisu v tomto návode.
Výkon akumulátora klesá.
Akumulátor znova nabite. Pokia nabíjanie nie je úcinné, vymete akumulátor.
Systém pohonu nefunguje správne.
O opravu poziadajte miestne autorizované servisné stredisko.
Zací nástroj sa neotáca: okamzite náradie zastavte!
Medzi chránic a secné náradie sa zase- Odstráte cudzí predmet. kol cudzí predmet, ako napríklad konár.
Secné náradie je pripojené vone.
Secné náradie pevne utiahnite.
Systém pohonu nefunguje správne.
O opravu poziadajte miestne autorizované servisné stredisko.
Nadmerné vibrácie: okamzite náradie zastavte!
Zlomené, ohnuté alebo opotrebované secné náradie
Secné náradie je pripojené vone.
Vymete secné náradie. Secné náradie pevne utiahnite.
Systém pohonu nefunguje správne.
O opravu poziadajte miestne autorizované servisné stredisko.
Zací nástroj a motor sa nezastavia: Ihne odnímte akumulátor!
Elektrická alebo elektronická chyba.
Vyberte akumulátor a o opravu poziadajte miestne autorizované servisné stredisko.
VOLITENÉ PRÍSLUSENSTVO
VAROVANIE: Pouzívajte len odporúcané príslusenstvo alebo nadstavce uvedené v tejto prírucke. Pouzívanie iného príslusenstva a nadstavcov môze ma za následok vázne poranenia osôb.
POZOR: Pre vás nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporucujeme pouzíva toto príslusenstvo a nástavce. Pri pouzití iného príslusenstva ci nástavcov môze hrozi nebezpecenstvo zranenia osôb. Príslusenstvo a nástavce sa môzu pouzíva len na úcely pre ne stanovené.
Ak potrebujete blizsie informácie týkajúce sa tohoto príslusenstva, obráte sa na vase miestne servisné stredisko firmy Makita. · Nylonová zacia hlava · Nylonová struna (zacia struna) · Originálna batéria a nabíjacka Makita
POZNÁMKA: Niektoré polozky zo zoznamu môzu by súcasou balenia nástrojov vo forme standardného príslusenstva. Rozsah týchto poloziek môze by v kazdej krajine odlisný.
56 SLOVENCINA
CESKY (Pvodní návod k pouzívání)
SPECIFIKACE
Model:
UR014G
Typ drzadla Otácky bez zatízení
Tmenové drzadlo 0 5 000 min-1
Celková délka (bez vyzínacího nástroje a akumulátoru)
1 857 mm
Prmr nylonové struny
2,7 mm
Vhodný vyzínací nástroj a prmr vyzínání
Strunová hlava (c. d. 1911Y3-7)
450 mm
Jmenovité naptí
36 V 40 V DC max
Hmotnost netto
5,56,7 kg
Stupe ochrany
IPX4
· Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají zmnám bez upozornní.
· Specifikace se mohou pro rzné zem lisit.
· Hmotnost se mze lisit v závislosti na nástavcích a pídavných zaízeních, vcetn akumulátoru. Nejlehcí a nejtzsí kombinace, dle EPTA-Procedure 01/2014, jsou uvedeny v tabulce níze.
Pouzitelný akumulátor a nabíjecka
Akumulátor
BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F* / BL4080F* * : Doporucený akumulátor
Nabíjecka
DC40RA / DC40RB / DC40RC
· V závislosti na regionu vaseho bydlist nemusí být nkteré akumulátory a nabíjecky k dispozici.
VAROVÁNÍ: Pouzívejte pouze výse uvedené akumulátory a nabíjecky. Pouzití jiných akumulátor a nabíjecek mze zpsobit zranní a/nebo pozár.
Doporucený drátový zdroj napájení
Penosný akumulátor
PDC01 / PDC1200
· V závislosti na regionu vaseho bydlist nemusí být drátové zdroje napájení uvedené výse k dispozici. · Nez zacnete pouzívat drátový zdroj napájení, pectte si pokyny a varovné symboly na nich.
Hlucnost
Píslusná norma : ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
Vyzínací nástroj
Hladina akustického tlaku (LpA) dB(A)
(LpA) dB(A)
Nejistota (K) dB(A)
Hladina akustického výkonu (LWA) dB(A)
(LWA) dB(A)
Nejistota (K) dB(A)
Strunová hlava
77,9
2,9
91,3
1,9
· Pestoze je výse uvedená hladina akustického tlaku 80 dB (A) ci mén, mze tato hodnota pi zatízení hladinu 80 dB (A) pekrocit. Pouzívejte ochranu sluchu.
POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) emisí hluku byla(y) zmena(y) v souladu se standardní zkusební metodou a dá se pouzít k porovnání náadí mezi sebou.
POZNÁMKA: Hodnotu(y) deklarovaných emisí hluku lze také pouzít k pedbznému posouzení míry expozice vibracím.
57 CESKY
VAROVÁNÍ: Pouzívejte ochranu sluchu.
VAROVÁNÍ: Emise hluku se pi pouzívání elektrického náadí ve skutecnosti mohou od deklarované(ých) hodnot(y) lisit v závislosti na zpsobech pouzití náadí.
VAROVÁNÍ: Nezapomete stanovit bezpecnostní opatení na ochranu obsluhy podle odhadu expozice ve skutecných podmínkách pouzití. (Vezmte pitom v úvahu vsechny cásti provozního cyklu, tj. krom doby zátze napíklad doby, kdy je náadí vypnuté a kdy bzí naprázdno.)
Vibrace
Píslusná norma : ISO22867(ISO11806-1)
Strunová hlava
Vyzínací nástroj
Levá ruka
ah, W (m/s2)
Nejistota K (m/s2)
2,5
1,5
Pravá ruka
ah, W (m/s2)
Nejistota K (m/s2)
2,5
1,5
POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) deklarovaných vibrací byla(y) zmena(y) v souladu se standardní zkusební metodou a dá se pouzít k porovnání náadí mezi sebou.
POZNÁMKA: Celkovou(é) hodnotu(y) deklarovaných vibrací lze také pouzít k pedbznému posouzení míry expozice vibracím.
VAROVÁNÍ: Emise vibrací se pi pouzívání elektrického náadí ve skutecnosti mohou od deklarované(ých) hodnot(y) lisit v závislosti na zpsobech pouzití náadí.
VAROVÁNÍ: Nezapomete stanovit bezpecnostní opatení na ochranu obsluhy podle odhadu expozice ve skutecných podmínkách pouzití. (Vezmte pitom v úvahu vsechny cásti provozního cyklu, tj. krom doby zátze napíklad doby, kdy je náadí vypnuté a kdy bzí naprázdno.)
Symboly
Níze jsou uvedeny symboly, se kterými se mzete pi pouzití náadí setkat. Je dlezité, abyste díve, nez s ním zacnete pracovat, pochopili jejich význam.
Bute obzvlást opatrní a dávejte pozor.
Pectte si návod k obsluze.
Pouzívejte ochranu zraku a sluchu.
15m(50FT)
Dodrzujte alespo 15m vzdálenost.
Nebezpecí pozor na odmrstné pedmty.
Varování; Ped údrzbou odpojte akumulátor.
Nikdy nepouzívejte kovový a plastový nz.
Ni-MH Li-ion
Pouze pro zem EU Z dvodu pítomnosti nebezpecných soucástí v zaízení mohou odpadní elektrické a elektronické zaízení, akumulátory a baterie negativn ovlivnit zivotní prostedí a lidské zdraví. Elektrické a elektronické spotebice ani akumulátory nevyhazujte do domovního odpadu!
V souladu s evropskou smrnicí o odpadních elektrických a elektronických zaízeních, akumulátorech a bateriích a odpadních akumulátorech a bateriích, stejn jako jejím pizpsobením ve vnitrostátním právu, by odpadní elektrická zaízení, baterie a akumulátory mly být uchovávány oddlen a mly by být odevzdány na vyhrazeném sbrném míst komunálního odpadu, které je provozováno v souladu s pedpisy na ochranu zivotního prostedí. Toto je oznaceno symbolem peskrtnuté popelnice na koleckách, který je umístn na zaízení.
Zarucená hladina akustického výkonu podle smrnice EU o hluku ve venkovním prostoru.
Hladina akustického výkonu podle naízení australské vlády NSW o kontrole hluku
Prohlásení o shod
Pouze pro evropské zem Prohlásení o shod jsou obsazena v Píloze A tohoto návodu k obsluze.
58 CESKY
BEZPECNOSTNÍ VÝSTRAHY
Obecná bezpecnostní upozornní k elektrickému náadí
VAROVÁNÍ Pectte si vsechny bezpecnostní výstrahy i pokyny a prohlédnte si ilustrace a specifikace dodané k tomuto elektrickému náadí. Nedodrzení vsech níze uvedených pokyn mze vést k úrazu elektrickým proudem, pozáru a/nebo váznému zranní.
Vsechna upozornní a pokyny si uschovejte pro budoucí potebu.
Pojem ,,elektrické náadí" v upozornních oznacuje elektrické náadí, které se zapojuje do elektrické sít, nebo elektrické náadí vyuzívající akumulátory.
Dlezité bezpecnostní pokyny pro náadí
VAROVÁNÍ: Pectte si veskerá bezpecnostní upozornní a vsechny pokyny. Zanedbání výstrah a pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, vznik pozáru nebo vázné zranní.
Vsechny výstrahy a pokyny si uschovejte pro budoucí potebu.
Úcel pouzití
1. Toto náadí je urceno pouze pro vyzínání trávy, plevele, kovin a podrostu. Nesmí být pouzíváno k zádnému jinému úcelu, napíklad k úprav okraj a stíhání zivých plot, nebo by mohlo dojít ke zranní.
Vseobecné pokyny
1. Nikdy nedovolte, aby toto náadí pouzívaly osoby neobeznámené s tmito pokyny, osoby (vcetn dtí) s omezenými fyzickými, smyslovými ci dusevními schopnostmi nebo s nedostatecnými zkusenostmi a znalostmi. Dti musí být pod dohledem, aby si s náadím nehrály.
2. Ped spustním náadí si pectte tento návod k obsluze, kde najdete informace týkající se obsluhy náadí.
3. Náadí nepjcujte osobám s nedostatecnými zkusenostmi ci znalostmi obsluhy kovinoez a strunových vyzínac.
4. Pi pjcování náadí vzdy pilozte i tento návod k obsluze.
5. S náadím manipulujte vzdy s maximální opatrností a pozorností.
6. S náadím nikdy nepracujte po pozití alkoholu ci lék, ani pokud jste unavení ci nemocní.
7. Náadí se nikdy nepokousejte upravovat. 8. Pi práci dodrzujte smrnice k obsluze kovi-
noez a strunových vyzínac platné ve vasí zemi.
59
Osobní ochranné prostedky
Obr.1
1. Noste bezpecnostní helmu, ochranné brýle a ochranné rukavice, které vám poskytnou ochranu ped odlétávajícími tískami a padajícími pedmty.
2. K zamezení ztráty sluchu pouzívejte ochranu sluchu (ochranná sluchátka).
3. Noste vhodný odv a obuv umozující bezpecnou práci (pracovní kombinézu a pevnou obuv s protiskluzovou podrázkou). Nenoste volný odv a sperky. Volný odv, sperky ci dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohyblivými soucástmi.
4. Pi manipulaci s vyzínacím nástrojem pouzijte ochranné rukavice.
Bezpecnost na pracovisti
1. S náadím pracujte pouze pi dobré viditelnosti a za denního svtla. S náadím nepracujte ve tm ani v mlze.
2. S náadím nepracujte v prostedí s výbusnou atmosférou, napíklad s výskytem holavých kapalin, plyn ci prachu. Náadí mze jiskit, coz mze zpsobit vznícení prachu nebo par.
3. Pi práci nikdy nestjte na nestabilních ci kluzkých plochách ani na strmých svazích. Za chladného pocasí dejte pozor na led ci sníh a vzdy si zajistte bezpecný postoj.
4. S náadím pracujte ve vzdálenosti alespo 15 m od zvíat nebo pihlízejících osob. Zpozorujete-li, ze se k vám nkdo blízí, náadí co nejdíve vypnte.
5. S náadím nikdy nepracujte v blízkosti osob, zvlást pak dtí, ani domácích zvíat.
6. Ped zahájením práce zkontrolujte, zda se v pracovní oblasti nenacházejí kameny ci jiné pevné objekty. Mze dojít k jejich vymrstní a
následkem toho mze dojít k váznému zranní a/
nebo poskození majetku.
7.
VAROVÁNÍ: Pouzíváním produktu mzete
zvíit prach obsahující chemikálie, jez mohou
zpsobit onemocnní dýchacích cest ci jiná
onemocnní. Mezi takové chemikálie mohou
patit napíklad slouceniny nacházející se v
pesticidech, insekticidech, hnojivech a her-
bicidech. Riziko spojené s vystavením tmto
materiálm se lisí podle toho, jak casto prová-
díte tento typ práce. Chcete-li omezit vystavení
se tmto látkám, pracujte na dobe vtraném
míst a pouzívejte schválené bezpecnostní
vybavení, jako jsou napíklad protiprachové
masky speciáln urcené k odfiltrování mikro-
skopických cástic.
Elektrická bezpecnost a bezpecnost akumulátor
1. Náadí nevystavujte desti a vlhku. Vnikne-li do náadí voda, zvýsí se nebezpecí úrazu elektrickým proudem.
2. Náadí nepouzívejte, jestlize jej není mozné zapnout a vypnout pomocí vypínace. Kazdé náadí, které nelze ovládat pomocí vypínace, je nebezpecné a musí být opraveno.
CESKY
3. Zamezte neúmyslnému uvedení do chodu. Ped vlozením akumulátoru, zvedáním ci penásením náadí se ujistte, ze je pepínac ve vypnuté poloze. Penásení náadí s prstem na pepínaci nebo pipojování elektrického náadí se zapnutým pepínacem mze zpsobit úraz.
4. Akumulátor (akumulátory) nelikvidujte vhazo-
váním do ohn. Clánky mohou vybuchnout. Pi likvidaci postupujte podle místních pedpis, jez mohou zahrnovat zvlástní pokyny.
5. Akumulátory neotevírejte a neposkozujte. Vypustný elektrolyt je zíravý a mze zpsobit poranní ocí nebo pokozky. Pi spolknutí mze být jedovatý.
6. Nenabíjejte baterii v desti nebo na mokrých místech.
7. Nepracujte v nebezpecném prostedí. Náadí nepouzívejte na vlhkých ci mokrých místech a nevystavujte je desti. Vnikne-li do náadí voda, zvýsí se nebezpecí úrazu elektrickým proudem.
8. Nenabíjejte akumulátor venku.
9. S nabíjeckou, vcetn zástrcky nabíjecky a svorek, nemanipulujte mokrýma rukama.
10. Nevyjímejte akumulátor mokrýma rukama.
11. Nevymujte akumulátor v desti.
12. Svorku akumulátoru nevlhcete tekutinou, jako je voda, ani akumulátor neponoujte. Nenechávejte akumulátor na desti ani ho nenabíjejte, nevymujte, nepouzívejte ani neskladujte na vlhkém ci mokrém míst. Pokud svorka navlhne nebo se do akumulátoru dostane kapalina, mze dojít ke zkratu, a tedy k pehátí, pozáru nebo výbuchu.
13. Po vyjmutí akumulátoru z náadí ci nabíjecky zajistte jeho upevnní do krytu akumulátor a ulozte jej v suchu.
14. Pokud se akumulátor namocí, vylijte z nj vodu a následn jej ususte suchým hadíkem. Ped pouzitím akumulátor zcela vysuste na suchém míst.
15. Pi pouzívání náadí v blátivém terénu, na mokrém svahu nebo na kluzkém povrchu
dbejte na to, abyste stáli pevn.
Uvedení do provozu
1. Ped montází a seízením náadí vyjmte akumulátor.
2. Ped manipulací s vyzínacím nástrojem si nasate ochranné rukavice.
3. Ped vlozením akumulátoru zkontrolujte, zda náadí není poskozené, zda nemá povolené srouby ci matice a zda není nesprávn smontováno. Ohnutý nebo poskozený vyzínací nástroj je teba vymnit. Zkontrolujte volný pohyb vsech ovládacích pácek a spínac. Vycistte a osuste drzadla.
4. Nikdy se nepokousejte náadí spustit, pokud je poskozené nebo neúpln smontované. V opacném pípad mze dojít k váznému zranní.
5. Upravte zádový postroj Rukoje (je-li nastavitelná) upravte tak, aby vyhovovala postav obsluhy.
6. Pi vkládání akumulátoru drzte vyzínací píslusenství od tla a jiných objekt, vcetn zem. Pi spustní se mze otácet, coz mze zpsobit zranní nebo poskození náadí a/nebo majetku.
60
7. Ped zapnutím náadí odstrate vsechny nastavovací nebo jiné klíce. Píslusenství ponechané v otácející se cásti náadí mze zpsobit úraz.
8. Vyzínací nástroj musí být opaten krytem. Náadí nikdy nezapínejte, pokud má poskozený kryt nebo pokud nejsou kryty usazeny na míst!
9. Ujistte se, ze se v pracovní oblasti nenacházejí zádné elektrické kabely, vodovodní a plynové potrubí atd., které by pi poskození v dsledku práce s náadím mohly být zdrojem nebezpecí.
Obsluha
1. V pípad nouzové situace náadí okamzit vypnte.
2. Jestlize pi provozu zpozorujete nco neobvyklého (nap. hluk, vibrace), vypnte náadí a vyjmte akumulátor. Do rozpoznání a odstranní píciny náadí nepouzívejte.
3. Vyzínací píslusenství se bude otácet jest krátkou chvíli po vypnutí náadí. Vyckejte a vyzínacího píslusenství se nedotýkejte.
4. Bhem provozu pouzijte zádový postroj, pokud byl dodán spolu s náadím. Náadí drzte pevn po pravém boku.
5. Nepeceujte vlastní schopnosti. Udrzujte vzdy správný postoj a rovnováhu. Dávejte pozor na skryté pekázky, jako jsou napíklad paezy, koeny ci výmoly, abyste neklopýtli.
6. Pi práci ve svahu vzdy dávejte pozor, kam slapete.
7. Krácejte nikdy nebhejte.
8. Nikdy nepracujte na zebíku ci na strom, abyste nad náadím neztratili kontrolu.
9. Jestlize náadí utrpí prudký náraz nebo pokud upadne, zkontrolujte ped obnovením práce jeho stav. Zkontrolujte ovládací a bezpecnostní prvky, zda nejsou poskozené. V pípad poskození ci pochybností pozádejte o prohlídku a opravu nase autorizované servisní stedisko.
10. Bhem provozu a krátce po nm se nedotýkejte skín pevodovky. Skí pevodovky se bhem provozu zahívá a mze zpsobit popáleniny.
11. Odpocívejte zamezíte tak ztrát kontroly vinou únavy. Doporucujeme 1020minutový odpocinek po kazdé hodin práce.
12. Jestlize se od náadí teba jen na chvíli vzdálíte, vzdy vyjmte akumulátor. Náadí ponechané bez dozoru s vlozeným akumulátorem by mohly pouzít neoprávnné osoby, coz by mohlo vést k vázné nehod.
13. Pokud se mezi vyzínací píslusenství a kryt zachytí tráva nebo vtve, vzdy náadí vypnte a vyjmte akumulátor, nez náadí zacnete cistit. Jinak se mze vyzínací píslusenství necekan zacít otácet a zpsobit vázný úraz.
14. Nikdy se nedotýkejte nebezpecných pohyblivých cástí, dokud se nebezpecné pohyblivé cásti zcela nezastaví a není vyjmutý akumulátor.
15. Pokud vyzínací píslusenství narazí na kameny nebo jiné tvrdé objekty, okamzit náadí vypnte. Následn vyjmte akumulátor a prohlédnte vyzínací píslusenství.
CESKY
16. Pravideln bhem provozu kontrolujte stav vyzínacího píslusenství, zda nedoslo k jeho poskození. Ped kontrolou vyjmte akumulátor a pockejte, nez se vyzínací píslusenství zcela nezastaví. Poskozené vyzínací píslusenství okamzit vymte. Vymte i píslusenství s povrchovými prasklinami.
17. Nikdy nepracujte nad úrovní pasu.
18. Po zapnutí náadí ped zahájením vyzínání pockejte, dokud vyzínací píslusenství nedosáhne konstantní rychlosti.
19. Pi pouzívání vyzínacího nástroje opisujte plynule náadím plkruh zprava doleva stejn jako pi pouzití kosy.
20. Náadí drzte pouze za izolované cásti drzadel, nebo vyzínací nástroj mze narazit na skryté elektrické vedení. Pi kontaktu vyzínacího nástroje s vodicem pod naptím se mze proud penést do nechránných kovových cástí náadí a obsluha mze utrpt úraz elektrickým proudem.
21. Nespoustjte náadí, pokud je do vyzínacího nástroje zapletená tráva.
22. Ped spustním náadí se ujistte, ze se vyzínací nástroj nedotýká zem nebo jiných pekázek jako napíklad stromu.
23. Pi práci drzte náadí vzdy obma rukama. Pi práci náadí nikdy nedrzte jen jednou rukou.
24. Nepouzívejte náadí ve spatném pocasí, nebo pokud hrozí nebezpecí blesku.
25. Pi pouzívání náadí v blátivém terénu, na mokrém svahu nebo na kluzkém povrchu
dbejte na to, abyste stáli pevn.
26. Nepracujte v prostedí se zhorsenými podmínkami, ve kterém lze ocekávat zvýsenou únavu uzivatele.
27. Nepouzívejte náadí za spatného pocasí, kdyz je zhorsená viditelnost. V opacném pípad mze dojít k pádu nebo nesprávnému provozu z dvodu nízké viditelnosti.
28. Náadí neponoujte do kaluze.
29. Nenechávejte náadí venku za dest bez dozoru.
30. Pokud se za dest na sací hrdlo (vtrací okno) nalepí mokré listí nebo necistoty, odstrate je.
31. Nepouzívejte náadí ve snhu.
Vyzínací nástroje
1. Nepouzívejte vyzínací nástroj, který není námi doporucený.
2. Pouzijte vhodné vyzínací píslusenství pro daný úkol.
-- Strunové hlavy (hlavy pro strunový vyzínac) jsou vhodné k secení trávy na trávníku.
-- Nikdy nepouzívejte jiné noze, vcetn kovových nkolikadílných otocných etz a cepových noz. Mohou zpsobit vázné zranní.
3. Pouzívejte pouze vyzínací nástroj oznacený hodnotou otácek, která se rovná ci pesahuje hodnotu otácek vyznacenou na náadí.
4. Vzdy mjte ruce, oblicej a oblecení mimo vyzínací nástroj, pokud se otácí. V opacném pípad by mohlo dojít ke zranní.
5. Vzdy pouzívejte kryt vyzínacího píslusenství vhodný pro pouzité vyzínací píslusenství.
Vibrace
1. Osoby se spatnou cirkulací krve mohou bhem nadmrných vibrací pijít k újm na zdraví v pípad krevních cév nebo nervového systému. Vibrace mohou zpsobit následující symptomy v prstech, rukou a zápstích: ,,Ochablost" (necitlivost), mravencení, bolest, bodavá bolest, zmna barvy ci stavu pokozky. Pokud nastane nkterý z tchto píznak, vyhledejte lékae!
2. Pro snízení rizika ,,nemoci bílých prst" udrzujte ruce v teple a správn provádjte obsluhu a údrzbu náadí a píslusenství.
Peprava
1. Ped pepravou náadí jej vypnte a vyjmte akumulátor.
2. Náadí penásejte ve vodorovné poloze a drzte ho za hídel.
3. Pi peprav ve vozidle náadí ádn zabezpecte, aby se nepevracelo. Mohlo by dojít k poskození náadí nebo jiného nákladu ve vozidle.
Údrzba
1. Servis náadí zajisujte pouze prostednictvím autorizovaného servisního stediska nasí spolecnosti a vzdy s pouzitím originálních náhradních díl. Nesprávná oprava a nedostatecná údrzba mze zkrátit zivotnost náadí a zvýsit riziko nehod.
2. Ped provádním údrzby, opravy nebo cistní náadí jej vzdy vypnte a vyjmte akumulátor.
3. Pi manipulaci s vyzínacím nástrojem vzdy pouzívejte ochranné rukavice.
4. Z náadí vzdy odstraujte prach a necistoty. K cistní nikdy nepouzívejte benzín, benzen, edidlo, alkohol ani podobné prostedky. Mohlo by dojít ke zmnám barvy, deformacím ci popraskání plastových díl.
5. Po kazdém pouzití dotáhnte vsechny srouby a matice.
6. Neprovádjte údrzbu ani opravy, které nejsou uvedené v tomto návodu k obsluze. Takové
práce svte nasemu autorizovanému servisnímu stedisku.
7. Vzdy pouzívejte pouze nase originální náhradní díly a píslusenství. Pouzívání díl ci píslusenství dodaných jiným výrobcem mze zpsobit selhání náadí, skody na majetku a/nebo vázné úrazy.
8. Kontrolu a údrzbu náadí nechávejte pravideln provádt v nasem autorizovaném servisním stedisku.
9. Náadí neustále udrzujte v dobrém provozním stavu. Nedostatecná údrzba mze snízit výkon a zkrátit zivotnost náadí.
10. Drzadla udrzujte suchá, cistá a chrate je ped olejem a mazacím tukem. Zajistte, aby vsechny pívody chladicího vzduchu byly cisté.
11. Náadí nemyjte vodou pod tlakem.
12. Pi mytí náadí nenechte vodu vniknout do elektrického mechanismu jako napíklad do baterie, motoru a svorek.
61 CESKY
13. Pi skladování náadí se vyvarujte pímého slunecního svitu a dest a ulozte jej na místo, které se nezahívá ani nevlhne.
14. Kontrolu nebo údrzbu provádjte na míst krytém ped destm.
15. Po pouzití náadí ocistte od nanesených necistot a ped uskladnním ho zcela vysuste. V závislosti na období ci prostedí existuje riziko poruchy z dvodu mrazu.
Skladování
1. Ped ulozením náadí dkladn vycistte a provete potebnou údrzbu. Vyjmte akumulátor.
2. Náadí skladujte na suchém a vyvýseném ci uzamykatelném míst mimo dosah dtí.
3. Náadí nikdy o nic neopírejte (nap. o stnu). Jinak by mohlo náhle spadnout a zpsobit úraz.
První pomoc
1. Vzdy mjte po ruce lékárnicku. Pouzitý obsah lékárnicky je nutné okamzit nahradit.
2. Pi pivolávání pomoci poskytnte následující informace:
-- Místo nehody
-- Co se stalo
-- Pocet zranných osob -- Povaha zranní -- Vase jméno
TYTO POKYNY USCHOVEJTE.
VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základ pedchozího pouzití) vedl k zanedbání dodrzování bezpecnostních pravidel platných pro tento výrobek. NESPRÁVNÉ POUZÍVÁNÍ ci nedodrzení bezpecnostních pravidel uvedených v tomto návodu k obsluze mze zpsobit vázné zranní.
Dlezitá bezpecnostní upozornní pro akumulátor
1. Ped pouzitím akumulátoru si pectte vsechny pokyny a varovné symboly na (1) nabíjecce, (2) akumulátoru a (3) výrobku vyuzívajícím akumulátor.
2. Nerozebírejte akumulátor ani do nj nijak nezasahujte. Mze dojít k pozáru, nadmrnému zahátí nebo výbuchu.
3. Pokud se pílis zkrátí provozní doba akumulátoru, peruste okamzit práci. V opacném pípad existuje riziko pehívání, popálení nebo dokonce výbuchu.
4. Budou-li vase oci zasazeny elektrolytem, vypláchnte je cistou vodou a okamzit vyhledejte lékaskou pomoc. Mze dojít ke ztrát zraku.
5. Akumulátor nezkratujte:
(1) Nedotýkejte se svorek zádným vodivým materiálem.
(2) Neskladujte akumulátor v nádob s jinými kovovými pedmty, jako jsou hebíky, mince, apod.
(3) Nevystavuje akumulátor vod a desti.
Zkrat akumulátoru mze zpsobit velký prtok proudu, pehátí, mozné popálení a dokonce i poruchu.
6. Neskladujte a nepouzívejte náadí a akumulátor na místech, kde mze teplota pekrocit 50 °C (122 °F).
7. Nespalujte akumulátor, ani kdyz je vázn poskozen nebo úpln opoteben. Akumulátor mze v ohni vybuchnout.
8. Akumulátor nesmí být prorazen hebíkem, ezán, drcen, házen ci upustn na zem, ani nesmí dojít k nárazu tvrdého pedmtu do nj. Taková situace mze zpsobit pozár, nadmrné zahátí ci výbuch.
9. Nepouzívejte poskozené akumulátory.
10. Obsazené lithium-iontové akumulátory podléhají právním pozadavkm na nebezpecné zbozí. V pípad komercní pepravy napíklad externími dopravci je teba dodrzet zvlástní pozadavky na balení a znacení. Pro pípravu zbozí k peprav je nutná konzultace s odborníkem na nebezpecný materiál. Dodrzujte také pípadné podrobnjsí národní pedpisy. Odkryté kontakty pelepte izolacní páskou ci jinak zakryjte a akumulátory zabalte tak, aby se v balení nemohly pohybovat.
11. Pi likvidaci akumulátoru jej vyjmte z náadí a zlikvidujte jej na bezpecném míst. Pi likvidaci akumulátoru postupujte podle místních pedpis.
12. Akumulátor pouzívejte pouze s výrobky specifikovanými spolecností Makita. Instalace akumulátoru do nevyhovujících výrobk mze zpsobit pozár, nadmrné zahívání, explozi nebo únik elektrolytu.
13. Pokud náadí delsí dobu nepouzíváte, je nutné z nj akumulátor vyjmout.
14. Bhem a po pouzití se mze akumulátor zahát, coz mze zpsobit popáleniny nebo podrázdní. Pi manipulaci s horkými akumulátory dávejte pozor.
15. Nedotýkejte se koncovky na náadí ihned po pouzití, protoze ta mze být horká a zpsobit popáleniny.
16. Do koncovek, otvor a zdíek na akumulátoru se nesmí dostat piliny, prach nebo jiné necistoty. To mze zpsobit zahátí, vznícení, prasknutí a poruchu náadí nebo akumulátoru, coz mze vést k popáleninám nebo zranní osob.
17. Jestlize náadí není zkonstruováno tak, ze jej lze pouzívat v blízkosti vysokého elektrického naptí, nepouzívejte akumulátor poblíz vedení s vysokým elektrickým naptím. Mohlo by tím dojít k poruse ci selhání náadí ci akumulátoru.
18. Akumulátor uchovávejte mimo dosah dtí.
TYTO POKYNY USCHOVEJTE.
UPOZORNNÍ: Pouzívejte pouze originální akumulátory Makita. Pouzívání neoriginálních nebo upravených akumulátor mze zpsobit explozi akumulátoru a následný pozár, zranní a jiné poskození. Zaniká tím také záruka spolecnosti Makita na náadí a nabíjecku Makita.
62 CESKY
Tipy k zajistní maximální zivotnosti akumulátoru
1. Akumulátor nabijte díve, nez dojde k jeho úplnému vybití. Pokud si povsimnete snízeného výkonu náadí, vzdy jej zastavte a dobijte akumulátor.
2. Nikdy nenabíjejte úpln nabitý akumulátor. Pebíjení zkracuje zivotnost akumulátoru.
3. Akumulátor dobíjejte pi pokojové teplot od 10 °C do 40 °C (50 °F az 104 °F). Ped nabíjením nechejte horký akumulátor zchladnout.
4. Kdyz není akumulátor pouzíván, vyjmte ho z náadí ci nabíjecky.
5. Pokud se akumulátor delsí dobu nepouzívá (déle nez sest msíc), je nutno jej dobít.
POPIS DÍL
Obr.2
1 Kontrolka vysokého tocivého momentu
2 Kontrolka zptného chodu
5 Tlacítko zptného chodu / vysokého tocivého momentu
6 Hlavní tlacítko napájení
9 Závs
10 Drzadlo
13 Odjisovací pácka
14 Zádový postroj
3 Výstrazná kontrolka 7 Akumulátor
11 Chránic
-
-
4 Hlavní kontrolka napájení
8 Spous
12 Seizovací pácka
-
-
POPIS FUNKCÍ
VAROVÁNÍ: Ped nastavováním náadí nebo kontrolou jeho funkce se vzdy pesvdcte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. Jestlize náadí nevypnete a nevyjmete z nj akumulátor, mze po náhodném spustní dojít k váznému zranní.
Nasazení a sejmutí akumulátoru
UPOZORNNÍ: Ped nasazením ci sejmutím akumulátoru náadí vzdy vypnte.
UPOZORNNÍ: Pi nasazování ci snímání akumulátoru pevn drzte náadí i akumulátor. V opacném pípad vám mze náadí nebo akumulátor vyklouznout z rukou a mohlo by dojít k jejich poskození ci ke zranní.
Obr.3: 1. Cervený indikátor 2. Tlacítko 3. Akumulátor
Chcete-li akumulátor sejmout, vysute jej se soucasným pesunutím tlacítka na pední stran akumulátoru.
Pi nasazování akumulátoru vyrovnejte jazýcek na bloku akumulátoru s drázkou v krytu a zasute akumulátor na místo. Akumulátor zasute na doraz, az zacvakne na své místo. Není-li zcela zajistn, uvidíte cervený indikátor dle obrázku.
UPOZORNNÍ: Akumulátor zasunujte vzdy zcela tak, aby nebyl cervený indikátor vidt. Jinak by mohl akumulátor ze zaízení vypadnout a zpsobit zranní obsluze ci pihlízejícím osobám.
UPOZORNNÍ: Akumulátor nenasazujte násilím. Nelze-li akumulátor zasunout snadno, nevkládáte jej správn.
Systém ochrany náadí a akumulátoru
Náadí je vybaveno systémem ochrany náadí a akumulátoru. Tento systém automaticky perusí napájení motoru, aby se prodlouzila zivotnost náadí a akumulátoru. Bude-li náadí vystaveno nkteré z níze uvedených podmínek, bhem provozu se automaticky vypne:
Výstrazná kontrolka
Barva
Svítí
Zelená
Bliká
Stav Petízení
Cervená Cervená
(náadí) / (akumulátor)
Pehívání Pílisné vybití
Ochrana proti petízení
Pokud se náadí dostane do nkteré z tchto situací, automaticky se zastaví a výstrazná kontrolka zacne blikat zelen:
-- Náadí je petízené z dvodu zapletené trávy nebo jiných necistot.
-- Vyzínací nástroj je zablokovaný.
-- Hlavní tlacítko napájení je zapnuté, kdyz je stisknuta spous.
V takovém pípad uvolnte spous a v pípad poteby uvolnte trávu zapletenou do náadí nebo jiné necistoty. Následn náadí optovným stisknutím spoust znovu aktivujte.
UPOZORNNÍ: Pokud potebujete uvolnit trávu zapletenou do náadí nebo uvolnit zablokovaný vyzínací nástroj, náadí ped tím vypnte.
63 CESKY
Ochrana proti pehátí náadí ci akumulátoru
Pokud se náadí ci akumulátor peheje, automaticky se vypne. Pi pehátí náadí se výstrazná kontrolka rozsvítí cerven. Pi pehátí akumulátoru bude výstrazná kontrolka blikat cerven. Nechte náadí a/nebo akumulátor ped optovným zapnutím vychladnout.
Ochrana proti pílisnému vybití
Pokud se kapacita akumulátoru snízí, náadí se automaticky zastaví a výstrazná kontrolka zacne blikat cerven. Jestlize náadí pi ovládání pepínace nepracuje, vyjmte vybitý akumulátor z náadí a nabijte ho.
Indikace zbývající kapacity akumulátoru
Stisknutím tlacítka kontroly na akumulátoru zjistíte zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se na nkolik sekund rozsvítí. Obr.4: 1. Kontrolky 2. Tlacítko kontroly
Kontrolky
Zbývající kapacita
Svítí
Nesvítí
Bliká
75 % az 100 %
50 % az 75 %
25 % az 50 %
0 % az 25 %
Nabijte akumulátor.
Doslo pravdpodobn
k poruse akumulátoru.
POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se mze mírn lisit od skutecné kapacity v závislosti na podmínkách pouzívání a teplot prostedí.
POZNÁMKA: První kontrolka (zcela vlevo) bude blikat, kdyz je systém ochrany akumulátoru v provozu.
Hlavní spínac napájení
Jestlize chcete náadí zapnout, stisknte hlavní tlacítko napájení. Vypnutí náadí provedete optovným stisknutím a pidrzením hlavního tlacítka napájení, dokud hlavní kontrolka napájení nezhasne. Obr.5: 1. Hlavní kontrolka napájení 2. Hlavní tla-
cítko napájení
POZNÁMKA: Náadí se automaticky vypne, pokud s ním po urcitou dobu nebudete provádt zádné operace.
Pouzívání spoust
VAROVÁNÍ: K zajistní vasí bezpecnosti je náadí vybaveno odjisovací páckou zamezující nechtnému spustní náadí. NIKDY nepouzívejte náadí, jez lze spustit pouhým stisknutím spoust bez pouzití odjisovací pácky. V takovém pípad náadí PED dalsím pouzitím pedejte nasemu autorizovanému servisnímu stedisku k oprav.
VAROVÁNÍ: Odjisovací pácku NIKDY neuchycujte lepicí páskou v aktivní poloze ani jinak nepotlacujte její funkci.
UPOZORNNÍ: Ped instalací akumulátoru do náadí vzdy zkontrolujte správnou funkci spoust a zda se spous po uvolnní vrací do polohy vypnutí. Práce s náadím bez správn fungujícího spínace mze vést ke ztrát kontroly a váznému zranní.
UPOZORNNÍ: Nikdy nedávejte prst na hlavní tlacítko napájení a nezapínejte spous, pokud náadí penásíte. Náadí se mze nechtn spustit a zpsobit zranní.
POZOR: Nepokousejte se spous aktivovat silou bez stisknutí odjisovací pácky. Mohlo by dojít k poskození spínace.
K zamezení náhodného stisknutí spoust je zaízení vybaveno odjisovací páckou. Chcete-li náadí spustit, stisknte odjisovací pácku a potom spous. Chcete-li náadí vypnout, uvolnte spous. Obr.6: 1. Odjisovací pácka 2. Spous
Nastavení otácek
Otácky náadí mzete upravit pomocí seizovací pácky. Chcete-li seídit otácky náadí, posute pácku a soucasn stisknte odjisovací pácku a potom spous. Otácky zvyste posunutím pácky k sob. Otácky snizte posunutím pácky dopedu. Kdyz je seizovací pácka v krajní pední poloze, náadí se zastaví. Obr.7: 1. Seizovací pácka
Tlacítko zptného chodu
VAROVÁNÍ: Ped cistním od zamotaného plevele a odezk, jez nelze odstranit zptnými otáckami, nezapomete náadí vypnout a vyjmout blok akumulátoru. Jestlize náadí nevypnete a nevyjmete z nj akumulátor, mze po náhodném spustní dojít k váznému zranní.
Toto náadí je opateno tlacítkem zptného chodu slouzícím ke zmn smru otácek. Zmnou smru otácení mzete zmnit smr, kterým posecená tráva odlétává. Tlacítko zptného chodu slouzí také k odstraování plevele a odezk zamotaných v náadí. Jestlize chcete smr otácek obrátit, stisknte tlacítko zptného chodu / vysokého tocivého momentu, kdyz se vyzínací nástroj zastaví. Kontrolka zptného chodu se rozsvítí. Vyzínací nástroj se otácí v opacném smru, kdyz stisknete spous a soucasn stisknete odjisovací pácku. Jestlize chcete vrátit smr otácení, stisknte tlacítko zptného chodu / vysokého tocivého momentu, kdyz se vyzínací nástroj zastaví. Obr.8: 1. Kontrolka zptného chodu 2. Tlacítko zpt-
ného chodu / vysokého tocivého momentu
64 CESKY
POZNÁMKA: Stisknete-li tlacítko zptného chodu / vysokého tocivého momentu ve chvíli, kdy se vyzínací nástroj jest otácí, náadí se vypne a bude pipraveno pro rezim obrácených otácek.
Tlacítko vysokého tocivého momentu
Montáz drzadla
1. Pipevnte horní a spodní svorku tlumice.
2. Nasate drzadlo na horní svorku a pipevnte jej pomocí sroubu s vnitním sestihranem, jak je uvedeno na obrázku. Obr.10: 1. Sroub s vnitním sestihranem 2. Drzadlo
3. Horní svorka 4. Tlumic 5. Spodní svorka
Náadí mzete pouzívat v rezimu vysokého tocivého momentu. V rezimu vysokého tocivého momentu se pi vysokém zatízení náadí otácky náadí s nizsí pravdpodobností snízí, nez v normálním rezimu. Chcete-li pouzít náadí v rezimu vysokého tocivého momentu, stisknte a drzte stisknuté tlacítko zptného chodu / vysokého tocivého momentu. Rozsvítí se kontrolka vysokého tocivého momentu. Chcete-li se vrátit zpt do normálního rezimu, znovu stisknte a drzte stisknuté tlacítko zptného chodu / vysokého tocivého momentu. Obr.9: 1. Kontrolka vysokého tocivého momentu
2. Tlacítko zptného chodu / vysokého tocivého momentu
Elektrická brzda
Toto náadí je vybaveno elektrickou brzdou. Jestlize se opakovan stane, ze se náadí zastavuje po uvolnní spoust pomalu, nechejte provést servis náadí v nasem servisním stedisku.
UPOZORNNÍ: Tento systém brzdy nenahrazuje chránic. Náadí nikdy nepouzívejte bez chránice. Nechránný vyzínací nástroj mze zpsobit vázné zranní.
Elektronické funkce
Regulátor konstantních otácek
Regulátor konstantních otácek zajisuje stálou rychlost otácení bez ohledu na úrove zatízení.
Funkce mkkého spustní
Mkké spustní potlacením pocátecního rázu.
SESTAVENÍ
VAROVÁNÍ: Ped provádním jakýchkoli prací na náadí se vzdy ujistte, zda je náadí vypnuté a zda je vyjmut blok akumulátoru. Jestlize náadí nevypnete a nevyjmete z nj akumulátor, mze po náhodném spustní dojít k váznému zranní.
VAROVÁNÍ: Není-li zaízení zcela zkompletováno, nikdy je nespoustjte. Pi práci s nekompletn sestaveným zaízením mze po náhodném spustní dojít k váznému zranní.
Ulození sestihranného klíce
UPOZORNNÍ: Dejte pozor, aby sestihranný klíc nezstal zasunutý v hlav náadí. Mohlo by dojít ke zranní nebo k poskození náadí.
Nepouzívaný sestihranný klíc ulozte, jak je uvedeno na obrázku, aby se neztratil. Obr.11: 1. Sestihranný klíc
Montáz vyzínacího nástroje
UPOZORNNÍ: K demontázi a montázi vyzínacího nástroje vzdy pouzívejte dodané klíce.
UPOZORNNÍ: Po montázi vyzínacího nástroje nezapomete odstranit sestihranný klíc vlozený do hlavy náadí.
POZNÁMKA: Typ vyzínacího nástroje jako standardního píslusenství se lisí v závislosti na zemi. Vyzínací nástroj není v nkterých zemích soucástí balení. POZNÁMKA: Otocte náadí vzhru nohama, abyste mohli vyzínací nástroj snadno vymnit.
Strunová hlava
POZOR: Ujistte se, zda pouzíváte originální strunovou hlavu Makita.
1. Zasunutím sestihranného klíce do otvoru ve skíni pevodovky zajistte závitové veteno. Otácejte závitovým vetenem, dokud se sestihranný klíc zcela nezasune. Sejmte matici jejím otocením ve smru hodinových rucicek pomocí nástrcného klíce. Obr.12: 1. Matice 2. Sestihranný klíc
2. Vyjmte drzák cívky stisknutím pojistky. Obr.13: 1. Drzák cívky 2. Pojistka
3. Vyjmte cívku z drzáku cívky pidrzením nylonové sry prsty a palcem a poté zavste ob strany nylonové sry do záez cívky. Obr.14: 1. Cívka 2. Drzák cívky 3. Výez
4. Zasunutím sestihranného klíce do otvoru ve skíni pevodovky zajistte závitové veteno. Pipevnte drzák cívky k vetenu a poté utáhnte matici otácením proti smru hodinových rucicek pomocí nástrcného klíce. Obr.15: 1. Matice 2. Drzák cívky 3. Sestihranný klíc
POZNÁMKA: Doporucený utahovací moment je 20 az 30 N·m.
5. Pipojte cívku k drzáku cívky a poté vlozte ob strany nylonové sry do ocek drzáku cívky. Pipevnte kryt cívky k drzáku cívky. Obr.16: 1. Cívka 2. Drzák cívky 3. Ocko 4. Kryt cívky
6. Vyjmte sestihranný klíc ze skín pevodovky. 65 CESKY
Správná kombinace vyzínacího nástroje a chránice
UPOZORNNÍ: Vzdy pouzívejte správnou kombinaci vyzínacího nástroje a chránice. Nesprávná kombinace vás nemusí ochránit ped vyzínacím nástrojem, létajícími necistotami a kameny. Mze také ovlivnit vyvázení náadí a zpsobit zranní.
Vyzínací nástroj Strunová hlava
Chránic
1. Pipevnte hácek na zádovém postroji k prstenci a závsu náadí. Obr.18: 1. Prstenec 2. Hácek 3. Závs
2. Zádový postroj mjte nasazený na svém levém rameni. Upravte zádový postroj do pohodlné pracovní pozice. Obr.19
Zádový postroj má funkci rychlého uvolnní. Jednoduse na obou stranách stisknte pezku pi soucasném drzení náadí a náadí odpojte ze zádového popruhu. Obr.20: 1. Svorka
Správné zacházení s náadím
Montáz chránice
VAROVÁNÍ: Náadí nikdy nepouzívejte bez krytu nasazeného na míst. V opacném pípad mze dojít k váznému zranní.
UPOZORNNÍ: Pocínejte si opatrn, abyste se neporanili o nz k piíznutí nylonové struny.
Upevnte chránic ke svorce pomocí sroub. Obr.17: 1. Svorka 2. Chránic 3. ezný nástroj
PRÁCE S NÁADÍM
Pipevnní ramenního popruhu
VAROVÁNÍ: Pocínejte si velmi opatrn, abyste nad náadím nikdy neztratili kontrolu. Nedovolte, aby se náadí odrazilo smrem k vám ci jakékoli osob v blízkosti pracovist. Ztráta kontroly nad náadím mze zpsobit vázné zranní pihlízejících osob a obsluhy.
UPOZORNNÍ: Vzdy pouzívejte zádový postroj pipevnný k náadí. Ped zahájením práce nastavte zádový postroj podle velikosti uzivatele, abyste pedesli únav.
UPOZORNNÍ: Ped zahájením provozu se ujistte, ze je zádový postroj správn pipevnn na hácku náadí.
UPOZORNNÍ: Kdyz pouzíváte náadí v kombinaci s napájecím zdrojem na záda, napíklad penosným akumulátorem, nepouzívejte zádový postroj dodávaný spolecn s náadím, ale pouzijte závsný popruh doporucený spolecností Makita. Pouzijete-li zádový postroj dodávaný spolecn s náadím a zárove zádový postroj napájecího zdroje na záda, bude v pípad nouze obtízné sundat náadí nebo napájecí zdroj na záda, coz mze zpsobit nehodu nebo zranní. Doporucené závsné popruhy lze zjistit v servisních stediscích spolecnosti Makita.
VAROVÁNÍ: Náadí mjte vzdy po pravém boku. Správnou polohou náadí zajistíte maximální ovladatelnost a omezíte nebezpecí vázného zranní.
VAROVÁNÍ: Pocínejte si velmi opatrn, abyste nad náadím nikdy neztratili kontrolu. Nedovolte, aby se náadí odrazilo smrem k vám ci jakékoli osob v blízkosti pracovist. Ztráta kontroly nad náadím mze zpsobit vázné zranní pihlízejících osob a obsluhy.
VAROVÁNÍ: Obsluhuje-li náadí více pracovník v jedné oblasti, zajistte, aby vzdálenost mezi pracovníky byla alespo 15 m (50 stop), aby se pedeslo nehod. Zaite, aby jedna osoba drzela dohled nad dodrzováním vzdálenosti. Pokud njaká osoba nebo zvíe vstoupí do pracovní oblasti, okamzit peruste práci.
UPOZORNNÍ: Jestlize vyzínací nástroj pi provozu náhodn narazí na kámen ci jiný tvrdý pedmt, náadí vypnte a zkontrolujte, zda nedoslo k poskození. Pokud je vyzínací nástroj poskozený, okamzit jej vymte. Pouzívání poskozeného vyzínacího nástroje mze zpsobit vázné zranní.
Správnou polohou a manipulací zajistíte optimální ovladatelnost a omezíte nebezpecí zranní. Obr.21
Pouzití strunové hlavy (typ s posouváním struny klepnutím o zem) Strunová hlava je vyzínací dvoustrunná hlava s mechanismem posouvání struny klepnutím o zem. Chcete-li vysunout nylonovou strunu, klepnte s otácející se vyzínací hlavou o zem. Obr.22: 1. Nejefektivnjsí vyzínací oblast
POZOR: Vysunutí struny klepnutím nebude fungovat správn, pokud se strunová hlava neotácí.
POZNÁMKA: Pokud se nylonová struna klepnutím hlavy nevysune, pevite ci vymte nylonovou strunu podle postupu popsaného v cásti vnované údrzb.
66 CESKY
ÚDRZBA
VAROVÁNÍ: Ped provádním kontroly ci údrzby se vzdy ujistte, zda je náadí vypnuté a zda je vyjmut blok akumulátoru. Jestlize náadí nevypnete a nevyjmete z nj akumulátor, mze po náhodném spustní dojít k váznému zranní.
POZOR: Nikdy nepouzívejte benzín, benzen, edidlo, alkohol ci podobné prostedky. Mohlo by tak dojít ke zmnám barvy, deformacím ci vzniku prasklin.
K zachování BEZPECNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veskerá dalsí údrzba ci seizování provádny autorizovanými nebo továrními servisními stedisky spolecnosti Makita s vyuzitím náhradních díl Makita.
Cistní nástroje
Vycistte náadí setením prachu, spíny a zbytk trávy suchým hadrem nebo hadrem namoceným do mýdlové vody a vyzdímaným. Nezapomete odstranit zbytky trávy a necistoty z vtracích otvor, aby se náadí nepehívalo.
Výmna nylonové struny
VAROVÁNÍ: Pouzívejte nylonovou strunu o prmru uvedeném v tomto návodu k obsluze. Nikdy nepouzívejte silnjsí strunu, kovový drát, provaz atp. V opacném pípad mze dojít k poskození náadí a váznému zranní.
VAROVÁNÍ: Vzdy vyjmte strunovou hlavu z náadí, pokud vymujete nylonovou strunu.
VAROVÁNÍ: Ujistte se, zda je kryt strunové hlavy správn upevnn k plásti tak, jak je popsáno níze. Jestlize kryt správn nezajistíte, mze se strunová hlava rozlétnout a zpsobit vázné zranní.
Nylonovou strunu vymte, pokud se jiz nevysouvá z hlavy. Zpsob výmny nylonové struny se lisí v závislosti na typu strunové hlavy.
121-SP
Obr.23
ESENÍ POTÍZÍ
Ped zádostí o opravu provete nejprve prohlídku sami. Narazíte-li na problém, jenz v této pírucce není vysvtlen, nepoustjte se do demontáze zaízení. Pozádejte o pomoc nkteré z autorizovaných servisních stedisek Makita, kde k opravám vzdy pouzívají náhradní díly Makita.
Problém Motor nebzí.
Motor se po krátké dob provozu zastaví. Náadí nedosahuje maximálních otácek.
Vyzínací nástroj se neotácí: zaízení ihned vypnte!
Nenormální vibrace: zaízení ihned vypnte!
Vyzínací nástroj a motor nelze vypnout:
Okamzit vyjmte akumulátor!
Pravdpodobná pícina (porucha)
Náprava
Není nasazen blok akumulátoru.
Nainstalujte blok akumulátoru.
Problém s akumulátorem (nízké naptí) Nabijte akumulátor. Jestlize nabití nepomze, vymte akumulátor.
Systém pohonu nepracuje správn.
Pedejte zaízení k oprav v místním autorizovaném servisním stedisku.
Akumulátor není dostatecn nabitý.
Nabijte akumulátor. Jestlize nabití nepomze, vymte akumulátor.
Doslo k pehátí.
Pestate náadí pouzívat a nechte jej vychladnout.
Akumulátor je nesprávn nasazen.
Nainstalujte akumulátor podle popisu v této pírucce.
Poklesl výkon akumulátoru.
Nabijte akumulátor. Jestlize nabití nepomze, vymte akumulátor.
Systém pohonu nepracuje správn.
Pedejte zaízení k oprav v místním autorizovaném servisním stedisku.
Mezi chránic a vyzínací nástroj se zasekl cizí pedmt, jako je napíklad vtev.
Odstrate cizorodý pedmt.
Vyzínací nástroj není pevn nasazen. Vyzínací nástroj upevnte bezpecn.
Systém pohonu nepracuje správn.
Pedejte zaízení k oprav v místním autorizovaném servisním stedisku.
Prasklý, ohnutý nebo opotebovaný vyzínací nástroj
Vymte vyzínací nástroj.
Vyzínací nástroj není pevn nasazen. Vyzínací nástroj upevnte bezpecn.
Systém pohonu nepracuje správn.
Pedejte zaízení k oprav v místním autorizovaném servisním stedisku.
Elektrická nebo elektronická porucha.
Vyjmte akumulátor a zaízení pedejte k oprav v místním autorizovaném servisním stedisku.
67 CESKY
VOLITELNÉ PÍSLUSENSTVÍ
VAROVÁNÍ: Pouzívejte výhradn doporucené píslusenství ci nástavce uvedené v tomto návodu. Pouzití jakéhokoli jiného píslusenství ci nástavce mze zpsobit vázné zranní.
UPOZORNNÍ: Pro náadí Makita popsané v tomto návodu doporucujeme pouzívat následující píslusenství a nástavce. Pi pouzití jiného píslusenství ci nástavc mze hrozit nebezpecí zranní osob. Píslusenství lze pouzívat pouze pro stanovené úcely. Potebujete-li blizsí informace ohledn tohoto píslusenství, obrate se na místní servisní stedisko spolecnosti Makita. · Strunová hlava · Nylonová struna (sekací struna) · Originální akumulátor a nabíjecka Makita POZNÁMKA: Nkteré polozky seznamu mohou být k náadí pibaleny jako standardní píslusenství. Pibalené píslusenství se mze v rzných zemích lisit.
68 CESKY
( )
:
UR014G
05 000 -1
( )
1 857
2,7
( 1911Y3-7)
450
36 40 . .
5,56,7
IPX4
· , .
· .
· , . , EPTA ( ) 01/2014 , .
BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F* / BL4080F* *:
DC40RA / DC40RB / DC40RC
· , , .
: , . - / .
PDC01 / PDC1200
· , , .
· .
: ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
(LpA) (A)
(LpA) (A)
(K) (A)
(LWA) (A)
(LWA) (A)
(K) (A)
77,9
2,9
91,3
1,9
· 80 (), 80 (). .
: .
: .
69
: .
: ; , .
: , ( , - , ).
: ISO22867(ISO11806-1)
ah,W (/2)
K (/2)
2,5
1,5
ah,W (/2)
K (/2)
2,5
1,5
: .
: .
: ; , .
: , ( , - , ).
, . , .
!
.
15m(50FT)
.
15 .
! ', .
. ' .
.
Ni-MH Li-ion
, ' . ! , , , , , , . , .
C .
( )
A . 70
, , , . , () .
.
«», , , ( ), ( ).
: . , / .
2. .
3. , .
4. , ' .
5. .
6. .
7. .
8. .
.1
1. , , , , , .
2. , , .
3. , , . . , , , .
4. .
.
1. , ', . , , .
1. , , ( ) , , , . .
71
1. . .
2. , , . , .
3. , . , , .
4. 15 . - .
5. , , , .
6. . , /
.
7.
.
,
, -
. , -
, ,
.
. -
,
-
, - ,
.
1. . .
2. . .
3. . , , , «». «» .
4. . . , .
5. . , . .
6. .
7. . . .
8. .
9. , .
10. .
72
11. .
12. . , , . , , , .
13. ' .
14. . .
15. , , , .
1. , .
2. .
3. , , / , . , . . .
4. , . .
5. , .
6. , . .
7. , . .
8. . , !
9. , , .
1. .
2. (, ' ), . , .
3. . .
4. , . .
5. , . . , , , , .
6. , ' .
7. , .
8. , , .
9. , , . , . .
10. . .
11. , . 1020 .
12. , ' . , , .
13. , , . .
14. , , .
15. , . .
16. . . , .
17. .
18. , .
19. , .
20. , . .
21. , .
22. , , .
23. . .
24. .
25. , , , .
26. , .
27. , . .
28. .
29. .
30. () , .
31. .
73
1. , .
2. .
-- ( ) .
-- , . .
3. , , , .
4. , . .
5. .
1. , , . , ' , ': (), , , , . - !
2. , , .
1. .
2. , .
3. , . .
1. . , , .
2. - , .
3. - .
4. ' . , , , . , .
5. .
6. , . .
7. . , / .
8. .
9. . .
10. , . .
11. .
12. , , .
13. , , .
14. , .
15. , . / .
1. , . .
2. .
3. , . .
74
1. . , .
2. , :
-- ;
-- ;
-- ;
-- ;
-- ' .
.
: ( ); ' . , , .
1. , (1) , (2) (3) , .
2. . , .
3. , . , .
4. . .
5. .
(1) .
(2) , , .
(3) , .
, , .
6. , 50 °C (122 °F).
7. , . .
75
8. , , , , . , .
9. .
10. - , , . , , , . . , , . , .
11. . .
12. , Makita. , , .
13. , .
14. , . .
15. , , .
16. , , , . , , .
17. , . , .
18. .
.
: Makita. , Makita, , , , . ' Makita Makita .
1. , . , .
2. . .
3. 10°C - 40°C (50°F - 104°F). , , .
4. , .
5. ( ), .
.2
1
5 /
9
13
2
6
10 14
3
7
4 8
11
-
-
12
-
-
: ' , , . , .
: .
: . , , .
.3: 1. 2. 3.
, , .
,
. , . , , .
: , . , , .
: . , , .
/
/. . - , :
() /
()
76
:
-- ' .
-- .
-- «» .
, . .
: ' , .
, . . . / , .
, , . , .
. . .4: 1. 2.
.
75 100%
50 75%
: .
: ( ) .
, . , , . .5: 1. 2.
: , .
: , . , . .
: .
: , : «.», . , , .
: . .
25 50%
0 25%
.
,
.
77
: , . .
. , . , . .6: 1. -
2.
. , , . , . , . , . .7: 1.
. , .
: . . .
: , ' , . , .
. , . ' , . , / , . . , . , / , . .8: 1. 2.
/
: / , , .
. , , . , / . . , / . .9: 1.
2. /
78
, .
.
: - , , . , .
: . .
1. . 2. , . .10: 1. -
2. 3. 4. 5.
: . / .
, , , . .11: 1.
: , .
: .
: , , . .
: , .
: , Makita.
1. , . , . , . .12: 1. 2.
2. , . .13: 1. 2.
3. , , . .14: 1. 2. 3.
4. , . , , . .15: 1. 2.
3.
: 20 30 ·.
5. , . . .16: 1. 2. 3.
4.
6. .
: . , , . , .
: , , . .
: , .
. .17: 1. 2. 3.
: . , . .
79
: . , , .
: , .
: , , , , , Makita.
, , , , . Makita.
1. . .18: 1. 2. 3.
2. . , . .19
'. ' , , . .20: 1.
: . .
: . , . .
: , 15 (50 ). , . - .
: , . , . .
. .21
( ) , . , . .22: 1.
: , .
: , , « ».
: , , . , .
: , , , . , .
, , Makita Makita.
, . , , .
80
: , . , , . .
: .
: , , . , .
, . .
121-SP
.23
, . , , . Makita Makita.
.
.
.
:
!
: !
:
!
()
. .
( )
. , .
.
.
.
. , .
.
.
,
.
.
.
. , .
.
.
(, ).
.
.
.
.
.
,
.
.
.
.
.
.
.
81
: , . - .
: Makita, . . . Makita. · · ( ) ·
Makita : . .
82
ROMÂN (Instruciuni originale)
SPECIFICAII
Model:
UR014G
Tip mâner Turaie în gol
Mâner brar 0 - 5.000 min-1
Lungime total (fr unealt de tiere i acumulator)
1.857 mm
Diametrul firului de nylon
2,7 mm
Cap i diametru de tiere aplicabile
Cap de tiere cu nylon (Cod pies 1911Y3-7)
450 mm
Tensiune nominal
36 V - 40 V cc. max
Greutate net
5,5 - 6,7 kg
Grad de protecie
IPX4
· Datorit programului nostru continuu de cercetare i dezvoltare, specificaiile pot fi modificate fr o notificare prealabil.
· Specificaiile pot varia în funcie de ar.
· Greutatea poate diferi în funcie de accesoriu(ii), inclusiv cartuul acumulatorului. În tabel se prezint combinaia cea mai uoar i cea mai grea, conform Procedurii EPTA 01/2014.
Cartuul acumulatorului i încrctorul aplicabile
Cartuul acumulatorului
BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F* / BL4080F* * : Acumulator recomandat
Încrctor
DC40RA / DC40RB / DC40RC
· Este posibil ca unele cartue ale acumulatorilor i încrctoare menionate mai sus s nu fie disponibile în funcie de regiunea dvs. de reedin.
AVERTIZARE: Utilizai numai cartuele de acumulator i încrctoarele enumerate mai sus. Utilizarea oricror altor cartue de acumulator i încrctoare poate duce la rnire i/sau incendiu.
Surs de alimentare cu conectare prin cablu recomandat
Bloc de alimentare portabil
PDC01 / PDC1200
· Este posibil ca sursa/sursele de alimentare cu conectare prin cablu menionat(e) mai sus s nu fie disponibil(e) în funcie de regiunea dumneavoastr de reedin.
· Înainte de a utiliza sursa de alimentare cu conectare prin cablu, citii instruciunile i atenionrile de pe aceasta.
Zgomot
Standard aplicabil : ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
Unealt de tiere
Nivel de presiune acustic (LpA) dB(A)
(LpA) dB(A)
Marj de eroare (K)
dB(A)
Nivel de putere acustic (LWA) dB(A)
(LWA) dB(A)
Marj de eroare (K)
dB(A)
Cap de tiere din nylon
77,9
2,9
91,3
1,9
· Chiar dac nivelul de presiune acustic menionat mai sus este de 80 dB (A) sau mai puin, nivelul în timpul funcionrii poate depi 80 dB (A). Purtai echipament de protecie pentru urechi.
NOT: Valoarea (valorile) total(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate a(u) fost msurat(e) în conformitate cu o metod de test standard i poate (pot) fi utilizat(e) pentru compararea unei unelte cu alta.
NOT: Valoarea (valorile) total(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate poate (pot) fi, de asemenea, utilizat(e) într-o evaluare preliminar a expunerii.
83 ROMÂN
AVERTIZARE: Purtai echipament de protecie pentru urechi.
AVERTIZARE: Emisiile de zgomot în timpul utilizrii efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcie de modul în care unealta este utilizat, în special ce fel de pies este prelucrat.
AVERTIZARE: Asigurai-v c identificai msurile de siguran pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiii reale de utilizare (luând în considerare toate prile ciclului de operare, precum timpii în care unealta a fost oprit, sau a funcionat în gol, pe lâng timpul de declanare).
Vibraii
Standard aplicabil : ISO22867(ISO11806-1) Unealt de tiere
Cap de tiere din nylon
Mâna stâng
ah,W (m/s2)
Marj de
eroare K (m/s2)
2,5
1,5
Mâna dreapt
ah,W (m/s2)
Marj de
eroare K (m/s2)
2,5
1,5
NOT: Valoarea (valorile) total(e) a (ale) nivelulului de vibraii declarat a (au) fost msurat(e) în conformitate cu o metod de test standard i poate (pot) fi utilizat(e) pentru compararea unei unelte cu alta.
NOT: Valoarea (valorile) total(e) a (ale) nivelulului de vibraii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utilizat(e) într-o evaluare preliminar a expunerii.
AVERTIZARE: Nivelul de vibraii în timpul utilizrii efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcie de modul în care unealta este utilizat, în special ce fel de pies este prelucrat.
AVERTIZARE: Asigurai-v c identificai msurile de siguran pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiii reale de utilizare (luând în considerare toate prile ciclului de operare, precum timpii în care unealta a fost oprit, sau a funcionat în gol, pe lâng timpul de declanare).
Simboluri
Mai jos sunt prezentate simbolurile care pot fi utilizate pentru echipament. Asigurai-v c înelegei sensul acestora înainte de utilizare.
Acordai atenie i grij deosebit.
Citii manualul de utilizare.
15m(50FT)
Purtai echipamente de protecie a ochilor i urechilor.
Pstrai o distan de cel puin 15 m.
Pericol; inei cont de obiectele care pot fi aruncate.
Avertizare: deconectai acumulatorul înainte de a efectua lucrri de întreinere.
Nu utilizai niciodat o lam din metal i din plastic.
Ni-MH Li-ion
Doar pentru rile din cadrul UE Din cauza prezenei componentelor periculoase în echipament, deeurile de echipamente electrice i electronice, acumulatorii i bateriile pot avea un efect negativ asupra mediului i sntii umane. Nu eliminai aparatele electrice i electronice sau bateriile împreun cu gunoiul menajer! În conformitate cu Directiva european privind deeurile de echipamente electrice i electronice, acumulatorii, bateriile i deeurile de acumulatori i baterii, precum i cu adaptarea sa în legislaia naional, deeurile de echipamente electrice, de baterii i de acumulatori trebuie depozitate separat i eliminate la un centru de colectare separat pentru deeurile municipale, care respect reglementrile privind protecia mediului. Acest lucru este indicat prin simbolul care reprezint o pubel cu roi barat cu o cruce, aplicat pe echipament.
Nivel de putere acustic garantat în conformitate cu Directiva UE privind zgomotul emis de echipamentele utilizate în exterior.
Nivel de putere acustic în conformitate cu Regulamentul NSW al Australiei privind
atenuarea zgomotului
Declaraii de conformitate
Numai pentru rile europene Declaraiile de conformitate sunt incluse ca Anexa A la acest manual de instruciuni. 84 ROMÂN
AVERTIZRI DE SIGURAN
Avertismente generale de siguran pentru mainile electrice
AVERTIZARE Citii toate avertizrile privind sigurana, instruciunile, ilustraiile i specificaiile furnizate cu aceast main electric. Nerespectarea integral a instruciunilor de mai jos poate provoca electrocutri, incendii i/sau accidentri grave.
Pstrai toate avertismentele i instruciunile pentru consultri ulterioare.
Termenul ,,main electric" din avertizri se refer la mainile dumneavoastr electrice acionate de la reea (prin cablu) sau cu acumulator (fr cablu).
Instruciuni importante privind sigurana pentru main
AVERTIZARE: Citii toate avertizrile de siguran i toate instruciunile. Nerespectarea acestor avertizri i instruciuni poate avea ca rezultat electrocutarea, incendiul i/sau rnirea grav.
Pstrai toate avertizrile i instruciunile pentru consultri ulterioare.
Utilizarea preconizat
1. Aceast main este destinat numai tierii ierbii, buruienilor, tufiurilor i arbutilor. Nu trebuie utilizat în alte scopuri, cum ar fi bordurarea sau tierea gardurilor vii, deoarece pot aprea accidente.
Instruciuni generale
1. Nu permitei niciodat persoanelor care nu sunt familiarizate cu aceste instruciuni, persoanelor (inclusiv copiilor) cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lips de experien i cunotine s utilizeze maina. Copiii trebuie supravegheai, pentru a v asigura c acetia nu au acces la main.
2. Înainte de a porni maina, citii acest manual de instruciuni pentru a v familiariza cu utilizarea mainii.
3. Nu împrumutai maina unei persoane cu experien sau cunotine insuficiente cu privire la manevrarea motocositoarelor i a motocoaselor cu fir.
4. Când împrumutai maina, împrumutai-o întotdeauna împreun cu acest manual de instruciuni.
5. Folosii maina cu cea mai mare grij i atenie.
6. Este interzis s utilizai maina dac ai consumat alcool sau droguri ori dac suntei obosit sau bolnav.
7. Nu încercai niciodat s modificai maina.
8. Respectai reglementrile privind manevrarea motocositoarelor i a motocoaselor cu fir din ara dumneavoastr.
Echipament individual de protecie
Fig.1
1. Purtai casc, ochelari i mnui de protecie pentru a v proteja împotriva resturilor proiectate sau obiectelor cztoare.
2. Purtai protecie pentru urechi, precum antifoane, pentru a preveni pierderea auzului.
3. Purtai îmbrcminte i înclminte corespunztoare pentru operarea în siguran, precum o salopet de lucru i înclminte rezistent, cu talp antiderapant. Nu purtai îmbrcminte prea larg sau bijuterii. Hainele largi, bijuteriile sau prul lung s-ar putea prinde în piesele aflate în micare.
4. Atunci când atingei unealta de tiere, purtai mnui de protecie.
Sigurana zonei de lucru
1. Utilizai maina doar în condiii bune de vizibilitate i pe timp de zi. Nu utilizai maina pe întuneric sau în condiii de cea.
2. Nu utilizai maina în medii explozive, cum ar fi în prezena lichidelor, gazelor sau a pulberilor inflamabile. Maina provoac scântei care pot
aprinde praful sau vaporii.
3. În timpul operrii, nu stai pe o suprafa instabil sau alunecoas sau pe o pant abrupt. În timpul sezonului rece, ferii-v de ghea i zpad i asigurai-v c avei întotdeauna o poziie stabil.
4. În timpul operrii, inei maina la o distan de cel puin 15 m de persoanele din jur sau de animale. Oprii maina atunci când o persoan se apropie de dumneavoastr.
5. Nu folosii niciodat maina când în apropiere se afl persoane, în special copii sau animale de companie.
6. Înainte de operare, verificai dac în zona de lucru exist pietre sau alte obiecte dure. Acestea pot fi aruncate i pot conduce la acci-
dente grave i/sau la avarierea bunurilor.
7.
AVERTIZARE: Utilizarea acestui produs
poate crea praf ce conine substane chimice
care pot cauza boli respiratorii sau de alt
natur. Câteva exemple de substane chimice
sunt compuii ce se gsesc în pesticide,
insecticide, îngrminte i erbicide. Riscurile
la care suntei expus în acest caz variaz, în
funcie de frecvena cu care executai acest
tip de lucrare. Pentru a reduce expunerea la
aceste chimicale: lucrai într-un spaiu bine
ventilat i cu un echipament de protecie
omologat, cum ar fi acele mti de protecie a
respiraiei care sunt special concepute pentru
a filtra particulele microscopice.
85 ROMÂN
Sigurana electric i a acumulatorului
1. Nu expunei maina la ploaie sau la condiii de umiditate. Dac intr ap în main, riscul electrocutrii este mai mare.
2. Nu folosii maina dac întreruptorul nu funcioneaz. Orice main care nu poate fi controlat din întreruptor este periculoas i trebuie s fie reparat.
3. Prevenii punerea accidental în funciune. Asigurai-v c întreruptorul se afl în poziia oprit înainte de a introduce acumulatorul, de a ridica sau de a transporta maina. Transportarea mainii inând degetul pe întreruptor sau punerea acesteia sub tensiune cu întreruptorul pornit duce foarte uor la accidentri.
4. Nu aruncai acumulatorul(ii) în foc. Elementul poate exploda. Consultai codurile locale pentru posibile instruciuni speciale privind eliminarea.
5. Nu deschidei i nu dezmembrai acumulatorul(ii). Electrolitul eliberat este coroziv i poate cauza afeciuni ale pielii i ochilor. Acesta poate fi toxic dac este înghiit.
6. Nu încrcai bateria în ploaie sau în zone cu umezeal.
7. Evitai mediile periculoase. Nu utilizai maina în locaii cu umezeal i nu o expunei la ploaie. Dac intr ap în main, riscul electrocutrii este mai mare.
8. Nu încrcai acumulatorul în exterior.
9. Nu manipulai încrctorul, inclusiv fia i bornele acestuia, cu mâinile ude.
10. Nu înlocuii acumulatorul cu mâinile umede.
11. Nu înlocuii acumulatorul pe timp de ploaie.
12. Nu umezii bornele acumulatorului cu lichid precum ap i nu scufundai acumulatorul în ap. Nu lsai acumulatorul în ploaie i nu încrcai, nu utilizai sau nu depozitai acumulatorul într-un loc umed sau ud. Dac bornele se ud sau intr lichid în acumulator, acumulatorul poate fi scurtcircuitat i exist riscul de supraînclzire, incendiu sau explozie.
13. Dup ce scoatei acumulatorul din main sau din încrctor, asigurai-v c ataai capacul acumulatorului la acumulator i c îl depozitai într-un loc uscat.
14. În cazul în care cartuul acumulatorului se ud, scurgei apa din interior i uscai-l cu o pânz uscat. Lsai cartuul acumulatorului s se usuce complet într-un loc uscat, înainte de utilizare.
15. Dac folosii maina pe terenuri noroioase, pe pante umede sau în locuri alunecoase, fii ateni la pstrarea echilibrului.
Punerea în funciune
1. Înainte de asamblarea sau de reglarea mainii, scoatei cartuul acumulatorului.
2. Înainte de a manevra unealta de tiere, punei-v mnuile de protecie.
3. Înainte de a introduce cartuul acumulatorului, verificai dac maina prezint deteriorri, uruburi/piulie slbite sau piese asamblate necorespunztor. Dac unealta de tiere este îndoit sau deteriorat, înlocuii-o. Verificai dac toate pârghiile de control i comutatoarele funcioneaz uor. Curai i uscai mânerele.
4. Nu încercai niciodat s pornii maina dac este deteriorat sau nu este asamblat complet. În caz contrar, exist pericolul de vtmare grav.
5. Reglai centura de umr Dac dispozitivul de prindere este ajustabil, reglai-l astfel încât s corespund dimensiunii corpului operatorului.
6. La introducerea unui cartu de acumulator, inei accesoriul de tiere departe de corpul dumneavoastr i de alte obiecte, inclusiv de sol. Acesta se poate roti la pornire i poate provoca accidente sau avarierea mainii i/sau a bunurilor.
7. Îndeprtai toate cheile de scule i cheile obinuite înainte de a porni maina. Un accesoriu prins de o pies în micare a mainii poate cauza vtmri corporale.
8. Unealta de tiere trebuie s fie echipat cu aprtoarea. Nu utilizai niciodat maina cu aprtoare defecte sau fr aprtoare!
9. Asigurai-v c nu exist cabluri electrice, conducte de ap, conducte de gaz etc., care ar putea provoca un pericol în caz de defectare prin folosirea utilajului.
Operarea
1. În caz de urgen, oprii maina imediat.
2. Dac simii c ceva este în neregul (de ex., zgomote, vibraii) pe durata operrii, oprii maina i scoatei cartuul acumulatorului. Nu utilizai maina pân când nu vei fi identificat i remediat cauza.
3. Accesoriul de tiere continu s se roteasc pentru o scurt perioad de timp dup oprirea mainii. Nu v grbii s punei mâna pe accesoriul de tiere.
4. În timpul operrii, utilizai centura de umr dac a fost furnizat împreun cu maina. inei ferm maina în dreapta dumneavoastr.
5. Nu v întindei excesiv. Meninei-v permanent echilibrul i sprijinii-v ferm pe picioare. Fii ateni la obstacolele ascunse, precum cioturi de copaci, rdcini i anuri, pentru a nu v împiedica.
6. Asigurai-v întotdeauna echilibrul atunci când v deplasai pe suprafee înclinate.
7. Nu alergai niciodat.
8. Nu lucrai niciodat pe o scar sau în copac, pentru a evita pierderea controlului.
9. Dac maina sufer un impact puternic sau cade, verificai starea acesteia înainte de a continua lucrul. Verificai dac exist defeciuni ale comenzilor i ale dispozitivelor de siguran. Dac exist avarii, sau starea produsului este incert, contactai centrul nostru de service autorizat pentru inspecie i reparaii.
86 ROMÂN
10. Nu atingei cutia de viteze pe durata operrii i imediat dup aceea. Cutia se încinge pe durata operrii i poate cauza arsuri.
11. Odihnii-v pentru a preveni pierderea controlului din cauza oboselii. V recomandm s luai o pauz de 10-20 de minute la fiecare or.
12. Când lsai maina nesupravegheat, chiar i pentru o perioad scurt, scoatei întotdeauna cartuul acumulatorului. Maina lsat nesupravegheat, cu cartuul acumulatorului instalat, poate fi utilizat de persoane neautorizate i cauza accidente grave.
13. Dac între accesoriul de tiere i aprtoare se prind buruieni sau crengi, oprii întotdeauna maina i scoatei cartuul acumulatorului înainte de a o cura. În caz contrar, accesoriul de tiere se poate roti în mod neateptat i poate provoca accidente grave.
14. Nu atingei niciodat piesele în micare periculoase înainte ca acestea s se fi oprit complet i ca acumulatorul s fi fost îndeprtat.
15. Dac accesoriul de tiere se lovete de pietre sau de alte obiecte dure, oprii imediat maina. Apoi, scoatei cartuul acumulatorului i inspectai accesoriul de tiere.
16. În timpul utilizrii, verificai în mod regulat dac accesoriul de tiere nu este fisurat sau avariat. Înainte de a-l inspecta, scoatei cartuul acumulatorului i ateptai pân când accesoriul de tiere se oprete complet. Înlocuii imediat accesoriul de tiere, chiar dac are doar fisuri superficiale.
17. Nu tiai niciodat deasupra nivelului taliei.
18. Înainte de a începe operaia de tiere, ateptai ca accesoriul s ajung la o vitez constant, dup ce ai pornit maina.
19. Atunci când folosii o unealt de tiere, balansai maina uniform, în semicercuri de la dreapta la stânga, ca i cum ai utiliza o coas clasic.
20. inei maina doar de suprafeele de prindere izolate, deoarece unealta de tiere poate intra în contact cu fire ascunse. Unealta de tiere care intr în contact cu un fir sub tensiune ar putea pune sub tensiune i componentele metalice expuse ale mainii, existând pericolul ca operatorul s se electrocuteze.
21. Nu pornii maina dac unealta de tiere s-a încurcat în iarba tuns.
22. Înainte de a porni maina, asigurai-v c unealta de tiere nu atinge pmântul i alte obstacole, cum ar fi copacii.
23. În timpul operrii, inei întotdeauna maina cu ambele mâini. Nu inei maina cu o singur mân în timpul utilizrii.
24. Nu utilizai maina în condiii de vreme nefavorabil sau dac exist riscul de descrcri electrice.
25. Dac folosii maina pe terenuri noroioase, pe pante umede sau în locuri alunecoase, fii ateni la pstrarea echilibrului.
26. Evitai utilizarea acesteia în medii necorespunztoare, în care utilizatorul poate resimi un nivel crescut de oboseal.
27. Nu utilizai maina în condiii de vreme nefavorabil, când vizibilitatea este redus. Nerespectarea acestor instruciuni poate duce la cdere sau la o utilizare incorect din cauza vizibilitii reduse.
28. Nu introducei maina în bli de ap.
29. Nu lsai maina nesupravegheat afar, în ploaie.
30. Îndeprtai frunzele ude sau noroiul care se lipete de gura de aspiraie (orificiul de ventilare) din cauza ploii.
31. Nu folosii maina în zpad.
Unelte de tiere
1. Nu folosii unelte de tiere nerecomandate de noi.
2. Folosii un accesoriu de tiere potrivit pentru munca pe care o avei de fcut.
-- Capetele de tiere cu nylon (capete de motocoas cu fir) sunt adecvate pentru tunderea gazonului.
-- Nu folosii niciodat alte tipuri de lame, inclusiv lanuri pivotante formate din mai multe buci i lame de toctoare. În caz contrar, pot avea loc accidente grave.
3. Utilizai doar unelte de tiere care sunt marcate cu o turaie egal cu sau mai mare decât turaia marcat pe unealt.
4. inei întotdeauna mâinile, faa i hainele departe de unealta de tiere, atunci când aceasta se rotete. În caz contrar, exist pericol de vtmare corporal.
5. Utilizai întotdeauna aprtoarea potrivit pentru accesoriul de tiere folosit.
Vibraii
1. Persoanele care au probleme cu circulaia sângelui i care sunt expuse la vibraii excesive pot suferi leziuni ale vaselor de sânge sau ale sistemului nervos. Vibraiile pot produce apariia urmtoarelor simptome în degete, mâini sau încheieturi: ,,Amoreal" (insensibilitate), furnicturi, durere, înepturi, modificarea culorii sau a texturii pielii. Dac apare oricare dintre aceste simptome, consultai un medic!
2. Pentru a reduce riscul apariiei ,,sindromului degetelor albe", pstrai-v mâinile calde în timpul utilizrii i întreinei în mod corect maina i accesoriile.
Transport
1. Înainte de a transporta maina, oprii-o i scoatei cartuul acumulatorului.
2. Când transportai maina, transportai-o în poziie orizontal, inând-o de ax.
3. Când transportai maina într-un vehicul, fixai-o corespunztor, pentru a evita rsturnarea. În caz contrar, maina i orice alte bagaje se pot deteriora.
87 ROMÂN
Întreinere
1. Service-ul mainii trebuie efectuat la centrul nostru de service autorizat, utilizând întotdeauna numai piese de schimb originale.
Reparaiile incorecte i întreinerea inadecvat pot scurta durata de via a mainii i mri riscul accidentrilor.
2. Înainte de realizarea oricror lucrri de întreinere sau de reparaii ori înainte de curarea mainii, oprii întotdeauna maina i scoatei cartuul acumulatorului.
3. Purtai întotdeauna mnui de protecie atunci când manevrai unealta de tiere.
4. Curai întotdeauna praful i murdria de pe main. Nu utilizai niciodat gazolin, benzin, diluant, alcool sau alte substane asemntoare în acest scop. În caz contrar, pot rezulta decolorri, deformri sau fisuri ale componentelor din plastic.
5. Dup fiecare utilizare, strângei toate uruburile i piuliele.
6. Nu încercai s efectuai nicio operaiune de întreinere sau reparaie care nu este descris în manualul de instruciuni. Contactai centrul de service autorizat pentru astfel de lucrri.
7. Utilizai întotdeauna numai piese de schimb i accesorii originale. Utilizarea de piese sau de
accesorii de la teri ar putea conduce la avarierea mainii, a bunurilor i/sau la accidente grave.
8. Solicitai centrului de service autorizat s inspecteze i s întrein maina la intervale regulate.
9. Pstrai întotdeauna maina în stare bun de funcionare. Întreinerea necorespunztoare poate conduce la scderea performanelor i la scurtarea duratei de via a mainii.
10. Asigurai-v c mânerele sunt uscate, curate i fr ulei sau unsoare. Curai resturile din toate admisiile aerului de rcire.
11. Nu splai maina cu jet de ap sub presiune.
12. Atunci când splai maina, avei grij s nu ptrund ap în partea electric, cum ar fi în acumulator, motor i borne.
13. Atunci când depozitai maina, evitai expunerea direct a acesteia la lumina soarelui i la ploaie, i amplasai-o într-un loc în care nu se înclzete i nici nu se umezete.
14. Efectuai inspecia sau întreinerea într-un loc în care ploaia poate fi evitat.
15. Dup utilizarea mainii, îndeprtai murdria acumulat i uscai-o complet înainte de depozitare. În funcie de anotimp sau de zon, exist riscul unor defeciuni din cauza îngheului.
Depozitare
1. Înainte de depozitarea mainii, efectuai o curare i întreinere complete. Scoatei cartuul acumulatorului.
2. Depozitai maina într-un loc uscat i la înlime sau încuiat, astfel încât copiii s nu aib acces.
3. Nu sprijinii maina de nimic, cum ar fi de un perete. În caz contrar, utilajul poate cdea, cauzând accidente.
Primul ajutor
1. inei întotdeauna o trus de prim ajutor la îndemân. Înlocuii imediat orice element folosit din trusa de prim ajutor.
2. Când solicitai ajutor, oferii urmtoarele informaii:
-- Locul accidentului
-- Ce s-a întâmplat
-- Numrul de persoane rnite
-- Natura accidentului
-- Numele dumneavoastr
PSTRAI ACESTE INSTRUCIUNI.
AVERTIZARE: NU permitei comoditii i familiarizrii cu produsul (obinute prin utilizare repetat) s înlocuiasc respectarea strict a normelor de securitate pentru acest produs. FOLOSIREA INCORECT sau nerespectarea normelor de securitate din acest manual de instruciuni poate provoca vtmri corporale grave.
Instruciuni importante privind sigurana pentru cartuul acumulatorului
1. Înainte de a folosi cartuul acumulatorului, citii toate instruciunile i atenionrile de pe (1) încrctorul acumulatorului, (2) acumulator i (3) produsul care folosete acumulatorul.
2. Nu dezasamblai i nu intervenii asupra cartuului acumulatorului. Acest lucru poate cauza incendii, cldur excesiv sau explozii.
3. Dac timpul de funcionare s-a redus excesiv, întrerupei imediat funcionarea. Aceasta poate prezenta risc de supraînclzire, posibile arsuri i chiar explozie.
4. Dac electrolitul ptrunde în ochi, cltii bine ochii cu ap curat i consultai imediat un medic. Exist risc de orbire.
5. Nu scurtcircuitai cartuul acumulatorului: (1) Nu atingei bornele cu niciun material conductor.
(2) Evitai depozitarea cartuului acumulatorului la un loc cu alte obiecte metalice cum ar fi cuie, monede etc.
(3) Nu expunei cartuul acumulatorului la ap sau ploaie.
Un scurtcircuit al acumulatorului poate provoca un flux puternic de curent electric, supraînclzire, posibile arsuri i chiar defectarea mainii. 6. Nu depozitai i nu utilizai maina i cartuul acumulatorului în locuri în care temperatura poate atinge sau depi 50 °C (122 °F). 7. Nu incinerai cartuul acumulatorului chiar dac acesta este grav deteriorat sau complet uzat. Cartuul acumulatorului poate exploda în foc.
88 ROMÂN
8. Nu introducei cuie în cartuul acumulatorului, nu îl tiai, strivii, aruncai sau scpai i nu îl lovii cu un obiect dur. Astfel de aciuni pot provoca incendii, cldur excesiv sau explozii.
9. Nu utilizai un acumulator deteriorat.
10. Acumulatorii Li-Ion încorporai se supun cerinelor Legislaiei privind substanele periculoase.
Pentru transporturi comerciale, efectuate de
exemplu de ctre pri tere, expeditori, trebuie respectate cerinele speciale de ambalare i etichetare.
Pentru pregtirea articolului care urmeaz s fie expediat, este necesar consultarea unui expert în materiale periculoase. V rugm s respectai, de asemenea, reglementrile naionale, care pot fi mai detaliate. Izolai sau acoperii contactele deschise i împachetai acumulatorul în aa fel încât s nu se poat mica în ambalaj.
11. Atunci când eliminai la deeuri cartuul acumulatorului, scoatei-l din main i eliminai-l într-un loc sigur. Respectai normele naionale privind eliminarea la deeuri a acumulatorului.
12. Utilizai acumulatoarele numai cu produsele specificate de Makita. Instalarea acumulatoarelor în produse neconforme poate cauza incendii, cldur excesiv, explozii sau scurgeri de electrolit.
13. Dac maina nu este utilizat o perioad lung de timp, acumulatorul trebuie scos din acesta.
14. În timpul utilizrii i dup aceea, cartuul acumulatorului se poate înclzi, ceea ce poate cauza arsuri sau arsuri la temperaturi sczute. Fii ateni la manipularea cartuelor de acumulator atunci când sunt fierbini.
15. Nu atingei borna mainii imediat dup utilizare, întrucât se poate înclzi foarte tare i poate provoca arsuri.
16. Nu lsai s ptrund achii, praf sau pmânt în borne, în orificii i în canelurile cartuului acumulatorului. Acest lucru poate provoca înclzirea, aprinderea, explozia i defectarea mainii sau a cartuului acumulatorului, cauzând arsuri sau vtmri corporale.
17. Nu utilizai cartuul acumulatorului în apropierea liniilor electrice de înalt tensiune, cu excepia cazului în care maina suport utilizarea în apropierea liniilor electrice de înalt tensiune. Acest lucru poate duce la funcionarea necorespunztoare sau la defectarea mainii sau a cartuului acumulatorului.
18. inei acumulatorul la distan de copii.
PSTRAI ACESTE INSTRUCIUNI.
ATENIE: Folosii numai acumulatori Makita originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali i acumulatorii care au suferit modificri se pot aprinde, provocând incendii, leziuni corporale i daune. De asemenea, anuleaz garania oferit de Makita pentru unealta i încrctorul Makita.
Sfaturi pentru obinerea unei durate maxime de exploatare a
acumulatorului
1. Încrcai cartuul acumulatorului înainte de a se descrca complet. Întrerupei întotdeauna funcionarea mainii i încrcai cartuul acumulatorului când observai o scdere a puterii mainii.
2. Nu reîncrcai niciodat un acumulator complet încrcat. Supraîncrcarea va scurta durata de exploatare a acumulatorului.
3. Încrcai cartuul acumulatorului la temperatura camerei, între 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Lsai un acumulator fierbinte s se rceasc înainte de a-l încrca.
4. Atunci când nu utilizai cartuul acumulatorului, scoatei-l din main sau din încrctor.
5. Încrcai cartuul acumulatorului în cazul în care nu a fost utilizat pe o perioad mai lung (mai mult de ase luni).
DESCRIERE COMPONENTE
Fig.2
1 Lamp pentru cuplu ridicat
5 Buton de inversare/pentru cuplu ridicat
9 Agtoare
13 Pârghie de blocare
2 Lamp de inversare
6 Buton de alimentare principal
10 Mâner 14 Centur de umr
3 Lamp de avertizare 7 Cartuul acumulatorului
4 Lamp de alimentare principal
8 Buton declanator
11 Aprtoare
-
-
12 Pârghie de reglare
-
-
89 ROMÂN
DESCRIEREA FUNCIILOR
AVERTIZARE: Asigurai-v întotdeauna c maina este oprit i cartuul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcionarea mainii. Dac unealta nu este oprit i cartuul acumulatorului nu este scos, se pot produce vtmri personale grave în urma pornirii accidentale.
Instalarea sau scoaterea cartuului acumulatorului
ATENIE: Oprii întotdeauna maina înainte de montarea sau demontarea cartuului de acumulator.
ATENIE: inei ferm maina i cartuul acumulatorului la montarea sau demontarea cartuului. În cazul în care nu inei ferm maina i cartuul de acumulator, acestea v pot aluneca din mâini, rezultând defectarea mainii i cartuului de acumulator, precum i în accidentri personale.
Fig.3: 1. Indicator rou 2. Buton 3. Cartuul acumulatorului
Protecie la suprasarcin
Dac maina se confrunt cu una dintre situaiile de mai jos, aceasta se oprete automat, iar lampa de avertizare lumineaz verde intermitent: -- Maina este suprasolicitat de buruieni sau alte
reziduuri prinse.
-- Unealta de tiere este blocat. -- Butonul de alimentare este pornit în timp ce se
apas pe butonul declanator. În acest caz, eliberai butonul declanator i îndeprtai buruienile sau alte reziduuri prinse, dac este necesar. Apoi, tragei din nou butonul declanator pentru a relua activitatea.
ATENIE: Dac trebuie s îndeprtai buruienile din main sau s deblocai unealta de tiere, nu uitai s oprii maina înainte de a începe.
Protecie împotriva supraînclzirii pentru main sau acumulator
Dac maina sau cartuul acumulatorului se supraînclzete, maina se oprete automat. Dac maina se supraînclzete, lampa de avertizare se aprinde în culoarea roie. Atunci când cartuul acumulatorului se supraînclzete, lampa de avertizare emite o lumin roie intermitent. Lsai maina i/sau acumulatorul s se rceasc înainte de repornirea acesteia/acestuia.
Pentru a scoate cartuul acumulatorului, glisai-l din main în timp ce glisai butonul de pe partea frontal a cartuului.
Pentru a monta cartuul acumulatorului, aliniai limba de pe cartuul acumulatorului cu canelura din carcas i introducei-l în loca. Introducei-l complet, pân când se înclicheteaz în loca. Dac vedei indicatorul rou, astfel cum se arat în imagine, acesta nu este blocat complet.
Protecie la supradescrcare
Atunci când capacitatea acumulatorului devine insuficient, maina se oprete automat i lampa de avertizare emite o lumin roie intermitent. Dac maina nu funcioneaz dei întreruptoarele sunt acionate, scoatei cartuul acumulatorului din main i încrcai-l.
Indicarea capacitii rmase a acumulatorului
ATENIE: Instalai întotdeauna cartuul acumulatorului complet, pân când indicatorul rou nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate cdea accidental din main provocând rnirea dumneavoastr sau a persoanelor din jur.
ATENIE: Nu forai cartuul acumulatorului la montare. Dac acesta nu gliseaz uor, înseamn c a fost introdus incorect.
Sistem de protecie main/acumulator
Maina este prevzut cu un sistem de protecie main/acumulator. Acest sistem întrerupe automat alimentarea motorului pentru a extinde durata de func-
ionare a mainii i acumulatorului. Maina se va opri automat în timpul funcionrii, dac se afl într-una din situaiile urmtoare:
Lamp de avertizare
Culoare
Pornit
Iluminare intermitent
Verde
Stare Suprasarcin
Rou
(main) / (acumulator) Supraînclzire
Apsai butonul de verificare de pe cartuul acumulatorului, astfel încât s se indice capacitile rmase ale acumulatorului. Lmpile indicatorului vor lumina timp de câteva secunde. Fig.4: 1. Lmpi indicatoare 2. Buton de verificare
Lmpi indicatoare
Capacitate rmas
Iluminat
Oprit
Iluminare intermitent
între 75% i 100%
între 50% i 75%
între 25% i 50%
între 0% i 25%
Încrcai acumulatorul.
Este posibil ca acumulatorul s fie
defect.
Rou
Descrcare complet
90 ROMÂN
NOT: În funcie de condiiile de utilizare i temperatura ambiental, indicaia poate fi uor diferit de capacitatea real.
NOT: Prima lamp indicatoare (extremitatea stâng) va lumina intermitent când sistemul de protecie a acumulatorului funcioneaz.
Întreruptor de alimentare principal
Pentru a porni maina, apsai butonul de alimentare principal. Pentru a opri maina, inei apsat pe butonul de alimentare principal pân când se stinge lampa de alimentare principal. Fig.5: 1. Lamp de alimentare principal 2. Buton
de alimentare principal
NOT: Maina se va opri automat dac nu este utilizat pentru o anumit perioad de timp.
Acionarea întreruptorului
AVERTIZARE: Pentru sigurana dumneavoastr, aceast main este echipat cu o pârghie de deblocare care previne pornirea neintenionat. Nu utilizai NICIODAT maina dac aceasta pornete la simpla tragere a butonului declanator, fr a apsa pârghia de deblocare. Returnai unealta la un centru de service autorizat pentru efectuarea reparaiilor corespunztoare ÎNAINTE de a continua utilizarea acesteia.
AVERTIZARE: Nu blocai NICIODAT pârghia de deblocare cu band adeziv i nu dezactivai NICIODAT scopul sau funcia acesteia.
ATENIE: Înainte de a monta cartuul acumulatorului în main, verificai întotdeauna dac butonul declanator funcioneaz corect i revine în poziia ,,OFF" (Oprit) când este eliberat. Utilizarea mainii cu un întreruptor care nu funcioneaz corect poate duce la pierderea controlului i la accidentri grave.
ATENIE: Nu apsai niciodat pe butonul de alimentare i pe butonul declanator atunci când transportai maina. Maina poate porni accidental i poate provoca vtmri corporale.
Buton de inversare
AVERTIZARE: Oprii maina i înlturai cartuul acumulatorului înainte de a înltura iarba sau resturile rmase, care nu pot fi înlturate cu funcia de rotaie invers. Dac unealta nu este oprit i cartuul acumulatorului nu este scos, se pot produce vtmri personale grave în urma pornirii accidentale.
Aceast main este prevzut cu un buton de inversare pentru a schimba direcia de rotaie. Prin schimbarea direciei de rotaie putei schimba direcia în care este aruncat iarba tiat. Butonul de inversare este utilizat i pentru înlturarea ierbii i a resturilor rmase în main. Pentru a inversa rotaia, apsai pe butonul de inversare/pentru cuplu ridicat când unealta de tiere este oprit. Lampa de inversare se aprinde. Unealta de tiere se rotete în direcie invers atunci când acionai butonul declanator în timp ce apsai pârghia de deblocare. Pentru a reveni la rotaia normal, apsai pe butonul de inversare/pentru cuplu ridicat când unealta de tiere este oprit. Fig.8: 1. Lamp de inversare 2. Buton de inversare/
pentru cuplu ridicat
NOT: Dac apsai butonul de inversare/pentru cuplu ridicat în timp ce unealta de tiere înc se rotete, maina se oprete i este pregtit pentru rotaia invers.
Buton pentru cuplu ridicat
Putei utiliza maina în modul cuplu ridicat. Este mai puin probabil ca viteza mainii s scad în modul cuplu ridicat decât în modul normal atunci când sarcina mainii este mare. Pentru a utiliza maina în modul cuplu ridicat, apsai i meninei apsat butonul de inversare/pentru cuplu ridicat. Se aprinde lampa pentru cuplu ridicat. Pentru a reveni la modul normal, apsai i meninei apsat din nou butonul de inversare/pentru cuplu ridicat. Fig.9: 1. Lamp pentru cuplu ridicat 2. Buton de
inversare/pentru cuplu ridicat
NOT: Nu tragei puternic butonul declanator fr a apsa pârghia de deblocare. Butonul se poate rupe.
Pentru a preveni acionarea accidental a butonului declanator, este prevzut o pârghie de deblocare. Pentru a porni maina, apsai pârghia de deblocare i acionai butonul declanator. Eliberai butonul declanator pentru a opri maina. Fig.6: 1. Pârghie de deblocare 2. Buton declanator
Reglarea vitezei
Frân electric
Aceast main este echipat cu frân electric. Dac în repetate rânduri, maina nu se oprete rapid dup ce butonul declanator este eliberat, solicitai repararea acesteia la centrul nostru de service.
ATENIE: Sistemul de frânare nu înlocuiete aprtoarea. Nu utilizai niciodat maina fr aprtoare. Utilizarea unei unelte de tiere fr aprtoarea poate duce la vtmri corporale grave.
Putei regla viteza mainii utilizând pârghia de reglare. Pentru a regla viteza mainii, mutai pârghia în timp ce apsai pârghia de deblocare i tragei butonul declanator. Pentru a crete viteza, deplasai pârghia înspre dumneavoastr. Pentru a reduce viteza, deplasai pârghia în fa. Când pârghia de reglare este în poziia cea mai din fa, maina se oprete. Fig.7: 1. Pârghie de reglare
91 ROMÂN
Funcie electronic
Control constant al vitezei
Funcia de control al vitezei furnizeaz viteza de rotaie constant indiferent de condiiile de sarcin.
Funcie de pornire lin
Pornire lin datorit suprimrii ocului de pornire.
ASAMBLARE
AVERTIZARE: Asigurai-v întotdeauna c maina este oprit i cartuul acumulatorului este scos înaintea efecturii oricror lucrri pe main. Dac unealta nu este oprit i cartuul acumulatorului nu este scos, se pot produce vtmri personale grave în urma pornirii accidentale.
AVERTIZARE: Nu pornii niciodat maina dac aceasta nu este complet asamblat. Operarea mainii într-o stare de asamblare parial v poate provoca leziuni corporale grave cauzate de pornirea accidental.
Montarea mânerului
1. Ataai clema superioar i inferioar la amortizor. 2. Aezai mânerul pe clema superioar i fixai-l cu uruburile cu cap hexagonal înecat, dup cum se arat în imagine. Fig.10: 1. urub cu cap hexagonal înecat 2. Mâner
3. Clem superioar 4. Amortizor 5. Clem inferioar
Depozitarea cheii imbus
ATENIE: Avei grij s nu uitai cheia imbus introdus în capul mainii. Aceasta poate provoca vtmri corporale i/sau defectarea mainii.
Când nu o utilizai, depozitai cheia imbus conform ilustraiei, pentru a preveni pierderea acesteia. Fig.11: 1. Cheie imbus
Instalarea uneltei de tiere
Cap de tiere cu nylon
NOT: Asigurai-v c utilizai doar un cap de tiere cu nylon Makita original.
1. Introducei cheia imbus prin orificiul din cutia de viteze, pentru a bloca axul. Rotii axul pân când cheia imbus este introdus complet. Scoatei piulia rotind-o spre dreapta cu cheia tubular. Fig.12: 1. Piuli 2. Cheie imbus
2. Scoatei suportul pentru bobin apsând clichetele. Fig.13: 1. Suport pentru bobin 2. Clichet
3. Scoatei bobina din suportul pentru bobin inând firul din nylon între degete i degetul mare, apoi agai ambele capete ale firului din nylon de fantele bobinei. Fig.14: 1. Bobin 2. Suport pentru bobin 3. Fant
4. Introducei cheia imbus prin orificiul din cutia de viteze, pentru a bloca axul. Ataai suportul pentru bobin la ax, apoi strângei piulia rotind-o spre stânga cu cheia tubular. Fig.15: 1. Piuli 2. Suport pentru bobin 3. Cheie
imbus
NOT: Cuplul de strângere recomandat este cuprins între 20 i 30 N·m.
5. Ataai bobina la suportul pentru bobin, apoi fixai ambele capete ale firului din nylon în urechile suportului pentru bobin. Ataai capacul bobinei la suportul pentru bobin. Fig.16: 1. Bobin 2. Suport pentru bobin 3. Ureche
4. Capac bobin
6. Scoatei cheia imbus din cutia de viteze.
Combinaia corect unealt de tiere i aprtoare
ATENIE: Utilizai întotdeauna combinaia corect unealt de tiere-aprtoare. Este posibil ca o combinaie greit s nu v protejeze de unealta de tiere i de resturile i pietrele proiectate în aer. De asemenea, aceasta poate afecta echilibrul mai-
nii, ceea ce poate conduce la accidente.
Unealt de tiere Cap de tiere cu nylon
Aprtoare
ATENIE: Utilizai întotdeauna cheile furnizate pentru a demonta sau monta lama de tiere.
ATENIE: Nu uitai s îndeprtai cheia imbus introdus în capul mainii dup montarea uneltei de tiere.
NOT: Tipul uneltei (uneltelor) de tiere livrate ca accesoriu standard variaz de la o ar la alta. În unele ri, unealta de tiere nu este furnizat.
NOT: Întoarcei maina invers astfel încât s putei înlocui cu uurin unealta de tiere.
Instalarea aprtorii
AVERTIZARE: Nu utilizai niciodat maina fr a monta aprtoarea ilustrat. În caz contrar, se pot produce accidentri personale grave.
ATENIE: Avei grij s nu v rnii cu cuitul pentru tierea firului de nylon.
Prindei aprtoarea pe clem folosind uruburile. Fig.17: 1. Clem 2. Aprtoare 3. Cuit
92 ROMÂN
OPERAREA
Ataarea centurii de umr
AVERTIZARE: Fii foarte ateni pentru a menine controlul uneltei în orice moment. Nu lsai unealta s fie deviat spre dumneavoastr sau orice alt persoan din apropierea zonei de lucru. Scparea de sub control a uneltei poate duce la vtmri grave ale operatorului i persoanelor din jur.
ATENIE: Folosii întotdeauna centura de umr ataat la main. Înainte de utilizare, reglai centura de umr potrivit nevoilor utilizatorului pentru a preveni oboseala.
ATENIE: Înainte de utilizare, asigurai-v c centura de umr este prins corect de agtoarea de pe main.
ATENIE: Atunci când utilizai maina împreun cu sursa de alimentare de tip rucsac, precum un bloc de alimentare portabil, nu utilizai centura de umr inclus în pachetul mainii, ci centura suspendat recomandat de Makita.
Dac purtai centura de umr inclus în pachetul mainii i centura de umr a sursei de alimentare de tip rucsac în acelai timp, va fi dificil s scoatei maina sau sursa de alimentare de tip rucsac în cazul unei urgene, ceea ce poate conduce la producerea unui accident sau la vtmare. Luai legtura cu centrele de service autorizate Makita pentru a afla care este centura suspendat recomandat.
1. Prindei cârligul de pe centura de umr de inelul i de agtoarea mainii. Fig.18: 1. Inel 2. Cârlig 3. Agtoare
2. Punei-v centura de umr pe umrul stâng. Reglai centura de umr într-o poziie de lucru confortabil. Fig.19
Centura de umr este prevzut cu un element de eliberare rapid. Trebuie doar s strângei prile laterale ale cataramei în timp ce inei maina pentru a elibera maina din centura de umr. Fig.20: 1. Dispozitiv de strângere
Manevrarea corect a mainii
AVERTIZARE: Poziionai întotdeauna maina în partea dreapt. Poziia corect a mainii permite controlul maxim i va reduce riscul de accidentri grave.
AVERTIZARE: Fii foarte ateni pentru a menine controlul mainii în orice moment. Nu lsai maina s fie deviat spre dumneavoastr sau orice alt persoan din apropierea zonei de lucru. Scparea de sub control a mainii poate duce la accidentri grave ale operatorului i persoanelor din jur.
AVERTIZARE: Pentru a evita accidentele, lsai o distan mai mare de 15 m (50 ft) între operatori atunci când doi sau mai muli operatori de lucreaz într-o singur zon. De asemenea, stabilii o persoan care s observe distana dintre operatori. Dac o persoan sau un animal intr în zona de lucru, oprii imediat operaia.
ATENIE: Dac, în timpul operrii, unealta de tiere lovete accidental o piatr sau un obiect dur, maina trebuie oprit i verificat pentru orice defeciuni. În cazul în care unealta de tiere este deteriorat, înlocuii-o imediat. Utilizarea unei unelte de tiere deteriorate poate duce la vtmri corporale grave.
O poziie i manevrare corecte v permit s avei un control cât mai bun al mainii i reduc riscul de accidentare. Fig.21
La folosirea unui cap de tiere cu nylon (tip cu percutare i alimentare) Capul de tiere cu nylon este un cap de motocositoare cu fir dublu, cu mecanisme de alimentare i percutare. Pentru a alimenta firul din nylon, lovii capul de tiere de sol în timpul unei rotiri la turaie redus. Fig.22: 1. Cea mai eficient zon de tiere
NOT: Alimentarea prin lovire nu va funciona corect în cazul în care capul de tiere cu nylon nu se rotete.
NOT: În cazul în care firul din nylon nu este eliberat prin lovire, înfurai/înlocuii firul din nylon urmând procedurile din seciunea dedicat întreinerii.
ÎNTREINERE
AVERTIZARE: Asigurai-v întotdeauna c maina este oprit i cartuul acumulatorului este scos înaintea efecturii verificrii sau înaintea efecturii întreinerii mainii. Dac unealta nu este oprit i cartuul acumulatorului nu este scos, se pot produce vtmri personale grave în urma pornirii accidentale.
NOT: Nu utilizai niciodat gazolin, benzin, diluant, alcool sau alte substane asemntoare. În caz contrar, pot rezulta decolorri, deformri sau fisuri.
Pentru a menine SIGURANA i FIABILITATEA produsului, reparaiile i orice alte lucrri de întreinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita.
Curarea uneltei
Curai unealta tergând praful, murdria sau iarba tiat cu o lavet uscat sau cu o lavet umezit în ap cu spun i stoars. Pentru a evita supraînclzirea uneltei, îndeprtai iarba tiat sau resturile prinse în fanta de aerisire a uneltei.
93 ROMÂN
Înlocuirea firului din nylon
AVERTIZARE: Folosii numai fire din nylon cu diametrul menionat în acest manual de instruciuni. Nu utilizai niciodat un fir mai greu, sârm metalic, funie sau alte materiale similare. În caz contrar, maina s-ar putea deteriora, existând riscul de vtmare corporal grav.
AVERTIZARE: Scoatei întotdeauna capul de tiere cu nylon din main atunci când înlocuii firul din nylon.
AVERTIZARE: Capacul capului de tiat cu nylon trebuie s fie corect fixat în carcas, în modul descris mai jos. Neasigurarea corect a capacului poate duce la desprinderea capului de tiere din nylon, rezultând accidentri personale grave.
Înlocuii firul din nylon dac nu mai este alimentat. Metoda de înlocuire a firului din nylon difer în funcie de tipul capului de tiere cu nylon.
121-SP
Fig.23
DEPANARE
Înainte de a solicita reparaii, efectuai mai întâi propria inspecie. În cazul în care gsii o problem care nu este explicat în manual, nu încercai s demontai echipamentul. În schimb, adresai-v Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaii.
Stare de anormalitate Motorul nu opereaz.
Motorul se oprete din funcionare dup puin timp.
Maina nu atinge turaia în gol maxim.
Capul de tiere nu se rotete: oprii imediat maina!
Vibraii anormale: oprii imediat maina!
Capul de tiere i motorul nu pot fi oprite:
Scoatei imediat acumulatorul!
Cauz probabil (defeciune)
Remediu
Cartuul acumulatorului nu este montat. Montai cartuul acumulatorului.
Problem cu acumulatorul (tensiune sczut)
Reîncrcai cartuul acumulatorului. Dac reîncrcarea nu este eficient, înlocuii cartuul acumulatorului.
Sistemul de acionare nu funcioneaz Solicitai centrului de service autorizat local efectu-
corect.
area reparaiilor.
Nivelul de încrcare al acumulatorului este redus.
Reîncrcai cartuul acumulatorului. Dac reîncrcarea nu este eficient, înlocuii cartuul acumulatorului.
Supraînclzire.
Oprii utilizarea uneltei i lsai-o s se rceasc.
Cartuul acumulatorului este instalat necorespunztor.
Montai cartuul de acumulator în modul descris în acest manual.
Puterea acumulatorului se reduce.
Reîncrcai cartuul acumulatorului. Dac reîncrcarea nu este eficient, înlocuii cartuul acumulatorului.
Sistemul de acionare nu funcioneaz Solicitai centrului de service autorizat local efectu-
corect.
area reparaiilor.
Obiecte strine, precum crengi, blocheaz spaiul dintre aprtoare i unealta de tiere.
Îndeprtai obiectul strin.
Unealta de tiere nu este bine fixat. Fixai bine unealta de tiere.
Sistemul de acionare nu funcioneaz Solicitai centrului de service autorizat local efectu-
corect.
area reparaiilor.
Unealt de tiere rupt, îndoit sau uzat
Înlocuii unealta de tiere.
Unealta de tiere nu este bine fixat. Fixai bine unealta de tiere.
Sistemul de acionare nu funcioneaz Solicitai centrului de service autorizat local efectu-
corect.
area reparaiilor.
Defeciune electric sau electronic.
Scoatei cartuul acumulatorul i adresai-v centrului local de service pentru reparaii.
94 ROMÂN
ACCESORII OPIONALE
AVERTIZARE: Folosii doar accesoriile sau piesele auxiliare recomandate, indicate în acest manual. Utilizarea altor accesorii sau piese auxiliare poate duce la accidentri grave.
ATENIE: Folosii accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maina dumneavoastr Makita în acest manual. Utilizarea oricror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vtmare corporal. Utilizai accesoriile i piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dac avei nevoie de asisten sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresai-v centrului local de service Makita. · Cap de tiere din nylon · Fir de nylon (fir de tiere) · Acumulator i încrctor original Makita NOT: Unele articole din list pot fi incluse ca accesorii standard în ambalajul de scule. Acestea pot diferi în funcie de ar.
95 ROMÂN
DEUTSCH (Original-Anleitung)
TECHNISCHE DATEN
Modell:
UR014G
Handgrifftyp Leerlaufdrehzahl
Bügelgriff 0 - 5.000 min-1
Gesamtlänge (ohne Schneidwerkzeug und Akku)
1.857 mm
Nylonfaden-Durchmesser
2,7 mm
Verwendbares Schneidwerkzeug und Schnittdurchmesser
Nylonfadenkopf (T/N 1911Y3-7)
450 mm
Nennspannung
36 V - 40 V Gleichstrom
Nettogewicht
5,5 - 6,7 kg
Schutzgrad
IPX4
· Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
· Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein.
· Das Gewicht kann abhängig von dem Aufsatz (den Aufsätzen), einschließlich des Akkus, unterschiedlich sein. Die leichteste und die schwerste Kombination, gemäß dem EPTA-Verfahren 01/2014, sind in der Tabelle angegeben.
Zutreffende Akkus und Ladegeräte
Akku
BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F* / BL4080F* * : Empfohlener Akku
Ladegerät
DC40RA / DC40RB / DC40RC
· Einige der oben aufgelisteten Akkus und Ladegeräte sind je nach Ihrem Wohngebiet eventuell nicht erhältlich.
WARNUNG: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung irgendwelcher anderer Akkus und Ladegeräte besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr.
Empfohlene kabelgebundene Stromquelle
Rückentragbare Akku-Bank
PDC01 / PDC1200
· Die oben aufgelisteten kabelgebundenen Stromquellen sind je nach Ihrem Wohngebiet eventuell nicht erhältlich.
· Lesen Sie vor Gebrauch der kabelgebundenen Stromquelle die daran angebrachten Anweisungen und Warnmarkierungen durch.
Geräusch
Zutreffender Standard : ISO22868(ISO11806-1)/EN50636-2-91
Schneidwerkzeug
Schalldruckpegel (LpA) dB (A)
(LpA) dB(A)
Messunsicherheit (K)
dB(A)
Schallleistungspegel (LWA) dB (A)
(LWA) dB (A)
Messunsicherheit (K)
dB(A)
Nylonfadenkopf
77,9
2,9
91,3
1,9
· Selbst wenn der oben aufgeführte Schalldruckpegel 80 dB (A) oder weniger beträgt, kann der bei der Arbeit erzeugte Schalldruckpegel 80 dB (A) überschreiten. Tragen Sie einen Gehörschutz.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden.
96 DEUTSCH
WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen.
WARNUNG: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Wert(en) abweichen.
WARNUNG: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
Vibrationen
Zutreffender Standard : ISO22867(ISO11806-1)
Schneidwerkzeug Nylonfadenkopf
Linksdrehung
ah,W (m/s2)
Messunsicherheit K (m/s2)
2,5
1,5
Rechtsdrehung
ah,W (m/s2)
Messunsicherheit K (m/s2)
2,5
1,5
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden.
HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden.
WARNUNG: Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abweichen.
WARNUNG: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit).
Symbole
Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für das Gerät verwendet werden können. Machen Sie sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut.
Besondere Umsicht und Aufmerksamkeit erforderlich.
Betriebsanleitung lesen.
Augen- und Gehörschutz tragen.
15m(50FT)
Mindestens 15 m Abstand halten.
Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte.
Warnung: Batterie vor Wartung abklemmen.
Ni-MH Li-ion
Nur für EU-Länder Aufgrund des Vorhandenseins gefährlicher Komponenten in der Ausrüstung können Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien sich negativ auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit auswirken. Entsorgen Sie Elektro- und Elektronikgeräte oder Batterien nicht mit dem Hausmüll! In Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie über Elektro- und ElektronikAltgeräte, Akkumulatoren und Batterien, verbrauchte Akkumulatoren und Batterien sowie ihrer Anpassung an nationales Recht sollten Elektro-Altgeräte, Batterien und Akkumulatoren gemäß den Umweltschutzbestimmungen getrennt gelagert und zu einer getrennten Sammelstelle für Siedlungsabfälle geliefert werden. Dies wird durch das am Gerät angebrachte Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern angezeigt.
Garantierter Schallleistungspegel gemäß der EU-Richtlinie über Außenlärm.
Niemals ein Metall- und Kunststoffmesser verwenden.
Schallleistungspegel gemäß der australischen NSW-Lärmschutzverordnung
Konformitätserklärungen
Nur für europäische Länder Die Konformitätserklärungen sind in Anhang A dieser Betriebsanleitung enthalten. 97 DEUTSCH
SICHERHEITSWARNUNGEN
Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und Spezifikationen, die diesem Elektrowerkzeug beiliegen. Eine Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf.
Der Ausdruck ,,Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug.
Wichtige Sicherheitsanweisungen für das Werkzeug
WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf.
Verwendungszweck
1. Dieses Werkzeug ist ausschließlich für das Schneiden von Gras, Unkraut, Gestrüpp und Niedrigbewuchs vorgesehen. Es sollte nicht für andere Zwecke, wie Kanten- oder Heckenschneiden, verwendet werden, weil dadurch Verletzungen verursacht werden können.
Allgemeine Anweisungen
1. Lassen Sie keinesfalls Personen, die nicht mit dieser Anleitung vertraut sind, Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen das Werkzeug benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Werkzeug spielen.
2. Bevor Sie das Werkzeug in Betrieb nehmen, sollten Sie diese Betriebsanleitung durchlesen, um sich mit der Handhabung des Werkzeugs vertraut zu machen.
3. Leihen Sie das Werkzeug keiner Person mit ungenügender Erfahrung oder Kenntnissen bezüglich der Handhabung von Freischneidern und Fadentrimmern.
4. Wenn Sie das Werkzeug verleihen, fügen Sie stets diese Betriebsanleitung bei.
5. Behandeln Sie das Werkzeug mit äußerster Sorgfalt und Aufmerksamkeit.
6. Benutzen Sie das Werkzeug niemals nach der Einnahme von Alkohol oder Drogen, oder wenn Sie sich müde oder krank fühlen.
7. Versuchen Sie niemals, das Werkzeug zu modifizieren. 8. Befolgen Sie die Vorschriften über die
Handhabung von Freischneidern und Fadentrimmern in Ihrem Land.
Persönliche Schutzausrüstung
Abb.1
1. Tragen Sie einen Schutzhelm, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe, um sich vor zersplitterndem Unrat oder fallenden Gegenständen zu schützen.
2. Tragen Sie einen Gehörschutz, wie z. B. Ohrenschützer, um eine Gehörschädigung zu verhindern.
3. Tragen Sie sachgerechte Kleidung und Schuhe für sicheren Betrieb, wie z. B. einen Arbeitsoverall und robustes, rutschfestes Schuhwerk. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann sich in beweglichen Teilen verfangen.
4. Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie das Schneidwerkzeug berühren müssen.
Sicherheit im Arbeitsbereich
1. Betreiben Sie das Werkzeug nur bei Tageslicht
unter guten Sichtverhältnissen. Betreiben Sie das Werkzeug nicht bei Dunkelheit oder Nebel.
2. Betreiben Sie das Werkzeug nicht in explosiven Umgebungen, wie z. B. in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Das Werkzeug erzeugt Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
3. Stellen Sie sich während der Arbeit niemals auf eine instabile oder schlüpfrige Fläche oder einen steilen Hang. Nehmen Sie sich während der kalten Jahreszeit vor Eis und Schnee in Acht, und achten Sie stets auf sicheren Stand.
4. Halten Sie Umstehende oder Tiere während der Arbeit mindestens 15 m vom Werkzeug entfernt. Halten Sie das Werkzeug an, sobald jemand sich nähert.
5. Betreiben Sie das Werkzeug keinesfalls, während sich Personen, besonders Kinder, oder Haustiere in der Nähe aufhalten.
6. Untersuchen Sie den Arbeitsbereich vor Arbeitsbeginn auf Steine oder andere feste Objekte. Diese können herausgeschleudert werden, was zu ernsthaften Verletzungen und/oder Beschädigung von Eigentum führen kann.
7.
WARNUNG: Durch die Benutzung dieses
Produkts kann Staub aufgewirbelt werden, der
Chemikalien enthält, die Erkrankungen der
Atemwege oder andere Krankheiten verursa-
chen können. Beispiele solcher Chemikalien
sind Stoffe, die in Pestiziden, Insektiziden,
Düngemitteln und Herbiziden anzutreffen sind.
Ihre Gefährdung durch den Umgang mit solchen
Chemikalien hängt davon ab, wie oft Sie diese Arbeiten verrichten. Um Ihre Gefährdung durch
diese Chemikalien zu reduzieren: Arbeiten Sie
in gut belüfteter Umgebung, und verwenden
Sie geprüfte Sicherheitsvorrichtungen, wie z.
B. Staubmasken, die mikroskopische Teilchen
herausfiltern.
98 DEUTSCH
Sicherheit der Elektrik und des
Akkus
1. Setzen Sie das Werkzeug keinem Regen oder Nässe aus. Wasser, das in das Werkzeug eindringt, erhöht die Stromschlaggefahr.
2. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn es sich nicht mit dem Schalter ein- und ausschalten lässt. Ein Werkzeug, das nicht auf die Schalterbetätigung reagiert, ist gefährlich und muss repariert werden.
3. Unbeabsichtigtes Einschalten verhüten. Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter in der Aus-Stellung befindet, bevor Sie einen Akku einsetzen bzw. das Werkzeug aufheben oder tragen. Das Tragen des Werkzeugs mit dem Finger am Schalter oder das Anschließen bei eingeschaltetem Schalter führt zu Unfällen.
4. Werfen Sie den (die) Akku(s) nicht ins Feuer. Die Zelle könnte explodieren. Prüfen Sie die örtlichen Vorschriften für mögliche spezielle Entsorgungsanweisungen.
5. Versuchen Sie nicht, den (die) Akku(s) zu öffnen oder zu verstümmeln. Freigesetzter Elektrolyt ist korrosiv und kann Schäden an Augen oder Haut verursachen. Falls er verschluckt wird, kann er giftig sein.
6. Laden Sie den Akku nicht im Regen oder an nassen Orten.
7. Vermeiden Sie gefährliche Umgebungen. Benutzen Sie das Werkzeug nicht an feuchten oder nassen Orten, und setzen Sie es auch keinem Regen aus. Wasser, das in das Werkzeug eindringt, erhöht die Stromschlaggefahr.
8. Laden Sie den Akku nicht im Freien.
9. Fassen Sie das Ladegerät, einschließlich des Ladegerätesteckers und der Ladegeräteanschlüsse, nicht mit nassen Händen an.
10. Tauschen Sie den Akku nicht mit nassen Händen aus.
11. Tauschen Sie den Akku nicht im Regen aus.
12. Vermeiden Sie Benetzen der Akkukontakte mit einer Flüssigkeit, wie z. B. Wasser, oder Untertauchen des Akkus. Lassen Sie den Akku nicht im Regen stehen, und unterlassen Sie Laden, Benutzen oder Lagern des Akkus an einem feuchten oder nassen Ort. Falls die Kontakte nass werden, oder eine Flüssigkeit in den Akku eindringt, kann der Akku kurzgeschlossen werden, und es besteht Überhitzungs-, Brandoder Explosionsgefahr.
13. Nachdem Sie den Akku vom Werkzeug oder Ladegerät entfernt haben, bringen Sie unbedingt die Akkuabdeckung am Akku an, und lagern Sie ihn an einem trockenen Ort.
14. Falls der Akku nass wird, lassen Sie das eingedrungene Wasser ab, und wischen Sie ihn dann mit einem trockenen Tuch ab. Lassen Sie den Akku an einem trockenen Ort vollkommen trocknen, bevor Sie ihn benutzen.
15. Wenn Sie das Werkzeug auf schlammigem Boden, auf einem nassen Hang oder an einem schlüpfrigen Ort benutzen, achten Sie auf Ihren Stand.
Inbetriebnahme
1. Nehmen Sie den Akku ab, bevor Sie das Werkzeug zusammenbauen oder einstellen.
2. Tragen Sie Schutzhandschuhe, bevor Sie das Schneidwerkzeug berühren.
3. Überprüfen Sie das Werkzeug auf Beschädigung, lose Schrauben/Muttern oder falschen Zusammenbau, bevor Sie den Akku einsetzen. Falls das Schneidwerkzeug verbogen oder beschädigt ist, tauschen Sie es aus. Überprüfen Sie alle Bedienungshebel und Schalter auf Leichtgängigkeit. Säubern und trocknen Sie die Handgriffe.
4. Versuchen Sie niemals, das Werkzeug einzuschalten, wenn es beschädigt oder nicht vollständig zusammengebaut ist. Anderenfalls kann es zu ernsthaften Verletzungen kommen.
5. Stellen Sie den Schultergurt ein. Stellen Sie den Handgriff auf die Körpergröße des Bedieners ein, falls dieser einstellbar ist.
6. Wenn Sie einen Akku einsetzen, halten Sie den Schneidaufsatz von Ihrem Körper und anderen Objekten, einschließlich des Bodens, fern. Der Schneidaufsatz kann sich beim Starten drehen und Verletzungen oder Sachschäden an Werkzeug und/oder Eigentum verursachen.
7. Etwaige Einstell- oder Schraubenschlüssel sind vor dem Einschalten des Werkzeugs zu entfernen. Ein Zubehörteil, das an einem rotierenden Teil des Werkzeugs angebracht gelassen wird, kann zu Personenschäden führen.
8. Das Schneidwerkzeug muss mit der Schutzhaube ausgestattet sein. Betreiben Sie das Werkzeug niemals mit beschädigten oder fehlenden Schutzhauben!
9. Vergewissern Sie sich, dass keine Stromkabel, Wasserrohre, Gasrohre usw. vorhanden sind, die bei Beschädigung durch den Einsatz des Werkzeugs eine Gefahr darstellen können.
Betrieb
1. Schalten Sie das Werkzeug im Notfall unverzüglich aus.
2. Falls Sie während des Betriebs einen ungewöhnlichen Zustand (z. B. Geräusche, Vibrationen) feststellen, schalten Sie das Werkzeug aus, und nehmen Sie den Akku ab. Benutzen Sie das Werkzeug erst wieder, nachdem die Ursache festgestellt und behoben worden ist.
3. Der Schneidaufsatz dreht sich nach dem Ausschalten des Werkzeugs noch kurze Zeit weiter. Berühren Sie daher den Schneidaufsatz nicht voreilig.
4. Verwenden Sie den Schultergurt während des Betriebs, falls er im Lieferumfang des Werkzeugs enthalten ist. Halten Sie das Werkzeug sicher auf Ihrer rechten Seite.
5. Übernehmen Sie sich nicht. Achten Sie stets auf sicheren Stand und gute Balance. Achten Sie auf verborgene Hindernisse, wie z. B. Baumstümpfe, Wurzeln und Gräben, um Stolpern zu vermeiden.
99 DEUTSCH
6. Achten Sie beim Arbeiten auf Hängen stets auf sicheren Stand.
7. Stets gehen, niemals laufen.
8. Arbeiten Sie niemals auf einer Leiter oder einem Baum, um Verlust der Kontrolle zu vermeiden.
9. Falls das Werkzeug einen schweren Aufprall oder Sturz erleidet, überprüfen Sie seinen Zustand, bevor Sie die Arbeit fortsetzen. Überprüfen Sie die Bedienelemente und Sicherheitsvorrichtungen auf Fehlfunktionen. Falls Sie einen Schaden feststellen oder Zweifel haben, wenden Sie sich bezüglich einer Inspektion und Reparatur an unser autorisiertes Service-Center.
10. Vermeiden Sie Berühren des Antriebsgehäuses während und unmittelbar nach dem Betrieb. Das Antriebsgehäuse wird während des Betriebs heiß und kann Verbrennungen verursachen.
11. Machen Sie eine Pause, um durch Müdigkeit verursachten Verlust der Kontrolle zu verhüten. Wir empfehlen, jede Stunde eine Pause von 10 bis 20 Minuten einzulegen.
12. Wenn Sie das Werkzeug unbeaufsichtigt lassen, auch nur für kurze Zeit, nehmen Sie stets den Akku ab. Bleibt der Akku des unbeaufsichtigten Werkzeugs eingesetzt, kann das Werkzeug von einer unbefugten Person benutzt werden und einen schweren Unfall verursachen.
13. Falls sich Gras oder Äste zwischen Schneidaufsatz und Schutzhaube verfangen, schalten Sie stets das Werkzeug aus, und nehmen Sie den Akku ab, bevor Sie mit der Säuberung beginnen. Anderenfalls kann sich der Schneidaufsatz unbeabsichtigt in Bewegung setzen und ernsthafte Verletzungen verursachen.
14. Berühren Sie rotierende gefährliche Teile niemals, bevor sie zu einem vollkommenen Stillstand gekommen sind und der Akku abgenommen worden ist.
15. Falls der Schneidaufsatz auf Steine oder andere harte Objekte trifft, schalten Sie das Werkzeug sofort aus. Nehmen Sie dann den Akku ab, und überprüfen Sie den Schneidaufsatz.
16. Überprüfen Sie den Schneidaufsatz während des Betriebs öfter auf Risse oder Beschädigung. Nehmen Sie vor der Inspektion den Akku ab, und warten Sie, bis der Schneidaufsatz vollständig zum Stillstand kommt. Wechseln Sie einen beschädigten Schneidaufsatz unverzüglich aus, selbst wenn er nur oberflächliche Risse aufweist.
17. Schneiden Sie niemals über der Hüfthöhe. 18. Bevor Sie mit der Schneidarbeit beginnen,
warten Sie, bis der Schneidaufsatz nach dem Einschalten des Werkzeugs eine konstante Drehzahl erreicht.
19. Wenn Sie ein Schneidwerkzeug verwenden, schwenken Sie das Werkzeug gleichmäßig in einem Halbkreis von rechts nach links wie eine Sense.
20. Halten Sie das Werkzeug nur an den isolierten Griffflächen, wenn die Gefahr besteht, dass das Schneidwerkzeug verborgene Kabel kontaktiert. Wenn das Schneidwerkzeug ein Strom führendes Kabel kontaktiert, können die freiliegenden Metallteile des Werkzeugs ebenfalls Strom führend werden, so dass der Bediener einen elektrischen Schlag erleiden kann.
21. Starten Sie das Werkzeug nicht, wenn sich das Schneidwerkzeug in abgeschnittenem Gras verheddert hat.
22. Vergewissern Sie sich vor dem Starten des Werkzeugs, dass das Schneidwerkzeug nicht den Boden oder andere Hindernisse, wie z. B. einen Baum, berührt.
23. Halten Sie das Werkzeug während des Betriebs immer mit beiden Händen. Halten Sie das Werkzeug während der Benutzung niemals nur mit einer Hand.
24. Benutzen Sie das Werkzeug nicht bei schlechtem Wetter oder wenn Blitzgefahr besteht.
25. Wenn Sie das Werkzeug auf schlammigem Boden, auf einem nassen Hang oder an einem schlüpfrigen Ort benutzen, achten Sie auf Ihren Stand.
26. Vermeiden Sie Arbeiten in ungünstiger Umgebung, wo mit erhöhter Benutzerermüdung zu rechnen ist.
27. Benutzen Sie das Werkzeug nicht bei schlechtem Wetter, wo die Sichtverhältnisse eingeschränkt sind. Anderenfalls kann es zu einem Sturz oder falschem Betrieb wegen schlechter Sichtverhältnisse kommen.
28. Tauchen Sie das Werkzeug nicht in einen Tümpel ein.
29. Lassen Sie das Werkzeug bei Regen nicht unbeaufsichtigt im Freien stehen.
30. Wenn nasse Blätter oder Schmutz aufgrund von Regen an der Saugöffnung (Belüftungsfenster) haften, entfernen Sie diese.
31. Benutzen Sie das Werkzeug nicht im Schnee.
Schneidwerkzeuge
1. Verwenden Sie kein Schneidwerkzeug, das nicht von uns empfohlen wird.
2. Verwenden Sie ein geeignetes Schneidwerkzeug für die anstehende Arbeit.
-- Für das Schneiden von Rasengras sind Nylonfadenköpfe (Fadentrimmerköpfe) geeignet.
-- Verwenden Sie keinesfalls andere Schneidblätter, einschließlich mehrgliedriger Metall-Gelenkketten und Flegelblätter. Es könnte sonst zu ernsthaften Verletzungen kommen.
3. Verwenden Sie nur die Schneidwerkzeuge, die mit einer Drehzahl markiert sind, die der am Werkzeug angegebenen Drehzahl entspricht oder diese übertrifft.
4. Halten Sie stets Ihre Hände, Gesicht und Kleidung vom rotierenden Schneidwerkzeug fern. Anderenfalls kann es zu Personenschäden kommen.
5. Montieren Sie stets eine für das verwendete Schneidwerkzeug geeignete Schutzhaube.
100 DEUTSCH
Vibrationen
1. Bei Personen mit Durchblutungsstörungen, die starken Schwingungen ausgesetzt werden, kann es zu einer Schädigung von Blutgefäßen oder des Nervensystems kommen. Folgende Symptome können durch Schwingungen an Fingern, Händen oder Handgelenken auftreten: ,,Einschlafen" (Taubheit) von Körperteilen, Kribbeln, Schmerz, Stechen, Veränderung von Hautfarbe oder Haut. Falls eines dieser Symptome auftritt, suchen Sie einen Arzt auf!
2. Um die Gefahr von VVS (vibrationsbedingtes vasospastisches Syndrom) zu reduzieren, halten Sie Ihre Hände während der Arbeit warm, und sorgen Sie für gute Wartung von Werkzeug und Zubehör.
Transport
1. Bevor Sie das Werkzeug transportieren, schalten Sie es aus, und nehmen Sie den Akku ab.
2. Wenn Sie das Werkzeug transportieren, tragen Sie es in waagerechter Stellung, indem Sie den Schaft halten.
3. Wenn Sie das Werkzeug in einem Fahrzeug transportieren, sichern Sie es ordnungsgemäß, um Überschlagen zu verhindern. Anderenfalls kann es zu Beschädigung des Werkzeugs und anderen Gepäcks kommen.
Wartung
1. Lassen Sie Ihr Werkzeug von einem autorisierten Service-Center warten, und verwenden Sie immer nur Original-Ersatzteile. Falsche Reparatur und schlechte Wartung können die Lebensdauer des Werkzeugs verkürzen und die Unfallgefahr erhöhen.
2. Bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchführen oder das Werkzeug reinigen, sollten Sie immer das Werkzeug ausschalten und den Akku abnehmen.
3. Tragen Sie stets Schutzhandschuhe bei der Handhabung des Schneidwerkzeugs.
4. Säubern Sie das Werkzeug immer von Staub und Schmutz. Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen zu diesem Zweck. Es kann sonst zu Verfärbung, Verformung oder Rissbildung der Kunststoffteile kommen.
5. Ziehen Sie alle Schrauben und Muttern nach jedem Gebrauch fest.
6. Versuchen Sie nicht, Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchzuführen, die nicht in der Betriebsanleitung beschrieben sind. Überlassen Sie solche Arbeiten unserem autorisierten Service-Center.
7. Verwenden Sie immer nur unsere OriginalErsatz- und Zubehörteile. Die Verwendung von Ersatz- oder Zubehörteilen von Drittherstellern kann zu einem Ausfall des Werkzeugs, Sachschäden und/oder ernsthaften Verletzungen führen.
8. Lassen Sie das Werkzeug von unserem autorisierten Service-Center in regelmäßigen Abständen inspizieren und warten.
9. Halten Sie das Werkzeug stets in gutem Betriebszustand. Schlechte Wartung kann zu schlechter Leistung und einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Werkzeugs führen.
10. Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Halten Sie alle Kühllufteinlässe frei von Unrat.
11. Waschen Sie das Werkzeug nicht mit Hochdruck-Wasserstrahl.
12. Achten Sie beim Waschen des Werkzeugs darauf, dass kein Wasser in den elektrischen Mechanismus, wie z. B. Akku, Motor und Anschlüsse, eindringt.
13. Lagern Sie das Werkzeug nicht an einem Ort, der direktem Sonnenlicht und Regen ausgesetzt ist, sondern an einem Ort, an dem es nicht heiß oder feucht wird.
14. Führen Sie Inspektions- oder Wartungsarbeiten an einem Ort durch, wo Regen vermieden werden kann.
15. Nachdem Sie das Werkzeug benutzt haben, entfernen Sie den anhaftenden Schmutz, und lassen Sie das Werkzeug vor der Lagerung vollständig trocknen. Je nach Jahreszeit oder Gebiet besteht die Gefahr einer Funktionsstörung durch Gefrieren.
Lagerung
1. Bevor Sie das Werkzeug lagern, führen Sie eine vollständige Reinigung und Wartung durch. Nehmen Sie den Akku ab.
2. Lagern Sie das Werkzeug an einem trockenen und hohen oder abschließbaren Ort außer Reichweite von Kindern.
3. Lehnen Sie das Werkzeug nicht gegen eine Wand oder dergleichen. Anderenfalls kann es plötzlich umkippen und Verletzungen verursachen.
Erste Hilfe
1. Halten Sie stets einen Erste-Hilfe-Kasten in der Nähe bereit. Dem Erste-Hilfe-Kasten entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen.
2. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie bitte folgende Angaben:
-- Ort des Unfalls
-- Art des Unfalls
-- Zahl der Verletzten
-- Art der Verletzungen
-- Ihr Name
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF.
WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung können schwere Personenschäden verursachen.
101 DEUTSCH
Wichtige Sicherheitsanweisungen
für Akku
1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind.
2. Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren des Akkus. Es kann sonst zu einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder einer Explosion kommen.
3. Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und sogar einer Explosion.
4. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung. Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren.
5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:
(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden.
(2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z. B. Nägel, Münzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Regen aus.
Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken Stromfluss, der Überhitzung, mögliche Verbrennungen und einen Defekt zur Folge haben kann.
6. Lagern und benutzen Sie das Werkzeug und den Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50 °C erreichen oder überschreiten kann.
7. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren.
8. Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus oder Schlagen des Akkus mit einem harten Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder einer Explosion führen.
9. Benutzen Sie keine beschädigten Akkus. 10. Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unter-
liegen den Anforderungen der GefahrengutGesetzgebung. Für kommerzielle Transporte, z. B. durch Dritte oder Spediteure, müssen besondere Anforderungen zu Verpackung und Etikettierung beachtet werden. Zur Vorbereitung des zu transportierenden Artikels ist eine Beratung durch einen Experten für Gefahrengut erforderlich. Bitte beachten Sie möglicherweise ausführlichere nationale Vorschriften. Überkleben oder verdecken Sie offene Kontakte, und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht umher bewegen kann.
11. Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom Werkzeug, und entsorgen Sie ihn an einem sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus.
12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
13. Soll das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt werden, muss der Akku vom Werkzeug entfernt werden.
14. Bei und nach dem Gebrauch kann der Akku heiß werden, was Verbrennungen oder Niedertemperaturverbrennungen verursachen kann. Beachten Sie die Handhabung von heißen Akkus.
15. Berühren Sie nicht den Anschlusskontakt des Werkzeugs unmittelbar nach dem Gebrauch, da er heiß genug werden kann, um Verbrennungen zu verursachen.
16. Achten Sie darauf, dass sich keine Späne, Staub oder Schmutz in den Anschlusskontakten, Löchern und Nuten des Akkus absetzen. Es könnte sonst zu Erhitzung, Brandauslösung, Bersten und Funktionsstörungen des Werkzeugs oder des Akkus kommen, was zu Verbrennungen oder Personenschäden führen kann.
17. Wenn das Werkzeug den Einsatz in der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung nicht unterstützt, benutzen Sie den Akku nicht in der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung. Dies kann zu einer Funktionsstörung oder Betriebsstörung des Werkzeugs oder des Akkus führen.
18. Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
DIESE ANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN.
VORSICHT: Verwenden Sie nur OriginalMakita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-OriginalMakita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig.
Hinweise zur Aufrechterhaltung
der maximalen
Akku-Nutzungsdauer
1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10 40 °C. Lassen Sie einen heißen Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
4. Wenn Sie den Akku nicht benutzen, nehmen Sie ihn vom Werkzeug oder Ladegerät ab.
5. Der Akku muss geladen werden, wenn er lange Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt wird.
102 DEUTSCH
BEZEICHNUNG DER TEILE
Abb.2
1 Hochdrehmomentlampe
5 Rücklauf-/ Hochdrehmomenttaste
9 Aufhänger
13 Einschaltsperrhebel
2 Rücklauflampe 6 Hauptbetriebstaste
10 Bügelgriff 14 Schultergurt
3 Warnlampe 7 Akku
11 Schutzhaube
-
-
4 Hauptbetriebslampe 8 Ein-Aus-Schalter
12 Einstellhebel
-
-
FUNKTIONSBESCHREIBUNG Werkzeug/Akku-Schutzsystem
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Werden Ausschalten des Werkzeugs und Abnehmen des Akkus unterlassen, kann es zu schweren Personenschäden durch versehentliches Anlaufen kommen.
Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku-Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Lebensdauer von Werkzeug und Akku zu verlängern. Das Werkzeug bleibt während des Betriebs automatisch stehen, wenn das Werkzeug einer der folgenden Bedingungen unterliegt:
Farbe
Warnlampe Ein
Blinkend
Status
Anbringen und Abnehmen des Akkus
Grün Rot Rot
(Werkzeug) /
Überlastung (Akku) Überhitzung
Tiefentladung
VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmen.
VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug und den Akku beim Anbringen oder Abnehmen des Akkus sicher fest. Wenn Sie das Werkzeug und den Akku nicht sicher festhalten, können sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer Beschädigung des Werkzeugs und des Akkus und zu Körperverletzungen führen kann.
Abb.3: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku
Ziehen Sie den Akku zum Abnehmen vom Werkzeug ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des Akkus verschieben.
Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schieben Sie den Akku hinein. Schieben Sie ihn vollständig ein, bis er mit einem leisen Klicken einrastet. Wenn Sie die rote Anzeige sehen können, wie in der Abbildung gezeigt, ist der Akku nicht vollständig verriegelt.
VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug herausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen.
VORSICHT: Unterlassen Sie Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus. Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet.
Überlastschutz
Falls das Werkzeug in eine der folgenden Situationen gerät, bleibt das Werkzeug automatisch stehen, und die Warnlampe beginnt in Grün zu blinken: -- Das Werkzeug wird durch verheddertes Unkraut
oder anderen Unrat überlastet. -- Das Schneidwerkzeug ist blockiert. -- Die Hauptbetriebstaste ist eingeschaltet, während
der Auslöseschalter betätigt wird. Lassen Sie in dieser Situation den Auslöseschalter los, und entfernen Sie gegebenenfalls verfangenes Unkraut oder Fremdkörper. Betätigen Sie danach wieder den Auslöseschalter, um fortzufahren.
VORSICHT: Wenn Sie verheddertes Unkraut am Werkzeug entfernen oder das blockierte Schneidwerkzeug befreien müssen, schalten Sie unbedingt das Werkzeug aus, bevor Sie beginnen.
Überhitzungsschutz für Werkzeug oder Akku
Wenn das Werkzeug oder der Akku überhitzt wird, bleibt das Werkzeug automatisch stehen. Wenn das Werkzeug überhitzt wird, leuchtet die Warnlampe in Rot auf. Wenn der Akku überhitzt wird, blinkt die Warnlampe in Rot. Lassen Sie das Werkzeug und/oder den Akku abkühlen, bevor Sie das Werkzeug wieder einschalten.
Überentladungsschutz
Wenn die Akkukapazität niedrig wird, bleibt das Werkzeug automatisch stehen, und die Warnlampe beginnt in Rot zu blinken. Falls das Werkzeug trotz Betätigung der Schalter nicht funktioniert, nehmen Sie den Akku vom Werkzeug ab, und laden Sie ihn auf.
103 DEUTSCH
Anzeigen der Akku-Restkapazität
Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die AkkuRestkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten wenige Sekunden lang auf. Abb.4: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste
Anzeigelampen
Restkapazität
Erleuchtet
Aus
Blinkend
75% bis 100%
50% bis 75%
25% bis 50%
0% bis 25%
Den Akku aufladen.
Möglicherweise liegt eine
Funktionsstörung im Akku vor.
HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen.
HINWEIS: Die erste (äußerste linke) Anzeigelampe blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist.
Hauptbetriebsschalter
Um das Werkzeug einzuschalten, drücken Sie die Hauptbetriebstaste. Um das Werkzeug auszuschalten, drücken Sie die Hauptbetriebstaste, und halten Sie sie gedrückt, bis die Hauptbetriebslampe erlischt. Abb.5: 1. Hauptbetriebslampe
2. Hauptbetriebstaste
HINWEIS: Das Werkzeug schaltet sich automatisch aus, wenn es eine bestimmte Zeitlang ohne Bedienung bleibt.
Schalterfunktion
WARNUNG: Aus Sicherheitsgründen ist dieses Werkzeug mit einem Einschaltsperrhebel ausgestattet, der versehentliches Einschalten des Werkzeugs verhütet. Benutzen Sie das Werkzeug NIEMALS, wenn es durch einfache Betätigung des Auslöseschalters eingeschaltet werden kann, ohne den Einschaltsperrhebel zu drücken. Lassen Sie das Werkzeug von einem unserer autorisierten Service-Center ordnungsgemäß reparieren, BEVOR Sie es weiter benutzen.
WARNUNG: Der Einschaltsperrhebel darf NIEMALS festgeklebt oder funktionsunfähig gemacht werden.
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen des Akkus am Werkzeug stets, dass der Auslöseschalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt. Der Betrieb eines Werkzeugs mit fehlerhaftem Schalter kann zum Verlust der Kontrolle und zu schweren Personenschäden führen.
VORSICHT: Legen Sie beim Tragen des Werkzeugs niemals Ihren Finger auf die Hauptbetriebstaste und den Auslöseschalter. Anderenfalls kann das Werkzeug unbeabsichtigt anlaufen und Verletzungen verursachen.
ANMERKUNG: Betätigen Sie den EinAus-Schalter nicht gewaltsam, ohne den Einschaltsperrhebel zu drücken. Dies kann zu Beschädigung des Schalters führen.
Um versehentliche Betätigung des Auslöseschalters zu verhüten, ist das Werkzeug mit einem Einschaltsperrhebel ausgestattet. Zum Starten des Werkzeugs drücken Sie erst den Einschaltsperrhebel und betätigen dann den Auslöseschalter. Zum Anhalten lassen Sie den Auslöseschalter los. Abb.6: 1. Einschaltsperrhebel 2. Auslöseschalter
Drehzahleinstellung
Sie können die Drehzahl des Werkzeugs mit dem Einstellhebel einstellen. Um die Drehzahl des Werkzeugs einzustellen, bewegen Sie den Hebel, während Sie den Einschaltsperrhebel niederdrücken und den Auslöseschalter betätigen. Um die Drehzahl zu erhöhen, bewegen Sie den Hebel auf sich zu. Um die Drehzahl zu verringern, bewegen Sie den Hebel vorwärts. Wenn der Einstellhebel in der vordersten Position steht, bleibt das Werkzeug stehen. Abb.7: 1. Einstellhebel
Drehrichtungs-Umkehrtaste
WARNUNG: Schalten Sie das Werkzeug aus, und nehmen Sie den Akku ab, bevor Sie verheddertes Unkraut oder Fremdkörper entfernen, die durch die Drehrichtungs-Umkehrfunktion nicht beseitigt werden können. Werden Ausschalten des Werkzeugs und Abnehmen des Akkus unterlassen, kann es zu schweren Personenschäden durch versehentliches Anlaufen kommen.
Dieses Werkzeug besitzt eine Drehrichtungs-Umkehrtaste, mit der die Drehrichtung gewechselt werden kann. Durch Ändern der Drehrichtung können Sie die Richtung ändern, in die das gemähte Gras geworfen wird. Die Drehrichtungs-Umkehrtaste wird auch zum Entfernen von Unkraut und Fremdkörpern benutzt, die sich im Werkzeug verfangen haben. Um die Drehung umzukehren, drücken Sie die Rücklauf-/ Hochdrehmomenttaste, wenn das Schneidwerkzeug angehalten ist. Die Rücklauflampe leuchtet auf. Wenn Sie den Auslöseschalter bei gleichzeitigem Niederdrücken des Einschaltsperrhebels betätigen, dreht sich das Schneidwerkzeug in umgekehrter Richtung. Um auf normale Drehung zurückzukehren, drücken Sie die Rücklauf-/Hochdrehmomenttaste bei Stillstand des Schneidwerkzeugs. Abb.8: 1. Rücklauflampe 2. Rücklauf-/
Hochdrehmomenttaste
104 DEUTSCH
HINWEIS: Wenn Sie die Rücklauf-/ Hochdrehmomenttaste drücken, während sich das Schneidwerkzeug noch dreht, kommt das Werkzeug zum Stillstand und ist dann für Rückwärtsdrehung bereit.
Hochdrehmomenttaste
Sie können das Werkzeug im Hochdrehmomentmodus benutzen. Im Hochdrehmomentmodus sinkt die Drehzahl des Werkzeugs bei hoher Belastung wahrscheinlich weniger stark als im Normalmodus. Um das Werkzeug im Hochdrehmomentmodus zu benutzen, halten Sie die Rücklauf-/ Hochdrehmomenttaste gedrückt. Die Hochdrehmomentlampe leuchtet auf. Um in den Normalmodus zurückzukehren, halten Sie die Rücklauf-/ Hochdrehmomenttaste erneut gedrückt. Abb.9: 1. Hochdrehmomentlampe 2. Rücklauf-/
Hochdrehmomenttaste
Elektrische Bremse
Dieses Werkzeug ist mit einer elektrischen Bremse ausgestattet. Falls das Werkzeug nach dem Loslassen des Auslöseschalters ständig nicht sofort anhält, lassen Sie es von unserem Kundenzentrum warten.
VORSICHT: Dieses Bremssystem ist kein Ersatz für die Schutzhaube. Benutzen Sie das Werkzeug niemals ohne die Schutzhaube. Ein ungeschütztes Schneidwerkzeug kann zu ernsthaften Personenschäden führen.
Elektronikfunktion
Konstantdrehzahlregelung
Die Drehzahlregelfunktion liefert eine konstante Drehzahl ungeachtet der Lastbedingungen.
Soft-Start-Funktion
Diese Funktion gewährleistet ruckfreies Anlaufen durch Anlaufstoßunterdrückung.
MONTAGE
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Werden Ausschalten des Werkzeugs und Abnehmen des Akkus unterlassen, kann es zu schweren Personenschäden durch versehentliches Anlaufen kommen.
WARNUNG: Starten Sie das Werkzeug niemals, wenn es nicht vollständig zusammengebaut ist. Der Betrieb des unvollständig zusammengebauten Werkzeugs kann zu schweren Personenschäden durch versehentliches Anlaufen führen.
Montieren der Griffstange
1. Bringen Sie die obere und untere Klemme am Dämpfer an. 2. Setzen Sie den Bügelgriff auf die obere Klemme, und befestigen Sie sie mit den Innensechskantschrauben, wie dargestellt. Abb.10: 1. Innensechskantschraube 2. Griffstange
3. Obere Klemme 4. Dämpfer 5. Untere Klemme
Aufbewahrung des Inbusschlüssels
VORSICHT: Vergessen Sie nicht, den Inbusschlüssel aus dem Werkzeugkopf herauszunehmen. Anderenfalls kann es zu Verletzungen und/ oder Beschädigung des Werkzeugs kommen.
Bewahren Sie den Inbusschlüssel bei Nichtbenutzung an der abgebildeten Stelle auf, damit er nicht verloren geht. Abb.11: 1. Inbusschlüssel
Montieren des Schneidwerkzeugs
VORSICHT: Verwenden Sie zum Demontieren oder Montieren des Schneidwerkzeugs immer die mitgelieferten Schraubenschlüssel.
VORSICHT: Denken Sie unbedingt daran, den in den Werkzeugkopf eingeführten Inbusschlüssel nach dem Montieren des Schneidwerkzeugs wieder zu entfernen.
HINWEIS: Der Typ der als Standardzubehör mitgelieferten Schneidwerkzeuge ist je nach Land unterschiedlich. In manchen Ländern ist kein Schneidwerkzeug im Lieferumfang enthalten.
HINWEIS: Drehen Sie das Werkzeug um, damit Sie das Schneidwerkzeug leicht auswechseln können.
Nylonfadenkopf
ANMERKUNG: Verwenden Sie unbedingt den Original-Nylonfadenkopf von Makita.
1. Führen Sie den Inbusschlüssel durch die Öffnung im Antriebsgehäuse ein, um die Spindel zu verriegeln. Drehen Sie die Spindel, bis der Inbusschlüssel vollständig eingeführt ist. Entfernen Sie die Mutter, indem Sie sie mit dem Steckschlüssel im Uhrzeigersinn drehen. Abb.12: 1. Mutter 2. Inbusschlüssel
2. Entfernen Sie den Spulenhalter, indem Sie die Klauen drücken. Abb.13: 1. Spulenhalter 2. Klaue
3. Nehmen Sie die Spule aus dem Spulenhalter, indem Sie den Nylonfaden mit Fingern und Daumen festhalten, und haken Sie dann beide Seiten des Nylonfadens in die Kerben der Spule ein. Abb.14: 1. Spule 2. Spulenhalter 3. Kerbe
105 DEUTSCH
4. Führen Sie den Inbusschlüssel durch die Öffnung im Antriebsgehäuse ein, um die Spindel zu verriegeln. Befestigen Sie den Spulenhalter an der Spindel, und ziehen Sie dann die Mutter an, indem Sie sie mit dem Steckschlüssel gegen den Uhrzeigersinn drehen. Abb.15: 1. Mutter 2. Spulenhalter 3. Inbusschlüssel
HINWEIS: Das empfohlene Anzugsmoment beträgt 20 bis 30 N·m.
5. Bringen Sie die Spule am Spulenhalter an, und führen Sie dann beide Seiten des Nylonfadens durch die Fadenführungen des Spulenhalters. Bringen Sie die Spulenabdeckung am Spulenhalter an. Abb.16: 1. Spule 2. Spulenhalter 3. Fadenführung
4. Spulenabdeckung
6. Entfernen Sie den Inbusschlüssel vom Antriebsgehäuse.
Korrekte Kombination von Schneidwerkzeug und Schutzhaube
VORSICHT: Verwenden Sie stets die korrekte Kombination von Schneidwerkzeug und Schutzhaube. Eine falsche Kombination schützt Sie möglicherweise nicht vor dem Schneidwerkzeug,
hochgeschleudertem Unrat und Steinen. Sie kann auch die Balance des Werkzeugs beeinflussen und zu einer Verletzung führen.
Schneidwerkzeug Nylonfadenkopf
Schutzhaube
Montieren der Schutzhaube
WARNUNG: Benutzen Sie das Werkzeug niemals ohne die abgebildete Schutzhaube. Anderenfalls kann es zu schweren Personenschäden kommen.
VORSICHT: Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Abschneiden des Nylonfadens nicht am Abschneider verletzen.
Befestigen Sie die Schutzhaube mit Schrauben an der Klemme. Abb.17: 1. Klemme 2. Schutzhaube 3. Schneidglied
BETRIEB
Anbringen des Schultergurts
WARNUNG: Lassen Sie äußerste Sorgfalt walten, um immer die Kontrolle über das Werkzeug zu behalten. Achten Sie darauf, dass das Werkzeug nicht zu Ihnen oder einer anderen Person im Arbeitsbereich abgelenkt wird. Verlust der Kontrolle über das Werkzeug kann zu schweren Verletzungen von Umstehenden und Bediener führen.
VORSICHT: Benutzen Sie immer den am Werkzeug angebrachten Schultergurt. Stellen Sie den Schultergurt vor der Arbeit auf die Benutzergröße ein, um Ermüdung zu verhüten.
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb, dass der Schultergurt einwandfrei am Aufhänger des Werkzeugs angebracht ist.
VORSICHT: Wenn Sie das Werkzeug in Kombination mit einer rucksackartigen Stromquelle, wie z. B. der rückentragbaren AkkuBank, betreiben, verwenden Sie nicht den im Werkzeugpaket enthaltenen Schultergurt, sondern das von Makita empfohlene Aufhängeband. Falls Sie den im Werkzeugpaket enthaltenen Schultergurt und den Schultergurt der rucksackartigen Stromquelle gleichzeitig anlegen, ist das Ablegen des Werkzeugs oder der rucksackartigen Stromquelle in einem Notfall schwierig, und es kann zu einem Unfall oder zu Verletzungen kommen. Wenden Sie sich für das empfohlene Aufhängeband an ein autorisiertes Makita-Servicecenter.
1. Hängen Sie den Haken am Schultergurt in den Ring und Aufhänger des Werkzeugs ein. Abb.18: 1. Ring 2. Haken 3. Aufhänger
2. Legen Sie den Schultergurt auf Ihrer linken Schulter an. Stellen Sie den Schultergurt auf eine bequeme Arbeitsposition ein. Abb.19
Der Schultergurt besitzt eine Schnellentriegelung. Drücken Sie einfach die Seiten der Schnalle zusammen, während Sie das Werkzeug halten, um das Werkzeug vom Schultergurt zu lösen. Abb.20: 1. Schnalle
106 DEUTSCH
Korrekte Handhabung des Werkzeugs
WARNUNG: Halten Sie das Werkzeug immer auf Ihrer rechten Seite. Korrekte Haltung des Werkzeugs gewährleistet maximale Kontrolle und verringert die Gefahr schwerer Verletzungen.
WARNUNG: Lassen Sie äußerste Sorgfalt walten, um immer die Kontrolle über das Werkzeug zu behalten. Achten Sie darauf, dass das Werkzeug nicht zu Ihnen oder einer anderen Person im Arbeitsbereich abgelenkt wird. Verlust der Kontrolle über das Werkzeug kann zu schweren Verletzungen von Umstehenden und Bediener führen.
WARNUNG: Um einen Unfall zu vermeiden, halten Sie einen Abstand von mehr als 15 m zwischen Arbeitern ein, wenn zwei oder mehr Arbeiter im selben Bereich arbeiten. Beauftragen Sie außerdem eine Person, den Abstand zwischen den Arbeitern zu beobachten. Falls eine Person oder ein Tier in den Arbeitsbereich eintritt, brechen Sie sofort die Arbeit ab.
VORSICHT: Falls das Schneidwerkzeug während des Betriebs versehentlich gegen einen Stein oder ein hartes Objekt stößt, halten Sie das Werkzeug an, und überprüfen Sie es auf etwaige Beschädigung. Falls das Schneidwerkzeug beschädigt wird, ist es sofort auszuwechseln. Die Verwendung eines beschädigten Schneidwerkzeugs kann zu schweren Personenschäden führen.
Korrekte Positionierung und Handhabung ermöglichen optimale Kontrolle und verringern die Verletzungsgefahr. Abb.21
Bei Verwendung eines Nylonfadenkopfes (Stoßvorschub-Ausführung) Der Nylonfadenkopf ist ein doppelter Fadentrimmerkopf mit Stoßvorschub-Mechanismus. Um den Nylonfaden auszuziehen, klopfen Sie den Schneidkopf gegen den Boden auf, während er sich dreht. Abb.22: 1. Effektivster Schneidbereich
ANMERKUNG: Der Stoßvorschub funktioniert nicht richtig, wenn sich der Nylonfadenkopf nicht dreht.
HINWEIS: Wird der Nylonfaden nicht durch Anklopfen des Kopfes ausgezogen, wickeln Sie den Nylonfaden auf, oder ersetzen Sie ihn nach dem im Abschnitt für die Wartung beschriebenen Verfahren.
WARTUNG
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Inspektions- oder Wartungsarbeiten am Werkzeug stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Werden Ausschalten des Werkzeugs und Abnehmen des Akkus unterlassen, kann es zu schweren Personenschäden durch versehentliches Anlaufen kommen.
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von MakitaVertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von MakitaOriginalersatzteilen ausgeführt werden.
Reinigen des Werkzeugs
Reinigen Sie das Werkzeug, indem Sie Staub, Schmutz oder Grasreste mit einem trockenen oder in Seifenwasser getauchten und ausgewrungenen Tuch abwischen. Um Überhitzung des Werkzeugs zu vermeiden, entfernen Sie unbedingt das abgeschnittene Gras oder an der Lüftungsöffnung des Werkzeugs haftenden Unrat.
Auswechseln des Nylonfadens
WARNUNG: Verwenden Sie nur Nylonfaden mit dem in dieser Betriebsanleitung angegebenen Durchmesser. Verwenden Sie keinesfalls eine schwerere Schnur, einen Metalldraht, ein Seil oder dergleichen. Anderenfalls kann es zu einer Beschädigung des Werkzeugs mit daraus resultierenden schweren Personenschäden kommen.
WARNUNG: Nehmen Sie immer den Nylonfadenkopf vom Werkzeug ab, wenn Sie den Nylonfaden austauschen.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass die Abdeckung des Nylonfadenkopfes ordnungsgemäß am Gehäuse gesichert ist, wie nachstehend beschrieben. Bei unsachgemäß gesicherter Abdeckung kann der Nylonfadenkopf auseinander fliegen und schwere Personenschäden verursachen.
Ersetzen Sie den Nylonfaden, falls er nicht mehr vorgeschoben wird. Das Austauschverfahren des Nylonfadens hängt von dem Typ des Nylonfadenkopfes ab.
121-SP
Abb.23
107 DEUTSCH
FEHLERSUCHE
Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
Zustand der Unregelmäßigkeit Der Motor läuft nicht.
Der Motor bleibt nach kurzer Zeit stehen.
Das Werkzeug erreicht nicht die Maximaldrehzahl.
Das Schneidwerkzeug dreht sich nicht:
Die Maschine unverzüglich stoppen!
Ungewöhnliche Vibration: Die Maschine unverzüglich
stoppen!
Schneidwerkzeug und Motor bleiben nicht stehen:
Den Akku unverzüglich entfernen!
Wahrscheinliche Ursache (Funktionsstörung)
Abhilfemaßnahme
Der Akku ist nicht eingesetzt.
Den Akku einsetzen.
Akkustörung (Unterspannung)
Laden Sie den Akku auf. Falls Laden unwirksam ist, tauschen Sie den Akku aus.
Das Antriebssystem funktioniert nicht korrekt.
Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihr autorisiertes Kundendienstzentrum.
Der Ladestand des Akkus ist niedrig.
Laden Sie den Akku auf. Falls Laden unwirksam ist, tauschen Sie den Akku aus.
Überhitzung.
Brechen Sie die Benutzung des Werkzeugs ab, um es abkühlen zu lassen.
Der Akku ist falsch eingesetzt.
Setzen Sie den Akku gemäß der Beschreibung in dieser Anleitung ein.
Die Akkuleistung lässt nach.
Laden Sie den Akku auf. Falls Laden unwirksam ist, tauschen Sie den Akku aus.
Das Antriebssystem funktioniert nicht korrekt.
Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihr autorisiertes Kundendienstzentrum.
Ein Fremdkörper, wie z. B. ein Ast, klemmt zwischen Schutzhaube und Schneidwerkzeug.
Entfernen Sie den Fremdkörper.
Das Schneidwerkzeug ist locker angebracht.
Ziehen Sie das Schneidwerkzeug sicher fest.
Das Antriebssystem funktioniert nicht korrekt.
Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihr autorisiertes Kundendienstzentrum.
Schneidwerkzeug gebrochen, verbogen Tauschen Sie das Schneidwerkzeug aus. oder abgenutzt
Das Schneidwerkzeug ist locker angebracht.
Ziehen Sie das Schneidwerkzeug sicher fest.
Das Antriebssystem funktioniert nicht korrekt.
Wenden Sie sich bezüglich einer Reparatur an Ihr autorisiertes Kundendienstzentrum.
Funktionsstörung der Elektrik oder Elektronik.
Entfernen Sie den Akku, und wenden Sie sich
bezüglich einer Reparatur an Ihr autorisiertes Service-Center.
SONDERZUBEHÖR
WARNUNG: Verwenden Sie nur die in dieser Anleitung angegebenen empfohlenen Zubehörteile oder Vorrichtungen. Der Gebrauch anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann zu ernsthaften Personenschäden führen.
VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. · Nylonfadenkopf · Nylonfaden (Schneidfaden) · Original-Makita-Akku und -Ladegerät
HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.
108 DEUTSCH
109
110
111
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com
885A06-976 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE 20221104