Instruction Manual for makita models including: 3310, 4010, 4510, DBC Series Chainsaw, Series Chainsaw, Chainsaw
MAKITA DBC 4010 (01) PDF MANUAL - Manual-Hub.com
File Info : application/pdf, 16 Pages, 1.29MB
DocumentDocumentDBC 3310 DBC 4010 DBC 4510 2003-02 Spare Parts List Ersatzteilliste Liste de pièces détachées Lista de piezas de repuesto DBC 3310 DBC 4010 DBC 4510 Makita Werkzeug GmbH 995 700 675 (D, GB, F, E) · Postfach 70 04 20 · D-22004 Hamburg · Germany https://manual-hub.com/ DBC 3310 DBC 4010 1 DBC 4510 START Zylinder, Kurbelgehäuse, Haube Cylinder, crankcase, hood Cylindre, carter-vilebrequin, capot Cilíndro, carter cigüeñal, tapa protectora 22 28 2 3 4 23 1 24 25 65 7 8 21 9 10 20 11 15 14 17 18 12 13 16 26 27 19 https://manual-hub.com/ DBC 3310, 4010, 4510 Seite Pos. DBC 3310 DBC 4010 DBC 4510 11 11 11 12 12 12 13 13 14 15 15 15 16 16 16 17 18 19 1 10 1 11 1 12 1 13 1 14 1 15 1 16 1 17 1 18 1 19 1 20 1 21 1 22 1 23 1 24 1 25 1 26 1 27 1 28 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 111 222 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 444 444 444 111 444 111 111 mmm 222 111 384 100 760 385 100 760 386 100 760 384 100 100 385 100 100 386 100 100 384 131 012 385 131 012 386 131 011 957 132 384 957 132 385 957 132 386 021 132 030 021 132 230 386 132 010 385 132 030 385 132 040 385 131 030 965 527 010 385 111 101 385 120 100 960 102 129 960 102 129 962 900 057 962 900 060 939 620 371 962 211 033 908 505 555 928 014 000 913 467 304 385 118 611 908 605 205 386 110 312 001 131 020 965 452 060 965 404 240 980 114 201 Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung 4712 4711 SI 2001/14 SI 2000/06 USA Motor kpl. Motor kpl. Motor kpl. Shortblock Shortblock Shortblock Zylinder Zylinder Zylinder Kolben kpl. Kolben kpl. Kolben kpl. Kolbenring Kolbenring Kolbenring Kolbenbolzen Sprengring Dichtung Dichtung Kurbelgehäuse kpl. Kurbelwelle kpl. Kugellager Kugellager Radialdichtring Radialdichtring Scheibenfeder Nadelkäfig Innenstern-Schraube Tellerfeder Innenstern-Schraube Haube, blau Innenstern-Schlitz-Schraube Motorgehäuse, schwarz Anschlußnippel Vitonschlauch Verschlußstopfen Schild Spezifikation Specification 33 cm3 40 cm3 45 cm3 33 cm3 40 cm3 45 cm3 ø 37 mm ø 40 mm ø 43 mm ø 37 mm ø 40 mm ø 43 mm ø 37 mm ø 40 mm ø 43 mm 12x20x5 12x32x7 10x14x13 M5x55 6,7x30 M5x10x20 150 mm SPARE PART Description Engine cpl. Engine cpl. Engine cpl. Short block Short block Short block Cylinder Cylinder Cylinder Piston assy. Piston assy. Piston assy. Piston ring Piston ring Piston ring Piston pin Spring ring Gasket Gasket Crankcase assy. Crankshaft assy. Ball bearing Ball bearing Radial ring Radial ring Key Needle cage Screw Cup spring Screw Hood, blue Screw Motor housing, black Nipple Tube Plug Label Désignation Moteur cpl. Moteur cpl. Moteur cpl. Short block Short block Short block Cylindre Cylindre Cylindre Piston cpl. Piston cpl. Piston cpl. Segment de piston Segment de piston Segment de piston Axe de piston Anneau ressort Joint Joint Carter-vilebrequin cpl. Vilebrequin cpl. Roulement à billes Roulement à billes Joint radial Joint radial Clavette Cage à aiguilles Vis Ressort à disques Vis Capot, bleu Vis Carter du moteur, noir Raccord Gaine Bouchon Plaque Denominación Motor cpl. Motor cpl. Motor cpl. Short block Short block Short block Cilíndro Cilíndro Cilíndro Piston cpl. Piston cpl. Piston cpl. Segment de pistón Segment de pistón Segment de pistón Axe de pistón Anilo elastico Junta Junta Carter cigüeñal cpl. Cigüeñal cpl. Rodamiento de bolas Rodamiento de bolas Junta radial Junta radial Chaveta Jaula de agujas Tornillo Resorte de disco Tornillo Tapa protectora, azul Tornillo Carter de motor, negro Boquilla Tubo Tope de cierre Calcomania https://manual-hub.com/ DBC 3310 DBC 4010 DBC 4510 33 34 31 Kupplung, Polrad, Anwerfvorrichtung 2 Clutch case, flywheel, starter Embrayage, roue polaire, dispositif de démarrage Embrague, volante encend., dispositivo de arranque 32 30 Special parts for USA 41 40 39 42 43 36 37 35 38 47 46 44 45 50 49 48 51 52 53 61 60 59 58 START 54 55 56 57 https://manual-hub.com/ DBC 3310, 4010, 4510 Seite Pos. DBC 3310 DBC 4010 DBC 4510 2 30 2 31 2 32 2 33 2 34 2 35 2 36 2 37 2 38 2 39 2 40 2 41 2 42 2 43 2 44 2 45 2 46 2 47 2 48 2 49 2 50 2 51 2 52 2 53 2 54 2 55 2 55 2 56 2 57 2 58 2 59 2 60 2 61 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza 111 222 444 111 111 111 111 222 111 111 222 mmm mmm 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 444 111 444 444 444 111 385 217 000 965 403 380 913 467 254 965 903 062 908 006 255 010 181 000 385 184 020 385 183 030 385 143 031 965 605 411 908 605 205 970 310 200 970 502 110 385 147 100 965 603 021 385 141 012 928 308 001 920 308 024 385 166 040 920 308 024 385 160 303 957 160 385 385 162 020 385 163 100 957 404 691 387 164 010 985 000 150 908 605 205 980 114 147 908 305 405 965 551 280 385 174 030 385 174 020 Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung USA USA USA USA Kupplungsgehäuse kpl. Ringpuffer Innenstern-Schraube Spannschelle Innenstern-Schraube Satz Fliehgewichte Zugfeder Buchse Zündanker Flachstecker Innenstern-Schlitz-Schraube Zündleitung Isolierschlauch Kerzenstecker mit Feder Zündkerze Polrad Federscheibe 6kt-Mutter Starterrad 6kt-Mutter Anwerfvorrichtung kpl., schwarz Reparatursatz Anwerfvorr. Seiltrommel Rückholfeder Anwerfgriff Anwerfseil Anwerfseil Innenstern-Schlitz-Schraube Schild Innenstern-Schlitz-Schraube Halterungsschelle Distanzstück Bügel für Schalldämpfer Spezifikation Specification 6,7x25 M6x25 M5x10x20 160 mm 100 mm M8x1 M8x1 ø 3 x 1150 mm ø 3 x 100 m M5x10x20 MAKITA M5x20x40 Description Clutch case assy. Ring buffer Screw Clamping ring Screw Clutch shoe, set Spring Bushing Ignition coil Plug Screw Ignition cable Insulating hose Plug cap incl. spring Spark plug Flywheel Spring washer Hexagonal nut Starter wheel Hexagonal nut Starter assy., black Starter repair set Cable drum Rewind spring Starter grip Starter rope Starter rope Screw Label Screw Clamping sleeve Spacer Muffler guard Désignation Denominación Carter d' embrayage cpl. Amortisseur en anneau Vis Bride de serrage Vis Masselotte, jeu Ressort Douille Bobine d' allum. Fiche Vis Câble d' allumage Gaine isolante Fiche d. bougie incl. ressort Bougie Roue polaire Rondelle ressort Ecrou hexagonal Roue déclencheur Ecrou hexagonal Dispos. de démarrage cpl., noir Jeu de réparation Tambour de câble Ressort de rappel Poignée de lancement Câble démarrage Câble démarrage Vis Plaque Vis Bride de serrage Pièce distance Poignée p. pot d' échappe. Carter de embrague cpl. Tope anular Tornillo Abrazadera Tornillo Peso centrifuga, juego Resorte Casquillo Bobina encend. Ficha de contacto Tornillo Cable encendido Mango aislante Tapa bujía incl. muelle Bujía Volante encend. Arandela elástica Tuerca hexagonal Rueda de arranque Tuerca hexagonal Dispos. de arranque cpl., negro Juego de reparar Tambor para cordón Resorte retención Tirador de arranque Cordón de arranque Cordón de arranque Tornillo Calcomania Tornillo Abrazadera Anillo separador Mango por silencioso https://manual-hub.com/ DBC 3310 DBC 4010 DBC 4510 Schalldämpfer, Luftfilter 3 Muffler, air filter Pot d' échappement, filtre à air Silencioso, filtro de aire Special part for USA, CDN, AUS, NZ 77 72 73 76 74 75 83 Walbro 84 82 85 81 80 86 78 79 https://manual-hub.com/ 65 68 69 70 71 66 Special parts for USA, CDN, AUS, NZ 67 DBC 3310, 4010, 4510 Seite Pos. DBC 3310 DBC 4010 DBC 4510 3 65 3 66 3 67 3 68 3 69 3 70 3 71 3 72 3 73 3 74 3 75 3 76 3 77 3 78 3 79 3 80 3 81 3 82 3 83 3 84 3 85 3 86 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung 1 1 1 957 174 385 Schalldämpfer kpl. 1 1 1 385 174 301 USA, CDN, AUS, NZ Schalldämpfer kpl. 1 1 1 385 174 080 USA, CDN, AUS, NZ Funkenschutzsieb kpl. 1 1 1 908 405 205 Innenstern-Schraube 2 2 2 908 405 205 Innenstern-Schraube 1 1 1 965 527 040 Dichtung 1 1 1 385 174 011 Kühlblech 1 1 1 965 527 030 Zwischenflanschdichtung 1 1 1 385 131 071 Zwischenflansch kpl. 2 2 2 908 405 145 Innenstern-Schraube 1 1 1 965 527 020 Einlaßflanschdichtung 1 1 1 385 154 010 Einstellführung 1 1 1 385 154 020 USA Einstellführung 1 1 1 028 150 740 Chokeschalter 1 1 1 385 150 030 Chokestange 1 1 1 385 150 020 Federlasche 1 1 1 915 135 130 Blechschraube 2 2 2 001 173 060 6kt-Mutter 1 1 1 965 527 060 Filterdichtung 1 1 1 385 173 100 Luftfilter 1 1 1 385 118 060 Kühldeckel 2 2 2 908 605 145 Innenstern-Schlitz-Schraube Spezifikation Specification M5x20 M5x20 M5x14 3,5x13 M5x7x14 Description Désignation Muffler Muffler assy. Spark arrester screen cpl. Screw Screw Gasket Cooling plate Gasket Intermediate flange cpl. Screw Gasket Adjusting guide Adjusting guide Choke lever Choke linkage Spring shackle Screw Nut Gasket Air filter Cover Screw Pot d' échappement Pot d' échappement Tamis cpl. Vis Vis Joint Tôle de refroidissement Joint Bride intermédiaire cpl. Vis Joint Guidage d' ajustage Guidage d' ajustage Levier de starter Tringle de starter Couvre-joint de ressort Vis Ecrou Joint Filtre à air Couvercle Vis Denominación Silencioso Silencioso Tamiz cpl. Tornillo Tornillo Junta Chapa de refrigeración Junta Brida intermedia cpl. Tornillo Junta Guía de ajuste Guía de ajuste Palanca estrangul.aire Varillas estrangul.aire Oreja de muelle Tornillo Tuerca Junta Filtro de aire Tapa Tornillo https://manual-hub.com/ DBC 3310 DBC 4010 DBC 4510 Vergaser 4 Carburetor Carburateur Carburador 101 100 WT 225A L H 90 91 LC L H USA / EPA 93 94 104 105 103 102 114 113 111 112 116 97 95 92 96 106 107 115 108 109 110 98 99 https://manual-hub.com/ DBC 3310, 4010, 4510 Seite Pos. DBC 3310 DBC 4010 DBC 4510 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung 4 90 1 1 1 385 151 002 4 91 1 1 1 385 151 060 4 92 1 1 1 021 151 160 4 93 1 1 1 001 151 400 4 94 1 1 1 021 151 230 4 95 1 1 1 118 151 190 4 96 1 1 1 957 151 010 4 97 1 1 1 957 151 020 4 98 1 1 1 021 151 120 4 99 4 4 4 118 151 020 4 100 1 1 1 001 151 420 4 101 1 1 1 001 151 410 4 102 1 1 1 021 151 530 4 103 1 1 1 021 151 480 4 104 1 1 1 385 151 040 4 105 1 1 1 371 151 310 4 106 1 1 1 001 151 680 4 107 1 1 1 118 151 060 4 108 1 1 1 108 151 350 4 109 1 1 1 118 151 020 4 110 1 1 1 385 151 020 4 111 1 1 1 001 151 350 4 112 1 1 1 118 151 060 4 113 1 1 1 118 151 170 4 114 1 1 1 118 151 160 4 115 1 1 1 021 151 180 4 116 1 1 1 957 150 040 USA Vergaser kpl. Vergaser kpl. Pumpendeckel Leerlauf-Anschlagschraube Druckfeder Schraube Satz Pumpenmembrane Satz Steuermembrane Membrandeckel Schraube Vollgas-Stellschraube Leerlauf-Stellschraube Feder Feder Drosselklappenwelle Drehfeder Drosselklappe Schraube Wellensicherung Schraube Chokewelle mit Hebel Chokeklappe Schraube Arretierkugel Arretierfeder Sieb Satz Steuerteile Spezifikation Specification WT-225 A LC (S) (H) (L) (H) (L) Description Carburetor cpl. Carburetor cpl. Pump cover Idle stop screw Pressure spring Screw Pump diaphragm, set Control diaphragm, set Diaphragm cover Screw Main adjustm. screw Idling adjustm. screw Spring Spring Throttle shaft Spring Throttle shutter Screw Shaft clip Screw Shaft assy. - choke Choke shutter Screw Friction ball Friction spring Screen Set control parts Désignation Carburateur cpl. Carburateur cpl. Couvercle de pompe Vis de butée de ralenti Ressort à pression Vis Membrane de pompe, jeu Membrane de comm., jeu Couvercle de membrane Vis Vis de régl. de plein gaz Vis de régl. de ralenti Ressort Ressort Axe clapet d' étranglement Ressort Clapet d' étranglement Vis Tôle de sécurité Vis Axe clapet d' aire Clapet d' aire Vis Bille de arrêt Ressort de arrêt Tamis Jeu de pièces carbur. Denominación Carburador cpl. Carburador cpl. Tapa de bomba Tornillo de toperalenti Resorte de presión Tornillo Membrana de la bomba Membrana de mando, ju. Tapa de membrana Tornillo Tornillo reg. máx. Tornillo de tope ral. Muelle Muelle Eje válvula reg. Muelle Válvula reg. Tornillo Pieza seguridad arból Tornillo Eje válvula aire Válvula aire Tornillo Bola Muelle Tamiz Juego piezas carbur. https://manual-hub.com/ DBC 3310 DBC 4010 DBC 4510 Kraftstofftank, Handgriff 5 Fuel tank, handle Réservoir, poignée Depósito, mango 137 138 124 126 127 129 128 125 131 130 123 121 120 139 136 142 140 141 134 132 135 133 158 152 157 153 156 144 145 155 154 159 160 143 149148 146 147 150 151 https://manual-hub.com/ DBC 3310, 4010, 4510 Seite Pos. DBC 3310 DBC 4010 DBC 4510 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung 5 120 1 1 1 369 313 205 5 121 1 1 1 385 726 072 5 123 1 1 1 369 313 291 5 124 1 1 1 369 313 080 5 125 1 1 1 975 001 210 5 126 1 1 1 369 311 071 5 127 1 1 1 369 311 042 5 127 1 1 1 369 311 080 5 128 1 1 1 915 735 100 5 129 1 1 1 915 735 100 5 130 1 1 1 965 903 080 5 131 1 1 1 908 006 255 5 132 1 1 1 965 401 018 5 133 1 1 1 385 176 010 5 134 1 1 1 913 455 204 5 135 1 1 1 385 310 161 5 136 1 1 1 387 311 100 5 137 1 1 1 385 310 401 5 138 1 1 1 387 311 100 5 139 1 1 1 957 310 610 5 140 1 1 1 900 108 555 5 141 1 1 1 924 108 400 5 142 2 2 2 908 005 165 5 143 1 1 1 385 114 612 5 144 1 1 1 010 114 091 5 145 1 1 1 963 230 031 5 146 m m m 965 452 480 5 147 1 1 1 963 601 420 5 148 1 1 1 963 601 150 5 149 1 1 1 928 605 500 5 150 1 1 1 957 114 010 5 151 m m m 965 452 060 5 152 1 980 114 671 5 152 1 980 114 672 5 152 1 980 114 673 5 153 1 1 1 385 365 010 5 154 2 2 2 965 403 380 5 155 1 1 1 385 310 631 5 156 1 1 1 908 006 305 5 157 1 1 1 924 106 400 5 158 1 1 1 920 206 000 5 159 1 1 1 385 316 010 5 160 2 2 2 913 467 164 1998 1998 1998 1998 1998 1998 1998 1999 1998 1998 1998 1998 1998 Acc. Bedienungshandgriff kpl. Gaszug kpl. Griffhälfte rechts kpl. Griffhälfte links Kurzschlußschalter Schenkelfeder für Gashebel Gashebel Gashebel Kreuzschlitz-Schraube Kreuzschlitz-Schraube Spannschelle Innenstern-Schraube Gummitülle Gaszughalter Innenstern-Schraube Griffrohr Handgriff, links Mählenker Handgriff, links Klemmschalensatz, blau 6kt-Schraube Scheibe Innenstern-Schraube Tank kpl., blau Tankverschluß kpl. O-Ring, rot Schlauch Saugkopf kpl. Saugkopf Spannscheibe Belüftungsventil kpl. Vitonschlauch Schild Schild Schild Einsteckplatte Ringpuffer Klemmstück, blau Innenstern-Schraube Scheibe 6kt-Mutter Lochleiste Innenstern-Schraube Spezifikation Specification 3,5x9,5 3,5x9,5 ø 31 M6x25 5,5x20 M8x55 M5x16 ø30x3 160 mm 110 mm DBC 3310 DBC 4010 DBC 4510 M6x30 M6 6,7x16 Description Operating lever assy. Bowden cable cpl. Handle half, right, cpl. Handle half, left Short-circuit switch Spring Throttle lever Throttle lever Screw Screw Clamping ring Screw Rubber bush Retaining clip Screw Handle Handle, left Mowing handle Handle, left Clamping holder set, blue Hexagonal screw Washer Screw Tank assy., blue Tank plug cpl. O-Ring, red Tube Suction head cpl. Suction head Disc Vent valve cpl. Tube Label Label Label Inserting plate Ring buffer Clamping piece, blue Screw Washer Hexagonal nut Orifice plate Screw Désignation Levier de réglage, cpl. Dispositif de tirage, cpl. Demi-poignée, droite Demi-poignée, gauche Interrupteur court-circuit Ressort Levier d' accélérration Levier d' accélérration Vis Vis Bride de serrage Vis Gaine caoutchouc Support du dispos. de tirage Vis Poignée Poignée, gauche Manche Poignée, gauche Disp. de serrage, jeu, bleu Vis hexagonal Rondelle Vis Réservoir cpl., bleu Bouchon fileté cpl. Bague joint, rouge Gaine Tête d' aspiration cpl. Tête d' aspiration Disque Soupape d' aération Gaine Plaque Plaque Plaque Plaque démontable Amortisseur en anneau Pièce intercalaire, bleu Vis Rondelle Ecrou hexagonal Bande à trous Vis Denominación Botón de mando, cpl. Tracción Bowden, cpl. Semi-mango, derecha Semi-mango, izquierda Interruptor corto-circuite Muelle Acelerador Acelerador Tornillo Tornillo Abrazadera Tornillo Boquilla caucho Tracción Bowden, soporte Tornillo Mango Mango, izqu. Mango desbrozadora Mango, izqu. Soporte presor, juego, azul Tornillo hexagonal Arandela Tornillo Depósito cpl., azul Tornillo de cierre cpl. Anillo de guarnición, rojo Tubo Cabeza de aspiración cpl. Cabeza de aspiración Arandela Válvula ventilación Tubo Calcomania Calcomania Calcomania Chapa para inserta Tope anular Reten, azul Tornillo Arandela Tuerca hexagonal Chapa agujereada Tornillo https://manual-hub.com/ DBC 3310 DBC 4010 DBC 4510 162 6 163 Hauptrohr, Winkelgetriebe, Schutzhaube Main pipe, bevel gear, protection hood Tube principal, Réduct. angulaire, capot de protection Tubo principal, engranaje cónico, cubierta protectora 161 164 165 45° 0° 45° 166 167 169 170 171 172 173 174 176175 168 181 179 180 183 185 177 178 182 184 186 https://manual-hub.com/ DBC 3310, 4010, 4510 Seite Pos. DBC 3310 DBC 4010 DBC 4510 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung 6 161 1 1 1 010 261 010 Hauptrohr kpl. 6 162 1 1 1 385 228 030 Hauptwelle 6 163 1 1 1 980 114 628 Klebeschild 6 164 1 1 1 980 114 148 Klebeschild 6 165 1 1 1 980 114 119 Klebeschild 6 166 1 1 1 010 341 612 Schutzhaube kpl. 6 167 1 1 1 957 341 020 Acc. SI 3/96 Schutzhaubenverstärkung kpl. 6 168 1 1 1 957 341 010 Fadenmesser 6 169 4 4 4 908 005 165 Innenstern-Schraube 6 170 1 1 1 385 341 021 Unterlegplatte 6 171 1 1 1 908 005 125 Innenstern-Schraube 6 172 2 2 2 908 005 255 Innenstern-Schraube 6 173 1 1 1 385 200 203 Winkelgetriebe kpl. 6 174 1 1 1 957 385 272 Arretiervorrichtung kpl. 6 175 1 1 1 900 210 104 6kt-Schraube 6 176 1 1 1 963 604 084 Dichtung 6 177 1 1 1 962 900 055 Radialdichtring 6 178 1 1 1 385 228 020 Distanzring 6 179 1 1 1 385 224 410 Wickelschutz 6 180 3 3 3 908 005 125 Innenstern-Schraube 6 181 1 1 1 010 341 630 Schutzhaube kpl. 6 181 1 1 1 010 341 640 Schutzhaube kpl. 6 182 1 1 1 385 224 012 Aufnahmescheibe 6 183 1 1 1 385 224 520 Acc. SI 5/95 Stützscheibe 6 184 1 1 1 385 224 022 Druckscheibe 6 185 1 1 1 385 218 020 Gleitteller 6 186 1 1 1 385 228 041 Sicherungsmutter Spezifikation Specification MAKITA M5x16 M5x12 M5x25 M10x1,25x10 M5x12 ø 200 ø 225 M12x1,5 L Description Main pipe assy. Transmission shaft Label Label Label Protection hood assy. Prot. cov. reinforcem. cpl. Line cutter Screw Plate Screw Screw Bevel gear assy. Tool locking syst. cpl. Screw Gasket Radial ring Distance ring Winding preventer Screw Protection hood cpl. Protection hood cpl. Mounting disc Covering washer Pressure disc Sliding cup Safety nut Désignation Tube principal cpl. Arbre de transmission Plaque Plaque Plaque Capot de protection cpl. Renfort de capot de prot. cpl. Couteau de fil Vis Plaque Vis Vis Réduct. angulaire cpl. Bloc. de l'outil d. coupe cpl. Vis Joint Joint radial Bague de distance Capot de protection Vis Capot de protection cpl. Capot de protection cpl. Disque de support Disque de recouvrement Disque de pression Bol de glissement Ecrou de sécurite Denominación Tubo principal cpl. Arbol de transmisión Calcomania Calcomania Calcomania Cubierta protectora cpl. Refuerzo cubierta cpl. Cuchilla de hilo Tornillo Plancha Tornillo Tornillo Engranaje cónico Dispos. de retencion cpl. Tornillo hexagonal Junta Junta radial Anillo separador Tapa protectora Tornillo Cubierta protectora cpl. Cubierta protectora cpl. Disco de sujeción Arandela de protección Disco de presión Plato deslizante Tuerca seguridad https://manual-hub.com/ DBC 3310 DBC 4010 DBC 4510 Schneidwerkzeuge, Werkzeug 7 Cutting tools, tools Outils tranchants, outils Herramientas de corte, herramientas 200 201 202 204 203 230 232 205 242 231 233 234 235 236 206 207 208 209 210 226 213 214 215 216 217 218 226 219 211 220 212 237 238 239 240 241 221 222 223 226 224 225 https://manual-hub.com/ DBC 3310, 4010, 4510 Seite Pos. DBC 3310 DBC 4010 DBC 4510 Teil-Nr. Part No. No. de pièce No. de pieza Hinweise Notes Renseign. Nota Bezeichnung 7 200 1 1 1 385 224 170 7 200 1 1 385 224 160 7 201 1 1 1 385 224 130 7 202 1 1 1 385 224 140 7 203 1 1 1 385 224 180 7 204 1 1 1 385 341 411 7 205 1 1 1 370 341 450 7 206 1 1 1 385 224 541 7 207 1 1 1 385 224 480 7 208 1 1 1 384 224 510 7 209 1 1 1 385 224 490 7 210 2 2 2 385 224 570 7 211 2 2 2 385 224 560 7 212 1 1 1 385 224 550 7 213 1 1 1 384 224 502 7 214 1 1 1 384 224 540 7 215 1 1 1 384 224 530 7 216 1 1 1 384 224 510 7 217 1 1 1 384 224 520 7 218 1 1 1 385 224 570 7 219 2 2 2 385 224 560 7 220 1 1 1 385 224 550 7 221 1 1 1 385 224 501 7 222 1 1 1 370 224 630 7 223 1 1 1 370 224 620 7 224 2 2 2 378 224 020 7 225 1 1 1 385 224 510 7 226 1 1 1 362 224 160 7 226 1 1 1 369 224 670 7 226 1 1 1 369 224 672 7 230 = 1 1 370 260 100 7 231 1 = = 384 260 100 7 232 1 1 385 260 050 7 233 1 1 385 260 060 7 234 1 1 385 260 030 7 235 1 1 385 260 040 7 236 1 1 1 385 260 040 7 237 1 1 1 957 004 002 7 238 1 1 1 944 340 001 7 239 1 1 1 940 827 000 7 240 1 1 1 941 719 131 7 241 1 1 1 950 004 001 7 242 1 1 1 370 341 410 Meißelzahn-Sägeblatt Meißelzahn-Sägeblatt Dickichtmesser Acc. 4-Zahn-Schlagmesser Acc. 8-Zahn-Wirbelblatt Transportschutz Transportschutz Acc. 4-Fadenkopf Acc. Mutter Acc. Feder Acc. Deckel Acc. Spule mit Faden Acc. Fadenbuchse Acc. Adapter Acc. 2-Fadenkopf Acc. Druckknopfeinsatz Acc. Druckknopf Acc. Feder Acc. Deckel Acc. Spule mit Faden Acc. Fadenbuchse Acc. Adapter Acc. 2-Fadenkopf Acc. Mutter Acc. Feder Acc. Fadenbuchse Acc. Adapter Acc. Faden Acc. Leiser Faden Acc. Leiser Faden Profi-Schultergurt Doppel-Schultergurt Schulterpolster (Satz) Kunststoffverschluß Sicherung für Schultergurt Karabinerhaken Karabinerhaken Werkzeug kpl. Schraubendreher Winkelschraubendreher Kombischlüssel Werkzeugtasche (Plastik) Befestigungsgummi Spezifikation Specification ø 200/20 ø 225/20 ø 300/20 ø 255/20 ø 255/20 manuell (ø2,4mm) ø 2,4 x 6m M12x1,5 L automatik (ø2,4mm) ø 2,4 x 6m M12x1,5 L manuell (ø2,4mm) M12x1,5 L ø 2,4 x 15 m ø 2,4 x 15 m ø 2,4 x 120 m T27 SW 19/13 Description Chisel type saw blade Chisel type saw blade Steel bush cutter Star blade 8-tooth eddy blade Protection case Protection case 4-line trimming head Nut Spring Cover Spool with line Thread bush Adaptor, left thread Dual line trimming head Screw plug Button Spring Cover Spool with line Thread bush Adaptor, left thread Dual line trimming head Nut Spring Thread bush Adaptor, left thread Nylon line Silent nylon line Silent nylon line Professional harness Double shoulder harness Shoulder protec. slips Plastic clip Safety pin Snaphook Snaphook Tool cpl. Screw driver Angled screw driver Universal wrench Plastic bag Clamping rubber Désignation Scie circulair Scie circulair Lame de taillis Couteau à 4 dents Disque à 8 dents Enveloppe Enveloppe Tête à 4 fils de nylon Ecrou Ressort Couvercle Bobine avec fil Douille de fil Adapteur, gauche Tête à 2 fils de nylon Embout de vissage Bouton Ressort Couvercle Bobine avec fil Douille de fil Adapteur, gauche Tête à 2 fils de nylon Ecrou Ressort Douille de fil Adapteur, gauche Fil de nylon Fil de nylon silencieux Fil de nylon silencieux Bretelle professionelle Bretelle double Jeu epaulettes Clip en plastique Goupille de surete Porte-mousqueton Porte-mousqueton Outils cpl. Tournevis Clé angle Clé combinée Pochette en plastique Fixation https://manual-hub.com/ Denominación Sierra circular tipo chisel Sierra circular tipo chisel Cuchilla de 3 dientes Cuchilla de acero de 4 die. Disco de corte de 8 dient. Envoltura protectora Envoltura protectora Cabezal de 4 hilos de nilón Tuerca Muelle Tapa Bobina con hilo Buje de hilo Adaptador, izqu. Cabezal de 2 hilos de nilón Alojamiento de tornillos Botón Muelle Tapa Bobina con hilo Buje de hilo Adaptador, izqu. Cabezal de 2 hilos de nilón Tuerca Muelle Buje de hilo Adaptador, izqu. Hilo de nilón Hilo de nilón silencioso Hilo de nilón silencioso Harness profesional Harness de hombros Acolchadas p. harness Clip plástico Perno de seguridad Porta-carabina Porta-carabina Herramientas cpl. Destornillador Llave angular Llave Bolsa plást. Fijación DBC 3310 DBC 4010 DBC 4510 Inhaltsverzeichnis Index Table des matières Indice 1 Zylinder, Kurbelgehäuse, Haube Cylinder, crankcase, hood Cylindre, carter-vilebrequin, capot Cilíndro, carter cigüeñal, tapa protectora 2 Kupplung, Polrad, Anwerfvorrichtung Clutch case, flywheel, starter Embrayage, roue polaire, dispos. de démarrage Embrague, volante encend., dispos. de arranque 3 Schalldämpfer, Luftfilter Muffler, air filter Pot d' échappement, filtre à air Silencioso, filtro de aire 4 Vergaser Carburetor Carburateur Carburador 5 Kraftstofftank, Handgriff Tank, handle Réservoir, poignée Depósito, mango 6 Hauptrohr, Winkelgetriebe Main pipe, bevel gear Tube principal, Réduct. angulaire Tubo principal, engranaje cónico 7 Schneidwerkzeuge, Werkzeug Cutting tools, tools Outils tranchants, outils Herramientas de corte, herramientas 1999999 2000000 4/95 SI 5/95 Acc. = { m Corr. 1999999 2000000 4/95 SI 5/95 Acc. = { m Corr. Zeichenerklärung (D) Produktion bis Serien-Nr. Neues Teil ab Serien-Nr. Neues Teil ab Monat / Jahr Siehe Technische Information Jahr / Nr. Zubehör (nicht im Lieferumfang) Keine Serienausführung, jedoch verwendbar Beinhaltet Positions-Nr. Meterware Druckfehlerberichtigung Verklaring der tekens (NL) In productie tot serie-Nr. Nieuw onderdeel vanaf serie-Nr. Nieuw onderdeel vanaf maand / jaar Zie technische informatie jaar / Nr. Accessoires (niet meegeleverd) Geen serieuitvoering, maar wel bruikbaar Omvat Positie-Nr. Metergoed Drukfoutcorrectie Key to symbols (GB) Production to serial number New part from serial number New part from Month / Year See Technical Information Year / No. Accessories (not included in the delivery inventory) No standard execution, may be used Contains item number Sold by the meter Error correction Chiarificazione dei simboli (I) Produzione fino al n. di serie Nuovo pezzo a partire dal n. di serie Nuovo pezzo a partire dal mese / anno Vedere il inform. tecnici del anno / n. Accessori (non compresi nell´ insieme di fornitura) Non è un modello di serie, ma ugualm. utilizza. Comprende la posizione n. Articoli a metraggio Rettifica di errori di stampa Légende (F) Production jusqu'à no de série Nouveau pièce à partir du no de série Nouveau pièce à partir de mois / année Voir information technique année / no Accessoires (non compris dans la livraison) Aucune exécut. en série, cependant utilisable contient no de numéro Au mètre Rectification d' erreurs Objasnitev znakov (SLO) Produkcija do serijske tevilke Novi del od serijske tev. dalje Novi del od meseca / leta dalje Glej tehniãne informacije od leta / tev. Pritikline (niso v obsegu dostave) Ni serijska izvedba, a uporabno Vsebuje pozicijsko tev. Metrsko blago Popravek tiskovnih napak Explicación de símbolos (E) Producción hasta No de serie Pieza nueva a partir de No de serie Pieza nueva a partir de mes / año Véase inform. técnico año / No Accesorios (no incluido en la extensión del suministro) No es de serie, pero sirve Contiene pos No Por metro Fe de erratas ÂÍ<ÁËÛË ÛÌ,fiÏ^Ó (GR) ¶·Ú·Á^Á< ̤¯ÚÈ ÙÔÓ ·ÚÈiÌfi ÛÂÈÚ¿~ ¡¤Ô ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·fi ÙÔÓ ·ÚÈiÌfi ÛÂÈÚ¿~ ¡¤Ô ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·fi ÙÔ Ì<Ó· / ¤ÙÔ~ µÏ¤Â ÏËÚÔÊÔÚ>Â~ ÙÔ Ù¯ÓÈο ÙÔ ¤ÙÔ~ / ·ÚÈiÌfi ¶ÚfiÛiÂÙ· ÂÍ·ÚÙ<Ì·Ù· (ÂÓ ·Ó<ÎÔÓ ÛÙË ÛÛηÛ>· ·Ú¿ÔÛË~) ¢ÂÓ ¤¯ÂÈ ÂÎÔiÂ> Û ÛÂÈÚ¿, ·ÏÏ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ>Ù·È ¶ÂÚÈÏ·Ì,¿ÓÂÈ ÙÔÓ ·ÚÈiÌfi i¤ÛË~ ÌfiÚÂÌ· Ì ÙÔ Ì¤ÙÚÔ ¢ÈfiÚi^ÛË Ï¿iÔ~ >ÂÛË~ https://manual-hub.com/