Instruction Manual for SOMOGYI ELEKTRONIC models including: FKKI 05, FKKI 05 Built In Electric Fireplace, Built In Electric Fireplace, Electric Fireplace, Fireplace
File Info : application/pdf, 44 Pages, 1.20MB
DocumentDocumentFKKI 05 instruction manual eredeti használati utasítás návod na pouzitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu návod k pouzití uputa za uporabu EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpecnos a údrzba / RO - Siguran i întreinere / SRB-MNE - Bezbednost i odrzavanje / CZ - Bezpecnost a údrzba / HR-BIH - Sigurnost i odrzavanje EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcii / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije 4 32 33 43 Figure 1 1.ábra 1. obrázok fig. 1. 1. skica 1. obrázek Slika 1. 9 2 6 8 4 3 56 7 10 11 20 12 1 19 13 14 18 15 17 16 28 29 30 21 22 SUN MON OFF 23 TUE C ON 24 WED THU 25 FRI SAT AUTO 26 27 Figure 2 2.ábra 2. obrázok fig. 2. 2. skica 2. obrázek Slika 2. FAL / WALL 100 mm FELS OLDAL / TOP 100 mm OLDAL / SIDE 100 mm 830 mm FELÜLNÉZET / TOP VIEW OLDAL / 100 mm SIDE FAL / WALL 435 mm 920 mm Figure 3 3. ábra 3. obrázok fig. 3. 3. skica 3. obrázek Slika 3. 170 OLDALNÉZET /SIDE VIEW 450 mm 985 mm EN H SK RO SRB-MNE CZ HR-BIH STRUCTURE (Figure 1.) FELÉPÍTÉS (1. ábra) STRUKTÚRA (1. obrázok) STRUCTUR (Figura 1.) SASTAVNI DELOVI (1. skica) POPIS (1. schéma) DIJELOVI UREAJA (Slika 1.) 1. cold air inlets hideg leveg bevezet nyílások vstupné otvory pre studený vzduch orificii de admisie aer rece otvori za ulaz hladnog vstupní otvory studeného vazduha vzduchu ulazi hladnog zraka 2. warm air outlet meleg leveg kivezet výstupný otvor pre teplý orificiu de evacuare nyílás vzduch aer cald otvori za izlaz toplog výstupní otvor teplého vazduha vzduchu izlaz toplog zraka 3. realistic glowing log and valóságh izzó farönk és plameový efekt a efekt flame effect láng effekt zeravých polien efect realist de butean jar i flacr efekat zareeg drveta i plamena efekt reáln hoícího devného polena a plamene realistican efekt uzarenog trupca i plamena 4. glass front panel üveg ellap sklenený predný panel partea frontal din sticl staklena prednja ploca sklenný celní panel staklena prednja strana 5. heating stage pushbuttons 6. color selection button 7. on/off switch ftési fokozat nyomógombok szín választó gomb be-/kikapcsoló gomb tlacidlá stupa ohrievania tlacidlo pre výber farby za-/vypínac butoane selecie treapta de înclzire butonul de selectare a culorii buton pornire / oprire prekidaci za jacinu grejanja taster za promenu boje plamena ujlucivanje/iskljucivanje tlacítka stup vytápní tlacítko pro výbr barvy tlacítko zapínání a vypínání tipke razine grijanja tipka za odabir boje tipka za ukljucivanje/ iskljucivanje 8. main switch fkapcsoló hlavný spínac întreruptor principal glavni prekidac hlavní spínac glavni prekidac 9. recessed carrying handles süllyesztett hordfülek zapustený drziak urechi încastrate 10. power cable hálózati csatlakozókábel sieový napájací kábel cablu de conectare la reea upustena drska prikljucni kabel zapustná drzadla síový napájecí kabel udubljene usice za nosenje mrezni prikljucni kabel EN H SK RO SRB-MNE CZ HR-BIH Functions of remote A távirányító gombjai Tlacidlá diakového Butoane de pe Tasteri na daljinskom control buttons (Figure 3.) (3. ábra) ovládaca (3. obrázok) telecomand (figura 3.) upravljacu (3. skica) Dálkový ovladac Funkcije tipki daljinskog (3. schéma) upravljaca (Slika 3.) 11. on/off switch be-/, kikapcsoló gomb za-/vypínac buton pornire / oprire ukljucivanje, iskljucivanje tlacítko zapínání a vypínání tipka za ukljucivanje/ iskljucivanje 12. DATE/TIME (date/time set button) DATE/TIME (dátum / id állító gomb) DATE/TIME (nastavenie dátumu / casu) DATE/TIME (buton setare data / timp) DATE/TIME (podesavanje datuma / tacnog vremena) DATE/TIME (datum / tlacítko pro nastavení casu) DATUM / VRIJEME (gumb za podesavanje datuma / vrijemena) 13. , , +, -, OK (selector button) , , +, -, OK (választógomb) , , +, -, OK (tlacidlo voby) , , +, -, OK (buton selectare) , , +, -, OK (odabir) , , +, -, OK (tlacítko volby) , , +, -, OK (tipka za odabir) 14. Automatic heating control automatikus ftésszabályozás automatická regulácia ohrievania Controlul automat al înclzirii automatski rezim grejanja indikace otevírání okénka automatsko upravljanje grijanjem 15. 1000 W (heating stage selector) 1000 W (ftési fokozat választó) 1000 W (výber stupa 1000 W (selecie treapt 1000 W (odabir jacine ohrievania) de înclzire) grejanja) 1000 W (volba stupn 1000 W (selektor razine vytápní) grijanja) 16. 2000 W (heating stage selector) 2000 W (ftési fokozat választó) 2000 W (výber stupa 2000 W (selecie treapt 2000 W (odabir jacine ohrievania) de înclzire) grejanja) 2000 W (volba stupn 2000 W (selektor razine vytápní) grijanja) 17. COLOR (flame effect colour selector) COLOR (lángeffektus színválasztó) COLOR (nastavenie COLOR (selecie culoare COLOR (odabir boje COLOR (volba barvy BOJA (birac boja efekta plameového efektu) efect de flacr) plamena) efektu hoícího plamene) plamena) 18. TIMER ON/OFF (switch TIMER ON/OFF (idzít timer function on/off) funkció be-, kikapcsolása) TIMER ON/OFF (za-, vypnutie casovaca) TIMER ON/OFF (funcie temporizator pornit/oprit) TIMER ON/OFF (aktiviranje i deaktiviranje tajmera) TIMER ON/OFF (zapnutí, vypnutí funkce nacasování) TAJMER ON/OFF 19. C (deletion button) C (törlés gomb) C (tacidlo zrusi) C (buton tergere) C (taster za brisanje) C (tlacítko pro vymazání) C (tipka za brisanje) 20. TIMER SET (timer function setting) TIMER SET (idzít TIMER SET (nastavenie TIMER SET (setare funkció beállítása) casovaca) funcie temporizator) TIMER SET (podesavanje tajmera) TIMER SET (nastavení funkce nacasování) TAJMER SET (podesavanje funkcije tajmera) EN H SK RO SRB-MNE CZ HR-BIH Display (Figure 4.) 21. ready status indicator measured temperature 22. / set temperature / program number 23. switch off timing A kijelz (4. ábra) Displej (4. obrázok) Ecranul (figura 4.) Displej (4. skica) Displej (4. schéma) Zaslon (Slika 4.) üzemkész állapotjelz mért hmérséklet / beállított hmérséklet / program sorszám kontrolka prevádzkyschopnosti Semnalizare pregtit pentru funcionare nameraná teplota / temperatur msurat nastavená teplota / / temperatur setat / poradové císlo programu numr de ordine program indikator pripravnosti merena temperatura / podesena temperatura / redni broj programa signalizace pohotovostního stavu Indikator spremnosti mená teplota / izmjerena temperatura / nastavená teplota / zadana temperatura / broj poadové císlo programu programa kikapcsolás idzítés casovac vypnutia temporizator oprire automatsko iskljucenje nacasování vypnutí tajmer iskljucivanja 24. switch on timing bekapcsolás idzítés casovac zapnutia temporizator pornire tajmer ukljucenja nacasování zapnutí tajmer ukljucivanja 25. time id cas timp vreme cas vrijeme 26. automatic mode automata üzemmód 27. heating stage indicator ftési fokozat visszajelz 28. cursor to select the days kurzor a napok kiválasztásához 29. days of the week, English a hét napjai, angolul automatický rezim kontrolka stupa ohrievania mod de funcionare automat semnalizare treapt de înclzire kurzor pre výber dní cursor pentru selecia zilei dni v týzdni, v anglickom zilele sptmânii, în jazyku englez automatski rezim indikator jacine grejanja kursor za odabir dana dani u nedelji (engleski) automatický rezim automatski nacin rada indikace stupn vytápní indikator razine grijanja kurzor pro volbu dne kurzor za odabir dana dny v týdnu, v anglickém dani tjedna na engleskom jazyce jeziku 30. active timer aktív idzít aktívny casovac temporizator activ aktivni tajmer aktivní casovac aktivni tajmer 3 EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpecnos a údrzba / RO - Siguran i întreinere / SRB-MNE - Bezbednost i odrzavanje / CZ - Bezpecnost a údrzba / HR-BIH - Sigurnost i odrzavanje BUILT-IN ELECTRIC FIREPLACE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE AND RETAIN IT FOR LATER REFERENCE! WARNINGS 1. Children below the age of 3 years should be kept away from the appliance, except where they are under constant supervision. 2. Children between the age of 3 and 8 may only switch the appliance on/off provided that it has been set up and installed in the normal operating position and they are under supervision, or have been instructed how to operate the appliance safely and understand the hazards associated with use. This appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory or mental capabilities, or lacking in experience or knowledge, as well as children from the age of 8, if they are under supervision or have been given instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety and they have understood the hazards associated with use. Children should not be allowed to play with the unit. Children may only clean or perform user maintenance on the appliance under supervision. WARNING: Parts of this appliance can become very hot and could cause burns. Extra care should be taken when children or handicapped persons are around. 3. Make sure that the appliance has not been damaged in transit!! 4. The appliance must be operated only when it is built in to its place! 5. The appliance must be installed only by a qualified technician, taking into account the mounting dimensions shown on Figure 3.! Always observe the health and safety regulations valid in the country of use! 6. The appliance should be used as it is intended for heating air, not for general heating purposes. 7. The stream of hot air should not be directed straight to curtains or other flammable materials! (min. 150 cm) 8. The cover and the glass can be hot around the hot air outlet! 9. Do not locate near flammable materials! (min. 100 cm) 10. Do not use in locations where flammable vapors or explosive dust may be released. Do not use near flammable materials or in potentially explosive atmospheres! 11. Operate under constant supervision! 12. Do not operate unattended in the presence of children! 13. Only for indoor use, in a dry place. Protect from humidity (e.g. bathrooms, swimming pools)! 4 14. It is PROHIBITED to use the unit near bathtubs, basins, showers, swimming pools or saunas! 15. When not planning to use the unit for an extended period of time, switch it off then remove the power plug from the outlet! 16. Power off the unit every time before relocating it! 17. It is forbidden to place the unit directly below a power socket! 18. If any irregular operation is detected (e.g., unusual noise or burnt odor from unit), immediately switch it off and remove the power plug! 19. Make sure that no foreign objects or liquid can enter the unit through the openings. 20. In order to avoid electric shock, do not expose the unit to dripping or splashing water and do not place objects filled with liquid, for example vase on it! 21. Do not put any objects at all on top of the unit, as it may melt, boil, light up because of the hot appliance, causing fire or electric shock! 22. Protect it from dust, humidity, sunshine and direct thermal radiation! 23. Power off the unit by unplugging it from the electric outlet before cleaning! 24. Never touch the unit or the power cable with wet hands! 25. The appliance may only be connected to properly ground 230 V AC/50 Hz electric wall outlets. Circuit has to be protected by a 16 A circuit-breaker. 26. Unwind the power cable completely! 27. Do not connect it directly to the mains! It can be used only with the original, grounded connection plug! 28. The appliance should be located so as to allow easy access and removal of the power plug! 29. Do not use extension cords or power strips to connect the unit! 30. Do not lead the power cable over the appliance, or near the air in- and outlets! 31. Do not lead the power cable under carpets, doormats, etc.! 32. Lead the power cable so as to prevent it from being pulled out accidentally or tripped over. 33. The battery should be replaced by adults only. 34. Insert the batteries observing the polarity. 35. Do not use different kinds of batteries and/or used and new batteries together. 36. After replacing the batteries fasten the battery compartment's lid. 37. Remove the battery if you are not planning to use the product for an extended period of time. 38. If there is any liquid flown out from the battery, wear protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth. 39. Immediately remove the depleted battery. 40. Warning! Risk of explosion in case of incorrect battery replacement! It can be replaced only with the same or a replacement type. 41. Do not expose the batteries to direct heat radiation and sunshine. It is forbidden to open them up, to throw them into fire or to short-circuit them. 42. Non-rechargeable batteries must not be charged. Risk of explosion! 43. Do not insert an accumulator instead of the battery, because it provides significantly lower voltage and efficiency. 5 44. Do not weld or solder directly to the battery. 45. Store unused batteries in their original packaging, away from metal objects. 46. Do not mix batteries which have already been unpacked. The appliance should be located so as to allow easy access and removal of the power plug. 47. The unit is intended for household use. No industrial use is permitted. 48. Due to continuous improvements, the technical data and design may change without any prior notice. 49. The actual instruction manual can be downloaded from www.somogyi.hu website. 50. We do not take the responsibility for printing errors which may occur, and apologize for them. CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK! Do not attempt to disassemble of modify the unit or its accessories. In case any part is damaged, immediately power off the unit and seek the assistance of a specialist. In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by the manufacturer, its service facility or similarly qualified personnel. Meaning of symbol on appliance: Do not cover! Covering the unit can cause overheating, fire or electric shock! THE REMOTE CONTROLL IS NOT A TOY. KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. PUTTING INTO USE, INSTALLATION, MOUNTING ON THE WALL 1. Before installation, carefully remove packaging, and make sure not to damage the unit or the power cord. If you find any damage, the unit must not be operated! 2. The appliance is exclusively for use in a dry, indoor environment. 3. Remove the wall bracket attached to the back of the unit. For this, remove the screws that secure it on the two sides, and then tilt the bracket out of the holes on the back of the appliance. 4. If you build in the product: a. Use only heat-resistant, non-flammable, non-thermoplastic materials for the installation and surrounding works, as the housing of the appliance may become hot during operation. b. The appliance must be placed on a solid, dust-free, horizontal surface. Do not place it on carpets or similar materials. c. Have the appliance installed by a specialist, taking into account the installation dimensions shown in Figure 2. Ensure free airflow to the back of the unit for proper operation. Make sure that nothing will block the cold air inlets on the back and top of the unit. 5. If you mount the product on a wall: a. Select the wall mounting location as shown in Figure 3, and then keep the bracket to the wall and mark the location of the holes. You can deviate from the recommended height of 600mm, however, you must observe the minimum height of 300mm above the floor. 6 The bracket should align with the wall. Take into account the load bearing capacity of the wall. b. After attaching the bracket, hang the appliance on it, and then secure the bracket by tightening the two screws on the sides you have just removed. c. Make sure that the heater is attached firmly on the wall. 6. Keep the appliance in a place, where the power supply plug can be easily reached and unplugged. 7. Make sure that the main switch of the appliance is in the off (0) position. 8. Insert 2 pcs AAA (1.5V) batteries into the remote controller. Make sure to observe correct polarity. 9. Plug the unit into a standard grounded wall socket. Now the unit is ready for operation! CLEANING, MAINTENANCE In order to ensure optimum functioning, the unit may require cleaning at least once a month, depending on the manner of use and degree of contamination. 1. Switch off and power off the unit by unplugging it from the electric outlet before cleaning! 2. Let he appliance to cool (for at least 30 minutes). 3. Clean the metal protective grid with vacuum cleaner, with brush head. 4. Use a slightly moistened cloth to clean the external surface of the unit! Do not use any aggressive detergents! Avoid getting water inside of the appliance, onto its electric components! TROUBLESHOOTING Malfunction Possible solution The appliance does not heat. Check the power supply! Check the section on overheating! Flame effect does not work. Check the power supply! Overheating protection activates frequently. Clean the appliance! The appliance does not react to the remote control's signals. Check the remote control's batteries! DISPOSAL Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because it may contain components hazardous to the environment or health. Used or waste equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose of product at a facility specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself. If you have any questions, contact the local waste management organization. We shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer as prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated costs arising. 7 DISPOSING OFALKALINEAND RECHARGEABLE BATTERIES Batteries, whether alkaline or rechargeable, must not be handled together with regular household waste. It is the legal obligation of the product's user to dispose of batteries at a nearby collection center or at a retail shop. This ensures that the batteries are ultimately neutralized in an environment-friendly way. BEÉPÍTHET ELEKTROMOS LÁTVÁNYKANDALLÓ FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS RIZZE MEG A KÉSBBI FELHASZNÁLÁSHOZ! FIGYELMEZTETÉSEK 1. A termék használatba vétele eltt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és rizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült. 2. A 3 évesnél fiatalabb gyermekeket távol kell tartani a készüléktl, kivéve, ha folyamatos felügyelet alatt állnak. A 3 évesnél idsebb és 8 évesnél fiatalabb gyermekek csak ki-/ bekapcsolhatják a készüléket, feltéve, ha azt a normál mködési helyzetében helyezték el és telepítették, valamint felügyelet alatt vannak vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a használatból adódó veszélyeket. Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a használatból ered veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek kizárólag felügyelet mellett végezhetik a készülék tisztítását vagy felhasználói karbantartását. FIGYELEM: Ezen készülék néhány része nagyon forróvá válhat és égési sérülést okozhat. Különösen vigyázni kell, ha gyermekek és kiszolgáltatott emberek vannak jelen. 3. Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során! 4. A készüléket csak a helyére szerelve szabad üzemeltetni! 5. A készüléket csak szakember építse be, a 2. ábrán feltüntetett beépítési méreteket figyelembe véve! Vegye figyelembe a mindenkori országban érvényes biztonsági elírásokat! 6. A készülék rendeltetése szerint csak a leveg felmelegítésére használható, általános melegítési célokra nem. 7. A kiáramló meleg leveg ne irányuljon közvetlenül függönyre, vagy más éghet anyagra! (min. 150 cm) 8. A meleg leveg kivezet nyílás körül a burkolat és az üveg forró lehet! 9. Ne helyezze gyúlékony anyag közelébe! (min. 100 cm) 10. Tilos ott használni, ahol gyúlékony gz vagy robbanásveszélyes por szabadulhat fel! Ne használja gyúlékony vagy robbanásveszélyes környezetben! 8 11. Csak folyamatos felügyelet mellett üzemeltethet! 12. Tilos gyermekek közelében felügyelet nélkül mködtetni! 13. Csak száraz beltéri körülmények között használható! Óvja párás környezettl (pl. fürdszoba, uszoda)! 14. A készüléket TILOS fürdkád, mosdókagyló, zuhany, úszómedence vagy szauna közvetlen közelében használni! 15. Ha hosszabb ideig nem használja, a készüléket kapcsolja ki, majd húzza ki a csatlakozókábelt! 16. Mieltt mozgatja a fttestet, minden esetben áramtalanítsa azt! 17. A készüléket tilos közvetlenül hálózati csatlakozóaljzat alatt elhelyezni! 18. Ha bármilyen rendellenességet észlel (pl. szokatlan zajt hall a készülékbl, vagy égett szagot érez) azonnal kapcsolja ki és áramtalanítsa! 19. Ügyeljen arra, hogy a nyílásokon keresztül semmilyen tárgy vagy folyadék ne kerülhessen a készülékbe. 20. Az áramütés elkerülése érdekében a készüléket ne érje csepeg vagy fröccsen víz, és ne tegyen folyadékkal töltött tárgyakat, pl. vázát a készülékre! 21. A készülék tetejére ne rakjon semmilyen tárgyat, mert az a forró készüléktl megolvadhat, felforrhat, meggyulladhat, ezzel tüzet, áramütést okozhat! 22. Óvja portól, párától, napsütéstl és közvetlen hsugárzástól! 23. Tisztítás eltt áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó kihúzásával! 24. A készüléket és a csatlakozókábelt vizes kézzel soha ne érintse meg! 25. Csak 230V~ / 50Hz feszültség földelt fali csatlakozóaljzatba szabad csatlakoztatni! Az áramkör 16 A-es kismegszakítóval védett legyen. 26. A csatlakozókábelt teljesen tekerje le! 27. Ne kösse be közvetlenül a készüléket a hálózatba! Kizárólag az eredeti, földelt csatlakozódugóval csatlakoztatható! 28. A készüléket úgy helyezze el, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhet, kihúzható legyen! 29. Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót a készülék csatlakoztatásához! 30. Ne vezesse a csatlakozókábelt a készüléken, vagy a leveg be-és kivezet nyílások közelében! 31. Ne vezesse a csatlakozókábelt sznyeg, lábtörl, stb. alatt! 32. Úgy vezesse a csatlakozókábelt, hogy az véletlenül ne húzódhasson ki, illetve ne botolhasson meg benne senki! 33. Az elemcserét csak felntt végezheti! 34. Az elemek behelyezésénél ügyeljen a helyes polaritásra! 35. Ne használjon együtt különböz márkájú és/vagy töltöttségi állapotú elemeket! 36. Elemcsere után rögzítse az elemtartó fedelét! 37. Távolítsa el az elemet, ha hosszabb ideig nem használja a terméket! 38. Ha abból esetleg kifolyt a folyadék, akkor vegyen fel védkesztyt és száraz ruhával tisztítsa meg az elemtartót! 39. Az elem kimerülése után azonnal távolítsa el azt! 9 40. Figyelem! Robbanásveszély helytelen elemcsere esetén! Csak azonos vagy helyettesít típusra cserélhet! 41. Az elemeket ne tegye ki közvetlen h- és napsugárzásnak! Tilos felnyitni, tzbe dobni vagy rövidre zárni! 42. A nem tölthet elemeket tilos tölteni! Robbanásveszély! 43. Az elem helyett ne alkalmazzon akkumulátort, mert annak feszültsége és hatásfoka kisebb! 44. Ne hegesszen vagy forrasszon közvetlen az elemhez! 45. A nem használt elemeket tárolja az eredeti csomagolásukban és távol fém tárgyaktól. 46. A már kicsomagolt elemeket ne keverje vagy öntse össze! 47. Csak magáncélú felhasználás engedélyezett, ipari nem! 48. A folyamatos továbbfejlesztések miatt mszaki adat és a dizájn elzetes bejelentés nélkül is változhat. 49. Az aktuális használati utasítás letölthet a www.somogyi.hu weboldalról 50. Az esetleges nyomdahibákért felelsséget nem vállalunk, és elnézést kérünk. ÁRAMÜTÉSVESZÉLY! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez. Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító szolgáltatója vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el! A készüléken lév piktogram jelentése: Tilos letakarni! Letakarása túlmelegedést, tzveszélyt, áramütést okozhat! A TÁVIRÁNYÍTÓ NEM JÁTÉK, GYERMEK KEZÉBE NE KERÜLJÖN! ÜZEMBE HELYEZÉS, BEÉPÍTÉS, FALRA SZERELÉS 1. Üzembe helyezés eltt óvatosan távolítsa el a csomagolóanyagot, nehogy megsértse a készüléket vagy a csatlakozóvezetéket. Bármilyen sérülés esetén tilos üzembe helyezni! 2. A készülék kizárólag száraz beltéri körülmények között használható! 3. Szerelje le a készülék hátához rögzített fali tartó konzolt. Ehhez csavarja ki az azt a két oldalon rögzít csavarokat, majd billentse ki a konzolt a készülék hátán található nyílásokból. 4. A termék beépítése esetén: a. A beépítéshez, körbeépítéshez kizárólag hálló, nem gyúlékony, hre nem lágyuló anyagokat használjon, mert a készülék burkolata forróvá válhat mködés közben! b. A készüléket csak szilárd, pormentes, vízszintes felületre szabad állítani. Sznyegre, vagy hasonló anyagra állítani tilos! c. A készüléket csak szakember építse be, a 2. ábrán feltüntetett beépítési méreteket figyelembe véve! A mködéshez biztosítani kell, hogy a leveg szabadon áramoljon a készülék hátoldalához. Ügyeljen rá, hogy a hátoldalon és a készülék tetején a hideg leveg bevezet nyílásokat ne takarja le semmi. 10 5. A termék falra szerelése esetén: a. A 3. ábrának megfelelen válassza meg a falra szerelés helyét, majd a tartókonzolt a falhoz illesztve jelölje ki a furatok helyét. Az ajánlott 600 mm-es magasságtól eltérhet, de a minimális padlószint feletti magasság 300 mm! A konzol síkja feküdjön fel a falra. Vegye figyelembe a fal teherbírását! b. A konzol rögzítése után akassza a készüléket a konzolra, majd biztosítsa a konzolt az eredeti két oldalsó csavar visszatekerésével. c. Gyzdjön meg róla, hogy a készülék stabilan van a falon! 6. A készüléket úgy helyezze el, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhet, kihúzható legyen! 7. A készülék fkapcsolója kikapcsolt (0) állásban legyen! 8. A távirányítóba helyezzen be 2 db AAA méret (1,5V) ceruzaelemet. Ügyeljen a helyes polaritásra! 9. Csatlakoztassa a készüléket szabványos földelt fali csatlakozóaljzatba! Ezzel a készülék üzemkész. TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS A készülék optimális mködése érdekében a szennyezdés mértékétl függ gyakorisággal, de legalább havonta egyszer szükséges lehet a készülék tisztítása. 1. Tisztítás eltt kapcsolja ki a készüléket, majd áramtalanítsa a csatlakozódugó kihúzásával! 2. Hagyja lehlni a készüléket (min. 30 perc). 3. A fém védrácsot porszívóval, kefefeltéttel tisztítsa meg. 4. Enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a készülék külsejét. Ne használjon agresszív tisztítószereket! A készülék belsejébe, az elektromos alkatrészekre nem kerülhet víz! HIBAELHÁRÍTÁS Hibajelenség A hiba lehetséges megoldása a készülék nem ft ellenrizze a hálózati tápellátást ellenrizze a túlmelegedésnél leírtakat lángeffekt nem mködik ellenrizze a hálózati tápellátást srn aktiválódik a túlmelegedés elleni védelem tisztítsa meg a készüléket a készülék nem reagál a távirányító jeleire ellenrizze a távirányító elemeit ÁRTALMATLANÍTÁS A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevket is tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyjt helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, 11 embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezel szervezetet. A vonatkozó jogszabályban elírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerül költségeket viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésrl: www.somogyi.hu AZ ELEMEK, AKKUK ÁRTALMATLANÍTÁSA Az elemeket/akkukat nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kezelni. A felhasználó törvényi kötelezettsége, hogy a használt, lemerült elemeket/akkukat lakóhelye gyjthelyén, vagy a kereskedelemben leadja. Így biztosítható, hogy az elemek/akkuk környezetkímél módon legyenek ártalmatlanítva. ZABUDOVATENÝ ELEKTRICKÝ KRB DÔLEZITÉ BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA POZORNE SI PRECÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUZITIE! UPOZORNENIA 1. Spotrebic drzte mimo dosahu detí do 3 rokov, okrem prípadu, ke deti máte neustále pod dozorom. 2. Deti starsie ako 3 roky a mladsie ako 8 rokov môzu spotrebic len za- a vypnú za predpokladu, ze je umiestnený a instalovaný vo svojej normálnej prevádzkovej polohe, ak sú deti pod dozorom alebo sú poucení o bezpecnom pouzívaní spotrebica a pochopia mozné nebezpecenstvá pri pouzívaní výrobku. Spotrebic nie je urcený na pouzívanie osobami so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, vrátane detí od 8 rokov, pouzíva ho môzu len pokia im osoba zodpovedá za ich bezpecnos, poskytuje dohad alebo ich poucí o bezpecnom pouzívaní spotrebica a pochopia nebezpecenstvá pri pouzívaní výrobku. Deti by mali by pod dohadom, aby sa so spotrebicom nehrali. Cistenie alebo údrzbu výrobku môzu vykona deti len pod dohadom. POZOR: Niektoré casti tohto spotrebica môzu by horúce a môzu spôsobi popáleniny. Obzvlás treba dáva pozor, ke sú v prítomnosti spotrebica deti a osoby so znízenými fyzickými a mentálnymi schopnosami. 3. Skontrolujte, ci prístroj sa neposkodil pri doprave! 4. Výrobok prevádzkujte iba po instalácii na urcené miesto. 5. Neumiestujte ho priamo do rohu, dodrziavajte minimálne vzdialenosti poda obrazu c. 2. Berte ohad na bezpecnostné pokyny, ktoré môzu by daným státom specifické! 6. Výrobok pouzívajte len na jeho úcel, na ohrievanie vzduchu, na vseobecné ohrievanie nie. 7. Otvor vývodu vzduchu nikdy nesmerujte priamo na záclony alebo iné horavé látky! (min. 150 cm) 12 8. Kryt a sklo okolo otvoru pre teplý vzduch môzu by horúce! 9. Pri umiestnení dbajte na to, aby ste prístroj neumiestnili v bezprostrednej blízkosti horavých látok! (min. 100 cm) 10. Prístroj nepouzívajte tam, kde sa skladujú horavé plyny alebo tekutiny! Nepouzívajte ho v horavých a výbusných prostrediach! 11. Prístroj prevádzkujte len pod stálym dozorom! 12. Nenechajte bez dozoru v blízkosti detí! 13. Pouzívajte len v suchom, vnútornom prostredí! Chráte pred vlhkým prostredím (napr. kúpea, plaváre)! 14. Pouzitie zariadenia v blízkosti vane, umývadla, sprchy, bazénu alebo sauny je ZAKÁZANÉ! 15. Ak prístroj dlhsí cas nepouzívate, vypnite ho, potom odpojte ho zo siete! 16. Prístroj pred premiestovaním odpojte zo siete! 17. Prístroj je zakázané umiestni pod sieovú zásuvku! 18. Ak pocas prevádzkovania zistíte akúkovek poruchu (napr. zvýsený hluk alebo cítite zvlástny zápach), okamzite vypnite prístroj a odpojte ho od elektrickej siete! 19. Dbajte na to, aby sa cez otvory do prístroja nedostali ziadne predmety, voda alebo tekutina. 20. Dbajte na to, aby do prístroja nevnikla cez jeho otvory odkvapkávajúca alebo striekajúca voda, môze to zaprícini úder elektrickým prúdom! Neumiestnite na prístroj predmety naplnené vodou (napr. vázu). 21. Nepolozte na prístroj ziadny predmet, lebo ten od horúceho prístroja sa môze roztopi, zovrie, zapáli, cím môze spôsobi poziar alebo úder elektrickým prúdom. 22. Chráte pred prachom, parou, slnecným a priamym tepelným ziarením! 23. Prístroj pred cistením odpojte od elektrickej siete, vytiahnite zástrcku zo siete! 24. Ohrievaca a pripojovacieho kábla sa nikdy nedotknite mokrou rukou! 25. Pripojte len do uzemnenej zásuvky s napätím: 230 V~ / 50 Hz! Elektrický obvod musí by chránený 16A isticom. 26. Pripojovací kábel rozvite po jeho celej dzke! 27. Nenapojte prístroj priamo do elektrickej siete! Prístroj sa môze pripoji výlucne pomocou originálnej, uzemnenej pripojovacej vidlice! 28. Prístroj umiestnite tak, aby ste mali dostatok miesta na vytiahnutie zástrcky! 29. Pri pripojení prístroja do elektrickej siete nepouzívajte predlzovací prívod alebo rozbocovac! 30. NKábel nevete cez prístroj alebo v blízkosti vývodu teplého/studeného vzduchu! 31. Prívodný kábel nevete pod kobercom, rohozkou at.! 32. Prívodný kábel umiestnite tak, aby sa ani náhodou nevytiahol zo zásuvky, a aby o nikto nemohol potknú. 33. Výmenu batérií môze previes len dospelá osoba! 34. Pri výmene batérií dbajte na správnu polaritu! 35. Nepouzívajte naraz rôzne typy batérií a/alebo rôzne nabité batérie! 36. Po výmene batérií puzdro na batérie pevne zafixujte! 37. Ke výrobok dlhsí cas nepouzívate, odstráte z neho batérie! 13 38. Ke z nich vytiekla tekutina, pouzite ochranné rukavice a ocistite suchou utierkou puzdro na batérie! 39. Vybitú batériu ihne odstráte z prístroja! 40. Pozor! V prípade nesprávnej výmeny batérie hrozí nebezpecenstvo výbuchu! Batériu nahrate iba rovnakým alebo náhradným typom! 41. Batérie nevystavujte priamemu tepelnému a slnecnému ziareniu! Batérie je zakázané otvori, vhodi do oha alebo skratova! 42. Nenabíjatené batérie je zakázané nabíja! Nebezpecenstvo výbuchu! 43. Nepouzívajte akumulátor namiesto batérie, má nizsie napätie aj úcinnos! 44. Nezvárajte alebo nespájkujte priamo na batérie! 45. Nepouzité batérie skladujte v ich originálnom balení a drzte alej od kovových predmetov. 46. Nemiesajte rozbalené batérie! 47. Len na domáce pouzitie, priemyselné pouzitie je zakázané! 48. Výrobca si vyhradzuje právo zmeni technické parametre a design výrobku kedykovek bez predchádzajúceho upozornenia. 49. Aktuálny návod na pouzitie si môzete stiahnu z webovej stránky www.somogyi.sk. 50. Za prípadné chyby v tlaci nezodpovedáme a ospravedlujeme sa za ne. NEBEZPECENSTVO ÚRAZU PRÚDOM! Rozobera, prerába prístroj alebo jeho súcas je prísne zakázané! V prípade akéhokovek poskodenia prístroja alebo jeho súcasti okamzite ho odpojte od elektrickej siete a obráte sa na odborný servis! Ak sa poskodí pripojovací kábel, výmenu zverte výlucne výrobcovi, splnomocnenej osobe výrobcu, alebo inému odborníkovi! Význam piktogramu: Prístroj nezakryte! Zakrytie prístroja môze spôsobi prehriatie, nebezpecenstvo poziaru a úder elektrickým prúdom! DIAKOVÝ OVLÁDAC NIE JE HRACKA, NEPATRÍ DO RÚK DEOM! UVEDENIE DO PREVÁDZKY, ZABUDOVANIE, MONTÁZ NA STENU 1. Pred uvedením do prevádzky opatrne odstráte balenie prístroja a dbajte na to, aby ste prístroj alebo sieový kábel neposkodili. V prípade poskodenia prevádzkovanie prístroja je zakázané! 2. Prístroj prevádzkujte len vo vnútornom, suchom prostredí. 3. Odstráte konzolu na stenu, ktorá je pripevnená k zadnej casti prístroja. Odskrutkujte upevovacie skrutky na oboch stranách a potom vyklopte konzolu z otvorov na zadnej strane prístroja. 4. V prípade zabudovania prístroja: 14 a. Na zabudovanie a montáz pouzívajte výlucne teplovzdorné, nehoravé materiály a materiály, ktoré pôsobením tepla nemäknú, lebo kryt prístroja pocas prevádzky môze by horúci! b. Prístroj postavte výlucne na pevnú, hladkú, neprasnú, vodorovnú plochu. Je zakázané postavi prístroj na koberec alebo inú látku! c. Prístroj môze zabudova iba odborník, pricom má dodrziava minimálne vzdialenosti poda obrázku 2.! Pocas prevádzky treba zabezpeci, aby vzduch mohol vone prúdi k zadnej casti prístroja. Dbajte na to, aby vstupné otvory pre studený vzduch (na zadnej strane a hornej casti prístroja) neboli zakryté. 5. V prípade montáze na stenu: a. Poda obrázku 3. vyberte miesto montáze na stenu, umiestnite konzolu k stene a oznacte umiestnenie otvorov. Môze sa odchyova od odporúcanej výsky 600 mm, ale výska na minimálnou úrovou podlahy je 300 mm! Rovina konzoly má prilieha na stenu. Berte do úvahy nosnos steny! b. Po upevnení konzoly zaveste prístroj na konzolu, potom zaistite konzolu zaskrutkovaním pôvodných dvoch bocných skrutiek. c. Uistite sa, ze je prístroj stabilne na stene! 6. Prístroj umiestnite tak, aby ste mali dostatok miesta na vytiahnutie zástrcky! 7. Hlavný spínac prístroja má by vo vypnutej pozícii (0)! 8. Do diakového ovládaca vlozte 2 x AAA (1,5 V) batériu, pricom dbajte na správnu polaritu. 9. Prístroj zapojte do normalizovanej uzemnenej zásuvky elektrickej siete! Týmto je prístroj pripravený na prevádzku. CISTENIE, ÚDRZBA V záujme optimálnej prevádzky prístroja a poda miery zaspinenia, ale najmenej raz do mesiaca prístroj ocistite. 1. Pred cistením vypnite prístroj a odpojte z elektrickej siete! 2. Prístroj nechajte vychladnú (minimálne 30 min). 3. Kovovú ochrannú mriezku vycistite vysávacom! 4. Prístroj poutierajte zvonka mierne vlhkou utierkou! Nepouzívajte agresívne chemikálie! Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja do elektrických súciastok nedostala voda! RIESENIE PROBLÉMOV Problém prístroj neohrieva plameový efekt nefunguje casto sa aktivuje ochrana proti prehriatiu prístroj nereaguje na diakový ovládac Riesenie problému skontrolujte sieové napájanie mohla sa aktivova ochrana proti prehriatiu skontrolujte sieové napájanie ocistite prístroj skontrolujte batérie v diakovom ovládaci 15 ZNEHODNOCOVANIE Výrobok nevyhadzujte do bezného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môze obsahova súciastky nebezpecné na zivotné prostredie alebo aj na udské zdravie! Za úcelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický výrobok vzhadom na jeho ráz a funkciu. Výrobok môzete odovzda aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou elektroodbadu. Tým chránite zivotné prostredie, udské a teda aj vlastné zdravie. Prípadné otázky Vám zodpovie Vás predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu. ZNEHODNOCOVANIE BATÉRIÍ A AKUMULÁTOROV Batérie / akumulátory nesmiete vyhodi do komunálneho odpadu. Uzívate je povinný odovzda pouzité batérie / akumulátory do zberu pre elektrický odpad v mieste bydliska alebo v obchodoch. Touto cinnosou chránite zivotné prostredie, zdravie udí okolo Vás a Vase zdravie. EMINEU ELECTRIC, ÎNCORPORABIL INSTRUCIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANA CITII MANUALUL CU ATENIE I PSTRAI-L ÎNTR-UN LOC ACCESIBIL PENTRU UTILIZARE ULTERIOAR! ATENIONRI 1. Înaintea punerii în funciune a aparatului, v rugm citii instruciunile de utilizare de mai jos i pstrai-le. Originalul a fost redactat în limba maghiar. 2. Copii mai mici de 3 ani trebuie inui departe de aparat ori s fie sub supraveghere continu. Copii cu vârsta între 3 i 8 ani pot porni/opri aparatul doar în cazul în care sunt supravegheai de ctre o persoan care rspunde de sigurana lor sau sunt informai cu privire la funcionarea aparatului în condiii de siguran i au îneles ce pericole pot rezulta din utilizarea necorespunztoare. Acest aparat nu este destinat utilizrii de ctre persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale diminuate, ori de ctre persoane care nu au experien sau cunotine suficiente (inclusiv copii); copiii peste 8 ani pot utiliza aparatul în cazul în care sunt supravegheai de ctre o persoan care rspunde de sigurana lor sau sunt informai cu privire la funcionarea aparatului în condiii de siguran i au îneles ce pericole pot rezulta din utilizarea necorespunztoare. În cazul copiilor supravegherea este recomandabil pentru a evita situaiile în care copiii se joac cu aparatul. Curarea sau întreinerea produsului de ctre copii este permis numai cu supravegherea unui adult. ATENIE: Unele pri ale aparatului pot deveni fierbini i pot cauza arsuri. Recomandm precauie sporit dac sunt copii sau persoane vulnerabile în apropiere. 3. Asigurai-V c aparatul nu a suferit nici o avarie în timpul transportului! 16 4. Aparatul poate fi utilizat doar montat la locul lui! 5. Aparatul poate fi montat doar de ctre un specialist, având în vedere dimensiunile de încorporare menionate în figura 2.! Pe lâng acestea, luai în considerare msurile de siguran aplicabile în ara Dvs.! 6. Aparatul poate fi folosit doar conform destinaiei sale, respectiv pentru înclzirea aerului, dar nu i pentru înclzire general. 7. Avei grij ca aerul cald furnizat de aparat s nu intre în contact direct cu perdele sau alte materiale inflamabile! (min. 150 cm). 8. În apropierea orificiului pentru evacuarea aerului cald, carcasa i sticla pot fi fierbini! 9. Nu aezai aparatul în apropierea materialelor inflamabile! (min. 100 cm). 10. Este interzis folosirea aparatului în locurile unde se pot forma vapori inflamabili sau pot fi eliberate pulberi care prezint pericol de explozie. Nu folosii aparatul în medii cu materiale inflamabile sau explozive! 11. Poate fi utilizat doar sub supraveghere continu! 12. Este interzis exploatarea fr supraveghere în preajma copiilor! 13. Poate fi utilizat doar în interior, în mediu uscat! Protejai produsul de mediile cu aburi (de ex. bi, sli de înot)! 14. Este INTERZIS exploatarea în apropierea vanelor, lavoarelor, duurilor, piscinelor sau a saunelor! 15. Dac nu vei folosi aparatul o perioad mai îndelungat de timp, oprii-l i scoatei-l de sub tensiune prin extragerea fiei cablului de alimentare din priz! 16. Înainte de mobilizarea aparatului, întotdeauna scoatei-l de sub tensiunea de reea! 17. Este interzis amplasarea aparatului chiar sub prizele de reea! 18. Dac observai orice neregul sau eroare în funcionare (de ex. auzii zgomote ciudate care vin din interiorul aparatului sau simii c miroase a ars), oprii imediat aparatul i scoatei-l de sub tensiune! 19. Avei grij ca niciun obiect sau lichid s nu ptrund prin orificii în aparat. 20. Pentru evitarea pericolului de electrocutare, produsul trebuie protejat de picurarea i împrocarea apei, respectiv evitat aezarea pe produs a obiectelor umplute cu lichide, ex. vaz! 21. Nu aezai nici un obiect pe aparat, deoarece acestea se pot topi, fierbe, aprinde din cauza înclzirii produsului, provocând astfel incendiu, electrocutare! 2 22. Protejai produsul de praf, aburi, respectiv de incidena direct a radiaiei solare sau termice! 23. Înainte de curare, întotdeauna scoatei aparatul de sub tensiunea de reea prin extragerea fiei cablului de alimentare din priz! 24. Nu atingei niciodat aparatul sau cablul de alimentare cu mâna umed! 25. Aparatul poate fi conectat doar la o priz standard cu împmântare, aferent reelei monofazate de 230 V~ / 50 Hz! Circuitul trebuie protejat de un întreruptor de 16 A. 26. Desfurai în întregime cablul de alimentare! 27. Nu conectai aparatul direct în reeaua electric! Pentru conectare se va utiliza strict techerul original, cu împmântare! 17 28. Amplasai aparatul în aa fel, încât fia cablului de alimentare s fie uor accesibil i s poat fi decuplat cu uurin! 29. Nu folosii prelungitor sau distribuitor pentru racordarea aparatului la reeaua electric! 30. Nu conducei cablul de alimentare peste aparat sau în apropierea orificiilor de admisie i evacuare a aerului! 31. Nu conducei cablul de alimentare sub covor, pre etc! 32. Amplasai cablul de alimentare astfel încât fia acestuia s nu poat fi extras accidental din priz i nimeni s nu se împiedice de acesta! 33. Schimbarea bateriilor poate fi efectuat numai de ctre aduli! 34. La introducerea bateriilor avei grij la polaritatea corect! 35. Nu utilizai baterii cu marc i/sau cu stare de încrcare diferit! 36. Dup înlocuirea bateriilor fixai carcasa suportului de baterii! 37. Dac nu vei folosi produsul o perioad mai lung, îndeprtai bateriile! 38. Dac lichidul din baterii s-a scurs, folosind mnui de protecie tergei suportul de baterii cu o lavet uscat! 39. Îndeprtai imediat bateriile descrcate! 40. Atenie! Pericol de explozie la schimbarea eronat a bateriilor! Se poate schimba doar cu model identic sau similar cu cel original! 41. Nu expunei bateriile la radiaii directe solare i termice! Este interzis desfacerea, aruncarea în foc sau scurtcircuitarea! 42. Este interzis încrcarea bateriilor care nu se pot încrca! Pericol de explozie! 43. Nu utilizai acumulatori în locul bateriilor deoarece tensiunea i eficiena acestora este mai mic! 44. Nu sudai sau lipii direct de baterie! 45. Depozitai bateriile nefolosite în ambalajul lor i departe de obiecte metalice. 46. Nu amestecai bateriile despachetate i nu le depozitai la vrac! 47. Aparatul este destinat utilizrii casnice. Folosirea sa cu destinaie industrial este interzis! 48. Datorit înbuntirii continue a produselor, unele date tehnice i de design pot fi modificate fr o întiinare în prealabil. 49. Actualul manual de utilizare se poate descrca de pe pagina www.somogyi.ro. 50. Nu ne asumm rspunderea pentru eventualele greeli de tipar i ne cerem scuze. PERICOL DE ELECTROCUTARE! Niciodat nu demontai, modificai aparatul sau componentele lui! În cazul deteriorrii oricrei pri al aparatului întrerupei imediat alimentarea aparatului i adresai-v unui specialist! Dac se constat deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate fi efectuat de ctre fabricant, un prestator de servicii al acestuia sau un specialist cu cunotine adecvate! Semnificaia pictogramei de pe aparat: Acoperirea interzis! Acoperirea poate provoca supraînclzire, incendiu, oc electric! TELECOMANDA NU ESTE JUCRIE, A NU SE LSA LA ÎNDEMÂNA COPIILOR! 18 PUNEREA ÎN FUNCIUNE, ÎNCASTRARE 1. Înainte de punerea în funciune a aparatului îndeprtai cu grij ambalajul, acionând cu atenie, pentru a preveni deteriorarea produsului sau a cablului de alimentare. În cazul sesizrii vreunei avarii, punerea în funciune este interzis! 2. Aparatul poate fi folosit exclusiv în interior, în mediu uscat! 3. Îndeprtai suportul de perete ataat la partea din spate a dispozitivului. Pentru a face acest lucru, deurubai uruburile care îl fixeaz pe ambele pri, apoi înclinai suportul în afara fantelor de pe partea din spate a unitii. 4. În cazul încastrrii: a. Pentru încorporare i montare alegei doar materiale rezistente la temperaturi înalte, neinflamabile, care nu se topesc, deoarece carcasa aparatului se poate înclzi în timpul funcionrii! b. Aparatul poate fi aezat doar pe o suprafa orizontal, solid, neted, fr praf. Este interzis aezarea pe covor sau alte materiale similare! c. Aparatul trebuie încorporat doar de ctre un specialist, respectând distanele de încorporare de pe fig. 2.! Pentru funcionare trebuie asigurat fluxul liber a aerului ctre spatele produsului. Avei grij ca orificiile de admisie a aerului rece de pe spatele aparatului s nu fie obturate sau acoperite de nimic. 5. Pentru montarea pe perete a produsului: a. Selectai locaia de montare pe perete, aa cum se arat în figura 3., apoi marcai gurile prin poziionarea suportului pe perete. V putei abate de la înlimea recomandat de 600 mm, dar înlimea minim deasupra podelei este de 300 mm! Planul suportului trebuie s fie la acelai nivel cu peretele. inei cont de capacitatea portant a peretelui. b. Dup ce suportul este fixat, agai unitatea pe suport i fixai suportul prin strângerea celor dou uruburi laterale originale. c. Asigurai-v c unitatea este montat în mod stabil pe perete! 6. Aparatul trebuie aezat în aa fel, încât techerul s poat fi îndeprtat cu uurin! 7. Comutatorul principal s fie în poziie oprit(0)! 8. Introducei în telecomand 2 buc baterii AAA(1,5 V). Avei grij la polaritatea corect! 9. Conectai aparatul de o priz standard de perete, cu împmântare! Astfel aparatul este pregtit pentru funcionare. CURARE, ÎNTREINERE În vederea asigurrii unei funcionri optime a aparatului, în funcie de cantitatea de murdrie depus, poate fi necesar curarea mai frecvent sau mai rar a aparatului, asigurându-se totui cel puin o curare pe lun. 1. Înainte de curare oprii aparatul i decuplai-l de la reeaua de alimentare prin scoatarea fiei cablului de alimentare din priz! 2. Lsai aparatul s se rceasc (timp de min. 30 de minute). 3. Curai cu aspiratorul orificiile de admisie (1) i evacuare (2) a aerului! 19 4. tergei exteriorul carcasei aparatului cu ajutorul unei lavete umede. Nu utilizai soluii de curare agresive. Avei grij s nu ptrund ap în interiorul aparatului, mai precis pe piesele electrice i electronice! DEPANARE Defeciune sesizat aparatul nu înclzete aparatul nu înclzete nu funcioneaz efectul flacr protecia împotriva supraînclzirii este activat frecvent aparatul nu rspunde la comenzile de la telecomand. Soluia posibil verificai tensiunea de alimentare de la reea verificai setrile comutatoarelor verificai alimentarea de la reea curai produsul verificai starea bateriilor din telecomand. ELIMINARE Colectai în mod separat echipamentul devenit deeu, nu-l aruncai în gunoiul menajer, pentru c echipamentul poate conine i componente periculoase pentru mediul înconjurtor sau pentru sntatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deeu poate fi predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toi distribuitorii care au pus în circulaie produse cu caracteristici i funcionaliti similare. Poate fi de asemenea predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deeurilor electronice. Prin aceasta protejai mediul înconjurtor, sntatea Dumneavoastr i a semenilor. În cazul în care avei întrebri, v rugm s luai legtura cu organizaiile locale de tratare a deeurilor. Ne asumm obligaiile prevederilor legale privind productorii i suportm cheltuielile legate de aceste obligaii. TRATAREA BATERIILOR, ACUMULATORILOR Bateriile i acumulatorii nu pot fi tratai împreun cu deeurile menajere. Utilizatorul are obligaia legal de a preda bateriile / acumulatorii uzai sau epuizai la punctele de colectare sau în comer. Acest lucru asigur faptul c bateriile / acumulatorii vor fi tratai în mod ecologic. 20 SRB MNE UGRADNI ELEKTRICNI KAMIN BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE PAZLJIVO PROCITAJTE I SACUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU! NAPOMENE 1. Decu mlau od 3 godine ne pustati u blizinu ureaja, izuzev ako postiji konstantan nadzor odrasle odgovorne osobe. 2. Daca izmeu 3 i 8 godina ureaj smeju samo da iskljucuju i ukljucuju ali samo u slucajevima ukoliko je ureaj montiran pravilno, u normalnim uslovima rada ili su pod nadzorom, ako su upueni u njeno bezbedno i pravilno rukovanje. Ovaj ureaj nije predvien za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihofizickom mogunosu, odnosno neiskusnim licima ukljucujui i decu, deca starije od 8 godina smeju da rukuju ovim ureajem samo u prisustvu odrasle osobe ili da su upueni u bezbedno rukovanje i svesni su svih opasnosti pri radu. Deca se ne smeju igrati sa ovim proizvodom. Korisnicko odrzavanja i cisenaj ovog prizvoda daca smeju da vrse samo u prisustvu odrasle osobe. NAPOMENA: Neki delovi ovog ureaja mogu biti vreli i mogu da izazovu opekotine. Pri radu treba obratiti veu paznju u slucaju da su prisutna deca i nemone osobe. 3. Uverite se da ureaj nije osteen prilikom transporta! 4. Ureaj se sme koristiti samo montiran na mesto! 5. Prema skici 2. ureaj terba da montira strucno lice! Pridrzavajte se standardnih mera zastite! 6. Ureaj je predvien iskljucivo za zagrevanje vazduha prostorija, za druge svrhe ne! 7. Vreo vazduh koji izlazi iz ureaja ne usmeravajte direktno na zavesu ili druge lako zapaljive predmete (min. 150 cm)! 8. Otvor i staklo za topao vazduh mogu biti vreli! 9. Ne postavite je blizu zapaljivih materijala! (min. 100 cm) 10. Zabranjena upotreba u prostorijama gde se nalaze zapaljive tecnosti i gasovi, ge se oslobaaju zapaljive smese prasine itd! 11. Upotrebljiv samo uz konstantan nadzor! 12. Zabranjena upotreba u prisustvu dece bez nadzora! 13. Uporebljivo samo u suvim prostorijama! Stitite od pare (primer kupatilo, bazen)! 14. ZABRANJENA upotreba u blizini kada, umivaonika, sudopera, tuseva, sauna i bazena! 15. Ukoliko duze vreme ne koristite ureaj iskljucite ga iz struje i izvucite uticnicu iz struje! 16. Pre pomeranja ureaja, svaki put iskljucite iz struje! 17. Ureaj zabranjeno postaviti direktno ispod ili blizu strujne uticnice! 18. Ukoliko primetite neke nepravilnosti pri radu (primer: cudan zuk, neprijatan miris, dim), odmah ga iskljucite iz struje! 19. Obratita paznju da nista ne ucuri ili upadne u ureaj! 20. Radi spracavanja strujnog udara, ureaj ne prskajte vodom i ne postavljaljte ga u blizinu posuda sa tecnostima! 21. Ne stavljajte nikakav predmet na ureaj, moze da se zagreje i da se zapali i izazove strujni udar! 21 22. Ureaj cuvajte od prasine, pare, direktnog uticaja sunca i toplite! 23. Pre cisenja uvek iskljucite ureaj iz struje! 24. Ureaj i prikljucni kabel ne dodirujte vlaznim, mokrim rukama! 25. Ureaj se sme ukljuciti samo u uzemljenu uticnicu 230V~ / 50 Hz, koji treba da je zastien osiguracem od 16A. 26. Prikljucni kabel treba da je potpuno odmotan! 27. Ureaj ne povezujte direktno u mrezu! Upotrebljivo iskljucivo sa sopstvenim prikljucnim kabelom! 28. Ureaj tako postavite da prikljucni kabel bude uvek lako dostupan! 29. Ne koristite produzne kablove i razdelnike za prikljucenje ureaja! 30. Prikljucni kabel ne sme da dodiruje telo grejalice i tako je postavite da ne bude ispred otvora za vreo vazduh! 31. Prikljucni kabel nemojte provlaciti ispod tepiha, otiraca i slicnih predmeta! 32. Prikljucni kabel tako postavite da ne smeta prolazu, da se ne bi zakacili za nju! 33. Zamenu baterija sme da radi samo odrasla osoba! 34. Prilikom postavljanja baterija obratite paznju na polaritete! 35. Istovremeno koristite baterje samo istog stanja i tipa! 36. Nakon zamene baterije fiksirajte poklopac baterije! 37. Izvadite bateriju iz ureaja ako ga duze vreme ne koristite! 38. Ako iz baterija slucajno iscuri kiselina, obucite zastitne rukavice i krpom ocistite leziste baterije! 39. Praznu baterju odmah izvadite iz ureaja! 40. Paznja! Opasnost od eksplozije u slucaju pogresno postavljenih baterija! Istovremeno koristite samo baterije istog tipa i stanja! 41. Baterije ne izlazite suncu i toploti! Baterije je zabranjeno rastavljati, kratko ih spajati, u vatru bacati cak ni kada su prazni! 42. Nepunjive baterije je zabranjeno puniti! Opasnost od eksplozije! 43. Umesto baterija ne koristite akumulatore posto akumulatori imaju znatno manji napon i smanjuje se rad! 44. Ne lemite ili varite baterije! 45. Nekorisene baterije skladistite u originalnoj ambalazi dalje od metalnih predmeta. 46. Ve otpakovane baterije ne mesajte, obratite paznju da se slucajno ne spoje! 47. Dozvoljeno za upotrebu samo u privatne svrhe, nije za profesionalnu upotrebu! 48. Iz razloga konstantnog razvoja i poboljsavanja kvaliteta promene u karakteristikama i dizajnu mogu se desiti i bez najave. 49. Aktuelno uputstvo za upotrebu mozete pronai na adresi www.somogyi.hu. 50. Za eventualne stamparske greske ne odgovaramo i unapred se izvinjavamo. OPASNOST OD STRUJNOG UDARA! Zabranjeno rastavljati ureaj i njegove delove prepravljati! U slucaju bilo kojeg kvara ili osteenja, odmah iskljucite ureaj i obratite se strucnom licu! 22 Ukoliko se osteti prikljucni kabel, zamenu moze da izvrsi samo ovlaseno lice uvoznika ili slicna kvalifikovana osoba! Znacenje simbola koji se nalazi na proizvodu: Zabranjeno prekrivati! Prekrivanje moze da prouzrokuje pregrevanje, opasnost od pozara, strujni udar! OVAJ DALJINSKI UPRAVLJAC NIJE IGRACKA, NE DAVATI DECI DA SE IGRAJU SNJIM!! PUSTANJE U RAD, UGRADNJA, MONTAZA NA ZID 1. Pazljivo odstranite ambalazu da ne bi ostetili ureaj ili prikljucni kabel. Osteeni ureaj je zabranjeno koristiti! 2. Upotrebljivo iskljucivo u suvim zatvorenim prostorijama! 3. Montiranu konzolu sa zadnje strane demontirajte sa ureaja, izvadite dva sarafa sa strane i skiniute konzolu. 4. U slucaju ugradnje ureaja: a. Za ugradnju se smeju koristiti samo materijali otporni na toplotu koji na toplotu ne menjaju svoju strukturu posto spoljni delovi proizvoda mogu biti vreli! b. Proizvod se sme postaviti samo na cvrstu, ravnu, vodoravnu povrsinu bez prljavstine i prasine. Zabranjeno je postaviti na tepih i slicne materijale! c. Prema skici 2. ureaj terba da montira strucno lice! Za rad treba obezbediti neprestano strujanje vazduha iza ureaja. Uverite se da otvori sa zadnje i gornje strane za ulaz hladnog vazduha budu slobodni i da nisu nicim pokriveni. 5. U slucaju montaze da zid: a. Prema skici 3. odaberite mesto montaze, konzolu naslonite na zid i obelezite rupe za tiple. Preporucena visina montaze od poda je 600 mm ali ne sme biti manja od 300 mm! Prilikom fiksiranja konzole obratite paznju na nosivost zida na koji se konzola montira! b. Nakon montaze konzole, proizvod nakacite na konzolu i fiksirajte proizvod za konzolu sa originalnim sarafima sa strane. c. Uverite se da je proizvod stabilno montiran! 6. Ureaj tako postavite da prikljucni kabel bude uvek lako dostupan! 7. Glavni prekidac treba da je u iskljucenom (0) polozaju! 8. Pazei na polaritete u daljinski upravljac postavite 2 baterije AAA tipa (1,5V)! 9. Prikljucenje ureaja vrsite samo u standardne zidne uticnice sa uzemljenjem! Na ovaj nacin prikljucen ureaj je spreman za rad. CISENJE, ODRZAVANJE Radi optimalnog rada ureaja u zavisnosti od kolicine prljavstine ureaj treba redovito cistiti, najree jedan put mesecno. 1. Pre cisenja ispljucite ureaj i takoe je iskljucite iz zida! 2. Ostavite je da se ohladi (min. 30 minuta). 3. Mrezicu ocistite usisivacem i cetkom! 4. Vlaznom krpom ocistite spoljacnji deo ureaja, ne koristite agresivna hemijska sredstva! Obratite paznju da nista ne ucuri u unutrasnjost ureaja! 23 MOGUE GRESKE I RAZLOZI Greska ureaj ne greje ne funkcionise efekat plamena cesto se aktivira zastita od pregrevanja ureaj ne reaguje na daljinski upravljac Mogua resenja za odklanjanje greske proverite mrezno napajanje proverite opisane o zastiti od pregrevanja proverite mrezno napajanje ocistite ureaj proverite baterije daljinskog upravljaca ODLAGANJE Ureaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mesajte ih sa komunalnim otpadom, to osteuje zivotnu sredinu i moze da narusi zdravlje ljudi i zivotinja! Ovakvi se ureaji mogu predati na reciklazu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slicne proizvode. Elektronski otpad se moze predati i odreenim reciklaznim centrima. Ovim stitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slucaju nedoumica kontaktirajte vase lokalne reciklazne centre. Prema vazeim propisima prihvatamo i snosimo svu odgovornost. ODLAGANJE AKUMULATORA I BATERIJA Istroseni akumulatori i baterije ne smeju se tretirati sa ostalim otpadom iz domainstva. Korisnik treba da se stara o pravilnom bezbednom odlaganju istrosenih baterija i akumulatora. Ovako se moze stititi okolina, obezbediti da se baterije i akumulatori budu na pravilan nacin reciklirani. VESTAVNÝ ELEKTRICKÝ KRB S EFEKTY DLEZITÉ BEZPECNOSTNÍ POKYNY TYTO POKYNY SI POZORN PECTTE A USCHOVEJTE PRO DALSÍ POUZITÍ! UPOZORNNÍ 1. Ped uvedením produktu do provozu si pectte návod k pouzívání a pak si jej uschovejte. Pvodní popis byl vyhotoven v maarském jazyce. 2. Tento pístroj mohou takové osoby, které disponují snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi, nebo které nemají dostatek zkuseností ci znalostí, dále dti mladsí 8 let, pouzívat pouze v takovém pípad, kdyz se tak dje pod dohledem nebo jestlize byly nálezit pouceny o pouzívání pístroje a pochopily nebezpecí spojená s pouzíváním pístroje. Je zakázáno, aby si s pístrojem hrály dti. Cistní nebo údrzbu pístroje mohou dti provádt výlucn pod dohledem. UPOZORNNÍ: Nkteré cásti tohoto pístroje mohou být horké a mohou zpsobit popáleniny. Zvýsenou pozornost je teba vnovat v pípad, kdy jsou pítomné dti a nemohoucí osoby. 24 3. Ujistte se o tom, zda pístroj nebyl bhem pepravy poskozen! 4. Nepouzívejte zaízení, pokud bylo upustno! 5. Pístroj je dovoleno pouzívat výhradn po instalaci na urcené místo! 6. Pístroj smí instalovat výhradn odborn vyskolená osoba, a to s pihlédnutím k instalacním rozmrm uvedeným na schématu c. 3! Dodrzujte aktuální bezpecnostní pedpisy platné v dané zemi! 7. Pístroj je urcen pouze k ohívání vzduchu, není konstruován pro úcely bzného vytápní. 8. Proudící teplý vzduch nesmrujte bezprostedn na záclony nebo na jiné holavé materiály! (vzdálenost min. 150 cm) 9. Kryt a sklo nacházející se v blízkosti otvoru pro odvádní teplého vzduchu mohou být horké! 10. Neumísujte do blízkosti holavých látek! (vzdálenost min. 100 cm) 11. Pístroj je zakázáno pouzívat v takovém prostedí, ve kterém se mohou uvolovat holavé plyny nebo výbusný prach! Nepouzívejte v takovém prostedí, kde hrozí nebezpecí ohn nebo exploze! 12. Topné tleso je dovoleno pouzívat jen pod neustálým dohledem! 13. Topné tleso je zakázáno pouzívat bez dozoru v blízkosti dtí! 14. Urceno výhradn k pouzívání v suchých interiérech! Chrate ped psobením prostedí s vysokou relativní vlhkostí vzduchu (nap. koupelna, bazén)! 15. Pístroj je ZAKÁZÁNO pouzívat v blízkosti vany, umyvadla, sprchy, bazénu nebo sauny! 16. Nebudete-li pístroj delsí dobu pouzívat, vypnte jej a napájecí kabel vytáhnte ze zásuvky ve zdi! 17. Pedtím, nez budete s pístrojem manipulovat, jej vzdy odpojte z elektrické sít! 18. Pístroj je zakázáno umísovat bezprostedn pod zásuvku elektrické sít ve zdi! 19. Jestlize zjistíte jakoukoli anomálii (nap. uslysíte nestandardní zvuky nebo cítíte zápach spáleniny), pístroj okamzit vypnte a odpojte z elektrické sít! 20. Dbejte na to, aby se do pístroje prostednictvím otvor nedostaly zádné pedmty ani tekutiny. 21. Abyste zabránili úrazu zasazením elektrickým proudem, dbejte na to, aby se pístroj nedostal do kontaktu s kapající nebo stíkající vodou, na pístroj nepokládejte pedmty naplnné vodou, nap. vázu! 22. Na horní cást pístroje nepokládejte zádné pedmty, protoze by se z dvodu horké plochy mohly roztavit, rozzhavit nebo vzplanout, a zpsobit tak pozár nebo úraz zasazením elektrickým proudem! 23. Chrate ped prachem, vlhkem, slunecním záením a psobením bezprostedn sálajícího tepla! 24. Ped cistním pístroj odpojte z elektrické sít vytazením napájecího kabelu ze zásuvky ve zdi! 25. Pístroje ani napájecího kabelu se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama! 26. Dovoleno je zapojovat pouze do uzemnné zásuvky elektrické sít ve zdi s naptím 230V~ / 50Hz! Proudový obvod musí být chránn perusovacem 16 A. 27. Napájecí kabel odmotejte v celé délce! 25 28. Pístroj nezapojujte bezprostedn do elektrické sít! Pístroj je dovoleno zapojovat výhradn s pvodní, uzemnnou zástrckou! 29. Pístroj umístte na takové místo, aby byl zajistn snadný pístup k zástrcce a aby bylo mozné napájecí kabel kdykoli snadno vytáhnout ze zásuvky! 30. K zapojování pístroje do elektrické sít nepouzívejte prodluzovací kabel ani rozbocovac! 31. Napájecí kabel nepokládejte na pístroj, ani do blízkosti vstupních a výstupních otvor vzduchu! 32. Nepokládejte napájecí kabel pod koberec, rohozku apod.! 33. Výmnu baterií smí provádt pouze dosplá osoba! 34. Pi vkládání baterií dbejte na správnou polaritu! 35. Nikdy nepouzívejte soucasn baterie rzných znacek a/nebo baterie s rzným stupnm nabití! 36. Po výmn baterií pipevnte kryt schránky na baterie! 37. Pokud nebudete výrobek delsí dobu pouzívat, vyjmte baterii! 38. Pokud z baterií dojde k úniku kapaliny, nasate si ochranné rukavice a vycistte bateriový prostor suchým hadíkem! 39. Vyjmte baterii, jakmile je vybitá! 40. Upozornní! Pi nesprávné výmn baterie hrozí nebezpecí výbuchu! Nahrazujte pouze stejným nebo ekvivalentním typem! 41. Nevystavujte baterie úcinkm pímého tepla nebo slunecního záení. Neotevírejte, nevhazujte do ohn ani je nezkratujte! 42. Nenabíjecí baterie je zakázané nabíjet! Nebezpecí výbuchu! 43. Nepouzívejte místo baterií nabíjecí baterie, protoze naptí a výdrz je mensí! 44. Nesvaujte ani nepájejte pímo k baterii! 45. Nepouzité baterie skladujte v jejich pvodním obalu a mimo kovové pedmty. Jiz vybalené baterie nemíchejte ani neskladujte spolecn! 46. Napájecí kabel vzdy pokládejte takovým zpsobem, aby nebylo mozné jeho náhodné vytazení a aby nehrozilo nebezpecí zakopnutí o kabel! 47. Urceno pouze k pouzívání pro soukromé úcely, není dovoleno pouzívat v prmyslových podmínkách! 48. Vzhledem k neustálým zlepsováním se mohou technické údaje a konstrukce mnit bez pedchozího upozornní. 49. Aktuální uzivatelskou pírucku si mzete stáhnout z www.somogyi.hu. 50. Neneseme zodpovdnost za pípadné chyby v tisku, omlouváme se. NEBEZPECÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Rozebírání a pestavba pístroje nebo jeho píslusenství je zakázáno! Pi poskození kterékoliv cásti ihned odpojte ze sít a vyhledejte odborníka! Jestlize dojde k poskození pípojného síového vodice, výmnu je oprávnn provádt výhradn výrobce, servisní sluzba výrobce nebo podobn odborn vyskolená osoba! Piktogram na pístroji znamená: Zákaz zakrývání! Zakrytí mze zapícinit pehátí, vznik nebezpecí pozáru, úraz elektrickým proudem! 26 DÁLKOVÝ OVLADAC NENÍ HRACKA A NEML BY SE DOSTAT DO RUKOU DTÍ! UVEDENÍ DO PROVOZU, VESTAVBA, INSTALACE NA STNU 1. Ped uvedením do provozu opatrn odstrate veskerý obalový materiál tak, abyste neposkodili pístroj nebo napájecí kabely. V pípad jakéhokoli poskození je zakázáno pístroj uvádt do provozu! 2. Pístroj je urcen k pouzívání ve výhradn suchých interiérech! 3. K zadní cásti pístroje namontujte nástnnou konzoli dodávanou v píslusenství. Za tímto úcelem vysroubujte na dvou stranách umístné srouby, potom vyklopte konzoli z otvor v zadní cásti pístroje. 4. V pípad zabudování pístroje: a. K zabudování, vestavb pístroje pouzívejte výhradn takové materiály, které jsou tepeln odolné a neholavé, protoze kryt pístroje se mze bhem pouzívání zahívat! b. Pístroj je dovoleno umísovat výhradn na pevnou, vodorovnou plochu zbavenou prachu. Pístroj je zakázáno umísovat na koberec nebo jiný podobný materiál! c. Vestavbu pístroje smí provádt výhradn odborn vyskolená osoba, a to s pihlédnutím k rozmrm pro vestavbu, podle rozmr uvedených na obrázku c. 2. Pro správný provoz je nutné zajistit volné proudní vzduchu smrem k zadní cásti pístroje. Vnujte pozornost tomu, aby otvory urcené ke vstupu studeného vzduchu nacházející se v zadní a horní cásti pístroje nebyly nicím zakryty. 5. V pípad umístní pístroje na stnu: a. Podle vyobrazení na obrázku c. 3 zvolte místo umístní na stn, potom konzoli pilozte ke zdi a vyznacte místa pro vyvrtání otvor. Nemusíte dodrzet doporucenou výsku 600 mm od podlahy, ale minimální výsku 300 mm od podlahy je zapotebí dodrzet! Konzole musí piléhat ke stn. Berte na zetel nosnost dané stny! b. Po pipevnní konzole pístroj zavste na konzoli a konzoli zajistte utazením dvou sroub umístných na obou stranách. c. Zkontrolujte, zda je pístroj na stn umístný stabiln! 6. Pístroj umístte tak, aby zástrcka napájecího kabelu byla vzdy snadno pístupná a bylo ji mozné snadno vytáhnout ze zásuvky ve zdi! 7. Spínac pístroje musí být v poloze vypnutého stavu (0)! 8. Do dálkového ovladace vlozte 2 tuzkové baterie typu AAA (1,5V). Vnujte pozornost správné polarit! 9. Pístroj zapojte do standardní uzemnné zásuvky ve zdi! Nyní je pístroj pipraven k pouzívání. CISTNÍ, ÚDRZBA Za úcelem optimálního provozu pístroje je nutné v závislosti na stupni znecistní pravideln, avsak alespo jednou za msíc, provádt cistní pístroje. 1. Ped cistním pístroj vypnte a potom odpojte z elektrické sít vytazením ze zásuvky elektrické sít! 2. Pístroj nechte vychladnout (min. 30 minut). 27 3. Vstupní (3) a výstupní (4) otvory vzduchu vycistte vysavacem! Vnjsí povrch pístroje ocistte mírn navlhcenou utrkou. Nepouzívejte agresivní cistící prostedky! Do vnitních cástí pístroje, ani do elektrických díl nesmí vniknout voda! ESENÍ PROBLÉM Pístroj se nezapíná v pedem nastaveném case Pístroj se nezapíná v pedem nastaveném case pístroj nevytápí efekt plamene nefunguje ochrana proti pehátí se casto aktivuje pístroj nereaguje na signály dálkového ovladace Regulace adaptivního zapínání je aktivní nejedná se o závadu Regulace adaptivního zapínání je aktivní nejedná se o závadu zkontrolujte zdroj síového naptí zkontrolujte pokyny uvedené v cásti týkající se ochrany proti pehátí zkontrolujte zdroj síového naptí pístroj vycistte zkontrolujte baterie v dálkovém ovladaci LIKVIDACE Pístroje, které jiz nebudete pouzívat, shromazujte zvlás a tyto nevhazujte do bzného komunálního odpadu, protoze mohou obsahovat látky nebezpecné pro zivotní prostedí nebo skodlivé lidskému zdraví! Nepotebné nebo nepouzitelné pístroje mzete zdarma odevzdat v míst distribuce, respektive u vsech takových distributor, kteí se zabývají prodejem zaízení, která mají stejné parametry a funkci. Odevzdat mzete i na sbrných místech urcených ke shromazování elektronického odpadu. Tak chráníte zivotní prostedí, své zdraví a zdraví ostatních. V pípad jakéhokoli dotazu kontaktujte místní organizaci zabývající se zpracováváním odpadu. Úlohy pedepsané píslusnými právními pedpisy vztahujícími se na výrobce vykonáváme a neseme s tímto spojené pípadné náklady. LIKVIDACE BATERIÍ A AKUMULÁTOR S bateriemi / akumulátory se nesmí nakládat jako s bzným domovním odpadem. Zákonnou povinností uzivatele je odevzdání upotebených baterií / akumulátor na urceném sbrném míst v bydlisti nebo v prodejnách. Tím je zajistno zneskodnní zbytk baterií / akumulátor ekologickým zpsobem. 28 HR BiH UGRADNI ELEKTRICNI PANORAMSKI KAMIN VAZNE SIGURNOSNE UPUTE PAZLJIVO PROCITAJTE UPUTSTVO ZA UPUTE PRIJE UPORABE I SACUVAJTE IH ZA DALJNJU UPORABU! UPOZORENJA 1. Prije prve uporabe proizvoda, procitajte upute za uporabu i zadrzite ih za kasniju uporabu. Izvorne upute napisane su na maarskom jeziku. 2. Djecu manju od 3 godine treba dalje drzati od ureaja, izuzev, ako je osiguran njihov neprekidni nadzor.Djeca starija od 3, a mlaa od 8 godina mogu samo ukljuciti, odnosno iskljuciti ureaj, i to jedino u slucaju ako je ureaj postavljen i montiran u normalnu poziciju funkcioniranja, a osiguran je nadzor djece ili su djeca dobila upute o sigurnoj uporabi ureaja i svjesna su opasnosti koje mogu proistei iz uporabe. Osobe sa smanjenom fizickom, psihickom ili osjeajnom sposobnosu, kojima nedostaje znanje i iskustvo, i starije od 8 godina, samo u tom slucaju mogu koristiti ureaj ukoliko to cine uz nadzor, ili su dobili upute za sigurno koristenje ureaja i razumiju opasnosti koje proizlaze iz uporabe ureaja. Djeca se ne smiju igrati s ureajem. Djeca mogu cistiti ili odrzavati ureaj samo u slucaju da ih nadzire odrasla osoba. POZOR: Pojedini dijelovi ureaja mogu postati izuzetno vreli i mogu prouzrokovati opekline. Posebno treba paziti ukoliko su oko ureaja djeca ili osobe koje se ne mogu starati o sebi. 3. Uvjerite se da se ureaj nije ostetio tijekom transporta. 4. Ureaj se smije koristiti samo kada je ugraen na svoje mjesto! 5. Ureaj smije ugraditi samo strucnjak, uzimajui u obzir ugradne dimenzije prikazane na slici 2! Pridrzavajte se sigurnosnih propisa koji su na snazi u doticnoj zemlji! 6. Ureaj je namijenjen samo za zagrijavanje zraka, a ne za ope potrebe grijanja. 7. Ne usmjeravajte vrui zrak koji izlazi izravno na zavjesu ili drugi zapaljivi materijal! (najmanji razmak 150 cm ! ) 8. Poklopac i staklo oko izlaza vrueg zraka mogu biti vrui! 9. Ne stavljajte u blizinu zapaljivih materijala! (min. 100 cm) 10. Zabranjeno je koristiti na mjestima gdje se mogu osloboditi zapaljive pare ili eksplozivna prasina! Nemojte koristiti u zapaljivim ili eksplozivnim okruzenjima! 11. Moze se koristiti samo pod stalnim nadzorom! 12. Zabranjeno je koristiti u blizini djece bez nadzora! 13. Koristite samo u suhim zatvorenim uvjetima! Zastitite od vlaznog okruzenja (npr kupaonica ili bazen)! 14. Ne koristite ureaj u blizini kade, umivaonika, tusa, bazena ili saune! 15. Ako ga ne koristite dulje vrijeme, iskljucite ureaj, a zatim izvucite kabel za napajanje. 16. Uvijek iskljucite grijac prije nego ga premjestite! 17. Ne postavljajte ureaj izravno ispod mrezne uticnice! 18. Ako primijetite bilo kakvu nenormalnost (npr. neuobicajenu buku iz ureaja ili gorui miris), odmah ga iskljucite i izvucite utikac! 19. Pazite da predmeti ili tekuine ne mogu ui u ureaj kroz otvore. 29 20. Kako biste smanjili rizik od strujnog udara, nemojte izlagati ureaj kapanju ili prskanju vode i ne stavljajte na ureaj predmete napunjene tekuinom, poput vaza! 21. Ne stavljajte nikakve predmete na ureaj, jer se oni mogu istopiti, kljucati ili se zapaliti od vruine, sto moze uzrokovati pozar ili strujni udar! 22. Stite od prasine, vlage, sunceve svjetlosti i izravne topline. 23. Prije cisenja iskljucite proizvod iz zidne uticnice. 24. Nikada nemojte dodirivati ureaj i prikljucni kabel mokrim rukama! 25. Spojite samo na 230V ~ / 50 Hz uzemljenu zidnu uticnicu! Krug mora biti zastien prekidacem od 16 A. 26. Potpuno odmotajte spojni kabel! 27. Ne prikljucujte ureaj izravno na elektricnu mrezu! Moze se spojiti samo s originalnim uzemljenim utikacem! 28. Postavite ureaj tako da je utikac lako dostupan i da se moze jednostavno izvui. 29. Nemojte koristiti produzni kabel ili razdjelnik za spajanje ureaja. 30. Nemojte provoditi spojni kabel preko ureaja ili blizu ulaza i izlaza zraka! 31. Nemojte provoditi spojni kabel ispod tepiha, otiraca itd.! 32. Spojni kabel provedite tako da se ne moze ni slucajno izvui i da se niko ne moze s potaknuti u njemu. 33. Baterije smije zamijeniti samo odrasla osoba! 34. Provjerite je li polaritet ispravan prilikom umetanja baterija. 35. Nemojte mijesati baterije razlicitih marki i/ili mjera punjenja. 36. Nakon zamjene baterije, pricvrstite poklopac drzaca baterije. 37. Izvadite bateriju ako proizvod neete koristiti dulje vrijeme. 38. Ako je iz njega iscurila tekuina, nosite zastitne rukavice i ocistite pretinac za baterije s uhom krpom. 39. Otklonite bateriju odmah nakon sto se istrosi. 40. Paznja! Opasnost od eksplozije ako se baterija neispravno mjenja! Moze se zamijeniti samo istom ili zamjenskom vrstom! 41. Ne izlazite baterije izravnoj toplini ili suncevoj svjetlosti. Nemojte otvarati, bacati ili stvarati kratki spoj! 42. Zabranjeno je puniti nepunjive baterije! Opasnost od eksplozije! 43. Nemojte koristiti akumulator umjesto baterije, jer je njen napon i ucinkovitost nizi! 44. Nemojte zavarivati ili lemiti izravno na bateriju! 45. Neiskoristene baterije cuvajte u originalnom pakiranju i dalje od metalnih predmeta. 46. Nemojte mijesati baterije koje su ve raspakirane! 47. Dopustena je samo privatna upotreba, industrijska ne! 48. Zbog stalnih poboljsanja, specifikacije i dizajn mogu se promjeniti bez prethodne najave. 49. Aktualne upute za uporabu mogu se preuzeti s web stranice www.somogyi.hu. 50. Ne prihvaamo nikakvu odgovornost za bilo kakve tipografske pogreske i ispricavamo se. 30 OPASNOST OD STRUJNOG UDARA! Zabranjeno je rastaviti, modificirati ureaj ili njegov pribor! U slucaju osteenja bilo kog dijela proizvoda, odmah ga iskljucite iz struje i obratite se strucnoj osobi! Ako se prikljucni kabel za struju osteti, njegovu zamjenu moze izvrsiti iskljucivo proizvoac, njegov serviser ili strucna osoba koja je obucena na odgovarajui nacin! Znacenje piktograma na ureaju: Zabranjeno prekrivanje! Prekrivanje ureaja moze prouzrokovati pregrijavanje, vatru, strujni udar! DALJINSKI UPRAVLJAC NIJE IGRACKA, STOGA NE SMIJE DOSPJETI U RUKE DJECI! PUSTANJE U RAD, INSTALACIJA, ZIDNA MONTAZA 1. Prije uporabe pazljivo uklonite ambalazni materijal kako biste izbjegli osteenje ureaja ili spojnog kabela. Zabranjeno je pokretati ili koristiti u slucaju bilo kakvih osteenja! 2. Ureaj se smije koristiti samo u suhim zatvorenim uvjetima! 3. Uklonite zidni nosac ucvrsen na straznju stranu ureaja. Da biste to ucinili, odvrnite vijke koji ga pricvrsuju sa obje strane, a zatim nagnute nosac iz rupa na straznjoj strani ureaja. 4. U slucaju ugradnje ureaja: a. Za ugradnju koristite samo toplinski otporne, nezapaljive, netermoplasticne materijale, jer se kuiste ureaja tijekom rada moze zagrijati! b. Aparat se smije postaviti samo na cvrstu, vodoravnu povrsinu bez prasine. Nemojte stavljati na tepihe ili slicne materijale! c. Aparat smije ugraditi samo strucnjak, uzimajui u obzir ugradne dimenzije prikazane na slici 2! Za rad, osigurajte da zrak slobodno struji prema straznjoj strani jedinice. Provjerite da nista ne blokira ulaze hladnog zraka na straznjoj i gornjoj strani jedinice. 5. Prilikom montaze proizvoda na zid: a. Odaberite mjesto za zidnu montazu kao sto je prikazano na slici 3, a zatim poravnajte nosac sa zidom kako biste oznacili mjesto rupa. Moze odstupiti od preporucene visine od 600 mm, ali visina iznad minimalne razine poda iznosi 300 mm! Ravnina nosaca treba pocivati na zidu. Uzmite u obzir nosivost zida! b. Nakon sto pricvrstite drzac, zakacite ureaj za nosac, a zatim pricvrstite nosac premotavanjem dva originalna bocna vijka. c. Provjerite da je ureaj stabilan na zidu! 6. Postavite ureaj tako da utikac bude lako dostupan i da se moze jednostavno izvui. 7. Glavni prekidac ureaja mora biti u iskljucenom (0) polozaju! 8. Umetnite dve AAA (1,5V) baterije u daljinski upravljac. Provjerite da je polaritet ispravan. 9. Ukljucite ureaj u standardnu uzemljenu zidnu uticnicu. Ureaj je sada spreman za rad. CISENJE, ODRZAVANJE Za optimalan rad ureaja, mozda e biti potrebno cistiti ureaj ucestalosu koja ovisi o stupnju zaprljanosti, ali barem jednom mjesecno. 1. Prije cisenja iskljucite aparat i izvucite utikac iz uticnice. 2. Pustite da se aparat ohladi (min. 30 minuta). 31 3. Metalni stitnik ocistite usisivacem i cetkastim nastavkom. 4. Ocistite vanjski dio ureaja blago vlaznom krpom. Nemojte koristiti agresivna sredstva za cisenje! Voda ne smije dospjeti u ureaj ili na elektricne komponente! RJESAVANJE PROBLEMA Kvar Mogue rjesenje kvara ureaj ne grije provjerite mrezno napajanje provjerite sto je u opisu o pregrijavanju efekt plamena ne radi provjerite mrezno napajanje zastita od pregrijavanja se cesto aktivira ocistite ureaj ureaj ne reaguje na signale s daljinskog upravljaca provjerite baterije daljinskog upravljaca RASPOLAGANJE Ureaji koji se odlazu u otpad se trebaju izdvojeno prikupljati, odvojeno od otpada iz kuanstva, jer mogu u sebi sadrzati komponente koje su opasne po okolis i ljudsko zdravlje! Koristeni ili ureaji koji se odlazu u otpad se besplatno mogu odnijeti na mjesto njihove distribucije, odnosno kod takvog distributera koji vrsi prodaju ureaja istih karakteristika i funkcije. Mogu se odloziti i na deponijima koji su specijalizirani za odlaganje elektronskog otpada. Ovime Vi stitite Vas okolis, Vase i zdravlje drugih ljudi. Ukoliko imate pitanja, obratite se lokalnoj organizaciji za odlaganje otpada. Prihvaamo na sebe zakonom odreene obveze koje su propisane za proizvoace i sve troskove koji su u vezi s tim. NEUTRALIZACIJABATERIJA, AKUMULATORA Baterije i akumulatore treba izdvojeno tretirati od smea iz kuanstva. Korisnik je zakonom obvezan koristene i ispraznjene baterije i akumulatore dostaviti na deponije za otpad ili ih odnijeti do njihovog prodavatelja. Na ovaj nacin se osigurava njihova pravilna neutralizacija. 32 EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcii / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije BUILT-IN ELECTRIC FIREPLACE FEATURES Built-in fancy electric fireplace with built-in fan heater for the heating of indoor air heating built-in energy-saving LED light source realistic glowing log and flame effect for independent use selectable flame colour selectable heating levels (1000W / 2000W) electronic thermostat weekly program adaptive switch-on control overheating protection remote controller OPERATION The appliance may be controlled by using either the integrated touch buttons or the remote controller. The housing and glass around the hot air outlet may become hot. Always touch the switches on the appliance from the front, do not cross the escaping hot air with your hands. When switching on the unit for the first time, you may smell a slight odour, which is a natural phenomenon. It is harmless and goes away quickly. Tilt the main switch (8) into position I (on), and the unit will beep shortly. Use the I/O touch button on the front of the appliance to turn it on or off. When the unit is switched on, only the flame effect starts up first without heating. You can switch on the built-in fan heater in two steps, at 1000W or 2000W output, using the touch buttons on the front of the appliance (5). Use the same buttons to switch off the current heating level. You can switch off the appliance at any time using the I/O button. Use the flame colour selection button (6) on the front of the appliance to select the colour of the flame effect. The function of the on/off button (11) on the remote controller is the same as that of the I/O button on the unit. You can use the 1000W and 2000W buttons (15 and 16) on the remote controller to switch on or off the relevant heating level. You can check the selected heating level on the unit. Use the "+" and "-" button on the remote controller to set the desired temperature between 15°C and 30°C. The function of the COLOR button (17) on the remote controller is the same as that of the flame colour touch button on the front of the unit. To set the date and time, turn on the unit with the on/off button (11) on the remote controller, then press the DATE/TIME button (12). First, select the day by pressing the "" or "" symbol on the remote control selector button (13). Press the DATE/TIME button (12) again, then set the hour using the "+" or "-" symbol on the selector button. Press the DATE/TIME button (12) again, then set the minutes using the "+" or "-" symbols on the selector button. Press the "OK" symbol on the selector button (13) to save the set time. SUN MON TUE WED THU FRI SAT Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday For automatic heating level control, press the IC button (14) on the remote controller. If the "AUTO" (26) text appears on the product display, it means that automatic heating level selection has been activated. Now, the appliance will automatically select the heating level depending on the room temperature and the set temperature. Press the "+" or "-" symbol (13) on the remote controller selector button to set the desired temperature. Press the "+" button to increase, or the "-" button to decrease the desired temperature between 15°C and 30°C. You can deactivate this function by pressing the IC button (14) on the remote controller again, which will make the AUTO text (26) disappear from the display. Timer function, adaptive on/off control The appliance can store 9 programs at a time, and the on and off time can be individually set for each program. The maximum duration of each program is 23 hours and 50 minutes. The product features adaptive on/off control, whereby it can to pre-determine the optimum time to start the heat-up process and start the heating process, so that the set temperature can be reached by the desired time. Set the timing 1. Press the TIMER SET button on the remote control (20) 2. Use the "+" or "-" symbols on the selector button (13) to select the desired program number (22) 3. Press the TIMER SET button on the remote control again (20) 4. Use the "" or "" symbols of the selector button (13) to move the cursor (28) to the desired day (29) and press the "+" symbol to select it. Press "-" to remove previously selected days 5. Press the TIMER SET button on the remote control again (18) 33 6. Use the "+" or "-" symbols of the selector button (13) to select the switch on time (hours) (25) 7. Press the TIMER SET button on the remote control again (20) 8. Use the "+" or "-" symbols on the selector button (13) to select the switch on time (minutes) (25) 9. Press the TIMER SET button on the remote control again (20). The display will show "OFF" (23) 10. Use the "+" or "-" symbols on the selector button (13) to select the turn-off time (hours) (25) 11. Press the TIMER SET button on the remote control again (20) 12. Use the "+" or "-" symbols of the multi selector (13) to select the time off (minutes) (25) 13. Press the TIMER SET button on the remote control again (20) 14. Use the "+" or "-" symbols on the selector button (13) to select the desired temperature (22) 15. Press the selector button (13) to save the program by pressing the OK button. 16. Use the TIMER ON / OFF button (18) on the remote control to activate the timer function. When activated, the display shows the timer indication (30). List of scheduled timings 1. Press the TIMER SET button on the remote control (20). 2. Use the "+" or "-" symbols on the selector button (11) to see the switch on times assigned to each program 3. To display the turn-off dates, press the symbol on the selector button (13), then use the "+" or "-" buttons to view the switch off times assigned to each program 4. Press C on the remote control (19) to cancel each program The built-in energy-saving, electronically controlled LED light source does not require replacement, cannot be replaced. In the event of overheating, the overheating protection function will switch the appliance off, for example when the air inlets and outlets are covered. Power off the unit by unplugging it from the electric outlet. Allow the appliance to cool (for at least 30 minutes). Check whether the air inlets and outlets are obstructed or not, and clean them if necessary. Install the unit again. If the overheating protection activates again, power off the unit by unplugging it from the electric outlet and contact the service facility! TECHNICALSPECIFICATION power supply: ....................................................230 V~/50 Hz heating output [ ]:.........................................1000 W/2000 W LED lighting (not replaceable): ..........................13 W maximal output: .................................................2013 W IP protection: .....................................................IP20: It is not protected against ingress of water! dimensions of heater: .........................................91.5 x 45 x 17cm weight: ...............................................................16 kg BEÉPÍTHET ELEKTROMOS LÁTVÁNYKANDALLÓ JELLEMZK Beépíthet elektromos látványkandalló, beépített ventilátoros fttesttel, beltéri helyiségek levegjének felmelegítésére beépített energiatakarékos LED fényforrás önállóan is használható, valóságh izzó farönk és lángeffekt választható lángszín kapcsolható ftési fokozatok (1000 W / 2000 W) elektronikus termosztát heti program adaptív bekapcsolásszabályozás túlmelegedés elleni védelem távirányító ÜZEMELTETÉS A készülék a rajta lev érintgombokkal, vagy távirányítóval vezérelhet. A meleg leveg kivezet nyílás körül a burkolat és az üveg forró lehet! A készülék kapcsolóihoz szembl nyúljon hozzá, kezével ne keresztezze a kiáramló meleg levegt, mert az forró lehet. Els bekapcsoláskor enyhe szagot érezhet, ami természetes jelenség. Veszélytelen és hamar elillan. A fkapcsolót (8) billentse I (be) állásba, ekkor a készülék röviden sípol. A készülék elején lév I/O érintgombbal be- és kikapcsolhatja a készüléket. Bekapcsoláskor elször csak a lángeffekt kezd mködni, ftés nélkül. A beépített ventilátoros ftést két fokozatban kapcsolhatja be, a 1000 W vagy 2000 W teljesítményen, a készülék elején található érintgombokkal (5.). Ugyanezen gombok ismételt megnyomásával ki is kapcsolhatja az aktuális ftési fokozatot. A készüléket bármikor kikapcsolhatja az I/O nyomógombbal. A készülék elején található, lángszín választó érintgombbal (6.) kiválaszthatja a láng effektus színét. A távirányítón lév be-, kikapcsoló gomb (11.) funkciója megegyezik a készülék I/O gombjának funkciójával. A távirányító 1000 W és 2000 W gombjaival (15. és 16.) be és kikapcsolhatja a gombhoz tartozó ftési fokozatot. A kiválasztott fokozatot a készüléken tudja 34 ellenrizni. A távirányító ,,+", illetve ,,-" gombja segítségével állíthatja be a kívánt hmérsékletet, 15 °C és 30 °C közti tartományban. A távirányító COLOR (17.) gombjának funkciója megegyezik a készülék elején található, lángszín érintgomb funkciójával. Dátum és id beállításához kapcsolja be a készüléket a távirányító be-, kikapcsoló gomjbával (11.), majd nyomja meg a DATE/TIME gombot (12.). Elször válassza ki a napot a távirányító választógombján (13.) található ,,", illetve ,," szimbólumok megnyomásával. Nyomja meg ismét a DATE/TIME gombot (12.), majd állítsa be az órát a választógomb ,,+", illetve ,,-" gombja segítségével. Nyomja meg ismét a DATE/TIME gombot (12.), majd állítsa be a percet a választógomb ,,+", illetve ,,-" gombja segítségével. A választógomb (13.) ,,OK" szimbólumának megnyomásával tárolja el a beállított idt. SUN MON TUE WED THU FRI SAT Vasárnap Hétf Kedd Szerda Csütörtök Péntek Szombat Automatikus ftésszabályzáshoz nyomja meg a távirányító IC nyomógombját (14.). Amennyiben a termék kijelzjén megjelent az ,,AUTO" felirat (26.), úgy az automata ftési fokozatválasztás be van kapcsolva. Ekkor a készülék a szoba hmérsékletétl és a beállított hmérséklettl függen, automatikusan választja ki a ftési fokozatot. A kívánt hmérséklet beállításához nyomja meg a távirányító választógombján (13.) a ,,+", illetve a ,,-" szimbólumot. A ,,+" gomb megnyomásával növelheti, a ,,-" gomb megnyomásával csökkentheti a kívánt hmérsékletet, 15 °C és 30 °C közti tartományban. A távirányító IC gombjának (14.) ismételt megnyomásával kapcsolhatja ki a funkciót, ekkor a kijelzn az AUTO felirat (26.) nem olvasható. Idzít funkció, adaptív bekapcsolás szabályozás A készülék 9 programot képes egyszerre tárolni, minden programnál beállítható a be-, illetve kikapcsolás idpontja. Az egyes programok beállítható maximális hossza 23 óra és 50 perc. A termék adaptív bekapcsolás szabályozással rendelkezik, képes elre meghatározni a melegedési folyamat megkezdésének optimális idpontját és beindítani a ftési folyamatot annak érdekében, hogy a kívánt idpontra elérje a beállított hmérsékletet. Idzítés beállítása 1. Nyomja meg a távirányító TIMER SET gombját (20.) 2. A választógomb (13.) ,,+", illetve ,,-" szimbólumai segítségével válassza ki a beállítani kívánt program sorszámát (22.) 3. Nyomja meg ismét a távirányító TIMER SET gombját (20.) 4. A választógomb (13.) ,,", illetve ,," szimbólumai segítségével állítsa a kurzort (28.) a kívánt napra (29.), majd a ,,+" szimbólum megnyomásával tudja azt kiválasztani. A ,,-" szimbólum megnyomásával tudja a korábban kiválasztott napokat eltávolítani 5. Nyomja meg ismét a távirányító TIMER SET gombját (20.) 6. A választógomb (13.) ,,+", illetve ,,-" szimbólumai segítségével válassza ki a bekapcsolás idejét (óra) (25.) 7. Nyomja meg ismét a távirányító TIMER SET gombját (20.) 8. A választógomb (13.) ,,+", illetve ,,-" szimbólumai segítségével válassza ki a bekapcsolás idejét (perc) (25.) 9. Nyomja meg ismét a távirányító TIMER SET gombját (20.). A kijelzn ,,OFF" feliratot fog látni (23.) 10. A választógomb (13.) ,,+", illetve ,,-" szimbólumai segítségével válassza ki a kikapcsolás idejét (óra) (25.) 11. Nyomja meg ismét a távirányító TIMER SET gombját (20.) 12. A választógomb (13.) ,,+", illetve ,,-" szimbólumai segítségével válassza ki a kikapcsolás idejét (perc) (25.) 13. Nyomja meg ismét a távirányító TIMER SET gombját (20.) 14. A választógomb (13.) ,,+", illetve ,,-" szimbólumai segítségével válassza ki a kívánt hmérsékletet (22.) 15. A választógomb (13.) ,,OK" feliratának megnyomásával tárolhatja el a programot. 16. A távirányító TIMER ON/OFF gombjával (18.) aktiválhatja az idzít funkciót. Bekapcsolása esetén a kijelzn megjelenik az idzít visszajelzése (30.). Beállított idzítések listázása 1. Nyomja meg a távirányító TIMER SET gombját (20.) 2. A választógomb (13.) ,,+", illetve ,,-" szimbólumai segítségével megnézheti az egyes programokhoz rendelt bekapcsolási idpontokat 3. A kikapcsolási idpontok listázásához nyomja meg a választógomb (13.) ,," szimbólumát, majd a ,,+", illetve ,,-" szimbólumok segítségével megnézheti az egyes programokhoz rendelt kikapcsolási idpontokat 4. A távirányító C gombjának (19.) megnyomásával törölheti az egyes programokat A beépített energiatakarékos, elektronikusan vezérelt LED fényforrás nem igényel cserét, nem cserélhet. A túlmelegedés elleni védelem túlmelegedés esetén kikapcsolja a készüléket, pl. a leveg be- és kivezet nyílások letakarásakor. Áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó kihúzásával. Hagyja lehlni a készüléket (min. 30 perc). Ellenrizze, szabadok-e a leveg be- és kivezet nyílások; ha kell, tisztítsa meg. Ismét helyezze üzembe a készüléket. Ha a túlmelegedés elleni védelem ekkor is aktiválódik, áramtalanítsa a készüléket a csatlakozódugó kihúzásával és forduljon szakszervizhez. 35 MSZAKI ADATOK tápellátás: ...................................................................230 V~/50 Hz ftési teljesítmény [ ]:............................................1000 W/2000 W LED világítás (nem cserélhet): ................................. 13 W maximális teljesítmény: .............................................. 2013 W IP védettség: ..............................................................IP20: Víz behatolása ellen nem védett! fttest mérete:...........................................................91.5 x 45 x 17cm tömege:.......................................................................16 kg ZABUDOVATENÝ ELEKTRICKÝ KRB CHARAKTERISTIKA Zabudovatený elektrický krb so zabudovaným ventilátorovým ohrievacom na ohrievanie vnútorných priestorov zabudovaný úsporný LED zdroj svetla samostatné zapnutie plameového efektu, efekt zeravých polien nastavitená farba plamea nastavitené stupne ohrievania (1000 W / 2000 W) elektronický termostat týzdenný program adaptívna regulácia zapnutia ochrana proti prehriatiu diakový ovládac PREVÁDZKA PRÍSTROJA Prístroj môzete ovláda pomocou dotykových tlacidiel alebo diakového ovládaca. Kryt a sklo okolo otvoru výstupu teplého vzduchu môze by horúci! Tlacidlá prístroja stlácajte postavením sa oproti, rukou neprechádzajte krízom pred výstupom teplého vzduchu, lebo vzduch môze by horúci. Po prvom zapnutí prístroja môzete cíti mierny zápach, ktorý je prirodzeným javom. Nie je nebezpecný a rýchlo sa odparí. Hlavný spínac (8) stlacte do polohy I (zapnutia), vtedy prístroj krátko pípne. Dotykovým tlacidlom I/O na prednej casti prístroja môzete za- / vypnú zariadenie. Po zapnutí funguje najprv len plameový efekt, bez ohrievania. Zabudované ventilátorové ohrievanie sa dá zapnú v 2 stupoch 1000 W alebo 2000 W pomocou dotykových tlacidiel (5) na prednej casti prístroja. Stlacením tých istých tlacidiel môzete vypnú aktuálny ohrievací stupe. Prístroj hocikedy môzete vypnú tlacidlom I/O. Dotykovým tlacidlom (6) pre výber farby plamea môzete vybra farbu plameového efektu. Na diakovom ovládaci funkcia tlacidla za- / vypnutia (11) je totozná s funkciou tlacidla I/O na prístroji. Tlacidlami 1000 W a 2000 W (15 a 16) na diakovom ovládaci sa za-/vypína k tlacidlu patriaci stupe ohrievania. Zvolený stupe sa dá skontrolova na prístroji. Pomocou tlacidla ,,+", resp. ,,-" môzete nastavi zelanú teplotu, v rozsahu medzi 15 °C a 30 °C . Tlacidlom COLOR (17) môzete nastavi farbu plameového efektu. Na nastavenie dátumu a casu zapnite prístroj pomocou za- / vypínaca (11) na diakovom ovládaci, potom stlacte tlacidlo DATE/ TIME (12). Najprv vyberte de pomocou tlacidla (13) na diakovom ovládaci, stlacením symbolov ,,", resp. ,,". Opä stlacte tlacidlo DATE/TIME (12), potom nastavte hodiny pomocou tlacidiel,,+", resp. ,,-". Opä stlacte tlacidlo DATE/TIME (12), potom nastavte minúty pomocou tlacidiel ,,+", resp. ,,-". Stlacením symbolu ,,OK" (13) ulozíte nastavený cas. SUN MON TUE WED THU FRI SAT Nedea Pondelok Utorok Streda Stvrtok Piatok Sobota Pre automatickú reguláciu ohrievania stlacte tlacidlo (14.) na diakovom ovládaci. Ak sa na displeji prístroja zobrazí ,,AUTO" (26.), je aktivovaný automatický výber stupa ohrievania. Teraz prístroj automaticky nastaví stupe ohrievania poda izbovej teploty a nastavenej teploty. Stlacením symbolu ,,+" alebo ,,-" na tlacidle (13.) diakového ovládaca nastavte pozadovanú teplotu. Stlacením tlacidla ,,+" zvýsite, stlacením tlacidla ,,-" znízite pozadovanú teplotu medzi 15 °C a 30 °C. Funkciu môzete deaktivova opätovným stlacením tlacidla IC (14.) na diakovom ovládaci, na displeji sa nezobrazí AUTO (26.). Funkcia casovaca, adaptívna regulácia zapnutia Do pamäte prístroja môzete ulozi naraz 9 programov, pri kazdom programe môzete nastavi cas za- a vypnutia. Maximálna dzka jedného programu môze by 23 hodín a 50 minút. Prístroj má adaptívnu reguláciu zapnutia, ktorá je schopná vopred urci optimálny cas spustenia procesu ohrevu a spustenia ohrievania, aby sa dosiahla nastavená teplota v pozadovanom case. Nastavenie casovaca 1. Na diakovom ovládaci stlacte tlacidlo TIMER SET (20). 2. Pomocou symbolov ,,+", resp. ,,-" tlacidla (13) na diakovom ovládaci vyberte poradové císlo zelaného programu (22). 3. Na diakovom ovládaci stlacte opä tlacidlo TIMER SET (20). 36 4. Pomocou symbolov ,,", resp. ,," tlacidla (13) na diakovom ovládaci nastavte kurzor (28) na vybraný de (29), a vyberte ho stlacením symbolu ,,+". Stlacením symbolu ,,-" môzete vybrané dni odstráni. 5. Na diakovom ovládaci stlacte opä tlacidlo TIMER SET (20). 6. Pomocou symbolov ,,+", resp. ,,-" tlacidla (13) na diakovom ovládaci vyberte cas (hodinu) zapnutia (25). 7. Na diakovom ovládaci stlacte opä tlacidlo TIMER SET (20). 8. Pomocou symbolov ,,+", resp. ,,-" tlacidla (13) na diakovom ovládaci vyberte cas (minútu) zapnutia (25). 9. Na diakovom ovládaci stlacte opä tlacidlo TIMER SET (20). Na displeji budete vidie nápis ,,OFF" (23). 10. Pomocou symbolov ,,+", resp. ,,-" tlacidla (13) na diakovom ovládaci vyberte cas (hodinu) vypnutia (25). 11. Na diakovom ovládaci stlacte opä tlacidlo TIMER SET (20). 12. Pomocou symbolov ,,+", resp. ,,-" tlacidla (13) na diakovom ovládaci vyberte cas (minútu) vypnutia (25). 13. Na diakovom ovládaci stlacte opä tlacidlo TIMER SET (20). 14. Pomocou symbolov ,,+", resp. ,,-" tlacidla (13) na diakovom ovládaci vyberte zelanú teplotu (22). 15. Stlacením symbolu ,,OK" (tlacidlo 13) ulozíte nastavený cas. 16. Pomocou tlacidla TIMER ON/OFF (18) na diakovom ovládaci môzete aktivova funkciu casovaca. V prípade zapnutia funkcie objaví sa na displeji zobrazenie casovaca (30). Zoznam nastavených nacasovaní 1. Stlacte tlacidlo TIMER SET (20) na diakovom ovládaci. 2. Pomocou symbolov ,,+", resp. ,,-" tlacidla (13) môzete pozrie casy zapnutia jednotlivých programov. 3. Na zobrazenie zoznamu casov vypnutia stlacte symbol ,," tlacidla (13), potom pomocou symbolov ,,+", resp. ,,-" môzete pozrie casy vypnutia jednotlivých programov. 4. Stlacením tlacidla C (19) na diakovom ovládaci môzete vymaza jednotlivé programy. Zabudované, energeticky úsporné a elektricky ovládatené LED svietidlo netreba vymeni, nedá sa vymeni. Ochrana proti prehriatiu vypne prístroj v prípade prehriatia prístroja, napr. pri zakrytí vstupného alebo výstupného otvoru vzduchu. Prístroj odpojte od elektrickej siete vytiahnutím z elektrickej zásuvky. Nechajte prístroj vychladnú (min. 30 minút). Skontrolujte otvory vstupu a výstupu vzduchu; v prípade potreby ich vycistite. Potom prístroj znovu zapnite. Ak sa aj potom aktivuje ochrana proti prehriatiu, odpojte prístroj z elektrickej siete vytiahnutím zo zásuvky a obráte sa na odborný servis. TECHNICKÉ ÚDAJE napájanie:...................................................................230 V~/50 Hz výkon ohrievania [ ]:..............................................1000 W/2000 W LED osvetlenie (nedá sa vymeni): ............................ 13 W maximálny výkon........................................................2013 W IP ochrana: ................................................................IP20: Prístroj nie je chránený proti vniknutiu vody! rozmery ohrievaca:.....................................................91.5 x 45 x 17cm hmotnos: ................................................................... 16 kg EMINEU ELECTRIC, ÎNCORPORABIL CARACTERISTICI emineu electric, poate fi încastrat cu radiator cu ventilator încorporat, pentru înclzirea aerului din spaiile interioare surs de lumin LED, economic utilizabil i individual, efect de butean jar i de flacr real culoarea flcrii poate fi selectat trepte de înclzire cuplabile (1000 W / 2000 W) termostat electronic program sptmânal control adaptiv de pornire protecie la supraînclzire cu telecomand OPERARE Aparatul poate fi acionat cu ajutorul butoanelor tactile sau cu telecomanda. În jurul orificiului de evacuare al aerului cald carcasa i sticla pot fi fierbini! Atingei grilajul rabatabil doar în dreptul butoanelor. Atingei comutatoarele aparatului din fa, astfel încât s nu traversai cu mâinile aerul cald evacuat, deoarece acesta poate fi fierbinte. La prima utilizare putei simi un miros slab, dar acest fenomen este firesc. Mirosul este inofensiv i se evapor repede. Acionai comutatorul principal (8) pe poziia "I" (pornire); aparatul va scoate un sunet scurt. Cu ajutorul butonului tactil I/O aflat pe partea frontal a aparatului putei porni/opri aparatul. La pornirea aparatului, doar efectul de flacr va funciona, fr înclzire. Dac inei butonul I/O apsat, putei regla luminozitatea efectului de flacr în 5 trepte. Radiatorul cu ventilator se poate cupla în dou trepte, cu butoanele tactile aflate pe partea frontala a aparatului de 1000 W, respectiv de 2000 W. Prin apsarea repetat a acestor butoane se poate cupla, respectiv decupla treapta de înclzire. Înclzirea se poate oricând opri prin apsarea butonului I/O. Putei selecta culoarea efectului de flacr cu ajutorul butonului de selectare a culorii flcrii (6.) de pe partea frontal a aparatului. 37 Funcia butonului de pornire/oprire (11) de pe telecomand este identic cu funcia butonului I/O. Cu butoanele 1000 W i 2000 W (15 i 16) se poate cupla puterea de înclzire aferent. Puterea selectat se poate verifica pe ecranul aparatului. Cu ajutorul butoanelor ,,+", respectiv ,,-" putei seta temperatura dorit, în intervalul de 15 °C i 30 °C. Funcia COLOR (17) corespunde funciei butonului tactil culoarea flcrii, de pe partea frontal a dispozitivului. Pentru setarea datei i orei exacte pornii aparatul cu butonul de pornire/oprire (11) de pe telecomand, apoi apsai butonul DATE/ TIME (12). Prima dat selectai ziua cu ajutorul butoanelor de selecie ,,", respectiv ,," (13) de pe telecomand. Apsai din nou butonul DATE/TIME (12) i setai ora exact cu simbolurile ,,+", respectiv ,,-" de pe butonul selector. Apsai din nou butonul DATE/ TIME (12), apoi setai i minutele cu ajutorul butoanelor ,,+", respectiv ,,-". Prin apsarea simbolului ,,OK" de pe butonul de selecie (13) putei salva setrile orei exacte. SUN MON TUE WED THU FRI SAT Duminic Luni Mari Miercuri Joi Vineri Sâmbt Pentru controlul automat al înclzirii apsai butonul IC de pe telecomand (14.). Dac pe afiajul produsului apare "AUTO" (26.), este activat selecia automat a înclzirii. Aparatul va porni în funcie de temperatura camerei i de valoarea setat a temperaturii camerei, selectând automat nivelul de înclzire. Pentru a seta temperatura dorit, apsai simbolul "+" sau "-" de pe butonul selector al telecomenzii (13). Apsai butonul "+" pentru a crete temperatura dorit între 15 °C i 30 °C, iar butonul "-" pentru a o reduce. Funcia poate fi dezactivat prin apsarea repetat a butonului IC (14) de pe telecomand, iar pe afiaj nu va mai aprea AUTO (26). Funcie temporizator, control adaptiv de pornire Aparatul poate memora 9 programe, prin care se pot seta timpii de pornire, respectiv de oprire. Durata maxim a fiecrui program este de 23 ore i 50 minute. Produsul dispune de un control adaptiv de pornire, capabil s pre-determine momentul optim de pornire a procesului de înclzire i s porneasc procesul de înclzire pentru a atinge temperatura setat la momentul dorit. Setare temporizare 1. Apsai butonul TIMER SET de pe telecomand (20) 2. Cu ajutorul butonului selector (13), prin apsarea simbolurilor ,,+", respectiv ,,-" selectai numrul de ordine al programului (22) pe care dorii s-l setai 3. Apsai din nou butonul TIMER SET al telecomenzii (20) 4. Cu ajutorul butonului selector (13), prin apsarea simbolurilor ,,", respectiv ,," mutai cursorul (28) pe ziua dorit (29), apoi prin apsarea simbolului ,,+" selectai-o. Prin apsarea simbolului ,,-" putei terge zilele selectate anterior 5. Apsai din nou butonul TIMER SET al telecomenzii (20) 6. Cu ajutorul butonului selector (13), prin apsarea simbolurilor ,,+", respectiv ,,-" selectai timpul (ora) pentru pornire (25) 7. Apsai din nou butonul TIMER SET al telecomenzii (20) 8. Cu ajutorul butonului selector (13), prin apsarea simbolurilor ,,+", respectiv ,,-" selectai timpul (minutele) pentru pornire (25) 9. Apsai din nou butonul TIMER SET al telecomenzii (20). Pe ecran apare textul ,,OFF" (23) 10. Cu ajutorul butonului selector (13), prin apsarea simbolurilor ,,+", respectiv ,,-" selectai timpul (ora) pentru oprire (25) 11. Apsai din nou butonul TIMER SET al telecomenzii (20) 12. Cu ajutorul butonului selector (13), prin apsarea simbolurilor ,,+", respectiv ,,-" selectai timpul (minutele) pentru oprire (25) 13. Apsai din nou butonul TIMER SET al telecomenzii (20) 14. Cu ajutorul butonului selector (13), prin apsarea simbolurilor ,,+", respectiv ,,-" selectai temperatura (22) dorit. 15. Prin apsarea simbolului ,,OK" de pe butonul selector (13) putei salva programul setat. 16. Cu butonul TIMER ON/OFF al telecomenzii (18) putei activa funcia de temporizator. În cazul activrii, pe ecran se va afia cronometrul temporizatorului (30). Listarea temporizrilor setate 1. Apsai butonul TIMER SET de pe telecomand (20) 2. Cu ajutorul butonului selector (13), prin apsarea simbolurilor ,,+", respectiv ,,-" putei vizualiza timpul setat de pornire la programele salvate 3. Pentru vizualizarea în form de list a timpilor de oprire setai, apsai simbolul (13) ,," de pe butonul selector i prin apsarea simbolurilor ,,+", respectiv ,,-" putei s pii între acetia 4. Prin apsarea butonului C al telecomenzii (19) putei terge programele. Sursa de lumin LED încorporat este economic, reglat electronic i nu necesit schimbare, nu se poate schimba. Protecia împotriva supraînclzirii oprete funcionarea aparatului, de ex. în cazul acoperirii orificiilor de intrare sau evacuare a aerului. Scoatei de sub tensiune aparatul prin scoaterea fiei din priz. Lsai aparatul s se rceasc (min. 30 minute). Verificai dac orificile de intrare i evacuare a aerului sunt libere; dac este necesar aceste orificii trebuie curate. Dac protecia la supraînclzire se activeaz i astfel, scoatei aparatul de sub tensiune prin îndeprtarea fiei cablului de alimentare din priz i apelai la un specialist. 38 DATE TEHNICE alimentare:..................................................................230 V~/50 Hz putere de înclzire [ ]:...........................................1000 W/2000 W lumin LED (nu poate fi schimbat): .......................... 13 W putere maxim:...........................................................2013 W protecie IP: ...............................................................IP20: Nu ofer protecie împotriva ptrunderii apei! dimensiune unitate de înclzire:.................................91.5 x 45 x 17cm greutate: .....................................................................16 kg SRB MNE UGRADNI ELEKTRICNI KAMIN OSOBINE Ugradivi elektricni kamin sa ventilatorskim grejanjem za zagrevanje vazduha zatvorenih prostorija ugraeni LED izvor svetlosti zaseban rad efekta plamena i zarueg drveta odabir boje plamena 2 rezima rada grejanja (1000 W / 2000 W) elektronski termostat nedeljni programi adaptivni automatski rezim rada zastita od pregrevanja daljinski upravljac PUSTANJE U RAD Ureaj se moze kontrolisati tasterima na kontrolnoj ploci ili daljinskim upravljacem.Mrezica i staklo na otvoru za topao vazduh moze da bude vrelo! Mrezicu ispred tastera i otvora za izlaz toplog vazduha drzita samo gde su tasteri, ostala mesta resetke mogu biti vreli. Prekidacima se priblizavajte sa prednje strane, nemojte ukrstati rukama otvor za izlaz toplog vazduha, to moze biti vrelo. Prilikom prvog ukljucenja moze se osetiti blagi neugodan miris, to je normalna pojava. Nije opasan i brzo nestaje. Glavni prekidac (8) postavite u poziciju I (ukljucen), posle cega se cuje kratko pistanje. Sa tasterom na prednjem delu ureaja I/O mozete vrsiti ukljucenje i iskljucenje ureaja. Posle ukljucenja radi samo svetlosni vizuelni efekat plamena bez grejanja. Ugraeno dvostepeno ventilatorsko grejanje snage 1000 W i 2000 W mozete ukljuciti pritiskom odgovarajueg tastera (5.). Za iskljucenje trenutnog rezima grejanja potrebno je isti taster pritisnuti jos jednom. Ureaj se pritiskom tastera I/O moze bilo kada iskljuciti. Tasterom (6.) na prednjoj ploci ureaja mogue je birati boju svetlosti plamena. Taster za ukljucivanje i iskljucivanje (11) na daljinskom upravljacu ima istu funkciju kao i taster I/O koji se nalazi na ureaju. Sa tasterima (15 i 16) 1000 W i 2000 W na daljinskom upravljacu mozete ukljuciti i iskljuciti odgovarajui rezim rada grejanja. Proveru odabranog rezima rada mozete izvrsiti na ureaju. Tasterima ,,+", i ,,-" na daljinskom upravljacu mozete podesiti zeljenu temperaturu u opsegu od 15 °C do 30 °C. Taster COLOR (17.) ima identicnu funkciju kao i taster za promenu boja plamena koji se nalazi na kontrolnoj ploci ureaja. Za podesavanje datuma i tacnog vremena ukljucite ureaj sa tasterom na daljinskom upravljacu (11), nakon toga pritisnite taster DATE/TIME (12). Prvo tasterima (13) ,," ili ,," podesite dan. Ponovo pritisnite taster DATE/TIME (12), tasterima ,,+", i ,,-" podesite sate. Pritisnite i trei put taster DATE/TIME (12), i tasterima ,,+", i ,,-" podesite minute. Na kraju podesavanja pritisnite ,,OK" (13) i potvrdite podesavanja. SUN MON TUE WED THU FRI SAT Nedelja Ponedeljak Utorak Sreda Cetvrtak Petak Subota Automatska kontrola grejanja pritisnite taster IC (14.) na daljinskom upravljacu. Ukoliko se na displeju pojai ispis ,,AUTO" (26.), to znaci da je ureaj u automatskom rezimu odabira snage grejanja. U ovom slucaju e ureaj na osnovu temperature prostorije i podesenog termostata automatski da odabere stepen grejanja. Za podesavanje temperature koritite tastere termostata ,,+", ili ,,-" (13.). Sa tasterom ,,+" temperatura se poveava a sa tasterom ,,-" temperatura se smanjuje, raspon podesavanja je od 15 °C do 30 °C. Ponovnim pritiskom tastera IC (14.) deaktivirae se automatski rezim odabira snage grejanja i na displeju nee svetleti ispis AUTO (26.). Tajmerska funkcija, adaptivna regulacija U ureaj se moze programirati 9 programa, za svaki program jedno ukljucenje i jedno iskljucenje. Najduze vreme jednog programa moze biti 23 sata i 50 minuta. Ureaj je opremljen adaptivnom regulacijom grejanja, ureaj je u mogunosti da predvidi promene temperature i na osnovu tih podataka automatski da odredi optimalno vreme pokretanje grejanja, sve u ciju da bi temperatura bila uvek idealna prema temperaturi koja je podesena termostatom. 39 Podesavanje tajmera 1. Pritisnite na daljinskom upravljacu taster TIMER SET (20.) 2. Tasterima (13) ,,+", i ,,-" odaberite redni broj programa koji zelite podesavati (22) 3. Ponovo pritisnite taster TIMER SET (20.) 4. Tasterima (13) ,,", i ,," strelicu (28) postavite na zeljeni dan (29) odabrani dan se potvruje tasterom ,,+" dok se tasterom ,,-" brise odabrani dan. 5. Ponovo pritisnite taster TIMER SET (20.) 6. Tasterima (13) ,,+", i ,,-" podesite vreme ukljucenja (sat) (25) 7. Ponovo pritisnite taster TIMER SET (20.) 8. Tasterima (13) ,,+", i ,,-" podesite vreme ukljucenja (minut) (25) 9. Ponovo pritisnite taster TIMER SET (20.). Na displeju e se pojaviti ispis ,,OFF" (23) 10. Tasterima (13) ,,+", i ,,-" podesite vreme iskljucenja (sat) (25) 11. Ponovo pritisnite taster TIMER SET (20.) 12. Tasterima (13) ,,+", i ,,-" podesite vreme iskljucenja (minut) (25) 13. Ponovo pritisnite taster TIMER SET (20.) 14. Tasterima (13) ,,+", i ,,-" podesite zeljenu temperaturu (22) 15. Nakon podesavanja tasterom (13) ,,OK" potvrdite podesavanje. 16. Tajmerska funkcija se aktivira tasterom na daljinskom upravljacu TIMER ON/OFF (18). Ukoliko je tajmer aktivan na displeju se pojavljalje simbol (30). Pregled podesenih tajmerskih vremena 1. Pritisnite na daljinskom upravljacu taster TIMER SET (20.) 2. Tasterom (13) ,,+", ili ,,-" mozete pregledati ukljucenja svakog programa 3. Za pregled vremena iskljucenja pritisnite taster (13) ,,", potom listu pregledajte tasterima ,,+", i ,,-" 4. Tasterom C (19) mogue je brisanje prikazanih programa. Ekonomicni LED izvor svetlosti koji je ugraen u ureaj nije zamenljiv. Zastita od pregrevanja: u slucaju pregrevanja iskljucuje ureaj, na primer ako su ventilacioni otvori prekriveni ili ako su jako uprljani. Ureaj iskljucite iz struje i ostavite je da se ohladi (min. 30 minuta), po potrebi ocistite ureaj. Ponovo ukljucite ureaj u struju i pokrenite ga. Ako se i tada aktivira zastita, iskljucite ureaj i obratite se strucnom licu. TEHNICKI PODACI n napajanje:................................................................230 V~/50 Hz snaga grejanja [ ]:.................................................1000 W/2000 W LED svetlo (nije zamenljivo): ......................................13 W maksimalna snaga:.....................................................2013 W IP zastita:....................................................................IP20: Nije zastiena od prodora vode! dimenzije: ................................................................... 91.5 x 45 x 17cm masa:..........................................................................16 kg VESTAVNÝ ELEKTRICKÝ KRB S EFEKTY SPECIFIKACE Vestavný elektrický krb s efekty, se zabudovaným topným tlesem a ventilátorem, urcený k ohívání ovzdusí v interiérových místnostech vestavný úsporný LED svtelný zdroj samostatn zapínatelný efekt reálného hoícího devného polena a plamene volba barvy plamene rzné stupn vytápní (1000 W / 2000 W) elektronický termostat týdenní program adaptivní regulace zapínání ochrana proti pehátí dálkový ovladac POUZÍVÁNÍ Pístroj lze ovládat dotykovými tlacítky nebo dálkovým ovladacem. Kryt kolem otvoru pro výstup teplého vzduchu a sklo mohou být horké! Spínac na pístroji se dotýkejte smrem zpedu, rukama neprotínejte dráhu proudícího teplého vzduchu, protoze vzduch mze být horký. Po prvním zapnutí mzete cítit mírný zápach spáleniny, coz je pirozený jev. Není nebezpecný a brzy odezní. Hlavní spínac (8) nastavte do polohy I (zapnuto), nyní pístroj vydá krátký zvukový signál. Dotykovým tlacítkem I/O v pední cásti pístroj zapnete nebo vypnete. Po zapnutí bude fungovat nejprve funkce svtelného efektu plamene , bez vytápní. Zabudované topné tleso s ventilátorem mzete zapínat ve dvou stupních, a to s píkonem 1000 W nebo 2000 W, dotykovými tlacítky (5.) umístnými v pední cásti. Dalsím stisknutím tchto tlacítek aktuální stupe vytápní vypnete. Tlacítkem I/O pístroj kdykoli vypnete. 40 Dotykovým tlacítkem (6.) umístným v pední cásti pístroje urceným k volb barvy plamene zmníte barvu svtelného efektu hoícího plamene. Funkce tlacítka zapínání a vypínání na dálkovém ovladaci (11) je stejná, jako funkce tlacítka I/O na pístroji. Pomocí tlacítek 1000 W a 2000 W na dálkovém ovladaci (15 a 16) zapnete nebo vypnete daný stupe vytápní. Zvolený stupe vytápní zkontrolujete na pístroji. Pomocí tlacítka ,,+" a ,,-" na dálkovém ovladaci nastavíte pozadovanou teplotu, a to v rozsahu 15 °C az 30 °C. Funkce tlacítka COLOR (17) na dálkovém ovladaci je stejná, jako funkce dotykového tlacítka pro regulaci barvy plamene nacházejícího se v pední cásti pístroje. Pro nastavení data a casu zapnte pístroj tlacítkem pro zapnutí a vypnutí (11) na dálkovém ovladaci, potom stisknte tlacítko DATE/ TIME (12). Nejprve zvolte den, a to stisknutím symbolu ,," nebo ,," na tlacítku volby (13) umístného na dálkovém ovladaci. Znovu stisknte tlacítko DATE/TIME (12), potom pomocí tlacítka volby ,,+" nebo ,,-" nastavte hodinu. Znovu stisknte tlacítko DATE/TIME (12), potom pomocí tlacítka volby ,,+" nebo ,,-" nastavte minuty. Stisknutím symbolu ,,OK" na tlacítku volby (13) zvolený cas ulozíte. SUN MON TUE WED THU FRI SAT Nedle Pondlí Úterý Steda Ctvrtek Pátek Sobota Pro automatickou regulaci funkce vytápní stisknte tlacítko IC na dálkovém ovladaci (14). Jestlize se na displeji pístroje objeví nápis ,,AUTO" (26), je zapnutá funkce automatické volby stupn vytápní. V takovém pípad pístroj v závislosti na nastavené teplot v dané místnosti volí stupe vytápní automaticky. Pro nastavení pozadované teploty stisknte na tlacítku volby na dálkovém ovladaci (13) symbol ,,+" nebo ,,-". Stisknutím tlacítka ,,+" teplotu zvýsíte, stisknutím tlacítka ,,-" pak snízíte pozadovanou teplotu, a to v rozsahu 15 °C az 30 °C. Dalsím stisknutím tlacítka IC na dálkovém ovladaci (14) tuto funkci vypnete, na displeji jiz nebude vyobrazen nápis AUTO (26). Funkce casování, adaptivní regulace zapínání Pístroj je schopen ulozit najednou celkem 9 program, pro kazdý program lze nastavit cas zapnutí a vypnutí. Maximální cas jednotlivých program lze nastavit na hodnotu 23 hodin a 50 minut. Pístroj je vybaven adaptivní regulací vypínání, kdy dokáze pedem urcit optimální cas zacátku procesu ohívání a spustit proces vytápní tak, aby do daného termínu bylo dosazeno nastavené teploty. Nastavení funkce casování 1. Na dálkovém ovladaci stisknte tlacítko TIMER SET (20). 2. Pomocí tlacítka volby (13) a symbolu ,,+", respektive ,,-" zvolte poadové císlo programu, který chcete nastavit (22). 3. Na dálkovém ovladaci stisknte dvakrát tlacítko TIMER SET (20). 4. Pomocí tlacítka volby (13) nastavte pomocí symbolu ,,", respektive ,," kurzor (28) na pozadovaný den (29), který následovn zvolíte stisknutím symbolu ,,+". Stisknutím symbolu ,,-" mzete vymazat díve zvolené dny. 5. Na dálkovém ovladaci stisknte dvakrát tlacítko TIMER SET (20). 6. Pomocí tlacítka volby (13) nastavte pomocí symbolu ,,+", respektive ,,-" cas zapnutí (hodina) (25). 7. Na dálkovém ovladaci stisknte opt tlacítko TIMER SET (20). 8. Pomocí tlacítka volby (13) nastavte pomocí symbolu ,,+", respektive ,,-" cas zapnutí (minuty) (25). 9. Na dálkovém ovladaci stisknte znovu tlacítko TIMER SET (20). Na displeji bude vyobrazen nápis ,,OFF" (23). 10. Pomocí tlacítka volby (13), respektive symbol ,,+" nebo ,,-" zvolte cas vypnutí (hodina) (25). 11. Na dálkovém ovladaci stisknte znovu tlacítko TIMER SET (20). 12. Pomocí tlacítka volby (13), respektive symbol ,,+" nebo ,,-" zvolte cas vypnutí (minuty) (25). 13. Na dálkovém ovladaci stisknte znovu tlacítko TIMER SET (20). 14. Pomocí tlacítka volby (13), respektive symbol ,,+" nebo ,,-" zvolte pozadovanou teplotu (22). 15. Stisknutím nápisu ,,OK" na tlacítku volby (13) program ulozíte do pamti. 16. Tlacítkem TIMER ON/OFF na dálkovém ovladaci (18) aktivujete funkci casování. Po zapnutí se na displeji objeví signalizace funkce casování (30). Pehled nastavených cas 1. Na dálkovém ovladaci stisknte tlacítko TIMER ON/OFF (20) 2. Pomocí tlacítka volby (13), respektive symbol ,,+" nebo ,,-" si mzete prohlédnout nastavené casy zapnutí piazené k jednotlivým programm. 3. Pro vyobrazení pehledu nastavených cas vypnutí stisknte na tlacítku volby (13) symbol ,,", potom si pomocí symbol ,,+", respektive ,,-" mzete prohlédnout nastavené casy vypnutí piazené k jednotlivým programm. 4. Stisknutím tlacítka C na dálkovém ovladaci (19) jednotlivé programy vymazete. Zabudovaný energeticky úsporný a elektronicky ovládaný svtelný zdroj LED je bezúdrzbový a nelze jej vymovat. Ochrana proti pehátí pístroj v pípad pehátí vypne, nap. pi zakrytí vstupních a výstupních otvor vzduchu. Pístroj odpojte z elektrické sít vytazením ze zásuvky. Pístroj nechte vychladnout (min. 30 minut). Zkontrolujte, zda jsou vstupní a výstupní otvory vzduchu volné; pokud je to nutné, vycistte je. Pístroj opt uvete do provozu. Jestlize se i potom aktivuje ochrana proti pehátí, odpojte pístroj z elektrické sít vytazením ze zásuvky a kontaktujte odborný servis. TECHNICKÉ PARAMETRY napájení:.....................................................................230 V~/50 Hz topný výkon [ ]: .....................................................1000 W/2000 W LED osvtlení (nelze vymovat):..............................13 W maximální píkon: .......................................................2013 W IP krytí: ......................................................................IP20: Není chránno proti vniknutí vody! rozmry topného tlesa:.............................................91.5 x 45 x 17cm hmotnost:....................................................................16 kg HR BiH UGRADNI ELEKTRICNI PANORAMSKI KAMIN ZNACAJKE Ugradni elektricni panoramski kamin s ugraenim ventilatorskim grijacem za grijanje unutarnjeg zraka ugraeni stedljivi LED izvor svjetla realistican efekt uzarenog trupca i plamena koji se moze koristiti i samostalno podesiva boja plamena izborna snaga grijanja ( 1000 W / 2000 W ) elektricni termostat tjedni program adaptivna kontrola ukljucivanja zastita od pregrijavanja daljinski upravljac RAD Ureajem se moze upravljati dodirnim tipkama na njemu ili daljinskim upravljacem. Poklopac i staklo oko izlaza vrueg zraka mogu biti vrui! Prekidace na aparatu dodirnite s prednje strane, nemojte rukama prelaziti topli zrak koji izlazi jer moze biti vru. Kada ga prvi put ukljucite, mozete osjetiti lagani miris, sto je prirodna pojava. Bezopasan je i brzo hlapi. Okrenite glavni prekidac (8) u polozaj I (ukljuceno), ureaj e kratko pistati. Upotrijebite I/O dodirnu tipku na prednjoj strani ureaja za ukljucivanje i iskljucivanje ureaja. Kada se ukljuci, samo se pali efekt plamena bez zagrijavanja u pocetku. Ugraeni ventilatorski grijac mozete ukljuciti u dva koraka, 1000 W ili 2000 W, pomou dodirnih tipki na prednjoj strani ureaja (5.). Takoer mozete iskljuciti trenutnu razinu grijanja ponovnim pritiskom na iste tipke. Ureaj mozete iskljuciti u bilo kojem trenutku tipkom I/O. Pomou gumba za odabir plamena (6) na prednjoj strani ureaja odaberite boju efekta plamena. Funkcija tipke za ukljucivanje/iskljucivanje (11) na daljinskom upravljacu ista je kao i funkcija tipke I/O na jedinici. Upotrijebite tipke 1000 W i 2000 W (15 i 16) na daljinskom upravljacu za ukljucivanje i iskljucivanje razine grijanja. Mozete provjeriti odabranu razinu na jedinici. Pomou tipke "+" ili "-" na daljinskom upravljacu postavite zeljenu temperaturu izmeu 15°C i 30°C. Funkcija tipke COLOR (17) na daljinskom upravljacu jednaka je funkciji dodirne tipke boje plamena na prednjoj strani jedinice. Za postavljanje datuma i vremena, ukljucite jedinicu tipkom za ukljucivanje/iskljucivanje (11) na daljinskom upravljacu, zatim pritisnite tipku DATE/TIME (DATUM/VRIJEME) (12). Prvo odaberite dan pritiskom na simbol "" ili "" na biracu daljinskog upravljaca (13). Ponovno pritisnite tipku DATE/TIME (DATUM / VRIJEME) (12.), zatim podesite sat pomou tipke "+" ili "-" na biracu. Ponovno pritisnite tipku DATE/TIME (DATUM/VRIJEME) (12), zatim podesite minute pomou tipke "+" ili "-" na visesmjernom biracu. Pritisnite simbol "OK" na biracu (13.) za spremanje podesenog vremena. SUN MON TUE WED THU FRI SAT Nedjelja Ponedeljak Utorak Srijeda Cetvrtak Petak Subota Za automatsko upravljanje grijanjem, pritisnite tipku IC (14) na daljinskom upravljacu. Ako se na zaslonu proizvoda pojavi "AUTO" (26.), aktivira se automatski odabir stupnja grijanja. U ovom trenutku, ureaj je postavljen na sobnu temperaturu i podesen ovisno o temperaturi, automatski odabire stupanj grijanja. Pritisnite simbol "+" ili "-" na daljinskom upravljacu (13) za postavljanje zeljene temperature. Pritisnite tipku "+" za poveanje, pritisnite tipku "-" za smanjenje zeljene temperature izmeu 15°C i 30°C. Funkciju mozete deaktivirati ponovnim pritiskom na tipku IC (14) na daljinskom upravljacu, na zaslonu nee prikazati AUTO natpis (26). Funkcija tajmera, prilagodljiva kontrola ukljucivanja Ureaj moze pohraniti 9 programa odjednom, kod svakog se programa moze postaviti vrijeme ukljucivanja ili iskljucivanja. Maksimalna duljina koja se moze postaviti za svaki program je 23 sata i 50 minuta. 42 Proizvod ima prilagodljivu kontrolu ukljucivanja, koja moze unaprijed odrediti optimalno vrijeme za pocetak procesa grijanja i pokrenuti proces grijanja kako bi se postigla zadana temperatura do zeljenog vremena. Postavljanje tajmera 1. Pritisnite tipku TIMER SET (20.) na daljinskom upravljacu. 2. Koristite simbole "+" ili "-" na visesmjernom biracu (13) za odabir broja programa koji zelite postaviti (22). 3. Ponovno pritisnite tipku TIMER SET (20) na daljinskom upravljacu. 4. Pomou biraca (13) pomaknite kursor (28) na zeljeni dan (29) i pritisnite simbol "+" za odabir. Prethodno odabrane dane mozete ukloniti pritiskom na simbol "-". 5. Ponovno pritisnite tipku TIMER SET (20) na daljinskom upravljacu. 6. Pomou selektora (13.) odaberite vrijeme ukljucivanja (sati) pomou simbola "+" ili "-" (25.) 7. Ponovno pritisnite tipku TIMER SET (20) na daljinskom upravljacu. 8. Pomou selektora (13.) odaberite vrijeme ukljucivanja (minute) pomou simbola "+" ili "-" (25). 9. Ponovno pritisnite tipku TIMER SET (20) na daljinskom upravljacu. Na zaslonu ete vidjeti "OFF" (23.) 10. Pomou biraca (13.) odaberite vrijeme iskljucivanja (sati) pomou simbola "+" ili "-" (25.) 11. Ponovno pritisnite tipku TIMER SET (20) na daljinskom upravljacu. 12. Pomou biraca (13.) simbola "+" ili "-" odaberite vrijeme iskljucivanja (minuta) (25.) 13. Ponovno pritisnite tipku TIMER SET (20) na daljinskom upravljacu. 14. Odaberite zeljenu temperaturu pomou simbola "+" ili "-" na biracu (13.) (22.) 15. Pritisnite birac (13.) za spremanje programa. 16. Upotrijebite tipku TIMER ON/OFF (18.) na daljinskom upravljacu za aktiviranje funkcije tajmera. Kada je ukljucen, na zaslonu e se pojaviti indikator tajmera (30). Popis postavljenih tajmera 1. Pritisnite tipku TIMER SET (20.) na daljinskom upravljacu. 2. Upotrijebite simbole "+" ili "-" na biracu (13.) za prikaz vremena ukljucivanja dodijeljenih svakom programu. 3. Za popis vremena iskljucivanja, pritisnite simbol "" na biracu (13.), a zatim upotrijebite simbole "+" ili "-" da vidite vremena iskljucenja koja su dodijeljena svakom programu. 4. Pritisnite tipku C (19) na daljinskom upravljacu za brisanje svakog programa Ugraeni LED izvor svjetla koji stedi energiju i elektronicki se upravlja, ne zahtijeva zamjenu niti se moze se zamijeniti. Zastita od pregrijavanja iskljucuje ureaj u slucaju pregrijavanja, npr. pri pokrivanju ulaza i izlaza za zrak. Iskljucite ureaj iz uticnice izvlacenjem utikaca. Pustite da se aparat ohladi (min. 30 minuta). Provjerite jesu li otvori za ulaz i za izlaz zraka slobodni; ocistite ako je potrebno. Ponovo ukljucite ureaj. Ako se zastita od pregrijavanja i dalje aktivira, iskljucite ureaj iz uticnice i obratite se strucnom servisu. SPECIFIKACIJE napajanje:......................................................................................230 V~/50 Hz snaga [ ]:..................................................................................1000 W / 2000 W LED svjetlo (nisu zamjenjivi):.........................................................13 W maksimalna snaga:........................................................................2013 W IP zastita:.......................................................................................IP20: Nije zastien od prodora vode! dimenzije grijaca:...........................................................................91.5 x 45 x 17cm tezina:............................................................................................16 kg 43 FKKI 05 Producer / gyártó / výrobca / productor / proizvoac / výrobce / proizvoac / producent: SOMOGYI ELEKTRONIC® · H 9027 · Gyr, Gesztenyefa út 3. · www.somogyi.hu Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s. r. o. Ul. gen. Klapku 77, 945 01 Komárno, SK · Tel.: +421/0/35 7902400 · www.somogyi.sk Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L. J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195 Cluj-Napoca, judeul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod potal: 400337 Tel.: +40 264 406 488, Fax: +40 264 406 489 · www.somogyi.ro Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o. Jovana Mikia 56, 24000 Subotica, Srbija · Tel:+381(0)24 686 270 · www.elementa.rs Zemlja uvoza: Maarska · Zemlja porekla: Kina · Proizvoac: Somogyi Elektronic Kft. Uvoznik za HR: ZED d.o.o. Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, Hrvatska · Tel: +385 1 2006 148 · www.zed.hr Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o. M.Spahe 2A/30, 72290 Novi Travnik, BiH · Tel: +387 61 095 095 · www.digitalis.ba Proizvoac: Somogyi Elektronic Kft, Gesztenyefa ut 3, 9027 Gyor, Maarska