
Instruction Manual for PHILIPS models including: BPS368 UrbanGlow LED Light, BPS368, UrbanGlow LED Light, LED Light, Light
BPS368 LED20/830 II MDM GW CLODDF12 C10K | 919008636612 | Philips lighting
File Info : application/pdf, 12 Pages, 1.47MB
DocumentDocumentUrbanGlow LED gen3 BPS368 SR Basic 220V outdoor 240V 50Hz 60Hz IP66 Max. 25°C Min. -40°C IK08 R&TTE RED 0,05m2 WWWWW kg +/-10% +/-10% +/-10% +/-10% +/-10% ledgine LEDs led colour led colour led colour led colour led colour INRUSH CURRENT * Max FP SR LED20 16 LED25 16 LED30 16 LED40 16 LED50 40 722/** 17/E 20/E 26/E 36/E 40/E 727/** 15/D 17/D 22/D 30/D 35/D 730/** 13/D 15/D 20/D 27/D 31/D 740/** 13/C 15/C 19/C 25/C 30/C 830/** 16/E 18/E 24/E 33/E 38/E 4,5 21A/225µs 21A/300µs 26 / 21 4,5 21A/225µs 21A/300µs 26 / 21 4,5 21A/225µs 21A/300µs 26 / 21 4,5 21A/225µs 21A/300µs 26 / 21 4,5 47A/250µs 12A/100µs 10 / 21 LED21 20 LED24 20 LED32 20 LED35 20 LED40 20 18/E 15/D 14/D NO 17/E 21/E 17/D 16/D 15/C 19/E 27/E 23/D 21/D 20/C 25/E 30/E 26/D 23/D 22/C 28/E 33/E 29/D 26/D 25/C 31/E * Max number of luminaires on MCB 16A type B 4,5 21A/225µs 21A/300µs 26 / 21 4,5 21A/225µs 21A/300µs 26 / 21 4,5 21A/225µs 21A/300µs 26 / 21 4,5 21A/225µs 21A/300µs 26 / 21 4,5 47A/250µs 12A/100µs 10 / 21 ** Energy class of the light source 583- 440812000673 2023-02-16 © Signify Holding All rights reserved 1/12 Printed in Denmark Data subject to change without notice Keep for future reference: www.philips.com/lighting 253 Recom m end 3 - 5 m eter UrbanGlow LED gen3 BPS368 Post t op ø60m m O 350 372 O 60 I mportant Only Wall Thickness of Pole 2.9 3.5mm 2/12 1 UrbanGlow LED gen3 BPS368 Post t op ø60m m 1 60mm 2a 25Nm H8 2 3/12 UrbanGlow LED gen3 BPS368 Post t op ø60m m 2b UrbanGlow LED gen3 BPS368 Post t op ø60m m 20° 20° SRB 4/12 UrbanGlow LED gen3 BPS368 Post t op ø60m m SRT 20° 20° 5/12 6/12 GB- Disconnectbeforeservicing FR- Mettrehorstensionavantintervention DE- Offnennurspannungsfrei NL- Stroomafsluitenvooronderhoud LT- Pirmsapkopesatvienojietnoelektrbas EE- Katkestaelektritoideennevalgusti hooldust/remonti PT - Desconecte antes de fazer a manutenção DK- Frakobl, før service NO- Koble fra før service FI- Irrota pistoke ennen huoltoa CZ- Ped servisem se odpojte TR- Servis yapmadan önce balantiyi kesin HR- Prije servisiranja iskljucite GR - BG- RU- LV- Pirms apkopes atvienojiet to IT- Toglieretensioneprimadifaremanutencione ES- Desconectarantesdemanipular SE- Brytströmmenförelampbyte SK - Odpojipredúdrzbou SI - Predservisiranjemizkljucitesvetilko HU- Karbantartás eltt húzza ki a csatlakozót PL - Odlcz przed serwisowaniem RO- Deconectai-v înainte de întreinere GB Luminaire has basic insulation between Low Voltage supply and control conductors. ES La luminaria tiene un aislamiento básico entre la alimentación de baja tensión y los cables de la señal de control. PT A luminária tem um isolamento básico entre a alimentação de baixa tensão e os cabos de sinal de controlo. DE Die Leuchte verfügt über eine einfachen Isolation zwischen der Niederspannungsversorgung und den Steuerleitungen . FR Le luminaire comporte une isolation de base entre l'alimentation basse tension et les câbles de contrôle. IT Il grado di isolamento tra il conduttore di alimentazione ed il conduttore di segnale è básico. NL Armatuur heeft een basisisolatie tussen laagspannings-voeding en controle bedrading. DK Armaturet har enkelisolering mellem lavvoltsforsyningen og styreledningerne. SE Armaturen har enkelisolering mellan lågvoltsförsörjningen och styrledningarna. NO Armaturet har enkelisolering mellom lavvoltsforsyningen og styreledningene. FI Valaisimessa on peruseristys syöttöjännitteen ja ohjausjohtimien välillä. HU A lámpatest kisfeszültség és szabályozó bemenetei galvanikusan el vannak választva. RO Corpul de iluminat dispune de izolaie de baz între sistemul de alimentare de joas i conductorii de control. BG . RU aae eoe . PL Oprawa posiada podstawow izolacj pomidzy modulem zasilania niskonapiciowego i przewodami sterujcymi. GR . CZ Ve svítidle je mezi vodici napájení a ízení základní izolace. TR Armatür, Alçak Gerilim beslemesi ile kontrol iletkenleri arasinda temel izolasyona sahiptir SK Svietidlo má základnú izoláciu medzi vodicmi zdroja nízkeho napätia a riadiacimi vodicmi. LT Sviestuvas turi elementari izoliacij tarp zemos tampos maitinimo ir valdymo laid. LV Gaismeklim ir pamata izolcija starp zemsprieguma barosanas un vadbas aprkojuma. EE Valgustil on põhiisolatsioon madalpinge toite ja juhtimisseadmete vahel. SI Svetilka ima osnovno izolacijo med nizkonapetostnimi napajalnimi in regulacijskimi vodniki. HR Svjetiljka ima osnovnu izolaciju izmeu napajanja i upravljackih konektora. GB The light source and/or control gear and/or the external flexible cable contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person. RO Saînguearsncateusdltesalpuuamdraientsdeerivi/liucsmeaisunaaautpdtareerabotuapijeuelrîsnolioa/cnsuaituecacnlaiufbimclauatlifdleseximipbiriloladerux.tcertnorcosanuinduet ES La fuente de luz/o el driver / o el cable flexible contenido en la luminaria solo podrá ser sustituido por el fabricante o su agente de servicio o por una persona cualificada. PT A fonte de luz e/ou o equipamento de controlo e/ou o cabo externo flexível nesta luminária só devem ser substituídos pelo fabricante ou pelo seu agente de serviço ou por pessoa qualificada para tal. DE Die in dieser Leuchte enthaltene Lichtquelle und/oder das Betriebsgerät und/oder das externe flexible Anschlusskable darf nur vom Hersteller oder seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden. FI Tässä valaisimessa oleva valonlähde ja/tai muut komponentit, kuten liitäntälaite ja/tai ulkoiset kaapelit saadaan vaihtaa vain valmistajan tai tämän valtuuttaman huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön toimesta. TR Bhauriacirmeastnüerkdekabbullou,naynalniizikcakaiymnaalaitçvieve/ yvaeyoankuonntsreorlvtiesrttiebmatsi ilvceisi/ veya veya benzer bir kalifiye kii tarafindan deitirilmelidir. HR Izvor svjetlosti i / ili predspojna naprava i / ili vanjski fleksibilni napojni kabel sadrzan u ovlasteni serviser ili ovoj svjetiljci smije zamijeniti adekvatna strucno osposobljena i soavmlaostepnraoiozsvoobaa.c, FR La source lumineuse et/ou le contrôleur de courant et/ou le câble souple d'alimentation contenus dans ce luminaire ne doivent être remplacés que par le fabriquant, un de ses agents ou une personne qualifiée. IT La sorgente luminosa e/o il dispositivo di controllo e/o il cavo flessibile esterno contenuti in questo apparecchio di illuminazione sono sostituiti solo dal costruttore o dal suo agente di servizio o da una persona qualificata analoga. NL De lichtbron en/of voorschakelapparatuur en/of de flexibele voedingskabel van dit armatuur mag alleen vervangen worden door de fabrikant of haar service dealer of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon. DK Lyskilden og/eller driver og/eller eksterne kabler indeholdt I dette armatur må kun udskiftes af producenten eller godkendt service partner eller lignende kvalificeret person. SE Ljuskällan och/eller styrsystemet och/eller den externa kabeln i denna armatur får endast bytas ut av tillverkaren eller en kvalificerad person. NO Lyskilden og/eller driveren og/eller den eksterne kabelen i dette armaturet skal bare erstattes av produsenten eller dens service agent eller tilsvarende kvalifisert person. CZ Ssneavrpvátiesjelnncíýítekczadhbrneoilkjvnateo/bnmoetbooobsdvnoítabidpnláejekscvmíaílizvfidykrmoovjan(opáveaodst opabodaun.zíek)výaro/nbecbeoneflbeoxijbeihlnoí HU Aécésg/lváavmagpgyayatmesketübglsefenlerlutaglkáaéllhmpaeatsósítkéfáésbsneeylfltorercrnsádasekt lkaéeszg/vyaásgrztyaók, meamgkbyöeádrrtcteóstvearélslszhzeeerteirzklvi.édnöyttt PL sjeersórtwdliwosanowtpairaaltuwlabieki/wlupabolwifziikanoisewilnaacnbzyypi/leuwrbsyozmneeiwel.nniotnryznyprzperzzewpróodduzcaesnilatajacluyb, który jego GR / / / . BG /, -,/ . RU ,/./, , SK Svetelný zdroj a/alebo predradník a/alebo externý flexibilný kábel soebrsviaishnnýumtýpvarttnoemrotomsavlieebtiodlienomuôpzoedobbynevkyvmaelinfoeknoývalennouvýorsoobbcooum. alebo LT Sakapvbtiaeerslniosasveismsaaonlttiainsgisesniatmoirea/arsrtbvaaiieasvttiuativlndekyagmnaocliiobrketvinapgliaifnikkyeusiosttioar/saarstbimkaegnaissmo. rinintoisjo lankstus arba jo LV apGtarroissdtmavsaisssvaaavjioltugdazuisngma/ekvkvalai,livfdiacrdktbsaatpsneioresmrocaniianu.nt / vai tikai rarzojotejslasvtagi ovikaabeseli,rvkiasas EE Selles valgustis sisalduva valgusallika ja/või juhtimisseadme ja/või välise painduva kaabli võib välja vahetada ainult tootja, vastav hooldusspetsialist või muu sarnane kvalifitseeritud isik. SI Vir svetlobe in / ali napajalnik in / ali zunanji prilagodljivi kabel, ki ga vsebuje ta svetilka, lahko zamenja le proizvajalec ali njegov servis ali podobna usposobljena oseba. 7/12 GB Storage, installation, use, operation and maintenance of the products needs to be performed exactly according the instructions in this manual and/or other instructions as may be provided by us to guarantee safe use of the product over its entire lifetime. Failure to adhere to these instructions will invalidate your entitlement to warranty. Bolts with indication of torque strength on the drawing need to be tightened using a calibrated torque wrench. Pre-assembled bolts need to be retightened again to the required torque specification to assure maximum strength over lifetime. ES El almacenamiento, instalación, uso, funcionamiento y mantenimiento de este producto debe realizarse exactamente según las instrucciones de este manual, así como otras instrucciones que le proporcionemos con el fin de garantizar un uso seguro del producto durante toda su vida útil. Si no se cumplen estas instrucciones, la garantía quedará anulada. Los tornillos con indicación de par de apriete en el dibujo, deben apretarse con una llave dinamométrica calibrada. Los tornillos del acoplamiento premontados deben reapretarse de nuevo con la especificación de par de apriete necesaria para garantizar una solidez máxima durante toda la vida útil de la luminaria. PT Para garantir uma utilizaçao segura do produto durante a respetiva vida útil, o armazenamento, a instalaçao, a utilizaçao, a operaçao e a manutençao dos produtos tem de ser efetuados exatamente de acordo com as instruçoes neste manual e/ou com outras instruçoes que possam ser fornecidas por nós. O incumprimento destas instruçoes irá invalidar o direito a garantia. Os parafusos com indicaçao do torque no esquema tem de ser apertados utilizando uma chave dinamométrica calibrada. Os parafusos pré-montados tem de ser novamente apertados de acordo com a especificaçao de torque necessário para garantir uma resistencia máxima durante a vida útil. DE Lagerung, Installation, Verwendung, Betrieb und Wartung der Produkte müssen genau nach den Anweisungen in dieser Anleitung und/oder anderen von uns zur Verfügung gestellten Anweisungen erfolgen, um eine sichere Verwendung des Produkts über seine gesamte Lebensdauer zu gewährleisten. Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise erlischt Ihr Anspruch auf Gewährleistung. Schrauben mit Angabe der Drehmomente auf der Zeichnung müssen mit einem kalibrierten Drehmomentschlüssel angezogen werden. Vormontierte Schrauben müssen mit dem angegebenen Drehmoment nachgezogen werden, um eine maximale Festigkeit über die gesamte Lebensdauer zu gewährleisten. FR Le stockage, l'installation, l'utilisation et la maintenance des produits doivent être effectués conformément aux instructions de ce manuel et / ou d'autres instructions que nous fournissons afin de garantir une utilisation sure du produit pendant toute sa durée de vie. Le non-respect de ces instructions invalidera votre droit à la garantie. Les vis, dont les couples de serrage sont indiqués sur les schémas, doivent être serrées a l'aide d'une clé dynamométrique étalonnée. Les vis préassemblées doivent être resserrées à nouveau selon la spécification de couple de serrage requis afin d'assurer leur résistance maximale pendant toute leur durée de vie. IT Le stock, l'installazione, l'uso, il funzionamento e la manutenzione dei prodotti devono essere eseguiti esattamente in base alle istruzioni contenute nel presente manuale e / o in altra documentazione fornita da noi per garantire la sicurezza del prodotto per l'intera durata del suo utilizzo. La mancata osservanza di queste istruzioni annullerà la garanzia. I bulloni, con indicazione sull'intensita della coppia serraggio sul disegno devono essere serrati utilizzando una chiave dinamometrica calibrata. I bulloni pre-assemblati devono essere riserrati nuovamente secondo le specifiche di coppia richieste per assicurare la massima resistenza per tutta la durata. NL Om een veilig gebruik van dit product gedurende zijn hele levensduur te garanderen, dient het opslaan, installeren, gebruiken, bedienen en onderhouden ervan exact te worden uitgevoerd in overeenstemming met de instructies in deze handleiding en/of andere door ons geleverde instructies. Niet opvolgen van deze instructies maakt uw garantieaanspraken ongeldig. Bouten waarvan in de tekening het aanhaalkoppel is vermeld, dienen te worden vastgezet met behulp van een momentsleutel. Voorgeassembleerde bouten dienen opnieuw te worden aangehaald tot het vereiste koppel om maximale strekte gedurende de hele levensduur te waarborgen. DK Opbevaring, installation, brug, betjening og vedligeholdelse af produkterne må kun udføres ifølge instruktionerne i denne vejledning og/eller eventuelle øvrige instruktioner fra Signify for at garantere sikker brug af produktet i hele dets levetid. Hvis disse instruktioner ikke følges, bortfalder produktgarantien. Bolte/skruer med angivet spændingsmoment på tegningen skal spændes med en indstillet momentnøgle. Færdigsamlede bolte/skruer skal efterspændes i henhold til det specificerede moment for at sikre maksimal fastgørelse i hele produktets levetid. SE Förvaring, installation, användning, drift och underhall av produkterna maste utföras enligt instruktionerna i denna handbok och/eller andra instruktioner som kan tillhandahallas av oss för att garantera säker användning. Om instruktioner inte följs frangar man produktgarantin. Skruvar där vridmoment anges pa ritningen maste dras at med en kalibrerad skiftnyckel. Förmonterade skruvar maste dras at igen med angivet vridmoment för att säkerställa högsta styrka under livslängden. NO Oppbevaring, montering, bruk, drift og vedlikehold av produktene ma utfores noyaktig i samsvar med instruksjonene i denne handboken og/eller andre instruksjoner vi matte gi for a garantere sikker bruk av produktet i hele dets levetid. Hvis instruksjonene ikke folges, bortfaller garantien. Bolter med angivelse av dreiemoment pa tegningen ma strammes med en kalibrert momentnokkel. Ferdigmonterte bolter ma strammes pa nytt til pakrevd dreiemoment for a sikre maksimal styrke i hele produktets levetid. FI Tuotteiden asennuksessa, käytössä ja huollossa on noudatettava tarkoin tässä käyttöoppaassa tai muissa toimittamissamme ohjemateriaaleissa annettuja ohjeita. Tämä varmistaa tuotteen turvallisen toiminnan koko sen käyttöiän ajan. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen mitätöi kaikki oikeutesi takuukorvauksiin. Pultit, joille on asennusohjeessa ilmoitettu tietty kiristystiukkuus, on kiristettävä kalibroidulla momenttiavaimella. Esiasennetut pultit on kiristettävä ilmoitettuun kiristystiukkuuteen koko käyttöiän mittaisen kestävyyden varmistamiseksi. HU A termékek tárolását, telepítését, használatát, üzemeltetését és karbantartását pontosan a jelen kézikönyvben és / vagy az általunk biztosított egyéb utasításoknak megfelelen kell elvégezni, hogy garantáljuk a termék biztonságos használatát az élettartama alatt. Ezen utasítások be nem tartása érvényteleníti a jótállási jogát. A rajzon a nyomaték-ersséggel jelzett csavarokat meg kell húzni egy kalibrált nyomatékkulccsal. Az elre összeszerelt csavarokat újra meg kell húzni a szükséges nyomaték specifikációhoz, hogy biztosítsák a maximális szilárdságot az élettartam során. PL Przechowywanie, instalacja, uytkowanie, obsluga i konserwacja produktów musi odbywa si cile wedlug wytycznych zawartych w niniejszej instrukcji i / lub w innych instrukcjach, które dolczamy aby zagwarantowa bezpieczne uytkowanie produktu przez caly okres eksploatacji. Nieprzestrzeganie tych instrukcji moe spowodowa utrat prawa do gwarancji. ruby, przedstawione na rysunku wskazujcym sil momentu dokrcania, musz by dokrcone za pomoc kalibrowanego klucza dynamometrycznego. Aby zapewni maksymaln wytrzymalo w calym okresie uytkowania, wstpnie zamontowane ruby naley dokrci zgodnie z wymagan specyfikacj momentu dokrcenia. RO Depozitarea, instalarea, utilizarea, operarea i întreinerea produselor trebuie s fie efectuate exact în conformitate cu instruciunile din acest manual i/sau cu alte instruciuni care pot fi furnizate de noi pentru a garanta utilizarea în siguran a produsului, pe întreaga durat de via a acestuia. Nerespectarea acestor instruciuni v va anula dreptul la garanie. uruburile care au cuplul de strângere indicat pe desen, trebuie s fie strânse cu ajutorul unei chei dinamometrice calibrate. uruburile preasamblate trebuie s fie strânse din nou la specificaia de cuplu cerut, pentru a asigura rezistena maxim pe întreaga durat de via. CZ Pi uchovávání, montázi, pouzívání a údrzb produkt je teba postupovat pesn podle pokyn v této pírucce a dalsích nasich pípadných pokyn, které zajisují bezpecné pouzívání produkt po celou dobu jejich zivotnosti. Kdyz tyto pokyny dodrzovat nebudete, pijdete o záruku. Srouby, které mají na výkresu uveden utahovací moment, je teba utahovat zkalibrovaným momentovým klícem. Pedem namontované srouby je teba dotáhnout pozadovaným momentem, aby po dobu zivotnosti produktu drzely na míst. 8/12 TR Ürünlerin saklanmasi, kurulumu, kullanimi, çalitirilmasi ve bakimi, ürünün kullanim ömrü boyunca güvenli kullaniminin salanmasi amaciyla tam olarak bu kilavuzdaki ve / veya tarafimizdan salanan dier talimatlara uygun biçimde gerçekletirilmelidir. Söz konusu talimatlara uyulmamasi, ürünle ilgili garanti hakkinizi geçersiz killar. Teknik çizimde yaninda sikkma torku deeri belirtilen civatalar kalibre edilmi bir tork anahtari kullanilarak sikilmalidir. Önceden takilmi olarak gelen civatalarin da belirtilen tork deerine uygun biçimde yeniden sikilmasi, kullanim ömrü boyunca maksimum dayanikliliin salanmasi açisindan önemlidir. BG e, , yopeaa, yaa / , , ce a yopea . Hecaaeo yaa Bao . . o caa , o ee ecoaao . GR , , , / , . . . - v v , . RU , , , , () , . . , , . , , . SK Uskladnenie, instalácia, pouzívanie a údrzba produktov je potrebné postupova presne poda pokynov v manuáli a/alebo iných nami poskytnutých pokynov, ktoré zaisujú bezpecné pouzívanie produktu pocas celej doby zivotnosti. Nedodrzaním týchto pokynov sa rusí záruka. Skrutky s naznacenou silou utiahnutia, musia by uahované kalibrovaným momentovým kúcom. Vopred namontované skrutky musia by znovu utiahnuté poda pozadovanej specifikácie, aby komponenty drzali na mieste pocas celej zivotnosti. HR Pohranjivanje, instaliranje, uporaba, koristenje i odrzavanje proizvoda treba se vrsiti tocno u skladu s uputama u ovom prirucniku i/ili s drugim uputama osiguranim s nase strane kako bi se jamcila sigurna uporaba proizvoda kroz cijeli radni vijek. Nepostivanje ovih uputa ponistava vase pravo na jamstvo. Vijci s indiciranim momentom zatezanja na nacrtu trebaju biti ucvrseni koristenjem zateznog alata s kalibriranim momentom zatezanja. Takoer i ve ucvrseni vijci trebaju biti dotezani do specificiranog zateznog momenta kako bi se osigurala ucvrsenost tijekom cijelog radnog vijeka. LT Produkt saugojimas, montavimas, naudojimas, eksploatavimas ir priezira turi bti atlikti tiksliai pagal instrukcijas, pateiktas siame vadove ir (arba) kitas instrukcijas, kurias mes galime pateikti, kad garantuotume saug gaminio naudojim per vis jo eksploatavimo laik. Jei nesilaikysite si instrukcij nurodym bei reikalavim, js teis garantij bus panaikinta ir nebegalios. Varztai, nurodantys sukimo momento stiprum brzinyje, turi bti uzverzti naudojant kalibruot sukimo momento verzliarakt. Is anksto sumontuotus varztus reikia vl priverzti iki reikiamo sukimo momento, kad bt uztikrintas maksimalus tvirtumas per vis eksploatavimo laik. LV Izstrdjumu uzglabsana, uzstdsana, lietosana un apkope jveic preczi saska ar saj rokasgrmat sniegtajm instrukcijm un / vai citm instrukcijm, kuras ms varam piedvt, lai garanttu produkta drosu lietosanu vis t darbbas laik. Neievrojot sos nordjumus, jsu tiesbas uz garantiju tiek anultas. Bultskrves ar nordi uz griezes stiprumu zimjumos jbt pieskrvtam izmantojot kalibrtu griezes atslgu. Ieprieks samontts skrves ir atkal jpievelk ldz vajadzgajai griezes specifikcijai, lai nodrosintu maksimlu pieguli vis ekspluatcijas laik. EE Toodete ladustamine, paigaldamine, kasutamine, käitamine ja hooldus tuleb läbi viia täpselt vastavalt selle juhendi juhistele ja/või muudele meie poolt pakutavatele juhistele, et tagada toote ohutu kasutamine kogu selle toote eluaja jooksul. Nende juhiste mittejärgimine kaotab teie õiguse garantiile. Poldid, millel on joonisel toodud pöördemomendi tugevus, tuleb pingutada kalibreeritud pöördemoment mutrivõtme abil. Eelnevalt kinnitatud poldid tuleb uuesti pingutada vastavalt nõutavale pöördemomendi spetsifikatsioonile, et tagada maksimaalne kinnituse tugevus kogu eluea jooksul. SI Skladiscenje, namestitev, uporaba, delovanje in vzdrzevanje izdelkov mora biti natancno izvedeno v skladu z navodili v tem prirocniku in / ali drugimi navodili za zagotovitev varne uporabe izdelka skozi celotno zivljenjsko dobo. V primeru neupostevanja teh navodil, se lahko razveljavi pravica do garancije. Vijake, ki imajo oznacen navor, je potrebno zategniti s kalibriranim navornim kljucem. Vijake, ki so ze sestavljeni, je potrebno znova priviti v skladu z zahtevanim navorom, da je zagotovljena maksimalna moc skozi zivljenjsko dobo. GB This product contains a light source of energy efficiency class: see table or label. ES Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energética: ver tabla o etiqueta. PT Este produto contém uma fonte de luz da classe de eficiência energética: ver tabela ou rótulo. DE Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse: siehe Tabelle oder Etikett. RO Acest produs contine o surs de lumin cu clasa de eficient energetic: a se vedea tabelul sau eticheta. CZ Tento výrobek obsahuje svtelný zdroj s tídou energetické úcinnosti: viz tabulka nebo stítek. FI Tämä tuote sisältää valonlähteen, jonka energiatehokkuusluokka on: katso taulukko tai etiketti. SE This Denna produkt innehåller en ljuskälla med energieffektivitetsklass: se tabell eller etikett. FR Ce produit conti nt une source lumineuse de classe d'efficacité énergétique: voir tableau ou étiquette. IT Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica: vedere tabella o etichetta. NL Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse: zie tabel of label. HU Ez a termék egy energiahatékonysági osztályú fényforrást tartalmaz: lásd a táblázatot vagy a címkét. SK Tento výrobok obsahuje svetelný zdroi triedy enerQetickei úcinnosti: pozri tabuku alebo stítok. HR Ovai proizvod sadrzava izvor svietlosti klase enemetske ucinkovitosti: vidi tablicu ili naljepnicu. DK Dette produkt indeholder en lyskilde i energieffektivitetsklasse: se table eller etiket. LT Siame gaminyje yra sviesos saltinis, kurio energijos vartojimo efektyvumo klas: zr. lentel arba etiket. GR : . PL Ten produkt zawiera ródlo wiatla o klasie efektywnoci energetycznej: patrz tabela lub etykieta. LV Sis razoiums satur gaismas avotu, kura energoefektivittes klase ir: skatt tabulu vai etieti. EE Toode sisaldab energiatõhususe klassi valgusallikat: vt tabelit või etiketti. BG : . SI Ta izdelek vsebuje svetlobni vir razreda energijske ucinkovitosti: glej tabelo ali nalepko. 9/12 GB Zhaga-D4i and SR certified compatibility - For Zhaga-D4i/SR-Certified based luminaires only Zhaga-D4i/SR-Certified components/sensors are to be used (see also: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). The functional compatibility of two SR-certified and/or Zhaga-D4i controllers/sensors to be used in combination, as well as the override possibility of any line-switch function used in an SR-based/Zhaga-D4i luminaire, is to be released by the master controller/sensor supplier. If using a NEMA 7-pin socket on an SR-based luminaire, a full system verification is required. Not following this advice can/will cause risk of damage and non-compliance for which Signify cannot take any responsibility. ES Zhaga-D4 y certificación de compatibilidad con SR Para las luminarias certificadas Zhaga-D4i/SR, solo deben utilizarse controladores/sensores con certificación Zhaga-D4i/SR (vease también: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connectedlighting). La compatibilidad funcional de 2 controladores/sensores y/o Zhaga-D4i (con certificación SR) que vayan a utilizarse en combinación, así como la posibilidad de anulación de cualquier función lineswitch utilizada en una luminaria basada en Zhaga-D4i/SR, debe ser especificada por el proveedor del controlador/sensor maestro. En el caso de usar una base terminal de 7 patillas NEMA, en una luminaria basada en SR se requiere una verificación completa del sistema. No seguir estos consejos puede provocar o provocará un riesgo de daños e incumplimiento del que Signify no puede hacerse responsable. PT Compatibilidade certificada con Zhaga-D4i e SR - As luminárias baseadas em Zhaga-D4i/SR certificado são apenas compatíveis com a utilização de componentes/sensores com certificação Zhaga-D4i/SR (ver também: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oememea/products/driving-connected-lighting). A compatibilidade funcional de 2 controladors/sensores com certificação Zhaga-D4i/SR a serem utilizados em conjunto, bem como a possibilidade de sobreposição de qualquer função LineSwitch utilizada numa luminária baseada em Zhaga-D4i/SR deverão ser disponibilizadas pelo fornecedor do controlador/sensor principal. É necessário proceder a uma verificação integral do sistema para utilizar uma tomada NEMA de 7 pinos com uma luminária baseada em SR. O incumprimento destas recomendações poderá/irá originar o risco de danos e inconformidades relativamente aos quais a Signify não poderá assumir qualquer responsabilidade. DE Zhaga-D4i und System Ready zertifizierte Kompatibilität - Für Zhaga-D4i/SR-zertifizierte basierte Leuchten dürfen nur Zhaga-D4i/SR-zertifizierte Komponenten/Sensoren verwendet werden (siehe auch: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oememea/products/driving-connected-lighting). Funktionale Kompatibilität von 2 Zhaga-D4i/SR-zertifizierten Steuergerät/Sensoren zur Verwendung in Kombination oder als Umgehungsmöglichkeit für Leitungsschaltungsfunktionen in einer Zhaga-D4i/SR-basierten Leuchte, freizugeben vom Lieferanten der MasterSteuergerät/Sensor. Zur Verwendung des NEMA 7 Pin-Socket an einer SR-basierten Leuchte ist eine vollständige Systemverifizierung erforderlich. Die Nichteinhaltung dieser Vorgaben kann zu Beschädigungen oder der Nichteinhaltung von Bestimmungen führen, für die Signify keinerlei Verantwortung übernehmen kann. FR Compatibilité certifiée Zhaga-D4i et SR - Pour les luminaires qui reposent sur la technologie certifiée Zhaga-D4i/SR, seuls les composants/capteurs certifiés Zhaga-D4i/SR peuvent être utilisés (voir aussi : https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/drivingconnected-lighting). La compatibilité fonctionnelle de 2 contrôleurs / capteurs certifiés Zhaga-D4i/SR à utiliser ensemble ainsi que la possibilité de forçage de toute fonction d'interrupteur de ligne utilisée dans un luminaire reposant sur la technologie Zhaga-D4i/SR doivent être rendues possibles par le fournisseur original de contrôleurs/capteurs. Pour l'utilisation de la prise NEMA 7 broches sur un luminaire reposant sur la technologie SR, une vérification complète du système est requise. Ne pas suivre ces conseils peut/va entraîner des risques de dommages et de non-conformité pour lesquels Signify ne peut être tenue pour responsable. IT Compatibilità certificata Zhaga-D4i e SR - Negli apparecchi in versione certificada Zhaga-D4i/SR devono essere utilizzati solo componenti/sensori certificati Zhaga-D4i/SR (consulta anche: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). La compatibilità funzionale di 2 controller/sensori certificati Zhaga-D4i/SR da utilizzare in combinazione e la possibilità di comandare la funzione lineswitch di un apparecchio di illuminazione Zhaga-D4i/SR, deve essere rilasciata dal fornitore del controller/sensore. Per utilizzare l'attacco NEMA 7pin su un apparecchio d'illuminazione SR sono necessarie delle verifiche. La mancata verifica può causare danni per non conformità per i quali Signify non si assume alcuna responsabilità. NL Zhaga-D4i/SR-gecertificeerde compatibiliteit - Voor Zhaga-D4i/SR-geschikte armaturen dienen alleen Zhaga-D4i/SR-gecertificeerde componenten en/of sensoren te worden gebruikt (zie ook: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connectedlighting). Functionele compatibiliteit van twee Zhaga-D4i/SR-gecertificeerde componenten en/of sensoren die in combinatie worden gebruikt, evenals overbruggingsmogelijkheid van een eventuele LineSwitch-functie die wordt gebruikt in een Zhaga-D4i/SR-geschikte armatuur, dient te worden vrijgegeven door de leverancier van de hoofdcomponent/sensor. Bij gebruik van de NEMA 7 pins aansluitbus op een SR-geschikte armatuur is een volledige systeemverificatie vereist. Het niet opvolgen van deze adviezen of het niet voldoen aan de systeemvereisten geeft risico op schade waarvoor Signify geen enkele verantwoordelijkheid kan nemen. DK Zhaga-D4i og SR-certificeret kompatibilitet - Til Zhaga-D4i/SR-certificeret baserede lysarmaturer må der kun anvendes Zhaga-D4i/SR-certificerede komponenter/sensorer (se også: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Den funktionelle kompatibilitet af 2 Zhaga-D4i/SR-certificerede komponenter/sensorer, der skal bruges i kombination med hinanden samt muligheden for tilsidesættelse af enhver LineSwitch-funktion, der bruges i et Zagha-D4i/SR-baseret armatur, skal frigives af leverandøren af masterkomponent/sensor. Til brug af en 7-benet NEMA-fatning på et SR-baseret armatur kræves der en fuld systemverificering. Hvis disse råd ikke følges, kan/vil det medføre en risiko for beskadigelse og manglende overholdelse, hvilket Signify ikke kan påtage sig ansvaret for. SE Zhaga-D4i och SR-certifierad kompatibilitet - Enbart certifierade komponenter och sensorer ska användas i Zhaga-D4i/SR-certifierade baserade armaturer (se även: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Kompatibilitet mellan två Zhaga-D4i/SR-certifierade komponenter/sensorer som ska användas tillsammans och möjlighet att åsidosätta alla LineSwitch-funktioner som används i en Zagha-D4i/SR-baserad armatur kommer att släppas på marknaden av masterkomponentens/sensorns leverantör. För användning av NEMA 7-stiftsuttag på en SR-baserad armatur krävs en fullständig systemverifiering. Att inte följa dessa anvisningar medför risk för skada och innebär bristande efterlevnad som Signify inte tar något ansvar för. NO Zhaga-D4i og SR-sertifisert kompatibilitet - For Zhaga-D4i/SR-sertifisert baserte armaturer skal bare Zhaga-D4i/SR-sertifiserte komponenter/sensorer brukes (se også: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Funksjonell kompatibilitet av 2 Zhaga-D4i/SR-sertifiserte komponenter/sensorer som kan brukes i kombinasjon, samt overstyringsmulighet for en hvilken som helst linjeskiftfunksjon som brukes i en Zagha-D4i/SR-basert lysarmatur, skal frigjøres av hovedkomponent/sensorleverandør. For bruk av NEMA 7-pinners kontakt på en SR-basert lysarmatur er det nødvendig med en fullstendig systemverifisering. Det å ikke følge disse anbefalingene kan/vil medføre risiko for skade og manglende overholdelse som Signify ikke kan ta ansvar for. FI Zhaga-D4i ja SR-sertifioituja yhteensopivuus - Zhaga-D4i/SR-sertifioituja valaisimissa tulee käyttää vain Zhaga-D4i/SR-sertifioituja komponentteja ja tunnistimia (saat lisätietoja osoitteesta https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connectedlighting). Kahden käytettävän Zhaga-D4i/SR-sertifioidun komponentin/tunnistimen toimintojen yhteensopivuuden sekä Zagha-D4i/SR-valaisimen kanssa käytettävän minkä tahansa linjakytkintoiminnon ohitusmahdollisuuden vapauttaa komponenttien/tunnistimien päätoimittaja. Jos haluat käyttää seitsenpiikkistä NEMA-liitäntää SR-valaisimessa, järjestelmä on tarkistettava ja vahvistettava täysin. Jos et noudata tätä ohjetta, valaisin saattaa vaurioitua ja sen vaatimustenmukaisuus saattaa joutua kyseenalaiseksi. Signify ei ole tästä millään tavalla vastuussa. HU Zhaga-D4i és SR-tanúsítású kompatibilitás - Az Zhaga-D4i/SR-tanúsítású alapú világítótestekkel csak Zhaga-D4i/SR-tanúsítású alkatrészek és érzékelk használhatók (lásd még: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Két funkcionálisan kompatibilis Zhaga-D4i/SR-tanúsítású alkatrész, érzékel illetve Zagha-D4i/SR-alapú világítótestbe beszerelt vezérelhet hálózatoldali leválasztó kapcsoló csak akkor használható együtt, ha azok közös használatát a f vezérlelem (szenzor) gyártója jóváhagyta. 7-pólusú NEMA csatlakozóaljzatot tartalmazó SR-alapú világítótest használata esetén a rendszer teljes mködését ellenrizni kell. Ezen tanácsok be nem tartása károkat és nem megfelelséget okozhat, amiért a Signify nem vállal felelsséget. PL Zgodno z certyfikatem SR i Zhaga-D4i - W przypadku opraw owietleniowych opartych na certyfikatem Zhaga-D4i/SR mona stosowa wylcznie czci/czujniki z certyfikatem Zhaga-D4i/SR (patrz równie: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oememea/products/driving-connected-lighting). Zgodno funkcjonalna dwóch czci/czujników z certyfikatem Zagha-D4i/SR stosowanych w polczeniu lub w zastpstwie dowolnej funkcji wylcznika w oprawach opartych na Zhaga-D4i/SR musi by zapewniona przez dostawc elementu nadrzdnego. Przed zastosowaniem 7-stykowego gniazda NEMA w oprawie owietleniowej opartej na SR wymagana jest pelna weryfikacja systemu. Nieprzestrzeganie tych zalece jest równoznaczne z ryzykiem uszkodzenia i naruszeniem zasad uytkowania, za które firma Signify nie ponosi odpowiedzialnoci. 10/12 RO Compatibilitate certificare Zhaga-D4i/SR - Pentru corpurile de iluminat bazate pe certificare Zhaga-D4i/SR, trebuie s se utilizeze numai componentele/senzorii cu certificare Zhaga-D4i/SR (consultai, de asemenea: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oememea/products/driving-connected-lighting). Compatibilitate funcional a 2 componente/senzori cu certificare Zhaga-D4i/SR care trebuie s fie utilizai în asociere, precum i posibilitate de a anula orice funcie lineswitch utilizat într-un corp de iluminat bazat pe Zhaga-D4i/SR, lucru care trebuie autorizat de furnizorul componentei/senzorului principal. Pentru utilizarea soclului cu 7 pini NEMA la un corp de iluminat bazat pe SR, este necesar o verificare complet a sistemului. Nerespectarea acestor recomandri poate duce la/va cauza risc de avarie i neconformitate, pentru care Signify nu îi poate asuma nicio responsabilitate. CZ Certifikované kompatibilita s Zhaga-D4i/SR - U svítidel Zhaga-D4i/SR certifikované se pouzívají pouze Zhaga-D4i/SR certifikované soucásti/snímace (viz téz https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Funkcní kompatibilitu dvou soucástí nebo snímac s certifikací Zhaga-D4i/SR pi pouzití v kombinaci a moznost potlacení funkcí LineSwitch, pouzívaných u svítidel Zhaga-D4i/SR, musí posoudit dodavatel hlavní soucásti nebo snímace. Pro pouzití 7kolíkové zásuvky NEMA na svítidle s certifikací SR je vyzadováno úplné ovení systému. Nedodrzení tchto doporucení mze zpsobit poskození a nesoulad, za nz Signify nenese zádnou odpovdnost. TR Zhaga-D4i/SR sertifikali uyumluluu - Zhaga-D4i/SR sertifikali tabanli aydinlatma armatürleri için yalnizca Zhaga-D4i/SR sertifikali bileenler/sensörler kullanilmalidir (ayrica bkz. https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Birlikte kullanilacak 2 Zhaga-D4i/SR sertifikali bileenin/sensörün ilevsel uyumluluu ve Zhaga-D4i/SR tabanli aydinlatma armatüründe kullanilan herhangi bir lineswitch ilevinin geçersiz kilinma olasilii, ana bileen/sensör tedarikçisi tarafindan salanacaktir. SR tabanli aydinlatma armatüründe NEMA 7 pimli soketin kullanilmasi için tam sistem dorulamasi gereklidir. Bu tavsiyelere uymamak, Signify'in sorumlu tutulamayacai hasar riskine ve uyumsuzlua neden olabilir SK Certifikované kompatibilita Zhaga-D4i/SR - Pri svietidlách zalozených na Zhaga-D4i/SR certifikované sa smú pouzíva len Zhaga-D4i/SR certifikované komponenty/snímace (pozri tiez: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Funkcnú kompatibilitu 2 Zhaga-D4i/SR certifikovaných komponentov/snímacov na pouzitie v kombinácii, ako aj moznos zrusenia funkcie spínaca pouzitej v svietidle zalozenom na Zhaga-D4i/SR, má zabezpeci dodávate hlavného komponentu/snímaca. Pri pouzití 7-kolíkovej objímky NEMA v svietidle zalozenom na SR sa vyzaduje overenie celého systému. Nedodrzanie týchto pokynov môze spôsobi/spôsobí poskodenie a nesúlad, za ktoré spolocnos Signify nemôze nies zodpovednos. GR Zhaga-D4i/SR - Zhaga-D4i/SR, / Zhaga-D4i/SR ( : https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oememea/products/driving-connected-lighting). 2 / Zhaga-D4i/SR , lineswitch ZhagaD4i/SR, /. NEMA 7 SR, . , / , Signify . RU C c Zhaga-D4i/SR - Zhaga-D4i/SR /, Zhaga-D4i/SR (. : https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). 2 / Zhaga-D4i/SR, LineSwitch SR /ZhagaD4i /. 7- NEMA SR . , Signify - . BG /Zhaga-D4i SR certified compatibility/- ( : https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). , Zhaga-D4i/SR certified /, , Zhaga-D4i/SR based, /. NEMA 7 /SR based/ . / , . HR Zhaga-D4i/SR certificirane kompatibilnost Za Zhaga-D4i/SR certificirane svjetiljke, samo Zhaga-D4i/SR certificirane komponente/senzori smiju biti koristeni (detaljno dostupno na: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Funkcionalna kompatibilnost dvaju Zhaga-D4i/SR certificiranih kompnenti/senzora za koristenje u kombinaciji, kao i mogunosti prisilnog preklopa funkcija preklapanja mreze koristenog u SR /Zhaga-D4i pripremljenim svjetiljkama treba biti potvrena od strane dobavljaca master odnosno senzor SR komponenti. U slucaju koristenja NEMA 7-pin konektora na SR pripremljenim svjetiljkama, potrebna je cjelovita sistemska verifikacija te kombinacije prije koristenja. Nepostivanje ovog savjeta e stvarno ili potencijalno uzrokovati rizik kvara ili nepravilnog funkcioniranja sistema za koje Signify ne moze preuzeti odgovornost. LT Zhaga-D4i/SR (System Ready) sertifikuotus suderinamumas Sertifikuotus sviestuvuose su Zhaga-D4i/SR galima naudoti tik Zhaga-D4i/SR sertifikuotus komponentus / jutiklius (taip pat zirkite: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connectedlighting ). Komponent / jutikli tiekjas turi uztikrinti tinkam dviej Zhaga-D4i/SR sertifikuot komponent / jutikli, kurie bus naudojami kartu, funkcin suderinamum, taip pat galimyb panaikinti bet kuri linijinio perjungimo funkcij, naudojam sviestuve su Zhaga-D4i/SR. Jei SR sviestuve naudojamas NEMA 7 kontakt lizdas, btina papildomai atlikti visos sistemos patikr. Si nurodym nesilaikymas gali takoti sugadinim ir nesuderinamum/neveikim, uz kuriuos ,,Signify" neprisiima jokios atsakomybs. LV Zhaga-D4i/SR sertificti saderba Gaismekiem uz Zhaga-D4i/SR bzes ir izmantojami tikai Zhaga-D4i/SR sertificti komponenti/sensori (skatt ar: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Funkcionla saderba starp diviem Zhaga-D4i/SR sertifictiem kompenentiem/sensoriem, kurus izmantos kop, k ar, ignorsanas iespjas jebkuras lnijas prslgsanas funkcijas, kas tiks izmantotas Zhaga-D4i/SR bzes gaismekos, ir jsniedz galven komponenta / sensora piegdtjam. Ja izmanto NEMA 7 pin ligzdu kop ar SR bazto gaismekli, verifikcija ir obligta visai sistmai. S ieteikuma neievrosana var radt / rads kaitjuma un neatbilstbas risku, par kuru Signify nevar uzemties nekdu atbildbu. EE Zhaga-D4i/SR-sertifikaadiga ühilduvus Zhaga-D4iSR-põhiste valgustite puhul tuleb kasutada ainult Zhaga-D4i/SR-sertifikaadiga komponente/andureid (vt ka: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Zhaga-D4i/SR-sertfitseeritud seadme/anduri tarnija peab lubama ja vastutama kahe kombineeritud Zhaga-D4i/SR seadme/anduri funktsionaalse ühilduvuse ja juhtsoone (Lineswitch) funktsiooni kasutamisel seadete alistamise Zhaga-D4i/SR valmidusega valgustis. Kui kasutate SR-põhisel valgustil NEMA 7-pin pistikut, on vajalik süsteemi vastavuse täielik kontroll. Selle nõude mittejärgimine võib põhjustada kahju tekkimist ja mittevastavust, mille eest Signify ei vastuta. SI Certificirane zdruzljivost s Zhaga-D4i/SR Za svetilke, ki temeljijo na Zhaga-D4i/SR, se smejo uporabiti samo certificirane Zhaga-D4i/SR komponente / senzorji, (glejte tudi: https://www.zhagastandard.org/products / https://www.lighting.philips.co.uk/oem-emea/products/driving-connected-lighting). Funkcionalno zdruzljivost certificirane Zhaga-D4i/SR komponent / senzorjev, ki jih je treba uporabiti v kombinaciji, kot tudi moznost preglasovanja katere koli funkcije linijskega stikala, mora sprostiti glavni dobavitelj komponent / senzorjev. Ce uporabljate 7-pin vticnico NEMA v svetilki, ki temelji na SR, je potrebna celovita verifikacija sistema. Neupostevanje teh navodil lahko povzroci skodo in neskladnosti, za kar podjetje Signify ne prevzema nobene odgovornosti. 11/12 © 2020 Signify Holding All rights reserved. This document contains information relating to the product portfolio of Signify which information may be subject to change. No representation or warranty as to the accuracy or completeness of the information included herein is given and any liability for any action in reliance thereon is disclaimed. The information presented in this document is not intended as any commercial offer and does not form part of any quotation or contract. Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.. All other trademarks are owned by Signify Holding or their respective owners. Signify Holding The Netherlands