Instruction Manual for makita models including: 3310, 4010, 4510, DBC Series Chainsaw, Series Chainsaw, Chainsaw

MAKITA DBC 4010 (01) PDF MANUAL - Manual-Hub.com


File Info : application/pdf, 16 Pages, 1.29MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

MAKITA DBC 4010 (01)
DBC 3310 DBC 4010 DBC 4510
2003-02

Spare Parts List Ersatzteilliste Liste de pièces détachées Lista de piezas de repuesto
DBC 3310 DBC 4010 DBC 4510

Makita Werkzeug GmbH

995 700 675 (D, GB, F, E)

·

Postfach 70 04 20

·

D-22004 Hamburg

·

Germany

https://manual-hub.com/

DBC 3310 DBC 4010

1

DBC 4510

START

Zylinder, Kurbelgehäuse, Haube Cylinder, crankcase, hood Cylindre, carter-vilebrequin, capot Cilíndro, carter cigüeñal, tapa protectora
22 28

2

3

4

23 1
24
25

65 7
8

21

9

10

20

11

15 14 17

18 12

13 16

26

27

19

https://manual-hub.com/

DBC 3310, 4010, 4510

Seite Pos. DBC 3310 DBC 4010 DBC 4510

11
11
11
12
12
12 13 13 14 15 15 15 16 16 16 17 18 19 1 10 1 11 1 12 1 13 1 14 1 15 1 16 1 17 1 18 1 19 1 20 1 21 1 22 1 23 1 24 1 25 1 26 1 27 1 28

Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza

1
1
1
1
1
1 1
1 1
1 1 1
1 1 1
111 222 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 444 444 444 111 444 111 111 mmm 222 111

384 100 760
385 100 760
386 100 760
384 100 100
385 100 100
386 100 100 384 131 012 385 131 012 386 131 011 957 132 384 957 132 385 957 132 386 021 132 030 021 132 230 386 132 010 385 132 030 385 132 040 385 131 030 965 527 010 385 111 101 385 120 100 960 102 129 960 102 129 962 900 057 962 900 060 939 620 371 962 211 033 908 505 555 928 014 000 913 467 304 385 118 611 908 605 205 386 110 312 001 131 020 965 452 060 965 404 240 980 114 201

Hinweise Notes
Renseign. Nota

Bezeichnung

4712   4711 SI 2001/14 SI 2000/06
USA

Motor kpl.
Motor kpl.
Motor kpl.
Shortblock
Shortblock
Shortblock Zylinder Zylinder Zylinder Kolben kpl. Kolben kpl. Kolben kpl. Kolbenring Kolbenring Kolbenring Kolbenbolzen Sprengring Dichtung Dichtung Kurbelgehäuse kpl. Kurbelwelle kpl. Kugellager Kugellager Radialdichtring Radialdichtring Scheibenfeder Nadelkäfig Innenstern-Schraube Tellerfeder Innenstern-Schraube Haube, blau Innenstern-Schlitz-Schraube Motorgehäuse, schwarz Anschlußnippel Vitonschlauch Verschlußstopfen Schild

Spezifikation Specification
33 cm3 40 cm3 45 cm3 33 cm3 40 cm3 45 cm3 ø 37 mm ø 40 mm ø 43 mm ø 37 mm ø 40 mm ø 43 mm ø 37 mm ø 40 mm ø 43 mm
12x20x5 12x32x7
10x14x13 M5x55
6,7x30
M5x10x20
150 mm
SPARE PART

Description
Engine cpl. Engine cpl. Engine cpl. Short block Short block Short block Cylinder Cylinder Cylinder Piston assy. Piston assy. Piston assy. Piston ring Piston ring Piston ring Piston pin Spring ring Gasket Gasket Crankcase assy. Crankshaft assy. Ball bearing Ball bearing Radial ring Radial ring Key Needle cage Screw Cup spring Screw Hood, blue Screw Motor housing, black Nipple Tube Plug Label

Désignation
Moteur cpl. Moteur cpl. Moteur cpl. Short block Short block Short block Cylindre Cylindre Cylindre Piston cpl. Piston cpl. Piston cpl. Segment de piston Segment de piston Segment de piston Axe de piston Anneau ressort Joint Joint Carter-vilebrequin cpl. Vilebrequin cpl. Roulement à billes Roulement à billes Joint radial Joint radial Clavette Cage à aiguilles Vis Ressort à disques Vis Capot, bleu Vis Carter du moteur, noir Raccord Gaine Bouchon Plaque

Denominación
Motor cpl. Motor cpl. Motor cpl. Short block Short block Short block Cilíndro Cilíndro Cilíndro Piston cpl. Piston cpl. Piston cpl. Segment de pistón Segment de pistón Segment de pistón Axe de pistón Anilo elastico Junta Junta Carter cigüeñal cpl. Cigüeñal cpl. Rodamiento de bolas Rodamiento de bolas Junta radial Junta radial Chaveta Jaula de agujas Tornillo Resorte de disco Tornillo Tapa protectora, azul Tornillo Carter de motor, negro Boquilla Tubo Tope de cierre Calcomania

https://manual-hub.com/

DBC 3310 DBC 4010 DBC 4510
33
34
31

Kupplung, Polrad, Anwerfvorrichtung

2

Clutch case, flywheel, starter Embrayage, roue polaire, dispositif de démarrage

Embrague, volante encend., dispositivo de arranque

32 30

Special parts for USA

41

40 39

42

43

36 37 35

38 47 46
44

45

50

49

48

51 52 53

61 60 59
58

START

54

55

56 57

https://manual-hub.com/

DBC 3310, 4010, 4510

Seite Pos. DBC 3310 DBC 4010 DBC 4510

2 30 2 31 2 32 2 33 2 34 2 35 2 36 2 37 2 38 2 39 2 40 2 41 2 42 2 43 2 44 2 45 2 46 2 47 2 48 2 49 2 50 2 51 2 52 2 53 2 54 2 55 2 55 2 56 2 57 2 58 2 59 2 60 2 61

Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza

111 222 444 111 111 111 111 222 111 111 222 mmm mmm 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 444 111 444 444 444 111

385 217 000 965 403 380 913 467 254 965 903 062 908 006 255 010 181 000 385 184 020 385 183 030 385 143 031 965 605 411 908 605 205 970 310 200 970 502 110 385 147 100 965 603 021 385 141 012 928 308 001 920 308 024 385 166 040 920 308 024 385 160 303 957 160 385 385 162 020 385 163 100 957 404 691 387 164 010 985 000 150 908 605 205 980 114 147 908 305 405 965 551 280 385 174 030 385 174 020

Hinweise Notes
Renseign. Nota

Bezeichnung

USA USA USA USA

Kupplungsgehäuse kpl. Ringpuffer Innenstern-Schraube Spannschelle Innenstern-Schraube Satz Fliehgewichte Zugfeder Buchse Zündanker Flachstecker Innenstern-Schlitz-Schraube Zündleitung Isolierschlauch Kerzenstecker mit Feder Zündkerze Polrad Federscheibe 6kt-Mutter Starterrad 6kt-Mutter Anwerfvorrichtung kpl., schwarz Reparatursatz Anwerfvorr. Seiltrommel Rückholfeder Anwerfgriff Anwerfseil Anwerfseil Innenstern-Schlitz-Schraube Schild Innenstern-Schlitz-Schraube Halterungsschelle Distanzstück Bügel für Schalldämpfer

Spezifikation Specification
6,7x25 M6x25
M5x10x20 160 mm 100 mm
M8x1 M8x1
ø 3 x 1150 mm ø 3 x 100 m M5x10x20 MAKITA M5x20x40

Description
Clutch case assy. Ring buffer Screw Clamping ring Screw Clutch shoe, set Spring Bushing Ignition coil Plug Screw Ignition cable Insulating hose Plug cap incl. spring Spark plug Flywheel Spring washer Hexagonal nut Starter wheel Hexagonal nut Starter assy., black Starter repair set Cable drum Rewind spring Starter grip Starter rope Starter rope Screw Label Screw Clamping sleeve Spacer Muffler guard

Désignation

Denominación

Carter d' embrayage cpl. Amortisseur en anneau Vis Bride de serrage Vis Masselotte, jeu Ressort Douille Bobine d' allum. Fiche Vis Câble d' allumage Gaine isolante Fiche d. bougie incl. ressort Bougie Roue polaire Rondelle ressort Ecrou hexagonal Roue déclencheur Ecrou hexagonal Dispos. de démarrage cpl., noir Jeu de réparation Tambour de câble Ressort de rappel Poignée de lancement Câble démarrage Câble démarrage Vis Plaque Vis Bride de serrage Pièce distance Poignée p. pot d' échappe.

Carter de embrague cpl. Tope anular Tornillo Abrazadera Tornillo Peso centrifuga, juego Resorte Casquillo Bobina encend. Ficha de contacto Tornillo Cable encendido Mango aislante Tapa bujía incl. muelle Bujía Volante encend. Arandela elástica Tuerca hexagonal Rueda de arranque Tuerca hexagonal Dispos. de arranque cpl., negro Juego de reparar Tambor para cordón Resorte retención Tirador de arranque Cordón de arranque Cordón de arranque Tornillo Calcomania Tornillo Abrazadera Anillo separador Mango por silencioso

https://manual-hub.com/

DBC 3310 DBC 4010 DBC 4510

Schalldämpfer, Luftfilter

3

Muffler, air filter Pot d' échappement, filtre à air

Silencioso, filtro de aire

Special part for USA, CDN, AUS, NZ

77
72 73

76

74 75

83

Walbro

84

82

85

81 80

86

78

79

https://manual-hub.com/

65 68 69

70 71

66
Special parts for USA, CDN, AUS, NZ
67

DBC 3310, 4010, 4510

Seite Pos. DBC 3310 DBC 4010 DBC 4510

3 65 3 66 3 67 3 68 3 69 3 70 3 71 3 72 3 73 3 74 3 75 3 76 3 77 3 78 3 79 3 80 3 81 3 82 3 83 3 84 3 85 3 86

Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza

Hinweise Notes
Renseign. Nota

Bezeichnung

1 1 1 957 174 385

Schalldämpfer kpl.

1 1 1 385 174 301 USA, CDN, AUS, NZ Schalldämpfer kpl.

1 1 1 385 174 080 USA, CDN, AUS, NZ Funkenschutzsieb kpl.

1 1 1 908 405 205

Innenstern-Schraube

2 2 2 908 405 205

Innenstern-Schraube

1 1 1 965 527 040

Dichtung

1 1 1 385 174 011

Kühlblech

1 1 1 965 527 030

Zwischenflanschdichtung

1 1 1 385 131 071

Zwischenflansch kpl.

2 2 2 908 405 145

Innenstern-Schraube

1 1 1 965 527 020

Einlaßflanschdichtung

1 1 1 385 154 010

Einstellführung

1 1 1 385 154 020

USA Einstellführung

1 1 1 028 150 740

Chokeschalter

1 1 1 385 150 030

Chokestange

1 1 1 385 150 020

Federlasche

1 1 1 915 135 130

Blechschraube

2 2 2 001 173 060

6kt-Mutter

1 1 1 965 527 060

Filterdichtung

1 1 1 385 173 100

Luftfilter

1 1 1 385 118 060

Kühldeckel

2 2 2 908 605 145

Innenstern-Schlitz-Schraube

Spezifikation Specification
M5x20 M5x20
M5x14
3,5x13
M5x7x14

Description

Désignation

Muffler Muffler assy. Spark arrester screen cpl. Screw Screw Gasket Cooling plate Gasket Intermediate flange cpl. Screw Gasket Adjusting guide Adjusting guide Choke lever Choke linkage Spring shackle Screw Nut Gasket Air filter Cover Screw

Pot d' échappement Pot d' échappement Tamis cpl. Vis Vis Joint Tôle de refroidissement Joint Bride intermédiaire cpl. Vis Joint Guidage d' ajustage Guidage d' ajustage Levier de starter Tringle de starter Couvre-joint de ressort Vis Ecrou Joint Filtre à air Couvercle Vis

Denominación
Silencioso Silencioso Tamiz cpl. Tornillo Tornillo Junta Chapa de refrigeración Junta Brida intermedia cpl. Tornillo Junta Guía de ajuste Guía de ajuste Palanca estrangul.aire Varillas estrangul.aire Oreja de muelle Tornillo Tuerca Junta Filtro de aire Tapa Tornillo

https://manual-hub.com/

DBC 3310 DBC 4010 DBC 4510

Vergaser

4

Carburetor Carburateur

Carburador

101 100

WT 225A
L

H

90

91
LC
L H
USA / EPA

93 94
104

105 103

102 114 113

111

112

116

97

95 92
96 106 107 115
108 109
110

98 99

https://manual-hub.com/

DBC 3310, 4010, 4510

Seite Pos. DBC 3310 DBC 4010 DBC 4510

Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza

Hinweise Notes
Renseign. Nota

Bezeichnung

4 90 1 1 1 385 151 002 4 91 1 1 1 385 151 060 4 92 1 1 1 021 151 160 4 93 1 1 1 001 151 400 4 94 1 1 1 021 151 230 4 95 1 1 1 118 151 190 4 96 1 1 1 957 151 010 4 97 1 1 1 957 151 020 4 98 1 1 1 021 151 120 4 99 4 4 4 118 151 020 4 100 1 1 1 001 151 420 4 101 1 1 1 001 151 410 4 102 1 1 1 021 151 530 4 103 1 1 1 021 151 480 4 104 1 1 1 385 151 040 4 105 1 1 1 371 151 310 4 106 1 1 1 001 151 680 4 107 1 1 1 118 151 060 4 108 1 1 1 108 151 350 4 109 1 1 1 118 151 020 4 110 1 1 1 385 151 020 4 111 1 1 1 001 151 350 4 112 1 1 1 118 151 060 4 113 1 1 1 118 151 170 4 114 1 1 1 118 151 160 4 115 1 1 1 021 151 180 4 116 1 1 1 957 150 040

USA

Vergaser kpl. Vergaser kpl. Pumpendeckel Leerlauf-Anschlagschraube Druckfeder Schraube Satz Pumpenmembrane Satz Steuermembrane Membrandeckel Schraube Vollgas-Stellschraube Leerlauf-Stellschraube Feder Feder Drosselklappenwelle Drehfeder Drosselklappe Schraube Wellensicherung Schraube Chokewelle mit Hebel Chokeklappe Schraube Arretierkugel Arretierfeder Sieb Satz Steuerteile

Spezifikation Specification WT-225 A LC (S)
(H) (L) (H) (L)

Description
Carburetor cpl. Carburetor cpl. Pump cover Idle stop screw Pressure spring Screw Pump diaphragm, set Control diaphragm, set Diaphragm cover Screw Main adjustm. screw Idling adjustm. screw Spring Spring Throttle shaft Spring Throttle shutter Screw Shaft clip Screw Shaft assy. - choke Choke shutter Screw Friction ball Friction spring Screen Set control parts

Désignation
Carburateur cpl. Carburateur cpl. Couvercle de pompe Vis de butée de ralenti Ressort à pression Vis Membrane de pompe, jeu Membrane de comm., jeu Couvercle de membrane Vis Vis de régl. de plein gaz Vis de régl. de ralenti Ressort Ressort Axe clapet d' étranglement Ressort Clapet d' étranglement Vis Tôle de sécurité Vis Axe clapet d' aire Clapet d' aire Vis Bille de arrêt Ressort de arrêt Tamis Jeu de pièces carbur.

Denominación
Carburador cpl. Carburador cpl. Tapa de bomba Tornillo de toperalenti Resorte de presión Tornillo Membrana de la bomba Membrana de mando, ju. Tapa de membrana Tornillo Tornillo reg. máx. Tornillo de tope ral. Muelle Muelle Eje válvula reg. Muelle Válvula reg. Tornillo Pieza seguridad arból Tornillo Eje válvula aire Válvula aire Tornillo Bola Muelle Tamiz Juego piezas carbur.

https://manual-hub.com/

DBC 3310 DBC 4010 DBC 4510

Kraftstofftank, Handgriff

5

Fuel tank, handle Réservoir, poignée

Depósito, mango

137 138

124 126 127

129

128

125
131 130

123 121 120

139 136
142 140 141

134 132

135

133

158

152

157

153

156

144 145

155 154
159 160 143

149148 146 147
150

151

https://manual-hub.com/

DBC 3310, 4010, 4510

Seite Pos. DBC 3310 DBC 4010 DBC 4510

Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza

Hinweise Notes
Renseign. Nota

Bezeichnung

5 120 1 1 1 369 313 205

5 121 1 1 1 385 726 072

5 123 1 1 1 369 313 291

5 124 1 1 1 369 313 080

5 125 1 1 1 975 001 210

5 126 1 1 1 369 311 071

5 127 1 1 1 369 311 042

5 127 1 1 1 369 311 080

5 128 1 1 1 915 735 100

5 129 1 1 1 915 735 100

5 130 1 1 1 965 903 080

5 131 1 1 1 908 006 255

5 132 1 1 1 965 401 018

5 133 1 1 1 385 176 010

5 134 1 1 1 913 455 204

5 135 1 1 1 385 310 161

5 136 1 1 1 387 311 100

5 137 1 1 1 385 310 401

5 138 1 1 1 387 311 100

5 139 1 1 1 957 310 610

5 140 1 1 1 900 108 555

5 141 1 1 1 924 108 400

5 142 2 2 2 908 005 165

5 143 1 1 1 385 114 612

5 144 1 1 1 010 114 091

5 145 1 1 1 963 230 031

5 146 m m m 965 452 480

5 147 1 1 1 963 601 420

5 148 1 1 1 963 601 150

5 149 1 1 1 928 605 500

5 150 1 1 1 957 114 010

5 151 m m m 965 452 060

5 152 1

980 114 671

5 152

1

980 114 672

5 152

1 980 114 673

5 153 1 1 1 385 365 010

5 154 2 2 2 965 403 380

5 155 1 1 1 385 310 631

5 156 1 1 1 908 006 305

5 157 1 1 1 924 106 400

5 158 1 1 1 920 206 000

5 159 1 1 1 385 316 010

5 160 2 2 2 913 467 164

1998  1998  1998  1998  1998  1998   1998 1999  1998  1998  1998  1998 
1998 
Acc.

Bedienungshandgriff kpl. Gaszug kpl. Griffhälfte rechts kpl. Griffhälfte links Kurzschlußschalter Schenkelfeder für Gashebel Gashebel Gashebel Kreuzschlitz-Schraube Kreuzschlitz-Schraube Spannschelle Innenstern-Schraube Gummitülle Gaszughalter Innenstern-Schraube Griffrohr Handgriff, links Mählenker Handgriff, links Klemmschalensatz, blau 6kt-Schraube Scheibe Innenstern-Schraube Tank kpl., blau Tankverschluß kpl. O-Ring, rot Schlauch Saugkopf kpl. Saugkopf Spannscheibe Belüftungsventil kpl. Vitonschlauch Schild Schild Schild Einsteckplatte Ringpuffer Klemmstück, blau Innenstern-Schraube Scheibe 6kt-Mutter Lochleiste Innenstern-Schraube

Spezifikation Specification
3,5x9,5 3,5x9,5 ø 31 M6x25 5,5x20
M8x55 M5x16 ø30x3 160 mm
110 mm DBC 3310 DBC 4010 DBC 4510
M6x30 M6 6,7x16

Description
Operating lever assy. Bowden cable cpl. Handle half, right, cpl. Handle half, left Short-circuit switch Spring Throttle lever Throttle lever Screw Screw Clamping ring Screw Rubber bush Retaining clip Screw Handle Handle, left Mowing handle Handle, left Clamping holder set, blue Hexagonal screw Washer Screw Tank assy., blue Tank plug cpl. O-Ring, red Tube Suction head cpl. Suction head Disc Vent valve cpl. Tube Label Label Label Inserting plate Ring buffer Clamping piece, blue Screw Washer Hexagonal nut Orifice plate Screw

Désignation
Levier de réglage, cpl. Dispositif de tirage, cpl. Demi-poignée, droite Demi-poignée, gauche Interrupteur court-circuit Ressort Levier d' accélérration Levier d' accélérration Vis Vis Bride de serrage Vis Gaine caoutchouc Support du dispos. de tirage Vis Poignée Poignée, gauche Manche Poignée, gauche Disp. de serrage, jeu, bleu Vis hexagonal Rondelle Vis Réservoir cpl., bleu Bouchon fileté cpl. Bague joint, rouge Gaine Tête d' aspiration cpl. Tête d' aspiration Disque Soupape d' aération Gaine Plaque Plaque Plaque Plaque démontable Amortisseur en anneau Pièce intercalaire, bleu Vis Rondelle Ecrou hexagonal Bande à trous Vis

Denominación
Botón de mando, cpl. Tracción Bowden, cpl. Semi-mango, derecha Semi-mango, izquierda Interruptor corto-circuite Muelle Acelerador Acelerador Tornillo Tornillo Abrazadera Tornillo Boquilla caucho Tracción Bowden, soporte Tornillo Mango Mango, izqu. Mango desbrozadora Mango, izqu. Soporte presor, juego, azul Tornillo hexagonal Arandela Tornillo Depósito cpl., azul Tornillo de cierre cpl. Anillo de guarnición, rojo Tubo Cabeza de aspiración cpl. Cabeza de aspiración Arandela Válvula ventilación Tubo Calcomania Calcomania Calcomania Chapa para inserta Tope anular Reten, azul Tornillo Arandela Tuerca hexagonal Chapa agujereada Tornillo

https://manual-hub.com/

DBC 3310 DBC 4010 DBC 4510
162

6
163

Hauptrohr, Winkelgetriebe, Schutzhaube Main pipe, bevel gear, protection hood Tube principal, Réduct. angulaire, capot de protection Tubo principal, engranaje cónico, cubierta protectora

161

164

165

45°

0° 45°

166
167 169 170

171 172

173
174 176175

168 181

179
180 183 185

177 178
182 184
186

https://manual-hub.com/

DBC 3310, 4010, 4510

Seite Pos. DBC 3310 DBC 4010 DBC 4510

Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza

Hinweise Notes
Renseign. Nota

Bezeichnung

6 161 1 1 1 010 261 010

Hauptrohr kpl.

6 162 1 1 1 385 228 030

Hauptwelle

6 163 1 1 1 980 114 628

Klebeschild

6 164 1 1 1 980 114 148

Klebeschild

6 165 1 1 1 980 114 119

Klebeschild

6 166 1 1 1 010 341 612

Schutzhaube kpl.

6 167 1 1 1 957 341 020 Acc. SI 3/96 Schutzhaubenverstärkung kpl.

6 168 1 1 1 957 341 010

Fadenmesser

6 169 4 4 4 908 005 165

Innenstern-Schraube

6 170 1 1 1 385 341 021

Unterlegplatte

6 171 1 1 1 908 005 125

Innenstern-Schraube

6 172 2 2 2 908 005 255

Innenstern-Schraube

6 173 1 1 1 385 200 203

Winkelgetriebe kpl.

6 174 1 1 1 957 385 272

Arretiervorrichtung kpl.

6 175 1 1 1 900 210 104

6kt-Schraube

6 176 1 1 1 963 604 084

Dichtung

6 177 1 1 1 962 900 055

Radialdichtring

6 178 1 1 1 385 228 020

Distanzring

6 179 1 1 1 385 224 410

Wickelschutz

6 180 3 3 3 908 005 125

Innenstern-Schraube

6 181 1 1 1 010 341 630

Schutzhaube kpl.

6 181 1 1 1 010 341 640

Schutzhaube kpl.

6 182 1 1 1 385 224 012

Aufnahmescheibe

6 183 1 1 1 385 224 520 Acc. SI 5/95 Stützscheibe

6 184 1 1 1 385 224 022

Druckscheibe

6 185 1 1 1 385 218 020

Gleitteller

6 186 1 1 1 385 228 041

Sicherungsmutter

Spezifikation Specification
MAKITA
M5x16 M5x12 M5x25 M10x1,25x10
M5x12 ø 200 ø 225
M12x1,5 L

Description
Main pipe assy. Transmission shaft Label Label Label Protection hood assy. Prot. cov. reinforcem. cpl. Line cutter Screw Plate Screw Screw Bevel gear assy. Tool locking syst. cpl. Screw Gasket Radial ring Distance ring Winding preventer Screw Protection hood cpl. Protection hood cpl. Mounting disc Covering washer Pressure disc Sliding cup Safety nut

Désignation
Tube principal cpl. Arbre de transmission Plaque Plaque Plaque Capot de protection cpl. Renfort de capot de prot. cpl. Couteau de fil Vis Plaque Vis Vis Réduct. angulaire cpl. Bloc. de l'outil d. coupe cpl. Vis Joint Joint radial Bague de distance Capot de protection Vis Capot de protection cpl. Capot de protection cpl. Disque de support Disque de recouvrement Disque de pression Bol de glissement Ecrou de sécurite

Denominación
Tubo principal cpl. Arbol de transmisión Calcomania Calcomania Calcomania Cubierta protectora cpl. Refuerzo cubierta cpl. Cuchilla de hilo Tornillo Plancha Tornillo Tornillo Engranaje cónico Dispos. de retencion cpl. Tornillo hexagonal Junta Junta radial Anillo separador Tapa protectora Tornillo Cubierta protectora cpl. Cubierta protectora cpl. Disco de sujeción Arandela de protección Disco de presión Plato deslizante Tuerca seguridad

https://manual-hub.com/

DBC 3310 DBC 4010 DBC 4510

Schneidwerkzeuge, Werkzeug

7

Cutting tools, tools Outils tranchants, outils

Herramientas de corte, herramientas

200 201

202 204

203
230 232

205 242
231

233

234

235

236

206 207 208 209 210
226

213
214 215 216
217

218

226

219

211

220

212

237

238 239 240

241

221 222
223 226 224
225

https://manual-hub.com/

DBC 3310, 4010, 4510

Seite Pos. DBC 3310 DBC 4010 DBC 4510

Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza

Hinweise Notes
Renseign. Nota

Bezeichnung

7 200 1 1 1 385 224 170

7 200

1 1 385 224 160

7 201 1 1 1 385 224 130

7 202 1 1 1 385 224 140

7 203 1 1 1 385 224 180

7 204 1 1 1 385 341 411

7 205 1 1 1 370 341 450

7 206 1 1 1 385 224 541

7 207 1 1 1 385 224 480

7 208 1 1 1 384 224 510

7 209 1 1 1 385 224 490

7 210 2 2 2 385 224 570

7 211 2 2 2 385 224 560

7 212 1 1 1 385 224 550

7 213 1 1 1 384 224 502

7 214 1 1 1 384 224 540

7 215 1 1 1 384 224 530

7 216 1 1 1 384 224 510

7 217 1 1 1 384 224 520

7 218 1 1 1 385 224 570

7 219 2 2 2 385 224 560

7 220 1 1 1 385 224 550

7 221 1 1 1 385 224 501

7 222 1 1 1 370 224 630

7 223 1 1 1 370 224 620

7 224 2 2 2 378 224 020

7 225 1 1 1 385 224 510

7 226 1 1 1 362 224 160

7 226 1 1 1 369 224 670

7 226 1 1 1 369 224 672

7 230 = 1 1 370 260 100

7 231 1 = = 384 260 100

7 232

1 1 385 260 050

7 233

1 1 385 260 060

7 234

1 1 385 260 030

7 235

1 1 385 260 040

7 236 1 1 1 385 260 040

7 237 1 1 1 957 004 002

7 238 1 1 1 944 340 001

7 239 1 1 1 940 827 000

7 240 1 1 1 941 719 131

7 241 1 1 1 950 004 001

7 242 1 1 1 370 341 410

Meißelzahn-Sägeblatt Meißelzahn-Sägeblatt Dickichtmesser Acc. 4-Zahn-Schlagmesser Acc. 8-Zahn-Wirbelblatt Transportschutz Transportschutz Acc. 4-Fadenkopf Acc. Mutter Acc. Feder Acc. Deckel Acc. Spule mit Faden Acc. Fadenbuchse Acc. Adapter Acc. 2-Fadenkopf Acc. Druckknopfeinsatz Acc. Druckknopf Acc. Feder Acc. Deckel Acc. Spule mit Faden Acc. Fadenbuchse Acc. Adapter Acc. 2-Fadenkopf Acc. Mutter Acc. Feder Acc. Fadenbuchse Acc. Adapter Acc. Faden Acc. Leiser Faden Acc. Leiser Faden Profi-Schultergurt Doppel-Schultergurt Schulterpolster (Satz) Kunststoffverschluß Sicherung für Schultergurt Karabinerhaken Karabinerhaken Werkzeug kpl. Schraubendreher Winkelschraubendreher Kombischlüssel Werkzeugtasche (Plastik) Befestigungsgummi

Spezifikation Specification ø 200/20 ø 225/20 ø 300/20 ø 255/20 ø 255/20
manuell (ø2,4mm)
ø 2,4 x 6m M12x1,5 L automatik (ø2,4mm)
ø 2,4 x 6m M12x1,5 L manuell (ø2,4mm)
M12x1,5 L ø 2,4 x 15 m ø 2,4 x 15 m ø 2,4 x 120 m
T27 SW 19/13

Description
Chisel type saw blade Chisel type saw blade Steel bush cutter Star blade 8-tooth eddy blade Protection case Protection case 4-line trimming head Nut Spring Cover Spool with line Thread bush Adaptor, left thread Dual line trimming head Screw plug Button Spring Cover Spool with line Thread bush Adaptor, left thread Dual line trimming head Nut Spring Thread bush Adaptor, left thread Nylon line Silent nylon line Silent nylon line Professional harness Double shoulder harness Shoulder protec. slips Plastic clip Safety pin Snaphook Snaphook Tool cpl. Screw driver Angled screw driver Universal wrench Plastic bag Clamping rubber

Désignation
Scie circulair Scie circulair Lame de taillis Couteau à 4 dents Disque à 8 dents Enveloppe Enveloppe Tête à 4 fils de nylon Ecrou Ressort Couvercle Bobine avec fil Douille de fil Adapteur, gauche Tête à 2 fils de nylon Embout de vissage Bouton Ressort Couvercle Bobine avec fil Douille de fil Adapteur, gauche Tête à 2 fils de nylon Ecrou Ressort Douille de fil Adapteur, gauche Fil de nylon Fil de nylon silencieux Fil de nylon silencieux Bretelle professionelle Bretelle double Jeu epaulettes Clip en plastique Goupille de surete Porte-mousqueton Porte-mousqueton Outils cpl. Tournevis Clé angle Clé combinée Pochette en plastique Fixation

https://manual-hub.com/

Denominación
Sierra circular tipo chisel Sierra circular tipo chisel Cuchilla de 3 dientes Cuchilla de acero de 4 die. Disco de corte de 8 dient. Envoltura protectora Envoltura protectora Cabezal de 4 hilos de nilón Tuerca Muelle Tapa Bobina con hilo Buje de hilo Adaptador, izqu. Cabezal de 2 hilos de nilón Alojamiento de tornillos Botón Muelle Tapa Bobina con hilo Buje de hilo Adaptador, izqu. Cabezal de 2 hilos de nilón Tuerca Muelle Buje de hilo Adaptador, izqu. Hilo de nilón Hilo de nilón silencioso Hilo de nilón silencioso Harness profesional Harness de hombros Acolchadas p. harness Clip plástico Perno de seguridad Porta-carabina Porta-carabina Herramientas cpl. Destornillador Llave angular Llave Bolsa plást. Fijación

DBC 3310 DBC 4010 DBC 4510

Inhaltsverzeichnis Index Table des matières Indice

1

Zylinder, Kurbelgehäuse, Haube

Cylinder, crankcase, hood

Cylindre, carter-vilebrequin, capot

Cilíndro, carter cigüeñal, tapa protectora

2

Kupplung, Polrad, Anwerfvorrichtung Clutch case, flywheel, starter Embrayage, roue polaire, dispos. de démarrage Embrague, volante encend., dispos. de arranque

3

Schalldämpfer, Luftfilter

Muffler, air filter

Pot d' échappement, filtre à air

Silencioso, filtro de aire

4

Vergaser

Carburetor

Carburateur

Carburador

5

Kraftstofftank, Handgriff

Tank, handle

Réservoir, poignée

Depósito, mango

6

Hauptrohr, Winkelgetriebe

Main pipe, bevel gear

Tube principal, Réduct. angulaire

Tubo principal, engranaje cónico

7

Schneidwerkzeuge, Werkzeug

Cutting tools, tools

Outils tranchants, outils

Herramientas de corte, herramientas

 1999999 2000000 
4/95  SI 5/95
Acc. = { m
Corr.
 1999999 2000000 
4/95  SI 5/95
Acc. = { m
Corr.

Zeichenerklärung (D)
Produktion bis Serien-Nr. Neues Teil ab Serien-Nr. Neues Teil ab Monat / Jahr Siehe Technische Information Jahr / Nr. Zubehör (nicht im Lieferumfang) Keine Serienausführung, jedoch verwendbar Beinhaltet Positions-Nr. Meterware Druckfehlerberichtigung
Verklaring der tekens (NL)
In productie tot serie-Nr. Nieuw onderdeel vanaf serie-Nr. Nieuw onderdeel vanaf maand / jaar Zie technische informatie jaar / Nr. Accessoires (niet meegeleverd) Geen serieuitvoering, maar wel bruikbaar Omvat Positie-Nr. Metergoed Drukfoutcorrectie

Key to symbols (GB)
Production to serial number New part from serial number New part from Month / Year See Technical Information Year / No. Accessories (not included in the delivery inventory) No standard execution, may be used Contains item number Sold by the meter Error correction
Chiarificazione dei simboli (I)
Produzione fino al n. di serie Nuovo pezzo a partire dal n. di serie Nuovo pezzo a partire dal mese / anno Vedere il inform. tecnici del anno / n. Accessori (non compresi nell´ insieme di fornitura) Non è un modello di serie, ma ugualm. utilizza. Comprende la posizione n. Articoli a metraggio Rettifica di errori di stampa

Légende (F)
Production jusqu'à no de série Nouveau pièce à partir du no de série Nouveau pièce à partir de mois / année Voir information technique année / no Accessoires (non compris dans la livraison) Aucune exécut. en série, cependant utilisable contient no de numéro Au mètre Rectification d' erreurs
Objasnitev znakov (SLO)
Produkcija do serijske tevilke Novi del od serijske tev. dalje Novi del od meseca / leta dalje Glej tehniãne informacije od leta / tev. Pritikline (niso v obsegu dostave) Ni serijska izvedba, a uporabno Vsebuje pozicijsko tev. Metrsko blago Popravek tiskovnih napak

Explicación de símbolos (E)
Producción hasta No de serie Pieza nueva a partir de No de serie Pieza nueva a partir de mes / año Véase inform. técnico año / No Accesorios (no incluido en la extensión del suministro) No es de serie, pero sirve Contiene pos No Por metro Fe de erratas
ÂÍ<ÁËÛË ÛÌ,fiÏ^Ó (GR)
¶·Ú·Á^Á< ̤¯ÚÈ ÙÔÓ ·ÚÈiÌfi ÛÂÈÚ¿~ ¡¤Ô ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·fi ÙÔÓ ·ÚÈiÌfi ÛÂÈÚ¿~ ¡¤Ô ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·fi ÙÔ Ì<Ó· / ¤ÙÔ~ µÏ¤Â ÏËÚÔÊÔÚ>Â~ ÙÔ Ù¯ÓÈο ÙÔ ¤ÙÔ~ / ·ÚÈiÌfi ¶ÚfiÛiÂÙ· ÂÍ·ÚÙ<Ì·Ù· (ÂÓ ·Ó<ÎÔÓ ÛÙË ÛÛηÛ>· ·Ú¿ÔÛË~) ¢ÂÓ ¤¯ÂÈ ÂÎÔiÂ> Û ÛÂÈÚ¿, ·ÏÏ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ>Ù·È ¶ÂÚÈÏ·Ì,¿ÓÂÈ ÙÔÓ ·ÚÈiÌfi i¤ÛË~ ÌfiÚÂÌ· Ì ÙÔ Ì¤ÙÚÔ ¢ÈfiÚi^ÛË Ï¿iÔ~ >ÂÛË~

https://manual-hub.com/



References