Instruction Manual for YATO models including: YT-82794 Brushless Cordless Drill-Driver, YT-82794, Brushless Cordless Drill-Driver, Cordless Drill-Driver, Drill-Driver, Driver
di V VI — should be collected and handed over separately to a collection point for recycling and recovery, in order to reduce the amount of waste and the use of ...
Wiertarko-wkrętarka YATO YT-82795 – sklep internetowy Avans.pl
File Info : application/pdf, 100 Pages, 1.54MB
DocumentDocumentPL BEZSZCZOTKOWA WIERTARKO-WKRTARKA AKUMULATOROWA EN BRUSHLESS CORDLESS DRILL / DRIVER DE BÜRSTENLOSER AKKU-BOHRSCHRAUBER RU - UA A - LT BE SEPETLI AKUMULIATORINIS GRZTUVAS-SUKTUVAS LV BEZSUKU AKUMULATORA URBJMASNA-SKRVGRIEZIS CZ BEZKARTÁCOVÝ AKUMULÁTOROVÝ VRTACÍ SROUBOVÁK S PÍKLEPEM SK BEZUHLÍKOVÝ AKUMULÁTOROVÝ VTACÍ SKRUTKOVAC HU SZÉNKEFE NÉLKÜLI AKKUS FÚRÓCSAVAROZÓK RO MAIN DE GURIT / ÎNURUBAT CU ACUMULATOR FR PERII ES TALADRO / ATORNILLADOR A BATERÍA SIN ESCOBILLAS FR PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL BRUSHLESS IT TRAPANO AVVITATORE A BATTERIA SENZA SPAZZOLE NL BORSTELLOZE BOORSCHROEVENDRAAIER MET ACCU GR BRUSHLESS YT-82794 YT-82795 INSTRUKCJA ORYGINALNA 1 56 3 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR 8 1 4 9 7 I II III IV V VI VII VII TOYA S.A. ul. Soltysowicka 13-15, 51-168 Wroclaw, Polska 2 INSTRUKCJA ORYGINALNA PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR PL 1. wiertarko - wkrtarka 2. akumulator 3. wlcznik 4. przelcznik kierunku obrotów 5. uchwyt wiertarski 6. przelcznik momentu obrotowego 7. ladowarka akumulatora 8. wskanik naladowania akumulatora 9. zatrzask akumulatora EN 1. drill and screwer 2. battery 3. switch 4. rotation selector 5. drill chuck 6. torque selector 7. battery charger 8. battery load indicator 9. battery lock DE 1. Akkuschrauber und -bohrer 2. Akkumulator 3. Schalter 4. Umschalter für die Drehrichtung 5. Bohrfutter 6. Drehmomentenschalter 7. Ladegerät des Akkus 8. Ladeanzeige des Akkus 9. Schnappverschluss des Akkus RU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. UA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. LT 1. grztuvas-suktuvas 2. akumuliatorius 3. jungiklis 4. apsisukim krypties perjungiklis 5. griebtuvas 6. sukimosi momento perjungiklis 7. akumuliatoriaus kroviklis 8. akumuliatoriaus krovimo indikatorius 9. akumuliatoriaus spsciukas LV 1. skrvgriezu-urbjmasna 2. akumulators 3. iesldzjs 4. apgriezienu virziena prsldzjs 5. urbju turtjs 6. truma prsldzjs 7. akumulatora uzldes stacija 8. akumulatora uzldsanas rdtjs 9. akumulatora sprosts CZ 1. vrtací sroubovák 2. akumulátor 3. spínac 4. pepínac smru otácení 5. nástrojové sklícidlo 6. pepínac kroutícího momentu 7. nabíjecka akumulátoru 8. indikátor nabití akumulátoru 9. západka akumulátoru SK 1. vtací skrutkovac 2. akumulátor 3. spínac 4. prepínac smeru otácok 5. vtacie skucovadlo 6. prepínac krútiaceho momentu 8. nabíjacka akumulátora 9. indikátor nabitia akumulátora 10. západka akumulátora HU 1. fúró - csavarhúzó 2. akkumulátor 3. kapcsoló 4. forgásirány váltó 5. fúrótokmány 6. forgásirány-váltó 7, az akkumulátor töltje 8. az akkumulátor töltöttségének kijelzése 9. az akkumulátor rögzít csatja RO 1. bormasina-surubelnia 2. acumulatorul 3. întrerup torul 4. comutatorul direciei de rotire 5. mandrina 6. comutatorul momentului de rotire 7. încrctorul acumulatorului 8. indicatorul de încrcare al acumulatorului 9. blocada acumulatorului ES 1. taladro-desarmador 2. acumulador 3. interruptor eléctrico 4. interruptor de la dirección de la rotación 5. agarradera del taladro 6. interruptor del momento giratorio 7. cargadora de la batería 8. indicador de la carga de la batería 9. botón de seguridad de la batería FR 1. perceuse-visseuse 2. batterie 3. commutateur 4. inverserl'interrupteur 5. mandrin 6. commutateur de couple 7. chargeur de batterie 8. indicateur de la batterie 9. loquet de la batterie IT 1. trapano avvitatore 2. batteria 3. interruttore 4. selettore della direzione di rotazione 5. mandrino a cremagliera 6. selettore del momento di rotazione 7. caricatrice della batteria 8. Indicatore di caricamento della batteria 9. bloccaggio della batteria NL 1. boormachine 2. accu 3. schakelaar 4. omkeerschakelaar 5. boorkop 6. koppelschakelaar 7. acculader 8. acculadingindicator 9. accuvergrendeling GR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. INSTRUKCJA ORYGINALNA 3 18 V PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Napicie znamionowe Nominal voltage Nennspannung Nominali tampa Nominls spriegums Jmenovité naptí Menovité napätie Névleges feszültség Tensiunea nominal Tensión nominal Tension nominale Tensione nominale Nominale spanning 0 - 600 min-1 0 - 2000 min-1 Znamionowa prdko obrotowa Nominal rotation Nennumdrehungsgeschwindigkeit Nominalus apsisukim greitis Nominls griezes trums Jmenovité otácky Menovité otácky Névleges fordulatszám Viteza de rotire nominal Velocidad de la rotación nominal Vitesse de rotation nominale Velocità di rotazione nominale Nominale omwentelingssnelheid 1,5 - 13 mm Maksymalna rednica wiertla Maximum drilling diameter Max. Bohrdurchmesser . . Maks. grzimo diametras Maksimls urbsanas diametrs Max. prmr vrtání Max. priemer vtánia Max furatátmér Diametrul max. al. burghiului Máximo diámetro del taladrado Diamètre maximale de la prise de perforatrice Diametro massimo del mandrino a cremagliera Maximale diameter van boorhouder Przelcznik kierunku obrotów Rotation selector Umschalter für die Drehrichtung Apsisukim krypties perjungiklis Apgriezienu virziena prsldzjs Pepínac smru otácení Prepínac smeru otácok Forgásirány váltó Comutatorul direciei de rotire Interruptor de la dirección de la rotación Commutateur de directions des tours Selettore della direzione di rotazione Omkeerschakelaar Elektronicznie regulowana prdko obrotowa Electronic adjustment of the rotation Elektronisch geregelte Umdrehungsgeschwindigkeit Elektroniniu bdu reguliuojamas apsisukim greitis Elektroniski regults griezes trums Elektronická regulace otácek Elektronická regulácia otácok Elektromos fordulatszám-szabályozás Ajustarea electronic a vitezei de rotire Velocidad de la rotación ajustada electrónicamente Vitesse de rotation à commande électronique Velocità di rotazione regolata elettronicamente Elektronisch instelbare omwentelingssnelheid Li-Ion Rodzaj akumulatora Battery type Art des Akkumulators Akumuliatoriaus tipas Akumulatora veids Typ akumulátoru Druh akumulátora Az akkumulátor típusa Genul acumulatorului Tipo de acumulador Type de batterie Tipo della batteria Baterij type 4 INSTRUKCJA ORYGINALNA PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR Przeczyta instrukcj Read the operating instruction Bedienungsanleitung durchgelesen ii Perskaityti instrukcij Jlasa instrukciju Pectet návod k pouzití Precíta návod k obsluhe Olvasni utasítást Citeti instrucunile Lea la instrucción Lisez la notice d'utilisation Leggere il manuale d'uso Lees de instructies Uywaj gogle ochronne Wear protective goggles Schutzbrille tragen Vartok apsauginius akinius Jlieto drosbas brilles Pouzívej ochranné brýle Pouzívaj ochranné okuliare Használjon védszemüveget! Intrebuineaz ochelari de protejare Use protectores del oído Portez des lunettes de protection Utilizzare gli occhiali di protezione Draag een veiligheidsbril Uywa ochrony sluchu Wear hearing protectors Gehörschutz tragen Vartoti ausines klausai apsaugoti Jlieto dzirdes drosbas ldzeku Pouzívej chránice sluchu Pouzívaj chránice sluchu Használjon fülvédt! Intrebuineaz antifoane Use protectores de la vista Portez une protection auditive Utilizzare i dispositivi di protezione dell'udito Draag gehoorbescherming Stosowa rkawice ochronne Use protective gloves Schutzhandschuhe verwenden Vartoti apsaugines pirstines Lietot aizsardzbas cimdus Pouzívejte ochranné rukavice Pouzívajte ochranné rukavice Használjon védkesztyt Utilizarea mnuilor de protrcie Use guantes de protección Portez des gants de protection Utilizzare i guanti di protezione Gebruik beschermende handschoenen Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) lcznie z innymi odpadami. Zuyty sprzt powinien by zbierany selektywnie i przekazany do punktu zbierania w celu zapewnienia jego recyklingu i odzysku, aby ogranicza ilo odpadów oraz zmniejszy stopnie wykorzystania zasobów naturalnych. Niekontrolowane uwalnianie skladników niebezpiecznych zawartych w sprzcie elektrycznym i elektronicznym moe stanowi zagroenie dla zdrowia ludzkiego oraz powodowa negatywne zmiany w rodowisku naturalnym. Gospodarstwo domowe pelni wan rol w przyczynianiu si do ponownego uycia i odzysku, w tym recyklingu zuytego sprztu. Wicej informacji o wlaciwych metodach recyklingu mona uzyska u wladz lokalnych lub sprzedawcy. This symbol indicates that waste electrical and electronic equipment (including batteries and storage cells) cannot be disposed of with other types of waste. Waste equipment should be collected and handed over separately to a collection point for recycling and recovery, in order to reduce the amount of waste and the use of natural resources. Uncontrolled release of hazardous components contained in electrical and electronic equipment may pose a risk to human health and have adverse effects for the environment. The household plays an important role in contributing to reuse and recovery, including recycling of waste equipment. For more information about the appropriate recycling methods, contact your local authority or retailer. Dieses Symbol weist darauf hin, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte (einschließlich Batterien und Akkumulatoren) nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden dürfen. Altgeräte sollten getrennt gesammelt und bei einer Sammelstelle abgegeben werden, um deren Recycling und Verwertung zu gewährleisten und so die Abfallmenge und die Nutzung natürlicher Ressourcen zu reduzieren. Die unkontrollierte Freisetzung gefährlicher Stoffe, die in Elektro- und Elektronikgeräten enthalten sind, kann eine Gefahr für die menschliche Gesundheit darstellen und negative Auswirkungen auf die Umwelt haben. Der Haushalt spielt eine wichtige Rolle bei der Wiederverwendung und Verwertung, einschließlich des Recyclings von Altgeräten. Weitere Informationen zu den geeigneten Recyclingverfahren erhalten Sie bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler. ( ) . , , , , . , , , . , , . . INSTRUKCJA ORYGINALNA 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR ( ), . , . , , ' . , . . Sis simbolis rodo, kad draudziama ismesti panaudot elektrin ir elektronin rang (skaitant baterijas ir akumuliatorius) kartu su kitomis atliekomis. Naudota ranga turt bti renkama atskirai ir siunciama surinkimo punkt, kad bt uztikrintas jos perdirbimas ir utilizavimas, siekiant sumazinti atliekas ir sumazinti gamtos istekli naudojim. Nekontroliuojamas pavojing komponent, esanci elektros ir elektroninje rangoje, issiskyrimas gali kelti pavoj zmoni sveikatai ir sukelti neigiamus natralios aplinkos pokycius. Nam kis vaidina svarb vaidmen prisidedant prie pakartotinio rengini naudojimo ir utilizavimo, skaitant perdirbim. Nordami gauti daugiau informacijos apie tinkamus perdirbimo bdus, susisiekite su savo vietos valdzios institucijomis ar pardavju. Ss simbols inform par aizliegumu izmest elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumus (tostarp baterijas un akumulatorus) kop ar citiem atkritumiem. Nolietotas iekrtas ir jsavc atsevisi un jnodod savksanas punkt ar mri nodrosint atkritumu otrreizjo prstrdi un reenerciju, lai ierobezotu to apjomu un samazintu dabas resursu izmantosanas lmeni. Elektriskajs un elektroniskajs iekrts ietverto bstamo sastvdau nekontrolta izdalsans var radt cilvku veselbas apdraudjumu un izraist negatvas izmaias apkrtj vid. Mjsaimniecba pilda svargu lomu otrreizjs izmantosanas un reenercijas, tostarp nolietoto iekrtu prstrdes veicinsan. Vairk informcijas par atbilstosm otrreizjs prstrdes metodm var saemt pie vietjo varas iestzu prstvjiem vai prdevja. Tento symbol informuje, ze je zakázáno likvidovat pouzité elektrické a elektronické zaízení (vcetn baterií a akumulátor) spolecn s jiným odpadem. Pouzité zaízení by mlo být shromazováno selektivn a odesíláno na sbrné místo, aby byla zajistna jeho recyklace a vyuzití, aby se snízilo mnozství odpadu a snízil stupe vyuzívání pírodních zdroj. Nekontrolované uvolování nebezpecných slozek obsazených v elektrických a elektronických zaízeních mze pedstavovat hrozbu pro lidské zdraví a zpsobit negativní zmny v pírodním prostedí. Domácnost hraje dlezitou roli pi pispívání k optovnému pouzití a vyuzití, vcetn recyklace pouzitého zaízení. Dalsí informace o vhodných zpsobech recyklace Vám poskytne místní úad nebo prodejce. Tento symbol informuje o zákaze vyhadzovania opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení (vrátane batérií a akumulátorov) do komunálneho (netriedeného) odpadu. Opotrebované zariadenia musia by separované a odovzdané do príslusných zberných miest, aby mohli by nálezite recyklované, cím sa znizuje mnozstvo odpadov a zmensuje vyuzívanie prírodných zdrojov. Nekontrolované uvoovanie nebezpecných látok, ktoré sú v elektrických a elektronických zariadeniach, môze ohrozova udské zdravie a ma negatívny dopad na zivotné prostredie. Kazdá domácnos má dôlezitú úlohu v procese opätovného pouzitia a opätovného získavania surovín, vrátane recyklácie, z opotrebovaných zariadení, Blizsie informácie o správnych metódach recyklácie vám poskytne miestna samospráva alebo predajca. Ez a szimbólum arra hívja fel a figyelmet, hogy tilos az elhasznált elektromos és elektronikus készüléket (többek között elemeket és akkumulátorokat) egyéb hulladékokkal együtt kidobni. Az elhasznált készüléket szelektíven gyjtse és a hulladék mennyiségének, valamint a természetes erforrások felhasználásának csökkentése érdekében adja le a megfelel gyjtpontban újrafeldolgozás és újrahasznosítás céljából. Az elektromos és elektronikus készülékben található veszélyes összetevk ellenrizetlen kibocsátása veszélyt jelenthet az emberi egészségre és negatív változásokat okozhat a természetes környezetben. A háztartások fontos szerepet töltenek be az elhasznált készülék újrafeldolgozásában és újrahasznosításában. Az újrahasznosítás megfelel módjaival kapcsolatos további információkat a helyi hatóságoktól vagy a termék értékesítjétl szerezhet. Acest simbol indic faptul c deeurile de echipamente electrice i electronice (inclusiv baterii i acumulatori) nu pot fi eliminate împreun cu alte tipuri de deeuri. Deeurile de echipamente trebuie colectate i predate separat la un punct de colectare în vederea reciclrii i recuperrii, pentru a reduce cantitatea de deeuri i consumul de resurse naturale. Eliberarea necontrolat a componentelor periculoase coninute în echipamentele electrice i electronice poate prezenta un risc pentru sntatea oamenilor i are efect advers asupra mediului. Gospodriile joac un rol important prin contribuia lor la reutilizare i recuperare, inclusiv reciclarea deeurilor de echipamente. Pentru mai multe informaii în legtur cu metodele de reciclare adecvate, contactai autoritile locale sau distribuitorul dumneavoastr. Este símbolo indica que los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (incluidas las pilas y acumuladores) no pueden eliminarse junto con otros residuos. Los aparatos usados deben recogerse por separado y entregarse a un punto de recogida para garantizar su reciclado y recuperación a fin de reducir la cantidad de residuos y el uso de los recursos naturales. La liberación incontrolada de componentes peligrosos contenidos en los aparatos eléctricos y electrónicos puede suponer un riesgo para la salud humana y causar efectos adversos en el medio ambiente. El hogar desempeña un papel importante en la contribución a la reutilización y recuperación, incluido el reciclado de los residuos de aparatos. Para obtener más información sobre los métodos de reciclaje adecuados, póngase en contacto con su autoridad local o distribuidor. Ce symbole indique que les déchets d'équipements électriques et électroniques (y compris les piles et accumulateurs) ne peuvent être éliminés avec d'autres déchets. Les équipements usagés devraient être collectés séparément et remis à un point de collecte afin d'assurer leur recyclage et leur valorisation et de réduire ainsi la quantité de déchets et l'utilisation des ressources naturelles. La dissémination incontrôlée de composants dangereux contenus dans des équipements électriques et électroniques peut présenter un risque pour la santé humaine et avoir des effets néfastes sur l'environnement. Le ménage joue un rôle important en contribuant à la réutilisation et à la valorisation, y compris le recyclage des équipements usagés. Pour plus d'informations sur les méthodes de recyclage appropriées, contactez votre autorité locale ou votre revendeur. Questo simbolo indica che l'apparecchiatura elettrica e elettronica usurata (comprese le batterie e gli accumulatori) non può essere smaltita insieme con altri rifiuti. Le apparecchiature usurate devono essere raccolte separatamente e consegnate al punto di raccolta specializzato per garantire il riciclaggio e il recupero, al fine di ridurre la quantità di rifiuti e diminuire l'uso delle risorse naturali. Il rilascio incontrollato dei componenti pericolosi contenuti nelle apparecchiature elettriche e elettroniche può costituire il rischio per la salute umana e causare gli effetti negativi sull'ambiente naturale. Il nucleo familiare svolge il ruolo importante nel contribuire al riutilizzo e al recupero, compreso il riciclaggio dell'apparecchiatura usurata. Per ottenere le ulteriori informazioni sui metodi di riciclaggio appropriate, contattare l'autorità locale o il rivenditore. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (inclusief batterijen en accu's) niet samen met ander afval mag worden weggegooid. Afgedankte apparatuur moet gescheiden worden ingezameld en bij een inzamelpunt worden ingeleverd om te zorgen voor recycling en terugwinning, zodat de hoeveelheid afval en het gebruik van natuurlijke hulpbronnen kan worden beperkt. Het ongecontroleerd vrijkomen van gevaarlijke componenten in elektrische en elektronische apparatuur kan een risico vormen voor de menselijke gezondheid en schadelijke gevolgen hebben voor het milieu. Het huishouden speelt een belangrijke rol bij het bijdragen aan hergebruik en terugwinning, inclusief recycling van afgedankte apparatuur. Voor meer informatie over de juiste recyclingmethoden kunt u contact opnemen met uw gemeente of detailhandelaar. ( ) . . . , , . , . 6 INSTRUKCJA ORYGINALNA PL CHARAKTERYSTYKA WYROBU Wiertarko - wkrtarka jest uniwersalnym, niewymagajcym zewntrznego ródla zasilania narzdziem przenonym, przeznaczonym dla majsterkowiczów do wykonywania otworów w rónorodnych materialach (np. drewno i materialy drewnopochodne, metale) a take do wkrcania i wykrcania wkrtów i rub. Jej szczególne zalety doceni majsterkowicze wykonujcy rónorodne prace montaowe i wykoczeniowe. Prawidlowa, niezawodna i bezpieczna praca elektronarzdzia jest zalena od wlaciwej eksploatacji, dlatego: Przed przystpieniem do pracy z narzdziem naley przeczyta cal instrukcj i zachowa j. Za szkody powstale w wyniku nie przestrzegania przepisów bezpieczestwa i zalece niniejszej instrukcji dostawca nie ponosi odpowiedzialnoci. WYPOSAENIE Produkt jest dostarczany w stanie kompletnym i nie wymaga montau. Wraz z produktem s dostarczane: akumulator oraz stacja ladujca (ladowarka). Uwaga! Produkt o numerze katalogowym: YT-82795 nie zostal wyposaony w akumulator i stacj ladujc. PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Numer katalogowy Napicie robocze Obroty (bieg jalowy) Maks. moment obrotowy Poziom halasu - cinienie akustyczne - moc LWA Stopie ochrony Klasa izolacji Poziom drga Masa Uchwyt narzdziowy Maksymalna rednica wiercenia - w drewnie - w betonie - w stali Rodzaj akumulatora Pojemno akumulatora* Ladowrka* Napicie wejciowe Czstotliwo sieci Moc znamionowa Napicie wyjciowe Prd wyjciowy Czas ladowania** Jednostka miary [V] [min-1] [Nm] [dB] [dB] [m/s2] [kg] [mm] [mm] [mm] [mm] [Ah] [V~] [Hz] [W] [V] [A] [h] * tylko w modelach wyposaonych w akumulator i ladowark ** podany czas ladowania dotyczy tylko akumulatora o pojemnoci wymienionej w tabeli Warto YT-82794, YT-82795 18 DC 0 - 600 / 0 - 2000 42 75,0 ± 3,0 86,0 ± 3,0 IP20 III 3,0 ± 1,5 1,2 1,5 - 13 25 10 Li-Ion 2 220 - 240 50 / 60 60 21 DC 2,4 1 OGÓLNE OSTRZEENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA ELEKTRONARZDZI Ostrzeenie! Naley zapozna si ze wszystkimi ostrzeeniami bezpieczestwa, ilustracjami oraz specyfikacjami dostarczonymi z tym elektronarzdziem. Nieprzestrzeganie ich moe prowadzi do poraenia elektrycznego, poaru albo do powanych urazów. Zachowa wszystkie ostrzeenia oraz instrukcje do przyszlego odniesienia si. Pojcie ,,elektronarzdzie" uyte w ostrzeeniach odnosi si do wszystkich narzdzi napdzanych prdem elektrycznym zarówno przewodowych, jak i bezprzewodowych. INSTRUKCJA ORYGINALNA 7 PL Bezpieczestwo miejsca pracy Miejsce pracy naley utrzymywa dobrze owietlone i w czystoci. Nieporzdek i slabe owietlenie mog by przyczynami wypadków. Nie naley pracowa elektronarzdziami w rodowisku o zwikszonym ryzyku wybuchu, zawierajcym palne ciecze, gazy lub opary. Elektronarzdzia generuj iskry, które mog zapali pyl lub opary. Nie naley dopuszcza dzieci i osób postronnych do miejsca pracy. Utrata koncentracji moe spowodowa utrat kontroli. Bezpieczestwo elektryczne Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasowa do gniazdka sieciowego. Nie wolno modyfikowa wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno stosowa adnych adapterów wtyczki z uziemionymi elektronarzdziami. Niemodyfikowana wtyczka pasujca do gniazdka zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. Unika kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chlodziarki. Uziemienie ciala zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. Nie naley naraa elektronarzdzi na kontakt z opadami atmosferycznymi lub wilgoci. Woda i wilgo, która dostanie si do wntrza elektronarzdzia zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. Nie przecia kabla zasilajcego. Nie uywa kabla zasilajcego do noszenia, cignicia lub odlczania wtyczki od gniazdka sieciowego. Unika kontaktu kabla zasilajcego z cieplem, olejami, ostrymi krawdziami i ruchomymi czciami. Uszkodzenie lub spltanie kabla zasilajcego zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. W przypadku pracy poza pomieszczeniami zamknitymi naley uywa przedluaczy przeznaczonych do pracy poza pomieszczeniami zamknitymi. Uycie przedluacza przystosowanego do pracy na zewntrz pomieszcze zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. W przypadku, gdy uywanie elektronarzdzia w rodowisku wilgotnym jest nieuniknione, jako ochron przed napiciem zasilania naley stosowa urzdzenie rónicowoprdowe (RCD). Zastosowanie RCD zmniejsza ryzyko poraania prdem elektrycznym. Bezpieczestwo osobiste Pozosta czujny, zwracaj uwag na to, co robisz i zachowuj zdrowy rozsdek podczas pracy elektronarzdziem. Nie uywaj elektronarzdzia bdc zmczonym lub pod wplywem narkotyków alkoholu lub leków. Nawet chwila nieuwagi podczas pracy moe prowadzi do powanych urazów osobistych. Uywaj rodków ochrony osobistej. Zawsze zakladaj ochron wzroku. Stosowanie rodków ochrony osobistej, takich jak maski przeciwpylowe, przeciwpolizgowe obuwie ochronne, kaski i ochronniki sluchu zmniejszaj ryzyko powanych urazów osobistych. Zapobiegaj przypadkowemu uruchomieniu. Upewnij si, e wlcznik elektryczny jest w pozycji ,,wylczony" przed podlczeniem do zasilania i/lub akumulatora, podniesieniem lub przenoszeniem elektronarzdzia. Przenoszenie elektronarzdzia z palcem na wlczniku lub zasilenie elektronarzdzia, gdy wlcznik jest w pozycji ,,wlczony" moe prowadzi do powanych urazów. Przed wlczeniem elektronarzdzia usu wszelkie klucze i inne narzdzia, które zostaly uyte do jego regulacji. Klucz pozostawiony na obracajcych si elementach narzdzia moe prowadzi do powanych urazów. Nie sigaj i nie wychylaj si zbyt daleko. Utrzymuj odpowiedni postaw oraz równowag przez caly czas. Pozwoli to na latwiejsze zapanowanie nad elektronarzdziem w przypadku niespodziewanych sytuacji podczas pracy. Ubieraj si odpowiednio. Nie zakladaj luniej odziey lub biuterii. Utrzymuj wlosy oraz odzie z dala od ruchomych czci elektronarzdzia. Luna odzie, biuteria lub dlugie wlosy mog zosta pochwycone przez ruchome czci. Jeeli urzdzenia s przystosowane do podlczenia odcigu pylu lub gromadzenia pylu, upewnij si, e zostaly one podlczone i uyte prawidlowo. Uycie odcigu pylu zmniejsza ryzyko zagroe zwizanych z pylami. Nie pozwól, aby dowiadczenie nabyte z czstego uycia narzdzia spowodowaly beztrosk i ignorowanie zasad bezpieczestwa. Beztroskie dzialanie moe spowodowa powane urazy w ulamku sekundy. Uytkowanie i troska o elektronarzdzie Nie przeciaj elektronarzdzia. Uywaj elektronarzdzia wlaciwego do wybranego zastosowania. Wlaciwe elektronarzdzie zapewni lepsz i bezpieczniejsz prac jeeli zostanie uyte do zaprojektowanego obcienia. Nie uywaj elektronarzdzia, jeli wlcznik elektryczny nie umoliwia wlczenia i wylczenia. Narzdzie, które nie daje si kontrolowa za pomoc wlcznika sieciowego jest niebezpieczne i naley je odda do naprawy. Odlcz wtyczk od gniazdka zasilajcego i/lub zdemontuj akumulator, jeeli jest odlczalny od elektronarzdzia przed regulacj, wymian akcesoriów lub przechowywaniem narzdzia. Takie rodki zapobiegawcze pozwol na uniknicie przypadkowego wlczenia elektronarzdzia. Przechowuj narzdzie w miejscu niedostpnym dla dzieci, nie pozwól osobom nieznajcym obslugi elektronarzdzia lub tych instrukcji poslugiwa si elektronarzdziem. Elektronarzdzia s niebezpieczne w rkach nieprzeszkolonych uytkowników. Konserwuj elektronarzdzia oraz akcesoria. Sprawdzaj narzdzie pod ktem niedopasowa lub zaci ruchomych czci, uszkodze czci oraz jakichkolwiek innych warunków, które mog wplyn na dzialanie elektronarzdzia. Uszkodzenia naley naprawi przed uyciem elektronarzdzia. Wiele wypadków jest spowodowanych przez niewlaciwe konserwowane narzdzia. Narzdzia tnce naley utrzymywa czyste i naostrzone. Wlaciwie konserwowane narzdzia tnce z ostrymi krawdziami jest mniej sklonne do zakleszczania i jest latwiej kontrolowa je podczas pracy. 8 INSTRUKCJA ORYGINALNA PL Stosuj elektronarzdzia, akcesoria oraz narzdzia wstawiane itd. zgodnie z niniejszymi instrukcjami, biorc pod uwag rodzaj i warunki pracy. Stosowanie narzdzi do innej pracy ni zostaly zaprojektowane, moe spowodowa powstanie niebezpiecznej sytuacji. Rkojeci oraz powierzchnie do chwytania utrzymuj suche, czyste oraz wolne od oleju i smaru. liskie rkojeci i powierzchnie do chwytania nie pozwalaj na bezpieczn obslug oraz kontrolowanie narzdzia w niebezpiecznych sytuacjach. Naprawy Naprawiaj elektronarzdzie tylko w uprawnionych do tego zakladach, uywajcych tylko oryginalnych czci zamiennych. Zapewni to wlaciwe bezpieczestwo pracy elektronarzdzia. OSTRZEENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA WIERTAREK Instrukcje bezpieczestwa dla wszystkich dziala Stosuj ochronniki sluchu podczas wiercenia udarowego. Ekspozycja na halas moe spowodowa utrat sluchu. Uyj dodatkow-ej -ych rkojeci. Utrata kontroli moe spowodowa obraenia ciala. Wlaciwie chwy narzdzie przed uyciem. To narzdzie wytwarza wysoki moment obrotowy i bez wlaciwego trzymania podczas pracy, utrata kontroli moe spowodowa obraenia ciala. Trzymaj narzdzie za izolowane chwyty podczas pracy gdzie akcesorium tnce moe zetkn si z ukrytym przewodem lub z kablem zasilajcym. Akcesoriom tnce stykajc si z przewodem ,,pod napiciem" moe spowodowa, e metalowe czci narzdzia znajd si ,,pod napiciem" i spowoduj poraenie elektryczne operatora. Instrukcje bezpieczestwa podczas uywania dlugich wiertel Nigdy nie pracuje przy wyszej prdkoci obrotowej ni maksymalna prdko obrotowa wiertla. Przy wyszej prdkoci wiertlo prawdopodobnie si wygnie jeeli dopuci si do swobodnego obrotu bez kontaktu z obrabianym materialem, powodujc obraenia ciala. Zawsze zaczynaj prace przy niskiej prdkoci i wtedy kiedy koniec wiertla ma kontakt z obrabianym materialem. Przy wyszej prdkoci wiertlo prawdopodobnie si wygnie jeeli dopuci si do swobodnego obrotu bez kontaktu z obrabianym materialem, powodujc obraenia ciala. Stosuj docisk tylko w kierunku osi wiertla i nie stosuj nadmiernego docisku. Wiertlo moe si zgi powodujc pkniecie lub utrat kontroli, powodujc obraenia ciala. PRZYGOTOWANIE DO PRACY UWAGA! Wszystkie czynnoci wymienione w niniejszym rozdziale naley wykonywa przy odlczonym napiciu zasilajcym - akumulator musi zosta odlczony od narzdzia! Instrukcje bezpieczestwa ladowania akumulatora Uwaga! Przed rozpoczciem ladowania upewni si, czy korpus zasilacza, przewód i wtyczka nie s popkane i uszkodzone. Zabrania si uywania niesprawnej lub uszkodzonej stacji ladujcej i zasilacza! Do ladowania akumulatorów wolno uywa jedynie stacji ladujcej i zasilacza dostarczonych w zestawie. Uywanie innego zasilacza moe spowodowa powstanie poaru lub zniszczenie narzdzia. Ladowanie akumulatora moe odbywa si jedynie w pomieszczeniu zamknitym, suchym i zabezpieczonym przed dostpem osób niepowolanych, a zwlaszcza dzieci. Nie wolno uywa stacji ladujcej i zasilacza bez stalego dozoru osoby doroslej! W razie koniecznoci opuszczenia pomieszczenia, w której odbywa si ladowanie, naley odlczy ladowark od sieci elektrycznej przez wyjcie zasilacza z gniazda sieci elektrycznej. W przypadku wydobywania si z ladowarki dymu, podejrzanego zapachu itp. naley natychmiast wyj wtyczk ladowarki z gniazda sieci elektrycznej! Wiertarko - wkrtarka dostarczana jest z akumulatorem nie naladowanym, dlatego przed rozpoczciem pracy naley go ladowa zgodnie z procedura opisan poniej za pomoc znajdujcych si w zestawie zasilacza i stacji ladujcej. Akumulatory typu Li-Ion (litowo jonowe) nie wykazuj tzw. "efekt pamiciowego", co pozwala je doladowywa w dowolnym momencie. Zalecane jest jednak rozladowanie akumulatora podczas normalnej pracy, a nastpnie naladowanie do pelnej pojemnoci. Jeeli ze wzgldu na charakter pracy nie jest moliwe za kadym razem takie potraktowanie akumulatora, to naley to zrobi przynajmniej co kilka, kilkanacie cykli pracy. W adnym wypadku nie wolno rozladowywa akumulatorów zwierajc elektrody, gdy powoduje to nieodwracalne uszkodzenia! Nie wolno take sprawdza stanu naladowania akumulatora, przez zwieranie elektrod i sprawdzanie iskrzenia. Przechowywanie akumulatora Aby wydluy czas ycia akumulatora naley zapewni wlaciwe warunki przechowywania. Akumulator wytrzymuje okolo 500 cykli ,,ladowanie - rozladowanie". Akumulator naley przechowywa w zakresie temperatur od 0 do 30 stopni Celsjusza, przy wzgldnej wilgotnoci powietrza 50%. Aby przechowywa akumulator przez dluszy czas, naley go naladowa do ok 70% pojemnoci. W przypadku dluszego przechowywania naley okresowo, raz w roku naladowa akumulator. Nie naley doprowadza do nadmiernego rozladowania akumulatora, gdy skraca to jego ywotno i moe spowodowa nieodwracalne uszkodzenie. W trakcie przechowywania akumulator bdzie si stopniowo rozladowywal, ze wzgldu na uplywno. Proces samoistnego rozladowania zaley od temperatury przechowywania, im wysza temperatura, tym szybszy proces rozladowania. W przypadku nie- INSTRUKCJA ORYGINALNA 9 PL wlaciwego przechowywania akumulatorów moe doj do wycieku elektrolitu. W przypadku wycieku naley zabezpieczy wyciek za pomoc rodka neutralizujcego, w przypadku kontaktu elektrolitu z oczami, naley obficie przemy oczy wod, a nastpnie niezwlocznie skorzysta z pomocy lekarskiej. Zabronione jest korzystanie z narzdzia z uszkodzonym akumulatorem. W przypadku calkowitego zuycia akumulatora naley go odda do specjalistycznego punktu zajmujcego si utylizacj tego typu odpadów. Transport akumulatorów Akumulatory litowo jonowe wg przepisów prawnych s traktowane jak materialy niebezpieczne. Uytkownik narzdzia moe transportowa narzdzie z akumulatorem oraz same akumulatory drog ldow. Nie musz by wtedy spelnione dodatkowe warunki. W przypadku zlecenia transportu osobom trzecim (na przyklad wysylka za pomoc firmy kurierskiej) naley postpowa zgodnie z przepisami dotyczcymi transportu materialów niebezpiecznych. Przed wysylk naley skontaktowa si w tej sprawie z osob o odpowiednich kwalifikacjach. Zabronione jest transportowanie uszkodzonych akumulatorów. Na czas transportu demontowane akumulatory naley usun z narzdzia, odslonite styki zabezpieczy, np. zaklei tam izolacyjn. Akumulatory zabezpieczy w opakowaniu w taki sposób, aby nie przemieszczaly si wewntrz opakowania w trakcie transportu. Naley take przestrzega przepisów krajowych dotyczcych transportu materialów niebezpiecznych. Ladowanie akumulatora Uwaga! Przed ladowaniem naley odlczy zasilacz stacji ladujcej od sieci elektrycznej przez wycignicie wtyczki zasilacza z gniazda sieci elektrycznej. Ponadto naley oczyci akumulator i jego zaciski z brudu i pylu za pomoc mikkiej, suchej szmatki. Akumulator posiada wbudowany wskanik naladowania. Naciskajc przycisk zawiec si diody (II), im wicej, tym bardziej naladowany akumulator. Jeeli po naciniciu przycisku diody si nie wiec oznacza to rozladowany akumulator. Odlczy akumulator od narzdzia. Wsun akumulator w gniazdo ladowarki (II). Podlczy ladowark do gniazda sieci elektrycznej. Zawieci si czerwona dioda, co oznacza proces ladowania. Po zakoczeniu ladowania zganie dioda czerwona, a zawieci si dioda zielona, oznaczajca pelne naladowanie akumulatora. Naley wycign wtyczk zasilacza z gniazda sieci elektrycznej. Wysun akumulator ze stacji ladujcej, naciskajc przycisk zatrzasku akumulatora. Uwaga! Jeeli po podlczeniu ladowarki do sieci elektrycznej zawieci si zielona dioda oznacza to w pelni naladowany akumulator. W takim wypadku ladowarka nie rozpocznie procesu ladowania. Ustawianie prdkoci obrotowej i dobór momentu obrotowego Wkrtarka posiada dwa mechanicznie przelczane biegi (III). W zalenoci od wybranej maksymalnej prdkoci obrotowej naley wybra jeden z nich. Bieg który charakteryzuje nisza prdko obrotowa jest zalecany do dokrcania i odkrcania rub, natomiast bieg charakteryzujcy si wysz prdkoci jest zalecany do wiercenia. Moment obrotowy ustawia si za pomoc piercienia umieszczonego za uchwytem wiertarskim (IV). Im wiksza liczba nastawy tym wyszy moment obrotowy oferuje wkrtarka. Nie naley ustawia wyszego momentu ni jest to konieczne do poprawnej pracy. W przeciwnym przypadku moe doj do zniszczenia gwintów. W przypadku wkrcania wkrtów bezporednio w material naley dowiadczalnie dobra wlaciwy moment obrotowy, przeprowadzajc prób na materiale odpadowym. Jeeli nie jest znany maksymalny moment obrotowy jaki jest bezpieczny dla danego polczenia, naley nastawi najmniejsz warto, a nastpnie j zwiksza, a do osignicia odpowiedniej dla pracy wartoci. Jeeli wkrtarka osignie maksymalny nastawiony moment obrotowy, zadziala sprzglo przeciwprzecieniowe, naley wtedy zaprzesta dokrcania. Jeeli produkt zostal wyposaony w funkcj wiercenia z udarem, posiada symbol mlotka widoczny na piercieniu nastaw. Ustawienie piercienia na symbolu mlotka spowoduje zalczenie mechanizmu udarowego. Wiercenie z udarem naley stosowa do wykonywania otworów w betonie i nie naley stosowa do wykonywania otworów w drewnie czy tworzywach sztucznych. W przypadku wykorzystania narzdzia do wiercenia otworów naley nastawi piercie na symbolu wiertla lub mlotka, spowoduje to odlczenie sprzgla przeciwprzecieniowego, a na wiertlo zostanie przekazany maksymalny moment obrotowy. Uwaga! Nie naley wykorzystywa nastaw oznakowanych liczbami do wiercenia. Zadzialanie sprzgla przeciwprzecieniowego w trakcie wiercenia moe spowodowa zniszczenie materialu lub wiertla oraz zwiksza ryzyko odniesienia obrae. Mocowanie wiertel w uchwycie wiertarskim Naley wybra wlaciwe dla danej pracy wiertlo z chwytem walcowym. Do uchwytu wloy wiertlo. Dokrca rk uchwyt wiertarski, a do czasu, gdy wiertlo bdzie pewnie zamocowane (V). Ustawi najwikszy moment obrotowy. Pokrtlo momentu obrotowego ustawi na symbol wiertla lub mlotka. Ustawianie kierunku obrotów Ustawi przelcznik kierunku obrotów na dan pozycj. Kierunek obrotów oznaczono strzalk (VI). 10 INSTRUKCJA ORYGINALNA PL Uwaga! Zmiana kierunku obrotów moe by dokonana jedynie przy odlczonym napiciu zasilajcym! Nie wolno zmienia kierunku obrotów w trakcie pracy wiertarko - wkrtarki! Mocowanie kocówek rubokrtowych w uchwycie wiertarskim Do otworu uchwytu wiertarskiego wloy uchwyt do kocówek, a nastpnie wlaciw dla danej pracy kocówk lub zamocowa kocówk bezporednio w uchwycie. (VII) Czynnoci przygotowawcze do pracy Przed przystpieniem do pracy: Zamocowa obrabiany material w imadle lub za pomoc cisków stolarskich. Uywa narzdzi roboczych wlaciwych dla wykonywanej pracy. Zadba o to, by byly naostrzone i w dobrym stanie. Zaloy odzie robocz i rodki ochrony wzroku i sluchu. Chwyci narzdzie oburcz (VIII). Przyj pewn i stabiln postaw. Wlczy narzdzie naciskajc palcem wlcznik elektryczny. Uwaga! W przypadku zaobserwowania w czasie pracy podejrzanych halasów, trzasków, swdu itp. natychmiast wylczy narzdzie i wyj akumulator z narzdzia. UYTKOWANIE NARZDZIA Uwaga! W czasie uytkowania narzdzia naley stosowa ochronniki sluchu! Stosowanie prawego lub lewego kierunku obrotów Obroty prawe stosowa w trakcie wiercenia powszechnie stosowanymi wiertlami prawoskrtnymi. Obroty lewe stosowa w przypadku zakleszczenia si wiertla prawoskrtnego w materiale oraz przy wykrcaniu wkrtów. W przypadku wykrcania wkrtów stosowa minimalne obroty. Wiercenie w drewnie Przed wykonaniem otworu zaleca si zamocowa obrabiany material ciskami stolarskimi lub w imadle, a nastpnie punktakiem lub gwodziem ustali miejsce wiercenia. W uchwycie wiertarskim zamocowa wlaciwe wiertlo, ustali moment obrotowy, podlczy narzdzie do akumulatora i rozpocz wiercenie. W przypadku wykonywania otworów ,,na wylot" zaleca si pod material podloy podkladk drewnian, dziki czemu krawd otworu u wylotu nie bdzie poszarpana. W przypadku wykonywania otworów o duych rednicach wczeniej zaleca si wywierci mniejszy otwór prowadzcy. Wiercenie w metalach Zawsze naley pewnie zamocowa obrabiany material. W przypadku cienkiej blachy zaleca si podloy pod ni kawalek drewna, aby unikn niepodanych zagi itp. Nastpnie zaznaczy miejsca wykonywania otworów punktakiem i rozpocz wiercenie. Uywa wiertel do stali. W przypadku wiercenia w eliwie bialym zaleca si uywanie wiertel z kocówkami z wglików spiekanych. Przy wierceniu wikszych otworów zaleca si wykonanie wczeniej mniejszego otworu prowadzcego. Przy wierceniu w stali do chlodzenia wiertla uywa oleju maszynowego. Dla aluminium stosowa jako chlodziwo terpentyn lub parafin. Przy wierceniu w mosidzu, miedzi lub eliwie nie naley stosowa rodków chlodzcych. W celu schlodzenia czsto wyjmowa wiertlo z materialu, aby pozwoli mu na ostygnicie. Wiercenie w materialach ceramicznych Wiercenie w twardych, zwartych materialach (beton, twarda cegla, kamie, marmur itp.) Dotyczy jedynie narzdzia z funkcj udaru. Przed wykonaniem wlaciwego otworu nawierci bez udaru mniejszy otwór. Wlaciwy otwór wykonywa z wlczon funkcj udaru. Stosowa wiertla udarowe z wglików spiekanych, w dobrym stanie. Wiercenie w glazurze, mikkiej cegle, tynku itp Stosowa wiertla udarowe. Nie wlcza udaru (o ile jest dostpny w wiertarce). W trakcie wiercenia naciska narzdzie mocno ze stal sil. Co pewien czas wyjmowa wiertlo z wierconego otworu w celu usunicia pylu i odpadów. Wykorzystanie narzdzia do wkrcania lub wykrcania wkrtów W tym celu zaleca si: stosowanie jak najniszej prdkoci obrotowej oraz uywanie odpowiednich kocówek. Kocówki mona mocowa bezporednio w uchwycie wiertarskim lub za pomoc specjalnego uchwytu magnetycznego. W celu wykrcenia wkrtu przestawi kierunek obrotów przelcznikiem na obroty lewe (L). INSTRUKCJA ORYGINALNA 11 PL Uywanie przystawek Narzdzie nie moe by uywane do napdu przystawek roboczych. Uwagi dodatkowe W czasie pracy nie naley wywiera zbyt duego nacisku na obrabiany material i nie wykonywa gwaltownych ruchów, aby nie spowodowa uszkodzenia narzdzia roboczego i wiertarki. W czasie pracy stosowa regularne przerwy. Nie wolno dopuci do przecienia narzdzia, temperatura powierzchni zewntrznych nigdy nie moe przekroczy 60 oC. Po zakoczonej pracy wylczy wiertark, wyj akumulator i dokona konserwacji i ogldzin. Deklarowana, calkowita warto drga zostala zmierzona za pomoc standardowej metody bada i moe by uyta do porównania jednego narzdzia z drugim. Deklarowana, calkowita warto drga moe zosta uyta we wstpnej ocenie ekspozycji. Uwaga! Emisja drga podczas pracy narzdziem moe si róni od zadeklarowanej wartoci, w zalenoci od sposobu uycia narzdzia. Uwaga! Naley okreli rodki bezpieczestwa majce chroni operatora, które s oparte na ocenie naraenia w rzeczywistych warunkach uytkowania (wliczajc w to wszystkie czci cyklu pracy, jak na przyklad czas kiedy narzdzie jest wylczone lub pracuje na biegu jalowym oraz czas aktywacji). KONSERWACJA I PRZEGLDY UWAGA! Przed przystpieniem do regulacji, obslugi technicznej lub konserwacji wycignij wtyczk narzdzia z gniazdka sieci elektrycznej. Po zakoczonej pracy naley sprawdzi stan techniczny elektronarzdzia poprzez ogldziny zewntrzne i ocen: korpusu i rkojeci, przewodu elektrycznego z wtyczk i odgitk, dzialania wlcznika elektrycznego, dronoci szczelin wentylacyjnych, iskrzenia szczotek, glonoci pracy loysk i przekladni, rozruchu i równomiernoci pracy. W okresie gwarancji uytkownik nie moe domontowa elektronarzdzi, ani wymienia adnych podzespolów lub czci skladowych, gdy powoduje to utrat praw gwarancyjnych. Wszelkie nieprawidlowoci obserwowane przy przegldzie, lub w czasie pracy, s sygnalem do przeprowadzenia naprawy w punkcie serwisowym. Po zakoczeniu pracy, obudow, szczeliny wentylacyjne, przelczniki, rkoje dodatkow i oslony naley oczyci np. strumieniem powietrza (o cinieniu nie wikszym ni 0,3 MPa), pdzlem lub such szmatk bez uycia rodków chemicznych i plynów czyszczcych. Narzdzia i uchwyty oczyci such czyst szmat. 12 INSTRUKCJA ORYGINALNA EN PROPERTIES OF THE TOOL The drill and screwer is a universal portable tool which does not require external power supply for do-it-yourself enthusiasts designed to drill holes in distinct materials (e.g. wood and wood-derived materials, metals) and to screw and unscrew bolts. Its special advantages will be appreciated by DIY enthusiasts realising assembly and finishing jobs. The tool has been designed solely for domestic work and must not be used professionally, i.e. in workshops and for remunerable jobs. A correct, reliable and safe functioning of the electric tool depends on its proper use, so: Before you proceed to operate the device, read the manual thoroughly and keep it. The supplier will not be held responsible for any damage resulting from the safety regulations and the recommendations indicated hereby not being observed. EQUIPMENT The product is supplied in a complete state and requires no assembly. Together with the product there are provided: the rechargeable battery and charging station (charger). Attention! The product of the catalog number: YT-82795 has not been equipped with a rechargeable battery and charging station. TECHNICAL PARAMETERS Parameter Catalog number Operating voltage Speed (idle) Maximum torque Noise level - accustic pressure LpA ± KpA - accustic power LwA ± KwA Degree of protection Insulation class Level of vibrations ah ± K Weight Tool handle Maximum diameter of drilling - in wood - in concrete - in steel Type of the battery Capacity of the battery* Charger* Input voltage Mains frequency Rated power Output voltage Input current Time of charging** Unit [V] [min-1] [Nm] [dB] [dB] [m/s2] [kg] [mm] [mm] [mm] [mm] [Ah] [V~] [Hz] [W] [V] [A] [h] Value YT-82794, YT-82795 18 DC 0 - 440 / 0 - 1650 42 75,0 ± 3,0 86,0 ± 3,0 IP20 III 3.0 ± 1.5 1.2 1.5 - 13 25 10 Li-Ion 2 220 - 240 50 / 60 60 21 DC 2.4 1 * only for models equipped with battery and charger ** charging time applies only to the battery with a capacity listed in table GENERAL WARNINGS FOR THE SAFETY OF POWER TOOLS Warning! Read all safety warnings, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to do so may result in electric shock, fire or serious injury. Keep all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" used in warnings applies to all tools driven by power both wired and wireless. Workplace safety Keep the workplace well-lit and clean. Disorder and poor lighting can be causes of accidents. ORIGINAL INSTRUCTIONS 13 EN Do not work with power tools in an environment with an increased risk of explosion, containing flammable liquids, gases or vapors. Power tools generate sparks that can ignite dust or fumes. Children and third persons should not be allowed to enter the workplace. Loss of concentration can result in loss of control. Electrical safety The plug of the electric cable must match the power socket. You must not modify the plug in any way. Do not use any plug adapters with earthed power tools. An unmodified plug that fits the outlet reduces the risk of electric shock. Avoid contact with earthed surfaces such as pipes, radiators and coolers. Grounding the body increases the risk of electric shock. Do not expose power tools to contact with atmospheric precipitation or moisture. Water and moisture that gets inside the power tool increases the risk of electric shock. Do not overload the power cable. Do not use the power cord to carry, pull or unplug the power plug from the power outlet. Avoid contact of the power cable with heat, oils, sharp edges and moving parts. Damage or entanglement of the power cord increases the risk of electric shock. In the case of working outside closed rooms, use extension cords intended for work outside closed rooms. The use of an extension cord adapted for outdoor use reduces the risk of electric shock. When using a power tool in a humid environment is unavoidable as a protection against supply voltage use a residual current device (RCD). The use of RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety Stay alert, pay attention to what you do and keep common sense while working with the power tool. Do not use a power tool when you are tired or under the influence of alcohol or medication. Even a moment of inattention while working can lead to serious personal injury. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. The use of personal protective equipment such as dust masks, anti-slip safety shoes, helmets and hearing protection reduce the risk of serious personal injury. Prevent accidental operation. Make sure that the electric switch is in the "off" position before connecting to the power supply and / or battery, lifting or moving the power tool. Moving the power tool with the finger on the switch or powering the power tool, when the switch is in the "on" position can lead to serious injuries. Before turning on the power tool remove any keys and other tools that were used to adjust it. The key left on the rotating parts of the power tool can lead to serious injuries. Do not reach and do not lean too far. Keep the right attitude and balance all the time. This will allow easier control over the power tool in case of unexpected work situations. Dress accordingly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts of the power tool. Loose clothing, jewelry or long hair can be caught by moving parts. If the devices are fitted for the connection of dust extraction or dust collection, make sure that they are connected and used properly. The use of dust extraction reduces the risk of dust hazards. Do not let the experience acquired from frequent use of the tool resulted in carelessness and ignoring safety rules. Carefree action can cause serious injuries in a fraction of a second. Use and care of the power tool Do not overload the power tool. Use the power tool appropriate for the selected application. The right power tool will provide a better and safer job if used according to the designed load. Do not use the power tool, if the electric switch does not allow switching on and off. Power tool, which cannot be controlled by means of a power switch is dangerous and must be returned for repair. Disconnect the plug from the power socket and / or remove the battery if it is detachable from the power tool before adjusting, changing accessories or storing the tool. Such preventive measures will allow you to avoid accidentally turning on the power tool. Keep the tool out of the reach of children, do not let people who do not know how to operate the power tool or these instructions use a power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain power tools and accessories. Check the tool for mismatches or jams of moving parts, damage to parts and any other conditions that may affect the operation of the power tool. Damage must be repaired before using the power tool. Many accidents are caused by incorrectly maintained tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp edges are less prone to jamming and are easier to control when working. Use power tools, accessories and inserted tools etc. in accordance with these instructions, taking into account the type and conditions of work. The use of tools for work other than designed is likely to result in a dangerous situation. Handles and gripping surfaces must be dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and gripping surfaces do not allow for safe operation and control of the tool in dangerous situations. Repairs Repair the power tool only in authorized facilities using only original spare parts. This ensures proper operation safety of the power tool. 14 ORIGINAL INSTRUCTIONS EN DRILL SAFETY WARNINGS Safety instructions for all operations Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to noise can cause hearing loss. Use the auxiliary handle(s). Loss of control can cause personal injury. Brace the tool properly before use. This tool produces a high output torque and without properly bracing the tool during operation, loss of control may occur resulting in personal injury. Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. Safety instructions when using long drill bits Never operate at higher speed than the maximum speed rating of the drill bit. At higher speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the workpiece, resulting in personal injury. Always start drilling at low speed and with the bit tip in contact with the workpiece. At higher speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the workpiece, resulting in personal injury. Apply pressure only in direct line with the bit and do not apply excessive pressure. Bits can bend causing breakage or loss of control, resulting in personal injury. PREPARATION FOR WORK ATTENTION! All the operations mentioned in this point must be realised with the power supply off. - the battery must be disconnected from the tool! Safety recommendations for battery loading Attention! Before loading may start make sure the body of the charger, the cable and the plug are not broken or damaged. It is prohibited to use a damaged loading dock and charger! For the purpose of loading batteries only the charging dock and the charger provided may be used. Using another charger may be a cause of fire or damage the tool. Batteries may be charged only in a dry room, protected from unauthorised persons, particularly children. Do not use the charging dock and the charger without permanent supervision of an adult! If it is necessary to leave the room where loading is taking place, it is required to disconnect the charger from the mains, removing the charger from the mains socket. In case when smoke comes out of the charger, or a strange smell is emitted, etc., it is required to immediately remove the plug of the charger from the mains socket! The drill and automatic return screwdriver is provided with an unloaded battery, so before work may commence, it is required to charge it following the procedure below, using the charger and charging dock provided. Li-ION batteries do not show the so called "memory effect", so it is allowed to charge them at any moment. However, it is recommended to discharge them during normal work, and then load them to their full capacity. If due to the nature of the task it is not possible to do so each time, then it is required to do it at least from time to time. Under no circumstances is it allowed to discharge the batteries short-circuiting the electrodes, since this would cause irreversible damage! It is also prohibited to check the load of the batteries, short-circuiting the electrodes for sparking. Storage of the battery In order to prolong the life of the battery, it is required to provide adequate storage conditions. The batteries can go through approximately 500 ,,loading - discharging" cycles. The battery must be stored between 0 and 30°C, at the relative humidity of 50%. In order to store the battery for a prolonged period, it is required to charge it to approximately 70% of its capacity. In case of prolonged storage, it is required to recharge the battery once a year. Do not permit excessive discharging of the battery, since this would reduce its life and may cause irreversible damage. During storage, the battery will be gradually unloading due to leakage conductance. The process of automatic unloading depends on the temperature of storage, since the higher the temperature, the fastest the process. In case of incorrect storage of batteries, there is a danger of electrolyte leakage. In case of leakage, it is required protect the leakage with neutralizing agent. In case of contact of electrolyte with the eyes, it is required to rinse the eyes abundantly, and then immediately seek medical assistance. It is prohibited to use a tool with a damaged battery. In case the battery is completely worn out, it is required to deposit it at a special point dedicated to disposal of such waste. Transport of the batteries Lithium-ion batteries are in accordance with legal regulations treated as dangerous waste. The user of the tool may transport the tool with the battery or only batteries by land. Then no additional conditions must be complied with. In transport is realised by third parties (for example dispatch through courier service), then it is required to proceed in accordance with regulations for transport of dangerous materials. Before shipment, contact an authorised person. It is prohibited to transport damaged batteries. During transport the battery must be removed from the tool, and the exposed contacts protected, e.g. with insulating tape. Protect the batteries so that they do not move inside the package during transport. It is also required comply with the national regulations for transport of dangerous materials. ORIGINAL INSTRUCTIONS 15 EN Charging the battery Attention! Before charging you should disconnect the charger from the mains by unplugging the power supply plug from the mains. In addition, you should clean the battery and its terminals of dirt and dust with a soft, dry cloth. The battery has a built-in charge indicator. When you press the button, LEDs will light up (II), the more LEDs will light up, the more fully the battery pack is charged. If the button is pressed and the LEDs are off it means that the battery is discharged. Disconnect the battery from the tool. Push the battery in the charger socket (II). Plug the charger into a mains socket. When the red LED lights up, it means the loading process. When charging is complete, the red LED goes off, and green LED lights up, indicating a full charge of the battery. Unplug the charger from the mains outlet. Remove the battery from the charging station, by pressing the battery latch button. Attention! If, when the charger is connected to the power supply, the green LED is on, this indicates a fully charged battery. In this case, the charger does not start charging. Setting the rotational speed and selection of torque Screwdriver has two mechanically switched gears (III). Depending on the maximum rotational speed you should choose one of them. The gear which is characterized by a lower rotational speed is recommended for tightening and loosening screws, while running the gear with a higher speed is recommended for drilling. The torque is set with the ring located behind the chuck (IV). The higher the setting number the higher is torque offered by the screwdriver. Do not set a higher torque than it is necessary in order to work properly. Otherwise, this may lead to the destruction of threads. In the case of screwing the screws directly into the material, you should experimentally choose the correct torque, by carrying out a test on waste material. If you do not know which the maximum torque is safe for a given connection, you should set the smallest value and then increase it, until you achieve a suitable value for your work. If the screwdriver reaches the maximum set torque, the overload clutch will start its operation, then you should stop tightening. If the product has been equipped with a drilling function with stroke, has the hammer symbol is visible on the setting ring. If you adjust the ring on hammer symbol this will start the hammer mechanism. Drilling with stroke should be used for drilling in concrete, and it should not be used for drilling in wood or plastic. In the case when you use of the tool for drilling holes, you should adjust the ring to the symbol of a drill or a hammer, This will disconnect the overload clutch, and the maximum torque will be transferred to the drill bit. Attention! You should not use the settings which are marked with numbers for drilling. Operation of the overload clutch during drilling may cause the destruction of material or damage the drill bit, this would also increase the risk of injury. Mounting the drill bits in the self-locking chuck You should select the drill which is appropriate for your work with roll drill bit chuck. Insert the drill bit to the chuck. Hand tighten the chuck, till the drill bit will be firm fixed (V). Set the maximum torque. The torque knob you should set to the symbol of a drill or hammer. Adjustment of the direction of rotation Place the selector of rotation to R right rotation or L left rotation (VI). Attention! The direction of rotation may be changed only if the power supply is off! It is prohibited to change the direction of rotation during operation of the drill and screwer! Installation of screwdriver bits in the drill chuck Place a bit holder in the drill chuck and install an adequate bit. (VII) Preparation for work Before work: Secure the material to be processed in an anvil or using woodwork clamps. Use tools which are adequate for the job to be done. Make sure they are sharp and in good conditions. Wear protective clothes as well as eye and hearing protectors. Hold the tool with both hands (VIII). Adopt a stable and secure position. Turn the tool on pressing the switch with a finger. Attention! In case suspicious noise, cracks and smell are detected during operation, the tool must be immediately turned off and the battery removed. 16 ORIGINAL INSTRUCTIONS EN USING OF THE TOOL Attention! Use hearing protection while using the tool! Using right or left rotation The right rotation should be used while drilling with common dextrorotatory drill bits. The left rotation should be used if the dextrorotatory drill bit is seized in the material and to remove bolts. In case of removing bolts, use the lowest rotation. Drilling in wood Before making a hole it is recommended to secure the material with clamps or in an anvil, and then to mark the point to be drilled with a centre punch or a nail. Secure an adequate drill bit in the drill chuck, adjust the torque, connect the tool to the battery and start drilling. In case of making holes through the material, it is recommended to place a wooden pad under the material, so as to avoid fraying of the edge of the hole. In case of making holes of large diameters it is recommended to drill first a smaller guiding hole. Drilling in metals Always secure the material to be processed. In case of thin sheet it is recommended to place it on a wooden pad so as to avoid undesired bends, etc. Then mark the points to be drilled with a centre punch and start drilling. Use drill bits for steel. In case drilling is done in white cast iron, it is recommended to use sintered carbide drill bits. In case of making holes of large diameters it is recommended to drill first a smaller guiding hole. In case of drilling in steel, cool the drill bit with machine oil. In case of drilling in aluminium, cool the drill bit with turpentine or paraffin. In case of drilling in brass, copper or cast iron, do not use cooling agents. In order to cool the drill bit, it should be often removed from the material. Drilling in ceramic materials Drilling in hard, compact materials (concrete, hard bricks, stone, marble, etc.) Applies only to hammer tools. Before the desired hole is made, drill a smaller hole with the hammer function off. Drill the proper hole with the hammer function on. Use hammer sintered carbide drill bits in good conditions. Drilling in glaze, soft bricks, plaster, etc. Use hammer drill bits. Do not turn the hammer function on (if applicable). During drilling press the tool hard with constant force. Remove the drill bit from the hole being drilled from time to time, in order to remove dust and waste. Using the tool to screw bolts in and out It is recommended to use the lowest rotation and adequate bits. Bits may be installed directly in the drill chuck or with a special magnetic holder. In order to unscrew a bolt select the left rotation (L). Using attachments The tool must not be used to power working attachments. Additional information During work do not exert excessive pressure on the processed material and do not make violent moves, so as to avoid any damage to the working tool and the drill. Make regular breaks during work. Do not overstress the tool. The temperature of the external surfaces must not exceed 60OC. Once the work has been concluded, turn the drill off, remove the battery and carry out maintenance tasks and inspection. MAINTENANCE AND OVERHAUL ATTENTION! Before any adjustment, technical service or maintenance operations unplug the tool. Once the operations have been finished, the technical conditions of the tool must be assessed by means of external evaluation and inspection of the following elements: body and handle, conductor with a plug and deflection, functioning of the electric switch, patency of ventilation slots, sparking of brushes, noise level of functioning of bearings and gears, start-up and smoothness of operation. During the guarantee period, the user cannot dismantle the electric tools or change any sub-assemblies or elements, since it will cancel any guarantee rights. All irregularities detected at overhaul or during functioning of the tools are a signal to have the tool repaired at a service shop. Once the functioning has been concluded, the casing, ventilation slots, switches, additional handle and protections must be cleansed with a stream of air (at a pressure not exceeding 0.3 MPa), with a brush or a cloth without any chemical substances or cleaning liquids. Tools and handles must be cleansed with a clean cloth. ORIGINAL INSTRUCTIONS 17 DE CHARAKTERISTIK DES ERZEUGNISSES Der Akkuschrauber und bohrer ist ein universelles, tragbares Werkzeug, das keine äußere Stromversorgungsquelle erfordert und für die Heimwerker zum Bohren in verschiedenartigen Materialien (z.B. Holz und Holzderivate, Metalle) sowie aber auch zum Ein- und Ausdrehen von Schrauben bestimmt ist.Die richtige, zuverlässige und sichere Funktion des Elektrowerkzeuges ist von der entsprechenden Handhabung abhängig, deshalb: Vor Beginn der Arbeiten mit diesem Werkzeug ist die komplette Bedienanleitung durchzulesen und einzuhalten. Für Schäden, die im Ergebnis der Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften und der Anweisungen der vorliegenden Anleitung auftreten, haftet der Lieferant nicht. AUSRÜSTUNG Das Produkt wird im kompletten Zustand angeliefert und erfordert keine Montagearbeiten. Folgende Baugruppen werden zusammen mit dem Produkt angeliefert: Akkumulator und Ladestation (Ladegerät). Hinweis! Das Produkt mit der Katalognummer: YT-82795 wurde nicht mit dem Akku und der Ladestation ausgerüstet. TECHNISCHE PARAMETER Parameter Katalognummer Betriebsspannung Umdrehungen (Leerlauf) Max. Drehmoment Lärmpegel - akustischer Druck LpA ± KpA - akustische Leistung LwA ± KwA Schutzgrad Isolierklasse Schwingungspegel ah ± K (mit Stoß / ohne Stoß) Gewicht Werkzeughalterung Max. Durchmesser der Bohrung - im Holz - im Beton - im Stahl Art des Akkus Kapazität des Akkus* Ladegerät* Eingangsspannung Netzfrequenz Nennleistung Ausgangsspannung Ausgangsstrom Ladezeit** Maßeinheit [V] [min-1] [Nm] [dB] [dB] [m/s2] [kg] [mm] [mm] [mm] [mm] [Ah] [V~] [Hz] [W] [V] [A] [h] Wert YT-82794, YT-82795 18 DC 0 - 440 / 0 - 1650 42 75,0 ± 3,0 86,0 ± 3,0 IP20 III 3,0 ± 1,5 1,2 1,5 - 13 25 10 Li-Ion 2 220 - 240 50 / 60 60 21 DC 2,4 1 * nur in den mit einem Akku und Ladegerät ausgedrüsteten Modellen ** die angegebene Zeit betrift nur die in der Tabelle mit der Kapazität angegebenen Akkus ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE Warnung! Alle mit diesem Elektrowerkzeug / dieser Maschine mitgelieferten Sicherheitshinweise, Abbildungen und Spezifikationen gründlich lesen. Bei Nichtbeachten ist elektrischer Schlag, Brand oder ernsthafte Verletzungen nicht auszuschließen. Alle Warnungen sowie Anleitungen für mögliche Bezugnahme aufbewahren. Der in den Warnungen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug / Maschine" betrifft alle Werkzeuge / Maschinen mit dem Netz- oder kabellosen Elektroantrieb. Sicherheit am Arbeitsplatz Arbeitsplatz gut beleuchtet und sauber halten. Bei Unordnung oder schwacher Beleuchtung kann es zu Unfällen kommen. 18 ORIGINALANLEITUNG DE Elektrowerkzeuge / Maschinen nicht in einer Umgebung mit erhöhter Explosionsgefahr, mit brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Dämpfen gebrauchen. Bei Einsatz von Elektrowerkzeugen / Maschinen kann der Funkenflug zr Staub- oder Dampfentzündung führen. Kinder und Unbefugte fern vom Arbeitsplatz halten. Bei reduzierter Konzentration kann die Kontrolle über das Werkzeug verloren gehen. Elektrische Sicherheit Der Stecker des Stromkabels muss für die Steckdose geeignet sein. Stecker niemals modifizieren. Keine Steckeradapter mit geerdeten Elektrowerkzeugen / Maschinen verwenden. Originalstecker, die zur Steckdose passen, minimieren die Gefahr eines möglichen elektrischen Schlages. Berührung geerdeter Flächen, wie Rohre, Heizkörper, Kühlgeräte, vermeiden. Die Erdung auf den Körper erhöht die Gefahr eines möglichen elektrischen Schlages. Elektrowerkzeuge / Maschinen gegen direkte Regen- oder Schneeeinwirkung schützen. Dringt Wasser oder Feuchte ins Elektrowerkzeug / die Maschine, erhöht sich die Gefahr eines möglichen elektrischen Schlages. Stromkabel nicht überlasten. Gerät am Stromkabel werde tragen, noch ziehen, Gerät durch Ziehen des Steckers und nicht des Stromkabels elektrisch abschalten. Kontakt des Stromkabels mit Wärme, Ölen, scharfen Kanten und beweglichen Teilen vermeiden. Ein beschädigtes oder verwirrtes Stromkabel erhöht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Bei der Arbeit im Freien nur Verlängerungskabel für den Einsatz im Freien verwenden. Mit derartigen Verlängerungskabeln wird die Gefahr eines elektrischen Schlages minimiert. Ist der Einsatz der Elektrowerkzeugen / Maschinen in einer feuchten Umgebung unvermeidbar, sind Stromschutzvorrichtungen zum Schutz gegen die Versorgungsspannung einzusetzen. Dadurch wird die Gefahr eines elektrischen Schlages minimiert. Persönliche Sicherheit Immer achtsam bleiben, alle Tätigkeiten vorsichtig durchführen und Zurechnungsfähigkeit bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen / Maschinen behalten. Elektrowerkzeuge / Maschinen bei Müdigkeit oder unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Arzneimitteln nicht bedienen. Nur eine kurze Unachtsamkeit kann bei der Arbeit ernsthafte Körperverletzungen herbeiführen. Persönliche Schutzausrüstungen verwenden. Schutzbrille immer tragen. Persönliche Schutzausrüstungen, wie Staubschutzmasken, rutschfreies Schutzschuhwerk, Schutzhelme und Gehörschutz, reduzieren die Gefahr ernsthafter Körperverletzungen. Unerwartete Inbetriebnahme des Gerätes vermeiden. Vor dem Netz- / Akkuanschluss oder Vertragen des Elektrowerkzeuges / der Maschine sicherstellen, dass der Steuerschalter auf ,,Aus" steht. Wird das Elektrowerkzeug / die Maschine mit dem Finger auf dem Steuerschalter vertragen oder mit dem Steuerschalter auf ,,Ein" angeschlossen, kann es zu ernsthaften Körperverletzungen führen. Alle Schlüssel und andere Werkzeuge, die zur Einstellung des Elektrowerkzeuges / der Maschine verwendet wurden, vor Einschalten des Gerätes entfernen. Ein an den rotierenden Komponenten des Elektrowerkzeuges / der Maschine zurückgelassener Schlüssel kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Nicht zu weit greifen oder sich beugen. Für eine korrekte Körperstellung während der Arbeit sorgen. Dadurch kann das Elektrowerkzeug / die Maschine bei unerwarteten Situationen bei der Arbeit einfacher beherrscht werden. Entsprechende Schutzkleidung tragen. Lose Kleidung oder Schmuck nicht tragen. Lose Haare und die Kleidung fern von beweglichen Komponenten des Elektrowerkzeuges / der Maschine halten. Lose Kleidungsstücke, Schmuck oder lange Haare können durch diese Komponenten erfasst werden. Sind die Geräte für den Anschluss einer Staubabsaugung ausgelegt, sicherstellen, dass sie korrekt angeschlossen und betrieben wird. Mithilfe einer Staubabsaugung wird die Gefahr ernsthafter Körperverletzungen minimiert. Nicht zulassen, dass die bei der häufigen Bedienung von Elektrowerkzeugen / Maschinen gewonnenen Erfahrungen zur Unachtsamkeit und Ignorierung der Sicherheitsgrundsätze führen. Das unvorsitichige Vorgehen kann blitzschnell zu Körperverletzungen führen. Elektrowerkzeuge / Maschinen gebrauchen und pflegen Elektrowerkzeug / Maschine nicht überlasten und nur für den geplanten Einsatz gebrauchen. Ein entsprechendes Elektrowerkzeug / eine Maschine kann eine leistungsstärkere und sicherere Arbeit gewährleisten, wird das Gerät für die beabsichtigte Beanspruchung eingesetzt. Elektrowerkzeug / Maschine nicht überlasten, wenn die Ein- und Ausschaltung mit dem Steuerschalter nicht möglich ist. Kann keine Kontrolle über das Elektrowerkzeug / die Maschine mit dem Steuerschalter gewährleistet werden, stellt es eine Gefahr dar und das Gerät ist dann reparieren lassen. Stecker des Stromkabels ziehen und/oder (abbaubaren) Akku demontieren, bevor eine Einstellung, der Zubehörwechsel oder die Lagerung des Elektrowerkzeuges / der Maschine durchgeführt wird. Durch diese Sicherheitsmaßnahmen kann eine unerwartete Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges / der Maschine verhindert werden. Elektrowerkzeug / Maschine fern von Kindern lagern, Elektrowerkzeug / Maschine durch Personen, die in der Gerätebedienung oder diesen Anleitungen nicht unterwiesen sind, nicht bedienen lassen. Von nicht unterwiesenen Personen bediente Elektrowerkzeuge / Maschinen stellen eine Gefahr dar. Elektrowerkzeuge / Maschinen und Zubehör ordnungsgemäß warten. Elektrowerkzeuge / Maschinen auf nicht zusammenpassende oder verklemmte Werkzeuge, beschädigte Komponenten oder sonstige Fälle kontrollieren, die Funktion des ORIGINALANLEITUNG 19 DE Elektrowerkzeuges / der Maschine beeinträchtigen können. Alle Schäden vor Einsatz des Elektrowerkzeuges / der Maschine beheben lassen. Viele Unfälle werden durch eine mangelhafte Wartung des Elektrowerkzeuges / der Maschine herbeigeführt. Schneidwerkzeuge immer sauber und geschärft halten. Ordnungsgemäß gewartete scharfkantige Schneidwerkzeuge verklemmen sich selten und können bei der Arbeit besser kontrolliert werden. Nur Elektrowerkzeuge / Maschinen, Zubehör oder sonstige Anbauwerkzeuge usw. nach dieser Bedienungsanleitung einsetzen, dabei die Art und die Bedingungen der jeweiligen Arbeit berücksichtigen. Werden Werkzeuge nicht bestimmungsgemäß eingesetzt, kann es zu gefährlichen Situationen führen. Handgriffe und Haleflächen immer trocken, sauber, öl- und schmierstofffrei halten. Durch verschmutzte Handgriffe und Halteflächen wird eine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeuges / der Maschine bei gefährlichen Situationen unmöglich. Reparaturen Elektrowerkzeug / Maschine nur in entsprechenden Vertragswerkstätten unter Einsatz von Originalersatzteilen reparieren lassen. Dadurch wird eine entsprechende Arbeitssicherheit des Gerätes gewährleistet. VORBEREITUNG FÜR DEN BETRIEB ACHTUNG! Alle im nachfolgenden Kapitel beschriebenen Tätigkeiten sind bei abgeschalteter Stromversorgung auszuführen der Akku muss vom Werkzeug getrennt bleiben! Sicherheitshinweise beim Laden des Akkus Hinweis! Vor dem Laden muss man sich davon überzeugen, ob das Netzteilgehäuse, die Leitung und der Stecker nicht gerissen bzw. beschädigt sind. Die Verwendung einer nicht funktionsfähigen oder beschädigten Ladestation und Netzteiles ist verboten! Zum Laden der Akkus dürfen nur die Ladestation und das Netzteil verwendet werden, die zum Lieferumfang gehören. Der Einsatz eines anderen Netzteiles kann zur Entstehung eines Brandes oder Zerstörung des Werkzeuges führen. Das Laden des Akkus darf nur in einem geschlossenen, trockenen und vor dem Zugriff unbeteiligter Personen, besonders Kinder, geschützten Raum erfolgen, wobei ständig die Aufsicht einer erwachsenen Person erforderlich ist! Falls das Verlassen des Raumes, in dem das Laden erfolgt, unbedingt notwendig sein wird, muss man das Ladegerät vom Elektronetz trennen, in dem man das Netzteil aus der Netzsteckdose nimmt. Wenn aus dem Ladegerät Rauch, verdächtiger Geruch usw. austritt, muss man sofort den Stecker des Ladegerätes aus der Netzsteckdose ziehen! Bei Anlieferung ist der Akku des Bohrgerätes des Schraubers nicht aufgeladen. Deshalb muss man ihn vor Beginn der Arbeiten entsprechend der nachstehend beschriebenen Verfahrensweise mit Hilfe des zum Lieferumfang gehörenden Netzteiles und der Ladestation aufladen. Die Akkus vom Typ Li-ION (Lithium-Ionen) zeigen keinen sog. ,,Speichereffekt", wodurch es möglich ist, dass sie zu jedem beliebigen Moment nachgeladen werden können. Es wird jedoch empfohlen, den Akku während des Normalbetriebs zu entladen, um ihn dann bis zur vollen Kapazität wieder aufzuladen. Wenn es auf Grund des Charakters der Arbeit nicht jedesmal möglich ist, den Akku so zu behandeln, dann ist das wenigstens nach jeweils einigen Betriebszyklen durchzuführen. In keinem Fall dürfen die Akkus durch Kurzschließen der Elektroden entladen werden, da dadurch unumkehrbare Schäden hervorgerufen werden! Ebenso darf der Ladezustand des Akkus nicht durch das Kurzschließen der Elektroden und Prüfen der Funkenbildung überprüft werden. Lagerung des Akkus Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, muss man die richtigen Lagerbedingungen gewährleisten. Der Akku hält ungefähr 500 Zyklen ,,Laden Entladen" aus und muss bei einer Temperatur von 0 bis 30°C sowie bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von 50% gelagert werden. Um den Akku über einen längeren Zeitraum lagern zu können, muss man ihn bis zu 70% seiner Kapazität aufladen. Bei einer längeren Lagerung muss man den Akku regelmäßig ein Mal im Jahr aufladen. Man darf auch kein übermäßiges Entladen des Akkus zulassen, da dies seine Haltbarkeit verkürzt und einen unumkehrbaren Schaden hervorrufen kann. Während der Lagerung wird sich der Akku stufenweise auf Grund seines Auslaufens entladen. Der Prozess der Selbstentladung hängt von der Lagertemperatur ab, d.h. je höher die Temperatur, desto schneller ist der Prozess des Entladens. Bei nicht sachgemäßer Lagerung der Akkus kann es zu eiknem Ausfluss des Elektrolyten kommen. Wenn ein Ausfluss erfolgt, dann muss man den Ausfluss mit einem neutralisierenden Mittel sichern; bei einem Kontakt des Elektrolyten mit den Augen, muss man sie intensiv mit Wasser auswaschen und anschließend unverzüglich ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen. Das Benutzen des Werkzeuges mit einem beschädigten Akku ist verboten! Bei einem völligen Verschleiß des Akkus muss man ihn einem Spezialdienst übergeben, der sich mit der Entsorgung derartiger Abfallstoffe beschäftigt. Transport der Akkus Die Lithium-Ionen-Akkumulatoren werden entsprechend den gesetzlichen Vorschriften als Gefahrenstoffe behandelt. Der Nutzer des Werkzeuges kann das Werkzeug mit Akku oder die Akkus selbst auf dem Landwege transportieren. Dabei müssen nicht unbedingt zusätzliche Bedingungen erfüllt werden. Werden Dritte mit dem Transport beauftragt (zum Beispiel beim Versand mit einer Kurierfirma), muss man entsprechend den Vorschriften für einen Gefahrenstofftransport verfahren. Vor dem Versand muss man sich in dieser Angelegenheit mit einer entsprechend qualifizierten Person in Verbindung setzen. Das Transportieren beschädigter Akkus ist dagegen verboten. Die für die Zeit des Transports demontierten Akkus sind aus dem 20 ORIGINALANLEITUNG DE Werkzeug zu entfernen und die Kontakte entsprechend zu schützen, z.B. mit einem Isolierband bekleben. In der Verpackung sind die Akkus so zu schützen, dass sie sich während des Transports nicht fortbewegen können. Ebenso müssen die Vorschriften des Landes bzgl. des Transports von Gefahrenstoffen beachtet werden. Laden des Akkus Hinweis! Vor dem Laden muss man das Netzteil der Ladestation durch das Herausziehen des Steckers aus der Netzsteckdose vom Stromversorgungsnetz trennen. Darüber hinaus sind die Klemmen des Akkus vom Schmutz und Staub mit einem weichen und trockenen Lappen zu reinigen. Der Akku besitzt eine eingebaute Ladeanzeige. Wenn die Taste gedrückt wird, erleuchten die Dioden (II), wenn umso mehr, dann ist der Akku geladen. Wenn nach dem Drücken der Taste die Dioden nicht leuchten, dann ist der Akku entladen. Trennen Sie jetzt den Akku vom Werkzeug. Schieben Sie den Akku w die Steckdose des Ladegerätes (II). Dann wird das Ladegerät an die Netzsteckdose angeschlossen. Es erleuchtet eine rote Diode, was bedeutet, dass der Ladevorgang beginnt. . Nach dem Beenden des Ladens erlischt die rote Diode, und es erleuchtet eine grüne Diode, was bedeutet, dass der Akku voll geladen ist. Jetzt muss man den Stecker des Netzteiles aus der Netzsteckdose ziehen. Dann wird der Akku aus der Ladestation genommen, in dem man die Taste des Schnappverschlusses für den Akku drückt. Hinweis! Wenn nach dem Anschließen des Ladegerätes an das Elektronetz die grüne Diode leuchtet, dann ist der Akku voll geladen. In solch einem Fall startet das Ladegerät keinen Ladevorgang. Einstellen der Drehgeschwindigkeit und Wahl des Drehmoments Der Akkuschrauber hat zwei mechanisch umschaltbare Gänge (III). In Abhängigkeit von der gewählten maximalen Drehgeschwindigkeit muss man einen von ihnen auswählen. Der Gang, der die niedrigere Drehgeschwindigkeit charakterisiert, wird zum Anund Abdrehen von Schrauben empfohlen, der Gang mit der höheren Geschwindiogkeit dagegen zum Bohren. Das Drehmoment wird mit Hilfe eines Ringes eingestellt, der hinter dem Bohrfutter angebracht ist (IV). Je höher die Zahl der Einstellung desto höher das durch den Akkuschrauber angebotene Drehmoment. Für die korrekte Arbeit ist es nicht unbedingt notwendig, ein höheres Drehmoment einzustellen. Andernfalls kann es auch zum Zerstören der Gewinde kommen. Beim Eindrehen von Schrauben direkt in das Material muss man experimentell das richtige Drehmoment wählen, in dem man die Versuche mit Abfallmaterial durchführt. Wenn das maximale Drehmoment, welches für die gegebene Verbindung sicher ist, erreicht ist, muss man den kleinsten Wert einstellen und ihn dann bis zum Erreichen des entsprechenden Betriebswertes erhöhen. Wenn der Akkuschrauber das maximal eingestellte Drehmoment erreicht, spricht die Überlastkupplung an und man muss mit dem Anschrauben aufhören. Wenn das Produkt mit der Schlagbohrfunktion ausgerüstet ist, hat es ein sichtbares Hammersymbol auf dem Einstellring. Das Einstellen des Ringes auf dem Hammersymbol bewirkt das Anschalten des Schlagbohrmechanismus. Das Schlagbohren muss man zum Bohren in Beton und nicht zum Bohren in Holz oder Kunststoffen verwenden. Beim Benutzen des Werkzeuges zum Bohren von Löchern, muss man den Ring auf das Symbol des Bohrers oder des Hammers einstellen. Dadurch wird die Überlastkupplung abgeschaltet und das maximale Drehmoment auf den Bohrer übertragen. Hinweis! Die mit Zahlen gekennzeichneten Einstellungen sind nicht zum Bohren zu verwenden. Das Ansprechen der Überlastkupplung während des Bohrens kann eine Zerstörung des Materials oder des Bohrers hervorrufen und das Verletzungsrisiko erhöhen. Befestigen der Bohrer im Bohrfutter Für den jeweiligen Funktionsbetrieb ist der richtige Bohrer mit einem zylindrischen Schaft zu wählen. Den Bohrer in das Futter legen. Mit der Hand das Bohrfutter zudrehen, und zwar bis zu dem Moment, wo der Bohrer sicher befestigt sein wird (V). Stellen Sie den höchsten Drehmoment ein. Das Stellrad für das Drehmoment ist auf das Symbol des Bohrers oder des Hammers einzustellen. Einstellen der Drehrichtungen Der Schalter für die Umdrehungsrichtungen ist wie folgt einzustellen: auf die Position R Rechtsdrehungen oder auf L Linksdrehungen (VI). Achtung! Die Änderung der Umdrehungsrichtung darf nur bei abgeschalteter Stromversorgung vorgenommen werden! Eine Änderung der Umdrehungsrichtung während des Betriebes des Akkuschraubers und bohrers ist nicht gestattet! Befestigen der Schraubaufsätze (Bits) im Bohrfutter In die Öffnung des Bohrfutters ist die Halterung für die Aufsätze (Bits) einzusetzen und danach den für die gegebene Arbeit geeigneten Aufsatz Bit - (VII). ORIGINALANLEITUNG 21 DE Vorbereitende Tätigkeiten für den Betrieb Vor Beginn der Arbeiten: Das zu bearbeitende Material im Schraubstock oder mit Schraubenzwingen befestigen. Nur die für die Ausführung der Arbeit geeigneten Arbeitsmittel verwenden! Arbeitskleidung anlegen und Schutzmaßnahmen für Augen und Ohren treffen. Mit beiden Händen das Werkzeug ergreifen (VIII). Eine sichere und stabile Position einnehmen. Durch Drücken des Elektroschalters mit dem Finger wird das Werkzeug eingeschaltet. Achtung! Wenn während des Betriebes irgendwelche verdächtigen Geräusche, Knacken, Brandgeruch usw. beobachtet werden, ist das Gerät sofort abzuschalten und der Akku zu entnehmen! ANWENDUNG DES WERKZEUGES Achtung! Während der Nutzung des Werkzeuges ist Gehörschutz zu tragen! Anwendung der Rechts- oder Linksdrehungen Rechtsdrehungen sind für das Bohren mit allgemein üblichen rechtsgängigen Bohrern anzuwenden. Beim Festklemmen eines rechtsgängigen Bohrers im Material sowie beim Herausdrehen von Schrauben verwendet man Linksdrehungen. Für das Herausdrehen von Schrauben sind geringe Umdrehungsgeschwindigkeiten einzusetzen. Bohren in Holz Vor der Ausführung der Bohrung ist das zu bearbeitende Material in Schraubzwingen oder im Schraubstock fest einzuspannen und danach mit einem Körner oder Nagel die Stelle für die Bohrung zu bestimmen. Der geeignete Bohrer ist dann im Bohrfutter zu befestigen, das Drehmoment festzulegen, das Werkzeug an den Akku anzuschließen und mit dem Bohren zu beginnen. Bei der Durchführung von ,,Durchgangsbohrungen" ist es ratsam, unter das Material eine Holzunterlage zu legen, wodurch die Kante der Bohrung beim Materialaustritt nicht ,,zerfetzt" wird. Wenn Bohrungen mit großen Durchmessern auszuführen sind, wird empfohlen, eine kleinere Führungsbohrung vorzubohren. Bohren in Metall Das zu bearbeitende Material ist immer fest einzuspannen. Bei dünnem Blech sollte man ein Holzstückchen unterlegen, um unerwünschte Verbiegungen zu vermeiden. Danach ist die Stelle der Bohrungen mit einem Körner zu kennzeichnen und mit dem Bohren zu beginnen Hierbei sind Stahlbohrer zu verwenden. Beim Bohren in Weißguss sind Hartmetallbohrer zu verwenden. Für die Durchführung von größeren Bohrungen sind kleinere Führungsbohrungen vorzubohren Beim Bohren in Stahl ist der Bohrer mit Maschinenöl zu kühlen. Für Aluminium verwendet man als Kühlmittel Terpentin- oder Paraffinöl. Beim Bohren in Messing, Kupfer oder Gusseisen sind keine Kühlmittel einzusetzen. Hierbei ist der Bohrer zwecks Kühlung häufiger aus dem Material zu nehmen, um so ein Abkühlen zu ermöglichen Bohren in Keramikmaterial Bohren in harte, kompakte Materialien (Beton, Hartziegel, Stein, Marmor usw.) Das betrifft nur Werkzeuge mit Schlagbohrfunktion. Vor der Ausführung der entsprechenden Bohrung ist ohne Schlagfunktion ein kleineres Loch vorzubohren. Die eigentliche Bohrung ist dann mit eingeschalteter Schlagbohrerfunktion vorzunehmen. Die verwendeten Hartmetall-Schlagbohrer müssen in gutem Zustand sein. Bohren in Glasur, Weichziegel, Putz usw. Schlagbohrer verwenden. Die Schlagbohrfunktion aber nicht einschalten (wenn überhaupt im Akkubohrer vorhanden). Während des Bohrens ist das Werkzeug mit konstanter Kraft fest anzudrücken. In regelmäßigen Zeitabständen sollte man den Bohrer aus dem Bohrloch nehmen, um Staub und Abfälle zu beseitigen. Nutzung des Werkzeuges zum Ein- und Ausdrehen von Schrauben Zu diesem Zweck ist es ratsam, eine so gering wie mögliche Drehgeschwindigkeit und die entsprechenden Aufsätze (Bits) zu verwenden. Die Aufsätze (Bits) kann man direkt im Bohrfutter oder mit Hilfe einer speziellen Magnethalterung befestigen. Zum Herausdrehen der Schraube ist die Umdrehungsrichtung mit dem entsprechenden Schalter auf Linksdrehung (L) umzustellen. Verwendung von Zusatzgeräten Das Werkzeug darf nicht für den Antrieb von anderen Arbeitszusatzgeräten verwendet werden. 22 ORIGINALANLEITUNG DE Zusätzliche Hinweise Während des Betriebes darf man keinen zu großen Druck auf das zu bearbeitende Material ausüben und keine ruckartigen Bewegungen durchführen, damit das Arbeitswerkzeug und die Bohrer nicht beschädigt werden. Während des Betriebes sind regelmäßige Pausen erforderlich. Eine Überlastung des Werkzeuges darf nicht zugelassen werden, wobei die Temperatur der Außenflächen 60°C nicht überschreiten sollte. Nach Beendigung der Arbeiten ist der Akkuschrauber auszuschalten, der Akku herauszunehmen sowie Wartungsarbeiten und Sichtprüfungen vorzunehmen. Der erklärte Gesamtwert der Schwingungen wurde nach der Standardprüfmethode gemessen und kann zum Vergleichen eines Werkzeuges mit dem anderen verwendet werden. Der erklärte Gesamtwert der Schwingungen kann im Rahmen einer Vorbewertung der Ausstellung benutzt werden. Hinweis! Während des Funktionsbetriebes des Werkzeuges kann sich die Emission der Schwingungen vom deklarierten Wert unterscheiden, wobei dies von der Art der Verwendung des Werkzeuges abhängt. Achtung! Man muss die Sicherheitsmittel für den Schutz des Bedieners bestimmen, die sich auf eine Bewertung der Gefährdung unter realen Nutzungsbedingungen stützen (dabei bezieht man alle Teile des Arbeitszyklus mit ein, wie zum Beispiel die Zeit, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlauf arbeitet sowie die Zeit der Aktivierung). KONSERVIERUNG UND ÜBERSICHTUNGEN ACHTUNG! Vor dem Beitritt zur Regulierung, technischen Bedienung und Konservierung soll man die Einrichtung von der Elektronetz durch die Herausziehung des Steckers aus der Netzdose abschalten. Nach der Beendung der Arbeit soll man technischen Stand durch äußere Besichtigungen und die Beurteilung von: Gestell und Handgriff, Elektroleitung mit Stecker und Abbiegungsstück, Tätigkeit des Elektroschalters, Durchgängigkeit von Lüftungsschlitzen, Funken von Bürsten, Arbeitslautstärke von Lager und Getriebe, Anfahren und Arbeitsgleichmäßigkeit überprüfen. In der Garantiezeit kann der Benutzer keine Elektrowerkzeuge demontieren oder keine Bauteile sowie Bestandteile austauschen, weil dies eine Verlierung der Garantierechte verursacht. Alle beobachtete bei der Übersicht oder in der Arbeitszeit Unrichtigkeiten bestimmen das Signal zur Durchführung der Reparatur im Service. Nach der Beendung der Arbeit soll man Gehäuse, Lüftungsschlitze, Schalter, Zusatzhandgriff und Bedeckungen z.B. mit dem Druckluftstrahl (vom Druck nicht größer als von 0,3 MPa), Pinsel oder trockenen Lappen ohne Benutzung von Chemiemittel und Reinigungsflüssigkeiten reinigen. Die Werkzeuge und Handgriffe soll man mit dem sauberen, trockenen Lappen reinigen. ORIGINALANLEITUNG 23 RU , , (., , ), . , . , , : . , . . : , (). ! ( ): YT-82795 . ( ) - LpA ± KpA - LwA ± KwA ah ± K - - - * * ** [] [-1] [] [] [] [/2] [] [] [] [] [] [A · ] [ ~] [] [] [] [A] [] YT-82794, YT-82795 18 . 0 - 440 / 0 - 1650 42 75,0 ± 3,0 86,0 ± 3,0 IP20 III 3,0 ± 1,5 1,2 1,5 - 13 25 10 Li-Ion 2 220 - 240 50 / 60 60 21 . 2,4 1 * , ** , , ! , , / . , . . « / », , / , , , . 24 RU . . / , , . / , . . . . - . / . , , . , , . . / . , / , . . , , . , , . . , , . , , . , / , () [. residual current device, RCD]. . , , , / . / , . . . . , , , , . . , / , / , «». / / , «», . | / , . , / , . . , . / . . . / . , . | , , . , . , , / , . . / / . / , . / , . / , | . / , . / , - 25 RU / , / . / . , , / , / . / , . / , . / , , - , / . / . / . . / . / , , .. , . , , . , , . , / . / , , . . ! , , , ! ! , , . ! . . , , , . ! , , , . , .., ! - , , , . Li-Ion (-) . . " ", . , , . , , , 10-20 . , , ! . . 500 "-". 0 30 50%. , 70% . ( ) . , . - . : , . . , , , . . , . 26 RU - . . - . (., ), . , . . , , ., . , . . ! , . , , . . (II). . - , . . (II). . , . , , . . , . ! - , . , . (III). . , . , (IV). . , . - . , . , , , . , , . , . . , , . , , . ! . , . . . , (V). . . R () L ( ) (VI). ! ! ! 27 RU , . (VII) : . , . , . (VIII) . , . ! , , ..., . ! ! . , . . , . , , . , . . . , ... . . . . . . , . , . , (, , , ...) . . . , . , , .. , ( ). . . . . , (L). . 28 RU , . . . 60 oC. , . , . , . ! , . ! , , ( , , ). ! , . : , , , , , , . , . , , . , , , , ., ( 0,3 MPa), . . 29 UA , , (., , ), . , . , , : . , . . : (). ! ( ): YT-82795 . ( ) - LpA ± KpA - LwA ± KwA ah ± K - - - * * ** [] [-1] [] [] [] [/2] [] [] [] [] [] [A · ] [ ~ ] [] [] [] [A] [] YT-82794, YT-82795 18 . 0 - 440 / 0 - 1650 42 75,0 ± 3,0 86,0 ± 3,0 IP20 III 3,0 ± 1,5 1,2 1,5 - 13 25 10 Li-Ion 2 220 - 240 50 / 60 60 21 . 2,4 1 * , ** , , ! , , / . , . . « / », , / , , , . 30 UA . . / , , . / , . . . . - . / . , , . , , . . / . , / , . . , , > . , , . . , , . , , . , / , () [. residual current device, RCD]. . , , , / . / , . . . . , , , , . . , > , / , «». / / , «», . / , . , / , . . , . / . . . / . , . , , . , > . , , / , . . / / . / , . / , . / , . / , . > , , / , / . / . , , / , / . / , . 31 UA / , . / , , - , / . / . / . . / . / , , .. , . , , . , , . , / . / , , . . ! , , ! ! , , . ! . - . , , , . ! , , , . , , ! - , , , ( ). Li-Ion (-) ,, '", - . , , . , , , 10-20 . , , ! . . 500 ,, - ". 0 30 50%. , 70% . ( ) . , . . : , . . , , , . . , . - . . - . (., ' ), 32 UA . , . . , , ., . , . . ! ' , . , ', . . (II). , , . - , . ' . (II). . , . , , , . . , . ! - , . , . (III), . . , - . , (IV). , , . , . . , . , ' , . , , . , . . , , . , , . ! . , . , . . , (V). . . R ( ) L ( ) (VI). ! , ! ! - , , (VII). 33 UA : . , , . , . . (VIII) . , . ! , , ..., . ! ! . , , . . , . , , . , . . . , ... . . . . . . , . , . , (, , , ...) . . . , . , , .. , ( ). . , . . . , (L). . 34 UA , . . , 60 oC. , . , . , . a! E , . a! , , ( , , ). ! , . : , , , , , , . - , . , , . , , , , ., ( 0,3 MPa), . . 35 LT RANKIO CHARAKTERISTIKA Akumuliatorinis grztuvas-suktuvas, tai universalus, mgjiskos paskirties, nesiojamasis, nereikalaujantis isorinio maitinimo saltinio rankis, skirtas skyli grzimui visokiose medziagose (pvz. medienoje, medienos kilms medziagose, metaluose), o taip pat sraigt bei varzt sukimui ir issukimui. Jo ypatingus privalumus vertins mgjai atliekantys vairiausius montavimo ir isbaigimo darbus. Taisyklingas, patikimas ir saugus elektrinio rankio darbas priklauso nuo tinkamo jo eksploatavimo, todl: Pries pradedant vartoti rank btina perskaityti vis instrukcij ir j issaugoti. Uz nuostolius kilusius dl darbo saugos taisykli ir sios instrukcijos reikalavim nesilaikymo tiekjas nenesa atsakomybs. RANGA Gaminys yra pristatomas sukomplektuotoje bklje ir nereikalauja sumontavimo. Kartu su rankiu yra pristatomi: akumuliatorius ir krovimo stotis (kroviklis). Dmesio! Gaminys su kataloginiu numeriu: YT-82795 nra aprpintas akumuliatoriumi ir krovimo stotimi. TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Kataloginis numeris Darbin tampa Tuscios eigos apsisukimai Maksimalus sukimo momentas Triuksmingumo lygis - akustinis slgs LpA ± KpA - akustin galia LwA ± KwA Apsaugos laipsnis Izoliacijos klas Virpjim lygis ah ± K Mas rankio griebtuvas Maksimalus grzimo diametras - medienoje - betone - pliene Akumuliatoriaus tipas Akumuliatoriaus talpa* kroviklis* jimo tampa Tinklo daznis Nominali galia Isjimo tampa Isjimo srov Pakrovimo laikas** Mato vienetas [V] [min-1] [Nm] [dB] [dB] [m/s2] [kg] [mm] [mm] [mm] [mm] [Ah] [V~] [Hz] [W] [V] [A] [h] Vert YT-82794, YT-82795 18 DC 0 - 440 / 0 - 1650 42 75,0 ± 3,0 86,0 ± 3,0 IP20 III 3,0 ± 1,5 1,2 1,5 - 13 25 10 Li-Ion 2 220 - 240 50 / 60 60 21 DC 2,4 1 * tik modeliuose aprpintuose akumuliatoriumi ir krovikliu ** nurodytas pakrovimo laikas liecia tik akumuliatori su lentelje pateikta talpa. BENDRI SPJIMAI DL ELEKTROS RANKI SAUGUMO spjimas! Reikia susipazinti su visais saugumo spjimais, iliustracijomis, o taip pat specifikacijomis, pristatytomis su elektros rankiais / masina. J nesilaikymas gali privesti prie elektros srovs smgio, gaisro arba kno suzalojimo. Saugoti visus spjimus, o taip pat instrukcijas sekanciam kartui. Svoka ,,elektros rankis / masina" panaudota spjimuose susijusiuose su visais rankiais / masin maitinam elektros srove, su laidais kaip ir be laid.. Saugumas darbo vietoje Darbo vieta turi bti gerai apsviesta ir svari. Netvarka ir silpnas apsvietimas gali bti nelaiming atsitikim priezastimi. 36 ORIGINALI INSTRUKCIJA LT Negalima naudoti elektros ranki / masin aplinkoje kur yra didesn sprogimo rizika, kuriose yra degs skysciai, dujos arba garai. Elektros rankiai / masinos generuoja kibirkstis, kurios gali uzdegti dulkes arba garus. Neleiskite darbo viet vaik pasalini zmoni. Koncentracijos praradimas gali privesti prie kontrols praradimo. Elektrin sauga Maitinimo laido kistukas turi bti pritaikytas prie tinklinio lizdo. Negali jokiu bdu pakeisti kistuko. Negalima naudoti joki kistuko adapteri su zemintais elektros rankiais / masinomis. Nemodifikuotas kistukas tinkantis prie lizdo mazina elektros srovs smgio rizik. Vengti slycio su zemintais pavirsiais, tokiais kaip vamzdziai, sildytuvai ir ausintuvai. Kno zeminimas didina elektros srovs smgio rizik. Negalima privesti prie elektros ranki / masinos slycio su atmosferos krituliais arba drgme. Vanduo ir drgm, kuri pateks elektros rankio / masinos vidaus didina elektros srocs smgio rizik. Negalima perkrauti maitinimo laido. Negalima naudoti maitinimo laido kistuko nesimui, prijungimui ir atjungimui nuo tinklinio lizdo. Vengti slycio maitinimo lizdo su siluma, aliejais, astriomis briaunomis ir judanciais elementais. Maitinimo laido pazeidimas didina elektros srovs smgio rizik. Darbo uz uzdar patalp rib atveju reikia naudoti prailgintuvus, skirtus darbui uz uzdar patalp rib. Tinkamo prailgintuvo panaudojimas, pritaikyto darbui isorje mazina elektros smgio rizik. Atveju kai naudojamas elektros rankis / masina drgnoje aplinkoje yra neisvengiamas, kaip apsaug nuo maitinimo tampos reikia naudoti skirtingos tampos rengim (RCD). RCD panaudojimas mazina elektros srovs smgio rizik. Asmeninis saugumas Bkite jautrs, kreipkite dmes tai k darai ir vadovaukis sveiku protu darbo su elektros rankiu / masina metu. Nenaudokite elektros rankio / masinos esant nuovargiui arba suvartojus narkotikus, alkohol ar vaistus. Dmesingumo akimirkai trkumas gali privesti prie rimt asmenini suzeidim. Naudoti asmenines apsaugos priemones Visada dvkite aki apsaug. Asmenins apsaugos priemoni, toki kaip dulki kauks, apsaugin nuo slydimo apsauganti avalyn, salmai ir klausos apsauga mazina rimt asmenini suzeidim rizik. Saugokite nuo atsitiktinio renginio uzvedimo. sitikinkite, kad elektros jungiklis yra ,,isjungtas" pozicijoje pries prijungiant prie maitinimo ir/arba akumuliatoriaus, elektros rankio / masinos paklimo arba perklimo. Elektros rankio / masinos su pirstu ant jungiklio perklimas arba elektros rankio / masinos maitinimas, kai jungiklis yra pozicijoje ,,jungtas" gali privesti prie rimt suzalojim. Pries elektros rankio / masinos jungim isimkite visus raktus ir kitus rankius, kurie buvo panaudoti jo reguliavimui. Raktas paliktas ant judam element rankio / masinos gali privesti prie rimt suzalojim. Nesiekite ir nepasilenkite per toli. Issaugokite tinkam pozicij ir lygsvar per vis laik. Tai leis lengviau valdyti elektros rank / masin netikt situacij darbo metu atveju.. Dvkite tinkam aprang. Nedvkite laisvos aprangos arba bizuterijos. Turkite plaukus o taip pat aprang atokiau nuo judanci elektros ranki / masinos element. Laisva apranga, bizuterija arba ilgi plaukai gali bti sukti judamus elementus. Jeigu rengimai yra pritaikyti prijungti prie dulki istraukimo arba dulki kaupimo, sitikinkite, kad buvo jie prijungti ir tinkamai panaudoti. Dulki istraukimo panaudojimas mazina pavoj, susijusi su dulkmis rizika. Neprileiskite prie to, kad patirtis gyta dl elektros rankio / masinos panaudojimas prived prie saugumo taisykli ignoravimo. Nesaugus veikimas gali privesti prie rimt suzeidim per akimirk. Elektros ranki / masinos naudojimas ir priezira Neapkraukite elektros rankio / masinos. Naudokite elektros rankius / masinas tinkamam pasirinktam naudojimui. Tinkamas elektros rankis / masina uztikrins geresn ir saugesn darb, jeigu bus panaudotas suprojektuotai apkrovai. Nenaudokite elektros rankio / masinos, jeigu elektros jungiklis neleidzia jungti arba isjungti. rankis / masina, kuri negalima kontroliuoti su tinkliniu jungikliu yra nesaugus ir reikia juos atiduoti taisymui. Isimkite kistuk is maitinimo lizdo ir/arba ismontuokite akumuliatori, jeigu yra atjungtas nuo elektros rankio / masinos pries reguliavim, aksesuar pakeitimu arba rankio / masinos sandliavimo. Tokios apsaugos priemons pads isvengti atsitiktinio elektros rankio / masinos jungimo. Laikykite rank vaikams neprieinamoje vietoje,neprileiskite, kad asmenys nezinantys kaip naudoti elektros rank / masin arba t instrukcij naudot elektros rankius / masin. Elektros rankiai / masinos yra pavojingos naudojant mokym neprajusiems naudotojams. Prizirkite elektros rankius / masinas ir aksesuarus. Patikrinkite rankius / masinas judam dali nepritaikymo arba uzstrigimo atveju, element arba koki nors kit slyg, kurie gali turti tak elektros rankio / masinos veikimui. Sugedimus reikia pataisyti pries elektros rankio / masinos panaudojim. Daugelis atvej vyko dl netinkamos elektros rankio / masinos prieziros. Pjovimo rankius reikia laikyti svaroje ir astrus. Tinkamai prizirimi pjovimo rankiai su astriomis briaunomis yra maziau link uzstrigti ir lengviau yra lengviau kontroliuoti darbo metu. Naudokite elektros rankius / masinas, aksesuarus, o taip pat montuojamus rankius ir t.t. pagal sias instrukcijas, atsizvelgiant darbo slygas ir rs. ranki naudojimas skirtingam darbui negu buvo suprojektuota, gali privesti prie pavojingos situacijos atsiradimo. ORIGINALI INSTRUKCIJA 37 LT Rankenas ir laikymo pavirsius islaikykite sausus, svarius, o taip pat be alyvos ir tepal. Slidzios rankenos ir laikymo pavirsiai neleidzia saugiai naudoti ir kontroliuoti rankio / masinos pavojing situacij metu. Remontas Remontuokite rankius / masinas tik galiotuose servisuose, naudojant vien tik originalias atsargines dalis. Tai uztikrins elektros rankio darbo tinkam saugum. PARUOSIMAS DARBUI DMESIO! Visus siame skyriuje minimus veiksmus reikia atlikti turint atjungt maitinimo tamp akumuliatorius privalo bti atjungtas nuo rankio! Akumuliatoriaus krovimo saugos instrukcija Dmesio! Pries pradedant krauti reikia sitikinti ar kroviklio korpusas, laidas ir kistukas nra sutrkinti ir pazeisti. Netvarkingos arba pazeistos krovimo stoties ir lygintuvo naudojimas yra draudziamas! Akumuliatoriams krauti galima naudoti tik krovimo stot ir maitintuv pristatytus komplekte. Kitokio maitintuvo taikymas gali sukelti gaisr arba rankio sugadinim. Akumuliatoriaus krovimas gali bti atliekamas tik uzdaroje, sausoje ir pasaliniams asmenims neprieinamoje patalpoje. krovimo stoties ir lygintuvo negalima naudoti be suaugusio asmens pastovios prieziros! Jeigu aplinkybi pasekmje is patalpos, kurioje vyksta krovimas reikia iseiti, tai krovikl reikia atjungti nuo elektros tinklo, tuo tikslu atjungiant maitintuv nuo elektros tinklo rozets. Tuo atveju jeigu is kroviklio prads skleistis dmai, bus jauciamas tartinas kvapas ar pan., nedelsiant kroviklio kistuk reikia istraukti is elektros tinklo rozets! Grztuvas-suktuvas yra pristatomas su nekrautu akumuliatoriumi, todl pries pradedant darb reikia j krauti pagal zemiau aprasyta procedra, panaudojant tuo tikslu komplekte esant maitintuv ir krovimo stot. Li-ION (licio jon) tipo akumuliatoriai neturi taip vadinamo ,,atminties efekto", taigi galima juos krauti bet kokiu momentu. Taciau visgi rekomenduojama akumuliatori iskrauti normalios eksploatacijos eigoje, o po to krauti j iki pilnos talpos. Jeigu dl darbo pobdzio kiekvien kart negalima su akumuliatoriumi to padaryti, reikia tai padaryti bent kas kelet darbo cikl. Jokiu atveju negalima akumuliatoriaus iskrauti trumpai sujungiant jo polius, tai sukelia neatstatom akumuliatoriaus suzalojim! Negalima taip pat tikrinti akumuliatoriaus krovimo laipsnio, trumpai jungiant elektrodus kibirksciavimui vertinti. Akumuliatoriaus sandliavimas. Siekiant prailginti akumuliatoriaus gyvybingum, reikia uztikrinti jam atitinkamas sandliavimo slygas. Akumuliatorius islaiko mazdaug 500 ,,krovimo iskrovimo" cikl. Akumuliatori reikia laikyti temperatros diapazone nuo 0 iki 30°Celsiaus, esant 50% santykinei oro drgmei. Norint akumuliatori sandliuoti per ilgesn laik, reikia j pakrauti iki mazdaug 70% talpos. Ilgalaikio akumuliatoriaus sandliavimo atveju, reikia j periodiskai, kart metus pakrauti. Akumuliatoriaus pernelyg neiskrauti, nes tai sutrumpina jo gyvybingum ir gali sukelti neatstatom jo pazeidim. Akumuliatorius sandliavimo metu vyksta laipsniskas jo issikrovimo procesas dl savaiminio srovs nutekjimo. Savaiminio akumuliatoriaus issikrovimo procesas priklauso nuo sandliavimo temperatros, kuo aukstesn sandliavimo temperatra, tuo yra greitesnis issikrovimo procesas. Netaisyklingo akumuliatori sandliavimo atveju, gali pasireiksti elektrolito istekjimo reiskinys. Elektrolito istekjimo atveju reikia istekjus elektrolit neutralizuoti, taikant atitinkam neutralizavimo priemon, o elektrolito kontakto su akimis atveju, reikia akis praplauti gausiu vandens kiekiu ir nedelsiant kreiptis gydytoj. Draudziama naudoti rank su pazeistu akumuliatoriumi. Visisko akumuliatoriaus susidvjimo atveju reikia j atiduoti specializuot punkt, kuris uzsiima sio tipo atliek utilizavimu. Akumuliatori transportavimas Licio jon akumuliatoriai pagal teisinius aktus yra laikomi pavojingomis medziagomis. rankio vartotojas rank su akumuliatoriumi arba pacius akumuliatorius gali transportuoti sausumos keliais. Tais atvejais nra keliami papildomi reikalavimai. Transportavim pavedus tretiesiems asmenims (pvz. issiuntimas kurjerio firmai tarpininkaujant), reikia laikytis pavojing medziag transportavim reglamentuojanci taisykli. Pries issiuntim reikia siuo reikalu susikontaktuoti su atitinkamas kvalifikacijas turinciu asmeniu. Pazeistus akumuliatorius transportuoti draudziama. Transporto tikslu demonui skirtus akumuliatorius reikia isimti is rankio, o plikus kontaktus reikia uzizoliuoti, pvz. izoliacins juostos pagalba. Akumuliatorius reikia tvirtinti pakuotje tokiu bdu, kad transporto metu negalt pakuots viduje slankioti. Reikia taip pat laikytis pavojing medziag transportavim reglamentuojanci nacionalini taisykli. Akumuliatoriaus krovimas Dmesio! Pries pradedant krauti akumuliatori, reikia kroviklio tiekikl atjungti nuo elektros tinklo, tuo tikslu istraukti tiekiklio laido kistuk is elektros tinklo rozetes. Be to, minkstu sausu skudurliu reikia nuvalyti akumuliatori ir jo gnybtus nuo purvo ir dulki. Akumuliatorius yra aprpintas krovimo indikatoriumi. Nuspaudus mygtuk pasisviecia diodai (II), kuo labiau akumuliatorius pakrautas, tuo stipriau svyti. Jeigu nuspaudus mygtuk diodai nesviecia, tai reiskia, kad akumuliatorius yra iskrautas. Atjungti akumuliatori nuo rankio. kisti akumuliatori kroviklio lizd (II). Prijungti krovikl prie elektros tinklo rozets. 38 ORIGINALI INSTRUKCIJA LT Uzsisvies raudonas diodas, kas reiskia, kad krovimo procesas vyksta. Pasibaigus krovimui raudonas diodas uzgesta, o uzsisviecia zalias diodas, kas reiskia, kad akumuliatorius yra pilnai pakrautas. Istraukti tiekiklio kistuk is elektros tinklo rozetes. Nuspaudus akumuliatoriaus spragtuk istraukti akumuliatori is krovimo stoties. Dmesio! Jeigu prijungus krovikl prie elektros tinklo uzsiziebs zalias diodas, tai reiskia, kad akumuliatorius yra pilnai pakrautas. Tokiu atveju kroviklis krovimo proceso neprads. Apsisukim greicio nustatymas ir sukimosi momento parinkimas. suktuvas turi du mechaniskai perjungiamus greicio bgius (III). Priklausomai nuo pageidaujamo maksimalaus apsisukim greicio reikia vien is j pasirinkti. Zemesnio greicio bgis yra rekomenduojamas varzt prisukimui ir issukimui, o didesnio greicio bgis yra rekomenduojamas grzimui atlikti. Sukimosi momentas yra nustatomas po griebtuvu (IV) esancio ziedo pagalba. Juo didesnis yra nustatym skaicius tuo didesn sukimo moment suktuvas uztikrina. Nenustatyti didesnio sukimosi momento negu tai yra btina taisyklingam darbui atlikti. Priesingu atveju sriegiai gali bti sunaikinti. Norint sukti sraigtus tiesiogiai medziag, reikia eksperimentiskai parinkti tinkam sukimo moment atliekant sraigto sukimo bandymus panaudojant tuo tikslu nereikaling medziagos lauz. Jeigu nra zinomas maksimalus sukimo momentas, koks yra saugus duotajam sujungimui, reikia nustatyti maziausi momento vert, o po to j palaipsniui didinti, kol bus pasiekta atitinkama duotajam darbui vert. Jeigu suktuvas pasieks maksimal nustatyt sukimo moment, tada suveiks perkrovos saugiklio sankaba, tokiu atveju reikia nutraukti tolesn sukim. Jeigu gaminys yra aprpintas smginio grzimo funkcija, jis turi ant nustatym ziedo matom plaktuko simbol. Ziedo nukreipimas plaktuko simbol sukels smginio mechanizmo jungim. Smgin grzim reikia naudoti darant skyles betone, taciau jis neturi bti taikomas skylms grzti medienoje arba plastmasje. rank naudojant skyli grzimui, zied reikia nustatyti ant grzto arba plaktuko simbolio, to pasekmje perkrovos saugiklio sankaba bus atjungta, o grztui liks perduotas maksimalus sukimo momentas. Dmesio! Nenaudoti grzimo tikslu skaitmenimis pazenklint nustatym. Perkrovos saugiklio sankabos suveikimas grzimo atveju gali sukelti grziamos medziagos arba grzto sunaikinim bei padidina kno pazeidimo rizik. Grzt tvirtinimas rankio griebtuve Reikia pasirinkti tinkam duotajam darbui grzt su cilindriniu kotu. Grzt statyti griebtuv. Prisukti ranka rankio griebtuv, kol grztas bus patikimai tvirtintas (V). Nustatyti didziausi sukimo moment. Sukimo momento rankenl nukreipti grzto arba plaktuko simbol. Apsisukim krypties nustatymas Apsisukim krypties perjungikl nustatyti R pozicij sukimasis desin, arba L pozicij sukimasis kair (VI). Dmesio! Sukimosi krypties keitim galima daryti vien tik atjungus maitinimo tamp! Sukimosi krypties negalima keisti grztuvosuktuvo darbo metu! Suktuvo galni taisymas rankio griebtuve griebtuvo ang sprausti galni laikikl, o po to tinkam ketinamam darbui suktuvo galn (VII). Pasiruosimas darbui Pries imantis darbo: tvirtinti apdirbamj ruosin verztuve arba staliaus spaustuvuose. Vartoti darbinius rankius tinkamus atliekamam darbui. Pasirpinti, kad darbiniai rankiai bt tinkamai isastrinti ir geroje bklje. Uzdti darbin aprang ir aki bei klausos apsaugos priemones. Sugriebti rank abiem rankom (VIII). Uzimti patikim ir stabili pozicij. jungti rank nuspaudziant pirstu elektros jungikl. Dmesio! Pastebjus darbo metu tartinus simptomus, truksm, stuksenim, degesi kvap ir pan. reikia nedelsiant isjungti rank ir istraukti is jo akumuliatori. RANKIO VARTOJIMAS Dmesio! Dirbant rankiu reikia vartoti klausos apsaugos priemones! Desiniosios arba kairiosios apsisukim krypties vartojimas Desiniosios krypties apsisukimus taikyti grziant visuotinai vartojamais desiniojo sukimosi grztais. Kairiosios krypties apsisukimai yra vartojami desiniojo sukimosi grztui strigus ruosinyje bei issukant sraigtus. Sraigt issukimo atveju taikyti minimal sukimosi greit. ORIGINALI INSTRUKCIJA 39 LT Medienos grzimas Pries pradedant grzti skyl, apdirbamj ruosin tvirtinti verztuve arba staliaus spaustuvuose, o po to zymekliu arba vinim pazenklintii grzimo viet. rankio griebtuve tvirtinti tinkam grzt, nustatyti sukimosi moment, prijungti rank prie akumuliatoriaus ir pradti grzim. Grziant skyles skradziai, patartina po ruosiniu padti medin kaladl, ko dka isjimo angos krastai nebus apdraskyti. Darant dideli diametr skyles, rekomenduojama anksciau isgrzti mazesn vedamj skyl. Metalo grzimas Visada reikia patikimai tvirtinti apdirbamj ruosin. Plonos skardos grzimo atveju patartina padti po ja medin kaladl, kad isvengti nepageidaujam sulankstym ir pan. Po to grzimo viet pazenklinti zymekliu ir atlikti grzim. Vartoti plieninius grztus. Grziant balt ket rekomenduojama vartoti grztus su karbido galnmis. Grziant didesni diametr skyles rekomenduojama anksciau isgrzti mazesn vedamj skyl. Grziant plien, grzt ausinti masinine alyva. Grziant aliumin, grzt ausinti terpentinu arba parafinu. Grziant zalvar, var arba ket nevartoti ausinimo priemoni. Ausinimo tikslu daznai istraukti grzt is ruosinio ir leisti jam atausti. Keramini medziag grzimas Kiet, vientis medziag grzimas (betonas, kietos plytos, akmuo, marmuras) Liecia vien tik rankius su smgine funkcija. Pries atliekant pagrindin grzim, isgrzti be smgins funkcijos mazesn skyl. Pagrindin skyl grzti jungus smgin funkcij. Vartoti smginius grztus su geroje bklje esanciomis karbido galnmis. Glazros, minkst plyt, tinko ir pan. grzimas Vartoti smginius grztus. Nejungti smgins funkcijos (jeigu tokia yra grztuve). Grziant stipriai spausti rank pastovia jga. Laikas nuo laiko istraukti grzt is grziamos skyls salinant tuo bdu atliekas ir dulkes. rankio vartojimas sraigt sukimui arba issukimui Tuo tikslu rekomenduojama: nustatyti maziausi apsisukim greit ir vartoti atitinkamas suktuvo galnes. Galnes galima tvirtinti tiesiogiai rankio griebtuve, arba taikant special magnetin laikikl. Sraigtui issukti perjungikliu perstatyti apsisukimus kairija kryptm (L). Adapteri vartojimas rankis negali bti vartojamas kaip darbini adapteri pavara. Papildomos pastabos Dirbant rankiu, pernelyg nespausti juo apdirbamojo ruosinio ir nedaryti staigi judsi tai leis isvengti darbinio rankio ir grztuvo suzalojimo. Dirbant, periodiskai daryti pertraukas. Negalima rankio perkrauti, isorini pavirsi temperatra niekada negali virsyti 60°C. Uzbaigus darb, grztuv reikia isjungti, istraukti akumuliatori ir atlikti apzir bei konservavim. Deklaruota bendroji virpjim vert buvo ismatuota standartiniu tyrimo metodu ir gali bti panaudota vienam rankiui palyginti su kitu. Deklaruota, bendroji virpjim vert gali bti panaudota provizoriskam eksponavimo vertinimui. Dmesio! Virpjim emisija dirbant rankiu gali skirtis nuo deklaruotos verts priklausomai nuo rankio panaudojimo bdo. Dmesio! Reikia apibrzti saugos priemones skirtas operatoriui apsaugoti atsizvelgiant realiai esanci vartojimo slyg keliam pavoj (turint omenyje visus darbo ciklo etapus, kaip pavyzdziui laik, kada rankis yra isjungtas arba dirba tusciai arba aktyvavimo metu). KONSERVACIJA IR PERZIRA DMESIO! Pries pradedant siaurapjklio reguliavim, technin aptarnavim ar konservacij istrauk rankio laido kistuk is elektros tinklo rozets. Uzbaigus darb reikia patikrinti elektros rankio technin stov apzirint j is isors ir tikrinant: korpus ir ranken, elektros laid su kistuku ir atlenkimu, elektros jungiklio veikim, ventiliacijos ang praeinamum, sepetli kibirksciavim, guoli ir pavar darbo garsum, paleidim ir darbo tolygum. Garantijos metu vartotojas negali demontuoti elektros rengini nei keisti bet kokius mazginius surinkimus arba sudedamsias dalis, kadangi to pasekmje bt prarastos garantijos teiss. Visokie pastebti perziros metu, arba darbo metu netaisyklingumai tai signalas, kad reikia rank atiduoti pataisymui serviso dirbtuv. Uzbaigus darb reikia isvalyti korpus, ventiliacijos angas, jungiklius, papildom rankenl ir gaubtus, pvz. oro srautu (su slgiu nedidesniu negu 0,3 MPa), teptuku arba sausa sluoste, be joki chemisk priemoni bei plovikli. rankius ir rankenas isvalyti sausa svaria sluoste. 40 ORIGINALI INSTRUKCIJA LV IERCES RAKSTUROJUMS Skrvgriezu-urbjmasna ir universl prnesam ierce, kurai nav vajadzgs rpuses elektrbas avots, paredzt amatieriem urbsanai dazdos materilos (koksne, kokmaterili, metls), k ar skrves ieskrvsanai-atskrvsanai. Ierces prieksrocbu sevisi novrts meistari-amatieri, kuri veic dazdu montzas un apdares darbbu. Pareiza, uzticama un drosa ierces darbba ir atkarga no pareizas ekspluatcijas, tpc: Pirms darbbu ar ierci jlasa un jsaglab visu so instrukciju. Nogdtjs nenes atbildbu par visiem defektiem un traumm, kuri izceltas ierces nepareizas lietosanas d, ka ar drosbas noteikumus un so instrukcijas nepaklaussanas d. APGDSANA Produkts ir piegdts komplekt stvokli un to nevajag montt. Kop ar produktu ir piegdti: akumulators un ldsanas stacija (ldtjs). Uzmanbu! Produkts ar kataloga numuru: YT-82795 nav apgdts ar akumulatoru un ldsanas staciju. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Kataloga numurs Darba spriegums Apgriezieni (brvgaita) Maks. griezes moments Troksa lmenis - akustisks spiediens LpA ± KpA - akustisk jauda LwA ± KwA Drosbas lmenis Izolcijas klase Vibrcijas lmenis ah ± K Svars Iercu turtjs Maksimls urbsanas diametrs - kok - beton - traud Akumulatora veids Akumulatora tilpums* Ldtjs* Ieejas spriegums Frekvence Nominla jauda Izejas spriegums Izejas strva Ldsanas laiks** Mrvienba [V] [min-1] [Nm] [dB] [dB] [m/s2] [kg] [mm] [mm] [mm] [mm] [Ah] [V~] [Hz] [W] [V] [A] [h] Vrtba YT-82794, YT-82795 18 DC 0 - 440 / 0 - 1650 42 75,0 ± 3,0 86,0 ± 3,0 IP20 III 3,0 ± 1,5 1,2 1,5 - 13 25 10 Li-Ion 2 220 - 240 50 / 60 60 21 DC 2,4 1 * tikai modeos ar akumulatoru un ldtju ** Uzrdts ldsanas laiks attiecas tikai akumulatoram ar tabul mintu tilpumu VISPRGIE BRDINJUMI PAR ELEKTROINSTRUMENTU DROSBU Brdinjums! Iepazstieties ar visiem drosbas brdinjumiem, attliem un specifikcijm, kas piegdti kop ar so elektroinstrumentu/iekrtu. To neievrosana var novest pie elektrosoka, ugunsgrka vai nopietnm traumm. Saglabjiet visus brdinjumus un instrukcijas turpmkai izmantosanai. Jdziens "elektroinstruments/iekrta", kas lietots brdinjumos attiecas uz visiem ar elektrbu darbinmiem vada un bezvada instrumentiem/iekrtm. ORIINL INSTRUKCIJA 41 LV Darba vietas drosba Uzturiet darba vietu trb, nodrosiniet labu apgaismojumu. Nekrtba un sliktais apgaismojums var kt par nelaimes gadjumu iemesliem. Nedrkst strdt ar elektroinstrumentiem/iekrtm vid ar paaugstintu sprdzienbstambu, kas satur viegli uzliesmojosus sidrumus, gzes vai izgarojumus. Elektroinstrumenti/iekrtas ener dzirksteles, kas var aizdedzint putekus vai izgarojumus. Nepieaujiet brnu un nepilnvarotu personu piekuvi darba vietai. Koncentrcijas zaudsana var novest pie kontroles zaudjumam. Elektrisk drosba Elektrisk kabea kontaktdaksai ir jbt piemrotai kontaktligzdai. Nedrkst jebkd veid modifict kontaktdaksu. Ar iezemtiem elektroinstrumentiem/iekrtm nedrkst izmantot nekdus kontaktdaksas adapterus. Nemodificta kontaktdaksa, kas ir piemrota kontaktligzdai, samazina elektrosoka risku. Izvairieties no saskares ar iezemtm virsmm, tdm k caurules, radiatori un ledusskapji. ermea iezemsana paaugstina elektrosoka risku. Nedrkst pakaut elektroinstrumentus/iekrtas atmosfras nokrisu vai mitruma iedarbbai. Iekstot elektroinstrumenta/ iekrtas ieksien, dens un mitrums paaugstina elektrosoka risku. Neprslogojiet barosanas vadu. Neizmantojiet barosanas vadu nesanai, vilksanai, kontaktdaksas pieslgsanai elektriskajam tklam vai atslgsanai no t. Izvairieties no barosanas vada saskares ar siltumu, em, asm malm un kustgiem elementiem. Bojts vai sapinies barosanas kabelis paaugstina elektrosoka risku. Darbbas rpus slgtm telpm gadjum jizmanto pagarintji, kas paredzti lietosanai rpus slgtm telpm. Pagarintja lietosana, kas pielgots lietosanai rpus telpm, samazina elektrosoka risku. Ja elektroinstrumenta/iekrtas lietosana mitr vid ir nepieciesama, aizsardzbai pret barosanas spriegumu izmantojiet uz diferencilo strvu reajosu automtsldzi (RCD). RCD izmantosanas samazina elektrosoka risku. Individul drosba Ievrojiet piesardzbu, pievrsiet uzmanbu tam, ko Js darat, saglabjiet veselo saprtu, strdjot ar elektroinstrumentu/iekrtu. Nelietojiet elektroinstrumentu/iekrtu noguruma stvokl, alkohola, narkotiku vai zu ietekm. Pat viens neuzmanbas mirklis darba laik var novest pie nopietnm traumm. Lietojiet individulos aizsardzbas ldzekus. Vienmr lietojiet redzes aizsardzbas ldzekus. Individulo aizsardzbas ldzeku, tdu k puteku maskas, pretsldes aizsargapavu, iveru un dzirdes aizsardzbas ldzeku, lietosana samazina nopietnu traumu risku. Novrsiet nejausu iedarbinsanu. Pirms pieslgt elektroinstrumentu/iekrtu barosanas avotam un/vai akumulatoram, pacelt vai prnest to, prliecinieties, ka elektriskais sldzis atrodas pozcij "izslgts". Elektroinstrumenta/iekrtas prnesana ar pirkstu uz sldza vai elektroinstrumenta/iekrtas barosana, kad sldzis atrodas pozcij "izslgts", var novest pie nopietnm traumm. Pirms ieslgt elektroinstrumentu/iekrtu, noemiet visas atslgas un citus instrumentus, kas tika izmantoti t regulsanai. Uz rotjosiem elektroinstrumenta/iekrtas elementiem atstt atslga var novest pie nopietnm traumm. Nestiepieties un neliecieties prk tlu. Saglabjiet pareizu ermea pozciju un ldzsvaru visu darbbas laiku. Tas auj vieglk kontrolt elektroinstrumentu/iekrtu negaidtu situciju darba laik gadjum. rbieties atbilstosi. Nevalkjiet brvus aprbus vai rotaslietas. Turiet matus un aprbus tlu no kustgm elektroinstrumenta/ iekrtas daas. Kustgs daas var aizert brvus aprbus, rotaslietas vai garus matus. Ja ierces ir pielgotas puteku nosksanas vai puteku savksanas sistmas pieslgsanas, prliecinieties, ka t ir pieslgta un tiek izmantota pareizi. Puteku nosksanas sistmas izmantosana samazina riskus, kas saistti ar putekiem. Nepieaujiet, lai pieredze, kas iegta no biezas elektroinstrumenta/iekrtas izmantosanas, novestu pie bezrpbas un drosbas noteikumu ignorsanas. Bezrpga darbba sekundes da var novest pie nopietnm traumm. Elektroinstrumenta/iekrtas lietosana un rpes par to Neprslogojiet elektroinstrumentu/iekrtu. Lietojiet elektroinstrumentu/iekrtu, kas piemrots izvltajam pielietojumam. Atbilstoss elektroinstruments/iekrta nodrosina labku un drosku darbbu, ja tas ir izmantots projekttai slodzei. Neizmantojiet elektroinstrumentu/iekrtu, ja elektriskais sldzis neauj ieslgt un izslgt to. Elektroinstruments/iekrta, kuru nav iespjams kontrolt ar tkla sldza paldzbu, ir bstams, tas jnodod remontam. Pirms regulsanas, aksesuru nomaias vai elektroinstrumenta/iekrtas uzglabsanas atsldziet kontaktdaksu no barosanas kontaktligzdas un/vai demontjiet akumulatoru, ja to var atslgt no elektroinstrumenta/iekrtas. Sdi aizsardzbas paskumi auj izvairties no nejausas elektroinstrumenta/iekrtas ieslgsanas. Uzglabjiet instrumentu brniem nepieejam viet, neaujiet lietot elektroinstrumentu/iekrtu personm, kas neprzina elektroinstrumenta/iekrtas apkalposanu vai so instrukciju. Elektroinstrumenti/iekrtas ir bstami neapmctu lietotju roks. Veiciet elektroinstrumenta/iekrtas un aksesuru tehnisko apkopi. Prbaudiet elektroinstrumentu/iekrtu, lai prliecintos, kas tas ir brvs no nesakritbm vai kustgu dau iesprdumiem, dau bojjumiem un jebkdiem citiem faktoriem, kas var ietekmt elektroinstrumenta/iekrtas darbbu. Pirms elektroinstrumenta/iekrtas lietosanas novrsiet t bojjumus. Daudzi nelaimes gadjumi notiek elektroinstrumenta/iekrtas nepareizas tehnisks apkopes d. Griesanas elementus uzturiet trus un asus. Pareizi kopti griesanas instrumenti ar asm malm retk iesprst darbbas laik un tos ir vieglk kontrolt. 42 ORIINL INSTRUKCIJA LV Lietojiet elektroinstrumentus/iekrtas, aksesurus, ieliekamus instrumentus utt. atbilstosi sm instrukcijm, emot vr darba veidu un apstkus. Instrumentu izmantojosana citam darbam, izemot to, kuram tie ir projektti, var novest pie bstamas situcijas. Uzturiet rokturus un virsmas, kas paredztas tursanai, sausas un brvas no em un smrvielm. Slideni rokturi un virsmas, kas paredztas tursanai, neauj drosi apkalpot un kontrolt elektroinstrumentu/iekrtu bstams situcijs. Remonti Veiciet elektroinstrumenta/iekrtas remontus tikai pilnvarotos servisa centros, izmantojot tikai oriinls rezerves daas. Tas nodrosina elektroinstrumenta darbbas drosbu. DARBA SAGATAVOSANA UZMANBU! Visu darbbu, mintu saj noda, jveic ar izslgto elektroapgdi akumulatoru jatsldz no ierces! Akumulatora uzldsanas drosbas instrukcijas Uzmanbu! Pirms uzldsanas uzsksanas prbaudt, vai adaptera korpuss, vads un kontaktdaksa nav jebkur veid bojti. Nedrkst lietot nekrtgu vai bojtu uzldes staciju un barosanas adapteru! Akumulatoru uzldsanai drkst lietot tikai uzldes staciju un adapteru no ierces komplekta. Cita adaptera lietosana var ierosint ugunsgrku vai ierces bojsanu. Akumulatoru var ldt tikai slgts, sauss telps, sargtas no nepilnvarotu personu pieejas, sevisiem no brniem. Nedrkst izmantot uzldes staciju un barosanas adapteru bez pieauguss personas uzraudzbas! Gadjum, kad bs nepieciesami pamest telpu, kur ir ldta ierce, atslgt uzldes staciju no elektrbas tkla, atsldzot barosanas adapteru no elektrbas ligzdas. Gadjum, kad no ierces noplda dmi, aizdomgas smarzas utt., ierci nekavjoties atslgt no elektrbas tikla! Ierce ir piegdta ar neuzldtu akumulatoru, tpc pirms darba uzsksanas to ir nepieciesami uzldt sakar ar turpmk apraksttu procedru, lietojot adapteru un uzldes staciju. Li-Ion (litija-jonu) akumulatoriem gandrz nav ,,atmias efekta", kas nozm, ka akumulators var bt ldts jebkur moment. Bet rekomendjam izldt akumulatoru normla darba laik, un pc tam to pilngi uzldt. Gadjum, kad sakar ar darba veidu nav iespjami t rkoties ar akumulatoru, rekomendjam t dart vismaz ik pc daziem darba cikliem. Nekd gadjum nedrkst izldt akumulatoru, savienojot elektrodu, jo tas var to galgi sabojt! Nedrkst ar prbaudt akumulatora uzldsanas stvokli sldzot elektrodu un prbaudot dzirksteosanu. Akumulatora uzglabsana Lai pagarint akumulatora razotspju, nodrosint attiecgus glabsanas apstkus. Akumulators var bt uzldt un izldt 500 ciklos. Akumulatoru glabt temperatr no 0 ldz 30 °C, relatv mitrum 50%. Lai glabt akumulatoru ilgstos laik, to ir nepieciesami uzldt ldz ap tilpuma 70%. Ilgstoss glabsanas gadjum periodiski, vienu reizi gad, uzldt akumulatoru. Nedrkst prk stipri izldt akumulatoru, jo tas sasina t darbspju un var ierosint galgu bojsanu. Uzglabsanas laik akumulators pakpeniski izlds, sakar ar izolcijas vadtspju. Patstvgas izldsanas process ir atkargs no uzglabsanas temperatras - ja temperatra ir augstka, izldsana ir trka. Nepareizas glabsanas gadjum no akumulatora var izlt elektrolts. Td gadjum pasargt izpldi ar neitralizsanas ldzeku, ja nokst acs, ts skalot ar lielu daudzumu dens, pc tam kontaktties ar rstu. Nedrkst lietot ierci ar bojtu akumulatoru. Akumulatora pilngas izlietosanas gadjum to ir nepieciesami atdod specil punkt, kur ir utilizti tda veida atkritumi. Akumulatoru transportsana Litija-jonu akumulatori, sakar ar likumdosanu, ir uzskatti par bstamiem materiliem. Ierces lietotjs var transportt ierci ar akumulatoru un pasu akumulatoru ar sauszemes transportu. Tad nav nepieciesami ievrot papildu noteikumu. Gadjum, ja transportsana tiek nodota tresajm personm (piem. stsana ar kurjera firmu), jievro saska ar noteikumiem par bstamu materilu transportsanu. Pirms stsanas ldzam kontaktties ar attiecgi kvalifictm personm. Nedrkst transportt bojtu akumulatoru. Transportsanas laik demontti akumulatori jbt noemti no ierces, atklti kontakti jbt segti, piem. aizlmti ar izolcijas lenti. Akumulatoru nodrosint iepakojum, lai nevartu prvietoties iepakojuma ieks transportsanas laik. Ievrot valsts noteikumus par bstamu materilu transportsanu. Akumulatora ldsana Uzmanbu! Pirms ldsanas atslgt uzldes stacijas barosanas adapteru no elektrbas tkla, atsldzot kontaktdaksu no elektrbas ligzdas. Akumulatoru un t kontaktus notrt no piesrojumiem un putekiem, izmantojot mkstu, sausu lupatiu. Akumulators tiek apgdts ar iebvtu uzldsanas rdtju. Pc pogas piespiesanas uzliesmos diodes (II), cik vairk, tik akumulators ir labk uzldts. Ja pc pogas piespiesanas diodes neiesldzas, tas nozm izldtu akumulatoru. Atslgt akumulatoru no ierces. Iebzt akumulatoru ldsanas stacijas ligzd (II). Pieslgt adapteru pie elektroapgdes ligzdas. Sks spdt sarkana diode, kas nozm uzsktu ldsanas procesu. Pc ldsanas pabeigsanas sarkana diode izslgs un sks spdt zaa diode, kas nozm akumulatora pilnu uzldsanu. Atslgt barosanas adaptera kontaktdaksu no elektrbas ligzdas. Izbzt akumulatoru no uzldes stacijas, spiezot akumulatora sprosta pogu. ORIINL INSTRUKCIJA 43 LV Uzmanbu! Ja pc ldsanas stacijas pieslgsanas pie elektrbas tkla sks spdt zaa diode, tas nozm, ka akumulators ir pilngi uzldts. Td gadjum uzldes stacija nesks ldt akumulatoru. Griezes truma noteiksana un griezes momenta izvlsana Ierce ir apgdta ar diviem mehniski prslogojamiem prvadiem (III). Atkargi no maksimla griezes truma izvlt vienu no tiem. Prvads, kas raksturos ar zemku griezes trumu, ir rekomendts skrvju pieskrvsanai un atskrvsanai, un trkais prvads urbsanai. Griezes moments tiek noteikts ar gredzenu aiz urbjmasnas turtju (IV). Augstkais skaitlis nozm augstko ierces griezes momentu. Neuzstdt augstko griezes momentu, nek nepieciesams. Cit gadjum ir iespjama vtu bojsana. Gadjum, kad skrves tiek ieskrvtas tiesi materil, izvlt attiecgu griezes momentu pc prbaudes uz atlieku materila. Ja nav zinms maksimls griezes moments, dross attiecgam savienojumam, uzstdt viszemko vrtbu, un pc tam to paaugstint, ldz attiecgas vrtbas sasniegsanai. Ja ierce sasniegs maksimlo uzstdto griezes momentu, sks funkciont pret noslogojuma sajgs, tad prtraukt pieskrvsanu. Ja produkts ir apgdts ar urbsanas ar muru funkciju, uz regulcijas gredzena atrodas mura simbols. Gredzena prslgsana uz mura simbolu iesldz mura mehnismu. Urbsanu ar muru lietot caurumu urbsanai beton. Neieteicama mura urbsana caurumiem kok vai plastikas materilos. Gadjum, kad ierce ir izmantota caurumu urbsanai, prslgt gredzenu uz urbja vai mura simbolu, tas atslgs pret noslogojuma sajgu, un urbis rots ar maksimlu griezes momentu. Uzmanbu! Nedrkst izmantot funkciju apzmtu ar cipariem urbsanai. Pret noslogojuma sajga iedarbinsana urbsanas laik var ierosint materila var urbja bojsanu un paaugstint ievainojuma risku. Urbja stiprinsana urbjmasnas turtj Izvlt attiecgam darbam dergo urbi ar cilindrisku turtju. Turtj novietot urbi. Ar roku pieskrvt urbjmasnas turtju ldz momentam, kad urbis bs attiecgi piestiprints (V). Uzstdt vislielko griezes momentu. Griezes momenta kloi prslgt uz urbja vai mura simbolu. Apgriezienu virziena regulsana Uzstdt virzienu prsldzju uz R pozciju - apgriezieni uz labu, vai L pozciju - apgriezieni uz kreisu (V). Uzmanbu! Maint apgriezienu virzienu var tikai ar izslgto elektroapgdi! Nedrkst maint apgriezienu virzienu ierces darba laik! Skrvgriezu uzgaa fikssana urbjmasnas turtj. Urbju turtja caurum novietot uzgaa turtju, un pc tam darbbai attiecgu uzgau. (VII) Darba sagatavosana Pirms darba skuma: Fikst apstrdto materilu spls vai ar galdnieku splm. Lietot attiecgu darba instrumentu. Instrumenti jbt asi un lab stvokl. Aprbt darba aprbu un redzes/dzirdes aizsardzbas ldzekus. Turt ierci ar abm rokm (VIII). Darba pozcija jbt drosa un stabila. Ieslgt ierci, piespiezot ar pirkstu elektrbas iesldzju. Uzmanbu! Gadjum, kad darba laik ir konstattas dvainas skaas, aizcirsanas, smarzas utt., nekavjoties izslgt ierci un noemt akumulatoru no ierces. IERCES LIETOSANA Uzmanbu! Ierces lietosanas laik jlieto dzirdes aizsardzbas ldzekus! Laba un kreisa apgriezienu virziena lietosana Labi apgriezieni jbt lietoti urbsanas laik ar normliem urbjiem. Kreisi apgriezieni jbt lietoti, kad urbis ar labo vtni blos materil, k ar skrves atskrvsan. Skrves jatskrv ar minimlo trumu. Urbsana kok Pirms urbsanu jmont materilu skrvspls vai galdnieka skavs, un pc tam ar punkta martju vai ar nagu mart urbsanas vietu. Urbjmasnas turtj novietot pareizu urbju, noregult trumu, pieslgt ierci pie elektrbas tkla un skt urbsanu. Gadjum, kad caurumi ir urbti caur materilu, rekomendjam lietot koka paplksni zem urbto materilu, lai cauruma apmale btu gludka. Gadjum, kad ir urbti caurumi ar lielo diametru, rekomendjam pirmkrt urbt mazko caurumu. 44 ORIINL INSTRUKCIJA LV Urbsana metl Vienmr jpiestiprina materilu. Gadjum, kad metla loksne ir oti plna, rekomendjam lietot koka paplksni, kas aizsarg materilu pret nevlamm ielocm utt. Pc tam mart urbsanas vietu ar punkta martju un skt urbsanu. Lietot tikai urbjus trauda urbsanai. Gadjum, kad ir vajadzba urbt caurumu balt cugun, rekomendjam lietot urbjus ar galiem no cieta sakausjuma. Gadjum, kad ir urbti caurumi ar lielo diametru, rekomendjam pirmkrt urbt mazko caurumu. Urbsanai traud jlieto masnas eu, lai atvsint urbu. Urbsanai alumnij jlieto terpentnu vai parafnu, lai atvsint urbu. Nelietot nekdu atvsinsanas ldzeku urbsanai misi, var, cugun. Lai atvsint urbu, to biezi jnoem no cauruma. Urbsana keramikas materilos Urbsana cietos, stipros materilos (betons, ciets ieelis, akmens, marmors utt.) Attiecas tikai iercei ar mura funkciju. Pirms pareiza cauruma urbsanas urbt bez mura funkcijas mazku caurumu. Pareizu caurumu urbt ar mura funkciju. Lietot urbju no cietsakausjumiem, lab stvokl. Urbsana flzs, mkst ieel, apmetum utt. Pirms pareiza cauruma urbsanas jurbj mazku caurumu. Pc nekdu laiku noemt urbju no cauruma un notrt putekus. Urbsanas laik stipri piespiest ierci ar pastvgo stiprumu. Dazreiz noemt urbju no cauruma, lai izvkt puteku un drumstalas. Skrvju ieskrvsana-atskrvsana Rekomendjam: lietot viszemko trumu un attiecga uzgaa lietosanu. Uzgali var bt montti tiesi urbju turtj vai ar specilo magntisko turtju. Lai atskrvt skrvi, apgriezienu uzstdt uz kreisu (L). Papildiercu lietosana Ierce nevar bt lietota ar citm papildiercm. Papildu piezmes Darba laik nedrkst prk stipri spiest ierci uz materilu, k ar nedrkst veidot pksas kustbas, lai nesabojt materilu un ierci. Darba laik jbt regulri prtraukumi. Nedrkst prslogot ierci rpuses daas temperatra nevar bt augstka nek 60°C. Pc darba beigsanu izslgt ierci, atslgto to no elektroapgdes un veidot ierces konservsanu un apskatsanu. Deklarta, pilnga vibrcijas vrtba bija izmrta ar standartu prbaudes metodi un var bt lietota, lai saldzint vienu darbarku ar otru. Deklarta, pilnga vibrcijas vrtba var bt lietota ieprieksj ekspozcijas novrtsan. Uzmanbu! Vibrciju emisija darba laik ar ierci var atsirties no deklartas vrtbas, atkargi no ierces pielietosanas veida. Uzmanbu! Obligti noteiciet operatora aizsardzbas ldzekus, kuri ir pamatoti uz riska novrtsanas relos lietosanas apstkos (ieskaitsot ar visus darba cikla elementus, piem. laiku, kad ierce ir izslgta vai strd ar brvu trumu, vai aktivizsanas laiku). KONSERVCIJA UN APSKATSANA UZMANBU! Pirms regulsanai, tehniskai apskatsanai un uztursanai jnoem ierces elektrbas vadu no ligzdas. Pc darbbas jkontrol elektroierces tehnisko stvokli, apskatsot un vrtsot: apvalku un rokturi, elektrbas vadu ar kontaktdaksu un iztaisnotju, k ar - paplasinsanas vadus, aprocu pogas darbbu, ventilsanas spraugas prgjbu, ogles sukas spguosanu, gultu un transmisijas darbbas skau, ierces darba startu un darbbas vienmrgumu. Garantijas laik lietotjs nevar demontt elektroierci un nevar maint nevienu dau, jo tas veido garantijas zaudjumu. Visi nepareizumi piezmti ierces darb vai apskatsanas laik ir par signlu, lai veidot remontu servis. Pc darba beigsanu apvalku, ventilsanas spraugas, prsldzi, papildu rokturi un ekrni jtra, piemram, ar saspiestu gaisu (ar spiedienu ne vairk nek 0,3 MPa), otu vai sauso drnu, bez miskiem ldzekiem un trsanas sidrumiem. Instrumentus un rokturus trt ar sauso tro drnu. ORIINL INSTRUKCIJA 45 CZ CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Vrtací sroubovák je univerzální penosné náadí, které nevyzaduje vnjsí zdroj energie a které je urceno domácím kutilm ke zhotovování otvor do rzných materiál (nap. devo a devotískové materiály, kovy) a také ke sroubování a vysroubování sroub a vrut. Jeho mimoádné pednosti ocení zejména domácí kutilové, kteí provádjí rzné montázní a finalizacní práce. Správná, spolehlivá a bezpecná práce elektrického náadí je závislá na nálezitém provozování, proto: Ped zahájením práce s náadím je teba pecíst celý návod k pouzití a ídit se podle nho. Dodavatel nenese odpovdnost za skody vzniklé v dsledku nedodrzování bezpecnostních pedpis a pokyn uvedených v tomto návodu. PÍSLUSENSTVÍ Výrobek je dodáván v kompletním stavu a nevyzaduje zádnou dalsí montáz. Spolecn s výrobkem se dodávají: akumulátor a nabíjecí stanice (nabíjecka). Upozornní! Výrobek s katalogovým císlem YT-82795 není vybaven akumulátorem a nabíjeckou. TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Katalogové císlo Provozní naptí Otácky (naprázdno) Max. kroutící moment Hladina hluku - akustický tlak LpA ± KpA - akustický výkon LwA ± KwA Stupe ochrany Tída izolace Hladina vibrací ah ± K Hmotnost Sklícidlo Maximální prmr vrtání - do deva - do betonu - do oceli Typ akumulátoru Kapacita akumulátoru* Nabíjecka* Vstupní naptí Síová frekvence Jmenovitý píkon Výstupní naptí Výstupní proud Doba nabíjení** Rozmrová jednotka [V] [min-1] [Nm] [dB] [dB] [m/s2] [kg] [mm] [mm] [mm] [mm] [Ah] [V~] [Hz] [W] [V] [A] [h] Hodnota YT-82794, YT-82795 18 DC 0 - 440 / 0 - 1650 42 75,0 ± 3,0 86,0 ± 3,0 IP20 III 3,0 ± 1,5 1,2 1,5 - 13 25 10 Li-Ion 2 220 - 240 50 / 60 60 21 DC 2,4 1 * pouze u model vybavených akumulátorem a nabíjeckou ** uvedená doba nabíjení platí pouze pro akumulátory s kapacitou uvedenou v tabulce VSEOBECNÉ BEZPECNOSTNÍ POKYNY PRO POUZÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁADÍ Varování! Seznamte se se vsemi bezpecnostními pokyny, obrázky a specifikacemi dodanými s tímto elektronáadím / strojem. Jejich nedodrzování mze vést k úrazu elektrickým proudem, pozáru nebo váznému poranní. Vsechny bezpecnostní pokyny a návody si uschovejte pro budoucí pouzití. Pojem ,,elektronáadí / stroj" pouzitý v pokynech se vztahuje na vsechno náadí / stroje pohánné elektrickým proudem, jak drátové, tak i bezdrátové. 46 ORIGINÁL NÁVODU CZ Bezpecnost pracovist Pracovist udrzujte dobe osvtlené a cisté. Nepoádek a spatné osvtlení mohou být pícinou úraz. S elektronáadím / strojem nepracujte v prostedí se zvýseným nebezpecím výbuchu, obsahujícím holavé látky, plyny nebo výpary. Elektronáadí / stroje vytváejí jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary. Nepoustjte do blízkosti elektronáadí dti a nezúcastnné osoby. Okamzik nepozornosti mze zpsobit ztrátu kontroly. Elektrická bezpecnost Zástrcka napájecího kabelu musí odpovídat síové zásuvce. Zástrcku nijak neupravujte. Nepouzívejte zádné adaptéry zástrcky s uzemnným elektronáadím / strojem. Neupravená zástrcka odpovídající zásuvce snizuje riziko úrazu elektrickým proudem. Zabrate styku tla s uzemnnými pedmty, jako jsou trubky, radiátory a chladnicky. Uzemnné tlo zvysuje nebezpecí úrazu elektrickým proudem. Nevystavujte elektronáadí / stroj atmosférickým vlivm nebo vlhkosti. Voda a vlhkost, které proniknou dovnit elektronáadí / stroje, zvysují nebezpecí úrazu elektrickým proudem. Nepetzujte napájecí kabel. Nepouzívejte jej pro penásení, tazení nebo odpojování zástrcky ze síové zásuvky. Zabrate styku napájecího kabelu s teplem, oleji, ostrými hranami a rotujícími cástmi. Poskození nebo zamotání napájecího kabelu zvysuje nebezpecí úrazu elektrickým proudem. Pi práci venku pouzívejte prodluzovací kabely urcené pro venkovní pouzití. Pouzití venkovního prodluzovacího kabelu snizuje riziko úrazu elektrickým proudem. V pípad, ze elektronáadí / stroj musíte pouzít ve vlhkém prostedí, pouzijte jako ochranu proudový chránic (RCD). Pouzití RCD snizuje nebezpecí úrazu elektrickým proudem. Osobní bezpecnost Bute opatrní, dávejte pozor na to, co dláte a pouzívejte zdravý rozum pi práci s elektronáadím / strojem. Elektronáadí / stroj nepouzívejte, kdyz jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo lék. Dokonce i sebemensí nepozornost pi práci mze zpsobit vázný úraz. Pouzívejte osobní ochranné prostedky. Vzdy pracujte s ochranou zraku. Pouzívání osobních ochranných prostedk, jako jsou protiprachové masky, neklouzavá ochranná obuv, pilby a chránice sluchu snizují nebezpecí vázného poranní. Zabrate náhodnému spustní. Ujistte se, ze síový spínac je v poloze ,,vypnuto" ped pipojením k elektrickému napájení a/nebo akumulátoru, zvedáním nebo penásením elektronáadí / stroje. Penásení elektronáadí / stroje s prstem na spínaci nebo napájení elektronáadí / stroje, kdyz je spínac v poloze ,,zapnuto", mze zpsobit vázný úraz. Ped zapnutím elektronáadí / stroje odstrate veskeré klíce a jiné seizovací nástroje. Klíce ponechané v rotujících cástech elektronáadí / stroje mohou být pícinou úrazu. Nesahejte a nevyklánjte se pílis daleko. Udrzujte stabilní postoj a rovnováhu po celou dobu práce. Umozní to snadnjsí ovládání elektronáadí / stroje v pípad nenadálých situací pi práci. Oblékejte se vhodn. Nenoste volný odv nebo bizuterii. Vlasy a odv mjte v dostatecné vzdálenosti od rotujících cástí elektronáadí / stroje. Volný odv, bizuterie nebo dlouhé vlasy mohou zachytit rotující cásti. Pokud je zaízení pizpsobeno odtahu prachu nebo hromadní prachu, ujistte se, ze zaízení byla správn pipojena a pouzita. Pouzití odtahu prachu snizuje nebezpecí spojené s prachem. Nedovolte, aby zkusenosti získané castým pouzíváním elektronáadí / stroje byly pícinou nepozornosti a nedodrzování bezpecnostních zásad. Nezodpovdné chování mze zpsobit vázný úraz ve zlomku sekundy. Pouzívání elektronáadí / stroje a servis Elektronáadí / stroj nepetzuje. Elektronáadí / stroj pouzívejte pro urcené pouzití. Technický zpsobilé elektronáadí / stroj zajistí lepsí a bezpecnjsí práci, pokud bude pouzito pro navrzené zatízení. Elektronáadí / stroj nepouzívejte, pokud síový spínac neumozuje zapnutí a vypnutí. Elektronáadí / stroj, které nelze kontrolovat pomocí síového spínace, je nebezpecné a musí se dát k oprav. Ped seízením, výmnou píslusenství nebo uschování elektronáadí / stroje odpojte zástrcku ze síové zásuvky a/nebo vytáhnte akumulátor, pokud jej lze vyjmout z elektronáadí / stroje. Takové bezpecnostní opatení zabrání náhodnému zapnutí elektronáadí / stroje. Náadí uchovávejte na míst nedostupném pro dti, nedovolte osobám neznalým obsluhy elektronáadí / stroje nebo tchto návod obsluhovat elektronáadí / stroj. Elektronáadí / stroj jsou nebezpecné v rukou nezaskolených uzivatel. Provádjte údrzbu elektronáadí / stroje a píslusenství. Kontrolujte je z hlediska netsností nebo zaseknutí rotujících cástí, poskození díl a jakýchkoli jiných podmínek, které mohou ovlivnit fungování elektronáadí / stroje. Poskození opravte ped pouzitím elektronáadí / stroje. Mnoho úraz je zpsobeno nesprávným provedením údrzby elektronáadí / stroje. ezné nástroje udrzujte cisté a naostené. Správn udrzovaný ezný nástroj s ostrými hranami je mén náchylný na zaseknutí a snadnji se kontrolujte bhem práce. Pouzívejte elektronáadí / stroje, píslusenství a vestavené nástroje atd. v souladu s tmito návody, se zohlednním typu a pracovních podmínek. Pouzívání náadí pro jinou práci, nez byla navrzena, mze vést k nebezpecné situaci. Rukojeti a úchopné povrchy udrzujte suché, cisté a bez oleje a maziv. Kluzké rukojeti a úchopné povrchy neumozují bezpecnou obsluhu a kontrolu elektronáadí / stroje v nebezpecných situacích. ORIGINÁL NÁVODU 47 CZ Opravy Elektronáadí / stroj nechte opravit pouze v autorizovaných servisech, s pouzitím výlucn originálních náhradních díl. Zajistí to správnou bezpecnou práci elektronáadí. PÍPRAVA K PRÁCI POZOR! Veskeré cinnosti uvedené v této kapitole je teba provádt pi vypnutém napájecím naptí akumulátor musí být od náadí odpojený! Bezpecnostní pedpisy pro nabíjení akumulátoru Upozornní! Ped zahájením nabíjení zkontrolujte, zda tleso síového zdroje, kabel a zástrcka nejsou popraskané nebo jinak poskozené. Pouzívání vadné nebo poskozené nabíjecí stanice a síového zdroje je zakázáno! K nabíjení akumulátor lze pouzívat pouze nabíjecí stanici a síový zdroj dodaný v rámci soupravy. Pouzití jiného síového zdroje by mohlo vést ke vzniku pozáru nebo poskození náadí. Nabíjení akumulátoru lze provádt pouze v suché a uzavené místnosti, zabezpecené proti vstupu nepovolaných osob a zejména dtí. Nabíjecí stanici a síový zdroj není dovoleno pouzívat bez trvalého dozoru dosplé osoby! Bude-li nezbytné opustit místnost, ve které probíhá nabíjení, je teba nabíjecku odpojit od elektrické sít vyjmutím síového zdroje ze zásuvky elektrické sít. Pokud by z nabíjecky vycházel kou, podezelý zápach a pod., je teba okamzit vytáhnout zástrcku nabíjecky ze zásuvky elektrické sít! Vrtací sroubovák se dodává s nenabitým akumulátorem; proto je teba ped zahájením práce akumulátor nabít níze pospaným postupem pomocí síového zdroje a nabíjecí stanice, které jsou soucástí soupravy. Akumulátory typu Li-Ion (lithium-iontové) prakticky nevykazují tzv. ,,pamový efekt", coz dovoluje akumulátor dobíjet v libovolném okamziku. Doporucuje se vsak akumulátor vybít bhem normální práce a potom ho nabít na plnou kapacitu. Jestlize vsak s ohledem na charakter práce není mozné pokazdé takto s akumulátorem nalozit, pak je nutné to udlat nejmén kazdých nkolik nebo nkolik desítek pracovních cykl. V zádném pípad není dovoleno vybíjet akumulátor zkratováním kontakt, jelikoz by v dsledku takového pocínání doslo k jeho nevratnému poskození! Taktéz není dovoleno kontrolovat stav nabití akumulátoru zkratováním kontakt a sledováním, zda dochází k jiskení. Skladování akumulátor Aby se maximáln prodlouzila zivotnost akumulátoru, je teba k jeho uskladnní zajistit odpovídající podmínky. Akumulátor vydrzí asi 500 cykl ,,nabití vybití". Akumulátor je teba skladovat v rozsahu teplot od 0 do 30 stup Celsia pi relativní vlhkosti vzduchu 50 %. Pokud se má akumulátor skladovat delsí dobu, je teba ho nabít na cca 70 % kapacity. V pípad delsího skladování je teba pravideln jednou za rok akumulátor dobít. Nesmí se dopustit, aby doslo k úplnému vybití akumulátoru, ponvadz se tím zkracuje jeho zivotnost a mze dojít k jeho nevratnému poskození. Bhem skladování se bude akumulátor v dsledk svod postupn vybíjet. Proces samovybíjení je závislý na teplot skladování. Cím vyssí teplota, tím je proces vybíjení rychlejsí. Pi nesprávném skladování akumulátor mze dojít k úniku elektrolytu. V pípad úniku je teba vytecený elektrolyt zneskodnit pomocí neutralizujícího prostedku, v pípade zasazení ocí elektrolytem je teba oci vypláchnout proudem vody a následn okamzit vyhledat lékaskou pomoc. Pouzívání náadí s poskozeným akumulátorem je zakázáno. Po uplynutí doby zivotnosti akumulátoru je ho teba odevzdat do specializovaného stediska, které se zabývá zneskodováním odpad tohoto typu. Doprava akumulátor Lithium-iontové akumulátory jsou podle právních pedpis povazovány za nebezpecné materiály. Uzivatel náadí mze náadí pepravovat s akumulátorem nebo samotné akumulátory pozemní dopravou. V takovém pípad nemusí být dodrzeny dodatecné podmínky. V pípad, ze bude jejich peprava svená tetím osobám (napíklad zásilka prostednictvím kurýrní firmy), je teba postupovat podle pedpis pro pepravu nebezpecných materiál. Ped podáním zásilky na pepravu je nutné se v této vci spojit s píslusn kvalifikovanou osobou. Peprava poskozených akumulátor je zakázána. Na dobu pepravy je nutné demontované akumulátory vyjmout z náadí a nechránné kontakty zajistit nap. zalepením izolacní páskou. Akumulátory se musí v obalu zajistit tak, aby se uvnit obalu v prbhu pepravy nepohybovaly. Je taktéz nutné dodrzovat národní pedpisy týkající se pepravy nebezpecných materiál. Nabíjení akumulátoru Upozornní! Ped nabíjením je teba odpojit síový zdroj nabíjecí stanice od elektrické sít vytazením zástrcky síového zdroje ze zásuvky elektrické sít. Navíc je teba akumulátor a jeho kontakty ocistit od necistot a prachu pomocí mkkého a suchého hadíku. Akumulátor má vestavný indikátor nabití. Po stisknutí tlacítka se rozsvítí diody (II). Cím víc jich svítí, tím víc je akumulátor nabitý. Jestlize se po stisknutí tlacítka diody nerozsvítí, znamená to, ze akumulátor je vybitý. Odpojte akumulátor od náadí. Zasute akumulátor do osazení nabíjecky (II). Nabíjecku pipojte do zásuvky elektrické sít. Rozsvítí se cervená dioda, coz znamená, ze probíhá proces nabíjení. Po ukoncení nabíjení cervená dioda zhasne a rozsvítí se zelená dioda, která signalizuje, ze akumulátor je pln nabitý. Vytáhnte zástrcku síového zdroje ze zásuvky elektrické sít. Stisknte tlacítko západky akumulátoru a vysute ho z nabíjecí stanice. 48 ORIGINÁL NÁVODU CZ Upozornní! Jestlize se po pipojení nabíjecky k elektrické síti rozsvítí zelená dioda, znamená to, ze akumulátor je pln nabitý. V takovém pípad nabíjecka nabíjecí proces nespustí. Nastavování otácek a volba kroutícího momentu Sroubovák má dva mechanicky pepínané rychlostní stupn (III). Podle toho, jaké maximální otácky pozadujeme, si zvolíme jeden z nich. Rychlostní stupe, který se vyznacuje nizsími otáckami, je vhodný ke sroubování a vysroubování sroub, zatímco rychlostní stupe vyznacující se vyssími otáckami je vhodný k vrtání. Kroutící moment se nastavuje pomocí krouzku umístného za sklícidlem (IV). Cím vyssí císlo nastavíme, tím vyssí kroutící moment sroubovák vyvine. Nesmí se vsak nastavovat vyssí moment, nez jaký je k dosazení správného výsledku práce potebný. V opacném pípad mze dojít k poskození závit. Pi sroubování sroub pímo do materiálu je teba odpovídající kroutící moment zvolit pokusn provedením zkousky na odpadovém materiálu. Jestlize není znám maximální kroutící moment, který je pro daný spoj bezpecný, je teba nastavit nejnizsí hodnotu a postupn ji zvysovat, az se dosáhne hodnota, která je pro danou práci vhodná. Jestlize sroubovák dosáhne maximální nastavený kroutící moment a aktivuje se spojka proti petízení, pak je nutné se sroubováním pestat. Jestlize je výrobek vybaven funkcí vrtání s píklepem, na nastavovacím krouzku náadí se nachází symbol kladiva. Nastavením krouzku na symbol kladiva dojde k zapnutí píklepového mechanizmu. Vrtání s píklepem se pouzívá pi zhotovování otvor do betonu a nesmí se pouzívat pi vrtání otvor do deva nebo plast. Pi pouzívání náadí k vrtání otvor je teba krouzek nastavit na symbol vrtáku nebo kladiva. Tím se deaktivuje spojka proti petízení a na vrták bude piveden maximální kroutící moment. Upozornní! Hodnoty nastavení oznacené císly se pi vrtání nesmí pouzívat. Aktivování spojky proti petízení bhem vrtání mze zpsobit poskození materiálu nebo vrtáku a zvysuje riziko úrazu. Upínání vrták do sklícidla Zvolte vrták s válcovou stopkou vhodný pro danou práci. Vrták zasute do sklícidla. Sklícidlo dotáhnte rukou, az bude vrták spolehliv upnutý (V). Nastavte nejvtsí kroutící moment. Knoflík kroutícího momentu nastavte na symbol vrtáku nebo kladiva. Nastavení smru otácení Pepínac smru otácení nastavit do polohy R otácky doprava nebo L otácky doleva (VI). Pozor! Zmnu smru otácení lze uskutecnit pouze tehdy, je-li odpojeno napájecí naptí! Mnit smr otácení vrtacího sroubováku za chodu není dovoleno! Upevování sroubovacích koncovek do nástrojového sklícidla Do otvoru nástrojového sklícidla zasunout drzák koncovek a následn koncovku vhodnou k dané práci (VII). Píprava k práci Ped zahájením práce je teba: Obrábný materiál upevnit do svráku nebo pomocí stolaských svrek. Pouzívat pouze takové pracovní nástroje, které jsou k dané práci vhodné. Postarat se o to, aby byly nabrousené a v dobrém stavu. Obléci si pracovní odv a nasadit prostedky k ochran zraku a sluchu. Náadí uchopit obma rukama (VIII). Zaujmout bezpecné a stabilní postavení. Prstem stisknout elektrický spínac a uvést tak náadí do chodu. Pozor! Bude-li bhem práce zpozorován podezelý hluk, tískání, zápach a pod., je teba náadí okamzit vypnout a vyjmout z nho akumulátor. POUZÍVÁNÍ NÁADÍ Pozor! Bhem pouzívání náadí je teba pouzívat chránice sluchu! Pouzívání pravého nebo levého smru otácení Otácky doprava pouzívat k vrtání s bznými pravotocivými vrtáky. Otácky doleva pouzívat v pípad zaseknutí pravotocivého vrtáku v materiálu a pi vysroubování sroub. V pípad vysroubování sroub pouzívat minimální otácky. Vrtání do deva Ped zhotovením otvoru se doporucuje upevnit obrábný pedmt stolaskými svrkami nebo ve svráku a potom dlcíkem nebo hebíkem oznacit místo vrtání. Do nástrojového sklícidla upevnit píslusný vrták, nastavit kroutící moment, pipojit k náadí akumulátor a zahájit vrtání. V pípad zhotovování prbzných otvor se doporucuje podlozit pod materiál devnou podlozku, díky cemu ORIGINÁL NÁVODU 49 CZ nedojde k vytrhání okraje výstupního otvoru. V pípad zhotovování otvor velkých prmr se doporucuje naped vyvrtat mensí vodící otvor. Vrtání do kov Obrábný materiál je teba vzdy bezpecn upevnit. V pípad tenkého plechu se doporucuje podlozit kousek deva, aby se zabránilo vzniku nechtných deformací a pod. Potom dlcíkem oznacit místo zhotovení otvoru a zahájit vrtání. Pouzívat vrtáky do oceli. V pípad vrtání do bíle litiny se doporucuje pouzívat vrtáky s bity ze spékaných karbid. Pi vrtání vtsích otvor se doporucuje vyvrtat naped mensí vodící otvor. Pi vrtání do oceli pouzívat ke chlazení vrtáku strojní olej. U hliníku pouzívat jako chladící prostedek terpentýn nebo parafín. Pi vrtání do mosazi, mdi nebo litiny se chladící prostedky pouzívat nemají. Za úcelem chlazení vrták casto vytahovat z materiálu, aby ml moznost vychladnout. Vrtání do keramických materiál Vrtání do tvrdých kompaktních materiál (beton, tvrdé cihly, kámen, mramor a pod.) Týká se pouze náadí s píklepem. Ped zhotovením píslusného otvoru navrtat naped bez píklepu mensí otvor. Vlastní otvor vyvrtat pi zapnuté funkci píklepu. Pouzívat píklepové vrtáky ze spékaných karbid, které jsou v dobrém stavu. Vrtání do obkladacek, mkké cihly, omítky a pod. Pouzívat píklepové vrtáky. Píklep nezapínat (pokud je ním vrtacka vybavena). Bhem vrtání vyvíjet na náadí silný a rovnomrný pítlak. V pravidelných intervalech vrták z vrtaného otvoru vytahovat, aby se odstranily úlomky a prach. Pouzití náadí k zasroubování a vysroubování sroub Pi této cinnosti se doporucuje: pouzívat co nejnizsí otácky a vhodné koncovky. Koncovky lze upevnit bu pímo do nástrojového sklícidla nebo pomocí speciálního magnetického drzáku. K vysroubování sroubu pestavit pomocí pepínace smr otácení na otácky doleva (L). Pouzití pídavných zaízení Náadí se nesmí pouzívat k pohonu pídavných zaízení. Dodatecné poznámky Bhem práce se nesmí na obrábný materiál vyvíjet pílis velký pítlak a nesmí se provádt prudké pohyby, aby nedoslo k poskození pracovního nástroje a vrtacky. Bhem práce vyuzívat pravidelné pestávky. Nesmí se dopustit, aby bylo náadí petzováno; teplota vnjsího povrchu nesmí nikdy pekrocit 60°C. Po ukoncení práce vrtacku vypnout, vyjmout akumulátor a provést údrzbu a prohlídku. Deklarovaná celková hodnota vibrací byla zmena pomocí standardní mící metody a lze ji pouzít k porovnání jednoho náadí s druhým. Deklarovanou celkovou hodnotu vibrací lze pouzít k výchozímu posouzení expozice. Pozor! Emise vibrací bhem práce s náadím se mze lisit od deklarované hodnoty v závislosti na zpsobu pouzití náadí. Pozor! Je teba stanovit bezpecnostní opatení, která mají chránit obsluhu a která vychází z posouzení rizika za reálných podmínek pouzívání (pi tom je teba uvazovat se vsemi etapami pracovního cyklu, jako napíklad s casem, kdy je náadí vypnuté nebo pracuje na volnobh, tak i s casem aktivace). ÚDRZBA A PROHLÍDKY POZOR! Veskeré cinnosti zvazané z; výmnou píslusenství, seízovaním apod, je poteba realizovat pi vypnutým naptí napájení náadí, proto ped zahajením tchto cinnosti je poteba odpojit zástrcku od elektrické sít. Po ukoncení práce je teba skontrolovat technický stav elektonáadí prohlídkou a hodnocením: stojanu a rukojeti, elektrického vodice vcetn zastrcky a ohybání, psobení elektrického spínace, prchodnosti ventilacních mezer, jiskení kartác, hlasitosti práce lozisek a pevodovek, spoustní a rovnomrnosti práce. Bhem zárucní doby pouzivatel nesmi demontovat elektronáadí, ani mnit veskere provozní jednotky nebo soucásti, protoze mze stratit narok na záruku. Veskere nespravnosti zjistne bhem prohlídky, nebo provozování, jsou signalem pro provedení opravy v zárucním servisu. Po ukoncení práce, stojan, ventilacní mezery, pepínace, dodatecnou rukoje a ochrany je teba ocistit, napíklad proudem vzduchu (o tlaku maximum 0,3 MPa), sttcem nebo suchým hadíkem bez pouzití chemických prostedk a cisticích kapalin. Náadí a rukoje ocistit suchým cistým hadíkem. 50 ORIGINÁL NÁVODU SK CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Vtací skrutkovac je univerzálne prenosné náradie, ktoré nevyzaduje vonkajsí zdroj napájania a ktoré je urcené pre domácich majstrov na zhotovovanie otvorov do rôznych materiálov (napr. do dreva a drevotrieska, kovu) a taktiez na zaskrutkovávanie a vyskrutkovávanie skrutiek. Jeho mimoriadne vlastnosti ocenia najmä majstri vykonávajúci rôzne montázne a finálne práce. Správna, spoahlivá a bezpecná práca elektrického náradia je závislá na nálezitom prevádzkovaní, preto: Pred zahájením práce s náradím je potrebné precíta celý návod na pouzitie a riadi sa poda neho. Dodávate nenesie zodpovednos za skody vzniknuté v dôsledku nedodrziavania bezpecnostných predpisov a pokynov tohoto návodu na pouzitie. PRÍSLUSENSTVO Výrobok sa dodáva v kompletnom stave a nevyzaduje ziadnu alsiu montáz. Spolu s výrobkom sa dodávajú: akumulátor a nabíjacia stanica (nabíjacka). Upozornenie! Výrobok s katalógovým císlom YT-82795 nie je vybavený akumulátorom a nabíjackou. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Katalógové císlo Prevádzkové napätie Otácky (naprázdno) Max. krútiaci moment Hladina hluku - akustický tlak LpA ± KpA - akustický výkon LwA ± KwA Stupe ochrany Trieda izolácie Hladina vibrácií ah ± K Hmotnos Skucovadlo Maximálny priemer vtania - v dreve - v betóne - v oceli Druh akumulátora Kapacita akumulátora* Nabíjacka* Vstupné napätie Frekvencia siete Menovitý príkon Výstupné napätie Výstupný prúd Doba nabíjania** Rozmerová jednotka [V] [min-1] [Nm] [dB] [dB] [m/s2] [kg] [mm] [mm] [mm] [mm] [Ah] [V~] [Hz] [W] [V] [A] [h] Hodnota YT-82794, YT-82795 18 DC 0 - 440 / 0 - 1650 42 75,0 ± 3,0 86,0 ± 3,0 IP20 III 3,0 ± 1,5 1,2 1,5 - 13 25 10 Li-Ion 2 220 - 240 50 / 60 60 21 DC 2,4 1 * iba u modelov vybavených akumulátorom a nabíjackou ** uvedená doba nabíjania platí iba pre akumulátory s kapacitou uvedenou v tabuke VSEOBECNÉ UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA BEZPECNOSTI PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE Upozornenie! Oboznámte sa so vsetkými bezpecnostnými upozorneniami, ilustráciami a specifikáciami, ktoré sú dodané spolu s elektrickým náradím / strojom ich nedodrziavanie môze vies k úrazu elektrickým prúdom, poziaru alebo k váznym zraneniam. Zachovajte vsetky upozornenia a návod pre budúce pouzitie. Termín ,,elektrické náradie / stroj" pouzité v upozorneniach sa vzahuje na vsetky náradia / stroje poháané elektrickým prúdom, ci uz drôtové (s káblom), alebo bezdrôtové. ORIGINÁL NÁVODU 51 SK Bezpecnos na pracovisku Udrzujte pracovisko dobre osvetlené a cisté. Neporiadok a zlé osvetlenie môzu by prícinou nehôd. Nepouzívajte elektrické náradia / stroje v prostredí so zvýseným rizikom výbuchu, ktoré obsahuje horavé kvapaliny, plyny alebo výpary.Elektrické náradia / stroje vytvárajú pri práci iskry, ktoré môzu zapáli prach, alebo výpary. Nedovote, aby deti a nepovolané osoby vstupovali na pracovisko. Strata koncentrácie môze spôsobi stratu kontroly nad strojom. Elektrická bezpecnos Zástrcka elektrického kábla musí pasova do zásuvky. Zástrcku nesmiete upravova akýmkovek spôsobom. Nie je dovolené pouzíva ziadne adaptéry zástrcky s uzemneným elektrickým náradím / strojmi. Neupravovaná zástrcka, ktorá pasuje do zásuvky, znizuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Vyhnite sa kontaktu s uzemnenými povrchmi ako sú rúry, radiátory a chladnicky. Uzemnenie tela zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Nie je dovolené vystavova elektrické náradie / stroje kontaktu s atmosférickými zrázkami, alebo s vlhkosou. Voda a vlhkos,ktoré sa dostanú do vnútra elektrického náradia / stroja, zvysujú riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nepreazujte sieový kábel. Nepouzívajte napájací kábel na nosenie, ahanie a odpojovanie zástrcky zo sieovej zásuvky. Zabráte kontaktu napájacieho kábla s teplom, olejmi, ostrými hranami a pohyblivými casami. Poskodenie, alebo zamotanie napájacieho kábla zvysuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. V prípade práce mimo uzavretých priestorov je potrebné pouzíva predlzovacie káble urcené pre prácu mimo uzavretých priestorov. Pouzitie nálezitého predlzovacieho kábla na vonkajsiu prácu znizuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. V prípade, kedy je pouzitie elektrického náradia / stroja vo vlhkom prostredí nevyhnutné, tak je potrebné ako ochrana proti napájaciemu napätiu pouzi zvyskové prúdové zariadenie (RCD). Pouzitie zariadenia RCD znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Osobná bezpecnos Zostate stále pozorný, venujte pozornos tomu, co robíte a pocas práce s elektrickým náradím / strojom . pouzívajte zdravý rozum. Nepouzívajte elektrické náradie / stroj, ak ste unavený, alebo pod vplyvom drog, alkoholu, alebo liekov. Dokonca aj chvía nepozornosti pocas práce môze zaprícini vázne úrazy. Pouzívajte prostriedky osobnej ochrany. Vzdy si nasate ochranné okuliare. Pouzívanie prostriedkov osobnej ochrany, akými sú prachové respirátory, protismyková ochranná obuv, prilby a chránice sluchu znizujú riziko váznych úrazov. Zabráte náhodnému zapnutiu náradia. Pred pripojením, zdvihnutím, alebo prenásaním elektrického náradia / stroja k elektrickej sieti, batérii sa uistite, ze je elektrický spínac je v polohe ,,vypnuté". Prenásanie elektrického náradia / stroja s prstom na spínaci, alebo pripájanie elektrického náradia /stroja, ke je spínac v polohe ,,zapnuté", môze zaprícini vázne úrazy. Pred zapnutím elektrického náradia / stroja odstráte vsetky kúce a iné nástroje, ktoré sa pouzívali na jeho nastavenie. Kúc ponechaný na rotujúcich castiach náradia / stroja môze zaprícini vázne úrazy. Nesiahajte a nenakláajte sa prílis aleko, udrzujte rovnováhu. Po celý cas udrzujte nálezité postavenie a rovnováhu. Umozní to jednoduchsie ovládanie elektrického náradia / stroja v prípade neocakávaných situácií pocas práce. Pouzívajte ochranný odev. Neobliekajte si voný odev, nenoste bizutériu. Udrzujte vlasy a odev v dostatocnej vzdialenosti od pohyblivých castí elektrického náradia / stroja. Voný odev, bizutéria, alebo dlhé vlasy sa môzu zachyti do pohyblivých castí náradia. Ak je zariadené prispôsobené na pripojenie odsávaca prachu, alebo zásobníka na prach, tak sa uistite, ci boli dobre pripojené a správne pouzité. Pouzitie odsávaca prachu znizuje riziko ohrozenia zdravia spojené s prachom. Nedovote, aby skúsenosti z castého pouzívania náradia / stroja mali za následok neopatrnos a ignorovanie bezpecnostných pravidiel. Nezodpovedná cinnos môze spôsobi vázne zranenia v zlomku sekundy. Prevádzkovanie a starostlivos o elektrické náradie / stroj Nepreazujte elektrické náradie / stroj. Pouzívajte vhodné elektrické náradie / stroj pre vybranú cinnos. Správny výber elektrického náradia / stroja pre danú prácu zabezpecí lepsiu a bezpecnejsiu prácu. Nepouzívajte elektrické náradie / stroj, ak nefunguje jeho sieový spínac. Náradie / stroj, ktoré sa nedá ovláda pomocou sieového spínaca, je nebezpecné a je potrebné odovzda ho do opravy. Pred nastavovaním, výmenou príslusenstva, alebo uskladnením elektrického náradia / stroja, odpojte zástrcku z napájacej zásuvky a/alebo batérie, pokia sa dá odpoji od elektrického náradia / stroja. Takéto predbezné opatrenia zabránia náhodnému zapnutiu elektrického náradia / stroja. Náradie uskladujte na mieste neprístupnom pre deti, nedovote, aby s elektrickým náradím / strojom pracovali osoby nezaskolené pre jeho obsluhu, alebo oboznámené s návodom pre elektrické zariadenie / stroj. Elektrické náradie / stroj môze by v rukách nezaskoleného pouzívatea nebezpecné. Zabezpecte nálezitú údrzbu elektrického náradia / stroja a príslusenstva. Kontrolujte náradie / stroj po stránke neprispôsobení, alebo zasekávania pohyblivých castí, poskodení castí a akýchkovek iných podmienok, ktoré môzu ma vplyv na fungovanie elektrického náradia / stroja. V prípade zistenia závad je potrebné ich pred pouzitím elektrického náradia / stroja odstráni. Vea nehôd býva spôsobených nesprávnou údrzbou náradia / stroja. Rezné nástroje je potrebné udrziava cisté a naostrené. Správne udrzované rezné nástroje s ostrými hranami sa tak rýchlo nezaseknú a dajú sa pocas práce jednoduchsie ovláda. Pouzívajte elektrické náradia / stroje, príslusenstvo a nástroje at. v súlade s týmito instrukciami, pricom berte na vedomie druh a podmienky práce. Pouzívanie náradia na iné práce, nez na ktoré bolo navrhnuté, môze spôsobi vytvorenie nebezpecných situácií. 52 ORIGINÁL NÁVODU SK Rukoväte a uchopovacie plochy udrziavajte v cistote, suché a bez oleja a tuku. Klzké rukoväte a upínacie plochy neumozujú bezpecnú prevádzku a kontrolu náradia / stroja v nebezpecných situáciách. Opravy Opravy elektrického náradia / stroja zverte len k tomu oprávneným firmám, ktoré pouzívajú výhradne originálne náhradné diely. Bude tak zabezpecená nálezitá bezpecnos práce elektrického náradia. PRÍPRAVA KU PRÁCI POZOR! Vsetky cinnosti uvedené v tejto kapitole je potrebné vykonáva pri odpojenom napájacom napätí akumulátor musí by od náradia odpojený! Bezpecnostné predpisy pre nabíjanie akumulátora Upozornenie! Pred zahájením nabíjania skontrolujte, ci teleso sieového zdroja, kábel a zástrcka nie sú popraskané alebo poskodené. Zakazuje sa pozíva chybnú alebo poskodenú nabíjaciu stanicu a sieový zdroj! Na nabíjanie akumulátorov je mozné pouzíva iba nabíjaciu stanicu a sieový zdroj dodaný v rámci súpravy. Pouzitie iného sieového zdroja môze spôsobi vznik poziaru alebo znicenie zariadenia. Nabíjanie akumulátora sa môze uskutocova iba v uzavretej, suchej miestnosti, zabezpecenej pred vstupom nepovolaných osôb a najmä detí. Nabíjacia stanica a sieový zdroj sa nesmú pouzíva bez trvalého dozoru dospelej osoby! Ak bude nevyhnutné opusti miestnos, v ktorej sa nabíjanie uskutocuje, je potrebné odpoji nabíjacku od elektrickej siete vytiahnutím sieového zdroja zo zásuvky elektrickej siete. Ak by z nabíjacky unikal dym, podozrivý zápach a pod., je potrebné okamzite vytiahnu zástrcku nabíjacky zo zásuvky elektrickej siete! Vtací skrutkovac sa dodáva s nenabitým akumulátorom; preto je potrebné pred zahájením práce akumulátor nabi nizsie opísaným postupom pomocou sieového zdroja a nabíjacej stanice, ktoré sú súcasou súpravy. Akumulátory typu Li-Ion (lítium-iónové) prakticky nevykazujú tzv. ,,pamäový efekt", co dovouje akumulátor dobíja v ubovonom okamihu. Odporúca sa vsak akumulátor vybi pri normálnej práci a potom ho nabi na plnú kapacitu. Ak vsak vzhadom na charakter práce nie je mozné zakazdým takto s akumulátorom nalozi, potom je nutné to urobi najmenej kazdých niekoko alebo niekoko desiatok pracovných cyklov. V ziadnom prípade nie je dovolené vybíja akumulátor skratovaním kontaktov, nakoko by to spôsobilo jeho nevratné poskodenie! Rovnako nie je dovolené kontrolova stav nabitia akumulátora skratovaním kontaktov a sledovaním, ci dochádza ku iskreniu. Skladovanie akumulátora Aby sa maximálne predzila zivotnos akumulátora, je potrebné mu zaisti zodpovedajúce podmienky skladovania. Akumulátor vydrzí asi 500 cyklov ,,nabitie vybitie". Akumulátor je potrebné skladova v rozsahu teplôt od 0 do 30 stupov Celzia a pri relatívnej vlhkosti vzduchu 50 %. Ak sa má akumulátor skladova dlhsí cas, je potrebné ho nabi na cca 70 % kapacity. V prípade dlhsieho skladovania je potrebné pravidelne raz za rok akumulátor dobi. Nesmie sa dopusti, aby doslo k úplnému vybitiu akumulátora, nakoko sa tým skracuje jeho zivotnos a môze dôjs k jeho nevratnému poskodeniu. Pocas skladovania sa bude akumulátor v dôsledku zvodov postupne vybíja. Proces samovoného vybíjania závisí od teploty skladovania. Cím vyssia teplota, tým je proces vybíjania rýchlejsí. Pri nesprávnom skladovaní akumulátorov môze dôjs k úniku elektrolytu. V prípade úniku je potrebné vytecený elektrolyt zneskodni pomocou neutralizacného prostriedku, v prípade vniknutia elektrolytu do ocí je potrebné oci prepláchnu prúdom vody a následne neodkladne vyhada lekársku pomoc. Pouzívanie náradia s poskodeným akumulátorom je zakázané. Po uplynutí doby zivotnosti akumulátora je potrebné ho odovzda do specializovaného strediska zaoberajúceho sa zneskodovaním odpadov tohto typu. Doprava akumulátorov Lítium-iónové akumulátory sú poda právnych predpisov povazované za nebezpecné materiály. Pouzívate náradia môze náradie prepravova s akumulátorom alebo samotné akumulátory pozemnou dopravou. Vtedy nemusia by splnené dodatocné podmienky. V prípade, ze bude ich preprava zverená tretím osobám (napríklad zásielka prostredníctvom kuriérskej firmy), je treba postupova poda predpisov pre prepravu nebezpecných materiálov. Pred podaním zásielky na prepravu je nutné sa v tejto veci spoji s príslusne kvalifikovanou osobou. Preprava poskodených akumulátorov je zakázaná. Na dobu prepravy je potrebné demontované akumulátory vybra z náradia a nechránené kontakty zaisti napr. zalepením izolacnou páskou. Akumulátory sa musia v obale zaisti tak, aby sa vnútri obalu v priebehu prepravy nepohybovali. Je taktiez nutné dodrziava národné predpisy týkajúce sa prepravy nebezpecných materiálov. Nabíjanie akumulátora Upozornenie! Pred nabíjaním je potrebné odpoji sieový zdroj nabíjacej stanice od elektrickej siete vytiahnutím zástrcky zdroja zo zásuvky elektrickej siete. Navyse je potrebné akumulátor a jeho kontakty ocisti od necistôt a prachu pomocou mäkkej, suchej handricky. Akumulátor má zabudovaný indikátor nabitia. Po stlacení tlacidla sa rozsvietia diódy (II). Cím viac ich svieti, tým viac je akumulátor nabitý. Ak sa po stlacení tlacidla diódy nerozsvietia, znamená to, ze akumulátor je vybitý. Odpojte akumulátor od náradia. Zasute akumulátor do osadenia nabíjacky (II). Nabíjacku pripojte do zásuvky elektrickej siete. ORIGINÁL NÁVODU 53 SK Rozsvieti sa cervená dióda, co znamená, ze prebieha proces nabíjania. Po ukoncení nabíjania cervená dióda zhasne a rozsvieti sa zelená dióda, ktorá signalizuje, ze akumulátor je plne nabitý. Vytiahnite zástrcku sieového zdroja zo zásuvky elektrickej siete. Stlacte tlacidlo západky akumulátora a vysute ho z nabíjacej stanice. Upozornenie! Ak sa po pripojení nabíjacky ku elektrickej sieti rozsvieti zelená dióda, znamená to, ze akumulátor je plne nabitý. V takom prípade nabíjacka nabíjací proces nespustí. Nastavenie otácok a voba krútiaceho momentu Skrutkovacia vtacka má dva mechanicky prepínané rýchlostné stupne (III). Poda toho, aké maximálne otácky pozadujeme, je potrebné si vybra jeden z nich. Rýchlostný stupe, ktorý sa vyznacuje nizsími otáckami, je vhodný na zaskrutkovanie a vyskrutkovanie skrutiek, zatia co rýchlostný stupe vyznacujúci sa vyssími otáckami je vhodný na vtanie. Krútiaci moment sa nastavuje pomocou krúzku umiestneného za skucovadlom (IV). Cím väcsie císlo nastavíme, tým vyssí krútiaci moment skrutkovac vyvinie. Nesmie sa vsak nastavova vyssí moment, nez je pre príslusnú prácu potrebný. V opacnom prípade môze dôjs ku poskodeniu závitov. Pri skrutkovaní skrutiek priamo do materiálu je treba zvoli zodpovedajúci krútiaci moment pokusne uskutocnením skúsky na odpadovom materiáli. Ak nie je známy maximálny krútiaci moment, ktorý je pre daný spoj bezpecný, je potrebné nastavi najnizsiu hodnotu a postupne ju zvysova, az sa dosiahne hodnota pre danú prácu vhodná. Ak skrutkovac dosiahne maximálny nastavený krútiaci moment a aktivuje sa spojka proti preazeniu, vtedy je nutné so skrutkovaním presta. Ak je výrobok vybavený funkciou vtania s príklepom, na nastavovacom krúzku náradia sa nachádza symbol kladiva. Nastavením krúzku na symbol kladiva dôjde ku zapnutiu príklepového mechanizmu. Vtanie s príklepom sa pouzíva pri zhotovovaní otvorov do betónu a nesmie sa pouzíva pri vtaní otvorov do dreva alebo plastov. Pri pouzívaní náradia na vtanie otvorov je treba krúzok nastavi na symbol vrtáka alebo kladiva. Tým sa deaktivuje spojka proti preazeniu a na vrták bude vyvinutý maximálny krútiaci moment. Upozornenie! Hodnoty nastavenia oznacené císlami sa pri vtaní nesmú pouzíva. Aktivovanie spojky proti preazeniu pocas vtania môze spôsobi poskodenie materiálu alebo vrtáka a zvysuje riziko úrazu. Upínanie vrtákov do skucovadla Zvote vrták s valcovou stopkou vhodný pre danú prácu. Vrták zasute do skucovadla. Skucovadlo dotiahnite rukou, az bude vrták spoahlivo upnutý (V). Nastavte najväcsí krútiaci moment. Koliesko krútiaceho momentu nastavte na symbol vrtáka alebo kladiva. Nastavenie smeru otácok Nastavi prepínac smeru otácok do polohy R otácky doprava alebo L otácky doava (VI). Pozor! Zmenu smeru otácania je mozné uskutocni iba pri vypnutom napätí napájania! Nie je dovolené meni smer otácok pocas chodu vtacieho skrutkovaca! Upínanie koncoviek na skrutkovanie do skucovadla Do otvoru skucovadla zasunú drziak koncoviek a následne koncovku vhodnú pre danú prácu. (VII) Príprava na prácu Pred zahájením práce: Upevni obrábaný materiál vo zveráku alebo pomocou stolárskych zvierok. Pouzíva také pracovné nástroje, ktoré sú pre vykonávanú prácu vhodné. Postara sa o to, aby boli ostré a v dobrom stave. Obliec pracovný odev a nasadi prostriedky na ochranu zraku a sluchu. Uchopi náradie oboma rukami (VIII). Zauja bezpecné a stabilné postavenie. Prstom stlaci elektrický spínac, cím dôjde ku zapnutiu náradia. Pozor! Ak pocas práce zaregistrujete podozrivý hluk, praskanie, zápach a pod, je potrebné náradie okamzite vypnú a vybra akumulátor z náradia. POUZÍVANIE NÁRADIA Pozor! Pocas prevádzkovania náradia je potrebné pouzíva chránice sluchu! Pouzívanie pravých a avých otácok Pravé otácky pouzíva pocas vtania s beznými pravotocivými vrtákmi. avé otácky pouzíva v prípade zaseknutia sa pravotocivého vrtáka v materiále a pri vyskrutkovávaní skrutiek. V prípade vyskrutkovávania skrutiek pouzíva minimálne otácky. 54 ORIGINÁL NÁVODU SK Vtanie do dreva Pred zhotovením otvoru sa odporúca upevni obrábaný materiál stolárskymi zvierkami alebo v zveráku a následne jamkárom alebo klincom oznaci miesto vtania. Do skucovadla upnú príslusný vrták, nastavi krútiaci moment, pripoji náradie ku akumulátoru a zaháji vtanie. V prípade zhotovovania priebezných otvorov sa odporúca podlozi pod vtaný materiál drevenú podlozku, vaka comu nebude okraj výstupného otvoru potrhaný. V prípade zhotovovania otvorov s vekými priemermi sa odporúca najprv vyvta mensí vodiaci otvor. Vtanie do kovu Vzdy je potrebné obrábaný materiál bezpecne upevni. V prípade tenkého plechu sa odporúca podlozi ho kúskom dreva, aby nedoslo ku nezelanej deformácii a pod. Potom pomocou jamkára oznaci miesto pre otvor a zaca vtanie. Pouzíva vrtáky do ocele. V prípade vtania do bielej liatiny sa odporúca pouzíva vrtáky s britmi zo spekaných karbidov. Pri vtaní väcsích otvorov sa odporúca zhotovi najprv mensí vodiaci otvor. Pocas vtania ocele pouzíva na chladenie vrtáka strojový olej. Pre hliník ako chladivo pouzíva terpentín alebo parafín. Pri vtaní do mosadze, medi alebo liatiny sa chladiace prostriedky pouzíva nemajú. Za úcelom chladenia je potrebné vrták casto z materiálu vybera a umozni mu, aby vychladol. Vtanie do keramických materiálov Vtanie do tvrdých kompaktných materiálov (betón, tvrdá tehla, kame, mramor a pod.) Týka sa iba náradia s funkciou príklepu. Pred zhotovením príslusného otvoru vyvta bez príklepu mensí otvor. Vlastný otvor zhotovi pri zapnutej funkcii príklepu. Pouzíva iba príklepové vrtáky zo spekaných karbidov, ktoré sú v dobrom stave. Vtanie do obkladaciek, mäkkej tehly, omietky a pod. Pouzíva príklepové vrtáky. Príklep nezapína (pokia je ním vtacka vybavená). Pocas vtania tlaci na náradie silno a rovnomerne. V pravidelných intervaloch vyahova vrták z vtaného otvoru, aby sa odstránil prach a úlomky. Pouzitie náradia na zaskrutkovávanie a vyskrutkovávanie skrutiek K tomuto úcelu sa odporúca pouzíva co najnizsie otácky a vhodné koncovky. Koncovky je mozné upevni priamo do skucovadla alebo pomocou speciálneho magnetického nástavca. Aby bolo mozné skrutku vyskrutkova je potrebné nastavi prepínacom smer otácok na otácky avé (L). Pouzívanie prídavných zariadení Náradie sa nesmie pouzíva na pohon prídavných zariadení. Doplujúce poznámky Pocas práce sa nesmie na obrábaný materiál vyvíja prílis veký prítlak a nesmú sa vykonáva prudké pohyb, aby nedoslo ku poskodeniu pracovného nástroja a vtacky. Pocas práce vyuzíva pravidelné prestávky. Nesmie dôjs ku preazeniu zariadenia; teplota vonkajsích plôch nesmie nikdy prekroci 60°C. Po ukoncení práce vtacku vypnú, vybra akumulátor a vykona údrzbu a prehliadku. Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola zmeraná pomocou standardnej meracej metódy a môze sa pouzi na porovnanie jedného náradia s druhým. Deklarovanú celkovú hodnotu vibrácií je mozné pouzi pre východiskové posúdenie expozície. Pozor! Emisia vibrácií pocas práce s náradím sa môze lísi od deklarovanej hodnoty v závislosti od spôsobu pouzitia náradia. Pozor! Je potrebné stanovi bezpecnostné opatrenia, ktoré majú chráni obsluhu a ktoré vychádzajú z posúdenia rizika v reálnych podmienkach pouzívania (pri tom je potrebné uvazova so vsetkými etapami pracovného cyklu, ako napríklad s casom, kedy je náradie vypnuté alebo pracuje na vonobeh, tak aj s casom aktivácie). ÚDRZBA I PREHLIADKY POZOR! Vsetké cinnosti svazané z; výmenou príslusenstva, regulaciu apod, je potreba realizova pri vypnutým napätiu napájenia náradí, preto pred zahajeniem techto cinnosti je potreba odpoji zástrcku od elektrické sietí. Po ukoncení prace je treba skontrolova technický stav elektonáradí prehlídkou i hodnocením: stojanu i rukojeti, elektrického vodice vrátane zastrcky a ohybání, pôsobení elektrického spínaca, prôchodnosti ventilacních strbin, iskrenie kartácov, hlasitosti lozisek a pevodovek, uvádzania do pohybu a rovnomernosti prace. Pocas zárucného obdobia pouzivate nesmi demontova elektronáradí, ani meni provozné jednotky alebo súciasti, pretoze môze strati narok na záruku. Vsetké nespravnosti zjistené pocas prehliadky, alebo provozovánia, su signalem pre provedení opravy v zárucném servisu. Po ukoncení prace, stojan, ventilacné sterbiny, prepínace, dodatecnou rukovä a ochrany je treba ocisti, napríklad prúdem vzduchu (o tlaku maximum 0,3 MPa), stetcem alebo suchou handrou bez pouzití chemických prostredkov a cisticích tekutin. Náradí a rukovä ocisti suchou cistou handrou. ORIGINÁL NÁVODU 55 HU A TERMÉK JELLEMZI A fúró-csavarhúzó egy univerzális, küls energiaforrást nem igényl, hordozható, ezermestereknek szánt szerszám, különböz anyagokban (pl. fában, fa utánzatú anyagokban, fémekben) fúratok készítéséhez, valamint csavarok és facsavarok be- és kicsavarásához. A kivételes elnyeit az ezermesterek a különböz szerelési és befejez munkáknál értékelik. Az elektromos szerszám helyes, meghibásodástól mentes és biztonságos mködése a megfelel üzemeltetéstl függ, ezért: A berendezéssel történ munkavégzés eltt el kell olvasni, és be kell tartani a teljes kezelési utasítást. A biztonsági elírások és a jelen utasítások be nem tartása miatt keletkez károkért a szállító nem vállal felelsséget. TARTOZÉKOK A berendezést komplett állapotban szállítjuk, összeszerelésre nincs szükség. A termékkel együtt szállított tartozékok: akkumulátor és dokkoló állomás (akkumulátortölt). Figyelem! A termék katalógusszáma Az YT-82795 katalógusszámú termékhez nem tartozik akkumulátor és akkumulátortölt. MSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Katalógusszám Üzemi feszültség Fordulatszám (üresjárati) Max. forgatónyomaték Zajszint - akusztikus nyomás LpA ± KpA - akusztikus teljesítmény LwA ± KwA Védelmi fokozat Szigetelési osztály Rezgésszint ah ± K Tömeg Tokmány Maximális furatátmér - fában - betonban - fémben Az akkumulátor típusa Az akkumulátor kapacitása* Akkumulátortölt* Bementi feszültség Hálózati frekvencia Névleges teljesítmény Kimenti feszültség Kimeneti áram Töltési id** Mértékegység [V] [perc-1] [Nm] [dB] [dB] [m/s2] [kg] [mm] [mm] [mm] [mm] [Ah] [V~] [Hz] [W] [V] [A] [h] Érték YT-82794, YT-82795 18 DC 0 - 440 / 0 - 1650 42 75,0 ± 3,0 86,0 ± 3,0 IP20 III 3,0 ± 1,5 1,2 1,5 - 13 25 10 Li-Ion 2 220 - 240 50 / 60 60 21 DC 2,4 1 * csak az akkumulátorral és akkumulátortöltvel ellátott modellekhez ** a megadott töltési id csak a táblázatban megadott kapacitású akkumulátorra vonatkozik AZ ELEKTROMOS KISGÉPEK BIZTONSÁGÁRA VONATKOZÓ, ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK Figyelmeztetés! Meg kell ismerkedni az összes figyelmeztetéssel, utasítással, illusztrációval, valamint az elektromos eszközzel / géppel szállított specifikációkkal. Ezek be nem tartása elektromos áramütéshez, tzhöz vagy komoly testi sérüléshez vezethet. Meg kell rizni minden figyelmeztetést, valamint a használati utasítást, hogy késbb meg lehessen nézni. A kezelési utasításban használt ,,elektromos berendezés / gép" fogalom vonatkozik minden, elektromos árammal mködtetett berendezésre/ gépre, vezetékesre és vezeték nélkülire egyaránt. 56 EREDETI U TA S Í T Á S HU Biztonság a munkahelyen A munkavégzés helyét jól meg kell világítani, és tisztán kell tartani. A rendetlenség és a nem kell megvilágítás balesetek okozója lehet. Nem szabad az elektromos berendezésekkel / gépekkel fokozottan robbanásveszélyes, tzveszélyes folyadékokat, gázokat, gzöket tartalmazó környezetben dolgozni. Az elektromos berendezések / gépek szikrázhatnak, amely meggyújthatja a port vagy a párát. Nem szabad a munkavégzés helyére gyermekeket vagy kívülálló személyeket engedni. A koncentráció elvesztése a kontrol elvesztéséhez vezethet. Elektromos biztonság Hálózati kábel dugaszának illenie kell az elektromos hálózat dugaszolóaljzatába. Semmilyen módon nem szabad változtatni dugaszon. Nem szabad semmilyen dugaszadaptert használni az elektromos berendezésekkel / gépekkel. Ha a dugaszok vagy dugaszolóaljzatok nincsenek átalakítva, az csökkenti az áramütés veszélyét. Kerülni kell, hogy a test és a gép olyan földelt felületekkel érintkezzen, mint csövek, fttestek és htk. A test földeltsége növeli az áramütés veszélyét. Nem szabad a az elektromos berendezést / gépet csapadéknak vagy nedvességnek kitenni. A víz és nedvesség, amely az elektromos berendezés / gép belsejébe jut, megnöveli az elektromos áramütés veszélyét. Ne vágja el a hálózati kábelt. Ne használja a hálózati kábelt az eszköz hordozásához, vonszolásához vagy a dugasz kihúzásához hálózati dugaszolóaljzatból. Kerülje, hogy a hálózati kábel hvel, olajjal, éles szélekkel és mozgó alkatrészekkel érintkezzen. A sérült vagy összegabalyodott hálózati kábel növeli az áramütés veszélyét. Amennyiben zárt helyiségen kívül dolgozik, kültéri hosszabbítót kell használni. Kültéri hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. Abban az esetben, ha az elektromos berendezés /gép nedves környezetben történ használatát nem lehet elkerülni, a tápfeszültség elleni védelemként áram-védkapcsolót (RCD) kell használni. Az RCD használata csökkenti az elektromos áramütés veszélyét. Személyes biztonság Legyen résen, figyeljen arra, amit csinál, és használja a józan eszét az elektromos berendezéssel / géppel végzett munka közben. Nem használja a elektromos berendezést / gépet, ha fáradt, illetve tudatmódosító szerek, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. A munkavégzés során már egy pillanatnyi figyelmetlenség komoly testi sérülésekhez vezethet. Használjon egyéni védeszközöket. Mindig vegyen fel védszemüveget. Az olyan egyéni védeszközök használata, mint a porvéd álarc, csúszásgátló munkavédelmi cip, sisak és fülvéd, csökkenti a komoly testi sérülések veszélyét. Elzze meg a véletlen beindítást. Bizonyosodjon meg róla, hogy a kapcsoló ,,kikapcsolt" állásban van, mieltt az elektromos berendezést / gépet csatlakoztatja a tápfeszültséghez és/vagy az akkumulátorhoz, felemeli vagy hordozza azt. Az elektromos berendezés / gép olyan módon történ szállítása, hogy az ujja az elektromos berendezés / gép kapcsolóján vagy betáplálásán van, illetve ha a kapcsoló ,,bekapcsolt" állapotban van, súlyos, testi sérüléseket okozhat. Az elektromos berendezés / gép bekapcsolása eltt el kell távolítani minden olyan kulcsot és egyéb szerszámot, amelyet a gép beállításához használt. Az elektromos berendezés / gép forgó elemein hagyott kulcs súlyos, testi sérüléseket okozhat. Ne nyújtózkodjon és ne hajoljon ki túl messze. Mindig tartsa meg a kell testhelyzetet és az egyensúlyát. Ez lehetvé teszi, hogy uralma alatt tartsa az elektromos berendezést / gépet a munkavégzés közben bekövetkez váratlan helyzetekben. Öltözzön megfelelen. Ne viseljen laza ruházatot és ékszereket. Tartsd távol a haját és a ruháját az elektromos berendezés / gép mozgó alkatrészeitl. A laza ruházatot, ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek elkaphatják. Ha a berendezések úgy vannak kialakítva, hogy csatlakoztatni lehet hozzájuk porelszívót vagy porgyjtt, gyzdjön meg róla, hogy azokat csatlakoztatták és jól használják. A porelszívó használata csökkenti a porral kapcsolatos veszélyek kockázatát. Ne engedje, hogy a berendezés / gép használata során szerzett tapasztalatai gondatlanná tegyék, és figyelmen kívül hagyja a biztonsági szabályokat. A gondatlan cselekvés egy pillanat alatt súlyos balesetek okozója lehet. Az elektromos berendezés / gép használata és gondozása Ne terhelje túl az elektromos berendezést / gépet. Használja a kiválasztott alkalmazáshoz megfelel elektromos berendezést / gépet. A megfelel elektromos berendezés / gép jobb és biztonságosabb munkát tesz lehetvé, ha azt a tervezett terheléshez használják. Ne használja az elektromos berendezést / gépet, ha az elektromos kapcsolóval nem tudja be- és kikapcsolni. A berendezés / gép, amit nem lehet a hálózati kapcsolóval kontrolálni, veszélyes, és meg kel javíttatni. Mieltt hozzáfog az elektromos berendezés / gép beállításához, tartozékának cseréhez vagy tárolása eltt, húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból és/vagy vegye ki az akkumulátort, ha az kivehet az elektromos berendezésbl / gépbl. Az ilyen megelz intézkedések lehetvé teszik az elektromos berendezés / gép véletlen bekapcsolását. Tartsa a szerszámot gyermekektl elzárva, ne engedje, hogy olyan személyek kezeljék az elektromos berendezést / gépet, akik nem ismerik azt, vagy az elektromos berendezés / gép jelen használati utasítását. Az elektromos berendezés / gép veszélyesek a nem kioktatott személyek kezében. Tartsa karban az elektromos berendezést / gépet és a tartozékokat. Ellenrizze az elektromos berendezést / gépet, hogy EREDETI U TA S Í T Á S 57 HU minden megfelelen illeszkedik-e, vagy a mozgó alkatrészek nincsenek-e beékeldve, nincsenek-e sérült alkatrészek, valamint nincs-e bármilyen más olyan körülmény, ami hatással lehet az elektromos berendezés / gép mködésére. A hibákat meg kell javítani az elektromos berendezés / gép használata eltt. Számos baleset okozója az elektromos berendezés / gép nem megfelel karbantartása. A vágó szerszámokat tiszta és megélesített állapotban kell tartani. A kellen karbantartott, éles vágószerszámokat könnyebb kezelni a munkavégzés során, nehezebben ékeldnek be. Az elektromos berendezést / gépet, annak tartozékait, betét szerszámait stb. a jelen használati utasításnak megfelelen használja, a munka fajtájának és a munkavégzés körülményeinek a figyelembe vételével. Ha az eszközt nem a rendeltetésének megfelel fajtájú munkához használja, az növeli a veszélyes helyzetek elállásának lehetségét. A nyeleket és fogófelületeket tartsa szárazon, tisztán, olajtól és kenanyagtól mentesen. A csúszós nyél vagy fogófelület nem teszi lehetvé az elektromos berendezés / gép. Javítások Az elektromos berendezést / gépet kizárólag erre jogosult szervizekben és csak eredeti cserealkatrészek használatával szabad javítani. Ez biztosítja az elektromos eszköz mködésének biztonságát. FELKÉSZÜLÉS A MUNKAVÉGZÉSRE FIGYELEM! Az alábbi fejezetben foglalt minden mveletet feszültségmentesítés után kell elvégezni az akkumulátort le kell venni a szerszámról! Az akkumulátor töltésének biztonsági ajánlásai Figyelem! A töltés megkezdése eltt bizonyosodjon meg róla, hogy a tápegység teste, a hálózati vezeték és a dugasz nem repedt vagy sérült-e. Tilos hibás vagy sérült dokkolót vagy tápegységet használni! Az akkumulátorok töltéséhez kizárólag a készletben szállított dokkoló állomást és töltt szabad használni. Más tápegység használata tüzet okozhat, vagy tönkreteheti a készüléket. Az akkumulátort kizárólag zárt, száraz, illetéktelen személyek, fként gyerekek ell elzárt helyiségben lehet tölteni. Nem szabad az dokkoló állomást és a tápegységet felntt személy állandó felügyelete nélkül tölteni. Amennyiben el kell hagyni a helyiséget, ahol az akkumulátor töltése folyik, a töltt le kell kapcsolni az elektromos hálózatról a tápegység kihúzásával a hálózati dugaszolóaljzatból. Amennyiben a tölt füstöl, gyanús szaga van stb., azonnal ki kell húzni a tölt dugaszát az elektromos hálózat dugaszolóaljzatából. A fúró-csavarhúzót töltetlen akkumulátorral szállítjuk, ezért a munkavégzés megkezdése eltt az alábbiakban leírtak szerint fel kell tölteni a készletben található tápegység és dokkoló állomás segítségével. A Li-Ion (lítium - ion) akkumulátorok nem mutatnak un. ,,emlékez effektust", ami azt jelenti, hogy bármikor lehet tölteni ket. Ajánlott azonban az akkumulátor kimerítése normál üzemben, majd ezután feltölteni teljes kapacitásig. Ha a munka jellege miatt nem lehet minden alkalommal így eljárni az akkumulátorral, akkor minden néhány, tízegynéhány ciklus után kell ezt tenni. Semmi esetben sem szabad az akkumulátort a pólusok rövidre zárásával kisütni, mivel ez a visszafordíthatatlan tönkremenetelét okozza. Ugyancsak nem szabad az akkumulátor töltöttségét a pólusok rövidre zárásával és szikráztatással ellenrizni. Az akkumulátorok tárolása Az akkumulátor élettartama meghosszabbításának érdekében biztosítani kell a megfelel tárolási körülményeket. Az akkumulátor körülbelül 500 ,,feltöltés kimerítés" ciklust bír ki. Az akkumulátort 0-30°C hmérsékleten, 50% relatív légnedvesség-tartalom mellett kell tárolni. Az akkumulátor hosszabb tárolásához azt kb. 70%-ra fel kell tölteni. Hosszabb tárolás esetén, idközönként, évente egyszer, fel kell tölteni az akkumulátort. Nem szabad megengedni az akkumulátor túlzott kimerülését, mivel ekkor csökken az élettartama, és visszafordíthatatlan károsodást szenvedhet. Tárolás közben az akkumulátor fokozatosan kimerül, tekintettel kisülésére. A önkisülés folyamata a tárolási hmérséklettl függ, minél magasabb a hmérséklet, annál gyorsabb a kimerülés folyamata. Helytelen tárolás esetén az akkumulátorból kifolyhat az elektrolit. Az elektrolit kifolyása esetén semlegesít szerrel kell kezelni a kifolyt folyadékot, amennyiben az elektrolit a szembe kerül, a szemet b vízzel ki kell mosni, azután azonnal orvoshoz kell fordulni. Tilos a berendezést sérült akkumulátorral használni. Az akkumulátor teljes elhasználódása esetén azt az ilyen típusú hulladékok ártalmatlanításával foglalkozó szervezetnek kell átadni. Az akkumulátorok szállítása A lítium-ion akkumulátorok a jogszabályok szerint veszélyes hulladéknak szállítanak. Az eszköz használója szállíthatja az akkumulátort tartalmazó eszközt, illetve magát csak az akkumulátort szárazföldi úton. Ekkor nem kell plusz feltételeket teljesíteni. Ha a szállítást harmadik személyre bízza (például futárcéggel küldi), a veszélyes anyagokra vonatkozó elírások szerint kell eljárni. Feladás eltt a kompetens személlyel fel kell venni ebben az ügyben. Tilos sérült akkumulátorokat szállítani. A szállítás idejére a leszerelt akkumulátort ki kell venni az eszközbl, a szabadon lév érintkezket pedig le kell védeni, pl. le kell ragasztani szigetel szalaggal. Az akkumulátorokat a csomagolásban úgy kell levédeni, hogy szállítás közben ne mozduljanak el a csomagban. Be kell tartani a veszélyes anyagok szállítására vonatkozó, az országos elírásokat is. 58 EREDETI U TA S Í T Á S HU Az akkumulátor töltése Figyelem! Töltés eltt a tölt tápegységét, az elektromos hálózatról a dugasz kihúzásával a hálózati dugaszolóaljzatból, le kell választani az elektromos hálózatról. Ezen kívül egy puha, száraz ronggyal meg kell tisztítani az akkumulátort és az érintkezit a kosztól és a portól. Az akkumulátorba be van építve egy feltöltöttséget mutató kijelz. Ha megnyomja a gombot, kigyulladnak diódák (II), minél több, annál jobban fel van töltve az akkumulátor. Ha a gomb megnyomásakor a diódák egyáltalán nem világítanak, az akkumulátor ki van merülve. Vegye le az akkumulátort a szerszámról. Tolja be az akkumulátort a tölt fészkébe (II). Csatlakoztassa a hálózati kábel dugaszát az elektromos hálózat dugaszolóaljzatába. Kigyullad a vörös dióda, ami az akkumulátor töltését jelzi. A töltés befejezdése után a vörös dióda kialszik, és kigyullad a zöld dióda, ami azt jelzi, hogy a tölt áram alatt van. Húzza ki a tölt dugaszát az elektromos hálózat dugaszolóaljzatából. Megnyomva az akkumulátor retesznek nyomógombját, csúsztassa ki az akkumulátort az akkumulátortölt vezetsínébl. Figyelem! Ha, miután csatlakoztatta a töltt az elektromos hálózathoz, kigyullad a zöld dióda, az azt jelenti, hogy az akkumulátor teljesen fel van töltve. Ilyen esetben a tölt nem kezdi meg a töltést. A fordulatszám beállítása, és a forgatónyomaték kiválasztása A csavarhúzónak két mechanikus sebességváltója van (III). A kiválasztott maximális fordulatszámtól függen kell kiválasztani egyet közülük. Az a sebesség, amelynél a kisebb fordulatszám, ajánlott csavarok ki- és becsavarozásához, a nagyobb fordulatszámmal járó sebesség pedig fúráshoz használható. A forgatónyomatékot a fúrótokmány mögött elhelyezett gyrvel lehet beállítani (IV). Minél nagyobb szám van beállítva, annál nagyobb a csavarhúzó forgatónyomatéka. Nem szabad az adott munkához szükségesnél nagyobb forgatónyomatékot beállítani. Ellenkez esetben a csavar menete tönkremehet. Amennyiben közvetlenül hajt be fa- vagy lemezcsavart az anyagba, tapasztalat alapján kell kiválasztani a helyes forgatónyomatékot, egy hulladék anyagon végezve próbákat. Ha nem ismert a maximális forgatónyomaték, ami még biztonságos az adott kötéshez, a legkisebb értéket kell beállítani, majd azt növelni, amíg el nem éri az adott munkához legjobb értéket. Ha a csavarhúzó eléri a beállított maximális forgatónyomatékot, és mködésbe lép a túlterhelés elleni tengelykapcsoló, akkor abba kell hagyni a becsavarozást. Ha a terméknek van ütvefúró funkciója, a beállító gyr egy kalapács jel látható. Ha a gyrt a kalapács jelre állítja, bekapcsolja az ütvefúró mechanikát. Ütvefúrást akkor kell alkalmazni, ha betonban készít furatot, nem szabad használni, ha fában vagy manyagban történ furásnál. Ha furatok készítéséhez használja az eszközt, a gyrt a fúró vagy a kalapács jelre kell állítani, ekkor a túlterhelés ellen véd tengelykapcsoló kiold, a fúró pedig megkapja a maximális forgatónyomatékot. Figyelem! Nem szabad a számokkal jelzett beállításokat fúrásra használni. A túlterhel elleni tengelykapcsoló mködésbe lépése miatt tönkremehet az anyag vagy a fúró, és megn a testi sérülés veszélye. A fúrószár rögzítése a fúrótokmányban Ki kell választani az adott munkának megfelel, hengeres szárú csigafúrót. A tokmányba dugja be a fúrót. A kezével szorítsa be a fúrótokmányt, egészen addig, amíg a fúrószár biztosan rögzítve nem lesz (V). Állítsa be a legnagyobb fordulatszámot. A Forgatónyomaték forgatógombját a fúró vagy a kalapács jelre kell állítani. A forgásirány beállítása A forgásirány-váltót állítsa az R állásba jobbos forgás, vagy az L állásra balos forgás (VI). Figyelem! A forgásirányt csak lekapcsolt feszültségnél lehet megváltoztatni! Nem szabad forgásirányt váltani a fúró-csavarhúzó üzemelése közben! A csavarhúzóvégek rögzítése a fúrótokmányba A fúrótokmányban rögzítse a tartót a csavarhúzóvégekhez, majd tegye bele az adott munkának megfelel csavarhúzóvéget. (VII) A munkát elkészít mveletek A munk megkezdése eltt: Rögzítse a megmunkálandó anyagot satuban vagy asztalos szorítók segítségével. Az elvégzend munkának megfelel szerszámokat használjon. Ügyeljen arra, hogy élesek és jó állapotúak legyenek. Vegyen fel munkaruhát, szem- és fülvédt. Ragadja meg két kézzel a szerszámot (VIII). Vegyen fel biztos és stabil testhelyzetet. Hüvelykujjal megnyomva az elektromos kapcsolót, kapcsolja be az eszközt. Figyelem! Ha munka közben gyanús hangokat hall, rángást, csikorgást stb. észlel, azonnal kapcsolja ki az eszközt, és vegye ki az akkumulátort a szerszámból. EREDETI U TA S Í T Á S 59 HU A GÉP HASZNÁLATA Figyelem! A szerszám használata közben fülvédt kell viselni! Jobbos vagy balos forgásirány használata Jobbos forgásirányt akkor használjon, ha általánosan használt jobbos forgásirányú fúrókkal furatot készít. Balos forgásirányt akkor használjon, ha a jobbos fúró beékeldik az anyagba, valamint csavarok kicsavarásakor. Csavarok kicsavarásakor minimális fordulatszámot használjon. Furatkészítés fában A furat elkészítése eltt a megmunkálandó anyagot asztalos szorítókkal vagy satuban rögzíteni kell, majd pontozóval vagy szöggel meg kell jelölni a furat helyét. A fúrótokmányban rögzítse a megfelel fúrószárat, állítsa be a fordulatszámot, csatlakoztassa a szerszámot az akkumulátorhoz, és kezdje meg a furatkészítést. Átmen furatok készítésekor ajánlatos a munkadarab alá fa alátétet tenni, ennek köszönheten a furat pereme nem lesz sorjás. Nagy átmérj furatok készítése esetén elbb ajánlatos egy kisebb átmérj, megvezet furatot fúrni. Furatkészítés fémben Minden biztosan rögzíteni kell a munkadarabot. Vékony lemez esetén ajánlatos alátenni egy darab fát, hogy elkerüljük a nem kívánt elgörbülést stb. Ezután pontozóval meg kell jelölni a készítend furat helyét, és meg kell kezdeni a furat elkészítését. Használjon acélhoz való fúrószárat. Fehér öntvénybe történ furatkészítéskor ajánlatos égetett karbamid hegy fúrószárat használni. Nagyon furatok készítésekor ajánlatos elbb kisebb átmérj vezet furatot fúrni. Acélban történ fúrás esetén a fúró htéséhez gépolajat kell használni. Alumíniumnál a htéshez terpentint vagy parafint kell használni. Bronzban, rézben vagy öntöttvasban történ furáskor nem szabad htközeget használni. Htés céljából a fúrószárat gyakran ki kell venni az anyagból, hogy le tudjon hlni Furatkészítés kerámia anyagokban Furatkészítés kemény, tömör anyagokban (beton, kemény tégla, k, márvány stb.) Kizárólag ütvefúró funkcióval rendelkez szerszámra vonatkozik. A furat elkészítése eltt, ütvefúró funkció nélkül egy kisebb furatot kell készíteni. A tényleges furat elkészítésekor be kell kapcsolni az ütvefúró funkciót. Használjon jó állapotú, égetett karbamid hegy fúrószárat. Furatkészítés csempében, puha téglában, vakolatban stb. Használjon véshegy fúrót. Ne kapcsolja be az ütvefúró funkciót (amennyiben ilyen található a fúrógépben). Fúrás közben a szerszámra fejtsen ki ers, egyenletes nyomást. Idközönként vegye ki a fúrószárat a furatból a por és hulladék eltávolítása céljából. A szerszám használata csavarok be- és kicsavarásához Ehhez ajánlatos a lehet legkisebb fordulatszámot és a megfelel csavarhúzóvéget használni. A végeket be lehet fogni a tokmányba közvetlenül, vagy speciális, mágneses tartó segítségével. A csavarok kicsavarozásához állítsa a forgásirány balos fordulatra (L). Eltétek használata A szerszámot nem lehet munkaeltétek meghajtásához használni. További megjegyzések Munka közben nem szabad túl nagy nyomást kifejteni a megmunkálandó anyagra, és nem szabad hirtelen mozdulatokat tenni, hogy ne okozza a munkaszerszám és a fúrószár sérülését. Munka közben rendszeresen tartson szünetet. Nem szabad a gépet túlterhelni, a gép küls felületének hmérséklete soha nem haladhatja meg a 60 oC-ot. A munka befejezése után kapcsolja ki a fúrógépet, vegye ki az akkumulátort, és végezze el a karbantartást, valamint a felülvizsgálatot. A deklarált, teljes rezgésértéket hagyományos mérési módszerrel mérték, az felhasználható két eszköz egymással történ összehasonlításához. A deklarált, teljes rezgésérték felhasználható az expozíció elzetes értékeléséhez. Figyelem! A szerszámmal végzett munka közben a tényleges rezgésérték, a szerszám használatának módjától függen, különbözhet a deklarált értéktl. Figyelem! A tényleges használat körülményeinek alapján kell megadni a kezel védelmére szolgáló biztonsági eszközöket (figyelembe véve a munkavégzés összes ciklusát, például azt az idt, amikor az eszköz be van kapcsolva, vagy üresjáratban üzemel, valamint az aktiválás idejét). 60 EREDETI U TA S Í T Á S HU KARBANTARTÁS ÉS KONZERVÁLÁS FIGYELEM! A beállítás, mszaki kezelés vagy karbantartás eltt a berendezés dugvilláját ki kell húzni az elektromos hálózat dugaljából. A munka befejezése után küls szemlevételezéssel ellenrizni kell az elektromos berendezés mszaki állapotát, és meg kell ítélni: a testet és a fogantyút, a hálózati vezetéket a dugvillával és a megtörésgátlóval, az elektromos kapcsoló mködését, a szellz járatok átjárhatóságát, a szénkefék szikrázását, a csapágyak és áttételek hangosságát, gép beindulását és egyenletes mködését. A garanciális idszakban a felhasználó nem szerelhet az elektromos berendezéshez, és nem is cserélhet ki semmiféle részegységet vagy tartozékot, mivel ez a garanciális jog elvesztésével jár. A szemrevételezésnél vagy a mködés közben tapasztalt bármiféle rendellenesség jelzés arra, hogy a gépet szervizben meg kell javítani. A munka befejezése után a testet, a szellz réseket, a kapcsolókat, a kiegészít fogantyút és a védburkolatot meg kell tisztítani légsugárral (max. 0,3 MPa nyomásúval), ecsettel vagy száraz ronggyal, vegyi anyagok és tisztítószerek használata nélkül. A berendezést és a fogantyúkat száraz ronggyal kell megtisztítani. EREDETI U TA S Í T Á S 61 RO CARACTERISTICA SCULEI Bormaina urubelni este o scul universal mobil, care nu necesit alimentare dela surse exterioare, alimentat de acumulator, care este destinat pentru maitri de cas pentru executarea de g uri în dferite materiale (de exemplu în lemn i materiale lemnoase, în metale) cât i înurubarea i deurubarea diferitelor uruburi, piulie etc. întrebuinând diferite piese interschimbabile (capete). In deosebi calit ile acestei scule le apreciaz toi amatorii care execut diferite lucr ri de montaj.Funcionarea corect, sigur i fiabilitatea sculei depinde de exploatarea ei în modul caracteristic, deci: Inainte de a începe s lucrai cu utilajul trebuie s citii toat instrucia i s o pstrai pentru viitor. In cazul c nu vor fi respectate înscrierile referitoare la regimul de protejare i ale celor din prezenta instrucie furnizorul nu-i asum rspunderea. DOTARE Produsul este livrat complet i nu necesit montaj. Împreun cu produsul sunt livrate: acumulatorul i staia de încrcare (încrctorul). Atenie! Produsul cu numrul de catalog: YT-82795 nu este dotat cu acumulator i staia de încrcare. PARAMETRI TEHNICI Parametru Numr de catalog Tensiune de lucru Turaie (vitez în gol) Turaie max. Nivel de zgomot - presiune acustic LpA ± KpA - putere acustic LwA ± KwA Nivel de protecie Clasa de izolaie Nivel vibraii ah ± K Masa Suport unealt Diametrul maxim de gurire - în lemn - în beton - în oel Tip de acumulator Capacitate acumulator* Încrctor* Tensiune de intrare Frecvena de reea Putere nominal Tensiune de ieire Curent de ieire Durat de încrcare** Unitate de msur [V] [min-1] [Nm] [dB] [dB] [m/s2] [kg] [mm] [mm] [mm] [mm] [Ah] [V~] [Hz] [W] [V] [A] [h] Valoare YT-82794, YT-82795 18 DC 0 - 440 / 0 - 1650 42 75,0 ± 3,0 86,0 ± 3,0 IP20 III 3,0 ± 1,5 1,2 1,5 - 13 25 10 Li-Ion 2 220 - 240 50 / 60 60 21 DC 2,4 1 * doar în cazul modelelor dotate cu acumulator i încrctor ** durata indicat de încrcare se refer doar la acumulatorul cu capacitatea indicat în tabel AVERTIZRI GENERALE PENTRU SIGURANA LA LUCRUL CU SCULE ELECTRICE Avertizare! Citii toate avertizrile, ilustraiile i specificaiile prezentate cu aceast scul electric. Nerespectarea instruciunilor poate provoca electrocutare, incendiu sau accidente grave. Pstrai toate avertizrile i instruciunile pentru consultare ulterioar. Termenul ,,scul electric " folosit în avertizri se aplic tuturor sculelor electrice acionate electric, atât cu cablu cât i cu acumulator. 62 INSTRUCIUNI ORIGINALE RO Sigurana locului de munc Meninei locul de munc bine iluminat i curat. Dezordinea i iluminatul deficitar pot provoca accidente. Nu lucrai cu sculele electrice într-un mediu cu risc crescut de explozie, cu lichide, gaze sau vapori inflamabili. Sculele electrice genereaz scântei care pot duce la aprinderea prafului sau vaporilor. Copiii i alte persoane neautorizate nu trebuie s aib acces la locul de munc. Lipsa concentrrii poate duce la pierderea controlului. Sigurana electric techerul cablului electric trebuie s corespund prizei electrice. Nu trebuie s modificai în niciun fel techerul. Nu folosii adaptoare la alimentarea sculelor electrice. Un techer nemodificat care se potrivete în priz reduce riscul de electrocutare. Evitai contactul cu suprafee împmântate, cum sunt conductele, caloriferele i refrigeratoarele. Împmântarea corpului crete riscul de electrocutare. Nu expunei sculele electrice la contactul cu precipitaii atmosferice sau umiditatea. Apa i umiditatea care ptrund în interiorul sculei electrice cresc riscul de electrocutare. Nu suprasolicitai cablul de alimentare. Nu folosii cablul de alimentare pentru a transporta produsul, a conecta sau deconecta techerul la sau de la priz. Evitai contactul cablului de alimentare cu cldura, uleiurile, muchii ascuite i piese în micare. Deteriorarea sau încurcarea cablului de alimentare cresc riscul de electrocutare. În cazul lucrului în afara încperilor închise, folosii cabluri prelungitoare destinate lucrului la exterior. Utilizarea de cabluri prelungitoare destinate lucrului la exterior reduce riscul de electrocutare. Când utilizarea unei scule electrice într-un mediu umed este inevitabil, folosii pentru protecie electric un dispozitiv de siguran diferenial pentru curent rezidual (RCD). Utilizarea unui dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare. Sigurana personal Fii ateni, acordai atenie la ce facei i recurgei la bunul sim în timp ce lucrai cu scula electric. Nu folosii o scul electric când suntei obosit sau sub influena alcoolului sau medicamentelor. Chiar i un singur moment de neatenie în timpul lucrului poate duce la accidente personale grave. Folosii echipament de protecie personal. Folosii protecie pentru ochi. Utilizarea echipamentului de protecie personal cum sunt mtile de praf, înclmintea antiderapant, ctile i proteciile pentru urechi reduc riscul unor accidente personale grave. Prevenii pornirea accidental. Asigurai-v c comutatorul electric este în poziia ,,Off" înainte de conectarea alimentrii electrice i/sau acumulatorului, ridicrii sau deplasrii sculei electrice. Deplasarea sculei electrice cu degetul pe comutator sau alimentarea sculei electrice, când comutatorul este pe poziia ,,on" poate duce la accidente grave. Înainte de pornirea sculei electrice îndeprtai toate cheile i alte unelte folosite pentru ajustarea sa. O cheie lsat pe piesele rotative ale sculei electrice poate duce la accidente grave. Nu v întindei i nu v aplecai prea mult. Pstrai-v permanent postura adecvat i echilibrul. Aceasta v va permite un control mai uor asupra sculei electrice în cazul unor situaii de lucru neateptate. Îmbrcai-v corespunztor. Nu purtai haine largi i bijuterii. Ferii-v prul i hainele de piesele în micare ale sculei electrice. Hainele largi, bijuteriile sau prul lung pot fi prinse de piesele în micare. Dac dispozitivele sunt echipate pentru conectarea unui sistem de extragere sau colectare a prafului, asigurai-v c ele sunt conectate i folosite în mod corespunztor. Utilizarea unui dispozitiv de extragere a prafului reduce riscurile legate de praf. Nu v bazai pe experiena acumulat prin zur frecvent a sculei electrice s v fac mai neateni i s ignorai regulile de siguran. Utilizarea neatent poate duce la accidente grave într-o fraciune de secund. Utilizarea îngrijirea sculei electrice Nu suprasolicitai scula electric . Folosii scula electric corespunztoare pentru aplicaia aleas. Scula electric corespunztoare va asigura o lucrare mai bun i mai sigur dac este folosit în conformitate cu sarcina pentru care a fost proiectat. Nu folosii scula , dac comutatorul electric nu permite pornirea i oprirea sa. O scul electric , care nu poate fi controlat prin intermediul comutatorului este periculoas i trebuie returnat pentru reparaii. Deconectai techerul de la priz i/sau scoatei acumulatorul dac se poate detaa de la scula electric înainte de ajustarea, înlocuirea accesoriilor sau depozitarea sculei electrice. Asemenea msuri preventive v permit s evitai pornirea accidental a sculei electrice. Nu lsai scula electric la îndemâna copiilor, nu lsai persoanele care nu tiu cum se lucreaz cu scula electric sau nu cunosc aceste instruciuni s foloseasc scula electric . Sculele electrice sunt periculoase în mâinile unor utilizatori neinstruii. Întreinei sculele electrice i accesoriile. Verificai scula electric s nu prezinte nepotriviri sau blocaje ale pieselor în micare, deteriorri ale pieselor sau alte probleme care ar putea afecta funcionarea sculei electrice. Defeciunile trebuie remediate înainte de zur sculei electrice. Multe accidente sunt cauzate de scule electrice.ncorect întreinute. Pstrai sculele tietoare în stare ascuit i curate. Sculele tietoare corect întreinute, cu muchii ascuite, sunt mai puin predispuse la blocare i sunt mai uor de controlat în timpul lucrului. Folosii scule electrice, accesorii i unelte etc. în conformitate cu aceste instruciuni, luând în considerare tipul i condiiile de lucru. Utilizarea sculelor pentru alte lucrri în afara celor pentru care sunt destinate poate duce la situaii periculoase. Mânerele i suprafeele de prindere trebuie s fie uscate, curate i fr ulei sau grsimi. Mânerele i suprafeele de prindere alunecoase nu permit funcionarea sigur i controlul asupra sculei electrice în situaii periculoase. INSTRUCIUNI ORIGINALE 63 RO Reparaii Reparai scula electric doar la centre de service autorizate, folosind doar piese de schimb originale. Aceasta asigur sigurana corespunztoare a sculei electrice. PREGATIREA PENTRU LUCRU ATENTIE! Toate aciunile enumerate în acest capitol trebuie f cute cu tensiunea de alimentare deconectat - acumulatorul trebuie separat dela utilaj. Instruciuni de siguran de încrcare a acumulatorului Atenie! Înainte de a începe s încrcai trebuie s v asgiruai c techerul, cablul i carcasa încrctorului nu sunt fisurate sau defecte. Se interzice utilizarea staiei de încrcare i a încrctorului atunci când acestea nu funcioneaz corect sau sunt defecte! Pentru a încrca acumulatorii folosii doar staia de încrcare i încrctorul din dotare. Utilizarea altui încrctor poate provoca incendiu sau deteriorarea uneltei. Încrcarea acumulatorului poate fi efectuat doar într-o încpere închis, uscat i ferit de accesul persoanelor strine, în special a copiilor. Nu le permitei s foloseasc staia de încrcare i încrctorul fr supravegherea unei persoane adulte! În cazul în care este necesar s prsii încperea în care se efectueaz încrcarea, trebuie s scoatei techerul încrctorului din priz. În cazul în care din încrctor iese fum, miros suspect, etc. trebuie s scoatei imediat techerul încrctorului din priz! Maina de gurit-urubelni electric este livrat cu acumulatorul descrcat, de aceea înainte de a începe lucrul trebuie s-l încrcai în mod conform cu procedura descris mai jos folosind încrctorul i staia de încrcare. Acumulatorii tip Li-ION (litiuion) nu prezint aa-numitul ,,efect de memorie", ceea ce permite încrcarea acestora în orice moment. Se recomand totui descrcarea acumulatorului în timpul lucrului normal, iar apoi s-l încrcai pân la capacitate maxim. În cazul în care datorit tipului de lucrare nu putei opera în acest mod de fiecare dat acumulatorul, trebuie s facei acest lucru la fiecare câteva sau la câte o duzin de cicluri de funcionare. Se interzice descrcarea acumulatorilor prin scurt-circuitarea electrodelor, deoarece acest lucru poate duce la defeciuni ireversibile! De asemenea se interzice verificarea strii acumulatorilor prin apropierea electrodelor care s duc la scânteierea acestuia. Depozitarea acumulatorului Pentru a prelungi durata de funcionare a acumulatorului trebuie s asigurai condiiile corespunztoare de depozitare. Acumulatorul rezist aproximativ 500 cicluri ,,încrcare - descrcare". Acumulatorul trebuie depozitat în intervalul de temperaturi între 00 i 300 Celsius, la o umiditate relativ a aerului de 50%. Pentru a depozita acumulatorul o durat îndelungat trebuie s-l încrcai pân la 70% din capacitate. În cazul în care depozitai o durat mai îndelungat trebuie s încrcai periodic, o dat pe an acumulatorul. Nu permitei descrcarea excesiv a acumulatorului, deoarece acest lucru scurteaz durata de via a acestuia i poate provoca daune ireversibile. Pe durata de depozitare a acumulatorului acesta se va descrca treptat, datorit scurgerii timpului. Procesul de descrcare depinde de temperatura de depozitare, cu cât temperatura este mai ridicat, cu atât mai rapid este procesul de descrcare. În caz de depozitare neadecvat a acumulatorilor se poate ajunge la scurgeri de electrolit. În caz de scurgeri trebuie s asigurai scurgerea cu o substan de neutralizare, în caz de contact al electrolitului cu ochii, trebuie s splai din abunden cu ap, iar apoi apelai la asisten medical. Se interzice utilizarea uneltei cu acumulator defect. În cazul în care acumulatorul este uzat în totalitate trebuie s-l transmitei la un punct specializat în colectarea i reciclarea acestui tip de deeuri. Transportul acumulatorilor Acumulatorii litiu ion cf. normelor legale sunt considerai materiale periculoase. Utilizatorul uneltei poate transporta unealta cu acumulator sau doar acumulatorii pe uscat. Nu trebuie îndeplinite condiii adiionale. În cazul în care comandai efectuarea transportului unor persoane tere (de exemplu prin firm de curierat) trebuie s procedai în conformitate cu prevederile referitoare la transportul de materiale periculoase. Înainte de a trimite prin colet trebuie s luai legtura cu o persoan cu calificri corespunztoare. Se interzice transportul acumulatorilor defeci. Pe timpul transportului acumulatorii demontai trebuie dai jos de pe unealt, punctele de contact descoperite trebuie protejate, de ex. lipii cu band adeziv. Acumulatorii trebuie protejai în ambalaj astfel încât s nu se deplaseze în ambalaj în timpul transportului. De asemenea trebuie s respectai prevederile naionale cu privire la transportul de materiale periculoase Încrcarea acumulatorului Atenie! Înainte de încrcare trebuie s decuplai încrctorul staiei de încrcare de la reeaua de curent. Pe lâng acest fapt trebuie s curai acumulatorul i clemele acestuia de mizerie i praf cu o lavet moale i uscat. Acumulatorul este dotat cu un indicator de încrcare incorporat. Apsai butonul pentru ca diodele s se aprind (II), cu cât se aprind mai multe diode cu atât mai încrcat este acumulatorul. Dac dup ce apsai butonul diodele nu se aprind înseamn c acumulatorul este descrcat. 64 INSTRUCIUNI ORIGINALE RO Încrcarea acumulatorului Atenie! Înainte de încrcare trebuie s decuplai încrctorul de la staia de încrcare scoatei techerul din priz. Pe lâng acestea trebuie s curai acumulatorul i clemele acestuia de mizerie i praf cu o lavet moale i uscat. Acumulatorul este dotat cu un indicator de încrcare incorporat. Apsând butonul se aprind diodele (III), cu cât mai multe, cu atât mai încrcat este acumulatorul. În cazul în care dup apsarea butonului diodei acestea nu se aprind înseamn c acumulatorul este descrcat. Decuplai acumulatorul de la unealt. Introducei acumulatorul în soclul încrctorului (II). Cuplai încrctorul la priza reelei electrice. Se aprinde dioda roie, ceea ce înseamn c procesul de încrcare a început. Dup ce ai terminat de încrcat se stinge dioda roie i se va aprinde dioda verde care înseamn c acumulatorul a fost încrcat integral. Scoatei techerul încrctorului din priz. Scoatei acumulatorul din staia de încrcare, apsând butonul de blocare al acumulatorului. Atenie! În cazul în care dup cuplarea încrctorului la reeaua electric se aprinde dioda verde înseamn c acumulatorul este încrcat integral. În acest caz încrctorul nu începe procesul de încrcare. Setarea turaiei i selectarea turaiei Maina de înfiletat este prevzut cu viteze setate mecanic (III). În funcie de turaia maxim trebuie s selectai una dintre acestea. Viteza cu turaie redus este recomandat pentru înfiletarea i desfiletarea de uruburi, iar viteza ridicat este indicat pentru efectuarea de guri. Turaia se seteaz cu ajutorul inelului amplasat dup mandrin (IV). Cu cât numrul setrii este mai mare cu atât turaia mainii de înfiletat este mai mare. Nu setai o turaie mai mare decât cea necesar pentru funcionarea corect. În caz contrar filetele se pot defecta. În cazul în care înfiletai uruburi direct în material trebuie s selectai experimental turaia corect, s efectuai o lucrare de prob pe un material rezidual. În cazul în care nu cunoatei turaia maxim sigur pentru conexiunea respectiv trebuie s setai cea mai mic valoare, pe care trebuie s o cretei treptat pân ce atingei valoarea corespunztoare. În cazul în care maina de înfiletat atinge turaia maxim se activeaz ambreiajul de suprasolicitare, trebuie s încetai s înfiletai atunci. În cazul în care produsul a fost dotat cu funcia de înfiletare cu percuie este prevzut cu simbolul cu ciocan vizibil pe inelul de setare. Setarea inelului pe simbolul ciocanului duce la activarea mecanismului cu percuie. Gurirea cu percuie trebuie utilizat pentru efectuarea de guri în beton i nu trebuie efectuat pentru efectuarea de guri în lemn sau materiale plastice. În cazul în care folosii unealta pentru a efectua guri trebuie s setai inelul pe simbolul burghiu sau ciocam, ceea ce duce la decuplarea ambreiajului de suprasolicitare i turaia maxim va fi transferat pe burghiu. Atenie! Nu folosii setrile marcate cu numere pentru a efectua guri. Acionarea ambreiajului antisuprasolicitare în timpul lucrului poate duce la deteriorarea materialului sau burghiului i sporete riscul de apariie a leziunilor. Fixarea burghiurilor în mandrin Selectai burghiul cu suport cilindric corespunztor pentru tipul respectiv de lucru. Introducei burghiul în mandrin. Înfiletai cu mâna mandrina pân ce burghiul va fi fixat sigur (V). Setai turaia maxim. Setai butonul turaiei la simbolul burghiului sau ciocanului. Ajustarea direciei de rotire Intrerup torul trebuie pus pe poziia R- rotirea spre dreapta sau pe poziia L rotirea spre stânga (VI). Atenie! Schimbarea direciei de rotire se poate face numai atunci când utilajul este deconectat dela alimentarea cu tensiune! Este interzis schimbarea direciei de rotire în timpul funcin rii bormainei- urubelni! Fixarea capetelor de urubelni în mandrin In mandrin se introduce piesa de fixarea capetelor, iar apoi piesa ajut toare corespunz toare (VII). Aciuni preg titoare pentru lucru Inainte de a începe lucrul. Materialul de prelucrat trebuie fixat în menghin sau în alt fel de piese de fixare. Intrebuinai scule ajut toare coresounz tore lucrului de efectuat. Având grij ca ele s fie bine ascuite i în bun stare. Intrebuinai îmbr c minte de lucru i mijloace de protejare personal. Scula trebuie inut cu ambele mâini (VIII). Atitudinea trebuie s fie sigur i stabil. Scula se pornete ap sând butonul întrerup torului.electric. Atenie! Dac eventual în timpul utiliz rii sculei se vor auzi zgomote suspecte sau se va simi miros de fum, sau miros suspect etc. imediat trebuie deconectat scula dela alimentarea cu tensiune iar acumulatorul trebuie scos din ea. INSTRUCIUNI ORIGINALE 65 RO UTILIZAREA SCULEI Atenie! In timpul lucrului trebuie întrebuinate mijloace de protejare personal, printre altele antifoane! Intrebuinarea rotaiilor de dreapta sau de stânga Rotaiile în dreapta se vor ajusta la întrebuinarea burghiilor universale de dreapta. Rotaiile spre stânga se va întrebuina în cazul fix rii burghiului prin strângere în gaur cât si la desurubarea suruburilor sau piulielor. La desurubare se va ajusta rotaii minime. G urirea în lemn Inainte de începe g urirea în lemn se rcomand fixarea obiectului de prelucrat în menghin sau în alt fel de fixator, apoi cu un punctator sau cu un cui trebuie stabilit locul g urii. Apoi trebuie fixat în mandrin burghiul corespunz tor, se ajusteaz momentul rotaiei, se conecteaz scula la acumulator si se începe g urirea. In cazul g uririi "de trecere" se recomand ca sub lemnul prelucrat s fie pus o alt bucat de lemn, datorit c reia gaura nu va fi destr mat. In cazul g uririi gaurei mari se recomnd ca înt I s se g ureasc cu un burghiu mai mic de ghidare. G urirea în metale Totdeauna materialul de prelucrat trebuie bine fixat. G urind tabl se recomand ca sub ea s fie pus o bucat de lemn, cu scopul de a evita îndoirea nedorit. Apoi dup stabilirea cu un punctator locului g uririi se poate g uri. Se utilizeaz burghie destinate pentru metale. In cazul g uririi în font alb se recomand întrebuinarea burghiilor cu carbur. In cazul g uririi gaurei mari se recomnd ca înt I s se g ureasc cu un burghiu mai mic de ghidare. G urind metale se recomand r cirea materialului cu ulei pentru masini. G urind aluminiu întrebuinati pentru r cire terpentin sau parafin. G urind alam , cupru sau font a nu se întrebuina ageni de r cire. Tortusi pentru r cirea burghiului el trebuie destul de des scos din materialul g urit, ca s se poat r ci. G urirea în materiale ceramice G rirea în materiale dure (betonul, c r mida rigid , piatr marmur etc.) Se refer doar la scule cu funcia de percuie. Inainte de a efectua gaura proprie se recomand g urirea cu un burghiu mai mic dar far percutaie. Gaura mare se face cu funcia de percutaie anclasat. Intrebuinai burghiuri cu carbur în bun stare. G urirea în glazur, c r mid, tencuial etc. Se utilizeaz burghie pentru percuie, dar f r a conecta percturea dac aceast funcie o are scula. G urind scula trebuie ap sat tare, cu for uniform. Din când în când burghiul trebuie scos din gaur spre a elimina praful si rezidurile. Utilizarea sculei la însurubare sau desurubare Pentru utilizarea sculei în acest scop se recomand : ajustarea celei mai mici rotaii cât si întrebuinarea capetelor corespunz toare. Capetele pot fi fixate direct în mandrin sau întrebuinând o pies magnetic special. Cu scopul desurub rii rotaiile sculei trebuie ajustate spre stânga cu comutatorul pe poziia (L). Utilizarea ajutajelor Aceast scul nu poate fi întrebuinat la utilizarea ajutajelor. Remarc suplimentar Evitai ap sarea cu prea mare for asupra materialului prelucrat cât si misc ri violente evitând defectarea sculei.ajut toare cât si a bormasinei. In timpul lucrului trebuie f cute întreruperi regulate. Nu permitei supraînc rcarea utilajului, temperatura suprafeelor exterioare ale utilajului nu poate dep si 60OC. Dup terminarea lucrului utilajul trebuie deconectat, acumulatorul scos si trebuie f cut conservarea. Valoarea total, declarata a vibraiilor a fost msurat folosind metoda standard de testare i poate fi folosita pentru a compara un dispozitiv cu altul. Valoarea total, declarata a vibraiilor poate fi utilizata în evaluarea preliminar a expunerii. Atenie! Emisia de vibraii în timpul functionarii dispozitivului poate varia de la valoarea declarat, în funcie de modul de utilizare al mainii. Atenie! Precizai msurile de siguran care au ca scop protectia operatorului, care se bazeaz pe o evaluare a dispozitivului în condiii reale de utilizare (inclusiv toate prile componente ale ciclului de functionare, cum ar fi momentul în care dispozitivul este dezactivat sau merge in gol sau in perioada de activizare). CONSERVAREA SI REVIZIILE Atenie! Inainte de a începe reglarea, deservirea tehnic sau conservarea scote fia conductei de alimentare din priza cu tensiune 66 INSTRUCIUNI ORIGINALE RO electric. Dup terminarea lucrului trebuie verificat starea tehnic a sculei electrice, aspectul ei exterior adic: carcasa i mînierul, conductorul electric i fia lui, funcionarea întreruptorului electric, rosturile de trecerea aerului (ventilaia), scâterierea periilor (crbunilor), sonoritatea lagrelor i angrenajului, pornirea i corectitudinea funcionrii, In timpul garaniei uzufructuarul nu poate anexa nimic la scula respectiv i nici nu poate s schimbe nici un subansamblu, deoarece se pierde dreptul la garanie. Dac în timpul funcionrii vor fi constate necorectitudeni sau alte simptome neateptate, înseamn c trebuie fcut revizia periodic la servis. Dup terminarea lucrului trebuie curat toat scula, rosturile de trecerea aerului, întreruptorii, mânierul i scuturile de exemplu cu are comprimat cu o presiune nu mai mare de 0,3 Mpa, sau cu penson sau cu o cârp uscat neântrebuinând mijloace chimice i lichide curtoare. INSTRUCIUNI ORIGINALE 67 ES CARACTERISTICA DE LA HERRAMIENTA El taladro-desarmador es una herramienta universal que no requiere de alimentación eléctrica externa. Es una herramienta portátil, diseada para uso doméstico para hacer agujeros en diferentes tipos de superficie (por ejemplo, madera y derivados de madera, metales) así como para introducir y sacar tornillos. Sus ventajas serán apreciadas especialmente por las personas que se dedican a trabajos de ensamble y acabado. Funcionamiento correcto y seguro de la herramienta depende de su uso adecuado, entonces. ¡Antes de empezar a trabajar con la herramienta es indispensable leer su manual y guardarlo! El proveedor no asume ninguna responsabilidad por los daos ocasionados por la herramienta si no se observan las reglas de seguridad y las recomendaciones del presente manual. EQUIPAMIENTO El producto se entrega completo y no requiere instalación. Junto con el producto se suministran: la batería y estación de carga (cargador). ¡Precaución! El producto con número de catálogo: YT-82795 no está equipado con la batería y estación de carga. ESPECIFICACIONES Parámetro Número de catálogo Tensión de servicio Velocidad (al ralentí) Par máximo Nivel de ruido - presión sonora LpA ± KpA - potencia acústica LwA ± KwA Grado de protección Clase de aislamiento Nivel de vibraciones ah ± K (con impacto / sin impacto) Peso / Masa Portaherramientas Diámetro máximo de perforación - en madera - en concreto - en acero Tipo de batería Capacidad de la batería * Cargador * Voltaje de entrada Frecuencia de la red Potencia nominal Tensión de salida Corriente de salida Tiempo de carga ** Unidad de medida [V] [min-1] [Nm] [dB] [dB] [m/s2] [kg] [mm] [mm] [mm] [mm] [Ah] [V~] [Hz] [W] [V] [A] [h] Valor YT-82794, YT-82795 18 DC 0 - 440 / 0 - 1650 42 75,0 ± 3,0 86,0 ± 3,0 IP20 III 3,0 ± 1,5 1,2 1,5 - 13 25 10 Li-Ion 2 220 - 240 50 / 60 60 21 DC 2,4 1 * sólo en los modelos equipados con batería y cargador ** el tiempo de carga es aplicable sólo a la batería con la la capacidad indicada en la tabla ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡Atención! Lea todas las advertencias de seguridad, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica / máquina. Debido al incumplimiento pueden producirse electrocuciones, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura. El concepto ,,herramienta eléctrica / máquina" utilizado en advertencias se aplica a todas las herramientas / máquinas impulsadas eléctricamente, tanto por cable como inalámbrico.. 68 MANUAL ORIGINAL ES Seguridad en el lugar de trabajo Mantenga el lugar de trabajo bien iluminado y limpio. El desorden y la mala iluminación pueden ser causas de accidentes. No trabaje con herramientas eléctricas / máquinas en un ambiente con un mayor riesgo de explosión, que contenga líquidos, gases o vapores inflamables. Las herramientas eléctricas / máquinas generan chispas que pueden encender el polvo o los humos. Los niños y terceros no deberían estar autorizados a ingresar al lugar de trabajo. La pérdida de concentración puede provocar la pérdida de control. Seguridad eléctrica El enchufe del cable eléctrico debe coincidir con el tomacorriente. No debe modificar el enchufe de ninguna manera. No use adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas / máquinas conectadas a tierra. Un enchufe sin modificar que se ajuste al tomacorriente reduce el riesgo de electrocución. Evite el contacto con superficies puestas a tierra tales como tuberías, radiadores y refrigeradores. Poner a tierra el cuerpo aumenta el riesgo de electrocución. No exponga las herramientas eléctricas / máquinas a la lluvia o la humedad. Agua y humedad que se meten en la herramienta eléctrica / máquinas aumenta el riesgo de electrocución. No sobrecargue el cable de alimentación. No use el cable de alimentación para transportar, tirar o desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente. Evite el contacto del cable de alimentación con calor, aceites, bordes afilados y piezas móviles. Daños o enredos en el cable de alimentación aumentan el riesgo de electrocución. En el caso de trabajar fuera de las habitaciones cerradas, use cables de extensión destinados a trabajar fuera de las habitaciones cerradas. El uso de un cable de extensión adaptado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. Cuando el uso de una herramienta eléctrica / máquina en un ambiente húmedo es inevitable, se debe usar un dispositivo de corriente residual (RCD) como protección contra el voltaje de suministro. El uso de RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal Esté atento a lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica / máquina. No use una herramienta eléctrica / máquina si está cansado o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos. Incluso un momento de falta de atención mientras se trabaja puede ocasionar lesiones personales graves. Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El uso de equipo de protección personal como máscaras contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos y protectores auditivos reduce el riesgo de lesiones personales graves. Evite la activación accidental del dispositivo. Asegúrese de que el interruptor eléctrico esté en la posición ,,apagado" antes de conectarlo a una fuente de alimentación y / o la batería, al levantar o mover la herramienta eléctrica/ máquina. Mover la herramienta eléctrica / máquina con el dedo en el interruptor de encendido o encender las herramientas eléctricas / máquinas, cuando el interruptor está en la posición ,,encendido" puede ocasionar lesiones graves. Antes de encender la herramienta eléctrica / máquina elimine las llaves y otros instrumentos que se han usado para ajustarlo. Una llave que queda en los elementos giratorios de la herramienta / máquina puede provocar lesiones graves. No alcances y no te apoyes demasiado. Mantenga la actitud correcta y el equilibrio todo el tiempo. Esto permitirá un control más fácil sobre la herramienta eléctrica / máquina en caso de situaciones de trabajo inesperadas. Vístete apropiadamente. No use ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello y ropa lejos de las partes móviles de la herramienta eléctrica / máquina. La ropa suelta, joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Si los dispositivos están diseñados para conectar la extracción de polvo o la recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y utilizados correctamente. El uso de extracción de polvo reduce el riesgo de peligros de polvo. No dejes que la experiencia adquirida por el uso frecuente de la herramienta / máquina causen descuido e ignorancia de las reglas de seguridad. Una acción despreocupada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. Uso y cuidado de la herramienta eléctrica / máquina No sobrecargue la herramienta eléctrica / máquina. Use una herramienta eléctrica / máquina adecuada para su aplicación. Una herramienta eléctrica / máquina adecuada proporcionará un trabajo mejor y más seguro si se utiliza para la carga diseñada. No use la herramienta eléctrica / máquina, si el interruptor eléctrico no habilita ni deshabilita. Una herramienta / máquina, que no se puede controlar con el interruptor de encendido es peligroso y debe repararse. Desconecte el enchufe del tomacorriente y / o retire la batería si se puede desconectar de la herramienta eléctrica / máquina antes de ajustar, cambiar accesorios o guardar la herramienta. / máquina. Dichas medidas preventivas le permitirán evitar encender accidentalmente la herramienta eléctrica / máquina. Mantenga la herramienta fuera del alcance de los niños, no permita que las personas que no saben cómo manejar la herramienta eléctrica / máquina o no conocen estas instrucciones utilicen una herramienta eléctrica / máquina. Las herramientas eléctricas / máquinas son peligrosas en manos de usuarios no entrenados. Mantener herramientas eléctricas / máquinas y accesorios. Compruebe herramienta / máquina para verificar desajustes o atascos de partes móviles, daños en las piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica/ máquina. El daño debe ser reparado antes de usar la herramienta eléctrica / máquina. Muchos accidentes son causados por herramientas mal mantenidas / máquina. MANUAL ORIGINAL 69 ES Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con bordes afilados son menos propensas a atascarse y son más fáciles de controlar durante el trabajo. Use herramientas eléctricas / máquinas, accesorios y herramientas de inserción y similares de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta el tipo y las condiciones de trabajo. El uso de herramientas para trabajos distintos a los diseñados probablemente pueda crear una situación peligrosa. Los mangos y las superficies de agarre deben estar secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un funcionamiento y monitoreo seguros de la herramienta / máquina en situaciones de peligro. Reparos Repare la herramienta eléctrica / máquina solo en sitios autorizados que solo utilicen piezas de repuesto originales. Esto garantizará una seguridad de funcionamiento adecuada de la herramienta eléctrica. PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO ¡Atención! Todas las acciones mencionadas en el presente capítulo deben realizarse con la tensión de alimentación desconectada; !el acumulador debe ser desconectado de la herramienta! Instrucciones de seguridad para la carga de la batería ¡Atención! Antes de comenzar la carga, asegúrese que el armazón del cargador, el cable y la clavija no estén rotos y estropeados. ¡Se prohíbe usar la base de carga o cargadores defectuosos o estropeados! Para la carga la batería se deben usar únicamente la base de carga y el cargador suministrados. Uso de otro cargador puede ser causa de incendio o estropear la herramienta. La batería puede ser cargada únicamente en interiores cerrados, secos y protegidos ante acceso de personas no autorizadas, especialmente niños. ¡No se debe usar la base de carga y el cargador sin una supervisión constante de un adulto! Si es necesario salir del cuarto donde se está realizando la carga, es menester desconectar el cargador de la red eléctrica, sacando el cargador del enchufe de la red eléctrica. ¡En el caso de que del cargador sale humo o el cargador emite un olor sospechoso, etc. es menester inmediatamente sacar la clavija del cargador del enchufe de la red eléctrica! El destornillador/taladro se suministra con la batería descargada, y por lo tanto antes de comenzar el trabajo es menester cargarla de acuerdo con el procedimiento que se indica a continuación, usando el cargador y la base de carga suministrados. Las baterías de iones de litio Li-ION no muestran el "efecto de memoria", lo cual permite cargarlas en cualquier momento de la fuerza. Se recomienda sin embargo descargar la batería durante trabajo normal, y después cargarla completamente. Si debido al carácter del trabajo no es posible hacerlo cada vez, entonces es menester hacerlo al menos cada determinado número de ciclos de trabajo. ¡Bajo ninguna circunstancia no se debe descargar la batería uniendo los electrodos, ya que esto causará daños irreparables! No se debe tampoco revisar el nivel de carga de la batería uniendo los electrodos para ver el chisporroteo. Almacenamiento de la batería Para prolongar la vida de la batería, es menester almacenarla en condiciones adecuadas. La batería aguanta unos 500 ciclos de ,, carga - descarga". La batería debe almacenarse dentro del rango de temperaturas entre 0 y 30°C, y en la humedad relativa del aire de 50%. Para almacenar la batería por un tiempo prolongado, es menester cargarla hasta un 70% de su capacidad. En el caso de almacenamiento largo, es menester cargar la batería una vez al año. No se debe permitir que la batería se descargue excesivamente, pues esto reducirá su vida y puede ser causa de daños irreversibles. Durante almacenamiento, la batería se estará descargando gradualmente debido a la conductancia de dispersión. El proceso de descarga automática depende de la temperatura de almacenamiento. Mientras más alta la temperatura, más rápida la descarga. En el caso de almacenamiento incorrecto de la batería, existe la posibilidad de fuga de electrolito. En el caso de fuga, es menester asegurarlo con una sustancia neutralizadora. En el caso de contacto de electrolito con los ojos, es menester enjuagarlos abundantemente con agua, y después inmediatamente buscar ayuda médica. Se prohíbe usar la herramienta con la batería dañada. En el caso de que la batería se desgaste completamente, es menester enviarla a un punto especializado en tratamiento de desechos de este tipo. Transporte de las baterías Las baterías de iones de litio son tratados, según regulaciones legales, como materiales peligrosos. El usuario de la herramienta puede transportar la herramienta con la batería o sólo las baterías por tierra y entonces no deben cumplirse ningunas condiciones adicionales. En el caso de encargar el transporte a terceros (por ejemplo, envió a través de mensajería), es menester actuar de acuerdo con reglamentos que regulen el transporte de materiales peligrosos. Antes del envío, es menester comunicarse con una persona adecuadamente calificada. Se prohíbe transportar baterías estropeadas. Para el transporte la batería debe sacarse de la herramienta, y los contactos expuestos deben protegerse, por ejemplo con cinta de aislamiento eléctrico. La batería debe ser asegurada en el empaque de tal manera que no se desplace dentro del empaque durante el transporte. También es menester seguir reglamentos nacionales para materiales peligrosos. 70 MANUAL ORIGINAL ES Cargar la batería ¡Precaución! Antes de la carga, desconecte la fuente de alimentación de la estación de carga tirando del enchufe de la toma eléctrica. Asimismo limpiar la batería y sus terminales de suciedades y polvo con un paño suave y seco. La batería tiene un indicador de carga incorporado. Al pulsar el botón se iluminará el LED (II), el, la batería más más cargada. Si tras pulsar el botón, el LED no se ilumina, la está batería descargada. Desconectar la batería de la herramienta. Insertar la batería en la toma de cargador (II). Enchufar el cargador en una toma eléctrica. Se iluminará la luz roja significando el inicio del proceso de carga. Después de la carga, el LED rojo se apagará y se encenderá el LED verde, indicando que la batería está completamente cargada. Desconectar el adaptador de CA de la toma eléctrica. Extender la batería de la estación de carga, presionando el pestillo de la batería. ¡Precaución! Si el cargador está conectado a la red eléctrica el LED verde indica una batería completamente cargada. En este caso, el cargador no inicia la carga. Ajuste de la velocidad de rotación y selección de par Este destornillador tiene dos engranajes conmutados mecánicamente (III). Dependiendo de la velocidad máxima, debe seleccionar uno de ellos. Se recomienda aplicar el engranaje que se caracteriza por una velocidad más baja para apretar y aflojar el tornillo, y para la perforación se prefiere el engranaje caracterizado por una velocidad más alta. El par se fija por medio de un anillo localizado por detrás de la empuñadura (IV). Al aumentar el número de ajuste, se elevará el par del destornillador. No establezca un par más alto de lo necesario para su correcto funcionamiento. De lo contrario, se puede dañar las roscas. En el caso de atornillar directamente en el material debe ser elegido el par adecuado experimentalmente al llevar a cabo una prueba en el material de desecho. Si no se conoce el par máximo que es seguro para la conexión deseada, establecer el valor mínimo, y aumentar hasta que se alcance el valor adecuado para el trabajo. Si el destornillador alcance el valor máximo de par motor, se activará el embrague de sobrecarga de trabajo, entonces debe dejar de apretar. Si el producto está equipado con la función de perforación de impacto, es visible un símbolo del martillo en el anillo de ajustes. Al ajustar el anillo en el símbolo del martillo, se generará un mecanismo de impacto. Esta función debe ser utilizada para perforar en concreto y no para hacer agujeros en la madera o el plástico. En caso de usar la herramienta para la perforación, fijar el anillo en un símbolo de martillo o de taladro, luego se desconectará el embrague de sobrecarga, y se dará al taladro un par máximo. ¡Precaución! No utilice los ajustes marcados con números para la perforación. La activación del embrague de sobrecarga durante la perforación puede dañar el material o perforar y aumenta el riesgo de lesiones. Fijación de taladros en el portabrocas Seleccione el taladro adecuado para la operación seleccionada; el taladro debe tener el mango recto. Insertar el taladro en el portabrocas. Apretar el portabrocas a mano, hasta que el taladro se sujeta de forma segura (V). Ajustar el par máximo. Seleccionar el símbolo de broca o de martillo con la perilla de par. Ajuste de la dirección de rotación Ponga el manubrio de la dirección de la rotación en la posición R (rotación a la derecha) o L (rotación a la izquierda) (VI). ¡Atención! ¡El cambio de la dirección de la rotación puede realizarse solamente con la alimentación desconectada! !No se permite cambiar la dirección de la rotación durante trabajo con el taladro-desarmador! Instalación de las terminales del desarmador en la agarradera Ponga la agarradera para las terminales en la agarradera del taladro y luego una terminal adecuada para el trabajo. (VII) Preparativos para el trabajo Antes de comenzar el trabajo: Sujete el material procesado en el tornillo. Use herramientas de trabajo adecuadas. Asegúrese que están debidamente afiladas y en un estado bueno. Use ropa de trabajo y medios de protección de la vista y del oído. Sujete la herramienta con las dos manos (VIII) Adopte una posición segura y estable. Encienda la herramienta oprimiendo con un dedo el interruptor eléctrico. ¡Atención! En el caso de que detecte durante el trabajo ruidos u olores sospechosos, desconecte la herramienta de inmediato y saque el acumulador de la herramienta. MANUAL ORIGINAL 71 ES USO DE LA HERRAMIENTA !Atención! !Durante el trabajo con la herramienta se deben usar protectores del oído! Aplicación del sentido derecho o izquierdo de la rotación Rotación en la dirección derecha debe aplicarse en el caso del taladrado con taladros comunes derechos. Rotación en la dirección izquierda debe aplicarse en el caso de que un taladro derecho se atore en el material y cuando se están sacando tornillos. Cuando se están sacando tornillos úsese la velocidad mínima. Taladrado en madera Antes de hacer el agujero, se recomienda inmovilizar el material procesado en un tornillo y después marcar el lugar del taladrado con un clavo. Poner un taladro adecuado en la agarradera del taladrador, ajustar la velocidad, conectar el taladrador a la red eléctrica y empezar la labor. En el caso de agujeros a través del material, se recomienda poner debajo del material un pedazo de madera, gracias a lo cual la orilla del agujero será lisa En el caso de agujeros de un diámetro grande, se recomienda taladrar antes un agujero de un diámetro menor. Taladrado en metales El material procesado debe ser siempre correctamente colocado. En el caso de hojalata fina, se recomienda poner debajo de ella un pedazo de madera para evitar que se doble. Después, marque los lugares para agujeros con un clavo y comenzar el taladrado. Usar taladros de acero. En el caso del taladrado en hierro fundido, se recomienda usar taladros con punta de carburos sinterizados. En el caso de agujeros de diámetros grandes, se recomienda hacer antes un agujero de un diámetro más pequeo. En el caso del taladrado en acero, úsese aceite de maquina como líquido refrigerador. Para aluminio, úsese como líquido refrigerador trementina o parafina. En el caso de latón, cobre o hierro fundido no se usan líquidos refrigeradores. Es preciso sacar frecuentemente el taladro del material para que baje su temperatura. Taladrado en materiales cerámicos. Taladrado en materiales duros y compactos (concreto, ladrillo duro, piedra, mármol, etc.) El presente punto se aplica solamente a las herramientas con la función de percusión. Antes de hacer el agujero propio, se recomienda hacer un agujero de un diámetro más pequeo sin percusión. El agujero propio debe ser hecho con la función de percusión. Úsense taladros de percusión de carbón sinterizado en buen estado. Taladrado en azulejos, ladrillo suave, yeso, etc. Úsense taladros de percusión. No encienda la percusión (si la herramienta tiene la función de percusión). Durante el taladrado, presione la herramienta fuerte con una presión constante. De vez en cuando, saque el taladro del agujero para eliminar el polvo y desechos. Uso de la herramienta para instalar o desinstalar tornillos Para este fin se recomienda usar la mínima velocidad giratoria y aplicación de terminales adecuadas. Las terminales se pueden instalar directamente en la agarradera del taladro o por medio de una agarradera especial magnética. Para sacar el tornillo, ponga el regulador de la dirección de la rotación en la posición de la rotación hacia la izquierda (L). Uso de adaptadores La herramienta no puede usarse como motor de adaptadores de trabajo. Comentarios adicionales Durante el trabajo no se debe aplicar demasiada fuerza al material procesado y hacer movimientos bruscos para evitar cualquier dao de la herramienta de trabajo y el taladrador. Interrumpa el trabajo de vez en cuando. La herramienta no debe trabajar por arriba de sus capacidades la temperatura de las superficies externas nunca puede ser más alta que 60oC. Cuando haya terminado el trabajo, saque el enchufe del cable de la herramienta del contacto y realice mantenimiento y control de la herramienta. El valor total declarado de las vibraciones ha sido medido por medio de un método estándar y puede usarse para comprar las herramientas. El valor total declarado de las vibraciones puede usarse en la valoración preliminar de la exposición. ¡Atención! La emisión de las vibraciones durante el trabajo con la herramienta puede distar del valor declarado, dependiendo del uso que se le de a la herramienta. ¡Atención! Es menester determinar las medidas de seguridad que protejan al operador, las cuales se basen en la evaluación del riesgo en las condiciones reales de uso (incluyendo todas las fases del ciclo de trabajo, como por ejemplo el periodo durante el cual la herramienta esté apagada o trabajando en ralentí, así como el tiempo de activación). 72 MANUAL ORIGINAL ES MANTENIMIENTO E INSPECCIONES ¡ATENCIÓN! Antes de empezar el ajuste, servicio técnico o mantenimiento, saque el enchufe de la herramienta del contacto de la red eléctrica. Habiendo terminado el trabajo, es menester revisar el estado técnico de la herramienta eléctrica por medio de un control externo y la evaluación de: el armazón y el mango, el cable eléctrico con el enchufe, el funcionamiento del interruptor eléctrico, los intersticios de ventilación, el chispear de los cepillos, el nivel de ruido de los cojinetes y las transmisiones, el arranque y la uniformidad del funcionamiento. Dentro del periodo de garantía, el usuario no puede desmantelar las herramientas eléctricas o cambiar sus partes ya que pierde de esta manera los derechos de garantía. Todas las irregularidades que se detecten durante una inspección o el trabajo implican la necesidad de reparar la herramienta en un taller especializado. Habiendo terminado el trabajo, es menester limpiar el armazón, los intersticios de ventilación, interruptores, el mango adicional y los protectores con aire comprimido (cuya presión de debe exceder 0,3 MPa) con una brocha o con un trapo seco sin usar sustancias químicas y líquidos limpiadores. Limpie las herramientas y los mangos con un trapo seco y limpio. MANUAL ORIGINAL 73 FR CARACTERISTIQUES DU PRODUIT Une perceuse - visseuse est un produit universel san fils qui ne nécessite pas une source d'alimentation externe conçu pour le bricolage pour le perçage dans des matériaux différents (par exemple, du bois et de matériaux à base de bois, les métaux.) et pour le vissage et le dévissage des vis et des boulons. Ses avantages particuliers apprécieront la variété des bricoleurs qui effectuent des travaux d'assemblage et de finition. Le fonctionnement correct, fiable et sûr de l'outil dépend de l'utilisation, parce que: Avant d'utiliser l'outil, lire toutes les instructions et le maintenir. Pour les dommages résultant du non-respect des règles de sécurité et les recommandations de ce manuel n'est pas le fournisseur responsable. ÉQUIPEMENT Le produit est livré complet et ne nécessite pas d'installation. En plus du produit sont fournis: la batterie et la station de charge (chargeur). Attention! Produits numéros de catalogue: YT-82785 ne sont pas équipés de la batterie et la station de charge. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre numéro de catalogue tension de fonctionnement Vitesse (marche au ralenti) couple, max. niveau de bruit - pression acoustique LpA ± KpA - puissance acoustique LwA ± KwA degré de protection classe d'isolation Ah ± niveau de vibration K (temps / sans accident vasculaire cérébral) masse mandrin perçage maximale - bois - dans le béton - en acier Type de batterie * Capacité de la batterie chargeur * tension d'entrée fréquence puissance nominale la tension de sortie courant de sortie temps de charge ** * Uniquement pour les modèles équipés de la batterie et du chargeur ** Le temps de charge est seulement la capacité de ladite batterie dans le tableau Unité de mesure [V] [min-1] [Nm] [dB] [dB] [m/s2] [kg] [mm] [mm] [mm] [mm] [Ah] [V~] [Hz] [W] [V] [A] [h] Valeur YT-82794, YT-82795 18 DC 0 - 440 / 0 - 1650 42 75,0 ± 3,0 86,0 ± 3,0 IP20 III 3,0 ± 1,5 1,2 1,5 - 13 25 10 Li-Ion 2 220 - 240 50 / 60 60 21 DC 2,4 1 MISES EN GARDE GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ PUISSANCE Attention!Assurez-vous de lire toutes les consignes de sécurité, illustrations et spécifications fournies avec cet outil de puissance /machine. Le non-respect pourrait donc conduire à un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et les instructions pour référence ultérieure. Le terme « Pouvoir / Machine« Utilisé dans les avertissements se rapporte à tous les outils /machines mues par la force et sans fil. La sécurité au travail La zone de travail bien éclairé et propre. Le désordre et un mauvais éclairage peuvent être des causes d'accidents. 74 INSTRUCTIONS ORIGINALES FR Ne pas utiliser des outils électriques /machines dans un environnement à un risque accru d'explosion, contenant des liquides inflammables, de gaz ou de vapeurs. Puissance /Machine Ils génèrent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou fumées. Ne laissez pas les enfants ou d'autres personnes au lieu de travail. La perte de concentration peut entraîner une perte de contrôle. Sécurité électrique Brancher le cordon électrique doit correspondre à la prise de courant. Ne pas modifier la fiche de quelque façon. Ne pas utiliser de fiches d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre /machines. bouchon non modifié qui correspond à la prise réduit le risque de choc électrique. Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs et les refroidisseurs. Mise à la terre du corps augmente le risque de choc électrique. Ne pas exposer les outils électriques /machines au contact de l'humidité ou la pluie. L'eau et l'humidité qui pénètre à l'intérieur puissance /Machine augmente le risque de choc électrique. Ne surchargez pas le cordon d'alimentation. Ne pas utiliser le câble d'alimentation pour porter, tirer ou de débrancher la prise de courant de la prise murale. Evitez que le cordon à la chaleur, l'huile, des arêtes vives et des pièces mobiles. Confusion ou endommager le cordon d'alimentation augmente le risque de choc électrique. Si vous travaillez à l'extérieur, utilisez une rallonge destinée à une utilisation en extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation en extérieur réduit le risque de choc électrique. Dans le cas où l'utilisation d'outils électriques /machines dans un environnement humide est inévitable en tant que protection contre la tension d'alimentation doit être utilisée dispositif de courant résiduel (RCD). L'utilisation réduit le risque de RCD manilles électrocutions. Sécurité personnelle Restez vigilant, regardez ce que vous faites preuve de bon sens lors de l'utilisation d'un outil électrique /machine. Ne pas utiliser les outils électriques /machine alors que vous êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation peut entraîner des blessures graves. Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des lunettes de protection. L'utilisation d'équipements de protection individuelle, comme un masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casques et protections auditives réduire le risque de blessures graves. Éviter toute manipulation accidentelle. Assurez-vous que l>interrupteur électrique est en position « off » avant de se connecter au pouvoir et /machine ou de la batterie, ramasser ou transporter l'outil. Passation de pouvoir /Machine avec un doigt sur l'interrupteur ou de la puissance d'excitation /machine Lorsque l'interrupteur est en position « marche » peut entraîner des blessures graves. Avant de mettre le pouvoir /machine Retirez toutes les clés et autres outils qui ont été utilisés pour son règlement. Touche gauche sur les éléments rotatifs des outils /machine peut entraîner des blessures graves. Ne pas atteindre et penchez trop loin. Maintenir une bonne posture et de l'équilibre en tout temps. Cela permettra de faciliter le contrôle de prise de l'outil de puissance /machine en cas de situations imprévues pendant le fonctionnement. Habiller en conséquence. Ne portez pas de vêtements plus souples ou des bijoux. Gardez vos cheveux et vêtements loin des pièces mobiles de l'outil /machine. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être pris dans les pièces mobiles. Si les dispositifs sont conçus pour connecter l'extraction de la poussière ou l'accumulation de poussière, assurez-vous qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L'utilisation de l'extraction de poussière réduit les risques de dangers dus aux poussières. Ne laissez pas l'expérience acquise lors de l'utilisation fréquente d'un outil /machine conduit à la négligence et en ignorant les règles de sécurité. Opération négligente peut causer des blessures graves dans une fraction de seconde. Utilisation et entretien de l'outil de puissance /machine Ne surchargez pas le pouvoir /machine. Utiliser des outils électriques /machine pertinentes pour l'application sélectionnée. outil électrique approprié /machine fournir un meilleur et plus sûr le travail si elle est utilisée pour la charge prévue. Ne pas utiliser les outils électriques /machineSi un interrupteur électrique ne permet pas l'inclusion et l'exclusion. Outil /Machine ce qui ne peut être contrôlé à l'aide du bouton d'alimentation est dangereux et doit être réparé. Déconnecter la fiche de la prise murale et / ou retirer la batterie, si elle est détachable de l'outil motorisé /machine avant d'ajuster, de changer les accessoires ou de ranger l'outil /machine. De telles mesures préventives permettront d'éviter une puissance de démarrage accidentelle /machine. outil de magasin hors de portée des enfants, ne laissez pas les gens qui ne connaissent pas le pouvoir d'exploitation / machine ou ces instructions pour utiliser l'outil de puissance /machine. puissance /Machine Ils sont dangereux entre les mains des utilisateurs non formés. Maintenir les outils électriques /machine et accessoires. outil de vérification /machine pour les confitures mésappariements ou des pièces mobiles, les pièces endommagées et d'autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement de puissance /machine. Les dommages doivent être réparés avant d'utiliser les outils électriques /machine. De nombreux accidents sont causés par des outils maintenus inappropriés /machine. INSTRUCTIONS ORIGINALES 75 FR Maintenez vos outils affûtés et propres. Des outils correctement entretenus avec des arêtes vives est moins sujette au brouillage et il est plus facile à contrôler pendant le fonctionnement. Utiliser des outils électriques /machine, Accessoires et outils insérés, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte du type et des conditions de travail. L'utilisation d'outils pour le travail différent de celui qui a été conçu, peut entraîner une situation dangereuse. La poignée et les surfaces de préhension, maintenir propre, sec et exempt d'huile et de graisse. poignées glissantes et surfaces de préhension ne permettent pas les outils commande et de contrôle en toute sécurité /machine dans des situations dangereuses. Réparation Réparation d>outils électriques /machine ne bénéficient des facilités, en utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine. Cela permettra d'assurer la sécurité de l'outil approprié. PRÉPARATION AU TRAVAIL REMARQUE! Toutes les activités mentionnées dans ce chapitre doivent être effectués alors que l'alimentation - la batterie doit être déconnecté de l'outil! Consignes de sécurité de charge de la batterie Attention! Avant de charger assurez-vous que le corps du cordon d'alimentation et la prise ne sont pas fissuré et endommagé. Ne jamais utiliser une alimentation défectueuse ou endommagée et station de recharge! Pour charger les batteries Utiliser uniquement la station de charge et l'adaptateur secteur fourni. L'utilisation de tout autre adaptateur pourrait provoquer un incendie ou endommager l'outil. Charger la batterie ne peut avoir lieu dans un endroit fermé, sec et protégé contre l'accès par des personnes non autorisées, en particulier les enfants. Ne pas utiliser la station de charge et l'alimentation sans surveillance constante d'un adulte! Si vous avez besoin de quitter la salle, ce qui se fait en charge, débranchez le chargeur du secteur en retirant l'alimentation de la prise électrique. Dans le cas de l'extraction d'une fumée de chargeur, l'odeur comme un suspect. Débranchez immédiatement le chargeur de la prise murale! Perceuse - tournevis fourni avec la batterie est déchargée, donc avant de commencer le travail doit être chargé conformément à la procédure décrite ci-dessous à l'aide du bloc d'alimentation inclus et la station de charge. Les batteries Li-ion (Li - ion) ne montrent pas la soi-disant. « Effet mémoire », ce qui leur permet d'être rechargée à tout moment. Il est recommandé de décharger la batterie pendant le fonctionnement normal, puis charger à pleine capacité. Si, en raison de la nature du travail n'est pas possible à chaque fois que la batterie un tel traitement, cela devrait être fait au moins tous les quelques cycles douzaine. En aucun cas, ne doit pas décharger la batterie en court-circuitant les électrodes, parce qu'il provoque des dommages irréparables! En outre, ne pas vérifier l'état de la charge de la batterie en court-circuitant des électrodes et vérifier l'étincelle. Stockage de la batterie Pour prolonger la durée de vie de la batterie pour assurer des conditions de stockage appropriées. La batterie peut durer pendant environ 500 cycles à « charge - décharge ». Le bloc-batterie dans la plage de température de 0 à 30 degrés Celsius et à une humidité relative de 50%. Pour stocker la batterie pendant de longues périodes de temps, la charge à la capacité d'environ 70%. Pour un stockage prolongé, périodiquement, une fois par an, charger la batterie. Ne doit pas conduire à une décharge excessive de la batterie, car elle raccourcit sa durée de vie et peut causer des dommages irréparables. Au cours du stockage de la batterie déchargée progressivement, en raison de la fuite. Le processus de décharge spontanée dépend de la température de stockage, plus la température, plus le processus de décharge. Dans le cas des batteries de stockage inappropriées peuvent fuite d'électrolyte. En cas d'une fuite de déversement devrait être assurée au moyen d'un agent neutralisant, dans le cas de contact avec les yeux doivent être rincer abondamment les yeux avec de l'eau et consulter immédiatement un médecin. Il est interdit d'utiliser l'outil avec une batterie endommagée. Dans le cas de la consommation totale de la batterie, prendre à un point de collecte spécialisé pour l'élimination des déchets. Transport des batteries Les batteries au lithium - ion par la législation sont considérées comme des matières dangereuses. L'utilisateur peut transporter outil utilitaire avec la batterie et la batterie par terre eux-mêmes. Ils ne doivent pas être respectées si les conditions supplémentaires. Dans le cas des commandes de transport à des tiers (par exemple, le transport par service de messagerie) doit suivre les règles pour le transport des matières dangereuses. Avant la livraison, s'il vous plaît contacter à ce sujet avec une personne possédant les qualifications appropriées. Il est interdit de transporter les batteries endommagées. Pour le transport de la batterie démontée doit être retirée de l'outil, les terminaux exposés à protéger, par exemple. Bande Seal. Les batteries rechargeables pour obtenir le paquet de telle sorte qu'ils ne se déplacent pas à l'intérieur du paquet pendant le transport. Il convient également de se conformer aux réglementations nationales sur le transport des matières dangereuses. Charge de la batterie Attention! Avant de charger, couper l'alimentation électrique de la station de charge du réseau électrique en débranchant l'adap- 76 INSTRUCTIONS ORIGINALES FR tateur secteur de la prise électrique. Il devrait également être propre et les bornes de batterie à la saleté et la poussière avec un chiffon doux et sec. La batterie a un indicateur de batterie intégré. En appuyant sur le bouton s'allume les diodes électroluminescentes (II), plus, plus la batterie chargée. Si le bouton est enfoncé, les LED ne s'allument pas, cela signifie la batterie déchargée. Débranchez la batterie de l'outil. Pousser la batterie dans la prise de charge (II). Brancher le chargeur sur une prise électrique. La lumière rouge, qui est en cours de charge. Après la charge, le voyant rouge se éteint et la LED verte est allumée, ce qui indique est complètement chargée. Il devrait être retirez le cordon d'alimentation du secteur. Extraire la batterie de la station de charge, en appuyant sur le loquet de la batterie. Attention! Si le chargeur est branché au réseau électrique, la LED verte indique qu'une batterie est complètement chargée. Dans ce cas, le chargeur ne démarre pas de charge. Réglage de la vitesse de rotation et la sélection du couple Tournevis comporte deux roues dentées mécaniquement commuté (III). En fonction de la vitesse maximale sélectionner l'un d'eux. Boîte de vitesses qui est caractérisé par une vitesse inférieure est recommandée pour serrer et desserrer la vis et la roue dentée, caractérisé par une vitesse plus élevée est préférable pour le forage. Le couple réglé au moyen d'un anneau prévu pour le mandrin (IV). Plus le nombre le plus élevé des offres de tournevis de couple réglé. Ne réglez pas un couple plus élevé que ce qui est nécessaire pour le bon fonctionnement. Dans le cas contraire, peuvent être sujets endommagés. Dans le cas de vissages directement dans le matériau doit être choisi expérimentalement couple approprié la réalisation d'un essai sur le matériel de déchets. Si on ne sait pas le couple maximal qui est sans danger pour l'appel, définissez la valeur minimum et augmenter jusqu'à ce qu'il atteigne la valeur appropriée pour le travail. Si le tournevis atteint le réglage de couple maximal, l'embrayage de surcharge de travail, alors vous devriez arrêter de serrage. Si le produit est équipé de la fonction de perçage à percussion, un symbole de marteau sur les réglages de sonnerie. Réglage de la bague sur le symbole du marteau va générer un mécanisme d'impact. Martelage doit être utilisé pour le forage dans le béton et ne doit pas être utilisé pour faire des trous dans le bois ou le plastique. Lors de l'utilisation d'outils pour le perçage, l'anneau fixé sur un symbole ou une perceuse à percussion, il déconnecte l'embrayage de surcharge, et le foret sera donnée couple maximal. Attention! Ne pas utiliser les paramètres numéros marqués pour le forage. L'activation de l'embrayage de surcharge pendant le forage peut endommager le matériau ou percer et augmente le risque de blessure. Fixation du mandrin de perçage Sélectionnez le foret approprié pour le travail de la tige. Pour insérer un mandrin de perçage. Serrer le mandrin à la main, jusqu'au moment où le foret est fermement attaché (V). Régler le couple maximal. couple de rotation ajuster perceuse symbole ou d'un marteau. Sens de rotation- Réglage Mettre l'interrupteur à la position désirée du sens de rotation. Le sens de rotation est indiqué par la flèche (VI). Attention! Modification du sens de rotation ne peut se faire alors que l'alimentation! Ne pas changer le sens de rotation lors de l'exploration de fonctionnement - tournevis! Fixation du bit de pilote dans le mandrin Ouverture du mandrin à mandrin pour ajouter et approprié pour la pointe de travail ou fixé directement au support de pointe. (VII) Activités préparatoires pour le travail Avant de commencer le travail: Fixer la pièce à usiner dans un étau au moyen de brides ou de la menuiserie. Utiliser des outils de travail appropriés pour le travail. Prenez soin, être affûté et en bon état. Remplacer la protection des vêtements et des yeux et de l'ouïe. Grab outil avec les deux mains (VIII). Et accepter une position stable. Allumez l'outil en appuyant sur le boîtier de commande du doigt. Attention! Si vous remarquez un bruit suspect pendant le fonctionnement, des problèmes, etc. swdu., Immédiatement éteindre l'outil et retirez la batterie de l'outil. INSTRUCTIONS ORIGINALES 77 FR UTILISATION DES OUTILS Attention! En utilisation, l'outil doit être utilisé une protection auditive! L'utilisation de la direction à droite ou à gauche de rotation Les rotations droites peuvent être utilisées pendant les forages qui sont couramment utilisés à droite. Une vitesse inverse utilisée dans le cas de coincement du foret dans le matériau de la dextrogyre et les vis de numérotation. Pour enlever les vis appliquer une vitesse minimale. Forage en bois Avant d'effectuer le trou, il est recommandé de fixer la pièce avec des pinces ou un charpentier étau, puis poinçon ou un clou déterminer le site de forage. Le Mandrin la perceuse appropriée, réglez l'outil de couple pour se connecter à la batterie et commencez à percer. Dans le cas de forage « à » il est recommandé que le matériau en bois de la plante du tampon de sorte que le bord de l'ouverture à la sortie ne soit pas déchiré. Dans le cas de trous de grand diamètre foré avant qu'il soit recommandé de réduire le trou de guidage. Le forage en métaux Toujours fixer solidement la pièce. Dans le cas de la tôle est recommandé dessous planter un morceau de bois pour éviter les coudes indésirables comme. Ensuite, marquer l'endroit des trous de perforation et commencez à percer. Utilisez l'acier de forage. Dans le cas de fonte blanche de forage, il est recommandé d'utiliser des exercices avec des pointes en carbure. Lors du perçage de grands trous, il est recommandé avant le trou plus petit. Lors du perçage en acier utilisé pour refroidir l'huile de la machine de forage. Aluminium pour être utilisé comme térébenthine de refroidissement ou de la paraffine. Lors du perçage en laiton, en cuivre ou en fonte ne doivent pas être utilisés liquides de refroidissement. Pour refroidir le foret retirer souvent du matériel pour lui permettre de refroidir. Le forage des matériaux céramiques Le forage dans des matériaux durs, denses (béton, brique dur, pierre, marbre, etc.). Elle ne concerne que la fonction d'utilité des accidents vasculaires cérébraux. Avant d'effectuer une ouverture réelle forage plus petit trou sans impact. Compétent pour effectuer la course d'ouverture est activé. Utilisez le carbure de marteau perforateur, en bon état. Le forage dans le vitrage, doux, plâtre, etc. Utilisez le marteau perforateur. Ne mettez pas la course (si disponible dans l'exercice). Au cours de l'outil de forage pour appuyer fermement avec une force constante. Afin d'en retirer le foret du trou afin d'enlever la poussière et les débris. L'utilisation d'un outil pour visser ou dévisser des vis A cet effet, il est recommandé: utiliser la vitesse la plus faible possible et l'utilisation de terminaux appropriés. Les extrémités peuvent être fixées directement sur le mandrin, ou en utilisant un support magnétique particulier. Pour retirer la direction de vissage de rotation et un commutateur de la vitesse de marche arrière (L). L'utilisation des démarreurs L'outil peut être utilisé pour conduire les pièces jointes de travail. Commentaires supplémentaires Pendant le fonctionnement, ne pas exercer trop de pression sur la pièce et de ne pas faire des mouvements brusques, afin de ne pas endommager l'outil de travail et de forage. Pendant l'opération, utiliser des pauses régulières. Ne surchargez pas l'outil, la température de surface extérieure ne peut jamais dépasser 60 ° C Après l'exercice arrêt de travail, retirez la batterie et faire l'entretien et l'inspection. Déclaré, la valeur totale des vibrations a été mesurée par des méthodes d'essai normalisées et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Déclaré, valeur totale de vibration peut être utilisée dans une évaluation préliminaire de l'exposition. Attention! Émission de vibrations pendant le fonctionnement de l'outil peut différer de la valeur déclarée, selon la façon dont vous utilisez l'outil. Attention! Préciser les mesures de sécurité pour protéger l'opérateur qui reposent sur une évaluation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (y compris toute partie du cycle, comme le moment où l'outil est mis hors tension ou la marche au ralenti, et le temps d'activation). 78 INSTRUCTIONS ORIGINALES FR ENTRETIEN ET INSPECTION REMARQUE! Avant le réglage, entretien ou la maintenance débrancher l'outil de la prise électrique. Après l'opération, vérifier l'état de l'outil par une inspection visuelle et évaluation: le corps et la poignée, le câble électrique avec le bouchon et le guidecâble, l'action de commutation électrique, la perméabilité des ouvertures de ventilation, la formation d'étincelles de la brosse, le bruit de fonctionnement des paliers et des engrenages, le fonctionnement et la douceur. Au cours de la période de garantie, vous ne pouvez pas démonter le pouvoir ou remplacer un composant ou des composants, car cela annulera votre garantie. Les irrégularités constatées lors de l'examen, ou pendant le travail, sont un signal pour mener à bien le centre de service de réparation. Après l'opération, un boîtier, des persiennes, des commutateurs, et le couvercle de la poignée latérale doit être nettoyé, par exemple. Un courant d'air (à une pression non supérieure à 0,3 MPa), une brosse ou d'un chiffon sec, sans utilisation de produits chimiques et de fluides de nettoyage. Outils et poignées doi vent être net toys avec un chiffon propre et sec. INSTRUCTIONS ORIGINALES 79 IT CARATTERISTICA DEL PRODOTTO Il trapano avvitatore è un attrezzo universale che non necessita l'accesso ad una fonte di alimentazione esterna; esso è mobile ed è destinato a "fai da te" per eseguire le perforazioni in diversi tipi di materiale (p.es. legno e derivati di legno, metalli), nonche per avvitare e svitare dadi e viti. I suoi vantaggi speciali saranno apprezzati in particolare da coloro che effettuano diversi lavori di assemblaggio e finitura. Il funzionamento corretto, affidabile e sicuro dell'elettroutensile dipende dall'uso corretto, per cui: Prima di procedere con il lavoro leggere attentamente l'istruzione e conservarla per una futura consultazione. Il fornitore non risponde per i danni arrecati in seguito dell'inosservanza delle norme di sicurezza e delle raccomandazioni riportate nella presente istruzione. EQUIPAGGIAMENTO Il prodotto viene fornito completo e non richiede l'installazione. Assieme al prodotto vengono forniti: batteria e caricabatteria. Attenzione! I prodotti con i seguenti numeri di catalogo: YT-82785 non sono stati dotati di batteria e di relativo caricabatteria. PARAMETRI TECNICI Parametro Numero di catalogo Tensione d'esercizio Giri (marcia a vuoto) Massimo momento di rotazione Livello di rumore - pressione acustica LpA ± KpA - potenza acustica LwA ± KwA Grado di protezione Classe di isolamento Livello delle vibrazioni ah ± K (con percussione / senza percussione) Massa Portautensili Massimo diametro di foratura - in legno - calcestruzzo - in acciaio Tipo della batteria Capacità della batteria * Caricabatteria * Tensione di ingresso Frequenza di rete Potenza nominale Tensione di uscita Corrente di uscita Durata di caricamento ** Unità di misura [V] [min-1] [Nm] [dB] [dB] [m/s2] [kg] [mm] [mm] [mm] [mm] [Ah] [V~] [Hz] [W] [V] [A] [h] * solo nei modelli dotati di batteria e caricabatteria ** la durata di caricamento data si riferisce solo alla batteria da capacità riportata in tabella Valore YT-82794, YT-82795 18 DC 0 - 440 / 0 - 1650 42 75,0 ± 3,0 86,0 ± 3,0 IP20 III 3,0 ± 1,5 1,2 1,5 - 13 25 10 Li-Ion 2 220 - 240 50 / 60 60 21 DC 2,4 1 AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA DEGLI ELETTROUTENSILI Avvertenza! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le illustrazioni e le specifiche fornite con l'elettroutensile / macchina. La loro inosservanza può comportare scosse elettriche, incendio o lesioni gravi al corpo. Osservare tutte le avvertenze e le istruzioni per un lettura futura. Il termine ,,elettroutensile / macchina" utilizzato nelle avvertenze si riferisce a tutti gli utensili / macchine ad azionamento elettrico sia quelli cablati che senza filo. Sicurezza della postazione di lavoro Il posto di lavoro deve essere mantenuto pulito e ben illuminato. Il disordine e la scarsa illuminazione possono essere cause di incidenti. 80 ISTRUZIONI ORIGINALI IT Non utilizzare gli elettroutensili / macchine in un ambiente a rischio di esplosione, contenente liquidi infiammabili, gas o vapori. Gli elettroutensili / macchina generano scintille che possono infiammare polvere o vapori. Non permettere l'accesso ai bambini ed i terzi alla postazione di lavoro. La perdita di concentrazione può provocare la perdita di controllo. Sicurezza elettrica La spina del cavo elettrico deve essere adatta alla presa di rete. Non modificare la spina in qualsiasi modo. Non utilizzare nessun tipo di adattatori con elettroutensili messe / macchine a terra. Una spina non sottoposta alle modifiche riduce il rischio di scosse elettriche. Evitare il contatto con superfici messe a terra tipo tubi, termosifoni e frigoriferi. La messa a terra del corpo aumenta il rischio di scosse elettriche. Non esporre gli elettroutensili / macchine a contatto con le precipitazioni atmosferiche o l'umidità. L'acqua e l'umidità che penetra all'interno dell'elettroutensile / macchina aumenta il rischio di scosse elettriche. Non sovraccaricare il cavo di alimentazione. Non utilizzare il cavo di alimentazione per portare, collegare e scollegare la spina dalla presa di rete. Evitare il contatto del cavo di alimentazione con il calore, olio, spigoli vivi e parti in movimento. I danneggiamenti al cavo di alimentazione o il suo attorcigliamento aumentano il rischio di scosse elettriche. Lavorando fuori dagli spazi chiusi, è necessario utilizzare le prolunghe adatte all'utilizzo fuori degli spazi chiusi. L'uso di una prolunga adatta all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche. Se è inevitabile l'uso di un elettroutensile o di / macchine in un ambiente umido, utilizzare un dispositivo di protezione da correnti di guasto (RCD) come protezione dall'alimentazione. L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche. Sicurezza personale Restare attenti, prestare attenzione a ciò che si sta facendo e usare il buon senso quando si utilizza l'elettroutensile / macchina. Non utilizzare l'elettroutensile / macchina quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcool o farmaci. Anche un momento di disattenzione sul posto di lavoro può causare gravi lesioni personali Usare i dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre una protezione per gli occhi. L'uso di dispositivi di protezione individuale come maschere antipolvere, calzature di sicurezza antiscivolo, caschi e dispositivi di protezione dell'udito riduce il rischio di gravi lesioni personali. Evitare l'avviamento accidentale. Assicurarsi che l'interruttore elettrico sia in posizione "disinserito" prima di collegare l'alimentazione e/o la batteria, sollevare o spostare l'apparecchiatura. Spostando l'utensile/la macchina con il dito sull'interruttore o accendendo l'utensile/la macchina quando l'interruttore è in posizione ,,on" si possono causare lesioni gravi. Prima di accendere l'elettroutensile / macchina, rimuovere tutte le chiavi e gli altri utensili utilizzati per regolare l'elettroutensile stesso. Una chiave lasciata sulle parti rotanti dell'utensile/macchina può causare lesioni gravi. Non sporgetevi troppo e non appoggiatevi troppo. Mantenere sempre una buona postura e un buon equilibrio. In questo modo sarà più facile controllare l'elettroutensile / macchina in caso di situazioni operative impreviste. Vestire correttamente. Non indossare gioielli e abbigliamento largo. Tenere i capelli e gli indumenti lontani dalle parti in movimento dell'elettroutensile / macchina. Gli indumenti larghi, i gioielli o i capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in movimento. Se l'apparecchiatura è progettata per essere collegata a un sistema di aspirazione o raccolta polvere, assicurarsi che sia collegata e utilizzata correttamente. L'uso dell'aspirazione della polvere riduce il rischio di pericoli legati alla polvere. Non lasciare che l'esperienza acquisita con l'uso frequente dell'utensile/macchina provochi disattenzione e disprezzo per la sicurezza. Un funzionamento spensierato può causare gravi lesioni in un secondo. Uso e cura dell'elettroutensile e della macchina Non sovraccaricare l'elettroutensile / macchina. Utilizzare l'apparecchiatura/ macchina più adatta alla propria applicazione. L'elettroutensile o la macchina giusti garantiscono un funzionamento migliore e più sicuro quando vengono utilizzati per il carico progettato. Non utilizzare l'apparecchiatura / macchina se l'interruttore di alimentazione non lo accende e lo spegne. Lo strumento / macchina che non può essere controllato con l'interruttore è pericoloso e deve essere trasmesso alla riparazione. Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o la batteria se è staccabile dall'utensile/macchina prima di regolare, sostituire gli accessori o riporre l'utensile/macchina. Tali misure preventive eviteranno l'accensione accidentale dell'elettroutensile / macchina. Tenere l'utensile fuori dalla portata dei bambini, evitare che persone che non hanno familiarità con l'apparecchio / macchina o con queste istruzioni per l'uso lo facciano. Gli elettroutensili / macchine sono pericolosi nelle mani di utenti non addestrati. Manutenzione di elettroutensili / macchine e accessori. Controllare che l'elettroutensile / macchina non presenti disallineamenti o inceppamenti delle parti mobili, danni alle parti o qualsiasi altra condizione che possa influire sul funzionamento dell'elettroutensile / macchina. I danni devono essere riparati prima dell'uso dell'elettroutensile / macchina. Molti incidenti sono causati da utensili / macchine sottoposti a manutenzione impropria. Gli utensili taglienti devono essere tenuti puliti e affilati. Gli utensili da taglio con spigoli vivi sottoposti a corretta manutenzione sono meno soggetti a inceppamenti e più facili da controllare durante il funzionamento. Utilizzare elettroutensili / macchine, accessori e inserire utensili, ecc. in base alle presenti istruzioni, tenendo conto del tipo di lavoro e delle condizioni di funzionamento. L'uso di utensili per lavori diversi da quelli specificati può provocare situazioni di pericolo. Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di oli e grassi. Le impugnature scivolose e le superfici di presa non consentono un funzionamento e un monitoraggio sicuri dell'utensile/macchina in situazioni pericolose. ISTRUZIONI ORIGINALI 81 IT Riparazioni Riparare l'elettroutensile / macchina solo presso le officine autorizzate, utilizzando solo ricambi originali. In tal modo verrà garantita la sicurezza di lavoro con l'elettroutensile. PREDISPOSIZIONE AL FUNZIONAMENTO ATTENZIONE! Tutti i passaggi elencati in questa sezione devono essere eseguiti con la spina staccata - la batteria deve essere scollegata dall'utensile! Istruzioni di sicurezza per caricamento della batteria Attenzione! Prima di iniziare il caricamento assicurarsi se i corpo dell'alimentatore, il cavi e la spina non siano rotti o danneggiati. È vietato usare il caricabatteria e l'alimentatore danneggiati o malfunzionanti. Per caricare la batteria è ammesso di usare solo il caricabatterie e l'alimentatore in dotazione. L'utilizzo di un altro tipo di alimentatore può provocare incendio o danneggiamento dello strumento. La ricarica della batteria può avvenire solo in locale chiuso, asciutto e protetto contro l'accesso di persone non autorizzate e soprattutto dei bambini. Non utilizzare la caricabatteria e l'alimentatore senza una costante supervisione di un adulto! Nel caso di dover lasciare il locale in cui avviene la ricarica, scollegare il caricabatteria dalla presa di corrente staccando il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Nel caso in cui dal caricabatteria fuoriesca l'odore di fumo, è necessario disconnettere immediatamente la spina del caricatore dalla presa di corrente! Il trapano avvitatore viene fornito con la batteria scarica pertanto prima di iniziare il lavoro è indispensabile caricarla seguendo la procedura sotto descritta utilizzando a tale scopo l'alimentatore e il caricabatteria in dotazione. Le batterie tipo Li-ion (agli ioni di litio) non hanno "effetto di memoria" il che permette di ricaricarle in ogni momento. Tuttavia, è consigliabile scaricare la batteria durante un funzionamento normale e quindi di ricaricare la sua piena capacità. Se a causa della natura del lavoro non è possibile adottare questo sistema, allora lo si dovrebbe fare almeno ogni qualche ciclo di lavoro. In ogni caso, è vietato scaricare le batterie portando gli elettrodi in cortocircuito dato che tale operazione provoca danni irreversibili! Non è consentito di verificare lo stato di carica della batteria cortocircuitando gli elettrodi e verificando le scintille. Conservazione della batteria Per prolungare la durata della batteria occorre garantire le corrette condizioni di conservazione. La batteria dura per circa 500 cicli di "carico-scarico". La batteria deve essere conservata a temperatura da 0 a 30 gradi centigradi, con l'umidità relativa pari al 50%. Per conservare la batteria per un periodo più lungo, è necessario caricarla fino al 70% della sua capacità. In caso di una conservazione prolungata, è raccomandato di ricaricare periodicamente la batteria. Non portare ad una scarica eccessiva della batteria, poiché ciò riduce la sua vita e può causare danni irreversibili. Durante la conservazione della batteria esso si scaricherà gradualmente per l'effetto della perdita di elettricità. Il processo di scarico spontaneo dipende dalla temperatura di conservazione: più la temperatura è elevata, più veloce è il processo. Nel caso di una conservazione impropria, si può avere una fuoriuscita di elettrolito. In caso di perdita, contenere il versamento con un neutralizzante; in caso di contatto dell'elettrolito con gli occhi, sciacquare con acqua ed immediatamente contattare un medico. Non utilizzare lo strumento con una batteria danneggiata. Nel caso di una totale scarica della batteria si deve portarla presso un punto specializzato in smaltimento di questo tipo di rifiuti. Trasporto delle batterie Le batterie ai ioni di litio, in conformità alle norme di legge, vanno trattate come materiali pericolosi. L'utente dell'utensile può trasportare l'utensile con la batteria oppure solo le batterie per terra. In tal caso non è necessario soddisfare gli altri requisiti. Nel caso di affido del trasporto a terzi (ad esempio, spedizione via corriere) procedere secondo le disposizioni relative al trasporto di merci pericolose. Prima della spedizione, contattare la persona qualificata. È vietato trasportare le batterie danneggiate. Per la durata del trasporto sfilare le batterie smontate dall'utensile, proteggere i contatti esposti, ad esempio. sigillando con il nastro isolante. Proteggere le batterie nella confezione in modo tale da bloccare il loro spostamento all'interno della confezione durante il trasporto. Inoltre, rispettare le norme nazionali sul trasporto di merci pericolose. Caricamento della batteria Attenzione! Prima della carica, scollegare l'alimentatore del caricabatteria dalla rete di alimentazione staccando la spina dell'alimentatore dalla presa di rete. Inoltre, è necessario pulire la batteria ed i sui terminali dallo sporco e dalla polvere con panno morbido ed asciutto. La batteria ha un indicatore di batteria incorporata. Premendo il tasto si fa illuminare i diodi (II): più diodi sono accesi più la batteria è caricata. Se dopo aver premuto il pulsante i diodi non si accendono, cio' significa che la batteria è scarica. Staccare la batteria dall'utensile! Inserire la batteria nella presa di caricabatterie (II). Collegare il caricabatteria alla presa di corrente. Si illuminerà la spia rossa il che significa che il processo di caricamento è gia terminato. Alla fine della carica la spia rossa si spegne facendo accendere la spia verde per segnalare il caricamento completo del caricabatteria. Scollegare la spina dell'alimentatore dalla presa di rete. Sfilare la batteria dal caricabatteria, premendo il pulsante del fermo della batteria. 82 ISTRUZIONI ORIGINALI IT Attenzione! Se dopo il collegamento del caricabatteria alla rete elettrica s'illumina il diodo verde, cio' indica che la batteria è completamente carica. In questo caso, il caricabatteria non avvia il processo di carica. Impostazione della velocità di rotazione e scelta del momento di rotazione L'avvitatore dispone di due marce meccaniche commutabili (III). A seconda della velocità di rotazione massima scelta si deve scegliere una di esse. La marcia che è caratterizzata dalla velocità di rotazione più bassa è consigliata per avvitare e svitare le viti, mentre la marcia da velocità superiore è consigliata per la foratura. Il momento di rotazione viene impostato con un anello posto dietro il portautensile (IV). Maggiore sarà il numero impostato maggiore sara' il momento di rotazione offerto dall'avvitatore. Non impostare un momento più alto del necessario per poter funzionare correttamente. Altrimenti, questo può portare alla distruzione del portautensile. Nel caso di avvitamento delle viti direttamente nel materiale, si consiglia di sperimentare il momento di rotazione giusto, effettuando la prova sul materiale di scarto. Se il momento di rotazione sicuro per la data connessione non è noto, è necessario impostare il valore più basso e quindi aumentarlo fino a raggiungere un valore adatto al lavoro. Se l'avvitatore raggiunge il massimo momento di rotazione impostato, avverrà l'attivazione di giunto limitatore; a quel punto bisogna smettere di avvitare. Se il prodotto è stato dotato di una funzione di foratura a percussione, esso dispone di un simbolo di martello visibile sull'anello di regolazione. Impostando l'anello di regolazione sul simbolo del martello si attiva il meccanismo a percussione. La foratura a percussione deve essere utilizzata per la foratura di cemento e non deve essere utilizzata per la perforazione di legno o plastica. Nel caso di utilizzo dello strumento per la foratura, è necessario impostare l'anello sul simbolo di trapano o di martello; cosi verrà disconnesso il giunto limitatore mentre sulla punta verrà trasmesso il momento di rotazione massimo. Attenzione! Non utilizzare le impostazioni contrassegnate con i numeri per la foratura. Il funzionamento del giunto limitatore durante la perforazione può causare la distruzione del materiale o del trapano e aumentare il rischio di lesioni. Fissaggio delle punte nel portautensili Selezionare una punta con codolo cilindrico idonea al tipo di foratura Inserire nel portautensili la punta. Avvitare con la mano il portautensili fino al momento in cui la punta verra' fissata in una maniera forte (V). Impostare il momento di rotazione massimo. Impostare la manopola del momento di rotazione sul simbolo del trapano o del martello. Impostazione della direzione di rotazione Impostare il commutatore della direzione di rotazione su posizione corretta. La direzione di rotazione è stata contrassegnata con la freccia (VI). Attenzione! Il cambio della direzione di rotazione può essere effettuata solo in assenza di alimentazione di rete! Non è ammesso cambiare la direzione di rotazione durante il funzionamento dell'avvitatore. Fissaggio delle punte per viti nel portautensili Inserire nel portautensili la sede per le punte e poi la punta adatta al tipo di lavoro oppure fissare la punta direttamente nel portautensili. (VII) Attività preliminari Prima di procedere con il funzionamento: Fissare il materiale trattato nella morsa oppure con dei morsetti. Utilizzare gli utensili idonei al lavoro da effettuare. Ricordarsi che gli utensili devono essere affilati ed in buone condizioni. Utilizzare l'abbigliamento da lavoro ed i dispositivi di protezione degli occhi e dell'udito. Afferrare l'utensile con due mani (VIII). Posizionarsi in una maniera stabile e sicura. Attivare il dispositivo premendo con il dito l'interruttore elettrico. Attenzione! Se durante il funzionamento viene osservato qualche rumore improprio, odore di bruciato, disattivare l'utensile e sfilare la batteria. UTILIZZO DELL'UTENSILE Attenzione! Lavorando con l'utensile applicare le protezioni dell'udito! Utilizzo di direzione dei giri oraria o antioraria La rotazione in senso orario viene utilizzata quando si applica la perforazione con delle tradizionali punte che ruotano in senso orario. La rotazione in senso antiorario viene utilizzata quando la punta si blocca nel materiale oppure per svitare le viti. Svitando le viti utilizzare i giri minimi. Foratura in legno Prima di effettuare un foro si raccomanda di fissare il materiale trattato con dei morsetti oppure nella morsa, e preimpostare con ISTRUZIONI ORIGINALI 83 IT un puntale o un chiodo il posto di perforazione. Montare la punta idonea nel portautensile, determinare il momento della rotazione, connettere il dispositivo alla batteria ed iniziare la foratura. Quando si effettuano dei fori di passaggio, si raccomanda di mettere sotto il materiale un tassello di legno grazie al quale il bordo del foro non risulterà irregolare Quando di effettuano dei fori di diametro grande, si raccomanda di realizzare prima un foro guida da diametro più piccolo. Foratura in metallo Ricordarsi di bloccare sempre il materiale lavorato. Nel caso di una lamiera sottile si raccomanda di mettere sotto di essa un pezzo di legno per evitare piegature indesiderate, etc. Segnare prima i posti in cui verranno realizzati i fori e procedere con la perforazione. Utilizzare le punte per l'acciaio. Quando si lavora in ghisa bianca si raccomanda di utilizzare le punte con estremità in carburi sinterizzati. Effettuando dei fori più grandi si raccomanda di eseguire prima un foro da guida più piccolo. Lavorando l'acciaio, utilizzare olio per raffreddare la punta. Per alluminio utilizzare la paraffina o la trementina come refrigerante Forando ottone, rame o ghisa non utilizzare i refrigeranti. Per raffreddare la punta, estrarla spesso dal materiale e lasciarla raffreddare. Foratura in materiale ceramico Foratura in materiali duri e compatti (calcestruzzo, mattoni duri, pietra, marmo, etc.). Si riferisce solamente all'utensile con la funzione della percussione. Prima di effettuare un foro idoneo predisporre senza percussione un foro più piccolo. Effettuare il foro finale con la funzione di percussione inserita. Utilizzare le punte a percussione in carburi sinterizzati, in buone condizioni. Foratura in piastrelle ceramiche, mattoni morbidi, intonaco, etc. Utilizzare le punte a percussione. Non attivare la percussione (se presente nel trapano). Quando si lavoro, premere fortemente l'utensile sempre con la stessa forza. Ogni tanto estrarre la punta dal foro realizzato per rimuovere la polvere ed altre impulita. Utilizzo del trapano per avvitare e svitare le viti Ad un tale fine si raccomanda di: utilizzare la velocità di rotazione più bassa e di usare le punte idonee. Le punte vanno fissate direttamente nel portamandrino oppure con un elemento magnetico speciale. Per svitare la vite impostare la direzione di rotazione impostando l'interruttore in senso antiorario. Utilizzo di utensili ausiliari L'utensile non può essere usato come motore per gli accessori. Informazioni supplementari Quando si lavora non premere con eccessiva forza sul materiale lavorato e non effettuare movimenti bruschi per non danneggiare l'utensile ed il trapano. Lavorando prevedere delle soste regolari. Non permettere che l'utensile venga sovraccaricato - la temperatura delle superfici esterne non deve superare 60oC. Dopo il lavoro, disattivare il trapano, sfilare la batteria e procedere con la manutenzione e revisione. Il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato con il metodo standard e può essere utilizzato per paragonare gli utensili tra di loro. Il valore totale dichiarato delle vibrazioni può essere utilizzato per una valutazione preliminare dell'esposizione. Attenzione! L'emissione delle vibrazioni durante il funzionamento può discostare dal valore dichiarato, in funzione della modalità di utilizzo dell'utensile. Attenzione! Determinare i mezzi di sicurezza volti a proteggere l'operatore i quali sono basati sulla valutazione di esposizione in normali condizioni di lavoro (compreso tutte le parti di ciclo di lavoro, per esempio quando l'utensile rimane fermo o quando funziona a vuoto o durante l'attivazione). MANUTENZIONE E REVISIONI ATTENZIONE! Prima della regolazione, manutenzione o manutenzione, scollegare l'utensile dalla presa di corrente. Al termine del lavoro è necessario verificare lo stato tecnico degli strumenti effettuando ispezioni visive e valutando: il corpo e la maniglia, il cavo elettrico con spina e pressacavo, il funzionamento dell'interruttore elettrico, la pervietà dei fori di ventilazione, lo scintillamento delle spazzole, il rumore dei cuscinetti e degli ingranaggi, l'avviamento e uniformità di funzionamento. Durante la garanzia l'utente non può aggiungere altri elettroutensili e nemmeno sostituire sottogruppi o componenti, dato che tale comportamento comporta la perdita della garanzia. Tutti i malfunzionamenti osservati alla revisione o durante il lavoro, sono un segnale per procedere con la riparazione presso un punto di assistenza. Dopo aver terminato il lavoro, pulire la cassa, i fori di ventilazione, gli interruttori, le maniglie supplementari ed i coperchi per esempio con il flusso d'aria (ad una pressione non superiore a 0,3 MPa), con il pennello oppure con un panno asciutto senza usare prodotti chimici o detergenti. Pulire gli utensili e i portautensili con un panno pulito ed asciutto. 84 ISTRUZIONI ORIGINALI NL SPECIFICATIE VAN HET PRODUCT De boorschroevendraaier is een universieel, mobiel toestel dat door een externe voedingsbron niet hoeft te worden geladen. Het is bestemd voor klusjesmannen die boorgaten willen maken in allerlei materialen (bvb. hout en materialen op houtbasis, metalen) alsook voor indraaien en uitdraaien van vijzen en schroeven. Zijn specifieke voordelen zullen door klusjesmannen die allerlei montage- en afwerkingswerkzaamheden uitvoeren, worden gewaardeerd. De juiste, betrouwbare en veilige werking van het elektrotoestel is afhankelijk van correct gebruik, daarom: Lees de volledige instructie en bewaar deze voordat het product in gebruik wordt genomen. De leverancier is niet aansprakelijk voor schade en letsels ontstaan uit gebruik dat niet overeenstemt met de bestemming van het product, niet naleving van veiligheidsvoorschriften en de in deze instructie vermelde aanbevelingen. UITRUSTING Het product wordt compleet geleverd en vereist geen montage. Samen met het product worden meegeleverd: accu en een laadstation (lader). Opgelet! Producten met de volgende catalogusnummers: YT-82785 werden met een accu en een laadstation niet uitgerust. TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Catalogusnummer Werkspanning Toerental (stationair) Maxi. toerental Lawaainiveau - akoestische druk LpA ± KpA - akoestisch vermogen LwA ± KwA Beschermingsniveau Isolatieklasse Trillingsniveau ah ± K (met / zonder klop) Massa Gereeschapshouder Maximale boordiameter - in hout - in beton - in staal Accusoort Accucapaciteit* Lader* Ingaande spanning Netwerkfrequentie Nominaal vermogen Uitgaande spanning Uitgaande stroom Laadtijd** Maateenheid [V] [min-1] [Nm] [dB] [dB] [m/s2] [kg] [mm] [mm] [mm] [mm] [Ah] [V~] [Hz] [W] [V] [A] [h] * enkel in modellen uitgerust met accu en lader ** opgegeven laadtijd betreft enkel de accu met capaciteit zoals vermeld in de tabel Waarde YT-82794, YT-82795 18 DC 0 - 440 / 0 - 1650 42 75,0 ± 3,0 86,0 ± 3,0 IP20 III 3,0 ± 1,5 1,2 1,5 - 13 25 10 Li-Ion 2 220 - 240 50 / 60 60 21 DC 2,4 1 ALGEMENE WAARSCHUWINGEN BETREFFENDE DE VEILIGHEID VAN HET ELEKTRISCHE GEREEDSCHAP Waarschuwing! Lees aandachtig alle waarschuwingen betreffende de veiligheid, illustraties en specificaties die met dit elektrisch toestel / machine werden meegeleverd. Niet-naleving ervan kan tot elektrocutie, brand of ernstige letsels leiden. Bewaar zorgvuldig alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik. Het begrip ,,elektrotoestel / machine gebruikt in de waarschuwingen verwijst naar alle toestellen / machines elektrisch aangedreven, zowel draad als draadloze toestellen. OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES 85 NL Veiligheid op de werkplek De werkplek dient goed belicht en proper te zijn. Wanorde en een slechte belichting kunnen ongevallen veroorzaken. Het is verboden om met elektrotoestellen / machines in een omgeving van vergrote ontploffingsgevaar met brandbare vloeistoffen, gassen of dampen te werken. Elektrotoestellen / machines generen vonken en kunnen stof of dampen ontsteken. Laat kinderen en omstanders op de werkplaats niet toe. Concentratieverlies kan tot verlies van controle leiden. Elektrische veiligheid De stekker van de voedingskabel moet in de netwerkdoos passen. Het is verboden om de stekker op een om het even welke wijze de modifiëren. Het is verboden om stekkeradapters met geaarde elektrotoestellen / machines te gebruiken. Een niet-gemodifieerde stekker verkleint het risico op elektrocutie. Vermijd contact met geaarde oppervlakken zoals buizen, verwarmingstoestellen of koelkasten. Aarding van het lichaam vergroot het risico op elektrocutie. Stel elektrotoestellen / machines niet bloot aan atmosferische neerslag of vocht. Water en vocht die binnen het elektrotoestel / machine raakt, vergroot het risico op elektrocutie. Overbelast de voedingskabel niet. Gebruik de voedingskabel niet om de stekker van de voedingskabel te dragen, te trekken of de stekker uit de netwerkdoos te ontkoppelen. Vermijd contact van de voedingskabel met warmte, oliën, scherpe randen of bewegende delen. Beschadiging of verstrengeling van de voedingskabel vergroot het risico op elektrocutie. In geval van uitvoering van de werkzaamheden buiten de gesloten ruimte dienen verlengsnoeren bestemd voor werking buiten gesloten ruimtes te worden gebruikt. Gebruik van een verlengsnoer die aangepast is voor buitenwerking verkleint het risico op elektrocutie. In geval wanneer het gebruik van het elektrotoestel / machine in een vochtig milieu niet kan worden vermeden, dient een aardlekschakelaar (RCD) te worden gebruikt als bescherming tegen de voedingsspanning. Gebruik van RCD verkleint het risico op elektrocutie. Persoonlijke veiligheid Blijf alert, wees bewust wat er wordt verricht en gebruik gezond verstand tijdens de werking met een elektrotoestel / machine. Gebruik het elektrotoestel / machine niet bij vermoeidheid of onder invloed van drugs of geneesmiddelen. Zelfs een moment van onoplettendheid kan tot ernstige persoonlijke letsels leiden. Gebruik persoonslijke beschermingsmidddelen. Draag altijd een veiligheidsbril. Gebruik van persoonlijke beschemringsmiddelen zoals antistofmaskers, anti-slip veiligheidsschoenen, helmen en oorbeschermers verkleint het risico op ernstige letsels. Zorg ervoor dat het toestel niet toevallig wordt ingeschakeld. Controleer of de elektrische schakelaar in positie ,,uitgeschakeld" staat alvorens de voeding en/of de accu aan te sluiten of het elektrotoestel / machine op te heffen of te verplaatsen. Verplaatsen van het elektrotoestel / machine met de vinger op de schakelaar of het aansluiten van het elektrotoestel / machine wanneer de schakelaar zich in positie ,,ingeschakeld" bevindt, kan tot ernstige letsels leiden. Alvorens het elektrotoestel / machine uit te schakelen, verwijder alle sleutels en andere instrumenten die gebruikt werden voor de afstelling. Een achtergelaten sleutel op roterende onderdelen van het elektrotoestel / machine kan ernstige letsels veroorzaken. Reik niet en hel niet te ver over. Neem een stabiele houding gedurende de uitvoering van de werkzaamheden aan. Dit zal een betere controle over het elektrotoestel / machine mogelijk maken tijdens onverwachte situaties. Draag gepaste kledij. Gebruik geen losse kledij en draag geen juwelen. Houd het haar en de kledij ver van bewegende onderdelen van het elektrotoestel / machine. Losse kledij, juwelen of lang haar kunnen worden vastgegrepen door de bewegende onderdelen. Indien de toestellen aangepast zijn tot het aansluiten van stofafzuiging-of ophoping, controleer of ze correct aangesloten en gebruikt werden. Gebruik van stofafzuiging verkleint het risico op stofgerelateerde gevaren. Zorg ervoor dat de verworven ervaring van veelvuldig gebruik van het elektrotoestel / machine er niet toe zal leiden dat de veiligheidsvoorschriften roekeloos worden genegeerd. Roekeloze handelingen kunnen in een fractie van een seconde ernstige letsels veroorzaken. Gebruik en zorg voor het elektrotoestel / machine Overbelast elektrotoestel / machine niet. Gebruik het elektrotoestel / machine bestemd voor de gekozen toepassing. Een geschikt elektrotoestel / machine zal een betere en veilige werking garanderen indien het gebruikt voor de ontwikkelde belasting wordt. Gebruik het elektrotoestel / machine niet indien de elektrische schakelaar het in- en uitschakelen niet mogelijk maakt. Het elektrotoestel / machine dat niet controleerbaar is met behulp van de netwerkschakelaar is gevaarlijk en dient door de technische dienst te worden hersteld. Ontkoppel de stekker van de voedingskabel van de netwerkdoos en/of demonteer de accu, indien hij van het elektrotoestel / machine kan worden ontkoppeld alvorens het elektrotoestel / machine af te stellen, accessiores te vervangen of op te slagen. Zulke voorzorgsmaatregelen zullen ervoor zorgen dat een toevallige inschakeling van het elektrotoestel / machine wordt vermeden. Bewaar het toestel op een plaats die ontoegankelijk voor kinderen is. Laat personen die niet vertrouwd zijn met de instructie het elektrotoestel / machine niet gebruiken. Elektrotoestellen / machines kunnen in handen van ongeschoolde gebruikers gevaarlijk zijn. Onderhoud het elektrotoestel / machine en zijn accessoires. Controleer het elektrotoestel / machine op het gebied van slechte aanpassingen of het klem zitten van bewegende onderdelen, beschadiging van onderdelen en om het even welke andere omstandgiheden die de werking van het elektrotoestel / machine kunnen beïnvloeden. Schade dient te worden 86 OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES NL hersteld alvorens het elektrotoestel / machine te gebruiken. Vele ongevallen worden veroorzaakt door slecht onderhoud van het elektrotoestel / machine. Snijdende werktuigen dienen proper en scherp te zijn. Snijdende werktuigen met scherpe randen die goed onderhouden zijn zullen zich minder beklemmen en kunnen tijdens de werking beter worden gecontroleerd. Gebruik elektrotoestellen / machines, accessoires en aanvullende werktuigen ed. overeenkomstig met deze instructie en houd rekening met hun soort en de arbeidsomstandigheden. Gebruik van toestellen bestemd voor andere werkzaamheden dan hun bestemming kan een gevaarlijke situatie veroorzaken. Houd het handvat en de oppervlakken bestemd om te worden gegrepen altijd droog, proper en vrij van olie en vet. Gladde handvaten en oppervlakken laten geen veilig gebruik toe en houden het elektrotoestel / machine niet onder controle in gevaarlijke situaties. Herstellingen Laat het elektrotoestel / machine herstellen enkel bij de bevoegde technische diensten die originele reserveonderdelen gebruiken. Dit zal de gepaste veiligheid van het elektrotoestel garanderen. VOORBEREIDING OPGELET! Alle hieronder vermelde handelingen dienen te worden uitgevoerd bij een uitgeschakelde spanningsbron de accu dient van het toestel te worden ontkoppeld! Veiligheidsinstructies betreffende het laden van de accu Opgelet! Vooraleer te beginnen met laden, controleer of het corpus van de voeding, het netsnoer en de stekker geen barsten of beschadigingen vertonen. Het is verboden om een defecte od beschadigde laadstation of voeding te gebruiken. Om accu te laden, mogen enkel de meegeleverde laadstation en voeding worden gebruikt. Gebruik van een andere voeding kan brand of beschadiging veroorzaken. Het laden mag enkel plaatsvinden in een gesloten, droge ruimte waarvan de toegang tot beveiligd is tegen onbevoegden, vooral kinderen. Het is verboden om de lader en de voeding te gebruiken zonder toezicht van een volwassene! Indien het nodig is om de ruimte, waarin het opladen plaatsvindt, te verlaten, dan dient de stekker van de stroom te worden ontkoppeld. In geval er rook of een verdachte geur enz. uit de lader vrijkomt, dan dient de stekker uit het stopcontact onmiddellijk te worden uitgetrokken! De boorschroevendraaier wordt met een lege accu meegeleverd, daarom alvorens met het werk te beginnen, dient ze te worden opgeladen met behulp van de meegeleverde lader en voeding volgens de hieronder vermelde procedure. Accu`s van het type Li-ion (lithium ion) vertonen geen zogenaamde ,,geheugeneffect" wat toelaat om ze op het even welk moment op te laden. Het is echter raadzaam om de accu volledig te ontladen tijdens de normale werking en vervolgens haar volledig op te laden. Indien zulke gebruikswijze van de accu niet altijd mogelijk is wegens de aard van de te verrichten werkzaamheden, dient de accu op deze wijze ten minste 1 keer per enkele of tientallen cycli te worden gebruikt. In geen geval mogen de accu`s te worden ontladen waarbij elektroden met elkaar worden verbonden, omdat dit onomkeerbare schade zal veroorzaken! Het is ook verboden de oplaadstatus van de accu te controleren door elektroden te verbinden of vonkontsteking te checken. Opslag van accu Om de levensduur van de accu te verlengen, dient ze op een plaats met geschikte omstandigheden te worden opgeslagen. De accu heeft een levensduur van ongeveer 500 ,,laden ontladen"-cycli. De accu dient in een temperatuur van 0 tot 30 graden Celsius bij een relatieve luchtvochtigheid van 50% te worden bewaard. Om de accu gedurende een lange periode op te slagen, dient ze te worden opgeladen tot ongeveer 70 % van haar capaciteit. In geval van opslag gedurende een langere periode, dient de accu ten minste 1 keer per jaar te worden opgeladen. Het is raadzaam om de accu buitensporig niet te ontladen, omdat dat haar levenduur verkort en onomkeerbare schade kan veroorzaken. Tijdens de opslag zal de accu zich geleidelijk ontladen wegens lekkage. Het ontladingsproces is afhankelijk van de opslagtemperatuur, hoe hoger de temperatuur hoe sneller de accu zich zal ontladen. In geval van slechte accuopslag kan dit leiden tot lekkage van elektrolyt. In geval van elektrolytlekkage dient het lek met behulp van een neutraliserend middel te worden beveiligd. In geval dat de elektrolyt in contact met de ogen komt, dienen ze uitvoerig met water te worden gespoeld en vervolgens geconsulteerd te worden met de arts. Het is verboden het toestel met een beschadigde accu te gebruiken. Wanneer de accu verbruikt is, dient deze naar een containerpark voor afvalverwerking te worden gebracht. Transport van accu`s Lithium-ionenaccu`s worden volgens de wetgeving als gevaarlijke metarialen beschouwd. De gebruiker van het toestel mag het toestel met de accu alsook enkel de accu`s zelf over land transporteren. Dan hoeven de bijkomende voorwaarden niet te worden vervuld. In geval het transport wordt uitgevoerd via derden (bvb. zending via koerier) dan dient de wetgeving betreffende het vervoer van gevaarlijke materialen te worden opgevolgd. Alvorens de zending wordt uitgevoerd dient in deze kwestie contact te worden opgenomen met een daarvoor opgeleide persoon. Het is verboden om beschadigde accu`s te vervoeren. Vóór het transport dienen de gedemonteerde accu`s uit het toestel te worden verwijderd en de blootliggende contacten te worden beveiligd, bvb. beveiligen door middel van isolatietape. De accu`s dienen op zulke wijze in de verpakking te worden beveiligd zodat ze zich niet verplaatsen tijdens het transport. De nationale wetgeving betreffende het vervoer van gevaarlijke materialen dient ook te worden nageleefd. OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES 87 NL Opladen van de accu Opgelet! Alvorens met laden te beginnen, dient de voeding van de laadstation van de netwerkstroom te worden ontkoppeld. Trek hiervoor de stekker van de voeding uit het stopcontact. Bovendien dienen de accu en zijn klemmen te worden gekuist van vuil en stof met behulp van een zachte, droge vod. De accu heeft een ingebouwde laadindicator. Door het indrukken van de knop worden de diodes (II) belicht, hoe meer diodes belicht zijn, hoe meer de accu is opgeladen. Indien de diodes na het indrukken van de knop niet belicht zijn, dan geeft dit aan dat de accu leeg is. Ontkoppel de accu van het toestel. Plaats de accu in de lader (II). Sluit de lader aan het stopcontact van de stroomvoorziening aan. Een rode diode, dat het laden aangeeft, begint te branden. Nadat de accu is opgeladen zal de rode diode uitgaan en een groene diode die aangeeft dat de accu is opgeladen, zal branden. Trek de stekker van de voeding uit het stopcontact van de stroomvoorziening. Neem de accu uit het laadstation terwijl de knop van de accuvergrendeling wordt ingedrukt. Opgelet! Indien na het aansluiten van de lader in het stopcontact van de stroomvoorziening de groene diode brandt, wil dit zeggen dat de accu volledig is opgeladen. In dit geval zal de lader met het laadproces niet beginnen. Afstelling van de toerentalsnelheid en de keuze van het koppel Het toestel heeft twee mechanisch geschakelde versnellingen (III). Afhankelijk van het gekozen maximale toetental, dient er één versnelling te worden gekozen. De versnelling die gekenmerkt wordt door een lager toerental, wordt aanbevolen voor het in en uitdraaien van de schroeven. De versnelling die gekenmerkt wordt door een hoger toerental, wordt aanbevolen voor het boren. Het koppel wordt afgesteld met behulp van een ring die achter de boorkop is geplaatst (IV). Hoe groter de instelling, hoe hoger het koppel dat het toestel aanbiedt. Het is raadzaam om het koppel niet hoger in te stellen dan het nodig is voor de juiste werking, anders kunnen de schroefdraden worden vernield. In geval dat de schroeven rechtstreeks in het materiaal worden gedraaid, dient het juiste koppel proefondervindelijk te worden gekozen. De proef kan op afvalmateriaal worden uitgevoerd. Indien het maximale koppel, dat veilig is voor een gegeven verbinding, niet gekend is, dient de kleinste waarde te worden ingesteld. Deze kleinste waarde dient gradueel te worden vehoogd totdat de juiste waarde voor het werk wordt bereikt. Indien het toestel het maximaal instelbare koppel bereikt, zal een veiligheidskoppeling om de overbelasting te verhinderen, in werking treden. Stop vervolgens met het indraaien. Indien het product reeds uitgerust werd met een slagfunctie, beschikt het dan over een hamersymbool dat zichtbaar is op de ringinstelling. Instelling van de ring op het hamersymbool zal het slagmechanisme inschakelen. Boren met slagfunctie dient te worden gebruikt om in het beton te boren en mag niet worden gebruikt om in hout of kunststof te boren. Om gaten met het toestel te boren, dient de ring op het boor- of hamersymbool te worden ingesteld waardoor de veiligheidskoppeling ontkoppeld wordt en waarna op de boor het maximale koppel zal worden overgedragen. Opgelet! Gebruik om te boren geen instellingen die met cijfers worden aangegeven. De inwerkingtreding van de veligheidskoppeling tijdens het boren kan de vernieling van het materiaal of de boor veroorzaken en het risico op letsels verhogen. Vastmaken van boren in de boorkop Gebruik een voor het werk geschikte boor met een cilindrische houder. Plaats de boor in de houder. Draai manueel de boorkop totdat de boor goed vast zit (V) Stel het maximale koppel in. Stel het koppel op het boor- of hamersymbool in. Afstelling van toerentalrichting Stel de schakelaar van de toerentalrichting in op de gewenste positie. De toerentalrichting werd aangegeven met een pijltje (VI). Opgelet! De toerentalrichting kan enkel worden veranderd wanneer de stroom uitgeschakeld is! Het is verboden om de toerentalrichting te veranderen tijdens de werking van het toestel! Vastmaken van schroefuiteinden in de boorkop Plaats de uiteindenhouder in de opening van de boorkop en vervolgens het voor het werk gepaste uiteinde of bevestig het uiteinde rechtstreeks in de houder. (VII) Voorbereidende handelingen Alvorens met werk te beginnen: Bevestig het verwerkte materiaal in de bankschroef of met behulp van de daarvoor bestemde klemmen. Gebruik het juiste werkgereedschap voor uit te voeren werk. Zorg ervoor dat ze scherp en in goede staat zijn. Draag werkkledij en beschermingsmiddelen voor de ogen en het gehoor. Neem het toestel met beide handen vast (VIII). Neem een zekere en een stabiele houding aan. 88 OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES NL Schakel de elektrische schakelaar van het toestel met je vinger in. Opgelet! Indien er verdacht lawaai, knallen of stank worden opgemerkt, schakel het toestel onmiddelijk uit en neem de accu eruit. GEBRUIKSAANWIJZING Opgelet! Draag altijd oorbeschermers tijdens de werking van het toestel! Gebruik van rechtse of linkse toerental Pas rechtse toeren toe tijdens het boren met de gebruikelijke rechtsdraaiende boren. Pas linkse toerental toe in geval dat de rechtsdraaiende boor in het materiaal en bij het uidraaien van de schroeven vast komt te zitten. In geval van uitdraaien van schroeven pas het minimale toerental toe. Boren in hout Vooraleer gaten te boren is het raadzaam om het te verwerken materiaal eerst in klemmen of in bankschroef vast te maken en vervolgens met de puntbeitel of nagel de plaats van boren te bepalen. Plaats de juiste boor in de boorkop, bepaal het toerental, sluit de stroomvoeding aan en begin te boren. In geval van uitvoering van gaten ,,volledig door het materiaal" in het raadzaam om een houten element eronder te leggen, waardoor de openingsrand geen scheuren zal vertonen. In geval er gaten met grote diameters geboord worden, is het raadzaam om eerst een kleiner gat te boren. Boren in metalen Vooraleer gaten te boren is het raadzaam om het te verwerken materiaal eerst in klemmen of in bankschroef vast te maken en vervolgens met de puntbeitel of nagel de plaats van boren te bepalen. Plaats de juiste boor in de boorkop, bepaal het toerental, sluit de stroomvoeding aan en begin te boren. Gebruik boren voor staal. In geval dat er geboord wordt in witte gietijzer is het raadzaam om boren met uiteinden van gecementeerde carbide te gebruiken. In geval er gaten met grote diameters geboord worden, is het raadzaam om eerst een kleiner gat te boren. Bij boren in staal, gebruik machineolie om de boor af te koelen. Voor aluminium pas als koelmiddel terpentine of parafin toe. Bij boren in geelkoper, koper of gietijzer dienen geen koelmiddelen te worden gebruikt. Neem de boor vaak uit het materiaal om deze te laten afkoelen. Boren in cermische materialen Boren in harde en vaste materialen (beton, harde baksteen, steen, marmer enz.) Van toepassing enkel voor toestellen met slagfunctie. Maak eerste een kleine gat vooraleer de eigenlijke gat te boren met de slagfunctie. Gebruik boren van gecementeerde carbide, die in goede staat zijn. Boren in glazuur, zachte baksteen, gips enz. Gebruik hiervoor slagboren. Gebruik de slagfunctie niet (indien beschikbaar in de boormachine). Zet veel kracht op het toestel tijdens het boren. Neem de boor af en toe uit het geboorde gat om stof en resten te verwijderen. Gebruik van het toestel om schroeven in en uit te draaien. Hiervoor is het raadzaam om: zo laag mogelijke toerental en de juiste uiteinden te gebruiken. De uiteinden kunnen rechtstreeks in de boorkop te worden bevestigd of met behulp van een speciaal magnetische houder. Om de schroef uit te draaien het linkse toerental (L) door middel van de schakelaar te worden ingesteld. Gebruik van aanvullend gereedschap Het is verboden het toestel tot aandrijving van aanvullende elementen te gebruiken. Aanvullende opmerkingen Om het toestel en zijn delen niet te beschadigen, oefen een niet te grote druk uit op het te verwerken materiaal tijdens de uitvoering en voer geen plotse bewegingen uit. Maak regelmatige pauzes tijdens het werk. Veroorzaak geen overbelasting van het toestel de temperatur van externe oppervlakken mag 60 oC nooit overschrijden. Zodra het werk beëindigd is, schakel de boormachine uit, trek de stekker uit het stopcontact en voer een routine onderhoud van het toestel uit. Kijk of het toestel in orde is. De opgegeven, volledige waarde van de trillingen wordt gemeten met behulp van de standard onderzoeksmethode en kan ter vergelijking van het ene toestel met het andere te worden gebruikt. De opgegeven, volledige waarde van de trillingen kan gebruikt worden voor een voorlopige beoordeling van de blootstelling. Opgelet! De ontstane trillingen van het toestel tijdens het werk kunnen verschillen van de opgegeven waarden, afhankelijk van hoe het toestel wordt gebruikt OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES 89 NL Opgelet! De beschermingsmiddelen van de operator, gebaseerd op de beoordeling van het risico in werkelijke gebruiksomstandigheden (inclusief alle werkcycli, zoals bvb. tijd waarop het toestel is uitgeschakeld of waarop het zich in stationaire werking bevindt alsook de activatietijd), dienen te worden bepaald. ONDERHOUD EN INSPECTIES OPGELET! Vóór aanvang van de afstelling, technisch onderhoud of onderhoud dient de stekker uit het stopcontact te worden uitgetrokken. Controleer de technische staat van het product na zijn werking door middel van een externe inspectie en een evaluatie van: behuizing en handgreep, elektrisch snoer met stekker, werking van de elektrische schakelaar en doorlaatbaarheid van ventilatieroosters, vonken van borstel, geluidsniveau van lagers en tandwieltjes, opstart en werkinguniformiteit. Tijdens de garantieperiode mag de gebruiker aanvullende elektrotoestellen niet monteren of componenten of bestanddelen vervangen, omdat dit tot garantieverlies zal leiden. Alle bij de inspectie of de werking geobserveerde onregelmatigheden zijn een signaal om het toestel bij de service te laten herstellen. Na beëindiging van de werkzaamheden dienen de behuizing, ventilatieroosters, schakelaars, aanvullende handgreep en covers te worden schoongemaakt bvb. met een luchtstroom (met een druk die niet groter is dan 0,3 MPa), penseel of droge vod zonder gebruik van chemische middelen en schoonmaakvloeistoffen. Gereedschap en houders dienen met een droge, propere vod te worden schoongemaakt. 90 OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES GR , , , , (.. , ), , . . , , : ! , , . . : (. ! : YT-82785 . ( ) - LpA ± KpA - LwA ± KwA ah ± K ( / ) - - - * * ** [V] [min-1] [Nm] [dB] [dB] [m/s2] [kg] [mm] [mm] [mm] [mm] [Ah] [V~] [Hz] [W] [V] [A] [h] * ** YT-82794, YT-82795 18 DC 0 - 440 / 0 - 1650 42 75,0 ± 3,0 86,0 ± 3,0 IP20 III 3,0 ± 1,5 1,2 1,5 - 13 25 10 Li-Ion 2 220 - 240 50 / 60 60 21 DC 2,4 1 ! , , . ! , / . , . . 91 GR « / » / , . . . / , , . / . . . . . / . . , . . / . / . . , . , , . . , . . / , (RCD). RCD . / ' . / , . . . . , , . . / / , , « ». / / «», . / , . / . . . / . . . / . , . , . . / . . / / . / . / , 92 GR . / , . / , , . , / , / - / . / . , / . / . / . / , / . / . / . . , . / , .. , . . , , . , / . / . . ! , - ! ! , . ! . . , . ! , . , , ! , , . Li-ion ( ) " ", . , . , . , !. , . . 500 " - ". 0 30 , 50%. 70% . , , . , . 93 GR . , , . . , , . . , . . , . . (.. ) . . . , , .. . . . ! . , . . , (), , . . . (). . , . , . . , . ! , . . . (). . , . (IV). . . . , , , . , , . , . , . . . , , . ! . . . . , (V). 94 GR . . . (VI). ! ! ! , (VII) : . . . . (VIII). . . ! , , , . ! ! . , . , . , . , , . "" . . . . . . . . . , . , . . . , (, , , ). , , . , . , , . . , ( ). 95 GR . . : . . (L). . , 60OC. , , . . . ! , . ! , ( , .. , ). ! , , . , : , , , , , , , . , , . , . , , , , , ( 0,3 MPa), . , . 96 TOYA S.A. ul. Soltysowicka 13 - 15 51 - 168 Wroclaw tel.: 071 32 46 200 fax: 071 32 46 373 e-mail: biuro@yato.pl ODDZIAL WARSZAWSKI Teren ProLogis Park Nadarzyn al. Kasztanowa 160 05 - 831 Mlochów k. Nadarzyna tel.: 022 73 82 800 fax: 022 73 82 828 TOYA ROMANIA SA Soseaua Odai 109-123 Sector 1, Bucuresti www.yato.ro office@yato.ro tel: 031 710 8692 fax 0317104008 DEKLARACJA ZGODNOCI 0223/YT-82795/EC/2023 Deklarujemy z peln odpowiedzialnoci, e niej wymienione wyroby: Bezszczotkowa wiertarko - wkrtarka akumulatorowa 18 V d.c., Ø13 mm, 0 - 600 / 0-2000 min-1; nr kat. YT-82794, YT-82795 do których odnosi si niniejsza deklaracja, s zgodne z poniszymi normami: EN 62841-1:2015 EN 62841-2-1:2018 + A11:2019 EN 55014-1:2017 + A11:2020 EN 55014-2:2015 i spelniaj wymagania dyrektyw: 2006/42/WE Maszyny i urzdzenia bezpieczestwa 2014/30/UE Kompatybilno elektromagnetyczna 2011/65/UE Substancje niebezpieczne w sprzcie elektrycznym Numer seryjny: dotyczy wszystkich numerów seryjnych urzdze wymienionych w deklaracji Dwie ostatnie cyfry roku, w którym wprowadzono oznaczenie CE: 17 Rok budowy / produkcji: 2023 Nazwisko i adres osoby upowanionej do przygotowania dokumentacji technicznej: Tomasz Zych TOYA S.A., ul. Soltysowicka 13 - 15, 51-168 Wroclaw, Polska Wroclaw, 2023.02.01 (miejsce i data wystawienia) INSTRUKCJA (nazwisko i podpis osoby upowanionej) ORYGINALNA 97 TOYA S.A. ul. Soltysowicka 13 - 15 51 - 168 Wroclaw tel.: 071 32 46 200 fax: 071 32 46 373 e-mail: biuro@yato.pl ODDZIAL WARSZAWSKI Teren ProLogis Park Nadarzyn al. Kasztanowa 160 05 - 831 Mlochów k. Nadarzyna tel.: 022 73 82 800 fax: 022 73 82 828 TOYA ROMANIA SA Soseaua Odai 109-123 Sector 1, Bucuresti www.yato.ro office@yato.ro tel: 031 710 8692 fax 0317104008 DECLARATION OF CONFORMITY 0223/YT-82795/EC/2023 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Brushless cordless drill / driver 18 V d.c., Ø13 mm, 0 - 600 / 0-2000 min-1; item no. YT-82794, YT-82795 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 62841-1:2015 EN 62841-2-1:2018 + A11:2019 EN 55014-1:2017 + A11:2020 EN 55014-2:2015 and fulfill requirements of the following European Directives: 2006/42/EC Machinery and safety elements 2014/30/EU Electromagnetic compatibility (EMC) Directive 2011/65/EU Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances Serial number: concern all serials numbers of item(s) mentioned in this declaration The last two digits of the year in which the CE marking was affixed: 17 Year of production: 2023 The person authorized to compile the technical file: Tomasz Zych TOYA S.A., ul. Soltysowicka 13 - 15, 51-168 Wroclaw, Polska Wroclaw, 2023.02.01 (Place and date of issue) 98 INSTRUKCJA (Name and signature of authorized person) ORYGINALNA TOYA S.A. ul. Soltysowicka 13 - 15 51 - 168 Wroclaw tel.: 071 32 46 200 fax: 071 32 46 373 e-mail: biuro@yato.pl ODDZIAL WARSZAWSKI Teren ProLogis Park Nadarzyn al. Kasztanowa 160 05 - 831 Mlochów k. Nadarzyna tel.: 022 73 82 800 fax: 022 73 82 828 TOYA ROMANIA SA Soseaua Odai 109-123 Sector 1, Bucuresti www.yato.ro office@yato.ro tel: 031 710 8692 fax 0317104008 DECLARAIE DE CONFORMITATE 0223/YT-82795/EC/2023 Declarm i garantm pe proprie rspundere c produsele urmtoare: Maina de gurit / înurubat cu acumulator fr perii 18 V d.c., Ø13 mm, 0 - 600 / 0-2000 min-1; cod articol. YT-82794, YT-82795 satisfac cerinele Standardelor europene / Specificaiilor tehnice urmtoare: EN 62841-1:2015 EN 62841-2-1:2018 + A11:2019 EN 55014-1:2017 + A11:2020 EN 55014-2:2015 i satisfac cerinele Directivelor europene urmtoare: 2006/42/WE Directiva pentru utilaje i dispozitive de siguran (H.G. nr. 1029/2008) 2014/30/UE Directiv compatibilitate electromagnetic, (H.G. nr. 487/2016) 2011/65/UE Directiv restricii utilizare substane periculoase, (H.G. nr. 322/2013) Numr de serie: se refer la toate numere de serie ale articolelor specificate în aceast declaraie Ultimele dou cifre ale anului în care s-a aplicat marcarea: 17 Anul de fabricaie: 2023 Persoana autorizat s întocmeasc dosarul tehnic: Tomasz Zych TOYA S.A., ul. Soltysowicka 13 - 15, 51-168 Wroclaw, Polonia Wroclaw, 2023.02.01 (locul i data emiterii) INSTRUKCJA (nume i semntura persoanei autorizate) ORYGINALNA 99 100 INSTRUKCJA ORYGINALNA