Instruction Manual for WeTeLux models including: 91 98 03 Set of 2 Solar Spiral Lights, 91 98 03, Set of 2 Solar Spiral Lights, Solar Spiral Lights, Spiral Lights, Lights

QS

Solar LED Spirallaternen - 2 Stück | 919603


File Info : application/pdf, 16 Pages, 1.27MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

672A1365-734C-4BAE-A3D4-A6A1E96E216A
Solar-Spirallaternen im 2er Set Set of 2 Solar Spiral Lights
Art. 91 98 03 DE Originalanleitung GB Original Instructions FR Mode d`emploi originale NL Originele Handleiding IT Informazioni sulla Sicurezza

Sehr geehrte Damen und Herren, Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf. Dear Customers, Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They enable you to use all functions, and they help you avoid misunderstandings and prevent damage. Please take the time to read this manual carefully and keep it for future reference. Chers clients, Les manuels d'instructions fournissent des conseils précieux sur l'utilisation de votre nouvel appareil. Ils vous permettent d'utiliser toutes les fonctions et vous aident à éviter les malentendus et à éviter les dommages. Veuillez prendre le temps de lire attentivement ce manuel et de le conserver pour référence ultérieure. Geachte Klant Instructiehandleidingen bieden waardevolle tips voor het gebruik van uw nieuwe apparaat. Ze stellen u in staat alle functies te gebruiken en helpen u misverstanden en schade te voorkomen. Neem de tijd om deze handleiding aandachtig door te lezen en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
2

SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise:
 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser Anleitung.
 Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder bewahren Sie dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Es besteht Erstickungsgefahr!
 Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen.
 Dieser Artikel ist kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht mit den SolarLeuchten spielen.
 Betreiben Sie die Solar-Leuchten nicht als Hauptlichtquelle für Wegbeleuchtungen etc. An besonders dunklen und unübersichtlichen Stellen empfiehlt es sich, eine separate und ausreichend helle Lichtquelle zu installieren, welche über einen Dämmerungsschalter mit Bewegungsmelder gesteuert wird.
 Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder starken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden.
 Betreiben Sie die Solar-Leuchten ausschließlich mit einem 1,2 V NiMHAkkus mit mind. 300 mAh der Größe AAA.
 Akkus dürfen nicht auseinander genommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
 Falls am Gerät Schäden auftreten, benutzen Sie das Gerät nicht mehr und lassen Sie es durch einen Fachmann instand setzen oder wenden Sie sich an unsere Kundenbetreuung. Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte führen Sie sie Ihrer lokalen Sammelstelle für Altbatterien zu.
3

Bedienung

Vor der ersten Benutzung
Packen Sie den Artikel aus und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial. Plastiktüten etc. können zu einem gefährlichen Spielzeug für Kinder werden.

Benutzung Auf der Unterseite der Leuchte unter dem Gehäuse befindet sich ein
Schiebeschalter, der mit ,,ON" und ,,OFF" gekennzeichnet ist. In der Position ,,ON" leuchtet die Leuchte bei Dunkelheit. Zum Laden und im Betrieb muss der Schalter auf ,,ON" gestellt werden.

Wechseln der Akkus Das Solarleuchten-Set wird komplett mit je einem NiMH-Akku (AAA) geliefert. Sollte einmal ein Akkuwechsel nötig sein, ersetzen Sie den Akku durch einen Akku des gleichen Typs und mit gleicher Kapazität (Daten auf dem Originalakku beachten). Um eine konstant gute Leistung zu erzielen, empfiehlt es sich, den Akku alle 12 Monate zu wechseln. Ein Wechsel ist spätestens dann nötig, wenn die nächtliche Leuchtdauer trotz ausreichender Ladung tagsüber nur noch sehr kurz ist. Lösen Sie die Gehäuseschrauben und trennen Sie die Gehäuseschalen. Achten Sie darauf, keine Kabel abzureißen und ersetzen Sie den Akku. Achten Sie dabei auf korrekte Polarität, Polaritätssymbole befinden sich im Gehäuse. Setzen Sie das Gehäuse wieder zusammen und achten Sie darauf, keine Kabel einzuklemmen.

Reinigung und Lagerung Reinigen Sie den Artikel nur mit einem leicht befeuchteten Tuch. Benutzen Sie keine aggressiven Chemikalien oder Scheuermittel zur Reinigung.
Lagern Sie den Artikel an einem trockenen und vor Staub und Schmutz geschützten Ort. Halten Sie den Artikel von Kindern fern.

Technische Daten Solarzelle: LEDs: Abmessungen: Schutzgrad: Akku: Leuchtdauer:

1,7 V / 19,4 mA / 0,054 W (35 x 35 mm) 22x 0,06 W LED 0,5 lm, 2700 K, Warmweiß Ø 12 x 22,5 cm IP44 1x NiMH, 1,2 V 300 mAh HR03 (AAA) Ca. 6 Std. bei vollen Akkus

4

SAFETY NOTES
Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:
 Please read this manual carefully and use the device only according to this manual.
 Dispose of used packaging material carefully or store it out of the reach of children. There is a danger of suffocation!
 Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to use the device, unless they are supervised and briefed for their safety by a qualified person.
 The solar lamps are no toys. Do not allow children to play with them.  Do not use the solar lights as sole light source for pathways or similar. In
dark, complex areas, it is advisable to install a separate, powerful light source, which is controlled by a motion sensor and a twilight switch.  The product may not be exposed to extreme temperatures, strong vibrations or strong mechanical stress.  Please operate the solar light only with one 1.2 V NiMH battery with at least 300 mAh (size AAA).  Do not disassemble, burn or short-circuit rechargeable batteries.  Do not stare directly into the LEDs and do not direct the light beam towards people or animals. Do not use devices which can strongly focus light for viewing the light beam.  Should the unit become damaged do not use it any further and have it repaired by a professional or contact our customer service. Do not disassemble the unit or try repairing it yourself.
Batteries do not belong in the household garbage. For battery disposal please check with your local council.
5

Operation

Before first Use
Unpack the article and dispose of the packaging materials carefully; the plastic bags may become a deadly toy for children.

Operation
Under the lamp is a switch, marked with "ON" and "OFF". In the "ON" position the lamp lights up in the dark. For charging and operation the switch must be
set to "ON".

Replacing the Batteries The solar light comes complete with one rechargeable NiMH battery (AAA) each. If it becomes necessary to replace the battery, replace the old battery with a new battery of the same type and capacity (note the specifications on the original batteries). To ensure consistently good performance, we recommend that you replace the rechargeable battery every 12 months. The rechargeable battery should be replaced immediately when the lamp lights up for only a short period at night even though the battery was sufficiently charged during the day. Loosen the screws of the housing and carefully separate the shells. Be careful to not rip off any wires and replace the battery. Observe correct polarity, polarity symbols are in the housing. Reassemble the housing and make sure to not pinch any wires.

Cleaning and Storing Clean the unit only with a lightly moistened cloth. Do not use aggressive chemicals or abrasives for cleaning.
Store the light chain in a dry place and protect it from dust and dirt. Keep the article out of reach of children.

Technical Data Solar Panel:

1.7 V / 19.4 mA / 0.054 W (35 x 35 mm)

LED: Dimensions:

22x 0.06 W LED 0.5 lm, 2700 K, Warm White Ø 12 x 22.5 cm

Degree of Protection: IP44

Battery: Illumination Time:

1x NiMH 1.2 V / 300 mAh HR03 (AAA) Approx. 6 h with fully charged Batteries

6

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionnements, des dommages et des effets néfastes sur la santé les informations suivantes:
 Veuillez lire attentivement ce manuel et utiliser l'appareil uniquement conformément à ce manuel.
 Éliminez les matériaux d'emballage inutiles ou stockez-les dans un endroit inaccessible aux enfants. Il y a danger d'étouffement!
 Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ne peuvent utiliser le dispositif que si elles sont supervisées et instruites par un soignant.
 Cet article n'est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec les lampes solaires.
 Ne pas utiliser les lampes solaires comme source principale de lumière pour l'éclairage des rues, etc. Dans les zones qui sont très sombres et cachées, il est recommandé d'installer une source de lumière séparée assez lumineuse, qui est équipée d'un capteur photoélectrique avec détecteur de mouvement.
 Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, à de fortes vibrations ou à de fortes sollicitations mécaniques.
 Veuillez faire fonctionner la lampe solaire uniquement avec une batterie NiMH 1,2 V d'au moins 300 mAh (taille AAA).
 Les batteries ne doivent pas être démontées, jetées dans le feu ou misées sous court-circuit.
 Ne pas regarder directement dans le LED et ne dirigez pas le faisceau directement dans les yeux des personnes ou des animaux.
 Si l'appareil est endommagé, arrêtez d'utiliser l'appareil et faites-le réparer par un spécialiste ou contactez notre service clientèle. Ne démontez pas l'appareil et ne tentez pas votre propre réparation.
Batteries n'appartiennent pas à la poubelle. Vous pouvez le charger de nouveau à nous Envoyer ou livrer dans les magasins locaux ou des points de collecte des piles.
7

Utilisation

Avant la première utilisation Déballez l'article et jetez soigneusement les matériaux d'emballage ; les sacs en plastique peuvent devenir un jouet mortel pour les enfants.

Opération Sous la lampe se trouve un interrupteur marqué « ON » et « OFF ». En position "ON", la lampe s'allume dans l'obscurité. Pour le chargement et le fonctionnement, l'interrupteur doit être réglé sur "ON".

Remplacement des piles La lampe solaire est livrée avec une batterie NiMH rechargeable (AAA) chacune. S'il s'avère nécessaire de remplacer la batterie, remplacez l'ancienne batterie par une nouvelle batterie du même type et de même capacité (notez les spécifications sur les batteries d'origine). Pour garantir une bonne performance constante, nous vous recommandons de remplacer la batterie rechargeable tous les 12 mois. La batterie rechargeable doit être remplacée immédiatement lorsque la lampe ne s'allume que pendant une courte période la nuit, même si la batterie était suffisamment chargée pendant la journée.
Desserrez les vis du boîtier et séparez soigneusement les coques. Veillez à ne pas arracher de fils et remplacez la batterie. Respectez la polarité, les symboles de polarité se trouvent dans le boîtier. Remontez le boîtier et assurez-vous de ne pincer aucun fil.

Nettoyage et stockage Nettoyez l'appareil uniquement avec un chiffon légèrement humide. N'utilisez pas de produits chimiques agressifs ou abrasifs pour le nettoyage. Rangez la guirlande lumineuse dans un endroit sec et protégez-la de la poussière et de la saleté. Gardez l'article hors de portée des enfants.

données techniques Panneau solaire :
LED :

1,7 V / 19,4 mA / 0,054 W (35 x 35 mm) 22 x 0,06 W LED 0,5 lm, 2 700 K, blanc chaud

Dimensions :

Ø 12 x 22,5 cm

Degré de protection : Batterie :

IP44 1x NiMH 1,2 V / 300 mAh HR03 (AAA)

Temps d'éclairage :

env. 6 h avec des batteries complètement chargées

8

Veiligheidsinstructies
Neem de volgende instructies in acht om storingen, schade en gezondheidsproblemen te voorkomen:
 Lees deze handleiding zorgvuldig door en gebruik het apparaat alleen volgens deze handleiding.
 Gooi gebruikt verpakkingsmateriaal voorzichtig weg of bewaar het buiten het bereik van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar!
 Personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vermogens mogen het apparaat niet gebruiken, tenzij ze onder toezicht staan en door een gekwalificeerd persoon zijn geïnstrueerd voor hun veiligheid.
 Gooi ongebruikt verpakkingsmateriaal weg of bewaar het op een plaats die buiten het bereik van kinderen ligt. Er bestaat verstikkingsgevaar!
 Dit artikel is geen speelgoed. Laat kinderen niet spelen met de solar lampen.  Gebruik de solar lampen niet als hoofdlichtbron voor padverlichting e.d. Op
bijzonder donkere en onduidelijke plaatsen is het aan te raden een aparte en voldoende heldere lichtbron te installeren, die wordt aangestuurd door een schemerschakelaar met bewegingsmelder.  Gebruik de lamp op zonne-energie alleen met een 1,2 V NiMH-batterij van minimaal 300 mAh (AAA-formaat).  Het product mag niet worden blootgesteld aan extreme temperaturen, sterke trillingen of sterke mechanische belasting.  Accu's mogen niet uit elkaar worden gehaald, in het vuur worden gegooid of worden kortgesloten.  Mocht het apparaat beschadigd raken, gebruik het dan niet meer en laat het repareren door een vakman of neem contact op met onze klantenservice. Haal het apparaat niet uit elkaar en probeer het niet zelf te repareren.
Batterijen horen niet thuis bij het huisvuil.
Neem contact op met uw gemeente voor informatie over het afvoeren van batterijen.
9

Gebruik
öVoor het eerste gebruik Pak het artikel uit en gooi het verpakkingsmateriaal zorgvuldig weg; de plastic zakken kunnen een dodelijk speelgoed worden voor kinderen. Operatie Onder de lamp zit een schakelaar, gemarkeerd met "ON" en "OFF". In de "ON" stand brandt de lamp in het donker. Voor opladen en gebruik moet de schakelaar op "ON" staan. De batterijen vervangen De lamp op zonne-energie wordt geleverd met elk een oplaadbare NiMHbatterij (AAA). Als het nodig is de batterij te vervangen, vervang dan de oude batterij door een nieuwe batterij van hetzelfde type en dezelfde capaciteit (let op de specificaties op de originele batterijen). Om constant goede prestaties te garanderen, raden wij u aan de oplaadbare batterij elke 12 maanden te vervangen. De oplaadbare batterij moet onmiddellijk worden vervangen wanneer de lamp 's nachts slechts een korte tijd brandt, hoewel de batterij overdag voldoende is opgeladen. Draai de schroeven van de behuizing los en haal de schalen voorzichtig uit elkaar. Pas op dat u geen draden afscheurt en vervang de batterij. Let op de juiste polariteit, polariteitssymbolen staan in de behuizing. Zet de behuizing weer in elkaar en zorg ervoor dat er geen draden bekneld raken. Reiniging en opslag Reinig het apparaat alleen met een licht bevochtigde doek. Gebruik geen agressieve chemicaliën of schuurmiddelen voor het reinigen. Bewaar de lichtketting op een droge plaats en bescherm hem tegen stof en vuil. Houd het artikel buiten het bereik van kinderen. Technische data Zonnepaneel: 1,7 V / 19,4 mA / 0,054 W (35 x 35 mm) LED: 22x 0,06 W LED 0,5 lm, 2700 K, warmwit Afmetingen: Ø 12 x 22,5 cm Beschermingsgraad: IP44 Batterij: 1x NiMH 1,2 V / 300 mAh HR03 (AAA) Verlichtingstijd: Ca. 6 uur met volledig opgeladen batterijen
10

INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni e effetti negativi sulla salute seguenti informazioni:
 Si prega di leggere attentamente questo manuale e utilizzare il dispositivo solo in conformità con questo manuale.
 Smaltire il materiale di imballaggio non necessario o conservarlo in un luogo inaccessibile ai bambini. C'è il pericolo di soffocamento!
 Le persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali non possono usare il dispositivo a meno che non siano supervisionate e istruite da un assistente.
 Questo articolo non è un giocattolo. Non lasciare che i bambini giochino con le lampade solari.
 Non utilizzare le lampade solari come fonte principale di luce per illuminazione di stradine ecc. In zone molto buie e nascoste, si consiglia di installare una fonte di luce separata sufficientemente luminosa, che è dotata di un interruttore crepuscolare con rilevatore di movimento.
 Il prodotto non può essere esposto a temperature estreme, forti vibrazioni o forti sollecitazioni meccaniche.
 Utilizzare la luce solare solo con una batteria NiMH da 1,2 V con almeno 300 mAh (formato AAA).
 Le batterie non devono essere smontate, gettate nel fuoco o messe sotto corto circuito.
 Non guardare direttamente nei LED e non puntare il fascio di luce direttamente verso gli occhi di persone o animali.
 In caso di danni all'unità, smettere di usare l'unità e farla ripa-rare da uno specialista o contattare il nostro servizio clienti. Non smontare il dispositivo e non tentare la riparazione.
Le batterie non appartengono nella spazzatura. È possibile caricarla di nuovo a noi inviare o consegnare nei negozi locali o punti di raccolta delle pile.
11

12

13

14

EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | EU DECLARATION OF CONFORMITY

Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,

erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declare by our own responsibility that the product

Solar-Spirallaternen im 2er Set
Set of 2 Solar Spiral Lights Artikel Nr. 91 96 03 Article No. 91 96 03

den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien und

deren Änderungen festgelegt sind.

is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives and their

amendments.

2011/65/EU

Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro-

und Elektronikgeräten (RoHS)

2011/65/EU

Restriction of the Use of certain hazardous Substances in electrical and

electronic Equipment (RoHS)

2014/30/EU 2014/30/EU

Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Electromagnetic Compatibility (EMC) EN 55015:2019+A11, EN 61547:2009

Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeugcompany.

Hagen, den 21. September 2022 Hagen, 21st of September, 2022

___________________________________ Thomas Klingbeil,
Qualitätsbeauftragter / QA Representative
15

KUNDENBETREUUNG | CUSTOMER SERVICES

DEUTSCHLAND
Westfalia Werkzeugstraße 1 D-58093 Hagen
Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Internet: www.westfalia.de
SCHWEIZ
Westfalia Wydenhof 3a CH-3422 Kirchberg (BE)
Telefon: (034) 4 13 80 00 Telefax: (034) 4 13 80 01 Internet: www.westfalia-versand.ch

ÖSTERREICH
Westfalia Moosham 31 A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (07723) 4 27 59 54 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia-versand.at

ENTSORGUNG | DISPOSAL

Werter Kunde, bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden. Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden können. Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für Elektroaltgeräte zu.
Dear Customer, Please help avoid waste materials. If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind that many of its components consist of valuable materials, which can be recycled. Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area.

Gestaltung urheberrechtlich geschützt 16

©Westfalia 09/22



References

Microsoft Word 2013 Microsoft Word 2013