Installation Guide for resideo models including: Braukmann House Water Filters
manual reverse rinsing can be booked. 6 Maintenance In order to comply with EN 806-5, water fixtures must be inspected and serviced on an annual basis. As all maintenance work must be carried out by an installation company, it is recommended that a servicing contract should be taken out. In accordance with EN 806-5, the following measures must
File Info : application/pdf, 54 Pages, 3.92MB
DocumentDocumentBraukmann F74CS/FN74CS/FK74CS/FKN74CS Installation instructions Istruzioni di montaggio Instruciunile de montaj Einbauanleitung Beépítési útmutató Monteringsvejledningen Instructions d'installation Návod na montáz Instrukcja montau Installatievoorschrift Instrucciones de instalación Filters and Filter Combinations Filter und Filterkombinationen Filtres et Combinaisons de Filtres Filters en Filtercombinaties Filtri e Combinazioni di Filtri Szrk és Szrkombinációk Filtry a Víceúcelové Filtry Filtros y Combinaciones de Filtros Filtre i Combinaii cu Filtre Filtre og Filterkombinationer Filtry i Zespoly Filtracyjne R32346401-001 Rev.A 4.2 5.1 1/ " - 11/ " 2 4 4.2 4.1 4.3 25 l 7.1 8. 11/ " - 2" 2 4.3 7.2 4.4 8. bar 5.2 6.2.1 4.2 4.3 4.1 4.4 7. 2 MU1H-1186 GE23 R0220 6.2.1 6.3 1/ " - 11/ " 2 4 8. 12. 11/ " - 2" 2 1. 4.6 2. 11. 10. 3. 9. 4.5 13. 5. 6. 7. 12. 8. 11. 10. 9. 1/ " - 11/ " 8. 2 4 1. 4. 3. 2. 5. 6. 7. 9. 11/ " - 2" 2 8. 1. 9. 2. 5. 4. 6. 3. 7. MU1H-1186 GE23 R0220 3 GB 1 Safety Guidelines . . . . . 5 2 Technical Data . . . . . . . . 5 3 Options . . . . . . . . . . . . . 5 4 Assembly . . . . . . . . . . . . 5 5 Start-up . . . . . . . . . . . . . 6 6 Maintenance . . . . . . . . . 6 7 Disposal . . . . . . . . . . . . . 8 8 Troubleshooting . . . . . . . 8 9 Spare Parts . . . . . . . . . . 8 10 Accessories . . . . . . . . . . 8 D 1 Sicherheitshinweise . . . . 9 2 Technische Daten . . . . . 9 3 Produktvarianten . . . . . . 9 4 Montage. . . . . . . . . . . . . 9 5 Inbetriebnahme . . . . . . 10 6 Instandhaltung . . . . . . . 10 7 Entsorgung . . . . . . . . . 12 8 Fehlersuche. . . . . . . . . 12 9 Ersatzteile . . . . . . . . . . 12 10 Zubehör . . . . . . . . . . . . 12 F 1 Règles de sécurité . . . . 13 2 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . 13 3 Options . . . . . . . . . . . . 13 4 Assemblage . . . . . . . . . 13 5 Démarrage. . . . . . . . . . 14 6 Maintenance . . . . . . . . 15 7 Mise au rebut . . . . . . . . 16 8 Dépannage . . . . . . . . . 16 9 Pièces de rechange. . . 16 10 Accessoires . . . . . . . . . 16 NL 1 Veiligheidsrichtlijnen . . 17 2 Technische Data . . . . . 17 3 Opties . . . . . . . . . . . . . 17 4 Montage. . . . . . . . . . . . 17 5 Opstarten . . . . . . . . . . . 18 6 Onderhoud. . . . . . . . . . 18 7 Afvoeren . . . . . . . . . . . 20 8 Probleemoplossing . . . 20 9 Reservedelen . . . . . . . 20 10 Accessoires . . . . . . . . . 20 I 1 Avvertenze di sicurezza21 2 Dati tecnici . . . . . . . . . .21 3 Opzioni . . . . . . . . . . . . .21 4 Montaggio. . . . . . . . . . .21 5 Messa in servizio . . . . .22 6 Manutenzione. . . . . . . .23 7 Smaltimento . . . . . . . . .24 8 Risoluzione problemi . .24 9 Pezzi di ricambio . . . . .24 10 Accessori . . . . . . . . . . .24 HU 1 Biztonsági útmutató . . .25 2 Mszaki adatok . . . . . .25 3 Opciók . . . . . . . . . . . . .25 4 Szerelés . . . . . . . . . . . .25 5 Üzembehelyezés . . . . .26 6 Karbantartás. . . . . . . . .27 7 Ártalmatlanítás . . . . . . .28 8 Üzemzavar-elhárítás . .28 9 Alkatrészek . . . . . . . . . .28 10 Tartozékok . . . . . . . . . .28 CZ 1 Bezpecnostní pokyny . .29 2 Technické údaje . . . . . .29 3 Doplkové vybavení . . .29 4 Montáz . . . . . . . . . . . . .29 5 Spustní . . . . . . . . . . . .30 6 Údrzba . . . . . . . . . . . . .30 7 Likvidace . . . . . . . . . . .32 8 esení problém . . . . .32 9 Náhradní díly . . . . . . . .32 10 Píslusenství. . . . . . . . .32 E 1 Directivas de seguridad 33 2 Datos técnicos . . . . . . .33 3 Opciones . . . . . . . . . . .33 4 Montaje. . . . . . . . . . . . .33 5 Arranque. . . . . . . . . . . .34 6 Mantenimiento . . . . . . .35 7 Eliminación . . . . . . . . . .36 8 Solución de problemas.36 9 Piezas de repuesto. . . .36 10 Accesorios . . . . . . . . . .36 4 RO 1 Indicaii referitoare la siguran . . . . . . . . . . . 37 2 Date tehnice . . . . . . . . 37 3 Opiuni. . . . . . . . . . . . . 37 4 Montajul . . . . . . . . . . . 37 5 Punerea în funciune. . 38 6 Întreinere . . . . . . . . . . 39 7 Evacuarea ca deeu . . 40 8 Depanarea . . . . . . . . . 40 9 Piese de schimb . . . . . 40 10 Accesorii . . . . . . . . . . . 40 DA 1 Sikkerhedsanvisning . . 41 2 Tekniske data . . . . . . . 41 3 Valgmuligheder . . . . . . 41 4 Montering . . . . . . . . . . 41 5 Opstart . . . . . . . . . . . . 42 6 Vedligeholdelse. . . . . . 42 7 Bortskaffelse . . . . . . . . 43 8 Fejlfinding . . . . . . . . . . 44 9 Tilbehør . . . . . . . . . . . . 44 10 Reservedele . . . . . . . . 44 PL 1 Wskazówki dotyczce bezpieczestwa . . . . . 45 2 Dane techniczne . . . . . 45 3 Opcje. . . . . . . . . . . . . . 45 4 Monta . . . . . . . . . . . . 45 5 Uruchomienie . . . . . . . 46 6 Utrzymywanie w dobrym stanie . . . . . . . . . . . . . 47 7 Utylizacja. . . . . . . . . . . 48 8 Rozwizywanie problemów 48 9 Czci zamienne. . . . . 48 10 Akcesoria . . . . . . . . . . 48 RUS 1 . . . . . . . 49 2 . . . . . 49 3 . . 49 4 . . . . . . . . . . . . 49 5 . . . . . . . . . . . . . 50 6 . . . . . . 51 7 . . . . . . . . 52 8 . . . . . 53 9 . . . . . 53 10 . . . . 53 MU1H-1186 GE23 R0220 GB 1 Safety Guidelines 1. Follow the installation instructions. 2. Use the appliance · according to its intended use · in good condition · with due regard to safety and risk of danger. 3. Note that the appliance is exclusively for use in the applications detailed in these installation instructions (see 2 Technical Data). Any other use will not be considered to comply with requirements and would invalidate the warranty. 4. Please take note that any assembly, commissioning, servicing and adjustment work may only be carried out by authorized persons. 5. Immediately rectify any malfunctions which may influence safety. 2 Technical Data 2.1 F74CS/FN74CS Media Medium: Drinking water Connections/Sizes Connection sizes: 1/2" - 2" (with rotatable connector piece) Pressure values Operating pressure range: 1.5 - 16 bar Max. inlet pressure: 16 bar (up to 12 bar long-term*) Operating temperatures Operating temperature range 5 - 30 °C medium accord. to EN 1567: Specifications Installation position: Horizontal or vertical, with filter bowl downwards * For maintaining the measuring accuracy of the manometer, a continuous maximum pressure load of 12 bar is permitted. Note: The filter is constructed for drinking water installations. In case of a process water application the filter has to be proven individually. 2.2 FK74CS/FKN74CS Media Medium: Drinking water Connections/Sizes Connection sizes: Pressure values Operating pressure range: 1/2" - 2" (with rotatable connector piece) 1.5 - 16 bar Max. inlet pressure: 16 bar (up to 12 bar long*-term) Outlet pressure: 1.5 - 6 bar Operating temperatures Operating temperature range 5 - 30 °C medium accord. to EN 1567: Specifications Installation position: Horizontal or vertical, with filter bowl downwards * For maintaining the measuring accuracy of the manometer, a continuous maximum pressure load of 12 bar is permitted. Note: The filter is constructed for drinking water installations. In case of a process water application the filter has to be proven individually. 3 Options For Options visit homecomfort.resideo.com/europe 4 Assembly 4.1 Installation Guidelines · The installation site has to be frost-proof and the protection of the device from chemicals, paints, detergents, solvents and their vapours and environmental influences must be guaranteed · Install in horizontal or vertical pipework with filter bowl downwards This position ensures optimum filter efficiency · Install shut-off valves · These filters are armatures which need to be maintained regularly · Ensure good access Pressure gauge can be read off easily Degree of contamination can be easily seen with clear filter bowl Simplifies maintenance and inspection · It is recommended that a straight section of pipework at least five times the nominal valve size is provided after the filter (according to DIN EN 806-2) · Fit immediately after water meter · Related to the EN 806-2 it is recommended to install the filter immediately after the water meter · In order to avoid flooding, it is recommended to arrange a permanent, professionally dimensioned wastewater connection 4.2 Assembly instructions 1. Thoroughly flush pipework 2. Install rotatable connector piece · Note flow direction · Install without tension or bending stresses MU1H-1186 GE23 R0220 5 GB CAUTION! When connecting to an existing flange of another make ensure that the inlet flow is through the outer ring of holes. If this is not so, the whole connection piece must be installed the other way round, even if the arrow does not then indicate the actual flow direction. 3. Install filter with sealing to rotatable connector 4. Tighten the connecting nuts (7Nm) 5. Screw in discharge connection 4.3 Discharge of reverse rinsing water The reverse rinsing water must be routed to the drain channel in such a way that no backwater can occur. To do this there are 3 options: · Direct connection: · Connector DN 50/70 as well as the necessary pipes and siphon (3 elbows 90°) in DN 70. · Discharge into floor drain · Drain into open container. Filter size Reverse rinsing volume* 1/2" and 3/4" 12 litres 1" and 1 1/4" 15 litres 1 1/2" and 2" 18 litres *at 4 bar inlet pressure and 3 x 3 seconds reverse rinsing duration 5 Start-up 5.1 Setting outlet pressure (FK74CS/ FKN74CS only) Set outlet pressure min. 1 bar under inlet pressure. 1. Close shut-off valve on inlet 2. Release pressure on outlet side (e.g. through water tap) 3. Close shut-off valve on outlet Connection sizes 1/2" - 11/4" Slacken tension in compression spring 3.1)Lift adjustment handle 3.2)Turn adjustment handle counter clockwise (-) until it does not move any more Connection sizes 11/2" - 2" Slacken tension in compression spring 4.1)Loosen slotted screw Do not remove slotted screw 4.2)Turn adjustment handle counter clockwise (-) until it does not move any more 5. Slowly open shut-off valve on inlet 6. Turn adjuster knob until the manometer shows the desired value · Turn clockwise = increase pressure on outlet side · Turn counter-clockwise = reduce pressure on outlet side Connection sizes 1/2" - 11/4" 7.1)Push the adjuster knob down and latch it in to activate the locking mechanism Connection sizes 11/2" - 2" 7.2)Fasten the slotted screw to lock the mechanism 8. Slowly open shut-off valve on outlet 5.2 Reverse rinsing During reverse rinsing, an inlet pressure of at least 1.5 bar is required. The filter must be cleaned by reverse rinsing at the latest every 6 months! (According to EN 806-5.) Producer recommendation at least every 2 months! To ensure convenient and regular adherence to the reverse rinsing interval, we recommend installing an automated reverse rinsing system. (Connection sizes: 1/2" - 11/4" Z74A 11/2" - 2" Z11S-A CAUTION! Filtered water can also be tapped during reverse rinsing. If reverse rinsing water is not to be discharged via a direct connection, a collecting container must be positioned beneath before reverse rinsing. 1. Open ball valve by turning the reverse rinsing handle to the stop · Handle must be upright · The patented reverse rinsing system starts 2. Close ball valve again after approx. 3 seconds. Repeat procedure three times · If the filter is extremely dirty, the procedure may have to be repeated additional times With aid of the memory ring, the next deadline for manual reverse rinsing can be booked. 6 Maintenance In order to comply with EN 806-5, water fixtures must be inspected and serviced on an annual basis. As all maintenance work must be carried out by an installation company, it is recommended that a servicing contract should be taken out. In accordance with EN 806-5, the following measures must be taken: 6 MU1H-1186 GE23 R0220 GB 6.1 Inspection 6.1.1 Pressure reducing valve (FK74CS/ FKN74CS only) 1. Close shut-off valve on outlet 2. Check outlet pressure using a pressure meter when there is zero through-flow · If the pressure is increasing slowly, the valve may be dirty or defective. In this instance, carry out servicing and cleaning (See 6.2 Maintenance) 3. Slowly open shut-off valve on outlet 6.1.2 Filter · The filter must be cleaned by reverse rinsing at the latest every 6 months! (According to EN 806-5.) Producer recommendation at least every 2 months! · Non-compliance can lead to the filter becoming blocked This results in a drop in pressure and decreased water flow · The filter meshes are made of stainless steel. A red coating as a consequence of rust from the pipelines has no influence on function or the way the filter works Do not forget the visual check of the ball valve. Exchange the KF11SB filter bowl in case of drop formation! (Connection sizes: 1/2" - 11/4" KF11SB-1A 11/2" - 2" KF11SB-2A) 6.2 Maintenance If necessary, the outside surface of the filter combination can be cleaned. Use only cold, clear drinking water to clean the surfaces! Any other cleansers cause damage to the plastic components! 6.2.1 Pressure reducing valve (FK74CS/ FKN74CS only) 1. Close shut-off valve on inlet 2. Release pressure on outlet side (e.g. through water tap) 3. Close shut-off valve on outlet CAUTION! There is a spring in the spring bonnet. It may cause injuries if the spring is derailing. Connection sizes 1/2" - 11/4" Slacken tension in compression spring 4.1)Lift adjustment handle 4.2)Turn adjustment handle counter clockwise (-) until it does not move any more 4.3)Loosen cover cap with a screw driver 4.4)Pull out the adjustment handle MU1H-1186 GE23 R0220 Connection sizes 11/2" - 2" Slacken tension in compression spring 4.5)Loosen slotted screw Do not remove slotted screw 4.6)Turn adjustment handle counter clockwise (-) until it does not move any more Do not turn in too far! 5. Unscrew spring bonnet · Use plastic wrench (Connection sizes: 1/2" - 11/4" ZR74CS 11/2" - 2" ZR10K-11/2) 6. Remove spring and setting unit 7. Remove slip ring 8. Remove valve insert with a pair of pliers 9. Unscrew filter bowl (Connection sizes: 1/2" - 11/4" ZR74CS 11/2" - 2" ZR10K-11/2) 10. Pull guide piece with O-ring out downwards 11. Remove slotted ring 12. Check that sealing ring, edge of nozzle and slotted ring are in good condition, and if necessary replace the entire valve insert 13. Reassemble in reverse order Before inserting the cover hood, make sure the square cut-out (hood) is aligned with the square drive (spindle). (1/2" - 11/4") Press in diaphragm with finger before inserting slip ring Screw in spring bonnet 30 Nm (1/2" - 11/4") 75 Nm (11/2" - 2") Put O-ring on filter bowl Screw in filter bowl hand-tight (without tools) 14. Set outlet pressure 6.3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 7 Replacement of the filter insert Close shut-off valve on inlet Release pressure on outlet side (e.g. through water tap) Close shut-off valve on outlet Unscrew filter bowl · Use plastic wrench ZR74CS (1/2" - 11/4") ZR10K-11/2 (11/2" - 2") Remove old filter insert and replace by a new one! Put O-ring on filter bowl Screw in filter bowl hand-tight (without tools) Slowly open shut-off valve on inlet Slowly open shut-off valve on outlet GB 7 Disposal Observe the local requirements regarding correct waste recycling/disposal! 8 Troubleshooting 8.1 F74CS/FN74CS Problem Too little or no water pressure Cause Remedy Shut-off valves upstream or downstream Open the shut-off valves fully from filter not fully open Filter mesh dirty Reverse rinsing Not fitted in flow direction Fit filter in flow direction 8.2 FK74CS/FKN74CS Problem Cause Remedy Water is escaping from the spring bonnet Diaphragm in valve insert is faulty Replace valve insert Too little or no water pressure Shut-off valves upstream or downstream Open the shut-off valves fully from filter not fully open Pressure reducing valve is not set to the Set outlet pressure desired outlet pressure Filter mesh dirty Reverse rinsing Not fitted in flow direction Fit filter in flow direction (note direction of arrow on housing) The outlet pressure set does not remain Filter mesh dirty constant Valve insert, sealing ring or edge of nozzle is contaminated or worn Reverse rinsing Replace valve insert Rising pressure on outlet (e.g. in boiler) Check check valve, safety group etc. 9 Spare Parts For Spare Parts visit homecomfort.resideo.com/europe 10 Accessories For Accessories visit homecomfort.resideo.com/europe 8 MU1H-1186 GE23 R0220 D 1 Sicherheitshinweise 1. Beachten Sie die Einbauanleitung. 2. Benutzen Sie das Gerät · bestimmungsgemäß · in einwandfreiem Zustand · sicherheits- und gefahrenbewusst. 3. Beachten Sie, dass das Gerät ausschließlich für den in dieser Einbauanleitung genannten Verwendungsbereich bestimmt ist (siehe 2 Technische Daten). Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. 4. Beachten Sie, dass alle Montage-, Inbetriebnahme, Wartungs- und Justagearbeiten nur durch autorisierte Fachkräfte ausgeführt werden dürfen. 5. Lassen Sie Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen können, sofort beseitigen. 2 Technische Daten 2.1 F74CS/FN74CS Medien Medium: Trinkwasser Anschlüsse/Größen Anschlussgrößen: 1/2" - 2" (mit drehbarem Anschlussstück) Druckwerte Betriebsdruckbereich: 1,5 - 16 bar Max. Eingangsdruck: 16 bar (bis 12 bar dauerhaft*) Betriebstemperaturen Betriebstemperaturbereich 5 - 30°C gemäß DIN EN 1567: Spezifikationen Einbaulage: senkrecht oder waagrecht mit Filtertasse nach unten Zur Einhaltung der Messgenauigkeit des Manometers ist eine dauerhafte Druckbelastung von maximal 12 bar zulässig! Hinweis: Das Gerät wurde für Trinkwasserinstallationen entwickelt. Der Filter ist im Einzelfall für die Verwendung in Prozesswässern zu prüfen. 2.2 FK74CS/FKN74CS Medien Medium: Trinkwasser Anschlüsse/Größen Anschlussgrößen: 1/2" - 2" (mit drehbarem Anschlussstück) Druckwerte Betriebsdruckbereich: 1,5 - 16 bar Max. Eingangsdruck: 16 bar (bis 12 bar dauerhaft*) Hinterdruck: 1,5 - 6 bar Betriebstemperaturen Betriebstemperaturbereich 5 - 30°C gemäß DIN EN 1567: Spezifikationen Einbaulage: senkrecht oder waagrecht mit Filtertasse nach unten Zur Einhaltung der Messgenauigkeit des Manometers ist eine dauerhafte Druckbelastung von maximal 12 bar zulässig! Hinweis: Das Gerät wurde für Trinkwasserinstallationen entwickelt. Der Filter ist im Einzelfall für die Verwendung in Prozesswässern zu prüfen. 3 Produktvarianten Produktvarianten finden Sie unter homecomfort.resideo.com/ europe 4 Montage 4.1 Einbauhinweise · Der Einbauort muss frostsicher sein und den Schutz des Geräts vor Chemikalien, Farbstoffen, Wasch- und Lösungsmitteln, deren Dämpfen und Umwelteinflüssen gewährleisten · Einbau in waagrechte oder senkrechte Rohrleitung mit Filtertasse nach unten In dieser Einbaulage ist eine optimale Filterwirkung gewährleistet · Absperrarmaturen vorsehen · Diese Filter sind Armaturen, die regelmäßig instandgehalten werden müssen · Auf gute Zugänglichkeit achten Manometer gut beobachtbar Verschmutzungsgrad bei Klarsicht-Filtertasse gut beobachtbar Vereinfacht Instandsetzung und Inspektion · Nach der Filterkombination wird eine Beruhigungsstrecke von mindestens 5 x DN empfohlen (entsprechend DIN EN 806-2) · Unmittelbar nach dem Wasserzähler einbauen · Gemäß DIN EN 806-2 ist unmittelbar hinter der Wasserzähleranlage ein mechanischer Filter einzubauen · Um Überflutungen zu vermeiden, empfiehlt es sich einen dauerhaften fachgerecht dimensionierten Abwasseranschluss herzustellen MU1H-1186 GE23 R0220 9 D 4.2 Montageanleitung 1. Rohrleitung gut durchspülen 2. Drehbares Anschlussstück einbauen · Durchflussrichtung beachten · Spannungs- und biegemomentfrei einbauen VORSICHT! Beim Anbau an einen bereits installierten Flanschanschluss eines anderen Herstellers ist zu beachten, dass die Anströmung auch bei diesem über den äußeren Ring erfolgt. Sollte dies nicht der Fall sein, so ist das Anschlussstück umgekehrt einzubauen, auch wenn der Durchflusspfeil dann nicht in die tatsächliche Durchflussrichtung zeigt. 3. Filter mit Dichtung auf Anschlussstück montieren 4. Befestigungsmuttern festziehen (7Nm) 5. Ablaufanschluss einschrauben 4.3 Rückspülwasserabführung Das Rückspülwasser muss so zum Ablaufkanal geführt werden, dass kein Rückstau entstehen kann. Dazu gibt es 3 Möglichkeiten: · Direkter Anschluss: · Ablauf frei in vorhandenen Bodenablauf · Ablauf in offenen Behälter. Filter-Größe Rückspülmenge* 1/2" und 3/4" 12 Liter 1" und 1 1/4" 15 Liter 1 1/2" und 2" 18 Liter *bei 4 bar Eingangsdruck und 3 x 3 Sekunden Rückspüldauer 5 Inbetriebnahme 5.1 Hinterdruck einstellen (nur FK74CS/ FKN74CS) Ausgangsdruck min. 1 bar unter Eingangsdruck einstellen. 1. Absperrarmatur eingangsseitig schließen 2. Ausgangsseite druckentlasten (z.B. durch Wasser ablassen) 3. Absperrarmatur ausgangsseitig schließen Anschlussgrößen 1/2" - 11/4" Druckfeder entspannen 3.1)Verstellgriff anheben 3.2)Verstellgriff entgegen dem Uhrzeigersinn (-) drehen, bis er sich nicht mehr drehen lässt Anschlussgrößen 11/2" - 2" Druckfeder entspannen 4.1)Schlitzschraube lösen Schlitzschraube nicht entfernen 4.2)Verstellgriff entgegen dem Uhrzeigersinn (-) drehen, bis er sich nicht mehr drehen lässt 5. Absperrarmatur eingangsseitig langsam öffnen. 6. Verstellgriff drehen, bis Manometer gewünschten Wert anzeigt. · Drehen im Uhrzeigersinn = Druck ausgangsseitig erhöhen · Drehen gegen den Uhrzeigersinn = Druck ausgangsseitig verringern Anschlussgrößen 1/2" - 11/4" 7.1)Verstellgriff nach unten schieben und einrasten um Verstellschutz zu aktivieren Anschlussgrößen 11/2" - 2" 7.2)Befestigen Sie die Schlitzschraube, um den Mechanismus zu verriegeln 8. Absperrarmatur ausgangsseitig langsam öffnen. 5.2 Rückspülen Während des Rückspülens ist ein Eingangsdruck von mindestens 1,5 bar erforderlich. Der Filter muss spätestens alle 6 Monate, durch Rückspülen gereinigt werden (gemäß DIN EN 806-5) Herstellerempfehlung: alle 2 Monate Zur bequemen und regelmäßigen Einhaltung des Rückspülintervalls empfehlen wir den Einbau einer Rückspülautomatik. (Anschlussgrößen: 1/2" - 11/4" Z74A 11/2" - 2" Z11S-A VORSICHT! Auch während des Rückspülens kann gefiltertes Wasser entnommen werden. Erfolgt die Rückspülwasserabführung nicht durch einen direkten Anschluss, so muss vor dem Rückspülen ein Auffanggefäß untergestellt werden. 1. Kugelhahn durch Drehen des Rückspülgriffs bis Anschlag öffnen · Griff muss senkrecht stehen · Das patentierte Rückspülsystem startet 2. Kugelhahn nach ca. 3 Sekunden wieder schließen. Vorgang drei Mal wiederholen · Wenn der Filter sehr stark verschmutzt ist, muss der Vorgang möglicherweise einige Male wiederholt werden Mit Hilfe des Memory-Ringes kann der nächste Termin für die manuelle Rückspülung vorgemerkt werden. 6 Instandhaltung Nach DIN EN 806-5 sind Wasserarmaturen jährlich zu prüfen und instandzuhalten. 10 MU1H-1186 GE23 R0220 D Instandhaltungsarbeiten müssen durch ein Installationsunternehmen durchgeführt werden, es wird empfohlen einen Instandhaltungsvertrag mit einem Installationsunternehmen abzuschließen. Entsprechend DIN EN 806-5 sind folgende Maßnahmen durchzuführen: 6.1 Inspektion 6.1.1 Druckminderer (nur FK74CS/ FKN74CS) 1. Absperrarmatur ausgangsseitig schließen 2. Hinterdruck mit Druckmessgerät bei Nulldurchfluss kontrollieren · Wenn der Druck nur langsam ansteigt, ist das Ventil möglicherweise verschmutzt oder defekt. Führen Sie in diesem Fall eine Instandhaltung und Reinigung durch (Siehe 6.2 Instandhaltung) 3. Absperrarmatur ausgangsseitig langsam öffnen. 6.1.2 Filter · Der Filter muss spätestens alle 6 Monate, durch Rückspülen gereinigt werden (gemäß DIN EN 806-5) Herstellerempfehlung: alle 2 Monate · Eine Nichtbeachtung kann zu Filterverstopfung führen. Druckabfall und sinkender Wasserdurchfluss sind die Folge · Die Siebe des Filters sind aus nichtrostendem Stahl. Roter Belag infolge von Rost aus den Rohrleitungen hat keinen Einfluss auf Funktion und Filterwirkung Sichtkontrolle des Kugelventils nicht vergessen. Bei Tropfenbildung Filtertasse KF11SB auswechseln! (Anschlussgrößen: 1/2" - 11/4" KF11SB-1A 11/2" - 2" KF11SB-2A) 6.2 Instandhaltung Bei Bedarf kann die Außenseite der Filterkombination gereinigt werden. Zum Reinigen der Teile darf nur kaltes, klares Trinkwasser verwendet werden! Alle anderen Reinigungsmittel beschädigen die Kunststoffkomponenten! 6.2.1 Druckminderer (nur FK74CS/ FKN74CS) 1. Absperrarmatur eingangsseitig schließen 2. Ausgangsseite druckentlasten (z.B. durch Wasser ablassen) 3. Absperrarmatur ausgangsseitig schließen VORSICHT! In der Federhaube befindet sich eine Druckfeder. Durch Herausspringen der Druckfeder kann es zu Verletzungen kommen. Anschlussgrößen 1/2" - 11/4" Druckfeder entspannen 4.1)Verstellgriff anheben 4.2)Verstellgriff entgegen dem Uhrzeigersinn (-) drehen, bis er sich nicht mehr drehen lässt 4.3)Abdeckkappe mit Schraubenzieher lösen 4.4)Verstellgriff herausziehen Anschlussgrößen 11/2" - 2" Druckfeder entspannen 4.5)Schlitzschraube lösen Schlitzschraube nicht entfernen 4.6)Verstellgriff entgegen dem Uhrzeigersinn (-) drehen, bis er sich nicht mehr drehen lässt Nicht zu tief hineindrehen! 5. Federhaube abschrauben · Kunststoffschlüssel verwenden (Anschlussgrößen: 1/2" - 11/4" ZR74CS 11/2" - 2" ZR10K-11/2) 6. Feder und Einstelleinheit abnehmen 7. Gleitring herausnehmen 8. Ventileinsatz mit Zange herausziehen 9. Filtertasse abschrauben (Anschlussgrößen: 1/2" - 11/4" ZR74CS 11/2" - 2" ZR10K-11/2) 10. Führungsstück mit O-Ring nach unten herausziehen 11. Nutring herausnehmen 12. Dichtscheibe, Düsenkante und Nutring auf einwandfreien Zustand überprüfen, falls erforderlich Ventileinsatz komplett wechseln 13. Montage in umgekehrter Reihenfolge Vor dem Einsetzen der Abdeckhaube auf parallele Ausrichtung der Vierkantaussparung (Haube) zum Vierkantantrieb (Spindel) achten (1/2" - 11/4") Membrane mit Finger eindrücken, dann Gleitring einlegen Federhaube aufschrauben 30 Nm (1/2" - 11/4") 75 Nm (11/2" - 2") O-Ring auf Filtertasse stecken Filtertasse einschrauben und von Hand anziehen (ohne Werkzeug) 14. Hinterdruck einstellen MU1H-1186 GE23 R0220 11 D 6.3 Austausch des Filtereinsatzes 1. Absperrarmatur eingangsseitig schließen 2. Ausgangsseite druckentlasten (z.B. durch Wasser ablassen) 3. Absperrarmatur ausgangsseitig schließen 4. Filtertasse abschrauben · Kunststoffschlüssel verwenden ZR74CS (1/2" - 11/4") ZR10K-11/2 (11/2" - 2") 5. Entnehmen Sie den Filtereinsatz und ersetzen Sie ihn durch einen neuen! 6. O-Ring auf Filtertasse stecken 7. Filtertasse einschrauben und von Hand anziehen (ohne Werkzeug) 8. Absperrarmatur eingangsseitig langsam öffnen. 9. Absperrarmatur ausgangsseitig langsam öffnen. 7 Entsorgung Die örtlichen Vorschriften zur korrekten Abfallverwertung/entsorgung beachten! 8 Fehlersuche 8.1 F74CS/FN74CS Problem Kein oder zu wenig Wasserdruck Ursache Absperrarmaturen vor oder hinter Filter nicht vollständig geöffnet Filtersieb verschmutzt Nicht in Durchflussrichtung montiert Abhilfe Absperrarmaturen vollständig öffnen Rückspülen Filter in Durchflussrichtung montieren 8.2 FK74CS/FKN74CS Problem Wasseraustritt aus der Federhaube Kein oder zu wenig Wasserdruck Eingestellter Hinterdruck bleibt nicht konstant Ursache Abhilfe Membrane im Ventileinsatz defekt Ventileinsatz wechseln Absperrarmaturen vor oder hinter Filter Absperrarmaturen vollständig öffnen nicht vollständig geöffnet Druckminderer nicht auf gewünschten Hinterdruck einstellen Hinterdruck eingestellt Filtersieb verschmutzt Rückspülen Nicht in Durchflussrichtung montiert Filterkombination in Durchflussrichtung montieren (Pfeilrichtung auf Gehäuse beachten) Filtersieb verschmutzt Rückspülen Ventileinsatz, Dichtscheibe oder Ventileinsatz wechseln Düsenkante verschmutzt oder abgenutzt Steigender Druck am Ausgang (z. B. in Rückschlagventil, Sicherheitsgruppe etc. Kessel) überprüfen 9 Ersatzteile Ersatzteile finden Sie unter homecomfort.resideo.com/europe 10 Zubehör Zubehör finden Sie unter homecomfort.resideo.com/europe 12 MU1H-1186 GE23 R0220 F 1 Règles de sécurité 1. Suivez les instructions d'installation. 2. Utilisez le dispositif · Conformément à l'usage auquel il est destiné · Dans un bon état · En tenant dûment compte de la sécurité et des risques. 3. Notez que le dispositif est exclusivement réservé à une utilisation dans les applications décrites en détails dans les présentes instructions d'installation (Voir 2 Caractéristiques techniques). Toute autre utilisation sera considérée comme non conforme aux exigences et entraînera une annulation de la garantie. 4. Notez que seules les personnes autorisées sont habilitées à effectuer les travaux d'assemblage, de mise en service, de maintenance et de réglage. 5. Éliminez immédiatement tout dysfonctionnement susceptible d'entraver la sécurité. 2 Caractéristiques techniques 2.1 F74CS/FN74CS Fluides Milieu: Eau potable Raccords/tailles Tailles des raccords: 1 /2" - 2" (avec raccord tournant) Valeurs de pression Plage de pression de service: 1,5 - 16 bar Pression amont max.: 16 bars (jusqu'à 12 bar à long terme*) Températures de fonctionnement Plage de température de 5 - 30 °C service du fluide conforme à la norme EN 1567: Spécifications Position d'installation: À l'horizontale ou à la verticale, avec le bol filtre vers le bas * Une charge de pression maximale continue de 12 bars est autorisée afin de préserver la précision de mesure du manomètre. Remarque: Le filtre est conçu pour les installations d'eau potable. Le filtre doit faire l'objet d'un test individuel en cas d'utilisation d'eau de traitement. 2.2 FK74CS/FKN74CS Fluides Milieu: Eau potable Raccords/tailles Tailles des raccords: 1 /2" - 2" (avec raccord tournant) Valeurs de pression Plage de pression de service: 1,5 - 16 bar Pression amont max.: 16 bars (jusqu'à 12 bar à long terme*) Pression aval: 1,5 - 6 bar Températures de fonctionnement Plage de température de 5 - 30 °C service du fluide conforme à la norme EN 1567: Spécifications Position d'installation: À l'horizontale ou à la verticale, avec le bol filtre vers le bas * Une charge de pression maximale continue de 12 bars est autorisée afin de préserver la précision de mesure du manomètre. Remarque: Le filtre est conçu pour les installations d'eau potable. Le filtre doit faire l'objet d'un test individuel en cas d'utilisation d'eau de traitement. 3 Options Pour les options, visitez homecomfort.resideo.com/europe 4 Assemblage 4.1 Consignes d'installation · L'emplacement d'installation doit être à l'abri du gel et la protection du dispositif contre les substances chimiques, les peintures, les détergents, les solvants et leurs vapeurs et contre les influences environnementales doit être garantie · Effectuez l'installation sur des tuyauteries horizontales ou verticales avec le bol filtre vers le bas Cette position garantit une efficacité optimale du filtre · Installez des vannes d'arrêt · Ces filtres sont des armatures qui requièrent une maintenance régulière · Veillez à une bonne accessibilité Lecture facile du manomètre Constat facile du degré de contamination par le bol filtre transparent Simplifie la maintenance et l'inspection · Il est recommandé d'installer une section de tuyauterie droite au moins cinq fois supérieure à la taille nominale de la vanne en aval du filtre (conformément à DIN EN 806-2) · Installez immédiatement après le compteur d'eau · La norme EN 806-2 recommande l'installation du filtre immédiatement après le compteur d'eau MU1H-1186 GE23 R0220 13 F · Afin d'éviter un débordement, il est recommandé d'installer un raccord d'eaux usées permanent aux dimensions professionnelles 4.2 Instructions d'assemblage 1. Purgez entièrement la tuyauterie 2. Monter le raccord rotatif · Notez le sens du débit · Effectuez l'installation sans tension ni contraintes de flexion ATTENTION! En cas de fixation à un raccord à bride monté auparavant et provenant d'un autre constructeur, il faut faire très attention à ce que l'eau arrive également dans ce cas-ci, via le circuit extérieur. S'il n'en était pas ainsi, le raccord devrait alors être monté en sens inverse, même si la flèche montrant le sens de la circulation n'indique pas la direction réelle. 3. Monter le filtre avec le joint sur le raccord 4. Resserrer les écrous de fixation (7Nm) 5. Visser le raccord de sortie 4.3 Élimination de l'eau du rétro-lavage L'eau de rétro-lavage doit être menée au canal de sorte qu'aucun blocage ne puisse se produire. Pour cela il y a 3 possibilités : · Raccord direct : · Ecoulement libre dans l'évacuation présente au fond de la cuve · Une évacuation dans un récipient ouvert Taille du filtre Quantité de rétro-lavage * 1/2" et 3/4" 12 litres 1" et 1 1/4" 15 litres 1 1/2" et 2" 18 litres *pour 4 bar de pression d'entrée et 3 x 3 secondes durée de rétro-lavage 5 Démarrage 5.1 Réglage de la pression aval (FK74CS/FKN74CS uniquement) Régler la pression de sortie au moins 1 bar en dessous de la pression d'entrée. 1. Fermer la vanne d'isolement côté entrée et sortie 2. Relâcher la pression côté entrée (p. ex. par le robinet à eau) 3. Fermer le robinet d'arrêt à la sortie Tailles des raccords 1/2" - 11/4" Relâcher la tension dans le ressort de pression 3.1)Soulever la poignée de réglage 3.2)Tournez la poignée de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (-) jusqu'à ce qu'elle ne bouge plus Tailles des raccords 11/2" - 2" Relâcher la tension dans le ressort de pression 4.1)Desserrer la vis à fente Ne pas retirer la vis à fente 4.2)Tournez la poignée de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (-) jusqu'à ce qu'elle ne bouge plus 5. Ouvrir lentement la vanne d'arrêt à l'entrée 6. Tourner la poignée de réglage jusqu'à ce que le manomètre affiche la valeur souhaitée. · Tourner en sens horaire pour augmenter la pression côté sortie · Tourner en sens anti-horaire pour diminuer la pression côté sortie Tailles des raccords 1/2" - 11/4" 7.1)Pousser la poignée de réglage vers le bas et l'encliqueter pour activer la protection du réglage Tailles des raccords 11/2" - 2" 7.2)Serrer la vis à fente pour verrouiller le mécanisme 8. Ouvrir lentement la vanne d'arrêt à la sortie 5.2 Rétro-lavage During reverse rinsing, an inlet pressure of at least 1.5 bar is required. The filter must be cleaned by reverse rinsing at the latest every 6 months! (According to EN 806-5.) Producer recommendation at least every 2 months! Pour respecter facilement un intervalle de rétro-lavage régulier, il est recommandé d'installer le dispositif automatique de rétro-lavage. (Tailles des raccords : 1/2" - 11/4" Z74A 11/2" - 2" Z11S-A ATTENTION! L'eau filtrée peut aussi être vidée pendant le rétrolavage. Si l'élimination de l'eau du rétro-lavage na pas lieu par un raccord direct, alors un récipient de retenue doit être placé avant le rétro-lavage. 1. Ouvrir le robinet à boisseau sphérique en tournant la poignée de rétro-lavage jusqu'en butée · La poignée doit être positionnée à la verticale · Le système de rétro-lavage breveté démarre 2. Fermer le robinet après env. 3 secondes. Répéter le procédé trois fois · En cas d'encrassement extrême du filtre, il peut être nécessaire de répéter la procédure plusieurs fois 14 MU1H-1186 GE23 R0220 F À l'aide d'un memory-ring, le prochain délai peut être signalé pour le prochain rétro-lavage manuel. 6 Maintenance Conformément à EN 806-5 les sraccords d'eau doivent être inspectées et entretenues une fois par an. Les travaux de maintenance doivent être réalisés par une société d'installation, nous recommandons de signer un contrat de maintenance planifiée avec une société d'installation. Les mesures ci-après doivent être effectuées conformément à EN 806-5 : 6.1 Inspection 6.1.1 Réducteur de pression (FK74CS/ FKN74CS uniquement) 1. Fermer le robinet d'arrêt à la sortie 2. Vérifiez la pression aval à l'aide d'un pressiomètre lorsqu'aucun débit n'est constaté · Si la pression augmente lentement, il se peut que la vanne soit encrassée ou défectueuse. Dans ce cas, effectuez un entretien et un nettoyage (voir 6.2 Maintenance) 3. Ouvrir lentement la vanne d'arrêt à la sortie 6.1.2 Filtre · The filter must be cleaned by reverse rinsing at the latest every 6 months! (According to EN 806-5.) Producer recommendation at least every 2 months! · le non-respect peut provoquer un engorgement du filtre. Une chute de pression et une diminution du débit de l'eau en sont les conséquences. · Les tamis du filtre sont en inox. Une couche rouge de rouille provenant des conduites n'a pas d'influence sur la fonction et l'effet du filtre Ne pas oublier d'effectuer un contrôle visuel du robinet à boisseau sphérique. Si des gouttes se forment, remplacer le bol filtre KF11SB ! (Tailles des raccords : 1/2" - 11/4" KF11SB-1A 11/2" - 2" KF11SB-2A) 6.2 Maintenance Si nécessaire, la surface extérieure du combinaison de filtres peut être nettoyée. Pour nettoyer les surfaces, utiliser uniquement de l'eau potable froide et claire! Tout autre nettoyant peut endommager les composants en plastique! 6.2.1 Réducteur de pression (FK74CS/ FKN74CS uniquement) 1. Fermer la vanne d'isolement côté entrée et sortie 2. Relâcher la pression côté entrée (p. ex. par le robinet à eau) 3. Fermer le robinet d'arrêt à la sortie ATTENTION! Un ressort sous tension se trouve dans la chape du ressort. Risque de blessures si les ressorts de pression viennent à sauter. Tailles des raccords 1/2" - 11/4" Relâcher la tension dans le ressort de pression 4.1)Soulever la poignée de réglage 4.2)Tournez la poignée de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (-) jusqu'à ce qu'elle ne bouge plus 4.3)Desserrer le capuchon de protection à l'aide d'un tournevis 4.4)Retirer la molette de réglage Tailles des raccords 11/2" - 2" Relâcher la tension dans le ressort de pression 4.5)Desserrer la vis à fente Ne pas retirer la vis à fente 4.6)Tournez la poignée de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (-) jusqu'à ce qu'elle ne bouge plus Ne pas trop la tourner ! 5. Dévissez la chape à ressort · Utiliser la clé en plastique (Tailles des raccords : 1/2" - 11/4" ZR74CS 11/2" - 2" ZR10K-11/2) 6. Retirer le ressort et l'unité de réglage 7. Enlever la bague 8. Enlevez la cartouche de vanne à l'aide d'une pince 9. Dévisser le pot du tamis filtrant. (Tailles des raccords : 1/2" - 11/4" ZR74CS 11/2" - 2" ZR10K-11/2) 10. Extraire la pièce de guidage avec le joint torique par le bas 11. Retirer le joint à lèvres en U 12. Vérifier l'état de la bague d'étanchéité, de la portée de clapet et du joint à lèvres, si nécessaire remplacer tout l'ensemble garniture de soupape 13. Procédez à l'assemblage dans l'ordre inverse Avant de remettre le capot, veiller à ce que le trou carré (capot) soit parallèlement aligné sur l'entraînement carré (broche) (1/2" - 11/4") MU1H-1186 GE23 R0220 15 F Effectuez une pression sur la membrane avant d'insérer la bague d'étanchéité Revisser la chape à ressort 30 Nm (1/2" - 11/4") 75 Nm (11/2" - 2") Enfoncer l'anneau torique sur la cuve du filtre Vissez à fond la cuve du filtre (sans outil) 14. Définissez la pression aval 6.3 Remplacement de la cartouche filtrante 1. Fermer la vanne d'isolement côté entrée et sortie 2. Relâcher la pression côté entrée (p. ex. par le robinet à eau) 3. Fermer le robinet d'arrêt à la sortie 4. Dévisser le pot du tamis filtrant. · Utiliser la clé en plastique ZR74CS (1/2" - 11/4") ZR10K-11/2 (11/2" - 2") 5. Retirez l'ancien filtre et remplacez-le par un neuf! 6. Enfoncer l'anneau torique sur la cuve du filtre 7. Vissez à fond la cuve du filtre (sans outil) 8. Ouvrir lentement la vanne d'arrêt à l'entrée 9. Ouvrir lentement la vanne d'arrêt à la sortie 7 Mise au rebut Observez les exigences locales en matière de recyclage / d'élimination conforme des déchets ! 8 Dépannage 8.1 F74CS/FN74CS Problème Cause Solution Pression d'eau trop faible ou inexistante Les vannes d'arrêt en amont ou en aval Ouvrir complètement les vannes d'arrêt du filtre ne sont pas complètement ouvertes Tamis de filtre sale Rétro-lavage Pas monté dans le sens du débit Monter le filtre dans le sens d'écoulement 8.2 FK74CS/FKN74CS Problème Cause Solution De l'eau s'écoule de la chape à ressort La membrane dans la cartouche de vanne est défectueuse Remplacez la cartouche de vanne Pression d'eau trop faible ou inexistante Les vannes d'arrêt en amont ou en aval Ouvrir complètement les vannes d'arrêt du filtre ne sont pas complètement ouvertes Le réducteur de pression ne présente Définissez la pression aval pas la pression aval souhaitée Tamis de filtre sale Rétro-lavage Pas monté dans le sens du débit Monter le jeu de filtres dans le sens du débit (respecter le sens de la flèche sur le boîtier) La pression aval définie ne reste pas constante Tamis de filtre sale La cartouche de vanne, le joint à lèvres ou le bord de buse sont contaminés ou usés Rétro-lavage Remplacez la cartouche de vanne Pression montante à la sortie (p. ex. dans Vérifiez le clapet anti-retour, le groupe de le chauffe-eau) sécurité etc. 9 Pièces de rechange Pour les pièces de rechange, visitez homecomfort.resideo.com/europe 10 Accessoires Pour les accessoires, visitez homecomfort.resideo.com/ europe 16 MU1H-1186 GE23 R0220 NL 1 Veiligheidsrichtlijnen 1. Houd de installatiehandleiding aan. 2. Gebruik de apparatuur · waarvoor het is bedoeld · in goede conditie · met aandacht voor de veiligheid en risico's. 3. Houd er rekening mee dat de apparatuur exclusief is bedoeld voor de applicaties zoals beschreven in deze installatiehandleiding (zie 2 Technische Data). Elk ander gebruik wordt gezien als gebruik niet conform de bedoeling en doet de garantie komen te vervallen. 4. De montage, de inbedrijfstelling, het onderhoud en de instelling mogen alleen door geautoriseerd personeel worden uitgevoerd. 5. Storingen die de veiligheid kunnen beïnvloeden dienen direct te worden opgelost. 2 Technische Data 2.1 F74CS/FN74CS Media Standaard medium: Drinkwater Aansluitingen/afmetingen Aansluitmaten: 1 /2" - 2" (met draaibaar aansluitstuk) Drukwaarden Bedrijfsdrukbereik: 1,5 - 16 bar Max. inlaatdruk: 16 bar (tot 12 bar lange termijn*) Bedrijfstemperatuur Bedrijfstemperatuurbereik 5 - 30 °C medium volgens EN 1567: Specificaties Installatie positie: Horizontaal of verticaal, met filterhuis naar beneden *Voor het behoud van de meetnauwkeurigheid van de manometer, is een maximale drukbelasting van 12 bar toegestaan. Wenk: Het filter is ontwikkeld voor drinkwaterinstallaties. In geval van een bedrijfswatertoepassing, moet het filter van geval tot geval op geschiktheid worden gecontroleerd. 2.2 FK74CS/FKN74CS Media Standaard medium: Drinkwater Aansluitingen/afmetingen Aansluitmaten: 1 /2" - 2" (met draaibaar aansluitstuk) Drukwaarden Bedrijfsdrukbereik: 1,5 - 16 bar Max. inlaatdruk: 16 bar (tot 12 bar lange* termijn*) Uitgangsdruk: 1,5 - 6 bar Bedrijfstemperatuur Bedrijfstemperatuurbereik 5 - 30 °C medium volgens EN 1567: Specificaties Installatie positie: Horizontaal of verticaal, met filterhuis naar beneden *Voor het behoud van de meetnauwkeurigheid van de manometer, is een maximale drukbelasting van 12 bar toegestaan. Wenk: Het filter is ontwikkeld voor drinkwaterinstallaties. In geval van een bedrijfswatertoepassing, moet het filter van geval tot geval op geschiktheid worden gecontroleerd. 3 Opties Voor opties bezoek homecomfort.resideo.com/europe 4 Montage 4.1 Installatie Richtlijnen · De montageplaats moet vorstvrij zijn en de bescherming van het apparaat tegen chemicaliën, verf, oplosmiddelen en de dampen daarvan en tegen omgevingsinvloeden moet zijn gewaarborgd · Installeer in horizontaal of verticaal leidingwerk met het filterhuis naar beneden gericht Deze positie waarborgt een optimale filterwerking · Installeren afsluiters · Deze filters zijn armaturen waarvoor regelmatig onderhoud nodig is · Waarborg een goede toegankelijkheid Drukmeter kan goed worden afgelezen De mate van vervuiling kan goed worden waargenomen met een schoon filterhuis Gemakkelijker onderhoud en inspectie · Het verdient aanbeveling dat een rechte leidinglengte van tenminste vijf maal de nominale diameter van de leiding aanwezig is na het filter (conform EN 806-2) · Installeer direct na watermeter · Conform EN 806-2 wordt geadviseerd het filter direct na de watermeter te installeren · Teneinde overstroming te voorkomen, wordt geadviseerd voor een permanente, professioneel gedimensioneerde afvalwateraansluiting te zorgen 4.2 Montage-instructies 1. Spoel het leidingwerk grondig door 2. Draaibaar aansluitstuk inbouwen · Markeer de doorstroomrichting · Installeer zonder trek- of buigkrachten MU1H-1186 GE23 R0220 17 NL VOORZICHTIG! Bij bevestiging aan een reeds geïnstalleerde flensaansluiting van een andere fabrikant moet erop worden gelet dat ook bij deze de aanstroming via de buitenste ring plaatsvindt. Als dit niet het geval is moet het aansluitstuk omgekeerd worden ingebouwd, ook als de doorstroompijl dan niet in de daadwerkelijke doorstroomrichting wijst. 3. Filter met afdichting op aansluitstuk monteren 4. Bevestigingsmoeren vastdraaien (7Nm) 5. Afvoeraansluiting inschroeven 4.3 Terugspoelwaterafvoer Het terugspoelwater moet zo naar het afvoerkanaal worden geleid, dat er geen opstuwing kan ontstaan. Daarvoor zijn er 3 mogelijkheden: · Directe aansluiting: · Afvoer vrij naar bestaand afvoerputje · Afvoer in open reservoir. Filtergrootte Terugspoelhoeveelheid* 1/2" en 3/4" 12 liter 1" en 1 1/4" 15 liter 1 1/2" en 2" 18 liter *bij 4 bar inlaatdruk en 3 x 3 seconden terugspoelduur 5 Opstarten 5.1 Achterdruk instellen (alleen FK74CS/FKN74CS) Stel de uitlaatdruk in op min. 1 bar onder de inlaatdruk. 1. Afsluiters op inlaat sluiten 2. Laat de druk af aan de uitlaatzijde (bijvoorbeeld via een waterkraan) 3. Afsluiters op uitlaat sluiten Aansluitmaten 1/2" - 11/4" Verlaag de spanning in de drukveer 3.1)Til de afstelhendel op 3.2)Draai de afstelhendel linksom (-) totdat deze niet meer beweegt Aansluitmaten 11/2" - 2" Verlaag de spanning in de drukveer 4.1)Sleufschroef losdraaien. Verwijder de sleufschroef niet 4.2)Draai de afstelhendel linksom (-) totdat deze niet meer beweegt 5. Afsluitstuk ingangskant langzaam openen 6. Instelgreep draaien tot de manometer de gewenste waarde weergeeft · Rechtsom draaien = druk aan de uitlaatzijde verhogen · Linksom draaien = druk aan de uitlaatzijde verlagen Aansluitmaten 1/2" - 11/4" 7.1)Verstelgreep omlaag schuiven en vergrendelen om de verstelbeveiliging te activeren Aansluitmaten 11/2" - 2" 7.2)Draai de sleufschroef vast om het mechanisme te vergrendelen 8. Afsluiter aan de uitgang traag openen 5.2 Terugspoelen Gedurende het terugspoelen is een inlaatdruk van tenminste 1,5 bar vereist. Het filter moet regelmatig worden gereinigd bij terugspoelen, min. om de 6 maanden (overeenkomstig EN 806-5) Aanbeveling van de producent minstens om de 2 maanden! Om een geschikte en regelmatige binding van het terugspoelinterval te waarborgen, adviseren wij om een automatisch terugspoelsysteem te installeren. (Aansluitmaten: 1/2" - 11/4" Z74A 11/2" - 2" Z11S-A VOORZICHTIG! Ook tijdens het terugspoelen kan er gefilterd water worden afgetapt. Als de terugspoelwaterafvoer niet gebeurt via een directe aansluiting, dan moet er vóór het terugspoelen een opvangbak onder worden gezet. 1. Kogelkraan tot de aanslag openen door aan de terugspoelgreep te draaien · De greep moet verticaal staan · Het gepatenteerde terugspoelsysteem start 2. Kogelkraan na ca. 3 seconden weer sluiten. Procedure drie keer herhalen · Wanneer het filter extreem vuil is, de procedure kan enkele keren herhaald moeten worden Met behulp van de Memory-Ring kan de volgende termijn voor de manuele terugspoeling genoteerd worden. 6 Onderhoud Om te voldoen aan EN 806-5 moeten spaninrichtingen jaarlijks gecontroleerd en onderhouden worden. De onderhoudswerkzaamheden moeten door een installatiebedrijf worden uitgevoerd, wij adviseren een preventief onderhoudscontract af te sluiten met een installateur. Conform EN 806-5 moeten de volgende maatregelen worden genomen: 18 MU1H-1186 GE23 R0220 NL 6.1 Inspectie 6.1.1 Drukreduceerklep (alleen FK74CS/ FKN74CS) 1. Afsluiters op uitlaat sluiten 2. Controleer de uitlaatdruk met een drukmeter bij stilstaande doorstroming · Wanneer de druk langzaam toeneemt, kan de klep vuil of defect zijn. Voer in dat geval onderhoud en reiniging uit (Zie 6.2 Onderhoud) 3. Afsluiter aan de uitgang traag openen 6.1.2 Filter · Het filter moet regelmatig worden gereinigd bij terugspoelen, min. om de 6 maanden (overeenkomstig EN 806-5) Aanbeveling van de producent minstens om de 2 maanden! · Als dit niet gebeurt, dan kan het filter verstopt raken. Drukval en dalende waterdoorstroming zijn het gevolg · De zeven van het filter zijn van roestvrij staal. Rode bedekking als gevolg van roest uit de buisleidingen heeft geen invloed op functie en filterwerking Vergeet niet visueel de kogelklep te controleren. Vervang het KF11SB filterhuis in geval van druppelvorming! (Aansluitmaten: 1/2" - 11/4" KF11SB-1A 11/2" - 2" KF11SB-2A) 6.2 Onderhoud Indien nodig kan de buitenkant van het oppervlak van het filter combinatie worden gereinigd. Gebruik alleen koud, schoon drinkwater om de oppervlakken te reinigen! Andere reinigingsmiddelen veroorzaken schade aan de kunststof componenten! 6.2.1 Drukreduceerklep (alleen FK74CS/ FKN74CS) 1. Afsluiters op inlaat sluiten 2. Laat de druk af aan de uitlaatzijde (bijvoorbeeld via een waterkraan) 3. Afsluiters op uitlaat sluiten VOORZICHTIG! In de veerkap bevindt zich een drukveer. Als de drukveer eruit springt, dan kan dit verwondingen tot gevolg hebben. Aansluitmaten 1/2" - 11/4" Verlaag de spanning in de drukveer 4.1)Til de afstelhendel op 4.2)Draai de afstelhendel linksom (-) totdat deze niet meer beweegt 4.3)Afdekkap met schroevendraaier losdraaien 4.4)Instelgreep eruit trekken Aansluitmaten 11/2" - 2" Verlaag de spanning in de drukveer 4.5)Sleufschroef losdraaien. Verwijder de sleufschroef niet 4.6)Draai de afstelhendel linksom (-) totdat deze niet meer beweegt Draai de hendel niet te ver door! 5. Schroef de veerkap los · Gebruik de plastic sleutel (Aansluitmaten: 1/2" - 11/4" ZR74CS 11/2" - 2" ZR10K-11/2) 6. Veer en insteleenheid verwijderen 7. Glijring eruit nemen 8. Verwijder de klepeenheid met een tang 9. Zeefzak erafschroeven. (Aansluitmaten: 1/2" - 11/4" ZR74CS 11/2" - 2" ZR10K-11/2) 10. Geleidingstuk met O-ring omlaag uittrekken 11. Gleufring eruit nemen 12. Dichtschijf, mondstukrand en gleufring controleren op onbeschadigde toestand, indien vereist het klepelement compleet vervangen 13. Montage in omgekeerde volgorde Voor het plaatsen van de afdekkap op parallelle uitlijning van de vierkante uitsparing (kap) met de vierkante aandrijving (spil) letten (1/2" - 11/4") Druk het membraan in met de vinger voordat de sleepring wordt geplaatst Schroef in veerkap 30 Nm (1/2" - 11/4") 75 Nm (11/2" - 2") O-ring op de zeefhouder steken Filterbeker handvast (zonder gereedschap) erin schroeven. 14. Stel de uitlaatdruk in 6.3 Vervanging van het filterelement 1. Afsluiters op inlaat sluiten 2. Laat de druk af aan de uitlaatzijde (bijvoorbeeld via een waterkraan) 3. Afsluiters op uitlaat sluiten 4. Zeefzak erafschroeven. · Gebruik de plastic sleutel ZR74CS (1/2" - 11/4") ZR10K-11/2 (11/2" - 2") 5. Verwijder oude filterinzet en vervang door een nieuwe! 6. O-ring op de zeefhouder steken MU1H-1186 GE23 R0220 19 NL 7. Filterbeker handvast (zonder gereedschap) erin schroeven. 8. Afsluitstuk ingangskant langzaam openen 9. Afsluiter aan de uitgang traag openen 7 Afvoeren Houd de locale regelgeving aan betreffende recycling/ afvalverwerking! 8 Probleemoplossing 8.1 F74CS/FN74CS Probleem Te lage of geen waterdruk Oorzaak Oplossing Afsluitkleppen voor of achter het filter niet Afsluitkleppen volledig openen helemaal geopend Filterzeef vervuild Terugspoelen Niet gemonteerd in doorstroomrichting Filter in stroomrichting plaatsen 8.2 FK74CS/FKN74CS Probleem Water ontsnapt uit de veerkap Te lage of geen waterdruk De ingestelde uitlaatdruk blijft niet constant Oorzaak Oplossing Membraan in klepeenheid is defect Vervang klepeenheid Afsluitkleppen voor of achter het filter niet Afsluitkleppen volledig openen helemaal geopend Drukreduceerklep is niet ingesteld op de Stel de uitlaatdruk in gewenste uitlaatdruk Filterzeef vervuild Terugspoelen Niet gemonteerd in doorstroomrichting Filtercombinatie in doorstroomrichting monteren (pijlrichting op behuizing in acht nemen) Filterzeef vervuild Terugspoelen Klepeenheid, afdichtring of Vervang klepeenheid mondstukrand is vervuild of versleten Spoeldruk op uitlaat (bijvoorbeeld in boiler) Controleer terugslagklep, veiligheidsgroep enz. 9 Reservedelen Voor reservedelen bezoek homecomfort.resideo.com/Europe 10 Accessoires Voor accessoires bezoek homecomfort.resideo.com/europe 20 MU1H-1186 GE23 R0220 I 1 Avvertenze di sicurezza 1. Rispettare le istruzioni di installazione. 2. Utilizzare l'apparecchio · secondo la destinazione d'uso · solo se integro · in modo sicuro e consapevoli dei pericoli connessi. 3. Si prega di considerare che l'apparecchio è realizzato esclusivamente per gli impieghi riportati nelle presenti istruzioni (Vedere 2 Dati tecnici). Un uso differente da quello previsto è da considerarsi non conforme ai requisiti e annullerebbe la garanzia. 4. Osservare che tutti i lavori di montaggio, di messa in funzione, di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti soltanto da personale autorizzato. 5. I guasti che potrebbero compromettere la sicurezza devono essere risolti immediatamente. 2 Dati tecnici 2.1 F74CS/FN74CS Fluidi Fluido: Acqua potabile Attacchi/dimensioni Dimensioni dell'attacco: Valori di pressione Intervallo della pressione d'esercizio: 1 /2" - 2" (con raccordo girevole) 1,5 - 16 bar Max. pressione a monte: 16 bar (fino a 12 bar a lungo termine*) Temperature di esercizio Intervallo di temperatura di 5 - 30 °C funzionamento ai sensi delle norme EN 1567: Specifiche Posizione di installazione: Orizzontale o verticale con tazza del filtro verso il basso * Per mantenere la precisione di misura del manometro è consigliato un carico di compressione continuo di max. 12 bar. Nota: L'apparecchio è stato progettato per l'impiego con acqua potabile. L'impiego nelle acque di processo va verificato nel caso singolo. 2.2 FK74CS/FKN74CS Fluidi Fluido: Acqua potabile Attacchi/dimensioni Dimensioni dell'attacco: 1 /2" - 2" (con raccordo girevole) Valori di pressione Intervallo della pressione d'esercizio: 1,5 - 16 bar Max. pressione a monte: 16 bar (fino a 12 bar a lungo termine*) Pressione a valle: 1,5 - 6 bar Temperature di esercizio Intervallo di temperatura di 5 - 30 °C funzionamento ai sensi delle norme EN 1567: Specifiche Posizione di installazione: Orizzontale o verticale con tazza del filtro verso il basso * Per mantenere la precisione di misura del manometro è consigliato un carico di compressione continuo di max. 12 bar. Nota: L'apparecchio è stato progettato per l'impiego con acqua potabile. L'impiego nelle acque di processo va verificato nel caso singolo. 3 Opzioni Per gli opzioni, visita homecomfort.resideo.com/europe 4 Montaggio 4.1 Istruzioni di installazione · Il luogo di installazione deve essere protetto dal gelo ed atto a proteggere l'apparecchio dall'esposizione a sostanze chimiche, coloranti, detergenti e solventi, relativi vapori e dagli agenti atmosferici · Installazione nella tubazione orizzontale o verticale con tazza del filtro verso il basso In questa posizione di installazione viene garantito un effetto filtrante ottimale · Montare valvole di chiusura · Questi filtri sono indotti che necessitano una manutenzione regolare · Garantire una buona accessibilità Manometro facilmente leggibile Grado di contaminazione facilmente visibile grazie alla tazza del filtro trasparente Facilita la manutenzione e l'ispezione · Dopo il filtro, si consiglia di fornire una sezione rettilinea di tubazione di almeno cinque volte la dimensione della valvola nominale (secondo EN 8062) · Montare subito dopo il contatore dell'acqua · In relazione a EN 806-2, si consiglia di installare il filtro immediatamente dopo il contatore dell'acqua · Per evitare allagamenti, si consiglia di predisporre un attacco per le acque reflue permanente e in modo professionale MU1H-1186 GE23 R0220 21 I 4.2 Istruzioni di montaggio 1. Sciacquare bene la tubazione 2. Montare il raccordo girevole · Rispettare la direzione del flusso · Montare senza tensione o sforzo di piegatura ATTENZIONE! Per il montaggio su un collegamento flangiato già installato da altri produttori, verificare che l'affluenza anche in questo caso avvenga tramite l'anello esterno. Se così non fosse, deve essere invertita la posizione di montaggio del pezzo di raccordo, anche se la direzione della freccia non indica la direzione effettiva della portata. 3. Montaggio del filtro con guarnizione sul raccordo 4. Stringere i dadi di fissaggio (7Nm) 5. Avvitare l'attacco dello scarico 4.3 Scarico dell'acqua di lavaggio in controcorrente L'acqua di lavaggio in controcorrente dovrà essere diretta verso il canale di scarico, facendo in modo che non si formi ristagno. A tale scopo ci sono 3 possibilità: · Collegamento diretto · Scarico libero nella colonna di scarico esistente · Scarico in contenitore aperto Grandezza filtro Portata lavaggio* 1/2" e 3/4" 12 litri 1" e 1 1/4" 15 litri 1 1/2" e 2" 18 litri *con una pressione a monte di 4 bar ed una durata di lavaggio di 3 x 3 secondi 5 Messa in servizio 5.1 Regolazione della pressione a valle (solo FK74CS/FKN74CS) Regolare la pressione di uscita circa 1 bar al di sotto della pressione d'ingresso. 1. Chiudere il raccordo di blocco sul lato di ingresso 2. Depressurizzare il lato di uscita (per es. tramite il rubinetto dell'acqua). 3. Chiudere il raccordo di blocco sull'uscita Dimensioni dell'attacco 1/2" - 11/4" Allentare la molla a pressione 3.1)Sollevare la manopola di regolazione 3.2)Girare la manopola di regolazione in senso antiorario (-) fino alla battuta Dimensioni dell'attacco 11/2" - 2" Allentare la molla a pressione 4.1)Allentare la vite con intaglio. Non rimuovere la vite con testa a intaglio 4.2)Girare la manopola di regolazione in senso antiorario (-) fino alla battuta 5. Aprire lentamente la valvola di intercettazione sull'entrata 6. Girare il manico di regolazione, fino a quando il manometro indica il valore desiderato. · Rotazione in senso orario = aumento della pressione sul lato di uscita · Rotazione in senso antiorario = diminuzione della pressione sul lato di uscita Dimensioni dell'attacco 1/2" - 11/4" 7.1)Spingere verso il basso la manopola di regolazione e incastrarla per attivare la protezione antimanomissione Dimensioni dell'attacco 11/2" - 2" 7.2)Fissare la vite con testa a intaglio 8. Aprire lentamente la valvola di intercettazione sull'uscita 5.2 Lavaggio in controcorrente Durante il lavaggio in controcorrente, è necessaria una pressione a monte di almeno 1,5 bar. Il filtro deve essere pulito regolarmente, almeno ogni 6 mesi. (In conformità alla norma EN 806-5) Raccomandazione del produttore almeno ogni 2 mesi! Per rispettare in maniera pratica e regolare l'intervallo di lavaggio di controcorrente si consiglia l'installazione di un attuatore per il lavaggio in controcorrente. (Dimensioni dell'attacco: 1/2" - 11/4" Z74A 11/2" - 2" Z11S-A ATTENZIONE! Anche durante il lavaggio in controcorrente si può prelevare acqua filtrata. Se lo scarico dell'acqua di lavaggio in controcorrente non avviene attraverso un collegamento diretto, prima del lavaggio si deve mettere un recipiente di raccolta sotto l'attacco di scarico. 1. Aprire il rubinetto girando la leva per il lavaggio in controcorrente fino alla battuta · La manopola deve essere in posizione verticale · Il sistema brevettato di lavaggio in controcorrente si avvia 2. Richiudere il rubinetto a sfera dopo ca. 3 secondi. Ripetere il procedimento per tre volte · Con un filtro molto intasato, potrebbe essere necessario ripetere il procedimento più volte Utilizzando l'anello di memoria, è possibile annotare il prossimo lavaggio in controcorrente manuale. 22 MU1H-1186 GE23 R0220 I 6 Manutenzione Stando ai requisiti posti dalle norme DIN EN 806-5 apparecchi per l'acqua vanno controllate e sottoposte a manutenzione una volta l'anno. I lavori di manutenzione devono essere eseguiti da un'azienda di installazione, consigliamo di stipulare un contratto di manutenzione con un'azienda di installazione. In conformità alla norma EN 806-5, è necessario eseguire le seguenti operazioni: 6.1 Ispezione 6.1.1 Riduttore di pressione (solo FK74CS/FKN74CS) 1. Chiudere il raccordo di blocco sull'uscita 2. Controllare la pressione a valle con il manometro della pressione a portata zero · Se la pressione aumenta lentamente, è possibile che il raccordo sia intasato o difettoso. Eseguire in questo caso una manutenzione e una pulizia (Vedere 6.2 Manutenzione) 3. Aprire lentamente la valvola di intercettazione sull'uscita 6.1.2 Filtro · Il filtro deve essere pulito regolarmente, almeno ogni 6 mesi. (In conformità alla norma EN 806-5) Raccomandazione del produttore almeno ogni 2 mesi! · L'inosservanza potrebbe provocare l'intasamento del filtro, avendo come conseguenze una caduta di pressione e un flusso ridotto. · I setacci del filtro sono di acciaio inossidabile. Il deposito rosso causato dalla ruggine, proveniente dalle tubazioni, non influisce in alcun modo sul funzionamento e sull'effetto filtrante Non dimenticarsi di eseguire un controllo visivo della valvola a sfera. In caso di formazione di gocce sostituire la tazza del filtro KF11SB! (Dimensioni dell'attacco: 1/2" - 11/4" KF11SB-1A 11/2" - 2" KF11SB-2A) 6.2 Manutenzione All'occorrenza, è possibile pulire la superficie esterna della combinazione di filtri. Per pulire i pezzi utilizzare solo acqua potabile fredda e pulita! Qualsiasi altro detergente provoca danni ai componenti in plastica! 6.2.1 Riduttore di pressione (solo FK74CS/FKN74CS) 1. Chiudere il raccordo di blocco sul lato di ingresso 2. Depressurizzare il lato di uscita (per es. tramite il rubinetto dell'acqua). 3. Chiudere il raccordo di blocco sull'uscita ATTENZIONE! Nella calotta a molla si trova una molla a pressione. Se la molla a pressione salta fuori può causare lesioni. Dimensioni dell'attacco 1/2" - 11/4" Allentare la molla a pressione 4.1)Sollevare la manopola di regolazione 4.2)Girare la manopola di regolazione in senso antiorario (-) fino alla battuta 4.3)Allentare il tappo di copertura con un cacciavite 4.4)Estrarre la manopola di regolazione Dimensioni dell'attacco 11/2" - 2" Allentare la molla a pressione 4.5)Allentare la vite con intaglio. Non rimuovere la vite con testa a intaglio 4.6)Girare la manopola di regolazione in senso antiorario (-) fino alla battuta Non avvitare troppo! 5. Svitare l'alloggiamento della molla · Utilizzare una chiave eccentrica in plastica (Dimensioni dell'attacco: 1/2" - 11/4" ZR74CS 11/2" - 2" ZR10K-11/2) 6. Rimuovere la molla e l'unità di regolazione 7. Estrarre l'anello di scorrimento 8. Estrarre l'inserto della valvola con una pinza 9. Svitare la tazza a vaglio. (Dimensioni dell'attacco: 1/2" - 11/4" ZR74CS 11/2" - 2" ZR10K-11/2) 10. Estrarre verso il basso il pezzo di guida con l'O-ring 11. Estrarre l'anello scanalato 12. Controllare se la guarnizione di tenuta, l'orlo dell'ugello e l'anello scanalato si trovano in condizione perfetta, eventualmente, se necessario, sostituire l'inserto della valvola completo 13. Rimontare nell'ordine inverso Prima di inserire la calotta di copertura, verificare che la cavità quadrata (calotta) sia allineata in parallelo rispetto all'azionamento quadrato (vite senza fine) (1/2" - 11/4") Premere la membrana con il dito, poi inserire l'anello di scorrimento MU1H-1186 GE23 R0220 23 I Svitare la calotta a molla 30 Nm (1/2" - 11/4") 75 Nm (11/2" - 2") Mettere l'anello circolare sulla tazza del filtro Avvitare manualmente (senza attrezzi) la tazza del filtro 14. Regolare la pressione a valle 6.3 Sostituzione del filtro inserto 1. Chiudere il raccordo di blocco sul lato di ingresso 2. Depressurizzare il lato di uscita (per es. tramite il rubinetto dell'acqua). 3. Chiudere il raccordo di blocco sull'uscita 4. Svitare la tazza a vaglio. · Utilizzare una chiave eccentrica in plastica ZR74CS (1/2" - 11/4") ZR10K-11/2 (11/2" - 2") 5. Rimuovere il vecchio inserto del filtro e sostituirlo con uno nuovo! 6. Mettere l'anello circolare sulla tazza del filtro 7. Avvitare manualmente (senza attrezzi) la tazza del filtro 8. Aprire lentamente la valvola di intercettazione sull'entrata 9. Aprire lentamente la valvola di intercettazione sull'uscita 7 Smaltimento Rispettare le norme locali relative al corretto riciclaggio o smaltimento di rifiuti! 8 Risoluzione problemi 8.1 F74CS/FN74CS Problema Pressione dell'acqua troppo bassa o assente Causa Risoluzione Le valvole di intercettazione a monte o a Aprire completamente le valvole di valle dal filtro non sono completamente intercettazione aperte Setaccio del filtro intasato Lavaggio in controcorrente Il filtro non è montato nella direzione del Montare il filtro nella direzione del flusso flusso 8.2 FK74CS/FKN74CS Problema L'acqua fuoriesce dall'alloggiamento della molla Pressione dell'acqua troppo bassa o assente L'impostazione della pressione a valle non rimane costante Causa Risoluzione La membrana nell'inserto della valvola è Inserto valvola sostitutivo difettosa Le valvole di intercettazione a monte o a Aprire completamente le valvole di valle dal filtro non sono completamente intercettazione aperte Il riduttore di pressione non è impostato Regolare la pressione a valle alla pressione a valle desiderata Setaccio del filtro intasato Lavaggio in controcorrente Il filtro non è montato nella direzione del Montare la combinazione di filtri nella flusso direzione di flusso (attenersi alla direzione della freccia sul corpo) Setaccio del filtro intasato Lavaggio in controcorrente L'inserto della valvola, la rondella di Inserto valvola sostitutivo tenuta o il bordo dell'ugello sono sporchi o logori Pressione in aumento sull'uscita (es. nella caldaia) Controllare la valvola di non ritorno, il gruppo di sicurezza, ecc. 9 Pezzi di ricambio Per gli pezzi di ricambio, visita homecomfort.resideo.com/ europe 10 Accessori Per gli accessori, visita homecomfort.resideo.com/europe 24 MU1H-1186 GE23 R0220 HU 1 Biztonsági útmutató 1. Vegye figyelembe a beépítési útmutatót. 2. A készüléket · a tervezett felhasználási céljának megfelelen · jó állapotban · kell tekintettel a biztonsági követelményekre és a veszélyekre. 3. Vegye figyelembe azt, hogy a készüléket kizárólag azon az alkalmazási területen használja, amelyet ebben a beépítési útmutatóban megállapítottak (2 Mszaki adatok). Más vagy ezen túlmen használat nem számít rendeltetésszernek. 4. Figyeljen arra, hogy minden szerelési, üzembe helyezési, karbantartási és beszabályozási munkát csak erre felhatalmazott szakemberek végezzenek el. 5. Azonnal szüntesse meg azokat az üzemzavarokat, amelyek a biztonságot csökkenthetik. 2 Mszaki adatok 2.1 F74CS/FN74CS Közegek Közeg: Ivóvíz Csatlakozók/méretek Csatlakozó méretek: 1/2" - 2" (forgatható csatlakozódarabbal) Nyomásértékek Üzemi nyomástartomány: 1,5 - 16 bar Max. bemeneti nyomás: 16 bar (max. 12 bar hosszú távon*) Üzemi hmérséklet Üzemi hmérséklettartomány 5 - 30 °C (közeg) a EN 1567 szerint: Specifikáció Telepítési helyzet: Vízszintes vagy függleges helyzetben a szrcsésze lefelé néz * A nyomásmér mérési pontosságának megrzésére 12 bar folyamatos maximális nyomásterhelés engedélyezett. Célzás: A szr ivóvíz szerelésekhez alkalmas. Folyamatvíz kezelési alkalmazás esetén a szr külön jóváhagyást igényel. 2.2 FK74CS/FKN74CS Közegek Közeg: Ivóvíz Csatlakozók/méretek Csatlakozó méretek: 1/2" - 2" (forgatható csatlakozódarabbal) Nyomásértékek Üzemi nyomástartomány: 1,5 - 16 bar Max. bemeneti nyomás: 16 bar (max. 12 bar hosszú távon*) Kimeneti nyomás: 1,5 - 6 bar Üzemi hmérséklet Üzemi hmérséklettartomány 5 - 30 °C (közeg) a EN 1567 szerint: Specifikáció Telepítési helyzet: Vízszintes vagy függleges helyzetben a szrcsésze lefelé néz * A nyomásmér mérési pontosságának megrzésére 12 bar folyamatos maximális nyomásterhelés engedélyezett. Célzás: A szr ivóvíz szerelésekhez alkalmas. Folyamatvíz kezelési alkalmazás esetén a szr külön jóváhagyást igényel. 3 Opciók Az Opciók eléréséhez keresse fel a homecomfort.resideo.com/europe webhelyet. 4 Szerelés 4.1 Telepítési útmutató · A telepítési hely legyen fagymentes és a készülék ne legyen kitéve vegyi anyagok, festékek, tisztító- és oldószerek, illetve ezek gzei hatásának, valamint legyen védve a környezeti hatások ellen. · A szerelést vízszintes vagy függleges csvezetékben, szrcsészével lefelé végezze. Ez a pozíció biztosítja a szr optimális hatékonyságát · Elzárószelepek telepítése · Ezek a szelepek olyan szerelvények, amelyeket rendszeresen karban kell tartani · Biztosítsa a hozzáférhetséget A nyomásmér legyen könnyen leolvasható A szennyezdés mértéke jól látható a tiszta szrcsészén Leegyszersíti a karbantartást és az ellenrzést · Ajánlatos gondoskodni olyan egyenes csvezetékszakaszról, amelynek mérete a szr mögött legalább ötször nagyobb a szelep névleges méreténél (a EN 806-2 szerint) · Beszerelés közvetlenül a vízóra mögött · Az EN 806-2 szabványnak megfelelen a szrt közvetlenül a vízóra mögé kell beszerelni · Az elárasztás elkerülése érdekében ajánlatos gondoskodni egy állandó, megfelelen méretezett szennyvízcsatlakozást. MU1H-1186 GE23 R0220 25 HU 4.2 Szerelési útmutató 1. A csvezetéket gondosan át kell öblíteni 2. Forgatható csatlakozó rész beszerelése · Áramlási irány feljegyzése · A szerelvényt feszülés és hajlítás nélkül szerelje be VIGYÁZAT! Egy már beépített, más gyártótól származó karimás csatlakozásra történ felszerelés esetén arra kell figyelni, hogy az áramlás ebben az esetben is a küls gyrn keresztül történjen. Amennyiben ez nem így van, akkor a csatlakozó részt fordítva kell beszerelni, akkor is, ha így az áramlási nyíl nem a tényleges áramlás irányába mutat. 3. Szerelje fel a szrt a tömítéssel együtt a csatlakozó részre 4. Húzza meg a rögzítanyákat (7Nm) 5. Csavarja be a kifolyó csatlakozást 4.3 Visszaöblít víz elvezetése A visszaöblít vizet úgy kell a lefolyó csatornába vezetni, hogy ne alakuljon ki visszaduzzasztás. Ennek 3 módja van: · Közvetlen csatlakozás: · Használjon DN 50/70 csatlakozót, valamint a szükséges DN 70 csöveket és szifont (3 db 90°-os könyökidom). · Szabad lefolyó a meglév padlólefolyóban · Nyitott tartályba történ lefolyás Szrméret Visszaöblít mennyiség* 1/2" és 3/4" 12 liter 1" és 1 1/4" 15 liter 1 1/2" és 2" 18 liter *4 bar bemeneti nyomás és 3 x 3 másodperc visszaöblítés mellett 5 Üzembehelyezés 5.1 Kilép nyomás beállítása (csak FK74CS/FKN74CS) A kilép nyomást legalább 1 bar-ral a belép nyomás alatti értékre állítsa be. 1. Zárja el az elzárószerelvényt a belépoldalon 2. Nyomásmentesítse a kilépoldali ágat (pl. valamelyik vízcsap megnyításával) 3. Zárja el a kiömloldali elzárószerelvényt Csatlakozó méretek 1/2" - 11/4" Feszültségmentesítse a nyomórugót 3.1)Emelhet beállító fogantyút 3.2)Fordítsa el a beállító fogantyút ütközésig, az óramutató járásával ellentétes irányban (-) Csatlakozó méretek 11/2" - 2" Feszültségmentesítse a nyomórugót 4.1)Lazítsa meg a hornyosfej csavart Ne távolítsa el a hornyos csavart 4.2)Fordítsa el a beállító fogantyút ütközésig, az óramutató járásával ellentétes irányban (-) 5. Nyissa ki lassan a belép oldali elzáró szerelvényt 6. Forgassa el az állítógombot, amíg a nyomásmér a kívánt értéket nem mutatja · Forgatás az óramutató járásával megegyez irányban = nyomás növelése a kimeneti oldalon · Forgatás az óramutató járásával ellentétes irányban = nyomás csökkentése a kimeneti oldalon Csatlakozó méretek 1/2" - 11/4" 7.1)Az állítófogantyút tolja le és bekattintással rögzítse be, aktiválva ezzel az átállítás elleni biztosítást Csatlakozó méretek 11/2" - 2" 7.2)A mechanizmus zárásához húzza meg a hornyos csavart 8. Nyissa ki lassan a kilép oldali elzáró szerelvényt 5.2 Visszaöblítés A visszaöblítés során min. 1,5 bar bemeneti nyomásra van szükség. A szrt visszaöblítéssel rendszeresen kell tisztítani, legalább 6 havi idközönként (az EN 806-5 szerint) A gyártó ajánlása legalább kéthavonta! A visszaöblítési idköz megfelel és szabályszer betartása érdekében automatikus visszaöblít rendszer beszerelését javasoljuk. (Csatlakozó méretek: 1/2" - 11/4" Z74A 11/2" - 2" Z11S-A VIGYÁZAT! Visszaöblítés alatt is az épületbe szrt víz áramlik! Amennyiben a visszaöblít víz elvezetése nem közvetlen csatlakozással történik, úgy visszaöblítés eltt egy vízfelfogó edényt kell a készülék alá helyezni. 1. A gömbcsap megnyitásához fordítsa el a visszaöblít kereket ütközésig · A fogantyúnak függlegesen kell állnia · A szabadalmaztatott visszaöblít rendszer mködésbe jön 2. A gömbcsapot kb. 3 másodperc után zárja el. Ismételje meg háromszor a folyamatot · ersen szennyezett szr esetén további ismétlések szükségesek A visszaöblítési kijelz segítségével feljegyezheti a következ kézi visszaöblítés idpontját. 26 MU1H-1186 GE23 R0220 HU 6 Karbantartás 3. Zárja el a kiömloldali elzárószerelvényt Az EN 806-5 szabványnak való megfelelés érdekében a víztartó berendezéseket évente ellenrizni és szervizelni kell. Mivel az összes karbantartási munkát egy telepít cégnek kell elvégeznie, ajánlott egy szervizszerzdés megkötése. Az EN 806-5 szabványnak megfelelen a következ intézkedések szükségesek: 6.1 Ellenrzés 6.1.1 Nyomáscsökkent szelep (csak FK74CS/FKN74CS esetében) 1. Zárja el a kiömloldali elzárószerelvényt 2. Ellenrizze nyomásmér készülékkel nullaátfolyásnál a kilép nyomást · Ha a nyomás lassan n, úgy az a szelep szennyezettségére vagy meghibásodására utal. Ebben az esetben javítást és tisztítást kell végezni (lásd 6.2 Karbantartás) 3. Nyissa ki lassan a kilép oldali elzáró szerelvényt 6.1.2 Szr · A szrt visszaöblítéssel rendszeresen kell tisztítani, legalább 6 havi idközönként (az EN 806-5 szerint) A gyártó ajánlása legalább kéthavonta! · A lerakódott szennyezdések képesek a szrt eltömíteni. Ennek eredményeként csökken a nyomás és az átáramló térfogatáram. · A szrháló rozsdamentes acélból készül. Az esetleges vörös lerakódás a szrn a cshálózatból származó rozsdásodás eredménye, mely nem befolyásolja a szr mködését. Ne felejtse el szemrevételezni a golyóscsapot. Cseppképzdés esetén cserélje ki a teljes KF11SB szrcsészét! (Csatlakozó méretek: 1/2" - 11/4" KF11SB-1A 11/2" - 2" KF11SB-2A) 6.2 Karbantartás Szükség esetén a szrkombináció küls felülete tisztítható. Csak hideg, tiszta ívóvizet használjon a felületek tisztítására. Minden más tisztítószer károsíthatja a manyag alkatrészeket! 6.2.1 Nyomáscsökkent szelep (csak FK74CS/FKN74CS esetében) 1. Zárja el az elzárószerelvényt a belépoldalon 2. Nyomásmentesítse a kilépoldali ágat (pl. valamelyik vízcsap megnyításával) VIGYÁZAT! A rugóházban egy nyomórugó található. A nyomórugó kiugrása sérülést okozhat. Csatlakozó méretek 1/2" - 11/4" Feszültségmentesítse a nyomórugót 4.1)Emelhet beállító fogantyút 4.2)Fordítsa el a beállító fogantyút ütközésig, az óramutató járásával ellentétes irányban (-) 4.3)A fedlapot csavarhúzóval lazítsa ki 4.4)Húzza ki az állítókereket Csatlakozó méretek 11/2" - 2" Feszültségmentesítse a nyomórugót 4.5)Lazítsa meg a hornyosfej csavart Ne távolítsa el a hornyos csavart 4.6)Fordítsa el a beállító fogantyút ütközésig, az óramutató járásával ellentétes irányban (-) Ne forgassa el túl nagy mértékben! 5. Csavarja le a rugóházat · Használjon manyag csavarkulcsot (Csatlakozó méretek: 1/2" - 11/4" ZR74CS 11/2" - 2" ZR10K-11/2) 6. Vegye le a rugót és a beállító egységet 7. Vegye ki a csúszógyrt 8. Húzza ki a szelepbetétet fogó segítségével 9. Csavarozza le a szrcsészét (Csatlakozó méretek: 1/2" - 11/4" ZR74CS 11/2" - 2" ZR10K-11/2) 10. Lefelé húzva vegye ki az O-gyrvel ellátott vezetelemet 11. Vegye ki a horonygyrt 12. Ellenrizze, hogy a tömíttárcsa, a fúvókaperem és a horonygyr állapota kifogástalan-e, és szükség esetén cserélje ki a teljes szelepbetétet 13. Összeszerelés fordított sorrendben A takarófedél behelyezése eltt ügyeljen arra, hogy a négyszögletes horony (fedél) a négyszögletes hajtással (tüske) párhuzamosan helyezkedjen el (1/2" - 11/4") A csúszógyr beszerelése eltt nyomja be ujjal a membránt Csavarja be a rugóházat 30 Nm (1/2" - 11/4") 75 Nm (11/2" - 2") Tegye vissza a szrcsésze új O-gyrjét Csavarozza be a szrcsészét, majd (szerszám nélkül) húzza meg manuálisan 14. Kilépnyomás beállítása MU1H-1186 GE23 R0220 27 HU 6.3 A szrbetét cseréje 1. Zárja el az elzárószerelvényt a belépoldalon 2. Nyomásmentesítse a kilépoldali ágat (pl. valamelyik vízcsap megnyításával) 3. Zárja el a kiömloldali elzárószerelvényt 4. Csavarozza le a szrcsészét · Használjon manyag csavarkulcsot ZR74CS (1/2" - 11/4") ZR10K-11/2 (11/2" - 2") 5. Távolítsa el a régi szrbetétet, és cserélje le egy újat! 6. Tegye vissza a szrcsésze új O-gyrjét 7. Csavarozza be a szrcsészét, majd (szerszám nélkül) húzza meg manuálisan 8. Nyissa ki lassan a belép oldali elzáró szerelvényt 9. Nyissa ki lassan a kilép oldali elzáró szerelvényt 7 Ártalmatlanítás Tartsa szem eltt a helyi hulladékkezelési szabályokat és elírásokat. 8 Üzemzavar-elhárítás 8.1 F74CS/FN74CS Hibajelenség Ok Alacsony nyomás, esetleg nincs nyomás A belépoldali vagy kilépoldali elzárószerelvény nincs teljesen nyitva Szr elszennyezdött Nem megfelel áramlásirány Javaslat Teljesen nyissa ki az elzárószerelvényeket Öbl'tsen vissza Építse be szrt az áramlásirányának megfelelen a csvezetékrendszerbe. 8.2 FK74CS/FKN74CS Hibajelenség Ok A rugóházból víz szivárog A szelepbetét membránja hibás Alacsony nyomás, esetleg nincs nyomás A belépoldali vagy kilépoldali elzárószerelvény nincs teljesen nyitva A nyomáscsökkent nem a kívánt kilépnyomásra van beállítva Szr elszennyezdött Nem megfelel áramlásirány A beállított kimeneti nyomás nem marad Szr elszennyezdött állandó A szelepbetét fúvókája vagy tömíttárcsája szennyezett vagy sérült Nyomásnövekedés a hátsó nyomás oldalon (pl. vízmelegít készülék által) Javaslat Cserélje ki a szelepbetétet Teljesen nyissa ki az elzárószerelvényeket Kilépnyomás beállítása Öbl'tsen vissza A szrkombinációt áramlási irányba szerelje be (vegye figyelembe a házon lév nyilat) Öbl'tsen vissza Cserélje ki a szelepbetétet Ellenrizze a visszafolyásgátló, a biztonsági csoport, stb. mködését 9 Alkatrészek Az alkatrészek eléréséhez keresse fel a homecomfort.resideo.com/europe webhelyet. 10 Tartozékok Az tartozékok eléréséhez keresse fel a homecomfort.resideo.com/europe webhelyet. 28 MU1H-1186 GE23 R0220 CZ 1 Bezpecnostní pokyny Výstupní tlak: 1,5 6 bar 1. Respektujte návod k montázi. 2. Pouzívejte zaízení · v souladu s urceným pouzitím · v dobrém stavu · s ohledem na bezpecnost a rizika nebezpecí. Provozní teploty Rozsah provozních teplot médium podle EN 1567: Specifikace 5 - 30 °C 3. Mjte na pamti, ze zaízení je urceno výhradn Montázní poloha: Horizontální nebo vertikální s k pouzití v aplikacích, které jsou podrobn popsány v jímkou filtru smrem dol tomto návodu k montázi (viz 2 Technické údaje). * Pro udrzení pesnosti mení manometru je povolen kontinuální Jakékoliv jiné pouzití nebude povazováno za pouzití v maximální tlak cinící 12 bar. souladu s pozadavky a zneplatnilo by záruku. Filtr je konstruován pro zaízení na pitnou vodu. V pípad pouzití 4. Mjte prosím na pamti, ze jakákoliv montáz, uzitkové vody musí být filtr individuáln proven. vychystávací práce, servisní práce a úpravy mohou vykonávat pouze povené osoby. 5. Okamzit opravte jakékoliv poruchy, které by mohly 3 Doplkové vybavení Doplkové vybavení viz homecomfort.resideo.com/europe ovlivnit bezpecnost. 4 Montáz 2 Technické údaje 4.1 · 2.1 F74CS/FN74CS Média Médium: Pitná voda · Pípojky/velikosti Velikosti pípojek: 1 /2" - 2" (s rotacním konektorem) · Hodnoty tlaku · Rozsah provozního tlaku: 1,5 - 16 bar Max. vstupní tlak: 16 bar · (dlouhodob az 12 bar*) Provozní teploty Rozsah provozních teplot 5 - 30 °C médium podle EN 1567: · Specifikace Montázní poloha: Horizontální nebo vertikální s jímkou filtru smrem dol * Pro udrzení pesnosti mení manometru je povolen kontinuální · maximální tlak cinící 12 bar. · Filtr je konstruován pro zaízení na pitnou vodu. V pípad pouzití uzitkové vody musí být filtr individuáln proven. 2.2 FK74CS/FKN74CS · Média Médium: Pípojky/velikosti Velikosti pípojek: Hodnoty tlaku Rozsah provozního tlaku: Max. vstupní tlak: MU1H-1186 GE23 R0220 Pitná voda 1 /2" - 2" (s rotacním konektorem) 1,5 - 16 bar 16 bar (dlouhodob * az 12 bar) 4.2 1. 2. 29 Pokyny k montázi Místo instalace musí být mrazuvzdorné a musí být zajistna ochrana pístroje proti chemikáliím, barvám, mycím prostedkm, rozpoustdlm a jejich výparm a vlivm prostedí Instalace v horizontálním nebo vertikálním potrubí s jímkou filtru smrem dol Tato poloha zajisuje optimální úcinnost filtru Instalace uzavíracích ventil Tyto filtry jsou armatury, které musejí být pravideln udrzovány Zajistní dobrého pístupu Z tlakomru se lehce odecítá Stupe kontaminace mzete lehce vidt na prhledné jímce filtru Zjednodusuje inspekci a údrzbu Doporucuje se, aby bezprostedn za filtrem byla osazena pímá cást potrubí o minimální délce rovnající se ptinásobku nominálního prmru ventilu bezprostedn za filtrem (v souladu s EN 806-2) Upevnní bezprostedn za vodomrem V souvislosti s normou EN 806-2 se doporucuje nainstalovat filtr v bezprostední blízkosti za vodomrem Aby se zamezilo vzniku zaplavení, doporucuje se zaídit permanentní, profesionáln vymené pipojení na odpad Návod k montázi Potrubí ádn vypláchnte Namontovat otocný pipojovací kus · Poznamenejte si smr proudu · Nainstalujte bez tenze nebo naptí v ohybu CZ CAUTION! Pi montázi na stávající pipojovací pírubu jiného výrobce, je nutné dbát, aby pítok procházel i u ní pes vnjsí mezikruzí. Pokud tomu tak není, je nutné pípojku namontovat obrácen, a to i v pípad, ze sipka smru prtoku potom nebude indikovat skutecný smr prtoku. 3. Filtr s tsnním namontujte na pípojku. 4. Matice by mly být utazeny momentem 7Nm. 5. Nasroubovat odtokovou koncovku 4.3 Odtok vody pi zptném proplachování Proplachovací voda musí být pi zptném proplachování svedena do odtokového kanálu takovým zpsobem, aby nedocházelo ke zptnému toku. To je mozné 3 zpsoby · Pímé napojení: · Pípojka DN 50/70 a píslusné potrubí a sifon (3 ohyby 90°) DN 70. · Volný odtok do existující podlahové vpusti · Odtok do otevené nádoby. Velikost filtru Proplachovací mnozství* 1/2" a 3/4" 12 litr 1" a 1 1/4" 15 litr 1 1/2" a 2" 18 litr *vstupní tlak 4 bary a 3 x 3 sekundy trvání zptného proplachu 5 Spustní 5.1 Nastavení výstupního tlaku (jen FK74CS/FKN74CS) Nastavte výstupní tlak min. 1 bar pod hodnotou tlaku na vstupu. 1. Uzavete ventil na vstupní stran 2. Uvolnte tlak na stran výstupu (nap. kohoutkem) 3. Uzavete ventil na výstupní stran Velikosti pípojek 1/2" - 11/4" Povolte upnutí na pítlacné pruzin 3.1)Zdvihnte pestavitelnou rukoje 3.2)Otácejte pestavitelnou rukojetí proti smru hodinových rucicek (-), dokud se úpln nezastaví Velikosti pípojek 11/2" - 2" Povolte upnutí na pítlacné pruzin 4.1)Povolte sroub se záezem lroub Zpln nevysroubovávejte 4.2)Otácejte pestavitelnou rukojetí proti smru hodinových rucicek (-), dokud se úpln nezastaví 5. Pomalu otevete ventil na vstupní stran 6. Otácejte nastavovacím knoflíkem, dokud manometr nebude ukazovat pozadovanou hodnotu · Otácení po smru hodinových rucicek = zvýsit tlak na výstupní stran · Otácení proti smru hodinových rucicek = snízit tlak na výstupní stran Velikosti pípojek 1/2" - 11/4" 7.1)Pro aktivaci ochrany proti pestavení posute rukoje smrem dol a zaaretujte. Velikosti pípojek 11/2" - 2" 7.2)Utazením sroubu s plochou hlavou mechanismus zamknte 8. Pomalu otevete ventil na výstupní stran 5.2 Zptný proplach Bhem zptného proplachu je poteba vstupní tlak alespo 1,5 bar. Filtr musí být pravideln, nejpozdji po 6 msících, cistn zptným vyplachováním (podle EN 806-5) Doporucení výrobce nejmén kazdé 2 msíce! Aby mohlo být zajistno dodrzení vhodného a pravidelného intervalu zptného proplachu, doporucujeme instalovat automatický systém zptného proplachu. (Velikosti pípojek: 1/2" - 11/4" Z74A 11/2" - 2" Z11S-A CAUTION! Také bhem proplachování je mozné odebírat filtrovanou vodu. Pokud odvod vody pi zptném proplachování není proveden pímým pipojením, musí být ped proplachováním pistavena záchytná nádoba. 1. Kulový kohout otácením ovládacího kolecka zptného proplachování otevete az k dorazu · Drzadlo ovládaciho kolecka musí být v kolmé poloze · Patentovaný systém zptného proplachování je zahájen 2. Po cca 3 vteinách kulový kohout opt zavít. Tento postup tikrát opakovat · Pokud je filtr extrémn znecistn, proceduru bude pravdpodobn poteba znovu (nkolikrát) zopakovat Pomocí krouzku Memory mze být poznamenán pístí termín rucního vyplachování. 6 Údrzba Norma EN 806-5 vyzaduje kontrolní prohlídky a servis soucástí vodní soustavy jednou rocn. Jelikoz veskerou údrzbu musí provádt specializovaná instalatérská firma, doporucujeme uzavít píslusnou servisní smlouvu. 30 MU1H-1186 GE23 R0220 CZ Podle normy EN 806-5 musí být provedena následující Velikosti pípojek 11/2" - 2" opatení: Povolte upnutí na pítlacné pruzin 6.1 Inspekce 4.5)Povolte sroub se záezem lroub Zpln nevysroubovávejte 6.1.1 Tlakový redukcní ventil (pouze 4.6)Otácejte pestavitelnou rukojetí proti smru FK74CS/FKN74CS) hodinových rucicek (-), dokud se úpln nezastaví 1. Uzavete ventil na výstupní stran Neotácejte jí pílis daleko! 2. Zkontrolujte výstupní tlak pouzitím tlakomru, pokud 5. Odsroubujte kryt pruziny zjistíte nulový prtok · Pouzijte plastový klíc na srouby · Pokud se tlak zvysuje pomalu, je mozné, ze je (Velikosti pípojek: ventil znecistný nebo vadný. V takovém pípad 1/2" - 11/4" ZR74CS provete servis a cistní (Viz 6.2 Údrzba) 11/2" - 2" ZR10K-11/2) 3. Pomalu otevete ventil na výstupní stran 6. Sejmte pruzinu a nastavovací jednotku. 6.1.2 Filtr 7. Vyjmte oprný krouzek. · Filtr musí být pravideln, nejpozdji po 6 msících, 8. Pomocí klestí odejmte ventilovou vlozku cistn zptným vyplachováním (podle EN 806-5) 9. Odsroubujte jímku filtru Doporucení výrobce nejmén kazdé 2 msíce! (Velikosti pípojek: · Nerespektování mze vést k ucpání filtru. Následkem je pokles tlaku a prtoku 1/2" - 11/4" ZR74CS 11/2" - 2" ZR10K-11/2) · Síta filtru jsou z nerezové oceli. Cervený povlak 10. Vodicí prvek s O-krouzkem vytáhnte smrem dol. následkem koroze potrubních vedení nemá zádný vliv 11. Vyjmte tsnící krouzek na funkci a úcinek filtru 12. Zkontrolujte bezvadný stav tsnicího talíe, hrany Nezapomínejte provádt vizuální kontrolu kulového ventilu. V pípad, ze se tvoí kapky, vymte filtracní nádobku KF11SB! trysky a tsnícího krouzku , v pípad poteby vlozku ventilu vymte. 13. Optovná montáz v opacném poadí (Velikosti pípojek: 1/2" - 11/4" KF11SB-1A 11/2" - 2" KF11SB-2A) 6.2 Údrzba Pokud je poteba, vycistte vnjsí stranu povrchu Ped instalací krytu dbejte na paralelní vyrovnání ctyhranného vybrání (kryt) k ctyhrannému pohonu (veteno). (1/2" - 11/4") Ped vlozením kolektoru zatlacte prstem membránu Zasroubujte kryt pruziny kombinovaný filtr. Pi cistní povrch pouzívejte pouze studenou, cistou pitnou vodu! Jakékoli jiné cisticí prostedky zpsobují poskození plastových soucástí! 30 Nm (1/2" - 11/4") 75 Nm (11/2" - 2") Na misku sítka nasate "O" krouzek Rukou pevn zasroubujte jímku filtru (bez pouzití 6.2.1 Tlakový redukcní ventil (pouze nástroj) FK74CS/FKN74CS) 1. Uzavete ventil na vstupní stran 2. Uvolnte tlak na stran výstupu (nap. kohoutkem) 3. Uzavete ventil na výstupní stran 14. Nastavte výstupní tlak 6.3 Výmna filtracní vlozky 1. Uzavete ventil na vstupní stran 2. Uvolnte tlak na stran výstupu (nap. kohoutkem) CAUTION! 3. Uzavete ventil na výstupní stran V krytu pruziny se nachází tlacná pruzina. 4. Odsroubujte jímku filtru Vymrstní pruziny mze zpsobit zranní. Velikosti pípojek 1/2" - 11/4" Povolte upnutí na pítlacné pruzin 4.1)Zdvihnte pestavitelnou rukoje · Pouzijte plastový klíc na srouby ZR74CS (1/2" - 11/4") ZR10K-11/2 (11/2" - 2") 5. Odstrate starou vlozku filtru a vymte ji za novou! 4.2)Otácejte pestavitelnou rukojetí proti smru 6. Na misku sítka nasate "O" krouzek hodinových rucicek (-), dokud se úpln nezastaví 7. Rukou pevn zasroubujte jímku filtru (bez pouzití 4.3)Sroubovákem uvolnte krytku nástroj) 4.4)Odstrate ovladac redukovaného tlaku 8. Pomalu otevete ventil na vstupní stran 9. Pomalu otevete ventil na výstupní stran MU1H-1186 GE23 R0220 31 CZ 7 Likvidace Respektujte místní pozadavky ohledn správné likvidace/recyklace odpad! 8 esení problém 8.1 F74CS/FN74CS Problém Pílis málo nebo zádný tlak vody Pícina Uzav'rac' armatury ped nebo za jemnm filtrem nejsou zcela oteveny Filtracní sítko je znecistno Nenamontováno ve smru prtoku esení Otevete úpln uzavírací ventily Propláchnout Namontovat filtr ve smru prtoku 8.2 FK74CS/FKN74CS Problém Z krytu pruziny uniká voda Pílis málo nebo zádný tlak vody Nastavení výstupního tlaku nezstává konstantní Pícina esení Membrána ve ventilové vlozce je vadná Vymte ventilovou vlozku Uzav'rac' armatury ped nebo za Otevete úpln uzavírací ventily jemnm filtrem nejsou zcela oteveny Redukcní ventil není nastaven na pozadovaný výstupní tlak Nastavte výstupní tlak Filtracní sítko je znecistno Propláchnout Nenamontováno ve smru prtoku Kombinovaný filtr namontovat ve smru prtoku (dbejte smru sipky na pouzde) Filtracní sítko je znecistno Propláchnout Ventilová vlozka, tsnící krouzek nebo hrana trysky je znecistná nebo opotebovaná Vymte ventilovou vlozku Rostoucí tlak na výstupu (nap. na bojleru) Zkontrolujte zptný ventil, pojistnou skupinu atd. 9 Náhradní díly Náhradní díly viz homecomfort.resideo.com/europe 10 Píslusenství Píslusenství viz homecomfort.resideo.com/europe 32 MU1H-1186 GE23 R0220 E 1 Directivas de seguridad 1. Siga las instrucciones de instalación. 2. Utilice el aparato · según su uso previsto · en buen estado · teniendo en cuenta la seguridad y el riesgo de peligro. 3. Tenga en cuenta que el aparato únicamente se ha previsto para el uso en las aplicaciones detalladas en estas instrucciones de instalación (Ver 2 Datos técnicos). Cualquier otro uso se considerará que no cumple los requisitos y provocará la extinción de la garantía. 4. Tenga en cuenta que los trabajos de montaje, puesta en servicio, asistencia técnica y ajuste solo pueden ser realizados por personas autorizadas. 5. Corrija inmediatamente cualquier funcionamiento incorrecto que pueda afectar a la seguridad. 2 Datos técnicos 2.1 F74CS/FN74CS Medios Medio: Agua potable Conexiones/tamaños Tamaños de conexión: 1 /2" - 2" (con pieza del conector giratoria) Valores de presión Rango de la presión de servicio: 1,5 - 16 bar Presión de entrada máx.: 16 bar (hasta 12 bar a largo plazo*) Temperaturas de funcionamiento Rango de temperatura de 5 - 30 °C servicio medio según EN 1567: Especificaciones Posición de instalación: Horizontal o vertical, con el depósito del filtro en posición descendente * Para mantener la precisión de medición del manómetro se permite una carga de presión máxima continua de 12 bar. Indicación: El filtro se ha diseñado para instalaciones de agua potable. En caso de una aplicación de agua de proceso el filtro debe probarse individualmente. 2.2 FK74CS/FKN74CS Medios Medio: Agua potable Conexiones/tamaños Tamaños de conexión: 1 /2" - 2" (con pieza del conector giratoria) Valores de presión Rango de la presión de servicio: 1,5 - 16 bar Presión de entrada máx.: 16 bar (hasta 12 bar a largo* plazo) Presión de la salida: 1,5 - 6 bar Temperaturas de funcionamiento Rango de temperatura de servicio medio según EN 1567: 5 - 30 °C Especificaciones Posición de instalación: Horizontal o vertical, con el depósito del filtro en posición descendente * Para mantener la precisión de medición del manómetro se permite una carga de presión máxima continua de 12 bar. Indicación: El filtro se ha diseñado para instalaciones de agua potable. En caso de una aplicación de agua de proceso el filtro debe probarse individualmente. 3 Opciones Para opciones visite homecomfort.resideo.com/europe 4 Montaje 4.1 Directrices de instalación · El lugar de instalación debe ser resistente a las heladas y debe garantizarse la protección del dispositivo frente a productos químicos, pinturas, detergentes, disolventes y sus vapores así como influencias medioambientales. · Debe instalarse en la tubería horizontal o vertical con el depósito del filtro en sentido descendente Esta posición garantiza una eficacia del filtro óptima · Instale las válvulas de cierre · Estos filtros son accesorios que deben someterse a mantenimiento periódicamente · Asegúrese de que el acceso sea óptimo El manómetro puede leerse fácilmente El grado de contaminación puede verse fácilmente con el depósito del filtro limpio Simplifica el mantenimiento y la inspección · Se recomienda disponer una sección de tubería recta después del filtro cuyo tamaño sea como mínimo cinco veces el tamaño de la válvula nominal (de conformidad con EN 806-2) · Debe ajustarse inmediatamente tras el contador de agua MU1H-1186 GE23 R0220 33 E · Con relación a EN 806-2, se recomienda instalar el filtro inmediatamente después del contador de agua · Para evitar inundaciones, se recomienda disponer una conexión de aguas residuales permanente dimensionada profesionalmente 4.2 Instrucciones de montaje 1. Purgue la tubería a fondo 2. Monte la pieza de conexión enroscable · Anote la dirección del flujo · Realice la instalación sin tensión ni esfuerzos de flexión ATENCIÓN! Si se monta en una brida ya instalada de otro fabricante, deberá verificarse que la afluencia tenga lugar por el anillo exterior también en este caso. De no ser así, habrá que invertir la posición de montaje de la pieza de conexión, aun cuando la flecha indicadora del sentido de flujo ya no apuntará en la dirección real. 3. Montar el filtro con junta en la pieza de conexión 4. Apriete de las tuercas de fijación (7Nm) 5. Enroscar la conexión del sumidero 3.1)Eleve el asa de ajuste 3.2)Gire el asa de ajuste en el sentido antihorario (-) hasta que ya no se mueva Tamaños de conexión 11/2" - 2" Afloje la tensión en el resorte de compresión 4.1)Aflojar el tornillo superior No retire el tornillo ranurado 4.2)Gire el asa de ajuste en el sentido antihorario (-) hasta que ya no se mueva 5. Abrir lentamente la válvula de corte lado entrada 6. Girar la empuñadura de ajuste hasta que el manómetro muestre el valor deseado · Giro en sentido horario = aumenta la presión en el lado de salida · Giro en sentido antihorario = reduce la presión en el lado de salida Tamaños de conexión 1/2" - 11/4" 7.1)Deslizar hacia abajo la manilla de ajuste y encastrarla para activar el seguro Tamaños de conexión 11/2" - 2" 7.2)Sujete el tornillo ranurado para bloquear el mecanismo 8. Abrir lentamente la válvula de corte lado salida 4.3 Evacuación del agua de lavado por contracorriente El agua de lavado debe dirigirse hacia la red de alcantarillado de forma que no se produzcan retenciones. Para ello hay 3 posibilidades: · Conexión directa: · Descarga libre en el sumidero disponible · Evacuación a un recipiente abierto. Dimensiones del Caudal de lavado por filtro contracorriente* 1/2" y 3/4" 12 litros 1" y 1 1/4" 15 litros 1 1/2" y 2" 18 litros *para 4 bar de presión de entrada y 3 x 3 segundos de duración de lavado por contracorriente 5 Arranque 5.1 Ajuste de la presión de salida (sólo FK74CS/FKN74CS) Fije la presión de salida como mín. 1 bar por debajo de la presión de entrada. 1. Cierre la válvula de cierre en la entrada 2. Libere presión en el lado de salida (p. ej. mediante el grifo de agua) 3. Cierre la válvula de cierre en la salida Tamaños de conexión 1/2" - 11/4" Afloje la tensión en el resorte de compresión 5.2 Enjuague inverso Durante el enjuague inverso, se precisa una presión de entrada de como mínimo 1,5 bar. El filtro debe limpiarse periódicamente mediante enjuague inverso, mínimo cada 6 meses (según EN 806-5) ¡Recomendación del productor al menos cada 2 meses! Para garantizar una adherencia adecuada y normal para el intervalo de enjuague inverso, recomendamos instalar un sistema de enjuague inverso automatizado. (Tamaños de conexión: 1/2" - 11/4" Z74A 11/2" - 2" Z11S-A ATENCIÓN! Durante el lavado tampoco se interrumpe el servicio de agua filtrada. Cuando la evacuación del agua de lavado por contracorriente no se efectúe por una conexión directa, se deberá situar un recipiente colector antes del lavado. 1. Abrir la válvula de bola girando la manija de contralavado hasta el tope · La manija debe estar vertical · El sistema de enjuague inverso patentado se inicia 2. Cerrar el grifo de bola otra vez después de aprox. 3s. Repetir 3 veces este procedimiento · Si el filtro está extremadamente sucio, es posible que el procedimiento deba repetirse más veces 34 MU1H-1186 GE23 R0220 E Con ayuda del anillo de memoria se puede fijar la fecha del próximo lavado manual. 6.2.1 Válvula reductora de presión (solo FK74CS/FKN74CS) 1. Cierre la válvula de cierre en la entrada 6 Mantenimiento 2. Libere presión en el lado de salida (p. ej. mediante el grifo de agua) De conformidad con EN 806-5 los productos para 3. Cierre la válvula de cierre en la salida agua deben someterse a inspección y mantenimiento anualmente. Los trabajos de mantenimiento debe llevarlos a cabo una empresa de instalación, recomendamos un contrato de mantenimiento planificado con una empresa de instalación. De conformidad con EN 806-5, deben tomarse las siguientes medidas: ATENCIÓN! En la tapa del muelle hay un muelle de presión. Si el muelle de presión saltara hacia afuera podría ocasionar lesiones. Tamaños de conexión 1/2" - 11/4" Afloje la tensión en el resorte de compresión 4.1)Eleve el asa de ajuste 4.2)Gire el asa de ajuste en el sentido antihorario (-) 6.1 Inspección 6.1.1 Válvula reductora de presión (solo FK74CS/FKN74CS) 1. Cierre la válvula de cierre en la salida 2. Compruebe la presión de salida mediante un medidor de presión cuando el flujo es cero · Si la presión aumenta despacio, es posible que la válvula esté sucia o defectuosa. En este caso, lleve a cabo un mantenimiento y una limpieza (véanse 6.2 Mantenimiento) 3. Abrir lentamente la válvula de corte lado salida 6.1.2 Filtro · El filtro debe limpiarse periódicamente mediante enjuague inverso, mínimo cada 6 meses (según EN 806-5) ¡Recomendación del productor al menos cada 2 meses! · En caso contrario, podría obstruirse el filtro. Las consecuencias serían una caída de presión y un menor caudal de agua. · Los tamices del filtro son de acero inoxidable. La capa rojiza debido al óxido de las tuberías no influye en el correcto funcionamiento ni en el efecto del filtrado. hasta que ya no se mueva 4.3)Soltar el tapón con un destornillador 4.4)Extraer la manija de ajuste Tamaños de conexión 11/2" - 2" Afloje la tensión en el resorte de compresión 4.5)Aflojar el tornillo superior No retire el tornillo ranurado 4.6)Gire el asa de ajuste en el sentido antihorario (-) hasta que ya no se mueva ¡No la gire demasiado deprisa! 5. Desatornille la tapa de resorte · Utilice una llave de plástico (Tamaños de conexión: 1/2" - 11/4" ZR74CS 11/2" - 2" ZR10K-11/2) 6. Extraer el muelle y la unidad de ajuste 7. Extraer el anillo deslizante. 8. Retire el inserto de válvula con un par de tenazas 9. Desenroscar el vaso de filtro. (Tamaños de conexión: 1/2" - 11/4" ZR74CS 11/2" - 2" ZR10K-11/2) 10. Sacar hacia abajo la pieza guía con junta tórica No olvide la inspección visual de la válvula de bola. ¡Cambie todo el depósito del filtro KF11SB en caso de formación de gotas! (Tamaños de conexión: 1/2" - 11/4" KF11SB-1A 11/2" - 2" KF11SB-2A) 11. Retirar el retén. 12. Comprobar el buen estado de la arandela de estanqueidad, del filo de la boquilla y del retén, en caso necesario cambiar todo el juego de válvulas. 13. Vuelva a montar en orden inverso Antes de colocar la cubierta, compruebe la 6.2 Mantenimiento disposición en paralelo de la escotadura cuadrada (cubierta) respecto al accionamiento (husillo) En caso necesario, puede limpiarse la parte exterior (1/2" - 11/4") de la superficie del conjunto de filtración. Utilice solo agua fría y potable para limpiar las superficies. ¡Cualquier otro limpiador puede dañar los componentes plásticos! Presione el diafragma con los dedos antes de insertar el anillo colector Atornillado en la tapa de resorte 30 Nm (1/2" - 11/4") 75 Nm (11/2" - 2") MU1H-1186 GE23 R0220 35 E Poner una junta tórica en el vaso de filtro Apretar el vaso de filtro enroscándolo con la mano (sin herramientas) 14. Fije la presión de salida 6.3 Reemplazo del filtro insertado 1. Cierre la válvula de cierre en la entrada 2. Libere presión en el lado de salida (p. ej. mediante el grifo de agua) 3. Cierre la válvula de cierre en la salida 4. Desenroscar el vaso de filtro. · Utilice una llave de plástico ZR74CS (1/2" - 11/4") ZR10K-11/2 (11/2" - 2") 5. Quite el filtro viejo y sustitúyalo por uno nuevo. 6. Poner una junta tórica en el vaso de filtro 7. Apretar el vaso de filtro enroscándolo con la mano (sin herramientas) 8. Abrir lentamente la válvula de corte lado entrada 9. Abrir lentamente la válvula de corte lado salida 7 Eliminación ¡Tenga en cuenta los requisitos locales referentes a un reciclaje/eliminación de residuos correctos! 8 Solución de problemas 8.1 F74CS/FN74CS Problema Causa Muy poca presión de agua o sin presión Dispositivos de cierre antes o después del filtro no están abiertos del todo El vaso del filtro está sucio No está montado en el sentido del flujo Solución Abrir las válvulas de corte por completo Lavado por contracorriente Montar el filtro en sentido de flujo 8.2 FK74CS/FKN74CS Problema Causa Solución El agua sale de la tapa de resorte El diafragma en el inserto de válvula es Sustituya el inserto de válvula defectuoso Muy poca presión de agua o sin presión Dispositivos de cierre antes o después Abrir las válvulas de corte por completo del filtro no están abiertos del todo La válvula reductora de presión no está Fije la presión de salida fijada en la presión de salida deseada El vaso del filtro está sucio Lavado por contracorriente No está montado en el sentido del flujo Montar la combinación de filtros en el sentido de flujo (ver la flecha de la carcasa) El ajuste de la presión de salida no permanece constante El vaso del filtro está sucio Lavado por contracorriente El inserto de válvula, el anillo de sellado Sustituya el inserto de válvula o el borde de la boquilla están contaminados o desgastados Aumento de presión en la salida (p. ej. en Compruebe la válvula de comprobación, la caldera) el grupo de seguridad, etc. 9 Piezas de repuesto Para piezas de repuesto visite homecomfort.resideo.com/europe 10 Accesorios Para accesorios visite homecomfort.resideo.com/europe 36 MU1H-1186 GE23 R0220 RO 1 Indicaii referitoare la siguran 1. Urmai instruciunile de montaj. 2. Utilizai aparatul · în conformitate cu destinaia · în stare ireproabil · având în vedere msurile de siguran i pericolele. 3. Reinei c aparatul este destinat exclusiv utilizrii în aplicaiile detaliate în aceste instruciuni de montaj (Vezi 2 Date tehnice). Orice alt utilizare nu este considerat conform cu cerinele i ar invalida garania. 4. V rugm s reinei c orice asamblare, punere în funciune, întreinere i reglare trebuie efectuate numai de ctre persoane autorizate. 5. Remediai imediat orice defeciuni care ar putea afecta sigurana. 2 Date tehnice 2.1 F74CS/FN74CS Medii Mediu: Ap potabil Racorduri/dimensiuni Dimensiuni racord: 1/2" - 2" (cu pies de racord rotativ) Valorile presiunii Interval presiune de funcionare: 1,5 - 16 bar Presiunea max. de intrare: 16 bari (pân la 12 bari pe termen lung*) Temperaturi de funcionare Interval mediu temperatur de funcionare conform EN 1567: 5 - 30 °C Specificaii Poziia de montaj: Orizontal sau vertical, cu cupa filtrului în jos * Pentru meninerea unei precizii de msurare a manometrului, este recomandat o solicitare la presiune continu de maxim 12 bari. Not: Filtrul este construit pentru instalaiile de ap potabil. În cazuri individuale trebuie verificat utilizarea în ape de procesare. 2.2 FK74CS/FKN74CS Medii Mediu: Ap potabil Racorduri/dimensiuni Dimensiuni racord: 1/2" - 2" (cu pies de racord rotativ) Valorile presiunii Interval presiune de funcionare: 1,5 - 16 bar Presiunea max. de intrare: 16 bari (pân la 12 bari pe termen lung*) Presiunea de ieire: 1,5 - 6 bar Temperaturi de funcionare Interval mediu temperatur 5 - 30 °C de funcionare conform EN 1567: Specificaii Poziia de montaj: Orizontal sau vertical, cu cupa filtrului în jos * Pentru meninerea unei precizii de msurare a manometrului, este recomandat o solicitare la presiune continu de maxim 12 bari. Not: Filtrul este construit pentru instalaiile de ap potabil. În cazuri individuale trebuie verificat utilizarea în ape de procesare. 3 Opiuni Pentru opiuni, vizitai homecomfort.resideo.com/europe 4 Montajul 4.1 Instruciuni de montaj · Locul de montaj trebuie s fie asigurat contra îngheului i trebuie s se garanteze protecia aparatului fa de aciunea substanelor chimice, a coloranilor, a detergenilor i solvenilor i a vaporilor acestora i fa de influenele mediului. · Montajul în conduct orizontal sau vertical cu cupa de filtru în jos În aceast poziie este garantat o aciune optim a filtrului · Instalai supape de blocare · Aceste filtre sunt armturi care trebuie întreinute în mod regulat · Asigurai un acces facil Manometrul trebuie s poat fi citit cu uurin Gradul de contaminare poate fi observat cu uurin la cupa transparent a filtrului Simplific întreinerea i inspecia · Se recomand ca dup filtru s fie furnizat o seciune dreapt de conducte de cel puin cinci ori dimensiunea nominal a supapei (conform EN 806-2) · Montai imediat dup contorul de ap · Legat de EN 806-2, se recomand instalarea filtrului imediat dup contorul de ap MU1H-1186 GE23 R0220 37 RO · Pentru a evita inundaiile, se recomand aranjarea unei conexiuni permanente, dimensionate în mod profesional, pentru ape reziduale 4.2 Instruciuni de montaj 1. Splai bine conductele 2. Montai piesa de racord rotativ · Respectai sensul de curgere · Montai fr tensionri i moment de încovoiere ATENIE! La anexarea unui racordde flan deja instalat de la un alt productor trebuie s se ia în considerare ca curentul s se realizeze i la acesta prin inelul exterior. Dac nu acesta este cazul, piesa de racord trebuie montat invers, chiar dac dup aceea sgeata indicatoare a debitului nu mai indic sensul efectiv al debitului. 3. Montai filtrul cu garnitura pe piesa de racord 4. Strângei piuliele de fixare (7Nm) 5. Înurubai racordul de evacuare 4.3 Evacuare ap de retro-splare Apa de retro-splare trebuie ghidat spre canalul de evacuare în aa fel încât s nu se poat produce efectul de retenie. În acest sens exist 3 posibiliti: · Racord direct: · Pies de racord DN 50/70 precum i eava i sifonul necesare (3 îndoituri de 90°) în DN 70. · Scurgere liber în scurgerea de podea existent. · Scurgerea în recipiente deschise. Mrime filtru Cantitate de retro- splare* 1/2" i 3/4" 12 litri 1" i 1 1/4" 15 litri 1 1/2" i 2" 18 litri *la o presiune de intrare de 4 bari i o durat de retro-splare de 3 x 3 secunde 5 Punerea în funciune 5.1 Reglare presiune de ieire (doar FK74CS/FKN74CS) Reglai presiunea de ieire la min. 1 bar sub presiunea de admisie. 1. Închidei supapa de închidere de la gura de admisie 2. Depresurizai partea de evacuare (de exemplu prin robinetul de ap) 3. Închidei supapa de blocare de la gura de evacuare Dimensiuni racord 1/2" - 11/4" Detensionai arcul de presiune 3.1)Ridicai mânerul de reglare 3.2)Rotii mânerul de reglare în sens invers acelor de ceasornic (-) pân nu se mai mic Dimensiuni racord 11/2" - 2" Detensionai arcul de presiune 4.1)Slbii urubul cu cap crestat Nu îndeprtai urubul cu cap crestat 4.2)Rotii mânerul de reglare în sens invers acelor de ceasornic (-) pân nu se mai mic 5. Deschidei încet armtura de închidere pe partea de intrare 6. Rotii mânerul de reglare pân când manometrul indic valoarea dorit. · Rotire în sens orar = cretere presiune pe partea de evacuare · Rotire în sens antiorar = reducere presiune pe partea de evacuare Dimensiuni racord 1/2" - 11/4" 7.1)Împingei mânerul de reglare în jos i fixai-l pentru a activa protecia la reglare Dimensiuni racord 11/2" - 2" 7.2)Strângei urubul cu cap crestat pentru a bloca mecanismul 8. Deschidei încet armtura de închidere pe partea de ieire 5.2 Retro-splare În timpul retro-splrii este necesar o presiune de intrare de cel puin 1,5 bari. Filtrul trebuie curat prin cltire invers cel târziu la fiecare 6 luni! (According to EN 806-5.) Producer recommendation at least every 2 months! Pentru a asigura aplicarea regulat i accesibil a intervalului de retro-splare, v recomandm s instalai un sistem de retro-splare automat. (Dimensiuni racord: 1/2" - 11/4" Z74A 11/2" - 2" Z11S-A ATENIE! i în timpul retro-splrii poate fi extras ap filtrat. Dac evacuarea apei de retro-splare se realizeaz printr-un racord direct, înainte de retro-splare trebuie amplasat dedesubt un recipient de captare. 1. Deschidei robinetul prin rotirea mânerului de retrosplare pân la opritor · Mânerul trebuie s fie poziionat vertical · sistemul de retro-splare patentat este pus în funciune 2. Închidei din nou robinetul dup aprox. 3 secunde. Repetai procesul de trei ori 38 MU1H-1186 GE23 R0220 RO · În cazul filtrelor foarte murdare poate fi necesar repetarea suplimentar a procedurii Cu ajutorul inelului de memorie poate fi notat urmtorul termen pentru retro-splare manual. 6 Întreinere 6.2.1 Reductor de presiune (numai FK74CS/FKN74CS) 1. Închidei supapa de închidere de la gura de admisie 2. Depresurizai partea de evacuare (de exemplu prin robinetul de ap) 3. Închidei supapa de blocare de la gura de evacuare În conformitate cu prevederile standardului EN 806-5 de aparat de ap trebuie verificate i întreinute anual. Lucrrile de întreinere trebuie efectuate de o companie de instalare, v recomandm s încheiai un contract de service cu o firm de instalare. În conformitate cu EN 806-5, trebuie luate urmtoarele msuri: 6.1 Inspecia 6.1.1 Reductor de presiune (numai FK74CS/FKN74CS) 1. Închidei supapa de blocare de la gura de evacuare 2. Controlai presiunea de ieire cu aparatul de msurare a presiunii la debit zero · Dac presiunea crete încet, supapa poate fi murdar sau defect. În acest caz, efectuai lucrri de întreinere i curare (Vezi 6.2 Întreinere) 3. Deschidei încet armtura de închidere pe partea de ieire 6.1.2 Filtru · Filtrul trebuie curat prin cltire invers cel târziu la fiecare 6 luni! (According to EN 806-5.) Producer recommendation at least every 2 months! · Nerespectarea acestui termen poate s determine înfundarea filtrului. Consecina o reprezint debitul de ap sczut i pierderea de presiune · Sitele filtrului sunt din oel inoxidabil. Depunerea de culoare roie, drept consecin a ruginei din conducte nu influeneaz funcionare i efectul filtrant Nu uitai s verificai vizual supapa cu bil. În cazul formrii picturilor, înlocuii cupa filtrului KF11SB! (Dimensiuni racord: 1/2" - 11/4" KF11SB-1A 11/2" - 2" KF11SB-2A) ATENIE! În capacul cu arc se afl un arc de presiune. Dac arcul de presiune sare în afar, sunt posibile vtmri. Dimensiuni racord 1/2" - 11/4" Detensionai arcul de presiune 4.1)Ridicai mânerul de reglare 4.2)Rotii mânerul de reglare în sens invers acelor de ceasornic (-) pân nu se mai mic 4.3)Desfacei capacul de acoperire cu urubelnia 4.4)Scoatei mânerul de reglare Dimensiuni racord 11/2" - 2" Detensionai arcul de presiune 4.5)Slbii urubul cu cap crestat Nu îndeprtai urubul cu cap crestat 4.6)Rotii mânerul de reglare în sens invers acelor de ceasornic (-) pân nu se mai mic Nu-l rotii excesiv! 5. Deurubai acoperitoarea de arc · Utilizai o cheie de plastic (Dimensiuni racord: 1/2" - 11/4" ZR74CS 11/2" - 2" ZR10K-11/2) 6. Detaai arcul i unitatea de reglare 7. Scoatei inelul de alunecare 8. Scoatei ghidul de supap cu cletele 9. Deurubai cupa filtrului (Dimensiuni racord: 1/2" - 11/4" ZR74CS 11/2" - 2" ZR10K-11/2) 10. Scoatei în jos piesa de ghidare cu inel O 11. Scoatei inelul cu an 12. Verificai starea ireproabil a aibei de etanare, a marginii duzei i a inelului canelat, dac este necesar înlocuii complet ghidul de supap 13. Reasamblai-l în ordine invers 6.2 Întreinere Dac este necesar, exteriorul suprafeei combinaii cu filtre poate fi curat. Utilizai doar ap potabil curat i limpede pentru a cura suprafeele! Any other cleansers cause damage to the plastic components! MU1H-1186 GE23 R0220 39 Înainte de introducerea aprtoarei acordai atenie alinierii paralele a decupajului ptratic (aprtoare) la sistemul de acionare ptratic (ax) (1/2" - 11/4") Introducei membrana cu degetul, prin apsare apoi introducei inelul de alunecare Înurubai acoperitoarea de arc 30 Nm (1/2" - 11/4") 75 Nm (11/2" - 2") RO Introducei inelul O pe cupa de filtru Înurubai cupa de filtru cu mâna (fr scule) 14. Reglai presiunea de ieire 6.3 Înlocuirea inseriei filtrului 1. Închidei supapa de închidere de la gura de admisie 2. Depresurizai partea de evacuare (de exemplu prin robinetul de ap) 3. Închidei supapa de blocare de la gura de evacuare 4. Deurubai cupa filtrului · Utilizai o cheie de plastic ZR74CS (1/2" - 11/4") ZR10K-11/2 (11/2" - 2") 8 Depanarea 5. Îndeprtai inseria filtrului vechi i înlocuii-o cu una nou! 6. Introducei inelul O pe cupa de filtru 7. Înurubai cupa de filtru cu mâna (fr scule) 8. Deschidei încet armtura de închidere pe partea de intrare 9. Deschidei încet armtura de închidere pe partea de ieire 7 Evacuarea ca deeu Respectai cerinele locale privind reciclarea/eliminarea corect a deeurilor! 8.1 F74CS/FN74CS Problema Presiunea apei este prea mic sau nu exist Cauza Remediere Armturile de închidere înainte sau dup Deschidei complet armturile de închi filtru nu sunt complet deschise dere Sita de filtru este murdar Retro-splare Nu este montat în sensul debitului Montai filtrul în sensul debitului 8.2 FK74CS/FKN74CS Problema Apa se scurge din acoperitoarea de arc Presiunea apei este prea mic sau nu exist Presiunea de ieire setat nu rmâne constant Cauza Remediere Membrana din ghidul de supap este Înlocuii ghidul de supap defect Armturile de închidere înainte sau dup Deschidei complet armturile de închi filtru nu sunt complet deschise dere Reductorul de presiune nu este reglat Reglai presiunea de ieire pentru presiunea de ieire dorit Sita de filtru este murdar Retro-splare Nu este montat în sensul debitului Montai combinaia cu filtru în sensul debitului (respectai sensul sgeii de pe carcas) Sita de filtru este murdar Retro-splare Ghidul de supap, inelul de etanare sau Înlocuii ghidul de supap marginea duzei este contaminat() sau uzat() Presiune de ieire în cretere (de ex. în Verificai supapa de siguran, grupa de aparatul de înclzire a apei) siguran etc. 9 Piese de schimb Pentru piese de schimb, vizitai homecomfort.resideo.com/europe 10 Accesorii Pentru accesorii, vizitai homecomfort.resideo.com/europe 40 MU1H-1186 GE23 R0220 DA 1 Sikkerhedsanvisning Justerbart afgangstryk: 1,5 - 6 bar 1. Vær opmærksom på monteringsvejledningen. 2. Benyt apparatet · som tilsigtet · i perfekt tilstand · og med opmærksomhed på sikkerhed og farer. Driftstemperaturer Driftstemperaturinterval medie iht. EN 1567: Specifikationer 5 - 30 °C 3. Bemærk at apparatet udelukkende er beregnet for det Monteringsposition: Vandret eller lodret, med i monteringsvejledningen nævnte filterskål nedad anvendelsesområde (se 2 Tekniske data). Andre, eller yderligere benyttelse anses som ikketilsigtet. 4. Bemærk at alle monterings-, idriftssættelses-, vedligeholdelses- og justeringsarbejder skal udføres af autoriseret personale. * For at opretholde manometerets målepræcision, er en kontinuerlig maksimal trykbelastning på 12 bar tilladt. Bemærk: Filteret er konstrueret til drikkevandsinstallationer. I tilfælde af procesvandsanvendelse skal filteret undersøges individuelt. 5. Driftsforstyrrelser der kan påvirke sikkerheden skal 3 Valgmuligheder straks afhjælpes. Besøg homecomfort.resideo.com/europe for indstillinger. 2 Tekniske data 4 Montering 2.1 F74CS/FN74CS Medier Medie: Drikkevand Tilslutninger/størrelser Tilslutningsstørrelse: 1/2" - 2" (med roterbart forbindelsesstykke) Trykværdier Driftstrykinterval: 1,5 - 16 bar Maks. indgangstryk: 16 bar (op til 12 bar langsigtet*) Driftstemperaturer Driftstemperaturinterval medie iht. EN 1567: 5 - 30 °C Specifikationer Monteringsposition: Vandret eller lodret, med filterskål nedad * For at opretholde manometerets målepræcision, er en kontinuerlig maksimal trykbelastning på 12 bar tilladt. Bemærk: Filteret er konstrueret til drikkevandsinstallationer. I tilfælde af procesvandsanvendelse skal filteret undersøges individuelt. 4.1 Installationsvejledning · Installationsstedet skal være frostsikret, og enheden skal beskyttes mod kemikalier, maling, rengøringsmidler, opløsningsmidler og dampe og miljøpåvirkninger. · Monter i vandret eller lodret rør med filterskålen nedad Denne position sikrer optimal filtereffektivitet · Afspærringsventiler påkrævet · Disse filtre er armaturer, der skal vedligeholdes regelmæssigt · Sørg for let tilgængelighed Trykmåler kan aflæses let Forureningsgrad kan let ses i den klare filterskål Forenkler vedligeholdelse og inspektion · Det anbefales, at en lige sektion af rørledninger, der er mindst fem gange den nominelle ventilstørrelse, installeres efter filteret (i henhold til EN 806-2) · Installer umiddelbart efter vandmåler · Ifølge EN 806-2 anbefales det at installere filteret umiddelbart efter vandmåleren · For at undgå oversvømmelse anbefales det at arrangere en permanent, professionelt dimensioneret afløbstilslutning 2.2 FK74CS/FKN74CS Medier Medie: Drikkevand Tilslutninger/størrelser Tilslutningsstørrelse: 1/2" - 2" (med roterbart forbindelsesstykke) Trykværdier Driftstrykinterval: 1,5 - 16 bar Maks. indgangstryk: 16 bar (op til 12 bar langsigtet*) MU1H-1186 GE23 R0220 4.2 Monteringsvejledning 1. Rørledning skylles grundigt igennem 2. Installer roterbart forbindelsesstykke · Vær opmærksom på flowretningen · Monteres spændings- og bøjningsmoment-frit FORSIGTIG! Ved tilslutning til en eksisterende flange, fra en anden fabrikant, skal det sikres, at indløbsstrømmen løber gennem den ydre ring med huller. Hvis dette ikke er tilfældet, skal hele 41 DA forbindelsesstykket installeres omvendt, selvom pilen dermed ikke angiver den aktuelle strømningsretning. 3. Installer filter med tætning til det drejeligt stik 4. Stram forbindelsesmøtrikkerne (7 Nm) 5. Skru afladningsforbindelsen på 4.3 Udled omvendt skyllevand Det omvendte skyllevand skal ledes til afløbskanalen på en sådan måde, at der ikke kan komme noget bagvand op. For at gøre dette er der 3 muligheder: · Direkte forbindelse: · Forbinder DN 50/70 samt de nødvendige rør og sifon (3 albuer 90 °) i DN 70. · Udledning i gulvafløb · Tøm i åben beholder. Filterstørrelse Reverse rinsing volume* 1/2" and 3/4" 12 litres 1" and 1 1/4" 15 litres 1 1/2" and 2" 18 litres *at 4 bar inlet pressure and 3 x 3 seconds reverse rinsing duration 5 Opstart 5.1 Indstilling af udløbstryk (kun FK74CS/FKN74CS) Indstil udløbstryk til min. 1 bar under indløbstryk. 1. Stophane på indgangsside lukkes 2. Udgangsside trykaflastes (f.eks. ved aftapning af vand) 3. Stophane udgangsside lukkes Tilslutningsstørrelse 1/2" - 11/4" Sænk spændingen i trykfjederen 3.1)Løft justeringshåndtaget 3.2)Drej justeringshåndtaget mod uret (-), indtil det ikke bevæger sig mere Tilslutningsstørrelse 11/2" - 2" 7.2)Stram skruen med kærv for at låse mekanismen 8. Åbn langsomt afspærringsventilen på udgangen 5.2 Omvendt skylning Under omvendt skylning kræves et indløbstryk på mindst 1,5 bar. Filteret skal rengøres regelmæssigt med omvendt skylning, mindst hver 6. måned. (henhold til EN 806-5) roducentanbefaling mindst hver 2. måned! For at sikre praktisk og regelmæssig overholdelse af intervallet for omvendt skylning anbefaler vi at installere et automatisk omvendt skyllesystem. (Tilslutningsstørrelse: 1/2" - 11/4" Z74A 11/2" - 2" Z11S-A FORSIGTIG! Filteret vand kan også tappes under omvendt skylning. Hvis omvendt skyllevand ikke skal udledes via en direkte forbindelse, skal en opsamlingsbeholder placeres under apparatet før omvendt skylning. 1. Åbn kugleventilen ved at dreje håndtaget til omvendt skylning til stop · Håndtaget skal være oprejst · Det patenterede system til omvendt skylning starter 2. Luk kugleventilen igen efter cirka 3 sekunder. Gentag proceduren tre gange · Hvis filteret er ekstremt snavset, skal proceduren gentages yderligere gange Ved hjælp af hukommelsesringen, kan næste tid for manuel omvendt skylning reserveres. 6 Vedligeholdelse Tilslutningsstørrelse 11/2" - 2" Sænk spændingen i trykfjederen 4.1)Løsn skrue med kærv Tag ikke skrue med kærv ud 4.2)Drej justeringshåndtaget mod uret (-), indtil det ikke bevæger sig mere For at overholde EN 806-5, skal inventar inspiceres og repareres årligt. Da alt vedligeholdelsesarbejde skal udføres af et installationsfirma, vi anbefaler en planlagt vedligeholdelseskontrakt med et installationsselskab. I henhold til EN 806-5 skal følgende foranstaltninger træffes: 5. Åbn langsomt afspærringsventilen på indgangen 6. Drej justeringsknappen, indtil manometeret viser den ønskede værdi · Drej med uret = øg trykket på udløbssiden · Drej mod uret = reducer trykket på udløbssiden Tilslutningsstørrelse 1/2" - 11/4" 7.1)Tryk justeringsknappen nede og lås den, for at aktivere låsemekanismen 6.1 Inspektion 6.1.1 Trykreduktionsventil (kun FK74CS / FKN74CS) 3. Stophane udgangsside lukkes 4. Kontroller udløbstrykket ved hjælp af en trykmåler, når der er nul gennemstrømning 42 MU1H-1186 GE23 R0220 DA · Hvis trykket stiger langsomt, kan ventilen være Drej det ikke for langt ind! snavset eller defekt. I dette tilfælde skal du udføre 5. Skru fjederhjelmen af service og rengøring (se 6.2 Vedligeholdelse) · Brug plastnøgle 5. Åbn langsomt afspærringsventilen på udgangen 6.1.2 Filter · Filteret skal rengøres regelmæssigt med omvendt skylning, mindst hver 6. måned. (henhold til EN 8065) roducentanbefaling mindst hver 2. måned! · Manglende overholdelse af dette kan føre til, at filteret blokeres. Dette resulterer i et fald i tryk og nedsat vandgennemstrømning · Filtermaskerne er lavet af rustfrit stål. En rød belægning som følge af rust fra rørledningerne har ingen indflydelse på funktionen eller den måde, filtret fungerer på Glem ikke visuel kontrol af kugleventilen. Udskift KF11SB-filterskålen i tilfælde af dråbedannelse! (Tilslutningsstørrelse: 1/2" - 11/4" ZR74CS 11/2" - 2" ZR10K-11/2) 6. Fjern fjeder og indstillingsenhed 7. Fjern glidering 8. Fjern ventilindsatsen med et tang 9. Skru filterskålen af (Tilslutningsstørrelse: 1/2" - 11/4" ZR74CS 11/2" - 2" ZR10K-11/2) 10. Træk styrestykket med O-ringen nedad 11. Fjern slidset ring 12. Kontroller, at tætningsringen, dysekanten og slidsen er i god stand, og udskift hele ventilindsatsen om nødvendigt (Tilslutningsstørrelse: 1/2" - 11/4" KF11SB-1A 11/2" - 2" KF11SB-2A) 13. Monter i omvendt rækkefølge Sørg for, at den firkantede udskæring (hætte) er justeret med det firkantede drev (spindel), inden du 6.2 Vedligeholdelse Om nødvendigt kan Filterkombination udvendige sætter dækslet på plads. (1/2" - 11/4") overflade rengøres. Tryk membranen på plads med fingeren, inden du Brug kun koldt, klart drikkevand til at rengøre påsætter glideringen overfladerne! Eventuelle andre rengøringsmidler kan beskadige plastkomponenterne! 6.2.1 Trykreduktionsventil (kun FK74CS / FKN74CS) 1. Stophane på indgangsside lukkes 2. Udgangsside trykaflastes (f.eks. ved aftapning af Skru fjederhjelmen på 30 Nm (1/2" - 11/4") 75 Nm (11/2" - 2") Sæt O-ringen på filterskålen Skru filterskålen i med håndkræft til det sidder tæt (uden værktøj) vand) 14. Indstil udløbstrykket 3. Stophane udgangsside lukkes FORSIGTIG! Der er en fjeder inde i fjederhjelmen. Det kan medføre skader, hvis denne fjeder springer ud. Tilslutningsstørrelse 1/2" - 11/4" Sænk spændingen i trykfjederen 4.1)Løft justeringshåndtaget 4.2)Drej justeringshåndtaget mod uret (-), indtil det ikke bevæger sig mere 6.3 Udskiftning af filterindsatsen 1. Stophane på indgangsside lukkes 2. Udgangsside trykaflastes (f.eks. ved aftapning af vand) 3. Stophane udgangsside lukkes 4. Skru filterskålen af · Brug plastnøgle ZR74CS (1/2" - 11/4") ZR10K-11/2 (11/2" - 2") 5. Fjern gamle filterindsats og udskift med en ny! 4.3)Løsn dækslet med en skruetrækker 4.4)Træk justeringshåndtaget ud Tilslutningsstørrelse 11/2" - 2" Sænk spændingen i trykfjederen 4.5)Løsn skrue med kærv 6. Sæt O-ringen på filterskålen 7. Skru filterskålen i med håndkræft til det sidder tæt (uden værktøj) 8. Åbn langsomt afspærringsventilen på indgangen 9. Åbn langsomt afspærringsventilen på udgangen Tag ikke skrue med kærv ud 4.6)Drej justeringshåndtaget mod uret (-), indtil det ikke bevæger sig mere 7 Bortskaffelse De lokale forskrifter for korrekt genbrug hhv. bortskaffelse skal observeres! MU1H-1186 GE23 R0220 43 DA 8 Fejlfinding 8.1 F74CS/FN74CS Fejl For lavt eller intet vandtryk Årsag Afhjælpning Lukkeventiler opstrøms eller nedstrøms Åbn afspærringsventilerne helt fra filteret er ikke helt åbne Filtermaske beskidt Omvendt skylning Ikke monteret i strømningsretningen Monter filteret i strømningsretningen 8.2 FK74CS/FKN74CS Fejl Vandet lækker fra fjederhjelmen For lavt eller intet vandtryk Det indstillede udløbstryk er ikke konstant Årsag Afhjælpning Membran i ventilindsatsen er defekt Udskift ventilindsatsen Lukkeventiler opstrøms eller nedstrøms Åbn afspærringsventilerne helt fra filteret er ikke helt åbne Trykreduktionsventilen er ikke indstillet til Indstil udløbstrykket det ønskede udløbstryk Filtermaske beskidt Omvendt skylning Ikke monteret i strømningsretningen Monter filteret i strømningsretningen (se pilens retning på kabinetet) Filtermaske beskidt Omvendt skylning Ventilindsats, tætningsring eller dysekant Udskift ventilindsatsen er forurenet eller slidt Stigende tryk på udløb (f.eks. i varmtvandsbeholder) Kontroller ventil, sikkerhedsgruppe osv. 9 Tilbehør Besøg homecomfort.resideo.com/europe for tilbehør. 10 Reservedele Besøg homecomfort.resideo.com/europe for reservedele. 44 MU1H-1186 GE23 R0220 PL 1 Wskazówki dotyczce bezpieczestwa 1. Przestrzega instrukcji montau. 2. Uywa urzdzenia · zgodnie z jego przeznaczeniem; · w dobrym stanie; · ze wiadomoci bezpieczestwa i zagroe. 3. Naley pamita, e urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do zastosowa okrelonych w niniejszej instrukcji montau (Patrz 2 Dane techniczne). Kade inne zastosowanie uznaje si za niezgodne z przeznaczeniem. 4. Naley równie pamita, e wszelkie prace zwizane z montaem, rozruchem, serwisowaniem i regulacj mog wykonywa wylcznie upowanieni do tego pracownicy. 5. Wszelkie usterki mogce stanowi zagroenie naley natychmiast usuwa. 2 Dane techniczne 2.1 F74CS/FN74CS Czynniki Czynnik: Woda pitna Przylcza/rozmiary Rozmiary przylczy: 1 /2 - 2 cala (z przylczem obrotowym) Wartoci cinienia Zakres cinienia roboczego: Maks. cinienie wlotowe: 1,516 bar 16 bar (do 12 bar w dluszym okresie*) Temperatury robocze Zakres temperatur roboczych 530 °C czynnika zgodniez EN 1567: Specyfikacja Pozycja montaowa: Pionowa lub pozioma z mis filtra skierowan w dól * W celu zachowania dokladnoci pomiaru manometru dozwolone jest cigle obcienie cinieniem o maksymalnej wartoci 12 bar. Wskazówka: Filtr zostal opracowany do uycia w instalacjach wody pitnej. W przypadku instalacji wody technologicznej moliwo zastosowania filtra naley indywidualnie sprawdzi. 2.2 FK74CS/FKN74CS Czynniki Czynnik: Woda pitna Przylcza/rozmiary Rozmiary przylczy: 1 /2 - 2 cala (z przylczem obrotowym) Wartoci cinienia Zakres cinienia roboczego: 1,516 bar Maks. cinienie wlotowe: 16 bar (do 12 bar w dluszym okresie*) Cinienie wylotowe: 1,5 - 6 bar Temperatury robocze Zakres temperatur roboczych 530 °C czynnika zgodniez EN 1567: Specyfikacja Pozycja montaowa: Horizontal or vertical, with filter bowl downwards * W celu zachowania dokladnoci pomiaru manometru dozwolone jest cigle obcienie cinieniem o maksymalnej wartoci 12 bar. Wskazówka: Filtr zostal opracowany do uycia w instalacjach wody pitnej. W przypadku instalacji wody technologicznej moliwo zastosowania filtra naley indywidualnie sprawdzi. 3 Opcje Opcje zobacz stron homecomfort.resideo.com/europe 4 Monta 4.1 Wskazówki dotyczce montau · Miejsce montau musi zosta zabezpieczone przed mrozem oraz gwarantowa ochron urzdzenia przed szkodliwym wplywem chemikaliów, farb, rozpuszczalników i ich oparów oraz innych niekorzystnych oddzialywa otoczenia. · Zamontowa w poziomej lub pionowej rurze z mis filtra skierowan w dól. To poloenie montaowe zapewnia optymalne dzialanie filtra. · Zamontowa zawory odcinajce. · Filtry te s elementami armatury wymagajcymi regularnych przegldów. · Zapewni dobry dostp. Odczyt manometru powinien by dobrze widoczny. Stopie zanieczyszczenia powinien by dobrze widoczny na przezroczystej misie filtra. Ulatwia konserwacj i przegldy. · Za filtrem zalecany jest odcinek rurowy o rozmiarze równym co najmniej 5-krotnoci nominalnego rozmiaru zaworu (zgodnie z norm DIN EN 806-2). · Zamontowa bezporednio za licznikiem wody. · Zgodnie z norm EN 806-2 zaleca si monta filtra bezporednio za licznikiem wody. MU1H-1186 GE23 R0220 45 PL · Aby zapobiec zalaniu, zaleca si przygotowanie stalego, fachowo zwymiarowanego zlcza odplywu kanalizacyjnego. 4.2 Instrukcja montau 1. Dokladnie przepluka przewód przylczeniowy. 2. Zamontowa obrotow dwuzlczk rurow · Uwzgldni kierunek przeplywu. · Zamontowa w stanie wolnym od napre i momentów zginajcych. OSTRONIE! W przypadku montau na zainstalowanym ju kolnierzu innego producenta naley pamita, e równie w nim naplyw odbywa si przez zewntrzny piercie. W przeciwnym razie naley odwrotnie zamontowa zlczk, nawet jeli strzalka wskazuca przeplyw nie bdzie wskazywala rzeczywistego kierunku przeplywu. 3. Zamontowa filtr z uszczelk na zlczce 4. Docign nakrtki mocujce (7 Nm) 5. Wkrci przylcze odplywowe 4.3 Odplyw wody plukania wstecznego Wod plukania wstecznego naley odprowadzi do kanalu tak, aby nie moglo powsta spitrzenie zwrotne. W tym celu istniej 3 moliwoci: · Podlczenie bezporednie: · Zlcze DN 50/70 oraz wymagane rury i syfon (3 kolanka 90°) w DN 70. · Wolny odplyw do wpustu podlogowego · Odplyw do otwartego zbiornika Wielko filtra Ilo plukania wstecznego* 1/2 cala i 3/4 cala 12 l 1 cal i 1 1/4 cala 15 l 1 1/2 cala i 2 cale 18 l * Przy cinieniu wlotowym 4 bary i czasie plukania wstecznego 3 x 3 sekundy 5 Uruchomienie 5.1 Wyregulowa cisnienie wsteczne (tylko FK74CS/FKN74CS) Nastawi cinienie wylotowe min. 1 bar poniej cinienia wlotowego. 1. Zamkn zawór odcinajcy na wlocie 2. Zredukowa cinienie po stronie wyjciowej (np. przez kurek wodny). 3. Zamkn zawór odcinajcy po stronie wylotowej Rozmiary przylczy 1/2 - 11/4 cala Rozpry spryn naciskow. 3.1)Unie uchwyt regulacyjny. 3.2)Obraca uchwyt regulacyjny w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (-), a jego dalsze obracanie nie bdzie moliwe. Rozmiary przylczy 11/2 - 2 cala Rozpry spryn naciskow. 4.1)Poluzowa wkrt z rowkiem Nie wyciga ruby szczelinowej 4.2)Obraca uchwyt regulacyjny w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (-), a jego dalsze obracanie nie bdzie moliwe. 5. Powoli otworzy armatur zamykajc 6. Obraca galk regulacyjn, a manometr wskae podan warto · Obracanie zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara = zwikszanie cinienia po stronie wylotowej · Obracanie przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara = zmniejszanie cinienia po stronie wylotowej Rozmiary przylczy 1/2 - 11/4 cala 7.1)Przesun dwigni nastawcz w dól i zatrzasn, aby uaktywni zabezpieczenie przed przestawieniem Rozmiary przylczy 11/2 - 2 cala 7.2)Dokrci rub szczelinow, aby zablokowa mechanizm 8. Powoli otworzy armatur zamykajc 5.2 Przez przeplukanie wsteczne Podczas plukania wstecznego wymagane jest cinienie wlotowe min. 1,5 bar. Filtr naley regularnie, najpóniej co 6 miesice czyci przez przeplukanie wsteczne (According to EN 806-5.) Producer recommendation at least every 2 months! W celu zapewnienia praktycznej i regularnej zgodnoci z czstotliwoci plukania wstecznego, zalecamy instalacj automatycznego systemu plukania wstecznego. (Rozmiary przylczy: 1/2" - 11/4" Z74A 11/2" - 2" Z11S-A OSTRONIE! Podczas plukania wstecznego mona take pobiera filtrowan wod z wodocigu. Jeli odplyw wody plukania wstecznego nie nastpuje przez bezporednie podlczenie, to przed plukaniem naley podstawi naczynie. 1. Zawór kulowy przez przesuwanie uchwytu plukania wstecznego do oporu otworzy · Uchwyt musi sta pionowo · Zostanie uruchomiony opatentowany system plukania. 46 MU1H-1186 GE23 R0220 PL 2. Zawór kulowy zamkn po okolo 3 sekundach. Czynnoci powtórzy 3 razy · W przypadku silnego zabrudzenia filtru mog by konieczne powtórzenia. Przy pomocy piercienia pamiciowego mona zaznaczy nastpny termin dla rcznego plukania wstecznego . 6 Utrzymywanie w dobrym stanie Zgodnie z EN 806-5 armatura wodna musz by corocznie kontrolowane i serwisowane. Prace konserwacyjne musz by wykonywane przez firm montaow, zalecamy zawarcie umowy serwisowej z firm instalacyjn. Zgodnie z norm EN 806-5, naley wykona nastpujce czynnoci: 6.1 Kontrola 6.1.1 Zawór redukcyjny cinienia (tylko FK74CS/FKN74CS) 1. Zamkn zawór odcinajcy po stronie wylotowej 2. Sprawdzi cinienie wylotowe na manometrze przy przeplywie zerowym. · Jeeli cinienie powoli ronie, armatura jest zabrudzona lub uszkodzona. W takim przypadku naley przeprowadzi konserwacj i czyszczenie. (Patrz 6.2 Utrzymywanie w dobrym stanie) 3. Powoli otworzy armatur zamykajc 6.1.2 Filtr · Filtr naley regularnie, najpóniej co 6 miesice czyci przez przeplukanie wsteczne (According to EN 806-5.) Producer recommendation at least every 2 months! · Nieprzestrzeganie powyszego moe spowodowa zapchanie si filtra. Nastpstwem jest spadek cinienia i malejcy przeplyw wody · Sita filtra wykonane s ze stali nierdzewnej. Czerwony osad rdzy z rurocigu nie ma adnego wplywu na funkcjonowanie filtra Nie zapomina o kontroli wzrokowej zaworu kulowego. W przypadku powstawania kropli naley wymieni cal mis filtra KF11SB! (Rozmiary przylczy: 1/2 - 11/4 cala KF11SB-1A 11/2 - 2 cali KF11SB-2A) 6.2 Utrzymywanie w dobrym stanie W razie potrzeby mona wyczyci powierzchni zespoly filtracyjne i filtra. Uywa tylko zimnej, czystej wody pitnej do czyszczenia tych powierzchni! Any other cleansers cause damage to the plastic components! 6.2.1 Zawór redukcyjny cinienia (tylko FK74CS/FKN74CS) 1. Zamkn zawór odcinajcy na wlocie 2. Zredukowa cinienie po stronie wyjciowej (np. przez kurek wodny). 3. Zamkn zawór odcinajcy po stronie wylotowej OSTRONIE! Pod pokryw spryny znajduje si spryna ciskana. Wyskoczenie spryny moe spowodowa obraenia. Rozmiary przylczy 1/2 - 11/4 cala Rozpry spryn naciskow. 4.1)Unie uchwyt regulacyjny. 4.2)Obraca uchwyt regulacyjny w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (-), a jego dalsze obracanie nie bdzie moliwe. 4.3)Klap zakrywajc odkrci rubokrtem 4.4)Wycign dwigni nastawcz Rozmiary przylczy 11/2 - 2 cala Rozpry spryn naciskow. 4.5)Poluzowa wkrt z rowkiem Nie wyciga ruby szczelinowej 4.6)Obraca uchwyt regulacyjny w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (-), a jego dalsze obracanie nie bdzie moliwe. Nie dokrca za mocno! 5. Odkrci pokryw sprynow. · Uy klucza z tworzywa sztucznego (Rozmiary przylczy: 1/2 - 11/4 cala ZR74CS 11/2 - 2 cali ZR10K-11/2) 6. Zdj spryn i zespól nastawczy 7. Wyj piercie lizgowy 8. Wycign wklad zaworu za pomoc kleszczy. 9. Odkrci mis filtra. (Rozmiary przylczy: 1/2 - 11/4 cala ZR74CS 11/2 - 2 cali ZR10K-11/2) 10. Wycign w dól prowadnik z piercieniem O-ring 11. Wyj piercie zrowkiem 12. Tarcz uszczelniajc, krawd dyszy i piercie rowkowy sprawdzi pod wzgldem nienagannego stanu, a jeeli to konieczne naley kompletnie wymieni wkladk zaworu. 13. Zmontowa w odwrotnej kolejnoci. Przed zaloeniem pokrywy zwróci uwag na równolegle ustawienie czworoktnego wglbienia (pokrywy) i czworoktnego napdu (wrzeciona) MU1H-1186 GE23 R0220 47 PL (1/2" - 11/4") Przed zaloeniem piercienia lizgowego docisn membran palcem. Dokrci pokryw spryny 30 Nm (1/2 - 11/4 cala) 75 Nm (11/2 - 2 cali) Naloy o-ring na mis filtra Mocno przykrci mis filtra (bez uycia narzdzi). 14. Nastawi cinienie wylotowe. 6.3 Wymiana wkladu filtra 1. Zamkn zawór odcinajcy na wlocie 2. Zredukowa cinienie po stronie wyjciowej (np. przez kurek wodny). 3. Zamkn zawór odcinajcy po stronie wylotowej 4. Odkrci mis filtra. · Uy klucza z tworzywa sztucznego ZR74CS (1/2" - 11/4") ZR10K-11/2 (11/2" - 2") 5. Usu star wkladk filtra i zastp j now! 6. Naloy o-ring na mis filtra 7. Mocno przykrci mis filtra (bez uycia narzdzi). 8. Powoli otworzy armatur zamykajc 9. Powoli otworzy armatur zamykajc 7 Utylizacja Naley stosowa si do miejscowych przepisów dotyczcych prawidlowego wykorzystania odpadów, wzgldnie ich utylizacji. 8 Rozwizywanie problemów 8.1 F74CS/FN74CS Problem Brak lub zbyt male cinienie wody Przyczyna rodek zaradczy Zawory odcinajce, zamontowane przed Calkowicie otworzy armatur lub za filtrem, nie s calkiem otwarte zamykajc Sito filtra zabrudzone Przez przeplukanie wsteczne Nie zamontowany w kierunku przeplywu Zamontowa filtr w kierunku przeplywu 8.2 FK74CS/FKN74CS Problem Wyciekanie wody z pokrywy spryny Brak lub zbyt male cinienie wody Nastawione cinienie wylotowe nie pozostaje na stalym poziomie Przyczyna rodek zaradczy Uszkodzona membrana we wkladzie zaworu Wymieni wklad zaworu Zawory odcinajce, zamontowane przed Calkowicie otworzy armatur lub za filtrem, nie s calkiem otwarte zamykajc Zawór redukcyjny cinienia nie jest nastawiony na dane cinienie wylotowe Nastawi cinienie wylotowe. Sito filtra zabrudzone Przez przeplukanie wsteczne Nie zamontowany w kierunku przeplywu Zamontowa zespól filtracyjny w kierunku przeplywu (patrz strzalka na obudowie) Sito filtra zabrudzone Przez przeplukanie wsteczne Zuyty lub zanieczyszczony wklad zaworu, piercie uszczelniajcy lub krawd dyszy Wymieni wklad zaworu Zwikszenie cinienia po stronie wylotowej (np. w kotle) Sprawdzi dzialanie zaworu zwrotnego, zespolu bezpieczestwa itd. 9 Czci zamienne Czci zamienne zobacz stron homecomfort.resideo.com/europe 10 Akcesoria Akcesoria zobacz stron homecomfort.resideo.com/europe 48 MU1H-1186 GE23 R0220 RUS 1 2.2 FK74CS/FKN74CS 1. . 2. : · ; · ; · : / 1 /2" 2" ( . : ) 3. (2 ). . 4. , , , : . : : 1.516 16 ( 12 *) 1.5 - 6 . 530 °C 5. , . EN 1567: 2 2.1 F74CS/FN74CS : / : 1 /2" 2" ( ) : 1.516 . : 16 ( 12 *) EN 1567: 530 °C : , * 12 , . : . . : , * 12 , . : . . 3 homecomfort.resideo.com/europe 4 4.1 · , , , . · . . · . · , . · . . . . · ( EN 806-2). MU1H-1186 GE23 R0220 49 RUS · . · EN 806-2 . · . 4.2 1. . 2. · . · . ! , . , , . 3. 4. (7 ) 5. 4.3 , . 3 : · : · DN 50/70, (3 90 °) DN 70. · · * 1/2" 3/4" 12 1" 1 1/4" 15 1 1/2" 2" 18 * 4 3 x 3 . 5 1. . 2. (, ). 3. . 1/2" - 1 1/4" . 3.1) . 3.2) (-) . 1 1/2" - 2" . 4.1) . 4.2) (-) . 5. . 6. , · = · = 1/2" - 1 1/4" 7.1) , 1 1/2" - 2" 7.2) 8. . 5.2 1.5 . , 6 , . ( EN 806-5) 2 ! . ( : 1/2" - 1 1/4" Z74A 11/2" - 2" Z11S-A 5.1 ( FK74CS/FKN74CS) 1 . ! . , . 50 MU1H-1186 GE23 R0220 RUS 1. · · . KF11SB ! . ( : 2. . 3 1/2" - 1 1/4" KF11SB-1A . 1 1/2" - 2" KF11SB-2A) · , , . 6.2 . . , ! 6 ! EN 806-5, . , , p . EN 806-5, . 6.2.1 ( FK74CS/FKN74CS) 1. . 2. (, ). 3. . ! . 6.1 6.1.1 ( FK74CS/FKN74CS) 1. . 2. . · , , . . (CM. 6.2 ) 3. . 6.1.2 · , 6 , . ( EN 806-5) 2 ! · . · . . 1/2" - 1 1/4" . 4.1) . 4.2) (-) . 4.3) 4.4) 1 1/2" - 2" . 4.5) . 4.6) (-) . ! 5. . · ( : 1/2" - 1 1/4" ZR74CS 1 1/2" - 2" ZR10K-11/2) 6. 7. 8. . 9. ( : 1/2" - 1 1/4" ZR74CS 1 1/2" - 2" ZR10K-11/2) MU1H-1186 GE23 R0220 51 RUS 10. 11. 12. , , , , 13. . () () (1/2" - 11/4") . 30 (1/2" - 1 1/4") 75 (1 1/2" - 2") (, ). 14. . 6.3 1. . 2. (, ). 3. . 4. · ZR74CS (1/2" - 11/4") ZR10K-11/2 (11/2" - 2") 5. ! 6. 7. (, ). 8. . 9. . 7 . 52 MU1H-1186 GE23 R0220 RUS 8 8.1 F74CS/FN74CS . . . 8.2 FK74CS/FKN74CS . . . . . . . . ( ) . , . . (, ). , . 9 homecomfort.resideo.com/europe 10 homecomfort.resideo.com/europe MU1H-1186 GE23 R0220 53 Manufactured for and on behalf of Pittway Sàrl, Z.A., La Pièce 4, 1180 Rolle, Switzerland by its authorised representative Ademco 1 GmbH For more information homecomfort.resideo.com/europe Ademco 1 GmbH, Hardhofweg 40, 74821 MOSBACH, GERMANY Phone: +49 6261 810 Fax: +49 6261 81309 © 2020 Resideo Technologies, Inc. All rights reserved. Subject to change. MU1H-1186GE23 R0220