Instruction Manual for hama models including: 00177078, 00177094, 00177095, 00177096, 99177094, BTH Run and BTH Active Bluetooth Stereo Headset

“BTH Run” &“BTH Active” Bluetooth Stereo Headset

5 9. Technical Data Bluetooth Headset Earphone/microphone impedance 32Ω /1.4 –2.2Ω Frequency 20 –20000Hz Earphone/microphone sensitivity 96dB /-42dB WBCV ≥ 75mV

“BTH Run” &“BTH Active” Bluetooth Stereo Headset

the instruction manual or the package indicates that aproduct is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment. 11. Declaration of Conformity Hereby,Hama GmbH &CoKG declares that the radio equipment type

BTH Run” & “BTH Active” Bluetooth Stereo Headset


File Info : application/pdf, 34 Pages, 298.24KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

00177078man de en es fr nl pt ru
00177078 00177094 00177095 00177096 99177094
"BTH Run" & "BTH Active" Bluetooth® Stereo Headset
Operating Instructions GB Bedienungsanleitung D
Mode d`emploi F Instrucciones de uso E    RUS Gebruiksaanwijzing NL Manual de instruções P

1

2

3

4

5

6 7

G Operating instruction

Controls and Displays 1. Earphones 2 Microphone 3 Status LEDs 4 Volume +, jump forward one title 5 On/off button, voice control, multifunction button (MF) 6 Volume -, jump backward one title 7 Charging socket
Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents · 1x Bluetooth® stereo headset · 1x USB charging cable · 3 pairs of ear cushions (sizes S, M, L) · These operating instructions
3. Safety Notes · The product is intended for private, non-
commercial use only. · Protect the product from dirt, moisture and
overheating, and only use it in a dry environment. · Do not drop the product and do not expose it to
any major shocks. · Do not operate the product outside the power
limits given in the specifications. · Do not open the device or continue to operate it if
it becomes damaged. · Since the battery is integrated and cannot be
removed, you will need to dispose of the product as a whole. Do this in compliance with the legal requirements. · Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.

· Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
· Do not throw the battery or the product into fire. · Do not tamper with or damage/heat/disassemble
the batteries/rechargeable batteries. · Use the product for its intended purpose only. · Do not attempt to service or repair the product
yourself. Leave any and all service work to qualified experts.
Warning ­ Battery
· Only use suitable charging devices or USB connections for charging.
· As a rule, do not charge devices or USB connections that are defective and do not try to repair them yourself.
· Do not overcharge the product or allow the battery to completely discharge.
· Avoid storing, charging or using the device in extreme temperatures and extremely low atmospheric pressure (for example, at high altitudes).
· When stored over a long period of time, batteries should be charged regularly (at least every three months).
Warning ­ High volumes
· High sound pressure level!
· There is a risk of hearing damage.
· To prevent hearing loss, avoid listening at high volume levels for long periods.
· Always keep the volume at a reasonable level. Loud volumes, even over short periods, can cause hearing loss.
· Using this product limits your perception of ambient noise. For this reason, do not operate any vehicles or machines while using this product.
4. Getting Started
· The headset is equipped with a rechargeable battery. The battery must be fully charged before using the device for the first time.
· Ensure that the headset is switched off before charging it.
· Begin charging by connecting the included USB charging cable to the charging socket (7) as well as to the USB connection of a PC/laptop.
· Alternatively, you can charge the headset using a suitable USB charger. Please refer to the operating instructions for the USB charger used.

2

· The display lights up constantly in red during the charging process.
· It takes around 2-3 hours until the battery is completely charged.
· Once the charging process is complete, the red light of the LED (3) turns to blue light.
· Disconnect all cable and mains connections after use.
5. Operation Switching the headset off/on
· Press the MF button (5) until a voice says "Power ON" and the blue LED flashes.
· To switch it off, press and hold the MF button (5) until a voice says "Power OFF" and the red LED flashes.
Note
The functions described in this section are only available for Bluetooth®-capable terminal devices.
5.1. Bluetooth® pairing
Note ­ Pairing
· Make sure that your Bluetooth®-capable terminal device is on and Bluetooth® is activated.
· Make sure that your Bluetooth®-capable terminal device is visible for other Bluetooth® devices.
· For more information, please refer to the operating instructions of your terminal device.
· The headset and the terminal device should not be any further than 1 metre away from each other. The smaller the distance, the better.
· Switch the headset on using the MF button (5). · Press and hold the MF button (5) until the red
and blue LEDs flash alternatingly. The headset is searching for a Bluetooth® connection. · Open the Bluetooth® settings on your terminal device and wait until Hama BTH RUN or Hama BTH ACTIVE appears in the list of Bluetooth® devices found. · Select Hama BTH RUN or Hama BTH ACTIVE and wait until the headset is listed as connected in the Bluetooth® settings on your terminal device.
Note ­ Bluetooth® password
Some terminal devices require a password in order to connect to another Bluetooth® device.

Note ­ Bluetooth® password
· If your terminal device requests a password for connection with the headset, enter 0000.
Note
· Once the connection has been established, a voice says, "Connected".
· If the connection attempt takes longer than 300 seconds to complete, it is cancelled and the LEDs go out. In this case, repeat the steps listed previously under 5.1 Bluetooth® pairing.
5.2. Automatic Bluetooth® connection (after successful pairing)
Note
· Make sure that your Bluetooth®-capable terminal device is on and Bluetooth® is activated.
· Make sure that your Bluetooth®-capable terminal device is visible for other Bluetooth® devices.
· For more information, please refer to the operating instructions of your terminal device.
· Switch the headset on using the MF button (5). The blue LED begins to flash and the headset automatically connects with the last terminal device used.
Note
· Once the connection has been established, a voice says, "Connected".
· If the connection attempt takes longer than 300 seconds to complete, it is cancelled and the LEDs go out. In this case, repeat the steps listed previously under 5.2.
· It may be necessary to make settings on your terminal device to enable automatic connection with the paired headset.
Note ­ Connection impaired
After the headset and terminal device have been paired, a connection is established automatically. If the Bluetooth® connection is not established automatically, check the following: · Check the Bluetooth® settings of your terminal
device to see whether Hama BTH RUN or Hama BTH ACTIVE is connected. If not, repeat the steps listed under 5.1. Bluetooth® pairing. · Check whether obstacles are impairing the range. If so, move the devices closer together.

3

Note ­ Connection impaired
· The performance can also be affected by a weak battery.
5.3. Bluetooth® multipoint connection
This headset can be connected with two Bluetooth®enabled terminal devices simultaneously. · First connect the headset with the first terminal device
as described in 5.1. · Then disable Bluetooth® on that terminal device. · Next, connect the headset with the second terminal
device as described in 5.1. · Activate Bluetooth® on the first terminal device once
more. The headset now connects to that terminal device automatically.
5.4. Audio playback
Note
· Note that the functions described under 5.3. and 5.4. are only possible with an active Bluetooth® connection.
· Your terminal device must also support the individual functions.
· For more information, please refer to the operating instructions of your terminal device.
· Functions can still be controlled directly via the terminal device.
· Set the volume on your terminal device to a low level.
· Switch the headset on using the MF button (5). Upon successful connection, a voice says, "Connected".
· Start audio playback on the connected terminal device.
· Press Volume + (4) to increase the volume. There is an announcement when the maximum volume is reached.
· Press Volume - (6) to reduce the volume. · Press the MF button (5) to start or pause audio
playback. · Press and hold Jump forward one title (4) to
skip to the next title. · Press and hold Jump backward one title (6) to
skip to the previous title.

5.5. Hands-free function · Press the MF button (5) once to answer an
incoming call. · Press the MF button(5) twice or use your telephone
to reject an incoming call. · During a call, press the MF button (5) once to
end the call. · Press the MF button (5) twice to call the number
of the last call.
Note ­ Call quality To increase the call quality, make sure that you are near the headset with your mobile phone during the call.
5.6. Disconnecting the headset · Switch the headset off. · Disconnect the headset via the Bluetooth®
settings on your terminal device.
5.7. Battery capacity · An announcement is made and the display flashes
in red when the battery is low · Charge the headset as described in 4. Getting
Started.
6. Care and Maintenance Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. Make sure that water does not get into the product.
7. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-0 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com

4

9. Technical Data
Earphone/microphone impedance Frequency
Earphone/microphone sensitivity WBCV

Bluetooth® Headset 32  / 1.4 ­ 2.2 
20 ­ 20000 Hz 96 dB / -42 dB
 75 mV

Range

Max. 10 m

Bluetooth® technology

v5.0

Profile

A2DP V1.3 / AVRCP V1.6 / HFP V1.7 / SPP V1.2

Transmission frequency

2.4 ­ 2.48 GHz

Battery

Li-Po 3.7 V

Battery capacity

60 mAh

Current consumption

Max. 45 mA

10. Recycling Information
Note on environmental protection: After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as
batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are defined by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
11. Declaration of Conformity Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the radio equipment type [00177078, 00177094, 00177095,
00177096] is in compliance with Directive 2014/53/ EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com -> 00177078, 00177094, 00177095, 00177096 -> Downloads.

Charging voltage
Total weight Max. Talk Time / Max. Music Play Time *

Max. 5 V USB 12 g
5.5 h / 6 h

Frequency band(s)
Maximum radio-frequency power transmitted

2402 MHz ­ 2480 MHz
3.5 mW EIRP

Standby time *

60 h

Ready for use *

180 days

Charging time

2h

* after full charge

5

D Bedienungsanleitung

Bedienungselemente und Anzeigen 1. Ohrhörer 2. Mikrophon 3. Status LEDs 4. Lautstärke +, Titelsprung vorwärts 5. Taste Ein/Aus, Gesprächssteuerung,
Multifunktionstaste (MF) 6. Lautstärke -, Titelsprung zurück 7. Ladebuchse
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt · 1x Bluetooth®-Stereo-Headset · 1x USB-Ladekabel · 3 Paar Ohrpolster (Größe S/M/L) · diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise · Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen. · Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit
und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen. · Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. · Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen. · Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.

· Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
· Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
· Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
· Werfen Sie den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer.
· Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie Akkus/Batterien nicht.
· Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
· Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Warnung ­ Akku
· Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-Anschlüsse zum Aufladen.
· Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USBAnschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren.
· Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
· Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
· Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
Warnung ­ Hohe Lautstärke
· Hoher Schalldruck!
· Es besteht das Risiko eines Gehörschadens.
· Um einen Verlust des Hörsinns zu verhindern, vermeiden Sie das Hören bei großem Lautstärkepegel über lange Zeiträume.
· Halten Sie die Lautstärke immer auf einem vernünftigen Niveau. Hohe Lautstärken können ­ selbst bei kurzer Dauer ­ zu Hörschäden führen.
· Die Benutzung des Produktes schränkt Sie in der Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen ein. Bedienen Sie daher während der Benutzung keine Fahrzeuge oder Maschinen.

6

4. Inbetriebnahme
· Das Headset verfügt über einen wieder aufladbaren Akku. Vor der ersten Anwendung muss der Akku vollständig aufgeladen werden.
· Stellen Sie sicher, dass das Headset vor dem Aufladen ausgeschaltet ist.
· Starten Sie den Ladevorgang, indem Sie das beiliegende USB-Ladekabel an die Ladebuchse (7) und an den USB-Anschluss eines PCs/Notebooks anschließen.
· Alternativ können Sie das Headset über ein geeignetes USB-Ladegerät laden. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB-Ladegeräts.
· Die Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs dauerhaft rot.
· Es dauert ca. 2-3 Stunden, bis der Akku vollständig aufgeladen ist.
· Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die LED (3) blau.
· Trennen Sie anschließend alle Kabel- und Netzverbindungen.
5. Betrieb Ein-/ Ausschalten des Headsets
· Drücken Sie die MF Taste(5), bis die Ansage (Power ON) ertönt und die blaue LED blinkt.
· Zum Ausschalten drücken Sie die MF Taste(5), bis die Ansage (Power OFF) ertönt, sowie die rote LED blinkt und erlischt.
Hinweis
Die in diesem Kapitel beschriebenen Funktionen sind nur mit Bluetooth®-fähigen Endgeräten möglich.
5.1. Bluetooth® Erstverbindung (Pairing)
Hinweis ­ Pairing
· Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth® aktiviert ist.
· Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät für andere Bluetooth® Geräte sichtbar ist.
· Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
· Das Headset und das Endgerät sollten nicht weiter als 1 Meter voneinander entfernt sein. Je geringer der Abstand, desto besser.
· Schalten Sie das Headset mit der MF Taste (5) ein. · Drücken und halten Sie die MF Taste (5), bis die
blaue und rote LED abwechselnd blinken. Das

Headset sucht nach einer Bluetooth® Verbindung. · Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth®
Einstellungen und warten Sie bis in der Liste der gefundenen Bluetooth® Geräte Hama BTH RUN oder Hama BTH ACTIVE angezeigt wird. · Wählen Sie Hama BTH RUN oder Hama BTH ACTIVE aus und warten Sie, bis das Headset als verbunden in den Bluetooth® Einstellungen Ihres Endgerätes angezeigt wird.
Hinweis ­ Bluetooth® Passwort
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der Verbindung mit einem anderen Bluetooth® Gerät ein Passwort. · Geben Sie für die Verbindung mit dem Headset
das Passwort 0000 ein, wenn Sie zur Eingabe von Ihrem Endgerät aufgefordert werden.
Hinweis
· Wenn die Verbindung erfolgreich war, ertönt die Ansage Connected.
· Wenn der Verbindungvorgang länger als 300 Sekunden dauert, erlöschen die LEDs und der Vorgang wird abgebrochen.
· In diesem Fall wiederholen Sie die oben unter 5.1 genannten Schritte zur Bluetooth® Erstverbindung (Pairing).
5.2.Automatische Bluetooth® Verbindung (nach bereits erfolgtem Pairing)
Hinweis
· Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth® aktiviert ist.
· Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät für andere Bluetooth® Geräte sichtbar ist.
· Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
· Schalten Sie das Headset mit der MF Taste (5) ein. Die blaue LED beginnt zu blinken und das Headset verbindet sich automatisch mit dem zuletzt genutzten Endgerät.
Hinweis
· Wenn die Verbindung erfolgreich war, ertönt die Ansage Connected.
· Wenn der Verbindungvorgang länger als 300 Sekunden dauert, erlöschen die LEDs und der Vorgang wird abgebrochen. In diesem Fall wiederholen Sie die oben unter 5.2 genannten Schritte.

7

Hinweis
· Gegebenenfalls müssen Sie die Einstellung auf dem Endgerät vornehmen, um die automatische Verbindung mit dem Headset zuzulassen.
Hinweis ­ Verbindung beeinträchtigt
Nach einer erfolgreichen Erstverbindung erfolgt die Verbindung automatisch. Sollte sich die Bluetooth® Verbindung nicht automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die folgenden Punkte: · Kontrollieren Sie in den Bluetooth®
Einstellungen des Endgerätes, ob Hama BTH RUN oder Hama BTH ACTIVE verbunden ist. Wenn nicht, wiederholen Sie die unter 5.1. Bluetooth® Erstverbindung genannten Schritte. · Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite beeinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie die Geräte näher zueinander. · Auch bei schwacher Batterie kann die Leistung beeinträchtigt sein.
5.3. Bluetooth® Multipoint Verbindung
Dieses Headset kann sich mit zwei Bluetooth®-fähigen Endgeräten gleichzeitig verbinden (Multipoint). · Verbinden Sie zunächst das Headset wie unter 5.1
beschrieben mit dem ersten Endgerät. · Deaktivieren Sie anschließend die Bluetooth®
Funktion auf diesem Endgerät. · Verbinden Sie dann das Headset wie unter 5.1
beschrieben mit dem zweiten Endgerät. · Aktivieren Sie die Bluetooth® Funktion auf dem
ersten Endgerät erneut. Das Headset verbindet sich dann auch mit diesem Endgerät mittels der automatischen Bluetooth® Verbindung.
5.4. Audio-Wiedergabe
Hinweis
· Beachten Sie, dass die unter 5.4. und 5.5. beschriebenen Funktionen nur bei einer aktiven Bluetooth® Verbindung möglich sind.
· Zudem müssen die einzelnen Funktionen von Ihrem Endgerät unterstützt werden.
· Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
· Die Funktionen lassen sich weiterhin auch direkt über das Endgerät steuern.
· Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes auf ein niedriges Niveau ein.

· Schalten Sie das Headset mit der MF Taste (5) ein. Eine erfolgreiche Verbindung wird durch die Ansage (Connected) angezeigt.
· Starten Sie die Audiowiedergabe auf dem verbundenen Endgerät.
· Drücken Sie Lautstärke+ (4), um die Lautstärke zu erhöhen. Bei Erreichen der maximalen Lautstärke erfolgt eine entsprechende Ansage.
· Drücken Sie Lautstärke- (6), um die Lautstärke zu reduzieren.
· Drücken Sie die MF Taste (5), um die AudioWiedergabe anzuhalten oder zu starten.
· Drücken und halten Sie Titelsprung vorwärts (4), um zum nächsten Titel zu springen.
· Drücken und halten Sie Titelsprung zurück (6), um zum vorherigen Titel zu springen
5.5. Freisprechfunktion
· Drücken Sie einmal die MF Taste (5), um einen eingehenden Anruf anzunehmen.
· Drücken Sie die MF Taste (5) zweimal oder nutzen Sie ihr Telefon, um den eingehenden Anruf abzuweisen.
· Drücken Sie während des Gesprächs einmal die MF Taste (5), um den Anruf zu beenden.
· Drücken Sie die MF Taste (5) zweimal, um die Nummer des letzten Anrufs anzurufen.
Hinweis ­ Gesprächsqualität
Achten Sie darauf, dass Sie sich mit Ihrem Mobiltelefon während eines Anrufs in der Nähe des Headsets befinden, um die Gesprächsqualität zu erhöhen.
5.6. Trennen des Headsets
· Schalten Sie das Headset aus. · Trennen Sie das Headset über die Bluetooth®
Einstellungen Ihres Endgerätes.
5.7. Akkukapazität
· Bei geringer Akkukapazität ertönt eine Ansage (Battery Low) und die Anzeige blinkt rot auf.
· Laden Sie das Headset ­ wie in 4. Inbetriebnahme beschrieben ­ auf.
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.

8

7. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-0 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen finden sie hier: www.hama.com
9. Technische Daten

Bluetooth® Headset

Impedanz Ohrhörer/ Mikrofon
Frequenz
Empfindlichkeit Ohrhörer/ Mikrofon
WBCV

32  / 1,4 ­ 2,2  20 ­ 20.000 Hz 96 dB / -42 dB
 75 mV

Reichweite

Max. 10 m

Bluetooth®-Technologie

v5.0

Profile

A2DP V1.3 / AVRCP V1.6 / HFP V1.7 / SPP V1.2

Sendefrequenz

2.4 ­ 2.48 GHz

Akku

Li-Po 3,7 V

Akkukapazität

60 mAh

Betriebsbereitschaft *

180 Tage

Ladezeit

2h

* nach voller Ladung

10. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz: Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/ Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.

11. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00177078, 00177094, 00177095, 00177096] der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com -> 00177078, 00177094, 00177095, 00177096 -> Downloads.

Frequenzband/ Frequenzbänder
Abgestrahlte maximale Sendeleistung

2402 MHz ­ 2480 MHz
3,5 mW EIRP

Stromaufnahme

Max. 45 mA

Ladespannung

Max. 5 V USB

Gewicht gesamt
Max. Gesprächszeit / Max. Musikwiedergabezeit *
Ruhezustand *

12 g 5.5 h / 6 h
60 h

9

F Mode d`emploi

Éléments de commande et d'affichage
1. Oreillettes 2. Microphone 3. LED d'état 4. Volume +, titre suivant 5. Touche de mise sous/hors tension, commande des
appels, touche multifonctions (MF) 6. Volume -, titre précédent 7. Prise de charge
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l`ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d`emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l'appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d`avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l`emballage · 1 micro-casque stéréo Bluetooth® · 1 cordon de charge USB · 3 paires de coussinets (tailles S/M/L) · Mode d`emploi
3. Consignes de sécurité
· Ce produit est destiné à une utilisation domestique non commerciale.
· Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
· Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
· N`utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques.
· Ne tentez pas d`ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l'utiliser.
· La batterie est installée de façon permanente et ne peut pas être retirée ; recyclez le produit en bloc conformément aux directives légales.

· Recyclez les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
· N'apportez aucune modification à l'appareil. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie.
· Ne jetez pas le produit ni aucune batterie dans un feu.
· Ne modifiez pas et/ou ne déformez/chauffez/ désassemblez pas les batteries/piles.
· Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination.
· Ne tentez pas de réparer l'appareil vous-même ni d'effectuer des travaux d'entretien. Déléguez tous travaux d`entretien à des techniciens qualifiés.
Avertissement ­ Batterie
· Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une connexion USB pour la recharge.
· Cessez d`utiliser tout chargeur ou toute connexion USB défectueux et ne tentez pas de réparer ces derniers.
· Ne surchargez ou ne déchargez pas totalement le produit.
· Évitez de stocker, charger et utiliser le produit à des températures extrêmes et à une pression atmosphérique extrêmement basse (à haute altitude, par exemple).
· Rechargez régulièrement le produit (au moins une fois par trimestre) en cas de stockage prolongé.
Avertissement ­ Avertissement concernant le volume d`écoute
· Forte pression acoustique !
· Risque de traumatisme auditif.
· Pour éviter toute perte auditive, abstenez-vous d'écouter des fichiers audio à un niveau sonore élevé de façon prolongée.
· Maintenez en permanence un niveau de volume raisonnable. Un volume excessif - même à courte durée - est susceptible d`endommager votre ouïe.
· L`utilisation du produit limite votre perception des bruits ambiants. N`utilisez donc pas le produit lorsque vous conduisez un véhicule ou faites fonctionner une machine.

10

4. Mise en service
· Le micro-casque dispose d'une batterie rechargeable. La batterie doit être totalement rechargée avant la première utilisation du micro-casque.
· Assurez-vous que le micro-casque est bien hors tension avant de commencer la charge de l'appareil.
· Démarrez le cycle de charge de la batterie en branchant le câble USB fourni à la prise de charge (7) et au port USB d'un ordinateur (portable ou non).
· Vous pouvez également charger le micro-casque à l'aide d'un chargeur USB adapté. Veuillez également consulter le mode d'emploi du chargeur USB utilisé.
· Le voyant s'allume en rouge en permanence pendant la charge.
· La charge complète de la batterie dure env. 2-3 heures.
· Une fois la charge terminée, le voyant LED (3) s'allume en bleu.
· Débranchez alors tous les câbles et connexions secteur.
5. Fonctionnement Mise sous/hors tension du micro-casque
· Appuyez sur la touche MF (5) jusqu'à ce que l'annonce (Power ON) soit émise et que la LED bleue clignote.
· Pour éteindre, appuyez sur la touche MF (5) jusqu'à ce que l'annonce (Power OFF) soit émise et que la LED rouge clignote, puis s'éteigne.
Remarque
Les fonctions décrites dans ce chapitre sont disponibles uniquement sur des appareils compatibles Bluetooth®.
5.1. Première connexion Bluetooth® (couplage)
Remarque ­ Couplage
· Vérifiez que votre appareil compatible Bluetooth® est bien sous tension et que sa fonction Bluetooth® est activée.
· Vérifiez également que votre appareil Bluetooth® est bien détectable par d`autres appareils Bluetooth®.
· Veuillez consulter le mode d'emploi de votre appareil à ce sujet.
· La distance entre le micro-casque et votre appareil ne devrait pas excéder un mètre. Plus la distance est petite, meilleure sera la connexion.
· Mettez le micro-casque sous tension à l'aide de la touche MF (5).

· Appuyez sur la touche MF (5) et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que les LED bleue et rouge clignotent en alternance. Le micro-casque recherche une connexion Bluetooth®.
· Ouvrez le menu des paramètres Bluetooth® sur votre appareil portable et attendez que l'appareil Hama BTH RUN ou Hama BTH ACTIVE apparaisse dans la liste des appareils Bluetooth® détectés.
· Sélectionnez l'appareil Hama BTH RUN ou Hama BTH ACTIVE, puis patientez jusqu'à ce que le micro-casque apparaisse en tant que connecté dans les réglages Bluetooth® de votre appareil.
Remarque ­ Mot de passe Bluetooth®
Certains périphériques requièrent un mot de passe pour la configuration de la connexion avec un autre appareil Bluetooth®. · Saisissez le mot de passe 0000 pour la
connexion avec le micro-casque dans le cas où votre périphérique exige la saisie d`un mot de passe.
Remarque
· Lorsque la connexion a réussi, l'annonce Connected est émise.
· Si le processus de connexion dure plus de 5 minutes, les LED s'éteignent et le processus est interrompu.
· Dans ce cas, répétez les étapes décrites plus haut, au point 5.1 relatif à la première connexion Bluetooth® (couplage).
5.2. Connexion Bluetooth® automatique (après un premier couplage réussi)
Remarque
· Vérifiez que votre appareil compatible Bluetooth® est bien sous tension et que sa fonction Bluetooth® est activée.
· Vérifiez également que votre appareil Bluetooth® est bien détectable par d`autres appareils Bluetooth®.
· Veuillez consulter le mode d'emploi de votre appareil à ce sujet.
· Mettez le micro-casque sous tension à l'aide de la touche MF (5). La LED bleue commence à clignoter et le micro-casque se connecte automatiquement au dernier appareil utilisé.

11

Remarque
· Lorsque la connexion a réussi, l'annonce Connected est émise.
· Si le processus de connexion dure plus de 5 minutes, les LED s'éteignent et le processus est interrompu. Dans ce cas, répétez les étapes décrites plus haut, au point 5.2.
· Le cas échéant, vous devrez paramétrer votre appareil afin d'autoriser la connexion automatique avec le micro-casque.
Remarque ­ Mauvaise connexion
Après une première connexion conforme, les connexions suivantes sont établies automatiquement. Dans le cas où la connexion Bluetooth® ne s´effectue pas automatiquement, contrôlez les points suivants : · Vérifiez, dans les paramètres Bluetooth® de
votre appareil, que Hama BTH RUN ou Hama BTH ACTIVE est bien connecté. Si tel n'est pas le cas, répétez les étapes décrites au point 5.1. Première connexion Bluetooth®. · Vérifiez la présence d'obstacles susceptibles de réduire la portée. Si tel est le cas, rapprochez les appareils l'un de l'autre. · Une batterie faible est également susceptible d'influencer négativement le fonctionnement du produit.
5.3. Connexion Bluetooth® Multipoint
Ce micro-casque peut se connecter simultanément à deux appareils supportant Bluetooth® (Multipoint). · Connectez tout d'abord le micro-casque au premier
appareil, comme décrit au point 5.1. · Désactivez ensuite la fonction Bluetooth® sur cet
appareil. · Connectez ensuite le micro-casque au second
appareil, comme décrit au point 5.1. · Réactivez la fonction Bluetooth® sur le premier
appareil. Le micro-casque se connecte alors aussi à cet appareil grâce à la connexion Bluetooth® automatique.
5.4. Lecture audio
Remarque
· Veuillez noter que vous ne pourrez utiliser une des fonctions décrites aux paragraphes 5.4. et 5.5. qu'avec une connexion Bluetooth® active.
· Ces différentes fonctions doivent également être prises en charge par votre appareil.

Remarque
· Veuillez consulter le mode d'emploi de votre appareil à ce sujet.
· Vous pourrez continuer à utiliser directement les fonctions sur votre appareil.
· Réglez le volume de votre appareil à un niveau bas. · Mettez le micro-casque sous tension à l'aide de la
touche MF (5). Une connexion réussie est indiquée par l'annonce sonore (Connected). · Lancez la lecture audio sur l`appareil connecté. · Utilisez la touche Réglage du volume + (4) pour augmenter le volume. Lorsque vous atteignez le volume maximal, une annonce sonore est émise. · Utilisez la touche Réglage du volume - (6) pour diminuer le volume. · Appuyez sur la touche MF (5) afin de mettre l´appareil en pause ou de lancer la lecture audio. · Appuyez sur la touche Titre suivant (4) et maintenez-la enfoncée pour passer au titre suivant. · Appuyez sur la touche Titre précédent (6) et maintenez-la enfoncée afin de passer au titre précédent.
5.5. Fonction mains libres
· Appuyez une fois sur la touche MF (5) pour répondre à un appel entrant.
· Appuyez deux fois sur la touche MF (5) ou utilisez votre téléphone afin de refuser un appel entrant.
· Pendant une conversation, appuyez une fois sur la touche MF (5) pour terminer l'appel.
· Appuyez deux fois sur la touche MF (5) afin d'appeler le numéro du dernier appel.
Remarque ­ Remarque concernant la qualité de la communication
Pendant un appel, veillez à rester avec votre téléphone portable à proximité du micro-casque afin d`augmenter la qualité de la conversation.
5.6. Déconnexion du micro-casque
· Mettez le micro-casque hors tension. · Déconnectez le micro-casque à l'aide des paramètres
Bluetooth® de votre appareil.
5.7. Capacité de la batterie
· Une annonce sonore (Battery Low) est émise et le voyant clignote en rouge en cas de batterie faible.
· Rechargez le micro-casque conformément aux indications du paragraphe 4. Mise en service.

12

6. Soins et entretien Nettoyez le produit uniquement à l'aide d'un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans le produit.
7. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le non respect des consignes du mode d`emploi et/ou des consignes de sécurité.
8. Service et assistance En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-0 (allemand/anglais) Vous trouverez de plus amples informations concernant l`assistance sur notre site : www.hama.com
9. Caractéristiques techniques

Micro-casque Bluetooth®

Impédance oreillettes/ microphone
Fréquence
Sensibilité oreillettes/ microphone
WBCV

32  / 1,4 ­ 2,2  20 ­ 20.000 Hz 96 dB / -42 dB
 75 mV

Portée

Max. 10 m

Technologie Bluetooth®

v5.0

Profils

A2DP V1.3 / AVRCP V1.6 / HFP V1.7 / SPP V1.2

Fréquence d'émission

2.4 ­ 2.48 GHz

Batterie

Li-Po 3,7 V

Capacité de la batterie

60 mAh

Consommation de courant

Max. 45 mA

Tension de charge

Max. 5 V USB

Poids total
Autonomie maxi en conversation / autonomie
musicale maxi*
Veille*

12 g 5.5 h / 6 h
60 h

Disponibilité*

180 jours

Temps de charge

2h

* après une recharge complète

10. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l´environnement :
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et afin d`atteindre un certain nombre d`objectifs en matière de protection de l`environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme "picto" présent sur le produit, son manuel d`utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usagé(e) aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant le recyclage des produits ainsi que des batteries, le consommateur contribuera ainsi à la protection de notre environnement. C`est un geste écologique.

11. Déclaration de conformité Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l`équipement radioélectrique du type [00177078, 00177094,
00177095, 00177096] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l`adresse internet suivante: www.hama.com -> 00177078, 00177094, 00177095, 00177096 -> Downloads.

Bandes de fréquences
Puissance de radiofréquence maximale

2402 MHz ­ 2480 MHz
3,5 mW EIRP

13

E Instrucciones de uso

Elementos de manejo e indicadores
1. Auriculares tipo earbud 2. Micrófono 3. LEDs de estado 4. Volumen +, avanzar titulo 5. Tecla on/off, control de la conversación, tecla
multifunción (MF) 6. Volumen -, retroceder titulo 7. Conector hembra de carga
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete · 1 headset Bluetooth® estéreo · 1 cable de carga USB/Micro-USB · 3 pares de almohadillas (tamaño S/M/L) · Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
· El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
· Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.
· No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
· No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos.
· No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros.
· La pila recargable está montada de forma fija y no se puede retirar, deseche el producto como una unidad y en conformidad con los reglamentos locales.

· Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
· No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
· No arroje la batería o el producto al fuego. · No modifique ni deforme/caliente/desensamble
las pilas recargables/baterías. · Emplee el producto exclusivamente para la
función para la que fue diseñado. · No intente mantener o reparar el aparato por
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
Aviso ­ Batería
· Utilice solo cargadores adecuados o conexiones USB para efectuar la carga. Utilice solo cargadores adecuados o conexiones USB para efectuar la carga.
· No siga utilizando cargadores o conexiones USB defectuosos y no intente repararlos.
· No sobrecargue ni descargue el producto en profundidad.
· Evite almacenar, cargar y utilizar el despertador a temperaturas extremas y con presiones de aire exageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas).
· En caso de almacenamiento prolongado, realice una recarga regularmente (mín. trimestralmente).
Aviso ­ Volumen alto
· ¡Nivel acústico elevado!
· Existe riesgo de sufrir daños auditivos.
· Para evitar la pérdida de audición, evite la escucha a niveles acústicos elevados durante periodos prolongados de tiempo.
· Mantenga siempre el volumen a un nivel razonable. Los volúmenes altos pueden causar daños auditivos, también en caso de breve exposición a ellos.
· El uso del producto le limita la percepción de ruidos del entorno. Por tanto, no maneje vehículos o máquinas mientras usa el producto.

14

4. Puesta en funcionamiento
· El headset incorpora una batería recargable. La batería debe haberse cargado completamente antes del primer uso.
· Asegúrese de que el headset está apagado antes de proceder a su carga.
· Inicie el proceso de carga conectando el cable de carga USB adjunto a la hembra de carga (7) y al puerto USB de un PC/ordenador portátil.
· Alternativamente, puede cargar el headset utilizando un cargador USB. Para ello, tenga en cuenta las instrucciones de manejo del cargador USB utilizado.
· El indicador permanece iluminado de manera continua y de color rojo durante el proceso de carga
· La carga completa de la batería puede llevar aprox. 2-3 horas.
· Finalizado el proceso de carga, el LED (3) luce de color azul.
· Seguidamente, interrumpa todas las conexiones por cable y de red.
5. Funcionamiento
Conexión/desconexión del headset
· Pulse la tecla MF (5) hasta que se emita el mensaje (Power ON) y el LED azul parpadee.
· Para desconectarlo, pulse la tecla MF (5) hasta que se emita el mensaje (Power OFF) y el LED rojo parpadee y se apague.
Nota
Las funciones descritas en este capítulo solo están disponibles en terminales compatibles con Bluetooth®.
5.1. Conexión inicial Bluetooth® (vinculación)
Nota ­ Vinculación
· Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth® está encendido y de que se ha activado Bluetooth®.
· Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth® está visible para otros dispositivos Bluetooth®.
· Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
· Entre el headset y el terminal no debería haber más de 1 metro de separación. Cuanto menor sea la distancia entre ellos, mejor.
· Encienda el headset con la tecla MF (5). · Pulse y mantenga pulsada la tecla MF (5) hasta
que el LED azul y el LED rojo parpadeen de forma

intermitente. El headset busca una conexión Bluetooth®. · En el terminal, abra la configuración Bluetooth® y espere hasta que se muestre Hama BTH RUN o Hama BTH ACTIVE en la lista de los dispositivos Bluetooth® encontrados. · Seleccione Hama BTH RUN o Hama BTH ACTIVE y espere hasta que el altavoz se muestre como conectado en la configuración Bluetooth® de su terminal.
Nota ­ Contraseña Bluetooth®
Algunos terminales requieren una contraseña para la configuración de la conexión con otro dispositivo Bluetooth®. · Introduzca, para la conexión con el headset, la
contraseña 0000 si el terminal lo requiriese.
Nota
· Si la conexión se ha establecido correctamente se emite el mensaje Connected.
· Si el proceso de conexión dura más de 300 segundos, los LEDs de estado se apagan y el proceso se interrumpe. En tal caso, repita los pasos nombrados anteriormente bajo el punto 5.1, relativos a la conexión inicial Bluetooth® (vinculación).
5.2. Conexión Bluetooth® automática (una vez realizada la vinculación)
Nota
· Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth® está encendido y de que se ha activado Bluetooth®.
· Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth® está visible para otros dispositivos Bluetooth®.
· Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
· Encienda el headset con la tecla MF (5). El LED azul comienza a parpadear y el headset se conecta automáticamente con el último terminal utilizado.
Nota
· Si la conexión se ha establecido correctamente se emite el mensaje Connected.
· Si el proceso de conexión dura más de 300 segundos, los LEDs de estado se apagan y el proceso se interrumpe. En tal caso, repita los pasos nombrados anteriormente bajo el punto 5.2.
· De ser necesario, puede que deba efectuar los ajustes necesarios en el terminal para permitir la conexión automática con el headset

15

Nota ­ Fallo en la conexión
La conexión se establece de forma automática tras el establecimiento correcto de la conexión inicial. De no establecerse la conexión Bluetooth® de forma automática, compruebe los siguientes puntos: · Compruebe, en la configuración Bluetooth®
del terminal, si Hama BTH RUN o Hama BTH ACTIVE se ha conectado. De no ser así, repita los pasos indicados en 5.1. Conexión inicial Bluetooth®. · Verifique la presencia de obstáculos que puedan afectar al alcance. De haberlos, reduzca la separación entre los dispositivos. · El rendimiento también puede verse afectado por una carga baja de la pila.
5.3. Conexión Bluetooth® Multipoint
Este headset puede conectarse simultáneamente con dos terminales compatibles con Bluetooth® (Multipoint). · En primer lugar, conecte el headset con el primer
terminal como se describe en 5.1. · Seguidamente, desactive la función Bluetooth® en
dicho terminal. · A continuación, conecte el headset con el segundo
terminal como se describe en 5.1. · Vuelva a activar la función Bluetooth® en el primer
terminal. El headset se conecta también a dicho terminal mediante la conexión Bluetooth® automática.
5.4. Reproducción de audio
Nota
· Tenga en cuenta que las funciones descritas en 5.3. y 5.4. solo son posibles con una conexión Bluetooth® activa.
· Además, cada una de las funciones debe ser compatible con su terminal.
· Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
· Puede seguir controlando las funciones directamente desde el terminal.
· Baje el volumen de su terminal. · Encienda el headset con la tecla MF (5). El
mensaje (Connected) indica que la conexión se ha establecido correctamente. · Inicie la reproducción de audio en el terminal conectado. · Pulse Volumen+ (4) para aumentar el volumen. Si se alcanza el volumen máximo se emite el mensaje correspondiente. · Pulse Volumen- (6) para reducir el volumen.

· Pulse la tecla MF (5) para pausar o iniciar la reproducción de audio.
· Pulse y mantenga pulsado Salto al título siguiente (4) para saltar al siguiente título.
· Pulse y mantenga pulsado Salto al título anterior (6) para saltar al título anterior.
5.5. Función de manos libres · Pulse una vez la tecla MF (5) para aceptar una
llamada entrante. · Pulse dos veces la tecla MF (5) o emplee su teléfono
para rechazar la llamada entrante. · Durante la conversación, pulse una vez la tecla MF
(5) para finalizar la llamada. · Pulse dos veces la tecla MF (5) para mostrar el
número de la última llamada.
Nota ­ Calidad de audio
Durante las llamadas, manténgase, junto con el teléfono móvil, cerca del headset, para aumentar la calidad de audio.
5.6. Desconexión del headset · Apague el headset. · Desconecte el headset mediante los ajustes de
Bluetooth® de su terminal.
5.7. Capacidad de la batería · Si la capacidad de la batería es baja, se emite
un mensaje (Battery Low) y el indicador parpadea de color rojo. · Cargue el headset, como se describe en 4. Puesta en funcionamiento.
6. Mantenimiento y cuidado Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no entre agua en el producto.
7. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.

16

8. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-0 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com

9. Datos técnicos
Impedancia auriculares/ micrófono

Auriculares Sports Bluetooth®
32  / 1,4 ­ 2,2k 

Frecuencia

20 ­ 20.000Hz

Sensibilidad auriculares/ micrófono

96dB / -42dB

WBCV

 75mV

Alcance

Max. 10m

Tecnología Bluetooth®

v5.0

Perfil

A2DP V1.3 / AVRCP V1.6 / HFP V1.7 / SPP V1.2

Frecuencia de transmisión 2.4 ­ 2.48GHz

Batería

Li-Po 3,7 V

Capacidad de la batería

60mAh

10. Instrucciones para desecho y reciclaje Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/ EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente.

11. Declaración de conformidad Por la presente, Hama GmbH & Co KG, declara que el tipo de equipo radioeléctrico [00177078, 00177094,
00177095, 00177096] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.hama.com -> 00177078, 00177094, 00177095, 00177096 -> Downloads.

Banda o bandas de frecuencia
Potencia máxima de radiofrecuencia

2402 MHz ­ 2480 MHz 3,5 mW EIRP

Consumo de corriente

Max. 45 mA

Tensión de carga

Max. 5 V USB

Peso total
Máx. tiempo de llamadas/ máx. tiempo de
reproducción de música*
Estado de reposo*

12g 5.5 h / 6 h
60 h

Disponibilidad para funcionamiento*
Tiempo de carga * después de la carga completa

180 días 2h

17

R   

    1.   2.  3.   4.  +,   5. /,   
,   (MF) 6.  -,   7.  /
     Hama.     .         .          .
1.    

   ,       .

   .
2.   ·  Bluetooth®,  (1 .) ·   USB/Micro-USB (1 .) · 3  ( S/M/L) ·  
3.   ·    
 . ·   ,    .
    . ·  .    . ·   . ·   . 
  . ·    . 
    . ·       . ·     .      .

·       ! ·   ,  , 
. ·     . ·   
.      .
 ­ 
·        USB-.
·          USB-!
·        .
·  ,            (,   ).
·       (      ).
 ­  
·   !
·    .
·              .
·    .   ,  ..    ,      .
·           .          .
4.   
·     .         .
·     . ·    , 
 USB p   (7)    USB .

18

·        USB.     .
·       .
·      . 2-3 .
·        (3).
·         .
5.     
·     MF (5).     (Power ON),    .
·   ,     MF (5).      (Power OFF),    .

,    ,    Bluetooth®- .
5.1.   Bluetooth® (Pairing)
 ­ 
·        Bluetooth®.
·   Bluetooth® ,      .
·      .
·        1    .     ,   .
·    MF (5). ·     MF (5),
        .     Bluetooth®. ·   Bluetooth®         Hama BTH RUN  Hama BTH ACTIVE. ·  Hama BTH RUN  Hama BTH ACTIVE  ,         

 Bluetooth®.
 ­ Bluetooth®
         Bluetooth®. ·      
  (0000),  .

·   ,    « ».
·       300 ,       .         Bluetooth® (. 5.1).
5.2.     Bluetooth®  

·        Bluetooth®.
·   Bluetooth® ,      .
·      .
·    MF (5).    ,       ,       .
·    ,    « ».

·   ,    « ».
·       300 ,       .        5.2.
·  ,     ,      .

19

 ­  
        .   Bluetooth®   ,  : ·   Bluetooth® 
      Hama BTH RUN  Hama BTH ACTIVE.        5.1. «    Bluetooth®». ·  ,      .       . ·        .
5.3.    Bluetooth® (Multipoint)
        Bluetooth® ( Multipoint). ·     
 ,     5.1. ·      
Bluetooth®. ·     
 ,     5.1. ·    Bluetooth®  
.       .
5.4.  

·    5.3  5.4      Bluetooth®.
·          .
·      .
·       .
·      .
·    MF (5).       « ».

·     .
·   ,   + (4).     ,    .
·   ,  - (6).
·     ,   MF (5).
·     ,     (4).
·     ,     (6).
5.5.   
·    ,    (5).
·      ,     (5),    .
·   ,       (5).
·     ,      (5).
 ­  
   ,       .
5.6.  
·  . ·    
Bluetooth®  .
5.7.  
·        ,     .
·  ,     4.   ).
6.   
       .     .   ,      .

20

7.    
 Hama GmbH & Co KG     ,    ,       , 
        .

8.  
               Hama.    : +49 9091 502-0 (, )   : www.hama.com

9.  

  Bluetooth®

 , /

32  / 1,4 ­ 2,2 



20 ­ 20.000 Hz

, /
 

96 dB / -42 dB  75 mV

 

Max. 10 m

 Bluetooth®

v5.0



A2DP V1.3 / AVRCP V1.6 / HFP V1.7 / SPP V1.2

 

2.4 ­ 2.48 GHz

 

Li-Po 3,7 V

 

60 mAh

 

Max. 45 mA

 

Max. 5 V USB

 
.   / . 
 *

12 g 5.5 h / 6 h

  *

60 h

   *

180 

 

2h

*   

10.   
  :
   
    2012/19/EU  2006/66/EU  :    ,        . ,  ,      ,  
            ,    .  
     . 
       ,     .  ,
     
          . 
      ,          .

11.     Hama GmbH & Co KG ,    [00177078, 00177094, 00177095,
00177096]    2014/53/.     
     : www.hama.com -> 00177078, 00177094, 00177095, 00177096 -> Downloads.

/ 

2402 MHz ­ 2480 MHz



3,5 mW EIRP

 

21

N Gebruiksaanwijzing

Bedieningselementen en weergaven
1. Oortelefoon 2. Microfoon 3. Status-LEDs 4. Volume +, Volgende track 5. Toets In/Uit, spraakbesturing, multifunctionele
toets (MF) 6. Volume -, Vorige track 7. Laadpoort
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico`s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
· 1x Bluetooth®-stereo-headset · 1x USB-laadkabel · 3 paar oorkussentjes (grootte S/M/L) · deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
· Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
· Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen.
· Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten.
· Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
· Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
· De accu is vast ingebouwd en kan niet worden verwijderd, voer het product derhalve als één geheel af overeenkomstig de wettelijke voorschriften.

· Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
· Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
· Gooi de accu resp. het product niet in het vuur. · De accu`s/batterijen niet wijzigen en/of
vervormen/verhitten/demonteren. · Gebruik het product uitsluitend voor het doel
waarvoor het gemaakt is. · Probeer niet het product zelf te onderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
Waarschuwing ­ Accu
· Gebruik alleen geschikte laadapparatuur of USB-aansluitingen voor het opladen.
· Gebruik defecte laadapparatuur of USBaansluitingen principieel niet meer en probeer ze niet te repareren.
· Het op te laden product niet overladen of diepontladen.
· Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv. op grote hoogte).
· Indien de accu's gedurende langere tijd worden opgeborgen, dan dienen ze ten minste regelmatig (min. om die 3 maanden) te worden opgeladen.
Waarschuwing ­ Hoog volume
· Hoog geluidsdrukniveau!
· Gevaar voor gehoorschade.
· Om gehoorverlies te voorkomen, dient u het horen bij een hoog geluidsdrukniveau gedurende lange periodes te vermijden.
· Houd het geluidsvolume te allen tijde op een verstandig niveau. Grote geluidsvolumen kunnen ­ zelfs kortstondig ­ tot gehoorbeschadiging leiden.
· De gebruikmaking van het product beperkt u in de waarneming van omgevingsgeluiden. Bedient u om deze reden tijdens het gebruik ervan geen voertuigen of machines.

22

4. Inbedrijfstelling
· De headset beschikt over een oplaadbare accu. Vóór het eerste gebruik dient de accu volledig te worden opgeladen.
· Controleer of de headset is uitgeschakeld voordat met het opladen wordt begonnen.
· Start het opladen door de meegeleverde USBoplaadkabel op aansluitpunt voor het opladen (7) en op de USB-aansluiting van een pc/notebook aan te sluiten.
· Alternatief kan de headset via een geschikt USB-laadtoestel worden opgeladen. Neem in dat geval de bedieningsinstructies van het gebruikte USB-laadtoestel in acht.
· De LED-indicatie brandt tijdens het opladen continu rood.
· Het duurt ca. 2-3 uur totdat de accu geheel is opgeladen.
· Nadat het opladen is voltooid brandt het ledje (3) blauw.
· Aansluitend alle kabel- en netverbindingen scheiden.
5. Gebruik en werking Headset in-/ uitschakelen
· Druk op de MF toets (5), totdat de mededeling (Power ON) weerklinkt en de blauwe LED knippert.
· Om uit te schakelen drukt u op de MF toets (5), totdat de mededeling (Power OFF) weerklinkt, alsmede de rode LED knippert en uitgaat.
Aanwijzing
De in dit hoofdstuk beschreven functies zijn alleen met Bluetooth®-geschikte toestellen mogelijk.
5.1. Bluetooth® koppeling tot stand brengen (Pairing)
Aanwijzing ­ Pairing
· Controleer of uw Bluetooth®-geschikt eindtoestel is ingeschakeld en dat de Bluetooth®-functie is geactiveerd.
· Controleer of uw Bluetooth®-geschikt eindtoestel voor andere Bluetooth®-apparatuur zichtbaar is.
· Lees hiervoor de bedieningsinstructies van uw eindtoestel a.u.b.
· De headset en het eindtoestel dienen niet meer dan 1 meter van elkaar te zijn verwijderd. Hoe dichter bij elkaar, des te beter.
· Schakel de headset met de MF toets (5) in. · Houd de MF toets (5) ingedrukt, totdat de blauwe
en rode LED beurtelings knipperen. De headset zoekt

naar een Bluetooth®-verbinding. · Open op uw eindtoestel de Bluetooth®-instellingen
en wacht totdat in de lijst van gevonden Bluetooth®apparatuur Hama BTH RUN of Hama BTH ACTIVE wordt weergegeven. · Selecteer Hama BTH RUN of Hama BTH ACTIVE en wacht totdat de headset als zijnde ,,verbonden" in de Bluetooth®-instellingen van uw eindtoestel wordt weergegeven.
Aanwijzing ­ Bluetooth®-password
Sommige toestellen hebben voor het tot stand brengen van de verbinding met een ander Bluetooth®-toestel een password nodig. · Voer voor de verbinding met de headset het
password 0000 in, indien uw eindtoestel de invoer van een password verlangt.
Aanwijzing
· Indien de verbinding succesvol was, weerklinkt de mededeling Connected.
· Indien de verbindingspoging langer dan 300 seconden duurt, dan gaan de LEDs uit en wordt het verbinden geannuleerd.
· In dit geval herhaalt u de hierboven onder 5.1 genoemde stappen voor de eerste maal een Bluetooth®-verbinding tot stand brengen (pairing/koppelen).
5.2. Automatische Bluetooth-verbinding (na een reeds uitgevoerde koppeling)
Aanwijzing
· Controleer of uw Bluetooth®-geschikt weergave toestel is ingeschakeld en dat de Bluetooth®-functie is geactiveerd.
· Controleer of uw Bluetooth®-geschikt eindtoestel voor andere Bluetooth®-apparatuur zichtbaar is.
· Lees hiervoor de bedieningsinstructies van uw eindtoestel a.u.b.
· Schakel de headset met de MF toets (5) in. De blauwe LED begint te knipperen en de headset verbindt zich automatisch met het als laatste gebruikte eindtoestel.
Aanwijzing
· Indien de verbinding succesvol was, weerklinkt de mededeling Connected.

23

Aanwijzing
· Indien de verbindingspoging langer dan 300 seconden duurt, dan gaan de LEDs uit en wordt het verbinden geannuleerd. In dit geval herhaalt u de hierboven onder 5.2 genoemde stappen.
· Eventueel dient u de instelling op het eindtoestel uit te voeren, teneinde de automatische verbinding met de headset toe te staan.
Aanwijzing ­ Verbinding gestoord
Nadat de eerste verbinding succesvol tot stand is gebracht wordt de verbinding normaliter steeds weer automatisch uitgevoerd. Indien de Bluetooth®-verbinding echter niet wederom automatisch tot stand wordt gebracht, dan dienen de hieronder vermelde punten te worden gecontroleerd: · Controleer in de Bluetooth®-instellingen
van uw eindtoestel of Hama BTH RUN of Hama BTH ACTIVE is verbonden. Is dit niet het geval, dan herhaalt u de onder 5.1. De eerste maal een Bluetooth®-verbinding tot stand brengen (koppelen) vermelde stappen. · Controleer of hindernissen het bereik negatief beïnvloeden. Indien dit het geval is, dan plaatst u de toestellen dichter bij elkaar. · Ook kan bij een zwakke accu het zendvermogen beperkt zijn.
5.3. Bluetooth® Multipoint-verbinding
Deze headset kan zich met twee Bluetooth®-geschikte eindtoestellen tegelijkertijd verbinden (Multipoint). · Verbind allereerst de headset zoals onder 5.1 is
beschreven met het eerste eindtoestel. · Deactiveer aansluitend de Bluetooth®-functie op
dit eindtoestel. · Verbind dan de headset zoals onder 5.1 is
beschreven met het tweede eindtoestel. · Activeer de Bluetooth®-functie op het eerste
eindtoestel opnieuw. De headset verbindt zich dan tevens met dit eindtoestel door middel van de automatische Bluetooth®-verbinding.
5.4. Audioweergave
Aanwijzing ­ verbinding stagneert
· Houd er rekening mee, dat de onder 5.3. en 5.4. beschreven functies uitsluitend bij een actieve Bluetooth®-verbinding mogelijk zijn.

Aanwijzing ­ verbinding stagneert
· Bovendien dienen de afzonderlijke functies van uw eindtoestel te worden ondersteund.
· Lees hiervoor de bedieningsinstructies van uw eindtoestel a.u.b.
· De functies kunnen verder tevens direct via het eindtoestel worden geregeld.
· Stel het volume van uw eindtoestel op een laag niveau in.
· Schakel de headset met de MF toets (5) in. Een succesvolle verbinding wordt door de mededeling (Connected) gesignaleerd.
· Start de audioweergave op het verbonden eindtoestel.
· Druk op Volume + (4), teneinde het geluidsniveau te verhogen. Bij het bereiken van het maximale geluidsniveau weerklinkt er een desbetreffende mededeling.
· Druk op Volume - (6), teneinde het geluidsniveau te verlagen.
· Druk op de MF toets (5), teneinde de audioweergave te pauzeren of te starten.
· Houd de toets Volgende track (4) ingedrukt, teneinde naar de volgende titel te springen.
· Houd de toets Vorige track (6) ingedrukt, teneinde naar de vorige titel te springen.
5.5. Handsfree-functie
· Druk eenmaal op de MF toets (5) teneinde een binnenkomend gesprek aan te nemen.
· Druk tweemaal op de toets MF (5) of gebruik uw telefoon teneinde het binnenkomende gesprek te weigeren.
· Druk tijdens het gesprek eenmaal op de MF toets (5), teneinde het gesprek te beëindigen.
· Druk de MF toets (5) twee keer in, teneinde het nummer van het laatste gesprek te kiezen
Aanwijzing ­ Gesprekskwaliteit
Let erop dat u met uw mobiele telefoon tijdens een telefoongesprek in de buurt van de luidspreker blijft teneinde de gesprekskwaliteit te waarborgen.
5.6. Headset scheiden
· Schakel de headset uit. · Verbreek de verbinding met de headset via de
Bluetooth®-instellingen van uw eindtoestel.
5.7. Accucapaciteit
· Bij een geringe accucapaciteit weerklinkt een mededeling (Battery Low) en de LED-indicatie knippert rood.

24

· Laad de headset ­ zoals in 4. Inbedrijfstelling is beschreven ­ op.
6. Onderhoud en verzorging Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het product binnendringt.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
8. Service en support Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-0 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com
9. Technische specificaties

Bluetooth® Sports oortjes

Impedantie oortelefoon/ microfoon
Frequentie
Gevoeligheid oortelefoon/ microfoon
WBCV

32  / 1,4 ­ 2,2  20 ­ 20.000 Hz 96 dB / -42 dB
 75 mV

Bereik

Max. 10 m

Bluetooth®-technologie

v5.0

Profielen

A2DP V1.3 / AVRCP V1.6 / HFP V1.7 / SPP V1.2

Zendfrequentie

2.4 ­ 2.48 GHz

Accu

Li-Po 3,7 V

Accucapaciteit

60 mAh

Stroomverbruik

Max. 45 mA

Gewicht totaal
Max. gesprekstijd / Max. muziekweergavetijd*
Slaapstand*

12 g 5.5 h / 6 h
60 h

Gebruiksgereedheid*

180 dagen

Oplaadtijd

2h

* indien volledig opgeladen

10. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu: Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch systeem, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur,
zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om elektrische en elektronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het milieu.

11. Conformiteitsverklaring Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG, dat het type radioapparatuur [00177078, 00177094, 00177095, 00177096]
conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.hama.com -> 00177078, 00177094, 00177095, 00177096 -> Downloads.

Frequentieband(en)

2402 MHz ­ 2480 MHz

Maximaal radiofrequent vermogen

3,5 mW EIRP

Oplaadspanning

Max. 5 V USB

25

O Manual de instruções

Elementos de comando e indicadores
1. Auriculares 2. Microfone 3. LED de estado 4. Volume +, avançar faixa 5. Tecla ligar/desligar, controlo de chamadas, tecla
de multifunções (MF) 6. Volume +, retroceder faixa 7. Tomada de carregamento
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia completamente estas indicações e informações. Guarde, depois, estas informações num local seguro para consultas futuras. Se transmitir o produto para um novo proprietário, entregue também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas
Aviso
É utilizado para identificar informações de segurança ou chamar a atenção para perigos e riscos especiais.
Nota
É utilizado para identificar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem · 1x Auscultadores Bluetooth® estéreo · 1x Cabo de carregamento USB/Micro-USB · 3 Pares de almofadas de auricular (tamanho S/M/L) · Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança · O produto está previsto apenas para utilização
doméstica e não comercial. · Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e utilize-o somente em ambientes secos.. · Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes. · Não utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nas especificações técnicas. · Não abra o produto nem o utilize caso este esteja danificado. · A bateria está instalada de forma fixa e não pode ser removida. Elimine o produto completo de acordo com a legislação em vigor.

· Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis.
· Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de garantia.
· Não queime a bateria nem o produto. · Não altere nem deforme/aqueça/desmonte
pilhas/baterias. · Utilize o produto apenas para a finalidade
prevista. · Não tente fazer a manutenção ou reparar o
aparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados.
Aviso ­ Bateria
· Utilize apenas carregadores adequados ou ligações USB para efetuar o carregamento.
· De modo geral, não utilize carregadores ou ligações USB que apresentem danos nem tente reparar os mesmos.
· Não submeta o produto a um carregamento excessivo ou a um descarregamento completo.
· Evite o armazenamento, carregamento e utilização com temperaturas extremas e pressão atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo, a grande altitude).
· Em caso de um período de armazenamento prolongado, carregue a bateria regularmente (pelo menos, trimestralmente).
Aviso ­ Volume alto
· Elevada pressão sonora!
· Existe risco de danos auditivos.
· Para evitar perda da audição, evite escutar a um volume elevado durante um longo período.
· Mantenha sempre o volume de som num nível moderado. Um volume de som elevado, mesmo durante um período curto, poderá causar lesões auditivas.
· A utilização do produto limita a perceção de ruídos ambiente. Por conseguinte, durante a utilização, não opere quaisquer veículos ou máquinas.
4. Colocação em funcionamento
· Os auscultadores dispõem de uma bateria recarregável. Antes da primeira utilização, a bateria tem de ser totalmente carregada.
· Certifique-se que os auscultadores estão desligados antes do carregamento.
· Inicie o processo de carregamento, conectando o cabo de carregamento USB juntamente fornecido à tomada de carregamento (7) e à ligação USB de

26

um PC/Notebook. · Alternativamente pode carregar os auscultadores
através de um carregador USB adequado. Para tal, consulte o manual de instruções do carregador USB utilizado. · O visor acende-se permanentemente a vermelho durante o processo de carregamento. · Demora cerca de 2-3 horas até que a bateria esteja completamente carregada. · Quando o processo de carregamento terminar, o LED (3) acende a azul. · Desligue posteriormente todas as ligações de cabos e à rede elétrica.
5. Operação
Ligar/desligar auscultadores
· Prima a tecla MF (5), até se ouvir (Power ON) e o LED azul ficar intermitente.
· Para desligar prima a tecla MF (5), até se ouvir (Power OFF) e o LED vermelho ficar intermitente e apagar.
Nota
As funções descritas nesta secção apenas são possíveis com dispositivos com a funcionalidade Bluetooth®.
5.1. Primeira ligação Bluetooth® (emparelhamento)
Nota ­ Emparelhamento
· Certifique-se de que o seu dispositivo Bluetooth® está ligado e que o Bluetooth® está ativado.
· Certifique-se de que o seu dispositivo Bluetooth® está visível para outros dispositivos Bluetooth®.
· Para tal, consulte o manual de instruções do seu dispositivo.
· Os auscultadores e o dispositivo não devem estar a mais de 1 metro de distância um do outro. Quanto menor a distância, melhor.
· Ligue os auscultadores com a tecla MF (5). · Prima e mantenha premida a tecla MF (5), até o LED
azul e o LED vermelho piscarem alternadamente. Os auscultadores procuram uma ligação Bluetooth®. · Abra o menu de definições Bluetooth® no seu dispositivo final e aguarde até a lista de dispositivos Bluetooth® encontrados apresentar Hama BTH RUN ou Hama BTH ACTIVE. · Selecione Hama BTH RUN ou Hama BTH ACTIVE e aguarde até que os auscultadores sejam apresentados como ligados nas definições

Bluetooth® do seu dispositivo final.
Nota ­ Palavra-passe Bluetooth®
Alguns dispositivos requerem a introdução de uma palavra-passe para estabelecer a ligação a outro dispositivo Bluetooth®. · Para estabelecer a ligação aos auscultadores
introduza a palavra-passe 0000 se tal lhe for solicitado pelo seu dispositivo final.
Nota
· Quando a ligação é estabelecida com sucesso, ouve-se Connected.
· Quando o processo de ligação demora mais do que 300 segundos, os LED apagam-se e o processo é cancelado.Nesse caso, repita os passos descritos no ponto 5.1 referentes à primeira ligação Bluetooth (emparelhamento).
5.2. Ligação Bluetooth® automática (após emparelhamento já efetuado)
Nota
· Certifique-se de que o seu dispositivo Bluetooth® está ligado e que o Bluetooth® está ativado.
· Certifique-se de que o seu dispositivo Bluetooth® está visível para outros dispositivos Bluetooth®.
· Para tal, consulte o manual de instruções do seu dispositivo.
· Ligue os auscultadores com a tecla MF (5). Os LED azuis ficam intermitentes e os auscultadores ligamse automaticamente ao último dispositivo utilizado.
Nota
· Quando a ligação é estabelecida com sucesso, ouve-se Connected.
· Quando o processo de ligação demora mais do que 300 segundos, os LED apagam-se e o processo é cancelado. Nesse caso, repita os passos descritos no ponto 5.2.
· Pode ser necessário configurar o dispositivo final, para permitir a ligação automática aos auscultadores.
Nota ­ Ligação afetada
Após uma primeira ligação bem-sucedida, a ligação é realizada automaticamente. Caso a ligação Bluetooth® não seja estabelecida automaticamente, verifique os seguintes aspetos:

27

Nota ­ Ligação afetada
· Nas definições Bluetooth® do dispositivo, verifique se Hama BTH RUN ou Hama BTH ACTIVE está ligado. Caso tal não se verifique, repita os passos indicados no ponto 5.1. referentes à primeira ligação Bluetooth®.
· Verifique se existem obstáculos a afetar o alcance. Caso existam, coloque os dispositivos mais próximos um do outro.
· O desempenho também pode ficar prejudicado quando a bateria está fraca.
5.3. Ligação Bluetooth® Multipoint
Estes auscultadores permitem ser ligados em simultâneo a dois dispositivos com Bluetooth® (Multipoint). · Primeiro, ligue os auscultadores como descrito no
ponto 5.1 ao primeiro dispositivo. · Em seguida, desative a função Bluetooth® nesse
dispositivo. · Depois, ligue os auscultadores como descrito no
ponto 5.1 ao segundo dispositivo. · Volte a ativar a função Bluetooth® no primeiro
dispositivo. Os auscultadores ligam-se então também é esse dispositivo por meio da ligação Bluetooth® automática.
5.4. Reprodução de áudio
Nota
· Tenha em atenção que as funções explicadas nos pontos 5.3. e 5.4. só são possíveis com uma ligação Bluetooth® ativa.
· Além disso, as várias funções têm que ser suportadas pelo seu dispositivo final.
· Para tal, consulte o manual de instruções do seu dispositivo.
· As funções também se podem comandar diretamente através do dispositivo.
· Regule o volume de som do seu dispositivo para um nível baixo.
· Ligue os auscultadores com a tecla MF (5). Quando a ligação é efetuada com sucesso, ouve-se (Connected).
· Inicie a reprodução de áudio no dispositivo final ligado.
· Prima Volume + (4), para aumentar o volume. Ao alcançar o volume máximo, ouve-se a respetiva informação.
· Prima o Volume - (6) para reduzir o volume. · Prima atecla MF (5), para iniciar ou interromper a
reprodução de áudio.

· Prima e mantenha premido Avançar faixa (4) para passar para a faixa seguinte.
· Prima e mantenha premido Retroceder faixa (6) para voltar à faixa anterior.
5.5. Função de alta-voz · Prima uma vez a tecla MF (5) para atender uma
chamada recebida. · Prima a tecla MF (5) duas vezes ou utilize o seu
telefone para rejeitar uma chamada recebida. · Durante a chamada, prima uma vez a tecla MF (5)
para terminar a chamada. · Prima a tecla MF (5) duas vezes para chamar o
último número marcado.
Nota ­ Qualidade da chamada
Assegure-se de que se encontra, com o seu telemóvel, na proximidade dos auscultadores durante a chamada, de modo a aumentar a qualidade da mesma.
5.6. Desligar os auscultadores · Desligue os auscultadores. · Desligue os auscultadores através das configurações
Bluetooth® do seu dispositivo final.
5.7. Capacidade da bateria · Com pouca capacidade da bateria ouve-se um aviso
(Battery Low) e o visor acende-se a vermelho. · Carregue os auscultadores como indicado no ponto 4. Colocação em funcionamento.
6. Manutenção e conservação limpe o produto apenas com um pano sem fiapos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos. Certifique-se de que não entra água para dentro do produto.
7. Exclusão de garantia A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.

28

8. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de assistência ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-0 (alemão/ inglês) Para mais informações sobre os serviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com

9. Especificações técnicas

Auscultadores de desporto Bluetooth®

Impedância auscultadores/microfone

32  / 1,4 ­ 2,2k 

Frequência

20 ­ 20.000 Hz

Sensibilidade auscultadores/microfone

96 dB / -42 dB

WBCV

 75 mV

Alcance

Max. 10 m

Tecnologia Bluetooth®

v5.0

Perfil

A2DP V1.3 / AVRCP V1.6 / HFP V1.7 / SPP V1.2

Frequência de transmissão 2.4 ­ 2.48 GHz

Bateria

Li-Po 3,7 V

Capacidade da bateria

60 mAh

Consumo de energia

Max. 45 mA

10. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental: Após a implementação da directiva comunitária 2012/19/EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se: Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, não
podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos específicos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo são definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de instruções ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para a protecção do ambiente.
11. Declaração de conformidade O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH & Co KG declara que o presente tipo de equipamento de rádio [00177078,
00177094, 00177095, 00177096] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.hama.com -> 00177078, 00177094, 00177095, 00177096 -> Downloads.

Banda(s) de frequências 2402 MHz ­ 2480 MHz

Potência máxima transmitida

3,5 mW EIRP

Tensão de carregamento

Max. 5 V USB

Peso total
Tempo em conversação máx./tempo de reprodução
de música máx.*
Hibernação*

12 g 5.5 h / 6 h
60 h

Operacionalidade*

180 dias

Tempo de carregamento

2h

* após carregamento completo

29

00177078_00177094_96_99177094/03.21

Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany
www.hama.com
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Hama GmbH & Co KG is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.