User Manual for HOOVER models including: One Door Refrigerator, Door Refrigerator, Refrigerator
Candy CM4SE68W monoporta Da incasso 111 L E Bianco - Oraizen
il y a 9 heures — Di beauty farm, alla clientela di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale. -. - Nei Bed&Breafast (B&B). Per servizi di catering ed applicazioni ...
il y a 9 heures — Usually, food for cold storage or deep freezing can be loaded when the temperature inside the compartment reaches the set point. Thermostat. INSTRUCTIONS. Cold ...
File Info : application/pdf, 151 Pages, 5.87MB
DocumentDocumentUSER MANUAL ONE DOOR INSTRUCTION MANUAL 1 2 JAZYKY Italiano 4 English 13 Français 22 Español 31 Deutsch 40 Portuguese 49 Nederlands 59 69 Polski 80 Cestina 89 Dansk 98 Suomi 107 Norsk 116 Svenska 125 Slovencina 134 Slovenscina 143 3 Italiano Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere il presente manuale di istruzioni per massimizzare le prestazioni del prodotto. Riporre tutta la documentazione per utilizzo futuro o per i successivi proprietari. Questo apparecchio è destinato unicamente in ambiente domestico o per applicazioni simili quali: - La zona cucina destinata al personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi - Di beauty farm, alla clientela di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale - Nei Bed&Breafast (B&B) - Per servizi di catering ed applicazioni simili esclusa la vendita al dettaglio. Questo elettrodomestico deve essere utilizzato unicamente per la conservazione degli alimenti; qualsiasi altro uso è considerato pericoloso e il produttore non è ritenuto responsabile per eventuali omissioni. Si consiglia anche di leggere con attenzione le condizioni di garanzia. INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e l'installazione. Le istruzioni contengono informazioni importanti relative all'installazione, all'uso e alla manutenzione dell'elettrodomestico. Il produttore non è responsabile del mancato rispetto delle istruzioni e delle avvertenze. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per i proprietari successivi. · Collegare l'elettrodomestico all'alimentazione elettrica solo dopo aver rimosso l'imballo e le protezioni per il trasporto. Tenere lontani i bambini dall'imballo e dai relativi componenti. I cartoni pieghevoli e la pellicola di plastica potrebbero causare il soffocamento. · Lasciare riposare per almeno 4 ore prima dell'accensione per consentire all'olio del compressore di depositarsi se trasportato orizzontalmente · Al momento della consegna, verificare che il prodotto non sia danneggiato e che tutte le parti e gli accessori siano in perfette condizioni · Non danneggiare il circuito del refrigerante · Mantenere libere da qualsiasi ostruzione le aperture di ventilazione nel luogo in cui si trova l'elettrodomestico o nella struttura nella quale è incassato · Non usare mai acqua per lavare la zona del compressore, pulire accuratamente con un panno asciutto dopo la pulizia per evitare la formazione di ruggine · L'elettrodomestico deve essere maneggiato sempre da almeno due persone perché è pesante. · Installare l'elettrodomestico a livello in un'area adatta alle dimensioni e all'uso. · Accertarsi che i dati elettrici sulla targhetta siano conformi all'alimentazione elettrica. In caso contrario, rivolgersi a un elettricista. · L'elettrodomestico funziona con corrente elettrica 220- 240 Vca / 50 Hz. Oscillazioni anomale della tensione possono causare il mancato avvio dell'elettrodomestico, danni al controllo della temperatura o al compressore oppure rumori anomali durante il funzionamento. In tal caso, è opportuno montare un regolatore automatico. · Solo per il Regno Unito: il cavo di alimentazione dell'elettrodomestico è dotato di una spina a 3 conduttori (collegata a terra) adatta a una presa standard a 3 conduttori (collegata a terra). Non tagliare né smontare mai il terzo conduttore (collegamento a terra). Dopo l'installazione dell'elettrodomestico, la spina deve essere accessibile. · Accertarsi che il cavo di rete non sia impigliato sotto l'elettrodomestico durante e dopo il trasporto/spostamento, per evitare che il cavo di rete venga tagliato o danneggiato. Se il cavo di alimentazione 4 dell'elettrodomestico dovesse essere danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio tecnico o da un tecnico qualificato, per evitare rischi · Non montare l'elettrodomestico in ambienti polverosi, in presenza di olio o umidità, non esporlo alla luce solare diretta e all'acqua · Non montare l'elettrodomestico vicino a stufe o materiali infiammabili · PER gli elettrodomestici dotati di vano congelatore, non aprire il coperchio in caso di interruzione della corrente. Gli alimenti surgelati non dovrebbero guastarsi se l'interruzione dell'alimentazione dura meno delle ore indicate sull'etichetta della classificazione (tempo di aumento della temperatura). Se l'interruzione dell'alimentazione dura di più, controllare gli alimenti e consumarli immediatamente o ricongelarli solo dopo averli cotti. · Se il coperchio dell'elettrodomestico non si riapre facilmente subito dopo che è stato chiuso, non si tratta di un problema, in quanto tale condizione dipende dalla differenza di pressione che si bilancerà entro pochi minuti consentendo nuovamente l'apertura del coperchio. · Non conservare medicinali, batteri o sostanze chimiche nell'elettrodomestico. Questo elettrodomestico è destinato ad ambienti residenziali, per cui si sconsiglia di conservare materiali che richiedono temperature rigide. · Non piegare troppo o tirare il cavo di alimentazione e non toccare la spina con le mani bagnate · Non conservare nell'elettrodomestico prodotti contenenti propellenti infiammabili (ad es. bombolette spray) o sostanze esplosive. Pericolo di esplosione! · Non collocare elementi instabili (oggetti pesanti, contenitori pieni d'acqua) sopra il frigorifero, per evitare lesioni personali dovute a cadute o scosse elettriche causate dal contatto con l'acqua. · Non usare apparecchi elettrici all'interno degli scomparti per la conservazione degli alimenti dell'elettrodomestico, se questi non sono del tipo consigliato dal produttore · Non toccare gli elementi interni di raffreddamento, specialmente con le mani bagnate, per evitare crepe o lesioni · Sono a rischio i bambini, le persone affette da limitazione delle capacità fisiche, mentali o sensoriali, nonché le persone che non conoscono perfettamente il funzionamento sicuro dell'elettrodomestico. Accertarsi che i bambini e le persone vulnerabili siano consapevoli dei pericoli. Una persona responsabile della sicurezza deve sorvegliare o istruire i bambini e le persone vulnerabili che adoperano l'elettrodomestico. L'elettrodomestico non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8 anni. · I bambini non devono giocare con l'elettrodomestico 5 · I bambini dai 3 agli 8 anni possono riempire e svuotare questo elettrodomestico · PER gli elettrodomestici dotati di vano congelatore: non conservare liquidi in bottiglia o in lattina (specialmente bevande gassate) nel vano congelatore. Le bottiglie e lattine possono scoppiare! · PER gli elettrodomestici dotati di vano congelatore: non mettere mai in bocca alimenti surgelati subito dopo averli estratti dal vano congelatore. Pericolo di ustioni dovute alla bassa temperatura! · Accertarsi sempre che i componenti di plastica e la guarnizione dello sportello siano privi di olio e grasso. In caso contrario, i componenti di plastica e la guarnizione dello sportello diventeranno porosi. · Prima di ogni intervento occorre disinserire l'alimentazione elettrica all'elettrodomestico · Non usare dispositivi meccanici o altri strumenti artificiali per accelerare il processo di sbrinamento, diversi da quelli consigliati dal produttore · Non utilizzare oggetti appuntiti o acuminati come coltelli o forchette per rimuovere il ghiaccio. Non utilizzare mai asciugacapelli, riscaldatori elettrici o altri elettrodomestici per lo sbrinamento · Si consiglia di mantenere pulita la spina: eventuali residui di sporco sulla spia possono provocare incendi · Non cercare di riparare, smontare o modificare personalmente l'elettrodomestico. Per le riparazioni rivolgersi sempre all'assistenza clienti. · Sorvegliare i bambini durante la pulizia o la manutenzione dell'elettrodomestico. · Non pulire i ripiani di vetro freddi con acqua calda. Un'improvvisa variazione della temperatura può causare la rottura del vetro. · AVVERTENZA: i tubi del circuito di refrigerazione trasportano una lieve quantità di refrigerante ecologico ma infiammabile (R600a) e di gas isolante (ciclopentano). Questi prodotti non danneggiano lo strato di ozono e non aumentano l'effetto serra. Se il refrigerante fuoriesce, può lesionare gli occhi o incendiarsi. · Se il circuito di refrigerazione è visibilmente danneggiato: - Spegnere l'elettrodomestico e staccare la spina dalla rete elettrica. - Tenere lontano dall'elettrodomestico fiamme libere e/o fonti di ignizione. - Ventilare accuratamente il locale per alcuni minuti. - Informare l'assistenza clienti. · AVVERTENZA: per scongiurare il rischio di incendi o scosse elettriche, non danneggiare la spina e/o il cavo di alimentazione. · AVVERTENZA: non adoperare prese multiple o alimentatori portatili. Si sconsiglia l'uso di prolunghe e prese multiple. · Non tentare di sedersi o stare in piedi sulla parte superiore dell'elettrodomestico, per evitare lesioni personali o danni 6 all'elettrodomestico. Questo elettrodomestico non può essere impilato con altri elettrodomestici. · Il prodotto è progettato e costruito solo per uso domestico · È possibile utilizzare solo componenti originali forniti dal produttore. Il produttore garantisce che solo questi componenti soddisfano i requisiti di sicurezza. · L'apertura prolungata della porta può causare un significativo aumento della temperatura nei vani dell'elettrodomestico · Pulire regolarmente le superfici che possono venire a contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili · Pulire i serbatoi dell'acqua se non sono stati utilizzati per 48 ore; sciacquare l'impianto idrico collegato alla rete idrica se l'acqua non è stata prelevata per 5 giorni · Conservare la carne e il pesce crudo in appositi contenitori in frigorifero, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o che non gocciolino su di essi · Gli scomparti per surgelati a due stelle (se presenti nell'elettrodomestico) sono adatti alla conservazione di alimenti pre- congelati, alla conservazione o alla preparazione di gelati e alla produzione di cubetti di ghiaccio · Gli scomparti a una, due e tre stelle (se presenti nell'elettrodomestico) non sono adatti al congelamento di alimenti freschi · Se l'elettrodomestico viene lasciato vuoto per lunghi periodi di tempo, spegnere, sbrinare, pulire, asciugare e lasciare la porta aperta per evitare che si formi muffa all'interno · Per i frigoriferi cantina: Apparecchio destinato esclusivamente alla conservazione del vino · Per gli apparecchi a libera installazione: Apparecchio di refrigerazione non destinato ad essere utilizzato come apparecchio da incasso · Per gli apparecchi senza uno scomparto a 4 stelle: Apparecchio di refrigerazione non idoneo al congelamento di alimenti 7 IMMAGINE DEL FRIGORIFERO 1. Congelatore 2. Dispositivo di controllo della temperatura 3. Ripiani 4. Vassoio per le uova / scaffale nello sportello 5. Portabottiglie Visti i continui miglioramenti tecnici, l'immagine potrebbe essere lievemente diversa dall'aspetto del frigorifero acquistato. La configurazione che consente il maggiore risparmio energetico richiede il posizionamento di cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti. PREPARAZIONE Disimballo Togliere tutti i materiali di imballaggio. Controllare i materiali e i componenti Accertarsi che l'elettrodomestico includa tutti gli accessori e che tutti i componenti siano in buone condizioni. Collocare il frigorifero in una posizione idonea Pulire il frigorifero prima di cominciare a utilizzarlo. Collocare l'elettrodomestico in un luogo non esposto alla luce solare diretta e lontano da fonti di calore. Consultare anche i requisiti per la ventilazione (di seguito). Installare il frigorifero in un luogo in cui la temperatura ambientale corrisponda alla classe climatica indicata nell'etichetta dell'apparecchio: · temperata estesa (SN): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 32 °C»; · Temperata (N): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 16 °C e 32 °C»; · Subtropicale (ST): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 16 °C e 38 °C»; · Tropicale (T): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una temperatura ambiente compresa tra 16 °C e 43 °C»; Attesa prima dell'uso Dopo aver collocato il frigorifero nella sua posizione e averlo pulito, attendere almeno 4 ore prima di collegarlo alla fonte di alimentazione. Ventilazione * Accertarsi che l'elettrodomestico sia a livello adoperando una livella a bolla. L'elettrodomestico è dotato di piedi regolabili. * Per una corretta ventilazione, lasciare almeno 38 mm di spazio libero sulla parte posteriore dell'elettrodomestico. * Non coprire l'ingresso frontale dell'aria e garantire un passaggio d'aria di 200 cm2 sul basamento. * Accertarsi che la posizione della presa elettrica sia adatta e che la tensione CA sia compatibile con i dati riportati sulla targhetta collocata sulla parete interna sinistra dell'elettrodomestico, vicino al cassetto per frutta e verdura. La fonte di alimentazione deve essere collegata a terra. Installazione a incasso (Figura 2) 1. Accertarsi che lo sportello del mobile di cucina sia orientato correttamente. 2. Far passare il cavo elettrico nell'apertura del mobile di cucina in modo da poterlo collegare alla fonte di alimentazione dopo l'installazione dell'elettrodomestico. Togliere il coperchio (6) solo se lo spazio è limitato. 3. Collocare il frigorifero nel mobile di cucina. Inserire il frigorifero per 2/3 e fissare con le viti (2) gli accessori per il montaggio (1) al telaio superiore, quindi inserire completamente il frigorifero accertandosi che il morsetto degli accessori di montaggio sia bloccato sulla struttura orizzontale del mobile di cucina. Regolare la posizione del frigorifero lasciando 6 mm di spazio tra la parete interna del mobile di cucina e i lati esterni del frigorifero. Avvitare gli accessori di montaggio alla struttura orizzontale del mobile di cucina. 4. Inserire la guarnizione nell'apertura (ca. 10 mm) tra il telaio frontale inferiore e l'asse inferiore del mobile di cucina. Fissare con le viti (2) gli accessori di montaggio inferiori (3) al telaio frontale inferiore. Fissare con le viti (2) gli accessori di montaggio inferiori all'asse inferiore del mobile di cucina. 5. Inserire le guarnizioni nelle aperture a sinistra, in alto e a destra del frigorifero. 6. Fissare con le viti (2) lo sportello ai supporti (4) (inferiore e superiore). Chiudere gli sportelli del frigorifero e del mobile di cucina; riaprire completamente gli sportelli e collocare la piastra di collegamento (5) al relativo supporto e fissarla allo sportello del mobile di cucina. Lo spazio tra la piastra di collegamento e il bordo "t" del mobile di cucina equivale allo spessore dell'asse esterno del mobile di cucina (ca. 20 mm). Regolare l'elemento di collegamento in modo che il lato della maniglia dello sportello del mobile di cucina non tocchi l'elettrodomestico chiuso (lo spazio per i grossi elettrodomestici è circa 1 mm). Montare l'elemento di collegamento del secondo sportello nella posizione più appropriata. 7. Tappare il foro aperto sullo sportello dell'elettrodomestico. (Figura 2) FUNZIONAMENTO Avviamento del frigorifero In totale ci sono 5 impostazioni di temperatura per il frigorifero. Dopo il collegamento all'alimentazione, il frigorifero sarà impostato sull'impostazione 3, che è quella di default. Pulsante "Power": situato sul lato sinistro, serve per accendere/spegnere il frigorifero tenendolo premuto per 3 secondi. Pulsante "Adjust": situato sul lato destro, serve per regolare le impostazioni di temperatura del frigorifero. 8 Regolazione della temperatura La temperatura all'interno del frigorifero viene regolata premendo il pulsante sinistro "Adjust". Premendo il pulsante, le impostazioni da 1 a 5 rappresentano diverse temperature, dalla più alta alla più bassa. Posizione 1-2 3-4 4-5 6-7 Condizioni Estate o temperatura ambiente compresa tra 25 e 35 °C Primavera/autunno o temperatura ambiente compresa tra 15 e 25 °C Inverno o temperatura ambiente compresa tra 5 e 15 °C Congelamento rapido Attenzione! Quando viene regolata la temperatura, il frigorifero raggiunge il livello impostato dopo un po' di tempo. Questo periodo dipende dalla differenza tra la temperatura attuale e quella impostata, dalla temperatura ambiente, dalla frequenza con cui viene aperto e chiuso lo sportello e dalla quantità di alimenti riposti nel frigorifero. Funzione congelamento rapido Per attivare la funzione di congelamento rapido (Super Freezing): · posizionare il termostato in posizione 5, · premere insieme l'interruttore della porta e il pulsante di regolazione della temperatura, attendere che il LED della posizione 5 lampeggi in continuo, · la funzione SF è stata attivata Nota: Durante il periodo SF, il LED della posizione 5 continuerà a lampeggiare. Caricamento degli alimenti nel frigorifero Accendere il frigorifero e attendere 1-2 ore prima di riporre gli alimenti. Riporre gli alimenti nel frigo o nel congelatore solo quando la temperatura del vano ha raggiunto il livello impostato. Termostato ISTRUZIONI Conservazione al fresco di alimenti a breve scadenza Conservazione o consumo quotidiano. Anche se la temperatura della maggior parte del vano frigo può essere regolata tra 0 e 10 °C, si sconsiglia la conservazione degli alimenti per lunghi periodi. Il vano frigo dovrebbe essere utilizzato solo per la conservazione per brevi periodi. Vano frigo 1. Uova e burro 2. Bevande e bibite imbottigliate 3. Alimenti da congelare 4. Alimenti generici, carne, ortaggi ecc. Precauzioni per la conservazione * Lasciare raffreddare gli alimenti caldi fino a quando raggiungono la temperatura ambiente prima di riporli nel frigorifero. * Asciugare le gocce d'acqua sugli alimenti prima di riporli nel frigorifero. * È preferibile sigillare gli alimenti in busta prima di collocarli nel frigorifero per evitare che l'umidità contenuta negli alimenti evapori alterando il sapore degli ortaggi e della frutta. * Non riporre alimenti di peso o quantità eccessiva e lasciare spazio tra un alimento e l'altro. Non sovraccaricare i ripiani, altrimenti potrebbero cadere. * Riporre gli alimenti da conservare in maniera ordinata, in base a quando verranno consumati. Collocare gli alimenti consumati quotidianamente nella zona più comoda in modo che lo sportello rimanga aperto per il minor tempo possibile. Non riporre gli alimenti troppo vicino alle pareti interne. Pulizia dei ripiani * I ripiani per gli alimenti possono essere estratti per la pulizia. Lampadina e sostituzione Lampadina: 12 V, 1W * Prima di sostituire la lampadina, scollegare l'alimentazione. * Sostituire la scheda della lampada Istruzioni per la conservazione degli alimenti * Si consiglia di impostare la temperatura a 4°C nel vano frigorifero e, se possibile, a -18°C nel vano freezer. * Per la maggior parte delle categorie di alimenti, il tempo di conservazione più lungo nel vano frigorifero si ottiene con temperature più fredde. Poiché alcuni prodotti particolari (come frutta e verdura fresca) possono essere danneggiati da temperature più fredde, si consiglia di conservarli nei cassetti verdura, quando presenti. Se non sono presenti, mantenere un'impostazione media del termostato. * Per gli alimenti surgelati, fare riferimento al tempo di conservazione scritto sulla confezione degli alimenti. Questo tempo di conservazione si ottiene quando l'impostazione rispetta le temperature di riferimento del vano (una stella -6°C, due stelle -12°C, tre stelle -18°C). * Se gli ortaggi vengono riposti con le radici rivolte verso la fonte di raffreddamento, si conservano più a lungo. * Togliere le foglie delle carote e delle rape prima di collocarle nel frigorifero. * Per facilitare la pulizia del portabottiglie, collocare un tampone di stoffa sotto le bottiglie. * Poco prima di consumare gli alimenti congelati, riporli nel vano frigo per risparmiare energia. * Nel riporre in frigorifero cipolle, aglio, zenzero, castagne d'acqua e altre radici, dal momento che è possibile conservarli per lungo tempo a temperature normali. * Non riporre nel frigorifero zucche mature, meloni, papaia, banane e ananas perché il raffreddamento ne accelera la maturazione. 9 Conservazione degli alimenti per lunghi periodi Siccome la temperatura del congelatore è molto bassa, gli alimenti freschi possono essere conservati per molto tempo. Gli alimenti da congelare per lunghi periodi possono essere riposti nel vano congelatore. Leggere attentamente le istruzioni per la conservazione sulla confezione degli alimenti. Conservazione degli alimenti congelati * Il peso consigliato degli alimenti freschi è inferiore a 2 kg. * Prima di riporre alimenti caldi nel frigorifero, lasciarli raffreddare fino alla temperatura ambiente. * Asciugare gli involucri esterni degli alimenti prima di collocarli nel congelatore. Le confezioni devono essere prive di odori, ermetiche e non tossiche. * Estrarre dal frigorifero solo la quantità di alimenti necessaria. Gli alimenti congelati possono essere ricollocati nel congelatore solo se vengono cotti. * Gli alimenti tagliati in piccole porzioni si congelano e si scongelano più rapidamente. Il peso consigliato di ogni porzione è inferiore a 1,5 kg. * Non conservare birre o bibite imbottigliate. * Non toccare gli alimenti congelati con le mani bagnate. Produzione di ghiaccio a cubetti * Riempire d'acqua per 3/4 il vassoio per i cubetti e riporlo nel congelatore. * Non adoperare coltelli o altri utensili metallici per estrarre il ghiaccio dal vassoio per i cubetti. * Per rimuovere facilmente il ghiaccio a mano, collocare per breve tempo il vassoio per i cubetti in acqua calda. SBRINAMENTO, PULIZIA E RIMESSA IN FUNZIONE Sbrinamento del vano frigo Il vano frigo si sbrina automaticamente. Il ghiaccio che si forma sulla parete posteriore si scioglie e scorre attraverso il tubo di scarico nel contenitore per l'evaporazione collocato sul compressore sul retro del frigorifero; il calore prodotto dal compressore fa evaporare l'acqua. Scarico dell'acqua Asticella per la pulizia Attenzione! Tenere pulito lo scarico sul vassoio per frutta e ortaggi senza ostacolare il flusso dell'acqua di sbrinamento. Per rimuovere eventuali ostruzioni adoperare l'asticella fornita. Sbrinamento del congelatore Dopo un certo periodo di funzionamento, sulla superficie del congelatore si forma uno strato di ghiaccio. Se questo strato diventa troppo spesso, i consumi energetici aumentano. Se lo stato di ghiaccio diventa troppo spesso, occorre sbrinare il congelatore. Per sbrinare il congelatore, scollegare prima l'alimentazione staccando la spina del frigorifero, quindi togliere tutti gli alimenti e riporli in un luogo fresco. Per lo sbrinamento adoperare un utensile di plastica. Dopo lo scioglimento del ghiaccio e della brina, asciugare la parte interna del congelatore. Attenzione! Per lo sbrinamento non adoperare utensili metallici, asciugacapelli o apparecchi scaldanti. Una volta terminato lo sbrinamento, ricollegare la spina del frigorifero nella presa. Interruzione dell'alimentazione Se si verifica un blackout, gli alimenti rimangono conservati nel frigorifero solo per poche ore. * In caso di blackout, non collocare altri alimenti nel frigorifero. * Durante i blackout evitare di aprire lo sportello. * Se l'alimentazione deve essere interrotta a seguito di un preavviso, preparare un po' di ghiaccio e collocarlo nel contenitore sulla parte superiore del frigo. Attenzione: in caso di blackout o problemi tecnici, la temperatura nel frigorifero aumenta e il periodo di conservazione si riduce. Pulizia Per evitare la produzione di cattivi odori, il frigorifero deve essere pulito regolarmente. * Prima di pulire il frigorifero, staccare l'alimentazione. * Per la pulizia non adoperare spazzole dure, spazzole d'acciaio, detersivi, benzina o altri solventi, acqua calda, sostanze acide o alcaline. * Rimuovere le gocce d'acqua sulla superficie del frigorifero con un panno morbido. 1. Non usare troppa acqua per pulire il frigorifero. 2. Adoperare un panno asciutto per pulire l'interruttore, la lampadina e il dispositivo di controllo della temperatura. * Tenere sempre pulita la guarnizione di gomma dello sportello. * Pulire regolarmente la parte posteriore e i lati del frigorifero. Interruzione dell'utilizzo In caso di blackout prolungato, staccare la spina del frigorifero e pulirlo come descritto prima. Quando il frigorifero non è alimentato, tenere aperto lo sportello per evitare che gli alimenti rimasti nel vano producano cattivi odori. Inutilizzo * Se il periodo di inutilizzo è breve, togliere tutti gli alimenti dal frigo. Ruotare la manopola di selezione della temperatura nella posizione corretta e accertarsi che lo sportello del frigorifero sia perfettamente chiuso. * Se il periodo di inutilizzo è lungo, togliere gli alimenti dal frigorifero e staccare l'alimentazione. Quando la brina si scioglie, pulire e asciugare il vano. Smaltimento * Per lo smaltimento del frigorifero, togliere lo sportello per evitare che i bambini possano rimanere intrappolati nell'elettrodomestico. Spostamento del frigorifero * Staccare la spina del frigorifero * Togliere tutti gli alimenti * Bloccare saldamente lo sportello con nastro adesivo DOMANDE E RISPOSTE Le seguenti condizioni non indicano problemi: * La temperatura del frigorifero e del compressore aumenta e il compressore rimane in funzione più a lungo quando il frigorifero viene acceso per la prima volta. * Rimuovere le gocce d'acqua sulla superficie esterna del frigorifero con un panno morbido. * Se il frigorifero viene aperto frequentemente o rimane aperto troppo a lungo nelle stagioni umide, l'intercapedine potrebbe inumidirsi. * La circolazione del refrigerante o l'accensione e lo spegnimento del compressore producono lievi rumori. * L'acqua di sbrinamento che cade nel vassoio per l'evaporazione produce lievi rumori. * Se si conservano quantità di alimenti eccessive o la temperatura ambiente è elevata, il compressore rimane in funzione per periodi più lunghi. * Se il vano non è pulito, l'evaporatore produce odori. Attenzione! Prima di riavviare il frigorifero, attendere almeno cinque minuti. Prima di provvedere alle riparazioni individuare la causa del problema. Fenomeni Il frigorifero non si accende. La lampadina non si accende. Rumorosità eccessiva Il compressore rimane in funzione Cause *Problema di collegamento della fonte di alimentazione (spina, presa e fusibile) * La manopola della temperatura è in posizione 0 * Bassa tensione * Lampadina guasta * Fonte di alimentazione non collegata * La manopola della temperatura è in posizione 0 * Posizione inadeguata * Contatto tra il frigorifero e una parete o altri elementi. * Prima accensione * Troppi alimenti riposti 10 per lunghi periodi o non viene raggiunta la temperatura impostata. Alimenti secchi Ghiaccio spesso sugli alimenti congelati Strani odori * Apertura frequente dello sportello del frigorifero o clima caldo * Il dispositivo di controllo della temperatura non è impostato correttamente * Il frigorifero è esposto alla luce solare diretta o è collocato in prossimità di una fonte di calore * Ventilazione inadeguata o presenza di sporcizia nel condensatore * Alimenti non coperti o sigillati adeguatamente * Sportello non perfettamente chiuso. * Apertura frequente dello sportello del frigorifero * La brina all'interno dei sacchetti per alimenti è normale * Alimenti non sigillati correttamente * Alimenti guasti nel frigorifero * Il frigorifero deve essere pulito. Vedere "Pulizia" Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito Web: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Nella sezione "websites", scegli la marca del tuo prodotto e il tuo paese. Verrai reindirizzato al sito specifico dove potrai trovare il numero di telefono e il modulo per contattare l'assistenza tecnica DISPONIBILITA' DEI RICAMBI Termostati, sensori di temperatura, schede a circuiti stampati e sorgenti luminose sono disponibili per un periodo minimo di sette anni dall'immissione sul mercato dell'ultima unità del modello; maniglie e cerniere delle porte, vassoi e cesti sono disponibili per un periodo minimo di sette anni e guarnizioni delle porte per un periodo minimo di dieci anni dall'immissione sul mercato dell'ultima unità del modello; INVERSIONE DELLO SPORTELLO 1. Prima di invertire la direzione di apertura dello sportello, staccare la spina dell'elettrodomestico. 2. Togliere gli alimenti dall'elettrodomestico. 3. Togliere i tappi sulla parte inferiore del frigorifero (Figure 1 e 2). 4. Togliere le due viti che fissano la cerniera superiore allo sportello dell'elettrodomestico (Figura 3). Lo sportello dell'elettrodomestico deve essere perfettamente verticale. 5. Mantenendo lo sportello con una mano, scostare la cerniera superiore dello sportello con l'altra mano (Figura 4). L'operazione richiede particolare attenzione perché la cerniera potrebbe chiudersi e provocare lesioni. 6. Togliere le due viti che fissano la cerniera inferiore allo sportello dell'elettrodomestico (Figura 5). Mantenere lo sportello dell'elettrodomestico con l'altra mano. 7. Mantenendo lo sportello con una mano, scostare la cerniera inferiore dello sportello con l'altra mano e staccare lo sportello dall'elettrodomestico (Figura 6). 8. Togliere le due viti che fissano la cerniera superiore e le due viti che fissano la cerniera inferiore all'involucro dell'elettrodomestico (Figura 7). 9. Avvitare la cerniera inferiore e quella superiore sul lato opposto dell'involucro dell'elettrodomestico utilizzando viti adatte (Figura 8). La cerniera superiore deve essere montata sull'altro lato dell'elettrodomestico. La cerniera inferiore deve essere montata sull'altro lato dell'elettrodomestico. Con le cerniere aperte, mantenere lo sportello parallelo all'involucro dell'elettrodomestico e avvitare le cerniere allo sportello con viti adatte. 10. Accertarsi che lo sportello sia allineato correttamente all'involucro dell'elettrodomestico (Figura 9). (collocate nelle aperture su entrambi i lati dell'involucro) con un cacciavite a croce. In tal modo, l'involucro sarà fissato definitivamente (Figura 18). FISSAGGIO DELL'ASSE DEL MOBILE ALLO SPORTELLO DELL'ELETTRODOMESTICO Posizionare correttamente la staffa di montaggio sull'asse del mobile (Figura 12). La distanza tra l'asse del mobile e la parte inferiore del top dovrebbe essere 5 mm (Figura 13). Fissare la staffa di montaggio con le apposite viti fornite nel kit di installazione. Estrarre il coperchio della staffa di montaggio e avvitare le due viti speciali (2) nello sportello dell'elettrodomestico (Figura 14). Applicare l'asse del mobile allo sportello dell'elettrodomestico con la staffa di montaggio. Fissare l'asse del mobile con gli appositi dadi (Figura 14, n. 3). Accertarsi che l'asse del mobile sia collocato correttamente rispetto all'elettrodomestico (Figura 15). Fissare con le viti fornite l'asse del mobile alla parte inferiore dello sportello dell'elettrodomestico (Figura 15). Rimontare il coperchio della staffa di montaggio nella posizione originaria. INSTALLAZIONE DELL'ELETTRODOMESTICO L'installazione dell'elettrodomestico deve essere effettuata da un installatore qualificato. L'elettrodomestico deve essere collocato a incasso in un mobile (Figura 10). Una volta collocato correttamente l'elettrodomestico, regolarne l'altezza ruotando i quattro piedini regolabili. Se vengono installati elettrodomestici adiacenti, potrebbe essere necessario fissarli tramite una staffa avvitata al mobile (Figura 11). Sulla parte superiore dell'elettrodomestico è presente una striscia speciale. Fissarla al lato inferiore del mobile con le viti fornite con il kit di assemblaggio (Figura 16). La striscia decorativa non deve ostruire gli sfiati collocati nell'involucro inferiore, per cui deve essere tagliata a misura (Figura 17). La profondità dell'involucro inferiore può essere regolata spostandolo in avanti e all'indietro. Una volta effettuata la regolazione, stringere le viti di montaggio 11 SMALTIMENTO DEI VECCHI ELETTRODOMESTICI Sull'unitàè riportato il simbolo di conformità alla Direttiva europea 2012/19/UE relativa allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate (WEEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto contengono sostanze inquinanti (pericolose per l'ambiente) e componenti riutilizzabili. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere sottoposte a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire adeguatamente tutte le sostanze inquinanti e per recuperare e riciclare i materiali. Osservando alcune regole basilari, tutti possono contribuire a evitare danni ambientali causati dalle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto non devono essere gestite come rifiuti domestici. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere consegnate negli appositi punti di raccolta gestiti dagli enti comunali o da aziende regolarmente registrate. In molti paesi è prevista la raccolta a domicilio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto di dimensioni notevoli. In molto paesi, quando si acquista un nuovo elettrodomestico, quello vecchio può essere restituito al rivenditore che è obbligato a prelevarlo gratuitamente alla consegna di quello nuovo, purché sia di tipo equivalente e abbia le stesse funzioni di quello fornito. Conformità L'applicazione del contrassegno sul prodotto garantisce la conformità a tutti i requisiti in materia di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legge. Garanzia La garanzia minima è: 2 anni per i Paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1 anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per il Marocco, 6 mesi per l'Algeria, la Tunisia nessuna garanzia legale richiesta. Per ulteriori informazioni sul prodotto, consultare https://eprel.ec.europa.eu/ o eseguire la scansione del QR sull'etichetta energetica fornita con l'apparecchio 12 English Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as: - the kitchen area for personnel in shops, offices and other working environments - on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a residential type - at bed and breakfasts (B & B) - for catering services and similar applications not for retail sale. This appliance must be used only for purposes of storage of food, any other use is considered dangerous and the manufacturer will not be responsible for any omissions. Also, it is recommended that you take note of the warranty conditions. SAFETY INFORMATION Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance. The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner. · Do not connect the appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed. Keep children away from packaging and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and plastic film! · Leave to stand for at least 4 hours before switching on the product, to allow compressor oil to settle if transported horizontally. · Make sure there is no transport damage. · Do not damage the refrigerant circuit. · Maintain the ventilation openings in the appliance enclosure or in the built-in structure, free of obstruction. · Never use water to wash the compressor position, wipe it with a dry cloth thoroughly after cleaning to prevent rust. · Handle the appliance always with at least two persons because it is heavy. · Install and level the appliance in an area suitable for its size and use. · Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If it does not, contact an electrician. · The appliance is operated by a 220-240 VAC/50 Hz power supply. Abnormal voltage fluctuation may cause the appliance to fail to start, or damage to the temperature control or compressor, or there may be an abnormal noise when operating. In such case, an automatic regulator shall be mounted. · Only for UK: The appliance's power cable is fitted with 3-cord (grounding) plug that fits a standard 3-cord (grounded) socket. Never cut off or dismount the third pin (grounding). After the ap- pliance is installed, the plug should be accessible. · Make sure that mains cable is not caught under the appliance during and after carrying/moving the appliance, to avoid the mains cable becoming cut or damaged. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. · Do not install the appliance in humid, oily or dusty places, nor expose it to direct sunlight and to 13 water. · Do not install the appliance near heaters or inflammable materials. · FOR appliances with a freezer compartment: if there is a power failure do not open the lid. Frozen food should not be affected if the failure lasts for less than the hours indicated on the rating label (Temperature rise time). If the failure is longer, then the food should be checked and eaten immediately or cooked and then refrozen. · If you find that the lid of the appliance is difficult to open just after you have closed it, don't worry. This is due to the pressure difference which will equalize and allow the lid to be opened normally after a few minutes. · Do not store medicines, bacteria or chemical agents in the appliance. This appliance is a household appliance, it is not recommended to store materials that require strict temperatures. · Do not excessively pull or fold the power cord or touch the plug with wet hands. · Do not store products which contain flammable propellant (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion! · Do not place unstable articles (heavy objects, containers filled with water) on top of the refrigerator, to ovoid personal injury caused by falling or electric shock caused by contact with water. · Do not use electrical appliances inside the food storage compartments, unless they are of the type recommended by the manufacturer. · Do not touch internal cooling elements, especially with wet hands, to avoid cracks or injuries. · At risk here are children, people who have limited physical, mental or sensory abilities, as well as people who have inadequate knowledge concerning safe operation of the appliance. · Check that children and vulnerable people have understood the hazards. A person responsible for safety must supervise or instruct children and vulnerable people who are using the appliance. Only children aged 8 years and above may use the appliance. · Children should not play with the appliance. · Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload this appliance. · FOR appliances with a freezer compartment: do not store bottled or canned liquids (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may burst! · FOR appliances with a freezer compartment: never put frozen food straight from the freezer compartment in your mouth. Risk of low-temperature burns! · Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, plastic parts and the door seal will become porous. · Before performing any operation, unplug the power cord from the power socket. 14 · Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. · Do not use pointed or sharpedged objects such as knives or forks to remove the frost. · Never use hairdryers, electrical heaters or other such electrical appliances for defrosting. · It is recommended to keep the plug clean, any excessive dust residues on the plug can be the cause fire. · Do not try to repair, disassemble or modify the appliance by yourself. In case of repair please contact always our customer service. · Supervise children while the appliance is being cleaned or maintained. · Do not clean the cold glass shelves with hot water. Sudden temperature change may cause the glass to break. · WARNING: The tubes of the refrigeration circuit convey a small quantity of an environmentally friendly but flammable refrigerant (R600a) and insulating gas (cyclopentane). It does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. If refrigerant escapes, it may injure your eyes or ignite. · If the refrigerant circuit should be damaged: - Switch off the appliance and pull out the mains plug, - Keep naked flames and/or ignition sources away from the appliance, - Thoroughly ventilate the room for several minutes, - Inform customer service. · WARNING: Do not damage the plug and/or the power cord; this could cause electrical shocks or fires. · WARNING: Do not use multiple portable socket-outlets or portable power supplies. We do not recommend the use of extension leads and multi-way adapters. · Do not attempt to sit or stand on the top of the appliance. You could injure yourself or damage it. This appliance is not designed for stacking with any other ones. · The product is designed and built for domestic household use only. · Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements. · Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. - Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems. - Clean water tanks if they have not been used for 48h; flush the water system connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days. - Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other 15 food. - Two-star frozen-food compartments(if they are presented in the appliance) are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice-cream and making ice cubes. - One-, two- and three -star compartments, if present in the appliance, are not suitable for the freezing of fresh food. - If the appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mould developing within the appliance. · FOR Wine Coolers: this appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine · FOR a free standing appliance: this refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance · FOR appliances without a 4-star compartment: this refrigerating appliance is not suitable for freezing foodstuffs 16 REFRIGERATOR DIAGRAM 1.Freezing compartment 2.Temperature Controller 3.Shelves 4. Egg tray/door rack 5. Bottle rack This diagram may vary slightly with the layout of the refrigerator you have just purchased due to technical improvements. The most energy-saving configuration requires drawers, food box and shelves to be positioned in the product, please refer to the above pictures PREPARATION Unpacking Remove all packaging materials. Check attachments and materials Please check that your appliance comes with all quoted accessories and that all components are in good condition. Ensure proper location of the refrigerator Clean the refrigerator before first use. Ensure the appliance is located out of direct sunlight and away from other heat producing appliances. See also ventilation requirements (below). Install the appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance - extended temperate (SN): `this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C'; - temperate (N): `this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C'; - subtropical (ST): `this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 38 °C' - tropical (T): `this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C'; Idle time After the refrigerator has been sited and cleaned, let it stand for at least 4 hours before connecting the power source. Ventilation * Level the appliance with a spirit level. The appliance has adjustable feet. * A minimum gap of 38mm must be maintained at the back of the appliance for ventilation. * Do not cover the air inlet at the front of the appliance and allow for 200cm² air flow through plinth. * Check the position of the power socket for usability and check the AC voltage is compatible with the data shown on the rating plate which can be found left inside wall of the appliance next to the salad crisper drawer(s). The power supply must be suitably earthed. Built-under Installation (Figure 2) 1. Check that the kitchen unit door is in the correct operating position. 2. Run the mains cable through the unit aperture so that it can be connected to the power supply after installing the appliance. Remove the cover (6) only if space is restricted. 3. Place the refrigerator into the kitchen unit. Fix the mountings (1) with screws (2) onto the upper frame when two third of the refrigerator has been pushed in. Then push the refrigerator in completely, ensuring that the gib clamp of the mountings stuck on the horizontal frame of the kitchen unit. Adjust the position of the refrigerator making a 6mm space between inside wall of the kitchen unit and external sides of the refrigerators. Fix the mountings to the horizontal frame of the kitchen unit with screws. 4. Insert the seal in the aperture (approx. 10mm) between the lower front frame and bottom board of the kitchen. Fix lower mountings (3) to the lower front frame with screws (2). Fix the lower mountings to the bottom board of the kitchen unit with screws (2). 5. Properly insert seals in the apertures on the left, upper and right sides of the refrigerator. 6. Fix the door to the holders (4) (each upper and lower position has one) with screws (2). Press close the doors of the refrigerator and of the kitchen unit, and then completely open the doors, and then place the connecting plate (5)to the corresponding holder and fix it to the door of the kitchen unit (space between the connecting plate and the edge of the kitchen unit "t" equals to the thickness of the external board of the kitchen unit, about 20mm).Adjust the connecting element so that the handle side of the kitchen unit door does not make contact with the unit body when closed. (Approximately 1mm gap for large appliances), mount the second door connecting element where appropriate. 7. Plug the open hole in the appliance door. Figure 2 OPERATION Starting the refrigerator There are total 5 temperature settings for the refrigerator. After connecting to the power supply, the refrigerator will be set on setting 3, which is the default setting. Button "press": Located on the left side, functioned as switching on/ off the refrigerator by pressing 3s. Button "Adjust": located on the right side, functioned as adjusting the temperature settings for the refrigerator Adjusting the temperature: 17 The temperature inside the refrigerator is adjusted by pressing the left "adjust" button. By pressing the button, the settings 1 to 5 represent different temperatures from the highest to the lowest. Position 1-2 3-4 5 Super freezing function Conditions Summer or ambient temperature between 2535 °C Spring, autumn or ambient temperature between 1525 °C Winter, or ambient temperature between 5-15 °C Quick freeze Caution: Some time will be required for the refrigerator to reach the set level when temperature adjustments are made. The length of this period is determined by difference in the existing and set temperatures, the ambient temperature, the frequency with which the door is opened and closed and the amount of food in storage. Super freezing function To activate the Super Freezing function: · set the thermostat in position 5, · press door switch and temperature adjustment button together, wait until the Led of position 5 blinks continuously, · the SF function has been activated Note: During the SF period, the Led of position 5 will keep blinking. Loading the refrigerator with food When the refrigerator is switched on, do not load food until 12 hours have passed. Usually, food for cold storage or deep freezing can be loaded when the temperature inside the compartment reaches the set point. Thermostat INSTRUCTIONS Cold storage is for short-term food Storage or for daily consumption. Although the temperature in most parts of the cold storage compartment can be regulated between 0 and 10 degrees Centigrade, extended periods of food storage is not recommended. Cold storage should only be used for short-term storage. Cold storage compartment 1. Eggs and butter 2. Beverages and bottled drink 3. Food to be frozen 4. General food, meat, vegitables, etc. Cautions for cold storage * Hot food must be cooled to room temperature before storing in the refrigerator * Dry any water droplets on the food before placing it in the refrigerator. * It is recommended that food be sealed in suitable storage bags before being placed in the refrigerator; this will prevent moisture in the food from evaporating and prevent vegetables and fruit from withering or altering in flavor. * Do not store excess quantities or weights of food; food should be stored with spaces in between for better storage results. Never overload shelves, as the may collapse under excessive loads. * Food to be stored should be sorted according to consumer requirements. Food consumed daily should be placed in the most convenient area, this will minimize opening periods for the door. Do not place food to close to the internal walls. Food holder cleaning * Food holders can be taken out for cleaning Lamp & Replacement: Lamp: 12V 1W * For replacement, unplug to disconnect the Power * Replace the LED lamp board Instructions for food storage * It's suggested to set the temperature at 4°C in the fridge compartment, and, whether possible, at -18°C in the freezer compartment. * For most food categories, the longest storage time in the fridge compartment is achieved with colder temperatures. Since some particular products (as fresh fruits and vegetables) may be damaged with colder temperatures, it is suggested to keep them in the crisper drawers, whenever present. If not present, maintain an average setting of the thermostat. * For frozen food, refer to the storage time written on the food packaging. This storage time is achieved whenever the setting respects the reference temperatures of the compartment (one-star -6°C, two stars -12°C, three stars -18°C * Storage period will be extended if vegetables are placed with their roots towards the cold source. *Leaves of carrots of turnips should be removed before storage * Put a wad of tissue on the bottle holder before placing bottles on it so that later cleaning is easier * Frozen food can be placed in the cold compartment before serving, as this will conserve energy. * Onions, garlic, ginger, water chestnuts and other root vegetables should not be stored in the refrigerator, as these foods are suitable for long-term storage at normal temperatures. * Ripe squash, melon, papaw, bananas and pineapples should not be stored in the refrigerator. Freezing will accelerate the ripening process. Long-term storage of food As the freezer storage temperature is very low, fresh food can be stored in the freezer compartment for a long time. Food requiring long-term can be stored in the frozen food compartment. Attention should be paid to the storage information printed on the food packing. Frozen food storage * The recommend weight of fresh food is less than 2 kg. * Hot food should not be stored in the refrigerator until it has cooled down to room temperature. * The outside of any food packing should dried before storage in the freezer, and any packing materials should be odor-free, airtight, non-poisonous and nontoxic. * Only remove the required amount of food from the refrigerator. Defrosted food cannot be re-stored in the freezer unless it is first cooked. * Food cut into small portions will freeze faster and be easier to defrost and cook. The recommended weight for each portion is less than 1.5 kg. * Do not put in bottled beer or drinks. * Do not touch frozen food wet-handed. 18 Making water-Ice * Pour water into the water ice mould up to three-quarters of the mould volume, and then place the mould in the freezing compartment. * Do not a use knife or other metal tools to take the ice out of the mould. * The ice can be easily removed by hand after the mould has been placed in warm water for a short time. DEFROSTING CLEANING AND COMMISSIONING Defrosting the cold storage compartment The cold storage compartment is designed for automatic defrosting. Frost formed on the back wall will melt and flow via the drainpipe to the evaporating container over the compressor on the back of the refrigerator, where the heat generated by the compressor will evaporate the water. Caution: Always keep the drain over the vegetable and fruit tray clear to ensure the normal flow of defrosted water. Use the rod provided to clear any blockages. Defrosting the freezer After a period of operation, a layer of frost will form on the surface of the freezer. Additional electricity will be consumed if this layer becomes too thick. The defrosting process must be carried out when a thick layer of frost has been formed. To defrost the freezer, first disconnect the power by unplugging the refrigerator, and then remove any food from the refrigerator and place it in a cool place. Use a plastic defrosting tool. After ice and frost are melted, wipe up the inside of the freezer compartment. Caution: Never use a metal tool or electrical heater for defrosting. After the defrosting is completed, plug in the refrigerator and it starts operation again. Power failure Even in summer, food can be stored in the refrigerator for a few hours after a power failure. * Don't put additional food into the refrigerator during a power failure. * Avoid opening the door during power failures * If prior notice of a power failure is given, make some ice and put it in a container in the top of the cold storage compartment. Caution: temperature in the refrigerator will rise during a power failure or in the event of technical problems, and the storage period will be reduced. Cleaning The refrigerator should be cleaned regularly to prevent the formation of bad odors. * Disconnect the power before cleaning the refrigerator. * Do not use a hard brush, steel brush, detergent, gasoline or other solvents, hot water, acid or alkali for cleaning. * Wipe water drops on the surface of the refrigerator with a soft cloth. (1) Do not use excessive amounts of water for cleaning the refrigerator (2) Use a dry cloth to clean the switch, the lamp and the temperature controller * Always keep the rubber door seal clean * Clean the back and sides of the refrigerator regularly. Cessation of Operation If the power failure lasts for an extended period, unplug the refrigerator and clean the refrigerator as previously described. Keep the door of refrigerator open when the power is turned off to prevent any food remaining in the compartment from producing bad odors. During Vacations * Remove any food from refrigerator is the vacation is short. Turn the temperature selection knob to the proper position, and make sure that the door of the refrigerator is properly closed. * If the vacation is long, take out the food from the refrigerator and disconnect the power. When the frost inside melts, clean and dry the compartment. Discarding * Remove the door of the refrigerator when you get rid of it, in case children may get trapped in. Moving the refrigerator * Unplug the refrigerator * Remove any food * Tightly close the door with tape QUESTIONS AND ANSWERS Events below are the problems: * The temperature of the refrigerator and the compressor will rise and the compressor will run for comparatively longer periods when the refrigerator is first started. * Wipe water drops on the external surface of the refrigerator with a soft cloth. * When the refrigerator is opened frequently or stay open too long in humid seasons, the cavity will be dampened. * A slight sound will be heard when the liquid refrigerant circulates or when the compressor switched on and off. * A slight sound will be heard when defrosted water drops into the evaporating dish. * The compressor will operate for comparatively longer periods if excessive quantities of food are stored or the ambient temperature is high. * The evaporator will produce odors if the compartment is not cleaned. Caution: The refrigerator should never be restarted until a period of at least five minutes has elapsed. Please determine the cause of the problem before making any repairs. Phenomena Refrigerator will not start The lamp does not blink Excessive noise Causes * Bad connection to power source (plug, socket and fuse) * The temperature knob is at the 0 position * Low voltage *Bulb failure * Power supply not connected * The temperature knob is at the 0 position *Uneven placement *Contact between the refrigerator and a wall or other article Compressor operates for a long period or temperature does not reach set point Food dry Thick frost on frozen food Strange odor * First time of operation * Excessive food stored * Frequent opening of the refrigerator door due to hot weather * The temperature controller is not set properly * Refrigerator is in direct sunlight, or close to a heat source * Poor ventilation, or dirt on the condenser * Food not properly covered or sealed * Door is not properly closed * Frequent opening of the refrigerator door * Frost inside food bags is normal * Failure to seal food properly * Rotting food inside refrigerator * Refrigerator should be cleaned. See "Cleaning" To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haiereurope.com/en/ Under the section "website", choose the brand of your product and your country. You will be redirected to the specific website where you can find the telephone number and form to contact the technical assistance AVAILABILITY OF SPARE PARTS Thermostats, temperature sensors, printed circuit boards and light sources are available for a minimum period of seven years after placing the last unit of the model on the market. 19 Door handles, door hinges, trays and baskets for a minimum period of seven years and door gaskets for a minimum period of 10 year, after placing the last unit of the model on the market DOOR REVERSAL 1. Unplug the appliance before reversing the door opening direction. 2. Remove food from the appliance. 3. Remove caps on the front of the refrigerator body (Fig. 1, Fig 2). 4. Remove the two screws, which attach the upper hinge to the appliance door (Fig. 3). Take special care and hold the appliance door vertically. 5. Holding the door, swing the upper door hinge away from the door using the other hand (Fig. 4). Be especially careful during this step, as the hinge may close and cause injury. 6. Remove the two screws, which attach the lower hinge to the appliance door (Fig. 5). Take special care and hold the appliance door with the other hand. 7. Holding the door, swing the lower door hinge away from the door using the other hand, then detach the door from the appliance body (Fig. 6). 8. Remove the two screws , which attach the upper hinge to the body and the two screws holding the lower hinge to the appliance body (Fig. 7). 9. Screw the upper and lower hinge on the opposite side of the appliance body using suitable screws (Fig. 8). Upper hinge should be mounted on the other side of the appliance as the lower hinge. The lower hinge should be mounted on the other side of the appliance as the upper hinge. With the hinges open, hold the door parallel to the appliance body and screw the hinges to the door using suitable screws while taking proper care. 10. Make sure that the door is properly aligned with the appliance body (Fig. 9). INSTALLATION OF THE APPLIANCE Installation of the appliance should be performed by a qualified installer. The appliance should be placed in furniture case (Fig. 10). Once the appliance is placed correctly, adjust the height of the appliance by turning the 4 adjustable feet as appropriate. If necessary, adjacent Amica appliances should be braced with a bracket fixed by screws and fitted in furniture (Fig. 11). There is a special strip at the top of the appliance. Attach it to the underside of the cabinet with appropriate screws supplied with the assembly kit (Fig. 16). Decorative strip must not block the vents located in the bottom casing unit, the strip must be cut to size (Fig. 17). The depth of the bottom casing unit can be adjusted by moving it forwards or backwards. Once properly adjusted, tighten the mounting screws (located in the openings on both sides of the casing unit) with a cross-head screwdriver. This will permanently attach the casing unit (Fig. 18). FITTING FURNITURE BOARD TO APPLIANCE DOOR Place the mounting bracket on furniture board and position it accordingly (Fig. 12). The distance between the furniture board and the underside of the worktop should be 5 mm (Fig. 13). Attach the mounting bracket using suitable screws supplied in the installation kit. Pull out the mounting bracket cover and screw in the two special screws (2) in the appliance doors (Fig. 14). Attach furniture board with the fixed mounting bracket to the appliance door. Secure the furniture board with suitable nuts (item 3, Figure 14). Make sure the furniture board assembly is positioned correctly relative to the appliance (Fig. 15). Using the supplied screws, attach the furniture board assembly to the bottom of the appliance door (Fig. 15). Replace the mounting bracket cover in its original location. 20 SCRAPPING OLD APPLIANCES This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be reused). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials. Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an environmental issue; it is essential to follow some basic rules: WEEE should not be treated as household waste. WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by the municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home collection could be present. In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same functions as the supplied equipment. Conformity By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product. Guarantee Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for UK, 1 year for Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Morocco, 6 months for Algeria, Tunisia no legal warranty required. For further information about the product, please consult https://eprel.ec.europa.eu/ or scan the QR on the energy label supplied with the appliance 21 Français Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation afin de maximiser ses performances. Conservez cette documentation pour pouvoir vous y référer ultérieurement ou pour les éventuels futurs propriétaires. Ce produit est destiné uniquement à un usage domestique ou autres usages similaires tels que : - l'espace cuisine réservé au personnel dans un magasin, des bureaux ou autres lieux de travail, - dans les fermes-auberges, pour la clientèle des hôtels, motels et autres lieux de type résidentiel, - dans les chambres d'hôtes, - chez la restauration et autres services similaires, ce produit ne convient pas à la vente au détail. Cet appareil doit être utilisé uniquement pour conserver de la nourriture ; tout autre usage est considéré comme dangereux et le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de mauvaise utilisation. Il est donc recommandé de prendre connaissance des conditions de garantie. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement les instructions d'utilisation et d'installation ! Elles contiennent des informations importantes sur l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Le fabricant n'est pas responsable si vous ne respectez pas les instructions et avertissements. Conservez tous les documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. · Ne branchez pas l'appareil à l'alimentation électrique avant d'avoir retiré tous les protecteurs d'emballage et de transport. Tenez les enfants à l'écart de l'emballage et de ses parties. Risque de suffocation provenant de cartons pliants et de film plastique ! · Laisser reposer pendant au moins 4 heures avant la mise en marche pour permettre à l'huile du compresseur de se déposer si le compresseur même est transportée horizontalement. · À la livraison, vérifiez que le produit n'est pas endommagé et que toutes les pièces et accessoires sont en parfait état. · N'endommagez pas le circuit réfrigérant. · N'obstruez pas les orifices d'aération dans l'appareil ou dans la structure dans laquelle il est intégré. · Ne jamais utiliser d'eau pour laver la position du compresseur, l'essuyer soigneusement avec un chiffon sec après le nettoyage pour éviter la rouille. · Manipulez toujours l'appareil avec au moins deux personnes parce qu'il est lourd. · Installez et mettez à niveau l'appareil dans une zone adaptée à sa taille et à son utilisation. · Assurez-vous que les informations électriques figurant sur la plaque signalétique sont conformes à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas le cas, contactez un électricien. · L'appareil est alimenté par une alimentation de 220-240 VCA/50 Hz. Les variations anormales de tension peuvent provoquer l'arrêt de l'appareil ou endommager le régulateur de température ou le compresseur, ou il peut y avoir un bruit anormal lors du fonctionnement. Dans ce cas, un régulateur automatique doit être monté. · Uniquement pour le RoyaumeUni : Le cordon d'alimentation de l'appareil est équipé d'une fiche 3 pôles (de mise à la terre) qui s'adapte à une prise standard 3 pôles (de mise à la terre). Ne coupez jamais ou ne démontez jamais la troisième broche (mise à la terre). Une fois l'appareil installé, la fiche doit être accessible. · Veillez à ce que le câble de réseau ne soit pas coincé sous l'appareil pendant et après le transport ou le 22 déplacement de l'appareil, afin d'éviter que le câble de réseau ne soit coupé ou endommagé. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent d'entretien ou des personnes possédant le même type de qualification, afin d'éviter tout risque. · N'installez pas l'appareil dans un endroit humide, graisseux ou poussiéreux et ne l'exposez pas à la lumière directe du soleil ni à l'eau. · N'installez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur ou de matériaux inflammables · POUR les appareils équipés d'un compartiment congélateur : en cas de panne de courant, n'ouvrez pas le couvercle. Les aliments congelés ne devraient pas être affectés si la panne dure moins que les heures indiquées sur l'étiquette signalétique (temps de montée en température). Si la panne dure plus longtemps, alors il convient de vérifier les aliments et de les manger immédiatement ou bien de les cuire et de les congeler à nouveau. · Si vous trouvez que le couvercle de l'appareil est difficile à ouvrir juste après l'avoir fermé, ne soyez pas inquiet. Cela vient de la différence de pression qui doit s'égaliser et permettre au couvercle de s'ouvrir normalement après quelques minutes. · Ne conservez pas de médicaments, de bactéries ou d'agents chimiques dans l'appareil. Cet appareil est un appareil électroménager, il n'est pas recommandé de stocker des produits qui nécessitent des températures strictes. · Ne tirez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d'alimentation et ne touchez pas la prise avec les mains mouillées. · Ne conservez pas des produits contenant des gaz propulseurs inflammables (par ex. des bombes de pulvérisation) ou des substances explosives dans l'appareil. Risque d'explosion ! · Ne placez pas d'objets instables (objets lourds, récipients remplis d'eau) sur le dessus du réfrigérateur, pour éviter les blessures corporelles causées par une chute ou une électrocution causée par le contact avec de l'eau. · N'utilisez pas d'appareils électriques dans les compartiments de conservation des aliments de l'appareil, excepté s'ils sont du type recommandé par le fabricant. · Ne pas toucher les éléments de refroidissement internes, en particulier avec les mains mouillées, pour éviter les fissures ou les blessures. · Les enfants, les personnes qui ont des capacités physiques, mentales ou sensorielles limitées, ainsi que les personnes qui ont des connaissances insuffisantes en matière de sécurité d'utilisation de l'appareil sont à risque. Vérifiez que les enfants et les personnes vulnérables ont compris les dangers. Une personne responsable de la sécurité doit 23 surveiller les enfants et les personnes vulnérables qui utilisent l'appareil ou leur expliquer son fonctionnement. Seuls les enfants âgés de 8 ans et plus peuvent utiliser l'appareil. · Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. · Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et à décharger l'appareil · POUR les appareils avec compartiment congélateur : ne conservez pas de liquides en bouteille ou en canette (surtout les boissons gazeuses) dans le compartiment congélateur. Les bouteilles et les canettes peuvent éclater ! · POUR les appareils équipés d'un compartiment congélateur : ne placez jamais d'aliments congelés dans votre bouche juste après les avoir sortis du compartiment congélateur. Risque de brûlures à basse température ! · Gardez les pièces en plastique et le joint de porte exempt d'huile et de graisse. Dans le cas contraire, les pièces en plastique et le joint de porte deviendront poreux. · Avant toute intervention, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale. · N'utilisez pas d'outils mécaniques ou autres équipements pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant. · N'utilisez pas d'objets pointus ou tranchants tels que des couteaux ou des fourchettes pour enlever le givre. N'utilisez jamais de sèche- cheveux, de radiateurs électriques ou d'autres appareils électriques de ce type pour le dégivrage. · Il est recommandé de maintenir la prise propre ; les résidus excessifs de poussière sur la prise peuvent provoquer un incendie. · N'essayez pas de réparer, démonter ou modifier l'appareil vous-même. En cas de réparation, veuillez contacter notre service clientèle. · Supervisez les enfants pendant le nettoyage ou l'entretien de l'appareil. · Ne nettoyez pas les clayettes froides en verre à l'eau chaude. Un changement soudain de température peut casser le verre. · AVERTISSEMENT : Les tubes du circuit de réfrigération transportent une petite quantité d'un frigorigène respectueux de l'environnement mais inflammable (R600a) et d'un gaz isolant (cyclopentane). Il n'endommage pas la couche d'ozone et n'augmente pas l'effet de serre. Si le réfrigérant s'échappe, il risque de blesser vos yeux ou de s'enflammer. · En cas de dommages du circuit de réfrigérant : - Éteignez l'appareil et retirez la prise secteur ; - Tenez les flammes nues et/ou les sources d'inflammation loin de l'appareil ; - Ventilez complètement la pièce pendant plusieurs minutes ; - Informez le service clientèle. · AVERTISSEMENT : N'endommagez pas la fiche et/ou le cordon d'alimentation ; cela 24 pourrait provoquer des chocs électriques ou des incendies. · AVERTISSEMENT : N'utilisez pas des systèmes multiprises portatifs ou des alimentations portatives. Nous ne recommandons pas l'utilisation de rallonges et d'adaptateurs multiples. · N'essayez pas de vous asseoir ou de vous tenir debout sur le dessus de l'appareil. Vous pourriez vous blesser ou endommager l'appareil. Cet appareil n'est pas conçu pour être empilé avec d'autres appareils. · L'appareil est conçu et construit pour un usage domestique uniquement. · Seules les pièces d'origine fournies par le fabricant peuvent être utilisées. Le fabricant garantit que seules ces pièces satisfont aux exigences de sécurité. · L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une hausse significative de la température dans les compartiments de l'appareil. · Nettoyez régulièrement les surfaces entrant en contact avec les aliments et les systèmes d'évacuation accessibles. · Nettoyez les réservoirs d'eau s'ils n'ont pas été utilisés pendant 48 h ; videz le circuit d'eau raccordé à une alimentation d'eau si l'eau n'a pas été tirée pendant 5 jours. · Placez la viande et le poisson crus dans des récipients adaptés avant de les mettre au réfrigérateur, afin qu'ils n'entrent pas en contact avec d'autres aliments ou ne gouttent pas dessus. · Les compartiments de congélation « deux étoiles » (si présents dans l'appareil) sont adaptés à la conservation des aliments précongelés, à la conservation et à la fabrication des crèmes glacées et à la production des glaçons. · Les compartiments « une, deux et trois étoiles » (si présents dans l'appareil) ne sont pas adaptés à la congélation des aliments frais. · Si l'appareil doit rester vide pendant des périodes prolongées, mettez-le hors tension, dégivrezle, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à l'intérieur · Autres appareils de stockage du vin: Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin · Pour un appareil à pose libre: Cet appareil de réfrigération n'est pas destiné à être utilisé comme un appareil intégrable · Pour les appareils sans compartiment «quatre étoiles»: Cet appareil de réfrigération ne convient pas pour la congélation de denrées alimentaire 25 SCHÉMA DU RÉFRIGÉRATEUR 1. Compartiment congélateur 2. Contrôleur de température 3. Clayettes 4. Casier à oeufs/balconnet 5. Porte-bouteille Ce schéma peut légèrement varier, suite à des améliorations techniques, par rapport à la disposition du réfrigérateur que vous venez d'acheter. La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et les clayettes soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus. PRÉPARATION Déballage Enlevez tous les matériaux d'emballage. Vérifiez les pièces-jointes et le matériel Veuillez contrôler que votre appareil est fourni avec tous les accessoires indiqués et que tous les éléments sont en bon état. Trouvez un emplacement approprié pour le réfrigérateur Nettoyez le réfrigérateur avant de l'utiliser pour la première fois. Assurez-vous que l'appareil ne se trouve pas en plein soleil et qu'il est placé loin d'autres appareils produisant de la chaleur. Consultez également les exigences en matière de ventilation (ci-dessous). Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. · Tempérée élargie (SN): «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 10 °C et 32 °C», · Tempérée (N): «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 32 °C», · Subtropicale (ST): «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 38 °C», · Tropicale (T): «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16 °C et 43 °C»; Période d'inactivité Après avoir placé et nettoyé le réfrigérateur, attendez au moins 4 heures avant de le brancher sur la source d'alimentation. Ventilation * Mettez l'appareil à niveau avec un niveau à bulle. L'appareil possède des pieds réglables. * Un espace minimum de 38 mm doit être laissé au dos de l'appareil pour la ventilation. * Ne couvrez pas la sortie d'air à l'avant de l'appareil et laissez un débit d'air de 200 cm2 à travers la plinthe. * Vérifiez la position de la prise de courant afin qu'elle soit accessible et contrôlez que la tension CA est compatible avec les données figurant sur la plaque signalétique apposée sur la paroi intérieure de gauche à côté du/des bac(s) à légumes. L'alimentation en courant doit être mise à la terre. Installation inférieure (figure 2) 1. Vérifiez que la porte du meuble de cuisine est dans la bonne position de fonctionnement. 2. Faites passer le cordon d'alimentation à travers l'ouverture du meuble de manière à pouvoir le brancher après avoir installé l'appareil. N'ôtez le couvercle (6) que s'il y a peu de place. 3. Placez le réfrigérateur à l'intérieur du meuble de cuisine. Fixez les supports (1) avec les vis (2) sur le bâti supérieur quand vous aurez introduit deux tiers du réfrigérateur à l'intérieur. Puis poussez complètement le réfrigérateur, en vous assurant que l'étrier à cale des supports est coincé sur le bâti horizontal du meuble de cuisine. Réglez la position du réfrigérateur en laissant un espace de 6 mm entre le mur intérieur du meuble de cuisine et les côtés extérieurs du réfrigérateur. Fixez les supports sur le bâti horizontal du meuble de cuisine avec des vis. 4. Introduisez le joint dans l'ouverture (10 mm environ) entre le bâti frontal du bas et la planche du bas du meuble de cuisine. Fixez les supports inférieurs (3) sur le bâti frontal du bas avec des vis (2). Fixez les supports inférieurs sur la planche du bas du meuble de cuisine avec des vis (2). 5. Introduisez correctement les joints dans les ouvertures sur la gauche, sur les côtés supérieurs et de droite du réfrigérateur. 6. Fixez la porte aux supports (4) (chaque position supérieure et inférieure en a un) avec des vis (2). Fermez les portes du réfrigérateur et du meuble de cuisine en appuyant dessus, puis ouvrez entièrement les portes et placez la plaque de raccordement (5) sur le support correspondant et fixez-la à la porte du meuble de cuisine (l'espace entre la plaque de raccordement et le bord du meuble de cuisine « t » est égal à l'épaisseur de la planche extérieure du meuble de cuisine, soit 20 mm environ). Réglez l'élément de raccordement de manière à ce que le côté de la poignée de la porte du meuble de cuisine ne se retrouve pas au contact du bloc du meuble quand elle est fermée, (approximativement 1 mm de vide pour les grands appareils), montez l'élément de raccordement de la seconde porte le cas échéant. 7. Comblez le trou ouvert dans la porte de l'appareil. (Figure 2) FONCTIONNEMENT Mise en service du réfrigérateur 5 réglages de température sont disponibles pour le réfrigérateur. Après le branchement à l'alimentation, le réfrigérateur sera réglé sur 3, qui est le réglage par défaut. Bouton « Power » : Situé sur le côté gauche, sert pour allumer/ éteindre le réfrigérateur en appuyant pendant 3s. Bouton « Régler » : situé sur le côté droit, sert à régler les paramètres de température pour le réfrigérateur. 26 Réglage de la température La température à l'intérieur du réfrigérateur est réglée en appuyant sur le bouton « régler » sur la gauche. En appuyant sur le bouton, les réglages 1 à 5 représentent des températures différentes de la plus haute à la plus basse. Position 1-2 3-4 4-5 6-7 Conditions Été ou température ambiante comprise entre 25 et 35 °C Printemps, automne ou température ambiante comprise entre 15 et 25 °C Hiver ou température ambiante comprise entre 5 et 15 °C Congélation rapide Mise en garde : il faut parfois un certain temps au réfrigérateur pour atteindre le niveau configuré quand vous effectuez des réglages de la température. Cette période durera plus ou moins longtemps en fonction de la différence entre la température existante et la température configurée, de la température ambiante, de la fréquence à laquelle vous ouvrez et vous fermez la porte et de la quantité de nourriture qui se trouve à l'intérieur du réfrigérateur. Fonction de surgélation Pour activer la fonction Surgélation : · mettre le thermostat sur la position 5, · appuyer en même temps sur le commutateur de porte et le bouton de réglage de la température, attendre que le voyant de la position 5 clignote continuellement, · la fonction Surgélation a été activée Remarque : Pendant la durée de la surgélation, le voyant de la position 5 continuera de clignoter. Placement de la nourriture dans le réfrigérateur Quand vous allumez le réfrigérateur, attendez entre 1 et 2 heures avant de placer de la nourriture à l'intérieur. Habituellement, la nourriture à conserver au réfrigérateur ou à congeler peut être placée quand la température à l'intérieur du compartiment a atteint la valeur configurée. 3. Nourriture à congeler 4. Nourriture en général, viande, légumes, etc. Mises en garde pour la réfrigération * Il faut attendre que les aliments chauds aient refroidi avant de les mettre au réfrigérateur. * Essuyez toute gouttelette d'eau sur la nourriture avant de la placer dans le réfrigérateur. * Il est recommandé de placer la nourriture dans des sachets de conservation adaptés et hermétiquement fermés avant de la mettre au réfrigérateur. Cela évitera l'évaporation de l'humidité de la nourriture et empêchera que les légumes et fruits s'abîment ou perdent leur saveur. * Ne conservez pas des quantités ou des poids excessifs de nourriture. La nourriture doit être rangée en laissant de la place autour pour une meilleure conservation. Ne surchargez jamais les clayettes car elles pourraient s'effondrer sous des charges excessives. * La nourriture à conserver doit être triée en fonction des exigences du consommateur. La nourriture consommée tous les jours doit être placée à l'endroit le plus pratique, cela réduira au minimum la durée d'ouverture de la porte. Ne placez pas la nourriture trop près des parois intérieures. Nettoyage des rangements pour la nourriture * Il est possible de sortir les rangements pour la nourriture pour les nettoyer Ampoule et remplacement : Ampoule : 12 V, 1W * Pour le remplacement, débranchez l'appareil * Remplacer la carte de la lampe LED INSTRUCTIONS La réfrigération est prévue pour la conservation A court terme de la nourriture ou pour la consommation quotidienne. Bien que la température dans la plupart des compartiments réfrigérés puisse être réglée entre 0 et 10 °C, il est déconseillé de conserver la nourriture pendant de longues périodes. La réfrigération ne devrait être utilisée que pour une conservation à court terme. Compartiment réfrigéré 1. OEufs et beurre 2. Boissons et bouteilles Instructions pour la conservation de la nourriture *Il est suggéré de régler la température à 4°C dans le compartiment réfrigérateur et, si possible, à -18°C dans le compartiment congélateur. *Pour la plupart des catégories d'aliments, le temps de stockage le plus long dans le compartiment réfrigérateur est atteint avec des températures plus froides. Étant donné que certains produits particuliers (comme les fruits et légumes frais) peuvent être endommagés par des températures plus froides, il est suggéré de les conserver dans les bacs à légumes, s'il y en a. Dans le cas contraire, maintenir un réglage moyen du thermostat. *Pour les aliments congelés, se reporter à la durée de conservation inscrite sur l'emballage des aliments. Cette durée de conservation est atteinte lorsque le réglage respecte les températures de référence du compartiment (une étoile -6°C, deux étoiles -12°C, trois étoiles -18°C). *La période de conservation peut être prolongée si des légumes sont placés avec leurs racines vers la source du froid. *Il faut enlever les feuilles des carottes ou des navets avant de mettre ces légumes au réfrigérateur. *Placez une feuille de papier pliée au fond du porte-bouteille avant d'y placer des bouteilles pour faciliter le nettoyage plus tard. *La nourriture surgelée doit être rangée dans le compartiment froid avant de l'utiliser, car cela conservera l'énergie. *Les oignons, l'ail, le gingembre, les noix et autres légumes à racine ne doivent pas être conservés au réfrigérateur, car ces aliments peuvent être gardés pendant longtemps à des températures normales. *Le potiron mûr, le melon, la papaye, les bananes et l'ananas ne doivent pas être conservés au réfrigérateur. La congélation accélèrera le processus de maturation. 27 Conservation de longue durée de la nourriture Étant donné que la température de conservation du congélateur est très faible, la nourriture fraîche peut être conservée dans le compartiment congélateur pendant longtemps. La nourriture nécessitant une conservation de longue durée peut être placée dans le compartiment pour les aliments surgelés. Il faut faire attention aux consignes de conservation imprimées sur l'emballage des aliments. Conservation des aliments surgelés * Le poids recommandé des aliments frais est inférieur à 2 kg. * Il ne faut pas placer la nourriture chaude au réfrigérateur tant qu'elle n'a pas refroidi et atteint la température ambiante. * Il faut essuyer l'extérieur de l'emballage de tout aliment avant de le placer au congélateur et tous les matériaux d'emballage doivent être inodores, étanches et non toxiques. * Ne sortez que la quantité requise de nourriture du réfrigérateur. Vous ne pouvez pas remettre au congélateur la nourriture décongelée à moins qu'elle ait été cuisinée auparavant. * Les aliments coupés en petites portions seront congelés plus rapidement et seront plus faciles à décongeler et à cuisiner. Le poids recommandé pour chaque portion est inférieur à 1,5 kg. * Ne placez pas de la bière en bouteille ou des boissons à l'intérieur. * Ne touchez pas les aliments surgelés avec des mains mouillées. Fabrication de glaçons * Versez de l'eau dans le moule à glaçons aux trois-quarts du volume du moule puis placez-le dans le compartiment congélateur. * N'utilisez pas un couteau ou tout autre outil métallique pour démouler les glaçons. * Il est facile de sortir les glaçons à la main après avoir placé quelques instants le moule dans de l'eau chaude. DEGIVRAGE-NETTOYAGE-MISE AU REBUT Dégivrage du compartiment réfrigéré Le compartiment réfrigéré est conçu pour se dégivrer automatiquement. Le givre qui se forme sur la paroi du fond fondra et s'écoulera via le tuyau de vidange jusqu'au récipient d'évaporation situé sur le compresseur au dos du réfrigérateur, où la chaleur générée par le compresseur provoquera l'évaporation de l'eau. ' Sortie d eau, tige de nettoyage Mise en garde : gardez toujours la canalisation au-dessus du bac à légumes libre pour garantir l'écoulement normal de l'eau dégivrée. Utilisez la tige fournie avec pour éliminer toute obstruction. Dégivrage du congélateur Au bout d'un certain temps de fonctionnement, une couche de givre se formera sur la surface du congélateur. Si cette couche devient trop épaisse, elle entraînera une consommation d'énergie supplémentaire. Le processus de dégivrage doit être effectué quand une couche épaisse de givre s'est formée. Pour dégivrer le congélateur, débranchez d'abord le réfrigérateur puis sortez tous les aliments du réfrigérateur et placez-les dans un lieu frais. Utilisez un ustensile de dégivrage en plastique. Quand la glace et le givre auront fondu, essuyez l'intérieur du compartiment congélateur. Mise en garde : n'utilisez jamais un ustensile métallique ou un chauffage électrique pour le dégivrage. Quand le dégivrage est terminé, rebranchez le réfrigérateur et il recommencera à fonctionner. Nettoyage Il faut nettoyer régulièrement le réfrigérateur pour éviter la formation d'odeurs nauséabondes. * Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer. * N'utilisez pas de brosse dure, de brosse en acier, de détergent, gasoil ou autres solvants, d'eau chaude, d'acide ou d'alcali pour le nettoyage. * Essuyez les gouttes d'eau sur la surface du réfrigérateur avec un chiffon doux. (1) N'utilisez pas des quantités excessives d'eau pour nettoyer le réfrigérateur. (2) Utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'interrupteur, l'ampoule et le contrôleur de température. * Maintenez le joint de la porte toujours propre. * Nettoyez régulièrement la partie arrière et les côtés du réfrigérateur. Cessation de fonctionnement Si la panne de courant persiste pendant une longue période, débranchez le réfrigérateur et nettoyez-le selon les indications ci-dessus. Laissez la porte du réfrigérateur ouverte quand l'alimentation est coupée pour éviter que la nourriture restant à l'intérieur du compartiment produise des odeurs nauséabondes. Durant les vacances * Sortez tous les aliments du réfrigérateur si les vacances sont de courte durée. Tournez le bouton de sélection de la température sur la bonne position et vérifiez que la porte du réfrigérateur soit correctement fermée. * Si les vacances sont de longue durée, sortez la nourriture du réfrigérateur et débranchez-le. Quand le givre à l'intérieur fond, nettoyez et essuyez le compartiment. Mise au rebut * Ôtez la porte du réfrigérateur quand vous le jetez pour éviter que des enfants restent bloqués à l'intérieur. Déplacement du réfrigérateur * Débranchez le réfrigérateur * Sortez toute la nourriture * Fermez bien la porte avec du ruban adhésif QUESTIONS-REPONSES Les événements ci-dessous ne sont pas des problèmes : * La température du réfrigérateur et du compresseur augmentera et le compresseur fonctionnera pendant des périodes comparativement plus longues quand le réfrigérateur sera mis en service pour la première fois. * Essuyez les gouttes d'eau sur la surface extérieure du réfrigérateur avec un chiffon doux. * Quand vous ouvrez fréquemment le réfrigérateur ou qu'il reste ouvert pendant trop longtemps durant les saisons humides, la cavité sera mouillée. * Vous entendrez un léger bruit quand le liquide réfrigérant circulera ou quand le compresseur se déclenchera ou s'arrêtera. * Vous entendrez un léger bruit quand l'eau dégivrée tombera dans le récipient d'évaporation. * Le compresseur fonctionnera pendant des périodes comparativement plus longues si des quantités excessives de nourriture sont conservées ou si la température ambiante est élevée. * L'évaporateur produira des odeurs si le compartiment n'est pas propre. Mise en garde : il ne faut jamais redémarrer le réfrigérateur avant d'avoir attendu au moins cinq minutes. Veuillez déterminer la cause du problème avant d'effectuer toute réparation. Phénomène Le réfrigérateur ne démarre pas. La lampe ne s'allume pas. Bruit excessif. Causes * Mauvais branchement à la source d'alimentation (fiche, prise et fusible) * Le sélecteur de température se trouve sur la position 0 * Basse tension * Ampoule défectueuse * L'alimentation en courant n'est pas branchée * Le sélecteur de température se trouve sur la position 0 * Emplacement irrégulier * Contact entre le réfrigérateur et un mur ou autre élément 28 Le compresseur fonctionne pendant longtemps ou la température n'atteint pas la valeur configurée. Nourriture sèche Épaisse couche de givre sur la nourriture surgelée Odeur étrange * Premier fonctionnement * Trop de nourriture à l'intérieur * Ouverture fréquente de la porte du réfrigérateur en raison d'un temps chaud * Le contrôleur de température n'est pas réglé correctement * Le réfrigérateur se trouve en plein soleil ou à proximité d'une source de chaleur * Mauvaise ventilation ou saleté sur le condensateur * La nourriture n'est pas correctement couverte ou n'est pas conservée dans un récipient hermétiquement fermé * La porte n'est pas fermée correctement * Ouverture fréquente de la porte du réfrigérateur * Le givre à l'intérieur des sachets de nourriture est normal * La nourriture n'a pas été placée dans un sachet hermétiquement fermé * Décomposition de la nourriture à l'intérieur du réfrigérateur * Il faut nettoyer le réfrigérateur Voir "Nettoyage" Pour contacter l'assistance technique, visitez notre site Internet: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Dans la section «websites», choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez redirigé vers le site Web spécifique où vous pouvez trouver le numéro de téléphone et le formulaire pour contacter l'assistance technique DISPONIBILITÉ DES PIÈCES DE RECHANGE Les thermostats, les capteurs de température, les cartes de circuit imprimé et les sources lumineuses sont disponibles pour une période minimale de sept ans à compter de la mise sur le marché de la dernière unité du modèle; Les poignées de porte, gonds de porte, plateaux et bacs, sont disponibles pour une période minimale de sept ans, et les joints de porte sont disponibles pour une période minimale de 10 ans à compter de la mise sur le marché de la dernière unité du modèle; INVERSION DE LA PORTE 1. Débranchez l'appareil avant d'inverser le sens d'ouverture de la porte. 2. Sortez la nourriture de l'appareil. 3. Ôtez les capuchons sur la façade du réfrigérateur (Fig. 1, Fig. 2). 4. Enlevez les deux vis qui fixent la charnière supérieure à la porte de l'appareil (Fig. 3). Faites particulièrement attention et tenez la porte de l'appareil à la verticale 5. En tenant la porte, faites basculer la charnière pour l'éloigner de la porte en vous aidant de l'autre main (Fig. 4). Faites particulièrement attention lors de cette étape car la charnière pourrait se fermer et vous blesser. 6. Enlevez les deux vis qui fixent la charnière inférieure à la porte de l'appareil (Fig. 5). Faites particulièrement attention et tenez la porte de l'appareil avec l'autre main. 7. En tenant la porte, faites basculer la charnière pour l'éloigner de la porte en vous aidant de l'autre main, puis décrochez la porte de l'appareil (Fig. 6). 8. Ôtez les deux vis qui fixent la charnière supérieure au bloc et les deux vis tenant la charnière inférieure au bloc de l'appareil (Fig. 7). 9. Vissez les charnières supérieure et inférieure de l'autre côté du bloc de l'appareil en utilisant des vis adaptées (Fig. 8). La charnière supérieure doit être montée de l'autre côté de l'appareil en tant que charnière inférieure. La charnière inférieure doit être montée de l'autre côté de l'appareil en tant que charnière supérieure. Avec les charnières ouvertes, tenez la porte parallèlement au bloc de l'appareil et vissez les charnières sur la porte en utilisant des vis adaptées tout en faisant très attention. 10. Vérifiez que la porte soit correctement alignée avec le bloc de l'appareil (Fig. 9). INSTALLATION DE L'APPAREIL L'installation de l'appareil doit être effectuée par un installateur qualifié. L'appareil doit être placé dans un meuble (Fig. 10). Une fois que l'appareil est placé correctement, réglez la hauteur de l'appareil en tournant les 4 pieds réglables. Si nécessaire, les appareils Amica voisins doivent être attachés avec un étrier fixé au moyen de vis et monté dans le meuble (Fig. 11). Il y a une bande spéciale sur le dessus de l'appareil. Fixez-la au dessous du placard avec des vis appropriées fournies dans le kit de montage (Fig. 16). La bande décorative ne doit pas bloquer les évents situés dans l'habillage du bas, la bande doit être coupée à la bonne longueur (Fig. 17). La profondeur de l'habillage du bas doit être réglée en le déplaçant vers l'avant ou l'arrière. Une fois qu'il est correctement réglé, serrez les vis de montage (situées dans les ouvertures des deux côtés de l'habillage) avec un tournevis cruciforme. Cela fixera de manière permanente l'habillage (Fig. 18). MONTAGE DE LA PLANCHE DU MEUBLE SUR LA PORTE DE L'APPAREIL Placez l'étrier de montage sur la planche du meuble et positionnez-le correctement (Fig. 12). La distance entre la planche du meuble et le dessous du plan de travail doit être de 5 mm (Fig. 13). Fixez l'étrier de montage au moyen de vis adaptées fournies dans le kit d'installation. Enlevez le couvercle de l'étrier de montage et vissez les deux vis spéciales (2) dans les portes de l'appareil (Fig. 14). Fixez la porte du meuble avec l'étrier de montage fixé sur la porte de l'appareil. Attachez la planche du meuble avec des écrous adaptés (article 3, Figure 14). Assurez-vous que l'ensemble de la planche du meuble est positionné correctement sur l'appareil (Fig. 15). En utilisant les vis fournies, fixez l'ensemble de la planche du meuble au bas de la porte de l'appareil (Fig. 15). Remettez le couvercle de l'étrier de montage en place à son emplacement d'origine. 29 MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGES Cet appareil est marquéconformément àla Directive Européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir des conséquences négatives sur l'environnement) et des composants de base (qui peuvent être ré-utilisés). Il est important que les DEEE soient soumis à des traitements spécifiques afin de retirer et d'éliminer tous les polluants de manière appropriée et de valoriser et recycler tous les matériaux. Chaque personne individuelle peut jouer un rôle important en s'assurant que les DEEE ne deviennent pas un problème environnemental ; il est essentiel de suivre certaines lois fondamentales : les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers. les DEEE doivent être remis aux points de collecte appropriés, gérés par les municipalités ou des entreprises agréées. Dans de nombreux pays, en cas de DEEE de grande taille, la collecte à domicile peut être à disposition. Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l'ancien peut être retourné au vendeur qui doit le collecter gratuitement sous forme d'échange, dans la mesure où l'équipent est d'un type équivalent et qu'il possède les mêmes fonctions que l'équipement fourni. Conformité En apposant la marque sur ce produit, nous confirmons qu'il est conforme à toutes les exigences européennes en matière de sécurité, de santé et d'environnement qui sont applicables dans la législation pour ce produit. GARANTIE La garantie minimale est : 2 ans pour les pays de l'UE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le Royaume-Uni, 1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans pour la Norvège, 1 an pour le Maroc, 6 mois pour l'Algérie, pas de garantie légale requise pour la Tunisie. Pour plus d'informations sur le produit, veuillez consulter https://eprel.ec.europa.eu/ ou scannez le QR sur l'étiquette énergétique fournie avec l'appareil 30 Español Gracias por comprar este producto. Antes de utilizar el frigorífico, lea con atención el manual de instrucciones para aprovechar al máximo sus prestaciones. Guarde toda la documentación para utilizarla más adelante o para otros propietarios. Este producto es para uso doméstico o para aplicaciones similares exclusivamente; por ejemplo: - Cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo - Fincas rústicas, clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales - Habitaciones de huéspedes (Bed and Breakfasts) - Servicios de catering y aplicaciones similares no destinadas a la venta al pormenor Este electrodoméstico solo debe utilizarse para conservar alimentos, cualquier otro uso se considera peligroso y el fabricante no se responsabilizará cuando se incumplan las instrucciones. Asimismo, se recomienda tomar nota de las condiciones de la garantía. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ¡Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento e instalación! Contienen información importante sobre cómo instalar, utilizar y mantener este electrodoméstico. El fabricante no se hace responsable si no cumple las instrucciones y advertencias. Guarde todos los documentos para consultas o propietarios futuros." · No conecte el electrodoméstico a la red eléctrica hasta retirar por completo todos los embalajes y protectores para el transporte. Mantenga a los niños alejados del embalaje y de sus partes. ¡Los cartones plegables y el film plástico suponen un peligro de asfixia!" · Si el electrodoméstico se ha transportado en horizontal, espere al menos 4 horas antes de encenderlo para que el aceite del compresor se asiente. · Cuando reciba el electrodoméstico, compruebe que no está dañado y que todos los componentes y accesorios se encuentran en perfecto estado. · No dañe el circuito de refrigerante. · Mantenga despejadas las ranuras de ventilación de la carcasa del electrodoméstico o de la estructura integrada. · No utilice agua para limpiar la zona del compresor; pase meticulosamente un trapo seco después de limpiar para evitar que se oxide. · Este electrodoméstico es pesado: manipúlelo con la ayuda de otra persona. · Instale y nivele el electrodoméstico en un área adecuada para su tamaño y uso. · Asegúrese de que la información eléctrica de la etiqueta de características coincida con la fuente de alimentación. Si no es así, póngase en contacto con un electricista. · Este electrodoméstico funciona mediante una fuente de alimentación de 220-240 V CA/50 Hz. Una fluctuación anormal del voltaje puede provocar que el electrodoméstico no se ponga en marcha, o que se dañe el control de temperatura o el compresor, o que se oiga un ruido anormal durante el funcionamiento. En tal caso, se deberá instalar un regulador automático. · Solo para el Reino Unido: El cable de alimentación de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de 3 cables (a tierra) que se ajusta a una toma de corriente estándar de 3 cables (a tierra). No corte ni desmonte la tercera patilla (toma de tierra). Una vez instalado el electrodoméstico, el enchufe debe ser accesible. · Asegúrese de que el cable eléctrico no quede atrapado 31 debajo el electrodoméstico durante y después de su transporte/traslado para evitar cortes o daños en el cable. Para evitar riesgos, el fabricante, su representante de servicio o cualquier otra persona cualificada deben cambiar cualquier cable de alimentación que esté dañado · No instale el electrodoméstico en lugares húmedos, con grasa o polvo, ni lo exponga a la luz solar directa y al agua. · No instale el electrodoméstico cerca de calentadores o materiales inflamables. · PARA electrodomésticos con compartimento congelador: en caso de corte del suministro eléctrico, no abra la puerta. Los alimentos congelados no deben verse afectados si el corte dura menos que las horas indicadas en la etiqueta de valores máximos (tiempo de aumento de la temperatura). Si el corte se prolonga durante más tiempo, deberá procederse a la comprobación de los alimentos y consumirse de inmediato; también se pueden cocinar y volver a congelar. · Si le resulta difícil abrir la puerta del electrodoméstico justo después de cerrarla, no se preocupe. Esto se debe a la diferencia de presión que deberá ecualizarse para permitir que la puerta vuelva a abrirse normalmente transcurridos unos minutos. · No almacene medicamentos, bacterias ni agentes químicos en el electrodoméstico. Este aparato es un electrodoméstico: no se recomienda almacenar materiales que requieran temperaturas extremas. · No tire del cable ni doble demasiado; tampoco debe tocar el enchufe con las manos mojadas. · No almacene productos que contengan propelentes inflamables (p.ej.: aerosoles) o sustancias explosivas en el electrodoméstico. ¡Peligro de explosión! · No coloque artículos inestables (objetos pesados, recipientes llenos de agua) en la parte superior del frigorífico, a fin de evitar lesiones personales causadas por caídas o descargas eléctricas causadas por el contacto con el agua. · No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para la conservación de alimentos del electrodoméstico, a menos que sean del tipo que recomienda el fabricante. · Para evitar cortes o lesiones, no toque los elementos internos de refrigeración, sobre todo con las manos húmedas. · Aquí están en riesgo los niños, las personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales limitadas y las personas con conocimientos inadecuados sobre el funcionamiento seguro de este electrodoméstico. Compruebe que los niños y las personas vulnerables hayan entendido los riesgos. Una persona responsable de la seguridad debe supervisar o instruir a los niños y a las personas vulnerables que utilicen este electrodoméstico. Solo los 32 niños mayores de 8 años pueden usar este electrodoméstico. · Los niños no deben jugar con el electrodoméstico · Está permitido que los niños de 3 a 8 años de edad carguen o descarguen este aparato. · PARA electrodomésticos con compartimento congelador: no almacene líquidos embotellados o enlatados (especialmente bebidas carbonatadas) en el congelador. ¡Las botellas y latas pueden explotar! · PARA electrodomésticos con compartimento congelador: nunca se ponga alimentos congelados en la boca directamente desde el congelador. ¡Peligro de quemaduras por baja temperatura! · Mantenga las piezas de plástico y la junta de la puerta limpias de aceite y grasa. De lo contrario, las partes plásticas y la junta de la puerta se volverán porosas. · Antes de realizar cualquier operación, desconecte el cable eléctrico de la toma de corriente. · No utilice aparatos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación y siga las recomendaciones del fabricante. · No utilice objetos afilados o puntiagudos, como cuchillos o tenedores, para quitar el hielo. Nunca utilice secadores de pelo, calentadores eléctricos u otros aparatos eléctricos para descongelar el electrodoméstico. · Se recomienda mantener limpio el enchufe. Cualquier acumulación excesiva de polvo en el enchufe podría originar un incendio. · No intente reparar, desmontar o modificar este electrodoméstico por su cuenta. En caso de necesitar reparación, póngase siempre en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. · Supervise a los niños mientras se realizan tareas de limpieza o mantenimiento en el electrodoméstico. · No limpie los estantes de cristal fríos con agua caliente. El cambio repentino de temperatura puede causar que el vidrio se rompa. · ADVERTENCIA: Los tubos del circuito de refrigeración transportan una pequeña cantidad de refrigerante ecológico pero inflamable (R600a) y gas aislante (ciclopentano). No daña la capa de ozono y no aumenta el efecto invernadero. Si se producen fugas de refrigerante, este puede causar lesiones en los ojos o inflamarse. · En caso de producirse daños en el circuito de refrigerante: - Apague el electrodoméstico y desenchúfelo de la red eléctrica. - Mantenga las llamas abiertas y/o las fuentes de ignición alejadas del electrodoméstico. - Ventile la habitación durante varios minutos. - Informe al servicio de atención al cliente. · ADVERTENCIA: No dañe el enchufe o el cable de alimentación; esto podría provocar incendios o descargas eléctricas. · ADVERTENCIA: No utilice tomas de corriente múltiples portátiles 33 ni fuentes de alimentación portátiles. No recomendamos el uso de cables prolongadores ni adaptadores con varias tomas. · No intente sentarse o ponerse de pie en la parte superior del electrodoméstico. Esto podría dañarlo o sufrir lesiones personales. Este electrodoméstico no se puede instalar apilado sobre otro. · El electrodoméstico es un producto diseñado y fabricado para el uso doméstico. · Solo pueden usarse piezas originales suministradas por el fabricante. El fabricante garantiza que solo estas piezas cumplen los requisitos de seguridad. · Abrir la puerta durante un tiempo prolongado puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del electrodoméstico · Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con alimentos y sistemas de drenaje accesibles · Limpie los depósitos de agua si no se han utilizado durante 48 horas. Enjuague el sistema de agua conectado al suministro de agua si no se ha extraído agua durante 5 días · Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados en el frigorífico, para evitar que entren en contacto con otros alimentos o goteen sobre ellos · Los compartimentos de congelación de dos estrellas (si el aparato dispone de ellos) son adecuados para conservar alimentos precongelados, guardar o hacer helados y producir cubitos de hielo · Los compartimentos de una, dos y tres estrellas (si el aparato dispone de ellos) no son adecuados para congelar alimentos frescos · Para evitar la aparición de moho, el aparato se debe apagar, descongelar, limpiar y secar, además de dejar la puerta abierta, cuando vaya a permanecer vacío durante largos periodos de tiempo · En el caso de los armarios para la conservación de vinos: Aparato destinado a utilizarse exclusivamente para la conservación de vinos · En el caso de los aparatos de libre instalación: Este aparato no está destinado a utilizarse como aparato encastrable · En el caso de los aparatos sin compartimento de cuatro estrellas: Este aparato no es adecuado para la congelación de productos alimenticios 34 DIAGRAMA DEL FRIGORÍFICO 1. Compartimento de congelador 2. Selector de temperatura 3. Estantes 4. Huevera/estante de puerta 5. Botellero Debido a mejoras técnicas, este diagrama puede variar ligeramente respecto a la distribución del frigorífico que acaba de comprar. La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y estantes en el producto. Consulta las imágenes anteriores. PREPARACIÓN Desembalaje Retire todos los elementos de embalaje. Compruebe accesorios y materiales Compruebe que el electrodoméstico incluye todos los accesorios indicados y que todos los componentes estén en perfecto estado. Asegúrese de la correcta colocación del frigorífico Limpie el frigorífico antes de utilizarlo por primera vez. Asegúrese de instalar el electrodoméstico alejado de la luz directa del sol y de otros aparatos que generen calor. Véanse también los requisitos de ventilación (abajo). Instale el aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la placa de características del aparato: · templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 °C»; · templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 °C»; · Subtropical (ST): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 38 °C»; · Tropical (T): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 43 °C». Tiempo de reposo Una vez instalado y limpio, deje reposar el frigorífico al menos 4 horas antes de conectarlo a la alimentación. Ventilación * Nivele el electrodoméstico con un nivel de burbuja. El electrodoméstico cuenta con patas regulables. * Es preciso dejar un espacio de 38 mm en la parte posterior del electrodoméstico para garantizar una correcta ventilación. * No tape la entrada de aire en la parte delantera del electrodoméstico y permita una circulación de aire de 200 cm2 a través de la base. * Compruebe que la posición de la toma de corriente sea la adecuada y que la tensión CA sea compatible con los datos mostrados en la placa de datos, situada en la pared interior del electrodoméstico, junto al/a los cajones para verduras y lechugas. La fuente de alimentación debe estar correctamente conectada a tierra. Instalación encastrada (Figura 2) 1. Compruebe que la puerta del armario de la cocina se encuentre en la posición de funcionamiento correcta. 2. Pase el cable de alimentación a través de la abertura en el mueble, para que pueda conectarse a la red de alimentación eléctrica una vez finalizada la instalación del electrodoméstico. Retire la tapa (6) solo en caso de restricciones de espacio. 3. Coloque el frigorífico en el interior del armario de la cocina. Fije los soportes (1) con tornillos (2) sobre el bastidor superior cuando se hayan introducido dos tercios del frigorífico. Seguidamente, introduzca totalmente el frigorífico, asegurándose de que la chaveta de los soportes se fije al bastidor horizontal del armario de cocina. Ajuste la posición del frigorífico dejando un espacio de 6 mm entre la pared interior del armario de cocina y los lados externos del frigorífico. Fije los soportes al bastidor horizontal del armario de cocina con tornillos. 4. Inserte la junta en la abertura (aprox. 10 mm) entre el bastidor frontal inferior y el tablero inferior de la cocina. Fije los soportes inferiores (3) al bastidor frontal inferior con tornillos (2). Fije los soportes inferiores al tablero inferior del armario de la cocina con tornillos (2). 5. Inserte las juntas correctamente en las aberturas de la izquierda, la derecha y la parte superior del frigorífico. 6. Fije la puerta a los soportes (4) (cada posición superior e inferior tiene uno) con tornillos (2). Presione para cerrar las puertas del frigorífico y del armario de la cocina; seguidamente, abra por completo las puertas y coloque la placa de unión (5) en el soporte correspondiente y fíjela a la puerta del armario (el espacio entre la placa de unión y el borde del armario de cocina «t» es igual al grosor del tablero exterior del armario, en torno a 20 mm). Ajuste el elemento de conexión, del tal forma que el lateral del tirador de la puerta del armario de cocina no entra en contacto con el cuerpo del armario al cerrarse. (Aproximadamente un hueco de 1 mm para electrodomésticos de gran tamaño); monte el segundo elemento de conexión de la puerta donde proceda. 7. Tape el orificio en la puerta del electrodoméstico. (Figura 2) FUNCIONAMIENTO Puesta en marcha del frigorífico El frigorífico ofrece un total de 5 ajustes de temperatura. Después de conectarse a la fuente de alimentación, el frigorífico se configurará en el ajuste 3, que es la configuración predeterminada. Botón "Power": situado en el lado izquierdo, se tiene que pulsar durante 3 segundos para encender/ apagar el frigorífico. Botón "ajustar": situado en el lado derecho, permite adecuar los ajustes de temperatura del frigorífico. Ajuste de la temperatura: La temperatura dentro del frigorífico se ajusta pulsando el botón "ajustar" izquierdo. Al pulsar el botón, los ajustes 1 a 5 representan diferentes temperaturas de la más alta a la más baja. Posición 1-2 Condiciones Temperatura de verano o ambiente comprendida entre 25 y 35 °C 35 3-4 Temperatura de primavera, otoño o ambiente comprendida entre 15 y 25 °C 4-5 Temperatura de invierno o ambiente comprendida entre 5 y 15 °C 6-7 Congelación rápida Advertencia: Al realizarse los ajustes de temperatura, deberá pasar algún tiempo antes de que el frigorífico alcance el nivel ajustado. Este tiempo dependerá de la diferencia entre la temperatura existente y la temperatura ajustada, la temperatura ambiente y la frecuencia con la que se abre y cierra la puerta, además de la cantidad de alimentos presente en el frigorífico. Función de supercongelación Para activar la función de supercongelación: · Coloque el termostato en la posición 5. · Pulse el interruptor de la puerta y el botón de ajuste de temperatura a la vez y espere hasta que el LED de la posición 5 parpadee continuamente. · La función de supercongelación se ha activado. Nota: durante el período de supercongelación, el LED de la posición 5 seguirá parpadeando. Guardar los alimentos en el frigorífico Una vez encendido el frigorífico, dejar transcurrir entre 1 y 2 horas antes de guardar alimentos en su interior. Por norma general, se pueden guardar los alimentos para refrigerar o congelar cuando la temperatura en el interior del compartimento alcance el valor ajustado. Precauciones para la refrigeración * Los alimentos calientes deben dejarse enfriar a temperatura ambiente antes de introducirlos en el frigorífico. * Seque cualquier humedad presente en los alimentos antes de introducirlos en el frigorífico. * Se recomienda guardar los alimentos en bolsas de conservación adecuadas, correctamente cerradas, antes de introducirlos en el frigorífico; de este modo, se evitará la evaporación de la humedad presente en los alimentos y que las verduras y frutas se deterioren o vean alterado su sabor. * No guarde cantidades o pesos excesivos de alimentos; para una conservación óptima, deje espacios entre los alimentos. Evite sobrecargar los estantes; una carga excesiva podría provocar su rotura. * Los alimentos deben colocarse atendiendo a su frecuencia de consumo. Los alimentos de consumo diario deben colocarse en las zonas más accesibles, para reducir al mínimo los tiempos de apertura de la puerta. No coloque alimentos demasiado cerca de las paredes internas del aparato. Limpieza de las bandejas de alimentos * Las bandejas para alimentos se pueden extraer para su limpieza. Termostato INSTRUCCIONES El compartimento refrigerado debe utilizarse para guardar Alimentos de uso diario o que vayan a consumirse a corto plazo. Aunque la temperatura en la mayoría de las zonas del compartimento refrigerado se puede regular entre 0 y 10 ºC, no se recomienda conservar aquí alimentos durante largos periodos de tiempo. El compartimento refrigerado debe utilizarse para periodos de conservación cortos. Compartimento refrigerado 1. Huevos y mantequilla 2. Bebidas y bebidas embotelladas 3. Alimentos para congelar 4. Alimentos de todo tipo, carnes, verduras, etc. Bombilla y método de sustitución: Bombilla: 12 V, 1W * Para su sustitución, desenchufe el aparato de la red eléctrica. * Reemplace la placa de la lámpara LED Instrucciones para la conservación de los alimentos * Se sugiere ajustar la temperatura a 4°C en el compartimento del frigorífico y, si es posible, a -18°C en el compartimento del congelador. * Para la mayoría de las categorías de alimentos, el tiempo de almacenamiento más largo en el compartimento del frigorífico se logra con temperaturas más frías. Dado que algunos productos en particular (como frutas y verduras frescas) pueden dañarse con temperaturas más frías, se sugiere mantenerlos en los cajones de verduras, siempre que haya. Si no hay, mantenga un ajuste medio del termostato. * Para alimentos congelados, consulte el tiempo de almacenamiento escrito en el envase de los alimentos. Este tiempo de almacenamiento se consigue siempre que el ajuste respete las temperaturas de referencia del compartimento (una estrella -6°C, dos estrellas -12°C, tres estrellas -18°C). * Si las verduras se colocan con las raíces orientadas hacia la fuente de frío, el tiempo de conservación se amplía. * Retire las hojas de zanahorias y nabos antes de guardarlos. * Coloque una servilleta de papel sobre el soporte para botellas para facilitar su limpieza. * Para reducir el consumo eléctrico, los alimentos congelados pueden conservarse en el compartimento refrigerado antes de su consumo. * No guarde cebollas, ajos, jengibre, castañas de agua y otros tubérculos en el frigorífico; estos alimentos se pueden conservar durante largos periodos de tiempo a una temperatura ambiente normal. * No guarde melones, papayas, plátanos, piñas y calabazas maduras en el frigorífico. La refrigeración acelerará el proceso de maduración. Conservación de los alimentos durante largos periodos de tiempo Como la temperatura del congelador es muy baja, los alimentos frescos se pueden conservar en este compartimento durante largos periodos de tiempo. 36 Los alimentos que deban conservarse durante largos periodos de tiempo pueden introducirse en el congelador. Hay que tener en cuenta la información de conservación que figura en el envase. Conservación de alimentos congelados * El peso recomendado de los alimentos frescos debe ser inferior a 2 kg. * Antes de introducir alimentos calientes en el frigorífico, espere hasta que hayan enfriado. * Seque el exterior de los envases de los alimentos antes de introducirlos en el congelador; además, los embalajes deben estar libres de olores, ser herméticos y no tóxicos. * Retire solo la cantidad de alimentos que vaya a necesitar del frigorífico. Solo podrá volver a congelar alimentos descongelados si los cocina previamente. * Divida los alimentos en porciones pequeñas: se congelarán más rápido y serán más fáciles de descongelar y cocinar. Se recomienda que el peso de cada porción no sea superior a 1,5 kg. * No introduzca cervezas ni bebidas embotelladas. * No toque los alimentos congelados con las manos húmedas. Fabricación de hielos * Llene la bandeja de hielos hasta 3/4 partes de su volumen e introduzca la bandeja en el congelador. * No utilice un cuchillo ni ninguna otra herramienta cortante para extraer los hielos de la bandeja. * Los hielos se podrán extraer fácilmente de la bandeja tras colocarla en agua tibia durante unos instantes. DESCONGELACIÓN-LIMPIEZA-ELIMINACIÓN Descongelación del compartimento del frigorífico El compartimento refrigerado posee un sistema de descongelación automática. La escarcha formada en la pared trasera se derretirá y fluirá a través del tubo de drenaje hasta el recipiente de evaporación situado encima del compresor, en la parte posterior del frigorífico, donde el calor generado por el compresor provocará la evaporación del agua. Salida de agua, varilla de limpieza Advertencia: Mantenga siempre limpio el drenaje situado sobre el cajón de frutas y verduras a fin de garantizar una circulación normal del agua descongelada. Use la varilla suministrada para eliminar cualquier atasco. Descongelación del compartimento del congelador Tras un periodo de funcionamiento, se formará una capa de escarcha en la superficie del congelador. Si esta capa se vuelve demasiado gruesa, se incrementará el consumo eléctrico. Cuando se haya formado una capa de escarcha demasiado gruesa, será necesario proceder a la descongelación del electrodoméstico. Para descongelar el congelador, en primer lugar desconecte la alimentación eléctrica desenchufando el aparato y, a continuación, retire todos los alimentos de su interior y guárdelos en un lugar fresco. Use una herramienta de descongelación de plástico. Cuando el hielo y la escarcha se hayan derretido, seque el interior del congelador. Advertencia: No utilice calentadores eléctricos ni herramientas metálicas para acelerar o llevar a cabo el proceso de descongelación. Una vez finalizada la descongelación, enchufe el frigorífico para ponerlo de nuevo en marcha. Fallo en la alimentación eléctrica Incluso en verano, es posible conservar los alimentos en el frigorífico durante unas horas tras un fallo en la alimentación eléctrica. * Durante un fallo en la alimentación eléctrica, no introduzca más alimentos en el frigorífico. * Evite abrir la puerta del electrodoméstico durante fallos en la alimentación eléctrica. * Si se recibe un aviso de corte en el suministro eléctrico, fabrique algunos hielos y colóquelos en la parte superior del frigorífico. Advertencia: la temperatura en el interior del electrodoméstico se elevará durante un corte en el suministro eléctrico o en caso de producirse una fallo técnico y el tiempo de conservación de los alimentos se reducirá. Limpieza Para evitar la formación de malos olores, limpie el frigorífico de forma regular. * Desconecte la alimentación eléctrica antes de proceder a la limpieza del frigorífico. * No use cepillos de cerdas duras, cepillos de metal, detergentes, gasolina o otros disolventes, agua caliente ni sustancias ácidas/alcalinas para la limpieza. * Limpie las gotas de agua en la superficie del frigorífico con un paño suave. (1) No use una cantidad excesiva de agua para limpiar el frigorífico. (2) Use un paño seco para limpiar el interruptor, la bombilla y el selector de temperatura. * Mantenga siempre limpia la junta de caucho de la puerta. * Limpie de forma periódica la parte posterior y los lados del frigorífico. Interrupción en el funcionamiento Si el fallo en la alimentación eléctrica tiene una duración prolongada, desenchufe el electrodoméstico y proceda a su limpieza siguiendo las instrucciones anteriormente descritas. Mantenga abierta la puerta del frigorífico durante la desconexión al suministro eléctrico para evitar que los alimentos que permanezcan en el compartimento produzcan malos olores. Durante las vacaciones * Retire todos los alimentos del frigorífico si las vacaciones son de corta duración. Coloque el selector de temperatura en la posición adecuada y asegúrese de cerrar correctamente la puerta del frigorífico. * En caso de vacaciones prolongadas, retire los alimentos del frigorífico y desconecte del suministro eléctrico. Cuando la escarcha en el interior se derrita, limpie y seque el compartimento. Eliminación * Antes de proceder a su eliminación, retire la puerta del frigorífico para evitar que queden niños atrapados en su interior. Traslado del frigorífico * Desenchufe el frigorífico. * Retire los alimentos. * Use cinta de embalar para cerrar y asegurar las puertas. PREGUNTAS Y RESPUESTAS Las situaciones siguientes no constituyen problemas: * La temperatura del frigorífico y del compresor se elevará y el compresor funcionará durante periodos de tiempo anormalmente elevados cuando el frigorífico se pone en funcionamiento por primera vez. * Seque las gotas de agua en la superficie externa del frigorífico con un paño suave. * Cuando el frigorífico se abre con frecuencia o la puerta permanece abierta durante demasiado tiempo durante la estación húmeda, aparecerá humedad en el interior del mismo. * Se escuchará un sonido suave cuando el líquido refrigerante circule o cuando el compresor se enciende o se apaga. * Se escuchará un sonido suave cuando gotas de agua descongelada caigan en la bandeja de evaporación. * El compresor funcionará durante periodos de tiempo comparativamente más largos si introducen cantidades excesivas de alimentos en el frigorífico o si la temperatura ambiente es elevada. * El evaporador puede producir malos olor si el compartimento no se limpia correctamente. Advertencia: No reinicie nunca el frigorífico hasta que hayan transcurrido al menos cinco minutos. Antes de proceder a cualquier reparación, identifique primero la causa del problema. Síntomas El frigorífico no arranca. Causas * Conexión defectuosa a la fuente de alimentación (enchufe, toma y 37 La bombilla no parpadea. Ruido excesivo. El compresor funciona durante periodos largos de tiempo o la temperatura no alcanza el punto de ajuste. Alimentos resecos Capa de escarcha gruesa sobre los alimentos congelados Olores extraños fusible) * El selector de temperatura está en la posición 0. * Baja tensión. * Bombilla defectuosa. * Fuente de alimentación no conectada. * El selector de temperatura está en la posición 0. * Instalación desnivelada. * Contacto entre el frigorífico y una pared u otro objeto. * Primera puesta en funcionamiento. * Cantidad excesiva de alimentos almacenados. * Apertura frecuente de la puerta del frigorífico en presencia de temperaturas ambientales elevadas. * El selector de temperatura no se ha configurado correctamente. * El frigorífico se ha instalado en un lugar donde recibe la luz directa del sol o cerca de una fuente de calor. * Ventilación insuficiente o suciedad en el condensador. * Alimentos envasados de forma incorrecta. * La puerta no se ha cerrado correctamente. * Apertura frecuente de la puerta del frigorífico. * La presencia de escarcha en el interior de las bolsas de alimentos es normal. * Los alimentos no se han guardado en envases herméticos. * Alimentos en descomposición en el interior del frigorífico. * El frigorífico precisa una limpieza. Véase «Limpieza» Para ponerse en contacto con la asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate.haier-europe.com/en/. En la sección "websites", elija la marca de su producto y su país. Serás redirigido al sitio web específico donde podrás encontrar el número de teléfono y el formulario para contactar con la asistencia técnica. DISPONIBILIDAD DE REPUESTOS Termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impresos y fuentes luminosas, durante un período de, como mínimo, siete años tras la introducción en el mercado de la última unidad del modelo. Mangos de puerta, bisagras, bandejas y cestos, durante un período de, como mínimo, siete años, y juntas de puerta durante un período de, como mínimo, diez años tras la introducción en el mercado de la última unidad del modelo; INVERSIÓN DE LA APERTURA DE LA PUERTA 1. Desenchufe el electrodoméstico antes de invertir la dirección de apertura de la puerta. 2. Retire los alimentos del electrodoméstico. 3. Retire las tapas situadas en la parte frontal del cuerpo del electrodoméstico (Fig. 1, Fig. 2). 4. Retire los dos tornillos que fijan la bisagra superior a la puerta del electrodoméstico (Fig. 3). Tenga especial cuidado de sujetar verticalmente la puerta del electrodoméstico. 5. Sujetando la puerta, haga oscilar la bisagra superior para separarla de la puerta usando la otra mano (Fig. 4). Realice este paso con especial cuidado ya que la bisagra se puede cerrar y provocar lesiones. 6. Retire los dos tornillos que fijan la bisagra inferior a la puerta del electrodoméstico (Fig. 5). Tenga especial cuidado de sujetar la puerta del electrodoméstico con la otra mano. 7. Sujetando la puerta, haga oscilar la bisagra inferior para separarla de la puerta usando la otra mano; seguidamente, retire la puerta del cuerpo del electrodoméstico (Fig. 6). 8. Retire los dos tornillos que fijan la bisagra superior al cuerpo del electrodoméstico y los dos tornillos que sujetan la bisagra inferior al cuerpo del electrodoméstico (Fig. 7). 9. Atornille la bisagra superior y la bisagra inferior en el lado contrario del electrodoméstico usando los tornillos correspondientes (Fig. 8). La bisagra superior debería montarse en el lado contrario del electrodoméstico respecto a la bisagra inferior. La bisagra inferior debería montarse en el lado contrario del electrodoméstico respecto a la bisagra superior. Con las bisagras abiertas, mantenga la puerta colocada de forma paralela al suelo y, con cuidado, atornille las bisagras a la puerta usando los tornillos correspondientes. 10. Asegúrese de que la puerta está correctamente alineada respecto al cuerpo del electrodoméstico (Fig. 9). INSTALACIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO La instalación del electrodoméstico debería llevarla a cabo un técnico cualificado. El electrodoméstico debería colocarse en el interior de un armario (Fig. 10). Una vez colocado correctamente, ajuste la altura del electrodoméstico girando las 4 patas regulables según sea necesario. En caso necesario, los electrodomésticos Amica adyacentes deben fijarse con una escuadra sujeta mediante tornillos al mueble correspondiente (Fig. 11). Hay una tira en la parte superior del electrodoméstico. Sujétela a la parte inferior del armario con los tornillos correspondientes incluidos en el kit de montaje (Fig. 16). La tira decorativa no debe bloquear los orificios de ventilación situados en el armario de encastre inferior; la tira debe cortarse a medida (Fig. 17). La profundidad del armario de encastre inferior es ajustable (movimiento hacia adelante o hacia atrás, según corresponda). Una vez ajustado correctamente, apriete los tornillos de montaje (situados en las aberturas a ambos lados del armario de encastre) con un destornillador de estrella. Esta operación fijará de manera permanente el armario de encastre (Fig. 18). CÓMO PANELAR LA PUERTA DEL ELECTRODOMÉSTICO Posicione la pieza de montaje en el tablero y proceda a su colocación según corresponda (Fig. 12). La distancia entre el tablero y la parte inferior de la encimera debe ser de 5 mm (Fig. 13). Fije la pieza de montaje usando los tornillos correspondientes incluidos en el kit de instalación. Extraiga la tapa de la pieza de montaje y atornille los dos tornillos especiales (2) a la puerta del electrodoméstico (Fig. 14). Fije el tablero con la pieza de montaje a la puerta del electrodoméstico. Asegure el tablero con las tuercas correspondientes (elemento 3, Figura 14). Asegúrese de que el montaje del tablero esté correctamente posicionado respecto al electrodoméstico (Fig. 15). Usando los tornillos incluidos, fije el montaje del tablero a la parte inferior de la puerta del electrodoméstico (Fig. 15). Vuelva a colocar la tapa de la pieza de montaje en su posición original. 38 DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO Este electrodoméstico cumple la directiva europea 2012/19/EU en materia de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden conllevar consecuencias negativas para el medio ambiente) como componentes básicos (que se pueden reutilizar). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos para eliminar y desechar adecuadamente los contaminantes y recuperar y reciclar todos los materiales. Las personas desempeñan un papel clave a la hora de garantizar que los RAEE no se conviertan en un problema medioambiental. Para ello, es esencial seguir ciertas normas básicas: Los RAEE no deben recibir el mismo tratamiento que los residuos domésticos. Los RAEE deben depositarse en los puntos limpios pertinentes, gestionados por las autoridades locales o por empresas autorizadas. En muchos países, existe un servicio de recogida a domicilio de RAEE de gran tamaño. En muchos países, al comprar un electrodoméstico nuevo, el distribuidor podría encargarse de la recogida del antiguo de forma totalmente gratuita, siempre y cuando el equipo tenga características similares y sea del mismo tipo que el equipo suministrado. Conformidad Mediante la colocación de la marca en este producto confirmamos el cumplimiento de todos los requisitos legislativos europeos relevantes en materia de seguridad, salud y medio ambiente establecidos para este producto. GARANTÍA La garantía mínima es: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega, 1 año para Marruecos y 6 meses para Argelia. En Túnez no se requiere garantía legal. Para más información sobre el producto, consulte https://eprel.ec.europa.eu/ o escanee el QR en la etiqueta energética suministrada con el aparato. 39 Deutsch Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bevor Sie den Kühlschrank benutzen, lesen Sie bitte aufmerksam diese Bedienungsanleitung, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie alle Unterlagen für spätere Zwecke oder Nachbesitzer auf. Dieses Produkt ist nur für Privathaushalte oder ähnliche Anwendungszwecke vorgesehen: - Personalküche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen - landwirtschaftliche Betriebe, Hotels, Motels und andere Wohnumgebungen - Frühstückspensionen - Party-Servicedienste und ähnliche nicht dem Einzelverkauf dienende Anwendungen. Dieses Gerät darf nur zur Lagerung von Lebensmitteln benutzt werden. Jede andere Benutzung gilt als gefährlich und führt zum Haftungsausschluss des Herstellers. Darüber hinaus sollten Sie die Garantiebedingungen beachten. SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie die Bedienungs- und Installationsanleitung sorgfältig durch! Sie enthalten wichtige Informationen, wie das Gerät installiert, verwendet und gewartet werden soll. Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Anweisungen und Warnungen nicht beachten. Bewahren Sie die gesamte Dokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf. · Das Gerät erst dann an die Stromversorgung anschließen, wenn sämtliches Verpackungsmaterial und Transportschutzvorrichtungen entfernt wurden. Kinder von Verpackungsmaterial fernhalten. · Erstickungsgefahr durch Faltschachteln und Kunststofffolie! · Kontrollieren Sie bei der Anlieferung, dass das Gerät unbeschädigt ist und alle Teile sowie das Zubehör in einwandfreiem Zustand sind. · Beschädigen Sie keinesfalls den Kühlkreislauf. · Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts oder der Einbaustruktur frei von Verstopfungen. · Reinigen Sie den Kompressor keinesfalls mit Wasser, sondern reiben Sie ihn mit einem trockenen Tuch gründlich ab, um Rostbildung zu vermeiden. · Das Gerät immer mit mindestens zwei Personen transportieren, da es schwer ist. · Installieren und richten Sie das Gerät in einem Bereich ein, der für seine Größe und Verwendung geeignet ist. · Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Informationen auf dem Typenschild der Stromversorgung entsprechen. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an einen Elektriker. · Das Gerät wird über eine 220-240 V Wechselspannung/50 Hz betrieben. Unnormale Spannungsschwankungen könnten dazu führen, dass das Gerät nicht angeht, der Temperaturregler oder Kompressor beschädigt wird, oder dass während des Betriebs ein unnormales Geräusch auftritt. In einem solchen Fall ist ein automatischer Regler anzubringen. · Nur für Großbritannien: Das Gerätenetzkabel ist mit einem 3- adrigen Stecker (Erdungsstecker) ausgestattet, der in eine 3-adrige Norm-Buchse (geerdet) passt. Den dritten Stift (Erdung) auf keinen Fall kappen oder entfernen. Das Gerät muss so installiert werden, dass der Stecker zugänglich ist. · Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel beim und nach dem Transportieren/Bewegen des Geräts nicht darunter verfängt, um eine etwaige Beschädigung zu vermeiden. Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller, dem zugelassenen Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Stellen 40 ausgewechselt werden, um Gefahren vorzubeugen. · Das Gerät darf weder an feuchten, öligen oder staubigen Orten installiert noch direkter Sonneneinstrahlung und Wasser ausgesetzt werden. · Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizungen oder brennbaren Materialien · FÜR Geräte mit Gefrierfach: Bei Stromausfall nicht die Klappe öffnen. Das Gefriergut sollte nicht beeinträchtigt werden, wenn der Stromausfall die auf dem Typenschild angegebenen Stunden (Temperaturanstiegszeit) nicht überdauert. Dauert der Stromausfall länger, sollten die Lebensmittel überprüft und sofort verzehrt oder gekocht und erneut eingefroren werden. · Lässt sich die Klappe des Geräts schwierig öffnen, nachdem Sie diese gerade geschlossen haben, so ist dies normal. Dies liegt am Druckausgleich, der hergestellt wird. Die Klappe lässt sich normalerweise nach wenigen Minuten wieder öffnen. · Keine Arzneimittel, Bakterien oder Chemikalien im Gerät lagern. Dieses Gerät ist ein Haushaltsgerät, es wird daher davon abgeraten, Materialien zu lagern, die extreme Temperaturen erfordern. · Ziehen Sie nicht übermäßig stark am Stromkabel und fassen Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen an. · Bewahren Sie keine Produkte auf, die entzündliche Treibmittel (z. B. Sprühdosen) oder explosive Substanzen enthalten. Explosionsgefahr! · Stellen Sie keine instabilen Gegenstände (schwere Gegenstände, mit Wasser gefüllte Behälter) auf den Kühlschrank, um Verletzungen durch Herunterfallen oder elektrische Schläge durch Kontakt mit Wasser zu vermeiden. · Benutzen Sie keine elektrischen Vorrichtungen in den Lebensmittel-Lagerfächern des Geräts, sofern diese nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurden. · Berühren Sie nicht die inneren Kühlelemente, insbesondere nicht mit nassen Händen, um Risse oder Verletzungen zu vermeiden · Gefährdet sind hier Kinder, Menschen mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten sowie Menschen, die über unzureichende Kenntnisse in Bezug auf den sicheren Betrieb des Geräts verfügen. Überprüfen Sie, ob Kinder und schutzbedürftige Menschen die Gefahren verstanden haben. Eine für die Sicherheit verantwortliche Person muss Kinder und gefährdete Personen, die das Gerät benutzen, überwachen oder instruieren. Nur Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät benutzen." · Kinder dürfen keinesfalls mit dem Gerät spielen. · Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen dieses Gerät befüllen und entleeren · FÜR Geräte mit Gefrierfach: Keine abgefüllten oder konservierten Flüssigkeiten (insbesondere 41 kohlensäurehaltige Getränke) im Gefrierfach aufbewahren. Flaschen und Dosen können platzen! · FÜR Geräte mit Gefrierfach: Tiefkühlware nie direkt aus dem Gefrierfach in den Mund nehmen. Es besteht die Gefahr einer Kälteverbrennung! · Halten Sie Kunststoffteile und die Türdichtung frei von Öl und Fett. Andernfalls werden Kunststoffteile und die Türdichtung porös. · Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie am Gerät hantieren. · Benutzen Sie außer den vom Hersteller empfohlenen Mitteln keine mechanischen Geräte oder andere Hilfsmittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. · Benutzen Sie keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände wie Messer oder Gabeln, um Eisbildungen zu entfernen. Benutzen Sie keinesfalls Haartrockner, Elektroheizgeräte oder andere derartige Elektrogeräte, um das Gerät abzutauen. · Der Stecker sollte sauber gehalten werden, weil übermäßige Staubablagerungen auf dem Stecker zu einem Brand führen können. · Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, zu zerlegen oder zu verändern. Bei Reparaturen wenden Sie sich immer an unseren Kundenservice. · Kinder überwachen, während das Gerät gereinigt oder gewartet wird. · Die kalten Einlegeböden aus Glas nicht mit heißem Wasser reinigen. Plötzliche Temperaturschwankungen können dazu führen, dass das Glas zerspringt. · WARNUNG: Die Rohre des Kühlkreislaufs enthalten eine geringe Menge eines umweltfreundlichen, aber brennbaren Kältemittels (R600a) und ein Schaumtreibmittel (Cyclopentan). Es schädigt nicht die Ozonschicht und erhöht nicht den Treibhauseffekt. Wenn das Kältemittel entweicht, kann es Ihre Augen schädigen oder sich entzünden. · Wenn der Kühlkreislauf beschädigt wird: - Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. - Halten Sie offene Flammen und/oder Zündquellen vom Gerät fern. - Lüften Sie den Raum einige Minuten lang gründlich. - Informieren Sie den Kundendienst. · WARNUNG: Den Netzstecker und/oder das Netzkabel nicht beschädigen - Stromschlag- und Brandgefahr! · WARNUNG: Keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungen verwenden. Keine Verlängerungskabel und Mehrfachsteckleisten verwenden. · Sich nicht auf das Gerät stellen oder darauf sitzen. Dies könnte zu Personenschäden führen oder das Gerät beschädigen. Dieses Gerät ist nicht geeignet, um darauf oder darunter weitere Geräte zu stapeln. · Dieses Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in einem 42 Privathaushalt konzipiert und gefertigt. · Es dürfen nur Originalteile verwendet werden, die vom Hersteller geliefert werden. Der Hersteller garantiert, dass nur diese Teile die Sicherheitsanforderungen erfüllen. · Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes führen. · Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen können, sowie zugängliche Drainagesysteme · Reinigen Sie die Wasserbehälter, falls sie 48 Stunden lang nicht benutzt wurden; spülen Sie das an einer Wasserleitung angeschlossene Wassersystem durch, falls 5 Tage lang kein Wasser eingespeist wurde · Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank, damit diese nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder auf diese tropfen · Zwei-Sterne-Tiefkühlfächer (sofern vorhanden) eignen sich für die Lagerung von vorgefrorenen Lebensmitteln, die Lagerung oder Herstellung von Eiscreme und die Herstellung von Eiswürfeln · Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer (sofern vorhanden) sind nicht für das Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet · Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum leer bleibt, schalten Sie es aus, tauen es ab, reinigen und trocknen es, und lassen dann die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden · Für Weinlagerschränke: Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt · Für freistehende Geräte: Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät bestimmt · Für Geräte ohne 4-Sterne-Fach: Dieses Kühlgerät ist nicht für das Einfrieren von Lebensmitteln geeignet 43 KÜHLSCHRANKDIAGRAMM 1. Tiefkühlfach 2. Temperaturregler 3. Fächer 4. Eierablage/Türfach 5. Flaschenfach Aufgrund von technischen Verbesserungen kann diese Zeichnung leicht von dem von Ihnen gekauften Kühlschrank abweichen. Die energiesparendste Konfiguration erfordert den Einsatz von Schubladen, Lebensmittelboxen und Regalböden im Produkt, siehe die obigen Bilder. VORBEREITUNG Auspacken Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Zubehör und Material prüfen Überprüfen Sie, ob Ihr Gerät mit dem angegebenen Zubehör geliefert wurde und ob alle Bestandteile unversehrt sind. Kühlschrank an der richtigen Stelle aufstellen Reinigen Sie den Kühlschrank vor der ersten Inbetriebnahme. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht und nicht neben anderen Geräten aufgestellt wird, die Hitze entwickeln. Siehe dazu auch Belüftungsvoraussetzungen (unten). Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht: · erweiterte gemäßigte Zone (SN): ,,Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 10 °C bis 32 °C bestimmt."; · gemäßigte Zone (N): ,,Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 32 °C bestimmt."; · Subtropische Zone (ST): ,,Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 38 °C bestimmt."; · tropische Zone (T): ,,Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 43 °C bestimmt."; Ruhezeit Warten Sie nach dem Aufstellen und Reinigen mindestens 4 Stunden, bis Sie den Kühlschrank an die Stromversorgung anschließen. Belüftung * Bringen Sie das Gerät mit Wasserwaage in die Waage. Unter dem Gerät befinden sich Stellfüße. * Damit die Luft zirkulieren kann, sollte der Abstand zwischen Geräterückseite und Wand mindestens 38 mm betragen. * Die Lüftungsschlitze vor dem Gerät nicht abdecken und darauf achten, dass ca. 200 cm2 Luft durch den Sockel zirkulieren können * Prüfen, ob die Steckdose leicht zugänglich ist und ob ihre Stromspannung mit den Daten auf dem Typenschild an der linken inneren Kühlschrankwand neben den Gemüsefächern übereinstimmt. Die Stromversorgung muss fachgerecht geerdet sein. Unterbau (Abbildung 2) 1. Prüfen, ob die Tür des Einbauschranks ihren Anschlag an der richtigen Seite hat. 2. Das Stromkabel durch die Öffnung am Einbauschrank führen, sodass das Gerät nach dem Einbau angeschlossen werden kann. Die Abdeckung (6) nur dann entfernen, wenn nicht genügend Platz vorhanden ist. 3. Den Kühlschrank richtig im Einbauschrank platzieren. Beschläge (1) mit Schrauben (2) im oberen Rahmen festschrauben, sobald der Kühlschrank zu zwei Dritteln in den Einbauschrank geschoben wurde. Gerät dann vollständig hineinschieben und gewährleisten, dass die Bolzen der Beschläge in den Querrahmen des Einbauschranks rutschen. Position des Kühlschranks ausrichten, indem jeweils 6 mm Platz zwischen der Innenseite des Einbauschranks und der Außenseite des Kühlschranks bleibt. Beschläge mit Schrauben am Querrahmen des Einbauschranks verschrauben. 4. Die Öffnung (ca. 10 mm) zwischen unterem Vorderrahmen und unterem Rand des Einbauschranks mit der Dichtung verschließen. Untere Befestigungen (3) mit dem unteren Vorderrahmen (2) verschrauben. Untere Befestigungen mit dem unteren Rand des Einbauschranks verschrauben (2). 5. Dichtungen richtig in die Öffnungen auf der linken, oberen und rechten Kühlschrankseite einsetzen. 6. Tür mit Schrauben in den Halterungen (4) (oben und unten jeweils eine) verschrauben (2). Türen des Kühlschranks und des Einbauschranks fest schließen; Türen dann vollständig öffnen und die Verbindungsplatte (5) an der entsprechenden Halterung platzieren und mit der Tür des Einbauschranks verbinden (der Raum zwischen Verbindungsplatte und Kante des Einbauschranks ,,t" entspricht der Dicke der Außenseite des Küchenschranks, ca. 20 mm). Verbindungselement so einstellen, dass die Seite des Einbauschranks mit dem Türgriff geschlossen keinen Kontakt mit dem Gerätegehäuse hat. (Ca. 1 mm Abstand für große Geräte), zweite Türverbindung an der entsprechenden Stelle anbringen. 7. Offenes Loch in der Gerätetür mit Stopfen verschließen. BETRIEB (Abb. 2). Inbetriebnahme des Kühlschranks Es gibt insgesamt 5 Temperatureinstellungen für den Kühlschrank. Nach dem Anschluss an die Stromversorgung wird der Kühlschrank auf die Einstellung 3 eingestellt, die die Standardeinstellung ist. Taste ,,Power" (Drücken): Befindet sich links und dient zum Ein/Ausschalten des Kühlschranks, indem sie 3 s gedrückt wird. Taste ,,Adjust" (Einstellen): Befindet sich rechts und dient zum Einstellen der Kühlschranktemperatur. Anpassen der Temperatur: Die Temperatur im Kühlschrank wird durch Drücken der linken Taste ,,Adjust" eingestellt. Beim Betätigen der Taste stellen die Einstellungen 1 bis 5 unterschiedliche Temperaturen von Maximal bis Minimal dar. Stellung 1-2 3-4 4-5 6-7 Temperaturbedingung Sommer oder Raumtemperatur zwischen 25-35°C Frühling, Herbst oder Raumtemperatur zwischen 1525°C Winter oder Raumtemperatur zwischen 5-15°C Schnell-Einfrieren Vorsicht: Bei Temperaturanpassungen dauert es eine Weile, bis die eingestellte Temperatur im Kühlschrank erreicht ist. Die Länge dieser Dauer 44 hängt vom Unterschied der vorhandenen und der eingestellten Temperatur, der Raumtemperatur, der Häufigkeit der Türöffnung und der Menge eingelagerter Lebensmittel ab. Schnellgefrierfunktion So aktivieren Sie die Funktion ,,Super Freezing": · Stellen Sie den Thermostat auf Position 5, · Drücken Sie gleichzeitig den Türschalter und die Temperatureinstelltaste und warten Sie, bis die LED an Position 5 kontinuierlich blinkt, · Die SF-Funktion wurde aktiviert Hinweis: Während der SF-Periode blinkt die LED an Position 5 weiter. Befüllen des Kühlschranks mit Lebensmitteln Nach dem Einschalten des Kühlschranks zirka ein bis zwei Stunden warten, bis er mit Lebensmitteln gefüllt wird. Für gewöhnlich können Lebensmittel ab dem Erreichen der eingestellten Temperatur in Kühlschrank und Gefrierfach gelagert werden. Thermostat ANWEISUNGEN Die Aufbewahrung im Kühlfach ist für die kurzfristige Lagerung bzw. für Lebensmittel für den täglichen Bedarf geeignet. Obwohl sich die Temperatur in den meisten Bereichen des Kühlfachs auf 0 bis 10 Grad Celsius einstellen lässt, ist die langfristige Lagerung nicht zu empfehlen. Die Aufbewahrung im Kühlfach wird nur für die kurzfristige Lagerung empfohlen. Lagerung im Kühlfach 1. Eier und Butter 2. Getränke und Flüssigkeiten in Flaschen 3. Gefriergut 4. Allgemeine Lebensmittel, Fleisch, Gemüse usw. Maßnahmen bei der Lagerung im Kühlfach * Heiße Lebensmittel vor der Lagerung im Kühlschrank auf Raumtemperatur abkühlen lassen. * Eventuelle Wassertropfen auf Lebensmitteln abtrocknen, bevor diese in den Kühlschrank gelegt werden. * Es wird empfohlen, die Lebensmittel vor der Lagerung im Kühlschrank in passenden Beuteln zu verschließen oder zu vakuumieren; dadurch wird verhindert, dass Feuchtigkeit aus dem Lebensmittel verdampft, und Obst und Gemüse bleiben länger frisch und behalten ihren Geschmack. * Keine übermäßigen Mengen an Lebensmitteln im Kühlschrank lagern. Für eine optimale Kühlung sollte etwas Platz zwischen den Lebensmitteln gelassen werden. Die Regalflächen nicht überladen, da diese unter einer übermäßigen Last zusammenbrechen könnten. * Die Lebensmittel sollten gemäß der Verbrauchergewohnheiten eingeräumt werden. Täglich gebrauchte Lebensmittel sollten leicht zugänglich sein, da dies die Dauer der Türöffnung verkürzt. Keine Lebensmittel unmittelbar neben die Kühlschrankinnenwände legen. Reinigung der Regalböden * Die Regalböden können zur Reinigung herausgenommen werden. Lämpchen und Austausch: Lämpchen: 12 V, 1 W * Vor dem Austausch der Birne den Netzstecker ziehen. * Ersetzen Sie die LED-Lampenplatine Anweisungen für die Aufbewahrung von Lebensmitteln *Die Haltbarkeit von Gemüse wird verlängert, wenn dieses mit der Wurzel in Richtung Kältequelle in den Kühlschrank gelegt wird. *Das Grün von Möhren oder Rüben sollte vor der Lagerung entfernt werden. *Ein paar Lagen Küchenpapier auf dem Boden des Getränkefachs vereinfachen die Reinigung. *Tiefgefrorene Lebensmittel können im Kühlfach aufgetaut werden, da dies Energie spart. *Zwiebeln, Knoblauch, Maronen und verschiedenes Wurzelgemüse sollte nicht im Kühlschrank gelagert werden, da sie sich auch bei Raumtemperatur lange halten. *Reifer Kürbis, Melonen, Papayas, Bananen und Ananas sollten nicht im Kühlschrank gelagert werden, da dies ihren Reifeprozess beschleunigt. Langfristige Lagerung von Lebensmitteln Da die Temperatur im Gefrierfach sehr niedrig ist, lassen sich frische Lebensmittel hier langfristig aufbewahren. Lebensmittel mit langer Haltbarkeitsdauer können im Gefrierfach gelagert werden. Beachten Sie hierzu die Informationen zur Lagerung auf der Verpackung. Lagerung von Gefriergut * Das empfohlene Gewicht des Gefrierguts sollte höchstens 2 kg betragen. * Heiße Lebensmittel sollten vor dem Einfrieren auf Raumtemperatur abkühlen. * Das Gefriergut sollte auf der Außenseite trocken sein und alle Verpackungsmaterialien sollten geruchsfrei, luftdicht, lebensmittelecht und ungiftig sein. * Entnehmen Sie nur die erforderliche Menge aus dem Gefrierfach. Einmal aufgetaute Lebensmittel können nicht erneut eingefroren werden, es sei denn, sie wurden erneut erhitzt. * Auf kleine Portionen aufgeteilte Lebensmittel frieren schneller ein und können schneller aufgetaut und gekocht werden. Das empfohlene Gewicht jeder Portion sollte höchstens 1,5 kg betragen. * Kein Bier oder sonstige Getränke in Flaschen einfrieren. * Eingefrorenes nicht mit feuchten Händen anfassen. Herstellung von Eiswürfeln * Eiswürfelbehälter bis zu zwei Vierteln mit Wasser füllen und in das Gefrierfach stellen. * Eis nicht mit einem Messer oder anderen Metallgegenständen aus dem Behälter holen. * Die Eiswürfel lassen sich ganz leicht aus dem Behälter entfernen, wenn dieser kurz in warmes Wasser getaucht wird. ABTAUEN-REINIGEN-AUSSCHALTEN 45 Abtauen des Kühlfachs Das Kühlfach ist für automatisches Abtauen vorgesehen. Frost, der sich an der Rückwand gebildet hat schmilzt, und das Tauwasser läuft durch das Ablaufrohr in den Verdampfungsbehälter über dem Kompressor auf der Rückseite des Kühlschranks. Die vom Kompressor erzeugte Hitze führt zum Verdampfen des Wassers. Wasserablauf, Reinigungsstab Vorsicht: Der Wasserablauf über dem Gemüse- und Obstfach sollte immer sauber gehalten werden, damit das Tauwasser abfließen kann. Entfernen Sie mögliche Verstopfungen des Abflusses mit dem mitgelieferten Reinigungsstäbchen. Abtauen des Gefrierfachs Nach längerem Betrieb bildet sich eine Frostschicht auf der Oberfläche des Gefrierfachs. Wird diese Schicht zu dick, erhöht dies den Stromverbrauch. Wenn sich eine dicke Eisschicht gebildet hat, muss das Gefrierfach daher abgetaut werden. Ziehen Sie dazu zuerst den Stecker aus der Steckdose. Nehmen Sie die Lebensmittel aus dem Kühlschrank und lagern Sie diese an einem kühlen Ort. Verwenden Sie zum Entfernen der Eisschicht ein Werkzeug aus Plastik. Wenn Eis und Frostschicht geschmolzen sind, nehmen Sie das Wasser im Gefrierfach mit einem Schwamm auf und reiben sie es trocken. Vorsicht: Keine Metallgegenstände oder elektrische Heizgeräte zum Abtauen verwenden. Nach dem Abtauen den Kühlschrank wieder in die Steckdose stecken, sodass er wieder läuft. Stromausfall Sogar im Sommer können Lebensmittel noch einige Stunden nach einem Stromausfall im Kühlschrank kühl gelagert werden. * Legen Sie während eines Stromausfalls keine weiteren Lebensmittel in den Kühlschrank. * Öffnen Sie die Tür möglichst nicht während des Stromausfalls. * Wenn der Stromausfall vorher angekündigt wird, bereiten Sie Eiswürfel vor und stellen Sie diese in einem Behälter oben in das Kühlfach. Achtung: Bei einem Stromausfall oder bei technischen Problemen steigt die Temperatur im Kühlschrank und die Haltbarkeit der Lebensmittel verkürzt sich. Reinigung Der Kühlschrank sollte regelmäßig gereinigt werden, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu verhindern. * Trennen Sie den Kühlschrank vor dem Reinigen von der Stromversorgung. * Keine harte Bürste, Stahlbürste, Reinigungsmittel, Benzin oder sonstige Lösungsmittel, heißes Wasser, Säure oder Alkali für die Reinigung verwenden. * Wassertropfen auf dem Kühlschrank mit einem weichen Tuch abtrocknen. (1) Kühlschrank nicht mit übermäßig viel Wasser reinigen. (2) Schalter, Lampe und Temperaturregler mit einem trockenen Tuch reinigen. * Die Gummi-Türdichtung immer sauber halten. * Rückseite und Seiten des Kühlschranks regelmäßig reinigen. Ausschalten Wenn der Stromausfall länger dauert, den Kühlschrank von der Stromversorgung trennen und wie zuvor beschrieben reinigen. Kühlschranktür offen lassen, solange der Strom ausgeschaltet ist, damit eventuell enthaltene Lebensmittel keine unangenehmen Gerüche bilden. Während des Urlaubs * Bei einem Kurzurlaub verderbliche Lebensmittel aus dem Kühlschrank nehmen. Temperaturregler auf die gewünschte Stellung stellen und darauf achten, dass die Kühlschranktür richtig geschlossen ist. * Bei einem längeren Urlaub alle Lebensmittel aus dem Kühlschrank nehmen und diesen von der Stromversorgung trennen. Tauwasser abtrocknen und Kühlfach reinigen. Entsorgung * Wenn Sie den Kühlschrank entsorgen möchten, entfernen Sie die Kühlschranktür, damit keine spielenden Kinder darin eingeschlossen werden können. Umziehen des Kühlschranks * Kühlschrank von der Stromversorgung trennen. * Alle Lebensmittel herausnehmen. * Die Tür fest mit Klebeband verschließen. FRAGEN UND ANTWORTEN Folgende Ereignisse sind keine Probleme: * Bei der ersten Inbetriebnahme des Kühlschranks steigt die Temperatur und der Kompressor arbeitet längere Zeit. * Wassertropfen auf der Außenseite mit einem weichen Tuch abtrocknen. * Wird der Kühlschrank bei hoher Luftfeuchtigkeit zu häufig oder zu lange geöffnet, beschlägt die Innenfläche. * Beim Ein- und Ausschalten des Kompressors ist ein leichtes Geräusch zu hören, wenn die Kühlflüssigkeit zirkuliert. * Beim Tropfen des Tauwassers in den Verdampfungsbehälter ist ein leises Geräusch zu hören. * Der Kompressor läuft länger als sonst, wenn übermäßig viele Lebensmittel im Kühlschrank gelagert werden oder wenn die Raumtemperatur zu hoch ist. * Wenn das Kühlfach nicht gereinigt wird, entstehen beim Verdampfen unangenehme Gerüche. Vorsicht: Wurde der Kühlschrank ausgeschaltet sollte er frühestens nach fünf Minuten wieder eingeschaltet werden. Bitte suchen Sie vor einer Reparatur nach der Ursache des Problems. Problem Kühlschrank springt nicht an. Die Lampe geht nicht an. Übermäßig laut. Kompressor läuft längere Zeit oder eingestellte Temperatur wird nicht erreicht. Ausgetrocknete Lebensmittel Dicker Frost auf Gefriergut. Merkwürdiger Geruch Ursachen * Stromversorgung ist unterbrochen (Stecker, Steckdose und Sicherung). * Der Temperaturregler steht auf 0. * Niedrigspannung. * Glühbirne defekt. * Kein Strom. * Der Temperaturregler steht auf 0. * Steht nicht in der Waage. * Kühlschrank berührt die Wand oder einen anderen Gegenstand. * Erste Inbetriebnahme. * Zu viele Lebensmittel im Kühlschrank. * Es ist heiß und die Kühlschranktür wurde zu häufig geöffnet. * Der Temperaturregler ist nicht richtig eingestellt. * Kühlschrank steht in direktem Sonnenlicht oder nahe einer Hitzequelle. * Schlechte Belüftung oder Schmutz im Kondensator. * Lebensmittel wurde nicht richtig abgedeckt oder verpackt. * Tür wurde nicht richtig geschlossen. * Tür wurde zu häufig geöffnet. * Frost im Inneren des Gefrierbeutels ist normal. * Lebensmittel wurden nicht richtig verpackt. * Verdorbene Lebensmittel im Kühlschrank. * Kühlschrank sollte gereinigt werden. Siehe ,,Reinigung" Um die technische Unterstützung zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Wählen Sie im Bereich ,,Website" die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die jeweilige Website weitergeleitet, auf der Sie die Telefonnummer und das Formular finden, um die technische Unterstützung zu kontaktieren 46 VERFÜGBARKEIT VON ERSATZTEILEN Thermostate, Temperatursensoren, Leiterplatten und Lichtquellen sind nach dem Inverkehrbringen der letzten Einheit des Modells mindestens sieben Jahre lang verfügbar. Türgriffe, Türscharniere, Tabletts und Körbe für einen Zeitraum von mindestens sieben Jahren und Türdichtungen für einen Zeitraum von mindestens zehn Jahren, nachdem die letzte Einheit des Modells auf den Markt gebracht wurde ÄNDERN DES TÜRANSCHLAGS 1. Gerät von der Stromversorgung trennen, bevor der Türanschlag geändert wird. 2. Lebensmittel aus dem Gerät nehmen. 3. Abdeckungen auf der Vorderseite des Kühlschranks entfernen (Abb. 1, Abb. 2). 4. Zwei Schrauben herausdrehen, die das obere Scharnier an der Türe befestigen (Abb. 3). Mit besonderer Vorsicht vorgehen und die Gerätetür senkrecht halten. 5. Türe halten und das obere Scharnier mit der anderen Hand von der Türe wegdrehen (Abb. 4). Bei diesem Schritt ist äußerste Vorsicht geboten, da sich das Scharnier schließen und zu Verletzungen führen könnte. 6. Zwei Schrauben herausdrehen, die das untere Scharnier an der Türe befestigen (Abb. 5). Mit besonderer Vorsicht vorgehen und die Gerätetür mit der anderen Hand festhalten. 7. Türe halten und das untere Scharnier mit der anderen Hand von der Türe wegdrehen (Abb. 6). Die Türe dann vom Kühlschrankkorpus abnehmen. 8. Das obere und untere Scharnier vom Gerätekorpus abschrauben (Abb. 7). 9. Das obere und untere Scharnier auf der gegenüber liegenden Seite am Gerätekörper festschrauben (Abb. 8). Das obere Scharnier sollte dem unteren Scharnier am Gerät gegenüber liegen. Das untere Scharnier sollte auf der anderen Seite gegenüber dem oberen Scharnier am Gerät festgeschraubt werden. Klappen Sie die Scharniere am Gerät auf und halten Sie die Türe parallel zum Gerätekorpus. Schrauben Sie die Scharniere dann mit den passenden Schrauben und besonderer Vorsicht an der Türe fest. 10. Achten Sie darauf, dass die Türe richtig an den Gerätekörper angepasst ist (Abb. 9). EINBAU DES GERÄTS Das Gerät sollte von einem qualifizierten Fachmann eingebaut werden. Das Gerät sollte in einen Einbauschrank eingebaut werden (Abb. 10). Sobald das Gerät im Einbauschrank platziert wurde, die Höhe über die vier Stellfüße anpassen. Eventuell aneinander angrenzende Amica-Geräte sollten mit einer Klemme fixiert und mit dem Einbauschrank verschraubt werden (Abb. 11). Oben auf dem Gerät befindet sich ein spezieller Streifen. Befestigen Sie diesen mit den im Montageset enthaltenen Schrauben an der Schrankunterseite (Abb. 16). Der Dekorstreifen darf nicht die Lüftungsschlitze unten am Gehäuse abdecken, sondern muss zugeschnitten werden (Abb. 17). Die Tiefe des unteren Gehäuses kann durch Vor- und Zurückschieben angepasst werden. Sobald es richtig angepasst ist, die Montageschrauben (in den Öffnungen auf beiden Seiten des Gehäuses) mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Damit ist das Gehäuse fest im Schrank montiert (Abb. 18). ANPASSEN DER MÖBELFRONT AN DIE GERÄTETÜR Platzieren Sie die Montageklemme auf der Möbelfront an der entsprechenden Stelle (Abb. 12). Der Abstand zwischen Möbelfront und Unterseite der Arbeitsfläche sollte 5 mm (Abb. 13) betragen. Befestigen Sie die Montageklemme mit den passenden Schrauben aus dem Montageset. Ziehen Sie die Abdeckung der Montageklemme ab und verschrauben Sie die zwei Spezialschrauben (2) mit den Gerätetüren (Abb. 14). Befestigen Sie die Möbelfront mit der festen Montageklemme an der Gerätetür. Sichern Sie die Möbelfront mit den passenden Muttern (Punkt 3, Abbildung 14). Überprüfen Sie, ob der Sitz der Möbelfront richtig an das Gerät angepasst ist (Abb. 15). Befestigen Sie die Möbelfront mit den mitgelieferten Schrauben an der Unterseite der Gerätetür (Abb. 15). Setzen Sie die Abdeckung der Montageklemme wieder auf. 47 ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen, aber auch Grundkomponenten, die wiederverwendet werden können. Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln. Verbraucher leisten einen wichtigen Beitrag zur Gewährleistung, dass Elektround Elektronik-Altgeräte nicht zu einem Umweltproblem werden. Halten Sie sich daher bitte an die folgenden Grundregeln: Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen bei zugelassenen Sammelstellen abgegeben werden, die von der Stadtverwaltung oder anderen zuständigen Stellen verwaltet werden. In vielen Ländern wird für die Entsorgung großer Elektro- und Elektronik-Altgeräte ein Abholservice angeboten. Beim Kauf eines neuen Geräts wird das alte möglicherweise vom Händler zurückgenommen, der es kostenfrei entsorgt, sofern das neue Gerät von einem ähnlichen Typ ist und die gleiche Funktion erfüllt wie das Altgerät. Konformität Durch das Zeichen auf diesem Produkt wird seine Einhaltung aller geltenden Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltanforderungen bestätigt, die gesetzlich für dieses Produkt vorgeschrieben sind. GARANTIE Die Mindestgarantie beträgt: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die Türkei, 1 Jahr für Großbritannien, 1 Jahr für Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre für Norwegen, 1 Jahr für Marokko, 6 Monate für Algerien. Tunesien keine gesetzliche Garantie erforderlich. Weitere Informationen zum Produkt erhalten Sie unter https://eprel.ec.europa.eu/ oder scannen Sie den QR auf dem mit dem Gerät gelieferten Energieetikett 48 Portuguese Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o seu frigorífico, leia atentamente este manual de instruções para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso futuro ou outros proprietários. Este produto destina-se exclusivamente a uso doméstico ou para aplicações similares, tais como: - Área de cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho - Em quintas, para clientes de hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial - como B&Bs (cama e pequeno-almoço) - Para serviços de catering e aplicações similares, e não para venda por retalho. Este eletrodoméstico deve ser usado apenas para fins de armazenamento de alimentos, sendo qualquer outro uso considerado perigoso. O fabricante não será responsável por incumprimentos. Além disso, é recomendável que consulte as condições de garantia. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções de operação e instalação! Estas contêm informações importantes sobre como instalar, usar e fazer a manutenção do eletrodoméstico. O fabricante não é responsável se não cumprir as instruções e avisos. Guarde todos os documentos para uso subsequente ou para o próximo proprietário. · Não ligue o aparelho à alimentação de energia até que todas as proteções de embalagem e de transporte tenham sido removidas. Mantenha as crianças afastadas da embalagem e das suas peças. Perigo de sufocação devido a caixas de cartão dobráveis e a película plástica! · Deixe repousar , no mínimo, 4 horas antes de ligar para permitir que o óleo do compressor assente se transportado horizontalmente · Na entrega, verifique se o produto não está danificado e se todas as peças e acessórios estão em perfeitas condições · Não danificar o circuito do refrigerante · Mantenha as aberturas de ventilação na caixa do eletrodoméstico ou na estrutura embutida, livre de obstruções · Nunca use água na posição do compressor, limpe-o cuidadosamente com um pano seco depois da limpeza para evitar ferrugem · Manuseie o aparelho sempre com pelo menos duas pessoas porque é pesado. · Instale e nivele o aparelho numa área adequada para o seu tamanho e utilização. · Certifique-se de que as informações elétricas na placa de classificação correspondem à fonte de alimentação. Se não, entre em contato com um eletricista. · O aparelho é operado por uma fonte de alimentação de 220-240 VAC/50 Hz. Uma flutuação da tensão anormal pode fazer com que o aparelho não ligue ou danifique o controlo da temperatura ou o compressor, ou pode haver um ruído anormal durante o funcionamento. Nesse caso, deve ser montado um regulador automático. · Apenas para o Reino Unido: O cabo de alimentação do aparelho está equipado com uma ficha de 3 cabos (terra) que se encaixa numa tomada standard de 3 cabos (ligada à terra). Nunca corte ou desmonte o terceiro pino (terra). Após a instalação do aparelho, a tomada deve ficar acessível. · Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso debaixo do aparelho durante e depois de transportar/mover o aparelho, para evitar que o cabo seja cortado ou danificado. Se o cabo de alimentação estiver 49 danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoa qualificada, para evitar perigo · Não instale o eletrodoméstico em locais húmidos, oleosos ou empoeirados, nem o exponha à luz solar direta e à água · Não instale o eletrodoméstico próximo de aquecedores ou de materiais inflamáveis · Não armazene produtos que contenham propulsor inflamável (por ex. latas de sprays) ou substâncias explosivas no aparelho. Risco de explosão! · Não armazene produtos que contenham propulsor inflamável (por ex. latas de sprays) ou substâncias explosivas no aparelho. Risco de explosão! · Não armazene produtos que contenham propulsor inflamável (por ex. latas de sprays) ou substâncias explosivas no aparelho. Risco de explosão! · Não puxe ou dobre excessivamente o cabo de alimentação ou toque a ficha com as mãos molhadas · Não armazene produtos que contenham propulsor inflamável (por ex. latas de sprays) ou substâncias explosivas no aparelho. Risco de explosão! · Não coloque artigos instáveis (objetos pesados, recipientes cheios de água) em cima do frigorífico, para evitar lesões pessoais causadas por queda ou choque elétrico causado pelo contato com a água. · Não usar aparelhos elétricos dentro dos compartimentos de armazenamento de alimentos do aparelho, exceto se forem do tipo recomendado pelo fabricante · Não toque nos elementos de refrigeração internos, especialmente com as mãos molhadas, para evitar rachas ou ferimentos · Correm maior risco as crianças, pessoas com capacidades físicas, mentais ou sensoriais limitadas, bem como pessoas que têm conhecimento inadequado sobre a operação segura do aparelho. Verifique se as crianças e as pessoas vulneráveis compreenderam os riscos. Uma pessoa responsável pela segurança deve fiscalizar ou instruir as crianças e pessoas vulneráveis que estão a utilizar o aparelho. Apenas crianças com idade igual ou superior a 8 anos podem utilizar o aparelho. · As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico · Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos não podem carregar e descarregar o aparelho · PARA aparelhos com um congelador: não armazene líquidos engarrafados ou enlatados (especialmente bebidas gaseificadas) no congelador. As garrafas e latas podem explodir! · PARA aparelhos com um congelador: nunca coloque alimentos congelados, diretamente do compartimento do congelador, na boca. Risco de queimaduras de baixa temperatura! · Mantenha as peças plásticas e o vedante da porta isentos de óleo e 50 gordura. Caso contrário, as peças plásticas e o vedante da porta tornar-se-ão porosas. · Antes de realizar qualquer operação, desligue o cabo de alimentação da tomada elétrica · Não usar dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação, além dos recomendados pelo fabricante · Não use objetos pontiagudos ou com arestas afiadas, como facas ou garfos, para remover o gelo. Nunca use secadores de cabelo, aquecedores elétricos ou outros aparelhos elétricos para descongelar · Recomenda-se manter a ficha limpa, pois quaisquer resíduos de poeira excessivos na tomada pode provocar fogo · Não tente reparar, desmontar ou modificar o aparelho sozinho. Em caso de reparação, entre sempre em contato com a nossa assistência ao cliente. · Supervisione as crianças enquanto o aparelho estiver a ser limpo ou mantido. · Não lave prateleiras de vidro frias com água quente. A mudança súbita de temperatura pode fazer com que o vidro se quebre. · AVISO: Os tubos do circuito de refrigeração transmitem uma pequena quantidade de um refrigerante ecológico mas inflamável (R600a) e gás isolante (ciclopentano). Não danifica a camada de ozono e não aumenta o efeito estufa. Se ocorrer derrame de refrigerante, pode ferir os olhos ou inflamar. · Caso o circuito refrigerante esteja danificado: - Desligue o aparelho e retire a ficha elétrica, - Mantenha as chamas nuas e/ou as fontes de ignição afastadas do aparelho - Ventile muito bem a sala durante vários minutos - Informe a assistência ao cliente. · AVISO: Não danifique a ficha e/ou o cabo de alimentação; isso pode causar choques elétricos ou incêndios. · AVISO: Não use tomadas múltiplas portáteis ou fontes de alimentação portáteis. Não recomendamos a utilização de extensões e adaptadores. · Não se sente nem se ponha de pé em cima do aparelho. Pode magoar-se ou danificar o aparelho. Este aparelho não foi concebido para ser empilhado com qualquer outro aparelho. · O produto foi desenhado e construído apenas para uso doméstico · Só podem ser utilizadas peças originais fornecidas pelo fabricante. O fabricante garante que apenas estas peças satisfazem os requisitos de segurança. · Abrir a porta durante longos períodos pode causar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do aparelho · Limpar regularmente as superfícies que possam entrar em contacto com alimentos e sistemas de drenagem acessíveis · Tanques de água limpa, se não forem utilizados durante 48h; lave 51 o sistema de água ligado ao fornecimento de água se a água não for extraída durante 5 dias · Guardar carne e peixe crus em recipientes adequados no congelador, que não fiquem em contacto ou pinguem sobre outros alimentos · Os compartimentos de alimentos congelados de duas estrelas (se apresentados no aparelho) são adequados para armazenar alimentos pré-congelados, armazenar ou fazer gelados e cubos de gelo · Os compartimentos de uma, duas e três estrelas (se apresentados no aparelho) não são adequados para congelar alimentos frescos · Se o aparelho ficar vazio durante longos períodos, deve desligar, descongelar, limpar, secar o mesmo e deixar a porta aberta para evitar o desenvolvimento do bolor no interior · No caso dos aparelhos de armazenagem de vinhos: Este aparelho destina-se exclusivamente à armazenagem de vinhos · No caso dos aparelhos de instalação livre: Este aparelho de refrigeração não se destina a ser utilizado como aparelho encastrável · No caso dos aparelhos sem compartimento de quatro estrelas: Este aparelho de refrigeração não é adequado para congelar géneros alimentícios 52 DIAGRAMA DO FRIGORÍFICO 1. Compartimento do congelador 2. Controlador de temperatura 3. Prateleiras 4. Prateleira da porta/suporte de ovos 5. Prateleira para garrafas Este diagrama pode variar ligeiramente com a disposição do frigorífico que acabou de adquirir devido a melhorias técnicas. A configuração mais energeticamente eficiente requer que as gavetas, a caixa e as prateleiras estejam dentro do frigorífico. Consulte as imagens acima. PREPARAÇÃO Desembalagem Retire todos os materiais de embalagem. Verificar acessórios e materiais Verifique se o seu aparelho foi fornecido com todos os acessórios indicados e se todos os componentes estão em devidas condições. Assegurar uma localização apropriada para o frigorífico Limpe o frigorífico antes da primeira utilização. Certifique-se de que o aparelho está localizado num local não exposto a luz solar direta e longe de outros aparelhos que produzam calor. Consulte também os requisitos de ventilação (a seguir). Instale este eletrodoméstico no local onde a temperatura ambiente corresponda à classe de temperatura indicada na chapa de características do eletrodoméstico: · Temperada alargada (SN): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 10 °C e 32 °C»; · Temperada (N): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 16 °C e 32 °C»; · Subtropical (ST): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 16 °C e 38 °C»; · Tropical (T): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 16 °C e 43 °C»; Tempo de inatividade Depois do frigorífico ter sido colocado na sua posição e de ter sido limpo, deixe-o repousar durante pelo menos 4 horas antes de o ligar à fonte de alimentação. Ventilação * Nivele o aparelho com um nível de bolha. O aparelho tem pés ajustáveis. * Deve deixar uma distância de 38 mm em relação à parte traseira do aparelho para efeitos de ventilação. * Não tape a entrada de ar na parte dianteira do aparelho e permita um fluxo de ar de 200 cm2 através da base. * Verifique a posição da tomada elétrica em termos de utilização e verifique se a tensão de CA é compatível com os dados apresentados na placa de classificação que pode ser encontrada na parede interior do aparelho junto à(s) gaveta(s) para legumes e verduras. A fonte de alimentação deve ter uma ligação à terra apropriada. Instalação encastrada (Figura 2) 1. Verifique se a porta da unidade de cozinha está na posição de operação correta. 2. Introduza o cabo de alimentação através da abertura para a unidade de modo a que esta possa ser ligada à alimentação elétrica depois de instalado o aparelho. Retire a cobertura (6) apenas se o espaço for muito apertado. 3. Coloque o frigorífico na unidade de cozinha. Prenda os suportes (1) com parafusos (2) na armação superior quando dois terços do frigorífico tiverem sido inseridos. Em seguida, empurre o frigorífico completamente, certificando-se de que o prendedor da coluna dos suportes está preso na armação horizontal da unidade de cozinha. Ajuste a posição do frigorífico criando um espaço de 6 mm entre a parede interior da unidade de cozinha e os lados externos do frigorífico. Prenda os suportes à armação horizontal da unidade de cozinha com parafusos. 4. Introduza o vedante na abertura (cerca de 10 mm) entre a armação frontal inferior e a placa inferior da unidade de cozinha. Prenda os suportes inferiores (3) à armação frontal inferior com parafusos (2). Prenda os suportes inferiores à placa inferior da unidade de cozinha com parafusos (2). 5. Introduza de forma apropriada os vedantes nas aberturas esquerda, superior e direita do frigorífico. 6. Prenda a porta aos suportes (4) (cada posição superior e inferior tem um) com parafusos (2). Feche as portas do frigorífico e da unidade de cozinha e, em seguida, abra completamente as portas e depois coloque a placa de ligação (5) no suporte correspondente e prenda-a à porta da unidade de cozinha (o espaço entre a placa de ligação da extremidade da unidade de cozinha "t" é igual à espessura da placa externa da unidade de cozinha, cerca de 20 mm). Ajuste o elemento de ligação de modo a que o lado da pega da porta da unidade de cozinha não entre em contacto com o corpo da unidade quando fechada. (Um intervalo de cerca de 1 mm para aparelhos grandes), monte o segundo elemento de ligação da porta quando apropriado. 7. Tape o orifício aberto da porta do aparelho. FUNCIONAMENTO (Figura 2) Ligar o frigorífico Existem no total 5 configurações de temperatura para o frigorífico. Depois de ligar à fonte de alimentação, o frigorífico será ajustado para a configuração padrão 3. Botão "Power": Localizado no lado esquerdo, funcionava como ligar/ desligar o frigorífico pressionando 3s. Botão "Ajustar": localizado no lado direito, funcionou como ajuste das configurações de temperatura para o refrigerador. 53 Ajustar a temperatura: A temperatura no interior do frigorífico é ajustada premindo o botão esquerdo "ajustar". Ao pressionar o botão, as configurações de 1 a 5 representam temperaturas diferentes da mais alta para a mais baixa Posição 1-2 3-4 4-5 6-7 Condições Temperatura de verão ou ambiente entre 25-35 °C Temperatura de primavera, outono ou ambiente entre 15-25 °C Temperatura de inverno ou ambiente entre 5-15 °C Congelamento rápido Cuidado: É necessário algum tempo até que o frigorífico atinja o nível definido quando são realizados ajustes à temperatura. A duração deste período é determinada pela diferença existente em relação à temperatura existente e a temperatura definida, a temperatura ambiente, a frequência com que a porta é aberta e fechada e a quantidade de alimentos guardados no frigorífico. Função de super congelação Para ativar a função Super Congelação: · coloque o termóstato na posição 5, · pressione o interruptor da porta e o botão de ajuste de temperatura em simultâneo e aguarde até o LED da posição 5 piscar continuamente, · a função SF foi ativada Nota: Durante o período SF, o LED da posição 5 continuará a piscar. Colocar alimentos no frigorífico Quando o frigorífico for ligado, não coloque alimentos até terem decorrido 1 a 2 horas. Geralmente, alimentos para refrigeração ou congelamento podem ser colocados quando a temperatura no interior do compartimento atingir o ponto definido. Termóstato INSTRUÇÕES A refrigeração é usada para armazenamento de alimentos a curto prazo ou consumo diário. Apesar da temperatura na maioria dos locais do compartimento de refrigeração poder ser regulada entre 0 e 10 graus centígrados, o armazenamento de alimentos por longos períodos não é recomendado. A refrigeração deve ser usada apenas para armazenamento a curto prazo. Compartimento para refrigeração 1. Ovos e manteiga 2. Bebidas e garrafas de bebidas 3. Alimentos a serem congelados 4. Alimentos em geral, carne, legumes, etc. Precauções para refrigeração * Comida quente tem de arrefecer até à temperatura ambiente antes de ser guardada no frigorífico * Seque quaisquer gotas de água existentes nos alimentos antes os colocar no frigorífico. * É recomendável que os alimentos sejam selados em sacos de armazenamento apropriados antes de serem colocados no frigorífico; isto irá impedir que a humidade nos alimentos se evapore e irá impedir que legumes e fruta murchem ou registem alterações ao seu sabor. * Não guarde quantidades ou volumes excessivos de alimentos; os alimentos devem ser guardados com espaço entre si para obtenção dos melhores resultados de armazenamento. Nunca sobrecarregue as prateleiras, uma vez que estas podem cair como resultado de cargas excessivas. * Os alimentos a serem guardados devem ser ordenados de acordo com os requisitos do consumidor. Os alimentos consumidos diariamente devem ser colocados na área mais conveniente, o que minimizará os períodos de abertura da porta. Não coloque os alimentos demasiado próximos das paredes interiores. Limpeza dos suportes de comida * Os suportes de alimentos podem ser removidos para limpeza Lâmpada e substituição: Lâmpada: 12 V, 1 W * Para substituição, desligue da tomada para desligar a alimentação * Substitua a placa da lâmpada LED Instruções para guardar alimentos * Sugere-se definir a temperatura para 4 °C no compartimento do frigorífico e, se possível, para -18 °C no compartimento do congelador. * Para a maioria das categorias de alimentos, o maior tempo de armazenamento no compartimento do frigorífico é conseguido com temperaturas mais frias. Uma vez que alguns produtos específicos (como frutas e legumes frescos) podem ser danificados com temperaturas mais frias, sugere-se mantê-los sempre nas gavetas dos frescos. Se não estiver presente, mantenha uma configuração média do termóstato. * Para alimentos congelados, consulte o período de armazenamento indicado na embalagem do alimento. Este período de armazenamento é alcançado sempre que a configuração respeita as temperaturas de referência do compartimento (uma estrela -6 °C, duas estrelas -12 °C, três estrelas -18 °C). * O período de armazenamento será prolongado se os legumes forem colocados com as raízes viradas para a fonte de frio. * As folhas de cenouras ou nabos devem ser removidas antes dos alimentos serem guardados. * Coloque uma base de papel no suporte para garrafas antes de colocar as garrafas no mesmo para que seja mais fácil realizar a sua limpeza mais tarde. * Os alimentos congelados podem ser colocados no compartimento de frio antes de serem usados, uma vez que isto irá conservar energia. * Cebolas, alhos, gengibre, castanhas de água e outros tubérculos não devem ser guardados no frigorífico, uma vez que estes alimentos são adequados para armazenamento a longo prazo a temperaturas normais. * Abóbora madura, melão, papaia, bananas e ananás nunca devem ser guardados no frigorífico. A refrigeração irá acelerar o processo de maturação. 54 Armazenamento a longo prazo de alimentos Uma vez que a temperatura de armazenamento do congelador é muito baixa, alimentos frescos podem ser guardados no compartimento do congelador durante muito tempo. Alimentos que exijam armazenamento a longo prazo podem ser guardados no compartimento do congelador. Deve consultar a informação impressa na embalagem dos alimentos. Armazenamento de alimentos congelados * O peso recomendado de alimentos frescos é de menos de 2 kg. * Alimentos quentes não devem ser guardados no frigorífico até terem arrefecido à temperatura ambiente. * O exterior de qualquer embalagem de alimentos deve estar seco antes de ser guardado no congelador, e quaisquer materiais da embalagem devem ser inodoros, herméticos, não venenosos e não tóxicos. * Retire apenas a quantidade de alimentos necessária do frigorífico. Os alimentos descongelados não podem ser guardados no congelador outra vez a menos que sejam primeiro cozinhados. * Alimentos cortados em pequenas porções congelam mais depressa e são mais fáceis de descongelar e de cozinhar. O peso recomendado de cada porção é de menos de 1,5 kg. * Não coloque cerveja ou bebidas em garrafas de vidro no congelador. * Não toque em alimentos congelados com as mãos molhadas. Fazer gelo a partir de água * Despeje água na cuvete de gelo até três quartos do volume da cuvete e, em seguida, coloque a cuvete no compartimento do congelador. * Não utilize facas ou outros utensílios metálicos para retirar o gelo da cuvete. * O gelo pode ser facilmente retirado da cuvete à mão depois da mesma ter sido colocada em água quente durante um curto período de tempo. DESCONGELAMENTO-LIMPEZA-DESATIVAÇÃO Descongelamento do compartimento de refrigeração O compartimento de refrigeração foi concebido para descongelamento automático. O gelo formado na parede traseira irá derreter e fluir pelo tubo de drenagem para o recipiente evaporador por cima do compressor na parte traseira do frigorífico, onde o calor gerado pelo compressor irá evaporar a água. Saída de água, vareta de limpeza Cuidado: Mantenha sempre a drenagem por cima da bandeja de frutas e legumes desimpedida por forma a assegurar o fluxo normal da água descongelada. Utilize a vareta fornecida para limpar quaisquer bloqueios existentes. Descongelar o congelador Após um período de funcionamento, irá formar-se uma camada de gelo na superfície do congelador. Eletricidade adicional será consumida se esta camada se tornar demasiado espessa. É preciso realizar o processo de descongelamento quando se tiver formado uma camada espessa de gelo. Para descongelar o congelador, primeiro desligue a alimentação desligando o frigorífico da tomada e, em seguida, retire qualquer comida do frigorífico e coloque-a num local fresco. Utilize um utensílio para descongelamento em plástico. Depois de derretido o gelo, limpe o interior do compartimento do congelador. Cuidado: Nunca use um utensílio metálico ou um aquecedor elétrico para realizar o descongelamento. Depois de concluído o descongelamento, ligue novamente o frigorífico à tomada e este voltará a funcionar. Falha de energia Mesmo no verão, é possível guardar alimentos no frigorífico durante algumas horas após uma falha de energia. * Não coloque alimentos adicionais no frigorífico durante uma falha de energia. * Evite abrir a porta durante falhas de energia * Se aviso prévio de uma falha de energia tiver sido fornecido, faça algum gelo e coloque-o num recipiente no topo do compartimento de refrigeração. Cuidado: a temperatura no frigorífico irá aumentar durante uma falha de energia ou na eventualidade de problemas técnicos, e o período de armazenamento será reduzido. Limpeza O frigorífico deve ser limpo regularmente para impedir a formação de maus odores. * Desligue a alimentação antes de limpar o frigorífico. * Não utilize uma escova dura, escova de aço, detergente, gasolina ou quaisquer outros solventes, água quente, agentes ácidos ou alcalinos para realizar a limpeza. * Limpe as gotas de água da superfície do frigorífico com um pano macio. (1) Não utilize quantidades excessivas de água para limpar o frigorífico. (2) Utilize um pano seco para limpar o interruptor, a lâmpada e o controlador de temperatura. * Mantenha o vedante de borracha da porta sempre limpo. * Limpe a parte traseira e os lados do frigorífico regularmente. Interrupção de funcionamento Se a falha de energia durar por um período prolongado, desligue o frigorífico da tomada e limpe o frigorífico conforme descrito anteriormente. Mantenha a porta do frigorífico aberta quando a alimentação estiver desligada para impedir que quaisquer alimentos restantes no compartimento produzam maus odores. Durante as férias * Retire quaisquer alimentos do frigorífico se o período de férias for curto. Rode o botão giratório de seleção da temperatura para a posição apropriada e, em seguida, certifique-se de que a porta do frigorífico está devidamente fechada. * Se o período de férias for longo, retire os alimentos do frigorífico e desligueo da tomada. Quando o gelo no interior derreter, limpe e seque o compartimento. Eliminar * Retire a porta do frigorífico quando o eliminar, para evitar o perigo potencial de crianças ficarem presas no seu interior. Movimentar o frigorífico * Desligue o frigorífico da tomada. * Retire qualquer comida no interior. * Feche bem a porta com fita adesiva. PERGUNTAS E RESPOSTAS Os eventos a seguir não são problemas: * A temperatura do frigorífico e do compressor irá aumentar e o compressor irá funcionar comparativamente por períodos mais longos quando o frigorífico é iniciado pela primeira vez. * Limpe as gotas de água na superfície exterior do frigorífico com um pano macio. * Quando o frigorífico é aberto frequentemente ou quando é mantido aberto demasiado tempo em estações húmidas, a cavidade pode estar húmida. * Poderá escutar-se um ligeiro som quando o líquido refrigerante circula ou quando o compressor se liga e desliga. * Poderá ouvir-se um ligeiro som quando gotas de água descongelada caem na placa de evaporação. * O compressor irá funcionar durante períodos comparativamente mais longos se quantidades excessivas de alimentos forem guardados ou se a temperatura ambiente for elevada. * O evaporador irá produzir odores se o compartimento não for limpo. Cuidado: O frigorífico nunca deve ser reiniciado até que tenha decorrido um período de pelo menos cinco minutos. Determine a causa do problema antes de realizar quaisquer reparações. Fenómeno O frigorífico não começa a funcionar. Causas * Má ligação à fonte de alimentação (ficha, tomada e fusível). * O botão giratório de temperatura está na posição 0. 55 A lâmpada não pisca. Ruído excessivo. O compressor funciona durante um longo período ou a temperatura não atinge o ponto definido. Alimentos secos Gelo espesso em alimentos congelados Odor estranho * Baixa tensão. * Lâmpada fundida. * Fonte alimentação não ligada. * O botão giratório de temperatura está na posição 0. * Colocação desnivelada. * Contacto entre o frigorífico e uma parede ou outro artigo. * Funcionamento pela primeira vez. * Alimentos em excesso armazenados. * Abertura frequente da porta do frigorífico devido a tempo quente. * O controlador de temperatura não está definido corretamente. * O frigorífico está exposto a luz solar direta, ou próximo de uma fonte de calor. * Má ventilação, ou sujidade no condensador. * Os alimentos não foram cobertos ou selados devidamente. * A porta não está fechada corretamente. * Abertura frequente da porta do frigorífico. * Gelo no interior de sacos de alimentos é normal. * Os alimentos não foram selados devidamente. * Alimentos a apodrecer no interior do frigorífico. * O frigorífico deve ser limpo. Ver "Limpeza" Para entrar em contato com a assistência técnica, visite nosso site: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Na seção "website", escolha a marca do seu produto e o seu país. Você será redirecionado para o site específico onde poderá encontrar o número de telefone e formulário para entrar em contato com a assistência técnica DISPONIBILIDADE DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO Termóstatos, sensores de temperatura, placas de circuito impresso e fontes de luz, por um período mínimo de sete anos após a colocação no mercado da última unidade do modelo em causa; pegas de porta, dobradiças de porta, tabuleiros e cestos por um período mínimo de sete anos e vedantes de porta por um período mínimo de dez anos, após a colocação no mercado da última unidade do modelo em causa INVERSÃO DA PORTA 1. Desligue o aparelho antes de inverter a direção de abertura da porta. 2. Retire os alimentos do aparelho. 3. Retire as tampas na parte dianteira do corpo do frigorífico (Fig. 1, Fig. 2). 4. Retire os dois parafusos que prendem a dobradiça superior à porta do aparelho (Fig. 3). Tenha muito cuidado e segure a porta do aparelho verticalmente. 5. Segurando na porta com uma mão, oscile a dobradiça da porta superior para longe da porta usando a outra mão (Fig. 4). Tenha especial cuidado durante este passo, uma vez que a dobradiça pode fechar e causar ferimentos. 6. Retire os dois parafusos que prendem a dobradiça inferior à porta do aparelho (Fig. 5). Tenha muito cuidado e segure a porta do aparelho com a outra mão. 7. Segurando na porta com uma mão, oscile a dobradiça inferior da porta para longe da porta usando a outra mão e, em seguida, desprenda a porta do corpo do aparelho (Fig. 6). 8. Retire os dois parafusos que prendem a dobradiça superior ao corpo e os dois parafusos que prendem a dobradiça inferior ao corpo do aparelho (Fig. 7). 9. Aparafuse a dobradiça superior e a dobradiça inferior no lado oposto do corpo do aparelho utilizando parafusos apropriados (Fig. 8). A dobradiça superior deve ser montada no lado oposto do aparelho como a dobradiça inferior. A dobradiça inferior deve ser montada no lado oposto do aparelho como a dobradiça superior. Com as dobradiças abertas, e tendo o devido cuidado, segure a porta paralela ao corpo do aparelho e aparafuse as dobradiças à porta usando parafusos apropriados. 10. Certifique-se de que a porta fica devidamente alinhada com o corpo do aparelho (Fig. 9). INSTALAÇÃO DO APARELHO A instalação do aparelho deve ser realizada por um instalador qualificado. O aparelho deve ser colocado num móvel encastrável (Fig. 10). Assim que o aparelho estiver colocado corretamente, ajuste a altura do aparelho rodando os quatro pés ajustáveis conforme apropriado. Se necessário, aparelhos Amica adjacentes devem ser fixos com um suporte fixo por parafusos e encastrados (Fig. 11). Existe uma tira especial no topo do aparelho. Prenda-a na parte inferior do armário com parafusos adequados fornecidos com o kit de montagem (Fig. 16). A tira decorativa não deve bloquear as aberturas de ventilação situadas na caixa inferior da unidade, pelo que a tira decorativa deve ser cortada com o tamanho apropriado (Fig. 17). A profundidade da unidade da caixa inferior pode ser ajustada movimentando-a para a frente ou para trás. Uma vez devidamente ajustada, aperte os parafusos de montagem (situados nas aberturas em ambos os lados da unidade da caixa) com uma chave de fendas Phillips. Isto irá fixar a unidade da caixa de forma permanente (Fig. 18). INSTALAR A PLACA DO MÓVEL NA PORTA DO APARELHO Coloque o suporte de montagem na placa do móvel e posicione-o de forma apropriado (Fig. 12). A distância entre a placa do móvel e a parte inferior da bancada deve ser de 5 mm (Fig. 13). Prenda o suporte de montagem usando parafusos adequados fornecidos no kit de instalação. Puxe a cobertura do suporte de montagem para fora e aparafuse os dois parafusos especiais (2) nas portas do aparelho (Fig. 14). Fixe a placa do móvel com o suporte de montagem na porta do aparelho. Prenda a placa do móvel com porcas adequadas (item 3, Figura 14). Certifique-se de que conjunto da placa de móvel está posicionado de forma correta em relação ao aparelho (Fig. 15). Usando os parafusos fornecidos, fixe o conjunto da placa do móvel à parte inferior da porta do aparelho (Fig. 15). Volte a colocar a cobertura do suporte de montagem na sua posição original. 56 57 ELIMINAÇÃO DE APARELHOS VELHOS Este aparelho está marcado de acordo com a Directiva europeia 2012/19/CE sobre Resíduos de Equipamento Eléctrico e Electrónico (DEEE). Os DEEE contêm substâncias poluentes (que podem causar consequências negativas para o ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante que os DEEE sejam submetidos a tratamentos específicos, de maneira a remover e eliminar adequadamente todos os poluentes, e recuperar e reciclar todos os materiais. Os indivíduos têm um papel importante ao assegurar que os DEEE não se tornam num problema ambiental, é essencial seguir algumas regras básicas: Os DEEE não devem ser tratados como resíduos domésticos. Os DEEE devem ser entregues nos pontos de recolha relevantes geridos pelo município ou por companhias registadas. Em muitos países, a recolha casa-acasa, para DEEE de grandes dimensões, pode existir. Em muitos países, ao comprar um novo aparelho, o antigo pode ser devolvido ao comerciante que tem de o recolher sem qualquer custo, um-para-um, desde que o equipamento seja de tipo equivalente e tenha as mesmas funções que o equipamento fornecido. Conformidade Ao colocar a marca neste produto, estamos a confirmar a conformidade com todos os requisitos de segurança, saúde e ambiente relevantes que são aplicáveis na legislação sobre este produto. Garantia A garantia mínima é: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a Turquia, 1 ano para o Reino Unido, 1 ano para a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos para a Sérvia, 5 anos para a Noruega, 1 ano para Marrocos, 6 meses para a Argélia, Tunísia nenhuma garantia legal necessária." Para mais informações sobre o produto, consulte https://eprel.ec.europa.eu/ ou digitalize o QR na etiqueta de energia fornecida com o aparelho 58 Nederlands Dank u voor de aanschaf van dit product. Voordat u de koelkast gaat gebruiken dient u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen om de maximale prestaties van het apparaat te bereiken. Bewaar alle documentatie voor latere raadpleging of voor andere eigenaars. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of soortgelijke toepassingen, zoals: - de personeelskeuken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen - op landbouwbedrijven, door cliënten in hotels, motels en andere woonomgevingen - in Bed and Breakfasts (B&B) - voor cateringservices en vergelijkbare toepassingen die niet voor retailverkoop zijn bedoeld. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt om voedsel te conserveren, elk ander gebruik wordt gevaarlijk geacht en de fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele problemen. Verder adviseren wij u om de garantievoorwaarden te lezen. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees de bedienings- en installatieinstructies zorgvuldig door! Ze bevatten belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van het apparaat. De fabrikant is niet aansprakelijk als u zich niet aan de instructies en waarschuwingen houdt. Bewaar alle documenten voor volgend gebruik of voor de volgende eigenaar. · Sluit het apparaat niet aan op de elektriciteitsvoorziening voordat alle verpakkingen en transportbeschermers zijn verwijderd. Houd kinderen uit de buurt van verpakkingen en onderdelen. Gevaar voor verstikking van vouwdoosjes en plastic folie! · Laat het apparaat minstens 4 uur staan voordat u het inschakelt, zodat de compressorolie kan bezinken na horizontaal transport · Controleer bij levering of het product niet beschadigd is en of alle onderdelen en accessoires in perfecte staat zijn · Beschadig het koelmiddelcircuit niet. · Zorg dat de ventilatieopeningen in de omkasting van het apparaat of in de inbouwconstructie nooit verstopt raken of afgedekt worden · Gebruik nooit water om de compressor te wassen, veeg deze na het reinigen grondig schoon met een droge doek om roestvorming te voorkomen · Verplaats het apparaat altijd met ten minste twee personen, het is namelijk zwaar. · Installeer het apparaat waterpas op een plaats die geschikt is voor de grootte en het gebruik ervan. · Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Als dat niet het geval is, neem dan contact op met een elektricien. · Het apparaat wordt gebruikt met een voeding van 220-240 VAC/50 Hz. Abnormale spanningsschommelingen kunnen ertoe leiden dat het apparaat niet start of dat de temperatuurregeling of de compressor beschadigd raakt of dat er tijdens het gebruik een abnormaal geluid optreedt. In dat geval moet er een automatische regelaar worden gemonteerd. · Alleen voor Groot-Brittannië: Het netsnoer van het apparaat is voorzien van een 3-pins (geaarde) stekker die past op een standaard 3-pins (geaard) stopcontact. De derde pin (aarding) mag nooit worden afgesneden of gedemonteerd. Nadat het apparaat is geïnstalleerd, moet de stekker bereikbaar zijn. · Zorg ervoor dat het netsnoer tijdens en na het dragen/verplaatsen van het 59 apparaat niet onder het apparaat blijft vastzitten, om te voorkomen dat het netsnoer doorgesneden of beschadigd wordt. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn servicevertegenwoordiger of andere bevoegde personen om gevaarlijke situaties te voorkomen · Zet het apparaat niet op vochtige, olieachtige of stoffige plaatsen en stel het niet rechtstreeks bloot aan zonlicht en water · Installeer het apparaat niet in de buurt van verwarmingen of ontvlambare materialen · VOOR apparaten met een vriesvak: het deksel niet openen als er een stroomstoring is. Bevroren voedsel mag niet worden beïnvloed als de storing minder lang duurt dan de uren die op het etiket worden vermeld (Stijgtijd temperatuur). Als de storing langer duurt, moet het voedsel worden gecontroleerd en onmiddellijk worden geconsumeerd of bereid en daarna opnieuw ingevroren. · Maakt u zich geen zorgen als het deksel van de diepvrieskist meteen nadat u hem heeft gesloten moeilijk te openen is. Dit komt door het drukverschil, dat gewoonlijk na enkele minuten verdwijnt waardoor het deksel gewoon kan worden geopend. · Bewaar geen geneesmiddelen, bacteriën of chemische middelen in het apparaat. Dit apparaat is een huishoudelijk apparaat, het wordt niet aanbevolen om materialen op te slaan die strikte temperaturen vereisen. · Trek niet aan het snoer en knik het niet; raak het niet met natte handen aan · Bewaar geen producten die ontvlambare drijfgassen (bijv. spuitbussen) of explosieve stoffen bevatten in het apparaat. Risico op explosie! · Plaats geen onstabiele voorwerpen (zware voorwerpen, containers gevuld met water) bovenop de koelkast, om persoonlijk letsel door vallen of elektrische schokken door contact met water te voorkomen. · Gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarvakken voor voedingsmiddelen van het apparaat, tenzij ze van het door de fabrikant aanbevolen type zijn · Raak de interne koelelementen niet aan, vooral niet met natte handen, om scheuren of verwondingen te voorkomen · Kinderen, mensen met beperkte lichamelijke, mentale of zintuiglijke vermogens, en mensen die onvoldoende kennis hebben over de veilige bediening van het apparaat lopen een groter risico. Controleer of kinderen en kwetsbare mensen de gevaren hebben begrepen. Een persoon die verantwoordelijk is voor de veiligheid moet toezicht houden op of instructies geven aan kinderen en kwetsbare personen die het apparaat gebruiken. Alleen kinderen van 8 jaar en ouder mogen het apparaat gebruiken. · Kinderen mogen niet met het apparaat spelen · Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen dit apparaat in- en uitladen 60 · VOOR apparaten met een vriesvak: bewaar geen vloeistoffen in flessen of blik (vooral geen koolzuurhoudende dranken) in het vriesvak. Flessen en blikken kunnen barsten! · VOOR apparaten met een vriesvak: plaats bevroren voedsel nooit rechtstreeks uit het vriesvak in uw mond. Risico op vrieswonden! · Houd plastic onderdelen en de afdichting van de deur vrij van olie en vet. Anders zullen plastic onderdelen en de deurafdichting poreus worden. · Haal de stekker uit het stopcontact voordat u welke handeling dan ook op het apparaat gaat verrichten · Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooien te versnellen, behalve degene die worden aanbevolen door de fabrikant · Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen zoals messen of vorken om de ijsafzettingen te verwijderen. Gebruik nooit föhnen, elektrische verwarmingstoestellen of andere dergelijke elektrische apparaten om te ontdooien · Geadviseerd wordt om de stekker schoon te houden, stof op de stekker kan de oorzaak zijn van brand · Probeer het apparaat niet zelf te repareren, te demonteren of te wijzigen. In geval van reparatie kunt u altijd contact opnemen met onze klantenservice. · Houd tijdens het schoonmaken of onderhouden van het apparaat toezicht op kinderen. · Reinig de koude glazen planken niet met heet water. Door plotselinge temperatuurveranderingen kan het glas breken. · WAARSCHUWING: De leidingen van het koelcircuit transporteren een kleine hoeveelheid milieuvriendelijk maar ontvlambaar koelmiddel (R600a) en isolatiegas (cyclopentaan). Het is niet schadelijk voor de ozonlaag en vergroot het broeikaseffect niet. Als het koelmiddel ontsnapt, kan het letsel aan uw ogen veroorzaken of ontbranden. · Als het koelcircuit beschadigd raakt: - Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. - Houd open vlammen en/of ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat. - Ventileer de ruimte enkele minuten grondig. - Breng de klantenservice op de hoogte. · WAARSCHUWING: Beschadig de stekker en/of het netsnoer niet; dit kan elektrische schokken of brand veroorzaken. · WAARSCHUWING: Gebruik geen meerdere draagbare stopcontacten of draagbare voedingen. We raden het gebruik van verlengsnoeren en multi- adapters niet aan." · Probeer niet op de bovenkant van het apparaat te zitten of staan. U kunt uzelf verwonden of het apparaat beschadigen. Dit 61 apparaat is niet ontworpen om op andere apparaten te stapelen. · Het product is uitsluitend ontworpen en gebouwd voor huishoudelijk gebruik · Alleen originele onderdelen die door de fabrikant worden geleverd, mogen worden gebruikt. De fabrikant garandeert dat alleen deze onderdelen aan de veiligheidseisen voldoen. · Het langdurig openen van de deur kan leiden tot een aanzienlijke verhoging van de temperatuur in de compartimenten van het apparaat · Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen met levensmiddelen en toegankelijke afvoersystemen · Reinig waterreservoirs als ze 48 uur niet zijn gebruikt; spoel de waterinstallatie door als er gedurende 5 dagen geen water is aangezogen · Bewaar rauw vlees en vis in geschikte recipiënten in de koelkast, zodat deze niet in contact komen met of druipen op ander voedsel · De diepvriesvakken met twee sterren (als ze in het apparaat aanwezig zijn) zijn geschikt voor het bewaren van vooringevroren levensmiddelen, het bewaren of maken van ijs en het maken van ijsblokjes · Een-, twee- en drie-sterren compartimenten (als ze in het apparaat aanwezig zijn) zijn niet geschikt voor het invriezen van verse levensmiddelen · Als het apparaat gedurende lange tijd leeg is, moet u het uitschakelen, ontdooien, reinigen, drogen en de deur open laten om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen · Voor wijnbewaarkasten: Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van wijn · Voor een vrijstaand apparaat: Dit koelapparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt als inbouwapparaat · Voor apparaten zonder 4- sterrencompartiment: dit koelapparaat is niet geschikt voor het invriezen van levensmiddelen 62 KOELKASTDIAGRAM 1. Vriesvak 2. Temperatuurregelaar 3. Legschappen 4. Eiercompartiment/deurrek 5. Flessenrek Wegens technische verbeteringen kan dit diagram lichtjes afwijken van de lay-out van de koelkast die u hebt gekocht. De meest energiebesparende configuratie vereist dat lades, levensmiddelenschappen en planken in het product worden geplaatst, zie de bovenstaande afbeeldingen. VOORBEREIDING Uitpakken Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Controleer bijlagen en materialen Controleer of uw apparaat met alle vermelde accessoires is geleverd en of alle onderdelen in goede staat zijn. Zorg voor een correcte locatie voor de koelkast Maak de koelkast schoon vóór het eerste gebruik. Zorg ervoor dat het apparaat niet in rechtstreeks zonlicht staat, en uit de buurt van warmteproducerende toestellen. Zie ook de vereisten voor ventilatie (hierna). Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld staat op het typeplaatje van het apparaat: · uitgebreid gematigd (SN): "dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10 °C tot 32 °C"; · Gematigd (N): "dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 32 °C"; · Subtropisch (ST): "dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 38 °C"; · Tropisch (T): "dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16 °C tot 43 °C"; Tijd zonder aansluiting Wanneer de koelkast op zijn plaats staat en is schoongemaakt, moet u het minimaal 4 uur laten staan voordat u de voedingsbron aansluit. Ventilatie * Nivelleer het apparaat met een waterp. Het apparaat heeft verstelbare pootjes. * Houd een minimale vrije ruimte van 38 mm aan de achterkant van het apparaat voor ventilatie. * De luchtinlaat aan de voorkant van het apparaat niet afdekken. Laat een luchtstroom van 200 cm2 via de plint. * Controleer de positie van het stopcontact, zodat die bruikbaar is, en controleer of de wisselspanning compatibel is met de gegevens op het identificatieplaatje, dat vanbinnen op de linker zijwand van het apparaat is aangebracht, naast de groentebak(ken). De voeding moet correct geaard zijn. VOORBEREIDING Inbouwinstallatie (afbeelding 2) 1. Controleer of de deur van de keukengroep in de correcte werkpositie is. 2. Steek de hoofdkabel door de opening in de groep, zodat die na het installeren van het apparaat op de stroomvoorziening kan worden aangesloten. Verwijder de afdekking (6) alleen als de ruimte beperkt is. 3. Plaats de koelkast in de keukengroep. Bevestig de montages (1) met schroeven (2) op het bovenste frame wanneer twee derden van de koelkast naar binnen is geduwd. Daarna duwt u de koelkast volledig erin, zorg ervoor dat de grendelklem van de montages op het horizontale frame van de keukengroep grijpen. Pas de positie van de koelkast aandoor een ruimte van 6 mm te maken tussen de binnenwand van de keukengroep en de buitenzijden van de koelkast. Bevestig de montages op het horizontale frame van de keukengroep met schroeven. 4. Steek de dichting in de opening (circa 10 mm) tussen het onderste frame vooraan en de onderste plank van de keuken. Bevestig de onderste montages (3) op het onderste frame vooraan met schroeven (2). Bevestig de onderste montages op de onderste plank van de keukengroep met schroeven (2). 5. Steek de dichtingen correct in de openingen links, bovenaan en rechts van de koelkast. 6. Bevestig de deur op de houders (4) (er is een houder bovenaan en een onderaan) met schroeven (2). Doe de deuren van de koelkast en van de keukengroep dicht en doe de deuren dan volledig open. Plaats de verbindingsplaat (5) op de voorziene houder en bevestig die op de deur van de keukengroep (ruimte tussen de verbindingsplaat en de rand van de keukengroep "t" is gelijk aan de dikte van de buitenste plank van de keukengroep, ongeveer 20 mm). Pas het verbindingselement aan zodat de handgreep aan de zijde van de deur van de keukengroep geen contact met de behuizing van de groep maakt wanneer de deur dicht is. (Ongeveer 1 mm tussenruimte voor grote apparaten), monteer de tweede deur door het element te verbinden, waar van toepassing. 7. Dicht het open gat in de deur van het apparaat af met een dop. (Afbeelding 2) WERKING De koelkast starten Er zijn in totaal 5 temperatuurinstellingen voor de koelkast. Na aansluiting op de stroomvoorziening wordt de koelkast ingesteld op stand 3, de standaardinstelling. Knop "Power": Bevindt zich aan de linkerkant, dient voor het in-/uitschakelen van de koelkast door er 3 seconden op te drukken. Knop "Adjust": bevindt zich aan de rechterkant en dient voor het regelen van de temperatuurinstellingen van de koelkast. De temperatuur regelen: De temperatuur in de koelkast wordt geregeld door op de knop "Adjust" rechts te drukken. Door op de knop te drukken, verschijnen de instellingen 1 t/m 5 voor de verschillende temperaturen, van de hoogste tot de laagste. Positie 1-2 3-4 4-5 Condities Zomer of omgevingstemperatuur tussen 25-35°C. Lente, herfst of omgevingstemperatuur tussen 1525°C. Winter of omgevingstemperatuur tussen 5-15°C. 63 6-7 Snel invriezen Opgelet: De koelkast heeft wat tijd nodig om het ingestelde niveau te bereiken wanneer aanpassingen van de temperatuur worden uitgevoerd. De duur is bepaald door het verschil tussen de bestaande en de ingestelde temperaturen, de omgevingstemperatuur, de frequentie waarmee de deur wordt geopend en dichtgedaan, en de hoeveelheid voedingswaren die opgeslagen zijn. Super Freezing-functie Om de Super Freezing-functie te activeren: · stel de thermostaat in op stand 5, · druk de deurschakelaar en de temperatuurregelknop samen in, wacht tot de led van positie 5 continu knippert, · de SF-functie is geactiveerd Opmerking: Tijdens de SF-periode zal de led van positie 5 blijven knipperen. De koelkast met voedingswaren vullen Wanneer de koelkast is ingeschakeld, mag u de eerste 1~2 uur geen voedingswaren vullen. U kunt voeding voor koel bewaren of om in te vriezen gewoonlijk vullen wanneer de temperatuur in het compartiment de setpoint heeft bereikt. Voorzorgen om koud te bewaren * Warme gerechten moeten eerst tot op kamertemperatuur afkoelen vooraleer ze in de koelkast te doen * Droog waterdruppels op de voedingswaren af voordat u het in de koelkast doet. * Het is aanbevolen om voedingswaren in geschikte zakjes voor voeding te doen vooraleer ze in de koelkast te stoppen. Dit voorkomt dat vocht in de voedingswaren gaat verdampen en voorkomt dat groenten en fruit verleppen of van smaak veranderen. * Geen te grote hoeveelheden of grote gewichten voedingswaren opslaan; voedingswaren moete met tussenruimte worden bewaard, voor beter opslagresultaten. De legschappen niet overbelasten, anders kunnen ze onder te grote belasting inzakken. * De voedingswaren die u gaat bewaren, moeten volgens de vereisten van de consument worden gesorteerd. Voeding die elke dag wordt geconsumeerd, legt u op de meest comfortabele plaats. Op die manier moet u de deur zo min mogelijk open houden. Plaats geen voedingswaren te dicht bij de binnenwanden. Reiniging van de legschappen * U kunt de legschappen uithalen om ze te reinigen Thermostaat INSTRUCTIES Koud bewaren dient om voedingswaren korte tijd te bewaren of voor dagelijkse consumptie. Hoewel de temperatuur in de meeste delen van het compartiment om koud te bewaren tussen 0 en 10 graden Celsius kan worden geregeld, is het niet aanbevolen om voedingswaren hier lange tijd te bewaren. Het koud bewaren mag alleen worden gebruikt om gedurende korte tijd te bewaren. Compartiment voor koud bewaren 1. Eieren en boter 2. Drankjes en drinkflessen 3. In te vriezen voedingswaren 4. Algemene voedingswaren, vlees, groenten, enz. Lamp en vervanging: Lamp: 12 V, 1 W * Haal de stekker uit het stopcontact om de voeding los te koppelen wanneer u gaat vervangen * Vervang de LED-lampkaart Instructies om voedingswaren te bewaren * Geadviseerd wordt om de temperatuur in het koelvak in te stellen op 4°C en, indien mogelijk, in het vriesvak op -18°C. * Voor de meeste levensmiddelencategorieën wordt de langste bewaartijd in het koelvak bereikt bij koudere temperaturen. Aangezien sommige producten (zoals verse groenten en fruit) door koudere temperaturen beschadigd kunnen worden, wordt geadviseerd ze in de crisperlades te bewaren, indien aanwezig. Indien niet aanwezig, handhaaf dan een gemiddelde instelling van de thermostaat. * Raadpleeg voor diepvriesproducten de bewaartijd die op de verpakking van het voedingsmiddel vermeld staat. Deze bewaartijd wordt bereikt wanneer de instelling in overeenstemming is met de referentietemperaturen van het vriesvak (één ster -6°C, twee sterren -12°C, drie sterren -18°C). * De bewaartijd verlengt als groenten met hun wortels naar de koudebron toe worden gelegd * Verwijder het loof van wortelen of rapen voordat u ze in de koelkast doet. * Leg een stuk stof op de fleshouder voordat u flessen erop zet, zodat het reinigen daarna gemakkelijker wordt * Diepvriesvoedsel kunt u in het koude compartiment doen vooraleer op te dienen, om zo energie te besparen. * Uien, look, gember, waterkastanje en andere wortelgroenten mogen niet in de koelkast worden bewaard, omdat deze soorten geschikt zijn om lange tijd bij normale temperaturen te bewaren. * Rijpe pompoen, meloen, papaja, bananen en ananas mogen niet in de koelkast worden bewaard. Invriezen versnelt het rijpingsproces. 64 Voedingswaren lange tijd bewaren Omdat de opslagtemperatuur van de vriezer erg laag is, kunt u verse voedingswaren lange tijd in het vriescompartiment bewaren. Voedingswaren die lange tijd moeten worden bewaard, kunt u in het compartiment voor diepvriesvoeding doen. Let op de informatie voor het bewaren die op de verpakking van de voeding is gedrukt. Diepgevroren voeding bewaren * Het aanbevolen gewicht van verse voeding is minder dan 2 kg. * Doe geen warme voedingswaren in de koelkast tot die tot op kamertemperatuur is afgekoeld. * Droog de buitenkant van de verpakking van voeding voordat u het in de vriezer plaatst. Alle verpakkingsmaterialen moeten geurvrij, luchtdicht, niet giftig en niet toxisch zijn. * Haal alleen de vereiste hoeveelheid voedingswaren uit de koelkast. Ontdooid voedsel mag niet opnieuw in de vriezer worden gedaan, tenzij het eerst wordt bereid. * Voedingswaren die in kleine porties worden versneden, zullen sneller invriezen en gemakkelijker ontdooien en worden bereid. Het aanbevolen gewicht van elke portie is minder dan 1,5 kg. * Doe er geen bier of drankjes in flessen in. * Diepgevroren voeding niet met natte handen aanraken. IJsblokjes maken * Vul de ijsblokjesvorm drie vierden met water en plaats de vorm in het vriescompartiment. * Geen mes of andere metalen gereedschappen gebruiken om het ijs uit de vorm te halen. * U kunt het ijs gemakkelijk met de hand wegnemen nadat de vorm even in warm water wordt gezet. ONTDOOIEN-REINIGEN-BUITENBEDRIJFSTELLING Het compartiment voor koud bewaren ontdooien Het compartiment voor koud bewaren is ontworpen om automatisch te ontdooien. Het ijs dat zich op de achterste wand heeft gevormd, smelt en vloeit weg via de afvoerleiding naar het verdampingsbakje boven de compressor aan de achterkant van de koelkast, waar de warmte die door de compressor wordt opgewekt het water doet verdampen. Wateruitlaat reinigingsstaafje Opgelet: Houd de aflaat boven de groentebak altijd vrij, zodat het dooiwater normaal kan wegstromen. Gebruik het voorziene staafje om blokkeringen vrij te maken. De vriezer ontdooien Op het oppervlak van de vriezer gaat zich na verloop van tijd een laag ijs vormen. Als deze laag te dik wordt, dan gaat het apparaat meer elektriciteit verbruiken. Voer het ontdooiproces uit wanneer er zich een dikke laag ijs heeft gevormd. Om de vriezer te ontdooien, moet u eerst de stekker van de koelkast uit het stopcontact halen om de voeding los te koppelen. Vervolgens haalt u alle voedingswaren uit de koelkast en plaatst u die op een koele plaats. Gebruik een plastic gereedschap om te ontdooien. Wanneer het ijs is gesmolten, veegt u het vriescompartiment aan de binnenkant schoon. Opgelet: Gebruik nooit een metalen gereedschap of een elektrische verwarming om te ontdooien. Wanneer het ontdooien is uitgevoerd, steekt u de stekker van de koelkast opnieuw in het stopcontact. Het apparaat begint opnieuw te werken. Stroomonderbreking Zelfs in de zomer kunnen voedingswaren enkele uren na een stroomonderbreking worden bewaard. * Doe geen extra voedingswaren in de koelkast tijdens een stroomonderbreking. * Vermijd om de deur te openen tijdens een stroomonderbreking * Indien een stroomonderbreking is aangekondigd, maakt u wat ijsblokjes en legt u die in een bakje dat u bovenaan in het koud bewaarcompartiment plaatst. Opgelet: de temperatuur in de koelkast stijgt tijdens een stroomonderbreking of in geval van technische problemen, en de opslagtijd neemt dan af. Reiniging Maak de koelkast regelmatig schoon om de vorming van vieze geurtjes te vermijden. * Ontkoppel de voeding voordat u de koelkast gaat reinigen. * Gebruik geen harde borstel, stalen borstel, detergent, benzine of andere oplosmiddelen, warm water, zuren of alkali om te reinigen. * Veeg waterdruppels op het oppervlak van de koelkast met een zachte doek weg. (1) Gebruik geen grote hoeveelheden water om de koelkast te reinigen (2) Gebruik een droge doek om de schakelaar, de lamp en de temperatuurregelaar te reinigen * Houd de rubberen pakking van de deur altijd schoon * Maak de achterkant en zijkanten van de koelkast regelmatig schoon. Buitenbedrijfstelling Als de stroomonderbreking lange tijd duurt, moet u de stekker van de koelkast uit het stopcontact halen en de koelkast reinigen zoals hiervoor beschreven. Laat de deur van de koelkast open staan wanneer de stroomvoorziening uit staat, om te voorkomen dat eventuele voedingswaren die in het compartiment zijn gebleven vieze geurtjes produceren. Tijdens de vakantie * Haal de voedingswaren uit de koelkast als de vakantie kort is. Draai de temperatuurselectieknop naar de juiste stand en controleer of de deur van de koelkast goed dicht is. * Als de vakantie lang duurt, haalt u het voedsel uit de koelkast en ontkoppelt u de stroomvoorziening. Wanneer het ijs vanbinnen gesmolten is, reinigt en droogt u het compartiment. Afdanking * Verwijder de deur van de koelkast als u het toestel gaat afdanken, zodat er geen kinderen in kunnen vastzitten. De koelkast verplaatsen * Haal de stekker van de koelkast uit het stopcontact * Verwijder eventuele voedingswaren * Doe de deur met tape stevig dicht VRAGEN EN ANTWOORDEN Onderstaande gevallen zijn geen problemen: 65 * De temperatuur van de koelkast en van de compressor stijgen en de compressor werkt relatief lang wanneer de koelkast voor de eerste keer wordt gestart. * Veeg waterdruppels op het oppervlak aan de buitenkant van de koelkast met een zachte doek weg. * Wanneer u de koelkast in vochtige seizoenen vaak opent of te lang laat open staan, raakt de kamer vanbinnen vochtig. * U hoort een licht geluid wanneer de koelvloeistof circuleert of wanneer de compressor aan en uit schakelt. * U hoort een licht geluid wanneer dooiwater in het verdampingsbakje druppelt. * De compressor werkt relatief lang als er grote hoeveelheden voedingswaren worden opgeslagen of als de omgevingstemperatuur hoog is. * De verdamper produceert geuren als het compartiment niet wordt gereinigd. Opgelet: Start de koelkast nooit opnieuw tot er minstens vijf minuten zijn verstreken. Bepaal eerste de oorzaak van het probleem voordat u reparaties gaat uitvoeren. Fenomeen Koelkast start niet. De lamp knippert niet. Teveel lawaai Compressor werkt lange tijd of de temperatuur bereikt de setpoint niet Voedingswaren droog Dikke ijslaag op diepgevroren voeding Vreemde geur Oorzaken * Slechte aansluiting op de voedingsbron (stekker, stopcontact en zekering) * De temperatuurknop staat op 0 * Lage spanning * Lampje is stuk * Geen stroomvoorziening aangesloten * De temperatuurknop staat op 0 * Niet waterpas opgesteld * Contact tussen de koelkast en een muur of een ander voorwerp * Eerste inbedrijfstelling * Teveel voedingswaren opgeslagen * De deur van de koelkast wordt vaak geopend wegens het warme weer * De temperatuurregelaar is niet correct ingesteld * Koelkast staat in rechtstreeks zonlicht of dicht bij een warmtebron * Slechte ventilatie, of vuil op de condensator * Voedingswaren niet correct afgedekt of gedicht * Deur is niet correct dicht * Deur van de koelkast wordt vaak geopend * IJs in de voedingswaren is normaal * Voedingswaren niet correct afgedicht * Er zit rottende voeding in de koelkast * Maak de koelkast schoon. Zie "Reiniging" Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische ondersteuning: https://corporate.haier-europe.com/en/ .Kies onder de sectie "website" het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het telefoonnummer en formulier kunt vinden om contact op te nemen met de technische assistentie BESCHIKBAARHEID VAN RESERVEONDERDELEN Thermostaten, temperatuursensoren, printplaten en lichtbronnen, voor een minimumperiode van zeven jaar nadat het laatste exemplaar van het model op de markt is gebracht; deurklinken, deurscharnieren, bladen en manden voor een minimumperiode van zeven jaar en deurafdichtingen voor een minimumperiode van tien jaar, nadat het laatste exemplaar van het model op de markt is gebracht; DEUR OMKEREN 1. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u de richting om de deur te openen omkeert. 2. Haal de voedingswaren uit het apparaat. 3. Verwijder de kappen aan de voorkant van de behuizing van de koelkast (afb. 1, afb. 2). 4. Verwijder de twee schroeven die het bovenste hengsel op de deur van het apparaat vastzetten (afb. 3). Wees zeer voorzichtig en houd de deur van het apparaat verticaal. 5. Houd de deur vast en draai het bovenste hengsel van de deur weg van de deur met uw andere hand (afb. 4). Tijdens deze stap moet u zeer voorzichtig zijn, omdat het hengsel kan sluiten en verwondingen veroorzaken. 6. Verwijder de twee schroeven die het onderste hengsel op de deur van het apparaat vastzetten (afb. 5). Wees zeer voorzichtig en houd de deur van het apparaat verticaal met uw andere hand. 7. Houd de deur vast en draai het onderste hengsel van de deur weg van de deur met uw andere hand, daarna haalt u de deur van de behuizing van het apparaat (afb. 6). 8. Verwijder de twee schroeven die het bovenste hengsel op de behuizing vastzetten en de twee schroeven die het onderste hengsel op de behuizing van het apparaat vastzetten (afb. 7). 9. Schroef het bovenste en onderste hengsel aan de andere kant van de behuizing van het apparaat met geschikte schroeven vast (afb. 8). Het bovenste hengsel moet aan de andere kant van het apparaat als het onderste hengsel worden gemonteerd. Het onderste hengsel moet aan de andere kant van het apparaat als het bovenste hengsel worden gemonteerd. Terwijl de hengsels open zijn, houdt u de deur parallel met de behuizing van het apparaat en schroeft u de hengsels zorgvuldig op de deur met behulp van geschikte schroeven. 10. Zorg ervoor dat de deur correct met de behuizing van het apparaat is uitgelijnd (afb. 9). INSTALLATIE VAN HET APPARAAT De installatie van het apparaat moet door een gekwalificeerde installateur worden uitgevoerd. Het apparaat moet in een meubelbehuizing worden geplaatst (afb. 10). Wanneer het apparaat correct is geplaatst, past u de hoogte van het apparaat aan door aan de 4 verstelbare voetjes te draaien. Indien nodig moeten aangrenzende Amica-apparaten worden ondersteund met een beugel die met schroeven in het meubel is bevestigd (afb. 11). Aan de bovenkant van het apparaat zit een speciale strip. Bevestig die aan de onderkant van de kast met speciale schroeven die in de assemblagekit zitten (afb. 16). De decoratieve strip mag de ventilatieopeningen niet blokkeren die in de onderste behuizing zitten. Knip de strip op maat (afb. 17). De diepte van de onderste behuizing kan worden aangepast door vooruit of achteruit te verplaatsen. Wanneer de plaatsing correct is, haalt u de montageschroeven aan (die in de openingen zitten aan weerszijden van de behuizing) met een kruisschroevendraaier.Op die manier is de behuizing permanent vastgezet (afb. 18). DE PLANK VAN HET MEUBEL OP DE DEUR VAN HET APPARAAT VASTMAKEN Plaats de montagebeugel op de plank van het meubel en positioneer correct (afb. 12). De afstand tussen de plank van het meubel en de onderkant van de werktop moet 5 mm bedragen (afb. 13). Bevestig de montagebeugel met 66 behulp van geschikte schroeven die in de installatiekit zitten. Trek de afdekking van de montagebeugel uit en schroef de twee speciale schroeven (2) in de deur van het apparaat (afb. 14). Bevestig de plank van het meubel met de montagebeugel bevestigd op de deur van het apparaat. Zet de plank van het meubel met geschikte moeren vast (element 3, afbeelding 14). Zorg ervoor dat de meubelassemblage correct ten opzichte van het apparaat wordt gepositioneerd (afb. 15). Met behulp van de meegeleverde schroeven bevestigt u de meubelassemblage op de onderkant van de deur van het apparaat (afb. 15). Breng de afdekking van de montagebeugel opnieuw in zijn originele plaats aan. 67 OUDE APPARATEN SLOPEN Dit apparaat is gemarkeerd conform de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). WEEE bevat beide vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen hebben) en basiscomponenten (die hergebruikt kunnen worden). Het is belangrijk om WEEE te onderwerpen aan specifieke behandelingen ten einde alle vervuilende stoffen juist te verwijderen en af te voeren en alle materialen te recupereren en te recycleren. Individuen kunnen een belangrijke rol spelen om ervoor te zorgen dat WEEE geen milieuprobleem wordt. Het is van essentieel belang om enkele basisregels te volgen: WEEE mag niet worden behandeld als huishoudafval. WEEE moet ingeleverd worden bij relevante inzamelpunten die worden beheerd door de gemeente of door geregistreerde bedrijven. In vele landen kan thuisophaling beschikbaar zijn voor grote WEEE. In landen kan, wanneer u een nieuw apparaat koopt, het oude teruggegeven worden aan de detailhandelaar die het gratis moet verzamelen met dien verstande dat de apparatuur van een gelijkwaardig type is en dezelfde functies had als de geleverde apparatuur. Conformiteit Door het-merk op dit product te plaatsen, bevestigen we dat het voldoet aan alle relevante Europese veiligheids-, gezondheids- en milieu-eisen die van toepassing zijn in de wetgeving voor dit product. Garantie Minimumgarantie is: 2 jaar voor EU-landen, 3 jaar voor Turkije, 1 jaar voor het Verenigd Koninkrijk, 1 jaar voor Rusland, 3 jaar voor Zweden, 2 jaar voor Servië, 5 jaar voor Noorwegen, 1 jaar voor Marokko, 6 maanden voor Algerije, Tunesië geen wettelijke garantie vereist. Voor meer informatie over het product, raadpleeg https://eprel.ec.europa.eu/ of scan de QR-code op het energielabel dat bij het apparaat is geleverd 68 . , . . : - , - , , - bed breakfasts (B & B) - . , . , . ! , . . . · . . !" · 4 "" · , · · · , · , . · . · . , . · 220-240 VAC / 50 Hz. . , . · 3- () 3- ( ). 69 (). , . · / , . , , · , , · · : , . ( ) , . · , . . · , . , . · · (.. ) . ! · ( , ) , . · , · , , · , 70 , , . . . 8 . · · 3 8 · : ( ) . ! · : ( ) . ! · . , . · , · , · . , · , · , . . · . · . . · : (R600a) 71 (). . , . · : - , - / , - , - . · : / . . · : () . . · . . (). · · . . · · · 48 . 5 · , · ( ) , · -, - ( ) · , , , , 72 · : · : · 4 : 73 1 2. 3. 4. / 5. . , , . . . . . (). . : · (SN): « 10 °C 32 °C», · (N): « 16 °C 32 °C», · (ST): « 16 °C 38 °C», · (T): « 16 °C 43 °C» , 4 . * . . * 38 mm . * 200cm2 . * . . ( 2) 1. . 2. , . (6) . 3. . (1) (2) , . , , . 6mm . . 4. ( 10mm) . (3) (2). (2). 5. , . 6. (4) ( ) (2). , (5) ( "t" , 20mm). . ( 1mm ), , . 7. . ( 2) . 5 . , 3, . "Power": , / 3s. "Adjust": . : "adjust". , 1 5 . 74 . 1 7 . 1-2 3-4 4-5 6-7 25-35 ° C , 15-25 ° C 5-15 ° C : . , , . Super freezing Super Freezing: · 5, · , Led 5 , · SF : SF, Led 5 . , 1~2 . , . 4. , , , . * * . * . . * . . , . * . , . . * . 0 10 , . . 1. 2. 3. & : : 12V, 1W * , * LED * 4°C , , -18°C . * , . ( ) , , . , . * , . ( -6°C, -12°C, -18°C). * . * . * , 75 * , . * , , , , . * , , , . . , . . . * 2 . * . * , , . * . . * 1,5 . * . * . () * , , . * . * . -- . , . , : . . , . . . , , , . . , . : . , . , . * . * * , . : . . * . * , , , , , . * . (1) (2) , * * . , . , . * . . * , . , . * . . * * * : * . * . 76 * , . * . * . * . * . : . . . . . . * (, ) * 0 * * * * 0 * * * * * * * , * , * * . * * () * * * . "" , : https://corporate.haier-europe.com/en/ . "websites", . , , , , 10 , . 1. . 2. . 3. ( 1, 2). 4. , (. 3). . 5. , (. 4). , . 6. , (. 5). . 7. , , (. 6). 8. , (. 7). 9. (. 8). . . , , . 10. (. 9). . (. 10). , 4 . , Amica (. 11). . (. 16). , (. 17). . , ( ) . (. 18). (. 12). 5 mm (. 13). . (2) (. 14). . ( 3, 14). (. 15). , (. 15). . 77 78 2012/19/ (). ( ) ( ). , , . . : . . , , . , , , . , , . : 2 , 3 , 1 , 1 , 3 , 2 , 5 , 1 , 6 , . , https://eprel.ec.europa.eu/ QR . 79 Polski Dzikujemy za zakup tego produktu. Przed uyciem swojej lodówki zapoznaj si uwanie z niniejsz instrukcj obslugi, aby zapewni jej jak najlepsze dzialanie. Zachowaj cal dokumentacj w razie potrzeby uycia jej w przyszloci lub dla kolejnych wlacicieli. Produkt ten przeznaczony jest wylcznie do uytku domowego lub podobnych zastosowa, na przyklad: - w strefie kuchennej dla personelu w sklepach, biurach oraz innych rodowiskach roboczych; - w gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach oraz innych rodowiskach typu mieszkalnego; - w pensjonatach typu B&B; - w ramach uslug kateringowych i podobnych zastosowa niezwizanych ze sprzeda detaliczn. - Urzdzenia tego naley uywa wylcznie do przechowywania ywnoci. Wszelkie inne zastosowania uwaane s za niebezpieczne i producent nie bdzie ponosil odpowiedzialnoci za jakiekolwiek zaniedbania. Naley równie mie na uwadze warunki gwarancji. INFORMACJE BEZPIECZESTWA DOTYCZCE Prosimy o uwane przeczytanie instrukcji obslugi i montau! Zawieraj one wane informacje dotyczce instalacji, uytkowania i konserwacji urzdzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci w przypadku nieprzestrzegania instrukcji i ostrzee. Cal dokumentacj naley zachowa w celu skorzystania z niej w przyszloci lub dla kolejnych wlacicieli. · Nie naley podlcza urzdzenia do zasilania, dopóki wszystkie opakowania oraz elementy zabezpieczajce podczas transportu nie zostan usunite. Naley trzyma dzieci z dala od opakowania i jego czci. Niebezpieczestwo uduszenia przez skladane kartony i plastikow foli! · Pozostawi urzdzenie stojce przed uruchomieniem przez co najmniej 4 godziny, aby pozwoli olejowi w sprarce ustabilizowa si, jeli urzdzenie bylo transportowane w poziomie · Po dostarczeniu produktu naley si upewni, e nie jest on uszkodzony i e wszystkie jego czci oraz akcesoria s w doskonalym stanie · Nie dopuci do uszkodzenia obwodu czynnika chlodniczego · Nie zaslania otworów wentylacyjnych w obudowie urzdzenia lub w szafce, w której je zabudowano · Nigdy nie uywa bezporednio wody do czyszczenia sprarki, przetrze dokladnie such szmatk po wyczyszczeniu, aby unikn kurzu · Zawsze przeno urzdzenie z pomoc co najmniej dwóch osób, poniewa jest ono cikie. · Zainstaluj i wypoziomuj urzdzenie w miejscu odpowiednim dla jego wielkoci i przeznaczenia. · Upewnij si, e informacje dotyczce elektryki na tabliczce znamionowej s zgodne z parametrami zasilania. Jeli tak nie jest, skontaktuj si z elektrykiem. · Urzdzenie jest zasilane prdem 220240 V/50 Hz. Odbiegajce od normy wahania napicia mog spowodowa niewlczenie si urzdzenia albo uszkodzenie regulatora temperatury lub sprarki. Mog te by przyczyn nietypowego halasu podczas pracy. W takim przypadku powinien zosta zamontowany automatyczny regulator. · Tylko dla Wielkiej Brytanii: Kabel zasilajcy urzdzenie jest wyposaony we wtyczki z 3 bolcami (z uziemieniem), która pasuje do standardowego gniazda z 3 przewodami (z uziemieniem). Nigdy nie odcinaj ani nie wyjmuj trzeciego bolca (z uziemieniem). 80 Po zainstalowaniu urzdzenia powinien by dostp do wtyczki. · Upewni si, e kabel zasilania sieciowego nie jest przytrzanity pod urzdzeniem podczas przenoszenia go lub po tego typu czynnoci, aby unikn przecicia go lub uszkodzenia. W razie uszkodzenia przewodu zasilajcego powinien on zosta wymieniony przez producenta, jego serwisanta lub inn wykwalifikowan osob, aby unikn zagroenia · Nie instalowa urzdzenia w wilgotnych, oleistych lub zakurzonych pomieszczeniach ani nie naraa go na bezporednie promienie sloneczne lub wod · Nie instalowa urzdzenia w pobliu grzejników lub materialów latwopalnych · DLA urzdze z zamraalnikiem: w przypadku awarii zasilania nie otwiera pokrywy. Zamroona ywno nie powinna si zepsu, jeli awaria trwa krócej ni godziny wskazane na etykiecie (czas wzrostu temperatury). W przypadku dluszych awarii ywno naley sprawdzi i niezwlocznie spoy lub ugotowa i ponownie zamrozi. · Utrudnione otwieranie pokrywy urzdzenia zaraz po jej zamkniciu nie wiadczy o awarii. Przyczyn jest rónica cinie, która po kilku minutach powinna si wyrówna, umoliwiajc normalne otwarcie urzdzenia. · Nie przechowuj w urzdzeniu leków, bakterii lub substancji chemicznych. To urzdzenie sluy do uytku domowego, nie zaleca si przechowywania materialów, które wymagaj cile okrelonej temperatury. · Nie dociska nadmiernie ani nie zgina przewodu zasilajcego i nie dotyka wtyczki mokrymi dlomi · Nie przechowywa w urzdzeniu produktów zawierajcych latwopalny gaz napdowy (np. puszki z aerozolem) lub substancji wybuchowych. Ryzyko wybuchu! · Na lodówce nie naley umieszcza niestabilnych przedmiotów (cikich przedmiotów, pojemników wypelnionych wod), aby unikn obrae ciala spowodowanych upadkiem lub poraeniem prdem elektrycznym w wyniku kontaktu z wod. · Nie uywa urzdze elektrycznych wewntrz komór urzdzenia do przechowywania ywnoci, o ile nie s to urzdzenia zalecane przez producenta · Nie dotyka wewntrznych elementów chlodzcych, zwlaszcza mokrymi rkoma, aby unikn uszkodze lub obrae · Zagroone s tutaj dzieci, osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, umyslowych lub sensorycznych, a take osoby, które nie posiadaj wystarczajcej wiedzy na temat bezpiecznej obslugi urzdzenia. Upewnij si, czy dzieci i osoby naraone na uraz zrozumialy zagroenia. Osoba odpowiedzialna za bezpieczestwo musi nadzorowa lub poinstruowa dzieci i osoby naraone na uraz, które obsluguj urzdzenie. Z urzdzenia mog korzysta dzieci w wieku od 8 lat. 81 · Nie naley zezwala dzieciom na zabaw z urzdzeniem · Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mog wklada produkty do tego urzdzenia lub je z niego wyjmowa · W PRZYPADKU urzdze z zamraalnikiem: nie przechowuj plynów butelkowanych lub konserwowanych (zwlaszcza napojów gazowanych) w zamraarce. Butelki i puszki mog pkn! · W PRZYPADKU urzdze z zamraalnikiem: nigdy nie spoywaj mroonek bezporednio wycignitych prosto z zamraalnika. Ryzyko poparzenia niskotemperaturowego! · Chro plastikowe czci i uszczelk drzwi przed olejem i smarem. W przeciwnym razie plastikowe czci i uszczelka drzwi stan si porowate. · Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynnoci odlczy kabel zasilajcy od gniazdka zasilajcego · Nie uywa urzdze mechanicznych ani innych rodków do przyspieszania procesu rozmraania, o ile nie s one zalecane przez producenta · Nie uywa ostrych lub szpiczastych przedmiotów, takich jak noe lub widelce, do usuwania szronu. Nigdy nie uywa do rozmraania suszarek do wlosów, grzalek elektrycznych lub innych urzdze elektrycznych · Zaleca si utrzymywa wtyczk w czystoci. Wszelkie nadmierne pozostaloci kurzu na wtyczce mog spowodowa poar · Nie naley próbowa samodzielnie naprawia, demontowa ani modyfikowa urzdzenia. W przypadku koniecznoci naprawy prosimy o kontakt z naszym dzialem obslugi klienta. · Nadzoruj dzieci podczas czyszczenia lub konserwacji urzdzenia. · Nie czy zimnych szklanych pólek gorc wod. Nagla zmiana temperatury moe spowodowa pknicie szkla. · OSTRZEENIE: Rury obwodu chlodniczego przenosz niewielk ilo przyjaznego dla rodowiska, ale latwopalnego czynnika chlodniczego (R600a) i gazu izolacyjnego (cyklopentan). Nie niszczy warstwy ozonowej i nie zwiksza efektu cieplarnianego. Wyciek czynnika chlodniczego moe spowodowa obraenia oczu lub zapalenie si. · W razie uszkodzenia obwodu czynnika chlodniczego: - Wylcz urzdzenie i wycignij wtyczk z gniazdka, - Trzymaj otwarty ogie i/lub ródla zaplonu z dala od urzdzenia, - Dokladnie przewietrz pomieszczenie przez kilka minut, - Poinformuj obslug klienta. · OSTRZEENIE: Nie uszkod wtyczki ani przewodu zasilajcego, poniewa moe to spowodowa poraenie elektryczne lub poar. · OSTRZEENIE: Nie uywaj wielu przenonych gniazdek ani przenonych zasilaczy. 82 Odradzamy korzystanie z przedluaczy i rozgalników. · Nie próbuj siada ani stawa na górze urzdzenia. Grozi to urazami lub uszkodzeniem urzdzenia. Urzdzenie nie jest przystosowane do ustawiania jedno na drugim razem z innymi. · Produkt ten jest projektowany i produkowany wylcznie z myl o uytku domowym · Wolno uywa tylko oryginalnych czci dostarczonych przez producenta. Producent gwarantuje, e tylko te czci spelniaj wymogi bezpieczestwa. · Pozostawienie na dluej otwartych drzwiczek moe spowodowa wzrost temperatury w komorach urzdzenia · Czyci regularnie powierzchnie, które mog mie kontakt z ywnoci i dostpnymi systemami odprowadzania wody · Wyczyci zbiorniki na wod, jeli nie byly one uywane przez 48 godzin; przepluka system wodny podlczony do zasilania urzdzenia, jeli woda nie byla pobierana przez 5 dni · Umieszcza surowe miso i ryby w odpowiednich pojemnikach w chlodziarce, aby nie mialy one kontaktu z inn ywnoci ani nie skapywaly na ni adne plyny · Szuflady na zamroon ywno oznaczone dwoma gwiazdkami (o ile znajduj si one w urzdzeniu) przeznaczone s do przechowywania wstpnie zamroonej ywnoci, przechowywania lub wytwarzania lodów i kostek lodu · Szuflady z jedn, dwoma lub trzema gwiazdkami (o ile znajduj si one w urzdzeniu) nie nadaj si do zamraania wieej ywnoci · Jeli urzdzenie zostanie pozostawione puste przez dluszy czas, naley je wylczy, rozmrozi, wyczyci, wysuszy i pozostawi drzwiczki otwarte, aby unikn rozwoju w urzdzeniu pleni · W przypadku urzdze do przechowywania wina: Urzdzenie przeznaczone wylcznie do przechowywania wina · W przypadku urzdzenia wolnostojcego zamieszcza si ostrzeenie: To urzdzenie chlodnicze nie jest przeznaczone do uytku jako urzdzenie do zabudowy · W przypadku urzdze bez komory czterogwiazdkowej: To urzdzenie chlodnicze nie jest odpowiednie na potrzeby zamraania rodków spoywczych 83 SCHEMAT LODÓWKI 1. Komora zamraalnika 2. Regulator temperatury 3. Pólki 4. Taca na jajka/pólka drzwiowa 5. Pólka na butelki Z uwagi na ulepszenia techniczne ten schemat moe si nieznacznie róni w zalenoci od ukladu wlanie zakupionej lodówki. Najbardziej energooszczdna konfiguracja wymaga umieszczenia szuflad, pudelek na ywno i pólek w produkcie, patrz powysze rysunki. PRZYGOTOWANIE Rozpakowanie Zdj wszystkie materialy opakowaniowe. Sprawdzi osprzt i materialy. Naley sprawdzi, czy urzdzenie zostalo dostarczone z wszystkimi podanymi akcesoriami i czy wszystkie elementy s w dobrym stanie. Zapewni odpowiednie miejsce dla lodówki Przed pierwszym uyciem oczyci lodówk. Upewni si, e urzdzenie znajduje si poza zasigiem bezporedniego wiatla slonecznego i z dala od innych urzdze wytwarzajcych cieplo. Zob .te wymagania dotyczce wentylacji (poniej). Urzdzenie naley zainstalowa w miejscu, w którym temperatura otoczenia odpowiada klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urzdzenia: · rozszerzona umiarkowana (SN): dodaje si ostrzeenie: ,,Urzdzenie chlodnicze jest przeznaczone do uytku w temperaturze otoczenia mieszczcej si w zakresie od 10 °C do 32 °C", · umiarkowana: dodaje si ostrzeenie (N): ,,Urzdzenie chlodnicze jest przeznaczone do uytku w temperaturze otoczenia mieszczcej si w zakresie od 16 °C do 32 °C", · subtropikalna: dodaje si ostrzeenie (ST): ,,Urzdzenie chlodnicze jest przeznaczone do uytku w temperaturze otoczenia mieszczcej si w zakresie od 16 °C do 38 °C", · tropikalna: dodaje si ostrzeenie (T): ,,Urzdzenie chlodnicze jest przeznaczone do uytku w temperaturze otoczenia mieszczcej si w zakresie od 16 °C do 43 °C"; Czas oczekiwania Po ustawieniu i oczyszczeniu lodówki, pozostawi j co najmniej 4 godziny przed podlczeniem ródla zasilania. Wentylacja * Wypoziomowa urzdzenie za pomoc poziomicy. Urzdzenie posiada regulowane nóki. Z tylu urzdzenia naley zachowa minimalny odstp 38 mm na potrzeby wentylacji. * Nie zaslania wlotu powietrza z przodu urzdzenia i umoliwi przeplyw 200cm2 powietrza przez cokól. * Sprawdzi, czy gniazdo zasilania jest sprawne i czy napicie prdu zmiennego jest zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej, która znajduje si po lewej stronie wewntrznej cianki urzdzenia obok szuflady (szuflad) na salatki. Zasilacz musi by odpowiednio uziemiony. Instalacja w zabudowie (rys. 2) 1. Sprawdzi, czy drzwiczki zabudowy kuchennej s w prawidlowym poloeniu. 2. Poprowadzi przewód sieciowy przez otwór w zabudowie, aby po zainstalowaniu urzdzenia mona bylo podlczy je do ródla zasilania. Pokryw zdj (6) tylko w przypadku ograniczonej przestrzeni. 3. Umieci lodówk w zabudowie kuchennej. Przymocowa mocowania (1) za pomoc rub (2) do górnej ramy po wsuniciu dwóch trzecich lodówki, a nastpnie calkowicie wcisn lodówk, upewniajc si, e e e uchwyty mocujce zablokowaly si na poziomej ramie szafki kuchennej. Ustawi poloenie lodówki w taki sposób, aby pomidzy cian wewntrzn szafki kuchennej, a ciankami zewntrznymi lodówki odleglo wynosila 6 mm. Zamocowa uchwyty do poziomej ramy szafki kuchennej za pomoc wkrtów. 4. Wloy uszczelk w otwór (ok. 10 mm) pomidzy doln ram przedni a doln plyt kuchni. Zamocowa dolne mocowania (3) do dolnej ramy przedniej za pomoc wkrtów (2). Zamocowa dolne mocowania do dolnej plyty szafki kuchennej za pomoc wkrtów (2). 5. Prawidlowo umieci uszczelki w otworach po lewej, prawej i górnej stronie lodówki. 6. Zamocowa drzwi do uchwytów (4) (w pozycji górnej i dolnej znajduje si jeden uchwyt) za pomoc wkrtów (2). Zamkn drzwi lodówki i szafki kuchennej, a nastpnie calkowicie otworzy drzwi, umieci plyt polczeniow (5) w odpowiednim uchwycie i przymocowa j do drzwi szafki kuchennej (przestrze pomidzy plyt polczeniow, a krawdzi szafki kuchennej ,,t" równa si gruboci zewntrznej plyty szafki kuchennej, ok. 20 mm). Wyregulowa element lczcy tak, aby strona uchwytu drzwiczek szafki kuchennej nie stykala si z korpusem szafki po zamkniciu. (Odstp ok. 1 mm dla duych urzdze), zamocowa drugi element lczcy drzwi odpowiednio do potrzeb. 7. Zalepi otwór w drzwiach urzdzenia. OBSLUGA Uruchamianie lodówki K dispozici je celkem 5 nastavení teploty chladnicky. Po pipojení k napájecímu zdroji se chladnicka nastaví na nastavení 3, coz je výchozí nastavení. Tlacítko ,,Power": nachází se na levé stran, slouzí jako zapnutí/ vypnutí chladnicky stisknutím tlacítka po dobu 3s. Tlacítko ,,Upravit": umístné na pravé stran, slouzí k nastavení teploty chladnicky. Regulacja temperatury: Teplota uvnit chladnicky se nastaví stisknutím levého tlacítka ,,Nastavit". Stisknutím tlacítka pedstavují nastavení 1 az 5 rzné teploty od nejvyssí po nejnizsí. Pozycja 1-2 3-4 4-5 6-7 Warunki Temperatura letnia lub zewntrzna w zakresie 25-35°C. Wiosna, jesie lub temperatura otoczenia pomidzy 15-25°C. Zima lub temperatura otoczenia 515°C Szybkie mroenie 84 Ostronie: W przypadku regulacji temperatury lodówka potrzebuje czasu, aby osign ustawiony poziom. Dlugo tego okresu zaley od rónicy temperatury biecej i zadanej, temperatury otoczenia, czstoci otwierania i zamykania drzwi oraz iloci przechowywanej ywnoci. Funkce Super zmrazení Aktivace funkce Super zmrazení: · nastavte termostat do polohy 5, · stisknte spínac dveí a tlacítko nastavení teploty dohromady, pockejte, az LED polohy 5 bude nepetrzit blikat, · funkce SF byla aktivována Poznámka: bhem období SF bude LED polohy 5 blikat. Napelnianie lodówki ywnoci Po wlczeniu lodówki wklada do niej ywno dopiero po uplywie 1-2 godzin. Zazwyczaj ywno przeznaczona do chlodzenia lub glbokiego zamraania moe by ladowana, gdy temperatura wewntrz komory osignie warto zadan. * Nie przechowywa nadmiernych iloci ywnoci, najlepsze wyniki daje zachowanie odstpów midzy poszczególnymi rodzajami ywnoci. Nigdy nie przecia pólek, poniewa mog si zarwa pod nadmiernym obcieniem. * Przechowywan ywno naley sortowa zgodnie z wymaganiami konsumentów. ywno spoywan codziennie naley umieci w najbardziej dogodnym miejscu, co zminimalizuje otwieranie drzwi. Nie umieszcza ywnoci zbyt blisko cianek zewntrznych. Czyszczenie pojemników na ywno * Pojemniki mona wyjmowa do czyszczenia arówka i wymiana: arówka: 12V, 1 W * Aby wymieni arówk, odlczy urzdzenie, aby wylczy zasilanie * Wymie plytk lampy LED Termostat Chlodziarka sluy do krótkotrwalego przechowywania ywnoci do biecego spoycia. Chocia temperatur w przewaajcej czci komory chlodziarki mona regulowa w zakresie od 0 do 10°C, nie zaleca si dlugiego przechowywania ywnoci. Chlodziarki naley uywa tylko do krótkotrwalego przechowywania. Komora chlodziarki 1. Jaja i maslo 2. Napoje i drinki w butelkach 3. ywno do zamroenia 4. Typowa ywno, miso, warzywa itp. rodki ostronoci zwizanie z chlodziark * Gorc ywno naley schlodzi do temperatury pokojowej przed umieszczeniem w lodówce * Osuszy ywno z kropli wody przed umieszczeniem jej w lodówce. * Zaleca si zapakowanie ywnoci do odpowiednich woreczków przed umieszczeniem w lodówce, zapobiegnie to odparowaniu wilgoci z ywnoci, oraz widniciu i zmianie smaku owoców i warzyw. Instrukcje przechowywania ywnoci * Zaleca si ustawienie temperatury w komorze chlodziarki na 4°C oraz, jeli to moliwe, na -18°C w komorze zamraarki. * W przypadku wikszoci rodzajów ywnoci najdluszy czas przechowywania w komorze chlodziarki jest osigany przy niszych temperaturach. Poniewa niektóre specyficzne produkty (takie jak wiee owoce i warzywa) w przypadku mniejszych temperatur mog si zepsu, zaleca si przechowywanie ich w szufladach, o ile s obecne. Jeli ich nie przewidziano, naley pozostawi rednie ustawienie termostatu. * W przypadku ywnoci mroonej naley zapozna si z czasem przechowywania podanym na opakowaniu ywnoci. Czas przechowywania jest osigany zawsze, gdy ustawienie uwzgldnia temperatur odniesienia komory (komora z jedn gwiazdk -6°C, z dwoma gwiazdkami -12°C, z trzema gwiazdkami -18°C). * Okres przechowywania mona wydluy, jeeli korzenie warzyw zostan skierowane w stron ródla zimna. * Na marchwi lub rzepy naley usun przed przechowaniem. * Do stojaka na butelki wloy bibul przez ustawieniem butelek, aby ulatwi sobie póniej czyszczenie * Mroonki mona umieci w komorze chlodniczej przed podaniem, poniewa pozwala to oszczdza energi. * Cebuli, czosnku, imbiru, kasztanów wodnych i innych warzyw korzeniowych nie naley przechowywa w lodówce, poniewa ywno ta nadaje si do dlugotrwalego przechowywania w normalnych temperaturach. * Dojrzalej dyni, arbuza, papai, bananów i ananasów nie naley przechowywa w lodówce. Schladzanie przyspiesza proces dojrzewania. Dlugotrwale przechowywanie ywnoci Poniewa temperatura w zamraarce jest bardzo niska, wie ywno mona w niej przechowywa bardzo dlugo. ywno wymagajc dlugotrwalego przechowywania mona przechowywa w komorze zamraarki. Naley zwraca uwag na informacje dotyczce przechowywania wydrukowane na opakowaniu. Przechowywanie mroonej ywnoci * Zalecana masa wieej ywnoci nie powinna przekracza 2 kg. * Gorcych potraw nie naley przechowywa w lodówce, dopóki nie ostygn do temperatury pokojowej. * Przed wloeniem do zamraalnika naley osuszy zewntrzn stron opakowania ywnoci, a wszelkie materialy opakowaniowe powinny by bezwonne, hermetyczne, nietrujce i nietoksyczne. * Wyjmowa tylko wymagan ilo ywnoci z lodówki. Rozmroonej ywnoci nie mona ponownie przechowywa w zamraarce, chyba e zostanie ona wczeniej ugotowana. 85 * ywno pokrojona na male porcje zamarza szybciej, jest latwiejsza do rozmroenia i ugotowania. * Zalecana masa kadej porcji nie powinna przekracza 1,5 kg. * Nie wklada piwa w butelkach, ani napoi. * Nie dotyka zamroonej ywnoci mokrymi rkami Wytwarzanie kostek lodu * Wla wod do formy kostki lodu do trzech czwartych pojemnoci formy, a nastpnie umie form w komorze zamraalniczej. * Do usuwania lodu z formy nie uywa noa ani innych metalowych narzdzi. * Lód mona latwo usun rcznie po krótkim umieszczeniu formy w cieplej wodzie. ODSZRANIANIE CZYSZCZENIE UTYLIZACJA Odszranianie chlodziarki Chlodziarka jest obslugiwana przez funkcj automatycznego odszraniania Powstaly na tylnej cianie szron topi si i przeplywa przez rurk spustow do zbiornika parowania nad sprark z tylu lodówki, gdzie cieplo wytwarzane przez sprark odparowuje wod. Ostronie: Nie blokowa odplywu wody nad tack na warzywa i owoce, aby zapewni normalny odplyw rozmroonej wody. Dolczony prt sluy do usuwania zatorów. Rozmraanie komory zamraarki Po pewnym czasie pracy na powierzchni zamraarki utworzy si warstwa szronu. Jeeli ta warstwa stanie si gruba, spowoduje to wysze zuycie prdu. Jeeli powstala gruba warstwa szronu, odszranianie jest konieczne. Aby rozmrozi zamraark, naley najpierw odlczy j od zasilania, a nastpnie wyj z niej wszelk ywno i umieci j w chlodnym miejscu. Uy plastikowego narzdzia do odszraniania. Po stopieniu lodu i szronu wytrze wntrze komory zamraalnika. Ostronie: Do odszraniania nie wolno uywa metalowych narzdzi ani nagrzewnic elektrycznych. Po zakoczeniu odszraniania naley podlczy lodówk i uruchomi j. Awaria zasilania Nawet w lecie ywno moe by przechowywana w lodówce przez kilka godzin po awarii zasilania. * Nie wklada dodatkowej ywnoci do lodówki podczas przerwy w dostawie prdu. * Unika otwierania drzwi lodówki podczas awarii zasilania * Jeeli wiadomo, e nastpi przerwa w zasilaniu, przygotowa lód i wloy go do pojemnika w górnej czci komory chlodziarki. Uwaga: temperatura w lodówce wzronie w przypadku awarii zasilania lub w przypadku problemów technicznych, a okres przechowywania ulegnie skróceniu. Czyszczenie Lodówk naley regularnie czyci, aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów. * Odlczy zasilanie przed czyszczeniem lodówki. * Do czyszczenia nie uywa twardych szczotek, szczotek stalowych, detergentów, benzyny ani innych rozpuszczalników, gorcej wody, kwasów ani zasad. * Wytrze mikk szmatk krople wody na powierzchni lodówki. (1) Do czyszczenia lodówki nie naley uywa nadmiernej iloci wody. (2) Do czyszczenia wylcznika, lampy i regulatora temperatury naley uywa suchej ciereczki * Gumow uszczelk drzwi naley zawsze utrzymywa w czystoci * Regularnie czyci tyl i boki lodówki. Przerwa w dzialaniu Jeli awaria zasilania trwa przez dluszy czas, naley odlczy lodówk i oczyci j w sposób opisany powyej. Drzwi lodówki powinny by otwarte, gdy wylczone jest zasilanie, aby zapobiec tworzeniu si nieprzyjemnych zapachów od ywnoci pozostajcej w komorze. Podczas urlopu * W przypadku krótkiego urlopu naley wyj jedzenie z lodówki. Obróci pokrtlo wyboru temperatury do wlaciwego poloenia i upewni si, e drzwi lodówki s prawidlowo zamknite. * Jeli urlop bdzie dlugi, wyj ywno z lodówki i odlczy zasilanie. Po stopieniu si szronu naley wyczyci i osuszy komor. Utylizacja * Z lodówki przygotowywanej do utylizacji wymontowa drzwi, aby zapobiec przypadkowemu zamkniciu si dziecka w rodku. Przenoszenie lodówki * Odlczy lodówk od zasilania * Wyj cal ywno. * Szczelnie zamkn drzwi tam klejc PYTANIA I ODPOWIEDZI Zdarzenia opisane poniej nie stanowi problemu: * Temperatura lodówki i sprarki wzronie, a sprarka bdzie pracowala przez stosunkowo dluszy czas, gdy lodówka zostanie uruchomiona po raz pierwszy. * Wytrze mikk szmatk krople wody na powierzchni lodówki. * Jeli lodówka jest czsto otwierana lub zbyt dlugo pozostaje otwarta w wilgotnych porach roku, jej wntrze bdzie wilgotne. * Podczas cyrkulacji cieklego czynnika chlodniczego lub wlczania i wylczania sprarki slycha cichy dwik. Gdy rozmroona woda splywa do naczynia odparowujcego, slycha cichy dwik. * W przypadku przechowywania zbyt duej iloci ywnoci lub wysokiej temperatury otoczenia sprarka bdzie pracowala przez stosunkowo dlugi czas. Parownik bdzie wytwarzal nieprzyjemne zapachy, jeli jego komora nie zostanie oczyszczona. Ostronie: Nie naley ponownie uruchamia lodówki przed uplywem co najmniej piciu minut. Przed przystpieniem do naprawy naley ustali przyczyn problemu. Zjawiska Lodówka nie uruchamia si. Lampka nie miga. Nadmierny halas. Sprarka pracuje przez dluszy czas lub temperatura nie osiga wartoci zadanej. Wyschnita ywno Gruby szron na mroonej ywnoci Przyczyny * Nieprawidlowe podlczenie do ródla zasilania (wtyczka, gniazdo i bezpiecznik). * Pokrtlo temperatury znajduje si w pozycji 0. * Niskie napicie * Awaria arówki * Zasilanie nie jest podlczone * Pokrtlo temperatury znajduje si w pozycji 0. * Nierówne ustawienie * Lodówka dotyka ciany lub innego przedmiotu * Pierwsze uruchomienie * Wloono za duo ywnoci * Czste otwieranie drzwi lodówki przy wysokiej temperaturze zewntrznej * Regulator temperatury nie jest ustawiony prawidlowo. * Lodówka znajduje si w bezporednim wietle slonecznym lub w pobliu ródla ciepla * Zla wentylacja lub brud na skraplaczu. * ywno nie jest prawidlowo oslonita/zamknita * Drzwi nie s prawidlowo zamknite. 86 Dziwny zapach * Czste otwieranie drzwi lodówki * Szron w komorze zamraarki to normalne zjawisko * ywnoci nie zamknito prawidlowo * Psujca si ywno w lodówce * Lodówk naley oczyci. Zob. ,,Czyszczenie" Aby skontaktowa si z pomoc techniczn, odwied nasz stron internetow: https://corporate.haier-europe.com/en/ . W sekcji ,,website" wybierz mark swojego produktu i swój kraj. Zostaniesz przekierowany na konkretn stron internetow, na której znajdziesz numer telefonu i formularz do kontaktu z pomoc techniczn DOSTPNO CZCI ZAMIENNYCH Termostaty, czujniki temperatury, plytki obwodów drukowanych przez okres co najmniej siedmiu lat od wprowadzenia do obrotu ostatniego egzemplarza danego modelu klamki, zawiasy do drzwi, tace i koszyki przez okres co najmniej siedmiu lat oraz uszczelki drzwiowe przez okres co najmniej 10 lat od wprowadzenia do obrotu ostatniego egzemplarza danego modelu ZMIANA STRONY OTWIERANIA DRZWI 1. Odlczy urzdzenie przed odwróceniem kierunku otwierania drzwi. 2. Wyj ywno z urzdzenia. 3. Wyj zalepki z przodu korpusu lodówki (rys. 1, rys. 2). 4. Wykrci dwie ruby, które mocuj górny zawias do drzwi urzdzenia (rys. 3). Naley zachowa szczególn ostrono i trzyma drzwi urzdzenia w pozycji pionowej. 5. Trzymajc drzwi, odchyli górny zawias drzwi od drzwi za pomoc drugiej rki (rys. 4). Naley zachowa szczególn ostrono podczas tej czynnoci, poniewa zawias moe si zamkn i spowodowa obraenia ciala. 6. Wykrci dwie ruby, które mocuj dolny zawias do drzwi urzdzenia (rys. 5). Naley zachowa szczególn ostrono i trzyma drzwi urzdzenia w pozycji pionowej drug rk. 7. Trzymajc drzwi, odchyli dolny zawias drzwi od drzwi za pomoc drugiej rki, nastpnie odlczy drzwi od korpusu urzdzenia (rys. 6). 8. Wykrci dwie ruby, które mocuj górny zawias do korpusu, a dwie ruby mocujce dolny zawias do korpusu urzdzenia (rys. 7). 9. Przykrci górny i dolny zawias po przeciwnej stronie korpusu urzdzenia odpowiednimi rubami (rys. 8). Górny zawias naley mocowa z drugiej strony urzdzenia jako dolny zawias. Dolny zawias naley mocowa z drugiej strony urzdzenia jako górny zawias. Przy otwartych zawiasach przytrzyma drzwi równolegle do korpusu urzdzenia i przykrci zawiasy do drzwi za pomoc odpowiednich rub, zachowujc przy tym naleyt ostrono. 10. Upewni si, e drzwi s prawidlowo ustawione w stosunku do korpusu urzdzenia (rys. 9). MONTA URZDZENIA Monta urzdzenia powinien wykonywa wykwalifikowany monter. Urzdzenie naley umieci w zabudowie meblowej (rys. 10). Gdy urzdzenie bdzie prawidlowo umieszczone, wyregulowa wysoko urzdzenia, obracajc odpowiednio cztery nastawne nóki. W razie potrzeby ssiednie urzdzenia Amica naley spi wspornikiem przymocowanym wkrtami do zabudowy meblowej (rys. 11). W górnej czci urzdzenia znajduje si specjalny pasek. Przymocowa go od spodu szafki odpowiednimi wkrtami dostarczonymi z zestawem montaowym (rys. 16). Listwa dekoracyjna nie moe blokowa wywietrzników znajdujcych si w dolnej czci zabudowy, listw naley przyci do wymiaru (rys. 17). Glboko dolnej zabudowy mona regulowa, przesuwajc j do przodu lub do tylu. Po wykonaniu odpowiedniego ustawienia dokrci ruby montaowe znajdujce si w otworach z obu stron zabudowy wkrtakiem krzyakowym. Spowoduje to trwale przymocowanie zabudowy (rys. 18). MOCOWANIE PLYTY MEBLOWEJ DO DRZWI URZDZENIA Umieci wspornik montaowy na plycie meblowej i prawidlowo go ustawi (rys. 12). Odleglo midzy plyt meblow i spodem blatu powinna wynosi 5 mm (rys. 13). Przymocowa wspornik montaowy za pomoc odpowiednich wkrtów dostarczonych w zestawie montaowym. Wycign pokryw uchwytu montaowego i przykrci dwie ruby specjalne (2) do drzwi urzdzenia (rys. 14). Przymocowa plyt meblow z uchwytem mocujcym do drzwi urzdzenia. Zamocowa plyt meblow odpowiednimi nakrtkami (poz. 3, rys. 14). Upewni si, e zespól plyty meblowej jest umieszczony prawidlowo wzgldem urzdzenia (rys. 15). Uywajc dostarczonych wkrtów przymocowa zespól plyty meblowej do dolnej czci drzwi urzdzenia (rys. 15). Zaloy oslon wspornika montaowego w pierwotnym poloeniu. 87 ZLOMOWANIE STARYCH URZDZE Urzdzenie zostalo oznaczone zgodnie z europejsk dyrektyw 2012/19/UE dotyczc zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje zanieczyszczajce (które mog wywiera negatywny wplyw na rodowisko) oraz elementy podstawowe (które nadaj si do ponownego wykorzystania). Wane jest wlaciwe przetwarzanie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego w celu prawidlowego usunicia i utylizacji wszystkich substancji zanieczyszczajcych oraz odzyskania i poddania recyklingowi wszystkich materialów. Kada osoba moe pomóc w dbaniu, by zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny nie zagraalrodowisku. Zasadnicze znaczenie ma przestrzeganie kilku podstawowych zasad: Zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego nie naley traktowa jak odpadów z gospodarstwa domowego. Zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny naley przekaza do odpowiednich punktów odbioru zarzdzanych przez wladze lokalne lub uprawnione firmy. W wielu krajach stosowany moe by odbiór zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego o duych rozmiarach z domu. W wielu krajach po zakupie nowego urzdzenia stare mona odda sprzedawcy, który musi je bezplatnie odebra w ramach wymiany, jeeli urzdzenie to jest podobnego typu i ma takie same funkcje jak urzdzenie dostarczone. Zgodno Umieszczajc znak na tym produkcie, potwierdzamy jego zgodnoz odpowiednimi wymogami europejskimi w zakresie bezpieczestwa, zdrowia oraz ochrony rodowiska stosowanymi w prawodawstwie dotyczcym tego produktu. Gwarancji Minimalny okres gwarancji: Kraje UE 2 lata, Turcja 3 lata, Wielka Brytania rok, Rosja rok, Szwecja 3 lata, Serbia 2 lata, Norwegia 5 lat, Maroko rok, Algieria 6 miesicy, Tunezja gwarancja prawna nie jest wymagana Wicej informacji na temat produktu mona znale na stronie https://eprel.ec.europa.eu/ lub zeskanowa QR na etykiecie energetycznej dostarczonej z urzdzeniem 88 Cestina Dkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku. Ped pouzitím chladnicky si pozorn pectte tento návod k pouzití, abyste mohli maximáln vyuzít jejích mozností. Uchovejte veskerou dokumentaci pro pozdjsí pouzití nebo pro dalsí majitele. Tento výrobek je urcen výhradn pro pouzití v domácnosti nebo podobná vyuzití, jako jsou: - kuchyské kouty pro zamstnance v obchodech, kanceláích a na dalsích pracovistích, - statky, hotely, motely a dalsí ubytovací zaízení, - v ubytovacích zaízeních typu B&B (ubytování se snídaní), - pro stravovací sluzby a podobná vyuzití nikoli pro maloobchodní prodej. Tento spotebic se smí pouzívat pouze pro úcely skladování potravin, picemz jakékoli jiné pouzití je povazováno za nebezpecné a výrobce nenese odpovdnost za pípadné nedodrzení pokyn. Doporucujeme vám také, abyste se seznámili se zárucními podmínkami. BEZPECNOSTNÍ INFORMACE Pozorn si pectte pokyny pro provoz a instalaci! Obsahují dlezité informace o tom, jak instalovat, pouzívat a udrzovat spotebic. Jestlize nedodrzíte pokyny a varování, výrobce neponese odpovdnost. Uschovejte vsechny dokumenty pro následné pouzití nebo pro nového vlastníka · Nepipojujte spotebic k elektrickému napájení, dokud nebudou odstranny vsechny obaly a chránice pro pepravu. Uchovávejte obalový materiál a jeho soucásti mimo dosah dtí. Hrozí nebezpecí udusení skládacími krabicemi a plastovou fólií! · Ped zapnutím nechte stát nejmén 4 hodiny, aby se kompresorový olej mohl usadit, pokud byla peprava provádna v horizontální poloze. · Pi dodání zkontrolujte, zda produkt není poskozen a ze vsechny soucásti a píslusenství jsou v dokonalém stavu. · Nesmí dojít k poskození chladicího okruhu. · Vtrací otvory ve skíni spotebice nebo ve vestavné konstrukci musí zstat volné. · Nikdy nepouzívejte vodu k mytí polohy kompresoru, po ocistní jej dkladn otete suchým hadíkem, abyste zabránili korozi. · Se spotebicem vzdy manipulujte alespo ve dvou osobách, protoze je tzký · Nainstalujte spotebic na místo odpovídající jeho velikost a pouzívání a vyrovnejte ho · Ujistte se, ze parametry elektrického napájení se shodují s údaji na typovém stítku. V opacném pípad kontaktujte elektrikáe · Spotebic pracuje s napájením 220240 VAC/50 Hz. Nenormální kolísání naptí mze zpsobit, ze spotebic se nespustí, nebo se poskodí regulátor teploty ci kompresor, pípadn se mze za chodu ozývat neobvyklý hluk. V takovém pípad by se ml nainstalovat automatický regulátor · Pouze pro Spojené království: Napájecí kabel spotebice je vybaven trojpólovou zástrckou (s uzemnním), která se zapojuje do standardní trojpólové zásuvky (s uzemnním). Nikdy neodezávejte ani nedemontujte tetí kolík (uzemnní). Zástrcka by mla být pístupná po instalaci spotebice · Dbejte na to, aby bhem pepravy a po peprav/pemisování spotebice nebyl síový kabel zachycen pod spotebicem, aby nedoslo k peseknutí nebo poskození síového kabelu. Pokud je napájecí kabel poskozen, musí být vymnn výrobcem, jeho servisním technikem nebo 89 podobn kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpecí. · Neumisujte spotebic ve vlhkém, mastném nebo prasném prostedí, ani jej nevystavujte pímému slunecnímu záení a psobení vody. · Neumisujte spotebic do blízkosti topných tles nebo holavých materiál. · PRO spotebice s mrazákem: pokud dojde k výpadku napájení, neotevírejte víko. Jestlize trvá výpadek mén hodin, nez je uvedeno na typovém stítku (Doba vzrstu teploty), nemlo by to ovlivnit zmrazené potraviny. Jestlize trvá výpadek déle, je nutné potraviny zkontrolovat a okamzit zkonzumovat, nebo uvait a potom opt zmrazit · Pokud zjistíte, ze víko spotebice se ihned po zavení obtízn otvírá, nemjte obavy. Je to zpsobeno rozdílem tlaku, který se vyrovná a za nkolik minut budete moci víko normáln otevít · Ve spotebici neskladujte léky, bakterie ani chemické látky. Tento spotebic je urcen k pouzití v domácnosti, nedoporucuje se v nm skladovat materiály, které vyzadují pesn stanovené teploty · Netahejte silou za pívodní kabel ani jej neskládejte a nedotýkejte se zástrcky mokrýma rukama. · Ve spotebici neskladujte látky obsahující holavý hnací plyn (nap. aerosolové nádoby) nebo výbusné látky. Hrozí nebezpecí výbuchu! · Nepokládejte na horní stranu chladnicky nestabilní pedmty (tzké pedmty, nádoby naplnné vodou), aby se pedeslo zranní zpsobenému pádem nebo elektrickým proudem v dsledku styku s vodou · Nepouzívejte elektrické spotebice uvnit úlozných oddíl pro potraviny ve spotebici, pokud nejsou tyto typy pímo doporuceny výrobcem. · Nedotýkejte se vnitních chladicích prvk, zejména mokrýma rukama, aby nedoslo k prasknutí nebo zranní. · Nebezpecí hrozí dtem, osobám s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi, stejn jako osobám s nedostatecnými znalostmi o bezpecném pouzívání spotebice. Zkontrolujte, zda dti a ohrozené osoby chápou nebezpecí. Osoba zodpovdná za bezpecnost musí dohlízet na dti a ohrozené osoby pouzívající spotebic, nebo je musí poucit. Spotebic mohou pouzívat pouze dti starsí osmi let" · Dti si se spotebicem nesmjí hrát. · Dti ve vku od 3 do 8 let mohou do tohoto spotebice vkládat a vyjímat z nj vci. · PRO spotebice s mrazákem: neukládejte do mrazáku tekutiny v láhvích nebo plechovkách (zejména nápoje sycené oxidem uhlicitým). Láhve a plechovky mohou prasknout! · PRO spotebice s mrazákem: nikdy nevkládejte do úst zmrazené potraviny pímo z mrazáku. Hrozí nebezpecí vzniku omrzlin! · Chrate plastové soucásti a tsnní dveí ped olejem a 90 tukem. Jinak by se na plastových soucástech a tsnní dveí mohly vytvoit póry · Ped provedením jakéhokoli úkonu odpojte napájecí kabel ze zásuvky. · Nepouzívejte mechanické nástroje nebo jiné prostedky k urychlení procesu odmrazování, pokud nejsou doporuceny výrobcem. · K odstranní námrazy nepouzívejte spicaté nebo ostré pedmty, jako jsou noze nebo vidlicky. K odmrazování nikdy nepouzívejte vysousece vlas, elektrické ohívace nebo jiné podobné elektrické spotebice. · Doporucuje se udrzovat zástrcku v cistot, nebo nadmrný nános prachu na zástrcce mze být pícinou pozáru. · Nepokousejte se opravovat, rozebírat nebo upravovat spotebic vlastními silami. Je-li nutná oprava, vzdy se obrate na nás zákaznický servis. · Bhem cistní nebo údrzby spotebice dohlízejte na dti. · Necistte chladné sklenné police horkou vodou. Náhlá zmna teploty by mohla zpsobit, ze sklo praskne. · VAROVÁNÍ: V trubicích chladicího okruhu proudí malé mnozství chladiva (R600a) a izolacního plynu (cyklopentanu); tyto látky jsou setrné k zivotnímu prostedí, ale holavé. Neposkozují ozónovou vrstvu a nezvysují úcinky skleníkového efektu. Pokud chladivo unikne, mohlo by vám poskodit zrak, nebo by se mohlo vznítit. · Pokud dojde k poskození okruhu chladiva: - Vypnte spotebic a vytáhnte zástrcku ze zásuvky. - Nepiblizujte se ke spotebici s oteveným plamenem a/nebo zdroji vznícení. - Dkladn vyvtrejte místnost, vtrejte nkolik minut. - Informujte zákaznický servis. · VAROVÁNÍ: Neposkote zástrcku a/nebo napájecí kabel; mohlo by to zpsobit úraz elektrickým proudem nebo pozár. · VAROVÁNÍ: Nepouzívejte penosné rozbocovací zásuvky ani penosné zdroje napájení. Nedoporucujeme pouzívat prodluzovací kabely ani rozbocovací adaptéry. · Nepokousejte se sedat si nebo stoupat na horní stranu spotebice. Mohli byste se zranit nebo poskodit spotebic. Spotebic není konstruován pro umístní na jiné spotebice. · Produkt je navrzen a vyroben pouze pro domácí pouzití v domácnosti. · Lze pouzívat pouze originální náhradní díly dodané výrobcem. Výrobce zarucuje, ze pouze takové díly splují bezpecnostní pozadavky. · Otevírání dveí na dlouhou dobu mze v oddílech spotebice zpsobit výrazné zvýsení teploty · Pravideln cistte povrchy, které mohou pijít do styku s potravinami, a pístupné odvodovací systémy · Vycistte nádrzky na vodu, pokud nebyly pouzity po dobu 48 hodin; pokud voda nebyla odebrána po 91 dobu 5 dn, propláchnte vodní systém pipojený k pívodu vody · Syrové maso a ryby skladujte ve vhodných nádobách v chladnicce tak, aby nepicházely do kontaktu s jinými potravinami nebo aby z nich nekapalo na jiné potraviny · Dvouhvzdickové oddíly pro zmrazené potraviny (pokud se ve spotebici nacházejí) jsou vhodné pro skladování pedem zmrazených potravin, skladování nebo výrobu zmrzliny a výrobu kostek ledu · Jedno-, dvou- a tíhvzdickové oddíly (pokud se ve spotebici nacházejí) nejsou vhodné pro zmrazování cerstvých potravin · Pokud necháváte spotebic dlouhou dobu prázdný, vypnte jej, odmrazte, vycistte, vysuste a nechte dvee otevené, aby se zabránilo tvorb plísní uvnit spotebice · U spotebic pro uchovávání vína: Tento spotebic je urcen výhradn k uchovávání vína · U voln stojícího spotebice: Tento chladicí spotebic není urcen k vestavní · U spotebic bez prostoru oznaceného ctymi hvzdickami: Tento chladicí spotebic není vhodný pro mrazení potravin 92 NÁKRES CHLADNICKY 1. Prostor mrazáku 2. Regulátor teploty 3. Police 4. Zásobník na vejce/police na dveích 5. Police na láhve V dsledku technických vylepsení se tento nákres mze ponkud lisit od uspoádání vasí práv zakoupené chladnicky. Energeticky nejúspornjsí konfigurace vyzaduje, aby byly ve spotebici nainstalovány pihrádky, schránka na potraviny a police, viz obrázky výse. PÍPRAVA Vybalení Odstrate vsechny obalové materiály. Zkontrolujte píslusenství a materiály Zkontrolujte, zda byl spotebic dodán s veskerým uvedeným píslusenstvím a zda jsou vsechny soucásti v dobrém stavu. Zajistte správné umístní chladnicky Ped prvním pouzitím vycistte chladnicku. Zajistte, aby byl spotebic umístn mimo pímé slunecní svtlo a dále od jiných spotebic vydávajících teplo. Viz také pozadavky na vtrání (níze). Instalujte spotebic na místo, kde okolní teplota odpovídá klimatické tíd uvedené na typovém stítku spotebice: · rozsíené mírné pásmo (SN): ,,Tento chladicí spotebic je urcen k pouzívání pi teplotách okolí od 10 °C do 32 °C · mírné pásmo (N): ,,Tento chladicí spotebic je urcen k pouzívání pi teplotách okolí od 16 °C do 32 °C."; · subtropické pásmo (ST): ,,Tento chladicí spotebic je urcen k pouzívání pi teplotách okolí od 16 °C do 38 °C." · tropické pásmo(T): ,,Tento chladicí spotebic je urcen k pouzívání pi teplotách okolí od 16 °C do 43 °C."; Doba necinnosti Az chladnicku umístíte na urcené místo a vycistíte, nechte ji stát déle nejmén 4 hodiny, nez pipojíte napájení. Vtrání * Vyrovnejte spotebic pomocí vodováhy. Spotebic má vyrovnávací nohy. * Za zadní stranou spotebice musí být zachován volný prostor alespo 38 mm kvli vtrání. * Nezakrývejte pívod vzduchu na pední stran spotebice a pocítejte s plochou 200 cm2 pro prtok vzduchu podstavcem. * Ovte pouzitelnost umístní síové zásuvky a zkontrolujte, zda je síové naptí slucitelné s údaji uvedenými na typovém stítku, který se nachází na levé vnitní stn spotebice vedle pihrádky na ovoce a zeleninu. Napájení musí mít vhodné uzemnní. Vestavná instalace (obrázek 2) 1. Zkontrolujte, zda jsou dvee kuchyské linky ve správné, funkcní poloze. 2. Vete síový kabel otvorem v lince tak, aby ho bylo mozné po instalaci spotebice pipojit k napájení. Kryt (6) odstrate pouze v pípad omezeného místa. 3. Umístte chladnicku do kuchyské linky. Az bude chladnicka ze dvou tetin zasunutá, pipevnte montázní prvky (1) pomocí sroub (2) na horní rám. Potom úpln zasute chladnicku dovnit a ujistte se, ze klínové spony montázních prvk pevn drzí ve vodorovném rámu kuchyské linky. Upravte polohu chladnicky tak, ze vytvoíte 6mm prostor mezi vnitní stnou kuchyské linky a vnjsími stranami chladnicky. Pomocí sroub pipevnte montázní prvky k vodorovnému rámu kuchyské linky. 4. Vlozte tsnní do strbiny (pibl. 10 mm) mezi dolní cástí pedního rámu a spodní deskou kuchyské linky. Pomocí sroub (2) pipevnte dolní upevovací prvky (3) k dolní cásti pedního rámu. Pomocí sroub (2) pipevnte dolní montázní prvky ke spodní desce kuchyské linky. 5. Nálezit vlozte tsnní do strbin po levé, horní a pravé stran chladnicky. 6. Pomocí sroub (2) pipevnte dvee ke dvma drzákm (4) (v horní a dolní poloze). Zatlacením zavete dvee chladnicky a kuchyské linky, opt je úpln otevete, potom umístte spojovací desku (5) na píslusný drzák a pipevnte ji ke dveím kuchyské linky (prostor ,,t" mezi spojovací deskou a okrajem kuchyské linky se rovná tlousce vnjsí desky kuchyské linky, coz je piblizn 20 mm). Upravte spojovací prvek tak, aby se strana dveí kuchyské linky s madlem po zavení nedotýkala kuchyské linky (piblizn 1 mm u velkých spotebic); podle poteby namontujte druhý spojovací prvek dveí. 7. Uzavete otevený otvor ve dveích spotebice zátkou. (Obrázek 2) PROVOZ Zapnutí chladnicky K dispozici je celkem 5 nastavení teploty chladnicky. Po pipojení k napájecímu zdroji se chladnicka nastaví na nastavení 3, coz je výchozí nastavení. Tlacítko ,,Power": nachází se na levé stran, slouzí jako zapnutí/ vypnutí chladnicky stisknutím tlacítka po dobu 3s. Tlacítko ,,Upravit": umístné na pravé stran, slouzí k nastavení teploty chladnicky. Nastavování teploty: Teplota uvnit chladnicky se nastaví stisknutím levého tlacítka ,,Nastavit". Stisknutím tlacítka pedstavují nastavení 1 az 5 rzné teploty od nejvyssí po nejnizsí. Poloha 1-2 3-4 4-5 6-7 Podmínky Léto nebo okolní teplota v rozsahu 25-35 °C Jaro, podzim nebo okolní teplota v rozsahu 15-25 °C Zima nebo okolní teplota v rozsahu 5-15 °C Rychlé zmrazení Upozornní: Pi nastavování teploty potebuje chladnicka urcitou dobu k dosazení nastavené úrovn. Délka této doby je urcována rozdílem mezi 93 stávající a nastavenou teplotou, okolní teplotou, cetností otvírání a zavírání dveí a mnozstvím ulozených potravin. Funkce Super zmrazení Aktivace funkce Super zmrazení: · nastavte termostat do polohy 5, · stisknte spínac dveí a tlacítko nastavení teploty dohromady, pockejte, az LED polohy 5 bude nepetrzit blikat, · funkce SF byla aktivována Poznámka: bhem období SF bude LED polohy 5 blikat. Plnní chladnicky potravinami Po zapnutí chladnicky pockejte 1-2 hodiny, nez ji zacnete plnit potravinami. Potraviny urcené k uchovávání v chladu nebo zmrazení lze obvykle vkládat az v okamziku, kdy teplota uvnit prostoru dosáhne nastavené hodnoty. Termostat POKYNY Uchovávání v chladu je urceno pro potraviny s krátkodobou trvanlivostí nebo potraviny urcené k denní spoteb. I kdyz lze teplotu ve vtsin cástí chlazeného prostoru regulovat mezi 0 a 10 stupni Celsia, dlouhodobé skladování potravin se nedoporucuje. Chlazený prostor by se ml vyuzívat pouze ke krátkodobému ukládání. Chlazený prostor 1. Vejce a máslo 2. Nápoje a tekutiny v láhvích 3. Potraviny urcené ke zmrazení 4. Bzné potraviny, maso, zelenina atd. Upozornní týkající se uchovávání v chladu * Horké potraviny musí ped ulozením do chladnicky vychladnout na pokojovou teplotu. * Nez vlozíte potraviny do chladnicky, odstrate z nich veskeré kapicky vody. * Ped vlozením do chladnicky se doporucuje uzavít potraviny do vhodných skladovacích sáck; tím se zabrání odpaování vlhkosti z potravin a pedejde se scvrknutí nebo zmn chuti ovoce a zeleniny. * Neuchovávejte potraviny v nadmrném mnozství nebo o nadmrné hmotnosti; mezi ulozenými potravinami by mlo být místo, aby se dosáhlo lepsích výsledk. Nikdy nepetzujte police, protoze pi nadmrném zatízení by se mohly zbortit. * Potraviny urcené k uchování by se mly adit podle pozadavk konzument. Denn konzumované potraviny by mly být na nejpraktictjsím míst; tím se minimalizuje doba otvírání dveí. Neumisujte potraviny pílis blízko vnitních stn. Cistní drzák potravin * Drzáky potravin lze vyjímat za úcelem cistní. Svtlo a výmna zárovky: Zárovka: 12 V, 1 W * Pi výmn vytáhnte zástrcku ze zásuvky, abyste odpojili napájení. * Vymte desku LED lampy Pokyny pro skladování potravin * Doporucuje se nastavit teplotu v chladnicce na 4°C a v mraznicce pokud mozno na -18°C. * U vtsiny kategorií potravin je nejdelsí doba skladování v chladnicce dosazena pi nizsích teplotách. Vzhledem k tomu, ze nkteré konkrétní produkty (jako cerstvé ovoce a zelenina), pokud jsou pítomny, mohou být poskozeny chladnjsími teplotami, doporucuje se uchovávat je v zásuvkách. Pokud nejsou pítomny, udrzujte prmrné nastavení termostatu. * Pokud jde o zmrazené potraviny, podívejte se na dobu skladování uvedenou na obalu potravin. Tato doba skladování je dosazena vzdy, kdyz nastavení respektuje referencní teploty oddílu (jednohvzdickový -6°C, dvouhvzdickový -12°C, tíhvzdickový -18°C). * Pokud se zelenina umístí koeny smrem ke zdroji chladu, prodlouzí se doba její skladovatelnosti. * Listy mrkve nebo tuínu by se mly ped uskladnním odstranit. * Nez vlozíte láhve do drzáku láhví, polozte do nj slozený ubrousek, aby se usnadnilo pozdjsí cistní. * Zmrazené potraviny lze ped podáváním umístit do chlazeného prostoru, usetí se tím energie. * V chladnicce by se nemla skladovat cibule, cesnek, zázvor, kotvicník ani dalsí koenová zelenina, protoze tyto potraviny jsou vhodné k dlouhodobému skladování pi normálních teplotách. * V chladnicce by se nemly skladovat zralé dýn, melouny, papája, banány a ananasy. Zmrazení urychluje proces zrání. Dlouhodobé skladování potravin Vzhledem k tomu, ze uvnit mrazáku je velmi nízká teplota, lze v nm dlouhodob skladovat cerstvé potraviny. Potraviny vyzadující dlouhodobé uchování lze skladovat v prostoru pro zmrazené potraviny. Je teba vnovat pozornost informacím natistným na obalu potravin. Skladování zmrazených potravin * Doporucená hmotnost cerstvých potravin je mén nez 2 kg. * Horké potraviny by se nemly ukládat do chladnicky, dokud nevychladnou na pokojovou teplotu. * Vnjsí povrch veskerých potravinových obal by se ml ped ulozením do mrazáku vysusit a vsechny obalové materiály by mly být bez zápachu, vzduchotsné, nejedovaté a netoxické. * Vyjímejte z chladnicky pouze potebné mnozství potravin. Rozmrazené potraviny jiz nelze vrátit do mrazáku, dokud se nejprve nepipraví. * Potraviny nakrájené na malé porce zmrznou rychleji a snáze se rozmrazují a pipravují. Doporucená hmotnost kazdé porce je mén nez 1,5 kg. * Nevkládejte pivo nebo nápoje v láhvích. * Nedotýkejte se zmrazených potravin mokrýma rukama. 94 Výroba ledu * Naplte formu na led do tí ctvrtin objemu vodou a potom ji vlozte do mrazáku. * K vyjímání ledu z formy nepouzívejte nz ani jiné kovové nástroje. * Led lze snadno vyjmout rucn poté, co se forma na chvíli vlozí do teplé vody. ODMRAZOVÁNÍ, CISTNÍ, VYAZENÍ Z PROVOZU Odmrazování chlazeného prostoru Chlazený prostor je navrzen s ohledem na automatické odmrazování. Námraza vzniklá na zadní stn roztaje a skrz odvádcí trubku protece do odpaovací nádoby nad kompresorem na zadní stran chladnicky, kde se odpaí psobením tepla vytváeného kompresorem. Odvod vody, cisticí tyc Upozornní: Vzdy udrzujte odtok nad pihrádkou na ovoce a zeleninu v cistém stavu, aby byl zarucen normální prtok vody z odmrazování. K procistní jakýchkoli ucpaných míst pouzijte dodanou tyc. Odmrazování mrazáku Po urcité dob provozu se na povrchu mrazáku vytvoí vrstva námrazy. Pokud bude tato vrstva pílis silná, zvýsí se spoteba elektiny. Kdyz se vytvoí silná vrstva námrazy, musí se provést odmrazení. Chcete-li odmrazit mrazák, nejprve odpojte chladnicku od napájení, potom z chladnicky vyjmte vsechny potraviny a ulozte je na chladné místo. Pouzijte plastový odmrazovací nástroj. Az roztaje led a námraza, vytete vnitek mrazáku. Upozornní: K odmrazování nikdy nepouzívejte kovový nástroj ani elektrický ohívac. Az dokoncíte odmrazování, pipojte chladnicku k napájení a znovu ji zapnte. Výpadek napájení V pípad výpadku napájení lze v chladnicce uchovávat potraviny po dobu nkolika hodin, a to i v lét. * Bhem výpadku napájení nevkládejte do chladnicky zádné dalsí potraviny. * Bhem výpadku napájení se vyhýbejte otvírání dveí. * Pokud je výpadek napájení oznámen pedem, vyrobte trochu ledu, vlozte ho do nádoby a tu umístte do horní cásti chlazeného prostoru. Upozornní: bhem výpadku napájení nebo v pípad technických problém vzroste teplota v chladnicce a zkrátí se doba skladování. Cistní Chladnicka by se mla pravideln cistit, aby se pedeslo vzniku zápachu. * Ped cistním chladnicky odpojte napájení. * K cistní nepouzívejte kartác s tvrdými nebo ocelovými sttinami, saponát, benzín nebo jiná rozpoustdla, horkou vodu, kyseliny ani zásady. * Mkkou látkou otete vodní kapky na povrchu chladnicky. (1) Pi cistní chladnicky nepouzívejte nadmrné mnozství vody. (2) K cistní spínace, zárovky a regulátoru teploty pouzijte suchou látku. * Vzdy udrzujte gumové tsnní dveí v cistém stavu. * Pravideln cistte zadní stnu i bocní stny chladnicky. Perusení provozu Pokud výpadek napájení trvá déle, odpojte chladnicku od napájení a vycistte ji podle výse popsaného postupu. Az se obnoví napájení, nechte dvee otevené, abyste pedesli vzniku zápachu z njaké potraviny ponechané uvnit prostoru. Bhem dovolené * V pípad krátké dovolené vyjmte veskeré potraviny z chladnicky. Otocte otocný regulátor teploty do vhodné polohy a ujistte se, ze dvee chladnicky jsou ádn zavené. * V pípad dlouhé dovolené vyjmte potraviny z chladnicky a odpojte napájení. Az roztaje námraza uvnit, vycistte a vysuste vnitní prostor. Likvidace * Kdyz se zbavujete chladnicky, odstrate její dvee v pípad, ze by uvnit mohly uvíznout dti. Pemisování chladnicky * Odpojte chladnicku od sít. * Vyjmte veskeré potraviny. * Pevn uzavete dvee páskou. OTÁZKY A ODPOVDI Níze uvedené události nepedstavují problémy: * Pi prvním spustní bude teplota chladnicky a kompresoru vyssí a kompresor pobzí pomrn déle. * Mkkou látkou otete vodní kapky na vnjsím povrchu chladnicky. * Kdyz se chladnicka otvírá casto nebo zstává pílis dlouho otevená ve vlhkém podnebí, ve vnitním prostoru se objeví vlhkost. * Ozývá se slabý zvuk zpsobovaný cirkulací chladicí kapaliny nebo zapínáním a vypínáním kompresoru. * Ozývá se slabý zvuk zpsobovaný kapáním vody z odmrazování do odpaovací misky. * Pokud se do chladnicky vlozí nadmrné mnozství potravin nebo je okolní teplota pílis vysoká, kompresor pobzí pomrn déle. * Pokud se vnitní prostor necistí, z výparníku bude vycházet zápach. Upozornní: Chladnicka by se nemla nikdy znovu zapínat díve, nez uplyne alespo pt minut od vypnutí. Ped provádním jakýchkoli oprav stanovte pícinu problému. Projevy Píciny Chladnicka se nespustí. * Spatné pipojení k napájení (zástrcka, zásuvka a pojistka). * Otocný regulátor teploty je v poloze 0. * Nízké naptí. Svtlo se nerozsvítí. * Vadná zárovka. * Není pipojeno napájení. * Otocný regulátor teploty je v poloze 0. Nadmrný hluk. * Nevyrovnané umístní. * Kontakt mezi chladnickou a stnou nebo jiným pedmtem. Kompresor bzí dlouho nebo teplota nedosahuje nastavené hodnoty. * První uvedení do provozu. * Ulozeno pílis mnoho potravin. * Casté otvírání dveí chladnicky kvli horkému pocasí. * Regulátor teploty není správn nastaven. * Chladnicka je na pímém slunecním svtle nebo blízko njakého zdroje tepla. Potraviny vysychají. * Nedostatecné vtrání nebo necistoty na kondenzátoru. * Nesprávn zakryté nebo uzavené potraviny. Silná námraza na zmrazených potravinách. * Dvee nejsou správn zavené. * Casté otvírání dveí chladnicky. * Námraza uvnit potravin je normální. Zvlástní zápach. * Nesprávn uzavené potraviny. * Tlející potraviny uvnit chladnicky. * Chladnicka by se mla vycistit. Viz ,,Cistní". Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navstivte nase webové stránky: https://corporate.haier-europe.com/en/ . V sekci ,, websites " vyberte znacku vaseho produktu a vasi zemi. Budete pesmrováni na konkrétní webovou stránku, kde najdete telefonní císlo a formulá pro kontaktování technické pomoci 95 DOSTUPNOST NÁHRADNÍCH DÍL Termostaty, teplotní cidla, desky plosných spoj a zdroje svtla, po dobu alespo sedmi let poté, co byl na trh uveden poslední kus daného modelu; Dvení kliky, dvení závsy, pihrádky a kose po dobu alespo sedmi let a tsnní dveí po dobu alespo deseti let poté, co byl na trh uveden poslední kus daného model ZMNA SMRU OTVÍRÁNÍ DVEÍ 1. Ped zmnou smru otvírání dveí odpojte spotebic od napájení. 2. Vyjmte ze spotebice potraviny. 3. Odstrate krytky na pední stran tlesa chladnicky (obr. 1, obr. 2). 4. Odstrate dva srouby, které pipevují horní závs ke dveím spotebice (obr. 3). Vnujte této cinnosti zvlástní pozornost a drzte dvee spotebice svisle. 5. Drzte dvee a zárove druhou rukou otocte horní závs dveí smrem ode dveí (obr. 4). Bhem tohoto kroku bute velmi opatrní, protoze závs by se mohl zavít a zpsobit zranní. 6. Odstrate dva srouby, které pipevují dolní závs ke dveím spotebice (obr. 5). Vnujte této cinnosti zvlástní pozornost a druhou rukou drzte dvee spotebice. 7. Drzte dvee a zárove druhou rukou otocte dolní závs dveí smrem ode dveí, potom oddlte dvee od tlesa spotebice (obr. 6). 8. Odstrate dva srouby, které pipevují horní závs k tlesu spotebice, a dva srouby, které drzí spodní závs (obr. 7). 9. Vhodnými srouby pisroubujte horní a dolní závs na opacnou stranu tlesa spotebice (obr. 8). Horní závs by ml být namontován na druhé stran spotebice, stejn jako dolní závs. Dolní závs by ml být namontován na druhé stran spotebice, stejn jako horní závs. Nechte závsy otevené, drzte dvee soubzn s tlesem spotebice a s nálezitou pécí k nim vhodnými srouby pisroubujte závsy. 10. Ujistte se, ze dvee jsou správn vyrovnány s tlesem spotebice (obr. 9). INSTALACE SPOTEBICE Instalaci spotebice by ml provádt kvalifikovaný instalacní technik. Spotebic by se ml umístit do pihrádky v nábytku (obr. 10). Jakmile je spotebic správn umístn, podle poteby upravte jeho výsku otácením 4 vyrovnávacích noh. V pípad poteby by se mly sousedící spotebice Amica spojit sponami, které se pipevní srouby a zapadnou do nábytku (obr. 11). Na horní stran spotebice je speciální lista. Pipevnte ji ke spodní stran skín pomocí vhodných sroub dodaných s montázní sadou (obr. 16). Dekoracní lista nesmí zakrývat vtrací otvory ve spodní cásti skín, lista se musí oíznout na správnou velikost (obr. 17). Hloubku spodní cásti skín lze upravovat pohyby dopedu nebo dozadu. Po správném seízení utáhnte montázní srouby (umístné v otvorech na obou stranách skín) kízovým sroubovákem. Tím se skí trvale upevní (obr. 18). MONTÁZ NÁBYTKOVÉ DESKY NA DVEE SPOTEBICE Umístte montázní drzák na nábytkovou desku do správné polohy (obr. 12). Vzdálenost mezi nábytkovou deskou a spodní stranou pracovní desky by mla být 5 mm (obr. 13). Pipevnte montázní drzák vhodnými srouby dodanými s instalacní sadou. Vytáhnte kryt montázního drzáku a zasroubujte do dveí spotebice dva speciální srouby (2) (obr. 14). Pipevnte nábytkovou desku s namontovaným montázním drzákem ke dveím spotebice. Upevnte nábytkovou desku vhodnými maticemi (polozka 3, obrázek 14). Ujistte se, ze sestava nábytkové desky je správn umístna vzhledem ke spotebici (obr. 15). Pomocí dodaných sroub pipevnte sestavu nábytkové desky ke spodní cásti dveí spotebice (obr. 15). Vrate drzák montázního drzáku zpt na pvodní místo. 96 LIKVIDACE STARÉHO SPOTEBICE Tento spotebic je oznacen podle evropské smrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zaízeních (OEEZ). OEEZ se týká tkavých látek (které mohou mít skodlivý vliv na zivotní prostedí) a základních soucástí (které lze opakovan vyuzít). Je nutné postupovat podle OEEZ, aby se ádn zlikvidovaly vsechny tkavé látky a recyklovaly vsechny materiály. Jednotlivci mohou hrát významnou roli pi ochrannzivotního prostedí. Pi likvidaci je nutné dodrzovat nkterá základní pravidla: S elektrickými a elektronickými zaízeními se nesmí zacházet jako s domovním odpadem. Elektrická a elektronická zaízení musí být odevzdávána do píslusného sbrného dvora spravovaného místní samosprávou nebo registrovanou spolecností. V mnoha zemích se organizuje odbr velkých elektrických a elektronických zaízení z domácností. V mnoha zemích, kdyz koupíte nový spotebic, mzete starý odevzdat obchodníkovi, který musí bezplatn pijmout jeden starý spotebic za jeden nový prodaný spotebic, pokud se jedná o ekvivalentní typ se stejným urcením, jako nový zakoupený spotebic. Shoda s pedpisy Umístním znacky na tento produkt potvrzujeme shodu se vsemi píslusnými evropskými smrnicemi týkajícími se bezpecnosti, ochrany zdraví a ochrany zivotního prostedí, které lze pouzít pro tento produkt. Záruka Minimální záruka je: 2 roky pro zem EU, 3 roky pro Turecko, 1 rok pro Spojené království, 1 rok pro Rusko, 3 roky pro Svédsko, 2 roky pro Srbsko, 5 let pro Norsko, 1 rok pro Maroko, 6 msíc pro Alzírsko, pro Tunisko není vyzadována zádná právní záruka. Dalsí informace o produktu naleznete na adrese https://eprel.ec.europa.eu/ nebo naskenujte QR na energetickém stítku dodaném se zaízením 97 Dansk Tak for dit køb af dette produkt. Før du bruger dit køleskab, skal du læse denne brugsanvisning omhyggeligt for at maksimere dets ydeevne. Gem alle dokumenter til efterfølgende brug for efterfølgende ejere. Dette produkt er udelukkende beregnet til husholdningsbrug eller lignende anvendelser såsom: - medarbejderkøkkener i butikker, på kontorer og andre arbejdssteder - på landbrugsbedrifter, af gæster på hoteller, moteller og andre boligmiljøer - på bed and breakfast-steder (B & B) - til cateringtjenester og lignende anvendelser, der ikke er beregnet til detailsalg. Dette apparat må kun bruges til opbevaring af fødevarer, enhver anden brug anses for farlig, og producenten er ikke ansvarlig for eventuelle udeladelser. Det anbefales også, at du tager garantibetingelserne til efterretning. SIKKERHEDSOPLYSNINGER Læs betjenings- og installationsvejledningen omhyggeligt! De indeholder vigtige oplysning om installation, brug og vedligeholdelse af apparatet. Producenten er ikke ansvarlig, hvis du ikke overholder vejledningerne og advarslerne. Behold alle dokumenter til efterfølgende brug for den næste ejer. · Undlad at tilslutte apparatet til lysnettet, før al emballage og transportbeskyttelse er fjernet. Hold børnene væk fra emballagen og dens dele. Der er fare for kvælning hvis de leger med pap og plastikfolie! · Lad apparatet stå i mindst 4 timer, før produktet tændes, for at lade kompressorolie flyde tilbage, hvis apparatet har været transporteret vandret. · Sørg for, at der ikke er transportskader. · Kølemiddelkredsløbet må ikke beska- diges. · Hold ventilationsåbninger i apparatets indelukke eller den indbyggede struktur fri for hindringer. · Brug aldrig vand til at vaske kompressoren. Tør den grundigt af med en tør klud efter rengøring for at forhindre rust. · Vær altid to personer om at håndtere apparatet, da det er tungt. · Installer og niveller apparatet på et område, der er egnet til dets størrelse og brug. · Kontroller, at de elektriske oplysninger på mærkepladen passer til strømforsyningen. Hvis ikke, skal du kontakte en elektriker. · Apparatet drives af et lysnet på 220240 VAC/50 Hz. Unormale spændingsafvigelser kan gøre, at apparatet ikke starter, eller det tager skade på temperaturstyringen eller kompressoren under drift. I sådanne tilfælde skal der monteres en automatisk regulator. · Kun til Storbritannien: Apparatets lysnetledning er monteret med et stik til 3 ledninger (med jord), der passer til et standard 3-ledet stik (med jord). Det tredje ben (jordforbindelsen) må aldrig klippes af. Når apparatet er installeret, skal stikket holdes tilgængeligt. · Sørg for, at netledningen ikke sidder fast under apparatet under og efter løft/flytning af apparatet, for at undgå, at netledningen bliver skåret over eller beskadiget. Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes serviceagent eller lignende kvalificeret fagperson for at undgå fare. · Apparatet må ikke installeres på fugtige, fedtede eller støvede steder eller udsættes for direkte sollys og vand. · Apparatet må ikke installeres i nærheden af varmeapparater eller brændbare materialer. 98 · FOR apparater med en frostboks: I tilfælde af strømsvigt må låget ikke åbnes. Det går ikke ud over fødevarer, hvis strømsvigtet varer mindre end de antal timer, der angives på mærkepladen (Temperaturstigningstid). Hvis strømsvigtet varer længere, skal fødevarerne kontrolleres og spises med det samme eller tilberedes og derefter indfryses igen. · Hvis du synes, at apparatets låg er vanskeligt at åbne, når det lige har været åbnet, er der ikke grund til bekymring. Dette skyldes trykfor- skellen, der bliver udlignet og lader låget bliver åbnet normalt efter få minutter. · Undlad at opbevare medicin, bakterier eller kemikalier i apparatet. Dette apparat er et husholdningsapparat, og det anbefales ikke til opbevaring af materialer, der kræver nøjagtige temperaturer. · Træk eller fold ikke ledningen for meget eller rør ikke ved stikket med våde hænder. · Undlad at opbevare produkter, der indeholder brændbare drivgasser (f.eks. Spraydåser) eller eksplosive stoffer i apparatet. Risiko for eksplosion! · Undlad at placere ustabile varer (tunge genstande, beholdere med vand) oven på køleskabet of at undgå personskader som følge af fald eller elektrisk stød, som skyldes kontakt med vand. · Brug ikke elektriske apparater indeni madopbevaringsrummene, medmindre de er af den type, som producenten anbefaler. · Rør ikke ved de indvendige køleelementer, især ikke med våde hænder, for at undgå revner eller skader. · I denne risikozone drejer det sig om børn, personer med begrænsede fysiske, mentale eller følelsesmæssige evner, samt personer med utilstrækkelig viden om sikker betjening af apparatet. · Kontroller, at børn og mentalt udfordrede personer har forstået farerne. En sikkerhedsansvarlig person skal holde opsyn med børn og mentalt udfordrede brugere af apparatet eller instruere dem i brugen. Kun børn på 8 år og ældre må bruge apparatet. · Børnene må ikke lege med apparatet. · Børn i alderen 3 til 8 år har lov til at sætte ting i og tage dem ud af apparatet. · Apparater med et fryserum: Undlad at opbevare væsker i flasker eller dåser (især drikke med kulsyre) i fryserummet. Flasker eller dåser kan sprænges! · Apparater med et fryserum: Put aldrig frosset mad direkte fra fryserummet i munden. Risiko for forfrysninger! · Hold plastikdelene og lågens tætningsliste fri for olie og fedt. Ellers bliver plastikdelene og tætningslisten porøse. · Træk stikket ud af stikkontakten, før du udfører noget indgreb på apparatet. · Brug ikke mekaniske enheder eller andre metoder til at fremme afrimningsprocessen, andre end de af producenten anbefalede. 99 · Brug ikke spidse eller skarpe genstande såsom knive eller gafler til at fjerne rimen. · Brug aldrig hårtørrere, elektriske varmeapparater eller lignende elek- triske apparater til afrimning. · Det anbefales at holde stikket rent, eventuelt ophobet støv på stikket kan forårsage brand. · Prøv ikke selv at reparere, adskille eller ændre apparatet. Kontakt altid vores kundeservice ved behov for reparation. · Hold øje med børnene, mens appa- ratet bliver rengjort eller vedligeholdt. · Undlad at rense de kolde glashylder i varmt vand. Pludselige temperaturændringer kan få glasset til at knække. · ADVARSEL: Rørene i kølekredsen cirkulerer en lille mængde miljøvenlig men brandfarligt kølemiddel (R600a) og isoleringsgas (cyclopentan). Det beskadiger ikke ozonlaget og bidrager ikke til drivhuseffekten. Hvis der slipper kølemiddel ud, kan det skade øjnene eller antænde. · Hvis kølekredsen bliver beskadiget: Sluk for apparatet, og træk stikket ud, Hold apparatet borte fra åben ild og antændingskilder, Udluft rummet grundigt i flere minutter, Informer kundeservice. · ADVARSEL: Undlad at beskadige stikket eller lysnetledningen. Dette kunne medføre elektrisk stød eller brand. · ADVARSEL: Brug ikke flere forgrenere eller bærbare strømforsyninger. Vi fraråder brugen af forlængerledninger og adaptere med flere stik. · Forsøg ikke at sidde eller stå oven på apparatet. Du kan skade dig selv eller apparatet. Dette apparat er ikke designet til at blive stablet med andre i en hvidevaresøjle. · Produktet er designet og bygget udelukkende til husholdningsbrug. · Der må kun bruges originale dele fra producenten. Producenten garanterer, at kun disse dele opfylder sikkerhedskravene. · Åbning af lågen i længere tid kan medføre en væsentlig temperaturstigning i køleskabet. Rengør regelmæssigt de overflader, der kan komme i kontakt med madvarer, og de tilgængelige afløbssystemer. Rengør vandbeholderne, hvis de ikke er blevet brugt i 48 timer. Skyl det vandsystem, der er forbundet med vandforsyningen, hvis der ikke er brugt vand i 5 dage. Opbevar ferskt kød og fisk i egnede fade eller bokse i køleskabet, så de ikke drypper på eller er i kontakt med andre fødevarer. Tostjernede rum til frosne fødevarer (hvis de forefindes) er egnede til opbevaring af færdigfrosne fødevarer, opbevaring eller fremstilling af is og isterninger. En-, to- og tre-stjernede rum, hvis de findes i apparatet, er ikke egnede til nedfrysning af friske fødevarer. Hvis apparatet efterlades tomt i længere tid, skal det slukkes, afrimes, rengøres, tørres og efterlades med 100 lågen åbnet, så der ikke opstår mug i apparatet. · TIL vinkøleskabe: Dette apparat er udelukkende beregnet til opbevaring af vin · TIL fritstående apparater: Dette køleskab er ikke beregnet til indbygning · TIL apparater uden et fire-stjernet rum: Dette køleskab er ikke egnet til frysning af fødevarer 101 KØLESKABSDIAGRAM 1. Fryserum 2. Temperaturstyring 3. Hylder 4. Æggebakke/dørstativ 5. Flaskeholder Dette diagram kan variere lidt med layoutet på det køleskab, du lige har købt, på grund af tekniske forbedringer. * Den mest energibesparende konfiguration kræver placering af skuffer, madboks og hylder i produktet. Se ovenstående billede. KLARGØRING Udpakning Fjern alt emballagemateriale. Tjek tilbehør og materialer Kontroller venligst, at dit apparat leveres med alt specificeret tilbehør, og at alle komponenter er i god stand. Sørg for korrekt placering af køleskabet Rengør køleskabet før første brug. Sørg for, at apparatet er placeret uden for direkte sollys og væk fra andre varmeproducerende apparater. Se også ventilationskrav (nedenfor). Placer køleskabet/fryseren et sted, hvor den omgivende temperatur passer til den klimaklasse, der er angivet på apparatets mærkeplade: udvidet tempereret (SN): `dette køleskab er beregnet til brug ved omgivelsestemperaturer i området fra 10°C til 32°C'. tempereret (N): `dette køleskab er beregnet til brug ved omgivelsestemperaturer i området fra 16°C til 32°C'. subtropisk (ST): `dette køleskab er beregnet til brug ved omgivelsestemperaturer i området fra 16°C til 38°C' tropisk (T): `dette køleskab er beregnet til brug ved omgivelsestemperaturer i området fra 16°C til 43°C'. Stilstandstid Når køleskabet er blevet placeret og rengjort, skal det stå i mindst 4 timer, før du tilslutter strømkilden. Udluftning * Niveller apparatet med et vaterpas. Apparatet har justerbare fødder. * Der skal holdes en minimumsafstand på 38 mm på bagsiden af apparatet for ventilation. * Tildæk ikke luftindtaget foran på apparatet og giv plads til en ventilationsåbning på 200 cm 2 gennem soklen. * Kontroller placeringen af stikkontakten for brugbarhed, og kontroller, at AC-spændingen er kompatibel med dataene vist på mærkepladen, som kan findes på indersiden af apparatets væg ved siden af grøntsagsskuffen(/-erne). Strømforsyningen skal være korrekt jordet. Underbygget installation (figur 2) 1. Kontroller, at køkkenelementets dør er i den korrekte betjeningsposition. 2. Før netkablet gennem enhedens åbning, så det kan tilsluttes strømforsyningen efter installation af apparatet. Fjern kun låget (6), hvis pladsen er begrænset. 3. Placer køleskabet i køkkenelementet. Fastgør beslagene (1) med skruer (2) på den øverste ramme, når to tredjedele af køleskabet er skubbet ind. Skub derefter køleskabet helt ind, og sørg for, at beslagenes hagekile sidder fast på køkkenelementets vandrette ramme. Tilret placeringen af køleskabet, så der er 6 mm mellemrum mellem køkkenelementets indvendige væg og de udvendige sider af køleskabene. Fastgør beslagene til køkkenelementets vandrette ramme med skruer. 4. Sæt tætningen i åbningen (ca. 10 mm) mellem den nederste frontramme og køkkenets bundplade. Fastgør de nederste beslag (3) til den nederste frontramme med skruerne (2). Fastgør de nederste beslag til køkkenelementets bundplade med skruerne (2). 5. Indsæt tætningslisterne korrekt i åbningerne på venstre, øverste og højre side af køleskabet. 6. Fastgør døren til holderne (4) (hver øvre og nedre position har en) med skruerne (2). Tryk og luk dørene til køleskabet og køkkenelementet, og åbn derefter dørene helt, og anbring derefter tilslutningspladen (5) på den tilsvarende holder og fastgør den til døren til køkkendelen (mellemrummet mellem tilslutningspladen og kanten af køkkenelementet "t" er lig med tykkelsen af køkkendelens udvendige plade, ca. 20 mm). Juster forbindelseselementet, så grebssiden af køkkendelens låge ikke kommer i kontakt med aggregatets krop, når den er lukket . (Ca. 1 mm mellemrum for store apparater), monter det andet dørmonteringselement, hvor det er relevant. 7. Tilprop det åbne hul i apparatdøren. 6 mm (Figur 2) BETJENING Start af køleskabet Der er i alt 5 temperaturindstillinger for køleskabet. Efter tilslutning til strømforsyningen sættes køleskabet til indstilling 3, som er standardindstillingen. Knappen "tryk": Placeret i venstre side, fungerede som tænd / sluk ved at trykke i 3 sek. Knappen "Juster": placeret i højre side, fungerede som justering af temperaturindstillingerne for køleskabet 102 Justering af temperaturen: Køleskabets indvendige temperatur justeres ved at trykke på den venstre "justerings"knap. Ved at trykke på knappen viser indstillingerne 1 til 5 forskellige temperaturer fra det højeste til det laveste. Position 1-2 3-4 5 Super Freeze-funktion Forhold Sommer eller omgivelsestemperatur mellem 25-35 °C Forår, efterår eller omgivelsestemperatur mellem 15-25 °C Vinter eller omgivelsestemperatur mellem 5-15 °C Hurtig nedfrysning Forsigtig: Det tager noget tid, før køleskabet når det indstillede niveau, når temperaturjusteringer foretages. Længden af denne periode bestemmes af forskellen i de eksisterende og indstillede temperaturer, omgivelsestemperaturen, hyppigheden, hvormed døren åbnes og lukkes, og den mængde mad, der opbevares. Super Freeze-funktion Sådan aktiveres Super Freeze-funktionen: · Sæt termostaten i position 5, · tryk dørkontakt og temperatur- justeringsknap sammen, vent til LED i position 5 blinker konstant. · SF-funktionen er blevet aktiveret Bemærk: I løbet af SF-perioden vil LED'en i position 5 blive ved med at blinke. Opfyldning med mad i køleskabet Når køleskabet er tændt, må du ikke lægge mad i, før der er gået 1 ~ 2 timer. Normalt kan madvarer til køleopbevaring eller dybfrysning fyldes, når temperaturen inde i rummet når indstillingspunktet. Termostat VEJLEDNING Køleopbevaring er til fødevarer, der opbevares i kort tid Opbevaring eller til dagligt forbrug. Selvom temperaturen i de fleste dele af kølerummet kan reguleres mellem 0 og 10 grader Celsius, anbefales det ikke at opbevare mad i længere tid. Køleopbevaring bør kun anvendes til korttidsopbevaring. Køleopbevaringsrum 1. Æg og smør 2. Drikkevarer og drikkevarer på flaske 3. Mad, der skal fryses 4. Almindelig mad, kød, grøntsager mv. Forholdsregler ved køleopbevaring * Varm mad skal køle ned til stuetemperatur, før det sættes i køleskabet * Aftør eventuelle vanddråber på maden, inden du sætter den i køleskabet. * Det anbefales, at maden forsegles i egnede opbevaringsposer, før de lægges i køleskabet. Dette forhindrer fugten i maden i at fordampe og forhindrer grøntsager og frugt i at visne eller ændre smag. * Opbevar ikke for meget mad i mængde eller vægt. Fødevarer skal placeres i køleskabet med indbyrdes afstand for bedre opbevaringsresultater. Overbelast aldrig hylderne, da de kan falde sammen under for stor belastning. * Fødevarer, der skal opbevares, bør sorteres efter forbrugernes behov. Mad, der indtages dagligt, bør placeres i det mest praktiske og tilgængelige område, dette vil minimere dørens åbningsperioder. Placer ikke mad for tæt på de indvendige vægge. Rengøring af madbeholdere * Madbeholdere kan tages ud til rengøring Lampe og udskiftning: Lampe: 12V 1W * Før udskiftning skal du tage stikket ud for at afbryde strømmen * Udskift LED-lampekortet Vejledning til opbevaring af fødevarer * Det tilrådes at stille temperaturen på 4 °C i kølerummet og, hvis muligt, på -18 °C i fryserummet. * De fleste madvarer kan opbevares længere i køleren ved koldere temperaturer. Da visse produkter (som frisk frugt og grøntsager) kan tage skade af koldere temperaturer, tilrådes det at opbevare dem i grøntsagsskufferne, hvis de medfølger. Hvis de ikke medfølger, skal der holdes en gennemsnitlig indstilling på termostaten. * For frysevarer henvises til den opbevaringstid, der er skrevet på emballagen. Denne opbevaringstid opnås, når indstillingen overholder referencetemperaturerne i rummet (en stjerne -6 °C, to stjerner -12°C, tre stjerner -18 °C) * Opbevaringsperioden forlænges, hvis grøntsager placeres med rødderne mod kulden. *Blade på gulerødder af majroer skal fjernes før opbevaring * Sæt en stump serviet på flaskeholderen, før du placerer flasker på den, så senere rengøring er lettere * Frosne madvarer kan placeres i kølerummet inden servering, da det sparer energi. * Løg, hvidløg, ingefær, vandkastanjer og andre rodfrugter bør ikke opbevares i køleskabet, da disse fødevarer er velegnede til langtidsopbevaring ved normale temperaturer. * Moden squash, melon, papaya, bananer og ananas bør ikke opbevares i køleskabet. Frysning vil fremskynde modningsprocessen. Langtidsopbevaring af fødevarer Da fryserens opbevaringstemperatur er meget lav, kan friske fødevarer opbevares i fryseafdelingen i lang tid. Langtidskrævende fødevarer kan opbevares i fryserummet. Vær opmærksom på opbevaringsoplysningerne, der står trykt på fødevareemballagen. Opbevaring af frosne fødevarer * Den anbefalede vægt af friske fødevarer er mindre end 2 kg. * Varm mad bør ikke opbevares i køleskabet, før den er kølet ned til stuetemperatur. * Ydersiden af enhver fødevareemballage skal tørre før opbevaring i fryseren, og alle emballagematerialer skal være lugtfri, lufttætte, ikkegiftig og ikke-toksisk. * Fjern kun den nødvendige mængde mad fra køleskabet. Optøede fødevarer kan ikke genopbevares i fryseren, medmindre de først er tilberedt. * Mad, der er delt op i mindre portioner, fryses hurtigere og er nemmere at tø op og tilberede. Den anbefalede vægt for hver portion er under 1,5 kg. * Opbevar ikke øl eller andre drikkevarer på flaske. * Rør ikke ved frosne fødevarer med våde hænder. 103 At lave vand-is * Hæld op til tre fjerdedele vand af formens volumen i vandisformen, og stil derefter formen i fryserummet. * Brug ikke en kniv eller andet metalværktøj til at tage isen ud af formen. * Isen kan nemt fjernes i hånden, efter at formen har ligget i varmt vand i kort tid. OPTØNING RENGØRING OG IDRIFTSÆTNING Afrimning af kølerum Kølerummet er konstrueret til automatisk afrimning. Rimdannelse på bagvæggen vil smelte og strømme via afløbsrøret til fordampningsbeholderen over kompressoren på bagsiden af køleskabet, hvor varmen fra kompressoren vil fordampe vandet. Vandafgang. rensestang Forsigtig: Hold altid afløbet over grøntsags- og frugtbakken rent for at sikre den normale strøm af optøet vand. Brug den medfølgende stang til at fjerne eventuelle blokeringer. Afrimning af fryseren Efter en driftsperiode vil der dannes et rimlag på fryserens overflade. Der bliver brugt mere el, hvis dette lag bliver for tykt. Afrimningen skal udføres, når der er dannet et tykt lag rim. For at afrime fryseren skal du først afbryde strømmen ved at tage stikket ud af køleskabet, og derefter fjerne enhver mad fra køleskabet og stille den et køligt sted. Brug et afrimningsværktøj af plast. Når is og rim er smeltet, aftørres indersiden af fryserummet. Forsigtig: Brug aldrig metalværktøj eller elektrisk varmer til afrimning. Når afrimningen er afsluttet, skal du sætte køleskabet i stikkontakten, og det starter af sig selv igen. Strømsvigt Selv om sommeren kan maden opbevares i køleskabet i nogle timer efter strømsvigt. * Læg ikke mere mad i køleskabet under strømsvigt. * Undgå at åbne døren under strømsvigt * Hvis der på forhånd er givet besked om strømsvigt, lav noget is og læg det i en beholder i toppen af kølerummet. Forsigtig: Temperaturen i køleskabet vil stige ved strømsvigt eller ved tekniske problemer, og opbevaringsperioden afkortes. Rengøring Køleskabet bør rengøres regelmæssigt for at forhindre dannelse af dårlig lugt. * Afbryd strømmen før rengøring af køleskabet. * Brug ikke en hård børste, stålbørste, rengøringsmiddel, benzin eller andre opløsningsmidler, varmt vand, syre eller alkali til rengøring. * Aftør vanddråber på overfladen af køleskabet med en blød klud. (1) Brug ikke for store mængder vand til rengøring af køleskabet (2) Brug en tør klud til at rengøre kontakten, lampen og temperaturregulatoren * Hold altid gummidørtætningen ren * Rengør jævnligt bagsiden og siderne af køleskabet. Driftsophør Hvis strømsvigtet varer i en længere periode, skal du tage stikket til køleskabet ud af kontakten og rengøre køleskabet som tidligere beskrevet. Hold køleskabsdøren åben, når strømmen er slukket, for at forhindre, at mad, der er tilbage i rummet, producerer dårlig lugt. Under ferier * Fjern mad fra køleskabet, hvis ferien er kort. Drej temperaturvælgerknappen til den korrekte position, og sørg for, at døren til køleskabet er ordentligt lukket. * Hvis ferien er lang, så tag maden ud af køleskabet og afbryd strømmen. Når frosten indeni smelter, rengør og tør rummet. Bortskaffelse * Fjern køleskabsdøren, når du kasserer køleskabet, så børn ikke kan blive fanget i køleskabet. Flytning af køleskabet * Tag køleskabets stik ud af stikkontakten * Fjern eventuelt mad * Luk lågen tæt til med tape SPØRGSMÅL OG SVAR Nedenstående begivenheder er problemerne: * Temperaturen i køleskabet og kompressoren vil stige, og kompressoren vil køre i forholdsvis længere perioder, når køleskabet startes første gang. * Aftør vanddråber på ydersiden af køleskabet med en blød klud. * Når køleskabet åbnes ofte eller holdes åbent for længe i fugtige årstider, vil kølerummet blive fugtigt. * Der høres en let lyd, når det flydende kølemiddel cirkulerer, eller kompressoren tændes og slukkes. * Der høres en let lyd, når optøet vand falder ned i fordampningsskålen. * Kompressoren vil fungere i forholdsvis længere perioder, hvis der opbevares for store mængder mad, eller hvis den omgivende temperatur er høj. * Fordamperen vil producere lugte, hvis rummet ikke rengøres. Forsigtig: Køleskabet må aldrig genstartes, før der er gået en periode på mindst fem minutter. Find årsagen til problemet, før du foretager nogen reparationer. Fejl Køleskabet vil ikke starte Lampen blinker ikke Overdreven støj Kompressoren kører i lang tid, eller temperaturen når ikke indstillingspunktet Maden er tør Tyk frost på frossen mad Mærkelig lugt Årsager * Dårlig forbindelse til strømkilden (stik, stikkontakt og sikring) * Temperaturknappen er i position 0 * Lav spænding * Pærefejl * Strømforsyning ikke tilsluttet * Temperaturknappen er i position 0 * Ujævn placering * Kontakt mellem køleskabet og en væg eller anden genstand * Første gang i drift * Overdreven mad opbevaret * Hyppig åbning af køleskabsdøren på grund af varmt vejr * Temperaturregulatoren er ikke indstillet korrekt * Køleskabet er i direkte sollys eller tæt på en varmekilde * Dårlig ventilation eller snavs på kondensatoren * Maden er ikke ordentligt dækket eller forseglet * Døren er ikke ordentligt lukket * Hyppig åbning af køleskabsdøren * Frost inde i madposer er normalt * Forkert emballering af fødevarer * Rådnende mad inde i køleskabet * Køleskabet skal rengøres. Se "Rengøring" Teknisk assistance kan kontaktes på vores websted: https://corporate.haier-europe.com/en/ I afsnittet "website" vælger du dit produktmærke og dit land. Du føres til lige netop det websted, hvor du finder telefonnummeret og formularen til at kontakte teknisk assistance LAGERFØRING AF RESERVEDELE Termostater, temperaturfølere, printkort og lyskilder lagerføres i mindst syv år efter, at sidste enhed af modellen er bragt på markedet. 104 Dørhåndtag, dørhængsler, bakker og kurve i mindst syv år og tætningslister til låger i mindst 10 år efter at sidste enhed af modellen er bragt på markedet. VENDING AF DØRENS ÅBNINGSRETNING 1. Tag stikket ud af stikkontakten, før du vender dørens åbningsretning om. 2. Fjern mad fra apparatet. 3. Fjern hætterne på forsiden af køleskabskabinettet (fig. 1, fig. 2). 4. Fjern de to skruer, som fastgør det øverste hængsel til apparatdøren (fig. 3). Vær særlig forsigtig og hold apparatdøren lodret. 5. Hold døren, og sving det øverste dørhængsel væk fra døren med den anden hånd (fig. 4). Vær særlig forsigtig under dette trin, da hængslet kan lukke og forårsage skade. 6. Fjern de to skruer, som fastgør det nederste hængsel til apparatdøren (fig. 5). Vær særlig forsigtig og hold apparatdøren med den anden hånd. 7. Hold i døren, sving det nederste dørhængsel væk fra døren med den anden hånd, og tag derefter døren af kabinettet (fig. 6). 8. Fjern de to skruer, som fastgør det øverste hængsel til huset, og de to skruer, der holder det nederste hængsel til kabinettet (fig. 7). 9. Skru det øverste og nederste hængsel på den modsatte side af kabinettet med passende skruer (fig. 8). Det øverste hængsel skal monteres på den anden side af apparatet som det nederste hængsel. Det nederste hængsel skal monteres på den anden side af apparatet som det øverste hængsel. Med hængslerne åbne, hold døren parallelt med kabinettet og skru hængslerne fast til døren med passende skruer, mens du udviser passende omhu. 10. Sørg for, at lågen er korrekt på linje med kabinettet (fig. 9). INSTALLATION AF APPARATET Installation af apparatet skal udføres af en kvalificeret installatør. Apparatet skal placeres i et køkkenelement(fig. 10). Når apparatet er placeret korrekt, justeres apparatets højde ved at dreje de 4 justerbare fødder efter behov. Om nødvendigt bør tilstødende Amica-apparater afstives med et beslag, der er fastgjort med skruer og monteret i møbler (fig. 11). Der er en speciel strimmel øverst på apparatet. Fastgør den til undersiden af kabinettet med de rigtige skruer, der følger med samlesættet (fig. 16). Pyntebånd må ikke blokere ventilationsåbningerne i den nederste kappeenhed, båndet skal skæres til (fig. 17). Dybden af bundkabinettet kan justeres ved at flytte den frem eller tilbage. Når den er korrekt justeret, strammes monteringsskruerne (placeret i åbningerne på begge sider af kabinettet) med en stjerneskruetrækker. Dette vil fastgøre husenheden permanent (fig. 18). MONTERING AF MØBELPLADE PÅ APPARATETS DØR Placer monteringsbeslaget på møbelpladen og placer det i overensstemmelse hermed (fig. 12). Afstanden mellem møbelpladen og undersiden af bordpladen skal være 5 mm (fig. 13). Fastgør monteringsbeslaget med passende skruer, der følger med installationssættet. Træk dækslet til monteringsbeslaget ud og skru de to specialskruer (2) i apparatdørene (fig. 14). Fastgør møbelpladen med det faste monteringsbeslag til apparatdøren. Fastgør møbelpladen med passende møtrikker (punkt 3, figur 14). Sørg for, at møbelforpladen er placeret korrekt i forhold til apparatet (fig. 15). Brug de medfølgende skruer til at fastgøre møbelforpladen til bunden af apparatdøren (fig. 15). Udskift monteringsbeslagets dæksel på dets oprindelige placering. 105 9 mm y = max ± 3,5 x = max ± 3 z = ± 2 SKROTNING AF GAMLE APPARATER Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det europæiske direktiv 2012/19/EU vedrørende bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). WEEE indeholder både forurenende stoffer (som kan have negative konsekvenser for miljøet) og grundlæggende komponenter (som kan genbruges). Det er vigtigt, at WEEE underkastes specifikke behandlinger for at fjerne og bortskaffe alle forurenende stoffer korrekt og nyttiggøre og genanvende alle materialer. Som enkeltpersoner kan vi spille en vigtig rolle for at sikre, at WEEEudstyr ikke bliver et miljøproblem. Det er vigtigt at følge nogle få grundlæggende regler: WEEE må ikke behandles som husholdningsaffald. WEEE skal afleveres til de relevante indsamlingssteder, der forvaltes af kommunen eller af registrerede virksomheder. I mange lande er der husstandsindsamling af WEEE. Når du køber et nyt apparat, kan det gamle i mange lande returneres til forhandleren, som skal modtage det uden beregning, så længe apparatet er af samme type og har samme funktioner som det købte. Overensstemmelse Ved at sætte mærket på dette produkt, bekræfter vi overholdelsen af alle relevante europæiske lovmæssige krav i forbindelse med sikkerhed, sundhed og miljø, der gælder for dette produkt. Garanti Minimumsgarantien er: 2 år for EU-lande, 3 år for Tyrkiet, 1 år for Storbritannien, 1 år for Rusland, 3 år for Sverige, 2 år for Serbien, 5 år for Norge, 1 år for Marokko, 6 måneder for Algeriet, Tunesien kræver ingen juridisk garanti. Du finder flere oplysninger om produktet på https://eprel.ec.europa.eu/ eller ved at scanne QR-koden på det energimærke, der leveres med apparatet 106 Suomi Kiitos, että ostit tämän tuotteen. Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen jääkaapin käyttöä sen suorituskyvyn maksimoimiseksi. Säilytä kaikki asiakirjat myöhempää käyttöä tai muita omistajia varten. Tämä tuote on tarkoitettu vain kotikäyttöön tai vastaavan tyyppiseen käyttöön, kuten: - henkilökunnan keittiöalueella myymälöissä, toimistoissa ja muilla työpaikoilla - maatiloilla, hotellien, motellien ja muiden asuinympäristöjen asiakkaille - aamiaismajoituksissa (B & B) - pitopalveluissa ja vastaaviin käyttötarkoituksiin, jotka eivät ole vähittäismyyntiä. Tätä laitetta saa käyttää vain elintarvikkeiden säilyttämiseen. Muu käyttö katsotaan vaaralliseksi, eikä valmistaja ole vastuussa laiminlyönneistä. Lisäksi on suositeltavaa huomioida takuuehdot. TURVALLISUUSOHJEET Lue käyttö- ja asennusohjeet huolellisesti! Ne sisältävät tärkeää tietoa laitteen asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Laitteen valmistaja ei ole vastuussa sellaista seurauksista, jotka johtuvat laitteen ohjeiden ja varoitusten noudattamatta jättämisestä. Säilytä kaikki asiakirjat, jotta voit luovuttaa ne seuraavalle mahdolliselle omistajalle. · Älä liitä laitetta verkkovirtaan, ennen kuin kaikki pakkaus- ja suojamateriaalit on poistettu. Pidä kaikki pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta. Laatikkopahvi ja muovipussit voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran! · Anna laitteen olla käyttämättömänä vähintään 4 tuntia ennen sen käynnistämistä, jotta kompressorin öljy pääsee asettumaan, jos tuotetta on kuljetettu vaakatasossa. · Varmista, ettei ole kuljetusvaurioita. · Älä vaurioita jäähdytyspiiriä. · Pidä laitteen kotelon tai rakenteelliset tuuletusaukot vapaina esteistä. · Älä koskaan pese kompressorin paikkaa vedellä. Pyyhi se kuivalla liinalla huolellisesti puhdistuksen jälkeen ruostumisen estämiseksi. · Laite on painava ja sen vuoksi sen käsittelemiseen tarvitaan aina vähintään kaksi henkilöä. · Asenna ja säädä laitteen jalkoja tarpeen mukaan niin että laite on tasapainossa ja tasaisesti. Asennus- paikan on oltava sopivan kokoinen ja sovelluttava laitteen käyttötarkoitukseen. · Varmista, että laitteen arvokilvessä ilmoitetut sähkötiedot vastaavat käytettävissä olevaa virransyöttöä. Jos näin ei ole, ota yhteyttä sähköasentajaan. · Verkkoliitäntä: 220240 V, 50 Hz. Epänormaali jännitevaihtelu voi estää laitteen käynnistymisen tai vaurioittaa lämpötilan säätöä tai kompressoria tai aiheuttaa epänormaalia käyntiääntä. Tässä tapauksessa laitteeseen on asennettava automaattinen jännitteensäädin. · Vain Iso-Britannia: Laitteen virtajohtoon on liitetty 3-haarainen (maadoi- tettu) pistoke, joka sopii 3-haaraiseen (maadoitettuun) pistorasiaan. Kolmatta tappia (maadoitus) ei koskaan saa leikata pois tai poistaa jollakin muulla tavalla. Pistokkeen luokse tulisi päästä laitteen asennuksen jälkeen. · Varmista, että virtajohto ei ole jäänyt laitteen alle kuljetuksen tai siirron aikana tai sen jälkeen, koska tämä voisi aiheuttaa virtajohdon katkea- misen tai vahingoittumisen. Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan, sen huoltoedustajan tai vastaavan ammattitaitoisen henkilön on vaihdettava se vaaran välttämiseksi. 107 · Älä asenna laitetta kosteaan, öljyiseen tai pölyiseen paikkaan äläkä altista laitetta suoralle auringonvalolle ja vedelle. · Älä asenna laitetta lämmittimien tai syttyvien materiaalien lähelle. · VAIN pakasteosan sisältävät laitteet: älä avaa ovea sähkökatkoksen aikana. Pakastettujen ruokien laadun ei pitäisi kärsiä, mikäli sähkökatkos kestää vähemmän kuin arvokilvessä ilmoitetun ajan (lämpötilan nousuaika). Jos sähkökatkos kestää kauemmin, ruokapakasteiden kunto tulisi tarkistaa ja ruoka tulisi syödä välittömästi tai se tulisi keittää ja pakastaa sitten uudelleen. · On aivan normaalia, jos laitteen oven avaaminen tuntuu vaikealta heti oven sulkemisen jälkeen. Tämä johtuu paine-erosta, joka tasaantuu hiljalleen. Oven avaaminen käy normaalisti muutaman minuutin kuluttua. · Älä säilytä laitteessa lääkkeitä, bakteereita tai kemiallisia aineita. Laite on kotitalouslaite eikä sitä ole tarkoitettu sellaisten tuotteiden säilytykseen, jotka vaativat tarkkoja säilytyslämpötiloja. · Älä vedä tai taita virtajohtoa tai kosketa pistoketta märillä käsillä. · Älä säilytä laitteessa syttyvää ponnekaasua (esimerkiksi suihkepulloja) sisältäviä tuotteita tai tuotteita, jotka voivat räjähtää. Räjähdysvaara! · Älä laita jääkaapin päälle epävakaita esineitä (esimerkiksi raskaita esineitä tai vedellä täytettyjä astioita). Näin voit välttää onnettomuudet, jotka voisivat aiheutua esineiden tippu- misesta käyttäjän päälle, tai sähköiskusta kosketuksesta veteen. · Älä käytä sähkölaitteita laitteen ruoansäilytystiloissa, mikäli ne eivät ole valmistajan suosittelemia. · Älä koske sisäisiin jäähdytyselementteihin (erityisesti märin käsin) halkeamien tai vammojen välttämiseksi. · Vaaratilanteita voi aiheutua erityisesti lapsille tai henkilöille, jotka eivät pysty käyttämään laitetta turvallisesti vajavaisten fyysisten, aistillisten tai henkisten kykyjensä vuoksi tai jotka ovat kokemattomia ja tietämättömiä laitteen turvallisesta käytöstä. · Varmista, että lapset ja tällaiset henkilöt ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät riskit ja vaarat. Turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön on valvottava tai opastettava lapsia ja kyseisiä käyttäjäryhmiä, kun he käyttävät laitetta. Vain yli 8vuotiaat lapset saavat käyttää laitetta. · Lapset eivät saa leikkiä laitteella. · 38-vuotiaat lapset saavat täyttää ja tyhjentää laitteen. · VAIN pakasteosan sisältävät laitteet: älä säilytä pakasteosassa pullotettuja tai purkitettuja nesteitä (erityisesti hiilihappopitoisia juomia). Pullot ja purkit voivat räjähtää! · VAIN pakasteosan sisältävät laitteet: älä koskaan laita suoraan pakasteosasta otettua ruokaa suoraan suuhusi. Alhainen lämpötila voi aiheuttaa vammoja! · Huolehdi siitä, että oven tiivisteet ja muoviosat ovat puhtaat eikä niissä ole 108 öljyä tai rasvaa. Muussa tapauksessa muoviosat ja tiivisteet haurastuvat. · Irrota virtajohto pistorasiasta ennen minkään toimenpiteen tekemistä. · Älä yritä nopeuttaa sulatusta käyttämällä mekaanisia laitteita tai muita keinoja, lukuun ottamatta laitteen valmistajan suosittelemia menetelmiä. · Älä käytä teräviä esineitä, kuten veitsiä tai haarukoita, huurteen poistamiseen. · Älä koskaan käytä sulatukseen hiustenkuivaajia, sähkölämmittimiä tai muita vastaavia sähkölaitteita. · Pidä pistoke puhtaana. Pistokkeessa oleva pöly voi aiheuttaa tulipalon. · Älä yritä korjata, purkaa tai muokata laitetta itse. Jos laite on korjattava, ota aina yhteyttä asiakaspalveluumme. · Valvo lapsia, kun laitetta puhdistetaan tai huolletaan. · Älä puhdista kylmiä lasihyllyjä kuumalla vedellä. Nopeat lämpötilanmuutokset voivat aiheuttaa lasin rikkoutumisen. · VAROITUS: Jäähdytyspiirin letkut sisältävät pienen määrän ympäristöystävällistä mutta herkästi syttyvää kylmäainetta (R600a) ja eristyskaasua (syklopentaani). Se ei vahingoita ilmakehän otsonikerrosta eikä kiihdytä kasvihuoneilmiötä. Jäähdytyspiiristä mahdollisesti vuotanut kylmäaine voi vahingoittaa silmiä tai syttyä palamaan. · Jos jäähdytyspiiri vaurioituu: Sammuta laite ja irrota verkko- virtapistoke. Pidä avotuli ja/tai syttymislähteet loitolla laitteesta. Tuuleta huonetta perusteellisesti useita minuutteja. Ilmoita asiasta asiakaspalveluun. · VAROITUS: Älä vahingoita pistoketta tai sähköjohtoa, sillä se saattaa aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon. · VAROITUS: Älä käytä monipistokkeisia jatkojohtoja äläkä siirrettäviä virtalähteitä. Emme suosittele jatkojohtojen ja monitoimisten matkaadapterien käyttöä. · Älä istu tai seiso laitteen päällä. Voit vahingoittaa itseäsi tai laitetta. Tätä laitetta ei ole suunniteltu pinottavaksi muiden laitteiden kanssa torniksi. · Tuote on suunniteltu ja valmistettu vain kotikäyttöön. · Laitteessa tulee käyttää vain valmis- tajan toimittamia alkuperäisiä osia. Valmistaja takaa turvavaatimusten täyttymisen vain näin osien osalta. · Oven jättäminen auki pitkäksi aikaa voi aiheuttaa laitteen sisältämien tuotteiden huomattavan lämpötilan nousun. Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat joutua kosketuksiin elintarvikkeiden kanssa. Puhdista myös säännöllisesti vedenpoistojärjestelmät. Puhdista vesisäiliöt, jos ne eivät ole olleet käytössä 48 tuntiin. Huuhtele vesijärjestelmä antamalla veden virrata, jos vettä ei ole käytetty 5 päivään. Säilytä raaka liha ja kala jääkaapissa asianmukaisissa astioissa, jotta ne eivät joudu kosketuksiin muiden elintarvikkeiden kanssa tai jotta niistä ei tipu nesteitä muihin elintarvikkeisiin. 109 Kahdella tähdellä merkityt pakasteosat (jos laitteessa on sellaisia) soveltuvat esipakastettujen tuotteiden säilytykseen, jäätelöjen varastointiin tai valmistukseen sekä jääkuutioiden valmistukseen. Yhdellä, kahdella tai kolmella tähdellä merkityt osastot (jos laitteessa on sellaisia) eivät sovellu tuoreen ruoan pakastamiseen. Jos laite ei ole käytössä pitkään aikaan, sammuta laite, sulata se, puhdista, kuivaa ja jätä ovi auki, jotta laitteeseen ei muodostu hometta. · Viinikaapit: tämä laite on tarkoitettu yksinomaan viinin säilyttämiseen · Vapaasti seisova laite: tämä kylmälaite on tarkoitettu käytettäväksi vapaasti seisovana laitteena eikä sitä saa käyttää sisäänrakennetun mallin tavoin · Laitteet, joissa ei ole neljällä tähdellä merkittyä osastoa: tämä kylmälaite ei sovellu elintarvikkeiden pakastamiseen 110 JÄÄKAAPIN KAAVIOKUVA 1. Pakasteosa 2. Lämpötilan säädin 3. Hyllyt 4. Munateline/oviteline 5. Pulloteline Tämä kaaviokuva voi poiketa hieman ostamasi jääkaapin asettelusta teknisistä parannuksista johtuen. Laite käyttää vähiten energiaa, kun laatikot, elintarvikelaatikko ja hyllyt on asetettu laitteen sisään. Katso yllä olevat kuvat. VALMISTELU Purkaminen pakkauksesta Poista kaikki pakkausmateriaalit. Tarkista varusteet ja materiaalit Tarkista, että laitteessasi on kaikki ilmoitetut lisävarusteet ja että kaikki komponentit ovat hyvässä kunnossa. Varmista jääkaapin oikea asennuspaikka Puhdista jääkaappi ennen ensimmäistä käyttökertaa. Varmista, että laite ei ole suorassa auringonvalossa eikä muiden lämpöä tuottavien laitteiden lähellä. Katso myös ilmanvaihtovaatimukset (alla). Asenna laite tilaan, jossa laitetta ympäröivän ilman lämpötila vastaa laitteen arvokilvessä mainittua ilmastoluokkaa. Laajennettu lauhkea (SN): kylmälaite toimii suunnitellusti, kun ympäristön lämpötila on 1032 °C. Lauhkea (N): kylmälaite toimii suunnitellusti, kun ympäristön lämpötila on 1632 °C. Subtrooppinen (ST): kylmälaite toimii suunnitellusti, kun ympäristön lämpötila on 1638 °C. Trooppinen (T): kylmälaite toimii suunnitellusti, kun ympäristön lämpötila on 1643 °C. Joutokäyntiaika Kun jääkaappi on sijoitettu paikalleen ja puhdistettu,odota vähintään 4 tuntia ennen virtalähteeseen kytkemistä. Ilmanvaihto * Varmista vesivaa'alla että laite on suorassa. Laitteessa on säädettävät jalat. * Laitteen taakse on jätettävä vähintään 38 mm:n rako ilmanvaihtoa varten. * Älä peitä laitteen etuosan ilmanottoaukkoa ja varmista, että 200 cm2 ilmaa pääsee virtaamaan sokkelin läpi. * Tarkista pistorasian sijainti ja käytettävyys ja varmista, että vaihtovirtajännite on yhteensopiva arvokilvessä näkyvien tietojen kanssa. Arvokilpi sijaitsee laitteen sisäseinässä vihanneslaatiko(ide)n vieressä. Virtalähteen on oltava asianmukaisesti maadoitettu. Sisäänrakennettu asennus (kuva 2) 1. Tarkista, että keittiökalusteen ovi on oikeassa käyttöasennossa. 2. Vie virtajohto kalusteaukon läpi, jotta se voidaan kytkeä virransyöttöön laitteen asennuksen jälkeen. Poista suojus (6) vain, jos tilaa on rajoitetusti. 3. Aseta jääkaappi keittiökalusteeseen. Kiinnitä kiinnikkeet (1) ruuveilla (2) ylälevyyn, kun kaksi kolmasosaa jääkaapista on työnnetty kalusteeseen. Työnnä jääkaappi sen jälkeen kokonaan kalusteeseen varmistaen, että kiinnikkeiden lukitsin on kiinni keittiökalusteen vaakalevyssä. Säädä jääkaapin asento siten, että keittiökalusteen sisäseinän ja jääkaapin ulkoseinien väliin jää on 6 mm:n rako. Kiinnitä kiinnikkeet keittiökalusteen vaakalevyyn ruuveilla. 4. Aseta tiiviste aukkoon (n. 10 mm) alaetulevyn ja keittiökalusteen alalevyn väliin. Kiinnitä alemmat kiinnikkeet (3) alaetulevyyn ruuveilla (2). Kiinnitä alemmat kiinnikkeet keittiökalusteen pohjalevyyn ruuveilla (2). 5. Aseta tiivisteet huolellisesti paikoilleen jääkaapin vasemmalla, ylhäällä ja oikealla puolella oleviin aukkoihin. 6. Kiinnitä ovi kannattimiin (4) (kummassakin ylä- ja alakiinnityskohdassa on yksi kannatin) ruuveilla (2). Paina jääkaapin ja keittiökalusteen ovet kiinni, avaa ovet sen jälkeen kokonaan, aseta liitoslevy (5) vastaavaan kannattimeen ja kiinnitä se keittiökalusteen oveen (liitoslevyn ja keittiökalusteen reunan väli "t" vastaa keittiökalusteen ulkolevyn paksuutta, noin 20 mm). Säädä liitoskappale siten, että keittiökalusteen oven kädensijan puoli ei osu kalusteen runkoon oven ollessa suljettuna. (Noin 1 mm:n rako suurille laitteille), asenna toinen oven liitoskappale tarvittaessa. 7. Laita tulppa laitteen ovessa olevaan avoimeen aukkoon. 6 mm (Kuva 2) KÄYTTÖ Jääkaapin käynnistys Jääkaapissa on yhteensä 5 lämpötila-asetusta. Kun laite on kytketty virtalähteeseen, jääkaappi asetetaan oletusasetukseen 3. Virtapainike: sijaitsee vasemmalla puolella, käynnistää/sammuttaa jääkaapin, kun painiketta painetaan 3 sekunnin ajan. Säätöpainike: sijaitsee oikealla puolella, käytetään jääkaapin lämpötilaasetuksen säätämiseen 111 Lämpötilan säätö: Jääkaapin sisälämpötilaa säädetään painamalla säätöpainiketta. Asetukset 1-5 vastaavat eri lämpötiloja korkeimmasta alimpaan. Asetus 1-2 3-4 5 Super-jäähdytys Olosuhteet Kesä tai ympäristön lämpötila 2535 °C Kevät, syksy tai ympäristön lämpötila 1525 °C Talvi tai ympäristön lämpötila 515 °C Pikapakastus Huomio: Kun lämpötilaa on säädetty, kestää jonkin aikaa ennen kuin jääkaappi saavuttaa asetetun tason. Tämän ajan pituus riippuu vallitsevan ja asetetun lämpötilan erosta, ympäristön lämpötilasta, siitä, kuinka usein ovi avataan ja suljetaan, ja säilytettävien elintarvikkeiden määrästä. Super-jäähdytys Super-jäähdytyksen käyttäminen: · aseta termostaatti asentoon 5 · paina samanaikaisesti ovikytkintä ja lämpötilan säätöpainiketta ja odota, kunnes asennon 5 led-valo vilkkuu jatkuvasti, · ja Super-jäähdytys on aktivoitu Huomaa: Super-jäähdytyksen aikana asennon 5 led-valo vilkkuu jatkuvasti. Elintarvikkeiden laittaminen jääkaappiin Kun jääkaappi on kytketty päälle, älä laita sinne ruokia ennen kuin 1~2 tuntia on kulunut. Yleensä kylmäsäilytykseen tarkoitetut elintarvikkeet tai pakasteet voidaan laittaa jääkaappiin, kun lämpötila osaston sisällä saavuttaa asetusarvon. Termostaatti OHJEET Jääkaappiosasto ruoan lyhytaikaiseen säilytykseen Säilytys päivittäistä kulutusta varten. Vaikka jääkaappiosaston lämpötilaa voidaan säätää 0-10 asteen välillä, elintarvikkeiden pitkäaikaista säilytystä jääkaappiosastossa ei suositella. Jääkaappiosastoa tulee käyttää vain lyhytaikaiseen säilytykseen. Jääkaappiosasto 1. Kananmunat ja voi 2. Juomatölkit ja -pullot 3. Pakastettavat elintarvikkeet 4. Muut ruoat, liha, vihannekset jne. Jääkaappisäilytystä koskevia varoituksia * Kuuma ruoka on jäähdytettävä huoneenlämpöiseksi ennen sen laittamista jääkaappiin * Kuivaa mahdolliset ruoassa olevat vesipisarat ennen sen laittamista jääkaappiin. * On suositeltavaa, että ruoka suljetaan tiiviisiin säilytyspusseihin ennen jääkaappiin laittamista, koska tämä estää ruoassa olevan kosteuden haihtumisen sekä kasvisten ja hedelmien aromien sekoittumisen tai muuttumisen. * Älä säilytä elintarvikkeita liian suurina määrinä. Säilytettävien ruokien väliin tulisi jättää tarpeeksi tilaa, jotta säilytystulokset ovat paremmat. Älä koskaan ylikuormita hyllyjä, sillä ne voivat sortua liiallisen kuorman alla. * Säilytettävät elintarvikkeet tulisi lajitella kuluttajan tarpeiden mukaan. Päivittäin kulutettava ruoka pyritään sijoittamaan sopivimmalle alueelle oven aukipitoajan minimoimiseksi. Älä aseta ruokaa aivan sisäseinien läheisyyteen. Hyllyjen puhdistus * Hyllyt voidaan ottaa pois jääkaapista puhdistamista varten Lamppu ja sen vaihtaminen: Lamppu: 12 V 1 W * Irrota pistoke pistorasiasta ennen lampun vaihtamista * Vaihda LED-lamppupaneeli Ohjeita elintarvikkeiden säilytykseen * Jääkaappiosaston lämpötilaksi suositellaan 4 °C ja pakasteosan lämpötilaksi suositellaan mahdollisuuksien mukaan -18 °C. * Useimpien elintarvikkeiden pisin säilyvyys saavutetaan jääkaapin alhaisemmissa lämpötiloissa. Jotkin tuotteet (kuten hedelmät ja vihannekset) saattavat kärsiä erittäin alhaisista lämpötiloista. Tämän vuoksi niitä suositellaan säilytettäväksi jääkaapin vihanneslaatikoissa (jos jääkaapissa on vihanneslaatikoita). Jos arkoja elintarvikkeita ei voida suojata tällä tavoin, käytä termostaatin keskilämpötilaa. * Voit tarkistaa pakasteiden säilymisajat niiden omista pakkauksista. Ilmoitettu säilymisaika saavutetaan, kun osaston lämpötilat vastaavat osaston viitearvoja (yksi tähti -6 °C, kaksi tähteä -12 °C, kolme tähteä -18 °C) * Säilymisaika pitenee, jos kasvikset laitetaan jääkaappiin siten, että niiden juuret osoittavat kylmälähdettä kohti. *Nauriiden ja porkkanoiden lehdet tulee poistaa ennen säilytystä * Aseta paperituppo pullotelineeseen ennen pullojen asettamista, jotta puhdistaminen on helpompaa * Pakasteet voidaan laittaa jääkaappiosastoon ennen tarjoilua energian säästämiseksi. * Sipulia, valkosipulia, inkivääriä, vesikastanjoita ja muita juureksia ei saa säilyttää jääkaapissa, koska nämä elintarvikkeet soveltuvat pitkäaikaiseen säilytykseen huonelämpötilassa. * Kypsää kurpitsaa, melonia, papaijaa, banaania ja ananasta ei tule säilyttää jääkaapissa. Kylmäsäilytys nopeuttaa niiden kypsymistä. Ruokien pitkäaikaissäilytys Koska pakasteosan lämpötila on erittäin alhainen, tuoretta ruokaa voidaan säilyttää pakasteosassa pitkään. Pitkäaikaista säilytystä tarvitsevia ruokia voidaan säilyttää pakasteosassa. Elintarvikepakkauksissa oleviin säilymistietoihin tulee kiinnittää huomiota. Pakasteiden säilytys * Tuoreen ruoan suosituspaino on alle 2 kg. * Kuumia ruokia ei saa laittaa pakastimeen, vaan niiden tulee ensin antaa jäähtyä huoneenlämpöisiksi. * Kaikkien elintarvikepakkausten ulkopinnat tulee kuivata ennen pakastimeen laittamista, ja pakkausmateriaalien tulisi olla hajuttomia, ilmatiiviitä ja myrkyttömiä. * Ota pakastimesta vain tarvittava määrä ruokaa. Sulatettua ruokaa ei tule laittaa uudestaan pakastimeen, ellei sitä ensin kypsennetä. * Pienempiin annoksiin jaettu ruoka pakastuu nopeammin ja on helpompi sulattaa ja kypsentää. Yhden annoksen suositeltu paino on alle 1,5 kg. * Älä laita pakastimeen pullotettua olutta tai juomia. * Älä koske pakastettuihin ruokiin märillä käsillä. 112 Jääpalojen valmistus * Täytä enintään kolme neljäsosaa jääpalamuotin tilavuudesta vedellä ja aseta muotti sitten pakasteosaan. * Älä käytä veistä tai muita metallityökaluja jään irrottamiseen muotista. * Jään voi helposti irrottaa käsin sen jälkeen, kun muotti on asetettu lämpimään veteen lyhyeksi aikaa. SULATUS, PUHDISTUS JA KÄYTTÖÖNOTTO Jääkaappiosaston sulatus Jääkaappiosastossa on automaattinen sulatustoiminto. Takaseinään muodostuva huurre sulaa ja virtaa tyhjennysputken kautta haihdutusastiaan, joka sijaitsee jääkaapin takaosassa kompressorin yläpuolella, jossa kompressorin tuottama lämpö haihduttaa veden. Veden ulostulo. puhdistustanko Huomio: Älä koskaan tuki vihannes- ja hedelmälaatikon yläpuolella olevaa tyhjennysaukkoa, jotta sulatettu vesi pääsee virtaamaan ulos. Poista tukokset toimitetun puhdistustangon avulla. Pakastimen sulatus Pakastimen sisäpinnalle muodostuu käytön aikana huurrekerros. Ylimääräistä sähköä kuluu, jos kerros tulee liian paksuksi. Kun paksu huurrekerros on muodostunut, on suoritettava sulatusprosessi. Voit sulattaa pakastimen kytkemällä sähköpistokkeen irti pistorasiasta. Poista sen jälkeen ruoat jääkaapista ja aseta ne viileään paikkaan. Käytä muovista sulatustyökalua. Kun jää ja huurre ovat sulaneet, pyyhi pakasteosan sisäpuoli. Huomio: Älä koskaan käytä metallisia työkaluja tai sähkölämmitintä sulatukseen. Kun sulatus on valmis, kytke jääkaapin pistoke pistorasiaan, jotta se käynnistyy uudelleen. Sähkökatkos Myös kesällä ruoka pysyy viileänä jääkaapissa muutaman tunnin ajan sähkökatkoksen alettua. * Älä laita lisää ruokaa jääkaappiin sähkökatkoksen aikana. * Vältä oven avaamista sähkökatkoksen aikana * Jos sähköhäiriöstä on annettu ilmoitus, valmista jääpaloja etukäteen ja laita ne astiaan jääkaapin yläosaan. Huomio: Jääkaapin lämpötila nousee sähkökatkoksen aikana tai teknisten ongelmien ilmetessä, jolloin säilymisaika lyhenee. Puhdistus Jääkaappi on puhdistettava säännöllisesti epätoivottujen hajujen muodostumisen estämiseksi. * Katkaise virta ennen jääkaapin puhdistusta. * Älä käytä puhdistukseen kovaa harjaa, teräsharjaa, pesuainetta, bensiiniä tai muita liuottimia, kuumaa vettä, happoa tai emästä. * Pyyhi vesipisarat jääkaapin sisäpinnoilta pehmeällä liinalla. (1) Älä käytä liikaa vettä jääkaapin puhdistukseen (2) Puhdista kytkin, lamppu ja lämpötilansäädin kuivalla liinalla * Pidä aina oven kumitiiviste puhtaana * Puhdista jääkaapin taka- ja sivuseinät säännöllisesti. Käytön lopettaminen Jos sähkökatko kestää pitkään, irrota jääkaapin pistoke pistorasiasta ja puhdista jääkaappi edellä kuvatulla tavalla. Pidä jääkaapin ovi auki, kun virta on kytketty pois päältä, jotta jääkaappiin jääneet elintarvikkeet eivät aiheuta pahoja hajuja. Loman aikana * Jos loma on lyhyt, ota ruoat pois jääkaapista. Käännä lämpötilan valintanuppi oikeaan asentoon ja varmista, että jääkaapin ovi on kunnolla kiinni. * Jos loma on pitkä, ota ruoat pois jääkaapista ja katkaise virta. Kun jääkaapin sisällä oleva huurre sulaa, puhdista ja kuivaa jääkaappi. Hävittäminen * Kun jääkaappi poistetaan käytöstä, poista jääkaapin ovi, jos on vaarana, että lapset voivat jäädä sen sisälle loukkuun. Jääkaapin siirto * Irrota jääkaapin pistoke pistorasiasta * Poista kaikki ruoka jääkaapista * Sulje ovi tiiviisti teipillä KYSYMYKSIÄ JA VASTAUKSIA Seuraavat tapahtumat aiheuttavat ongelmia: * Jääkaapin ja kompressorin lämpötila nousee, ja kompressori käy pidempiä aikoja kerrallaan, kun jääkaappi käynnistetään ensimmäisen kerran. * Pyyhi jääkaapin ulkopinnalle muodostuvat vesipisarat pehmeällä liinalla. * Jos jääkaapin ovea avataan usein tai pidetään auki liian pitkään kosteana vuodenaikana, tilaan muodostuu kosteutta. * Laitteesta kuuluu ääntä, kun nestekylmäaine kiertää tai kompressori kytkeytyy päälle ja pois päältä. * Hieman ääntä voi kuulua myös, kun sulanutta vettä putoaa haihdutusastiaan. * Kompressori käy pidempiä aikoja, jos ruokaa on jääkaapissa liikaa tai ympäristön lämpötila on korkea. * Haihduttimesta syntyy hajuja, jos jääkaappia ei ole puhdistettu. Huomio: Jääkaappia ei saa koskaan käynnistää uudelleen, ennen kuin vähintään viisi minuuttia on kulunut. Selvitä ongelman syy ennen korjausten tekemistä. Ilmiöt Jääkaappi ei käynnisty Merkkivalo ei vilku Liiallinen melu Kompressori käy pitkään tai lämpötila ei saavuta asetusarvoa Ruoka kuivuu Pakasteissa paksu huurrekerros Outo haju Syyt * Yhteys virtalähteeseen ei toimi (tarkista pistorasia, pistoke ja sulake) * Lämpötilanuppi on 0-asennossa * Alhainen jännite * Polttimovika * Virtalähdettä ei ole kytketty * Lämpötilanuppi on 0-asennossa * Epätasainen sijoitus * Jääkaappi osuu seinään tai muuhun esineeseen * Ensimmäinen käyttökerta * Jääkaapissa on liikaa ruokaa * Jääkaapin ovea avataan usein kuumalla säällä * Lämpötilansäädintä ei ole asetettu oikein * Jääkaappi on suorassa auringonvalossa tai lähellä lämmönlähdettä * Huono ilmanvaihto tai likaa lauhduttimessa * Ruokaa ei säilytetä tiiviissä pusseissa/astioissa * Ovi ei ole kunnolla kiinni * Jääkaapin oven säännöllinen avaus * Ruokapakkausten sisällä oleva huurre on normaalia * Ruoka ei ole tiiviissä astioissa/pakkauksissa * Jääkaapissa on pilaantuvaa ruokaa * Jääkaappi tarvitsee puhdistusta. Katso kohta "Puhdistus" Voit ottaa yhteyttä tekniseen tukeen siirtymällä Internet-sivustollemme osoitteeseen: https://corporate.haier- europe.com/en/ Valitse "websites"-kohdassa tuotemerkkisi ja maasi. Sinut siirretään seuraavaksi sivulle, josta löydät puhelinnumeron ja lomakkeen, jonka täyttämällä voit pyytää teknistä tukea VARAOSIEN SAATAVUUS Termostaatteja, lämpötilan tunnistimia, painettuja piirilevyjä ja valonlähteitä on saatavilla varaosina vähintään seitsemän vuoden ajan sen jälkeen, kun kyseisen mallin viimeinen kappale on tullut myyntiin. 113 Ovien kädensijoja, ovien saranoita, laatikoita ja koreja on saatavilla varaosina vähintään seitsemän vuoden ajan ja ovitiivisteitä vähintään 10 vuoden ajan sen jälkeen, kun kyseisen mallin viimeinen kappale on tullut myyntiin OVEN AUKEAMISSUUNNAN VAIHTAMINEN 1. Irrota laitteen pistoke pistorasiasta ennen oven aukeamissuunnan vaihtamista. 2. Poista ruoka jääkaapista. 3. Irrota tulpat jääkaapin rungon etupuolelta (kuva 1, kuva 2). 4. Irrota kaksi ruuvia, joilla ylempi sarana on kiinnitetty laitteen oveen (kuva 3). Ole erityisen varovainen ja pidä laitteen ovea pystysuorassa. 5. Pitäen kiinni ovesta käännä oven ylempi sarana irti ovesta toisella kädellä (kuva 4). Ole erityisen varovainen tässä vaiheessa, sillä sarana voi sulkeutua ja aiheuttaa vammoja. 6. Irrota kaksi ruuvia, joilla alempi sarana on kiinnitetty laitteen oveen (kuva 5). Ole erityisen varovainen ja pidä laitteen ovea kiinni toisella kädellä. 7. Pitäen kiinni ovesta käännä oven alempi sarana taas irti ovesta ja irrota sitten ovi laitteen rungosta (kuva 6). 8. Irrota kaksi ruuvia, joilla ylempi sarana on kiinni laitteen rungossa ja kaksi ruuvia, joilla alempi sarana on kiinni laitteen rungossa (kuva 7). 9. Kiinnitä ylempi ja alempi sarana laitteen rungon vastakkaiselle puolelle sopivilla ruuveilla (kuva 8). Ylempi sarana on asennettava laitteen toiselle puolelle alemmaksi saranaksi. Alempi sarana on asennettava laitteen toiselle puolelle ylemmäksi saranaksi. Saranoiden ollessa auki pidä ovea laitteen rungon suuntaisesti ja kiinnitä saranat oveen sopivilla ruuveilla varovaisuutta noudattaen. 10. Varmista, että ovi on kohdakkain laitteen rungon kanssa (kuva 9). LAITTEEN ASENNUS Laitteen saa asentaa vain riittävän pätevyyden omaava asentaja. Laite tulee sijoittaa kalusterunkoon (kuva 10). Kun laite on sijoitettu oikein, säädä laitteen korkeutta kääntämällä tarvittaessa 4 säädettävää jalkaa. Tarvittaessa vierekkäiset Amica-laitteet tulee kiinnittää toisiinsa ruuvikiinnikkeellä ja kiinnittää kalusteeseen (kuva 11). Laitteen yläosassa on kiinnitysnauha. Kiinnitä se kaapin kansilevyn alapuolelle asennussarjan mukana toimitetuilla ruuveilla (kuva 16). Koristenauha ei saa tukkia alasokkelissa olevia tuuletusaukkoja, nauha on leikattava oikeaan kokoon (kuva 17). Alasokkelin syvyyttä voidaan säätää siirtämällä sitä eteen- tai taaksepäin. Kun syvyys on säädetty, kiristä (alasokkelin molemmilla puolilla olevissa aukoissa olevat) kiinnitysruuvit ristipääruuvimeisselillä. Tämä kiinnittää alasokkelin lopullisesti paikalleen (kuva 18). KALUSTELEVYN KIINNITTÄMINEN LAITTEEN OVEEN Aseta asennuskiinnike kalustelevyyn ja sijoita se oikeaan kohtaan (kuva 12). Kalustelevyn ja työtason alapuolen välisen etäisyyden tulee olla 5 mm (kuva 13). Kiinnitä asennuskiinnike asennussarjan mukana toimitetuilla ruuveilla. Vedä asennuskiinnikkeen kansi ulos ja ruuvaa kaksi erikoisruuvia (2) laitteen oviin (kuva 14). Kiinnitä kalustelevy kiinteällä asennuskiinnikkeellä laitteen oveen. Kiinnitä kalustelevy sopivilla muttereilla (kohta 3, kuva 14). Varmista, että kalustelevykokoonpano on sijoitettu oikein suhteessa laitteeseen (kuva 15). Kiinnitä kalustelevykokoonpano laitteen oven alaosaan mukana toimitetuilla ruuveilla (kuva 15). Aseta asennuskiinnikkeen kansi takaisin alkuperäiselle paikalleen. 114 9 mm Y = enintään ± 3,5 x = enintään ± 3 Z = ± 2 VANHOJEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN Tämä laite on merkitty EU:n sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin 2012/19/EU mukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu sisältää sekä saastuttavia aineita (jotka voivat aiheuttaa haitallista vaikutusta ympäristölle) että peruskomponentteja (joita voidaan käyttää uudelleen). On tärkeää, että sähkö- ja elektroniikkalaiteromu käsitellään erityisellä tavalla, jotta kaikki saastuttavat materiaalit voidaan poistaa ja hävittää asianmukaisesti ja kaikki materiaalit voidaan ottaa talteen ja kierrättää. Yksilöillä on tärkeä rooli sen varmistamisessa, että sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta ei tule ympäristöongelmaa. Tätä varten on tärkeää noudattaa muutamaa perussääntöä: Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on luovutettava kunnan tai rekisteröityjen yritysten hallinnoimiin keräyspisteisiin. Monissa maissa suurille sähkö- ja elektroniikkalaiteromuille voi olla kotikeräys. Kun ostat uuden laitteen, vanha laite voidaan monissa maissa palauttaa kauppiaalle, jonka on otettava se vastaan ilmaiseksi kertaluonteisesti, kunhan laite on samantyyppinen ja toimii samalla tavalla kuin toimitettu laite. Vaatimustenmukaisuus Lisäämällä tähän tuotteeseen -merkinnän varmistamme, että tämä tuote täyttää kaikki olennaiset eurooppalaiset lakisääteiset turvallisuus-, terveys- ja ympäristövaatimukset. Takuu Vähimmäistakuu on: 2 vuotta EU-maissa, 3 vuotta Turkissa, 1 vuosi Isossa-Britanniassa, 1 vuosi Venäjällä, 3 vuotta Ruotsissa, 2 vuotta Serbiassa, 5 vuotta Norjassa, 1 vuosi Marokossa, 6 kuukautta Algeriassa, Tunisia ei vaadi lakisääteistä takuuta. Lisätietoa tuotteesta saa osoitteesta https://eprel.ec.europa.eu/tai skannaamalla laitteen energiamerkissä olevan QR-koodin 115 Norsk Takk for at du har kjøpt dette produktet. Før du bruker kjøleskapet, må du lese denne brukerhåndboken nøye for å få best mulig ytelse. Oppbevar all dokumentasjon for senere bruk eller for andre eiere. Dette produktet er utelukkende beregnet på husholdningsbruk eller lignende bruksområder, for eksempel: - personalets kjøkkenområder i butikker, kontorer og andre arbeidsmiljøer; - på gårdsbruk, av hotellklientell, moteller og andre boligtyper - ved seng og hotell (B & B) - når det gjelder utsalgstjenester, tjenester og lignende bruksområder, er det ikke aktuelt. Dette apparatet må kun brukes for lagring av mat, eventuell annen bruk anses som farlig, og produsenten vil ikke være ansvarlig for eventuelle utelatelser. Det anbefales at du er oppmerksom på garantivilkårene. SIKKERHETSINFORMASJON Les drifts- og installasjonsinstruksjonene nøye! De inneholder viktig informasjon om hvordan du installerer, bruker og vedlikeholder apparatet. Produsenten er ikke ansvarlig hvis du ikke overholder instruksjonene og advarslene. Behold alle dokumentene for senere bruk eller for neste eier. · Ikke koble apparatet til strømforsyningen før alle paknings- og transittbeskyttere er fjernet. Hold barn borte fra emballasjen og dens deler. Kvelningsfare på grunn av brettede kartonger og plastfilm! · La kompressoroljen stå i minst fire timer før du slår på produktet for å la kompressoroljen synke hvis den transporteres horisontalt. · Kontroller at det ikke er noen transportskade. · Ikke skad kjølevæskekretsen. · Vedlikehold ventilasjonsåpninger i apparatets kabinett eller i den innebygde konstruksjonen må ikke tildekkes. · Ikke bruk vann til å vaske kompressorens posisjon, tørk av med en tørr klut grundig etter rengjøring for å forhindre rust. · Håndter alltid apparatet med minst to personer fordi det er tungt. · Installer og juster apparatet i et område som passer for størrelse og bruk. · Forsikre deg om at den elektriske informasjonen på typeskiltet stemmer overens med strømforsyningen. Hvis ikke, kontakt en elektriker. · Apparatet drives av en 220-240 VAC / 50 Hz strømforsyning. Unormal spenningssvingning kan føre til at apparatet ikke starter, eller at temperaturreguleringen eller kompressoren blir skadet, eller det kan være unormal støy under bruk. I slike tilfeller skal det monteres en automatisk regulator. · Bare for Storbritannia: Apparatets strømkabel er utstyrt med 3-ledningskontakt (jording) som passer til en standard 3-ledningskontakt (jordet). Aldri kutt av eller demonter den tredje pinnen (jording). Etter at apparatet er installert, skal støpselet være tilgjengelig. · Pass på at strømledningen ikke sitter fast under apparatet under og etter at apparatet er fraktet/flyttet, for å unngå at nettkabelen blir kuttet eller skadet. Hvis strømledningen er skadet, må den byttes ut av produsenten, serviceagenten eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå fare. · Ikke installer apparatet på fuktige, oljete eller støvete steder eller utsett det for direkte sollys eller vann. · Ikke installer apparatet nær varmeren eller brennbart materiale. · FOR apparater med fryserom: hvis det er strømbrudd, må du ikke åpne lokket. Frossen mat bør ikke påvirkes hvis 116 feilen varer i mindre enn de timene som er angitt på klassifiseringsetiketten (temperaturstigningstid). Hvis feilen varer lengre, bør maten sjekkes og spises umiddelbart, eller tilberedes og deretter fryses på nytt. · Hvis du opplever at lokket på apparatet er vanskelig å åpne like etter at du har lukket det, må du ikke bekymre deg. Dette skyldes trykkforskjellen som vil utjevnes og la lokket åpnes normalt etter noen minutter. · Oppbevar ikke medisiner, bakterier eller kjemiske midler i apparatet. Dette apparatet er et husholdningsapparat, det anbefales ikke å lagre materialer som krever strenge temperaturer. · Ikke dra i eller fold strømledningen for mye, eller trykk på pluggen med våte hender. · Ikke oppbevar produkter som inneholder brennbart drivmiddel (f.eks. spraybokser) eller eksplosive stoffer i apparatet. Eksplosjonsfare! · Ikke plasser ustabile gjenstander (tunge gjenstander, beholdere fylt med vann) oppå kjøleskapet for å unngå personskader forårsaket av fall eller elektrisk støt forårsaket av kontakt med vann. · Ikke bruk elektriske apparater inne i matlagringsrom, med mindre de er av den typen som anbefales av produsenten. · Ikke berør innvendige kjøleelementer, spesielt med våte hender, for å unngå sprekker og skader. · Her er barn i fare, personer som har begrensede fysiske, mentale eller sensoriske evner, så vel som personer som har utilstrekkelig kunnskap om sikker bruk av apparatet. · Kontroller at barn og sårbare men- nesker har forstått farene. En person som er ansvarlig for sikkerhet, må føre tilsyn med eller instruere barn og sårbare personer som bruker apparatet. Bare barn fra åtte år og oppover kan bruke apparatet. · Barn skal ikke leke med apparatet. · Barn mellom 3 og 8 år kan laste og losse dette apparatet. · FOR apparater med fryserom: oppbevar ikke væsker på flaske eller hermetikk (spesielt kullsyreholdige drikker) i fryserommet. Flasker og bokser kan sprekke! · FOR apparater med fryserom: Legg aldri frossen mat rett fra fryserommet i munnen. Fare for forbrenning ved lave temperaturer! · Hold plastdeler og dørpakningen fri for olje og fett. Ellers blir plastdeler og dørtetningen porøs. · Trekk ut strømledningen fra stikkontakten før du utfører en operasjon. · Ikke bruk mekaniske enheter eller andre metoder for å akselerere avrimingsprosessen, bortsett fra de som anbefales av produsenten. · Ikke bruk spisse eller skarpe gjen- stander som kniver eller gafler til å fjerne frosten. · Bruk aldri hårfønere, elektriske varmeapparater eller andre slike elektriske apparater for avising. · Det anbefales å holde pluggen ren, alt for mye støvrester på pluggen kan være årsaken til brann. 117 · Ikke prøv å reparere, demontere eller modifisere apparatet på egen hånd. I tilfelle reparasjon, kontakt alltid vår kundeservice. · Overvåk barn mens apparatet rengjøres eller vedlikeholdes. · Ikke rengjør de kalde glasshyllene med varmt vann. Plutselig temperaturendring kan føre til at glasset knekker. · ADVARSEL: Rørene til kjølekretsen overfører en liten mengde av et miljøvennlig, men brennbart kjølemiddel (R600a) og isolasjonsgass (cyklopentan). Det skader ikke ozonlaget og øker ikke drivhuseffekten. Hvis kjølemediet slipper ut, kan det skade øynene eller antennes. · Hvis kjølemediekretsen skulle bli skadet: Slå av apparatet og trekk ut støpselet. Hold åpen ild og/eller tennkilder vekk fra apparatet, Ventiler rommet grundig i flere minutter, Informer kundeservice. · ADVARSEL: Ikke skad pluggen og/eller strømledningen. dette kan føre til elektriske støt eller branner. · ADVARSEL: Ikke bruk flere bærbare stikkontakter eller bærbare strømforsyninger. Vi anbefaler ikke bruk av skjøteledninger og flerveisadaptere. · Ikke prøv å sitte eller stå på toppen av apparatet. Du kan skade deg selv eller skade det. Dette apparatet er ikke designet for stabling med andre apparater. · Produktet er bare designet og bygget for husholdningsbruk. · Bare originale deler levert av produsenten kan brukes. Produsenten garanterer at bare disse delene tilfredsstiller sikkerhetskravene. · Åpning av døren i lange perioder kan føre til en betydelig økning av temperaturen i rommene til apparatet. Rengjør regelmessig overflater som kan komme i kontakt med mat og tilgjengelige dreneringssystemer. Rengjør vanntanker hvis de ikke har blitt brukt i løpet av 48 timer; skyll vannsystemet som er koblet til en vannforsyning, hvis vann ikke har blitt drenert i løpet av fem dager. Oppbevar rått kjøtt og fisk i egnede beholdere i kjøleskapet, slik at det ikke kommer i kontakt med eller drypper på annen mat. Tostjerners frosne matrom (hvis de ses på apparatet) egner seg til oppbevaring av forhåndsforfrosset mat, oppbevaring eller laging av iskrem, og å lage isbiter. Ett-, to- og trestjerners rom, hvis de er til stede på apparatet, egner seg ikke for frysing av fersk mat. Hvis apparatet blir stående tomt i lange perioder, må du slå av, tine, rense, tørke det, og la døren stå åpen for å forhindre at det utvikler seg mugg i apparatet. · FOR vinkjølere: Dette apparatet skal utelukkende brukes til oppbevaring av vin · FOR et frittstående apparat: dette kjøleutstyret er ikke ment å brukes som et innebygd apparat 118 · FOR apparater uten 4-stjerners rom: dette kjøleapparatet egner seg ikke for frysing av matvarer 119 KJØLESKAPDIAGRAM 1. Fryserom 2. Temperaturkontroll 3. Hyller 4. Eggbrett/dørstativ 5. Flaskestativ Dette diagrammet kan variere noe med oppbyggingen av kjøleskapet du nettopp har kjøpt på grunn av tekniske forbedringer. Den mest energibesparende konfigurasjonen krever at skuffer, matboks og hyller plasseres i produktet, se bildene ovenfor. TILBEREDNING Pakke ut Fjern alt emballasjemateriale. Kontroller ansatser og materialer Kontroller at apparatet leveres med alt anvist tilbehør, og at alle komponentene er i god stand. Sikre riktig plassering av kjøleskapet Rengjør kjøleskapet før første gangs bruk. Kontroller at apparatet er plassert utenfor direkte sollys og borte fra andre varmeapparater. Se også ventilasjonskravene (under). Installer dette apparatet på et sted der omgivelsestemperaturen tilsvarer klimaklassen angitt på apparatets typeskilt utvidet temperatur (SN): `dette kjøleapparatet er ment å brukes ved omgivelsestemperaturer fra 10 °C til 32 °C'; temperatur (N): `dette kjøleapparatet er ment å brukes ved omgivelsestemperaturer fra 16 °C til 32 °C'; subtropisk (ST): `dette kjøleapparatet er ment å brukes ved omgivelsestemperaturer fra 16 °C til 38 °C'; tropisk (T): `dette kjøleapparatet er ment å brukes ved omgivelsestemperaturer fra 16 °C til 43 °C'; Inaktiv tid Etter at kjøleskapet er plassert og rengjort, la det stå i minst fire timer før du kobler til strømkilden. Ventilasjon * Rett opp apparatet med vater. Apparatet har justerbare føtter. * Det må være en minsteåpning på 38 mm på baksiden av apparatet for ventilasjon. * Ikke dekk til luftinntaket foran på apparatet, og la det være en luftstrøm på 200 cm2 gjennom sokkelen. * Kontroller plasseringen til strømuttaket for brukervennlighet, og kontroller at vekselstrømspenningen er kompatibel med dataene som er vist på merkeplaten, som du finner til venstre inne i veggen på apparatet ved siden av salatens oppbevaringsskuff(er). Strømforsyningen må være jordet. Innebygd installasjon (figur 2) 1. Kontroller at døren til kjøkkenenheten er i riktig driftsstilling. 2. Før nettkabelen gjennom apparatets maskeåpning slik at den kan kobles til strømforsyningen etter montering av apparatet. Fjern bare dekselet (6) hvis plassen er begrenset. 3. Sett kjøleskapet i kjøkkenenheten. Fest festene (1) med skruer (2) på den øvre rammen når to tredjedeler av kjøleskapet er trykket inn. Skyv deretter kjøleskapet helt inn, og pass på at kilenøklene sitter fast på rammen på kjøkkenenheten. Juster posisjonen til kjøleskapet og la det være et 6 mm mellomrom mellom innsiden av kjøkkenenheten og utsiden av kjøleskapene. Fest festene på den horisontale rammen på kjøkkenenheten med skruer. 4. Sett tetningen inn i åpningen (ca. 10 mm) mellom nedre fremre ramme og bunnplate på kjøkkenet. Fest nedre monteringer (3) til den nedre frontrammen med skruer (2). Fest den nedre monteringen til bunnplaten på kjøkkenenheten med skruer (2). 5. Sett inn pakningene riktig i åpningene på venstre, øvre og høyre side av kjøleskapet. 6. Fest døren til holderne (4) (hver øvre og nedre stilling har en) med skruer (2). Trykk på plass dørene på kjøleskapet og kjøkkenenheten, og åpne deretter dørene helt, og plasser deretter forbindelsesplaten (5) til den tilsvarende holderen, og fest den til døren på kjøkkenenheten (avstand mellom tilkoblingsplaten og kanten på kjøkkenenheten "t" tilsvarer tykkelsen på kjøkkenenheten, ca. 20 mm). Juster det tilkoblede elementet slik at døren på kjøkkenenheten ikke kommer i kontakt med enheten når den er lukket. (Ca. 1 mm mellomrom for store apparater), monter det andre dør-tilkoblingselementet hvis det er nødvendig. 7. Plugg det åpne hullet i apparatdøren. 6 mm (Figur 2) DRIFT Starte kjøleskapet Det er totalt 5 temperaturinnstillinger for kjøleskapet. Når du har koblet til strømforsyningen, settes kjøleapparatet på innstilling 3, som er standardinnstillingen. Knapp "trykk": Den er plassert på venstre side, fungerer som å slå på/av ved å trykke og holde i tre sekunder. Knappen "Juster", som er plassert på høyre side, fungerer som å justere temperaturinnstillingene for kjøleapparatet 120 Justering av temperaturen: Innetemperaturen i kjølemaskinen stilles inn ved å trykke på venstre "justering"-knapp. Det å trykke på knappen representerer innstillinger 1 til 5 forskjellige temperaturer fra den høyeste til laveste. Plassering 1-2 3-4 5 Super Freeze-funksjon Forhold Sommer- eller omgivelsestemperatur mellom 25-35 °C Vår-, høst- eller omgivelsestemperatur mellom 15-25 °C Vinter- eller omgivelsestemperatur mellom 5-15 °C Hurtigfrys Forsiktighet: En tid vil bli nødvendig for at kjøleskapet skal nå det angitte nivået når temperaturjusteringer utføres. Lengden på denne perioden bestemmes ut fra forskjeller i de eksisterende og innstilte temperaturene, omgivelsestemperaturen, frekvensen for åpning og lukket og mengden mat til lagring. Super Freeze-funksjon Slik aktiverer du Super Freeze-funksjonen: · still inn termostaten i posisjon 5, · trykk på dørbryteren og temperatur- justeringsknappen samtidig, vent til Led på posisjon 5 blinker kontinuerlig, · SF-funksjonen har blitt aktivert. Merk: I SF-perioden fortsetter Led i posisjon 5 å blinke. Lasting av kjøleskapet med mat Når kjøleskapet er slått på, må du ikke laste inn maten før 1~2 timer er passert. Vanligvis kan mat for kaldlagring eller dypfrysing lastes når temperaturen inne i rommet når det angitte punktet. Termostat BRUKSANVISNING Kjølelagring er for kortvarig mat Oppbevaring eller daglig forbruk. Selv om temperaturen i de fleste deler av det kalde oppbevaringsrommet kan reguleres mellom 0 og 10 grader centigrad, anbefales ikke lange perioder med lagring av mat. Kaldlagring bør kun brukes for korttidslagring. Kaldt oppbevaringsrom 1. Egg og smør 2. Drikke og flaskedrikker 3. Mat som skal fryses 4. Allmenn mat, kjøtt, grønnsaker osv. Forholdsregler ved kald oppbevaring * Varm mat må avkjøles til romtemperatur før den lagres i kjøleskapet * Tørk eventuelle vanndråper på maten før du legger den i kjøleskapet. * Det anbefales at maten forsegles i egnede oppbevaringsposer før den settes inn i kjøleskapet. Det vil forhindre fukt i maten og hindre at grønnsaker og frukt ikke ødelegges eller endrer smak. * Ikke lagre store mengder eller vekter av mat, mat bør oppbevares med mellomrom for bedre lagringsresultater. Aldri overbelast hyller, da de kan slå seg sammen med store belastninger. * Mat som skal lagres bør sorteres etter forbrukerkrav. Mat som brukes daglig, skal plasseres i det mest praktiske området, dette vil minimere åpningsperiodene for døren. Ikke plasser mat nær de innvendige veggene. Rengjøring av næringsmidler * Matvareholdere kan tas ut for rengjøring Lampe og bytte: Lampe: 12 V 1 W * For bytting, koble fra strøm * Skift LED-lampekortet Instruksjoner for lagring av mat * Det anbefales å stille temperaturen til 4 °C i kjøleskapet, og om mulig ved -18 °C i fryserrommet. * For de fleste matkategorier oppnås den lengste lagringstiden i kjøleskapet med kaldere temperaturer. Siden noen spesielle produkter (som fersk frukt og grønnsaker) kan bli skadet med kaldere temperaturer, anbefales det å oppbevare dem i sprø-skuffene, når tilstede. Hvis den ikke er til stede, må du opprettholde en gjennomsnittlig innstilling av termostaten. * For frossen mat, se lagringstiden skrevet på matemballasjen. Denne lagringstiden oppnås når innstillingen respekterer rommets referansetemperaturer (én stjerne -6 °C, to stjerner -12 °C, tre stjerner -18 °C) * Lagringsperioden utvides hvis grønnsakene plasseres med røttene mot den kalde kilden. *Blader på gulrøtter må fjernes før oppbevaring * Plasser litt tørkepapir i flaskeholderen før du setter inn flasker, slik at det blir enklere å rengjøre flaskene. * Frossen mat kan plasseres i det kalde rommet før servering, da dette vil spare energi. * Løk, hvitløk, ingefær, kastanjer og andre rotgrønne grønnsaker skal ikke lagres i kjøleskapet siden disse matvarene er egnet for langtidslagring ved normale temperaturer. * Modent gresskar, melon, papaw, bananer og ananas skal ikke oppbevares i kjøleskapet. Frysing vil fremskynde modningsprosessen. Langtidslagring av mat Ettersom temperaturen i fryseren er svært lav, kan frisk mat lagres i fryserrommet over lengre tid. Mat som kreves for lang sikt kan lagres i det frosne oppbevaringsrommet. Vær oppmerksom på lagringsinformasjonen som er trykt på matvarepakningen. Frossen matlagring * Anbefalt vekt for frisk mat er mindre enn 2 kg. * Varm mat skal ikke oppbevares i kjøleskapet før den er kjølt ned til romtemperatur. * Utsiden av enhver innpakning skal tørke før oppbevaring i fryseren, og alle emballasjematerialer skal være helt lukffrie, lufttette og ikke-giftige. * Fjern bare nødvendig matmengde fra kjøleskapet. Opptint mat kan ikke lagres om igjen i fryseren, med mindre den er tilberedt. * Mat kuttet i små porsjoner vil fryse raskere, og vil være lettere å tine og tilberede. Den anbefalte vekten for hver porsjon er mindre enn 1,5 kg. * Ikke sett inn flaskeøl eller -drikke. * Ikke berør frossen mat med våt hånd. 121 Lage vann-is * Hell vann ned i vann-isformen opptil tre fjerdedeler av formvolumet, og plasser deretter formen i fryserommet. * Ikke bruk kniv eller andre metallverktøy til å fjerne isen fra formen. * Isen kan enkelt fjernes for hånd etter at formen er plassert i varmt vann en kort periode. AVRIMINGSRENGJØRING OG IDRIFTSETTELSE Avriming av det kalde oppbevaringsrommet Det kalde oppbevaringsrommet er utformet for automatisk avriming. Frost på bakveggen vil smelte og strømme via avløpsrøret til fordamperbeholderen over kompressoren på baksiden av kjøleskapet, hvor varmen som genereres av kompressoren vil fordampe vannet. Vannutløp. rengjøringsstan Forsiktighet: Hold alltid avløpet over grønnsaks- og fruktbrettet rent for å sikre normal væskegjennomstrømning. Bruk den medfølgende stangen for å fjerne eventuelle blokkeringer. Avriming av fryseren Etter en periode med drift dannes et lag med frost på overflaten av fryseren. Ekstra strøm vil bli brukt hvis dette laget blir for tykt. Avrimingsprosessen skal utføres når et tykt lag med frost er dannet. Når du vil avrime fryseren, må du først koble fra strømmen ved å koble kjøleskapet ut av kjøleskapet, og deretter fjerne mat fra kjøleskapet og legge den på et kjølig sted. Bruk et avrimingsverktøy for plast. Når is og frost er smeltet, tørker du opp innsiden av fryserrommet. Forsiktighet: Bruk aldri metallverktøy eller elektrisk varmeenhet til avriming. Når avriming er fullført, plugger du inn i kjøleskapet og starter driften igjen. Strømbrudd Selv om sommeren kan mat oppbevares i kjøleskapet noen timer etter en strømsvikt. * Ikke legg ekstra mat i kjøleskapet under et strømbrudd. * Unngå å åpne døren under strømbrudd * Hvis det oppstår et strømbrudd, lag litt is og legg den i en beholder øverst i det kalde oppbevaringsrommet. Forsiktig: Temperaturen i kjøleskapet vil stige under strømbrudd eller ved tekniske problemer, og lagringsperioden vil bli redusert. Rengjøring Kjøleskapet skal rengjøres regelmessig for å hindre at det dannes vond lukt. * Koble fra strømmen før du rengjør kjøleskapet. * Ikke bruk en hard børste, stålbørste, vaskemiddel, bensin eller andre løsemidler, varmt vann, syre eller alkali til rengjøring. * Tørk av vanndråper på overflaten av kjøleskapet med en myk klut. (1) Ikke bruk store mengder vann til rengjøring av kjøleskapet (2) Bruk en tørr klut for å rengjøre bryteren, lampen og temperaturregulatoren * Hold alltid gummidørtetningen ren * Rengjør baksiden og sidene på kjøleskapet regelmessig. Opphør av drift Hvis strømfeilen varer over en lengre periode, må du trekke ut kjøleskapet og rengjøre kjøleskapet slik det står beskrevet tidligere. Hold kjøleskapsdøren åpen når strømmen er avslått for å hindre at gjenværende mat i rommet produserer vonde lukter. Under ferier * Fjern all mat fra kjøleskapet dersom ferien er kort. Vri temperaturvalgknappen til riktig posisjon, og sørg for at døren på kjøleskapet er lukket. * Hvis ferien er lang, tar du ut maten fra kjøleskapet og kobler fra strømmen. Når frosten mat på innsiden smelter, må rommet rengjøres og tørkes. Kassering * Fjern døren på kjøleskapet etter å ha løsnet den, ellers kan barn sette seg fast. Flytte kjøleskapet * Koble fra kjøleskapet * Fjern all mat * Lukk døren med tape SPØRSMÅL OG SVAR Hendelsene nedenfor er problemene: * Temperaturen på kjøleskapet og kompressoren vil stige, og kompressoren vil kjøre i relativt lengre perioder når kjøleskapet først startes. * Tørk av vanndråper på den utvendige overflaten av kjøleskapet med en myk klut. * Når kjøleskapet åpnes ofte eller holdes åpent for lenge i fuktige sesonger, fuktes hulrommet. * Du vil høre en liten lyd når væsken sirkulerer kjølevæsken eller når kompressoren slås på og av. * En liten lyd høres når avrimingsvann faller ned i fordampningsbrettet. * Kompressoren vil fungere i lengre perioder hvis det oppbevares for store mengder mat eller omgivelsestemperaturen er høy. * Fordampningsenheten produserer lukt hvis rommet ikke er rengjort. Forsiktighet: Kjøleskapet må aldri startes på nytt før det er gått minst fem minutter. Finn årsaken til problemet før du utfører reparasjoner. Fenomener Kjøleskapet starter ikke Lampen blinker ikke Overdreven støy Kompressoren opererer over en lengre periode, eller temperaturen når ikke angitt innstillingspunkt Tørr mat Tykk frost på frossen mat Rar lukt Årsaker * Dårlig tilkobling til strømkilde (plugg, uttak og sikring) * Temperaturknappen står i 0-posisjon * Lavs penning * Pærefeil * Strømtilførsel ikke tilkoblet * Temperaturknappen står i 0-posisjon * Ujevn plassering * Kontakt mellom kjøleskapet og en vegg eller annen artikkel * Første driftstid * Overdreven mengde mat lagret * Hyppig åpning av kjøledøren på grunn av varmt vær * Temperaturkontrolleren er ikke riktig innstilt * Kjøleskapet er i direkte sollys eller i nærheten av en varmekilde * Dårlig ventilasjon eller smuss på kondensatoren * Mat ikke godt dekket eller tettet * Døren er ikke skikkelig lukket. * Hyppig åpning av kjøleskapsdøren * Frost inne i matposer er normalt * Unnlate å forsegle mat skikkelig * Rotten mat inne i kjøleskap * Kjøleskapet må rengjøres. Se "Rengjøring" For å kontakte teknisk assistanse, besøk nettstedet vårt: https://corporate.haier-europe.com/en/ Under avsnittet "nettsted" velger du merket til produktet og landet ditt. Du vil bli omdirigert til det spesifikke nettstedet der du finner telefonnummeret og skjemaet for å kontakte teknisk assistanse. TILGJENGELIGHET AV RESERVEDELER Termostater, temperatursensorer, kretskort og lyskilder er tilgjengelige i minst sju år etter at den siste enheten av modellen er markedsført. 122 Dørhåndtak, dørhengsler, skuffer og kurver i minst sju år og dørpakninger i minimum ti år, etter å ha brakt den siste enheten av modellen på markedet DØR-REVERSERING 1. Trekk ut stikkontakten før du reverserer døråpningens retning. 2. Fjern mat fra apparatet. 3. Fjern hettene foran på kjøleskapet (figur 1, figur 2). 4. Fjern de to skruene, som fester det øvre hengselet til apparatdøren (figur 3). Vær spesielt forsiktig, og hold apparatdøren vertikal. 5. Hold døren, sving det øvre dørhengselet unna døren med den andre hånden (fig. 4). Vær spesielt forsiktig under dette trinnet, da hengselet kan lukke seg og forårsake skader. 6. Fjern de to skruene, som fester det nedre hengselet til apparatdøren (figur 5). Vær spesielt forsiktig og hold apparatdøren med den andre hånden. 7. Hold døren, sving det nedre dørhengselet unna døren med den andre hånden, og løsne døren fra apparathuset (figur 6). 8. Fjern de to skruene, som fester det øvre hengselet til huset, og de to skruene som holder det nedre hengselet til enheten (fig. 7). 9. Skru det øvre og nedre hengselet på motsatt side av apparathuset ved hjelp av egnede skruer (figur 8). Øvre hengsel skal monteres på den andre siden av enheten som det nedre hengselet. Det nedre hengselen skal monteres på den andre siden av apparatet som det øvre hengselet. Når hengslene er åpne, holder du døren parallelt med apparathuset, og skrur hengslene til døren med egnede skruer, mens du utviser varsomhet. 10. Pass på at døren er korrekt innrettet med apparathuset (figur 9). MONTERING AV APPARATET Montering av apparatet må utføres av en kvalifisert montør. Apparatet må plasseres i møbelkasse (figur 10). Når apparatet er plassert riktig, kan du justere høyden på apparatet ved å plassere de fire justerbare føttene etter behov. Om nødvendig skal Amica-apparater ved siden av hverandre skrues med en brakett festet med skruer og montert i møbler (figur 11). Det er en spesiell remse øverst på apparatet. Fest den til undersiden av kabinettet med riktige skruer som følger med monteringssettet (fig. 16). Dekorativ remse må ikke blokkere ventilene i bunnstammeenheten. Remsen må kuttes til størrelse (figur 17). Dybden på bunnstammeenheten kan stilles inn ved å flytte den forover eller bakover. Når monteringsskruene er riktig justert, strammes de (plassert i åpningene på begge sidene av husenheten) med krysshodeskrutrekker. Dette vil feste husenheten permanent (figur 18). MONTERING AV MØBELPLATE TIL APPARATDØREN Plasser monteringsbraketten på møbelplaten, og plasser den i henhold til figur 12. Avstanden mellom møbelplaten og undersiden av benken skal være 5 mm (Figur 13). Fest monteringsbraketten ved hjelp av en egnet skrue som medfølger monteringssettet. Trekk ut monteringsbrakettdekselet, og skru inn de to spesialskruene (2) i apparatdørene (figur 14). Fest møbelplaten med den faste festebraketten til døren. Fest møbelplaten med passende mutre (element 3, figur 14). Pass på at møbelplate er plassert riktig i forhold til apparatet (figur 15). Ved hjelp av de medfølgende skruene fester du møbelplateenheten til bunnen av apparatdøren (Figur 15). Sett monteringsbrakettdekselet tilbake på det opprinnelige stedet. 123 9 mm Y = maks ± 3,5 x = maks ± 3 Z = ± 2 KASSERING AV GAMLE APPARATER Dette apparatet er merket i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE). WEEE inneholder både forurensende stoffer (som kan forårsake negative konsekvenser for miljøet) og grunnleggende komponenter (som kan gjenbrukes). Det er viktig å ha WEEE utsatt for spesifikke behandlinger for å kunne fjerne og kassere alle forurensende stoffer på en forsvarlig måte, gjenvinne og resirkulere alle materialer. Enkeltpersoner kan spille en viktig rolle i å sikre at WEEE ikke blir et miljøproblem. Det er avgjørende å følge noen få grunnleggende regler: WEEE skal ikke behandles som husholdningsavfall. WEEE skal overleveres til de relevante innsamlingspunktene som administreres av kommunen eller av registrerte selskaper. I mange land kan det for store WEEE forekomme hjemmeinnsamling. I mange land, når du kjøper et nytt apparat, kan det gamle bli returnert til forhandleren som må samle det inn gratis på en til en-basis, så lenge utstyret er av tilsvarende type og har samme funksjoner som det medfølgende utstyret. Samsvar Ved å plassere -merket på dette produktet, bekrefter vi at produktet overholder alle relevante krav til sikkerhet, helse og miljø som gjelder lovgivningen for dette produktet. Garanti Minimumsgarantien er: 2 år for EU-land, 3 år for Tyrkia, 1 år for Storbritannia, 1 år for Russland, 3 år for Sverige, 2 år for Serbia, 5 år for Norge, 1 år for Marokko, 6 måneder for Algeria, Tunisia ingen juridisk garanti. For ytterligere informasjon om produktet, se https://eprel.ec.europa.eu/ eller skann QR-koden på energimerket som fulgte med apparatet. 124 Svenska Tack för att du köpt den här produkten. Innan du använder kyl- och frysskåpet, läs noga igenom denna bruksanvisning för att få bästa möjliga funktion. Förvara all dokumentation för senare användning eller för andra ägare. Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk eller liknande tillämpningar såsom: - personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer - på gårdar, hotellkundkretsar, motell och andra boendemiljöer - på bed and breakfast (B & B) - för cateringtjänster och liknande användning, inte för detaljhandel. Denna apparat får endast användas för förvaring av livsmedel. All annan användning anses vara farlig och tillverkaren ansvarar inte för eventuella förluster. Du rekommenderas också att ta del av garantivillkoren. SÄKERHETSINFORMATION Läs bruks- och installationsanvisningarna noggrant! De innehåller viktig information om hur du ska installera, använda och underhålla apparaten. Tillverkaren ansvarar inte för följder på grund av att instruktioner och varningar inte följs. Spara alla dokument för framtida behov, eller för nästa ägare. · Avlägsna förpackningen och alla transportskydd innan du ansluter apparaten till elförsörjningen. Håll allt förpackningsmaterial och dess delar utom räckhåll för barn. Material som vikbara kartonger och plastfilm utgör kvävningsrisk! · Låt stå i minst 4 timmar innan du slår på produkten, så att kompressoroljan kan sätta sig om den transporteras horisontellt. · Se till att det inte finns några transportskador. · Skada inte köldmediekretsen. · Täck inte över ventilationsöppningar i produktens hölje eller i den inbyggda strukturen. · Använd aldrig vatten för att tvätta kompressorns underlag, torka av det noggrant med en torr trasa efter rengöring för att förhindra rost. · Apparaten är tung och ska hanteras av minst två personer. · Installera och nivellera apparaten på en lämplig plats med hänsyn till användning och storlek. · Kontrollera att den elektriska informationen på typskylten överensstämmer med strömförsörjningen. Om den inte gör det, kontakta en elektriker. · Apparaten drivs av en strömförsörjning på 220-240 VAC/50 Hz. Onormala spänningsvariationer kan göra att apparaten inte startar, skada tempera- turkontrollen eller kompressorn eller låta konstigt under drift. Om det är så, ska en automatisk regulator installeras. · Endast för UK: Apparatens strömkabel är försedd med en 3-polig jordad kontakt som passar ett standarduttag med 3 poler (jordad). Klipp aldrig av eller demontera den tredje polen (jordad). Kontakten ska vara tillgänglig när apparaten är installerad. · Se till att nätkabeln inte fastnar under apparaten under och efter att du har transporterat/flyttat apparaten, för att undvika att nätkabeln skärs av eller blir skadad. Om elsladden skadas måste den bytas av tillverkaren, dennes serviceombud eller liknande kvalificerad person för att undvika faror. · Installera inte apparaten på fuktiga, oljiga eller dammiga platser och utsätt den inte för direkt solljus eller för vatten. · Installera inte apparaten nära värmeelement eller lättantändliga material. 125 · FÖR apparater med frysdel: dörren ska inte öppnas vid strömavbrott. Fryst mat bör inte påverkas om strömavbrottet varar färre timmar än de som anges på märkningen (temperaturstegringstid). Om strömavbrottet varar längre ska maten kontrolleras och ätas omedelbart eller tillagas och sedan frysas om. · Var inte orolig om apparatens dörr är svår att öppna efter att den precis har stängts. Detta beror på tryckskillnader som sedan jämnar ut sig och gör att dörren går att öppna igen efter några minuter. · Förvara inte mediciner, medel med bakterier eller kemikalier i apparaten. Detta är en hushållsapparat, vi råder att inte förvara material som kräver strikta temperaturer i apparaten. · Dra inte i nätkabeln för mycket, vik den inte och rör inte kontakten med våta händer. · Förvara inte produkter som innehåller brandfarlig tändgas (t.ex. sprayburkar) eller explosiva ämnen i apparaten. Explosionsrisk! · För att förhindra personskada orsakad av fall eller elchock orsakad av kontakt med vatten, ska instabila föremål (tunga objekt, behållare med vatten) inte placeras ovanpå apparaten. · Använd inte elektriska apparater inuti förvaringsutrymmet för matvaror, om de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren. · Rör inte vid inre kylelement, särskilt med våta händer, för att undvika sprickor eller skador. · Barn och personer med begränsad fysik, sensorisk eller mental kapacitet, samt personer som inte har tillräcklig kunskap om apparatens drift ska hållas under uppsyn. · Kontrollera att barn och utsatta personer har förstått farorna. En person som är säkerhetsansvarig måste övervaka eller instruera barn och utsatta personer vid användning av apparaten. Endast barn över 8 år kan använda denna apparat. · Barn ska inte leka med apparaten. · Barn i åldrarna 3 till 8 år får sätta i och ta ut produkter ur apparaten. · FÖR apparater med frysdel: förvara inte flaskor eller burkar med vätska (gäller speciellt kolsyrade drycker) i frysdelen. Flaskor och burkar kan spricka! · FÖR apparater med frysdel: fryst mat från frysdelen ska aldrig stoppas direkt i munnen. Risk för köldskada! · Se till att plastdelar och dörrtätningar är fria från olja och fett. Annars blir plastdelarna och dörrtätningar porösa. · Dra ut nätsladden ur eluttaget innan du utför någon åtgärd. · Använd inte mekaniska hjälpmedel för att skynda på avfrostningen, annat än de som rekommenderas av tillverkaren. · Använd inte spetsiga eller vassa föremål såsom knivar eller gafflar för att ta bort frosten. · Använd aldrig hårtorkar, elektriska värmare eller andra liknande elektriska apparater för avfrostning. 126 · Vi rekommenderar att du håller stickproppen ren, eventuella dammrester på stickproppen kan orsaka brand. · Försök inte att reparera, demontera eller modifiera apparaten själv. Kontakta alltid vår kundservice angående reparationer. · Barn ska övervakas när apparaten rengörs eller underhålls. · Rengör inte de kalla glashyllorna med hett vatten. Plötsliga temperaturförändringar kan göra att glaset spricker. · VARNING! Kylkretsens rör transporterar ett miljövänligt men brandfarligt köldmedium (R600a) och isoleringsgas (cyklopentan). Detta påverkar inte ozonskiktet negativt och förstärker inte växthuseffekten. Om köldmedium kommer ut kan dina ögon skadas eller ge upphov till brand. · Om kylkretsen är skadad: Stäng av apparaten och dra ut nätkontakten, håll öppna flammor och/eller brandkällor borta från apparaten, ventilera rummet ordentligt i flera minuter, informera kundtjänst. · VARNING! Skada inte kontakten och/ eller elkabeln. Detta kan ge upphov till elstötar eller bränder. · VARNING! Använd inte flera bärbara uttag eller bärbara strömförsörjningsaggregat. Vi avråder från att använda förlängningssladdar och flervägsadaptrar. · Stå eller sitt inte ovanpå apparaten. Du kan skada dig eller så kan apparaten gå sönder. Apparaten är inte konstruerad för att staplas med andra. · Produkten är endast konstruerad för hushållsbruk. · Endast originalreservdelar levererade av tillverkaren ska användas. Tillverkaren kan endast garantera att dessa delar uppfyller säkerhetskraven. · Att hålla dörren öppen under långa perioder kan orsaka en betydande ökning av temperaturen i apparatens utrymmen. Rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt med livsmedel och tillgängliga dräneringssystem. Rengör vattentankar om de inte har använts under 48 timmar. Spola vattensystemet som är anslutet till en vattenförsörjning om vatten inte har använts på 5 dagar. Förvara rått kött och fisk i lämpliga behållare i kylen, så att det inte kommer i kontakt med eller droppar på andra livsmedel. Tvåstjärniga fack för frysta livsmedel (om de finns i apparaten) är lämpliga för förvaring av förfrysta livsmedel, förvaring eller tillverkning av glass och frysning av isbitar. En-, två- och trestjärniga fack, om de finns i apparaten, är inte lämpliga för frysning av färsk mat. Om apparaten kommer att vara ur bruk under en längre period, stäng av apparaten, avfrosta, rengör, torka och låt dörren vara öppen för att förhindra att mögel utvecklas i apparaten. · FÖR vinkylare: den här apparaten är endast avsedd att användas för förvaring av vin 127 · FÖR fristående apparater: denna kyl/frysanordning är inte avsedd att användas som inbyggd apparat · FÖR apparater utan 4-stjärnigt fack: kylenheten är inte lämplig för frysning av livsmedel 128 ILLUSTRATION ÖVER KYLSKÅPET 1. Frysdel 2. Temperaturreglage 3. Hyllor 4. Äggbricka/dörrhylla 5. Flaskställ Med tanke på de ständiga tekniska förbättringarna kan bilden variera något från den faktiska produkten. Den mest energisparande konfigurationen kräver att lådor, livsmedelsbehållare och hyllor placeras i produkten på samma sätt som i bilden ovan FÖRBEREDELSE Uppackning Avlägsna allt förpackningsmaterial. Kontrollera bilagor och material Kontrollera att apparaten levereras med alla angivna tillbehör och att alla komponenter är i gott skick. Se till att kylskåpet placeras korrekt Rengör kylskåpet före första användningen. Se till att apparaten inte är placerad i direkt solljus och på avstånd från andra värmeproducerande apparater. Se även ventilationskraven (nedan). Installera apparaten på en plats där omgivningstemperaturen motsvarar den klimatklass som anges på apparatens typskylt: Utökad tempererad (SN): "denna kylapparat är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 10 °C till 32 °C". Tempererad (N): "denna kylapparat är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 16 °C till 32 °C". Subtropisk (ST): "denna kylapparat är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 16 °C till 38 °C". Tropisk (T): "denna kylapparat är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 16 °C till 43 °C". Väntetid innan apparaten kan användas Efter att kylskåpet har placerats och rengjorts, låt det stå i minst 4 timmar innan du ansluter strömkällan. Ventilation * Använd ett vattenpass för att säkerställa att apparaten står plant. Apparaten har justeringsfötter. * Ett minimum avstånd på 38 mm måste upprätthållas på baksidan av apparaten för ventilation. * Täck inte över luftintaget på apparatens framsida och tillåt ett luftflöde på 200 cm 2 genom sockeln. * Kontrollera att kylskåpets eluttag är lättåtkomligt efter placering av apparaten och att växelspänningen är kompatibel med den data som visas på typskylten (placerad inuti kylskåpet, bredvid grönsakslådan(lådorna). Strömförsörjningen måste vara lämpligt jordad. Inbyggd installation (figur 2) 1. Kontrollera att köksluckan öppnas åt rätt håll. 2. Dra nätkontakten genom enhetens öppning så att den kan anslutas till strömförsörjningen efter installering. Ta bort locket (6) endast om utrymmet är begränsat. 3. Placera kylskåpet i köksenheten. Skjut in två tredjedelar av kylskåpet, fäst fästena (1) med skruvar (2) på den övre ramen. Tryck sedan in kylskåpet helt och se till att fästenas klämanordning fastnar på köksenhetens horisontella konstruktion. Justera kylskåpets läge och lämna ett utrymme på 6 mm mellan köksenhetens innervägg och kylskåpets yttersidor. Fäst fästena på köksenhetens horisontella konstruktion med skruvar. 4. Sätt in tätningen i öppningen (ca 10 mm) mellan den nedre frontramen och köksenhetens bottenplatta. Fäst de nedre fästena (3) på den nedre frontramen med skruvar (2). Fäst de nedre fästena på köksenheten bottenplatta med skruvar (2). 5. Sätt i tätningar ordentligt i öppningarna på kylskåpets övre vänstra sida och övre högra sida. 6. Fäst dörren till hållarna (4) (varje övre och nedre position har en) med skruvar (2). Tryck och stäng ordentligt kylskåpsdörren och köksluckan. Öppna sedan båda dörrarna/luckorna helt och placera anslutningsplattan (5) på motsvarande hållare och fäst den på köksluckan (mellanrum mellan anslutningsplattan och kanten på köksdelen "t" är lika med tjockleken på köksdelen, ca 20 mm). Justera anslutningsplattan så att handtagssidan på köksluckan inte kommer i kontakt med enheten när den är stängd. (Cirka 1 mm mellanrum för stora apparater), montera den andra dörranslutningsanordningen. 7. Sätt igen det öppna hålet på kylskåpsdörren. 6 mm (Figur 2) DRIFT Ställ in kylskåpet Det finns totalt 5 temperaturinställningar för kylskåpet. Efter att kylskåpet anslutits till strömförsörjningen ställs det in på 3, vilket är standardinställningen. Knappen "Power": på vänster sida, används för att slå på/av kylskåpet. Tryck på knappen i 3s. Knappen "Reglera": på höger sida, används för att justera kylskåpets temperaturinställningar 129 Justera temperaturen: kylskåpets innertemperatur justeras genom att trycka på vänster "Reglera"-knapp. Genom att trycka på knappen representerar inställningarna 1 till 5 olika temperaturer från det högsta till det lägsta. Position 1-2 3-4 5 Super freezing-funktion Förhållanden Sommar eller omgivningstemperatur mellan 2535 °C Vår, höst eller omgivningstemperatur mellan 1525 °C Vinter eller omgivningstemperatur mellan 515 °C Snabbfrysning Försiktighet: Efter att du ändrat temperaturinställningarna tar det en liten stund innan kylskåpet når den temperaturen. Hur lång tid det tar beror på skillnaden i befintliga och inställda temperaturer, omgivningstemperatur, hur ofta kylskåpsdörren öppnas och stängs, samt mängden mat som förvaras i skåpet. Super freezing-funktion Hur du aktiverar Super freezing-funktionen: · ställ termostaten i läge 5, · håll dörrbrytaren och temperatur- justeringsknappen nedtryckta tillsammans, vänta tills lysdioden i läge 5 blinkar kontinuerligt, · SF-funktionen har nu aktiverats Obs! Under SF-perioden kommer lysdioden i position 5 fortsätta blinka. Fylla kylskåpet med mat När kylskåpet är igångsatt, vänta 1 ~ 2 timmar innan du fyller det med mat. Vanligtvis kan man sätta in mat för kylförvaring eller djupfrysning när temperaturen inuti skåpet når börvärdet. Termostat INSTRUKTIONER Kylförvaring av mat med kort hållbarhet eller för daglig konsumtion. Även om temperaturen i nästan hela kylutrymmet kan regleras mellan 0 och 10 grader Celsius, rekommenderar vi att du inte förvarar maten längre tider. Kylförvaring bör endast användas för korttidsförvaring. Kylutrymme 1. Ägg och smör 2. Dryck och drycker på flaska 3. Mat som ska frysas 4. Olika livsmedel, kött, grönsaker etc. * Torka av maten från eventuell fukt/vattendroppar. * Vi rekommenderar att maten försluts i lämpliga förvaringspåsar innan de placeras i kylen. Detta förhindrar avdunstning av fukt och att grönsaker/frukt tappar smaken eller ruttnar. * Förvara inga stora mänger matvaror eller mat som väger mycket. Det bör vara mellanrum mellan ett livsmedel och ett annat. Överbelasta aldrig hyllor. De kan kollapsa! * Det är bra om man sorterar maten så att man kommer åt det som ska användas först. Livsmedel som konsumeras dagligen bör placeras så att det är lättåtkomligt, detta minskar tiden som dörren hålls öppen. Placera inte mat nära innerväggarna. Rengöring av hyllorna * Det går att ta ut hyllorna för rengöring Lampa och byte av lampa: Lampa: 12V 1W * För byte, dra ur kontakten för att koppla bort strömmen * Byt ut LED-lampkortet Instruktioner för förvaring av mat * Vi rekommenderar att du ställer in temperaturen i kylutrymmet på 4 °C och, om möjligt, i frysdelen på -18 °C. * För de flesta livsmedelskategorier uppnås den längsta förvaringstiden i kylskåpet med kallare temperaturer. Eftersom vissa specifika produkter (som färsk frukt och grönsaker) kan skadas vid kallare temperaturer råder vi att förvara dem i grönsakslådorna (om de finns sådana). Om det inte finns grönsakslådor, håll termostaten på en genomsnittlig temperatur. * För frysta matvaror, se förvaringstiden på livsmedelsförpackningen. Denna förvaringstid uppnås när inställningen motsvarar referenstemperaturen för facket (en stjärna -6 °C, två stjärnor -12 °C, tre stjärnor -18 °C) * Grönsakerna mår bäst av att placeras med rötterna mot kylkällan. *Ta bort blasten på morötter och kålrötter innan förvaring * Lägg en bomullsduk i flaskhållaren för att förenkla senare rengöring * Fryst mat kan placeras i kylutrymmet för att tina och spara energi. * Förvara inte lök, vitlök, ingefära, vattenkastanjer och andra rotfrukter i kylskåpet. Dessa förvaras bäst vid normala temperaturer utanför kylskåpet. * Mogen squash, melon, papaya, bananer och ananas ska inte heller förvaras i kylen. Frysning påskyndar mognadsprocessen. Långtidsförvaring av mat Eftersom förvaringstemperatur i frysdelen är mycket låg kan färska livsmedel förvaras under lång tid. Livsmedel som ska förvaras en längre tid kan förvaras i frysdelen. Kontrollera förvaringsanvisningar på livsmedelsförpackningen. Förvaring av fryst mat * Rekommenderad vikt för färsk mat är mindre än 2 kg. * Låt varm mat svalna till rumstemperatur innan du sätter in den i frysen. * Utsidan på livsmedelsförpackningarna ska vara torra och förpackningsmaterialet ska vara luktfritt, lufttätt och giftfritt. * Tina inte upp för mycket mat. Upptinad mat kan inte frysas ner igen om den inte tillagas först. * Mat delas upp i mindre portioner/bitar fryser snabbare och blir lättare att tina upp och tillaga. Den rekommenderade vikten per portion är mindre än 1,5 kg. * Ställ inte in öl på flaska eller drycker. * Rör inte fryst mat med våta händer. Att tänka på innan du sätter in maten * Låt varm mat svalna till rumstemperatur innan du sätter in den i kylskåpet 130 Att göra is * Häll vatten i formen för att göra is. Fyll upp till tre fjärdedelar av formens volym och placera sedan formen i frysdelen. * Använd inte kniv eller metallverktyg för att ut isen ur formen. * Placera formen i varmt vatten en kort stund och ta sedan ut isen med händerna. AVFROSTNING, RENGÖRING OCH IDRIFTTAGNING Avfrostning av kylskåpet Kylskåpet är utformat för automatisk avfrostning. Frost som bildas på bakväggen kommer att smälta och rinna ut genom avloppsröret till behållaren som sitter över kompressorn på kylskåpets baksida där värmen som genereras från kompressorn gör så att vattnet blir till ånga. Vattenutlopp. rengöringsstav Försiktighet: Se alltid till att dräneringsvattnet från frukt- och grönsakslådan är klart och att avfrostningsvattnet är rent. Använd den medföljande staven för att rensa eventuella blockeringar. Avfrostning av frysdelen Efter en tids drift kommer det bildas ett lager av frost på ytan. Det går åt mer energi ju tjockare detta frostlager är. Då måste man utföra avfrostningsprocessen. För att frosta av frysdelen måste man först koppla bort strömmen genom att dra ut kontakten ur vägguttaget. Ta sedan ut all mat och placera den på en sval plats. Använd ett avfrostningsverktyg av plast. Torka upp smält is och frost inuti apparaten. Försiktighet: Använd aldrig ett metallverktyg eller elektrisk värmare för avfrostning. Efter avslutad avfrostning, sätt i kontakten i vägguttaget för att starta kylskåpet/frysen igen. Strömavbrott Även på sommaren kan maten förvaras i kylen några timmar efter ett strömavbrott. * Placera inte ytterligare mat i kylskåpet under ett strömavbrott. * Undvik att öppna dörren vid strömavbrott * Om du vet att det ska bli strömavbrott, gör lite is och lägg isen i en behållare högst upp i kylskåpet. Varning: temperaturen i kylskåpet kommer att stiga vid strömavbrott eller vid tekniska problem, och förvaringstiden kommer att minska. Rengöring Kylskåpet bör rengöras regelbundet för att förhindra att det börjar lukta dåligt inuti. * Koppla bort strömmen innan du rengör kylskåpet. * Använd inte en hård borste, stålborste eller alkaliska rengöringsmedel, bensin, hett vatten, syra eller andra lösningsmedel för rengöring. * Använd en mjuk trasa för att torka av fukt och vattendroppar i kylskåpet. (1) Tänk på att inte använda stora mängder vatten vid rengöring (2) Rengör strömbrytaren, lampan och temperaturreglaget med en torr trasa * Håll alltid dörrens gummitätning ren * Rengör kylskåpets sidor och baksida regelbundet. Driftstopp Om strömavbrottet varar under en längre period, koppla ur kylskåpet och rengör det enligt rengöringsanvisningarna. Håll kylskåpsdörren öppen när strömmen är avstängd, för att förhindra att mat som eventuellt finns kvar börjar lukta dåligt. Under semestern * Ta ut all mat ur kylskåpet om du ska vara borta en kortare tid. Vrid temperaturreglaget till rätt läge och se till att kylskåpsdörren är ordentligt stängd. * Ta ut all mat ut kylskåpet och koppla bort strömmen om du ska vara borta en längre tid. När frosten inuti smälter, rengör och torka utrymmet. Kassering * Ta bort kylskåpsdörren vid kassering. Barn skulle kunna bli instängda i skåpet. Flytta kylskåpet * Koppla ur kylskåpet * Ta bort all mat * Stäng dörren ordentligt med tejp FRÅGOR OCH SVAR Händelserna nedan orsakar problemen: * Kylskåpets temperatur och kompressor kommer att stiga och kompressorns drifttid kommer att vara betydligt längre första gången kylskåpet sätts på. * Torka av vattendroppar på utsidan av kylskåpet med en mjuk trasa. * När dörren öppnas ofta eller är öppen lång tid och omgivningstemperaturen är hög kommer det skapas fukt i kylskåpet. * Det hörs ett svagt ljud när det flytande köldmediet cirkulerar eller när kompressorn slås på och av. * Ett svagt ljud hörs även när vattnet rinner ner i skålen som samlar upp vattnet. * Kompressorns drifttid kommer att vara betydligt längre om alltför stora mänger mat förvaras eller om omgivningstemperaturen är hög. * För att förångaren inte ska genera dålig lukt måste utrymmet rengöras. Försiktighet: Vänta alltid minst fem minuter innan du startar om kylskåpet. Fastställ orsaken till problemet innan du gör några reparationer. Fenomen Kylskåpet startar inte Lampan blinkar inte Apparaten låter mycket Kompressorns drifttid är lång eller temperaturen når inte börvärdet Maten blir torr Tjock frost på fryst mat Konstig lukt Orsaker * Dålig anslutning till strömkälla (kontakt, uttag och säkring) * Temperaturvredet är i läge 0 * Låg spänning * Glödlampa sönder * Strömförsörjning ej ansluten * Temperaturvredet är i läge 0 * Apparaten står ojämnt * Kontakt mellan kylskåpet och en vägg eller annat föremål * Första gången kylskåpet sätts på * För stora mängder mat i skåpet * Frekvent öppning av kylskåpsdörren eller varm omgivningstemperatur * Temperaturreglaget är inte korrekt inställd * Kylskåpet står i direkt solljus eller nära en värmekälla * Dålig ventilation eller smuts på kondensorn * Maten har inte förpackats eller förslutits ordentligt * Dörren är inte ordentligt stängd * Frekvent öppning av kylskåpsdörren * Frost i livsmedelsförpackningar är normalt * Maten har inte packats eller förslutits ordentligt * Rutten mat * Kylskåpet måste rengöras. Se "Rengöring" För att kontakta teknisk assistans, besök vår webbplats: https://corporate.haier- europe.com/en/ Under stycket "Webbplats", välj märket på din produkt och ditt land. Du kommer att omdirigeras till den specifika webbplatsen där du hittar telefonnummer och formulär för att kontakta teknisk assistans TILLGÄNGLIGHET AV RESERVDELAR Termostater, temperaturgivare, kretskort och ljuskällor finns tillgängliga under minst 7 år efter det att den sista enheten av samma modell har släppts på marknaden. 131 Dörrhandtag, dörrgångjärn, brickor och korgar under minst 7 år och dörrpackningar under minst 10 år efter att den sista enheten av samma modell har släppts på marknaden ÄNDRA DÖRRENS ÖPPNINGSRIKTNING 1. Koppla ur apparaten innan du byter ändrar riktningen. 2. Ta ut all mat. 3. Ta bort skydden på kylskåpets framsida (fig. 1, fig. 2). 4. Ta bort de två skruvarna som fäster det övre gångjärnet på dörren (fig. 3). Var särskilt försiktig, dörren måste vara helt vertikal. 5. Håll i dörren och ta bort det övre gångjärnet från dörren med den andra handen (fig. 4). Var särskilt försiktig under detta steg, gångjärnet kan stängas och orsaka skada. 6. Ta bort de två skruvarna som fäster det nedre gångjärnet på dörren (fig. 5). Var särskilt försiktig och håll i dörren med den andra handen. 7. Håll i dörren, ta bort det nedre dörrgångjärnet från dörren med den andra handen. Lossa sedan dörren från kylskåpet (fig. 6). 8. Ta bort de två skruvarna som fäster det övre gångjärnet på kylskåpet och de två skruvarna som fäster det nedre gångjärnet på skåpet (fig. 7). 9. Skruva fast det övre och nedre gångjärnet på motsatt sida på kylskåpet med lämpliga skruvar (fig. 8). Det övre gångjärnet ska monteras på andra sidan på kylskåpet, som det nedre gångjärnet. Det nedre gångjärnet ska monteras på andra sidan på kylskåpet, som det övre gångjärnet. Skruva inte åt gångjärnen, håll dörren parallellt med kylskåpet och skruva fast gångjärnen på dörren med lämpliga skruvar. 10. Se till att dörren är korrekt inriktad med kylskåpshöljet (fig. 9). INSTALLATION AV APPARATEN Apparaten bör installeras av en kvalificerad person. Apparaten ska placeras i köksinredningen (fig. 10). När apparaten är korrekt placerad, justera höjden genom att vrida på de fyra justeringsfötterna. Vid behov bör intilliggande installerade apparater säkras genom att fästa dem i skåpet (fig. 11). Det finns en speciell list/remsa på toppen av apparaten. Fäst den på undersidan av skåpet skruvarna som medföljer monteringssatsen (fig. 16). Den dekorativa listen/remsan får inte blockera ventilerna som finns i bottenhöljet, listen måste skäras till (fig. 17). Djupet på bottenhöljet kan justeras genom att föra det framåt eller bakåt. När det har justerats ordentligt, dra åt monteringsskruvarna (finns på båda sidor på höljet) med en skruvmejsel. Höljet är helt fastmonterat (fig. 18). FÄST UTVÄNDIG LUCKA PÅ DÖRREN Placera monteringsfästet på luckan enligt bilden (fig. 12). Avståndet mellan luckan och bänkskivans undersida bör vara 5 mm (fig. 13). Använd lämpliga skruvar (medföljer installationssatsen) för att fästa monteringsfästet. Dra ut locket till monteringsfästet och skruva i de två specialskruvarna (2) i apparatens dörrar/luckor (fig. 14). Fäst köksluckan med monteringsfästet på apparatens dörr. Säkra köksluckan med lämpliga muttrar (artikel 3, figur 14). Se till att köksluckan är korrekt placerad i förhållande till apparaten (fig. 15). Använd de medföljande skruvarna för att fästa köksluckan i botten på apparatens dörr (fig. 15). Sätt tillbaka monteringsfästets lock på sin ursprungliga plats. 132 9 mm y = max ± 3,5 x = max ± 3 z = ± 2 KASSERA GAMLA APPARATER Apparaten är märkt i enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). WEEE-enheter innehåller både förorenande ämnen (som kan orsaka negativa konsekvenser för miljön) och grundkomponenter (som kan återanvändas). Det är viktigt att WEEE-enheter är föremål för specifika behandlingar för att avlägsna och kassera alla föroreningar på rätt sätt och återvinna och återanvända allt material. Individer kan spela en viktig roll i att säkerställa att WEEE-enheter inte blir ett miljöproblem. Det är viktigt att följa några grundläggande regler: WEEE ska inte betraktas som hushållsavfall. WEEE-enheter ska överlämnas till relevanta insamlingsställen som förvaltas av kommunen eller av registrerade företag. I många länder kan heminsamling finnas för stora WEEE-enheter. I många länder, kan den gamla apparaten lämnas till återförsäljaren när du köper en ny apparat, vilket denne måste acceptera kostnadsfritt på basis av "en mot en", så länge den gamla apparaten är av liknande typ och har samma funktioner som den nyinköpta apparaten. Överensstämmelse Genom att placera -märket på denna produkt bekräftar vi efterlevnad av alla relevanta europeiska säkerhets-, hälso- och miljökrav som är tillämpliga i aktuell lagstiftning för denna produkt. Garanti Minsta garanti är: 2 år för EU-länder, 3 år för Turkiet, 1 år för Storbritannien, 1 år för Ryssland, 3 år för Sverige, 2 år för Serbien, 5 år för Norge, 1 år för Marocko, 6 månader för Algeriet, ingen juridisk garanti krävs i Tunisien. För mer information om produkten, se https://eprel.ec.europa.eu/ eller skanna QR-koden på energimärkningen bifogad med apparaten 133 Slovencina akujeme za zakúpenie tohto produktu. Skôr, nez zacnete pouzíva chladnicku, dôkladne si precítajte tento návod na obsluhu, ktorý vám pomôze co najlepsie vyuzi svoj spotrebic. Vsetku dokumentáciu odlozte, aby bola k dispozícii na budúce pouzitie alebo pre alsích vlastníkov. Tento produkt je urcený výlucne na pouzitie v domácnosti alebo na podobné úcely, ako napríklad: - kuchynské priestory pre personál v obchodoch, úradoch a iných pracovných prostrediach, - na farmách, pre hostí ubytovaných v hoteloch, moteloch a iných obytných zariadeniach, - v zariadeniach ponúkajúcich nocah s raajkami (B&B), - na poskytovanie stravovacích sluzieb a sluzieb podobného charakteru, ktoré nie sú urcené na maloobchodný predaj. Tento spotrebic sa smie pouzíva výlucne na uskladovanie potravín. Akékovek iné pouzitie sa povazuje za nebezpecné a výrobca neponesie zodpovednos za ziadne zanedbania. Zárove odporúcame dobre sa oboznámi so zárucnými podmienkami. BEZPECNOSTNÉ INFORMÁCIE Pozorne si precítajte návod na obsluhu a instaláciu! Obsahujú dôlezité informácie o tom, ako spotrebic instalova, pouzíva a ako na om vykonáva údrzbu. Výrobca nepreberá ziadnu zodpovednos v prípade nedodrzania pokynov a varovaní. Vsetku dokumentáciu si odlozte, aby ste ju mali k dispozícii na budúce pouzitie alebo pre alsích vlastníkov. Pred zapojením spotrebica do elektrickej siete odstráte vsetok obalový materiál a prepravné ochranné prvky. Deti udrzujte mimo obalového materiálu a jeho castí. Nebezpecenstvo udusenia skladacími kartónmi a plastovou fóliou! Ak sa zariadenie prepravovalo vo vodorovnej polohe, pred zapnutím ho nechajte aspo 4 hodiny stá vo vzpriamenej polohe, aby sa usadil olej v kompresore. Uistite sa, ze nedoslo k poskodeniu pri preprave. Neposkodzujte chladiaci okruh. Dávajte pozor, aby nedoslo k blokovaniu vetracích otvorov v kryte spotrebica alebo v zabudovanej konstrukcii. Priestor kompresora nikdy neumývajte vodou a po cistení ho dôkladne utrite suchou handrou s cieom zabráni hrdzaveniu. Spotrebic musia prenása minimálne dve osoby, pretoze je azký. Spotrebic nainstalujte a vyrovnajte na mieste, ktoré je vhodné svojou vekosou a vyuzitím. Uistite sa, ze elektrické informácie na typovom stítku súhlasia s napájaním. V opacnom prípade kontaktujte elektrikára. Spotrebic funguje pri 220 240 VAC/50 Hz napájaní. Abnormálne kolísanie napätia môze spôsobi, ze sa spotrebic nezapne, poskodí sa regulátor teploty alebo kompresor alebo sa môze pri prevádzke vyskytnú neobvyklý hluk. V takom prípade musíte namontova automatický regulátor. Len pre Spojené kráovstvo: Napájací kábel spotrebica je vybavený 3-vodicovou (uzemovacou) zástrckou, ktorá sa vsúva do standardnej 3-vodicovej (uzemnenej) zásuvky. Tretí kolík (uzemnenie) nikdy neodrezávajte ani neodstraujte. Po instalácii spotrebica musí by zástrcka prístupná. Dbajte, aby pocas prenásania/ premiestovania spotrebica a po om nedoslo k zachyteniu napájacieho kábla pod spotrebicom a následnému prerezaniu alebo poskodeniu kábla. Ak je poskodený vonkajsí napájací kábel, v záujme eliminácie akéhokovek rizika ho musí vymeni výrobca, jeho servisný zástupca alebo rovnako kvalifikovaná osoba. Spotrebic neinstalujte vo vlhkých, prasných a olejom znecistených priestoroch, nevystavujte ho priamemu slnecnému svetlu a vode. 134 Spotrebic neinstalujte do blízkosti ohrievacov ani horavých materiálov. PRE spotrebice s mraziacim boxom: v prípade výpadku prúdu neotvárajte veko. Ak bude porucha pretrváva kratsie, nez je uvedené na typovom stítku (cas zvysovania teploty), nemalo by to ma na zmrazené potraviny ziadny vplyv. V prípade dlhsieho výpadku treba potraviny skontrolova a okamzite skonzumova, prípadne tepelne upravi a následne znova zmrazi. Ak sa vám zdá, ze sa veko spotrebica bezprostredne po zatvorení otvára vemi azko, nie je to dôvod na obavu. Je to spôsobené rozdielom tlaku, ktorý sa po niekokých minútach vyrovná, takze sa veko bude da znova normálne otvori. V spotrebici neskladujte lieky, baktérie ani chemické látky. Toto zariadenie je domáci spotrebic. Neodporúcame vám, aby ste v om skladovali materiály, ktoré vyzadujú presné teploty. Napájací kábel neahajte prílis vekou silou ani ho neskrúcajte, zástrcky sa nedotýkajte mokrými rukami. V spotrebici neskladujte produkty, ktoré obsahujú horavé hnacie plyny (napr. spreje) alebo výbusné látky. Nebezpecenstvo výbuchu! Na chladnicku neumiestujte nestabilné predmety (azké predmety, nádoby naplnené vodou), aby nedoslo k zraneniu osôb následkom pádu alebo úrazu elektrickým prúdom po kontakte s vodou. Vnútri priestorov, ktoré slúzia na skladovanie potravín, nepouzívajte elektrické spotrebice, pokia ich pouzívanie neschválil výrobca. Nedotýkajte sa vnútorných chladiacich prvkov, predovsetkým mokrými rukami, aby ste sa vyhli popraskaniu alebo zraneniam. Ohrozené sú deti, osoby so znízenými fyzickými, mentálnymi alebo dusevnými schopnosami, ako aj osoby, ktoré nemajú dostatocné vedomosti o bezpecnej prevádzke spotrebica. Uistite sa, ze deti a zranitené osoby chápu nebezpecenstvá. Osoba zodpovedná za bezpecnos musí dohliada alebo instruova deti a zranitené osoby, ktoré pouzívajú spotrebic. Spotrebic môzu pouzíva iba deti starsie ako 8 rokov. Deti sa so spotrebicom nesmú hra. Deti vo veku od 3 do 8 rokov môzu chladnicky naklada a vyklada z nich potraviny. PRE spotrebice s mraziacim boxom: v mraziacom boxe neskladujte kvapaliny vo fasiach alebo plechovkách (najmä sýtené nápoje). Fase a plechovky môze roztrhnú! PRE spotrebice s mraziacim boxom: mrazené potraviny vybrané priamo z mraziaceho boxu si nikdy nedávajte do úst. Nebezpecenstvo omrzlín! Plastové diely a tesnenie dverí udrzujte bez oleja a mastnoty. V opacnom prípade budú plastové casti a tesnenie dverí priepustné. Pred zacatím vykonávania akejkovek cinnosti vytiahnite napájací kábel z elektrickej zásuvky. 135 Na urýchlenie odmrazovania nepouzívajte mechanické nástroje ani iné prostriedky s výnimkou tých, ktoré odporúca výrobca. Na odstraovanie námrazy nepouzívajte spicaté predmety ani predmety s ostrými hranami, ako napríklad noze alebo vidlicky. Na odmrazovanie nikdy nepouzívajte susice vlasov, elektrické ohrievace alebo podobné elektrické spotrebice. Odporúcame dba na cistotu zástrcky, prípadné usadeniny prachu na zástrcke môzu zaprícini vznik poziaru. Spotrebic sa nepokúsajte sami opravova, rozobera alebo upravova. V prípade opravy vzdy kontaktujte nás zákaznícky servis. Pocas cistenia alebo údrzby spotrebica dohliadajte na deti. Studené sklenené policky necistite horúcou vodou. Náhla zmena teploty môze spôsobi rozbitie skla. VAROVANIE: Rúry chladiaceho okruhu prenásajú malé mnozstvo ekologicky nezávadného, ale horavého chladiva (R600a) a izolacného plynu (cyklopentán). Neposkodzuje ozónovú vrstvu a nezvysuje skleníkový efekt. Ak chladivo unikne, môze vám porani oci alebo sa vznieti. V prípade poskodenia chladiaceho okruhu: - Vypnite spotrebic a vytiahnite zástrcku z elektrickej siete, - Nepriblizujte sa ku spotrebicu s otvoreným plameom ani zdrojmi horenia, - Miestnos dôkladne vyvetrajte pocas niekokých minút, - Informujte zákaznícky servis. VAROVANIE: Neposkote zástrcku ani napájací kábel. Mohlo by dôjs k zásahu elektrickým prúdom alebo poziaru. VAROVANIE: Nepouzívajte rozvodné prenosné zásuvky ani predlzovacie napájacie káble. Neodporúcame pouzívanie predlzovacích káblov a viaccestných adaptérov. Na vrchnú cas spotrebica si nesadajte ani nestúpajte. Mohli by ste sa zrani alebo poskodi spotrebic. Tento spotrebic nie je urcený na stohovanie s akýmikovek inými spotrebicmi. Produkt je navrhnutý a skonstruovaný výlucne na pouzitie v domácnostiach. Môzu sa pouzíva iba originálne diely dodávané výrobcom. Výrobca zarucuje, ze iba tieto diely vyhovujú bezpecnostným poziadavkám. Otvorenie dverí na dlhsí cas môze spôsobi výrazné zvýsenie teploty v priehradkách spotrebica. - Pravidelne cistite povrchy, ktoré môzu prís do styku s potravinami a dostupné systémy vypúsania. - Ak sa nádrze nepouzívali 48 hodín, vycistite ich. Ak sa voda necerpala pocas 5 dní, vodný systém pripojený k prívodu vody prepláchnite. - Surové mäso a ryby skladujte v chladnicke vo vhodných nádobách tak, aby sa nedostali do kontaktu s inými potravinami alebo aby na ne nekvapkali. 136 - Priehradky na mrazené potraviny oznacené dvoma hviezdickami (ak sú k dispozícii na spotrebici) sú vhodné na skladovanie vopred zmrazených potravín, skladovanie alebo výrobu zmrzliny a prípravu kociek adu. - Priehradky s jednou, dvomi a tromi hviezdickami, ak sú k dispozícii na spotrebici, nie sú vhodné na zmrazovanie cerstvých potravín. - Ak chcete necha spotrebic dlhsí cas prázdny, vypnite ho, odmrazte, vycistite, vysuste a dvere nechajte otvorené, aby sa vnútri spotrebica nemnozili plesne. PRE chladnicky na víno: tento spotrebic je urcený na pouzitie výhradne na uskladnenie vína PRE samostatne stojaci spotrebic: tento chladiaci spotrebic nie je urcený na pouzitie ako zabudovaný spotrebic PRE spotrebice bez oddelenia oznaceného 4 hviezdickami: tento chladiaci spotrebic nie je vhodný na zmrazovanie potravín 137 SCHÉMA CHLADNICKY 1. Mraziaci priestor 2. Ovládac teploty 3. Policky 4. Zásobník na vajícka/drziak na dverách 5. Stojany na fase Táto schéma sa môze mierne lísi v závislosti od rozmiestnenia chladnicky, ktorú ste si práve zakúpili v dôsledku technických zlepsení. Konfigurácia, ktorá najviac setrí energiu, vyzaduje umiestnenie zásuviek, boxu na potraviny a policiek vo výrobku, pozrite si obrázky vyssie. PRÍPRAVA Vybalenie Odstráte vsetok obalový materiál. Skontrolujte prílohy a materiály Skontrolujte, ci sa vás spotrebic dodáva so vsetkým uvedeným príslusenstvom a ci sú vsetky komponenty v dobrom stave. Zabezpecte správne umiestnenie chladnicky Pred prvým pouzitím vycistite chladnicku. Uistite sa, ze spotrebic je umiestnený mimo priameho slnecného ziarenia a mimo dosahu iných spotrebicov produkujúcich teplo. Pozri tiez poziadavky na vetranie (nizsie). Spotrebic nainstalujte v mieste, kde teplota prostredia zodpovedá klimatickej triede uvedenej na typovom stítku spotrebica - rozsírené mierne podnebie (SN): ,,tento chladiaci spotrebic je urcený na pouzitie pri teplotách okolia od 10 °C do 32 °C"; - mierne pásmo (N): ,,tento chladiaci spotrebic je urcený na pouzitie pri teplotách okolia od 16 °C do 32 °C"; - subtropické pásmo (ST): ,,tento chladiaci spotrebic je urcený na pouzitie pri teplotách okolia od 16 °C do 38 °C"; - tropické pásmo (T): ,,tento chladiaci spotrebic je urcený na pouzitie pri teplotách okolia od 16 °C do 43 °C"; Doba necinnosti Po umiestnení a vycistení chladnicky ju nechajte stá aspo 4 hodiny, potom ju zapojte k zdroju napájania. Vetranie * Vyrovnajte spotrebic pouzitím vodováhy. Spotrebic má nastavitené nozicky. * Za chrbtom spotrebica musí osta minimálna medzera 38 mm na vetranie. * Nezakrývajte prívod vzduchu v prednej casti spotrebica a nechajte prúdi vzduch cez 200 cm2 na sokli. * Skontrolujte polohu elektrickej zásuvky z hadiska pouzitenosti a skontrolujte, ci je striedavé napätie kompatibilné s údajmi uvedenými na stítku s technickými údajmi, ktorý je na avej vnútornej stene spotrebica veda zásuvky (zásuviek) na ovocie a zeleninu. Napájanie musí by vhodne uzemnené. Instalácia vstavaním (obrázok 2) 1. Skontrolujte, ci sú dvierka kuchynskej linky v správnej prevádzkovej polohe. 2. Vete elektrický napájací kábel cez otvor jednotky, aby sa po instalácii spotrebica mohol pripoji k zdroju napájania. Odstráte kryt (6) iba vtedy, ak je priestor obmedzený. 3. Umiestnite chladnicku do kuchynskej linky. Po zatlacení dvoch tretín chladnicky upevnite montázne prvky (1) skrutkami (2) na horný rám. Potom chladnicku úplne zatlacte a uistite sa, ze svorka výstuze je upevnená na horizontálnom ráme kuchynskej linky. Nastavte polohu chladnicky tak, aby medzi vnútornou stenou kuchynskej linky a vonkajsími stranami chladnicky ostala medzera 6 mm. Upevnite montázne prvky k horizontálnemu rámu kuchynskej linky skrutkami. 4. Vlozte tesnenie do otvoru (cca 10 mm) medzi spodný predný rám a spodnú dosku kuchynskej linky. Pripevnite spodné úchytky (3) k spodnému prednému rámu skrutkami (2). Spodné úchytky upevnite na spodnú dosku kuchynskej linky skrutkami (2). 5. Správne vlozte tesnenia do otvorov na avej, hornej a pravej strane chladnicky. 6. Pripevnite dvere k drziakom (4) (kazdá horná a dolná poloha má jeden), pouzite skrutky (2). Zatvorte dvere chladnicky a kuchynskej linky, potom úplne otvorte dvere a potom umiestnite spojovaciu dosku (5) na príslusný drziak a pripevnite ju k dverám kuchynskej linky (medzera medzi spojovacou doskou a okrajom kuchynskej linky ,,t" sa rovná hrúbke vonkajsej dosky kuchynskej linky, priblizne 20 mm). Upravte spojovací prvok tak, aby sa rukovä dverí kuchynskej linky nedotýkala tela jednotky pri zatvorení. (Priblizne 1 mm medzera pre veké spotrebice), poda potreby namontujte druhý spojovací prvok dverí. 7. Zatvorte otvor na dverách spotrebica. (Obrázok 2) PREVÁDZKA Uvedenie chladnicky do prevádzky Pre chladnicku je k dispozícii celkovo 5 nastavení teploty. Po pripojení k zdroju napájania sa chladnicka nastaví na nastavenie 3, co je predvolené nastavenie. Tlacidlo ,,Press" (Stlaci): nachádza sa na avej strane, stlacením na 3 s sa spotrebic zapne/vypne. Tlacidlo ,,Adjust" (Nastavi): nachádza sa na pravej strane a slúzi na nastavenie teploty chladnicky Nastavenie teploty: 138 Vnútorná teplota chladnicky sa nastaví stlacením avého tlacidla ,,adjust" (nastavi). Stlacením tlacidla sa aktivujú nastavenia 1 az 5, pre rôzne teploty od najvyssej po najnizsiu. Poloha 1-2 3-4 5 Funkcia Super freezing Podmienky Leto alebo teplota prostredia v rozsahu 25 az 35 °C Jar, jese alebo teplota prostredia v rozsahu 15 az 25 °C Zima alebo teplota prostredia v rozsahu 5 az 15 °C Rýchle zmrazenie Upozornenie: Doba potrebná na to, aby chladnicka dosiahla pozadovanú úrove po nastavení teploty. Táto doba je urcená rozdielom existujúcej a nastavenej teploty, teplotou okolia, frekvenciou otvárania a zatvárania dverí a mnozstvom uskladnených potravín. Funkcia Super freezing Ako pouzíva funkciu Super Freezing: nastavte termostat do polohy 5, stlacte naraz spínac dverí a tlacidlo nastavenia teploty, pockajte, kým Led v polohe 5 nezacne nepretrzite blika, funkcia SF bola aktivovaná Poznámka: Pocas fungovania SF ostane Led v polohe 5 blika. Plnenie chladnicky jedlom Po zapnutí chladnicky do nej 1 ~ 2 hodiny nevkladajte jedlo. Potraviny na uskladnenie v chlade alebo hlboké zmrazenie sa zvycajne môzu vlozi, ke teplota vnútri priestoru dosiahne nastavenú hodnotu. Termostat POKYNY Skladovanie v chlade je urcené pre krátkodobé skladovanie potravín. Skladovanie alebo potraviny na dennú spotrebu. Napriek tomu, ze sa teplota vo väcsine castí chladiaceho priestoru môze regulova v rozsahu 0 az 10 stupov Celzia, dlhsia doba skladovania potravín sa neodporúca. Skladovanie v chlade by sa malo pouzíva len na krátkodobé skladovanie. Priestor na skladovanie v chlade 1. Vajcia a maslo 2. Nápoje a faskové nápoje 3. Potraviny urcené na zmrazenie 4. Vseobecné potraviny, mäso, zelenina at. Ochranné opatrenia pri skladovaní v chladiacom priestore * Horúce jedlá musíte pred ulozením do chladnicky ochladi na izbovú teplotu. * Pred vlozením do chladnicky vysuste vsetky kvapôcky vody, ktoré sú na jedle. * Odporúca sa potraviny pred ulozením do chladnicky vhodne zabali do vhodných skladovacích vreciek, cím sa zabráni odparovaniu vlhkosti a vysuseniu alebo zmene chuti zeleniny a ovocia. * Neskladujte zbytocne veké mnozstvá potravín; potraviny by sa mali skladova tak, aby medzi nimi ostal voný priestor, dosiahnu sa tak lepsie výsledky skladovania. Police nikdy nepreazujte, pretoze pri nadmernom zaazení sa môzu zrúti. * Potraviny, ktoré sa majú skladova, by sa mali triedi poda poziadaviek spotrebitea. Potraviny na dennú spotrebu treba umiestni v najvhodnejsom priestore, aby sa minimalizovala doba otvárania dverí. Neumiestujte potraviny do blízkosti vnútorných stien. Cistenie drziaka na potraviny * Drziaky potravín je mozné vybra na cistenie Výmena ziarovky: Ziarovka: 12V 1W * Pri výmene odpojte elektrické napájanie spotrebica * Vymete kartu LED svetla Pokyny na skladovanie potravín * Navrhujeme vám, aby ste v chladiacom priestore nastavili teplotu na 4 °C a, ak je to mozné, na -18 °C v mraziacom priestore. * Pri väcsine kategórií potravín sa najdlhsí cas skladovania v chladnicke dosahuje pri nizsích teplotách. Keze sa niektoré konkrétne produkty (ako cerstvé ovocie a zelenina) môzu pri nizsích teplotách poskodi, odporúcame vám, aby ste ich vzdy skladovali v zásuvkách na cerstvú zeleninu, ak sa tam nachádzajú. Ak nie sú k dispozícii, udrzujte stredné nastavenie termostatu. * V prípade mrazených potravín si pozrite dobu skladovania uvedenú na obale. Táto doba skladovania sa dosiahne vzdy, ke nastavenie zodpovedá referencným teplotám priehradky (jedna hviezdicka: -6 °C, dve hviezdicky: -12 °C, tri hviezdicky: -18 °C) * Doba skladovania sa predzi, ak sa zeleninu ulozíte koremi smerom k zdroju chladu. * *Listy mrkvy a repy treba pred uskladnením odstráni. * Pred ulozením fase na drziak fase polozte pod fasu papierový obrúsok, aby ste si neskôr uahcili cistenie. * Mrazené potraviny môzete pred podávaním vlozi do priestoru na chladenie, pretoze to setrí energiu. * Cibua, cesnak, zázvor, vodné gastany a iná koreová zelenina by sa nemali skladova v chladnicke, pretoze sú vhodné na dlhodobé skladovanie pri normálnej teplote. * Zrelá dya, melón, papája, banány a ananás by sa nemali skladova v chladnicke. Zmrazenie urýchli proces zrenia. Dlhodobé skladovanie potravín Keze teplota skladovania mraznicky je vemi nízka, cerstvé potraviny sa môzu dlhodobo skladova v mraziacom priestore. Potraviny vyzadujúce dlhodobú starostlivos sa môzu skladova v oddelení mrazených potravín. Pozornos by sa mala venova informáciám o skladovaní vytlaceným na obale potravín. Skladovanie mrazených potravín * Odporúcaná hmotnos cerstvých potravín je menej ako 2 kg. * Horúce potraviny sa nesmú uchováva v chladnicke, kým nevychladnú na izbovú teplotu. * Vonkajsiu stranu kazdého potravinového obalu treba pred skladovaním v mraznicke vysusi a kazdý obalový materiál by mal by bez zápachu, vzduchotesný, nejedovatý a netoxický. * Z chladnicky vyberte len pozadované mnozstvo jedla. Rozmrazené potraviny sa nesmú znovu ulozi do mraznicky, pokia ich najprv tepelne nespracujete. * Potraviny nakrájané na malé porcie sa zmrazia rýchlejsie a ahsie sa rozmrazia a uvaria. Odporúcaná hmotnos pre kazdú porciu je menej ako 1,5 kg * Do mraznicky nevkladajte faskové pivo ani iné nápoje vo fasi. * Nedotýkajte sa mrazených potravín mokrými rukami. 139 Výroba adu z vody * Do formy na ad nalejte vodu az do troch stvrtín objemu formy a potom formu vlozte do mraziaceho priestoru. * Na vybratie adu z formy nepouzívajte nôz ani iné kovové nástroje. * ad sa dá ahko odstráni rucne, ke spodok formy na chvíu ponoríte do teplej vody. ODMRAZOVANIE, CISTENIE A UVEDENIE DO PREVÁDZKY Odmrazovanie chladiaceho úlozného priestoru Úlozný chladiaci priestor je urcený na automatické odmrazovanie. Námraza vytvorená na zadnej stene sa roztaví a odtecie cez odtokovú rúrku do odparovacej nádobky nad kompresorom na zadnej strane chladnicky, kde teplo generované kompresorom odparí vodu. Výstup vody, cistiaca tycinka Upozornenie: Odtok nad priehradkou na ovocie a zeleninu udrziavajte vzdy cistý, aby ste zabezpecili normálny prietok rozmrazenej vody. Prilozenou tycinkou odstráte vsetky prekázky. Odmrazovanie mraznicky Po urcitej dobe prevádzky sa na povrchu mraznicky vytvorí vrstva námrazy. Ak bude táto vrstva prílis hrubá, zvýsi sa spotreba elektrickej energie. Po vytvorení hrubsej vrstvy námrazy sa musí vykona odmrazenie. Ak chcete mraznicku odmrazi, najprv odpojte elektrické napájanie vytiahnutím zástrcky, potom vyberte vsetky potraviny z chladnicky a ulozte ich na chladné miesto. Na pomoc pri odmrazení pouzite plastový nástroj. Po roztopení adu a námrazy utrite vnútro mraziaceho priestoru. Upozornenie: Na rozmrazovanie nikdy nepouzívajte kovové nástroje ani elektrické ohrievace. Po dokoncení odmrazovania zapojte elektrické napájanie chladnicky, ktorá zacne fungova. Výpadok napájania Aj v lete je mozné potraviny po výpadku elektrickej energie skladova v chladnicke niekoko hodín. * Pocas výpadku napájania nevkladajte do chladnicky alsie potraviny. * Pocas výpadkov napájania sa vyhýbajte otváraniu dverí * Ak bol výpadok napájania oznámený vopred, vyrobte si nejaký ad a vlozte ho do nádoby v hornej casti chladiaceho priestoru. Upozornenie: teplota v chladnicke sa pocas výpadku elektrického napájania alebo v prípade technických problémov zvýsi a doba skladovania sa skráti. Cistenie Chladnicka by sa mala pravidelne cisti, aby sa zabránilo vzniku zápachu. * Pred cistením chladnicky odpojte elektrické napájanie. * Na cistenie nepouzívajte tvrdú kefu, oceovú kefu, cistiaci prostriedok, benzín alebo iné rozpúsadlá, horúcu vodu, kyselinu alebo zásady. * Utrite kvapky vody na povrchu chladnicky mäkkou handrickou. (1) Na cistenie chladnicky nepouzívajte nadmerné mnozstvo vody. (2) Na cistenie spínaca, lampy a regulátora teploty pouzite suchú handricku. * Vzdy udrziavajte gumové tesnenie dverí cisté * Pravidelne cistite zadnú stranu a boky chladnicky. Ukoncenie prevádzky Ak výpadok napájania trvá dlhsiu dobu, odpojte chladnicku a vycistite chladnicku, ako bolo uvedené vyssie. Ak je napájanie vypnuté, nechajte dvere chladnicky otvorené, aby sa zabránilo nepríjemnému zápachu potravín, ktoré zostali v chladnicke. Pocas prázdnin * Ak je dovolenka krátka, vyberte vsetky potraviny z chladnicky. Otocte gombík na výber teploty do správnej polohy a uistite sa, ze sú dvere chladnicky správne zatvorené. * Ak je dovolenka dlhá, vyberte jedlo z chladnicky a odpojte elektrické napájanie. Po roztopení námrazy priestor vycistite a vysuste. Vyradenie * Ke chcete chladnicku vyhodi, odstráte z nej dvere, aby v nej neuviezli deti. Premiestnenie chladnicky * Odpojte chladnicku * Odstráte vsetky potraviny * Dvere tesne zatvorte a zaistite páskou OTÁZKY A ODPOVEDE Nizsie sú uvedené problémy: * Teplota chladnicky a kompresora sa zvýsi a kompresor ostane po prvom spustení chladnicky v chode pomerne dlhsie. * Utrite kvapky vody na vonkajsom povrchu chladnicky mäkkou handrickou. * Ke sa chladnicka otvára casto alebo zostane otvorená prílis dlho vo vlhkom období, vnútri sa zvýsi vlhkos. * Pri cirkulácii kvapalného chladiva alebo pri zapnutí a vypnutí kompresora bude pocu slabý zvuk. * Pri kvapkaní rozmrazenej vody do odparovacej misky pocu slabý zvuk. * Kompresor bude pracova pomerne dlho pri skladovaní nadmerného mnozstva potravín alebo ak je teplota okolia vysoká. * Ak priestor nevycistíte, výparník spôsobí zápach. Upozornenie: Chladnicka sa nikdy nesmie restartova, kým neuplynie aspo pä minút. Pred vykonaním akýchkovek opráv zistite prícinu problému. Jav Chladnicka sa nenastartuje Lampa nebliká Nadmerný hluk Príciny * Nesprávne zapojenie k zdroju napájania (zástrcka, zásuvka a poistka) * Teplotný gombík je v polohe 0 * Nízke napätie * Porucha ziarovky * Elektrické napájanie nie je pripojené * Teplotný gombík je v polohe 0 * Chladnicka nie je na vodorovnom povrchu * Kontakt medzi chladnickou a stenou alebo iným výrobkom Kompresor pracuje dlhú dobu alebo teplota nedosahuje pozadovanú hodnotu Zaschnuté potraviny Hrubá námraza na mrazených potravinách Zvlástny zápach * Prvé uvedenie do prevádzky * Nadmerné ulozené mnozstvo potravín * Casté otváranie dverí chladnicky v dôsledku horúceho pocasia * Regulátor teploty nie je správne nastavený * Chladnicka je na priamom slnecnom svetle alebo v blízkosti zdroja tepla * Nedostatocné vetranie alebo necistoty na kondenzátore * Potraviny nie sú dobre zakryté alebo utesnené * Dvere nie sú správne zatvorené * Casté otváranie dverí chladnicky * Námraza vnútri vreciek s jedlom je normálna * Nesprávne zabalené potraviny * Pokazené jedlo v chladnicke * Chladnicku treba vycisti. Pozrite ,,Cistenie" Ak chcete kontaktova technickú pomoc, navstívte nasu webovú stránku: https://corporate.haier-europe.com/en/ V sekcii ,,webové stránky" vyberte znacku svojho produktu a svoju krajinu. Stránka vás presmeruje na konkrétnu webovú stránku, kde nájdete telefónne císlo a formulár na kontaktovanie technickej pomoci DOSTUPNOS NÁHRADNÝCH DIELOV Termostaty, snímace teploty, dosky plosných spojov a svetelné zdroje sú k dispozícii minimálne sedem rokov po uvedení poslednej jednotky modelu na trh. 140 Kucky, závesy dverí, podnosy a kose minimálne na obdobie siedmich rokov a tesnenia dverí na minimálne 10 rokov po uvedení poslednej jednotky modelu na trh. OBRÁTENIE SMERU OTVÁRANIA DVERÍ 1. Pred obrátením smeru otvárania dverí spotrebic odpojte. 2. Vyberte potraviny zo spotrebica. 3. Odstráte uzávery na prednej strane tela chladnicky (obr. 1, obr. 2). 4. Odmontujte dve skrutky, ktoré drzia horný záves na dverách spotrebica (obr. 3). Dávajte pozor a drzte dvere spotrebica vo zvislej polohe. 5. Drzte dvere a odklopte horný záves dverí od dverí druhou rukou (obr. 4). Pocas tohto kroku dávajte veký pozor, pretoze záves sa môze zatvori a spôsobi zranenie. 6. Odmontujte dve skrutky, ktoré drzia dolný záves na dverách spotrebica (obr. 5). Dávajte pozor a drzte dvere spotrebica druhou rukou. 7. Drzte dvere, odklopte spodný záves dverí od dverí, potom dvere odpojte od tela spotrebica (obr. 6). 8. Odstráte dve skrutky, ktoré drzia horný záves k telu a dve skrutky, ktoré drzia dolný záves k telu spotrebica (obr. 7). 9. Naskrutkujte horný a dolný záves na opacnej strane tela spotrebica pomocou vhodných skrutiek (obr. 8). Horný záves by mal by namontovaný na druhej strane spotrebica ako spodný záves. Spodný záves by mal by namontovaný na druhej strane spotrebica ako horný záves. S otvorenými pántmi podrzte dvere rovnobezné s telom spotrebica a vhodnými skrutkami ich priskrutkujte k dverám, pricom dávajte pozor. 10. Uistite sa, ze dvere sú správne zarovnané s telom spotrebica (obr. 9). INSTALÁCIA SPOTREBICA Instaláciu spotrebica by mal vykona kvalifikovaný instalatér. Spotrebic by mal by umiestnený v skrinke linky (obr. 10). Po správnom umiestnení spotrebica nastavte jeho výsku otácaním 4 nastavitených noziciek poda potreby. Ak je to potrebné, susediace spotrebice Amica by mali by vystuzené konzolou upevnenou skrutkami a osadené v linke (obr. 11). V hornej casti spotrebica je speciálny prúzok. Pripevnite ho na spodnú stranu skrinky pomocou príslusných skrutiek dodaných so montáznou súpravou (obr. 16). Dekoracný prúzok nesmie blokova vetracie otvory umiestnené v spodnom plásti jednotky, prúzok treba upravi orezaním (obr. 17). Hbku spodnej jednotky plása je mozné nastavi posunutím dopredu alebo dozadu. Po správnom nastavení utiahnite montázne skrutky (umiestnené v otvoroch na oboch stranách krytu) krízovým skrutkovacom. Tým sa natrvalo pripevní jednotka plása (obr. 18). MONTÁZ DOSKY LINKY NA DVERE SPOTREBICA Umiestnite montáznu konzolu na dosku linky a upravte ju (obr. 12). Vzdialenos medzi doskou linky a spodnou stranou pracovnej dosky by mala by 5 mm (obr. 13). Pripevnite montáznu konzolu pomocou vhodných skrutiek dodaných v instalacnej sade. Vytiahnite kryt montáznej konzoly a naskrutkujte dve speciálne skrutky (2) do dverí spotrebica (obr. 14). Pripevnite dosku linky s pevnou montáznou konzolou na dvere spotrebica. Dosku linky zaistite vhodnými maticami (polozka 3, obrázok 14). Uistite sa, ze zostava dosky linky je umiestnená správne vzhadom k spotrebicu (obr. 15). Pomocou dodaných skrutiek pripevnite zostavu dosky linky k spodnej casti dverí spotrebica (obr. 15). Nasate kryt montáznej konzoly na pôvodné miesto. 141 LIKVIDÁCIA STARÝCH SPOTREBICOV Tento spotrebic je oznacený poda európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). OEEZ obsahuje znecisujúce látky (ktoré môzu ma negatívne dopady na zivotné prostredie) a základné komponenty ktoré sa dajú opätovne pouzi. OEEZ sa musí likvidova pouzitím specifických postupov s cieom zaisti správne odstránenie a likvidáciu vsetkých znecisujúcich látok, ako aj obnovenie a recykláciu vsetkých materiálov. Jednotlivci prispievajú výraznou mierou k minimalizácii vplyvov OEEZ na zivotné prostredie. Bezpodmienecne treba dodrziava urcité základné pravidlá: OEEZ sa nesmie spracováva ako bezný komunálny odpad. OEEZ treba odovzdáva na príslusných zberných miestach, ktoré sú riadené príslusnou samosprávnou obcou alebo registrovanými spolocnosami. V mnohých krajinách je k dispozícii domáci zber vekých zariadení spadajúcich do kategórie OEEZ. V mnohých krajinách mozno v prípade zakúpenia nového spotrebica vráti starý spotrebic maloobchodnému predajcovi, ktorý musí zabezpeci jeho bezplatný odvoz, pokia ide o vybavenie rovnakého typu a disponujúce rovnakými funkciami ako dodané vybavenie. Informácia o zhode Oznacením tohto produktu znackou potvrdzujeme zhodu so vsetkými príslusnými európskymi bezpecnostnými, zdravotnými a ekologickými poziadavkami, ktoré platia v rámci právnych predpisov pre tento produkt. Záruka Minimálna záruka je: 2 roky pre krajiny EÚ, 3 roky pre Turecko, 1 rok pre Spojené kráovstvo, 1 rok pre Rusko, 3 roky pre Svédsko, 2 roky pre Srbsko, 5 rokov pre Nórsko, 1 rok pre Maroko, 6 mesiacov pre Alzírsko, Tunisko nevyzaduje ziadnu zákonnú záruku. alsie informácie o produkte nájdete na stránkach https://eprel.ec.europa.eu/ alebo si oskenujte QR kód na stítku s údajmi o elektrickej spotrebe spotrebica 142 Slovenscina Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka. Pred uporabo svojega hladilnika pozorno preberite ta navodila, tako da boste lahko kar najbolje izkoristili vse njegove zmogljivosti. Vso dokumentacijo shranite, ce bi jo vi ali drugi uporabniki v prihodnje morebiti potrebovali. Ta izdelek je namenjen izkljucno za uporabo v gospodinjstvu in v podobnih prostorih, kot so: - cajne kuhinje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih, - kmetije, uporabniki hotelov in motelov ter drugih stanovanjskih objektov, - ponudniki nocitev z zajtrkom (B & B), - katering in podobne storitve, ki niso namenjene prodaji na drobno. To napravo se sme uporabljati le za shranjevanje zivil. Vsakrsna drugacna uporaba velja za nevarno, proizvajalec pa v primeru neupostevanja tega opozorila ne odgovarja za posledice. Priporocamo vam, da se seznanite tudi z garancijskimi pogoji. VARNOSTNE INFORMACIJE Prosimo, da navodila za uporabo in namestitev natancno preberete. Vsebujejo pomembne informacije o namestitvi, uporabi in vzdrzevanju aparata. Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti, ce navodil in opozoril ne boste upostevali. Vse dokumente shranite za prihodnjo uporabo oziroma za naslednjega lastnika. · Aparata ne prikljucujte na elektricno napajanje, dokler ne odstranite vseh zascit, ki so bile potrebne zaradi pakiranja in prevoza. Ne pustite otrokom v blizino embalaze in njenih delov. Nevarnost zadusitve zaradi zlozljivih kartonov in plasticne folije! · Preden izdelek vkljucite, ga pustite mirovati najmanj 4 ure, da se olje v kompresorju posede, ce ste aparat prevazali v vodoravnem polozaju. · Prepricajte se, da med prevozom ni prislo do poskodb. · Ne poskodujte hladilne napeljave. · Ne zapirajte prezracevalnih odprtin na ohisju aparata ali na vgradnih elementih. · Kompresorja nikoli ne izpirajte z vodo, po ciscenju pa ga temeljito obrisite s suho krpo, da preprecite rjavenje. · Z aparatom morata vedno rokovati vsaj dve osebi, ker je tezek. · Aparat namestite in naravnajte na mestu, ki je primerno njegovi velikosti in namenu. · Prepricajte se, da se podatki o elektricnem toku na ploscici s tehnicnimi navedbami ujemajo z napajanjem. V nasprotnem primeru se obrnite na elektricarja. · Aparat deluje z izmenicnim napajanjem 220240 VAC/50 Hz. Nenormalno nihanje napetosti lahko povzroci, da se aparat ne zazene, poskoduje regulator temperature ali kompresor ali pa se med delovanjem pojavi nenavaden hrup. V tem primeru se namesti samodejni regulator. · Samo za Zdruzeno kraljestvo: Napajalni kabel aparata je opremljen s 3-kabelskim (ozemljitvenim) vticem, ki ustreza standardni 3-kabelski (ozemljeni) vticnici. Nikoli ne odrezite in ne odstranjujte tretjega zatica (ozemljitev). Po namestitvi aparata mora biti vtic dostopen. · Pazite, da med prenasanjem ali prestavljanjem aparata in po njem pod aparatom ne uklescite prikljucnega kabla, saj ga s tem lahko odrezete ali poskodujete. Ce je prikljucni kabel poskodovan, morate prepreciti morebitna tveganja, zato ga sme nadomestiti samo proizvajalec, njegov servisni agent ali drug kvalificiran serviser. · Aparata ne namescajte na vlazno, mastno ali prasno mesto in ga ne izpostavljajte neposredni soncni svetlobi in vodi. · Aparata ne namescajte v blizini grelnikov ali vnetljivih materialov. · ZA aparate s predelom za zamrzovanje: v primeru izpada elektricne energije ne odpirajte pokrova. 143 To ne sme vplivati na zamrznjeno hrano, ce okvara traja manj, kot je navedeno na energijski nalepki (cas dviga temperature). Ce izpad elektricne energije traja dlje, zivila preverite in jih takoj zauzijte ali pa jih skuhajte in nato zamrznite. · Ce pokrov aparata tezko odprete takoj po tem, ko ste ga pravkar zaprli, ne skrbite. To je posledica razlike v tlaku, ki se izenaci in po nekaj minutah omogoci normalno odpiranje pokrova. · V aparatu ne shranjujte zdravil, bakterij ali kemicnih snovi. Ta aparat je gospodinjski aparat, zato ni priporocljivo hraniti materialov, za katere so zahtevane strogo dolocene temperature. · Prikljucnega kabla ne vlecite premocno ali zvijajte ter se ne dotikajte vtica z mokrimi rokami. · V aparatu ne shranjujte izdelkov, ki vsebujejo vnetljiv potisni plin (npr. razprsilne doze) ali eksplozivne snovi. Nevarnost eksplozije! · Na hladilnik ne postavljajte nestabilnih predmetov (tezkih predmetov, posod, napolnjenih z vodo), da se izognete telesnim poskodbam zaradi padca ali elektricnega udara na podlagi stika z vodo. · Ne uporabljajte elektricnih naprav v predelih za shranjevanje zivil, razen ce so take vrste, ki jih priporoca proizvajalec. · Ne dotikajte se notranjih hladilnih elementov, zlasti z mokrimi rokami, da se izognete razpokam ali poskodbam. · Ogrozeni so otroci, ljudje z omejenimi fizicnimi, dusevnimi ali senzoricnimi sposobnostmi in ljudje, ki nimajo zadostnega znanja o varnem delovanju naprave. · Poskrbite za to, da bodo otroci in ljudje iz ranljivih skupin razumeli nevarnosti. Oseba, ki je odgovorna za varnost, mora otroke in ljudi iz ranljivih skupin, ki uporabljajo aparat, nadzirati ali jih pouciti o rabi. Aparat smejo uporabljati samo otroci, ki so stari 8 let in vec. · Otroci naj se z aparatom ne igrajo. · Otroci, stari od 3 do 8 let, smejo v napravo dajati stvari in jih iz nje jemati. · ZA aparate z zamrzovalnim predelom: v zamrzovalnem predelu ne shranjujte tekocin v steklenicah ali plocevinkah (zlasti gaziranih pijac). Steklenice in plocevinke lahko pocijo! · ZA aparate z zamrzovalnikom: zamrznjene hrane nikoli ne dajajte naravnost iz zamrzovalnika v usta. Nevarnost opeklin pri nizkih temperaturah! · Na plasticnih delih in tesnilih vrat ne sme biti olja in masti. V nasprotnem primeru bodo plasticni deli in tesnilo vrat postali porozni. · Pred kakrsnimi koli posegi iztaknite vtic prikljucnega kabla iz omrezne vticnice. · Ne uporabljajte mehanskih sredstev za pospesitev odmrzovanja oziroma sredstev, ki jih ne priporoca proizvajalec. · Ne uporabljajte konicastih ali ostrih predmetov, kot so nozi ali vilice, za odstranjevanje ledu. · Nikoli ne uporabljajte susilnikov za lase, elektricnih grelnikov ali drugih podobnih elektricnih aparatov za odmrzovanje. · Priporoca se redno ciscenje vtica, saj lahko prekomerni ostanki prahu na njem povzrocijo pozar. 144 · Aparata ne poskusajte popravljati, razstavljati ali spreminjati sami. V primeru popravila se vedno obrnite na naso sluzbo za stranke. · Med ciscenjem ali vzdrzevanjem aparata nadzirajte otroke. · Hladnih steklenih polic ne cistite z vroco vodo. Zaradi nenadne spremembe temperature se lahko steklo zlomi. · OPOZORILO: Cevi hladilnega krogotoka prenasajo majhno kolicino okolju prijaznega, a vnetljivega hladilnega sredstva (R600a) in izolacijskega plina (ciklopentan). Ne poskoduje ozonskega plasca in ne poveca ucinka tople grede. Ce hladilno sredstvo uide, lahko poskoduje vase oci ali se vname. · Ce se hladilni krogotok poskoduje: izklopite napravo in izvlecite vtic iz vticnice, v blizini aparata naj ne bo odprtega plamena in/ali virov vziga, temeljito prezracite prostor za vec minut, obvestite sluzbo za pomoc strankam. · OPOZORILO: Pazite, da ne poskodujete vtica in/ali prikljucnega kabla, saj lahko to povzroci elektricni udar ali pozar. · OPOZORILO: Ne uporabljajte niti prenosnih vticnic niti prenosnega napajalnika. Odsvetuje se uporabo podaljskov in razdelilnih letev. · Ne poskusajte sedeti ali stati na vrhu naprave. Pri tem lahko poskodujete sebe ali aparat. Ta aparat ni namenjen za zlaganje pod ali na druge aparate. · Izdelek je zasnovan in izdelan le za gospodinjsko uporabo. · Uporablja se lahko samo originalne dele proizvajalca. Proizvajalec zago- tavlja, da samo ti deli izpolnjujejo varnostne zahteve. · Ce so vrata predolgo odprta, se lahko temperatura znotraj hladilne naprave obcutno zvisa. Redno cistite povrsine, ki prihajajo v stik z zivili in drenaznimi sistemi. Ce rezervoarjev z vodo niste uporabljali 48 ur, jih ocistite, oziroma ce vode 5 dni ne dovajate, izperite vodni sistem, ki je prikljucen na vodovod. Surovo meso in ribe shranjujte v primernih posodah v hladilniku, da ne pridejo v stik z drugo hrano oz. ne kapljajo nanjo. Predeli za zamrznjeno hrano z dvema zvezdicama (ce so v aparatu) so primerni za shranjevanje vnaprej zamrznjene hrane, shranjevanje ali pripravo sladoleda in pripravo kock ledu. Predeli z eno, dvema in tremi zvezdicami, ce so v napravi, niso primerni za zamrzovanje sveze hrane. Ce aparat dlje casa pustite prazen, ga izklopite, odmrznite, ocistite in posusite ter pustite vrata aparata odprta, da preprecite nastanek plesni v napravi. · ZA hladilnike za vino: ta aparat je namenjen izkljucno hrambi vina. · ZA uporabo kot prostostojeca naprava: ta hladilnik ni namenjen uporabi kot vgradni aparat. · ZA naprave brez predela s 4 zvezdi- cami: ta hladilna naprava ni primerna za zamrzovanje zivil 145 SHEMA HLADILNIKA 1.Zamrzovalni predel 2.Regulator temperature 3.Police 4.Pladenj za jajca/polica na vratih 5.Stojalo za steklenice Ta shema se lahko zaradi tehnicnih izboljsav nekoliko razlikuje od razporeditve hladilnika, ki ste ga pravkar kupili. Za energijsko najbolj varcno konfiguracijo postavite predale, posodo za shranjevanje zivil in police tako, kot prikazujejo zgornje slike. PRIPRAVA Razpakiranje Odstranite vso embalazo. Preverite dodatke in material Preverite, ali so k vasemu aparatu prilozeni vsi navedeni dodatki in ali so vsi sestavni deli v dobrem stanju. Zagotovite ustrezno mesto za hladilnik Hladilnik pred prvo uporabo ocistite. Poskrbite, da aparat namestite na mesto, ki ni izpostavljeno neposredni soncni svetlobi, in stran od drugih aparatov, ki proizvajajo toploto. Glejte tudi zahteve glede prezracevanja (spodaj). Aparat postavite na mesto, kjer temperatura okolice ustreza klimatskemu razredu, ki je naveden na tipski ploscici aparata: razsirjeno zmerno (SN): ta hladilni aparat je namenjen uporabi pri sobni temperaturi od 10 °C do 32 °C; zmerno (N): ta hladilni aparat je namenjen uporabi pri sobni temperaturi od 16 °C do 32 °C; subtropsko (ST): ta hladilni aparat je namenjen uporabi pri sobni temperaturi od 16 °C do 38 °C; tropsko (T): »ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri sobni temperaturi od 16 °C do 43 °C. Cas mirovanja Po namestitvi in ciscenju hladilnika ga pustite stati vsaj 4 ure, preden ga prikljucite na vir napajanja. Prezracevanje * Aparat izravnajte z vodno tehtnico. Aparat ima nastavljive noge. * Na zadnji strani aparata mora biti za prezracevanje zagotovljen odmik najmanj 38 mm. * Ne pokrivajte dovoda zraka na sprednji strani aparata in omogocite pretok zraka 200 cm2 skozi podstavek. * Preverite, ali je vticnica v ustreznem polozaju za uporabo, in preverite, ali se izmenicna napetost ujema s podatki, navedenimi na nazivni ploscici, ki je namescena na levo notranjo steno aparata poleg predala(-ov) za solato. Napajanje mora biti ustrezno ozemljeno. Vgradna namestitev (slika 2) 1. Preverite, ali so vrata kuhinjske enote v pravilnem polozaju za uporabo. 2. Napajalni kabel speljite skozi odprtino enote, da ga boste po namestitvi aparata lahko prikljucili v elektricno omrezje. Pokrov (6) odstranite le, ce je prostor omejen. 3. Hladilnik postavite v kuhinjsko enoto. Ko v enoto potisnete dve tretjini hladilnika, pritrdite nosilce (1) z vijaki (2) na zgornji okvir. Nato hladilnik potisnite do konca, pri cemer pazite, da se objemka pritrdilnih elementov zatakne na vodoravni okvir kuhinjske enote. Prilagodite polozaj hladilnika tako, da je med notranjo steno kuhinjske enote in zunanjimi stranicami hladilnika 6 mm prostora. Z vijaki pritrdite nosilce na vodoravni okvir kuhinjske enote. 4. Vstavite tesnilo v odprtino (priblizno 10 mm) med spodnjim sprednjim okvirjem in spodnjo plosco kuhinjske enote. Z vijaki (2) pritrdite spodnje pritrdilne elemente (3) na spodnji sprednji okvir. Z vijaki (2) pritrdite spodnje pritrdilne elemente na spodnjo plosco kuhinjske enote. 5. Ustrezno vstavite tesnila v odprtine na levi, zgornji in desni strani hladilnika. 6. Z vijaki (2) pritrdite vrata na drzala (4) (obstaja eno v zgornjem in eno v spodnjem polozaju). Pritisnite na vrata hladilnika in kuhinjske enote, da jih zaprete, nato pa jih povsem odprite in namestite povezovalno ploscico (5) na ustrezen nosilec, da ga pritrdite na vrata kuhinjske enote (prostor med povezovalno ploscico in robom kuhinjske enote »t« je enak debelini zunanje plosce kuhinjske enote, priblizno 20 mm). Prilagodite povezovalni element tako, da se stran kuhinjske enote, na kateri je rocaj, pri zaprtih vratih ne dotika ohisja enote. (Priblizno 1 mm vrzeli pri velikih napravah.) Namestite drugi povezovalni element vrat, kjer je primerno. 7. Zamasite odprto luknjo v vratih aparata. (Slika 2) UPORABA Zagon hladilnika Hladilnik ima 5 nastavitev temperature hladilnika. Po prikljucitvi na napajanje bo hladilnik nastavljen na nastavitev 3, ki je privzeta nastavitev. Gumb »pritisnite«: namescen na levi strani; za vklop/izklop hladilnika ga drzite pritisnjenega 3 sekunde. Gumb »Adjust«: Namescen na desni strani, namenjen za nastavitev temperature hladilnika. 146 Nastavitev temperature: Notranjo temperaturo hladilnika prilagodite s pritiskom na levi gumb »Adjust«. S pritiskom na gumb izberete nastavitev od 1 do 5, ki predstavljajo razlicne temperature od najvisje do najnizje. Polozaj 1-2 3-4 5 Funkcija Super Freezing Pogoji Poletje ali temperatura okolja med 2535 °C Pomlad, jesen ali temperatura okolja med 1525 °C Zima ali temperatura okolja med 515 °C Quick Freeze Pozor: Potrebno bo nekaj casa, preden bo hladilnik dosegel nastavljeno raven po spremembi temperature. Trajanje tega obdobja je odvisno od razlike med obstojeco in nastavljeno temperaturo, temperature okolice, pogostosti odpiranja in zapiranja vrat ter kolicine shranjenih zivil. Funkcija Super Freezing Ce zelite aktivirati funkcijo Super Freezing: · Nastavite termostat na nastavitev 5, · pritisnite stikalo za vrata in temperaturo · ter pocakajte, da lucka LED polozaja 5 neprekinjeno utripa, · aktivirana je funkcija SF. Opomba: Med delovanjem funkcije SF bo lucka LED za nastavitev 5 se naprej utripala. Vstavljanje zivil v hladilnik Ko je hladilnik vklopljen, ne vstavljajte zivil, dokler ne preteceta 1~2 uri. Obicajno lahko zivila za hladno shranjevanje ali globoko zamrzovanje nalozite, ko temperatura v ustreznem predelu doseze nastavljeno vrednost. Termostat NAVODILA Prostor hladilnika je namenjen za kratkorocno shranjevanje zivil shranjevanje zivil za vsakodnevno uporabo. Ceprav je mogoce temperaturo v vecini delov prostora hladilnika uravnavati med 0 in 10 stopinjami Celzija, daljse shranjevanje zivil ni priporocljivo. Prostor hladilnika lahko uporabljate samo za kratkorocno shranjevanje. Predel hladilnika 1. Jajca in maslo 2. Pijace in usteklenicene pijace 3. Zivila za naknadno zamrzovanje 4. Splosna hrana, meso, zelenjava itd. * Ne shranjujte prevelikih kolicin ali teze zivil; za boljse rezultate shranjevanja mora biti med posameznimi zivili nekaj prostora. Nikoli ne preobremenite polic, saj se lahko pod preveliko obremenitvijo zrusijo. * Shranjena zivila je treba razvrstiti glede na zahteve potrosnikov. Zivila, ki jih zauzijete vsak dan, je treba postaviti na najprirocnejse mesto, saj boste tako skrajsali cas odpiranja vrat. Zivil ne postavljajte preblizu notranjih sten. Ciscenje polic za zivila * Police za zivila je mogoce odstraniti za ciscenje Luc in zamenjava: Luc: 12 V 1 W * Pred zamenjavo iztaknite vtic, da prekinete napajanje. * Zamenjajte plosco z lucjo LED Navodila za shranjevanje zivil * Priporocljivo je, da v hladilniku nastavite temperaturo na 4°C, v zamrzovalniku pa, ce je le mogoce, na -18°C. * Za vecino kategorij zivil je najdaljsi cas shranjevanja v hladilnem prostoru dosezen s hladnejsimi temperaturami. Ker se nekateri izdelki (kot je sveze sadje in zelenjava) lahko pri hladnejsih temperaturah pokvarijo, je priporocljivo, da jih hranite v predalih za zelenjavo, ce so na voljo. Ce ste odsotni, nastavite termostat na povprecno. * Pri zamrznjeni hrani glejte cas shranjevanja, napisan na embalazi zivil. Ta cas shranjevanja se doseze ob upostevanju nastavitev referencnih temperatur ustreznega predela (ena zvezdica 6 °C, dve zvezdici 12 °C, tri zvezdice 18 °C). * Cas shranjevanja se podaljsa, ce zelenjavo namestite s koreninami, obrnjenimi proti viru hladu. * Pred shranjevanjem je treba odstraniti liste korenja in repe. * Pred postavljanjem steklenic na nosilec za steklenice podlozite papirnato brisaco, da olajsate ciscenje. * Zamrznjena zivila lahko pred serviranjem postavite v predle hladilnika, saj boste tako prihranili energijo. * Cebule, cesna, ingverja, vodnega kostanja in drugih korenovk ne shranjujte v hladilniku, saj so ta zivila primerna za dolgorocno shranjevanje pri obicajnih temperaturah. * Zrelih buc, melon, papaj, banan in ananasov ne shranjujte v hladilniku. Zamrzovanje pospesi proces zorenja. Opozorila za prostor hladilnika * Vroco hrano je treba pred shranjevanjem v hladilnik ohladiti na sobno temperaturo. * Preden hrano postavite v hladilnik, obrisite vse kapljice vode z nje. * Priporocljivo je, da zivila pred shranjevanjem v hladilnik nepredusno zaprete v ustrezne vrecke za shranjevanje; tako preprecite izhlapevanje vlage iz zivil, zelenjava in sadje pa ne ovenita in ne spremenita okusa. 147 Dolgorocno shranjevanje zivil Temperatura shranjevanja v zamrzovalniku je zelo nizka, zato lahko v zamrzovalniku sveza zivila shranite za daljsi cas. Zivila, ki jih je treba shraniti za daljsi cas, lahko shranite v predel zamrzovalnika. Upostevajte podatke o shranjevanju, ki so natisnjeni na embalazi zivila. Shranjevanje zamrznjene hrane * Priporocena teza svezih zivil je manj kot 2 kg. * Vroce hrane ne smete shranjevati v hladilniku, dokler se ne ohladi na sobno temperaturo. * Pred shranjevanjem v zamrzovalniku je treba zunanjo stran embalaze zivil posusiti, embalazni material pa mora biti brez vonja, nepredusen in nestrupen. * Iz hladilnika vzemite le potrebno kolicino zivil. Odmrznjene hrane ni mogoce ponovno shraniti v zamrzovalnik, razen ce jo najprej skuhate. * Hrana, razrezana na majhne porcije, bo hitreje zamrznila in jo boste lazje odtalili ter kuhali. Priporocena teza posamezne porcije je manj kot 1,5 kg. * Ne vstavljajte usteklenicenega piva ali pijac. * Zamrznjene hrane se ne dotikajte z mokrimi rokami. Priprava ledu * V kalup za led nalijte vodo do treh cetrtin prostornine kalupa, nato pa kalup postavite v predel zamrzovalnika. * Za jemanje ledu iz kalupa ne uporabljajte noza ali drugega kovinskega orodja. * Led je mogoce zlahka odstraniti z roko, ce kalup za kratek cas postavite v toplo vodo. ODMRZOVANJE, CISCENJE IN ZAGON Odmrzovanje hladilnega prostora Hladilni prostor je zasnovan za samodejno odmrzovanje. Zmrzal, ki nastane na zadnji steni, se stali in skozi odtocno cev stece v posodo za izhlapevanje nad kompresorjem na zadnji strani hladilnika, kjer voda izhlapi zaradi toplote, ki jo ustvarja kompresor. Odtok za vodo. cistilna palica Pozor: Odtok nad pladnjem za zelenjavo in sadje naj bo vedno neoviran, da zagotovite normalen pretok vode odtaljenega ledu. Morebitne zamasitve odstranite s prilozeno palico. Odmrzovanje zamrzovalnika Po dolocenem casu delovanja se bo na povrsini zamrzovalnika ustvarila plast zmrzali. Ce ta plast postane predebela, povzroci dodatno porabo elektricne energije. Ko se ustvari debela plast zmrzali, je treba izvesti postopek odmrzovanja. Ce zelite odmrzniti zamrzovalnik, najprej izvlecite napajalni vtic, da prekinete napajanje, nato pa odstranite vsa zivila iz hladilnika in jih postavite na hladno mesto. Uporabite plasticno orodje za odmrzovanje. Ko se led in zmrzal stopita, obrisite notranjost predela zamrzovalnika. Pozor: za odmrzovanje nikoli ne uporabljajte kovinskega orodja ali elektricnega grelnika. Po koncanem odmrzovanju hladilnik prikljucite v elektricno omrezje, da zacne znova delovati. Izpad elektricne energije Zivila lahko nekaj ur po izpadu elektricne energije se vedno hranite v hladilniku, celo poleti. * Med izpadom elektricne energije v hladilnik ne vstavljajte dodatne hrane. * Izogibajte se odpiranju vrat med izpadom elektricne energije. * Ce je izpad elektricne energije napovedan vnaprej, pripravite nekaj ledu in ga dajte v posodo na vrhu prostora hladilnika. Opozorilo: temperatura v hladilniku se med izpadom elektricne energije ali v primeru tehnicnih tezav zvisa, cas shranjevanja pa se skrajsa. Ciscenje Hladilnik je treba redno cistiti, da preprecite nastanek neprijetnih vonjav. * Pred ciscenjem hladilnika odklopite napajanje. * Za ciscenje ne uporabljajte trde krtace, jeklene krtace, detergenta, bencina ali drugih topil, vroce vode, kisline ali alkalnih snovi. * Kapljice vode na povrsini hladilnika obrisite z mehko krpo. (1) Za ciscenje hladilnika ne uporabljajte prevelike kolicine vode. (2) Stikalo, luc in regulator temperature ocistite s suho krpo. * Gumijasto tesnilo vrat naj bo vedno cisto. * Redno cistite zadnjo stran in stranice hladilnika. Prenehanje delovanja Ce izpad elektricne energije traja dlje casa, hladilnik odklopite iz elektricnega omrezja in ga ocistite, kot je opisano zgoraj. Ko je hladilnik izklopljen, naj bodo vrata hladilnika odprta, da preprecite, da bi hrana, ki ostane v hladilniku, povzrocila neprijetne vonjave. Med pocitnicami * Ce se odpravljate na kratke pocitnice, odstranite vso hrano iz hladilnika. Obrnite gumb za izbiro temperature v ustrezen polozaj in se prepricajte, da so vrata hladilnika dobro zaprta. * Ce se odpravljate na dolge pocitnice, odstranite hrano iz hladilnika in odklopite napajanje. Ko se zmrzal v notranjosti stali, prostor ocistite in posusite. Odlaganje * Pred odlaganjem hladilnika odstranite vrata, da preprecite moznost, da bi se vanj zaprli otroci. Premikanje hladilnika * Odklopite hladilnik iz elektricnega omrezja. * Odstranite vso hrano. * Tesno zaprite vrata z lepilnim trakom. VPRASANJA IN ODGOVORI Spodaj so navedeni dogodki, ki povzrocajo tezave: * Ob prvem zagonu hladilnika se bosta temperatura hladilnika in kompresorja povisali in kompresor bo deloval razmeroma dolgo casa. * Kapljice vode na zunanji povrsini hladilnika obrisite z mehko krpo. * Pri pogostem odpiranju hladilnika ali ce vrata ostanejo predolgo odprta v obdobjih, ko je visoka vlaznost v zraku, postane notranjost hladilnika vlazna. * Ob krozenju tekocega hladilnega sredstva ali ob vklopu in izklopu kompresorja se slisi rahel zvok. * Ko voda odmrznjenega ledu pade v posodo za izhlapevanje, se zaslisi rahel zvok. * Kompresor bo deloval razmeroma dolgo casa, ce v hladilnik shranite prekomerno kolicino zivil ali ce je temperatura okolja visoka. * Ce predela izparilnika ne ocistite, bo povzrocal vonjave. Pozor: hladilnika ne smete ponovno zagnati, dokler ne pretece vsaj pet minut. Pred kakrsnim koli popravilom ugotovite vzrok tezave. Pojavi Hladilnik se ne zazene Lucka ne utripa Prekomeren hrup Vzroki * Slaba povezava z virom napajanja (vtic, vticnica in varovalka) * Gumb za nastavitev temperature je v polozaju 0 * Nizka napetost; * Okvara zarnice * Napajanje ni prikljuceno * Gumb za nastavitev temperature je v polozaju 0 *Neenakomerna namestitev *Stik med hladilnikom in steno ali drugim predmetom Kompresor deluje dolgo casa ali temperatura ne doseze nastavljene vrednosti Izsusena hrana Debela zmrzal na zamrznjeni hrani Nenavaden vonj * Prvo delovanje * Prevelika kolicina shranjenih zivil * Pogosto odpiranje vrat hladilnika zaradi vrocine * Regulator temperature ni pravilno nastavljen * Hladilnik je na neposredni soncni svetlobi ali v blizini vira toplote * Slabo prezracevanje ali umazanija na kondenzatorju * Zivila niso ustrezno pokrita ali zaprta * Vrata niso dobro zaprta * Pogosto odpiranje vrat hladilnika * Zmrzal v notranjosti vreck za zivila je normalen pojav * Neustrezno zapiranje zivil * Gnijoca zivila v hladilniku * Hladilnik je treba ocistiti. Glejte »Ciscenje« Ce zelite stopiti v stik s tehnicno pomocjo, obiscite nase spletno mesto: https://corporate.haier- europe.com/en/ V razdelku »spletno mesto« izberite blagovno znamko izdelka in drzavo. Preusmerjeni boste na doloceno spletno mesto, kjer boste nasli telefonsko stevilko in obrazec za stik s tehnicno pomocjo 148 RAZPOLOZLJIVOST NADOMESTNIH DELOV Termostati, temperaturni senzorji, tiskana vezja in svetlobni viri so na voljo najmanj sedem let po tem, ko je bila na trg dostavljena zadnja enota modela. Kljucavnice, tecaji vrat, pladnji in kosare najmanj sedem let in tesnila vrat najmanj 10 let po tem, ko je bila na trg dostavljena zadnja enota modela OBRACANJE VRAT 1. Preden spremenite smer odpiranja vrat, aparat odklopite iz elektricnega omrezja. 2. Odstranite zivila iz aparata. 3. Odstranite pokrovcka na sprednji strani ohisja hladilnika (slika 1, slika 2). 4. Odstranite dva vijaka, s katerima je pritrjen zgornji tecaj na vrata aparata (slika 3). Pri tem bodite se posebej previdni in drzite vrata aparata navpicno. 5. Drzite vrata in z drugo roko zavrtite zgornji tecaj vrat stran od vrat (slika 4). Pri tem koraku bodite se posebej previdni, saj se lahko tecaj zapre in povzroci telesne poskodbe. 6. Odstranite dva vijaka, s katerima je pritrjen spodnji tecaj na vrata aparata (slika 5). Pri tem bodite se posebej previdni in z drugo roko drzite vrata aparata. 7. Drzite vrata in z drugo roko zavrtite spodnji tecaj vrat stran od vrat, nato pa vrata iztaknite iz ohisja aparata (slika 6). 8. Odstranite dva vijaka, s katerima je pritrjen zgornji tecaj na ohisje, in dva vijaka, s katerima je pritrjen spodnji tecaj na ohisje aparata (slika 7). 9. Z ustreznimi vijaki privijte zgornji in spodnji tecaj na nasprotno stran ohisja aparata (slika 8). Zgornji tecaj je treba namestiti na drugo stran aparata kot spodnji tecaj. Spodnji tecaj je treba namestiti na drugo stran aparata kot zgornji tecaj. Ko sta tecaja odprta, drzite vrata vzporedno z ohisjem aparata in z ustreznimi vijaki previdno privijte tecaja na vrata. 10. Prepricajte se, da so vrata pravilno poravnana z ohisjem aparata (slika 9). NAMESTITEV APARATA Namestitev aparata naj opravi usposobljen monter. Aparat je treba namestiti v ohisje za pohistvo (slika 10). Ko je aparat pravilno namescen, prilagodite visino aparata z ustreznim vrtenjem 4 nastavljivih nog. Ce je potrebno, je treba sosednje naprave Amica ojacati z nosilcem, pritrjenim z vijaki in vgrajenim v pohistvo (slika 11). Na vrhu naprave je poseben trak. Z ustreznimi vijaki, ki so prilozeni kompletu za montazo, ga pritrdite na spodnjo stran omarice (slika 16). Dekorativni trak ne sme blokirati prezracevalnih odprtin v spodnjem delu ohisja. Trak je treba odrezati na ustrezno velikost (slika 17). Globino spodnjega dela ohisja lahko prilagodite tako, da ga premaknete naprej ali nazaj. Ko je aparat pravilno namescen, s kriznim izvijacem privijte pritrdilne vijake (v odprtinah na obeh straneh ohisja). S tem bo enota ohisja trajno pritrjena (slika 18). NAMESTITEV POHISTVENE PLOSCE NA VRATA APARATA Postavite montazni nosilec na pohistveno plosco v ustrezen polozaj (slika 12). Razdalja med pohistveno plosco in spodnjo stranjo delovnega pulta mora biti 5 mm (slika 13). Z ustreznimi vijaki, ki so prilozeni v kompletu za namestitev, pritrdite montazni nosilec. Izvlecite pokrov montaznega nosilca in privijte dva posebna vijaka (2) v vrata aparata (slika 14). Pritrdite pohistveno plosco s pritrjenim montaznim nosilcem na vrata aparata. Pohistveno plosco pritrdite z ustreznimi maticami (element 3, slika 14). Prepricajte se, da je sklop pohistvene plosce pravilno namescen glede na aparat (slika 15). S prilozenimi vijaki pritrdite sklop pohistvene plosce na spodnji del vrat aparata (slika 15). Pokrov montaznega nosilca namestite na prvotno mesto. 149 ODLAGANJE ODSLUZENIH APARATOV Ta aparat je oznacen v skladu z Direktivo st. 2012/19/EU Evropskega parlamenta in Sveta o odpadni elektricni in elektronski opremi (OEEO). OEEO vsebuje onesnazevalne snovi (ki lahko negativno vplivajo na okolje) in osnovne komponente (ki jih je mogoce ponovno uporabiti). Posebna obravnava OEEO je nujna, da se odstrani in ustrezno zavrze vsa onesnazevala ter predela in reciklira vse materiale. Posamezniki imajo lahko pomembno vlogo pri preprecevanju, da bi OEEO postala okoljska tezava. Nujno je treba upostevati nekatera temeljna pravila: OEEO se ne sme obravnavati kot gospodinjske odpadke. OEEO je treba predati ustreznim zbirnim mestom, ki jih upravljajo obcina ali registrirana podjetja. V stevilnih drzavah je zaradi velikih kolicin OEEO lahko zagotovljen odvoz z mesta uporabe. V stevilnih drzavah lahko ob nakupu novega aparata starega oddate prodajalcu, ki ga je dolzan brezplacno prevzeti po nacelu eden za enega, ce je nova oprema enake vrste in ima enake funkcije kot stara. Skladnost Oznaka na izdelku potrjuje skladnost z vsemi ustreznimi evropskimi zahtevami s podrocja varnosti, zdravja in okolja, ki se v zakonodaji veljajo za ta izdelek. Garancija Minimalno garancijsko obdobje je: 2 leti za drzave EU, 3 leta za Turcijo, 1 leto za Zdruzeno kraljestvo, 1 leto za Rusijo, 3 leta za Svedsko, 2 leti za Srbijo, 5 let za Norvesko, 1 leto za Maroko, 6 mesecev za Alzirijo, za Tunizijo pravna garancija ni potrebna. Za dodatne informacije o izdelku obiscite spletno mesto https://eprel.ec.europa.eu/ ali skenirajte kodo QR na energijski nalepki, prilozeni aparatu. 150 CANDY HOOVER GROUP S.R.L. Via Privata Eden Fumagalli 20861 Brugherio Milan Italy 143