Instruction Manual for Tefal models including: TW3927 Compact Power Cleaner 3A, TW3927, Compact Power Cleaner 3A, Power Cleaner 3A, Cleaner 3A
Odkurzacz TEFAL COMPACT POWER TW3927 | Tefal
TEFAL COMPACT POWER XXL BAGLESS 2.5L TW4825 TW4825HA
File Info : application/pdf, 36 Pages, 1.22MB
DocumentDocumentNC00903903/10 CONSEILS DE SÉCURITÉ SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CONSELHOS DE SEGURANÇA HNG DN AN TOÀN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ZASADY BEZPIECZESTWA GÜVENLK TALMATLARI BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK OHUTUSJUHISED SAUGUMO INSTRUKCIJOS DROSBAS NOTEIKUMI ARAHAN KESELAMATAN p. 01 FR p. 04 EN p. 07 RU p. 11 ES p. 14 PT p. 18 HK p. 21 VI p. 24 KO p. 27 EL p. 31 NL p. 35 PL p. 38 TR p.41 HU p.45 ET p.48 LT p.51 LV p. 58 AR p. 62 FA p. 63 MS p. 66 TH GARANTIE · Cet appareil est uniquement réservé à un usage ménager et domestique ; en cas d'utilisation non appropriée ou non conforme au mode d'emploi, aucune responsabilité ne peut engager la marque et la garantie est annulée. · Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d'emploi dégagerait Rowenta/Tefal/Moulinex de toute responsabilité. CONSEILS DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables. · N'utilisez pas l'appareil si le cordon est endommagé. Afin d'éviter un danger, l'ensemble enrouleur et cordon de votre aspirateur doit être remplacé impérativement par un Centre Service Agrée · Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance. · Ne tenez pas le suceur ou l'extrémité du tube à portée des yeux et des oreilles. · N'aspirez pas de surfaces mouillées, d'eau ou de liquides quelle que soit leur nature, de substances chaudes, de substances ultrafines (plâtre, ciment, cendres...), de gros débris tranchants (verre), de produits nocifs (solvants, décapants...), agressifs (acides, nettoyants ...), inflammables et explosifs (à base d'essence ou d'alcool). · Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau, ne projetez pas d'eau sur l'appareil et ne l'entreposez pas à l'extérieur. · N'utilisez pas l'appareil s'il est tombé et présente des détériorations visibles ou des anomalies de fonctionnement. · Ne touchez pas aux parties rotatives sans avoir arrêté et débranché l'aspirateur. · Pour les pays soumis aux réglementations Européennes (marquage ) : · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes manquant d'expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à l'utilisation de manière sûre et connaissent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être fait par des enfants sans surveillance. Tenir l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants. · Pour les autres pays, non soumis aux réglementations Européennes : · Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. · Eloignez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie du corps des ouvertures et des pièces mobiles de l'appareil, 1 notamment de la brosse rotative. · Pour les opérations de nettoyage et de maintenance se reporter au livret complémentaire. FR AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Conseils d'utilisation · Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être utilisé dans les conditions normales d'utilisation. · Vérifiez que la tension d'utilisation (voltage) de votre aspirateur corresponde bien à celle de votre installation. · Débranchez l'appareil en retirant la prise de courant, sans tirer le cordon : - immédiatement après l'utilisation, - avant chaque changement d'accessoires, - avant chaque nettoyage, entretien ou changement de filtre. Important : la prise de secteur doit être protégée par un fusible d'au moins 16A. Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que d'autres appareils électriques d'une puissance connectée élevée sont branchés en même temps sur le même circuit électrique. Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en réglant l'appareil sur la faible puissance avant de le mettre en marche et en le réglant ensuite sur une puissance supérieure. · Avant chaque utilisation, le cordon doit être déroulé complètement. · Ne le coincez pas et ne le passez pas sur des arêtes tranchantes. · Si vous utilisez une rallonge électrique, assurez vous qu'elle est en parfait état et de section adaptée à la puissance de votre aspirateur. · Certains aspirateurs sont équipés d'une protection qui évite la surchauffe du moteur. Dans certains cas (utlisation de la crosse sur fauteuil, sièges...) la protection se déclenche et l'appareil peut émettre un bruit inhabituel et sans gravité. · Vérifiez que les filtres sont bien en place. · N'utilisez que des accessoires d'origine Rowenta/Tefal/Moulinex. · En cas de difficultés pour obtenir les accessoires et les filtres pour cet aspirateur, contactez le service consommateur Rowenta/Tefal/Moulinex. · Ne pas laver les pièces de l'aspirateur dans le lave-vaisselle. · Si votre aspirateur est un appareil avec sac : Ne faites pas fonctionner l'aspirateur sans sac et sans système de filtration (cassette filtre*, filtre*, mousse*, microfiltre*). N'utilisez que des sacs et des filtres d'origine Rowenta/Tefal/Moulinex. · Si votre aspirateur est un appareil sans sac : Ne faites pas fonctionner l'aspirateur sans système de filtration (cassette filtre*, mousse*, microfiltre* et filtre*). Ne remettez pas la mousse et le microfiltre dans l'appareil tant qu'ils ne sont pas complètement secs. N'utilisez que des filtres d'origine Rowenta/Tefal/Moulinex Indications concernant L'eco-conception Cet aspirateur est à usage général. Pour verifier la performance d'eco-conception sur tapis, veuillez utiliser la tête d'aspiration double position, en position rangée de poils rentrée ( *) . Pour verifier la performance d'eco-conception sur sols avec des joints et rainures, veuillez utiliser soit : · Le suceur sols lisses avec fentes* (a) sans la rangée de poils amovibles. * · La tête d'aspiration double position* en position « rangée de poils » rentrée, non équi- pée de l'accessoire supplémentaire*(fourni selon modèle). ( *). a Les methodes de mesure utilisees pour mesurer les performances d'eco-concep- tion sont celles decrites dans la directive 666/2013 du 8 juillet 2013. b Pour les sols lisses fragiles de type parquet, stratifié, ou les carrelages, il est recommandé d'utiliser soit : · Le suceur sols lisses avec fentes* avec rangée de poils amovibles (a+b). · La tête d'aspiration double position*, en position rangée de poils sortie ( *). * Selon modèles : il s'agit d'équipements spécifiques à certains modèles ou d'accessoires disponibles en option. 2 DÉPANNAGE IMPORTANT : Dés que votre aspirateur fonctionne moins bien et avant toute vérification, arrêtez-le en appuyant sur la pédale Marche/Arrêt. Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes avec des pièces détachées d'origine. Si un problème persiste, confiez votre aspirateur au Centre Service Agréé le plus proche ou contacter le service consommateurs. Si votre aspirateur ne démarre pas : · Vérifiez que l'appareil est correctement branché. Si le suceur est difficile à déplacer : · Diminuez la puissance en ouvrant le variateur mécanique de puissance de la crosse ou en déplaçant le variateur électronique de puissance vers la position MIN. · Vérifiez que la position du suceur soit adaptée au sol aspiré : - pour les tapis et moquettes, utilisez le suceur en position brosse rentrée, - pour les parquets et sols lisses, utilisez le suceur en position brosse sortie. Si le cordon ne rentre pas totalement : · Le cordon est ralenti lors de sa rentrée : ressortez le cordon et appuyez sur la pédale enrouleur de cordon. Si votre aspirateur s'arrête en cours d'aspiration : · La sécurité thermique a fonctionné. Vérifiez que le tube et le flexible ne sont pas bouchés. Ou que le sac et les filtres ne sont pas saturés. Laissez refroidir 30 minutes avant de remettre l'aspirateur en marche. Aspirateurs avec sac Si votre aspirateur aspire moins bien, fait du bruit, siffle ou n'aspire pas : · Un accessoire ou le flexible est partiellement bouché : débouchez l'accessoire ou le flexible. · Le sac est plein ou saturé par des poussières fines: remplacez le sac * ou videz le sac textile*. · Le couvercle est mal fermé : vérifiez la mise en place du sac, du support de sac et de la cassette filtre EPA* et refermez le couvercle. · Les filtres sont saturés, nettoyez ou changez le système de filtration (cassette EPA*, cassette filtre EPA lavable*, cassette microfiltre*. Se reporter à la notice complémentaire). Si l'indicateur de remplissage du sac est rouge : · Le sac est saturé : remplacez le sac ou videz le sac textile*. · Si après avoir changé le sac, le témoin reste rouge: le système de filtration est saturé (se reporter à la notice complémentaire) Si le couvercle ne se ferme pas : · Vérifiez la présence du support de sac, du sac ou son bon positionnement. · Vérifier la présence de la cassette filtre EPA* ou de la cassette microfiltre* et/ou leur bon positionnement. Aspirateurs sans sac Si votre aspirateur aspire moins bien, fait du bruit, siffle ou n'aspire pas : · Un accessoire ou le flexible est partiellement bouché : débouchez l'accessoire ou le flexible. · Le système de filtration est saturé: nettoyez ou remplacez la cassette filtre EPA* ou le filtre-mousse noir* ou le microfiltre*. Se reporter à la notice complémentaire. · Le bac à poussière est plein : videz-le et lavez-le. · Le couvercle de l'aspirateur n'est pas bien en place : refermez bien le couvercle. · Le bac à poussière est mal positionné : replacez-le correctement. · La grille sortie d'air est mal repositionnée : repositionnez correctement la grille sortie d'air. · Le microfiltre* et la mousse de filtration* sont absents : replacez-les dans la grille sortie d'air. · Le filtre EPA* et le filtre lavable* sont absents : repositionnez-les dans l'aspirateur. Si le couvercle ne se ferme pas : · Vérifiez que la cassette filtre EPA et le séparateur sont correctement repositionnés. · Vérifiez que la boîte à poussière* est bien placée dans le compartiment bac à poussière. MERCI DE CONSERVER CE MODE D 'EMPLOI ET VOTRE BON DE GARANTIE * Selon modèles : il s'agit d'équipements spécifiques à certains modèles ou d'accessoires disponibles en option. 3 ENVIRONNEMENT FR · Conformément à la réglementation en vigueur, tout appareil hors d'usage doit être rendu définitivement inutilisable : débranchez et coupez le cordon avant de jeter l'appareil. EN Participons à la protection de l'environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué. FR Cet appareil, ses accessoires et cordons se recyclent À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! WARRANTY · This appliance is for domestic use only; any misuse or use that does not conform to the instructions will release the brand from all liability and the warranty will be cancelled. · Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time: Rowenta/Tefal/Moulinex shall accept no liability in the event of any use that does not comply with the instructions. SAFETY INSTRUCTIONS For your safety, this appliance complies with all existing standards and regulations. · Do not use the appliance if the power cord is damaged. To avoid danger, the power cord and rewinder of your vacuum cleaner must be replaced by an Approved Service Centre. · Never leave the vacuum on unsupervised. · Do not place the nozzle or the end of the tube near the eyes or ears. · Do not vacuum wet surfaces, water or any type of liquids, hot substances, super smooth substances (plaster, cement, ashes, etc.), large sharp items of debris (glass), hazardous products (solvents, abrasives, etc.), aggressive products (acids, cleaning products, etc.), inflammable and explosive products (oil or alcohol based). · Never immerse the appliance in water; do not spill water on the appliance and do not store it outside. · Do not use the appliance if it has been dropped and there is visible damage to it, or if it fails to function normally. · Do not touch the rotative parts without stopping and disconnecting the appliance. · For countries subject to EU regulations ( marking) : · This appliance may be used by children aged 8 and above and by people with no prior knowledge or experience or with reduced physical, sensory or mental capabilities, if they have been trained and supervised in using it safely and are aware of the associated risks. 4 Children should not be allowed to play with the appliance. Children should not clean or perform maintenance on the appliance unless they are supervised by a responsible adult. Keep the appliance and its cord out of the reach of children. · For other countries not subject to EU regulations : · This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or by persons with no prior knowledge or experience, unless they have had supervision or previous instructions relating to the use of the appliance, from a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · Keep hair, loose clothing, fingers, and other body parts away from the appliance's openings and moving parts, especially the rotating brush. · For cleaning and maintenance please refer to the supplementary booklet. BEFORE FIRST USE Recommendations for use · Your vacuum cleaner is an electrical appliance: it should be used in normal operating conditions. · Check that your vacuum cleaner voltage corresponds to that of your domestic power supply. · Disconnect the appliance by unplugging without pulling the cord: - immediately after each use, - before every change of accessories, - before every clean-up or maintenance procedure, and before changing the filter. Important : the AC outlet must be protected by a fuse of at least 16Amps rating. If the circuit breaker is triggered while the appliance is in operation, this may be due to the fact that other appliances with high connected power are connected at the same time to the same electrical circuit. This can be avoided by setting the appliance to a low power before turning on and then adjusting to a higher power. · Unwind the power cord completely before each use. · Do not jam it and do not allow it to rub against sharp edges. · If you are using an electrical extension, check that it works properly and that it is suited to the power of your vacuum cleaner. · Some vacuum cleaners are fitted with a safety device which prevents the motor from overheating. In certain cases (when used on chairs, sofas, etc.) the safety device may be tripped and the appliance may make an unusual noise that is not serious. · Check that all the filters are in place. · Use only original Rowenta/Tefal/Moulinex accessories. · If you have any difficulties in finding accessories or filters for this vacuum cleaner, contact the Rowenta/Tefal/ Moulinex Customer Service. · Do not wash vacuum cleaner parts in the dishwasher. · If your vacuum cleaner has a bag : Do not use the vacuum cleaner without a bag or without a filtration system in place (filter casket*, filter*, foam*, microfilter). Only use original Rowenta/Tefal/Moulinex accessories and filters. · If your vacuum cleaner is bagless : Do not operate the vacuum cleaner without the filtration system fitted (filter casket*, foam*, microfilter* and filter*). Do not place the foam and microfilter in the appliance unless they are completely dry. Use only original Rowenta/Tefal/Moulinex accessories. 5 * Model dependent: these parts are specific to certain models or they are accessories that can be purchased separately. Instructions eco-design This is a general purpose vacuum cleaner. To achieve the eco-design performance on carpet, please use the dual position vacuum head, with the brush retracted ( *). EN To achieve the eco-design performance on hard floors with joints and grooves. please either use : · The nozzle for smooth floors with grooves* (a) without the removable brush. * · The dual position vacuum head* with the brush retracted, not equipped with the additional accessory*(provided depending on the model). ( *). a The methods used for performing eco-design are the ones described in 666/2013 of 8 July 2013 Directive b For delicate smooth floorings, such as parquet, laminated flooring or tiles, it is recommended to use either : · The nozzle for smooth floors with grooves*, with the brush retracted (a+b). · The dual position vacuum head*, with the brush extended ( *). REPAIR SERVICE IMPORTANT : If you notice that your vacuum cleaner is not operating as well, before carrying out any checks, switch it off using the ON/OFF pedal. Repairs should only be performed by specialists using original spare parts. If a problem persists, take your vacuum cleaner to your nearest Approved Service Centre or contact Customer Services. If your vacuum cleaner does not function : · Check that the appliance is plugged in correctly. If the suction attachment is difficult to move : · Reduce the power by opening the mechanical power control on the butt or by moving the electronic power control switch towards the MIN position. · Make sure that the position of the nozzle corresponds to the floor being vacuumed : - for rugs and carpets, use the nozzle in the retracted brush position, - for parquets and smooth floors, use the nozzle in the advanced position. If the power cord does not wind up completely : · The power cord is slow to wind up: pull the cord out again and press on the power cord rewind pedal. If your vacuum cleaner stops during use : · The safety mechanism was triggered. Check the tube and hose for blockage. Check if the bag and filters are saturated. Leave 30 minutes to cool down before switching the vacuum cleaner on again. Vacuum cleaners with bag If your vacuum cleaner suction is not working properly or is making a whistling noise : · There is a partial blockage in an accessory or in the hose: unblock the accessory or hose. · The bag is full or saturated with fine dust: replace the bag* or empty the textile bag*. · The lid is not properly closed: check the placement of the bag, of the dust bag holder and of the EPA filter casket and close the lid. · The filters are saturated: clean or change the filtration system EPA casket*, washable EPA filter casket*, microfilter casket*. See supplementary instruction manual). If the change bag warning light is red : · The bag is saturated: replace the bag or empty the textile bag*. · If the warning light remains red after the bag has been replaced: the filtration system is saturated (see supplementary instruction manual) If the lid does not close : · Check to see if there is a bag and a dust bag holder in place and make sure they are well positioned. · Make sure that the EPA filter* casket or the microfilter* casket is well positioned. * Model dependent: these parts are specific to certain models or they are accessories that can be purchased separately. 6 Bagless vacuum cleaner If your vacuum cleaner suction is not working properly or is making a whistling noise : · There is a partial blockage in an accessory or in the hose: unblock the accessory or hose. · The filtration system is saturated: clean or replace the EPA* filter casket or the black foam filter* or the microfilter*. See supplementary instruction manual. · The dust compartment is full: empty and wash it. · The vacuum lid is not positioned correctly: close the lid correctly. · The dust collector is not properly fitted: reposition it correctly. · The air outlet grill is fitted incorrectly: reposition the air outlet grill correctly. · There is no microfilter or filtration foam: replace them in the air outlet grill. · There is no EPA filter or washable filter: replace them in the vacuum cleaner. If the lid does not close : · Check that the EPA filter casket and the separator are correctly repositioned. · Make sure that the dust box is well positioned in the dust tray housing. KEEP THIS USER MANUAL AND YOUR WARRANTY IN A SAFE PLACE ENVIRONMENT · In accordance with current regulations, any appliance that is no longer used must be made permanently inoperable: disconnect and cut the power cord before disposing of the appliance. Think of the environment! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local waste collection point. · - ; , . · . , , . . · . . , . 7 * Model dependent: these parts are specific to certain models or they are accessories that can be purchased separately. · , . . EN · . · RU . · , , , (, , .), (), ( .), (, .), ( ). · , , , . · , , . · , . · , - ( ) : · 8 , , , , . · , - : · ( ) , , . , , . , . · , , . , . · . 8 · : , . · , . · , , : - , - , - , . : 16. , . , , . · . · , . · , , . · , . ( , ..) , . · . · Rowenta/Tefal/Moulinex. · , Rowenta/Tefal/Moulinex. · . · : ( *, *, *). Rowenta/Tefal/Moulinex. · : ( *, *, * *). , . Rowenta/Tefal/Moulinex. - . - , ( *). - : · * (a) . * · * ( ). ( *). a - 666/2013 8 2013 . b , , , : · * (a+). · *, ( *).. 9 * : , . : - , , , . / . RU . , . : · , . : · , MIN. · , / : - , - . : · : . : · . , . , . 30 , . , , : · : . · : * *. · : , EPA* . · , ( EPA*, EPA*, *. . : · : *. · - : ( ). : · , . · , EPA* * / , . , , : · : . · : EPA* * *. . · : . · : . · : . · : . · * *: . · EPA* *: . : · , EPA . · , * . * : , 10 . · : , , . ! Y , . . GARANTÍA · Este aparato queda reservado únicamente para uso doméstico; en caso de uso inadecuado o no conforme con las instrucciones de uso, la marca se eximirá de toda responsabilidad y la garantía quedará anulada. · Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez: el uso no conforme con las instrucciones eximirá a Rowenta/Tefal/Moulinex de cualquier responsabilidad. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables. · No utilice el aparato si el cable de alimentación está dañado. Para evitar cualquier peligro, el enrollador y el cable de su aspiradora deben ser sustituidos obligatoriamente por un centro de servicio autorizado. · No deje nunca el aparato en marcha sin supervisión. · No sostenga la boquilla o el extremo del tubo a la altura de los ojos o las orejas. · No aspire superficies mojadas, agua o líquidos de ningún tipo, así como tampoco sustancias calientes, sustancias ultrafinas (yeso, cemento, cenizas, etc.), grandes residuos cortantes (vidrio), productos nocivos (disolventes, decapantes, etc.), agresivos (ácidos, limpiadores, etc.), inflamables y explosivos (a base de gasolina o alcohol). · No sumerja nunca el aparato en el agua ni vierta agua sobre el mismo y no lo guarde a la intemperie. · No utilice el aparato si se ha caído y presenta daños visibles o anomalías de funcionamiento. · No toques las piezas giratorias sin antes detener y desconectar el producto. 11 · Para los países sujetos a reglamentaciones europeas (marcado ) : · Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas sin experiencia ni conocimientos o cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, siempre que hayan sido formadas y hayan recibido instrucciones sobre la utilización del aparato en condiciones de RU seguridad y que entiendan bien los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a cargo del ES usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. · Para el resto de países, no sujetos a reglamentaciones europeas : · Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas sin experiencia ni conocimientos, a no ser que la persona responsable de su seguridad las supervise o les haya proporcionado instrucciones previas sobre el funcionamiento del aparato. Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. · Mantén el pelo, la ropa suelta, los dedos y demás partes del cuerpo alejados de las aberturas y partes móviles del aparato, especialmente del cepillo giratorio. · Para las operaciones de limpieza y mantenimiento consulte el folleto adicional. ANTES DE USAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ Consejos de uso · Su aspiradora es un aparato eléctrico, por lo que debe utilizarse en condiciones normales de uso. · Asegúrese de que la tensión de uso (voltaje) de la aspiradora se corresponde con la de su instalación. · Desconecte el aparato retirando el enchufe, sin tirar del cable: - inmediatamente después del uso, - antes de cada cambio de accesorios, · antes de cualquier limpieza, mantenimiento o cambio de filtro. Importante : el enchufe debe estar protegido por un fusible de como mínimo 16A. Si el disyuntor se activa al poner en marcha el aparato puede deberse al hecho de que haya otros aparatos eléctricos de elevada potencia conectados simultáneamente en el mismo circuito eléctrico. Se puede evitar la activación del disyuntor ajustando el aparato a una potencia baja antes de ponerlo en funcionamiento y luego ajustándolo a una potencia superior. · Antes de cada uso el cable debe estar completamente desenroscado. · No lo atranque ni lo haga pasar bajo aristas cortantes. · En caso de que utilice un alargador, compruebe si se encuentra en perfecto estado y si el enchufe se adapta a la potencia de su aspiradora. · Algunas aspiradoras incorporan una protección que evita que el motor se sobrecaliente. En algunos casos (uso de la tobera sobre butacas, asientos, etc.) la protección se activa y el aparato puede emitir un ruido poco habitual y sin gravedad. · Compruebe que los filtros estén bien colocados. · Utilice únicamente accesorios originales Rowenta/Tefal/Moulinex. · En caso de que tenga dificultades para conseguir accesorios y filtros para esta aspiradora, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Consumidor de Rowenta/Tefal/Moulinex. · No laves las piezas de la aspiradora en el lavavajillas. 12 · Si su aspiradora es un aparato con bolsa : Nunca ponga en marcha la aspiradora sin bolsa y sin sistema de filtración (casete filtro*, filtro*, espuma*, microfiltro*). Utilice únicamente bolsas y filtros originales Rowenta/Tefal/Moulinex. · Si su aspiradora es un aparato sin bolsa : Nunca ponga en marcha la aspiradora sin un sistema de filtración (casete filtro*, espuma*, microfiltro* y filtro*). No vuelva a introducir la espuma y el microfiltro en el aparato hasta que no estén completamente secos. Utilice únicamente filtros originales Rowenta/Tefal/Moulinex. Instrucciones para un rendimiento ecológico Este aspirador es de uso general. Para conseguir un rendimiento ecológico en alfombras, utiliza el cabezal de la aspiradora de doble posición con el cepillo retirado ( *). Para conseguir un rendimiento ecológico en superficies duras con juntas y ranuras, utiliza una de estas dos opciones: * · La boquilla para superficies lisas con ranuras* (a) sin el cepillo extraíble. · El cabezal de aspiradora de doble posición*, con el cepillo retirado. ( *). a s métodos utilizados para conseguir un rendimiento ecológico son los que se describen en el reglamento 666/2013 de la directiva del 8 de julio de 2013 b En el caso de suelos lisos delicados de tipo parqué, laminados o con baldosas, se recomienda utilizar: · O bien la boquilla para suelos lisos con ranuras* con la hilera de cerdas amovibles (a+b). · O bien el cabezal de aspiración de doble posición* en la posición con la hilera de cerdas desplegada ( *). RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS IMPORTANTE : Cuando la aspiradora funcione peor y antes de proceder a cualquier comprobación, apáguela presionando el pedal de encendido/apagado. Las reparaciones únicamente deben efectuarlas especialistas con piezas de recambio originales. Si el problema persiste lleve su aspiradora al centro de servicio autorizado más cercano o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Consumidor. Si su aspiradora no se enciende : Asegúrese de que el aparato esté correctamente enchufado. Si resulta difícil desplazar la boquilla : · Disminuya la potencia abriendo el regulador mecánico de potencia de la tobera o desplazando el regulador electrónico de potencia a la posición MIN. · Compruebe que la posición de la boquilla se adapte al suelo aspirado: - para las alfombras y moquetas utilice la boquilla en posición cepillo dentro - para los parqués y suelos lisos utilice la boquilla en posición cepillo fuera. Si el cable no se enrolla totalmente : · Al cable le cuesta entrar: extraiga nuevamente el cable y presione el pedal enrollador del cable. Si su aspiradora se detiene durante la aspiración : · Se activó la seguridad térmica. Compruebe que el tubo y el tubo flexible no están obstruidos o que la bolsa y los filtros no estén saturados. Déjela enfriar unos 30 minutos antes de volver a poner la aspiradora en funcionamiento. Aspiradoras con bolsa Si su aspiradora ya no aspira igual de bien, hace ruido, emite un silbido o no aspira : · Un accesorio o el tubo flexible está parcialmente obstruido: desatasque el accesorio o el tubo flexible. · La bolsa está llena o saturada por polvos finos: sustituya la bolsa * o vacíe la bolsa de tela*. · La carcasa está mal cerrada: compruebe la instalación de la bolsa, del soporte de la bolsa y del casete filtro EPA* y cierre de nuevo la carcasa. · Los filtros están saturados : limpie o cambie el sistema de filtración (casete EPA*, casete filtro EPA lavable*, casete microfiltro*. Consulte el manual adicional). 13 * En función de los modelos: se trata de equipamientos específicos de determinados modelos o de accesorios disponibles opcionalmente. Si el indicador de llenado de la bolsa es rojo : · La bolsa está saturada: sustituya la bolsa o vacíe la bolsa de tela*. · Si tras haber cambiado la bolsa el testigo permanece rojo: el sistema de filtración está saturado (consultar el manual adicional). En caso de que la carcasa no se cierre : · Compruebe el estado del soporte de la bolsa, de la bolsa y su correcta posición. · Compruebe el estado del casete filtro EPA* o del casete microfiltro* y/o su correcta posición. Aspiradoras sin bolsa Si su aspiradora ya no aspira igual de bien, hace ruido, emite un silbido o no aspira : ES · Un accesorio o el tubo flexible está parcialmente obstruido: desatasque el accesorio o el tubo flexible. · El sistema de filtración está saturado: limpie o sustituya el casete filtro EPA* o el filtro-espuma negro* o el mi- PT crofiltro*. Consulte el manual adicional. · El compartimento de polvo está lleno: vacíelo o lávelo. · La carcasa de la aspiradora no está bien colocada: vuelva a cerrar bien la carcasa. · El compartimento de polvo está mal colocado: colóquelo correctamente. · La rejilla de salida de aire está mal colocada: coloque bien la rejilla de salida de aire. · Faltan el microfiltro* y la espuma de filtración*: colóquelos en la rejilla de salida de aire. · Faltan el filtro EPA* y el filtro lavable*: colóquelos en la aspiradora. En caso de que la carcasa no se cierre : · Compruebe que el casete filtro EPA y el separador están colocados correctamente. · Compruebe que la caja de polvo se encuentra correctamente instalada en el compartimento de polvo. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO Y SU CERTIFICADO DE GARANTÍA MEDIO AMBIENTE · Conforme a la normativa vigente, todo aparato no utilizado debe dejarse definitivamente inutilizable: desenchufe y corte el cable antes de tirar el aparato. ¡Contribuyamos a proteger el medio ambiente! Su aparato contiene numerosos materiales aprovechables o reciclables. Llévelo a un punto de recogida de residuos para que pueda ser procesado. GARANTIA · Este aparelho é exclusivamente para uso doméstico; a utilização não adequada ou não conforme ao manual de instruções liberta a marca de qualquer responsabilidade e a garantia é anulada. · Leia atentamente as instruções de utilização antes de colocar o aparelho em funcionamento pela primeira vez: qualquer utilização não conforme ao manual de instruções liberta a Rowenta/Tefal/Moulinex de qualquer responsabilidade. CONSELHOS DE SEGURANÇA Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis. · Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação estiver danificado. Para evitar qualquer situação de perigo, o dispositivo para enrolar e o cabo de * En función de los modelos: se trata de equipamientos específicos de determinados modelos o de accesorios disponibles opcionalmente. 14 alimentação do seu aspirador devem ser substituídos obrigatoriamente junto de um Serviço de Assistência Técnica autorizado. · Nunca deixe o aparelho funcionar sem vigilância. · Não coloque a escova ou a extremidade do tubo junto aos olhos ou orelhas. · Não aspire superfícies molhadas, água ou líquidos de qualquer natureza, substâncias quentes, substâncias ultrafinas (gesso, cimento, cinzas...), fragmentos grandes cortantes (vidro), produtos nocivos (solventes, decapantes...), agressivos (ácidos, detergentes...), inflamáveis e explosivos (à base de gasolina ou álcool). · Nunca coloque o aparelho dentro de água, não deite água sobre o aparelho nem o guarde no exterior. · Não utilize o aparelho se este tiver caído e apresentar danos visíveis ou anomalias de funcionamento. · Não toque nas partes rotativas antes de parar e desligar o aparelho. · Para os países sujeitos às regulamentações europeias (marca ) : · Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com falta de experiência e de conhecimentos ou cujas capacidades físicas,sensoriais ou mentais se encontrem reduzidas, se as mesmas forem informadas e estiverem enquadradas relativamente à utilização de modo seguro e conheçam os riscos associados. As crianças não devem utilizar o aparelho como um brinquedo. A limpeza e a manutenção a cargo do utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças. · Para os demais países, não sujeitos às regulamentações europeias : · Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontrem reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correta utilização do aparelho pela pessoa responsável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brincam com o aparelho. · Mantenha o cabelo, a roupa larga, os dedos e outras partes do corpo afastados das aberturas do aparelho e das peças móveis, especialmente da escova rotativa. · Para obter informações sobre os procedimentos de limpeza e manutenção, deve consultar o manual de utilização. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Conselhos de utilização · O aspirador é um aparelho elétrico: deve ser usado nas condições normais de utilização. · Verifique se a tensão de utilização (voltagem) do aspirador corresponde à da sua instalação elétrica. · Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada, mas sem puxar pelo cabo : - imediatamente após a utilização, - antes de cada troca de acessórios, - antes de cada limpeza, manutenção ou substituição de filtro. 15 * Consoante o modelo: trata-se de equipamentos específicos de determinados modelos ou de acessórios que se encontram disponíveis como opção. Importante : a fonte de alimentação elétrica deve estar protegida por um fusível de pelo menos 16A. Se o disjuntor disparar ao colocar o aparelho em funcionamento, tal pode dever-se ao facto de existirem outros aparelhos elétricos de potência elevada ligados em simultâneo ao mesmo circuito elétrico. O disparo do disjuntor pode ser evitado regulando o aparelho para uma potência mais fraca antes de o colocar em funcionamento e regulando-o de seguida para uma potência superior. · Antes de cada utilização, o cabo deve ser completamente desenrolado. · Não o entale nem passe por cima de arestas cortantes. · Se utilizar uma extensão elétrica, certifique-se de que está em perfeitas condições e de que possui uma tensão adaptada à potência do aspirador. · Alguns aspiradores estão equipados com uma proteção que evita o sobreaquecimento do motor. Em alguns casos (quando utilizado em sofás, cadeiras,...), a proteção é desbloqueada e o aparelho pode emitir um ruído PT invulgar e sem gravidade. · Verifique se todos os filtros estão bem colocados. · Utilize apenas acessórios originais Rowenta/Tefal/Moulinex. · Em caso de dificuldade em obter os acessórios e os filtros para este aspirador, contacte o Centro de Contacto do Consumidor Rowenta/Tefal/Moulinex. · Não lave as peças do aspirador na máquina de lavar loiça. · Se o aspirador for com saco : Não coloque o aspirador em funcionamento sem saco e sem sistema de filtragem (cassete-filtro*, filtro*, espuma*, microfiltro*). Utilize apenas sacos e filtros originais Rowenta/Tefal/Moulinex. · Se o aspirador for sem saco : Não coloque o aspirador em funcionamento sem o sistema de filtração (cassete-filtro*, espuma*, microfiltro* e filtro*). Não volte a colocar a espuma e o microfiltro no aparelho se não estiverem completamente secos. Utilize apenas acessórios originais Rowenta/Tefal/Moulinex Instruções eco-design Este aspirador é de uso geral. Para alcançar o desempenho eco-design em tapetes, utilize a escova de aspiração de dupla posição com a escova recolhida ( *). Para alcançar o desempenho eco-design em pavimentos duros com juntas e frestas, utilize: * · O bocal para pavimentos lisos com frestas* (a) sem a escova amovível. · A cabeça de aspiração de dupla posição* na posição de escova recolhida. a ( *). Os métodos utilizados para a realização do eco-design são os descritos na b Diretiva 666/2013 de 8 de julho de 2013. Para os pavimentos lisos frágeis de tipo madeira (parquet), pavimentos laminados ou revestidos com mosaico, recomenda-se a utilização de: · O bocal para pavimentos lisos com frestas* com a posição de pelos amovíveis (a+b). · A cabeça de aspiração de dupla posição*, na posição de pelos a descoberto ( *). RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS IMPORTANTE : Se o aspirador não estiver a funcionar corretamente, antes de proceder a qualquer verificação, desligue-o pressionando o pedal de Ligar/Desligar. As reparações devem apenas ser efetuadas por um técnico especializado, utilizando peças de origem. Se o problema persistir, entregue o aspirador no Serviço de Assistência Técnica autorizado mais próximo ou contacte o Centro de Contacto do Consumidor. O aspirador não liga : · Verifique se o aparelho está corretamente ligado. * Consoante o modelo: trata-se de equipamentos específicos de determinados modelos ou de acessórios que se encontram disponíveis como opção. 16 Se a escova deslizar com dificuldade : · Diminua a potência abrindo o regulador mecânico de potência da pega ou deslocando o regulador eletrónico de potência para a posição MIN. · Verifique se a posição da escova se adapta ao pavimento aspirado : - no caso de tapetes e alcatifas, utilize a escova na posição de escova recolhida, - no caso de parquet ou pavimentos lisos, utilize o bocal na posição de escova saída. O cabo não enrola completamente : · O cabo bloqueia quando está a enrolar: volte a retirar o cabo e pressione o pedal do enrolador do cabo. Se o aspirador parar durante a aspiração : · A segurança térmica funcionou. Verifique se o tubo e o tubo flexível não estão entupidos. Ou se o saco e os filtros não estão cheios. Deixe arrefecer durante 30 minutos antes de voltar a colocar o aspirador em funcionamento. Aspiradores com saco Se o aspirador aspira mal, faz barulho, sibilos ou não aspira : · Um acessório ou o tubo flexível está parcialmente entupido: desentupa o acessório ou a mangueira. · O saco está cheio ou saturado com poeiras finas: substitua o saco * ou esvazie o saco têxtil*. · A tampa está mal fechada : verifique a colocação do saco, do suporte do saco e da cassete-filtro EPA* e volte a fechar a tampa. · Os filtros estão cheios, limpe ou substitua o sistema de filtração (cassete EPA*, cassete-filtro EPA lavável*, microfiltro cassete*. Consultar as instruções complementares). Se o indicador de enchimento do saco está vermelho : · O saco está cheio : substitua o saco ou esvazie o saco têxtil*. · Se após ter substituído o saco, a luz piloto continuar vermelha: o sistema de filtração está saturado (consultar as instruções complementares) A tampa não fecha : · Verifique se existe suporte para saco, saco ou o seu posicionamento correto. · Verifique se existe cassete-filtro EPA* ou microfiltro cassete* e/ou seu posicionamento correto. Aspiradores sem saco Se o aspirador aspira mal, faz barulho, sibilos ou não aspira : · Um acessório ou o tubo flexível está parcialmente entupido: desentupa o acessório ou o tubo flexível. · O sistema de filtração está cheio: limpe ou substitua a cassete-filtro EPA*, o filtro de espuma preto* ou o microfiltro*. Consultar as instruções complementares. · O recipiente para o pó está cheio: esvazie-o e lave-o. · A tampa do aspirador não está no devido lugar: feche bem a tampa. · O recipiente para o pó está mal colocado: coloque-o de forma correta. · A grelha de saída de ar está mal posicionada: coloque a grelha de saída de ar corretamente. · O microfiltro* e a esponja de filtração* não estão no local devido : coloque-os na grelha de saída de ar. · O filtro EPA* e o filtro lavável* não estão no local devido : coloque-os no aspirador. A tampa não fecha : · Verifique se a cassete-filtro EPA e o separador estão corretamente posicionados. · Verifique se o recipiente do pó* está bem colocado no respetivo compartimento. GUARDE AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E A GARANTIA AMBIENTE · Em conformidade com a regulamentação em vigor, os aparelhos em fim de vida não devem ser utilizados: desligue e corte o cabo antes de deitar fora o aparelho. Proteção do ambiente em primeiro lugar! O seu aparelho contém numerosos materiais valorizáveis ou recicláveis. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. 17 * Consoante o modelo: trata-se de equipamentos específicos de determinados modelos ou de acessórios que se encontram disponíveis como opção. · · Rowenta/Tefal/Moulinex · HK · · · · · · · ( ) : · : · · · · · * 18 - - - 16A · · · · · · Rowenta/Tefal/Moulinex · Rowenta/Tefal/Moulinex · · **** Rowenta/Tefal/Moulinex · **** Rowenta/Tefal/Moulinex * · *(a) · *( *). * a 201378666/2013 b · *a+b · * ( *). / : · : · · - - 19 * : · : · 30 : · · ** · EPA* ·EPA*EPA** HK : ·* · : · ·EPA* : · ·EPA** · · · · ·** ·EPA** : ·EPA ·* · * 20 BO HÀNH · Ch s dng máy hút bi này trong công vic ni tr, gia ình, trong trng hp s dng không úng, chúng tôi không có trách nhim bo hành và bo hành không có giá tr. · c k hng dn s dng trc khi dùng máy: Chúng tôi không chu trách nhim trong trng hp dùng không úng so vi hng dn s dng. HNG DN AN TOÀN m bo an toàn cho ngi s dng, thit b thích hp vi các quy tc chun tng thích. · tránh nguy him, không s dng thit b khi dây b hng. Mang thit b và dây ca máy hút bi n Trung tâm Dch v thay mi ngay lp tc. · Không máy hot ng mà không có ngi giám sát · Không vòi hút hoc vòi x vào gn mt, tai. · Không hút bi trên b mt m t, có nc hoc cht lng , cht liu nóng, cht liu siêu mn (nh thch cao, xi mng, tro...), các mnh v sc nhn (thy tinh), các cht lng c hi (dung môi, sn...), các cht hot ng mnh (axit, dung dch ty ra...), các cht d cháy, n (nh xng hoc cn). · Không thit b trong nc, không phun nc vào cng nh là bo qun thit b ngoài tri. · Không dùng thit b nu có du hiu h hng hoc trc trc. · Không chm vào các b phn xoay mà không dng và ngt kt ni thit b. · Dành cho các quc gia theo quy nh Châu Âu (chng nhn ): Tr em t 8 tui tr lên và nhng ngi khuyt tt, nng lc thính giác kém có th dùng thit b này khi ã c hng dn s dng c th và nhn bit các nguy c xy ra. Không cho tr em chi nghch máy. Tr em không c lau chùi và v sinh thit b khi không có s giám sát ca ngi ln. thit b tránh xa tm tay tr em. · Dành cho các quc gia không theo quy nh Châu Âu : Các i tng, k c tr em bao gm ngi khuyt tt , b ic, thn kinh hoc ngi không có hiu bit v s dng sn phm không c s dng thit b này, tr trng hp có ngi m bo an toàn, giám sát, hng dn s dng thit b. Nên có ngi trông gi tr em m bo chúng không tip cn thit b này. · Tránh xa tóc, qun áo rng, ngón tay và các b phn c th khác t các l h và các b phn chuyn ng ca thit b, c bit là bàn chi quay. · v sinh và bo dng, vui lòng xem thêm sách hng dn b sung. 21 TRC LN S DNG U TIÊN Khuyn cáo s dng · Máy hút bi là thit b in t, c s dng trong iu kin s dng bình thng · Kim tra in áp (Vôn) ca máy hút bi, phi phù hp vi in áp ca gia ình s dng. · Hãy rút phích in, không kéo dây. - ngay sau khi s dng xong - trc khi thay ph kin, - trc khi thay ph kin, lau chùi, bo dng, thay b lc máy hút bi. Quan trng : Ngun in s dng phi c bo v bng mt cu chì ít nht là 16 A. Nu b ngt mch, ngha là có các thit b in khác ang cùng c s dng trên cùng mt mch in. tránh hin tng ngt mch, nên dùng các thit b có công sut thp trc khi s dng máy hút bi. VI · Trc mi ln s dng, dây phi c kéo ht ra · Máy hút bi không vng gì khi hot ng, c bit là các cnh sc nhn. · Nu bn s dng dây in cm chuyn, hãy m bo dây trong tình trng tt và phù hp vi công sut ca máy hút bi. · Mt vài máy hút bi có trang b thêm mt thit b bo v tránh trng hp mô t b nóng quá mc. Trong mt vài trng hp (s dng trên gh bành, gh ta) thit b bo v c kích hot và có th s phát ra ting n bt thng và không nghiêm trng. · Kim tra v trí các b lc · Ch s dng các ph kin chính hãng ca Rowenta/Tefal/Moulinex. · Trong trng hp ph kin và b lc cho máy hút bi quá khó mua, hãy liên h vi Trung tâm dch v khách hàng ca Rowenta/Tefal/Moulinex · Không ra các b phn ca máy hút bi trong máy ra chén. · Nu máy hút bi ca bn là thit b i kèm túi : Không c vn hành máy hút bi khi không có túi và h thng lc (tm lc*, u lc*, li lc*, v lc*). Ch s dng u lc chính hãng ca Rowenta/Tefal/Moulinex. · Nu máy hút bi ca bn là thit b không có túi i kèm : Không c vn hành máy hút bi khi không h thng lc (tm lc*, li lc*, v lc*, và u lc*). Không li lc và u lc vào trong máy khi chúng cha khô hoàn toàn. Ch s dng u lc chính hãng ca Rowenta/Tefal/Moulinex. Hng dn v thit k sinh thái ây là máy hút bi a dng. t c hiu sut thit k sinh thái trên thm, vui lòng s dng u hút chân không hai v trí có bàn chi xp li ( *). t c hiu sut thit k sinh thái trên sàn cng có khp ni và rãnh, vui lòng s dng mt trong hai dng c sau: * · u phun dành cho sàn nhn có rãnh* (a) không có bàn chi tháo c. · u hút chân không hai v trí* có bàn chi xp li. ( *). a Các bin pháp c s dng thc hin thit k sinh thái c mô t trong ch dn 666/2013 ngày 8 tháng 7 nm 2013. b i vi sàn nhà phng, d try, chng hn nh sàn g, sàn lát á do hoc sàn gch, nên s dng: · Vòi dành cho sàn phng có rãnh*, có chi c thu li (a+b). · u chân không v trí kép*, có chi c kéo ra ( *). * Theo mu : là mt thit b chuyên dng cho tng mu hoc là các ph kin ca tng kiu.. 22 X LÝ S C QUAN TRNG Khi máy hút bi bt u hot ng kém hiu qu hoc trc khi kim tra, hãy dng hot ng máy bng cách nhn vào bàn p "Hot ng"/"Dng li". Công tác sa cha nht nh phi c thc hin bi ngi có chuyên môn có giy chng nhn hp chun. Trong trng hp máy hút bi vn hot ng, hãy gi ngay n Trung tâm Bo hành gn nht hoc liên h vi Trung tâm dch v khách hàng. Nu máy hút bi ca bn không khi ng c : · m bo rng máy ã c kt ni úng. Nu voi hút khó di chuyn : · Gim in áp bng cách m b bin áp ngun hoc di chuyn các nút iu khin in áp v v trí MIN. · Kim tra v trí vòi hút ã thích hp vi b mt cn hút: - i vi thm chùi và thm tri sàn, s dng vòi hút t th chi rút, - i vi sàn lát ván và b mt trn, s dng vòi hút t th chi m. Nu dây in không c cun ht li : · Dây cun vào chm: Kéo dây ra ri nhn vào bàn p cun dây. Nu máy ang làm vic mà dng li : · R le nhit ã ngt. Kim tra li ng xem có b tc Hoc túi lc ã y. ngui máy trong 30 phút trc khi khi ng li máy. Máy hút bi vi túi cha bi Nu máy hút bi hot ng kém, gây n, kêu hoc không hút c bi : · Mt thit b trong máy hoc ng ã b tc : m nút thông tc · Túi cha bi y hoc nhiu ht bi to : thay túi mi hoc làm sch túi*. · Không óng c np : kim tra v trí ca túi, phn túi và màng lc EPA và óng li np. · B lc y bi : lau chùi hoc i b lc (màng lc EPA, tm lc EPA có th ra*, li lc*. Xem thêm hng dn b sung). Nu nút báo túi cha bi chuyn sang màu : · Túi cha bi ã y : Thay túi mi hoc làm sch túi.* · Nu sau khi thay túi mi, nút báo vn : h thng lc ã y (xem thêm trong hng dn b sung). Nu np không óng li c : · Kim tra phn túi, túi hoc v trí ã thích hp cha. · Kim tra tm lc EPA ã có cha hoc màng lc và/hoc v trí ca chúng ã úng cha. Máy hút bi không có túi cha bi Nu máy hút bi hot ng kém, gây n, kêu hoc không hút c bi : · Mt thit b hoc ng ã b tc: m nút thông tc · H thng lc ã b y: Lau chùi hoc thay tm lc EPA* hoc màng lc màu en* hoc li lc*. Xem thêm hng dn b sung. · Ngn cha bi b y : ht bi và ra sch ngn cha bi. · Np máy hút bi không úng v trí : óng li np máy ln na. · Ngn cha bi không úng v trí : t li v trí úng · Li thoát khí không úng v trí : t li v trí úng cho li thoát khí. · Không có li lc bi là tm lc bi : t các ph kin này vào trong máy hút bi. · Không có tm lc EPA và b lc có th làm sch : t li các ph kin này vào trong máy hút bi. Nu np không óng li c : · Kim tra tm lc EPA và tm ngn ã c t úng v trí hay cha. · Kim tra hp cha bi ã c t úng trong ngn cha bi hay cha. 23 * Theo mu : là mt thit b chuyên dng cho tng mu hoc là các ph kin ca tng kiu.. VUI LÒNG GI LI HNG DN S DNG NÀY VÀ GI GÌN MÔI TRNG · Theo quy nh, bt k thit b nào khi không s dng na phi c tháo và ct dây trc khi vt b. Hãy tham gia bo v môi trng ! Thit b có cha nhiu vt liu giá tr hoc có th tái ch. thit b ti ni thu gom x lý. VI KO · . . , , . · . . . · . . · . · , . · , , ( , , ), (), (, ), ( , ), ( ) . · . . · , . · . · : 8 , , 24 . . . . · : , , . . · , , . . · . · : . · . · , . - - - , : 16 . , . , . · . · . · , . · . ( ) . · . · Tefal . · Tefal . · . · : (*, *, *, *) . Tefal . · : (*, *, *, *) . 25 * : , . Tefal . . ( *). * . a · , * (a) . · * ( *). b * , , : · * (a+b). · * ( *). KO : , , / . . , . : · . : · `MIN()' . · . - , . - , . : · . , . : · . . . 30 . : · : . · : * * . · : , EPA * . · : EPA*, EPA *, *) . . : · : * . · : . ( ) : · . · EPA * * . * : , 26 : : · . . · : EPA * * * . . · : . · : . · : . · : . · * * : . · EPA * * . EPA . : · EPA . · * . . · . , . ! . . · . , . · : Rowenta/Tefal/Moulinex . , . · . , . · . 27 * : , · . · , , (, , ...), (), (, ...), (, ...), ( ). · , . EL · . · KO . · EL ( ) : 8 , , . . . . · : ( ) , , , . . · , , , , . · . 28 · : . · . · , : - , - , - , . : 16A. , . , - . · , . · . · , . · . ( , ,...) . · . · Rowenta/Tefal/Moulinex. · , Rowenta/Tefal/Moulinex. · . · : ( *, *, *, *). Rowenta/Tefal/Moulinex. · : ( *, *, * *). . Rowenta/Tefal/Moulinex . , , . ( *). , : * · * (a) . · * , ( *). a 666/2013 8 2013 b , , laminate , : 29 * : . · *, (a+b). · * , ( *). : , /. . , . : · . : · MIN. · : EL - , , - , . : · : . : · . . . 30 , . , , : · : . · : * *. · : , EPA* . · , ( EPA*, EPA*, *. ). : · : *. · , : ( ) : · , . · EPA* * / . , , : · : . · : EPA* * *. . · : . · : . * : . 30 · : . · : . · * * : . · EPA* * : . : · EPA . · * . · , : . ! . , . GARANTIE · Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Bij een verkeerd gebruik of niet-naleving van de gebruiksaanwijzing kan het merk niet aansprakelijk worden gesteld en wordt de garantie ongeldig. · Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw apparaat voor de eerste keer gebruikt: bij niet-naleving van de gebruiksaanwijzing kan Rowenta/Tefal/Moulinex niet aansprakelijk worden gesteld. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen. · Gebruik het apparaat niet als het netsnoer beschadigd is. Om gevaar te vermijden, moeten het oprolmechanisme en het netsnoer van uw stofzuiger worden vervangen door een erkend servicecentrum · Laat het apparaat nooit werken zonder toezicht. · Houd de zuigmond of het uiteinde van de stang nooit in de buurt van ogen en oren. · Gebruik het apparaat niet op natte oppervlakken of om water of eender welke vloeistoffen, warme stoffen, zeer fijne stoffen (pleister, cement, as enz.), grof afval met scherpe randen (glas), schadelijke producten (oplos- of afbijtmiddelen enz.), agressieve producten (zuren, reinigingsmiddelen enz.), brandbare en ontplofbare producten (op basis van benzine of alcohol) op te zuigen. 31 * : . · Dompel het apparaat nooit onder in water, breng geen water aan op het apparaat en bewaar het nooit buiten. · Gebruik het apparaat niet indien het gevallen is, zichtbare schade heeft of niet goed meer functioneert. · Schakel het apparaat uit en ontkoppel het van de voeding voordat u de bewegende onderdelen aanraakt. · Voor de landen die onderhevig zijn aan Europese regelgeving ( markering) : · Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen zonder enige ervaring of kennis of met be- perkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, indien zij instructies hebben ontvangen en worden begeleid bij het veilige gebruik ervan en op de hoogte zijn van de risico's waaraan zij zijn blootgesteld. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet zon- der toezicht door kinderen worden uitgevoerd. Houd het apparaat en netsnoer buiten bereik van kinderen. EL · Voor andere landen, waar de Europese regelgeving niet geldt : · Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruikers (waaronder kinderen) NL met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of door personen zonder enige ervaring of kennis, tenzij zij onder toe- zicht staan of van tevoren instructies hebben gekregen betreffende het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd toezicht op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. · Houd haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen uit de buurt van de openingen en bewegende onderdelen van het appa- raat, met name de draaiende borstel. · Raadpleeg de aanvullende gebruiksaanwijzing voor informatie over reiniging en onderhoud. VOOR HET EERSTE GEBRUIK Gebruiksadviezen · Uw stofzuiger is een elektrisch apparaat: het apparaat moet worden gebruikt onder normale gebruiksomstandigheden. · Controleer of de gebruiksspanning (het voltage) van uw stofzuiger overeenkomt met de gebruiksspanning van uw installatie. · Haal de stekker uit het stopcontact zonder aan het netsnoer te trekken: - onmiddellijk na gebruik, - vóór elke vervanging van accessoires, - vóór elke schoonmaak- of onderhoudsbeurt of vóór het vervangen van een filter. Belangrijk : het stopcontact moet zijn beschermd door een zekering van minstens 16A. Indien de hoofdzekering springt tijdens het inschakelen van het apparaat, kan dit worden veroorzaakt doordat andere elektrische apparaten met een groot vermogen tegelijkertijd op dezelfde elektrische kring zijn aangesloten. Door het apparaat op het laagste vermogen in te stellen alvorens het inschakelen en het daarna op een hoger vermogen in te stellen, kan worden voorkomen dat de hoofdzekering springt. · Het netsnoer moet volledig afgerold zijn vóór elk gebruik. · Zorg ervoor dat het niet klem komt te zitten of in aanraking komt met scherpe randen. * Naargelang het model: het gaat om uitrusting die eigen is aan bepaalde modellen of accessoires die als optie verkrijgbaar zijn. 32 · Gebruik enkel verlengsnoeren die in perfecte staat zijn en aangepast zijn aan het vermogen van uw stofzuiger. · Sommige stofzuigers beschikken over een bescherming die oververhitting van de motor voorkomt. In bepaalde gevallen (gebruik van de gebogen greep op banken, stoelen enz.) kan de bescherming in werking treden en kan het apparaat een ongebruikelijk en niet-alarmerend geluid produceren. · Controleer of de filters zich op de juiste plaats bevinden. · Gebruik enkel originele accessoires van Rowenta/Tefal/Moulinex. · Indien u moeite hebt met het vinden van accessoires en filters voor deze stofzuiger, neem dan contact op met de klantendienst van Rowenta/Tefal/Moulinex. · Stop de onderdelen van de stofzuiger niet in de vaatwasmachine. · Als u een stofzuiger zonder zak hebt : Stofzuig dan nooit zonder zak of filtersysteem (filtercassette*, filter*, schuim*, microfilter*). Gebruik enkel originele zakken en filters van Rowenta/Tefal/Moulinex. · Als u een stofzuiger met zak hebt : Stofzuig dan nooit zonder filtersysteem (filtercassette*, schuim*, microfilter* en filter*). Plaats het schuim en de microfilter niet terug in het apparaat als ze nog niet volledig droog zijn. Gebruik enkel originele filters van Rowenta/Tefal/Moulinex. Instructies eco-design Deze stofzuiger is bedoeld voor algemene doeleinden. Gebruik de multifunctionele zuigmond met ingetrokken borstel om tapijten op energiebesparende wijze te reinigen ( *). Gebruik één van de volgende opties om harde vloeren met voegen en kieren op * energiebesparende wijze te reinigen: · De zuigmond voor gladde vloeren met kieren* (a) zonder de afneembare borstel. a · De multifunctionele zuigmond* met ingeklapte borstel ( *). De methodes die worden gebruikt om energiebesparend te stofzuigen, zijn de b methoden die beschreven zijn in Richtlijn 665/2013 van 8 juli 2013. Voor delicate gladde vloeren zoals parket, laminaat of tegels wordt aangeraden om een van de volgende hulpstuk- ken te gebruiken : · de zuigmond voor gladde vloeren met spleten* met afneembare borstel (a+b); · de multifunctionele zuigmond* met uitgeklapte borstel ( *). PROBLEEMVERHELPING BELANGRIJK : Zet uw stofzuiger uit via de pedaal aan/uit zodra deze minder goed werkt en alvorens een controle uit te voeren. Reparaties mogen enkel worden uitgevoerd door deskundigen en met originele onderdelen. Indien een bepaald probleem blijft bestaan, breng uw stofzuiger dan naar het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum of neem contact op met de klantendienst. Indien uw stofzuiger niet start : · Controleer of de stekker van het apparaat goed in het stopcontact zit. Indien de zuiger moeilijk te verplaatsen is : · Verminder het vermogen door de mechanische vermogensregelaar van de gebogen greep te openen of door de elektronische vermogensregelaar naar de MIN-stand te verplaatsen. · Ga na of de positie van de zuigmond is aangepast aan de vloer die u wilt stofzuigen: - gebruik voor tapijten en vast tapijt de zuigmond met de borstel ingetrokken, - gebruik voor parket en gladde vloeren de zuigmond met de borstel uitgeklapt. Indien het netsnoer niet volledig oprolt : · Vertraagt het netsnoer bij het oprollen: rol het netsnoer opnieuw uit en druk op de pedaal voor oprollen van het netsnoer. 33 * Naargelang het model: het gaat om uitrusting die eigen is aan bepaalde modellen of accessoires die als optie verkrijgbaar zijn. Indien uw stofzuiger stopt tijdens het stofzuigen : · De thermische beveiliging is in werking getreden. Ga na of de buis of de slang verstopt zitten, en of de zak en de filters verzadigd zijn. Laat de stofzuiger 30 minuten afkoelen alvorens hem weer aan te zetten. Stofzuigers met zak Indien uw stofzuiger minder goed stofzuigt, lawaai maakt, piept of geen zuigkracht meer heeft : · Een accessoire of de slang is gedeeltelijk verstopt: maak het accessoire of de slang vrij. · De zak is vol of verzadigd met fijn stof: vervang de zak * of maak de textielzak* leeg. · Het deksel is slecht gesloten; controleer de plaatsing van de zak, de houder van de zak en van de filtercassette EPA* en sluit het deksel opnieuw. · De filters zijn verzadigd; maak het filtersysteem schoon of vervang het filtersysteem (EPA*-cassette, afwasbare EPA-filtercassette*, microfiltercassette*. Raadpleeg de aanvullende gebruiksaanwijzing). Indien de indicator voor een volle zak rood is : · De zak is verzadigd: vervang de zak of maak de textielzak* leeg. · Als het lichtje rood blijft nadat u de zak hebt vervangen; het filtersysteem is verzadigd (raadpleeg de aanvullende gebruiksaanwijzing) Indien het deksel niet sluit : · Controleer de aanwezigheid van de houder van de zak, van de zak of zijn juiste plaatsing. · Controleer de aanwezigheid van de EPA*-filtercassette of van de microfiltercassette* en/of hun juiste plaatsing. Stofzuigers zonder zak Indien uw stofzuiger minder goed stofzuigt, lawaai maakt, piept of geen zuigkracht meer heeft : · Een accessoire of de slang is gedeeltelijk verstopt; maak het accessoire of de slang vrij. · Het filtersysteem is verzadigd; maak de EPA*-filtercassette of de zwarte schuimfilter* of de microfilter* schoon NL of vervang ze. Raadpleeg de aanvullende gebruiksaanwijzing. · Het stofreservoir is vol; maak hem leeg en was hem af. · Het deksel van de stofzuiger is slecht geplaatst: sluit het deksel opnieuw goed. · Het stofreservoir is niet goed geplaatst: plaats het correct. · Het luchtuitlaatrooster (15) is slecht geplaatst: plaats het luchtuitlaatrooster correct. · De microfilter* en het filterschuim* ontbreken: plaats ze terug in het luchtuitlaatrooster. · De EPA*-filter en de afwasbare filter* ontbreken: plaats ze terug in de stofzuiger. Indien het deksel niet sluit : · Controleer of de EPA-filtercassette en de scheider correct zijn geplaatst. · Controleer of het stofreservoir* goed in het compartiment voor het stofreservoir is geplaatst. BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN UW GARANTIEBON ZORGVULDIG MILIEU · Overeenkomstig de geldende regelgeving moet elk apparaat dat niet wordt gebruikt voorgoed onbruikbaar worden gemaakt: haal de stekker uit het stopcontact en snij het netsnoer over alvorens het apparaat weg te gooien. Wees vriendelijk voor het milieu! Uw apparaat bevat veel materialen die geschikt zijn voor hergebruik of recycling. Breng het naar een verzamelpunt voor verwerking. * Naargelang het model: het gaat om uitrusting die eigen is aan bepaalde modellen of accessoires die als optie verkrijgbaar zijn. 34 GWARANCJA · To urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do uytkowania w warunkach domowych, w przypadku niewlaciwej obslugi lub obslugi niezgodnej z instrukcj, producent nie ponosi adnej odpowiedzialnoci i gwarancja jest anulowana. · Przed pierwszym uyciem prosz uwanie przeczyta instrukcj obslugi urzdzenia: nieprawidlowa obsluga wyklucza wszelk odpowiedzialno firmy Rowenta/Tefal/Moulinex. ZASADY BEZPIECZESTWA Aby zapewni bezpieczestwo uytkowania, urzdzenie jest zgodne z normami i obowizujcymi przepisami. · Nie uywa urzdzenia, jeeli przewód jest uszkodzony. Aby unikn wszelkiego zagroenia, zwijarka przewodu oraz przewód odkurzacza mog by wymieniane jedynie przez Autoryzowany Serwis. · Nigdy nie pozostawia urzdzenia bez nadzoru. · Nie naley trzyma ssawki lub zakoczenia rury w zasigu oczu lub uszu. · Nie odkurza powierzchni zwilonych jakimikolwiek plynami, przedmiotów gorcych, substancji bardzo drobnych (gips, cement, popiól itd.), odlamków o ostrych krawdziach (szkla), produktów szkodliwych (rozpuszczalników, rodków czyszczcych itd.), rcych (kwasy, zmywacze itp.), latwopalnych i wybuchowych (na bazie benzyny lub alkoholu). · Nie zanurza nigdy urzdzenia w wodzie, nie polewa urzdzenia wod oraz nie przechowywa go na zewntrz. · Nie uywa urzdzenia, jeli uleglo upadkowi i ma widoczne uszkodzenia lub dziala nieprawidlowo. · Nie dotyka obracajcych si czci przed ich zatrzymaniem oraz odlczeniem urzdzenia. · W odniesieniu do pastw objtych przepisami europejskimi (oznakowanie ) : · Z urzdzenia mog korzysta dzieci od 8. roku ycia oraz osoby bez dowiadczenia i wiedzy lub osoby o ograniczonych moliwociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych, jeeli zostaly przeszkolone w zakresie bezpiecznego uytkowania urzdzenia, znajduj si pod nadzorem i maj wiadomo zagroe. Nie naley zezwala dzieciom na zabaw urzdzeniem. Dzieci nie mog zajmowa si myciem i konserwacj urzdzenia bez nadzoru. Przechowywa urzdzenie oraz przewód zasilania poza zasigiem dzieci. · W odniesieniu do innych pastw, nieobjtych przepisami europejskimi : · Urzdzenie nie powinno by uytkowane przez osoby (w tym dzieci), które s upoledzone fizycznie lub umyslowo, jak równie przez osoby nieposiadajce dowiadczenia i wiedzy z zakresu uytkowania urzdzenia, z wyjtkiem przypadków, kiedy znajduj si one pod opiek osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczestwo lub zostaly przez ni poinstruowane w zakresie korzystania z urzdzenia. Naley dopilnowa, aby urzdzeniem nie bawily si dzieci. 35 · Trzymaj wlosy, lun odzie, palce i inne czci ciala z dala z otworów i ruchomych czci urzdzenia, zwlaszcza obrotowa szczotka." · W celu czyszczenia lub konserwacji urzdzenia naley skorzysta z dodatkowej ksiki obslugi. PRZED PIERWSZYM UYCIEM Zalecenia dotyczce uytkowania · Twój odkurzacz jest urzdzeniem elektrycznym: jest przeznaczony do normalnego uytkowania. · Sprawdzi, czy napicie pracy odkurzacza jest zgodne z napiciem domowej instalacji elektrycznej. · Odlczy urzdzenie wycigajc wtyczk z gniazda sieciowego: - natychmiast po uyciu, - przed kad wymian akcesoriów, - przed kadym czyszczeniem, konserwacj lub wymian filtra. Uwaga : gniazdo sieciowe musi by zabezpieczone bezpiecznikiem o nateniu co najmniej 16 A. Jeeli wy- lcznik uruchomi si podczas uruchamiania urzdzenia, moe to wynika z tego, e inne urzdzenia elektry- czne o wyszej mocy s podlczone w tym samym czasie do tego samego obiegu elektrycznego. Uruchomienia wylcznika mona unikn, ustawiajc slaby poziom mocy w urzdzeniu przed jego wlczeniem, a nastpnie wybierajc wysz moc. NL · Przed kadym uyciem przewód powinien by calkowicie rozwinity. · Nie powinien by przycinity ani przechodzi przez ostre krawdzie. · W przypadku uywania przedluacza naley si upewni, czy jest w dobrym stanie i czy jego przekrój jest dos- PL tosowany do mocy odkurzacza. · Niektóre odkurzacze s wyposaone w zabezpieczenie przed przegrzaniem si silnika. W niektórych przypa- dkach (uywanie uchwytu na fotelach, krzeslach itp.) uruchamia si zabezpieczenie, a urzdzenie moe wy- dawa niezwyczajny dwik. · Sprawdzi, czy wszystkie filtry znajduj si na wlaciwym miejscu. · Naley uywa jedynie oryginalnych akcesoriów firmy Rowenta/Tefal/Moulinex. · W razie problemów z uzyskaniem akcesoriów oraz filtrów do tego odkurzacza, naley skontaktowa si z dzialem obslugi klienta firmy Rowenta/Tefal/Moulinex. · Nie naley my czci odkurzacza w zmywarce do naczy. · Odkurzacz jest urzdzeniem z workiem : Nie naley uruchamia odkurzacza bez worka i systemu filtracyjnego (kaseta na filtr*, filtr*, pianka*, mikrofiltr*). Stosowa wylcznie oryginalne worki i filtry firmy Rowenta/Tefal/Moulinex. · Odkurzacz jest urzdzeniem bez worka : Nie naley uruchamia odkurzacza bez systemu filtracyjnego (kaseta na filtr*, pianka*, mikrofiltr* i filtr*). Nie wklada pianki i mikrofiltra do urzdzenia, dopóki nie bd calkowicie suche. Naley uywa jedynie oryginalnych filtrów firmy Rowenta/Tefal/Moulinex. Instrukcje ekologicznego odkurzania Ten odkurzacz jest odkurzaczem ogólnego uytku. Jeli chcesz w ekologiczny sposób odkurzy dywan, uyj dwupozycyjnej glowicy odkurzacza ze schowan szczotk ( *). Jeli chcesz w ekologiczny sposób odkurzy podlog tward ze zlczami i wylobieniami, uyj: * · Ssawki do gladkich podlóg z wypustkami* (a) bez wyjmowanej szczotki. · Dwupozycyjnej glowicy odkurzacza* ze schowan szczotk. ( *). a Przedstawione tu metody ekologicznego odkurzania s zgodne z metodami opisanymi w dyrektywie 666/2013 z 8 lipca 2013 r b W przypadku delikatnych podlóg gladkich, takich jak parkiet, drewno warstwowe lub plytki, zaleca si korzystanie z: · Kocówki sscej do powierzchni z fugami* z ruchom szczotk (a+b); lub · Dwupozycyjnej kocówki odkurzacza* w pozycji z wysunit szczotk ( *). * W zalenoci od modelu: chodzi o akcesoria specjalne dostpne tylko w wybranych modelach lub jako opcja dodatkowa. 36 USUWANIE USTEREK WANE : Gdy odkurzacz przestaje prawidlowo dziala, przed przystpieniem do jakichkolwiek czynnoci kontrolnych naley wylczy urzdzenie, naciskajc przycisk uruchomienia/zatrzymania. Naprawy powinny by wykonywane jedynie przez wyspecjalizowany personel za pomoc oryginalnych czci zamiennych. Jeli problem powtarza si, zwróci si do najbliszego Autoryzowanego Centrum Serwisowego lub skontaktowa si z Dzialem Obslugi Klienta Odkurzacz nie uruchamia si : · Sprawdzi, czy urzdzenie jest prawidlowo podlczone do sieci. Jeli trudno jest przesuwa ssawk : · Zmniejszy moc ssania otwierajc regulator mechaniczny lub przesuwajc elektroniczny suwak mocy ssania na poloenie MIN. · Sprawdzi, czy pozycja ssawki zostala dostosowana do odkurzanej powierzchni: - w przypadku dywanów i wykladzin, naley uywa ssawki w pozycji z wsunit szczotk, - w przypadku parkietów i gladkich powierzchni, naley uywa ssawki w pozycji z wysunit szczotk. Jeli kabel nie zwija si calkowicie : · Kabel jest spowalniany przy powrocie: naley wyj go i nacisn przycisk zwijarki. Odkurzacz wylcza si podczas odkurzania : · Zadzialalo zabezpieczenie termiczne. Sprawdzi, czy rura i w nie s zapchane. Albo czy worek i filtry nie s przepelnione. Naley odczeka 30 minut, w celu schlodzenia, przed ponownym uruchomieniem. Odkurzacze z workiem Jeli odkurzacz slabiej odkurza, halasuje, wiszczy lub nie odkurza : · Uywane akcesorium lub w s czciowo zatkane: odetka akcesorium lub w. · Worek jest pelny lub przepelniony drobinkami kurzu: wymieni worek* lub opróni worek tekstylny*. · Pokrywa jest le zamknita: sprawdzi zaloenie worka, uchwytu worka oraz kasety filtra EPA* i zamkn ponownie pokryw. · Filtry s przepelnione, wyczyci lub wymieni system filtracji (kaseta EPA*, zmywalna kaseta na filtr EPA*, kaseta na mikrofiltr*. Zob. dodatkow instrukcj obslugi. Jeli wskanik napelnienia worka jest czerwony · Worek jest przepelniony: wymieni worek lub opróni worek tekstylny*. · Jeeli po zmianie worka wskanik nadal jest czerwony: system filtracji jest przepelniony (zob. dodatkow instrukcj obslugi) Jeeli pokrywa nie zamyka si : · Sprawdzi obecno uchwytu worka, worka lub jego poprawne umieszczenie. · Sprawdzi, czy w urzdzeniu jest kaseta na filtr EPA* lub kaseta na mikrofiltr* czy jest prawidlowo wloona. Odkurzacze bez worka Jeli odkurzacz slabiej odkurza, halasuje, wiszczy lub nie odkurza : · Uywane akcesorium lub w s czciowo zatkane: odetka akcesorium lub w. · System filtracji jest przepelniony: wyczyci lub wymieni kaset na filtr EPA* lub filtr-piank w kolorze czarnym* lub mikrofiltr*. Zob. dodatkow instrukcj obslugi. · Pojemnik na kurz jest pelny: oprónij go i umyj. · Pokrywa odkurzacza nie jest prawidlowo zamknita: zamknij dobrze pokryw. Pojemnik na kurz jest nieprawidlowo zaloony: zaló go odpowiednio. · Kratka wylotu powietrza jest le zaloona: zaló odpowiednio kratk wylotu powietrza. · Brak mikrofiltra* i pianki filtrujcej*: umie je w kratce wylotu powietrza. · Brak filtra EPA* i filtra zmywalnego*: umie je w odkurzaczu. Jeeli pokrywa nie zamyka si : · Sprawdzi, czy kaseta filtra EPA i separator s odpowiednio zaloone. · Naley upewni si, e zasobnik pylu* jest prawidlowo wloony do przedzialu pojemnika na kurz. PROSZ ZACHOWA NINIEJSZ INSTRUKCJ OBSLUGI I GWARANCJ 37 * W zalenoci od modelu: chodzi o akcesoria specjalne dostpne tylko w wybranych modelach lub jako opcja dodatkowa. CHROMY RODOWISKO Bierzmy czynny udzial w ochronie rodowiska! Twoje urzdzenie jest zbudowane z materialów, które mog by poddane ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi. W tym celu naley je dostarczy do wyznaczonego punktu zbiórki. Ekologiczna utylizacja To urzdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektyw Europejsk 2012/19/UE oraz polsk Ustaw z dnia 11 wrzenia 2015 r. "O zuytym sprzcie elektrycznym i elektronicznym" (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz 11688) z symbolem przekrelonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, e sprzt ten po okresie jego uytkowania nie moe by umieszczany lcznie z innymi odpadami pochodzcymi z gospodarstwa domowego. Uytkownik jest zobowizany do oddania go prowadzcym zbieranie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzcy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworz odpowiedni system umoliwiajcy oddanie tego sprztu. Wlaciwe postpowanie ze zuytym sprztem elektrycznym i elektronicznym przyczynia si do uniknicia szkodliwych dla zdrowia ludzi i rodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajcych z obecnoci skladników niebezpiecznych oraz niewlaciwego skladowania i przetwarzania takiego sprztu. GARANT · Bu cihaz yalnizca evde kullanim için tasarlanmitir. Talimatlara uygun olmayan herhangi bir yanli kullanim, markanin sorumluluunda deildir ve garantiyi iptal eder. · Cihazinizi ilk defa kullanmadan önce kullanma talimatlarini dikkatle okuyun: Tefal talimatlara uygun olmayan PL herhangi bir kullanim durumunda hiçbir sorumluluk kabul etmez. TR GÜVENLK TALMATLARI Güvenliiniz açisindan, bu cihaz mevcut tüm standartlar ve düzenlemelere uygundur. · EöOlnnelakeytmrliikeSkekraivçbiisnloMseeulerkkhetarzsiikatlrai rsgaüöfiprnmüdraügnendisiezeinicitghirüailzçmi kekaluibdllliaor.nsumaveying.eTrieshalirkiceiysii · Elektrikli süpürgenizi asla gözetimsiz birakmayin. · · · mCEBsavyiaablivehuin.inkl)ahyii,dtcziark,iiiiifrevskvaaiieslceszciyiilaacslaapaükiebasrpötumtovmzülyrabeauraeyg.ldn)liyb,iecudkiaaninnelgitüi.luizreirrrlcemüreiusin,aaniaflçtsuyeiöolkiragnzkilöaie,(sibzrülnlillaezeick(kerncelirniayzitüiünmvnarezenü)evy,senayetullleykieepuahmrrlüiilaa,ia(skksladkkleuasoüdlrivitilrene,tmblmtyeyaeaaarezmidkhlyi(idn)iaiezneislrnlçühlivaekip,aeryüçniüedirg(rrmüislmeionbeoletlnvaeriyrtetrmiaokinnmaev,.tylbkbdeiü.nir)arl,., · · CnCoiihhraamzzai dldüuerkdmiuldüreuspçeaglviüemçübiyzaoerrlsianandcteiihsiganzöiizkkleeuslmlgaönerdmüelaünyriönbn.icrehdaösanrenvaprasarçavleayraa dokunmayin. * Modele bali: Bu parçalar belirli modellere özeldir veya ayrica satin alinabilen aksesuarlardir. 38 · Avrupa Birlii yönetmeliklerine tabi olan ülkeler için (CE iareti): · Bu cihaz, güvenli bir ekilde kullanilmasi konusunda eitilmi ve denetlenmi ve ilgili risklerin farkinda olan 8 ya ve üzeri çocuklar ve önceden bilgisi veya deneyimi olmayan veya fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri kisitli kiiler tarafindan kullanilabilir. Çocuklarin cihazla oynamasina izin verilmemelidir. Çocuklar sorumlu bir yetikinin gözetimi altinda olmaksizin cihaz üzerinde bakim yapmamalidir veya cihazi temizlememelidir. Cihazi ve kablosunu çocuklarin ulaamayacai bir yerde tutun. · AB yönetmeliklerine tabi olmayan dier ülkeler için: · Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kiinin gözetimi altinda olmadiklari veya cihazin kullanimiyla ilgili önceden talimat almadiklari sürece fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri kisitli kiiler (çocuklar dahil) veya önceden bilgisi veya deneyimi olmayan kiiler tarafindan kullanilmak üzere tasarlanmamitir. Çocuklar, cihazla oynamadiklarindan emin olmak için her zaman gözetim altinda tutulmalidir. · Saçlarinizi, bol giysilerinizi, parmaklarinizi ve diger vücut parçalarini cihazin açikliklarindan ve özellikle döner firça gibi hareketli parçalarindan uzak tutun. · Temizlik ve bakim için lütfen ek kitapçia bakin. LK KULLANIMDAN ÖNCE Kullanim için öneriler · Elektrikli süpürgeniz elektrikli bir cihazdir ve normal kullanim koullari altinda kullanilmasi gerekir. · Elektrikli süpürgenizin voltajinin evdeki güç kaynainizin voltajina uygun olup olmadiini kontrol edin. · Aaidaki durumlarda kabloyu çekmeden fii prizden çekerek cihazin balantisini kesin: - her kullanimdan hemen sonra, - her aksesuar deiikliinden önce, - her temizleme veya bakim prosedüründen önce ve filtreyi deitirmeden önce. Önemli: AC çikii en az 16 Amper deerinde bir sigorta ile korunmalidir. Cihaz çaliirken devre kesici tetiklenirse bunun nedeni yüksek güçteki dier cihazlarin ayni elektrik devresine ayni anda bali olmasi olabilir. Bu, cihazi açmadan önce düük güce ayarlayarak ve ardindan daha yüksek bir güce ayarlayarak önlenebilir. · Her kullanimdan önce güç kablosunu tamamen açin. · Sikitirmayin ve keskin kenarlara sürtmesine izin vermeyin. · Uzatma kablosu kullaniyorsaniz uzatma kablosunun düzgün çalitiindan ve elektrikli süpürgenizin gücüne uyduundan emin olun. · Bazi elektrikli süpürgelerde, motorun airi isinmasini önleyen bir güvenlik cihazi bulunur. Bazi durumlarda (koltuk, kanepe vb. üzerinde kullanildiinda) güvenlik cihazi devreye girebilir ve cihaz ciddi olmayan olaan dii bir ses çikarabilir. · Tüm filtrelerin yerinde olduunu kontrol edin. · Yalnizca orijinal Rowenta/Tefal/Moulinex aksesuarlarini kullanin. · Bu elektrikli süpürge için aksesuar veya filtre bulmakta zorluk çekiyorsaniz Rowenta/Tefal/Moulinex Müteri Hizmetleri ile iletiime geçin. · Elektrikli süpürge parçalarini bulaik makinesinde yikamayin. 39 * Modele bali: Bu parçalar belirli modellere özeldir veya ayrica satin alinabilen aksesuarlardir. · Elektrikli süpürgenizin torbasi varsa: Elektrikli süpürgeyi torbasiz olarak veya filtreleme sistemi (filtre kutusu*, filtre*, köpük*, mikrofiltre) olmadan kullanmayin. Yalnizca orijinal Rowenta/Tefal/Moulinex aksesuarlarini ve filtrelerini kullanin. · Elektrikli süpürgeniz torbasiz ise: Filtre sistemi (filtre kutusu*, köpük*, mikrofiltre* ve filtre*) takili olmadan elektrikli süpürgeyi çalitirmayin. Köpüü ve mikrofiltreyi tamamen kurumadan cihaza yerletirmeyin. Yalnizca orijinal Rowenta/Tefal/Moulinex aksesuarlarini kullanin. Talimatlar: eco-design Bu genel amaçli bir elektrikli süpürgedir. Hali üzerinde eco-design performansi elde etmek için lütfen firça geri çekilmi ( *) halde çift konumlu süpürge baliini kullanin. * Birleme yerleri ve oluklari olan sert zeminlerde eco-design performansi elde etmek amaciyla. Lütfen ikisinden birini kullanin: a · Çikarilabilir firça olmadan oluklu* (a) düz zeminler için balik. · Firça geri çekilmi durumdayken çift konumlu süpürge balii*, ek aksesuar* ile donatilmami (modele bali olarak salanir). ( *). b Eco-design'dan faydalanmak için kullanilan yöntemler, 8 Temmuz 2013 Direktifinin 666/2013 maddesinde açiklananlardir. Parke, laminat parke veya fayans gibi hassas pürüzsüz döemeler için aaidakilerden birinin kullanilmasi önerilir: · Firça geri çekilmi durumdayken oluklu* düz zeminler için balik (a+b). · Firça uzatilmi ( *) durumdayken çift konumlu süpürge kafasi*. ONARIM HZMET TR ÖNEML : Elektrikli süpürgenizin de çalimadiini fark ederseniz herhangi bir kontrol yapmadan önce AÇMA/KAPATMA pedalini kullanarak kapatin. Onarimlarin yalnizca konusunda uzman kiiler tarafindan, orijinal yedek parçalar kullanilarak gerçekletirilmesi gerekmektedir. Sorun devam ederse elektrikli süpürgenizi en yakin Onayli Servis Merkezine götürün veya Müteri Hizmetleri ile iletiime geçin. Elektrikli süpürgeniz çalimiyorsa: · Cihazin doru ekilde takildiini kontrol edin. Emi aparatini hareket ettirmek zorsa: · Arka taraf üzerindeki mekanik güç kontrolünü açarak veya elektronik güç kontrol anahtarini MIN konumuna getirerek gücü azaltin. · Balik konumunun, süpürülecek zemine uygun olduundan emin olun: - kilim ve halilar için balii geri çekilmi firça konumunda kullanin, - parkeler ve düz zeminler için balii ileri çekilmi konumda kullanin. Güç kablosu tamamen sarilmiyorsa: · Güç kablosunun sarilmasi uzun sürüyorsa: Kabloyu tekrar diari çekin ve güç kablosu sarma pedalina basin. Elektrikli süpürgeniz kullanim sirasinda durursa: · Güvenlik mekanizmasi devreye girdi. Boruyu ve hortumu tikaniklik için kontrol edin. Torbanin ve filtrelerin dolmu olup olmadiini kontrol edin. Elektrikli süpürgeyi tekrar çalitirmadan önce soumasi için 30 dakika bekleyin. Torbali elektrikli süpürgeler Elektrikli süpürgeniz düzgün çalimiyor veya islik sesi çikariyor ise: · Bir aksesuarda veya hortumda kismi tikaniklik olabilir: Aksesuarin veya hortumun tikanikliini giderin. · Torba dolu veya ince parçacikli tozla dolmu olabilir: Torbayi* deitirin veya kuma torbayi* boaltin. · Kapak düzgün kapatilmami olabilir: Torbanin, toz torbasi tutucusunun ve EPA filtre kutusunun yerleimini kontrol edin ve kapai kapatin. * Modele bali: Bu parçalar belirli modellere özeldir veya ayrica satin alinabilen aksesuarlardir. 40 · Filtreler dolmu olabilir: Filtreleme sistemi EPA kutusunu*, yikanabilir EPA filtre kutusunu*, mikrofiltre kutusunu* temizleyin veya deitirin. Ek talimat kilavuzuna bakin). Torba deitirme uyari iii kirmizi ise: · Torba dolmu olabilir: Torbayi deitirin veya kuma torbayi boaltin*. · Torba deitirildikten sonra uyari iii kirmizi kalirsa: Filtreleme sistemi dolmutur (ek talimat kilavuzuna bakin). Kapak kapanmiyor ise: · Torba ve toz torbasi tutucusunun yerinde olup olmadiini kontrol edin ve iyi yerletirildiklerinden emin olun. · EPA filtre* kutusunun veya mikrofiltre* kutusunun iyi yerletirildiinden emin olun. Torbasiz elektrikli süpürge Elektrikli süpürgeniz düzgün çalimiyor veya islik sesi çikariyor ise: · Bir aksesuarda veya hortumda kismi tikaniklik olabilir: Aksesuarin veya hortumun tikanikliini giderin. · Filtreleme sistemi dolmu ise: EPA* filtre kutusunu veya siyah köpük filtreyi* ya da mikrofiltreyi* temizleyin veya deitirin. Ek talimat kilavuzuna bakin. · Toz torbasi dolu ise: Boaltin ve yikayin. · Süpürge kapai doru yerletirilmemi ise: Kapai doru ekilde kapatin. · Toz toplayici doru takilmami ise: Doru ekilde yeniden konumlandirin. · Hava çiki izgarasi yanli takilmi ise: Hava çiki izgarasini doru ekilde yeniden konumlandirin. · Mikrofiltre veya filtreleme köpüü yok ise: Hava çiki izgarasinda bunlari yenileri ile deitirin. · EPA filtresi veya yikanabilir filtre yok ise: Elektrikli süpürgede bunlari yenileri ile deitirin. Kapak kapanmiyor ise: · EPA filtre kutusunun ve ayiricinin doru ekilde yeniden konumlandirildiini kontrol edin. · Toz kutusunun toz tepsisi muhafazasina iyi yerletirildiinden emin olun. BU KULLANIM KILAVUZUNU VE GARANTNZ GÜVENL BR YERDE SAKLAYIN ÇEVRE · Yürürlükteki düzenlemelere göre, artik kullanilmayan tüm cihazlar kalici olarak çalimaz hale getirilmelidir: Cihazi atmadan önce güç kablosunu çikarin ve kesin. Çevreyi düünün! Cihaziniz geri kazanilabilir veya geri dönütürülebilir deerli malzemeler içerir. Cihazi yerel atik toplama noktasina götürün. GARANCIA · A készülék kizárólag otthoni, beltéri körülmények között való használatra alkalmas; a használati utasításnak nem megfelel használat esetén a gyártó semmilyen felelsséget nem vállal, és a garancia érvényét veszti. · A készülék els használata eltt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót rizze meg. A használati útmutatóban elírtaktól eltér használat esetében a Rowentát/Tefal/Moulinex semmilyen felelsség sem terheli. BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK Az Ön biztonsága érdekében a készülék megfelel a hatályban lév szabványoknak és elírásoknak. · Ne használja a készüléket, ha a kábel károsodott. A veszélyek elkerülése érdekében a porszívó kábelcsévél és kábel egységének cseréjét feltétlenül valamely hivatalos márkaszerviznek kell elvégeznie. 41 * Modele bali: Bu parçalar belirli modellere özeldir veya ayrica satin alinabilen aksesuarlardir. · Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül mködni. · A szívófejet vagy a cs végét ne tartsa a szem vagy a fül közelébe. · Ne porszívózzon víztl vagy bármilyen egyéb hasonló folyadéktól nedves felületet, meleg anyagokat, nagyon finom port tartalmazó anyagokat (gipsz, cement, hamu stb.), nagy, éles törmeléket (üveg), káros anyagokat (oldószerek, festékeltávolítók stb.), maró anya- gokat (sav, tisztítószerek stb.), gyúlékony és robbanékony (benzin vagy alkohol alapú) anyagokat. · A készüléket ne mártsa vízbe, ne fröccsenjen rá víz és ne tárolja kültéren. · Ne használja a készüléket, ha az leesett, és látható sérülések vannak rajta, vagy a mködésében rendellenességet tapasztal. · Ne érintse meg a forgó alkatrészeket, ha a készülék be van kapcsolva és csatlakoztatva van. · Az európai szabályzások hatálya alá tartozó országok számára ( jelölés) : · A készüléket 8 éves vagy annál idsebb gyermekek vagy kell tapasz- talatok illetve ismeretek híján lév, illetve csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességgel rendelkez személyek is használ- hatják, ha elzetes oktatásban részesültek a készülék biztonságos használatára vonatkozóan, és megértették a használatával járó ves- zélyeket. Ne hagyja, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel. A használó általi tisztítást és karbantartást gyermekek felntt felügyelete nélkül nem végezhetik. A készüléket és annak tápvezetékét úgy tárolja, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá. HU · Az európai szabályzások hatálya alá nem tartozó egyéb orszá- gok számára : · A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képesség- gel rendelkez személyek (gyermekeket is beleértve), illetve a kell tapasztalatokkal vagy ismeretekkel nem rendelkez személyek csak felügyelet mellett, illetve abban az esetben használhatják, ha a biztonságukért felels személy megfelel elzetes tájékoztatást adott nekik a készülék használatára vonatkozóan. Gondoskodjon a gyermekek felügyeletérl, és ne engedje játszani ket a készülékkel.k vannak rajta, vagy a mködésében rendellenes- séget tapasztal. · Haját, laza ruházatát, ujjait és egyéb testrészeit tartsa távol a készülék nyílásaitól és mozgó részeitol, különösen a forgó kefétol. · A tisztítási és karbantartási mveleteket a kiegészít útmutató ismerteti. AZ ELS HASZNÁLAT ELTT Használati tanácsok · A porszívó elektromos készülék: csak normál körülmények között szabad használni. · Ellenrizze, hogy a porszívó töltjének tábláján jelzett hálózati feszültség (Volt érték) megfelel-e az Ön otthoni elektromos hálózatáénak. · A készüléket (ne a kábelénél fogva) húzza ki az elektromos csatlakozóaljzatból: - használat után közvetlenül, * Modelltl függen : ezek a kiegészít tartozékok csak bizonyos modellekhez járnak, illetve opcióként rendelhetk. 42 - minden tartozékcsere eltt, - minden tisztítás, karbantartás vagy szrcsere eltt, Fontos : a hálózati konnektort legalább 16A-es biztosítékkal kell védeni. Ha a készülék üzembe helyezése közben a megszakító kikapcsol, akkor egyidejleg valószínleg más, nagy teljesítmény készüléket is ugyanarra az elektromos áramkörre kapcsoltak. A megszakító mködésbe lépése úgy kerülhet el, ha a készüléket az üzembe helyezése eltt kis teljesítményre állítja, és ezt követen kapcsolja nagy teljesítményre. · A tápvezetéket minden használat eltt teljesen le kell csévélni. · A tápvezeték ne szoruljon be és ne húzza át vágó éleken. · Ha elektromos hosszabbítót használ, ellenrizze, hogy tökéletes állapotban legyen, és megfelel legyen a porszívó teljesítményéhez. · Egyes porszívókat a motor túlmelegedése ellen véd eszközzel szerelnek fel. Egyes esetekben (a fogantyú fotelen, széken... történ használata) a védeszköz mködésbe lép, és a készülék szokatlan, gyenge zajt bocsáthat ki. · Ellenrizze, hogy a szrk a helyükön vannak-e. · Csak eredeti Rowenta/Tefal/Moulinex tartozékokat használjon. · Amennyiben ehhez a porszívóhoz nehézséget okoz a tartozékok és szrk beszerzése, forduljon a Rowenta/Tefal/ Moulinex vevszolgálathoz. · Ne mossa a porszívó alkatrészeit a mosogatógépben. · Ha porzsákos porszívóval rendelkezik : Soha ne mködtesse a készüléket porzsák és szrrendszer (szrkazetta*, szr*, habszr*, mikroszr*) nélkül. Kizárólag eredeti Rowenta/Tefal/Moulinex porzsákot és szrt használjon. · Ha porzsák nélküli porszívóval rendelkezik : Soha ne mködtesse a készüléket szrrendszer (szrkazetta*, habszr*, mikroszr* és szr*) nélkül. A habszrt és a mikrofiltert csak akkor helyezze vissza a készülékbe, ha az teljesen száraz. Csak eredeti Rowenta/Tefal/Moulinex szrket használjon. A környezetbarát tervezésre vonatkozó utasítások Ez a porszívó általános használatú készülék. A környezetbarát tervezésnek megfelel teljesítmény sznyegen való kihasználásához használja a kétállású szívófejet, visszahúzott kefével ( *). A környezetbarát tervezésnek megfelel teljesítmény laminált padlón való kihasználásához használja a következk egyikét: * · Sima laminált padlóhoz készült szkített szívófej* (a) a levehet kefe nélkül. a · Kétállású szívófej*, visszahúzott kefével ( *). A környezetbarát tervezésnek való megfelelés biztosítására alkalmazott módszereket a 2013. július 8-i, 666/2013 számú irányelv részletezi. b Érzékeny parketták, laminált vagy kpadlók esetében ajánlott: · a sima mozaikpadlókhoz használatos szívócsövet* a levehet sörtesorral együtt (a+b)., vagy · a ketts állású szívófejet* kitolt sörtesoros állásban használni ( *). HIBAELHÁRÍTÁS FONTOS : Amint a porszívó mködése romlik, minden ellenrzést megelzen állítsa le a be/kikapcsoló pedál megnyomásával. A készülék javítását kizárólag szakemberek végezhetik, eredeti alkatrészek felhasználásával. Ha továbbra is fennáll a probléma, bízza porszívóját a legközelebbi hivatalos márkaszervizre, vagy lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal. Ha a porszívót nem lehet bekapcsolni : · Ellenrizze, hogy megfelel-e a hálózati csatlakozás. Ha a szívófejet nehéz elmozdítani : · A nyélen lév mechanikus teljesítményszabályozó kinyitásával, vagy az elektronikus teljesítményszabályozó MIN irányba történ elmozdításával csökkentse a készülék teljesítményét. 43 * Modelltl függen : ezek a kiegészít tartozékok csak bizonyos modellekhez járnak, illetve opcióként rendelhetk. · Ellenrizze, hogy a szívófej állása a porszívózandó felületnek megfelel-e: - sznyeg és sznyegpadló esetében a szívófejnek behúzott kefe állásban kell lennie, - parketta és mozaikpadló esetében a szívófejnek kitolt kefe állásban kell lennie, Ha az elektromos csatlakozóvezeték nem húzódik vissza rendesen : · A csatlakozóvezeték csak lassan húzódik vissza: húzza ki újra a vezetéket, és nyomja meg a csatlakozóvezeték-csévél pedált. A porszívó porszívózás közben leáll : · Mködésbe lépett a hbiztosíték. Ellenrizze, hogy a cs és a flexibilis töml nincs-e eltömdve. Vagy a porzsák, illetve a szrk nem teltek-e meg. Hagyja a porszívót 30 percig hlni, mieltt ismét bekapcsolja. Porzsákos porszívók Ha a porszívó mködése romlik, zajossá válik, fütyül vagy nem szív : · Valamely tartozék vagy a flexibilis töml részlegesen eldugult: csatlakoztassa le a készülékrl a tartozékot vagy a tömlt. · A porzsák megtelt vagy eltömdött finom porral: cserélje ki a zsákot * vagy ürítse ki a textilzsákot*. · A fedél rosszul zár: ellenrizze, hogy a zsák, a zsáktartó és a EPA szrkazetta a helyén van-e, majd zárja le újra a fedelet. · A szrk eltömdtek, tisztítsa meg vagy cserélje ki a szrrendszert (EPA kazetta*, EPA mosható szrkazetta*, mikroszr kazetta*. Lásd a kiegészít útmutatót). Ha a porzsák-telítettségjelz LED piros marad : · A zsák eltömdött: cserélje ki a zsákot vagy ürítse ki a textilzsákot*. · Ha a porzsák kicserélése után a jelzfény még mindig piros: a szrrendszer eltömdött (lásd a kiegészít útmutatót). Ha a fedél nem záródik : · Ellenrizze, hogy a porzsáktartó vagy a porzsák a helyén van-e, illetve az elhelyezkedése megfelel-e. · Ellenrizze, hogy a EPA szrkazetta* vagy a mikroszr kazetta* a helyén van-e, illetve az elhelyezkedésük megfelel-e. Porzsák nélküli porszívók Ha a porszívó mködése romlik, zajossá válik, fütyül vagy nem szív : HU · Valamely tartozék vagy a flexibilis töml részlegesen eldugult: csatlakoztassa le a készülékrl a tartozékot vagy a tömlt. · A szrrendszer eltömdött: tisztítsa meg vagy cserélje ki a EPA szrkazettát*, a fekete habszrt* vagy a mikroszrt*. Lásd a kiegészít útmutatót. · A portartály megtelt: ürítse ki és mossa ki. · A porszívó fedele nincs a helyén: zárja le jól a fedelet. · A portartály elhelyezkedése nem megfelel: igazítsa a helyére. · A leveg-kimeneti rács nem megfelelen lett visszahelyezve: helyezze fel megfelelen a rácsot. · A mikroszr* és a habszr* hiányzik: helyezze vissza ket a leveg-kimeneti rácsra. · A EPA szr* és a mosható szr* hiányzik: helyezze vissza ket a porszívóra Ha a fedél nem záródik : · Ellenrizze, hogy a EPA szrkazetta és a porszétválasztó megfelelen ismét a helyükre kerültek-e. · Ellenrizze, hogy a portartó doboz* megfelel helyzetben van-e a portartó rekeszben. RIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT ÉS A GARANCIAJEGYET KÖRNYEZETVÉDELEM · A hatályos jogszabályoknak megfelelen, minden használaton kívüli készüléket kifejezetten használhatatlannak kell tekinteni: a készülék kiselejtezése eltt húzza ki a tápkábelt az elektromos csatlakozóaljzatból és vágja le a kábelt. Vegyünk részt a környezetvédelemben! Ez a készülék számos visszanyerhet vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz. A megfelel kezelés érdekében adja le valamelyik kijelölt gyjthelyen. * Modelltl függen : ezek a kiegészít tartozékok csak bizonyos modellekhez járnak, illetve opcióként rendelhetk. 44 GARANTII · See seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamistingimustes; mittesihtotstarbelise kasutamisega või kasutusjuhendiga vastuollu mineva kasutamisega kaasneda võivatele tagajärgedele tootjatehase vastutus ei laiene, ühtlasi tühistatakse sellisel juhul seadmele kehtiv garantii. · Enne esimest kasutust lugege kasutusjuhend tähelepanelikult läbi: kasutusjuhendiga vastuollu minev kasutamine vabastab Rowenta/Tefal/Moulinex igasugusest vastutusest. OHUTUSJUHISED Teie turvalisuse tagamiseks vastab see seade asjakohaste standardite ja määrustega kehtestatud nõuetele. · Ärge kasutage seadet, kui selle juhe on kahjustunud. Ohu vältimiseks tohib seadme juhet ja selle tagasikerijat välja vahetada ainult volitatud teenindusfirma. · Ärge laske seadmel kunagi ilma järelevalveta töötada. · Ärge suunake kunagi imuriotsikut või imuritoru otsa silmade või kõrvade lähedusse. · Ärge kasutage seadet märgade pindade puhastamiseks, vee või mis tahes muu vedeliku, tuliste, suurte ja teravate esemete (klaasi), väga peenete (kipsi, tsemendi, tuha ...), toksiliste (lahustite, vedeldajate ...), söövitavate (hapete, puhastusvedelike ...) ning süttivate ja plahvatusohtlike ainete (bensiini või alkoholi) eemaldamiseks. · Ärge kastke seadet kunagi vette ega tehke seda märjaks, samuti ei tohi seadet õue jätta. · Ärge kasutage seadet, kui see on maha kukkunud ja sellel on nähtavaid vigastusi või see ei tööta tõrgeteta. · Ärge puudutage seadme pöörlevaid osasid, kui seade ei ole peatatud ja vooluvõrgust eemaldatud. · Riikidele, kus kehtivad Euroopa Liidu eeskirjad ( märgis) : · Üle 8-aastased lapsed ja inimesed, kellel puudub varasem seadme kasutamise kogemus ja selleks vajalikud teadmised, või kelle füüsilised, sensoorsed ja vaimsed võimed on vähenenud, võivad kasutada seda seadet juhul, kui neid on õpetatud seadet ohutult kasutama ja nad on seadme kasutamisega seonduvatest ohtudest teadlikud. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet ilma vastava juhendamiseta puhastada ega hooldada. Hoidke seade ja selle toitejuhe lastele kättesaamatus kohas. · Teistele riikidele, kus ei kehti Euroopa Liidu eeskirjad : · See seade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikute poolt (kaasa arvatud lapsed) või vastavate teadmiste ja kogemusteta isikute poolt ilma nende turvalisuse eest vastutava isiku järelevalve ja eelneva seadme kasutamist selgitava juhendamiseta. Tuleb jälgida, et lapsed seadmega ei mängiks. 45 * Modelltl függen : ezek a kiegészít tartozékok csak bizonyos modellekhez járnak, illetve opcióként rendelhetk. · Hoidke juuksed, lahtised rõivad, sõrmed ja muud kehaosad seadme avadest ja liikuvatest osadest, eriti pöörlevast harjast, eemal. · Puhastus- ja hooldustööde läbiviimiseks lugege läbi lisabrosüür. ENNE ESIMEST KASUTAMIST Nõuanded kasutamiseks · Teie tolmuimeja on elektriseade: seda tohib kasutada ainult normaalsetes kasutustingimustes. · Enne seadme kasutamist veenduge, et seadme pingeväärtus vastaks vooluvõrgu parameetritele. · Eemaldage seade vooluvõrgust, hoides kinni ainult pistikust, mitte juhtmest tõmmates: - kohe pärast seadme kasutamist; - iga kord tarvikute vahetamiseks; - iga kord enne seadme puhastamist, hooldamist või filtri vahetamist. Tähtis : toitepistik peab olema varustatud vähemalt 16 A kaitsmega. Kui seadme kasutamise tõttu lööb kaitselüliti välja, võib see tähendada, et kasutatavasse vooluvõrku on samal ajal lülitatud teisigi kõrge elektritarbimisega seadmeid. Kaitselüliti väljalöömist on võimalik vältida, kui panna seade enne sisselülitamist madalale võimsusele ning alles seejärel võimsust suurendada. · Enne igat kasutamist peab juhtme täielikult lahti rullima. · Veenduge, et seade ei jääks kuhugi kinni ja ärge kasutage seda lõikavatel pindadel. · Kui kasutate pikendusjuhet, veenduge, et see on heas korras ja selle voolutugevuse väärtus vastab teie seadme võimsusele. · Mõnel tolmuimejal on kaitse, mis ei lase mootoril üle kuumeneda. Mõnikord (tugitoolide, toolide jms puhas- tamisel vooliku käepidemega) võib kaitse käivituda ja seade võib teha imelikku häält, see aga ei tähenda, et midagi valesti oleks. · Veenduge, et filtrid on korralikult paigaldatud. · Kasutage ainult Rowenta/Tefali/Moulinexi tarvikuid. ET · Kui teil tekib raskusi selle tolmuimeja tarvikute ja filtrite leidmisega, võtke ühendust Rowenta/Tefali/Moulinexi klienditeenindusega. · Ärge peske tolmuimeja osasid nõudepesumasinas. · Kui teil on tolmukotiga tolmuimeja : Ärge pange tolmuimejat tööle ilma tolmukoti ja filtrisüsteemita (filtrikassett*, filter*, käsn*, mikrofilter*). Kasutage ainult Rowenta/Tefali/Moulinexi tolmukotte ja filtreid. · Kui teil on tolmukotita tolmuimeja : Ärge pange tolmuimejat tööle ilma filtrisüsteemita (filtrikassett*, filter*, käsn*, mikrofilter*). Ärge pange käsna ja mikrofiltrit seadmesse enne, kui need on täiesti kuivad. Kasutage ainult Rowenta/Tefali/Moulinexi filtreid. Ökonoomse kasutamise juhised See tolmuimeja on üldiseks kasutamiseks Lubatud ökonoomse jõudluse saavutamiseks vaibal kasutage kahepositsioonilist hooba, mille harjased on sisse tõmmatud ( *). Lubatud ökonoomse jõudluse saavutamiseks pragude ja ühenduskohtadega siledatel põrandatel kasutage järgmisi tarvikuid: * · Pragudega siledate põrandate* jaoks mõeldud otsikut (a) ilma harjasteta. a · Kahepositsioonilist hooba*, mille harjased on sisse tõmmatud ( *). Ökonoomse jõudluse määramiseks kasutatud meetodid on välja toodud 8. juuli 2013. aasta direktiivis 666/2013. Parketi, laminaadiga või plaatidega kaetud siledate põrandate puhastamisel kasutage: · Pragudega siledate põrandate* jaoks mõeldud otsikut ilma liikuvate harjasteta(a+b). · Kahepositsiooniline hooba* välja lükatud harjastega asendis ( *). *Olenevalt mudelist: tegemist on varustusega, mis on spetsiifiline teatud mudelitele, või tarvikutega, mida saab soovi korral juurde osta. b 46 SEADME RIKKIMINEKU KORRAL OLULINE : Kohe kui teie tolmuimeja hakkab halvemini tööle, lülitage enne vea otsimist seade välja, vajutades sisse- ja väljalülitamisnuppu. Igasugused seadme parandustööd tuleb lasta teha eranditult spetsialistidel ja parandamisel võib kasutada vaid tootjatehase originaalosi. Kui viga kordub, viige tolmuimeja lähimasse volitatud teenindusse või võtke ühendust klienditeenindusega. Juhul kui tolmuimeja ei hakka tööle : · Veenduge, et seade on korralikult vooluvõrku ühendatud. Juhul kui imemisotsiku liigutamine on raskendatud : · Vähendage imemisvõimsust, avades vooliku käepidemel olev võimsuse mehaaniline regulaator või keerates võimsuse elektroonilist regulaatorit MIN positsiooni poole. · Veenduge, et otsiku asend on sobiv puhastatava pinna jaoks: - vaipade ja vaipkatete puhastamiseks kasutage otsikut nii, et hari on sissetõmmatud asendis, - parkettide ja muude siledate pindade puhastamiseks kasutage otsikut nii, et hari on väljalükatud asendis. Juhul kui juhe ei keri lõpuni sisse : · Juhul kui juhtme sissekerimine on aeglane: tõmmake juhet välja ja vajutage sissekerimisnuppu. Juhul kui tolmuimeja jääb töö käigus seisma : · Temperatuurikaitse hakkas tööle. Veenduge, et toru ja juhe ei ole ummistunud. Või veenduge, et tolmukott ja filtrid ei ole tolmu täis. Enne kui seadme uuesti käivitate, laske tolmuimejal 30 minutit maha jahtuda. Tolmukotiga tolmuimeja Juhul kui teie tolmuimeja imeb halvasti, teeb ebanormaalset müra, vilistab või ei ime üldse : · Mõni tarvik või voolik on osaliselt ummistunud: eemaldage ummistus tarvikust või voolikust. · Tolmukott on tavalist või ülipeenikest tolmu täis: vahetage tolmukott* välja või tühjendage tekstiilist tolmukott*. · Kate on halvasti suletud: veenduge, et tolmukott, tolmukoti hoidik ja EPA* filtrikassett on õigesti paigaldatud ning sulgege kate uuesti. · Filtrid on tolmu täis: puhastage või vahetage filtrisüsteem välja (filtrikassett EPA*, pestav filtrikassett EPA*, mikrofiltri kassett*. Vaadake täiendavat kasutusjuhendit). Tolmukoti täitumist tähistav indikaatortuli on punane : · Tolmukott on täis : vahetage tolmukott välja või tühjendage tekstiilist tolmukott*. · Kui indikaatortuli on pärast tolmukoti väljavahetamist ikka punane: filtreerimissüsteem on tolmu täis (vaadake täiendavat kasutusjuhendit). Juhul kui kate ei lähe kinni : · Veenduge, et nii tolmukoti hoidik kui ka tolmukott on oma kohal ja õigesti paigaldatud. · Veenduge, et filtrikassett EPA* või mikrofiltri kassett* on oma kohal ja õigesti paigaldatud. Tolmukotita tolmuimeja Juhul kui teie tolmuimeja imeb halvasti, teeb ebanormaalset müra, vilistab või ei ime üldse : · Mõni tarvik või voolik on osaliselt ummistunud: eemaldage ummistus tarvikust või voolikust. · Filtrisüsteem on tolmu täis: puhastage või vahetage välja filtrikassett EPA* või must käsnfilter* või mikrofilter*. Vaadake täiendavat kasutusjuhendit. · Tolmukonteiner on täis: tühjendage ja peske see ära. · Tolmuimeja kate ei ole õigesti paigutatud: sulgege kate uuesti. · Tolmukonteiner on valesti asetatud: pange see õigesse asendisse. · Õhu väljalaske võre on valesti asetatud: pange õhu väljalaske võre õigesse asendisse. · Mikrofilter* ja käsnfilter* puuduvad: pange need oma kohale õhu väljalaske võresse. · Filter EPA* ja pestav filter puuduvad: pange need oma kohale tolmuimejas. Juhul kui kate ei lähe kinni : · Veenduge, et filtrikassett EPA ja raam on õigesti paigaldatud. · Veenduge, et tolmuplokk* on tolmukonteineri hoidikusse õigesti paigaldatud. PALUN HOIDKE KASUTUSJUHEND JA GARANTIIKAART ALLES 47 *Olenevalt mudelist: tegemist on varustusega, mis on spetsiifiline teatud mudelitele, või tarvikutega, mida saab soovi korral juurde osta. KESKKOND · Kehtiva määruse kohaselt tuleb kõik rikkis kodumasinad lõplikult kasutuskõlbmatuks muuta : enne seadme välja viskamist tõmmake see vooluvõrgust välja ja lõigake ära toitejuhe. Teeme oma panuse keskkonna kaitsmiseks! Teie seade sisaldab mitmeid väärtuslikke ja taaskasutatavaid materjale. Viige seade töötlemiseks keskkonnajaama. GARANTIJA · Sis prietaisas skirtas naudoti tik nam slygomis. Naudojant netinkamai arba ne taip, kaip nurodyta instrukcijoje, gamintojas skund nepriima, o garantija tampa negaliojancia. · Pries pirm kart naudodami prietais atidziai perskaitykite naudojimo instrukcij ir atminkite, kad nesilaikant naudojimo instrukcijos gamintojas atleidziamas nuo bet kokios atsakomybs. SAUGUMO INSTRUKCIJOS Js saugumui uztikrinti sis prietaisas atitinka taikomus standartus ir teiss aktus. · Jei laidas pazeistas, prietaisu nesinaudokite. Siekiant isvengti pa- vojaus, js siurblio vyniotuv ir laid btina keisti tik patvirtintose remonto dirbtuvse. ET · Nepalikite veikiancio prietaiso be prieziros. · Nelaikykite antgalio arba vamzdzio galo salia aki ir aus. LT · Nesiurbkite drgno pavirsiaus, vandens ar bet koki skysci, karst medziag, itin smulki kietj medziag (gipso, cemento, pelen ir pan.), stambi astri nuolauz (stiklo), kenksming produkt (tir- pikli, numikli ir pan.), dirginanci medziag (rgsci, valikli ir pan.), degi ir sprogi medziag (benzino ar alkoholio pagrindu). · Niekada nemerkite prietaiso vanden, nepurkskite vandens ant prietaiso ir nelaikykite prietaiso lauke. · Nenaudokite prietaiso, jei jis nukrito ir yra matom pazeidim arba veiklos sutrikim. · Nelieskite besisukanci dali, kol jos nesustojo ir prietaisas nebuvo isjungtas. · Valstybms, kurioms taikomi Europos reglamentai ( zenklinimas) : · S prietais gali naudoti 8 met ir vyresni vaikai, taip pat patirties ar zini neturintys asmenys arba asmenys, kuri fizins, jutimins ar protins galimybs ribotos, jei jie buvo ismokyti tinkamai juo nau- dotis ir zino galimus pavojus. Vaikams draudziama zaisti su prietaisu. Vaikams, kurie nra prizirimi suaugusiojo, draudziama valyti prie- tais arba atlikti jo priezir. Prietais ir jo laid laikykite taip, kad j nepasiekt vaikai. *Olenevalt mudelist: tegemist on varustusega, mis on spetsiifiline teatud mudelitele, või tarvikutega, mida saab soovi korral juurde osta. 48 · Kitoms valstybms, kurioms netaikomi Europos reglamentai : · Asmenims (skaitant vaikus), kuri fizins, jutimins ar protins galimybs ribotos, ir patirties ar zini neturintiems asmenims draudziama naudotis prietaisu, nebent uz j saugum atsakingas asmuo juos priziri ar is anksto yra jiems nurods, kaip naudotis prietaisu. Vaikus reikia prizirti, kad jie nezaist su aparatu. · Hoidke juuksed, lahtised rõivad, sõrmed ja muud kehaosad seadme avadest ja liikuvatest osadest, eriti pöörlevast harjast, eemal. · Valymo ir prieziros instrukcijos pateiktos papildomame lankstinuke. PRIES NAUDOJANT PIRM KART Naudojimo patarimai · Js dulki siurblys yra elektrinis prietaisas. Jis turi bti naudojamas normaliomis slygomis. · Patikrinkite, ar prietaiso darbin tampa atitinka js elektros tinklo tamp. · Atjunkite prietais nuo elektros lizdo netraukdami uz laido: - tik baig naudotis prietaisu; - kiekvien kart prie keiciant priedus; - kiekvien kart pries valant prietais, atliekant jo technin priezir ar keiciant filtr. Svarbu : Maitinimo kistukas turi bti apsaugotas ne maziau nei 16A saugikliu. Jeigu jungiant prietais suaktyvinamas isjungiklis, tai gali bti dl to, kad kiti didels jungiamosios galios elektros prietaisai sujungti toje pacioje elektros grandinje. Isjungiklis nebus suaktyvinamas nustacius prietaiso maz gali pries j jungiant ir vliau nustacius didesn gali. · Kiekvien kart pries naudojant prietais btina visiskai isvynioti laid. · Rpinkits, kad laidas niekur nestrigt ir neliest astri krast. · Jeigu naudojate ilginamj laid, sitikinkite, kad jis yra puikios bkls ir yra tinkamas naudoti atsizvelgiant js siurblio gali. · Kai kuriuose siurbliuose rengta apsaugos sistema, kuri neleidzia varikliui perkaisti. Tam tikrais atvejais (rankena siurbiant fotelius, sdynes ir pan.) suaktyvinama apsaugos sistema, ir prietaisas skleidzia neprast, bet nepavojing gars. · Patikrinkite, ar tinkamai statyti filtrai. · Naudokite tik originalius Rowenta, Tefal ar Moulinex priedus. · Jeigu jums nepavyksta sigyti pried ir filtr siam siurbliai, susisiekite su Rowenta, Tefal ar Moulinex klient aptarnavimo centru. · Neplaukite siurblio dali indaplovje. · Jeigu js siurblys naudotinas su maisu : Siurbliu draudziama naudotis, jeigu jame nra maiso ar filtravimo sistemos (kasetinio filtro*, filtro*, portos gumos*, mikrofiltro*). Naudokite tik originalius Rowenta, Tefal ar Moulinex maisus ir filtrus. · Jeigu js siurblys naudotinas be maiso : Siurbliu draudziama naudotis, jeigu jame nra filtravimo sistemos (kasetinio filtro*, portos gumos*, mikrofiltro* ir filtro*). Draudziama statyti port gum ir mikrofiltr siurbl, jeigu jos yra drgnos. Naudokite tik originalius Rowenta, Tefal ar Moulinex filtrus. 49 *Priklausomai nuo modelio, tik tam tikr modeli prietaisuose rengti rengimai arba pasirenkamieji priedai. Instrukcijos dl ekodizaino nasumo Sis dulki siurblys yra bendros paskirties. Nordami pasiekti ekodizaino nasum ant kilimo, naudokite dviej padci dulki siurblio galvut su trauktu sepeciu ( *). * Nordami pasiekti ekodizaino nasum ant kiet grind su jungtimis ir grioveliais, nau- a dokite vien is si variant: · Lygioms grindims su grioveliais skirt antgal* (a) nenaudojant nuimamo sepecio. · Dviej padci dulki siurblio galvut* su trauktu sepeciu ( *). b Ekodizaino nasumui naudojami metodai yra aprasyti 2013 m. liepos 8 d. direktyvoje 666/2013. Trapioms parketo tipo grindims, laminuotoms grindims ar plytelms valyti rekomenduojama naudoti: · Antgal lygioms grindims su plysiais* su isimam vid stumt sereli eile (a+b) arba · Dviej padci siurbimo sepet*, nustacius j padt, kai sepecio sereliai yra isstumti isor ( *). GEDIM SALINIMAS SVARBU : Kai js siurblys netinkamai veikia ir pries atlikdami patikr, isjunkite j paspausdami jungimo ir isjungimo pedal. Siurbl gali remontuoti tik specialistai, naudodami originalias atsargines dalis. Jei gedimas islieka, nugabenkite siurbl artimiausias patvirtintas remonto dirbtuves arba kreipkits klient aptarnavimo centr. Jeigu js siurblys nepasileidzia : · Patikrinkite, ar siurblys tinkamai jungtas. Jeigu antgalis sunkiai judinamas : · Sumazinkite gali naudodami rankenos mechanin galios keitikl arba nustatydami elektroninio galios keitiklio MIN padt. · sitikinkite, kad antgalio padtis atitinka siurbiam grind pavirsi: - nordami siurbti kilimus ir kilimlius, stumkite antgalio sepet vid; LT - nordami siurbti parket ir lygias grindis, istraukite antgalio sepet. Jeigu laidas visiskai nesusivynioja : · Susivyniodamas laidas vyniojasi lciau; isvyniokite laid ir paspauskite vyniotuvo pedal. Siurbiant siurblys issijungia : · Suveik silumin apsauga. Patikrinkite, ar neuzsikimso vamzdis ir zarna. Patikrinkite, ar maisas ir filtras nra pilni. Palaukite 30 minuci, kol siurblys atvs, tada vl paleiskite j. Siurbliai su maisu Jeigu js siurblys prastai siurbia, skleidzia triuksm, zia arba nebesiurbia : · Is dalies uzsikimso priedas arba zarna; atkimskite pried arba zarn. · Maisas yra pilnas arba jame daug smuki daleli; pakeiskite mais* arba istustinkite medziagin mais*. · Netinkamai uzdarytas dangtis; patikrinkite, ar tinkama statytas maisas, maiso laikiklis ir kasetinis filtras EPA* bei uzdarykite dangt. · Uzsikimso filtrai; isvalykite arba pakeiskite filtravimo sistem (EPA* kaset, valom kasetin filtr EPA*, kasetin mikrofiltr*. Zr. papildom instrukcij). Jeigu dega raudonas maiso pilnumo indikatorius : · Maisas pilnas; pakeiskite mais arba istustinkite medziagin mais*. · Jeigu pakeitus mais vis dar dega raudonas indikatorius, tai reiskia, kad filtravimo sistema yra pilna (zr. papildom instrukcij). Jeigu neuzsidaro dangtis : · Patikrinkite, ar statyti maiso laikiklis ir maisas bei ar jie statyti tinkamai. · Patikrinkite, ar statyti EPA* kasetinis filtras arba kasetinis mikrofiltras* ir (arba) jie statyti tinkamai. Siurbliai be maiso Jeigu js siurblys prastai siurbia, skleidzia triuksm, zia arba nebesiurbia : *Priklausomai nuo modelio, tik tam tikr modeli prietaisuose rengti rengimai arba pasirenkamieji priedai. 50 · Is dalies uzsikimso priedas arba zarna; atkimskite pried arba zarn. · Uzsikimso filtravimo sistema; isvalykite arba pakeiskite EPA* kasetin filtr, juod portos gumos filtr* arba kasetin mikrofiltr*. Zr. papildom instrukcij. · Dulki konteineris yra pilnas, istustinkite arba isvalykite j. · Netinkamai uzdtas siurblio dangtis; tinkamai j uzdarykite. · Netinkamai statytas dulki konteineris; tinkamai j statykite. · Netinkamai statytos oro isleidimo grotels; tinkamai statykite oro isleidimo groteles. · Nedtas mikrofiltras* ir portos gumos filtras*; statykite juos prie oro isleidimo groteli. · Nedtas EPA* filtras ir valomas filtras*; statykite juos siurbl. Jeigu neuzsidaro dangtis : · Patikrinkite, ar tinkamai statyti EPA kasetinis filtras ir atskyriklis. · Patikrinkite, ar dulki dzut* yra tinkamai dta dulki konteinerio skyri. SAUGOKITE SI NAUDOJIMO INSTRUKCIJ IR GARANTIN LAPEL APLINKOSAUGA · Pagal reglament, bet kokia naudoti netinkama ranga turi bti padaryta visiskai nenaudotina, todl pries ismesdami prietais atjunkite j ir nupjaukite laid. Mstykime apie aplink! Siame prietaise yra vairi verting arba tinkam perdirbti medziag. Pristatykite jas surinkimo punkt perdirbti. GARANTIJA · S ierce ir paredzta viengi lietosanai mjas apstkos. Gadjum, ja ts lietosana nav atbilstga vai nav saska ar lietosanas instrukciju, razotjs nav atbildgs, un garantija tiek anulta. · Pirms ierces pirms lietosanas reizes rpgi izlasiet lietosanas pamcbu -- pamcbai neatbilstosas lietosanas gadjum Rowenta/Tefal/Moulinex neuzemas nekdu atbildbu. DROSBAS NOTEIKUMI Lai garanttu jsu drosbu, s ierce atbilst piemrojamajiem standartiem un noteikumiem. · Neizmantojiet ierci, ja ts vads ir bojts. Lai izvairtos no riska situcijm, putekscja vadu un t uztsanas mehnismu jnomaina pilnvarotam servisa centram. · Nekad neatstjiet strdjosu ierci bez uzraudzbas. · Neturiet sksanas uzgali vai caurules galu acu vai ausu tuvum. · Nesciet mitras virsmas, deni vai jebkdus citus sidrumus, karstas vielas, oti skas vielu daias (apmetumu, cementu, pelnus u.c.), drumslas (stikla), indgas vielas (sdintjus, atsaidtjus), agresvas vielas (skbes, trtjus u.c.), uzliesmojosas un sprgstosas vielas (uz benzna vai spirta bzes). 51 *Priklausomai nuo modelio, tik tam tikr modeli prietaisuose rengti rengimai arba pasirenkamieji priedai. · Nekad nemrciet ierci den, neapsakstiet to ar deni un neglabjiet to rpus telpm. · Neizmantojiet ierci, ja t nokritusi, uz ts redzami bojjumi vai t darbojas nepareizi. · Nepieskarieties rotjosajm dam, neapturot un neatvienojot ierci. · Valstm, uz kurm attiecas ES noteikumi ( zme) : · So ierci drkst izmantot brni, kas ir vecki par 8 gadiem, un personas, kurm trkst pieredzes vai zinsanu, vai kuru fizisks, mau vai gargs spjas ir ierobezotas, ja ts ir samusas apmcbu ierces izmantosan un ir iepazstintas ar iespjamiem ierces izraistajiem riskiem. Brni nedrkst izmantot ierci k rotalietu. Trsanu un apkopi nedrkst veikt nepieskatti brni. Glabjiet ierci un ts vadu brniem nepieejam viet. · Prjm valstm, uz kurm neattiecas ES noteikumi : · Ierce nav paredzta lietosanai cilvkiem (tostarp brniem) ar ierobezotm fiziskajm, mau un gargajm spjm vai personm, kurm trkst zinsanu vai pieredzes, ja ss personas neuzrauga par viu drosbu atbildga persona, vai ar ja tm nav sniegtas ieprieksjas nordes par ierces lietosanu. Brni ir juzrauga, lai prliecintos, ka vii ierci neizmanto k rotalietu. · Nodrosiniet, ka ierices atveru un kustigo dalu, jo ipasi rotejosas sukas, tuvuma nav matu, briva apgerba, pirkstu un citu kermena dalu. · Informciju par trsanu un apkopi lasiet papildu instrukcijs. LT PIRMS PIRMS LIETOSANAS REIZES LV Lietosanas instrukcijas · Putekscjs ir elektriska ierce, tas jizmanto normlos lietosanas apstkos. · Prbaudiet, vai putekscjam nepieciesamais strvas spriegums (voltza) atbilst jsu elektrotkla parametriem. · Atvienojiet ierces kontaktdaksu no elektrbas kontaktligzdas, neraujot aiz elektrbas vada: uzreiz pc lietosanas pabeigsanas; pirms katras piederumu nomaias reizes; pirms katras trsanas, apkopes vai filtra nomaias reizes. Svargi : kontaktligzdai jbt aizsargtai ar vienu vismaz 16A sslguma drosintju. Ja ierces ieslgsanas laik nostrd strvas atslgsanas ierce, iespjams, pie t vainojams fakts, ka vienlaicgi pie elektropadeves tkla tikusas pieslgtas vairkas elektrisks ierces ar augstu kopgo jaudu. No atslgsanas ierces nostrdsanas var izvairties, pirms ierces ieslgsanas to noreguljot uz zemko jaudas lmeni, un palielinot jaudu pc tam. · Pirms katras lietosanas reizes pilnb iztiniet vadu. · Nesaspiediet to un nepieaujiet t saskari ar asm malm. · Ja lietojat elektrisko pagarintju, prliecinieties, ka tas ir nevainojam stvokl un atbilst putekscja jaudai. · Dazi putekscju modei ir aprkoti ar aizsardzbu pret motora prkarsanu. Atsevisos gadjumos (izmantojot cauruli uz atzveltnes krsla, sdekiem u.c.), iesldzas aizsardzba, un ierce var izdot neparastu troksni un pr- traukt sksanu. · Prbaudiet, vai filtri ievietoti pareizi. · Izmantojiet tikai oriinlos Rowenta/Tefal/Moulinex piederumus. · Ja Jums rodas grtbas iegdties s putekscja piederumus un filtrus, sazinieties ar Rowenta/Tefal/Moulinex patrtju dienestu. · Nemazgjiet putekscja daas trauku mazgjamaj masn. 52 · Ja Jsu putekscjam ir maisis : Nedarbiniet putekscju bez maisia un filtrsanas sistmas (filtra kasetnes*, filtra*, ska*, mikrofiltra*). Lietojiet tikai Rowenta/Tefal/Moulinex oriinlos maisius un filtrus. · Ja Jsu putekscjam nav maisia : Nedarbiniet putekscju bez filtrcijas sistmas (filtra kasetnes*, ska*, mikrofiltra* un filtra*). Neievietojiet skli un mikrofiltru ierc, ldz tie nav pilnb izzuvusi. Izmantojiet tikai oriinlos Rowenta/Tefal/Moulinex filtrus. Eco-design lietosanas nordes Sis ir universls puteku scjs. Lai panktu idelu rezulttu, trot paklju ar eco-design, ldzu, izvlieties putekscja duls pozcijas uzgali ar ievilktu birsti ( *). * Lai panktu idelu rezulttu, trot cietas grdas ar savienojumiem un spraugm, ldzu, a izmantojiet: · Uzgali, kas paredzt grdm ar spraugm* (a), bez noemams birstes. · Putekscja duls pozcijas uzgali*, ar ievilktu birsti ( *). b Metodes, kas izmantotas eco-design izstrd, ir apraksttas 2013. gada 8. Jlij apstiprintaj direktv 666/2013. Mazk izturgm, gludm parketa, laminta vai flzu grdm ieteicams izmantot kdu no siem uzgaiem: · gludm grdm ar spraugm paredzto uzgali* ar noemamo birsti (a+b). · divu pozciju uzgali* ar izbdtu birsti ( *). BOJJUMU NOVRSANA SVARGI! Ja putekscja darbba saldzinjum ar ieprieksjm reizm ir pasliktinjusies, pirms prbaudes izsldziet to, nospiezot ieslgsanas/izslgsanas pedli. Putekscja remontu drkst veikt tikai specilisti, lietojot oriinls detaas. Ja problma nepazd, nogdjiet putekscju tuvkaj pilnvarotaj servisa centr vai sazinieties ar klientu apkalposanas dau. Ja putekscjs neiesldzas : · Prbaudiet, vai ierce ir pareizi pieslgta elektropadeves avotam. Ja sksanas uzgali ir grti noemt : · Samaziniet jaudu, atverot caurules mehnisko jaudas maias sldzi vai novietojot elektronisk jaudas maias sldza kursoru (9) MIN pozcij. · Prbaudiet, vai uzgaa pozcija ir piemrota trmajai grdai: tepiiem un pakljiem izmantojiet uzgali ar birsti ievilkt pozcij. parketiem un gludm virsmm izmantojiet uzgali ar birsti izvilkt pozcij. Ja vads nesatins ldz galam : · Vada satsans laiks palnins: no jauna izvelciet vadu un nospiediet vada satsanas pedli. Ja putekscjs apstjas sksanas laik : · Nostrd termisk aizsardzba. Prbaudiet, vai caurule un stene nav aizsprostota. Prbaudiet ar, vai maisi un filtri nav pilni. aujiet putekscjam 30 mintes atdzist, pirms no jauna to iedarbint. Putekscjs ar maisiu Ja putekscjs sc sliktk, rada troksni, svilpj vai nesc : · Kds piederums vai stene ir daji noblota: atblojiet piederumu vai steni. · Maiss ir pilns vai prpildts ar smalkiem putekiem: nomainiet maisiu *vai iztuksojiet auduma maisiu*. · Vks nav krtgi aizvrts: prbaudiet maisia, maisia turtja un EPA filtra kasetnes novietojumu un vlreiz aizveriet vku. · Filtri ir pilni: iztriet vai nomainiet filtrsanas sistmu (EPA kasetni*, mazgjam EPA filtra kasetni, mikrofiltra kasetni*. Skatiet papildu instrukcijas.) 53 *Atkarb no ierces: runa ir par aprkojumu, kas ir specifisks konkrtiem modeiem vai piederumiem, kas pieejami pc izvles. Ja maisia pilnuma indikators ir sarkans : · Maisis ir pilns: nomainiet maisiu vai iztuksojiet auduma maisiu*. · Ja pc maisia nomaias indikators joprojm ir sarkans: filtrsanas sistma ir pilna (skatiet papildu instrukciju) Ja vku nevar krtgi aizvrt : · Prbaudiet, vai maisia turtjs un maisis ir viet, un vai tie ir pareizi ievietoti. · Prbaudiet, vai EPA filtra kasetne* vai mikrofiltra kasetne ir viet, un vai t ir pareizi ievietota. Putekscjs bez maisia Ja putekscjs sc sliktk, rada troksni, svilpj vai nesc : · Kds piederums vai stene ir daji noblota: atblojiet piederumu vai steni. · Filtrsanas sistma ir pilna: iztriet vai nomainiet EPA filtra kasetni* vai melno filtru-skli, vai mikrofiltru*. Skatiet papildu instrukcijas. · Puteku tvertne ir pilna: iztuksojiet un izmazgjiet to. · Putekscja vks nav krtgi aizvrts: krtgi aizveriet vku. · Puteku tvertne nav pareizi ievietota: ievietojiet to pareizi. · Gaisa izpldes rezis nav pareizi ievietots: ievietojiet gaisa izpldes rezi pareizi. · Trkst mikrofiltra* un filtrsanas ska*: ievietojiet tos gaisa izpldes rez. · Trkst EPA filtra* un mazgjam filtra*: ievietojiet tos putekscj. Ja vku nevar krtgi aizvrt · Prbaudiet, vai EPA filtra kasetne un separators ir krtgi ievietoti. · Prbaudiet, vai puteku kastte* pareizi ievietota puteku tvertn. LDZU SAGLABJIET SO LIETOSANAS PAMCBU UN JSU GARANTIJAS TALONU. APKRTJ VIDE · Atbilstosi spk esosajai likumdosanai visas nelietots ierces pirms izmesanas jpadara nelietojamas: izraujiet un nogrieziet elektrbas vadu pirms atbrvosans no ierces. Veicinsim apkrtjs vides aizsardzbu ! Ierce satur lielu materilu skaitu, kurus var atkrtoti izmantot vai prstrdt. Nododiet ierci atkritumu savksanas uzmumam. LV *Atkarb no ierces: runa ir par aprkojumu, kas ir specifisks konkrtiem modeiem vai piederumiem, kas pieejami pc izvles. 54 . : .* * : . EPA : .* * EPA * EPA ( ) .* : ) ( : . . / * * EPA . : .* * * EPA : . . : . : . : . : . : . : EPA . EPA . . : ! . . 55 . : * . .)* ( : * a . )( * .)* ( * b 666/2013 2013 8 : .)a+b( * .)* ( * ./ : . . . AR . .MIN : . . . : . . . . 30 56 . : * . . )( : . . 16 : . . . . . ( . . )... . .Rowenta/Tefal/Moulinex Rowenta/Tefal/ .Moulinex . : .)* * * * ( .Rowenta/Tefal/Moulinex : .)* * * * ( . .Rowenta/Tefal/Moulinex 57 . : * . : . Rowenta/Tefal/Moulinex . . . . . )... ( )... ( .) ( ) ( . . . .) ( 8 . AR . . . ) ( . . . .. . 58 . . EPA . : EPA : . . . : . : . : . : . : . : EPA . EPA . : . ! . . 59 . : * . : .)a+b( * .)* ( * . / : . . . . . )( MIN : . . : . . . 30 . FA . : .* * : EPA : . ( EPA* ( .) .* * EPA ) . : ( : ) 60 . : * . 16 : . . . . . . )... ( . . . Rowenta/Tefal/Moulinex . Rowenta/Tefal/Moulinex . : . ) ( . Rowenta/Tefal/Moulinex : . )* * * * ( Rowenta/Tefal/Moulinex . . . . . )* ( : . )a(* * .)* ( * a 666/2013 b . 2013 8 61 . : * : . : . Rowenta . . . . . )... ( ( )... ( )... ( )( . ) . . . ) ( 8 . . . . ) ( . FA . . . . : . )( : 62 . : * JAMINAN · Perkakas ini adalah untuk penggunaan domestik sahaja; sebarang penyalahgunaan atau penggunaan yang tidak mematuhi arahan akan melepaskan jenama daripada semua liabiliti dan jaminan akan dibatalkan. · Baca arahan penggunaan dengan teliti sebelum menggunakan perkakas anda untuk kali pertama: Rowenta/ Tefal/Moulinex tidak akan menerima liabiliti sekiranya berlaku sebarang penggunaan yang tidak mematuhi arahan. ARAHAN KESELAMATAN Untuk keselamatan anda, perkakas ini mematuhi semua standard dan peraturan sedia ada. · Jangan gunakan perkakas jika kabel kuasa rosak. Untuk mengelakkan bahaya, kabel kuasa dan penggulung semula pembersih vakum anda mestilah digantikan oleh Pusat Perkhidmatan Diperakui. · Jangan sekali-kali meninggalkan vakum tanpa pengawasan. · Jangan letakkan muncung atau hujung tiub berdekatan mata atau telinga. · Jangan vakum permukaan yang basah, air atau apa-apa jenis cecair, bahan panas, bahan amat halus (plaster, simen, abu dll.), item serpihan besar yang tajam (kaca), produk berbahaya (pelarut, pelelas dll.), produk yang agresif (asid, produk pembersihan dll.) atau produk yang mudah terbakar dan mudah meletup (berasaskan minyak atau alkohol). · Jangan sekali-kali rendam perkakas di dalam air; jangan tumpahkan air ke atas perkakas dan jangan simpan perkakas di luar rumah. · Jangan gunakan perkakas jika perkakas jatuh dan terdapat kerosakan yang nyata padanya atau jika perkakas gagal berfungsi seperti biasa. · Jangan sentuh bahagian yang berputar tanpa menghentikan dan memutuskan sambungan perkakas. · Bagi negara yang tertakluk pada peraturan EU (tanda ): · Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-kanak yang berumur 8 tahun dan ke atas serta orang yang tidak mempunyai pengetahuan atau pengalaman sebelum ini atau yang kurang upaya dari segi fizikal, deria atau mental, jika mereka telah dilatih dan diawasi semasa menggunakan perkakas ini dengan selamat dan mereka menyedari tentang risiko yang berkaitan. Kanak-kanak hendaklah tidak dibenarkan untuk bermain dengan perkakas ini. Kanak-kanak hendaklah tidak membersihkan atau melakukan penyelenggaraan perkakas melainkan diawasi oleh orang dewasa yang bertanggungjawab. Simpan perkakas dan kabel jauh daripada jangkauan kanak-kanak. 63 · Untuk negara lain yang tidak tertakluk pada peraturan EU: · Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang upaya dari segi fizikal, deria atau mental, atau oleh orang yang tidak mempunyai pengetahuan atau pengalaman sebelum ini, melainkan mereka telah mendapat pengawasan atau arahan sebelumnya berkenaan dengan penggunaan perkakas ini daripada orang yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka. Kanak-kanak mestilah diawasi untuk memastikan bahawa mereka tidak bermain dengan perkakas ini. · Jauhkan rambut, pakaian longgar, jari dan bahagian badan yang lain dari bukaan dan bahagian perkakas yang bergerak, terutamanya berus yang berputar. · Untuk pembersihan dan penyelenggaraan sila rujuk buku kecil tambahan. SEBELUM PENGGUNAAN PERTAMA Cadangan untuk penggunaan · Pembersih vakum anda ialah perkakas elektrik: perkakas ini hendaklah digunakan dalam keadaan operasi yang biasa. · Pastikan voltan pembersih vakum anda sepadan dengan bekalan kuasa domestik anda. · Putuskan sambungan perkakas dengan mencabut palam tanpa menarik kabel: - sejurus selepas setiap penggunaan, - sebelum setiap penukaran aksesori, - sebelum setiap prosedur pembersihan atau penyelenggaraan dan sebelum menukar penapis. Penting: salur keluar AC mestilah dilindungi oleh fius dengan perkadaran sekurang-kurangnya 16Amp. Jika pemutus litar dicetuskan semasa perkakas sedang beroperasi, hal ini mungkin disebabkan oleh perkakas lain dengan kuasa sambungan yang tinggi telah disambungkan pada masa yang sama pada litar elektrik yang sama. Hal ini boleh dielakkan dengan menetapkan perkakas pada kuasa yang rendah sebelum dihidupkan, kemudian dilaraskan kepada kuasa yang lebih tinggi. · Buka gulungan kabel kuasa sepenuhnya sebelum setiap penggunaan. · Jangan biarkan kabel tersekat dan jangan biarkan kabel bergeser dengan pinggir yang tajam. · Jika anda menggunakan sambungan elektrik, pastikan sambungan itu berfungsi dengan betul dan sesuai dengan kuasa pembersih vakum anda. · Sesetengah pembersih vakum dilengkapi dengan peranti keselamatan yang menghalang motor daripada pemanasan melampau. Dalam keadaan tertentu (apabila digunakan pada kerusi, sofa dll.) peranti keselamatan MS boleh mengalami pintasan dan perkakas mungkin menghasilkan bunyi luar biasa yang tidak serius. · Pastikan semua penapis telah dipasang. · Hanya gunakan aksesori asli Rowenta/Tefal/Moulinex. · Jika anda menghadapi sebarang kesukaran untuk mencari aksesori atau penapis bagi pembersih vakum ini, hubungi Perkhidmatan Pelanggan Rowenta/Tefal/Moulinex. · Jangan basuh bahagian pembersih vakum di dalam mesin basuh pinggan mangkuk. · Jika pembersih vakum anda mengandungi beg: Jangan gunakan pembersih vakum tanpa beg atau tanpa sistem penapisan terpasang pada tempatnya (peti penapis*, penapis*, busa*, penapis mikro). Hanya gunakan aksesori dan penapis asli Rowenta/Tefal/Moulinex. · Jika pembersih vakum anda tidak mengandungi beg: Jangan kendalikan pembersih vakum tanpa sistem penapisan terpasang (peti penapis*, busa*, penapis mikro* dan penapis*). Jangan letakkan busa dan penapis mikro di dalam perkakas melainkan bahagian itu benar-benar kering. Hanya gunakan aksesori asli Rowenta/Tefal/Moulinex. * Bergantung pada model: bahagian ini khusus untuk model tertentu atau merupakan aksesori yang boleh dibeli secara berasingan. 64 Arahan reka bentuk eko Pembersih vakum ini adalah untuk tujuan umum. Untuk mencapai prestasi reka bentuk eko pada permaidani, sila gunakan kepala vakum dwikedudukan, dengan berus ditarik ke dalam ( *). Untuk mencapai prestasi reka bentuk eko pada lantai keras bersendi dan beralur, sila gunakan sama ada: · Muncung untuk lantai licin beralur* (a) tanpa berus boleh tanggal. * · Kepala vakum dwikedudukan* dengan berus ditarik ke dalam, tidak dilengkapi den- gan aksesori tambahan* (disediakan bergantung pada model). ( *). a Kaedah yang digunakan untuk menjalankan reka bentuk eko ialah kaedah yang dite- rangkan dalam Arahan 666/2013 bertarikh 8 Julai 2013 b Untuk lantai licin yang sensitif, seperti parket, lantai berlamina atau jubin, anda disyorkan untuk menggunakan sama ada: · Muncung untuk lantai licin beralur*, dengan berus ditarik ke dalam (a+b). · Kepala vakum dwikedudukan*, dengan berus dipanjangkan ( *). PERKHIDMATAN PEMBAIKAN PENTING: Jika anda mendapati pembersih vakum anda tidak berfungsi dengan baik, sebelum menjalankan sebarang pemeriksaan, matikan perkakas menggunakan pedal HIDUP/MATI. Pembaikan sepatutnya hanya dilakukan oleh pakar yang menggunakan alat ganti tulen. Jika masalah berterusan, bawa pembersih vakum anda ke Pusat Perkhidmatan Diperakui yang terdekat atau hubungi Perkhidmatan Pelanggan. Jika pembersih vakum anda tidak berfungsi: · Pastikan palam perkakas telah dipasang dengan betul. Jika alat tambahan sedutan sukar digerakkan: · Kurangkan kuasa dengan membuka kawalan kuasa mekanikal pada bahagian bawah peralatan atau dengan menggerakkan suis kawalan kuasa elektronik ke arah kedudukan MIN. · Pastikan kedudukan muncung sepadan dengan lantai yang divakum: - untuk ambal dan permaidani, gunakan muncung dalam kedudukan berus ditarik ke dalam, - untuk parket dan lantai licin, gunakan muncung dalam kedudukan ke hadapan. Jika kabel kuasa tidak boleh digulung sepenuhnya: · Kabel kuasa lambat digulung: tarik kabel keluar sekali lagi dan tekan pedal penggulung semula kabel kuasa. Jika pembersih vakum anda terhenti semasa digunakan: · Mekanisme keselamatan telah dicetuskan. Periksa sekiranya tiub dan hos tersumbat. Periksa sekiranya beg dan penapis telah tepu. Biarkan 30 minit sehingga sejuk sebelum menghidupkan semula pembersih vakum. Pembersih vakum dengan beg Jika sedutan pembersih vakum anda tidak berfungsi dengan betul atau mengeluarkan bunyi bersiul: · Terdapat bahagian di dalam aksesori atau di dalam hos yang tersumbat: bersihkan bahagian yang tersumbat di dalam aksesori atau hos. · Beg telah penuh atau tepu dengan habuk halus: gantikan beg* atau kosongkan beg tekstil*. · Penutup tidak ditutup dengan betul: periksa kedudukan beg, pemegang beg habuk dan peti penapis EPA, kemudian tutup penutup. · Penapis telah tepu: bersihkan atau gantikan sistem penapisan peti EPA*, peti penapis EPA boleh basuh*, peti penapis mikro*. Lihat manual arahan tambahan). Jika lampu amaran gantikan beg berwarna merah: · Beg telah tepu: gantikan beg atau kosongkan beg tekstil*. · Jika lampu amaran kekal merah selepas beg digantikan: sistem penapisan telah tepu (lihat manual arahan tambahan) 65 * Bergantung pada model: bahagian ini khusus untuk model tertentu atau merupakan aksesori yang boleh dibeli secara berasingan. Jika penutup tidak boleh ditutup: · Periksa sama ada beg dan pemegang beg habuk diletakkan di tempatnya dan pastikan beg diletakkan dengan betul. · Pastikan peti penapis EPA* atau peti penapis mikro* diletakkan dengan betul. Pembersih vakum tanpa beg Jika sedutan pembersih vakum anda tidak berfungsi dengan betul atau mengeluarkan bunyi bersiul: · Terdapat bahagian di dalam aksesori atau di dalam hos yang tersumbat: bersihkan bahagian yang tersumbat di dalam aksesori atau hos. · Sistem penapisan telah tepu: bersihkan atau gantikan peti penapis EPA* atau penapis busa hitam* atau penapis mikro*. Lihat manual arahan tambahan. · Petak habuk telah penuh: kosongkan dan basuh petak habuk. · Penutup vakum tidak diletakkan dengan betul: tutup penutup dengan betul. · Pengumpul habuk tidak dipasang dengan betul: letakkan semula di tempatnya dengan betul. · Gril salur keluar udara tidak dipasang dengan betul: letakkan semula gril salur keluar udara di tempatnya dengan betul. · Tiada penapis mikro atau busa penapisan: gantikannya di dalam gril salur keluar udara. · Tiada penapis EPA atau penapis boleh basuh: gantikannya di dalam pembersih vakum. Jika penutup tidak boleh ditutup: · Pastikan peti penapis EPA dan pemisahnya ditempatkan semula dengan betul. · Pastikan kotak habuk ditempatkan dengan betul di dalam bekas dulang habuk. SIMPAN MANUAL PENGGUNA INI DAN JAMINAN ANDA DI TEMPAT YANG SELAMAT ALAM SEKITAR · Menurut peraturan semasa, sebarang perkakas yang tidak lagi digunakan mestilah dipastikan tidak dapat beroperasi secara kekal: cabut sambungan dan potong kabel kuasa sebelum membuang perkakas. Fikirkan alam sekitar! Perkakas anda mengandungi bahan penting yang boleh dipulihkan atau dikitar semula. Bawa perkakas ke pusat pengumpulan buangan tempatan. · MS · Rowenta/Tefal/Moulinex . TH · * Bergantung pada model: bahagian ini khusus untuk model tertentu atau merupakan aksesori yang boleh dibeli secara berasingan. 66 · · · ( ) ( ) ( ) ( ) () · · · EU ( ): ·8 · EU: · () · · ·: · · : - 67 - - : AC 16 · · · · ( ) · · Rowenta/Tefal/Moulinex · Rowenta/Tefal/Moulinex · · : (*, *, *, ) Rowenta/Tefal/Moulinex · : (*,*,**) Rowenta/Tefal/Moulinex ( *). : · *(a) * · * *( ) ( *). a 666/2013 8 2013 b : · *(a+b) · *( *). : / TH : · : · MIN *: 68 ·: - - : · : : · 30 : · : ·:** ·:EPA · :EPA*,EPA *,*) : · : * · () · ·EPA** : · : ·: EPA* * * ·: ·: ·: · : ·: ·EPA: ·EPA · · : ! 69 *: