User Manual for PHILIPS models including: S7887-92, S7885, S7886, NORELCO S7000 Triple Header Shaver, NORELCO S7000, Triple Header Shaver, Header Shaver

Luxury A6 BW New branding 2015

Jobnumber: 21425

tdesigner

User manual PDF file, 3.3 MB September 26, 2024

View support for your Shaver series 7000 Wet & Dry electric shaver S7887/92 | Norelco

User manual PDF file, 3.3 MB February 18, 2025

[PDF] Luxury A6 BW New branding 2015 - Philips

May 24, 2023 · (S7885 and S7886 only) . 29. How do I connect my shaver and ... (S7885 y S7886 solamente) . 68. ¿Cómo conecto la afeitadora con mi ...


File Info : application/pdf, 86 Pages, 3.35MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

cda7b43639054195b1e1b00c00e7a368
English 6 Español 42

6 English

Contents

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS______________________

6

General description ____________________________________ 12

Introduction __________________________________________ 13

What do the icons on my product handle mean?___________ 13

What does the icon on my Quick Clean Pod mean?_________ 15

How do I charge my product? ___________________________ 15

How do I use my product? ______________________________ 17

How do I clean my shaver? ______________________________ 25

How do I use the Quick Clean Pod? (S7885 and S7886 only) _ 29

How do I connect my shaver and smartphone? ____________ 33

How do I replace the shaving heads? _____________________ 35

Accessories ___________________________________________ 37

Assistance ____________________________________________ 37

Disposal ______________________________________________ 37

Full Two-Year Warranty ________________________________ 38

45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE______________________ 39

Trademarks ___________________________________________ 41

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electric product, basic precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions before using this product.

English

7

DANGER
To reduce the risk of electric shock: - To charge the product, only use a USB power source on a
certified product with output rating 5 V,  1 A. For safe charging in a moist environment (e.g. in a bathroom), only use an IPX4 (splash-proof) power source. A suitable power source (e.g. Philips HQ87) is available via www.philips.com/support. If you need support finding the correct USB power source, contact Philips support at 1-800-243-3050. Using a non-certified USB power source may cause hazards or serious injuries. - Keep the USB cable and the USB power source dry.

- Do not reach for a corded product that has fallen into water. Unplug immediately from the power outlet.
- Do not place or store the product or charging stand where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place or drop the product or charging stand into water or other liquid.
- This product does not work while it is connected to the power outlet. Except when charging, always unplug this product from the power outlet.
- Remove USB power source from power outlet and product before cleaning.
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:

8 English
- This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the product by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.
- Use this product only for its intended household use as described in this manual. Misuse can lead to hazards or serious injuries. Do not use attachments not recommended by Philips North America LLC. Accessories supplied may vary for different products.
- Never operate this product if it has a damaged USB power source, if it is not working properly, after it has been dropped or damaged, or after the product or the USB power source has been dropped into water. For assistance call 1-800-243-3050.
- Keep the USB cable and the USB power source away from heated surfaces.
- Never drop or insert any object into any opening. - Do not use the USB power source in or near a power outlet that
contains an electric air freshener to prevent damage to the USB power source. - Do not charge or plug in product or charging stand outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. - Always check shaving heads (guards and cutters) before using the product. Do not use the product if cutters or guards are damaged, as injury may occur. - Always attach the USB cable to the USB power source and the product or charging stand first, then attach the USB power source to the power outlet. To disconnect, set all controls to 'off' position. Then remove the USB power source from the power outlet.

English

9

- Plug USB power source directly into power outlet. Do not use an extension cord.
- Unplug USB power source before plugging in or unplugging the product.
- Be careful when handling your smartphone near water and in moist environments.
- The radio waves of Bluetooth-enabled products may impair the operation of pacemakers and other medical devices. Consult your phycisian for advice and keep the product at least 8 inches (20 cm) away.
- The batteries used in this product may present a fire or chemical burn hazard if mistreated. Do not disassemble, heat above 100 °C (212 °F) or incinerate.
- Only use original Philips accessories or consumables. - Charge, use and store the product at a temperature between
5 °C and 35 °C. - Keep product and batteries away from fire and do not expose
them to direct sunlight or high temperatures. - If the product becomes abnormally hot or smelly, changes color
or if charging takes longer than usual, stop using and charging the product and contact Philips. - Do not place products and their batteries in microwave ovens or on induction cookers. - Do not open, modify, pierce, damage or dismantle the product or battery to prevent batteries from heating up or releasing toxic or hazardous substances. Do not short-circuit, overcharge or reverse charge batteries. - If batteries are damaged or leaking, avoid contact with the skin or eyes. If this occurs, immediately rinse well with water and seek medical care. - When you handle batteries, make sure that your hands, the product and the batteries are dry.

10 English
- To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal, do not let battery terminals come into contact with metal objects (e.g. coins, hairpins, rings). Do not wrap batteries in aluminum foil. Tape battery terminals or put batteries in a plastic bag before you discard them.
Philips Norelco Quick Clean Pod Cartridge fluid - Do not take internally. - Avoid contact with the eyes. In case of eye contact, thoroughly
flush with cold water. If irritation persists, get medical attention. - Keep out of reach of children.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips product complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
- The frequency band in which the appliance operates is 2.4 GHz.
- This appliance is equipped with Bluetooth class 2.
- The maximum radio frequency power radiated in the frequency band in which the appliance operates is less than 20 dBm
- This device complies with the FCC RF exposure limits and has been evaluated in compliance with portable exposure condition.
Changes or modifications not expressly approved by Philips could void the users' authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any

English 11
interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the
equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. - There is no limitation as to which distance can be used from the human body.
The Bluetooth® wordmark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG,

12 English
Inc. and any use of such marks by Koninklijke Philips N.V. is under license.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
General description
1 Pop-up trimmer 2 Trimmer release slide 3 Shaving unit 4 Shaving unit release button 5 On/off button 6 Handle 7 Socket for small plug 8 Charging stand (S7885, S7887/92, S7889/91
only) 9 USB cable
Note: A suitable supply unit (e.g. Philips HQ87) is available via www.philips.com/support.
10 Protection cap (S7887/82) 11 Travel case (S7885, S7886, S7887/92,
S7889/91 only) 12 Quick Clean Pod Cartridge (S7885, S7886 only) 13 Quick Clean Pod (S7885, S7886 only) 14 Cleaning brush 15 Nose and ear hair trimmer

English 13

Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome or via the app.

What do the icons on my product handle mean?

Icon Behavior

Meaning

Pulsing

The cleaning program is in progress.

Flashing slowly The cleaning program was interrupted. when you remove If you put the shaver back into the Quick the shaver from Clean Pod within four seconds, the the Quick Clean cleaning program resumes Pod during the automatically. cleaning program

Flashing when Clean the shaver in the Quick Clean Pod. you switch off the product

Lights up continuously

The cleaning program is in progress.

Flashing quickly The cleaning program was stopped. If when you remove you wish to continue, you need to the shaver from restart the cleaning cycle by putting the the Quick Clean shaver into the Quick Clean Pod and Pod or press the pressing the on/off button. on/off button during the cleaning program

14 English

Icon Behavior

Meaning

Lights up

The SenseIQ technology is actively detecting your shaving behavior.

Lights up green The correct shaving motion (circular movements) was used.

Lights up orange Your shaving motion can be improved. See the app for details and advice.

Lights up

Open the app. Either there is a notification waiting for you or you need to sync your shaves to prevent data loss (see 'How do I connect my shaver and smartphone?').

Flashing slowly

No connection is established between your shaver and smartphone (see 'How do I connect my shaver and smartphone?').

Flashing quickly An error has occurred (e.g. the motor is blocked). Check the app for details.

Flashing

The product must be disconnected from the power outlet before you can switch it on.

Flashing when you press the on/off button

The travel lock is activated (see 'Storage and travel').

Lights up when you pick up the product

The number of bars lit up show the remaining battery charge.

English 15

Icon Behavior

Meaning

Bottom light

The battery is almost empty (see 'How

flashing orange do I charge my product?').

Lights flashing in The product is charging. sequence

Lights up continuously

The product is fully charged.

What does the icon on my Quick Clean Pod mean?

Icon Behavior

Meaning

Becomes visible on the Quick Clean Pod

The Quick Clean Pod Cartridge needs to be replaced.

How do I charge my product?
Charge the product before you use it for the first time and when the bottom light of the battery status indicator flashes orange, indicating that the battery is almost empty.
Charging takes approx. 1 hour.
Quick charge: After approx. 5 minutes of charging, the battery contains enough energy for one full shave.
When the product is fully charged it has a cordless operating time of up to 60 minutes.
Note: You cannot use the product while it is charging.

16 English

Danger: Keep the USB cable and the USB power source dry.
1 Make sure that the product is switched off. 2 Insert the small plug of the USB cable into the
socket in the bottom of the product. 3 Insert the USB plug into the USB power source
(not included).

4 Insert the USB power source into the power outlet. - While the product is in quick charge mode, the lights of the battery status indicator light up one after the other. After approximately 5 minutes, the bottom light of the battery status indicator flashes. The battery now contains enough energy for one full shave. - While the product charges, first the bottom light of the battery status indicator flashes and then lights up continuously. Next the second light flashes and then lights up continuously, and so on until the product is fully charged. - When the product is fully charged, all three battery status indicator lights light up continuously. After approx. 30 minutes, the light goes out automatically.

English 17
5 After charging, remove the USB power source from the power outlet and pull the small plug out of the product.
'Unplug for use' symbol
The 'unplug for use' symbol flashes to remind you to disconnect the USB power source from the power outlet and remove the small plug from the product before you switch it on.
Charging in the charging stand (S7885, S7887/92, S7889/91 only)
1 Make sure that the product is switched off. 2 Put the small plug of the USB cable in the
charging stand. 3 Insert the USB plug into the USB power source
(not included). 4 Insert the USB power source into the power
outlet. 5 Put the product in the charging stand. 6 After charging, remove the USB power source
from the power outlet and pull the small plug out of the product.
How do I use my product?
Always check the product and all accessories before using. Do not use the product or any accessory if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type.

18 English
Note: This product is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap with water. For safety reasons, this product can only be used without cord.
Use this product for its intended household use as described in this manual.
For hygienic reasons, the product should only be used by one person.
SenseIQ technology
This product is equipped with SenseIQ technology which intelligently detects your beard density and shaving technique. For a better technique, you can get personalized shaving advice in the app. You get advice in 2 ways: guided shaves in real time and synchronized shaves. We advise you to start with the guided shave to enhance your shaving experience. - Correct handling of your product will
contribute to the best shaving results. - Follow the advice obtained from the
synchronized shaves and the personalized programs.
Shaving
You can use this product either wet or dry, or even in the shower. For a wet shave, apply some water and shaving foam or gel to your skin and rinse the shaving heads under the tap with warm water before following the steps below.

English 19
1 Switch on the product. 2 Move the shaving heads over your skin in
circular movements to catch all hairs growing in different directions. Make sure each shaving head is fully in contact with the skin. Exert gentle pressure for a close, comfortable shave. Note: Do not press too hard, as this can cause skin irritation. Note: If you are shaving with gel or foam, rinse the shaving unit regularly during your shave to ensure that it continues to glide smoothly over your skin. 3 Switch off and clean the product after each use. Note: Make sure you rinse all foam or shaving gel off the product.
4 Use the narrow sides of the shaving unit to shave in hard-to-reach areas such as along your jawline and under your nose. SenseIQ: When you have finished shaving you receive feedback on the handle. The Motion Control sensor icon lights up in various colors, giving you feedback on your overall shave.

20 English

- When you shave in the correct motion (circular movements), the Motion Control sensor icon lights up green.

- When your shaving motion can be improved, the Motion Control sensor icon lights up orange. See the app for details and advice.
21-Day adaptation process - 21 Day Trial and Conversion Process. It is a fact
that your skin and beard need time to adjust to a new grooming system. - Use your new shaver exclusively for 3 weeks to fully enjoy the closeness of a Philips Norelco shave. - At first you may not get as close a shave as you expect, or your face may even become slightly irritated. This is normal since your beard and skin will need time to adjust. Invest 3 weeks and you'll soon experience the full joy of your new shaver. - Stick with it! If you alternate shaving methods during the adjustment period, it may make it more difficult to adapt to the Philips Norelco shaving system. - If you are still not convinced after 21 days, Philips Norelco will refund you the full purchase price as long as the request is received within 45 days of purchase.

English 21
Cleaning reminder
When you switch off the product, the cleaning reminder flashes to remind you to clean the product. - Clean the product and attachments after each
use (see 'How do I clean my shaver?') to prevent clogging and damage. - Clean the shaving heads thoroughly once a month or when the product does not shave as well as it used to.
Synchronize your shaves
This shaver stores your shave data so you don't need to take your smartphone with you when you shave. When the data storage is almost full, the notification symbol flashes. To prevent data loss, synchronize the shaver with the app (see 'How do I connect my shaver and smartphone?'). 1 Make sure you are close to the shaver and
open the app. 2 The app connects automatically and
synchronizes your last shaves.
Trimming
You can use the pop-up trimmer to groom your sideburns and moustache. 1 Push the trimmer release slide downwards to
open the trimmer. 2 Switch on the product.

22 English

3 Hold the trimmer perpendicular to the skin and move it downwards while exerting gentle
pressure.

4 You can also use the trimmer under your nose. 5 Switch off the product and clean the trimmer
after each use to prevent clogging and damage (see 'How do I clean my shaver?'). 6 Close the trimmer.
Using the nose/ear trimmer attachment (S7887/92 only)
You can use the nose/ear trimmer attachment to trim your nose and/or ear hair.
Trimming nose hair
Make sure both the nose/ear trimmer attachment and nasal passages are clean before trimming. 1 Twist the shaving head or other attachment to
remove it from the handle and press the nose/ear hair trimmer onto the handle. 2 Switch on the appliance. 3 Carefully insert the trimming head into one of your nostrils.
Do not insert the attachment more than 0.5 cm into your nostrils.

English 23
4 Slowly move the trimming head around inside each nostril, making sure the side of the tip is held firmly against the skin. This reduces the tickling effect that can occur.
5 Switch off the appliance and clean the attachment after use.
Dried nasal mucus can block the cutting element, preventing the appliance from switching on. If the cutting element is blocked, clean the attachment (see 'How do I clean my shaver?').
Trimming ear hair
Make sure your outer ear channels are clean and free from wax. 1 Switch on the appliance. 2 Slowly move the trimming head along the rim
of the ear to remove hairs that stick out beyond the rim. 3 Carefully insert the trimming head into the outer ear channel.
Do not insert the trimming head more than 0.5 cm into your ear channel, as this could damage the eardrum.
4 Slowly turn the trimming head around to remove all unwanted hairs from your outer ear channel.
5 Switch off the appliance and clean the attachment after use.

24 English
Storage and travel
- Make sure the product is switched off. Remove the USB power source from the power outlet and the product before storing the product in a safe, dry location where it will not be crushed, banged, or subject to damage.
- Do not wrap cord around the product when storing.
- Store cord and other accessories in a safe location where these will not be cut or damaged.
- Do not place or store the product where it can fall or be pulled into a tub or sink, water or other liquid while plugged in.
Note: We advise you to let the product and its attachments dry completely before you store them for the next use.
- Put the protection cap (S7887/82 only) on the shaver to protect it.
- Store the product in the pouch (S7885, S7886, S7887/92, S7889/91 only)
Alternatively, store the product on the charging stand (S7885, S7887/92, S7889/91 only).
Travel lock
You can lock the shaver when you are going to travel to prevent it from switching on accidentally.

English 25
Activating the travel lock Press the on/off button for 3 seconds to use the travel lock mode. When the travel lock has been activated, the travel lock symbol flashes.
Note: Bluetooth is switched off when the travel lock is activated.
Deactivating the travel lock Press the on/off button for 3 seconds. Once the travel lock is deactivated, the product switches on automatically.
Note: The product unlocks automatically when connected to a power outlet.
How do I clean my shaver?
Clean the product and the attachments after each use for optimal performance.
Cleaning the shaver with water
Clean the shaver after each use to prevent clogging and damage.
Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads.
While rinsing the shaving unit, water may drip out of the base of the shaver. This is a normal occurrence.

26 English

1 Switch on the shaver. 2 Rinse the shaving unit with warm water.

3 Switch off the shaver. Press the release button to open the shaving unit.

4 Rinse the hair chamber with warm water.

5 Rinse the shaving head holder warm water. 6 Carefully shake off excess water and let the
shaving head holder air-dry completely.
7 Close the shaving unit.

Thorough cleaning
We advise you to clean the shaving heads thoroughly once a month or when the shaver does not shave as well as it used to.

English 27
1 Make sure that the appliance is switched off and disconnected from the wall socket.
2 Press the release button on the shaving unit and pull the shaving head holder off the shaving unit.
3 Rinse the hair chamber and shaving head holder with warm water.
4 Remove the shaving heads. For detailed instructions, see 'How do I replace the shaving heads?'.
Note: Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally put a cutter in the wrong shaving guard, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
5 Clean the cutter and guard with warm water. 6 Shake off excess water. 7 Put the shaving heads back into the shaving
unit. For detailed instructions, see 'How do I replace the shaving heads?'.
8 Insert the hinge of the shaving head holder into the slot in the top of the shaving unit and close the shaving unit.

28 English
Cleaning the pop-up trimmer
Clean the trimmer after each use to prevent clogging and damage.
Caution: Never dry the trimmer teeth with a towel or tissue, as this may damage the trimmer teeth.
1 Make sure that the appliance is switched off and disconnected from the wall socket.
2 Push the trimmer release slide down to open the pop-up trimmer.
3 Switch on the appliance and rinse the pop-up trimmer with warm water.
4 After cleaning, switch off the appliance. 5 Carefully shake off excess water and let the
pop-up trimmer air dry. 6 Close the trimmer. Tip: For optimal performance, lubricate the teeth of the pop-up trimmer with a drop of mineral oil every six months (oil not included).
Cleaning the nose trimmer attachment (S7887/92 only)
Clean the nose trimmer attachment every time you have used it. 1 Switch off the appliance.

English 29
2 Rinse the trimming head of the nose trimmer with hot water.
3 Switch on the appliance and rinse the trimming head once more to remove any remaining hairs. Then switch off the appliance again.
If rinsing the trimming head under the tap is not sufficient, immerse the trimming head in a glass with warm water for a few minutes. Then switch on the appliance and rinse it under the tap. 4 Carefully shake off excess water and let the nose trimmer attachment dry. Tip: For optimal trimmer performance, lubricate the trimming head with a drop of sewing machine oil every six months.
How do I use the Quick Clean Pod? (S7885 and S7886 only)
Preparing the Quick Clean Pod for use
1 Twist and remove the top of the Quick Clean Pod.

30 English

2 Twist the lid off the Quick Clean Pod Cartridge.

3 Lift the tab on the seal and pull it by the corner to remove the seal from the Quick Clean Pod Cartridge.
4 Press the small circular piece on the handle of the Quick Clean Pod Cartridge to break the snap hook on the handle.
5 Place the Quick Clean Pod Cartridge into the Quick Clean Pod.
6 Put the top of the Quick Clean Pod back onto the base and turn it clockwise until you hear a click.
Do not tilt the Quick Clean Pod to prevent leakage.

English 31
Using the Quick Clean Pod
Note: If you use the shaver with shaving foam, shaving gel or pre-shave products, thoroughly rinse the shaving heads before you use the Quick Clean Pod (see 'How do I clean my shaver?').
Always shake excess water off the shaver before you place it in the Quick Clean Pod.
1 Place the shaver upside down into the Quick Clean Pod. The shaver automatically detects that it is in the Quick Clean Pod.
2 Switch on the shaver to start the cleaning program.
Each cleaning program takes approximately one minute. During the cleaning program the cleaning symbol lights up continuously and the blue icon pulses.
The shaver handle vibrates twice quickly when the cleaning program is finished. 3 Let the shaver air-dry completely in the Quick Clean Pod before storing it.
Replacing the Quick Clean Pod Cartridge
Replace the Quick Clean Pod Cartridge immediately when the cartridge replacement icon on the Quick Clean Pod becomes visible or follow the table below.

Frequency of use Cycles

When to replace the Quick Clean Pod Cartridge

32 English

Every day

About 30

Every month

A few times per week

About 20

Every 2 months

Every week

About 13

Every 3 months

1 Twist and remove the top of the Quick Clean Pod.

2 Lift the Quick Clean Pod Cartridge out of the Quick Clean Pod by the handle.

3 Pour any remaining fluid down a drain and recycle the empty cartridge in accordance with local waste regulations.
4 Place a new Quick Clean Pod Cartridge into the Quick Clean Pod (see 'Preparing the Quick Clean Pod for use'). Scan the QR code to the left or visit www.philips.com/cleaning-cartridge to order replacement Quick Clean Pod Cartridges.

English 33
How do I connect my shaver and smartphone?
Note: Make sure your smartphone is equipped with Bluetooth® 4.1 or higher.
This shaver is compatible with Bluetooth® 4.1 and higher to connect to the app. When you have paired your shaver and smartphone, Bluetooth on your shaver is switched on automatically, even when the shaver is switched off. This allows your shave data to be synced later so you don't need to take your smartphone with you when you shave. The first few times you switch on the shaver, the notification symbol flashes if no connection is established with a smartphone.
You can switch off Bluetooth on your shaver by activating the travel lock (see 'Storage and travel').
Pair the shaver and smartphone
You can use the app to synchronize your shave data, change your personal settings and get routine-based coaching.

34 English

The app is compatible with a wide range of iPhone and AndroidTM smartphones.
More information is available at www.philips.com. 1 Download the app. 2 Make sure Bluetooth on your smartphone is
switched on.

3 Switch on the shaver. 4 Open the app and follow the instructions to
start the pairing process.
5 Once paired, the shaver and app connect automatically when the app is open and Bluetooth on your phone is switched on.
Notification symbol
The shaver is equipped with a notification symbol. The notification symbol lights up when there is an important message for you in the app. When it lights up, simply open the app on your smartphone and follow the easy tips that the app gives you. If you need further support, visit www.philips.com/support.
Unpair the shaver and smartphone
You can pair your shaver with only one smartphone at a time. To unpair your shaver from your smartphone (e.g. when you get a new smartphone), follow these steps:

English 35
Unpair the shaver: press and hold the on/off button on the handle for approx. 10 seconds to remove the bond between shaver and app.
Note: Unpairing is successful when the notification symbol lights up 4 times briefly.
Unpair your smartphone: 1 Go to the settings on your smartphone and
select Bluetooth. 2 Tap on the name of the shaver. 3 Tap 'forget' or 'unpair'.
Note: The unpairing procedure may vary by smartphone. Please check your smartphone manual for more information.
How do I replace the shaving heads?
For maximum shaving performance, replace the shaving heads once a year. Replace damaged shaving heads immediately. Always replace the shaving heads with original Philips Norelco shaving heads (see 'Accessories').
Replacing the shaving heads
1 Switch off the shaver. 2 Press the release button on the shaving unit
and pull the shaving head holder off the shaving unit.

36 English

3 Turn the retaining rings counterclockwise and remove them. Place them aside in a safe place.

4 Remove the shaving heads from the shaving head holder.
Discard the used shaving heads immediately to avoid mixing them with the new shaving heads.
5 Place new shaving heads in the holder.

6 Place the retaining rings back onto the shaving heads and turn them clockwise to reattach the retaining rings.
- Each retaining ring has two recesses that fit exactly into the projections of the shaving head holder. Turn the ring clockwise until your hear a click to indicate that the ring is fixed.
Note: Hold the shaving head holder in your hand when you reinsert the shaving heads and reattach the retaining rings. Do not place the shaving head holder on a surface, as this may cause damage to the shaving heads.

English 37
7 Insert the hinge of the shaving head holder into the slot in the top of the shaving unit and close the shaving unit.

Accessories
Replacement parts and accessories may be purchased at a store near you or on our website www.philips.com/store.
The following accessories and spare parts are available: - SH71 Philips Norelco replacement shaving
heads - CC12 Philips Norelco Quick Clean Pod
Cartridge 2-pack

Assistance

For assistance, visit our website:
www.philips.com/support or call toll free 1-800-243-3050.

Disposal

- This product contains a rechargeable lithiumion battery which must be disposed of properly.
- Contact your local town or city officials for battery disposal information. You can also call 1-800-822-8837 or visit www.call2recycle.org for battery drop-off locations.

38 English
- For assistance, visit our website www.philips.com/support or call 1-800-243-3050 toll free.
- Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. For recycling information, please contact your local waste management facilities or visit: www.recycle.philips.com.
Full Two-Year Warranty
Philips North America LLC warrants this new product (except shaving heads) against defects in materials or workmanship for a period of two years from the date of purchase, and agrees to repair or replace any defective product without charge.
IMPORTANT: This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse, lack of reasonable care, the affixing of any attachment not provided with the product or loss of parts or subjecting the product to any but the specified voltage or batteries.*
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply go to www.philips.com/support. It is suggested that for your protection you return shipments of product by insured mail, insurance prepaid. Damage occurring during shipment is not covered by this warranty.

English 39
NOTE: No other warranty, written or oral, is authorized by Philips North America LLC.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion and limitations may not apply to you.
*Read enclosed instructions carefully.
45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE
To enjoy the closest and most comfortable shave from your new Philips Norelco Men's Shaver, the shaver should be used exclusively for 3 weeks. This allows your hair and skin enough time to adapt to the Philips Norelco Shaving System. If, after that period of time, you are not fully satisfied with your Philips Norelco Men's Shaver, send the product back along with dated sales receipt and we'll refund you the full purchase price.
The product must be shipped prepaid by insured mail, insurance prepaid, have the original sales receipt, indicating purchase price and date of purchase. We cannot be responsible for lost mail. The product must be postmarked no later than 45 days after the date of purchase. Philips reserves the right to verify the purchase price of the product and limit refunds not to exceed suggested retail price.

40 English
To obtain money-back guarantee service, please go to www.PhilipsMoneyBack.com. Delivery of refund check will occur 6­8 weeks after receipt of returned product.
Supplier's Declaration of Conformity
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
We, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V., hereby declare that the equipment bearing the model name specified below was tested conforming to the applicable FCC Rules under the most accurate measurement standards possible, and that all the necessary steps have been taken and are in force to assure that production units of the same equipment will continue to comply with the Commissions requirements.
Unique Identifier: PHILIPS, NORELCO S7889, S7887, S7886, S7885
Responsible Party ­ U.S. Contact Information
Philips North America LLC
P.O. Box 10313
Stamford | CT 06904
1-800-243-3050

English 41
Trademarks
Apple, the Apple logo, iPad, and iPhone are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.
Android is a trademark of Google Inc. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Koninklijke Philips N.V. is under license.

42 Español

Contenido

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ___________ 42

Información general ___________________________________ 48

Introducción __________________________________________ 50

¿Qué significan los íconos que están en el mango del

_ 50

producto?

¿Qué significa el ícono que está en mi Quick Clean Pod? ____ 52

¿Cómo se carga el producto? ____________________________ 53

¿Cómo se usa el producto?______________________________ 55

¿Cómo se limpia la afeitadora? __________________________ 64

¿Cómo uso el Quick Clean Pod? (S7885 y S7886 solamente) _ 68

¿Cómo conecto la afeitadora con mi smartphone? _________ 72

¿Cómo se reemplazan los cabezales de afeitado? __________ 75

Accesorios ____________________________________________ 77

Asistencia_____________________________________________ 77

Desecho ______________________________________________ 77

Garantía Total de Dos Años _____________________________ 78

GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU DINERO POR 45 DÍAS ___ 79

Marcas registradas _____________________________________ 81

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando utilice un producto eléctrico, siempre debe seguir las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este producto.

Español 43
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: - Para cargar el producto, use solo una fuente de alimentación
USB en un producto certificado con valores de salida de 5 V,  1 A. Para la carga segura en ambientes húmedos (por ejemplo, en un baño), use solo una fuente de alimentación IPX4 (a prueba de salpicaduras). Una fuente de alimentación adecuada (por ejemplo, Philips HQ87) se encuentra disponible en www.philips.com/support. Si necesita asistencia encontrando la fuente de alimentación USB correcta, comuníquese con asistencia de Philips al 1-800-243-3050. Usar una fuente de alimentación USB no certificada podría causar lesiones graves o peligrosas. - Mantenga el cable USB y la fuente de alimentación USB secos.
- No intente agarrar un producto con cable que haya caído al agua. Desconéctelo inmediatamente del enchufe de la pared.
- No coloque ni guarde el producto la base de carga en un lugar desde donde pueda caerse a una bañera o un lavamanos. No coloque el producto o la base de carga en agua ni deje que caiga en agua o cualquier otro líquido.
- Este producto no funciona mientras está conectado al enchufe de pared. Excepto cuando se esté cargando, siempre desenchufe este producto del enchufe de pared.
- Desconecte la fuente de alimentación USB del tomacorriente y del producto antes de limpiarlo.

44 Español
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones: - Este producto no está destinado a personas (adultos o niños) con
capacidades física, sensorial o mental disminuidas, o que no tengan los conocimientos o la experiencia necesarios, a menos que una persona responsable de su seguridad los supervise o los instruya sobre el uso del producto. Evite que los niños jueguen con este producto. - Use este producto solo para el uso doméstico previsto como se describe en este manual. El uso inadecuado puede causar posibles riesgos o lesiones graves. No use accesorios que no estén recomendados por la corporación Philips North America LLC. Los accesorios incluidos pueden variar según el producto. - Nunca use este producto si tiene una fuente de alimentación USB dañada, si no funciona correctamente, después de haberse caído o dañado o después de que el producto o la fuente de alimentación USB se hayan caído al agua. Para solicitar asistencia 1-800-243-3050. - Mantenga el cable USB y la fuente de alimentación USB lejos de superficies calientes. - No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna abertura. - No utilice la fuente de alimentación USB dentro o cerca de un tomacorriente que contenga un aromatizador eléctrico para prevenir daño a la fuente de alimentación USB. - No cargue, limpie ni enchufe el producto o la base de carga al aire libre ni lo use en lugares donde se utilicen aerosoles (sprays) o se administre oxígeno.

Español 45
- Siempre revisa los cabezales de afeitado (las protecciones y las cuchillas) antes de usar la afeitadora. No uses la afeitadora si las cuchillas o las protecciones están dañadas, ya que podrías lastimarte.
- Siempre conecte el cable USB a la fuente de alimentación USB y al producto o la base de carga primero y luego conecte la fuente de alimentación USB al tomacorriente. Para desconectar, ponga todos los controles en la posición 'off'. Luego, retire la fuente de alimentación USB del tomacorriente.
- Enchufe la fuente de alimentación USB directamente al tomacorriente. No use un cable de extensión.
- Desconecte la fuente de alimentación USB antes de conectar o desconectar el producto.
- Tenga cuidado cuando esté usando su smartphone cerca del agua y en ambientes húmedos.
- Las ondas de radio de los productos con Bluetooth pueden afectar el funcionamiento de marcapasos y otros dispositivos médicos. Consulta a un médico para que te aconseje y mantén el producto, al menos, a 8 pulgadas (20 cm) de distancia.
- Las baterías que se emplean en este producto pueden representar un riesgo de incendio o de quemadura química si no se manipulan correctamente. No desarme, incinere ni permita que la temperatura de las baterías supere los 100 °C (212 °F).
- Use únicamente accesorios o productos consumibles originales de Philips.
- Cargue, utilice y guarde el producto a una temperatura entre 5 °C y 35 °C.
- Mantenga el producto y las baterías lejos del fuego y no los exponga a la luz solar directa ni a altas temperaturas.
- Si el producto se pone anormalmente caliente, despide un olor extraño, cambia de color o tarda más tiempo de lo normal en cargarse, deje de usarlo y de cargarlo, y comuníquese con Philips.

46 Español
- No coloque los productos y sus baterías en hornos microondas ni en ollas de inducción.
- No abra, modifique, perfore, dañe ni desarme el producto o la batería, para evitar que las baterías se calienten o liberen sustancias tóxicas o peligrosas. No provoque un cortocircuito, sobrecargue ni invierta la posición de las baterías.
- Si las baterías se dañan o tienen fugas, evite el contacto con la piel o los ojos. Si esto sucede, enjuague bien inmediatamente con agua y busque atención médica.
- Cuando manipule las baterías, asegúrese de que sus manos, el producto y las baterías estén secas.
- Para evitar un cortocircuito en las baterías después de la extracción, no permita que las terminales de las baterías entren en contacto con objetos metálicos (p. ej., monedas, horquillas, anillos). No envuelva las baterías en papel de aluminio. Cubra las terminales de las baterías con cinta o colóquelas en una bolsa de plástico antes de desecharlas.
Líquido para cartucho del Quick Clean Pod de Philips Norelco - No ingerir. - Evita el contacto con los ojos. En caso de que entre en contacto
con los ojos, enjuaga bien con agua fría. Si la irritación persiste, consulta a un médico. - Manténgase fuera del alcance de los niños.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este producto Philips cumple con todos los estándares y las regulaciones aplicables sobre la exposición a campos magnéticos.
- El aparato funciona en la banda de frecuencia de 2.4 GHz.
- Este aparato cuenta con Bluetooth clase 2.

Español 47
- La potencia máxima de radiofrecuencia irradiada en la banda de frecuencia en la que funciona el aparato es inferior a 20 dBm
- Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación por radiofrecuencia de las reglas FCC y ha sido evaluado de acuerdo con la condición de exposición portátil.
Las modificaciones o los cambios que no hayan sido aprobados expresamente por Philips podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) es posible que este dispositivo no cause interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, inclusive aquella que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B según la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable en contra de la interferencia perjudicial en una instalación doméstica. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular. Si

48 Español
este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se le recomienda al usuario tratar de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas: - Reorientar o cambiar de lugar la antena
receptora. - Aumentar la distancia entre el equipo y el
aparato receptor. - Conecte el equipo en un enchufe en un
circuito diferente al que está conectado el recibidor. - Consultar a un distribuidor o a un técnico de radio/televisión con experiencia para recibir ayuda. - No hay ninguna limitación en cuanto a la distancia a la que puede utilizarse del cuerpo humano.
La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que hace Koninklijke Philips N.V. de dichas marcas es conforme a una licencia.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Información general
1 Cortadora emergente 2 Botón deslizante de apertura de cortadora

Español 49
3 Unidad de afeitado 4 Botón de liberación de la unidad de afeitado 5 Botón de encendido/apagado 6 Mango 7 Toma para clavija pequeña 8 Base de carga (S7885, S7887/92, S7889/91
solamente) 9 Cable USB
Nota: Una unidad de alimentación adecuada (por ejemplo, Philips HQ87) se encuentra disponible en www.philips.com/support.
10 Tapa protectora (S7887/82) 11 Estuche de viaje (S7885, S7886, S7887/92,
S7889/91 solamente) 12 Cartucho del Quick Clean Pod (S7885, S7886
solamente) 13 Quick Clean Pod (S7885, S7886 solamente) 14 Cepillo de limpieza 15 Cortadora de vello de nariz y orejas

50 Español

Introducción
¡Felicidades por su compra y bienvenido a Philips! Para aprovechar al máximo el soporte que le ofrece Philips, registre su producto en www.philips.com/welcome o a través de la aplicación.
¿Qué significan los íconos que están en el mango del producto?
Íco Comportamien Significado no to

Pulsaciones
Parpadea lentamente cuando quita la afeitadora del Quick Clean Pod durante el programa de limpieza
Parpadea al apagar el producto
Está continuamente iluminada

El programa de limpieza está en marcha. Se interrumpió el programa de limpieza. Si vuelve a poner la afeitadora en el Quick Clean Pod antes de que pasen cuatro segundos, el programa de limpieza se reanuda automáticamente.
Limpie la afeitadora en el Quick Clean Pod.
El programa de limpieza está en marcha.

Español 51

Íco Comportamien Significado no to

Parpadea rápidamente cuando retira la afeitadora del Quick Clean Pod o presiona el botón de encendido/apa gado durante el programa de limpieza

Se detuvo el programa de limpieza. Si desea continuar, es necesario que reinicie el ciclo de limpieza; para hacerlo, coloque la afeitadora en el Quick Clean Pod y presione el botón de encendido/apagado.

Se ilumina

La tecnología SenseIQ está detectando activamente su modo de afeitarse.

Se ilumina de color verde

Se utilizó el movimiento de afeitado correcto (movimientos circulares).

Se ilumina de color naranja

Su movimiento de afeitado puede mejorarse. Revise la aplicación para obtener más detalles y consejos.

Se ilumina

Abra la aplicación. Tiene una notificación o necesita sincronizar sus afeitados para evitar una pérdida de datos (ver '¿Cómo conecto la afeitadora con mi smartphone?').

Parpadea lentamente

No se estableció una conexión entre la afeitadora y su smartphone (ver '¿Cómo conecto la afeitadora con mi smartphone?').

52 Español

Íco Comportamien Significado no to

Parpadea rápidamente

Ocurrió un error (p. ej., el motor está bloqueado). Revise la aplicación para obtener más detalles.

Parpadeante

El producto se tiene que desconectar del tomacorriente antes de que se pueda encender.

Parpadea al presionar el botón de encendido

El bloqueo de viaje está activado (ver 'Almacenamiento y viaje').

Se ilumina al levantar el producto

El número de barras iluminadas muestra la carga que le queda a la batería.

La luz inferior es La batería está casi completamente de color naranja y descargada. parpadea

Las luces parpadean en secuencia

El producto se está cargando.

Está continuamente iluminada

El producto está completamente cargado.

¿Qué significa el ícono que está en mi Quick Clean Pod?

Ícono Comportamiento

Significado

Español 53

Se vuelve visible en el Quick Clean Pod.

Se tiene que reemplazar el cartucho del Quick Clean Pod.

¿Cómo se carga el producto?
Cargue el producto antes de usarlo por primera vez y cuando la luz inferior del indicador de estado de la batería empiece a parpadear de color naranja, lo que indica que la batería está casi completamente descargada.
La carga toma, aproximadamente, 1 hora.
Carga rápida: Después de cargarla durante alrededor de cinco minutos, la batería tendrá suficiente energía para una afeitada completa.
Cuando el producto está totalmente cargado, posee una autonomía de funcionamiento de hasta 60 minutos sin cable.
Nota: No puede usar el producto mientras se carga.

Peligro: Mantenga el cable USB y la fuente de alimentación USB secos.
1 Asegúrese de que el producto esté apagado. 2 Inserte el enchufe pequeño del cable USB en el
puerto que se encuentra en la parte inferior del producto. 3 Inserte el enchufe USB en la fuente de alimentación USB (no incluida).

54 Español

4 Inserte la fuente de alimentación USB en el tomacorriente. - Mientras el producto está en modo de carga rápida, las luces del indicador de estado de la batería se van iluminando una tras otra. Después de aproximadamente 5 minutos, empieza a parpadear la luz inferior del indicador de estado de la batería. La batería ahora tiene carga suficiente para una afeitada completa. - Mientras se está cargando el producto, primero parpadea la luz inferior del indicador de estado de la batería y luego se queda iluminada constantemente. Después empieza a parpadear la segunda luz y, luego, se queda iluminada constantemente, y así sucesivamente hasta que el producto se haya cargado completamente. - Cuando el producto se ha cargado totalmente, las tres luces indicadoras de estado de la batería se quedan iluminadas continuamente. Después de aproximadamente 30 minutos, la luz se apaga automáticamente.
5 Después de cargarla, retire la fuente de alimentación USB del tomacorriente y retire la clavija pequeña del producto.

Español 55
Símbolo de "Desconectar para usar"
El símbolo de "Desconectar para usar" parpadea para recordarle que debe desconectar la fuente de alimentación USB del tomacorriente y retirar la clavija pequeña del producto antes de encenderlo.
Carga con base carga (S7885, S7887/92, S7889/91 solamente)
1 Asegúrese de que el producto esté apagado. 2 Coloque el enchufe pequeño del cable USB en
la base de carga. 3 Inserte el enchufe USB en la fuente de
alimentación USB (no incluida). 4 Inserte la fuente de alimentación USB en el
tomacorriente. 5 Coloque el producto en la base de carga. 6 Después de cargarla, retire la fuente de
alimentación USB del tomacorriente y retire la clavija pequeña del producto.
¿Cómo se usa el producto?
Siempre revise el producto y todos los accesorios antes de usarlo. No use el producto ni ningún accesorio si está dañado, ya que esto puede causar alguna lesión. Siempre reemplace una pieza dañada con una del tipo original.

56 Español
Nota: Este producto es a prueba de agua. El producto es adecuado para su uso en el baño o la regadera y puede limpiarse colocándolo bajo el agua de la llave. Por razones de seguridad, este producto solamente se puede usar sin cable.
Use este producto para su uso previsto en el hogar, según se describe en este manual.
Por motivos de higiene, el producto debe emplearse únicamente por una persona.
Tecnología SenseIQ
Este producto está equipado con tecnología SenseIQ que detecta automáticamente la densidad de su barba y su técnica de afeitado. Para una mejor técnica, puede obtener consejos de afeitado personalizados en la aplicación. Recibirá consejos de 2 formas: afeitadas guiadas en tiempo real y afeitadas sincronizadas. Le aconsejamos que empiece con la afeitada guiada para mejorar su experiencia de afeitado. - El manejo correcto de su producto le ayudará
a obtener los mejores resultados en el afeitado. - Siga los consejos que se obtengan de las afeitadas sincronizadas y los programas personalizados.
Afeitado
Puede usar este producto en húmedo o en seco, e incluso en la regadera. Para una afeitada en húmedo, aplíquese algo de agua y espuma o gel

Español 57
de afeitar en la piel y enjuague los cabezales de afeitado con agua tibia de la llave antes de seguir los pasos que se detallan a continuación. 1 Encienda el producto. 2 Mueva los cabezales de afeitado sobre la piel
con movimientos circulares para llegar a todos los vellos en las diferentes direcciones de crecimiento. Asegúrese de que cada unidad de afeitado esté siempre en contacto total con la piel. Ejerza una suave presión para una afeitada al ras y cómoda.
Nota: No presione demasiado fuerte ya que esto puede producir irritación en la piel.
Nota: Si se afeita con espuma o gel de afeitar, enjuague la unidad de afeitado con regularidad durante el afeitado para asegurar que se siga deslizando suavemente sobre la piel.
3 Desconecte y limpie el producto después de cada uso.
Nota: Asegúrese de enjuagar toda la espuma o gel de afeitar del producto.

58 Español

4 Use los lados estrechos de la unidad de afeitado para afeitarse en lugares difíciles de alcanzar, por ejemplo, a lo largo de la línea de la quijada y debajo de la nariz.
SenseIQ: Al terminar de afeitarse, recibirá retroalimentación en el mango. El ícono del sensor de Control de movimiento se ilumina de varios colores para darle retroalimentación sobre su afeitado en general. - Cuando se afeita con el movimiento
correcto (movimientos circulares), el ícono del sensor de Control de movimiento se ilumina de color verde.
- Cuando se puede mejorar el movimiento de afeitado, el ícono del sensor de Control de movimiento se ilumina de color naranja. Revise la aplicación para obtener más detalles y consejos.
Proceso de adaptación de 21 días - Prueba de 21 días y proceso de adaptación. Es
un hecho que la piel y la barba tardan algún tiempo en acostumbrarse al nuevo sistema de arreglo personal. - Utilice su nueva afeitadora únicamente 3 semanas para disfrutar completamente de un afeitado Philips Norelco al ras.

Español 59
- Es posible que al principio no obtenga la afeitada al ras que espera e incluso es posible que su rostro se irrite levemente. Esto es normal, ya que la barba y la piel necesitan tiempo para ajustarse. Invierta 3 semanas y pronto podrá disfrutar al máximo de su nueva afeitadora.
- Sea perseverante. Si alterna entre métodos de afeitado durante el período de adaptación, será más difícil acostumbrarse al sistema de afeitado de Philips Norelco.
- Si después de 21 días todavía no está satisfecho con los resultados, Philips Norelco le reembolsará el precio total de la compra, siempre que la solicitud de reembolso se reciba dentro de los 45 días posteriores a la compra.
Recordatorio de limpieza
Cuando apaga el producto, el recordatorio de limpieza destella para recordarle limpiar el producto. - Limpie el producto y los accesorios después de
cada uso para evitar que se obstruya o se dañe. - Limpie los cabezales de afeitado a fondo una vez al mes o cuando el producto ya no afeite tan bien como antes.
Sincronice sus afeitadas
La afeitadora almacena sus datos de afeitado para que no tenga que traer su smartphone con usted cuando se afeite.

60 Español
Recorte

Cuando el espacio de almacenamiento de datos está casi lleno, parpadea el símbolo de notificación. Para evitar que se pierdan datos, sincronice la afeitadora con la aplicación (ver '¿Cómo conecto la afeitadora con mi smartphone?'). 1 Asegúrese de que esté cerca de la afeitadora y
abra la aplicación. 2 La aplicación se conecta automáticamente y
sincroniza sus últimas afeitadas.
Puede usar la cortadora emergente para recortar el bigote y las patillas. 1 Deslice el botón de apertura de la cortadora
hacia abajo para abrirla. 2 Encienda el producto.

3 Sostenga la cortadora perpendicular a la piel y muévala hacia abajo ejerciendo una presión
suave.

4 También puedes usar el recortador para afeitar el área debajo de la nariz.
5 Apague el producto y limpie la cortadora después de cada uso para evitar que se obstruya o se dañe.
6 Cierre la cortadora.

Español 61
Uso del accesorio de la recortadora de vello de nariz/oreja (S7887/92 solamente)
Puede usar el accesorio cortador de vello de nariz/oreja para recortar el vello de la nariz o de las orejas.
Recorte del vello de la nariz
Asegúrate de tanto el accesorio de la recortadora de vello de nariz/oreja como las vías nasales estén limpias antes de recortar el vello. 1 Gira el cabezal de afeitado u otro accesorio
para retirarlo del mango y presiona la recortadora de vello de nariz/oreja sobre el mango. 2 Encienda el aparato. 3 Introduzca con cuidado el cabezal de recorte en una de su fosas nasales.
No introduzcas el dispositivo más de 0,5 cm en las fosas nasales.
4 Mueve el cabezal de recorte lentamente alrededor de cada fosa nasal para asegurarte de que la punta del recortador se sostenga firmemente contra la piel. Esto reduce el efecto de picazón que podría ocurrir.
5 Desconecte el dispositivo y limpie el accesorio después de usarlo.
La mucosidad nasal seca puede bloquear la unidad de corte, lo que impide que el dispositivo se encienda. Si el elemento de corte está bloqueado, limpia el accesorio.

62 Español
Recorte del vello de la oreja
Asegúrese de que los canales externos estén limpios y libres de cera. 1 Encienda el aparato. 2 Mueva lentamente el cabezal de recorte a lo
largo del borde del oído para eliminar los vellos salientes. 3 Inserte cuidadosamente el cabezal de recorte en el canal auditivo externo.
No introduzcas el cabezal de recorte más de 0,5 cm en el canal auditivo, ya que esto podría dañar el tímpano.
4 Gire lentamente el cabezal de recorte alrededor para eliminar todo el vello no deseado en el canal auditivo externo.
5 Desconecte el dispositivo y limpie el accesorio después de usarlo.
Almacenamiento y viaje
- Asegúrese de que el producto esté apagado. Retire la fuente de alimentación USB del tomacorriente y del producto antes de guardarlo en un lugar seguro y seco donde no pueda aplastarse, golpearse o dañarse.
- No enrolle el cable alrededor del producto para guardarlo.
- Guarde el cable y otros accesorios en un lugar seguro donde no sufran cortes ni daños.
- No coloque ni guarde el producto en un lugar desde donde pueda, de algún modo, caerse a una bañera, lavabo o dentro de cualquier recipiente que contenga agua o líquido.

Español 63
Nota: Le recomendamos que deje que el producto y los accesorios se sequen completamente antes de guardarlos para el próximo uso.
- Coloque la tapa de protección (S7887/82 solamente) en la afeitadora para protegerla.
- Guarde el producto en la funda (S7885, S7886, S7887/92, S7889/91 solamente)
Como alternativa, guarde el producto en la base de carga (S7885, S7887/92, S7889/91 solamente). Bloqueo para viajes Puede bloquear la afeitadora cuando viaja para evitar que se encienda accidentalmente.
Activación del sistema de bloqueo Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos para usar el modo de bloqueo de viaje. Cuando se activa el bloqueo de viaje, el símbolo de bloqueo de viaje destella.
Nota: Bluetooth se desactiva cuando está activado el bloqueo de viaje.
Desactivación del bloqueo de viaje Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. Una vez que se desactiva el bloqueo de viaje, el producto se enciende automáticamente.

64 Español
Nota: El producto se desbloquea automáticamente cuando se conecta a un tomacorriente.
¿Cómo se limpia la afeitadora?
Para un óptimo desempeño, limpie el producto y los accesorios después de cada uso.
Limpieza de la afeitadora con agua
Limpie la afeitadora después de cada uso para evitar que se obstruya o se dañe.
Nunca seque la unidad de afeitado con una toalla o pañuelo desechable, ya que esto puede dañar los cabezales de afeitado.
Al enjuagar la unidad de afeitado, es posible que salga agua por la base de la afeitadora. Esto es algo normal. 1 Encienda la afeitadora. 2 Enjuague la unidad de afeitado con agua tibia.
3 Apague la afeitadora. Presione el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado.

Español 65
4 Enjuague la cámara de acumulación de vello con agua tibia.
5 Enjuague el portacabezales de afeitado con agua tibia.
6 Elimine cuidadosamente el exceso de agua y deje que el soporte del cabezal de afeitado se seque al aire completamente.
7 Cierre la unidad de afeitado.
Limpieza a fondo
Le aconsejamos que limpie los cabezales de afeitado a fondo una vez al mes o cuando la afeitadora ya no afeite tan bien como antes. 1 Asegúrese de que el dispositivo esté apagado
y de que lo haya desconectado del tomacorriente. 2 Presiona los botones de liberación de la unidad de afeitado y tira del soporte de cabezales de afeitado para quitarlo de la unidad de afeitado.

66 Español

3 Enjuague la cámara de acumulación de vello y el portacabezales de afeitado con agua tibia.
4 Retire los cabezales de afeitado. Para consultar instrucciones detalladas, vea "¿Cómo se reemplazan los cabezales de afeitado?"
Nota: No limpie más de un cortador y protector a la vez, ya que todos son pares. Si accidentalmente coloca una cuchilla en el protector de afeitado equivocado, tardará varias semanas en volver a lograr un desempeño óptimo del afeitado.
5 Limpie la cuchilla y la protección con agua tibia.
6 Sacuda el exceso de agua. 7 Vuelva a colocar los cabezales de afeitado en
la unidad de afeitado. Para consultar instrucciones detalladas, vea "¿Cómo se reemplazan los cabezales de afeitado?"
8 Inserte la bisagra del portacabezales de afeitado en la ranura que está en la parte superior de la unidad de afeitado y cierre la unidad de afeitado.

Limpieza de la cortadora emergente
Limpie la cortadora después de cada uso para evitar que se obstruya o se dañe.
Precaución: Nunca seque los dientes de la cortadora con una toalla o paño, ya que esto puede dañar el dentado de recorte.

Español 67
1 Asegúrese de que el dispositivo esté apagado y de que lo haya desconectado del tomacorriente.
2 Empuje hacia abajo el botón deslizante de liberación de la cortadora emergente para abrirla.
3 Encienda el dispositivo y enjuague la cortadora emergente con agua tibia.
4 Después de limpiarlo, apague el dispositivo. 5 Elimine cuidadosamente el exceso de agua y
deje que la cortadora emergente se seque al aire. 6 Cierre la cortadora. Sugerencia: Para obtener un rendimiento óptimo, lubrique los dientes de la cortadora emergente con una gota de aceite mineral cada seis meses (el aceite no está incluido).
Limpieza del accesorio de la cortadora de vello de nariz (S7887/92 solamente)
Limpie el accesorio de recorte de vello de nariz cada vez que lo use. 1 Apague el aparato. 2 Enjuague el cabezal recortador del recortador
nasal con agua caliente.

68 Español

3 Encienda el aparato y enjuague el cabezal recortador una vez más para remover cualquier vello restante. Luego apague el aparato nuevamente.

Si enjuagar el cabezal de recorte bajo la llave no es suficiente, sumerja el cabezal de recorte en un vaso de agua caliente por unos minutos. Luego encienda el dispositivo y enjuáguelo bajo la llave.
4 Sacuda con cuidado el agua excedente del accesorio recortador nasal y déjelo secar.
Sugerencia: Para mantener el buen desempeño de la afeitadora, lubrique el cabezal recortador con una gota de aceite de máquina de coser cada seis meses.
¿Cómo uso el Quick Clean Pod? (S7885 y S7886 solamente)
Preparación del Quick Clean Pod para el uso
1 Gire y retire la parte superior del Quick Clean Pod.

2 Gire la tapa del cartucho del Quick Clean Pod para quitarla.

Español 69
3 Levante la lengüeta del sello y jálela de la esquina para retirar el sello del cartucho del Quick Clean Pod.
4 Presione la pequeña pieza circular en el mango del cartucho del Quick Clean Pod para romper el broche de presión del mango.
5 Coloque el cartucho del Quick Clean Pod en el Quick Clean Pod.
6 Vuelva a colocar la parte superior del Quick Clean Pod en la base y gírela en el sentido de las manecillas del reloj hasta que escuche un clic.
No incline el Quick Clean Pod para evitar derrames.
Uso del Quick Clean Pod
Nota: Si utiliza la afeitadora con espuma de afeitar, gel de afeitar o productos para antes de

70 Español
afeitar, enjuague bien los cabezales de afeitado antes de usar el Quick Clean Pod.
Siempre sacuda la afeitadora para eliminar el exceso de agua antes de colocarla en el Quick Clean Pod.
1 Coloque la afeitadora de cabeza en el Quick Clean Pod. La afeitadora detecta automáticamente que está en el Quick Clean Pod.
2 Encienda la afeitadora para iniciar el programa de limpieza.
Cada programa de limpieza toma aproximadamente un minuto. Durante el programa de limpieza, el símbolo de limpieza se queda continuamente iluminado y el ícono azul pulsa.
El mango de la afeitadora vibra dos veces rápidamente cuando termina el programa de limpieza. 3 Deje que la afeitadora se seque completamente al aire en el Quick Clean Pod antes de guardarla.
Reemplazo del cartucho del Quick Clean Pod
Reemplace el cartucho del Quick Clean Pod inmediatamente cuando el ícono de reemplazo del cartucho del Quick Clean Pod se vuelva visible, o bien, siga las indicaciones que se muestran en la siguiente tabla.

Español 71

Frecuencia de uso Ciclos

Cuándo reemplazar el cartucho del Quick Clean Pod

Todos los días

Aproximadamente Cada mes 30

Unas cuantas veces Aproximadamente Cada 2 meses

por semana

20

Cada semana

Aproximadamente Cada 3 meses 13

1 Gire y retire la parte superior del Quick Clean Pod.

2 Levante el cartucho del Quick Clean Pod por el mango para sacarlo del Quick Clean Pod.

3 Vierta el líquido restante por el desagüe y recicle el cartucho vacío conforme a la
reglamentación local en materia de residuos.

72 Español
4 Coloque un nuevo cartucho del Quick Clean Pod en el Quick Clean Pod (ver 'Preparación del Quick Clean Pod para el uso'). Escanea el código QR que se encuentra a la izquierda o visita www.philips.com/cleaning-cartridge para pedir cartuchos de repuesto del Quick Clean Pod.
¿Cómo conecto la afeitadora con mi smartphone?
Nota: Asegúrese que su smartphone esté equipado con Bluetooth® 4.1 o superior.
Esta afeitadora es compatible con Bluetooth® 4.1 y versiones superiores para conectarse con la aplicación. Cuando haya apareado la afeitadora y su smartphone, el Bluetooth de la afeitadora se enciende automáticamente, incluso cuando está apagada. Esto permite que sus datos de afeitado se sincronicen más tarde para que no tenga que traer su smartphone con usted cuando se afeite. Las primeras veces que se enciende la afeitadora, el símbolo de notificación parpadea si no se establece una conexión con un smartphone.

Español 73
Para apagar el Bluetooth de su afeitadora, active el bloqueo de viaje (ver 'Almacenamiento y viaje').
Empareja la afeitadora y el teléfono inteligente
Puede usar la aplicación para sincronizar sus datos de afeitado, cambiar su configuración personal y obtener entrenamiento basado en su rutina. La aplicación es compatible con una amplia gama de teléfonos inteligentes iPhone y AndroidTM.
Encontrará más información disponible en www.philips.com. 1 Descarga la aplicación. 2 Asegúrate de que el Bluetooth esté encendido
en tu teléfono inteligente.
3 Encienda la afeitadora. 4 Abre la aplicación y sigue las instrucciones
para iniciar el proceso de apareo. 5 Cuando se hayan emparejado, la afeitadora y
la aplicación se conectarán automáticamente cuando abras la aplicación y el Bluetooth de su teléfono esté encendido.

74 Español
Símbolo de notificación
La afeitadora está equipada con un símbolo de notificación. El símbolo de notificación se enciende cuando hay un mensaje importante para usted en la aplicación. Cuando se encienda, simplemente abra la aplicación en su smartphone y siga los consejos fáciles que le dé la aplicación. Si necesita soporte adicional, visite www.philips.com/support.
Desempareja la afeitadora y el teléfono inteligente
Puedes emparejar tu afeitadora con un solo teléfono inteligente a la vez. Para desaparejar la afeitadora de tu teléfono inteligente (por ejemplo, cuando adquieres un nuevo teléfono inteligente), sigue los pasos que se describen a continuación:
Desaparee la afeitadora: presione y mantenga presionado el botón de encendido/apagado que está en el mango durante aproximadamente 10 segundos para eliminar la vinculación entre la afeitadora y la aplicación.
Nota: El símbolo de notificación se encenderá cuatro veces brevemente para indicar que la afeitadora se ha desemparejado de forma correcta.
Desaparee su smartphone: 1 Ve a la configuración en su teléfono
inteligente y selecciona Bluetooth. 2 Pulsa el nombre de la afeitadora. 3 Pulsa "olvidar" o "desaparejar".

Español 75
Nota: El procedimiento para desemparejar el dispositivo puede variar según el teléfono inteligente. Para obtener más información, consulta el manual de su teléfono inteligente.
¿Cómo se reemplazan los cabezales de afeitado?
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que reemplace los cabezales de afeitado cada año. Reemplace los cabezales de afeitado dañados inmediatamente. Siempre reemplace los cabezales de afeitado con cabezales originales de Philips Norelco.
Reemplazo de los cabezales de afeitado
1 Apague la afeitadora. 2 Presiona los botones de liberación de la
unidad de afeitado y tira del soporte de cabezales de afeitado para quitarlo de la unidad de afeitado.
3 Gire los anillos de retención a la izquierda y retírelos. Colóquelos aparte en un lugar seguro.
4 Quite los cabezales de afeitado del soporte del cabezal de afeitado. Deseche inmediatamente los cabezales de afeitado usados para evitar mezclarlos con los nuevos cabezales de afeitado.

76 Español

5 Coloque los nuevos cabezales de afeitado en el portacabezales.

6 Coloque los anillos de retención de nuevo en los cabezales de afeitado y gírelos hacia la derecha para volver a colocar el anillo de retención.
- Cada anillo de retención tiene dos ranuras que ajustan perfecto en los salientes del soporte del cabezal de afeitado. Gire el anillo a la derecha hasta que escuche un clic para indicar que el anillo está fijo.
Nota: Tome el sostenedor del cabezal de afeitado en su mano cuando vuelva a insertar los cabezales de afeitado y vuelva ajustar los anillos de retención. No coloque el soporte del cabezal de afeitado sobre una superficie, ya que esto pueden dañar los cabezales de afeitado.
7 Inserte la bisagra del portacabezales de afeitado en la ranura que está en la parte superior de la unidad de afeitado y cierre la unidad de afeitado.

Español 77

Accesorios

Puede adquirir los accesorios y partes de reemplazo en la tienda más cercana a su domicilio o a través de nuestro sitio web www.philips.com/store.
Están disponibles los siguientes accesorios y piezas sueltas: - Cabezales de afeitado de repuesto Philips
Norelco SH71. - Paquete de 2 cartuchos del Quick Clean Pod
de Philips Norelco CC12

Asistencia

Para asistencia, visite nuestro sitio web:
www.philips.com/support o llame al número gratuito 1-800-243-3050.

Desecho

- Este producto posee una batería recargable de litio-ión que debe desecharse apropiadamente.
- Comunícate con los funcionarios locales o de la ciudad para obtener más información acerca del manejo final de la batería. También puede llamar al 1-800-822-8837 o visitar www.call2recycle.org para las ubicaciones donde se pueden desechar las baterías.
- Para recibir asistencia, visite nuestro sitio Web www.philips.com/support o comuníquese gratuitamente al 1-800-243-3050.

78 Español
- Su producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reusados. Para obtener información sobre el reciclaje, contacte a las instalaciones de manejo de residuos locales o visite: www.recycle.philips.com.
Garantía Total de Dos Años
Philips North America LLC garantiza este producto nuevo (excepto los cabezales de afeitado) contra defectos en los materiales o en la mano de obra por un período de dos años desde la fecha de compra y acepta reparar o reemplazar cualquier producto defectuoso sin cargo.
IMPORTANTE: Esta garantía no cubre ningún daño que surja como resultado de un accidente, de un uso indebido o abuso, de la falta de cuidado razonable, del uso de cualquier accesorio no provisto con el producto ni la pérdida de piezas, así como tampoco ningún daño derivado del uso del producto con una tensión o con baterías que no sean las establecidas.*
NINGUNA RESPONSABILIDAD ES ASUMIDA POR CUALQUIER DAÑO, INCIDENTAL O RESULTANTE.
Para obtener el servicio de garantía, simplemente ingrese a www.philips.com/support. Para su protección, se sugiere que el envío de las devoluciones del producto se realice por correo certificado con seguro pagado. Cualquier daño

Español 79
que ocurra durante el envío no será cubierto por esta garantía.
NOTA: Philips North America LLC. no extiende ninguna otra garantía, ni escrita ni oral.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos; asimismo, es posible que goce de otros derechos que pueden variar de estado a estado. En algunos estados no se permite la exclusión o la limitación de los daños fortuitos o resultantes, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas no se apliquen a su caso.
*Lea las instrucciones adjuntas atentamente.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU DINERO POR 45 DÍAS
Para disfrutar de una afeitada cómoda y al ras con su nueva afeitadora para hombres Philips Norelco, la afeitadora se debe usar únicamente por 3 semanas. Esto permite que su cabello y su piel tengan tiempo suficiente para adaptarse al Sistema de afeitado Philips Norelco. Si, después de ese periodo de tiempo, no está satisfecho con los resultados de su afeitadora para hombre Philips Norelco, puede devolver el producto con su recibo de compra fechado y le reembolsaremos el importe que pagó.
El producto debe enviarse por correo certificado pago, con seguro prepago, junto con el recibo original de compra, donde se indique el precio y la fecha de compra.

80 Español
No asumimos ninguna responsabilidad por los paquetes perdidos.
El paquete del producto debe contar con matasellos que no supere los 45 días a partir de la fecha de compra. Philips se reserva el derecho a verificar el precio de compra del producto y limita los reembolsos al precio de venta minorista sugerido.
Para obtener el servicio de garantía de devolución de dinero, visite www.PhilipsMoneyBack.com.
La entrega del cheque de reembolso ocurrirá de 6 a 8 semanas después de la recepción del producto devuelto.
Declaración de conformidad del proveedor
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Es posible que este dispositivo no cause interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, inclusive aquella que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Por medio de la presente, nosotros, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V., declaramos que el equipo que lleva el nombre de modelo especificado a continuación se probó de conformidad con las reglas aplicables de la Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications Commission, FCC) conforme a los estándares de medición más precisos posibles, y que se han tomado y están vigentes todas las medidas necesarias para asegurar que las

Español 81
unidades de producción del mismo equipo continuarán cumpliendo con los requerimientos de la Comisión. Identificador único: PHILIPS, NORELCO S7889, S7887, S7886, S7885 Parte responsable ­ Datos de contacto en los Estados Unidos Philips North America LLC. Apartado postal 10313 Stamford | CT 06904 1-800-243-3050
Marcas registradas
Apple, el logotipo de Apple, iPad y iPhone son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos de América y otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Android es una marca comercial de Google Inc. Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales de Google Inc.
La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que hace Koninklijke Philips N.V. de dichas marcas es conforme a una licencia.

Manufactured for: Philips Personal Health a division of Philips North America LLC P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
This symbol on the product's nameplate means it is listed by Underwriters' Laboratories, Inc. Norelco and Tripleheader are registered trademarks of Philips North America LLC. PHILIPS and Philips shield are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. ©2024 Philips North America LLC. All rights reserved. 3000.089.3324.3 (07/18/2024)
>75 % recycled paper >75 % papier recyclé



References

Flyer-Ex Layoutomizer PDFEngine V 2.2.1 build 301 from April 6 2022 at 1339 1/4 iText 4.2.0 by 1T3XT