User Manual for TESLA models including: HI3200TB Induction Hob, HI3200TB, Induction Hob, Hob
Kupiti Tesla HI3200TB Ugradna indukcijska ploča Domino, 30cm u Crnoj Gori po povoljnim cijenama u internet prodavnici Datika, Podgorica Crna Gora
File Info : application/pdf, 24 Pages, 541.08KB
DocumentDocumentINDUCTION HOB HI3200TB User Manual ENG BiH/ CG BG GR HU MK RO SLO SRB Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product. ENG Congratulations on the purchase of your new Induction Hob We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it. For installation, please read the installation section. Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction / Installation Manual for future reference. SAFETY WARNINGS Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. Installation Electrical Shock Hazard · Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. · Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory. · Alterations to the domestic wiring system must only be made by a qualified electrician. · Failure to follow this advice may result in electrical shock or death. Cut Hazard · Take care - panel edges are sharp. · Failure to use caution could result in injury or cuts. Important safety instructions · Read these instructions carefully before installing or using this appliance. · No combustible material or products should be placed on this appliance at any time. · Please make this information available to the person responsible for installing the appliance as it could reduce your installation costs. · In order to avoid a hazard, this appliance must be installed according to these instructions for installation. · This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably qualified person. · This appliance should be connected to a circuit which incorporates an isolating switch providing full disconnection from the power supply. · Failure to install the appliance correctly could invalidate any warranty or liability claims. Operation and maintenance Electrical Shock Hazard · Do not cook ona broken or cracked cooktop. If the cooktop surface should break or crack,switch the appliance off immediately at the mains power supply (wall switch) and contact a qualified technician. · Switch the cooktop off at the wall before cleaning or maintenance. · Failure to follow this advice may result in electrical shock or death. Health Hazard · This appliance complies with electromagnetic safety standards. · However, persons with cardiac pacemakers or other electrical implants (such as insulin pumps) must consult with their doctor or implant manufacturer before using this appliance to make sure that their implants will not be affected by the electromagnetic field. · Failure to follow this advice may result in death. Hot Surface Hazard · During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns. · Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool. · Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot · Keep children away. · Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan handles do not overhang other cooking zones that are on. Keep handles out of reach of children. · Failure to follow this advice could result in burns and scalds. Cut Hazard · The razor-sharp blade ofa cooktop scraper is exposed when the safety cover is retracted.Use with extreme care and always store safely and out of reach of children. · Failure to use caution could result in injury or cuts. Important safety instructions · Never leave the appliance unattended when in use. Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite. · Never use your appliance asa work or storage surface. · Never leave any objects or utensils on the appliance. · Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit cards, memory cards)or electronic devices (e.g. computers, MP3 players) near the appliance, as they may be affected by its electromagnetic field. · Never use your appliance for warming or heating the room. · After use, always turn off the cooking zones and the cooktop as described in this manual (i.e. by using the touch controls). Do not rely on the pan detection feature to turn off the cooking zones when you remove the pans. 3 ENG · Do not allow children to play with the appliance or sit, stand, or climb on it. · Do not store items of interest to children in cabinets above the appliance. Children climbing on the cooktop could be seriously injured. · Do not leave children alone or unattended in the area where the appliance is in use. · Children or persons with a disability which limits their ability to use the appliance should have a responsible and competent person to instruct them in its use. The instructor should be satisfied that they can use the appliance without danger to themselves or their surroundings. · Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the manual. AII other servicing should be done by a qualified technician. · Do not use a steam cleaner to clean your cooktop. · Do not place or drop heavy objects on your cooktop. · Do not stand on your cooktop. · Do not use pans with jagged edges or drag pans across the Induction glass surface as this can scratch the glass. · Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning agents to clean your cooktop, as these can scratch the Induction glass. · If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. · This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; -farm houses; -by clients in hotels, motels and other residential type environments ; -bed and breakfast type environments. · WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. · Care should be taken to avoid touching heating elements. · Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. · This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. · Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. · WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid ora fire blanket. · WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces. · WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock, for hob surfaces of glass-ceramic or similar material which protect live parts · A steam cleaner is not to be used. · The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remotecontrol system. PRODUCT OVERVIEW Top View Heating Zone Power Heating Zone Max. Power (220-240V- 50/60Hz) 1200W/1500W (Booster) Total Rating Power 2000W/2300W (Booster) 3500W 4 ENG User interface Reference A B C Description Zone select key Child lock key ON/OFF key Reference D E F Description Power/Timer slider regulating key Boost control key Timer key A Word on Induction Cooking Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up. Before using your New Induction Hob · Read this guide, taking special note of the `Safety Warnings' section. · Remove any protective film that may still be on your Induction hob. Using the Touch Controls · The controls respond to touch, so you don't need to apply any pressure. · Use the ball of your finger, not its tip. · You will hear a beep each time a touch is registered. · Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a utensil or a cloth) covering them. Even a thin film of water may make the controls difficult to operate. iron pot magnetic circuit ceramic glass plate induction coil induced currents 5 ENG Choosing the right cookware · Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. · You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan. If it is attracted, the pan is suitable for induction. · If you do not have a magnet: 1. Put some water in the pan you want to check. 2. If does not flash in the display and the water is heating, the pan is suitable. · Cookware made from the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminium or copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic, and earthenware. Do not use cookware with jagged edges or a curved base. Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected.Using a pot a slightly wider energy will be used at its maximum efficiency.If you use smaller pot efficiency could be less than expected. Pot less than 140 mm could be undetected by the hob. Always centre your pan on the cooking zone. Always lift pans off the Induction hob do not slide, or they may scratch the glass. 6 ENG USING YOUR INDUCTION HOB To start cooking 1. After power on, the buzzer beeps once, all displays show" - ", indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. 2. Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use. · Make sure the bottom of the pan and the surface Of the cooking zone are clean and dry. 3. According to the heating zone where the pan is placed, select a relevant zone select key by pressing key (A). The symbol O. selected will stay fully it. 4. Adjust heat setting by touching the slider regulating key(D) control. Power down Power up · If you don't choose a heat setting within 1 minute, the Induction hob will automatically switch off. You will need to start again at step 1. · You can modify the heat setting at any time during cooking. If the display flashes alternately with the heat setting This means that: · You have not placed a pan on the correct cooking zone or, · The pan you're using is not suitable for induction cooking or, · The pan is too small or not properly centred on the cooking zone. No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone. The display will automatically turn off after 1 minutes if no suitable pan is placed on it When you have finished cooking 1. Touching the relevant zone select key (A) that you wish to switch off. 2. Press the slider regulating key (D) control to "0" level 3. Beware of hot surfaces "H" will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot. Using the Boost function Actived the boost function 1. Select the heating zone by touching the zone select key (A). 2. Touching the boost control key (E) , the zone indicator show "P." and the power reach Max. Cancel the Boost function 1. Touching the relevant zone select key(A) that you wish to cancel. 2. Touching the slider regulating key (D) to cancel the Boost function, then the cooking zone will revert to level 9. · The function can work in any cooking zone. · The cooking zone returns to level 9 after 5 minutes. Using Child Lock Function · You can lock the controls to prevent unintended use (for example childrenaccidentally turning the cooking zones on). · When the controls are locked, all the controls except the OFF control aredisabled. To lock the controls Touch the keylock control for 3 seconds. The timer indicator will show "Lo " To unlock the controls 1. Make sure the Induction hob is turned on. 2. Touch and hold the keylock control for a while 3. You can now start using your Induction hob. When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except OFF , you can always turn the hob off with the OFF control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the next operation Over-Temperature Protection A temperature sensor equipped can monitor the temperature inside the Inductionhob. When an excessive temperature is monitored, the Induction hob will stop operation automatically. 7 ENG Detection of Small Articles When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically go on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking down the induction hob for a further 1 minute. Auto Shutdown Protection Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever you forget to turn off your cooking. The default working times for various power levels are shown in the below table: Power level 1~3 4~6 7~8 9 Default working timer (min) 240 180 120 90 When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and thehob automatically switch off after 2 minute. hold the "-"or "+"control of the timer to decrease or increase by 10 minutes. Touching the "-" and "+" together, the timer is cancelled, and the timer indicator will turn off. 4. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time. 5. Buzzer will bips far 30 seconds and the timer indicator will turn off when the setting time finished. Note: minute minder only works at normal model. Setting the timer to turn one or more cooking zones off If the timer is set on one zone: 1. Select the relevant cooking zone which is working by touching the zone select key (A) 2. Press the Timer key (F), the minder indicator will start flashing "10", and you can set the timer at this point. People with a heart pace maker should consult with their doctor before using this unit. Using the Timer You can use the timer in two different ways: · You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn anycooking zone off when the set time is up. · You can set it to turn one cooking zone off after the set time is up. · You can set the timer for up to 99 minutes. Using the Timer as a Minute Minder If you are not selecting any cooking zone 1. Make sure at least one cooking is turned on. Note: you can use the minute minder even if you're not selecting any cooking zone. 2. Touch the Timer key(F). The minder indicator will start flashing "10", and you can set the timer at this point. 3. Using the "+" or "-" buttons, you can realize the setting of timing from 1 to 99 minutes. Hint: Touch the "-" or "+" control of the timer once to decrease or increase by 1 minute. Touch and 3. Using the "+" and "-"buttons, you can realize the setting of timing from 1 to 99 minutes Hint: Touch the "-" or "+" control of the timer once to decrease or increase by 1 minute. Touch and hold the "-"or "+"control of the timer to decrease or increase by 10 minutes. Touching the "-" and "+" together, the timer is cancelled, and the timer indicator will turn off. 4. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator flash far 5 seconds. NOTE: The red dot next to power level indicator will illuminate indicating thatzone is selected. 5. When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switch off automatically. Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously. 6. When using "the timer as an alarm" and "the timer to switch off the zones "together, the display will show the remaining time of alarm as first priority. Press cooking zone to show the remaining time of switch off timer. 8 ENG FAILURE DISPLAY AND INSPECTION If an abnormality comes up, the induction hob will enter the protective state automatically and display corresponding protective codes: Error Message ER03 F1E F3E F4E ElE E2 E E3 E E4 E E5 E Possible Cause No pot or pot not suitable; Water or pot on the glass over the control The connection between the display board and the left mainboard is fail (the cooking zone which indicator showing "E") Coil temperature sensor failure. (the cooking zone which indicator showing "E") Mainboard temperature sensor failure. (the cooking zone which indicator showing "E") Temperature sensor of the ceramic glass plate is high Temperature sensor of the IGBT is high Abnormal supply voltage (too high) Abnormal supply voltage (too low) Temperature sensor failure(the cooking zone which indicator showing "E") What to do Replace the pot; Clean the user interface 1. Connection cable not correctly plugged or defective: 2. Replace the coil sensor if connection cable is ok; 3. Replace the mainboard or power if coil sensor are OK. Replace the coil sensor Replace the mainboard Please restart after the induction hob cools down. Please restart after the induction hob cools down. Please inspect whether power supply is normal; Power on after the power supply is normal. Please inspect whether power supply is normal; Power on after the power supply is normal. Connection cable not correctly plugged or assemble defective; The above are the judgment and inspection of common failures. Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages to the induction hob and please contact the supplier. TECHNICAL SPECIFICATION Cooking Hob Supply Voltage Installed Electric Power Product Size LxWxH (mm) Building-in Dimensions AxB (mm) HI3200TB 220-240V~ 3500W 290x520x60 265x495 Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may change specifications and designs without prior notice. 9 ENG INSTALLATION Selection of installation equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30 mm. Please select heat-resistant work surface material to avoid larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate. As shown below: SEAL L (mm) 290 W (mm) 520 H (mm) 60 D (mm) 55 A (mm) 265 B (mm) 495 X (mm) 50 min Before locating the fixing brackets The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the hob. Installation Fig. 1 01 [04] x1 Strech out the supplied seal along the underside edge of the hob, ensuring the ends overlap. Fig. 2 Fig. 3 Do not use adhesive to fix the hob into the worktop. Once the seal is fitted position the hob into the cutout in the worktop. Apply gentle downwards pressure onto the hob to push it into the worktop ensuring a good seal around the outer edge (fig.3) 10 ENG Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the induction cooker hob is in good work state. As shown below Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760 mm. A (mm) 760 B (mm) 35 min C (mm) 20 min D Air intake E Air exit 5mm Before you install the hob, make sure that · The work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements · The work surface is made of a heat-resistant material · If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan · The installation will comply with all clearance requirements and applicable standards and regulations · A suitable isolating switch providing full disconnection from the mains power supply is incorporated in the permanent wiring, mounted and positioned to comply with the local wiring rules and regulations. · The isolating switch must be of an approved type and provide a 3 mm air gap contact separation in all poles (or in all active [phase] conductors if the local wiring rules allow for this variation of the requirements) · The isolating switch will be easily accessible to the customer with the hob installed · You consult local building authorities and by-laws if in doubt regarding installation · You use heat-resistant and easy-to-clean finishes (such as ceramic tiles) for the wall surfaces surrounding the hob. When you have installed the hob, make sure that · The power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers · There is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of the hob · If the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection barrier is installed below the base of the hob · The isolating switch is easily accessible by the customer 11 ENG Cautions 1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. 2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics 3. The induction hotplate shall be installed such that better heat radiation can be ensured to enhance its reliability. 4. The wall and induced heating zone above the table surface shall withstand heat. 5. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to heat. Connecting the hob to the mains power supply This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified person. Before connecting the hob to the mains power supply, check that: 1. The domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob. 2. The voltage corresponds to the value given in the rating plate 3. The power supply cable sections can withstand the load specified on the rating plate. To connect the hob to the mains power supply, do not use adapters, reducers, or branching devices, as they can cause overheating and fire. The power supply cable must not touch any hot parts and must be positioned so that its temperature will not exceed 75°C at any point. Check with an electrician whether the domestic wiring system is suitable without alterations.Any alterations must only be made by a qualified electrician. · If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents. · If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between · contacts. · The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations. · The cable must not be bent or compressed. · The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only. 12 Green/Yellow Blue Brown ENG DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. This appliance is labeled in compliance with European directive 2011/65/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will help prevent any possible damage to the environment and to human health, which might otherwise be caused if it were disposed of in the wrong way. The symbol on the product indicates that it may not be treated as normal household waste. It should be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic goods. This appliance requires specialist waste disposal. For further information regarding the treatment, recover and recycling of this product please contact your local council, your household waste disposal service, or the shop where you purchased it. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. 13 BiH/CG Cestitamo na kupovini vase nove indukcijske ploce za kuhanje. Preporucujemo vam da odvojite neko vrijeme citajui ovo uputstvo za upotrebu / instalacijski prirucnik kako biste u potpunosti razumjeli kako ga pravilno instalirati i koristiti. Za instalaciju, procitajte odjeljak o instalaciji. Pazljivo procitajte sva sigurnosna uputstva prije upotrebe i sacuvajte ovo uputstvo/prirucnik za instalaciju za buduu upotrebu. SIGURNOSNA UPOZORENJA Vasa sigurnost nam je vazna. Molimo procitajte ove informacije prije koristenja ploce za kuhanje. Instalacija Opasnost od strujnog udara · Iskljucite ureaj iz elektricne mreze prije bilo kakvih radova ili odrzavanja na njemu. · Povezivanje na dobar sistem uzemljenja je neophodno i obavezno. · Promjene na kunom sistemu ozicenja smije vrsiti samo kvalifikovani elektricar. · Nepostivanje ovog savjeta moze dovesti do strujnog udara ili smrti. Opasnost od ozljeivanja · Pazite - ivice panela su ostre. · Ako ne budete oprezni, moze doi do ozljeda ili posjekotina. Vazne sigurnosne instrukcije · Pazljivo procitajte ova uputstva prije instaliranja ili koristenja ovog ureaja. · Ni u jednom trenutku na ovaj ureaj ne bi trebalo stavljati zapaljive materijale ili proizvode. · Molimo da ove informacije ucinite dostupnim osobi odgovornoj za instaliranje ureaja jer bi to moglo smanjiti vase troskove instalacije. · Kako biste izbjegli opasnost, ovaj ureaj mora biti instaliran prema ovim uputama za instalaciju. · Ovaj ureaj treba pravilno instalirati i uzemljiti samo od strane odgovarajue kvalifikovane osobe. · Ovaj ureaj treba da bude povezan na strujno kolo koje ukljucuje izolacioni prekidac koji obezbeuje potpuno iskljucenje iz napajanja. · Neispravna instalacija ureaja moze ponistiti sve zahtjeve za garanciju ili odgovornost. Rukovanje i odrzavanje Opasnost od strujnog udara · Nemojte kuhati na slomljenoj ili napuknutoj ploci za kuhanje. Ako se povrsina ploce za kuhanje slomi ili napukne, odmah iskljucite ureaj sa mreznog napajanja (zidni prekidac) i kontaktirajte kvalifikovanog tehnicara. · Iskljucite plocu za kuhanje na zidu prije cisenja ili odrzavanja. · Nepostivanje ovog savjeta moze dovesti do strujnog udara ili smrti. Opasnost po zdravlje · Ovaj ureaj je usklaen sa standardima elektromagnetne sigurnosti. · Meutim, osobe sa srcanim pejsmejkerima ili drugim elektricnim implantatima (kao sto su insulinske pumpe) moraju se konsultovati sa svojim ljekarom ili proizvoacem implantata prije upotrebe ovog ureaja kako bi se uvjerili da na njihove implante nee uticati elektromagnetno polje. · Nepostivanje ovog savjeta moze dovesti do smrti. Opasnost od vrue povrsine · Tokom upotrebe, dostupni dijelovi ovog ureaja e postati dovoljno vrui da izazovu opekotine. · Nemojte dozvoliti da vase tijelo, odjea ili bilo koji drugi predmet osim odgovarajueg posua dodiruju indukcijsko staklo dok se povrsina ne ohladi. · Metalne predmete kao sto su nozevi, viljuske, kasike i poklopci ne treba stavljati na povrsinu ploce za kuhanje jer se mogu zagrejati · Drzite djecu podalje. · Rucke lonaca mogu biti vrue na dodir. Provjerite da rucke lonaca ne nadvisuju druge ukljucene zone za kuhanje. Drzite rucke van domasaja djece. · Nepostivanje ovog savjeta moze dovesti do opekotina. Opasnost od ozljeivanja · Ostra ostrica strugaca ploce za kuhanje je izlozena kada je sigurnosni poklopac uvucen. Koristite izuzetno pazljivo i uvijek cuvajte bezbijedno i van domasaja djece. · Ako ne budete oprezni, moze doi do ozljeda ili posjekotina. Vazne sigurnosne instrukcije · Nikada ne ostavljajte ureaj bez nadzora kada je u upotrebi. Prokuhavanje izaziva dimljenje i masna prelivanja koja se mogu zapaliti. · Nikada nemojte koristiti svoj ureaj za rad ili skladistenje povrsine. · Nikada ne ostavljajte nikakve predmete ili pribor na ureaju. · Nemojte stavljati niti ostavljati nikakve predmete koji se mogu magnetizirati (npr. kreditne kartice, memorijske kartice) ili elektronske ureaje (npr. kompjutere, MP3 plejere) u blizini ureaja, jer na njih moze uticati njegovo elektromagnetno polje. · Nikada nemojte koristiti svoj ureaj za grijanje ili grijanje prostorije. · Nakon upotrebe, uvijek iskljucite zone za kuhanje i plocu za kuhanje kako je opisano u ovom prirucniku (tj. pomou kontrola na dodir). Nemojte se oslanjati na funkciju detekcije tave da biste iskljucili zone za kuhanje kada uklonite posude. 14 · Nemojte dozvoliti djeci da se igraju s ureajem, da sjede, stoje ili da se penju na njega. · Nemojte odlagati predmete od interesa za djecu u ormariima iznad ureaja. Djeca koja se penju na plocu za kuhanje mogu se ozbiljno ozlijediti. · Ne ostavljajte djecu samu ili bez nadzora u podrucju gdje se ureaj koristi. · Djeca ili osobe sa invaliditetom koje im ogranicavaju mogunost koristenja ureaja treba da imaju odgovornu i kompetentnu osobu koja e ih uputiti u upotrebu. Instruktor bi trebao biti uvjeren da moze koristiti ureaj bez opasnosti za sebe ili svoju okolinu. · Nemojte popravljati ili mijenjati bilo koji dio ureaja osim ako nije posebno preporuceno u prirucniku. Sva ostala servisiranja treba da obavlja kvalifikovani tehnicar. · Nemojte koristiti parni cistac za cisenje ploce za kuhanje. · Nemojte stavljati niti ispustati teske predmete na plocu za kuhanje. · Nemojte stajati na ploci za kuhanje. · Nemojte koristiti posude sa nazubljenim ivicama ili vuci posude po povrsini indukcionog stakla jer to moze izgrebati staklo. · Za cisenje ploce za kuhanje nemojte koristiti sredstva za ribanje ili bilo koja druga jaka abrazivna sredstva za cisenje, jer ona mogu izgrebati indukcijsko staklo. · Ako je kabl za napajanje osteen, mora ga zamijeniti proizvoac, njegov serviser ili slicno kvalifikovana osoba kako bi se izbjegla opasnost.Ovaj aparat je namijenjen za upotrebu u domainstvu i slicnim aplikacijama kao sto su: - kuhinjski prostori za osoblje u prodavnicama, BiH/CG kancelarijama i drugim radnim okruzenjima; -seoske kue; -od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim okruzenjima stambenog tipa; - okruzenja tipa noenje i dorucak. · UPOZORENJE: Aparat i njegovi dostupni dijelovi postaju vrui tokom upotrebe. Treba paziti da ne dodirnete grijae elemente. · Djecu mlau od 8 godina treba drzati podalje osim ako nisu stalno pod nadzorom. · Ovaj ureaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizickim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su im date instrukcije u vezi sa koristenjem ureaja na siguran nacin i razumiju opasnosti ukljucene. · Djeca se ne smiju igrati s ureajem. Cisenje i korisnicko odrzavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora. · UPOZORENJE: Kuhanje bez nadzora na ringli sa masu ili uljem moze biti opasno i moze dovesti do pozara. NIKADA ne pokusavajte ugasiti vatru vodom, ve iskljucite aparat · a zatim pokrijte plamen npr. sa poklopcem ili protivpozarnim prekrivacem. · UPOZORENJE: Opasnost od pozara: ne ostavljajte predmete na povrsinama za kuhanje. · UPOZORENJE: Ako je povrsina napukla, iskljucite ureaj kako biste izbjegli mogunost strujnog udara, za povrsine ploce za kuhanje od staklokeramike ili slicnog materijala koji stite dijelove pod naponom. · Parni cistac se ne smije koristiti. · Aparat nije predvien za upravljanje pomou eksternog tajmera ili odvojenog sistema daljinskog upravljanja. PREGLED PROIZVODA Pogled odozgo Zona grijne snage Grijna zona Max. Snaga (220-240V- 50/60Hz) 1200W/1500W (Booster) 2000W/2300W (Booster) Total Snaga 3500W 15 BiH/CG Korisnicki interfejs Uputa A B C Opis Tipka izbora zone Tipka Child Lock ON/OFF tipka Uputa D E F Opis Slider tipka regulacije snage/tajmera Tipka za Boost funkciju Tipka tajmera Rijec o indukcijskom kuhanju Indukcijsko kuhanje je sigurna, napredna, efikasna i ekonomicna tehnologija kuhanja. Djeluje tako sto elektromagnetne vibracije stvaraju toplotu direktno u posudi, a ne indirektno zagrijavanjem staklene povrsine. Staklo postaje vrue samo zato sto ga tava na kraju zagrije. serpa magnetno kolo staklokeramicka ploca indukcijski kalem indukovane struje Prije koristenja vase nove indukcijske ploce · Procitajte ovaj vodic, posebno obratite paznju na odjeljak ,,Sigurnosna upozorenja". · Uklonite svu zastitnu foliju koja jos uvijek moze biti na vasoj indukcijskoj ploci. Koristenje kontrola na dodir · Kontrole reaguju na dodir, tako da ne morate vrsiti nikakav pritisak. · Koristite jagodicu prsta, a ne njen vrh. · Cut ete zvuk svaki put kada se dodir registruje. · Uvjerite se da su kontrole uvijek ciste, suhe i da ih ne prekriva nijedan predmet (npr. pribor ili krpa). Cak i tanak sloj vode moze otezati rad kontrolama. 16 Odabir pravog posua · Koristite samo posue sa podlogom pogodnom za indukcijsko kuhanje. Potrazite simbol indukcije na pakovanju ili na dnu posude. · Mozete provjeriti da li je vase posue prikladno testiranjem magneta. Pomjerite magnet prema dnu posude. Ako ga privlaci, tava je pogodna za indukciju. · Ako nemate magnet: 1. Sipajte malo vode u posudu koju zelite provjeriti. 2. Ako ne treperi na displeju, a voda se zagrijava, posuda je prikladna. · Posue napravljeno od sljedeih materijala nije prikladno: cisti nehrajui celik, aluminijum ili bakar bez magnetne osnove, staklo, drvo, porcelan, keramika i zemljano posue. Nemojte koristiti posue za kuhanje sa naostrenim ivicama ili zakrivljenim dnom. BiH/CG Uvjerite se da je dno vase posude glatko, da stoji ravno uz staklo i da je iste velicine kao i zona za kuhanje. Koristite tave ciji je precnik jednak dijagramu odabrane zone. Koristenjem lonca koristit e se nesto sira energija uz maksimalnu efikasnost. Ako koristite manji lonac, efikasnost bi mogla biti manja od ocekivane. Lonac manji od 140 mm mogao bi biti neotkriven pored ploce za kuhanje. Uvijek centrirajte posudu na zonu za kuhanje. Uvijek podizite posude sa indukcione ploce za kuhanje nemojte kliziti jer mogu izgrebati staklo. 17 BiH/CG KORISTENJE VASE INDUKCIJSKE PLOCE Zapocinjanje kuhanja 1. Dodirnite ON/OFF kontrolu na 3 sekunde. Nakon ukljucivanja, zujalica se oglasi jednom, svi displeji pokazuju " ", sto pokazuje da je indukcijska ploca usla u stanje pripravnosti. 2. Postavite odgovarajuu serpu na zonu za kuhanje koju zelite da koristite. Pazite na dno posude i da je povrsina za kuhanjesuha i cista. · Uverite se da su dno posude i povrsina zone za kuvanje cisti i suvi. 3. Prema zoni zagrijavanja u kojoj je tava postavljena, izaberite odgovarajuu zonu izaberite tipku pritiskom (A). Odabrani simbol e ostati u potpunosti isti. 4. Podesite postavku topline dodirom na kliznu tipku za regulaciju (D). Power down Power up · Ako ne odaberete postavku grijanja u roku od 1 minute, indukcijska ploca e se automatski iskljuciti. Morat ete poceti ponovo u koraku 1. · Mozete promijeniti temperaturu u bilo kojem trenutku tokom kuhanja. Ako displej svijetli sa naizmjenicno sa postavkom toplote Ovo znaci da: · niste stavili posudu na odgovarajuu zonu za kuhanje ili, · tava koju koristite nije prikladna za indukcijsko kuhanje ili, · posuda je premala ili nije pravilno centrirana na zoni za kuhanje. · Zagrijavanje se ne vrsi osim ako na zoni za kuhanje nema odgovarajue posude. Zaslon e se automatski iskljuciti nakon 1 minute ako na njega ne postavite odgovarajuu posudu. Kada zavrsite kuhanje 1. Dodirom na odgovarajuu tipku za odabir zone (A) koju zelite iskljuciti. 2. Pritisnite tipku "-" smanjit ete snagu na nivo "0", ili istovremeno pritisnite "+" i "-", nivo snage e se odmah smanjiti na 0. 3. Cuvajte se vruih povrsina "H" e pokazati koja je zona za kuhanje vrua na dodir. Nestat e kada se povrsina ohladi na sigurnu temperaturu. Moze se koristiti i kao funkcija za ustedu energije ako zelite zagrijati dodatne posude, koristite plocu za kuhanje koja je jos vrua. Koristenje Boost funckije Aktiviranje Boost funkcije 1. Odaberite zonu grijanja dodirom na tipku za odabir zone (A). 2. Dodirivanje tipke boost control (E) , indikator zone prikazuje "P." i snaga doseze maksimum. Prekidanje Boost funkcije 1. Dodirom na odgovarajuu zonu odaberite tipku (A) koju zelite da ponistite. 2. Dodirom na slider tipku za regulaciju (D) da ponistite funkciju pojacanja, zona kuhanja e se vratiti na nivo 9. · Funkcija moze raditi u bilo kojoj zoni za kuhanje. · Zona za kuhanje se vraa na nivo 9 nakon 5 minuta. Koristenje Child Lock funkcije · Mozete zakljucati kontrole kako biste sprijecili nenamjernu upotrebu (na primjer, djeca slucajno ukljuce zone za kuhanje). · Kada su kontrole zakljucane, sve kontrole osim kontrole OFF su onemoguene. Zakljucavanje kontrola Dodirnite kontrolu zakljucavanja tastature na 3 sekunde. Indikator tajmera e pokazati "Lo ". Otkljucavanje kontrola 1. Provjerite je li indukcijska ploca za kuhanje ukljucena. 2. Dodirnite i drzite kontrolu zakljucavanja tastature neko vrijeme 3. Sada mozete poceti koristiti svoju indukcijsku plocu. Kada je ploca za kuhanje u zakljucanom nacinu rada, sve kontrole su onemoguene osim OFF. Uvijek mozete iskljuciti plocu za kuhanje pomou OFF kontrole u hitnim slucajevima,ali ete prvo otkljucati plocu u sljedeoj operaciji. Zastita od previsoke temperature Opremljen temperaturnim senzorom moze pratiti temperaturu unutar indukcijske ploce. Kada se nadzire prekomjerna temperatura, indukcijska ploca e automatski prestati s radom. 18 Detekcija malih predmeta Kada se na ringli ostavi neodgovarajua velicina ili nemagnetna tava (npr. aluminijum), ili neki drugi mali predmet (npr. noz, viljuska, kljuc), ploca za kuhanje automatski prelazi u stanje pripravnosti za 1 minut. Ventilator e nastaviti kuhati na indukcijskoj ploci jos 1 minut. Zastita automatskim iskljucivanjem Automatsko iskljucivanje je sigurnosna zastitna funkcija za vasu indukcijsku plocu. Automatski se gasi ako ikada zaboravite da zavrsite kuhanje. Zadana radna vremena za razlicite nivoe snage prikazana su u donjoj tabeli: Nivo snage Zadano vrijeme tajmera (min) 1~3 4~6 7~8 9 240 180 120 90 Kada se lonac ukloni, indukcijska ploca za kuhanje moze odmah prestati grijati, a ploca se automatski iskljuci nakon 2 minute. Osobe sa pejsmejkerom treba da se konsultuju sa svojim ljekarom prije upotrebe ove jedinice. Upotreba tajmera Tajmer mozete koristiti na dva razlicita nacina: · Mozete ga koristiti kao minutni podsjetnik. U tom slucaju, tajmer nee iskljuciti nijednu zonu za kuhanje kada istekne postavljeno vrijeme. · Mozete ga postaviti da iskljuci jednu zonu za kuhanje nakon isteka podesenog vremena. · Tajmer mozete podesiti do 99 minuta. Koristenje tajmera kao Minute Minder Ako ne birate nijednu zonu kuhanja 1. Provjerite je li ploca za kuhanje ukljucena. Napomena: mozete koristiti podsjetnik minuta cak i ako ne birate nijednu zonu za kuhanje. 2. Dodirnite tipku tajmera (F). Indikator podsjetnika e poceti treptati "10" i u ovom trenutku mozete podesiti tajmer. 3. Koristei "+" ili "-" dugmad, mozete realizirati podesavanje vremena od 1 do 99 minuta. Savjet: Dodirnite "-" ili "+" kontrolu na tajmeru jednom da smanjite ili poveati za 1 minut. Dodirnite i drzite "-" ili "+" kontrolu tajmera za smanjenje ili poveanje za 10 minuta.Dodirom na "-" i "+" zajedno, tajmer se ponistava, a. indikator tajmera e se iskljuciti. BiH/CG 4. Kada je vrijeme postavljeno, odmah e poceti odbrojavanje. Ekran e pokazati preostalo vrijeme. 5. Zujalica e se oglasiti 30 sekundi, a indikator tajmera e se iskljuciti kada se zavrsi podesavanje vremena. Napomena: Minutar radi samo na normalnom modelu. Podesavanje tajmera za iskljucivanje jedne ili vise zona za kuhanje Ako je tajmer postavljen na jednu zonu: 1. Odaberite odgovarajuu zonu za kuhanje koja radi dodirom na tipku za odabir zone (A) 2. Pritisnite tipku tajmera (F), indikator podsjetnika e poceti treptati "10" i u ovom trenutku mozete podesiti tajmer. 3. Koristei "+" ili "-" tipke, mozete realizovati podesavanje vremena od 1 do 99 minuta. Savjet: Dodirnite "-" ili "+" kontrolu na tajmeru jednom da smanjite ili poveati za 1 minut. Dodirnite i drzite "-" ili "+" kontrolu tajmera za smanjenje ili poveanje za 10 minuta.Dodirom na "-" i "+" zajedno, tajmer se ponistava, a. indikator tajmera e se iskljuciti. Dodirom na ,,-" i ,,+" zajedno, tajmer se ponistava, a indikator tajmera e se iskljuciti. 4. Kada je vrijeme postavljeno, odmah e poceti odbrojavanje. Displej e pokazati preostalo vreme, a indikator tajmera e treptati daleko 5 sekundi. Napomena: Crvena tacka pored indikatora nivoa snage e zasvijetliti oznacavajui da je zona odabrana. 5. Kada tajmer za kuhanje istekne, odgovarajua zona za kuhanje e se automatski iskljuciti. Druge zone za kuhanje e nastaviti da rade ako su prethodno bile ukljucene. 6. Kada koristite "tajmer kao alarm" i "tajmer za iskljucivanje zona" zajedno, displej e prikazati preostalo vrijeme alarma kao prvi prioritet. Pritisnite zonu za kuhanje da prikazete preostalo vrijeme tajmera za iskljucivanje. 19 BiH/CG PRIKAZ KVAROVA I PREGLED Ako doe do abnormalnosti, indukcijska ploca e automatski ui u zastitno stanje i prikazati odgovarajue zastitne kodove: Poruka greske ER03 F1E F3E F4E ElE E2 E E3 E E4 E E5 E Mogui uzrok Nema posude ili posuda nije prikladna Voda ili posuda na ploci iznad kontrola Veza izmeu displeja i maticne ploce je pokvarena Greska senzora temperature Coi1. (zona za kuhanje koju indikator pokazuje "E") Kvar senzora temperature maticne ploce. (zona za kuhanje koju indikator pokazuje "E") Senzor temperature staklokeramicke ploce je visok Senzor temperature IGBT-a je visok Nenormalan napon napajanja (previsok) Nenormalan napon napajanja (prenizak) Kvar senzora temperature (zona za kuhanje koju indikator pokazuje "E") Sta uraditi Zamijenite posudu Ocistite korisnicki interfejs 1. Prikljucni kabl nije pravilno prikljucen ili je neispravan: 2. Zamijenite senzor zavojnice ako je prikljucni kabl u redu; 3. Zamijenite maticnu plocu ili zavojnicu za napajanje ako su senzori OK. Zamijenite coi 1 senzor Zamijenite maticnu plocu Ponovo pokrenite nakon sto se indukcijska ploca za kuhanje ohladi. Ponovo pokrenite nakon sto se indukcijska ploca za kuhanje ohladi. Molimo provjerite da li je napajanje normalno; Ukljucite napajanje nakon sto je napajanje normalno. Molimo provjerite da li je napajanje normalno; Ukljucite napajanje nakon sto je napajanje normalno. Prikljucni kabl nije pravilno prikljucen ili je sklopljen neispravno; Gore navedeno su prosuivanje i inspekcija uobicajenih kvarova. Nemojte sami rastavljati jedinicu kako biste izbjegli bilo kakve opasnosti i osteenja indukcijske ploce za kuhanje i obratite se dobavljacu. TEHNICKE SPECIFIKACIJE Ploca za kuhanje Napajanje Instalirana elektricna energija Dimenzije proizvoda LxWxH(mm) Ugradbene dimenzije Ax B (mm) HI3200TB 220-240V~ 3500W 290x520x60 265x495 Tezina i dimenzije su priblizne. Budui da kontinuirano tezimo poboljsanju nasih proizvoda, mozemo promijeniti specifikacije i dizajn bez prethodne najave. 20 BiH/CG INSTALACIJA Izbor opreme za instalaciju Izrezite radnu povrsinu prema velicinama prikazanim na crtezu. Za potrebe ugradnje i upotrebe potrebno je ocuvati najmanje 5 cm prostora oko rupe. Pazite da je debljina radne povrsine najmanje 30 mm. Molimo odaberite materijal radne povrsine otporan na toplinu kako bi se izbjegle vee deformacije uzrokovane toplinskim zracenjem iz ploce za kuhanje. Kao sto je prikazano u nastavku: SEAL L (mm) 290 W (mm) 520 H (mm) 60 D (mm) 55 A (mm) 265 B (mm) 495 X (mm) 50 min Lociranje nosaca za pricvrsivanje Jedinicu treba postaviti na stabilnu, glatku povrsinu (koristite pakovanje). Nemojte primjenjivati silu na kontrole koje vire iz ploce za kuhanje Instalacija Sl. 1 01 [04] x1 Ispruzite isporucenu traku duz donje ivice ploce za kuhanje, osiguravajui da se krajevi preklapaju. Sl. 2 Sl. 3 Nemojte koristiti ljepilo za pricvrsivanje ploce za kuhanje na radnu plocu. Kada je traka postavljena, postavite plocu za kuhanje u izrez na radnoj ploci. Lagano pritisnite plocu za kuhanje kako biste je gurnuli u radnu plocu, osiguravajui dobro pricvrsivanje oko vanjske ivice (fig.3.) 21 BiH/CG U svakom slucaju, uvjerite se da je indukcijska ploca za kuhanje dobro prozracena i da ulaz i izlaz zraka nisu blokirani. Uvjerite se da je indukcijska ploca za kuhanje u ispravnom stanju. Kao sto je prikazano ispod: Napomena: Sigurnosna udaljenost izmeu ploce za kuhanje i ormaria iznad ploce za kuhanje treba biti najmanje 760 mm. A (mm) 760 B (mm) 35 mini C (mm) 20 mini D Zrak ulazi E Zrak izalzi 5 mm Prije nego instalirate plocu, pobrinite se · Da je radna povrsina kvadratna i ravna, i nijedan strukturalni element ne ometa prostorne zahtjeve · Da je radna povrsina od materijala otpornog na toplotu · Ako je ploca za kuhanje postavljena iznad penice, da penica ima ugraen ventilator za hlaenje · Da instalacija bude u skladu sa svim zahtjevima za dopustenje i primjenjivim standardima i propisima · Da je odgovarajui izolacioni prekidac koji omoguava potpuno iskljucenje iz mreznog napajanja ugraen u trajno ozicenje, montiran i pozicioniran u skladu sa lokalnim pravilima i propisima o ozicenju. · Prekidac za izolaciju mora biti odobrenog tipa i osigurati razmak izmeu kontakata zracnog raspora od 3 mm u svim polovima (ili u svim aktivnim [faznim] vodicima ako lokalna pravila ozicenja dozvoljavaju ovu varijaciju zahtjeva) · Da izolacioni prekidac bude lako dostupan kupcu sa ugraenom plocom za kuhanje · Da konsultujete lokalne graevinske vlasti i podzakonske akte ako ste u nedoumici u vezi sa instalacijom · Da koristite zavrsne slojeve otporne na toplotu i lake za cisenje (kao sto su keramicke plocice) za zidne povrsine koje okruzuju plocu za kuhanje. Kada ste instalirali plocu, pobrinite se · Da kabl za napajanje nije dostupan kroz vrata ormara ili ladice · Da postoji adekvatan protok svjezeg zraka izvan ormaria do osnove ploce za kuhanje · Ako je ploca za kuhanje postavljena iznad ladice ili ormaria, da se termo zastitna barijera postavlja ispod dna ploce za kuhanje · Da izolacijski prekidac bude lako dostupan kupcu 22 BiH/CG Upozorenja 1. Indukcijsku plocu za kuhanje mora postaviti kvalifikovano osoblje ili tehnicari. Imamo profesionalce na usluzi. Nikada nemojte sami izvoditi operaciju. 2. Ploca se ne postavlja direktno iznad masine za pranje sua, frizidera, zamrzivaca, ves masine ili susilice, jer vlaga moze ostetiti elektroniku ploce za kuhanje 3. Indukcijska ploca za kuhanje mora biti instalirana tako da se moze osigurati bolje zracenje toplote kako bi se poveala njena pouzdanost. 4. Zid i zona indukovanog grijanja iznad povrsine stola moraju izdrzati toplotu. 5. Da bi se izbjegla bilo kakva osteenja, sendvic sloj i ljepilo moraju biti otporni na toplotu. Povezivanje ploce na glavni izvor napajanja Ovu plocu za kuhanje na elektricnu mrezu smije prikljuciti samo odgovarajue kvalifikovana osoba. Prije prikljucivanja ploce za kuhanje na elektricnu mrezu, provjerite sljedee: 1. kuni sistem ozicenja je prikladan za snagu koju trosi ploca za kuhanje. 2. napon odgovara vrijednosti datoj na natpisnoj plocici 3. dijelovi kablova za napajanje mogu izdrzati optereenje navedeno na natpisnoj plocici. Za spajanje ploce za kuhanje na elektricnu mrezu nemojte koristiti adaptere, reduktore ili ureaje za grananje, jer mogu uzrokovati pregrijavanje i pozar. Kabl za napajanje ne smije dodirivati vrue dijelove i mora biti postavljen tako da njegova temperatura ni u jednom trenutku ne prelazi 75°C. Provjerite kod elektricara da li je kuni sistem ozicenja prikladan bez izmjena. Sve izmjene smije izvrsiti samo kvalifikovani elektricar. · Ako je kabl osteen ili ga treba zamijeniti, operaciju mora obaviti agent nakon prodaje s posebnim alatima kako bi se izbjegle nezgode. · Ako se ureaj prikljucuje direktno na elektricnu mrezu, mora se instalirati omnipolarni prekidac sa minimalnim otvorom od 3 mm izmeu kontakta. · Instalater mora osigurati da je napravljen ispravan elektricni prikljucak i da je u skladu sa sigurnosnim propisima. · Kabl ne smije biti savijen ili stisnut. · Kabl moraju redovno provjeravati i zamijeniti samo ovlasteni tehnicari 23 Zelena/zuta Plava Braon BiH/CG ODLAGANJE: Nemojte ovaj proizvod odlozite kao nesortirani komunalni otpad. Odvojeno prikupljanje takvog otpada za poseban tretman je neophodno. Ovaj ureaj je oznacen u skladu sa Evropskom direktivom 2011/65/EU za otpadnu elektricnu i elektronsku opremu (WEEE). Osiguravajui da se ovaj ureaj pravilno odlaze, pomoi ete u sprjecavanju svake mogue stete po okolis i ljudsko zdravlje, koja bi inace mogla biti uzrokovana ako se odlozi na pogresan nacin. Simbol na proizvodu ukazuje na to da se ne smije tretirati kao uobicajeni kuni otpad. Treba ga odnijeti na sabirno mjesto za reciklazu elektricne i elektronske robe. Ovaj ureaj zahtijeva specijalizirano odlaganje otpada. Za dodatne informacije u vezi sa tretmanom, obnavljanjem i recikliranjem ovog proizvoda, obratite se svom lokalnom savjetu, sluzbi za odlaganje kunog otpada ili prodavnici u kojoj ste ga kupili. Za detaljnije informacije o tretmanu, oporavku i recikliranju ovog proizvoda, obratite se lokalnoj gradskoj kancelariji, sluzbi za odlaganje kunog otpada ili prodavnici u kojoj ste kupili proizvod. 24