Instruction Manual for DOMO models including: DO9136C Snack Maker, DO9136C, Snack Maker, Maker

LINEA DOMO DO9136C (01) PDF MANUAL

Instruction manual

Sandwich-waffle-grill 3-in-1 | DOMO


File Info : application/pdf, 50 Pages, 1.70MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

DO9136C Instruction manual 2021 2
HANDLEIDING MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUZITÍ
SNACKMAKER 3-IN-1 GRIL 3-EN-1
SANDWICHTOASTER 3-IN-1 SNACK MAKER 3-IN-1 GOFRERA 3-EN-1 KONTAKTNÍ GRIL 3V1

DO9136C

PRODUCT OF

DO9136C
GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie is alleen van toepassing als het garantiebewijs is afgestempeld en ondertekend is door de winkelier op het moment van aankoop. Alle onderdelen, welke aan slijtage onderhevig zijn, vallen buiten de garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d'achat. Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou échangées, ou si l'appareil lui-même doit être échangé. Les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise inappropriée, choc, etc...), l'usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni à la valeur de l'appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie ne sera valable que si la date d'achat ainsi que le cachet et la signature du magasin figurent sur la carte de garantie. Toutes les pièces détachées non résistantes et par conséquent sujettes à l`usure, ne sont pas sous garantie.
GARANTIE Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijärigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind. Die Garantie gilt nur, wenn der Garantieschein beim Kauf vom Einzelhändler abgestempelt und unterschrieben worden ist. Alle Teile, dem Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen.
WARRANTY This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The warranty will only be valid if the warranty application has been completed by the dealer at the time of purchase. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63

DO9136C
CONDICIONES DE GARANTÍA Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra. Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación. En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario. La garantía perderá su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento del manual de instrucciones o intervención por una tercera persona. La garantía sólo se aplica si la tarjeta de garantía ha sido estampillada y firmada por el comerciante en el momento de la compra. La garantía no cubre piezas expuestas al desgaste.

ZÁRUKA
Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledn práv z vadného plnní se ídí píslusnými obecn závaznými pedpisy dle obcanského zákoníku.

1.

Trvání záruky: 2 roky

2.

Záruka se nevztahuje

a) na mechanické poskození

b) nesprávné pouzívání v rozporu s návodem k pouzití

3.

Záruka zaniká:

- pi pouzití spotebice jinak nez v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem)

- pi provádní opravy nebo zmny na spotebici osobou jinou nez povenou nasím servisem

Prodávající odpovídá kupujícímu, ze zbozí pi pevzetí nemá vady. Zejména prodávající odpovídá kupujícímu, ze v dob, kdy kupující zbozí pevzal: · má zbozí takové vlastnosti, které výrobce v tomto návodu popisuje, · se zbozí hodí k úcelu, ke kterému výrobce uvádí, · zbozí odpovídá jakostí nebo provedením smluvenému vzorku nebo pedloze, byla-li jakost nebo
provedení urceno podle smluveného vzorku nebo pedlohy, · zbozí vyhovuje pozadavkm právních pedpis. Projeví-li se vada v prbhu sesti msíc od pevzetí, má se za to, ze zbozí bylo vadné jiz pi pevzetí. Pokud není u výrobku uvedeno jinak, ciní zárucní doba 24 msíc. Zárucní doba pocíná bzet od pevzetí vci kupujícím. Práva z vadného plnní uplatuje kupující u prodávajícího na adrese jeho provozovny, v níz je pijetí reklamace mozné s ohledem na sortiment prodávaného zbozí, pípadn i v sídle nebo míst podnikání. Za okamzik uplatnní reklamace se povazuje okamzik, kdy prodávající obdrzel od kupujícího reklamované zbozí. Reklamaci lze také uplatnit v servisním stedisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06 Kdyn, Ceská republika, tel. (+420) 379 422 550, servis@domo-elektro.cz Pro rychlé a bezproblémové vyízení reklamace doporucujeme pilozit k reklamaci doklad o koupi a prvodní dopis s popisem závady a zpátecní adresou s telefonickým kontaktem.

LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63

DO9136C
Type nr. apparaat N° de modèle de l'appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model

DO9136C

Naam Nom .................................................................................................................................. Name Nombre Jméno

Adres Adresse ............................................................................................................................. Address Dirección Adresa

Aankoopdatum Date d'achat ..................................................................................................................... Kaufdatum Date of purchase Fecha de compra Datum nákupu,podpis a razítko

Tel.: ..................................................................................................................................
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník peje zaslání opraveného pístroje dom. Bez úplného vyplnní vsech ostatních údaj v zárucním listu nebude mozno Vasi reklamaci vcas vyídit.

4

Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnní reklamace:

DO9136C

Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnní reklamace:

Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnní reklamace:

Záznamy servisu : 1.reklamace (datum pijetí/odeslání/ císlo reklamacního dokladu)
2.reklamace (datum pijetí/odeslání/ císlo reklamacního dokladu)
3.reklamace (datum pijetí/odeslání/ císlo reklamacního dokladu)
* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník peje zaslání opraveného pístroje dom. Bez úplného vyplnní vsech ostatních údaj v zárucním listu nebude mozno Vasi reklamaci vcas vyídit.
5

DO9136C
RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.
INFORMATION DE RECYCLAGE Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d'un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d'éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. L'emballage est recyclable. Traitez l'emballage écologiquement.
RECYCLING INFORMATIONEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
6

DO9136C
RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. The packaging is recyclable. Please treat package ecologically.
INFORMACIÓN DE RECICLAJE El símbolo en el producto o el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Los residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Eliminando este producto de manera correcta, se puede evitar las consecuencias negativas posibles para el hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento de residuos incorrecto. Si desea obtener más información sobre el reciclaje de este producto, pónganse en contacto con la oficina municipal, la empresa o el servicio de recogida de residuos domésticos correspondiente o con el establecimiento dónde ha adquirido el producto. El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de manera ecológica.
INFORMACE O RECYKLACI ODPADU Symbol na pístroji ci na jeho obalu znamená, ze s tímto výrobkem není mozno nakládat jako s bzným domovním odpadem, nýbrz musí být odevzdán na místech urcených ke sbru a likvidaci elektrických a elektronických zaízení. Dodrzením tohoto doporucení chráníte zivotní prostedí a zdraví spoluobcan. Více informací o moznostech likvidace nebezpecného odpadu obdrzíte na obecních nebo mstských úadech, sbrných dvorech nebo v prodejn, kde jste pístroj zakoupili. Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle pedpis pro zivotní prostedí.
7

DO9136C

WEBSHOP

NL

Accessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld worden via de webshop van Domo*:

http://webshop.domo-elektro.be

De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be. Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel waar u het toestel heeft aangekocht.

F

Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur le webshop*:

http://webshop.domo-elektro.be

Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be. Vous pouvez toujours vous procurer les accessoires et pièces détachées au point de vente dont provient votre appareil.

D

Zubehör und Ersatzteile von Domo-Geräten können ab jetzt auch online im DomoWebshop bestellt werden*:

http://webshop.domo-elektro.be

Zum Domo-Webshop gelangen Sie auch über die Domo-Internetseite: www.domoelektro.be. Außerdem können Sie nach wie vor Domo-Zubehör und -Ersatzteile in Geschäften bekommen, wo Domo-Gerät verkauft werden.

EN

From now on, accessories and parts of Domo appliances can also be ordered online from the Domo webshop*:

http://webshop.domo-elektro.be

You can reach the webshop through the Domo website as well: www.domo-elektro.be. The accessories and parts can also still be obtained at the store where you bought the appliance.

* Enkel in België, Nederland, Luxemburg, Frankrijk en Duitsland. * Seulement dans la Belgique, le Pays-Bas, le Luxembourg, la France et l'Allemagne. * Nur in Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Frankreich und Deutschland. * Only in Belgium, the Netherlands, Luxemburg, France and Germany.
8

DO9136C
Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om
ongelukken te voorkomen.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig
geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Cuando el cordón eléctrico está dañado, tiene que ser reemplazado por el fabricante, el servicio posventa o una persona similarmente calificada, para evitar accidentes.
Jestlize je poskozen pívodní kabel, musí být neprodlen vymnn v odborném servisu nebo oprávnnou osobou.
Jinak hrozí nebezpecí úrazu!
9

DO9136C
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en toezicht krijgen. Hou het toestel en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen
· Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met
een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige
Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte afstandsbediening.
10

DO9136C
Het toestel kan warm worden tijdens het gebruik. Houd het elektrisch snoer weg van hete onderdelen en dek het toestel niet af. Raak geen hete onderdelen aan tijdens het gebruik.
· Lees alle instructies voor gebruik. · Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op
het toestel overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet bij je thuis. · Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen. · Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar het dichtsbijzijnde gekwalificeerde service center voor nazicht en reparatie. · Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt. · Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. · Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen in de `uit'-stand en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.
11

DO9136C
· Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter. · Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur
of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel. · Gebruik het toestel niet buiten. · Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. · Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, effen oppervlak. · Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze handleiding. · Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de fabrikant of zijn dienst na verkoop. · Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. · Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer of het toestel niet kunnen aanraken. · Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen. · Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
12

INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK

DO9136C

Dit toestel is ontworpen voor het maken van croques, wafels en eten op de grill. Het toestel is uitgerust met bakplaten met een antiaanbaklaag. Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis en voor huishoudelijk gebruik.

Eerste gebruik 1. Zorg ervoor dat er voldoende plaats is rond het toestel, zodat de hitte kan
ontsnappen en er voldoende ventilatie is. 2. Maak het toestel schoon. Kijk hiervoor onder de rubriek `Instructies voor
reiniging'. 3. Zet het toestel op een stabiele en vlakke ondergrond. 4. Giet een paar druppeltjes plantaardige olie op de bakplaten. 5. Steek de stekker in het stopcontact. Het rode lampje zal beginnen branden. 6. Stel de gewenste temperatuur in. Het toestel zal beginnen opwarmen. 7. Wanneer het voorverwarmen voltooid is en het toestel klaar is om te bakken, gaat
het groene lampje branden. 8. Trek na gebruik de stekker uit het stopcontact en laat het toestel volledig afkoelen.

Wanneer je het toestel voor de eerste keer aan zet, kan het zijn dat het toestel gedurende een korte tijd wat rook en een specifieke geur afgeeft. Dit is normaal.

ONDERDELEN

2

9

1. Handvat

2. Knop om de bakplaat los te maken

1

3. Rood aan/uit-lampje

4. Groen `klaar'-lampje

3

5. Temperatuurregelaar

4

6. Bakplaten voor wafels

7. Bakplaten voor croques 8. Bakplaten voor grill

5 2

9. Deksel

6

7

8

13

DO9136C
MONTAGE EN DEMONTAGE VAN DE BAKPLATEN

Vooraleer iets te monteren of te demonteren, trek de stekker uit het stopcontact en wacht tot het toestel volledig is afgekoeld.

Opgelet: Laat de bakplaten niet in aanraking komen met metalen bestek of andere metalen voorwerpen om beschadiging aan de antiaanbaklaag te voorkomen.

· Zet het toestel op een stabiele en vlakke ondergrond. · Indien nodig, maak de bakplaten schoon met een vochtige doek. · Monteer de bakplaten die je wenst te gebruiken. Dit doe je als volgt:

10. Sluitpin 11. Opening 12. Uiteinde bakplaat 13. Scharnier 14. Gleuf

11 10

12 14
13

Plaats de 2 uiteindes onderaan de bovenste bakplaat in de daarvoor voorziene gleuven bovenin de scharnieren van het toestel. Zorg ervoor dat de sluitpin op zijn plaats klikt in de opening vanboven in het toestel. Duw tegen de bakplaat totdat ze op haar plaats klikt.
Plaats de 2 uiteindes bovenaan de onderste bakplaat in de daarvoor voorziene gleuven onderaan de scharnieren van het toestel. Zorg ervoor dat de sluitpin op zijn plaats klikt in de opening vooraan in het toestel. Duw op de bakplaat totdat ze op haar plaats klikt.
Om de bakplaten er weer af te nemen, druk je op de daarvoor voorziene knoppen aan de zijkanten van het toestel. Hierdoor zullen de bakplaten losgelaten worden. Om de bovenste plaat eraf te nemen, druk je op de linkse knop. Om de onderste plaat eraf te nemen, druk je op de rechtse knop.

14

DE SNACKMAKER GEBRUIKEN

DO9136C

Opgelet: Gebruik het toestel nooit met slechts 1 bakplaat. Zorg er altijd voor dat de 2 bakplaten goed gemonteerd zijn.

1. Smeer eventueel de bakplaten in met plantaardige olie om na het bakproces eventuele voedselresten gemakkelijk te kunnen verwijderen.
2. Sluit het deksel met het handvat. 3. Steek de stekker in het stopcontact. Het rode aan/uit-lampje zal beginnen branden. 4. Zet het toestel aan door aan de temperatuurregelaar te draaien. Je kan hierbij
kiezen tussen een lage, middelmatige of maximum temperatuur (of alles wat hiertussen ligt). Het toestel zal beginnen opwarmen. 5. Wanneer de warmte-elementen de gewenste temperatuur bereikt hebben, zal het groene `klaar'-lampje beginnen branden. Het toestel is nu klaar voor gebruik. 6. Open het deksel met het handvat. 7. Leg de ingrediënten op de onderste bakplaat. 8. Sluit het deksel met het handvat. 9. Wanneer je de grillplaten voor panini's gebruikt, gebruik dan altijd het handvat om te helpen aanduwen. 10. Terwijl het toestel ingeschakeld is, zal het groene lampje aan- en uitgaan, aangezien de thermostaat zichzelf aan- en uitschakelt om de gewenste temperatuur te behouden. 11. Bak het eten tot het klaar is voor consumptie. De baktijd hangt af van je persoonlijke smaak. Experimenteer met de baktijd om de beste resultaten te krijgen. 12. Blijf in de buurt van het toestel om regelmatig te checken of het eten al klaar is en zorg ervoor dat het niet aanbrandt. 13. Til het handvat omhoog om het deksel te openen wanneer de bereiding klaar is. 14. Neem het eten van de bakplaat. Gebruik altijd ovenwanten om voedsel uit het toestel te nemen. 15. Sluit het deksel om de warmte te bewaren voor verder gebruik. 16. Om het toestel uit te schakelen, draai de temperatuurregelaar naar de `STOP'stand en trek de stekker uit het stopcontact. Wanneer de temperatuurregelaar in de `STOP'-stand staat, zullen het warmte-element en de thermostaat niet werken. Wel zal het rode aan/uit-lampje blijven branden totdat de stekker uit het stopcontact wordt getrokken. 17. Laat het toestel volledig afkoelen.

15

DO9136C
INSTRUCTIES VOOR REINIGING
Dit toestel heeft weinig onderhoud nodig. Als het toestel stuk zou zijn, laat het dan repareren door de verdeler.
OPGELET: · Dompel het toestel nooit onder in een vloeistof. · Trek vooraleer het toestel te reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en laat
het toestel volledig afkoelen. · Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen of schuursponsjes. Ze kunnen het
toestel beschadigen.
De binnenkant schoonmaken 1. Druk op de knoppen aan de zijkant van het toestel om de bakplaten los te maken
van het toestel. 2. Maak de bakplaten schoon met absorberend keukenpapier of met een zachte doek. 3. Hoewel de bakplaten voorzien zijn van een antiaanbaklaag, zou het toch kunnen
dat er wat resten achterblijven die moeilijk te verwijderen zijn. Om deze te verwijderen, smeer de bakplaten grondig in met plantaardige olie en laat dit 5 tot 10 minuten intrekken. 4. Maak de bakplaten hierna schoon met absorberend keukenpapier. 5. Als dit niet werkt, maak de platen dan schoon met een vochtige doek en een beetje milde detergent. Spoel de platen schoon onder stromend water. Laat de bakplaten goed drogen.
Kijk het toestel regelmatig na op mogelijke beschadigingen.
De buitenkant schoonmaken Wrijf de buitenkant droog met een zachte, droge doek. Maak de buitenkant van het toestel grondig droog met een propere, droge doek.
BEWAREN
· Bewaar het toestel en de accessoires in de originele verpakking. · Bewaar het toestel met de accessoires op een droge en vorstvrije plaats, buiten het
bereik van kinderen.
16

PRÉCAUTIONS

DO9136C

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.

Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l'appareil. L'entretien et le nettoyage de l'appareil ne peuvent pas s'effectuer par des enfants, à moins qu'ils aient plus de 8 ans et qu'ils soient sous surveillance. Gardez l'appareil et le cordon hors de la portée d'enfants de moins de 8 ans.

Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à d'autres usages comme:
· Dans la cuisine du personnel dans des magasins, des bureaux ou d'autres lieux mis en rapport avec l'environnement de travail.
· Dans les fermes. · Dans les chambres d'hôtels, de motels et d'autres
lieux avec un caractère résidentiel. · Dans les chambres d'hôtes ou similaires. Attention: l'appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance séparée.
17

DO9136C
L'appareil peut chauffer pendant l'utilisation. Tenez le cordon électrique à distance de parties chaudes et ne couvrez pas l'appareil. Ne touchez pas des parties chaudes durant l'utilisation.
· Veuillez lire toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
· Vérifiez avant usage si la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile.
· Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d'une table.
· N'utilisez jamais l'appareil lorsque le cordon ou la fiche sont endommagés, après un mauvais fonctionnement de l'appareil ou lorsque l'appareil est endommagé. Amenez alors l'appareil au centre de services le plus proche pour contrôle et réparation.
· Soyez très attentif lorsque l'appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d'enfants.
· L'utilisation d'accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
· Retirez la fiche de la prise lorsque l'appareil n'est pas utilisé, avant d'installer ou d'enlever des pièces et avant de nettoyer l'appareil. Mettez tous les boutons en position « arrêt » et retirez la fiche de la prise. Ne
18

DO9136C
tirez jamais sur le câble pour retirer la fiche de la prise. · Ne laissez jamais un appareil en service sans
surveillance. · Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d'un
feu au gaz ou d'un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud. · N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. · Utilisez l'appareil uniquement dans le but auquel il est destiné. · Utilisez toujours l'appareil sur une surface solide, sèche et plane. · Cet appareil ne convient qu'à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour des accidents qui découleraient d'un mauvais usage de l'appareil ou du non-respect des instructions fournies dans ce manuel. · Toutes les réparations, en dehors de l'entretien ordinaire de l'appareil, doivent être réalisées par le fabricant ou son service après-vente. · N'immergez jamais le cordon électrique, la fiche ou l'appareil lui-même dans l'eau ou tout autre milieu liquide. · Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à l'appareil ou au cordon électrique. · Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de pièces brûlantes ou d'autres sources de chaleur. · Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d'emballage et les éventuels autocollants promotionnels.
19

DO9136C
INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Cet appareil a été conçu pour préparer des croque-monsieur, des gaufres et des grillades. L'appareil est doté de plaques de cuisson revêtues d'une couche antiadhérente. L'appareil ne convient qu'à un usage domestique et uniquement en intérieur.
Première utilisation 1. Assurez-vous de ménager un espace suffisant autour de l'appareil de façon à
permettre une diffusion de la chaleur et une bonne ventilation. 2. Nettoyez l'appareil. À cette fin, reportez-vous à la rubrique « Instructions pour le
nettoyage ». 3. Posez l'appareil sur une surface plane et stable. 4. Versez quelques gouttes d'huile végétale sur les plaques de cuisson. 5. Branchez la fiche dans une prise de courant. Le témoin rouge doit s'allumer. 6. Réglez la température souhaitée. L'appareil doit commencer à chauffer. 7. Quand le préchauffage est terminé et que l'appareil est prêt à la cuisson, le témoin
vert s'allume. 8. Après utilisation, débranchez la fiche de la prise de courant et laissez l'appareil
refroidir totalement.

Lorsque vous allumez l'appareil pour la première fois, il se peut qu'il dégage un peu de fumée et une odeur caractéristique pendant un bref instant. Ceci est tout à fait normal.

ÉLÉMENTS

2

9

1. Poignée

2. Boutons de déblocage des plaques

1

3. Témoin rouge « marche/arrêt »

4. Témoin vert « prêt à l'emploi »

3

5. Thermostat

4

6. Plaques pour gaufres

7. Plaques pour croque-monsieur 8. Plaques pour grillades

5 2

9. Couvercle

6

7

8

20

MISE EN PLACE ET RETRAIT DES PLAQUES DE CUISSON

DO9136C

Avant de placer ou retirer quoi que ce soit, débranchez la fiche de la prise de courant et attendez que l'appareil soit totalement refroidi.

Attention : Pour ne pas endommager la couche anti-adhérente, évitez tout contact entre les plaques de cuisson et des couverts, ustensiles ou autres objets métalliques.

· Posez l'appareil sur une surface plane et stable. · Si nécessaire, nettoyez les plaques de cuisson avec un chiffon humide. · Installez les plaques de cuisson que vous souhaitez utiliser. Procédez comme suit:

10. Ergot 11. Ouverture 12. Extrémité de plaque 13. Charnière 14. Rainure

11 10

12 14
13

Placez les 2 extrémités en dessous de la plaque de cuisson supérieure dans les rainures prévues à cet effet au-dessus des charnières de l'appareil. Assurez-vous que l'ergot s'engage bien dans l'ouverture supérieure dans l'appareil. Poussez la plaque de cuisson jusqu'à ce qu'elle s'emboîte totalement.
Placez les 2 extrémités au-dessus de la plaque de cuisson inférieure dans les rainures prévues à cet effet en dessous des charnières de l'appareil. Assurez-vous que l'ergot s'engage bien dans l'ouverture avant dans l'appareil. Poussez la plaque de cuisson jusqu'à ce qu'elle s'emboîte totalement.
Pour retirer les plaques de cuisson, appuyez sur les boutons prévus à cet effet sur les côtés de l'appareil. Ceci permet de dégager les plaques de cuisson. Pour enlever la plaque supérieure, appuyez sur le bouton de gauche. Pour enlever la plaque inférieure, appuyez sur le bouton de droite.

21

DO9136C
UTILISATION DU GRIL 3-EN-1
Attention : N'utilisez jamais l'appareil avec 1 seule plaque de cuisson. Assurezvous toujours que les 2 plaques de cuisson sont bien en place.
1. Graissez éventuellement les plaques de cuisson avec un peu d'huile végétale pour pouvoir retirer facilement les résidus alimentaires après la cuisson.
2. Rabattez le couvercle avec la poignée. 3. Branchez la fiche dans une prise de courant. 4. Allumez l'appareil en tournant le sélecteur de température. Vous pouvez
sélectionner une température minimale, moyenne ou maximale (ou toute autre position intermédiaire). Le témoin rouge « marche/arrêt » doit s'allumer et l'appareil doit commencer à chauffer. 5. Quand les résistances chauffantes ont atteint la bonne température, le témoin vert « prêt à l'emploi » s'allume à son tour. L'appareil est à présent prêt à servir. 6. Ouvrez le couvercle avec la poignée. 7. Posez les ingrédients sur la plaque inférieure. 8. Rabattez le couvercle avec la poignée. 9. Si vous utilisez les plaques de grillade pour faire des paninis, utilisez toujours la poignée pour mieux comprimer les plaques. 10. Pendant que l'appareil est en service, le témoin vert s'allume et s'éteint en alternance, étant donné que le thermostat s'allume et s'éteint lui-même pour maintenir l'appareil à la température souhaitée. 11. Cuisez les aliments jusqu'à ce qu'ils soient prêts à être consommés. Le temps de cuisson dépend de vos goûts personnels. Essayez plusieurs temps de cuisson pour obtenir les meilleurs résultats. 12. Restez à proximité de l'appareil pour vérifier régulièrement si les aliments sont prêts et pour vous assurer qu'ils ne sont pas brûlés. 13. Quand la préparation est prête, relevez la poignée pour ouvrir le couvercle. 14. Retirez les aliments de la plaque de cuisson. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer des aliments de l'appareil. 15. Refermez le couvercle pour conserver la chaleur si vous prévoyez de continuer à utiliser l'appareil. 16. Pour débrancher l'appareil, tournez le sélecteur de température jusqu'à la position « STOP », puis retirez la fiche de la prise de courant. Une fois que le sélecteur de température est sur la position « STOP », les résistances chauffantes et le thermostat ne fonctionnent plus. Cependant, le témoin rouge reste allumé tant que vous n'avez pas retiré la fiche de la prise de courant. 17. Laissez l'appareil refroidir totalement avant de le ranger.
22

INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE

DO9136C

Cet appareil requiert peu d'entretien. S'il venait à tomber en panne, confiez-en la réparation au distributeur.

ATTENTION: · N'immergez jamais l'appareil dans un milieu liquide. · Avant de nettoyer l'appareil, débranchez toujours la fiche de la prise de courant et
laissez l'appareil refroidir totalement. · N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou d'éponges à récurer. Ils
pourraient endommager l'appareil.
Nettoyage des surfaces intérieures 1. Appuyez sur les boutons situés sur les côtés de l'appareil pour dégager les plaques
de cuisson. 2. Nettoyez les plaques de cuisson avec du papier absorbant ou avec un chiffon
doux. 3. Bien que les plaques de cuisson soient revêtues d'une couche anti-adhérente, il
se peut que certains résidus alimentaires y restent accrochés et soient difficiles à enlever. Pour éliminer ceux-ci, étalez un peu d'huile végétale sur les plaques de cuisson et laissez agir pendant 5 à 10 minutes. 4. Ensuite, nettoyez les plaques de cuisson avec du papier absorbant. 5. Si cela ne suffit pas, vous pouvez nettoyer les plaques avec un chiffon humide et un peu de détergent doux. Rincez les plaques à l'eau courante. Ensuite, laissez-les bien sécher à l'air libre.
Vérifiez régulièrement l'état général de l'appareil et assurez-vous qu'il ne présente aucune dégradation.
Nettoyage des surfaces extérieures Frottez le corps de l'appareil avec un chiffon doux et sec. Essuyez entièrement l'extérieur de l'appareil avec un chiffon propre et sec

CONSERVATION
· Conservez l'appareil et ses accessoires dans leur emballage d'origine. · Rangez l'appareil et ses accessoires à un endroit sec, à l'abri du gel et hors de
portée des enfants.

23

DO9136C
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Pflege und Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern ausgeführt werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht passiert und es sich um Kinder handelt, die älter als 8 Jahre sind und im Voraus ausreichend über den Gebrauch/die Wartung informiert worden sind. Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in Anwesenheit von Kindern unter 8 Jahren befindet.
Dieses Gerät eignet sich zum Gebrauch im Haushalt oder ähnlichen Umgebungen, wie z.B.:
· Küchenzeile für Personal in Geschäften, Büros oder anderen professionellen Umgebungen
· Bauernhöfe · Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä.
Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werden.
24

DO9136C
Das Gerät kann während des Gebrauchs warm werden. Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und das Gerät nicht abdecken. Berühren Sie keine heißen Teile, während das Gerät in Betrieb ist. · Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen. · Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmt. · Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder die Anrichte hängen, oder in Kontakt mit heißen Oberflächen kommen. · Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die Kabelschnur oder der Stecker beschädigt ist, nach beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder wenn das Gerät beschädigt ist. Bringen Sie in solchen Fällen das Gerät zur nächsten qualifizierten Servicestelle zur Überprüfung und/oder Reparatur. · Beim Einsatz des Gerätes in Anwesenheit von Kindern ist strenge Aufsicht geboten. · Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. · Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile montiert oder demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird.
25

DO9136C
Ziehen Sie den Stecker direkt am Stecker selber und nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose. · Lassen Sie das im Betrieb befindliche Gerät nicht unbeaufsichtigt. · Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasflamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Geräten kommen kann. · Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. · Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist. · Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche. · Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser Anleitung aufgeführten Regeln entstehen. · Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pflege, sind durch den Hersteller oder dessen Kundendienst zu übernehmen. · Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen. · Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das Gerät nicht berühren können. · Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-ständen oder anderen Wärmequellen schützen. · Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und mögliche Werbeaufkleber komplett entfernen.
26

GEBRAUCHSANLEITUNG

DO9136C

Dieses Gerät wurde zur Zubereitung von Waffeln, Toasts und als Grill entworfen. Es ist mit Backplatten ausgestattet, die eine Anti-Haftbeschichtung haben. Das Gerät eignet sich ausschliesslich zum Gebrauch im und für den Haushalt.

BEIM ERSTEN GEBRAUCH
1. Achten Sie darauf, dass um das Gerät ausreichend Platz ist, so dass die Hitze, die das Gerät ausstrahlt entweichen und zirkulieren kann.
2. Reinigen Sie das Gerät (Lesen Sie hierzu auch die Rubrik ,,Reinigung und Pflege").
3. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile flache Arbeitsfläche. 4. Reiben Sie die Backplatten mit etwas Pflanzenöl ein. 5. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Das rote Kontrolllämpchen wird
leuchten. 6. Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein. Nun wird das Gerät sich erwärmen. 7. Wenn der Vorheizprozess beendet ist, ist das Gerät gebrauchsklar und wird das
grüne Lämpchen aufleuchten. 8. Ziehen Sie nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät
vollständig abkühlen.
Wenn Sie das Gerät zum ersten mal anstellen, kann es sein, dass sich etwas Rauch bildet und Geruch entsteht. Dies ist bei einem neuen Gerät normal.

27

DO9136C
EINZELTEILEÜBERSICHT
1. Handgriff 2. Knopf, um Backplatten zu lösen 3. Rotes An-/Auslämpchen 4. Grünes `betriebsbereit'
Kontrolllämpchen 5. Temperaturregler 6. Waffeleisen 7. Toastplatten 8. Grillplatten 9. Deckel
6

2 1
3 4
7

9

5

2

8

MONTAGE UND ENTFERNEN DER BACKPLATTEN

Bevor Sie die Backplatten auswechseln, einsetzen oder entfernen ziehen Sie bitte den Stecker aus der Steckdose und warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.
Achtung: Lassen Sie die Backplatten nicht in Kontakt mit Metallbesteck oder -küchenutensilien kommen, da diese die Anti-Haftbeschichtung beschädigen könnten.

· Stellen Sie das Gerät auf eine stabile flache Arbeitsfläche. · Reinigen Sie, falls nötig, die Backflächen mit einem feuchten Tuch · Legen Sie die Backplatten wie folgt ein:

10. Verschlusspin 11. Öffnung 12. Backplattenrand 13. Scharnier
14. Einschubschlitze

11 10

12 14
13

28

DO9136C
Schieben Sie die zwei Metallauskerbungen, die sich unten an der oberen Backplatte befinden in die dafür vorgesehenen Einschubschlitze des Gerätes. Achten Sie darauf, dass der Verschlusspin in die Öffnung oben am Gerät einrastet. Drücken Sie leicht gegen die Backplatte, bis dass diese einrastet.
Schieben Sie die zwei Metallauskerbungen, die sich oben an der unteren Backplatte befinden in die dafür vorgesehenen Einschubschlitze des Gerätes. Achten Sie darauf, dass der Verschlusspin in die Öffnung vorne am Gerät einrastet. Drücken Sie leicht gegen die Backplatte, bis dass diese einrastet.
Um die Backplatten wieder zu entfernen drücken Sie auf den dafür vorgesehenen Knopf an der Seite des Gerätes. Dadurch werden die Backplatten gelöst und entsichert. Um die obere Backplatte zu lösen drücken Sie auf den linken Knopf, um die untere zu entfernen auf den rechten.
BENUTZUNG DES SANDWICHTOASTERS
Achtung: Benutzen Sie das Gerät nicht mit nur einer Backplatte. Sorgen Sie stets, das beide Backplatten gut montiert sind.
1. Schmieren Sie die Backplatten mit Pflanzenöl ein, um nach dem Zubereiten der Toasts eventuelle Essenreste einfach entfernen zu können.
2. Schliessen Sie den Deckel. 3. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. 4. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie an dem Temperaturregler drehen. Sie
haben die Wahl zwischen niedriger, mittlerer oder hoher Temperatur (oder Temperaturregionen dazwischen). Das rote Kontrolllämpchen wird nun aufleuchten und das Gerät beginnt sich zu erwärmen. 5. Sobald das Gerät die gewünschte Temperatur erreicht hat, wird das grüne Kontrolllämpchen erleuchten. Jetzt ist das Gerät gebrauchsbereit. 6. Öffnen Sie den Deckel. 7. Legen Sie die Zutaten auf die untere Backplatte. 8. Schliessen Sie den Deckel. 9. Wenn Sie die Backplatten für Baguettes gebrauchen, benutzen Sie bitte den Handgriff, um den Deckel beim Zubereitungsprozess leicht nach unten zu drücken. 10. Beim Zubereitungsprozess wird das grüne Kontrolllämpchen regelmässig an und ausgehen, da das Thermostat sich selbst an und ausschaltet, um die gewünschte Temperatur halten zu können. 11. Bereiten Sie Ihre Zutaten so zu, dass Sie fertig zum Verzehr sind. Die Zubereitungszeiten hängen davon von Ihrem persönlichen Geschmack ab. Experimentieren Sie ruhig mit den Zubereitungszeiten, um ein ideales Resultat zu
29

DO9136C
erzielen. 12. Bleiben Sie während des Zubereitungsprozesses stets in der Nähe des Gerätes und
kontrollieren Sie regelmässig, ob Ihr Snack fertig ist. Achten Sie darauf, dass die Nahrungsmittel nicht anbrennen. 13. Öffnen Sie den Deckel mit dem Griff, wenn Ihre Zubereitung fertig ist. 14. Nehmen Sie Ihren Snack von der unteren Backplatte. Benutzen hierfür immer Topflappen, um sich nicht zu verbrennen. 15. Schliessen Sie den Deckel, um das Gerät für die folgende Zubereitung auf Temperatur zu halten. 16. Wenn Sie das Gerät abschalten möchten, drehen Sie den Temperaturregler auf ,,STOP" und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Wenn der Temperaturregler auf ,,STOP"-Position steht arbeitet das Thermostat nicht und werden sich die Wärmeelemente nicht erwärmen. Allerdings wird das rote Kontrolllämpchen brennen, bis dass der Stecker aus der Steckdose gezogen wird. 17. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Dieses Gerät hat wenig Pflege nötig. Sollten das Gerät kaputt sein, sorgen Sie dafür, dass es von einem qualifizierten Fachhandel repariert wird.
ACHTUNG: · Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. · Ziehen Sie immer vor dem Reinigen den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie
das Gerät vollständig abkühlen. · Benutzen Sie für die Reinigung keine Reinigungsmittel mit Scheuerpartikeln oder
Scheuerschwämme. Diese könnten das Gerät beschädigen.
Reinigen der Innenseite 1. Entnehmen Sie die Backplatten, indem Sie auf den vorgesehenen Knopf an der
Aussenseite des Gerätes drücken. 2. Reinigen Sie die Backplatten mit Küchenpapier oder einem weichen Tuch. 3. Obwohl die Backplatten eine Anti-Haftbeschichtung haben, kann es sein, dass
manche Essenreste darauf kleben bleiben. Schmieren Sie in diesem Falle die Backplatten mit Pflanzenöl ein und lassen Sie sie 5-10 min. einweichen. 4. Reinigens Sie die Backplatten danach mit Küchenpapier. 5. Sollte dies nicht ausreichend sein, waschen Sie die Backplatten mit einem feuchten Tuch und etwas mildem Spülmittel ab, und spülen Sie diese unter fliessendem Wasser ab. Lassen Sie die Backplatten danach gut trocknen.
Kontrollieren Sie das Gerät regelmässig auf mögliche Beschädigungen.
30

DO9136C
AUFBEWAHRUNG · Bewahren Sie das Gerät mit seinem Zubehör in der originalen Verpackung auf. · Bewahren Sie das Gerät mit seinem Zubehör an einem sauberen, frostfreien Platz
auf, der nicht zugänglich für Kinder ist.
31

DO9136C
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received the necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and know the dangers that can occur by using this appliance.
Children cannot be allowed to play with the appliance. Maintenance and cleaning of the appliance may not be done by children, unless they are older than 8 years old and are under supervision. Keep the appliance out of reach of children younger than 8 years old.
This appliance is suitable to be used in a household environment and in similar surroundings such as:
· Kitchen for personnel of shops, offices or other similar professional surroundings
· Farms · Hotel or motel rooms and other surroundings with a
residential character · Guest rooms or similar
Attention: This appliance cannot be used with an external timer or a separate remote control.
32

DO9136C
The appliance can become hot during use. Keep the power cord away from hot parts and don't cover the appliance. Never touch any hot parts while the appliance is switched on and being used.
· Read all instructions before use. · Before use, check if the voltage stated on the
appliance corresponds with the voltage of the power net at your home. · Do not let the cord hang on a hot surface or on the edge of a table or counter top. · Never use the appliance when the cord or plug is damaged, after malfunction or when the appliance itself is damaged. In that case, take the appliance to the nearest qualified service center for check-up and repair. · Close supervision is necessary when the appliance is used near or by children. · The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause fire, electrical shock or injuries. · Unplug the appliance when it is not in use, before assembling or disassembling any parts and before cleaning the appliance. Put all buttons and knobs into the `off' position and unplug the appliance by grasping the plug. Never unplug by pulling the cord. · Do not leave a working appliance unattended.
33

DO9136C
· Never place this appliance near a gas stove or electrical stove or in a place where it may come into contact with a warm appliance.
· Do not use the appliance outdoors. · Only use the appliance for its intended use. · Always use the appliance on a steady, dry and level
surface. · Only use the appliance for domestic use. The
manufacturer can not be held responsible for accidents that result from improper use of the appliance or not following the instructions described in this manual. · All repairs should be carried out by the manufacturer or its aftersales service. · Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other liquid. · Make sure that children do not touch the cord or appliance. · Keep the cord away from sharp edges and hot parts or other heat sources. · Before use, remove all packaging materials and any promotional stickers.
34

INSTRUCTIONS FOR USE

DO9136C

This appliance is designed for making sandwiches, waffles and grilled food. The appliance is equipped with baking plates with an anti-stick coating. The appliance is only suited for indoor use and household use.
First use 1. Make sure that there is enough room around the appliance, so that the heat can
escape and the air can circulate. 2. Clean the appliance. Check the instructions in the section `Instructions for
cleaning'. 3. Put the appliance on a stable and flat surface. 4. Pour a few drops of vegetable oil on the baking plates. 5. Plug in the snack maker. The red light will light up. 6. Set the desired temperature. The appliance will start heating. 7. When the preheating is done and the appliance is ready for baking, the green light
will light up. 8. Pull the plug out of the socket after use and let the appliance cool down
completely.
When turning on the appliance for the first time, there may be some smoke development and a specific odour during a short period of time. This is normal.

PARTS

2

9

1. Handle 2. Button to unlock the baking plate

1

3. Red on/off light 4. Green ready light

3

5. Temperature knob

4

6. Baking plates for waffles

7. Baking plates for sandwiches 8. Baking plates for grill

5 2

9. Lid

7

8

6

35

DO9136C
ASSEMBLING AND DISASSEMBLING THE BAKING PLATES

Before assembling or disassembling anything, unplug the snack maker and wait until the appliance has cooled down completely.
Caution: Do not let the baking plates come into contact with any metal cutlery or other metal objects to avoid damaging of the anti-stick coating.
· Place the appliance on a flat and stable surface. · If necessary, clean the baking plates with a damp cloth. · Assemble the baking plates you want to use. This is how you do the assembling:

10. Locking pin 11. Hole 12. Locking plate 13. Hinge 14. Slot

11 10

12 14
13

Place the 2 locking plates at the bottom of the top baking plate in the top slots of the hinges of the appliance. Make sure that the locking pin clicks into place in the hole at the top of the appliance. Push against the baking plate so that it locks into place.
Place the 2 locking plates at the top of the bottom baking plate in the bottom slots of the hinges of the appliance. Make sure that the locking pin clicks into place in the hole at the front of the appliance. Push on the baking plate so that it locks into place.
To remove the baking plates, press the buttons on the sides of the appliance. This will release the baking plates. To remove the top plate, press the left button. To remove the bottom plate, press the right button.
USING THE SNACK MAKER
Caution: never use the appliance with only 1 baking plate. Always make sure that the 2 baking plates are assembled correctly.
1. You can smear in the baking plates with a little vegetable oil to make sure that you will be able to easily remove any food remains after baking.
2. Close the lid with the handle.
36

DO9136C
3. Plug in the appliance. The red on/off light will light up 4. Switch on the snack maker by turning the temperature knob and set your desired
baking temperature. You can choose between a low, medium or maximum temperature (or anything in between). The appliance will start heating. 5. When the heating elements have reached the desired temperature, the green `ready' light will light up. The appliance is now ready for use. 6. Open the lid with the handle. 7. Put the ingredients on the bottom baking plate. 8. Close the lid with the handle. 9. When you are using the grill plates for panini sandwiches, make sure to use the handle to press down. 10. While the appliance is switched on, the green light will go on and off as the thermostat switches itself on and off to maintain the desired temperature. 11. Bake the food until it is ready for consumption. The baking time depends on your personal taste. Experiment with the baking time to obtain the best results. 12. Stay near the appliance and regularly check whether the food is done. Make sure not to burn the food. 13. Lift the handle to open the lid when the food is done. 14. Remove the food from the baking plate. Always use oven mits to remove food from the snack maker. 15. Close the lid to keep the heat for further use. 16. To switch off the appliance, turn the temperature knob to the `STOP' position and unplug the appliance. When the temperature knob is set to the `STOP' position, the heating elements and the thermostat will not work. However, the red on/off light will stay lit up until the plug is removed from the socket. 17. Let the appliance cool down completely.

INSTRUCTIONS FOR CLEANING
This appliance requires little maintenance. If the appliance should be broken, have it repaired by the dealer.
CAUTION:

6

7

8

37

DO9136C
· Never immerse the appliance in a liquid. · Before cleaning the snack maker, always unplug the appliance en let it cool down
completely. · Do not use any abrasive cleaners or scouring pads. They can damage the
appliance. Cleaning the inside 1. Press the buttons on the sides of the appliance to release the baking plates from
the snack maker. 2. Clean the baking plates with absorbing paper towels or with a soft cloth. 3. Although the baking plates are equipped with an anti-stick coating, it could still
be possible that there are remains on the plates that are hard to remove. To remove these residues, thoroughly smear in the baking plates with vegetable oil and let it rest for 5 to 10 minutes. 4. Afterwards, clean the baking plates with absorbing paper towels. 5. If this does not work, clean the plates with a damp vloth and a little mild detergent. Rinse the plate under running water. Let the plates dry well. Regularly check the snack maker for possible damage.
Cleaning the outside Rub the outside clean with a soft, dry cloth. Thoroughly dry the outside of the appliance with a clean, dry cloth.
STORAGE
· Store the appliance and its accessories in the original packaging. · Store the appliance and its accessories in a dry and frost-free place, outside the
reach of children.
38

PRECAUCIONES IMPORTANTES

DO9136C

Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del aparato y los posibles peligros.
Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para asegurar que no juegan con el aparato. El mantenimiento y la limpieza del aparato no pueden efectuarse por niños, a no ser que tengan más de 8 años de edad y sean supervisados. Mantenga el aparato y el cordón eléctrico fuera del alcance de niños menores de 8 años.
Este aparato está diseñado para ser utilizado en un entorno doméstico y en entornos similares como:
· En la cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos profesionales similares.
· En las fincas. · En las habitaciones de hoteles y moteles y otros
entornos con un carácter residencial. · En los cuartos de huéspedes o similares.
Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a distancia separado.
39

DO9136C
El aparato puede calentarse durante el uso. Mantenga el cable eléctrico lejos de las piezas calientes y no cubra el aparato. No toque las partes calientes durante el funcionamiento.
· Lea todas las instrucciones antes del uso. · Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje
indicado en el aparato corresponde al voltaje de la electricidad de su casa. · No permita que el cable cuelgue sobre una superficie o el borde de una mesa o encimera. · No utilice nunca el aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento de la unidad o si están dañados. Lleve el aparato al distribuidor autorizado más cercano centro para la inspección y reparación. · Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños. · El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. · Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado ("off") y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Nunca tire del cable para desenchufarlo.
40

DO9136C
· No deje que el aparato funcione sin supervisión. · No encienda nunca el aparato cerca de una estufa
de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. · No utilice el aparato en el exterior. · Utilice el aparato sólo para el fin para el que se ha fabricado. · Coloque siempre el aparato sobre una superficie firme, horizontal y seca. · Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los accidentes que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas establecidas en este manual. · Todas las reparaciones aparte del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el fabricante o por su servicio post-venta. · No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido. · Asegúrese de que los niños no puedan tocar el cable eléctrico o el aparato. · Mantenga el cable alejado de bordes afilados y piezas calientes u otras fuentes de calor. · Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas de promoción.
41

DO9136C
INSTRUCCIONES PARA EL USO
Este aparato está diseñado para preparar croques, galletas y comida a la parrilla. La gofrera está equipada con una bandeja antiadherente para hornear. La gofrera solo es adecuada para uso en interiores y uso doméstico.
Primer uso 1. Asegúrese de que haya espacio suficiente alrededor de la gofrera para que el calor
pueda disiparse y que haya suficiente ventilación. 2. Limpie la gofrera tras consultar la sección llamada "Instrucciones de limpieza". 3. Coloque la gofrera sobre una superficie estable y nivelada. 4. Vierta unas gotas de aceite vegetal sobre las bandejas. 5. Inserte el enchufe en la toma de corriente. La luz roja se encenderá. 6. Ajuste la temperatura deseada. La gofrera comenzará a calentar. 7. Cuando se completa el precalentamiento el aparato está listo para hornear y la
lámpara verde se enciende. 8. Después del uso, retire el enchufe de la toma de corriente y deje que el aparato se
enfríe completamente.
Cuando se enciende el aparato por primera vez, puede desprender algo de humo y un olor específico durante breve tiempo. Esto es normal.

PIEZAS

2

9

1. Asa

2. Botón para liberar la bandeja

1

3. Lámpara roja de encendido

4. Lámpara verde de "preparado"

3

5. Control de temperatura

4

6. Bandejas para gofres

7. Bandejas para croques

8. Bandejas para parrilla 9. Tapa

5

2

MONTAJE Y DESMONTAJE DE LAS BANDEJAS
Antes de montar o desmontar algo, quite el enchufe de la toma de corriente y espere hasta que el aparato se haya enfriado.
Precaución: No toque los platos con cubiertos de metal u otros objetos de metal para evitar daños en el revestimiento antiadherente.
42

DO9136C

· Coloque el aparato sobre una superficie estable y nivelada. · Si es necesario, limpie los platos limpios con un paño húmedo. · Monte las bandejas que desea utilizar. Esto se hace de la forma siguiente:

10. Pasador de bloqueo

11. Orificio

11

12. Extremo de la bandeja

13. Bisagra

14. Ranura

10

12 14
13

Coloque los dos extremos por debajo de la bandeja superior en las ranuras sobre la bisagra del aparato. Asegúrese de que el pasador de bloqueo encaje en su lugar en el orificio superior de la gofrera. Empuje la bandeja hasta que encaje en su lugar.
Coloque los dos extremos por encima de la bandeja inferior en las ranuras bajo la bisagra del aparato. Asegúrese de que el pasador de bloqueo encaje en su lugar en el orificio delantero de la gofrera. Empuje la bandeja hasta que encaje en su lugar.
Para sacar las bandejas de nuevo, pulse los botones correspondientes de los laterales del aparato. Esto liberará las bandejas. Para sacar la bandeja superior se debe pulsar el botón izquierdo. Para la bandeja inferior se debe pulsar el botón derecho.
USO DE LA GOFRERA
Precaución: No use nunca el aparato con una sola bandeja. Asegúrese siempre de que las 2 bandejas estén montadas correctamente.
1. Engrase las bandejas con aceite vegetal para poder quitar fácilmente los restos de comida tras la cocción.
2. Cierre la tapa con el asa. 3. Inserte el enchufe en la toma de corriente. 4. Encienda la gofrera girando el mando de control de temperatura. Puede elegir
entre temperatura baja, media o máxima (o cualquier valor intermedio). La luz roja de encendido se encenderá y la gofrera comenzará a calentar. 5. Cuando los elementos calentadores han alcanzado la temperatura adecuada, la luz verde se encenderá y el aparato está entonces listo para uso. 6. Abra la tapa con el asa. 7. Coloque los ingredientes en la bandeja inferior.
43

DO9136C
8. Cierre la tapa con el asa. 9. Si usa las bandejas de la parrilla para panecillos, utilice siempre el asa para ayudar
a empujar. 10. Mientras la gofrera está encendida la luz verde se mantiene oscilante, pues el
termostato se enciende y apaga automáticamente para mantener la temperatura deseada. 11. Cueza los alimentos hasta que estén listo para el consumo. El tiempo de cocción depende de su gusto personal. Experimente con el tiempo de cocción para obtener los mejores resultados. 12. Manténgase cerca de la gofrera para comprobar periódicamente si la comida está lista y asegúrese de que no se queme. 13. Levante la palanca para abrir la tapa cuando termine de cocinar. 14. Saque la comida de la parrilla. Use siempre guantes de cocina para retirar los alimentos del aparato. 15. Cierre la tapa para mantener el calor para uso posterior. 16. Para apagar la gofrera gire el control de temperatura a la posición `STOP' y saque el enchufe de la toma de corriente. Cuando el control de temperatura está en la posición `STOP' el elemento calentador y el termostato no funcionan. Sin embargo, la luz roja indicadora de encendido/apagado permanecerá encendida hasta que se desenchufe el cable de corriente. 17. Deje que el aparato se enfríe por completo.
INSTRUCCIONES PARA LIMPIEZA
Esta gofrera requiere poco mantenimiento; si se avería encargue la reparación al distribuidor.
PRECAUCIÓN: · Nunca sumerja la gofrera en ningún líquido. · Desenchufe el aparato antes de limpiarlo sacando el enchufe de la toma de
corriente y deje que el aparato se enfríe completamente. · No use limpiadores abrasivos ni estropajos, ya que pueden dañar la gofrera.
Limpieza del interior 1. Pulse los botones laterales del aparato para liberar las bandejas de la gofrera. 2. Limpie las bandejas con papel de cocina absorbente o un paño suave. 3. Aunque las bandejas tienen un revestimiento antiadherente, pueden quedar
residuos difíciles de quitar. Para quitarlos, engrase completamente las bandejas con aceite vegetal y deje lo absorban de 5 a 10 minutos. 4. Limpie después las bandejas con papel de cocina absorbente.
44

DO9136C
5. Si esto no funciona, limpie las bandejas con un paño húmedo y un detergente suave. Lave las bandejas con agua corriente. Deje que las bandejas se sequen.
Revise la gofrera periódicamente para detectar posibles daños. Limpieza del exterior Limpie el exterior con un paño suave y seco y séquelo también con un paño limpio y seco. ALMACENAJE · Guarde el aparato y los accesorios en el embalaje original. · Guarde la gofrera con los accesorios en un lugar seco y libre de heladas, y fuera
del alcance de los niños.
45

DO9136C
DLEZITÉ
Pectte si pecliv tento návod k pouzití a uschovejte si jej pro pozdjsí nahlédnutí a radu. Tento pístroj byl vyroben pouze pro vyuzití v domácnosti a smí být pouzíván výhradn podle pokyn uvedených níze.
Tento pístroj nesmí být samostatn obsluhován osobami s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez základních zkuseností pro obsluhu. Obsluhu je nutno ádn proskolit, seznámit ji s moznými riziky nebo nechat pracovat pod dozorem. Zvlást dtem není dovoleno si s pístrojem hrát nebo jej samostatn obsluhovat. Údrzbu a cistní pístroje nesmí provádt dti mladsí 8 let. Pístroj nesmí být pouzíván po extrémn dlouhou dobu jako profesionální pístroje. Je urcen zvlást do kuchynk pracovních kolektiv, kanceláí, hotelových pokoj nebo podobných zaízení pro nárazové pouzití. Pozor: Tento pístroj je zakázáno pouzívat s externím casovacem nebo jiným dálkovým ovládáním.
Pístroj mze být bhem pouzívání horký. Dbejte na to, aby se pívodní kabel nedotýkal jeho horkých cástí a pístroj nicím nepikrývejte. Pokud je pístroj zapnutý nebo pímo v procesu, tak se nikdy nedotýkejte teplých (horkých) cástí.
46

DO9136C
DLEZITÉ BEZPECNOSTNÍ POKYNY
Pi pouzívání elektrických pístroj musíte dbát základních bezpecnostních pokyn. Proto si pecliv pectte následující upozornní, abyste se vyvarovali pozáru, úrazu el.proudem, popálenin nebo jiných zranní (pop. skod).
1. Pecliv si pectte vsechny pokyny. 2. Nedotýkejte se horkých ploch. Pouzívejte drzadla a tlacítka. 3. Abyste zabránili úrazu elektrickým proudem, nesmíte nikdy potápt kabel,
síovou zástrcku nebo samotný pístroj do vody nebo jiných tekutin. 4. Je teba obzvlást dávat pozor, kdyz je pístroj pouzíván v blízkosti dtí, nebo ho
dokonce obsluhují dti samy. 5. Vytáhnte síovou zástrcku, kdyz pístroj nepouzíváte nebo ho chcete vycistit.
Nechte ho ale nejdíve úpln vychladnout. 6. Pístroj nepouzívejte, kdyz je kabel nebo zástrcka poskozená, kdyz pístroj
vykazuje njaké skody, spadl na zem nebo je jiným zpsobem poskozený. 7. Nepouzívejte pístroj ve volné pírod. 8. Pouzívání náhradních díl, které nejsou doporuceny výrobcem, mze vést ke
zranním nebo poskození pístroje. 9. Nenechávejte viset kabel pístroje pes hranu stolu a vyvarujte se toho, aby pisel
do styku s horkými plochami. 10. Nestavte gril do blízkosti horkého sporáku, pop. teplých kamen. Neprovozujte ho
v blízkosti kamen, topných tles nebo krbu. 11. Gril pouzívejte jen k tm úcelm, ke kterým byl urcen. 12. Gril je urcen pro poteby v domácnosti a nelze jej pouzívat venku 13. Nikdy nenapojujte dva pístroje s vysokým píkonem na stejný elektrický obvod,
vyvarujete se tak petízení. 14. Pouzívejte jen pezkousenou prodluzovací sru s oznacením výkonu, který
je stejný, pop. vyssí nez výkon uvedený na typovém stítku pístroje. Nez dáte zástrcku do zásuvky, zapojte prodluzovací sru nejprve do pístroje. 15. Pi otvírání grilu vzdy pouzívejte ochrannou rukavici 16. Horká pára z grilované potraviny mze zpsobit popáleniny.
PED PRVNÍM POUZITÍM
Vybalte pístroj a pecliv zkontrojujte, zda není poskozen pepravou. V takovém pípad neprodlen kontaktujte Vaseho dodavatele. Veskerý obalový materiál ulozte do tídného odpadu. Vyberte pevné místo pro postavení pístroje a pipojte ho do vhodné zásuvky ci prodluzovacího kabelu. Ten musí být polozen tak, aby ho nemohly dti rozpojit nebo nehrozilo nebezpecí zakopnutí a následného úrazu. Pístroj musí stát alespo 10 cm od stn.
47

DO9136C

POPIS

2

9

1. Rukoje

2. Tlacítko uvolnní výmnných desek

3. Kontrolka zapnutí

1

4. Kontrolka nahátí

5. Termostat

3

6. Vaflovací desky

4

7. Sendvicové desky

8. Grilovací desky 9. Horní kryt

5

2

7

8

6

NÁVOD K OBSLUZE
· Nejdíve umyjte desky vlaznou vodou s malým mnozstvím saponátu · Postavte pístroj na rovnou podlozku min 10cm od stny a ostatních pedmt · Desky mzete lehce potít olejem · Zapnte do zásuvky a nastavte termostat (5) na pozadovanou úrove · Po zapnutí se rozsvítí cervená kontrolka, zelená se rozsvítí po dosazení nastavené
teploty · Nechte pístroj zavený do té doby nez se zelená kontrolka rozsvítí · Vlozte mezi desky potravinu a zavete jej bez tlaku na horní díl. · V pípad pecení sendvic je nutné horní díl pitlacit · Pravideln kontrolujte stav pecení · Pokud je potravina hotová, vyjmte ji devnou spachtlí · Nikdy nepouzívejte ocelové a ostré pedmty · Po skoncení práce otocte termostat na pozici STOP, vytáhnte zástrcku ze
zásuvky a nechte vychladit · Kontrolka zapnutí svítí jestlize je kabel v zásuvce, ale topné tlesa v poloze STOP
nehejí
48

DO9136C
TIPY
· Pístroj je urcen ke grilování zeleniny masa ryb, píprav sendvic a vaflí · Ped jídlem nechte maso lehce ochladit · Okoete potravinu ped grilováním · Pokud budete grilovat ryby, doporucuje se lehce grilovací desky namastit. Ryba
se pak nelepí.

VÝMNA DESEK

Ped kazdou výmnou desek je nutné nechat pístroj ádn ochladit ! Pozor: Chrate výmné desky ped poskrábáním kovovými pedmty, mzete tak poskodit nepilnavou vrstvu.

Ped vlastní výmnou desky ocistte a pipravte si druh desky pro výmnu.

10. uvolovací kolík 11. otvor pro uvolnní 12. upevovací výstupek
desky
13. pant
14. pojistka

11 10

12 14
13

CISTNÍ
1. Vytáhnte zástrcku a nechte gril vychladnout. 2. Z desek setete papírem vlhkost. 3. Mzete odejmout desky z pístroje pro lepsí umytí 4. Pouzívejte vlhkou houbu a malé mnozství mycího prostedku a desky vycistte.
Nakonec je vysuste cistým suchým hadrem. 5. Nepouzívejte drátnku a agresivní cisticí prostedky. Tak by se mohla poskodit
ochranná vrstva a záruka by pozbyla platnosti. 6. Vnjsí strany vycistte cistým suchým nebo lehce navlhceným hadrem. 7. Gril mzete uskladnit v zavený ve vertikální poloze závsem smrem dol v
suchém a bezmrazivém prostoru
GRIL NIKDY NEPOTÁPJTE DO VODY A NEMYJTE V MYCCE.

49

Webshop

BESTEL
de originele Domo-accessoires
en -onderdelen online via:

COMMANDEZ
d'authentiques accessoires et pièces Domo en
ligne sur:

BESTELLEN SIE
die Domo Original-Zubehör und -Ersatzteile
online über:

ORDER
the original Domo
accessories and
parts online at:

webshop.domo-elektro.be

of scan hier:

ou scannez ici: oder hier scannen:

or scan here:

LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63



References

Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign 16.3 (Windows)