Instruction Manual for scheppach models including: C-HTGS200-X Cordless Grass, C-HTGS200-X, Cordless Grass, Grass

IM 5912205900 C-HTGS200-X 231124

Betriebsanleitung

Scheppach Akku-Gras- und Strauchschere C-HTGS200-X | ALDI ONLINESHOP

C-HTGS200-X


File Info : application/pdf, 232 Pages, 3.22MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

101021683-17-2024-AkkuGrasStrauchschere-CHTGS200X-BDA
Art.Nr. 5912205900
AusgabeNr. 5912205900_0601
Rev.Nr. 24/11/2023

C-HTGS200-X

DE Akku-Gras- und Strauchschere | Originalbetriebsanleitung............................... 3
GB Cordless grass & hedge trimmer | Translation of the original operating instructions............ 14
FR Coupe-bordures/taille-haies sans fil | Traduction du mode d'emploi original ......... 24
IT Tosaerba e tosa cespugli a batteria | Traduzione delle istruzioni per l'uso originali .................................................................... 35
NL Accu-gras- en struikenschaar | Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing .................. 46
ES Tijeras de batería para césped y arbustos | Traducción del manual de instrucciones original......................................................... 57
PT Tesoura para relvados e arbustos a bateria | Tradução do manual de operação original.. 69
CZ Akumulátorové nzky na trávu a kee | Peklad originálního provozního návodu ..... 80
SK Akumulátorové noznice na trávu a krovie | Preklad originálneho návodu na obsluhu .... 91
HU Akkumulátoros f- és sövénynyíró | Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása ................ 102
PL Akumulatorowe noyce do trawy i krzewów | Tlumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji .................................................................. 113

HR Akumulatorske skare za travu i grmlje | Prijevod originalnog prirucnika za uporabu .................................................................. 125
SI Akumulatorske skarje za travo in grmovje | Prevod originalnih navodil za uporabo ...... 135
EE Akuga muru- ja põõsakäärid | Originaalkasutusjuhendi tõlge ................... 145
LT Akumuliatorins zols ir krm zirkls | Originalios naudojimo instrukcijos vertimas .................................................................. 155
LV Akumulatora zles un krmu sres | Oriinls lietosanas instrukcijas tulkojums .................................................................. 166
SE Batteridriven gräs- och busktrimmer | Översättning av originalbruksanvisningen 177
FI Akkukäyttöiset ruoho- ja pensassakset | Alkuperäisen käyttöohjeen käännös ......... 187
DK Batteridrevet græs- og busksaks | Oversættelse af den originale driftsvejledning .................................................................. 198
NO Batteridrevet gress- og busksaks | Oversettelse av den originale bruksanvisningen ...................................... 208
BG       |       ........................................... 218

Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!

1

1

2

3

4

5

4

6

7

1

10

1a

2

11

12

7
4

2. 1.

9

8

8a

3

3

8

8a 2
1
1a

5

2

www.scheppach.com

Inhaltsverzeichnis
1 Einleitung ........................................................... 3 2 Produktbeschreibung (Abb. 1) ........................... 3 3 Lieferumfang (Abb. 1) ........................................ 4 4 Bestimmungsgemäße Verwendung ................... 4 5 Sicherheitshinweise ........................................... 4 6 Technische Daten .............................................. 7 7 Auspacken ......................................................... 8 8 Bedienung .......................................................... 8 9 Arbeitshinweise .................................................. 9 10 Reinigung und Wartung ..................................... 9 11 Lagerung ............................................................ 10 12 Reparatur & Ersatzteilbestellung........................ 10 13 Entsorgung und Wiederverwertung.................... 10 14 Störungsabhilfe .................................................. 11 15 Garantiebedingungen......................................... 12 16 EU-Konformitätserklärung.................................. 13 17 Explosionszeichnung ......................................... 230
Erklärung der Symbole auf dem Produkt
Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Sicherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen.
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!
Achtung! Das Nichtbeachten der an dem Produkt angebrachten Sicherheitszeichen und Warnhinweise sowie das Nichtbeachten der Sicherheits- und Bedienungshinweise kann zu schweren Verletzungen bis hin zum Tod führen.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Sicherheitshandschuhe tragen!
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Setzen Sie das Produkt nicht dem Regen aus. Das Produkt darf nur unter trockenen Umgebungsbedingungen stationiert, gelagert und betrieben werden.
Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor.

Achtung! Verletzungsgefahr durch laufende Messer.

Stellen Sie sicher, dass andere Personen ausreichend Sicherheitsabstand einhalten.

Garantierter Schallleistungspegel des Produkts.

Lithium-Ionen Akku
Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien.

1 Einleitung
Hersteller:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Produkt.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Produkts haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Produkt oder durch dieses Produkt entstehen bei:
· Unsachgemäßer Behandlung
· Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
· Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fachkräfte
· Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatzteilen
· Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
Beachten Sie:
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise, wie Sie mit dem Produkt sicher, fachgerecht und wirtschaftlich arbeiten, wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Produkts erhöhen. Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Betriebsanleitung müssen Sie unbedingt die für den Betrieb des Produkts geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Betreiben Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.

2 Produktbeschreibung (Abb. 1)

1.

Grasschnittmesser

1a. Zahnkranz Grasschnittmesser

2.

Entriegelungstasten für Messeraufsatz

3.

Motor-/ Gehäuse

4.

Einschaltsperre

5.

Ein-/Ausschalter

www.scheppach.com

DE | 3

6.

Griff

7.

Akku-Aufnahme

8.

Strauchschnittmesser

8a. Zahnkranz Strauchschnittmesser

9.

Strauchschnittmesserschutz

10. Grasschnittmesserschutz

11. Entriegelungstaste (Akku)

12. Akku*

* = nicht im Lieferumfang enthalten!

3
Pos. 1. 8. 9. 10.

Lieferumfang (Abb. 1)

Anzahl Bezeichnung

1 x

Grasschnittmesser

1 x

Strauchschnittmesser

1 x

Strauchschnittmesserschutz

1 x

Grasschnittmesserschutz

1 x

Akku-Gras- und Strauchschere

1 x

Bedienungsanleitung

4 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist nur für das Schneiden und Trimmen von dünnen Trieben an Hecken, Büschen und Ziersträuchern und zum Schneiden von Gras an Kanten und auf kleinen Flächen bestimmt.
Das Produkt darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüberhinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung.
Personen, die das Produkt verwenden und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein.
Veränderungen an dem Produkt schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus.
Das Produkt darf nur mit Originalteilen und Originalzubehör des Herstellers betrieben werden.
Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des Herstellers sowie die in den Technischen Daten angegebenen Abmessungen müssen eingehalten werden.
Bitte beachten Sie, dass unsere Produkte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Produkt in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.

Erklärung der Signalwörter in der Bedienungsanleitung
GEFAHR
Signalwort zur Kennzeichnung einer unmittelbar bevorstehenden Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat.

WARNUNG
Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben könnte.
VORSICHT
Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte.
ACHTUNG
Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, Sachschäden am Produkt oder Eigentum/Besitz zur Folge haben könnte.
5 Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

4 | DE

www.scheppach.com

b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.

www.scheppach.com

DE | 5

5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C können eine Explosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
h) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Sicherheitshinweise für Heckenscheren
a) Halten Sie alle Körperteile vom Messer fern. Versuchen Sie nicht, bei laufenden Messern Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Die Messer bewegen sich nach dem Ausschalten des Schalters weiter. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen.
b) Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem Messer und achten Sie darauf, nicht den Schalter zu betätigen. Das richtige Tragen der Heckenschere verringert die Gefahr des unbeabsichtigten Betriebs und eine dadurch verursachte Verletzung durch das Messer.

c) Bei Transport oder Aufbewahrung der Heckenschere stets die Abdeckung über die Messer ziehen. Sachgemäßer Umgang mit der Heckenschere verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer.
d) Stellen Sie sicher, dass alle Schalter ausgeschaltet sind und der Akku entfernt ist, bevor Sie eingeklemmtes Schnittgut entfernen oder das Produkt warten. Ein unerwarteter Betrieb der Heckenschere beim Entfernen von eingeklemmten Material kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
e) Halten Sie die Heckenschere nur an den isolierten Griffflächen, da das Schneidmesser verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt der Messer mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
f) Halten Sie jegliche Netzleitungen aus dem Schnittbereich fern. Leitungen können in Hecken und Büschen verborgen sein und versehentlich durch das Messer angeschnitten werden.
g) Verwenden Sie die Heckenschere nicht bei schlechtem Wetter, besonders nicht bei Gewittergefahr. Dies verringert die Gefahr, von einem Blitz getroffen zu werden.
Weitere Sicherheitshinweise
· Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Produkt immer Sicherheitshandschuhe, eine Schutzbrille, Gehörschutz, festes Schuhwerk und lange Hosen.
· Die Heckenschere ist für Arbeiten vorgesehen, bei denen der Bediener auf dem Boden steht und nicht auf einer Leiter oder sonstiger instabiler Standfläche.
· Elektrische Gefahr, halten Sie mindestens 10 m Abstand von Oberleitungen.
· Versuchen Sie nicht einen blockierten/verklemmten Messerbalken zu lösen, bevor Sie das Produkt ausgeschaltet und den Akku herausgenommen haben. Es besteht Verletzungsgefahr!
· Die Messer sind regelmäßig auf Abnutzung zu kontrollieren und nachschleifen zu lassen. Stumpfe Messer überlasten das Produkt. Daraus resultierende Schäden unterliegen nicht der Garantie.
· Wenn Sie bei der Arbeit mit dem Produkt unterbrochen werden, beenden Sie erst den aktuellen Arbeitsvorgang und schalten Sie dann das Produkt aus.
· Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
Restrisiken
Das Produkt ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten.
· Schnittverletzungen.
· Schädigung der Augen, wenn kein vorgeschriebener Augenschutz getragen wird.

6 | DE

www.scheppach.com

· Schädigung des Gehöres, wenn kein vorgeschriebener Gehörschutz getragen wird.
· Restrisiken können minimiert werden, wenn die ,,Sicherheitshinweise" und die ,,Bestimmungsgemäße Verwendung", sowie die Bedienungsanleitung insgesamt beachtet werden.
· Verwenden Sie das Produkt so, wie es in dieser Bedienungsanleitung empfohlen wird. So erreichen Sie, dass Ihr Produkt optimale Leistungen erbringt.
· Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.
WARNUNG
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebes ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird.
WARNUNG
Bei längeren Arbeiten kann es auf Grund von Vibrationen in den Händen der Bedienungsperson zu Durchblutungsstörungen (Weißfingersyndrom) kommen.
Das Weißfingersyndrom ist eine Gefäßerkrankung, bei der die kleinen Blutgefäße an den Fingern und Zehen anfallartig verkrampfen. Die betroffenen Areale werden nicht mehr ausreichend mit Blut versorgt und erscheinen dadurch extrem blass. Der häufige Gebrauch von vibrierenden Produkten kann bei Personen, deren Durchblutung beeinträchtigt ist (z. B. Raucher, Diabetiker) Nervenschädigungen auslösen.
Wenn Sie ungewöhnliche Beeinträchtigungen bemerken, beenden Sie sofort die Arbeit und suchen Sie einen Arzt auf.
ACHTUNG
Das Produkt ist Teil der 20V IXES Serie und darf nur mit Akkus dieser Serie betrieben werden. Akkus dürfen nur mit Ladegeräten dieser Serie geladen werden. Beachten Sie hierbei die Angaben des Herstellers.
WARNUNG
Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Hinweise zum Aufladen und der korrekten Verwendung, die in der Betriebsanleitung Ihres Akkus und Ladegeräts der 20V IXES Serie gegeben sind. Eine detaillierte Beschreibung zum Ladevorgang und weitere Informationen finden Sie in dieser separaten Bedienung.

6 Technische Daten
Akku-Gras- und Strauchschere Motorspannung Leerlaufdrehzahl n0 Schnittbreite Grasschnittmesser

C-HTGS200-X 20 V 1200 min-1 90 mm

Schnittlänge Strauchschnittmesser
Gewicht (ohne Akku, mit beiden Schneidgarnituren)

200 mm 0,96 kg

Technische Änderungen vorbehalten! Geräusch und Vibration

WARNUNG

Lärm kann gravierende Auswirkungen auf Ihre Gesundheit haben. Übersteigt der Maschinenlärm 85 dB, tragen Sie und Personen, die sich in der Nähe befinden bitte einen geeigneten Gehörschutz.

Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend nach EN 62841-1 ermittelt.
Geräuschkennwerte
Grasschnittmesser

Schalldruck LpA Schallleistung LwA Messunsicherheit KwA Strauchschnittmesser

78,9 dB 86,9 dB
3 dB

Schalldruck LpA Schallleistung LwA Messunsicherheit KwA Vibrationskennwerte Vibration ah Grasschnittmesser Vibration ah Strauchschnittmesser Messunsicherheit K

75,8 dB 83,8 dB
3 dB
1,309 m/s2 2,553 m/s2
1,5 m/s2

Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissionswert sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Geräuschemissionswert und der angegebene Schwingungsgesamtwert können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.

WARNUNG

Die Geräuschemissionen und der Schwingungsemissionswert können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Versuchen Sie, die Belastung so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen: die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).

www.scheppach.com

DE | 7

7 Auspacken
WARNUNG
Produkt und Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug!
Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
· Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Produkt vorsichtig heraus.
· Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
· Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
· Kontrollieren Sie das Produkt und die Zubehörteile auf Transportschäden. Etwaige Schäden sofort dem Transportunternehmen melden, mit dem das Produkt angeliefert wurde. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.
· Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
· Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedienungsanleitung mit dem Produkt vertraut.
· Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
· Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern sowie Typ und Baujahr des Produkts an.
8 Bedienung
Die Akku-Gras- und Strauchschere ist ein Kombiprodukt mit zwei austauschbaren Schneideinrichtungen. Beim Einsatz als Strauchschere (Heckenschere) wird als Schneideinrichtung ein Strauchschnittmesser eingesetzt. Die Fangzähne sind aus Sicherheitsgründen seitlich gerundet und versetzt angeordnet, um Verletzungsgefahren zu verringern. Beim Einsatz als Grasschere wird als Schneideinrichtung ein Grasschnittmesser mit mehreren Zähnen eingesetzt.
WARNUNG
Verletzungsgefahr!
Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z. B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/ Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
WARNUNG
Elektrischer Schlag und Schäden am Produkt möglich!
Der Kontakt zu einer spannungsführenden Leitung beim Schneiden kann zu einem elektrischen Schlag führen. Das Schneiden in fremde Objekte kann zu Schäden am Messerbalken führen.
­ Suchen Sie Hecken und Büsche vor dem Schneiden auf verborgene Objekte ab, wie z. B. spannungsführende Leitungen, Drahtzäune und Pflanzenstützen

ACHTUNG
Achten Sie darauf, dass die Umgebungstemperatur, während dem Arbeiten 50 °C nicht überschreitet und ­ 20 °C nicht unterschreitet.
ACHTUNG
Das Produkt ist Teil der 20V IXES Serie und darf nur mit Akkus dieser Serie betrieben werden. Akkus dürfen nur mit Ladegeräten dieser Serie geladen werden. Beachten Sie hierbei die Angaben des Herstellers.
8.1 Schnittmesser einsetzen/ auswechseln (Abb. 3)
VORSICHT
Tragen Sie beim Umgang mit den Messern Schutzhandschuhe!
Messer abnehmen: 1. Drücken Sie die Entriegelungstasten (2) am Motor-/
Gehäuse (3).
2. Ziehen Sie das Schnittmesser leicht nach unten ab und entfernen Sie dieses vom Motor-/Gehäuse (3).
Messer einsetzen: Hinweis: Achten Sie beim Wiedereinsetzen auf die Passgenauigkeit der Zahnkränze (1a/8a).
1. Setzen Sie das Grasschnittmesser (1) oder das Strauchschnittmesser (8) ein und drücken Sie dieses in Richtung Motor-/Gehäuse (3), bis es hörbar einrastet.
2. Überprüfen Sie den richtigen Sitz des Schnittmessers.
8.2 Akku (11) in die Akku-Aufnahme (7) einsetzen/entnehmen (Abb. 2)
Akku einsetzen 1. Schieben Sie den Akku (12) in die Akku-Aufnahme
(7). Der Akku (12) rastet hörbar ein.
Akku entnehmen 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (11) des Akkus
(12) und ziehen Sie ihn aus der Akku-Aufnahme (7).
8.3 Produkt ein/-ausschaltern (Abb. 1)
Einschalten Hinweise: Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass das Produkt keine Gegenstände berührt.
1. Ziehen Sie vor dem Einschalten des Produkts den Messerschutz (9/10) vom Grasschnittmesser (1) oder vom Strauchschnittmesser (8).
2. Drücken Sie zuerst die Einschaltsperre (4) und dann den Ein-/Ausschalter (5).
Hinweis: Es ist nicht nötig, die Einschaltsperre nach dem Start des Produkts gedrückt zu halten. Die Einschaltsperre soll ein versehentliches Starten des Produkts verhindern.

8 | DE

www.scheppach.com

Ausschalten
1. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/Ausschalter (5) los.
VORSICHT
Nach dem Ausschalten läuft das Produkt nach. Warten Sie, bis das Produkt vollständig zum Stillstand gekommen ist.
8.4 Überlastschutz
Hinweis:
Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbständig ab. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschiedlich) lässt sich der Motor wieder einschalten.
9 Arbeitshinweise
Hinweis:
Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Produkt ist nicht vermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive Arbeiten auf zugelassene und dafür bestimmte Zeiten. Halten Sie sich ggf. an Ruhezeiten.
WARNUNG
Elektrischer Schlag und Schäden am Produkt möglich!
Der Kontakt zu einer spannungsführenden Leitung beim Schneiden kann zu einem elektrischen Schlag führen. Das Schneiden in fremde Objekte kann zu Schäden am Messerbalken führen.
­ Suchen Sie Hecken und Büsche vor dem Schneiden auf verborgene Objekte ab, wie z. B. spannungsführende Leitungen, Drahtzäune und Pflanzenstützen
· Kontrollieren Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile.
· Prüfen Sie den festen Sitz der Schrauben im Messerbalken.
· Stumpfe Messer verringern die Schnittleistung und beeinträchtigen den Arbeitsablauf! Sichere Anzeichen für stumpfe Messer sind das Nachlassen des Einzuges, abfallende Leistung und ein schlechtes Schnittbild.
· Halten Sie das Produkt sicher am Griff fest.
· Produkt einschalten und erst dann an das zu bearbeitende Material heranführen.
· Prüfen Sie das zu bearbeitende Material auf Fremdkörper wie Nägel, Schrauben etc. und entfernen Sie diese.
· Üben Sie nicht zu viel Druck auf das Produkt aus. Lassen Sie das Produkt die Arbeit verrichten.
· Stumpfe, verbogene oder beschädigte Messerbalken müssen ausgewechselt werden.
9.1 Heckenschnitt
· Schneiden Sie zuerst die Seiten der Hecke (von unten nach oben) und dann die Oberseite.
· Schneiden Sie die Seiten der Hecke so, dass die Hecke an der Oberseite etwas schmaler ist.
· Verwenden Sie eine Handsäge oder eine Gartenschere, um dickere Äste zu schneiden.

· Sowohl das Strauchschnittmesser als auch das Grasschnittmesser können für den Heckenschnitt eingesetzt werden.
9.2 Gras und Sträucher schneiden
· Gras lässt sich am besten schneiden, wenn es trocken und nicht zu hoch ist.
· Bewegen Sie das Produkt gleichmäßig vorwärts oder bogenförmig auf und ab.
· Der doppelseitige Messerbalken ermöglicht den Schnitt in beide Richtungen oder durch Pendelbewegungen von einer Seite zur anderen.
· Das Grasschnittmesser eignet sich auch für das Schneiden von Sträuchern.
· Arbeiten Sie beim Schneiden von hohem Gras stufenweise von oben und nehmen Sie kleine Schnitte vor.
9.3 Anwendungshinweise
Zum Schneiden von Hecken in einer einheitlichen Höhe:
· in der gewünschten Höhe einen Faden entlang der Hecke spannen.
· die Hecke direkt über dem Faden schneiden.
Empfohlene Schnittzeiten (Westeuropa):
· Laubhecke: Juni und Oktober
· Nadelhecke: April und August
· schnell wachsende Hecke: ab Mai ca. alle 6 Wochen
Achten Sie auf brütende Vögel in der Hecke. Verschieben Sie dann das Schneiden der Hecke oder nehmen Sie diesen Bereich aus.
10 Reinigung und Wartung
WARNUNG
Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind, von einer Fachwerkstatt durchführen. Benutzen Sie nur originale Ersatzteile.
Es besteht Unfallgefahr! Führen Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten grundsätzlich mit entferntem Akku durch. Es besteht Verletzungsgefahr! Lassen Sie das Produkt vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten abkühlen. Elemente des Motors sind heiß. Es besteht Verletzungs- und Verbrennungsgefahr!
Das Produkt kann unerwartet starten und dadurch zu Verletzungen führen.
­ Entfernen Sie den Akku.
­ Lassen Sie das Produkt auskühlen.
­ Entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug.
VORSICHT
Tragen Sie beim Umgang mit den Messern Schutzhandschuhe!

www.scheppach.com

DE | 9

VORSICHT
Nach dem Ausschalten läuft das Produkt nach. Warten Sie, bis das Produkt vollständig zum Stillstand gekommen ist.
10.1 Reinigung
1. Reinigen Sie den Messerbalken nach jeder Benutzung mit einem öligen Lappen.
2. Ölen Sie den Messerbalken nach jeder Benutzung mit dem Ölkännchen oder einem Spray.
3. Tauchen Sie das Produkt zur Reinigung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
4. Spritzen Sie das Produkt nie mit Wasser ab.
5. Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Produkt mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Produkt direkt nach jeder Benutzung reinigen.
6. Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein.
7. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Produkts angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produktinnere gelangen kann.
10.2 Wartung
1. Kontrollieren Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile.
2. Prüfen Sie den festen Sitz der Schrauben im Messerbalken.
3. Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
4. Leichte Scharten an den Schneidzähnen können Sie selbst glätten. Ziehen Sie dazu die Schneiden mit einem Ölstein ab. Nur scharfe Schneidzähne bringen eine gute Schnittleistung.
5. Stumpfe, verbogene oder beschädigte Messerbalken müssen ausgewechselt werden.
11 Lagerung
Vorbereitung für das Einlagern
1. Entfernen Sie den Akku.
2. Reinigen und überprüfen Sie das Produkt auf Schäden.
3. Zum Transport oder bei der Lagerung des Produkts decken Sie das Messer mit dem Messerschutz ab.
4. Düngemittel und andere Gartenchemikalien enthalten Stoffe, die stark korrosiv auf die Metallteile wirken können. Lagern Sie das Produkt nicht in der Nähe dieser Stoffe.
Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5°C und 30°C. Bewahren Sie das Produkt in der Originalverpackung auf.

Decken Sie das Produkt ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Produkt auf.

12 Reparatur & Ersatzteilbestellung
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
ACHTUNG
Laut Produkthaftungsgesetz wird nicht für Schäden gehaftet, die durch unsachgemäße Reparaturen oder durch Nichtverwendung von Originalersatzteilen verursacht werden.
Beauftragen Sie einen Kundendienst oder eine autorisierte Fachkraft. Entsprechendes gilt auch für Zubehörteile.
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem ServiceCenter. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Titelseite.

12.1 Ersatzteilbestellung

Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:

· Modellbezeichnung

· Artikelnummer

· Daten des Typenschildes

Ersatzteile / Zubehör

Akku SBP2.0 Artikel­Nr.:

7909201708

Akku SBP4.0 Artikel­Nr.:

7909201709

Ladegerät SBC2.4A Artikel-Nr.:

7909201710

Ladegerät SBC4.5A Artikel-Nr.:

7909201711

Ladegerät SDBC2.4A Artikel-Nr.:

7909201712

Ladegerät SDBC4.5A Artikel-Nr.:

7909201713

StarterKit SBSK2.0 Artikel-Nr.:

7909201720

StarterKit SBSK4.0 Artikel-Nr.:

7909201721

13 Entsorgung und Wiederverwertung
Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen!
· Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altgerät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungsfrei entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt.
· Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronikgeräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet.

10 | DE

www.scheppach.com

· Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät!
· Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
· Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgenden Stellen unentgeltlich abgegeben werden:
­ Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammelstellen (z. B. kommunale Bauhöfe)
­ Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und online), sofern Händler zur Rücknahme verpflichtet sind oder diese freiwillig anbieten.
­ Bis zu drei Elektroaltgeräte pro Geräteart, mit einer Kantenlänge von maximal 25 Zentimetern, können Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neugerätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem abgeben oder einer anderen autorisierten Sammelstelle in Ihrer Nähe zuführen.
­ Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim jeweiligen Kundenservice.
· Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerätes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elektroaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veranlassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenservice des Herstellers in Verbindung.

· Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und verkauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/ EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und ElektronikAltgeräten gelten.
Hinweise zu Lithium-Ion-Akkus
Akku vor der Entsorgung des Geräts ausbauen!
· Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer (Explosionsgefahr) oder ins Wasser. Beschädigte Akkus können der Umwelt und Ihrer Gesundheit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten.
· Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG recycelt werden.
· Geben Sie das Gerät und das Ladegerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden.
· Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht.
· Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vorschriften. Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger.

14 Störungsabhilfe

Störung

Mögliche Ursache

Das Produkt lässt sich nicht star- Die Akkuleistung ist zu schwach.

ten.

Der Akku ist nicht richtig eingesetzt.

Abhilfe
Laden Sie den Akku auf.
Schieben Sie den Akku in die Akku-Aufnahme. Der Akku rastet hörbar ein.

Ein-/Ausschalter defekt.

Wenden Sie sich an unseren Servicedienst.

Motor defekt.

Produkt arbeitet mit Unterbre- Interner Wackelkontakt.

chungen.

Ein-/Ausschalter defekt.

Wenden Sie sich an unseren Servicedienst.

Messerbalken wird heiß.

Messerbalken stumpf. Messerbalken hat Scharten.

Messerbalken überprüfen, schleifen oder wenden Sie sich an unseren Servicedienst.

Schlechtes Schneidergebnis

Zu viel Reibung wegen fehlender Messerbalken ölen. Schmierung.

Messerbalken stumpf.

Messerbalken überprüfen, schleifen oder wenden Sie sich an unseren Servicedienst.

Zu viel Reibung wegen fehlender Messerbalken ölen. Schmierung.

Verschmutzter Messerbalken.

Messerbalken reinigen.

Schlechte Schneidtechnik.

Arbeitshinweise beachten.

www.scheppach.com

DE | 11

15 Garantiebedingungen
Revisionsdatum 11.07.2023
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Produkt dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Servicerufnummer zur Verfügung. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen für eine problemlose Bearbeitung und Regulierung im Schadensfall dienen.
Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln unsere zusätzlichen Hersteller-Garantieleistungen für Käufer (private Endverbraucher) von neuen Produkten. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Für diese ist der Händler zuständig, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Produkt, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist - nach unserer Wahl - auf die unentgeltliche Reparatur solcher Mängel oder den Austausch des Produktes beschränkt (ggf. auch Austausch mit einem Nachfolgemodell). Ersetzte Produkte oder Teile gehen in unser Eigentum über.
Bitte beachten Sie, dass unsere Produkte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantiefall kommt daher nicht zustande, wenn das Produkt innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind:
­ Schäden am Produkt, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung, nicht fachgerechte Installation, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung (z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) bzw. der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Einsatz des Produktes unter ungeeigneten Umweltbedingungen sowie durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind.
­ Schäden am Produkt, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Produktes oder Verwendung von nicht zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Produkt (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
­ Schäden am Produkt oder an Teilen des Produktes, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind sowie Schäden und/oder Abnutzung von Verschleißteilen.
­ Mängel am Produkt, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine Originalteile sind oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden.

­ Produkte, an denen Veränderungen oder Modifikationen vorgenommen wurden.
­ Geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Produkts unerheblich sind.
­ Produkte an denen eigenmächtig Reparaturen oder Reparaturen, insbesondere durch einen nicht autorisierten Dritten, vorgenommen wurden.
­ Wenn die Kennzeichnung am Produkt bzw. die Identifikationsinformationen des Produktes (Maschinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind.
­ Produkte, die eine starke Verschmutzung aufweisen und daher vom Servicepersonal abgelehnt werden.
­ Schadensersatzansprüche sowie Folgeschäden sind von dieser Garantieleistung generell ausgeschlossen.
4. Die Garantiezeit beträgt regulär 5 Jahre (12 Monate bei Batterien / Akkus) und beginnt mit dem Kaufdatum des Produktes. Maßgeblich ist das Datum auf dem OriginalKaufbeleg. Garantieansprüche müssen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Produktes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Produkt oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services. Das betroffene Produkt ist in gesäubertem Zustand zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs, - hierin enthalten die Angaben zum Kaufdatum und der Produktbezeichnung - der Kundendienststelle vorzulegen bzw. einzusenden. Wird ein Produkt unvollständig, ohne den kompletten Lieferumfang eingesendet, wird das fehlende Zubehör wertmäßig in Anrechnung / Abzug gebracht, falls das Produkt ausgetauscht wird oder eine Rückerstattung erfolgt. Teilweise oder komplett zerlegte Produkte können nicht als Garantiefall akzeptiert werden. Bei nicht berechtigter Reklamation bzw. außerhalb der Garantiezeit trägt der Käufer generell die Transportkosten und das Transportrisiko. Einen Garantiefall melden Sie bitte vorab bei der Servicestelle (s.u.) an. In der Regel wird vereinbart, dass das defekte Produkt mit einer kurzen Beschreibung der Störung per organisierter Rücksendung oder - im Reparaturfall außerhalb des Garantiezeitraums - ausreichend frankiert, unter Beachtung der entsprechenden Verpackungs- und Versandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Produkt (modellabhängig) bei Rücklieferung, aus Sicherheitsgründen - frei von allen Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am reklamierten Produkt auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Austausch senden wir das Produkt frei an Sie zurück. Können Produkte nicht repariert oder ausgetauscht werden, kann nach unserem eigenen freien Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar.

12 | DE

www.scheppach.com

5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlängerung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenommen hiervon sind Batterien / Akkus, Ladegeräte und Zubehör. Diese Garantieverlängerung können Sie in Anspruch nehmen, indem Sie Ihr Scheppach-Produkt aus diesem Bereich bis spätestens 30 Tage ab Kaufdatum online unter https://garantie.scheppach.com registrieren. Nach erfolgreicher Online-Registrierung erhalten Sie die Bestätigung für die artikelbezogene Garantieverlängerung.
6. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sie bitte unser Service-Center.
Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer Homepage: https://www.scheppach.com/de/service
Bitte senden Sie uns keine Produkte ohne vorherige Kontaktaufnahme und Anmeldung bei unserem Service-Center.
Für die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erstkontakt mit unserem Service-Center zwingende Voraussetzung. Garantieansprüche müssen vor Ablauf der Garantiefrist innerhalb von 14 Tagen nach Feststellung des Mangels geltend gemacht werden. Dafür ist der Original-Kaufbeleg und ggf. die Bestätigung der artikelbezogenen Garantieverlängerung notwendig.
7. Bearbeitungszeit - Im Regelfall erledigen wir Reklamationssendungen innerhalb 14 Tagen nach Eingang in unserem Service-Center. Sollte in Ausnahmefällen die genannte Bearbeitungszeit überschritten werden, so informieren wir Sie rechtzeitig.
8. Verschleißteile sind von der Garantie generell ausgeschlossen! - Verschleißteile sind: a) mitgelieferte, an- und/oder eingebaute Batterien / Akkus sowie b) alle modellabhängigen Verschleißteile (unter anderem Riemen, Sägeblätter, Einsatzwerkzeuge, Schleifscheiben, Filter, Kohlebürsten etc., siehe Bedienungsanleitung). Von der Garantieleistung ausgeschlossen sind tief entladene bzw. an Gehäuse und oder Batteriepolen beschädigte Batterien bzw. Akkus.
9. Kostenvoranschlag - Von der Garantieleistung nicht oder nicht mehr erfasste Produkte reparieren wir gegen Berechnung. Auf Nachfrage bei unserem ServiceCenter können Sie die defekten Produkte für einen Kostenvoranschlag einsenden und ggf. dem ServiceCenter schriftlich (per Post, eMail) die Reparaturfreigabe erteilen. Ohne Reparaturfreigabe erfolgt keine weitere Bearbeitung.
10. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden.
Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland)
Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.DE@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com

Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.

16 EU-Konformitätserklärung

Originalkonformitätserklärung

Hersteller:

Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt.

Marke: Art.-Bezeichnung:
Art.-Nr.

SCHEPPACH AKKU-GRAS-UND STRAUCHSCHERE C-HTGS200-X 5912205900

EU-Richtlinien:

2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2011/65/EU*

* Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.

Angewandte Normen:

EN 62841-1:2015/A11:2021; EN 62841-4-2:2019; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021

Dokumentationsbevollmächtigter:

David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen

Ichenhausen, 24.11.2023

Simon Schunk Division Manager Product Center
Andreas Pecher Head of Project Management

www.scheppach.com

DE | 13

Table of contents
1 Introduction ........................................................ 14 2 Product description (Fig. 1) ................................ 14 3 Scope of delivery (Fig. 1) ................................... 15 4 Proper use.......................................................... 15 5 Safety instructions.............................................. 15 6 Technical data.................................................... 18 7 Unpacking .......................................................... 18 8 Operation ........................................................... 18 9 Working instructions........................................... 19 10 Cleaning and maintenance ................................ 20 11 Storage............................................................... 20 12 Repair & ordering spare parts ............................ 20 13 Disposal and recycling ....................................... 21 14 Troubleshooting ................................................. 21 15 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se-
ries ..................................................................... 22 16 EU Declaration of Conformity............................. 23 17 Exploded view .................................................... 230
Explanation of the symbols on the product
Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the accompanying explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace proper accident prevention measures.
Before commissioning, read and observe the operating manual and safety instructions!
Attention! Failure to observe the safety signs and warning information affixed to the product and failure to observe the safety and operating manual can result in serious injury or even death.
Wear safety goggles.
Wear safety gloves!
Wear hearing protection.
Do not expose the product to rain. The product may only be stationed, stored and operated in dry ambient conditions.
Danger due to parts flying off while the engine is running.

Attention! Risk of injury from running blades.

Make sure that other persons maintain a sufficient safety distance.

Guaranteed sound power level of the product.

Lithium-ion battery
The product complies with the applicable European directives.

1 Introduction
Manufacturer:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Dear Customer
We hope your new product brings you much enjoyment and success.
Note:
In accordance with the applicable product liability laws, the manufacturer of this product assumes no liability for damage to the product or caused by the product arising from:
· Improper handling
· Non-compliance with the operating manual
· Repairs carried out by third parties, unauthorised specialists
· Installing and replacing non-original spare parts
· Improper use
Note:
The operating manual is part of this product.
It includes important instructions for the safe, proper and economic operation of the product, for avoiding danger, for minimising repair costs and downtimes and for increasing the reliability and extending the service life of the product. In addition to the safety instructions in this operating manual, you must also observe the regulations applicable to the operation of the product in your country.
Familiarise yourself with all operating and safety instructions before using the product. Only operate the product as described and for the specified areas of application. Keep the operating manual in a good place and hand over all documents when passing the product on to third parties.

2 Product description (Fig. 1)

1.

Grass cutting blade

1a. Grass cutting blade sprocket

2.

Release buttons for blade attachment

3.

Motor/housing

4.

Switch lock

5.

On/off switch

14 | GB

www.scheppach.com

6.

Handle

7.

Battery mount

8.

Hedge cutting blade

8a. Hedge cutting blade sprocket

9.

Hedge cutting blade guard

10. Grass cutting blade guard

11. Release button (battery)

12. Battery*

* = not included in the scope of delivery!

3 Scope of delivery (Fig. 1)

Item 1. 8. 9. 10.

Quantity 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x

Designation Grass cutting blade Hedge cutting blade Hedge cutting blade guard Grass cutting blade guard Cordless grass & hedge trimmer Operating manual

4 Proper use
The product is only intended for cutting and trimming thin shoots on hedges, bushes and ornamental shrubs and for cutting grass on edges and in small areas.
The product may only be used in the intended manner. Any use beyond this is improper. The user/operator, not the manufacturer, is responsible for damages or injuries of any type resulting from this.
An element of the intended use is also the observance of the safety instructions, as well as the assembly instructions and operating information in the operating manual.
Persons who operate and maintain the product must be familiar with the manual and must be informed about potential dangers.
The liability of the manufacturer and resulting damages are excluded in the event of modifications of the product.
The product may only be operated with original parts and original accessories from the manufacturer.
The safety, operating and maintenance specifications of the manufacturer, as well as the dimensions specified in the technical data, must be observed.
Please note that our products were not designed with the intention of use for commercial or industrial purposes. We assume no guarantee if the product is used in commercial or industrial applications, or for equivalent work.

Explanation of the signal words in the operating manual
DANGER
Signal word to indicate an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.

WARNING
Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.

CAUTION
Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
ATTENTION
Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in product or property damage.
5 Safety instructions
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep your work area clean and well-lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) The connection plug of the electric tool must fit into the socket. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

www.scheppach.com

GB | 15

f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Wear personal protective equipment and always safety goggles. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, safety helmet or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or rechargeable battery, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting tools or spanners/keys before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such precautionary measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

e) Maintain power tools and attachments. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use electric tools, insertion tools, etc. according to these instructions. Take into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
5) Service
a) Only have your power tool repaired by qualified specialists and only with original spare parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Using and handling the cordless tool
a) Only charge the batteries with battery chargers recommended by the manufacturer. A battery charger that is suitable for a particular type of battery poses a fire hazard when used with other batteries.
b) Only use the batteries in power tools that are designed for them. The use of other batteries can lead to injuries and a risk of fire.
c) Keep the unused battery away from paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could cause a short-circuit between the contacts. A short-circuit between the contacts of the battery could result in burns or fires.
d) Liquid may leak from the battery if used incorrectly. Avoid contact with it. In case of accidental contact, rinse with water. If the liquid gets into your eyes, seek additional medical attention. Leaking battery fluid may cause skin irritation or burns.
e) Do not use a damaged or modified battery. Damaged or modified batteries can behave unpredictably and cause fire, explosion or injury.
f) Do not expose a battery to fire or excessive temperatures. Fire or temperatures above 130°C may cause an explosion.
g) Follow all charging instructions and never charge the battery or rechargeable tool outside the temperature range specified in the operating manual. Incorrect charging or charging outside the approved temperature range can destroy the battery and increase the risk of fire.
h) Never attempt to service damaged batteries. Any type of battery maintenance shall be carried out only by the manufacturer or an authorised customer service centre.

16 | GB

www.scheppach.com

Safety instructions for hedge trimmers
a) Keep all body parts away from the blade. Do not attempt to remove cuttings or hold material to be cut while the blade is running. The blades continue to move after the switch is turned off. A moment of carelessness when using the hedge trimmer can result in serious injury.
b) Carry the hedge trimmer by the handle with the blades stationary and take care not to operate the switch. Carrying the hedge trimmer correctly reduces the risk of accidental operation and injuries from the blade.
c) Always put the cover over the blade when transporting or storing the hedge trimmer. Handling the hedge trimmer correctly reduces the risk of injury from the blade.
d) Make sure all switches are off and the battery is removed before removing trapped clippings or servicing the product. Unexpected operation of the hedge trimmer when removing trapped material can cause serious injury.
e) Hold the hedge trimmer only by the insulated gripping surfaces, as the cutting blade could hit hidden power lines or its own mains cable. Contact between the blade and a live power line can also electrify metal device parts and lead to an electric shock.
f) Keep any mains cables away from the cutting area. Wires may be hidden in hedges and bushes and could be accidentally cut by the blade.
g) Do not use the hedge trimmer in bad weather, especially if there is a risk of thunderstorms. This reduces the risk of being struck by lightning.
Additional safety instructions
· Always wear safety gloves, safety goggles, hearing protection, sturdy shoes and long trousers when working with this product.
· The hedge trimmer is intended for work where the operator stands on the ground and not on a ladder or other unstable standing surface.
· Electrical hazard, remain at least 10 m from overhead wires.
· Do not attempt to loosen a jammed/blocked cutter bar until you have switched off the product and removed the battery. There is a danger of injury!
· The blades must be checked regularly for wear and have them resharpened. Blunt blades overload the product. Any resulting damage is not covered by the warranty.
· If you are interrupted while working with the product, first finish the current operation and then switch off the product.
· Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

Residual risks
The product has been built according to state-of-theart and the recognised technical safety rules. However, individual residual risks can arise during operation.
· Cutting injuries.
· Damage to eyes if the stipulated eye protection is not worn.
· Damage to hearing if the stipulated hearing protection is not worn.
· Residual risks can be minimised if the "Safety Instructions" and the "Intended Use" together with the operating manual as a whole are observed.
· Use the product in the way that is recommended in this operating manual. This is how to ensure that your product provides optimum performance.
· Furthermore, despite all precautions having been met, some non-obvious residual risks may still remain.
WARNING
This power tool generates an electromagnetic field during operation. This field can impair active or passive medical implants under certain circumstances. In order to prevent the risk of serious or deadly injuries, we recommend that persons with medical implants consult with their physician and the manufacturer of the medical implant prior to operating the power tool.
WARNING
In case of extended working periods, the operating personnel may suffer circulatory disturbances in their hands (vibration white finger) due to vibrations.
Raynaud's syndrome is a vascular disease that causes the small blood vessels on the fingers and toes to cramp in spasms. The affected areas are no longer supplied with sufficient blood and therefore appear extremely pale. The frequent use of vibrating products can cause nerve damage in people whose circulation is impaired (e.g. smokers, diabetics).
If you notice unusual adverse effects, stop working immediately and seek medical advice.
ATTENTION
The product is part of the 20V IXES series and may only be operated with batteries of this series. Batteries may only be charged with battery chargers of this series. Observe the manufacturer's instructions.
WARNING
Follow the safety and charging instructions and correct usage given in the instruction manual of your 20V IXES Series battery and charger. A detailed description of the charging process and further information are provided in this separate manual.

www.scheppach.com

GB | 17

6 Technical data

Cordless grass & hedge trimmer Engine voltage Idle speed n0 Grass cutting blade width Hedge cutting blade cutting length Weight (without battery, with both sets of blade and saw chain)

C-HTGS200-X 20 V 1200rpm 90 mm 200 mm 0.96 kg

Subject to technical changes! Noise and vibration

WARNING

Noise can have serious effects on your health. If the machine noise exceeds 85 dB, please wear suitable hearing protection for you and persons in the vicinity.

The noise and vibration values have been determined in accordance with EN 62841-1.
Noise data
Grass cutting blade

Sound pressure LpA Sound power LwA Measurement uncertainty KwA Hedge cutting blade
Sound pressure LpA Sound power LwA Measurement uncertainty KwA Vibration parameters Vibration ah Grassing cutting blade Vibration ah Hedge cutting blade Measurement uncertainty K

78.9 dB 86.9 dB
3 dB
75.8 dB 83.8 dB
3 dB
1.309 m/s2 2.553 m/s2
1.5 m/s2

The total vibration emission values specified and the device emissions values specified have been measured in accordance with a standardised test procedure and can be used for comparison of one electric tool with another.
The total noise emission values specified and the total vibration emission values specified can also be used for an initial estimation of the load.

WARNING

The noise emission values and vibration emission value can vary from the specified values during the actual use of the power tool, depending on the type and the manner in which the electric tool is used, and in particular the type of workpiece being processed.
Try to keep the stress as low as possible. For example: Limit working time. In doing so, all parts of the operating cycle must be taken into account (such as times in which the power tool is switched off or times in which it is switched on, but is not running under a load).

7 Unpacking
WARNING
The product and the packaging material are not children's toys!
Do not let children play with plastic bags, films or small parts! There is a danger of choking or suffocating!
· Open the packaging and carefully remove the product.
· Remove the packaging material, as well as the packaging and transport safety devices (if present).
· Check whether the scope of delivery is complete.
· Check the product and accessory parts for transport damage. Immediately report any damage to the transport company that delivered the Product. Later claims will not be recognised.
· If possible, keep the packaging until the expiry of the warranty period.
· Familiarise yourself with the product by means of the operating manual before using for the first time.
· With accessories as well as wearing parts and replacement parts use only original parts. Spare parts can be obtained from your specialist dealer.
· When ordering please provide our article number as well as type and year of manufacture for the product.
8 Operation
The cordless grass & hedge trimmer is a combination product with two interchangeable cutting devices. When used as a hedge shear (hedge trimmer), a hedge cutting blade is used as the cutting device. For safety reasons, the teeth are rounded horizontally and offset to reduce the danger of injury. When used as grass shears, a grass cutting blade with several teeth is used as the cutting device.
WARNING
Danger of injury!
Remove the battery from the power tool before carrying out any work on the power tool (e.g. maintenance, tool change, etc.) and when transporting and storing it. There is a risk of injury if the on/off switch is operated unintentionally.
WARNING
Electric shock and damage to the product possible!
Contact with a live cable during cutting can result in electric shock. Cutting into foreign objects can cause damage to the cutter bar.
­ Scan hedges and bushes for hidden objects, such as live wires, wire fences and plant supports, before cutting
ATTENTION
Make sure that the ambient temperature does not exceed 50°C and does not fall below -20°C during work.

18 | GB

www.scheppach.com

ATTENTION
The product is part of the 20V IXES series and may only be operated with batteries of this series. Batteries may only be charged with battery chargers of this series. Observe the manufacturer's instructions.
8.1 Inserting/replacing cutting blades (Fig. 3)
CAUTION
Wear protective gloves when handling the blades!
To remove the blade: 1. Press the release buttons (2) on the motor/housing
(3).
2. Pull the cutting blade slightly downwards and remove it from the motor/housing (3).
To replace blades: Note: When reinserting, make sure that the sprockets fit correctly (1a/8a).
1. Insert the grass cutting blade (1) or the hedge cutting blade (8) and push it towards the motor/housing (3) until it audibly engages.
2. Check that the cutting blade is correctly seated.
8.2 Inserting/removing the battery (11) into/from the battery mount (7) (Fig. 2)
Inserting the battery 1. Push the battery (12) into the battery mount (7). The
battery (12) clicks into place audibly.
Removing the battery 1. Press the unlock button (11) of the battery (12) and
remove it from the battery mount (7).
8.3 Switching the product on/off (Fig. 1)
Switching on Notes: Before switching on, make sure that the product does not touch any objects.
1. Pull the blade guard (9/10) off the grass cutting blade (1) or the hedge cutting blade (8) before switching on the product.
2. First press the switch lock (4) and then the on/off switch (5).
Note: It is not necessary to keep the switch lock pressed after starting the product. The switch lock is intended to prevent accidental starting of the product.
Switching off 1. To switch it off, simply release the on/off switch (5).
CAUTION
After switching off, the product will run on. Wait until the product has come to a complete stop.

8.4 Overload protection
Note:
In the event of overloading, the motor will switch itself off. After a cool-down period (time varies) the motor can be switched back on again.
9 Working instructions
Note:
Some noise pollution from this product is unavoidable. Postpone noisy work to approved and designated times. If necessary, adhere to rest periods.
WARNING
Electric shock and damage to the product possible!
Contact with a live cable during cutting can result in electric shock. Cutting into foreign objects can cause damage to the cutter bar.
­ Scan hedges and bushes for hidden objects, such as live wires, wire fences and plant supports, before cutting
· Check the product for obvious defects such as loose, worn or damaged parts before each use.
· Check that the screws in the cutter bar are tight.
· Blunt blades reduce the cutting performance and impair the work process! Sure signs of blunt blades are leaving an indentation, reduced performance and a poor cutting pattern.
· Securely hold the product by the handle.
· Switch on the product and only then approach the material to be processed.
· Check the material to be processed for foreign objects such as nails, screws etc. and remove them.
· Do not exert excessive pressure on the product. Let the product do the work.
· Blunt, bent or damaged cutter bars must be replaced.
9.1 Hedge trimming
· Cut the sides of the hedges first (from bottom to top) and then the top.
· Cut the sides of the hedges such that the hedge is slightly narrower at the top.
· Use a handsaw or secateurs to cut thicker branches.
· Both the hedge trimming blade and the grass trimming blade can be used for hedge trimming.
9.2 Cutting grass and shrubs
· Grass is best cut when it is dry and not too long.
· Move the product evenly forwards or up and down in an arc.
· The double-sided cutter bar allows cutting in both directions, or using a pendulum movement, swinging the trimmer back and forth.
· The grass cutting blade is also suitable for cutting shrubs.
· When cutting long grass, work gradually from the top and make small cuts.

www.scheppach.com

GB | 19

9.3 Instructions for use
For cutting hedges at a uniform height: · Stretch some garden twine along the hedge at the desired height. · Cut the hedge directly above the twine.
Recommended trimming times (Western Europe) · Leaf hedge: June and October · Conifer hedge: April and August · Fast growing hedge: around every 6 weeks from May
Pay attention to nesting birds in the hedge. Delay the hedge cut or leave this area out if this is the case.
10 Cleaning and maintenance
WARNING
Have maintenance and repair tasks that are not described in this operating manual, carried out by a specialist workshop. Use only original spare parts.
There is a risk of accident! Always perform maintenance and cleaning work with the battery removed. There is a danger of injury! Let the Product cool down before all maintenance and cleaning tasks. Elements of the engine are hot. There is a danger of injury and burning!
The product can start unexpectedly and cause injuries. ­ Remove the battery. ­ Allow the product to cool down. ­ Remove the tool attachment.
CAUTION
Wear protective gloves when handling the blades!
CAUTION
After switching off, the product will run on. Wait until the product has come to a complete stop.
10.1 Cleaning
1. Clean the cutter bar with an oily cloth after each use. 2. Oil the cutter bar after each use with the oil can or a
spray. 3. Never immerse the product in water or other liquids
for cleaning. 4. Do not splash the product with water. 5. Keep protective devices, air vents and the motor
housing as free of dust and dirt as possible. Rub the product clean with a clean cloth or blow it off with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the product directly after every use. 6. Ventilation openings must always be free.

7. Do not use any cleaning products or solvents; they could attack the plastic parts of the product. Make sure that no water can penetrate the product interior.
10.2 Maintenance
1. Check the product for obvious defects such as loose, worn or damaged parts before each use.
2. Check that the screws in the cutter bar are tight.
3. Check the covers and protective devices for damage and correct seating. Replace them if necessary.
4. You can smooth out slight nicks on the cutting teeth yourself. To do this, draw an oil stone along the cutting edges. Only sharp cutting teeth provide a good cutting performance.
5. Blunt, bent or damaged cutter bars must be replaced.
11 Storage
Preparation for storage
1. Remove the battery.
2. Clean and check the product for damage.
3. For transport or when storing the product, cover the blade with the blade guard.
4. Fertiliser and other garden chemicals contain substances that can have a severely corrosive effect on the metal parts. Do not store the product in the vicinity of these substances.
Store the product and its accessories in a dark, dry and frost-free place that is inaccessible to children. The optimum storage temperature is between 5°C and 30°C. Store the product in its original packaging. Cover the product to protect it from dust or moisture. Store the operating manual with the product.
12 Repair & ordering spare parts
With this product, it is necessary to note that the following parts are subject to natural or usage-related wear, or that the following parts are required as consumables.
ATTENTION
According to the German Product Liability Act, no liability is accepted for damage caused by improper repairs or by not using original spare parts.
Such work should be performed by a customer service centre or an authorised specialists. The same applies to accessory parts.
Spare parts and accessories can be obtained from our Service Centre. To do this, scan the QR code on the front page.
12.1 Ordering spare parts
Please provide the following information when ordering spare parts:
· Model designation
· Item number
· Type plate data

20 | GB

www.scheppach.com

Spare parts / accessories Battery pack SBP2.0 - Article no.: Battery pack SBP4.0 - Article no.: Battery charger SBC2.4A - Article no.: Battery charger SBC4.5A - Article no.: Battery charger SDBC2.4A - Article no.: Battery charger SDBC4.5A - Article no.: StarterKit SBSK2.0 - Article no.: StarterKit SBSK4.0 - Article no.:

7909201708 7909201709 7909201710 7909201711 7909201712 7909201713 7909201720 7909201721

13 Disposal and recycling
Notes for packaging
The packaging materials are recyclable. Please dispose of packaging in an environmentally friendly manner.
Notes on the electrical and electronic equipment act [ElektroG]
Waste electrical and electronic equipment does not belong in household waste, but must be collected and disposed of separately!
· Used batteries or rechargeable batteries that are not installed permanently in the old appliance must be removed non-destructively before disposal! Their disposal is regulated by the battery act.
· Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use.
· The end user is responsible for deleting their personal data from the old device being disposed of!
· The symbol of the crossed-out dustbin means that waste electrical and electronic equipment must not be disposed of with household waste.
· Waste electrical and electronic equipment can be handed in free of charge at the following places:
­ Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards)
­ Points of sale of electrical appliances (stationary and online), provided that dealers are obliged to take them back or offer to do so voluntarily.

­ Up to three waste electrical devices per type of device, with an edge length of no more than 25 centimetres, can be returned free of charge to the manufacturer without prior purchase of a new device from the manufacturer or taken to another authorised collection point in your vicinity.
­ Further supplementary take-back conditions of the manufacturers and distributors can be obtained from the respective customer service.
· If the manufacturer delivers a new electrical appliance to a private household, the manufacturer can arrange for the free collection of the old electrical appliance upon request from the end user. Please contact the manufacturer's customer service for this.
· These statements only apply to devices installed and sold in the countries of the European Union and which are subject to the European Directive 2012/19/EU. In countries outside the European Union, different regulations may apply to the disposal of waste electrical and electronic equipment.
Notes on lithium-ion batteries
Remove the battery before disposing of the device!
· Do not dispose of the battery in household waste, in a fire (risk of explosion) or in water. Damaged batteries can harm the environment and your health if toxic vapours or liquids escape.
· Defective or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC.
· Hand in the device and the battery charger at a recycling centre. The plastic and metal parts used can be separated by type and thus recycled.
· Dispose of batteries when discharged. We recommend covering the poles with an adhesive strip to protect against a short circuit. Do not open the battery.
· Dispose of batteries according to local regulations. Return batteries to a used battery collection point where they can be recycled in an environmentally friendly manner. Ask your local waste disposal company about this.

14 Troubleshooting

Fault The product cannot be started.

Possible cause The battery power is too weak. The battery is not properly inserted.

Remedy
Charge the battery.
Push the battery into the battery mount. The battery clicks into place audibly.

On/off switch defective Motor defective.

Please contact our service department.

Product works with interruptions. Internal loose contact. On/off switch defective

Please contact our service department.

Cutter bar becomes hot.

Cutter bar blunt. Cutter bar has nicks.

Check cutter bar, sharpen or contact our service department.

Too much friction due to lack of lubri- Oil the cutter bar. cation.

www.scheppach.com

GB | 21

Fault Poor cutting results

Possible cause

Remedy

Cutter bar blunt.

Check cutter bar, sharpen or contact our service department.

Too much friction due to lack of lubri- Oil the cutter bar. cation.

Dirty cutter bar.

Clean the cutter bar.

Poor cutting technique.

Observe the working instructions.

15 Warranty conditions Scheppach 20V IXES series
Revision date 11/07/2023
Dear customer,
our products are subject to strict quality checks. However, if a product does not function perfectly, we deeply regret this and ask that you contact our customer service at the address specified below. We will also be glad to assist you by telephone via the service number. The following information is intended to help you to process and settle your claim without any problems.
For the assertion of warranty claims, the following applies:
1. The warranty conditions govern our additional manufacturer warranty services for purchasers (private end consumers) of new products. The statutory warranty claims are not affected by this warranty. This is the responsibility of the dealer who you purchased the product from.
2. The warranty service extends exclusively to defects in a new product purchased by you that are based on a material or manufacturing fault and is, at our discretion, limited to the repair of such defects free of charge or the replacement of the product (also replacement with a successor model, if necessary). Replaced products or parts shall become our property. Please note that our products were not designed for commercial, trade or professional use.
A warranty claim is therefore not valid if the product has been used in commercial, trade or industrial operations within the warranty period or has been subjected to equivalent stress.
3. The following are excluded from our warranty services:
­ Damage to the product which was caused by nonobservance of the assembly instructions, improper installation, non-observance of the operating instructions (e.g. connection to an incorrect mains voltage or type of current) or the maintenance and safety regulations or use of the product in unsuitable environmental conditions as well as by insufficient care and maintenance.
­ Damage to the product caused by misuse or improper application (such as overloading the product or using non-approved tools and accessories), penetration of foreign bodies into the product (such as sand, stones or dust), transport damage, use of force or external influences (such as damage caused if dropped).

­ Damage to the product or parts of the product which is due to intentional, normal (operational) or other natural wear as well as damage and/or wearing of wear parts.
­ Defects in the product which have been caused by the use of accessories, expansions or spare parts that are not original parts or are not used as intended.
­ Products on which changes or modifications have been made.
­ Minor deviations from the target characteristics which are irrelevant for the value and usability of the product.
­ Products on which unauthorised repairs have been carried out, in particular by an unauthorised third party.
­ If the marking on the product or the identification information of the product (machine label) is missing or illegible.
­ Products that are very dirty and are therefore refused by the service personnel.
­ Claims for damages and consequential damages are generally excluded from this warranty.
4. The warranty period is usually 5 years (12 months for batteries/rechargeable batteries) and starts from the date of purchase of the product. The date on the original purchase receipt is decisive. Warranty claims must be made immediately after becoming aware of them. The assertion of warranty claims after expiry of the warranty period is excluded. The repair or replacement of the product does not result in an extension of the warranty period, nor does this service initiate a new warranty period for the product or for any installed spare parts. This also applies when using an on-site service. The product concerned is to be cleaned and returned to the service centre together with a copy of the purchase receipt, which must include the date of purchase and the product designation. If a product is sent in incomplete without the complete scope of delivery, the missing accessories will be charged / deducted in value if the product is exchanged or in the event of a refund. Partially or completely dismantled products cannot be accepted as a warranty claim. In the event of an unjustified complaint or if outside the warranty period, the purchaser shall generally bear the transport costs and the transport risk. Please report a warranty claim in advance to the service centre (see below). It is generally agreed upon that the defective product will be returned to the service address given below with a brief description of the fault by organised return or, in the case of repair outside the warranty period, with sufficient postage, taking the appropriate packaging and shipping guidelines into account.

22 | GB

www.scheppach.com

Please note that your product (depending on the model) will be free of all operating materials when returned for safety reasons. The product sent to our service centre must be packaged in such a way that damage to the product under complaint is avoided during transport. After successful repair / replacement, we will send the product back to you free of charge. If products cannot be repaired or replaced, a sum up to the purchase price of the defective product may be refunded at our own discretion, taking into account any deduction for wear and tear. These warranties are only for the benefit of the original private purchaser and cannot be assigned or transferred.
5. Extension of the warranty period to 10 years: Scheppach offers an additional warranty extension of 5 years on products of the Scheppach 20V series. Thus, the warranty period for these products totals 10 years. Batteries / rechargeable batteries, battery chargers and accessories are excluded from this. You can claim this warranty extension by registering your Scheppach product from this range at https://garantie.scheppach.com no later than 30 days from the date of purchase. After registering online successfully, you will receive confirmation for the item-related warranty extension.
6. In order to submit your warranty claim, please contact our service centre.
Preferably, please use our form on our homepage: https://www.scheppach.com/de/service
Please do not send us any products without first contacting and registering with our service centre.
Contacting our service centre first is mandatory to claim these warranty promises. Warranty claims must be made before expiry of the warranty period within 14 days of discovery of the defect. For this purpose, the original purchase receipt and, if necessary, confirmation of the item-related warranty extension are required.
7. Processing time - We normally process complaint consignments within 14 days of receipt at our service centre. If, in exceptional cases, the processing time mentioned is exceeded, you will be informed in good time.
8. Wear parts are generally excluded from the warranty! - Wear parts are: a) supplied, attached and/or installed batteries / rechargeable batteries as well as b) all model-dependent wear parts (i.e. belts, saw blades, tool attachments, grinding discs, filters, carbon brushes etc., see operating manual). The warranty does not cover batteries or rechargeable batteries that are deeply discharged or those with damaged housing or battery terminals.
9. Cost estimate - Products that are not covered or no longer covered by the warranty will be repaired at extra cost. Upon request to our service centre, you can send in the defective products for a cost estimate and, if necessary, give the service centre approval for the repair in writing (by post, e-mail). No further processing will take place without approval for the repair.
10. Claims other than those mentioned above cannot be asserted.

The warranty conditions only apply in the current version at the time of the complaint and, if necessary, can be found on our homepage (www.scheppach.com).
In case of translations, the German version is decisive.
Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Germany)
Tel: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.GB@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com
We reserve the right to make changes to the warranty conditions at any time without prior notice.

16 EU Declaration of Conformity

Translation of the original Declaration of Conformity

Manufacturer:

Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen

We declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards.

Brand: Art. designation:
Item No.

SCHEPPACH CORDLESS GRASS AND HEDGE TRIMMER C-HTGS200-X 5912205900

EU directives:

2014/30/EU, 2006/42/EC, 2000/14/EC_2005/88/EC, 2011/65/EU*

* The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.

Applied standards:

EN 62841-1:2015/A11:2021; EN 62841-4-2:2019; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021

Documentation authorised representative:

David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen

Ichenhausen, 24.11.2023

Simon Schunk Division Manager Product Center
Andreas Pecher Head of Project Management

www.scheppach.com

GB | 23

Sommaire
1 Introduction ........................................................ 24 2 Description du produit (fig. 1) ............................. 25 3 Fournitures (fig. 1).............................................. 25 4 Utilisation conforme............................................ 25 5 Consignes de sécurité........................................ 25 6 Caractéristiques techniques............................... 28 7 Déballage ........................................................... 29 8 Utilisation............................................................ 29 9 Consignes de travail........................................... 30 10 Nettoyage et maintenance ................................. 30 11 Stockage ............................................................ 31 12 Réparation et commande de pièces de rechange 31 13 Élimination et recyclage ..................................... 31 14 Dépannage......................................................... 32 15 Conditions de garantie - série IXES 20 V
de Scheppach .................................................... 33 16 Déclaration de conformité UE ............................ 34 17 Vue éclatée ........................................................ 230
Explication des symboles sur le produit
L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en euxmêmes ne permettent pas d'éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents.
Lisez la notice d'utilisation et observez les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service !
Attention ! Le non-respect des symboles de sécurité et des avertissements apposés sur le produit et le non-respect des consignes de sécurité et d'utilisation peut causer de graves blessures, voire la mort.
Portez des lunettes de protection.
Portez des chaussures de sécurité !
Portez une protection auditive.
N'exposez pas le produit à la pluie. Le produit ne peut être stationné, entreposé et exploité que dans des conditions ambiantes sèches.

Danger lié à la projection de pièces lorsque le moteur est en cours de fonctionnement.
Attention ! Risque de blessures dû aux lames en fonctionnement.
Vérifiez que chacun respecte une distance de sécurité suffisante.
Niveau de puissance acoustique garanti du produit.
Batterie lithium-ion
Le produit respecte les directives européennes en vigueur.
1 Introduction
Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera satisfaction et de bons résultats. Remarque : Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de ce produit n'est pas responsable des dommages survenus sur ce produit dans les cas suivants :
· Manipulation incorrecte · Non-respect de la notice d'utilisation · Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes
non autorisés · Montage et remplacement des pièces de rechange
non originales · Utilisation non conforme Attention : Le mode d'emploi fait partie du produit. Il contient des remarques importantes sur l'utilisation sécuritaire, réglementaire et économique du produit et sur la façon d'éviter les dangers, de limiter les frais de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie du produit. Outre les dispositions de sécurité figurant dans ce mode d'emploi, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement du produit en vigueur dans votre pays. Avant d'utiliser le produit, familiarisez-vous avec les consignes de sécurité et d'utilisation. Utilisez le produit uniquement conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prescrits. Conservez bien le mode d'emploi et transmettez tous les documents en cas de remise du produit à un tiers.

24 | FR

www.scheppach.com

2 Description du produit (fig. 1)

1.

Lame de coupe pour gazon

1a. Couronne dentée de lame de coupe pour gazon

2.

Touches de déverrouillage pour porte-lame

3.

Moteur/boîtier

4.

Verrouillage de commande

5.

Interrupteur On/Off

6.

Poignée

7.

Logement de batterie

8.

Lame de coupe pour haies

8a. Couronne dentée de lame de coupe pour haies

9.

Protection de lame de coupe pour haies

10. Protection de lame de coupe pour gazon

11. Touche de déverrouillage (batterie)

12. Batterie*

* = non fourni !

3 Fournitures (fig. 1)

Pos. 1. 8. 9. 10.

Quantité Désignation

1 x

Lame de coupe pour gazon

1 x

Lame de coupe pour haies

1 x

Protection de lame de coupe pour haies

1 x

Protection de lame de coupe pour gazon

1 x

Coupe-bordures/taille-haies sans fil

1 x

Notice d'utilisation

4 Utilisation conforme
Le produit est uniquement conçu pour la coupe et la taille de pousses fines sur les haies, les buissons et les arbustes décoratifs et à la coupe de l'herbe sur les bords et des petites surfaces.
Le produit doit être utilisé selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur est le seul responsable.
Une utilisation conforme consiste également à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation de la notice d'utilisation.
Les personnes utilisant le produit et en assurant la maintenance doivent être familiarisées avec celui-ci et connaître les dangers possibles qu'il implique.
Toute modification du produit annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant.
Le produit ne doit être utilisé qu'avec des pièces de rechange et des accessoires originaux du fabricant.
Respectez les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.
Remarque : conformément aux dispositions, nos produits n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si le produit est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables.

Explication des mots de signalisation dans le mode d'emploi
DANGER
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger immédiate qui entraîne des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée.
PRUDENCE
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures légères ou modérées si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut endommager le produit ou les biens environnants.
5 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques fournies avec cet outil électrique.
Toute négligence dans le respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions.
Le terme d'« outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble secteur) et les outils électriques sur batterie (sans câble secteur).
1) Sécurité au poste de travail
a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique dans un environnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, susceptibles de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.
c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, maintenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique.

www.scheppach.com

FR | 25

2) Sécurité électrique
a) Le connecteur de raccordement de l'outil électrique doit correspondre à la prise. Ne modifier d'aucune manière le connecteur. N'utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauffages, fours et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important.
c) Mettre les outils électriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour transporter ou suspendre l'outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Si l'outil électrique est utilisé à l'extérieur, se servir d'une rallonge autorisée pour l'extérieur. Le recours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou si l'on est sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut conduire à des blessures extrêmement graves.
b) Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d'outil électrique et son mode d'utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures.
c) Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou alors que l'outil électrique est activé et raccordé à l'alimentation électrique peut entraîner des accidents.
d) Avant d'activer l'outil électrique, retirer les outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
e) Éviter toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l'outil électrique en cas de situation inattendue.

f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux et vêtements à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles.
g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce qu'ils soient raccordés et utilisés correctement. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière.
h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l'utilisation de cet outil électrique. Toute manipulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.
4) Utilisation et manipulation de l'outil électrique
a) Ne pas surcharger l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique qui convient au travail à réaliser. L'outil électrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qu'il est devenu impossible d'activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé.
c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ou retirer la batterie amovible avant d'entreprendre de régler l'appareil, de remplacer les pièces de l'outil d'insertion ou de déposer l'outil électrique. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage involontaire de l'outil électrique.
d) Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L'outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques représentent un danger s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
e) Prendre soin des outils électriques et outils auxiliaires. Vérifier si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou si endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement de l'outil électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider.
g) Utiliser l'outil électrique, les outils auxiliaires, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l'activité à réaliser. Toute utilisation des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger.

26 | FR

www.scheppach.com

h) Veiller à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compromettent la sécurité d'utilisation et de contrôle de l'outil électrique dans les situations inattendues.
5) Service après-vente
a) Ne confier la réparation de l'outil électrique qu'à des spécialistes qualifiés et utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine. Ainsi, la sécurité de l'outil électrique est maintenue.
Utilisation et manipulation de l'outil sur batterie
a) Ne rechargez les batteries qu'avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur adapté à un certain type de batteries présente un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres batteries.
b) N'utilisez que les batteries prévues à cet effet dans les outils électriques. L'utilisation d'autres batteries peut entraîner des blessures et un risque d'incendie.
c) Gardez la batterie non utilisée à distance des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles d'entraîner un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut s'échapper de la batterie. Évitez tout contact. En cas de contact, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, contactez en outre un médecin. Le liquide qui s'écoule des batteries peut causer des démangeaisons ou des brûlures de la peau.
e) N'utilisez pas une batterie endommagée ou altérée. Les batteries endommagées ou altérées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessures.
f) N'exposez pas une batterie au feu ou à des températures excessives. Le feu et les températures supérieures à 130 °C peuvent provoquer une explosion.
g) Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez jamais la batterie ou l'outil sans fil en dehors de la plage de températures indiquée dans le mode d'emploi. Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de températures admise risque de détruire la batterie et d'augmenter le risque d'incendie.
h) N'entretenez jamais les batteries endommagées. La maintenance des batteries est réservée au fabricant ou à une agence de service client autorisée.
Consignes de sécurité relatives aux taillehaies
a) Gardez vos membres à distance de la lame. N'essayez pas de retirer les herbes découpées ou de tenir les objets à couper lorsque les lames tournent. Les lames continuent de tourner après avoir mis l'interrupteur en position d'arrêt. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation du taille-haie peut conduire à des blessures graves.

b) Portez le taille-haie par la poignée lorsque la lame est arrêtée et veillez à ne pas actionner l'interrupteur. Le port correct du taille-haie réduit le risque de fonctionnement intempestif et donc de blessures dues à la lame.
c) En cas de transport ou de stockage du taille-haie, mettez toujours le capot sur les lames. Une manipulation correcte du taille-haies réduit le risque de blessures lié à la lame.
d) Assurez-vous que tous les interrupteurs sont arrêtés et que la batterie est débranchée avant de retirer les déchets de coupe coincés ou d'entretenir le produit. Tout fonctionnement inattendu du taillehaie lors de l'élimination du bourrage peut entraîner de graves blessures.
e) Tenez le taille-haie uniquement au niveau des surfaces de préhension isolées, car le couteau peut entrer en contact avec des câbles électriques dissimulés ou le câble secteur. Le contact des lames avec un câble conducteur peut également mettre les pièces métalliques de l'appareil sous tension, ce qui entraîne un choc électrique.
f) Éloignez les câbles secteur de la zone de coupe. Des câbles peuvent être dissimulés dans les haies et arbustes et être coupés par inadvertance par la lame.
g) N'utilisez pas le taille-haies par mauvais temps, en particulier s'il y a un risque d'orage. Cela réduit le risque d'être foudroyé.
Autres consignes de sécurité
· Lorsque vous travaillez avec ce produit, portez toujours des gants de sécurité, des lunettes de protection, une protection auditive, des chaussures de sécurité et un pantalon.
· Le taille-haie est conçu pour un opérateur situé au sol et non pas sur une échelle ou toute autre surface instable.
· Danger électrique, restez à une distance d'au moins 10 m des lignes aériennes.
· N'essayez pas de décoincer une barre de coupe bloquée/coincée avant d'avoir arrêté le produit et retiré la batterie. Risque de blessure !
· Contrôlez régulièrement l'usure des lames et faitesles affûter si nécessaire. Les lames émoussées surchargent le produit. Les dommages en résultant ne sont pas couverts par la garantie.
· Si vous êtes interrompu pendant que vous travaillez avec le produit, terminez l'opération actuelle et arrêtez ensuite le produit.
· Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L'outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques représentent un danger s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
Risques résiduels
Le produit est construit selon l'état actuel de la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.
· Blessures par coupure.

www.scheppach.com

FR | 27

· Lésions oculaires en l'absence de la protection oculaire prescrite.
· Lésions auditives si la protection auditive prescrite n'est pas portée.
· Les risques résiduels peuvent être minimisés en observant les consignes de sécurité, l'utilisation conforme, ainsi que la notice d'utilisation de manière générale.
· Utilisez le produit recommandé dans la présente notice d'utilisation. Le produit présentera ainsi des performances optimales.
· En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut demeurer des risques résiduels qui ne sont pas évidents.
AVERTISSEMENT
Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique.
AVERTISSEMENT
En cas de travail prolongé, les vibrations qui s'exercent sur les mains de l'opérateur peuvent causer des problèmes de circulation (syndrome de Raynaud).
Le syndrome de Raynaud est une maladie vasculaire qui se caractérise par une contraction brutale des petits vaisseaux sanguins des doigts et des orteils. Le sang n'irrigue plus suffisamment les zones concernées, ce qui leur donne un aspect extrêmement pâle. L'utilisation fréquente de produits vibrants peut causer des atteintes nerveuses pour les personnes souffrant des problèmes de circulation (par exemple, fumeurs, diabétiques).
Si vous constatez des troubles inhabituels, cessez immédiatement le travail et consultez un médecin.
ATTENTION
Le produit fait partie de la série 20V IXES et ne doit être utilisé qu'avec des batteries de cette série. Les batteries ne doivent être chargées qu'avec les chargeurs de cette série. Dans ce cas, observer les indications du fabricant.
AVERTISSEMENT
Respectez les consignes de sécurité et les indications relatives à la charge et à l'utilisation correcte qui figurent dans le mode d'emploi de votre batterie et de votre chargeur de la série 20V IXES. Vous trouverez une description détaillée du processus de charge et d'autres informations dans cette notice d'utilisation séparée.

6 Caractéristiques techniques

Coupe-bordures/taille-haies sans fil

C-HTGS200-X

Tension du moteur
Vitesse de rotation à vide n0 Largeur de coupe de la lame de coupe pour gazon
Longueur de coupe de la lame de coupe pour haies
Poids (sans batterie, avec les deux guides + chaînes de tronçonneuses)
Sous réserve de modifications techniques ! Bruits et vibrations

20 V 1200 min-1
90 mm
200 mm
0,96 kg

AVERTISSEMENT
Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB, vous devez, ainsi que les personnes à proximité, porter une protection auditive adaptée.

Les valeurs de bruit et de vibrations ont été calculées conformément à la norme EN 62841-1.
Valeurs caractéristiques sonores
Lame de coupe pour gazon

Niveau de pression acoustique LpA Niveau de puissance sonore LwA Incertitude de mesure KwA Lame de coupe pour haies

78,9 dB 86,9 dB
3 dB

Niveau de pression acoustique LpA Niveau de puissance sonore LwA Incertitude de mesure KwA

75,8 dB 83,8 dB
3 dB

Paramètres de vibrations

Vibration ah lame de coupe pour gazon Vibration ah lame de coupe pour haies Incertitude de mesure K

1,309 m/s2 2,553 m/s2
1,5 m/s2

La valeur totale des vibrations et la valeur d'émission de bruit indiquées ont été mesurées dans le cadre d'une méthode de contrôle normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.
La valeur totale des vibrations et la valeur d'émission de bruit indiquées peuvent également être utilisées pour réaliser une estimation préalable de la charge.

AVERTISSEMENT

Les valeurs d'émission de bruit et de vibrations peuvent varier par rapport aux valeurs indiquées lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique selon la manière dont l'outil électrique est utilisé et en particulier selon le type de pièce usinée traitée.
Faites en sorte que la charge demeure la plus faible possible. Exemple de mesures : limitation du temps de travail. À ce niveau, tous les éléments du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte (par exemple, les périodes d'arrêt de l'outil électrique et les périodes de fonctionnement sans charge).

28 | FR

www.scheppach.com

7 Déballage
AVERTISSEMENT
Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets !
Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement !
· Ouvrez l'emballage et sortez délicatement le produit.
· Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
· Vérifiez que les fournitures sont complètes.
· Vérifiez que le produit et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur qui a livré le produit. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
· Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
· Familiarisez-vous avec le produit à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser.
· N'utilisez que des pièces d'origine pour les accessoires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
· Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit.
8 Utilisation
Le coupe-bordures/taille-haies sans fil est un produit combiné avec deux unités de coupe. En cas d'utilisation en tant que cisaille à buissons (taille-haies), une lame de coupe pour haies est utilisée comme unité de coupe. Pour des raisons de sécurité, les crocs sont arrondis sur les côtés et disposés décalés, afin de réduire les risques de blessures. En cas d'utilisation en tant que coupe-bordures, une lame de coupe pour gazon avec plusieurs dents est utilisées comme unité de coupe.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures !
Retirez la batterie de l'outil électrique avant toute intervention sur celui-ci (par ex. entretien, changement d'outil, etc.) ainsi que lors de son transport et de son rangement. Il existe un risque de blessure en cas d'actionnement involontaire de l'interrupteur marche/arrêt.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique et d'endommagement du produit !
Le contact avec une ligne conductrice peut provoquer un choc électrique. La découpe d'objets tiers peut endommager la barre de coupe.
­ Inspectez au préalable les haies et buissons pour détecter les éventuels objets dissimulés comme les câbles électriques, clôtures et tuteurs

ATTENTION
Veillez à ce que la température ambiante ne dépasse pas 50 °C et ne passe pas sous ­ -20 °C pendant le travail.
ATTENTION
Le produit fait partie de la série 20V IXES et ne doit être utilisé qu'avec des batteries de cette série. Les batteries ne doivent être chargées qu'avec les chargeurs de cette série. Dans ce cas, observer les indications du fabricant.
8.1 Mise en place/remplacement de la lame de coupe (fig. 3)
PRUDENCE
Portez des gants de protection lorsque vous manipulez les lames !
Retirer les lames :
1. Appuyez sur les leviers de déverrouillage (2) situés sur le moteur/carter (3).
2. Tirez la lame de coupe légèrement vers le bas et retirez-la du moteur/carter (3).
Insérer la lame :
Remarque :
Lors de la remise en place, veillez à l'ajustement précis des couronnes dentées (1a/8a).
1. Remettez la lame de coupe pour gazon (1) ou la lame de coupe pour haies (8) en place et enfoncez-la en direction du moteur/carter (3) jusqu'à ce qu'elle s'encliquète de manière audible.
2. Vérifier le bon positionnement de la lame de coupe.
8.2 Mise en place/retrait de la batterie (11) dans le logement de batterie (7) (fig. 2)
Mise en place de la batterie
1. Poussez la batterie (12) dans le logement de batterie (7). Un bruit signale que la batterie (12) est enclenchée.
Retirer la batterie
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage (11) de la batterie (12) et retirez-la du logement de batterie (7).
8.3 Mise en marche/à l'arrêt du produit (fig. 1)
Mise sous tension
Remarques :
Avant de le mettre sous tension, vérifiez que le produit n'est en contact avec aucun objet.
1. Avant de mettre le produit sous tension, retirez le protège-lame (9/10) de la lame de coupe pour gazon (1) ou de la lame de coupe pour haies (8).
2. Commencez par appuyer sur le verrouillage de commande (4), puis sur l'interrupteur On/Off (5).

www.scheppach.com

FR | 29

Remarque :
Il n'est pas nécessaire de maintenir enfoncé le verrouillage de commande après le démarrage du produit. Le verrouillage de commande doit empêcher tout démarrage inopiné du produit.
Mise hors tension
1. Pour arrêter l'appareil, relâchez l'interrupteur On/Off (5).
PRUDENCE
Après l'arrêt, le produit continue de fonctionner pendant un court moment. Attendez que le produit se soit complètement immobilisé.
8.4 Protection contre les surcharges
Remarque :
En cas de surcharge du moteur, ce dernier s'arrête de luimême. Après un temps de refroidissement (d'une durée variable), le moteur peut être remis en marche.
9 Consignes de travail
Remarque :
Un certain niveau de nuisances sonores lié à ce produit est inévitable. Effectuez les travaux bruyants aux heures autorisées et prévues à cet effet. Observez des temps de repos.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique et d'endommagement du produit !
Le contact avec une ligne conductrice peut provoquer un choc électrique. La découpe d'objets tiers peut endommager la barre de coupe.
­ Inspectez au préalable les haies et buissons pour détecter les éventuels objets dissimulés comme les câbles électriques, clôtures et tuteurs
· Avant chaque utilisation, contrôlez les défauts manifestes sur le produit (pièces desserrées, usées ou endommagées).
· Contrôlez le serrage des vis dans la barre de coupe.
· Les lames émoussées réduisent la puissance de coupe et entravent la procédure de travail ! Une entrée moins rapide, une perte de puissance et une coupe de mauvaise qualité sont des signes de lames émoussées.
· Maintenez fermement le produit par la poignée.
· Mettez le produit en marche et approchez-le ensuite du matériau à usiner.
· Contrôlez le matériau à usiner pour détecter et éliminer les éventuels clous, vis, etc.
· N'exercez pas de pression excessive sur le produit. Laissez le produit travailler.
· Remplacez les barres de coupe émoussées, déformées ou endommagées.
9.1 Taillage de haies
· Coupez d'abord les côtés de la haie (de bas en haut), puis le dessus.

· Coupez les côtés de la haie de manière à ce que la haie soit légèrement plus étroite sur le dessus.
· Utilisez une scie égoïne ou un sécateur pour découper les branches plus épaisses.
· La lame de coupe pour haies et la lame de coupe pour gazon peuvent être utilisées pour la taille des haies.
9.2 Découpe du gazon et des haies
· La coupe du gazon est plus facile quand le gazon est sec et pas trop haut.
· Déplacez le produit vers l'avant ou vers le haut et vers le bas de manière régulière ou en formant un arc.
· La double barre de coupe permet de découper dans les deux sens ou d'un côté à l'autre avec des mouvements pendulaires.
· La lame de coupe pour gazon est également adaptée à la coupe d'arbustes.
· Lors de la coupe de herbes hautes, travaillez progressivement par le haut et effectuez des petites coupes.
9.3 Consignes d'utilisation
Pour la taille de haies à une hauteur uniforme :
· tendez un fil le long de la haie à la hauteur souhaitée.
· taillez directement la haie au-dessus du fil.
Temps de coupe recommandés (Europe centrale) :
· Haie à feuillage caduc : juin et octobre
· Haie à feuillage persistant : avril et août
· Haie à croissance rapide : toutes les 6 semaines env. à partir de mai
Faites attention aux oiseaux qui couvent dans la haie. Dans ce cas, repoussez la taille de la haie ou ne taillez pas cette zone.
10 Nettoyage et maintenance
AVERTISSEMENT
Confiez les travaux de réparation et de maintenance qui ne figurent pas dans cette notice d'utilisation à un atelier spécialisé. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.
Risque d'accident ! Réalisez en principe les travaux de maintenance et de nettoyage avec la batterie retirée. Risque de blessure ! Laissez le produit refroidir avant tout travail de maintenance et de nettoyage. Des éléments du moteur sont chauds. Risque de blessure et de brûlure !
Le produit pourrait démarrer de manière inattendue et causer des blessures.
­ Retirez la batterie.
­ Laissez le produit refroidir.
­ Retirez l'outil auxiliaire.

30 | FR

www.scheppach.com

PRUDENCE
Portez des gants de protection lorsque vous manipulez les lames !
PRUDENCE
Après l'arrêt, le produit continue de fonctionner pendant un court moment. Attendez que le produit se soit complètement immobilisé.
10.1 Nettoyage
1. Après chaque utilisation, nettoyez la barre de coupe avec un chiffon huileux.
2. Lubrifiez la barre de coupe après chaque utilisation avec la burette d'huile ou un spray.
3. N'immergez jamais le produit dans l'eau ou tout autre liquide pour le nettoyer.
4. N'aspergez en aucun cas le produit d'eau.
5. Veillez à ce que les dispositifs de protection, le volet d'aération et le logement du moteur restent aussi exempts de poussières et d'impuretés que possible. Frottez le produit avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprimé à faible pression. Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation.
6. Les ouvertures d'aération ne doivent jamais être obstruées.
7. N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d'attaquer les pièces en plastique du produit. Veillez à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur du produit.
10.2 Maintenance
1. Avant chaque utilisation, contrôlez les défauts manifestes sur le produit (pièces desserrées, usées ou endommagées).
2. Contrôlez le serrage des vis dans la barre de coupe.
3. Vérifiez les endommagements et la bonne fixation des couvercles et dispositifs de protection. Remplacez-les si besoin.
4. Vous pouvez vous-même lisser les petites brèches sur les dents de coupe. Ôtez pour cela les entailles avec une pierre à huile. Seules les dents de coupe à bords saillants garantissent une bonne capacité de coupe.
5. Remplacez les barres de coupe émoussées, déformées ou endommagées.
11 Stockage
Préparation à l'entreposage
1. Retirez la batterie.
2. Nettoyez le produit et vérifiez s'il est endommagé.
3. Pour le transport et le stockage du produit, couvrez la lame avec le protège-lame.
4. Les engrais et autres produits chimiques pour le jardin contiennent des substances pouvant avoir des effets très corrosifs sur les pièces en métal. Ne stockez pas le produit à proximité de ces substances.

Stockez le produit, ainsi que des accessoires à un endroit sombre, sec, exempt de gel et inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30 °C. Conservez le produit dans son emballage d'origine. Recouvrez le produit afin de le protéger de la poussière ou de l'humidité. Conservez la notice d'utilisation à proximité du produit.

12 Réparation et commande de pièces de rechange
Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.
ATTENTION

La loi allemande de responsabilité produit décharge le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages dus à des réparations incorrectes ou à la non-utilisation de pièces de rechange d'origine.
Faites-les effectuer dans un atelier de service aprèsvente ou par un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires.

Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de service après-ventre. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.

12.1 Commande de pièces de rechange

Les informations suivantes sont nécessaires pour commander des pièces de rechange :

· Désignation du modèle

· Référence

· Informations de la plaque signalétique

Pièces de rechange/accessoires

SBP2.0 batterie Réf. :

7909201708

SBP4.0 batterie Réf. :

7909201709

SBC2.4A chargeur Réf. :

7909201710

SBC4.5A chargeur Réf. :

7909201711

SDBC2.4A chargeur Réf. :

7909201712

SDBC4.5A chargeur Réf. :

7909201713

StarterKit SBSK2.0 Réf. :

7909201720

StarterKit SBSK4.0 Réf. :

7909201721

13 Élimination et recyclage
Consignes relatives à l'emballage
Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.
Consignes relatives à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques
Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparément !

www.scheppach.com

FR | 31

· Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte ! L'élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
· Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.
· Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'appareil usagé !
· Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
· Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :
­ Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts municipaux p. ex.)
­ Dans les points de vente d'appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service.
­ Vous pouvez déposer jusqu'à trois appareils électroniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabricant ou d'un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil.
­ Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
· En cas de livraison d'un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l'appareil électronique usagé gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.

· Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l'Union européenne et visés par la directive européenne 2012/19/ UE. D'autres dispositions relatives à l'élimination des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s'appliquent dans les pays hors de l'Union européenne.
Consignes pour les batteries lithium-ion
Retirer la batterie avant d'éliminer l'appareil !
· Ne jetez pas la batterie avec les ordures ménagères, au feu (risque d'explosion) ou dans l'eau. Les batteries endommagées risquent de polluer l'environnement et de nuire à votre santé si jamais des valeurs ou liquides nocifs s'en échappent.
· Les batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/UE.
· Confiez l'appareil et le chargeur à une filière de valorisation. Les pièces en plastique et en métal utilisées peuvent être triées par matériau et ainsi faire l'objet d'un recyclage.
· Éliminez les batteries une fois qu'elles sont déchargées. Nous recommandons de recouvrir les pôles avec un ruban adhésif afin de les protéger d'un courtcircuit. N'ouvrez pas la batterie.
· Éliminez les batteries conformément aux dispositions locales. Confiez les batteries à un point de collecte de piles usagées, où elles seront recyclées dans le respect de l'environnement. Renseignez-vous à ce sujet auprès de l'entreprise locale de collecte des déchets.

14 Dépannage

Panne

Cause possible

Remède

Le produit ne démarre pas.

La puissance de la batterie est trop Chargez la batterie. faible.

La batterie n'est pas insérée correc- Poussez la batterie dans le logement de batterie.

tement.

Un bruit signale que la batterie est enclenchée.

Interrupteur On/Off défectueux.

Contactez notre service après-vente.

Moteur défectueux.

Le produit fonctionne par in- Faux contact interne.

termittence.

Interrupteur On/Off défectueux.

Contactez notre service après-vente.

La barre de coupe chauffe.

Barre de coupe émoussée. La barre de coupe est ébréchée.

Contrôlez, affûtez la barre de coupe ou contactez notre service après-vente.

Frottement trop élevé en raison d'un Lubrifiez la barre de coupe. manque de lubrification.

Mauvais résultat de coupe Barre de coupe émoussée.

Contrôlez, affûtez la barre de coupe ou contactez notre service après-vente.

Frottement trop élevé en raison d'un Lubrifiez la barre de coupe. manque de lubrification.

Barre de coupe encrassée.

Nettoyez la barre de coupe.

Mauvaise technique de coupe.

Tenez compte des consignes de travail.

32 | FR

www.scheppach.com

15 Conditions de garantie - série IXES 20 V de Scheppach
date de révision 11/07/2023
Chère cliente, cher client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité exigeant. Si un produit ne devait cependant pas fonctionner de manière irréprochable, nous le regrettons vivement et vous invitons à vous mettre en relation avec notre service après-vente à l'adresse indiquée ci-dessous. Nous nous tenons bien volontiers également à votre disposition par téléphone aux numéros d'appel. Les indications suivantes doivent vous permettre de traiter et de gérer sans problème les dysfonctionnements.
Pour faire valoir vos droits à garantie, respectez les indications suivantes :
1. Ces conditions de garantie encadrent nos prestations de garantie fabricant supplémentaires envers les acheteurs (consommateurs finaux privés) sur les produits neufs. Les droits de garantie légale ne sont pas affectés par cette garantie. La garantie légale incombe au revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
2. Les prestations de garantie couvrent exclusivement les défauts d'un produit neuf que vous avez acheté, qui résultent d'une erreur matérielle ou de fabrication et se limitent - à notre discrétion - à l'élimination gratuite de ces défauts ou au remplacement du produit (si nécessaire, le produit sera remplacé par un modèle plus récent). Les pièces ou produits remplacés redeviennent notre propriété. Remarque : conformément aux dispositions, nos produits n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou professionnelle. Par conséquent, la garantie ne s'applique pas si le produit a été utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou exposé à des sollicitations comparables.
3. Sont exclus de nos prestations de garantie :
­ Les dommages du produit causés par un non-respect de la notice de montage, une installation incorrecte, le non-respect de la notice d'utilisation (raccordement à une tension secteur ou à un type de courant incorrect p. ex.), des dispositions de maintenance et de sécurité ou par l'utilisation du produit dans des conditions météorologiques inadaptées ainsi que par un entretien et une maintenance insuffisants.
­ Les dommages causés par des utilisations abusives ou incorrectes (par exemple, surcharge du produit ou recours à des outils ou accessoires non autorisés), par la pénétration de corps étrangers dans l'appareil (par exemple, sable, gravier ou poussières), les dommages dus au transport, à une utilisation forcée ou à des circonstances extérieures (par exemple, dommages liés à une chute).
­ Les dommages du produit ou de certaines pièces du produit résultant de l'usure ordinaire intervenant dans le cadre d'une utilisation conforme, normale (liée à l'utilisation) ou naturelle ainsi que les dommages et/ou l'usure de pièces d'usure.
­ Les défauts du produit causés par l'utilisation d'accessoires, de compléments et de pièces de rechange qui ne sont pas des pièces d'origine ou qui ne sont pas utilisés de manière conforme.

­ Les produits ayant été transformés ou modifiés.
­ Les petites différences avec les caractéristiques nominales qui n'ont aucun impact sur la valeur et la fonctionnalité du produit.
­ Les produits ayant subi des réparations unilatérales, en particulier par des tiers non autorisés.
­ Les produits dont le marquage ou les informations d'identification (autocollant sur la machine) ont disparu ou sont illisibles.
­ Les produits présentant un encrassement important et qui sont refusés par le personnel du service après-vente pour cette raison.
­ Les demandes de dommages et intérêts ainsi que les dommages consécutifs sont généralement exclus des prestations de cette garantie.
4. La durée de garantie est normalement de 5 ans (12 mois pour les piles/batteries) et commence à la date d'achat du produit. La date indiquée sur la facture d'achat originale est déterminante. Les demandes de garantie doivent être communiquées immédiatement après la prise de connaissance. Il n'est plus possible de faire valoir ses droits à garantie du moment où le délai de garantie arrive à expiration. La réparation ou le remplacement du produit n'entraîne ni prolongation du délai de garantie, ni nouvelle période de garantie pour le produit ou les pièces de rechange qui y sont montées. Cela vaut également pour les interventions sur site. Le produit concerné doit être présenté ou envoyé au SAV nettoyé et accompagné d'une copie de la facture d'achat, avec indication de la date d'achat et désignation du produit. Si un produit est envoyé incomplet, sans la totalité des pièces fournies, les accessoires manquants seront pris en compte/déduits en fonction de leur valeur en cas d'échange ou de remboursement du produit. Les produits partiellement ou entièrement démontés ne peuvent pas être acceptés en cas de garantie. En cas de réclamation injustifiée ou de réclamation effectuée en dehors du délai de garantie, c'est généralement l'acheteur qui prend en charge les frais de transport et le risque lié au transport. Merci de prévenir le centre de SAV au préalable (voir ci-dessous) en cas de demande de garantie. En règle générale, le produit défectueux, accompagné d'une brève description de la panne, est envoyé par retour organisé ou, en cas de réparation en dehors de la durée de garantie, suffisamment affranchi, en respectant les directives d'emballage et d'envoi, à l'adresse de SAV indiquée ci-dessous. Veuillez noter que votre produit (en fonction du modèle) doit être renvoyé sans aucun consommable pour des raisons de sécurité. Le produit envoyé à notre centre de SAV doit être emballé de manière à éviter tout dommage sur le trajet de transport. Une fois le produit réparé/remplacé, il vous sera renvoyé gratuitement. Si certains produits ne peuvent pas être réparés ou remplacés, nous pourrons vous rembourser le produit défectueux après évaluation de sa valeur, valeur qui ne pourra pas dépasser le prix d'achat, de laquelle sera retiré un montant correspondant à l'usure. Ces prestations de garantie ne s'appliquent que pour le premier acheteur privé et ne sauraient être cédées ni transférées.

www.scheppach.com

FR | 33

5. Extension de la garantie à 10 ans : Scheppach propose une extension de garantie supplémentaire de 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La durée de garantie pour ces produits est donc de 10 ans en tout. Les piles/batteries, chargeurs et accessoires en sont exclus. Vous pouvez activer cette extension de garantie en enregistrant votre produit Scheppach de cette série à l'adresse https://garantie.scheppach.com au plus tard 30 jours après la date d'achat. Une fois l'enregistrement en ligne effectué, vous recevrez une confirmation de l'extension de garantie de l'article.
6. Pour faire valoir vos droits à garantie, veuillez contacter notre SAV.
Veuillez privilégier le formulaire disponible sur notre page d'accueil : https://www.scheppach.com/ de/service
Merci de ne pas nous envoyer de produit sans prise de contact préalable et enregistrement auprès de notre centre de SAV.
La prise de contact avec notre centre de SAV est une étape préalable obligatoire à l'acceptation de la garantie. Les demandes de garantie doivent être envoyées avant la fin du délai de garantie et dans les 14 jours qui suivent la constatation du défaut. La facture d'achat originale et éventuellement la confirmation de l'extension de garantie de l'article sont nécessaires.
7. Durée de traitement - Nous traitons normalement les réclamations dans les 14 jours qui suivent l'arrivée de l'article dans notre centre de SAV. Exceptionnellement, en cas de dépassement de la durée de traitement indiquée, nous vous informerons à temps.
8. Les pièces d'usure sont généralement exclues de la garantie ! - Les pièces d'usure sont : a) les piles/batterie fournies ou intégrées b) toutes les pièces d'usure propre au modèle (notamment les courroies, lames de scie, outils, meules, filtres, balais de carbone, etc., voir la notice d'utilisation). Les piles/batteries entièrement déchargées et les piles/batteries dont le boîtier ou les pôles sont endommagés sont exclues de la garantie.
9. Devis estimatif - nous pouvons réparer les produits qui ne sont pas ou plus couverts par la garantie contre facturation. Sur demande auprès de notre centre de SAV, vous pouvez nous envoyer vos produits défectueux en vue d'un devis estimatif et, le cas échéant, valider la réparation par écrit (par voie postale ou par courriel). Aucune intervention n'aura lieu sans validation de la réparation.
10. Toute autre demande que celles mentionnées cidessus est irrecevable.
Les conditions de garantie appliquées sont celles de la dernière version en vigueur au moment de la réclamation et peuvent être consultées sur notre page d'accueil (www.scheppach.com).
En cas de traduction, la version allemande fait toujours foi.
Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Allemagne)

Téléphone : +800 4002 4002 · E-mail : customerservice.FR@scheppach.com · Site web : https://www.scheppach.com
Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de cette garantie sans avertissement préalable

16 Déclaration de conformité UE

Traduction de la déclaration de conformité originale

Fabricant :

Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen

Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur.

Marque : Désignation :
Réf.

SCHEPPACH COUPE-BORDURES/ TAILLE-HAIES SANS FIL C-HTGS200-X 5912205900

Directives UE :

2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE_2005/88/CE, 2011/65/UE*

* L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.

Normes appliquées :

EN 62841-1:2015/A11:2021; EN 62841-4-2:2019; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021

Responsable de la documentation :

David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen

Ichenhausen, 24.11.2023

Simon Schunk Division Manager Product Center
Andreas Pecher Head of Project Management

34 | FR

www.scheppach.com

Indice
1 Introduzione ....................................................... 35 2 Descrizione del prodotto (Fig. 1) ........................ 36 3 Contenuto della fornitura (Fig. 1) ....................... 36 4 Impiego conforme alla destinazione d'uso ......... 36 5 Indicazioni di sicurezza ...................................... 36 6 Dati tecnici.......................................................... 39 7 Disimballaggio.................................................... 40 8 Utilizzo................................................................ 40 9 Istruzioni di lavoro .............................................. 41 10 Pulizia e manutenzione ...................................... 42 11 Stoccaggio ......................................................... 42 12 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ........ 42 13 Smaltimento e riciclaggio ................................... 43 14 Risoluzione dei guasti ........................................ 43 15 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V
IXES ................................................................... 44 16 Dichiarazione di conformità UE.......................... 45 17 Disegno esploso................................................. 230
Spiegazione dei simboli sul prodotto
L'utilizzo di simboli in questo manuale serve ad attirare la vostra attenzione sui possibili rischi. I simboli di sicurezza e le spiegazioni che li accompagnano devono essere perfettamente compresi. Le avvertenze in quanto tali non eliminano i rischi e non possono sostituire le misure atte a prevenire gli infortuni.
Prima della messa in funzione leggere attentamente e attenersi alle istruzioni per l'uso e alle indicazioni di sicurezza!
Attenzione! Una mancata osservanza dei segnali di sicurezza e delle avvertenze applicate sul prodotto nonché delle istruzioni di sicurezza e del manuale di istruzioni può portare a gravi lesioni, persino mortali.
Indossare degli occhiali protettivi.
Indossare guanti di sicurezza!
Indossare degli otoprotettori.
Non esporre il prodotto alla pioggia. Il prodotto può essere stazionato, immagazzinato e azionato solo in condizioni ambientali asciutte.
Pericolo di pezzi proiettati in avanti con motore in funzione.

Attenzione! Pericolo di lesioni dovuto a lame in funzione.
Assicurarsi che le altre persone mantengano una distanza di sicurezza sufficiente.
Il livello di potenza acustica del prodotto è garantito.
Batteria agli ioni di litio
Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore.
1 Introduzione
Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 89335 Ichenhausen, Germania Egregio cliente, Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il suo nuovo prodotto. Avvertenza: Sulla base della legge attualmente in vigore sulla responsabilità per prodotti difettosi, il fabbricante del presente prodotto non risponde dei danni al prodotto in questione o derivanti da esso in caso di:
· Trattamento improprio · Mancato rispetto delle istruzioni per l'uso · Riparazioni da parte di terzi, personale tecnico non
autorizzato · Montaggio e sostituzione di pezzi di ricambio non ori-
ginali · Utilizzo non conforme Da osservare: Le istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodotto. Esse contengono avvertenze importanti su come utilizzare il prodotto in modo sicuro, corretto ed economico, su come evitare i pericoli, risparmiare sui costi di riparazione, ridurre i tempi di inattività ed aumentare l'affidabilità e la durata di vita del prodotto. Oltre alle disposizioni di sicurezza contenute nelle qui presenti istruzioni per l'uso, è necessario altresì osservare le norme in vigore nel proprio Paese per il prodotto. Cerchi di prendere dimestichezza, prima dell'utilizzo, con tutte le avvertenze di sicurezza e di comando. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione specificati. Conservare le istruzioni per l'uso in un luogo sicuro e consegnare personalmente tutta la documentazione all'atto del passaggio del prodotto a terzi.

www.scheppach.com

IT | 35

2 Descrizione del prodotto (Fig. 1)

1.

Lama di taglio dell'erba

1a. Corona dentata lama di taglio dell'erba

2.

Tasti di sblocco per inserto della lama

3.

Motore/alloggiamento

4.

Blocco di accensione

5.

Interruttore ON/OFF

6.

Manopola

7.

Portabatteria

8.

Lama di taglio dei cespugli

8a. Corona dentata lama di taglio dei cespugli

9.

Protezione della lama di taglio degli cespugli

10. Protezione della lama di taglio dell'erba

11. Tasto di sblocco (batteria)

12. Batteria*

* = non incluso nel contenuto della fornitura!

3
Pos. 1. 8. 9.
10.

Contenuto della fornitura (Fig. 1)

Quantità 1 x 1 x 1 x
1 x 1 x 1 x

Denominazione Lama di taglio dell'erba Lama di taglio dei cespugli Protezione della lama di taglio degli cespugli Protezione della lama di taglio dell'erba Tosaerba e tosa cespugli a batteria Istruzioni per l'uso

4 Impiego conforme alla destinazione d'uso
Il prodotto è concepito solo per tagliare e tosare infiorescenze sottili su siepi, cespugli e arbusti ornamentali, come anche per il taglio di erga nei bordi e su piccole superfici.
È consentito impiegare il prodotto solo conformemente alla sua destinazione d'uso. Qualsiasi ulteriore impiego che esuli dalla suddetta finalità non è conforme alla destinazione d'uso. L'utente/l'operatore, e non il produttore, è unico responsabile dei danni o delle lesioni provocati da un uso non conforme.
L'osservanza delle indicazioni di sicurezza, nonché il rispetto delle istruzioni di montaggio e delle indicazioni operative contenute nelle istruzioni per l'uso sono fondamentali al fine di un utilizzo del dispositivo conforme alla destinazione d'uso.
Il personale addetto all'uso e alla manutenzione del prodotto deve possedere una certa dimestichezza con lo stesso ed essere al corrente dei possibili pericoli.
Modifiche al prodotto escludono completamente la responsabilità del produttore per i danni che ne derivano.
Il prodotto può essere utilizzato soltanto con componenti e accessori originali del produttore.
Le disposizioni relative alla sicurezza, al lavoro e alla manutenzione del produttore e le misure indicate nei Dati tecnici devono essere rispettate.
Si prega di osservare che i nostri prodotti non sono destinati a un uso commerciale, artigianale o industriale. Si declina ogni responsabilità qualora il prodotto venga impiegato nel quadro di un'attività commerciale, artigianale, industriale o simili.

Spiegazione delle parole di segnalazione nelle istruzioni per l'uso
PERICOLO
Dicitura di segnalazione indicante la presenza di una situazione imminente di pericolo che, se non viene evitata, porta alla morte o a gravi lesioni.
AVVISO
Dicitura di segnalazione indicante una possibile situazione di pericolo che, se non viene evitata, può portare alla morte o a gravi lesioni.
CAUTELA
Dicitura di segnalazione indicante una possibile situazione di pericolo che, se non viene evitata, può comportare lesioni di lieve o media entità.
ATTENZIONE
Dicitura di segnalazione indicante una possibile situazione di pericolo che, se non viene evitata, potrebbe comportare danni materiali al prodotto o proprietà.
5 Indicazioni di sicurezza
AVVISO
Leggere tutte le indicazioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici dei quali è dotato questo attrezzo elettrico.
L'inosservanza delle seguenti istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per ulteriore consultazione.
Il termine "attrezzo elettrico" utilizzato nelle indicazioni di sicurezza si riferisce ad attrezzi elettrici alimentati dalla rete (con cavo di rete) e ad attrezzi elettrici funzionanti a batteria (senza cavo di rete).
1) Sicurezza sul posto di lavoro
a) Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Zone di lavoro disordinate e non illuminate potrebbero provocare infortuni.
b) Non lavorare con l'attrezzo elettrico in aree a rischio di esplosione, nelle quali si trovino fluidi, gas o polveri infiammabili. Gli attrezzi elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i vapori.
c) Tenere i bambini e le altre persone distanti durante l'utilizzo dell'attrezzo elettrico. In caso di deviazione, si potrebbe perdere il controllo dell'attrezzo elettrico.

36 | IT

www.scheppach.com

2) Sicurezza elettrica
a) Il connettore dell'attrezzo elettrico deve essere adatto per la presa di corrente. Non deve essere assolutamente modificato. Non utilizzare adattatori con gli attrezzi elettrici con collegamento a terra. Il rischio di scossa elettrica si riduce se si utilizzano spine non modificate e prese di corrente adatte.
b) Evitare il contatto tra il corpo e le superfici che scaricano a terra, come ad es. tubi, elementi riscaldanti, fornelli e frigoriferi. Sussiste un rischio elevato di scarica elettrica, se il proprio corpo è a potenziale di terra.
c) Conservare gli attrezzi elettrici al riparo da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un attrezzo elettrico aumenta il rischio di scarica elettrica.
d) Non utilizzare in modo scorretto il cavo di collegamento per trasportare e appendere l'attrezzo elettrico o per estrarre la spina dalla presa. Tenere il cavo di collegamento lontano da calore, olio, spigoli appuntiti o parti in movimento. Il rischio di scossa elettrica aumenta se si utilizzano cavi di collegamento danneggiati o aggrovigliati.
e) Quando si lavora all'aperto con un attrezzo elettrico, utilizzare soltanto un cordone di prolunga indicato anche per l'uso in ambienti esterni. L'impiego di un cordone di prolunga idoneo all'uso in ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Se non è possibile evitare di utilizzare l'attrezzo elettrico in un ambiente umido, utilizzare un interruttore differenziale. L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.
3) Sicurezza delle persone
a) Essere vigili, prestare attenzione a quello che si fa e procedere in modo ragionevole quando si lavora con un attrezzo elettrico. Non utilizzare l'attrezzo elettrico quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali. Un momento di disattenzione durante l'uso dell'attrezzo elettrico può causare lesioni gravi.
b) Indossare dispositivi di protezione individuale e, sempre, occhiali protettivi. Indossare dispositivi di protezione individuale, quali maschera antipolvere, calzature di sicurezza antiscivolo, elmetto di sicurezza o otoprotettori, a seconda del tipo di utilizzo dell'attrezzo elettrico, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare una messa in funzione accidentale. Accertarsi che l'attrezzo elettrico sia spento prima di collegarlo all'alimentazione elettrica e/o all'accumulatore, o prima di sollevarlo o trasportarlo. Se durante il trasporto dell'attrezzo elettrico si tiene il dito sull'interruttore o se si collega l'attrezzo elettrico già acceso alla corrente elettrica, possono verificarsi incidenti.
d) Rimuovere eventuali strumenti di regolazione o chiavi inglesi prima di accendere l'attrezzo elettrico. Un attrezzo elettrico o una chiave che si trova all'interno di una parte dell'attrezzo elettrico in rotazione può provocare lesioni.
e) Evitare una postura anomala. Accertarsi che la posizione sia sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In questo modo è possibile controllare in modo migliore l'attrezzo elettrico in situazioni impreviste.

f) Indossare abbigliamento adeguato. Non indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli e capi d'abbigliamento lontani dalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
g) Se si possono installare dispositivi di aspirazione e raccolta della polvere, collegarli e utilizzarli correttamente. L'utilizzo di un sistema di aspirazione della polvere può ridurre i rischi dovuti alla polvere stessa.
h) Fare in modo di non trovarsi in condizioni di pericolo e tenere conto delle regole di sicurezza per gli attrezzi elettrici anche nel caso in cui, dopo vari utilizzi dell'attrezzo elettrico, sia stata acquisita una certa familiarità. Maneggiare l'attrezzo senza fare attenzione può causare gravi lesioni nel giro di pochi secondi.
4) Utilizzo e trattamento dell'elettroutensile
a) Non sovraccaricare l'attrezzo elettrico. Utilizzare l'attrezzo elettrico adatto al lavoro eseguito. Con l'attrezzo elettrico adatto, si lavora meglio e con maggior sicurezza mantenendosi entro il campo di potenza specificato.
b) Non utilizzare attrezzi elettrici con interruttore difettoso. Un attrezzo elettrico che non si riesce più ad accendere o spegnere è pericoloso e deve essere riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa e/o rimuovere l'accumulatore estraibile prima di impostare i parametri dell'apparecchio, di sostituire parti degli attrezzi ausiliari o di riporre l'attrezzo elettrico. Questa precauzione impedisce l'avvio accidentale dell'attrezzo elettrico.
d) Conservare gli attrezzi elettrici non utilizzati fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare che l'attrezzo elettrico venga utilizzato da chi non ha dimestichezza nel suo uso o non ha letto le presenti istruzioni. Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Conservare gli attrezzi elettrici e l'attrezzo ausiliario con la massima cura. Controllare che i componenti mobili funzionino in modo impeccabile e non si blocchino; verificare che non ci siano componenti rotti o danneggiati che possano influenzare il funzionamento dell'attrezzo elettrico. Fare riparare i componenti danneggiati prima dell'utilizzo dell'attrezzo elettrico. Molti infortuni sono dovuti a una scorretta manutenzione degli attrezzi elettrici.
f) Conservare gli utensili di taglio affilati e puliti. Utensili di taglio con bordi affilati e sottoposti ad una manutenzione accurata si bloccano con una frequenza minore e sono più agevoli da controllare.
g) Utilizzare l'elettroutensile, le relative parti, gli strumenti impiegati ecc. attenendosi alle istruzioni e prendendo in considerazione le condizioni operative e l'attività da svolgere. Un utilizzo degli attrezzi elettrici per applicazioni diverse da quelle previste può comportare situazioni pericolose.
h) Mantenere le maniglie e le relative superfici asciutte, pulite e libere da olio e grasso. Maniglie e superfici della maniglia scivolose non permettono un comando e un controllo dell'attrezzo elettrico sicuri in situazioni imprevedibili.

www.scheppach.com

IT | 37

5) Assistenza
a) Far riparare l'attrezzo elettrico soltanto da personale specializzato e qualificato e solo utilizzando pezzi di ricambio originali. In questo modo si garantisce il costante funzionamento sicuro dell'attrezzo elettrico.
Utilizzo e gestione dell'apparecchio a batteria
a) Caricare le batterie ricaricabili solo usando i caricabatterie consigliati dal fabbricante. Con un caricatore adatto per un determinato tipo di batteria ricaricabile sussiste il pericolo di incendio qualora venga usato con altre batterie ricaricabili.
b) Utilizzare esclusivamente le batterie previste per gli attrezzi elettrici. L'uso di altre batterie ricaricabili può causare lesioni e pericolo di incendio.
c) Tenere la batteria ricaricabile non utilizzata lontana da fermagli d'ufficio, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti in metallo, che potrebbero causare un'esclusione dei contatti. Un cortocircuito tra i contatti della batteria può causare ustioni o fiamme.
d) In caso di utilizzo improprio dalla batteria ricaricabile potrebbe fuoriuscire del liquido. Evitare il contatto con il liquido. In caso di contatto accidentale sciacquare abbondantemente con acqua. In caso di contatto del liquido con gli occhi consultare un medico. Il liquido della batteria può essere irritante per la pelle o ustionante.
e) Non utilizzare una batteria danneggiata o alterata. Le batterie danneggiate o alterate possono avere un comportamento imprevedibile e causare incendi, esplosioni o costituire pericolo di lesioni.
f) Non esporre la batteria al fuoco o a temperature eccessive. La fiamma o le temperature superiori a 130 °C possono causare un'esplosione.
g) Seguire tutte le istruzioni relative al caricamento e non caricare mai la batteria o l'utensile al di fuori dell'intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni di servizio. Un caricamento errato o al di fuori dell'intervallo di temperatura approvato può distruggere la batteria e aumentare il rischio di incendio.
h) Non eseguire mai la manutenzione di batterie danneggiate. Tutti gli interventi di manutenzione delle batterie devono essere eseguiti esclusivamente dal produttore o dai centri di assistenza autorizzati.
Indicazioni di sicurezza per i tosasiepi
a) Tenere tutte le parti del corpo lontane dalle lame. Non cercare di rimuovere il materiale da tagliare quando le lame sono in movimento o di trattenere il materiale da tagliare. Le lame continuano a muoversi, dopo lo spegnimento dell'interruttore. Un momento di disattenzione durante l'uso del tosasiepi può causare serie lesioni.
b) Quando le lame sono ferme trasportare il tosasiepi afferrandolo dalla maniglia e prestare attenzione a non azionare l'interruttore.. La corretta presa del tosasiepi riduce il rischio di un azionamento involontario e, di conseguenza, di una lesione causata dalla lama.

c) Durante il trasporto o la conservazione del tosasiepi tirare sempre il coperchio sopra le lame. Una corretta manipolazione del tosasiepi riduce il pericolo di lesioni dovute alla lama.
d) Accertarsi che tutti gli interruttori siano spenti e che la batteria sia rimossa, prima di rimuovere del materiale da tagliare incastrato o di sottoporre a manutenzione il prodotto. Un funzionamento inaspettato del tosasiepi durante la rimozione di materiale incastrato può provocare serie lesioni.
e) Mantenere il tosasiepi solo per mezzo delle superfici isolate della maniglia, in quanto la lama di taglio può entrare in contatto con cavi elettrici nascosti o con il proprio cavo di rete. Il contatto della lama con una linea sotto tensione può mettere in tensione anche le parti metalliche del dispositivo e causare una scossa elettrica.
f) Mantenere ogni cavo di rete lontano dall'area di taglio. I cavi possono trovarsi nascosti in siepi e cespugli e venire tagliati accidentalmente dalla lama.
g) Non utilizzare il tosasiepi in presenza di cattivo tempo, in particolare quando esiste il rischio di temporali. Questo riduce il rischio di venire colpiti da un fulmine.
Altre indicazioni di sicurezza
· Quando si lavora con questo prodotto, indossare sempre guanti di sicurezza, occhiali protettivi, otoprotettori, calzature solide e pantaloni lunghi.
· Il tosasiepi è progettato per lavori in cui l'operatore si trovi al suolo e non su una scala o su altre superfici di appoggio instabili.
· Pericolo elettrico, mantenere una distanza di almeno 10 m dalle linee aeree.
· Non tentare di allentare una barra di taglio bloccata/inceppata prima di avere spento il prodotto ed estratto la batteria. Sussiste il pericolo di lesioni!
· Si devono controllare regolarmente le lame, verificando la presenza di usura, e facendole riaffilare. Le lame non affilate sovraccaricano il prodotto. I danni che ne conseguono non sono coperti dalla garanzia.
· Se si viene interrotti mentre si lavora con il prodotto, terminare prima l'operazione in corso e poi spegnere il prodotto.
· Conservare gli attrezzi elettrici non utilizzati fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare che l'attrezzo elettrico venga utilizzato da chi non ha dimestichezza nel suo uso o non ha letto le presenti istruzioni. Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
Rischi residui
Il prodotto è stato costruito secondo lo stato dell'arte e le regole tecniche di sicurezza riconosciute. Tuttavia, durante il suo impiego, si possono presentare rischi residui.
· Lesioni da taglio.
· Danni agli occhi, se non si indossa una protezione per gli occhi adeguata.
· Danni all'udito se non si indossano otoprotettori adeguati.

38 | IT

www.scheppach.com

· I rischi residui possono essere minimizzati se si rispettano complessivamente le "Indicazioni di sicurezza", l'"Utilizzo conforme" e le istruzioni per l'uso.
· Utilizzare il prodotto come raccomandato nelle presenti istruzioni per l'uso. In questo modo è possibile garantire che il prodotto funzioni con prestazioni ottimali.
· Inoltre, nonostante tutte le misure precauzionali adottate, possono comunque venirsi a creare dei rischi residui non evidenti.
AVVISO
Questo attrezzo elettrico genera un campo magnetico durante l'esercizio. Tale campo può danneggiare impianti medici attivi o passivi in particolari condizioni. Per ridurre il rischio di lesioni serie o mortali, si raccomanda alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il fabbricante dell'impianto medico prima di utilizzare l'attrezzo elettrico.
AVVISO
In caso di utilizzo prolungato, possono presentarsi problemi di vascolarizzazione nelle mani dell'operatore (fenomeno di Raynaud) a causa delle vibrazioni.
La sindrome di Raynaud è un'angiopatia consistente nella costrizione improvvisa dei piccoli vasi sanguigni delle dita delle mani e dei piedi. Le aree interessate non vengono più irrorate di sangue a sufficienza e per questo motivo diventano estremamente pallide. L'utilizzo frequente di prodotti vibranti può causare danni ai nervi nelle persone che soffrono di problemi di vascolarizzazione (ad es. fumatori, diabetici).
Se si notano della alterazioni insolite, terminare subito il lavoro e consultare un medico.
ATTENZIONE
Il prodotto fa parte della serie 20V IXES e può essere utilizzato solo con batterie di questa serie. Le batterie possono essere caricate solo con caricatore di questa serie. Osservare le istruzioni del produttore.
AVVISO
Seguire le istruzioni di sicurezza, di carica e di utilizzo corretto riportate nel manuale di istruzioni della batteria e del caricabatterie della Serie 20V IXES. Una descrizione dettagliata del processo di carica e ulteriori informazioni sono reperibili nelle presenti istruzioni separate.

6 Dati tecnici
Tosaerba e tosa cespugli a batteria
Tensione del motore
Velocità di minimo n0 Larghezza di taglio lama di taglio dell'erba
Larghezza di taglio lama di taglio dei cespugli

C-HTGS200-X 20 V 1200 min-1 90 mm
200 mm

Peso (senza batteria, con entrambi gli utensili di taglio)

0,96 kg

Con riserva di modifiche tecniche! Rumori e vibrazioni

AVVISO

Il rumore può avere un grave impatto sulla salute. Se il rumore del prodotto è superiore a 85 dB, occorre che voi e le persone nelle vicinanze indossiate degli otoprotettori adeguati.

I valori di rumorosità e vibrazione sono stati determinati in conformità alla norma EN 62841-1.
Valori caratteristici delle emissioni sonore
Lama di taglio dell'erba

Pressione acustica LpA Potenza acustica LwA Incertezza di misura KwA Lama di taglio dei cespugli

78,9 dB 86,9 dB
3 dB

Pressione acustica LpA Potenza acustica LwA Incertezza di misura KwA Valori caratteristici delle vibrazioni Vibrazioni ah lama di taglio dell'erba Vibrazioni ahlama di taglio dei cespugli Incertezza di misura K

75,8 dB 83,8 dB
3 dB
1,309 m/s2 2,553 m/s2
1,5 m/s2

Il valore totale delle vibrazioni indicato e il valore delle emissioni sonore indicato sono stati misurati con un metodo di prova standardizzato e possono essere utilizzati per confrontare un attrezzo elettrico con un altro.
Il valore delle emissioni sonore indicato e il valore totale delle vibrazioni indicato possono essere utilizzati anche per una prima valutazione del carico.

AVVISO

Le emissioni sonore e il valore di emissione delle vibrazioni possono differire dai valori specificati durante l'uso effettivo dell'attrezzo elettrico a seconda del modo in cui l'attrezzo elettrico viene utilizzato e, in particolare, del tipo di pezzo da lavorare su cui si opera.
Provare a mantenere il carico il più basso possibile. Provvedimenti esemplificativi: limitazione del tempo di lavoro. A tal fine è necessario prendere in considerazione tutte le parti del ciclo di lavoro (per esempio, i tempi in cui l'attrezzo elettrico rimane spento, e quelli in cui, è acceso, ma in assenza di carico).

www.scheppach.com

IT | 39

7 Disimballaggio
AVVISO
Il prodotto e i materiali d'imballaggio non sono giocattoli per bambini!
I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e soffocamento!
· Aprire l'imballaggio ed estrarre con cautela il prodotto.
· Rimuovere il materiale di imballaggio nonché le staffe di sicurezza per il trasporto e l'imballaggio (se presenti).
· Controllare se il contenuto della fornitura è completo.
· Controllare il prodotto e gli accessori per rilevare l'eventuale presenza di danni dovuti al trasporto. Segnalare immediatamente eventuali danni al corriere che ha consegnato il prodotto. Non si accettano reclami successivi.
· Ove possibile, conservare l'imballaggio fino alla scadenza della garanzia.
· Prima dell'impiego familiarizzare con il prodotto con l'ausilio delle istruzioni per l'uso.
· Utilizzare solo pezzi originali per quanto riguarda accessori e pezzi di ricambio o soggetti ad usura. È possibile acquistare i pezzi di ricambio presso il proprio rivenditore specializzato.
· In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di articoli, il tipo e l'anno di costruzione del prodotto.
8 Utilizzo
La tosaerba e tosa cespugli a batteria è un prodotto combinato con due dispositivo di taglio intercambiabili. Se si utilizza come tosa cespugli (tosa siepi) si impiega come dispositivo di taglio una lama di taglio dei cespugli. I denti di presa sono arrotondati lateralmente per motivi di sicurezza e disposti sfalsati, per ridurre i rischi di lesioni. Se si utilizza come tosaerba si impiega come dispositivo di taglio una lama di taglio dell'erba con più denti.
AVVISO
Pericolo di lesioni!
Rimuovere la batteria dall'elettroutensile prima di eseguire qualsiasi operazione sull'elettroutensile (ad es. manutenzione, cambio utensile, ecc.) e durante il trasporto e lo stoccaggio. Se l'interruttore di accensione/ spegnimento viene azionato involontariamente, sussiste il rischio di lesioni.
AVVISO
Possibile scossa elettrica e danni al prodotto!
Il contatto con un cavo sotto tensione durante il taglio può causare una scossa elettrica. Il taglio di oggetti estranei può causare un danno alla barra di taglio.
­ Prima di tagliare, cercate nelle siepi e nei cespugli eventuali oggetti nascosti, come ad es. cavi sotto tensione, recinzioni metalliche e supporti per le piante.

ATTENZIONE
Assicurarsi che la temperatura ambiente non superi i 50 °C e non scenda sotto i ­20 °C durante il lavoro.
ATTENZIONE
Il prodotto fa parte della serie 20V IXES e può essere utilizzato solo con batterie di questa serie. Le batterie possono essere caricate solo con caricatore di questa serie. Osservare le istruzioni del produttore.
8.1 Inserimento/sostituzione delle lame di taglio (Fig. 3)
CAUTELA
Indossare guanti protettivi durante la manipolazione delle lame!
Rimozione della lama: 1. premere i tasti di sblocco (2) sul motore/alloggiamento
(3).
2. Estrarre leggermente le lame di taglio verso il basso e rimuovere la lama dal motore/alloggiamento (3).
Inserimento della lama: Avvertenza: Quando si reinserisce la lama, fare attenzione alla precisione di adattamento delle corone dentate (1a/8a).
1. Inserire la lama di taglio dell'erba (1) o la lama di taglio dei cespugli (8) e spingerla in direzione del motore/alloggiamento (3) fino a quando non si innesta in modo udibile.
2. Controllare il corretto posizionamento in sede delle lame di taglio.
8.2 Inserire/estrarre la batteria (11) nel portabatteria (7) (Fig. 2)
Inserire la batteria 1. Spingere la batteria (12) nel portabatteria (7). La bat-
teria (12) scatta in posizione in modo percettibile.
Rimuovere la batteria 1. Premere il pulsante di sblocco (11) della batteria (12)
ed estrarla dal portabatteria (7).
8.3 Spegnimento/accensione del prodotto (Fig. 1)
Accensione Indicazioni: Accertarsi, prima dell'accensione, che il prodotto non tocchi alcun oggetto.
1. Prima dell'accensione del prodotto, tirare via la protezione delle lame (9/10) dalla lama di taglia dell'erba (1) o alla lama di taglio dei cespugli (8).
2. Premere per prima cosa il blocco di accensione (4) e poi azionare l'interruttore ON/OFF (5).

40 | IT

www.scheppach.com

Avvertenza:
Non è necessario mantenere premuto il blocco di accensione dopo l'accensione del prodotto. Il blocco di accensione ha lo scopo di impedire un avvio accidentale del prodotto.
Spegnimento
1. Per spegnere il prodotto, rilasciare l'interruttore ON/ OFF (5).
CAUTELA
Dopo lo spegnimento, il prodotto continua a funzionare. Attendere fino a quando il prodotto non si sia completamente arrestato.
8.4 Protezione da sovraccarico
Avvertenza:
In caso di sovraccarico il motore si disinserisce automaticamente. Dopo un tempo di raffreddamento (di durata diversa) è possibile inserire nuovamente il motore.
9 Istruzioni di lavoro
Avvertenza:
Un determinato livello di inquinamento acustico dovuto a questo prodotto non è evitabile. Rimandare il lavoro rumoroso a fasce orarie approvate e stabilite. Rispettare gli orari di silenzio, se presenti.
AVVISO
Possibile scossa elettrica e danni al prodotto!
Il contatto con un cavo sotto tensione durante il taglio può causare una scossa elettrica. Il taglio di oggetti estranei può causare un danno alla barra di taglio.
­ Prima di tagliare, cercate nelle siepi e nei cespugli eventuali oggetti nascosti, come ad es. cavi sotto tensione, recinzioni metalliche e supporti per le piante.
· Prima di ogni utilizzo, controllare se sono presenti anomalie evidenti sul prodotto, come ad es. parti allentate, usurate o danneggiate.
· Controllare il saldo alloggiamento in sede delle viti nella barra di taglio.
· Lame smussate riducono la potenza di taglio e influenzano il processo operativo! Segni evidenti di lama smussata sono la riduzione della trazione, il calo di potenza e una configurazione di taglio errata.
· Tenere stretto il prodotto in modo sicuro dalla maniglia.
· Accendere il prodotto e avvicinarsi al materiale da lavorare.
· Controllare che nel materiale da lavorare non siano presenti corpi estranei come chiodi, viti, ecc., eventualmente rimuoverli.
· Non esercitare troppo pressione sul prodotto. Lasciare che sia il prodotto a svolgere il lavoro.
· Le barre di taglio non affilate, piegate o danneggiate devono essere sostituite.

9.1 Taglio di siepi
· Tagliare per prima cosa i lati della siepe (dal basso verso l'alto) e poi la parte superiore.
· Tagliare i lati della siepe in modo che la siepe sia un po' più sottile sul lato superiore.
· Utilizzare una sega manuale o una sistola da giardino per tagliare i rami più spessi.
· Se la lama di taglio dei cespugli, sia quella di taglio dell'erba possono essere impiegate per il taglio di siepi.
9.2 Taglio di erba e cespugli
· L'erba si taglia al meglio quando è asciutta e non è troppo alta.
· Muovere il prodotto in modo uniforme avanti e indietro o ad arco su e giù.
· La barra di taglio a doppio lato permette il taglio in entrambe le direzioni o, mediante movimenti di oscillazione, da un lato all'altro.
· La lama di taglio dell'erba si adatta anche al taglio di arbusti.
· Quando si taglia erba alta, lavorare in modo continuo dall'alto ed eseguire piccoli tagli.
9.3 Indicazioni per l'uso
Per il taglio di siepi con altezza uniforme:
· tendere un filo lungo la siepe all'altezza desiderata.
· tagliare direttamente mediante il filo.
Momenti di taglio consigliati (Europa Orientale):
· Siepe di latifoglie: Giugno e ottobre
· Siepe di conifere: Aprire e agosto
· Siepe a rapida crescita: da maggio ogni 6 settimane circa
Fare attenzione agli uccelli che fanno il nido nella siepe. Posticipare il taglio della siepe o tralasciare l'area interessata.

www.scheppach.com

IT | 41

10 Pulizia e manutenzione
AVVISO
Lasciare che sia un'officina specializzata ad eseguire operazioni di riparazione e manutenzione non riportati nelle presenti istruzioni per l'uso. Utilizzare solo pezzi di ricambio originali.
Sussiste il pericolo di incidenti! Eseguire sempre le attività di manutenzione e pulizia con la batteria rimossa. Sussiste il pericolo di lesioni! Lasciar raffreddare il prodotto prima di tutti i lavori di manutenzione e pulizia. Gli elementi del motore sono caldi. Sussiste il pericolo di lesioni e di ustioni!
Il prodotto può avviarsi in modo inaspettato e dunque portare a lesioni.
­ Rimuovere la batteria.
­ Lasciare raffreddare il prodotto.
­ Rimuovere l'attrezzo ausiliario.
CAUTELA
Indossare guanti protettivi durante la manipolazione delle lame!
CAUTELA
Dopo lo spegnimento, il prodotto continua a funzionare. Attendere fino a quando il prodotto non si sia completamente arrestato.
10.1 Pulizia
1. Dopo ogni utilizzo, pulire la barra di taglio con un panno intriso di olio.
2. Dopo ogni utilizzo oliare la barra di taglio con l'oliatore o con uno spray.
3. Non immergere il prodotto mai in acqua o altri liquidi per la pulizia.
4. Non lavare mai il prodotto con un getto d'acqua.
5. Mantenere i dispositivi di protezione, le feritoie di ventilazione e l'alloggiamento del motore il più possibile privi di polvere e di sporcizia. Pulire il prodotto strofinando con un panno pulito o soffiando con aria compressa a bassa pressione. Si raccomanda di pulire il prodotto subito dopo ogni utilizzo.
6. Le aperture di ventilazione devono sempre essere libere.
7. Non impiegare detergenti o solventi; questi potrebbero corrodere i componenti in plastica del prodotto. Assicurarsi che non possa penetrare acqua all'interno del prodotto.
10.2 Manutenzione
1. Prima di ogni utilizzo, controllare se sono presenti anomalie evidenti sul prodotto, come ad es. parti allentate, usurate o danneggiate.

2. Controllare il saldo alloggiamento in sede delle viti nella barra di taglio.
3. Verificare l'eventuale presenza di danni sui coperchi e i dispositivi di protezione e il relativo corretto posizionamento. Sostituirli all'occorrenza.
4. Piccole tacche sui denti di taglio possono essere levigate autonomamente. Affilare dunque i taglienti con una pietra a olio. Solo con denti di taglio affilati è possibile ottenere buone prestazioni di taglio.
5. Le barre di taglio non affilate, piegate o danneggiate devono essere sostituite.

11 Stoccaggio
Preparazione allo stoccaggio
1. Rimuovere la batteria.
2. Pulire il prodotto e controllare che non sia danneggiato.
3. In occasione del trasporto o dello stoccaggio del prodotto coprire la lama con la protezione delle lame.
4. I concimi e altre sostanze chimiche per il giardinaggio possono avere effetti altamente corrosivi sulle parti in metallo. Non conservare il prodotto nelle vicinanze di queste sostanze.
Conservare il prodotto e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto e al riparo dal gelo, inaccessibile ai bambini. La temperatura di stoccaggio ottimale è compresa tra 5 e 30 °C. Conservare il prodotto nella sua confezione originale. Coprire il prodotto per proteggerlo da polvere o umidità. Conservare le istruzioni per l'uso nei pressi del prodotto.

12 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio
Occorre notare che in questo prodotto i seguenti componenti sono soggetti a naturale usura o usura legata all'uso e sono richiesti i seguenti pezzi come materiali di consumo.
ATTENZIONE

Come da legge di responsabilità sui prodotti, non si è responsabili di danni dovuti a riparazioni improprie o non utilizzo di pezzi di ricambio originali.
Incaricare un servizio clienti o un tecnico specializzato e autorizzato. Lo stesso vale anche per gli accessori.

I pezzi di ricambio e gli accessori sono reperibili presso il nostro Service Center. Scansionare a tal fine il codice QR che si trova in prima pagina.

12.1 Ordine di pezzi di ricambio

In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue:

· Denominazione del modello

· Numero di articolo

· Dati della targhetta identificativa

Ricambi / Accessori

Batteria SBP2.0 - N. articolo:

7909201708

Batteria SBP4.0 - N. articolo:

7909201709

Caricatore SBC2.4A - N. articolo:

7909201710

42 | IT

www.scheppach.com

Caricatore SBC4.5A - N. articolo: Caricatore SDBC2.4A - N. articolo: Caricatore SDBC4.5A - N. articolo: Kit iniziale SBSK2.0 N. articolo: Kit iniziale SBSK4.0 - N. articolo:

7909201711 7909201712 7909201713 7909201720 7909201721

13 Smaltimento e riciclaggio
Avvertenze per l'imballaggio
Il materiale d'imballaggio è riciclabile. Si prega di smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente.
Avvertenze relative alla legge sui dispositivi elettrici ed elettronici (ElektroG)
I dispositivi elettrici ed elettronici usati non rientrano nei rifiuti domestici, ma devono essere trattati e smaltiti in modo separato!
· Le batterie o gli accumulatori utilizzati non integrati nel dispositivo usato devono essere rimossi prima della consegna, senza distruggerli! Il loro smaltimento è regolato dalla legge sulle batterie.
· I proprietari o gli utilizzatori di dispositivi elettrici ed elettronici sono tenuti per legge a restituirli al termine della loro durata utile.
· L'utente finale è responsabile in prima persona per la cancellazione dei suoi dati personali in relazione al dispositivo usato da smaltire!
· Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che i dispositivi elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici.
· I dispositivi elettrici ed elettronici possono essere restituiti gratuitamente presso i seguenti centri:
­ Centri di raccolta e smaltimento di diritto pubblico (ad es. depositi comunali)
­ Punti vendita di dispositivi elettronici (fisici e online), nella misura in cui il distributore sia tenuto al ritiro o lo offra in modo volontario.

­ È possibile consegnare gratuitamente al produttore, senza dovere acquistare prima un nuovo dispositivo da questi, fino a tre dispositivi elettronici usati per ogni tipo di dispositivo con una lunghezza del bordo di massimo 25 centimetri, oppure portare il dispositivo presso un altro centro di raccolta autorizzato nelle proprie vicinanze.
­ Altre condizioni di ritiro complementari del produttore e del distributore sono reperibile presso il rispettivo servizio clienti.
· In caso di consegna da parte del produttore di un nuovo dispositivo elettronico presso un privato, quest'ultimo può richiedere il ritiro gratuito del dispositivo elettronico usato, su richiesta dell'utente finale stesso. Contattare a tale proposito il servizio clienti del produttore.
· Quanto esposto si applica solo ad apparecchi installati e distribuiti in un paese dell'Unione Europea e soggetti alla Direttiva europea 2012/19/UE. Nel paesi al di fuori dell'Unione Europea possono applicarsi norme diverse per lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici usati.
Avvertenze sulle batterie agli ioni di litio
Prima di smaltire il dispositivo, smontare la batteria!
· Non gettare la batteria nei rifiuti domestici, nel fuoco (pericolo di esplosione) o nell'acqua. Le batterie danneggiate possono danneggiare l'ambiente e la salute se fuoriescono vapori o liquidi tossici.
· Batterie difettose o esaurite devono essere riciclate in base alla direttiva 2006/66/CE.
· Consegnare l'apparecchio e il caricatore presso un centro di raccolta. I componenti in plastica e in metallo utilizzati possono essere smaltiti in modo differenziato e dunque riciclati in modo opportuno.
· Smaltire le batterie quando scariche. Consigliamo di coprire i poli con un nastro adesivo per la protezione da cortocircuito. Non aprire la batteria.
· Smaltire le batterie come da disposizioni locali. Consegnare le batterie a un centro di raccolta delle batterie usate, dove possono essere riciclate in modo ecologico. Chiedere a tale proposito alla società locale di raccolta dei rifiuti.

14 Risoluzione dei guasti

Guasto Il prodotto non si avvia.

Possibile causa La carica della batteria è troppo debole. La batteria non è inserita correttamente.

Rimedio
Caricare la batteria.
Spingere la batteria nel portabatteria. La batteria scatta in posizione in modo percettibile.

Interruttore ON/OFF difettoso. Motore difettoso.

Rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti.

Il prodotto funziona in modo Contatto interno difettoso.

discontinuo.

Interruttore ON/OFF difettoso.

Rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti.

La barra di taglio si scalda.

Barra di taglio non affilata.

Controllare la barra di taglio, affilarla o rivolgersi

La barra di taglio di sicurezza presenta al nostro servizio di assistenza clienti.

delle tacche.

Attrito eccessivo dovuto a mancanza di Oliare la barra di taglio. lubrificazione.

www.scheppach.com

IT | 43

Guasto Scarsi risultati di taglio

Possibile causa

Rimedio

Barra di taglio non affilata.

Controllare la barra di taglio, affilarla o rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti.

Attrito eccessivo dovuto a mancanza di Oliare la barra di taglio. lubrificazione.

Barra di taglio sporca.

Pulire la barra di taglio.

Tecnica di taglio di cattiva qualità.

Attenersi alle istruzioni di lavoro.

15 Condizioni di garanzia Scheppach Serie 20V IXES
Data di revisione 11/07/2023
Gentile cliente,
i nostri prodotti vengono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità. Se nonostante ciò un prodotto non dovesse funzionare correttamente, ci dispiace molto e vi chiediamo di contattare il nostro servizio di assistenza all'indirizzo indicato di seguito. Saremo lieti di assistervi anche telefonicamente tramite il numero di assistenza. Le seguenti istruzioni hanno lo scopo di aiutarvi a garantire un'elaborazione e una liquidazione senza problemi in caso di reclamo.
Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia regolano i nostri servizi di garanzia supplementare del produttore per gli acquirenti (consumatori finali privati) di nuovi prodotti. I diritti di garanzia previsti dalla legge non sono interessati dalla presente garanzia. Per questi ultimi è responsabile il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto.
2. L'assistenza in garanzia si estende esclusivamente ai difetti di un prodotto nuovo acquistato dal cliente che si basano su un difetto di materiale o di fabbricazione e si limita - a nostra discrezione - alla riparazione gratuita di tali difetti o alla sostituzione del prodotto (se necessario anche alla sostituzione con un modello successivo). I prodotti o le parti sostituite diventano di nostra proprietà. Si prega di notare che i nostri prodotti non sono progettati per uso commerciale, artigianale o professionale. Una richiesta di garanzia non è pertanto valida se il prodotto è stato utilizzato in operazioni commerciali, artigianali o industriali entro il periodo di garanzia o è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
­ Danni al prodotto causati dall'inosservanza delle istruzioni di montaggio, da un'installazione non corretta, dall'inosservanza delle istruzioni per l'uso (ad esempio, collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti) o delle norme di manutenzione e sicurezza o dall'uso del prodotto in condizioni ambientali non idonee, nonché dalla mancanza di cura e manutenzione.
­ Danni al prodotto causati da un uso improprio o non corretto (come il sovraccarico del prodotto o l'utilizzo di strumenti o accessori non approvati), dalla penetrazione di corpi estranei nel prodotto (come sabbia, pietre o polvere), da danni dovuti al trasporto, dall'uso della forza o da influenze esterne (come i danni causati dalla caduta).

­ Danni al prodotto o a parti del prodotto dovuti a normale usura (dovuta al funzionamento) o altra usura naturale, nonché danni e/o usura di parti soggette a usura.
­ Difetti del prodotto causati dall'uso di accessori, supplementi o parti di ricambio che non sono parti originali o che non vengono utilizzati come previsto.
­ Prodotti sui quali sono state apportate modifiche o cambiamenti.
­ Scostamenti di lieve entità dalle condizioni nominali, che sono insignificanti per il valore e l'utilizzabilità del prodotto.
­ Prodotti su cui sono state effettuate riparazioni o interventi non autorizzati, in particolare da parte di terzi non autorizzati.
­ Se la marcatura sul prodotto o le informazioni di identificazione del prodotto (adesivo della macchina) sono mancanti o illeggibili.
­ Prodotti che presentano un forte imbrattamento e che quindi vengono rifiutati dal personale di assistenza.
­ Le richieste di risarcimento danni e i danni conseguenti sono generalmente esclusi dalla presente garanzia.
4. Il periodo di garanzia è normalmente di 5 anni (12 mesi per le batterie / batterie ricaricabili) e inizia con la data di acquisto del prodotto. È determinante la data riportata sulla ricevuta d'acquisto originale. I reclami in garanzia devono essere presentati immediatamente dopo l'accertamento delle condizioni dell'apparecchio. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del periodo di garanzia. La riparazione o la sostituzione del prodotto non comporta un'estensione del periodo di garanzia, né l'avvio di un nuovo periodo di garanzia per il prodotto o per i pezzi di ricambio installati. Questo si applica anche all'uso di un servizio in loco. Il prodotto interessato deve essere presentato o inviato al centro di assistenza clienti in condizioni di buona pulizia generale, insieme a una copia della ricevuta d'acquisto, contenente i dati relativi alla data di acquisto e alla denominazione del prodotto. Se un prodotto viene restituito incompleto, senza il contenuto della fornitura completo, il valore degli accessori mancanti verrà detratto in caso di sostituzione del prodotto o di rimborso. I prodotti parzialmente o completamente smontati non possono essere accettati come richiesta di garanzia. In caso di reclamo ingiustificato o al di fuori del periodo di garanzia, l'acquirente dovrà generalmente sostenere le spese di trasporto e il rischio di trasporto. Si prega di segnalare preventivamente un reclamo in garanzia al centro di assistenza (vedi sotto). Di norma, si concorda che il prodotto difettoso con una breve descrizione del guasto venga inviato tramite spedizione di ritorno organizzata o - in caso di riparazione al di fuori del periodo di garanzia -

44 | IT

www.scheppach.com

sufficientemente affrancata, rispettando le linee guida per l'imballaggio e la spedizione appropriati, all'indirizzo di assistenza indicato di seguito. Per motivi di sicurezza, al momento della restituzione il prodotto (a seconda del modello) deve essere privo di qualsiasi materiale operativo. Il prodotto inviato al nostro Centro di assistenza deve essere imballato in modo da evitare danni al prodotto oggetto del reclamo durante il trasporto. Dopo la riparazione/sostituzione, vi restituiremo il prodotto gratuitamente. Se i prodotti non possono essere riparati o sostituiti, a nostra esclusiva discrezione potrà essere rimborsato un importo pari al prezzo di acquisto del prodotto difettoso, tenendo conto di eventuali detrazioni per usura. Queste prestazioni di garanzia sono a beneficio del solo acquirente privato originale e non sono cedibili o trasferibili.
5. Estensione del periodo di garanzia a 10 anni: Scheppach offre un'ulteriore estensione della garanzia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In questo modo il periodo di garanzia totale per questi prodotti sale a 10 anni. Sono escluse le batterie / batterie ricaricabili, i caricabatterie e gli accessori. È possibile usufruire di questa estensione della garanzia registrando online il prodotto Scheppach di questa gamma sul sito https://garantie.scheppach.com entro 30 giorni dalla data di acquisto. Dopo la registrazione online, riceverete la conferma dell'estensione della garanzia relativa all'articolo.
6. Per presentare una richiesta di garanzia, si prega di contattare il nostro Centro di assistenza.
Utilizzare preferibilmente il modulo presente sulla nostra homepage: https://www.scheppach.com/de/ service
Non inviateci alcun prodotto senza aver prima contattato e registrato il nostro Centro Assistenza.
Il contatto iniziale con il nostro Centro di assistenza è un prerequisito obbligatorio per presentare una richiesta di garanzia. Le richieste di garanzia devono essere presentate entro 14 giorni dalla scoperta del difetto prima della scadenza del periodo di garanzia. A tal fine, sono necessari lo scontrino d'acquisto originale e, se del caso, la conferma dell'estensione della garanzia relativa all'articolo.
7. Tempo di elaborazione - Di norma, elaboriamo i reclami entro 14 giorni dal ricevimento nel nostro Centro di assistenza. Se, in casi eccezionali, il tempo di elaborazione indicato viene superato, vi informeremo tempestivamente.
8. Le parti soggette a usura sono generalmente escluse dalla garanzia! - Per parti soggette a usura si intendono: a) le batterie/accumulatori forniti, collegati e/o installati, nonché b) tutte le parti soggette a usura dipendenti dal modello (tra cui cinghie, lame per sega, inserti, mole, filtri, spazzole di carbone ecc.). La garanzia non copre le batterie o gli accumulatori scarichi o danneggiati nell'alloggiamento e/o nei terminali della batteria.
9. Preventivo di spesa - I prodotti non coperti o non più coperti dalla garanzia saranno riparati a pagamento. Su richiesta al nostro Centro di assistenza, è possibile inviare i prodotti difettosi per una stima dei costi e, se necessario, dare al Centro di assistenza l'approvazione scritta (per posta, via e-mail) per la riparazione. Senza l'approvazione della riparazione non si procederà ad alcuna ulteriore elaborazione.

10. Non è possibile far valere altre rivendicazioni oltre a quelli sopra menzionati.
Le condizioni di garanzia sono valide solo nella versione in vigore al momento del reclamo e, se necessario, possono essere prelevate dalla nostra homepage (www.scheppach.com).
In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca.
Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 89335 Ichenhausen (Germania)
Telefono: +800 4002 4002 E-mail: customerservice.IT@scheppach.com Internet: https://www.scheppach.com
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alle presenti condizioni di garanzia in qualsiasi momento e senza preavviso.

16 Dichiarazione di conformità UE

Traduzione della dichiarazione di conformità originale

Produttore:

Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui descritto è conforme alle direttive e alle norme vigenti.

Marchio:

SCHEPPACH

Denominazione art.: TOSAERBA E TOSA

CESPUGLI A BATTERIA

C-HTGS200-X

N. art.

5912205900

Direttive UE:

2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE_2005/88/CE, 2011/65/UE*

* L'oggetto della dichiarazione, sopra descritto, soddisfa le disposizioni della Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell'8 giugno 2011, sulla restrizione nell'utilizzo di determinate sostanze pericolose negli apparecchi elettrici ed elettronici.

Norme applicate:

EN 62841-1:2015/A11:2021; EN 62841-4-2:2019; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021

Responsabile per la documentazione:

David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen

Ichenhausen, 24.11.2023

Simon Schunk Division Manager Product Center
Andreas Pecher Head of Project Management

www.scheppach.com

IT | 45

Inhoudsopgave
1 Inleiding.............................................................. 46 2 Productbeschrijving (afb. 1) ............................... 47 3 Inhoud van de levering (afb. 1) .......................... 47 4 Beoogd gebruik .................................................. 47 5 Veiligheidsvoorschriften ..................................... 47 6 Technische gegevens ........................................ 50 7 Uitpakken ........................................................... 51 8 Bediening ........................................................... 51 9 Werkinstructies................................................... 52 10 Reiniging en onderhoud ..................................... 53 11 Opslag................................................................ 53 12 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ... 53 13 Afvalverwerking en hergebruik........................... 54 14 Verhelpen van storingen .................................... 54 15 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES-
serie ................................................................... 55 16 EU-conformiteitsverklaring ................................. 56 17 Explosietekening ................................................ 230
Verklaring van de symbolen op het product
Het gebruik van symbolen in deze handleiding is bedoeld om uw aandacht te vestigen op eventuele risico's. De veiligheidssymbolen en de bijbehorende uitleg moeten goed worden begrepen. De waarschuwingen zelf voorkomen geen risico's en kunnen de juiste maatregelen betreffende ongevallenpreventie niet vervangen.
Lees voorafgaand aan de ingebruikname de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoorschriften!
Let op! Het niet in acht nemen van de op het product aangebrachte veiligheidstekens en waarschuwingen alsook het niet in acht nemen van de veiligheids- en bedieningsaanwijzingen kan tot ernstig of zelfs dodelijk letsel leiden.
Draag een veiligheidsbril.
Draag veiligheidshandschoenen!
Draag gehoorbescherming.
Stel het product niet bloot aan regen. Het product mag alleen in droge omgevingscondities worden gestationeerd, opgeslagen en gebruikt.

Gevaar door wegslingerende onderdelen bij een draaiende motor.
Let op! Gevaar voor letsel door lopende messen.
Zorg ervoor dat andere personen voldoende veiligheidsafstand aanhouden.
Gegarandeerd geluidsvermogensniveau van het product.
Lithium-ionen-accu
Het product voldoet aan de geldende EUbepalingen.
1 Inleiding
Fabrikant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Geachte klant, Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met uw nieuwe product. Opmerking: De fabrikant van dit product is volgens de van kracht zijnde wet inzake productaansprakelijkheid niet aansprakelijk voor schade die aan dit product of door dit product ontstaan bij:
· Ondeskundige behandeling · Het niet in acht nemen van de gebruikshandleiding · Reparaties door derden, niet geautoriseerde vakmen-
sen · Inbouw en vervanging van niet-originele reserveon-
derdelen · Gebruik dat niet conform de voorschriften is Let op: De gebruikshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen, hoe u met het product veilig, vakkundig en economisch werkt, hoe u gevaren vermijdt, reparatiekosten uitspaart, uitvaltijden vermindert en de betrouwbaarheid en levensduur van het product verhoogt. Aanvullend op de veiligheidsbepalingen van deze gebruikshandleiding moet u absoluut de voor de werking van het product geldende voorschriften van uw land in acht nemen. Maak u voor aanvang van de werkzaamheden bekend met alle bedienings- en veiligheidsinstructies. Gebruik het product uitsluitend als beschreven en voor de aangegeven toepassingsbereiken. Bewaar de gebruikshandleiding daarom goed, en verstrek alle documentatie als het product wordt doorgegeven aan derden.

46 | NL

www.scheppach.com

2 Productbeschrijving (afb. 1)

1.

Grassnijmes

1a. Grassnijmes met getande rand

2.

Ontgrendelhendel voor mesopzetstuk

3.

Motor-/behuizing

4.

inschakelblokkering

5.

Aan/uit-schakelaar

6.

Greep

7.

Accu-houder

8.

Struikenmes

8a. Struikenmes met getande rand

9.

Bescherming voor struikenmes

10. Bescherming voor grassnijmes

11. Ontgrendelingsknop (accu)

12. Accu*

* = niet meegeleverd!

3 Inhoud van de levering (afb. 1)

Pos. 1. 8. 9. 10.

Aantal 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x

Aanduiding Grassnijmes Struikenmes Bescherming voor struikenmes Bescherming voor grassnijmes Accu-gras- en struikenschaar Gebruikshandleiding

4 Beoogd gebruik
Het product is alleen bedoeld voor het knippen en snoeien van dunne uitlopers op heggen, struiken en sierheesters en voor het knippen van gras aan randen en op kleine oppervlakken.
Het product mag uitsluitend worden gebruikt waarvoor het bedoeld is. Elk ander of verdergaand gebruik is niet volgens de voorschriften. De gebruiker/bediener en niet de fabrikant is aansprakelijk voor ontstane schade of elke vorm van letsel.
Ook de naleving van de veiligheidsvoorschriften, de montagehandleiding en de aanwijzingen in de gebruikshandleiding maken deel uit van het beoogd gebruik.
Personen, die het product bedienen of onderhoud aan het product verrichten, moeten hiermee bekend zijn en op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor wijzigingen die aan het product worden aangebracht en de hieruit voortvloeiende schade.
Het product mag uitsluitend met de originele onderdelen en originele accessoires van de fabrikant worden gebruikt.
De veiligheids-, werk- en onderhoudsvoorschriften van de fabrikant alsook de in de technische gegevens aangegeven afmetingen moeten in acht worden genomen.
Let erop dat onze producten volgens het beoogd gebruik niet voor bedrijfsmatige, ambachtelijke of industriële toepassingen zijn ontworpen. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid wanneer het product in bedrijfsmatige, ambachtelijke of industriële ondernemingen of bij soortgelijke werkzaamheden worden ingezet.

Verklaring van de signaalwoorden in de gebruikshandleiding
GEVAAR
Signaalwoord voor aanduiding van een direct aanwezige, gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden, de dood of ernstige verwondingen tot gevolgd heeft.
WAARSCHUWING
Signaalwoord voor aanduiding van een mogelijke gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden, tot de dood of ernstige verwondingen kan leiden.
VOORZICHTIG
Signaalwoord voor aanduiding van een mogelijke gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden, tot geringe of matige verwondingen kan leiden.
LET OP
Signaalwoord voor aanduiding van een mogelijke gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden, materiële schade aan producten of eigendommen tot gevolg kan hebben.
5 Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en technische gegevens die bij dit elektrische gereedschap zijn meegeleverd.
Nalatigheden bij het niet naleven van de onderstaande aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en -aanwijzingen voor toekomstig gebruik.
Het in de veiligheidsvoorschriften gebruikte begrip "Elektrisch gereedschap" is van toepassing op netgevoed elektrisch gereedschap (met netsnoer) of op accugevoed elektrisch gereedschap (zonder netsnoer).
1) Veiligheid op de werkplek
a) Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Rommel of slecht verlichte werkplaatsen kunnen leiden tot ongevallen.
b) Werk met het elektrisch gereedschap niet in een explosiegevaarlijke omgeving, waarin zich brandbare vloeistoffen, gas of stof bevinden. Elektrisch apparaat produceert vonken, waardoor stof of dampen kunnen ontbranden.

www.scheppach.com

NL | 47

c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik uit de buurt van het elektrische gereedschap. Bij afbuiging kunt u de controle over het elektrische apparaat verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag op geen enkele wijze worden gewijzigd. Gebruik geen adapterstekker samen met geaard elektrisch gereedschap. Ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten verminderen het risico op elektrische schok.
b) Let op dat u geen fysiek contact maakt met geaarde onderdelen zoals bijv. buizen, radiatoren, elektrische haarden, koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam geaard is.
c) Houd elektrisch gereedschap uit de buurt van regen of vocht. Het indringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico op een elektrische schok.
d) Gebruik het netsnoer niet om het elektrische gereedschap te dragen, aan op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het netsnoer uit de buurt van hitte, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of opgewikkelde snoeren verhogen het risico op een elektrische schok.
e) Als u met een elektrisch gereedschap in de open lucht werkt, gebruik dan alleen een verlengsnoer dat ook geschikt is voor gebruik buitenshuis. De toepassing van een voor buitenshuis gebruik geschikt verlengsnoer vermindert het risico op een elektrische schok.
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving niet kan worden vermeden, gebruik dan een aardlekschakelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar voorkomt het risico op een elektrische schok.
3) Veiligheid van personen
a) Wees altijd voorzichtig, let op waar u mee bezig bent en ga verstandig te werk bij werkzaamheden met elektrisch gereedschap. Maak geen gebruik van elektrisch gereedschap als u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicamenten. Een moment van onachtzaamheid bij gebruik van het elektrische gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
b) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen en ook altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, antislip-veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, al naar gelang het soort gereedschap en de toepassing ervan, verkleint het risico op verwondingen.
c) Vermijd ingebruikname zonder toezicht. Controleer of het elektrisch gereedschap is uitgeschakeld voordat u het op de stroomvoorziening en/of de accu aansluit, het gereedschap oppakt of draagt. Als u tijdens het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger op de schakelaar hebt of het reeds ingeschakelde elektrische apparaat op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot letsel en ongevallen leiden.

d) Verwijder instelgereedschap of de moersleutel, voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een gereedschap of sleutel dat/die zich in een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevindt, kan verwondingen veroorzaken.
e) Voorkom een onnatuurlijke lichaamshouding. Zorg voor een stabiele positie en zorg ervoor dat u altijd stabiel staat. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Loszittende kleding, sieraden of lange haren kunnen worden vastgegrepen door bewegende delen.
g) Als stofafzuig- en -opvanginrichtingen kunnen worden gemonteerd, moeten deze worden aangesloten en juist worden toegepast. Het gebruik van een stofafzuiging kan gevaar door stof verminderen.
h) Voorkom een vals gevoel van zekerheid en houd u altijd aan de veiligheidsvoorschriften voor elektrische apparaten, ook als u ervaren bent met het elektrisch apparaat. Achteloos handelen kan in een fractie van een seconde tot ernstige verwondingen leiden.
4) Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap
a) Zorg dat het elektrische gereedschap niet overbelast raakt. Gebruik voor de werkzaamheden het daarvoor bedoelde elektrische gereedschap. Met het juiste elektrische apparaat werkt u beter en veiliger in het aangegeven vermogensbereik.
b) Gebruik geen elektrisch apparaat, waarvan de schakelaar defect is. Een elektrisch gereedschap, dat niet meer in- of uitgeschakeld kan worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
c) Trek de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de uitneembare accu voordat u de apparaatinstellingen wijzigt, inzetstukken vervangt of het elektrische apparaat weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt dat het elektrische gereedschap per ongeluk wordt gestart.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische apparaten buiten bereik van kinderen. Laat het elektrisch apparaat niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn of deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische apparaten zijn gevaarlijk als ze door onervaren personen worden gebruikt.
e) Voer zorgvuldig onderhoud uit aan elektrische apparaten en inzetstukken. Controleer of bewegende delen probleemloos functioneren en niet klemmen, of onderdelen gebroken of beschadigd zijn, waardoor de functie van het elektrische gereedschap wordt beïnvloed. Laat beschadigde onderdelen voor gebruik van het elektrische apparaat eerst repareren. Veel ongevallen ontstaan door slecht onderhouden elektrische apparaten.
f) Houd snijgereedschap scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijgereedschap met scherpe snijranden klemt minder snel vast en is makkelijker te gebruiken.

48 | NL

www.scheppach.com

g) Gebruik elektrische apparaten, inzetstuk, inzetstukken enz. overeenkomstig deze aanwijzingen. Houd daarbij rekening met de omstandigheden waarin gewerkt wordt en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere toepassingen dan het voorgeschreven gebruik kan leiden tot gevaarlijke situaties.
h) Houd grepen en greepoppervlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Als grepen en greepoppervlakken glad zijn, kan het elektrisch gereedschap in onvoorziene situaties niet veilig bediend en onder controle gehouden worden.
5) Service
a) Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend door gekwalificeerd deskundig personeel repareren met uitsluitend originele reserveonderdelen. Hiermee wordt de veiligheid van het elektrische gereedschap gewaarborgd.
Gebruik en behandeling van het accugereedschap
a) Laad de accu's alleen op met laders die door de fabrikant zijn aanbevolen. Een oplader die voor de ene accu geschikt is, hoeft nog niet geschikt te zijn voor andere accu's. In een dergelijk geval kan brand ontstaan.
b) Gebruik alleen de hiervoor bedoelde accu's in de elektrische apparaten. Gebruik van andere accu's kan letsel veroorzaken en brandgevaar opleveren.
c) Houd de niet gebruikte accu verwijderd van paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Een kortsluiting tussen de accucontacten kan tot schroeiplekken of brand leiden.
d) Bij verkeerde toepassing kan vloeistof uit de accu uittreden. Vermijd contact met deze vloeistof. Spoel de vloeistof bij toevallig contact af met water. Als de vloeistof in de ogen terechtkomt, moet u een arts consulteren. Uittredende accuvloeistof kan de huid irriteren of brandwonden veroorzaken.
e) Gebruik geen beschadigde of gewijzigde accu. Beschadigde of gewijzigde accu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen en leiden tot vuur, explosie of gevaar voor letsel.
f) Stel een accu niet bloot aan vuur of te hoge temperaturen. Vuur of temperaturen boven 130 °C kunnen een explosie veroorzaken.
g) Neem alle aanwijzingen voor het opladen in acht en laad de accu of het accugereedschap nooit buiten het in de gebruikshandleiding aangegeven temperatuurbereik. Onjuist opladen of laden buiten het toegestane temperatuurbereik kan de accu verstoren en het brandgevaar verhogen.
h) Voer nooit onderhoud aan beschadigde accu's uit. Al het onderhoud van accu's mag uitsluitend door de fabrikant of gevolmachtigde servicecentra worden uitgevoerd.

Veiligheidsvoorschriften voor heggenscharen
a) Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van het mes. Probeer nooit om bij draaiende messen het snoeimateriaal te verwijderen of te snoeien materiaal vast te houden. De messen bewegen zich na het uitschakelen van de schakelaar verder. Een moment van onachtzaamheid bij gebruik van de heggenschaar kan tot ernstige verwondingen leiden.
b) Draag de heggenschaar aan de greep bij stilstaand mes en let op dat u niet de schakelaar indrukt. Het juist dragen van de heggenschaar vermindert het gevaar op onvoorzien gebruik en daardoor letsel door het mes.
c) Bij transport of het bewaren van de heggenschaar altijd de afdekking over het mes trekken. Een juiste bediening van de heggenschaar vermindert het gevaar voor letsel door het mes.
d) Controleer of alle schakelaars zijn uitgeschakeld en of de accu is verwijderd, voordat u het vastgeklemde snoeimateriaal verwijdert of het product gaat onderhouden. Een onverwacht gebruik van de heggenschaar bij het verwijderen van vastgeklemd materiaal kan tot ernstige verwondingen leiden.
e) Houd de heggenschaar alleen aan de geïsoleerde handgrepen vast, omdat het snijmes of de eigen netkabel in aanraking kan komen met verborgen stroomleidingen. Als het mes in contact komt met een onder spanning staande kabel, kunnen de metalen onderdelen van het apparaat onder spanning komen te staan en elektrische schokken veroorzaken.
f) Zorg dat alle netkabels zich buiten het snijbereik bevinden. Leidingen kunnen in hagen en struikjes verborgen liggen en onvoorzien door het mes worden aangesneden.
g) Gebruik de heggenschaar niet bij slechte weersomstandigheden, met name niet bij gevaar voor onweer. Dit vermindert het gevaar dat u door de bliksem kan worden getroffen.
Overige veiligheidsvoorschriften
· Draag bij de werkzaamheden met dit product altijd veiligheidshandschoenen, een veiligheidsbril, gehoorbescherming, stevige schoenen en een lange broek.
· De heggenschaar is voor werkzaamheden bestemd, waarbij de bediener op de grond staat en niet op een ladder of overige instabiele oppervlakken.
· Elektrisch gevaar, zorg voor ten minste 10 m afstand tot bovenleidingen.
· Probeer niet om een geblokkeerde/vastgeklemde maaibalk los te maken, voordat u het product hebt uitgeschakeld en de accu hebt verwijderd. Er bestaat gevaar voor verwonding!
· De messen moeten regelmatig worden gecontroleerd op slijtage. Laat ze indien nodig slijpen. Stompe messen overbelasten het product. De hieruit voortvloeiende schade valt niet onder de garantie.
· Als u tijdens uw werkzaamheden met het product wordt onderbroken, beëindigt u eerst de huidige werkzaamheden en schakelt u vervolgens het product uit.

www.scheppach.com

NL | 49

· Bewaar niet-gebruikte elektrische apparaten buiten bereik van kinderen. Laat het elektrisch apparaat niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn of deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische apparaten zijn gevaarlijk als ze door onervaren personen worden gebruikt.
Restrisico's
Het product is vervaardigd volgens de stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels. Toch kan tijdens de werkzaamheden sprake zijn van enkele restrisico's.
· Snijwonden.
· Beschadiging van de ogen als er geen voorgeschreven oogbescherming wordt gedragen.
· Beschadiging van het gehoor, als de voorgeschreven gehoorbescherming niet wordt gedragen.
· Restrisico's kunnen worden geminimaliseerd als de "veiligheidsvoorschriften" en het "gebruik conform de voorschriften" alsook de bedieningshandleiding worden opgevolgd.
· Gebruik het product zoals in deze gebruikshandleiding wordt aanbevolen. U verkrijgt dan optimale prestaties met uw product.
· Bovendien kunnen er ondanks alle getroffen voorzieningen verborgen restrisico's bestaan.
WAARSCHUWING
Dit elektrisch apparaat genereert een elektromagnetisch veld als het is ingeschakeld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden interfereren met actieve of passieve medische implantaten. Om het risico op ernstig of dodelijk letsel te beperken, raden we personen met medische implantaten aan om hun arts en de fabrikant van het medische implantaat te raadplegen voordat het elektrische apparaat wordt gebruikt.
WAARSCHUWING
Bij langdurige werkzaamheden kunnen door de trillingen stoornissen in de doorbloeding in de handen van de gebruiker optreden (witte vinger syndroom).
Raynaud-syndroom (dove vingers) is een vaatziekte, waarbij kleine bloedvaten in de vingers en tenen acuut verkrampen. De desbetreffende lichaamsdelen worden dan niet meer voldoende van bloed voorzien waardoor ze een bleke kleur krijgen. Het frequente gebruik van trillende producten kan zenuwbeschadigingen veroorzaken bij personen met een verminderde doorbloeding (bijv. rokers, diabetici).
Als u ongewone beperkingen bespeurt, stopt u direct de werkzaamheden en raadpleegt u een arts.
LET OP
Het product maakt deel uit van de 20V IXES serie en mag alleen met accu's uit deze serie worden gebruikt. Accu's mogen alleen met opladers uit deze serie worden opgeladen. Let hierbij op de specificaties van de fabrikant.

WAARSCHUWING
Neem de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor het opladen en het juiste gebruik in acht zoals in de gebruikshandleiding van uw accu en oplader van de 20V IXES serie aangegeven. Een gedetailleerde beschrijving voor het laadproces en overige informatie vindt u in deze afzonderlijke bediening.

6 Technische gegevens

Accu-gras- en struikenschaar Motorspanning Stationair toerental n0 Snijbreedte grassnijmes Snijlengte struikenmes Gewicht (zonder accu, met beide zaagbladen en zaagketting set)
Technische wijzigingen voorbehouden! Geluid en trilling

C-HTGS200-X 20 V 1200 min-1 90 mm 200 mm 0,96 kg

WAARSCHUWING
Lawaai kan ernstige gezondheidsklachten tot gevolg hebben. Als het geluid van de machine hoger is dan 85 dB, draag dan geschikte gehoorbescherming voor u en personen in de omgeving.

De geluids- en trillingswaarden zijn bepaald volgens EN 62841-1.
Geluidswaarden
Grassnijmes

Geluidsdruk LpA Geluidsvermogen LwA Meetonzekerheid KwA Struikenmes

78,9 dB 86,9 dB
3 dB

Geluidsdruk LpA Geluidsvermogen LwA Meetonzekerheid KwA

75,8 dB 83,8 dB
3 dB

Trillingseigenschappen

Vibratie ahgrassnijmes Vibratie ahstruikenmes Meetonnauwkeurigheid K

1,309 m/s2 2,553 m/s2
1,5 m/s2

De aangegeven totale trillingswaarde en de aangegeven geluidsemissiewaarde zijn gemeten volgens een standaardtestmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische apparaten met elkaar te vergelijken.
De aangegeven geluidsemissiewaarden en de aangegeven totale trillingswaarde kunnen ook worden gebruikt als voorlopige indicatie van de belasting.

50 | NL

www.scheppach.com

WAARSCHUWING
De geluidsemissies en de trillingsemissiewaarde kunnen van de opgegeven waarde afwijken wanneer de machine daadwerkelijk wordt gebruikt. Dit is afhankelijk van de wijze waarop het elektrische apparaat wordt gebruikt en de aard van het werkstuk dat wordt bewerkt.
Probeer om de belasting zo gering mogelijk te houden. Zo kan bijvoorbeeld de werktijd worden beperkt. Hierbij moeten alle aspecten van de bedrijfscyclus in aanmerking worden genomen (zoals de tijd dat de machine uitgeschakeld is en de tijd dat deze ingeschakeld is, maar onbelast draait).
7 Uitpakken
WAARSCHUWING
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn geen kinderspeelgoed!
Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine onderdelen spelen! Er bestaat gevaar voor inslikken en verstikkingsgevaar!
· Open de verpakking en haal het product er voorzichtig uit.
· Verwijder het verpakkingsmateriaal evenals de verpakkings- en transportbeveiligingen (indien voorhanden).
· Controleer of de inhoud van de levering volledig is.
· Controleer het product en de hulpstukken op transportschade. Meld eventuele schade direct bij het transportbedrijf dat het product heeft bezorgd. Reclamaties op een later tijdstip worden niet erkend.
· Bewaar de verpakking indien mogelijk tot na het verstrijken van de garantietijd.
· Maak u voor aanvang van de werkzaamheden bekend met het product aan de hand van de gebruikshandleiding.
· Gebruik bij accessoires alsook slijtage- en reserveonderdelen uitsluitend originele onderdelen. Reserveonderdelen zijn verkrijgbaar bij de leverancier.
· Geef bij bestellingen onze artikelnummers alsook type en bouwjaar van het product aan.
8 Bediening
De accu-gras- en struikenschaar is een combiproduct met twee verwisselbare snij-inrichtingen. Bij het gebruik als struikenschaar (heggenschaar) wordt als snij-inrichting een struikenmes gebruikt. Om veiligheidsredenen zijn de vangtanden zijdelings afgerond en verschoven om het risico op letsel te verminderen. Bij gebruik als grasschaar wordt een grassnijmes met meerdere tanden gebruikt als snij-inrichting.

WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel!
Neem de accu voor alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (bijv. onderhoud, werktuigwissel etc.) alsook bij het transport en het bewaren uit het elektrische gereedschap. Bij onvoorzien indrukken van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel.
WAARSCHUWING
Elektrische schok en schade aan het product mogelijk!
Contact met een stroomvoerende leiding tijdens het snoeien kan leiden tot een elektrische schok. Het snoeien in vreemde objecten kan leiden tot schade aan de maaibalk.
­ Doorzoek heggen en struiken op verborgen voorwerpen, zoals stroomdraden, draadafscheidingen en plantensteunen, voordat u gaat snoeien
LET OP
Let op dat de omgevingstemperatuur, tijdens de werkzaamheden niet hoger is dan 50 °C en niet lager is dan ­20 °C.
LET OP
Het product maakt deel uit van de 20V IXES serie en mag alleen met accu's uit deze serie worden gebruikt. Accu's mogen alleen met opladers uit deze serie worden opgeladen. Let hierbij op de specificaties van de fabrikant.
8.1 Snijmes plaatsen/verwisselen (afb. 3)
VOORZICHTIG
Draag bij het hanteren van de messen veiligheidshandschoenen!
Mes verwijderen: 1. Druk de ontgrendelknoppen (2) op de motor-/behui-
zing (3) in.
2. Trek het snijmes iets omlaag en verwijder deze uit de motor-/behuizing (3).
Mes plaatsen: Opmerking: Let bij het terugplaatsen er op dat de tandwielen (1a/8a) goed passen.
1. Plaats het grassnijmes (1) of het struikenmes (8) er in en druk deze in de richting van de motor-/behuizing (3) tot deze hoorbaar vastklikt.
2. Controleer de juiste bevestiging van het snijmes.
8.2 Accu (11) in de accu-houder (7) plaatsen/verwijderen (afb. 2)
Accu plaatsen 1. Schuif de accu (12) in de accu-houder (7). De accu
(12) klikt hoorbaar vast.

www.scheppach.com

NL | 51

Accu uitnemen
1. Druk op de ontgrendelingsknop (11) van de accu (12) en trek de deze uit de accuhouder (7).
8.3 Product in-/uitschakelen (afb. 1)
Inschakelen
Aanwijzingen:
Let er voor het inschakelen op dat het product geen voorwerpen aanraakt.
1. Trek voor het inschakelen van het product de mesbescherming (9/10) van het grassnijmes (1) of van het struikenmes (8).
2. Druk eerst de inschakelblokkering (4) in en vervolgens de aan/uit-schakelaar (5).
Opmerking:
Het is niet nodig om de inschakelblokkering na het starten van het product ingedrukt te houden. De inschakelblokkering moet een onvoorzien starten van het product verhinderen.
Uitschakelen
1. Voor het uitschakelen, laat u de aan/uit-schakelaar (5) los.
VOORZICHTIG
Na het uitschakelen loopt het product na. Wacht tot het product volledig tot stilstand is gekomen.
8.4 overbelastingsbeveiliging
Opmerking:
Bij overbelasting van de motor schakelt deze vanzelf uit. Na een afkoeltijd (deze tijd is verschillend) kan de motor weer worden ingeschakeld.
9 Werkinstructies
Opmerking:
Enige geluidsoverlast van dit product is onvermijdelijk. Stel werkzaamheden met lawaai uit tot goedgekeurde en aangewezen tijden. Houdt u evt. aan de rusttijden.
WAARSCHUWING
Elektrische schok en schade aan het product mogelijk!
Contact met een stroomvoerende leiding tijdens het snoeien kan leiden tot een elektrische schok. Het snoeien in vreemde objecten kan leiden tot schade aan de maaibalk.
­ Doorzoek heggen en struiken op verborgen voorwerpen, zoals stroomdraden, draadafscheidingen en plantensteunen, voordat u gaat snoeien
· Controleer het product voor elk gebruik op zichtbare defecten, zoals losse, versleten of beschadigde onderdelen.
· Controleer de vaste zitting van de schroeven in de maaibalken.
· Stompe messen verminderen het snijvermogen en beinvloeden de werkprocedure! Duidelijke tekenen van botte messen zijn een verminderde aanzet, afnemende prestaties en een slecht snijpatroon.

· Houd het product stevig bij het handvat vast.
· Product inschakelen en pas daarna het te bewerken materiaal toevoeren.
· Controleer het te bewerken materiaal op vreemde deeltjes zoals spijkers, bouten etc. en verwijder deze.
· Oefen niet te veel druk uit op het product. Laat het product het werk doen.
· Stompe, verbogen of beschadigde maaibalken moeten worden vervangen.
9.1 Heggen snoeien
· Snoei eerst de zijden van de heg (van onderen naar boven) en vervolgens de bovenzijde.
· Snoei de zijkanten van de heg dusdanig dat de heg aan de bovenzijde iets smaller is.
· Gebruik een handzaag of een takkenschaar om dikkere takken te snoeien.
· Zowel het struikenmes alsook het grassnijmes kunnen voor het snoeien van heggen worden gebruikt.
9.2 Gras en struiken snoeien
· Gras kan het beste worden gesnoeid, als dit droog en niet te hoog is.
· Verplaats het product gelijkmatig naar voren of op en neer in een boog.
· Met de dubbelzijdige maaibalk is het mogelijk om een snede in beide richtingen te maken of door pendelbewegingen van de ene zijde naar de andere zijde te gaan.
· Het grassnijmes is ook geschikt voor het snoeien van struiken.
· Werk bij het snijden van hoog gras geleidelijk van boven af en maak kleine snedes.
9.3 Gebruiksinstructies
Voor het snijden van heggen in een uniforme hoogte:
· Op de gewenste hoogte spant u een draad langs de heg.
· de heg direct boven de draad snoeien.
Aanbevolen snoeitijden (West-Europa):
· Bladhaag: juni en oktober
· Conifeerhaag: april en augustus
· Snelgroeiende haag: vanaf mei om de 6 weken
Let op voor nestelende vogels in de haag. Stel in dat geval het knippen uit of sla dit gedeelte over.

52 | NL

www.scheppach.com

10 Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING
Laat reparatie- en onderhoudswerkzaamheden, die niet in deze gebruikshandleiding beschreven staan, uitvoeren door een gespecialiseerde werkplaats. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
Er bestaat gevaar voor ongevallen! Voer onderhouds- en reinigingswerkzaamheden doorgaans uit met een verwijderde accu. Er bestaat gevaar voor verwonding! Laat het product altijd afkoelen voordat onderhoudsof reinigingswerkzaamheden worden uitgevoerd. Elementen van de motor zijn heet. Er bestaat gevaar voor letsel en brandwonden!
Het product kan onverwacht starten en kan daardoor verwondingen veroorzaken.
­ Verwijder de accu.
­ Laat het product afkoelen.
­ Verwijder het inzetstuk.
VOORZICHTIG
Draag bij het hanteren van de messen veiligheidshandschoenen!
VOORZICHTIG
Na het uitschakelen loopt het product na. Wacht tot het product volledig tot stilstand is gekomen.
10.1 Reiniging
1. Reinig de maaibalk na elk gebruik met een doek bevochtigd met olie.
2. Olie de maaibalk na elk gebruik met het oliekannetje of een spray.
3. Dompel het product om te reinigen nooit onder in water of andere vloeistoffen.
4. Spuit het product nooit af met water.
5. Zorg dat de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiesleuven en de motorbehuizing zo stof- en vuilvrij mogelijk zijn. Wrijf het product met een schone doek af en blaas deze met perslucht bij lage druk uit. Wij adviseren u, om het product direct na elk gebruik te reinigen.
6. Ventilatieopeningen moeten altijd vrij zijn.
7. Gebruik geen reinigingsmiddelen of oplosmiddelen; deze kunnen de kunststofonderdelen van het product aantasten. Zorg ervoor dat er geen water in het product kan komen.
10.2 Onderhoud
1. Controleer het product voor elk gebruik op zichtbare defecten, zoals losse, versleten of beschadigde onderdelen.
2. Controleer de vaste zitting van de schroeven in de maaibalken.

3. Controleer afdekkingen en veiligheidsvoorzieningen op beschadigingen en kijk of ze goed zitten. Vervang ze indien nodig.
4. Lichte afslijting aan de snijtanden kunt u zelf gladmaken. Slijp daartoe de tanden met een oliesteen. Alleen scherpe snijtanden zorgen voor goede snijprestaties.
5. Stompe, verbogen of beschadigde maaibalken moeten worden vervangen.

11 Opslag
Voorbereiding voor de opslag
1. Verwijder de accu.
2. Reinig en controleer het product op schade.
3. Voor het transport of bij opslag van het product dekt u het mes met de mesbescherming af.
4. Meststoffen en andere chemische stoffen die in de tuin worden gebruikt, bevatten stoffen die sterk corrosief op de metalen delen kunnen werken. Bewaar het product niet in de nabijheid van deze stoffen.
Bewaar het product en de bijbehorende accessoires op een donkere, droge en vorstvrije en voor kinderen ontoegankelijke plaats. De optimale bewaartemperatuur ligt tussen 5 °C en 30 °C. Bewaar het product in de originele verpakking. Dek het product af om het te beschermen tegen stof of vocht. Bewaar de gebruikshandleiding bij het product.

12 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen
Let op dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan gebruiksmatige of natuurlijke slijtage, resp. de volgende delen als verbruiksmateriaal wordt gebruikt.
LET OP

Conform de wetgeving voor productgaranties wordt er geen garantie geboden voor schade die ontstaan is door incorrecte reparaties of door het niet gebruiken van originele reserveonderdelen.
Neem contact op met een servicecentrum of een erkende specialist. Overeenkomstig geldt dit ook voor accessoires.

Reserveonderdelen en accessoires zijn verkrijgbaar bij ons servicecentrum. Scan hiertoe de QR-code op de titelpagina.

12.1 Bestelling van reserveonderdelen

Bij het bestellen van reserveonderdelen moeten de volgende gegevens worden vermeld:

· Modelaanduiding

· Artikelnummer

· Gegevens op het typeplaatje

Reserveonderdelen/accessoires

Accu SBP2.0 Artikelnr.:

7909201708

Accu SBP4.0 Artikelnr.:

7909201709

Oplader SBC2.4A Artikelnr.:

7909201710

Oplader SBC4.5A Artikelnr.:

7909201711

Oplader SDBC2.4A Artikelnr.:

7909201712

www.scheppach.com

NL | 53

Oplader SDBC4.5A Artikelnr.: StarterKit SBSK2.0 Artikelnr.: StarterKit SBSK4.0 Artikelnr.:

7909201713 7909201720 7909201721

13 Afvalverwerking en hergebruik
Aanwijzingen op de verpakking
De verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar. Verpakkingen milieuvriendelijk afvoeren.
Aanwijzingen betreffende de wetgeving Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA)
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur behoort niet bij het huishoudelijke afval, maar moeten worden ingezameld resp. gescheiden worden afgevoerd!
· Oude batterijen of accu's die niet vast in het afgedankte apparatuur zijn geïntegreerd, moeten vóór het afvoeren op niet-destructieve wijze worden verwijderd! Het afvoeren hiervan is geregeld in de wetgeving inzake batterijen.
· Eigenaars resp. gebruikers van elektrische en elektronische apparaten zijn wettelijk verplicht om na gebruik de batterijen en accu's in te leveren.
· De eindgebruiker is verantwoordelijk voor het wissen van persoonsgerelateerde gegevens op het af te voeren afgedankte apparaat!
· Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak betekent dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid.
· Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kunnen bij de volgende punten kosteloos worden ingeleverd:
­ Openbare afvalverwijderings- of inzamelpunten (bijv. gemeentewerven)
­ Verkooppunten van elektrische apparaten (stationair en online), voor zover dealers verplicht zijn ze terug te nemen of dit vrijwillig aanbieden.

­ Tot drie afgedankte elektronische apparaten per apparaattype, met een randlengte van niet meer dan 25 centimeter, kunnen gratis naar de fabrikant worden teruggebracht zonder eerst een nieuw apparaat van de fabrikant te hoeven kopen, of naar een ander erkend verzamelpunt in je omgeving worden gebracht.
­ Voor verdere aanvullende terugnamevoorwaarden van de fabrikanten en distributeurs verzoeken wij u contact op te nemen met de betreffende klantenservice.
· Bij levering van een nieuw elektrisch apparaat door de fabrikaat aan een particulier huishouden, kan de fabrikant op verzoek van de eindgebruiker zorgen voor het kosteloos afhalen van het afgedankte elektrische apparaat. Neem hiertoe contact op met de klantenservice van de fabrikant.
· Deze uitspraken zijn alleen geldig voor apparaten die in de landen van de Europese Unie worden geïnstalleerd en verkocht en die onder de Europese Richtlijn 2012/19/EU vallen. In landen buiten de Europese Unie kunnen andere voorschriften gelden voor het afvoeren van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Aanwijzingen voor de lithium-ion accu's
Accu voor het afvoeren van het apparaat demonteren!
· Gooi de accu niet bij het huishoudelijk afval, in open vuur (explosiegevaar) of in water. Beschadigde accu's kunnen het milieu en uw gezondheid schaden, als er giftige dampen of vloeistoffen gaan lekken.
· Defecte of verbruikte accu's moeten overeenkomstig richtlijn 2006/66/EG worden gerecycled.
· Lever het apparaat en de oplader in bij een afvalverwerkingsstation. De gebruikte kunststof- en metalen onderdelen kunnen per type gescheiden worden en zo worden gerecycled.
· Voer accu's in ontladen toestand af. Wij adviseren de polen af te plakken met tape om ze te beschermen tegen kortsluiting. Open de accu niet.
· Gooi uw accu's weg volgens de lokale voorschriften. Lever accu's in bij een afvalverwerkingsstation voor verbruikte accu's, waar ze milieuvriendelijk kunnen worden gerecycled. Neem hiertoe contact op met het plaatselijke afvalverwerkingsstation.

14 Verhelpen van storingen

Storing
Het product kan worden gestart.

Mogelijke oorzaak niet Het accuvermogen is te zwak.
De accu is niet goed geplaatst.

Oplossing
Laad de accu op.
Schuif de accu in de accu-houder. De accu klikt hoorbaar vast.

Aan/uit-schakelaar defect. Motor defect.

Neem contact op met onze klantenservice.

Product werkt met on- Intern loszittend contact.

derbrekingen.

Aan/uit-schakelaar defect.

Neem contact op met onze klantenservice.

Maaibalk wordt heet.

Maaibalk stomp. Maaibalk heeft bramen.

Maaibalk controleren, slijpen of neem contact op met onze klantenservice.

Te veel wrijving vanwege te weinig smering. Maaibalk inoliën.

54 | NL

www.scheppach.com

Storing Slecht snijresultaat

Mogelijke oorzaak Maaibalk stomp.
Te veel wrijving vanwege te weinig smering. Verontreinigde maaibalk. Slechte snijtechniek.

Oplossing Maaibalk controleren, slijpen of neem contact op met onze klantenservice. Maaibalk inoliën. Maaibalk reinigen. Werkinstructies in acht nemen.

15 Garantievoorwaarden Scheppach 20V IXES-serie
Herzieningsdatum 11-07-2023
Beste klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht een product toch niet naar behoren functioneren, dan betreuren wij dit ten zeerste en verzoeken wij u contact op te nemen met onze serviceafdeling op het onderstaande adres. Wij helpen u ook graag telefonisch via het servicenummer. De volgende informatie is bedoeld om u te helpen uw claim zonder problemen te verwerken en af te wikkelen.
Het volgende geldt voor de aanspraak op garantie:
1. Deze garantievoorwaarden regelen onze aanvullende fabrieksgarantieservices voor kopers (particuliere eindgebruikers) van nieuwe producten. De wettelijke garantieclaims worden niet beïnvloed door deze garantie. Dit is de verantwoordelijkheid van de dealer bij wie u het product hebt gekocht.
2. De garantieservice strekt zich uitsluitend uit tot defecten in een nieuw door u aangeschaft product die gebaseerd zijn op een materiaal- of fabricagefout en is - naar ons goeddunken - beperkt tot de kosteloze reparatie van dergelijke defecten of de vervanging van het product (indien nodig ook vervanging door een opvolgend model). Vervangen producten of onderdelen worden ons eigendom. Let erop dat onze producten volgens het beoogd gebruik niet voor bedrijfsmatige, ambachtelijke of beroepsmatige toepassingen zijn ontworpen. Een garantieclaim is daarom niet geldig als het product binnen de garantieperiode voor bedrijfsmatige, ambachtelijke of industriële doeleinden is gebruikt of aan een gelijkwaardige belasting is blootgesteld.
3. Uitgesloten van onze garantieservices zijn:
­ Schade aan het product veroorzaakt door het niet naleven van de montagehandleiding, onjuiste installatie, het niet naleven van de gebruikshandleiding (bijv. aansluiting op een verkeerde netspanning of stroomsoort) of de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften of door het gebruik van het product onder ongeschikte omgevingsomstandigheden en door onvoldoende zorg en onderhoud.
­ Schade aan het product veroorzaakt door verkeerd gebruik of onjuiste toepassing (zoals overbelasting van het product of gebruik van nietgoedgekeurd gereedschap of accessoires), binnendringen van vreemde voorwerpen in het product (zoals zand, stenen of stof), transportschade, gebruik van geweld of invloeden van buitenaf (zoals schade veroorzaakt door vallen).

­ Schade aan het product of onderdelen van het product die te wijten is aan normale, gebruikelijke (operationele) of andere natuurlijke slijtage, evenals schade en/of slijtage van slijtageonderdelen.
­ Defecten in het product die veroorzaakt zijn door het gebruik van accessoires, aanvullende onderdelen of reserveonderdelen die geen originele onderdelen zijn of die niet worden gebruikt zoals bedoeld.
­ Producten waarop wijzigingen of aanpassingen zijn aangebracht.
­ Kleine afwijkingen van de nominale toestand die onbeduidend zijn voor de waarde en bruikbaarheid van het product.
­ Producten waaraan onbevoegde reparaties of herstelwerkzaamheden zijn uitgevoerd, in het bijzonder door een niet-geautoriseerde derde partij.
­ Als de markering op het product of de identificatiegegevens van het product (machinesticker) ontbreken of onleesbaar zijn.
­ Producten die sterk vervuild zijn en daarom door het servicepersoneel worden geweigerd.
­ Schadeclaims en gevolgschade zijn over het algemeen uitgesloten van deze garantie.
4. De garantieperiode is normaal gesproken 5 jaar (12 maanden voor accu's / oplaadbare accu's) en gaat in op de aankoopdatum van het product. De datum op de originele aankoopbon is doorslaggevend. Aanspraak op garantie moet telkens direct na het in kennis stellen worden ingediend. Het indienen van garantieclaims na het verstrijken van de garantieperiode is uitgesloten. De reparatie of vervanging van het product leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode, noch start deze service een nieuwe garantieperiode voor het product of voor geïnstalleerde reserveonderdelen. Dit geldt ook bij services ter plaatse. Het product in kwestie moet worden gereinigd en samen met een kopie van de aankoopbon, waarop de aankoopdatum en de productnaam vermeld moeten staan, naar het servicecentrum worden teruggestuurd. Als een product onvolledig wordt verzonden, zonder de volledige leveringsomvang, worden de ontbrekende accessoires gecrediteerd / in mindering gebracht in waarde als het product wordt omgeruild of terugbetaald. Gedeeltelijk of volledig gedemonteerde producten kunnen niet worden aanvaard als garantieclaim. In geval van een onterechte klacht of buiten de garantieperiode, draagt de koper over het algemeen de transportkosten en het transportrisico. Meld een garantieclaim vooraf bij het servicecentrum (zie hieronder). In principe wordt overeengekomen dat het defecte product met een korte beschrijving van het defect per georganiseerde retourzending of - in geval van reparatie buiten de garantieperiode - voldoende gefrankeerd, met inachtneming van de juiste verpakkings- en verzendrichtlijnen, naar het onderstaande serviceadres wordt gestuurd.

www.scheppach.com

NL | 55

Houd er rekening mee dat uw product (afhankelijk van het model) om veiligheidsredenen vrij is van alle bedieningsmaterialen bij retourzending. Het product dat naar ons Servicecentrum wordt gestuurd, moet zodanig worden verpakt dat schade aan het product waarover wordt gereclameerd, tijdens het transport wordt voorkomen. Na een succesvolle reparatie/ vervanging sturen wij het product gratis naar u terug. Als producten niet kunnen worden gerepareerd of vervangen, kan een geldbedrag tot aan de aankoopprijs van het defecte product naar eigen goeddunken worden terugbetaald, rekening houdend met een eventuele aftrek voor slijtage. Deze garanties zijn uitsluitend bedoeld voor de oorspronkelijke particuliere koper en kunnen niet worden toegewezen of overgedragen.
5. Verlenging van de garantieperiode tot 10 jaar: Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De garantieperiode voor deze producten bedraagt dus in totaal 10 jaar. Accu's / oplaadbare accu's, opladers en accessoires zijn hiervan uitgesloten. U kunt aanspraak maken op deze garantie-uitbreiding door uw Scheppach-product uit dit assortiment uiterlijk 30 dagen na de aankoopdatum online te registreren op https://garantie.scheppach.com. Na een succesvolle online registratie ontvangt u de bevestiging voor de artikelgerelateerde garantie-uitbreiding.
6. Neem contact op met ons Servicecentrum om aanspraak te maken op een garantieclaim.
Gebruik bij voorkeur ons formulier op onze homepage: https://www.scheppach.com/de/service
Stuur geen producten naar ons op zonder eerst contact op te nemen met ons servicecentrum en ons te registreren.
Om aanspraak te kunnen maken op deze garanties moet u eerst contact opnemen met ons Servicecentrum. Garantieclaims moeten vóór het verstrijken van de garantieperiode binnen 14 dagen na ontdekking van het defect worden ingediend. Hiervoor zijn de originele aankoopbon en, indien van toepassing, de bevestiging van de artikelgerelateerde garantie-uitbreiding nodig
7. Verwerkingstijd - in principe verwerken wij klachten binnen 14 dagen na ontvangst bij ons Servicecentrum. Als in uitzonderlijke gevallen de aangegeven verwerkingstijd wordt overschreden, zullen wij u hiervan tijdig op de hoogte stellen.
8. Slijtageonderdelen zijn over het algemeen uitgesloten van garantie! - Slijtagedelen zijn: a) meegeleverde, bevestigde en/of geïnstalleerde accu's en b) alle modelafhankelijke slijtagedelen (onder meer riemen, zaagbladen, inzetgereedschap, slijpschijven, filters, koolborstels enz.). De garantie geldt niet voor accu's of oplaadbare accu's die diep ontladen zijn of beschadigd zijn aan de behuizing of accu-aansluitingen.
9. Kostenraming - producten die niet of niet meer onder de garantie vallen, worden tegen betaling gerepareerd. Op verzoek aan ons Servicecentrum kunt u de defecte producten opsturen voor een kostenraming en, indien nodig, het Servicecentrum schriftelijke goedkeuring geven (per post, e-mail) voor de reparatie. Zonder reparatiegoedkeuring vindt er geen verdere verwerking plaats.

10. Andere claims dan de hierboven vermelde kunnen niet worden ingediend.
De garantievoorwaarden zijn alleen van toepassing in de versie die van kracht is op het moment van de claim en zijn te vinden op onze homepage (www.scheppach.com), indien van toepassing. Bij vertalingen is altijd de Duitse versie doorslaggevend.
Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Duitsland)
Telefoon: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.NL@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com
Wij behouden ons het recht voor om deze garantievoorwaarden te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.

16 EU-conformiteitsverklaring

Vertaling van de originele conformiteitsverklaring

Fabrikant:

Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen

Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het hier beschreven product voldoet aan de geldende richtlijnen en normen.

Merk: Art.-aanduiding:
Art.nr.

SCHEPPACH ACCU-GRAS- EN STRUIKENSCHAAR C-HTGS200-X 5912205900

EU-richtlijnen:

2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2011/65/EU*

* Het hierboven beschreven onderwerp van deze verklaring voldoet aan de voorschriften van richtlijn 2011/65/EU van het Europese Parlement en de Raad van 8 juni 2011 omtrent de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten.

Toegepaste normen:

EN 62841-1:2015/A11:2021; EN 62841-4-2:2019; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021

Documentatie gevolmachtigde:

David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen

Ichenhausen, 24.11.2023

Simon Schunk Division Manager Product Center
Andreas Pecher Head of Project Management

56 | NL

www.scheppach.com

Índice
1 Introducción........................................................ 57 2 Descripción del producto (fig. 1) ........................ 57 3 Volumen de suministro (fig. 1) ........................... 58 4 Uso previsto ....................................................... 58 5 Indicaciones de seguridad ................................. 58 6 Datos técnicos.................................................... 61 7 Desembalaje ...................................................... 62 8 Manejo ............................................................... 62 9 Indicaciones de trabajo ...................................... 63 10 Limpieza y mantenimiento ................................. 64 11 Almacenamiento ................................................ 64 12 Reparación y pedido de piezas de repuesto...... 64 13 Eliminación y reciclaje........................................ 65 14 Solución de averías............................................ 65 15 Condiciones de garantía - Serie Scheppach
20 V IXES........................................................... 66 16 Declaración de conformidad UE ........................ 68 17 Plano de explosión............................................. 230
Explicación de los símbolos del producto
Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y explicaciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes.
Antes de la puesta en marcha, lea y siga el manual de instrucciones, así como las indicaciones de seguridad.
¡Atención! La inobservancia de las señales de seguridad e indicaciones de advertencia adheridas al producto y de las indicaciones de seguridad y manejo puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
Use gafas de protección.
¡Utilizar guantes de seguridad!
Utilice protección auditiva.
No exponga el producto a la lluvia. El producto solo se puede colocar, almacenar y utilizar en condiciones ambientales secas.
Peligro por piezas lanzadas con el motor en marcha.

¡Atención! Peligro de lesiones por cuchillas en funcionamiento.
Asegúrese de que otras personas mantengan una distancia de seguridad satisfactoria.

Nivel de potencia acústica garantizado del producto.

Batería de iones de litio
El producto cumple con las normativas europeas vigentes.

1 Introducción
Fabricante:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen (Alemania)
Estimado cliente:
Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero.
Nota:
El fabricante de este producto, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este producto o causados por éste en los siguientes casos:
· Tratamiento incorrecto
· Inobservancia del manual de instrucciones
· Reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado, ajeno a nuestra empresa
· Montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales
· Uso no conforme a lo previsto
Observe lo siguiente:
El manual de instrucciones forma parte de este producto.
Contiene indicaciones importantes sobre cómo trabajar con el producto de forma segura, adecuada y rentable y cómo evitar peligros, ahorrar costes de reparaciones, reducir periodos de inactividad y aumentar la fiabilidad y la vida útil del producto. Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, se deberán observar estrictamente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del producto.
Antes de utilizar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de funcionamiento y seguridad. Utilice el producto únicamente de la forma descrita y para los usos indicados. Guarde bien el manual de instrucciones y entregue todos los documentos en caso de ceder el producto a terceros.

2 Descripción del producto (fig. 1)

1.

Cuchilla para cortar hierba

1a. Corona dentada de cuchilla cortacésped

2.

Teclas de desbloqueo para fijación de cuchilla

3.

Carcasa del motor

www.scheppach.com

ES | 57

4.

Bloqueo de conexión

5.

Interruptor de conexión/desconexión

6.

Asa

7.

Soporte de la batería

8.

Cuchilla para podar arbustos

8a. Corona dentada de cuchilla para podar arbustos

9.

Protector de cuchilla para podar arbustos

10. Protector de cuchilla para cortar hierba

11. Botón de desbloqueo (batería)

12. Batería*

* = no incluido en el volumen de suministro.

3
Pos.
1. 8. 9. 10.

Volumen de suministro (fig. 1)

Cantidad 1 × 1 × 1 × 1 × 1 × 1 ×

Denominación
Cuchilla para cortar hierba Cuchilla para podar arbustos Protector de cuchilla para podar arbustos Protector de cuchilla para cortar hierba Tijeras de batería para césped y arbustos Manual de instrucciones

4 Uso previsto
El producto sólo está indicado para cortar y recortar brotes finos en setos, arbustos y matorrales ornamentales y para cortar hierba en bordes y zonas pequeñas.
El producto solo debe utilizarse para el uso previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán responsabilidad del usuario/operario, no del fabricante.
El cumplimiento de las indicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcionamiento en el manual de instrucciones.
Las personas que se ocupen del manejo y uso del producto deben estar familiarizadas con este e informadas sobre los posibles peligros.
Si el usuario hiciera modificaciones en el producto, el fabricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar.
El producto debe usarse únicamente con piezas y accesorios originales del fabricante.
Deben observarse las prescripciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensiones indicadas en los Datos técnicos.
Recuerde que nuestros productos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el producto en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares.

Explicación de las palabras de señalización en las instrucciones de uso
PELIGRO
Palabra de advertencia para indicar una situación de peligro inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA
Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas.
ATENCIÓN
Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar daños materiales al producto o a la propiedad.
5 Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acompañan a esta herramienta eléctrica.
Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos.
El término empleado en las indicaciones de seguridad «herramienta eléctrica» se refiere tanto a las herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con línea de alimentación), como a las herramientas eléctricas que funcionan por batería (sin línea de alimentación).
1) Seguridad en el lugar de trabajo
a) Tenga su zona de trabajo ordenada y bien iluminada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas pueden causar accidentes.
b) Con la herramienta eléctrica, no trabaje en entornos en peligro de explosión en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores.
c) Cuando use esta herramienta eléctrica, no permita que se acerquen niños u otras personas. Al distraerse puede perder el control de la herramienta eléctrica.
2) Seguridad eléctrica
a) La clavija de conexión de la herramienta eléctrica debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningún concepto se debe modificar la clavija. No utilice adaptadores de conexión en las herramientas eléctricas con toma de tierra. Las clavijas compatibles y sin modificar reducen el riesgo de una descarga eléctrica.

58 | ES

www.scheppach.com

b) Evite el contacto corporal con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, calentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra.
c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
d) No modifique la finalidad del cable de conexión para cargar, colgar la herramienta eléctrica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Aleje el cable de conexión de fuentes de calor, de aceite, de bordes afilados o de componentes móviles. Unos cables de conexión dañados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.
e) Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire libre, emplee solo cables alargadores que también sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable alargador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar el funcionamiento de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, emplee un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
3) Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace, y realice con prudencia el trabajo con una herramienta eléctrica. No use ninguna herramienta eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Use equipo de protección individual y lleve siempre gafas de protección. La utilización de equipos de protección individual, tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o protección auditiva, etc. adecuados al tipo de herramienta eléctrica y a su empleo reduce el riesgo de sufrir lesiones.
c) Evite una puesta en marcha accidental. Asegúrese de que la herramienta eléctrica se encuentre desconectada antes de cogerla o transportarla o conectarla a la alimentación de corriente y/o a la batería. Si transporta la herramienta eléctrica con el dedo puesto en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica a la toma de corriente estando ésta en posición de encendido, puede causar un accidente.
d) Antes de proceder al encendido de la herramienta eléctrica, retire cualquier herramienta de ajuste o llave inglesa. Una herramienta o una llave puesta en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden causar lesiones.
e) Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así controlará mejor la herramienta eléctrica si surge una situación imprevista.
f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.

g) Si pueden instalarse dispositivos de aspiración y recogida de polvo, estos deberán conectarse y emplearse de forma correcta. El uso de un aspirador de polvo puede reducir los riesgos derivados del polvo.
h) No se confíe ni ignore las reglas de seguridad de las herramientas eléctricas, ni siquiera en caso de estar familiarizado con la herramienta eléctrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento puede causar lesiones de extrema gravedad en fracciones de segundo.
4) Uso y manejo de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Trabaje con la herramienta eléctrica adecuada. Si usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará mejor y más seguro dentro del rango de potencia indicado.
b) No emplee una herramienta eléctrica con un interruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar.
c) Retire la clavija de conexión de la toma de enchufe y/o retire una batería extraíble antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica. Esta medida de precaución evita el arranque involuntario de la herramienta eléctrica.
d) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje utilizar la herramienta eléctrica a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia.
e) Cuide con esmero las herramientas eléctricas y los insertos intercambiables de la misma. Compruebe que las piezas móviles funcionan bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni dañadas, y que la herramienta eléctrica funciona correctamente. Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas que no han recibido el debido mantenimiento.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes cortantes y afilados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir.
g) Use la herramienta eléctrica, la herramienta intercambiable, etc. conforme a estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos que se deben realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines no previstos puede ser peligroso.
h) Mantenga las empuñaduras y sus superficies secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empuñaduras y unas superficies de agarre resbaladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
5) Servicio técnico
a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica solamente a personal técnico cualificado y únicamente con piezas de repuesto originales. Así se garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura.

www.scheppach.com

ES | 59

Uso y tratamiento de la herramienta alimentada por batería
a) Cargue las baterías solo con cargadores recomendados por el fabricante. Si se usa un cargador adecuado para un determinado tipo de baterías, existe peligro de incendio en caso de emplearse unas baterías distintas.
b) Utilice únicamente las baterías previstas para las herramientas eléctricas. El uso de otras baterías puede causar lesiones y peligro de incendio.
c) Mantenga las baterías que no estén en uso alejadas de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos metálicos que puedan causar un puenteado de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede causar lesiones o incluso un incendio.
d) En caso de emplearse incorrectamente, puede salir un líquido de la batería. Evite el contacto. En caso de un conectado accidental, enjuáguese con abundante agua. Si el líquido entrara en contacto con los ojos, requiera inmediatamente la presencia de un médico o acuda a éste. Los líquidos salidos de una batería pueden causar irritaciones de la piel o quemaduras.
e) No utilice una batería dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un comportamiento impredecible y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones.
f) No exponga la batería al fuego ni a temperaturas excesivas. El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C pueden provocar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones de carga y nunca cargue la batería o la herramienta de batería fuera del rango de temperatura especificado en el manual de instrucciones. La carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y aumentar el peligro de incendio.
h) Nunca repare baterías dañadas. El mantenimiento de la batería en su totalidad únicamente debe ser realizado por el fabricante o punto de servicio al cliente autorizado.
Indicaciones de seguridad para cortasetos
a) Mantenga alejadas de la cuchilla todas las partes del cuerpo. No intente retirar el material cortado con las cuchillas en marcha ni mantener sujeto simultáneamente el material a cortar. Las cuchillas continúan moviéndose después de apagar el interruptor. Un momento de descuido durante el uso del cortasetos puede ser causa de lesiones graves.
b) Transporte el cortasetos por el mango con la cuchilla inmóvil y tenga cuidado de no accionar el interruptor. Transportar el cortasetos correctamente reduce el riesgo de accionamiento accidental y las consiguientes lesiones provocadas por la cuchilla.
c) Para transportar o guardar el cortasetos, ponga siempre la cubierta sobre la cuchilla. Un manejo correcto del cortasetos reduce el peligro de lesiones debido a la cuchilla.

d) Asegúrese de que todos los interruptores estén apagados y se haya extraído la batería antes de retirar el material cortado aprisionado o antes de realizar el mantenimiento del producto. El accionamiento inesperado del cortasetos al retirar el material aprisionado puede causar lesiones graves.
e) Mantenga sujeto el cortasetos únicamente por las superficies aisladas de las asas, ya que la cuchilla de corte podría entrar en contacto con los cables ocultos o con el propio cable de conexión a la red. El contacto de la cuchilla con un cable conductor de la electricidad podría transmitir tensión eléctrica a las partes metálicas del aparato, causando así una descarga eléctrica.
f) Mantenga los cables de alimentación fuera de la zona de corte. Los cables pueden quedar ocultos en setos y arbustos, y la cuchilla puede cortarlos accidentalmente.
g) No utilice el cortasetos cuando haga mal tiempo, sobre todo si hay riesgo de tormenta. Esto reduce el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
Indicaciones de seguridad adicionales
· Lleve siempre guantes de seguridad, protección auditiva, gafas de protección, calzado resistente y pantalones largos cuando trabaje con este producto.
· El cortasetos está previsto para trabajos en los que el operario permanece de pie sobre el suelo y no sobre una escalera u otra superficie de apoyo inestable.
· Al ser un aparato eléctrico, mantenga este alejado de cables aéreos a una distancia mínima de seguridad de 10 m.
· No intente aflojar una barra de cuchillas atascada o bloqueada hasta que haya desconectado el producto y retirado la batería. ¡Existe peligro de lesión!
· Las cuchillas deben revisarse regularmente para comprobar su desgaste y afilarlas nuevamente. Las cuchillas romas sobrecargan el producto. Los daños resultantes no están cubiertos por la garantía.
· Si su trabajo con el cortasetos se ve interrumpido, finalice siempre el proceso de trabajo que esté efectuando y, a continuación, desconecte el producto.
· Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje utilizar la herramienta eléctrica a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia.
Riesgos residuales
El producto se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y las reglas técnicas de seguridad reconocidas. Aun así, pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.
· Lesiones por corte.
· Daños en los ojos al utilizar el producto sin la protección ocular prescrita.
· Lesiones auditivas, cuando se utiliza sin la protección auditiva obligatoria.

60 | ES

www.scheppach.com

· Los riesgos residuales pueden minimizarse si se tienen en cuenta las "indicaciones de seguridad" y el "uso previsto", así como el ``manual de instrucciones''.
· Utilice el producto tal y como se recomienda en este manual de instrucciones. De este modo conseguirá que su producto brinde el mejor rendimiento.
· Además, a pesar de todas las precauciones adoptadas puede seguir habiendo riesgos residuales no evidentes.
ADVERTENCIA
Esta herramienta eléctrica produce un campo electromagnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.
ADVERTENCIA
Si se usa para trabajos más prolongados, las vibraciones pueden causar alteraciones del riego sanguíneo en las manos de la persona que la use (fenómeno de Raynaud).
El fenómeno de Raynaud es una enfermedad de los vasos sanguíneos que produce espasmos en los capilares de los dedos de manos y pies. Las zonas afectadas dejan de recibir suficiente sangre y a causa de ello se ponen muy pálidas. El uso frecuente de productos que vibran puede causar daños neurológicos en personas que no tienen un buen riego sanguíneo (p. ej., en las personas fumadoras o diabéticas).
Si nota alguna dolencia extraordinaria, deje inmediatamente de trabajar y llame a un médico.
ATENCIÓN
El producto forma parte de la serie IXES de 20 V y sólo puede utilizarse con pilas de esta serie. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de esta serie. Observe las instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA
Siga las instrucciones de seguridad y de carga y uso correcto que figuran en el manual de instrucciones de su batería y cargador de la serie IXES de 20 V. Puede encontrar una descripción detallada del proceso de carga y más información en este manual.

6 Datos técnicos

Tijeras de batería para césped y arbustos C-HTGS200-X

Tensión del motor

20 V

Número de revoluciones en régimen de marcha al ralentí n0
Anchura de corte de cuchilla para cortar hierba

1200 min-1 90 mm

Longitud de corte de cuchilla para podar arbustos

200 mm

Peso (sin batería, con ambos juegos de corte)

0,96 kg

Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.
Ruidos y vibraciones

ADVERTENCIA

El ruido puede tener consecuencias graves para su salud. Si el ruido de la máquina supera los 85 dB, póngase una protección auditiva adecuada y asegúrese de que las personas que se encuentren cerca hagan lo mismo.

Los valores de emisión de ruidos y vibraciones han sido determinados según la norma EN 62841-1.
Valores característicos de ruido
Cuchilla para cortar hierba

Presión acústica LpA Potencia de sonido LwA Inseguridad de medición KwA Cuchilla para podar arbustos

78,9 dB 86,9 dB
3 dB

Presión acústica LpA Potencia de sonido LwA Inseguridad de medición KwA Valores característicos de vibración Vibración ahde cuchilla para cortar hierba Vibración ahde cuchilla para podar arbustos Incertidumbre de medición K

75,8 dB 83,8 dB
3 dB
1,309 m/s2 2,553 m/s2
1,5 m/s2

El valor total de vibración indicado y el valor de emisión de ruidos indicado se han medido siguiendo un proceso de comprobación normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra.
El valor de emisión de ruidos indicado y el valor total de vibración indicado también se pueden emplear para realizar una evaluación preliminar de la carga.

ADVERTENCIA

Las emisiones de ruido y el valor de emisión de vibraciones pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herramienta eléctrica, dependiendo del tipo y modo de uso de la misma, especialmente, del tipo de pieza de trabajo con el que se trabaje.
Intente mantener lo más baja posible la carga. Medida a modo de ejemplo: limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las fracciones de los ciclos de funcionamiento (por ejemplo, tiempos en los que la herramienta eléctrica se encuentra desconectada, y tiempos en los que se encuentra conectada, pero funcionando sin carga).

www.scheppach.com

ES | 61

7 Desembalaje
ADVERTENCIA
El producto y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños.
Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas. Existe peligro de atragantamiento y asfixia.
· Abra el embalaje y extraiga el producto cuidadosamente.
· Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
· Compruebe la integridad del volumen de suministro.
· Compruebe que no haya daños de transporte en el producto y en los componentes de los accesorios. Notifique de inmediato cualquier daño detectado a la empresa de transporte encargada de entregar el producto. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
· Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.
· Familiarícese con el producto antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones.
· Emplee únicamente piezas originales para los accesorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor técnico.
· Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de producto y su año de construcción.
8 Manejo
Las tijeras de batería para césped y arbustos son un producto combinado con dos dispositivos de corte intercambiables. Cuando se utiliza como tijera para arbustos (cortasetos), se emplea una cuchilla para podar arbustos como dispositivo de corte.
Por razones de seguridad, los dientes de retención están redondeados lateralmente y desplazados para reducir el riesgo de lesiones. Cuando se utiliza como tijera cortacésped, como dispositivo de corte se emplea una cuchilla para cortar hierba con varios dientes.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones!
Retire la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier trabajo en la misma (por ejemplo, mantenimiento, cambio de herramienta, etc.) y al transportarla y guardarla. Existe riesgo de lesiones si se acciona involuntariamente el interruptor de encendido/ apagado.

ADVERTENCIA
¡Posibles descargas eléctricas y daños en el producto!
El contacto con un cable conductor de la electricidad al cortar puede causar una descarga eléctrica. El corte de objetos extraños puede causar daños a la barra de cuchillas.
­ Antes de cortar, busque posibles objetos ocultos en setos y arbustos, como cables conductores de la electricidad, alambradas y soportes de plantas
ATENCIÓN
Asegúrese de que la temperatura ambiente no supere los 50 °C y no descienda por debajo de ­20 °C durante el trabajo.
ATENCIÓN
El producto forma parte de la serie IXES de 20 V y sólo puede utilizarse con pilas de esta serie. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de esta serie. Observe las instrucciones del fabricante.
8.1 Colocación/sustitución de la cuchilla de corte (fig. 3)
PRECAUCIÓN
Utilice guantes de protección al manipular las cuchillas
Retirada de las cuchillas: 1. Pulse las teclas de desbloqueo (2) de la carcasa del
motor (3).
2. Tire de la cuchilla de corte ligeramente hacia abajo y extráigala de la carcasa del motor (3).
Inserte la cuchilla: Nota: Al volver a montarlas, asegúrese de que las coronas dentadas (1a/8a) encajen con precisión.
1. Introduzca la cuchilla para cortar hierba (1) o la cuchilla para podar arbustos (8) y empújela hacia la carcasa del motor (3) hasta que encaje de forma audible.
2. Compruebe el encaje correcto de la cuchilla de corte.
8.2 Coloque/retire la batería (11) del soporte de la batería (7) (fig. 2)
Colocar la batería 1. Coloque la batería (12) en el soporte de la batería (7).
La batería (12) debe encajar de forma audible.
Retirar la batería 1. Pulse el botón de desbloqueo (11) de la batería (12)
para sacar la batería de su soporte (7).

62 | ES

www.scheppach.com

8.3 Conexión y desconexión del producto (fig. 1)
Conexión
Notas:
Antes del encendido, asegúrese de que el producto no esté en contacto con ningún objeto.
1. Antes de conectar el producto, extraiga la protección de la cuchilla (9/10) de la cuchilla para cortar hierba (1) o de la cuchilla para podar arbustos (8).
2. Pulse primero el bloqueo de conexión (4) y, a continuación, el interruptor de conexión/desconexión (5).
Nota:
No es necesario seguir pulsando el bloqueo de conexión una vez se ha arrancado el producto. El bloqueo de conexión tiene la función de evitar el arranque accidental del producto.
Desconexión
1. Para desconectar el producto, suelte el interruptor de conexión/desconexión (5).
PRECAUCIÓN
Tras la desconexión, el producto sigue por un tiempo en marcha por inercia. Espere hasta que el producto se haya detenido del todo.
8.4 Protección frente a sobrecargas
Nota:
En caso de sobrecarga del motor, este se desconecta automáticamente. Tras un tiempo de refrigeración (los tiempos varían), puede conectarse de nuevo el motor.
9 Indicaciones de trabajo
Nota:
Es inevitable que este producto emita cierta contaminación acústica. Posponga el trabajo ruidoso a los tiempos aprobados y designados. Respete los periodos de descanso, si es necesario.
ADVERTENCIA
¡Posibles descargas eléctricas y daños en el producto!
El contacto con un cable conductor de la electricidad al cortar puede causar una descarga eléctrica. El corte de objetos extraños puede causar daños a la barra de cuchillas.
­ Antes de cortar, busque posibles objetos ocultos en setos y arbustos, como cables conductores de la electricidad, alambradas y soportes de plantas
· Inspeccione el producto antes de cada uso con el fin de detectar defectos tales como piezas sueltas, desgastadas o dañadas.
· Compruebe que los tornillos de la barra de cuchillas estén bien apretados.
· Las cuchillas romas reducen la capacidad de corte y dificultan el trabajo. Los signos inequívocos de que las cuchillas están desafiladas son una disminución del avance, una reducción de la potencia y un patrón de corte deficiente.

· Sujete el producto de forma fija por el asa.
· Encienda el producto y solo entonces acerque el material a procesar.
· Compruebe si hay cuerpos extraños en el material que va a procesar, como clavos, tornillos, etc., y retírelos.
· No ejerza demasiada presión sobre el producto. Deje que el producto haga el trabajo.
· Las barras de cuchillas desafiladas, dobladas o dañadas deberán reemplazarse.
9.1 Cortasetos
· Corte primero los lados del seto (desde abajo hacia arriba) y luego la parte superior.
· Recorte los laterales del seto de forma que éste sea ligeramente más estrecho en la parte superior.
· Utilice una sierra de mano o unas tijeras de podar para cortar las ramas más gruesas.
· Tanto la cuchilla para podar arbustos como la cuchilla para cortar hierba pueden utilizarse para podar setos.
9.2 Corte de hierba y arbustos
· La hierba se corta mejor cuando está seca y no demasiado alta.
· Mueva el producto uniformemente hacia delante, arriba y abajo, o formando un arco.
· La barra de cuchillas de doble hoja permite el corte en dos direcciones o de un lado a otro realizando movimientos pendulares.
· La cuchilla para cortar hierba también es adecuada para cortar arbustos.
· Cuando corte hierba alta, trabaje gradualmente desde arriba y lleve a cabo pequeños cortes.
9.3 Indicaciones de uso
Para cortar setos a una altura uniforme:
· tense un hilo a lo largo del seto, a la altura deseada.
· corte el seto directamente por encima del hilo.
Tiempos de corte recomendados (Europa Occidental):
· Setos de hoja caduca: entre junio y octubre
· Setos de hoja perenne: entre abril y agosto
· setos de crecimiento rápido: a partir de mayo aprox. cada 6 semanas
Fíjese en la existencia de nidos de pájaro en el seto. Retrase entonces la poda del seto o excluya esta zona.

www.scheppach.com

ES | 63

10 Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA
Encargue todos los trabajos de mantenimiento y reparación que no se describan en este manual de instrucciones a un taller especializado. Utilice únicamente piezas de repuesto originales.
¡Hay riesgo de accidente! Realice los trabajos de mantenimiento y limpieza siempre con la batería extraída. ¡Existe peligro de lesión! Deje que el producto se enfríe antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y limpieza. Los elementos del motor están calientes. ¡Hay riesgo de lesiones y quemaduras!
El producto puede arrancar inesperadamente, provocando lesiones personales.
­ Retire la batería.
­ Deje enfriar el producto.
­ Retire la herramienta intercambiable.
PRECAUCIÓN
Utilice guantes de protección al manipular las cuchillas
PRECAUCIÓN
Tras la desconexión, el producto sigue por un tiempo en marcha por inercia. Espere hasta que el producto se haya detenido del todo.
10.1 Limpieza
1. Limpie la barra de cuchillas después de cada uso con un paño humedecido en aceite.
2. Engrase la barra de cuchillas después de cada uso con la aceitera o con un pulverizador.
3. Para limpiar el producto, este no debe sumergirse en agua ni en ningún otro líquido.
4. No rocíe nunca el producto con agua.
5. En lo posible, mantenga los dispositivos de protección, las ranuras de aire y el cárter del motor libres de polvo y suciedad. Limpie el producto con un paño limpio o sóplelo con aire comprimido a baja presión. Recomendamos limpiar el producto directamente después del uso.
6. Los orificios de ventilación deben estar siempre libres.
7. No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del producto. Asegúrese de que no pueda entrar agua en el producto.
10.2 Mantenimiento
1. Inspeccione el producto antes de cada uso con el fin de detectar defectos tales como piezas sueltas, desgastadas o dañadas.
2. Compruebe que los tornillos de la barra de cuchillas estén bien apretados.

3. Compruebe que las cubiertas y los dispositivos de protección no estén dañados y estén bien ajustados. En caso necesario, sustitúyalos.
4. Las mellas ligeras en los dientes de corte pueden ser igualadas por el propio usuario. Para ello, repase los filos con una piedra de afilar. Solo unos dientes de corte afilados proporcionan un resultado de corte satisfactorio.
5. Las barras de cuchillas desafiladas, dobladas o dañadas deberán reemplazarse.

11 Almacenamiento
Preparación para el almacenamiento
1. Retire la batería.
2. Limpie el producto e inspecciónelo en busca de daños.
3. Para el transporte o almacenamiento del producto, cubra la cuchilla con la protección de la cuchilla.
4. Los abonos y otras sustancias químicas de jardinería contienen sustancias muy corrosivas en piezas metálicas. No almacene el producto cerca de estas sustancias.
Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas, donde no esté accesible a ningún niño. La temperatura de almacenamiento óptima se da entre un rango de 5 °C a 30 °C. Conserve el producto en su embalaje original. Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la humedad. Guarde el manual de instrucciones junto con el producto.

12 Reparación y pedido de piezas de repuesto
Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo.
ATENCIÓN

Según la ley de responsabilidad de los productos, no se asume ninguna responsabilidad por daños ocasionados por reparaciones no profesionales o por no utilizar piezas de repuesto originales.
Contrate a un servicio técnico o un profesional autorizado. Esto también es válido para las piezas de accesorios.

Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada.

12.1 Pedido de piezas de repuesto

Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben incluirse las siguientes indicaciones:

· Designación del modelo

· Número de artículo

· Datos de la placa de características

Piezas de repuesto / accesorios

Batería SBP2.0 - N.º de artículo:

7909201708

64 | ES

www.scheppach.com

Batería SBP4.0 - N.º de artículo: Cargador SBC2.4A - N.º de artículo: Cargador SBC4.5A - N.º de artículo: Cargador SDBC2.4A - N.º de artículo: Cargador SDBC4.5A - N.º de artículo: Kit inicial SBSK2.0 - N.º de artículo: Kit inicial SBSK4.0 - N.º de artículo:

7909201709 7909201710 7909201711 7909201712 7909201713 7909201720 7909201721

13 Eliminación y reciclaje
Notas sobre el embalaje
Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.
Notas sobre la Ley alemana de aparatos eléctricos y electrónicos (ElektroG)
¡Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado!
· ¡Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado! Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
· Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas después de su uso.
· ¡El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar!
· El símbolo del contenedor con ruedas tachado significa que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
· Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares:
­ Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales)
­ Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los distribuidores comerciales estén obligados a retirarlos o los ofrezcan voluntariamente.

­ Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona.
­ En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores.
· Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante puede encargarse de que el aparato eléctrico usado sea recogido de forma gratuita a petición del usuario final. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.
· Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Europea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
Notas sobre las baterías de iones de litio
Desmonte la batería antes de eliminar el aparato.
· No arroje las baterías a la basura doméstica, al fuego (peligro de explosión) ni al agua. Las baterías deterioradas pueden dañar el medioambiente y su salud en caso de fuga de vapores o líquidos tóxicos.
· Las baterías defectuosas o gastadas deben reciclarse de acuerdo con la directiva 2006/66/CE.
· Entregue el aparato y el cargador en un centro de reciclaje. Las piezas de plástico y metal utilizadas pueden separarse por tipos y así reciclarse.
· Deshágase de las baterías cuando se descarguen. Recomendamos cubrir los polos con una tira adhesiva como protección ante un cortocircuito. No abra la batería.
· Deseche la batería de acuerdo con las disposiciones locales. Entregue las baterías consumidas en un punto de recogida de baterías viejas donde se realice un reciclaje respetuoso con el medioambiente. Consulte a su empresa local de eliminación de residuos al respecto.

14 Solución de averías

Avería

Posible causa

Solución

El producto no se puede poner La capacidad de la batería es dema- Cargue la batería.

en marcha.

siado baja.

La batería no se ha insertado co- Coloque la batería en el soporte de la batería.

rrectamente.

La batería debe encajar de forma audible.

Interruptor de conexión/desconexión Póngase en contacto con nuestro servicio técni-

averiado.

co.

Motor averiado.

El producto funciona con inte- Contacto interno flojo.

Póngase en contacto con nuestro servicio técni-

rrupciones.

Interruptor de conexión/desconexión co.

averiado.

www.scheppach.com

ES | 65

Avería

Posible causa

Solución

La barra de cuchillas se calienta. Barra de cuchillas roma.

Comprobar la barra de cuchillas, afilarla o po-

La barra de cuchillas está mellada. nerse en contacto con nuestro servicio técnico.

Fricción excesiva por falta de lubri- Engrasar la barra de cuchillas. cación.

Resultado de corte insatisfacto- Barra de cuchillas roma. rio

Comprobar la barra de cuchillas, afilarla o ponerse en contacto con nuestro servicio técnico.

Fricción excesiva por falta de lubri- Engrasar la barra de cuchillas. cación.

Barra de cuchillas sucia.

Limpiar la barra de cuchillas.

Técnica de corte inadecuada.

Observar las indicaciones de trabajo.

15 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES
Fecha de revisión 11.07.2023
Estimado cliente:
Nuestros productos son sometidos a un estricto control de calidad. En caso de que un producto siga sin funcionar correctamente, lo lamentamos mucho y le rogamos que se ponga en contacto con nuestro servicio técnico en la dirección indicada a continuación. También estaremos encantados de atenderle por teléfono a través del número de servicio. Las siguientes indicaciones tienen por objeto ayudarle a garantizar una tramitación y liquidación sin problemas en caso de siniestro.
Para hacer valer las reclamaciones de garantía se aplica lo siguiente:
1. Estas condiciones de garantía regulan nuestros servicios adicionales de garantía del fabricante para compradores (usuarios finales particulares) de productos nuevos. Las reclamaciones de garantía legales no se ven afectadas por esta garantía. Estas son responsabilidad del distribuidor comercial al que compró el producto.
2. El servicio de garantía se extiende exclusivamente a los defectos en un producto nuevo adquirido por usted que se basan en un defecto material o de fabricación y está, a nuestra discreción, limitada a la reparación de tales defectos de forma gratuita o a la sustitución del producto (si es necesario, también la sustitución por un modelo sucesor). Los productos o piezas sustituidos pasarán a ser de nuestra propiedad. Tenga en cuenta que nuestros productos no están diseñados para uso comercial, artesanal ni profesional. Por lo tanto, una reclamación de garantía no es válida si el producto se ha utilizado en operaciones comerciales, artesanales o industriales dentro del periodo de garantía o si se ha sometido a un esfuerzo equivalente.
3. Quedan excluidos de nuestros servicios de garantía:
­ Daños en el producto causados por la inobservancia de las instrucciones de montaje, instalación incorrecta, inobservancia del manual de instrucciones (p. ej., conexión a una tensión de red o tipo de corriente incorrectos) o de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por el uso del producto en condiciones ambientales inadecuadas, así como por falta de cuidado y mantenimiento.

­ Daños en el producto causados por un uso incorrecto o inadecuado (como la sobrecarga del producto o el uso de herramientas o accesorios no homologados), la penetración de cuerpos extraños en el producto (como arena, piedras o polvo), daños de transporte, uso de la fuerza o influencias externas (como daños causados por caídas).
­ Daños en el producto o en partes del producto atribuibles al desgaste previsto, normal (de funcionamiento) u otro desgaste natural, así como daños y/o deterioro de piezas de desgaste.
­ Defectos en el producto causados por el uso de accesorios, suplementos o piezas de repuesto que no sean piezas originales o que no se utilicen según lo previsto.
­ Productos en los que se hayan realizado cambios o modificaciones.
­ Desviaciones menores del estado nominal que sean irrelevantes para el valor y la usabilidad del producto.
­ Productos en los que se hayan efectuado reparaciones por cuenta propia, en particular por un tercero no autorizado.
­ Si el marcado del producto o la información de identificación del producto (etiqueta adhesiva de la máquina) está ausente o es ilegible.
­ Productos que muestren una gran suciedad y, por tanto, sean rechazados por el personal de servicio.
­ En general, quedan excluidas de este servicio de garantía las reclamaciones por daños y perjuicios, así como los daños consecuenciales.
4. El periodo de garantía es regularmente de 5 años (12 meses para pilas/baterías) y comienza con la fecha de compra del producto. La fecha que figura en el recibo de compra original es determinante. Las reclamaciones de garantía deben realizarse inmediatamente después de detectarse la necesidad de efectuarlas. Queda excluida la presentación de reclamaciones de garantía tras la expiración del periodo de garantía. La reparación o sustitución del producto no da lugar a una extensión del periodo de garantía, ni se inicia un nuevo periodo de garantía por este servicio para el producto o para cualquier pieza de repuesto instalada. Esto también se aplica a la utilización de servicios técnicos in situ. El producto en cuestión debe presentarse o devolverse al centro de servicio al cliente en un estado limpio, junto con una copia del recibo de compra, que debe incluir la fecha de compra y la denominación del producto.

66 | ES

www.scheppach.com

Si un producto se devuelve incompleto, sin el volumen de suministro completo, se descontará/deducirá el valor de los accesorios que falten si se sustituye el producto o se efectúa un reembolso. Los productos parcial o totalmente desmontados no se aceptarán como reclamación de garantía. En caso de reclamación injustificada o fuera del periodo de garantía, los gastos de transporte y el riesgo de transporte correrán generalmente a cargo del comprador. Notifique con antelación al centro de servicio (véase a continuación) una reclamación de garantía. Como norma general, se conviene que el producto defectuoso con una breve descripción del fallo se enviará mediante devolución organizada o, en caso de reparación fuera del periodo de garantía, con franqueo suficiente, observando las directrices de embalaje y envío correspondientes, a la dirección de servicio indicada a continuación. Tenga en cuenta que su producto (según el modelo) debe estar sin material de operación en el momento de la devolución por razones de seguridad. El producto enviado a nuestro centro de servicio debe embalarse de tal forma que se eviten daños en el producto reclamado durante el transporte. Tras la reparación/sustitución, le devolveremos el producto sin coste alguno. Si los productos no pueden ser reparados ni sustituidos, se puede hacer un reembolso monetario de hasta el precio de compra del producto defectuoso a nuestra entera discreción, teniendo en cuenta cualquier deducción por deterioro y desgaste. Estos servicios de garantía benefician únicamente al comprador particular original y no son cedibles ni transferibles.
5. Extensión del periodo de garantía a 10 años: Scheppach ofrece una extensión de garantía adicional de 5 años para los productos de la serie Scheppach 20 V. Con ello, el periodo de garantía total de estos productos asciende a 10 años. Se exceptúan pilas/baterías, cargadores y accesorios. Esta extensión de garantía puede reclamarse registrando su producto Scheppach de esta gama en línea en https://garantie.scheppach.com a más tardar 30 días desde la fecha de compra. Después de registrarse correctamente en línea, recibirá la confirmación de la extensión de la garantía relacionada con el artículo.
6. Para presentar su reclamación de garantía, póngase en contacto con nuestro centro de servicio.
Utilice preferentemente el formulario de nuestra página web: https://www.scheppach.com/de/service
No nos envíe ningún producto sin antes ponerse en contacto y registrarse en nuestro centro de servicio.
El contacto inicial con nuestro centro de servicio es un requisito previo obligatorio para hacer uso de estas declaraciones de garantía. Las reclamaciones de garantía deben realizarse en un plazo de 14 días desde la constatación del defecto antes de que expire el periodo de garantía. Para ello, se requiere el recibo de compra original y, dado el caso, la confirmación de la extensión de la garantía relacionada con el artículo.

7. Plazo de tramitación - Por regla general, resolvemos las reclamaciones en un plazo de 14 días a partir de la recepción en nuestro centro de servicio. Si, en casos excepcionales, se supera el plazo de tramitación mencionado, le informaremos con la debida antelación.
8. Por lo general, las piezas de desgaste quedan excluidas de la garantía. - Las piezas de desgaste son: a) las pilas/baterías suministradas, adosadas y/o montadas, así como b) todas las piezas de desgaste dependientes del modelo (incluidas correas, hojas de sierra, herramientas de inserción, discos de amolado, filtros, cepillos de carbón, etc.; véase el manual de instrucciones). Quedan excluidas de la garantía las pilas o baterías muy descargadas o dañadas en la carcasa y/o en los polos de la batería.
9. Estimación de costes - Los productos que no estén o hayan dejado de estar cubiertos por la garantía serán reparados con cargo. Previa solicitud a nuestro centro de servicio, puede enviar los productos defectuosos para obtener una estimación de costes y, si es necesario, dar al centro de servicio su aprobación por escrito (por correo postal o electrónico) para la reparación. Sin la aprobación de la reparación, no se realizará ninguna otra tramitación.
10. No se podrán hacer valer otras reclamaciones distintas de las mencionadas anteriormente.
Las condiciones de garantía solo son válidas en la versión vigente en el momento de la reclamación y pueden consultarse en nuestra página web (www.scheppach.com) si procede.
En caso de traducciones, la versión alemana es siempre predominante.
Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 89335 Ichenhausen (Alemania)
Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: customerservice.ES@scheppach.com Internet: https://www.scheppach.com
Nos reservamos el derecho de modificar estas condiciones de garantía en cualquier momento y sin previo aviso.

www.scheppach.com

ES | 67

16 Declaración de conformidad UE

Traducción de la Declaración de conformidad original

Fabricante:

Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen

Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables.

Marca: Denominación del art.:
N.º de art.

SCHEPPACH TIJERAS DE BATERÍA CÉSPED Y ARBUSTOS C-HTGS200-X 5912205900

PARA

Directivas UE:

2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE_2005/88/CE, 2011/65/UE*

* El asunto descrito más arriba de la declaración cumple las disposiciones de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.

Normas aplicadas:

EN 62841-1:2015/A11:2021; EN 62841-4-2:2019; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021

Apoderado de la documentación:

David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen

Ichenhausen, 24.11.2023

Simon Schunk Division Manager Product Center
Andreas Pecher Head of Project Management

68 | ES

www.scheppach.com

Índice
1 Introdução .......................................................... 69 2 Descrição do produto (fig. 1).............................. 69 3 Âmbito de fornecimento (fig. 1) .......................... 70 4 Utilização correta ............................................... 70 5 Normas de segurança........................................ 70 6 Dados técnicos................................................... 73 7 Desembalar........................................................ 74 8 Operação ........................................................... 74 9 Dicas de trabalho ............................................... 75 10 Limpeza e manutenção...................................... 75 11 Armazenamento................................................. 76 12 Reparação e encomenda de peças sobresse-
lentes.................................................................. 76 13 Eliminação e reciclagem .................................... 76 14 Resolução de problemas ................................... 77 15 Condições de garantia ­ Série Scheppach 20V
IXES ................................................................... 78 16 Declaração de conformidade UE ....................... 79 17 Vista explodida................................................... 230
Explicação dos símbolos no produto
A utilização de símbolos neste manual serve para chamar a sua atenção para potenciais riscos. Os símbolos de segurança e explicações associadas devem ser bem compreendidos. Os avisos em si não eliminam quaisquer riscos e não substituem medidas corretas para a prevenção de acidentes.
Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento!
Atenção! A inobservância dos sinais de segurança e das indicações de aviso afixadas no produto, assim como das indicações de segurança e instruções de comando podem resultar em ferimentos graves ou mesmo fatais.
Utilize óculos de proteção.
Usar sapatos de segurança!
Use proteção auditiva.
Não exponha o produto à chuva. O produto só deve ser estacionado, armazenado e operado sob condições ambiente secas.
Perigo devido à projeção de materiais durante o funcionamento do motor.

Atenção! Perigo de ferimentos devido a lâminas em funcionamento.

Certifique-se de que outras pessoas mantêm uma distância de segurança adequada.

Nível de potência sonora garantido do produto.

Bateria de iões de lítio
O produto cumpre as diretivas europeias em vigor.

1 Introdução
Fabricante:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen, Alemanha
Estimado cliente,
Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o seu novo produto.
Nota:
De acordo com a legislação vigente relativa à responsabilidade pelos produtos, o fabricante deste produto não é responsável por danos que ocorram nele ou através dele nas seguintes situações:
· Manuseio incorreto
· Incumprimento do manual de instruções
· Reparações efetuadas por técnicos terceiros não autorizados
· Incorporação e substituição de peças sobresselentes que não sejam de origem
· Utilização incorreta
Tenha em atenção:
O manual de operação faz parte do produto.
Ele contém indicações importantes sobre como trabalhar com o produto de modo seguro, correto e económico, como evitar perigos, poupar em custos de reparação, reduzir períodos de paragem e aumentar a fiabilidade e vida útil do produto. Para além dos regulamentos de segurança deste manual de operação, deverá cumprir sempre as diretivas respeitantes à operação do produto vigentes no seu país.
Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as indicações de segurança e operação. Opere o produto apenas conforme descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Conserve corretamente o manual de operação e, em caso de cedência do produto a terceiros, entregue juntamente toda a documentação.

2 Descrição do produto (fig. 1)

1.

Lâmina corta-relva

1a. Coroa dentada da lâmina corta-relva

2.

Botões de desbloqueio para fixação da lâmina

3.

Motor/caixa

www.scheppach.com

PT | 69

4.

Bloqueio de ligação

5.

Interruptor para ligar/desligar

6.

Pega

7.

Base da bateria

8.

Lâmina de poda de arbustos

8a. Coroa dentada da lâmina de poda de arbustos

9.

Proteção da lâmina de poda de arbustos

10. Proteção da lâmina corta-relva

11. Botão de desbloqueio (bateria)

12. Bateria*

* = não incluídas no âmbito de fornecimento!

3
Pos.
1. 8. 9. 10.

Âmbito de fornecimento (fig. 1)

Quanti- Designação

dade

1 x

Lâmina corta-relva

1 x

Lâmina de poda de arbustos

1 x

Proteção da lâmina de poda de arbustos

1 x

Proteção da lâmina corta-relva

1 x

Tesoura para relvados e arbustos a bateria

1 x

Manual de instruções

4 Utilização correta
O produto destina-se apenas a cortar e aparar rebentos finos em sebes, arbustos e arbustos ornamentais e a cortar relva em bordaduras e em pequenas áreas.
O produto só deve ser utilizado para a sua finalidade especificada. Qualquer outra utilização é considerada incorreta. Os danos ou ferimentos daí resultantes serão da responsabilidade da entidade operadora/operador e não do fabricante.
Faz igualmente parte da utilização correta o cumprimento das indicações de segurança, assim como das instruções de montagem e das indicações de operação no manual de instruções.
As pessoas responsáveis pela operação e manutenção da ferramenta deverão estar familiarizadas com a mesma e ser instruídas relativamente aos possíveis perigos.
Qualquer alteração no produto isenta o fabricante de toda e qualquer responsabilidade por danos daí resultantes.
O produto só pode ser operado com peças e acessórios originais do fabricante.
As instruções de segurança e de manutenção, os procedimentos de trabalho do fabricante, bem como as dimensões constantes nos Dados Técnicos devem ser observados.
Tenha em atenção que os nossos produtos não foram construídos para utilização em ambientes comerciais, artesanais ou industriais. Não assumimos qualquer garantia, se o produto for utilizado em ambientes comerciais, artesanais, industriais ou equivalentes.

Explicação das palavras de sinalização no manual de instruções
PERIGO
Palavra de sinalização para identificar uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves.

AVISO
Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
CUIDADO
Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos menores ou moderados.
ATENÇÃO
Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais ao produto ou património/propriedade.
5 Normas de segurança
AVISO
Leia todas as indicações de segurança, instruções, ilustrações e dados técnicos que vêm com esta ferramenta elétrica.
O incumprimento das instruções que se seguem poderá causar choques elétricos, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança e instruções para uso futuro.
O termo "ferramenta elétrica" utilizado nas indicações de segurança refere-se a ferramentas elétricas alimentadas pela rede elétrica (com cabo de alimentação) ou a ferramentas elétricas alimentadas por bateria (sem cabo de alimentação).
1) Segurança no posto de trabalho
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho não iluminadas podem provocar acidentes.
b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica num ambiente potencialmente explosivo, no qual estejam presentes líquidos inflamáveis, gases ou poeiras. As ferramentas elétricas geram faíscas, que podem inflamar a poeira ou os vapores.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas enquanto usa a ferramenta elétrica. Em caso de distração, pode perder o controlo da ferramenta elétrica.
2) Segurança elétrica
a) A ficha de ligação da ferramenta elétrica tem de caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de forma alguma. Não utilize qualquer ficha de adaptador em conjunto com ferramentas elétricas com ligação à terra. As fichas inalteradas e as tomadas adequadas diminuem o risco de um choque elétrico.

70 | PT

www.scheppach.com

b) Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas de chuva e humidade. A penetração de água na ferramenta elétrica aumenta o risco de um choque elétrico.
d) Não use o cabo de ligação para transportar ou suspender a ferramenta elétrica ou para desligar a ficha da tomada. Mantenha o cabo de ligação afastado de calor, óleo, bordas afiadas ou peças móveis. Cabos de ligação danificados ou enrolados aumentam o risco de um choque elétrico.
e) Ao trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, use apenas linhas de prolongamento que também sejam adequados para utilização no exterior. A utilização de uma linha de prolongamento adequada para a área exterior diminui o risco de um choque elétrico.
f) Se for inevitável a operação da ferramenta elétrica num ambiente húmido, use um disjuntor diferencial. A utilização de um disjuntor diferencial diminui o risco de um choque elétrico.
3) Segurança de pessoas
a) Mantenha-se atento, concentre-se no que está a fazer e proceda com sensatez ao trabalho com uma ferramenta elétrica. Não utilize qualquer ferramenta elétrica se estiver com sono ou sob a influência de álcool, drogas ou medicamentos. Um instante de descuido durante a utilização da ferramenta elétrica pode provocar ferimentos graves.
b) Utilize sempre equipamento de proteção individual e óculos de proteção. A utilização de equipamentos de proteção pessoal, como máscara antipoeira, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de proteção ou proteção auditiva, dependendo do tipo e uso da ferramenta elétrica, reduz o risco de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta elétrica está desligada antes de a ligar à fonte de alimentação e/ou à bateria, receber corrente ou transportála. Se tiver o dedo no interruptor quando estiver a transportar a ferramenta elétrica ou se conetar a ferramenta elétrica à fonte de alimentação, isso pode causar um acidente.
d) Remova as ferramentas de ajuste ou as chaves de caixa antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa peça rotativa da ferramenta elétrica pode causar ferimentos.
e) Evite uma posição do corpo anormal. Certifiquese de que se coloca numa posição segura e que mantém o equilíbrio em todos os momentos. Assim, controla melhor a ferramenta elétrica em situações inesperadas.
f) Use vestuário de trabalho adequado. Não use roupas largas ou joalharia. Mantenha o cabelo e a roupa afastados de peças móveis. Roupa larga, joalharia ou cabelos longos podem ser capturados por peças móveis.

g) Se puderem ser montados equipamentos de aspiração e recolha de pó, certifique-se de que estes estão ligados e são usados corretamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir riscos devido a pó.
h) Não se sinta seguro e nunca transgrida as regras de segurança para ferramentas elétricas, mesmo se estiver familiarizado com a ferramenta elétrica após uso frequente. A atuação descuidada pode provocar lesões graves, dentro em frações de segundos.
4) Utilização e manuseio da ferramenta elétrica
a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica adequada para o seu trabalho. Com a ferramenta elétrica correta, trabalha melhor e de forma mais segura na gama de desempenho especificada.
b) Não utilize qualquer ferramenta elétrica cujo interruptor esteja defeituoso. Uma ferramenta elétrica que já não possa ser ligada ou desligada é perigosa e tem de ser reparada.
c) Desconete a ficha da tomada e/ou remova a bateria antes de efetuar quaisquer ajustes no aparelho, trocar insertos da ferramenta ou guardar a ferramenta elétrica. Esta medida de precaução impede o arranque involuntário da ferramenta elétrica.
d) Guarde as ferramentas elétricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita a utilização desta ferramenta elétrica a pessoas que não estejam familiarizadas com ela ou não tenham lido estas instruções. As ferramentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes.
e) Realize a manutenção das ferramentas elétricas e das ferramentas de colocação com cuidado. Verifique se as peças móveis funcionam na perfeição e não ficam presas, se peças estão partidas ou danificadas de forma a prejudicar a função da ferramenta elétrica. Mande reparar as peças danificadas antes de utilizar a ferramenta elétrica. Muitos acidentes são causados por ferramentas elétricas com a manutenção mal realizada.
f) Mantenha as suas ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte com arestas de corte afiadas tratadas com cuidado emperram menos e são mais fáceis de usar.
g) Utilize ferramentas elétricas, acessórios, ferramentas de colocação, etc. de acordo com estas instruções. Tome em consideração as condições de trabalho e a atividade a ser realizada. A utilização de ferramentas elétricas para aplicações que não sejam as previstas pode conduzir a situações perigosas.
h) Mantenha as pegas e superfícies para segurar secas, limpas e livres de óleo e massa lubrificante. Em situações imprevistas, pegas e superfícies para segurar escorregadias não permitem uma operação e controlo seguro da ferramenta elétrica.

www.scheppach.com

PT | 71

5) Assistência
a) A ferramenta elétrica só deve ser reparada por pessoal especializado, usando somente peças sobresselentes de origem. Assim assegura-se que a segurança da ferramenta elétrica é mantida.
Utilização e manuseio da ferramenta a bateria
a) Carregue as baterias apenas com carregadores recomendados pelo fabricante. Se utilizar um carregador adequado a um determinado tipo de bateria para carregar outras baterias, existe o perigo de incêndio.
b) Utilize apenas as baterias previstas para o efeito nas ferramentas elétricas. A utilização de outras baterias pode levar a ferimentos e perigo de incêndio.
c) Mantenha a bateria não utilizada afastada de clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objetos metálicos que possam provocar uma ligação em ponte dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos da bateria pode causar queimaduras ou incêndio.
d) Em caso de utilização indevida, pode verter líquido da bateria. Evite o contacto com o mesmo. Em caso de contacto acidental, lave com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, consulte adicionalmente um médico. Líquido da bateria vazado poderá provocar irritações da pele ou queimaduras.
e) Não utilize uma bateria danificada ou alterada. Baterias danificadas ou alteradas podem comportar-se de modo imprevisível e levar a um incêndio, a uma explosão ou um perigo de ferimentos.
f) Não exponha uma bateria ao fogo ou a altas temperaturas. Fogo ou temperaturas superiores a 130 °C podem provocar uma explosão.
g) Siga todas as instruções de carregamento e nunca carregue a bateria ou a ferramenta a bateria fora da gama de temperaturas especificada no manual de instruções. Um carregamento incorreto ou fora da gama de temperaturas permitida pode destruir a bateria e aumentar o perigo de incêndio.
h) Nunca efetue uma manutenção de baterias danificadas. Toda e qualquer manutenção de baterias deve ser feita pelo fabricante ou por um centro de manutenção autorizado.
Normas de segurança para os cortasebes
a) Mantenha todas as partes do corpo afastadas da lâmina. Não tente remover material cortado ou segurar material a ser cortado com a lâmina em funcionamento. As lâminas continuam a mover-se após o interruptor ter sido desligado. Um instante de negligência durante a utilização do cortador de sebes pode provocar ferimentos graves.
b) Transporte o corta-sebes pela alça com a lâmina parada e certifique-se de que o interruptor não é acionado. O transporte correto do corta-sebes reduz o risco de operação acidental e de ferimentos provocados pela lâmina.

c) Puxe sempre a cobertura sobre as lâminas quando transportar ou guardar o corta-sebes. O manuseamento correto do corta-sebes reduz o risco de ferimentos provocados pela lâmina.
d) Certifique-se de que todos os interruptores estão desligados e de que a bateria foi retirada antes de remover o material cortado preso ou de efetuar a manutenção do produto. O funcionamento inesperado do corta-sebes ao remover material preso pode causar ferimentos graves.
e) Segure o corta-sebes apenas nas superfícies para segurar isoladas, uma vez que a lâmina de corte pode tocar em cabos elétricos escondidos ou no próprio cabo de rede. O contacto da lâmina com um cabo condutor de tensão pode colocar igualmente as peças metálicas do aparelho sob tensão e causar um choque elétrico.
f) Mantenha os cabos de alimentação afastados da zona de corte. Os cabos podem ser escondidos em sebes e arbustos e acidentalmente cortados pela lâmina.
g) Não utilize o corta-sebes com mau tempo, nomeadamente se houver risco de trovoada. Isto reduz o risco de ser atingido por um relâmpago.
Indicações de segurança adicionais
· Use sempre luvas de segurança, óculos de proteção, proteção auditiva, sapatos resistentes e calças compridas quando se trabalha com este produto.
· O corta-sebes destina-se a trabalhos em que o operador se encontra no chão e não numa escada ou noutra superfície instável.
· Perigo de choque elétrico, mantenha-se a uma distância de pelo 10 m em relação às linhas aéreas de contacto.
· Não tente desapertar uma barra de corte encravada/ bloqueada enquanto não tiver desligado o produto e retirado a bateria. Existe perigo de ferimentos!
· As lâminas devem ser verificadas regularmente quanto ao seu desgaste e devem ser afiadas de novo. As lâminas rombas sobrecarregam o produto. Os danos daí resultantes não são cobertos pela garantia.
· Se for interrompido enquanto estiver a trabalhar com o produto, termine primeiro a operação em curso e, em seguida, desligue o produto.
· Guarde as ferramentas elétricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita a utilização desta ferramenta elétrica a pessoas que não estejam familiarizadas com ela ou não tenham lido estas instruções. As ferramentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes.
Riscos residuais
O produto foi construído segundo as mais recentes normas técnicas e as normas de segurança reconhecidas. No entanto, poderão surgir riscos residuais durante os trabalhos.
· Ferimentos de corte.
· Danos nos olhos, se não for utilizada uma proteção ocular prescrita.
· Danos auditivos, se não for utilizada uma proteção auditiva prescrita.

72 | PT

www.scheppach.com

· Os riscos residuais podem ser minimizados, se forem seguidas as "Indicações de segurança", a "Utilização correta" e as instruções de operação na sua totalidade.
· Utilize o produto tal como recomendado neste manual de instruções. É assim que assegura que o seu produto tem um desempenho ótimo.
· Além disso, poderão existir riscos residuais não evidentes, apesar de terem sido tomadas todas as medidas relevantes.
AVISO
Esta ferramenta elétrica cria um campo eletromagnético durante o funcionamento. Esse campo poderá, sob determinadas circunstâncias, afetar implantes médicos ativos e passivos. Para reduzir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos às pessoas com implantes médicos que consultem o seu médico e o fabricante do seu implante antes de operarem a ferramenta elétrica.
AVISO
No caso de trabalhos mais prolongados, devido às vibrações nas mãos do operador (síndrome de Raynaud), poderão surgir problemas circulatórios.
A síndrome de Raynaud é uma doença vascular em que há violentas cãibras dos pequenos vasos sanguíneos dos dedos das mãos e dedos dos pés. As áreas afetadas já não são suficientemente irrigadas com sangue e, assim, aparecem extremamente pálidas. A utilização frequente de produtos vibratórios pode causar danos nos nervos em pessoas cuja circulação sanguínea é deficiente (p. ex. fumadores ou diabéticos).
Se notar efeitos adversos incomuns, interrompa o trabalho imediatamente e consulte um médico.
ATENÇÃO
O produto faz parte da série IXES de 20 V e só deve ser operado com baterias dessa série. As baterias só devem ser carregadas com carregadores dessa série. Observe as respetivas indicações do fabricante.
AVISO
Observe as indicações de segurança e indicações para o carregamento e utilização correta, que se encontram no manual de operação da sua bateria e carregador da série IXES de 20 V. Para uma descrição detalhada do procedimento de carregamento e para outras informações, consulte esse manual.

6 Dados técnicos

Tesoura para relvados e arbustos a bateria

C-HTGS200-X

Tensão do motor

20 V

Velocidade em vazio n0 Largura de corte da lâmina corta-relva

1200 rpm 90 mm

Comprimento de corte da lâmina de poda de arbustos

200 mm

Peso (sem bateria, com ambos os conjuntos de corte)

0,96 kg

Reservam-se alterações técnicas! Ruído e vibração

AVISO

o ruído pode ter efeitos graves para a sua saúde. Caso o ruído da máquina ultrapasse os 85 dB, deve utilizar, assim como as outras pessoas que estejam perto da máquina, proteção auditiva adequada.

Os valores de ruído e vibração foram determinados de acordo com a norma EN 62841-1.
Valores característicos do ruído
Lâmina corta-relva

Pressão sonora LpA Potência sonora LwA Incerteza de medição KwA Lâmina de poda de arbustos

78,9 dB 86,9 dB
3 dB

Pressão sonora LpA Potência sonora LwA Incerteza de medição KwA Valores característicos de vibração Vibração ah da lâmina corta-relva Vibração ah da lâmina de poda de arbustos Incerteza de medição K

75,8 dB 83,8 dB
3 dB
1,309 m/s2 2,553 m/s2
1,5 m/s2

O valor total de vibrações e o valor de emissão de ruído indicados foram medidos de acordo com um procedimento de ensaio normalizado e podem ser utilizados para comparar uma ferramenta elétrica com outra.
O valor de emissão de ruído e o valor total de vibrações indicados podem também ser usados para uma primeira estimativa da carga.

AVISO

Os valores de emissão de ruído e o valor da emissão de vibrações poderão divergir dos valores indicados durante a utilização da ferramenta elétrica, consoante o tipo e a forma como a ferramenta elétrica é utilizada, especialmente conforme o tipo de peça de trabalho.
Tente manter a carga o mais reduzida possível. Exemplo de medidas: limitação do tempo de trabalho. Devem ser tidas em conta todas as partes do ciclo de funcionamento (por exemplo, tempos nos quais a ferramenta elétrica está desligada e nos quais está ligada, mas a funcionar sem carga).

www.scheppach.com

PT | 73

7 Desembalar
AVISO
O produto e os materiais de embalagem não são brinquedos!
As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas e peças pequenas! Risco de ingestão e asfixia!
· Abra a embalagem e retire cuidadosamente o produto.
· Remova o material de embalagem, assim como as fixações de embalagem/transporte (se presentes).
· Verifique se o âmbito de fornecimento está completo.
· Inspecione o produto e os acessórios quanto a danos de transporte. Informe imediatamente qualquer dano à empresa de transporte que efetuou a entrega do produto. Não são aceites reclamações tardias.
· Guarde a embalagem até ao fim do período de garantia, se possível.
· Antes da utilização, familiarize-se com o produto, recorrendo ao manual de instruções.
· Utilize apenas peças originais como acessórios e também como peças de desgaste e sobresselentes. Pode obter peças sobresselentes junto do seu revendedor especializado.
· No caso de encomendas, indique os números de referência, bem como o tipo e o ano de construção do produto.
8 Operação
A tesoura para relvados e arbustos a bateria é um produto combinado com dois dispositivos de corte intercambiáveis. Quando utilizada como tesoura para arbustos (corta-sebes), é utilizada uma lâmina de poda de arbustos como dispositivo de corte. Por razões de segurança, as pontas são arredondadas lateralmente e deslocadas para reduzir o perigo de ferimentos. Quando utilizada como corta-relva, é utilizada uma lâmina corta-relva com vários dentes como dispositivo de corte.
AVISO
Perigo de ferimentos!
Retire a bateria antes de quaisquer trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção ou troca de ferramenta), assim como durante o seu transporte e armazenamento. Existe perigo de ferimentos em caso de um acionamento inadvertido do interruptor para ligar/desligar.
AVISO
Possibilidade de choque elétrico e danos no produto!
O contacto com um cabo sob tensão durante o corte pode resultar em choque elétrico. O corte em objetos estranhos pode causar danos na barra de corte.
­ Antes de cortar, procure nas sebes e nos arbustos objetos escondidos, como, por exemplo, cabos sob tensão, vedações de arame e suportes de plantas

ATENÇÃO
Certifique-se de que a temperatura ambiente não vai para além de 50 °C e ­20 °C durante o trabalho.
ATENÇÃO
O produto faz parte da série IXES de 20 V e só deve ser operado com baterias dessa série. As baterias só devem ser carregadas com carregadores dessa série. Observe as respetivas indicações do fabricante.
8.1 Colocar/substituir a lâmina de corte (fig. 3)
CUIDADO
Use sempre luvas de proteção ao manusear as lâminas!
Retirar a lâmina: 1. Prima os botões de desbloqueio (2) no motor/caixa
(3).
2. Puxe a lâmina de corte ligeiramente para baixo e retire-a do motor/caixa (3).
Inserir a lâmina: Nota: Ao voltar a montar, certifique-se de que as coroas dentadas (1a/8a) encaixam corretamente.
1. Introduza a lâmina corta-relva (1) ou a lâmina de poda de arbustos (8) e pressione-a na direção do motor/ caixa (3) até engatar de forma audível.
2. Verifique o assentamento correto da lâmina de corte.
8.2 Inserir/retirar a bateria (11) na/da base da bateria (7) (Fig. 2)
Colocar a bateria 1. Insira a bateria (12) na base da bateria (7). A bateria
(12) encaixa de forma audível.
Retirar a bateria 1. Prima o botão de desbloqueio (11) da bateria (12) e
retire-a da base da bateria (7).
8.3 Ligar/desligar o produto (Fig. 1)
Ligar Indicações: Antes de ligar, certifique-se de que o produto não toca em nenhum objeto.
1. Antes de ligar o produto, retire a proteção da lâmina (9/10) da lâmina corta-relva (1) ou da lâmina de poda de arbustos (8).
2. Prima primeiro o bloqueio de ligação (4) e depois o interruptor para ligar/desligar (5).
Nota: Não é necessário manter premido o bloqueio de ligação depois de colocar o produto em funcionamento. O bloqueio de ligação foi concebido para impedir o arranque acidental do produto.

74 | PT

www.scheppach.com

Desconexão
1. Para desligar, solte o interruptor para ligar/desligar (5).
CUIDADO
Depois de desligado, o produto continua a funcionar. Aguarde até que o produto esteja completamente parado.
8.4 Proteção contra sobrecarga
Nota:
O motor desliga-se automaticamente em caso de sobrecarga. Após um período de arrefecimento (divergente no tempo), o motor volta a poder ser ligado.
9 Dicas de trabalho
Nota:
Não é possível evitar alguma poluição sonora proveniente deste produto. Planeie os trabalhos mais ruidosos para horários aprovados e designados para tal. Respeite os períodos de repouso, se necessário.
AVISO
Possibilidade de choque elétrico e danos no produto!
O contacto com um cabo sob tensão durante o corte pode resultar em choque elétrico. O corte em objetos estranhos pode causar danos na barra de corte.
­ Antes de cortar, procure nas sebes e nos arbustos objetos escondidos, como, por exemplo, cabos sob tensão, vedações de arame e suportes de plantas
· Antes de cada utilização, verifique o produto quanto a defeitos óbvios, tais como peças soltas, gastas ou danificadas.
· Verificar se os parafusos da barra de corte estão apertados.
· As lâminas rombas diminuem a potência de corte e prejudicam o fluxo de trabalho! Os sinais seguros de lâminas rombas são uma diminuição da indentação, um desempenho decrescente e um padrão de corte deficiente.
· Segure o produto firmemente pela pega.
· Ligue o produto e só então o aproxime do material a ser processado.
· Verifique o material a ser processado quanto a corpos estranhos, tais como pregos e parafusos, e removaos.
· Não exerça demasiada pressão sobre o produto. Deixe o produto fazer o trabalho.
· As barras de lâminas rombas, dobradas ou danificadas devem ser substituídas.
9.1 Poda de sebes
· Corte primeiro os lados da sebe (de baixo para cima) e depois o topo.
· Corte os lados da sebe de modo a que a sebe fique ligeiramente mais estreita no topo.
· Utilize uma serra manual ou uma tesoura de poda para cortar os ramos mais grossos.

· Tanto a lâmina de poda de arbustos como a lâmina corta-relva podem ser utilizadas para a poda de sebes.
9.2 Relva e arbustos
· A relva é melhor cortada quando está seca e não está demasiado alta.
· Mova o produto uniformemente para a frente ou para cima e para baixo num arco.
· A barra de corte de dupla face permite cortar em ambas as direções ou oscilar de um lado para o outro.
· A lâmina corta-relva também é adequada para cortar arbustos.
· Ao cortar relva alta, trabalhe gradualmente a partir de cima e faça pequenos cortes.
9.3 Indicações de utilização
Para o corte de sebes a uma altura uniforme:
· estique um fio ao longo da sebe na altura pretendida.
· corte a sebe diretamente acima do fio.
Tempos de corte recomendados (Europa Ocidental):
· Sebe de folha caduca: junho e outubro
· Sebe de folha acerosa: abril e agosto
· Sebe de crescimento rápido: a partir de maio aprox. a cada 6 semanas
Tenha em atenção as aves reprodutoras na sebe. Reagende o corte da sebe ou exclua esta zona.
10 Limpeza e manutenção
AVISO
Confie os trabalhos de conservação e manutenção que não se encontrem descritos neste manual de instruções a uma oficina especializada. Utilize apenas peças sobresselentes originais.
Existe risco de acidentes! Execute trabalhos de manutenção e de limpeza sempre com a bateria removida. Existe perigo de ferimentos! Deixe o produto arrefecer antes de quaisquer trabalhos de manutenção e limpeza. Os elementos do motor estão quentes. Há perigo de ferimentos e risco de queimaduras!
O produto pode arrancar inesperadamente e, dessa forma, causar ferimentos.
­ Remova a bateria.
­ Deixe o produto arrefecer.
­ Retire a ferramenta de colocação.
CUIDADO
Use sempre luvas de proteção ao manusear as lâminas!

www.scheppach.com

PT | 75

CUIDADO
Depois de desligado, o produto continua a funcionar. Aguarde até que o produto esteja completamente parado.
10.1 Limpeza
1. Limpe a barra de corte com um pano impregnado em óleo após cada utilização.
2. Lubrifique a barra de corte após cada utilização com a lata de óleo ou um spray.
3. Nunca submerja o produto em água ou outros líquidos para o limpar.
4. Nunca pulverize o produto com água.
5. Mantenha os dispositivos de segurança, as grelhas de ventilação e a estrutura do motor o mais livres possível de pó e sujidade. Limpe o produto com um pano limpo ou sopre-o com ar comprimido sob baixa pressão. Recomendamos a limpeza do produto imediatamente após cada utilização.
6. As aberturas de ventilação devem estar sempre desobstruídas.
7. Não utilize produtos de limpeza ou solventes; estes poderão ser agressivos para com as peças de plástico do produto. Certifique-se de que não penetra água no interior do produto.
10.2 Manutenção
1. Antes de cada utilização, verifique o produto quanto a defeitos óbvios, tais como peças soltas, gastas ou danificadas.
2. Verificar se os parafusos da barra de corte estão apertados.
3. Verifique as coberturas e dispositivos de proteção quanto a danos e à sua fixação. Substitua-os, se necessário.
4. É possível alisar os arranhões ligeiros nos dentes de corte. Para o efeito, passe uma pedra de óleo sobre as lâminas. Apenas os dentes de corte afiados proporcionam um bom desempenho de corte.
5. As barras de lâminas rombas, dobradas ou danificadas devem ser substituídas.
11 Armazenamento
Preparação para o armazenamento
1. Remova a bateria.
2. Limpe o produto e verifique se apresenta danos.
3. Para o transporte ou para o armazenamento do produto, cubra a lâmina com a proteção da lâmina.
4. Fertilizantes e outros produtos químicos de jardinagem contêm substâncias que poderão ser extremamente corrosivas para as peças metálicas. Não armazene o produto nas proximidades dessas substâncias.
Armazene o produto e os respetivos acessórios num local escuro, seco e ao abrigo do gelo, bem como inacessível a crianças. A temperatura de armazenamento ideal encontra-se entre 5°C e 30°C.

Guarde o produto na embalagem original. Cubra o produto para o proteger contra pó ou humidade. Guarde o manual de instruções junto do produto.

12 Reparação e encomenda de peças sobresselentes
Deve-se ter em conta que as seguintes peças deste produto estão sujeitas a um desgaste consoante a utilização ou natural e que as peças seguintes são necessárias como consumíveis.
ATENÇÃO

de acordo com a lei sobre a responsabilidade por produtos, o fabricante não assumirá qualquer responsabilidade por danos provocados por reparações incorretas ou pela não utilização de peças sobresselentes de origem.
Atribua a tarefa a um serviço de assistência ao cliente ou a um especialista autorizado. O mesmo se aplica aos acessórios.

Entre em contacto com o nosso centro de assistência para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa.

12.1 Encomenda de peças de reposição

Ao encomendar peças sobresselentes, deve fornecer as seguintes informações:

· Designação do modelo

· Número de artigo

· Dados da placa de características

Peças sobresselentes / acessórios

N.º de artigo da bateria SBP2.0:

7909201708

N.º de artigo da bateria SBP4.0:

7909201709

N.º de artigo do carregador SBC2.4A:

7909201710

N.º de artigo do carregador SBC4.5A:

7909201711

N.º de artigo do carregador SDBC2.4A: 7909201712

N.º de artigo do carregador SDBC4.5A: 7909201713

N.º de artigo do StarterKit SBSK2.0:

7909201720

N.º de artigo do StarterKit SBSK4.0:

7909201721

13 Eliminação e reciclagem
Notas relativas à embalagem
Os materiais de embalagem são recicláveis. Elimine as embalagens de forma respeitadora do ambiente.
Notas relativas à legislação alemã sobre aparelhos elétricos e eletrónicos (ElektroG)
Os aparelhos elétricos e eletrónicos usados não pertencem no lixo doméstico, devendo ser alvo de uma recolha ou eliminação separadas!
· As baterias e pilhas usadas que não estejam montadas de modo fixo no aparelho usado devem ser retiradas sem as destruir antes da entrega do aparelho! A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias.

76 | PT

www.scheppach.com

· Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétricos e eletrónicos são legalmente obrigados a devolver os mesmos após a sua utilização.
· O utilizador final tem a responsabilidade pela eliminação dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado!
· O símbolo do caixote do lixo riscado significa que aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não devem ser eliminados no lixo doméstico.
· Os aparelhos usados elétricos e eletrónicos podem ser entregues sem custos nos seguintes pontos:
­ Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. ex. depósitos municipais)
­ Pontos de venda de aparelhos elétricos (lojas físicas e online), desde que o revendedor esteja obrigado a aceitar a devolução ou a aceite de livre vontade.
­ Pode entregar sem custos até três aparelhos elétricos usados com um comprimento de até 25 centímetros ao fabricante sem que tenha de comprar um aparelho novo ou a outro centro de recolha autorizado na sua vizinhança.
­ Para se informar acerca de condições de devolução adicionais dos fabricantes e distribuidores, queira entrar em contacto com o respetivo serviço de apoio ao cliente.
· Em caso de fornecimento de um aparelho elétrico novo por parte do fabricante a um domicílio, este pode efetuar a recolha sem custos do aparelho elétrico usado a pedido do utilizador final. Para tal, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente do fabricante.

· Estas declarações são apenas válidas para aparelhos que sejam instalados e vendidos nos países da União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Europeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legislação divergente.
Notas sobre baterias de iões de lítio
Desmontar a bateria antes da eliminação do aparelho!
· Não atire a bateria para o lixo doméstico, para o fogo (perigo de explosão) ou para a água. Baterias danificadas podem prejudicar o ambiente e a sua saúde, caso ocorra uma fuga de vapores ou líquidos tóxicos.
· Baterias com defeito ou gastas devem ser recicladas em conformidade com a diretiva 2006/66/CE.
· Entregue o aparelho e o carregador a um ponto de reciclagem. As peças de plástico e de metal utilizadas podem ser separadas, tal possibilitando a sua reciclagem.
· Elimine baterias no estado descarregado. Recomendamos a cobertura dos polos com fita adesiva, para proteger contra um curto-circuito. Não abra a bateria.
· Elimine as baterias de acordo com as normas locais. Entregue baterias a um ponto de recolha de baterias usadas, onde elas poderão ser recicladas. Para isto, consulte o serviço local de recolha de resíduos.

14 Resolução de problemas

Falha

Causa possível

Resolução

O produto não arranca.

A potência da bateria é demasiado Carregue a bateria. fraca.

A bateria não está corretamente co- Insira a bateria na base da bateria. A bateria

locada.

encaixa de forma audível.

Interruptor para ligar/desligar com Entre em contacto com o nosso serviço de as-

defeito.

sistência.

Motor com defeito.

O produto funciona com inter- Contacto frouxo interno.

Entre em contacto com o nosso serviço de as-

rupções.

Interruptor para ligar/desligar com sistência.

defeito.

A barra de corte fica branca.

Barra de corte romba. A barra de corte tem arranhões.

Verifique, retifique a barra de corte ou entre em contacto com o nosso serviço de assistência.

Demasiada fricção devido à falta de Lubrifique com óleo a barra de corte. lubrificação.

Mau resultado de corte

Barra de corte romba.

Verifique, retifique a barra de corte ou entre em contacto com o nosso serviço de assistência.

Demasiada fricção devido à falta de Lubrifique com óleo a barra de corte. lubrificação.

Barra de corte suja.

Limpe a barra de corte.

Má técnica de corte.

Observe as indicações de trabalho.

www.scheppach.com

PT | 77

15 Condições de garantia ­ Série Scheppach 20V IXES
Data de revisão 11.07.2023
Prezado cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. No entanto, se um produto não funcionar na perfeição, lamentamos profundamente o facto e pedimos-lhe para entrar em contacto com o nosso serviço de assistência, através do endereço indicado abaixo. Estamos igualmente à sua disposição através do número de telefone de assistência. As recomendações seguintes deverão ser-lhe úteis para um processamento e regularização sem problemas em caso de danos.
É válido o seguinte para a validação de reivindicações de garantia:
1. Estas condições de garantia regem as nossas prestações adicionais de garantia do fabricante para compradores (consumidores finais particulares) de novos produtos. Os direitos de garantia legais não são afetados por esta garantia. Os mesmos são da responsabilidade do revendedor a quem o produto foi adquirido..
2. As prestações da garantia abrangem exclusivamente deficiências de um produto novo adquirido por si que se devam a uma falha de material ou de fabricação e limitam-se, segundo o nosso critério, à reparação gratuita de tais deficiências ou à substituição do produto (eventualmente, também à substituição por um modelo posterior). Os produtos ou peças substituídos passarão a ser nossa propriedade. Tenha em consideração que, de acordo com a finalidade, os nossos produtos não foram construídos para utilização em ambientes comerciais, artesanais ou profissionais. Por esse motivo, a garantia não se aplica, se o produto tiver sido utilizado para fins comerciais, artesanais ou industriais ou tiver sido exposto a exigências equivalentes dentro do período da garantia.
3. Excetuam-se das nossas prestações de garantia:
­ Os danos no produto resultantes da inobservância das instruções de montagem, de uma instalação incorreta, da inobservância do manual de instruções (p. ex., ligação a uma tensão de corrente ou tipo de corrente errados) ou das recomendações de manutenção e segurança, bem como devido à utilização do produto sob condições ambientais inadequadas ou a cuidados e manutenção insuficientes.
­ Danos no produto resultantes de uma utilização indevida ou inadequada (como, p. ex., sobrecarga do produto ou utilização de ferramentas ou acessórios não admissíveis), da penetração de corpos estranhos no produto (como, p. ex., areia, pedras ou pó), de danos de transporte, do emprego de força ou de efeitos externos (como, p. ex., danos por queda).
­ Danos no produto ou partes do produto que se devam a um desgaste conforme à finalidade, habitual (inerente ao funcionamento) ou natural, bem como a danos e/ou deterioração de peças de desgaste.
­ Deficiências no produto provocadas pela utilização de acessórios, complementos ou peças sobresselentes não originais ou que não sejam conformes à finalidade.

­ Produtos nos quais se realizaram alterações ou modificações.
­ Desvios mínimos das características nominais irrelevantes para o valor e aptidão para a utilização do produto.
­ Produtos nos quais se tenham realizado reparações arbitrárias ou outras, em particular, por terceiros não autorizados.
­ Quando a identificação no produto ou as informações de identificação do produto (autocolante na máquina) estejam ausentes ou ilegíveis.
­ Produtos que apresentem forte sujidade e, por conseguinte, sejam rejeitados pelo pessoal da assistência.
­ Em geral, os pedidos de indemnização e danos consequenciais estão excluídos destas prestações de garantia.
4. Por norma, o período de garantia é de 5 anos (12 meses, no caso das baterias), iniciando-se na data de compra do produto. É determinante a data no recibo de compra original. Os direitos de garantia devem ser acionados sem demora após a respetiva tomada de conhecimento. A validação de reivindicações de garantia deixa de ter efeito após o fim do período de garantia. A reparação ou substituição do produto não ocasiona um prolongamento do período de garantia nem é iniciado um novo período de garantia resultante da intervenção no produto ou para eventuais peças sobresselentes montadas. Tal é igualmente válido caso se recorra à assistência local. O produto em causa deve ser apresentado ou enviado ao centro de assistência em bom estado de limpeza, acompanhado de uma cópia do recibo de compra especificando a data de compra e a designação do produto. Se um produto for enviado incompleto, sem o âmbito de fornecimento integral, o valor dos acessórios em falta será faturado / deduzido, caso o produto seja substituído ou se realize um reembolso. Os produtos total ou parcialmente desmontados não podem ser aceites como reclamação de garantia. Em caso de reclamação não justificada ou fora do período da garantia, por norma, os custos de transporte e o risco de transporte são assumidos pelo comprador. É favor comunicar previamente uma reclamação de garantia ao centro de assistência (ver abaixo). Regra geral, fica acordado que o produto avariado é enviado com uma breve descrição da avaria para o endereço de assistência abaixo indicado ao abrigo de uma devolução organizada ou, em caso de reparação fora do período da garantia, devidamente franqueado, respeitando as correspondentes orientações de embalagem e expedição. Por motivos de segurança, certifique-se de que o seu produto (dependendo do modelo) está isento de todos os suprimentos operacionais quando é devolvido. Qualquer produto enviado ao nosso centro de assistência deve ser embalado de modo a evitar danos no produto reclamado durante o transporte. Depois de se realizar a reparação / substituição, enviar-lhe-emos o produto gratuitamente. Se os produtos não puderem ser reparados ou substituídos, existe a possibilidade de, ao nosso critério, reembolsar um valor no montante do preço de compra do produto defeituoso, considerando uma dedução devido à deterioração e ao desgaste. Estas prestações de garantia aplicam-se apenas aos primeiros compradores particulares e não são transferíveis nem transmissíveis.

78 | PT

www.scheppach.com

5. Prolongamento do período de garantia para 10 anos: A Scheppach oferece um prolongamento adicional da garantia de 5 anos para produtos da série Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as baterias / acumuladores, carregadores e acessórios. Este prolongamento da garantia pode ser acionado, registando o produto Scheppach desta gama em https://garantie.scheppach.com, o mais tardar, 30 dias após a data de compra. Depois de realizar o registo online, receberá a confirmação do prolongamento da garantia referente ao produto.
6. Para reivindicar o seu direito de garantia, é favor contactar o nosso centro de assistência.
Utilize, de preferência, o formulário na nossa homepage: https://www.scheppach.com/de/service
Agradecemos que não nos envie qualquer produto sem nos contactar previamente e efetuar o registo no nosso centro de assistência.
Para reivindicar estas garantias, o primeiro contacto com o nosso centro de assistência é absolutamente imprescindível. As reivindicações de garantia devem ser acionadas antes de expirar o prazo de garantia, no prazo de 14 dias após deteção da deficiência. Para tal, é necessário o recibo de compra original e, eventualmente, a confirmação do prolongamento da garantia referente ao artigo.
7. Tempo de processamento - Regra geral, as reclamações enviadas são processadas no prazo de 14 dias após entrada no nosso centro de assistência. Se, em casos excecionais, o tempo de processamento referido for excedido, o cliente será informado atempadamente.
8. Regra geral, as peças de desgaste são excluídas da garantia! - Por peças de desgaste, entendem-se: a) baterias / acumuladores fornecidos integrados e/ou instalados, bem como b) todas as peças de desgaste relacionadas com o modelo (entre outras, correias, lâminas de serra, ferramentas de aplicação, discos abrasivos, filtros, escovas de carvão, etc. - ver o manual de instruções). Excluem-se das prestações de garantia as baterias ou acumuladores totalmente descarregados ou danificados no invólucro ou respetivos polos.
9. Estimativa de custos - Reparamos os produtos não abrangidos ou já não abrangidos pelas prestações de garantia mediante um custo. Em concertação com o nosso centro de assistência, pode enviar os produtos avariados para uma estimativa de custos e, eventualmente, autorizar por escrito (por correio, e-mail) que o centro de assistência proceda à reparação. Sem autorização de reparação, não se realizará qualquer outro procedimento.
10. Outras reivindicações que divirjam das referidas não poderão ser invocadas.
As condições de garantia são aplicáveis apenas na versão atual no momento da reclamação e, se necessário, podem ser consultadas na nossa homepage (www.scheppach.com) . No caso de traduções, prevalece sempre a versão alemã.
Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Alemanha)

Telefone: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.PT@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com
Reservamo-nos permanentemente quaisquer alterações a estas condições de garantia sem aviso prévio.

16 Declaração de conformidade UE

Tradução da declaração de conformidade original

Fabricante:

Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen

Declaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com as diretivas e normas aplicáveis.

Marca: Designação art.º:
N.º art.

SCHEPPACH TESOURA PARA RELVADOS E ARBUSTOS A BATERIA C-HTGS200-X 5912205900

Diretivas UE:

2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2011/65/EU*

* O objeto da declaração descrito acima cumpre com as normas da diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011 relativamente à restrição da utilização de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos.

Normas aplicadas:

EN 62841-1:2015/A11:2021; EN 62841-4-2:2019; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021

Representante autorizado responsável pela documentação:

David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen

Ichenhausen, 24.11.2023

Simon Schunk Division Manager Product Center
Andreas Pecher Head of Project Management

www.scheppach.com

PT | 79

Obsah
1 Úvod................................................................... 80 2 Popis výrobku (obr. 1) ........................................ 80 3 Rozsah dodávky (obr. 1) .................................... 81 4 Pouzití v souladu s urcením ............................... 81 5 Bezpecnostní pokyny ......................................... 81 6 Technické údaje ................................................. 84 7 Rozbalení ........................................................... 84 8 Obsluha.............................................................. 85 9 Pracovní pokyny................................................. 85 10 Cistní a údrzba ................................................. 86 11 Skladování ......................................................... 87 12 Oprava & objednávka náhradních díl............... 87 13 Likvidace a recyklace ......................................... 87 14 Odstraování poruch.......................................... 88 15 Zárucní podmínky ­ Scheppach série 20V IXES 88 16 EU prohlásení o shod....................................... 90 17 Rozpadový výkres.............................................. 230
Vysvtlení symbol na výrobku
Symboly pouzité v této pírucce vás mají upozornit na mozná rizika. Bezpecnostní symboly a vysvtlivky, které je provázejí, musejí být pesn pochopeny. Samotné varování rizika neodstraní a nemohou nahradit správná opatení pro prevenci úraz.
Ped uvedením do provozu si pectte a dodrzujte návod k obsluze a bezpecnostní pokyny!
Pozor! Nedodrzování bezpecnostních znacek a výstrazných upozornní umístných na výrobku, a také nedodrzování bezpecnostních a provozních pokyn mze vést k vázným zranním a dokonce k úmrtí.
Pouzívejte ochranné brýle.
Noste ochranné rukavice!
Pouzívejte ochranu sluchu.
Výrobek nikdy nevystavujte desti. Výrobek se smí instalovat, skladovat a provozovat pouze za suchých okolních podmínek.
Ohrození vymrsovanými pedmty za chodu motoru.
Pozor! Nebezpecí zranní bzícími nozi.

Zajistte, aby jiné osoby dodrzovaly dostatecnou bezpecnou vzdálenost.

Garantovaná hladina akustického výkonu výrobku.

Lithium-iontový akumulátor
Výrobek odpovídá platným evropským smrnicím.

1 Úvod
Výrobce:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Vázený zákazníku,
Pejeme vám mnoho radosti a úspchu pi práci s novým výrobkem.
Upozornní:
Výrobce tohoto výrobku nerucí podle platného zákona o odpovdnosti za vady výrobku za skody, které vzniknou na tomto výrobku nebo jeho prostednictvím v pípad:
· Neodborná manipulace
· Nedodrzování návodu k obsluze
· Opravy tetí osobou, neoprávnnými odborníky
· Montáz a výmna neoriginálních náhradních díl
· Pouzití, které není v souladu s urcením
Mjte na pamti:
Návod k obsluze je soucástí tohoto výrobku.
Obsahuje dlezité pokyny, jak s výrobkem bezpecn, odborn a hospodárn pracovat, jak zabránit nebezpecí, usetit náklady na opravy, snízit prostoje a zvýsit spolehlivost a zivotnost výrobku. Krom bezpecnostních smrnic uvedených v tomto návodu k obsluze musíte striktn dodrzovat pedpisy platné pro provoz výrobku ve Vasí zemi.
Seznamte se ped pouzitím výrobku se vsemi pokyny pro obsluhu a bezpecnostními pokyny. Výrobek provozujte pouze v souladu s popisem a ve stanoveném rozsahu pouzití. Návod k obsluze ulozte na vhodném míst a v pípad pedání výrobku tetím osobám pedejte vsechny podklady.

2 Popis výrobku (obr. 1)

1.

Nz k sekání trávy

1a. Ozubený vnec nz k sekání trávy

2.

Odblokovací tlacítka pro nástavbu pro noze

3.

Motor/ kryt

4.

Spínací západka

5.

Spínac pro zapnutí/vypnutí

6.

Úchop

7.

Ulození akumulátoru

8.

Nz na stíhání ke

8a. Ozubený vnec nz na stíhání ke

9.

Ochrana noze na stíhání ke

10. Ochrana noze k sekání trávy

11. Odblokovací tlacítko (akumulátoru)

80 | CZ

www.scheppach.com

12. Akumulátor* * = není v rozsahu dodávky!

3 Rozsah dodávky (obr. 1)

Pol. Pocet Oznacení

1. 1 x

Nz k sekání trávy

8. 1 x

Nz na stíhání ke

9. 1 x

Ochrana noze na stíhání ke

10. 1 x

Ochrana noze k sekání trávy

1 x

Akumulátorové nzky na trávu a kee

1 x

Návod k obsluze

4 Pouzití v souladu s urcením
Výrobek je urcen pouze k ezání a stíhání tenkých výhonk na zivých plotech, keích a okrasných keích a k sekání trávy na okrajích a na malých plochách.
Výrobek se smí pouzívat pouze v souladu s urcením. Jakékoliv dalsí pouzití krom tohoto je v rozporu s urcením. Za skody nebo zranní vseho druhu, které vzniknou na základ pouzití v rozporu s urcením, zodpovídá uzivatel/ obsluhující osoba a ne výrobce.
Soucástí pouzití k urcenému úcelu je dodrzování bezpecnostních pokyn a také montázní návod a provozní pokyny v návodu k obsluze.
Osoby, které výrobek pouzívají a udrzují, s ním musí být seznámeny a informovány o potenciálních nebezpecích.
Zmny na výrobku zcela vylucují rucení výrobce za skody, které takto vzniknou.
Výrobek se smí provozovat jen s originálními díly a originálním píslusenstvím výrobce.
Je nutné dodrzovat veskeré pedpisy výrobce týkající se bezpecnosti, práce a údrzby stroje, a také rozmry uvedené v technických datech.
Mjte na pamti, ze nase výrobky nebyly v souladu s urcením konstruovány pro komercní, emeslné a prmyslové pouzití. Nepebíráme odpovdnost v pípad, kdy se výrobek pouzije v komercních, emeslných nebo prmyslových provozech, a pi srovnatelných cinnostech.

Vysvtlení signálních slov v návodu k obsluze
NEBEZPECÍ
Signální slovo oznacující bezprostedn nastávající nebezpecnou situaci, která mze mít za následek smrt nebo vázné zranní, pokud se jí nezabrání.

VAROVÁNÍ
Signální slovo oznacující potenciáln nebezpecnou situaci, která by mohla mít za následek smrt nebo vázné zranní, pokud se jí nezabrání.

OPATRN
Signální slovo oznacující potenciáln nebezpecnou situaci, která by mohla mít za následek lehké nebo stedn tzké zranní, pokud se jí nezabrání.
POZOR
Signální slovo oznacující potenciáln nebezpecnou situaci, která by mohla mít za následek poskození výrobku nebo vlastnictví/majetku.
5 Bezpecnostní pokyny
VAROVÁNÍ
Pectte si vsechny bezpecnostní pokyny, instrukce, ilustrace a technické údaje, kterými je tento elektrický nástroj opaten.
Pokud zanedbáte dodrzování následujících instrukcí, mze to zpsobit zásah elektrickým proudem, pozár a/ nebo tzká zranní.
Uschovejte si do budoucna veskeré bezpecnostní pokyny a instrukce.
Pojem ,,elektrický nástroj", který je uveden v bezpecnostních pokynech, se vztahuje na elektrický nástroj (se síovým kabelem), pohánný proudem ze sít nebo na elektrický nástroj pohánný akumulátorem (bez síového kabelu).
1) Bezpecnost na pracovisti
a) Udrzujte svou pracovní oblast cistou a dobe osvtlenou. Pracovní oblasti, ve kterých je nepoádek nebo nejsou osvtlené, mohou vést k nehodám.
b) Nepracujte s tímto elektrickým nástrojem v prostedí ohrozeném výbuchem, ve kterém se nacházejí holavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické nástroje vytváejí jiskry, které by mohly zapálit prach nebo výpary.
c) Udrzujte dti nebo jiné osoby bhem pouzívání elektrického nástroje v paticné vzdálenosti. Pi nesoustednosti mzete ztratit kontrolu nad elektrickým nástrojem.
2) Elektrická bezpecnost
a) Pípojná zástrcka elektrického nástroje musí být vhodná pro danou zásuvku. Zástrcka se nesmí zádným zpsobem mnit. V kombinaci s uzemnnými elektrickými nástroji nepouzívejte zádné zásuvkové adaptéry. Nezmnné zástrcky a vhodné zásuvky zmensují riziko zasazení elektrickým proudem.
b) Zabrate kontaktu tla s uzemnnými povrchy jako trubkami, topeními, sporáky a chladnickami. Je-li vase tlo uzemnné, hrozí zvýsené riziko zasazení elektrickým proudem.
c) Elektrické nástroje chrate ped destm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického nástroje zvysuje riziko zásahu elektrickým proudem.

www.scheppach.com

CZ | 81

d) Pipojovací vedení nepouzívejte k penásení a zavsení elektrického nástroje, nebo k vytazení zástrcky ze zásuvky. Pipojovací vedení chrate ped horkem, olejem, ostrými hranami nebo pohyblivými díly. Poskozené nebo zamotané pípojné vedení zvysuje riziko zasazení elektrickým proudem.
e) Pouzíváte-li elektrický nástroj venku, pouzívejte prodluzovací kabely vhodné i pro venkovní pouzití. Pouzívání vhodného prodluzovacího vedení vhodného pro venkovní pouzití snizuje riziko zasazení elektrickým proudem.
f) Pokud není mozno zabránit provozu elektrického nástroje ve vlhkém prostedí, pouzívejte proudový chránic. Pouzití vlozky pro proudový chránic zmíruje riziko zasazení elektrickým proudem.
3) Bezpecnost osob
a) Pi práci s elektrickým nástrojem bute pozorní a neustále dávejte pozor na to, co dláte a postupujte vzdy s rozumem. Nepouzívejte elektrický nástroj, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo lék. Okamzik nepozornosti pi pouzívání elektrického nástroje mze vést k vázným zranním.
b) Pouzívejte osobní ochranné pracovní prostedky a vzdy ochranné brýle. Pouzití osobních ochranných pracovních prostedk jako je protiprachová maska, protiskluzová bezpecnostní obuv, ochranná helma nebo ochrana sluchu podle druhu a zpsobu pouzití elektrických nástroj zmensuje riziko zranní.
c) Zabrate neúmyslnému uvedení do provozu. Nez elektrický nástroj pipojíte k napájení proudem a/ nebo akumulátoru a nez jej budete zvedat nebo nosit, ujistte se, ze je vypnutý. Máte-li pi penásení elektrického nástroje prst na spínaci nebo zapojíteli elektrický nástroj do zásuvky zapnutý, mze to vést nehodám.
d) Ped zapnutím elektrického nástroje odstrate veskeré seizovací nástroje nebo klíce na srouby. Nástroj nebo klíc, který se nachází v otácejícím se dílu elektrického nástroje, mze vést ke zranním.
e) Zabrate nestabilnímu drzení tla. Zajistte si stabilní postoj a vzdy udrzujte rovnováhu. Tak mzete elektrický nástroj v necekaných situacích lépe udrzet pod kontrolou.
f) Noste vhodný odv. Nenoste volný odv nebo sperky. Udrzujte vlasy a odv v bezpecné vzdálenosti od pohybujících se díl. Volný odv, sperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny rotujícími díly.
g) Je-li mozné namontovat zaízení pro odsávání a zachycování prachu, je teba je namontovat a správn pouzívat. Pouzívání odsávání prachu mze snízit ohrození prachem.
h) Nenechte se ukolébat falesným pocitem bezpecí a nepeskocte bezpecnostní pravidla pro elektrické nástroje, i kdyz je po castém pouzívání elektrického nástroje znáte. Nedbalé chování mze vést ve zlomku sekundy k tzkým zranním.

4) Pouzívání a manipulace s elektrickým nástrojem
a) Nepetzujte elektrický nástroj. Pro svou práci pouzívejte vhodný elektrický nástroj. S vhodným elektrickým nástrojem budete pracovat lépe a bezpecnji v udávaném rozsahu výkonu.
b) Nepouzívejte elektrický nástroj, jehoz vypínac je vadný. Elektrický nástroj, který jiz nelze zapnout nebo vypnout, je nebezpecný a musí být opraven.
c) Nez budete provádt nastavení nástroje, mnit díly vlozného nástroje nebo elektrický nástroj odlozíte, vytáhnte zástrcku ze zásuvky a/nebo vyjmte vyjímatelný akumulátor. Toto preventivní bezpecnostní opatení brání neúmyslnému spustní elektrického nástroje.
d) Nepouzívané elektrické nástroje uchovávejte mimo dosah dtí. Nenechte elektrický nástroj pouzívat osoby, které s ním nejsou seznámeny nebo si nepecetly tento návod. Elektrické nástroje pedstavují nebezpecí, jsou-li pouzívány nezkusenými osobami.
e) O elektrické nástroje a nástavec pecliv pecujte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly fungují bezvadn a nejdou vzpícené, zda nejsou prasklé nebo tak poskozené, ze je omezena funkcnost elektrického nástroje. Poskozené díly nechte ped pouzíváním elektrického nástroje opravit. Pícinou mnoha nehod je spatn udrzovaný elektrický nástroj.
f) Udrzujte ezné nástroje ostré a cisté. Pecliv udrzované ezné nástroje s ostrými bity se mén pící a lze je snadnji vést.
g) Pouzívejte elektrický nástroj, nástavce atd. v souladu s tmito instrukcemi. Zohlednte pitom pracovní podmínky a provádnou cinnost. Pouzívání elektrických nástroj pro jiné nez urcené aplikace mze vést k nebezpecným situacím.
h) Rukojeti a úchopné plochy udrzujte suché, cisté a bez oleje a tuku. Kluzké rukojeti a úchopné plochy neumozují bezpecnou obsluhu a kontrolu elektrického nástroje v nepedvídatelných situacích.
5) Servis
a) Nechte svj elektrický nástroj opravovat pouze kvalifikovaný odborný personál a pouze za pouzití originálních náhradních díl. Tím se zajistí, aby zstala zachována bezpecnost elektrického nástroje.
Pouzívání akumulátorového nástroje a zacházení s ním
a) Akumulátory nabíjejte pouze nabíjeckami doporucenými výrobcem. U nabíjecky, která je vhodná pro urcitý typ akumulátoru, hrozí pi pouzití s jiným akumulátorem nebezpecí pozáru.
b) Pouzívejte v elektrických nástrojích pouze k tomu urcené akumulátory. Pouzití jiných akumulátor mze vést ke zranním a nebezpecí pozáru.
c) Nepouzívaný akumulátor uchovávejte mimo dosah kanceláských svorek, mincí, klíc, hebík, sroub nebo jiných malých kovových pedmt, které by mohly vytvoit spojení mezi jednotlivými póly. Zkrat mezi kontakty akumulátoru mze mít za následek popáleniny neb pozár.

82 | CZ

www.scheppach.com

d) V nevhodných podmínkách mze z akumulátoru uniknout kapalina. Vyhnte se kontaktu s ní. Pi náhodném kontaktu opláchnte vodou. Pokud kapalina pronikne do ocí, vyhledejte lékaskou pomoc. Unikající kapalina z akumulátoru mze zpsobit podrázdní pokozky nebo popáleniny.
e) Nepouzívejte poskozené nebo zmnné akumulátory. Poskozené nebo zmnné akumulátory se mohou chovat nepedvídateln a vést k pozáru, výbuchu nebo nebezpecí zranní.
f) Nevystavujte akumulátor ohni ani vysokým teplotám. Ohe nebo teploty nad 130 °C mohou vést k výbuchu.
g) Dodrzujte vsechny instrukce k nabíjení a akumulátor nebo akumulátorový nástroj nikdy nenabíjejte mimo teplotní rozsah uvedený v návodu k obsluze. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení mimo pípustný teplotní rozsah mze akumulátor znicit a zvýsit nebezpecí pozáru.
h) Nikdy neprovádjte údrzbu poskozených akumulátor. Veskerou údrzbu akumulátor by ml provádt pouze výrobce nebo povený zákaznický servis.
Bezpecnostní pokyny pro nzky na zivý plot
a) Drzte vsechny cásti tla v dostatecné vzdálenosti od noze. Nepokousejte se pi bzících nozích odstraovat ezaný materiál nebo jej drzet. Noze se pohybují i po vypnutí spínace. Okamzik nepozornosti pi pouzívání nzek na zivý plot mze vést k vázným zranním.
b) Penásejte nzky na zivý plot za úchop, kdyz je nz v klidu a dávejte pozor, abyste nestiskli spínac. Správné penásení nzek na zivý plot snizuje riziko náhodného spustní a zranní zpsobeného nozem.
c) Pi transportu nebo uschování nzek na zivý plot vzdy nasute pes sadu ezacích noz kryt. Správná manipulace s nzkami na zivý plot snizuje riziko poranní nozem.
d) Ped odstraováním jakýchkoli odezk nebo ped údrzbou výrobku se ujistte, ze jsou vsechny vypínace vypnuté a akumulátor vyjmut. Necekaný rozbh nzek na zivý plot pi odstranní nahromadného materiálu mze vést k vázným zranním.
e) Nzky na zivý plot drzte pouze za izolované plochy úchopu, protoze ezací nz mze narazit na skrytá vedení elektrického proudu nebo vlastní síový kabel. Kontakt sady ezacích noz s vedením pod naptím mze také pivést naptí do kovových soucástí pístroje a zpsobit zásah elektrickým proudem.
f) Udrzujte vsechna elektrická vedení mimo oblast ezání. Vedení mohou být skryta v zivých plotech a keích a nechtn mze dojít k jejich naíznutí nozem.
g) Nzky na zivý plot nepouzívejte za spatného pocasí, zvlást kdyz hrozí bouka. Tím se snizuje pravdpodobnost zásahu bleskem.
Dalsí bezpecnostní pokyny
· Noste pi práci s tímto výrobkem bezpecnostní rukavice, ochranné brýle, ochranu sluchu, pevnou obuv a dlouhé kalhoty.

· Nzky na zivý plot jsou urceny pro práce, bhem kterých obsluha stojí na zemi a ne na zebíku nebo jiném nestabilním povrchu.
· Elektrické nebezpecí, udrzujte nejmén 10 m vzdálenost od nadzemních vedení.
· Nepokousejte se uvolnit zablokovanou/zaseknutou ezací listu ped vypnutím výrobku a vyjmutím akumulátor. Hrozí nebezpecí zranní!
· Sadu ezacích noz je teba pravideln kontrolovat z hlediska opotebení a nechat ji dodatecn nabrousit. Sada tupých ezacích noz výrobek petzuje. Poskození z toho vyplývající nepodléhají záruce.
· Jste-li pi práci s výrobkem peruseni, dokoncete nejprve aktuální pracovní operaci a poté vypnte výrobek.
· Nepouzívané elektrické nástroje uchovávejte mimo dosah dtí. Nenechte elektrický nástroj pouzívat osoby, které s ním nejsou seznámeny nebo si nepecetly tento návod. Elektrické nástroje pedstavují nebezpecí, jsou-li pouzívány nezkusenými osobami.
Zbytková rizika
Výrobek je zkonstruován podle stavu techniky a uznávaných bezpecnostn technických pedpis. Pesto se mohou bhem práce vyskytnout jednotlivá zbytková rizika.
· ezná zranní.
· Poskození ocí, pokud se nepouzívá pedepsaná ochrana ocí.
· Poskození sluchu, pokud není pouzívána pedepsaná ochrana sluchu.
· Zbytková rizika lze minimalizovat, pokud budete dodrzovat ,,bezpecnostní pokyny" a ,,pouzití v souladu s urceným úcelem" a kompletní návod k obsluze.
· Pouzívejte výrobek tak, jak je doporuceno v tomto návodu k obsluze. Tím zajistíte, ze výrobek bude pracovat s optimálním výkonem.
· Krom toho mohou pes vsechna pijatá preventivní opatení existovat zbytková rizika, která nejsou zjevná.
VAROVÁNÍ
Tento elektrický nástroj vytváí bhem druhu provozního rezimu elektromagnetické pole. Toto pole mze za urcitých podmínek ovlivovat aktivní nebo pasivní zdravotní implantáty. Pro snízení rizika vázných nebo smrtelných úraz doporucujeme osobám se zdravotními implantáty, aby se ped obsluhou tohoto elektrického nástroje obrátily na svého lékae nebo na výrobce zdravotního implantátu.

www.scheppach.com

CZ | 83

VAROVÁNÍ
V pípad delsí práce mze v dsledku vibrací v rukou dojít k poruse prokrvení rukou (syndrom bílých prst).
Syndrom bílých prst je vaskulární onemocnní, pi nmz se kecovit stahují malé krevní cévy v prstech rukou a nohou. Dotcené oblasti jiz nejsou dostatecn zásobovány krví, a proto vypadají velmi bled. Casté pouzívání vibrujících výrobk mze u osob s narusením krevního obhu (nap. kuáci, diabetici) zpsobit poskození nerv.
Pokud zaznamenáte neobvyklé negativní úcinky, okamzit ukoncete práci a porate se s lékaem.
POZOR
Výrobek je soucástí série 20V IXES a smí být provozován pouze s akumulátory této série. Akumulátory smjí být nabíjeny pouze nabíjeckami této série. Dodrzujte pitom pokyny výrobce.
VAROVÁNÍ
Dodrzujte bezpecnostní pokyny a pokyny pro nabíjení a správné pouzívání uvedené v návodu k obsluze akumulátoru a nabíjecky série 20V IXES. Podrobný popis procesu nabíjení a dalsí informace naleznete v tomto samostatném návodu.

6 Technické údaje

Akumulátorové nzky na trávu a kee Motorové naptí Volnobzné otácky n0 Síka secení nz k sekání trávy Délka ezu nz na stíhání ke Hmotnost (bez akumulátoru, s obma ezacími soupravami)

C-HTGS200-X 20 V 1200 min-1 90 mm 200 mm 0,96 kg

Technické zmny vyhrazeny! Hluk a vibrace

VAROVÁNÍ

Hluk mze mít závazný vliv na vase zdraví. Pokud hluk stroje pekrocí 85 dB, pouzívejte vhodnou ochranu sluchu pro sebe i osoby v okolí.

Hodnoty hluku a vibrací byly stanoveny podle EN 62841-1.
Charakteristiky hlucnosti
Nz k sekání trávy

Akustický tlak LpA Akustický výkon LwA Nepesnost mení KwA Nz na stíhání ke

78,9 dB 86,9 dB
3 dB

Akustický tlak LpA Akustický výkon LwA Nepesnost mení KwA

75,8 dB 83,8 dB
3 dB

Charakteristiky vibrací

Vibrace ah nz na kovinoez Vibrace ah nz na stíhání ke Nepesnost mení K

1,309 m/s2 2,553 m/s2
1,5 m/s2

Uvedená celková hodnota vibrací a uvedená hodnota hlukových emisí byly meny normovaným zkusebním postupem a mohou být pouzity ke srovnání elektrického nástroje s jiným.
Indikovanou hodnotu emisí hluku a indikovanou hodnotu celkových vibrací lze rovnz pouzít k pedbznému odhadu zatízení.

VAROVÁNÍ

Hodnota emisí hluku a celková hodnota vibrací se mze od indikovaných hodnot lisit pi skutecném pouzívání elektrického náadí v závislosti na zpsobu pouzívání elektrického náadí, zejména na tom, jaký typ obrobku je obrábn.
Pokuste se udrzet zatízení na co nejnizsí úrovni. Píklad opatení: omezení pracovní doby. Pitom je teba zohlednit vsechny cásti provozního cyklu (napíklad doby, kdy je elektrický nástroj vypnutý, a doby, kdy je sice zapnutý, bzí vsak naprázdno).

7 Rozbalení
VAROVÁNÍ
Výrobek a balicí materiály nejsou dtská hracka!
S plastovými sácky, fóliemi a drobným díly si nesmjí hrát dti! Hrozí nebezpecí spolknutí tchto vcí a udusení!
· Otevete obal a výrobek opatrn vyjmte.
· Odstrate balicí materiál a obalové a pepravní pojistky (pokud je jimi výrobek opaten).
· Zkontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
· Zkontrolujte výrobek a díly píslusenství, zda nevykazují skody zpsobené pepravou. Pípadné skody ihned nahlaste pepravní spolecnosti, která vám výrobek dodala. Pozdjsí reklamace nebudou uznány.
· Uchovejte obal dle mozností az do uplynutí zárucní doby.
· Ped pouzitím se s výrobkem seznamte podle návodu k obsluze.
· Pouzívejte u píslusenství a opotebitelných a náhradních díl pouze originální díly. Náhradní díly obdrzíte u specializovaného prodejce.
· Uvete pi objednávání nase císla výrobku a rovnz typ a rok výroby.

84 | CZ

www.scheppach.com

8 Obsluha
Akumulátorové nzky na trávu a kee jsou kombinovaným výrobkem se dvma vymnitelnými ezacími zaízeními. Pi pouzívání nzek na kee (nzky na zivý plot) se jako ezací zaízení pouzívá nz na stíhání ke. Z bezpecnostních dvod je zachytávací ozubení na boku zaoblené a uspoádané odsazen, aby se snízilo riziko zranní. Pi pouzití jako nzky na trávu se jako ezací zaízení pouzívá nz na sekání trávy s nkolika zuby.
VAROVÁNÍ
Nebezpecí zranní!
Ped vsemi pracemi na elektrickém pístroji (nap. údrzb, výmn nástroje atd.) a také pi jeho peprav a uskladnní vyjmte akumulátor z elektrického pístroje. Pi neúmyslné aktivaci spínace pro zapnutí/vypnutí hrozí nebezpecí zranní.
VAROVÁNÍ
Mozný úraz elektrickým proudem a poskození výrobku!
Kontakt s vedením pod naptím pi ezání mze zpsobit úraz elektrickým proudem. ezání do cizích pedmt mze zpsobit poskození ezací listy.
­ Ped ezáním prohledejte zivé ploty a kee, zda neobsahují skryté pedmty, jako jsou dráty pod naptím, drátné ploty a podpry rostlin
POZOR
Dbejte na to, aby teplota okolí bhem prací nepekrocila 50 °C a neklesla pod ­20 °C.
POZOR
Výrobek je soucástí série 20V IXES a smí být provozován pouze s akumulátory této série. Akumulátory smjí být nabíjeny pouze nabíjeckami této série. Dodrzujte pitom pokyny výrobce.
8.1 Nasazení/výmna ezného noze (obr. 3)
OPATRN
Pi zacházení s nozi noste ochranné rukavice!
Odebrání noz:
1. Stisknte odblokovací tlacítka (2) na motoru/krytu (3).
2. Zatáhnte za ezný nz mírn dol a sejmte jej z motoru/krytu (3).
Nasazení noze:
Upozornní:
Pi optovném nasazování dbejte na pesnost ulození ozubených vnc (1a/8a).
1. Vlozte nz na sekání trávy (1) nebo nz na stíhání ke (8) a stisknte jej ve smru motoru/krytu (3), dokud slysiteln nezaklapne.
2. Zkontrolujte správné usazení ezného noze.

8.2 Vlození akumulátoru (11) do ulození akumulátoru (7) a vyjmutí z nho (obr. 2)
Vsazení akumulátoru 1. Zasute akumulátor (12) do ulození akumulátoru (7).
Akumulátor (12) slysiteln zaklapne.
Vyjmutí akumulátoru 1. Stisknte odblokovací tlacítko (11) akumulátoru (12) a
vytáhnte ho z ulození akumulátoru (7).
8.3 Zapnutí/vypnutí výrobku (obr. 1)
Zapnutí Upozornní: Dbejte ped zapnutím na to, aby se výrobek nedotýkal zádných pedmt.
1. Stáhnte ped zapnutím výrobku ochranu noz (9/10) z noze na sekání trávy (1) nebo z noze na stíhání ke (8).
2. Nejprve stisknte spínací západku (4), a poté spínac pro zapnutí/vypnutí (5).
Upozornní: Po nastartování výrobku není nutné spínací západku drzet stisknutou. Spínací západka má zabránit nechtnému nastartování výrobku.
Vypnutí 1. Pro vypnutí spínac pro zapnutí/vypnutí (5) puste.
OPATRN
Výrobek po vypnutí dobíhá. Vyckejte, dokud se výrobek zcela nezastaví.
8.4 Ochrana proti petízení
Upozornní: Pi petízení se motor sám vypne. Po urcité dob na vychladnutí (cas se lisí) je mozné motor znovu zapnout.
9 Pracovní pokyny
Upozornní: Urcitému zatízení hlukem z tohoto výrobku se nelze vyhnout. Odlozte hlucné práce na schválenou a urcenou dobu. V pípad poteby dodrzujte doby odpocinku.
VAROVÁNÍ
Mozný úraz elektrickým proudem a poskození výrobku!
Kontakt s vedením pod naptím pi ezání mze zpsobit úraz elektrickým proudem. ezání do cizích pedmt mze zpsobit poskození ezací listy.
­ Ped ezáním prohledejte zivé ploty a kee, zda neobsahují skryté pedmty, jako jsou dráty pod naptím, drátné ploty a podpry rostlin
· Zkontrolujte výrobek ped kazdým pouzitím z hlediska zjevných vad, jako nap. volné, opotebené nebo poskozené díly.
· Zkontrolujte pevné usazení sroub v ezací list.

www.scheppach.com

CZ | 85

· Tupé noze snizují ezný výkon a ovlivují prbh práce! Jistými známkami tupých noz jsou oslabení posuvu, klesající výkon a spatný vzor secení.
· Drzte výrobek bezpecn za úchop.
· Zapnte výrobek a teprve poté pistupte k opracovávanému materiálu.
· Zkontrolujte, zda na opracovávaném materiálu nejsou cizí tlesa, jako jsou hebíky, srouby apod., a odstrate je.
· Nevyvíjejte na výrobek pílis silný tlak. Nechte výrobek provádt svou práci.
· Tupé, ohnuté nebo poskozené ezací listy se musejí vymnit.
9.1 Stih zivého plotu
· Stíhejte nejprve boky zivého plotu (zezdola nahoru) a poté horní stranu.
· Stíhejte boky zivého plotu tak, aby byl zivý plot na horní stran o nco uzsí.
· K ezání silnjsích vtví pouzijte rucní pilu nebo zahradnické nzky.
· K stíhání zivých plot lze pouzít nz na stíhání ke i nz na sekání trávy.
9.2 Sekání trávy a ezání ke
· Tráva se nejlépe seká, kdyz je suchá a ne pílis vysoká.
· Pohybujte výrobkem rovnomrn dopedu nebo obloukovit nahoru a dol.
· Oboustranná ezací lista umozuje stíhání v obou smrech nebo kývavými pohyby z jedné strany na druhou.
· Nz na sekání trávy je vhodný i pro ezání ke.
· Pi sekání vysoké trávy postupujte postupn shora a provádjte malé seky.
9.3 Pokyny k pouzití
Pro stíhání zivých plot v jednotné výsce:
· Natáhnte nit podél zivého plotu v pozadované výsce.
· Stíhejte zivý plot tsn nad nití.
Doporucené doby stíhání (západní Evropa):
· Listnaté zivé ploty: cerven a íjen
· Jehlicnaté zivé ploty: duben a srpen
· Rychle rostoucí zivé ploty: od kvtna cca kazdých 6 týdn
Dávejte pozor na ptáky hnízdící v zivých plotech. V takovém pípad stíhání zivého plotu odlozte nebo tento úsek nestíhejte.

10 Cistní a údrzba
VAROVÁNÍ
Nechte opraváské práce a údrzbové práce, které nejsou popsané v tomto návodu k obsluze, provést ve specializované díln. Pouzívejte pouze originální náhradní díly.
Hrozí nebezpecí nehody! Údrzbové a cisticí práce provádjte zásadn s odstranným akumulátorem. Hrozí nebezpecí zranní! Ped veskerými pracemi údrzby a cistní nechte výrobek vychladnout. Prvky motoru jsou horké. Hrozí nebezpecí poranní a popálení!
Výrobek se mze neocekávan nastartovat a zpsobit zranní.
­ Vyjmte akumulátor.
­ Nechte výrobek vychladnout.
­ Vyjmte nástavec.
OPATRN
Pi zacházení s nozi noste ochranné rukavice!
OPATRN
Výrobek po vypnutí dobíhá. Vyckejte, dokud se výrobek zcela nezastaví.
10.1 Cistní
1. Po kazdém pouzití ocistte ezací listu naolejovaným hadíkem.
2. Po kazdém pouzití naolejujte ezací listu olejnickou nebo sprejem.
3. Neponoujte výrobek pro cistní nikdy do vody nebo jiných kapalin.
4. Nikdy neostikujte výrobek vodou.
5. Udrzujte ochranná zaízení, vtrací strbiny a plás motoru pokud mozno bez prachu a necistot. Otete výrobek cistou tkaninou nebo jej vyfoukejte stlaceným vzduchem s nízkým tlakem. Doporucujeme výrobek vycistit ihned po kazdém pouzití.
6. Vtrací otvory musí být stále volné.
7. Nepouzívejte zádné cisticí prostedky ani rozpoustdla; mohly by poskodit plastové díly výrobku. Dbejte na to, aby se dovnit výrobku nemohla dostat zádná voda.
10.2 Údrzba
1. Zkontrolujte výrobek ped kazdým pouzitím z hlediska zjevných vad, jako nap. volné, opotebené nebo poskozené díly.
2. Zkontrolujte pevné usazení sroub v ezací list.
3. Zkontrolujte poskození a správné dosednutí kryt a ochranných zaízení. Pípadn je vymte.

86 | CZ

www.scheppach.com

4. Lehké nerovnosti na ezacích zubech mzete vyhladit sami. Obtáhnte k tomu ostí olejovým obtahovacím brouskem. Pouze ostré ezací zuby podávají dobrý ezný výkon.
5. Tupé, ohnuté nebo poskozené ezací listy se musejí vymnit.

11 Skladování
Píprava k uskladnní
1. Odstrate akumulátor.
2. Vycistte výrobek a zkontrolujte, zda není poskozený.
3. Chcete-li výrobek pepravovat nebo skladovat, zakryjte nz ochranou noz.
4. Hnojiva a dalsí zahradní chemikálie obsahují látky, které mohou psobit siln korozivn na kovové díly. Výrobek neskladujte v blízkosti tchto látek.
Ulozte výrobek a jeho píslusenství na tmavém, suchém míst chránném ped mrazem a nedostupném pro dti. Optimální skladovací teplota se pohybuje mezi 5 C a 30°C. Výrobek uchovávejte v originálním balení. Výrobek zakryjte, aby byl chránn ped prachem nebo vlhkostí. Návod k obsluze uchovávejte v blízkosti výrobku.

12 Oprava & objednávka náhradních díl
Je nutno dbát na to, ze v pípad tohoto výrobku následující díly podléhají opotebení, které je dáno pouzíváním nebo se tak dje pirozen, píp. ze na následující díly je pohlízeno jako na spotební materiál.
POZOR

Podle zákona o záruce na výrobky nerucíme za skody zpsobené neodbornými opravami nebo nevyuzitím originálních náhradních díl.
Obrate se na oddlení sluzeb zákazníkm nebo autorizovaného odborníka. Totéz platí i pro soucásti píslusenství.

Náhradní díly a píslusenství obdrzíte v nasem servisním stedisku. Naskenujte k tomu QR kód na titulní stran.

12.1 Objednávání náhradních díl

Pi objednávání náhradních díl je teba vyplnit tyto údaje:

· Oznacení modelu

· Císlo výrobku

· Údaje na typovém stítku

Náhradní díly/píslusenství

Akumulátor SBP2.0 výr. c.:

7909201708

Akumulátor SBP4.0 výr. c.:

7909201709

Nabíjecka SBC2.4A výr. c.:

7909201710

Nabíjecka SBC4.5A výr. c.:

7909201711

Nabíjecka SDBC2.4A výr. c.:

7909201712

Nabíjecka SDBC4.5A výr. c.:

7909201713

Sada startéru SBSK2.0 c. výrobku:

7909201720

Sada startéru SBSK4.0 c. výrobku:

7909201721

13 Likvidace a recyklace
Upozornní k obalu
Balicí materiály jsou recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte zpsobem setrným k zivotnímu prostedí.
Upozornní k zákonu o elektrických a elektronických zaízeních (ElektroG)
Odpadní elektrická a elektronická zaízení nepatí do domovního odpadu, ale musí se sbírat a likvidovat oddlen!
· Staré baterie nebo akumulátory, které nejsou napevno zabudované ve starém pístroji, musí být ped odevzdáním bez poskození vyjmuty! Jejich likvidaci upravuje zákon o bateriích.
· Majitelé nebo uzivatelé elektrických a elektronických zaízení jsou ze zákona povinni je po pouzití vrátit.
· Koncový uzivatel je zodpovdný za vymazání svých osobních údaj ze starého zaízení urceného k likvidaci!
· Symbol peskrtnuté popelnice znamená, ze se odpadní elektrická a elektronická zaízení nesmí likvidovat spolecn s domovním odpadem.
· Elektrická a elektronická zaízení mzete bezplatn odevzdat na následujících místech:
­ Veejné skládky nebo sbrná místa odpad (nap. obecní stavební dvory)
­ Prodejní místa elektrospotebic (stacionární a online), pokud jsou obchodníci povinni je odebírat nebo to nabízejí dobrovoln.
­ Az ti kusy elektroodpadu od jednoho typu spotebice s délkou hrany maximáln 25 cm lze bezplatn vrátit výrobci, aniz by bylo nutné pedtím zakoupit nový spotebic od výrobce nebo jej odevzdat na jiném autorizovaném sbrném míst ve vasem okolí.
­ Pro dalsí doplující podmínky zptného odbru výrobc a distributor se obrate na píslusný zákaznický servis.
· V pípad, ze výrobce dodá nový elektrospotebic do soukromé domácnosti, mze na zádost koncového uzivatele zajistit bezplatný sbr elektroodpadu. Za tímto úcelem kontaktujte zákaznický servis výrobce.
· Tato prohlásení se vztahují pouze na pístroje instalované a prodávané v zemích Evropské unie a podléhající evropské smrnici 2012/19/EU. V zemích mimo Evropskou unii mohou pro likvidaci elektroodpadu platit jiné pedpisy.
Pokyny k lithio-iontovým akumulátorm
Akumulátor ped likvidací pístroje demontujte!
· Nevyhazujte akumulátor do domovního odpadu, do ohn (nebezpecí výbuchu) ani vody. Poskozené akumulátory mohou poskodit zivotní prostedí a vase zdraví, pokud z nich uniknou toxické výpary nebo kapaliny.
· Vadné nebo vypotebované akumulátory musí být recyklovány v souladu se smrnicí 2006/66/ES.

www.scheppach.com

CZ | 87

· Pístroj a nabíjecku odevzdejte ve sbrném centru pro recyklaci. Pouzité plastové a kovové cásti lze oddlit podle druhu a pedat je tak k recyklaci.
· Akumulátory likvidujte ve vybitém stavu. Doporucujeme zakrýt póly lepicí páskou, aby byly chránny ped zkratem. Akumulátor neotvírejte.

· Akumulátory zlikvidujte v souladu s místními pedpisy. Odevzdejte akumulátory ve sbrn starých baterií, kde budou pedány k ekologické recyklaci. Informujte se o tomto u místní spolecnosti zabývající se likvidací odpadu.

14 Odstraování poruch

Porucha Výrobek se nedá spustit.

Mozná pícina Výkon akumulátoru je pílis slabý.

esení Nabijte akumulátor.

Akumulátor není správn vlozený. Zasute akumulátor do ulození akumulátoru. Akumulátor slysiteln zaklapne.

Vadný spínac pro zapnutí/vypnutí. Vadný motor.

Obrate se na nás servis.

Výrobek funguje perusovan.

Vnitní uvolnný kontakt. Vadný spínac pro zapnutí/vypnutí.

Obrate se na nás servis.

ezací lista se zahívá.

ezací lista je tupá. ezací lista má nerovnosti.

Zkontrolujte, nabruste ezací listu nebo se obrate na nás servis.

Spatný výsledek stíhání

Pílis velké tení kvli chybjícímu Naolejujte ezací listu. mazání.

ezací lista je tupá.

Zkontrolujte, nabruste ezací listu nebo se obrate na nás servis.

Pílis velké tení kvli chybjícímu Naolejujte ezací listu. mazání.

Znecistná ezací lista.

Ocistte ezací listu.

Spatná technika stíhání.

ite se pracovními pokyny.

15 Zárucní podmínky ­ Scheppach série 20V IXES
Datum revize 11. 7. 2023
Vázený zákazníku, nase výrobky podléhají písné kontrole kvality. Pokud by nkterý výrobek pesto nefungoval bezvadn, je nám to velmi líto a prosíme Vás, abyste se obrátil na nás zákaznický servis na níze uvedené adrese. Rádi jsme Vám k dispozici také telefonicky na servisním císle. Následující upozornní mají slouzit pro bezproblémové zpracování a regulaci v pípad skody.
Pro uplatnní zárucních nárok platí následující:
1. Tyto zárucní podmínky upravují nase dodatecné zárucní plnní výrobce pro kupující (soukromé koncové spotebitele) nových výrobk. Zákonné nároky na zárucní plnní nejsou touto zárukou dotceny. Za ty odpovídá prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili.
2. Zárucní plnní se vztahuje výhradn na závady na nkterém Vámi zakoupeném novém výrobku, které vyplývají z chyb materiálu nebo výroby a je - podle nasí volby - omezeno na bezplatnou opravu nebo výmnu výrobku (pop. téz výmnu za následný model). Vymnné výrobky nebo jejich cásti pecházejí do naseho vlastnictví. Mjte na pamti, ze nase výrobky nebyly v souladu s urcením konstruovány pro komercní, emeslné nebo prmyslové pouzití. Za zárucní pípad se proto nepovazuje, pokud byl výrobek v zárucní dob pouzíván v komercních, emeslných nebo prmyslových podnicích nebo byl vystaven rovnocennému namáhání.
3. Z naseho zárucního plnní jsou vyjmuty:

­ Skody na výrobku, které vznikly nedodrzováním návodu k montázi, neodbornou instalací, nedodrzováním návodu k obsluze (nap. pipojením k nesprávnému síovému naptí nebo druhu proudu) resp. pravidel údrzby a bezpecnostních ustanovení, nebo pouzitím výrobku za nevhodných podmínek prostedí a také v dsledku nedostatecné péce a údrzby.
­ Skody na výrobku, které vznikly nesprávným nebo neodborným pouzíváním (nap. petzováním výrobku nebo pouzitím nepípustných nástroj resp. píslusenství), vniknutím cizích tles do výrobku (nap. písku, kamínk nebo prachu), poskozením pi peprav, pouzitím násilí nebo cizími vlivy (nap. poskozením pi pádu).
­ Skody na výrobku nebo jeho soucástech, které lze picíst bznému (provoznímu) nebo jinému pirozenému opotebení pi pouzívání v souladu s urcením a také poskození a/nebo opotebení opotebitelných díl.
­ Závady výrobku zpsobené pouzíváním píslusenství, doplujících nebo náhradních díl, které nejsou originální nebo byly pouzívány v rozporu s urcením.
­ Výrobky, na nichz byly provedeny zmny nebo úpravy.
­ Nepatrné odchylky od pozadované jakosti, které jsou pro hodnotu a pouzitelnost výrobku bezvýznamné.
­ Výrobky, na nichz byly provedeny svévolné opravy, zejména nepovolanými tetími osobami.

88 | CZ

www.scheppach.com

­ Pokud chybí oznacení na výrobku resp. identifikacní informace výrobku (nálepky na stroji) nebo jsou necitelné.
­ Výrobky, které vykazují silné znecistní a jsou proto odmítnuty servisním personálem.
­ Nároky na náhradu skody a následné skody jsou z tohoto zárucního plnní zásadn vylouceny.
4. Zárucní doba ciní bzn 5 let (12 msíc u baterií / akumulátor) a zacíná bzet k datu zakoupení výrobku. Rozhodující je datum na originálním kupním dokladu. Zárucní nároky je nutné vzdy vznést ihned po zjistní závady. Uplatnní zárucních nárok po uplynutí zárucní doby je vylouceno. Oprava nebo výmna výrobku nevede k prodlouzení zárucní doby, ani nezacne tímto výkonem pro výrobek nebo pípadné vestavné náhradní díly bzet nová zárucní doba. To platí i pi vyuzití servisu na míst. Dotcený výrobek je nutné pedlozit resp. zaslat ve vycistném stavu spolu s kopií kupního dokladu - v nm jsou obsazeny údaje o datu koup a oznacení výrobku - zákaznickému servisu. Pokud je výrobek zaslán neúplný, bez kompletního rozsahu dodávky, bude chybjící píslusenství hodnotov pipocteno/odecteno, pokud se výrobek vymní nebo následuje refundace. Cástecn nebo úpln rozebrané výrobky nelze pijímat jako zárucní pípad. Pi neoprávnné resp. mimo zárucní dobu podané reklamaci hradí kupující obecn pepravní náklady a nese riziko pepravy. Zárucní pípad hlaste pedem na servisním míst (v. n.). Zpravidla je dojednáno, ze vadný výrobek bude s krátkým popisem poruchy pi organizovaném zptném zaslání, nebo - v pípad opravy mimo zárucní dobu - zaslán nálezit vyplacený, s pihlédnutím k píslusným smrnicím o obalu a odeslání, na níze uvedenou servisní adresu. Dbejte prosím na to, aby byl Vás výrobek (v závislosti na modelu) pi vrácení dodávky z bezpecnostních dvod bez veskerých provozních látek. Výrobek zaslaný do naseho servisního centra musí být zabalen tak, aby se zabránilo poskození reklamovaného výrobku bhem pepravy. Po provedené oprav / výmn Vám výrobek bezplatn zasleme zpt. Pokud není mozné výrobky opravit nebo vymnit, mze být podle naseho vlastního uvázení poskytnuta penzní cástka az do výsky kupní ceny vadného výrobku, picemz je zohlednna sleva vzhledem k opotebení. Tato zárucní plnní platí pouze ve prospch soukromého prvního kupujícího a nelze je pevést ani postoupit.
5. Prodlouzení zárucní doby na 10 let: Scheppach nabízí dodatecné prodlouzení záruky 5 let na výrobky ze série Scheppach 20V. Zárucní doba na tyto výrobky se tak prodluzuje na celkem 10 let. Z toho jsou vylouceny baterie / akumulátory, nabíjecky a píslusenství. Toto prodlouzení záruky mzete nárokovat, pokud svj výrobek Scheppach z této oblasti zaregistrujete nejpozdji do 30 dn od data koup online na adrese: https://garantie.scheppach.com. Po provedené online registraci obdrzíte potvrzení o prodlouzení záruky na píslusné zbozí.

6. Pro uplatnní Vaseho nároku na záruku prosím kontaktujte nase servisní centrum.
Pouzívejte prosím pednostn formulá na nasí domovské stránce: https://www.scheppach.com/de/ service
Neposílejte nám zádné výrobky bez pedchozího kontaktu a ohlásení u naseho servisního centra.
Pro cerpání tchto zárucních výhod je nezbytným pedpokladem pedchozí kontakt s nasím servisním centrem. Nároky na záruku musí být uplatnny ped uplynutím zárucní doby do 14 dn po zjistní závady. K tomu je zapotebí originální kupní doklad a pop. potvrzení o prodlouzení záruky na píslusné zbozí.
7. Doba zpracování - Reklamace zpravidla vyizujeme do 14 dní po dorucení do servisního centra. Pokud by ve výjimecných pípadech doslo k pekrocení uvedené doby zpracování, budeme vás vcas informovat.
8. Opotebitelné díly jsou zásadn ze záruky vylouceny! - Opotebitelné díly jsou: a) dodané, pistavené a/nebo vestavné baterie / akumulátory a b) vsechny opotebitelné díly v závislosti na modelu (mimo jiné emeny, pilové kotouce, vkládané nástroje, brusné kotouce, filtry, uhlíkové kartáce apod., viz návod k obsluze). Ze záruky jsou také vylouceny baterie resp. akumulátory, které jsou tém vybité resp. mají poskozený kryt anebo bateriové póly.
9. Pedbzný odhad náklad - Výrobky nezahrnuté do zárucního plnní opravíme za poplatek. Na dotaz u naseho servisního centra mzete vadné výrobky zaslat za pedbzný odhad náklad a pop. servisnímu centru udlit písemné (postou, emailem) povolení k oprav. Bez povolení k oprav nebude provedeno zádné dalsí zpracování.
Zárucní podmínky platí pouze v aktuálním znní platném k okamziku reklamace a lze je pop. zjistit na nasí domovské stránce (www.scheppach.com). Pi pekladech do jiných jazyk je vzdy rozhodující nmecké znní.
Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nmecko)
Telefon: +800 4002 4002 · Email: customerservice.CZ@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com
Vyhrazujeme si kdykoliv právo na zmny tchto zárucních podmínek bez pedchozího oznámení.

www.scheppach.com

CZ | 89

16 EU prohlásení o shod

Peklad originálního prohlásení o shod

Výrobce:

Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen

Prohlasujeme na svou výlucnou odpovdnost, ze zde popsaný výrobek odpovídá platným smrnicím a normám.

Znacka: Název výrobku:
C. výr.

SCHEPPACH AKUMULÁTOROVÉ NZKY NA TRÁVU A KEE C-HTGS200-X 5912205900

Smrnice EU:

2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2011/65/EU*

* Výse popsaný pedmt prohlásení spluje pedpisy smrnice 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady ze dne 8. cervna 2011 pro omezení pouzívání urcitých nebezpecných látek v elektrických a elektronických zaízeních.

Pouzité normy:

EN 62841-1:2015/A11:2021; EN 62841-4-2:2019; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021

Pracovník povený dokumentací:

David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen

Ichenhausen, 24.11.2023

Simon Schunk Division Manager Product Center
Andreas Pecher Head of Project Management

90 | CZ

www.scheppach.com

Obsah
1 Úvod................................................................... 91 2 Popis výrobku (obr. 1) ........................................ 91 3 Rozsah dodávky (obr. 1) .................................... 92 4 Pouzitie v súlade s urcením ............................... 92 5 Bezpecnostné upozornenia................................ 92 6 Technické údaje ................................................. 95 7 Vybalenie ........................................................... 95 8 Obsluha.............................................................. 96 9 Pracovné pokyny................................................ 96 10 Cistenie a údrzba ............................................... 97 11 Skladovanie........................................................ 98 12 Oprava a objednávanie náhradných dielov........ 98 13 Likvidácia a recyklácia ....................................... 98 14 Odstraovanie porúch........................................ 99 15 Zárucné podmienky ­ Séria Scheppach 20V
IXES ................................................................... 99 16 EÚ vyhlásenie o zhode ...................................... 101 17 Rozlozený výkres ............................................... 230
Vysvetlenie symbolov na výrobku
Pouzitie symbolov v tejto prírucke má upriami vasu pozornos na mozné riziká. Bezpecnostné symboly a vysvetlenia, ktoré ich sprevádzajú, musia by presne pochopené. Výstrahy samotné neodstraujú riziká a nemôzu nahradi správne opatrenia na zabránenie nehodám.
Pred uvedením do prevádzky si precítajte návod na obsluhu a bezpecnostné upozornenia a dodrziavajte ich!
Pozor! Nerespektovanie bezpecnostných znaciek a výstrazných upozornení na výrobku a nedodrziavanie bezpecnostných a prevádzkových upozornení môze vies k váznym poraneniam alebo dokonca k smrti.
Noste ochranné okuliare.
Noste bezpecnostnú obuv!
Noste ochranu sluchu.
Výrobok nevystavujte dazu. Výrobok sa smie umiestni, uskladni a prevádzkova len v suchých okolitých podmienkach.
Nebezpecenstvo spôsobené vymrsovaním castí pri beziacom motore.

Pozor! Nebezpecenstvo poranenia spôsobené beziacimi nozmi.

Zabezpecte, aby iné osoby dodrziavali dostatocnú bezpecnostnú vzdialenos.

Zarucená hladina akustického výkonu výrobku.

Lítium-iónový akumulátor
Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam.

1 Úvod
Výrobca:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Vázený zákazník,
Zeláme vám vea zábavy a úspechov pri práci s vasím novým výrobkom.
Upozornenie:
Výrobca tohto výrobku nerucí poda platného zákona o rucení za výrobok za skody, ktoré vzniknú na tomto výrobku alebo budú spôsobené týmto výrobkom pri:
· neodbornom zaobchádzaní,
· nedodrziavaní návodu na obsluhu,
· opravách tretími stranami, nie autorizovanými odborníkmi,
· montázi a výmene neoriginálnych náhradných dielov,
· pouzívaní v rozpore s urcením,
Dodrziavajte:
Návod na obsluhu je súcasou tohto výrobku.
Obsahuje dôlezité pokyny, ako máte s výrobkom pracova bezpecne, odborne a ekonomicky, ako máte predchádza nebezpecenstvám, usetri náklady na opravu, znízi doby výpadkov a zvýsi spoahlivos a zivotnos výrobku. Okrem bezpecnostných ustanovení tohto návodu na obsluhu musíte bezpodmienecne dodrziava predpisy svojej krajiny platné pre prevádzku výrobku.
Pred pouzitím výrobku sa oboznámte so vsetkými pokynmi na obsluhu a bezpecnostnými upozorneniami. Výrobok prevádzkujte len tak, ako je popísané, a v uvedených oblastiach pouzitia. Návod na obsluhu uchovávajte na bezpecnom mieste a pri odovzdávaní výrobku tretím osobám odovzdajte vsetky dokumenty.

2 Popis výrobku (obr. 1)

1.

Rezací nôz na trávu

1a. Ozubený veniec rezacieho noza na trávu

2.

Odblokovacie tlacidlá pre nadstavec noza

3.

Motor/teleso

4.

Blokovanie zapnutia

5.

Zapínac/vypínac

6.

Rukovä

www.scheppach.com

SK | 91

7.

Uchytenie akumulátora

8.

Rezací nôz na krovie

8a. Ozubený veniec rezacieho noza na krovie

9.

Ochrana rezacieho noza na krovie

10. Ochrana rezacieho noza na trávu

11. Odblokovacie tlacidlo (akumulátor)

12. Akumulátor*

* = nie je v rozsahu dodávky!

3 Rozsah dodávky (obr. 1)

Pol. Pocet 1. 1 x 8. 1 x 9. 1 x 10. 1 x
1 x 1 x

Oznacenie Rezací nôz na trávu Rezací nôz na krovie Ochrana rezacieho noza na krovie Ochrana rezacieho noza na trávu Akumulátorové noznice na trávu a krovie Návod na obsluhu

4 Pouzitie v súlade s urcením
Výrobok je urcený len na strihanie a zastrihávanie tenkých výhonkov na zivých plotoch, kríkoch a okrasných kroch a na strihanie trávy na hranách a malých plochách.
Výrobok sa smie pouzíva iba v súlade so svojím urcením. Kazdé iné pouzitie presahujúce urcenie je povazované za pouzívanie v rozpore s urcením. Za skody z neho vzniknuté alebo poranenia akéhokovek druhu rucí pouzívate/obsluha, a nie výrobca.
Súcasou pouzívania v súlade s urcením je aj dodrziavanie bezpecnostných upozornení, ako aj návodu na montáz a prevádzkových pokynov v návode na obsluhu.
Osoby, ktoré pouzívajú a udrziavajú výrobok, musia by oboznámené s výrobkom a moznými nebezpecenstvami.
Zmeny na výrobku úplne vylucujú rucenie výrobcu za skody, ktoré tým vzniknú.
Výrobok sa smie pouzíva iba s originálnymi dielmi a originálnym príslusenstvom od výrobcu.
Musia sa dodrziava bezpecnostné, pracovné predpisy a predpisy týkajúce sa údrzby, ako aj rozmery uvedené v technických údajoch.
Majte na pamäti, ze nase výrobky neboli v súlade s urcením skonstruované na komercné, remeselné ani priemyselné pouzitie. Ak sa výrobok pouzíva v komercných, remeselných alebo priemyselných podnikoch, ako aj na podobné cinnosti, nepreberáme ziadnu záruku.

Vysvetlenie signálnych slov v návode na obsluhu
NEBEZPECENSTVO
Signálne slovo na oznacenie bezprostredne hroziacej nebezpecnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, bude ma za následok smr alebo vázne poranenie.

VAROVANIE
Signálne slovo na oznacenie moznej nebezpecnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, by mohla ma za následok smr alebo vázne poranenie.

OPATRNE
Signálne slovo na oznacenie moznej nebezpecnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, môze vies k ahkému alebo stredne azkému poraneniu.
POZOR
Signálne slovo na oznacenie moznej nebezpecnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, môze vies k materiálnym skodám na výrobku alebo majetku/vlastníctve.
5 Bezpecnostné upozornenia
VAROVANIE
Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia, pokyny, ilustrácie a technické údaje, ktorými je opatrené toto elektrické náradie.
Zanedbania pri dodrziavaní nasledujúcich pokynov môzu spôsobi zásah elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenia.
Vsetky bezpecnostné upozornenia a pokyny uschovajte pre prípad neskorsieho pouzitia.
Pojem ,,elektrické náradie" pouzitý v bezpecnostných upozorneniach sa vzahuje na elektrické náradie napájané zo siete (so sieovým káblom) alebo na elektrické náradie napájané z akumulátora (bez sieového vedenia).
1) Bezpecnos na pracovisku
a) Pracovný priestor udrziavajte cistý a dobre osvetlený. Neporiadok a neosvetlené pracovné priestory môzu vies k úrazom.
b) S elektrickým náradím nepracujte v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradia vytvárajú iskry, ktoré môzu zapáli prach alebo výpary.
c) Deti a iné osoby drzte v dostatocnej vzdialenosti od elektrického náradia pocas jeho pouzívania. Pri nepozornosti môzete strati kontrolu nad elektrickým náradím.
2) Elektrická bezpecnos
a) Pripojovacia zástrcka elektrického náradia musí by kompatibilná s elektrickou zásuvkou. Zástrcka sa nesmie nijako upravova. Nepouzívajte adaptérové zástrcky spolu s uzemnenými elektrickými náradiami. Neupravované zástrcky a vhodné zásuvky znizujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými plochami, ako napríklad rúry, vykurovacie zariadenia, sporáky a chladnicky. Ke je vase telo uzemnené, hrozí zvýsené riziko zásahu elektrickým prúdom.
c) Chráte elektrické náradia pred dazom alebo vlhkosou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvysuje riziko zásahu elektrickým prúdom.

92 | SK

www.scheppach.com

d) Nepouzívajte prípojné vedenie na nosenie ci zavesenie elektrického náradia, ani na vytiahnutie zástrcky zo zásuvky. Chráte prípojné vedenie pred vysokými teplotami, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa casami. Poskodené alebo zamotané prípojné vedenia zvysujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Ak s elektrickým náradím pracujete vonku, pouzívajte iba predlzovacie vedenia, ktoré sú vhodné aj pre exteriér. Pouzívanie predlzovacieho vedenia vhodného pre exteriér znizuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
f) Ak sa nedá vyhnú prevádzke elektrického náradia vo vlhkom prostredí, pouzívajte prúdový chránic. Pouzívanie prúdového chránica znizuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
3) Bezpecnos osôb
a) Bute pozorní, dávajte pozor na to, co robíte, a s elektrickým náradím pracujte rozumne. Elektrické náradie nepouzívajte, ak ste unavení alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu ci liekov. Chvíka nepozornosti pri pouzívaní elektrického náradia môze vies k váznym zraneniam.
b) Noste osobné ochranné prostriedky a vzdy pouzívajte ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných prostriedkov, ako napríklad protiprachová maska, protismyková bezpecnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, v závislosti od druhu a pouzitia elektrického náradia, znizuje riziko zranení.
c) Zabráte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Pred zdvihnutím alebo nosením sa uistite, ze je elektrické náradie vypnuté, predtým ako ho pripojíte k napájaniu prúdom a/alebo ku akumulátoru. Ak máte pri prenásaní elektrického náradia prst na vypínaci, alebo ak zapnuté elektrické náradie pripojíte k napájaniu prúdom, môze dôjs k úrazom.
d) Pred zapnutím elektrického náradia odstráte nastavovacie nástroje alebo skrutkovace. Nástroj alebo kúc, ktorý sa nachádza v otácajúcej sa casti elektrického náradia, môze vies k poraneniam.
e) Vyhýbajte sa abnormálnemu drzaniu tela. Zaistite si bezpecný postoj a vzdy udrziavajte rovnováhu. Vaka tomu budete môc elektrické náradie lepsie kontrolova pri neocakávaných situáciách.
f) Noste vhodný odev. Nenoste voný odev ani sperky. Udrziavajte vlasy a odev mimo dosahu pohybujúcich sa dielov. Voný odev, sperky ci dlhé vlasy sa môzu zachyti do pohybujúcich sa dielov.
g) Ak je mozné namontova zariadenia na odsávanie a zachytávanie prachu, musia sa tieto pripoji a správne pouzíva. Pouzitie zariadenia na odsávanie prachu znizuje riziká spôsobené prachom.
h) Nenechajte sa ukolísa falosnou bezpecnosou a dbajte na bezpecnostné pravidlá pre elektrické náradie, aj ke ste vaka mnohonásobnému pouzitiu oboznámení s elektrickým náradím. ahkovázne konanie môze v okamihu vies k azkým poraneniam.

4) Pouzívanie a zaobchádzanie s elektrickým náradím
a) Elektrické náradie nepreazujte. Pri práci pouzívajte elektrické náradie urcené na daný úcel. Je lepsie a bezpecnejsie pracova s vhodným elektrickým náradím v udávanom rozsahu výkonu.
b) Nepouzívajte elektrické náradie s chybným spínacom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnú alebo vypnú, je nebezpecné a musí sa opravi.
c) Skôr ako vykonáte nastavenia prístroja, vymeníte casti vlozeného nástroja alebo elektrické náradia odlozíte, vytiahnite zástrcku zo zásuvky a/alebo odoberte odnímatený akumulátor. Toto bezpecnostné opatrenie zabráni neúmyselnému spusteniu elektrického náradia.
d) Nepouzívané elektrické náradie uchovávajte mimo dosahu detí. Elektrické náradie nedovote pouzíva osobám, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo si neprecítali tieto instrukcie. Elektrické náradia sú nebezpecné, ak ich pouzívajú neskúsené osoby.
e) O svoje elektrické náradie a vlozený nástroj sa dôkladne starajte. Kontrolujte, ci pohybujúce sa casti fungujú bezchybne a ci sa nezasekávajú, ci diely nie sú zlomené alebo poskodené tak, ze to negatívne ovplyvuje funkciu elektrického náradia. Pred pouzitím elektrického náradia dajte poskodené diely opravi. Prícinou mnohých úrazov je nesprávna údrzba elektrických náradí.
f) Rezné nástroje udrziavajte ostré a cisté. Starostlivo udrziavané rezné nástroje s ostrými reznými hranami sa menej zasekávajú a ahsie sa vedú.
g) Pouzívajte elektrické náradie, vlozený nástroj, nasadzovacie nástroje at. poda týchto pokynov. Zohadnite pritom pracovné podmienky a vykonávanú cinnos. Pouzívanie elektrického náradia na iné ako predpísané pouzívania môze vies k nebezpecným situáciám.
h) Rukoväte a uchopovacie plochy rukovätí udrziavajte vzdy suché, cisté a bez oleja a tuku. Klzké rukoväti a uchopovacie plochy rukovätí neumozujú bezpecnú obsluhu a kontrolu elektrického náradia v nepredvídatených situáciách.
5) Servis
a) Vykonávaním opráv elektrického náradia poverujte len kvalifikovaný odborný personál a len s pouzitím originálnych náhradných dielov. Tým zaistíte, ze bezpecnos elektrického náradia zostane zachovaná.
Pouzívanie akumulátorového nástroja a manipulácia s ním
a) Akumulátory nabíjajte iba nabíjackami odporúcanými výrobcom. Pri nabíjacke, ktorá je vhodná len pre urcitý druh akumulátorov, hrozí nebezpecenstvo poziaru, ak sa pouzije s inými akumulátormi.
b) V elektrických prístrojoch pouzívajte iba akumulátory na to urcené. Pouzívanie iných akumulátorov môze vies k poraneniam a nebezpecenstvu poziaru.

www.scheppach.com

SK | 93

c) Uchovávajte nepouzívaný akumulátor v dostatocnej vzdialenosti od papierových svoriek, mincí, kúcov, klincov, skrutiek alebo iných malých kovových predmetov, ktoré by mohli spôsobi premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môze ma za následok popáleniny alebo ohe.
d) Pri nesprávnom pouzití môze z akumulátora unika kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s ou. Pri náhodnom kontakte si postihnuté miesto opláchnite vodou. Ak sa kvapalina dostane do kontaktu s ocami, ziadajte okrem toho aj lekársku pomoc. Kvapalina uniknutá z akumulátora môze vies k podrázdeniam koze alebo popáleninám.
e) Nepouzívajte poskodený alebo zmenený akumulátor. Poskodené alebo zmenené akumulátory sa môzu správa nepredvídatene a ma za následok poziar, výbuch alebo nebezpecenstvo poranenia.
f) Akumulátor nevystavujte ohu ani prílis vysokým teplotám. Ohe alebo teploty nad 130 °C môzu spôsobi výbuch.
g) Dodrziavajte pokyny na nabíjanie a akumulátor alebo akumulátorový nástroj nikdy nenabíjajte mimo teplotného rozsahu uvedeného v návode na obsluhu. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie mimo prípustného teplotného rozsahu môze akumulátor znici a zvýsi nebezpecenstvo poziaru.
h) Nikdy nevykonávajte údrzbu na poskodených akumulátoroch. Vsetku údrzbu akumulátorov musí vykonáva výrobca alebo autorizované servisné stredisko.
Bezpecnostné upozornenia pre noznice na zivý plot
a) Vsetky casti tela drzte v bezpecnej vzdialenosti od noza. Pri pohybujúcich sa nozoch sa nepokúsajte odstráni strihaný materiál ani pridrziava materiál, ktorý chcete striha. Noze sa po vypnutí spínaca pohybujú alej. Chvíka nepozornosti pri pouzívaní nozníc na zivý plot môze vies k azkým poraneniam.
b) Noznice na zivý plot noste za rukovä, ke sú noze zastavené a dávajte pozor, aby ste nestlacili spínac. Správne nosenie nozníc na zivý plot znizuje nebezpecenstvo neúmyselnej prevádzky a tým spôsobeného poranenia nozom.
c) Pri preprave alebo uschovaní nozníc na zivý plot vzdy natiahnite na noze kryt. Správne zaobchádzanie s noznicami na zivý plot znizuje nebezpecenstvo poranenia nozom.
d) Pred odstránením zaseknutého strihaného materiálu alebo údrzbou výrobku sa uistite, ze sú vsetky spínace vypnuté a akumulátor je vybratý. Neocakávaná prevádzka nozníc na zivý plot pri odstraovaní zaseknutého materiálu môze vies k váznym poraneniam.
e) Noznice na zivý plot drzte iba za izolované uchopovacie plochy, pretoze rezací nôz môze narazi na skryté elektrické vedenia alebo vlastný sieový kábel. Pri kontakte nozov s vedením, ktoré je pod napätím, sa môzu pod napätie dosta aj kovové casti prístroja, co vedie k zásahu elektrickým prúdom.
f) Drzte vsetky sieové vedenia mimo oblasti strihania. Vedenia môzu by skryté v zivých plotoch a kríkoch a nôz ich môze nedopatrením nastrihnú.

g) Nepouzívajte noznice na zivý plot v zlom pocasí, najmä nie vtedy, ke hrozí nebezpecenstvo búrky. Znízite tým riziko, ze vás zasiahne blesk.
alsie bezpecnostné upozornenia
· Pri práci s týmto výrobkom vzdy noste bezpecnostné rukavice, ochranné okuliare, ochranu sluchu, pevnú obuv a dlhé nohavice.
· Noznice na zivý plot sú urcené na práce, pri ktorých stojí operátor na zemi a nie na rebríku alebo inej nestabilnej ploche na státie.
· Elektrické nebezpecenstvo, dodrzte odstup minimálne 10 m od trolejových vedení.
· Nepokúsajte sa uvoni zaseknutú/ zablokovanú nozovú listu, kým nevypnete výrobok a nevyberiete akumulátor. Hrozí nebezpecenstvo poranenia!
· Noze pravidelne kontrolujte, ci sú opotrebované a nechajte ich prebrúsi. Tupé noze preazujú výrobok. Na skody, ktoré tým vzniknú, sa nevzahuje záruka.
· Ak budete pri práci s výrobkom prerusení, najskôr ukoncite aktuálnu pracovnú operáciu a potom vypnite výrobok.
· Nepouzívané elektrické náradie uchovávajte mimo dosahu detí. Elektrické náradie nedovote pouzíva osobám, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo si neprecítali tieto instrukcie. Elektrické náradia sú nebezpecné, ak ich pouzívajú neskúsené osoby.
Zvyskové riziká
Výrobok je skonstruovaný poda aktuálneho stavu techniky a uznávaných bezpecnostno-technických pravidiel. Napriek tomu sa môzu pri práci vyskytnú jednotlivé zvyskové riziká.
· Rezné poranenia.
· Poskodenie ocí, ak sa nenosí predpísaná ochrana ocí.
· Poskodenie sluchu, ak sa nenosí predpísaná ochrana sluchu.
· Zvyskové riziká je mozné minimalizova, ak sa spolu dodrziavajú ,,bezpecnostné upozornenia" a ,,pouzitie v súlade s urcením", ako aj návod na obsluhu.
· Výrobok pouzívajte tak, ako je odporúcané v tomto návode na obsluhu. Tak dosiahnete, ze vás výrobok bude podáva optimálne výkony.
· Napriek vsetkým prijatým opatreniam môzu pretrváva zvyskové riziká, ktoré nie sú ocividné.
VAROVANIE
Toto elektrické náradie vytvára pocas prevádzky elektromagnetické pole. Toto pole môze za urcitých okolností ovplyvni aktívne alebo pasívne implantáty. Na znízenie nebezpecenstva závazných alebo smrtených poranení odporúcame osobám s implantátmi prekonzultova situáciu so svojím lekárom a výrobcom implantátu este predtým, ako zacnú obsluhova elektrické náradie.

94 | SK

www.scheppach.com

VAROVANIE
Pri dlhsích prácach môze z dôvodu vibrácií dôjs v rukách obsluhujúcej osoby k poruchám prekrvenia (syndróm bielych prstov).
Syndróm bielych prstov je cievne ochorenie, pri ktorom sa v záchvatoch kcovito sahujú cievy na prstoch na rukách a nohách. Postihnuté oblasti uz nie sú dostatocne zásobované krvou a preto sa zdajú extrémne bledé. Casté pouzívanie vibrujúcich výrobkov môze u osôb, ktorých prekrvenie je narusené (napr. fajciari, diabetici), vyvola nervové poskodenia.
Ak spozorujete neobvyklé zhorsenia stavu prstov, okamzite ukoncite prácu a vyhadajte lekára.
POZOR
Výrobok je súcasou radu 20V IXES a môze by prevádzkovaný len s akumulátormi tohto radu. Akumulátory sa smú nabíja len nabíjackami tejto série. Dodrziavajte pritom údaje výrobcu.
VAROVANIE
Dodrziavajte bezpecnostné upozornenia a pokyny pre nabíjanie a správne pouzívanie uvedené v návode na obsluhu vásho akumulátora a nabíjacky radu 20V IXES. Podrobný popis nabíjania a alsie informácie nájdete v tomto samostatnom návode.

6 Technické údaje

Akumulátorové noznice na trávu a krovie C-HTGS200-X

Napätie motora Otácky pri chode naprázdno n0 Sírka rezu rezacieho noza na trávu

20 V 1200 min-1
90 mm

Sírka rezu rezacieho noza na krovie

200 mm

Hmotnos (bez akumulátora, s obidvomi rezacími súpravami)

0,96 kg

Technické zmeny vyhradené! Hluk a vibrácie

VAROVANIE
Hluk môze ma závazný vplyv na vase zdravie. Ak hluk stroja prekrocí 85 dB, noste vy aj vsetky osoby, ktoré sa nachádzajú v jeho blízkosti, vhodnú ochranu sluchu.

Hodnoty hluku a vibrácií boli stanovené v súlade s normou EN 62841-1.
Hodnoty hluku
Rezací nôz na trávu

Akustický tlak LpA Akustický výkon LwA Neistota merania KwA Rezací nôz na krovie

78,9 dB 86,9 dB
3 dB

Akustický tlak LpA Akustický výkon LwA

75,8 dB 83,8 dB

Neistota merania KwA Hodnoty vibrácií

3 dB

Vibrácia ah rezacieho noza na trávu Vibrácia ah rezacieho noza na krovie Neistota merania K

1,309 m/s2 2,553 m/s2
1,5 m/s2

Uvedená celková hodnota vibrácií a hodnota emisií hluku boli merané poda normovanej skúsobnej metódy a môzu sa pouzi na porovnanie elektrického náradia s iným zariadením.
Uvedená hodnota emisií hluku a uvedená celková hodnota vibrácií sa môzu pouzi aj na predbezné posúdenie zaazenia.

VAROVANIE

Emisie hluku a hodnota emisií vibrácií sa môzu pocas skutocného pouzívania elektrického náradia odlisova od uvedených hodnôt v závislosti od druhu a spôsobu pouzitia elektrického náradia, predovsetkým, aký druh obrobku sa obrába.
Zaazenie sa snazte udrza poda mozností co najnizsie. Vzorové opatrenia: obmedzenie pracovnej doby. Pritom sa musia zohadni vsetky casti prevádzkového cyklu (napríklad casy, ke je elektrické náradie vypnuté, a casy, pocas ktorých je síce zapnuté, no bezí bez zaazenia).

7 Vybalenie
VAROVANIE
Výrobok a baliace materiály nie sú hracky pre deti!
Deti sa nesmú hra s plastovými vreckami, fóliami a malými dielmi! Hrozí nebezpecenstvo prehltnutia a zadusenia!
· Otvorte balenie a opatrne vyberte výrobok.
· Odstráte baliaci materiál, ako aj obalové a prepravné poistky (ak sú pouzité).
· Skontrolujte, ci je rozsah dodávky kompletný.
· Skontrolujte výrobok a diely príslusenstva, ci nedoslo k skodám pri preprave. Prípadné skody okamzite nahláste dopravnej spolocnosti, ktorá výrobok dodala. Neskorsie reklamácie nebudú uznané.
· Obal poda moznosti uschovajte az do uplynutia zárucnej doby.
· Pred pouzitím sa oboznámte s výrobkom na základe návodu na obsluhu.
· Pri príslusenstve, ako aj pri dieloch podliehajúcich opotrebovaniu a náhradných dieloch, pouzívajte iba originálne diely. Náhradné diely získate u svojho specializovaného predajcu.
· Pri objednávkach uvádzajte nase císla výrobkov, ako aj typ a rok výroby výrobku.

www.scheppach.com

SK | 95

8 Obsluha
Akumulátorové noznice na trávu a krovie sú kombinovaným výrobkom s dvomi vymenitenými rezacími zariadeniami. Pri pouzití ako noznice na krovie (noznice na zivý plot) sa ako rezacie zariadenie pouzije rezací nôz na krovie. Záchytné zuby sú z bezpecnostných dôvodov po stranách zaoblené a presadené, aby sa znízilo nebezpecenstvo poranenia. Pri pouzití ako noznice na trávu sa ako rezacie zariadenie pouzije nôz na trávu s viacerými zubami.
VAROVANIE
Nebezpecenstvo poranenia!
Pred vsetkými prácami s elektrickým náradím (napr. údrzbou, výmenou nástroja at.), ako aj pri jeho preprave a skladovaní, vyberte akumulátor z elektrického náradia. Pri neúmyselnom stlacení zapínaca/vypínaca hrozí nebezpecenstvo poranenia.
VAROVANIE
Môze dôjs k zásahu elektrickým prúdom a poskodeniu výrobku!
Kontakt s vedením pod napätím môze pri strihaní vies k zásahu elektrickým prúdom. Strihanie do cudzích objektov môze vies k poskodeniu nozovej listy.
­ Pred strihaním prehadajte zivé ploty a kríky, ci sa v nich nenachádzajú skryté objekty, ako napr. vedenia pod napätím, drôtené ploty a podpery rastlín
POZOR
Dbajte na to, aby okolitá teplota pocas práce neprekrocila 50 °C a neklesla pod -20 °C.
POZOR
Výrobok je súcasou radu 20V IXES a môze by prevádzkovaný len s akumulátormi tohto radu. Akumulátory sa smú nabíja len nabíjackami tejto série. Dodrziavajte pritom údaje výrobcu.
8.1 Vlozenie/výmena rezacieho noza (obr. 3)
OPATRNE
Pri manipulácii s nozmi noste ochranné rukavice!
Odobratie noza:
1. Stlacte odblokovacie tlacidlá (2) na motore/telese (3).
2. Zahka potiahnite rezací nôz nadol a odstráte ho z motora/telesa (3).
Vlozenie noza:
Upozornenie:
Pri vkladaní noza spä dbajte na to, aby boli ozubené vence (1a/8a) presne ulozené.
1. Vlozte rezací nôz na trávu (1) alebo rezací nôz na krovie (8) a tlacte ho smerom k motoru/telesu (3), kým pocutene nezapadne.
2. Skontroluje správne ulozenie rezacieho noza.

8.2 Vlozenie/odobratie akumulátora (11) do/z uchytenia akumulátora (7) (obr. 2)
Vlozenie akumulátora 1. Zasute akumulátor (12) do uchytenia akumulátora
(7). Akumulátor (12) pocutene zapadne.
Odobratie akumulátora 1. Stlacte odblokovacie tlacidlo (11) akumulátora (12) a
vytiahnite ho z uchytenia akumulátora (7).
8.3 Zapnutie/vypnutie výrobku (obr. 1)
Zapnutie Upozornenia: Pred zapnutím dbajte na to, aby sa výrobok nedotýkal ziadnych predmetov.
1. Pred zapnutím výrobku stiahnite ochranu noza (9/10) z rezacieho noza na trávu (1) alebo z rezacieho noza na krovie (8).
2. Najskôr stlacte blokovanie zapnutia (4) a potom zapínac/vypínac (5).
Upozornenie: Blokovanie zapnutia sa po spustení výrobku nemusí drza stlacené. Blokovanie zapnutia má zabráni náhodnému spusteniu výrobku.
Vypnutie 1. Na vypnutie pustite zapínac/vypínac (5).
OPATRNE
Výrobok po vypnutí dobieha. Pockajte, kým sa výrobok úplne nezastaví.
8.4 Ochrana proti preazeniu
Upozornenie: Pri preazení motora sa tento samocinne vypne. Po vychladení (casovo odlisné) je mozné motor znovu zapnú.
9 Pracovné pokyny
Upozornenie: Urcité mnozstvo hluku spôsobené týmto výrobkom je neodvratné. Vykonávajte hlucnú prácu v schválených a na to urcených casoch. Prípadne dodrziavajte cas odpocinku.
VAROVANIE
Môze dôjs k zásahu elektrickým prúdom a poskodeniu výrobku!
Kontakt s vedením pod napätím môze pri strihaní vies k zásahu elektrickým prúdom. Strihanie do cudzích objektov môze vies k poskodeniu nozovej listy.
­ Pred strihaním prehadajte zivé ploty a kríky, ci sa v nich nenachádzajú skryté objekty, ako napr. vedenia pod napätím, drôtené ploty a podpery rastlín
· Výrobok pred kazdým pouzitím skontrolujte, ci nevykazuje zjavné nedostatky ako voné, opotrebované alebo poskodené diely.
· Skontrolujte pevné ulozenie skrutiek v nozovej liste.

96 | SK

www.scheppach.com

· Tupé noze znizujú rezný výkon a negatívne ovplyvujú priebeh práce! Spoahlivým znakom tupých nozov je zoslabenie vahovania, pokles výkonu a zlý rezný vzor.
· Výrobok pevne drzte za rukovä.
· Zapnite výrobok a az potom ho vete k spracovávanému materiálu.
· Skontrolujte, ci sa na spracovávanom materiáli nenachádzajú cudzie telesá ako klince, skrutky at. a odstráte ich.
· Nevyvíjajte prílis veký tlak na výrobok. Nechajte, aby prácu vykonal výrobok.
· Tupé, ohnuté alebo poskodené nozové listy sa musia vymeni.
9.1 Strihanie zivého plotu
· Najskôr ostrihajte bocné strany zivého plotu (zdola nahor) a potom hornú stranu.
· Ostrihajte strany zivého plotu tak, aby bol zivý plot na hornej strane trochu uzsí.
· Na strihanie hrubsích konárov pouzívajte rucnú pílu alebo záhradné noznice.
· Na strihanie zivého plotu sa môzu pouzíva rezacie noze na krovie aj rezacie noze na trávu.
9.2 Strihanie trávy a krovia
· Tráva sa dá najlepsie ostriha, ke je suchá a ke nie je prílis vysoká.
· Výrobkom rovnomerne pohybujte smerom dopredu alebo oblúkovito smerom nahor a nadol.
· Obojstranná nozová lista umozuje strihanie obomi smermi alebo prostredníctvom kývavých pohybov z jednej strany na druhú.
· Rezací nôz na trávu sa hodí aj na strihanie krovia.
· Pri strihaní vysokej trávy pracujte postupne zhora a vykonávajte malé kroky.
9.3 Pokyny na pouzitie
Na strihanie zivých plotov v jednotnej výske:
· napnite ni v pozadovanej výske pozdz zivého plota.
· ostrihajte zivý plot priamo nad niou.
Odporúcané casy strihania (západná Európa):
· Listnatý zivý plot: jún a október
· Ihlicnatý zivý plot: apríl a august
· Rýchlo rastúci zivý plot: od mája cca kazdých 6 týzdov
Dávajte pozor na vtáky v zivom plote, ktoré sedia na vajciach. Rezanie zivého plotu vtedy odlozte alebo sa tomuto miestu vyhnite.

10 Cistenie a údrzba
VAROVANIE
Opravárske a údrzbárske práce, ktoré nie sú opísané v tomto návode na obsluhu, nechajte vykona v odbornej dielni. Pouzívajte len originálne náhradné diely.
Hrozí nebezpecenstvo nehody! Údrzbárske a cistiace práce vykonávajte zásadne s odstráneným akumulátorom. Hrozí nebezpecenstvo poranenia! Výrobok nechajte pred vsetkými údrzbárskymi a cistiacimi prácami vychladnú. Prvky motora sú horúce. Hrozí nebezpecenstvo poranenia a popálenia!
Výrobok sa môze necakane spusti a spôsobi tak poranenia.
­ Odstráte akumulátor.
­ Nechajte výrobok vychladnú.
­ Odoberte vlozený nástroj.
OPATRNE
Pri manipulácii s nozmi noste ochranné rukavice!
OPATRNE
Výrobok po vypnutí dobieha. Pockajte, kým sa výrobok úplne nezastaví.
10.1 Cistenie
1. Po kazdom pouzití ocistite nozovú listu naolejovanou handrou.
2. Po kazdom pouzití naolejujte nozovú listu olejnickou alebo sprejom.
3. Výrobok v ziadnom prípade za úcelom cistenia neponárajte do vody ani iných kvapalín.
4. Nikdy neostrekujte výrobok vodou.
5. Ochranné zariadenia, vzduchové strbiny a teleso motora udrziavajte poda mozností bez prachu a necistôt. Výrobok vydrhnite cistou handrickou alebo vyfúkajte stlaceným vzduchom pri nízkom tlaku. Výrobok odporúcame cisti bezprostredne po kazdom pouzití.
6. Vetracie otvory musia by vzdy voné.
7. Nepouzívajte cistiace prostriedky ani rozpúsadlá, mohli by poskodi plastové diely výrobku. Dbajte na to, aby sa do vnútra výrobku nedostala voda.
10.2 Údrzba
1. Výrobok pred kazdým pouzitím skontrolujte, ci nevykazuje zjavné nedostatky ako voné, opotrebované alebo poskodené diely.
2. Skontrolujte pevné ulozenie skrutiek v nozovej liste.
3. Prekontrolujte kryty a ochranné zariadenia ohadom poskodení a správneho upevnenia. V danom prípade ich vymete.

www.scheppach.com

SK | 97

4. Drobné zuby na strihacích zuboch môzete vyhladi sami. Rezné hrany prebrúste olejovou oslickou. Dobrý strihací výkon poskytujú iba ostré strihacie zuby.
5. Tupé, ohnuté alebo poskodené nozové listy sa musia vymeni.

11 Skladovanie
Príprava na uskladnenie
1. Vyberte akumulátor.
2. Výrobok vycistite a skontrolujte, ci nie je poskodený.
3. Pred prepravou alebo uskladnením výrobku zakryte nôz ochranou noza.
4. Hnojivá a iné záhradné chemikálie obsahujú látky, ktoré majú silný korozívny úcinok na kovové diely. Výrobok neskladujte v blízkosti týchto látok.
Výrobok a jeho príslusenstvo skladujte na tmavom, suchom a mieste bez mrazu, ktoré nie je prístupné deom. Optimálna skladovacia teplota je 5 °C az 30 °C. Uchovávajte výrobok v originálnom balení. Výrobok zakryte na ochranu pred prachom alebo vlhkosou. Návod na obsluhu uschovajte pri výrobku.

12 Oprava a objednávanie náhradných dielov
Je potrebné dba na to, ze pri tomto výrobku podliehajú nasledujúce diely pouzitiu primeranému alebo prirodzenému opotrebovaniu, resp. nasledujúce diely sú potrebné ako spotrebné materiály.
POZOR

Poda zákona o zodpovednosti za chyby výrobkov nerucíme za chyby, ktoré boli spôsobené neodbornými opravami alebo nepouzívaním originálnych náhradných dielov.
Poverte zákaznícky servis alebo autorizovaného odborníka. To isté platí aj pre diely príslusenstva.

Náhradné diely a príslusenstvo získate v nasom servisnom centre. Za týmto úcelom naskenujte QR kód na titulnej strane.

12.1 Objednávanie náhradných dielov

Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uvies nasledovné údaje:

· Oznacenie modelu

· Císlo výrobku

· Údaje typového stítka

Náhradné diely/príslusenstvo

Akumulátor SBP2.0 c. výr.:

7909201708

Akumulátor SBP4.0 c. výr.:

7909201709

Nabíjacka SBC2.4A c. výr.:

7909201710

Nabíjacka SBC4.5A c. výr.:

7909201711

Nabíjacka SDBC2.4A c. výr.:

7909201712

Nabíjacka SDBC4.5A c. výr.:

7909201713

Startovacia súprava SBSK2.0 c. výr.:

7909201720

Startovacia súprava SBSK4.0 c. výr.:

7909201721

13 Likvidácia a recyklácia
Upozornenia k baleniu
Baliace materiály sa dajú recyklova. Prosím, likvidujte balenia ekologicky.
Upozornenia k zákonu o elektrických a elektronických zariadeniach (ElektroG)
Staré elektrické a elektronické zariadenia nepatria do domového odpadu, ale sa musia odviez na triedený zber, resp. likvidáciu!
· Staré batérie alebo akumulátory, ktoré nie sú pevne zabudované v starom prístroji, sa musia vybra bez porusenia! Ich likvidácia je regulovaná zákonom o batériách.
· Vlastníci alebo pouzívatelia elektrických a elektronických zariadení sú zo zákona povinní ich po pouzití vráti.
· Koncový uzívate je zodpovedný za vymazanie svojich osobných údajov na starom zariadení, ktoré má by zlikvidované!
· Symbol preciarknutého odpadkového kosa na kolieskach znamená, ze staré elektrické a elektronické zariadenia sa nesmú likvidova s domovým odpadom.
· Elektrické a elektronické zariadenia je mozné bezplatne odovzda na týchto miestach:
­ Verejná likvidácia alebo zberné miesta (napr. obecné stavebné dvory).
­ Predajné miesta elektronických zariadení (stacionárne a online), ak sú predajcovia povinní ich prevzia spä alebo ich dobrovone ponúknu.
­ Az tri staré elektrické zariadenia jedného typu s maximálnou dzkou hrany 25 centimetrov môzete bezplatne odovzda bez toho, aby ste si najprv zakúpili nové zariadenie od výrobcu, alebo ich odovzdajte na inom autorizovanom zbernom mieste vo vasom okolí.
­ Viac doplujúcich podmienok spätného odberu výrobcov a distribútorov sa dozviete v príslusnom zákazníckom servise.
· V prípade dodania nového elektrického zariadenia výrobcom do domácnosti môze výrobca na poziadanie koncového uzívatea zabezpeci bezplatný odvoz starého elektrického zariadenia. Za týmto úcelom kontaktujte zákaznícky servis výrobcu.
· Tieto vyhlásenia sa vzahujú iba na zariadenia instalované a predávané v krajinách Európskej únie a podliehajúce európskej smernici 2012/19/EÚ. V krajinách mimo Európskej únie môzu plati odlisné ustanovenia pre likvidáciu starých elektrických a elektronických zariadení.
Pokyny k lítiovo-iónovým akumulátorom
Demontujte akumulátor pred likvidáciou prístroja!
· Akumulátor nevyhadzujte do domového odpadu, nehádzte do oha (nebezpecenstvo výbuchu) ani do vody. Poskodené akumulátory môzu poskodi zivotné prostredie a vase zdravie, ak z nich uniknú toxické výpary alebo kvapaliny.

98 | SK

www.scheppach.com

· Chybné alebo vybité akumulátory sa musia recyklova poda smernice 2006/66/ES.
· Odovzdajte prístroj a nabíjacku v recyklacnom stredisku. Pouzité plastové a kovové diely sa môzu roztriedi poda druhu a tak dopravi na recykláciu.

· Zlikvidujte akumulátory vo vybitom stave. Odporúcame zakry póly lepiacou páskou na ochranu pred skratom. Neotvárajte akumulátor.
· Zlikvidujte akumulátory poda miestnych predpisov. Odovzdajte akumulátory v zbernom stredisku pre batérie na konci zivotnosti, kde sa dopravia na ekologickú recykláciu. Informujte sa o tom v miestnej spolocnosti na likvidáciu odpadu.

14 Odstraovanie porúch

Porucha

Mozná prícina

Výrobok sa nedá spus- Výkon akumulátora je slabý.

ti.

Akumulátor nie je správne vlozený.

Náprava
Nabite akumulátor.
Zasute akumulátor do uchytenia akumulátora. Akumulátor pocutene zapadne.

Zapínac/vypínac je chybný. Chybný motor.

Obráte sa na nasu servisnú sluzbu.

Výrobok pracuje s pre- Interný poskodený kontakt.

ruseniami.

Zapínac/vypínac je chybný.

Obráte sa na nasu servisnú sluzbu.

Nozová lista je horúca. Tupá nozová lista. Nozová lista má zuby.

Nozovú listu skontrolujte, naostrite alebo sa obráte na nasu servisnú sluzbu.

Zlý výsledok strihania

Prílis veké trenie kvôli chýbajúcemu maza- Naolejujte nozovú listu. niu.

Tupá nozová lista.

Nozovú listu skontrolujte, naostrite alebo sa obráte na nasu servisnú sluzbu.

Prílis veké trenie kvôli chýbajúcemu mazaniu. Naolejujte nozovú listu.

Znecistená nozová lista.

Ocistite nozovú listu.

Zlá technika strihania.

Dodrziavajte pracovné pokyny.

15 Zárucné podmienky ­ Séria Scheppach 20V IXES
Dátum revízie 11.07.2023
Vázená zákaznícka, vázený zákazník, nase výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. Ak výrobok stále nefunguje správne, vemi nás to mrzí a ziadame vás, aby ste sa obrátili na nase servisné oddelenie na nizsie uvedenej adrese. Radi vám pomôzeme aj telefonicky na servisnom císle. Nasledujúce informácie vám majú pomôc pri bezproblémovom spracovaní a vybavovaní vasej skody.
Pre uplatnenie zárucných reklamácií platí nasledovné:
1. Tieto zárucné podmienky upravujú nase dodatocné zárucné sluzby výrobcu pre kupujúcich (súkromných koncových pouzívateov) nových výrobkov. Táto záruka nemá vplyv na zákonné zárucné nároky. Zodpovednos za to nesie predajca, od ktorého ste výrobok zakúpili.
2. Záruka sa vzahuje výlucne na nedostatky na novom výrobku, ktorý ste si zakúpili, ktoré sú spôsobené materiálovou alebo výrobnou chybou a je ­ poda násho uvázenia ­ obmedzená na bezplatnú opravu takýchto nedostatkov alebo výmenu výrobku (prípadne aj výmenu za nasledujúci model). Vymenené výrobky alebo diely sa stávajú nasím majetkom. Majte na pamäti, ze nase výrobky neboli v súlade s urcením skonstruované na komercné, remeselné ani profesionálne pouzitie. Nárok na záruku preto nevzniká, ak sa výrobok pouzíval v rámci zárucnej doby v komercných, remeselných alebo priemyselných podnikoch alebo bol vystavený rovnocennému namáhaniu.

3. Z nasich zárucných sluzieb sú vylúcené:
­ Poskodenie výrobku spôsobené nedodrzaním návodu na montáz, nesprávnou instaláciou, nedodrzaním návodu na obsluhu (napr. pripojenie k nesprávnemu sieovému napätiu alebo typu prúdu) alebo údrzbových a bezpecnostných nariadení, alebo pouzívaním výrobku v nevhodných okolitých podmienkach, ako aj nedostatocnou starostlivosou a údrzbou.
­ Poskodenie výrobku spôsobené nesprávnym alebo neodborným pouzitím (ako je preazenie výrobku alebo pouzitie neschválených nástrojov alebo príslusenstva), preniknutie cudzích predmetov do výrobku (ako je piesok, kamene alebo prach), poskodenie pri preprave, pouzitie sily alebo pôsobením vonkajsích vplyvov (ako je poskodenie spôsobené pádom).
­ Poskodenie výrobku alebo castí výrobku, ktoré mozno pripísa zamýsanému, zvycajnému (prevádzkovému) alebo inému prirodzenému opotrebovaniu, ako aj poskodeniu a/alebo opotrebovaniu opotrebovatených castí.
­ Nedostatky na výrobku spôsobené pouzitím príslusenstva, doplnkov alebo náhradných dielov, ktoré nie sú originálnymi dielmi alebo sa nepouzívajú v súlade s urcením.
­ Výrobky, ktoré boli zmenené alebo upravené.
­ Drobné odchýlky od pozadovaného stavu, ktoré sú irelevantné pre hodnotu a pouzitenos produktu.

www.scheppach.com

SK | 99

­ Výrobky, ktoré presli neoprávnenými zmenami alebo opravami, najmä neoprávnenou treou stranou.
­ Ak stítok na výrobku alebo identifikacné informácie výrobku (nálepka na stroji) chýbajú alebo sú necitatené.
­ Výrobky, ktoré sú silne znecistené, a preto sú odmietnuté servisným personálom.
­ Nároky na náhradu skody, ako aj následné skody sú vseobecne vylúcené z týchto zárucných sluzieb.
4. Zárucná doba je zvycajne 5 rokov (12 mesiacov pre batérie/akumulátory) a zacína plynú odo da zakúpenia výrobku. Rozhodujúci je dátum na pôvodnom doklade o kúpe. Nároky na záruku musia by uplatnené ihne po tom, ako sa o nich dozviete. Uplatnenie zárucných nárokov po uplynutí zárucnej doby je vylúcené. Oprava alebo výmena výrobku nebude ma za následok predzenie zárucnej doby, ani sa touto sluzbou nezacne nová zárucná doba na výrobok alebo na akékovek instalované náhradné diely. To platí aj pri pouzití sluzby na mieste. Dotknutý výrobok musí by predlozený alebo zaslaný do zákazníckeho servisu v cistom stave spolu s kópiou dokladu o kúpe ­ obsahuje údaje o dátume nákupu a názve výrobku. Ak je výrobok zaslaný v neúplnom stave, bez úplného rozsahu dodávky, chýbajúce príslusenstvo bude pri výmene výrobku alebo vrátení peazí zapocítané/odpocítané v hodnote. Ciastocne alebo úplne demontované výrobky nie je mozné akceptova ako reklamáciu. V prípade neoprávnenej reklamácie alebo mimo zárucnej doby znása kupujúci vo vseobecnosti prepravné náklady a prepravné riziko. Vopred zaregistrujte reklamáciu na servisnom mieste (pozri nizsie). Zvycajne je dohodnuté, ze chybný výrobok s krátkym popisom chyby bude zaslaný organizovaným vrátením alebo ­ v prípade opravy mimo zárucnej doby ­ dostatocne zaplateným postovným v súlade s príslusnými smernicami pre balenie a prepravu na nizsie uvedenú servisnú adresu. Vezmite, prosím, na vedomie, ze vás výrobok (v závislosti od modelu) je z bezpecnostných dôvodov bez vsetkých prevádzkových materiálov pri vrátení. Výrobok zaslaný do násho servisného centra musí by zabalený tak, aby sa zabránilo poskodeniu reklamovaného výrobku pocas prepravy. Po oprave/výmene vám výrobok bezplatne posleme spä. Ak výrobky nie je mozné opravi alebo vymeni, suma peazí az do výsky kúpnej ceny chybného výrobku môze by vrátená poda násho vlastného uvázenia, s prihliadnutím na zrázku z dôvodu opotrebenia. Tieto zárucné sluzby sú urcené len pre pôvodného súkromného kupujúceho a nie sú prenosné ani prevoditené.
5. Predzenie zárucnej doby na 10 rokov: Spolocnos Scheppach ponúka dodatocné predzenie záruky o 5 rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Zárucná doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúcené sú batérie/akumulátory, nabíjacky a príslusenstvo. Toto predzenie záruky môzete uplatni zaregistrovaním svojho výrobku Scheppach z tejto oblasti online na adrese https://garantie.scheppach.com najneskôr do 30 dní od dátumu nákupu. Po úspesnej online registrácii dostanete potvrdenie o predzení záruky súvisiacej s výrobkom.
6. Pre uplatnenie Vásho nároku na záruku sa, prosím, obráte na nase servisné centrum.
Prednostne pouzívajte nás formulár na nasej domovskej stránke: https://www.scheppach.com/de/ service

Neposielajte nám ziadne výrobky bez toho, aby ste nás najprv kontaktovali a prihlásili sa do násho servisného centra.
Prvý kontakt s nasím servisným centrom je povinným predpokladom na uplatnenie týchto zárucných prísubov. Reklamácia musí by uplatnená do 14 dní od zistenia nedostatku pred uplynutím zárucnej doby. To si vyzaduje originálny doklad o kúpe a v prípade potreby potvrdenie o predzení záruky súvisiacej s výrobkom.
7. Cas spracovania - zásielky reklamácií spravidla vybavujeme do 14 dní od prijatia v nasom servisnom centre. V prípade, ze vo výnimocných prípadoch dôjde k prekroceniu uvedenej doby spracovania, budeme Vás vcas informova.
8. Opotrebovatené diely sú vo vseobecnosti vylúcené zo záruky! - Opotrebovatené diely sú: a) dodané, pripojené a/alebo nainstalované batérie/akumulátory, ako aj b) vsetky opotrebovatené diely v závislosti od modelu (vrátane remeov, pílových kotúcov, vlozených nástrojov, brúsnych kotúcov, filtrov, uhlíkových kief at., pozri návod na obsluhu). Batérie alebo akumulátory, ktoré sú úplne vybité alebo majú poskodené teleso a/alebo póly batérie, sú zo záruky vylúcené.
9. Rozpocet nákladov - výrobky, na ktoré sa záruka nevzahuje alebo uz nevzahuje, budú opravené za poplatok. Na poziadanie môzete zasla chybné výrobky na cenovú ponuku a v prípade potreby da servisnému centru písomný súhlas na opravu (postou, e-mailom). Ziadne alsie spracovanie sa neuskutocní bez schválenia opravy.
10. Iné nároky ako, tie, ktoré sú uvedené vyssie, nie je mozné uplatni.
Zárucné podmienky platia len v aktuálnom znení v case reklamácie a nájdete ich na nasej domovskej stránke (www.scheppach.com). V prípade prekladov je vzdy rozhodujúca nemecká verzia.
Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nemecko)
Telefón: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.SK@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com
Vyhradzujeme si právo vykona zmeny týchto zárucných podmienok kedykovek bez predchádzajúceho upozornenia.

100 | SK

www.scheppach.com

16 EÚ vyhlásenie o zhode

Preklad originálneho vyhlásenia o zhode

Výrobca:

Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen

Na vlastnú zodpovednos vyhlasujeme, ze tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami.

Znacka: Oznacenie výrobku:
C. výr.

SCHEPPACH AKUMULÁTOROVÉ NOZNICE NA TRÁVU A KROVIE C-HTGS200-X 5912205900

Smernice EÚ:

2014/30/EÚ, 2006/42/ES, 2000/14/ES_2005/88/ES, 2011/65/EÚ*

* Vyssie opísaný predmet vyhlásenia je v súlade s predpismi smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/ EÚ z 8. júna 2011 o obmedzení pouzívania urcitých nebezpecných látok v elektrických a elektronických zariadeniach.

Uplatnené normy:

EN 62841-1:2015/A11:2021; EN 62841-4-2:2019; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021

Osoba splnomocnená pre dokumentáciu:

David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen

Ichenhausen, 24.11.2023

Simon Schunk Division Manager Product Center
Andreas Pecher Head of Project Management

www.scheppach.com

SK | 101

Tartalomjegyzék
1 Bevezetés .......................................................... 102 2 A termék leírása (1. ábra) .................................. 102 3 Szállított elemek (1. ábra) .................................. 103 4 Rendeltetésszer használat............................... 103 5 Biztonsági utasítások ......................................... 103 6 Mszaki adatok .................................................. 106 7 Kicsomagolás..................................................... 106 8 Kezelés .............................................................. 107 9 Munkavégzési utasítások................................... 107 10 Tisztítás és karbantartás .................................... 108 11 Tárolás ............................................................... 109 12 Javítás és pótalkatrészek rendelése .................. 109 13 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás .................... 109 14 Hibaelhárítás ...................................................... 110 15 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro-
zat ...................................................................... 110 16 EU megfelelségi nyilatkozat ............................. 112 17 Robbantott ábra ................................................. 230
A terméken található szimbólumok magyarázata
A kézikönyvben használt szimbólumok arra szolgálnak, hogy felhívják a figyelmet a lehetséges kockázatokra. A biztonsági szimbólumokat, valamint az ezeket kísér magyarázatokat pontosan értelmezni kell. Maguk a figyelmeztetések nem hárítják el a kockázatokat, és nem helyettesítik a balesetek megelzése érdekében hozott megfelel intézkedéseket.
Üzembe helyezés eltt olvassa el és vegye figyelembe a kezelési útmutatót és a biztonsági utasításokat!
Figyelem! Ha figyelmen kívül hagyja a terméken elhelyezett biztonsági jelöléseket és figyelmeztet megjegyzéseket, illetve figyelmen kívül hagyja a biztonsági és kezelési utasításokat, akkor súlyos, akár halálos sérüléseket szenvedhet.
Viseljen védszemüveget.
Viseljen munkavédelmi kesztyt.
Viseljen hallásvédt.
A terméket ne érje es. A terméket csak száraz környezeti feltételek mellett szabad tárolni, raktározni és üzemeltetni.

Ha jár a motor, a kirepül tárgyak veszélyt okozhatnak.
Figyelem! Sérülésveszély a mozgó kések miatt.
Biztosítsa, hogy mások is kell biztonsági távolságot tartsanak.

A termék garantált hangteljesítményszintje.

Lítium-ion akkumulátor
A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek.

1 Bevezetés
Gyártó:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Tisztelt Ügyfelünk!
Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatához.
Megjegyzés:
A termék gyártója a hatályos termékfelelsségi törvény szerint nem felels a terméken esett vagy a termék által okozott károkért a következ esetekben:
· Szakszertlen kezelés
· A kezelési útmutató be nem tartása
· Illetéktelen szakember, harmadik fél által végzett javítás
· Nem eredeti pótalkatrészek beépítése és cseréje
· Nem rendeltetésszer használat
Vegye figyelembe a következket:
Az üzemeltetési útmutató a termék részét képezi.
Fontos megjegyzéseket tartalmaz arról, hogyan dolgozhat a termékkel biztonságosan, szakszeren és gazdaságosan, hogyan kerülheti el a veszélyeket, csökkentheti a javítási költségeket és az idkieséseket, és növelheti a termék megbízhatóságát és élettartamát. A jelen üzemeltetési útmutató biztonsági rendelkezésein túl feltétlenül tartsa be az országában a termék üzemeltetésével kapcsolatosan érvényes elírásokat is.
A termék használata eltt ismerkedjen meg az összes kezelési és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtaknak megfelelen, a megadott alkalmazási területen üzemeltesse. rizze meg jól az üzemeltetési útmutatót, és ha a terméket továbbadja harmadik személynek, adja át vele együtt az összes dokumentumot is.

2 A termék leírása (1. ábra)

1.

Fvágó kés

1a. Fogazott perem fvágó kés

2.

Kioldógombok a kések felhelyezéséhez

102 | HU

www.scheppach.com

3.

Motor-/ burkolat

4.

Bekapcsoló retesz

5.

Be-/kikapcsoló

6.

Fogantyú

7.

Akkumulátor felvevje

8.

Bozótvágó kés

8a. Fogazott perem bozótvágó kés

9.

Bozótvágó kés védburkolata

10. Fvágó kés védburkolata

11. Kioldógomb (akkumulátor)

12. Akkumulátor*

* = nem tartozik a szállított elemek közé!

3 Szállított elemek (1. ábra)

Tétel Darabszám
1. 1 db 8. 1 db 9. 1 db 10. 1 db
1 db 1 db

Megnevezés
Fvágó kés Bozótvágó kés Bozótvágó kés védburkolata Fvágó kés védburkolata Akkumulátoros f- és sövénynyíró Kezelési útmutató

4 Rendeltetésszer használat
A termék kizárólag sövények, bokrok és díszcserjék vékony hajtásainak vágására és nyírására, valamint a széleken és kisebb területeken történ fnyírásra szolgál.
Csak a rendeltetésének megfelelen használja a terméket. Minden ettl eltér használat nem rendeltetésszernek minsül. Az ebbl fakadó minden kárért és sérülésért nem a gyártó, hanem a felhasználó/kezel viseli a felelsséget.
A rendeltetésszer használat része a biztonsági utasítások betartása, valamint a kezelési útmutatóban foglalt szerelési és üzemeltetési utasítások betartása is.
A terméket használó és karbantartó személyeknek ismerniük kell ezeket, és tájékozottnak kell lenniük a lehetséges veszélyekrl.
Ha a terméken módosítást végez, az ebbl ered károkért a gyártó nem vállal felelsséget.
A terméket kizárólag a gyártó eredeti alkatrészeivel és eredeti tartozékaival szabad üzemeltetni.
Tartsa be a gyártó biztonsági, munkavégzési és karbantartási elírásait, valamint a mszaki adatokban meghatározott méreteket.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy termékeinket rendeltetésük szerint nem kisipari, kéziipari vagy ipari használatra tervezték. A termékre semmilyen garanciát nem vállalunk, ha kisipari, kéziipari vagy ipari, valamint ezekkel egyenérték tevékenységekhez használja.

A kezelési útmutatóban használt jelzszavak magyarázata
VESZÉLY
Ez a jelzszó olyan közvetlenül fenyeget veszélyes helyzetre utal, amely súlyos sérülést vagy halálos balesetet okoz, ha nem kerülik el.

FIGYELMEZTETÉS
Ez a jelzszó olyan lehetséges veszélyhelyzetre utal, amely súlyos sérülést vagy halálos balesetet okozhat, ha nem kerülik el.
VIGYÁZAT
Ez a jelzszó olyan lehetséges veszélyhelyzetre utal, amely csekélyebb vagy könnyebb sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
FIGYELEM
Ez a jelzszó olyan lehetséges veszélyhelyzetre utal, amely anyagi járt okozhat a termékben vagy más vagyontárgyakban/tulajdonban, ha nem kerülik el.
5 Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
Olvassa el az összes biztonsági utasítást, egyéb utasítást, ábrát és mszaki adatot, melyet az elektromos szerszámhoz mellékeltek.
A következ útmutatások betartásának elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Az összes biztonsági utasítást és útmutatót rizze meg késbbi használat céljából.
A biztonsági utasításokban használt ,,elektromos szerszám" fogalom a hálózatról üzemeltetett elektromos szerszámokra (hálózati vezetékkel), illetve az akkumulátorról üzemeltetett elektromos szerszámokra (hálózati vezeték nélkül) vonatkozik.
1) Munkahelyi biztonság
a) Gondoskodjon a munkahely tisztaságáról és megfelel megvilágításáról. A rendetlenség, illetve a megvilágítatlan munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
b) Ne dolgozzon az elektromos szerszámmal olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghet folyadékok, gázok vagy porok találhatók. Az elektromos szerszámok szikráznak, és a szikrák meggyújthatják a port és a gzöket.
c) Az elektromos szerszám használata során tartsa távol a gyermekeket és más személyeket. A figyelem elterelése miatt elveszítheti uralmát az elektromos szerszám felett.
2) Elektromos biztonság
a) Az elektromos szerszám csatlakozódugójának illenie kell a csatlakozóaljzatba. A dugós csatlakozót semmilyen módon nem szabad módosítani. A védföldeléssel ellátott elektromos szerszámokkal együtt ne használjon adapteres csatlakozót. A változatlan dugós csatlakozók és a hozzájuk ill csatlakozóaljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
b) Kerülje el a teste földelt felületekkel, például csövekkel, ftésekkel, tzhelyekkel és htszekrényekkel való érintkezését. Megn az áramütés kockázata, ha a teste földelve van.

www.scheppach.com

HU | 103

c) Tartsa estl és nedvességtl távol az elektromos szerszámokat. Az elektromos szerszámba hatoló víz növeli az áramütés kockázatát.
d) Ne használja a csatlakozó vezetéket a rendeltetésétl eltér módon, például az elektromos szerszám szállításához, felakasztásához vagy a csatlakozóaljzatból való kihúzásához. Tartsa távol a csatlakozó vezetéket htl, olajtól, éles élektl és a mozgó alkatrészeitl. A sérült vagy összegubancolódott csatlakozó vezeték növeli az áramütés kockázatát.
e) Ha a szabadban dolgozik az elektromos szerszámmal, akkor csak olyan hosszabbító vezetékeket alkalmazzon, amelyek kültéri használatra is alkalmasak. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító vezeték használata csökkenti az áramütés kockázatát.
f) Ha elkerülhetetlen, hogy nedves környezetben használja az elektromos szerszámot, akkor használjon hibaáram-védkapcsolót. A hibaáram-védkapcsoló használata csökkenti az áramütés kockázatát.
3) Személyek biztonsága
a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, amit csinál, és az elektromos szerszám használata során józan ésszel cselekedjen. Ne használja az elektromos szerszámot, ha fáradt, vagy ha drogok, alkohol vagy gyógyszerek befolyása alatt áll. Az elektromos szerszám használata során egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérüléseket okozhat.
b) Viseljen személyi védfelszerelést, és mindig használjon védszemüveget. Az elektromos szerszám típusától és használatától függen alkalmazott személyi védfelszerelések, például pormaszk, csúszásmentes munkavédelmi cip, munkavédelmi sisak vagy hallásvéd viselése csökkenti a sérülések kockázatát.
c) Kerülje el az akaratlan üzembe helyezést. A szerszám áramellátásra és/vagy akkumulátorra való csatlakoztatása, felvétele vagy szállítása eltt bizonyosodjon meg arról, hogy ki van-e kapcsolva az elektromos szerszám. Ha az elektromos szerszám szállítása közben a kapcsolón tartja az ujját, vagy a készüléket bekapcsolva csatlakoztatja az áramellátásra, az balesetet okozhat.
d) Az elektromos szerszám bekapcsolása eltt távolítsa el a beállító szerszámokat vagy a csavarkulcsokat. Az elektromos szerszám forgó részében maradt szerszám vagy kulcs sérüléseket okozhat.
e) Kerülje a rendellenes testtartást. Álljon stabilan a lábán, és mindig rizze meg egyensúlyát. Így váratlan helyzetekben is jobban irányíthatja az elektromos szerszámot.
f) Megfelel ruházatot viseljen. Ne viseljen túl b ruházatot vagy ékszereket. Haját és ruházatát tartsa távol a maguktól mozgó alkatrészektl. A mozgó alkatrészek elkaphatják a laza ruházatot, az ékszereket vagy a hosszú hajat.
g) Ha lehetséges a porelszívó és -gyjt berendezések felszerelése, azokat csatlakoztatni és megfelelen használni kell. A por elszívására szolgáló berendezés használatával csökkenthetk a por által okozott veszélyek.

h) Ne keltsen hamis biztonságérzetet és ne szegje meg az elektromos szerszámra vonatkozó biztonsági szabályokat még abban az esetben sem, ha az elektromos szerszámot többszöri használat után ismerni véli. A másodperc törtrésze alatt bekövetkez súlyos sérülések lehetnek a következményei annak, ha a szerszámot gondatlanul kezeli.
4) Az elektromos szerszám használata és kezelése
a) Ne terhelje túl az elektromos szerszámot. A munkájához mindig az arra megfelel elektromos szerszámot használja. A megfelel elektromos szerszámmal jobban és biztonságosabban dolgozhat a megadott teljesítménytartományban.
b) Ne használjon olyan elektromos szerszámot, amelynek hibás a kapcsolója. Az az elektromos szerszám, amelyet nem lehet be- vagy kikapcsolni, veszélyesnek számít, és meg kell javítani.
c) Húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból, és/vagy vegye ki a kivehet akkumulátort, mieltt beállításokat végez a készüléken, cserélhet szerszámokat cserél ki vagy félreteszi az elektromos szerszámot. Ezen elvigyázatossági intézkedések megakadályozzák az elektromos szerszám akaratlan elindulását.
d) A nem használt elektromos szerszámokat gyermekektl távol tárolja. Ne hagyja, hogy az elektromos szerszámot olyan személyek használják, akik nem ismerik azt vagy nem olvasták el a jelen utasításokat. Az elektromos szerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek használják ket.
e) Gondosan ápolja az elektromos szerszámot és a cserélhet szerszámot. Ellenrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul mködnek és nem szorulnak-e, illetve nincsenek-e törött vagy sérült alkatrészek, amelyek negatív hatással lennének az elektromos szerszám mködésére. Az elektromos szerszám használata eltt javíttassa meg a sérült alkatrészeket. Sok balesetet a rosszul karbantartott elektromos szerszámok okoznak.
f) Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat. A gondosan ápolt, éles vágóélekkel rendelkez vágószerszámok kevésbé szorulnak be, és könnyebben vezethetk.
g) Az elektromos szerszámot, a cserélhet szerszámot, betétszerszámokat stb. a jelen utasításoknak megfelelen használja. Közben vegye figyelembe a munkafeltételeket és a végrehajtandó feladatot is. Az elektromos szerszámoknak a tervezett alkalmazásoktól eltér használata veszélyes helyzetekhez vezethet.
h) A fogantyúkat és a megfogási felületeket mindig száraz, tiszta, valamint olajtól és zsírtól mentes állapotban kell tartani. A csúszós fogantyú és megfogási felületek nem teszik lehetvé az elektromos szerszám biztonságos üzemeltetését, illetve hogy megrizze fölötte az uralmát elre nem látható helyzetekben.

104 | HU

www.scheppach.com

5) Szerviz
a) Csak képzett szakszemélyzettel és csak eredeti pótalkatrészek használatával javíttassa az elektromos szerszámot. Ezáltal biztosítható az elektromos szerszám biztonságának megrzése.
Az akkumulátoros szerszám használata és kezelése
a) Csak a gyártó által ajánlott töltkészülékekkel töltse fel az akkumulátorokat. Egy adott akkumulátorhoz készült tölteszköz tzveszélyes, ha a megadottaktól eltér akkumulátorokkal használja azt.
b) Csak az ajánlott akkumulátorokat használja az elektromos szerszámokhoz. Más akkuk használata sérülés- és tzveszéllyel jár.
c) Ha nem használja akkumulátort, tartsa távol az iratfz kapcsoktól, érméktl, kulcsoktól, szögektl, csavaroktól és egyéb kis méret fémtárgyaktól, melyek rövidre zárhatnák az érintkezit. Az akkumulátor érintkezi között létrejött rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
d) Ha helytelenül használják, az akkumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje az ezekkel való érintkezést. Ha véletlenül hozzáért, öblítse le vízzel. Ha a folyadék a szembe jut, azonnal kérjen orvosi segítséget. A szivárgó akkumulátorfolyadék brirritációt és égési sérüléseket okozhat.
e) Ne használjon sérült vagy módosított akkumulátort. A sérült vagy módosított akkumulátor kiszámíthatatlanul viselkedhet, és tüzet, robbanást vagy sérülésveszélyt okozhat.
f) Az akkumulátort ne tegye ki tznek vagy magas hmérsékletnek. A tz vagy a 130 °C feletti hmérséklet robbanáshoz vezethet.
g) Kövesse a töltésre vonatkozó utasításokat, és soha ne töltse az akkumulátort vagy az akkumulátoros szerszámot az üzemeltetési útmutatóban megadott hmérséklet-tartományon kívül. Ha helytelenül vagy az engedélyezett hmérséklet-tartományon kívül végzi a feltöltést, azzal tönkreteheti az akkumulátort, és fokozza a tzveszélyt.
h) Sérült akkumulátorokon soha ne végezzen karbantartást. Az akkumulátorok valamennyi karbantartását csak a gyártó, vagy az általa arra felhatalmazott ügyfélszolgálati kirendeltségek végezhetik.
Biztonsági utasítások a sövénynyíróhoz
a) Tartsa távol testrészeit a késtl. Mköd kés mellett ne próbálja meg eltávolítani a darabot, amelyen dolgozott, vagy kézzel megtartani azt munka közben. A kések a kapcsoló kikapcsolása után is tovább mozognak. Már egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérülésekkel járhat a sövénynyíró használata közben.
b) A sövénynyírót a fogantyúnál fogva, a kés álló helyzetében hordozza, és ügyeljen arra, hogy ne kapcsolja be a kapcsolót. A sövénynyíró helyes hordozása csökkenti a véletlen elindulás és a kés okozta sérülés kockázatát.
c) A sövénynyíró szállítása vagy tárolása során mindig húzza a fedelet a kések fölé. A sövénynyíró szakszer kezelése csökkenti a kés által okozott sérülésveszélyt.

d) Mieltt eltávolítaná a beszorult nyesedéket vagy karbantartaná a terméket, gyzdjön meg róla, hogy minden kapcsoló ki van kapcsolva, és az akkumulátor ki van véve. A sövénynyíró nem várt mködése a beszorult anyag eltávolítása során súlyos sérülést okozhat.
e) A sövénynyírót kizárólag a szigetelt fogási felületeknél fogva tartsa, mivel a vágókés rejtett villamos vezetékekhez vagy a frész saját hálózati kábeléhez érhet. Ha a kés feszültség alatt álló vezetékhez ér, akkor a készülék fémbl készült alkatrészei is feszültség alá kerülhetnek, ami áramütéshez vezethet.
f) Tartsa távol a hálózati kábeleket a vágási területtl. A kábelek a sövényekben és bokrokban is el lehetnek rejtve, így véletlenül elvághatók a késsel.
g) Ne használja a sövénynyírót rossz idben, különösen zivatarveszély esetén. Ez csökkenti a villámcsapás kockázatát.
További biztonsági utasítások
· A termékkel történ munkavégzés során mindig viseljen védkesztyt, védszemüveget, hallásvédt, szilárd cipt és hosszú nadrágot.
· A sövénynyírót olyan munkákhoz tervezték, melyeknél a kezel a földön, nem pedig létrán vagy egyéb instabil felületen áll.
· Elektromos veszély, tartson legalább 10 m távolságot a fels vezetékektl.
· Ne próbálja meglazítani az elakadt/megszorult késgerendát, amíg ki nem kapcsolta a terméket és ki nem vette az akkumulátort. Sérülésveszély áll fenn!
· A kések kopását rendszeresen ellenrizni kell, és újra kell ket éleztetni. A tompa kések túlterhelik a terméket. Az ebbl ered károkra a jótállás nem érvényes.
· Ha a termékkel történ munkavégzés során szünetet kíván tartani, elször fejezze be az aktuális mveletet, majd kapcsolja ki a terméket.
· A nem használt elektromos szerszámokat gyermekektl távol tárolja. Ne hagyja, hogy az elektromos szerszámot olyan személyek használják, akik nem ismerik azt vagy nem olvasták el a jelen utasításokat. Az elektromos szerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek használják ket.
Fennmaradó kockázatok
A termék korszer mszaki színvonalon, az elismert biztonságtechnikai elírások szerint készült. A munkavégzés során azonban ennek ellenére is felléphetnek fennmaradó kockázatok.
· Vágási sérülések.
· Szemkárosodás, ha az elírt szemvédt nem viselik.
· Ha nem viseli az elírt hallásvédt, halláskárosodást szenvedhet.
· A fennmaradó kockázatok minimálisra csökkenthetk azonban a ,,Biztonsági utasítások", a ,,Rendeltetésszer használat" és a kezelési útmutató együttes betartásával.
· Úgy használja a terméket, ahogyan azt a kezelési útmutató javasolja. Ezzel biztosítható, hogy a termék mindig optimális teljesítménnyel mködjön.

www.scheppach.com

HU | 105

· Emellett fennállhatnak olyan, nem nyilvánvaló fennmaradó kockázatok is, melyek minden elvigyázatosság ellenére sem szüntethetk meg.
FIGYELMEZTETÉS
Ez az elektromos szerszám üzem közben elektromágneses mezt hoz létre. Ez a mez bizonyos körülmények között negatív hatással lehet az aktív vagy paszszív orvosi implantátumokra. A komoly és súlyos sérülések kockázatának elkerülése érdekében javasoljuk, hogy az orvosi implantátummal rendelkez személyek az elektromos szerszám használata eltt keressék fel orvosukat és implantátumuk gyártóját.
FIGYELMEZTETÉS
Hosszabb idej munkavégzés esetén a vibrációk miatt a kezel személy kezeiben keringési zavarok (fehér ujj szindróma) léphetnek fel.
A fehér ujj szindróma olyan érrendszeri betegség, melynek következtében az ujjak és a lábujjak kis véredényei hirtelen összehúzódnak. Az érintett területek nem kapnak megfelel vérellátást, és emiatt rendkívül sápadtak lesznek. A rezg termékek gyakori használata idegkárosodást okozhat olyan a személyeknél, akiknek gyengébb a vérkeringése (például dohányosok, cukorbetegek).
Amennyiben szokatlan negatív hatásokat észlel, azonnal fejezze be a munkát, és forduljon orvoshoz.
FIGYELEM
A termék a 20V IXES sorozat része, és kizárólag ennek a sorozatnak az akkumulátoraival üzemeltethet. Az akkumulátorokat kizárólag a sorozat töltkészülékeivel szabad feltölteni. Emellett vegye figyelembe a gyártó elírásait.
FIGYELMEZTETÉS
Tartsa be a 20V IXES sorozatú akkumulátor és tölt használati útmutatójában található biztonsági elírásokat, valamint a töltésre és a helyes használatra vonatkozó utasításokat. A töltési folyamat részletes leírása és további információk ebben a külön használati útmutatóban találhatók.

6 Mszaki adatok

Akkumulátoros f- és sövénynyíró

C-HTGS200-X

Motorfeszültség

20 V

n0üresjárati fordulatszám Fvágó kés vágási szélessége

1200 min-1 90 mm

Bozótvágó kés vágási hossza

200 mm

Súly (akkumulátor nélkül, mindkét késgarnitúrával)

0,96 kg

A mszaki változtatás jogát fenntartjuk!

Zaj és vibráció

FIGYELMEZTETÉS

A zaj súlyos következményekkel járhat az egészségre nézve. Ha a gép zajszintje meghaladja a 85 dB értéket, akkor a közelben tartózkodó személyeknek megfelel hallásvédt kell viselniük.

A zaj és a vibráció értékeinek megállapítása az EN 62841-1 szabvány alapján történt.
Zaj jellemz értékei
Fvágó kés

LpAhangnyomás LwAhangteljesítményszint KwAmérési bizonytalanság Bozótvágó kés

78,9 dB 86,9 dB
3 dB

LpAhangnyomás LwAhangteljesítményszint KwAmérési bizonytalanság Rezgés jellemz értékei ah rezgés, fvágó kés ahrezgés, bozótvágó kés K mérési bizonytalanság

75,8 dB 83,8 dB
3 dB
1,309 m/s2 2,553 m/s2
1,5 m/s2

A megadott teljes rezgési érték és zajkibocsátási érték mérése szabványos vizsgálati eljárással történt, és az adatok felhasználhatók az elektromos szerszám másik szerszámmal való összevetésére.
A megadott zajkibocsátási érték és teljes rezgési érték a terhelés elzetes becsléséhez is felhasználható.

FIGYELMEZTETÉS

A zajkibocsátási értékek és rezgéskibocsátási értékek az elektromos szerszám tényleges használata során eltérhetnek a megadott értékektl az elektromos szerszám alkalmazásának módjától függen, és különösen a megmunkálandó munkadarab jellege szerint.
Próbálja meg a terheléseket a lehet legalacsonyabban tartani. Példaérték intézkedés: a munkaid korlátozása. Eközben az üzemelési ciklus összes részét vegye figyelembe (például azokat az idket, amikor ki van kapcsolva az elektromos szerszám, valamint azokat is, amikor be van ugyan kapcsolva, de terhelés nélkül mködik).

7 Kicsomagolás
FIGYELMEZTETÉS
A termék és a csomagolóanyag nem játékszer! Ne engedje, hogy a gyermekek a manyag zacskókkal, fóliákkal és apró részekkel játsszanak! Lenyelés és fulladás veszélye áll fenn!
· Nyissa ki a csomagolást, és óvatosan vegye ki a terméket.
· Távolítsa el a csomagolóanyagot, valamint a csomagolási/szállítási biztosítékokat (ha vannak).

106 | HU

www.scheppach.com

· Ellenrizze a szállított elemek hiánytalanságát.
· Ellenrizze, nem szenvedett-e a termék és a tartozékok szállítási sérüléseket. Az esetleges sérüléseket azonnal jelentse a terméket kiszállító szállítmányozónak. Utólagos reklamációkat nem fogadunk el.
· Lehetleg a jótállási id lejártáig rizze meg a csomagolást.
· A használatba vétel eltt ismerkedjen meg a termékkel a kezelési útmutató alapján.
· Tartozékként, valamint kopó- és pótalkatrészként csak eredeti alkatrészeket használjon. Pótalkatrészeket szakkereskedjénél vásárolhat.
· Rendelésnél adja meg a cikkszámot, valamint a termék típusát és gyártási évét.
8 Kezelés
Az akkumulátoros f- és sövénynyíró egy kombinált termék két cserélhet vágóberendetzéssel. Bozótnyíróként (sövénynyíróként) használva a bozótvágó kést használják vágóberendezésként. Biztonsági okokból a fogak oldalirányban lekerekítettek és el vannak tolva, hogy csökkentsék a sérülésveszélyt. Fnyíróként használva a több fogú fvágó kést használják vágóberendezésként.
FIGYELMEZTETÉS
Sérülésveszély!
Az elektromos szerszámon végzett bármilyen munka eltt (pl. karbantartás, szerszámcsere stb.), illetve annak szállítása vagy tárolása eltt mindig vegye ki az akkumulátort az elektromos szerszámból. A be-/kikapcsoló gomb véletlen bekapcsolásakor sérülésveszély áll fenn.
FIGYELMEZTETÉS
Áramütés és a termék károsodása lehetséges!
A vágás során a feszültség alatt álló vezetékkel történ érintkezés áramütést okozhat. Az idegen tárgyak bevágása a késgerenda sérülését okozhatja.
­ Vágás eltt vizsgálja át a sövényeket és bokrokat rejtett tárgyak, például feszültség alatt álló vezetékek, drótkerítés és növénytartók után kutatva
FIGYELEM
Ügyeljen rá, hogy a környezeti hmérséklet munkavégzés közben ne haladja meg az 50 °C-t és ne süllyedjen ­20 °C alá.
FIGYELEM
A termék a 20V IXES sorozat része, és kizárólag ennek a sorozatnak az akkumulátoraival üzemeltethet. Az akkumulátorokat kizárólag a sorozat töltkészülékeivel szabad feltölteni. Emellett vegye figyelembe a gyártó elírásait.
8.1 Vágókés cseréje (3. ábra)
VIGYÁZAT
A kés kezelése során viseljen védkesztyt!

A kés levétele: 1. Nyomja meg a kioldógombokat (2) a motoron/burkola-
ton (3).
2. Húzza a vágókést kissé lefelé, és vegye ki a motorból/ burkolatból (3).
Kés behelyezése: Megjegyzés: A visszahelyezéskor gyzdjön meg arról, hogy a fogazott peremek (1a/8a) pontosan illeszkednek-e.
1. Helyezze be a fnyíró kést (1) vagy a bozótvágó kést (8), és tolja a motor/burkolat (3) irányába, amíg hallhatóan nem reteszeldik.
2. Ellenrizze, hogy helyesen illeszkedik-e a vágókés.
8.2 Akkumulátor (11) behelyezése/ kivétele az akkumulátor felvevjébe (7) (2. ábra)
Akkumulátor behelyezése 1. Tolja be az akkumulátort (12) az akkumulátor felvev-
jébe (7). Az akkumulátor (12) hallhatóan a helyére kattan.
Az akkumulátor kivétele 1. Nyomja meg az akkumulátor (12) kireteszel gombját
(11), és húzza ki az akkumulátor felvevjébl (7).
8.3 A termék be-/kikapcsolása (1. ábra)
Bekapcsolás Megjegyzések: A bekapcsolás eltt ügyeljen arra, hogy a termék ne érintkezzen semmilyen tárggyal.
1. A termék bekapcsolása eltt húzza le a késvédt (9/10) a fvágókésrl (1) vagy a bozótvágó késrl (8).
2. Bekapcsoláshoz elször nyomja meg a bekapcsoló reteszt (4), majd a be-/kikapcsolót (5).
Megjegyzés: Az termék beindítása után nem szükséges a bekapcsoló reteszt továbbra is nyomva tartani. A bekapcsoló retesz arra szolgál, hogy megakadályozza a termék véletlen beindítását.
Kikapcsolás 1. Kikapcsoláshoz engedje el a be-/kikapcsolót (5).
VIGYÁZAT
Kikapcsolás után a termék tovább mködik. Várja meg, hogy a termék teljesen leálljon.
8.4 Túlterhelés elleni védelem
Megjegyzés: A motor túlterhelés esetén magától lekapcsol. Ha lehlt (ennek idtartama változó), a motor ismét bekapcsolható.
9 Munkavégzési utasítások
Megjegyzés: A termék használata során elkerülhetetlen bizonyos mérték zajterhelés. Halassza a zajos munkát engedélyezett és arra kijelölt idpontra. Szükség esetén tartsa be a pihenidket.

www.scheppach.com

HU | 107

FIGYELMEZTETÉS
Áramütés és a termék károsodása lehetséges!
A vágás során a feszültség alatt álló vezetékkel történ érintkezés áramütést okozhat. Az idegen tárgyak bevágása a késgerenda sérülését okozhatja.
­ Vágás eltt vizsgálja át a sövényeket és bokrokat rejtett tárgyak, például feszültség alatt álló vezetékek, drótkerítés és növénytartók után kutatva
· Minden használat eltt ellenrizze a termék nyilvánvaló hiányosságait, pl. a laza, kopott vagy sérült alkatrészeket.
· Ellenrizze a csavarok szorosságát a késgerendában.
· A tompa kések csökkentik a vágási teljesítményt, és negatív hatással vannak a munkafolyamatra! A tompa kés biztos jele a behúzás csökkenése, a teljesítmény csökkenése és a rossz vágási mintázat.
· A terméket mindig ersen, a markolatnál fogva tartsa.
· Kapcsolja be a terméket, és csak ezután közelítse meg a feldolgozandó anyagot.
· Ellenrizze, hogy a megmunkálandó anyagon nincsenek-e idegen testek, például szögek, csavarok stb. és távolítsa el azokat.
· Ne fejtsen ki túlzott nyomást a termékre. Hagyja, hogy a termék végezze a munkát.
· A kopott, elgörbült vagy sérült késgerendát ki kell cserélni.
9.1 Sövénynyírás
· Elször a sövény oldalát vágja le (alulról felfelé), majd a tetejét.
· A sövény oldalát úgy nyírja, hogy az a sövény tetején kissé keskenyebb legyen.
· A vastagabb ágak levágásához használjon kézi frészt vagy metszollót.
· Mind a bozót-, mind pedig a fnyíró kés használható sövénynyíráshoz.
9.2 F és bokrok vágása
· A füvet akkor a legjobb vágni, ha az száraz és nem túl magas.
· Mozgassa a terméket egyenletesen elre vagy felfelé és lefelé, ívelt formában.
· A kétoldalú késgerenda lehetvé teszi a vágást mindkét irányban vagy leng mozgással egyik oldal fell a másik oldal felé.
· A fvágó kés bokrok vágására is alkalmas.
· Magas f nyírásakor fokozatosan, felülrl kezdve dolgozzon, és apró vágásokat végezzen.
9.3 Használati útmutató
Egyenletes magasságú sövények vágásához:
· feszítsen ki egy madzagot a sövény mentén, a kívánt magasságban.
· a sövényt közvetlenül a madzag felett vágja.
Ajánlott vágási idk (Nyugat-Európa):
· Lombos sövény: június és október

· Tlevel sövény: április és augusztus
· gyorsan növ sövény: májustól kb. 6 hetente
Ügyeljen a sövényben költ madarakra. Ebben az esetben halassza el a sövény megnyírását, vagy hagyja ki azt a részt.
10 Tisztítás és karbantartás
FIGYELMEZTETÉS
Azokat a javítási és karbantartási munkálatokat, melyeket a jelen kezelési útmutató nem ismertet, végeztesse el szakmhelyben. Csak eredeti pótalkatrészeket használjon.
Balesetveszély áll fenn! A karbantartási és tisztítási munkákat alapszabály szerint kivett akkumulátorral hajtsa végre. Sérülésveszély áll fenn! Karbantartási és tisztítási munkálatok eltt mindig hagyja lehlni a terméket. A motor elemei forrók. Sérülésveszély és égési sérülések veszélye áll fenn!
A termék váratlanul beindulhat, ami sérülést okozhat.
­ Vegye ki az akkumulátort.
­ Hagyja kihlni a terméket.
­ Távolítsa el a cserélhet szerszámot.
VIGYÁZAT
A kés kezelése során viseljen védkesztyt!
VIGYÁZAT
Kikapcsolás után a termék tovább mködik. Várja meg, hogy a termék teljesen leálljon.
10.1 Tisztítás
1. Minden használat után olajos ruhával tisztítsa meg a késgerendát.
2. Minden használat után olajozza be a késgerendát az olajos kannával vagy spray-vel.
3. A terméket a tisztításhoz semmi esetre se merítse vízbe vagy más folyadékba.
4. Soha ne permetezze le vízzel a terméket.
5. A védberendezéseket, levegnyílásokat és a motorházat tartsa portól és szennyezdéstl mentesen, amennyire csak lehetséges. Dörzsölje le a terméket tiszta ronggyal, vagy fúvassa ki alacsony nyomású srített levegvel. Azt javasoljuk, hogy a terméket minden használat után rögtön tisztítsa meg.
6. A szellznyílásoknak mindig szabadon átjárhatónak kell lenniük.
7. Ne használjon tisztító- vagy oldószereket; ezek kikezdhetik a termék manyag alkatrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz a termék belsejébe.
10.2 Karbantartás
1. Minden használat eltt ellenrizze a termék nyilvánvaló hiányosságait, pl. a laza, kopott vagy sérült alkatrészeket.

108 | HU

www.scheppach.com

2. Ellenrizze a csavarok szorosságát a késgerendában.
3. Ellenrizze a burkolatok és biztonsági berendezések épségét és helyes elhelyezkedését. Adott esetben cserélje ki ket.
4. A fogak kisebb csorbulásait saját maga is kiegyenesítheti. Ehhez a késeket olajkvel húzza le. Csak éles vágófogakkal érhet el jó vágási teljesítmény.
5. A kopott, elgörbült vagy sérült késgerendát ki kell cserélni.

11 Tárolás
A tárolás elkészítése
1. Távolítsa el az akkumulátort.
2. Tisztítsa meg a terméket, és vizsgálja meg, hogy nem sérült-e.
3. A termék szállításakor vagy tárolásakor fedje le a kést a késvédvel.
4. A trágya és egyéb kerti vegyszerek olyan anyagokat tartalmaznak, amelyek ers korrozív hatással lehetnek a fémrészekre. A terméket soha ne tárolja ilyen anyagok közelében.
A terméket és annak tartozékait sötét, száraz és fagymentes, valamint gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen tárolja. Az optimális tárolási hmérséklet 5 °C és 30 °C között van. A terméket az eredeti csomagolásban tárolja. Letakarással védje a terméket a portól és a nedvességtl. A kezelési útmutatót a termék mellett tárolja.

12 Javítás és pótalkatrészek rendelése
Vegye figyelembe, hogy ennél a terméknél a következ alkatrészek használati vagy természetes kopásnak kitett elemek, illetve a következ alkatrészekre használati anyagokként van szükség.
FIGYELEM

A termékfelelsségrl szóló törvény szerint nem felelünk azokért a károkért, amelyek szakszertlen javítás vagy nem eredeti pótalkatrészek használata miatt keletkeznek.
Bízzon meg egy vevszolgálatot vagy egy illetékes szakembert. Ez vonatkozik a tartozékokra is.

Pótalkatrészeket és tartozékokat szervizközpontunktól vásárolhat. Ehhez szkennelje be a címlapon található QRkódot.

12.1 Pótalkatrész rendelése

Pótalkatrész rendelése esetén a következ adatokat kell megadni:

· Típusmegnevezés

· Cikkszám

· A típustáblája adatai

Pótalkatrészek / Tartozékok

Akkumulátor SBP2.0 Cikksz.:

7909201708

Akkumulátor SBP4.0 Cikksz.:

7909201709

Töltkészülék SBC2.4A Cikksz.:

7909201710

Töltkészülék SBC4.5A Cikksz.: Töltkészülék SDBC2.4A Cikksz.: Töltkészülék SDBC4.5A Cikksz.: StarterKit SBSK2.0 Cikkszám: StarterKit SBSK4.0 Cikkszám:

7909201711 7909201712 7909201713 7909201720 7909201721

13 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás
A csomagolásra vonatkozó megjegyzések
A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. Kérjük, ártalmatlanítsa a csomagolásokat környezetbarát módon.
Megjegyzések az elektromos és elektronikai berendezések ártalmatlanításáról (törvényi rendelkezések)
A leselejtezett elektromos és elektronikai berendezések nem minsülnek kommunális hulladéknak, hanem szelektíven gyjtendk, illetve le kell adni ket ártalmatlanításra!
· A leselejtezett akkumulátorokat és elemeket, melyek nincsenek rögzített módon telepítve a készülékbe, leadás eltt roncsolásmentesen el kell távolítani! Ezek ártalmatlanítását az akkumulátorok hulladékkezelésére vonatkozó törvény szabályozza.
· Az elektromos és elektronikai berendezések tulajdonosát, illetve használóját törvény kötelezi a berendezések leadására az élettartamuk lejártával.
· A végfelhasználó saját maga viseli a felelsséget adatainak törléséért az ártalmatlanítandó készülékrl!
· Az áthúzott kuka ikonja arra utal, hogy a leselejtezett elektromos és elektronikai berendezések nem minsülnek kommunális hulladéknak, és külön kell ket ártalmatlanítani.
· A leselejtezett elektromos és elektronikai berendezéseket az alábbi átvevhelyeken lehet díjmentesen leadni újrahasznosításra:
­ Önkormányzati hulladékszigetek és gyjthelyek (kerületi, illetve települési hulladékudvarok)
­ Az elektronikai berendezés vásárlásának helyszíne (telephellyel rendelkez vagy online forgalmazó), amennyiben a keresked kötelezhet a viszszavételre, vagy önkéntesen vállalja azt.
­ Készülékfajtánként legfeljebb három darab, 25 cm-t élhosszúságot meg nem haladó leselejtezett berendezést anélkül lehet térítésmentesen visszavinni a gyártónak, hogy eltte új készüléket vásárolt volna nála, illetve ugyanígy leadhatja ket az Ön közelében található illetékes gyjthelyen is.
­ A gyártók és forgalmazók további, kiegészít viszszavételi rendelkezéseirl az adott szolgáltató ügyfélszolgálatán tájékozódhat.
· Ha magánháztartásába kiszállítással rendelt új elektronikai berendezést a gyártótól, akkor végfelhasználóként a gyártótól kérheti a régi berendezés díjtalan elszállítását. Ennek érdekében vegye fel a kapcsolatot a gyártó ügyfélszolgálatával.

www.scheppach.com

HU | 109

· A fentebb közöltek csak azokra a berendezésekre vonatkoznak, melyeket az Európai Unióban telepítettek és értékesítettek, és így a 2012/19/EU európai irányelv hatálya alá tartoznak. Az Európai Unión kívüli országban a fentiektl eltér rendelkezések vonatkozhatnak a leselejtezett elektromos és elektronikai berendezések ártalmatlanítására.
Tudnivalók a lítium-ion akkumulátorokkal kapcsolatban
Az akkumulátort ártalmatlanítás eltt ki kell szerelni a készülékbl!
· Ne dobja az akkumulátort a háztartási hulladékba, tzbe (robbanásveszély) vagy vízbe. A sérült akkumulátorok kárt tehetnek a környezetben és az egészségében, ha mérgez gzök vagy folyadékok távoznak bellük.

· A hibás vagy lemerült akkumulátorokat a 2006/66/EK irányelv szerint hasznosítsa újra.
· A készüléket és a töltkészüléket egy hulladékkezelben kell leadni. A felhasznált manyag és fém részek szelektíven gyjthetk össze és így újrahasznosíthatók.
· Az akkumulátorokat lemerült állapotban kell ártalmatlanítani. Javasoljuk a pólusokat a rövidzárlat megakadályozása érdekében ragasztószalaggal lefedni. Ne nyissa fel az akkumulátort.
· Az akkumulátorokat a hatályos helyi elírásoknak megfelelen kell ártalmatlanítani. Az akkumulátort adja le megfelel gyjthelyen, ahol környezetkímél módon újrahasznosításra kerül. Az ezzel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a helyi szemétszállítóhoz.

14 Hibaelhárítás

Üzemzavar

Lehetséges ok

Megoldás

A terméket nem lehet bein- Túl gyenge az akkumulátor teljesítmé- Töltse fel az akkumulátort.

dítani.

nye.

Az akkumulátor nincs megfelelen behe- Tolja be az akkumulátort az akkumulátor felve-

lyezve.

vjébe. Az akkumulátor hallhatóan a helyére

kattan.

A be-/kikapcsoló hibás.

Forduljon szerviz ügyfélszolgálatunkhoz.

Meghibásodott a motor.

A termék szaggatottan m- Bels érintkezési hiba.

ködik.

A be-/kikapcsoló hibás.

Forduljon szerviz ügyfélszolgálatunkhoz.

A késgerenda felforrósodik. A késgerenda tompa. A késgerendán csorbulások láthatók.

Ellenrizze a késgerendát, fenje meg, vagy forduljon szervizünkhöz.

Túl nagy súrlódás a hiányos kenés miatt. Olajozza meg a késgerendát.

Rossz vágási eredmény

A késgerenda tompa.

Ellenrizze a késgerendát, fenje meg, vagy forduljon szervizünkhöz.

Túl nagy súrlódás a hiányos kenés miatt. Olajozza meg a késgerendát.

Szennyezett késgerenda.

Tisztítsa meg a késgerendát.

Rossz vágási technika.

Tekintse meg a munkavégzési utasítást.

15 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES sorozat
Felülvizsgálat dátuma: 2023. 07. 11.
Tisztelt Ügyfelünk! Termékeinket szigorú minségellenrzésnek vetjük alá. Ha valamelyik termékünk esetleg mégsem mködne kifogástalanul, azt szintén sajnáljuk, és egyúttal kérjük, forduljon szervizszolgálatunkhoz az alább megadott címek egyikén. Munkatársaink szívesen állnak rendelkezésére telefonon is, szervizvonalunkon keresztül. Az alább megadott tudnivalók abban segítenek, hogy a káresetet problémák nélkül tudjuk feldolgozni és kezelni.
A jótállási igények érvényesítésére az alábbiak vonatkoznak:

1. A jelen jótállási feltételek szabályozzák azokat a kiegészítleg vállalt gyártói jótállási szolgáltatásokat, melyeket cégünk vevivel szemben (a végfelhasználó magánszemélyekkel szemben) új termékeire vállal. A törvényben meghatározott jótállási igényeket ez a jótállás nem érinti. Ezek teljesítéséért az a forgalmazó felels, aki az adott terméket értékesítette.
2. A jótállási szolgáltatás kizárólag az Ön által megvásárolt új termék olyan hiányosságaira terjed ki, melyek anyaghibára vagy gyártási hibára vezethetk vissza, és a szolgáltatás - cégünk döntésétl függen - az ilyen jelleg hibák díjtalan kijavítására vagy a termék cseréjére korlátozódik (ami adott esetben az utódmodellre való cserét is jelenhet). A lecserélt termékek vagy alkatrészek cégünk tulajdonába kerülnek. Kérjük, vegye figyelembe, hogy termékeinket rendeltetésük szerint nem kisipari, kéziipari vagy hivatásszer használatra tervezték. Ebbl következen nem számít jótállási esetnek, ha a terméket a jótállási id alatt kisipari, kéziipari vagy hivatásszer használatba vették, vagy ezzel egyenérték igénybevételnek tették ki.
3. Jótállási szolgáltatásaink alól kivételt képeznek az alábbiak:

110 | HU

www.scheppach.com

­ A termék olyan károsodásai, melyek a szerelési útmutató figyelmen kívül hagyása, a nem szakszer telepítés, a kezelési útmutató figyelmen kívül hagyása (pl. helytelen hálózati feszültségre vagy áramfajtára való csatlakoztatás), illetve a karbantartási utasítások és biztonsági rendelkezések be nem tartása vagy a termék nem megfelel környezeti feltételek mellett végzett üzemeltetése, valamint az ápolás és a karbantartás elmulasztása miatt következtek be.
­ A termék olyan károsodásai, melyek rendellenes vagy szakszertlen alkalmazás miatt (pl. a termék túlterhelése, vagy nem engedélyezett szerszámok, ill. tartozékok használata), a termékbe behatoló idegen anyag (pl. homok, kavics vagy por), szállítási sérülések, erszak alkalmazása vagy küls behatás (pl. leesés okozta károk) folytán következtek be.
­ A termék vagy a termék alkatrészeinek olyan károsodásai, melyek rendeltetésszer, szokványos (üzemszer) vagy egyéb természetes kopásra vezethetk vissza, valamint a kopóalkatrészek károsodása és/vagy elhasználódása.
­ A termék olyan hiányosságai, melyek nem eredeti tartozékok, kiegészítk vagy pótalkatrészek használata miatt, illetve a nem rendeltetésszer használat miatt következtek be.
­ Azok a termékek, melyeken módosítást vagy változtatást hajtottak végre.
­ Az elírt kiviteli jellemzktl való csekély eltérések, melyek elhanyagolhatónak tekinthetk a termék értékére és használhatóságára nézve.
­ Azok a termékek, melyeken önkényes javítást végeztek, vagy arra nem jogosult harmadik fél végzett javításokat.
­ Ha a terméken elhelyezett jelölés, illetve a terméket azonosító információk (a gépen elhelyezett matrica) hiányzik, vagy olvashatatlan.
­ Azok a termékek, melyek ersen szennyezettek, és ezért a szervizszemélyzet elutasítja a befogadásukat.
­ A kártérítési igények és a következményes károkat érint igények általánosan ki vannak zárva a jótállási szolgáltatások körébl.
4. A jótállási id rendszerint 5 évre (az elemekre / akkumulátorokra 12 hónapra) terjed ki, és a termék vásárlási dátumával kezddik. Az eredeti, vásárlást igazoló nyugta dátuma a mérvadó. A jótállási igény érvényesítését mindig haladéktalanul a tudomásra jutást követen kell kezdeményezni. A jótállási igények érvényesítése a jótállási id lejárta után ki van zárva. A termék javítása vagy cseréje sem a jótállási id meghosszabbodásával, sem pedig új garanciaid indulásával nem jár a termékre nézve a szolgáltatás igénybevétele folytán, vagy az esetlegesen beépített cserealkatrészekre nézve. Ez szintén érvényes a helyben végzett szervizszolgálatásokra is. Az érintett terméket megtisztított állapotban, a vásárlást igazoló nyugta másolatával együtt - amely tartalmazza a vásárlás dátumát és a termék megnevezését - kell benyújtani, illetve beküldeni az ügyfélszolgálati iroda munkatársainak. Ha a terméket hiányosan, nem a szállított elemek teljes körével együtt küldik be, a hiányzó tartozékokat értékarányosan felszámítjuk / levonjuk, amennyiben a termék cseréjére vagy visszatérítésre kerül sor. A részlegesen vagy teljesen szétszerelt termékeket cé-

günk nem tudja jótállási esetként befogadni. Ha a reklamáció jogosulatlannak bizonyul, vagy lejárt a jótállási id, akkor általánosságban a vásárló viseli a szállítási költségeket és  felel a szállításból ered kockázatokért. Kérjük a jótállási esetet jelentse be elre a szervizállomáson (lásd alább). Rendszerint arról születik megállapodás, hogy a meghibásodott terméket az üzemzavar rövid leírását mellékelve szervezett visszaküldéssel - vagy a jótállási idtartamon kívül kell postaköltség megfizetése mellett a csomagolási és szállítási irányelveknek megfelelen az alább megadott szervizcímre kell beküldeni. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a terméknek (típustól függen) visszaküldéskor biztonsági okokból mentesnek kell lennie mindenfajta üzemi anyagtól. A szervizközpontunkba beküldött terméket úgy kell becsomagolni, hogy a reklamációval érintett termékben a szállítási úton ne eshessen kár. A javítás / csere megtörténtét követen munkatársaink díjtalanul visszaküldik Önnek a terméket. Ha a termék nem javítható vagy nem cserélhet, akkor cégünk szabad belátása szerinti pénzösszeget térít vissza, legfeljebb a vételár mértékében, melybl levonásra kerül az elhasználódásnak és kopásnak megfelelnek tekinthet részöszszeg. A jelen jótállási feltételek csak az els magánvásárló számára érvényesek, más számára nem engedményezhetk és másra át nem ruházhatók.
5. A jótállási id meghosszabbítása 10 évre: A Scheppach cég kiegészítleg további 5 évvel meghosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat termékeire. Ezáltal a termékekre vállalt jótállási idtartam összesen 10 évre növekszik. A fentiek alól kivételt képeznek az elemek / akkumulátorok, a töltkészülékek és a tartozékok. A jótállás meghosszabbítását úgy veheti igénybe, hogy a megadott kategóriába tartozó Scheppach-termékét legkésbb a vásárlás dátumát követ 30 nappal online regisztrálja a következ címen: https://garantie.scheppach.com. Miután elvégezte az online regisztrációt, visszaigazolást kap az adott termékre vonatkozó jótállás meghosszabításáról.
6. Jótállási igénye érvényesítéséhez kérjük, vegye fel a kapcsolatot szervizközpontunk munkatársaival. Kérjük, lehetleg használja az internetes oldalunkon megtalálható rlapot: https://www.scheppach.com/de/service Kérjük, ne küldjön be cégünknek terméket anélkül, hogy elzetesen kapcsolatba lépett volna szervizközpontunkkal, és bejelentette volna szándékát. A jelen garanciális vállalások igénybe vételének kötelez érvény feltétele, hogy elször felvegye a kapcsolatot szervizközpontunkkal. A jótállási igényeket a jótállási id lejárta eltt, a hiba vagy hiányosság megállapítását követ 14 napon belül kell érvényesíteni. Ehhez szükség van a vásárlást igazoló eredeti nyugtára, illetve adott esetben a termékre vonatkozó jótállási id meghosszabbításának visszaigazolásra.
7. Feldolgozási id - Cégünk a reklamációs küldeményeket rendszerint a szervizközpontba való beérkezést követ 14 napon belül elintézi. Ha cégünk kivételes esetben túllépné a fentebb megjelölt feldolgozási idt, arról munkatársaink idben értesítik.

www.scheppach.com

HU | 111

8. A kopóalkatrészek általánosságban ki vannak zárva a jótállás körébl! - Kopóalkatrészek a következk: a) tartozékként mellékelt felszerelt vagy beépített elemek / akkumulátorok, valamint b) az adott típustól függen valamennyi kopóalkatrész (egyebek mellett a szíjak, frészlapok, betétszerszámok, köszörkorongok, szrk, szénkefék, stb., lásd a kezelési útmutatóban). A jótállási szolgáltatásból ki vannak zárva azok az elemek és akkumulátorok, melyek mély kisülést szenvedtek, vagy sérült a házuk, illetve a pólusaik.
9. Elzetes költségbecslés - Azokat a termékeket, melyekre nem terjed ki a jótállás, vagy amelyekre már nem érvényes a jótállás, költségek felszámítása ellenében javítjuk. Igény esetén a meghibásodott terméket beküldheti szervizközpontunknak elzetes költségbecslésre, és szükség esetén írásban (postai úton, emailben) kezdeményezheti a javítást szervizközpontunknál. A javítást kezdeményez engedély híján munkatársaink nem végeznek további feldolgozást.
10. A föntebb felsoroltaktól eltér, egyéb igények nem érvényesíthetk cégünkkel szemben.
A jótállási feltételek mindig csak a reklamáció idpontjában érvényes változatban érvényesek, és internetes oldalunkon (www.scheppach.com) tekinthetk meg. Fordításoknál mindig a német szövegváltozat mérvadó.
Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Németország)
Telefon: +800 4002 4002 · e-mail: customerservice.HU@scheppach.com · internet: https://www.scheppach.com
A jelen jótállási feltételek elzetes értesítés nélküli módosítását mindenkor fenntartjuk.

16 EU megfelelségi nyilatkozat

Az eredeti megfelelségi nyilatkozat fordítása

Gyártó:

Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen

Saját kizárólagos felelsségünkre kijelentjük, hogy az itt ismertetett termék megfelel az érvényes irányelveknek és szabványoknak.

Márka: Termék zése:
Cikksz.

SCHEPPACH megneve- AKKUMULÁTOROS
F- ÉS SÖVÉNYNYÍRÓ C-HTGS200-X 5912205900

EU-irányelvek:

2014/30/EU, 2006/42/EK, 2000/14/EK_2005/88/EK, 2011/65/EU*

* A nyilatkozat fent megnevezett tárgya teljesíti az Európai Parlament és Tanács 2011. június 8-i, egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/ EU irányelvének elírásait.

Alkalmazott szabványok:

EN 62841-1:2015/A11:2021; EN 62841-4-2:2019; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021

A dokumentáció felelse:

David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen

Ichenhausen, 24.11.2023

Simon Schunk Division Manager Product Center
Andreas Pecher Head of Project Management

112 | HU

www.scheppach.com

Spis treci
1 Wprowadzenie ................................................... 113 2 Opis produktu (rys. 1)......................................... 113 3 Zakres dostawy (rys. 1)...................................... 114 4 Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem ............ 114 5 Wskazówki dotyczce bezpieczestwa ............. 114 6 Dane techniczne ................................................ 117 7 Rozpakowanie.................................................... 118 8 Obsluga.............................................................. 118 9 Wskazówki dotyczce pracy .............................. 119 10 Czyszczenie i konserwacja ................................ 120 11 Przechowywanie ................................................ 120 12 Naprawa i zamawianie czci zamiennych........ 120 13 Utylizacja i ponowne wykorzystanie................... 121 14 Pomoc dotyczca usterek .................................. 121 15 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 122 16 Deklaracja zgodnoci UE ................................... 124 17 Rysunek eksplozji .............................................. 230
Objanienie symboli na produkcie
Zastosowanie symboli w niniejszym podrczniku ma za zadanie zwrócenie uwagi na moliwe ryzyka. Symbole bezpieczestwa i ich objanienia musz by dokladnie zrozumiane. Same ostrzeenia nie powoduj usunicia ryzyka i nie mog zastpi prawidlowych rodków ochrony przed wypadkami.
Przed uruchomieniem naley przeczyta niniejsz instrukcj obslugi i przestrzega wskazówek dotyczcych bezpieczestwa!
Uwaga! Nieprzestrzeganie znaków bezpieczestwa i wskazówek ostrzegawczych naniesionych na produkt, jak równie nieprzestrzeganie wskazówek ostrzegawczych i instrukcji obslugi moe prowadzi do cikich obrae ciala, a nawet mierci.
Stosowa okulary ochronne.
Nosi rkawice ochronne!
Nosi nauszniki ochronne.
Nie wystawia produktu na dzialanie deszczu. Produkt wolno ustawia, przechowywa i eksploatowa tylko w suchych warunkach otoczenia.
Niebezpieczestwo ze strony wirujcych czci przy wlczonym silniku.

Uwaga! Niebezpieczestwo odniesienia obrae przez pracujce noe.

Upewni si, e inne osoby zachowuj odpowiedni odstp bezpieczestwa.

Gwarantowany poziom mocy akustycznej produktu.

Akumulator litowo-jonowy
Produkt jest zgodny z obowizujcymi europejskimi dyrektywami.

1 Wprowadzenie
Producent:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Szanowny Kliencie
yczymy duo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym produktem.
Wskazówka:
Zgodnie z obowizujc ustaw o odpowiedzialnoci cywilnej za produkt, producent nie odpowiada za szkody powstale przy tym produkcie lub przez ten produkt w przypadku:
· Nieprawidlowej obróbki
· Nieprzestrzeganie instrukcji obslugi
· Napraw przeprowadzanych przez osoby trzecie, nieautoryzowanych specjalistów
· montau i wymiany na nieoryginalne czci zamienne
· zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem
Przestrzega:
Instrukcja eksploatacji jest czci niniejszego produktu.
Zawiera ona wane wskazówki dotyczce bezpiecznej, fachowej i ekonomicznej pracy z niniejszym produktem, sposobu unikania zagroe, oszczdnoci kosztów napraw, redukcji czasów przestoju i zwikszenia niezawodnoci i ywotnoci produktu. Oprócz przepisów bezpieczestwa zawartych w niniejszej instrukcji eksploatacji naley bezwzgldnie przestrzega przepisów obowizujcych w danym kraju, które dotycz eksploatacji produktu.
Przed uyciem produktu zapozna si ze wszystkimi wskazówkami dotyczcymi obslugi i bezpieczestwa. Eksploatowa produkt tylko zgodnie z opisem i dla podanych obszarów zastosowania. Instrukcj eksploatacji naley przechowywa w bezpiecznym miejscu, a w przypadku przekazywania produktu osobom trzecim naley przekaza wszystkie dokumenty.

2 Opis produktu (rys. 1)

1.

Noe tnce do trawy

1a. Kolo zbate noa tncego do trawy

2.

Przycisk odblokowania dla mocowania noa

3.

Silnik / obudowa

www.scheppach.com

PL | 113

4.

Blokada wlczania

5.

Wlcznik/wylcznik

6.

Uchwyt

7.

Uchwyt akumulatora

8.

Noe tnce do krzewów

8a. Kolo zbate noa tncego do krzewów

9.

Ochrona noa tncego do krzewów

10. Ochrona noa tncego do trawy

11. Przycisk odblokowania (akumulatora)

12. Akumulator*

* = nie wchodzi w zakres dostawy!

3 Zakres dostawy (rys. 1)

Poz. 1. 8. 9. 10.

Liczba 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x
1 x

Oznaczenie Noe tnce do trawy Noe tnce do krzewów Ochrona noa tncego do krzewów Ochrona noa tncego do trawy Akumulatorowe noyce do trawy i krzewów Instrukcja obslugi

4 Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt przeznaczony jest wylcznie do cicia i przycinania cienkich pdów ywoplotów, krzewów i krzewów ozdobnych oraz do przycinania trawy na krawdziach i na malych obszarach.
Produktu wolno uytkowa wylcznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Kade inne uycie wykraczajce poza to jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikajce z tego szkody i obraenia wszelkiego rodzaju odpowiada uytkownik/operator, a nie producent.
Do zgodnego z przeznaczeniem wykorzystywania zalicza si równie przestrzeganie wskazówek dotyczcych bezpieczestwa, a take instrukcji montau i wskazówek dot. eksploatacji, zawartych w instrukcji obslugi.
Osoby uywajce i konserwujce produkt musz dobrze zna jej dzialanie oraz zosta poinformowane o ewentualnych zagroeniach.
Samowolne modyfikacje produktu wykluczaj odpowiedzialno producenta za spowodowane tym szkody.
Produktu wolno uytkowa wylcznie z oryginalnymi czciami i oryginalnym wyposaeniem producenta.
Przestrzega wskazówek producenta dotyczcych bezpieczestwa, pracy i konserwacji oraz wymiarów podanych w rozdziale Dane techniczne.
Naley pamita, e zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostaly skonstruowane do uytku komercyjnego, rzemielniczego lub przemyslowego. Nie ponosimy odpowiedzialnoci w przypadku, gdy produkt jest stosowany w zakladach komercyjnych, rzemielniczych i przemyslowych oraz do podobnych dzialalnoci.

Objanienie slów sygnalowych w instrukcji obslugi
NIEBEZPIECZESTWO
Slowo sygnalizacyjne oznaczajce sytuacj bezporedniego niebezpieczestwa, która, jeli jej si nie uniknie, spowoduje mier lub powane obraenia ciala.
OSTRZEENIE
Slowo sygnalizacyjne oznaczajce sytuacj potencjalnego niebezpieczestwa, która, jeli jej si nie uniknie, moe spowodowa mier lub powane obraenia ciala.
OSTRONIE
Slowo sygnalizacyjne oznaczajce sytuacj potencjalnego niebezpieczestwa, która, jeli jej si nie uniknie, moe spowodowa niewielkie lub umiarkowane obraenia ciala.
UWAGA
Slowo sygnalizacyjne oznaczajce sytuacj potencjalnego niebezpieczestwa, która, jeli jej si nie uniknie, moe spowodowa uszkodzenie produktu lub wlasnoci/posiadanego mienia.
5 Wskazówki dotyczce bezpieczestwa
OSTRZEENIE
Naley przeczyta wszystkie wskazówki dotyczce bezpieczestwa i instrukcje oraz przestudiowa wszystkie ilustracje i parametry techniczne dostarczone wraz z niniejszym narzdziem elektrycznym.
Nieprzestrzeganie poniszych wskazówek bezpieczestwa i instrukcji moe doprowadzi do poraenia prdem, poaru i/lub powanych obrae.
Przechowywa na przyszlo wszystkie wskazówki dotyczce bezpieczestwa i instrukcje.
Uywany we wskazówkach dotyczce bezpieczestwa termin ,,narzdzie elektryczne" odnosi si do elektronarzdzi zasilanych z sieci (z przewodem sieciowym) lub do narzdzi elektrycznych zasilanych za pomoc akumulatora (bez przewodu sieciowego).
1) Bezpieczestwo w miejscu pracy
a) Utrzymywa obszar roboczy w czystoci i zapewni dobre owietlenie. Nieporzdek lub brak owietlenia obszaru roboczego moe prowadzi do wypadków.
b) Nie pracowa z narzdziem elektrycznym w otoczeniu zagroonym wybuchem, w którym znajduj si palne plyny, gazy lub pyly. Narzdzia elektryczne wytwarzaj iskry, które mog spowodowa zaplon pylu lub oparów.

114 | PL

www.scheppach.com

c) Nie dopuszcza, by dzieci i inne osoby zblialy si podczas uywania narzdzia elektrycznego. Podczas odchylania mona latwo straci kontrol nad narzdziem elektrycznym.
2) Bezpieczestwo elektryczne
a) Wtyczka przylczeniowa narzdzia elektrycznego musi pasowa do gniazda. Wtyczki nie wolno w aden sposób modyfikowa. Nie uywa adnych przejciówek z uziemionymi narzdziami elektrycznymi. Niemodyfikowane wtyczki i odpowiednie gniazda zmniejszaj ryzyko poraenia prdem.
b) Unika kontaktu fizycznego z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko poraenia prdem zwiksza si, jeli cialo uytkownika jest uziemione.
c) Nie wystawia narzdzi elektrycznych na deszcz i wilgo. Przedostanie si wody do narzdzia elektrycznego zwiksza ryzyko poraenia prdem.
d) Nie wykorzystywa przewodu przylczeniowego niezgodnie z przeznaczeniem w celu przenoszenia, zawieszania narzdzia elektrycznego lub w celu wyjcia wtyczki z gniazda. Przewód przylczeniowy przechowywa z dala od gorca, oleju, ostrych krawdzi lub ruchomych czci urzdze. Uszkodzone lub spltane przewody przelczeniowe zwikszaj ryzyko poraenia prdem.
e) W przypadku pracy z narzdziem elektrycznym na wolnym powietrzu, uywa wylcznie przedluaczy przeznaczonych równie do pracy w warunkach zewntrznych. Zastosowanie przedluacza przystosowanego do warunków zewntrznych zmniejsza ryzyko poraenia prdem.
f) Jeeli uycie narzdzia elektrycznego w wilgotnym otoczeniu jest nieuniknione, uywa wylcznika ochronnego rónicowo prdowego. Zastosowanie wylcznika ochronnego rónicowo-prdowego zmniejsza ryzyko poraenia prdem.
3) Bezpieczestwo osób
a) Podczas pracy z narzdziem elektrycznym naley by ostronym, zwraca uwag na wykonywane czynnoci i zachowywa zdrowy rozsdek. Nie uywa narzdzia elektrycznego w stanie zmczenia lub te bdc pod wplywem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas uywania narzdzia elektrycznego moe spowodowa powane obraenia.
b) Stosowa indywidualne wyposaenie ochronne i nosi zawsze okulary ochronne. Stosowanie osobistego wyposaenia ochronnego, jak maska przeciwpylowa, antypolizgowe obuwie ochronne, kask lub nauszniki ochronne, w zalenoci od rodzaju i zastosowania narzdzia elektrycznego, zmniejsza ryzyko odniesienia obrae.
c) Nie dopuszcza do niezamierzonego uruchomienia. Przed podlczeniem do zasilania i/lub akumulatora, podnoszeniem lub przenoszeniem upewni si, e narzdzie elektryczne jest wylczone. Trzymanie palca na wlczniku podczas przenoszenia narzdzia elektrycznego lub podlczanie wlczonego narzdzia elektrycznego do zasilania moe prowadzi do wypadków.

d) Przed wlczeniem narzdzia elektrycznego usun narzdzia nastawcze lub klucze maszynowe plaskie. Narzdzie lub klucz znajdujce si w obracajcej si czci narzdzia elektrycznego moe prowadzi do powstania obrae.
e) Unika nietypowej pozycji ciala. Zadba o stabiln pozycj i zachowanie równowagi w kadej chwili. Pozwala to na lepsz kontrol narzdzia elektrycznego w niespodziewanych sytuacjach.
f) Nosi odpowiedni odzie. Podczas pracy nie nosi lunej odziey i biuterii. Wlosy i odzie trzyma z dala od czci ruchomych. Luna odzie, biuteria lub dlugie wlosy mog zosta pochwycone przez czci ruchome.
g) Jeeli istnieje moliwo zamontowania urzdze odsysajcych i odpylajcych, naley je podlczy i prawidlowo uywa. Zastosowanie odsysania pylu moe zmniejszy zagroenia spowodowane przez pyl.
h) Przestrzegamy przed zludnym poczuciem bezpieczestwa i ignorowaniem zasad bezpieczestwa dla narzdzi elektrycznych, równie gdy uytkownik w wyniku wielokrotnego uycia jest zaznajomiony z obslug elektronarzdzia. Brak czujnoci moe w ulamku sekundy doprowadzi do powstania cikich obrae.
4) Zastosowanie i obsluga narzdzia elektrycznego
a) Nie przecia narzdzia elektrycznego. Uywa narzdzia elektrycznego przeznaczonego do danej pracy. Odpowiednie narzdzie elektryczne umoliwia lepsz i bezpieczniejsz prac w podanym zakresie mocy.
b) Nie uywa narzdzia elektrycznego, którego wlcznik jest uszkodzony. Narzdzie elektryczne, którego nie da si ju wlcza lub wylcza, jest niebezpieczne i musi zosta naprawione.
c) Przed rozpoczciem ustawie, wymian osprztu lub odloeniem elektronarzdzia naley wyj wtyczk z gniazda i/lub usun wyjmowany akumulator. Ten rodek ostronoci ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia narzdzia elektrycznego.
d) Nieuywane narzdzia elektryczne przechowywa poza zasigiem dzieci. Nie zezwala na uywanie narzdzia elektrycznego osobom, które nie s z nim obeznane lub nie przeczytaly niniejszych instrukcji. Narzdzia elektryczne stanowi zagroenie, jeli s uywane przez niedowiadczone osoby.
e) Naley dba naleycie o narzdzia elektryczne i narzdzia robocze. Kontrolowa, czy czci ruchome dzialaj prawidlowo i nie zacinaj si, czy czci nie s pknite lub uszkodzone w sposób wplywajcy negatywnie na dzialanie narzdzia elektrycznego. Przed zastosowaniem narzdzia elektrycznego zapewni napraw uszkodzonych czci. Wiele wypadków jest spowodowanych nieprawidlow konserwacj narzdzi elektrycznych.
f) Narzdzia tnce musz by ostre i utrzymywane w stanie czystoci. Starannie konserwowane narzdzia tnce z krawdziami tncymi rzadziej si zacinaj i s latwiejsze w obsludze.

www.scheppach.com

PL | 115

g) Uywa narzdzi elektrycznych, narzdzia roboczego, narzdzi roboczych itd. zgodnie z niniejszymi instrukcjami. Uwzgldni warunki pracy i wykonywane czynnoci. Uywanie narzdzia elektrycznego do zastosowa innych, ni przewidziane, moe prowadzi do niebezpiecznych sytuacji.
h) Uchwyty i powierzchnie uchwytu utrzymywa w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i smaru. liskie uchwyty i powierzchnie uchwytu nie pozwalaj na bezpieczne trzymanie elektronarzdzia i kontrol nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
5) Serwis
a) Napraw narzdzia elektrycznego moe wykonywa wylcznie wykwalifikowany personel i tylko przy uyciu oryginalnych czci zamiennych. Zapewnia to bezpieczestwo dalszej pracy narzdzia elektrycznego.
Zastosowanie i obsluga narzdzia akumulatorowego
a) Akumulatory ladowa tylko w ladowarkach zalecanych przez producenta. W przypadku ladowarki przeznaczonej do konkretnego rodzaju akumulatorów, gdy zostanie uyta z innymi akumulatorami, istnieje niebezpieczestwo poaru.
b) W narzdziach elektrycznych stosowa wylcznie przewidziane dla nich akumulatory. Uycie innych akumulatorów moe prowadzi do obrae i niebezpieczestwa poaru.
c) Akumulatory nie bdce w uyciu trzyma z dala od spinaczy, monet, kluczy, gwodzi, rub lub innych malych przedmiotów metalowych, które moglyby powodowa zmostkowanie styków. Zwarcie midzy stykami akumulatora moe skutkowa poparzeniami lub poarem.
d) W przypadku nieprawidlowego uycia z akumulatora moe wydoby si plyn. Unika z nim kontaktu. W razie przypadkowego kontaktu opluka wod. Jeli plyn dostanie si do oczu, dodatkowo zasign porady lekarza. Wydobywajcy si plyn akumulatorowy moe powodowa podranienia skóry lub oparzenia.
e) Nie uywa uszkodzonych lub zmodyfikowanych akumulatorów. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mog si zachowywa nieprzewidywalnie i doprowadzi do pojawienia si poaru, eksplozji lub obrae.
f) Akumulatora nie wystawia na dzialanie ognia lub wysokich temperatur. Poar i temperatury powyej 130 °C mog wywola eksplozj.
g) Przestrzega wszystkich wskazówek dotyczcych ladowania, a narzdzia akumulatorowego nigdy nie ladowa poza zakresem temperatur podanym w instrukcji eksploatacji. Nieprawidlowe ladowanie lub ladowanie poza dopuszczalnym zakresem temperatur moe doprowadzi do zniszczenia akumulatora oraz stwarza zagroenie poarowe.
h) Nigdy nie poddawa konserwacji uszkodzonych akumulatorów. Wszystkie konserwacje akumulatorów mog by przeprowadzane wylcznie przez producentów lub upowanione punkty serwisowe.

Wskazówki uytkowania dla noyc do ywoplotu
a) Nie zblia czci ciala do noa. Jeeli nó pracuje, nie próbowa usuwa lub przytrzymywa citego materialu. Noe nadal poruszaj si po wylczeniu przelcznika. Chwila nieuwagi podczas uywania noyc do ywoplotu moe spowodowa cikie obraenia.
b) Noyce do ywoplotu naley trzyma za uchwyt z nieruchomym noem i uwaa, aby nie uruchomi przelcznika. Prawidlowe przenoszenie noyc do ywoplotu zmniejsza ryzyko ich przypadkowego uruchomienia i spowodowania obrae przez nó.
c) Podczas transportu lub przechowywania noyc do ywoplotu naley zawsze zaklada ochron na noe. Prawidlowe obchodzenie si z noycami do ywoplotu zmniejsza ryzyko obrae spowodowanych przez nó.
d) Upewni si, e wszystkie przelczniki s wylczone, a akumulator wyjty przed usuniciem przytrzanitych cinków lub serwisowaniem produktu. Nieoczekiwane uruchomienie noyc do ywoplotu podczas usuwania uwizionego materialu moe spowodowa powane obraenia.
e) Noyce do ywoplotu naley trzyma wylcznie za izolowane powierzchnie uchwytu, poniewa nó tncy moe natrafi na ukryte przewody prdowe lub wlasny kabel zasilajcy. Kontakt noa z przewodem pod napiciem moe te spowodowa, e równie metalowe czci urzdzenia znajd si pod napiciem, i doprowadzi do poraenia prdem.
f) Przewody zasilajce naley trzyma z dala od miejsca cicia. Przewody mog by ukryte w ywoplotach i krzakach i przypadkowo przecite noem.
g) Nie naley uywa noyc do ywoplotu przy zlej pogodzie, zwlaszcza jeli istnieje ryzyko wystpienia burzy. Zmniejsza to ryzyko poraenia piorunem.
Pozostale wskazówki bezpieczestwa
· Podczas pracy z tym produktem naley zawsze nosi rkawice ochronne, okulary ochronne, nauszniki ochronne, solidne obuwie i dlugie spodnie.
· Noyce do ywoplotu s przeznaczone do pracy, podczas której operator stoi na ziemi, a nie na drabinie lub innej niestabilnej powierzchni.
· Zagroenie elektryczne, zachowa odstp minimum 10 m od przewodów napowietrznych.
· Nie naley podejmowa prób poluzowania zacitej/zablokowanej belki noycowej przed wylczeniem produktu i wyjciem akumulatora. Istnieje niebezpieczestwo odniesienia obrae!
· Noe naley regularnie sprawdza pod ktem zuycia i poddawa ponownemu ostrzeniu. Tpe noe nadmiernie obciaj produkt. Wszelkie wynikajce z tego uszkodzenia nie s objte gwarancj.
· Jeeli praca z produktem zostanie przerwana, naley najpierw zakoczy biec operacj, a nastpnie wylczy produkt.

116 | PL

www.scheppach.com

· Nieuywane narzdzia elektryczne przechowywa poza zasigiem dzieci. Nie zezwala na uywanie narzdzia elektrycznego osobom, które nie s z nim obeznane lub nie przeczytaly niniejszych instrukcji. Narzdzia elektryczne stanowi zagroenie, jeli s uywane przez niedowiadczone osoby.
Ryzyka szcztkowe
Produkt zostal skonstruowany zgodnie z najnowszym stanem techniki i uznanymi zasadami bezpieczestwa technicznego. Jednak podczas pracy mog si pojawi poszczególne ryzyka szcztkowe.
· Rany cite.
· Uszkodzenie oczu, jeeli nie jest zakladana zalecana ochrona oczu.
· Uszkodzenie sluchu, jeeli nie jest zakladana zalecana ochrona sluchu.
· Ryzyka szcztkowe mona zminimalizowa przestrzegajc rozdzialu ,,Wskazówki bezpieczestwa" oraz ,,Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem", jak i calej instrukcji obslugi.
· Stosowa produkt w taki sposób, jak jest to zalecane w niniejszej instrukcji obslugi. W ten sposób zapewnia si optymaln wydajno produktu.
· Ponadto, pomimo wszelkich podjtych kroków, mog si pojawi ukryte ryzyka szcztkowe.
OSTRZEENIE
Niniejsze narzdzie elektryczne wytwarza podczas pracy pole elektromagnetyczne. Pole to moe w pewnych okolicznociach wplywa negatywnie na aktywne lub pasywne implanty medyczne. W celu zmniejszenia ryzyka powanych lub miertelnych obrae, osobom z implantami medycznymi przed uyciem narzdzia elektrycznego zalecamy konsultacj z lekarzem i producentem.
OSTRZEENIE
Przy dluszych pracach moe wskutek wibracji w rkach osoby obslugujcej wystpi zaklócenie ukrwienia (syndrom bialych palców).
Syndrom bialych palców stanowi schorzenie naczy krwiononych, przy którym male naczynia krwionone w palcach rk i stóp ulegaj naglym skurczom. Dotknite obszary nie s wystarczajco zaopatrywane w krew i staj si dlatego niesamowicie blade. Czste stosowanie produktów wibrujcych moe u osób, których ukrwienie jest pogorszone (np. palacze, cukrzycy), spowodowa uszkodzenie nerwów.
W razie zaobserwowania nietypowych pogorsze stanu zdrowia natychmiast zakoczy prac i skontaktowa si z lekarzem.
UWAGA
Produkt naley do serii 20V IXES i moe by uywany wylcznie z akumulatorami z tej serii. Akumulatory mog by ladowane wylcznie za pomoc ladowarek z tej serii. Naley przestrzega specyfikacji producenta.

OSTRZEENIE
Naley przestrzega wskazówek dotyczcych bezpieczestwa i wskazówek dotyczcych ladowania i prawidlowego zastosowania, które podane s w instrukcji eksploatacji akumulatora i ladowarki serii Parkside 20V IXES. Szczególowy opis procesu ladowania oraz dalsze informacje znajduj si w tej oddzielnej instrukcji obslugi.

6 Dane techniczne

Akumulatorowe noyce do trawy i krzewów

C-HTGS200-X

Napicie silnika Prdko obrotowa na biegu jalowym n0 Szeroko cicia noa tncego do trawy

20 V 1200 min-1
90 mm

Szeroko cicia noa tncego do krzewów

200 mm

Waga (bez akumulatora, z obydwoma zestawami tncymi)

0,96 kg

Zmiany techniczne zastrzeone! Halas i drgania

OSTRZEENIE
Halas moe negatywnie oddzialywa na zdrowie. Jeli halas maszyny przekracza 85 dB, naley zaloy odpowiednie nauszniki ochronne dla siebie i osób znajdujcych si w pobliu.

Wartoci halasu i drga zostaly ustalone zgodnie z EN 62841-1.
Parametry halasu
Noe tnce do trawy

Poziom cinienia akustycznego LpA Moc akustyczna LwA Niepewno pomiaru KwA Noe tnce do krzewów

78,9 dB 86,9 dB
3 dB

Poziom cinienia akustycznego LpA Moc akustyczna LwA Niepewno pomiaru KwA Parametry drga

75,8 dB 83,8 dB
3 dB

Drgania ah noa tncego do trawy Drgania ah noa tncego do krzewów Niepewno pomiaru K

1,309 m/s2 2,553 m/s2
1,5 m/s2

Podana lczna warto emisji drga i podana warto emisji halasu zostaly zmierzone zgodnie ze znormalizowan metod badania i mog by wykorzystane do porównania jednego narzdzia elektrycznego z innym.
Okrelona warto emisji halasu i okrelona calkowita warto drga mog by równie wykorzystane do wstpnej oceny obcienia.

www.scheppach.com

PL | 117

OSTRZEENIE
W trakcie rzeczywistego uytkowania narzdzia elektrycznego wartoci emisji halasu i drga mog róni si od podanych wartoci, w zalenoci od rodzaju i sposobu zastosowania narzdzia elektrycznego, a w szczególnoci rodzaju przedmiotu obrabianego.
Ogranicza obcienie do minimum. Przykladowe rodki zaradcze: ograniczenie czasu pracy. Przy tym naley uwzgldni wszystkie czci cyklu eksploatacyjnego (np. czas, w którym narzdzie elektryczne jest wylczone, oraz czas, w którym narzdzie jest wlczone, ale pracuje bez obcienia).
7 Rozpakowanie
OSTRZEENIE
Produkt i materialy opakowaniowe nie mog sluy jako zabawka dla dzieci!
Dzieciom nie wolno bawi si workami z tworzywa sztucznego, foliami i drobnymi elementami! Istnieje niebezpieczestwo polknicia i uduszenia!
· Otworzy opakowanie i wyj ostronie produkt.
· Usun material opakowaniowy oraz zabezpieczenia opakowania/transportowe (jeli wystpuj).
· Sprawdzi, czy zakres dostawy jest kompletny.
· Sprawdzi produkt i elementy wyposaenia pod ktem uszkodze w trakcie transportu. Wszelkie szkody zglosi niezwlocznie firmie przewozowej, która dostarczyla produkt. Póniejsze reklamacje nie bd uznawane.
· W miar moliwoci zachowa opakowanie do zakoczenia okresu gwarancyjnego.
· Przed zastosowaniem produktu zapozna si z nim na podstawie instrukcji obslugi.
· W przypadku akcesoriów i czci zuywalnych i zamiennych stosowa wylcznie oryginalne czci. Czci zamienne mona naby u swojego dystrybutora.
· Przy zamówieniach podawa nasze numery artykulów oraz typ i rok produkcji produktu.
8 Obsluga
Akumulatorowe noyce do trawy i krzewów to produkt kombinowany z dwoma wymiennymi kocówkami tncymi. W przypadku uycia jako noyce do krzewów (noyce do ywoplotu), nó tncy do krzewów jest uywany jako przyrzd tncy. Ze wzgldów bezpieczestwa zby s bocznie zaokrglone i przesunite, aby zmniejszy ryzyko obrae. W przypadku noyc do trawy, jako kocówka tnca stosowany jest nó tncy do trawy z kilkoma zbami.

OSTRZEENIE
Niebezpieczestwo odniesienia obrae!
Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy narzdziu elektrycznym (np. konserwacja, wymiana narzdzia itp.) oraz przed transportem i przechowywaniem narzdzia elektrycznego naley wyj z niego akumulator. W przypadku niezamierzonego uruchomienia wlcznika/wylcznika istnieje ryzyko obrae.
OSTRZEENIE
Moliwe poraenie prdem i uszkodzenie produktu!
Kontakt z przewodem pod napiciem podczas cicia moe spowodowa poraenie prdem. Cicie cial obcych moe spowodowa uszkodzenie belki noycowej.
­ Przed przystpieniem do cicia naley przeszuka ywoploty i krzewy w poszukiwaniu ukrytych obiektów, takich jak przewody pod napiciem, ogrodzenia druciane i podpory rolin
UWAGA
Upewni si, e temperatura otoczenia nie przekracza 50°C i nie spada poniej -20°C podczas pracy.
UWAGA
Produkt naley do serii 20V IXES i moe by uywany wylcznie z akumulatorami z tej serii. Akumulatory mog by ladowane wylcznie za pomoc ladowarek z tej serii. Naley przestrzega specyfikacji producenta.
8.1 Wkladanie/wymiana noa tncego (rys. 3)
OSTRONIE
Podczas obslugi noy naley nosi rkawice ochronne!
Zdejmowanie noa: 1. Nacisn przyciski zwalniajce (2) na silniku/obudo-
wie (3).
2. Pocign nó tncy lekko w dól i wyj go z silnika/ obudowy (3).
Wkladanie noa: Wskazówka: Podczas ponownego wkladania naley upewni si, e kola zbate (1a/8a) s dokladnie dopasowane.
1. Wloy nó tncy do trawy (1) lub nó tncy do krzewów (8) i popchn go w kierunku silnika/obudowy (3), a do slyszalnego zatrzanicia.
2. Skontrolowa prawidlowe osadzenie noa tncego.
8.2 Wkladanie/wyjmowanie akumulatora (11) do/z uchwytu akumulatora (7) (rys. 2)
Umieci akumulator 1. Wsun akumulator (12) do uchwytu akumulatora (7).
Akumulator (12) zatrzaskuje si w slyszalny sposób.

118 | PL

www.scheppach.com

Wyjmowanie akumulatora
1. Nacisn przycisk zwalniajcy (11) akumulatora (12) i wycign akumulator z uchwytu akumulatora (7).
8.3 Wlczanie/wlczanie produktu (rys. 1)
Wlczanie
Wskazówki:
Przed wlczeniem produktu zwraca uwag, czy nie dotyka ono innych przedmiotów.
1. Przed wlczeniem produktu naley zdj ochron noa (9/10) z noa tncego do trawy (1) lub noa tncego do krzewów (8).
2. Nacisn najpierw blokad wlczenia (4) i nastpnie wlcznik/wylcznik (5).
Wskazówka:
Po uruchomieniu produktu nie jest konieczne przytrzymywanie wcinitej blokady wlczenia. Blokada wlczenia ma na celu zapobieganie przypadkowemu uruchomieniu produktu.
Wylczanie
1. Aby wylczy, zwolni wlcznik/wylcznik (5).
OSTRONIE
Po wylczeniu produkt bdzie dzialal dalej. Odczeka, a produkt calkowicie si zatrzyma.
8.4 Zabezpieczenie przecieniowe
Wskazówka:
W przypadku przecienia silnika wylcza si on samoczynnie. Po czasie chlodzenia (zrónicowany) silnik mona ponownie uruchomi.
9 Wskazówki dotyczce pracy
Wskazówka:
Nie mona unikn halasu pochodzcego z tego produktu. Prace o duym nateniu halasu wykonywa o dozwolonych, wyznaczonych porach. W razie potrzeby naley przestrzega okresów przerw.
OSTRZEENIE
Moliwe poraenie prdem i uszkodzenie produktu!
Kontakt z przewodem pod napiciem podczas cicia moe spowodowa poraenie prdem. Cicie cial obcych moe spowodowa uszkodzenie belki noycowej.
­ Przed przystpieniem do cicia naley przeszuka ywoploty i krzewy w poszukiwaniu ukrytych obiektów, takich jak przewody pod napiciem, ogrodzenia druciane i podpory rolin
· Przed kadym uyciem produktu, skontrolowa je pod ktem widocznych wad, przykladowo poluzowane, zuyte lub uszkodzone czci.
· Skontrolowa trwale osadzenie ruby w belce noycowej.

· Stpione noe zmniejsz wydajno cicia i wplywaj na proces pracy! Oczywistymi oznakami stpienia noy s spadek posuwu, spadek wydajnoci i slaba jako cicia.
· Trzyma produkt pewnie za uchwyt.
· Wlczy produkt i dopiero wtedy zbliy si do obrabianego materialu.
· Sprawdzi, czy w obrabianym materiale nie ma cial obcych, takich jak gwodzie, ruby itp. i usun je.
· Nie wywiera zbyt duego nacisku na produkt. Pozwoli produktowi wykona prac.
· Stpione, wygite lub uszkodzone belki noycowe naley wymieni.
9.1 Przycinanie ywoplotu
· Najpierw obcina bok ywoplotu (od dolu do góry), a dopiero potem górn cz.
· Boki ywoplotu obci tak, aby jego górna cz byla nieco wsza.
· Uy pily rcznej lub noyc ogrodowych w celu obcicia grubszych galzi.
· Zarówno nó tncy do krzewów, jak i nó tncy do trawy moe by stosowany do przycinania ywoplotu.
9.2 Cicie trawy i krzewów
· Traw najlepiej kosi, gdy jest sucha i niezbyt wysoka.
· Przesuwa produkt równomiernie do przodu lub w gór i w dól po luku.
· Dwustronna belka noycowa umoliwia cicie w obu kierunkach lub -- poprzez ruchy wahadlowe -- cicie z jednej strony na drug.
· Nó tncy do trawy nadaje si równie do przycinania krzewów.
· Wysok traw naley przycina stopniowo od góry i po trochu.
9.3 Wskazówki dotyczce zastosowania
W celu przycinania ywoplotu na jednakowej wysokoci:
· na wybranej wysokoci, wzdlu ywoplotu naley rozwin ylk.
· ywoplot przycina bezporednio nad ylk.
Zalecany czas przycinania (Europa Zachodnia):
· ywoplot liciasty: czerwiec do padziernika
· ywoplot iglasty: kwiecie do sierpnia
· Szybko rosncy ywoplot: od maja co ok. 6 tygodni
Zwraca uwag na ptaki wysiadujce jaja w ywoplocie. W takim przypadku przesun obcinanie ywoplotu w czasie lub pomin ten obszar.

www.scheppach.com

PL | 119

10 Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEENIE
Prace naprawcze i konserwacyjne, które nie s opisane w niniejszej instrukcji eksploatacji, naley zleca wyspecjalizowanemu warsztatowi. Stosowa wylcznie oryginalne czci zamienne.
Istnieje niebezpieczestwo wypadku! Konserwacj i czyszczenie naley zawsze przeprowadza przy wyjtym akumulatorze. Istnieje niebezpieczestwo odniesienia obrae! Przed rozpoczciem wszelkich prac konserwacyjnych i czyszczenia poczeka, a produkt ostygnie. Elementy silnika s gorce. Istnieje niebezpieczestwo odniesienia obrae i poparze!
Produkt moe nieoczekiwania si uruchomi i doprowadzi do obrae.
­ Wyj akumulator.
­ Poczeka, a produkt ostygnie.
­ Wyj narzdzie robocze.
OSTRONIE
Podczas obslugi noy naley nosi rkawice ochronne!
OSTRONIE
Po wylczeniu produkt bdzie dzialal dalej. Odczeka, a produkt calkowicie si zatrzyma.
10.1 Czyszczenie
1. Po kadym uyciu naley wyczyci belk noycow szmatk nasczon olejem.
2. Po kadym uyciu naoliwi belk noycow za pomoc puszki z olejem lub sprayu.
3. W celu czyszczenia nie zanurza produktu w wodzie lub innych cieczach.
4. Nie naley spryskiwa produktu wod.
5. W miar moliwoci oslony, szczeliny wentylacyjne i obudow silnika powinny by wolne od pylu i zanieczyszcze. Produkt czyci czyst ciereczk lub przedmuchiwa spronym powietrzem pod niskim cinieniem. Zalecamy czyszczenie produktu bezporednio po kadym uyciu.
6. Otwory wentylacyjne musz by zawsze drone.
7. Nie uywa detergentów ani rozpuszczalników; mog one spowodowa korozj plastikowych czci produktu wykonanych. Zwraca uwag, aby do wntrza produktu nie dostala si woda.
10.2 Konserwacja
1. Przed kadym uyciem produktu, skontrolowa je pod ktem widocznych wad, przykladowo poluzowane, zuyte lub uszkodzone czci.

2. Skontrolowa trwale osadzenie ruby w belce noycowej.
3. Sprawdza oslony i urzdzenia zabezpieczajce pod ktem uszkodze i prawidlowego zamocowania. W razie potrzeby wymieni je.
4. Lekkie szczerby przy ostrzach mona wygladzi samodzielnie. W tym celu wygladzi krawdzie tnce za pomoc oselki. Tylko ostre ostrza zapewniaj dobr wydajno cicia.
5. Stpione, wygite lub uszkodzone belki noycowe naley wymieni.

11 Przechowywanie
Przygotowanie do przechowywania
1. Usun akumulator.
2. Wyczyci i sprawdzi produkt pod ktem uszkodze.
3. Na czas transportu lub przechowywania produktu naley zakry nó za pomoc oslony noa
4. Nawozy i inne ogrodowe rodki chemiczne zawieraj substancje, które mog powodowa siln korozj czci metalowych. Nie przechowywa produktu w pobliu tych substancji.
Produkt i jego akcesoria naley przechowywa w ciemnym, suchym i zabezpieczonym przed mrozem miejscu, niedostpnym dla dzieci. Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5°C do 30°C. Produkt naley przechowywa w oryginalnym opakowaniu. Przykry produkt , by chroni je przed pylem lub wilgoci. Przechowywa instrukcj obslugi produktu.

12 Naprawa i zamawianie czci zamiennych
Naley pamita, e w przypadku tego produktu ponisze czci podlegaj naturalnemu zuyciu lub zuyciu uwarunkowanemu uytkowaniem, bd s potrzebne jako materialy zuywalne.
UWAGA

Zgodnie z ustaw o odpowiedzialnoci cywilnej za produkt nie ponosi si odpowiedzialnoci za szkody powstale wskutek nieprawidlowych napraw lub niestosowania oryginalnych czci zamiennych.
Zwróci si do serwisu klienta lub autoryzowanego specjalisty. Powysze dotyczy równie czci akcesoriów.

Czci zamienne i wyposaenie mona zamówi w naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanowa kod QR znajdujcy si na stronie tytulowej.

12.1 Zamawianie czci zamiennych

Przy zamawianiu czci zamiennych naley poda nastpujce dane:

· Oznaczenie modelu

· Numer artykulu

· Dane z tabliczki znamionowej

Czci zamienne / akcesoria

Akumulator SBP2.0 - nr artykulu:

7909201708

120 | PL

www.scheppach.com

Akumulator SBP4.0 - nr artykulu: Ladowarka SBC2.4A - nr artykulu: Ladowarka SBC4.5A - nr artykulu: Ladowarka SDBC2.4A - nr artykulu: Ladowarka SDBC4.5A - nr artykulu: Nr artykulu StarterKit SBSK2.0: Nr artykulu StarterKit SBSK4.0:

7909201709 7909201710 7909201711 7909201712 7909201713 7909201720 7909201721

13 Utylizacja i ponowne wykorzystanie
Wskazówki dotyczce opakowania
Materialy opakowaniowe nadaj si do recyklingu. Opakowania naley utylizowa w sposób przyjazny dla rodowiska.
Wskazówki dotyczce ustawy o urzdzeniach elektrycznych i elektronicznych (ElektroG)
Zuyte urzdzenia elektryczne i elektroniczne nie wchodz w sklad odpadów domowych, lecz musz by zbierane i usuwane oddzielnie!
· Stare baterie lub akumulatory, które nie s na stale zainstalowane w starym urzdzeniu, naley usun przed oddaniem go do serwisu nie powodujc zniszczenia! Ich utylizacja jest regulowana ustaw o bateriach.
· Wlaciciele lub uytkownicy urzdze elektrycznych i elektronicznych s prawnie zobowizani do ich zwrotu po zakoczeniu uytkowania.
· Uytkownik kocowy jest odpowiedzialny za usunicie swoich danych osobowych ze starego urzdzenia przeznaczonego do utylizacji!
· Symbol przekrelonego kosza na mieci oznacza, e zuytego urzdzenia elektrycznego i elektronicznego nie wolno wyrzuca razem z odpadami domowymi.
· Zuyte urzdzenia elektryczne i elektroniczne mona bezplatnie oddawa w nastpujcych miejscach:
­ Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpadów (np. place przy budynkach komunalnych)
­ Punkty sprzeday urzdze elektrycznych (stacjonarne i internetowe), o ile dystrybutorzy s zobowizani do ich odbioru lub oferuj je dobrowolnie.

­ Do trzech sztuk urzdze elektrycznych i elektronicznych kadego typu, o dlugoci krawdzi nie wikszej ni 25 centymetrów, mona bezplatnie zwróci do producenta bez koniecznoci wczeniejszego zakupu nowego urzdzenia od producenta lub mona je odda do innego autoryzowanego punktu zbiórki w swojej okolicy.
­ W celu uzyskania informacji na temat dodatkowych warunków przyjmowania zwrotów przez producentów i dystrybutorów naley skontaktowa si z odpowiednim dzialem obslugi klienta.
· W przypadku dostarczenia przez producenta nowego urzdzenia elektrycznego do prywatnego gospodarstwa domowego, moe ono zorganizowa bezplatn zbiórk zuytych urzdze elektrycznych i elektronicznych na wniosek uytkownika kocowego. W tym celu naley skontaktowa si z dzialem obslugi klienta producenta.
· Niniejsze owiadczenia dotycz wylcznie urzdze zainstalowanych i sprzedawanych w krajach Unii Europejskiej i podlegaj Dyrektywie Europejskiej 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europejskiej mog obowizywa inne przepisy dotyczce utylizacji ZSEE.
Wskazówki dotyczce akumulatora litowo-jonowego
Przed utylizacj urzdzenia naley wyj z niego akumulator!
· Akumulatora nie wrzuca do odpadów domowych, do ognia (zagroenie wybuchem) ani do wody. Uszkodzone akumulatory mog by szkodliwe dla rodowiska i zdrowia, jeli wydostan si z nich toksyczne opary lub plyny.
· Zgodnie z dyrektyw 2006/66/WE uszkodzone lub zuyte akumulatory naley podda recyclingowi.
· Odda urzdzenie i ladowark do centrum recyklingu. Uywane czci plastikowe i metalowe mona oddzieli wedlug typu i w ten sposób podda recyklingowi.
· Rozladowane akumulatory naley utylizowa. Zaleca si pokrycie biegunów paskiem samoprzylepnym w celu ochrony przed zwarciem. Nie otwiera akumulatora.
· Akumulatory naley utylizowa zgodnie z lokalnymi przepisami. Akumulatory naley oddawa do punktu zbiórki zuytych akumulatorów, gdzie mog zosta poddane recyklingowi w sposób przyjazny dla rodowiska. Naley zapyta o to lokaln firm zajmujc si utylizacj odpadów.

14 Pomoc dotyczca usterek

Usterka Produkt si nie uruchamia.

Moliwa przyczyna

rodek zaradczy

Moc akumulatora jest zbyt niska. Naladowa akumulator.

Akumulator nie jest prawidlowo wlo- Wsun akumulator do uchwytu akumulatora.

ony.

Akumulator zatrzaskuje si w slyszalny sposób.

Uszkodzony wlcznik/wylcznik. Uszkodzony silnik.

Prosz skontaktowa si z naszym dzialem serwisowym.

Produkt pracuje z przerwami.

Wewntrzny styk chwiejny. Uszkodzony wlcznik/wylcznik.

Prosz skontaktowa si z naszym dzialem serwisowym.

www.scheppach.com

PL | 121

Usterka Belka noycowa nagrzewa si.
Slaby wynik cicia

Moliwa przyczyna

rodek zaradczy

Belka noycowa stpiona. Belka noycowa ma szczerby.

Sprawdzi belk noycow, oszlifowa lub skontaktowa si z naszym dzialem serwisowym.

Za due tarcie ze wzgldu na brak Naoliwi belk noycow. smarowania.

Belka noycowa stpiona.

Sprawdzi belk noycow, oszlifowa lub skontaktowa si z naszym dzialem serwisowym.

Za due tarcie ze wzgldu na brak Naoliwi belk noycow. smarowania.

Zabrudzona belka noycowa.

Wyczyci belk noycow.

Niewlaciwa technika cicia.

Przestrzega wskazówek roboczych.

15 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES
Data aktualizacji 11.07.2023
Drogi kliencie, Nasze produkty podlegaj cislej kontroli jakoci. Gdyby produkt nadal nie dzialal prawidlowo, wyraamy z tego powodu ubolewanie i prosimy o kontakt z naszym Dzialem Serwisowym pod adresem podanym poniej. Z przyjemnoci udzielimy równie pomocy telefonicznej za porednictwem numeru serwisowego. Ponisze informacje maj za zadanie pomóc w bezproblemowym rozpatrzeniu i rozstrzygniciu roszczenia.
Dochodzenie roszcze gwarancyjnych reguluj ponisze zasady:
1. Niniejsze warunki gwarancji reguluj nasze dodatkowe uslugi gwarancyjne producenta dla nabywców (prywatnych uytkowników kocowych) nowych produktów. Niniejsza gwarancja nie ma wplywu na ustawowe roszczenia gwarancyjne. Odpowiedzialno za to ponosi sprzedawca, od którego zakupiono produkt.
2. Usluga gwarancyjna obejmuje wylcznie wady nowego produktu zakupionego przez uytkownika, które wynikaj z wady materialowej lub produkcyjnej i jest wedlug naszego uznania - ograniczona do bezplatnej naprawy takich wad lub wymiany produktu (w razie potrzeby równie wymiany na kolejny model). Wymienione produkty lub czci staj si nasz wlasnoci. Naley pamita, e zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostaly skonstruowane do uytku komercyjnego, rzemielniczego lub przemyslowego. Z tego wzgldu gwarancja jest niewana, jeli produkt byl uywany w dzialalnoci handlowej, rzemielniczej lub przemyslowej w okresie gwarancyjnym lub zostal poddany równowanym obcieniom.
3. Nasze uslugi gwarancyjne nie obejmuj:
­ Uszkodzenia produktu spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji montau, nieprawidlow instalacj, nieprzestrzeganiem instrukcji obslugi (np. podlczeniem do niewlaciwego napicia sieciowego lub rodzaju prdu) lub przepisów dotyczcych konserwacji i bezpieczestwa lub uytkowaniem produktu w nieodpowiednich warunkach rodowiskowych, a take nieodpowiedni pielgnacj i konserwacj.

­ Uszkodzenia produktu spowodowane niewlaciwym uytkowaniem lub niewlaciwym zastosowaniem (takim jak przecienie produktu lub uycie niezatwierdzonych narzdzi lub akcesoriów), przedostaniem si cial obcych do produktu (takich jak piasek, kamienie lub kurz), uszkodzeniami transportowymi, uyciem sily lub wplywami zewntrznymi (takimi jak uszkodzenia spowodowane upadkiem).
­ Uszkodzenie produktu lub jego czci wynikajce z normalnego, zwyklego (eksploatacyjnego) lub innego naturalnego zuycia, jak równie uszkodzenie i/lub zuycie czci ulegajcych zuyciu.
­ Wady produktu spowodowane uyciem akcesoriów, dodatków lub czci zamiennych, które nie s czciami oryginalnymi lub nie s stosowane zgodnie z przeznaczeniem.
­ Produkty, w których wprowadzono zmiany lub modyfikacje.
­ Niewielkie odchylenia od stanu pierwotnego, które s nieistotne dla wartoci i uytecznoci produktu.
­ Produkty, w których przeprowadzono nieautoryzowane naprawy lub naprawy, w szczególnoci przez nieautoryzowan stron trzeci.
­ Jeli brakuje oznaczenia na produkcie lub informacje identyfikacyjne produktu (naklejka na urzdzeniu) s nieczytelne.
­ Produkty, które wykazuj silne zabrudzenia i z tego powodu s odrzucane przez personel serwisowy.
­ Roszczenia o odszkodowanie i szkody nastpcze s zasadniczo wylczone z niniejszej gwarancji.
4. Okres gwarancji wynosi zazwyczaj 5 lat (12 miesicy w przypadku baterii/akumulatorów) i rozpoczyna si w dniu zakupu produktu. Decydujca jest data na oryginalnym dowodzie zakupu. Roszczenia gwarancyjne naley zglasza niezwlocznie po ich stwierdzeniu. Dochodzenie roszcze gwarancyjnych po uplywie okresu gwarancji jest wykluczone. Naprawa lub wymiana produktu nie skutkuje przedlueniem okresu gwarancji, ani nie powoduje rozpoczcia nowego okresu gwarancji na produkt lub zainstalowane czci zamienne. Dotyczy to równie korzystania z uslugi na miejscu. Wspomniany produkt naley wyczyci i odesla do Centrum Serwisowego wraz z kopi dowodu zakupu, który musi zawiera dat zakupu i nazw produktu.

122 | PL

www.scheppach.com

Jeli produkt zostanie wyslany niekompletny, bez pelnego zakresu dostawy, brakujce akcesoria zostan dodane / odjte od wartoci, jeli produkt zostanie wymieniony lub nastpi zwrot pienidzy. Czciowo lub calkowicie zdemontowane produkty nie mog by uznane jako podstawa gwarancji. W przypadku nieuzasadnionej reklamacji lub poza okresem gwarancyjnym, kupujcy zasadniczo ponosi koszty transportu i ryzyko zwizane z transportem. Naley wczeniej zglosi spraw gwarancyjn do Centrum Serwisowego (patrz poniej). Co do zasady ustala si, e wadliwy produkt wraz z krótkim opisem usterki zostanie wyslany w formie zorganizowanego zwrotu lub - w przypadku naprawy poza okresem gwarancji - odpowiednio ostemplowany, z zachowaniem odpowiedniego opakowania i wytycznych dotyczcych wysylki, na adres serwisu podany poniej. Naley zwróci uwag, aby produkt (w zalenoci od modelu) ze wzgldów bezpieczestwa byl wolny od wszelkich materialów eksploatacyjnych przy dostawie zwrotnej. Produkt wysylany do naszego Centrum Serwisowego musi by zapakowany w taki sposób, aby unikn uszkodzenia reklamowanego produktu podczas transportu. Po udanej naprawie/wymianie produkt zostanie bezplatnie odeslany. Jeli produkty nie mog zosta naprawione lub wymienione, kwota pienina do wysokoci ceny zakupu wadliwego produktu moe zosta zwrócona wedlug naszego wylcznego uznania, biorc pod uwag wszelkie potrcenia z tytulu zuycia. Niniejsze uslugi gwarancyjne s wiadczone wylcznie na rzecz pierwotnego nabywcy prywatnego i nie podlegaj cesji ani przeniesieniu.
5. Wydluenie okresu gwarancji do 10 lat: Scheppach proponuje dodatkowe przedluenie gwarancji o 5 lat na produkty z serii Scheppach 20V. W zwizku z tym okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie dotyczy to baterii/akumulatorów, ladowarek i akcesoriów. Mona ubiega si o przedluenie gwarancji, rejestrujc produkt Scheppach z tej serii online na stronie https://garantie.scheppach.com nie póniej ni 30 dni od daty zakupu. Po pomylnej rejestracji online nastpi potwierdzenie przedluenia gwarancji zwizanej z przedmiotem.
6. W celu dochodzenia roszcze gwarancyjnych, naley skontaktowa si z naszym Centrum Serwisowym.
Najlepiej skorzysta z formularza na naszej stronie glównej: https://www.scheppach.com/de/service
Prosz nie wysyla nam adnych produktów bez uprzedniego skontaktowania si i zarejestrowania w naszym Centrum Serwisowym.
Warunkiem koniecznym do skorzystania z tych gwarancji jest wstpny kontakt z naszym Centrum Serwisowym. Roszczenia gwarancyjne naley zglasza przed uplywem okresu gwarancyjnego w cigu 14 dni od wykrycia wady. W tym celu wymagany jest oryginalny dowód zakupu oraz, w stosownych przypadkach, potwierdzenie przedluenia gwarancji zwizanej z przedmiotem.

7. Czas rozpatrywania - Z reguly reklamacje s rozpatrywane w cigu 14 dni od ich wplynicia do naszego Centrum Serwisowego. Jeli w wyjtkowych przypadkach podany czas przetwarzania zostanie przekroczony, uytkownik zostanie o tym poinformowany z odpowiednim wyprzedzeniem.
8. Czci zuywajce si s generalnie wylczone z gwarancji! - Czci zuywajce si to: a) dostarczone, dolczone i/lub zainstalowane baterie/akumulatory, jak równie b) wszystkie czci zuywajce si zalene od modelu (w tym paski, brzeszczoty, narzdzia wkladane, tarcze szlifierskie, filtry, szczotki wglowe itp.). Usluga gwarancyjna nie obejmuje baterii lub akumulatorów, które s glboko rozladowane lub uszkodzone na obudowie lub zaciskach baterii.
9. Szacowanie kosztów - Produkty, które nie s lub przestaly by objte gwarancj, zostan naprawione za oplat. Na wniosek do naszego Centrum Serwisowego mona przesla wadliwe produkty w celu oszacowania kosztów i, w razie potrzeby, udzielenia Centrum Serwisowemu pisemnej zgody (poczt, e-mailem) na napraw. Bez zatwierdzenia naprawy dalsze rozpatrywanie nie bdzie moliwe.
10. Inne roszczenia, ni te wymienione powyej nie mog by dochodzone.
Warunki gwarancji obowizuj wylcznie w wersji aktualnej w momencie zgloszenia reklamacji i mona je znale na naszej stronie internetowej (www.scheppach.com), jeli ma to zastosowanie. Wersja niemiecka ma zawsze pierwszestwo w przypadku tlumacze.
Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Niemcy)
Telefon: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.PL@scheppach.com · Strona internetowa: https://www.scheppach.com
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w niniejszych warunkach gwarancji w dowolnym momencie bez wczeniejszego powiadomienia.

www.scheppach.com

PL | 123

16 Deklaracja zgodnoci UE

Tlumaczenie oryginalnej deklaracji zgodnoci

Producent:

Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen

Owiadczamy na wlasn odpowiedzialno, e opisany tutaj produkt jest zgodny z obowizujcymi dyrektywami i normami.

Marka: Nazwa artykulu:
Nr art.

SCHEPPACH AKUMULATOROWE NOYCE DO TRAWY I KRZEWÓW C-HTGS200-X 5912205900

Dyrektywy UE:

2014/30/UE, 2006/42/WE, 2000/14/WE_2005/88/WE, 2011/65/UE*

* Wymieniony powyej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z wymogami dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzcie elektrycznym i elektronicznym.

Zastosowane normy:

EN 62841-1:2015/A11:2021; EN 62841-4-2:2019; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021

Pelnomocnik ds. dokumentacji:

David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen

Ichenhausen, 24.11.2023

Simon Schunk Division Manager Product Center
Andreas Pecher Head of Project Management

124 | PL

www.scheppach.com

Popis sadrzaja
1 Uvod................................................................... 125 2 Opis proizvoda (sl. 1) ......................................... 125 3 Opseg isporuke (sl. 1) ........................................ 126 4 Namjenska uporaba ........................................... 126 5 Sigurnosne napomene ....................................... 126 6 Tehnicki podatci ................................................. 129 7 Raspakiravanje .................................................. 129 8 Rukovanje .......................................................... 129 9 Napomene za rad............................................... 130 10 Cisenje i odrzavanje ......................................... 131 11 Skladistenje........................................................ 131 12 Popravak i narucivanje rezervnih dijelova.......... 131 13 Zbrinjavanje i recikliranje.................................... 132 14 Otklanjanje neispravnosti ................................... 132 15 Uvjeti jamstva ­ serija Scheppach 20 V IXES.... 133 16 EU izjava o sukladnosti ...................................... 134 17 Poveani crtez.................................................... 230
Objasnjenje simbola na proizvodu
Svrha je simbola u ovom prirucniku skrenuti vasu pozornost na mogue rizike. Sigurnosne simbole i objasnjenja uz njih valja pomno prouciti. Sama upozorenja ne otklanjaju rizike i ne mogu zamijeniti ispravne mjere za sprjecavanje nesrea.
Prije stavljanja u pogon procitajte i postujte prirucnik za rukovanje i sigurnosne napomene!
Pozor! Nepridrzavanje znakova sigurnosti i upozoravajuih obavijesti postavljenih na proizvodu te nepridrzavanje sigurnosnih napomena i uputa za rukovanje moze uzrokovati teske ozljede ili cak smrt.
Nosite zastitne naocale.
Nosite zastitne rukavice!
Nosite stitnik sluha.
Proizvod ne izlazite kisi. Proizvod je dopusteno stacionirati, skladistiti i rabiti samo u suhim okolnim uvjetima.
Opasnost zbog izbacenih dijelova kada motor radi.
Pozor! Opasnost od ozljeda zbog pokrenutih nozeva.

Pobrinite se za to da se druge osobe udalje na dovoljnu sigurnosnu udaljenost.

Zajamcena razina zvucne snage proizvoda.

Litij-ionski akumulator
Proizvod udovoljava vazeim europskim direktivama.

1 Uvod
Proizvoac:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Postovani kupci
Zelimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha prilikom rada s novim proizvodom.
Napomena:
Prema vazeem njemackom Zakonu o odgovornosti za proizvode, proizvoac ovog proizvoda ne odgovara za stete koje nastanu na ovom proizvodu ili koje ovaj proizvod uzrokuje u slucaju:
· neispravnog rukovanja
· nepridrzavanja prirucnika za uporabu
· popravaka koje obave drugi, neovlasteni strucnjaci
· ugradnje i zamjene neoriginalnih rezervnih dijelova
· nenamjenske uporabe.
Vodite racuna o sljedeem:
Prirucnik za uporabu sastavni je dio ovog proizvoda.
On sadrzava vazne napomene za siguran, propisan i ekonomican rad s proizvodom te za izbjegavanje opasnosti, smanjivanje troskova popravaka i prekida rada te poveavanje pouzdanosti i vijeka trajanja proizvoda. Osim sigurnosnih propisa iz ovog prirucnika za uporabu svakako se pridrzavajte i nacionalnih propisa koji se odnose na rad ovog proizvoda.
Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i sigurnosnim napomenama. Rabite proizvod samo prema opisu i za navedena podrucja primjene. Sacuvajte prirucnik za uporabu, a u slucaju predaje proizvoda drugoj osobi, svakako predajte i sve dokumente.

2 Opis proizvoda (sl. 1)

1.

Noz za rezanje trave

1a. Zupcasti vijenac noza za rezanje trave

2.

Tipke za deblokiranje nastavka noza

3.

Kuiste motora

4.

Uklopni zapor

5.

Sklopka za ukljucivanje/iskljucivanje

6.

Rucka

7.

Drzac akumulatora

8.

Noz za rezanje grmlja

8a. Zupcasti vijenac noza za rezanje grmlja

9.

Stitnik noza za rezanje grmlja

10. Stitnik noza za rezanje trave

www.scheppach.com

HR | 125

11. Tipka za deblokiranje (akumulator) 12. Akumulator*
* = nije sadrzano u opsegu isporuke!

3 Opseg isporuke (sl. 1)

Poz. 1. 8. 9. 10.

Kolicina Naziv

1 x

Noz za rezanje trave

1 x

Noz za rezanje grmlja

1 x

Stitnik noza za rezanje grmlja

1 x

Stitnik noza za rezanje trave

1 x

Akumulatorske skare za travu i grmlje

1 x

Prirucnik za uporabu

4 Namjenska uporaba
Proizvod je namijenjen samo za rezanje i orezivanje tankih izdanaka na zivici, grmlju i ukrasnom bilju te za rezanje trave na rubovima i na malim povrsinama.
Proizvod je dopusteno rabiti samo namjenski. Svaka druga uporaba smatra se nenamjenskom. Za stete ili ozljede uzrokovane takvom uporabom odgovoran je korisnik/rukovatelj, a ne proizvoac.
Sastavni je dio namjenske uporabe i pridrzavanje sigurnosnih napomena te uputa za montazu i rad u prirucniku za uporabu.
Osobe koje rabe i odrzavaju proizvod moraju biti upoznate s njim i poducene o moguim opasnostima.
Proizvoac ne odgovara za izmjene na proizvodu i time uzrokovane stete.
Proizvod je dopusteno rabiti samo s originalnim dijelovima i originalnim priborom proizvoaca.
Potrebno je pridrzavanje propisa o sigurnosti, radu i odrzavanju proizvoaca te dimenzija navedenih u tehnickim podatcima.
Molimo imajte na umu da nasi proizvodi namjenski nisu konstruirani za komercijalnu, obrtnicku ili industrijsku uporabu. Ne preuzimamo odgovornost ako se proizvod rabi u komercijalnim, obrtnickim ili industrijskim pogonima te za srodne postupke.

Objasnjenje signalnih rijeci u prirucniku za uporabu
OPASNOST
Signalna rijec za oznacavanje neposredno predstojee opasne situacije koja e, ako se ne izbjegne, uzrokovati smrt ili teske ozljede.

UPOZORENJE
Signalna rijec za oznacavanje potencijalno opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, mogla uzrokovati smrt ili teske ozljede.

OPREZ
Signalna rijec za oznacavanje potencijalno opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, mogla uzrokovati neznatne ili srednje teske ozljede.

POZOR
Signalna rijec za oznacavanje potencijalno opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, mogla uzrokovati materijalne stete na proizvodu ili vlasnistvu/imovini.
5 Sigurnosne napomene
UPOZORENJE
Procitajte sve sigurnosne napomene, upute, crteze i tehnicke podatke isporucene s ovim elektricnim alatom.
Nepridrzavanje sljedeih uputa moze uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili teske ozljede.
Sacuvajte sve sigurnosne napomene i upute za budue potrebe.
Pojam ,,elektricni alat" koji se rabi u sigurnosnim napomenama odnosi se na elektricne alate s napajanjem iz elektricne mreze (s mreznim kabelom) ili na elektricne alate s akumulatorskim napajanjem (bez elektricnog kabela).
1) Sigurnost na radnom mjestu
a) Radno mjesto mora biti cisto i dobro osvijetljeno. Nered ili neosvijetljeni radni prostori mogu uzrokovati nezgode.
b) Ne radite s elektricnim alatom u potencijalno eksplozivnoj atmosferi u kojoj su prisutne zapaljive tekuine, plinovi ili prasina. Elektricni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prasinu ili pare.
c) Udaljite djecu i druge osobe tijekom uporabe elektricnog alata. U slucaju odvraanja pozornosti mozete izgubiti kontrolu nad elektricnim alatom.
2) Elektricna sigurnost
a) Utikac elektricnog alata mora odgovarati uticnici. Utikac nije dopusteno ni na koji nacin izmijeniti. Ne rabite adapterske utikace zajedno s uzemljenim elektricnim alatima. Originalni utikaci i odgovarajue uticnice smanjuju rizik od elektricnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povrsinama kao sto su cijevi, radijatori, stednjaci i hladnjaci. Postoji povean rizik od elektricnog udara ako je vase tijelo uzemljeno.
c) Ne izlazite elektricne alate kisi ili vlazi. Prodiranje vode u elektricni alat poveava rizik od elektricnog udara.
d) Ne rabite elektricni kabel za nosenje ili vjesanje elektricnog alata ili za izvlacenje utikaca iz uticnice. Drzite elektricni kabel dalje od izvora topline, ulja, ostrih rubova ili pokretnih dijelova. Osteeni ili zapleteni elektricni kabeli poveavaju rizik od elektricnog udara.
e) Prilikom rada s elektricnim alatom na otvorenom rabite samo produzne kabele koji su prikladni i za vanjsku uporabu. Uporaba produznog kabela koji je prikladan za vanjski prostor smanjuje rizik od elektricnog udara.

126 | HR

www.scheppach.com

f) Ako ne mozete izbjei rad elektricnog alata u vlaznoj okolini, uporabite zastitnu strujnu sklopku. Uporaba zastitne strujne sklopke smanjuje rizik od elektricnog udara.
3) Sigurnost ljudi
a) Budite pozorni, pazite na ono sto radite i postupajte razumno prilikom rada s elektricnim alatom. Ne rabite elektricni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droge, alkohola ili lijekova. Trenutak nepozornosti prilikom uporabe elektricnog alata moze uzrokovati najteze ozljede.
b) Nosite osobnu zastitnu opremu i uvijek nosite zastitne naocale. Nosenje osobne zastitne opreme kao sto je maska protiv prasine, neklizajue zastitne cipele, zastitna kaciga ili stitnik sluha, ovisno o vrsti i uporabi elektricnog alata, smanjuje rizik od ozljeda.
c) Izbjegavajte nenamjerno stavljanje u pogon. Provjerite je li elektricni alat iskljucen prije nego sto ga prikljucite na elektricnu mrezu i/ili bateriju, prije podizanja ili nosenja. Nosenje elektricnog alata s prstom na sklopki ili prikljucivanje ukljucenog elektricnog alata na elektricnu mrezu moze uzrokovati nezgode.
d) Prije ukljucivanja elektricnog alata uklonite alate za namjestanje ili kljuc za vijke. Alat ili kljuc koji se nalazi na okretnom dijelu elektricnog alata moze uzrokovati ozljede.
e) Izbjegavajte neobican polozaj tijela. Zauzmite siguran polozaj tijela i uvijek odrzavajte ravnotezu. Na taj nacin moi ete elektricni alat bolje kontrolirati u nepredvidljivim situacijama.
f) Nosite odgovarajuu odjeu. Ne nosite siroku odjeu ili nakit. Maknite kosu i odjeu dalje od pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi mogu zahvatiti labavu odjeu, nakit ili dugu kosu.
g) Ako je mogue montiranje naprava za usisavanje i prikupljanje prasine, njih valja prikljuciti i ispravno rabiti. Uporaba sustava za usisavanje prasine moze smanjiti opasnosti uzrokovane prasinom.
h) Ne uljuljajte se u lazni osjeaj sigurnosti i ne krsite sigurnosna pravila za elektricne alate, cak i ako ste nakon dugotrajne uporabe upoznati s elektricnim alatom. Nemarno postupanje moze u djeliu sekunde uzrokovati teske ozljede.
4) Uporaba i rukovanje elektricnim alatom
a) Ne preoptereujte elektricni alat. Rabite prikladan elektricni alat za vas zadatak. Prikladnim elektricnim alatom radit ete bolje i sigurnije u specificiranom rasponu snage.
b) Ne rabite elektricni alat ako je sklopka osteena. Elektricni alat koji se ne moze vise ukljuciti ili iskljuciti opasan je i mora se popraviti.
c) Izvucite utikac iz uticnice i/ili izvadite prenosivi akumulator prije obavljanja namjestanja ureaja, mijenjanja radnih alata ili polaganja elektricnog alata. Tom mjerom opreza sprjecava se nenamjerno pokretanje elektricnog alata.
d) Spremite elektricne alate koje ne rabite izvan dosega djece. Ne dopustite da elektricni alat rabe osobe koje nisu upoznate s njim ili koje nisu procitale ove upute. Elektricni alati su opasni ako ih rabe neiskusne osobe.

e) Pozorno njegujte elektricne alate i radni alat. Provjerite funkcioniraju li pokretni dijelovi ispravno i da ne zapinju, jesu li dijelovi slomljeni ili toliko osteeni toliko da onemoguavaju funkcioniranje elektricnog alata. Prije uporabe elektricnog alata zatrazite popravak osteenih dijelova. Mnoge nezgode uzrokovane su upravo losim odrzavanjem elektricnih alata.
f) Alate za rezanje redovito ostrite i cistite. Pozorno odrzavani alati za rezanje s ostrim reznim rubovima manje e zapinjati i lakse ih je kontrolirati.
g) Rabite elektricni alat, radni alat, nastavke itd. prema ovim uputama. Pritom vodite racuna o radnim uvjetima i zadatku koji valja obaviti. Uporaba elektricnih alata za primjene za koje on nije predvien moze uzrokovati opasne situacije.
h) Rucke i prihvatne povrsine moraju biti suhe, ciste i ocisene od ulja i masnoe. Skliske rucke i prihvatne povrsine ne omoguavaju sigurno rukovanje i nadzor nad elektricnim alatom u nepredvienim situacijama.
5) Servisiranje
a) Elektricni alat smije popravljati samo kvalificirani strucnjak i to samo s originalnim rezervnim dijelovima. Tako ete biti sigurni da je elektricni alat i dalje siguran.
Uporaba akumulatorskog alata i rukovanje njime
a) Akumulatore punite samo punjacima koje preporucuje proizvoac. Punjac koji je prikladan za odreenu vrstu akumulatora kod uporabe s drugim akumulatorima moze uzrokovati opasnost od pozara.
b) U elektricnim alatima rabite samo za to predviene akumulatore. Uporaba drugih akumulatora moze dovesti do ozljeda i opasnosti od pozara.
c) Akumulatore koje ne rabite drzite dalje od spajalica za papir, kovanica, kljuceva, cavala, vijaka i drugih sitnih metalnih predmeta koji mogu uzrokovati premosenje kontakata. Kratki spoj izmeu kontakata akumulatora moze dovesti do opeklina ili pozara.
d) U slucaju nepravilne primjene tekuina moze iscuriti iz akumulatora. Izbjegavajte kontakt s njom. U slucaju slucajnog kontakta isperite vodom. Ako tekuina dospije u oci, dodatno zatrazite lijecnicku pomo. Akumulatorska tekuina koja iscuri moze prouzrokovati nadrazivanje koze ili opekline.
e) Ne upotrebljavajte osteene ili preinacene akumulatore. Osteeni ili preinaceni akumulatori mogu se nepredvieno ponasati i dovesti do pozara, eksplozije ili opasnosti od ozljeda.
f) Akumulator ne izlazite vatri ili previsokim temperaturama. Vatra ili temperature vise od 130 °C mogu uzrokovati eksploziju.
g) Slijedite sve upute za punjenje i akumulator ili akumulatorski alat nikad ne punite izvan podrucja temperature navedenog u prirucniku za uporabu. Nepravilno punjenje ili punjenje izvan dopustenog podrucja temperature moze unistiti akumulator i poveati opasnost od pozara.

www.scheppach.com

HR | 127

h) Nikad ne odrzavajte osteene akumulatore. Sve radove odrzavanja akumulatora trebao bi obavljati samo proizvoac ili ovlastena servisna sluzba.
Sigurnosne napomene za skare za zivicu
a) Drzite sve dijelove tijela dalje od noza. Kada noz radi ne pokusavajte vaditi rezanu grau ili drzati rezani materijal. Nozevi se nakon iskljucivanja sklopke nastavljaju kretati. Trenutak nepozornosti prilikom uporabe skara za zivicu moze uzrokovati teske ozljede.
b) Nosite skare za zivicu za rucku kada noz miruje i pazite na to da ne pritisnete sklopku. Ispravno nosenje skara za zivicu smanjuje opasnost od nenamjernog pokretanja i ozljeda koje zbog toga uzrokuje noz.
c) Prilikom transporta ili cuvanja skara za zivicu uvijek navucite pokrov preko noza. Propisnim rukovanjem skarama za zivicu smanjuje se opasnost od ozljeda zbog noza.
d) Pobrinite se za to da su sve sklopke iskljucene, a akumulator izvaen prije uklanjanja zaglavljene rezane grae ili odrzavanja proizvoda. Neocekivano pokretanje skara za zivicu prilikom uklanjanja zaglavljenog materijala moze uzrokovati najteze ozljede.
e) Drzite skare za zivicu samo za izolirane prihvatne povrsine jer rezni noz moze udariti skrivene elektricne vodove ili vlastiti elektricni kabel. Kontakt noza s vodom pod naponom moze izloziti i metalne dijelove ureaja naponu i uzrokovati elektricni udar.
f) Sve elektricne kabele drzite dalje od podrucja rezanja. Kabeli mogu biti skriveni u zivici i grmlju i noz ih moze slucajno presjei.
g) Ne rabite skare za zivicu pri losem vremenu, narocito u slucaju opasnosti od nevremena. To smanjeno opasnost od udara munje.
Dodatne sigurnosne napomene
· Prilikom rada s ovim proizvodom uvijek nosite zastitne rukavice, zastitne naocale, stitnik sluha, cvrste cipele i duge hlace.
· Skare za zivicu namijenjene su za rad u kojem rukovatelj stoji na tlu, a ne na ljestvama ili nekoj drugoj nestabilnoj povrsini.
· Elektricna opasnost, ostanite na udaljenosti od najmanje 10 m od nadzemnih vodova.
· Ne pokusavajte osloboditi blokirani/zaglavljeni nosac noza ako proizvod nije iskljucen, a akumulator izvaen. Postoji opasnost od ozljeda!
· Nozeve valja redovito provjeravati na istrosenost i dodatno ih ostriti. Tupi nozevi preoptereuju proizvod. Garancija ne pokriva nastala osteenja.
· Ako ste prekinuti tijekom rada s proizvodom, najprije zavrsite trenutacni posao, a zatim iskljucite proizvod.
· Spremite elektricne alate koje ne rabite izvan dosega djece. Ne dopustite da elektricni alat rabe osobe koje nisu upoznate s njim ili koje nisu procitale ove upute. Elektricni alati su opasni ako ih rabe neiskusne osobe.

Potencijalni rizici
Proizvod je konstruiran prema aktualnom stanju tehnologije i prihvaenim pravilima o tehnickoj sigurnosti. Unatoc tome, prilikom rada mogu se pojaviti potencijalni rizici.
· Posjekotine.
· Osteenje ociju u slucaju nenosenja propisanog stitnika za oci.
· Osteenje sluha u slucaju nenosenja propisanog stitnika sluha.
· Potencijalne rizike mogue je smanjiti na minimum pridrzavanjem ,,sigurnosnih napomena" i ,,namjenske uporabe" te cijelog prirucnika za uporabu.
· Rabite proizvod prema preporukama iz ovog prirucnika za uporabu. Tako ete postii optimalne ucinke proizvoda.
· Osim toga, unatoc svim poduzetim mjerama opreza, mogu postojati skriveni potencijalni rizici.
UPOZORENJE
Ovaj elektricni alat tijekom rada proizvodi elektromagnetsko polje. To polje moze u odreenim okolnostima ometati aktivne ili pasivne medicinske implantate. Kako bi se smanjila opasnost od teskih ili smrtonosnih ozljeda, preporucujemo da se osobe s medicinskim implantatima prije rukovanja elektricnim alatom savjetuju sa svojim lijecnikom i proizvoacem tog medicinskog implantata.
UPOZORENJE
Pri duljem radu zbog vibracija u sakama rukovatelja moze doi do cirkulacijskih smetnja (sindrom bijelih prstiju).
Sindrom bijelih prstiju je oboljenje krvnih zila pri kojem se male krvne zile na prstima i noznim prstima iznenada zgrce. Pogoena mjesta vise se ne opskrbljuju s dovoljno krvi i zbog toga izgledaju ekstremno blijedo. Cesta uporaba vibrirajuih proizvoda kod osoba s oslabljenom cirkulacijom (npr. pusaca, dijabeticara) moze izazvati osteenje zivaca.
Ako uocite neuobicajene pojave, odmah prekinite rad i potrazite lijecnicku pomo.
POZOR
Proizvod je dio serije 20V IXES i smije se rabiti samo s akumulatorima iz te serije. Akumulatore je dopusteno puniti samo punjacima iz te serije. Pritom se pridrzavajte informacija proizvoaca.
UPOZORENJE
Pridrzavajte se sigurnosnih napomena i napomena o punjenju te ispravnoj uporabi koje su navedene u prirucniku za uporabu akumulatora i punjaca serije 20V IXES. Detaljan opis postupka punjenja i ostale informacije nai ete u ovim zasebnim uputama za uporabu.

128 | HR

www.scheppach.com

6 Tehnicki podatci

Akumulatorske skare za travu i grmlje Napon motora Brzina vrtnje u praznom hodu n0 Sirina rezanja noza za rezanje trave Duljina rezanja noza za rezanje grmlja Masa (bez akumulatora, s oba kompleta za rezanje)

C-HTGS200-X 20 V 1200 min-1 90 mm 200 mm 0,96 kg

Pridrzavamo pravo na tehnicke izmjene! Buka i vibracije

UPOZORENJE

Buka moze imati ozbiljne posljedice na vase zdravlje. Ako buka stroja prekoraci 85 dB, vi i osobe koje se nalaze u blizini svakako nosite prikladan stitnik sluha.

Vrijednosti zvuka i vibracija utvrene su u skladu s EN 62841-1.
Karakteristicne vrijednosti zvuka
Noz za rezanje trave

Zvucni tlak LpA Zvucna snaga LwA Nesigurnost mjerenja KwA Noz za rezanje grmlja
Zvucni tlak LpA Zvucna snaga LwA Nesigurnost mjerenja KwA Karakteristicne vrijednosti vibracija Vibracije ah noza za rezanje trave Vibracije ah noza za rezanje grmlja Nesigurnost mjerenja K

78,9 dB 86,9 dB
3 dB
75,8 dB 83,8 dB
3 dB
1,309 m/s2 2,553 m/s2
1,5 m/s2

Specificirana ukupna vrijednost vibracija i specificirana vrijednost emisije buke izmjerene su prema normiranom postupku ispitivanja i mogu se rabiti za usporeivanje elektricnog alata s nekim drugim alatom.
Specificirana vrijednost emisije buke i specificirana ukupna vrijednost vibracija mogu se rabiti i za preliminarnu procjenu optereenja.

UPOZORENJE

Vrijednosti emisije buke i vrijednost emisije vibracija mogu se razlikovati od navedenih vrijednosti tijekom stvarne uporabe elektricnog alata, ovisno o nacinu uporabe elektricnog alata, a narocito o vrsti izratka.
Pokusajte sto vise smanjiti optereenje. Primjer takvih mjera jest ogranicavanje vremena rada. Pritom valja uzeti u obzir sve dijelove radnog ciklusa (npr. vremena u kojima je elektricni alat iskljucen i vremena u kojima je on ukljucen, ali radi bez optereenja).

7 Raspakiravanje
UPOZORENJE
Proizvod i ambalazni materijali nisu djecja igracka!
Djeca se ne smiju igrati plasticnim vreicama, folijama i malim dijelovima! Postoji opasnost od gutanja i gusenja!
· Otvorite pakiranje i oprezno izvadite proizvod.
· Uklonite ambalazni materijal te ambalazne i transportne osigurace (ako postoje).
· Provjerite je li opseg isporuke potpun.
· Provjerite postoje li na proizvodu i priboru stete kod transporta. Sva osteenja odmah prijavite otpremniku koji je isporucio proizvod. Naknadne reklamacije nee se uvaziti.
· Sacuvajte pakiranje po mogunosti do isteka jamstvenog razdoblja.
· Prije uporabe upoznajte se s proizvodom na temelju prirucnika za uporabu.
· Kao pribor te potrosne i rezervne dijelove rabite samo originalne dijelove. Rezervne dijelove mozete nabaviti od ovlastenog distributera.
· Prilikom narucivanja navedite nase brojeve artikala te tip i godinu proizvodnje proizvoda.
8 Rukovanje
Akumulatorske skare za travu i grmlje kombinirani su proizvod s dva izmjenjiva rezna sklopa. Kada se rabe kao skare za grmlje (skare za zivicu), kao rezni sklop rabi se noz za rezanje grmlja. Ocnjaci su zbog sigurnosnih razloga bocno zaobljeni i pomaknuti kako bi se smanjila opasnost od ozljeda. Kada se rabe kao skare za travu, kao rezni sklop rabi se noz za rezanje trave s vise zuba.
UPOZORENJE
Opasnost od ozljeda!
Prije svih radova na elektricnom alatu (npr. odrzavanja, zamjene alata itd.) i njegovog transporta i spremanja izvadite akumulator iz elektricnog alata. U slucaju nenamjernog aktiviranja sklopke za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od ozljeda.
UPOZORENJE
Mogui elektricni udar i osteenje proizvoda!
Kontakt s vodom pod naponom prilikom rezanja moze uzrokovati elektricni udar. Rezanje u strane predmete moze ostetiti nosac noza.
­ Prije rezanja provjerite ima li u zivici i grmlju skrivenih predmeta, kao sto su npr. vodovi pod naponom, zicane ograde i drzaci za biljke
POZOR
Pazite da okolna temperatura tijekom rada ne poraste iznad 50 °C i ne padne ispod ­20 °C.

www.scheppach.com

HR | 129

POZOR
Proizvod je dio serije 20V IXES i smije se rabiti samo s akumulatorima iz te serije. Akumulatore je dopusteno puniti samo punjacima iz te serije. Pritom se pridrzavajte informacija proizvoaca.
8.1 Umetanje/vaenje reznog noza (sl. 3)
OPREZ
Prilikom rukovanja nozevima nosite zastitne rukavice!
Skidanje noza:
1. Pritisnite tipke za deblokiranje (2) na kuistu motora (3).
2. Lagano povucite rezni noz prema dolje i izvadite ga iz kuista motora (3).
Umetanje noza:
Napomena:
Prilikom ponovnog umetanja vodite racuna o pristajanju zupcastog vijenca (1a/8a).
1. Umetnite noz za rezanje trave (1) ili noz za rezanje grmlja (8) i pritisnite ga prema kuistu motora (3) dok se cujno ne uglavi.
2. Provjerite ispravnu ucvrsenost reznog noza.
8.2 Stavljanje/vaenje akumulatora (11) u/iz drzaca akumulatora (7) (sl. 2)
Umetanje akumulatora
1. Umetnite akumulator (12) u drzac akumulatora (7). Akumulator (12) se cujno uglavljuje.
Vaenje akumulatora
1. Pritisnite tipku za deblokiranje (11) akumulatora (12) i izvadite je iz drzaca akumulatora (7).
8.3 Ukljucivanje/iskljucivanje proizvoda (sl. 1)
Ukljucivanje
Napomene:
Prije ukljucivanja proizvoda provjerite da proizvod ne dodiruje predmete.
1. Prije ukljucivanja proizvoda povucite stitnik noza (9/10) s noza za rezanje trave (1) ili noza za rezanje grmlja (8).
2. Najprije pritisnite uklopni zapor (4), a zatim sklopku za ukljucivanje/iskljucivanje (5).
Napomena:
Nakon pokretanja proizvoda nije potrebno uklopni zapor drzati pritisnutim. Uklopni zapor sprjecava nenamjerno pokretanje proizvoda.
Iskljucivanje
1. Radi iskljucivanja pustite sklopku za ukljucivanje/iskljucivanje (5).

OPREZ
Nakon iskljucivanja proizvod nastavlja raditi. Pricekajte dok se proizvod potpuno ne zaustavi.
8.4 Zastita od preoptereenja
Napomena: U slucaju preoptereenja motor e se automatski iskljuciti. Nakon razdoblja hlaenja (vremenski se razlikuje) motor je mogue ponovno ukljuciti.
9 Napomene za rad
Napomena: Odreenu izlozenost buci ovog proizvoda nije mogue izbjei. Obavljajte bucne radove u dopustenim i prikladnim vremenima. Postujte eventualna razdoblja odmora.
UPOZORENJE
Mogui elektricni udar i osteenje proizvoda!
Kontakt s vodom pod naponom prilikom rezanja moze uzrokovati elektricni udar. Rezanje u strane predmete moze ostetiti nosac noza.
­ Prije rezanja provjerite ima li u zivici i grmlju skrivenih predmeta, kao sto su npr. vodovi pod naponom, zicane ograde i drzaci za biljke
· Prije svake uporabe provjerite postoje li vidljivi nedostatci na proizvodu kao sto su labavi, istroseni ili osteeni dijelovi.
· Provjerite ucvrsenost vijaka u nosacu noza.
· Tupi nozevi smanjuju ucinak rezanja i ometaju radni proces! Sigurni znakovi tupih nozeva su slabljenje brzine kretanja, smanjenje snage i neuredno rezanje.
· Cvrsto drzite proizvod za rucku.
· Ukljucite proizvod i tek zatim ga priblizite obraivanom materijalu.
· Provjerite postoje li strana tijela kao sto su cavli, vijci itd. na obraivanom materijalu i uklonite ih.
· Ne pritisite proizvod prejako. Prepustite proizvodu da upravlja radom.
· Tupe, savijene ili osteene nosace noza potrebno je zamijeniti.
9.1 Orezivanje zivice
· Najprije orezite strane zivice (odozdo prema gore), a zatim gornju stranu.
· Orezite bocne strane zivice tako da zivica bude nesto uza na gornjoj strani.
· Za rezanje debljih grana uporabite rucnu pilu ili vrtne skare.
· I noz za rezanje grmlja i noz za rezanje trave mogu se rabiti za orezivanje zivice.
9.2 Rezanje trave i grmlja
· Travu je najbolje rezati kada je suha i ne previsoka.
· Ravnomjerno pomicite proizvod naprijed ili gore-dolje u luku.
· Dvostrani nosac noza omoguava rezanje u oba smjera ili njisuim pokretima s jedne na drugu stranu.

130 | HR

www.scheppach.com

· Noz za rezanje trave prikladan je i za rezanje grmlja. · Prilikom rezanja visoke trave radite postupno odozgo i
pravite male rezove.
9.3 Napomene za uporabu
Radi rezanja zivice na jednoliku visinu: · napnite nit duz zivice na zeljenoj visini. · orezite zivicu neposredno iznad niti.
Preporucena vremena rezanja (Zapadna Europa): · Listopadna zivica: lipanj i listopad · Zimzelena zivica: travanj i kolovoz · Brzorastua zivica: od svibnja otprilike svakih 6 tjedana
Vodite racuna o izlegnutim pticama u zivici. U tom slucaju odgodite rezanje zivice ili zaobiite to podrucje.
10 Cisenje i odrzavanje
UPOZORENJE
Zatrazite od specijalizirane radionice da obavi radove popravljanja i radove odrzavanja koji nisu opisani u ovom prirucniku za uporabu. Rabite samo originalne rezervne dijelove.
Postoji opasnost od nesrea! Radove odrzavanja i cisenja u pravilu obavljajte kada je akumulator izvaen. Postoji opasnost od ozljeda! Prije svih radova odrzavanja i cisenja pustite proizvod da se ohladi. Elementi motora su vrui. Postoji opasnost od ozljeda i opeklina!
Proizvod se moze neocekivano pokrenuti i time uzrokovati ozljede. ­ Izvadite akumulator. ­ Pustite proizvod da se ohladi. ­ Izvadite radni alat.
OPREZ
Prilikom rukovanja nozevima nosite zastitne rukavice!
OPREZ
Nakon iskljucivanja proizvod nastavlja raditi. Pricekajte dok se proizvod potpuno ne zaustavi.
10.1 Cisenje
1. Nakon svake uporabe ocistite nosac noza nauljenom krpom.
2. Nakon svake uporabe nauljite nosac noza uljnom kanticom ili sprejom.
3. Niposto ne uranjajte proizvod radi cisenja u vodu ili druge tekuine.
4. Proizvod nikada ne prskajte vodom.

5. Zastitne naprave, ventilacijske proreze i kuiste motora cistite od prasine i prljavstine. Obrisite proizvod cistom krpom ili ga ispusite niskotlacnim stlacenim zrakom. Preporucujemo da proizvod ocistite odmah nakon svake uporabe.
6. Ventilacijski otvori moraju uvijek biti slobodni.
7. Ne rabite sredstva za cisenje ili otapala jer bi ona mogla nagristi plasticne dijelove proizvoda. Pobrinite se za to da voda ne moze prodrijeti u unutrasnjost proizvoda.
10.2 Odrzavanje
1. Prije svake uporabe provjerite postoje li vidljivi nedostatci na proizvodu kao sto su labavi, istroseni ili osteeni dijelovi.
2. Provjerite ucvrsenost vijaka u nosacu noza.
3. Provjerite postojanje osteenja i ucvrsenost pokrova i zastitnih naprava. Po potrebi ih zamijenite.
4. Male ureze na reznim zubima mozete sami izostriti. U tu svrhu naostrite rezne rubove uljnim kamenom. Samo ostri rezni zubi jamce dobar ucinak rezanja.
5. Tupe, savijene ili osteene nosace noza potrebno je zamijeniti.
11 Skladistenje
Priprema za uskladistenje
1. Izvadite akumulator.
2. Ocistite proizvod i provjerite je li osteen.
3. Radi transporta ili prilikom skladistenja proizvoda pokrijte noz stitnikom noza.
4. Umjetna gnojiva i druge vrtne kemikalije sadrzavaju tvari koje mogu djelovati jako korozivno na metalne dijelove. Ne skladistite proizvod u blizini tih tvari.
Proizvod i njegov pribor cuvajte na tamnom, suhom mjestu koje je zastieno od mraka i nepristupacno djeci. Optimalna temperatura skladistenja je izmeu 5 °C i 30 °C. Cuvajte proizvod u originalnom pakiranju. Pokrijte proizvod kako biste ga zastitili od prasine ili vlage. Cuvajte prirucnik za uporabu pored proizvoda.
12 Popravak i narucivanje rezervnih dijelova
Valja voditi racuna o tome da kod ovog proizvoda sljedei dijelovi podlijezu trosenju zbog uporabe ili prirodnom trosenju, odnosno da su sljedei dijelovi potrebni kao potrosni materijali.
POZOR
U skladu sa Zakonom o odgovornosti za proizvode ne odgovaramo za stete uzrokovane neispravnim popravcima ili neuporabom originalnih rezervnih dijelova.
Angazirajte servisnu sluzbu ili ovlastenog strucnjaka. Isto vrijedi i za pribor.
Rezervne dijelove i pribor mozete nabaviti preko naseg servisnog centra. U tu svrhu skenirajte QR kod na naslovnici.

www.scheppach.com

HR | 131

12.1 Narucivanje rezervnih dijelova

Prilikom narucivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedee informacije:

· Naziv modela

· Broj artikla

· Podatci s oznacne plocice

Rezervni dijelovi / pribor

Punjiva baterija SBP2.0 br. art.:

7909201708

Punjiva baterija SBP4.0 br. art.:

7909201709

Punjac SBC2.4A br. art.:

7909201710

Punjac SBC4.5A br. art.:

7909201711

Punjac SDBC2.4A br. art.:

7909201712

Punjac SDBC4.5A br. art.:

7909201713

Pocetni komplet SBSK2.0 br. art.:

7909201720

Pocetni komplet SBSK4.0 br. art.:

7909201721

13 Zbrinjavanje i recikliranje
Napomene o ambalazi
Ambalazni materijali mogu se reciklirati. Molimo zbrinite ambalazu na ekoloski nacin.
Napomene o Zakonu o elektricnim i elektronickim ureajima
Otpadni elektricni i elektronicki ureaji ne spadaju u kuanski otpad, nego ih valja odnijeti na odvojeno mjesto prikupljanja i zbrinjavanja!
· Stare baterije ili akumulatore koji nisu fiksno ugraeni u otpadni ureaj potrebno je prije predaje izvaditi tako da se ne uniste! Njihovo zbrinjavanje regulirano je zakonom o baterijama.
· Vlasnici i korisnici elektricnih i elektronickih ureaja zakonom su obvezni vratiti ih nakon uporabe.
· Krajnji korisnik iskljucivo je odgovoran za brisanje osobnih podataka na otpadnom ureaju koji treba zbrinuti!
· Simbol prekrizene kante za otpad znaci da otpadne elektricne i elektronicke ureaje nije dopusteno zbrinjavati u kuni otpad.

· Otpadne elektricne i elektronicke ureaje mogue je besplatno predati na sljedea mjesta:
­ Javno-pravna mjesta za zbrinjavanje i prikupljanje (npr. komunalna dvorista)
­ Mjesta prodaje elektricnih ureaja (stacionarna i internetska), ako su trgovci obvezni preuzeti ih ili ako besplatno nude tu uslugu.
­ Do tri otpadna elektricna ureaja po svakoj vrsti ureaja, s duljinom rubova od maksimalno 25 centimetara, mozete bez prethodne nabave novog ureaja besplatno predati proizvoacu ili nekom drugom obliznjem ovlastenom sabiralistu.
­ Dodatne dopunske uvjete povrata od proizvoaca i distributera mozete saznati od servisne sluzbe.
· U slucaju isporuke novog elektricnog ureaja od proizvoaca privatnom kuanstvu on moze omoguiti besplatno preuzimanje otpadnog elektricnog ureaja na zahtjev krajnjeg korisnika. U vezi s tim obratite se servisnoj sluzbi proizvoaca.
· Ove izjave vrijede samo za ureaje koji se montiraju i prodaju u drzavama Europske unije i koji podlijezu Europskoj direktivi 2012/19/EU. U drzavama izvan Europske unije mogu vrijediti drukciji propisi za zbrinjavanje otpadnih elektricnih i elektronickih ureaja.
Napomene o litij-ionskim akumulatorima
Izvadite akumulator prije zbrinjavanja ureaja!
· Ne bacajte akumulator u kuni otpad, u vatru (opasnost od eksplozije) ili u vodu. Osteeni akumulatori mogu zagaditi okolis i ugroziti vase zdravlje ako pocnu izlaziti otrovne pare ili tekuine.
· Neispravne ili istrosene akumulatore potrebno je reciklirati u skladu s Direktivom 2006/66/EZ.
· Odnesite ureaj i punjac u centar za reciklazu. Ondje e odvojiti koristene plasticne i metalne dijelove te ih reciklirati.
· Zbrinite akumulatore kada su ispraznjeni. Preporucujemo da polove prekrijete samoljepljivom vrpcom radi zastite od kratkog spoja. Ne otvarajte akumulator.
· Zbrinite akumulatore u skladu s lokalnim propisima. Predajte akumulatore na sabiraliste starih baterija gdje e ih odnijeti na recikliranje. U vezi s tim obratite se lokalnoj tvrtki za gospodarenje otpadom.

14 Otklanjanje neispravnosti

Neispravnost

Mogui uzrok

Proizvod se ne moze pokrenuti. Snaga akumulatora je preslaba.

Rjesenje Napunite akumulator.

Akumulator nije ispravno stavljen.

Umetnite akumulator u drzac akumulatora. Akumulator se cujno uglavljuje.

Sklopka za ukljucivanje/iskljucivanje Obratite se nasoj servisnoj sluzbi. je neispravna.

Proizvod radi s prekidima.

Motor je neispravan. Unutarnji labav kontakt.

Obratite se nasoj servisnoj sluzbi.

Nosac noza postaje vru.

Sklopka za ukljucivanje/iskljucivanje je neispravna.

Nosac noza je tup. Nosac noza ima ureze.

Provjerite nosac noza, naostrite ga ili se obratite nasoj servisnoj sluzbi.

132 | HR

www.scheppach.com

Neispravnost Los rezultat rezanja

Mogui uzrok

Rjesenje

Preveliko trenje zbog nedovoljnog Nauljite nosac noza. podmazivanja.

Nosac noza je tup.

Provjerite nosac noza, naostrite ga ili se obratite nasoj servisnoj sluzbi.

Preveliko trenje zbog nedovoljnog Nauljite nosac noza. podmazivanja.

Onecisen nosac noza.

Ocistite nosac noza.

Losa tehnika rezanja.

Pogledajte radne upute.

15 Uvjeti jamstva ­ serija Scheppach 20 V IXES
Datum revizije 11. 7. 2023.
Postovani kupci, nasi proizvodi podlijezu strogoj kontroli kvalitete. Ako unatoc tome neki proizvod ne funkcionira ispravno, vrlo nam je zao zbog toga i molimo vas da se obratite nasoj servisnoj sluzbi na adresu navedenu u nastavku. Rado emo vam pomoi i telefonski na telefonski broj servisne sluzbe. Sljedee napomene sluze vam za jednostavnu obradu i regulaciju u slucaju stete.
Za ostvarivanje jamstvenih zahtjeva vrijedi sljedee:
1. Ovi uvjeti jamstva reguliraju nase dodatne proizvoaceve usluge jamstva za kupce (privatne krajnje potrosace) novih proizvoda. Ovo jamstvo ne utjece na zakonske jamstvene zahtjeve. Za njih je nadlezan trgovac kod kojeg ste kupili proizvod.
2. Jamstvo obuhvaa iskljucivo nedostatke novog proizvoda koji ste kupili koji proizlaze iz greske materijala ili greske u proizvodnji i ograniceno je ­ po nasem izboru ­ na besplatno otklanjanje tih nedostataka ili zamjenu proizvoda (eventualno i zamjenu novijim modelom). Zamijenjeni proizvodi ili dijelovi prelaze u nase vlasnistvo. Imajte na umu da nasi proizvodi namjenski nisu konstruirani za komercijalnu, obrtnicku ili industrijsku uporabu. Zbog toga jamstvo ne vrijedi u slucaju da je proizvod unutar jamstvenog razdoblja upotrijebljen u komercijalne, obrtnicke ili industrijske svrhe ili ako je izlozen jednakom optereenju kao u tim uvjetima.
3. Nase jamstvo ne obuhvaa sljedee:
­ osteenja proizvoda nastala zbog nepridrzavanja uputa za montazu, nestrucne instalacije, nepridrzavanja uputa za uporabu (npr. prikljucivanje na pogresni mrezni napon ili vrstu struje) ili odredbi za odrzavanje i sigurnosnih odredbi ili uporabe proizvoda u nepovoljnim uvjetima okoline i zbog nedovoljne njege i odrzavanja.
­ osteenja proizvoda nastala zbog zlouporabe ili nenamjenske uporabe (npr. preoptereenje proizvoda ili uporaba nedopustenih alata odn. pribora), prodiranja stranih tijela u proizvod (npr. pijesak, kamencii ili prasina), osteenja u transportu, primjene sile ili vanjskih utjecaja (npr. osteenja uslijed pada)
­ osteenja proizvoda ili dijelova proizvoda koja proizlaze iz namjenskog, uobicajenog (uvjetovanog radom) ili drugacijeg prirodnog habanja i osteenja i/ili habanje potrosnih dijelova.
­ nedostatke proizvoda uzrokovane uporabom dijelova pribora, dopunskih ili rezervnih dijelova koji nisu originalni dijelovi ili se ne upotrebljavaju namjenski.

­ proizvode na kojima su provedene promjene ili preinake.
­ neznatna odstupanja od zadanih svojstava koja nisu relevantna za vrijednost i upotrebljivost proizvoda.
­ proizvode na kojima su provedeni vlastorucni popravci ili popravci, pogotovo ako ih je provela neovlastena trea osoba.
­ ako oznaka na proizvodu odn. identifikacijske informacije proizvoda (naljepnica stroja) nedostaju ili su necitljive.
­ proizvode koji su jako zaprljani i zbog toga ih je odbilo osoblje servisa.
­ Ovo jamstvo nacelno ne obuhvaa odstetne zahtjeve i posljedicnu stetu.
4. Jamstveno razdoblje redovito iznosi 5 godina (12 mjeseci za baterije/akumulatore) i pocinje datumom kupnje proizvoda. Mjerodavan je datum na originalnom dokazu o kupnji. Ostvarivanje jamstvenih zahtjeva potrebno je zatraziti odmah nakon saznanja o osteenju. Ostvarivanje jamstvenih zahtjeva nakon isteka jamstvenog razdoblja je iskljuceno. Popravak ili zamjena proizvoda nee produziti jamstveno razdoblje niti e aktivirati novo jamstveno razdoblje zbog takve usluge za proizvod ili za eventualno montirane rezervne dijelove. To vrijedi i pri uporabi usluga na licu mjesta. Ociseni proizvod potrebno je predociti odn. poslati sluzbi za korisnike zajedno s kopijom dokaza o kupnji ­ koji sadrzi podatke o datumu kupnje i naziv proizvoda. Ako je proizvod poslan nepotpuno, bez potpunog opsega isporuke, vrijednost pribora koji nedostaje uracunava se u obracun/odbitak ako se proizvod zamijeni ili ako se provodi nadoknada. Djelomicno ili potpuno rastavljene proizvode nije mogue prihvatiti kao slucaj jamstva. U slucaju neopravdane reklamacije odn. izvan jamstvenog razdoblja kupac nacelno snosi troskove i rizik transporta. Slucaj jamstva unaprijed prijavite servisnoj sluzbi (vidi dolje). U pravilu se dogovara da se neispravni proizvod salje na dolje navedenu adresu servisa zajedno s kratkim opisom smetnje putem organiziranog slanja ili ­ u slucaju popravka izvan jamstvenog razdoblja ­ prikladno frankiran, uz pridrzavanje odgovarajuih pravila za pakiranje i slanje. Uvjerite se da je vas proizvod (ovisno o modelu) pri slanju, iz sigurnosnih razloga, ocisen od svih pogonskih tvari. Proizvod poslan nasem servisnom centru mora biti zapakiran tako da se izbjegnu osteenja reklamiranog proizvoda uslijed transporta. Nakon provedenog popravka/zamjene besplatno emo vam poslati proizvod. Ako proizvode nije mogue popraviti ili zamijeniti, po nasoj slobodnoj procjeni mogue je isplatiti novcani iznos do iznosa prodajne cijene neispravnog proizvoda, pri cemu se uzima u obzir odbitak na temelju trosenja i habanja. Ove usluge jamstva vrijede samo u korist privatnog prvog kupca, nije mogue ustupiti ih ili ih prenijeti na drugu osobu.

www.scheppach.com

HR | 133

5. Produljenje jamstvenog razdoblja na 10 godina: Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 godina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako jamstveno razdoblje za te proizvode moze trajati ukupno 10 godina. To se ne odnosi na baterije/akumulatore, punjace i pribor. To produljenje jamstva mozete zatraziti ako svoj proizvod Scheppach iz tog podrucja najkasnije 30 dana od datuma kupnje registrirate na internetu na adresi https://garantie.scheppach.com. Nakon uspjesne internetske registracije dobit ete potvrdu produljenja jamstva za artikl.
6. Za ostvarivanje svog jamstvenog zahtjeva obratite se nasem servisnom centru.
Upotrebljavajte prvenstveno nas obrazac na nasoj pocetnoj stranici: https://www.scheppach.com/de/ service
Ne saljite nam proizvode bez prethodnog stupanja u kontakt i prijave nasem servisnom centru.
Za ostvarivanje ovih prava na jamstvo prvi kontakt s nasim servisnim centrom je neophodan preduvjet. Jamstvene zahtjeve potrebno je ostvariti prije isteka jamstvenog razdoblja, unutar 14 dana nakon utvrivanja nedostatka. Za to je potreban originalni dokaz o kupnji i eventualno potvrda produljenja jamstva za artikl.
7. Vrijeme obrade ­ u redovitom slucaju obraujemo reklamacije unutar 14 dana nakon primitka posiljke u nasem servisnom centru. Ako je u iznimnim slucajevima navedeno vrijeme obrade prekoraceno, pravodobno emo vas obavijestiti.
8. Potrosni dijelovi nacelno nisu obuhvaeni jamstvom! - Potrosni dijelovi su: a) isporucene, dograene i/ili ugraene baterije/akumulatori i b) svi potrosni dijelovi ovisno o modelu (izmeu ostalog remeni, listovi pile, alati za umetanje, brusni diskovi, filtri, ugljene cetkice itd., vidi upute za uporabu). Jamstvo ne obuhvaa baterije odn. akumulatore koji su duboko ispraznjeni odn. osteeni na kuistu i/ili polovima baterije.
9. Predracun za troskove ­ proizvode koje jamstvo ne obuhvaa ili vise ne obuhvaa, popravljamo uz naplatu. Nakon upita nasem servisnom centru, mozete poslati neispravne proizvode za predracun troskova i eventualno u pisanom obliku (postom, e-postom) izdati servisnom centru odobrenje za popravak. Bez odobrenja za popravak ne provodi se daljnja obrada.
10. Zahtjeve drugacije od prethodno navedenih nije mogue ostvariti.
Uvjeti jamstva vrijede samo u aktualnoj verziji u trenutku reklamacije i po potrebi ih je mogue pronai na nasoj pocetnoj stranici (www.scheppach.com). U slucaju prijevoda uvijek je mjerodavna njemacka verzija.
Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Njemacka)
Telefon: +800 4002 4002 · e-posta: customerservice.HR@scheppach.com · internetska stranica: https://www.scheppach.com
U svakom trenutku zadrzavamo pravo na izmjenu uvjeta jamstva bez prethodne najave.

16 EU izjava o sukladnosti

Prijevod originalne izjave o sukladnosti

Proizvoac:

Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen

Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan proizvod usklaen s vazeim direktivama i normama.

Marka: Naziv artikla:
Br. art.

SCHEPPACH AKUMULATORSKE SKARE ZA TRAVU I GRMLJE C-HTGS200-X 5912205900

Direktive EU-a:

2014/30/EU, 2006/42/EZ, 2000/14/EZ_2005/88/EZ, 2011/65/EU*

* Gore opisani predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijea od 8. lipnja 2011. o ogranicenju uporabe odreenih opasnih tvari u elektricnoj i elektronickoj opremi.

Primijenjene norme:

EN 62841-1:2015/A11:2021; EN 62841-4-2:2019; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021

Ovlastena osoba za sastavljanje dokumentacije:

David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen

Ichenhausen, 24.11.2023

Simon Schunk Division Manager Product Center
Andreas Pecher Head of Project Management

134 | HR

www.scheppach.com

Kazalo
1 Uvod................................................................... 135 2 Opis izdelka (sl. 1).............................................. 135 3 Obseg dostave (sl. 1) ......................................... 136 4 Namenska uporaba............................................ 136 5 Varnostni napotki ............................................... 136 6 Tehnicni podatki ................................................. 139 7 Razpakiranje ...................................................... 139 8 Uporaba ............................................................. 139 9 Delovna navodila................................................ 140 10 Ciscenje in vzdrzevanje ..................................... 141 11 Skladiscenje ....................................................... 141 12 Popravilo in narocanje nadomestnih delov ........ 141 13 Odlaganje med odpadke in reciklaza ................. 142 14 Pomoc pri motnjah ............................................. 142 15 Garancijski pogoji ­ serija Scheppach 20V
IXES ................................................................... 143 16 Izjava EU o skladnosti........................................ 144 17 Eksplozijska risba............................................... 230
Razlaga simbolov na izdelku
Z uporabo simbolov v tem prirocniku zelimo vaso pozornost usmeriti na mogoca tveganja. Varnostni simboli in razlage, ki jih spremljajo, je treba natancno razumeti. Sama opozorila ne odpravijo tveganj in ne morejo nadomestiti ustreznih ukrepov za preprecevanje nesrec.
Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upostevajte!
Pozor! Neupostevanje varnostnih znakov in opozoril, namescenih na izdelku, ter neupostevanje varnostnih oznak in navodil za uporabo lahko povzroci hude poskodbe ali celo smrt.
Nosite zascitna ocala.
Nosite zascitne rokavice!
Nosite zascito za sluh.
Izdelka ne izpostavljajte dezju. Izdelek lahko namescate, skladiscite in uporabljate le v suhih razmerah.
Nevarnost zaradi izvrzenih delov pri delujocem motorju.

Pozor! Nevarnost telesnih poskodb zaradi delujocega rezila.
Prepricajte se, da so druge osebe na zadostni varnostni razdalji.

Zagotovljen nivo moci zvoka izdelka.

Litij ionski akumulator
Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam.

1 Uvod
Proizvajalec:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Spostovani kupec,
Zelimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vasim novim izdelkom.
Napotek:
Proizvajalec tega izdelka skladno z veljavnim zakonom o odgovornosti za izdelke ne jamci za poskodbe na tem izdelku ali poskodbe s tem izdelkom, do katerih pride pri:
· nepravilnem ravnanju,
· Neupostevanje navodil za uporabo
· popravilih, ki jih izvedejo tretje osebe, nepooblasceni strokovnjaki,
· vgradnji neoriginalnih nadomestnih delov in zamenjava z njimi,
· nenamenski uporabi,
Upostevajte naslednje:
Navodila za uporabo so sestavni del tega izdelka.
Navodila vsebujejo pomembne napotke o varnem, strokovnem in ekonomicnem delu z izdelkom, o preprecevanju nevarnosti, prihranku stroskov za popravila, zmanjsanju casov izpada in povecanju zanesljivosti ter zivljenjske dobe izdelka. Poleg varnostnih dolocil v teh navodilih za uporabo morate nujno upostevati predpise svoje drzave, ki veljajo za uporabo izdelka.
Pred uporabo izdelka se seznanite z vsemi napotki za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte samo na nacin, ki je opisan, in za navedena podrocja uporabe. Navodila za uporabo dobro shranite, pri prenosu izdelka na tretjo osebo pa morate prilozite vse dokumente.

2 Opis izdelka (sl. 1)

1.

Rezalni noz za travo

1a. Zobati venec rezalnega noza za travo

2.

Tipki za odklep nastavka z nozem

3.

Motor/ohisje

4.

Blokada vklopa

5.

Stikalo za vklop/izklop

6.

Rocaj

www.scheppach.com

SI | 135

7.

Nastavek akumulatorja

8.

Rezalni noz za grmovje

8a. Zobati venec rezalnega noza za grmovje

9.

Zascita rezalnega noza za grmovje

10. Zascita rezalnega noza za travo

11. Gumb za odpiranje (akumulatorja)

12. Akumulator*

* = ni vkljuceno v obseg dostave!

3 Obseg dostave (sl. 1)

Poz. 1. 8. 9. 10.

Stevilo 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x

Opis Rezalni noz za travo Rezalni noz za grmovje Zascita rezalnega noza za grmovje Zascita rezalnega noza za travo Akumulatorske skarje za travo in grmovje Navodila za uporabo

4 Namenska uporaba
Izdelek je namenjen samo za rezanje in prirezovanje tankih poganjkov na zivih mejah, grmih in okrasnem grmicevju ter za rezanje trave na robovih in majhnih povrsinah.
Izdelek je dovoljeno uporabljati samo v skladu s predvidenim namenom. Kakrsna koli drugacna uporaba ni v skladu z namenom. Za skodo ali telesne poskodbe vseh vrst, ki izhajajo iz tega, je odgovoren uporabnik/upravljavec in ne proizvajalec.
Obvezno upostevajte varnostne napotke in navodila za montazo ter navodila za uporabo v prirocniku za uporabo, saj lahko le tako omogocite ustrezno uporabo.
Osebe, ki izdelek uporabljajo in vzdrzujejo, morajo biti z njim seznanjene in poucene o morebitnih nevarnostih.
Spremembe na izdelku v celoti izkljucujejo garancijo proizvajalca za poskodbe, do katerih pride kot posledica.
Izdelek je dovoljeno uporabljati samo z originalnimi deli in originalnim priborom proizvajalca.
Upostevati morate proizvajalceve predpise glede varnosti, dela in vzdrzevanja ter meritve iz tehnicnih podatkov.
Prosimo, upostevajte, da nasi izdelki namensko niso konstruirani za gospodarsko, obrtno ali industrijsko uporabo. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, ce izdelek uporabljate v gospodarskih, obrtnih ali industrijskih obratih ter podobnih dejavnostih.

Razlaga signalnih besed v navodilih za uporabo
NEVARNOST
Signalna beseda za oznacevanje neposredno grozece nevarne situacije, zaradi katere pride do smrti ali hudih telesnih poskodb, ce se ne prepreci.

OPOZORILO
Signalna beseda za oznacevanje mozne nevarne situacije, zaradi katere lahko pride do smrti ali hudih telesnih poskodb, ce se ne prepreci.

PREVIDNO
Signalna beseda za oznacevanje mozne nevarne situacije, zaradi katere lahko pride do majhnih ali zmernih poskodb, ce se ne prepreci.
POZOR
Signalna beseda za oznacevanje mozne nevarne situacije, zaradi katere lahko pride do materialne skode na izdelku ali lastnini, ce se ne prepreci.
5 Varnostni napotki
OPOZORILO
Preberite vse varnostne napotke, navodila, slike in tehnicne podatke, ki so prilozeni temu elektricnemu orodju.
Zaradi neupostevanja sledecih navodil lahko pride do elektricnega udara, pozara in/ali hudih telesnih poskodb.
Hranite vse varnostne napotke in navodila za prihodnjo rabo.
V varnostnih napotkih uporabljen pojem »elektricno orodje« se nanasa na omrezno gnana elektricna orodja (z elektricnim kablom) in na akumulatorsko gnana elektricna orodja (brez elektricnega kabla).
1) Varnost na delovnem mestu
a) Vase delovno mesto mora biti vedno cisto in dobro osvetljeno. Nered ali neosvetljena delovna obmocja lahko vodijo do nesrec.
b) Z elektricnim orodjem ne delajte v eksplozijsko ogrozenem okolju, v katerem se nahajajo gorljive tekocine, plini ali prah. Elektricna orodja ustvarjajo iskre, ki lahko vnamejo prah ali hlape.
c) Otroci in druge osebe se vam ne smejo priblizevati, medtem ko uporabljate elektricno orodje. Ce vas zamotijo, lahko izgubite nadzor nad elektricnim orodjem.
2) Elektricna varnost
a) Prikljucni vtic elektricnega orodja se mora prilegati v vticnico. Vtica ni dovoljeno na noben nacin spreminjati. Adapterskih vticev ne uporabljajte z elektricnimi orodji, ki so zascitno ozemljena. Nespremenjeni vtici in prilegajoce se vticnice zmanjsajo tveganje elektricnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povrsinami cevi, gretij, stedilnikov in hladilnikov. Ce je vase telo ozemljeno, obstaja vecje tveganje elektricnega udara.
c) Elektricnih orodij ne izpostavljajte dezju ali mokroti. Vdor vode v elektricno orodje poveca tveganje elektricnega udara.

136 | SI

www.scheppach.com

d) Prikljucnega voda ne uporabljajte za nosenje ali obesanje elektricnega orodja ali za vlecenje vtica iz vticnice. Prikljucnega voda ne priblizujte vrocini, olju, ostrim robovom ali premikajocim se delom. Poskodovani ali zamotani prikljucni vodi povecujejo tveganje elektricnega udara.
e) Ce z elektricnim orodjem delate na prostem, uporabljajte samo taksne podaljsevalne vode, ki so primerni za zunanje obmocje. Uporaba podaljsevalnega voda, ki je primeren za zunanje obmocje, zmanjsa tveganje elektricnega udara.
f) Ce se ni mogoce izogniti uporabi elektricnega orodja v vlaznem okolju, uporabite zascitno stikalo na okvarni tok. Uporaba zascitnega stikala na okvarni tok zmanjsa tveganje elektricnega udara.
3) Varnost oseb
a) Bodite pozorni, pazite, kaj delate, in k delu z elektricnim orodjem pristopite z razumom. Ne uporabljajte elektricnega orodja, ce ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepozornosti pri uporabi elektricnega orodja lahko vodi do resnih telesnih poskodb.
b) Nosite osebno zascitno opremo in vedno zascitna ocala. Nosenje osebne zascitne opreme, kot je maska za prah, nedrseci varnostni cevlji, zascitna celada ali zascita za sluh, odvisno od vrste in uporabe elektricnega orodja, zmanjsa tveganje telesnih poskodb.
c) Preprecite nenameren zagon. Zagotovite, da je elektricno orodje izklopljeno, preden ga boste priklopili na tokovno napajanje in/ali prikljucili akumulatorsko baterijo, ga pobrali ali nosili. Ce imate pri nosenju elektricnega orodja prst na stikalu ali elektricno orodje vklopljeno prikljucite na tokovno napajanje, lahko to privede do nesrec.
d) Preden boste vklopili elektricno orodje, odstranite orodja za nastavitev ali vijacni kljuc. Orodje ali kljuc, ki se nahaja v vrtecem se delu elektricnega orodja, lahko privede do telesnih poskodb.
e) Izogibajte se nenaravni telesni drzi. Pazite, da stojite varno in da vedno ohranjate ravnotezje. Tako lahko elektricno orodje v nepricakovanih situacijah bolje kontrolirate.
f) Nosite primerna oblacila. Ne nosite sirokih oblacil ali nakita. Las in oblacil ne priblizujte premikajocim se delom. Premikajoci se deli lahko zagrabijo ohlapna oblacila, nakit ali dolge lase.
g) Ce je mogoce namestiti naprave za odsesavanje in lovljenje prahu, jih morate prikljuciti in pravilno uporabiti. Uporaba naprave za odsesavanje prahu lahko zmanjsa nevarnost zaradi prahu.
h) Ne bodite prepricani, da se vam nic ne more zgoditi in nikar ne prezrite varnostnih pravil za elektricna orodja, tudi ce ste po veckratni uporabi elektricnega orodja popolnoma samozavestni pri njegovi uporabi. Nepazljiva uporaba lahko v delcku sekunde privede do hudih poskodb.

4) Uporaba in ravnanje z elektricnim orodjem
a) Ne preobremenjujte elektricnega orodja. Za svoje delo uporabite temu namenjeno elektricno orodje. Z ustreznim elektricnim orodjem lahko v podanem obmocju moci delate boljse in varneje.
b) Ne uporabljajte elektricnega orodja, ki ima okvarjeno stikalo. Elektricno orodje, ki ga ni vec mogoce vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti.
c) Izvlecite vtic iz vticnice in/ali odstranite snemljivo akumulatorsko baterijo, preden boste nastavili napravo, zamenjali dodatno opremo ali shranili elektricno orodje. S tem previdnostnim ukrepom preprecite nenamerni zagon elektricnega orodja.
d) Nerabljena elektricna orodja hranite izven dosega otrok. Osebam, ki niso seznanjene z napravo ali niso prebrali teh navodil, ne pustite uporabljati elektricnega orodja. Elektricna orodja so nevarna, ce jih uporabljajo neizkusene osebe.
e) Skrbno negujte elektricna in vstavitvena orodja. Preverite, ce gibljivi deli brezhibno delujejo in se ne zatikajo, ce so deli zlomljeni ali tako poskodovani, da je delovanje elektricnega orodja omejeno. Pred uporabo elektricnega orodja je treba popraviti poskodovane dele. Veliko nesrec se zgodi zaradi slabo vzdrzevanih elektricnih orodij.
f) Rezalna orodja morajo biti ostra in cista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi rezalnimi robovi se manj zatikajo in jih je mogoce lazje voditi.
g) Elektricno orodje, vstavitveno orodje, vstavitvena orodja itd. uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upostevajte delovne pogoje in opravilo, ki ga je treba izvrsiti. Uporaba elektricnega orodja v namene, za katere ni predvideno, lahko vodi do nevarnih situacij.
h) Rocaji in prijemalne povrsine morajo biti suhe, ciste in brez olja in masti. Spolzki rocaji in spolzke prijemalne povrsine ne omogocajo varnega upravljanja in nadzor elektricnega orodja v nepredvidljivih situacijah.
5) Servis
a) Vase elektricno orodje sme popravljati samo kvalificirano strokovno osebje in samo z originalnimi nadomestnimi deli. Tako je zagotovljeno, da elektricno orodje ostane varno.
Uporaba in upravljanje akumulatorskega orodja
a) Akumulatorje polnite le s polnilniki, ki jih priporoca proizvajalec. Polnilnik za akumulatorje, ki je primeren za doloceno vrsto akumulatorjev, lahko ob uporabi z drugimi akumulatorji predstavlja nevarnost pozara.
b) V elektricnih orodjih uporabljajte le za to namenjene akumulatorje. Uporaba drugih akumulatorjev lahko povzroci poskodbe in nevarnost pozara.
c) Ko akumulatorja ne uporabljate, ga hranite stran od sponk za papir, kovancev, kljucev, zebljev, vijakov ali drugih majhnih kovinskih predmetov, ki bi lahko povzrocili premostitev kontaktov. Kratki stik med kontakti akumulatorja lahko povzroci opekline ali pozar.

www.scheppach.com

SI | 137

d) Pri nepravilni uporabi lahko iz akumulatorja iztece tekocina. Izogibajte se stiku s tekocino. V primeru nenamernega stika sperite z vodo. Ce vam tekocina pride v oci, dodatno poiscite zdravnisko pomoc. Iztekajoca akumulatorska tekocina lahko povzroci drazenje koze ali opekline.
e) Ne uporabljajte poskodovanega ali spremenjenega akumulatorja. Poskodovani ali spremenjeni akumulatorji se lahko obnasajo nepredvidljivo in povzrocijo pozar, eksplozijo ali nevarnost poskodbe.
f) Akumulatorja ne izpostavljajte ognju ali visokim temperaturam. Pozar ali temperatura nad 130 °C lahko povzroci eksplozijo.
g) Upostevajte vsa navodila za polnjenje in nikoli ne polnite akumulatorja ali akumulatorskega orodja izven temperaturnega obmocja, dolocenega v navodilih za uporabo. Nepravilno polnjenje ali polnjenje izven odobrenega temperaturnega razpona lahko unici akumulator in poveca nevarnost pozara.
h) Nikoli ne servisirajte poskodovanih akumulatorjev. Vso vzdrzevanje na akumulatorjih sme izvajati samo proizvajalec ali pooblascena servisna sluzba.
Varnostni napotki za skarje za zivo mejo
a) Dele telesa drzite stran od rezila. Med delovanjem rezil nikoli ne poskusajte odstraniti rezalnega materiala ali drzati materiala, ki ga zelite razrezati. Rezila se po izklopu stikala se vedno premikajo. Trenutek nepozornosti pri uporabi skarij za zivo mejo lahko vodi do resnih telesnih poskodb.
b) Skarje za zivo mejo nosite za rocaj, ko motor miruje, in pazite, da ne sprozite stikala. Pravilno nosenje skarij za zivo mejo zmanjsa nevarnost nenamernega vklopa in s tem nevarnost povzrocitve telesne poskodbe zaradi rezila.
c) Pri transportu ali shranjevanju skarij za zivo mejo vedno namestite pokrov na rezila. Strokovno ravnanje s skarjami za zivo mejo zmanjsa nevarnost telesnih poskodb zaradi rezila.
d) Prepricajte se, da so vsa stikala izklopljena in da je akumulator odstranjen, preden boste odstranili zagozdeni rezani material ali vzdrzevali izdelek. Nepricakovan vklop skarij za zivo mejo pri odstranjevanju zagozdenega materiala ali med vzdrzevanjem lahko povzroci resne telesne poskodbe.
e) Skarje za zivo mejo drzite samo na izoliranih povrsinah rocaja, saj lahko rezalni noz zadane skrite elektricne vode ali lastni napajalni kabel. Stik rezila z vodom, po katerem tece tok, lahko naelektri tudi kovinske dele naprave in privede do elektricnega udara.
f) Z obmocja rezanja odstranite vse napajalne vode. Vodi so lahko skriti v zivih mejah in grmih, rezilo pa jih lahko pomotoma prereze.
g) Skarij za zivo mejo ne uporabljajte v slabem vremenu, predvsem ne v primeru nevihte. To zmanjsa nevarnost udara strele.
Dodatni varnostni napotki
· Pri delu s tem izdelkom vedno nosite zascitne rokavice, zascitna ocala, zascito za sluh, cvrsto obutev in dolge hlace.

· Skarje za zivo mejo so predvidene za dela, pri katerih upravljavec stoji na tleh in ne na lestvi ali kaksni drugi nestabilni povrsini.
· Nevarnost zaradi elektrike, ohranjajte vsaj 10 m razdalje do nadzemnih vodov.
· Ne poskusajte sprostiti blokirane/zagozdene gredi z rezili, preden izklopite izdelek in odstranite akumulator. Obstaja nevarnost telesne poskodbe!
· Rezila je treba redno preverjati glede obrabe in jih dodatno nabrusiti. Topa rezila preobremenijo izdelek. Garancija ne krije posledicne skode.
· Ce ste pri delu z izdelkom prekinjeni, najprej zakljucite trenutni delovni postopek in nato izklopite izdelek.
· Nerabljena elektricna orodja hranite izven dosega otrok. Osebam, ki niso seznanjene z napravo ali niso prebrali teh navodil, ne pustite uporabljati elektricnega orodja. Elektricna orodja so nevarna, ce jih uporabljajo neizkusene osebe.
Preostala tveganja
Izdelek je izdelan skladno s stanjem tehnike in priznanimi varnostno tehnicnimi pravili. Kljub temu lahko pride pri delu do pojava preostalih tveganj.
· Ureznine.
· Poskodbe oci, ce uporabnik ne nosi predpisane zascite za oci.
· Poskodbe sluha, ce uporabnik ne nosi predpisane zascite za sluh.
· Preostala tveganja lahko minimizirate, ce skupaj upostevate »varnostne napotke« in »namensko uporabo« ter navodila za uporabo v celoti.
· Uporabljajte izdelek tako, kot je priporoceno v teh navodilih za uporabo. S tem poskrbite, da vas izdelek doseze optimalno moc.
· Kljub vsem ukrepom lahko se vedno obstajajo neocitna preostala tveganja.
OPOZORILO
To elektricno orodje med delovanjem ustvarja elektromagnetno polje. To polje lahko v dolocenih okoliscinah vpliva na aktivne ali pasivne medicinske vsadke. Zaradi zmanjsanja nevarnosti resnih ali smrtnih poskodb, osebam z medicinskimi vsadki priporocamo, da se pred uporabo elektricnega orodja posvetujejo s svojim zdravnikom ali proizvajalcem medicinskega vsadka.
OPOZORILO
Pri daljsih delih lahko zaradi vibracij pride do motenj prekrvavitve v rokah upravljavca (sindrom belih prstov).
Sindrom belih prstov je bolezen ozilja, pri kateri se majhne krvne zile v prstih na rokah in nogah krcijo, kot da bi prislo do napada. Prizadeta obmocja ne dobijo vec dovolj krvi in postanejo zelo bleda. Pogosta uporaba vibrirajocih izdelkov lahko pri osebah, ki imajo ovirano prekrvavitev (npr. kadilci, diabetiki), povzroci poskodbe zivcev.
Ce opazite nenavadne pojave, takoj koncajte z delom in obiscite zdravnika.

138 | SI

www.scheppach.com

POZOR
Izdelek je del serije 20V IXES in ga lahko uporabljate samo z akumulatorji te serije. Akumulatorje lahko polnite samo s polnilniki te serije. Upostevajte navedbe proizvajalca.
OPOZORILO
Upostevajte varnostne napotke in navodila za polnjenje in pravilno uporabo, ki so podana v navodilih za uporabo vase baterije in polnilnika serije 20V IXES. Podroben opis postopka polnjenja in dodatne informacije najdete v teh locenih navodilih.

6 Tehnicni podatki

Akumulatorske skarje za travo in grmovje

C-HTGS200-X

Napetost motorja Stevilo vrtljajev v prostem teku n0 Sirina reza rezalnega noza za travo

20 V 1200 min-1
90 mm

Dolzina reza rezalnega noza za grmovje

200 mm

Teza (brez akumulatorja, z obema kompletoma rezil)

0,96 kg

Pridrzujemo si pravico do tehnicnih sprememb! Hrup in vibracije

OPOZORILO
Hrup ima lahko hude posledice za vase zdravje. Ce hrup stroja presega 85 dB, morate vi in osebe v blizini nositi ustrezno zascito za sluh.

Vrednosti hrupa in tresljajev so bile ugotovljene v skladu s standardom EN 62841-1.
Karakteristike hrupa
Rezalni noz za travo

Zvocni tlak LpA Moc zvoka LwA Negotovost meritve KwA Rezalni noz za grmovje

78,9 dB 86,9 dB
3 dB

Zvocni tlak LpA Moc zvoka LwA Negotovost meritve KwA Znacilne vrednosti tresljajev

75,8 dB 83,8 dB
3 dB

Vibracije ah rezalnega noza za travo Vibracije ah rezalnega noza za grmovje Merilna negotovost K

1,309 m/s2 2,553 m/s2
1,5 m/s2

Navedena skupna vrednost nihanja in vrednost emisij hrupa sta bili izmerjeni po preizkusnem postopku in ju lahko uporabite za primerjavo elektricnega orodja z drugim.
Navedeno skupno vrednost emisij hrupa in vrednost nihanja je mogoce uporabiti tudi za zacetno oceno obremenitev.

OPOZORILO
Vrednosti emisije hrupa in vrednost emisij vibracij lahko med dejansko uporabo elektricnega orodja odstopajo od navedenih vrednosti, odvisno od vrste in nacina uporabe elektricnega orodja; se posebej od vrste obdelovanca, s katerim delate.
Potrudite se, da bo obremenitev cim nizja. Primeri ukrepov: omejitev delovnega casa. Pri tem je treba upostevati vse faze delovnega cikla (na primer case, ko je orodje izklopljeno, in taksne, ko je sicer vklopljeno, ampak deluje brez obremenitve).
7 Razpakiranje
OPOZORILO
Izdelek in embalazni material nista otroski igraci!
Otroci se ne smejo igrati s plasticnimi vreckami, folijami in majhnimi deli! Obstaja nevarnost, da jih pogoltnejo in se z njimi zadusijo!
· Odprite embalazo in previdno vzemite ven izdelek.
· Odstranite embalazni material ter ovojna in transportna varovala (ce obstajajo).
· Preverite, ali je obseg dostave celovit.
· Preverite, ali so se izdelek in deli pribora poskodovali med transportom. Morebitne poskodbe takoj sporocite transportnemu podjetju, ki je dostavilo izdelek. Kasnejsih reklamacij ne bomo priznali.
· Po moznosti embalazo shranite do preteka garancijskega casa.
· Pred uporabo morate s pomocjo navodil za uporabo spoznati izdelek.
· Kot pribor, obrabne in nadomestne dele uporabljajte samo originalne dele. Nadomestne dele dobite pri svojem specializiranem trgovcu.
· Pri narocanju navedite naso stevilko artikla in tip ter leto izdelave izdelka.
8 Uporaba
Akumulatorske skarje za travo in grmovje je kombiniran izdelek z dvema izmenljivima pripravama za rezanje. Pri uporabi skarij za grmovje (skarje za zivo mejo) je kot pripravo za rezanje treba uporabiti rezalni noz za grmovje. Rezalni zobci so iz varnostnih razlogov ob strani zaobljeni in razporejeni z zamikom, da se zmanjsa nevarnost telesnih poskodb. Pri uporabi kot skarje za travo je kot pripravo za rezanje treba uporabiti rezalni noz za travo z vec zobci.
OPOZORILO
Nevarnost poskodbe!
Pred vsakim posegom na elektricnem orodju (npr. vzdrzevanje, menjava orodja itd.) ter med transportom in skladiscenjem odstranite akumulator iz elektricnega orodja. Ce pomotoma aktivirate gumb za vklop/izklop, obstaja nevarnost telesnih poskodb.

www.scheppach.com

SI | 139

OPOZORILO
Mozna sta elektricni udar in skoda na izdelku!
Stik z vodom, po katerem tece tok, pri rezanju lahko povzroci elektricni udar. Rezanje drugih predmetov lahko povzroci skodo na gredi z rezili.
­ Pred rezanjem preverite, ali so v zivi meji in grmih skriti predmeti, kot so npr. vodi, po katerih tece tok, zicne ograje in oporniki za rastline.
POZOR
Pazite, da temperatura okolja med delom ne preseze 50 °C in ne pade pod -20 °C.
POZOR
Izdelek je del serije 20V IXES in ga lahko uporabljate samo z akumulatorji te serije. Akumulatorje lahko polnite samo s polnilniki te serije. Upostevajte navedbe proizvajalca.
8.1 Vstavljanje/zamenjava rezalnega noza (sl. 3)
PREVIDNO
Pri delu z rezili nosite zascitne rokavice!
Odstranjevanje rezila: 1. Pritisnite tipki za odklep (2) na motorju/ohisju (3).
2. Rezalni noz povlecite narahlo navzdol in ga odstranite z motorja/ohisja (3).
Vstavljanje rezila: Napotek: Pri ponovnem vstavljanju pazite, da se zobata venca (1a/ 8a) natancno prilegata.
1. Vstavite rezalni noz za travo (1) ali rezalni noz za grmovje (8) in ga potisnite proti motorju/ohisju (3), da se slisno zaskoci.
2. Preverite, ali je rezalni noz pravilno namescen.
8.2 Vstavljanje/odstranjevanje akumulatorja (11) v/iz drzala za akumulator (7) (sl. 2)
Vstavljanje akumulatorja 1. Potisnite akumulator (12) v nastavek za akumulator
(7). Akumulator (12) se slisno zaskoci.
Odstranjevanje akumulatorja 1. Pritisnite gumb za odpiranje (11) akumulatorja (12) in
ga izvlecite iz nastavka za akumulator (7).
8.3 Vklop/izklop izdelka (sl. 1)
Vklop Napotki: Pred vklopom pazite, da se izdelek ne dotika nobenih predmetov.
1. Pred vklopom izdelka snemite varovalo noza (9/10) z rezalnega noza za travo (1) ali rezalnega noza za grmovje (8).

2. Najprej pritisnite blokado vklopa (4) in nato pritisnite stikalo za vklop/izklop (5).
Napotek: Po zagonu izdelka ni treba drzati blokade vklopa. Blokada vklopa preprecuje nenameren zagon izdelka.
Izklop 1. Za izklop preprosto spustite stikalo za vklop/izklop (5).
PREVIDNO
Po izklopu izdelek se deluje. Pocakajte, da se izdelek popolnoma zaustavi.
8.4 Zascita pred preobremenitvijo
Napotek: Pri preobremenitvi motorja se ta samodejno izklopi. Po dolocenem casu hlajenja (razlicni casi) lahko motor znova vklopite.
9 Delovna navodila
Napotek: Ta izdelek povzroca dolocen hrup, ki se mu ni mozno izogniti. Zelo hrupna dela prelozite na dovoljen in za to namenjen cas. Ce je potrebno, upostevajte cas pocitka.
OPOZORILO
Mozna sta elektricni udar in skoda na izdelku!
Stik z vodom, po katerem tece tok, pri rezanju lahko povzroci elektricni udar. Rezanje drugih predmetov lahko povzroci skodo na gredi z rezili.
­ Pred rezanjem preverite, ali so v zivi meji in grmih skriti predmeti, kot so npr. vodi, po katerih tece tok, zicne ograje in oporniki za rastline.
· Pred vsako uporabo preverite, ali so na izdelku prisotne ocitne napake, kot so zrahljani, obrabljeni ali poskodovani deli.
· Preverite, ali so vijaki v gredi z rezili trdno namesceni.
· Topa rezila zmanjsajo zmogljivost rezanja in otezijo delo! Zanesljivi znaki topih rezil so popuscanje uvleka, upadla zmogljivost in slabo vzorec rezanja.
· Izdelek varno drzite za rocaj.
· Izdelek vklopite in ga sele nato premaknite proti materialu, ki ga obdelujete.
· Preverite, ali so v materialu, ki ga zelite obdelati, tujki, kot so zeblji, vijaki itd., in jih odstranite.
· Na izdelek ne pritiskajte prevec. Naj izdelek opravi svoje delo.
· Topo, upognjeno ali poskodovano gred z rezili je treba zamenjati.
9.1 Rezanje zive meje
· Najprej porezite strani zive meje (od spodaj navzgor) in nato zgornjo stran.
· Strani zive meje porezite tako, da je ziva meja na zgornji strani nekoliko ozja.
· Uporabite rocno zago ali vrtne skarje, da porezete debelejse veje.

140 | SI

www.scheppach.com

· Za rezanje zive meje lahko uporabite tako rezalni noz za grmovje kot rezalni noz za travo.
9.2 Rezanje trave in grmovja
· Travo je mogoce najbolje rezati, ko je suha in ni previsoka.
· Izdelek enakomerno premikajte naprej ali v obliki loka gor in dol.
· Dvostranska gred z rezili omogoca rezanje v obe smeri ali z nihanjem od ene strani na drugo.
· Rezalni noz za travo je primeren tudi za rezanje grmovja.
· Pri rezanju visoke trave delajte stopenjsko od zgoraj in izvajajte majhne reze.
9.3 Napotki za uporabo
Za rezanje zive meje na enotni visini: · na zeleni visini napnite vrvico vzdolz zive meje. · zivo mejo rezite takoj nad vrvico.
Priporoceni casi rezanja (Zahodna Evropa): · Listnata ziva meja: Junij in oktober · Iglicna ziva meja: April in avgust · Hitro rastoca ziva meja: od maja pribl. vsakih 6 tednov
Pazite na ptice, ki gnezdijo v zivi meji. V tem primeru prestavite rezanje zive meje ali pa delo na tem obmocju izkljucite.
10 Ciscenje in vzdrzevanje
OPOZORILO
Popravila in vzdrzevalna dela, ki niso opisana v teh navodilih za uporabo, pustite izvesti samo specializirani delavnici. Uporabljajte samo originalne nadomestne dele.
Obstaja nevarnost nesrece! Vzdrzevalna dela in ciscenje vedno izvajajte z odstranjenim akumulatorjem. Obstaja nevarnost telesne poskodbe! Pred vsemi vzdrzevalnimi in cistilnimi deli pocakajte, da se izdelek ohladi. Elementi motorja so vroci. Obstaja nevarnost poskodb in opeklin!
Izdelek se lahko nepricakovano zazene in privede do poskodb. ­ Odstranite akumulator. ­ Pocakajte, da se izdelek ohladi. ­ Odstranite vstavitveno orodje.
PREVIDNO
Pri delu z rezili nosite zascitne rokavice!
PREVIDNO
Po izklopu izdelek se deluje. Pocakajte, da se izdelek popolnoma zaustavi.

10.1 Ciscenje
1. Po vsaki uporabi ocistite gred z rezili z naoljeno krpo.
2. Gred z rezili po vsaki uporabi naoljite s kantico za olje ali z razprsilom.
3. Izdelka nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekocine, da bi ga ocistili.
4. Izdelka nikoli ne skropite z vodo.
5. Na zascitnih pripravah, prezracevalnih rezah in ohisju motorja mora biti cim manj prahu in umazanije. Izdelek zdrgnite s cisto krpo ali ga izpihajte s stisnjenim zrakom pod nizkim tlakom. Priporocamo, da izdelek ocistite takoj po vsaki uporabi.
6. Prezracevalne odprtine morajo biti vedno proste.
7. Ne uporabljajte cistil ali topil, ker lahko poskodujejo plasticne dele izdelka. Pazite, da v notranjost izdelka ne vdre voda.
10.2 Vzdrzevanje
1. Pred vsako uporabo preverite, ali so na izdelku prisotne ocitne napake, kot so zrahljani, obrabljeni ali poskodovani deli.
2. Preverite, ali so vijaki v gredi z rezili trdno namesceni.
3. Preverite, ali so pokrovi in zascitne priprave poskodovane in pravilno namescene. Po potrebi jih zamenjajte.
4. Majhne rise na rezalnih zobcih lahko zgladite sami. V ta namen rezila pobrusite z oljnatim brusnim kamnom. Samo ostri rezalni zobci zagotavljajo dobro zmogljivost rezanja.
5. Topo, upognjeno ali poskodovano gred z rezili je treba zamenjati.
11 Skladiscenje
Priprave na skladiscenje
1. Odstranite akumulator.
2. Izdelek ocistite in preverite, ali je poskodovan.
3. Pri transportu ali skladiscenju izdelka pokrijte rezilo z varovalom noza.
4. Gnojila in druga vrtna sredstva vsebujejo snovi, ki lahko mocno razjedajo kovine. Izdelka ne skladiscite v blizini takih snovi.
Izdelek in njegove dodatke hranite v temnem, suhem in zascitenem pred zmrzaljo mestu, ki je nedostopno otrokom. Optimalna temperatura shranjevanja je med 5 °C in 30 °C. Izdelek shranjujte v originalni embalazi. Pokrijte izdelek, da ga zascitite pred prahom ali vlago. Navodila za uporabo shranjujte skupaj z izdelkom.
12 Popravilo in narocanje nadomestnih delov
Upostevajte, da so pri tem izdelku sledeci deli podvrzeni obrabi, ki izhaja iz uporabe, ali naravni obrabi oz. so sledeci deli potrebni kot potrosni material.

www.scheppach.com

SI | 141

POZOR

Po zakonu o odgovornosti za izdelke ne jamcimo za poskodbe, ki nastanejo zaradi nestrokovnih popravil ali neuporabe originalnih nadomestnih delov.
Pooblastite servisno sluzbo ali pooblascenega strokovnjaka. Enako velja tudi za pribor.

Nadomestne dele in pribor dobite v nasem servisnem centru. V ta namen odcitajte QR-kodo na naslovni strani.

12.1 Narocanje nadomestnih delov

Pri narocanju nadomestnih delov morate navesti naslednje podatke:

· Oznaka modela

· Stevilka izdelka

· Podatki na tipski ploscici

Nadomestni deli/oprema

Akumulator SBP2.0 st. artikla:

7909201708

Akumulator SBP4.0 st. artikla:

7909201709

Polnilnik SBC2.4A st. artikla:

7909201710

Polnilnik SBC4.5A st. artikla:

7909201711

Polnilnik SDBC2.4A st. artikla:

7909201712

Polnilnik SDBC4.5A st. artikla:

7909201713

StarterKit SBSK2.0 st. artikla:

7909201720

StarterKit SBSK4.0 st. artikla:

7909201721

13 Odlaganje med odpadke in reciklaza
Napotki za embalazo
Embalazne materiale je mogoce reciklirati. Embalazo zavrzite okolju prijazno.
Napotki glede zakona o elektricnih in elektronskih napravah
Stare elektricne in elektronske naprave ne sodijo med gospodinjske, pac pa jih morate zavreci oz. oddati na zbirno mesto loceno!
· Stare baterije in akumulatorje, ki niso fiksno vgrajeni v staro napravo, je treba pred oddajo na zbirno mesto odstraniti brez unicenja komponent! Navodila za njihovo odstranjevanje ureja zakon o baterijah.
· Lastnik oz. uporabnik elektricnih in elektronskih naprav je zakonsko zavezan, da stare naprave po njihovi uporabi odda.

· Koncni uporabnik nosi odgovornost za brisanje svojih osebnih podatkov na stari napravi, ki jo zeli zavreci!
· Simbol precrtanega smetnjaka pomeni, da elektricnih in elektronskih naprav ne smete odlagati med gospodinjske odpadke.
· Elektricne in elektronske naprave lahko brezplacno oddate na naslednjih mestih:
­ Javno-pravna mesta za odstranjevanje odpadkov oz. zbirna mesta (npr. komunalna podjetja)
­ Prodajna mesta elektricnih naprav (stacionarna in spletna), ce so trgovci zavezani k prevzemanju starih naprav ali to ponujajo brezplacno.
­ Do tri stare elektricne naprave na vrsto naprave, z dolzino stranice najvec 25 centimetrov, lahko brez predhodnega nakupa nove naprave od proizvajalca oddate pri njem ali na drugem pooblascenem zbirnem mestu v vasi blizini.
­ Ostale proizvajalceve in trgovceve dodatne pogoje za prevzem najdete pri posamezni servisni sluzbi.
· Ce proizvajalec dostavi novo elektricno napravo v zasebno gospodinjstvo, lahko koncni uporabnik na zahtevo naroci brezplacen prevzem stare elektricne naprave. Povezite se s servisno sluzbo proizvajalca.
· Te izjave veljajo le za naprave, ki so namescene in prodane v drzavah Evropske unije in so predmet evropske direktive 2012/19/EU. V drzavah izven obmocja Evropske unije lahko veljajo drugacna dolocila za odstranjevanje starih elektricnih in elektronskih naprav med odpadke.
Opombe o litij-ionskih akumulatorjih
Preden zavrzete napravo, odstranite akumulator!
· Akumulatorjev ne mecite med gospodinjske odpadke, ogenj (nevarnost eksplozije) ali vodo. Poskodovani akumulatorji lahko skodujejo okolju in vasemu zdravju, ce uhajajo strupeni hlapi ali tekocine.
· Okvarjene ali porabljene akumulatorje je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES.
· Napravo in polnilnik odnesite na lokacijo za recikliranje. Uporabljene plasticne in kovinske dele je mogoce lociti glede na vrsto in jih tako reciklirati.
· Ko so akumulatorji izpraznjeni, jih zavrzite. Priporocamo, da pole pokrijete z lepilnim trakom za zascito pred kratkim stikom. Akumulatorja ne odpirajte.
· Akumulatorje zavrzite v skladu z lokalnimi predpisi. Akumulatorje oddajte na zbirnem mestu za rabljene akumulatorje, kjer jih bodo reciklirali na okolju prijazen nacin. Posvetujte se s lokalnim podjetjem za odstranjevanje odpadkov.

14 Pomoc pri motnjah

Motnja Izdelek se ne zazene.

Morebiten vzrok Prenizka moc akumulatorja. Akumulator ni pravilno vstavljen.

Izdelek deluje s prekinitvami.

Okvarjeno stikalo za vklop/izklop. Motor je okvarjen. Zrahljan notranji stik.

Ukrep Napolnite akumulator. Potisnite akumulator v nastavek za akumulator. Akumulator se slisno zaskoci. Obrnite se na naso servisno sluzbo.
Obrnite se na naso servisno sluzbo.

142 | SI

www.scheppach.com

Motnja Gred z rezili postane vroca.
Slab rezultat rezanja

Morebiten vzrok

Ukrep

Okvarjeno stikalo za vklop/izklop.

Gred z rezili je topa. Gred z rezili ima rise.

Preverite, nabrusite gred z rezili ali pa se obrnite na naso servisno sluzbo.

Prevec trenja zaradi nepravilnega Naoljite gred z rezili. mazanja.

Gred z rezili je topa.

Preverite, nabrusite gred z rezili ali pa se obrnite na naso servisno sluzbo.

Prevec trenja zaradi nepravilnega Naoljite gred z rezili. mazanja.

Umazana gred z rezili.

Ocistite gred z rezili.

Slaba tehnika rezanja.

Upostevajte napotke za delo.

15 Garancijski pogoji ­ serija Scheppach 20V IXES
Datum revizije 11.07.2023
Spostovana stranka, nasi izdelki so predmet strogega nadzora kakovosti. Ce izdelek ne deluje pravilno, to zelo obzalujemo in vas prosimo, da stopite v stik z naso servisno sluzbo na spodaj navedenem naslovu. Z veseljem smo vam na voljo tudi na telefonski stevilki servisa. Naslednji napotki so namenjeni za pomoc pri obdelavi in urejanju zahtevkov brez kakrsnih koli tezav.
Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve proizvajalca za kupce (zasebne koncne uporabnike) novih izdelkov. Ta garancija ne vpliva na zakonske garancijske zahtevke. To je odgovornost prodajalca, pri katerem ste izdelek kupili.
2. Garancijska storitev velja samo za napake na novem izdelku, ki ste ga kupili, ki temeljijo na materialni ali proizvodni napaki in so po nasi presoji omejene na brezplacno popravilo taksnih napak ali zamenjavo izdelka (po potrebi tudi zamenjavo z naslednikom modela). Zamenjani izdelki ali deli postanejo nasa last. Prosimo, upostevajte, da nasi izdelki namensko niso konstruirani za gospodarsko, obrtno ali poslovno uporabo. Garancijski primer torej ne nastane, ce je bil izdelek v garancijskem roku uporabljen v komercialni, obrtni ali industrijski dejavnosti ali je bil izpostavljen enakovredni obremenitvi.
3. Nasa garancijska storitev izkljucuje:
­ Poskodbe izdelka zaradi neupostevanja navodil za montazo, nepravilne namestitve, neupostevanja navodil za uporabo (npr. prikljucitev na napacno omrezno napetost ali vrsto toka) ali predpisov o vzdrzevanju in varnosti ali zaradi uporabe izdelka pod neustreznimi okoljskimi pogoji kot tudi zaradi pomanjkanja nege in vzdrzevanja.
­ Poskodbe izdelka zaradi napacne ali nepravilne uporabe (kot je preobremenitev izdelka ali uporaba nepooblascenih orodij ali pripomockov), vdor tujkov v izdelek (kot je pesek, kamenje ali prah), poskodba med transportom, uporaba sile ali zunanjih vplivov (kot je npr. poskodba zaradi padca).
­ Poskodbe izdelka ali delov izdelka, ki so posledica normalne (operativne) ali druge naravne obrabe, kot tudi poskodbe in/ali obrabe obrabljenih delov.

­ Okvare izdelka, ki nastanejo zaradi uporabe dodatkov, dodatnih ali nadomestnih delov, ki niso originalni deli ali se ne uporabljajo za predvideni namen.
­ Izdelke, ki so bili spremenjeni ali prilagojeni.
­ Manjsa odstopanja od ciljnega stanja, ki niso pomembna za vrednost in uporabnost izdelka.
­ Izdelke, na katerih so bila izvedena samovoljna popravila ali popravila brez dovoljenja, zlasti s strani nepooblascene tretje osebe.
­ Ce identifikacije na izdelku ali identifikacijski podatki izdelka (nalepka stroja) manjkajo ali niso berljivi.
­ Izdelke, ki so mocno umazani in jih zato servisno osebje zavrne.
­ Odskodninski zahtevki in posledicna skoda so na splosno izkljuceni iz te garancije.
4. Garancijska doba je obicajno 5 let (12 mesecev za baterije/akumulatorje) in zacne veljati z datumom nakupa izdelka. Datum na izvirnem dokazilu o nakupu je odlocilen. Garancijske zahtevke morate uveljavljati takoj, ko zanje izveste. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega roka je izkljuceno. Popravilo ali zamenjava izdelka ne povzroci podaljsanja garancijskega obdobja, prav tako pa ta storitev ne zacne novega garancijskega obdobja za izdelek ali vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri uporabi servisa na kraju uporabe. Zadevni izdelek je treba predloziti ali poslati centru za pomoc strankam v ociscenem stanju skupaj s kopijo racuna o nakupu, ki vsebuje podatke o datumu nakupa in naziv izdelka. Ce je izdelek poslan nepopolno brez celotnega obsega dostave, se manjkajoci dodatki pripisejo/odstejejo, ce je izdelek zamenjan ali izvedeno vracilo kupnine. Delno ali v celoti razstavljenih izdelkov ni mogoce sprejeti v okviru garancijskega zahtevka. V kolikor je reklamacija neupravicena ali izven garancijskega roka, stroske transporta in transportno tveganje praviloma prevzame kupec. Prosimo, da garancijski zahtevek predhodno prijavite servisnemu centru (glejte spodaj). Praviloma je dogovorjeno, da se okvarjen izdelek s kratkim opisom napake poslje na spodaj naveden naslov servisa z organiziranim vracilom ali ­ v primeru popravila izven garancijskega roka ­ z zadostno postnino, upostevajoc ustrezne smernice za pakiranje in posiljanje. Upostevajte, da je vas izdelek (odvisno od modela) iz varnostnih razlogov ob vracilu brez vseh obratovalnih sredstev. Izdelek, poslan v nas servisni center, mora biti zapakiran tako, da se med transportom preprecijo poskodbe reklamiranega izdelka.

www.scheppach.com

SI | 143

Po opravljenem popravilu/menjavi vam bomo izdelek brezplacno poslali nazaj. Ce izdelkov ni mogoce popraviti ali zamenjati, lahko po lastni presoji vrnemo kupnino do nakupne cene okvarjenega izdelka, ob upostevanju odbitkov za obrabo. Ta jamstva veljajo le v korist prvotnega zasebnega kupca in jih ni mogoce dodeliti ali prenesti.
5. Podaljsanje garancijske dobe na 10 let: Podjetje Scheppach ponuja dodatno podaljsanje garancije za 5 let za izdelke iz serije Scheppach 20V. Garancijska doba za te izdelke je torej skupaj 10 let. Baterije/akumulatorji, polnilniki in dodatki so izkljuceni. To podaljsanje garancije lahko izkoristite tako, da svoj izdelek Scheppach iz te ponudbe registrirate na spletu na https://garantie.scheppach.com najpozneje v 30 dneh od datuma nakupa. Po uspesni spletni registraciji boste prejeli potrditev podaljsanja garancije za izdelek.
6. Za uveljavljanje garancijskega zahtevka se obrnite na nas servisni center.
Prosimo, uporabite nas obrazec na nasi spletni strani: https://www.scheppach.com/de/service
Prosimo, da nam ne posiljate nobenih izdelkov, ne da bi nas prej kontaktirali in se registrirali pri nasem servisnem centru.
Za uveljavljanje te garancije morate obvezno najprej stopiti v stik z nasim servisnim centrom. Garancijske zahtevke je treba uveljaviti v 14 dneh od odkritja napake pred iztekom garancijskega roka. V ta namen je obvezna predlozitev izvirnega dokazila o nakupu in, ce je primerno, potrditev podaljsanja garancije v zvezi z artiklom.
7. Cas obdelave - Pritozbe obicajno obravnavamo v 14 dneh od prejema v nasem servisnem centru. Ce je v izjemnih primerih dolocen cas obdelave presezen, vas bomo o tem pravocasno obvestili.
8. Obrabni deli so na splosno izkljuceni iz garancije! - Obrabni deli so: a) prilozene, prikljucene in/ali namescene baterije/akumulatorji in b) vsi obrabni deli, odvisni od modela (vkljucno z jermeni, zaginimi listi, vlozki, brusilnimi koluti, filtri, ogljikovimi scetkami itd., glejte navodila za uporabo). Iz garancije so izkljucene baterije ali akumulatorji, ki so globoko izpraznjeni ali imajo poskodovana ohisja in/ali pole.
9. Predracun - Proti placilu bomo popravili izdelke, ki niso ali niso vec zajeti v garanciji. Ce se obrnete na nas servisni center, lahko okvarjene izdelke posljete za oceno stroskov in servisnemu centru po potrebi pisno (po posti, elektronski posti) izdate dovoljenje za popravilo. Nadaljnja obdelava ne poteka brez odobritve popravila.
10. Drugih zahtevkov, ki niso navedeni zgoraj, ni mogoce uveljavljati.
Garancijski pogoji so veljavni samo v trenutni razlicici v casu pritozbe in jih lahkonajdete na nasem spletnem mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemska razlicica vedno verodostojna.
Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nemcija)
Telefon: +800 4002 4002 · E-posta: customerservice.SI@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com

Pridrzujemo si pravico, da te garancijske pogoje kadarkoli spremenimo brez predhodnega obvestila.

16 Izjava EU o skladnosti

Prevod originalne izjave o skladnosti

Proizvajalec:

Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen

S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izdelek v skladu z veljavnimi smernicami in standardi.

Znamka: Oznaka izdelka:
St. art.

SCHEPPACH AKUMULATORSKE SKARJE ZA TRAVO IN GRMOVJE C-HTGS200-X 5912205900

Direktive EU:

2014/30/EU, 2006/42/ES, 2000/14/ES_2005/88/ES, 2011/65/EU*

* Zgoraj opisani predmet izjave izpolnjuje predpise Direktive 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junij 2011 za omejevanje uporabe dolocenih nevarnih snovi v elektricnih in elektronskih napravah.

Uporabljeni standardi:

EN 62841-1:2015/A11:2021; EN 62841-4-2:2019; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021

Pooblascenec za dokumentacijo:

David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen

Ichenhausen, 24.11.2023

Simon Schunk Division Manager Product Center
Andreas Pecher Head of Project Management

144 | SI

www.scheppach.com

Sisukord
1 Sissejuhatus....................................................... 145 2 Toote kirjeldus (joon. 1)...................................... 145 3 Tarnekomplekt (joon. 1) ..................................... 146 4 Sihtotstarbekohane kasutus............................... 146 5 Ohutusjuhised .................................................... 146 6 Tehnilised andmed............................................. 149 7 Lahtipakkimine ................................................... 149 8 Käsitsemine........................................................ 149 9 Tööjuhised.......................................................... 150 10 Puhastamine ja hooldus..................................... 151 11 Ladustamine....................................................... 151 12 Remont ja varuosade tellimine........................... 151 13 Utiliseerimine ja taaskäitlus................................ 152 14 Rikete kõrvaldamine........................................... 152 15 Garantiitingimused ­ Scheppach 20V IXES
seeria ................................................................. 153 16 EL vastavusdeklaratsioon .................................. 154 17 Plahvatusjoonis .................................................. 230
Tootel olevate sümbolite selgitus
Käesolevas käsiraamatus on sümbolite kasutamise ülesandeks pöörata Teie tähelepanu võimalikele riskidele. Ohutussümbolitest ja nende juurde kuuluvatest selgitustest tuleb täpselt aru saada. Hoiatused ise ühtki riski ei kõrvalda ega suuda asendada korrektseid ohutusabinõusid.
Lugege enne käikuvõtmist käsitsusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni!
Tähelepanu! Tootele paigaldatud ohutusmärkide ja hoiatusjuhiste ning ohutus- ja käsitsusjuhiste eiramine võib põhjustada raskeid vigastusi kuni surmani.
Kandke kaitseprille.
Kandke kaitsekindaid!
Kandke kuulmekaitset.
Ärge jätke toodet vihma kätte. Toodet tohib statsioneerida, ladustada ja käitada ainult kuivades ümbrustingimustes.
Eemalepaiskuvate osade oht töötava mootori korral.

Tähelepanu! Vigastusoht töötavate nugade tõttu.
Tehke kindlaks, et teised inimesed peavad kinni piisavast ohutusvahemaast.

Toote garanteeritud helivõimsustase.

Liitiumioonaku
Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele.

1 Sissejuhatus
Tootja:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Austatud klient!
Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasutamist.
Juhis:
Kõnealuse toote tootja ei vastuta kehtiva tootevastutuse seaduse järgi kahjude eest, mis tekivad tootel või toote tõttu alljärgnevatel juhtudel:
· Asjatundmatu käsitsemine
· Käsitsusjuhendi eiramine
· Remondid kolmandate isikute, volitamata spetsialistide poolt
· Mitte-originaalosade paigaldamine ja nendega väljavahetamine
· Mitte sihtotstarbekohane kasutus
Pidage silmas:
Käitusjuhend on toote koostisosa.
See sisaldab tähtsaid juhiseid, kuidas saate tootega ohutult, asjatundlikult ning ökonoomselt töötada, kuidas saate vältida ohte, hoida kokku remondikulusid, lühendada seisakuaegu ning suurendada tarviku töökindlust ja eluiga. Lisaks käesolevas käitusjuhendis esitatud ohutusnõuetele peate tingimata järgima oma riigis toote käitamise kohta kehtivaid eeskirju.
Tutvuge enne toote kasutamist kõigi käsitsus- ja ohutusjuhistega. Käitage toodet ainult kirjeldatud viisil ja mainitud kasutusvaldkondades. Säilitage käitusjuhendit hästi ja andke kõik dokumendid toote edasiandmisel kolmandatele isikutele kaasa.

2 Toote kirjeldus (joon. 1)

1.

Rohulõikenuga

1a. Rohulõikenoa hammasvöö

2.

Noaotsaku lahtilukustusklahvid

3.

Mootor / korpus

4.

Sisselülitustõkis

5.

Sisse-/väljalüliti

6.

Käepide

7.

Akupesa

www.scheppach.com

EE | 145

8.

Põõsalõikenuga

8a. Põõsalõikenoa hammasvöö

9.

Põõsalõikenoa kaitse

10. Rohulõikenoa kaitse

11. Lahtilukustusklahv (aku)

12. Aku*

* = ei sisaldu tarnekomplektis!

3 Tarnekomplekt (joon. 1)

Pos Arv 1. 1 x 8. 1 x 9. 1 x 10. 1 x
1 x 1 x

Nimetus rohulõikenuga põõsalõikenuga põõsalõikenoa kaitse rohulõikenoa kaitse akuga muru- ja põõsakäärid käsitsusjuhend

4 Sihtotstarbekohane kasutus
Toode on ette nähtud ainult hekkide, põõsaste ja ilupuhmaste lõikamiseks ning pügamiseks ja servades ning väikestel pindadel rohu lõikamiseks.
Toodet tohib kasutada ainult vastavalt selle otstarbele. Igasugune edasine ulatuslikum kasutus pole sihtotstarbekohane. Sellest põhjustatud kahjude või iga liiki vigastuste eest vastutab kasutaja/operaator ja mitte tootja.
Sihtotstarbekohase kasutuse koostisosaks on ka ohutusjuhiste, samuti montaazijuhendi ja käsitsusjuhendis sisalduvate käitusjuhiste järgimine.
Isikud, kes toodet kasutavad ja hooldavad, peavad seda tundma ning olema võimalikest ohtudest teavitatud.
Tootel teostatud muudatused välistavad tootja vastutuse sellest tekkivate kahjude eest täielikult.
Toodet tohib käitada ainult tootja originaalosadega ja originaaltarvikutega.
Tuleb pidada kinni tootja ohutus-, töö- ja hoolduseeskirjadest ning tehnilistes andmetes esitatud mõõtmetest.
Palun pidage silmas, et meie tooted pole konstrueeritud kommerts-, käsitööndus- või tööstuskasutuse jaoks. Me ei võta üle pretensiooniõiguskohustust, kui toodet kasutatakse kommerts-, käsitööndus- või tööstusettevõtetes ning samaväärsetel tegevustel.

Käsitsusjuhendis esitatud signaalsõnade selgitus
OHT
Signaalsõna vahetult eelseisva ohtliku olukorra tähistamiseks, mille tagajärjeks on, kui seda ei väldita, surm või raske vigastus.

HOIATUS
Signaalsõna vahetult võimaliku ohtliku olukorra tähistamiseks, mille tagajärjeks võib olla, kui seda ei väldita, surm või raske vigastus.

ETTEVAATUST
Signaalsõna vahetult võimaliku ohtliku olukorra tähistamiseks, mille tagajärjeks võib olla, kui seda ei väldita, vähene või mõõdukas vigastus.
TÄHELEPANU
Signaalsõna vahetult võimaliku ohtliku olukorra tähistamiseks, mille tagajärjeks võivad olla, kui seda ei väldita, materiaalsed kahjud tootel või omandil/valdusel.
5 Ohutusjuhised
HOIATUS
Lugege kõiki ohutusjuhiseid, korraldusi, illustratsioone ja tehnilisi andmeid, millega see elektritööriist on varustatud.
Hooletused alljärgnevatest korraldustest kinnipidamisel võivad põhjustada elektrilööki, tulekahju ja/või raskeid vigastusi.
Hoidke kõiki ohutusjuhiseid ja korraldusi tulevikuks alal.
Ohutusjuhistes kasutatav mõiste ,,elektritööriist" kehtib võrgukäitusega elektritööriistade (võrgujuhtmega) ja akukäitusega elektritööriistade (võrgujuhtmeta) kohta.
1) Ohutus töökohal
a) Hoidke oma tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud. Korratud või valgustamata tööpiirkonnad võivad õnnetusi põhjustada.
b) Ärge töötage elektritööriistaga plahvatusohtlikus ümbruskonnas, milles leidub süttimisohtlikke vedelikke, gaase või tolme. Elektritööriistad tekitavad sädemeid, mis võivad tolmud või aurud põlema süüdata.
c) Hoidke lapsed ja teised isikud elektritööriista kasutamise ajal eemal. Tähelepanu kõrvalekaldumisel võite elektritööriista üle kontrolli kaotada.
2) Elektrialane ohutus
a) Elektritööriista ühenduspistik peab pistikupessa sobima. Pistikut ei tohi ühelgi viisil muuta. Ärge kasutage adapterpistikuid koos kaitsemaandusega elektritööriistadega. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi riski.
b) Vältige kehalist kontakti torude, küttesüsteemide, pliitide, külmkappide jms maandatud pindadega. Kui Teie keha on maandatud, siis valitseb kõrgendatud elektrilöögi risk.
c) Kaitske elektritööriistu vihma ja märja eest. Vee tungimine elektritööriista suurendab elektrilöögi riski.
d) Ärge kasutage ühendusjuhet valel otstarbel nagu elektritööriista kandmiseks, üles riputamiseks või pistikupesast pistiku väljatõmbamiseks. Kaitske ühendusjuhet kuumuse, õli, teravate servade ning liikuvate osade eest. Kahjustatud või sasitud ühendusjuhtmed suurendavad elektrilöögi riski.

146 | EE

www.scheppach.com

e) Kui töötate elektritööriistaga õues, siis kasutage üksnes välitingimustesse sobivaid pikendusjuhtmeid. Välitingimustesse sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi riski.
f) Kui elektritööriista käitamist pole võimalik niiskes ümbruskonnas vältida, siis kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolu-kaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi riski.
3) Inimeste ohutus
a) Olge tähelepanelik, pidage oma tegevust silmas ja käige töötamisel elektritööriistaga mõistlikult ümber. Ärge kasutage elektritööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus võib põhjustada elektritööriista kasutamisel tõsiseid vigastusi.
b) Kandke isiklikku kaitsevarustust ja alati kaitseprille. Isikliku kaitsevarustuse nagu tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmekaitsme kandmine, vastavalt elektritööriista liigile ning kasutusele, vähendab vigastuste riski.
c) Vältige ettekavatsematut käikuvõtmist. Veenduge, et elektritööriist on enne voolutoite ja/või aku külgeühendamist, ülesvõtmist või kandmist välja lülitatud. Kui hoiate elektritööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate sisselülitatud elektritööriista vooluvarustusega, siis võib see õnnetusi põhjustada.
d) Eemaldage enne elektritööriista sisselülitamist seadistustööriistad ja mutrivõtmed. Pöörleva elektritööriista sisemuses paiknev tööriist või võti võib vigastusi põhjustada.
e) Vältige ebaharilikku kehahoiakut. Hoolitsege turvalise seisu eest ja hoidke alati tasakaalu. Seeläbi saate elektritööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
f) Kandke sobivat riietust. Ärge kandke avarat riietust ega ehteid. Hoidke juuksed ja riietus pöörlevatest detailidest eemale. Avar riietus, ehted või pikad juuksed võidakse liikuvate osade poolt kaasa haarata.
g) Kui saab monteerida tolmuimu- ja -püüdeseadiseid, siis tuleb need külge ühendada ning neid õigesti kasutada. Tolmuimusüsteemi kasutamine võib vähendada tolmust tingitud ohte.
h) Ärge uskuge pimesi ohutusse ega eirake elektritööriista ohutusreegleid ka siis, kui olete paljukordse kasutuse tõttu elektritööriistaga tuttav. Tähelepanematu tegutsemine võib põhjustada sekundi murdosa jooksul raskeid vigastusi.
4) Elektritööriista kasutamine ja käsitsemine
a) Ärge koormake elektritööriista üle. Kasutage töötamisel antud töö jaoks ettenähtud elektritööriista. Sobiva elektritööriistaga töötate paremini ja ohutumalt ettenähtud võimsusvahemiku piires.
b) Ärge kasutage elektritööriista, mille lüliti on defektne. Elektritööriist, mida ei saa enam sisse või välja lülitada, on ohtlik ning tuleb remontida.

c) Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage äravõetav aku enne seadme seadistamist, rakendustööriistade vahetamist või elektritööriista ärapanemist. See ettevaatusmeede vähendab elektritööriista ettekavatsematu käivitumise ohtu.
d) Ladustage mittekasutatavaid elektritööriistu lastele kättesaamatult. Ärge laske elektritööriista kasutada isikutel, kes seda ei tunne või pole käesolevaid korraldusi lugenud. Elektritööriistad on ohtlikud, kui neid kasutavad kogenematud isikud.
e) Hoolitsege elektritööriistade ja rakendustööriistade eest hästi. Kontrollige, kas liikuvad detailid talitlevad laitmatult ega kiilu kinni, kas esineb murdunud või kahjustatud detaile nii, et elektritööriista talitlus on piiratud. Laske kahjustatud osad enne elektritööriista kasutamist remontida. Paljude õnnetuste põhjus peitub halvasti hooldatud elektritööriistades.
f) Hoidke lõiketööriistad teravad ja puhtad. Hästi hoolitsetud teravate lõikeservadega lõiketööriistad kiiluvad vähem kinni ja neid on lihtsam juhtida.
g) Kasutage elektritööriista, rakendustööriista, rakendustööriistu jms vastavalt käesolevatele korraldustele. Arvestage seejuures töötingimustega ja teostatava tegevuse iseloomuga. Elektritööriistade kasutamine muudeks kui ettenähtud rakendusteks võib põhjustada ohtlikke olukordi.
h) Hoidke käepidemed ja hoidepinnad kuivad, puhtad ja õli- ning määrdevabad. Libedad käepidemed ja hoidepinnad ei võimalda elektritööriista ettenägematutes olukordades kindlalt käsitseda ning kontrollida.
5) Teenindus
a) Laske elektritööriista remontida ainult kvalifitseeritud erialapersonalil ja ainult originaalvaruosadega. Sellega tagatakse elektritööriista ohutuse säilimine.
Akutööriista kasutamine ja käsitsemine
a) Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud laadijatega. Teatud kindlat liiki akude laadimiseks ettenähtud laadijate tõttu valitseb muude akudega kasutamisel tuleoht.
b) Kasutage elektritööriistades ainult nende jaoks ettenähtud akusid. Muude akude kasutamine võib põhjustada vigastusi või tuleohtu.
c) Ärge laske bürooklambritel, müntidel, võtmetel, naeltel, kruvidel ja muudel väikestel metallesemetel, mis võivad põhjustada kontaktide sildamist, akude lähedusse sattuda. Aku kontaktide lühistumise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju.
d) Vale kasutamise korral võib vedelik akust välja tungida. Vältige sellega kokkupuudet. Loputage juhusliku kokkupuute korral veega ära. Pöörduge silma sattunud vedeliku korral abi saamiseks täiendavalt arsti poole. Väljatungiv akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.
e) Ärge kasutage kahjustatud või muudetud akut. Kahjustatud või muudetud akud võivad käituda ettenägematul viisil ja põhjustada tulekahju, plahvatust või vigastusohtu.

www.scheppach.com

EE | 147

f) Ärge allutage akut tulele ega kõrgete temperatuuridele. Tuli või temperatuurid üle 130 °C võivad põhjustada plahvatuse.
g) Järgige kõiki korraldusi laadimise kohta ja ärge laadige akut või akutööriista kunagi väljaspool kasutusjuhendis esitatud temperatuurivahemikku. Vale laadimine või laadimine väljaspool lubatud temperatuurivahemikku võib aku hävitada või tulekahju ohtu suurendada.
h) Ärge hooldage kunagi kahjustamata akusid. Kogu akude hooldust peaks teostama tootja või volitatud klienditeenindus.
Hekikääride ohutusjuhised
a) Hoidke kõik kehaosad noast eemal. Ärge üritage töötavate nugade korral lõikematerjali eemaldada või lõigatavat materjali kinni hoida. Noad liiguvad pärast lüliti väljalülitamist edasi. Hetkeline tähelepanematus võib põhjustada hekikääride kasutamisel raskeid vigastusi.
b) Kandke hekikääre paigalseisva noaga käepidemest ja pöörake tähelepanu sellele, et ei vajutata lülitit. Hekikääride õige kandmine vähendab ettekavatsematu käituse ohtu ja seetõttu noast põhjustatud vigastusi.
c) Tõmmake hekikääride transportimisel või säilitamisel alati nugadele kate peale. Asjatundlik ümberkäimine hekikääridega vähendab noast tingitud vigastusohtu.
d) Tehke kindlaks, et kõik lülitid on välja lülitatud ja aku on eemaldatud, enne kui eemaldate kinnikiilunud lõikematerjali või hooldate toodet. Hekikääride ootamatu käitus kinnikiilunud materjali eemaldamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
e) Hoidke hekikääre ainult isoleeritud haardepindadest, sest lõikenuga võib peidetud elektrijuhtmeid või oma võrgukaablit tabada. Nugade kokkupuutel pinge all oleva juhtmega võivad ka seadme metallosad pinge alla sattuda ja elektrilööki põhjustada.
f) Hoidke igasugused võrgujuhtmed lõikepiirkonnast eemal. Juhtmed võivad olla hekkides ja põõsastes peidetud ning noaga võidakse kogemata neisse sisse lõigata.
g) Ärge kasutage hekikääre halva ilmaga, eriti äikeseohu korral. See vähendab välgutabamuse ohtu.
Edasised ohutusjuhendid
· Kandke tootega töötamisel alati turvakindaid, kaitseprille, kuulmekaitset, tugevaid jalatseid ja pikki pükse.
· Hekikäärid on ette nähtud töödeks, mille puhul seisab operaator maapinnal ja mitte redelil või muul ebastabiilsel seisupinnal.
· Elektrialane oht, hoidke õhuliinide suhtes vähemalt 10 m vahekaugust.
· Ärge üritage blokeeritud/kinnikiilunud noatala vabastada enne, kui olete toote välja lülitanud ja aku välja võtnud. Valitseb vigastusoht!
· Nuge tuleb lasta regulaarselt ärakulumise suhtes kontrollida ja üle lihvida. Nürid noad koormavad toote üle. Sellest tulenevad kahjud ei allu garantiile.

· Kui Teid katkestatakse tootega töötamisel, siis lõpetage esmalt aktuaalne tööprotseduur ja lülitage alles siis toode välja.
· Ladustage mittekasutatavaid elektritööriistu lastele kättesaamatult. Ärge laske elektritööriista kasutada isikutel, kes seda ei tunne või pole käesolevaid korraldusi lugenud. Elektritööriistad on ohtlikud, kui neid kasutavad kogenematud isikud.
Jääkriskid
Toode on ehitatud tehnika kaasaegset arengutaset ja kehtivaid ohutustehnilisi reegleid järgides. Siiski võib töötamisel esineda üksikuid jääkriske.
· Lõikevigastused.
· Silmakahjustus, kui ei kanta ettekirjutatud silmakaitset.
· Kuulmekahjustus, kui ei kanta ettekirjutatud kuulmekaitset.
· Jääkriske saab minimeerida, kui järgitakse ,,Ohutusjuhiseid" ja ,,Sihtotstarbekohast kasutust" ning käsitsusjuhendit tervikuna.
· Kasutage toodet nii, nagu seda käesolevas käsitsusjuhendis soovitatakse. Nii saavutate, et Teie toode annab optimaalseid tulemusi.
· Peale selle võivad kõigist tarvitusele võetud abinõudest hoolimata valitseda mitteilmsed jääkriskid.
HOIATUS
Antud elektritööriist tekitab käitamise ajal elektromagnetilise välja. Kõnealune väli võib teatud tingimustel aktiivsete või passiivsete meditsiiniliste implantaatide talitlust halvendada. Vähendamaks tõsiste või surmavate vigastuste ohtu, soovitame me meditsiiniliste implantaatidega isikutel arsti ja meditsiinilise implantaadi tootjaga konsulteerida enne, kui elektritööriista käsitsetakse.
HOIATUS
Pikemal töötamisel võivad tekkida käsitseva isiku kätes vibratsioonide tõttu verevarustushäired (Raynaud' sündroom).
Raynaud' sündroom on veresoonte haigus, mille puhul lähevad väikesed veresooned sõrmedes ja varvastes spastiliselt krampi. Asjaomaseid piirkondi ei varustata enam piisavalt verega ja need muutuvad seetõttu äärmiselt kahvatuks. Vibreerivate toodete sagedane kasutamine võib halvendatud verevarustusega isikutel (nt suitsetajad, diabeetikud) närvikahjustusi tekitada.
Kui märkate ebatavalisi vaevusi, siis lõpetage kohe töö ja pöörduge arsti poole.
TÄHELEPANU
Toode on 20V IXES seeria osa ja seda tohib käitada ainult selle seeria akudega. Akusid tohib laadida ainult selle seeria laadijatega. Järgige seejuures tootja andmeid.

148 | EE

www.scheppach.com

HOIATUS
Järgige laadimise ohutusjuhiseid ja korrektse kasutuse juhiseid, mis on esitatud Teie aku ning 20V IXES seeria laadija käitusjuhendis. Laadimisprotseduuri üksikasjaliku kirjelduse ja edasist informatsiooni leiate käesolevast eraldi käsitsemisjuhendist.

6 Tehnilised andmed

Akuga muru- ja põõsakäärid

C-HTGS200-X

Mootori pinge Tühikäigupöörded n0 Rohulõikenoa lõikelaius

20 V 1200 min-1
90 mm

Põõsalõikenoa lõikepikkus

200 mm

Kaal (ilma akuta, mõlema lõikemehhanismiga)

0,96 kg

Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud! Müra ja vibratsioon

HOIATUS
Müra võib Teie tervisele tõsist mõju avaldada. Kui masina müra ületab 85 dB, siis kandke ise ja paluge läheduses viibivatel isikutel kanda sobivat kuulmekaitset.

Müra- ja vibratsiooniväärtused määrati vastavalt EN 62841-1.
Müra tunnusväärtused
Rohulõikenuga

Helirõhk LpA Helivõimsus LwA Mõõtemääramatus KwA Põõsalõikenuga

78,9 dB 86,9 dB
3 dB

Helirõhk LpA Helivõimsus LwA Mõõtemääramatus KwA Vibratsiooni tunnusväärtused

75,8 dB 83,8 dB
3 dB

Vibratsioon ah rohulõikenuga Vibratsioon ah põõsalõikenuga Mõõtemääramatus K

1,309 m/s2 2,553 m/s2
1,5 m/s2

Esitatud võngete üldväärtus ja esitatud müraemissiooni väärtus mõõdeti normeeritud kontrollmeetodi alusel ning neid saab kasutada ühe elektritööriista võrdlemiseks teisega.
Esitatud müraemissiooni väärtust ja esitatud võngete üldväärtust saab samuti kasutada koormuse esmaseks hindamiseks.

HOIATUS
Müraemissioonid ja võnkeemissiooni väärtus võivad elektritööriista tegeliku kasutamise ajal esitatud väärtustest kõrvale kalduda sõltuvalt liigist ning viisist, kuidas elektritööriista kasutatakse, eelkõige seetõttu, millist liiki töödetaili töödeldakse.
Proovige hoida koormus võimalikult väike. Näitlikud meetmed: tööaja piiramine. Seejuures tuleb arvesse võtta käitustsükli kõiki osi (näiteks aegu, mil elektritööriist on välja lülitatud, ning selliseid aegu, mil elektritööriist on küll sisse lülitatud, kuid töötab koormuseta).
7 Lahtipakkimine
HOIATUS
Toode ja pakendusmaterjalid pole laste mänguasjad!
Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosadega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht!
· Avage pakend ja võtke toode ettevaatlikult välja.
· Eemaldage pakendusmaterjal ja pakendus- ning transpordikindlustused (kui olemas).
· Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik.
· Kontrollige toodet ja tarvikuosi transpordikahjustuste suhtes. Teavitage võimalikest kahjudest kohe transpordiettevõtet, millega toode kohale tarniti. Hilisemaid pretensioone ei tunnustata.
· Hoidke pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja möödumiseni alal.
· Tutvuge enne kasutamist käsitsusjuhendi alusel tootega.
· Kasutage tarvikute ja kulu- ning varuosade puhul ainult originaalosi. Varuosi saate esindusest.
· Edastage tellimuste korral meie artiklinumbrid ja toote tüüp ning ehitusaasta.
8 Käsitsemine
Akuga rohu- ja põõsakäärid on kahe väljavahetatava lõikeseadisega kombitoode. Põõsakääridena (hekikääridena) kasutamisel pannakse lõikeseadisena sisse põõsalõikenuga. Püüdehambad on ohutusalastel põhjustel küljel ümardatud ja astmeti paigutatud, et vähendada vigastusohte. Rohukääridena kasutamisel pannakse lõikeseadisena sisse mitme hambaga rohulõikenuga.
HOIATUS
Vigastusoht!
Võtke aku enne kõiki töid elektritööriistast (nt hooldus, tööriista vahetamine jne) ja selle transportimist ning säilitamist elektritööriistast välja. Sisse-/väljalüliti ettekavatsematul vajutamisel valitseb vigastusoht.

www.scheppach.com

EE | 149

HOIATUS
Elektrilöök ja kahjustused tootel võimalikud!
Kokkupuude pinget juhtiva juhtmega võib põhjustada lõikamisel elektrilööki. Võõrastesse objektidesse sisselõikamine võib põhjustada noatalal kahjustusi.
­ Otsige hekid ja põõsad enne lõikamist peidetud objektide nagu nt pinget juhtivate juhtmete, traataedade ning taimetugede suhtes läbi.
TÄHELEPANU
Pöörake tähelepanu sellele, et ümbrustemperatuur ei ületa töötamise ajal 50 °C ega lange alla ­20 °C.
TÄHELEPANU
Toode on 20V IXES seeria osa ja seda tohib käitada ainult selle seeria akudega. Akusid tohib laadida ainult selle seeria laadijatega. Järgige seejuures tootja andmeid.
8.1 Lõikenoa sissepanemine/ väljavahetamine (joon. 3)
ETTEVAATUST
Kandke nugadega ümberkäimisel kaitsekindaid!
Noa mahavõtmine: 1. Vajutage lahtilukustusklahvi (2) mootoril/korpusel (3).
2. Tõmmake lõikenuga kergelt allapoole maha ja eemaldage see mootorilt/korpuselt (3).
Noa sissepanemine: Juhis: Pöörake taaspaigaldusel tähelepanu hammasvööde (1a/ 8a) sobimistäpsusele.
1. Pange rohulõikenuga (1) või põõsalõikenuga (8) sisse ja suruge seda mootori/korpuse (3) suunas, kuni see kuuldavalt fikseerub.
2. Kontrollige lõikenoa õiget istu.
8.2 Aku (11) sisestamine akupessa (7)/ väljavõtmine (joon. 2)
Aku sissepanemine 1. Lükake aku (12) akupessa (7). Aku (12) fikseerub
kuuldavalt.
Aku väljavõtmine 1. Vajutage aku (12) lahtilukustusklahvi (11) ja tõmmake
aku akupesast (7) välja.
8.3 Toote sisse-/väljalülitamine (joon. 1)
Sisselülitamine Juhised: Pöörake enne sisselülitamist tähelepanu sellele, et toode ei puuduta esemeid.
1. Tõmmake enne toote sisselülitamist noakaitse (9/10) rohulõikenoalt (1) või põõsalõikenoalt (8) maha.

2. Vajutage esmalt sisselülitustõkist (4) ja siis sisse-/väljalülitit (5).
Juhis: Pärast toote käivitamist pole vaja sisselülitustõkist vajutatult hoida. Sisselülitustõkise ülasandeks on takistada toote kogemata käivitamist.
Väljalülitamine 1. Väljalülitamiseks laske sisse-/väljalüliti (5) lahti.
ETTEVAATUST
Pärast väljalülitamist talitleb toode järele. Oodake, kuni toode on täielikult seisma jäänud.
8.4 Ülekoormuskaitse
Juhis: Mootor lülitub selle ülekoormamisel iseseisvalt välja. Pärast mahajahtumisaega (ajaliselt erinev) saab mootori jälle sisse lülitada.
9 Tööjuhised
Juhis: Antud tootest tingitud teatud mürakoormus pole välditav. Paigutage müraintensiivsed tööd heaks kiidetud ja selleks ettenähtud aegadele. Pidage vajaduse korral puhkeaegadest kinni.
HOIATUS
Elektrilöök ja kahjustused tootel võimalikud!
Kokkupuude pinget juhtiva juhtmega võib põhjustada lõikamisel elektrilööki. Võõrastesse objektidesse sisselõikamine võib põhjustada noatalal kahjustusi.
­ Otsige hekid ja põõsad enne lõikamist peidetud objektide nagu nt pinget juhtivate juhtmete, traataedade ning taimetugede suhtes läbi.
· Kontrollige toodet iga kord enne kasutamist ilmsete puuduste nagu lahtiste, ärakulunud või kahjustatud osade suhtes.
· Kontrollige poltide tugevat kinnitust noatalas.
· Nürid noad vähendavad lõikevõimsust ja halvendavad tööprotsessi! Nüride nugade kindel ilming on sissetõmbe vähenemine, langev võimsus ja halb lõikepilt.
· Hoidke toodet kindlalt käepidemest kinni.
· Lülitage toode sisse ja juhtige alles siis töödeldava materjali vastu.
· Kontrollige töödeldavat materjali võõrkehade nagu naelte, kruvide jms suhtes ning eemaldage need.
· Ärge avaldage tootele liiga palju survet. Laske tootel tööd teha.
· Nürid, paindunud või kahjustatud noatalad tuleb välja vahetada.
9.1 Heki lõikamine
· Lõigake esmalt heki küljed (altpoolt ülespoole) ja siis ülakülg.
· Lõigake heki külgi nii, et hekk on ülaküljel veidi kitsam.
· Kasutage paksemate okste lõikamiseks käsisaagi või aiakääre.

150 | EE

www.scheppach.com

· Heki lõikamiseks võib kasutada nii põõsalõikenuga kui ka rohulõikenuga.
9.2 Rohu ja põõsaste lõikamine
· Rohtu saab kõige paremini lõigata, kui see on kuiv ja pole liiga kõrge.
· Liigutage toodet ühtlaselt edaspidi või kaarjalt üles ja alla.
· Kahepoolne noatala võimaldab lõikamist mõlemas suunas või pendeldusliigutusi ühelt küljelt teisele.
· Rohulõikenuga sobib ka põõsaste lõikamiseks. · Töötage kõrge rohu lõikamisel astmekaupa ülalt alla-
poole ja tehke väikeseid lõikeid.
9.3 Kasutusjuhised
Ühtlase kõrgusega hekkide lõikamiseks: · pingutage soovitud kõrgusel niit piki hekki. · lõigake hekk vahetult niidi kohalt maha.
Soovitatud lõikamisajad (Lääne-Euroopa): · Lehtpuuhekk: juuni ja oktoober · Okaspuuhekk: aprill ja august · Kiiresti kasvav hekk: alates maist u iga 6 nädala järel
Pöörake tähelepanu hekis pesitsevatele lindudele. Lükake siis heki lõikamist edasi või jätke see piirkond vahele.
10 Puhastamine ja hooldus
HOIATUS
Laske parandustöid ja hooldustöid, mida käesolevas käsitsusjuhendis ei kirjeldata, viia läbi erialatöökojas. Kasutage ainult originaalvaruosi.
Valitseb õnnetusoht! Viige hooldus- ja puhastustöid põhimõtteliselt läbi eemaldatud akuga. Valitseb vigastusoht! Laske tootel enne kõiki hooldus- või puhastustöid maha jahtuda. Mootori elemendid on kuumad. Valitseb vigastus- ja põletusoht!
Toode võib ootamatult käivituda ja seetõttu vigastusi põhjustada. ­ Eemaldage aku. ­ Laske tootel maha jahtuda. ­ Võtke rakendustööriist välja.
ETTEVAATUST
Kandke nugadega ümberkäimisel kaitsekindaid!
ETTEVAATUST
Pärast väljalülitamist talitleb toode järele. Oodake, kuni toode on täielikult seisma jäänud.
10.1 Puhastamine
1. Puhastage noatala iga kord pärast kasutamist õlise lapiga.

2. Õlitage noatala iga kord pärast kasutamist õlikannuga või pihusega.
3. Ärge kastke toodet puhastamiseks mitte mingil juhul vette või teistesse vedelikesse.
4. Ärge pihustage toodet kunagi veega.
5. Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootori korpus võimalikult tolmu- ning mustusevabad. Hõõruge toode puhta lapiga üle või puhuge madala rõhuga suruõhuga läbi. Me soovitame toodet iga kord pärast kasutamist vahetult puhastada.
6. Ventilatsiooniavad peavad olema alati vabad.
7. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid, need võivad toote plastosi rikkuda. Pöörake tähelepanu sellele, et vesi ei pääse toote sisemusse.
10.2 Hooldus
1. Kontrollige toodet iga kord enne kasutamist ilmsete puuduste nagu lahtiste, ärakulunud või kahjustatud osade suhtes.
2. Kontrollige poltide tugevat kinnitust noatalas.
3. Kontrollige katteid ja kaitseseadiseid kahjustuste ning korrektse kinnituse suhtes. Vahetage need vajaduse korral välja.
4. Kergeid täkkeid saate lõikehammastel ise siluda. Lihvige selleks lõiketerad luisuga üle. Ainult teravad lõikehambad annavad hea lõikevõimsuse.
5. Nürid, paindunud või kahjustatud noatalad tuleb välja vahetada.
11 Ladustamine
Ettevalmistus ladustamiseks
1. Eemaldage aku.
2. Puhastage toode ja kontrollige seda kahjustuste suhtes.
3. Katke nuga toote transportimiseks või ladustamiseks noakaitsmega.
4. Väetised ja muud aiakemikaalid sisaldavad aineid, mis võivad mõjuda metallosadele tugevalt korrosiivselt. Ärge ladustage toodet nende ainete läheduses.
Ladustage toodet ja selle tarvikuid pimedas, kuivas ja pakaseta ning lastele kättesaamatus kohas. Optimaalne ladustamistemperatuur on 5°C ja 30°C vahel. Säilitage toodet originaalpakendis. Katke toode kinni, et seda tolmu või niiskuse eest kaitsta. Säilitage käsitsusjuhendit toote juures.
12 Remont ja varuosade tellimine
Tuleb silmas pidada, et antud toote puhul vajatakse kasutusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid või kulumaterjalidena järgmisi osi.
TÄHELEPANU
Tootevastutuse seaduse kohaselt ei vastuta tootja asjatundmatutest remontidest või mitte-originaalvaruosade kasutamisest põhjustatud kahjude eest.
Tellige klienditeenindus või volitatud spetsialist. Vastav kehtib ka tarvikuosade kohta.
Varuosi ja tarvikuid saate meie teeninduskeskusest. Skannige selleks tiitellehel olev QR kood.

www.scheppach.com

EE | 151

12.1 Varuosade tellimine

Varuosade tellimisel tuleks edastada järgmised andmed:

· Mudelinimetus

· Artiklinumber

· Tüübisildi andmed

Varuosad / tarvikud

Aku SBP2.0 artikli-nr:

7909201708

Aku SBP4.0 artikli-nr:

7909201709

Laadija SBC2.4A artikli-nr:

7909201710

Laadija SBC4.5A artikli-nr:

7909201711

Laadija SDBC2.4A artikli-nr:

7909201712

Laadija SDBC4.5A artikli-nr:

7909201713

Alustuskomplekt SBSK2.0 artikli-nr:

7909201720

Alustuskomplekt SBSK4.0 artikli-nr:

7909201721

13 Utiliseerimine ja taaskäitlus
Juhised pakendi kohta
Pakendusmaterjalid on taaskäideldavad. Palun utiliseerige pakendid keskkonnasõbralikult.
Juhised elektri- ja elektroonikaseadmete seaduse (ElektroG) kohta
Elektri- ja elektroonikaseadmed ei kuulu olmeprügisse, vaid tuleb suunata eraldi kogumisse või utiliseerimisse!
· Vanad patareid või akud, mis pole püsivalt vanaseadmesse paigaldatud, tuleb enne äraandmist purustamata välja võtta! Nende utiliseerimist reguleeritakse patareiseadusega.
· Elektri- ja elektroonikaseadmete omanikud või kasutajad on seadusega kohustatud need kasutuse lõpus tagastama.
· Lõppkasutaja kannab omavastutust utiliseeritava vanaseadmel isikupõhiste andmete kustutamise eest!
· Läbikriipsutatud prügikonteineri sümbol tähendab, et vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid ei tohi utiliseerida olmeprügi kaudu.
· Vanad elektri- ja elektroonikaseadmed saab järgmistes kohtades tasuta ära anda:

­ Avalik-õiguslikud utiliseerimis- või kogumispunktid (nt kommunaalsed toormejaamad)
­ Elektriseadmete müügipunktid (statsionaarsed ja online), kui edasimüüjad on tagasivõtmiseks kohustatud või pakuvad seda vabatahtlikult.
­ Kuni kolm vana elektriseadet seadmeliigi kohta maksimaalselt 25-sentimeetrise servapikkusega saate ilma tootjalt uut seadet soetamata talle tasuta ära anda või enda läheduses teise volitatud kogumispunkti suunata.
­ Tootja ja levitaja edasised täiendavad tagasivõtmistingimused saate teada vastavast klienditeenindusest.
· Tootja poolt eramajapidamisse uue elektriseadme kohaletarnimise korral võib see anda lõppkasutaja järelepärimisel korralduse vana elektriseade tasuta ära viia. Võtke selleks ühendust tootja klienditeenindusega.
· Need ütlused kehtivad ainult seadmete kohta, mis installeeritakse ja müüakse Euroopa Liidu liikmesriikides ning alluvad Euroopa direktiivile 2012/19/EL. Riikides väljaspool Euroopa Liitu võivad kehtida vanade elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimise kohta kõrvalekalduvad nõuded.
Juhised liitiumioonakude kohta
Võtke aku seadme enne utiliseerimist maha!
· Ärge visake akut olmeprügisse, tulle (plahvatusoht) ega vette. Kahjustatud akud võivad keskkonda ja Teie tervist kahjustada, kui mürgised aurud või vedelikud tungivad välja.
· Defektsed või kasutatud akud tuleb vastavalt direktiivile 2006/66/EÜ taaskäidelda.
· Andke seade ja laadija käitluspunktis ära. Kasutatud plast- ja metallosad saab sordipuhtalt eraldada ning sedasi taaskäitlusse suunata.
· Utiliseerige akud tühjendatud seisundis. Me soovitame poolused lühise vastu kaitsmiseks kleepribaga kinni katta. Ärge avage akut.
· Utiliseerige akud vastavalt kohalikele eeskirjadele. Andke akud vanaakude kogumispunktis ära, kus need suunatakse keskkonnasõbralikku taaskasutusse. Küsige selle kohta kohalikult prügikäitlejalt.

14 Rikete kõrvaldamine

Rike Toodet ei saa käivitada.

Võimalik põhjus Aku võimsus on liiga nõrk. Aku pole õigesti sisse pandud.

Abinõu Laadige aku täis. Lükake aku akupessa. Aku fikseerub kuuldavalt.

Sisse-/väljalüliti defektne. Mootor defektne.

Pöörduge meie teenindusse.

Toode töötab katkestustega.

Internne ebakindel kontakt. Sisse-/väljalüliti defektne.

Pöörduge meie teenindusse.

Noatala läheb kuumaks.

Noatala nüri. Noatalal on täkked.

Kontrollige, lihvige või pöörake noatala ümber või pöörduge meie teenindusse.

Liiga suur hõõrdumine puuduva Õlitage noatala. määrimise tõttu.

152 | EE

www.scheppach.com

Rike Halb lõiketulemus

Võimalik põhjus Noatala nüri.
Liiga suur hõõrdumine määrimise tõttu. Määrdunud noatala. Halb lõikamistehnika.

Abinõu Kontrollige, lihvige või pöörake noatala ümber või pöörduge meie teenindusse. puuduva Õlitage noatala.
Puhastage noatala. Järgige tööjuhiseid.

15 Garantiitingimused ­ Scheppach 20V IXES seeria
Revisjonikuupäev 11.07.2023
Väga austatud klient! Meie tooted alluvad rangele kvaliteedikontrollile. Kui toode ei peaks siiski laitmatult talitlema, siis on meil sellest väga kahju ja palume Teil all esitatud aadressil meie teeninduse poole pöörduma. Oleme teenindusnumbritel telefoni teel meelsasti Teie käsutuses. Alljärgnevad juhised on Teile ette nähtud kahjujuhtumi probleemideta töötlemiseks ja reguleerimiseks.
Garantiinõuete kehtestamise kohta kehtib järgnev:
1. Need garantiitingimused reguleerivad meie täiendavaid garantiitingimusi uute toodete (eraisikutest lõpptarbijad) ostjatele. Kõnealune garantii ei puuduta Teie seadusega sätestatud pretensiooniõigusnõudeid. Nende osas on pädev edasimüüja, kelle juures toote soetasite.
2. Garantiiteenus hõlmab eranditult Teie soetatud uuel tootel esinevaid puudusi, mis põhinevad materjali- või valmistamisvigadel ja on - meie valikul - piiratud selliste puuduste tasuta remontimisega või toote väljavahetamisega (vajaduse korral ka järglasmudeliga asendamisega). Asendatud tooted või osad lähevad üle meie omandusse. Palun pidage silmas, et meie tooted pole konstrueeritud kommerts-, käsitööndus- või ametikasutuseks. Seetõttu garantiijuhtumit ei teki, kui toodet kasutati garantiiaja jooksul kommerts-, käsitööndusvõi tööstusettevõtetes või see oli allutatud samaväärseks peetavale koormamisele.
3. Meie garantiiteenustest on välja arvatud:
­ Kahjud tootel, mis on tekkinud montaazijuhendi eiramise, asjatundmatu installatsiooni, käsitsusjuhendi eiramise (nt ühendamine vale võrgupingega või vooluliigiga) või hooldus- ja ohutusnõuete eiramise või toote kasutamise tõttu ebasobivates keskkonnatingimustes ning puuduva hoolitsuse ja hoolduse tõttu.
­ Kahjud tootel, mis on tekkinud kuritarvitava või asjatundmatu kasutuse (nagu nt toote ülekoormamine või mittelubatud tööriistade või tarvikute kasutamine), tootesse sissetunginud võõrkehade (nagu nt liiv, kivid või tolm), transpordikahjustuste, toore jõu avaldamise või võõrtoimete (nagu nt allakukkumisest tingitud kahjud) tõttu.
­ Kahjud tootel või toote osadel, mis põhinevad sihtotstarbekohasel, harilikul (käitusest tingitud) või muul loomulikul kulumisel ning kahjud kuluosadel ja/või nende ärakulumine.
­ Puudused tootel, mis põhjustati tarviku-, täiendusvõi varuosade kasutusest, mis pole originaalosad või mida ei kasutatud sihtotstarbekohaselt.

­ Tooted, millel teostati muudatusi või modifikatsioone.
­ Vähesed kõrvalekalded nimiomadustest, mis on toote väärtuse ja kasutuskõlblikkuse jaoks ebaolulised.
­ Tooted, millel teostati omavolilisi remonte või eelkõige volitamata kolmandate isikute poolseid remonte.
­ Kui tähistus tootel või toote identifitseerimisinformatsioon (masinakleeps) puudub või on loetamatu.
­ Tooted, mis on tugevasti määrdunud ja lükatakse seetõttu teeninduspersonali poolt tagasi.
­ Kahjutasunõuded ja järgkahjud on sellest garantiiteenusest üldkehtivalt välistatud.
4. Regulaarne garantiiaeg on 5 aastat (12 kuud patareidele / akudele) ja algab toote ostukuupäevast. Määravaks on originaal-ostutsekil esitatud kuupäev. Garantiinõuded tuleb esitada vastavalt pärast teatavaks saamist viivitamatult. Garantiinõuete kehtestamine on pärast garantiiaja lõppu välistatud. Toote remont või väljavahetus ei põhjusta garantiiaja pikenemist ega uut garantiiaega tootele või võimalikele parandatud, paigaldatud varuosadele. See kehtib ka kohapealsele teenindustööle. Asjaomane toode tuleb puhastatud seisundis koos ostutseki koopiaga, mis sisaldab ostukuupäeva ja tootenimetuse andmeid, klienditeeninduspunkti viia või kohale saata. Kui toode saadetakse kohale ebatäielikuna, ilma täieliku tarnekomplektsuseta, siis pannakse puuduvad tarvikud väärtuse järgi arvele / tehakse mahaarvamine juhul, kui toode vahetatakse välja või hüvitatakse. Osaliselt või täielikult lahtivõetud tooteid ei saa garantiijuhtumina aktsepteerida. Õigustamata reklamatsiooni korral või väljaspool garantiiaega kannab ostja üldkehtivalt transpordikulud ning transpordiriski. Palun teavitage garantiijuhtumist eelnevalt teeninduspunkti (vt all). Reeglina lepitakse kokku, et defektne toode saadetakse koos rikke lühikese kirjeldusega organiseeritud tagasisaatmise korras või - remondijuhtumil väljaspool garantiiperioodi - piisavalt frankeeritult, vastavaid pakendamisja saatmisdirektiive järgides allpool esitatud teenindusaadressile. Palun pidage silmas, et Teie toode (mudelist sõltuvalt) on tagasitarnel ohutusalastel põhjustel kõigist käitusainetest vaba. Meie teeninduskeskusse saadetud toode peab olema pakendatud nii, et transporditeel välditakse reklameeritaval tootel kahjustusi. Pärast remonti / väljavahetust saadame toote Teile tasuta tagasi. Kui tooteid ei saa remontida või välja vahetada, siis võime oma äranägemise järgi hüvitada kuni puuduliku toote ostuhinna suuruse rahasumma, kusjuures võetakse arvesse kulumisest tingitud mahaarvamist. Need garantiiteenused kehtivad eraisikust esmaostjale ja pole loobutavad või ülekantavad.

www.scheppach.com

EE | 153

5. Garantiiaja pikendamine 10 aastale: Scheppach pakub garantii täiendavat pikendamist 5 aasta võrra Scheppach 20V seeriast pärit toodetele. Sedasi on nende toodete garantiiperiood ühtekokku 10 aastat. Sellest on välja arvatud patareid / akud, laadijad ja tarvikud. Kõnealuse garantiipikenduse saate, kui registreerite selle valdkonna Scheppachi toote hiljemalt 30 päeva jooksul alates ostukuupäevast online meie aadressil https://garantie.scheppach.com. Eduka onlineregistreerimise järel saate artiklipõhise garantiipikenduse kinnituse.
6. Palun võtke oma garantiinõude kehtestamiseks meie teeninduskeskusega ühendust.
Palun kasutage eelistatult vormi, mis on esitatud meie koduleheküljel: https://www.scheppach.com/ de/service
Palun ärge saatke meile tooteid ilma eelnevalt ühendust võtmata ja meie teeninduskeskuses registreerimata.
Nende garantiilubaduste kehtestamisel on kohustuslikuks eelduseks esmane kontakteerumine meie teeninduskeskusega. Garantiinõuded tuleb kehtestada enne garantiiaja möödumist 14 päeva jooksul pärast puuduse tuvastamist. Selleks on vajalik originaal-ostutsekk ja vajaduse korral artiklipõhise garantiipikenduse kinnitus.
7. Töötlusaeg - reeglina lahendame reklamatsioonisaadetised 14 päeva jooksul pärast meie teeninduskeskusse saabumist. Kui erandjuhtumitel peaks ületatama nimetatud töötlusaega, siis informeerime Teid õigeaegselt.
8. Kuluosad on üldkehtivalt garantiist välistatud! Kuluosadeks on: a) kaasapandud, paigaldatud ja/või sisseehitatud patareid / akud ning b) kõik mudelist sõltuvad kuluosad (muuhulgas rihmad, saelehed, rakendustööriistad, lihvkettad, filtrid, süsiharjad jne, vt käsitsusjuhendit). Garantiiteenusest on välistatud süvatühjenenud või kahjustatud korpuse ja/või patareipoolustega patareid või akud.
9. Kuluprognoos - katmata või enam mittekaetud garantiiteenusega tooted remondime tasu eest. Päringu järel saate defektsed tooted kuluprognoosi jaoks meie teeninduskeskusse saata ja vajaduse korral teeninduskeskusele kirjaliku (postiga, e-kirjaga) remondiloa anda. Ilma remondiloata edasist töötlemist ei toimu.
10. Muid nõudeid kui ülal nimetatud ei saa kehtestada.
Garantiitingimused kehtivad ainult reklamatsiooni ajahetkel vastavalt aktuaalses väljaandes ja need saab vajaduse korral võtta meie koduleheküljelt (www.scheppach.com). Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeelne väljaanne.
Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Saksamaa)
Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerservice.EE@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com
Jätame endale õiguse neid garantiitingimusi ilma eelteavituseta igal ajal muuta.

16 EL vastavusdeklaratsioon

Vastavusdeklaratsiooni originaali tõlge

Tootja:

Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen

Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjeldatud toode ühtib esitatud direktiivide ja normidega.

Kaubamärk: Art nimetus:
Art-nr

SCHEPPACH AKUGA MURU- JA PÕÕSAKÄÄRID C-HTGS200-X 5912205900

EL direktiivid:

2014/30/EL, 2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ_2005/88/EÜ, 2011/65/EL*

* Deklaratsiooni objektiks olev ülalpool kirjeldatud ese vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2011/65/EÜ kuupäevaga 8. juuni 2011 teatud ohtlike ainete kasutamispiirangu kohta elektri- ja elektroonikaseadmetes.

Kohaldatud normid:

EN 62841-1:2015/A11:2021; EN 62841-4-2:2019; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021

Dokumentatsioonivolinik:

David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen

Ichenhausen, 24.11.2023

Simon Schunk Division Manager Product Center
Andreas Pecher Head of Project Management

154 | EE

www.scheppach.com

Turinys
1 vadas................................................................. 155 2 Gaminio aprasymas (1 pav.) .............................. 155 3 Komplektacija (1 pav.)........................................ 156 4 Naudojimas pagal paskirt .................................. 156 5 Saugos nurodymai ............................................. 156 6 Techniniai duomenys ......................................... 159 7 Ispakavimas ....................................................... 159 8 Valdymas ........................................................... 159 9 Darbo nuorodos ................................................. 160 10 Valymas ir technin priezira ............................. 161 11 Laikymas ............................................................ 161 12 Remontas ir atsargini dali uzsakymas............ 162 13 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ................ 162 14 Sutrikim salinimas ............................................ 163 15 Garantins slygos ­ ,,Scheppach" 20 V IXES
serija................................................................... 163 16 EB atitikties deklaracija ...................................... 165 17 Perspektyvinis brzinys...................................... 230
Ant gaminio esanci simboli aiskinimas
Siame zinyne naudojami simboliai turi atkreipti Js dmes  galim rizik. Saugos simboliai ir juos lydintys paaiskinimai turi bti tiksliai suprasti. Patys spjimai rizikos nepasalina ir negali pakeisti tinkam nelaiming atsitikim prevencijos priemoni.
Pries eksploatacijos pradzi perskaitykite naudojimo instrukcij ir saugos nurodymus bei j laikykits!
Dmesio! Nesilaikant ant gaminio esanci saugos zenkl ir spjamj nuorod bei saugos ir valdymo nuorod, galima patirti nuo sunki iki mirtin traum.
Uzsidkite apsauginius akinius.
Mvkite apsaugines pirstines!
Naudokite klausos apsaug.
Saugokite gamin nuo lietaus. Gamin leidziama laikyti ir eksploatuoti tik sausose aplinkos slygose.
Pavojus dl nusviedziam dali veikiant varikliui.

Dmesio! Pavojus susizaloti dl veikianci peili.
sitikinkite, kad kiti asmenys laikosi pakankamo saugaus atstumo.

Garantuotasis gaminio garso galios lygis.

Licio jon akumuliatorius
Gaminys atitinka galiojancias Europos direktyvas.

1 vadas
Gamintojas:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Gerbiamas kliente,
Mes linkime Jums daug dziaugsmo ir didels skms dirbant su nauju gaminiu.
Nuoroda:
pagal galiojant Atsakomybs uz gamin statym sio gaminio gamintojas neatsako uz zal, kuri atsiranda siame gaminyje arba dl jo:
· netinkamai naudojant,
· nesilaikant naudojimo instrukcijos,
· remontuojant tretiesiems asmenims, negaliotiems specialistams,
· montuojant ir keiciant neoriginalias atsargines dalis,
· naudojant ne pagal paskirt,
Atkreipkite dmes:
Eksploatavimo instrukcija yra sio gaminio dalis.
Joje pateikiamos svarbios nuorodos, kaip su gaminiu dirbti saugiai, tinkamai ir ekonomiskai bei kaip isvengti pavoj, sutaupyti remonto islaid, sutrumpinti gaminio prastovos laikus bei padidinti patikimum ir pailginti eksploatavimo trukm. Be sioje eksploatavimo instrukcijoje pateikt saugos nuostat, btinai privalote laikytis gaminio eksploatavimui galiojanci taisykli.
Pries naudodami gamin, susipazinkite su visomis gaminio naudojimo ir saugos nuorodomis. Eksploatuokite gamin tik, kaip aprasyta, ir nurodytoms naudojimo sritims. Laikykite eksploatavimo instrukcij saugioje vietoje ir, perduodami gamin tretiesiems asmenims, kartu perduokite ir vis dokumentacij.

2 Gaminio aprasymas (1 pav.)

1.

Zols pjovimo peilis

1a. Zols pjovimo peilio krumpliuotasis ziedas

2.

Uzmaunamo peilio atfiksavimo mygtukai

3.

Variklis / korpusas

4.

jungimo blokuot

5.

j./isj. jungiklis

6.

Rankenl

www.scheppach.com

LT | 155

7.

Akumuliatoriaus laikiklis

8.

Krm pjovimo peilis

8a. Krm pjovimo peilio krumpliuotasis ziedas

9.

Krm pjovimo peilio apsauga

10. Zols pjovimo peilio apsauga

11. Atfiksavimo mygtukas (akumuliatorius)

12. Akumuliatorius*

* =  komplektacij neeina!

3 Komplektacija (1 pav.)

Poz. 1. 8. 9. 10.

Kiekis 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x

Pavadinimas Zols pjovimo peilis Krm pjovimo peilis Krm pjovimo peilio apsauga Zols pjovimo peilio apsauga Akumuliatorins zols ir krm zirkls Naudojimo instrukcija

4 Naudojimas pagal paskirt
Gaminys skirtas tik gyvatvori, krm ir dekoratyvini krm ploniems gliams pjauti ir karpyti bei zolei pjauti pakrasciuose ir nedideliuose plotuose.
Gamin leidziama naudoti tik pagal paskirt. Bet koks kitoks naudojimas laikomas ne pagal paskirt. Uz su tuo susijusi zal arba patirtus bet kokius suzalojimus atsako naudotojas / operatorius, o ne gamintojas.
Naudojimo pagal paskirt dalis taip pat yra saugos nurodym, montavimo instrukcijos ir naudojimo instrukcijoje pateikt eksploatavimo nurodym laikymasis.
Asmenys, kurie gamin naudoja ir atlieka jo technin priezir, turi bti su ja susipazin ir informuoti apie galimus pavojus.
Atlikus gaminio modifikacijas, uz su tuo susijusi zal gamintojas neatsako.
Gamin leidziama eksploatuoti tik su gamintojo originaliomis dalimis ir priedais.
Laikykits gamintojo saugos, darbo ir technins prieziros reikalavim bei techniniuose duomenyse nurodyt matmen.
Atkreipkite dmes  tai, kad ms gaminiai nra skirti naudoti komerciniams, amatiniams arba pramoniniams tikslams. Mes neteikiame garantijos, kai gaminys naudojamas komercinse, amatinink arba pramoninse monse arba panasiems darbams.

Signalini zodzi aiskinimas naudojimo instrukcijoje.
PAVOJUS
Signalinis zodis, zymintis tiesiogin pavojing situacij, kurios nevengiant pasekm bus mirtini arba sunks suzalojimai.

SPJIMAS
Signalinis zodis, zymintis galimai pavojing situacij, kurios nevengiant pasekm gali bti mirtini arba sunks suzalojimai.

ATSARGIAI
Signalinis zodis, zymintis galimai pavojing situacij, kurios nevengiant pasekm bus lengvi arba vidutinio sunkumo suzalojimai.
DMESIO
Signalinis zodis, zymintis galimai pavojing situacij, kurios nevengiant pasekm gali bti gaminio arba turto / nuosavybs apgadinimas.
5 Saugos nurodymai
SPJIMAS
Perskaitykite visas siam elektriniam rankiui taikomus saugos nurodymus, instrukcijas, iliustracijas ir techninius duomenis.
Netinkamai laikantis toliau pateikt nurodym, galima patirti elektros smg, gali kilti gaisras ir (arba) galima sunkiai susizaloti.
Issaugokite visus saugos nurodymus ir instrukcijas ateiciai.
Saugos nuorodose naudojama svoka ,,Elektrinis rankis" susijusi su is tinklo veikianciais elektriniais rankiais (su tinklo laidu) arba akumuliatoriniais elektriniais rankiais (be tinklo laido).
1) Sauga darbo vietoje
a) Js darbo zona turi bti svari ir gerai apsviesta. Jei darbo zonos netvarkingos ir neapsviestos, gali vykti nelaiming atsitikim.
b) Nedirbkite su elektriniu rankiu potencialiai sprogioje atmosferoje, kurioje yra degi skysci, duj arba dulki. Elektriniai rankiai skleidzia kibirkstis, kurios gali uzdegti dulkes arba garus.
c) Naudodami elektrin rank, paprasykite, kad vaikai ir kiti asmenys, laikytsi atstumo. Nukreipus dmes, elektrinis rankis gali tapti nevaldomas.
2) Elektros rangos sauga
a) Elektrinio rankio prijungimo kistukas turi tilpti  kistukin lizd. Jokiu bdu kistuko nemodifikuokite. Nenaudokite adapterini kistuk kartu su zemintais elektriniais rankiais. Esant nemodifikuotiems kistukams ir tinkamiems kistukiniams lizdams, mazja elektros soko pavojus.
b) Venkite kno slycio su zemintais pavirsiais, pvz., vamzdziais, sildytuvais, viryklmis ir saldytuvais. Kai Js knas zemintas, kyla didesnis elektros soko pavojus.
c) Saugokite elektrinius rankius nuo lietaus arba drgms. Patekus  elektrin rank vandens, didja elektros smgio pavojus.
d) Nenaudokite jungiamojo laido, nordami uz jo nesti ar pakabinti elektrin rank arba is kistukinio lizdo istraukti kistuk. Saugokite jungiamj laid nuo karscio, alyvos, astri briaun arba judanci dali. Dl pazeist arba susipynusi jungiamj laid kyla didesnis elektros smgio pavojus.

156 | LT

www.scheppach.com

e) Kai su elektriniu rankiu dirbate lauke, naudokite tik isorinei sriciai skirtus ilginamuosius laidus. Naudojant isorinei sriciai tinkam ilginamj laid, sumazja elektros smgio rizika.
f) Jeigu elektrinio rankio eksploatavimas drgnoje aplinkoje yra neisvengiamas, naudokite apsaugin nebalanso srovs jungikl. Naudojant apsaugin nebalanso srovs jungikl, mazja elektros smgio pavojus.
3) Asmen sauga
a) Dirbdami su elektriniu rankiu, bkite atids ir galvokite apie tai, k darote. Nenaudokite elektrinio rankio, kai esate pavarg arba veikiami narkotini medziag, alkoholio arba medikament. Jei naudodami elektrin rank bsite neatids, galite rimtai susizaloti.
b) Naudokite asmenines apsaugines priemones ir visada uzsidkite apsauginius akinius. Naudojant asmenines apsaugines priemones, pvz., kauk nuo dulki, neslidzius apsauginius batus, apsaugin salm arba klausos apsaug, priklausomai nuo elektrinio rankio tipo ir naudojimo bdo, mazja rizika susizaloti.
c) Stenkits nepradti eksploatuoti neplanuotai. Pries prijungdami elektros srovs tiekim ir (arba) akumuliatori, sitikinkite, kad elektrinis rankis isjungtas. Jei nesdami elektrin rank laikote pirst ant elektrinio rankio arba prie elektros srovs tinklo jungiate jungt elektrin rank, gali vykti nelaiming atsitikim.
d) Pries jungdami elektrin rank, pasalinkite nustatymo rankius arba verzliarakt. rankis arba raktas, kuris yra besisukancioje elektrinio rankio dalyje, gali suzaloti.
e) Venkite nestandartins kno laikysenos. Stovkite stabiliai ir visada islaikykite pusiausvyr. Taip elektrin rank galsite geriau kontroliuoti netiktose situacijose.
f) Vilkkite tinkamus drabuzius. Nevilkkite placi drabuzi ir nusiimkite papuosalus. Saugokite, kad plaukai ir drabuziai nepatekt arti judanci dali. Laisvus drabuzius, papuosalus arba ilgus plaukus gali pagriebti dalys.
g) Jei galima sumontuoti dulki nusiurbimo ir surinkimo taisus, juos reikia prijungti ir tinkamai naudoti. Naudojant dulki nusiurbimo tais, galima sumazinti dulki keliamus pavojus.
h) Net po daugkartinio naudojimosi elektriniu rankiu negalvokite, kad esate visiskai saugs, ir atsizvelkite  elektriniams rankiams galiojancias saugos taisykles. Dl nedmesing veiksm galima sunkiai susizaloti per sekunds dalis.
4) Elektrinio rankio naudojimas ir elgsena su juo
a) Neperkraukite elektrinio rankio. Savo darbui naudokite tam skirt elektrin rank. Su tinkamu elektriniu rankiu nurodytame galios diapazone dirbsite geriau ir saugiau.
b) Nenaudokite elektrinio rankio, kurio jungiklis sugeds. Elektrinis rankis, kuris nebesijungia arba nebeissijungia, yra pavojingas ir j reikia sutaisyti.

c) Pries nustatydami prietais, keisdami statomo rankio dalis arba pries paddami elektrin rank  sal, istraukite kistuk is kistukinio lizdo ir (arba) pasalinkite isimam akumuliatori. Si atsargumo priemon saugo nuo neplanuoto elektrinio rankio paleidimo.
d) Laikykite nenaudojamus elektrinius rankius vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite elektriniu rankiu naudotis asmenims, kurie su siuo renginiu nra susipazin arba neperskait si nurodym. Elektriniai rankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyr asmenys.
e) Kruopsciai prizirkite elektrinius rankius ir statom rank. Patikrinkite, ar judancios dalys nepriekaistingai veikia ir nestringa, ar dalys nelzusios ir nepazeistos, kad bt neigiamai veikiamas elektrinio rankio veikimas. Pries naudodami elektrin rank, pazeistas dalis patikkite suremontuoti. Daug nelaiming atsitikim vyksta dl blogai techniskai prizirim elektrini ranki.
f) Stebkite, kad pjaustytuvai bt astrs ir svars. Kruopsciai prizirti pjaustytuvai su astriomis pjovimo briaunomis maziau stringa ir juos lengviau valdyti.
g) Elektrin rank, statom rankius ir t. t. naudokite pagal tolesnius nurodymus. Tuo metu atsizvelkite  darbo slygas ir darbus, kuriuos reikia atlikti. Naudojant elektrinius rankius kitiems, o ne numatytiems tikslams, galimos pavojingos situacijos.
h) Rankenos ir sumimo pavirsiai turi bti sausi, svars ir ant j neturi bti alyvos bei tepalo. Jei rankenos ir sumimo pavirsiai slids, elektrinio rankio nenumatytose situacijose nebus galima saugiai valdyti bei kontroliuoti.
5) Servisas
a) Elektrinio rankio remont patikkite tik kvalifikuotam personalui ir tik naudojant originalias atsargines dalis. Taip uztikrinsite elektrinio rankio saug.
Akumuliatorinio rankio naudojimas ir elgsena su juo
a) Akumuliatorius kraukite tik gamintojo rekomenduojamais krovikliais. Kai tam tikram akumuliatori tipui skirtas kroviklis naudojamas su kitais akumuliatoriais, kyla gaisro pavojus.
b) Elektriniuose rankiuose naudokite tik jiems skirtus akumuliatorius. Naudojant kitokius akumuliatorius, galima susizaloti ir gali kilti gaisras.
c) Nenaudojam akumuliatori laikykite toliau nuo biuro svarzli, monet, rakt, vini, varzt arba kit maz metalini daikt, dl kuri galt bti suntuojami kontaktai. Trumpojo jungimo tarp akumuliatoriaus kontakt pasekm gali bti suzalojimai arba gaisras.
d) Netinkamai naudojant, is akumuliatoriaus gali isbgti skyscio. Venkite slycio su juo. Atsitiktinai prisiliet, nuplaukite vandeniu. Patekus skyscio  akis, papildomai kreipkits  gydytoj. Isbgs akumuliatoriaus skystis gali dirginti od arba sukelti nudegimus.

www.scheppach.com

LT | 157

e) Nenaudokite pazeist arba modifikuot akumuliatori. Pazeisti arba modifikuoti akumuliatoriai gali bti nenuspjami ir sukelti gaisr, sprogim ar kelti pavoj susizaloti.
f) Apsaugokite akumuliatori nuo ugnies arba aukstos temperatros. Ugnis ir aukstesn nei 130 °C temperatra gali sukelti sprogim.
g) Laikykits vis krovimo nurodym ir niekada nekraukite akumuliatoriaus ar akumuliatorinio rankio eksploatavimo instrukcijoje uz nurodyto temperatros diapazono rib. kraunant netinkamai arba uz leistino temperatros diapazono rib, galima sugadinti akumuliatori ir gali padidti gaisro pavojus.
h) Niekada neatlikite pazeist akumuliatori technins prieziros. Bet kokius akumuliatori technins prieziros darbus turt atlikti gamintojas arba galiotos klient aptarnavimo tarnybos.
Saugos nurodymai gyvatvori zirklms
a) Laikykite visas kno dalis toliau nuo peilio. Niekada nemginkite veikiant peiliams pasalinti nupjaut medziag arba laikyti pjaunam medziag. Isjungus jungikl, peiliai toliau juda. Neatidumo momento naudojant gyvatvori zirkles pasekm gali bti sunks suzalojimai.
b) Neskite gyvatvori zirkles uz rankenos sustojus peiliui ir bkite atsargs, kad neaktyvintumte jungiklio. Tinkamai nesant gyvatvori zirkles sumazja netikto pasileidimo ir suzalojimo prisilietus prie peilio pavojus.
c) Transportuodami ar laikydami gyvatvori zirkles, visada ant peili uzdkite uzdangal. Tinkamai elgiantis su gyvatvori zirklmis, sumazja pavojus susizaloti prisilietus prie peilio.
d) Pries salindami strigusi pjaunam medziag arba atlikdami gaminio technin priezir, sitikinkite, kad visi jungikliai yra isjungti ir akumuliatorius isimtas. Netiktai suveikus gyvatvori zirklms salinant strigusias medziagas, galima sunkiai susizaloti.
e) Laikykite gyvatvori zirkles tik uz izoliuot sumimo pavirsi, nes pjovimo peilis gali pataikyti  paslptus elektros laidus. Peiliui prisilietus prie tampingojo laido, net ir metalinse renginio dalyse gali atsirasti tampa ir gali vykti elektros smgis.
f) Maitinimo laidus laikykite toliau nuo pjovimo srities. Laidai gali bti paslpti gyvatvorse ir krmuose bei netycia nupjauti peiliu.
g) Nenaudokite gyvatvori zirkli esant blogam orui, ypac kai yra audros pavojus. Taip sumazinama zaibo trenkimo rizika.
Kiti saugos nurodymai
· Dirbdami su siuo gaminiu visada mvkite apsaugines pirstines, apsauginius akinius, klausos apsaugos priemones, tvirtus batus ir ilgas kelnes.
· Gyvatvori zirkls yra skirtos darbams, kai operatorius stovi ant zems, o ne ant kopci ar kito nestabilaus pavirsiaus.
· Elektros pavojus, laikykite bent 10 m atstumu nuo oro linij.
· Pries isjungdami gamin ir isimdami akumuliatori, nemginkite atlaisvinti uzsiblokavusios / strigusios peili sijos. Kyla pavojus susizaloti!

· Reikt reguliariai tikrinti, ar peiliai nesusidvj, ir paveskite is naujo pagalsti. Atsip peiliai perkrauna gamin. Dl to atsiradusiems pazeidimams garantija netaikoma.
· Jei darb su gaminiu nutraukiate, pirmiausia uzbaikite esam darbo proces ir tada isjunkite gamin.
· Laikykite nenaudojamus elektrinius rankius vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite elektriniu rankiu naudotis asmenims, kurie su siuo renginiu nra susipazin arba neperskait si nurodym. Elektriniai rankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyr asmenys.
Liekamosios rizikos
Gaminys pagamintas pagal technikos lyg ir pripazintas saugumo technikos taisykles. Taciau dirbant galima pavien liekamoji rizika.
· Pjautiniai suzalojimai.
· Nenaudojant nurodytos aki apsaugos, pazeidziamos akys.
· Nenaudojant nurodytos klausos apsaugos, klausos sutrikdymas.
· Liekamsias rizikas galima sumazinti, jei bus laikomasi saugos nuorod ir bus naudojama pagal paskirt bei bus laikomasi visos naudojimo instrukcijos.
· Naudokite gamin taip, kaip rekomenduojama sioje naudojimo instrukcijoje. Taip Js gaminys pasieks optimali gali.
· Be to, nepaisant vis priemoni, kuri buvo imtasi, galima neakivaizdi liekamoji rizika.
SPJIMAS
Eksploatuojant sis elektrinis rankis sudaro elektromagnetin lauk. Tam tikromis aplinkybmis sis laukas gali veikti aktyvius arba pasyvius medicininius implantus. Norint sumazinti rimt arba mirtin suzalojim pavoj, pries naudojant elektrin tais, asmenims su medicininiais implantais rekomenduojame pasikonsultuoti su savo gydytoju arba medicinini implant gamintoju.
SPJIMAS
Dirbant ilgesn laik, dl vibracijos operatoriaus rankose gali sutrikti kraujotaka (balt pirst sindromas).
Balt pirst sindromas yra kraujagysli liga, kuria sergant spazmuoja smulkiosios rank ir koj pirst kraujagysls.  susijusias vietas nebetiekiama pakankamai kraujo ir dl to jos atrodo itin baltos. Daznas vibruojanci gamini naudojimas asmenims, kuri kraujotaka yra sutrikusi (pvz., rkanci, serganci diabetu asmen),gali sukelti nerv pazeidimus.
Jei pastebite neprast sutrikim, nedelsdami nutraukite darb ir kreipkits  gydytoj.
DMESIO
Gaminys yra 20 V IXES serijos dalis ir jo negalima eksploatuoti su sios serijos akumuliatoriais. Akumuliatorius leidziama krauti tik su sios serijos krovikliais. Cia atsizvelkite  gamintojo duomenis.

158 | LT

www.scheppach.com

SPJIMAS
Laikykits saugos ir krovimo bei tinkamo naudojimo nuorod, pateikt Js 20V IXES serijos akumuliatoriaus ir kroviklio eksploatavimo instrukcijoje. Issam krovimo proceso aprasym ir kitos informacijos rasite atskiroje naudojimo instrukcijoje.

6 Techniniai duomenys

Akumuliatorins zols ir krm zirkls C-HTGS200-X

Variklio tampa Tusciosios eigos ski skaicius n0 Zols pjovimo peilio pjovimo plotis

20 V 1200 min.-1
90 mm

Krm pjovimo peilio pjovimo ilgis

200 mm

Svoris (be akumuliatoriaus, su abiem pjovimo srankomis)

0,96 kg

Pasiliekame teis atlikti techninius pakeitimus! Triuksmas ir vibracija

SPJIMAS
Triuksmas gali turti didels takos Js sveikatai. Jei masinos triuksmas virsija 85 dB, Js ir salia esantys asmenys turi naudoti tinkam klausos apsaug.

Triuksmo ir vibracijos verts buvo nustatytos pagal EN 62841-1.
Triuksmo verts
Zols pjovimo peilis

Slgio lygis LpA Garso galia LwA Matavimo neapibrztis KwA Krm pjovimo peilis

78,9 dB 86,9 dB
3 dB

Slgio lygis LpA Garso galia LwA Matavimo neapibrztis KwA Vibracijos parametrai

75,8 dB 83,8 dB
3 dB

Vibracija ah Zols pjovimo peilis Vibracija ah Krm pjovimo peilis Matavimo neapibrztis K

1,309 m/s2 2,553 m/s2
1,5 m/s2

Nurodytos bendrosios vibracij spinduliuots ir spinduliuojamojo triuksmo verts buvo ismatuotos remiantis standartiniu bandymo metodu ir, norint palyginti elektrin rank, j galima naudoti su kitu.
Nurodytas triuksmo emisijos ir bendrsias vibracij spinduliuots vertes taip pat galima naudoti, norint laikinai vertinti apkrov.

SPJIMAS
Tikrojo elektrinio rankio naudojimo metu triuksmo emisijos ir vibracij spinduliuots emisijos verts gali skirtis nuo deklaruot verci, priklausomai nuo elektrinio rankio naudojimo bdo, ypac, atsizvelgiant  apdorojamo ruosinio rs.
Pasistenkite, kad apkrova bt kuo mazesn. Priemons pavyzdys: darbo laiko ribojimo priemoni pavyzdziai. Cia reikia atsizvelgti  visas darbinio ciklo dalis (pavyzdziui,  laik, kur elektrinis rankis buvo isjungtas, ir  tok laik, kada jis nors ir yra jungtas, taciau veikia be apkrovos).
7 Ispakavimas
SPJIMAS
Gaminys ir pakavimo medziagos nra vaik zaislas!
Vaikams draudziama zaisti su plastikiniais maiseliais, plvelmis ir mazomis dalimis! Pavojus praryti ir uzdusti!
· Atidarykite pakuot ir atsargiai isimkite gamin.
· Nuimkite pakavimo medziag ir istraukite pakavimo / transportavimo fiksatorius (jei yra).
· Patikrinkite, ar komplekte viskas yra.
· Patikrinkite gamin ir priedus, ar transportuojant jie nebuvo pazeisti. Apie bet kokius pazeidimus nedelsdami informuokite transporto mon, kuri pristat gamin. Vliau reklamacijos nebus pripazintos.
· Jei manoma, saugokite pakuot, kol nepasibaigs garantinis laikotarpis.
· Pries naudodami, pagal naudojimo instrukcij susipazinkite su gaminiu.
· Priedams bei greitai susidvincioms ir atsarginms dalims naudokite tik originalias dalis. Atsargini dali sigysite is savo prekybos atstovo.
· Uzsakydami nurodykite ms gamini numerius bei gaminio tip ir pagaminimo metus.
8 Valdymas
Akumuliatorins zols ir krm zirkls yra kombinuotas gaminys su dviem keiciamais pjovimo renginiais. Naudojant kaip krm zirkles (gyvatvori zirkles), kaip pjovimo renginys naudojamas krm pjovimo peilis. Saugumo sumetimais iltys sonuose yra suapvalintos ir yra perstumtos, kad sumazt pavojus susizaloti. Kai naudojamos kaip zols zirkls, kaip pjovimo renginys naudojamas zols pjovimo peilis su keliais dantimis.
SPJIMAS
Pavojus susizaloti!
Pries atlikdami bet kokius darbus prie elektrinio rankio (pvz., technins prieziros, ranki keitimo ir kt.) bei j transportuodami ir laikydami, isimkite akumuliatori is elektrinio rankio. Netiktai aktyvinus j./isj. jungikl, kyla pavojus susizaloti.

www.scheppach.com

LT | 159

SPJIMAS
Galimas elektros smgis ir gaminio pazeidimas!
Pjovimo metu prisilietus prie tampingojo laido, galima patirti elektros smg. Pjaunant pasalinius objektus, gali bti pazeista peili sija.
­ Pries pjaudami patikrinkite, ar gyvatvorse ir krmuose nra paslpt objekt, toki kaip, pvz., tampingieji laidai, vielins tvoros ir augal atramos.
DMESIO
Atkreipkite dmes  tai, kad dirbant aplinkos temperatra nevirsyt 50 °C ir bt ne zemesn nei ­20 °C.
DMESIO
Gaminys yra 20 V IXES serijos dalis ir jo negalima eksploatuoti su sios serijos akumuliatoriais. Akumuliatorius leidziama krauti tik su sios serijos krovikliais. Cia atsizvelkite  gamintojo duomenis.
8.1 Pjovimo peilio statymas / keitimas (3 pav.)
ATSARGIAI
Dirbdami su peiliais, mvkite apsaugines pirstines!
Peilio ismimas: 1. Paspauskite atfiksavimo mygtukus (2) ant variklio /
korpuso (3).
2. Siek tiek patraukite pjovimo peil zemyn ir nuimkite nuo variklio / korpuso (3).
Peilio statymas: Nuoroda: statydami is naujo, atkreipkite dmes  krumpliuotj zied tvirtinimo tikslum (1a/8a).
1. kiskite zols pjovimo peil (1) arba krm pjovimo peil (8) ir spauskite j variklio / korpuso (3) kryptimi, kol jis girdimai uzsifiksuos.
2. Patikrinkite, kaip pritvirtintas pjovimo peilis.
8.2 Akumuliatoriaus (11) djimas  akumuliatoriaus laikikl (7) / ismimas is jo (2 pav.)
Akumuliatoriaus djimas 1. stumkite akumuliatori (12)  akumuliatoriaus laikikl
(7). Akumuliatorius (12) girdimai uzsifiksuoja.
Akumuliatoriaus ismimas 1. Paspauskite akumuliatoriaus (12) atfiksavimo mygtu-
k (11) ir istraukite akumuliatori is akumuliatoriaus laikiklio (7).

8.3 Gaminio jungimas / isjungimas (1 pav.)
jungimas
Nuorodos:
Pries jungdami atkreipkite dmes  tai, kad gaminys neliest daikt.
1. Pries jungdami gamin, nuimkite peilio apsaug (9/10) nuo zols pjovimo peilio (1) arba krm pjovimo peilio (8).
2. Is pradzi paspauskite jungimo blokuot (4) ir tada aktyvinkite j./isj. jungikl (5).
Nuoroda:
Paleidus gamin, nereikia laikyti jungimo blokuots paspaudus. jungimo blokuot turi apsaugoti nuo netikto gaminio paleidimo.
Isjungimas
1. Nordami isjungti, atleiskite j./isj. jungikl (5).
ATSARGIAI
Isjungus gaminys veikia is inercijos. Palaukite, kol gaminys visiskai sustos.
8.4 Apsauga nuo perkrovos
Nuoroda:
Esant variklio perkrovai, jis issijungia savaime. Jam atvsus (trukm skirtinga), varikl galima jungti vl.
9 Darbo nuorodos
Nuoroda:
Tam tikras sio gaminio keliamas triuksmas yra neisvengiamas. Atidkite triuksmingus darbus iki patvirtinto ir tam skirto laiko. Jei reikia, laikykits poilsio laikotarpi.
SPJIMAS
Galimas elektros smgis ir gaminio pazeidimas!
Pjovimo metu prisilietus prie tampingojo laido, galima patirti elektros smg. Pjaunant pasalinius objektus, gali bti pazeista peili sija.
­ Pries pjaudami patikrinkite, ar gyvatvorse ir krmuose nra paslpt objekt, toki kaip, pvz., tampingieji laidai, vielins tvoros ir augal atramos.
· Pries naudodami kaskart patikrinkite gamin, ar nra akivaizdzi trkum, pvz., atsilaisvinusi, nusidvjusi arba pazeist dali.
· Patikrinkite, ar gerai pritvirtinti varztai peili sijoje.
· Atsip peiliai mazina pjovimo nasum ir neigiamai veikia darbo eig! Peili atsipimo akivaizds pozymiai yra: sumazjs traukimas, sumazjs nasumas ir prastas pjovimo vaizdas.
· Tvirtai laikykite gamin uz rankenos.
· junkite gamin ir tik tada j kreipkite prie medziagos, kuri reikia apdoroti.
· Patikrinkite medziag, kuri reikia apdoroti, ar nra pasalini daikt, pvz., vini, varzt ir kt., bei juos pasalinkite.

160 | LT

www.scheppach.com

· Nespauskite gaminio per stipriai. Leiskite gaminiui atlikti darb.
· Atsipusias, deformuotas ar pazeistas peili sijas reikia pakeisti.
9.1 Gyvatvors pjovimas
· Pirmiausia nupjaukite gyvatvors sonus (is apacios  virs), tada ­ virs.
· Apkarpykite gyvatvors sonus, kad gyvatvor virsuje bt siek tiek siauresn.
· Nordami nupjauti storesnes sakas, naudokite rankin pjkl arba sodo zirkles.
· Gyvatvorei pjauti gali bti naudojamas ir krm pjovimo peilis, ir zols pjovimo peilis.
9.2 Zols ir krm pjovimas
· Zol geriausia pjauti, kai ji sausa ir ne per auksta.
· Tolygiai judinkite gamin  priek arba aukstyn ir zemyn lanku.
· Dl dvipuss peili sijos galima pjauti abiem kryptimis arba sibuojant is vienos puss  kit.
· Zols pjovimo peilis tinka ir krmams pjauti.
· Pjaudami aukst zol, palaipsniui dirbkite is virsaus ir atlikite nedidelius pjvius.
9.3 Naudojimo nuorodos
Kad gyvatvor bt kerpama vienodame aukstyje:
· istempkite val isilgai gyvatvors norimame aukstyje,
· pjaukite gyvatvor is karto virs valo.
Rekomenduojami pjovimo laikai (Vakar Europoje):
· Lapuoci gyvatvor: birzelio ir spalio mn
· Spygliuoci gyvatvor: balandzio ir rugpjcio mn
· Greitai auganti gyvatvor: nuo geguzs mn. kas 6 savaites
Atkreipkite dmes  perincius paukscius gyvatvorje. Tada perstumkite gyvatvors asmenis arba si srit apeikite.
10 Valymas ir technin priezira
SPJIMAS
Sioje naudojimo instrukcijoje neaprasytus remonto ir technins prieziros darbus paveskite atlikti tik specializuotoms dirbtuvms. Naudokite tik originalias atsargines dalis.
Kyla nelaiming atsitikim pavojus! Technins prieziros ir valymo darbus is esms atlikite ism akumuliatori. Kyla pavojus susizaloti! Pries atlikdami bet kokius technins prieziros ir valymo darbus, leiskite gaminiui atvsti. Variklio elementai yra kait. Kyla pavojus susizaloti ir nudegti!
Gaminys gali netiktai pasileisti ir taip suzaloti.
­ Isimkite akumuliatori.
­ Palaukite, kol gaminys atvs.
­ Isimkite statom rank.

ATSARGIAI
Dirbdami su peiliais, mvkite apsaugines pirstines!
ATSARGIAI
Isjungus gaminys veikia is inercijos. Palaukite, kol gaminys visiskai sustos.
10.1 Valymas
1. Po kiekvieno naudojimo nuvalykite peili sij alyvuota sluoste.
2. Po kiekvieno naudojimo sutepkite peili sij naudodami alyvos sotl arba purskal.
3. Nordami isvalyti, jokiu bdu nenardinkite gaminio  vanden ar kitus skyscius.
4. Niekada nepurkskite ant gaminio vandens.
5. Stenkits, kad apsauginiai taisai, vdinimo plysiai ir variklio korpusas bt kuo svaresni ir nedulkti. Esant mazam slgiui, nuvalykite gamin svaria sluoste arba ispskite suslgtuoju oru. Rekomenduojame gamin isvalyti is karto po kiekvieno naudojimo.
6. Vdinimo angos visada turi bti neuzdengtos.
7. Nenaudokite valymo priemoni ir tirpikli. Jie gali pazeisti plastikines gaminio dalis. Atkreipkite dmes  tai, kad  gaminio vid nepatekt vandens.
10.2 Technin priezira
1. Pries naudodami kaskart patikrinkite gamin, ar nra akivaizdzi trkum, pvz., atsilaisvinusi, nusidvjusi arba pazeist dali.
2. Patikrinkite, ar gerai pritvirtinti varztai peili sijoje.
3. Patikrinkite uzdangalus ir apsauginius taisus, ar jie nepazeisti ir tinkamai pritvirtinti. Prireikus juos pakeiskite.
4. Nedidelius pjovimo dant brzimus galite islyginti patys. Nordami tai padaryti, pagalskite pjovimo krastus alyvuotu galandimo akmeniu. Tik astrs pjovimo dantys uztikrina ger pjovimo nasum.
5. Atsipusias, deformuotas ar pazeistas peili sijas reikia pakeisti.
11 Laikymas
Pasiruosimas laikyti
1. Isimkite akumuliatori.
2. Isvalykite ir patikrinkite, ar gaminys nepazeistas.
3. Transportuodami arba laikydami gamin, uzdenkite peil peilio apsauga.
4. Trsose ir kituose sodo chemikaluose yra medziag, kurios gali stipriai skatinti metalini dali korozij. Nenaudokite gaminio salia si medziag.
Laikykite gamin ir jo priedus tamsioje, sausoje ir nuo salcio apsaugotoje bei vaikams nepasiekiamoje vietoje. Optimali laikymo temperatra yra nuo 5 °C iki 30 °C. Laikykite gamin originalioje pakuotje. Uzdenkite gamin, kad apsaugotumte j nuo dulki arba drgms. Laikykite naudojimo instrukcij prie gaminio.

www.scheppach.com

LT | 161

12 Remontas ir atsargini dali uzsakymas
Atkreipkite dmes  tai, kad sio gaminio toliau nurodytos dalys naudojant arba natraliai dvisi arba toliau nurodyt dali reikia kaip vartojamj medziag.
DMESIO

pagal Atsakomybs uz gamin statym neatsakoma uz zal, patirt netinkamai remontuojant ir nenaudojant originali atsargini dali.
galiokite klient aptarnavimo tarnyb arba galiotj specialist. Atitinkami reikalavimai galioja ir pried dalims.

Atsargini dali ir pried sigysite ms technins prieziros centre. Tam nuskenuokite tituliniame lape esant QR kod.

12.1 Atsargini dali uzsakymas

Uzsakant atsargines dalis, reikia nurodyti siuos duomenis:

· Modelio pavadinimas

· Preks kodas

· Specifikacij lentels duomenys

Atsargins dalys / priedai

Akumuliatorius SBP2.0, gam. Nr.:

7909201708

Akumuliatorius SBP4.0, gam. Nr.:

7909201709

kroviklis SBC2.4A, gam. Nr.:

7909201710

kroviklis SBC4.5A, gam. Nr.:

7909201711

kroviklis SDBC2.4A, gam. Nr.:

7909201712

kroviklis SDBC4.5A, gam. Nr.:

7909201713

StarterKit SBSK2.0, gam. Nr.:

7909201720

StarterKit SBSK4.0, gam. Nr.:

7909201721

13 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas
Pakavimo nuorodos
Pakavimo medziagas galima perdirbti. Utilizuokite pakuotes, tausodami aplink.
Nuorodos dl Elektros ir elektronikos prietais statymo (vok. ElektroG)
Panaudot elektros ir elektronikos prietais negalima mesti  buitines atliekas, juos reikia surinkti ir utilizuoti atskirai!
· Panaudotas baterijas arba akumuliatorius, kurie nra fiksuotai sumontuoti sename prietaise, pries atiduodant reikia isimti j nepazeidziant! Toks utilizavimas sureguliuotas Baterij statyme.
· Elektros bei elektronikos prietais savininkai ar naudotojai yra teisiskai pareigoti juos grzinti po naudojimo.
· Galutinis naudotojas yra atsakingas uz savo asmenini duomen istrynim is utilizuojamo panaudoto renginio!
· Perbrauktos siuksliadzs simbolis reiskia, kad elektros ir elektronikos prietais negalima ismesti kartu su buitinmis atliekomis.

· Elektros ir elektronikos prietaisus galima nemokamai grzinti siose vietose:
­ viesosiose atliek salinimo ar surinkimo vietose (pvz., savivaldybi pastat kiemuose),
­ elektros prietais pardavimo vietose (stacionariose ir internetinse), jei pardavjai privalo juos priimti atgal arba tai padaryti silo savanoriskai.
­ Iki trij vienos rsies panaudot elektros prietais, kuri krasto ilgis ne didesnis kaip 25 cm, galite nemokamai grzinti gamintojui pries tai nesigydami naujo prietaiso is gamintojo arba nuvezti  kit galiot surinkimo punkt savo vietovje.
­ Dl kit papildom gamintoj ir platintoj preki primimo atgal slyg kreipkits  atitinkam klient aptarnavimo tarnyb.
· Jei gamintojas pristato nauj elektros prietais privaciam nam kiui, jis gali organizuoti nemokam elektros prietaiso pamim galutinio naudotojo prasymu. Tam susisiekite su gamintojo klient aptarnavimo tarnyba.
· Sie teiginiai galioja tik prietaisams, parduodamiems Europos Sjungos salyse, kurioms taikoma Europos direktyva 2012/19/ES. Europos Sjungai nepriklausanciose salyse gali bti taikomos kitokios panaudot elektros ir elektronikos prietais utilizavimo nuostatos.
Nuorodos dl licio jon akumuliatori
Pries utilizuodami rengin, ismontuokite akumuliatori!
· Nemeskite akumuliatoriaus  buitines atliekas, ugn (sprogimo pavojus) arba vanden. Pazeisti akumuliatoriai, is j pasklidus nuodingiems garams arba skysciams, gali pakenkti aplinkai ir Js sveikatai.
· Pazeisti arba iseikvoti akumuliatoriai perdirbami pagal 2006/66/EB direktyv.
· Pristatykite rengin ir krovikl  perdirbimo punkt. Naudojamas plastikines ir metalines dalis galima sursiuoti ir taip pristatyti pakartotiniam naudojimui.
· Utilizuokite akumuliatorius iskrautus. Norint apsaugoti nuo trumpojo jungimo, polius rekomenduojame uzklijuoti lipnia juosta. Neatidarinkite akumuliatoriaus.
· Utilizuokite akumuliatorius pagal vietos reikalavimus. Pristatykite akumuliatorius  sen akumuliatori surinkimo viet, kur jie pristatomi pakartotiniam naudojimui tausojant aplink. Tuo tikslu kreipkits  vietin atliek utilizavimo mon.

162 | LT

www.scheppach.com

14 Sutrikim salinimas

Sutrikimas

Galima priezastis

K daryti?

Gaminys nepasileidzia.

Per silpna akumuliatoriaus galia. kraukite akumuliatori.

Blogai dtas akumuliatorius.

stumkite akumuliatori  akumuliatoriaus laikikl. Akumuliatorius girdimai uzsifiksuoja.

Sugeds j./isj. jungiklis.

Kreipkits  ms technins prieziros tarnyb.

Sugeds variklis.

Gaminys veikia su pertraukomis. Vidinis blogas kontaktas.

Kreipkits  ms technins prieziros tarnyb.

Sugeds j./isj. jungiklis.

Peili sija kaista.

Atsipusi peili sija. kartos peili sijoje.

Patikrinkite peili sij, pagalskite arba susisiekite su ms technins prieziros tarnyba.

Per didel trintis dl nepakankamo Sutepkite peili sij. sutepimo.

Blogas pjovimo rezultatas

Atsipusi peili sija.

Patikrinkite peili sij, pagalskite arba susisiekite su ms technins prieziros tarnyba.

Per didel trintis dl nepakankamo Sutepkite peili sij. sutepimo.

Nesvari peili sija.

Isvalykite peili sij.

Bloga pjovimo technika.

Atkreipkite dmes  darbo nuorodas.

15 Garantins slygos ­ ,,Scheppach" 20 V IXES serija
Perziros data 2023-07-11
Gerbiami klientai, ms gaminiams taikoma griezta kokybs kontrol. Taciau, jei nepaisant to, gaminys blogai veikt, mes dl to labai apgailestautumme ir prasytume kreiptis  ms technins prieziros tarnyb zemiau nurodytu adresu. Su mumis taip pat galite susisiekti telefonu technins prieziros tarnybos iskvietimo numeriu. Toliau pateikta informacija skirta padti Jums be problem isnagrinti ir patenkinti pretenzij zalos atveju.
Norint pareiksti garantines pretenzijas, galioja:
1. Sios garantins slygos reglamentuoja ms papildomas gamintojo garantijos paslaugas nauj gamini pirkjams (privatiems galutiniams naudotojams). Js statymais numatytos teiss reiksti garantines pretenzijas si garantija neliecia. Uz tai atsako pardavjas, is kurio sigijote gamin.
2. Garantins paslaugos apima tik Js sigyto naujo gaminio defektus, atsiradusius dl medziagos ar gamybos defekto, ir ms nuozira apsiriboja nemokamu toki defekt pasalinimu arba gaminio pakeitimu (prireikus ­ pakeitimu kitu modeliu). Pakeisti gaminiai arba dalys tampa ms nuosavybe. Atkreipkite dmes  tai, kad ms gaminiai nra skirti naudoti komerciniams, amatiniams arba profesiniams tikslams. Todl garantinis atvejis negalioja, jei gaminys garantiniu laikotarpiu buvo naudojamas komercinje, amat ar pramoninje veikloje arba buvo veikiamas lygiaverts apkrovos.

3. Ms garantins paslaugos netaikomos:
­ gaminio pazeidimams, atsiradusiems dl montavimo instrukcij nesilaikymo, netinkamo montavimo, naudojimo instrukcij nesilaikymo (pvz., prijungimo prie netinkamos elektros tinklo tampos ar elektros srovs tipo) arba technins prieziros ir saugos taisykli ar dl gaminio naudojimo netinkamomis aplinkos slygomis, taip pat dl netinkamos prieziros ir technins prieziros;
­ gaminio pazeidimams, atsiradusiems dl netinkamo naudojimo ar naudojimo ne pagal paskirt (pvz., perkraunant gamin arba naudojant nepatvirtintus rankius ar priedus), pasalini daikt patekimo  gamin (pvz., smlio, akmenuk ar dulki), transportavimo pazeidim, jgos panaudojimo ar isorinio poveikio (pvz., pazeidim numetus);
­ gaminio ar jo dali pazeidimams dl normalaus, prasto (eksploatacinio) ar kitokio natralaus susidvjimo, taip pat greitai susidvinci dali pazeidimams ir (arba) nusidvjimui;
­ gaminio defektams, atsiradusiems naudojant priedus, papildomas ar atsargines dalis, kurios nra originalios arba naudojamos ne pagal paskirt;
­ gaminiams, kurie buvo keiciami ar modifikuojami;
­ nedideliems nukrypimams nuo nustatytj savybi, kurie yra nereiksmingi gaminio vertei ir tinkamumui naudoti;
­ gaminiams, kurie buvo remontuojami savavaliskai arba negaliot trecij asmen;
­ jei trksta gaminio zenklinimo arba identifikavimo informacijos (masinos lipduko) arba jis / ji neskaitomas (-a);
­ gaminiams, kurie yra labai nesvars ir kuriuos technins prieziros personalas atmeta.
­ Pretenzijos dl zalos atlyginimo ir pasekminei zalai sios garantins paslaugos netaikomos.

www.scheppach.com

LT | 163

4. Garantijos trukm yra 5 metai (baterijoms / akumuliatoriams ­ 12 mnesi) ir pradedama skaiciuoti nuo gaminio pirkimo datos. Lemiam reiksm turi pirkimo kvito originalo data. Garantines pretenzijas reikia pareiksti is karto apie jas suzinojus. Pasibaigus garantiniam laikotarpiui, garantins pretenzijos nepriimamos. Dl gaminio remonto arba pakeitimo nei pailgja garantinis laikotarpis, nei dl atlikt toki paslaug siam gaminiui arba galimai montuotoms atsarginms dalims sigalioja naujas garantinis laikotarpis. Tai taip pat galioja ir teikiant paslaugas vietoje. Atitinkam isvalyt gamin kartu su pirkimo kvito, kuriame turi bti nurodyta pirkimo data ir gaminio pavadinimas, kopija reikia pateikti arba issisti klient aptarnavimo tarnybai. Jei gaminys atsiunciamas ne visas, ne visos pristatytos apimties,keiciant gamin arba grzinant pinigus, trkstam pried vert bus skaityta / isskaiciuota. Is dalies arba visiskai isardyti gaminiai negali bti pripazstami garantiniu atveju. Nepagrstos pretenzijos atveju arba pasibaigus garantiniam laikotarpiui pirkjas paprastai padengia transportavimo islaidas ir transportavimo rizik. Apie garantin atvej is anksto praneskite technins prieziros skyriui (zr. toliau). Paprastai susitariama, kad sugeds gaminys su trumpu gedimo aprasymu bus siunciamas organizuotai grzinant arba ­ taisant ne garantiniu laikotarpiu ­ pakankamai apmokjus, laikantis atitinkamos pakuots ir siuntimo nurodym, toliau nurodytu technins prieziros skyriaus adresu. Atkreipkite dmes  tai, kad saugumo sumetimais grzinant gamin (priklausomai nuo modelio) jame nebt joki eksploatacini medziag. Ms technins prieziros centrui siunciamas gaminys turi bti supakuotas taip, kad transportuojant bt isvengta gaminio, dl kurio reiskiamos pretenzijos, pazeidim. Suremontav / pakeit gamin Jums issisime nemokamai. Jei gamini negalima suremontuoti ar pakeisti, ms nuozira gali bti grzinta pinigin suma, nevirsijanti sugedusio gaminio pirkimo kainos, atsizvelgiant  bet kokius nusidvjimo ir susidvjimo atskaitymus. Sios garantins paslaugios galioja tik pirminiam privaciam pirkjui ir nra perleidziamos ar perduodamos.
5. Garantijos pratsimas iki 10 met: ,,Scheppach" silo papildom 5 met garantij ,,Scheppach" 20 V serijos gaminiams. Taigi, siems gaminiams suteikiama 10 met garantija. Tai netaikoma baterijoms / akumuliatoriams, krovikliams ir priedams. Siuo garantijos pratsimu galite pasinaudoti ,,Scheppach" gamin is sio asortimento uzregistrav internete adresu https://garantie.scheppach.com ne vliau kaip per 30 dien nuo sigijimo dienos. Skmingai uzsiregistrav internetu, gausite su preke susijusios garantijos pratsimo patvirtinim.
6. Nordami pateikti garantin reikalavim, kreipkits  ms technins prieziros centr.
Pageidautina, kad naudotumte ms form, esanci ms pagrindiniame puslapyje: https:// www.scheppach.com/de/service
Nesiskite mums joki gamini, pries tai nesusisiek su ms technins prieziros centru ir neuzsiregistrav jame.

Norint pasinaudoti siomis garantijomis, btina is pradzi susisiekti su ms technins prieziros centru. Garantines pretenzijas reikia pateikti iki garantinio laikotarpio pabaigos per 14 dien nuo defekto nustatymo. Siuo tikslu btina pateikti pirkimo kvito original ir, jei taikoma, su preke susijusios garantijos pratsimo patvirtinim.
7. Nagrinjimo laikas - Paprastai skundus isnagrinjame per 14 dien nuo j gavimo ms technins prieziros centre. Jei isimtiniais atvejais nurodytas duomen tvarkymo laikas virsijamas, apie tai informuosime laiku.
8. Greitai susidvincioms dalims garantija netaikoma! - Greitai susidvincios dalys yra: a) pristatytos, pritvirtintos ir (arba) sumontuotos baterijos / akumuliatoriai ir b) visos nuo modelio priklausancios greitai susidvincios dalys (skaitant dirzus, pjklo geleztes, statomus rankius, slifavimo diskus, filtrus, anglinius sepetlius ir kt., zr. naudojimo instrukcij). Garantija netaikoma baterijoms arba akumuliatoriams, kurie yra labai issikrov arba kuri korpusas ir (arba) poliai yra pazeisti.
9. Islaid smata - Gaminius, kuriems garantija netaikoma arba jau nebetaikoma, remontuojame uz papildom mokest. Ms technins prieziros centrui paprasius, galite atsisti sugedusius gaminius, kad bt vertinta j kaina, ir, prireikus technins prieziros centrui pateikti rastisk sutikim (pastu, el. pastu) dl remonto. Be remonto patvirtinimo toliau nebus apdorojama.
10. Kitos nei pirmiau mintos pretenzijos nepriimamos.
Garantins slygos galioja tik pretenzijos pateikimo metu galiojancios versijos ir prireikus jas galima rasti ms pagrindiniame puslapyje (www.scheppach.com). Vertimo atveju pirmenyb visada teikiama vokiskajai versijai.
Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Vokietija)
Telefonas: +800 4002 4002 · El. pastas: customerservice.LT@scheppach.com · Interneto svetain: https:// www.scheppach.com
Pasiliekame teis bet kuriuo metu keisti sias garantines slygas be isankstinio spjimo.

164 | LT

www.scheppach.com

16 EB atitikties deklaracija

Atitikties deklaracijos originalo vertimas

Gamintojas:

Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen

Prisiimdami isskirtin atsakomyb deklaruojame, kad cia aprasytas gaminys atitinka galiojancias direktyvas ir standartus.

Preks zenklas: Gaminio pavadinimas:
Gam. Nr.

SCHEPPACH AKUMULIATORINS ZOLS IR GYVATVORI ZIRKLS C-HTGS200-X 5912205900

ES direktyvos:

2014/30/ES, 2006/42/EB, 2000/14/EB_2005/88/EB, 2011/65/ES*

* Pirmiau aprasytas deklaracijos objektas atitinka 2011 m. birzelio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/65/ES dl tam tikr pavojing medziag naudojimo elektros ir elektroninje rangoje apribojimo reikalavimus.

Taikyti standartai:

EN 62841-1:2015/A11:2021; EN 62841-4-2:2019; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021

Uz dokumentacij atsakingas asmuo:

David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen

Ichenhausen, 24.11.2023

Simon Schunk Division Manager Product Center
Andreas Pecher Head of Project Management

www.scheppach.com

LT | 165

Satura rdtjs
1 Ievads................................................................. 166 2 Razojuma apraksts (1. att.) ................................ 166 3 Piegdes komplekts (1. att.)............................... 167 4 Noteikumiem atbilstosa lietosana....................... 167 5 Drosbas nordjumi ........................................... 167 6 Tehniskie dati ..................................................... 170 7 Izpakosana......................................................... 170 8 Lietosana............................................................ 171 9 Darba nordjumi................................................ 171 10 Trsana un apkope ............................................ 172 11 Glabsana.......................................................... 173 12 Remonts un rezerves dau pastsana............... 173 13 Utilizcija un otrreizja izmantosana.................. 173 14 Traucjumu novrsana ...................................... 174 15 Garantijas noteikumi ­ Scheppach 20V IXES
srija................................................................... 174 16 ES atbilstbas deklarcija ................................... 176 17 Klaidskats........................................................... 230
Uz razojuma attloto simbolu skaidrojums
Simbolu izmantosanai saj rokasgrmat jvrs jsu uzmanba uz iespjamiem riskiem. Ir preczi jizprot drosbas simboli un skaidrojumi, uz kuriem tie attiecas. Brdinjumi pasi par sevi nenovrs riskus un nevar aizvietot pareizos paskumus, lai novrstu negadjumus.
Pirms lietosanas sksanas izlasiet un ievrojiet lietosanas instrukciju un drosbas nordjumus!
Ievrbai! Uz razojuma izvietoto drosbas zmju un brdinjuma norzu neievrosana, k ar drosbas nordjumu un lietosanas nordjumu neievrosana var radt smagus savainojumus ldz pat letlam iznkumam.
Lietojiet aizsargbrilles.
Lietojiet aizsargcimdus!
Lietojiet ausu aizsargus.
Nepakaujiet razojumu lietus iedarbbai. Razojumu drkst novietot, uzglabt un lietot tikai sausos apkrtjs vides apstkos.
Risks, ko rada motora darbbas laik aizsviestas daas.

Ievrbai! Savainosans risks, ko rada kustgie nazi.

Prliecinieties, vai citas personas ievro pietiekamu drosbas distanci.

Razojuma garanttais skaas jaudas lmenis.

Litija jonu akumulators
Razojums atbilst spk esosajm Eiropas Direktvm.

1 Ievads
Razotjs:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen, Vcija
Godtais klient!
Vlam prieku un izdosanos, strdjot ar so jauno razojumu.
Norde!
S razojuma razotjs saska ar spk esoso likumu par razotja atbildbu par razojumu kvalitti nav atbildgs par zaudjumiem, kas rodas sim razojumam vai s razojuma d saistb ar:
· nelietpratgu apkalposanu
· lietosanas instrukcijas neievrosanu
· treso personu, nepilnvarotu specilistu veiktiem labosanas darbiem
· neoriinlo rezerves dau montzu un nomaiu
· noteikumiem neatbilstosu lietosanu
Ievrojiet!
Lietosanas instrukcija ir s razojuma sastvdaa.
Taj ir sniegtas svargas nordes par drosu, lietpratgu un ekonomisku darbu ar razojumu, lai nepieautu riskus, ietauptu remonta izdevumus, samazintu dkstves laikus un palielintu razojuma uzticambu un darbmzu. Papildus ss lietosanas instrukcijas drosbas noteikumiem noteikti jievro attiecgaj valst spk esosie noteikumi par razojuma lietosanu.
Pirms razojuma lietosanas iepazstieties ar lietosanas un drosbas nordjumiem. Lietojiet razojumu tikai td veid, k ir aprakstts, un nordtajm lietosanas jomm. Uzglabjiet lietosanas instrukciju dros viet un izsniedziet visus dokumentus, nododot razojumu tlk tresajai personai.

2 Razojuma apraksts (1. att.)

1.

Zles griezjpltne

1a. Zles griezjpltnes zobvainags

2.

Griezjpltnes uzlikta atblosanas taustii

3.

Motora apvalks / korpuss

4.

Ieslgsanas blosanas mehnisms

5.

Ieslgsanas / izslgsanas sldzis

166 | LV

www.scheppach.com

6.

Rokturis

7.

Akumulatora stiprinjums

8.

Krmu griezjpltne

8a. Krmu griezjpltnes zobvainags

9.

Krmu griezjpltnes aizsargs

10. Zles griezjpltnes aizsargs

11. Atblosanas poga (akumulatora)

12. Akumulators*

* = nav iekauts piegdes komplekt!

3 Piegdes komplekts (1. att.)

Poz. 1. 8. 9. 10.

Skaits 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x

Apzmjums Zles griezjpltne Krmu griezjpltne Krmu griezjpltnes aizsargs Zles griezjpltnes aizsargs Akumulatora zles un krmu sres Lietosanas instrukcija

4 Noteikumiem atbilstosa lietosana
Razojums ir paredzts tikai dzvzogu, krmu un kosumkrmu tievu asnu griesanai un cirpsanai un zles griesanai mals un mazs platbs.
Razojumu drkst izmantot tikai tam paredztajam mrim. Ierces lietosana citiem mriem ir uzskatma par noteikumiem neatbilstosu. Par jebkda veida bojjumiem vai savainojumiem, kas izriet no sdas lietosanas, ir atbildgs lietotjs/operators un nevis razotjs.
Noteikumiem atbilstosas lietosanas sastvdaa ir ar lietosanas instrukcij minto drosbas nordjumu, k ar montzas instrukcijas un lietosanas nordjumu ievrosana.
Personm, kas razojumu izmanto un apkopj, jprzina razojums un jbt informtm par iespjamiem riskiem.
Patvaga izmaiu veiksana razojum pilngi atbrvo razotju no atbildbas par bojjumiem, kas radusies izmaiu rezultt.
Razojumu drkst lietot tikai ar razotja oriinlajm dam un oriinlajiem piederumiem.
Jievro razotja drosbas, darba un apkopes noteikumi, k ar tehniskajos raksturlielumos mintie izmri.
emiet vr, ka msu razojumi atbilstosi noteikumiem nav konstruti komercilai, amatnieciskai vai rpnieciskai izmantosanai. Ms nesniedzam garantiju, ja razojumu izmanto komercilos, amatniecbas vai rpniecbas uzmumos, k ar ldzgos darbos.

Lietosanas instrukcij minto signlvrdu skaidrojums
BSTAMI
Signlvrds, lai apzmtu tiesi gaidmo bstambas situciju, ja to pieauj, tad ts sekas ir nve vai smags savainojums.

BRDINJUMS
Signlvrds, lai apzmtu iespjamu bstambas situciju, ja to pieauj, tad ts sekas vartu bt nve vai smags savainojums.

UZMANBU
Signlvrds, lai apzmtu iespjamu bstambas situciju, ja to pieauj, tad ts sekas vartu bt nenozmgs vai vidjs savainojums.
IEVRBAI
Signlvrds, lai apzmtu iespjamu bstambas situciju, ja to pieauj, tad ts sekas vartu bt razojuma vai pasuma materilie zaudjumi.
5 Drosbas nordjumi
BRDINJUMS
Izlasiet visus drosbas nordjumus, nordes, ilustrcijas un tehniskos raksturlielumus, ar kuriem sis elektroinstruments ir apgdts.
Turpmko norzu neievrosana var izraist elektrisko triecienu, ugunsgrku un/vai smagus savainojumus.
Uzglabjiet visus drosbas nordjumus un nordes turpmkm uzzim.
Drosbas nordjumos izmantotais jdziens "Elektroinstruments" attiecas uz elektroinstrumentiem, kurus darbina no elektrotkla (ar tkla vadu), vai uz elektroinstrumentiem, kurus darbina no akumulatora (bez tkla vada).
1) Darba vietas drosba
a) Uzturiet savu darba vietu tru un labi apgaismotu. Nekrtba vai neapgaismotas darba vietas var radt nelaimes gadjumus.
b) Nedarbojieties ar elektroinstrumentu sprdzienbstam vid, kur atrodas viegli aizdedzinmi sidrumi, gzes vai puteki. Elektroinstrumenti ener dzirksteles, kas var aizdedzint putekus vai tvaikus.
c) Nelaidiet klt brnus un citas personas elektroinstrumenta lietosanas laik. Uzmanbas novrsanas gadjum js varat zaudt kontroli pr elektroinstrumentu.
2) Elektrisk drosba
a) Elektroinstrumenta kontaktspraudnim jiederas kontaktligzd. Kontaktspraudni nekd veid nedrkst izmaint. Neizmantojiet adaptera kontaktspraudus kop ar iezemtiem elektroinstrumentiem. Neizmainti kontaktspraudi un piemrotas kontaktligzdas mazina elektrisk trieciena risku.
b) Nepieaujiet fizisko kontaktu ar iezemtm virsmm, piem., caurulm, apkures aprkojumu, pltm un ledusskapjiem. Pastv paaugstints elektrisk trieciena risks, ja jsu ermenis ir iezemts.
c) Sargjiet elektroinstrumentus no lietus vai slapjuma. dens ieksana elektroinstrument palielina elektrisk trieciena risku.

www.scheppach.com

LV | 167

d) Neizmantojiet savienosanas vadu citam nolkam, lai prnstu, uzkarintu elektroinstrumentu vai atvienotu kontaktspraudni no kontaktligzdas. Sargjiet savienosanas vadu no karstuma, eas, asm malm vai kustgm dam. Bojts vai sapinies savienosanas vads palielina elektrisk trieciena risku.
e) Kad darbojaties ar elektroinstrumentu rpus telpm, izmantojiet tikai pagarintja vadus, kuri ir piemroti ar darbiem rpus telpm. Darbiem rpus telpm piemrota pagarintja vada lietosana mazina elektrisk trieciena risku.
f) Ja elektroinstrumenta lietosana mitr vid nav novrsama, izmantojiet nopldstrvas aizsargsldzi. Nopldstrvas aizsargsldza lietosana mazina elektrisk trieciena risku.
3) Personu drosba
a) Rkojieties piesardzgi un pievrsiet uzmanbu tam, ko dart, un prtgi sciet darbu ar elektroinstrumentu. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja esat noguris vai atrodaties narkotisko vielu, alkohola vai medikamentu iespaid. Neuzmanbas brdis elektroinstrumenta lietosanas laik var izraist nopietnus savainojumus.
b) Lietojiet individulos aizsardzbas ldzekus un vienmr uzlieciet aizsargbrilles. Individulo aizsardzbas ldzeku lietosana, piem., pretputeku respirators, nesldosi drosbas apavi, aizsargivere vai ausu aizsargi, atkarb no elektroinstrumenta veida un izmantosanas, mazina savainojumu risku.
c) Nepieaujiet nejausu lietosanas sksanu. Prliecinieties, vai elektroinstruments ir izslgts, pirms js to pievienojat pie elektroapgdes un/vai akumulatora, to satverat vai prnsjat. Ja elektroinstrumenta prnssanas laik turat pirkstu uz sldza vai elektroinstrumentu ieslgt veid pievienojat pie elektroapgdes, tad var notikt nelaimes gadjumi.
d) Pirms iesldzat elektroinstrumentu, noemiet regulsanas darbarkus vai uzgriezu atslgas. Instruments vai atslga, kas atrodas elektroinstrumenta rotjos da, var radt savainojumus.
e) Nepieaujiet nedabisku stju. Ieemiet stabilu pozciju un vienmr saglabjiet ldzsvaru. Tdjdi js varat labk kontrolt elektroinstrumentu negaidts situcijs.
f) Valkjiet piemrotu aprbu. Nevalkjiet platu aprbu vai rotaslietas. Sargjiet matus un aprbu no kustgajm dam. Kustgs daas var satvert vagu aprbu, rotaslietas vai garus matus.
g) Ja ir iespjams uzstdt puteku nosksanas iekrtas un puteku uztversanas iekrtas, ts jpievieno un pareizi jizmanto. Puteku nosksanas iekrtas izmantosana var mazint bstambu, ko rada puteki.
h) Neuzskatiet, ka esat pilng drosb, un neignorjiet elektroinstrumenta drosbas noteikumus, pat ja pc daudzm lietosanas reizm przint elektroinstrumentu. Nevrga rkosans var sekundes das radt smagus savainojumus.

4) Elektroinstrumenta izmantosana un apkalposana
a) Neprslogojiet elektroinstrumentu. Izmantojiet sav darb sim nolkam paredztu elektroinstrumentu. Ar piemroto elektroinstrumentu js darbojaties labk un drosk nordtaj jaudas diapazon.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, kuram ir bojts sldzis. Elektroinstruments, kuru nav iespjams vairs ieslgt vai izslgt, ir bstams, un tas ir jsalabo.
c) Atvienojiet kontaktspraudni no kontaktligzdas un/ vai noemiet noemamo akumulatoru, pirms veicat ierces reguljumus, nomaint darbinstrumenta daas vai noliekat projm elektroinstrumentu. Sis piesardzbas paskums novrs elektroinstrumenta nejausu palaisanu.
d) Uzglabjiet neizmantotos elektroinstrumentus brniem nepieejam viet. Neaujiet lietot elektroinstrumentu personm, kuras neprzina so elektroinstrumentu vai nav izlasjusas ss nordes. Elektroinstrumenti ir bstami, ja tos lieto nepieredzjusas personas.
e) Rpgi kopiet elektroinstrumentus un darbinstrumentu. Prbaudiet, vai kustgs daas nevainojami darbojas un neiestrgst, vai daas nav salzusas vai nav bojtas t, ka ir traucta elektroinstrumenta darbba. Pirms elektroinstrumenta lietosanas uzticiet salabot bojts daas. Daudzu nelaimes gadjumu clonis ir slikti apkopti elektroinstrumenti.
f) Uzturiet griezjinstrumentus asus un trus. Rpgi kopti griezjinstrumenti ar asm griezjmalm mazk iestrgst un ir vieglk vadmi.
g) Izmantojiet elektroinstrumentu, darbinstrumentus utt. atbilstosi sm nordm. Turklt emiet vr darba apstkus un izpildmo darbu. Elektroinstrumenta lietosana citiem neparedztiem lietosanas gadjumiem var radt bstamas situcijas.
h) Nodrosiniet, lai rokturi un satversanas virsmas btu sausas, tras un nebtu notraiptas ar eu un ziezvielu. Slideni rokturi un satversanas virsmas neatauj elektroinstrumenta drosu vadbu un kontroli neparedzams situcijs.
5) Serviss
a) Uzticiet savu elektroinstrumentu labot tikai kvalifictiem specilistiem un, izmantojot tikai oriinls rezerves daas. Tdjdi nodrosina to, ka bs saglabta elektroinstrumenta drosba.
Akumulatora instrumenta izmantosana un apkalposana
a) Vienmr uzldjiet akumulatorus tikai ar ldsanas iercm, kuras ir ieteicis razotjs. Ldsanas iercei, kura ir piemrota noteiktam akumulatoru veidam, pastv ugunsbstamba, ja to izmanto ar citiem akumulatoriem.
b) Izmantojiet elektroinstrumentos tikai sim nolkam paredztos akumulatorus. Citu akumulatoru lietosana var radt savainojumus un ugunsbstambu.

168 | LV

www.scheppach.com

c) Sargjiet nelietoto akumulatoru no saspraudm, montm, atslgm, naglm, skrvm un citiem metla prieksmetiem, kas vartu izraist kontaktu prvienojumu. ssavienojuma starp akumulatora kontaktiem sekas var bt apdegumi vai degsana.
d) Nepareizas lietosanas gadjum no akumulatora var izplst sidrums. Nepieaujiet saskari ar to. Nejausas saskares gadjum noskalojiet ar deni. Ja sidrums iekst acs, papildus vrsieties pie rsta. Izplstoss akumulatora sidrums var radt das kairinjumu vai apdegumus.
e) Nelietojiet bojtu vai izmaintu akumulatoru. Bojti vai izmainti akumulatori var darboties neparedzam veid un radt degsanu, sprdzienu vai savainosans risku.
f) Nepakaujiet akumulatoru uguns vai augstas temperatras iedarbbai. Uguns vai temperatra, kas augstka par 130 °C, var izraist sprdzienu.
g) Izpildiet visas ldsanas nordes un nekad neldjiet akumulatoru vai akumulatora instrumentu rpus temperatru diapazona, kas nordts lietosanas instrukcij. Nepareiza ldsana vai ldsana rpus ataut temperatru diapazona var sagraut akumulatoru un palielint ugunsbstambu.
h) Nekad neveiciet bojtu akumulatoru apkopi. Visu akumulatoru apkopi vajadztu veikt tikai razotjam vai via pilnvarotajiem servisa uzmumiem.
Drosbas nordjumi attiecb uz dzvzogu srm
a) Sargjiet visas ermea daas no naza. Neminiet nazu darbbas laik novkt nogriezto materilu vai pieturt griezamo materilu. Nazi turpina darboties pc sldza izslgsanas. Neuzmanbas brdis dzvzogu sru lietosanas laik var radt smagus savainojumus.
b) Prnsjiet dzvzogu sres aiz roktura, kad ir apstdints nazis, un uzmaniet, lai nenospiestu sldzi. Dzvzogu sru pareiza prnssana samazina nejausas lietosanas risku un tdjdi izraisto savainojumu, ko rada nazis.
c) Transportjot vai uzglabjot dzvzogu sres, vienmr uzvelciet nazu prsegu. Lietpratga rkosans ar dzvzogu srm samazina savainosans risku, ko rada nazis.
d) Prliecinieties, vai visi sldzi ir izslgti un akumulators ir noemts, pirms js izemat iestrgusu nogriezto materilu vai veicat razojuma apkopi. Dzvzogu sru negaidta lietosana, izemot iestrgusu materilu, var radt nopietnus savainojumus.
e) Turiet dzvzogu sres tikai aiz izoltajm satversanas virsmm, jo nogriesanas nazis var sadurties ar slptm elektroinstalcijm vai savu tkla barosanas kabeli. Nazu kontakts ar spriegumu vadosu lniju var pakaut spriegumam ar ierces metla daas un radt elektrisko triecienu.
f) Turiet jebkdus tkla vadus nost no griesanas zonas. Vadi var bt paslpti dzvzogos un krmos, un var tikt nejausi sagriezti ar nazi.
g) Neizmantojiet dzvzogu sres sliktos laika apstkos, pasi negaisa riska gadjum. Tas samazina zibens spriena risku.

Papildu drosbas nordjumi
· Darb ar so razojumu vienmr lietojiet aizsargcimdus, aizsargbrilles, ausu aizsargus, valkjiet stingrus apavus un garas bikses.
· Dzvzogu sres ir paredztas darbiem, kurus operators veic, stvot uz zemes, nevis uz kpnm vai citas nestabilas balstvirsmas.
· Elektriskais risks, ievrojiet vismaz 10 m attlumu no gaisa vadiem.
· Neminiet atbrvot nosprostotu / iestrgusu nazu siju, pirms neesat izsldzis razojumu un izmis akumulatoru. Pastv savainosans risks!
· Regulri jprbauda nazu nolietojums un juztic veikt to pieslpsana. Neasi nazi prslogo razojumu. Bojjumi, kas rodas sdas darbbas rezultt, nav iekauti garantij.
· Ja kds prtrauc jsu darbu ar razojumu, vispirms pabeidziet pasreizjo darba procesu un tad izsldziet razojumu.
· Uzglabjiet neizmantotos elektroinstrumentus brniem nepieejam viet. Neaujiet lietot elektroinstrumentu personm, kuras neprzina so elektroinstrumentu vai nav izlasjusas ss nordes. Elektroinstrumenti ir bstami, ja tos lieto nepieredzjusas personas.
Atlikusie riski
Razojums ir konstruts atbilstosi tehnisks attstbas lmenim un atztiem drosbas tehnikas noteikumiem. Tomr darba laik var rasties dazi atlikusie riski.
· Griezti savainojumi.
· Acu bojjumi, ja nelieto nordto acu aizsargu.
· Dzirdes bojjums, ja nelieto nordtos ausu aizsargus.
· Atlikusos riskus var minimizt, ja kop ievro "Drosbas nordjumus" un "Noteikumiem atbilstosu lietosanu", k ar lietosanas instrukciju.
· Izmantojiet razojumu t, k tas ieteikts saj lietosanas instrukcij. T panksiet, ka sim razojumam ir optimla jauda.
· Turklt, neskatoties uz visiem veiktajiem piesardzbas paskumiem, var pastvt atlikusie riski, kas nav acmredzami.
BRDINJUMS
Sis elektroinstruments darba laik rada elektromagntisko lauku. Sis lauks noteiktos apstkos var trauct aktvo vai pasvo medicnisko implantu darbbu. Lai mazintu nopietnu vai nvjosu savainojumu risku, personm ar medicniskajiem implantiem pirms elektroinstrumenta lietosanas ieteicams konsultties ar rstu un razotju.

www.scheppach.com

LV | 169

BRDINJUMS
Ilgka darba gadjum vibrciju d operatora roks var rasties asinsrites traucjumi (vibrcijas izraistais vazospastiskais sindroms).
Vibrcijas izraistais vazospastiskais sindroms ir asinsvadu slimba, kad roku un kju pirkstu mazie asinsvadi krampjaini saraujas. Skarts zonas vairs netiek apgdtas ar asinm, un tdjdi izskats rkrtgi blas. Bieza vibrjoso razojumu lietosana personm, kurm ir traucta asinsrite (piem., smtjiem, diabtiiem), var izraist nervu bojjumus.
Ja pamant neparastus kaitjumus, nekavjoties pabeidziet darbu un vrsieties pie rsta.
IEVRBAI
Razojums ir 20V IXES srijas daa, un to drkst lietot tikai ar ss srijas akumulatoriem. Akumulatorus drkst ldt tikai ar ss srijas ldtjiem. Ievrojiet razotja nordes.
BRDINJUMS
Ievrojiet drosbas nordjumus un nordes par uzldsanu un pareizu izmantosanu, kas ir sniegtas s akumulatora un 20V IXES srijas ldsanas ierces lietosanas instrukcij. Detaliztu aprakstu par ldsanas procesu un papildu informciju atradsiet saj atsevisaj lietosanas instrukcij.

6 Tehniskie dati

Akumulatora zles un krmu sres Motora spriegums Apgriezienu skaits tuksgait n0 Zles griezjpltnes griesanas platums

C-HTGS200-X 20 V 1200 min-1 90 mm

Krmu griezjpltnes griesanas platums

200 mm

Svars (bez akumulatora, ar abiem griesanas komplektiem)

0,96 kg

Paturtas tiesbas veikt tehniskas izmaias! Troksnis un vibrcija

BRDINJUMS
Troksnis var radt smagas sekas jsu veselbai. Ja ierces troksnis prsniedz 85 dB, lietojiet js un personas, kas atrodas tuvum, piemrotus ausu aizsargus.

Troksa un vibrcijas parametri noteikti atbilstosi standarta EN 62841-1 prasbm.
Troksa raksturlielumi
Zles griezjpltne

Skaas spiediens LpA Skaas jauda LwA Mrjuma kda KwA Krmu griezjpltne

78,9 dB 86,9 dB
3 dB

Skaas spiediens LpA

75,8 dB

Skaas jauda LwA Mrjuma kda KwA Vibrciju raksturlielumi

83,8 dB 3 dB

Vibrcija ahzles griezjpltnei Vibrcija ahkrmu griezjpltnei Mrjuma kda K

1,309 m/s2 2,553 m/s2
1,5 m/s2

Nordt vibrcijas kopj vrtba un troksa emisijas vrtba ir mrtas saska ar standartiztu prbaudes metodi, un ts var izmantot elektroinstrumenta saldzinsanai ar citm iercm.
Nordto troksa emisijas vrtbu un nordto vibrcijas kopjo vrtbu var izmantot ar slodzes skotnjai novrtsanai.

BRDINJUMS

Troksa emisijas un vibrcijas emisijas vrtba var atsirties no nordtajm vrtbm elektroinstrumenta faktisks lietosanas laik atkarb no elektroinstrumenta izmantosanas veida, it sevisi, kds darba materila veids tiek apstrdts.
Miniet noturt pc iespjas mazku slodzi. Piemra paskumi: darba laika ierobezosana. Turklt jievro visas darba cikla daas (piemram, laiki, kuros elektroinstruments ir izslgts, un tdi, kad tas ir ieslgts, bet darbojas bez slodzes).

7 Izpakosana
BRDINJUMS
Razojums un iepakojuma materili nav rotalietas!
Brni nedrkst rotaties ar plastikta maisiiem, plvm un skm detam! Pastv norsanas un nosmaksanas risks!
· Atveriet iepakojumu un uzmangi izemiet razojumu.
· Noemiet iepakojuma materilu, k ar iepakojuma un transportsanas stiprinjumus (ja tdi ir).
· Prbaudiet, vai piegdes komplekts ir pilngs.
· Prbaudiet, vai razojumam un piederumiem transportsanas laik nav radusies bojjumi. Nekavjoties ziojiet par iespjamiem bojjumiem transporta uzmumam, kurs bija piegdjis razojumu. Vlkas reklamcijas netiek atztas.
· Ja iespjams, uzglabjiet iepakojumu ldz garantijas termia beigm.
· Pirms lietosanas iepazstieties ar razojumu, izmantojot lietosanas instrukciju.
· Piederumiem, k ar nodiluso dau aizvietosanai un rezerves dam izmantojiet tikai oriinls daas. Rezerves daas saemsiet sav tirdzniecbas uzmum.
· Pastjumos nordiet msu preces numurus, k ar razojuma tipu un izgatavosanas gadu.

170 | LV

www.scheppach.com

8 Lietosana
Akumulatora zles un krmu sres ir kombints razojums ar diviem nomainmiem griesanas mehnismiem. Lietojot ierci k krmu sres (dzvzogu sres), par griesanas mehnismu izmanto krmu griezjpltni. Ilki ir noapaoti drosbas apsvrumu d un izvietoti novirzt veid, lai samazintu savainosans riskus. Lietojot ierci k zles sres, par griesanas mehnismu izmanto zles griezjpltni ar vairkiem zobiem.
BRDINJUMS
Savainosans risks!
Pirms jebkuriem darbiem ar elektroinstrumentu (piem., pirms apkopes, instrumentu nomaias utt.), k ar transportsanas un uzglabsanas laik izemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. Ieslgsanas/izslgsanas sldza nejausas nospiesanas gadjum pastv savainosans risks.
BRDINJUMS
Ir iespjams elektriskais trieciens un razojuma bojjumi!
Kontakts ar spriegumu vadosu lniju griesanas laik var radt elektrisko triecienu. Griesana nepiederosos objektos var radt nazu sijas bojjumus.
­ Pirms griesanas prmekljiet dzvzogus un krmus, vai nav slptu objektu, piem., spriegumu vadosas lnijas, stiepu zogi un augu balsti
IEVRBAI
Uzmaniet, lai apkrtjs vides temperatra darba laik neprsniegtu 50 °C un nebtu zemka par ­20 °C.
IEVRBAI
Razojums ir 20V IXES srijas daa, un to drkst lietot tikai ar ss srijas akumulatoriem. Akumulatorus drkst ldt tikai ar ss srijas ldtjiem. Ievrojiet razotja nordes.
8.1 Griezjpltnes ievietosana / nomaia (3. att.)
UZMANBU
Rkojoties ar naziem, lietojiet aizsargcimdus!
Nazu noemsana:
1. Nospiediet atblosanas taustius (2) uz motora apvalka / korpusa (3).
2. Mazliet pavelciet griezjpltni uz leju un noemiet to no motora apvalka / korpusa (3).
Nazu ievietosana:
Norde!
Atkrtotas ievietosanas laik ievrojiet zobvainagu (1a/ 8a) pielgosanas precizitti.
1. Ievietojiet zles griezjpltni (1) vai krmu griezjpltni (8) un spiediet to motora apvalka / korpusa (3) virzien, ldz t dzirdami nofiksjas.
2. Prbaudiet griezjpltnes pareizo pozciju.

8.2 Akumulatora (11) ievietosana / izemsana no akumulatora stiprinjuma (7) (2. att.)
Akumulatora ievietosana
1. Iebdiet akumulatoru (12) akumulatora stiprinjum (7). Akumulators (12) dzirdami nofiksjas.
Akumulatora izemsana
1. Nospiediet akumulatora (12) atblosanas pogu (11) un izvelciet akumulatoru no akumulatora stiprinjuma (7).
8.3 Razojuma ieslgsana / izslgsana (1. att.)
Ieslgsana
Nordes!
Pirms ieslgsanas uzmaniet, lai razojums nepieskartos pie kdiem prieksmetiem.
1. Pirms razojuma ieslgsanas pavelciet naza aizsargu (9/10) nost no zles griezjpltnes (1) vai krmu griezjpltnes (8).
2. Vispirms nospiediet ieslgsanas blosanas mehnismu (4) un tad ieslgsanas / izslgsanas sldzi (5).
Norde!
Nav nepieciesams ieslgsanas blosanas mehnismu turt nospiestu pc razojuma palaisanas. Ieslgsanas blosanas mehnismam jnovrs razojuma nejausa palaisana.
Izslgsana
1. Lai izslgtu razojumu, atlaidiet ieslgsanas / izslgsanas sldzi (5).
UZMANBU
Pc izslgsanas razojums darbojas pc inerces. Nogaidiet, ldz razojums bs pilngi apstdint stvokl.
8.4 Prslodzes aizsardzba
Norde!
Motora prslodzes gadjum tas pats izsldzas. Pc atdzisanas (laiks var bt atsirgs) motoru var atkrtoti ieslgt.
9 Darba nordjumi
Norde!
S razojuma zinma troksu ietekme nav novrsama. Troksainus darbus ieplnojiet veikt ataut un tam piemrot laik. Ja nepieciesams, ievrojiet nestrdes laiku.
BRDINJUMS
Ir iespjams elektriskais trieciens un razojuma bojjumi!
Kontakts ar spriegumu vadosu lniju griesanas laik var radt elektrisko triecienu. Griesana nepiederosos objektos var radt nazu sijas bojjumus.
­ Pirms griesanas prmekljiet dzvzogus un krmus, vai nav slptu objektu, piem., spriegumu vadosas lnijas, stiepu zogi un augu balsti

www.scheppach.com

LV | 171

· Pirms katras lietosanas reizes prbaudiet, vai razojumam nav acmredzamu trkumu, piem., nenostiprintas, nolietotas vai bojtas daas.
· Prbaudiet skrvju nostiprinjumu nazu sij.
· Neasi nazi samazina griesanas razgumu un negatvi ietekm darba norisi! Neasu nazu drosa pazme ir padeves mazinsans, krities razgums un slikts griezums.
· Stingri noturiet razojumu aiz roktura.
· Iesldziet razojumu un tikai tad pievadiet to pie apstrdjam materila.
· Prbaudiet apstrdjamo materilu, vai tam nav svesermeu, piem., naglu, skrvju utt., un novciet tos.
· Neizdariet prk lielu spiedienu uz razojumu. aujiet razojumam izdart darbu.
· Neasas, saliektas vai bojtas nazu sijas jnomaina.
9.1 Dzvzogu griesana
· Vispirms grieziet dzvzoga snus (no apaksas uz augsu) un tad augspusi.
· Grieziet dzvzoga snus t, lai dzvzogs uz augspusi btu mazliet saurks.
· Izmantojiet rokas zi vai drza sres, lai nogrieztu resnkus zarus.
· Gan krmu griezjpltni, gan ar zles griezjpltni var izmantot dzvzogu griesanai.
9.2 Zles un krmu griesana
· Zli vislabk ir griezt, ja t ir sausa un nav prk gara.
· Vienmrgi prvietojiet razojumu uz prieksu vai lokveidgi augsup un lejup.
· Divpusj nazu sija nodrosina griesanu abos virzienos vai ar svrstgm kustbm no vienas puses uz otru.
· Zles griezjpltne ir piemrota ar krmu griesanai.
· Griezot garu zli, strdjiet pakpeniski no augsas un veiciet mazus griezumus.
9.3 Lietosanas nordes
Dzvzogu griesanai vienveidg augstum:
· gar dzvzogu nostiepiet diegu vajadzgaj augstum.
· grieziet dzvzogu tiesi virs diega.
Ieteicamais griesanas laiks (Rietumeiropa):
· Lapu dzvzogs: Jnijs un oktobris
· Skuju dzvzogs: Aprlis un augusts
· tri augoss dzvzogs: no maija apm. ik pc 6 nedm
Pievrsiet uzmanbu dzvzog ligzdojosiem putniem. Ja tdus atrodat, prceliet dzvzoga griesanu vai izlaidiet attiecgo dzvzoga dau.

10 Trsana un apkope
BRDINJUMS
Remontdarbus un apkopes darbus, kas nav aprakstti saj lietosanas instrukcij, uzticiet specializtai darbncai. Lietojiet tikai oriinls rezerves daas.
Pastv nelaimes gadjumu risks! Apkopes un trsanas darbus pamat veiciet, kad ir izemts akumulators. Pastv savainosans risks! aujiet razojumam atdzist pirms visiem apkopes un trsanas darbiem. Motora elementi ir karsti. Pastv savainosans un apdedzinsans risks!
Razojums var pksi skt darboties un tdjdi radt savainojumus.
­ Izemiet akumulatoru.
­ aujiet razojumam atdzist.
­ Izemiet darba instrumentu.
UZMANBU
Rkojoties ar naziem, lietojiet aizsargcimdus!
UZMANBU
Pc izslgsanas razojums darbojas pc inerces. Nogaidiet, ldz razojums bs pilngi apstdint stvokl.
10.1 Trsana
1. Triet nazu siju pc katras lietosanas reizes, izmantojot eainu lupatiu.
2. Ieeojiet nazu siju pc katras lietosanas reizes, izmantojot encu vai aerosolu.
3. Lai veiktu trsanu, razojumu nekd gadjum negremdjiet den vai citos sidrumos.
4. Nekad neapsmidziniet razojumu ar deni.
5. Uzturiet aizsargmehnismus, gaisa spraugas un motora korpusu tru no putekiem un netrumiem, cik vien tas ir iespjams. Noberziet razojumu ar tru drnu vai izptiet to ar zema spiediena saspiesto gaisu. Iesakm razojumu notrt uzreiz pc katras lietosanas reizes.
6. Ventilcijas atverm vienmr jbt brvm.
7. Neizmantojiet trsanas ldzekus vai sdintjus; tie var sabojt razojuma plastmasas detaas. Uzmaniet, lai razojum nevartu iekt dens.
10.2 Apkope
1. Pirms katras lietosanas reizes prbaudiet, vai razojumam nav acmredzamu trkumu, piem., nenostiprintas, nolietotas vai bojtas daas.
2. Prbaudiet skrvju nostiprinjumu nazu sij.
3. Prbaudiet, vai prsegiem un aizsargmehnismiem nav bojjumu, un to pareizo pozciju. Ja nepieciesams, nomainiet tos.
4. Nelielus robus uz zobiem varat patstvgi noldzint. Noldziniet asmeus, izmantojot eas galodu. Tikai asi zobi nodrosina labu griesanas razgumu.

172 | LV

www.scheppach.com

5. Neasas, saliektas vai bojtas nazu sijas jnomaina.
11 Glabsana
Sagatavosana novietosanai glabsan
1. Noemiet akumulatoru.
2. Notriet un prbaudiet, vai razojumam nav bojjumu.
3. Razojuma transportsanai vai glabsanai nosedziet nazi ar naza aizsargu.
4. Mslojums un citas drzkopbas imiklijas satur vielas, kas izraisa metla dau pastiprintu korodsanu. Tpc neuzglabjiet razojumu sdu vielu tuvum.
Uzglabjiet razojumu un t piederumus tums, saus un no sala iedarbbas aizsargt viet, kurai nevar piekt brni. Optiml uzglabsanas temperatras amplitda ir no 5 °C ldz 30 °C. Glabjiet razojumu oriinlaj iepakojum. Apsedziet razojumu, lai to pasargtu no putekiem vai mitruma. Uzglabjiet lietosanas instrukciju pie razojuma.

12 Remonts un rezerves dau pastsana
Jievro, ka sim razojumam sdas daas ir pakautas lietosanas vai dabiskajam nodilumam, vai sdas daas ir nepieciesamas k patrjamie materili.
IEVRBAI
Saska ar Likumu par razotja atbildbu par razojumu kvalitti razotjs nav atbildgs par bojjumiem, kas radusies nelietpratgu labosanas darbu vai oriinlo rezerves dau neizmantosanas d.
Vrsieties klientu servis vai pie pilnvarota specilista. Atbilstosi nosacjumi attiecas ar uz piederumiem.
Rezerves daas un piederumus varat saemt msu servisa centr. Sim nolkam noskenjiet titullap esoso kvadrtkodu.

12.1 Rezerves dau pastsana

Veicot rezerves dau pastsanu, vajadztu nordt sdu informciju:
· Modea apzmjums

· Preces numurs

· Datu plksnt nordtie dati Rezerves daas / piederumi

Akumulators SBP2.0 preces Nr.:

7909201708

Akumulators SBP4.0 preces Nr.:

7909201709

Ldtjs SBC2.4A preces Nr.:

7909201710

Ldtjs SBC4.5A preces Nr.:

7909201711

Ldtjs SDBC2.4A preces Nr.:

7909201712

Ldtjs SDBC4.5A preces Nr.:

7909201713

StarterKit SBSK2.0 preces Nr.:

7909201720

StarterKit SBSK4.0 preces Nr.:

7909201721

13 Utilizcija un otrreizja izmantosana
Nordes par iepakojumu
Iepakojuma materili ir prstrdjami. Utilizjiet iepakojumus atbilstosi apkrtjs vides prasbm.
Nordes par Vcijas elektrisko un elektronisko iekrtu likumu (ElektroG)
Nolietots elektrisks un elektronisks iekrtas nedrkst izmest sadzves atkritumos, bet gan ts jnodod sirosanas vai utilizcijas punkt!
· Nolietots baterijas vai akumulatori, kas nav nekustgi iebvti nolietotajs iekrts, pirms nodosanas jizem bez sagrausanas! To utilizciju regul Vcijas likums par baterijm.
· Elektrisko un elektronisko iekrtu pasniekiem vai lietotjiem ir uzlikts par pienkumu pc lietosanas ts nodot likum noteiktaj krtb.
· Gala lietotjs patstvgi ir atbildgs par savu persongo datu dzsanu no utilizjamajs nolietots iekrtas!
· Nosvtrot atkritumu konteinera simbols nozm, ka elektrisks un elektronisks iekrtas nedrkst utilizt sadzves atkritumos.
· Nolietots elektrisks un elektronisks iekrtas var nodot bez maksas sds viets:
­ Publiski-tiesisks utilizcijas vai savksanas vietas (piem., komunlie bvlaukumi)
­ Elektroiekrtu prdosanas vietas (stacionri un tiessaist), ja tirdzniecbas uzmumiem ir uzlikts par pienkumu veikt pieemsanu atpaka, vai tie sniedz sdu pakalpojumu brvprtgi.
­ Ldz trim nolietotm elektroiekrtm atbilstosi katram iekrtas veidam, kuru malas garums ir maksimli 25 centimetri, varat bez jaunas iekrtas ieprieksjas iegdes no razotja bez maksas nodot pie razotja vai kd cit pilnvarot savksanas viet jsu tuvum.
­ Citas razotja un izplattja papildu pieemsanas atpaka prasbas uzzinsiet attiecgaj klientu servis.
· Ja razotjs veic jaunas elektroiekrtas piegdi privtai mjsaimniecbai, tas var ierosint nolietots elektroiekrtas bezmaksas savksanu pc gala lietotja pieprasjuma. Sim nolkam sazinieties ar razotja klientu servisu.
· Sie apgalvojumi attiecas tikai uz iercm, kas tiek uzstdtas un prdotas Eiropas Savienbas dalbvalsts, un kas ir pakautas Eiropas Direktvas 2012/19/ES prasbm. Valsts, kas nav Eiropas Savienbas dalbvalstis, var bt spk no sm atsirgas prasbas attiecb uz nolietoto elektrisko un elektronisko iekrtu utilizciju.
Nordes par litija jonu akumulatoriem
Demontjiet akumulatoru pirms ierces utilizcijas!
· Neizmetiet akumulatoru mjsaimniecbas atkritumos, nemetiet ugun (sprdzienbstamba) vai den. Bojti akumulatori var kaitt apkrtjai videi un jsu veselbai, ja izplst indgi tvaiki vai sidrumi.

www.scheppach.com

LV | 173

· Bojti vai izmantoti akumulatori jnodod otrreizjai prstrdei saska ar direktvu 2006/66/EK.
· Nododiet ierci un ldtju utilizcijas punkt Izmantots plastmasas un metla daas var atdalt viendabg veid un nodot otrreizjai izmantosanai.

· Utilizjiet akumulatorus izldt stvokl. Ms iesakm polus nosegt ar lmlenti, lai pasargtu no ssavienojuma. Neatveriet akumulatoru.
· Utilizjiet akumulatorus saska ar vietjiem noteikumiem. Nododiet akumulatorus izmantotu akumulatoru savksanas punkt, kur tos nodod otrreizjai izmantosanai atbilstosi apkrtjs vides prasbm. Jautjiet par to vietjam atkritumu utilizcijas uzmumam.

14 Traucjumu novrsana

Traucjums Razojumu nevar iedarbint.

Iespjamais clonis

Novrsana

Prk zems akumulatora uzldes l- Uzldjiet akumulatoru. menis.

Akumulators nav ievietots pareizi.

Iebdiet akumulatoru akumulatora stiprinjum. Akumulators dzirdami nofiksjas.

Bojts ieslgsanas / izslgsanas sl- Vrsieties msu servisa dienest. dzis.
Bojts motors.

Razojums darbojas ar prtrauku- Ierces iekspus ir vags kontakts. Vrsieties msu servisa dienest.

miem.

Bojts ieslgsanas / izslgsanas sl-

dzis.

Nazu sija sakarst.

Neasa nazu sija. Nazu sijai ir robi.

Prbaudiet nazu siju, uzasiniet vai vrsieties msu servisa dienest.

Slikts griesanas rezultts

Prk liela berze trkstosas eosa- Ieeojiet nazu siju. nas d.

Neasa nazu sija.

Prbaudiet nazu siju, uzasiniet vai vrsieties msu servisa dienest.

Prk liela berze trkstosas eosa- Ieeojiet nazu siju. nas d.

Piesrota nazu sija.

Notriet nazu siju.

Slikta griesanas tehnika.

Ievrojiet darba nordjumus.

15 Garantijas noteikumi ­ Scheppach 20V IXES srija
Prbaudes datums 11.07.2023
Augsti godtais klient, augsti cient kliente! Msu razojumiem tiek veikta stingra kvalittes prbaude. Ja tomr kds razojums nevainojami nedarbojas, ms to oti nozlojam un ldzam js vrsties msu servisa dienest pc zemk nordts adreses. Ms esam pieejami ar telefoniski pa servisa tlrua numuru. Turpmkajm nordm jkalpo jums netrauctai apstrdei un regulsanai bojjuma gadjum.
Lai izvirztu garantijas prasbas, jievro sdi punkti:
1. Sie garantijas noteikumi reglament msu papildu razotja garantijas pakalpojumus attiecb uz jaunu razojumu pircjiem (privtiem gala patrtjiem). S garantija neskar likum noteikts garantijas prasbas. Par tm ir atbildgs tirdzniecbas uzmums, pie kura esat iegdjies razojumu.
2. Garantijas pakalpojums attiecas viengi uz jsu iegdt jaun razojuma trkumiem, kas skar materila vai razosanas defektus, un pc msu izvles tas ir ierobezots ar sdu trkumu bezmaksas remontu vai razojuma apmaiu (zinmos apstkos ar apmaiu pret jaunku modeli).

Nomaintie razojumi vai daas priet msu pasum. emiet vr, ka msu razojumi atbilstosi noteikumiem nav konstruti komercilai, amatnieciskai vai profesionlai izmantosanai. Td garantijas gadjums nenotiek, ja razojums garantijas termia laik bija izmantots komercilos, amatnieciskos vai rpnieciskos uzmumos vai bija pakauts ldzvrtgai slodzei.
3. Msu garantijas pakalpojumos nav iekauti sdi punkti:
­ Razojuma bojjumi, kas radusies montzas instrukcijas neievrosanas, nelietpratgas ierkosanas, lietosanas instrukcijas neievrosanas (piem., pieslgums pie nepareiza tkla sprieguma vai strvas veida) vai apkopes un drosbas tehnikas noteikumu neievrosanas vai razojuma izmantosanas nepiemrotos apkrtjs vides apstkos, k ar nepietiekamas kopsanas un apkopes d.
­ Razojuma bojjumi, kas radusies aunprtgu vai nelietpratgu lietosanas veidu (piem., razojuma prslodze vai neatautu instrumentu vai piederumu izmantosana), svesermeu ieksanas razojum (piem., smilts, akmei vai puteki), transportsanas laik radusos bojjumu, spka pielietosanas vai rju iedarbbu (piem., bojjumi, ko rada nokrisana) d.

174 | LV

www.scheppach.com

­ Razojuma vai razojuma dau bojjumi, kas ir izskaidrojami ar noteikumiem atbilstosu, parastu (saisttu ar ekspluatcijas prasbm) vai citu dabisku nodilumu, k ar nodilstoso detau bojjumi un / vai nolietojums.
­ Razojuma trkumi, ko bija izraisjusi piederumu, papildinjuma vai rezerves dau izmantosana, kas nav oriinls daas vai to lietosana nebija noteikumiem atbilstosa.
­ Razojumi, kuriem bija veiktas izmaias vai modifikcijas.
­ Maznozmgas atsirbas no nominlajm pasbm, kas ir nesvargas razojuma vrtbai un lietosanas dergumam.
­ Razojumi, kuriem bija veikti patvagi remonti vai tdi remonti, ko sevisi veikusas nepilnvarotas tress personas.
­ Ja razojumam nav marjuma vai razojuma identifikcijas informcijas (ierces uzlmes) vai t ir nesalasma.
­ Razojumi, kam piemt prk liels piesrojums, un td servisa personls noraida to pieemsanu.
­ Prasbas par zaudjumu atldzinsanu, k ar netiesie zaudjumi vispr nav iekauti saj garantijas pakalpojum.
4. Garantijas termis parasti ir 5 gadi (12 mnesi akumulatoriem) un skas ar razojuma pirkuma datumu. Lielkoties datums ir atrodams uz oriinl pirkumu apliecinos dokumenta. Garantijas prasbas jce nekavjoties attiecgi pc informcijas saemsanas. Garantijas prasbu izvirzsana pc garantijas termia izbeigsans ir izslgta. Razojuma remonts vai apmaia nepagarina garantijas termiu, k ar ar so pakalpojumu nenosaka jaunu garantijas termiu razojumam vai iespjami iebvtajm rezerves dam. Tas attiecas ar uz vietas veikt servisa izmantosanu. Attiecgais razojums notrt stvokl kop ar pirkumu apliecinos dokumenta kopiju, kur iekauta informcija par pirkuma datumu un razojuma nosaukums, jiesniedz vai jnosta servisa uzmumam. Ja razojumu nosta nepilng veid, bez pilnga piegdes komplekta, trkstosos piederumus atbilstosi to vrtbai ieskaita / atskaita, ja razojumu nomaina vai veic atmaksu. Daji vai pilngi izjaukti razojumi nevar tikt pieemti k garantijas gadjums. Nepamatotas pretenzijas gadjum vai rpus garantijas termia pircjs vispr uzemas transportsanas izmaksas un transportsanas risku. Ldzam ieprieks pieteikt garantijas gadjumu servisa centr (sk. zemk). Parasti tiek atrunts, ka bojtais razojums ar su traucjuma aprakstu, izmantojot organiztu atpakastsanu, vai remonta gadjum rpus garantijas termia pietiekam apjom apmaksts, ievrojot atbilstosas iepakosanas un nostsanas vadlnijas, tiek nostts uz zemk nordto servisa adresi. Ievrojiet, lai sis razojums (atkarb no modea) piegdes atgriesanas gadjum drosbas apsvrumu d btu brvs no visiem ekspluatcijas materiliem. Uz msu servisa centru nosttajam razojumam jbt iepakotam td veid, lai razojumam, par kuru iesniegta pretenzija, nepieautu bojjumus transportsanas laik. Pc veikt remonta / nomaias ms nostsim jums atpaka razojumu bez maksas. Ja razojumus nevar saremontt vai nomaint, pc msu brv izvrtjuma var atmakst naudas summu ldz pat bojt razojuma pirkuma cenas apjomam, pie kam em vr atskaitjumu, pamatojoties uz nolietojumu un nodilumu.

Sie garantijas pakalpojumi ir spk tikai par labu privtam gala pircjam, un no tiem nav iespjams atteikties vai tos attiecint uz citu personu.
5. Garantijas termia pagarinjums ldz 10 gadiem: Scheppach piedv papildu 5 gadu garantijas pagarinjumu uz Scheppach 20V srijas razojumiem. Ldz ar to uz siem razojumiem garantijas termis kopum sasniedz 10 gadus. Izemot akumulatorus, ldsanas ierces un piederumus. So garantijas pagarinjumu js varat izmantot, reistrjot tiessaist tmeka vietn https://garantie.scheppach.com saj jom iekauto Scheppach razojumu ldz vlkais 30 dienu laik no pirkuma datuma. Pc veikts tiessaistes reistrcijas js saemsiet precei pielgotu garantijas pagarinjuma apstiprinjumu.
6. Lai izvirztu garantijas prasbu sazinieties ar msu servisa centru.
Prioritri izmantojiet msu veidlapu msu mjas lap: https://www.scheppach.com/de/service
Nestiet nekdus razojumus bez ieprieksjas sazinsans un pieteikuma msu servisa centr.
So garantijas saistbu izmantosanai obligts prieksnosacjums ir pirm sazia ar msu servisa centru. Garantijas prasbas jizvirza 14 dienu laik pc trkuma konstatsanas pirms garantijas termia izbeigsans. Sim nolkam ir nepieciesams oriinls pirkumu apliecinosais dokuments un zinmos apstkos precei pielgot garantijas pagarinjuma apstiprinjums.
7. Apstrdes laiks - Parasti ms nokrtojam pretenziju stjumus 14 dienu laik pc saemsanas msu servisa centr. Ja izmuma gadjum mintais apstrdes laiks tiek prsniegts, par to ms js savlaicgi informsim.
8. Nodilstoss detaas vispr nav iekautas garantij! - Nodilstoss detaas ir: a) komplekt iekautie, uzstdtie un / vai iebvtie akumulatori, k ar b) visas no modeiem atkargas nodilstoss detaas (tai skait siksnas, za pltnes, darbinstrumenti, slpripas, filtri, ogles sukas utt., sk. lietosanas instrukciju). Garantijas pakalpojum nav iekauti pilngi izldti akumulatori vai tdi, kuriem ir bojts korpuss un / vai akumulatora polu izvades.
9. Ieprieksjs aprins - Razojumus, kas nav iekauti vai vairs nav iekauti garantijas pakalpojum, ms remontjam par papildu samaksu. Pc pieprasjuma js varat nostt bojtos razojumus uz msu servisa centru uz ieprieksja aprina pamata un zinmos apstkos rakstiski (pa pastu, pa e-pastu) dot servisa centram remonta veiksanas atauju. Bez remonta veiksanas ataujas nenotiek turpmk apstrde.
10. Citas prasbas, kas atsiras no ieprieks mintajm, nevar tikt izvirztas.
Garantijas noteikumi ir spk tikai attiecgi pasreizj redakcij uz pretenzijas brdi un, ja nepieciesams, tos var izlast msu mjas lap (www.scheppach.com). Tulkojumu gadjum vienmr noteicos ir redakcija vcu valod.
Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Vcija)

www.scheppach.com

LV | 175

Tlrunis: +800 4002 4002 · E-pasts: customerservice.LV@scheppach.com · Internets: https://www.scheppach.com
Ms paturam sev tiesbas jebkur brd veikt izmaias sajos garantijas noteikumos bez ieprieksja brdinjuma.

16 ES atbilstbas deklarcija

Oriinls atbilstbas deklarcijas tulkojums

Razotjs:

Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen

Ms, uzemoties pilnu atbildbu, paziojam, ka seit apraksttais razojums atbilst spk esosajm direktvm un standartiem.

Preczme: Preces apzmjums:
Preces Nr.

SCHEPPACH AKUMULATORA ZLES UN KRMU SRES C-HTGS200-X 5912205900

ES direktvas:

2014/30/ES, 2006/42/EK, 2000/14/EK_2005/88/EK, 2011/65/ES*

* Augstk apraksttais deklarcijas prieksmets izpilda Eiropas Parlamenta un Eiropas Padomes 2011. gada 8. jnija Direktvas 2011/65/ES noteikumus par noteiktu bstamo vielu izmantosanas ierobezosanu elektriskajs un elektroniskajs iercs.

Pielietotie standarti:

EN 62841-1:2015/A11:2021; EN 62841-4-2:2019; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021

Dokumentcijas sastdsanai pilnvarot persona:

David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen

Ichenhausen, 24.11.2023

Simon Schunk Division Manager Product Center
Andreas Pecher Head of Project Management

176 | LV

www.scheppach.com

Innehållsförteckning
1 Inledning............................................................. 177 2 Produktbeskrivning (bild 1)................................. 177 3 Leveransomfång (bild 1) .................................... 178 4 Avsedd användning............................................ 178 5 Säkerhetsanvisningar......................................... 178 6 Tekniska specifikationer..................................... 181 7 Uppackning ........................................................ 181 8 Manövrering ....................................................... 181 9 Arbetsinstruktioner ............................................. 182 10 Rengöring och underhåll .................................... 183 11 Förvaring ............................................................ 183 12 Reparation och reservdelsbeställning ................ 183 13 Avfallshantering och återvinning ........................ 184 14 Felsökning.......................................................... 184 15 Garantivillkor ­ Scheppach 20V IXES Serie ...... 185 16 EU-försäkran om överensstämmelse................. 186 17 Sprängskiss........................................................ 230
Förklaring av symbolerna på produkten
Användningen av symboler i den här handboken ska göra dig uppmärksam på eventuella risker. Säkerhetssymbolerna och förklaringarna som anges i samband med dessa måste förstås. Varningarna i sig undanröjer inga risker och kan inte ersätta lämpliga åtgärder för att förebygga olyckor.
Läs och följ instruktionsmanualen och säkerhetsanvisningarna före idrifttagning!
Obs! Om säkerhetstecknen och varningsanvisningarna som sitter på produkten inte följs samt om säkerhets- och bruksanvisningarna inte följs kan det leda till svåra personskador eller till och med dödsfall.
Använd skyddsglasögon.
Bär säkerhetshandskar!
Använd ett hörselskydd.
Utsätt inte produkten för regn. Produkten får bara stationeras, lagras och användas i torra miljöer.
Fara till följd av delar som slungas ut när motorn kör.

Obs! Skaderisk på grund av roterande kniv.
Säkerställ att tillräckligt säkerhetsavstånd hålls till andra personer.

Garanterad ljudeffektnivå för produkten.

Litium-jon-batteri
Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv.

1 Inledning
Tillverkare:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Bästa Kund!
Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya produkt.
Anvisning:
Tillverkaren av denna produkt ansvarar enligt gällande produktansvar inte för skador som kan uppstå på produkten eller genom produkten:
· Felaktig behandling
· Om instruktionsmanualen inte följs
· Reparationer genom utomstående, obehöriga fackspecialister
· Vid byte och montering av reservdelar som inte är original
· Felaktig användning
Tänk på följande:
Bruksanvisningen är en del av den här produkten.
Den innehåller viktiga anvisningar om hur du arbetar säkert, fackmannamässigt och ekonomiskt med produkten. Den informerar om hur du undviker faror, håller nere reparationskostnader, minskar stilleståndstider, och ökar produktens tillförlitlighet och livslängd. Utöver säkerhetsbestämmelserna i den här bruksanvisningen måste du även alltid följa föreskrifterna som gäller för produktens användning i ditt land.
Bekanta dig med alla användnings- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Kör produkten endast enligt beskrivningen och för de angivna användningsområdena. Förvara bruksanvisningen väl och låt alla dokument följa med om produkten lämnas vidare till tredje part.

2 Produktbeskrivning (bild 1)

1.

Gräsklippningskniv

1a. Kedjehjul gräsklippningskniv

2.

Upplåsningsspak för knivfäste

3.

Motor-/hus

4.

Startspärr

www.scheppach.com

SE | 177

5.

Till-/Från-brytare

6.

Grepp

7.

Batterihållare

8.

Buskskärkniv

8a. Kedjehjul buskskärkniv

9.

Skydd för buskskärkniv

10. Gräsklippningsskydd

11. Upplåsningsknapp (batteri)

12. Batteri*

* = ingår inte i leveransomfånget!

3
Pos. 1. 8. 9. 10.

Leveransomfång (bild 1)

Antal 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x

Beteckning Gräsklippningskniv Buskskärkniv Skydd för buskskärkniv Skydd för grässkärkniv Batteridriven gräs- och busktrimmer Instruktionsmanual

4 Avsedd användning
Produkten är endast avsedd för att klippa och trimma tunna skott på häckar, buskar och prydnadsbuskar och för att klippa gräs på kanter och i små ytor.
Produkten får endast användas på avsett sätt. Varje användning därutöver är inte ändamålsenlig. För skador eller personskador till följd av detta ansvarar användaren/ operatören och inte tillverkaren.
I den avsedda användningen ingår också att man följer säkerhetsanvisningen liksom monteringsanvisningen och driftanvisningar i bruksanvisningen.
Personer som använder och underhåller produkten måste veta hur den fungerar och känna till möjliga risker.
Vid förändringar på produkten undantas tillverkaren helt från ansvar och skador som beror på detta.
Produkten får bara användas med originaldelar och originaltillbehör från tillverkaren.
Tillverkarens säkerhets-, arbets- och underhållsanvisningar samt de mått som anges i den tekniska specifikationen måste följas.
Observera att våra produkter inte är konstruerade för kommersiell, hantverksmässig eller industriell användning. Vi lämnar ingen garanti när produkten används i kommersiella eller industriella verksamheter liksom liknande verksamheter.

Förklaring av signalorden i bruksanvisningen
FARA
Signalord för att känneteckna en omedelbart förestående farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till livshotande eller allvarlig personskada.

VARNING
Signalord för att känneteckna en tänkbart farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till allvarlig personskada.

VAR FÖRSIKTIG
Signalord för att känneteckna en omedelbart förestående farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till en mindre eller måttlig personskada.
OBS
Signalord för att känneteckna en omedelbart förestående farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till materiella skador på produkten eller egendom/innehav.
5 Säkerhetsanvisningar
VARNING
Läs alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, illustrationer och tekniska specifikationer som medföljer detta elverktyg.
Om du inte följer säkerhetsanvisningarna och de angivna instruktionerna finns risk för elstötar, bränder och/eller allvarliga personskador.
Bevara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtida bruk.
Begreppet elverktyg som används i säkerhetsanvisningarna avser såväl eldrivna elverktyg (med elsladd) som batteridrivna elverktyg (utan elsladd).
1) Arbetsplatssäkerhet
a) Se till att ditt arbetsområde är rent och har god belysning. Stökiga och dåligt belysta arbetsplatser utgör en olycksrisk.
b) Arbeta inte med elverktyg i områden med explosionsrisk om det finns antändliga vätskor, gaser eller damm i området. Elverktyg genererar gnistor som kan antända dammet eller ångorna.
c) Barn och andra personer får inte vistas i området medan du använder elverktyget. Du kan förlora kontrollen över elverktyget om du blir distraherad.
2) Elsäkerhet
a) Elverktygets stickkontakt måste passa i eluttaget. Du får inte ändra stickkontakten på något sätt. Använd inte adapterkontakter tillsammans med jordade elredskap. Intakta stickkontakter och uttag som passar till dessa minskar risken för elstötar.
b) Undvik att vidröra jordade delar, exempelvis rör, radiatorer, spisar och kylskåp, med kroppen. Risken för elstötar ökar om din kropp är jordad.
c) Låt inte elverktyg utsättas för regn eller väta. Vatten som tränger in i elverktyg ökar risken för elstötar.
d) Använd inte anslutningssladden för andra uppgifter än den är avsedd för, till exempel för att bära eller hänga upp elverktyget eller för att dra ut kontakten ur eluttaget. Håll anslutningssladden borta från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elstötar.

178 | SE

www.scheppach.com

e) När du arbetar utomhus med ett elverktyg, använd endast förlängningskabel som också är lämplig för utomhusbruk. Att använda en förlängningssladd som är lämplig för utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt.
f) Använd en jordfelsbrytare om du måste använda elverktyget i en fuktig omgivning. Användning av en jordfelsbrytare minskar risken för elstötar.
3) Personsäkerhet
a) Var uppmärksam, tänk på vad du gör och använd ditt förnuft när du arbetar med elverktyg. Använd inte elverktyget om du är trött eller påverkad av alkohol, droger eller läkemedel. Det räcker att du är ouppmärksam ett ögonblick under arbete med elverktyg för att allvarliga olyckor ska inträffa.
b) Använd personlig skyddsutrustning och ha alltid skyddsglasögon på dig. Personlig skyddsutrustning anpassad till elverktygets användning, som dammask, halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, minskar risken för personskador.
c) Undvik att starta maskinen oavsiktligt. Försäkra dig om att elverktyget är avstängt innan du ansluter det till strömförsörjningen och/eller batteriet samt innan du lyfter upp eller bär det. Olyckor kan inträffa om du håller fingret på brytaren när du bär elverktyget, eller om maskinen är tillslagen när du ansluter den till strömförsörjningen.
d) Ta bort alla inställningsverktyg eller skruvnycklar innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en skruvmejsel som befinner sig i en roterande maskindel på elverktyget kan orsaka personskador.
e) Undvik en onormal kroppshållning. Se till att stå säkert och behåll balansen hela tiden. Då har du bättre kontroll över elverktyget om något oförutsett inträffar.
f) Använd lämpliga arbetskläder. Använd inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår och kläder på avstånd från rörliga delar. Löst sittande kläder, smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar.
g) Om dammsugnings- och uppsamlingsutrustning kan installeras måste de anslutas och användas korrekt. Användning av en dammutsugning kan minska risker orsakade av damm.
h) Låt dig inte invaggas i falsk säkerhet och bryt inte mot säkerhetsreglerna för elverktyg, även om du känner till elverktyget när du använt det många gånger. Oaktsam hantering kan leda till allvarliga personskador inom bråkdelar av sekunder.
4) Användning och behandling av elverktyget
a) Överbelasta inte dina elverktyg. Använd det elverktyg som är avsett för arbetet. Du arbetar bättre och säkrare i det angivna effektområdet med ett elverktyg som är avsett för arbetet.
b) Använd inte ett elverktyg med defekt brytare. Ett elverktyg som inte kan startas/stängas av längre är farligt och måste repareras.

c) Dra ut stickkontakten ur eluttaget och/eller ta ut ett uttagbart batteri innan du gör maskininställningar, byter delar hos insatsverktyget eller lägger undan elverktyget. Denna försiktighetsåtgärd förhindrar att du startar elverktyget oavsiktligt.
d) Förvara elverktyg som inte används utom räckhåll för barn. Låt inte personer använda elverktyget om de inte känner till hur det fungerar eller inte har läst dessa anvisningar. Elverktyg utgör en fara om de används av oerfarna personer.
e) Ta väl hand om elverktyg och insättningsverktyg. Kontrollera att rörliga delar fungerar som de ska och inte är fastklämda, kontrollera om delar är brutna eller så pass skadade att det inverkar på elverktygets funktion. Skadade delar ska repareras innan du börjar använda elverktyget igen. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna elverktyg.
f) Håll skärverktyg vassa och rena. Skärverktyg som underhålls noga och hålls vassa fastnar inte så ofta och är lättare att styra.
g) Använd elverktyg, tillbehör, insättningsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta även hänsyn till arbetsförhållandena under ditt arbete. Farliga situationer kan uppstå om elverktyg används för andra ändamål än de är avsedda för.
h) Håll alltid handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor tilllåter inte säker användning och kontroll av elverktyget i oförutsedda situationer.
5) Service
a) Elverktyg måste repareras av kvalificerade fackmän, endast originalreservdelar får användas. Därmed säkerställs att elverktyget fortsätter vara säkert.
Användning och hantering av batteridrivna verktyg
a) Ladda batterier endast med laddare som rekommenderas av tillverkaren. Med en laddare som ska användas med en viss typ av batterier finns det brandrisk om den används med andra batterier.
b) Använd därför endast batterier som är avsedda för elverktyg. Användning av andra batterier kan leda till skaderisk och brandrisk.
c) Håll batteri som inte används borta från gem, mynt, nycklar, spik, skruvar eller andra små metallföremål som kan förorsaka överbryggning av kontakterna. Kortslutning av batterikontakter kan leda till brännskador eller brand.
d) Vid felaktig användning kan batteriet läcka vätska. Undvik kontakt med sådan vätska. Vid tillfällig kontakt, spola det berörda området med vatten. Om vätska kommer in i ögonen, sök medicinsk vård. Läckande batterivätska kan orsaka hudirritation eller brännskador.
e) Använd inte skadade eller ändrade batterier. Skadade eller ändrade batterier kan bete sig oförutsägbart och börja brinna eller explodera.
f) Utsätt inte batterier för eld eller höga temperaturer. Eld eller temperaturer över 130 °C kan leda till explosion.

www.scheppach.com

SE | 179

g) Följ anvisningarna för laddning och ladda aldrig batteriet eller verktyget utanför det i bruksanvisningen angivna temperaturområdet. Felaktig laddning eller laddning utanför det tillåtna temperaturområdet kan förstöra batteriet och utgör en brandfara.
h) Serva aldrig skadade batterier. Allt underhåll av batterier ska endast utföras av tillverkaren eller auktoriserade servicecenter.
Säkerhetsanvisningar för häcksaxar
a) Håll kroppsdelar på avstånd från kniven. Försök inte att ta bort klipprester eller hålla i material som ska klippas medan knivarna är igång. Knivarna fortsätter att röra sig efter stängning på strömbrytaren. Ett ögonblicks oaktsamhet vid användning av häcksaxen kan leda till allvarliga skador.
b) Bär häcksaxen i handtaget med kniven stillastående och var försiktig så att du inte kommer åt strömbrytaren. Att bära häcksaxen på rätt sätt minskar risken för oavsiktlig användning och resulterande skada från kniven.
c) Vid transport eller lagring av häcksaxen ska alltid locket över kniven dras ut. Korrekt hantering av häcksaxen minskar risken för skador från kniven.
d) Se till att alla strömbrytare är avstängda och att batteriet är borttaget innan du tar bort eventuellt klipp eller servar produkten. Oväntad användning av häcksaxen medan du tar bort fastnat material kan resultera i allvarliga skador.
e) Håll endast häcksaxen i de isolerade greppytorna eftersom skärkniven kan träffa dolda elledningar eller den egna nätkabeln. Om kniven kommer i kontakt med en spänningsförande ledning kan även dess metalldelar bli strömförande och du kan få ström genom kroppen.
f) Håll alla nätsladdar borta från klippområdet. Kablar kan gömmas i häckar och buskar och av misstag skäras av kniven.
g) Använd inte häcksaxen vid dåligt väder, speciellt när det finns risk för åskväder. Detta minskar risken att bli träffad av blixten.
Fler säkerhetsanvisningar
· Bär alltid skyddshandskar, skyddsglasögon, hörselskydd, rejäla skor och långbyxor när du arbetar med denna produkt.
· Häcksaxen är avsedd för arbete där operatören står på marken och inte på en stege eller annat instabilt underlag.
· Elektrisk fara, håll minst 10 m från luftledningar.
· Försök inte att frigöra en blockerad/fast knivbalk innan du stänger av produkten och tar bort batteriet. Det finns risk för personskador!
· Knivarna bör kontrolleras regelbundet för slitage och slipas om. Slöa knivar överbelastar produkten. Skador till följd av detta täcks inte av garantin.
· Om du avbryts när du arbetar med produkten, stoppa först det pågående arbetet och stäng sedan av produkten.

· Förvara elverktyg som inte används utom räckhåll för barn. Låt inte personer använda elverktyget om de inte känner till hur det fungerar eller inte har läst dessa anvisningar. Elverktyg utgör en fara om de används av oerfarna personer.
Kvarstående risker
Produkten är konstruerad enligt senaste teknik och vedertagna säkerhetstekniska regler. Trots detta kan det uppstå vissa restrisker vid arbetet.
· Skärskador.
· Skador på ögonen om inget föreskrivet ögonskydd används.
· Skador på hörseln om inget föreskrivet hörselskydd används.
· Restrisker kan minimeras genom att säkerhetsanvisningar och ändamålsenlig användning liksom bruksanvisningen beaktas i sin helhet.
· Använd produkten på det sätt som rekommenderas i den här instruktionsmanualen. Då får du en produkt som ger optimal effekt.
· Trots alla vidtagna åtgärder kan det finnas restrisker som inte är uppenbara.
VARNING
Elverktyget alstrar ett elektromagnetiskt fält under drift. Under vissa förhållanden kan fältet störa aktiva eller passiva medicinska implantat. För att minska risken för dödsfall eller allvarliga skador rekommenderar vi därför personer med medicinska implantat till att höra med sin läkare och kontakta tillverkaren av det medicinska implantatet innan verktyget används.
VARNING
Vid längre arbeten kan vibrationer i händerna på användaren orsaka cirkulationsrubbningar (Raynauds syndrom).
Raynauds syndrom är en kärlsjukdom i vilken de små blodkärlen i fingrar och tår krampar. De drabbade områdena förses inte längre med tillräckligt med blod och blir därför mycket bleka. Den frekventa användningen av vibrerande produkter kan orsaka nervskador hos personer vars blodflöde är nedsatt (t.ex. diabetiker, rökare).
Om du märker ovanliga funktionsnedsättningar, avbryt arbetet och kontakta läkare.
OBS
Produkten ingår i 20V IXES-serien och får endast drivas med batterier från denna serie. Batterier får endast laddas med laddare från denna serie. Beakta då uppgifterna från tillverkaren.
VARNING
Observera säkerhetsinstruktionerna och instruktionerna för laddning och korrekt användning som finns i bruksanvisningen för ditt batteri och laddare i 20V IXES-serien. En detaljerad beskrivning av laddningsprocessen och ytterligare information finns i denna separata anvisning.

180 | SE

www.scheppach.com

6 Tekniska specifikationer

Batteridriven gräs- och busktrimmer Motorspänning Tomgångshastighet n0 Klippbredd på gräsklippningskniven Klipplängd buskskärkniv Vikt (utan batteri, med båda skäruppsättningarna)

C-HTGS200-X 20 V 1200 min-1 90 mm 200 mm 0,96 kg

Med förbehåll för tekniska ändringar! Buller och vibration

VARNING

Buller kan ha allvarlig inverkan på din hälsa. Om maskinbullret överskrider 85 dB ska du och personer som befinner sig i närheten bära lämpligt hörselskydd.

Buller- och vibrationsvärdena fastställdes enligt EN 62841-1.
Typvärden buller
Gräsklippningskniv

Ljudtryck LpA Ljudeffekt LwA Mätosäkerhet KwA Buskskärkniv
Ljudtryck LpA Ljudeffekt LwA Mätosäkerhet KwA Typvärden vibrationer Vibration ah gräsklippningskniv Vibration ah buskskärkniv Mätosäkerhet K

78,9 dB 86,9 dB
3 dB
75,8 dB 83,8 dB
3 dB
1,309 m/s2 2,553 m/s2
1,5 m/s2

Det angivna totalvärdet för vibrationer och det angivna bulleremissionsvärdet har uppmätts med ett standardiserat testförfarande och kan användas för att jämföra ett elverktyg med ett annat.
Det angivna bulleremissionsvärdet och det angivna totalvärdet för vibrationer kan också användas för en preliminär uppskattning av belastningen.

VARNING

Bulleremissionerna och vibrationsemissionsvärdet kan avvika från de angivna värdena under den faktiska användningen beroende på hur elverktyget används, och påverkas framför allt av vilken typ av arbetsstycke som bearbetas.
Försök att hålla en så låg belastning som möjligt. Exempel på åtgärder: arbetstidens begränsning. Här ska hänsyn tas till alla delar av driftcykeln (till exempel de tider när elverktyget är avstängt och när det visserligen är startat men körs utan belastning).

7 Uppackning
VARNING
Produkten och förpackningsmaterialet är inga leksaker!
Barn får inte leka med plastpåsar, folie och smådelar! Risk för kvävning eller andra skador!
· Öppna förpackningen och ta ut produkten försiktigt.
· Ta bort förpackningsmaterialet, förpacknings-/ och transportsäkringar (om det finns).
· Kontrollera att leveransomfånget är fullständigt.
· Kontrollera produkten och tillbehör för transportskador. Rapportera eventuella skador omedelbart till transportföretaget som levererade produkten. Senare reklamationer kan inte behandlas.
· Om möjligt, förvara förpackningen fram till utgången av garantiperioden.
· Bekanta dig med produkten innan bruk med hjälp av instruktionsmanualen.
· Använd bara originaldelar till tillbehören och till slitoch reservdelarna. Reservdelar hittar du hos din fackhandlare.
· Ange våra artikelnummer och produkttyp samt tillverkningsår vid beställningar.
8 Manövrering
Den batteridrivna gräs- och busktrimmern är en kombinationsprodukt med två utbytbara skärenheter. När den används som en busktrimmer (häcksax) används en buskskärkniv som skärenhet. Tänderna är rundade i sidled av säkerhetsskäl och är förskjutna för att minska risken för skador. När den används som gräskniv används en gräsklippkniv med flera tänder som skärenhet.
VARNING
Skaderisk!
Ta bort batteriet från elverktyget innan du utför något arbete på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte etc.) samt när du transporterar och förvarar det. Det finns risk för skador om strömbrytaren trycks in oavsiktligt.
VARNING
Risk för elektrisk stöt och skador på produkten!
Kontakt med en strömförande ledning under klippning kan resultera i en elektrisk stöt. Att klippa i främmande föremål kan orsaka skador på knivbalken.
­ Innan du klipper, kontrollera häckar och buskar för dolda föremål, såsom strömförande kablar, trådstängsel och växtstöd
OBS
Se till att omgivningstemperaturen under arbetet inte överstiger 50 °C och inte sjunker under -20 °C.

www.scheppach.com

SE | 181

OBS
Produkten ingår i 20V IXES-serien och får endast drivas med batterier från denna serie. Batterier får endast laddas med laddare från denna serie. Beakta då uppgifterna från tillverkaren.
8.1 Sätt i/byt ut snittkniven (bild 3)
VAR FÖRSIKTIG
Bär skyddshandskar när kniven hanteras!
Ta bort kniven: 1. Tryck på upplåsningsknapparna (2) på motorn/huset
(3).
2. Dra snittkniven något nedåt och ta bort den från motorn/huset (3).
Sätt i kniven: Anvisning: När du sätter tillbaka dem, var uppmärksam på att kedjehjulen (1a/8a) passar ordentligt.
1. Sätt i gräsklippningskniven (1) eller buskskärkniven (8) och tryck den mot motorn/huset (3) tills det hörs att det klickar på plats.
2. Kontrollera att snittkniven sitter fast ordentligt.
8.2 Sätta i/ta ur batteriet (11) i batterihållaren (7) (bild 2)
Sätt i batteriet 1. Skjut in batteriet (12) i batterihållaren (7). Batteriet
(12) går in så att det hörs.
Ta ut batteriet 1. Tryck på upplåsningsknappen (11) på batteriet (12)
och dra ut det ur batterifacket (7).
8.3 Koppla till/från produkten (bild 1)
Koppla till Anvisning: Innan du slår på produkten, se till att produkten inte vidrör några föremål.
1. Innan du sätter på produkten, dra ut knivskyddet (9/10) från gräsklippkniven (1) eller buskskärkniven (8).
2. Tryck först på startspärren (4) och tryck sedan på Till-/ Från-brytaren (5).
Anvisning: Det finns ingen anledning att hålla ned startspärren efter att produkten har startat. Startspärren är avsedd att förhindra att produkten startas av misstag.
Koppla från 1. Släpp Till-/Från-brytaren (5) för att koppla från.
VAR FÖRSIKTIG
Efter avstängning fortsätter produkten att köras. Vänta tills enheten har stannat helt.

8.4 Överlastskydd
Anvisning:
Vid överbelastning av motorn stängs den av automatiskt. Efter en avkylningstid (tidsmässigt olika) kan motorn återigen slås på.
9 Arbetsinstruktioner
Anvisning:
Ett visst buller från denna produkt är oundviklig. Skjut upp bullerintensivt arbete till godkända och fastställda tider. Följ ev. vilotider.
VARNING
Risk för elektrisk stöt och skador på produkten!
Kontakt med en strömförande ledning under klippning kan resultera i en elektrisk stöt. Att klippa i främmande föremål kan orsaka skador på knivbalken.
­ Innan du klipper, kontrollera häckar och buskar för dolda föremål, såsom strömförande kablar, trådstängsel och växtstöd
· Kontrollera före varje användning enheten avseende uppenbara defekter som lösa, slitna eller skadade delar.
· Kontrollera att skruvarna i knivbalken sitter stadigt.
· Slöa knivar minskar snitteffekten och försämrar arbetsflödet! De säkra tecknen på slöa knivar är en minskning av matningshastigheten, försämrad prestanda och en dålig snittbild.
· Håll produkten säkert i handtaget.
· Slå på produkten och flytta den först därefter mot materialet som ska bearbetas.
· Kontrollera materialet som ska bearbetas för främmande föremål som spikar, skruvar etc. och ta bort dem.
· Använd inte för högt tryck på produkten. Låt produkten göra jobbet.
· Trubbiga, böjda eller skadade knivbalkar måste bytas ut.
9.1 Häckklippning
· Klipp sidorna av häcken först (från botten till toppen) och sedan toppen.
· Klipp sidorna på häcken så att häcken blir något smalare upptill.
· Använd en handsåg eller en beskärningssax för att klippa tjockare grenar.
· Både buskskärkniven och gräsklippningskniven kan användas för häckklippning.
9.2 Klipp gräs och buskar
· Gräs klipps bäst när det är torrt och inte för högt.
· Flytta produkten framåt eller upp och ner, jämnt i en båge.
· Den dubbelsidiga knivbalken tillåter klippning i båda riktningarna eller genom att svänga från ena sidan till den andra.

182 | SE

www.scheppach.com

· Gräsklippningskniven är även lämplig för att klippa buskar.
· När du klipper högt gräs, arbeta gradvis uppifrån och gör små klipp.
9.3 Användningsanvisningar
Så här klipper du häckar på en jämn höjd: · Spänn en tråd längs häcken på önskad höjd. · Klipp av häcken direkt ovanför tråden.
Rekommenderade klipptider (Västeuropa): · Lövhäck: juni och oktober · Barrhäck: april och augusti · Snabbväxande häckar: från maj var 6:e vecka
Var uppmärksam på att fåglar kan häcka i häcken. Klipp i så fall häcken senare eller avstå från att klippa området där fåglar häckar.
10 Rengöring och underhåll
VARNING
Överlåt underhållsarbete som inte beskrivs i denna instruktionsmanual till en fackverkstad. Använd endast originalreservdelar.
Det finns en risk för olyckor! Utför alltid underhålls- och rengöringsarbeten med borttaget batteri. Det finns risk för personskador! Låt produkten svalna helt före alla underhålls- och rengöringsarbeten. Element i motorn är varma. Det finns risk för personskador och brännskador!
Maskinen kan oavsiktlig starta vilket kan leda till allvarliga personskador. ­ Ta bort batteriet. ­ Låt produkten svalna. ­ Ta bort insättningsverktyget.
VAR FÖRSIKTIG
Bär skyddshandskar när kniven hanteras!
VAR FÖRSIKTIG
Efter avstängning fortsätter produkten att köras. Vänta tills enheten har stannat helt.
10.1 Rengöring
1. Rengör knivbalken med en oljig trasa efter varje användning.
2. Olja in knivbalken med en oljekanna eller en spray efter varje användning.
3. Doppa aldrig maskinen i vatten eller andra vätskor vid rengöring.
4. Spruta inte vatten på produkten.

5. Se till att skyddsutrustningar, ventilationsöppningar och motorhus är så fria från damm och smuts som möjligt. Torka av produkten med en ren trasa, eller blås ren den med tryckluft med lågt tryck. Vi rekommenderar att produkten rengörs direkt efter varje användning.
6. Ventilationsöppningar måste alltid vara fria.
7. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. De skulle kunna angripa produktens plastdelar. Se till att inget vatten kan hamna i produktens inre.
10.2 Underhåll
1. Kontrollera före varje användning enheten avseende uppenbara defekter som lösa, slitna eller skadade delar.
2. Kontrollera att skruvarna i knivbalken sitter stadigt.
3. Kontrollera kåpor och skyddsanordningar för skador och korrekt placering. Byt ut dem vid behov.
4. Du kan själv glätta ut lätt flisbildning på skärtänderna. För att göra detta, slipa skärkanterna med en oljesten. Endast vassa skärtänder ger bra skärprestanda.
5. Trubbiga, böjda eller skadade knivbalkar måste bytas ut.
11 Förvaring
Förbereda för förvaring
1. Ta bort batteriet.
2. Rengör produkten och kontrollera om det finns skador.
3. När du transporterar eller förvarar produkten, täck över kniven med knivskyddet.
4. Gödningsmedel och andra trädgårdskemikalier innehåller substanser som kan verka allvarligt frätande på metalldelar. Lagra inte apparaten i närheten av dessa ämnen.
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats som dessutom är oåtkomlig för barn. Den optimala förvaringstemperaturen är mellan 5 °C och 30 °C. Förvara produkten i originalförpackningen. Täck över produkten för att skydda den mot damm eller fukt. Förvara bruksanvisningen vid produkten.
12 Reparation och reservdelsbeställning
Tänk på att produktens följande delar slits naturligt eller under bruk, eller att följande delar används som förbrukningsmaterial.
OBS
Enligt lagen om produktansvar tas inget ansvar för skador orsakade av felaktiga reparationer eller om originaldelar inte används.
Kontakta kundtjänst eller auktoriserad fackpersonal. Detsamma gäller tillbehör.
Du kan få reservdelar och tillbehör från vårt servicecenter. För att göra detta, skanna QR-koden på förstasidan.

www.scheppach.com

SE | 183

12.1 Reservdelsbeställning

Vid beställning av reservdelar ska följande uppgifter anges:

· Modellbeteckning

· Artikelnummer

· Uppgifter på typskylten

Reservdelar/tillbehör

Batteri SBP2.0 artikel-nr:

7909201708

Batteri SBP4.0 artikel-nr:

7909201709

Laddare SBC2.4A artikel-nr:

7909201710

Laddare SBC4.5A artikel-nr:

7909201711

Laddare SDBC2.4A artikel-nr:

7909201712

Laddare SDBC4.5A artikel-nr:

7909201713

StarterKit SBSK2.0 artikel-nr:

7909201720

StarterKit SBSK4.0 artikel-nr:

7909201721

13 Avfallshantering och återvinning
Anvisningar beträffande förpackningen
Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfallshantera förpackningar miljövänligt.
Anvisningar beträffande den tyska lagen om distribution, återtagning och miljövänlig avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater (Elektro- und Elektronikgerätegesetz ElektroG)
Uttjänta elektriska och elektroniska apparater ska inte kastas i hushållssoporna utan lämnas till separat insamling respektive avfallshantering!
· Uttjänta vanliga och uppladdningsbara batterier, som inte är fast monterade i den uttjänta apparaten, måste tas ut utan skador före överlämningen! Batteriers avfallshantering regleras i batterilagstiftningen.
· Innehavare respektive användare av elektriska och elektroniska apparater är enligt lagstiftning förpliktade till återlämning efter apparaternas användning.
· Slutanvändaren ansvarar själv för raderingen av de egna personuppgifterna på den uttjänta apparat som ska avfallshanteras!
· Symbolen med den överkryssade soptunnan betyder att uttjänta elektriska och elektroniska apparater inte får kastas i hushållssoporna.

14 Felsökning

Störning

Möjliga orsaker

Produkten kan inte Batteriets prestanda är för svag.

startas.

Batteriet är inte korrekt isatt.

Till-/Från-brytaren defekt.

Motorn är defekt.

Produkten arbetar Intern glappkontakt.

med avbrott.

Till-/Från-brytaren defekt.

· Uttjänta elektriska och elektroniska apparater kan lämnas avgiftsfritt på följande ställen:
­ Offentligträttsliga avfallshanterings- respektive samlingsställen (t.ex. kommunala återvinningsenheter)
­ Inköpsställen för elektriska apparater (stationära och online), om handlare är skyldiga att ta emot eller frivilligt erbjuder detta.
­ Man kan kostnadsfritt lämna upp till tre uttjänta elektriska apparater per apparattyp, med en kantlängd på maximalt 25 centimeter, hos tillverkaren utan att först köpa en ny apparat av denne, eller lämna dem till ett annat auktoriserat samlingsställe på närmare håll.
­ Kontakta respektive kundservice för information om tillverkarnas och distributörernas övriga, kompletterande villkor för återlämning.
· Om tillverkaren levererar en ny elektrisk apparat till ett privat hushåll kan denne ordna med avgiftsfri hämtning av den uttjänta elektriska apparaten, efter förfrågan från slutanvändaren. Kontakta tillverkarens kundservice angående detta.
· Dessa uppgifter gäller endast för apparater som installeras och säljs i länderna i den Europeiska unionen och som omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU. I länder utanför Europeiska unionen kan avvikande bestämmelser gälla för avfallshantering av uttjänta elektriska och elektroniska apparater.
Anmärkningar för litium-jon-batterier
Ta ut det uppladdningsbara batteriet före avfallshanteringen!
· Släng inte batteriet i hushållsavfall, i eld (explosionsrisk) eller i vatten. Skadade batterier kan skada miljö och hälsa om giftiga ångor eller vätskor läcker ut.
· Defekta eller använda batterier måste återvinnas i enlighet med direktiv 2006/66/EG.
· Lämna in apparaten och laddaren på en behandlingsanläggning. Plast- och metalldelarna som används kan sorteras sortrent åtskilda och på så sätt återvinnas.
· Avfallshantera batterier urladdade. Vi rekommenderar att tejpa för polen för att skydda mot kortslutning. Öppna inte batteriet.
· Avfallshantera batterier enligt lokala föreskrifter. Lämna in batterier på ett uppsamlingsställe för gamla batterier där de kan återvinnas miljövänligt. Fråga ditt lokala avfallsföretag om detta.
Åtgärd
Ladda batteriet.
Skjut in batteriet i batterihållaren. Batteriet går in så att det hörs.
Kontakta vår kundtjänst.
Kontakta vår kundtjänst.

184 | SE

www.scheppach.com

Störning

Möjliga orsaker

Åtgärd

Knivbalken varm.

blir Knivbalken slö. Knivbalken har flisats.

Kontrollera knivbalken, slipa den eller kontakta vår serviceavdelning.

För mycket friktion på grund av bristande smörjning. Olja in knivbalken.

Dåliga klippresultat Knivbalken slö.

Kontrollera knivbalken, slipa den eller kontakta vår serviceavdelning.

För mycket friktion på grund av bristande smörjning. Olja in knivbalken.

Smutsig knivbalk.

Rengör knivbalken.

Dålig skärteknik.

Följ arbetsinstruktionerna.

15 Garantivillkor ­ Scheppach 20V IXES Serie
Revisionsdatum 11.07.2023
Ärade kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om en produkt inte fungerar som den ska beklagar vi detta mycket och ber dig kontakta vår serviceavdelning på adressen nedan. Vi hjälper dig även gärna per telefon på vårt servicenummer. Följande information är avsedd att hjälpa dig att hantera och lösa problem smidigt i händelse av skada.
När garantianspråk ska ställas gäller följande:
1. Dessa garantivillkor reglerar våra extra tillverkargarantitjänster för köpare (privata slutanvändare) av nya produkter. Lagstadgade garantianspråk berörs inte av denna garanti. För dem ansvarar återförsäljaren som sålt produkten till dig.
2. Garantin omfattar uteslutande defekter i en ny produkt som du har köpt och som beror på ett materialeller tillverkningsfel och är - efter vår bedömning - begränsad till kostnadsfri reparation av sådana defekter eller utbyte av produkten (om nödvändigt även byte med en nyare modell). Ersatta produkter eller delar övergår i vår ägo. Observera att våra produkter inte är konstruerade för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Garantin gäller därför inte om produkten under garantitiden utsatts för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning eller för likvärdiga påfrestningar.
3. Vår garanti gäller inte:
­ Skador på produkten orsakade av att monteringsanvisningarna inte följts, felaktig installation, ignorerande av bruksanvisningen (t.ex. anslutning till felaktig nätspänning eller typ av ström) eller av underhålls- och säkerhetsföreskrifterna eller genom att produkten används under olämpliga miljöförhållanden eller av bristande skötsel och underhåll.
­ Skador på produkten som uppkommit genom felaktig eller okunnig användning (t.ex. överbelastning av produkten eller användning av icke tillåtna verktyg eller tillbehör), främmande föremål som trängt in i produkten (t.ex. sand, stenar eller damm), transportskador, våld eller främmande påverkan (t.ex. fall).
­ Skador på produkten eller på delar av produkten som beror på vanligt slitage vid avsedd användning (driftförhållanden) eller annat naturligt slitage liksom skador och/eller slitage av slitdelar.

­ Brister på produkten som beror på användning av tillbehörs-, kompletterings- eller reservdelar som inte är originaldelar eller inte använts på avsett vis.
­ Produkter som utsatts för förändringar eller modifieringar.
­ Mindre avvikelser från börtillståndet som är irrelevanta för produktens värde och användbarhet.
­ Produkter som reparerats egenmäktigt, i synnerhet om dessa genomförts av obehörig utomstående.
­ Om produktens märkning eller id-information (maskindekalen) saknas eller är oläsbar.
­ Produkter som är mycket smutsiga och därför avvisas av servicepersonalen.
­ Skadestånd och följdskador är generellt uteslutna från denna garanti.
4. Garantitiden är normalt 5 år (12 månader för batterier) och börjar vid produktens inköpsdatum. Datumet på det ursprungliga inköpskvittot gäller. Garantianspråk måste göras omedelbart efter att man blir medveten om avvikelsen. Inga garantianspråk kan ställas när garantitiden har löpt ut. Reparation eller utbyte av produkten medför ingen förlängning av garantitiden, inte heller inleds en ny garantitid efter sådan åtgärd eller efter eventuell montering av reservdelar. Detta gäller även då service utförs på plats. Den berörda produkten ska inlämnas eller skickas till kundtjänsten i rengjort skick tillsammans med en kopia av inköpskvittot - som innehåller information om inköpsdatum och produktnamn. Om en produkt skickas ofullständig, utan hela leveransomfattningen, kommer de saknade tillbehören att krediteras/dras av om produkten byts ut eller återbetalning sker. Helt eller delvis demonterade produkter kan inte accepteras som garantifall. Vid oberättigad reklamation eller utanför garantitiden står kunden generellt för transportkostnader och transportrisk. Vänligen rapportera ett garantiärende i förväg till servicecentret (se nedan). I regel kommer man överens om att den defekta produkten med en kort beskrivning av felet skickas till nedan angivna serviceadress via organiserad retur eller - vid reparationer utanför garantitiden - med tillräckligt porto, med hänsyn tagen till relevanta regler för förpackning och frakt. Tänk på att produkten (beroende på modell) av säkerhetsskäl ska vara fri från alla driftmedel vid retursändningen. Produkten som skickas till vårt servicecenter måste förpackas så att skador på den reklamerade produkten under transporten undviks. Efter genomförd reparation / utbyte sänder vi tillbaka produkten kostnadsfritt till dig. Om Produkter inte kan repareras eller utbytas kan vi, efter eget gottfinnande, återbetala ett belopp upp till inköpspriset för den defekta Produkten, med avdrag för slitage. Denna garanti gäller bara till förmån för den privata förstakunden och är inte säljas eller överlåtas.

www.scheppach.com

SE | 185

5. Förlängning av garantitiden till 10 år: Scheppach erbjuder en extra förlängning av garantitiden på 5 år för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir garantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna är batterier, laddare och tillbehör. Denna garantitidsförlängning får man genom att registrera Scheppachprodukten från detta område online inom 30 dagar efter inköpsdatumet på https://garantie.scheppach.com. När online-registreringen lyckats får du en bekräftelse av garantiförlängningen för artikeln.
6. Kontakta vårt servicecenter för att meddela oss ditt garantiärende.
Använd helst formuläret på vår hemsida: https:// www.scheppach.com/de/service
Skicka inga produkter utan att först ha kontaktat och meddelat vårt servicecenter.
Kontakt med vårt servicecenter är ett obligatoriskt krav för att göra anspråk på garantin. Garantikrav måste göras inom 14 dagar efter att felet upptäckts innan garantitiden löper ut. Originalkvittot och i förekommande fall bekräftelse på den artikelrelaterade garantiförlängningen måste finnas.
7. Bearbetningstid - I regel klarar vi av reklamationsärenden inom 14 dagar efter anmälan till vårt servicecenter. Skulle undantagsvis bearbetningstiden överskridas, så kommer vi att informera dig i god tid.
8. Slitdelar är generellt undantagna från garantin! Slitdelar är: a) medlevererade på- eller inbyggda batterier liksom b) alla modellberoende slitdelar (bland annat remmar, sågblad, insatsverktyg, slipskivor, filter, kolborstar etc., se bruksanvisningen). Djupurladdade batterier eller batterier med skadade höljen eller batteripoler är uteslutna från garantin.
9. Kostnadsberäkning - Produkter som inte eller inte längre omfattas av garantin reparerar vi mot betalning. Om du frågar vårt servicecenter kan du skicka in de defekta produkterna för en kostnadsberäkning och vid behov ge servicecentret tillstånd till reparation skriftligen (per post, e-post). Vi vidtar inga åtgärder utan att få klartecken.
10. Andra anspråk än de ovannämnda kan inte göras gällande.
Garantivillkoren gäller endast i den vid reklamationstillfället aktuella versionen och kan vid behov hämtas från vår hemsida (www.scheppach.com). Vid översättningar har alltid den tyska versionen företräde.
Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tyskland)
Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.SE@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com
Vi förbehåller oss rätten att när som helst göra ändringar i garantivillkoren utan föregående meddelande.

16 EU-försäkran om överensstämmelse

Översättning från försäkran om överensstämmelse i original

Tillverkare:

Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 DE-89335 Ichenhausen

Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs här överensstämmer med gällande riktlinjer och standarder.

Märke: Art.-beteckning:
Art.nr

SCHEPPACH BATTERIDRIVEN GRÄSOCH BUSKTRIMMER C-HTGS200-X 5912205900

EU-direktiv:

2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG_2005/88/EG, 2011/65/EU*

* Föremålet för försäkran ovan överensstämmer med bestämmelserna i Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/65/EU av den 8 juni 2011 om begränsning av användningen av vissa farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter.

Tillämpade standarder:

EN 62841-1:2015/A11:2021; EN 62841-4-2:2019; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021

Ansvarig för dokumentationen:

David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen

Ichenhausen, 24.11.2023

Simon Schunk Division Manager Product Center
Andreas Pecher Head of Project Management

186 | SE

www.scheppach.com

Sisällysluettelo
1 Johdanto ............................................................ 187 2 Tuotteen kuvaus (kuva 1)................................... 187 3 Toimituksen sisältö (kuva 1)............................... 188 4 Määräystenmukainen käyttö .............................. 188 5 Turvallisuusohjeet .............................................. 188 6 Tekniset tiedot.................................................... 191 7 Purkaminen pakkauksesta ................................. 191 8 Käyttö ................................................................. 191 9 Työohjeita........................................................... 192 10 Puhdistus ja huolto............................................. 193 11 Varastointi .......................................................... 194 12 Korjaaminen ja varaosien tilaus ......................... 194 13 Hävittäminen ja kierrätys.................................... 194 14 Ohjeet häiriöiden poistoon ................................. 195 15 Takuuehdot ­ Scheppach 20V IXES -sarja........ 195 16 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus .................. 197 17 Räjäytyskuva...................................................... 230
Tuotteessa olevien symbolien selitys
Tässä käyttöoppaassa olevien symbolien käytön tarkoituksena on kiinnittää huomiosi mahdollisiin riskeihin. Turvallisuusmerkit ja selitykset on ymmärrettävä tarkalleen oikein. Varoitukset itsessään eivät poista riskejä eivätkä korvaa onnettomuuksien ehkäisyyn tarvittavia toimenpiteitä.
Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusohjeet ennen käyttöönottoa!
Huomio! Jos tuotteessa olevia turvamerkintöjä ja varoituksia ei huomioida ja jos turvallisuus- ja käyttöohjeet laiminlyödään, seurauksena voi olla vakavia loukkaantumisia ja jopa kuolema.
Käytä suojalaseja.
Käytä suojakäsineitä!
Käytä kuulosuojaimia.
Älä altista tuotetta sateelle. Tuotteen saa sijoittaa ja sitä saa käyttää ja varastoida vain kuivissa ympäristöolosuhteissa.
Vaarana on osien sinkoutuminen moottorin ollessa käynnissä.

Huomio! Loukkaantumisvaara liikkuvan terän vuoksi.
Varmista, että muut henkilöt pysyvät riittävän turvavälin päässä.

Tuotteen taattu äänitehotaso.

Litiumioniakku
Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä.

1 Johdanto
Valmistaja:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Arvoisa asiakas
Toivomme sinun viihtyvän uuden tuotteesi parissa.
Huomautus:
Tämän tuotteen valmistaja ei tuotevastuulain mukaan vastaa vahingoista, joita aiheutuu tälle tuotteelle tai tämän tuotteen käytön seurauksena, jos vahinkotapaus liittyy johonkin seuraavista:
· Epäasianmukainen käsittely
· Käyttöohjeen laiminlyönti
· Ulkopuolisten, valtuuttamattomien henkilöiden toimesta tehdyt korjaukset
· Muiden kuin alkuperäisten varaosien asennus ja vaihtaminen
· Määräystenvastainen käyttö
Huomaa:
Käyttöohje on tämän tuotteen osa.
Se sisältää tärkeitä ohjeita turvalliseen, asianmukaiseen ja taloudelliseen työskentelyyn tuotteella ja tietoja siitä, miten vältetään vaaroja, säästetään korjauskustannuksissa, ehkäistään seisokkeja ja parannetaan laitteen luotettavuutta ja pidennetään sen käyttöikää. Tässä käyttöohjeessa olevien turvallisuusohjeiden lisäksi on ehdottomasti huomioitava tuotteen käyttöä koskevat kansalliset määräykset.
Perehdy ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain käyttöohjeessa kuvatulla tavalla ja vain määritellyille käyttöalueille. Säilytä käyttöohjetta hyvin ja luovuta kaikki asiakirjat tuotteen mukana seuraavalle käyttäjälle.

2 Tuotteen kuvaus (kuva 1)

1.

Ruohonleikkuuterä

1a. Ruohonleikkuuterän hammaskehä

2.

Avauspainikkeet terälisäosalle

3.

Moottori-/kotelo

4.

Päällekytkennän estin

5.

Virtakytkin

www.scheppach.com

FI | 187

6.

Kahva

7.

Akun kiinnitys

8.

Pensaanleikkuuterä

8a. Pensaanleikkuuterän hammaskehä

9.

Pensaanleikkuuterän suojus

10. Ruohonleikkuuterän suojus

11. Avauspainike (akku)

12. Akku*

* = ei sisälly toimitukseen!

3 Toimituksen sisältö (kuva 1)

Kohta Lukumäärä
1. 1 x 8. 1 x 9. 1 x 10. 1 x
1 x 1 x

Nimike
Ruohonleikkuuterä Pensaanleikkuuterä Pensaanleikkuuterän suojus Ruohonleikkuuterän suojus Akkukäyttöiset ruoho- ja pensassakset Käyttöohje

4 Määräystenmukainen käyttö
Tuote on tarkoitettu ainoastaan ohuiden vesojen leikkaamiseen ja trimmaukseen aidoissa, pensaissa ja koristepensaissa sekä ruohon leikkaamiseen reunoissa ja pienillä aloilla.
Tuotetta saa käyttää vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Kaikki muunlainen käyttö katsotaan määräystenvastaiseksi käytöksi. Kaikista näin syntyneistä vahingoista ja tapaturmista vastaa käyttäjä, ei valmistaja.
Määräystenmukaiseen käyttöön kuuluu myös turvallisuusohjeiden ja asennusohjeen sekä käyttöohjeessa olevien ohjeiden huomioiminen.
Tuotetta käyttävien ja huoltavien henkilöiden on perehdyttävä tuotteen ohjeisiin ja heillä on oltava tiedot mahdollisista vaaroista.
Jos tuotteeseen tehdään muutoksia, valmistaja ei ota mitään vastuuta siitä aiheutuvista vahingoista.
Tuotetta saa käyttää vain valmistajan alkuperäisillä osilla ja alkuperäisillä lisävarusteilla.
Valmistajan määrittämiä turvallisuus-, työ- ja huoltomääräyksiä ja teknisissä tiedoissa annettuja mittoja on noudatettava.
Huomaa, että tuotteitamme ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön, ammatin harjoittamiseen tai teolliseen käyttöön. Takuu ei ole voimassa, jos tuotetta käytetään kaupalliseen tarkoitukseen, käsityöammatin harjoittamiseen tai teollisuudessa tai jossain muussa näitä vastaavassa toiminnassa.

Signaalisanojen selitykset käyttöohjeessa
VAARA
Merkkisana, joka merkitsee välittömästi uhkaavaa vaaratilannetta, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä.

VAROITUS
Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaaratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä.
VARO
Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä.
HUOMIO
Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaaratilannetta, joka voi johtaa tuotteen tai omaisuuden vahingoittumiseen, jos sitä ei vältetä.
5 Turvallisuusohjeet
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuusohjeet, ohjeet, kuvaukset ja tekniset tiedot, jotka ovat tämän sähkötyökalun ohessa.
Laiminlyönnit seuraavien ohjeiden noudattamisessa voivat aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty termi "sähkötyökalu" tarkoittaa verkkovirralla toimivia sähkötyökaluja (joissa on virtajohto) tai akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman virtajohtoa).
1) Työpaikan turvallisuus
a) Pidä työpaikka siistinä ja hyvin valaistuna. Epäjärjestys tai huono/puuttuva valaistus työalueilla voi aiheuttaa onnettomuuksia.
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysvaarallisessa ympäristössä, jossa on palavia nesteitä, kaasuja tai pölyjä. Sähkötyökalut muodostavat kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyökalusta, kun käytät sitä. Jos olet työskentelyn aikana epävakaassa asennossa, voit menettää sähkötyökalun hallinnan.
2) Sähköturvallisuus
a) Sähkötyökalun liitäntäpistokkeen täytyy sopia pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään sovitinpistoketta yhdessä suojamaadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Kun pistoketta ei muunnella ja se sopii pistorasiaan, sähköiskun vaara on pienempi.
b) Vältä vartalon kosketusta maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin, lämmittimiin, uuneihin ja jääkaappeihin. Sähköiskun vaara kasvaa, kun vartalosi on maadoitettu.
c) Pidä sähkötyökalu loitolla sateesta tai kosteudesta. Jos sähkötyökaluun pääsee vettä, sähköiskun vaara kasvaa.

188 | FI

www.scheppach.com

d) Älä käytä liitäntäjohtoa epätarkoituksenmukaisesti esim. sähkötyökalun kantamiseen ja ripustamiseen, äläkä irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä johdosta. Pidä liitäntäjohto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista tai liikkuvista osista. Kun liitäntäjohto on vioittunut tai kierteellä, sähköiskun vaara on suurempi.
e) Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä vain sellaista jatkojohtoja, jotka on hyväksytty ulkokäyttöön. Ulkokäyttöön hyväksytyn jatkojohdon käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttöä kosteassa ympäristössä ei voi välttää, käytä vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
3) Ihmisten turvallisuus
a) Ole tarkkaavainen, toimi varovaisesti ja menettele järkevästi sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai jos olet huumaavien aineiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Huomion herpaantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettäessä voi johtaa vakaviin vammautumisiin.
b) Käytä henkilökohtaista suojavarustusta ja aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen, kuten pölynaamarin, liukuestepohjaisten turvajalkineiden, suojakypärän tai kuulosuojaimien käyttö sähkötyökalulla tehtävistä töistä riippuen vähentää vammautumisvaaraa.
c) Estä tahaton käyttöönotto. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois ennen kuin kytket virransyötön ja/tai akun päälle, ennen kuin otat laitteen käteesi tai alat kantaa sitä. Jos sähkötyökalua kantaessasi pidät sormiasi kytkimellä tai sähkötyökalu on kytkettynä päälle-asentoon, kun se kytketään virransyöttöön seurauksena voi olla onnettomuuksia.
d) Poista säätötyökalut tai ruuviavaimet ennen kuin kytket sähkötyökalun päälle. Pyörivässä sähkötyökalun osassa oleva työkalu tai avain voi aiheuttaa vammoja.
e) Vältä epänormaaleja vartalon asentoja. Varmista, että seisot tukevasti ja säilytät aina tasapainon. Näin pidät sähkötyökalun paremmin hallinnassa myös odottamattomissa tilanteissa.
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä pidä päälläsi liian väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiuksesi ja vaatteesi loitolla liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos pölyn poistoimu- ja -keräyslaitteet voidaan asentaa, varmista, ne on liitettävä ja niitä on käytettävä oikein. Pölyn poistoimulaitteen käytöllä voidaan vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
h) Älä tuudittaudu katteettomaan turvallisuudentunteeseen äläkä poikkea sähkötyökalujen turvamääräyksistä vaikka olisit jo harjaantunut sähkötyökalun käyttäjä. Huolimattomuus laitteen käsittelyssä voi jo sekunnin murto-osassa johtaa vakaviin vammoihin.

4) Sähkötyökalun käyttö ja käsittely
a) Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä työssä sitä varten tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivalla sähkötyökalulla työskentelet paremmin ja turvallisemmin ilmoitetulla tehoalueella.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jonka kytkin on viallinen. Sähkötyökalu, jota ei voi kytkeä asianmukaisesti päälle tai pois päältä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
c) Vedä pistoke irti pistorasiasta ja/tai poista irrotettava akku ennen kuin alat säätää laitetta, vaihtaa käyttötyökaluja tai laitat sähkötyökalun pois. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen.
d) Säilytä käyttämättömiä sähkötyökaluja lasten ulottumattomissa. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät ole perehtyneet siihen tai jotka eivät ole lukeneet näitä ohjeita. Kokemattomien henkilöiden käytössä sähkötyökalut ovat vaarallisia.
e) Hoida sähkötyökaluja ja käytettäviä työkaluja huolellisesti. Tarkasta, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti ja jumittumatta ja etteivät osat ole murtuneet tai vaurioituneet niin, että sähkötyökalun toiminta vaarantuu. Korjauta vialliset osat ennen sähkötyökalun käyttöä. Monien onnettomuuksien taustalla on sähkötyökalujen huono huolto.
f) Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkuutyökalut, joissa on terävät leikkuureunat, juuttuvat vähemmän ja ovat kevyemmin ohjailtavissa.
g) Käytä sähkötyökalua, käytettäviä työkaluja jne. näiden ohjeiden mukaisella tavalla. Huomioi tällöin työolosuhteet ja suoritettava tehtävä. Sähkötyökalujen käyttö muuhun kuin niille määritettyihin käyttötarkoituksiin voi johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
h) Pidä kahvat ja tartuntapinnat kuivina, puhtaina ja öljyttöminä ja rasvattomina. Sähkötyökalun käyttö ja hallinta odottamattomissa tilanteissa ei ole turvallista, jos kahvat ja tartuntapinnat ovat liukkaita.
5) Huolto
a) Korjauta sähkötyökalu vain pätevällä ammattihenkilöllä ja käyttäen vain alkuperäisiä varaosia. Näin varmistetaan sähkötyökalun pysyminen turvallisena.
Akkutyökalun käyttö ja käsittely
a) Lataa akkuja vain valmistajan suosittelemilla latauslaitteilla. Määrätylle akkutyypille sopivan laturin käyttö voi aiheuttaa tulipalovaaran, jos sitä käytetään erityyppisen akun lataamiseen.
b) Käytä sähkötyökaluissa vain niille tarkoitettuja akkuja. Muiden akkujen käyttäminen voi aiheuttaa vammoja ja tulipalovaaran.
c) Pidä käyttämättömät akut loitolla klemmareista, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat yhdistää akun koskettimet. Akun koskettimien välinen oikosulku voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon.

www.scheppach.com

FI | 189

d) Väärin käsitellystä akusta voi purkautua ulos nestettä. Vältä kosketusta siihen. Jos tapahtuu kosketus, huuhtele vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, hakeudu lisäksi lääkärin hoitoon. Ulos purkautuva akkuneste voi aiheuttaa ihoärsytystä tai palovammoja.
e) Älä käytä vaurioitunutta akkua tai akkua, johon on tehty muutoksia. Vaurioituneet akut tai akut, joihin on tehty muutoksia, voivat käyttäytyä ennalta arvaamattomasti ja aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai loukkaantumisvaaran.
f) Älä altista akkua tulelle tai korkeille lämpötiloille. Tuli tai yli 130 °C: lämpötilat voivat aiheuttaa räjähdyksen.
g) Noudata kaikkia lataamista koskevia ohjeita äläkä koskaan lataa akkua tai akkutyökalua käyttöohjeessa ilmoitetun lämpötila-alueen ulkopuolella. Virheellinen lataaminen tai sallitun lämpötila-alueen ulkopuolella lataaminen voi tuhota akun ja lisätä tulipalon vaaraa.
h) Älä koskaan huolla vaurioituneita akkuja. Kaikki akun tai sen osien huoltotyöt on annettava valmistajan tai valmistajan valtuuttaman huoltopalvelun suoritettavaksi.
Pensasleikkurien turvallisuusohjeet
a) Pidä kaikki ruumiinosat etäällä terästä. Älä yritä poistaa leikattavaa tuotetta tai pitää leikattavasta materiaalista kiinni terän käydessä. Terät liikkuvat edelleen kytkimen sammuttamisen jälkeen. Huomion herpaantuminen hetkeksikin pensasleikkuria käytettäessä voi johtaa vakaviin vammoihin.
b) Kanna pensassaksia kahvasta terien seistessä ja varmista, ettei kytkintä käytetä. Pensassaksien oikea kantaminen vähentää tahattoman käytön ja siitä johtuvan, terän aiheuttaman vamman vaaraa.
c) Kun kuljetat tai säilytät pensassaksia, vedä suojus aina terien päälle. Pensassaksien asianmukainen käsittely vähentää terän aiheuttamaa loukkaantumisvaaraa.
d) Varmista, että kaikki kytkimet on sammutettu ja että akku on poistettu, ennen kuin poistat kiinni juuttunutta leikattua materiaalia tai huollat tuotetta. Pensassaksien odottamaton käyttö kiinni juuttunutta materiaalia poistettaessa voi johtaa vakaviin vammoihin.
e) Pidä pensassaksista kiinni vain eristetyistä tartuntapinnoista, koska leikkuuterä voi joutua kosketuksiin piilevien sähköjohtojen tai laitteen oman virtajohdon kanssa. Terien kosketus jännitettä johtaviin johtoihin voi tehdä metalliset laitteen osat jännitteellisiksi ja aiheuttaa sähköiskun.
f) Pidä kaikki verkkojohdot poissa leikkausalueelta. Johdot voivat olla piilossa aidoissa ja pensaissa ja joutua vahingossa terän katkaisemiksi.
g) Älä käytä pensassaksia huonolla säällä, erityisesti, jos on olemassa ukkosen vaara. Tämä vähentää vaaraa joutua salaman iskemäksi.
Muut turvallisuusohjeet
· Käytä aina tällä tuotteella työskennellessäsi suojakäsineitä, suojalaseja, kuulosuojaimia, tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia housuja.

· Pensassakset on tarkoitettu töihin, joissa käyttäjä seisoo maassa eikä tikkailla tai muulla epävakaalla seisonta-alustalla.
· Sähkön aiheuttama vaara, pidä vähintään 10 metrin etäisyys ajojohtimiin.
· Älä yritä vapauttaa estynyttä/juuttunutta teräpalkkia, ennen kuin tuote on sammutettu ja akku poistettu tuotteesta. Loukkaantumisvaara!
· Terät on tarkastettava säännöllisesti kulumien varalta ja annettava hiottavaksi. Tylsät terät ylikuormittavat tuotetta. Siitä aiheutuvat vahingot eivät kuulu takuun piiriin.
· Jos haluat keskeyttää työskentelyn tuotteella, suorita aina ensin meneillään oleva työvaihe loppuun ja kytke sitten tuote pois päältä.
· Säilytä käyttämättömiä sähkötyökaluja lasten ulottumattomissa. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät ole perehtyneet siihen tai jotka eivät ole lukeneet näitä ohjeita. Kokemattomien henkilöiden käytössä sähkötyökalut ovat vaarallisia.
Jäännösriskit
Tuote on rakennettu valmistusajankohdan parhaan käytettävissä olleen teknisen tiedon ja voimassa olevien turvateknisten määräysten mukaisesti. Siitä huolimatta töissä voi esiintyä yksittäisiä jäännösriskejä.
· Viiltovammoja.
· Silmien vahingoittuminen , jos ohjeen mukaisia silmäsuojaimia ei käytetä.
· Kuulon vaurioituminen, jos ohjeenmukaisia kuulosuojaimia ei käytetä.
· Jäännösriskit voidaan minimoida noudattamalla käyttöohjeen lisäksi kohdissa "Turvallisuusohjeet" ja "Määräystenmukainen käyttö" olevia ohjeita.
· Käytä tuotetta tässä käyttöohjeessa suositellulla tavalla. Näin mahdollistetaan tuotteen optimaalinen suorituskyky.
· Lisäksi kaikista asianmukaisista toimenpiteistä huolimatta voi jäljelle jäädä piileviä jäännösriskejä.
VAROITUS
Tämä sähkötyökalu muodostaa käytön aikana sähkömagneettisen kentän. Tämä kenttä voi joissain olosuhteissa haitata aktiivisten tai passiivisten ihonalaisten lääkinnällisten laitteiden toimintaa. Vakavien tai hengenvaarallisten vammojen vaaran vähentämiseksi suosittelemme, että ihonalaisia lääkinnällisiä laitteita käyttävät henkilöt neuvottelevat lääkärinsä kanssa ennen kuin alkavat käyttää sähkötyökalua.

190 | FI

www.scheppach.com

VAROITUS
Pitkäkestoisissa töissä voi käyttäjän käsissä tärinästä johtuen ilmetä verenkiertohäiriöitä (valkosormisuus).
Valkosormisuus on verisuonisairaus, jossa sormissa ja varpaissa olevat pienet verisuonet supistuvat epätavallisen voimakkaasti. Kyseiset alueet eivät saa enää riittävästi verta ja ne ovat siksi hyvin vaaleita. Tärisevien tuotteiden toistuva käyttö voi henkilöillä, joiden verenkierto on heikentynyt (esim. tupakoitsijat, diabeetikot), laukaista hermovaurioita.
Jos havaitset epätavallisia muutoksia itsessäsi, lopeta työskentely heti ja ota yhteyttä lääkäriin.
HUOMIO
Tuote kuuluu 20V IXES -sarjaan ja sitä saa käyttää vain tämän tuotesarjan akuilla. Akut saa ladata vain tämän tuotesarjan latauslaitteilla. Huomioi tällöin valmistajan antamat tiedot.
VAROITUS
Huomioi turvallisuusohjeet ja lataamista ja oikeanlaista käyttöä koskevat ohjeet, jotka ovat 20V IXES -sarjan akun ja latauslaitteen käyttöohjeessa. Yksityiskohtainen kuvaus lataamisesta ja muut tiedot ovat tässä erillisessä käyttöohjeessa.

6 Tekniset tiedot

Akkukäyttöiset ruoho- ja pensassakset C-HTGS200-X

Moottorin jännite

20 V

Joutokäyntikierrosluku n0 Ruohonleikkuuterän leikkuuleveys

1200 min-1 90 mm

Pensasleikkuuterän leikkuuleveys

200 mm

Paino (ilman akkua, molemmilla terälaitteilla)

0,96 kg

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Melu ja tärinä

VAROITUS

Melulla voi olla vakavia vaikutuksia terveyteesi. Jos koneen aiheuttama melu on yli 85 dB, koneen lähellä olevien henkilöiden on käytettävä sopivia kuulosuojaimia.

Melu- ja tärinäarvot on määritetty standardin EN 62841-1 mukaisesti.
Meluarvot
Ruohonleikkuuterä

Äänenpaine LpA Ääniteho LwA Mittausepävarmuus KwA Pensaanleikkuuterä

78,9 dB 86,9 dB
3 dB

Äänenpaine LpA Ääniteho LwA Mittausepävarmuus KwA

75,8 dB 83,8 dB
3 dB

Tärinäarvot

Tärinä ah ruohonleikkuuterä Tärinä ah pensaanleikkuuterä Mittausepävarmuus K

1,309 m/s2 2,553 m/s2
1,5 m/s2

Ilmoitettu värähtelyn kokonaisarvo ja ilmoitettu melupäästöarvo on mitattu standardin mukaisilla tarkastusmenetelmillä ja niitä voidaan käyttää vertailuarvona vertailussa toisiin sähkötyökaluihin.
Ilmoitettua melupäästöarvoa kokonaisarvoa ja ilmoitettua värähtelyn kokonaisarvoa voidaan käyttää myös kuormituksen tilapäiseen arviointiin.

VAROITUS

Melupäästöt ja tärinäpäästöt voivat sähkötyökalun tosiasiallisen käytön aikana poiketa annetuista arvoista sähkötyökalun käyttötavasta riippuen, erityisesti sen mukaan, minkä tyyppistä työkappaletta työstetään.
Pyri pitämään kuormitus mahdollisimman pienenä. Esimerkkejä toimenpiteistä: työajan lyhentäminen. Tällöin on huomioitava kaikki käyttöjakson osat (esimerkiksi ajat, jolloin sähkötyökalu on pois kytkettynä ja ajat, jolloin se on päällä mutta käy ilman kuormaa).

7 Purkaminen pakkauksesta
VAROITUS
Tuote ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja!
Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, kalvojen tai pienosien kanssa! Vaarana osien joutuminen nieluun ja tukehtuminen!
· Avaa pakkaus ja ota tuote varovasti ulos.
· Poista pakkausmateriaali sekä pakkaus- ja kuljetusvarmistukset (jos sellaiset on).
· Tarkasta, onko toimituksen sisältö täydellinen.
· Tarkasta, onko tuotteessa tai lisäosissa kuljetusvaurioita. Ilmoita mahdollisista vaurioista heti tuotteen toimittaneelle kuljetusyritykselle. Myöhemmin tehtyjä reklamaatioita ei hyväksytä.
· Säilytä pakkausta mahdollisuuksien mukaan takuuajan päättymiseen asti.
· Perehdy tuotteeseen käyttöohjeen avulla ennen sen käyttöä.
· Käytä lisävarusteina ja kulutus- ja varaosina vain alkuperäisiä osia. Voit ostaa varaosia alueellasi toimivalta alan jälleenmyyjältä.
· Ilmoita tilauksissa tuotteen tuotenumero ja valmistusvuosi.
8 Käyttö
Akkukäyttöiset ruoho- ja pensassakset on yhdistelmätuote, jossa on kaksi vaihdettavaa leikkuulaitetta. Pensassaksina käytettäessä leikkuulaitteena käytetään pensaanleikkuuterää. Kulmahampaat on pyöristetty turvallisuussyistä sivusta ja järjestetty vuorottaisesti, jotta loukkaantumisvaarat vähennettäisiin. Ruohosaksina käytettäessä leikkuulaitteena käytetään ruohonleikkuuterää, jossa on useampia hampaita.

www.scheppach.com

FI | 191

VAROITUS
Loukkaantumisvaara!
Ota akku pois sähkötyökalusta aina ennen sähkötyökalun käsittelyä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) ja ennen laitteen kuljettamista ja varastoimista. Virtakytkimen huolimaton käsittely voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
VAROITUS
Sähköisku ja tuotteen vauriot mahdollisia!
Kosketus jännitettä johtavaan johtoon leikattaessa voi johtaa sähköiskuun. Vieraiden kohteiden leikkaaminen voi johtaa teräpalkin vaurioihin.
­ Tutki aidat ja pensaat ennen leikkaamista vierasesineiden, kuten esim. jännitettä johtavien johtojen, verkkoaitojen ja kasvitukien, varalta
HUOMIO
Varmista, että ympäristön lämpötila ei ole työskentelyn aikana yli 50 °C eikä alle ­20 °C.
HUOMIO
Tuote kuuluu 20V IXES -sarjaan ja sitä saa käyttää vain tämän tuotesarjan akuilla. Akut saa ladata vain tämän tuotesarjan latauslaitteilla. Huomioi tällöin valmistajan antamat tiedot.
8.1 Leikkuuterän asettaminen paikoilleen / vaihtaminen (kuva 3)
VARO
Käytä teriä käsitellessäsi suojakäsineitä!
Terän irrottaminen: 1. Paina moottorissa/kotelossa (3) olevia avauspainikkei-
ta (2).
2. Irrota leikkuuterä kevyesti alaspäin ja poista se moottorista/kotelosta (3).
Terän asettaminen: Huomautus: Varmista uudelleen paikoilleen asetettaessa hammaskehien (1a/8a) sovitustarkkuus.
1. Aseta ruohonleikkuuterä (1) tai pensaanleikkuuterä (8) paikoilleen ja paina sitä moottorin/kotelon (3) suuntaan, kunnes se lukittuu kuuluvasti paikoilleen.
2. Tarkasta, että leikkuuterä on kiinnitetty oikein.
8.2 Akun (11) asettaminen akun kiinnitykseen (7) / poistaminen siitä (kuva 2)
Akun asettaminen paikoilleen 1. Työnnä akku (12) akun kiinnitykseen (7). Akku (12) lu-
kittuu paikalleen kuuluvasti.
Akun poistaminen 1. Paina akun (12) lukituksen avauspainiketta (11) ja ve-
dä akku pois akun kiinnityksestä (7).

8.3 Tuotteen kytkeminen päälle / pois päältä (kuva 1)
Kytkeminen päälle
Ohjeita:
Varmista ennen päälle kytkemistä, että tuote ei kosketa mihinkään.
1. Vedä teräsuojus (9/10) pois ruohonleikkuuterästä (1) tai pensaanleikkuuterästä (8) ennen tuotteen päälle kytkemistä.
2. Paina ensin päällekytkennän estintä (4) ja paina sitten virtakytkintä (5).
Huomautus:
Päällekytkennän estintä ei tarvitse pitää painettuna tuotteen käynnistämisen jälkeen. Päällekytkennän estimen tarkoituksena on estää tuotteen käynnistäminen vahingossa.
Kytkeminen pois päältä
1. Kytke tuote pois päältä vapauttamalla virtakytkin (5).
VARO
Sammuttamisen jälkeen tuote käy vielä jonkin aikaa. Odota, kunnes tuote on pysähtynyt täysin.
8.4 Ylikuormitussuoja
Huomautus:
Jos moottori ylikuormittuu, se kytkeytyy itsestään pois päältä. Jäähtymisajan jälkeen (aika vaihtelee) moottori voidaan kytkeä uudelleen päälle.
9 Työohjeita
Huomautus:
Tämä tuote aiheuttaa väistämättä jonkinasteista melua. Ajoita melua tuottavat työt hyväksyttyihin ja määrättyihin ajankohtiin. Pidä tarvittaessa lepotaukoja.
VAROITUS
Sähköisku ja tuotteen vauriot mahdollisia!
Kosketus jännitettä johtavaan johtoon leikattaessa voi johtaa sähköiskuun. Vieraiden kohteiden leikkaaminen voi johtaa teräpalkin vaurioihin.
­ Tutki aidat ja pensaat ennen leikkaamista vierasesineiden, kuten esim. jännitettä johtavien johtojen, verkkoaitojen ja kasvitukien, varalta
· Tarkasta tuote aina ennen käyttöä ilmeisten puutteiden, kuten löystyneiden, kuluneiden tai vahingoittuneiden osien varalta.
· Tarkasta ruuvien luja kiinnitys teräpalkissa.
· Tylsät terät vähentävät leikkuutehoa ja häiritsevät työn kulkua! Selkeitä merkkejä terien tylsyydestä ovat sisäänvedon heikentyminen, laskeva teho ja huono leikkuukuva.
· Pidä tuotteesta turvallisesti kiinni sen kahvasta.
· Kytke tuote päälle ja ohjaa se työstettävään materiaaliin.
· Tarkasta, onko työstettävässä materiaalissa vieraita esineitä, kuten nauloja, ruuveja jne. ja poista ne.

192 | FI

www.scheppach.com

· Älä paina tuotetta liiallisella voimalla. Anna tuotteen suorittaa työ.
· Tylsät, vääntyneet tai vahingoittuneet teräpalkit täytyy vaihtaa.
9.1 Pensasaidan leikkaus
· Leikkaa ensin pensasaidan sivut (alhaalta ylöspäin) ja sitten yläpuoli.
· Leikkaa pensasaidan sivut niin, että aita on ylhäältä hieman kapeampi.
· Käytä käsisahaa tai puutarhasaksia paksumpien oksien leikkaamiseen.
· Sekä pensaanleikkausterää että myös ruohonleikkausterää voidaan käyttää pensasaidan leikkaamiseen.
9.2 Ruohon ja pensaiden leikkaus
· Ruohon leikkaaminen sujuu parhaiten, kun ruohon on kuivaa, eikä se ole liian pitkää.
· Liikuta tuotetta tasaisesti eteenpäin tai kaarevasti ylös ja alas.
· Kaksipuoliset teräpalkit mahdollistavat leikkaamisen molempiin suuntiin tai edestakaiset heiluriliikkeet sivulta toiselle.
· Ruohonleikkuuterä sopii myös pensaiden leikkaamiseen.
· Työskentele korkeaa ruohoa leikattaessa portaittain ylhäältä alkaen ja suorita pieniä leikkauksia.
9.3 Käyttöohjeita
Pensasaidan leikkaamiseksi tasaiseen korkeuteen:
· Kiristä lanka haluttuun korkeuteen pensasaitaa pitkin.
· Leikkaa pensasaita suoraan langan yläpuolelta.
Suositellut leikkuuajat (Länsi-Eurooppa):
· Lehtipensasaita: Kesäkuu ja lokakuu
· Havuaita: Huhtikuu ja elokuu
· Nopeasti kasvavat pensasaidat: toukokuusta alkaen noin 6 viikon välein
Huomioikaa pensasaidassa pesivät linnut. Siirtäkää tässä tapauksessa pensasaidan leikkaamista hautomisajan yli tai viekää pesä pois pensaan alueelta.

10 Puhdistus ja huolto
VAROITUS
Teetä ammattikorjaamossa sellaiset kunnossapitotyöt ja huoltotyöt, joita ei ole kuvattu tässä käyttöohjeessa. Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
Onnettomuusvaara on olemassa! Suorita huolto- ja puhdistustyöt akku irrotettuna. Loukkaantumisvaara! Anna tuotteen jäähtyä aina ennen huolto- ja puhdistustöitä. Moottorin osat ovat kuumia. On olemassa loukkaantumisvaara ja palovammojen vaara!
Tuote voi käynnistyä odottamattomasti, mikä voi johtaa loukkaantumiseen. ­ Poista akku. ­ Anna tuotteen jäähtyä. ­ Poista käytettävä työkalu.
VARO
Käytä teriä käsitellessäsi suojakäsineitä!
VARO
Sammuttamisen jälkeen tuote käy vielä jonkin aikaa. Odota, kunnes tuote on pysähtynyt täysin.
10.1 Puhdistus
1. Puhdista teräpalkki jokaisen käytön jälkeen öljyisellä rievulla.
2. Öljyä teräpalkki jokaisen käytön jälkeen öljykannulla tai suihkeella.
3. Älä missään tapauksessa upota tuotetta veteen tai muihin nesteisiin.
4. Älä koskaan ruiskuta tuotetta vedellä. 5. Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo niin pö-
lyttömänä ja puhtaana kuin vain mahdollista. Pyyhi tuote puhtaalla liinalla tai puhalla se puhtaaksi paineilmalla alhaisella paineella. Suosittelemme, että tuote puhdistetaan heti jokaisen käyttökerran jälkeen. 6. Tuuletusaukkojen on oltava aina vapaina. 7. Älä käytä puhdistus- tai liuotinaineita; ne voivat vahingoittaa tuotteen muoviosia. Pidä huoli siitä, ettei tuotteen sisäosiin pääse vettä.
10.2 Huolto
1. Tarkasta tuote aina ennen käyttöä ilmeisten puutteiden, kuten löystyneiden, kuluneiden tai vahingoittuneiden osien varalta.
2. Tarkasta ruuvien luja kiinnitys teräpalkissa. 3. Tarkasta suojukset ja suojalaitteet vaurioiden ja oi-
kean kiinnityksen osalta. Vaihda ne tarvittaessa. 4. Terän hampaiden pienet lovet voit hioa itse. Teroita
terät tätä varten öljykivellä. Hyvä leikkuuteho on mahdollinen vain, kun terän hampaat ovat teräviä.

www.scheppach.com

FI | 193

5. Tylsät, vääntyneet tai vahingoittuneet teräpalkit täytyy vaihtaa.

11 Varastointi
Valmistelut varastointia varten
1. Poista akku.
2. Puhdista ja tarkista tuote vaurioiden varalta.
3. Peitä terä teräsuojuksella kuljetusta tai tuotteen varastointia varten.
4. Lannoitteet ja muut puutarhakemikaalit sisältävät aineita, jotka voivat aiheuttaa metalliosiin voimakkaasti korroosiota. Älä säilytä tuotetta näiden aineiden lähellä.
Varastoi tuotetta ja sen lisävarusteita pimeässä, kuivassa ja jäätymiseltä suojatussa paikassa niin, että se on lasten ulottumattomissa. Optimaalinen varastointilämpötila on 5­30°C. Säilytä tuotetta alkuperäisessä pakkauksessaan. Peitä tuote suojataksesi sitä pölyltä tai kosteudelta. Säilytä käyttöohje tuotteen läheisyydessä.

12 Korjaaminen ja varaosien tilaus
Huomaa, että tämän tuotteen seuraavat osat altistuvat käytönmukaiselle ja luonnolliselle kulumiselle tai että seuraavia osia tarvitaan kuluvina materiaaleina.
HUOMIO

Tuotevastuulain mukaan valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet epäasianmukaisista korjauksista tai muiden kuin alkuperäisten varaosien käyttämisestä.
Teetä työt asiakaspalvelussa tai valtuutetulla ammattilaisella. Sama koskee myös lisävarusteita.

Varaosia ja tarvikkeita saa huoltopalvelustamme. Skannaa sitä varten etusivulla oleva QR-koodi.

12.1 Varaosien tilaus

Varaosia tilattaessa on ilmoitettava seuraavat tiedot:

· Mallinimike

· Tuotenumero

· Tyyppikilven tiedot

Varaosat / lisätarvikkeet

Akku SBP2.0, tuotenro:

7909201708

Akku SBP4.0, tuotenro:

7909201709

Latauslaite SBC2.4A tuotenro:

7909201710

Latauslaite SBC4.5A tuotenro:

7909201711

Latauslaite SDBC2.4A tuotenro:

7909201712

Latauslaite SDBC4.5A tuotenro:

7909201713

StarterKit SBSK2.0 tuotenro:

7909201720

StarterKit SBSK4.0 tuotenro:

7909201721

13 Hävittäminen ja kierrätys
Pakkausta koskevat ohjeet
Pakkausmateriaalit voidaan kierrättää. Hävitä pakkaus ympäristönsuojelumääräysten edellyttämällä tavalla.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käsittelyä koskevan lain tiedot
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet eivät kuulu sekajätteisiin, vaan ne on hävitettävä lajiteltuina!
· Käytetyt paristot ja akut, jotka eivät ole laitteeseen kiinteästi asennettuina, on irrotettava vahingoittumattomina ennen laitteen hävittämistä! Niiden hävittämistä säädellään vastaavassa paristojen ja akkujen käsittelyä koskevassa laissa.
· Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden omistajan tai käyttäjän velvollisuutena on toimittaa laite lain mukaisella tavalla kierrätykseen.
· Loppukäyttäjä on yksin vastuussa henkilökohtaisten tietojensa poistamisesta laitteesta!
· Yliviivattua roskalaatikkoa kuvaava symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää sekajätteen mukana.
· Sähkö- ja elektroniikkalaitteet voidaan toimittaa veloituksetta seuraaviin paikkoihin:
­ Julkiset hävitys- tai keräyspaikat (esim. kunnallinen kierrätyskeskus)
­ Sähkölaitteita myyvät liikkeet (paikalliset tai verkossa toimivat), jos jälleenmyyjä on velvoitettu vastaanottamaan käytettyjä laitteita tai tarjoaa tämän palvelun vapaaehtoisesti.
­ Valmistajalle tai lähialueella sijaitsevaan valtuutettuun keräyspaikkaan voidaan uutta laitetta ostamatta palauttaa maksutta enintään kolme samaa laitetyyppiä edustavaa käytettyä sähkölaitetta. joiden reunan pituus on enintään 25 cm.
­ Muut valmistajan ja jälleenmyyjän täydentävät palautusehdot saa kyseisestä asiakaspalvelusta.
· Jos valmistaja toimittaa uuden sähkölaitteen yksityistalouteen, vanha laite voidaan samalla loppukäyttäjän pyynnöstä noutaa ilman veloitusta. Ota tätä varten yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun.
· Tämä koskee vain laitteita, jotka asennetaan ja myydään Euroopan Unionin jäsenmaissa ja joihin sovelletaan EU:n direktiiviä 2012/19/EU. Euroopan Unionin ulkopuolisissa maissa käytettyjen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämiseen voidaan soveltaa näistä poikkeavia ehtoja.
Litiumioniakkuja koskevia ohjeita
Irrota akku ennen laitteen hävittämistä!
· Älä laita akkua sekajätteen joukkoon, äläkä viskaa sitä tuleen (räjähdysvaara) tai veteen. Vioittuneet akut voivat vahingoittaa ympäristöä ja terveyttäsi, jos niistä purkautuu ulos myrkyllisiä höyryjä tai nesteitä.
· Vialliset tai käytetyt akut on toimitettava kierrätykseen direktiivin 2006/66/EY mukaisesti.

194 | FI

www.scheppach.com

· Toimita laite ja latauslaite käsittelylaitokseen. Käytetyt muovi- ja metalliosat voidaan lajitella ja ohjata kierrätykseen.
· Hävitä akut siten, että niiden jännite on purkautunut. Suosittelemme peittämään navat teipillä oikosululta suojaamiseksi. Älä avaa akkua.

· Hävitä akut paikallisten määräysten mukaisesti. Luovuta akku käytettyjen akkujen keräyskeskukseen, josta se toimitetaan ympäristönsuojelumääräysten mukaiseen kierrätykseen. Kysy neuvoa paikallisesta jätehuoltoyrityksestä.

14 Ohjeet häiriöiden poistoon

Häiriö Tuote ei käynnisty.

Mahdolliset syyt Akun teho on liian pieni.

Korjauskeinot Lataa akku.

Akkua ei ole asetettu oikein.

Työnnä akku akun kiinnitykseen. Akku lukittuu paikalleen kuuluvasti.

Virtakytkin viallinen. Moottori viallinen.

Ota yhteyttä huoltopalveluumme.

Tuote käy katkonaisesti.

Sisäinen huono kosketus. Virtakytkin viallinen.

Ota yhteyttä huoltopalveluumme.

Teräpalkki kuumenee.

Teräpalkki tylsä. Teräpalkissa on lovia.

Tarkasta tai hio teräpalkki tai käänny huoltopalvelumme puoleen.

Huono leikkuutulos

Liian suuri kitka puutteellisen voite- Öljyä teräpalkki. lun vuoksi.

Teräpalkki tylsä.

Tarkasta tai hio teräpalkki tai käänny huoltopalvelumme puoleen.

Liian suuri kitka puutteellisen voite- Öljyä teräpalkki. lun vuoksi.

Likaantunut teräpalkki.

Puhdista teräpalkki.

Huono leikkaustekniikka.

Huomioi työskentelyohjeet.

15 Takuuehdot ­ Scheppach 20V IXES -sarja
Muutoksen päiväys 11.07.2023
Arvoisa asiakas, tuotteemme ovat läpäisseet tarkan laaduntarkastuksen. Jos tuotteen toiminnoissa kuitenkin havaitaan puutteita, pahoittelemme sitä syvästi ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä asiakaspalveluumme, jonka osoite on alla. Neuvomme sinua mielellämme myös puhelimitse palvelunumerossa. Seuraavien ohjeiden tarkoituksena on auttaa vahinkotapausten sääntelyssä ja käsittelyssä.
Takuuvaatimusten voimaansaattamisen osalta pätevät seuraavat seikat:
1. Näissä takuuehdoissa säädellään uusien tuotteiden ostajille (yksityisille loppukuluttajille) myönnettyjä valmistajan lisätakuita. Tämä takuu ei heikennä lakisääteisiä oikeuksiasi takuun osalta. Niistä vastaa se jälleenmyyjä, jolta tuote on hankittu.
2. Takuu koskee ainoastaan ostamassasi uudessa tuotteessa ilmeneviä puutteita, joissa on kyse materiaali- tai valmistusvirheestä, ja se rajoittuu - meidän määrittelymme mukaan - sellaisen puutteen maksuttomaan korjaamiseen tai tuotteen vaihtamiseen (mahdollisesti uudempaan tuotemalliin). Korvattavat tuotteet tai osat siirtyvät meidän omistukseemme. Huomaa, että tuotteitamme ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön, ammatin harjoittamiseen tai ammattikäyttöön. Takuuta ei sen vuoksi voida soveltaa tilanteisiin, joissa tuotetta on takuuajan aikana käytetty kaupalliseen tarkoitukseen, ammatin harjoittamiseen tai teollisuudessa tai kun sitä on rasitettu näitä käyttötapoja vastaavalla tavalla.

3. Takuumme ulkopuolelle on rajattu seuraavat tapaukset:
­ Tuotteeseen tulevat vahingot, jotka seuraavat asennusohjeen laiminlyönnistä, epäasianmukaisesti tehdystä asennuksesta, käyttöohjeen laiminlyönnistä (esim. liittäminen väärään verkkojännitteeseen tai virtatyyppiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai tuotteen käyttämisestä epäsuotuisissa ympäristöolosuhteissa ja tuotteen puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
­ Tuotteeseen tulevat vahingot, jotka seuraavat väärinkäytöstä tai epäasianmukaisesta käytöstä (kuten esim. tuotteen ylikuormittaminen tai muiden kuin sallittujen työkalujen tai lisävarusteiden käyttäminen), vieraan materiaalin pääsystä tuotteen sisälle (esim. hiekka, kivet tai pöly), kuljetusvahingot, voiman käytöstä tai ulkoisista vaikutuksista (kuten putoamisesta aiheutuvat vahingot).
­ Tuotteeseen tai tuotteen osiin tulevat vahingot, jotka on johdettavissa määräystenmukaiseen, tavalliseen (käyttöön liittyvään) luonnolliseen kulumiseen, ja kulutusosien vahingoittumiseen ja/tai kulumiseen.
­ Tuotteessa ilmenevät puutteet, jotka aiheutuvat sellaisten lisä-, laajennus- tai varaosien käytöstä, jotka eivät ole alkuperäisiä osia tai joita ei ole käytetty määräystenmukaisesti.
­ Tuotteet, joihin on tehty muutoksia tai modifikaatioita.
­ Vähäiset poikkeamat tuotteen oletusominaisuuksissa, jotka ovat tuotteen arvon ja käytettävyyden kannalta merkityksettömiä.

www.scheppach.com

FI | 195

­ Tuotteet, joihin on tehty omavaltaisia korjauksia tai jotka on annettu valtuuttamattomien henkilöiden korjattavaksi.
­ Kun tuotteessa oleva tunniste tai tuotteen tunnistustiedot (koneessa oleva tarra) puuttuu tai on muuttunut lukukelvottomaksi.
­ Tuotteet, jotka ovat voimakkaasti likaantuneita ja jotka huoltohenkilöstö sen vuoksi hylkää.
­ Vahingonkorvausvaatimukset ja jälki- ja seurausvahingot on yleisesti suljettu tämän takuun ulkopuolelle.
4. Takuuaika on 5 vuotta (paristoilla / akuilla 12 kuukautta) ja se alkaa tuotteen ostopäivästä. Alkuperäisessä ostotositteessa oleva päivämäärä on ratkaiseva. Takuuvaatimukset on esitettävä viipymättä sen jälkeen, kun vaatimuksen perusteena oleva seikka on tullut tietoon. Takuuvaatimusta ei voi esittää takuuajan umpeutumisen jälkeen. Tuotteen korjaaminen tai vaihtaminen ei pidennä takuuaikaa, eikä aloita uutta takuuaikaa kyseiselle tuotteelle tai millekään siihen asennetulle varaosalle. Tämä koskee myös paikan päällä käytettäviä palveluja. Kyseinen tuote on toimitettava tai lähetettävä puhdistettuna asiakaspalvelupisteeseen ja sen mukaan on liitettävä kopio ostotositteesta, josta käy ilmi tuotteen nimike ja tiedot ostopäivästä. Jos tuote lähetetään epätäydellisenä, poiketen täydellisestä toimituksen sisällöstä, puuttuvien tarvikkeiden arvo hyvitetään valmistajalle/vähennetään korvausmäärästä, jos tuote vaihdetaan tai jos puute korvataan alennuksella tai maksunpalautuksella. Osittain tai kokonaan purettuja tuotteita ei voida hyväksyä takuutilanteissa. Jos reklamaatio on perusteeton tai se tehdään takuuajan umpeuduttua, ostaja vastaa kuljetuskustannuksista ja kuljetusriskistä. Ilmoita takuutapauksesta ennakolta huoltopaikkaan. Yleensä sovitaan, että viallinen tuote ja lyhyt kuvaus viasta lähetetään järjestettynä palautuksena tai - takuuajan ulkopuolisessa korjaustapauksessa - lähetyskulut maksettuna, pakkaus- ja lähetysohjeet huomioiden, alla ilmoitettuun huolto-osoitteeseen. Varmista, että tuote (mallista riippuen) on turvallisuussyistä tyhjennetty kaikista käyttöaineista, kun se palautetaan. Huoltokeskukseemme lähetettävän tuotteen on oltava pakattuna siten, että reklamoidun tuotteen vahingoittuminen kuljetuksen aikana vältetään. Korjaamisen / vaihtamisen jälkeen tuote palautetaan sinulle veloituksetta. Jos tuotteita ei voida korjata tai vaihtaa, se voidaan harkintamme mukaan korvata rahasummalla, joka vastaa enintään puutteellisen tuotteen ostohintaa vähennettynä kulumista vastaavalla hyvityksellä. Tämä takuu koskee vain yksityisiä ensiostajia eikä se ole luovutettavissa tai siirrettävissä.
5. Takuuajan pidentäminen 10 vuoteen: Scheppach tarjoaa Scheppach 20V -sarjan tuotteille lisäksi takuun pidentämisen 5 vuodella. Näin näiden tuotteiden takuuaika pidentyy 10 vuoteen. Paristot / akut, latauslaitteet ja lisävarusteet on suljettu tämän mahdollisuuden ulkopuolelle. Voit hyödyntää tämän takuun pidennyksen rekisteröimällä tähän mallistoon kuuluvan Scheppach-tuotteesi viimeistään 30 päivän kuluessa ostopäivästä internet-osoitteessa https://garantie.scheppach.com. Onnistuneen online-rekisteröinnin jälkeen saat vahvistuksen tuotekohtaisesta takuun pidennyksestä.

6. Takuuvaatimuksesi voimaansaattamiseksi sinun tulee ottaa yhteyttä huoltokeskukseemme.
Suosittelemme käyttämään tätä varten lomakettamme, joka löytyy kotisivuiltamme: https:// www.scheppach.com/de/service
Älä lähetä meille tuotteita ottamatta ensin yhteyttä ja sopimatta asiasta ensin huoltokeskuksemme kanssa.
Tämän takuun hyödyntäminen edellyttää ehdottomasti yhteyden ottamista huoltokeskukseemme. Takuuvaatimukset on esitettävä takuuajan aikana 14 päivän kuluessa puutteen toteamisesta. Tätä varten tarvitaan alkuperäinen ostotosite ja tarvittaessa vahvistus tuotekohtaisesta takuun pidennyksestä.
7. Käsittelyaika - Yleensä käsittelemme reklamaatiot 14 päivän kuluessa niiden saapumisesta huoltokeskukseemme. Jos mainittu käsittelyaika poikkeustapauksissa ylittyy, ilmoitamme siitä sinulle hyvissä ajoin.
8. Kulutusosat on suljettu takuun ulkopuolelle! - Kulutusosia ovat: a) mukana toimitetut lisäakut ja/tai asennetut paristot/akut ja b) kaikki mallikohtaiset kulutusosat (muun muassa hihnat, sahanterät, käyttötyökalut, hiomalaikat, suodattimet, hiiliharjat jne., katso käyttöohje). Takuun ulkopuolelle on suljettu syväpurkautuneet paristot tai akut tai sellaiset akut/paristot, joiden kotelo tai navat ovat vahingoittuneet.
9. Kustannusarvio - Takuun ulkopuolelle rajattuja tuotteita tai tuotteita, joiden takuuaika on päättynyt, korjaamme laskua vastaan. Voit pyytää huoltokeskukseltamme kustannusarvion viallisten tuotteiden korjaamisesta ja tarvittaessa tilata korjauksen kirjallisesti (postitse, sähköpostitse). Ilman korjauksen tilaamista käsittelyä ei jatketa.
10. Muita vaatimuksia kuin edellä mainittuja ei hyväksytä.
Takuuehdot pätevät vain reklamaation tekemisen ajankohtana voimassa olevassa muodossa, joka voidaan tarkistaa kotisivuiltamme (www.scheppach.com). Käännösten osalta saksankielinen versio on ratkaiseva.
Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Saksa)
Puhelin: +800 4002 4002 · Sähköposti: customerservice.FI@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com
Pidätämme oikeuden tehdä milloin tahansa muutoksia näihin takuuehtoihin ilman etukäteisilmoitusta.

196 | FI

www.scheppach.com

16 EUvaatimustenmukaisuusvakuutus

Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös

Valmistaja:

Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen

Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien määräykset.

Merkki: Tuotenimike:
Tuotenro

SCHEPPACH AKKUKÄYTTÖISET RUOHOJA PENSASSAKSET C-HTGS200-X 5912205900

EU-direktiivit:

2014/30/EU, 2006/42/EY, 2000/14/EY_2005/88/EY, 2011/65/EU*

* Yllä kuvattu vakuutuksen kohde täyttää tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa 8. kesäkuuta 2011 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/65/EU määräykset.

Sovelletut standardit:

EN 62841-1:2015/A11:2021; EN 62841-4-2:2019; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021

Asiakirja-aineiston kokoamisesta vastaava valtuutettu edustaja:

David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen

Ichenhausen, 24.11.2023

Simon Schunk Division Manager Product Center
Andreas Pecher Head of Project Management

www.scheppach.com

FI | 197

Indholdsfortegnelse
1 Indledning........................................................... 198 2 Produktbeskrivelse (fig. 1).................................. 198 3 Leveringsomfang (fig. 1) .................................... 199 4 Tilsigtet brug....................................................... 199 5 Sikkerhedsforskrifter .......................................... 199 6 Tekniske data..................................................... 202 7 Udpakning .......................................................... 202 8 Betjening ............................................................ 202 9 Arbejdsinstrukser ............................................... 203 10 Rengøring og vedligeholdelse............................ 204 11 Opbevaring......................................................... 204 12 Reparation og bestilling af reservedele.............. 204 13 Bortskaffelse og genanvendelse ........................ 205 14 Afhjælpning af fejl............................................... 205 15 Garantivilkår ­ Scheppach 20V IXES-serie ....... 206 16 EU-overensstemmelseserklæring ...................... 207 17 Eksplosionstegning ............................................ 230
Forklaring til symbolerne på produktet
Symbolerne i denne manual skal henlede din opmærksomhed på eventuelle risici. Det er vigtigt, at du forstår sikkerhedssymbolerne og forklaringerne i forbindelse med symbolerne. Selve advarslerne afhjælper ikke risici og kan ikke erstatte korrekte foranstaltninger til forebyggelse af ulykker.
Læs og overhold brugsanvisningen og sikkerhedsforskrifterne før ibrugtagning!
Pas på! Tilsidesættelse af sikkerhedsskiltene og advarselsinstrukserne på produktet og tilsidesættelse af sikkerheds- og betjeningsinstrukserne kan føre til alvorlige personskader eller endog død.
Brug beskyttelsesbriller.
Benyt sikkerhedssko!
Brug høreværn.
Produktet må ikke udsættes for regn. Produktet må kun placeres, opbevares og benyttes i tørre omgivelser.
Fare som følge af udslyngende dele, når motoren kører.

Pas på! Fare for personskade pga. kørende knive.
Sørg for, at andre personer overholder en tilstrækkelig sikkerhedsafstand.

Produktets garanterede lydeffektniveau.

Litium-ion-batteri Produktet opfylder gældende EU-direktiver.

1 Indledning
Producent:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen, Tyskland
Kære kunde
Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med arbejdet med dit nye produkt.
Bemærk:
Iht. gældende lov om produktansvar hæfter producenten af dette produkt ikke for skader, der opstår på eller i forbindelse med dette produkt i forbindelse med:
· Forkert behandling
· Tilsidesættelse af brugsanvisningen
· Reparation foretaget af tredjepart og/eller af ikke-autoriserede fagfolk
· Montering og udskiftning af uoriginale reservedele
· Utilsigtet brug
Vær opmærksom på følgende:
Brugsanvisningen er en del af dette produkt.
Den indeholder vigtige oplysninger om, hvordan man bruger produktet sikkert, professionelt og økonomisk, og hvordan man undgår farer, sparer reparationsomkostninger, reducerer driftsstop og øger produktets driftssikkerhed og levetid. Udover sikkerhedsbestemmelserne i denne brugsanvisning skal de forskrifter vedr. brug af produktet, der måtte gælde i det enkelte land (brugslandet), overholdes til punkt og prikke.
Inden du benytter produktet, skal du sørge for at blive fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Produktet må kun benyttes som beskrevet og kun til det tilsigtede anvendelsesformål. Opbevar brugsanvisningen et sikkert sted, og hvis produktet overdrages til tredjepart, skal alle tilhørende dokumenter følge med.

2 Produktbeskrivelse (fig. 1)

1.

Græsskærekniv

1a. Tandkrans græsskærekniv

2.

Frigørelsesknapper til knivfastgørelse

3.

Motor-/ hus

4.

Kontaktspærre

5.

Tænd/Sluk-kontakt

198 | DK

www.scheppach.com

6.

Greb

7.

Batteriholder

8.

Buskskærekniv

8a. Tandkrans buskskærekniv

9.

Beskyttelse til buskskærekniv

10. Beskyttelse til græsskærekniv

11. Frigørelsesknap (batteri)

12. Batteri*

* = medfølger ikke!

3 Leveringsomfang (fig. 1)

Pos. Stk. 1. 1 x 8. 1 x 9. 1 x 10. 1 x
1 x 1 x

Betegnelse Græsskærekniv Buskskærekniv Beskyttelse til buskskærekniv Beskyttelse til græsskærekniv Batteridrevet græs- og busksaks Brugsanvisning

4 Tilsigtet brug
Produktet er kun beregnet til at skære og trimme tynde skud på hække, buske og prydbuske og til at skære græs ved kanter og i små områder.
Produktet må kun bruges til det fastlagte formål. Enhver anden form for brug falder uden for tilsigtet brug. Brugeren, ikke producenten, bærer ansvaret for materielle skader eller personskader af enhver art, der måtte opstå som følge heraf.
Tilsigtet anvendelse omfatter også overholdelse af sikkerhedsforskrifterne og monteringsvejledningen samt driftsanvisningerne i brugsanvisningen.
Personer, der anvender og vedligeholder produktet, skal være fortrolige med dette og være informeret om mulige farer.
Hvis der foretages ændringer ved produktet, bortfalder producentens ansvar for deraf følgende skader.
Produktet må kun bruges med originale dele og originalt tilbehør fra producenten.
Producentens forskrifter vedrørende sikkerhed, arbejdsmåde og vedligeholdelse samt målene, som er angivet i de tekniske data, skal overholdes.
Vær opmærksom på, at vores produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ansvaret, hvis produktet bruges i erhvervs-, håndværks- eller industrivirksomheder samt til lignende arbejde.

Forklaring til signalord i brugsanvisningen
FARE
Signalord til angivelse af en overhængende farlig situation, som, hvis den ikke undgås, vil medføre død eller alvorlig personskade.

ADVARSEL
Signalord til angivelse af en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre død eller alvorlig personskade.

FORSIGTIG
Signalord til angivelse af en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre mindre eller moderat personskade.
PAS PÅ
Signalord til angivelse af en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre materielle skader på produktet eller ejendom/besiddelse.
5 Sikkerhedsforskrifter
ADVARSEL
Læs alle sikkerhedsforskrifter, anvisninger, illustrationer og tekniske data, der følger med dette elværktøj.
Følges de følgende instruktioner ikke nøje som beskrevet, kan dette føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
Opbevar alle sikkerhedsforskrifter og anvisninger til fremtidig brug.
Udtrykket "elværktøj", der er anvendt i sikkerhedsforskrifterne, henviser til strømnet-drevne elværktøjer (med strømnetkabel) eller til batteridrevne elværktøjer (uden strømnetkabel).
1) Arbejdspladssikkerhed
a) Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder kan føre til ulykker.
b) Arbejd ikke med elværktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj genererer gnister, der kan antænde støv eller dampe.
c) Hold børn og andre personer på afstand, når der arbejdes med elværktøjet. Hvis du bliver distraheret, risikerer du at miste kontrollen over elværktøjet.
2) Elektrisk sikkerhed
a) Elværktøjets tilslutningsstik skal passe til stikkontakten. Stikket må ikke ændres på nogen måde. Undlad brug af adapterstik sammen med elektrisk jordet elværktøj. Uændrede stik og passende stikkontakter mindsker risikoen for at få stød.
b) Undgå kropskontakt med jordede overflader som rør, varmeapparater, komfurer og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er jordforbundet.
c) Hold elværktøj på afstand af regn og fugt. Indtrængning af vand i et elværktøj øger risikoen for at få stød.
d) Brug ikke tilslutningsledningen til at bære eller ophænge elværktøjet eller til at trække stikket ud af stikkontakten med. Hold tilslutningsledningen på afstand af varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede tilslutningsledninger øger risikoen for at få stød.

www.scheppach.com

DK | 199

e) Når du arbejder udendørs med et elværktøj, må du kun bruge forlængerledninger, som også er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning, der er egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
f) Hvis brug af elværktøjet i fugtigt miljø er uundgåelig, skal du bruge en fejlstrømsafbryder. Brug af fejlstrømsrelæ mindsker risikoen for at få elektrisk stød.
3) Personsikkerhed
a) Vær opmærksom, vær agtpågivende på, hvad du gør, og arbejd altid fornuftigt med elværktøj. Brug ikke et elværktøj, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øjebliks uagtsomhed, mens elværktøjet bruges, kan føre til alvorlige kvæstelser.
b) Brug personlige værnemidler og altid beskyttelsesbriller. Brug af personlige værnemidler såsom støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, afhængigt af hvad elværktøjet bruges til, mindsker risikoen for personskader.
c) Undgå utilsigtet ibrugtagning. Sørg for, at elværktøjet er slukket, før du tilslutter, opsamler eller bærer det hen til strømforsyningen og/eller batteriet. Hvis du holder fingeren på kontakten, mens du bærer elværktøjet eller tilslutter det til strømforsyningen, kan dette forårsage ulykker.
d) Fjern indstillingsværktøjer eller skruenøgler, inden du tilslutter elværktøjet. Værktøj eller nøgler, som måtte befinde sig i en roterende del af elværktøjet, kan medføre personskader.
e) Undgå unormale kropsholdninger. Sørg for at stå sikkert, og hold altid ligevægten. På denne måde kan du bedre kontrollere elværktøjet, hvis der opstår uventede situationer.
f) Brug egnet tøj. Brug ikke løstsiddende tøj eller smykker. Hold hår og tøj på afstand af bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan blive viklet ind i bevægelige dele.
g) Hvis der kan monteres støvudsugnings- og opsamlingsudstyr, skal sådant tilsluttes og anvendes korrekt. Brug af støvudsugning kan mindske farer pga. støv.
h) Forlad dig ikke på falsk sikkerhed, og overskrid ikke sikkerhedsreglerne for elværktøjer, selvom du evt. føler dig fortrolig med elværktøjet efter længere tids brug. Skødesløse handlinger kan føre til alvorlige personskader på en brøkdel af et sekund.
4) Anvendelse og behandling af elværktøjet
a) Undlad at overbelaste elværktøjet. Til arbejdet skal man benytte det hertil beregnede elværktøj. Du arbejder bedre og mere sikkert med det passende elværktøj i det angivne effektområde.
b) Brug aldrig et elværktøj med defekt kontakt. Et elværktøj, der ikke kan tændes eller slukkes, er farligt og skal repareres.

c) Træk stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern et udtageligt batteri, før du foretager justeringer på enheden, skifter værktøjsdele eller lægger elværktøjet fra dig. Denne forholdsregel forhindrer utilsigtet start af elværktøjet.
d) Opbevar ubenyttede elværktøjer utilgængeligt for børn. Lad ikke personer bruge elværktøjet, som ikke er fortrolige med det, eller som ikke har læst denne vejledning. Elværktøjer er farlige i hænderne på uerfarne personer.
e) Elværktøjer og indsatsværktøjer skal plejes med omhu. Kontrollér med jævne mellemrum, om bevægelige dele fungerer, som de skal, og at de ikke sidder fast, om dele er brækket eller beskadiget på en sådan måde, at elværktøjets funktion er forringet. Få beskadigede dele repareret, før elværktøjet tages i brug. Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj.
f) Hold skæreværktøj skarpt og rent. Omhyggeligt plejet skæreværktøj med skarpe skærekanter sætter sig mindre hyppigt fast og er lettere at føre.
g) Brug elværktøjet, indsatsværktøjet, indsatsværktøjer osv. i henhold til disse instruktioner. Tag hensyn til arbejdsvilkårene og den aktivitet, der skal udføres. Brug af elværktøj til andre formål end de tilsigtede kan medføre farlige situationer.
h) Hold greb og gribeflader tørre, rene og fri for olie og fedt. Glatte greb og gribeflader umuliggør sikker betjening af og kontrol med elværktøjet i uforudsete situationer.
5) Service
a) Elværktøjet må kun repareres af uddannet fagpersonale, og der må kun bruges originale reservedele. Dette sikrer, at elværktøjet også fremover er sikkert at benytte.
Anvendelse og behandling af batteriværktøjet
a) Oplad kun batterierne med opladere anbefalet af producenten. Opladere designet til en bestemt type batterier udgør brandfare, hvis de bruges sammen med andre batterier.
b) I elværktøjet må der kun bruges batterier, som er beregnet til dette værktøj. Brug af andre batterier kan føre til skader og risiko for brand.
c) Når batteriet ikke er i brug, skal det holdes væk fra papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, der kan forårsage kortslutning mellem kontakterne. Kortslutning mellem batterikontakterne kan resultere i forbrænding eller brand.
d) Ved forkert brug kan der lække væske fra batteriet. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Ved tilfældig kontakt skal der skylles efter med vand. Hvis man får væske i øjnene, skal man desuden kontakte læge. Udløbet batterivæske kan forårsage hudirritation eller forbrænding.
e) Beskadigede eller modificerede batterier må ikke benyttes. Beskadigede eller modificerede batterier kan opføre sig uforudsigeligt og føre til brand, eksplosion eller risiko for personskade.

200 | DK

www.scheppach.com

f) Udsæt ikke batterier for ild eller høje temperaturer. Ild eller temperaturer over 130°C kan forårsage eksplosion.
g) Følg alle opladningsinstruktioner, og oplad aldrig batteriet eller det batteridrevne værktøj uden for det temperaturområde, der er angivet i brugsanvisningen. Forkert opladning eller opladning uden for det tilladte temperaturområde kan ødelægge batteriet og øge risikoen for brand.
h) Beskadigede batterier må aldrig serviceres. Al vedligeholdelse af batterier må kun udføres af producenten eller på autoriserede servicecentre.
Sikkerhedsforskrifter for hækkeklippere
a) Hold alle legemsdele på afstand af kniven. Forsøg ikke at fjerne skæremateriale eller at holde fast i skæremateriale, mens kniven kører. Knivene fortsætter med at bevæge sig, efter at kontakten er slukket på kontakten. Et øjebliks uagtsomhed, mens hækkeklipperen bruges, kan føre til alvorlige personskader.
b) Bær hækkeklipperen i håndtaget, når kniven står stille, og pas på ikke at trykke på kontakten. Korrekt transport af hækkeklipperen reducerer risikoen for utilsigtet drift og personskade forårsaget af kniven.
c) Ved transport eller opbevaring af hækkeklipperen skal hylsteret altid trækkes over kniven. Korrekt omgang med hækkeklipperen reducerer risikoen for at komme til skade med kniven.
d) Kontroller, at der er slukket på alle kontakter, og at batteriet er fjernet, før fastklemt materiale fjernes, eller produktet vedligeholdes. Uventet betjening af hækkeklipperen ved fjernelse af fastklemt materiale kan føre til alvorlig tilskadekomst.
e) Hold kun hækkeklipperen ved de isolerede greb, da kniven kan ramme skjulte strømledninger eller sin egen netledning. Hvis kniven kommer i kontakt med en spændingsførende ledning, kan også elværktøjets metaldele blive strømførende og forårsage elektrisk stød.
f) Hold alle ledninger ude af skæreområdet. Ledninger kan være skjult i hække og busken og ved et uheld blive skåret over af kniven.
g) Brug ikke hækkeklipperen i dårligt vejr, især når der er risiko for tordenvejr. Dette reducerer risikoen for at blive ramt af lyn.
Yderligere sikkerhedsforskrifter
· Brug altid sikkerhedshandsker, beskyttelsesbriller, høreværn, robuste sko og lange bukser, når du arbejder med dette produkt.
· Hækkeklipperen er beregnet til arbejde, hvor brugeren står på jorden og ikke på en stige eller anden ustabil overflade.
· Elektrisk fare, hold mindst 10 m afstand til luftledninger.
· Forsøg ikke at løsne en blokeret/fastklemt knivblok, før produktet er slukket og batteriet fjernet. Fare for tilskadekomst!
· Kontroller regelmæssigt knivene for slid, og få dem slebet. Stumpe knive overbelaster produktet. Skader som følge heraf er ikke dækket af garantien.

· Hvis du bliver afbrudt, mens du arbejder med produktet, skal du først stoppe det aktuelle arbejde og derefter slukke for produktet.
· Opbevar ubenyttede elværktøjer utilgængeligt for børn. Lad ikke personer bruge elværktøjet, som ikke er fortrolige med det, eller som ikke har læst denne vejledning. Elværktøjer er farlige i hænderne på uerfarne personer.
Restrisici
Produktet er bygget efter nyeste tekniske niveau og de anerkendte sikkerhedstekniske regler. Alligevel kan der være restrisici under driften.
· Snitskader.
· Øjenskader, hvis der ikke bruges foreskrevet øjenværn.
· Høreskader, hvis der ikke bruges foreskrevet høreværn.
· Restrisici kan reduceres til et minimum, hvis "Sikkerhedsforskrifterne" og "Tilsigtet Brug" samt brugsanvisningen overholdes.
· Brug produktet som anbefalet i denne brugsanvisning. Sådan opnås optimal ydeevne med produktet.
· Desuden kan der forefindes ikke-åbenbare restrisici, selv om alle foranstaltninger er truffet.
ADVARSEL
Dette elværktøj danner et elektromagnetisk felt under driften. Dette felt kan under bestemte omstændigheder forringe aktive eller passive medicinske implantater. For at forringe faren for alvorlige kvæstelser eller kvæstelser med døden til følge anbefales det personer med medicinske implantater at gå til læge og kontakte producenten af det medicinske implantat, før elværktøjet betjenes.
ADVARSEL
På grund af vibrationerne kan længere tids brug føre til kredsløbsforstyrrelser i hænderne hos brugeren (Raynauds syndrom).
Raynauds syndrom er en sygdom i blodkarrene, hvor blodkarrene i fingre og tæer pludseligt kramper sammen. De pågældende områder forsynes ikke tilstrækkeligt med blod og ser derfor ekstremt blege ud. Hyppig brug af vibrerende produkter kan ved personer med nedsat blodomløb (f.eks. rygere, diabetikere) medføre ødelæggelse af nervebanerne.
Hvis du observerer usædvanlig nedsat funktion, indstil da straks arbejdet, og kontakt læge.
PAS PÅ
Produktet er en del af 20V IXES-serien og må kun benyttes med batterier i denne serie. Batterierne må kun oplades med opladere i denne serie. Vær da opmærksom på producentens anvisninger.

www.scheppach.com

DK | 201

ADVARSEL
Overhold sikkerhedsforskrifterne og oplysningerne om opladning og korrekt brug i brugsanvisningen til batteri og oplader i 20V IXES-serien. Der findes en detaljeret beskrivelse af ladeprocessen og yderligere oplysninger i denne separate brugsanvisning.

6 Tekniske data

Batteridrevet græs- og busksaks

C-HTGS200-X

Motorspænding Omdrejningstal i tomgang n0 Klippebredde græsskærekniv

20 V 1200 min-1
90 mm

Klippelængde buskskærekniv

200 mm

Vægt (uden batteri, med begge skæresæt)

0,96 kg

Forbehold for tekniske ændringer! Støj og vibration

ADVARSEL
Støj kan have alvorlig indvirkning på helbredet. Hvis maskinstøjen overstiger 85 dB, skal du bære passende høreværn til dig selv og personer i nærheden.

Støj- og vibrationsværdierne er bestemt i henhold til EN 62841-1.
Støjværdier
Græsskærekniv

Lydtryk LpA Lydeffekt LwA Måleusikkerhed KwA Buskskærekniv

78,9 dB 86,9 dB
3 dB

Lydtryk LpA Lydeffekt LwA Måleusikkerhed KwA Vibrationsparametre

75,8 dB 83,8 dB
3 dB

Vibration ahgræsskærekniv Vibration ahbuskskærekniv Måleusikkerhed K

1,309 m/s2 2,553 m/s2
1,5 m/s2

Den angivne svingningsværdi i alt og den angivne støjemissionsværdi er blevet målt iht. en standardiseret testproces og kan bruges til at sammenligne ét elværktøj med et andet.
Den angivne støjemmissionsværdi og den angivne svingningsværdi i alt kan også bruges til at udføre en indledende vurdering af belastningen.

ADVARSEL
Støjemissionsværdierne og svingningsemissionstallet kan afvige fra den angivne værdi, når elværktøjet rent faktisk bruges, afhængigt af hvordan det bruges, og af, hvilken type emne der bearbejdes.
Forsøg at holde belastningen så lav som mulig. Eksempelvis ved at begrænse arbejdstiden. I denne forbindelse skal der tages højde for alle dele af driftscyklussen (f.eks. tider, hvor elværktøjet er slukket, og tider, hvor det godt nok er tændt, men hvor det kører uden belastning).
7 Udpakning
ADVARSEL
Produkt og emballeringsmaterialer er ikke legetøj!
Børn må ikke lege med plastposer, folie og smådele! Fare for slugning og kvælning!
· Åbn emballagen, og tag forsigtigt produktet ud.
· Fjern emballeringsmaterialet samt emballage-/transportsikringer (hvis sådanne findes).
· Kontrollér, om leveringsomfanget er fuldstændigt.
· Kontrollér produktet og tilbehørsdelene for transportskader. Rapportér straks evt. skader til den transportvirksomhed, som leverede produktet. Senere reklamationer anerkendes ikke.
· Opbevar så vidt muligt emballagen frem til udløbet af garantiperioden.
· Gør dig fortrolig med produktet ved at læse brugsanvisningen, før arbejdet påbegyndes.
· Tilbehør samt slid- og reservedele må kun være originale dele. Reservedele fås hos faghandlen.
· Husk, at bestillinger skal være forsynet med artikelnumre samt type og fremstillingsår for produktet.
8 Betjening
Den batteridrevne græs- og busksaks er et kombineret produkt med to udskiftelige skæreanordninger. Ved brug som busksaks (hækkeklipper) anvendes en buskskærekniv som skæreanordning. Af sikkerhedsmæssige årsager er tænderne afrundet i siderne og forskudt for at reducere risikoen for tilskadekomst. Ved brug som græssaks anvendes en græsskærekniv med flere tænder som skæreanordning.
ADVARSEL
Fare for personskade!
Tag batteriet ud af elværktøjet, før du udfører arbejde på elværktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.), og når du transporterer og opbevarer det. Der er risiko for personskade, hvis tænd/sluk-kontakten betjenes utilsigtet.

202 | DK

www.scheppach.com

ADVARSEL
Risiko for elektrisk stød og beskadigelse af produktet!
Kontakt med en strømførende ledning under skæring kan resultere i elektrisk stød. Skæring i fremmedlegemer kan forårsage skade på knivblokken.
­ Før du klipper, skal du kontrollere hække og buske for skjulte genstande såsom strømførende ledninger, trådhegn og plantestøtter
PAS PÅ
Sørg for, at den omgivende temperatur under arbejdet ikke overstiger 50°C og ikke er under -20°C.
PAS PÅ
Produktet er en del af 20V IXES-serien og må kun benyttes med batterier i denne serie. Batterierne må kun oplades med opladere i denne serie. Vær da opmærksom på producentens anvisninger.
8.1 Isætning/udskiftning af skærekniv (fig. 3)
FORSIGTIG
Brug beskyttelseshandsker, når du håndterer knivene!
Afmontering af kniv: 1. Tryk på frigørelsesknappen (2) på motoren/huset (3).
2. Træk skærekniven lidt nedad, og fjern den fra motoren/huset (3).
Montering af kniv: Bemærk: Vær ved montering af kniven opmærksom på nøjagtigheden af tandkransens (1a/8a) pasning.
1. Sæt græsskærekniven (1) eller buskskærekniven (8)i , og skub den mod motoren/huset (3), til den klikker på plads.
2. Kontroller, at skærekniven sidder korrekt.
8.2 Isætning/udtagning af batteriet (11) i/af batteriholderen (7) (fig. 2)
Isætning af batteri 1. Skub batteriet (12) ind i batteriholderen (7). Batteriet
(12) går hørbart i indgreb.
Udtagning af batteri 1. Tryk på frigørelsesknappen (11) for batteriet (12), og
træk det ud af batteriholderen (7).
8.3 Sådan tændes/slukkes produktet (fig. 1)
Tænd Bemærk: Kontroller, at produktet ikke berører nogen genstande, før det tændes.

1. Før produktet tændes, skal knivbeskyttelsen (9/10) fjernes fra græsskærekniven (1) eller buskskærekniven (8).
2. Tryk først på startspærren (4), og aktiver derefter Tænd/Sluk-kontakten (5).
Bemærk:
Det er ikke nødvendigt at holde startspærren nede efter start af produktet. Startspærren er beregnet til at forhindre utilsigtet start af produktet.
Slukning
1. Maskinen slukkes ved at slippe tænd/sluk-kontakten (5).
FORSIGTIG
Når produktet er slukket, kører det stadig i lidt tid. Vent på, at produktet stopper helt.
8.4 Overbelastningsbeskyttelse
Bemærk:
Hvis motoren overbelastes, slår den fra af sig selv. Efter en afkølingsfase (varierer tidsmæssigt) kan motoren startes igen.
9 Arbejdsinstrukser
Bemærk:
En vis støjforurening fra dette produkt er uundgåelig. Udfør støjende arbejde på godkendte og dertil fastlagte tidspunkter. Overhold eventuelle hviletider.
ADVARSEL
Risiko for elektrisk stød og beskadigelse af produktet!
Kontakt med en strømførende ledning under skæring kan resultere i elektrisk stød. Skæring i fremmedlegemer kan forårsage skade på knivblokken.
­ Før du klipper, skal du kontrollere hække og buske for skjulte genstande såsom strømførende ledninger, trådhegn og plantestøtter
· Kontroller produktet før hver brug for åbenlyse mangler såsom løse, slidte eller beskagede dele.
· Kontroller, at skruerne i knivblokken sidder fast.
· Stumpe knive forringer skæreeffekten og begrænser arbejdsgangen! Sikre tegn på stumpe knive er svækkelsen af indtrækket, faldende ydeevne og et dårligt skærebillede.
· Hold produktet sikkert i håndtaget.
· Tænd for produktet, og før det først derefter ind mod det materiale, der skal bearbejdes.
· Kontrollér det materiale, der skal bearbejdes, for fremmedlegemer som søm, skruer osv., og fjern sådanne.
· Læg ikke for meget pres på produktet. Lad produktet gøre arbejdet.
· Stump, bøjede eller beskadigede knivblokke skal udskiftes.
9.1 Hækkeklipning
· Klip først siderne af hækken (fra bund til top) og derefter toppen.

www.scheppach.com

DK | 203

· Klip siderne af hækken, så hækken er lidt smallere øverst.
· Brug en håndsav eller beskæresaks til at klippe tykkere grene.
· Både buskskærekniven og græsskærekniven kan bruges til hækklipning.
9.2 Klipning af græs og buske
· Græs klippes bedst, når det er tørt og ikke for højt.
· Bevæg produktet jævnt fremad eller i en bue op og ned.
· Den dobbeltsidede knivblok gør det muligt at klippe i begge retninger eller med pendulbevægelser fra side til side.
· Græsskærekniven er også velegnet til klipning af buske.
· Ved klipning af højt græs arbejdes der trinvist oppefra og i små skridt.
9.3 Henvisninger vedrørende brug
Klipning af hække i ensartet højde:
· Spænd en tråd ud langs hækken i den ønskede højde.
· Klip hækken lige over tråden.
Anbefalede klippetidspunkter (Vesteuropa):
· Løvhække: Juni og oktober
· Nålehæk: April og august
· hurtigt voksende hæk: fra maj ca. hver 6. uge
Vær opmærksom, hvis der ruger fugle i hækken. I dette tilfælde udskydes klipningen af hækken helt, eller man undlader at klippe netop dette område.
10 Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL
Reparations- og vedligeholdelsesarbejde, der ikke er beskrevet i denne brugsanvisning, må kun udføres på et professionelt værksted. Brug kun originale reservedele.
Risiko for ulykker! Udfør altid vedligeholdelses- og rengøringsarbejde med batteriet taget ud. Fare for personskader! Lad produktet køle af inden påbegyndelse af enhver form for vedligeholdelses- og rengøringsarbejde. Motorelementer er meget varme. Risiko for personskade og forbrænding!
Produktet kan starte uventet og derved medføre personskader.
­ Fjern batteriet.
­ Lad produktet køle af.
­ Tag værktøjet ud.
FORSIGTIG
Brug beskyttelseshandsker, når du håndterer knivene!

FORSIGTIG
Når produktet er slukket, kører det stadig i lidt tid. Vent på, at produktet stopper helt.
10.1 Rengøring
1. Rengør knivblokken med en oliefugtet klud efter hver brug.
2. Smør knivblokken med en oliekande eller spray efter hver brug.
3. Nedsænk ikke produktet i vand eller andre væsker med henblik på rengøring.
4. Sprøjt aldrig vand på produktet.
5. Hold beskyttelsesskærme, luftslidser og motorhus fri for støv og snavs. Tør produktet af med en ren klud, eller blæs den over med trykluft ved lavt tryk. Vi anbefaler, at produktet altid rengøres umiddelbart efter brug.
6. Ventilationsåbninger må aldrig tildækkes.
7. Brug ikke rengørings- eller opløsningsmidler; disse kan angribe produktets plastdele. Sørg for, at vand ikke kan trænge ind i produktet.
10.2 Vedligeholdelse
1. Kontroller produktet før hver brug for åbenlyse mangler såsom løse, slidte eller beskagede dele.
2. Kontroller, at skruerne i knivblokken sidder fast.
3. Kontrollér afdækninger og beskyttelsesudstyr for skader og korrekt montering. Udskift i givet fald disse.
4. Små hak på skæretænderne kan du selv fjerne. Det gøres ved at skærpe skærene med en oliesten. Kun skarpe skæretænder giver god skæreydelse.
5. Stump, bøjede eller beskadigede knivblokke skal udskiftes.
11 Opbevaring
Forberedelse til opbevaring
1. Fjern batteriet.
2. Rengør og kontrollér produktet for skader.
3. Dæk kniven med knivbeskyttelsen under transport eller opbevaring af produktet.
4. Gødningsmidler og andre havekemikalier indeholder stoffer, der kan få metaldelene til at korrodere stærkt. Opbevar ikke produktet i nærheden af disse midler.
Opbevar produktet og dets tilbehør mørkt, tørt og frostfrit og utilgængeligt for børn. Den optimale opbevaringstemperatur er mellem 5°C og 30°C. Opbevar produktet i den originale emballage. Tildæk produktet for at beskytte det mod støv eller fugt. Opbevar brugsanvisningen sammen med produktet.
12 Reparation og bestilling af reservedele
Vær opmærksom på, at følgende dele på dette produkt slides som følge af brug eller naturligt slid, og at der er brug for følgende dele som forbrugsmaterialer.

204 | DK

www.scheppach.com

PAS PÅ

Iht. produktansvarsloven fraskriver vi os ansvaret for skader, der skyldes forkert reparation eller brug af ikkeoriginale reservedele.
Kontakt en kundeservice eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder også for tilbehørsdele.

Reservedele og tilbehør fås hos vores service-center. Dette gøres ved at scanne QR-koden på forsiden.

12.1 Bestilling af reservedele

Husk at angive følgende oplysninger, når der bestilles reservedele:

· Modelbetegnelse

· Artikelnummer

· Data på mærkepladen

Reservedele/tilbehør

Batteri SBP2.0 artikel-nr.:

7909201708

Batteri SBP4.0 artikel-nr.:

7909201709

Oplader SBC2.4A artikel-nr.:

7909201710

Oplader SBC4.5A artikel-nr.:

7909201711

Oplader SDBC2.4A artikel-nr.:

7909201712

· Symbolet med den overstregede skraldespand betyder, at brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot) ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
· Brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot) kan afleveres gratis på følgende steder:
­ Offentlige bortskaffelses- og/eller indsamlingssteder (f.eks. kommunale genbrugsstationer)
­ Salgssteder for elektroniske apparater (fysiske butikker og online), forudsat at forhandleren er forpligtet til at tage sådanne apparater retur - eller tilbyder dette frivilligt.
­ Du kan gratis aflevere op til tre brugte elektriske apparater pr. apparattype, med en maksimal kantlængde på 25 centimeter, hos producenten uden først at skulle købe et nyt apparat hos samme, eller du kan aflevere sådanne apparater på et andet autoriseret indsamlingssted i dit nærområde.
­ Du kan indhente yderligere tilbagetagningsbetingelser hos producenter og distributører hos disses respektive kundeservice.
· Hvis et nyt elektrisk apparat leveres af producenten til en privat husstand, kan producenten foranledige, at det gamle elektriske apparat afhentes gratis efter anmodning fra slutbrugeren. For at gøre dette skal du kontakte producentens kundeservice.

Oplader SDBC4.5A artikel-nr.: StarterSæt SBSK2.0 artikel-nr.: StarterSætSBSK4.0 artikel-nr.:

7909201713 7909201720 7909201721

13 Bortskaffelse og genanvendelse
Oplysninger om emballage
Emballeringsmaterialerne er genanvendelige. Emballage skal bortskaffes jf. gældende miljøregler.
Oplysninger om loven om brugt elektrisk og elektronisk udstyr (elskrot)
Brugt elektrisk og elektronisk udstyr (elskrot) hører ikke til husholdningsaffaldet, men skal indsamles og/eller bortskaffes separat!
· Brugte (genopladelige) batterier, der ikke er permanent installeret i et brugt apparat, skal udtages i intakt tilstand inden aflevering! Sådanne batterier skal bortskaffes i henhold til batteriloven.
· Ejere og/eller brugere af elektriske og elektroniske apparater er juridisk forpligtet til at returnere sådanne efter brug.
· Slutbrugeren er eneansvarlig for at slette sine personlige oplysninger på det brugte apparat, der skal bortskaffes!

· Disse erklæringer gælder kun for apparater, der installeres og sælges i landene i EU, og som er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. I lande uden for EU kan der gælde forskellige regler for bortskaffelse af brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot).
Oplysninger om (genopladelige) lithium-ion-batterier
Batteriet skal fjernes inden bortskaffelse af apparatet!
· Smid ikke batteriet i husholdningsaffaldet, på et bål (eksplosionsfare) eller i vandet. Beskadigede batterier kan skade miljøet og dit helbred, hvis giftige dampe eller væsker slipper ud.
· Defekte eller brugte batterier skal genvindes iht. direktivet 2006/66/EF.
· Apparatet og opladeren må kun afleveres på en genbrugsstation. De anvendte plast- og metaldele kan adskilles efter type og dermed genbruges.
· Batterierne skal bortskaffes i afladet tilstand. Vi anbefaler, at man tildækker polerne med tape for at beskytte mod kortslutning. Forsøg ikke at åbne batteriet.
· Bortskaf batterierne i henhold til de lokale bestemmelser. Batterierne skal afleveres på en genbrugsstation med henblik på miljøvenligt genbrug. Forhør dig hos kommunen.

14 Afhjælpning af fejl

Fejl

Mulig årsag

Afhjælpning

Produktet starter ikke. Batterieffekten er for lav.

Oplad batteriet.

Batteriet er ikke sat korrekt i. Skub batteriet ind i batteriholderen. Batteriet går hørbart i indgreb.

Tænd/sluk-kontakt defekt. Kontakt vores kundeservice.

Motor defekt.

Produktet arbejder med Intern løs forbindelse.

afbrydelser.

Tænd/sluk-kontakt defekt.

Kontakt vores kundeservice.

www.scheppach.com

DK | 205

Fejl

Mulig årsag

Afhjælpning

Knivblokken varm.

bliver Knivblokken er stump. Knivblokken har hak.

Kontroller knivblokken, slib den, eller kontakt vores kundeservice.

For stor friktion på grund af Smør knivblokken. manglende smøring.

Dårligt klipperesultat Knivblokken er stump.

Kontroller knivblokken, slib den, eller kontakt vores kundeservice.

For stor friktion på grund af Smør knivblokken. manglende smøring.

Snavset knivblok.

Rengør knivblokken.

Dårlig klippeteknik.

Se arbejdsinstrukserne.

15 Garantivilkår ­ Scheppach 20V IXES-serie
Revisionsdato 11.07.2023
Kære kunde, vores produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Skulle et produkt alligevel ikke fungere korrekt, beklager vi dette meget og beder dig kontakte vores kundeservice, der er angivet på garantikortet. Vi hjælper dig også gerne telefonisk via servicenummeret. Formålet med følgende oplysninger er at hjælpe dig med at behandle og løse problemer problemfrit i tilfælde af skader.
For at kunne fremsætte garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantivilkår regulerer vores yderligere producentgaranti for købere (private slutbrugere) af nye produkter. De lovpligtige garantikrav påvirkes ikke af denne garanti. Den forhandler, som du har købt produktet af, er ansvarlig for disse.
2. Garantien omfatter udelukkende fejl eller mangler i nye produkter, som du har købt, og som skyldes en materiale- eller fabrikationsfejl og begrænser sig - efter vores skøn - til gratis reparation af sådanne fejl eller mangler eller ombytning af produktet (evt. også ombytning med en nyere model). Erstattede produkter eller dele overgår til vores ejendom. Vær opmærksom på, at vores produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller professionel brug. En garantisag kan derfor ikke komme på tale, hvis produktet har været brugt i erhvervs-, håndværks- eller industrivirksomheder inden for garantiperioden eller har været udsat for tilsvarende belastninger.
3. Følgende er ikke omfattet af vores garanti:
­ Skader på produktet forårsaget af tilsidesættelse af monteringsvejledningen, ukorrekt installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller vedligeholdelses- og sikkerhedsbestemmelserne eller ved brug af produktet under uegnede miljøforhold samt mangel på pleje og vedligeholdelse.
­ Skader på produktet forårsaget af misbrug eller forkert brug (som f.eks. overbelastning af produktet eller brug af uautoriseret værktøj eller tilbehør), indtrængning af fremmedlegemer i produktet (som f.eks. sand, sten eller støv), transportskader, brug af vold eller eksterne påvirkninger (som f.eks. skader forårsaget af fald).

­ Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes tilsigtet, normal (driftsbetingede) eller anden naturlig slitage samt skader og/eller slitage på sliddele.
­ Fejl og mangler ved produktet forårsaget af brug af tilbehør, supplerende eller reservedele, der ikke er originale dele eller ikke anvendes som tilsigtet.
­ Produkter, hvorpå der er foretaget ændringer eller modifikationer.
­ Mindre afvigelser fra den ønskede beskaffenhed, som er irrelevante for produktets værdi og anvendelighed.
­ Produkter, på hvilke der er udført uautoriserede reparationer eller indgreb, især af uautoriseret tredjepart.
­ Hvis mærkningen på produktet eller produktets identifikationsoplysninger (maskinmærkat) mangler eller er ulæselig.
­ Produkter, der er stærkt forurenede og derfor afvises af servicepersonalet.
­ Erstatningskrav og følgeskader er generelt udelukket fra denne garanti.
4. Garantiperioden er normalt 5 år (12 måneder for (genopladelige) batterier) og begynder fra og med produktets købsdato. Datoen på den originale købskvittering er afgørende. Garantikrav skal fremsættes, så snart fejlen/manglen konstateres. Fremsættelse af garantikrav efter garantiperiodens udløb er udelukket. Reparation eller ombytning af produktet medfører ikke en forlængelse af garantiperioden, ligesom denne service heller ikke indleder en ny garantiperiode for produktet eller for installerede reservedele. Dette gælder også ved brug af lokale tjenester. Det pågældende produkt skal forelægges for eller fremsendes til kundeservice i rengjort stand sammen med en kopi af købskvitteringen - som skal indeholde oplysninger om købsdato og produktbetegnelse. Hvis et produkt fremsendes i ufuldstændig stand uden det komplette leveringsomfang, vil det manglende tilbehør blive krediteret/fratrukket, hvis produktet ombyttes eller refunderes. Delvist eller helt adskilte produkter kan ikke accepteres som garantikrav. Er reklamationen uberettiget og/eller uden for garantiperioden, afholder køber som udgangspunkt transportomkostningerne og -risikoen. Garantikrav bedes anmeldt på forhånd til servicecenteret (se nedenfor). ). Som udgangspunkt aftales det, at det defekte produkt med en kort beskrivelse af fejlen fremsendes til nedenstående serviceadresse via organiseret returnering eller -

206 | DK

www.scheppach.com

i tilfælde af reparation uden for garantiperioden - med tilstrækkelig porto under hensyntagen til relevante retningslinjer for emballage og forsendelse. Sørg venligst for, at produktet af sikkerhedsmæssige årsager (afhængigt af model) er fri for alle driftsstoffer, når det returneres. Produktet, der sendes til vores servicecenter, skal emballeres på en sådan måde, at skader på det reklamerede produkt undgås under transporten. Så snart reparationen/ombytningen er udført, returnerer vi varen gratis til dig. Hvis produkter ikke kan repareres eller ombyttes, kan vi efter eget skøn refundere et beløb op til købsprisen for det defekte produkt med fradrag for slitage. Disse garantier gælder kun for den oprindelige private køber og kan ikke tildeles eller overdrages.
5. Forlængelse af garantiperioden til 10 år: Scheppach tilbyder en yderligere garantiforlængelse på 5 år på produkter i Scheppach 20V-serien. Garantiperioden for disse produkter er således i alt 10 år. Undtaget herfra er (genopladelige) batterier, opladere og tilbehør. Du kan benytte dig af denne garantiudvidelse ved at registrere dit Scheppach-produkt herfra online på https://Garantie.scheppach.com senest 30 dage fra købsdatoen. Efter udført online-registrering modtager du en bekræftelse på den varerelaterede garantiforlængelse.
6. Til fremsættelse af garantikrav bedes du kontakte vores service-center.
Du bedes venligst benytte formularen på vores websted: https://www.scheppach.com/de/service
Undlad venligst at tilsende os produkter uden først at kontakte os og registrere dig hos vores servicecenter.
For at kunne fremsætte garantikrav er det en ufravigelig forudsætning, at du først kontakter vores servicecenter. Garantikrav skal fremsættes senest 14 dage efter, at fejlen eller manglen er konstateret, og inden garantiperioden udløber. Dette kræver det originale købsbevis og, hvis relevant, bekræftelse af den varerelaterede garantiforlængelse.
7. Behandlingstid - Vi behandler som udgangspunkt reklamationer inden for 14 dage efter modtagelsen i vores servicecenter. Hvis den oplyste behandlingstid i særlige tilfælde skulle blive overskredet, informerer vi dig i god tid.
8. Sliddele er generelt ikke omfattet af garantien! Sliddele er: a) medfølgende, påmonterede og/eller installerede (genopladelige) batterier og b) alle modelafhængige sliddele (bl.a. remme, savklinger, indsatsværktøjer, slibeskiver, filtre, kulbørster osv.; se brugsanvisningen). Undtaget fra garantien er batterier, der er dybafladet eller har beskadigede huse og/eller batteripoler.
9. Prisoverslag - Vi kan reparere produkter, der ikke (længere) er dækket af garantien, mod beregning. På forespørgsel hos vores servicecenter kan du fremsende de defekte produkter for at få et prisoverslag og evt. skriftligt anmode servicecentret om at foretage reparation (pr. post, e-mail). Der vil ikke blive foretaget yderligere behandling uden din anmodning om reparation.
10. Andre krav, end de ovennævnte kan ikke fremsættes.

Garantivilkårene gælder kun i den version, der er gældende på tidspunktet for reklamationen og kan findes på vores websted (www.scheppach.com) . Ved oversættelser er den tyske version altid gældende.
Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tyskland)
Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.DK@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com
Vi forbeholder os retten til at foretage ændringer i disse garantivilkår til enhver tid uden forudgående varsel.

16 EU-overensstemmelseserklæring

Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring

Producent:

Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland

Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne produkt overholder de gældende direktiver og standarder.

Mærke: Art.-betegnelse:
Art.-nr.

SCHEPPACH BATTERIDREVET GRÆS- OG BUSKSAKS C-HTGS200-X 5912205900

EU-direktiver:

2014/30/EU, 2006/42/EF, 2000/14/EF_2005/88/EF, 2011/65/EU*

* Genstanden, der beskrives ovenfor i erklæringen, opfylder forskrifterne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr.

Anvendte standarder:

EN 62841-1:2015/A11:2021; EN 62841-4-2:2019; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021

Dokumentationsansvarlig:

David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen

Ichenhausen, 24.11.2023

Simon Schunk Division Manager Product Center
Andreas Pecher Head of Project Management

www.scheppach.com

DK | 207

Innholdsfortegnelse
1 Innledning........................................................... 208 2 Produktbeskrivelse (fig. 1).................................. 208 3 Leveringsomfang (fig. 1) .................................... 209 4 Tiltenkt bruk........................................................ 209 5 Sikkerhetsinstruksjoner ...................................... 209 6 Tekniske data..................................................... 212 7 Utpakking ........................................................... 212 8 Betjening ............................................................ 212 9 Arbeidsinstrukser ............................................... 213 10 Rengjøring og vedlikehold.................................. 214 11 Lagring ............................................................... 214 12 Reparasjon og reservedelsbestilling .................. 214 13 Kassering og gjenvinning ................................... 215 14 Feilhjelp.............................................................. 215 15 Garantibetingelser ­ Scheppach 20V IXES se-
rie ....................................................................... 216 16 EU-samsvarserklæring....................................... 217 17 Utvidet tegning ................................................... 230
Forklaring av symbolene på produktet
Bruken av symboler i denne håndboken er ment å gjøre deg oppmerksom på potensielle risikoer. Sikkerhetssymbolene og forklaringene som følger med dem må bli forstått. Advarslene i seg selv eliminerer ingen risikoer og kan ikke erstatte riktige ulykkesforebyggende tiltak.
Før igangsetting må bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene leses og følges!
Obs! Unnlatelse av å følge sikkerhetsskiltene og advarslene som er festet på produktet, samt unnlatelse å følge sikkerhets- og betjeningsinstruksjonene kan føre til alvorlige personskader eller til og med død.
Bruk vernebrille.
Bruk vernehansker!
Bruk hørselsvern.
Produktet skal ikke utsettes for regn. Produktet skal bare stasjoneres, lagres og drives under tørre omgivelsesforhold.
Fare for deler som kastes ut mens motoren går.

Obs! Fare for personskader pga. roterende kniver.
Sørg for at andre personer overholder tilstrekkelig sikkerhetsavstand.

Garantert lydeffektnivå for produktet.

Litium-ion batteri
Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene.

1 Innledning
Produsent:
Scheppach GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Kjære kunde
Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeider med ditt nye produkt.
Merknad:
Produsenten av dette produktet er i henhold til loven om produktansvar ikke ansvarlig for skader, som oppstår på dette produktet eller grunnet dette produktet ved:
· Feil behandling
· Ignorering av brukerveiledningen
· Reparasjoner fra tredjeparter, ikke autoriserte fagfolk
· Montering og utskifting av ikke originale reservedeler
· Ikke-tiltenkt bruk
Vær oppmerksom på følgende:
Brukerveiledningen er del av produktet.
Den inneholder viktige instruksjoner om hvordan du arbeider sikkert, faglig korrekt og økonomisk, hvordan du unngår farer, sparer reparasjonskostnader, reduserer nedetider og øker påliteligheten og levetiden til produktet. I tillegg til sikkerhetsbestemmelsene i denne brukerveiledningen må du absolutt overholde gjeldende forskrifter for drift av produktet i landet ditt.
Gjør deg kjent med alle betjenings- og sikkerhetsinstruksjoner før du bruker produktet. Driv produktet kun som beskrevet og for de angitte bruksområdene. Oppbevar brukerveiledningen på et trygt sted og overlever alle dokumenter hvis du gir produktet videre til tredjepart.

2 Produktbeskrivelse (fig. 1)

1.

Gressklippekniv

1a. Tannkrans gressklippekniv

2.

Opplåsingstaster for knivfeste

3.

Motor-/hus

4.

Startsperre

5.

På-/av-bryter

6.

Håndtak

7.

Batteri-holder

8.

Buskskjærekniv

208 | NO

www.scheppach.com

8a. Tannkrans buskskjærekniv

9.

Buskskjæreknivbeskyttelse

10. Gressklippeknivbeskyttelse

11. Opplåsingstast (batteri)

12. Batteri*

* = ikke inkludert i leveringsomfanget!

3 Leveringsomfang (fig. 1)

Pos. 1. 8. 9. 10.

Antall 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x

Betegnelse Gressklippekniv Buskskjærekniv Buskskjæreknivbeskyttelse Gressklippeknivbeskyttelse Batteridrevet gress- og busksaks Brukerveiledning

4 Tiltenkt bruk
Produktet er kun beregnet for klipping og trimming av tynne skudd på hekker, busker og prydbusker og til klipping av gress på kanter og på små områder.
Produktet skal bare benyttes iht. dets formål. Enhver bruk som går utover dette er ikke tiltenkt. Brukeren/operatøren, og ikke produsenten, er ansvarlig for materielle skader eller personskader av enhver art som forårsakes av dette.
Det å følge sikkerhetsinstruksjonene, montasjeanvisningen og brukerveiledningen er også en del av forskriftsmessig bruk.
Personer som bruker og vedlikeholder produktet, må kjenne godt til det og være orientert om mulige farer.
Foretas det endringer på produktet, påtar ikke produsenten seg noe ansvar for skader som kan oppstå som følge av dette.
Produktet bare brukes med originaldeler og originaltilbehør fra produsenten.
Sikkerhets-, arbeids- og vedlikeholdsforskriftene til produsenten og målene som er spesifisert i de tekniske dataene, må overholdes.
Vennligst merk at våre produkter forskriftsmessig sett ikke ble konstruert for bruk innen handel, håndverk og industri. Vi påtar oss intet garantiansvar dersom produktet benyttes innen handel, håndverk eller industri, eller ved likestilte aktiviteter.

Forklaring av signalordene i brukerveiledningen
FARE
Signalord for å indikere en overhengende farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, vil resultere i død eller alvorlig personskade.

ADVARSEL
Signalord for å indikere en mulig farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlig personskade.

FORSIKTIG
Signalord for å indikere en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til mindre eller moderat personskade.
OBS
Signalord for å indikere en mulig farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til materielle skader på produktet eller eiendom/ eiendeler.
5 Sikkerhetsinstruksjoner
ADVARSEL
Les alle sikkerhetsinstruksjoner, anvisninger, illustrasjoner og tekniske data, som er vedlagt el-verktøyet.
Unnlatelse av å overholde de påfølgende anvisningene kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.
Oppbevar alle sikkerhetsinstruksjoner og anvisninger for framtiden.
Begrepet "El-verktøy" som brukes i sikkerhetsinstruksjonene gjelder for strømdrevne el-verktøy (med strømledning) eller batteridrevne el-verktøy (uten strømledning).
1) Sikkerhet på arbeidsplassen
a) Hold arbeidsområdet rent og godt belyst. Uorden eller ubelyste arbeidsområder kan føre til ulykker.
b) Ikke arbeid med el-verktøyet i eksplosjonsfarlig omgivelse, der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. El-verktøy lager gnister, som kan antenne støvet eller dampen.
c) Hold barn og andre personer unna når du bruker el-verktøyet. Hvis du blir distrahert, kan du miste kontrollen over el-verktøyet.
2) Elektrisk sikkerhet
a) Tilkoblingspluggen til el-verktøyet må passe inn i stikkontakten. Støpselet må på ingen måter endres. Ikke bruk adapterplugger sammen med jordet el-verktøy. Uendrede støpsler og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektrisk støt.
b) Unngå kroppskontakt med jordete overflater til f.eks. rør, radiatorer, ovner og kjøleskap. Det består en økt risiko for elektrisk støt, når din kropp er jordet.
c) Hold el-verktøy unna regn og fuktighet. Hvis det kommer inn vann i et el-verktøy øker dette faren for elektrisk støt.
d) Ikke misbruk tilkoblingsledningen til å bære elverktøyet, til å henge opp eller å trekke ut støpselet fra stikkontakten. Hold tilkoblingsledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler. Skadde eller sammenviklede tilkoblingsledninger øker risikoen for elektrisk støt.

www.scheppach.com

NO | 209

e) Når du arbeider med et el-verktøy utendørs, må du kun bruke skjøteledninger, som også er egnet for utendørs bruk. Bruken av en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk reduserer risikoen for elektrisk støt.
f) Hvis det ikke er mulig å unngå drift av el-verktøyet i fuktig omgivelse, må du bruke en feilstrømbryter. Bruk av en feilstrømbryter reduserer faren for elektrisk støt.
3) Sikkerhet til personer
a) Vær oppmerksom, pass på hva du holder på med, og gå fornuftig frem ved arbeid med et el-verktøy. Ikke bruk el-verktøy når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Ett øyeblikks uaktsomhet ved bruk av el-verktøyet kan føre til alvorlige personskader.
b) Bruk personlig verneutstyr og alltid vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr, som støvmaske, sklisikre vernesko, sikkerhetshjelm eller hørselsvern, alt etter type og bruk av el-verktøyet, reduserer faren for personskader.
c) Unngå utilsiktet idriftsetting. Forsikre deg om at el-verktøyet er slått av, før du kobler det til på strømforsyningen og/eller batteriet, samt løfter eller bærer det. Hvis du har fingeren på bryteren mens du bærer el-verktøyet eller kobler el-verktøyet til strømforsyningen mens det er slått på, kan dette føre til ulykker.
d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler, før du slår på el-verktøyet. Et verktøy eller en nøkkel, som befinner seg i en dreiende del av el-verktøyet, kan føre til personskader.
e) Unngå unormal kroppsholdning. Sørg for sikkert fotfeste og hold alltid likevekten. Slik kan du i uventede situasjoner bedre kontrollere el-verktøyet.
f) Bruk egnede klær. Du skal ikke benytte vide klær eller smykker. Sørg for at hår og klær holdes unna bevegelige deler. Løstsittende klær, smykker eller langt hår kan hektes fast i bevegelige deler.
g) Hvis det er mulig å montere støvavtrekks- og -oppsamlingsinnretninger, må de tilkobles og brukes på riktig måte. Bruk av et støvavtrekk kan redusere støvrelaterte farer.
h) Men du må ikke føle deg for sikker, og ikke heve deg selv over sikkerhetsreglene for el-verktøy, selv om du etter hyppig bruk er kjent med el-verktøyet. Uaktsom handling kan i løpet av et brøkdels sekund føre til alvorlige personskader.
4) Bruk og behandling av el-verktøyet
a) Du skal ikke overbelaste el-verktøyet. Bruk et elverktøy som er egnet for arbeidet som skal utføres. Med passende el-verktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet.
b) Ikke bruk el-verktøy, som har defekt bryter. Elverktøy, som ikke lenger kan slås på eller av, er farlig og må repareres.
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern det avtakbare batteriet, før du foretar innstillinger på apparatet, skifter deler til bruksverktøyet som brukes eller legger bort el-verktøyet. Denne forholdsregelen hindrer utilsiktet start av el-verktøyet.

d) El-verktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utenfor rekkevidden til barn. Ikke la personer bruke el-verktøyet, som ikke er kjent med det eller ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige, når de brukes av uerfarne personer.
e) El-verktøy og bruksverktøy som brukes krever nøye pleie. Kontroller om bevegelige deler fungerer feilfritt og ikke klemmer, om deler er brukket eller ødelagt, slik at funksjonen til el-verktøyet er redusert. Sørg for at skadde deler repareres før elverktøyet brukes. Mange ulykker skyldes dårlig vedlikeholdt el-verktøy.
f) Skjæreverktøy skal holdes skarpe og rene. Korrekt pleide skjæreverktøy med skarpe skjærekanter er mindre utsatt for fastsetting og lettere å føre.
g) El-verktøy, tilbehør, bruksverktøy osv. skal brukes tilsvarende disse anvisningene. Derved må du ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av el-verktøy til andre formål enn det som regnes som tiltenkt bruk kan føre til farlige situasjoner.
h) Sørg for at håndtak og håndtaksflater holdes tørre, rene og fri for olje og fett. Glatte håndtak og håndtaksflater tillater ikke sikker betjening og styring av el-verktøyet i uforutsigbare situasjoner.
5) Service
a) El-verktøyet skal kun repareres av kvalifisert fagpersonell og kun med original-reservedeler. Dermed sikres det at sikkerheten til el-verktøyet opprettholdes.
Bruk og behandling av det batteridrevne verktøyet
a) Batterier må kun lades med ladeapparater som anbefales av produsenten. Gjennom et ladeapparat, som er egnet for en bestemt type batterier, er det brannfare, hvis det brukes med andre batterier.
b) Benytt kun batterier som er ment for dette i elektroverktøy. Bruken av andre batterier kan føre til personskader og brannfare.
c) Sørg for at batterier som ikke er i bruk holdes unna binders, mynter, nøkler, spiker, skruer eller andre små metallgjenstander, som kan forårsake en forbindelse på kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann.
d) Ved feil bruk kan væske lekke ut av batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Ved utilsiktet kontakt må væsken skylles av med vann. Dersom væsken kommer i øynene, må det i tillegg konsulteres legehjelp. Batterivæske som trer ut kan føre til hudirritasjon eller forbrenninger.
e) Ikke bruk batterier som er skadet eller som er endret. Skadede eller endrede batterier kan oppføre seg uforutsigbart og føre til brann, eksplosjon eller fare for personskader.
f) Batteriet må ikke utsettes for brann eller for høye temperaturer. Brann eller temperaturer på over 130 °C kan føre til eksplosjon.

210 | NO

www.scheppach.com

g) Følg alle veiledninger for lading og sørg for at batteriet eller batteriverktøyet aldri lades utenfor temperaturområdet som er angitt i bruksanvisningen. Feil lading eller lading utenfor det tillatte temperaturområdet kan ødelegge batteriet og øke brannfaren.
h) Foreta aldri vedlikehold av skadde batterier. Vedlikehold av batterier skal kun utføres av produsenten eller autoriserte kundeserviceinstanser.
Sikkerhetsinstruksjoner for hekksakser
a) Hold alle kroppsdeler unna kniven. Ikke prøv å fjerne skjæregods eller holde fast materiale som skjæres mens kniven er i gang. Knivene fortsetter å bevege seg etter at bryteren er slått av. Ett øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av hekksaksen kan føre til alvorlige personskader.
b) Bær hekksaksen i håndtaket med kniven i ro og pass på at du ikke betjener bryteren. Ved å bære hekksaksen på riktig måte reduseres risikoen for utilsiktet drift og personskade fra kniven.
c) Ved transport eller oppbevaring av hekksaksen må du alltid trekke dekselet over kniven. Forskriftsmessig håndtering av hekksaksen reduserer faren for personskade fra kniven.
d) Sørg for at alle brytere er slått av og at batteriet er fjernet før du fjerner fastklemt skjæregods eller utfører service på produktet. Uventet drift av hekksaksen mens du fjerner fastklemt materiale kan føre til alvorlige personskader.
e) Hold hekksaksen kun på isolerte håndtaksflatene, siden skjærekniven kan støte på skjulte strømledninger eller den egne nettkabelen. Ved kontakt av knivene med en strømførende ledning kan også deler av apparatet som er av metall bli strømførende og føre til elektrisk støt.
f) Hold alle strømledninger unna skjæreområdet. Ledninger kan være skjult i hekker og busker og ved et uhell kuttes av kniven.
g) Ikke bruk hekksaksen i dårlig vær, spesielt når det er fare for tordenvær. Det reduserer faren for å bli truffet av lynnedslag.
Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner
· Bruk alltid vernehansker, vernebriller, hørselsvern, solide sko og lange bukser når du arbeider med dette produktet.
· Hekksaksen er beregnet for arbeid der operatøren står på bakken og ikke på en stige eller annen ustabil overflate.
· Elektrisk fare, hold minst 10 m avstanden til luftledninger.
· Ikke forsøk å frigjøre en blokkert/fastkjørt knivbjelke før du har slått av produktet og fjernet batteriet. Det er fare for personskader!
· Knivene skal regelmessig kontrolleres for slitasje og slipes på nytt. Sløve kniver overbelaster produktet. Skader som resulterer av dette omfattes ikke av garantien.
· Hvis du blir avbrutt mens du arbeider med produktet, må du først stoppe det aktuelle arbeidet og deretter slå av produktet.

· El-verktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utenfor rekkevidden til barn. Ikke la personer bruke el-verktøyet, som ikke er kjent med det eller ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige, når de brukes av uerfarne personer.
Resterende risikoer
Produktet er konstruert og bygget i henhold til nyeste tekniske standarder og anerkjente sikkerhetstekniske regler. Likevel kan det oppstå enkelte restfarer ved arbeidet.
· Kuttskader.
· Skade av øynene, hvis det ikke brukes foreskrevet øyebeskyttelse.
· Hørselsskader, hvis det ikke brukes foreskrevet hørselvern.
· Restfarer kan minimeres dersom "Sikkerhetshenvisninger" og "Forskriftsmessig bruk" samt bruksanvisningen som helhet følges.
· Bruk produktet slik det anbefales i denne brukerveiledningen. På denne måten oppnår du at produktet gir optimal ytelse.
· Dessuten kan det, på tross av alle forholdsregler som treffes, finnes muligheter for ikke-åpenbare restfarer.
ADVARSEL
Under drift danner dette el-verktøyet et elektromagnetisk felt. Dette feltet kan under visse omstendigheter skade aktive eller passive medisinske implantater. For å redusere faren for alvorlige eller dødelige farer anbefaler vi at personer med medisinske implantater forhører seg med legen sin eller produsenten av implantatet før elektroverktøyet betjenes.
ADVARSEL
Ved langvarig arbeid kan operatøren oppleve sirkulasjonsforstyrrelser (hånd-arm vibrasjonssyndrom) på grunn av vibrasjoner i operatørens hender.
Hånd-arm vibrasjonssyndromet er en vaskulær sykdom hvor de små blodkarene på fingrene og tærne får sporadiske kramper. De berørte områdene er ikke lenger tilstrekkelig forsynt med blod og ser således meget bleke ut. Hyppig bruk av vibrerende produkter kan forårsake nerveskader hos personer som har nedsatt blodsirkulasjon (f.eks. røykere, diabetikere).
Hvis du merker uvanlige svekkelser, må du stoppe arbeidet omgående og oppsøke en lege.
OBS
Produktet er en del av 20V IXES-serien og skal kun brukes med batterier fra denne serien. Batterier skal kun lades med ladere fra denne serien. Herved må du følge spesifikasjonene til produsenten.

www.scheppach.com

NO | 211

ADVARSEL
Vær oppmerksom på sikkerhetsanvisningene og merknadene for lading og riktig bruk som er gitt i brukerveiledningen til batteriet og laderen fra 20V IXES-serien. En detaljert beskrivelse av ladeprosessen og ytterligere informasjon finnes i denne separate bruksanvisningen.

6 Tekniske data

Batteridrevet gress- og busksaks Motorspenning Tomgangsturtall n0 Skjærebredde gressklippekniv Skjærelengde buskskjærekniv Vekt (uten batteri, med begge skjæresettene)
Med forbehold om tekniske endringer! Støy og vibrasjon

C-HTGS200-X 20 V 1200 min-1 90 mm 200 mm 0,96 kg

ADVARSEL
Støy kan ha en alvorlig innvirkning på helsen din. Hvis maskinstøyen overstiger 85 dB, bruk egnet hørselsvern for deg selv og alle i nærheten.

Støy- og vibrasjonsverdier ble beregnet tilsvarende EN 62841-1.
Støyverdier
Gressklippekniv

Lydtrykk LpA Støyeffekt LwA Måleusikkerhet KwA Buskskjærekniv

78,9 dB 86,9 dB
3 dB

Lydtrykk LpA Støyeffekt LwA Måleusikkerhet KwA Vibrasjonsverdier

75,8 dB 83,8 dB
3 dB

Vibrasjon ah gressklippekniv Vibrasjon ah buskskjærekniv Måleusikkerhet K

1,309 m/s2 2,553 m/s2
1,5 m/s2

Den angitte totale vibrasjonsverdien og den totale støyemisjonsverdien er blitt målt iht. en standardisert testmetode og kan brukes for sammenligning av et el-verktøy med et annet.
De angitte støyemisjonsverdiene og den angitte totale vibrasjonsverdien kan også benyttes til en foreløpig vurdering av belastningen.

ADVARSEL
Støyemisjonen og vibrasjonsutslippsverdien kan ved den faktiske bruken av el-verktøyet skille seg fra de angitte verdiene, avhengig av type og måte, som el-verktøyet brukes, spesielt, hvilken type arbeidsstykke som bearbeides.
Prøv å holde belastningen lavest mulig. Eksempler på tiltak: begrensning av arbeidstiden. Derved skal en ta hensyn til alle aspektene til driftssyklusen (for eksempel perioder, der el-verktøyet er slått av, og slike, der det er slått på, men drives uten belastning).
7 Utpakking
ADVARSEL
Produktet og emballasjematerialer er ikke et leketøy!
Barn skal ikke leke med plastposer, folier og smådeler! Det er fare for svelging og kvelning!
· Åpne emballasjen og ta produktet forsiktig ut.
· Fjern emballasjematerialet samt emballasje- og transportsikringene (hvis der er noen).
· Sjekk at leveringsomfanget er fullstendig.
· Kontroller produktet og tilbehørsdeler for transportskader. Meld eventuelle skader straks til transportselskapet som leverte produktet. Senere reklamasjoner vil ikke bli godtatt.
· Hvis det er mulig, bør du bevare emballasjen til garantiperioden er over.
· Gjør deg kjent med produktet ved hjelp av brukerveiledningen før du tar det i bruk.
· Når det gjelder tilbehør, slitasje- og reservedeler, skal du kun bruke originaldeler. Reservedeler får du hos din fagforhandler.
· Oppgi ved bestillinger våre artikkelnumre, samt type og byggeår for produktet.
8 Betjening
Den batteridrevne gress- og busksaksen er et kombinasjonsprodukt med to utskiftbare skjæreinnretninger. Ved bruk som busksaks (hekksaks) brukes en buskskjærkniv som skjæreinnretning. Fangtennene er avrundet sideveis av sikkerhetsgrunner og er forskjøvet for å redusere faren for personskade. Når den brukes som gressaks, brukes en gressklippekniv med flere tenner som skjæreinnretning.
ADVARSEL
Fare for personskader!
Fjern batteriet fra el-verktøyet før du utfører noe arbeid på el-verktøyet (f.eks. vedlikehold, verktøyskift osv.) samt når du transporterer og oppbevarer det. Det er fare for personskader hvis på-/av-bryteren betjenes utilsiktet.

212 | NO

www.scheppach.com

ADVARSEL
Mulighet for elektrisk støt og skader på produktet!
Kontakt med en strømførende ledning under kutting kan føre til elektrisk støt. Skjæring i fremmedlegemer kan forårsake skader på knivbjelken.
­ Før du klipper, sjekk hekker og busker for skjulte gjenstander, som f.eks. strømførende ledninger, trådgjerder og plantestøtter
OBS
Pass på at omgivelsestemperaturen under arbeid ikke overstiger 50°°C og ikke faller under ­20°C.
OBS
Produktet er en del av 20V IXES-serien og skal kun brukes med batterier fra denne serien. Batterier skal kun lades med ladere fra denne serien. Herved må du følge spesifikasjonene til produsenten.
8.1 Sette inn/skifte ut skjærekniver (fig. 3)
FORSIKTIG
Bruk vernehansker ved håndtering av kniver!
Ta av kniven: 1. Trykk opplåsingstasten (2) på motor-/huset (3).
2. Trekk skjærekniven litt ned og fjern den fra motor-/huset (3).
Installere kniven: Merknad: Når du setter den inn igjen, vær oppmerksom på nøyaktigheten av passformen til tannkranser (1a/8a).
1. Sett inn gressklippekniven (1) eller buskskjærekniven (8) og trykk den mot motor-/huset (3) til det går i lås hørbart.
2. Kontroller at skjærekniven sitter riktig.
8.2 Sett inn/ta ut batteriet (11) i batteriholderen (7) (fig. 2)
Sett inn batteriet 1. Skyv batteriet (12) inn i batteri-holderen (7). Batteriet
(12) klikker på plass hørbart.
Ta ut batteriet 1. Trykk på opplåsingstasten (11) på batteriet (12) og
trekk det ut av batteriholderen (7).
8.3 Slå på/av produktet (fig. 1)
Innkobling Merknader: Før du slår på produktet, sørg for at produktet ikke berører noen gjenstander.
1. Før du slår på produktet, trekk knivbeskyttelsen (9/10) fra gressklippebladet (1) eller buskskjærekniven (8).
2. Trykk først på innkoblingssperren (4) og deretter på-/ av-bryteren (5).

Merknad: Det er ikke nødvendig å holde inne startsperren etter å ha startet produktet. Startsperren skal forhindre at produktet startes ved et uhell.
Utkobling 1. Slipp på-/av-bryteren (5) for å slå av.
FORSIKTIG
Etter at produktet er blitt slått av fortsetter det å gå litt til. Vent til produktet har stanset fullstendig.
8.4 Overlastvern
Merknad: Ved overbelastning av motoren slår den seg av automatisk. Etter en avkjølingsperiode (som vil variere i lengde) kan motoren slås på igjen.
9 Arbeidsinstrukser
Merknad: En viss mengde støy fra dette produktet kan ikke unngås. Utfør støyende arbeid til godkjente og angitte tider. Hold deg til hvileperioder om nødvendig.
ADVARSEL
Mulighet for elektrisk støt og skader på produktet!
Kontakt med en strømførende ledning under kutting kan føre til elektrisk støt. Skjæring i fremmedlegemer kan forårsake skader på knivbjelken.
­ Før du klipper, sjekk hekker og busker for skjulte gjenstander, som f.eks. strømførende ledninger, trådgjerder og plantestøtter
· Kontroller alltid produktet før bruk for synlige mangler som løse, nedslitte eller skadde deler.
· Kontroller at skruene sitter fast i knivbjelken.
· Sløve kniver reduserer skjæreytelsen og svekker arbeidsprosessen! De sikre tegnene på sløve kniver er en reduksjon i hastigheten, synkende ytelse og et dårlig skjæremønster.
· Hold produktet sikkert fast på håndtaket.
· Slå på produktet og før det først deretter mot materialet som skal bearbeides.
· Sjekk materialet som skal bearbeides for fremmedlegemer som spiker, skruer osv. og fjern dem.
· Ikke utøv for mye trykk på produktet. La produktet gjøre arbeidet.
· Sløve, bøyde eller skadde knivbjelker må skiftes ut.
9.1 Hekksnitt
· Du må først skjære sidene av hekken (nedenfra og opp) og deretter oversiden.
· Skjær sidene av hekken slik at hekken er litt smalere øverst.
· Bruk en håndsag eller hagesaks for å kutte tykkere greiner.
· Både buskskjærekniven og gressklippekniven kan brukes til hekksnitt.

www.scheppach.com

NO | 213

9.2 Kutte gress og busker
· Gress klippes best når det er tørt og ikke for høyt. · Beveg produktet jevnt fremover eller opp og ned i en
bue. · Den dobbeltsidige knivbjelken tillater kutting i begge
retninger eller ved å svinge fra den ene siden til den andre. · Gressklippekniven egner seg også til å kutte busker. · Når du klipper høyt gress, arbeid gradvis ovenfra og gjør små kutt.
9.3 Bruksinstrukser
For å kutte hekker i jevn høyde: · strekk en tråd langs hekken i ønsket høyde. · kutt hekken rett over tråden.
Anbefalte skjæretider (Vest-Europa): · Løvhekk: juni og oktober · Nålehekk: april og august · raskt voksende hekk: fra mai ca. hver 6. uke
Vær oppmerksom på hekkende fugler i hekken. I så fall må du forskyve skjæring av hekken eller ikke skjære dette området.
10 Rengjøring og vedlikehold
ADVARSEL
La et fagverksted utføre reparasjons- og vedlikeholdsarbeider som ikke er beskrevet i denne brukerveiledningen. Bruk kun originale reservedeler.
Det er fare for ulykker! Vedlikeholds- og rengjøringsarbeider skal kun gjennomføres når batteriet er fjernet. Det er fare for personskader! La produktet avkjøle før alle vedlikeholds- og rengjøringsarbeider. Elementer av motoren er varme. Det er fare for personskader og forbrenning!
Produktet kan starte uventet, noe som kan føre til personskader. ­ Fjern batteriet. ­ La produktet avkjøle. ­ Ta ut bruksverktøyet.
FORSIKTIG
Bruk vernehansker ved håndtering av kniver!
FORSIKTIG
Etter at produktet er blitt slått av fortsetter det å gå litt til. Vent til produktet har stanset fullstendig.
10.1 Rengjøring
1. Rengjør knivbjelken med en oljete klut etter hver bruk. 2. Olje knivbjelken etter hver bruk med oljekannen eller
en spray.

3. Senk aldri produktet i vann eller andre væsker for å rengjøre det.
4. Aldri sprut vann på produktet.
5. Hold beskyttelsesinnretninger, luftspalter og motorhuset mest mulig fri for støv og smuss. Tørk av produktet med en ren klut eller blås ut av det med trykkluft med lavt trykk. Vi anbefaler at du rengjør produktet direkte etter hver bruk.
6. Ventilasjonsåpninger må alltid være fri.
7. Ikke bruk rengjørings- eller løsningsmidler. Disse kan angripe plastdelene til produktet. Pass på at det ikke kan komme vann inn i produktet.
10.2 Vedlikehold
1. Kontroller alltid produktet før bruk for synlige mangler som løse, nedslitte eller skadde deler.
2. Kontroller at skruene sitter fast i knivbjelken.
3. Sjekk at tildekkinger og beskyttelsesinnretninger ikke har skader og at de er festet korrekt. Bytt delene hvis det er nødvendig.
4. Du kan jevne ut små hakk på skjæretennene selv. For å gjøre dette, slip skjærekantene med en oljestein. Kun skarpe skjæretenner gir god skjæreytelse.
5. Sløve, bøyde eller skadde knivbjelker må skiftes ut.
11 Lagring
Forberedelse for lagring
1. Fjern batteriet.
2. Rengjør og kontroller produktet for skader.
3. Ved transport eller oppbevaring av produktet, dekk til kniven med knivbeskyttelsen.
4. Gjødsel og andre hagekjemikalier inneholder stoffer som kan virke sterkt korroderende på metalldeler. Ikke lagre produktet i nærheten av slike stoffer.
Lagre produktet og dets tilbehør på et mørkt, tørt, frostfritt sted og utilgjengelig for barn. Den optimale lagringstemperaturen er mellom 5°C og 30°C. Oppbevar produktet i originalemballasjen. Dekk til produktet for å beskytte det mot støv eller fuktighet. Oppbevar brukerveiledningen sammen med produktet.
12 Reparasjon og reservedelsbestilling
Du må passe på, at følgende deler til dette produktet underligger en bruksavhengig eller naturlig slitasje hhv. følgende deler er nødvendige som forbruksmaterialer.
OBS
I henhold til produktansvarsloven påtar vi oss ikke ansvar for skader som skyldes feilaktige reparasjoner eller manglende bruk av originale reservedeler.
Be kundeservicen eller en autorisert fagperson til å utføre reparasjoner. Det samme gjelder for tilbehørsdeler.
Reservedeler og tilbehør får du i vårt servicesenter. Hertil må du skanne QR-koden på tittelsiden.

214 | NO

www.scheppach.com

12.1 Reservedelsbestilling

Ved bestilling av reservedeler må du angi følgende opplysninger:

· Modellbetegnelse

· Artikkelnummer

· Data til typeskiltet

Reservedeler / tilbehør

Batteri SBP2.0 artikkel­nr.:

7909201708

Batteri SBP4.0 artikkel­nr.:

7909201709

Lader SBC2.4A artikkel-nr.:

7909201710

Lader SBC4.5A artikkel-nr.:

7909201711

Lader SDBC2.4A artikkel-nr.:

7909201712

Lader SDBC4.5A artikkel-nr.:

7909201713

Startersett SBSK2.0 artikkel-nr.:

7909201720

Startersett SBSK4.0 artikkel-nr.:

7909201721

13 Kassering og gjenvinning
Henvisning om emballasjen
Emballasjemateriale kan resirkuleres. Vennligst kast emballasje på en miljøvennlig måte.
Henvisninger til elektro- og elektronikkenhetslov (ElektroG)
Brukt elektriske og elektroniske enheter skal ikke kastes i husholdningsavfallet, men må samles inn eller kasseres separat!
· Gamle batterier eller oppladbare batterier, som ikke er fast installert i det gamle apparatet, må tas ut uten at de skades før apparatet leveres inn! Kasseringen av disse er regulert av batteriloven.
· Eieren eller brukeren av elektriske og elektroniske apparater er forpliktet til å levere disse inn til gjenvinning.
· Sluttbrukeren har ansvaret for å slette personrelaterte opplysninger fra enheten som skal kasseres!
· Symbolet med utkrysset søppelkasse betyr at brukte elektriske og elektroniske enheter ikke skal kastes i husholdningsavfallet.
· Brukte elektroniske og elektriske enheter kan leveres inn gratis ved følgende steder:

­ Offentlige kasserings- eller innsamlingssteder (f.eks. kommunale miljøstasjoner)
­ Utsalgssteder for elektriske apparater (stasjonære eller online) dersom forhandleren er forpliktet til å ta enhetene tilbake eller frivillig tilbyr dette.
­ Du kan levere inn opptil tre gamle elektriske enheter per type enhet, med en maksimal kantlengde på 25 centimeter, fra produsenten gratis uten å først kjøpe en ny enhet eller ta dem til et annet autorisert innsamlingspunkt i ditt område.
­ Du kan finne ut flere supplerende returbetingelser fra produsenter og distributører hos de respektive kundeservicene.
· Hvis produsenten leverer et nytt elektrisk apparat til en privat husholdning, kan denne arrangere at det gamle elektriske apparatet skal hentes på forespørsel fra sluttbrukeren. Ta kontakt med produsentens kundeservice for dette.
· Disse erklæringene gjelder kun for enheter som er installert og solgt i landene i EU og underlagt det europeiske direktivet 2012/19/EU. I land utenfor EU kan det være avvikende bestemmelser for kassering av brukte elektriske og elektroniske enheter.
Henvisninger om litium-ion-batterier
Demonter batteriet før kassering av apparatet!
· Ikke kast batteriet i husholdningsavfallet, i ild (eksplosjonsfare) eller i vann. Skadde batterier kan skade miljøet og helsen din hvis det lekker ut giftig røyk eller væske.
· Defekte eller brukte batterier må resirkuleres iht. direktiv 2006/66/EF.
· Lever apparatet og laderen på et gjenvinningspunkt. Plast- og metalldelene som brukes kan sorteres og gjenvinnes.
· Kast batteriene i utladet tilstand. Vi anbefaler å dekke polene med en limstrimmel for å beskytte mot kortslutning. Ikke åpne batteriet.
· Kast batterier i henhold til lokale forskrifter. Jepp, lever inn batterier på et innsamlingssted for gamle batterier hvor de blir resirkulert på en miljøvennlig måte. Spør ditt lokale renovasjonsselskap om dette.

14 Feilhjelp

Feil Produktet starter ikke.

Mulig årsak Batteriytelsen er for svak. Batteriet er ikke satt inn riktig.

Avhjelp
Lad opp batteriet.
Skyv batteriet inn i batteri-holderen. Batteriet klikker på plass hørbart.

På-/av-bryter defekt. Motor defekt.

Ta kontakt med vår servicetjeneste.

Produktet fungerer med jevne Innvendig løs kontakt.

mellomrom.

På-/av-bryter defekt.

Ta kontakt med vår servicetjeneste.

Knivbjelken blir varm.

Knivbjelken er sløv. Knivbjelken har kanter.

Kontroller knivbjelken, slip den eller kontakt vår servicetjeneste.

For mye friksjon på grunn av man- Olje inn knivbjelken. glende smøring.

www.scheppach.com

NO | 215

Feil Dårlig skjæreresultat

Mulig årsak

Avhjelp

Knivbjelken er sløv.

Kontroller knivbjelken, slip den eller kontakt vår servicetjeneste.

For mye friksjon på grunn av man- Olje inn knivbjelken. glende smøring.

Tilsmusset knivbjelke.

Rengjør knivbjelken.

Dårlig skjæreteknikk.

Følg arbeidsinstruksene.

15 Garantibetingelser ­ Scheppach 20V IXES serie
Revisjonsdato 11.07.2023
Kjære kunde, våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom et produkt likevel en gang ikke skulle fungere korrekt, beklager vi dette veldig og ber deg ta kontakte med servicetjenesten vår på adressen nedenfor. Vi er også tilgjengelig for deg på telefon via servicenummeret. Følgende henvisninger er ment å hjelpe deg med enkel bearbeiding og regulering i tilfelle skade.
For å oppfylle garantikravene gjelder følgende:
1. Disse garantibetingelsene regulerer våre ytterligere produsentgarantitjenester for kjøpere (private sluttbrukere) av nye produkter. De lovpålagte garantikravene påvirkes ikke av denne garantien. Forhandleren du kjøpte produktet fra er ansvarlig for dette.
2. Garantitjenesten omfatter utelukkende mangler ved et nytt produkt du har kjøpt som skyldes en materialeller produksjonsfeil og er - etter vårt skjønn - begrenset til gratis reparasjon av slike mangler eller bytte av produktet (om nødvendig også bytte med en etterfølgermodell). Utskiftede produkter eller deler blir vår eiendom. Vennligst merk at våre produkter forskriftsmessig sett ikke ble konstruert for kommersiell, håndverks- eller profesjonell bruk. En garantisak oppstår derfor ikke dersom produktet ble brukt i kommersiell, håndverks- eller industrivirksomhet innenfor garantiperioden eller var utsatt for tilsvarende belastning.
3. Unntatt fra våre garantitjenester er:
­ Skader på produktet forårsaket av manglende overholdelse av monteringsanvisningen, feil installasjon, manglende overholdelse av bruksanvisningen (f.eks. tilkobling til feil nettspenning eller type strøm) eller vedlikeholds- og sikkerhetsforskriftene eller ved bruk av produktet under uegnet miljøbetingelser samt manglende pleie og vedlikehold.
­ Skader på produktet forårsaket av feil eller ikke-tiltenkt bruk (som overbelastning av produktet eller bruk av uautorisert verktøy eller tilbehør), penetrering av fremmedlegemer i produktet (som sand, stein eller støv), transportskader, bruk av makt eller eksterne påvirkninger (som f.eks. skader forårsaket av fall).
­ Skader på produktet eller deler av produktet som skyldes tiltenkt, normal (driftsrelatert) eller annen naturlig slitasje samt skader og/eller slitasje på slitedeler.
­ Mangler på produktet forårsaket av bruk av tilbehør, tilleggs- eller reservedeler som ikke er originaldeler eller ikke brukes som tiltenkt.
­ Produkter der det er gjort endringer eller modifikasjoner.

­ Mindre avvik fra den nominelle tilstanden som er irrelevante for produktets verdi og brukbarhet.
­ Produkter som det er utført uautoriserte reparasjoner eller reparasjoner på, spesielt av en uautorisert tredjepart.
­ Hvis merkingen på produktet eller identifikasjonsinformasjonen til produktet (maskinetikett) mangler eller er uleselige.
­ Produkter som er sterkt forurenset og derfor avvises av servicepersonell.
­ Krav på skadeerstatning samt følgeskader er generelt utelukket fra denne garantien.
4. Garantiperioden er normalt 5 år (12 måneder ved batterier / oppladbare batterier) og starter på kjøpsdatoen for produktet. Datoen på den originale kjøpskvitteringen er avgjørende. Garantikrav må fremsettes umiddelbart etter at du blir oppmerksom på dem. Det er ikke mulig å gjøre krav på garantikrav etter utløpet av garantiperioden. Reparasjon eller utskifting av produktet fører hverken til forlengelse av garantiperioden eller at garantiperioden startes på nytt gjennom denne ytelsen for produktet eller for installerte reservedeler. Dette gjelder også når du bruker en tjeneste på stedet. Det berørte produktet skal fremvises eller sendes til kundeservicesenteret i rengjort stand sammen med en kopi av kjøpskvitteringen - som inneholder informasjon om kjøpsdato og produktbetegnelse. Hvis et produkt sendes ufullstendig uten fullstendig leveringsomfang, vil det manglende tilbehøret bli kreditert / trukket fra dersom produktet byttes ut eller refunderes. Delvis eller fullstendig demonterte produkter kan ikke aksepteres som et garantikrav. Dersom reklamasjonen ikke er berettiget eller utenfor garantiperioden, bærer kjøper som hovedregel transportkostnadene og transportrisikoen. Vennligst varsle et garantikrav på forhånd til servicesenteret (se nedenfor). Som regel avtales det at det defekte produktet med en kort beskrivelse av feilen sendes til serviceadressen angitt nedenfor per organisert retur eller - ved reparasjoner utenfor garantiperioden - med tilstrekkelig porto, tatt i betraktning relevante retningslinjer for emballasje og frakt. Vær oppmerksom på at produktet ditt (avhengig av modell) av sikkerhetsgrunner er fritt for alle driftsstoffer når det returneres. Produktet som sendes til vårt servicesenter skal pakkes på en slik måte at skader på det reklamerte produktet unngås under transport. Etter fullført reparasjon / utskifting sender vi produktet kostnadsfritt tilbake til deg. Hvis produkter ikke kan repareres eller skiftes ut, kan refusjon gjøres etter eget skjønn opp til kjøpesummen for det defekte produktet, med forbehold om fradrag for slitasje. Disse garantiene gjelder kun til fordel for den opprinnelige private kjøperen og kan ikke overdras eller overføres.

216 | NO

www.scheppach.com

5. Forlengelse av garantiperioden til 10 år: Scheppach tilbyr en ekstra garantiforlengelse på 5 år på produkter fra Scheppach 20V-serien. Garantitiden for disse produktene er derfor totalt 10 år. Batterier / oppladbare batterier, ladeapparater og tilbehør er unntatt fra dette. Du kan dra nytte av denne garantiforlengelsen ved å registrere ditt Scheppach-produkt fra dette området online på https://garantie.scheppach.com senest 30 dager fra kjøpsdatoen. Etter vellykket online registrering mottar du en bekreftelse på den artikkelrelaterte garantiforlengelsen.
6. For å gjøre krav på ditt garantikrav må du ta kontakt med vårt servicesenter.
Vennligst bruk fortrinnsvis vårt skjema på hjemmesiden vår: https://www.scheppach.com/de/service
Vennligst ikke send oss noen produkter uten først å kontakte oss og registrere deg hos vårt servicesenter.
For å gjøre krav på denne garantien er første kontakt med vårt servicesenter et obligatorisk krav. Garantikrav må fremsettes innen 14 dager etter at mangelen er oppdaget før garantiperioden utløper. Dette krever den originale kjøpskvitteringen og, hvis aktuelt, bekreftelse på den artikkelrelaterte garantiforlengelsen.
7. Bearbeidingstid - Som regel behandler vi reklamasjoner innen 14 dager etter mottak i vårt servicesenter. Dersom oppgitt bearbeidingstid i unntakstilfeller overskrides, vil vi informere deg i god tid.
8. Slitedeler er utelukket av garantien! - Slitedeler er: a) medfølgende, påmonterte og/eller innebygde batterier / oppladbare batterier samt b) alle modellavhengige slitedeler (inkludert reimer, sagblader, innsatsverktøy, slipeskiver, filtre, kullbørster, osv., se bruksanvisningen). Unntatt fra garantien er batterier eller oppladbare batterier som er dypt utladet eller har skadet hus og/eller batteripoler.
9. Kostnadsoverslag - Vi vil reparere produkter som ikke eller ikke lenger dekkes av garantien mot et gebyr. Ved forespørsel av vårt servicesenter kan du sende inn de defekte produktene for et kostnadsoverslag og om nødvendig gi servicesenteret skriftlig reparasjonsgodkjenning (per post, e-post). Ingen videre bearbeiding skjer uten reparasjonsgodkjenning.
10. Andre krav, enn de som er nevnt ovenfor, kan ikke gjøres gjeldende.
Garantibetingelsene gjelder kun i gjeldende versjon på tidspunktet for reklamasjonen og er tilgjengelig på vår hjemmeside (www.scheppach.com). Ved oversettelser gjelder alltid den tyske versjonen.
Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tyskland)
Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerservice.NO@scheppach.com · Internett: https://www.scheppach.com
Vi forbeholder oss retten til å foreta endringer i disse garantibetingelsene når som helst uten forvarsel.

16 EU-samsvarserklæring

Oversettelse av den opprinnelige samsvarserklæringen

Produsent:

Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen

Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder.

Merke: Art.betegnelse:
Art.nr.

SCHEPPACH BATTERIDREVET GRESSOG BUSKSAKS C-HTGS200-X 5912205900

EU-direktiver:

2014/30/EU, 2006/42/EF, 2000/14/EF_2005/88/EF, 2011/65/EU*

* Gjenstand for erklæringen beskrevet ovenfor oppfyller forskriftene til direktiv 2011/65/EU fra Europa-Parlamentet og Rådet av 8. juni 2011 om begrensning av bruken av bestemte farlige stoffer i elektronikk og elektronisk utstyr.

Anvendte standarder:

EN 62841-1:2015/A11:2021; EN 62841-4-2:2019; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021

Dokumentasjonsansvarlig:

David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen

Ichenhausen, 24.11.2023

Simon Schunk Division Manager Product Center
Andreas Pecher Head of Project Management

www.scheppach.com

NO | 217


1  ................................................................... 218 2    (. 1) ........................ 219 3    (. 1)............................ 219 4   .......................... 219 5    ................................. 219 6   ............................................. 222 7 .................................................... 223 8  ....................................................... 223 9    .......................................... 224 10    ................................. 225 11 ....................................................... 225 12       ............. 226 13    ............................. 226 14   ..................... 227 15   ­  Scheppach
20V IXES............................................................ 227 16    ..................... 229 17     ........................ 230
    
             .     ,   ,     .                .
             !
!       ,   ,                    .
  .
  !
   .
    .     ,          .

      .
!       .
 ,       .
      .
-  
     .
1 
: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen,   ,             . :      ,         ,      , :
·   ·      ·    , -
    ·        -
 ·       :         .      ,      ,   ,     ,              .           ,              .    ,         .            .           ,      .

218 | BG

www.scheppach.com

2    (. 1)
1.      1a.        2.       -
 3. / 4.    5.   / 6.  7.     8.      8a.         9.        10.        11.    () 12. *
* =       !

3    (. 1)

. 1. 8. 9. 10.

  1 x      1 x      1 x        1 x        1 x       1 x   

4   
             ,    ,            .
        .          .            /,   .
             ,             .
,     ,             .
              .
              .
  ,     ,       ,    .
,  ,          ,    .   ,      ,    ,     .

       

       , ,    ,       .

       , ,    ,        .

       , ,    ,        .

       , ,    ,          .
5   

    , ,    ,     .
     -      ,  /  .
         .
      ,, "         (  )        (  ).
1)    
a)        .          .
b)        ,     ,   .    ,       .

www.scheppach.com

BG | 219

c)             .         .
2)      
a)         .         .         .          .
b)        ,  ,   .      ,     .
c)       .           .
d)       ,              .     , ,      .          .
e)       ,    ,        .              .
f)             ,   .         .
3)   
a)  ,    ,  ,        .    ,        ,   .             .
b)        .     ,   ,  ,    ,   ,       ,    .
c)   .  ,     ,       / ,      .                  ,      .

d)       ,     .   ,         ,     .
e)     .        .       -   .
f)   .      .          .  ,            .
g)         ,          .            .
h)                   ,           .               .
4)      
a)    .       .      -  -      .
b)    ,    .  ,        ,       .
c)     /   ,      ,            .          .
d)         .         ,            .    ,      .
e)       .          ,       ,       .           .         .

220 | BG

www.scheppach.com

f)      .               -.
g)   ,  ,    ..   .          ,     .               .
h)      ,      .                 .
5) 
a)                .   ,        .
     
a)       ,   .   ,       ,    ,        .
b)          .             .
c)      , , , ,      ,         .            .
d)         .    .      .     ,    .           .
e)       .              ,   .
f)         .     130 °C    .

g)                 ,     .                   .
h)      .                .
       
a)        .                 .          .              .
b)                ..                 .
c)     ,        .             .
d)  ,         ,         .                  .
e)           ,              .                      .
f)         .                 .
g)         ,       .           .
   
·    ,  ,   ,     ,     .
·        ,      ,        .

www.scheppach.com

BG | 221

·    ,    - 10   .
·      /  ,        .    !
·             .    .          .
·         ,         .
·         .         ,            .    ,      .
 
               .  ,        .
·  .
·   ,        .
·   ,        .
·      ,     ,,  "  ,,  ",       .
·  ,        .       .
·  ,     ,      .

         .               .          ,                  ,      .


             (   ),        .
     ,              .              .             ,       ( , ).
    ,         .

     20V IXES          .            .      .

          ,              20V IXES.                .

6  

     

C-HTGS200-X

       n0       

20 V 1200 min-1
90 mm

       

200 mm

 ( ,    )

0,96 kg

     !   


        .  ,   ,  85 dB, ,   ,       ,       .

        EN 62841-1.

222 | BG

www.scheppach.com

       

    LpA   LwA    KwA     

78,9 dB 86,9 dB
3 dB

    LpA   LwA    KwA   

75,8 dB 83,8 dB
3 dB

 ah      ah         K

1,309 m/s2 2,553 m/s2
1,5 m/s2

                              .
                    .



                            ,      ,  -     .
      -.  :     .              ( ,      ,  ,     ,    ).

7 

       !
       ,    !      !
·      .
·   ,       (  ).
·       .

·        .     ,      ,   . -    .
·         .
·          .
·  ,       ,    .          .
·       ,         .
8 
             .        (   ),          .          ,       .       ,             .

  !
           (. ,     ..),       .       /    .

       !
              .            .
­     ,        ,    ,      

 ,            50 °C     -20 °C.

www.scheppach.com

BG | 223


     20V IXES          .            .      .
8.1 /   (. 3)

      !
  :
1.     (2)  / (3).
2.         / (3).
  :
:
    ,    (1/8)  .
1.       (1)       (8)     / (3),  .
2.      .
8.2 /   (11) /     (7) (. 2)
 
1.   (12)      (7).  (12)    .
   
1.     (11)   (12)         (7).
8.3 /   (. 1)

:
  ,  ,      .
1.    ,     (9/10)      (1)       (8).
2.      (4)      / (5).
:
            .           .


1.      / (5).

     .     .
8.4   
:
   ,    .     (  ),      .
9   
:
        .            .    ,   .

       !
              .            .
­     ,        ,    ,      
·        ,  ,    .
·        .
·          !         ,        .
·     .
·           .
·      ,  ,   .,   .
·       .      .
· ,         .
9.1    
·       ( )     .
·     ,           -.

224 | BG

www.scheppach.com

·    -       .
·              ,       .
9.2     
·    -,       .
·         .
·                .
·            .
·    ,       .
9.3   
       :
·        .
·      .
    ( ):
·  :   
·  :   
·  :   .   6 
     .         .
10   

     ,         ,       .     .
   !           .    !          .     .      !
     ,     .
­  .
­    .
­   .


      !

     .     .
10.1 
1.         .
2.        ,       .
3.             .
4.     .
5.   ,        -    .              .        .
6.       .
7.      ;         .   ,          .
10.2 
1.        ,  ,    .
2.        .
3.          .  ,   .
4.         .           .         .
5. ,         .
11 
  
1.   .
2.      .
3.            .

www.scheppach.com

BG | 225

4.       ,         .        .
      ,    ,   .       5 °C  30 °C .      .  ,        .      .

12      
    ,                , .      .


                     .
        .     .

         .    QR    .

12.1    

          :

·   

·  

·    

  / 

 SBP2.0,  :

7909201708

 SBP4.0,  :

7909201709

  SBC2.4A,  :

7909201710

  SBC4.5A,  :

7909201711

  SDBC2.4A,  :

7909201712

  SDBC4.5A,  :

7909201713

   SBSK2.0,  :

7909201720

   SBSK4.0,  :

7909201721

13   
  
   . ,     .
        (ElektroG)
             ,        !
·    ,        ,          !          .
· , .              .
·             ,     !
·       ,                .
·            :
­    (    )
­       (  ),               .
­                   25        ,            .
­                  .
·           ,               .            .
·      ,               2012/19/.                    .

226 | BG

www.scheppach.com

  -  
      !
·       ,   (  )   .            ,      .
·            2006/66/E.

·         .           .
·      .       ,       .    .
·      .           ,       .       .

14   



 



      -  .

.

   .

    -       -

.

.     .

  /.
 .

      .

   -   .

.

 

/.

     . 

   -    /.

  ,    

.

   .     .

    -   .   .

   -    /. 

  ,         .

    -   .   .

  .

  .

   .

   .

15   ­  Scheppach 20V IXES
   11.07.2023 .
 ,         .      ,       ,                 - .            .               .
      :
1.             (  )   .         .     ,     .

2.             ,        ,    -              (      ).       . ,  ,          ,    .      ,       ,                .

www.scheppach.com

BG | 227

3.       :
­   ,       ,  ,      (.        ), .     ,           ,       .
­   ,        (           ),       ( ,   ),   ,       ( ,   ).
­        ,     ,  ()    ,     /     .
­   ,      ,     ,           .
­ ,      .
­     ,           .
­ ,         , -    .
­          (  )    .
­ ,            .
­             .
4.     5  (12   / )          .         .          .           .             ,                     .         .                   ,           .

      ,     ,      /    ,        .             .        ,         . ,         ( -).      ,     ,        -        -      ,         ,   ,  -. ,  ,     ,   (   )       . ,     ,       ,             .   /  ,       .         ,                 ,        .                 .
5.      10 : Scheppach       5      Scheppach 20V.         10 .   / ,     .         ,     Scheppach       https://Garantie.scheppach.com  -  30     .           ,   .
6.     ,      .
          : https:// www.scheppach.com/de/service
,     ,               .
    ,         .          14          .           ,   ,     ,   .

228 | BG

www.scheppach.com

7.    -          14        .          ,     .
8.         ! -    : ) ,  /  / ,   )        ( ,  ,  ,  , ,    ..,    ).       ,    , .     .
9.    - ,           ,     .      ,          ,   ,          ( , ).     -     .
10. ,   ,     .
                    (www.scheppach.com).        .
Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen ()
: +800 4002 4002 · : customerservice.BG@scheppach.com · : https://www.scheppach.com
             .

16    

     

:

Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen

    ,          .

:   :
. 

SCHEPPACH       C-HTGS200-X 5912205900

  :

2014/30/, 2006/42/, 2000/14/_2005/88/, 2011/65/*

*          2011/65/        8  2011 .             .

 :

EN 62841-1:2015/A11:2021; EN 62841-4-2:2019; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021

,      :

David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen

, 24.11.2023

Simon Schunk Division Manager Product Center

Andreas Pecher Head of Project Management

www.scheppach.com

BG | 229

230 |

www.scheppach.com

Notizen

www.scheppach.com

231

SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen
Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija · Stanje informacij · Informatsiooni seis · Informacijos data · Informcijas stvoklis · Informationens status · Tietojen tila · Informationsstatus · Status for informasjon ·     Update: 11/2023 · Ident.-No.: 5912205900



References

SCHEMA ST4 iLovePDF