Instruction Manual for HILTI models including: 2264107, 2264109, SC 30WR-22 Cordless Circular Saw, SC 30WR-22, Cordless Circular Saw, Circular Saw, Saw
File Info : application/pdf, 300 Pages, 4.23MB
DocumentDocumentqr.hilti.com/manual/?id=2264107&id=2264109 SC 30WR-22 English 1 Dansk 17 Svenska 34 Suomi 50 Norsk 67 Eesti 83 Latviesu 99 Lietuvi 116 Cesky 134 Slovencina 150 Magyar 167 185 206 224 240 256 270 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 en Original operating instructions Information about the operating instructions About these operating instructions · Warning! Read and understand all accompanying documentation, including but not limited to instructions, safety warnings, illustrations, and specifications provided with this product. Familiarize yourself with all the instructions, safety warnings, illustrations, specifications, components, and functions of the product before use. Failure to do so may result in electric shock, fire, and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. · products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are permitted to operate, service and maintain the products. This personnel must be specifically informed about the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use. · The accompanying documentation corresponds to the current state of the art at the time of printing. Please always check for the latest version on the product's page on Hilti's website. To do this, follow the link or scan the QR code in this documentation, marked with the symbol . · Ensure that these operating instructions are with the product when it is given to other persons. Explanation of symbols Warnings Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words are used: DANGER DANGER ! Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality. WARNING WARNING ! Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious injury or fatality. CAUTION CAUTION ! Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to personal injury or damage to the equipment or other property. Symbols in the operating instructions The following symbols are used in these operating instructions: Comply with the operating instructions Instructions for use and other useful information Dealing with recyclable materials Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste Hilti Liion battery Hilti charger Symbols in illustrations The following symbols are used in illustrations: These numbers refer to the illustrations at the beginning of these operating instructions. *2264109* 2264109 1 The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate from the steps described in the text. Item reference numbers are used in the overview illustration and refer to the numbers used in the key in the product overview section. These characters are intended to specifically draw your attention to certain points when handling the product. Product-dependent symbols Symbols on the product The following symbols can be used on the product: Rated speed under no load Direct current (DC) Revolutions per minute Diameter Saw blade The product supports wireless data transmission compatible with iOS and Android platforms. If applied on the product, the product has been certified by this certification body for the US and Canadian markets according to the applicable standards. Additional symbols for cordless products The following symbols are used on the product: Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed Intended use. Li-ion battery Never use the battery as a striking tool. Do not drop the battery. Never use a battery that has suffered an impact or is damaged in any other way. Obligation symbols The following obligation symbols are used on the product: Wear eye protection Safety General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool. Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. 2 2264109 *2264109* Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. *2264109* 2264109 3 Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. Battery tool use and care Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130° C (265 °F) may cause explosion. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. Safety instructions for all saws Cutting procedures DANGER: Keep hands away from cutting area and the blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade. Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below the workpiece. Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece. 4 2264109 *2264109* Never hold the workpiece in your hands or across your leg while cutting. Secure the workpiece to a stable platform. It is important to support the work properly to minimise body exposure, blade binding, or loss of control. Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a "live" wire will also make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. When ripping, always use a rip fence or straight edge guide. This improves the accuracy of cut and reduces the chance of blade binding. Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run off-centre, causing loss of control. Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were specially designed for your saw, for optimum performance and safety of operation. Kickback causes and related warnings · kickback is a sudden reaction to a pinched, jammed or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator; · when the blade is pinched or jammed tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator; · if the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the operator. Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below. Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade. Kickback could cause the saw to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding. When restarting a saw in the workpiece, centre the saw blade in the kerf so that the saw teeth are not engaged into the material. If a saw blade binds, it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted. Support large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback. Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel. Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback. Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making the cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback. Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause kickback. Lower guard function Check the lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if the lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position. If the saw is accidentally dropped, the lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut. *2264109* 2264109 5 Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating properly, they must be serviced before use. Lower guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris. The lower guard may be retracted manually only for special cuts such as "plunge cuts" and "compound cuts". Raise the lower guard by the retracting handle and as soon as the blade enters the material, the lower guard must be released. For all other sawing, the lower guard should operate automatically. Always observe that the lower guard is covering the blade before placing the saw down on bench or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released. Riving knife function Use the appropriate saw blade for the riving knife. For the riving knife to function, the body of the blade must be thinner than the riving knife and the cutting width of the blade must be wider than the thickness of the riving knife. Adjust the riving knife as described in this instruction manual. Incorrect spacing, positioning and alignment can make the riving knife ineffective in preventing kickback. Always use the riving knife except when plunge cutting. The riving knife must be replaced after plunge cutting. The riving knife causes interference during plunge cutting and can create kickback. For the riving knife to work, it must be engaged in the workpiece. The riving knife is ineffective in preventing kickback during short cuts. Do not operate the saw if the riving knife is bent. Even a light interference can slow the closing rate of a guard. Additional safety instructions Personal safety Never tamper with or modify the product or accessories in any way. Always hold the power tool with both hands on the grips provided. Keep the grips dry, clean and free from oil and grease. Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. Respiratory protection must be worn if the power tool is used without a dust removal system for work that creates dust. Operate the power tool only together with the safety devices that belong to it. Improve the blood circulation in your fingers by relaxing your hands and exercising your fingers during breaks between working. The power tool is not intended for use by inexperienced persons who have received no special training. Keep the power tool out of reach of children. Do not switch the product on before it is at the workplace. Remove the battery before storing or transporting the power tool. Do not work overhead with the product. Do not attempt to brake the product by applying lateral pressure to the saw blade. The path of the saw must be free of obstructions. Do not saw into screws, nails etc. Do not touch the clamping flange or the clamping screw while the power tool is running. Never press the drive spindle lock button while the saw blade is rotating. Never direct the power tool toward persons. Adjust the pressure applied to the saw blade and the material being cut so that the blade does not stall, possibly causing kickback. Avoid overheating the tips of the saw blade teeth. When cutting plastic, melting of the plastic should be avoided. 6 2264109 *2264109* Dust produced by grinding, sanding, cutting and drilling can contain dangerous chemicals. Some examples are: lead or lead-based paints; brick, concrete and other masonry products, natural stone and other products containing silicates; certain types of wood, such as oak, beech and chemically treated wood; asbestos or materials that contain asbestos. Determine the exposure of the operator and bystanders by means of the hazard classification of the materials to be worked. Implement the necessary measures to restrict exposure to a safe level, for example by the use of a dust collection system or by the wearing of suitable respiratory protection. The general measures for reducing exposure include: working in an area that is well ventilated, avoidance of prolonged contact with dust, directing dust away from the face and body, wearing protective clothing and washing exposed areas of the skin with water and soap. Before starting work, check the hazard class of the dust that will be produced when working. Use an industrial vacuum cleaner with an officially approved protection classification in compliance with locally applicable dust protection regulations. Comply with national health and safety requirements. Use clamps or some other practical means to secure the workpiece and keep it in a stable position. Attempting to stabilize the workpiece by hand or with your body is inadequate and can result in loss of control. Do not have the workpiece held in position by a helper. Do not look directly into the light source (LED) of the product and do not aim the beam at other persons' faces. Risk of dazzling or eye damage. Always engage the switch-on interlock before storing or transporting the saw. This prevents unintentional starting of the product. Risk of injury by falling tools and/or accessories. Before starting work, check that installed accessories are secure. Electrical safety Before beginning work, check the working area (e.g. using a metal detector) to ensure that no concealed electric cables or gas and water pipes are present. External metal parts of the power tool may become live, for example, when an electric cable is damaged accidentally. This constitutes a serious risk of electric shock. Using and handling the power tool To avoid damage to the product, use the scaffold hook to hang up the product at a secure location only. Maximum height for storage: 50 cm/20 in. Make sure that the product is securely engaged on the scaffold hook. Bring the saw blade into contact with the workpiece only when the circular saw is switched on. The path of the saw must be free of obstructions above and below the workpiece. Do not saw into screws, nails or similar objects. Always use a saw blade that is suitable for the material you are going to saw. Use only saw blades recommended by Hilti that comply with the EN 847-1 standard. Careful handling and use of batteries Comply with the following safety instructions for the safe handling and use of Li-ion batteries. Failure to comply can lead to skin irritation, severe corrosive injury, chemical burns, fire and/or explosion. Use only batteries that are in perfect working order. Treat batteries with care in order to avoid damage and prevent leakage of fluids that are extremely harmful to health! Do not under any circumstances modify or tamper with batteries! Do not disassemble, crush or incinerate batteries and do not subject them to temperatures over 80 °C (176 °F). *2264109* 2264109 7 Never use or charge a battery that has suffered an impact or been damaged in any other way. Check your batteries regularly for signs of damage. Never use recycled or repaired batteries. Never use the battery or a battery-operated power tool as a striking tool. Never expose batteries to the direct rays of the sun, elevated temperature, sparking, or open flame. This can lead to explosions. Do not touch the battery poles with your fingers, tools, jewelry, or other electrically conductive objects. This can damage the battery and also cause material damage and personal injury. Keep batteries away from rain, moisture and liquids. Penetrating moisture can cause short circuits, electric shock, burns, fire and explosions. Use only chargers and power tools approved for the specific battery type. Read and follow the relevant operating instructions. Do not use or store the battery in explosive environments. If the battery is too hot to touch, it may be defective. Put the battery in a place where it is clearly visible and where there is no risk of fire, at an adequate distance from flammable materials. Allow the battery to cool down. If it is still too hot to touch after an hour, the battery is faulty. Consult Hilti Service or read the document entitled "Instructions on safety and use for Hilti Li-ion batteries". Observe the special guidelines applicable to the transport, storage and use of lithium-ion batteries. 15 Read the instructions on safety and use of Hilti Li-ion batteries that you can access by scanning the QR code at the end of these operating instructions. Description Product overview 1 @ Spindle lock button ; Auxiliary grip = Scaffold hook (optional) % Switch-on interlock & Main grip ( On/off switch ) Battery release button + Battery § Clamping lever for cutting depth adjust- ment / LED line-of-cut light : Clamping lever for the fence Knob, preset for cutting angle (22.5°, 45°, 50°) $ Scale for cutting depth adjustment £ Guard | Direction-of-rotation arrow ¡ Arbor Q Mounting flange W Clamping flange E Clamping screw R Base plate T Operating lever for lower guard Z Hose connector for sawdust extraction U Battery release button I Battery status indicator 8 2264109 *2264109* Overview: Cutting angle adjustment @ Scale for cutting angle adjustment ; Clamping lever for the parallel guide = Clamping lever for cutting angle adjustment % Knob, preset for cutting angle (22.5°, 45°, 50°) & Cut marks (0°, 45°) Intended use The product described is a cordless circular saw. It is designed for sawing wood or wood-like materials, plastics, drywall panel, gypsum fiber board and composite materials. The circular saw is equipped with a hose connector for an optional dust extractor; this connector fits standard-diameter vacuum cleaner hoses. A suitable adapter might be required for connecting the dust-extractor hose to the saw. Use only saw blades approved for the product that comply with the specifications set out in the technical data (e.g. diameter, speed of rotation, thickness, material, etc...). Grinding and cut-off wheels and saw blades made of highly alloyed high speed steel (HSS) are not permissible. Saw only flat workpieces that offer a big enough contact surface to accommodate the whole of the base plate. Do not use this product to cut metals, materials containing metal, mineral materials, brick and materials containing quartz. · For this product, use only Hilti lithiumion batteries of the B 22 series. For this product, Hilti recommends the use of the batteries stated in the table at the end of these operating instructions. · For these batteries, use only Hilti chargers of the type series listed at the end of these operating instructions. Items supplied Circular saw, saw blade, parallel guide, operating instructions Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group Accessories Guide rail. Status indicators of the Liion battery Hilti Nuron Li-ion batteries can indicate state of charge, fault messages and the battery's state of health. Indicators for state of charge and fault messages WARNING Risk of injury by a falling battery! If the release button is pressed with a battery inserted in the product, subsequently check that the battery is correctly re-engaged and secure. Short-press the release button of the battery to get whichever of the following status indications is applicable at the time. State of charge and, if applicable, faults are indicated constantly as long as the connected product is switched on. *2264109* 2264109 9 Status Meaning Four (4) LEDs show constantly green State of charge: 100 % to 71 % Three (3) LEDs show constantly green State of charge: 70 % to 51 % Two (2) LEDs show constantly green State of charge: 50 % to 26 % One (1) LED shows constantly green State of charge: 25 % to 10 % One (1) LED slow-flashes green State of charge: < 10 % One (1) LED quick-flashes green The Li-ion battery is completely discharged. Recharge the battery. If the LED again starts quick-flashing after the battery has been charged, consult Hilti Service. One (1) LED quick-flashes yellow The Li-ion battery or the product in which it is inserted is overloaded, too hot or too cold, or experiencing some other fault. Bring the product and the battery to the recommended working temperature and do not overload the product when it is in use. If the message persists, consult Hilti Service. One (1) LED shows yellow The Li-ion battery and the product in which it is inserted are not compatible. Consult Hilti Service. One (1) LED quick-flashes red The Li-ion battery is locked and cannot be used. Consult Hilti Service. Indicators showing the battery's state of health To check the battery's state of health, press the release button and hold it down for longer than three seconds. The system does not detect a potential malfunction of the battery due to misuse, for example battery dropped or pierced, external heat damage, etc. Status Meaning All LEDs show in sequence, followed by one (1) The battery can remain in use. LED showing constantly green. All LEDs show in sequence, followed by one (1) The check to ascertain the battery's state of LED quick-flashing yellow. health did not complete. Repeat the procedure, or consult Hilti Service. All LEDs show in sequence, followed by one (1) LED showing constantly red. If a connected product can still be used, the remaining battery capacity is below 50 %. If a connected product can no longer be used, the battery has reached the end of its useful life and has to be replaced. Consult Hilti Service. Technical data Product generation Weight in accordance with EPTA Procedure 01, without battery Rated voltage Saw blade diameter Saw blade disc thickness SC 30WR-22 01 3.7 kg 21.6 V 190 mm 0.7 mm ... 1.5 mm 10 2264109 *2264109* Rated speed under no load Bevel cutting angle Ambient temperature for operation Storage temperature SC 30WR-22 4,700 /min 0° ... 50° -17 ... 60 -20 ... 70 Battery Battery operating voltage Weight, battery Ambient temperature for operation Storage temperature Battery charging starting temperature 21.6 V See the end of these operating instructions -17 ... 60 -20 ... 40 -10 ... 45 Noise information and vibration values The sound pressure and vibration values given in these instructions were measured in accordance with a standardized test and can be used to compare one power tool with another. They can also be used for a preliminary assessment of exposure. The data given represent the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for different applications, with different accessory tools, or is poorly maintained, the data can vary. This can significantly increase exposure over the total working period. An accurate estimation of exposure should also take into account the times when the power tool is switched off, or when it is running but not actually being used for a job. This can significantly reduce exposure over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of noise and/or vibration, for example: maintaining the power tool and accessory tools, keeping the hands warm, organization of work patterns. Detailed information on the versions of the EN 62841 standards applied here is to be found in the reproduction of the declaration of conformity 287. Noise information Typical A-weighted sound power level Uncertainty for the sound power level (KWA) Sound pressure level (LpA) Uncertainty for the given sound pressure level Total vibration Vibration emission value for sawing in wood, (ah, W) B 2285 B 22170 Uncertainty (total vibration) 102 dB 3 dB(A) 94 dB(A) 3 dB 2.9 m/s² 3 m/s² 1.5 m/s² Preparations at the workplace WARNING Risk of injury by inadvertent starting! Before inserting the battery, make sure that the product is switched off. Remove the battery before making any adjustments to the power tool or before changing accessories. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. *2264109* 2264109 11 Charging the battery 1.Before charging the battery, read the operating instructions for the charger. 2.Make sure that the contacts on the battery and the contacts on the charger are clean and dry. 3.Use an approved charger to charge the battery. 9 Inserting the battery WARNING Risk of injury by short circuit or falling battery! Before inserting the battery, make sure that the contacts on the battery and the contacts on the product are free of foreign matter. Make sure that the battery always engages correctly. 1.Charge the battery fully before using it for the first time. 2.Push the battery into the product until it engages with an audible click. 3.Check that the battery is seated securely. Removing the battery 1.Press the battery release button. 2.Remove the battery from the product. Fall arrest WARNING Risk of injury by falling tool and/or accessory! Use only the Hilti tool tether recommended for your product. Prior to each use, always check the attachment point of the tool tether for possible damage. Comply with the national regulations for working at heights. As drop arrester for this product, use only a combination of the Hilti retaining strap #2293133 and the Hilti tool tether #2261970. Secure the retaining strap to the installation openings for accessories. Check that it holds securely. Secure one carabiner of the tool tether to the retaining strap and secure the second carabiner to a load-bearing structure. Check that both carabiners hold securely. Comply with the operating instructions of the Hilti retaining strap and those of the Hilti tool tether. Installing the saw blade 2 Check that the blade to be fitted complies with the technical requirements and that it is well sharpened. A sharp saw blade is an essential requirement for a perfect cut. 1.Clean the mounting flange and the clamping flange. 2.Slip the mounting flange right way round on to the arbor (1). 3.Open the pivoting guard (2). 4.Insert the new saw blade. Note the direction-of-rotation arrows (3) on the saw blade and on the product. They must point in the same direction. 5.Place the outer clamping flange in position, right way round (4). 6.Install the clamping screw. 7.Insert the hex key into the saw blade clamping screw. 8.Press and hold down the spindle lock button (5). 9.Use the hex key to tighten the clamping screw (6). 10C. heck that the saw blade is seated correctly. 12 2264109 *2264109* 11I.nsert the hex key into the hole provided for the purpose. Removing the saw blade 3 WARNING Risk of burns and cut injuries at saw blade, clamping screw and clamping flange The consequences can be burns and cut injuries. Wear protective gloves when changing saw blades. 1.Press and hold down the spindle lock button (1). 2.Use the hex key to slacken the clamping screw (2). 3.Remove the clamping screw and the clamping flange (3). 4.Open the pivoting guard (4) and remove the saw blade (5). If necessary, the mounting flange can be removed for cleaning. Adjusting the cutting depth 4 For optimum cutting conditions, always set a cutting depth 5-10 mm more than the thickness of the material to be cut. 1.Release the clamping lever. 2.Adjust the cutting depth. 3.Tighten the clamping lever. Setting the bevel cut angle 5 The maximum cutting angle for bevel cuts is 50° and can be preset to 45° or 22.5° by means of the knob. You can turn the knob only when the base plate is at a cutting angle of 0°. 1.Use the knob to pre-set an angle of 45° or 22.5°, if applicable. 2.Release the clamping lever. 3.Set the cut angle. 4.Tighten the clamping lever. Installing parallel guide 6 The parallel guide is useful for making precision cuts guided by the edge of the workpiece, for example to rip strips of equal width. The parallel guide can be fitted on either side of the base plate. The two-arm parallel guide can be fitted to the large base plate only. 1.Push the parallel guide into the guide. 2.Set the width for the cut. 3.Tighten the clamping screw. Installing guide rail adapter 7 When you use a Hilti guide rail, a saw with a small base plate has to be fitted with a guide rail adapter (accessory). 1.Remove the parallel guide, if fitted. 2.Hook the base plate into the rear retaining lugs of the guide rail adapter. 3.Engage the base plate into the front lock of the guide rail adapter. To remove the guide rail adapter, press front lock (A) and remove the guide rail adapter. Operation Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. *2264109* 2264109 13 Switching on or off Switching on 1.Press and hold down the switch-on interlock and press the on/off button. You can release the switch-on interlock as soon as you have the on/off switch held down. Switching off 2.Release the on/off switch. The switch-on interlock jumps automatically into the locked position. Sawing along a line 8 The base plate has cutting line indicators for straight cuts (0°) A and bevel cuts (45°) B. The edge of the line indicator corresponds to the inside of the saw blade. Saw only flat workpieces that offer a big enough contact surface to accommodate the whole of the base plate. 1.Position the workpiece so that the saw blade is free to rotate beneath it. 2.Secure the workpiece to prevent movement. 3.Hold the saw in position with its base plate on the workpiece. Saw blade clear of the workpiece. 4.Switch the tool on. 14 5.Guide the saw along the cutting line at a suitable speed for it to cut smoothly through the workpiece. Using the saw on the guide rail Rip cuts (cutting angle 0°) 9 Use the guide rail adapter for a saw with a small base plate. 1.Secure the guide rail with 2 screw clamps. 2.Set the saw on the guide rail with the 0° groove mark on the rib of the guide rail. 3.Switch the tool on. 14 4.Advance the saw along the guide rail to make the cut through the workpiece. Bevel cuts (cutting angle 1° to 50°) 10 Use the guide rail adapter for a saw with a small base plate. WARNING Risk of collision when making bevel cuts! Collision between saw blade and guide rail. Set the saw on the guide rail with the correct groove engaging the rib of the rail. The saw blade will otherwise collide with the guide rail. 1.Secure the guide rail with 2 screw clamps. 2.Set the cutting angle for bevel cuts. 3.Set the saw on the guide rail with the 1°50° groove mark on the rib of the guide rail. 4.Switch the tool on. 14 5.Advance the saw along the guide rail to make the cut through the workpiece. Care and maintenance WARNING Risk of injury with battery inserted ! Always remove the battery before carrying out care and maintenance tasks! Care of the product · Carefully remove stubborn dirt. · Carefully clean the air vents, if present, with a dry, soft brush. 14 2264109 *2264109* · Use only a slightly damp cloth to clean the housing. Do not use cleaning agents containing silicone as these can attack the plastic parts. · Use a dry, clean cloth to clean the contacts of the product. Care of the Liion batteries · Never use a battery with clogged air vents. Clean the air vents carefully using a dry, soft brush. · Avoid unnecessary exposure of the battery to dust and dirt. Never expose the battery to high levels of moisture (e.g. by being dipped in water or left in the rain). If a battery has been soaked by moisture, treat it as a damaged battery. Isolate it in a non-flammable container and consult Hilti Service. · Keep the battery free of extraneous oil and grease. Do not permit dust or dirt to accumulate unnecessarily on the battery. Clean the battery with a dry, soft brush or a clean, dry cloth. Do not use cleaning agents containing silicone as these can attack the plastic parts. Do not touch the contacts of the battery and do not remove the factory-applied grease from the contacts. · Use only a slightly damp cloth to clean the housing. Do not use cleaning agents containing silicone as these can attack the plastic parts. Maintenance · Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals and make sure that they all function correctly. · Do not use the product if signs of damage are found or if parts malfunction. Immediately have the product repaired by Hilti Service. · After cleaning and maintenance, install all guards and protective devices and check that they are in full working order. To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with your product can be found at your Hilti Store or online at: www.hilti.group Cleaning the safety guard 1.Remove the saw blade before cleaning the safety guard parts. 2.Clean the safety guard parts carefully with a dry brush. 3.Use a suitable tool to remove deposits or cuttings from the inside surfaces of the safety guard parts. 4.Fit the saw blade. Checks after cleaning and maintenance After cleaning or maintenance, check that all safety devices are fitted and that they function faultlessly. To check operation of the lower guard, use the operating lever to open it fully. The lower guard must close quickly and completely when the operating lever is released. Transport and storage of cordless tools and batteries Transport CAUTION Accidental starting during transport ! Always transport your products with the batteries removed! Remove the battery/batteries. Never transport batteries loose and unprotected. During transport, batteries should be protected from excessive shock and vibration and isolated from any conductive materials or other batteries *2264109* 2264109 15 that may come in contact with the terminals and cause a short circuit. Comply with the locally applicable regulations for transporting batteries. Do not send batteries through the mail. Consult your shipper for instructions on how to ship undamaged batteries. Prior to each use and before and after prolonged transport, check the product and the batteries for damage. Storage WARNING Accidental damage caused by defective or leaking batteries ! Always store your products with the batteries removed! Store the product and the batteries in a cool and dry place. Comply with the temperature limits stated in the technical data. Do not store batteries on the charger. Always remove the battery from the charger when the charging operation has completed. Never leave batteries in direct sunlight, on sources of heat, or behind glass. Store the product and batteries where they cannot be accessed by children or unauthorized persons. Prior to each use and before and after prolonged storage, check the product and the batteries for damage. Troubleshooting If a problem occurs, always observe the status indicator of the battery. See the section headed Status indicators of the Liion battery. If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to rectify the problem by yourself, contact Hilti Service. Trouble or fault Possible cause Action to be taken LEDs of the battery show nothing Battery defective Contact Hilti Service. The on/off button cannot be Not a fault (safety function). pressed, i.e. the button is locked. Press the switch-on interlock. Running speed suddenly drops considerably. Battery is discharged. Saw advance pressure is too high. Charge the battery. Reduce advance pressure and switch the power tool back on. Wood chips are not transported away; they drop on to the base plate. The chip ejector channel is blocked. Clean the ejector. The battery runs down more quickly than usual. Battery condition is not optimal. Replace the battery. The product doesn't restart The overload cut-out has been by itself after the saw blade activated. has stalled. Press the switch-on interlock and the on/off button again. The battery does not engage with an audible click. The retaining lugs on the battery are dirty. Clean the retaining lugs and push the battery in until it engages. Consult Hilti Service if problem persists. 16 2264109 *2264109* Trouble or fault Product or battery gets very hot Product vibrates severely Possible cause Electrical fault. The product is overloaded (application limits exceeded). The saw blade is installed incorrectly Action to be taken Immediately switch off the product. Remove the battery and keep it under observation. Allow the battery to cool down. Contact Hilti Service. Select a product that is suitable for the intended purpose. Install the saw blade correctly. Disposal WARNING Risk of injury due to incorrect disposal! Health hazards due to escaping gases or liquids. DO NOT send batteries through the mail! Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. Dispose of your battery out of the reach of children. Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions. Most of the materials from which Hilti products are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti sales representative for further information. Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste! Manufacturer's warranty Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. Further information For more information on operation, technology, environment and recycling, follow this link: qr.hilti.com/manual/?id=2264107&id=2264109 This link is also to be found at the end of the documentation, in the form of a QR code. da Original brugsanvisning Om brugsanvisningen Om denne brugsanvisning · Advarsel! Før du bruger produktet, skal du sikre dig, at du har læst og forstået produktets medfølgende brugsanvisning inklusive anvisninger, sikkerhedsanvisninger og advarsler, billeder og specifikationer. Sørg især for at blive fortrolig med alle anvisninger, sikkerhedsanvisninger og advarsler, billeder, specifikationer samt bestanddele og funktioner. Hvis du ikke gør det, er der risiko for at få elektrisk stød, brandfare og/eller risiko for alvorlige personskader. Gem brugsanvisningen inklusive alle anvisninger, sikkerhedsanvisninger og advarsler til senere brug. · -produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med anvendelsen af denne boltepistol. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dets brug, eller hvis det ikke anvendes korrekt i henhold til forskrifterne i denne brugsanvisning. *2264109* 2264109 17 · Den medfølgende brugsanvisning svarer til den aktuelle tekniske standard på tidspunktet for trykningen. Du kan altid finde den aktuelle version online på Hiltis produktside. Følg linket eller QR-koden i denne brugsanvisning, der er markeret med symbolet . · Sørg for, at denne brugsanvisning altid følger med ved overdragelse af produktet til andre. Tegnforklaring Advarsler Advarsler advarer mod farer ved håndtering af produktet. Følgende signalord anvendes: FARE FARE ! Betegner en umiddelbart truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden. ADVARSEL ADVARSEL ! Står ved en potentielt truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden. FORSIGTIG FORSIGTIG ! Advarer om en potentielt farlig situation, der kan forårsage personskader eller materielle skader. Symboler i brugsanvisningen Der benyttes følgende symboler i denne brugsanvisning: Se brugsanvisningen Anvisninger for anvendelse og andre nyttige oplysninger Håndtering af genvindbare materialer Elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald Hilti Lithium-ion-batteri Hilti Lader Symboler i illustrationer Følgende symboler anvendes på illustrationer: Disse tal henviser til den pågældende illustration i begyndelsen af denne brugsanvisning. Nummereringen udtrykker arbejdstrinnenes rækkefølge på illustrationen og kan afvige fra arbejdstrinnene i teksten. Positionsnumre anvendes i illustrationen Oversigt og refererer til tallene i symbolforklaringen i afsnittet Produktoversigt. Dette symbol skal sikre skærpet opmærksomhed ved omgang med produktet. Produktspecifikke symboler Symboler på produktet Følgende symboler kan forekomme på produktet: Nominelt omdrejningstal, ubelastet Jævnstrøm Omdrejning pr. minut 18 2264109 *2264109* Diameter Savklinge Produktet understøtter trådløs dataoverførsel, som er kompatibel med iOS- og Androidplatforme. Hvis en sådan findes på produktet, er produktet certificeret til det amerikanske og canadiske marked iht. gældende standarder af dette certificeringsorgan. Yderligere symboler ved batteridrevne produkter Følgende symboler anvendes på produktet: Anvendt Hilti lithium-ion-batteriserie. Overhold oplysningerne i kapitlet Tilsigtet anvendelse. Lithium-ion-batteri Brug aldrig batteriet som slagværktøj. Lad ikke batteriet falde på gulvet. Brug ikke et batteri, der har fået et slag eller på anden vis er beskadiget. Påbudssymboler Følgende påbudssymboler anvendes på produktet: Benyt beskyttelsesbriller Sikkerhed Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger, henvisninger, billedtekster og tekniske data på elværktøjet. Hvis følgende anvisninger ikke overholdes, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner til senere brug. Det benyttede begreb "elværktøj" i sikkerhedsanvisningerne refererer til elektriske maskiner (med netledning) eller batteridrevne maskiner (uden netledning). Arbejdspladssikkerhed Sørg for at holde arbejdsområdet ryddeligt og godt oplyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld. Brug ikke elværktøj i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når elværktøjet er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. Elektrisk sikkerhed Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundne elværktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. Elværktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i elværktøj øger risikoen for elektrisk stød. Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære elværktøjet i ledningen, hænge det op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller dele, der er i bevægelse. Beskadigede eller sammenviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. *2264109* 2264109 19 Hvis elværktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. Hvis det ikke kan undgås at anvende elværktøjet i fugtige omgivelser, skal du anvende et fejlstrømsrelæ. Anvendelsen af et fejlstrømsrelæ nedsætter risikoen for et elektrisk stød. Personlig sikkerhed Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge maskinen fornuftigt. Anvend aldrig elværktøj, hvis du er træt eller påvirket af stoffer, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed under brugen af elværktøjet kan medføre alvorlige personskader. Brug beskyttelsesudstyr, og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængigt af elværktøjets type og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er frakoblet, før du slutter det til strømforsyningen og/eller batteriet, tager det op eller transporterer det. Undgå at bære elværktøjet med fingeren på afbryderen, og sørg for, at det ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader. Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, inden elværktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. Undgå at arbejde i unormale kropsstillinger. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det er derved nemmere at kontrollere elværktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Ved at anvende en støvudsugning er det muligt at nedsætte risiciene som følge af støv. Man må ikke ignorere sikkerhedsreglerne for elværktøj, heller ikke selvom man er fortrolig med brugen af elværktøjet. Uagtsomhed kan medføre alvorlig tilskadekomst inden for få sekunder. Anvendelse og pleje af elværktøjet Undgå at overbelaste maskinen. Brug altid en maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det rigtige værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. Brug ikke elværktøj, hvis afbryderen er defekt. En maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres. Træk stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern batteriet fra maskinen, inden du foretager indstillinger på den, skifter tilbehør og dele eller lægger den til side. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af elværktøjet. Opbevar ubenyttede elværktøjer uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst sikkerhedsanvisningerne, benytte denne. Elværktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. Sørg for at pleje elværktøj omhyggeligt. Kontrollér, om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at elværktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden elværktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte elværktøjer. Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. Anvend elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. i overensstemmelse med disse anvisninger. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af anvendelse af maskinen til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer. 20 2264109 *2264109* Sørg for, at greb og gribeflader er tørre, rene og fri for olie og fedt. Glatte greb og gribeflader gør betjeningen usikker, og det kan være svært at styre elværktøjet i uforudsete situationer. Anvendelse og pleje af batteridrevet elværktøj Oplad kun batterier i ladere, der er anbefalet af fabrikanten. Der er risiko for brand, hvis en lader, der er beregnet til et bestemt batteri, anvendes til opladning af en anden batteritype. Brug kun de batterier, der er beregnet til elværktøjet. Brug af andre batterier øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare. Ikke benyttede batterier må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batterikontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger. Hvis batteriet anvendes forkert, kan der løbe væske ud af batteriet. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation eller forbrændinger. Brug aldrig et beskadiget eller ændret batteri. Beskadigede eller ændrede batterier kan virke utilsigtet og medføre brand, eksplosion eller risiko for tilskadekomst. Batterier må ikke udsættes for åben ild eller høje temperaturer. Ild eller temperaturer over 130 °C (265 °F) kan medføre eksplosion. Følg alle anvisninger vedrørende opladning, og oplad aldrig batteriet eller det batteridrevne værktøj uden for det temperaturområde, der er anført i betjeningsvejledningen. Forkert opladning eller opladning uden for det tilladte temperaturområde kan ødelægge batteriet og øge risikoen for brand. Service Sørg for, at elværktøjet kun repareres af kvalificerede fagfolk, og at der altid benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig elværktøjssikkerhed. Forsøg aldrig at reparere beskadigede batterier. Al vedligeholdelse af batterier skal foretages af producenten eller af autoriserede forhandlere. Sikkerhedsanvisninger for alle save Savemetode FARE! Hold hænderne væk fra saveområdet og savklingen. Hold fast på ekstragrebet eller motorhuset med den anden hånd. Hvis du bruger begge hænder til at holde saven, kommer du ikke til skade med hænderne på savklingen. Tag ikke fat under emnet. Beskyttelsesafskærmningen yder dig ikke beskyttelse mod savklingen under emnet. Tilpas skæredybden til emnets tykkelse. Der må højst kunne ses en fuld tandhøjde under emnet. Hold aldrig emnet i hånden eller over et ben. Fastgør emnet på en stabil holder. Det er vigtigt, at emnet fastgøres ordentligt for at minimere faren for kropskontakt, klemning af savklingen eller tab af kontrol over saven. Hold kun elværktøjet på de isolerede grebsflader, når du udfører opgaver, hvor indsatsværktøjet kan ramme skjulte elledninger eller maskinens eget netkabel. Ved kontakt med en spændingsførende ledning sættes også elværktøjets metaldele under spænding, hvilket kan medføre elektrisk stød. Ved savning på langs skal du altid anvende et anslag eller et lige kantstyr. Dette forbedrer savenøjagtigheden og nedsætter muligheden for klemning af savklingen. Anvend altid savklinger i den rigtige størrelse og med passende savklingeboring, f.eks. stjerneformet eller rund. Savklinger, som ikke passer til savens monteringsdele, kører ujævnt og medfører, at du taber kontrollen over saven. Anvend aldrig beskadigede eller forkerte savklingeunderlagsskiver eller -skruer. Savklingeunderlagsskiverne og -skruerne er konstrueret specielt til saven med henblik på en optimal ydelse og driftssikkerhed. *2264109* 2264109 21 Tilbageslag - årsager og tilsvarende sikkerhedsanvisninger · Et tilbageslag er en pludselig reaktion som følge af en fastsiddende, fastklemt eller forkert justeret savklinge, som medfører, at en ukontrolleret sav kravler op af savsporet og bevæger sig i retning af brugeren; · Hvis savklingen kommer til at hænge fast eller klemmes fast i et savspor, som lukkes sammen, blokeres den, og motorkraften slår saven tilbage i retning af brugeren; · Hvis savklingen drejes eller vendes forkert i savsporet, kan tænderne på savklingens bageste kant sætte sig fast i emnet, så savklingen kravler op af savsporet, og saven springer tilbage mod brugeren. Et tilbageslag er resultatet af ukorrekt eller fejlagtig brug af saven. Det kan forhindres ved at træffe passende forholdsregler som beskrevet i det følgende. Hold saven fast med begge hænder, og anbring dine arme i en position, hvor du kan absorbere tilbageslagskræfterne. Hold dig altid på siden af savklingen, anbring aldrig kroppen på linje med savklingen. I tilfælde af et tilbageslag kan rundsaven springe baglæns, men brugeren kan dog beherske tilbageslagskræfterne, hvis der træffes egnede foranstaltninger. Hvis savklingen sætter sig fast, eller du afbryder arbejdet, skal du slukke saven og holde den stille i materialet, indstil saven står helt stille. Forsøg aldrig at tage saven ud af emnet eller trække den baglæns, så længe savklingen bevæger sig, da der ellers er risiko for et tilbageslag. Find og afhjælp årsagen til fastklemningen af savklingen. Hvis du vil starte en sav, som befinder sig i et emne, skal du centrere savklingen i savsporet og kontrollere, at savtænderne ikke sidder fast i emnet. Hvis savklingen er fastklemt, kan den bevæge sig ud af emnet eller medføre et tilbageslag, hvis saven startes igen. Understøt store plader for at reducere risikoen for et tilbageslag som følge af en fastklemt savklinge. Store plader kan bøje nedad som følge af deres egen vægt. Plader skal understøttes i begge sider, både i nærheden af savsporet og i kanterne. Anvend ikke sløve eller beskadigede savklinger. Savklinger med sløve eller forkert justerede tænder medfører som følge af et for smalt savspor en højere friktion, fastklemning af savklingen og tilbageslag. Spænd skæredybde- og skærevinkelindstillingerne fast før savningen. Hvis indstillingerne ændrer sig under savningen, kan savklingen sætte sig fast og medføre tilbageslag. Vær specielt forsigtig ved savning i eksisterende vægge eller andre områder, hvor du ikke kan se, hvad de indeholder. Den neddykkende savklinge kan blokere ved savning i skjulte genstande og medføre et tilbageslag. Den nederste beskyttelsesafskærmnings funktion Kontrollér hver gang før brug, om den nederste beskyttelsesafskærmning lukker fejlfrit. Anvend ikke saven, hvis den nederste beskyttelsesafskærmning ikke kan bevæges frit og lukker omgående. Det er ikke tilladt at fastgøre eller fastbinde den nederste beskyttelsesafskærmning i åbnet position. Hvis saven ved en fejl tabes på jorden, kan den nederste beskyttelsesafskærmning blive bøjet. Åbn beskyttelsesafskærmningen med trækarmen, og kontrollér, at afskærmningen bevæger sig frit og ikke berører savklingen eller andre dele ved nogen skærevinkel og -dybde. Kontrollér funktionen af fjederen til den nederste beskyttelsesafskærmning. Få efterset saven før brug, hvis den nederste beskyttelsesafskærmning og fjeder ikke fungerer fejlfrit. Beskadigede dele, klæbrige aflejringer eller ophobninger af spåner kan betyde, at beskyttelsesafskærmningen reagerer langsommere. Åbn kun den nederste beskyttelsesafskærmning med hånden ved særlige snit, f.eks. "dyk- og vinkelsnit". Åbn den nederste beskyttelsesafskærmning med trækarmen, og slip den, så snart savklingen dykker ned i emnet. Ved alle andre saveopgaver skal den nederste beskyttelsesafskærmning arbejde automatisk. 22 2264109 *2264109* Læg ikke saven på arbejdsbænken eller på gulvet, uden at den nederste beskyttelsesafskærmning dækker savklingen. En ubeskyttet savklinge med efterløb bevæger saven i den modsatte retning af saveretningen og saver i alt, hvad den støder på. Vær således opmærksom på savens efterløbstid. Spalteknivens funktion Anvend den savklinge, som passer til den anvendte spaltekniv. For at spaltekniven virker, skal savklingens stamblad være tyndere end spaltekniven, og tandbredden skal være større end spalteknivens tykkelse. Juster spaltekniven som beskrevet i denne brugsanvisning. Forkert tykkelse, placering og justering kan medføre, at spaltekniven ikke effektivt forhindrer et tilbageslag. Anvend altid spaltekniven, undtagen ved dyksnit. Montér spaltekniven igen efter dyksnittet. Spaltekniven er til gene i forbindelse med dyksnit og kan medføre et tilbageslag. Spaltekniven skal befinde sig i savsporet for at virke. Ved korte snit er spaltekniven ikke i stand til at forhindre tilbageslag. Saven må aldrig bruges, hvis spaltekniven er bøjet. Bare en lille fejl kan få beskyttelsesafskærmningen til at lukke sig langsommere. Yderligere sikkerhedsanvisninger Personlig sikkerhed Foretag aldrig manipulationer eller ændringer på produkt eller tilbehør. Hold altid maskinen med begge hænder på de dertil beregnede håndtag. Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie og fedt. Brug høreværn. Støjpåvirkningen kan medføre høretab. Hvis maskinen anvendes uden støvudsugning, skal du bruge åndedrætsværn. Brug kun maskinen med de tilhørende beskyttelsesanordninger. Hold pauser under arbejdet, og lav afspændings- og fingerøvelser, så dine fingre får en bedre blodgennemstrømning. Maskinen er ikke beregnet til svagelige personer uden instruktion. Maskinen skal opbevares uden for små børns rækkevidde. Tænd først produktet på arbejdsstedet. Fjern batteriet ved opbevaring og transport af maskinen. Arbejd ikke med produktet over hovedhøjde. Brems ikke produktet ved at trykke mod siden af savklingen. Skærebanen skal være fri for forhindringer. Sav ikke i skruer, søm, etc. Berør ikke spændeflangen og spændeskruen, mens maskinen kører. Tryk aldrig på trykknappen til spindellåsen, når savklingen roterer. Ret ikke maskinen mod personer. Tilpas fremføringskraften til savklingen og det materiale, der skal saves i, så savklingen ikke blokeres og i givet fald medfører et tilbageslag. Undgå at savtændernes spidser bliver overophedet. Ved savning af kunststof er det vigtigt, at kunststoffet ikke smelter. Støv, der dannes ved slibning, skæring og boring, kan indeholde farlige kemikalier. Nogle eksempler er: Bly eller maling på blybasis; Tegl, beton og andre murværksprodukter, natursten og andre silikatholdige produkter; Bestemte træsorter som eg, bøg og kemisk behandlet træ; Asbest eller asbestholdige materialer. Bestem eksponeringen for brugeren og omkringstående personer ved hjælp af fareklassen for de materialer, der arbejdes på. Træf de nødvendige foranstaltninger for at holde eksponeringen på et sikkert niveau, f.eks. ved at bruge et støvopsamlingssystem eller brug af et passende åndedrætsværn. Generelle foranstaltninger til at reducere eksponeringen omfatter bl.a.: Arbejde i et godt ventileret område, *2264109* 2264109 23 Undgå længere tids kontakt med støv, Lede støv bort fra ansigt og krop, Bruge beskyttende beklædning og vaske eksponerede områder med vand og sæbe. Find ud af, hvilken fareklasse det støv, der opstår ved arbejdet, har, inden du går i gang med arbejdet. Anvend en industristøvsuger med en officielt tilladt beskyttelsesklassificering, som opfylder de lokale støvbeskyttelsesbestemmelser. Overhold de nationale arbejdsmiljøkrav. Anvend opspændingsanordninger eller en anden løsning til at sikre emnet og holde det i en stabil position. Det er for ustabilt at holde emnet fast med hånden eller kroppen og kan medføre tab af kontrol. Lad ikke en anden person holde emnet på plads. Kig ikke direkte ind i produktets belysning (lysdiode), og lys ikke ind i ansigtet på andre personer. Der er fare for at blive blændet. Aktivér altid startspærren, før du lægger saven til opbevaring eller transporterer den. Det forhindrer en utilsigtet start af produktet. Fare for personskader på grund af værktøj og/eller tilbehør, som falder på jorden. Kontrollér før arbejdets begyndelse, at det monterede tilbehør er sikkert fastgjort. Elektrisk sikkerhed Kontrollér før påbegyndelse af arbejdet arbejdsområdet for skjulte elektriske ledninger, gas- og vandrør, f.eks. med en metaldetektor. Udvendige metaldele på maskinen kan blive spændingsførende, hvis du f.eks. utilsigtet har beskadiget en elledning. Dette medfører en alvorlig fare for at få elektrisk stød. Anvendelse og pleje af elværktøjet For at forhindre beskadigelse af produktet skal du kun hænge produktet på stilladskrogen på et sikkert sted. Den maksimale lagerhøjde er 50 cm/20". Forvis dig om, at produktet hænger sikkert på stilladskrogen. Før kun rundsaven mod emnet i tændt tilstand. Skærebanen skal være fri for forhindringer øverst og nederst. Sav ikke i skruer, søm eller lignende. Anvend altid en passende savklinge til det underlag, der skal skæres i. Anvend altid savklinger, som anbefales af Hilti, og som opfylder standarden EN 847-1. Omhyggelig omgang med og brug af batterier Overhold følgende sikkerhedsforanstaltninger for sikker håndtering og brug af Li-ion- batterier. I modsat fald kan det medføre hudirritation, alvorlige ætsningsskader, kemiske forbrændinger, brand og/eller eksplosion. Anvend kun batterier i teknisk fejlfri stand. Batterier skal behandles forsigtigt for at undgå beskadigelser og udslip af meget sundhedsskadelige væsker! Batterier må under ingen omstændigheder modificeres eller manipuleres! Batterierne må ikke adskilles, klemmes, opvarmes til over 80 °C eller brændes. Anvend og oplad ikke batterier, som har fået stød eller på anden vis er blevet beskadiget. Kontrollér regelmæssigt dine batterier for tegn på skader. Anvend aldrig genbrugte eller reparerede batterier. Anvend aldrig batteriet eller et batteridrevet elværktøj som slagværktøj. Udsæt aldrig batterier for direkte solstråling, høj temperatur, gnister eller åben ild. Det kan medføre eksplosion. Berør ikke batteripolerne med dine fingre, værktøj, smykker eller andre elektrisk ledende genstande. Det kan beskadige batteriet og medføre personskader og materielle skader. Hold batterier på sikker afstand af regn, fugt og væsker. Indtrængende fugt kan medføre kortslutninger, elektrisk stød, forbrændinger, brand og eksplosion. 24 2264109 *2264109* Brug kun ladere og elværktøj, der er beregnet til denne batteritype. Overhold i den forbindelse oplysningerne i de tilhørende brugsanvisninger. Anvend og opbevar ikke batteriet i eksplosionsfarlige omgivelser. Hvis batteriet er for varmt til at kunne røres, kan det være defekt. Anbring batteriet på et overskueligt, ikke-brændbart sted med tilstrækkelig afstand til brændbare materialer. Lad batteriet køle af. Hvis batteriet efter en time fortsat er for varmt til at kunne røres, er det er defekt. Kontakt Hilti Service eller læs dokumentet "Anvisninger om sikkerhed og anvendelse af Hilti Li-ion-batterier". Vær opmærksom på de særlige retningslinjer, der gælder for transport, opbevaring og brug af Li-ion- batterier. 32 Læs anvisningerne vedrørende sikkerhed og anvendelse til Hilti Li-ion-batterier, som du kan finde ved at scanne QR-koden sidst i denne brugsanvisning. Beskrivelse Produktoversigt 1 @ Spindellås $ ; Ekstragreb £ = Stilladskrog (ekstratilbehør) | % Startspærre ¡ & Hovedgreb Q ( Tænd/sluk-knap W ) Batterifrigøringsknap E + Batteri R § Klemgreb til indstilling af skæredybde T / LED-skærebelysning : Klemgreb til parallelanslag Z Drejevælger, forvalg af skærevinkel U (22,5°, 45°, 50°) I Oversigt: Skærevinkeljustering @ Skala til indstilling af skærevinkel ; Klemgreb til parallelanslag = Klemgreb til indstilling af skærevinkel % Drejevælger, forvalg af skærevinkel (22,5°, 45°, 50°) & Skæremarkeringer (0°, 45°) Skala til indstilling af skæredybde Beskyttelsesafskærmning Rotationsretningspil Drevspindel Holdeflange Spændeflange Spændeskrue Grundplade Betjeningsgreb til den nederste beskyttelsesafskærmning Tilslutningsstuds til spånudsugning Batterifrigøringsknap Statusindikator for batteri Bestemmelsesmæssig anvendelse Det beskrevne produkt er en batteridrevet rundsav. Det er beregnet til saveopgaver i træ eller trælignende materialer, kunststoffer, gipskarton, gipsplader og kompositmaterialer. Rundsaven er forsynet med en tilslutningsstuds til en optimal udsugningsanordning, som er dimensioneret til gængse støvsugerslanger. For at slutte støvsugerslangen til saven kan det være nødvendigt med en passende adapter. *2264109* 2264109 25 Anvend altid kun savklinger, som er godkendt for produktet, og som opfylder specifikationerne under de tekniske data (f.eks. diameter, omdrejningstal, tykkelse, materiale, etc...). Det er ikke tilladt at anvende slibe- og skæreskiver samt savklinger af højtlegeret hårdt HSS-stål. Sav kun plane emner, som har en tilstrækkelig stor støtteflade for grundpladen. Metaller, metalholdige materialer, mineralske materialer, tegl og kvartsholdige materialer må ikke saves med dette produkt. · Brug kun Hilti Liion-batterier fra serie B 22 til dette produkt. Hilti anbefaler at bruge de batterier, der er anført i tabellen i slutningen af denne brugsanvisning, til dette produkt. · Anvend kun Hilti-ladere af de serier, der er anført i slutningen af denne brugsanvisning, til disse batterier. Leveringsomfang Rundsav, savklinge, parallelanslag, brugsanvisning Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group Tilbehør Styreskinne. Li-ion-batteriets indikatorer Hilti Nuron Li-ion-batterier kan vise ladetilstand, fejlmeddelelser og batteriets tilstand. Visning af ladetilstand og fejlmeddelelser ADVARSEL Fare for personskader på grund af batteri, der falder på gulvet! Sørg for, at du ved isat batteri efter tryk på frigøringsknappen bringer batteriet korrekt i indgreb igen i det anvendte produkt. For at få en af følgende visninger skal du trykke kort på batteriets frigøringsknap. Ladetilstanden og evt. fejl vises også konstant, så længe det tilsluttede produkt er tændt. Tilstand Betydning Fire (4) LED'er lyser konstant grønt Ladetilstand: 100 % til 71 % Tre (3) LED 'er lyser konstant grønt Ladetilstand: 70 % til 51 % To (2) LED 'er lyser konstant grønt Ladetilstand: 50 % til 26 % En (1) LED lyser konstant grønt Ladetilstand: 25 % til 10 % En (1) LED blinker langsomt grønt Ladetilstand: < 10 % En (1) LED blinker hurtigt grønt Li-ion-batteriet er helt afladet. Oplad batteriet. Hvis LED'en stadig blinker hurtigt efter opladning af batteriet, bedes du kontakte HiltiService. En (1) LED blinker hurtigt gult Li-ion-batterier eller det dermed forbundne produktet er overbelastet, er for varmt, for koldt, eller der foreligger en anden fejl. Bring produktet og batteriet op på den anbefalede arbejdstemperatur, og overbelast ikke produktet under anvendelsen. Hvis meddelelsen stadig vises, bedes du kontakte HiltiService. En (1) LED lyser gult Li-ion-batteriet og det dermed forbundne produkt er ikke kompatible. Kontakt Hilti Service. 26 2264109 *2264109* Tilstand Betydning En (1) LED blinker hurtigt rødt Li-ion-batteriet er låst og kan ikke længere anvendes. Kontakt Hilti Service. Visning om batteriets tilstand Hvis du ønsker at aflæse batteriets tilstand, skal du holde frigøringsknappen inde i mere end tre sekunder. Systemet registrerer ingen potentielle funktionsfejl for batteriet som følge af misbrug som f.eks. nedstyrtning, perforeringer, eksterne varmeskader osv. Tilstand Alle lysdioder lyser som løbelys, og derefter lyser én (1) lysdiode grønt. Alle lysdioder lyser som løbelys, og derefter blinker én (1) lysdiode hurtigt gult. Alle lysdioder lyser som løbelys, og derefter lyser én (1) lysdiode rødt. Betydning Batteriet kan fortsat benyttes. Forespørgslen om batteriets tilstand kunne ikke afsluttes. Gentag proceduren, eller kontakt Hilti Service. Hvis et tilsluttet produktet fortsat kan benyttes, er den resterende batterikapacitet under 50%. Hvis et tilsluttet produktet ikke længere kan benyttes, er batteriet ved slutningen af sin levetid og skal udskiftes. Kontakt Hilti Service. Tekniske data Produktgeneration Vægt i henhold til EPTA Procedure 01 uden batteri Nominel spænding Savklingediameter Stamklingetykkelse Nominelt omdrejningstal, ubelastet Geringsskærevinkel Omgivende temperatur under drift Opbevaringstemperatur SC 30WR-22 01 3,7 kg 21,6 V 190 mm 0,7 mm ... 1,5 mm 4.700/min 0° ... 50° -17 ... 60 -20 ... 70 Batteri Batteriets driftsspænding Vægt, batteri Omgivende temperatur under drift Opbevaringstemperatur Batteriets temperatur ved start af ladning 21,6 V Se bagest i denne brugsanvisning -17 ... 60 -20 ... 40 -10 ... 45 Støjinformation og vibrationsværdier Lydtryk- og vibrationsværdier i denne brugsanvisning er målt i henhold til en standardiseret målemetode og kan anvendes til sammenligning af forskellige elværktøjer. De kan også anvendes til en foreløbig vurdering af den eksponering, brugeren udsættes for. De anførte data repræsenterer elværktøjets primære anvendelsesformål. Hvis elværktøjet imidlertid anvendes til andre formål, med andre indsatsværktøjer eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan dataene afvige. Dette kan forøge den eksponering, som brugeren udsættes for, i hele arbejdstiden markant. *2264109* 2264109 27 For at opnå en præcis vurdering af den eksponering, som brugeren udsættes for, bør også den tid, hvor elværktøjet er slukket eller blot kører uden at blive anvendt, inddrages. Dette kan reducere den eksponering, som brugeren udsættes for, i hele arbejdstiden markant. Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod støj- og/eller vibrationspåvirkninger, f.eks. er det vigtigt at vedligeholde elværktøj og indsatsværktøj, at holde hænderne varme og at organisere arbejdsprocesserne. Du finder detaljerede oplysninger om de anvendte versioner af de EN 62841-standarder, der skal anvendes, på billedet af overensstemmelseserklæringen 287. Støjinformation Typisk A-vægtet lydeffektniveau Usikkerhed, lydeffektniveau (KWA) Lydtrykniveau (LpA) Usikkerhed for de nævnte lydtrykniveauer Samlede vibrationsværdier Vibrationsemissionsværdi, savning i træ, (ah, W) B 2285 B 22170 Usikkerhed (samlede vibrationsværdier) 102 dB 3 dB(A) 94 dB(A) 3 dB 2,9 m/s² 3 m/s² 1,5 m/s² Forberedelse af arbejdet ADVARSEL Fare for personskader på grund af utilsigtet start! Før isætning af batteriet skal du kontrollere, at det tilhørende produkt er slukket. Fjern batteriet fra maskinen, inden du foretager indstillinger eller skifter tilbehørsdele på den. Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. Opladning af batteri 1.Læs brugsanvisningen til laderen før opladning. 2.Vær opmærksom på, at kontakterne på batteriet og laderen er rene og tørre. 3.Oplad batteriet i en godkendt lader. 25 Isætning af batteri ADVARSEL Fare for personskader på grund af kortslutning eller batteri, der falder på gulvet! Før isætning af batteriet skal du kontrollere, at batteriets kontakter og kontakterne på produktet er fri for fremmedlegemer. Kontrollér, at batteriet altid går korrekt i indgreb. 1.Lad batteriet helt op før første ibrugtagning. 2.Skub batteriet ind i produktet, indtil det går hørbart i indgreb. 3.Kontrollér, at batteriet er sat korrekt i. Fjernelse af batteri 1.Tryk på batteriets frigøringsknap. 2.Træk batteriet ud af produktet. Faldsikring ADVARSEL Fare for personskader som følge af nedfaldende værktøj og/eller tilbehør! Anvend kun den Hilti-værktøjssikkerhedsline, som er beregnet til dit produkt. Kontrollér værktøjssikkerhedslinens fastgørelsespunkt for mulige skader før hver brug. 28 2264109 *2264109* Overhold nationale retningslinjer for opgaver i højden. Brug kun en kombination af Hilti faldsikringen #2293133 og Hilti værktøjslinen #2261970 som nedstyrtningssikring for dette produkt. Fastgør faldsikringen i monteringsåbningerne for tilbehør. Kontroller, at den sidder sikkert. Fastgør den ene karabinhage på værktøjslinen til faldsikringen og den anden karabinhage til en bærende struktur. Kontrollér, at begge karabinhager sidder sikkert. Overhold brugsanvisningerne for Hilti faldsikringen og Hilti værktøjslinen. Montering af savklinge 2 Kontrollér, at den savklinge, som monteres i saven, opfylder de tekniske krav og er velslebet. En skarp savklinge er en forudsætning for et fejlfrit savsnit. 1.Rengør holde- og spændeflangen. 2.Sæt holdeflangen på drevspindelen (1), og sørg for, at den vender rigtigt. 3.Åbn pendulbeskyttelsesafskærmningen (2). 4.Indsæt den nye savklinge. Vær opmærksom på pilen (3) på savklingen og produktet, som angiver rotationsretningen. Disse skal passe sammen. 5.Sæt den udvendige spændeflange på, og sørg for, at den vender rigtigt (4). 6.Skru spændeskruen i. 7.Sæt unbrakonøglen på spændeskruen til savklingen. 8.Tryk på spindellåsen (5), og hold den inde. 9.Spænd spændeskruen med unbrakonøglen (6). 10K. ontrollér, at savklingen sidder korrekt. 11S. æt unbrakonøglen i det dertil beregnede hul. Afmontering af savklinge 3 ADVARSEL Fare for forbrænding og snitsår på savklinge, spændeskrue og spændeflange Det kan medføre forbrændinger og snitsår. Brug derfor altid beskyttelseshandsker, når du skifter værktøj. 1.Tryk på spindellåsen (1), og hold den inde. 2.Løsn spændeskruen (2) med unbrakonøglen. 3.Fjern spændeskruen og spændeflangen (3). 4.Åbn pendulbeskyttelsesafskærmningen (4), og fjern savklingen (5). Om nødvendigt kan holdeflangen tages af i forbindelse med rengøring. Indstilling af skæredybde 4 For at sikre optimale skærebetingelser bør den indstillede skæredybde altid være ca. 5 til 10 mm større end tykkelsen på det materiale, der skal saves. 1.Løsn klemgrebet. 2.Indstil skæredybden. 3.Spænd klemgrebet fast. *2264109* 2264109 29 Indstilling af skærevinkel 5 Den maksimale skærevinkel udgør 50° og forvælges med drejevælgeren til 45° eller 22,5°. Du kan kun betjene drejevælgeren, hvis grundpladen er indstillet til en skærevinkel på 0°. 1.Indstil om nødvendigt en vinkel på 45° eller 22,5° med drejevælgeren. 2.Løsn klemgrebet. 3.Indstil skærevinklen. 4.Spænd klemgrebet fast. Montering af parallelanslag 6 Med parallelanslaget er det muligt at save præcise snit langs med en emnekant, f.eks. lister med samme mål. Parallelanslaget kan monteres på begge sider af grundpladen. Det toarmede parallelanslag kan kun monteres på den store grundplade. 1.Skub parallelanslaget ind i styreanordningen. 2.Indstil skærebredden. 3.Spænd klemskruen. Montering af styreskinneadapter 7 Når du anvender en Hilti styreskinne, skal save være udstyret med en lille grundplade med en styreskinneadapter (tilbehør). 1.Afmonter om nødvendigt parallelanslaget. 2.Hægt grundpladen fast i de bageste holdelasker på styreskinneadapteren. 3.Bring grundpladen i indgreb i styreskinneadapterens forreste låsemekanisme. Du afmonterer styreskinneadapteren ved at trykke på den forreste låsemekanisme (A) og fjerne styreskinneadapteren. Betjening Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. Tænding og slukning Tænding 1.Tryk på startspærren, og hold den inde, og tryk på tænd/sluk-knappen. Du kan slippe startspærren, når du har trykket på tænd/sluk-knappen. Frakobling 2.Slip afbryderen. Startspærren springer automatisk i låseposition. Savning efter opmærkning 8 På grundpladen sidder der en opmærkningsviser til lige snit (0°) A og vinkelsnit (45°) B. Opmærkningskanten svarer til indersiden af savklingen. Sav kun plane emner, som har en tilstrækkelig stor støtteflade for grundpladen. 1.Placer emnet, så savklingen kan rotere frit under emnet. 2.Fastgør emnet, så det ikke kan forrykke sig. 3.Anbring saven med grundpladen på emnet. Savklingen har ikke kontakt med emnet. 4.Tænd produktet. 30 5.Før saven gennem emnet langs med opmærkningen i et passende arbejdstempo. 30 2264109 *2264109* Savning med styreskinne Langsgående snit (skærevinkel 0°) 9 Anvend styreskinneadapteren ved savning med lille grundplade. 1.Fastgør styreskinnen med 2 skruetvinger. 2.Anbring saven med notmarkeringen 0° i lasken på styreskinnen. 3.Tænd produktet. 30 4.Før saven gennem emnet langs med styreskinnen. Vinkelsnit (skærevinkel 1° til 50°) 10 Anvend styreskinneadapteren ved savning med lille grundplade. ADVARSEL Kollisionsfare ved vinkelskæring! Kollisioner mellem savklinge og styreskinne. Anbring saven med en rigtige not i lasken på styreskinnen. I modsat fald vil savklingen kollidere med styreskinnen. 1.Fastgør styreskinnen med 2 skruetvinger. 2.Indstil skærevinklen til geringssnit. 3.Anbring saven med notmarkeringen 1°50° i lasken på styreskinnen. 4.Tænd produktet. 30 5.Før saven gennem emnet langs med styreskinnen. Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL Fare for personskader ved isat batteri ! Fjern altid batteriet før alle pleje- og vedligeholdelsesarbejder! Pleje af produktet · Fjern fastsiddende snavs forsigtigt. · Rengør forsigtigt evt. ventilationsåbninger med en tør, blød børste. · Rengør kun huset med en hårdt opvredet klud. Brug ikke silikoneholdige plejemidler, da de kan angribe plastdelene. · Brug en ren, tør klud til at rengøre kontakterne på produktet. Pleje af Li-ion-batterier · Anvend aldrig et batteri med tilstoppede ventilationsåbninger. Rengør forsigtigt ventilationsåbnin- gerne med en tør, blød børste. · Undgå, at batteriet unødigt udsættes for støv og snavs. Udsæt aldrig batteriet for høj fugtighed (f.eks. dyppe det i vand eller lade det stå ude i regnvejr). Hvis et batteri er blevet gennemvådt, skal det behandles som et beskadiget batteri. Isoler det i en ikke-brændbar beholder, og kontakt Hilti Service. · Hold batteriet frit for udefrakommende olie og fedt. Lad ikke unødigt støv og snavs samle sig på batteriet. Rengør batteriet med en tør, blød børste eller en ren, tør klud. Brug ikke silikoneholdige plejemidler, da de kan angribe plastdelene. Berør ikke batteriets kontakter, og fjern ikke det fedt fra kontakterne, som er påført fra fabrikken. · Rengør kun huset med en hårdt opvredet klud. Brug ikke silikoneholdige plejemidler, da de kan angribe plastdelene. Vedligeholdelse · Kontrollér regelmæssigt alle synlige dele for skader og betjeningselementerne for fejlfri funktion. *2264109* 2264109 31 · Anvend ikke produktet i tilfælde af beskadigelse og/eller funktionsfejl. Få straks produktet repareret af Hilti Service. · Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder, og kontroller dem for korrekt funktion. Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som Hilti har godkendt, finder du i din Hilti Store eller under: www.hilti.group Rengøring af beskyttelsesanordning 1.Fjern savklingen for at rengøre beskyttelsesanordningen. 2.Rengør forsigtigt beskyttelsesanordningerne med en tør børste. 3.Fjern aflejringer og spåner inde i beskyttelsesanordningerne med et egnet værktøj. 4.Monter savklingen. Kontrol efter rengøring og vedligeholdelse Kontrollér efter rengørings- og vedligeholdelsesarbejde, at alt sikkerhedsudstyr sidder, som det skal, og fungerer fejlfrit. Du kontrollerer den nederste beskyttelsesafskærmning ved at åbne denne helt med et tryk på betjeningsgrebet. Når du slipper betjeningsgrebet, skal den nederste beskyttelsesafskærmning lukke sig hurtigt og helt. Transport og opbevaring af batteridrevet værktøj og batterier Transport FORSIGTIG Utilsigtet start ved transport ! Transportér altid dine produkter uden isat batteri! Tag batteriet/batterierne af. Transportér aldrig batterier liggende løst og ubeskyttet. Under transporten bør batterierne beskyttes mod hårde slag og vibrationer og isoleres fra enhver form for ledende materialer eller andre batterier, så de ikke kommer i kontakt med andre batteripoler og forårsager en kortslutning. Overhold de lokale transportforskrifter for batterier. Batterier må ikke sendes med posten. Henvend dig til et transportfirma, hvis du ønsker at sende ubeskadigede batterier. Kontrollér produktet og batterierne for skader hver gang før brug og før og efter længere transport. Opbevaring ADVARSEL Utilsigtet beskadigelse på grund af defekte eller utætte batterier ! Opbevar altid dine produkter uden isat batteri! Opbevar produkt og batterier køligt og tørt. Overhold de temperaturgrænser, der fremgår af de tekniske data. Opbevar ikke batterier i laderen. Tag batteriet ud af laderen, når opladningen er gennemført. Opbevar aldrig batterier i direkte sollys, på varmekilder eller i et vindue. Opbevar produkt og batterier utilgængeligt for børn og uvedkommende personer. Kontrollér produktet og batterierne for skader hver gang før brug og før og efter længere tids opbevaring. Fejlafhjælpning Vær opmærksom på batteriets statusindikator ved alle fejl. Se kapitlet Li-ion-batteriets indikatorer. 32 2264109 *2264109* Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti Service. Fejl Batteriets lysdioder viser ingenting Tænd/sluk-knappen kan ikke trykkes ned eller er blokeret. Hastigheden falder pludselig kraftigt. Spåner transporteres ikke væk og falder ned på grundpladen. Batteriet aflades hurtigere end normalt. Produktet starter ikke automatisk efter blokering af savklingen. Batteriet går ikke i indgreb med et tydeligt klik. Kraftig varmeudvikling i produkt eller batteri Produktet vibrerer meget Mulig årsag Batteriet er defekt Ingen fejl (sikkerhedsfunktion) Aflad batteri. Fremføringskraft for høj. Spånkanal tilstoppet. Batteritilstanden er ikke optimal. Overbelastningsbeskyttelsen aktiveres. Låsetapperne på batteriet er beskidte. Elektrisk defekt. Produktet er overbelastet (anvendelsesgrænse overskredet). Savklingen er monteret forkert Løsning Kontakt Hilti Service. Tryk på startspærren. Oplad batteriet. Nedsæt fremføringskraften, og tænd produktet igen. Rengør spånkanalen. Udskift batteriet. Tryk på startspærren og tænd/sluk-kontakten igen. Rengør holdetapperne, og bring batteriet i indgreb. Kontakt Hilti Service, hvis problemet fortsætter. Sluk omgående produktet. Tag batteriet ud, og hold øje med det. Lad batteriet køle af. Kontakt Hilti Service. Vælg et produkt, der egner sig til opgaven. Monter savklingen korrekt. Bortskaffelse ADVARSEL Fare for personskader på grund af ukorrekt bortskaffelse! Sundhedsfare på grund af udtrængen af gasser eller væsker. Beskadigede batterier må under ingen omstændigheder sendes! Tildæk kontakterne med et ikke-ledende materiale, så kortslutninger undgås. Bortskaf batterier på en sådan måde, at børn ikke kan få fat på dem. Bortskaf batteriet hos din Hilti Store, eller henvend dig til det ansvarlige renovationsfirma. Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal dog sorteres, før de kan genvindes. I mange lande kan du aflevere dine udtjente produkter til Hilti, som derefter genvinder dem. Spørg Hiltis kundeservice eller din forhandler. Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdingsaffald! Producentgaranti Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hilti-partner. *2264109* 2264109 33 Yderligere oplysninger Yderligere oplysninger vedrørende betjening, teknik, miljø og recycling finder du under følgende link: qr.hilti.com/manual/?id=2264107&id=2264109 Dette link finder du også sidst i dokumentationen som QR-kode. sv Originalbruksanvisning Anvisningar om bruksanvisning Om denna bruksanvisning · Varning! Innan du använder produkten ska du se till att du har läst och förstått den bruksanvisning som medföljer produkten, inklusive instruktioner, säkerhets- och varningsanvisningar, bilder och specifikationer. Gör dig särskilt förtrogen med alla anvisningar, säkerhets- och varningsanvisningar, bilder, specifikationer samt beståndsdelar och funktioner. Vid underlåtenhet att göra detta finns fara för elstötar, brand och/eller allvarliga personskador. Spara bruksanvisningen med alla anvisningar, säkerhets- och varningsanvisningar för senare användning. · -produkter är avsedda för professionella användare och får endast användas, under- hållas och repareras av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna. · Den bifogade bruksanvisningen motsvarar den aktuella tekniska nivån vid tidpunkten för tryckningen. Du hittar alltid den senaste versionen online på Hiltis produktsida. Följ länken eller QR-koden i denna bruksanvisning, som är markerad med symbolen . · Produkten bör endast överlämnas till andra personer tillsammans med denna bruksanvisning. Teckenförklaring Varningar Varningarna är till för att varna för risker i samband med användning av produkten. Följande riskindikeringar används: FARA FARA ! Anger överhängande risker som kan leda till svåra personskador eller dödsolycka. VARNING VARNING ! Anger potentiella risker som kan leda till svåra personskador eller dödsfall. FÖRSIKTIGHET FÖRSIKTIGHET ! Används för att uppmärksamma om en potentiell risksituation som kan leda till skador på person eller utrustning. Symboler i bruksanvisningen I den här bruksanvisningen används följande symboler: Observera bruksanvisningen Anmärkningar och annan praktisk information Hantering av återvinningsbara material Elverktyg och batterier får inte kastas i hushållssoporna Hilti Litiumjonbatteri 34 2264109 *2264109* Hilti Batteriladdare Symboler i bilderna Följande symboler används i bilder: Dessa siffror hänvisar till motsvarande bild i början av bruksanvisningen. Numreringen återger ordningsföljden hos arbetsmomenten på bilden och kan skilja sig från arbetsmomenten i texten. På bilden Översikt används positionsnummer som hänvisar till siffrorna i teckenförklaringen i avsnittet Produktöversikt. Det här tecknet används när du bör vara särskilt uppmärksam vid hantering av produkten. Produktberoende symboler Symboler på produkten Följande symboler kan förekomma på produkten: Nominellt varvtal, obelastat Likström Varv per minut Diameter Sågklinga Produkten stöder trådlös dataöverföring som är kompatibel med iOS- och Android-plattformar. Om denna markering finns på produkten är den godkänd av följande certifieringsorgan för den amerikanska och kanadensiska marknaden enligt gällande standarder. Ytterligare symboler på batteridrivna produkter Följande symboler används på produkten: Hilti-litiumjonbatteriserie som används. Observera uppgifterna i kapitlet Avsedd användning. Litiumjonbatteri Använd aldrig batteriet som slagverktyg. Låt inte batteriet falla ner på marken. Använd inte batterier som har utsatts för slag eller på annat sätt har skadats. Påbudssymboler Följande påbudsmärken används på produkten: Använd skyddsglasögon Säkerhet Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsföreskrifter, anvisningar, avbildningar och tekniska data som medföljer detta elverktyg. Om nedanstående anvisningar inte följs, finns risk för elektriska stötar, brand och/eller svåra skador. Förvara alla säkerhetsföreskrifter och anvisningarna på ett säkert ställe för framtida användning. *2264109* 2264109 35 Begreppet "elverktyg" som används i säkerhetsföreskrifterna avser nätdrivna elverktyg (med nätkabel) och batteridrivna elverktyg (sladdlösa). Säker arbetsmiljö Håll arbetsområdet rent och väl belyst. Oordning eller bristfällig belysning på arbetsplatsen kan leda till olyckor. Arbeta inte med elverktyget i omgivningar med explosionsrisk där det finns brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktyg alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. Håll barn och obehöriga personer på betryggande avstånd under arbetet med elverktyget. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över verktyget. Elsäkerhet Elverktygets elkontakt måste passa till vägguttaget. Elkontakten får absolut inte ändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Originalkontakter och lämpliga vägguttag minskar risken för elstötar. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstötar om din kropp är jordad. Skydda elverktyget från regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstötar. Använd inte anslutningskabeln på ett felaktigt sätt, t.ex. genom att bära eller hänga upp elverktyget i den eller dra i den för att lossa elkontakten ur vägguttaget. Håll anslutningskabeln på avstånd från värmekällor, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade anslutningskablar ökar risken för elstötar. När du arbetar med ett elverktyg utomhus, använd endast förlängningskablar som är avsedda för utomhusbruk. Genom att använda en lämplig förlängningskabel för utomhusbruk minskar du risken för elstötar. Om det är alldeles nödvändigt att använda verktyget i fuktig miljö ska du använda en jordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare minskar risken för elstötar. Personsäkerhet Var uppmärksam, ha uppsikt över vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd aldrig elverktyg om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicin. En kort sekund av bristande uppmärksamhet när du arbetar med ett elverktyg kan leda till att du skadar dig själv eller någon annan svårt. Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Genom att använda personlig skyddsutrustning som t.ex. dammskyddsmask, halkfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd, beroende på vilket elverktyg du använder och till vad, minskar du risken för kroppsskada. Undvik oavsiktlig igångsättning. Se till att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter det till nätströmmen och/eller batteriet, tar upp det eller bär det. Om du bär elverktyget med fingret på strömbrytaren eller ansluter ett tillkopplat verktyg till nätströmmen kan en olycka inträffa. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar in elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan leda till skador. Undvik en onormal kroppshållning. Se till att du står stadigt och håller balansen. Då kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken och långt hår kan dras in av roterande delar. När du använder elverktyg med anordningar för uppsugning och uppsamling av damm, bör du kontrollera att dessa anordningar är rätt monterade och används korrekt. Används en dammsugare kan faror som orsakas av damm minskas. Invagga dig inte i falsk säkerhet och strunta inte säkerhetsreglerna för elverktyg även om du har stor vana vid att arbeta med elverktyget. Oförsiktig hantering kan leda till allvarliga skador inom bråkdelar av en sekund. 36 2264109 *2264109* Användning och hantering av elverktyg Överbelasta inte verktyget. Använd elverktyg som är avsedda för det aktuella arbetet. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. Använd aldrig elverktyget om strömbrytaren är defekt. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. Dra ut elkontakten ur uttaget och/eller ta i förekommande fall bort det löstagbara batterier innan du gör inställningar, byter tillbehör eller lägger ifrån dig verktyget. Denna skyddsåtgärd förhindrar att du eller någon annan råkar sätta igång elverktyget av misstag. Förvara elverktyg oåtkomligt för barn. Verktyget får inte användas av personer som inte är vana eller inte har läst dessa anvisningar. Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer. Underhåll elverktygen och tillbehören noggrant. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar och att komponenter inte har brustit eller skadats så att elverktygets funktion påverkas negativt. Se till att skadade delar repareras innan verktyget används igen. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. Håll insatsverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta insatsverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga situationer uppstå. Se till att handtaget och greppytorna är torra, rena och fria från olja och fett. Med hala handtag och gripytor går det inte att hantera och kontrollera elverktyget säkert i oväntade situationer. Användning och hantering av batteriverktyg Ladda endast batterierna i de laddare som tillverkaren har rekommenderat. Brandrisk kan uppstå om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper. Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns det risk för kroppsskada och brand. Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika kortslutning av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand. Om batteriet används på fel sätt kan vätska rinna ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt, skölj med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen, uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan orsaka hudirritation eller brännskada. Använd aldrig skadade eller egenhändigt modifierade batterier. Skadade eller modifierade batterier kan bete sig oförutsägbart och orsaka brand, explosioner eller risk för skador. Utsätt aldrig batterier för öppen eld eller för höga temperaturer. Öppen eld eller temperaturer över 130 °C (265 °F) kan orsaka explosion. Följ alla anvisningar för laddning och ladda aldrig batteriet eller batteriverktyget vid temperaturer som ligger utanför det intervall som anges i bruksanvisningen. Felaktigt utförd laddning eller laddning vid temperaturer utanför det tillåtna intervallet kan förstöra batteriet och öka risken för brand. Service Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och använd då endast originalre- servdelar. Detta garanterar att verktygets säkerhet upprätthålls. Utför aldrig underhåll på skadade batterier. Underhåll av batterier får endast utföras av tillverkaren eller av auktoriserade kundservicecenter. *2264109* 2264109 37 Säkerhetsföreskrifter för alla sågar Sågningsförfarande FARA: Håll händerna borta från sågklingan och området omkring den. Håll ena handen på det extra handtaget eller på motorkåpan. Om du håller sågen med båda händerna kan de inte skadas av sågklingan. Håll inte händerna under arbetsstycket. Klingskyddet kan inte skydda dina händer under arbetsstycket. Anpassa snittdjupet till arbetsstyckets tjocklek. Mindre än en hel tandlängd av sågklingans tänder får synas under arbetsstycket. Håll aldrig fast arbetsstycket som ska sågas med handen eller stödd på ena benet. Fäst arbetsstycket vid ett stabilt underlag. Det är viktigt att fästa arbetsstycket ordentligt för att undvika kontakt med kroppen, att sågklingan fastnar eller att man tappar kontrollen över verktyget. Håll endast elverktyget i de isolerade greppytorna när du utför arbeten där insatsverktyget kan stöta på dolda elledningar. Vid kontakt med en spänningsförande ledning överförs spänningen även till metalldelarna på elverktyget och kan ge dig en stöt. Använd alltid ett anslag eller en rak kantföring vid sågning på längden. Detta leder till en bättre sågprecision och minskar risken för att sågklingan kör fast. Använd alltid en sågklinga av rätt storlek och med lämpligt axelhål (t.ex. stjärnformat eller runt). Sågklingor som inte passar sågens monteringsdelar går ojämnt och gör att du får sämre kontroll. Använd aldrig skadade eller felaktiga distansbrickor eller mellanskruvar för sågklingan. Distansbrickorna och mellanskruvarna är specialkonstruerats för din såg för optimal effekt och driftsäkerhet. Kast orsaker och motsvarande säkerhetsföreskrifter · Ett kast är en plötslig reaktion till följd av att en sågklinga hakar i, kläms fast eller riktas fel, så att sågklingan okontrollerat kastas upp ur arbetsstycket i riktning mot användaren; · Om sågklingan fastnar i sågspåret blockeras den och motorkraften pressar verktyget mot användaren. · Om sågklingan vrids eller tänderna är felaktigt riktade, kan tänderna i sågklingans bakre kant haka sig fast i arbetsstycket så att sågklingan stöts bort från sågspåret och mot användaren. Ett kast eller bakslag är ett resultat av att sågen använts på ett felaktigt sätt. Det kan förhindras med hjälp av lämpliga försiktighetsåtgärder som beskrivs nedan. Håll fast sågen med båda händerna och håll armarna i en position som hjälper dig att stå emot bakslagskrafterna. Håll sågklingan sidledes och se till att aldrig hålla den i linje med kroppen. Vid ett bakslag kan cirkelsågen hoppa bakåt, men om du har vidtagit rätt försiktighetsåtgärder kan du hålla emot bakslagskrafterna. Om sågklingan fastnar eller om du avbryter arbetet ska du stänga av sågen och hålla den stilla i arbetsmaterialet tills sågklingan har stannat helt. Försök aldrig att dra ut sågen ur arbetsstycket eller att dra den bakåt så länge klingan roterar och kan göra ett kast. Ta reda på orsaken till att sågklingan fastnat och åtgärda den. När du ska starta om en såg som är instucken i ett arbetsstycke centrerar du sågklingan i sågspåret och kontrollerar att tänderna inte har fastnat i arbetsstycket. Om sågklingan har fastnat och du ska starta sågen igen kan sågklingan göra en snabb rörelse bort från arbetsstycket eller göra ett bakslag. Stötta stora plattor för att minska risken för ett bakslag orsakat av en fastklämd sågklinga. Stora plattor kan böjas av kroppsvikten. Plattorna måste ha stöd på båda sidor, både nära sågspåret och vid kanten. Använd inte slöa eller skadade sågklingor. Sågklingor som har slöa eller felriktade tänder ger ökad friktion, klämmer åt sågklingan och kan medföra ett bakslag. 38 2264109 *2264109* Dra åt snittdjups- och sågvinkelinställningen innan du börjar såga. Om du ändrar sågens inställningar under sågarbetet kan sågklingan klämmas fast och ett kast uppstå. Var extra försiktig vid sågning i befintliga väggar eller andra områden som du inte har full uppsikt över. Sågklingan kan fastna i dolda föremål och ett kast kan uppstå. Det undre klingskyddets funktion Kontrollera alltid att det undre klingskyddet stängs ordentligt innan du använder cirkelsågen. Använd inte sågen om det undre klingskyddet inte rör sig fritt och inte går att stänga på en gång. Kläm eller bind aldrig fast det undre klingskyddet i öppen position. Om du skulle tappa sågen på golvet, kan det undre klingskyddet böjas. Öppna klingskyddet med låsspaken och kontrollera att det rör sig fritt och inte kommer i kontakt med andra delar vid alla snittdjup och sågvinklar. Kontrollera att det undre klingskyddets fjäder fungerar. Använd inte verktyget om inte det undre klingskyddet och fjädern fungerar felfritt. Skadade delar, klibbiga avlagringar eller för stor ansamling av spån kan göra det undre klingskyddet trögt. Öppna endast klingskyddet för hand vid särskilda sågarbeten, t.ex. vid insticks- och vinkelsågning. Öppna det undre klingskyddet med låsspaken och släpp det så fort sågklingan har trängt in i arbetsstycket. Vid alla andra sågarbeten bör klingskyddet användas med automatik. Lägg inte sågen på arbetsbänken eller på golvet utan att först se till att det undre klingskyddet täcker sågklingan. En oskyddad sågklinga som fortfarande roterar förflyttar sågen i motsatt riktning mot sågriktningen och sågar i allt som kommer i dess väg. Observera att sågklingan fortsätter att rotera en viss tid efter det att sågen stängts av. Klyvkilens funktion Använd en sågklinga som passar för klyvkilen. För att klyvkilen ska fungera måste sågklingan vara tunnare än klyvkilen och tandbredden måste vara större än klyvkilens tjocklek. Justera klyvkilen enligt bruksanvisningen. Felaktig grovlek, position och riktning kan vara orsaken till att klyvkilen inte motverkar ett bakslag. Använd alltid klyvkilen, utom vid instickning. Montera tillbaka klyvkilen efter instickning. Klyvkilen är i vägen vid instickning och kan orsaka bakslag. För att klyvkilen ska göra nytta måste den placeras i sågspåret. Vid korta snitt kan klyvkilen inte förhindra bakslag. Använd inte sågen om klyvkilen är böjd. Även en liten störning kan fördröja klingskyddets stängningsmekanism. Extra säkerhetsföreskrifter Personsäkerhet Produkten eller dess tillbehör får inte byggas om eller ändras. Håll alltid verktyget i handtagen med båda händerna. Se till att handtagen är torra, rena och fria från olja och fett. Bär hörselskydd. Buller kan leda till hörselskador. Om verktyget används utan dammsugare måste du använda ett lätt andningsskydd när du arbetar med dammalstrande material. Verktyget får inte användas utan tillhörande skyddsanordningar. Gör pauser i arbetet och utför avslappnings- och fingerövningar som ökar blodgenomström- ningen i fingrarna. Verktyget är inte avsett att användas av personer som saknar förmåga eller nödvändig kunskap. Använd inte verktyget när barn finns i närheten. Koppla inte till produkten förrän den ska användas på arbetsplatsen. Ta ur batteriet när verktyget ska förvaras eller transporteras. Håll inte produkten ovanför huvudet när du arbetar med den. *2264109* 2264109 39 Försök inte bromsa produkten genom att trycka mot sågklingan från sidan. Såglinjen måste vara fri från hinder. Såga inte i skruvar, spikar osv. Rör inte vid spännflänsen eller spännskruven när verktyget är igång. Tryck aldrig ner spindellåsknappen när sågklingan roterar. Rikta inte verktyget mot någon person. Anpassa frammatningskraften till sågklingan och till materialet som ska bearbetas så att klingan inte fastnar och ger kast. Undvik överhettning av sågtändernas spetsar. Vid sågning i plast, se till att materialet inte smälter. Damm som uppstår vid slipning, polering, kapning och borrning kan innehålla farliga kemikalier. Exempel på sådana är: bly eller blybaserade färger, tegel, betong och andra murverksprodukter, natursten och andra produkter som innehåller silikat, Vissa träslag som ek och bok samt kemiskt behandlat trä, asbest eller material som innehåller asbest. Fastställ exponeringen för användaren och personer i närheten av arbetsområdet genom att kontrollera vilken riskklass det material som ska bearbetas tillhör. Vidta nödvändiga åtgärder för att hålla exponeringen på en säker nivå. Använd t.ex. ett dammuppsamlingssystem eller bär lämpligt andningsskydd. Allmänna åtgärder för att minska exponeringen är: Arbeta i ett välventilerat utrymme, Undvik längre kontakt med damm, Led bort damm från ansiktet och kroppen, Bär skyddskläder och tvätta exponerade områden med tvål och vatten. Ta bort de dammpartiklar som har uppstått innan arbetet i riskklassen startas. Använd en byggdammsugare med en standardskyddsklassificering som motsvarar de lokala dammskyddsbestämmelserna. Observera de nationella arbetsskyddsföreskrifterna. Använd fastspänningsanordningar eller se på annat praktiskt sätt till att arbetsstycket hålls på plats i ett stabilt läge. Att bara hålla arbetsstycket på plats med händerna eller kroppen är inte stabilt och kan leda till att du tappar kontroll över arbetsstycket. Låt inte någon annan hålla arbetsstycket på plats. Titta inte direkt in i produktens LED-belysning och undvik att lysa i ansiktet på andra personer. Risk för bländning. Aktivera alltid tillkopplingsspärren innan du förvarar eller transporterar sågen. Detta förhindrar att produkten startas av misstag. Risk för personskada på grund av nedfallande verktyg och/eller tillbehör. Innan arbetet påbörjas ska du kontrollera att det monterade tillbehöret är korrekt fastsatt. Elsäkerhet Kontrollera arbetsområdet i förväg, om där finns dolda elkablar, gas- och vattenledningar, med t.ex. en metalldetektor. Verktygets yttre metalldelar kan bli spänningsförande om du t.ex. råkar skada en elkabel. Detta innebär en allvarlig risk för elstötar. Användning och hantering av elprodukter För att förhindra skador på produkten kan du hänga upp den på en säker plats med hjälp av ställningshaken. Den maximala förvaringshöjden är 50 cm/20 in. Se till att produkten hänger säkert i ställningshaken. Handcirkelsågen ska alltid vara påslagen när den förs mot arbetsstycket. Såglinjen måste vara fri från hinder på ovan- och undersidan. Såga inte i skruvar, spikar eller liknande. Använd alltid en sågklinga som är avsedd för materialet som ska sågas. Använd uteslutande de sågklingor som Hilti rekommenderar och som uppfyller standarden EN 847- 1. 40 2264109 *2264109* Omsorgsfull hantering och användning av batterier Observera följande säkerhetsanvisningar för säker hantering och användning av litiumjon- batterier. Om åtgärderna inte följs kan det leda till hudirritation, svåra frätskador, kemiska brännskador, bränder och/eller explosioner. Använd endast batterier som är fullt funktionsdugliga. Hantera batterierna varsamt för att undvika skador och läckage av hälsovådliga syror! Batterier får absolut inte modifieras eller manipuleras! Batterier får inte tas isär, klämmas, upphettas till mer än 80 °C (176 °F) eller brännas upp. Använd inte och ladda inte batterier som har utsatts för slag eller på annat sätt är skadade. Kontrollera batterierna regelbundet för att se om de uppvisar tecken på skador. Använd aldrig återvunna eller reparerade batterier. Använd aldrig batteriet eller ett batteridrivet elverktyg som slagverktyg. Utsätt aldrig batterierna för direkt solljus, förhöjda temperaturer, gnistor eller öppna lågor. Detta kan leda till explosioner. Rör inte batteripolerna med dina fingrar, verktyg, smycken eller andra elektriskt ledande föremål av metall. Detta kan skada batteriet och orsaka såväl materiella skador som personskador. Håll batterierna borta från regn, väta och vätskor. Fukt som tränger sig in kan orsaka kortslutningar, elstötar, brännskador och explosioner. Använd endast batteriladdare och elverktyg som är avsedda för denna typ av batteri. Läs också igenom uppgifterna i motsvarande bruksanvisning. Använd inte och förvara inte batteriet i explosionsfarliga miljöer. Om batteriet är så hett att du inte kan ta i det kan det vara defekt. Ställ batteriet på en plats där inget riskerar att fatta eld och på betryggande avstånd från brännbart material. Låt batteriet svalna. Om batteriet efter en timme fortfarande är så hett att det inte går att ta i är det defekt. Kontakta Hilti-service eller läs dokumentet "Säkerhetsanvisningar vid användning av Hilti litiumjonbatterier". Följ de särskilda föreskrifter som gäller för transport, förvaring och användning av litiumjonbatterier. 48 Läs säkerhetsanvisningarna för användning av Hilti litiumjonbatterier som du hittar genom att skanna QR-koden i slutet av denna bruksanvisning. Beskrivning Produktöversikt 1 @ Spindellåsning ; Extra handtag = Ställningshake (tillval) % Tillkopplingsspärr & Huvudhandtag ( Strömbrytare ) Batteriets låsknapp + Batteri § Klämspak för snittdjupsinställning / LED-belysning för snittområdet : Klämspak för parallellanslag Vridreglage för standardinställning för sågvinkel (22,5°, 45°, 50°) $ Skala för inställning av skärdjup £ Skyddskåpa | Rotationsriktningspil ¡ Drivspindel Q Stödbricka W Spännfläns E Spännskruv R Bottenplatta T Manöverspak för den undre skyddskå- pan Z Anslutningsstos för spånutsug U Batteriets låsknapp I Statusindikering för batteri *2264109* 2264109 41 Översikt: sågvinkelinställning @ Skala för sågvinkelinställning ; Klämspak för parallellanslag = Klämspak för sågvinkelinställning % Vridreglage för standardinställning för sågvinkel (22,5°, 45°, 50°) & Sågmarkeringar (0°, 45°) Avsedd användning Den beskrivna produkten är en batteridriven cirkelsåg. Den är avsedd för sågarbeten i trä eller träliknande material, plast, gipsplattor, gipsfiberplattor och kompositmaterial. Handcirkelsågen är utrustad med en anslutningsstos för stoftavskiljare (tillval) som passar till de vanligaste sugslangarna. En lämplig adapter kan behövas för att ansluta dammavskiljarslangen till sågen. Använd endast sågklingor som är godkända för produkten och som motsvarar specifikationen i den tekniska informationen (t.ex. diameter, varvtal, tjocklek, material, m.m.). Slip- och kapskivor samt sågklingor av höglegerat snabbstål (HSSstål) är inte tillåtna. Såga endast jämna arbetsstycken som har en tillräckligt stor bäryta för bottenplattan. Metall, metallhaltiga material, mineraliska material, tegel och kvartshaltiga material får inte sågas med denna produkt. · Använd endast Hiltis litiumjonbatterier av typen B 22 med produkten. Hilti rekommenderar att de batterier som anges i tabellen i slutet av denna bruksanvisning används med produkten. · Använd endast Hiltis batteriladdare från de typserier som anges i slutet av bruksanvisningen. Leveransinnehåll Cirkelsåg, sågklinga, parallellanslag, bruksanvisning Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group Tillbehör Styrskena. Indikering för litiumjonbatteriet Hilti Nuron litiumjonbatterier kan visa laddningsstatus, felmeddelanden och batteristatus. Visning av laddningsstatus och felmeddelanden VARNING Risk för personskada på grund av nedfallande batterier. När du har satt i batteriet och tryckt ner frigöringsknappen, kontrollera att batteriet har hakat i korrekt i verktyget igen. För att visa följande indikeringar, tryck ner batteriets frigöringsknapp. Laddningsstatus och eventuella störningar visas så länge den anslutna produkten är påslagen. Status Betydelse Fyra (4) lysdioder lyser med fast grönt sken Laddningsstatus: 100 % till 71 % Tre (3) lysdioder lyser med fast grönt sken Laddningsstatus: 70 % till 51 % Två (2) lysdioder lyser med fast grönt sken Laddningsstatus: 50 % till 26 % 42 2264109 *2264109* Status Betydelse En (1) lysdiod lyser med fast grönt sken Laddningsstatus: 25 % till 10 % En (1) lysdiod blinkar långsamt grönt Laddningsstatus: < 10 % En (1) lysdiod blinkar snabbt grönt Litiumjonbatteriet är helt urladdat. Ladda batteriet. Kontakta Hilti-service om lysdioden fortfarande blinkar snabbt efter att batteriet har laddats. En (1) lysdiod blinkar snabbt gult Litiumjonbatteriet eller den anslutna produkten är överbelastad, för varm, för kall eller så föreligger ett annat fel. Ställ in produkten och batteriet på den rekommenderade arbetstemperaturen och undvik att överbelasta produkten vid användning. Kontakta Hilti-service om meddelandet kvarstår. En (1) lysdiod lyser gult Litiumjonbatteriet och produkten är inte kompatibla med varandra. Kontakta Hilti-service. En (1) lysdiod blinkar snabbt rött Litiumjonbatteriet är spärrat och kan inte användas. Kontakta Hilti-service. Visning av batteristatus För att kontrollera batteriets status, håll frigöringsknappen nedtryckt i minst tre sekunder. Systemet registrerar inga potentiella funktionsfel i batteriet till följd av missbruk som t.ex. fall, punkteringsskador, externa värmeskador osv. Status Betydelse Alla lysdioder lyser i turordning och därefter lyser en (1) lysdiod grönt. Batteriet kan fortfarande användas. Alla lysdioder lyser i turordning och därefter blinkar en (1) lysdiod snabbt gult. Begäran om batteristatus kunde inte slutföras. Upprepa proceduren eller kontakta Hiltiservice. Alla lysdioder lyser i turordning och därefter lyser en (1) lysdiod med fast rött sken. Om en ansluten produkt kan fortsätta användas är den kvarvarande batterikapaciteten under 50 %. Om en ansluten produkt inte kan användas längre har batteriet nått slutet på sin livslängd och måste bytas ut. Kontakta Hilti-service. Teknisk information Produktgeneration Vikt enligt EPTA Procedure 01 utan batteri Märkspänning Sågklingans diameter Stambladstjocklek Nominellt varvtal, obelastat Geringssnittvinkel SC 30WR-22 01 3,7 kg 21,6 V 190 mm 0,7 mm ... 1,5 mm 4 700 varv/min 0° ... 50° *2264109* 2264109 43 Omgivningstemperatur vid drift Förvaringstemperatur SC 30WR-22 -17 ... 60 -20 ... 70 Batteri Batteriets driftspänning Batteriets vikt Omgivningstemperatur vid drift Förvaringstemperatur Batteritemperatur när laddningen påbörjas 21,6 V Se slutet av denna bruksanvisning -17 ... 60 -20 ... 40 -10 ... 45 Bullerinformation och vibrationsvärden De ljudtrycks- och vibrationsvärden som anges i anvisningarna har uppmätts med en standardiserad mätmetod och kan användas för att jämföra olika elverktyg med varandra. De kan också användas för att göra en preliminär uppskattning av exponeringarna. De angivna värdena representerar elverktygets huvudsakliga användning. När elverktyget begagnas inom andra områden, med andra insatsverktyg eller med otillräckligt underhåll, kan mätning ge avvikande värden. Det innebär att exponeringen under den totala arbetstiden kan ökas betydligt. För att uppskattningen av exponeringarna ska bli exakt bör man också räkna in de tider då elverktyget är avstängt eller då det är påslaget men inte används. Det kan betydligt minska exponeringen under den totala arbetstiden. Vidta även andra säkerhetsåtgärder för att skydda användaren mot effekterna av buller och vibrationer, exempelvis: underhåll av elverktyg och insatsverktyg, möjlighet att hålla händerna varma, välorganiserade arbetsförlopp. Detaljerad information om de versioner som tillämpas av EN 62841-standarderna hittar du på bilden av försäkran om överensstämmelse 287. Bullerinformation Karaktäristisk A-vägd ljudeffektnivå Osäkerhet ljudeffektnivå (KWA) Ljudtrycksnivå (LpA) Osäkerhet för ovanstående ljudtrycksnivå Sammanlagt vibrationsvärde Vibrationsemissionsvärde vid sågning i B 2285 trä, (ah, W) B 22170 Osäkerhet (sammanlagt vibrationsvärde) 102 dB 3 dB(A) 94 dB(A) 3 dB 2,9 m/s² 3 m/s² 1,5 m/s² Förberedelser för arbete VARNING Risk för personskada till följd av oavsiktlig start! Kontrollera att produkten är avstängd innan du sätter i batteriet. Ta alltid bort batteriet innan du gör några inställningar på verktyget eller byter tillbehörsdelar. Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och på själva enheten. Laddning av batteri 1.Läs batteriladdarens bruksanvisning innan du laddar batteriet. 2.Se till att batteriets och batteriladdarens sladdar är rena och torra. 3.Ladda batteriet i en godkänd batteriladdare. 42 44 2264109 *2264109* Sätta i batteriet VARNING Risk för personskada på grund av kortslutning eller nedfallande batteri! Kontrollera innan du sätter in batteriet i produkten att både batteriets och produktens kontakter är fria från smuts och andra hinder. Säkerställ att batteriet alltid hakar i ordentligt. 1.Ladda batterierna helt innan de används första gången. 2.Skjut in batteriet i produkten tills det hakar i med ett klick. 3.Kontrollera att batteriet sitter stadigt. Ta ut batteriet 1.Tryck in upplåsningsknappen till batteriet. 2.Dra ut batteriet ur produkten. Fallskydd VARNING Risk för personskada på grund av nedfallande verktyg och/eller tillbehör! Använd bara den Hilti-verktygslina som är rekommenderad för din produkt. Kontrollera om verktygslinans fästpunkt är skadad inför varje användning. Observera nationella föreskrifter för arbeten på höga höjder. Använd uteslutande en kombination av Hilti fästband #2293133med Hilti verktygslina #2261970 som fallskydd för denna produkt. Haka fast fästbandet i öppningen för tillbehör. Kontrollera att det sitter stadigt fast. Fäst verktygslinans ena karbinhake i fästbandet och den andra karbinhaken i en bärande struktur. Kontrollera att båda karbinhakarna sitter stadigt fast. Följ bruksanvisningen till Hilti fästband samt Hilti verktygslina. Montering av sågklinga 2 Kontrollera att sågklingan som ska spännas uppfyller de tekniska kraven och att den är slipad. En vass sågklinga är nödvändig för ett felfritt snitt. 1.Rengör stödbrickan och spännflänsen. 2.Montera stödbrickan med korrekt orientering på drivspindeln (1). 3.Öppna pendelklingskyddet (2). 4.Fäst det nya sågbladet. Observera rotationsriktningspilen (3) på sågklingan och på produkten. De ska peka åt samma håll. 5.Trä på den yttre spännflänsen vänd åt rätt håll (4). 6.Skruva dit spännskruven. 7.Sätt i insexnyckeln i sågklingans spännskruv. 8.Tryck och håll in spindellåsningen (5). 9.Dra åt spännskruven med insexnyckeln (6). 10K. ontrollera att sågklingan sitter fast ordentligt. 11S. ätt i insexnyckeln i det avsedda hålet. *2264109* 2264109 45 Demontering av sågklinga 3 VARNING Risk för bränn- och skärskador om du vidrör sågklingan, spännskruven eller spännflänsen Det kan leda till brännskador och skärskador. Du bör använda skyddshandskar när du byter tillbehör. 1.Tryck och håll in spindellåsningen (1). 2.Lossa spännskruven med insexnyckeln (2). 3.Ta bort spännskruven och spännflänsen (3). 4.Öppna pendelskyddskåpan (4) och ta bort sågklingan (5). Stödbrickan kan vid behov avlägsnas för rengöring. Ställa in skärdjup 4 Snittdjupet ska alltid vara ca 5 till 10 mm större än tjockleken på materialet som ska sågas för optimala sågförhållanden. 1.Lossa klämspaken. 2.Ställ in skärdjupet. 3.Dra åt klämspaken. Ställa in sågvinkel 5 Den maximala sågvinkeln är 50° och kan ställas in på 45° eller 22,5° med vridreglaget. Det går endast att vrida på vridreglaget när bottenplattan står i sågvinkeln 0°. 1.Ställ in en vinkel på 45° eller 22,5° med hjälp av vridreglaget vid behov. 2.Lossa klämspaken. 3.Ställ in sågvinkeln. 4.Dra åt klämspaken. Montera parallellanslag 6 Med hjälp av parallellanslaget kan du såga exakta snitt längs kanten på ett arbetsstycke, t.ex. lister med samma mått. Parallellanslaget kan monteras på bottenplattans båda sidor. Det tvåarmade parallellanslaget kan endast monteras på den stora bottenplattan. 1.Skjut parallellanslaget i styrriktningen. 2.Ställ in skärbredden. 3.Dra åt klämskruven. Montera styrskeneadapter 7 Om du använder en Hilti-styrskena måste sågen utrustas med en liten bottenplatta med styrskeneadapter (tillbehör). 1.Demontera parallellanslaget vid behov. 2.Haka i bottenplattan i de bakre fäststagen på styrskeneadaptern. 3.Haka fast bottenplattan i den främre spärren på styrskeneadaptern. För att demontera styrskeneadaptern trycker du på den främre spärren (A) och tar av styrskeneadaptern. Användning Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och på själva enheten. 46 2264109 *2264109* Sätta på eller stänga av Tillkoppling 1.Tryck och håll nere tillkopplingsspärren och aktivera strömbrytaren. Du kan släppa tillkopplingsspärren så fort du håller strömbrytaren nedtryckt. Frånkoppling 2.Släpp strömbrytaren. Tillkopplingsspärren ställer sig då automatiskt i spärrläget. Såga med rits 8 På verktygets bottenplatta sitter ritsmarkeringar för längssågning (0°) A och geringssågning (45°) B. Ritskanten motsvarar insidan av sågklingan. Såga endast jämna arbetsstycken som har en tillräckligt stor bäryta för bottenplattan. 1.Placera arbetsstycket så att sågklingan löper fritt under arbetsstycket. 2.Fäst arbetsstycket ordentligt så det inte rubbas ur sitt läge. 3.Placera sågen med bottenplattan på arbetsstycket. Sågklingan har ingen kontakt med arbetsstycket. 4.Sätt på produkten. 47 5.Styr sågen längs ritsen genom arbetsstycket med lämpligt arbetstempo. Sågning med styrskena Längssågning (sågvinkel 0°) 9 Använd styrskeneadaptern vid sågning med en liten bottenplatta. 1.Fäst styrskenan med två skruvtving. 2.Sätt sågen i styrskenans kanal med spårmarkeringen 0°. 3.Sätt på produkten. 47 4.För sågen genom arbetsstycket längs styrskenan. Geringssågning (sågvinkel 1° till 50°) 10 Använd styrskeneadaptern vid sågning med en liten bottenplatta. VARNING Risk för kollision vid vinkelsågning! Kollisioner mellan sågklinga och styrskena. Sätt sågen i styrskenans kanal med rätt spår. Annars kan sågklingan krocka med skenan. 1.Fäst styrskenan med två skruvtving. 2.Ställ in sågvinkeln för geringssnitt. 3.Sätt sågen i styrskenans kanal med spårmarkeringen 1°50°. 4.Sätt på produkten. 47 5.För sågen genom arbetsstycket längs styrskenan. Skötsel och underhåll VARNING Risk för personskada vid anslutet batteri ! Ta alltid bort batteriet innan skötsel och underhåll utförs! Skötsel av produkten · Ta försiktigt bort smuts som sitter fast. · Rengör ventilationsspringorna försiktigt med en torr och mjuk borste i förekommande fall. *2264109* 2264109 47 · Rengör höljet bara med en lätt fuktad trasa. Använd inte rengöringsmedel med silikon, eftersom det kan skada plastdelarna. · Använd en ren och torr trasa för att rengöra produktens kontakter. Skötsel av litiumjonbatterier · Använd aldrig ett batteri med tilltäppta ventilationsspringor. Rengör ventilationsspringorna försiktigt med en torr och mjuk borste. · Undvik att utsätta batteriet för onödigt mycket damm eller smuts. Utsätt aldrig batteriet för hög fukt (t.ex. genom att sänka ner det i vatten eller låta det stå i regnet). Om ett batteri har blivit genomblött ska det hanteras som ett skadat batteri. Förvara det i en brandsäker behållare och kontakta Hilti-service. · Håll batteriet fritt från främmande olja och fett. Låt inte onödigt mycket damm eller smuts ansamlas på batteriet. Rengör batteriet med en mjuk borste eller en ren och torr trasa. Använd inte rengöringsmedel med silikon, eftersom det kan skada plastdelarna. Rör inte vid batteriets kontakter och ta inte bort fettet på kontakterna som har applicerats i fabriken. · Rengör höljet bara med en lätt fuktad trasa. Använd inte rengöringsmedel med silikon, eftersom det kan skada plastdelarna. Underhåll · Kontrollera regelbundet att inga synliga delar har skadats och att alla reglage fungerar som de ska. · Använd inte produkten om den uppvisar skador eller funktionsstörningar. Låt Hilti Service reparera produkten omgående. · Efter skötsel- och underhållsarbeten ska alla skyddsanordningar monteras igen och kontrolleras. Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för säker drift. Godkända reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör till din produkt från Hilti hittar du i närmaste Hilti Store eller på: www.hilti.group Rengöring av skyddsanordning 1.Ta bort skyddsanordningen från sågklingan för att rengöra den. 2.Rengör skydden försiktigt med en torr borste. 3.Ta bort avlagringar och sågspån inuti skyddsanordningarna med något lämpligt verktyg. 4.Montera sågklingan. Kontroll efter service- och underhållsarbeten Efter service- och underhållsarbeten ska du kontrollera att alla skyddsanordningar har satts på och fungerar väl. Kontrollera den undre skyddskåpan genom att öppna den helt med hjälp av manöverspaken. När du släpper manöverspaken ska den undre skyddskåpan stängas snabbt och fullständigt. Transport och förvaring av sladdlösa verktyg och batterier Transport FÖRSIKTIGHET Oavsiktlig start under transport. ! Transportera alltid produkten utan insatta batterier. Ta ut batteriet/batterierna. Transportera aldrig batterierna löst liggande. Under transport ska batterierna skyddas mot alltför hårda stötar och vibrationer samt hållas isolerade från eventuella ledande material eller andra batterier så att de inte kommer i kontakt med andra batteripoler och orsakar en kortslutning. Observera lokala transportföreskrifter för batterier. Batterier får inte skickas per post. Vänd dig till ett fraktbolag om du vill skicka intakta batterier. 48 2264109 *2264109* Kontrollera produkt och batterier före varje användning samt före och efter längre transport för att se till att de inte är skadade. Förvaring VARNING Oavsiktlig skada på grund av trasiga eller läckande batterier. ! Förvara alltid produkten utan insatta batterier. Förvara produkt och batterier svalt och torrt. Följ de temperaturgränsvärden som anges i den tekniska informationen. Förvara inte batterierna i batteriladdaren. Ta alltid ur batteriet ur laddaren när laddningen är klar. Förvara aldrig batterier i solen, på värmekällor eller bakom glas. Förvara produkt och batteri utom räckhåll för barn och obehöriga personer. Kontrollera produkt och batterier före varje användning samt före och efter längre tids förvaring för att se till att de inte är skadade. Felsökning Observera batteriets statusindikering vid alla störningar. Se kapitel Indikeringar för litiumjonbatteri. Kontakta Hilti-service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Fel Möjlig orsak Lösning Batteriets lysdioder indike- Batteriet är defekt rar ingenting Vänd dig till Hilti-service. På/av-knappen kan inte Inga fel (säkerhetsfunktion). tryckas in resp. är spärrad. Tryck in tillkopplingsspärren. Varvtalet sjunker plötsligt. Batteriet är urladdat. Ladda batteriet. För stark frammatning. Minska frammatningen och koppla till produkten igen. Spånorna avlägsnas inte Spånkanalen igensatt. och faller ner på bottenplattan. Rengör spånkanalen. Batteriet laddas ur fortare än vanligt. Batteriet fungerar inte optimalt. Byt ut batteriet. Produkten slås inte på automatiskt efter det att sågklingan har fastnat. Överlastskyddet utlöses. Tryck på tillkopplingsspärren och strömbrytaren igen. Batteriet hakar inte i med ett hörbart klick. Batteriets låsmekanism är smutsig. Rengör låsmekanismen och haka i batteriet. Kontakta Hilti-service om problemet kvarstår. Kraftig värmeutveckling i produkt eller batteri Elektrisk defekt. Stäng av produkten omedelbart. Ta ut batteriet och granska det. Låt batteriet svalna. Kontakta Hilti-service. Produkten är överbelastad (användningsgränsen har överskridits). Välj en produkt som passar för uppgiften. Produkten vibrerar kraftigt Sågklingan har monterats fel Montera sågklingan på rätt sätt. *2264109* 2264109 49 Avfallshantering VARNING Risk för personskada på grund av felaktig avfallshantering! Hälsorisk på grund av läckande gaser eller syror. Skicka aldrig iväg skadade batterier! Täck anslutningarna med ett icke ledande material för att förhindra kortslutningar. Kassera batterier så att de inte kan hamna i händerna på barn. Kassera batteriet hos din Hilti Store eller vänd dig till närmaste återvinningscentral. Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti tillbaka din gamla enhet för återvinning. Fråga Hilti kundservice eller din säljare. Kasta inte elverktyg, elektronisk apparatur och batterier i hushållssoporna. Tillverkargaranti Vänd dig till din lokala Hilti-representant om du har frågor om garantivillkoren. Ytterligare information Ytterligare information om drift, teknik, miljö och återvinning hittar du via följande länk: qr.hilti.com/manual/?id=2264107&id=2264109 Länken finns också som en QR-kod i slutet av dokumentationen. fi Alkuperäiset ohjeet Tämän käyttöohjeen tiedot Tästä käyttöohjeesta · Varoitus! Ennen tuotteen käyttämistä varmista, että olet lukenut ja ymmärtänyt tuotteen mukana toimitetun käyttöohjeen ja sen sisältämät ohjeet, neuvot sekä turvallisuus- ja varoitushuomautukset, kuvat ja tekniset erittelyt. Perehdy etenkin kaikkiin ohjeisiin, turvallisuus- ja varoitushuomautuksiin, kuviin, teknisiin erittelyihin sekä tuotteen osiin ja toimintoihin. Ellei määräyksiä, ohjeita ja neuvoja noudateta, aiheutuu sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavien vammojen vaara. Säilytä käyttöohje ja kaikki ohjeet sekä turvallisuus- ja varoitushuomautukset myöhempää käyttötarvetta varten. · -tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti. · Oheinen käyttöohje vastaa tekniikan tasoa painatushetkellä. Katso uusin versio internetistä Hiltin tuotesivustolta. Sinne pääset tässä käyttöohjeessa olevasta linkistä tai QR-koodilla, joka on merkitty symbolilla . · Varmista, että tämä käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen toiselle henkilölle. Merkkien selitykset Varoitushuomautukset Varoitushuomautukset varoittavat tuotteen käyttöön liittyvistä vaaroista. Seuraavia varoitustekstejä käytetään: VAKAVA VAARA VAKAVA VAARA ! Varoittaa uhkaavasta vaaratilanteesta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai jopa kuolema. 50 2264109 *2264109* VAARA VAARA ! Varoittaa mahdollisesta vaarasta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai kuolema. VAROITUS HUOMIO ! Varoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, josta voi seurata loukkaantuminen tai aineellinen vahinko. Symbolit käyttöohjeessa Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita: Noudata käyttöohjetta Toimintaohjeita ja muuta hyödyllistä tietoa Kierrätyskelpoisten materiaalien käsittely Älä hävitä sähkölaitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana Hilti Litiumioniakku Hilti Laturi Symbolit kuvissa Kuvissa käytetään seuraavia symboleita: Nämä numerot viittaavat vastaavaan kuvaan tämän käyttöohjeen alussa. Numerointi kertoo työvaiheiden järjestyksen kuvissa ja saattaa poiketa numeroinnista tekstissä. Kohtanumeroita käytetään kuvassa Yleiskuva, ja ne viittaavat kuvatekstien numerointiin kappaleessa Tuoteyhteenveto. Tämän merkin tarkoitus on kiinnittää erityinen huomiosi tuotteen käyttöön ja käsittelyyn. Tuotekohtaiset symbolit Symbolit tuotteessa Tuotteessa voidaan käyttää seuraavia symboleita: Nimellisjoutokäyntikierrosluku Tasavirta Kierrosta minuutissa Halkaisija Sahanterä Tuote tukee langatonta tiedonsiirtoa, joka on yhteensopiva iOS- ja Android-alustojen kanssa. Jos tuotteessa on tämä, kyseinen tarkastuslaitos on sertifioinut tuotteen Yhdysvaltojen ja Kanadan markkinoille niillä voimassa olevien standardien mukaisesti. Lisäsymbolit akkukäyttöisissä tuotteissa Tuotteessa käytetään seuraavia symboleita: Käytettävien Hilti-litiumioniakkujen tyyppisarja. Ota kappaleessa Tarkoituksenmukainen käyttö annetut tiedot huomioon. *2264109* 2264109 51 Litiumioniakku Älä koskaan käytä akkua lyöntityökaluna. Älä päästä akkua putoamaan. Älä käytä akkua, johon on kohdistunut isku tai joka on muutoin vaurioitunut. Ohjesymbolit Tuotteessa käytetään seuraavia kieltosymboleita: Käytä suojalaseja Turvallisuus Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet VAKAVA VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet, selostukset ja tekniset tiedot, jotka liittyvät tähän sähkötyökaluun. Seuraavien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet huolellisesti vastaisen varalle. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" tarkoittaa verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (joissa verkkojohto) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (joissa ei verkkojohtoa). Työpaikan turvallisuus Pidä työskentelyalue siistinä ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys ja valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin. Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on syttyvää nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalut synnyttävät kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt. Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää koneen hallinnan huomiosi suuntautuessa muualle. Sähköturvallisuus Sähkötyökalun pistokkeen pitää sopia pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä pistorasia-adaptereita suojamaadotettujen sähkötyökalujen yhteydessä. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistokkeet ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. Vältä koskettamasta sähköä johtaviin pintoihin kuten putkiin, pattereihin, liesiin ja jääkaappeihin. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi maadottuu. Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään lisää sähköiskun vaaraa. Älä kanna tai ripusta sähkötyökalua verkkojohdostaan äläkä vedä pistoketta irti pistorasiasta johdosta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai toisiinsa kietoutuneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa. Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvia jatkojohtoja. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalua on välttämätöntä käyttää kosteassa ympäristössä, käytä vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Henkilöturvallisuus Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Sähkötyökalua käytettäessä hetkellinenkin varomattomuus saattaa aiheuttaa vakavia vammoja. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja aina suojalaseja. Henkilökohtaiset suojavarusteet, kuten hengityssuojain, luistamattomat turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimet, pienentävät oikein käytettyinä loukkaantumisriskiä sähkötyökalun käyttötilanteesta riippuen. 52 2264109 *2264109* Varo tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin liität sen verkkovirtaan ja/tai liität siihen akun, otat sen käteesi tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käyttökytkimellä tai liität pistokkeen pistorasiaan käyttökytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee koneen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. Vältä vaikeita työskentelyasentoja. Varmista aina tukeva seisoma-asento ja tasapaino. Siten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. Käytä työhösi soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. Jos pölynpoisto- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, sinun on tarkastettava, että ne on liitetty oikein ja että niitä käytetään oikealla tavalla. Pölynpoistovarustuksen käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. Älä tuudittaudu virheelliseen turvallisuuden tunteeseen äläkä laiminlyö sähkötyökaluja koskevia turvallisuusohjeita silloinkaan, kun mielestäsi jo olet kokenut sähkötyökalun käyttäjä. Harkitsematon ja huolimaton toiminta voi sekunnin murto-osissa johtaa vakaviin loukkaantumisiin. Sähkötyökalun käyttö ja käsittely Älä ylikuormita konetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu. Älä käytä sähkötyökalua, jonka käyttökytkin ei toimi. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käyttökytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai irrota akku ennen kuin muutat säätöjä, vaihdat terää tai lisävarusteita ja kun lopetat koneen käyttämisen. Tämä turvatoimenpide estää sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna toisten henkilöiden käyttää konetta, elleivät he ole perehtyneet sen käyttöön ja lukeneet käyttöohjeita. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. Hoida sähkötyökaluja ja niiden varusteita huolella. Tarkasta, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti eivätkä ole puristuksissa, ja tarkasta myös, ettei sähkötyökalussa ole murtuneita tai vaurioituneita osia, jotka saattaisivat haitata sen toimintaa. Korjauta vaurioituneet osat ennen koneen käyttämistä. Usein loukkaantumisten ja tapaturmien syynä on sähkötyökalujen laiminlyöty huolto. Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella hoidetut terät, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät jumitu herkästi, ja niillä työnteko on kevyempää. Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita ja tarvikkeita, teriä jne. niiden käyttöohjeiden mukaisesti. Ota tällöin työolosuhteet ja suoritettava työtehtävä huomioon. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille tarkoitettuun käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin. Pidä käsikahvat ja tartuntapinnat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina. Jos käsikahvat tai tartuntapinnat ovat liukkaat, sähkötyökalun turvallinen käyttö ja hallinta voi yllättävissä tilanteissa olla mahdotonta. Akkukäyttöisen sähkötyökalun käyttö ja käsittely Lataa akku vain valmistajan suosittamalla laturilla. Jos laturi on tarkoitettu vain tietyn akkumallin lataamiseen, palovaara on olemassa, jos laturia käytetään muiden akkujen lataamiseen. Käytä ainoastaan juuri kyseiseen sähkötyökaluun tarkoitettua akkua. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Pidä irrallinen akku loitolla metalliesineistä, kuten paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun liittimet. Akun liittimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon. *2264109* 2264109 53 Väärästä käytöstä johtuen saattaa akusta vuotaa nestettä, jota ei saa koskettaa. Vältä kosketusta sen kanssa. Tarvittaessa huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja. Älä käytä akkua, joka on vaurioitunut tai johon on tehty muutoksia. Vaurioitunut akku tai akku, jota on muutettu, saattaa käyttäytyä yllättävästi ja aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen ja vammoja. Varjele akkua avotulelta ja korkeilta lämpötiloilta. Avotuli tai yli 130 °C:n (265 °F) lämpötila voi aiheuttaa räjähdyksen. Noudata kaikkia akun lataamisesta annettuja ohjeita, ja lataa akku tai akun sisältävä sähkötyökalu aina käyttöohjeessa mainittuja lämpötilarajoja noudattaen. Akun virheellinen lataaminen tai lataaminen sallitun lämpötila-alueen lämpötiloja noudattamatta saattaa johtaa akun tuhoutumiseen ja aiheuttaa tulipalovaaran. Huolto Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Siten varmistat koneen turvallisuuden säilymisen. Älä koskaan yritä huoltaa vaurioitunutta akkua. Akkujen kaikki huoltotyöt saa suorittaa vain valmistaja tai sen valtuuttama huoltopiste. Kaikkia sahoja koskevat turvallisuusohjeet Sahaustapa VAKAVA VAARA: Älä vie käsiäsi sahausalueelle tai lähelle sahanterää. Pidä toisella kädelläsi kiinni lisäkahvasta tai moottorikotelosta. Kun pidät sahasta kiinni molemmin käsin, et voi satuttaa käsiäsi sahanterään. Älä tartu työkappaleeseen kiinni sen alapinnalta. Teräsuojus ei voi suojata käsiäsi sahanterältä työkappaleen alapuolelta. Säädä sahaussyvyys aina sahattavan työkappaleen vahvuuden mukaisesti. Työkappaleen toiselta puolelta pitää tulla näkyviin sahanterää vähemmän kuin terän täyden hammaskorkeuden verran. Älä koskaan pidä sahattavaa työkappaletta paikallaan käsin tai jalalla. Sahaa työkappaleet aina tukevalla alustalla. Työkappaleen kunnollinen kiinnittäminen on tärkeää, jotta estät työkappaletta tai sahaa koskettamasta kehoasi tai sahanterää tarttumasta kiinni ja jotta varmistat koneen hallinnan säilyttämisen. Tartu sähkötyökaluun vain sen eristetyistä kahvapinnoista, jos teet työtä, jossa terä saattaa osua rakenteen sisällä olevaan virtajohtoon. Jos terä osuu virtajohtoon, sähkötyökalun metalliosiin saattaa johtua virta, jolloin saatat saada sähköiskun. Käytä rajoitinta tai suoraa reunaohjainta aina kun teet pitkittäistä sahausta. Siten saat aikaan tarkempaa jälkeä ja estät sahanterää tarttumasta kiinni. Käytä aina oikean kokoista sahanterää, jonka kiinnitysreikä on oikean muotoinen (esimerkiksi tähtimäinen tai pyöreä). Sahassa oleviin kiinnitysosiin sopimaton sahanterä ei pyöri tasaisesti, mikä saattaa johtaa koneen hallinnan menettämiseen. Älä koskaan käytä vaurioituneita tai vääränlaisia sahanterän aluslevyjä tai ruuveja. Sahanterän aluslevyt ja ruuvit on suunniteltu erityisesti kuhunkin sahaan, jotta sahan teho ja käyttöturvallisuus olisivat parhaat mahdolliset. Takaisku - sen syyt ja siihen liittyvät turvallisuusohjeet · Takaisku on sahanterän kiinni tarttumisen tai takertumisen tai sahanterän väärin suunnattujen ham- paiden vuoksi syntyvä tilanne, jossa saha itsestään pyrkii ylöspäin ja nousemaan irti työkappaleesta kohti koneen käyttäjää; · jos sahanterä tarttuu kiinni tai takertelee kaventuvaan sahausrakoon, sahanterä jumittuu, ja moottorin voima iskee konetta takaisinpäin kohti sahan käyttäjää; 54 2264109 *2264109* · jos sahanterä taipuu sahausraossa tai on väärin suunnattu, sahanterän takareunan hampaat saattavat tarttua kiinni työkappaleen pintaan, minkä seurauksena sahanterä liikkuu ylös sahausraosta ja saha iskee takaisinpäin kohti koneen käyttäjää. Takaisku aiheutuu sahan väärästä tai virheellisestä käyttämisestä. Sen esiintymistä voit välttää noudattamalla seuraavassa annettuja ohjeita. Pidä sahasta kunnolla molemmin käsin kiinni ja pidä kätesi asennossa, jossa pystyt hyvin vastustamaan mahdollisia takaiskuvoimia. Pysyttele aina sahanterän sivulla, älä koskaan asetu samaan linjaan sahanterän kanssa. Takaiskun sattuessa pyörösaha voi ponnahtaa taaksepäin, mutta käyttäjä pystyy sopivin toimenpitein hallitsemaan näitä takaiskuvoimia. Jos sahanterä tarttuu kiinni tai keskeytät työnteon, kytke saha pois päältä ja odota sahanterä työkappaleessa, kunnes sahanterä on kokonaan pysähtynyt. Älä koskaan yritä nostaa sahaa irti työkappaleesta tai vetää sahaa taaksepäin sahanterän vielä pyöriessä, sillä muutoin takaisku saattaa yllättää. Määritä ja poista sahanterän kiinni tarttumisen syy. Kun haluat käynnistää uudelleen sahan, jonka terä on työkappaleessa, keskitä ensin sahanterä sahausrakoon ja tarkasta, ettei sahanterän yksikään hammas ole kiinni työkappaleessa. Jos sahanterä tarttuu kiinni, sahanterä saattaa ponnahtaa irti työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun, kun käynnistät sahan uudelleen. Tue levyt tai suuremmat työkappaleet hyvin, jotta sahanterän mahdollisen kiinni tarttumisen aiheuttama takaiskuvaara vähenee. Suuremmat levyt saattavat oman painonsa vuoksi taipua. Levyjä on siksi tuettava molemmilta sivuilta sekä sahausraon ja reunan läheltä. Älä käytä tylsiä tai vaurioituneita sahanteriä. Tylsät sahanterät tai sahanterät, joiden hampaiden suuntaus on väärä, tekevät sahausraosta liian ahtaan, mikä lisää kitkaa ja sahanterän kiinni tarttumisen vaaraa. Kiristä sahaussyvyyden ja sahauskulman säädöt kiinni ennen sahaamista. Jos muutat säätöjä sahaamisen aikana, sahanterä voi tarttua kiinni, ja saha saattaa iskeä takaisin. Ole erityisen varovainen upottaessasi terää seinään tai muuhun kohteeseen, jonka rakennetta et näe tarkasti. Materiaaliin upotettava sahanterä saattaa tarttua kiinni materiaalin sisällä oleviin kappaleisiin tai esineisiin, minkä seurauksena kone iskee takaisin. Alemman teräsuojuksen toiminta Tarkasta aina ennen koneen käyttämistä, että alempi teräsuojus toimii kunnolla. Älä käytä sahaa, jos alempi teräsuojus ei liiku vapaasti tai sulkeudu nopeasti. Älä koskaan kiilaa tai muutoin sido alempaa teräsuojusta auki-asentoon. Jos saha vahingossa putoaa, alempi teräsuojus saattaa taipua. Avaa teräsuojus avausvivusta ja varmista, että suojus liikkuu esteettä eikä missään sahauskulmassa tai syvyydessä kosketa sahanterää tai muita osia. Tarkasta alemman teräsuojuksen jousen toiminta. Korjauta kone ennen käyttämistä, jos alempi teräsuojus ja jousi eivät toimi kunnolla. Vaurioituneet osat, kiinni takertuva sahanpuru ja lika tai lastut saattavat hidastaa alemman teräsuojuksen toimintaa. Avaa alempi teräsuojus käsin vain tehdessäsi tietynlaista sahaustyötä kuten upotus- tai kulmasahausta. Avaa alempi teräsuojus avausvivulla ja vapauta vipu heti, kun sahanterä on uponnut työkappaleeseen. Kaikissa muunlaisissa sahaustöissä alemman teräsuojuksen pitää antaa toimia automaattisesti. Älä laske sahaa työpöydälle tai lattialle, jos alempi teräsuojus ei peitä sahanterää. Suojaamaton, vielä pyörivä sahanterä liikuttaa sahaa sahaussuuntaan nähden vastakkaiseen suuntaan ja sahaa kaiken, mitä eteen sattuu. Tämän vuoksi varo sahanterän pysähdyksiin pyörimistä. Halkaisupuukon toiminta Käytä sahanterään sopivaa halkaisupuukkoa. Jotta halkaisupuukko voi toimia, sahanterän runkolevyn pitää olla halkaisupuukkoa ohuempi ja sahanterän hammasleveyden halkaisupuukon paksuutta suurempi. *2264109* 2264109 55 Säädä halkaisupuukko kuten käyttöohjeessa on selostettu. Väärä vahvuus, sijainti ja suuntaus saattavat olla syitä siihen, ettei halkaisupuukko pysty suunnitellulla tavalla estämään koneen takaiskua. Upotussahausta lukuun ottamatta käytä aina halkaisupuukkoa. Muista kiinnittää halkaisupuukko takaisin paikalleen upotussahauksen jälkeen. Halkaisupuukko haittaa upotussahausta ja saattaa aiheuttaa koneen takaiskun. Jotta halkaisupuukko voi toimia oikein, sen pitää olla sahausraossa. Lyhyellä sahausmatkalla halkaisupuukko ei toimi koneen takaiskun eston yhteydessä. Älä käytä sahaa, jos halkaisupuukko on taipunut. Jo pieninkin vika voi hidastaa teräsuojuksen sulkeutumista. Muut turvallisuusohjeet Henkilöturvallisuus Älä koskaan tee tuotteeseen tai lisävarusteisiin minkäänlaisia muutoksia. Pidä aina molemmin käsin kiinni koneen käsikahvoista. Pidä käsikahvat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina. Käytä kuulosuojaimia. Melu saattaa heikentää kuuloasi. Jos käytät konetta ilman poistoimuria, pölyävässä työssä on käytettävä hengityssuojainta. Käytä konetta vain, kun sen suojalaitteet ovat asianmukaisesti paikoillaan. Pidä työssäsi rentouttavia taukoja, joiden aikana tee sormivoimisteluliikkeitä varmistaaksesi sormiesi hyvän verenkierron. Konetta ei ole tarkoitettu voimiltaan heikkojen henkilöiden käyttöön ilman opastusta ja apua. Älä jätä konetta lasten ulottuville. Kytke tuote päälle vasta, kun olet juuri aloittamassa työn. Irrota akku koneen varastoimisen ja kuljettamisen ajaksi. Älä tee tuotteella työtä pääsi yläpuolelle. Älä hidasta tuotteen kierroslukua painamalla sahanterää sivusuuntaan. Sahattavalla linjalla ei saa olla esteitä. Älä sahaa ruuveihin, nauloihin jne. Älä koske kiristyslaippaan ja laipan kiinnitysruuviin koneen käydessä. Älä koskaan paina karajarrun painiketta sahanterän pyöriessä. Älä suuntaa konetta ihmisiä kohti. Sovita sahausvoimasi sahanterään ja sahattavaan materiaaliin siten, että sahanterä ei jumitu eikä siten aiheuta takaiskua. Vältä sahanterän hampaiden kärkien ylikuumentumista. Muovia sahattaessa on vältettävä muovin sulamista. Hiottaessa, kiillotettaessa, leikattaessa ja porattaessa syntyvä pöly saattaa sisältää vaarallisia kemikaaleja. Niistä esimerkkejä ovat: lyijy tai lyijypitoiset maalit; tiili, betoni ja muut muuraustuotteet, luonnonkivi ja muut silikaatteja sisältävät tuotteet; tietyt puulajit kuten tammi, pyökki ja kemiallisesti käsitellyt puut; asbesti tai asbestia sisältävät materiaalit. Määritä työstettävien materiaalien vaaraluokituksen perusteella käyttäjän ja lähellä olevien henkilöiden altistumisvaara. Ryhdy tarvittaviin toimenpiteisiin altistumisen pitämiseksi turvallisella tasolla, esimerkiksi käytettävä pölynkeräysjärjestelmää tai soveltuvaa hengityssuojainta. Altistumisen määrää pienentäviä yleisluonteisia toimenpiteitä ovat: työn tekeminen hyvin tuulettuvassa tilassa, pitkään kestävän pölyaltistuksen välttäminen, pölyn ohjaaminen pois kasvoilta ja keholta, suojavaatetuksen käyttö ja kehon altistuneiden kohtien pesu vedellä ja saippualla. Selvitä työssä syntyvän pölyn vaarallisuus ennen työn aloittamista. Käytä rakennustyömaakäyttöön hyväksyttyä pölynimuria, joka täyttää viralliset pölysuojaluokitusmääräykset. Noudata kansallisia työturvallisuus- ja työsuojelumääräyksiä. 56 2264109 *2264109* Käytä työkappaleen kiinnittämiseen ja tukevaan paikallaan pitämiseen sopivia kiinnittimiä tai muuta soveltuvaa tapaa. Työkappaleen pitäminen paikallaan käsin tai keholla painaen ei ole riittävän tukevaa, mikä saattaa johtaa koneen ja työkappaleen hallinnan menettämiseen. Älä anna työkaverin pitää työkappaletta paikallaan. Älä katso suoraan tuotteen valoon (LED) äläkä suuntaa valoa muiden henkilöiden kasvoihin. Sokaistumisvaara on olemassa. Kytke käynnistymisen estokatkaisin aina päälle, ennen kuin varastoit sahan tai kuljetat sitä. Se estää tuotteen käynnistymisen vahingossa. Putoamaan pääsevät työkalut ja/tai lisävarusteet aiheuttavat loukkaantumisvaaran. Ennen työn aloittamista tarkasta, että asennettu lisävaruste on kunnolla kiinnitetty. Sähköturvallisuus Tarkasta ennen työn aloittamista esimerkiksi metallinilmaisimella, onko työskentelyalueella rakenteiden sisälle asennettuja sähkö, kaasu- tai vesijohtoja. Koneen ulkopinnan metalliosiin saattaa johtua jännite, jos vahingossa osut sähköjohtoon. Tästä aiheutuu vakava sähköiskun vaara. Sähkötyökalun käyttö ja käsittely Tuotteen vaurioitumisen välttämiseksi ripusta tuote telinekoukkuun vain turvallisessa pai- kassa. Suurin sallittu varastointikorkeus on 50 cm (20 tuumaa). Varmista, että tuote on kunnolla kiinni telinekoukussa. Pyörösahan on aina oltava kytkettynä, kun se viedään työkappaleeseen. Sahattavalla linjalla ei saa olla esteitä ylhäällä eikä alhaalla. Älä sahaa ruuveihin, nauloihin tai vastaaviin. Käytä aina sahattavaan materiaaliin sopivaa sahanterää. Käytä vain Hiltin suosittelemia sahanteriä, jotka vastaavat standardia EN 847-1. Akkujen käyttö ja hoito Noudata seuraavia turvallisuusohjeita, jotka varmistavat litiumioniakkujen turvallisen kä- sittelyn ja käytön. Ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa ihoärsytystä, vakavia syöpymisvammoja, kemiallisia palovammoja, tulipalon ja/tai räjähdyksen. Käytä vain akkua, joka on teknisesti moitteettomassa kunnossa. Käsittele akkuja huolellisesti, jotta vältät vauriot ja terveydelle vakavasti vaarallisten nesteiden vuotamisen ulos! Akkuja ei saa mitenkään muuttaa tai manipuloida! Akkuja ei saa avata, puristaa, kuumentaa lämpötilaan yli 80 °C (176 °F) tai polttaa. Älä käytä tai lataa akkua, johon on kohdistunut isku tai joka muutoin on vaurioitunut. Tarkasta akustasi vaurioiden merkit säännöllisin välein. Älä koskaan käytä kierrätettyä tai korjattua akkua. Älä käytä akkua tai akkukäyttöistä sähkötyökalua koskaan lyöntityökaluna. Älä koskaan altista akkua suoralle auringonpaisteelle, korkealle lämpötilalle, kipinöille tai avotulelle. Siitä voi aiheutua räjähdys. Älä kosketa akun napoja sormilla, työkaluilla, koruilla tai muilla metallisilla esineillä. Seurauksena akku voi vaurioitua ja aiheuttaa aineellisia vahinkoja tai vammoja. Älä altista akkua sateelle, kosteudelle tai nesteille. Sisään tunkeutunut kosteus voi aiheuttaa oikosulun, sähköiskun, palovammoja tai räjähdyksen. Käytä aina vain tälle akkutyypille tarkoitettuja latureita ja sähkötyökaluja. Noudata niiden käyttöohjeissa annettuja ohjeita. Älä käytä tai varastoi akkua räjähdysvaarallisessa ympäristössä. *2264109* 2264109 57 Jos akku on liian kuuma koskea, se saattaa olla vaurioitunut. Laita akku palovaarattomaan paikkaan ja riittävän etäälle syttyvistä materiaaleista. Anna akun jäähtyä. Jos akku vielä tunnin kuluttuakin on liian kuuma koskea, akku on vaurioitunut. Ota yhteys Hilti-huoltoon tai lue dokumentti " Hilti-litiumioniakkujen turvallisuuteen ja käyttöön liittyviä ohjeita". Noudata erityisiä ohjeita ja direktiivejä, jotka koskevat litiumioniakkujen kuljettamista, varastointia ja käyttöä. 65 Lue Hilti-litiumioniakkujen turvallisuuteen ja käyttöön liittyvät ohjeet, jotka saat skannaamalla tämän käyttöohjeen lopussa olevan QR-koodin. Kuvaus Tuoteyhteenveto 1 @ Karajarru ; Lisäkäsikahva = Telinekoukku (lisävaruste) % Käynnistymisen estokatkaisin & Pääkäsikahva ( Käyttökytkin ) Akun lukituksen vapautuspainike + Akku § Sahaussyvyyden säädön lukitusvipu / LED-sahausvalo : Reunaohjaimen lukitusvipu Sahauskulman (22,5°, 45°, 50°) kierrettä- vä säädin $ Sahaussyvyyden säätöasteikko £ Teräsuojus | Pyörimissuuntanuoli ¡ Käyttökara Q Kiinnityslaippa W Kiristyslaippa E Kiinnitysruuvi R Pohjalevy T Alemman teräsuojuksen käyttövipu Z Poistoimurin liitäntä U Akun lukituksen vapautuspainike I Akun tilanäyttö Yhteenveto: sahauskulman säätö @ Sahauskulman säätöasteikko ; Reunaohjaimen lukitusvipu = Sahauskulman säädön lukitusvipu % Sahauskulman (22,5°, 45°, 50°) kierrettävä säädin & Sahausmerkinnät (0°, 45°) Tarkoituksenmukainen käyttö Kuvattu tuote on akkukäyttöinen pyörösaha. Se on tarkoitettu puun tai puun kaltaisten materiaalien, muovien, kipsikartongin, kipsikuitulevyjen ja seosmateriaalien sahaamiseen. Pyörösahassa on lisävarusteiselle pölynpoistolaitteelle liitäntä, johon yleismallinen imuriletku sopii. Pölynpoistolaitteen letkun liittäminen sahaan saattaa vaatia sopivan adapterin. Käytä tässä tuotteessa vain sille hyväksyttyjä sahanteriä, jotka vastaavat Tekniset tiedot -kohdassa annettuja tietoja (esimerkiksi halkaisija, kierrosluku, vahvuus, materiaali jne...). Hioma- ja katkaisulaikat sekä suurlejeeringistä valmistetut pikaterästerät (HSS) eivät ole sallittuja. Saa vain tasaisia työkappaleita, jotka vastaavat pohjalevyn kosketuspintaan riittävän suurelta alalta. 58 2264109 *2264109* Tällä tuotteella ei saa sahata metallia, metallia sisältäviä materiaaleja, kiviainesmateriaaleja, tiiliä tai kvartsipitoisia materiaaleja. · Käytä tässä tuotteessa vain tyyppisarjan B 22 Hilti-litiumioniakkuja. Hilti suosittaa, että tässä tuotteessa käytetään tämän käyttöohjeen lopussa olevassa taulukossa mainittuja akkuja. · Käytä näiden akkujen lataamiseen vain tämän käyttöohjeen lopussa mainittujen tyyppisarjojen Hilti-latureita. Toimituksen sisältö Pyörösaha, sahanterä, reunaohjain, käyttöohje Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group Lisävarusteet Ohjainkisko. Litiumioniakun näyttö Hilti Nuron -litiumioniakuissa on lataustilan, vikailmoitusten ja akun kunnon näyttö. Lataustilan ja vikailmoitusten näyttö VAARA Loukkaantumisvaara akun putoamisesta aiheutuva! Varmista, että akku on kunnolla lukittunut tuotteeseen, jos akun paikalleen laittamisen jälkeen olet painanut lukituksen vapautuspainiketta. Jotta jokin seuraavista näytöistä voi tulla näyttöön, paina akun lukituksen vapautuspainiketta lyhyesti. Lataustila ja mahdolliset häiriöt pysyvät näytössä niin kauan, kuin liitetty tuote on päälle kytkettynä. Tila Merkitys Neljä (4) LED-merkkivaloa palaa jatkuvasti vih- Lataustila: 100...71 % reänä Kolme (3) LED-merkkivaloa palaa jatkuvasti vihreänä Lataustila: 70...51 % Kaksi (2) LED-merkkivaloa palaa jatkuvasti vih- Lataustila: 50...26 % reänä Yksi (1) LED palaa jatkuvasti vihreänä Lataustila: 25...10 % Yksi (1) LED-merkkivalo vilkkuu hitaasti vihreänä Lataustila: < 10 % Yksi (1) LED-merkkivalo vilkkuu nopeasti vihreä- Litiumioniakku on täysin tyhjentynyt. Lataa ak- nä ku. Jos LED-merkkivalo akun lataamisen jälkeenkin vielä vilkkuu nopeasti, ota yhteys Hilti-huoltoon. Yksi (1) LED-merkkivalo vilkkuu nopeasti keltaisena Litiumioniakku tai siihen liitetty tuote on ylikuormittunut, liian kuuma tai liian kylmä tai jokin muu vika on olemassa. Saata tuote ja akku suositeltuun käyttölämpötilaan ja älä ylikuormita tuotetta sitä käyttäessäsi. Jos viesti edelleen on näytössä, ota yhteys Hilti-huoltoon. Yksi (1) LED-merkkivalo palaa keltaisena Litiumioniakku ja siihen liitetty tuote eivät ole yhteensopivat. Ota yhteys Hilti-huoltoon. Yksi (1) LED-merkkivalo vilkkuu nopeasti punai- Litiumioniakku on estetty eikä sitä voida käyt- sena tää. Ota yhteys Hilti-huoltoon. *2264109* 2264109 59 Akun kunnon näyttö Litiumioniakun kunnon voit hakea näyttöön painamalla akun lukituksen vapautuspainiketta yli kolmen sekunnin ajan. Järjestelmä tunnistaa akun mahdollisen virheellisen toiminnan väärin käyttämisen seurauksena, esimerkiksi akku päässyt putoamaan, akussa reikä, akussa ulkoisen lämmön aiheuttama vaurio jne. Tila Merkitys Kaikki LED-merkkivalot syttyvät juoksevasti ja sitten yksi (1) LED-merkkivalo jää palamaan vihreänä. Akun käyttämistä voidaan jatkaa. Kaikki LED-merkkivalot syttyvät juoksevasti ja sitten yksi (1) LED-merkkivalo vilkkuu nopeasti keltaisena. Kyselyä akun kunnosta ei saatu tehtyä loppuun saakka. Toista tämä vaihe tai ota yhteys Hiltihuoltoon. Kaikki LED-merkkivalot syttyvät juoksevasti ja sitten yksi (1) LED-merkkivalo jää palamaan punaisena. Jos liitettyä tuotetta voi edelleen käyttää, jäljellä oleva akkukapasiteetti on alle 50 %. Jos liitettyä tuotetta ei enää voi käyttää, akku on tullut käyttöikänsä päähän ja vaihdettava. Ota yhteys Hilti-huoltoon. Tekniset tiedot Tuotesukupolvi Paino EPTA Procedure 01 mukaan ilman akkua Nimellisjännite Sahanterän halkaisija Runkolevyn paksuus Nimellisjoutokäyntikierrosluku Jiirisahauskulma Ympäristön lämpötila käytettäessä Varastointilämpötila SC 30WR-22 01 3,7 kg 21,6 V 190 mm 0,7 mm ... 1,5 mm 4 700/min 0° ... 50° -17 ... 60 -20 ... 70 Akku Akkutoimintajännite Akun paino Ympäristön lämpötila käytettäessä Varastointilämpötila Akun lämpötila lataamisen alkaessa 21,6 V Ks. tämän käyttöohjeen loppu -17 ... 60 -20 ... 40 -10 ... 45 Melutiedot ja tärinäarvot Tässä käyttöohjeessa annetut äänenpaine- ja tärinäarvot on mitattu standardoitujen mittausmenetelmien mukaisesti, ja näitä arvoja voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Ne soveltuvat myös altistumisten tilapäiseen arviointiin. Annetut arvot koskevat sähkötyökalun pääasiallisia käyttötarkoituksia. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tarkoituksiin, poikkeavia työkaluteriä käyttäen tai puutteellisesti huollettuna, arvot voivat poiketa tässä ilmoitetuista. Tämä saattaa merkittävästi lisätä altistumista koko työskentelyajan aikana. Altistumisia tarkasti arvioitaessa on otettava huomioon myös ne ajat, jolloin sähkötyökalu on kytketty pois päältä tai jolloin sähkötyökalu on päällä, mutta sillä ei tehdä varsinaista työtä. Tämä saattaa merkittävästi vähentää altistumista koko työskentelyajan aikana. 60 2264109 *2264109* Käyttäjän suojaamiseksi melun ja/tai tärinän vaikutukselta ryhdy tarpeellisiin turvatoimenpiteisiin kuten: Sähkötyökalun ja siihen kiinnitettävien työkaluterien huolto, käsien lämpimänä pitäminen, työtehtävien organisointi. Yksityiskohtaista tietoa tässä sovelletuista EN 62841-standardin versioista löydät kohdasta Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen kuva 287. Meluarvot Tyypillinen A-painotettu äänitehotaso Äänitehotason epävarmuus (KWA) Äänenpainetaso (LpA) Ilmoitetun äänenpainetason epävarmuus Tärinän kokonaisarvot Tärinäarvo sahattaessa puuta (ah, W) B 2285 B 22170 Epävarmuus (tärinän kokonaisarvot) 102 dB 3 dB(A) 94 dB(A) 3 dB 2,9 m/s² 3 m/s² 1,5 m/s² Työkohteen valmistelu VAARA Loukkaantumisvaara vahingossa käynnistymisen seurauksena! Varmista ennen akun kiinnittämistä, että tuote on kytketty pois päältä. Irrota akku, ennen kuin muutat koneen säätöjä tai vaihdat lisävarusteosia. Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. Akun lataus 1.Ennen lataamista lue laturin käyttöohje. 2.Varmista, että liittimet akussa ja laturissa ovat puhtaat ja kuivat. 3.Lataa akku hyväksytyllä laturilla. 58 Akun kiinnitys VAARA Loukkaantumisvaara akun oikosulun tai putoamisen seurauksena! Ennen akun paikalleen laittamista varmista, ettei akun liittimissä akussa ja tuotteessa ole vieraita esineitä. Varmista, että akku aina lukittuu kunnolla paikalleen. 1.Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa. 2.Työnnä akku tuotteeseen siten, että akku kuultavasti lukittuu paikalleen. 3.Tarkasta, että akku on kunnolla kiinni. Akun irrotus 1.Paina akun lukituksen vapautuspainiketta. 2.Vedä akku irti tuotteesta. Putoamissuoja VAARA Loukkaantumisvaara työkalun ja/tai lisävarusteen putoamisvaaran vuoksi! Käytä vain tuotteellesi suositeltua Hilti-työkaluliinaa. Aina ennen käyttöä tarkasta työkaluliinan kiinnityspisteen mahdolliset vauriot. Noudata maassasi voimassa olevia korkealla tehtävien töiden määräyksiä ja ohjeita. *2264109* 2264109 61 Käytä tämän tuotteen putoamissuojana ainoastaan Hilti-putoamisvarmistimen #2293133 ja Hiltityökaluliinan #2261970 yhdistelmää. Kiinnitä putoamisvarmistin lisävarusteelle tarkoitettuihin kiinnitysaukkoihin. Tarkasta kunnollinen kiinnitys. Kiinnitä toinen karbiinikoukku putoamisvarmistuksen työkaluliinaan ja toinen karbiinikoukku kanta- vaan rakenteeseen. Tarkasta kummankin karbiinikoukun kunnollinen kiinnitys. Noudata Hilti-putoamisvarmistimen ja Hilti-työkaluliinan käyttöohjeita. Sahanterän kiinnittäminen 2 Varmista, että sahanterä, jonka aiot kiinnittää sahaan, täyttää tekniset vaatimukset ja on hyvin teroitettu. Moitteettoman sahausjäljen perusedellytys on terävä sahanterä. 1.Puhdista kiinnitys- ja kiristyslaippa. 2.Aseta kiinnityslaippa oikein paikalleen käyttökaraan (1). 3.Avaa kupusuojus (2). 4.Aseta uusi sahanterä paikalleen. Ota sahanterässä ja tuotteessa oleva pyörimissuuntanuoli (3) huomioon. Niiden pitää vastata toisiaan. 5.Aseta ulompi kiristyslaippa oikein paikalleen (4). 6.Kierrä kiinnitysruuvi paikalleen. 7.Aseta kuusiokoloavain sahanterän kiinnitysruuviin. 8.Paina karajarrun painiketta ja pidä painettuna (5). 9.Kiristä kiinnitysruuvi kuusiokoloavaimella kiinni (6). 10T.arkasta sahanterän kunnollinen kiinnitys. 11A. seta kuusiokoloavain sille tarkoitettuun reikään. Sahanterän irrottaminen 3 VAARA Sahanterän, kiinnitysruuvin ja kiristyslaipan aiheuttama palovamma- ja haavavammavaara Seurauksena voi olla palovammoja ja haavoja. Käytä suojakäsineitä, kun vaihdat työkalua. 1.Paina karajarrun painiketta ja pidä painettuna (1). 2.Avaa kiinnitysruuvi kuusiokoloavaimella (2). 3.Irrota kiinnitysruuvi ja kiinnityslaippa (3). 4.Avaa kupusuojus (4) ja irrota sahanterä (5). Tarvittaessa kiinnityslaippa voidaan irrottaa puhdistamista varten. Sahaussyvyyden säätö 4 Parhaiden sahausedellytysten luomiseksi sahaussyvyys on aina syytä säätää 510 mm suuremmaksi kuin sahattavan materiaalin paksuus. 1.Avaa lukitusvipu. 2.Säädä sahaussyvyys. 3.Kiristä lukitusvipu kiinni. Sahauskulman säätö 5 Suurin sahauskulma on 50°; sahauskulmaksi voidaan kierrettävällä säätimellä valita 45° tai 22,5°. Kierrettävää säädintä voit käyttää vain, kun pohjalevy on 0°-sahauskulmassa. 62 2264109 *2264109* 1.Tarvittaessa säädä kierrettävällä säätimellä kulmaksi 45° tai 22,5°. 2.Avaa lukitusvipu. 3.Säädä sahauskulma. 4.Kiristä lukitusvipu kiinni. Reunaohjaimen kiinnitys 6 Reunaohjainta käyttäen voit sahata tarkasti työkappaleen reunan mukaisesti esimerkiksi mittatarkkoja listoja. Voit kiinnittää reunaohjaimen pohjalevyn kumpaankin reunaan. Kaksivartisen reunaohjaimen voi kiinnittää vain suureen pohjalevyyn. 1.Työnnä reunaohjain ohjurikohtaan. 2.Säädä sahausuran paksuus. 3.Kiristä kiinnitysruuvi kiinni. Ohjainkiskoadapterin kiinnitys 7 Jos käytät Hilti-ohjainkiskoa, pienemmällä pohjalevyllä varustettuun sahaan on kiinnitettävä ohjainkiskoadapteri (lisävaruste). 1.Tarvittaessa irrota reunaohjain. 2.Ohjaa pohjalevy ohjainkiskoadapterin taaempaan kiinnitysreunaan. 3.Lukitse pohjalevy lukitsimeen ohjainkiskoadapterin etupäässä. Ohjainkiskoadapterin irrottamiseksi paina etupään lukitsinta (A) ja irrota ohjainkiskoadapteri. Käyttö Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. Kytkeminen päälle tai pois päältä Kytkeminen päälle 1.Paina käynnistymisen estokatkaisinta, pidä se painettuna ja paina käyttökytkintä. Voit vapauttaa käynnistymisen estokatkaisimen, kun pidät käyttökytkintä painettuna. Kytkeminen pois päältä 2.Vapauta käyttökytkin. Käynnistymisen estokatkaisin kytkeytyy automaattisesti estoasentoon. Sahaus piirtoreunaa pitkin 8 Pohjalevyssä on piirtoreuna suoraan sahaamiseen (0°) A ja vinosti sahaamisen (45°) B. Piirtoreuna vastaa sahanterän sisäreunaa. Saa vain tasaisia työkappaleita, jotka vastaavat pohjalevyn kosketuspintaan riittävän suurelta alalta. 1.Aseta työkappale siten, että sahanterälle on esteettä tilaa työkappaleen alla. 2.Varmista, että työkappale pysyy paikallaan. 3.Aseta saha pohjalevyltään työkappaleen päälle. Sahanterä ei kosketa työkappaletta. 4.Kytke tuote päälle. 63 5.Ohjaa sopivalla nopeudella saha piirtolinjaa pitkin työkappaleen läpi. Sahaaminen ohjainkiskoa käyttäen Pitkittäinen sahaaminen (sahauskulma 0°) 9 Jos sahassa on pienempi pohjalevy, käytä ohjainkiskoadapteria. *2264109* 2264109 63 1.Kiinnitä ohjainkisko kahdella ruuvipuristimella. 2.Aseta saha uramerkinnästä 0° ohjainkiskon harjanteeseen. 3.Kytke tuote päälle. 63 4.Ohjaa saha ohjainkiskoa pitkin työkappaleen läpi. Vinossa asennossa sahaaminen (sahauskulma 150°) 10 Jos sahassa on pienempi pohjalevy, käytä ohjainkiskoadapteria. VAARA Osumisvaara vinossa asennossa sahattaessa! Sahanterän ja ohjainkiskon toisiinsa osumisen vaara. Aseta saha oikeasta urastaan ohjainkiskon harjanteeseen. Muutoin sahanterä osuu ohjainkiskoon. 1.Kiinnitä ohjainkisko kahdella ruuvipuristimella. 2.Säädä sahauskulma jiiriliitosta varten. 3.Aseta saha uramerkinnästä 1°50° ohjainkiskon harjanteeseen. 4.Kytke tuote päälle. 63 5.Ohjaa saha ohjainkiskoa pitkin työkappaleen läpi. Huolto, hoito ja kunnossapito VAARA Loukkaantumisvaara jos akku paikallaan ! Irrota akku aina ennen hoito- ja kunnostustöitä! Tuotteen hoito · Puhdista pinttynyt lika varovasti. · Jos tuotteessa on jäähdytysilmaraot, puhdista ne varovasti kuivalla ja pehmeällä harjalla. · Puhdista kotelon pinnat vain kevyesti kostutetulla kankaalla. Älä käytä silikonia sisältäviä hoitoai- neita, sillä ne saattavat vaurioittaa muoviosia. · Käytä tuotteen liittimien puhdistamiseen vain puhdasta ja kuivaa kangaspalaa. Litiumioniakkujen hoito · Älä koskaan käytä akkua, jos sen jäähdytysilmaraot ovat tukkeutuneet. Puhdista jäähdytysilmaraot varovasti kuivalla, pehmeällä harjalla. · Vältä altistamasta akkua tarpeettomasti pölylle tai lialle. Älä koskaan altista akkua suurelle kosteudelle (esimerkiksi upota veteen tai jätä sateeseen). Jos akku on pahoin kastunut, käsittele sitä kuin vaurioitunutta akkua. Eristä akku palamattomasta materiaalista valmistettuun astiaan ja ota yhteys Hilti-huoltoon. · Pidä akku öljyttömänä ja rasvattomana. Älä anna pölyn ja lian kertyä akun pintaan. Puhdista akku kuivalla, pehmeällä harjalla tai puhtaalla, kuivalla kankaalla. Älä käytä silikonia sisältäviä hoitoaineita, sillä ne saattavat vaurioittaa muoviosia. Älä kosketa akun liittimiä äläkä poista akun liittimiin tehtaalla laitettua rasvaa. · Puhdista kotelon pinnat vain kevyesti kostutetulla kankaalla. Älä käytä silikonia sisältäviä hoitoaineita, sillä ne saattavat vaurioittaa muoviosia. Kunnossapito · Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta. · Jos havaitset vaurioita ja/tai toimintahäiriöitä, älä käytä tuotetta. Korjauta tuote viipymättä Hiltihuollossa. · Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet takaisin ja tarkasta niiden moitteeton toiminta. 64 2264109 *2264109* Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja käyttömateriaaleja. Hiltin tälle tuotteelle hyväksymiä varaosia, kulutusmateriaaleja ja lisävarusteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai osoitteesta: www.hilti.group Suojalaitteiden puhdistus 1.Irrota sahanterä, jotta pääset puhdistamaan suojalaitteet. 2.Puhdista suojalaitteet varovasti kuivalla harjalla. 3.Poista suojalaitteiden sisälle kertynyt massa ja lastut sopivalla työkalulla. 4.Kiinnitä sahanterä. Tarkastus huolto- ja kunnossapitotöiden jälkeen Tarkasta huolto- ja kunnossapitotöiden jälkeen, että kaikki suojalaitteet on asennettu oikein ja että ne toimivat moitteettomasti. Alemman teräsuojuksen tarkastamiseksi avaa suojus käyttövivulla kokonaan. Käyttövivun vapauttamisen jälkeen alemman teräsuojuksen on sulkeuduttava nopeasti ja kokonaan. Akkukäyttöisten työkalujen ja akkujen kuljetus ja varastointi Kuljettaminen VAROITUS Käynnistyminen vahingossa kuljetuksen aikana ! Kuljeta tuotteesi aina akku irrotettuna! Irrota akku/akut. Älä koskaan kuljeta akkuja irrallaan muiden tavaroiden joukossa. Akut on suojattava kuljetuksen ajaksi kovilta iskuilta ja tärinältä, ja ne on eristettävä kaikenlaisista sähköä johtavista materiaaleista ja muista akuista, jotta niiden navat eivät pääse kosketuksiin muiden akkujen napojen kanssa. Seurauksena saattaisi olla oikosulku. Noudata maakohtaisia akkujen kuljetusmääräyksiä. Akkuja ei saa koskaan lähettää postitse. Käänny kuljetusyrityksen puoleen, kun haluat lähettää vauriottomia akkuja. Tarkasta tuotteen ja akun mahdolliset vauriot aina ennen käyttöä sekä ennen pitkää kuljetusta ja sen jälkeen. Varastointi VAARA Viallinen tai vuotava akku voi aiheuttaa vaurioita ! Varastoi tuotteesi aina akku irrotettuna! Varastoi tuote ja akut viileässä ja kuivassa paikassa. Ota teknisissä tiedoissa annetut lämpötilarajat huomioon. Akkuja ei saa säilyttää laturissa. Irrota akku laturista aina latauksen päätyttyä. Älä koskaan varastoi akkuja auringonpaisteessa, lämmönlähteen päällä tai ikkunan vieressä. Varastoi tuote ja akut lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. Tarkasta tuotteen ja akun mahdolliset vauriot aina ennen käyttöä sekä ennen pitkää varastointia ja sen jälkeen. Apua häiriötilanteisiin Kaikissa häiriötilanteissa tarkkaile akun tilanäyttöä. Ks. kappale Litiumioniakun merkkivalot. Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hiltihuoltoon. *2264109* 2264109 65 Häiriö Akun LED-merkkivalot eivät näytä mitään Käyttökytkintä ei saa painettua tai se on jumissa. Kierrosluku laskee yhtäkkiä runsaasti. Lastut putoavat pohjalevypinnan päälle. Akku tyhjenee tavallista nopeammin. Tuote ei käynnisty itsestään sahanterän jumittumisen jälkeen. Akku ei lukitu paikalleen selvästi naksahtaen. Tuote tai akku kuumenee voimakkaasti Tuote tärisee voimakkaasti Mahdollinen syy Akku rikki Ei vika (turvallisuustoiminto). Akku tyhjentynyt. Työskentelyvoima liian suuri. Lastukanava tukossa. Akun kunto ei optimaalinen. Ylikuormitussuoja laukeaa. Akun salpanokat likaantuneet. Sähköinen vika. Tuote on ylikuormittunut (käyttökuormitusraja ylittynyt). Sahanterä väärin kiinnitetty Ratkaisu Ota yhteys Hilti-huoltoon. Paina käynnistymisen estokatkaisinta. Lataa akku. Kevennä työskentelyvoimaa ja kytke tuote takaisin päälle. Puhdista lastukanava. Vaihda akku. Paina käynnistymisen estokatkaisinta ja käyttökytkintä uudelleen. Puhdista korvakkeet ja lukitse akku paikalleen. Hakeudu Hilti-huoltoon, jos ongelma ei korjautunut. Kytke tuote heti pois päältä. Irrota akku ja tarkkaile sitä. Anna akun jäähtyä. Ota yhteys Hilti-huoltoon. Valitse työtehtävään soveltuva tuote. Kiinnitä sahanterä oikein. Hävittäminen VAARA Määräystenvastaisten hävittäminen aiheuttaa loukkaantumisvaaran! Ulos vuotavat kaasut tai nesteet vaarantavat terveyden. Älä lähetä vaurioituneita akkuja! Peitä liitännät sähköä johtamattomalla materiaalilla oikosulkujen välttämiseksi. Hävitä akut siten, etteivät ne voi joutua lasten käsiin. Hävitä akku viemällä se Hilti Store -liikkeeseen tai käänny vastuullisen jätteenkäsittely-yrityksen puoleen. Hilti-tuotteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. Älä hävitä sähkötyökaluja, elektronisia laitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana! Valmistajan myöntämä takuu Jos sinulla on takuuehtoihin liittyviä kysymyksiä, ota yhteys paikalliseen Hilti-edustajaan. Lisätietoja Lisätietoa käytöstä, tekniikasta, ympäristöstä ja kierrätyksestä saat seuraavan linkin kautta: qr.hilti.com/manual/?id=2264107&id=2264109 Sama linkki on myös QR-koodina dokumentaation lopussa. 66 2264109 *2264109* no Original bruksanvisning Informasjon om bruksanvisningen Om denne bruksanvisningen · Advarsel! Før du tar i bruk produktet må du sørge for å ha lest og forstått den medfølgende bruksanvisningen, herunder instruksjonene, sikkerhets- og varselinformasjon, illustrasjoner og spesifikasjoner. Gjør deg særlig kjent med alle instruksjoner, sikkerhets- og varselinformasjon, illustrasjoner, spesifikasjoner samt deler og funksjoner. Ved manglende overholdelse er det fare for elektrisk støt, brann og/eller for alvorlige personskader. Oppbevar bruksanvisningen med alle instruksjoner, sikkerhets- og varselinformasjon for senere bruk. · -produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale. Dette personalet må informeres spesielt om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller ikke brukes på tiltenkt måte. · Den medfølgende bruksanvisningen er i tråd med det aktuelle tekniske nivået på trykketidspunktet. Du finner alltid den mest oppdaterte versjonen på nettet på Hiltis produktside. Følg lenken eller QR-koden i denne bruksanvisningen, merket med symbolet . · Pass på at bruksanvisningen følger med produktet når det overlates til andre personer. Symbolforklaring Farehenvisninger Farehenvisninger advarer mot farer under håndtering av produktet. Følgende signalord brukes: FARE FARE ! For en umiddelbart truende fare som kan føre til alvorlige personskader eller død. ADVARSEL ADVARSEL ! Varsler en mulig fare som kan føre til alvorlige personskader eller død. FORSIKTIG FORSIKTIG ! Varsler om en mulig farlig situasjon som kan føre til personskade eller materiell skade. Symboler i bruksanvisningen Følgende symboler benyttes i denne bruksanvisningen: Følg bruksanvisningen Bruksanvisninger og andre nyttige opplysninger Håndtering av resirkulerbare materialer Ikke kast elektriske apparater eller batterier i husholdningsavfallet Hilti liIon-batteri Hilti Lader Symboler i illustrasjoner Følgende symboler brukes i illustrasjonene: Disse tallene viser til illustrasjonen i begynnelsen av denne bruksanvisningen. Nummereringen angir rekkefølgen for arbeidstrinnene på bildet og kan avvike fra arbeidstrinnene i teksten. *2264109* 2264109 67 Posisjonsnumrene brukes i illustrasjonen Oversikt og henviser til numrene på teksten i avsnittet Produktoversikt. Dette symbolet betyr at håndtering av produktet krever stor grad av oppmerksomhet. Produktavhengige symboler Symboler på produktet Følgende symboler kan brukes på produktet: Nominelt tomgangsturtall Likestrøm Omdreining per minutt Diameter Sagblad Produktet støtter trådløs dataoverføring som er kompatibel med iOS- og Android-plattformer. Dersom produktet er utstyrt med dette, er produktet sertifisert av et sertifiseringsorgan for det amerikanske og canadiske markedet i henhold til gjeldende normer. Tilleggssymboler for batteridrevne produkter Følgende symboler brukes på produktet: Benyttet Hilti li-Ion-batteriserie. Følg anvisningene i kapitlet Forskriftsmessig bruk. Li-ion-batteri Bruk aldri batteriet som slagverktøy. Ikke mist ned batteriet. Ikke bruk et batteri som har vært utsatt for støt eller er skadet på annen måte. Sikkerhetssymbol Følgende sikkerhetssymboler brukes på produktet: Bruk vernebriller Sikkerhet Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisninger, instrukser, illustrasjoner og tekniske data som elektroverktøyet er utstyrt med. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Overhold alle sikkerhetsanvisninger og instruksjoner i hele bruksperioden. Begrepet "elektroverktøy" som er brukt i sikkerhetsanvisningene, viser til nettdrevne elektroverktøy (med nettkabel) eller til batteridrevne elektroverktøy (uten nettkabel). Sikkerhet på arbeidsplassen Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete eller dårlig belyste arbeidsområder kan føre til ulykker. Bruk ikke elektroverktøyet i eksplosjonsfarlige omgivelser hvor det befinner seg brennbare flytende stoffer, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damp. 68 2264109 *2264109* Hold barn og andre personer på sikker avstand mens elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over verktøyet. Elektrisk sikkerhet Elektroverktøyets støpsel må passe i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Bruk ikke adapterkontakt på jordete elektroverktøy. Uendrede støpsler og egnede stikkontakter minsker risikoen for elektrisk støt. Unngå kroppskontakt med jordete overflater som rør, radiatorer, komfyrer eller kjøleskap. Risikoen for elektriske støt er høyere når kroppen er jordet. Hold elektroverktøyet unna regn og fuktighet. Risikoen for elektrisk støt øker ved inntrenging av vann i et elektroverktøy. Bruk ikke ledningen til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller til å dra støpselet ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter og deler som beveger seg. Skadde eller sammenviklede ledninger øker risikoen for elektriske støt. Bruk kun skjøteledninger som også er godkjent for utendørs bruk når du arbeider med et elektroverktøy utendørs. Bruk av skjøteledning som er egnet til utendørs bruk, minsker risikoen for elektrisk støt. Må elektroverktøyet brukes i fuktige omgivelser, er det nødvendig å bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt. Personsikkerhet Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, og gå fornuftig fram under arbeidet med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller påvirket narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan være nok til å forårsake alvorlige personskader. Bruk alltid personlig verneutstyr og vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern avhengig av type og bruk av elektroverktøyet reduserer risikoen for skader. Unngå utilsiktet start. Forsikre deg om at elektroverktøyet er slått av før du setter i stikkontakten eller batteriet og før du løfter eller flytter elektroverktøyet. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet, eller kobler elektroverktøyet til strøm i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. Fjern justeringsverktøy og skrunøkkel før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader. Unngå uhensiktsmessige arbeidsposisjoner. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. Hvis det er montert støvavsugs- og oppsamlingsinnretninger, må det kontrolleres at disse er koblet til og blir brukt på riktig måte. Bruk av støvavsug kan redusere faremomentene i forbindelse med støv. Ikke føl deg for trygg og ikke bryt sikkerhetsreglene for elektroverktøy, heller ikke når du etter lang tids bruk er blitt fortrolig med elektroverktøyet. Et øyeblikks uaktsomhet kan føre til alvorlige personskader. Bruk og behandling av elektroverktøyet Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. Ikke bruk elektroverktøy med defekt bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. *2264109* 2264109 69 Dra ut støpselet fra stikkontakten og/eller ta ut et uttakbart batteri før du foretar maskininnstillinger, bytter tilleggsutstyr eller legger bort verktøyet. Disse tiltakene forhindrer utilsiktet start av elektroverktøyet. Oppbevar elektroverktøy som ikke brukes, utenfor barns rekkevidde. La ikke personer som ikke er fortrolige med verktøyet eller ikke har lest disse instruksjonene, bruke verktøyet. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. Sørg for grundig stell og vedlikehold av elektroverktøyet med tilbehør. Kontroller at bevegelige deler på elektroverktøyet fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og at ingen deler er brukket eller skadet, slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. La skadde deler repareres før elektroverktøyet brukes. Mange ulykker er et resultat av dårlig vedlikeholdte elektroverktøy. Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe skjærekanter blir sjeldnere fastklemt og er lettere å styre. Bruk elektroverktøy, tilbehør, arbeidsverktøy osv. i overensstemmelse med denne anvisningen. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt, kan føre til farlige situasjoner. Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og frie for olje og fett. Glatte håndtak og gripeflater gir ikke sikker betjening og kontroll av elektroverktøyet i uforutsette situasjoner. Bruk og behandling av det batteridrevne elektroverktøyet Bruk kun ladere som er anbefalt av produsenten når du skal lade batteriene. Det oppstår brannfare når det brukes andre batterier i en lader enn dem laderen er egnet for. Bruk bare batterier som er beregnet for de forskjellige elektroverktøyene. Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare. Unngå å oppbevare ubrukte batterier i nærheten av binders, mynter, nøkler, nagler, skruer eller andre små metallgjenstander som kan forårsake kortslutning av kontakten. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann. Ved feil bruk kan væske lekke fra batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt må det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege. Batterivæske som renner ut, kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger. Ikke bruk batterier som er skadde eller modifiserte. Skadde eller modifiserte batterier kan oppføre seg uforutsigbart og forårsake brann, eksplosjon eller personskade. Ikke utsett batteriet for åpen ild eller høye temperaturer. Ild eller temperaturer over 130 °C (265 °F) kan forårsake eksplosjon. Følg alle anvisningene for lading, og lad aldri batteriet eller det batteridrevne verktøyet utenfor temperaturområdet som er angitt i bruksanvisningen. Feil lading eller lading utenfor det tillatte temperaturområdet kan ødelegge batteriet og øke brannfaren. Service Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reserve- deler. Slik opprettholdes maskinens sikkerhet. Vedlikehold ikke skadde batterier. Alt vedlikehold på batterier skal utføres av produsenten eller et godkjent serviceverksted. Sikkerhetsanvisninger for alle sager Saging FARE: Hold hendene unna sagområdet og sagbladet. Hold den andre hånden på ekstrahåndtaket eller motorhuset. Hvis du holder sagen med begge hender, kan ikke hendene bli skadd av sagbladet. Hold ikke under arbeidsstykket. Under arbeidsstykket gir beskyttelseskappen ingen beskyttelse mot sagbladet. 70 2264109 *2264109* Tilpass snittdybden til arbeidsstykkets tykkelse. Under arbeidsstykket skal mindre enn en full tannhøyde være synlig. Hold aldri arbeidsstykket du sager, fast med hånden eller bena. Sikre arbeidsstykket med et stabilt feste. Det er viktig å feste arbeidsstykket skikkelig slik at faren for kroppskontakt, sagblad i klem eller at du mister kontrollen, blir minst mulig. Hold alltid elektroverktøyet i de isolerte gripeflatene når du utfører arbeid der elektroverktøyet kan treffe på skjulte strømledninger. Kontakt med en spenningsførende ledning setter også maskinens metalldeler under spenning og fører til elektrisk støt. Bruk alltid anslag eller en rett kantfører ved langsgående skjæring. Dette gir mer nøyaktige snitt og reduserer muligheten for at sagbladet kommer i klem. Bruk alltid sagblad i riktig størrelse og med passende festehull (f.eks. stjerneformet eller rundt). Sagblad som ikke passer til sagens monteringsdeler, går ujevnt og fører til at du mister kontrollen. Sagblad, underlagsskiver og skruer må ikke være skadd eller av feil type. Underlagsskivene og skruene er konstruert spesielt til din sag for optimal ytelse og driftssikkerhet. Rekyl årsaker og relevante sikkerhetsanvisninger · Rekyl er en plutselig reaksjon fra et sagblad som setter seg fast, klemmes fast eller har feil retning slik at sagen løfter seg ukontrollert fra arbeidsstykket og kan bevege seg mot operatøren. · Hvis sagbladet setter seg fast eller klemmes fast, blir det blokkert, og motorkraften slår sagen tilbake mot operatøren. · Dersom sagbladet får en feil vridning eller retning, kan tennene i den bakre delen av sagbladet sette seg fast i overflaten på arbeidsstykket, slik at sagbladet hopper ut av sagsporet og beveger seg bakover mot operatøren. Rekyl følger av feil bruk av sagen. Den kan hindres gjennom egnede forholdsregler som beskrevet nedenfor. Hold sagen fast med begge hender, og hold armene i en stilling der du kan fange opp rekylkraften. Hold deg alltid på siden av sagbladet, og plasser aldri sagbladet på linje med kroppen. Ved rekyl kan sirkelsagen slenges bakover, men operatøren kan takle rekylkraften gjennom egnede forholdsregler. Hvis sagbladet klemmes fast eller du avbryter arbeidet, må du slå av sagen og holde den i ro i arbeidsmaterialet til sagbladet har stanset helt. Prøv aldri å fjerne sagen fra arbeidsstykket eller trekke den bakover så lenge sagbladet er i bevegelse, ellers er det fare for rekyl. Undersøk og eliminer årsaken til fastklemming av sagbladet. Når du skal starte en sag som sitter fast i arbeidsstykket, sentrerer du sagbladet i spalten og kontrollerer at sagtennene ikke har haket seg fast i arbeidsstykket. Hvis sagbladet er kommet i klem, kan det bevege seg ut av arbeidsstykket eller forårsake rekyl når sagen startes på nytt. Støtt opp store plater slik at det blir mindre risiko for rekyl på grunn av et sagblad i klem. Store plater kan brekke under sin egen vekt. Platene må støttes opp på begge sider, både i nærheten av sagsnittet og ved endene. Bruk aldri sløve eller skadde sagblad. Sagblad med sløve tenner eller tenner som sitter feil, gir for trang sagespalte, og dette fører til økt friksjon, sagblad i klem og rekyl. Skru fast sagedybde- og sagevinkelinnstillingene før du begynner å sage. Hvis du forandrer innstillingene under saging, kan sagbladet klemmes fast og det kan oppstå rekyl. Vær ekstra forsiktig ved saging i eksisterende vegger eller i andre usynlige områder. Sagbladet som stikkes inn, kan blokkeres av skjulte objekter under saging, noe som kan forårsake rekyl. Funksjonen til den nedre beskyttelseskappen Sjekk alltid før bruk at den nedre beskyttelseskappen låser seg uten problemer. Bruk aldri sagen når den nedre beskyttelseskappen ikke beveger seg fritt og ikke låser seg straks. Bind eller sett aldri fast den nedre beskyttelseskappen i åpen stilling. Hvis sagen skulle falle ned ved et uhell, kan den nedre beskyttelseskappen bli bøyd. Åpne beskyttelseskappen med trekkspaken, *2264109* 2264109 71 og kontroller nøye at den beveger seg fritt og ikke berører verken sagblad eller andre deler ved noen snittvinkler eller snittdybder. Sjekk at fjæren til nedre beskyttelseskappe fungerer som den skal. Ikke bruk sagen når den nedre beskyttelseskappen og fjæren ikke fungerer problemfritt. Skadde deler, klebrige avleiringer eller opphopninger av spon kan føre til at nedre beskyttelseskappe arbeider sent. Nedre beskyttelseskappe skal kun åpnes manuelt ved spesielle snitt, som dykksnitt og vinkelsnitt. Åpne nedre beskyttelseskappe med trekkspaken, og slipp den så snart sagbladet er inne i arbeidsstykket. Ved alt annet sagearbeid skal den nedre beskyttelseskappen arbeide automatisk. Legg ikke fra deg sagen på arbeidsbenken eller gulvet uten at den nedre beskyttelseskappen dekker sagbladet. Et udekket, etterløpende sagblad beveger sagen mot snittretningen og sager alt som kommer i veien. Vær også oppmerksom på sagens etterløpstid. Spaltekilens funksjon Bruk alltid riktig sagblad til spaltekilen. For at spaltekilen skal kunne virke, må stammen på sagbladet være tynnere enn spaltekilen, og tannbredden på sagbladet må være større enn tykkelsen på spaltekilen. Juster spaltekilen som beskrevet i denne bruksanvisningen. Feil tykkelse, posisjon og innretting kan være årsaken dersom spaltekilen ikke forhindrer rekyl effektivt. Bruk alltid spaltekile, unntatt ved dykksnitt. Sett spaltekilen på plass igjen etter dykksnittet. Spaltekilen forstyrrer ved dykksnitt og kan føre til rekyl. For at spaltekilen skal kunne virke, må den befinne seg i sagespalten. Ved korte snitt er spaltekilen uvirksom når det gjelder å hindre rekyl. Bruk ikke sagen med bøyd spaltekile. Selv en liten feil kan forsinke lukkingen av beskyttelseskappen. Ekstra sikkerhetsanvisninger Personsikkerhet Ikke foreta manipulering eller endring av produktet eller tilbehør. Hold alltid maskinen fast med begge hendene i de to håndtakene. Hold håndtakene tørre, rene og fri for olje og fett. Bruk hørselsvern. Påvirkning av støy kan føre til hørselstap. Hvis maskinen brukes uten støvavsuget, må man bruke støvmaske når arbeidet forårsaker støv. Bruk maskinen kun med tilhørende verneutstyr. Ta pauser fra arbeidet og foreta avspennings- og fingerøvelser for å øke blodgjennom- strømningen i fingrene. Maskinen er ikke beregnet for svake personer uten opplæring. Sørg for at maskinen ikke er tilgjengelig for barn. Ikke slå på produktet før du er på arbeidsplassen. Ta ut batteriet ved lagring og transport av maskinen. Arbeid ikke med produktet over hodehøyde. Ikke brems produktet ved å trykke mot sagbladet fra sidene. Saglinjen må være fri for hindringer. Sag ikke i skruer, spiker o.l. Rør ikke spennflensen og spennskruen mens maskinen går. Trykk aldri på bryteren for spindellåsen mens sagbladet roterer. Rett ikke maskinen mot personer. Tilpass fremføringskraften til sagbladet og materialet det arbeides med, slik at sagbladet ikke blokkeres og dermed forårsaker rekyl. Unngå overoppheting av sagtannspissene. Ved saging i plast bør man unngå å smelte plasten. 72 2264109 *2264109* Støv som oppstår ved sliping, smergling, kapping og boring kan inneholde farlige kjemikalier. Noen eksempler er: bly eller blybasert maling; tegl, betong og andre murverksprodukter, naturstein og andre silikatholdige produkter; bestemte tresorter, slik som eik, bøk og kjemisk behandlet trevirke; asbest eller asbestholdige materialer. Kartlegg hvor eksponert brukeren og personer i nærheten er ved hjelp av fareklassen til materialene som det arbeides med. Treff nødvendige tiltak for å holde eksponeringen på et trygt på nivå, f.eks. ved å bruke et støvoppsamlingssystem eller egnet åndedrettsvern. Til de generelle tiltakene for å redusere eksponeringen hører: arbeid i et godt ventilert område, unngå langvarig kontakt med støv, led bort støv fra ansikt og kropp, bruk verneutstyr og vask eksponerte områder med vann og såpe. Før arbeidet påbegynnes, må du bringe på det rene hvilken fareklasse støvmaterialet som oppstår, tilhører. Bruk en anleggsstøvsuger med offisiell beskyttelsesklassifisering sammen med maskinen. Maskinen må oppfylle lokale støvbeskyttelseskrav. Følg nasjonale forskrifter for arbeidssikkerhet. Bruk spenninnretninger eller andre praktiske hjelpemidler for å sikre arbeidsemnet og holde det i en stabil posisjon. Å holde arbeidsemnet med hånden eller kroppen gir for dårlig stabilitet og kan føre til at du mister kontrollen. Ikke la tredjepersoner holde arbeidsemnet i posisjon. Ikke se rett inn i belysningen (LED) på produktet, og ikke lys inn i ansiktet til andre personer. Du kan bli blendet. Slå alltid på innkoblingssperren før du setter bort eller transporterer sagen. Dette hindrer utilsiktet start av produktet. - Fare for personskade på grunn av verktøy og/eller tilbehør som faller ned. Kontroller før arbeidet starter at det monterte tilbehøret er sikkert festet. Elektrisk sikkerhet Kontroller arbeidsområdet for skjulte elektriske ledninger, gass- og vannrør før du starter arbeidet, f.eks. ved hjelp av en metalldetektor. Eksterne metalldeler på maskinen kan bli strømførende ved at f. eks. en strømførende kabel utilsiktet blir skadet. Dette innebærer en alvorlig fare for elektrisk støt. Bruk og behandling av elektroverktøyet For å unngå skade på produktet, må du bare henge produktet på opphengskroken på sikre steder. Den maksimale lagringshøyden er 50 cm (20 in). Forsikre deg om at produktet henger trygt på opphengskroken. Håndsirkelsagen må bare føres mot arbeidsstykket når den er slått på. Saglinjen må være fri for hindringer oppe og nede. Ikke sag i skruer, spiker eller lignende. Bruk alltid sagbladet som hører til underlaget som skal sages. Bruk bare sagblad som er anbefalt av Hilti, og som oppfyller normen EN 847-1. Aktsom håndtering og bruk av batterier Ta hensyn til følgende sikkerhetsanvisninger for sikker håndtering og bruk av li-ion- batterier. Manglende overholdelse kan føre til hudirritasjoner, alvorlige korrosive skader, kjemiske forbrenninger, brann og/eller eksplosjoner. Bruk kun batterier i teknisk feilfri stand. Behandle batterier med omhu for å unngå skader og forhindre at svært helseskadelige væsker lekker ut! Batterier må under ingen omstendigheter modifiseres eller manipuleres! Batteriene må ikke tas fra hverandre, klemmes, varmes opp over 80 °C (176 °F) eller brennes. Ikke bruk eller lad opp batterier som har vært utsatt for et støt eller er skadd på annen måte. Kontroller batteriene regelmessig for å se etter tegn på skader. Bruk aldri resirkulerte eller reparerte batterier. *2264109* 2264109 73 Ikke bruk batteriet eller et batteridrevet elektroverktøy som slagverktøy. Utsett aldri batterier for direkte sollys, høy temperatur, gnistdannelse eller åpen flamme. Dette kan føre til eksplosjoner. Ikke berør batteripolene med fingrene, verktøy, smykker eller andre elektrisk ledende gjenstander. Dette kan skade batteriet samt forårsake materielle skader og personskader. Hold batteriene unna regn, fuktighet og væsker. Hvis fuktighet trenger inn, kan dette føre til kortslutning, elektrisk støt, forbrenninger, brann og eksplosjoner. Bruk kun ladere og elektroverktøy som er beregnet på denne batteritypen. Følg i den forbindelse opplysningene i de tilhørende bruksanvisningene. Ikke bruk eller oppbevar batteriet i eksplosjonsfarlige omgivelser. Hvis batteriet er for varmt til at du kan ta på det, kan det være defekt. Plasser batteriet på et synlig, ikke brennbart sted med tilstrekkelig avstand til brennbare materialer. La batteriet kjølne. Hvis batteriet fremdeles er for varmt til at du kan ta på det etter en time, er det defekt. Kontakt Hilti service eller les dokumentet "Informasjon om sikkerhet og bruk av Hilti li-ion-batterier". Ta hensyn til spesielle retningslinjer som gjelder for transport, lagring og bruk av litium-ionbatterier. 81 Les informasjonen om sikkerhet og bruk av Hilti li-ion-batterier, som du finner ved å skanne QR-koden bakerst i denne bruksanvisningen. Beskrivelse Produktoversikt 1 @ Spindellås $ ; Støttehåndtak £ = Opphengskrok (ekstrautstyr) | % Innkoblingssperre ¡ & Hovedhåndtak Q ( Av/på-bryter W ) Utløserknapp for batteri E + Batteri R § Klemarm for innstilling av kuttedybde T / LED-snittbelysning : Klemarm til parallellanlegg Roterende aktuator forhåndsinnstilling av snittvinkel (22,5°, 45°, 50°) Z U I Oversikt: Snittvinkelinnstilling @ Skala for snittvinkelinnstilling ; Klemarm til parallellanlegg = Klemarm for innstilling av snittvinkel % Roterende aktuator forhåndsinnstilling av snitt- vinkel (22,5°, 45°, 50°) & Snittmarkeringer (0°, 45°) Skala for kuttedybdeinnstilling Beskyttelsesdeksel Rotasjonsretningspil Drivspindel Festeflens Spennflens Spennskrue Grunnplate Betjeningsspak for nedre beskyttelsesdeksel Tilkoblingsstuss for sponavsug Utløserknapp for batteri Statusindikator batteri 74 2264109 *2264109* Forskriftsmessig bruk Det beskrevne produktet er en batteridrevet sirkelsag. Den er beregnet for saging i tre eller trelignende materialer, plaststoffer, gipsplater, gipsfiberplater og kompositter. Sirkelsagen er utstyrt med en monteringsstuss for støvavsug (ekstrautstyr), som passer til vanlige støvsugerslanger. Det kan være nødvendig med en adapter for å forbinde sugeslangen med sagen. Bruk bare sagblad som er godkjent for produktet, og som oppfyller spesifikasjonene under tekniske data (f.eks. diameter, turtall, tykkelse, materiale osv...). Slipe- og kappeskiver samt sagblad av høylegert hurtigstål (HSS) er ikke tillatt. Sag kun jevne arbeidsemner som gir tilstrekkelig kontaktflate for grunnplaten. Metaller, metallholdige stoffer, mineralske stoffer, tegl og kvartsholdige stoffer må ikke sages med dette produktet. · Til dette produktet må det bare benyttes Hilti li-ion-batterier i serien B 22. Hilti anbefaler å benytte batteriene som er angitt i tabellen bakerst i bruksanvisningen til produktet. · Til disse batteriene må det bare benyttes Hilti-ladere av seriene som er omtalt på slutten av denne bruksanvisningen. Dette følger med: sirkelsag, sagblad, parallellanlegg, bruksanvisning I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group Tilbehør Ledeskinne. Indikatorer for li-ion-batteriet Hilti Nuron Li-ion-batterier kan indikere ladetilstand, feilmeldinger og batteriets tilstand. Indikatorer for ladetilstand og feilmeldinger ADVARSEL Fare for personskader på grunn av batteri som faller ned! Når du har satt i batteriet og trykt på låseknappen, må du kontrollere at batteriet igjen klikker på plass i produktet som brukes. For å få frem en av følgende indikatorer trykker du kort på batteriets utløserknapp. Ladetilstanden samt eventuelle feil indikeres også hele tiden så lenge det tilkoblede produktet er slått på. Tilstand Betydning Fire (4) lysdioder (LED) lyser konstant grønt Ladetilstand: 100 % til 71 % Tre (3) lysdioder (LED) lyser konstant grønt Ladetilstand: 70 % til 51 % To (2) lysdioder (LED) lyser konstant grønt Ladetilstand: 50 % til 26 % Én (1) lysdiode (LED) lyser konstant grønt Ladetilstand: 25 % til 10 % Én (1) lysdiode (LED) blinker langsomt grønt Ladetilstand: < 10 % Én (1) lysdiode (LED) blinker raskt grønt Li-ion-batteriet er helt utladet. Lad batteriet. Hvis lysdioden fortsatt blinker raskt etter at batteriet er ladet, kontakter du Hilti service. *2264109* 2264109 75 Tilstand Betydning Én (1) lysdiode (LED) blinker raskt gult Li-ion-batteriet eller det tilkoblede produktet er overbelastet, for varmt eller for kaldt eller det foreligger en annen feil. Bring produktet og batteriet til anbefalt arbeidstemperatur, og ikke overbelast produktet når du bruker det. Hvis meldingen vedvarer, kontakter du Hilti service. Én (1) lysdiode (LED) lyser gult Li-ion-batteriet og det tilkoblede produktet er ikke kompatible. Kontakt Hilti service. Én (1) lysdiode (LED) blinker raskt rødt Li-ion-batteriet er sperret og kan ikke brukes lenger. Kontakt Hilti service. Indikering av batteriets tilstand For å sjekke tilstanden til batteriet holder du utløserknappen inne i over tre sekunder. Systemet registrerer ikke mulige funksjonsfeil på batteriet som følge av skjødesløs bruk, som f.eks. at det er mistet ned, er påført hull eller skader forårsaket av eksterne varmekilder osv. Tilstand Betydning Alle LED-ene lyser som løpelys og deretter lyser Batteriet kan brukes videre. én (1) LED konstant grønt. Alle LED-ene lyser som løpelys og deretter blinker én (1) LED raskt gult. Kartlegging av batteriets tilstand kunne ikke fullføres. Gjenta prosedyren eller kontakt Hilti service. Alle LED-ene lyser som løpelys og deretter lyser én (1) LED konstant rødt. Hvis et tilkoblet produkt fortsatt kan brukes, er den gjenværende batterikapasiteten under 50 %. Hvis et tilkoblet produkt ikke lenger kan brukes, er batteriets levetid over og batteriet må skiftes ut. Kontakt Hilti service. Tekniske data Produktgenerasjon Vekt i henhold til EPTA Procedure 01 uten batteri Merkespenning Sagbladdiameter Stambladtykkelse Nominelt tomgangsturtall Gjæringssnittvinkel Omgivelsestemperatur under drift Lagringstemperatur SC 30WR-22 01 3,7 kg 21,6 V 190 mm 0,7 mm ... 1,5 mm 4 700 o/min 0° ... 50° -17 ... 60 -20 ... 70 Batteri Batteriets driftsspenning Vekt batteri Omgivelsestemperatur under drift 21,6 V Se bakerst i bruksanvisningen -17 ... 60 76 2264109 *2264109* Lagringstemperatur Batteritemperatur ved ladestart -20 ... 40 -10 ... 45 Støyinformasjon og vibrasjonsverdier Lydtrykk- og vibrasjonsverdiene som er angitt i denne bruksanvisningen, er målt i samsvar med en normert målemetode og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy. De egner seg også til en foreløpig vurdering av eksponeringene. De angitte dataene representerer de viktigste bruksområdene for elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre formål, med avvikende innsatsverktøy eller med utilstrekkelig vedlikehold, kan dataene avvike. Dette kan øke eksponeringene betraktelig gjennom hele arbeidsperioden. For å få en nøyaktig vurdering av eksponeringene må man også ta hensyn til tidsrommene da elektroverktøyet er slått av eller er i gang, men ikke i bruk. Dette kan redusere eksponeringene betraktelig gjennom hele arbeidsperioden. Fastsett ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren mot effekten av støy og/eller vibrasjoner, for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisering av arbeidsprosesser. Du finner nærmere informasjon om hvilke versjoner av EN 62841-standardene som er benyttet på bildet av samsvarserklæringen 288. Støyinformasjon Typisk A-veid lydeffektnivå Usikkerhet lydeffektnivå (KWA) Lydtrykknivå (LpA) Usikkerhet for de nevnte lydtrykknivåene Totale vibrasjonsverdier Avgitt vibrasjonsverdi ved saging i tre, (ah, W) B 2285 B 22170 Usikkerhet (totale vibrasjonsverdier) 102 dB 3 dB(A) 94 dB(A) 3 dB 2,9 m/s² 3 m/s² 1,5 m/s² Klargjøring til arbeidet ADVARSEL Fare for personskader på grunn av utilsiktet start! Før batteriet settes i, må det kontrolleres at det tilhørende produktet er slått av. Fjern batteriet før du foretar maskininnstillinger eller skifter tilbehørsdeler. Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. Lade batteriet 1.Les bruksanvisningen for laderen før lading. 2.Kontaktene på batteriet og laderen må være rene og tørre. 3.Lad opp batteriet i en godkjent lader. 75 Sette i batteri ADVARSEL Fare for personskader på grunn av kortslutning eller ved at batteriet faller ned! Forsikre deg om at det ikke er fremmedlegemer ved kontaktene på batteriet og kontaktene på produktet før du setter batteriet inn i maskinen. Kontroller at batteriet alltid går riktig i inngrep. 1.Lad batteriet helt opp før første gangs bruk. 2.Skyv batteriet inn i produktet til det klikker hørbart på plass. *2264109* 2264109 77 3.Kontroller at batteriet sitter godt fast. Ta ut batteri 1.Trykk på batteriets opplåsingsknapp. 2.Trekk batteriet ut av produktet. Fallsikring ADVARSEL Fare for personskader som følge av at verktøy og/eller tilbehør faller ned! Bruk bare verktøysnoren som er anbefalt av Hilti til produktet. Kontroller festepunktet for verktøysnoren for mulige skader før hver bruk. Følg nasjonale retningslinjer for arbeid i høyden. Bruk som fallsikring til dette produktet kun en kombinasjon av Hilti fallsikringen #2293133 med Hilti verktøysnor #2261970. Fest fallsikringen i monteringsåpningene for tilbehør. Kontroller at den sitter forsvarlig fast. Fest den ene karabinkroken på verktøysnoren til fallsikringen og den andre karabinkroken til en bærende konstruksjon. Kontroller at begge karabinkrokene sitter forsvarlig fast. Følg bruksanvisningene for Hilti fallsikring samt Hilti verktøysnor. Montere sagblad 2 Kontroller at sagbladet som skal festes på sagen samsvarer med tekniske krav og at det er skarpt. Et skarpt sagblad er en forutsetning for at sagsnittet blir riktig. 1.Rengjør festeflensen og spennflensen. 2.Sett festeflensen på drivspindelen i riktig retning (1). 3.Åpne pendelverndekselet (2). 4.Sett inn det nye sagbladet. Følg rotasjonsretningspilen (3) på sagbladet og produktet. De må stemme overens. 5.Sett på den ytre spennflensen i riktig retning (4). 6.Skru inn spennskruen. 7.Sett unbrakonøkkelen på spennskruen til sagbladet. 8.Trykk på og hold inne spindellåsknappen (5). 9.Trekk til spennskruen med unbrakonøkkelen (6). 10K. ontroller at sagbladet sitter som det skal. 11S. ett unbrakonøkkelen i det aktuelle hullet. Demontere sagblad 3 ADVARSEL Fare for forbrennings- og kuttfare på sagblad, spennskrue og spennflens Resultatet kan bli forbrenninger og kuttskader. Bruk arbeidshansker ved bytte av verktøy. 1.Trykk på og hold inne spindellåsknappen (1). 2.Løs spennskruen med unbrakonøkkelen (2). 3.Fjern spennskruen og spennflensen (3). 4.Åpne pendelverndekselet (4) og fjern sagbladet (5). Ved behov kan festeflensen tas av for rengjøring. 78 2264109 *2264109* Stille inn kuttedybde 4 For optimale sagebetingelser må den innstilte kuttedybden alltid være 5 til 10 mm større enn tykkelsen på materialet som skal sages. 1.Løsne klemarmen. 2.Still inn kuttedybden. 3.Trekk til klemarmen. Stille inn snittvinkel 5 Den maksimale snittvinkelen er 50° og kan forhåndsinnstilles med den roterende aktuatoren på 45° eller 22,5°. Du kan bare betjene den roterende aktuatoren når grunnplaten har snittvinkelen 0°. 1.Bruk eventuelt den roterende aktuatoren til å stille inn en vinkel på 45° eller 22,5°. 2.Løsne klemarmen. 3.Still inn snittvinkelen. 4.Trekk til klemarmen. Montere parallellanlegg 6 Med parallellanlegg kan det sages nøyaktige kutt langs kanten av et arbeidsemne, f.eks. lister med samme mål. Parallellanlegget kan monteres på begge sider av grunnplaten. Det toarmete parallellanlegget kan bare monteres på den store grunnplaten. 1.Skyv parallellanlegget inn i ledeinnretningen. 2.Still inn snittbredden. 3.Trekk til klemskruen. Montere ledeskinneadapter 7 Hvis du bruker en Hilti ledeskinne, må sager med liten grunnplate være utstyrt med en ledeskinneadapter (tilbehør). 1.Demonter eventuelt parallellanlegget. 2.Hekt grunnplaten inn i de bakre holdesporene på ledeskinneadapteren. 3.La grunnplaten gå i inngrep i den fremre låsen på ledeskinneadapteren. Ved demontering av ledeskinneadapteren må du trykke på den fremre låsen (A) og fjerne ledeskinneadapteren. Betjening Følg sikkerhetsanvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. Slå på og slå av Slå på 1.Trykk inn og hold inne innkoblingssperren og trykk på av/på-bryteren. Du kan slippe innkoblingssperren når av/på-bryteren holdes inne. Slå av 2.Slipp av/på-bryteren. Innkoblingssperren går automatisk i sperreposisjon. Sage etter strek 8 På grunnplaten befinner det seg strekmarkører for rette snitt (0°) A og vinkelsnitt (45°) B. Kanten av markøren tilsvarer innsiden av sagbladet. *2264109* 2264109 79 Sag kun jevne arbeidsemner som gir tilstrekkelig kontaktflate for grunnplaten. 1.Plasser emnet, slik at sagbladet kan gå fritt under emnet. 2.Sikre emnet slik at det ikke forskyver seg. 3.Plasser sagen med grunnplaten på emnet. Sagbladet har ikke kontakt med emnet. 4.Slå på produktet. 79 5.Før sagen langs streken gjennom emnet i egnet arbeidstempo. Sage med ledeskinne Lengdekutt (snittvinkel 0°) 9 Bruk ledeskinneadapteren ved saging med liten grunnplate. 1.Fest ledeskinnen med to skrutvinger. 2.Plasser sagen med sporet 0° på kanten av ledeskinnen. 3.Slå på produktet. 79 4.Før sagen langs ledeskinnen gjennom emnet. Skråsnitt (snittvinkel 1° til 50°) 10 Bruk ledeskinneadapteren ved saging med liten grunnplate. ADVARSEL Kollisjonsfare ved skråsnitt! Kollisjoner mellom sagbladet og ledeskinnen. Plasser sagen med riktig spor på kanten av ledeskinnen. Ellers kan det skje kollisjoner mellom sagbladet og ledeskinnen. 1.Fest ledeskinnen med to skrutvinger. 2.Still inn snittvinkelen for gjæringssnitt. 3.Plasser sagen med sporet 1°50° på kanten av ledeskinnen. 4.Slå på produktet. 79 5.Før sagen langs ledeskinnen gjennom emnet. Pleie og vedlikehold ADVARSEL Fare for personskader på grunn av isatt batteri ! Ta alltid ut batteriet før stell og vedlikeholdsarbeid! Pleie av produktet · Fjern forsiktig gjenstridig smuss. · Rengjør ventilasjonsåpningene, der slike finnes, forsiktig med en tørr og myk børste. · Rengjør huset bare med en lett fuktet klut. Ikke bruk silikonholdige pleiemidler, ettersom dette kan angripe plastdelene. · Bruk en ren og tørr klut for å rengjøre kontaktene på produktet. Pleie av li-ion-batterier · Bruk aldri et batteri med tilstoppede ventilasjonsåpninger. Rengjør ventilasjonsåpningene forsiktig med en tørr og myk børste. · Unngå at batteriet unødig utsettes for støv eller smuss. Ikke utsett batteriet for høy fuktighet (f.eks. ved å dyppe det i vann eller la det stå ute i regnet). Hvis et batteri blir gjennomvått, må det behandles som et skadet batteri. Isoler det i en ikkebrennbar beholder, og kontakt Hilti service. 80 2264109 *2264109* · Hold batteriet fritt for fremmed olje og fett. Ikke la unødig støv eller smuss samle seg på batteriet. Rengjør batteriet med en tørr og myk børste eller en ren og tørr klut. Ikke bruk silikonholdige pleiemidler, ettersom dette kan angripe plastdelene. Ikke berør kontaktene på batteriet, og ikke fjern fettet som er smurt på kontaktene fra fabrikken. · Rengjør huset bare med en lett fuktet klut. Ikke bruk silikonholdige pleiemidler, ettersom dette kan angripe plastdelene. Vedlikehold · Kontroller alle synlige deler regelmessig mht. skade og alle betjeningselementer mht. feilfri funksjon. · Ved skader og/eller funksjonsfeil må produktet ikke brukes. Få produktet omgående reparert av Hilti service. · Monter alle beskyttelsesinnretninger etter pleie- og vedlikeholdsarbeid, og kontroller at de fungerer feilfritt. Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmateriell. Reservedeler, forbruksmateriell og tilbehør som er godkjent av Hilti, finner du i nærmeste Hilti Store eller på: www.hilti.group Rengjøring av vernet 1.Fjern sagbladet ved rengjøring av vernet. 2.Rengjør vernet forsiktig med en tørr børste. 3.Fjern avleiringer og spon på innsiden av vernet med egnet verktøy. 4.Monter sagbladet. Kontroll etter stell og vedlikeholdsarbeid Etter stell og vedlikehold må man kontrollere at alle beskyttelses- og sikkerhetsinnretningene er montert og fungerer som de skal. For å kontrollere det nedre beskyttelsesdekselet åpner du det helt ved å trykke på betjeningsspaken. Når du har sluppet betjeningsspaken, skal det nedre beskyttelsesdekselet raskt lukke seg helt. Transport og lagring av batteriverktøy og batterier Transport FORSIKTIG Utilsiktet start under transport ! Transporter alltid produktene dine uten batterier! Ta ut batteri(er). Batterier må aldri transporteres løst. Under transport må batteriene beskyttes mot kraftige støt og vibrasjoner og isoleres fra ledende materialer og andre batterier, slik at de ikke kan komme i berøring med andre batteripoler og dermed forårsake kortslutning. Følg lokale transportforskrifter for batterier. Batterier må ikke sendes i posten. Kontakt et transportfirma hvis du vil sende uskadde batterier. Kontroller produkt og batterier med henblikk på skader før hver bruk samt før og etter lengre transport. Lagring ADVARSEL Utilsiktet skade på grunn av defekte batterier eller lekkasje fra batterier ! Oppbevar alltid produktene dine uten batterier! Oppbevar produkt og batterier kjølig og tørt. Ta hensyn til temperaturgrensene som er angitt under tekniske data. Ikke oppbevar batterier på laderen. Ta alltid batteriet ut av laderen etter ferdig lading. Batterier må aldri oppbevares i solen, på varmekilder eller bak glass. *2264109* 2264109 81 Oppbevar produktet og batterier utenfor barns og uvedkommendes rekkevidde. Kontroller produkt og batterier med henblikk på skader før hver bruk samt før og etter lengre tids lagring. Feilsøking Følg statusindikatoren på batteriet ved alle feil. Se kapittelet Indikatorer for li-ion-batteriet. Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan utbedre, må du kontakte Hilti service. Feil LED-ene på batteriet viser ingenting Av/på-bryteren kan ikke trykkes inn eller er blokkert. Turtallet reduseres kraftig og plutselig. Spon transporteres ikke bort og faller ned på grunnplaten. Batteriet blir tomt raskere enn vanlig. Produktet starter ikke av seg selv igjen etter at sagbladet har vært blokkert. Batteriet festes ikke med et hørbart klikk. Sterk varmeutvikling i produktet eller batteriet Produktet vibrerer kraftig Mulig årsak Defekt batteri Ingen feil (sikkerhetsfunksjon). Utladet batteri. For stor skyvekraft. Sponkanalen er tilstoppet. Batteriets tilstand er ikke optimal. Overbelastningsvernet utløses. Festetappene på batteriet er skitne. Elektrisk defekt. Produktet er overbelastet (bruksgrensen er overskredet). Sagbladet er feilmontert Løsning Kontakt Hilti service. Trykk på innkoblingssperren. Lad batteriet. Reduser skyvekraften og slå på produktet igjen. Rengjør sponkanalen. Skift ut batteriet. Trykk en gang til på innkoblingssperren og av/påbryteren. Rengjør festetappene og sett batteriet på plass. Kontakt Hilti service hvis problemet vedvarer. Slå av produktet umiddelbart. Ta ut batteriet og undersøk det. La batteriet avkjøles. Kontakt Hilti service. Velg et produkt som er tilpasset bruksområdet. Monter sagbladet riktig. Kassering ADVARSEL Fare for personskade ved ikke-forskriftsmessig kassering! Gasser eller væsker som lekker ut, utgjør en helsefare. Ikke send skadde batterier i posten eller på annen måte! Dekk til kontaktene med et ikke-ledende materiale for å unngå kortslutning. Kasser batterier slik at de er utilgjengelige for barn. Lever inn batteriet i nærmeste Hilti Store, eller kontakt et lokalt renovasjonsfirma. Hilti produkter er i stor grad laget av gjenvinnbare materialer. Riktig materialsortering er en forutsetning for gjenvinning. I mange land tar Hilti imot ditt gamle apparat for gjenvinning. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren. Kast aldri elektroverktøy, elektronisk utstyr eller batterier i husholdningsavfallet! 82 2264109 *2264109* Produsentgaranti Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale Hilti-partner. Ytterligere informasjon Du finner mer informasjon om betjening, teknologi, miljø og resirkulering under følgende lenke: qr.hilti.com/manual/?id=2264107&id=2264109 Denne lenken finner du også som QR-kode bakerst i dokumentasjonen. et Originaalkasutusjuhend Andmed kasutusjuhendi kohta Käesoleva käsitsemisjuhendi kohta · Hoiatus! Enne toote kasutamist veenduge, et olete tootele lisatud kasutusjuhendi, sealhulgas juhised, ohutus- ja hoiatusviited, joonised ja spetsifikatsioonid, läbi lugenud ja sellest aru saanud. Tutvuge eriti kõigi juhiste, ohutus- ja hoiatusviidete, jooniste, spetsifikatsioonide ning komponentide ja funktsioonidega. Selle eiramisel esineb elektrilöögi, tulekahju ja/või raskete vigastuste oht. Hoidke kasutusjuhend koos kõigi juhiste, ohutus- ja hoiatusviidetega hilisemaks kasutamiseks alles. · tooted on ette nähtud professionaalsele kasutajale ja neid tohivad käsitseda, hooldada ja korras hoida ainult volitatud ja asjaomase väljaõppega isikud. Nimetatud personal peab olema teadlik kõikidest kaasnevatest ohtudest. Seade ja sellega ühendatavad abivahendid võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik. · Lisatud kasutusjuhend vastab tehnika käesolevale tasemele trükki andmise ajal. Uusima versiooni leiate alati veebist Hilti toote leheküljelt. Järgige selleks sümboliga tähistatud linki või QR-koodi käesolevas kasutusjuhendis. · Andke toode teistele edasi ainult koos käesoleva kasutusjuhendiga! Märkide selgitus Hoiatused Hoiatused annavad märku toote kasutamisel tekkivatest ohtudest. Kasutatakse järgmisi märksõnu: OHT OHT ! Võimalikud ohtlikud olukorrad, mis võivad põhjustada kasutaja raskeid kehavigastusi või hukkumist. HOIATUS HOIATUS ! Võimalik ohtlik olukord, mis võib põhjustada kasutaja raskeid kehavigastusi või hukkumist. ETTEVAATUST ETTEVAATUST ! Võimalikud ohtlikud olukorrad, mis võivad põhjustada kehavigastusi või varalist kahju. Sümbolid kasutusjuhendis Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi sümboleid: Järgige kasutusjuhendit Soovitused seadme kasutamiseks ja muu kasulik teave Taaskasutatavate materjalide käsitsemine Elektrilisi tööriistu ja akusid ei tohi visata olmejäätmete hulka Hilti Li-Ion-aku *2264109* 2264109 83 Hilti Laadimisseade Joonistel kasutatud sümbolid Joonistel kasutatakse järgmisi sümboleid. Numbrid viitavad vastavatele joonistele kasutusjuhendi juhendi alguses. Numeratsioon kajastab tööetappide järjekorda pildi kujul ja võib tekstis kirjeldatud tööetappidest kõrvale kalduda. Positsiooninumbreid kasutatakse joonisel Ülevaade ja need viitavad selgituste numbritele lõigus Toote ülevaade. See märk näitab, et toote käsitsemisel tuleb olla eriti tähelepanelik. Tootepõhised sümbolid Sümbolid tootel Tootel võib kasutada alljärgnevaid sümboleid: Nimipöörlemiskiirus tühikäigul Alalisvool Pööret minutis Läbimõõt Saeketas Seade toetab andmete traadita ülekandmist, mis on ühildatav iOS- ja Android-platvormidega. Kui tootel on vastav märgis, siis on sertifitseerimisasutus toote sertifitseerinud vastavalt Ameerika Ühendriikide ja Kanada turul kehtivatele standarditele. Täiendavad sümbolid akutoitega tööriistade puhul Tootel kasutatakse järgmisi sümboleid: Kasutatud Hilti Li-ioonaku seeria. Pidage kinni peatükis Sihipärane kasutamine toodud juhistest. Liiitumioonaku Ärge kasutage akut kunagi löögiriistana. Ärge laske akul kunagi maha kukkuda. Ärge kasutage akut, mis on saanud löögi või on muul moel kahjustatud. Kohustavad märgid Tootel kasutatakse järgmisi kohustavaid märke: Kandke kaitseprille Ohutus Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS! Lugege kõiki selle elektrilise tööriista juurde kuuluvaid ohutusjuhiseid, nõuandeid, jooniseid ja tehnilisi andmeid! Järgmiste juhiste eiramise tagajärg võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks kasutamiseks alles. 84 2264109 *2264109* Ohutusjuhistes kasutatud mõiste "elektriline tööriist" käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade või akutoitega (toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta. Ohutus töökohal Hoidke oma töökoht puhas ja valgustage seda korralikult. Korrastamata ja valgustamata töökoht võib põhjustada õnnetusi. Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata. Hoidke lapsed ja kõik teised töökohast eemal, kui kasutate elektrilist tööriista! Kui teie tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda. Elektriohutus Elektrilise tööriista pistik peab sobima pistikupessa. Pistiku juures ei tohi teha mingeid muudatusi. Kaitsemaandusega seadmete puhul ei tohi kasutada adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögiohtu. Vältige keha kontakti maandatud pindadega (nt toru, radiaator, pliit, külmik). Kui teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilise tööriista sisemusse satub vett, suurendab see elektrilöögiohtu. Ärge kasutage ühenduskaablit elektrilise tööriista kandmiseks, riputamiseks ega pistiku stepslist väljatõmbamiseks! Hoidke ühenduskaablit eemal kuumusest, õlidest, teravatest servadest ja liikuvatest osadest. Kahjustatud või keerdus ühenduskaablid suurendavad elektrilöögiohtu. Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida tohib kasutada ka välitingimustes. Välitingimustesse sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögiohtu. Kui seadmega töötamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolu kaitselülitit. Rikkevoolu kaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögiohtu. Inimeste ohutus Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ja toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge töötage elektrilise tööriistaga, kui olete väsinud või alkoholi, narkootikumide või ravimite mõju all! Hetkeline tähelepanematus elektrilise tööriista kasutamisel võib põhjustada raskeid kehavigastusi ja varalist kahju. Kandke isiklikke kaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isiklike kaitsevahendite, nt tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine (sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast) vähendab vigastusohtu. Vältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist! Enne elektrilise tööriista ühendamist vooluvõrku ja/või elektrilise tööriista aku paigaldamist, tööriista ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud! Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud tööriista, võib juhtuda õnnetus. Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest seade- ja mutrivõtmed. Elektrilise tööriista pöörleva osa küljes olev seade- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. Vältige ebatavalist tööasendit! Võtke stabiilne tööasend ja säilitage alati tasakaal. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid! Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted ja pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. Kui elektrilise tööriista külge on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja kogumisseadiseid, veenduge, et need on tööriistaga ühendatud ja et neid kasutatakse nõuetekohaselt. Tolmueemaldusseadise kasutamine võib vähendada tolmust tingitud ohte. *2264109* 2264109 85 Ärge laske tekkida petlikul turvatundel ega eirake elektrilise tööriista ohutusreegleid isegi siis, kui olete pärast paljukordset kasutamist elektrilise tööriistaga harjunud. Tähelepanematu käsitsemine võib sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi. Elektrilise tööriista kasutamine ja käsitsemine Ärge koormake seadet üle! Kasutage konkreetseks tööks sobivat elektrilist tööriista. See töötab ettenähtud jõudluspiirides tõhusamalt ja ohutumalt. Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis! Elektriline tööriist, mida ei saa enam lülitist korralikult sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb viia parandusse. Tõmmake enne seadme mis tahes seadetöid, tarvikute vahetamist ja seadme hoiulepanekut pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage äravõetav aku. See ettevaatusabinõu hoiab ära seadme soovimatu käivitumise. Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilist tööriista lastele kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadme tööpõhimõtet ei tunne või ei ole lugenud käesolevaid kasutusjuhendeid. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. Hooldage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid korralikult. Kontrollige, kas liikuvad osad töötavad veatult ega kiilu kiini. Veenduge, et seadme osad ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud osad enne seadme kasutamist parandada. Ebapiisavalt hooldatud elektrilised tööriistad põhjustavad õnnetusi. Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hästi hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiiluvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. Kasutage elektrilist tööriista, tarvikuid ja lisatarvikuid vastavalt nendele juhistele. Arvestage seejuures töötingimuste ja tehtava töö iseloomuga. Elektrilise tööriista kasutamine otstarbel, milleks see ei ole ette nähtud, võib põhjustada ohtlikke olukordi. Käepidemed ja haardepinnad peavad olema kuivad, puhtad ning vabad õlist ja rasvast. Libedad käepidemed ja haardepinnad ei võimalda elektrilist tööriista ootamatutes olukordades kindlalt käsitseda ega kontrollida. Akuga tööriista kasutamine ja käsitsemine Laadige akusid ainult tootja soovitatud laadimisseadmega. Kui teatud tüüpi aku laadimiseks ettenähtud laadimisseadet kasutatakse teist tüüpi akude laadimiseks, tekib tulekahjuoht. Kasutage elektrilistes tööriistades ainult ettenähtud akusid. Teist tüüpi akude kasutamine võib põhjustada vigastus- ja põlenguohtu. Hoidke akud kasutusvälisel ajal eemal kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kru- videst ja teistest väikestest metallesemetest, mis võivad aku kontaktid omavahel ühendada. Aku kontaktide vahel tekkiv lühis võib põhjustada põletuse või tulekahju. Väärkasutuse korral võib akuvedelik akust välja voolata. Vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik satub silma, otsige ka arstiabi. Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritust või põletust. Ärge kasutage kahjustatud ega modifitseeritud akut! Kahjustatud või modifitseeritud akud võivad käituda ettenägematult ja põhjustada tulekahju, plahvatusi või vigastusohtu. Ärge laske akul kokku puutuda tule ega liiga kõrge temperatuuriga! Tuli või temperatuur üle 130 °C (265 °F) võivad tekitada plahvatuse. Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge kunagi laadige akut ega akutööriista väljaspool kasutusjuhendis näidatud temperatuurivahemikku. Väär laadimine või laadimine väljaspool lubatud temperatuurivahemikku võib kahjustada akut ja suurendada tuleohtu. Hooldus Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii on tagatud elektrilise tööriista ohutu töö. Ärge hooldage kahjustatud akut! Akut võib hooldada ainult tootja või volitatud klienditeenindus. 86 2264109 *2264109* Ohutusnõuded kõikide saagide kasutamisel Saagimismeetod OHT: Ärge viige oma käsi saagimispiirkonda ega vastu saeketast! Hoidke teise käega lisakäepidemest või mootorikorpusest. Kui hoiate saagi kahe käega, ei saa saeketas teie käsi vigastada. Ärge viige käsi tooriku alla! Tooriku all ei saa kettakaitse teid saeketta eest kaitsta. Valige tooriku paksusega sobiv lõikesügavus. Tooriku alt tohib saeketast nähtavale jääda max ühe täishamba ulatuses. Ärge kunagi hoidke saetavat toorikut käes ega põlve peal! Kinnitage toorik stabiilsele aluspinnale. Tooriku tugev kinnitamine on oluline, et vähendada kehaga kokkupuute, saeketta kinnikiilumise ja seadme üle kontrolli kaotuse ohtu. Kui teete töid, mille puhul võib tarvik tabada varjatud elektrijuhtmeid, hoidke seadet ainult isoleeritud käepidemest. Kontakt pinge all oleva elektrijuhtmega pingestab ka seadme metallosad ja tekitab elektrilöögi. Kasutage pikilõigete tegemisel alati juhikut või sirget liistu. See parandab lõiketäpsust ja vähendab saeketta kinnikiilumisohtu. Kasutage alati õige suuruse ja sobiva (nt tähikukujulise või ümara) siseavaga saekettaid. Sae osadega sobimatud saekettad pöörlevad ebaühtlaselt ja põhjustavad kontrolli kaotuse seadme üle. Ärge kunagi kasutage kahjustatud või valesid saeketta alusseibe ega kruvisid! Saeketta alusseibid ja kruvid on välja töötatud spetsiaalselt sae optimaalse võimsuse ja ohutuse tagamiseks. Tagasilöök põhjused ja asjaomased ohutusnõuded · Tagasilöök on kinnikiilunud või valesti seatud saekettast tingitud järsk reaktsioon, mispeale saag hüppab toorikust kontrollimatult välja ja liigub kasutaja suunas; · kui saeketas jääb sulguvasse lõikejälge kinni, kiilub saeketas kinni ja mootori jõud paiskab sae kasutaja suunas; · kui saeketas on lõikejäljes valesti välja rihitud, võivad saeketta tagumise serva hambad tooriku pinda kinni jääda, mispeale saeketas hüppab lõikejäljest välja ja saag paiskub kasutaja suunas. Tagasilöök on sae vale kasutamise tagajärg. Seda saab ära hoida, kui rakendada järgnevalt kirjeldatud sobivaid ettevaatusabinõusid. Hoidke saagi alati kahe käega ja viige oma käed asendisse, milles saate tagasilöögile kõige paremini reageerida. Paiknege alati saeketta kõrval. Ärge olge kunagi saekettaga ühel joonel! Tagasilöögi korral võib ketassaag tahapoole paiskuda. Sobivate meetmete rakendamisega suudab seadme kasutaja tagasilöögijõudu siiski valitseda. Kui saeketas kinni kiilub või kui te töö katkestate, lülitage saag alati välja ja hoidke seda paigal, kuni saeketas on täielikult seiskunud. Ärge kunagi püüdke saagi toorikust eemaldada või tagasi tõmmata, kui saeketas veel pöörleb võib tekkida tagasilöök! Tehke kindlaks ja kõrvaldage saeketta kinnikiilumise põhjus. Kui tahate saagi, mille saeketas on toorikus, uuesti käivitada, tsentreerige saeketas lõikejäljes ja veenduge, et saehambad ei ole toorikusse haakunud. Sae käivitamisel võib kinnikiilunud saeketas toorikust välja hüpata või tagasilöögi põhjustada. Toestage suured plaadid, et vältida kinnikiilunud saekettast põhjustatud tagasilöögiohtu. Suured plaadid võivad omaenda kaalu mõjul läbi painduda. Plaadid tuleb toestada mõlemalt poolt, nii lõikejälje juurest kui ka servast. Ärge kasutage nürisid ega kahjustatud saekettaid! Nüride või valesti rihitud hammastega saekettad tekitavad liiga kitsa lõikejälje, mis põhjustab suuremat hõõrdumist, saeketta kinnikiilumist ja tagasilööki. Pingutage enne saagimist kinni lõikesügavuse ja lõikenurga regulaatorid. Kui seaded saagimise ajal muutuvad, võib saeketas kinni kiiluda ja tekitada tagasilöögi. *2264109* 2264109 87 Eriti ettevaatlik tuleb olla lõigete tegemisel seina või teistesse varjatud piirkondadesse. Uputatav saeketas võib varjatud objektidesse kinni kiiluda ja põhjustada tagasilöögi. Alumise kettakaitsme ülesanne Kontrollige enne kasutamist alati, kas alumine kettakaitse sulgub korralikult. Ärge kasutage saagi, kui alumine kettakaitse ei liigu vabalt ega sulgu korralikult! Ärge kunagi fikseerige ega siduge alumist kettakaitset kinni avatud asendis! Kui saag kogemata maha kukub, võib alumine kettakaitse kõverduda. Avage kettakaitse tagasitõmbehoova abil ja veenduge, et see liigub vabalt ega puuduta mis tahes lõikenurga ja -sügavuse juures saeketast ja teisi osi. Kontrollige alumise kettakaitsme vedru toimivust. Kui alumine kettakaitse ja vedru ei tööta veatult, laske saagi enne kasutuselevõttu hooldada. Kahjustatud detailide, külgekleepunud mustuse ja saepuru tõttu töötab alumine kettakaitse aeglasemalt. Avage alumine kettakaitse käega ainult erilõigete (nt uputus- ja nurgalõigete) puhul. Avage alumine kettakaitse tagasitõmbehoova abil ja vabastage see kohe, kui saeketas on tunginud toorikusse. Kõikide teiste saagimistööde puhul peab alumine kettakaitse töötama automaatselt. Ärge asetage saagi tööpingile ega põrandale, kui alumine kettakaitse saeketast ei kata. Järelpöörlev katmata saeketas viib sae lõikesuunale vastupidises suunas ja lõikab kõike, mis teele ette jääb. Pöörake tähelepanu sae järelpöörlemisajale. Lõikekiilu funktsioon Kasutage üksnes lõikekiilu jaoks sobivat saeketast. Et lõikekiil toimiks, peab saeketas olema lõikekiilust õhem ja saeketta hamba laius peab olema suurem kui lõikekiilu paksus. Justeerige lõikekiil nii, nagu selles kasutusjuhendis kirjeldatud. Vale paksus, asend ja seaded võivad olla põhjused, miks lõikekiil tagasilööki ära ei hoia. Kasutage alati lõikekiilu, välja arvatud uputuslõigete puhul. Monteerige lõikekiil pärast uputuslõike tegemist tagasi külge. Uputuslõigete puhul lõikekiil segab ja võib tekitada tagasilöögi. Et lõikekiil saaks toimida, peab see olema lõikejäljes. Lühikeste lõigete puhul ei suuda lõikekiil tagasilööki ära hoida. Ärge kasutage saagi, kui lõikekiil on kõverdunud! Juba väike deformatsioon võib kettakaitsme sulgumist aeglustada. Täiendavad ohutusnõuded Isikuturvalisus Ärge kunagi muutke ega modifitseerige seadet ega lisatarvikuid. Hoidke seadet ettenähtud käepidemetest mõlema käega. Käepidemed peavad olema kuivad, puhtad ja vabad õlist ning rasvast. Kandke kuulmiskaitsevahendeid. Müra võib kahjustada kuulmist. Kui kasutate seadet ilma tolmuimejata, tuleb tolmutekitava töö korral kanda kerget tolmu- maski. Kasutage seadet üksnes koos juurdekuuluvate kaitseseadistega. Tehke tööpause ja sõrmeharjutusi, et parandada sõrmede verevarustust. Seade ei ole mõeldud füüsiliselt nõrkadele, väljaõppeta inimestele. Hoidke seadet lastele kättesaamatus kohas. Lülitage seade sisse alles töökohal. Seadme hoiulepanekul ja transportimisel eemaldage aku. Ärge töötage seadmega pea kohal. Ärge pidurdage seadet, avaldades saekettale külgsurvet. Lõikejoonel ei tohi olla takistusi. Saagimisel vältige kokkupuudet kruvide, naelte ja teiste esemetega. Ärge puudutage kinnitusflantsi ja pingutuskruvi, kui seade töötab. Ärge kunagi vajutage spindlilukustusnupule, kui saeketas liigub. Ärge suunake seadet inimeste poole. 88 2264109 *2264109* Valige saeketta ja töödeldava materjaliga sobiv ettenihkejõud, et vältida saeketta kinnikiilumist ja tagasilöögi teket. Vältige saehammaste otste ülekuumenemist. Plasti saagimisel tuleb vältida plasti sulamist. Lihvimisel, lõikamisel ja puurimisel tekkiv tolm võib sisaldada ohtlikke kemikaale. Mõned näited: plii või pliipõhised värvid; tellis, betoon ja muu müüritis, looduskivi ja muud silikaati sisaldavad tooted; teatud tüüpi puit, näiteks tamm, pöök ja keemiliselt töödeldud puit; asbest või asbesti sisaldavad materjalid. Tehke kindlaks kasutaja ja teiste läheduses viibivate isikutega kokkupuute tase, arvestades töödeldavate materjalide ohuklassi. Võtke vajalikud meetmed, et hoida kokkupuude ohutul tasemel, nt kasutage tolmukogumissüsteemi või kandke sobivat hingamisteede kaitse maski. Kokkupuute vähendamise üldiste meetmete hulka kuuluvad: töötamine hästi ventileeritud piirkonnast, tolmuga pikaajalise kokkupuute vältimine, tolmu eemalejuhtimine näost ja kehast, kaitserõivaste kandmine ja nähtavate kohtade pesemine vee ja seebiga. Enne töö algust tehke kindlaks töötamisel tekkiva tolmu ohuklass. Kasutage ettenähtud kaitseklassi kuuluvat ehitustolmuimejat, mis vastab kehtivatele tolmukaitsenõuetele. Järgige riigis kehtivaid tööohutusnõudeid. Tooriku kinnitamiseks ja stabiilses asendis hoidmiseks kasutage kinnitusseadiseid või muud sobivat viisi. Tooriku hoidmine käe või kehaga ei taga stabiilsust ja kontroll tooriku üle võib kaduda. Ärge laske toorikut hoida kolmandatel isikutel. Ärge vaadake otse toote valgusallikasse (LED) ega suunake valgust otse kõrvalseisja näkku. Püsib pimestusoht. Lülitage sisselülitustõkis alati sisse, enne kui panete sae hoiustamistkohta või asute seda transportima. See hoiab ära toote iseeneseliku käivitumise. Allakukkuvatest tarvikutest või lisaseadistest tingitud vigastuste oht. Enne töö alustamist veenduge, et paigaldatud tarvikud on kindlalt kinnitatud. Elektriohutus Kontrollige tööpiirkonda enne töö alustamist metalliotsijaga, et tuvastada varjatud elektri- juhtmete, gaasi- või veetorude asukoht. Pingestatud elektrijuhtme vigastamise korral võivad seadme välised metallosad sattuda pinge alla. See tekitab tõsise elektrilöögiohu! Elektrilise tööriista kasutamine ja käsitsemine Et toote kahjustamist vältida, riputage seade tellingukonksuga üles ainult ohutus kohas. Max hoiustamiskõrgus on 50 cm/20 in. Veenduge, et toode on kindlalt tellingukonksu otsa kinnitatud. Viige käsiketassaag vastu toorikut üksnes siis, kui see on sisse lülitatud. Lõikejoon peab pealt ja alt olema vaba takistustest. Saagimisel vältige kokkupuudet kruvide, naelte ja muude sarnaste esemetega. Kasutage lõigatava pinna jaoks sobivat saeketast. Kasutage üksnes Hilti soovitatud saelehti, mis vastavad standardile EN 847-1. Akude hoolikas käsitsemine ja kasutamine Järgige liitiumioonakude ohutu käsitsemise ja kasutamise kohta esitatud juhiseid. Eiramine võib tekitada nahaärrituse, söövituse, keemilise põletuse, tulekahju ja/või põhjustada plahvatuse. Kasutage akusid ainult siis, kui nende tehniline seisukord on veatu. Käsitlege akusid ettevaatlikult, et vältida kahjustusi ja tervist kahjustavate vedelike lekkimist! Akusid ei tohi mingil juhul muuta ega ümber ehitada! Akusid ei tohi lahti võtta, muljuda, kuumutada üle 80 °C (176 °F) ega ära põletada. Ärge kasutage ega laadige akusid, mis on saanud löögi või muul viisil kahjustada. Kontrollige regulaarselt akusid kahjustuste suhtes. Ärge kasutage kunagi ringlusse võetud või remonditud akusid. *2264109* 2264109 89 Ärge kunagi kasutage akut või akutoitega elektritööriista löögitarvikuna. Ärge jätke akut kunagi otsese päikesekiirguse, kuumuse, sädemete või lahtise leegi kätte. See võib põhjustada plahvatuse. Ärge puudutage aku pooluseid sõrmede, tööriistade, ehete või muude metallesemetega. See võib akut kahjustada, samuti tekitada varalist kahju ja kehavigastusi. Hoidke akusid eemal vihmast, niiskusest ja vedelikest. Sissetungiv niiskus võib põhjustada lühist, elektrilööki, põletust, tulekahju ja plahvatust. Kasutage üksnes aku tüübile vastavaid laadijaid ja elektritööriistu. Juhinduge asjaomastes kasutusjuhendites esitatud andmetest. Ärge kasutage ega hoiustage akut plahvatusohtlikus keskkonnas. Kui aku on nii kuum, et seda ei saa puudutada, võib aku olla defektne. Asetage aku nähtavasse tulekindlasse kohta, mis on süttivatest materjalidest piisavaltkaugel. Laske akul jahtuda. Kui aku on ühe tunni pärast ikka veel liiga kuum, et seda puudutada saaks, siis on aku defektne. Pöörduge Hilti hooldekeskusesse või lugege läbi dokument "Juhised Hilti liitiumioonakude ohutu käsitsemise ja kasutamise kohta". Järgige liitiumioonakude transpordi, ladustamise ja käsitsemise kohta esitatud erijuhiseid. 97 Lugege läbi Hilti liitiumioonakude ohutu käsitsemise ja kasutamise juhised, mis avanevad käesoleva kasutusjuhendi lõpus oleva QR-koodi skannimisel. Kirjeldus Tooteülevaade 1 @ Spindlilukustus ; Lisakäepide = Tellingukonks (lisavarustus) % Sisselülitustõkis & Peakäepide ( Toitelüliti ) Akuvabastusnupp + Aku § Lukustushoob lõikesügavuse reguleeri- miseks / LED-lõikevalgustus : Lukustushoob kelgule Pöördregulaator lõikenurga eelseadis- tuseks (22,5°, 45°, 50°) $ Skaala lõikesügavuse seadistamiseks £ Kettakaitse | Pöörlemissuuna nool ¡ Ajamispindel Q Alusflants W Kinnitusflants E Pingutuskruvi R Alustald T Juhtjoob alumisele kaitsekattele Z Ühendusotsak laastueemalduseks U Akuvabastusnupp I Aku oleku indikaator 90 2264109 *2264109* Ülevaade: Lõikenurga seadistus @ Skaala lõikenurga seadistuseks ; Lukustushoob kelgule = Lukustushoob lõikenurga seadistuseks % Pöördregulaator lõikenurga eelseadistuseks (22,5°, 45°, 50°) & Lõike märgistus (0°, 45°) Sihipärane kasutamine Kirjeldatud toode on akutoitega ketassaag. See on ette nähtud puidu ja puidusarnaste materjalide, plasti, kipskartongi, kipskiudplaatide ja liitmaterjalide saagimiseks. Käsiketassaag on varustatud ühendusotsakuga lisavarustuse tolmueemaldaja jaoks, mis ühildub käibel olevate tolmuimemisvoolikutega. Tolmueemaldaja vooliku saega ühendamiseks võib olla vajalik sobiv adapter. Kasutage üksnes toote jaoks ettenähtud saekettaid, mis vastavad tehnilistes andmetes toodud andmetele (nt läbimõõt, pöörete arv, paksus, materjal jm). Keelatud on lihv- ja lõikekettad, samuti kõrglegeeritud kiirterasest (HSS) saekettad. Saagige vaid ühetasaseid toorikuid, millel on alustalla jaoks piisavalt suur toetuspind. Selle seadmega ei toi saagida metalle, metallisisaldusega materjale, mineraalaineid, tellist ja kvartsisisaldusega materjale. · Kasutage selle toote jaoks ainult Hilti B 22 tüüpi liitiumioonakusid. Hilti soovitab selle toote jaoks kasutada käesoleva kasutusjuhendi lõpus olevas tabelis loetletud akusid. · Nende akude laadimiseks kasutage ainult kasutusjuhendi lõpus loetletud tüüpi Hilti laadimisseadmeid. Tarnekomplekt Ketassaag, saeketas, kelk, kasutusjuhend Muud süsteemitooted leiate müügiesindusest Hilti Store või veebilehelt: www.hilti.group Lisatarvikud Juhtsiin. Liitiumioonaku kuvamine Hilti Nuron liitiumioonakud saavad näidata laetuse astet, anda veateateid ja näidata aku olekut. Laetuse astme ja veateadete kuvamine HOIATUS Vigastuste oht allakukkuva aku tõttu! Kui aku on paigaldatud, tehke vabastuslukule vajutamisega kindlaks, et aku on kasutatavasse tootesse õigesti sisse pandud. Selleks et kuvada ühte järgmistest näitudest, vajutage korraks aku vabastusnupule. Laetuse astet ning võimalikke tõrkeid kuvatakse pidevalt seni, kuni ühendatud seade on sisse lülitatud. Seisund Tähendus Neli (4) LED-tuld põlevad pideva rohelise tulega Laetuse aste: 100 % kuni 71 % Kolm (3) LED-tuld põlevad pideva rohelise tule- Laetuse aste: 70 % kuni 51 % ga *2264109* 2264109 91 Seisund Tähendus Kaks (2) LED-tuld põlevad pideva rohelise tule- Laetuse aste: 50 % kuni 26 % ga Üks (1) LED-tuli põleb pideva rohelise tulega Laetuse aste: 25 % kuni 10 % Üks (1) LED-tuli vilgub aeglaselt rohelise tulega Laetuse aste: < 10 % Üks (1) LED-tuli vilgub aeglaselt rohelise tulega Liitiumioonaku on täielikult tühjenenud. Laadige akut. Kui LED-tuled pärast laadimist ikka veel kiiresti vilguvad, pöörduge Hilti hooldekeskusse. Üks (1) LED-tuli vilgub kiiresti kollase tulega Liitiumioonaku ja sellega ühendatud seade on üle koormatud, liiga külmad või liiga kuumad või on tegemist muu veaga. Viige seade ja aku soovitatud töötemperatuurile ja ärge avaldage tootele ülekoormust. Kui teade ei kao, pöörduge Hilti hooldekeskusse. Üks (1) LED-tuli põleb kollase tulega Liitiumioonaku ja sellega seotud toode ei ühildu. Palun pöörduge Hilti hooldekeskusse. Üks (1) LED-tuli vilgub kiiresti punase tulega Liitiumioonaku on lukustatud ja seda ei saa kasutada. Palun pöörduge Hilti hooldekeskusse. Akude oleku kuvamine Aku seisundi teadasaamiseks hoidke vabastusklahvi all kauem kui kolm sekundit. Süsteem ei tuvasta võimalikku aku tõrget, mis on tingitud valest käsitsemisest, nt kukkumisest, torgetest, suurest kuumusest vm. Seisund Tähendus Kõik LED-tuled süttivad pideva tulena ja seejä- Akut võib jätkuvalt kasutada. rel põleb (1) LED-tuli pidevalt rohelise tulega. Kõik LED-tuled süttivad pideva tulena (1) ja LED-tuli vilgub kiiresti kollase tulega. Aku oleku kohta esitatud päringut ei saanud lõpetada. Korrake protsessi või pöörduge Hilti hooldekeskusse. Kõik LED-tuled süttivad pideva tulena ja seejärel põleb (1) ja LED-tuli pideva punase tulega. Kui ühendatud seadet saab jätkuvalt kasutada, on aku allesjäänud mahtuvus alla 50%. Kui ühendatud seadet ei saa enam kasutada, on aku kasutusressurss ammendunud ja aku tuleb välja vahetada. Palun pöörduge Hilti hooldekeskusse. Tehnilised andmed Tootepõlvkond Kaal vastavalt EPTA Procedure 01 ilma akuta Nimipinge Saeketta läbimõõt Ketta paksus Nimipöörlemiskiirus tühikäigul Kaldlõikenurk SC 30WR-22 01 3,7 kg 21,6 V 190 mm 0,7 mm ... 1,5 mm 4 700 p/min 0° ... 50° 92 2264109 *2264109* Ümbritseva keskkonna temperatuur töötamise ajal Hoiutemperatuur SC 30WR-22 -17 ... 60 -20 ... 70 Aku Aku tööpinge Aku kaal Ümbritseva keskkonna temperatuur töötamise ajal Hoiutemperatuur Aku temperatuur laadimise alguses 21,6 V Vt kasutusjuhendi lõpp -17 ... 60 -20 ... 40 -10 ... 45 Teave müra ja vibratsiooni kohta Käesolevas juhendis märgitud helirõhu- ja vibratsioonitase on mõõdetud standarditud mõõtemeetodil ja seda saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See sobib ka vibratsioonija mürataseme esialgseks hindamiseks. Toodud näitajad iseloomustavad elektrilise tööriista põhilisi ettenähtud töid. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muul otstarbel, teiste tarvikutega või kui tööriista on ebapiisavalt hooldatud, võivad näitajad käesolevas juhendis toodud näitajatest kõrvale kalduda. See võib vibratsiooni- ja mürataset töötamise koguperioodil tunduvalt suurendada. Müra- ja vibratsioonitaseme täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil elektriline tööriist oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni- ja mürataset töötamise koguperioodil tunduvalt vähendada. Kasutaja kaitseks müra ja/või vibratsiooni eest võtke tarvitusele täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage elektrilist tööriista ja tarvikuid korralikult, hoidke käed soojad, tagage sujuv töökorraldus. Üksikasjalikku teavet standardite EN 62841 siin kasutatud versioonide kohta leiate vastavusdeklaratsiooni koopialt 288. Teave müra kohta A-filtriga korrigeeritud helivõimsustase Helivõimsustaseme mõõtemääramatus (KWA) Helirõhutase (LpA) Nimetatud helirõhutasemete mõõtemääramatus Vibratsioonitase Vibratsioonitase puidu saagimisel, (ah, W) B 2285 B 22170 Mõõtemääramatus (vibratsiooni koguväärtused) 102 dB 3 dB(A) 94 dB(A) 3 dB 2,9 m/s² 3 m/s² 1,5 m/s² Töö ettevalmistamine HOIATUS Vigastuste oht soovimatu käivitumise tõttu! Enne aku paigaldamist veenduge, et selle juurde kuuluv seade on välja lülitatud. Enne seadme seadistamist ja tarvikute vahetamist eemaldage seadmest aku. Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. Aku laadimine 1.Enne laadimist lugege laadimisseadme kasutusjuhendit. 2.Veenduge, et aku ja laadimisseadme kontaktid on puhtad ja kuivad. 3.Laadige akut selleks ettenähtud laadimisseadmega. 91 *2264109* 2264109 93 Aku paigaldamine HOIATUS Vigastuste oht lühise või allakukkunud aku tõttu! Enne aku paigaldamist veenduge, et aku ja seadme kontaktidel ei ole võõrkehasid. Veenduge, et aku fikseerub alati korrektselt kohale. 1.Enne esmakordset kasutamist laadige aku täiesti täis. 2.Lükake aku seadmesse, kuni see kuuldavalt kohale fikseerub. 3.Kontrollige aku kindlat kinnitumist. Aku eemaldamine 1.Vajutage aku vabastusnupule. 2.Tõmmake aku seadmest välja. Lukustusklamber HOIATUS Vigastuste oht tingitud allakukkuvast tööriistast ja/või tarvikust! Toote jaoks kasutage üksnes soovitatud Hilti tööriistarossi. Iga kord enne kasutamist kontrollige, et tarvikuhoidetrossi kinnituspunkt ei ole kahjustada saanud. Järgige riigis kehtivaid eeskirju kõrgustes töötamise kohta. Selle toote puhul kasutage kukkumiskaitsena vaid Hilti kukkumiskaitset #2293133 kombinatsioonis Hilti tööriistatrossiga #2261970. Kinnitage kukkumiskaitse lisatarviku paigaldusavadesse. Kontrollige kindlat kinnitumist. Kinnitage üks karabiinikonks tööriistatrossi külge ja teine karabiinikonks kandva konstruktsiooni külge. Kontrollige mõlema karabiinikonksu kindlat kinnitumist. Järgige Hilti kukkumiskaitse ja Hilti tööriistatrossi kasutusjuhendeid. Saeketta paigaldamine 2 Veenduge, et kinnitatav saeketas vastab tehnilistele nõuetele ja on hästi teritatud. saeketas on laitmatu lõike eeldus. 1.Puhastage alus- ja kinnitusflants. 2.Asetage alusflants korrektselt spindlile (1). 3.Avage pendelkettakaitse (2). 4.Paigaldage uus saeketas. Terav Pöörake tähelepanu saekettal ja tootel olevale pöörlemissuunanoolele (3). Need peavad kattuma. 5.Asetage õiges asendis kohale välimine kinnitusflants (4). 6.Keerake kinnituskruvi sisse. 7.Asetage sisekuuskantvõti saeketta pingutuskruvile. 8.Vajutage spindlilukustusnupule ja hoidke seda allavajutatuna (5). 9.Keerake kinnituskruvi sisekuuskantvõtmega kinni (6). 10K. ontrollige saeketta korrektset kinnitumist. 11T.orgake sisekuuskantvõti selleks ettenähtud auku. 94 2264109 *2264109* Saeketta mahavõtmine 3 HOIATUS Põletus- ja lõikevigastuste oht kokkupuutumisel saeketta, kinnituskruvi ja kinnitusflantsiga Tagajärgedeks võivad olla põletused ja lõikehaavad. Tarviku vahetamisel kandke kaitsekindaid. 1.Vajutage spindlilukustusnupule ja hoidke seda allavajutatuna (1). 2.Keerake sisekuuskantvõtmega lahti kinnituskruvi (2). 3.Eemaldage kinnituskruvi ja kinnitusflants (3). 4.Avage pendelkettakaitse (4) ja võtke saeketas maha (5). Vajaduse korral võib alusflantsi puhastamiseks eemaldada. Lõikesügavuse reguleerimine 4 Parimate lõiketingimuste saamiseks peab reguleeritud lõikesügavus olema saetavast materjalipaksusest alati 5-10 mm sügavam. 1.Vabastage klamberhoob. 2.Reguleerige lõikesügavust. 3.Keerake klamberhoob kinni. Lõikenurga reguleerimine 5 Suurim lõikenurk on 50° ja seda saab pöördregulaatoriga eelseadistada 45° või 22,5°. Pöördregulaatorit saab juhtida ainult siis, kui alusplaat seisab 0°-lõikenurgas. 1.Seadistage pöördregulaatoriga 45° või 22,5° nurk. 2.Vabastage klamberhoob. 3.Reguleerige lõikenurk välja. 4.Keerake klamberhoob kinni. Paralleelrakise paigaldamine 6 Kelguga saab saagida täpseid lõiked piki tooriku serva, nt samamõõdulisi liiste. Kelku saab kinnitada mõlemale poole alusplaati. Kahehoovalist kelku saab paigaldada ainult suure alusplaadi külge. 1.Lükake kelk juhtseadisesse. 2.Reguleerige lõikelaiust. 3.Keerake kinnituskruvi kinni. Juhtsiini adapteri paigaldamine 7 Kui kasutate Hilti juhtsiini, tuleb väikese alusplaadiga saed varustada juhtsiiniadapteriga (tarvik). 1.Vajaduse korral eemaldage paralleelrakis. 2.Kinnitage alustald juhtsiini adapteri tagumise kandurlati külge. 3.Lukustage alusplaat juhtsiini adapteri eesmisse lukustusasendisse. Juhtsiini adapteri eemaldamiseks vajutage eesmisele lukustusele (A) ja võtke juhtsiini adapter maha. Käsitsemine Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi. *2264109* 2264109 95 Sisselülitamine ja väljalülitamine Sisselülitamine 1.Vajutage sisselülitustõkisele, hoidke seda allavajutatuna ja vajutage toitelülitile. Võite sisselülitustõkise vabastada, niipea kui olete vajutanud toitelülitile. Väljalülitamine 2.Vabastage lüliti (sisse/välja). Sisselülitustõkis hüppab automaatselt lukustavasse asendisse. Kontuuri järgi saagimine 8 Alusplaadil on näidismärgistused sirgete lõigete (0°) A ja nurgalõigete (45°) B tegemiseks. Märgistusserv vastab saeketta siseküljele. Saagige vaid ühetasaseid toorikuid, millel on alustalla jaoks piisavalt suur toetuspind. 1.Asetage toorik nii, et saeketas saaks tooriku all vabalt liikuda. 2.Kinnitage toorik nii, et see ei nihku paigast. 3.Asetage saag kos alusplaadiga toorikule. Saeketas ei puutu toorikuga kokku. 4.Lülitage seade sisse. 96 5.Juhtige saagi piki kontuuri sobiva kiirusega läbi tooriku. Saagimine juhtsiiniga Pikilõiked (lõikenurk 0°) 9 Väikese alusplaadiga saagide korral kasutage juhtsiini adapterit. 1.Fikseerige juhtsiin 2 pitskruviga. 2.Paigutage saag soonemärgistusega 0° juhtsiini jälje peale. 3.Lülitage seade sisse. 96 4.Juhtige saagi piki juhtsiini läbi tooriku. Kaldlõiked (lõikenurk 1° bis 50°) 10 Väikese alustallaga saagide korral kasutage juhtsiini adapterit. HOIATUS Kokkupuute oht kaldlõike tegemisel! Saeketta kokkupuude juhtsiiniga. Asetage saag õige soonega juhtsiinile. Vastasel korral puudutab saeketas juhtsiini. 1.Fikseerige juhtsiin 2 pitskruviga. 2.Seadke lõikenurk eerungilõigete jaoks. 3.Paigutage saag soonemärgistusega 1°50° juhtsiini jälje peale. 4.Lülitage seade sisse. 96 5.Juhtige saagi piki juhtsiini toorikust läbi. Hooldus ja korrashoid HOIATUS Vigastuste oht paigaldatud aku korral ! Enne mis tahes hooldus- ja korrashoiutöid eemaldage seadmest aku! Toote hooldus · Kõvasti kinni olev mustus eemaldage ettevaatlikult. · Ventilatsiooniavasid puhastage ettevaatlikult kuiva, pehme harjaga. 96 2264109 *2264109* · Puhastage korpust ainult veidi niiske lapiga. Ärge kasutage silikooni sisaldavaid hooldusvahendeid, sest need võivad kahjustada seadme plastdetaile. · Seadme kontaktide puhastamiseks kasutage puhast kuiva lappi. Liitium-ioonakude hooldus · Ärge kunagi kasutage akut, mille ventilatsiooniavad on ummistunud. Puhastage ventilatsiooniavasid ettevaatlikult kuiva, pehme harjaga. · Kaitske akut tolmu ja mustuse eest. Ärge jätke akut kunagi suure niiskuse kätte (ärge asetage seda vette ja ärge jätke vihma kätte). Kui aku on märjaks saanud, siis käsitlege seda nii, nagu oleks see kahjustatud. Isoleerige aku tulekindlas anumas ja pöörduge Hilti hooldekeskusesse. · Hoidke aku puhas õlist ja rasvast. Vältige akusse asjatult tolmu ja mustuse kogunemist. Puhastage akut kuiva pehme harjaga või puhta kuiva lapiga. Ärge kasutage silikooni sisaldavaid hooldusvahendeid, sest need võivad kahjustada seadme plastdetaile. Ärge puudutage aku kontakte ja ärge eemaldage kontaktidelt tehases peale kantud määret. · Puhastage korpust ainult veidi niiske lapiga. Ärge kasutage silikooni sisaldavaid hooldusvahendeid, sest need võivad kahjustada seadme plastdetaile. Korrashoid · Kontrollige regulaarselt, kas kõik nähtavad osad on terved ja juhtelemendid töötavad veatult. · Ärge kasutage seadet kahjustuste ja/või tõrgete korral. Laske seade kohe parandada Hilti hooldekeskuses. · Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige, kas need töötavad veatult. Ohutu töö tagamiseks kasutage ainult originaalvaruosi ja -materjale. Hilti heakskiidetud varuosad, materjalid ja lisatarvikud oma tootele leiate müügiesindusest Hilti Store või veebilehelt: www.hilti.group Kaitseseadise puhastamine 1.Kaitseseadise puhastamiseks eemaldage saeketas. 2.Puhastage kaitseseadist ettevaatlikult kuiva harjaga. 3.Eemaldage kaitseseadises olev mustus ja tolm sobiva tööriista abil. 4.Paigaldage saeketas. Seadme kontrollimine pärast hooldus- ja korrashoiutöid Pärast hooldus- ja korrashoiuhooldustööde tegemist veenduge, et kõik kaitseseadised on paigaldatud ja et need toimivad veatult. Alumise kaitsekatte kontrolliks avage see täies ulatuses vajutades juhthooba. Juhthoova vabastamisel peab alumine kaitsekate kiiresti ja täielikult sulguma. Akutööriistade ja akude transport ja ladustamine Transport ETTEVAATUST Soovimatu käivitumine transportimisel ! Transportige tooteid ilma akudeta! Eemaldage aku/akud. Ärge kunagi transportige akusid lahtiselt. Enne aku transportimist tuleb aku pakendada nii, et see oleks kaitstud löökide ja vibratsiooni eest ning isoleeritud kõikidest elektrit juhtivatest materjalidest või teistest akudest, et vältida kokkupuudet teise aku poolustega ning lühise teket. Järgige akude transpordi suhtes kehtivaid riigisiseseid nõudeid. Akusid ei tohi saata posti teel. Kahjustamata akude saatmiseks pöörduge logistikaettevõtja poole. *2264109* 2264109 97 Iga kord enne kasutamist ning enne ja pärast pikemat transporti või hoiustamist kontrollige seadet ja akusid vigastuste suhtes. Hoiustamine HOIATUS Defektsed akud või lekkivad akud võivad tekitada vigastusi ! Kasutusvälisel ajal eemaldage seadmest aku! Hoidke seadet ja akusid jahedas ja kuivas kohas. Pidage kinni tehnilistes andmetes toodud temperatuuripiirangutest. Ärge hoidke akusid laadimisseadmes. Pärast laadimist eemaldage aku laadimisseadmest. Ärge hoidke akusid päikese käes, radiaatori peal või klaasi taga. Hoidke seadet ja akusid lastele ja kõrvalistele isikutele ligipääsmatus kohas. Iga kord enne kasutamist ning enne ja pärast pikemaajalist seismist kontrollige seadet ja akusid kahjustuste suhtes. Rikkeabi Järgige kõigi tõrgete korral aku olekunäidikut. Vt ptk Li-ioon-aku näidud. Rikete korral, mis tabelis ei kajastu või mida Te ise kõrvaldada ei oska, pöörduge Hilti teeninduskeskusse. Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Aku LED-tuled on kustunud Aku on defektne Pöörduge Hilti hooldekeskusse. Lülitit (sisse/välja) ei saa sisse vajutada / lüliti (sisse/välja) on kinni kiilunud. Tegemist ei ole veaga (ohutusfunktsioon). Vajutage sisselülitustõkisele. Pöörete arv väheneb järsku Aku on tühi. tugevasti. Etteandejõud on liiga suur. Laadige akut. Vähendage etteandejõudu ja lülitage seade uuesti sisse. Laastueemaldus ei toimi, vaid need kukuvad alusplaadile. Laastukanal on ummistunud. Puhastage laastukanal. Aku tühjeneb tavalisest kiiremini. Aku seisund ei ole optimaalne. Vahetage aku välja. Seade ei käivitu pärast sae- Rakendub ülekoormuskaitse. ketta kinnikiilumist automaatselt. Vajutage uuesti sisselülitustõkisele ja sisse-välja-lülitile. Aku ei fikseeru kuuldava klõpsatusega. Aku lukustusmehhanism on määrdunud. Puhastage fiksaatorid ja laske akul kohale lukustuda. Hilti Pöörduge teenindusse, kui olukord ei lahene. Seade või aku läheb väga kuumaks Elektriline rike. Lülitage seade kohe välja. Eemaldage aku ja ärge jätke seda järelevalveta. Laske akul jahtuda. Pöörduge Hilti hooldekeskusse. Seade on üle koormatud (sead- Valige konkreetseks tööks me jõudluspiirid on ületatud). sobiv seade. Toode vibreerib tugevalt Saeketas on valesti paigaldatud Paigaldage saeketas õigesti. 98 2264109 *2264109* Utiliseerimine HOIATUS Valest käitlemisest tingitud vigastuste oht! Eralduvad gaasid või vedelikud on terviseohtlikud. Ärge saatke kahjustada saanud akusid posti teel! Lühise vältimiseks katke akukontaktid elektrit mittejuhtiva materjaliga. Käidelge akusid nii, et need ei satu laste kätte. Utiliseerige aku Hilti Store esinduses või pöörduge asjaomase jäätmekäitlusettevõtte poole. Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu, elektroonikaseadmeid ja akusid olmejäätmete hulka! Tootja garantii Garantiitingimusi puudutavates küsimustes pöörduge oma kohaliku Hilti partneri poole. Lisateave Lisateavet käsitsemise, tehnika, keskkonna ja ümbertöötluse kohta leiate qr.hilti.com/manual/?id=2264107&id=2264109 See link sisaldub ka käesoleva kasutusjuhendi lõpus QR-koodina. lingilt: lv Oriinl lietosanas instrukcija Informcija par lietosanas instrukciju Par so lietosanas instrukciju · Brdinjums! Pirms skt izstrdjuma lietosanu, prliecinieties, ka ir izlasta un saprasta izstrdju- mam pievienot lietosanas instrukcija, ieskaitot pamcbas, drosbas nordjumus un brdinjumus, attlus un specifikcijas. pasi rpgi iepazstieties ar pamcbm, drosbas nordjumiem un brdinjumiem, attliem un specifikcijm, k ar sastvdam un funkcijm. Neievrosanas gadjum pastv elektrisks strvas trieciena, aizdegsans un/vai smagu traumu risks. Rpgi uzglabjiet lietosanas instrukciju, ieskaitot visas pamcbas, drosbas nordjumus un brdinjumus, turpmkai izmantosanai. · izstrdjumi ir paredzti profesionliem lietotjiem, un to darbinsanu, apkopi un tehnisk stvoka uztursanu drkst veikt tikai kvalificts, atbilstgi apmcts personls. Personlam ir jbt labi informtam par iespjamajiem riskiem, kas var rasties darba laik. Izstrdjums un t papildaprkojums var radt bstamas situcijas, ja to uztic neprofesionlam personlam vai nelieto atbilstgi nosacjumiem. · Pievienot lietosanas instrukcija atbilst aktulajam tehnikas attstbas lmenim ts sagatavosanas brd.. Aktul versija vienmr ir pieejama tiessaist, Hilti izstrdjumu lap. Lai tai piektu izmantojiet saj lietosanas instrukcij iekauto saiti vai kvadrtkodu, kas apzmts ar simbolu . · Vienmr pievienojiet lietosanas instrukciju izstrdjumam, ja tas tiek nodots citai personai. Apzmjumu skaidrojums Brdinjumi Brdinjumi pievrs uzmanbu bstambai, kas pastv, strdjot ar izstrdjumu. Tiek lietoti sdi signlvrdi: BSTAMI! BSTAMI! ! Pievrs uzmanbu draudosm briesmm, kas var izraist smagus miesas bojjumus vai nvi. *2264109* 2264109 99 BRDINJUMS! BRDINJUMS! ! Pievrs uzmanbu iespjamam apdraudjumam, kas var izraist smagas traumas vai pat nvi. IEVROT PIESARDZBU! UZMANBU! ! Norda uz iespjami bstamm situcijm, kas var izraist traumas vai materilos zaudjumus. Simboli lietosanas instrukcij Saj lietosanas instrukcij tiek izmantoti sdi simboli: Ievrojiet lietosanas instrukciju Nordjumi par lietosanu un cita noderga informcija Rcba ar otrreiz prstrdjamiem materiliem Neizmetiet elektroiekrtas un akumulatorus sadzves atkritumos. Hilti Litija jonu akumulators Hilti Ldtjs Attlos lietotie simboli Attlos tiek lietoti sdi simboli: Sie skaiti norda uz attiecgajiem attliem, kas atrodami ss lietosanas instrukcijas skum. Numercija attlos atbilst veicamo darbbu secbai un var atsirties no darbbu apraksta tekst. Pozciju numuri tiek lietoti attl Prskats un norda uz leendas numuriem sada Izstrdjuma prskats. S simbola uzdevums ir pievrst pasu uzmanbu izstrdjuma lietosanas laik. Simboli atkarb no izstrdjuma Simboli uz izstrdjuma Uz izstrdjuma var tikt lietoti sdi simboli: Nominlais apgriezienu skaits tuksgait Ldzstrva Apgriezieni mint Diametrs Za ripa Izstrdjums atbalsta bezvadu datu prnesi, kas ir saderga ar iOS un Android platformm. Ja uz izstrdjuma tas ir nordts, s sertifikcijas iestde ir sertificjusi izstrdjumu laisanai aprit ASV un Kandas tirg saska ar spk esosajiem standartiem. Papildu simboli izstrdjumiem ar akumulatora barosanu Tiek lietoti sdi simboli uz izstrdjuma: Lietojam Hilti litija jonu akumulatoru srija. emiet vr informciju, kas iekauta noda Nosacjumiem atbilstga lietosana. 100 2264109 *2264109* Litija jonu akumulators Nekd gadjum nelietojiet akumulatoru k triecieninstrumentu. Sargjiet akumulatoru no kritieniem. Nelietojiet akumulatoru, ja tas ir bijis pakauts triecienam vai tam ir radusies cita veida bojjumi. Pieprasjuma zmes Uz izstrdjuma tiek lietoti sdi pieprasjuma simboli: Lietojiet aizsargbrilles Drosba Visprgi drosbas nordjumi par darbu ar elektroiekrtm BRDINJUMS! Iepazstieties ar visiem drosbas nordjumiem, instrukcijm, attliem un tehniskajiem parametriem, kas attiecas uz so elektroiekrtu. Turpmk izklstto instrukciju neievrosana var izraist elektrosoku, ugunsgrku un/vai nopietnas traumas. Saglabjiet visus drosbas nordjumus un instrukcijas turpmkai lietosanai. Drosbas nordjumos lietotais apzmjums "elektroiekrta" attiecas uz iekrtm ar tkla barosanu (ar barosanas kabeli) vai iekrtm ar barosanu no akumulatora (bez kabea). Drosba darba viet Uzturiet darba viet trbu un krtbu un nodrosiniet labu apgaismojumu. Nekrtg darba viet vai slikt apgaismojum var viegli notikt nelaimes gadjums. Nestrdjiet ar elektroiekrtu sprdzienbstam vid, kur atrodas uzliesmojosi sidrumi, gzes vai puteki. Darbbas laik elektroiekrtas mdz dzirksteot, un tas var izraist viegli uzliesmojosu puteku vai tvaiku aizdegsanos. Lietojot elektroiekrtu, neaujiet nepiederosm personm un jo pasi brniem tuvoties darba vietai. Citu personu kltbtne var novrst uzmanbu, un t rezultt js varat zaudt kontroli pr iekrtu. Elektrodrosba Elektroiekrtas kontaktdaksai jatbilst elektrotkla kontaktligzdai. Kontaktdaksas konstrukciju nedrkst nekd veid maint. Kop ar elektroiekrtm, kurm ir aizsargzemjums, nedrkst lietot adapteru spraudus. Neizmaintas konstrukcijas kontaktdaksa, kas atbilst kontaktligzdai, auj samazint elektrosoka risku. Darba laik nepieskarieties sazemtiem prieksmetiem, piemram, caurulm, radiatoriem, pltm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemtm virsmm, pieaug risks saemt elektrisko triecienu. Nelietojiet elektroiekrtu lietus laik, neturiet to mitrum. Mitrumam iekstot elektroiekrt, pieaug risks saemt elektrisko triecienu. Nenesiet un nepakariniet elektroiekrtu aiz barosanas kabea un neraujiet aiz kabea, ja vlaties atvienot iekrtu no elektrotkla kontaktligzdas. Sargjiet barosanas kabeli no karstuma, eas, asm sautnm vai kustgm detam. Bojts vai sapierjies barosanas kabelis var kt par cloni elektrosokam. Darbinot elektroiekrtu rpus telpm, izmantojiet ts pievienosanai viengi tdus pagarintjkabeus, kas ir paredzti lietosanai brv dab. Lietojot elektrokabeli, kas ir piemrots darbam rpus telpm, samazins elektrosoka risks. Ja elektroiekrtas izmantosana slapj vid ir obligti nepieciesama, lietojiet bojjumstrvas aizsargsldzi. Bojjumstrvas aizsargsldza lietosana samazina elektrosoka risku. Personisk drosba Strdjiet ar elektroiekrtu uzmangi, darba laik saglabjiet paskontroli un rkojieties saska ar veselo saprtu. Ar elektroiekrtu nedrkst strdt personas, kas ir nogurusas *2264109* 2264109 101 vai atrodas narkotiku, alkohola vai medikamentu ietekm. Mirklis neuzmanbas, strdjot ar elektroiekrtu, var novest pie nopietnm traumm. Izmantojiet individulos aizsardzbas ldzekus un darba laik vienmr valkjiet aizsargbrilles. Individulo aizsardzbas ldzeku (puteku aizsargmaskas, nesldosu apavu un aizsargiveres vai ausu aizsargu) lietosana atbilstosi elektroiekrtas tipam un veicam darba raksturam auj izvairties no savainojumiem. Nepieaujiet iekrtas nekontroltas ieslgsans iespju. Pirms pievienosanas elektrotklam, akumulatora ievietosanas, elektroiekrtas satversanas vai prvietosanas prliecinieties, ka t ir izslgta. Ja iekrtas prvietosanas laik pirksts atrodas uz sldza vai ja ieslgta iekrta tiek pievienota elektrotklam, var notikt nelaimes gadjums. Pirms elektroiekrtas ieslgsanas jnoem visi regulsanas piederumi un uzgriezu atslgas. Regulsanas piederumi vai uzgriezu atslga, kas iekrtas ieslgsanas brd atrodas iekrt, var radt traumas. Izvairieties no nedabiskm pozm. Darba laik vienmr saglabjiet ldzsvaru un nodrosinieties pret pasldsanu. Tas atvieglos elektroiekrtas vadbu neparedzts situcijs. Izvlieties darbam piemrotu aprbu. Darba laik nensjiet brvi plandosas drbes un rotaslietas. Netuviniet matus, aprbu un aizsargcimdus iekrtas kustgajm dam. Vagas drbes, rotaslietas un gari mati var ieerties iekrtas kustgajs das. Ja elektroiekrtas konstrukcija auj pievienot puteku nosksanas vai savksanas ierci, sekojiet, lai t btu pievienota un tiktu darbinta pareizi. Puteku noscja lietosana samazina puteku kaitgo ietekmi. Nezaudjiet modrbu un neatkpieties no elektroiekrtu lietosanas drosbas noteikumu ievrosanas ar tad, ja lietojat attiecgo elektroiekrtu biezi un krtgi to przint. Neuzmanba vien sekundes da var novest pie smagm traumm. Elektroiekrtas lietosana un apkope Neprslogojiet elektroiekrtu. Katram darbam izvlieties piemrotu iekrtu. Elektroiekrta darbosies labk un drosk pie nominls slodzes. Nelietojiet elektroiekrtu, ja ir bojts ts sldzis. Elektroiekrta, ko nevar ieslgt un izslgt, ir bstama un nekavjoties jnodod remont. Pirms iestatjumu veiksanas, aprkojuma dau nomaias vai iekrtas novietosanas uz- glabsan atvienojiet kontaktdaksu no elektrotkla un/vai noemiet noemamo akumulatoru. Sdi js novrssiet elektroiekrtas nejausas ieslgsans risku. Elektroiekrtu, kas netiek darbinta, uzglabjiet piemrot viet. Neaujiet lietot iekrtu personm, kas nav iepazinuss ar ts funkcijm un izlasjusas so lietosanas instrukciju. Ja elektroiekrtu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudt cilvku veselbu. Rpgi veiciet elektroiekrtu un to piederumu apkopi. Prbaudiet, vai kustgs daas darbojas bez traucjumiem un neeras un vai kda no dam nav salauzta vai bojta un tdjdi netrauc elektroiekrtas nevainojamu darbbu. Raugieties, lai pirms iekrtas lietosanas tiktu nomaintas vai saremonttas bojts daas. Daudzi nelaimes gadjumi notiek tpc, ka elektroiekrtm nav nodrosinta pareiza apkope. Griezjinstrumentiem vienmr jbt uzasintiem un triem. Rpgi kopti griezjinstrumenti ar asm sautnm retk iestrgst un ir vieglk vadmi. Lietojiet elektroiekrtu, piederumus, mainmos instrumentus utt. saska ar siem nordjumiem. Jem vr ar konkrtie darba apstki un veicams opercijas patnbas. Elektroiekrtu lietosana citiem mriem, nek to ir paredzjusi razotjfirma, ir bstama un var izraist neparedzamas sekas. Raugieties, lai rokturu un satversanas virsmas btu sausas, tras, nenotraiptas ar eu un smrvielm. Ja rokturu vai satversanas virsmas ir slidenas, nav iespjama drosa elektroiekrtas vadba un kontrole neparedzams situcijs. 102 2264109 *2264109* Ar akumulatoru darbinmas iekrtas lietosana un apkope Akumulatora uzldei jlieto tikai razotja ieteiktie ldtji. Noteikta veida akumulatoriem paredzts ldtjs kst ugunsbstams, ja to izmanto ar cita veida akumulatoriem. Izmantojiet elektroiekrtas barosanai tikai tai paredztos akumulatorus. Cita tipa akumulatoru lietosana var izraist iekrtas un/vai akumulatora aizdegsanos. Laik, kad akumulators ir atvienots no iekrtas, nepieaujiet t kontaktu saskarsanos ar saspraudm, montm, atslgm, naglm, skrvm vai citiem nelieliem metla prieksmetiem, kas vartu izraist ssavienojumu. Ja starp akumulatora kontaktiem rodas ssavienojums, tas var sadegt vai kt par ugunsgrka cloni. Nepareizi lietojot akumulatoru, no t var izplst sidrums. Nepieaujiet t noksanu uz das. Ja tas tomr nejausi ir noticis, noskalojiet ar deni. Ja sidrums iekst acs, izskalojiet acis un nekavjoties vrsieties pie rsta. No akumulatora izpldusais sidrums var izraist das kairinjumu vai apdegumus. Nelietojiet bojtus vai modifictus akumulatorus. Bojti vai modificti akumulatori var radt neparedzamas situcijas un izraist ugunsgrku, eksploziju vai traumas. Nepakaujiet akumulatoru uguns vai augstas temperatras iedarbbai. Uguns vai temperatra virs 130 °C (265 °F) var izraist eksploziju. Ievrojiet nordjumus par akumulatora ldsanu un nekad neldjiet akumulatoru vai ar akumulatoru darbinmo iekrtu rpus lietosanas instrukcij nordt temperatras diapazona. Nepareiza ldsana vai pieaujam temperatras diapazona prsniegsana var sabojt akumulatoru un palielint aizdegsans risku. Serviss Uzdodiet elektroiekrtas remontu veikt tikai kvalifictam personlam, kas izmanto viengi oriinls rezerves daas. Tikai t ir iespjams saglabt iekrtas funkcionlo drosbu. Nekd gadjum neveiciet bojtu akumulatoru apkopi. Jebkdus akumulatoru apkopes darbus drkst veikt tikai razotjs vai atbilstgi pilnvarots klientu apkalposanas dienesta. Drosbas nordjumi darbam ar visu veidu ziem Zsanas process BSTAMI! Raugieties, lai jsu rokas neatrastos zsanas zon vai za ripas ties tuvum. Ar otru roku turiet iekrtu aiz papildu roktura vai motora korpusa. Ja abas rokas ir satvrusas zi, ts ar za asmeni nav iespjams savainot. Nesatveriet zjamo materilu no apaksas. Aizsargs nepasarg no saskares ar za asmeni apstrdjam materila apakspus. Pieskaojiet zjuma dziumu apstrdjam materila biezumam. Zem zjam materila jbt redzamam mazk nek vienam zobam piln augstum. Nekd gadjum neminiet pieturt zjamo materilu ar roku vai kju. Nofiksjiet zjamo materilu stabil stiprinjum. Ir svargi krtgi nostiprint zjamo materilu, lai ldz minimumam samazintu risku, kas saistts ar pieskarsanos za ripai, ripas iestrgsanu vai kontroles zudumu. Veicot darbus, kuru laik pastv risks, ka instruments var skart apslptus elektriskos vadus, vienmr satveriet iekrtu tikai aiz izoltajm rokturu virsmm. Saskaroties ar sprieguma padevei pieslgtiem vadiem, elektroiekrtas neizolts metla daas nonk zem sprieguma un var izraist elektrosoku. Garenvirziena zsanai vienmr lietojiet atduri vai taisnu malas vadotni. Tdjdi tiks palielinta zjuma precizitte un samazints instrumenta iestrgsanas risks. Vienmr lietojiet tikai atbilstga izmra za ripas ar piemrotu stiprinjuma atveri (piemram, zvaigznes formas vai apau). Za ripas, kas nav paredztas montzai uz s za, rot nevienmrgi un var izraist kontroles zudumu. *2264109* 2264109 103 Nekd gadjum nedrkst izmantot bojtas vai nepiemrotas za ripas paplksnes vai skrves. Paplksnes un skrves ir konstrutas specili sim zim, lai nodrosintu optimlu darba efektivitti un drosbu. Atsitiena cloi un ar to saisttie drosbas nordjumi · Atsitiens ir negaidta reakcija sakar ar za ripas aizersanos, iestrgsanu vai nepareizu noreguljumu, k rezultt tiek zaudta kontrole pr zi, tas izlec no zjam materila un tiek pasists lietotja virzien; · ja za ripa ieeras vai iestrgst zjuma riev, t noblojas un motora spks pasit zi atpaka lietotja virzien; · ja za ripa zjuma riev sagriezas vai ir nepareizi noregulta, ripas aizmugurjs daas zobi var ieerties zjam materila virsm, k rezultt za ripa izlec no zjuma rievas un zis tiek pasists lietotja virzien. Atsitiens ir nepareizas za lietosanas sekas. No t ir iespjams izvairties, ievrojot turpmk apraksttos drosbas paskumus. Stingri turiet zi ar abm rokm un novietojiet rokas t, lai vartu drosi reat uz atsitiena radtajiem spkiem. Vienmr nostjieties nedaudz uz sniem no za t, lai za asmens neatrastos uz vienas lnijas ar jsu ermeni. Atsitiena gadjum ripzis strauji prvietosies atpaka, tacu ar atbilstgu piesardzbas paskumu paldzbu iekrtas lietotjs var kontrolt atsitiena spku. Ja za ripa iestrgst vai darbu nepieciesams prtraukt citu iemeslu d, izsldziet zi, atstjiet to zjamaj materil un nogaidiet, ldz za ripas kustba apstjas. Nekd gadjum neminiet izvilkt zi no materila vai pavilkt atpaka, kamr za ripa atrodas kustb, jo tas var izraist atsitienu. Atrodiet un novrsiet za ripas iestrgsanas cloni. Ja vlaties no jauna ieslgt zi, kura asmens atrodas materil, nocentrjiet za asmeni zjuma riev un prbaudiet, vai za zobi nav ierusies materil. Ja za ripa ir iestrgusi, t za ieslgsanas brd var izlekt no materila vai izraist atsitienu. Lai novrstu risku, ka za ripas iestrgsana izraiss atsitienu, liela izmra plksnes pirms apstrdsanas krtgi jatbalsta. Liela izmra detaas var izliekties pasas no sava svara. Plksnes jatbalsta abs puss gan zjuma tuvum, gan pie rmalas. Nedrkst izmantot neasas vai bojtas za ripas. Za ripas ar neasiem vai nepareizi izloctiem zobiem veido prk sauru zjuma rievu, k rezultt palielins berze, k ar za ripas iestrgsanas vai atsitiena risks. Pirms skt zsanu, pievelciet zjuma dziuma un lea iestatsanas atdures. Ja zsanas laik tiek mainti iestatjumi, za ripa var iestrgt un radt atsitienu. Ievrojiet pasu piesardzbu, veicot zjumus siens un cits neprredzams viets. Iegremdts za ripas pksa sadursme ar sien esosiem objektiem var izraist atsitienu. Apaksj drosbas prsega funkcijas Pirms katras lietosanas prbaudiet, vai prsegs aizveras nevainojami. Nelietojiet zi, ja apaksjais prsegs nekustas brvi un nekavjoties neaizveras. Nekd gadjum neminiet nofikst vai atsiet prsegu atvrt pozcij. Ja zis nejausi nokrt zem, prsegs var deformties. Ar atvilksanas sviras paldzbu atveriet prsegu un nodrosiniet, lai tas kusttos brvi un ne pie kda zjuma lea un dziuma nesaskartos ar za asmeni vai citm iekrtas dam. Prbaudiet apaksj prsega atsperes funkcijas. Ja apaksjais prsegs un atspere nefunkcion nevainojami, pirms za lietosanas lieciet tos izlabot. Bojtas detaas, lipgu materilu nogulsnjumi vai skaidu sakrsans var aizkavt apaksj prsega kustbu. Atveriet apaksjo prsegu ar roku tikai tad, ja tiek veikti pasi zsanas darbi, piemram, "iegremdtie un lea zjumi". Atveriet apaksjo prsegu ar atvilksanas sviru un atlaidiet to, ldzko za asmens iegremdjas materil. Visu prjo zsanas darbu laik apaksjam prsegam jdarbojas automtiski. 104 2264109 *2264109* Nenovietojiet zi uz darba galda vai uz grdas, ja apaksjais prsegs nenosedz za asmeni. Nenosegta za ripa, atrazdams inerces kustb, var sazt visu, kas gadsies ts ce. Td atcerieties, ka nepieciesams zinms laiks, lai apsttos za inerces rotcija. Ieselsanas a funkcijas Lietojiet ieselsanas lim atbilstgu za ripu. Lai btu nodrosintas ieselsanas a funkcijas, za ripas korpuss nedrkst bt plnks par ieselsanas li un zoba platums lielks par ieselsanas a biezumu. Piereguljiet ieselsanas li saska ar saj lietosanas instrukcij iekauto aprakstu. Nepareizs biezums, novietojums vai noreguljums var kt par iemeslu tam, ka ieselsanas lis nespj efektvi aizkavt atsitienu. Ieselsanas lis jlieto vienmr, izemot iegremdtos zjumus. Pc iegremdt zjuma pabeigsanas piemontjiet ieselsanas li atpaka viet. Iegremdto zjumu laik ieselsanas lis trauc un var pat izraist atsitienu. Lai ieselsanas lis funkciontu, tam jatrodas zjuma riev. su zjumu laik ieselsanas lis nedarbojas, lai nepieautu atsitienu. Nelietojiet zi, ja ieselsanas lis ir deformts. Pat sks traucjums var aizkavt prsega aizvrsanos. Papildnordjumi par drosbu Persong drosba Nekd gadjum neminiet ietekmt izstrdjuma vai t papildaprkojuma funkcijas vai to prveidot. Vienmr turiet iekrtu ar abm rokm aiz tam paredztajiem rokturiem. Gdjiet, lai rokturi btu sausi, tri, nenotraipti ar eu un smrvielm. Lietojiet dzirdes aizsargaprkojumu. Troksa iedarbba var radt dzirdes zudumu. Ja iekrta tiek darbinta bez puteku noscja un darba laik veidojas liels daudzums puteku, jvalk viegls elpceu aizsardzbas aprkojums. Lietojiet iekrtu tikai kop ar paredztajm aizsardzbas iercm. Strdjiet ar prtraukumiem un veiciet atslbinsans un pirkstu vingrinjumus, kas uzlabo asinsriti. Iekrta nav paredzta, lai to patstvgi lietotu personas ar nepietiekamm fiziskajm vai gargajm spjm. Raugieties, lai iekrta nebtu pieejama brniem. Iesldziet izstrdjumu rikai tad, kad tas atrodas darba veiksanas viet. Pirms iekrtas novietosanas glabsan vai transportsanas izemiet no ts akumulatoru. Nelietojiet so izstrdjumu darbiem virs galvas augstuma. Neminiet nobremzt iekrtas kustbu, no sniem piespiezot za ripu. Griezuma trajektorija jatbrvo no jebkdiem srsiem. Neminiet przt skrves, naglas u.c. Kad iekrta darbojas, nepieskarieties fikscijas atlokam un fikscijas skrvei. Kamr za ripa rot, nekd gadjum nedrkst spiest vrpstas blosanas taustiu. Nevrsiet iekrtu pret cilvkiem. Pieskaojiet padeves spku za ripai un zjamajam materilam, pretj gadjum za ripa var nobloties un izraist atsitienu. Raugieties, lai netiktu prkarstas za zobu smailes. Zjot plastmasas materilus, nedrkst pieaut plastmasas kusanu. *2264109* 2264109 105 Puteki, kas rodas slpsanas, griesanas un urbsanas laik, var saturt bstamas imiklijas. Dazi piemri: svins vai krsas uz svina bzes; ieei, betons un citi mra materili, dabgais akmens un citi siliktus saturosi produkti; noteiktu veidu koksne, piemram, skbardis, ozols un miska apstrdta koksne; azbests vai azbestu saturosi materili. Nosakiet ekspozcijas lmeni, kam pakauts iekrtas lietotjs un tuvum esoss personas, vadoties pc apstrdjamo materilu bstambas kategorijas. Veiciet nepieciesamos paskumus, lai ekspozcija nesasniegtu kaitgu lmeni, piemram, lietojiet puteku nosksanas sistmu vai piemrotus elpceu aizsardzbas ldzekus. Visprgie ekspozcijas ierobezosanas paskumi ir sdi: darbs labi vdinms viets, izvairsans no ilgstosas saskares ar putekiem, puteku novirzsana projm no sejas un ermea, aizsargaprba valksana un savrtt aprba mazgsana ar deni un ziepm. Pirms darba sksanas noskaidrojiet darba laik radusos puteku bstambas kategoriju. Lietojiet celtniecbas putekscju ar oficilas sertifikcijas ietvaros piesirtu drosbas klasifikciju, kas atbilst vietjiem puteku ietekmes ierobezosanas normatviem. Ievrojiet jsu valst spk esoss darba aizsardzbas prasbas. Lai drosi nofikstu apstrdjamo prieksmetu un saglabtu stabilu pozciju, lietojiet iesplsa- nas ierci vai citus praks prbaudtus fikscijas ldzekus. Apstrdjam prieksmeta tursana ar roku nenodrosina pietiekamu stabilitti un var izraist kontroles zaudsanu. Nelieciet pieturt zjamo materilu citm personm. Neskatieties tiesi izstrdjuma apgaismojum (LED) un nevrsiet to pret citu cilvku seju. Pastv apzilbinsanas risks. Pirms za novietosanas glabsan vai transportsanas vienmr aktivjiet ieslgsanas blotju. Tdjdi tiks novrsta izstrdjuma nejausa ieslgsana. Traumu risks, ko rada krtosi instrumenti un/vai piederumi. Pirms darba sksanas prbaudiet, vai piemonttie piederumi ir drosi nostiprinti. Elektrodrosba Piemram, ar metla detektora paldzbu, pirms darba sksanas prbaudiet, vai zem ap- strdjams virsmas neatrodas apslpti elektriskie vadi, gzes vai dens caurules. Iekrtas rjs metla daas var bt zem sprieguma, ja, piemram, darba laik nejausi tiek bojts elektriskais vads. T rezultt rodas nopietns elektrosoka risks. Elektroiekrtas lietosana un apkope Lai pasargtu izstrdjumu no bojjumiem, pakariniet izstrdjumu pie sastatu a tikai dross viets. Maksimlais novietosanas augstums ir 50 cm/20" Prliecinieties, ka izstrdjums ir drosi nostiprints pie sastatu a. Virziet manulo ripzi, spiezot to pie zjam materila, tikai tad, kad ripzis ir ieslgts. Zjuma trajektorij virs un zem zjuma vietas nedrkst atrasties nekdi srsi. Neminiet przt skrves, naglas vai tamldzgus objektus. Vienmr lietojiet tdu za ripu, kas atbilst zjamajam materilam. Lietojiet tikai un viengi Hilti ieteikts za ripas, kas atbilst standartam EN 847-1. Akumulatoru pareiza lietosana un apkope Ievrojiet turpmk izklsttos drosbas nordjumus, lai litija jonu akumulatoru lietosana neradtu apdraudjumu. Nordjumu neievrosana var izraist das kairinjumu, smagas korozvas traumas, miskos apdegumus, ugunsgrku vai eksploziju. Lietojiet akumulatorus tikai tad, ja tie ir nevainojam tehniskaj stvokl. Rkojieties ar akumulatoriem uzmangi, lai pasargtu tos no bojjumiem un nepieautu veselbai oti kaitgu sidrumu izpldi! Nekd gadjum nedrkst veikt akumulatoru prveidi vai citas neatautas manipulcijas! Akumulatorus nedrkst izjaukt, saspiest, sakarst virs 80 °C (176 °F) vai sadedzint. 106 2264109 *2264109* Nelietojiet un neminiet uzldt akumulatorus, kas bijusi pakauti triecieniem vai ir bojti cit veid. Regulri prbaudiet, vai akumulatoriem nav konstatjamas bojjumu pazmes. Nekd gadjum nelietojiet atjaunotus vai remonttus akumulatorus. Nekd gadjum nelietojiet akumulatoru vai ar akumulatoru darbinmu elektroiekrtu k instru- mentu sisanai. Nekd gadjum nepakaujiet akumulatorus tiesiem saules stariem, augstai temperatrai, dzirk- stelm vai atkltai liesmai. Tas var izraist eksploziju. Nepieskarieties bateriju poliem ar pirkstiem vai instrumentiem un nepieaujiet, ka tie nonk saskar ar rotaslietm vai citiem prieksmetiem, kam piemt elektrisk vadtspja. Tas var izraist akumulatoru bojjumus, k ar materilu kaitjumu un traumas. Sargjiet akumulatorus no lietus un mitruma un sidrumiem. Mitruma ieksana var izraist ssavienojumu, elektrisko triecienu, apdegumus, ugunsgrku un eksploziju. Lietojiet kop ar akumulatoru tikai t tipam paredztos ldtjus un elektroiekrtas. Ievrojiet attiecgo lietosanas instrukciju nordjumus. Nelietojiet un neuzglabjiet akumulatoru sprdzienbstam vid. Ja akumulators kst prk karsts, iespjams, ka tas ir bojts. Novietojiet akumulatoru labi prredzam, ugunsdros viet, pietiekam atstatum no degosiem materiliem. aujiet akumulatoram atdzist. Ja pc stundas akumulators joprojm ir tik karsts, ka to ir grti satvert, tas nozm, ka tas ir bojts. Vrsieties servis Hilti vai izlasiet dokumentu "Nordjumi par Hilti litija jonu akumulatoru drosbu un lietosanu". Ievrojiet pasos nordjumus, kas attiecas uz litija jonu akumulatoru transportsanu, uzglabsanu un lietosanu. 114 Izlasiet Nordjumus par Hilti litija jonu akumulatoru drosbu un lietosanu, kas ir pieejami, noskenjot QR kodu ss lietosanas instrukcijas beigs. Apraksts Izstrdjuma prskats 1 @ Vrpstas blosana ; Papildu rokturis = Sastatu is (papildaprkojums) % Ieslgsans blosana & Galvenais rokturis ( Ieslgsanas un izslgsanas sldzis ) Akumulatora atblosanas taustis + Akumulators § Zjuma dziuma noreguljuma fiksci- jas skrves / Zjuma vietas LED apgaismojums : Paralls atdures fikscijas svira Zsanas lea iestatsanas regulators (22,5°, 45°, 50°) $ Skala zjuma dziuma iestatsanai £ Drosbas prsegs | Rotcijas virziena bultia ¡ Piedzias vrpsta Q Stiprinjuma atloks W Fikscijas atloks E Fikscijas skrve R Pamatplksne T Apaksj drosbas prsega svira Z Skaidu nosksanas pieslguma scaurule U Akumulatora atblosanas taustis I Akumulatora statusa indikcija *2264109* 2264109 107 Prskats: zsanas lea iestatsana @ Skala zsanas lea iestatsanai ; Paralls atdures fikscijas svira = Zsanas lea noreguljuma fikscijas svira % Zsanas lea iestatsanas regulators (22,5°, 45°, 50°) & Zjuma atzmes (0°, 45°) Nosacjumiem atbilstga lietosana Apraksttais izstrdjums ir ar akumulatoru darbinms ripzis. Tas ir paredzts koka, kokam ldzgu materilu, plastmasas, ipskartona, ipsa siedras plksu un kombinto materilu zsanai. Manulais ripzis ir aprkots ar putekscja pieslguma scauruli, kas ir piemrota izplattko nosksanas steu pievienosanai. Putekscja stenes savienosanai ar zi var bt nepieciesams atbilstgs adapters. Izmantojiet tikai lietosanai ar so izstrdjumu atauts za ripas, kas atbilst tehniskaj specifikcij nordtajiem parametriem (piemram, diametram, apgriezienu skaitam, biezumam, materilam utt.). Nav atauts izmantot slpripas un griezjripas, k ar za ripas, kas izgatavotas no augsta lejuma trgriesanas trauda (HSS). Zjiet tikai gludus materilus, kuriem ir pietiekami liela virsma, lai vartu atbalstt pamatplksni. Ar so izstrdjumu nedrkst zt metlus, metlu saturosus materilus, ieeus un kvarcu saturosus materilus. · Lietojiet kop ar so izstrdjumu tikai srijas B 22 Hilti litija jonu akumulatorus. Hilti iesaka lietot kop ar so izstrdjumu ss lietosanas instrukcijas beigs atrodamaj tabul nordtos akumulatorus. · Lietojiet so akumulatoru uzldsanai tikai ss lietosanas instrukcijas beigs nordto sriju Hilti ldtjus. Piegdes komplektcija Ripzis, za ripa, parall atdure, lietosanas instrukcija Citus sim izstrdjumam izmantojamus sistmas produktus mekljiet Hilti Store vai tmekvietn www.hilti.group. Piederumi Vadotnes sliede. Litija jonu akumulatora indikcija Hilti litija jonu akumulatoru Nuron indikcija var informt par akumulatora uzldes lmeni, kmm un stvokli. Uzldes lmea indikcija un kmes paziojumi BRDINJUMS! Traumu risks akumulatora nokrisanas gadjum! Ja akumulators ir ievietots un tiek nospiests atblosanas taustis, nodrosiniet, lai akumulators atkal tiktu krtgi nofiksts izstrdjum. Lai redztu kdu no turpmk apraksttajm indikcijas veidiem, si nospiediet akumulatora atblosanas taustiu. Uzldes lmea un varbtjo traucjumu indikcija ir redzama ar pastvgi, kamr izstrdjums ir ieslgts. 108 2264109 *2264109* Statuss Nozme Cetras (4) LED konstanti deg za krs Uzldes lmenis: no 100 % ldz 71 % Trs (3) LED konstanti deg za krs Uzldes lmenis: no 70 % ldz 51 % Divas (2) LED konstanti deg za krs Uzldes lmenis: no 50 % ldz 26 % (1) LED konstanti deg za krs Uzldes lmenis: no 25 % ldz 10 % Viena (1) LED lni mirgo za krs Uzldes lmenis: < 10 % (1) LED tri mirgo za krs Litija jonu akumulators ir pilnb izldjies. Uzldjiet akumulatoru. Ja LED pc akumulatora uzldes joprojm tri mirgo, vrsieties Hilti servis. (1) LED tri mirgo dzelten krs Litija jonu akumulators vai tam pievienotais izstrdjums ir prslogots, prk karsts vai prk auksts vai ir radusies cita kme. Nodrosiniet, lai izstrdjums vai akumulators btu ieteicamaj darba temperatr, un lietojiet izstrdjumu t, lai tas netiktu prslogots. Ja indikcija nepazd, vrsieties Hilti servis. Viena (1) LED konstanti deg dzelten krs Litija jonu akumulators un ar to savienotais izstrdjums nav sav starp sadergi. Ldzu, vrsieties Hilti servis. (1) LED tri mirgo sarkan krs Litija jonu akumulators ir blots un nav lietojams. Ldzu, vrsieties Hilti servis. Akumulatora stvoka indikcijas Lai apskattu akumulatora stvoka indikciju, turiet atblosanas taustiu nospiestu ilgk nek trs sekundes. Sistma konstat, ka potencilu baterijas kmi, ko var izraist neatbilstga apiesans, piemram, kritiens, sadursana, rja karstuma iedarbba utt. Statuss Nozme Visas LED deg k skrejos gaisma, pc tam viena (1) LED konstanti deg za krs. Akumulatoru var turpint lietot. Visas LED deg k skrejos gaisma, pc tam viena (1) LED konstanti deg dzelten krs. Akumulatora stvoka informcijas nolassanu neizdevs pabeigt. Atkrtojiet procesu vai vrsieties Hilti servis. Visas LED deg k skrejos gaisma, pc tam viena (1) LED konstanti deg sarkan krs. Ja pievienoto izstrdjumu var turpint lietot, atlikus akumulatora kapacitte ir mazka nek 50 %. Ja pievienoto izstrdjumu vairs nevar lietot, akumulators ir savu laiku nokalpojis un jnomaina pret citu. Ldzu, vrsieties Hilti servis. Tehniskie parametri Izstrdjuma paaudze Svars atbilstgi EPTA Procedure 01 bez akumulatora Nominlais spriegums Za ripas diametrs Pamatripas biezums SC 30WR-22 01 3,7 kg 21,6 V 190 mm 0,7 mm ... 1,5 mm *2264109* 2264109 109 Nominlais apgriezienu skaits tuksgait Slp zjuma leis Apkrtj temperatra darbbas laik Uzglabsanas temperatra SC 30WR-22 4 700 apgr./min 0° ... 50° -17 ... 60 -20 ... 70 Akumulators Akumulatora darba spriegums Akumulatora svars Apkrtj temperatra darbbas laik Uzglabsanas temperatra Akumulatora temperatra uzldes skum 21,6 V Skat. ss lietosanas instrukcijas beigs -17 ... 60 -20 ... 40 -10 ... 45 Informcija par troksni un svrstbm Sajs instrukcijs nordtie lielumi, kas raksturo skaas spiedienu un vibrciju, ir noteikti ar standartiztas mrjumu metodes paldzbu, un tos var izmantot elektroiekrtu savstarpjai saldzinsanai. Tos var izmantot ar troksa un vibrcijas iedarbbas pagaidu novrtjumam. Nordtie parametri attiecas uz elektroiekrtas galvenajiem lietosanas veidiem. Tacu, ja elektroiekrta tiek izmantota citos nolkos, ar citiem mainmajiem instrumentiem vai netiek nodrosinta pietiekama ts apkope, parametri var atsirties no nordtajiem. Tas var ievrojami palielint troksa un vibrcijas iedarbbu vis darba laik. Lai preczi novrttu iedarbbu, jem vr ar laiks, cik ilgi elektroiekrta ir izslgta vai ir ieslgta, tacu faktiski netiek darbinta. Tas var btiski samazint iedarbbu kopj darba laik. Jparedz papildu drosbas paskumi, lai aizsargtu iekrtas lietotju pret troksa un/vai vibrcijas iedarbbu, piemram, elektroiekrtas un apkope, roku tursana siltum, darba procesu organizcija. Skka informcija par seit piemrotajm EN 62841 standartu versijm var atrast Atbilstbas deklarcijas attl 288. Informcija par troksni Raksturgais (A) skaas jaudas lmenis Skaas jaudas lmea pielaide (KWA) Skaas spiediena lmenis (LpA) Nordt skaas spiediena lmea pielaides 102 dB 3 dB(A) 94 dB(A) 3 dB Kopjie vibrcijas rdtji Svrstbu emisija, zjot koku, (ah, W) Pielaide (kopj vibrcijas vrtba) B 2285 B 22170 2,9 m/s² 3 m/s² 1,5 m/s² Sagatavosans darbam BRDINJUMS! Traumu risks nejausas iedarbosans gadjum! Pirms akumulatora ievietosanas prliecinieties, ka attiecgais izstrdjums ir izslgts. Pirms iekrtas iestatsanas vai piederumu maias izemiet no iekrtas akumulatoru. Ievrojiet drosbas nordjumus un brdinjumus, kas atrodami saj dokumentcij un uz izstrdjuma. Akumulatora uzldsana 1.Pirms uzldes sksanas izlasiet ldtja lietosanas instrukciju. 2.Raugieties, lai akumulatora un ldtja kontaktu virsmas ir tras un sausas. 110 2264109 *2264109* 3.Veiciet akumulatora uzldi atbilstg ldtj. 108 Akumulatora ievietosana BRDINJUMS! Traumu risks ssavienojuma vai akumulatora nokrisanas gadjum! Pirms akumulatora ievietosanas prliecinieties, ka uz akumulatora un izstrdjuma kontaktiem neatrodas nekdi svesermei. Prbaudiet, vai akumulators ir drosi nofiksts. 1.Pirms pirms lietosanas pilnb uzldjiet akumulatoru. 2.Iebdiet akumulatoru izstrdjum, ldz tas dzirdami nofiksjas. 3.Prbaudiet, vai akumulators ir drosi nofiksts. Akumulatora izemsana 1.Nospiediet akumulatora atblosanas taustiu. 2.Izvelciet akumulatoru no iekrtas. Nodrosinjums pret kritienu BRDINJUMS! Traumu risks instrumenta un/vai papildaprkojuma nokrisanas gadjum! Lietojiet tikai jsu izstrdjumam ieteikto Hilti instrumentu drosbas virvi. Pirms katras lietosanas prbaudiet, vai nav bojts instrumentu drosbas virves stiprinjuma punkts. Ievrojiet jsu valst spk esosos noteikumus par darbu augstum. Aizsardzbai pret kritieniem lietojiet kop ar so izstrdjumu tikai Hilti pretnokrisanas aprkojumu #2293133 apvienojum ar Hilti instrumentu drosbas virvi #2261970. Nostipriniet pretnokrisanas aprkojumu papildaprkojumam paredztajs montzas atvers. Prbaudiet, vai fikscija ir drosa. Nostipriniet vienu instrumentu drosbas virves karabnes i pie pretnokrisanas aprkojuma un otru karabnes i pie nesosas konstrukcijas. Prbaudiet, vai abi karabnes i ir nofiksti drosi. Ievrojiet Hilti pretnokrisanas aprkojuma un Hilti instrumentu drosbas virves lietosanas instrukcijas. Za ripas montza 2 Nodrosiniet, lai nofikssanai paredzt za ripa atbilstu tehniskajm prasbm un btu nevainojami uzasinta. Asi za ripas zobi ir prieksnoteikums nevainojamai zjuma kvalittei. 1.Notriet stiprinjuma un fikscijas atlokus. 2.Uzlieciet atbalsta atloku uz darba vrpstas, raugoties, lai tas btu novietots pareiz virzien (1). 3.Atveriet svrstgo aizsargu (2). 4.Uzlieciet jaunu za ripu. Pievrsiet uzmanbu uz za ripas un izstrdjuma attlotajm rotcijas virziena bultim (3). Tm jsakrt. 5.Pareiz virzien uzlieciet rjo fikscijas atloku (4). 6.Ieskrvjiet fikscijas skrvi. 7.Nofiksjiet ieksj sesstra atslgu uz za ripas fikscijas skrves. 8.Nospiediet un turiet nospiestu vrpstas blotju (5). 9.Pievelciet fikscijas skrvi ar ieksj sesstra atslgu (6). 10P. rbaudiet, vai za ripas fikscija ir nevainojama. 11I.ebdiet ieksj sesstra atslgu sim nolkam paredztaj atver. *2264109* 2264109 111 Za ripas demontza 3 BRDINJUMS! Apdedzinsans un sagriesans risks, pieskaroties za ripai, fikscijas skrvei un fikscijas atlokam. Tas var izraist apdegumus un grieztas traumas. Mainot instrumentus, lietojiet aizsargcimdus. 1.Nospiediet un turiet nospiestu vrpstas blotju (1). 2.Atskrvjiet fikscijas skrvi ar ieksj sesstra atslgu (2). 3.Izemiet fikscijas skrvi un noemiet fikscijas atloku (3). 4.Atveriet svrstgo aizsargu (4) un noemiet za ripu (5). Ja nepieciesams, atbalsta atloku var noemt, lai veiktu trsanu. Zjuma dziuma noregulsana 4 Lai nodrosintu optimlus zsanas prieksnoteikumus, iestattajam zjuma dziumam vienmr jbt 5-10 mm lielkam par zjam materila biezumu. 1.Atbrvojiet fikscijas sviru. 2.Iestatiet skensanas dziumu. 3.Pievelciet fikscijas sviru. Zsanas lea iestatsana 5 Maksimlais zjuma leis ir 50°, un ar regulatora paldzbu var iestatt zjuma lei 45° vai 22,5°. Regulatoru var pagriezt tikai tad, ja pamatplksne ir iestatta uz zjuma lei 0°. 1.Ja nepieciesams, iestatiet ar regulatoru lei 45° vai 22,5°. 2.Atbrvojiet fikscijas sviru. 3.Iestatiet zjuma lei. 4.Pievelciet fikscijas sviru. Paralls atdures montza 6 Parall atdure paldz veikt preczus zjumus paralli detaas malai, piemram, izgatavot vienda izmra lstes. Parallo atduri ir iespjams piemontt abs pamatplksnes puss. Divmalu parallo atduri var piemontt tikai pie liels pamatplksnes. 1.Iebdiet parallo atduri vadotnes ierc. 2.Iestatiet zjuma platumu. 3.Pievelciet fikscijas skrvi. Vadotnes sliedes adaptera montza 7 Ja zsana tiek veikta, izmantojot Hilti vadotnes sliedi, zim jbt aprkotam ar mazo pamatplksni ar vadotnes sliedes adapteru (papildaprkojums). 1.Ja nepieciesams, demontjiet parallo atduri. 2.Iejiet pamatplksni vadotnes sliedes adaptera aizmugurjos atbalsta stieos. 3.Nofiksjiet pamatplksni vadotnes sliedes adaptera prieksj fiksator. Lai demonttu vadotnes sliedes adapteru, norinu period prieksjo fiksatoru (A) un noemiet vadotnes sliedes adapteru. Lietosana Ievrojiet drosbas nordjumus un brdinjumus, kas atrodami saj dokumentcij un uz izstrdjuma. 112 2264109 *2264109* Ieslgsana vai izslgsana Ieslgsana 1.Nospiediet un turiet nospiestu ieslgsanas blotju un ieslgsanas / izslgsanas sldzi. Js varat atlaist ieslgsanas blotju, tikldz js nospiezat un turat ieslgsanas / izslgsanas sldzi. Izslgsana 2.Atlaidiet ieslgsanas / izslgsanas sldzi. Ieslgsanas blosana automtiski prsldzas noblot pozcij. Zsana pc iezjuma veiksana 8 Uz pamatplksnes ir iezjuma rdtjs taisniem zjumiem (0°) A un slpiem zjumiem (45°) B. Iezjuma mala atbilst za asmens iekspusei. Zjiet tikai gludus materilus, kuriem ir pietiekami liela virsma, lai vartu atbalstt pamatplksni. 1.Novietojiet zjamo materilu t, lai za ripa zem zjam materila vartu brvi rott. 2.Nodrosiniet zjamo materilu pret izkustsanos. 3.Novietojiet zi ar pamatplksni uz zjam materila. Za ripa nesaskaras ar apstrdjamo materilu. 4.Iesldziet izstrdjumu. 113 5.Piemrot darba trum virziet zi gar iezjuma vietu, pamazm srsojot zjamo materilu. Zsana, izmantojot vadotnes sliedi Gareniski zjumi (zsanas leis 0°) 9 Lietojot zi ar mazo pamatnes plksni, strdjiet ar vadotnes sliedes adapteru. 1.Nofiksjiet vadotnes sliedi ar 2 skrvsplm. 2.Novietojiet zi ar rievas atzmi 0° uz vadotnes sliedes stiea. 3.Iesldziet izstrdjumu. 113 4.Virziet zi caur zjamo materilu gar vadotnes sliedi. Slpi zjumi (zsanas leis no 1° ldz 50°) 10 Lietojot zi ar mazo pamatnes plksni, strdjiet ar vadotnes sliedes adapteru. BRDINJUMS! Sadursmes risks, veicot slpu zjumu! Sadursme starp za ripu un vadotnes sliedi. Uzlieciet zi ar pareizo rievu uz vadotnes sliedes stiea. Pretj gadjum notiks sadursme starp za ripu un vadotnes sliedi. 1.Nofiksjiet vadotnes sliedi ar 2 skrvsplm. 2.Lai veiktu slpu zjumu, iestatiet zjuma lei. 3.Novietojiet zi ar rievas atzmi 1°50° uz vadotnes sliedes stiea. 4.Iesldziet izstrdjumu. 113 5.Virziet zi caur zjamo materilu gar vadotnes sliedi. Apkope un uztursana BRDINJUMS! Traumu risks ievietota akumulatora gadjum ! Pirms jebkdiem apkopes un tehnisk stvoka uztursanas darbiem vienmr izemiet akumulatoru! Izstrdjuma kopsana · Uzmangi notriet pielipusos netrumus. *2264109* 2264109 113 · Ja izstrdjumam ir ventilcijas atveres, uzmangi iztriet ts ar sausu, mkstu birstti. · Notriet korpusa virsmas tikai ar nedaudz samitrintu drniu. Nelietojiet silikonu saturosus kopsanas ldzekus, jo tie var sabojt plastmasas daas. · Izstrdjuma kontaktu trsanai lietojiet tru un sausu drniu. Litija jonu akumulatoru apkope · Nekd gadjum nelietojiet akumulatoru ar nosprostotm ventilcijas atverm. Uzmangi iztriet ventilcijas atveres ar sausu, mkstu birstti. · Nepakaujiet akumulatoru nevajadzgai puteku vai netrumu ietekmei. Nekd gadjum nepakaujiet akumulatoru spcgam mitrumam (piemram, nemrciet to den un neatstjiet liet). Ja akumulators ir samircis, rkojieties ar to tpat, k js rkotos ar bojtu akumulatoru. Ievietojiet to izolt nedegosa materila tvertn un vrsieties Hilti servis. · Raugieties, lai akumulators nebtu savrtts ar nepiedergu eu un smrvielm. Raugieties, lai uz akumulatora nevajadzgi neuzkrtos puteki un netrumi. Notriet akumulatoru ar sausu, mkstu birstti vai tru un sausu drniu. Nelietojiet silikonu saturosus kopsanas ldzekus, jo tie var sabojt plastmasas daas. Nepieskarieties akumulatora kontaktiem un neattriet kontaktus no rpnc uzklts smrvielas. · Notriet korpusa virsmas tikai ar nedaudz samitrintu drniu. Nelietojiet silikonu saturosus kopsanas ldzekus, jo tie var sabojt plastmasas daas. Uztursana · Regulri prbaudiet visas redzams daas, lai prliecintos, ka ts nav bojtas un funkcion nevainojami. · Nelietojiet izstrdjumu, ja tam ir radusies bojjumi un/vai funkciju traucjumi. Nekavjoties nododiet izstrdjumu Hilti servis remonta veiksanai. · Pc apkopes un remonta darbiem piemontjiet viet visas aizsargierces un prbaudiet, vai ts darbojas nevainojami. Lai izstrdjuma lietosana btu drosa, izmantojiet tikai oriinls rezerves daas un patria materilus. Rezerves daas, patria materilus un piederumus, kuru lietosanu kop ar so izstrdjumu akcept Hilti, var atrast Hilti Store vai tmekvietn: www.hilti.group Aizsargierces trsana 1.Lai vartu veikt aizsargierces trsanu, noemiet za ripu. 2.Uzmangi iztriet aizsargierci ar sausu birstti. 3.Ar piemrota instrumenta paldzbu iztriet nogulsnjumus un skaidas no aizsargierces iekspuses. 4.Piemontjiet za ripu. Prbaude pc apkopes un uztursanas darbiem Pc apkopes un uztursanas darbiem ir prbaudiet, vai ir pievienotas visas aizsargierces un vai to darbba ir nevainojama. Lai prbaudtu apaksj drosbas prsega funkcijas, ldz galam atveriet to, izmantojot vadbas sviru. Pc vadbas sviras atlaisanas apaksjam drosbas prsegam tri un pilnb jaizveras. Iekrtu un akumulatoru transportsana un uzglabsana Transportsana IEVROT PIESARDZBU! Nekontrolta iedarbosans transportsanas laik ! Pirms iekrtu transportsanas vienmr izemiet no tm akumulatorus! Izemiet akumulatoru / akumulatorus. Nekd gadjum netransportjiet akumulatorus nenostiprint veid, sabrtus kaudz. Trans- portsanas laik akumulatori jsarg no triecieniem un vibrcijas, k ar jizol no jebkdiem 114 2264109 *2264109* materiliem, kam piemt elektrisk vadtspja, un citiem akumulatoriem, lai nepieautu to nonksanu saskar ar citu bateriju kontaktiem un ssavienojuma rasanos. Ievrojiet vietjos noteikumus par akumulatoru transportsanu. Akumulatorus nedrkst stt pa pastu. Ja vlaties nostt nebojtus akumulatorus, vrsieties stjumu piegdes uzmum. Pirms katras lietosanas, k ar pc ilgkas transportsanas prbaudiet, vai izstrdjums un akumulatori nav bojti. Uzglabsana BRDINJUMS! Neparedzami bojjumi bojtu vai izpldusu akumulatoru d ! Pirms iekrtu novietosanas glabsan vienmr izemiet no tm akumulatorus! Glabjiet izstrdjumu un akumulatorus vs un saus viet. Ievrojiet temperatras robezvrtbas, kas nordtas tehnisko parametru sada. Neglabjiet akumulatorus uz ldtja. Pc uzldes procesa vienmr noemiet akumulatoru no ldtja. Nekad neglabjiet akumulatorus saul, uz siltuma avotiem vai aiz stikla. Glabjiet izstrdjumu un akumulatorus t, lai tiem nevartu piekt brni un nepiederosas personas. Pirms katras lietosanas, k ar pc ilgkas uzglabsanas prbaudiet, vai izstrdjums un akumulatori nav bojti. Traucjumu novrsana Traucjumu gadjum emiet vr akumulatora statusa indikciju. Skat. nodau Litija jonu akumulatora indikcija. Ja izstrdjuma darbb radusies traucjumi, kas nav uzskaitti saj tabul vai ko jums neizdodas novrst saviem spkiem, ldzu, mekljiet paldzbu msu Hilti servis. Traucjums Iespjamais iemesls Risinjums Akumulatora LED indikci- Akumulators ir bojts jas nav. Vrsieties Hilti servis. Ieslgsanas / izslgsanas sldzi nav iespjams nospiest, respektvi, tas ir noblots. Nav filtra (drosbas funkcija). Nospiediet ieslgsanas blosanas sldzi. Pksi ievrojami samazins rotcijas trums. Akumulators ir izldjies. Prk liels padeves spks. Uzldjiet akumulatoru. Samaziniet padeves spku un vlreiz iesldziet izstrdjumu. Skaidas netiek aiztranspor- Nosprostots skaidu kanls. ttas un nokrt uz pamatplksnes. Iztriet skaidu kanlu. Akumulators izldjas trk Akumulatora stvoklis nav op- nek parasti. timls. Nomainiet akumulatoru. Pc za ripas noblosans iekrta pati neiedarbojas. Neiedarbojas aizsardzba pret prslodzi. Vlreiz nospiediet ieslgsanas blosanas un ieslgsanas / izslgsanas taustiu. Akumulators nenofiksjas ar Netri akumulatora fikscijas iz- sadzirdamu kliksi. cii. Notriet fikscijas izcius un nofiksjiet akumulatoru. Ja problma saglabjas, vrsieties Hilti servis. *2264109* 2264109 115 Traucjums Izstrdjums vai akumulators spcgi sakarst. Izstrdjums spcgi vibr Iespjamais iemesls Elektrisks defekts. Izstrdjums ir prslogots (prsniegtas ekspluatcijas robezas). Nepareizi piemontta za ripa. Risinjums Nekavjoties izsldziet iz- strdjumu. Izemiet akumulatoru un vrojiet to. aujiet akumulatoram atdzist. Vrsieties Hilti servis. Izvlieties veicamajam darbam atbilstgu izstrdjumu. Piemontjiet za ripu pareizi. Nokalpojuso iekrtu utilizcija BRDINJUMS! Traumu risks neatbilstgas utilizcijas gadjum! Veselbas apdraudjums, izplstot kaitgm gzm un sidrumiem. Bojtus akumulatorus nav atauts nostt! Lai nepieautu ssavienojumus, nosedziet pieslguma kontaktus ar materilu, kam nepiemt elek- trisk vadtspja. Utilizjiet akumulatorus t, lai tiem nevartu piekt brni. Nododiet akumulatoru utilizcijai js apkalpojosaj Hilti Store vai vrsieties pie kompetent atkritumu apsaimniekosanas uzmuma. Hilti izstrdjumu izgatavosan tiek izmantoti galvenokrt otrreiz prstrdjami materili. Prieksnosacjums otrreizjai prstrdei ir atbilstosa materilu sirosana. Daudzs valsts Hilti pieem nolietots iekrtas otrreizjai prstrdei. Lai saemtu vairk informcijas, vrsieties Hilti servis vai pie sava prdosanas konsultanta. Neizmetiet elektroiekrtas, elektroniskas ierces un akumulatorus sadzves atkritumos! Razotja garantija Ar jautjumiem par garantijas nosacjumiem, ldzu, vrsieties pie vietj Hilti partnera. Papildinformcija Papildinformcija par lietosanu, tehniku, vides aizsardzbu un materilu otrreizjo prstrdi ir pieejama, izmantojot sdu saiti: qr.hilti.com/manual/?id=2264107&id=2264109 S saite QR koda veid ir iekauta ar dokumentcijas beigs. lt Originali naudojimo instrukcija Informacija apie naudojimo instrukcij Apie si naudojimo instrukcij · spjimas! Pries praddami naudoti prietais sitikinkite, kad perskaitte ir supratote prie prietaiso pridedam naudojimo instrukcij, skaitant instrukcijas, saugos ir spjamuosius nurodymus, paveiksllius ir specifikacijas. Svarbiausia susipazinkite su visomis instrukcijomis, saugos ir spjamaisiais nurodymais, paveikslliais, specifikacijomis be sudtinmis dalimis ir funkcijomis. Nesilaikant sio reikalavimo, kyla elektros smgio, gaisro ir (arba) sunki suzalojim pavojus. Vlesniam naudojimui issaugokite naudojimo instrukcij, skaitant visas instrukcijas, saugos ir spjamuosius nurodymus. · prietaisai yra skirti profesionalams, todl juos naudoti, atlikti j technins prieziros ir remonto darbus leidziama tik galiotam, instruktuotam personalui. Sis personalas turi bti supazindintas su visais galimais pavojais. Neinstruktuoto personalo netinkamai arba ne pagal paskirt naudojamas prietaisas ir jo priedai gali kelti pavoj. 116 2264109 *2264109* · Pridedama naudojimo instrukcija atitinka naujausi technikos lyg spausdinimo momentu. Naujausi versij visada rasite internetu ,,Hilti" prietais puslapyje. Sekite nuorod arba QR kod sioje naudojimo instrukcijoje, pazymt simboliu . · Kitiems asmenims prietais perduokite tik kartu su sia naudojimo instrukcija. Zenkl paaiskinimas spjamieji nurodymai spjamieji nurodymai spja apie pavojus, gresiancius eksploatuojant prietais. signaliniai zodziai: Naudojami sie PAVOJUS PAVOJUS ! Sis zodis vartojamas norint spti apie tiesiogiai gresiant pavoj, kurio pasekms yra sunks kno suzalojimai arba ztis. SPJIMAS SPJIMAS ! Sis zodis vartojamas norint spti apie galimai gresiant pavoj, kurio pasekms gali bti sunks kno suzalojimai arba ztis. ATSARGIAI ATSARGIAI ! Sis zodis vartojamas potencialiai pavojingai situacijai zymti, kai yra kno suzalojimo arba materialini nuostoli grsm. Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai Sioje naudojimo instrukcijoje naudojami tokie simboliai: Laikykits naudojimo instrukcijos Naudojimo nurodymai ir kita naudinga informacija Rodo, kad juo pazenklint medziag galima perdirbti Elektrini prietais ir akumuliatori nemesti buitines atliekas Hilti Licio jon akumuliatorius Hilti Kroviklis Iliustracijose naudojami simboliai Iliustracijose naudojami sie simboliai: Sie skaitmenys nurodo atitinkam iliustracij sios naudojimo instrukcijos pradzioje. Numeravimas nurodo darbini veiksm eiliskum paveiksllyje ir gali skirtis nuo tekste pateikto darbini veiksm numeravimo. Pozicij numeriai naudojami paveiksllyje Apzvalga jie nurodo skyrelyje Prietaiso vaizdas esanci paaiskinim numerius. Siuo zenklu siekiama atkreipti ypating dmes naudojimsi siuo prietaisu. Specifiniai prietaiso simboliai Simboliai ant prietaiso Ant prietaiso gali bti naudojami sie simboliai: Nominalusis tusciosios eigos sukimosi greitis *2264109* 2264109 117 Nuolatin srov Apsisukimai per minut Skersmuo Pjovimo diskas Prietaisas palaiko belaid duomen perdavim, suderinam su ,,iOS" ir ,,Android" platformomis. Jei ant prietaiso yra, si sertifikavimo staiga sertifikavo prietais JAV ir Kanados rinkoms pagal galiojancius standartus. Papildomi simboliai akumuliatoriniams prietaisams Ant prietaiso naudojami tokie simboliai: Naudotas Hilti serijos licio jon akumuliatorius. Atkreipkite dmes duomenis skyriuje Naudojimas pagal paskirt. Licio jon akumuliatorius Niekada nenaudokite akumuliatoriaus kaip smginio rankio. Saugokite, kad akumuliatorius nenukrist. Nenaudokite akumuliatoriaus, kuris buvo sutrenktas arba kaip nors kitaip pazeistas. pareigojamieji zenklai Ant prietaiso naudojami tokie pareigojamieji zenklai: Dirbant uzsidti apsauginius akinius Sauga Bendrieji saugos nurodymai dirbantiems su elektriniais rankiais SPJIMAS Perskaitykite visus ant sio elektrinio rankio esancius saugos nurodymus, instrukcijas, paveiksllius ir techninius duomenis. Si nurodym nesilaikymas gali tapti elektros smgio, gaisro ir / arba sunki suzalojim priezastimi. Issaugokite visus saugos nurodymus ir instrukcijas, kad galtumte juos pazvelgti ateityje. Saugos nurodymuose vartojama svoka ,,elektrinis rankis" apibrziami is elektros tinklo maitinami elektriniai rankiai (turintys maitinimo kabel) ir is akumuliatoriaus maitinami elektriniai rankiai (be maitinimo kabelio). Sauga darbo vietoje Pasirpinkite, kad darbo vieta visada bt svari ir gerai apsviesta. Netvarkinga ar blogai apsviesta darbo vieta gali tapti nelaiming atsitikim priezastimi. Nenaudokite elektrinio rankio sprogioje aplinkoje, kurioje yra degi skysci, duj arba dulki. Veikiantys elektriniai rankiai kibirksciuoja, ir kibirkstys gali uzdegti dulkes arba susikaupusius garus. Dirbdami su elektriniu rankiu, neleiskite darbo zonoje bti vaikams ir pasaliniams asmenims. Atitrauk dmes nuo darbo, galite nebesuvaldyti prietaiso. Apsauga nuo elektros Prietaiso maitinimo kabelio kistukas turi atitikti elektros lizdo tip. Kistuko jokiu bdu negalima keisti. Nenaudokite tarpini kistuk kartu su elektriniais rankiais, turinciais apsaugin zeminim. Nepakeisti kistukai ir tinkami elektros lizdai mazina elektros smgio rizik. Venkite kno kontakto su zemintais pavirsiais, pvz., vamzdziais, sildytuvais, viryklmis ir saldytuvais. Kai zmogaus knas yra zemintas, padidja elektros smgio tikimyb. 118 2264109 *2264109* Elektrinius rankius saugokite nuo lietaus ir drgms. elektrin rank patekus vandens, padidja elektros smgio rizika. Nenaudokite elektros maitinimo kabelio ne pagal paskirt, t. y. neneskite elektrinio rankio pam uz kabelio, nekabinkite jo ant kabelio, netraukite uz kabelio, nordami istraukti kistuk is elektros lizdo. Elektros maitinimo kabel saugokite nuo karscio, alyvos, astri briaun ar judanci dali. Pazeisti arba susipyn elektros maitinimo kabeliai didina elektros smgio rizik. Jei su elektriniu rankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginimo kabelius, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams tinkancius ilginimo kabelius, mazja elektros smgio rizika. Jeigu elektrinio rankio naudojimo drgnoje aplinkoje negalima isvengti, elektros tinkl j junkite per apsaugin nuotkio rel. Apsaugin nuotkio rel mazina elektros smgio rizik. Zmoni sauga Dirbdami su elektriniu rankiu, bkite atids, sutelkite dmes darb ir vadovaukits sveika nuovoka. Elektrinio rankio nenaudokite, jeigu esate pavarg arba apsvaig nuo narkotini medziag, alkoholio ar vaist. Neatidumo akimirka dirbant su elektriniu rankiu gali tapti rimt suzalojim priezastimi. Naudokite asmenines apsaugos priemones ir visuomet uzsidkite apsauginius akinius. Naudojant asmenines apsaugos priemones, pvz., respiratori, neslystancius apsauginius batus, apsaugin salm, ausines ir kt., priklausomai nuo elektrinio rankio tipo ir naudojimo, mazja rizika susizaloti. Saugokits, kad nejungtumte prietaiso atsitiktinai. Pries prijungdami prie elektros maitinimo tinklo, ddami akumuliatori, imdami rankas ar nesdami, sitikinkite, kad elektrinis rankis yra isjungtas. Jeigu nesdami elektrin rank pirst laikysite ant jungiklio arba rank jungsite elektros tinkl tuomet, kai jungiklis nra isjungtas, gali vykti nelaimingas atsitikimas. Pries jungdami elektrin rank, pasalinkite is jo reguliavimo rankius ar verzlinius raktus. Besisukancioje prietaiso dalyje esantis rankis ar paliktas raktas gali tapti suzalojim priezastimi. Venkite nepatogi kno padci. Dirbdami stovkite tvirtai ir visada islaikykite kno pusiausvyr. Taip galsite geriau kontroliuoti elektrin rank netiktose situacijose. Vilkkite tinkam aprang. Nevilkkite placi drabuzi, nesidkite papuosal. Saugokite plaukus, drabuzius ir pirstines nuo besisukanci prietaiso dali. Laisvus drabuzius, papuosalus ir ilgus plaukus gali traukti besisukancios prietaiso dalys. Jei yra numatyta galimyb prijungti dulki nusiurbimo ar surinkimo renginius, visada sitikinkite, kad jie yra prijungti ir tinkamai naudojami. Naudojant dulki nusiurbimo rengin, gali sumazti dulki keliama grsm. Neturkite iliuzij, kad visada esate saugs, ir, skaitydami naudojimo instrukcijas, nepraleiskite skyreli apie saug darb su elektriniais rankiais, net jeigu per ilgus naudojimo metus esate su savo elektriniu rankiu susipazin. Neatsargus veiksmas per sekunds dal gali tapti sunki suzalojim priezastimi. Elektrinio rankio naudojimas ir elgesys su juo Prietaiso neperkraukite. Naudokite Js darbui tinkam elektrin rank. Su tinkamu elektriniu rankiu dirbsite geriau ir saugiau, jei nevirsysite nurodytos galios. Nenaudokite elektrinio rankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis rankis, kurio nebegalima jungti ar isjungti, yra pavojingas ir j reikia remontuoti. Pries prietais nustatydami, keisdami reikmenis ar tiesiog paddami sal, visuomet istraukite maitinimo kabelio kistuk is elektros lizdo ir / arba is prietaiso isimkite akumuliatori. Si atsargumo priemon leis isvengti netikto elektrinio rankio sijungimo. Nenaudojamus elektrinius rankius saugokite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite prietaisu naudotis asmenims, kurie nra su juo susipazin arba nra perskait sios instrukcijos. Elektriniai rankiai yra pavojingi, kai juos naudoja patirties neturintys asmenys. *2264109* 2264109 119 Elektrinius rankius ir reikmenis rpestingai prizirkite. Tikrinkite, ar judancios elektrinio rankio dalys tinkamai funkcionuoja ir niekur nekliva, ar nra sulzusi ir pazeist dali, kurios blogint rankio veikim. Pries naudojim pazeistos prietaiso dalys turi bti suremontuotos. Blogai prizirimi elektriniai rankiai yra daugelio nelaiming atsitikim priezastis. Pjovimo rankiai visuomet turi bti astrs ir svars. Rpestingai prizirti pjovimo rankiai su astriomis pjovimo briaunomis maziau stringa ir yra lengviau valdomi. Elektrin rank, reikmenis, keiciamuosius rankius ir t. t. naudokite pagal sias instrukcijas. Taip pat atsizvelkite darbo slygas ir atliekamo darbo pobd. Elektrinius rankius naudojant ne pagal paskirt, gali kilti pavojingos situacijos. Prizirkite rankenas, kad jos ir j laikymo pavirsiai visada bt sausi, svars ir neriebaluoti. Slidzios rankenos ir j laikymo pavirsiai negali uztikrinti elektrinio rankio saugaus naudojimo ir valdymo kontrols nenumatytose situacijose. Akumuliatorinio rankio naudojimas ir elgesys su juo Akumuliatoriams krauti naudokite tik tuos kroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. Krovikl, tinkant tik nurodytiems akumuliatori tipams, naudojant kitiems akumuliatoriams krauti, kyla gaisro pavojus. Elektriniuose rankiuose naudokite tik konkreciai jiems skirtus akumuliatorius. Naudojant kitokius akumuliatorius, kyla pavojus susizaloti ir sukelti gaisr. Nenaudojamo akumuliatoriaus nelaikykite salia svarzli, monet, rakt, vini, varzt ar kitoki smulki metalini daikt, kurie galt trumpai sujungti akumuliatoriaus kontaktus. Trumpai sujungus akumuliatoriaus kontaktus, yra pavojus nusideginti ar sukelti gaisr. Netinkamai naudojant akumuliatori, is jo gali istekti skystis. Venkite kontakto su siuo skysciu. Jei skyscio atsitiktinai pateko ant odos, nuplaukite j vandeniu, jei pateko akis gerai praplaukite jas vandeniu ir nedelsdami kreipkits gydytoj. Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti arba chemiskai nudeginti od. Nenaudokite pazeisto arba perdirbto akumuliatoriaus. Pazeisti arba perdirbti akumuliatoriai gali funkcionuoti nenumatytai, todl gali kelti gaisro, sprogimo ar suzalojim pavoj. Akumuliatori saugokite nuo ugnies ir per aukstos temperatros. Ugnies arba didesns kaip 130 °C (265 °F) temperatros veikiamas akumuliatorius gali sprogti. Laikykits vis krovimo instrukcij ir akumuliatori arba akumuliatorin rank visada kraukite tik eksploatavimo instrukcijoje nurodytame temperatr diapazone. Netinkamas krovimas arba krovimas uz leistino temperatr diapazono rib gali sugadinti akumuliatori ir padidinti gaisro pavoj. Technin priezira Savo elektrin rank patikkite remontuoti tik kvalifikuotam specialistui, tam jis turi naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima uztikrinti, kad bus islaikytas prietaiso naudojimo saugumas. Niekada nevykdykite pazeist akumuliatori technins prieziros. Bet koki akumuliatori technin priezir leidziama vykdyti tik gamintojui arba galiotoms klient aptarnavimo monms. Saugos nurodymai dirbantiems visais pjklais Pjovimo procesas PAVOJUS: Nekiskite rank pjovimo zon ir prie pjovimo rankio. Antrja ranka laikykite papildom ranken arba variklio korpus. Kai pjkl laiko abi rankos, pjovimo diskas j suzaloti negali. Nekiskite rank po pjaunamu ruosiniu. Kadangi po ruosiniu nra apsauginio gaubto, todl jis negali Js apsaugoti nuo pjovimo disko. Pjovimo gyl parinkite pagal ruosinio stor. Po ruosiniu turi matytis ne visas danties aukstis. 120 2264109 *2264109* Pjaunamo ruosinio niekada nelaikykite rankoje arba ant koj. Ruosin stabiliai uzfiksuokite. Labai svarbu ruosin gerai pritvirtinti, kad pavojus pjklui prisiliesti prie kno, uzstrigti pjovimo diskui arba prietaisui tapti nebevaldomu bt kuo mazesnis. Kai vykdote darbus, kuri metu keiciamasis rankis gali paliesti paslptus elektros laidus, laikykite elektrin rank tik uz izoliuot ranken pavirsi. Palietus laidus, kuriais teka srov, tampa atsiranda ir metalinse elektrinio rankio dalyse, todl kyla elektros smgio pavojus. Vykdydami isilginio pjovimo darbus, visada naudokite atram arba tiesi briaunos kreipiancij. Ji didina pjvio tikslum ir mazina pjovimo disko strigimo tikimyb. Visada naudokite tinkamo dydzio pjovimo diskus su prietaiso griebtuv atitinkancia tvirtinimo anga (pvz., zvaigzds formos arba apvalia). Pjklo montavimo element neatitinkantys pjovimo diskai sukasi netolygiai, todl prietaisas gali tapti nebevaldomas. Niekada nenaudokite pazeist arba netinkam pjovimo disko tarpikli arba varzt. Pjovimo disko ziediniai tarpikliai ir varztai yra specialiai pritaikyti Js pjklui, todl uztikrina optimal jo nasum ir eksploatavimo saugum. Atatranka priezastys ir atitinkami saugos nurodymai · Atatranka yra staigi elektrinio rankio reakcija pjovimo disko uzsikabinim ar strigim, sukelt galbt ir netinkamos disko orientacijos, kurios metu nekontroliuojamas pjklas pakyla is ruosinio ir pradeda judti dirbancio asmens link; · jei pjovimo diskas uzsikabina ar uzstringa susispaudzianciame pjovimo plysyje, jis uzsiblokuoja, ir tada variklio jga sviedzia pjkl juo dirbancio asmens link; · jei pjovimo diskas pjovimo plysyje deformuojamas arba netinkamai nukreipiamas, galins pjovimo disko briaunos dantys gali kabinti ruosinio pavirsi, dl to pjovimo diskas gali issokti is pjovimo plysio ir visas pjklas gali pajudti juo dirbancio asmens link. Atatranka yra pjklo netinkamo arba netikslaus naudojimo pasekm. Jos galima isvengti naudojant tinkamas, toliau aprasomas atsargumo priemones. Pjkl tvirtai laikykite pam abiem rankomis, jas laikydami tokioje padtyje, kad galtumte pasipriesinti atatrankos jgoms. Visada bkite pjovimo disko sone, dirbant Js knas neturi bti uz besisukancio pjovimo disko ir jo sukimosi plokstumoje. Veikiant atatrankos jgai, diskinis pjklas gali staiga pajudti atgal, taciau naudotojas, imdamasis tinkam atsargumo priemoni, gali si jg suvaldyti. Jei pjovimo diskas stringa arba Js nutraukiate darb, isjunkite pjkl ir ramiai palaikykite ruosinyje, kol diskas visiskai sustos. Niekada nebandykite isimti pjkl is ruosinio arba traukti j atgal, kol pjovimo diskas dar sukasi, gali kilti atatranka. Nustatykite ir pasalinkite pjovimo disko strigimo priezast. Jei ruosinyje esant pjkl norite jungti is naujo, nustatykite pjovimo disk pjovimo plysio centre ir patikrinkite, ar pjklo dantys nestrig ruosinyje. Jei pjklo diskas stringa, pakartotinai jungus, jis gali isslysti is ruosinio arba dl jo gali atsirasti atatrankos jga. Dideles plokstes atremkite, kad, pjovimo diskui strigus, sumazt atatrankos tikimyb. Didels ploksts gali sulinkti dl savo svorio. Plokstes reikia atremti abiejose pusse prie pjovimo plysio ir krastuose. Nenaudokite atsipusi arba pazeist pjovimo disk. Dl pjovimo disk, kuri dantys atsip arba netinkami, sumazja pjovimo plysys ir padidja trintis, pjovimo diskas gali pradti strigti ir atsiranda atatrankos jga. Pries praddami pjauti, priverzkite pjovimo gylio ir pjovimo kampo nustatymo rankenles. Jei pjaunant nustatymai pasikeicia, pjovimo diskas gali strigti ir dl to gali kilti atatranka. Ypac atsargiai pjaukite angas sienose ar kitose mazai zinomose vietose. Is virsaus pjaunamas pjovimo diskas gali paliesti paslptus objektus, uzsiblokuoti ir sukelti atatrank. Apatinio apsauginio gaubto veikimas Pries kiekvien naudojim patikrinkite, ar sklandziai uzsidaro apatinis apsauginis gaubtas. Nenaudokite pjklo, jei apatinis apsauginis gaubtas yra nepaslankus ir jo negalima uzdaryti *2264109* 2264109 121 sklandziai. Niekada neuzblokuokite ir neuzfiksuokite apatinio apsauginio gaubto, kai jis yra atidarytas. Jei pjklas netycia nukrist ant zems, apatinis apsauginis gaubtas gali deformuotis. Atidarykite apsaugin gaubt patraukdami svirt ir sitikinkite, kad jis yra paslankus bei, atliekant pjvius skirtingais pjovimo kampais ir gyliais, nesiliecia prie pjovimo disko arba kit dali. Patikrinkite apatinio apsauginio gaubto spyruokli veikim. Jei apatinis apsauginis gaubtas ir jo spyruokls veikia nesklandziai, pries naudodami pjkl atlikite technins prieziros darbus. Pazeistos dalys, kibios apnasos ar drozli sankaupos ltina apsauginio gaubto uzsidarym. Apatin apsaugin gaubt atidarykite ranka tik atlikdami ypatingus, pavyzdziui, gilinamj arba kampin, pjvius. Apatin apsaugin gaubt atidarykite patraukdami svirt ir atleiskite j tada, kai pjovimo diskas sipjaus ruosin. Atliekant visus kitus pjovimo darbus, apatinis apsauginis gaubtas turi veikti automatiskai. Nedkite pjklo ant darbastalio arba zems, jei apatinis apsauginis gaubtas neuzdengia pjovimo disko. Dl neapsaugoto, besisukancio pjovimo disko pjklas juda priesinga pjovimo krypciai kryptimi ir gali prapjauti salia esancius daiktus. Atkreipkite dmes pjklo stojimo trukm. Sklimo pleisto veikimas Naudokite sklimo pleistui tinkant pjovimo disk. Kad sklimo pleistas veikt, pjovimo disko knas turi bti plonesnis uz sklimo pleist, o dant plotis turi bti didesnis uz sklimo pleisto stor. Sklimo pleist justuokite (tiksliai nustatykite) taip, kaip aprasyta sioje naudojimo instruk- cijoje. Netinkamo storio, esantis netinkamoje padtyje ar netinkamai orientuotas sklimo pleistas negals veiksmingai apsaugoti nuo atatrankos. Sklimo pleist naudokite visada, isskyrus atvejus, kai pjv atliekate is virsaus, t. y. atliekate gilinamj pjv. Atlik gilinamj pjv, sklimo pleist vl sumontuokite. Atliekant pjvius is virsaus, sklimo pleistas trukdo ir gali sukelti atatrankos jg. Kad sklimo pleistas veikt, jis turi bti pjovimo plysyje. Atliekant trumpus pjvius, sklimo pleistas negali padti isvengti atatrankos. Nenaudokite pjklo, jei sklimo pleistas deformuotas. Net ir dl nedidelio gedimo apsauginis gaubtas gali uzsidaryti lciau. Papildomi saugos nurodymai Zmoni sauga Prietais ir priedus draudziama keisti ar atlikti kitokius j pakeitimus. Prietais visada laikykite tvirtai, abiem rankomis pam uz ranken. Rankenas prizirkite jos visada turi bti sausos, svarios ir be alyvos ir tepalo likuci. Dirbdami uzsidkite ausines. Triuksmas gali pakenkti klausai. Jeigu prietais naudojate be dulki nusiurbimo renginio, dirbdami dulkes keliancius darbus uzsidkite lengv respiratori. Prietais naudokite tik su jo apsauginiais taisais. Dirbdami darykite pertraukas ir atpalaidavimo pratimus pirstams, kad pagert kraujotaka. Prietaisas nra skirtas naudoti fiziskai silpniems neinstruktuotiems asmenims. Prietais laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Prietais junkite tik darbo vietoje. Prietais laikykite ir transportuokite tik ism akumuliatori. Nedirbkite prietais pakl virs galvos. Nestabdykite prietaiso, is sono spausdami pjovimo disk. Pjvio linijoje neturi bti joki klici. Nepjaukite varzt, vini ir t. t. Kai prietaisas veikia, nelieskite fiksavimo jungs ir fiksavimo varzto. Niekada nespauskite veleno blokavimo mygtuko, kol pjovimo diskas dar sukasi. Nenukreipkite prietaiso kitus asmenis. Pastmos jg pasirinkite pagal naudojam pjovimo disk ir apdirbamj medziag taip, kad pjovimo diskas nebt blokuojamas ir neatsirast atatrankos jga. 122 2264109 *2264109* Saugokite, kad neperkaist disko dant virsns. Pjaunant plastikus, reikia vengti si medziag lydymosi. Slifuojant, pjaustant ir grziant kylanciose dulkse gali bti pavojing chemini medziag. Stai keli pavyzdziai: svinas ar dazai svino pagrindu, plytos, betonas ir kiti mro statiniai, natralus akmuo ir kiti gaminiai, kuri sudtyje yra silikato, tam tikra mediena, zuolas, bukas ir chemiskai apdorota mediena, asbestas arba medziagos, kuri sudtyje yra asbesto. Naudodamiesi medziag, su kuriomis dirbama, pavojingumo klase, nustatykite poveik dirbanciajam ir aplink esantiems asmenims. Imkits btin priemoni, uztikrinanci, kad poveikis likt saugiame lygmenyje, pvz., naudokite dulki surinkimo sistem arba dvkite tinkamas kvpavimo apsaugos priemones. Prie bendrj priemoni, skirt poveikiui sumazinti, priskiriama: darbas gerai vdinamoje srityje, ilgesnio kontakto su dulkmis vengimas, dulki nuvedimas nuo veido ir kno, apsaugini drabuzi dvjimas ir uzterst viet nuplovimas vandeniu ir muilu. Pries praddami dirbti nustatykite darbo metu kilsianci dulki kenksmingumo klas. Naudokite licencijuot statybin dulki siurbl, atitinkant apsaugos klas pagal vietoje galiojancias apsaugos nuo dulki normas. Laikykits nacionalini darb saugos reglament. Ruosiniui tvirtinti ir stabiliai jo padciai islaikyti naudokite tvirtinimo taisus arba kokias nors kitokias praktikoje naudojamas priemones. Ranka ar kokia nors kita kno dalimi laikomas ruosinys nra stabilus, dl to yra rizika prarasti prietaiso valdymo kontrol. Neleiskite tretiesiems asmenims laikyti ruosinio padtyje. Nezirkite tiesiai prietaiso sviestuv (sviesos diod) ir nenukreipkite jo kito zmogaus veid. Jo sviesa akina. Visada junkite jungimo blokatori, pries sandliuodami arba transportuodami pjkl. Tai neleis atsitiktinai paleisti prietaiso. Suzalojimo pavojus dl zemyn krentanci ranki ir / arba reikmen. Pries praddami dirbti tikrinkite, kad sumontuotas priedas bt patikimai pritvirtintas. Apsauga nuo elektros Pries praddami dirbti patikrinkite (pvz., naudodami metalo detektori), ar darbo zonoje nra paslpt elektros laid, duj ir vandentiekio vamzdzi. Netycia pazeidus, pvz., elektros kabel, isorinse metalinse prietaiso dalyse taip pat gali atsirasti tampa. Tai kelia rimt elektros smgio pavoj. Elektrinio rankio naudojimas ir elgesys su juo Siekiant isvengti prietaiso pazeidimo, prietais ant pastoli kablio pakabinkite tik saugioje vietoje. Maksimalus laikymo aukstis yra 50 cm / 20 coli. sitikinkite, kad prietaisas saugiai kabo ant pastoli kablio. Ruosinio link stumkite tik jungt rankin diskin pjkl. Pjvio linijos virsuje ir apacioje neturi bti joki klici. Nepjaukite varzt, vini ir pan. Medziagoms pjauti visada naudokite tik joms tinkamus pjovimo diskus. Naudokite tik Hilti rekomenduojamus pjovimo diskus, atitinkancius standart EN 847-1. Su akumuliatoriais elgtis atsargiai Laikykits zemiau pateikt saugaus naudojimo ir darbo su licio jon akumuliatoriais saugos nuorod. Nesilaikant si nurodym, galimas odos sudirginimas, sunks suzalojimai dl sdinancio poveikio, cheminiai nudegimai, gaisro ir / arba sprogimo pavojus. Akumuliatorius naudokite tik nepriekaistingos technins bkls. Kad isvengtumte akumuliatoriaus pazeidim ir sveikatai labai kenksming skysci istekjimo, su akumuliatoriumi elkits labai atsargiai! Akumuliatorius draudziama modifikuoti ar kaip nors kitaip jais manipuliuoti! *2264109* 2264109 123 Akumuliatorius draudziama ardyti, spausti, kaitinti iki aukstesns kaip 80 °C (176 °F) temperatros arba deginti. Nenaudokite ir nekraukite akumuliatori, kurie buvo sutrenkti arba kaip nors kitaip pazeisti. Reguliariai tikrinkite, ar nra akumuliatoriaus pazeidimo pozymi. Niekada nenaudokite utilizuot arba remontuot akumuliatori. Akumuliatoriaus arba akumuliatorinio elektrinio rankio niekada nenaudokite vietoje plaktuko. Saugokite akumuliatorius nuo tiesiogini sauls spinduli, aukstesns temperatros, kibirksci ir atviros ugnies. Tai gali sukelti sprogim. Baterijos poli nelieskite pirstais, rankiais, papuosalais ar kitokiais elektrai laidziais daiktais. Tai gali pazeisti akumuliatori, taip pat padaryti materialini nuostoli ir suzaloti. Saugokite akumuliatorius nuo lietaus, drgms bei skysci. siskverbusi drgm gali sukelti trumpj jungim, elektros smg, nudegim, gaisr ir sprogim. Naudokite tik sio tipo akumuliatoriams skirtus kroviklius ir elektrinius rankius. Laikykits atitinkamoje naudojimo instrukcijoje pateikt duomen. Nenaudokite ir nelaikykite akumuliatoriaus sprogioje aplinkoje. Jeigu rankas paimtas akumuliatorius atrodo karstas, jis gali bti sugeds. Padkite akumuliatori matomoje, nedegioje vietos pakankamu atstumu nuo degi medziag. Leiskite akumuliatoriui atvsti. Jei akumuliatorius po valandos vis dar yra per karstas paimti rankas, jis yra sugeds. Kreipkits Hilti technins prieziros centr, arba perskaitykite s dokument ,,Hilti licio jon akumuliatori saugos ir naudojimo nurodymai". Laikykits specialij direktyv, galiojanci licio jon akumuliatori transportavimui, sandliavimui ir naudojimui. 132 Perskaitykite Hilti licio jon akumuliatori saugos ir naudojimo nurodymus, kuriuos rasite nuskenav QR kod, esant sios naudojimo instrukcijos gale. Aprasymas Prietaiso vaizdas 1 @ Veleno blokavimo mygtukas ; Papildoma rankena = Pastoli kablys (uzsakomas papildomai) % jungimo blokatorius & Pagrindin rankena ( Jungiklis ) Akumuliatoriaus atblokavimo mygtukas + Akumuliatorius § Pjovimo gylio nustatymo taiso uzspaudi- mo svirtis / Sviesos diodo pjvio apsvietimas : Lygiagreciosios atramos uzspaudimo svirtis Pjovimo kampo (22,5°, 45°, 50°) isanksti- nio nustatymo sukamasis reguliatorius $ Pjovimo gylio nustatymo taiso skal £ Apsauginis gaubtas | Sukimosi krypties rodykl ¡ Pavaros velenas Q Tvirtinimo jung W Fiksavimo jung E Fiksavimo varztas R Pagrindo plokst T Apatinio apsauginio gaubto valdymo svirtis Z Pjuven nusiurbimo jungiamasis ant- vamzdis U Akumuliatoriaus atblokavimo mygtukas I Akumuliatoriaus bsenos rodmuo 124 2264109 *2264109* Vaizdas: Pjovimo kampo reguliavimas @ Pjovimo kampo nustatymo skal ; Lygiagreciosios atramos uzspaudimo svirtis = Pjovimo kampo nustatymo taiso uzspaudimo svirtis % Pjovimo kampo (22,5°, 45°, 50°) isankstinio nu- statymo sukamasis reguliatorius & Pjvio zymos (0°, 45°) Naudojimas pagal paskirt Aprasytasis prietaisas yra akumuliatorinis diskinis pjklas. Jis yra skirtas medienai ir medien panasioms gamybinms medziagoms, plastikams, gipso kartonui, gipso pluosto plokstms ir kompozitinms medziagoms pjauti. Rankinis diskinis pjklas turi papildomai uzsakomo dulki rinktuvo prijungimo atvamzd, tinkant placiai naudojamoms siurbli zarnoms prijungti. Dulki gaudymo taiso zarnai sujungti su pjklu gali tekti naudoti tinkam adapter. Naudokite tik prietaisui leistus naudoti pjovimo diskus, kurie tenkina technini duomen skyriuje pateiktus duomenis (pvz., skersmen, sukimosi greit, stor, medziag ir t. t.). Neleidziama naudoti slifavimo ir pjovimo disk is stipriai legiruoto greitapjovio plieno (HSS). Pjaukite tik lygius ruosinius, kurie turi pakankamai didel atramin pavirsi pagrindo plokstei. Siuo prietaisu neleidziama pjauti metal, medziag, kuri sudtyje yra metalo, mineralini medziag, plyt ir medziag, kuri sudtyje yra kvarco. · Su siuo prietaisu naudokite tik B 22 serijos Hilti licio jon akumuliatorius. Hilti rekomenduoja siam prietaisui naudoti sios naudojimo instrukcijos gale esancioje lentelje nurodytus akumuliatorius. · Siems akumuliatoriams naudokite tik sios naudojimo instrukcijos gale isvardyt tip Hilti kroviklius. Tiekiamas komplektas Diskinis pjklas, pjovimo diskas, lygiagrecioji atrama, naudojimo instrukcija Daugiau Js turimam prietaisui skirt sistemini reikmen rasite savo Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group Reikmenys Kreipiamoji liniuot. Licio jon akumuliatoriaus rodmenys Hilti Nuron licio jon akumuliatoriai gali parodyti krovos bkl, pranesimus apie klaid ir akumuliatoriaus bkl. krovos bkls ir pranesim apie klaidas rodmenys SPJIMAS Suzalojimo pavojus krentanciu akumuliatoriumi! Kai akumuliatorius statytas, spausdami atblokavimo mygtuk sitikinkite, kad vl tinkamai uzfiksa- vote akumuliatori naudojamame prietaise. Kad gautumte vien is si rodmen, spustelkite akumuliatoriaus atblokavimo mygtuk. krovos bkl bei galimos triktys rodomos nuolat, kol prijungtas prietaisas yra jungtas. Bsena Reiksm Keturi (4) sviesos diodai nuolat sviecia zaliai krovos lygis: nuo 100 iki 71 % Trys (3) sviesos diodai nuolat sviecia zaliai krovos lygis: nuo 70 iki 51 % *2264109* 2264109 125 Bsena Reiksm Du (2) sviesos diodai nuolat sviecia zaliai krovos lygis: nuo 50 iki 26 % Vienas (1) sviesos diodas nuolat sviecia zaliai krovos lygis: nuo 25 iki 10 % Vienas (1) sviesos diodas ltai mirksi zaliai krovos lygis: < 10 % Vienas (1) sviesos diodas greitai mirksi zaliai Licio jon akumuliatorius yra visiskai issikrovs. Akumuliatori kraukite. Jei sviesos diodai po akumuliatoriaus krovimo vis dar greitai mirksi, kreipkits Hilti technins prieziros centr. Vienas (1) sviesos diodas greitai mirksi geltonai Licio jon akumuliatorius arba su juo sujungtas prietaisas yra veikiamas per didels apkrovos, yra per karstas, per saltas arba vyks kitoks gedimas. Prietais ir akumuliatori nustatykite rekomenduojam darbin temperatr ir naudodami neperkraukite prietaiso. Jei pranesimas rodomas ir toliau, prasome kreiptis Hilti technins prieziros centr. Vienas (1) sviesos diodas sviecia geltonai Licio jon akumuliatorius ir su juo susijs prietaisas yra nesuderinami. Kreipkits Hilti technins prieziros centr. Vienas (1) LED sviesos diodas greitai mirksi raudonai Licio jon akumuliatorius uzblokuotas, jo nebegalima naudoti. Kreipkits Hilti technins prieziros centr. Akumuliatoriaus bsenos rodmenys Nordami uzklausti apie akumuliatoriaus bkl, ilgiau nei tris sekundes spauskite atblokavimo mygtuk. Sistema neatpazsta galimo netinkamo baterijos veikimo, kuris yra neleistino baterijos naudojimo pasekm, pvz., jai nukritus, j pazeidus arba esant isorini pazeidim dl karscio. Bsena Reiksm Visi sviesos diodai sviecia kaip signalins lemputs, ir po to (1) vienas sviesos diodas nuolat sviecia zalia spalva. Akumuliatori galima naudoti toliau. Visi sviesos diodai sviecia kaip signalins lemputs, ir po to (1) vienas sviesos diodas greitai mirksi geltona spalva. Uzklausa dl akumuliatoriaus bkls negaljo bti baigta. Procedr pakartokite arba kreipkits Hilti technins prieziros centr. Visi sviesos diodai sviecia kaip signalins lemputs, ir po to (1) vienas sviesos diodas nuolat sviecia raudona spalva. Jei prijungt prietais galima naudoti toliau, likusi akumuliatoriaus talpa yra mazesn kaip 50%. Jei prijungto prietaiso toliau naudoti nebegalima, vadinasi akumuliatoriaus eksploatavimo laikas baigsi ir j reikia pakeisti. Kreipkits Hilti technins prieziros centr. Techniniai duomenys Prietaiso karta Svoris pagal EPTA Procedure 01 be akumuliatoriaus SC 30WR-22 01 3,7 kg 126 2264109 *2264109* Nominalioji maitinimo tampa Pjovimo disko skersmuo Bazinis pjovimo disko storis Nominalusis tusciosios eigos sukimosi greitis strizo pjovimo kampas Darbin aplinkos temperatra Laikymo temperatra SC 30WR-22 21,6 V 190 mm 0,7 mm ... 1,5 mm 4 700 aps./min. 0° ... 50° -17 ... 60 -20 ... 70 Akumuliatorius Akumuliatoriaus darbin tampa Akumuliatoriaus svoris Darbin aplinkos temperatra Laikymo temperatra Akumuliatoriaus temperatra, kai pradedama krauti 21,6 V Zr. sios naudojimo instrukcijos gale. -17 ... 60 -20 ... 40 -10 ... 45 Informacija apie triuksm ir vibracijos reiksms Siuose nurodymuose pateiktos garso slgio ir vibracijos reiksms yra ismatuotos taikant standartizuot matavimo metod ir gali bti naudojamos elektriniams rankiams palyginti tarpusavyje. Jos taip pat tinka si veiksni poveikiui is anksto vertinti. Nurodytieji duomenys yra susieti su pagrindinmis sio elektrinio rankio naudojimo sritimis. Jeigu elektrinis rankis bus naudojamas kitaip, su skirtingais keiciamaisiais rankiais arba bus nepakankamai techniskai prizirimas, sie duomenys gali skirtis nuo nurodytj. Tai gali gerokai padidinti si veiksni poveik per vis darbo laikotarp. Norint tiksliai vertinti poveik, reikt vertinti ir laik, kai elektrinis prietaisas yra isjungtas, arba, nors ir jungtas, juo faktiskai nedirbama. Toks vertinimas gali smarkiai sumazinti poveikio per vis darbo laikotarp reiksm. Imkits papildom saugos priemoni, kad darbuotojas bt apsaugotas nuo triuksmo ir / arba vibracijos poveikio, pavyzdziui, reikalaukite tinkamos elektrinio rankio ir keiciamj ranki technins prieziros, pasirpinkite, kad darbuotoj rankos visada bt siltos, uztikrinkite tinkam darbo organizavim. Issamios informacijos apie cia taikom EN 62841 standart versijas rasite atitikties deklaracijos vaizde 288. Informacija apie triuksm Tipinis pagal A normuotas garso galios lygis Garso galios lygio paklaida (KWA) Garso slgio lygis (LpA) Nurodyt garso slgio lygio reiksmi paklaida Sumins vibracij reiksms Vibracij emisijos reiksm pjaunant medien, (ah, W) B 2285 B 22170 Paklaida (sumins vibracij verts) 102 dB 3 dB(A) 94 dB(A) 3 dB 2,9 m/s² 3 m/s² 1,5 m/s² *2264109* 2264109 127 Pasiruosimas darbui SPJIMAS Suzalojimo pavojus dl atsitiktinio paleidimo! Pries ddami akumuliatori, sitikinkite, kad atitinkamas prietaisas yra isjungtas. Pries nustatydami prietais ar keisdami reikmenis, isimkite akumuliatori. Laikykits sioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateikt saugos nurodym ir spjim. Akumuliatoriaus krovimas 1.Pries praddami krauti, perskaitykite kroviklio naudojimo instrukcij. 2.Atkreipkite dmes, kad akumuliatoriaus ir kroviklio kontaktai turi bti svars ir sausi. 3.Akumuliatori kraukite leistinu krovikliu. 125 Akumuliatoriaus djimas SPJIMAS Suzalojimo pavojus dl trumpojo jungimo arba krintancio akumuliatoriaus! Pries ddami akumuliatori sitikinkite, kad jo ir prietaiso kontaktuose nra pasalini daikt. sitikinkite, kad akumuliatorius visada tinkamai uzsifiksavo. 1.Pries pirmj kart naudodami, akumuliatori pilnai kraukite. 2.Akumuliatori stumkite prietais, kol jis girdimai uzsifiksuos. 3.Patikrinkite, ar akumuliatorius gerai uzfiksuotas prietaise. Akumuliatoriaus ismimas 1.Spauskite akumuliatoriaus atblokavimo mygtuk. 2.Is gaminio isimkite akumuliatori. Apsaugos nuo kritimo is aukscio priemon SPJIMAS Suzalojimo pavojus krentant rankiui ir/arba papildomai rangai! Naudokite tik Js prietaisui rekomenduojam Hilti rankio laikantj lyn. Kiekvien kart pries naudodami patikrinkite rankio laikanciojo lyno tvirtinimo tasko galimus pazeidimus. Laikykits Js salyje galiojanci direktyv dl darbo aukstyje. Kaip apsaug nuo nukritimo siam gaminiui naudokite tik Hilti apsaugos nuo nukritimo taiso #2293133 ir Hilti rankio laikanciojo lyno #2261970 derin. Apsaugos nuo nukritimo tais pritvirtinkite papildomos rangos montavimo angose. Patikrinkite, ar patikimai laikosi. Vien rankio laikanciojo lyno karabino kabl pritvirtinkite prie apsaugos nuo nukritimo taiso, o kit karabino kabl prie laikanciosios struktros. Patikrinkite, ar abu karabino kabliai patikimai laikosi. Laikykits Hilti apsaugos nuo nukritimo taiso ir Hilti rankio laikanciojo lyno naudojimo instrukcij. Pjovimo disko uzdjimas 2 sitikinkite, kad tvirtinamas pjovimo diskas atitinka techninius reikalavimus ir yra gerai pagalstas. Astrus pjovimo diskas yra nepriekaistingo pjvio slyga. 1.Nuvalykite tvirtinimo ir fiksavimo jung. 2.Ant pavaros veleno tinkama kryptimi uzmaukite tvirtinimo jung (1). 3.Atidarykite paslankj apsaugin gaubt (2). 128 2264109 *2264109* 4.Uzdkite nauj pjovimo disk. Atkreipkite dmes sukimosi krypties rodykles (3) ant pjovimo disko ir ant prietaiso. Jos turi sutapti. 5.Tinkama kryptimi uzdkite isorin fiksavimo jung (4). 6.sukite fiksavimo varzt. 7. pjovimo disko fiksavimo varzt statykite vidin sesiabriaun rakt. 8.Paspauskite ir laikykite veleno blokavimo mygtuk (5). 9.Vidiniu sesiabriauniu raktu priverzkite fiksavimo varzt (6). 10P. atikrinkite, ar tinkamai dtas pjovimo diskas. 11V.idin sesiabriaun rakt statykite tam skirt skyl. Pjovimo disko numimas 3 SPJIMAS Pavojus nusideginti ir sipjauti pjovimo disku, fiksavimo varztu ir fiksavimo junge Galima nudegti ir sipjauti. Keisdami rankius, mvkite apsaugines pirstines. 1.Paspauskite ir laikykite veleno blokavimo mygtuk (1). 2.Vidiniu sesiabriauniu raktu atlaisvinkite fiksavimo varzt (2). 3.Isimkite fiksavimo varzt ir fiksavimo jung (3). 4.Atidarykite paslankj apsaugin gaubt (4) ir isimkite pjovimo disk (5). Jeigu reikia, tvirtinimo jung galima nuimti ir nuvalyti. Pjovimo gylio nustatymas 4 Siekiant optimali pjovimo slyg, nustatytasis pjovimo gylis visada turi bti 510 mm didesnis uz pjaunamos medziagos stor. 1.Atleiskite uzspaudimo svirt. 2.Nustatykite pjovimo gyl. 3.Uzspaudimo svirt priverzkite. Pjovimo kampo nustatymas 5 Maksimalus pjovimo kampas yra 50°, sukamuoju reguliatoriumi galima is anksto nustatyti 45° arba 22,5°. Sukamj reguliatori galite naudoti tik tada, kai pagrindo plokst nustatyta 0° pjovimo kamp. 1.Jei reikia, sukamuoju reguliatoriumi nustatykite 45° arba 22,5° kamp. 2.Atleiskite uzspaudimo svirt. 3.Nustatykite pjovimo kamp. 4.Uzspaudimo svirt priverzkite. Lygiagreciosios atramos montavimas 6 Naudojant lygiagrecij atram galima pjauti tikslius pjvius isilgai ruosinio, pvz., vienodo dydzio juostas. Lygiagrecij atram galima montuoti abiejose pagrindo ploksts pusse. Dvipet lygiagrecij atram galima montuoti tik ant didels pagrindins ploksts. 1.Lygiagrecij atram stumkite kreipiamj tais. 2.Nustatykite pjovimo plot. 3.Uzspaudimo varzt stipriai priverzkite. *2264109* 2264109 129 Kreipiamosios liniuots adapterio montavimas 7 Jei naudojate Hilti kreipiamj liniuot, pjklui reikia sumontuoti maz pagrindo plokst su kreipiamosios liniuots adapteriu (priedu). 1.Prireikus ismontuokite lygiagrecij atram. 2.Pagrindo plokst uzkabinkite uz kreipiamosios liniuots adapterio galini laikancij pertvar. 3.Pagrindo plokst uzfiksuokite uz kreipiamosios liniuots adapterio priekinio fiksatoriaus. Nordami ismontuoti kreipiamosios liniuots adapter, paspauskite priekin fiksatori (A) ir pasalinkite kreipiamosios liniuots adapter. Naudojimas Laikykits sioje instrukcijoje ir ant prietaiso pateikt saugos nurodym ir spjim. jungimas arba isjungimas jungimas 1.Paspauskite ir laikykite jungimo blokatori ir junkite jungikl. jungimo blokatori galite atleisti, kai laikote nuspaud jungikl. Isjungimas 2.Atleiskite jungikl. jungimo blokatorius automatiskai persoka blokavimo padt. Pjovimas pagal zymjimo linij 8 Ant pagrindo ploksts yra zymjimo linijos zymos tiesiems pjviams (0°) A ir pjviams kampu (45°) B. Zymjimo linijos briauna atitinka pjovimo disko vidin dal. Pjaukite tik lygius ruosinius, kurie turi pakankamai didel atramin pavirsi pagrindo plokstei. 1.Nustatykite ruosin taip, kad pjovimo diskas galt laisvai suktis po ruosiniu. 2.Pritvirtinkite ruosin, kad nepasislinkt. 3.Uzdkite pjkl su pagrindo plokste ant ruosinio. Pjovimo diskas neturi kontakto su ruosiniu. 4.Prietais junkite. 130 5.Stumkite pjkl tinkamu darbiniu greiciu per ruosin isilgai zymjimo linijos. Pjovimas naudojant kreipiancij liniuot Isilginiai pjviai (pjovimo kampas 0°) 9 Pjaudami su maza pagrindo plokste, naudokite kreipiamosios liniuots adapter. 1.Uzfiksuokite kreipiamj liniuot 2 sraigtiniais verztuvais. 2.Uzdkite pjkl taip, kad griovelio zyma 0° bt ant kreipiamosios liniuots pertvaros. 3.Prietais junkite. 130 4.Stumkite pjkl per ruosin isilgai kreipiamosios liniuots. strizieji pjviai (pjovimo kampas nuo 1° iki 50°) 10 Pjaudami su maza pagrindo plokste, naudokite kreipiamosios liniuots adapter. SPJIMAS Susidrimo pavojus dl strizojo pjvio! Pjovimo disko susidrimai su kreipiamja liniuote. Uzdkite pjkl taip, kad tinkamas griovelis uzsimaut ant kreipiamosios liniuots pertvaros. Priesingu atveju pjovimo diskas gali susidurti su kreipiamja liniuote. 1.Uzfiksuokite kreipiamj liniuot 2 sraigtiniais verztuvais. 2.Nustatykite striz pjvi pjovimo kamp. 130 2264109 *2264109* 3.Uzdkite pjkl taip, kad griovelio zyma 1°50° bt ant kreipiamosios liniuots pertvaros. 4.Prietais junkite. 130 5.Stumkite pjkl per ruosin isilgai kreipiamosios liniuots. Priezira ir einamasis remontas SPJIMAS Suzalojimo pavojus kai statytas akumuliatorius ! Pries praddami bet kokius technins prieziros ir einamojo remonto darbus, akumuliatori is prietaiso isimkite! Prietaiso priezira · Prilipusius nesvarumus atsargiai nuvalykite. · Jei yra, vdinimo plysius atsargiai isvalykite sausu minkstu sepeciu. · Korpus valykite tik siek tiek sudrkinta sluoste. Nenaudokite priemoni, kuri sudtyje yra silikono, nes jos gali pakenkti plastikinms detalms. · Prietaiso kontaktams nuvalyti naudokite svari, saus sluost. Licio jon akumuliatori priezira · Niekada nenaudokite akumuliatoriaus, jei jo vdinimo plysiai yra uzsikims. Vdinimo plysius atsargiai isvalykite sausu, minkstu sepeciu. · Saugokite akumuliatori nuo bereikalingo dulki ir nesvarum poveikio. Saugokite akumuliatori nuo didels drgms (pvz., nepanardinkite vanden ir nepalikite stovti lietuje). Jei akumuliatorius perslapo, elkits su juo kaip su pazeistu akumuliatoriumi. Izoliuokite j nedegiame konteineryje ir kreipkits Hilti technins prieziros centr. · Saugokite akumuliatori nuo pasalins alyvos ir tepal. Saugokite, kad ant akumuliatoriaus nenusst dulki ir nesvarum. Akumuliatori valykite sausu, minkstu sepeciu arba svaria, sausa sluoste. Nenaudokite priemoni, kuri sudtyje yra silikono, nes jos gali pakenkti plastikinms detalms. Nelieskite akumuliatoriaus kontakt ir nepasalinkite nuo kontakt gamykloje uztepto tepalo. · Korpus valykite tik siek tiek sudrkinta sluoste. Nenaudokite priemoni, kuri sudtyje yra silikono, nes jos gali pakenkti plastikinms detalms. Einamasis remontas · Reguliariai tikrinkite, ar matomos dalys nra pazeistos ir ar valdymo elementai veikia nepriekaistingai. · Nenaudokite pazeisto prietaiso arba prietaiso su veikimo trukdziais. Prietais nedelsdami pristatykite remontuoti Hilti technins prieziros centr. · Atlik prieziros ir remonto darbus uzdkite visus apsauginiai taisus ir patikrinkite, ar jie nepriekaistingai veikia. Kad eksploatacija bt patikima, naudokite tik originalias atsargines dalis ir eksploatacines medziagas. Hilti aprobuotas atsargines dalis, eksploatacines medziagas ir reikmenis savo prietaisui rasite vietinje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group Apsauginio taiso valymas 1.Pries valydami apsaugin tais, nuimkite pjovimo disk. 2.Apsauginius taisus atsargiai valykite sausu sepeciu. 3.Apsaugini tais viduje susikaupusias apnasas ir pjuvenas salinkite tinkamu rankiu. 4.Uzdkite pjovimo disk. Tikrinimas po technins prieziros ir einamojo remonto darb Po technins prieziros ir einamojo remonto darb tikrinkite, ar visi apsauginiai taisai yra sumontuoti ir ar tinkamai veikia. *2264109* 2264109 131 Nordami patikrinti apatin apsaugin gaubt, j visiskai atidarykite naudodami valdymo svirt. Valdymo svirt paleidus, apatinis apsauginis gaubtas turi greitai ir visiskai uzsidaryti. Akumuliatorini ranki ir akumuliatori transportavimas ir sandliavimas Transportavimas ATSARGIAI Atsitiktinis jungimas transportuojant ! Savo prietaisus visada transportuokite tik ism akumuliatorius! Isimkite akumuliatori/akumuliatorius. Akumuliatori niekada netransportuokite sumet krv su kitais daiktais. Transportuojamus akumuliatorius btina saugoti nuo stipri smgi ir vibracijos, taip pat izoliuoti nuo bet koki elektrai laidzi medziag ir kit akumuliatori, kad jie nesiliest su kit akumuliatori poliais ir nesukelt trumpojo jungimo. Laikykits eksploatavimo vietoje galiojanci akumuliatori transportavimo direktyv. Akumuliatorius draudziama sisti pastu. Jei norite sisti nepazeistus akumuliatorius, kreipkits pervezim mon. Pries kiekvien naudojim ir po ilgesnio transportavimo patikrinkite, ar prietaisas ir akumuliatoriai nepazeisti. Sandliavimas SPJIMAS Atsitiktinis pazeidimas dl sugedusi ar issiliejusi akumuliatori ! Savo prietaisus visada laikykite tik ism akumuliatorius! Prietaisas ir akumuliatori laikykite vsioje ir sausoje vietoje. Atkreipkite dmes ribines temperatros vertes, nurodytas skyriuje "Techniniai duomenys". Akumuliatoriaus nelaikykite ant kroviklio. Akumuliatori visada nuimkite nuo kroviklio po krovimo proceso. Nelaikykite akumuliatoriaus saulje, ant silumos saltini ar uz lango stiklo. Prietais ir akumuliatorius laikykite vaikams bei negaliotiems asmenims neprieinamoje vietoje. Pries kiekvien naudojim ir po ilgesnio sandliavimo patikrinkite, ar prietaisas ir akumuliatoriai nepazeisti. Pagalba sutrikus veikimui Visais sutrikim atvejais atkreipkite dmes akumuliatoriaus bsenos rodmen. Zr. skyri Licio jon akumuliatoriaus rodmenys. Pasitaikius sutrikim, kurie neaprasyti sioje lentelje arba kuri negalite pasalinti patys, kreipkits Hilti technins prieziros centr. Sutrikimas Akumuliatoriaus sviesos diodai nieko nerodo Galima priezastis Akumuliatorius yra sugeds Sprendimas Kreipkits Hilti technins prieziros centr. Jungiklio negalima paspausti arba jis yra uzblokuotas. Gedimo nra (apsaugin funkci- Paspauskite jungimo blokato- ja). ri. Staiga stipriai sumazja sukimosi greitis. Akumuliatorius issikrovs. Per didel pastmos jga. Akumuliatori kraukite. Pastmos jg sumazinkite ir prietais vl junkite. Pjuvenos nepasalinamos ir krenta ant pagrindo ploksts. Uzkimstas pjuven kanalas. Isvalykite pjuven kanal. 132 2264109 *2264109* Sutrikimas Akumuliatorius issikrauna greiciau nei paprastai. Po pjovimo disko blokavimo prietaisas savaime nepradeda suktis. Akumuliatorius neuzsifiksuoja girdimu spragteljimu. Didelio karscio susidarymas prietaise arba akumuliatoriuje Prietaisas stipriai vibruoja Galima priezastis Akumuliatoriaus bkl nra optimali. Suveik apsauga nuo perkrovos. Uzterstas akumuliatoriaus fiksatorius. Elektrinis gedimas. Prietaisas yra perkrautas (virsyta nurodyta apkrova). Netinkamai dtas pjovimo diskas Sprendimas Akumuliatori pakeiskite nauju. Vl paspauskite jungimo blokatori ir jungikl. Fiksatori nuvalykite ir akumuliatori uzfiksuokite. Kreipkits Hilti technins prieziros centr, jei problema lieka. Prietais nedelsdami isjunkite. Akumuliatori isimkite ir stebkite. Leiskite akumuliatoriui atvsti. Susisiekite su Hilti technins prieziros centru. Pasirinkite tinkamos galios prietais. Tinkamai sumontuokite pjovimo disk. Utilizavimas SPJIMAS Suzalojimo pavojus dl netinkamo utilizavimo! Iseinancios dujos ir istekantis skystis kelia pavoj sveikatai. Pazeist akumuliatori nesiskite pastu ir nepervezkite! Kad bt isvengta trumpojo jungimo, jungtis uzdenkite elektrai nelaidzia medziaga. Akumuliatorius utilizuokite taip, kad jie negalt patekti vaik rankas. Akumuliatori pristatykite utilizuoti savo Hilti Store arba kreipkits vietin kompetenting utilizavimo mon. Didel Hilti prietais dalis yra pagaminta is medziag, kurias galima perdirbti. Btina antrinio perdirbimo slyga yra tinkamas medziag isrsiavimas. Daugelyje sali Hilti priims Js nebenaudojam prietais perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti technins prieziros centre arba savo prekybos konsultanto. Elektrini ranki, elektronini prietais ir akumuliatori neismeskite buitinius siukslynus! Gamintojo teikiama garantija Kilus klausim dl garantijos slyg, kreipkits vietin Hilti partner. Daugiau informacijos Daugiau informacijos apie valdym, technik, aplink ir perdirbim rasite siuo adresu: qr.hilti.com/manual/?id=2264107&id=2264109 Si nuorod taip pat rasite dokumentacijos gale kaip QR kod. *2264109* 2264109 133 cs Originální návod k obsluze Údaje k návodu k obsluze K tomuto návodu k obsluze · Varování! Nez budete výrobek pouzívat, musíte si pecíst a pochopit návod k obsluze pilozený k výrobku, vcetn pokyn, bezpecnostních a varovných upozornní, obrázk a specifikací. Zejména se seznamte se vsemi pokyny, bezpecnostními a varovnými upozornními, obrázky, specifikacemi a dále soucástmi a funkcemi. Pi nedodrzení hrozí nebezpecí zásahu elektrickým proudem, pozáru a/nebo tzkých poranní. Návod k obsluze vcetn vsech pokyn, bezpecnostních a výstrazných upozornní uchovejte pro pozdjsí pouzití. · Výrobky jsou urcené pro profesionální uzivatele a smí je obsluhovat, osetovat a provádt jejich údrzbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciáln informován o vyskytujících se nebezpecích, s nimiz by se mohl setkat. Výrobek a jeho pomcky mohou být nebezpecné, pokud s nimi nesprávn zachází nevyskolený personál nebo pokud se nepouzívají v souladu s urceným úcelem. · Pilozený návod k obsluze odpovídá aktuálnímu stavu technických poznatk v okamziku tisku. Aktuální verzi najdete vzdy online na stránce s výrobky Hilti. K tomu pouzijte odkaz nebo QR kód v tomto návodu k obsluze, oznacený symbolem . · Jiným osobám pedávejte výrobek pouze s návodem k obsluze. Vysvtlení znacek Varovná upozornní Varovná upozornní varují ped nebezpecím pi zacházení s výrobkem. Byla pouzita následující signální slova: NEBEZPECÍ NEBEZPECÍ ! Pouzívá se k upozornní na bezprostední nebezpecí, které by mohlo vést k tzkému poranní nebo k smrti. VÝSTRAHA VÝSTRAHA ! Pouzívá se k upozornní na potenciální nebezpecí, které mze vést k tzkým poranním nebo k smrti. POZOR POZOR ! Pouzívá se k upozornní na potenciáln nebezpecnou situaci, která by mohla vést k poranním nebo k vcným skodám. Symboly v návodu k obsluze V tomto návodu k obsluze jsou pouzité následující symboly: ite se návodem k obsluze Pokyny k pouzívání a ostatní uzitecné informace Zacházení s recyklovatelnými materiály Elektrická zaízení a akumulátory nevyhazujte do smsného odpadu Hilti Lithium-iontový akumulátor Nabíjecka Hilti 134 2264109 *2264109* Symboly na obrázcích Na obrázcích jsou pouzity následující symboly: Tato císla odkazují na píslusný obrázek na zacátku tohoto návodu k obsluze. Císlování udává poadí pracovních krok na obrázku a mze se lisit od pracovních krok v textu. Císla pozic jsou uvedená na obrázku Pehled a odkazují na císla z legendy v cásti Pehled výrobku. Tato znacka znamená, ze byste mli manipulaci s výrobkem vnovat zvlástní pozornost. Symboly v závislosti na výrobku Symboly na výrobku Na výrobku mohou být pouzity následující symboly: Jmenovité volnobzné otácky Stejnosmrný proud Otácky za minutu Prmr Pilový kotouc Výrobek podporuje bezdrátový penos dat kompatibilní se systémy iOS a Android. Pokud je na výrobku, byl výrobek certifikovaný touto certifikacní institucí pro trh v USA a v Kanad podle platných norem. Dalsí symboly u akumulátorových výrobk Na výrobku byly pouzity následující symboly: Pouzitá typová ada lithium-iontového akumulátoru Hilti. ite se pokyny v kapitole Pouzití v souladu s urceným úcelem. Lithium-iontový akumulátor Akumulátor nikdy nepouzívejte jako úderové náadí. Dbejte na to, aby akumulátor nespadl. Nepouzívejte akumulátor, který byl vystavený nárazu nebo je jinak poskozený. Píkazové znacky Na výrobku byly pouzity následující píkazové znacky: Pouzívejte ochranné brýle Bezpecnost Vseobecné bezpecnostní pokyny pro elektrické náadí VAROVÁNÍ Pectte si vsechny bezpecnostní pokyny, instrukce, vyobrazení a technické údaje, které patí k tomuto elektrickému náadí. Nedbalost pi dodrzování následujících instrukcí mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní. Vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce uschovejte pro budoucí potebu. *2264109* 2264109 135 Pojem ,,elektrické náadí", pouzívaný v bezpecnostních pokynech, se vztahuje na elektrické náadí napájené ze sít (se síovým kabelem) nebo na elektrické náadí napájené z akumulátoru (bez síového kabelu). Bezpecnost pracovist Pracovist musí být cisté a dobe osvtlené. Nepoádek nebo neosvtlená místa mohou vést k úrazm. S elektrickým náadím nepracujte v prostedí s nebezpecím výbuchu, kde se nacházejí holavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické náadí jiskí; od tchto jisker se mohou prach nebo páry vznítit. Pi práci s elektrickým náadím zabrate pístupu dtem a jiným osobám na pracovist. Rozptylování pozornosti by mohlo zpsobit ztrátu kontroly nad náadím. Elektrická bezpecnost Síová zástrcka elektrického náadí musí odpovídat zásuvce. Zástrcka nesmí být zádným zpsobem upravována. U elektrického náadí s ochranným uzemnním nepouzívejte zádné adaptéry. Neupravované zástrcky a odpovídající zásuvky snizují riziko úrazu elektrickým proudem. Nedotýkejte se uzemnných povrch, nap. trubek, topení, sporák a chladnicek. Pi tlesném kontaktu s uzemnním hrozí zvýsené riziko úrazu elektrickým proudem. Elektrické náadí chrate ped destm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického náadí zvysuje nebezpecí úrazu elektrickým proudem. Síový kabel pouzívejte jen k tomu úcelu, pro který je urcený. Nepouzívejte ho zejména k nosení ci zavsování elektrického náadí ani k vytahování zástrcky ze zásuvky. Síový kabel chrate ped horkem, olejem, ostrými hranami a pohyblivými díly. Poskozené nebo zamotané síové kabely zvysují riziko úrazu elektrickým proudem. Pokud pracujete s elektrickým náadím venku, pouzívejte pouze takové prodluzovací kabely, které jsou vhodné i pro venkovní pouzití. Pouzití prodluzovacího kabelu, který je vhodný pro venkovní pouzití, snizuje riziko úrazu elektrickým proudem. Pokud se nelze vyvarovat provozu elektrického náadí ve vlhkém prostedí, pouzijte proudový chránic. Pouzití proudového chránice snizuje riziko úrazu elektrickým proudem. Bezpecnost osob Bute pozorní, dávejte pozor na to, co dláte, a pistupujte k práci s elektrickým náadím rozumn. Elektrické náadí nepouzívejte, kdyz jste unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu ci lék. Okamzik nepozornosti pi práci s elektrickým náadím mze mít za následek vázná poranní. Pouzívejte osobní ochranné pomcky a vzdy noste ochranné brýle. Pouzívání osobních ochranných pomcek, jako jsou dýchací maska proti prachu, bezpecnostní obuv s protiskluzovou podrázkou, ochranná helma nebo chránice sluchu (podle druhu pouzití elektrického náadí), snizuje riziko úrazu. Zabrate neúmyslnému uvedení do provozu. Ped zapojením elektrického náadí do sít a/nebo vlozením akumulátoru, ped uchopením elektrického náadí nebo jeho penásením se ujistte, ze je vypnuté. Drzíte-li pi penásení elektrického náadí prst na spínaci nebo pipojujete-li ho k síti zapnuté, mze dojít k úrazu. Díve nez elektrické náadí zapnete, odstrate seizovací nástroje nebo klíc. Nástroj nebo klíc ponechaný v otácivém dílu náadí mze zpsobit úraz. Udrzujte pirozené drzení tla. Zaujmte bezpecný postoj a udrzujte rovnováhu. Tak si v necekaných situacích zachováte lepsí kontrolu nad výrobkem. Noste vhodné oblecení. Nenoste volný odv ani sperky. Vlasy, odv a rukavice mjte v bezpecné vzdálenosti od pohybujících se díl. Volný odv, sperky a dlouhé vlasy jimi mohou být zachyceny. Pokud lze namontovat odsávání prachu nebo zaízení na zachycení prachu, zkontrolujte, zda jsou pipojené a pouzívají se správn. Pouzitím odsávání prachu mzete snízit ohrození vlivem prachu. 136 2264109 *2264109* Nenechte se ukolébat falesným pocitem bezpecí a nepekracujte bezpecnostní pravidla pro elektrické náadí, i kdyz jste po mnohonásobném pouzití s elektrickým náadím dobe seznámeni. Nepozorné jednání mze ve zlomcích sekundy zpsobit tzká zranní. Pouzití elektrického náadí a péce o nj Náadí nepetzujte. Pro danou práci pouzijte elektrické náadí, které je pro ni urcené. S vhodným elektrickým náadím budete v dané výkonové oblasti pracovat lépe a bezpecnji. Nepouzívejte elektrické náadí s vadným spínacem. Elektrické náadí, které nelze zapnout nebo vypnout, je nebezpecné a musí se opravit. Díve nez budete náadí seizovat, mnit jeho píslusenství nebo nez ho odlozíte, vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky a/nebo vyjmte odnímatelný akumulátor. Toto preventivní opatení zabrání neúmyslnému zapnutí elektrického náadí. Nepouzívané elektrické náadí uchovávejte mimo dosah dtí. Nedovolte, aby náadí pouzívaly osoby, které s ním nejsou seznámené nebo si nepecetly tyto pokyny. Elektrické náadí je nebezpecné, kdyz ho pouzívají nezkusené osoby. O elektrické náadí a píslusenství se pecliv starejte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly bezvadn fungují a neváznou, zda díly nejsou prasklé nebo poskozené tak, ze by byla narusena funkce elektrického náadí. Poskozené díly nechte ped pouzitím náadí opravit. Mnoho úraz má na svdomí nedostatecná údrzba elektrického náadí. ezné nástroje udrzujte ostré a cisté. Pecliv osetované ezné nástroje s ostrými eznými hranami mén váznou a dají se lehceji vést. Elektrické náadí, píslusenství, nástroje atd. pouzívejte v souladu s tmito instrukcemi. Respektujte pitom pracovní podmínky a provádnou cinnost. Pouzití elektrického náadí k jinému úcelu, nez ke kterému je urceno, mze být nebezpecné. Rukojeti a plochy rukojetí udrzujte suché, cisté a beze stop oleje a tuku. Kluzké rukojeti a plochy rukojetí nedovolují bezpecné ovládání a kontrolu elektrického náadí v nepedvídaných situacích. Pouzití akumulátorového pístroje a péce o nj Akumulátory nabíjejte pouze v nabíjeckách, které jsou doporucené výrobcem. Pi pouzití jiných akumulátor, nez pro které je nabíjecka urcená, hrozí nebezpecí pozáru. Elektrické náadí pouzívejte pouze s akumulátory, které jsou pro n urcené. Pouzití jiných akumulátor mze zpsobit úraz nebo pozár. Nepouzívaný akumulátor neukládejte pohromad s kanceláskými sponkami, mincemi, klíci, hebíky, srouby nebo s jinými drobnými kovovými pedmty, které by mohly zpsobit pemostní kontakt. Zkrat mezi kontakty akumulátoru mze zpsobit popáleniny nebo pozár. Pi nesprávném pouzití mze z akumulátoru vytéci kapalina. Zabrate kontaktu s touto kapalinou. Pi náhodném kontaktu opláchnte postizené místo vodou. Pokud kapalina vnikne do ocí, vyhledejte také i lékae. Vytékající akumulátorová kapalina mze zpsobit podrázdní pokozky nebo popáleniny. Nepouzívejte poskozené nebo upravené akumulátory. Poskozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepedvídateln a zpsobit pozár, výbuch nebo poranní. Akumulátor nevystavujte ohni nebo vysokým teplotám. Ohe nebo teploty pes 130 °C (265 °F) mohou zpsobit explozi. Dodrzujte vsechny instrukce pro nabíjení a nenabíjejte akumulátor nebo akumulátorové náadí nikdy mimo rozsah teplot uvedený v návodu na obsluhu. Spatné nabíjení nebo nabíjení mimo pípustný rozsah teplot mze znicit akumulátor a zvýsit nebezpecí pozáru. Servis Elektrické náadí svujte do opravy pouze kvalifikovaným odborným pracovníkm, kteí mají k dispozici originální náhradní díly. Tak zajistíte, ze náadí bude i po oprav bezpecné. Nikdy neprovádjte údrzbu poskozených akumulátor. Veskerou údrzbu akumulátor by ml provádt jen výrobce nebo autorizovaný zákaznický servis. *2264109* 2264109 137 Bezpecnostní pokyny pro vsechny typy pil Proces ezání NEBEZPECÍ: Nikdy nedávejte ruce do oblasti ezání a k pilovému kotouci. Druhou rukou drzte náadí za pídavnou rukoje nebo za kryt motoru. Budete-li pilu drzet obma rukama, nemze dojít k jejich poranní pilovým kotoucem. Nesahejte pod obrobek. Pod obrobkem vás ochranný kryt nemze ped pilovým kotoucem chránit. Hloubku ezu pizpsobte tlousce obrobku. Pod obrobkem by mlo být vidt mén nez plnou výsku zubu. Pi ezání nikdy nedrzte obrobek v ruce ani pes nohu, ale vzdy ho zajistte do stabilního upnutí. Je dlezité obrobek dobe upevnit, aby se minimalizovalo nebezpecí tlesného kontaktu, uváznutí pilového kotouce nebo ztráty kontroly nad náadím. Pi práci, pi níz nástroj mze zasáhnout skryté elektrické rozvody, drzte elektrické náadí jen za izolované rukojeti. Kontakt s vedením pod proudem by uvedl pod naptí i kovové díly elektrického náadí, coz by mohlo zpsobit úraz elektrickým proudem. U podélných ez pouzívejte vzdy doraz nebo pímé vedení podél hrany. Zlepsuje se tím pesnost ezu a snizuje moznost uváznutí pilového kotouce. Pouzívejte vzdy pilové kotouce správné velikosti a s odpovídajícím upínacím otvorem (nap. hvzdicovým nebo kruhovým). Pilové kotouce, které upínání pily pesn neodpovídají, se tocí nepravideln, coz vede ke ztrát kontroly nad náadím. Nikdy nepouzívejte poskozené nebo nesprávné podlozky pilového kotouce nebo upínací srouby. Podlozky pilového kotouce a upínací srouby jsou speciáln konstruovány pro danou pilu, pro její optimální výkon a provozní bezpecnost. Zptný ráz píciny a píslusné bezpecnostní pokyny · Zptný ráz je náhlá reakce zpsobená spatn vyrovnaným pilovým kotoucem, jeho zaseknutím nebo uváznutím, která má za následek, ze se pila nekontrolovan nadzvedne a pohybuje se z obrobku ven smrem k pracovníkovi; · kdyz se pilový kotouc ve svírajícím se ezu zasekne nebo uvázne, zablokuje se a síla motoru pilu vymrstí smrem k pracovníkovi; · kdyz se pilový kotouc v ezu natocí, nebo kdyz je spatn vyrovnaný, mohou se zuby na zadní stran kotouce zaseknout v povrchu obrobku, címz se pilový kotouc z ezu vymrstí a pila vyskocí zpátky smrem k pracovníkovi. Zptný ráz je dsledkem nesprávného nebo chybného pouzití pily. Lze mu zabránit vhodnými bezpecnostními opateními, popsanými dále. Pilu drzte pevn obma rukama a v takové poloze pazí, abyste dokázali vzdorovat silám zptného rázu. Stjte vzdy stranou od pilového kotouce tak, aby s ním tlo nebylo nikdy v pímé cáe. Pi zptném rázu se okruzní pila mze vymrstit dozadu, pomocí vhodných preventivních opatení mze ovsem pracovník síly zptného rázu zvládnout. Pokud pilový kotouc uvázne, nebo kdyz perusíte práci, pilu vypnte a drzte ji v klidu v obrobku, dokud se kotouc nezastaví. Nikdy se nesnazte pilu z obrobku vyjmout nebo ji táhnout smrem zpt, dokud se pilový kotouc pohybuje, nebo mze dojít ke zptnému rázu. Zjistte a odstrate pícinu uváznutí pilového kotouce. Chcete-li pilu, která uvázla v obrobku, znovu spustit, vyrovnejte pilový kotouc v ezu a zkontrolujte, zda pilové zuby nejsou v obrobku zakousnuté. Kdyz se pilový kotouc zakousne, mze se pi dalsím spustní zacít pohybovat z obrobku ven nebo zpsobit zptný ráz. Aby se snízilo riziko zptného rázu vyvolaného uváznutím pilového kotouce, velké desky pi ezání podepete. Velké desky se mohou vlastní hmotností prohnout. Proto desky musí být podepené na obou stranách, a to jak v blízkosti ezu, tak na kraji. 138 2264109 *2264109* Nepouzívejte otupené ani poskozené pilové kotouce. Pilové kotouce s tupými nebo spatn rozvedenými zuby vytváejí jen úzký ez, ve kterém dochází k silnému tení a snadno v nm mze dojít k uváznutí pilového kotouce a ke zptnému rázu. Nez zacnete ezat, utáhnte aretace nastavení hloubky ezu a úhlu ezu. Kdyby pi ezání doslo ke zmn nastavení, pilový kotouc by mohl uváznout a tím zpsobit zptný ráz. Zvlás opatrní bute pi ezání do stávajících stn nebo v jiných oblastech, kde není vidt na druhou stranu ezu. Zanoující se pilový kotouc by mohl pi ezání narazit na skryté objekty, zablokovat se a vyvolat zptný ráz. Funkce spodního ochranného krytu Ped kazdým pouzitím zkontrolujte, zda se spodní ochranný kryt bezchybn zavírá. Není-li spodní ochranný kryt voln pohyblivý a nezavírá-li se okamzit, pilu nepouzívejte. Spodní ochranný kryt nikdy nezajisujte v otevené poloze svrkou nebo úvazkem. Kdyby pila nedopatením spadla na zem, mohl by se spodní ochranný kryt ohnout. Otevete ochranný kryt páckou a pesvdcte se, ze se pohybuje voln a pi libovolném úhlu i hloubce ezu se nedotýká ani pilového kotouce, ani jiných díl. Zkontrolujte funkci zavírací pruziny spodního ochranného krytu. Nevykazují-li spodní ochranný kryt a pruzina dokonalou funkci, nechte pilu ped pouzitím opravit. Poskozené díly, lepivé usazeniny nebo nahromadné piliny mohou reakci spodního ochranného krytu zpozdit. Spodní ochranný kryt otvírejte rucn jen tehdy, kdyz se jedná o zvlástní druhy ez, jako jsou ,,zanoovací a úhlové ezy". Spodní ochranný kryt otvírejte pomocí pácky a uvolnte ji, jakmile se pilový kotouc zanoí do obrobku. Pi jakémkoliv jiném ezání se musí spodní ochranný kryt pohybovat automaticky. Pilu nepokládejte na pracovní stl ani na podlahu, pokud spodní ochranný kryt pilový kotouc nekryje. Nekrytý dobíhající pilový kotouc zene pilu proti smru ezu a eze vse, co mu lezí v cest. Nezapomínejte na dobu dobhu pily. Funkce rozprného klínu Pouzívejte rozprný klín, který se hodí k pilovému kotouci. Aby byl rozprný klín úcinný, musí být tlo pilového kotouce tencí nez rozprný klín a síka zub musí být vtsí nez tlouska rozprného klínu. Seite rozprný klín podle popisu v návodu k pouzití. Nesprávná tlouska, poloha a vyrovnání mohou psobit, ze rozprný klín úcinn nezabrání zptnému rázu. Rozprný klín pouzívejte vzdy, pokud se nejedná o zanoovací ezy. Po provedení zanoovacího ezu rozprný klín opt namontujte. U zanoovacích ez rozprný klín pekází a mohl by zpsobit zptný ráz. Aby byl rozprný klín úcinný, musí se nacházet uvnit ezu. U krátkých ez nepsobí rozprný klín proti zptnému rázu. Neezte s deformovaným rozprným klínem. Jiz malá porucha mze zavírání ochranného krytu zpomalit. Dodatecné bezpecnostní pokyny Bezpecnost osob Nikdy neprovádjte na výrobku nebo na píslusenství úpravy ci zmny. Náadí drzte vzdy pevn obma rukama za rukojeti, které jsou k tomu urcené. Udrzujte rukojeti suché, cisté a beze stop oleje a tuku. Pouzívejte chránice sluchu. Hluk mze zpsobit ztrátu sluchu. Jestlize se náadí pouzívá bez odsávání prachu, musíte pi prasných pracích pouzívat lehký respirátor. Náadí pouzívejte jen s píslusnými ochrannými zaízeními. Dlejte pracovní pestávky a relaxacní cvicení s prsty pro jejich lepsí prokrvení. Náadí není urcené pro slabé a neinstruované osoby. *2264109* 2264109 139 Náadí udrzujte mimo dosah dtí. Výrobek zapínejte az na pracovisti. Pi skladování a peprav náadí vyjmte akumulátor. Neezte výrobkem nad hlavou. Nebrzdte výrobek bocním tlakem na pilový kotouc. V dráze ezu nesmí být zádné pekázky. Neezte do sroub, hebík atd. Nedotýkejte se vnjsí upínací píruby ani upínacího sroubu, kdyz je náadí v chodu. Nikdy nestiskávejte aretacní tlacítko vetena, dokud se pilový kotouc tocí. Nesmrujte pilu na osoby. Posuvnou sílu pizpsobte pilovému kotouci a obrábnému materiálu tak, aby se pilový kotouc nezablokoval a nezpsobil pípadn zptný ráz. Zabrate pehívání hrot zub pilového kotouce. Pi ezání plastu je teba zabránit tavení plastu. Prach, který vzniká pi brousení, brousení smirkovým papírem, ezání a vrtání, mze obsahovat nebezpecné chemické látky. Nkteré píklady jsou: olovo nebo barvy na bázi zeleza; cihly, beton a dalsí zdivo, pírodní kámen a dalsí výrobky s obsahem silikát; urcité druhy deva, jako dub, buk, a chemicky osetené devo; azbest nebo materiály obsahující azbest. Stanovte psobení na pracovníka a osoby v okolí podle tídy nebezpecí materiál, se kterými se pracuje. Provete potebná opatení, abyste psobení udrzeli na bezpecné úrovni, jako nap. pouzití systému pro zachycení prachu nebo nosení vhodného respirátoru. K vseobecným opatením pro omezení psobení patí: práce v dobe vtraném prostoru, zabránní delsímu kontaktu s prachem, zabránní pronikání prachu k obliceji a tlu, nosení ochranného odvu a umytí exponovaných míst vodou a mýdlem. Ped zacátkem práce si ujasnte rizikovou kategorii prachu, který pi práci vzniká. Pouzívejte stavební vysavac s oficiáln schválenou tídy ochrany, která spluje místní pedpisy na ochranu proti prachu. Dodrzujte národní pozadavky bezpecnosti práce. Pouzívejte upínací zaízení nebo jiný vhodný zpsob pro zajistní obrobku a jeho upevnní ve stabilní poloze. Obrobek pidrzovaný rukou nebo tlem je nestabilní a mze zpsobit ztrátu kontroly. Nenechávejte jiné osoby drzet obrobek v pozadované poloze. Nedívejte se pímo do osvtlení (LED) výrobku a nesvite do obliceje jiným osobám. Hrozí nebezpecí oslnní. Ped ulozením nebo pepravou pily vzdy zapnte pojistku proti zapnutí. Zabrání se tím neúmyslnému spustní výrobku. Nebezpecí poranní padajícím náadím a/nebo píslusenstvím. Ped zahájením práce zkontrolujte, zda je namontované píslusenství bezpecn upevnné. Elektrická bezpecnost Ped zahájením práce zkontrolujte nap. pomocí detektoru kov pracovní prostor, jestli neobsahuje skryté elektrické kabely, plynové a vodovodní trubky. Vnjsí kovové soucásti náadí se mohou dostat pod naptí, nap. pokud byste omylem poskodili elektrické vedení. To pedstavuje vázné nebezpecí úrazu elektrickým proudem. Pouzití elektrického náadí a péce o nj Abyste zabránili poskození výrobku, zavsujte ho na háku na lesení jen na bezpecném míst. Maximální výska zavsení ciní 50 cm / 20 in. Zajistte, aby byl výrobek na háku na lesení bezpecn zavsený. Rucní okruzní pilu vete proti obrobku jen v zapnutém stavu. V dráze ezu nesmí být nahoe ani dole zádné pekázky. Neezte do sroub, hebík a podobn. 140 2264109 *2264109* Pouzívejte vzdy pilový kotouc, který se hodí pro ezaný materiál. Pouzívejte výhradn pilové kotouce doporucené firmou Hilti, které splují normu EN 847-1. Peclivé zacházení s akumulátorem a jeho pouzívání Dodrzujte následující bezpecnostní pokyny pro bezpecnou manipulaci s lithium-iontovými akumulátory a jejich bezpecné pouzití. Nedodrzování mze zpsobit podrázdní pokozky, tzká poranní poleptáním, chemické popáleniny, pozár a/nebo výbuch. Akumulátory pouzívejte jen v technicky bezvadném stavu. S akumulátory zacházejte opatrn, aby nedoslo k poskození a úniku kapalin, které jsou siln zdraví skodlivé! Akumulátory se nesmí v zádném pípad pizpsobovat nebo upravovat! Akumulátory se nesmjí rozebírat, lisovat, zahívat nad 80 °C (176 °F) ani pálit. Nepouzívejte nebo nenabíjejte akumulátory, které utrply náraz nebo jsou jiným zpsobem poskozené. Akumulátory pravideln kontrolujte, zda nevykazují známky poskození. Nikdy nepouzívejte recyklované nebo opravené akumulátory. Akumulátory a akumulátorové elektrické náadí nikdy nepouzívejte jako úderové náadí. Akumulátory vzdy chrate ped pímým slunecním záením, vyssími teplotami, jiskením a oteveným plamenem. Mze by dojít k výbuchu. Nedotýkejte se pól akumulátoru prsty, nástroji, sperky nebo jinými elektricky vodivými pedmty. Mze dojít k poskození akumulátoru, vcným skodám a poranní. Akumulátory chrate ped destm, vlhkostí a kapalinami. V pípad proniknutí vlhkosti mze dojít ke zkratu, zásahu elektrickým proudem, popáleninám, pozáru a výbuchu. Pouzívejte pouze nabíjecky a elektrické náadí urcené pro tento typ akumulátoru. ite se údaji v píslusných návodech k obsluze. Akumulátor nepouzívejte a neskladujte v prostedí s nebezpecím výbuchu. Pokud je akumulátor pílis horký na dotek, mze být vadný. Akumulátor polozte na neholavé místo, na které je vidt, v dostatecné vzdálenosti od holavých materiál. Nechte akumulátor vychladnout. Kdyz je akumulátor i za hodinu stále pílis horký na dotek, je vadný. Obrate se na servis Hilti nebo si pectte dokument ,,Pokyny k bezpecnosti a pouzívání lithium-iontových akumulátor Hilti". Dodrzujte zvlástní smrnice, které platí pro pepravu, skladování a pouzívání lithium-iontových akumulátor. 148 Pectte si pokyny k bezpecnosti a pouzívání lithium-iontových akumulátor Hilti, které získáte nactením QR kódu na konci tohoto návodu k obsluze. Popis Pehled výrobku 1 @ Aretace vetena ; Pídavná rukoje = Hák na lesení (volitelné) % Pojistka proti zapnutí & Hlavní rukoje ( Vypínac ) Odjisovací tlacítko akumulátoru + Akumulátor § Aretacní pácka pro nastavení hloubky ezu / LED osvtlení ezu : Aretacní pácka pro paralelní doraz Otocný knoflík pro pednastavení úhlu ezu (22,5°, 45°, 50°) $ Stupnice pro nastavení hloubky ezu £ Ochranný kryt | Sipka smru otácení ¡ Hnací veteno Q Vnitní upínací píruba W Vnjsí upínací píruba E Upínací sroub R Základní deska *2264109* 2264109 141 T Ovládací pácka dolního ochranného krytu Z Pipojovací hrdlo pro odsávání tísek U Odjisovací tlacítko akumulátoru I Stavová kontrolka akumulátoru Pehled: Nastavení úhlu ezu @ Stupnice pro nastavení úhlu ezu ; Aretacní pácka pro paralelní doraz = Aretacní pácka pro nastavení úhlu ezu % Otocný knoflík pro pednastavení úhlu ezu (22,5°, 45°, 50°) & Rysky ezu (0°, 45°) Pouzití v souladu s urceným úcelem Popsaný výrobek je akumulátorová okruzní pila. Je urcená k ezání deva nebo materiál podobných devu, plast, sádrokartonu, sádrovláknitých desek a kompozitních materiál. Rucní okruzní pila je vybavená pipojovacím hrdlem pro volitelný vysavac, které je dimenzované na bzné odsávací hadice. Pro spojení hadice vysavace s pilou mze být nutný vhodný adaptér. Pouzívejte výhradn pilové kotouce schválené pro tento výrobek, které odpovídají údajm v technic- kých údajích (nap. prmr, otácky, tlouska, materiál atd.). Pípustné nejsou brusné a rozbrusovací kotouce a dále pilové kotouce z vysokolegované rychloezné oceli (HSS). ezejte pouze rovné obrobky, které poskytují dostatecn velkou oprnou plochu pro základní desku. S tímto výrobkem se nesmí ezat kovy, materiály obsahující kovy, minerální materiály, cihly a materiály obsahující kemík. · Pro tento výrobek pouzívejte pouze lithium-iontové akumulátory Hilti typové ady B 22. Hilti doporucuje pouzívat pro tento výrobek akumulátory uvedené v tabulce na konci tohoto návodu k obsluze. · Pro tyto akumulátory pouzívejte pouze nabíjecky Hilti typových ad uvedených na konci tohoto návodu k obsluze. Obsah dodávky Okruzní pila, pilový kotouc, paralelní doraz, návod k obsluze Dalsí systémové produkty schválené pro vás výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group. Píslusenství Vodicí lista Ukazatele lithium-iontového akumulátoru Lithium-iontové akumulátory Hilti Nuron mohou zobrazovat stav nabití, chybová hlásení a stav akumulátoru. Ukazatele stavu nabití a chybová hlásení VÝSTRAHA Nebezpecí poranní zpsobené padajícím akumulátorem! Pi zasunutém akumulátoru po stisknutí odjisovacího tlacítka zkontrolujte, zda akumulátor znovu správn zaskocil v pouzitém výrobku. Pro zobrazení jednoho z následujících ukazatel krátce stisknte odjisovací tlacítko akumulátoru. Stav nabití a mozné poruchy se zobrazují také trvale, dokud je pipojený výrobek zapnutý. 142 2264109 *2264109* Stav Význam Ctyi (4) LED svítí trvale zelen Stav nabití: 100 % az 71 % Ti (3) LED svítí trvale zelen Stav nabití: 70 % az 51 % Dv (2) LED svítí trvale zelen Stav nabití: 50 % az 26 % Jedna (1) LED svítí trvale zelen Stav nabití: 25 % az 10 % Jedna (1) LED bliká pomalu zelen Stav nabití: < 10 % Jedna (1) LED bliká rychle zelen Lithium-iontový akumulátor je úpln vybitý. Nabijte akumulátor. Pokud LED po nabití akumulátoru stále jest rychle bliká, obrate se na servis Hilti. Jedna (1) LED bliká rychle zlut Lithium-iontový akumulátor a výrobek, který je s ním spojený, jsou petízené, pílis horké, pílis studené nebo se vyskytla jiná chyba. Zajistte, aby ml výrobek a akumulátor doporucenou pracovní teplotu, a výrobek pi pouzití nepetzujte. Pokud se hlásení zobrazuje i nadále, obrate se na servis Hilti. Jedna (1) LED svítí zlut Lithium-iontový akumulátor a s ním spojený výrobek nejsou kompatibilní. Obrate se na servis Hilti. Jedna (1) LED bliká rychle cerven Lithium-iontový akumulátor je zablokovaný a nelze dále pouzívat. Obrate se na servis Hilti. Ukazatele ke stavu akumulátoru Pro zjistní stavu akumulátoru podrzte déle nez ti sekundy stisknuté odjisovací tlacítko. Systém nerozpozná potenciální nesprávné funkce akumulátoru kvli nesprávnému zacházení, nap. pi pádu, propíchnutí, vnjsímu tepelnému poskození atd. Stav Význam Vsechny LED svítí jako bzící svtlo a poté se jedna (1) LED rozsvítí zelen. Akumulátor lze nadále pouzívat. Vsechny LED svítí jako bzící svtlo a poté jed- Zjistní stavu akumulátoru se nepodailo dokon- na (1) LED bliká rychle zlut. cit. Zopakujte postup nebo se obrate na servis Hilti. Vsechny LED svítí jako bzící svtlo a poté se jedna (1) LED rozsvítí cerven. Pokud lze pipojený výrobek nadále pouzívat, ciní bývající kapacita akumulátoru mén nez 50 %. Pokud pipojený výrobek uz nelze pouzívat, skoncila zivotnost akumulátoru a akumulátor se musí vymnit. Obrate se na servis Hilti. Technické údaje Generace výrobku Hmotnost podle EPTA Procedure 01 bez akumulátoru Jmenovité naptí Prmr pilového kotouce SC 30WR-22 01 3,7 kg 21,6 V 190 mm *2264109* 2264109 143 Tlouska tla kotouce Jmenovité volnobzné otácky Pokosový úhel Okolní teplota pi provozu Skladovací teplota SC 30WR-22 0,7 mm ... 1,5 mm 4 700 ot/min 0° ... 50° -17 ... 60 -20 ... 70 Akumulátor Provozní naptí akumulátoru Hmotnost akumulátoru Okolní teplota pi provozu Skladovací teplota Teplota akumulátoru na zacátku nabíjení 21,6 V Viz na konci tohoto návodu k obsluze -17 ... 60 -20 ... 40 -10 ... 45 Informace o hlucnosti a hodnoty vibrací Hodnoty akustického tlaku a vibrací uvedené v tchto pokynech byly zmené normovanou micí metodou a lze je pouzít k vzájemnému srovnání elektrického náadí. Jsou vhodné také pro pedbzný odhad psobení. Uvedené údaje reprezentují hlavní pouzití elektrického náadí. Pi jiném zpsobu pouzití, pi pouzití s jinými nástroji nebo nedostatecné údrzb se údaje mohou lisit. Psobení bhem celé pracovní doby se tím mze výrazn zvýsit. Pro pesný odhad psobení je nutné zohlednit také dobu, kdy je elektrické náadí vypnuté nebo kdy sice bzí, ale nepouzívá se. Psobení bhem celé pracovní doby se tím mze výrazn snízit. Stanovte doplující bezpecnostní opatení na ochranu pracovníka ped psobením hluku a/nebo vibrací, napíklad: údrzbu elektrického náadí a nástroj, udrzování rukou v teple, organizace pracovních postup. Podrobné informace k zde pouzitým verzím norem EN 62841 najdete na vyobrazení prohlásení o shod 288. Informace o hlucnosti Typická hladina akustického výkonu pi pouzití váhového filtru A Nejistota pro hladinu akustického výkonu (KWA) Hladina akustického tlaku (LpA) Nejistota pi uvedené hladin akustického tlaku Celkové hodnoty vibrací Hodnota emitovaných vibrací pi ezání B 2285 do deva, (ah, W) B 22170 Nejistota (celkové hodnoty vibrací) 102 dB 3 dB(A) 94 dB(A) 3 dB 2,9 m/s² 3 m/s² 1,5 m/s² Píprava práce VÝSTRAHA Nebezpecí poranní pi neúmyslném spustní! Ped nasazením akumulátoru zkontrolujte, zda je píslusný výrobek vypnutý. Ped nastavováním náadí nebo výmnou píslusenství vyjmte akumulátor. Dodrzujte bezpecnostní pokyny a varovná upozornní v této dokumentaci a na výrobku. 144 2264109 *2264109* Nabíjení akumulátoru 1.Ped nabíjením si pectte návod k obsluze nabíjecky. 2.Dbejte na to, aby byly kontakty akumulátoru a nabíjecky suché a cisté. 3.Akumulátor nabíjejte pomocí schválené nabíjecky. 142 Nasazení akumulátoru VÝSTRAHA Nebezpecí poranní pi zkratu nebo padajícím akumulátorem! Ped nasazením akumulátoru zkontrolujte, zda nejsou na kontaktech akumulátoru a výrobku cizí tlesa. Zajistte, aby akumulátor vzdy správn zaskocil. 1.Ped prvním uvedením do provozu akumulátor úpln nabijte. 2.Zasute akumulátor do výrobku tak, aby slysiteln zaskocil. 3.Zkontrolujte, zda je akumulátor bezpecn usazený. Vyjmutí akumulátoru 1.Stisknte odjisovací tlacítko akumulátoru. 2.Vytáhnte akumulátor z výrobku. Pojistka proti pádu VÝSTRAHA Nebezpecí poranní padajícím náadím a/nebo píslusenstvím! Pouzívejte pouze záchytné lano náadí Hilti doporucené pro vás výrobek. Ped kazdým pouzitím zkontrolujte upevovací bod záchytného lana náadí, zda není poskozený. Dodrzujte národní pedpisy pro práce ve výsce. Jako pojistku proti pádu pouzívejte pro tento výrobek výhradn kombinaci pojistného pásku Hilti #2293133 a záchytného lana náadí Hilti #2261970. Upevnte pojistný pásek do montázních otvor pro píslusenství. Zkontrolujte, zda bezpecn drzí. Upevnte jednu karabinu záchytného lana náadí k pojistnému pásku a duhou karabinu k nosné konstrukci. Zkontrolujte, zda ob karabiny bezpecn drzí. ite se návody k obsluze pojistného pásku Hilti a záchytného lana náadí Hilti. Montáz pilového kotouce 2 Pesvdcte se, ze upínaný pilový kotouc odpovídá technickým pozadavkm a je dobe naostený. Ostrý pilový kotouc je pedpokladem bezvadného ezu. 1.Vycistte ob upínací píruby. 2.Nasate vnitní upínací pírubu se správnou orientací na hnací veteno (1). 3.Otevete výkyvný ochranný kryt (2). 4.Nasate nový pilový kotouc. ite se podle sipky smru otácení (3) na pilovém kotouci a výrobku. Musí souhlasit. 5.Nasute vnjsí upínací pírubu se správnou orientací (4). 6.Zasroubujte upínací sroub. 7.Nasate inbusový klíc na upínací sroub pilového kotouce. 8.Stisknte a drzte stisknutou aretaci vetena (5). 9.Inbusovým klícem utáhnte upínací sroub (6). 10Z.kontrolujte správné usazení pilového kotouce. *2264109* 2264109 145 11N. asate inbusový klíc do urceného otvoru. Demontáz pilového kotouce 3 VÝSTRAHA Nebezpecí popálení a poezání o pilový kotouc, upínací sroub a vnjsí upínací pírubu. Dsledkem mohou být popáleniny a ezná poranní. Pi výmn nástroje pouzívejte ochranné rukavice. 1.Stisknte a drzte stisknutou aretaci vetena (1). 2.Inbusovým klícem povolte upínací sroub (2). 3.Odstrate upínací sroub a vnjsí upínací pírubu (3). 4.Otevete výkyvný ochranný kryt (4) a vyjmte pilový kotouc (5). V pípad poteby lze vnitní upínací pírubu za úcelem cistní sejmout. Nastavení hloubky ezu 4 Pro optimální podmínky ezání by se mla hloubka ezu nastavit vzdy o 510 mm vtsí, nez je tlouska materiálu. 1.Povolte aretacní pácku. 2.Nastavte hloubku ezu. 3.Utáhnte aretacní pácku. Nastavení úhlu ezu 5 Maximální úhel ezu ciní 50° a lze ho pednastavit pomocí otocného kolecka na 45° nebo 22,5°. Otocné kolecko mzete ovládat pouze tehdy, kdyz je základní deska nastavená na úhel ezu 0°. 1.V pípad poteby nastavte otocným koleckem úhel 45° nebo 22,5°. 2.Povolte aretacní pácku. 3.Nastavte úhel ezu. 4.Utáhnte aretacní pácku. Montáz paralelního doraz 6 Pomocí paralelního dorazu lze ezat pesn podél hrany obrobku, nap. listy stejného rozmru. Paralelní doraz lze namontovat na obou stranách základní desky. Dvouramenný paralelní doraz lze namontovat pouze na velkou základní desku. 1.Zasute paralelní doraz do vedení. 2.Nastavte síku ezu. 3.Upínací sroub utáhnte. Montáz adaptéru pro vodicí listu 7 Kdyz chcete pouzít vodicí listu Hilti, musíte na pilu namontovat malou základní desku s adaptérem pro vodicí listu (píslusenství). 1.Pípadn demontujte paralelní doraz. 2.Zaháknte základní desku do zadních upevovacích výstupk adaptéru pro vodicí listu. 3.Zajistte základní desku v pední aretaci adaptéru pro vodicí listu. Pro demontáz adaptéru pro vodicí listu stisknte pední aretaci (A) a odstrate adaptér pro vodicí listu. Obsluha Dodrzujte bezpecnostní pokyny a varovná upozornní v této dokumentaci a na výrobku. 146 2264109 *2264109* Zapnutí nebo vypnutí Zapnutí 1.Stisknte a drzte stisknutou pojistku proti zapnutí a stisknte vypínac. Po stisknutí vypínace mzete pojistku proti zapnutí pustit. Vypnutí 2.Uvolnte vypínac. Pojistka automaticky peskocí do zablokované polohy. ezání podle rysky 8 Na základní desce se nacházejí rysky pro rovné ezy (0°) A a úhlové ezy (45°) B. Ryska odpovídá vnitní stran pilového kotouce. ezejte pouze rovné obrobky, které poskytují dostatecn velkou oprnou plochu pro základní desku. 1.Obrobek umístte tak, aby se pilový kotouc pod ním mohl voln otácet. 2.Zajistte obrobek proti posunutí. 3.Nasate pilu základní deskou na obrobek. Pilový kotouc nemá kontakt s obrobkem. 4.Zapnte výrobek. 147 5.Vete pilu vhodnou rychlostí obrobkem podél rysky. ezání s vodicí listou Podélné ezy (úhel ezu 0°) 9 Pi ezání s malou základní deskou pouzívejte adaptér pro vodicí listu. 1.Upevnte vodicí listu dvma sroubovými truhláskými svrkami. 2.Nasate pilu ryskou 0° na kolejnicku vodicí listy. 3.Zapnte výrobek. 147 4.Vete pilu podél vodicí listy obrobkem. Sikmé ezy (úhel ezu 1° az 50°) 10 Pi ezání s malou základní deskou pouzívejte adaptér pro vodicí listu. VÝSTRAHA Nebezpecí kolize u sikmých ez! Kolize pilového kotouce s vodicí listou. Nasate pilu správnou drázkou na kolejnicku vodicí listy. Jinak dojde ke kolizi pilového kotouce s vodicí listou. 1.Upevnte vodicí listu dvma sroubovými truhláskými svrkami. 2.Nastavte úhel pokosových ez. 3.Nasate pilu ryskou 1°50° na kolejnicku vodicí listy. 4.Zapnte výrobek. 147 5.Vete pilu podél vodicí listy obrobkem. Péce a údrzba VÝSTRAHA Nebezpecí poranní pi zasunutém akumulátoru ! Ped veskerým osetováním a údrzbou vzdy vyjmte akumulátor! Péce o výrobek · Opatrn odstrate ulpívající necistoty. · Pokud má výrobek vtrací otvory, opatrn je vycistte suchým, mkkým kartácem. *2264109* 2264109 147 · Kryt cistte jen mírn navlhceným hadrem. Nepouzívejte osetovací prostedky s obsahem silikonu, aby nedoslo k poskození plastových cástí. · K cistní kontakt výrobku pouzívejte cistý, suchý hadr. Péce o lithium-iontové akumulátory · Nikdy nepouzívejte akumulátor s ucpanými vtracími otvory. Vtrací otvory vycistte opatrn suchým, mkkým kartácem. · Zajistte, aby nebyl akumulátor zbytecn vystavený prachu nebo necistotám. Chrate akumulátor ped vysokou vlhkostí (nap. ho neponoujte do vody nebo ho nenechávejte na desti). Pokud se akumulátor namocí, zacházejte s ním jako s poskozeným akumulátorem. Izolujte ho v neholavé nádob a obrate se na servis Hilti. · Z akumulátoru odstrate olej a tuk, který na nj nepatí. Nedovolte, aby se na akumulátoru hromadily zbytecný prach nebo necistoty. Akumulátor cistte suchým, mkkým kartácem nebo cistým, suchým hadrem. Nepouzívejte osetovací prostedky s obsahem silikonu, aby nedoslo k poskození plastových cástí. Nedotýkejte se kontakt akumulátoru a neodstraujte z kontakt tuk, který je na nich nanesený z výroby. · Kryt cistte jen mírn navlhceným hadrem. Nepouzívejte osetovací prostedky s obsahem silikonu, aby nedoslo k poskození plastových cástí. Údrzba · Pravideln kontrolujte vsechny viditelné díly, zda nejsou poskozené, a ovládací prvky, zda správn fungují. · V pípad poskození a/nebo poruchy funkce výrobek nepouzívejte. Nechte výrobek neprodlen opravit v servisu Hilti. · Po osetování a údrzb nasate vsechna ochranná zaízení a zkontrolujte, zda bezvadn fungují. Pro bezpecný provoz pouzívejte pouze originální náhradní díly a spotební materiál. Náhradní díly, spotební materiál a píslusenství schválené Hilti pro vás výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group Cistní ochranných zaízení 1.Pro vycistní ochranného zaízení sejmte pilový kotouc. 2.Ochranná zaízení vycistte opatrn suchým kartácem. 3.Vhodným nástrojem odstrate usazeniny a tísky uvnit ochranných zaízení. 4.Namontujte pilový kotouc. Kontrola po cistní a údrzb Po cistní a údrzb zkontrolujte, zda jsou pipevnná veskerá ochranná zaízení a zda bezvadn fungují. Pro kontrolu dolního ochranného krytu ho úpln otevete stisknutím ovládací pácky. Po uvolnní ovládací pácky se musí dolní ochranný kryt rychle a úpln zavít. Peprava a skladování akumulátorového náadí a akumulátor Peprava POZOR Neúmyslné spustní pi peprav ! Výrobky pepravujte vzdy bez nasazených akumulátor! Vyjmte akumulátor/akumulátory. Akumulátory nikdy nepepravujte voln. Akumulátory by mly být pi peprav chránné proti nad- mrným nárazm a vibracím a izolované od jakýchkoli vodivých materiál nebo jiných akumulátor, 148 2264109 *2264109* aby se nemohly dostat do kontaktu s póly jiných akumulátor a zpsobit tak zkrat. Dodrzujte místní pepravní pedpisy pro akumulátory. Akumulátory se nesmí posílat postou. Pokud chcete posílat neposkozené akumulátory, obrate se na zásilkovou firmu. Ped pouzitím, ped delsí pepravou a po delsí peprav zkontrolujte výrobek a akumulátory, zda nejsou poskozené. Skladování VÝSTRAHA Neúmyslné poskození vadnými nebo vyteklými akumulátory. ! Výrobky skladujte vzdy bez nasazených akumulátor! Výrobek a akumulátory skladujte v chladu a v suchu. Dodrzujte limitní hodnoty teploty, které jsou uvedené v technických údajích. Akumulátory nenechávejte v nabíjecce. Po nabíjení akumulátor vzdy z nabíjecky vyndejte. Akumulátory nikdy neskladujte na slunci, na zdrojích tepla nebo za sklem. Výrobek a akumulátory skladujte mimo dosah dtí a nepovolaných osob. Ped pouzitím, ped delsím skladováním a po delsím skladování zkontrolujte výrobek a akumulátory, zda nejsou poskozené. Pomoc pi poruchách Pi vsech poruchách se ite indikací stavu akumulátoru. Viz kapitolu Ukazatele lithium-iontového akumulátoru. V pípad poruch, které nejsou uvedené v této tabulce nebo které nemzete odstranit sami, se obrate na nás servis Hilti. Porucha Mozná pícina esení LED akumulátoru nic nein- Vadný akumulátor. dikují. Kontaktujte servisní oddlení spolecnosti Hilti. Vypínac nelze stisknout, resp. je zablokovaný. Nejedná se o závadu (bezpecnostní funkce). Stisknte pojistku proti zapnutí. Otácky náhle siln pokles- Vybitý akumulátor. nou. Pílis velká posuvná síla. Nabijte akumulátor. Zmensete posuvnou sílu a výrobek znovu zapnte. Tísky nejsou odvádny Ucpaný kanál pro odvod tísek. Vycistte kanál pro odvod a padají na základní desku. tísek. Akumulátor se vybíjí rychleji Akumulátor není v optimálním nez obvykle. stavu. Vymte akumulátor. Výrobek se po zablokování pilového kotouce sám od sebe nerozbhne. Aktivovala se ochrana proti petí- Znovu stisknte pojistku proti zení. zapnutí a vypínac. Akumulátor nezaskocí se slysitelným cvaknutím. Zajisovací výstupky na akumulátoru jsou znecistné. Vycistte aretacní výstupky a nechte akumulátor zaskocit. Pokud problém petrvává, obrate se na servis Hilti. Výrobek nebo akumulátor Elektrická závada. se siln zahívá. Výrobek okamzit vypnte. Vyjmte akumulátor a sledujte ho. Nechte akumulátor vychladnout. Kontaktujte servis Hilti. *2264109* 2264109 149 Porucha Výrobek nebo akumulátor se siln zahívá. Výrobek siln vibruje. Mozná pícina Výrobek je petízený (pekrocena hranice zatízení). Nesprávn namontovaný pilový kotouc. esení Zvolte výrobek odpovídající píslusnému pouzití. Namontujte správn pilový kotouc. Likvidace VÝSTRAHA Nebezpecí poranní pi nesprávné likvidaci! Nebezpecí poskození zdraví unikajícími plyny nebo kapalinami. Poskozené akumulátory zádným zpsobem neposílejte! Pípojky zakryjte nevodivým materiálem, abyste zabránili zkratu. Akumulátory zlikvidujte tak, aby se nemohly dostat do rukou dtem. Akumulátor odevzdejte k likvidaci v Hilti Store nebo se obrate na píslusnou sbrnu odpadu. Výrobky Hilti jsou vyrobené pevázn z recyklovatelných materiál. Pedpokladem pro recyklaci materiál je jejich ádné tídní. V mnoha zemích odebírá Hilti staré pístroje k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. Nevyhazujte elektrické náadí, elektronická zaízení a akumulátory do smíseného odpadu! Záruka výrobce V pípad otázek ohledn zárucních podmínek se obrate na místního partnera Hilti. Dalsí informace Podrobnjsí informace o obsluze, technice, zivotním prostedí a recyklaci najdete pod následujícím odkazem: qr.hilti.com/manual/?id=2264107&id=2264109 Tento odkaz najdete také na konci dokumentace jako QR kód. sk Originálny návod na obsluhu Informácie o návode na obsluhu O tomto návode na obsluhu · Varovanie! Pred pouzitím výrobku sa uistite, ze ste si precítali návod na obsluhu prilozený k výrobku a porozumeli mu, vrátane pokynov, bezpecnostných upozornení a varovaní, obrázkov a specifikácií. Predovsetkým sa oboznámte so vsetkými pokynmi, bezpecnostnými upozorneniami a varovaniami, obrázkami, specifikáciami, komponentmi a funkciami. Pri ich nerespektovaní môze dôjs k úrazu elektrickým prúdom, poziaru a/alebo váznemu zraneniu. Návod na obsluhu vrátane vsetkých pokynov, bezpecnostných upozornení a varovaní si uschovajte pre neskorsie pouzitie. · Výrobky sú urcené pre profesionálneho pouzívatea a smie ich obsluhova, vykonáva údrzbu a opravova iba autorizovaný, vyskolený personál. Tento personál musí by speciálne poucený o vznikajúcich rizikách a nebezpecenstve. Výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môzu sta zdrojom nebezpecenstva v prípade, ze s nimi bude manipulova personál bez vzdelania, neodborným spôsobom alebo ak sa nebudú pouzíva v súlade s urcením. · Prilozený návod na obsluhu zodpovedá aktuálnemu stavu techniky v case tlace. Aktuálne vydanie nájdete vzdy online na stránke produktov Hilti. Pouzite na to odkaz alebo QR kód v tomto návode na obsluhu, ktorý je oznacený symbolom . · Výrobok odovzdajte alsím osobám len spolu s týmto návodom na obsluhu. Vysvetlenie symbolov Varovné upozornenia Varovné upozornenia varujú pred rizikami pri zaobchádzaní s výrobkom. Pouzívajú sa nasledujúce signálne slová: 150 2264109 *2264109* NEBEZPECENSTVO NEBEZPECENSTVO ! Na oznacenie bezprostredne hroziaceho nebezpecenstva, ktoré môze spôsobi azký úraz alebo smr. VAROVANIE VAROVANIE ! Oznacenie mozného hroziaceho nebezpecenstva, ktoré môze vies k azkým poraneniam alebo usmrteniu. POZOR POZOR ! Oznacenie moznej nebezpecnej situácie, ktorá môze vies k telesným poraneniam alebo k vecným skodám. Symboly v návode na obsluhu V tomto návode na obsluhu sa pouzívajú nasledujúce symboly: Dodrziavajte návod na obsluhu Upozornenia týkajúce sa pouzívania a iné uzitocné informácie Zaobchádzanie s recyklovatenými materiálmi Elektrické zariadenia a akumulátory nevyhadzujte do komunálneho odpadu Hilti Lítiovo-iónový akumulátor Hilti Nabíjacka Symboly na obrázkoch Na vyobrazeniach sa pouzívajú nasledujúce symboly: Tieto císla odkazujú na príslusné vyobrazenie na zaciatku tohto návodu na obsluhu. Císlovanie udáva poradie pracovných úkonov na obrázku a môze sa odlisova od císlovania pracovných úkonov v texte. Císla pozícií sa pouzívajú v obrázku Prehad a odkazujú na císla legendy v odseku Prehad výrobkov. Tento symbol by mal u vás vzbudi mimoriadnu pozornos pri zaobchádzaní s výrobkom. Symboly na produktoch Symboly na produkte Na výrobku môzu by pouzité nasledujúce symboly: Menovité vonobezné otácky Jednosmerný prúd Otácky za minútu Priemer Pílový kotúc Výrobok podporuje bezdrôtový prenos údajov kompatibilný so systémami iOS a Android. *2264109* 2264109 151 Ak sa nachádza na výrobku, výrobok bol certifikovaný týmto certifikacným úradom pre trh v USA a Kanade v súlade s platnými normami. alsie symboly pre akumulátorové výrobky Na výrobku sa pouzívajú nasledujúce symboly: Pouzitý typový rad lítiovo-iónového akumulátora Hilti. Riate sa pokynmi v kapitole Pouzívanie v súlade s urceným úcelom. Lítiovo-iónový akumulátor Akumulátor nikdy nepouzívajte ako nástroj na udieranie alebo zatkanie. Nenechajte akumulátor spadnú. Nepouzívajte akumulátor, ktorý bol vystavený nárazu alebo je inak poskodený. Príkazové znacky Na výrobku sa pouzívajú nasledujúce príkazové symboly: Pouzívajte ochranné okuliare Bezpecnos Vseobecné bezpecnostné pokyny a upozornenia pre elektrické náradie VÝSTRAHA Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia, pokyny, obrázky a technické údaje týkajúce sa toto elektrického náradia. Nedbalos pri dodrziavaní uvedených pokynov a pokynov môze ma za následok úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo závazné poranenia. Vsetky bezpecnostné upozornenia a pokyny si uschovajte pre budúcu potrebu. Pojem "elektrické náradie" uvedený v bezpecnostných upozorneniach sa vzahuje na sieové elektrické náradie (náradie so sieovým káblom) alebo na akumulátorové elektrické náradie (bez sieového kábla). Bezpecnos na pracovisku Na pracovisku udrzujte cistotu a dbajte na dostatocné osvetlenie. Neporiadok na pracovisku a neosvetlené casti pracoviska môzu vies k úrazom. Nepracujte s elektrickým náradím vo výbusnom prostredí, v ktorom sa nachádzajú horavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré môzu spôsobi vznietenie prachu alebo výparov. Pri pouzívaní elektrického náradia dbajte na bezpecnú vzdialenos detí a iných osôb. Pri odpútaní pozornosti od práce môzete strati kontrolu nad náradím. Elektrická bezpecnos Pripájacia zástrcka elektrického náradia musí by vhodná do danej zásuvky. Zástrcka sa nesmie ziadnym spôsobom meni ci upravova. Spolu s uzemneným elektrickým náradím nepouzívajte ziadne zástrckové adaptéry. Nezmenené zástrcky a vhodné zásuvky znizujú riziko úrazu elektrickým prúdom. Zabráte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi ako sú rúry, radiátory alebo vykurovacie telesá, sporáky a chladnicky. Pri uzemnení vásho tela hrozí zvýsené riziko úrazu elektrickým prúdom. Chráte elektrické náradie pred dazom ci vlhkosou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Pripojovací kábel nepouzívajte na úcely, na ktoré nie je urcený, napr. na prenásanie, zavesenie elektrického náradia ci na vyahovanie zástrcky zo zásuvky. Pripojovací kábel drzte v bezpecnej vzdialenosti od tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých castí. Poskodené alebo spletené pripojovacie káble zvysujú riziko úrazu elektrickým prúdom. 152 2264109 *2264109* Pri práci s elektrickým náradím vo vonkajsom prostredí pouzívajte iba predlzovacie káble vhodné aj do vonkajsieho prostredia. Pouzívanie predlzovacieho kábla vhodného do vonkajsieho prostredia znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Pokia sa nemozno vyhnú prevádzkovaniu elektrického náradia vo vlhkom prostredí, pouzite prúdový chránic. Pouzitie prúdového chránica znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Bezpecnos osôb Pri práci bute pozorní, dávajte pozor na to, co robíte a pri práci s elektrickým náradím postupujte s rozvahou. Elektrické náradie nepouzívajte vtedy, ke ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj moment nepozornosti pri pouzívaní elektrického náradia môze vies k závazným poraneniam. Noste prostriedky osobnej ochrannej výbavy a vzdy pouzívajte ochranné okuliare. Nosenie osobnej ochrannej výbavy, ako je maska proti prachu, bezpecnostná obuv s protismykovou podrázkou, ochranná prilba alebo chránice sluchu (poda druhu a pouzitia elektrického náradia), znizuje riziko poranení. Zabráte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Pred pripojením na elektrické napájanie a/alebo pripojením akumulátora, pred uchopením alebo prenásaním sa uistite, ze elektrické náradie je vypnuté. Ak máte pri prenásaní elektrického náradia prst na spínaci alebo ak pripojíte zapnuté náradie na elektrické napájanie, môze to vies k vzniku úrazov a nehôd. Pred zapnutím elektrického náradia odstráte z náradia nastavovacie nástroje alebo kúce na skrutky. Nástroj alebo kúc v otácajúcej sa casti náradia môze spôsobi úrazy. Vyhýbajte sa neprirodzenej polohe a drzaniu tela. Pri práci zabezpecte stabilný postoj a neustále udrziavajte rovnováhu. Budete tak môc elektrické náradie v neocakávaných situáciách lepsie kontrolova. Noste vhodný odev. Nenoste voný odev alebo sperky. Vlasy, odev a rukavice udrziavajte mimo pohybujúcich sa dielov. Voný odev, sperky alebo dlhé vlasy sa môzu zachyti o pohybujúce sa diely. Ak je mozné namontova zariadenia na odsávanie a zachytávanie prachu, presvedcite sa, ze tieto zariadenia sú pripojené a pouzívajú sa správne. Pouzívanie zariadenia na odsávanie prachu môze znízi ohrozenia spôsobené prachom. Neuspokojte sa pocitom falosnej bezpecnosti a nekonajte v rozpore s bezpecnostnými pravidlami pre elektrické náradie, aj ke máte dostatok skúseností s pouzívaním elektrického náradia. Nedbalé konanie sa môze v zlomkoch sekundy zmeni na azký úraz. Pouzívanie a starostlivos o elektrické náradie Náradie/zariadenie/prístroj nepreazujte. Pouzívajte vhodné elektrické náradie urcené na prácu, ktorú vykonávate. Vhodné elektrické náradie umozuje lepsiu a bezpecnejsiu prácu v uvedenom rozsahu výkonu. Elektrické náradie s poskodeným vypínacom nepouzívajte. Náradie, ktoré sa nedá zapnú alebo vypnú je nebezpecné a treba ho da opravi. Skôr nez budete náradie nastavova, meni casti jeho príslusenstva alebo nez ho odlozíte, vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky a/alebo vyberte odnímatený akumulátor. Toto bezpecnostné opatrenie zabrauje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia. Nepouzívané elektrické náradie odlozte na miesto chránené pred prístupom detí. Nedovote pouzíva náradie osobám, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo si neprecítali tieto instrukcie. Elektrické náradie je pre neskúsených pouzívateov nebezpecné. Elektrické náradie a príslusenstvo starostlivo udrziavajte. Skontrolujte, ci pohyblivé casti náradia bezchybne fungujú a nezasekávajú sa, ci nie sú niektoré casti zlomené alebo poskodené v takom rozsahu, ze to ovplyvuje fungovanie elektrického náradia. Poskodené casti dajte pred pouzitím náradia opravi. Mnohé úrazy sú zaprícinené nesprávne a nedostatocne udrziavaným elektrickým náradím. *2264109* 2264109 153 Rezacie nástroje udrzujte ostré a cisté. Starostlivo osetrované rezacie nástroje s ostrými reznými hranami sa zasekávajú menej a ahsie sa vedú. Elektrické náradie, príslusenstvo, vkladacie nástroje at. pouzívajte v súlade s týmito pokynmi. Zohadnite pri tom pracovné podmienky a vykonávanú cinnos. Pouzívanie elektrického náradia na iné nez urcené pouzitie môze vies k nebezpecným situáciám. Rukoväti a plochy udrziavajte suché, cisté a bez oleja alebo tuku. Klzké rukoväti a plochy neumozujú bezpecnú obsluhu a kontrolu elektrického náradia v nepredvídatených situáciách. Pouzitie a starostlivos o akumulátorové náradie Akumulátory nabíjajte len v nabíjackách odporúcaných výrobcom. Ak sa nabíjacka vhodná pre urcitý druh akumulátorov pouzíva s inými akumulátormi, hrozí riziko vzniku poziaru. V elektrickom náradí pouzívajte iba akumulátory, ktoré sú pre náradie urcené. Pouzívanie iných akumulátorov môze vies k úrazom a nebezpecenstvu poziaru. Nepouzívaný akumulátor udrziavajte mimo dosahu kancelárskych sponiek, mincí, kúcov, klincov, skrutiek alebo iných malých kovových predmetov, ktoré by mohli zaprícini premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môze ma za následok vznik popálenín alebo poziaru. Pri nesprávnom pouzívaní môze z akumulátora unika kvapalina. Zabráte kontaktu s ou. Pri náhodnom kontakte vykonajte opláchnutie vodou. Pri vniknutí kvapaliny do ocí dodatocne vyhadajte lekársku pomoc. Kvapalina vytekajúca z akumulátora môze spôsobi podrázdenia pokozky alebo popáleniny. Nepouzívajte poskodené alebo upravované akumulátory. Poskodené alebo upravované akumulátory sa môzu správa nepredvídatene a spôsobi poziar, výbuch alebo zvýsi riziko úrazu. Akumulátor nevhadzujte do oha alebo ho nevystavujte vysokým teplotám. Ohe alebo teploty nad 130 °C (265 °F) môzu spôsobi výbuch. Dodrzujte vsetky pokyny týkajúce sa nabíjania a akumulátor alebo akumulátorové náradie nenabíjajte mimo teplotného rozsahu uvedeného v prevádzkovom návode. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie mimo dovoleného teplotného rozsahu môze znici akumulátor alebo zvýsi riziko poziaru. Servis Elektrické náradie nechajte opravova iba kvalifikovaným odborným personálom a iba s pouzitím originálnych náhradných dielov. Tým sa zabezpecí, ze zostane zachovaná bezpecnos náradia. Nikdy nevykonávajte údrzbu poskodených akumulátorov. Akúkovek údrzbu môze vykonáva len výrobca alebo autorizované servisné stredisko. Bezpecnostné pokyny týkajúce sa vsetkých píl Proces rezania NEBEZPECENSTVO: Nepriblizujte ruky k miestu rezu alebo do blízkosti pílového kotúca. Druhou rukou drzte prídavnú rukovä alebo kryt motora. Ak kotúcovú pílu drzíte oboma rukami, pílový kotúc ich nemôze porani. Nesiahajte pod obrobok. Ochranný kryt vás pod obrobkom nemôze chráni pred pílovým kotúcom. Hbku rezu prispôsobte hrúbke obrobku. Pílový kotúc pod obrobkom by nemal z obrobku vycnieva viac nez na jednu plnú výsku zuba. Pílený obrobok nikdy nepridrziavajte rukou alebo nohou. Obrobok upevnite do stabilného upnutia. Dostatocné upevnenie obrobku je dôlezité, aby sa vylúcilo nebezpecenstvo kontaktu s telom a minimalizovalo riziko zaseknutia pílového kotúca alebo strata kontroly nad náradím. Ak vykonávate práce, pri ktorých môze prís vkladací nástroj do styku so skrytými elektrickými vedeniami, dotýkajte sa elektrického náradia len na izolovaných úchopových plochách. 154 2264109 *2264109* Kontakt s elektrickým vedením pod napätím má za následok, ze aj kovové casti elektrického náradia budú pod napätím a môzu spôsobi úraz elektrickým prúdom. Pri pozdznych rezoch vzdy pouzívajte paralelný doraz alebo iné vodidlo na vedenie náradia pozdz hrany obrobku. Zvýsi sa tým presnos rezu a znízi moznos zaseknutia pílového kotúca. Vzdy pouzívajte pílové kotúce správnej vekosti a s vhodným tvarom upínacieho otvoru (napr. hviezdicovitý alebo okrúhly). Pílové kotúce, ktoré nepasujú k upínacím prvkom píly, majú nepravidelný chod (hádzu) a vedú k strate kontroly nad náradím. Nikdy nepouzívajte poskodené alebo nesprávne podlozky alebo skrutky na upevnenie pílového kotúca. Podlozky alebo skrutky na upevnenie pílového kotúca sú konstruované speciálne pre vasu pílu, jej optimálny výkon a bezpecnos prevádzky. Spätný ráz príciny a príslusné bezpecnostné upozornenia · Spätný ráz je náhla, prudká reakcia v dôsledku zaseknutého, zablokovaného alebo nesprávne nasmerovaného pílového kotúca, ktorá vedie k tomu, ze sa píla nekontrolovaným spôsobom zdvihne a pohybuje sa smerom z obrobku k obsluhujúcej osobe; · ak sa pílový kotúc v uzavierajúcej sa strbine rezu zasekne alebo skrízi, dôjde k zablokovaniu píly a sila motora ju vymrstí smerom k pouzívateovi; · ak sa pílový kotúc v strbine rezu zadrie alebo skrízi, môzu sa zuby zadnej hrany kotúca zaseknú v povrchu obrobku, cím sa pílový kotúc vysunie von zo strbiny rezu a píla skocí dozadu smerom k pouzívateovi. Spätný ráz je dôsledkom nesprávneho alebo chybného pouzívania píly. Mozno mu zabráni vhodnými bezpecnostnými opatreniami, ktoré sú opísané alej v texte. Pílu pevne drzte obidvomi rukami a ramená majte v takej pozícii, ktorá vám umozní zvládnu sily vznikajúce pri spätnom ráze. Vzdy stojte bokom od pílového kotúca, nikdy nedávajte pílový kotúc do jednej línie s vasím telom. Pri spätnom ráze môze kotúcová píla prudko skoci dozadu, avsak obsluha dokáze tieto sily zvládnu, ak sa vykonajú vhodné opatrenia. Ak sa pílový kotúc zasekne alebo ak prácu prerusíte, vypnite pílu a drzte ju pokojne v materiáli dovtedy, kým sa pílový kotúc nezastaví. Nikdy sa nepokúsajte odstráni pílu z obrobku alebo ju aha dozadu, kým sa pílový kotúc pohybuje. Inak môze vzniknú spätný ráz. Zistite a odstráte prícinu zaseknutia pílového kotúca. Ak pílu, ktorá uviazla v obrobku, chcete opä spusti, vystrete pílový kotúc v strbine rezu a skontrolujte, ci nie sú zuby kotúca zaseknuté v obrobku. Ak sa pílový kotúc zasekol, môze pri opakovanom zapnutí píly prudko vyskoci z obrobku alebo zaprícini spätný ráz. Veké dosky pred pílením podoprite, aby sa znízilo riziko spätného rázu v dôsledku zaseknutia pílového kotúca (pri prehýbaní dosky). Veké dosky sa vlastnou váhou môzu prehnú. Dosky sa musia podoprie na obidvoch stranách, tak v blízkosti strbiny rezu, ako aj na hranách. Nepouzívajte tupé alebo poskodené pílové kotúce. Pílové kotúce s tupými alebo nesprávne rozvedenými zubami spôsobujú v dôsledku prílis úzkej strbiny rezu zvýsené trenie, zasekávanie pílového kotúca alebo spätný ráz. Pred rezaním pevne dotiahnite prvky na nastavenie hbky a uhla rezania. Ak sa nastavenia pocas rezania zmenia, môze sa pílový kotúc zaseknú a môze dôjs k spätnému rázu. Bute mimoriadne opatrní pri rezaní do existujúcich stien alebo do iných oblastí, na ktoré nie je mozný náhad. Pílový kotúc sa pri zarezaní do skrytých objektov môze zablokova a spôsobi spätný ráz. Funkcia spodného ochranného krytu Pred kazdým pouzitím píly skontrolujte, ci sa spodný ochranný kryt bezchybne zatvára. Pílu nepouzívajte, ak spodný ochranný kryt nie je vone pohyblivý a okamzite sa neuzavrie. Spodný ochranný kryt nikdy neblokujte alebo neuväzujte v otvorenej polohe. Po neúmyselnom páde píly na zem sa spodný ochranný kryt môze pokrivi. Ochranný kryt otvorte páckou a presvedcte sa, ci je vone pohyblivý a ci sa pri ziadnej hbke a ziadnom uhle rezu nikde nedotýka pílového kotúca alebo iných castí píly. *2264109* 2264109 155 Skontrolujte funkciu vratných pruzín spodného ochranného kotúca. Ak spodný ochranný kryt a jeho vratné pruziny nefungujú bezchybne, pílu pred alsím pouzívaním dajte opravi. Poskodené casti, lepkavé nánosy a usadeniny triesok spôsobujú, ze ochranný kryt pracuje spomalene. Spodný ochranný kryt otvorte rukou iba pri speciálnych rezoch, ako sú "rezy so zanorením a sikmé rezy". Spodný ochranný kryt otvorte páckou a puste ju, hne ako pílový kotúc vnikne do obrobku. Pri vsetkých ostatných spôsoboch pílenia musí spodný ochranný kryt pracova automaticky. Pílu neklate na pracovný stôl alebo podlahu, ak spodný ochranný kryt nezakrýva pílový kotúc. Nechránený dobiehajúci pílový kotúc posúva pílu v smere rezu a reze vsetko, co mu stojí v ceste. Nezabúdajte pritom na cas dobehu píly. Funkcia strbinového klinu Pouzívajte strbinový klin, ktorý sa hodí k pílovému kotúcu. Aby bol strbinový klin úcinný, musí by telo pílového kotúca tensie nez strbinový klin a sírka zubov musí by väcsia nez hrúbka strbinového klinu. Nastavte strbinový klin poda opisu v návode na pouzívanie. Nesprávna hrúbka, poloha a nastavenie môzu spôsobi, ze strbinový klin nedokáze úcinne zabráni spätnému rázu. Strbinový klin pouzívajte vzdy, pokia nejde o rezy so zanorením. Strbinový klin po skoncení rezu so zanorením namontujte naspä. Strbinový klin pri rezoch so zanorením prekáza a môze spôsobi spätný ráz. Aby bol strbinový klin úcinný, musí sa nachádza vo vnútri rezu. Pri krátkych rezoch je strbinový klin neúcinný proti spätnému rázu. Pílu s pokriveným strbinovým klinom nepouzívajte. Aj minimálna porucha môze spomali zatváranie ochranného krytu. alsie bezpecnostné upozornenia Bezpecnos osôb Nikdy nevykonávajte úpravy alebo zmeny na výrobku alebo príslusenstve. Náradie vzdy pevne drzte za urcené rukoväti, obidvomi rukami. Rukoväti udrziavajte suché, cisté a bez oleja a tuku. Pouzívajte prostriedky na ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môze spôsobi stratu sluchu. Ak sa náradie prevádzkuje bez odsávania prachu, musíte pri prácach spojených s tvorbou prachu pouzíva ahkú masku na ochranu dýchacích ciest. Výrobok prevádzkujte len s príslusnými ochrannými zariadeniami. Pocas práce si robte prestávky, uvoovacie cviky a cviky s prstami pre lepsie prekrvenie prstov. Náradie nie je urcené pre slabé osoby bez poucenia. Náradie udrziavajte mimo dosahu detí. Výrobok zapínajte az na pracovisku. Pri skladovaní a preprave náradia odstráte akumulátor. S výrobkom nepracujte nad hlavou. Výrobok nebrzdite bocným tlakom proti pílovému kotúcu. Línia rezu musí by bez prekázok. Nerezte skrutky, klince at. Pri spustenom náradí sa nedotýkajte upínacej príruby a upínacej skrutky. Tlacidlo aretácie vretena nikdy nestlácajte vtedy, ke sa pílový kotúc otáca. Náradie nesmerujte na osoby. Intenzitu posúvania dopredu prispôsobte pílovému kotúcu a opracovávanému materiálu tak, aby sa pílový kotúc nezablokoval a aby nespôsobil prípadný spätný ráz. Zabráte prehrievaniu hrotov pílových zubov. Pri pílení plastu je potrebné zabráni taveniu plastu. 156 2264109 *2264109* Prach vznikajúci pri brúsení, smirgovaní, rezaní a vtaní môze obsahova nebezpecné chemikálie. Niekoko príkladov: olovo alebo farby na báze olova; tehly, betón alebo iné murivom, prírodný kame a iné výrobky s obsahom silikátov; urcité druhy dreva, ako je dub, buk a chemicky osetrované drevo; azbest alebo materiály s obsahom azbestu. Stanovte expozíciu pouzívatea a osôb v blízkosti na základe tried nebezpecnosti materiálov, s ktorými sa pracuje. Vykonajte potrebné opatrenia na udrzanie expozície na bezpecnej úrovni, napríklad: pouzitím systému na zachytávanie prachu alebo nosením vhodnej ochrany dýchacích ciest. K vseobecným opatreniam na znízenie expozície patrí: práca v dobre vetranom prostredí, vyvarovanie sa dlhsieho kontaktu s prachom, odvádzanie prachu od tváre a tela, nosenie ochranného odevu a umývanie exponovaných oblastí vodou a mydlom. Pred zacatím práce si ujasnite triedu nebezpecnosti prachu, ktorý vzniká pri práci. Pouzívajte vysávac na stavebný prach s oficiálne schválenou ochrannou klasifikáciou zodpovedajúcou vasim lokálnym ustanoveniam o ochrane proti prachu. Dodrziavajte vnútrostátne poziadavky na ochranu zdravia pri práci. Pouzite upínacie zariadenie alebo iný praktický spôsob, aby ste zabezpecili obrobok a udr- ziavali ho v stabilnej polohe. Obrobok drzaný rukou alebo telom je nestabilný a môze vies k strate kontroly. Nenechajte alsie osoby drza obrobok na danom mieste. Nepozerajte priamo do osvetlenia (LED) výrobku a nesviete iným osobám do tváre. Hrozí nebezpecenstvo oslepenia. Pred odlozením píly alebo jej prepravou zapnite vzdy blokovanie zapnutia. Tým sa zabráni neúmyselnému spusteniu výrobku. Nebezpecenstvo poranenia padajúcimi nástrojmi a/alebo príslusenstvom. Pred zacatím práce skontrolujte, ci je namontované príslusenstvo bezpecne upevnené. Elektrická bezpecnos Pred zacatím práce skontrolujte v pracovnej oblasti výskyt skrytých elektrických vedení, plynových a vodovodných potrubí, napr. pomocou detektora kovov. Vonkajsie kovové casti na náradí sa môzu sta vodivými v prípade, ze ste pri práci napríklad neúmyselne poskodili elektrické vedenie. Takáto situácia predstavuje vázne nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom. Pouzívanie a starostlivos o elektrické náradie Aby sa zabránilo poskodeniu výrobku, zaveste ho na hák na lesenie len na bezpecnom mieste. Maximálna výska odkladania je 50 cm/20 in. Uistite sa, ze je výrobok na háku na lesenie bezpecne zavesený. Rucnú okruznú pílu vete len v zapnutom stave proti obrobku. Dráha rezu musí by rovná a dolu bez prekázok. Nerezte skrutky, klince a podobne. Na rezaný podklad pouzívajte vzdy vhodný pílový kotúc. Pouzívajte výlucne pílové kotúce odporúcané firmou Hilti, ktoré spajú normu EN 847-1. Starostlivé zaobchádzanie s akumulátormi a ich pouzívanie Dodrziavajte nasledujúce bezpecnostné opatrenia na bezpecné zaobchádzanie s lítiovo- iónovými batériami a ich bezpecné pouzívanie. Nedodrzanie uvedeného môze vies k podrázdeniu koze, azkým korozívnym poraneniam, popáleninám, poziaru a/alebo výbuchu. Akumulátory pouzívajte len v technicky bezchybnom stave. Zaobchádzajte s akumulátormi starostlivo, aby nedoslo k ich poskodeniu alebo aby z nich nezacala vyteka tekutina, ktorá môze vázne poskodi zdravie! Akumulátory sa v ziadnom prípade nesmú meni, ani sa nesmie inak s nimi manipulova! Akumulátory sa nesmú rozobera, stláca, zahrieva nad 80 °C (176 °F) alebo spaova. Nepouzívajte alebo nenabíjajte akumulátory, ktoré boli vystavené nárazu alebo sú inak poskodené. Akumulátory pravidelne kontrolujte, ci nemajú známky poskodenia. *2264109* 2264109 157 Nikdy nepouzívajte recyklované alebo opravované akumulátory. Akumulátor alebo akumulátorové elektrické náradie nikdy nepouzívajte ako kladivo. Akumulátory nikdy nevystavujte priamemu slnecnému ziareniu, vyssím teplotám, iskreniu alebo otvorenému ohu. Môze to vies k výbuchom. Nedotýkajte sa pólov akumulátora prstami, nástrojmi, ozdobami alebo inými elektricky vodivými predmetmi. Môze to vies k poskodeniu akumulátora, ako aj vecným skodám a poranenia. Chráte akumulátory pred dazom, vlhkom a kvapalinami. Vniknutá vlhkos môze spôsobi skraty, úraz elektrickým prúdom, popáleniny, poziar a výbuch. Pouzívajte len nabíjacky a elektrické náradie urcené na tento typ akumulátora. Respektujte pritom údaje v príslusných návodoch na pouzitie. Akumulátor neskladujte alebo nepouzívajte v prostredí s nebezpecenstvom výbuchu. Pokia je akumulátor prílis horúci na dotyk, môze by poskodený. Akumulátor umiestnite na viditené, nehoravé miesto s dostatocnou vzdialenosou od horavých materiálov. Nechajte akumulátor vychladnú. Pokia je akumulátor po hodine stále prílis horúci na dotyk, potom je chybný. Obráte sa na servis firmy Hilti alebo si precítajte dokument ,,Pokyny na bezpecné zaobchádzanie s lítiovo-iónovými akumulátormi Hilti a ich bezpecné pouzívanie". Dodrziavajte speciálne smernice platné pre prepravu, skladovanie a pouzívanie lítiovoiónových akumulátorov. 165 Precítajte si pokyny týkajúce sa bezpecnosti a pouzívania lítiovo-iónových akumulátorov Hilti, ktoré nájdete naskenovaním QR kódu na konci tohto návodu na pouzitie. Opis Prehad výrobku 1 @ Aretácia vretena ; Prídavná rukovä = Hák na lesenie (volitene) % Blokovanie zapnutia & Hlavná rukovä ( Vypínac ) Tlacidlo na odistenie akumulátora + Akumulátor § Zvieracia pácka na nastavenie hbky rezu / LED osvetlenie rezu : Zvieracia pácka pre paralelný doraz Otocný gombík na nastavenie uhla rezu (22,5°, 45°, 50°) $ Stupnica na nastavovenie hbky rezu £ Ochranný kryt | Sípka smeru otácania ¡ Hnacie vreteno Q Unásacia príruba W Upínacia príruba E Upínacia skrutka R Základná doska T Ovládacia páka pre spodný ochranný kryt Z Nasávací nátrubok pre odsávanie pilín U Tlacidlo na odistenie akumulátora I Indikácia stavu akumulátora 158 2264109 *2264109* Prehad: Nastavenie uhla rezu @ Stupnica na nastavenie uhla rezu ; Zvieracia pácka pre paralelný doraz = Zvieracia pácka na nastavenie uhla rezu % Otocný gombík na nastavenie uhla rezu (22,5°, 45°, 50°) & Znacky rezu (0°, 45°) Pouzívanie v súlade s urcením Opisovaný výrobok je akumulátorom napájaná okruzná píla. Urcená je na rezanie do dreva alebo iných materiálov na báze dreva, plastov, sadrokartónu, sadrových vláknitých dosiek a kompozitných materiálov. Rucná okruzná píla je vybavená pripájacím nátrubkom pre doplnkový odprasovac, ktorý je dimenzovaný na bezné hadice vysávacov. Na spojenie hadice vysávaca s pílou môze by potrebný vhodný adaptér. Pouzívajte výlucne pre výrobok schválené pílové kotúce, ktoré odpovedajú specifikáciám uvedeným v technických údajoch (napr. priemer, otácky, hrúbka, materiál at.). Neprípustné sú brúsne a rezacie kotúce, ako aj pílové kotúce z vysokolegovanej rýchloreznej ocele (HSS). Rezte len rovné obrobky, ktoré majú dostatocne vekú dosadaciu plochu pre základnú dosku. Kovy, materiály obsahujúce kov, minerálne materiály, tehly a materiály obsahujúce kreme sa s týmto výrobkom nesmú reza. · Pre tento výrobok pouzívajte len lítiovo-iónové akumulátory Hilti typového radu B 22. Hilti odporúca pouzíva pre tento výrobok akumulátory uvedené v tabuke na konci tohto návodu na obsluhu. · Pre tieto akumulátory pouzívajte iba nabíjacky Hilti typových radov uvedených na konci tohto návodu na obsluhu. Rozsah dodávky Okruzná píla, pílový kotúc, paralelný doraz, návod na pouzitie alsie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre vás výrobok, nájdete vo vasom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group Príslusenstvo Vodiaca koajnica. Indikácie lítiovo-iónového akumulátora Lítiovo-iónové akumulátory Hilti Nuron môzu zobrazova stav nabitia, hlásenia chýb a stav akumulátora. Zobrazenia stavu nabitia a hlásení chýb VAROVANIE Nebezpecenstvo poranenia pádom akumulátora! Po vlození akumulátora sa po stlacení odisovacieho tlacidla uistite, ci akumulátor opä správne zapadol do pouzívaného výrobku. Na zobrazenie jedného z nasledujúcich indikátorov krátko stlacte odisovacie tlacidlo akumulátora. Stav nabitia a mozné poruchy sa zobrazujú aj nepretrzite, pokia je pripojený výrobok zapnutý. Stav Význam Styri (4) LED svietia nepretrzite nazeleno Stav nabitia: 100 % az 71 % *2264109* 2264109 159 Stav Význam Tri (3) LED svietia nepretrzite nazeleno Stav nabitia: 70 % az 51 % Dve (2) LED svietia nepretrzite nazeleno Stav nabitia: 50 % az 26 % Jedna (1) LED svieti nepretrzite nazeleno Stav nabitia: 25 % az 10 % Jedna (1) LED pomaly bliká nazeleno Stav nabitia: < 10 % Jedna (1) LED rýchlo bliká nazeleno Lítiovo-iónový akumulátor je úplne vybitý. Nabite akumulátor. Ak LED po skoncení akumulátora akumulátor este stále rýchlo bliká, obráte sa na servis Hilti. Jedna (1) LED rýchlo bliká nazlto Lítiovo-iónový akumulátor a súvisiaci výrobok sú preazené, prílis horúce, prílis studené alebo majú inú chybu. Uvete výrobok a akumulátor na odporúcanú pracovnú teplotu a nepreazujte výrobok pri jeho pouzívaní. Ak hlásenie pretrváva, obráte sa na servis Hilti. Jedna (1) LED svieti nazlto Lítiovo-iónový akumulátor a súvisiaci výrobok nie sú kompatibilné. Obráte sa na servis Hilti. Jedna (1) LED rýchlo bliká nacerveno Lítiovo-iónový akumulátor je zablokovaný a nedá sa alej pouzíva. Obráte sa na servis Hilti. Zobrazenia stavu akumulátora Na preverenie stavu akumulátora stlacte a podrzte odisovacie tlacidlo dlhsie ako tri sekundy. Systém nerozpozná prípadnú poruchu akumulátora na základe nesprávneho zaobchádzania, ako napr. pád, vpichy, externé poskodenie teplom a pod. Stav Význam Vsetky LED svietia ako beziace svetlo a potom Akumulátor sa môze naalej pouzíva. jedna (1) LED svieti nepretrzite nazeleno. Vsetky LED svietia ako beziace svetlo a potom jedna (1) LED svieti nepretrzite nazlto. Zisovanie stavu akumulátora sa nedalo dokonci. Postup zopakujte alebo sa obráte na servis Hilti. Vsetky LED svietia ako beziace svetlo a potom jedna (1) LED svieti nepretrzite nacerveno. Ke sa pripojený výrobok naalej dá pouzíva, zostávajúca kapacita je menej ako 50 %. Ke sa pripojený výrobok uz nedá pouzíva, akumulátoru sa koncí zivotnos a mal by sa vymeni za nový. Obráte sa na servis Hilti. Technické údaje Generácia výrobku Hmotnos poda EPTA Procedure 01 bez akumulátora Menovité napätie Priemer pílového kotúca Hrúbka základného kotúca Menovité vonobezné otácky Uhol pokosového rezu SC 30WR-22 01 3,7 kg 21,6 V 190 mm 0,7 mm ... 1,5 mm 4 700 ot/min 0° ... 50° 160 2264109 *2264109* Teplota okolia pocas prevádzky Teplota pri skladovaní SC 30WR-22 -17 ... 60 -20 ... 70 Akumulátor Prevádzkové napätie akumulátora Hmotnos akumulátora Teplota okolia pocas prevádzky Teplota pri skladovaní Teplota akumulátora na zaciatku nabíjania 21,6 V Pozri na konci tohto návodu na obsluhu -17 ... 60 -20 ... 40 -10 ... 45 Informácie o hlucnosti a hodnoty vibrácií Hodnoty akustického tlaku a vibrácií uvedené v tomto návode boli namerané poda normovanej metódy merania a dajú sa vyuzi na vzájomné porovnávanie elektrického náradia. Sú vhodné aj na predbezný odhad pôsobení. Uvedené údaje reprezentujú hlavné spôsoby pouzitia elektrického náradia. Ak sa vsak elektrické náradie pouzíva na iné úcely, s odlisnými vkladacími nástrojmi alebo nemá zabezpecenú dostatocnú údrzbu, údaje sa môzu odlisova. Tým sa môze podstatne zvýsi miera pôsobenia v priebehu celého pracovného casu. Pri presnom odhadovaní expozícií by sa mal zohadni aj cas, kedy bolo náradie bu vypnuté, alebo síce spustené, no v skutocnosti sa nepouzívalo. Tým sa môze podstatne znízi miera pôsobenia v priebehu celého pracovného casu. Prijmite dodatocné bezpecnostné opatrenia na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením hluku a/alebo vibrácií, ako sú napríklad: údrzba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udrziavanie správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov. Podrobné informácie týkajúce sa tu pouzitých verzií noriem EN 62841 nájdete na vyobrazení vyhlásenia o zhode 289. Informácie o hlucnosti Typická úrove akustického výkonu, hodnotená ako A Neistota pri hladine akustického výkonu (KWA) Hladina akustického tlaku (LpA) Neistota pre uvedené hladiny akustického tlaku Celkové hodnoty vibrácií Hodnota emisií vibrácií pre rezanie do dreva, (ah, W) B 2285 B 22170 Neistota (celkové hodnoty vibrácií) 102 dB 3 dB(A) 94 dB(A) 3 dB 2,9 m/s² 3 m/s² 1,5 m/s² Príprava práce VAROVANIE Nebezpecenstvo poranenia neúmyselným rozbehom! Pred vlozením akumulátora sa uistite, ze je príslusný výrobok vypnutý. Skôr nez budete náradie nastavova alebo meni casti jeho príslusenstva, odstráte akumulátor. Dodrzujte bezpecnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. *2264109* 2264109 161 Nabíjanie akumulátora 1.Pred zacatím nabíjania si precítajte návod na pouzívanie nabíjacky. 2.Dbajte, aby kontakty akumulátora a nabíjacky boli cisté a suché. 3.Akumulátor nabíjajte schválenou nabíjackou. 159 Vlozenie akumulátora VAROVANIE Nebezpecenstvo poranenia skratom alebo pádom akumulátora! Pred vlozením akumulátora zabezpecte, aby sa na kontaktoch akumulátora a na kontaktoch na výrobku nenachádzali cudzie telesá. Zabezpecte, aby akumulátor vzdy správne zapadol. 1.Pred prvým uvedením do prevádzky akumulátor úplne nabite. 2.Zasute akumulátor do výrobku tak, aby pocutene zaskocil. 3.Skontrolujte, ci je akumulátor bezpecne vlozený. Odstránenie akumulátora 1.Stlacte odblokovacie tlacidlo akumulátora. 2.Vytiahnite akumulátor z výrobku. Ochrana proti pádu VAROVANIE Nebezpecenstvo poranenia v dôsledku padajúceho náradia a/alebo príslusenstva! Pouzívajte iba prídrzné lanko na náradie Hilti, ktoré je schválené pre vás výrobok. Pred kazdým pouzitím skontrolujte upevovací bod prídrzného lanka na náradí, ci nie je poskodený. Dodrziavajte národné smernice pre práce vo výske. Ako ochranu proti pádu pouzívajte pre tento výrobok výlucne kombináciu poistky proti pádu Hilti #2293133 a prídrzného lanka na náradie Hilti #2261970. Upevnite poistku proti pádu do montáznych otvorov pre príslusenstvo. Skontrolujte, ci bezpecne drzí. Upevnite karabínu prídrzného lanka na náradie k poistke proti pádu a druhú karabínu k nosnej konstrukcii. Skontrolujte bezpecné upevnenie obidvoch karabín. Dodrziavajte príslusný návod na obsluhu poistky proti pádu Hilti a prídrzného lanka na náradie Hilti. Montáz pílového kotúca 2 Presvedcte sa, ze nasadzovaný pílový kotúc zodpovedá technickým poziadavkám a je dobre naostrený. Ostrý pílový kotúc je predpokladom bezchybného rezania píly. 1.Unásaciu a upínaciu prírubu ocistite. 2.Nasate unásaciu prírubu na hnacie vreteno správnym smerom (1). 3.Otvorte výkyvný ochranný kryt (2). 4.Nasate nový pílový kotúc. Dodrziavajte smer otácania vyznacený sípkou (3) na pílovom kotúci a výrobku. Obidva smery sa musia zhodova. 5.Nasate vonkajsiu upínaciu prírubu správnym smerom (4). 6.Zaskrutkujte upínaciu skrutku. 7.Zalozte inbusový kúc na upínacej skrutke pre pílový kotúc. 8.Stlacte a podrzte aretáciu vretena (5). 9.Upínaciu skrutku pevne utiahnite inbusovým kúcom (6). 162 2264109 *2264109* 10S. kontrolujte, ci je pílový kotúc správne osadený. 11Z.asute inbusový kúc do urceného otvoru. Demontáz pílového kotúca 3 VAROVANIE Nebezpecenstvo popálenia a porezania o pílový kotúc, upínaciu skrutku a upínaciu prírubu Následkom môzu by popáleniny a rezné poranenia. Pri výmene nástrojov pouzívajte ochranné rukavice. 1.Stlacte a podrzte aretáciu vretena (1). 2.Uvonite upínaciu skrutku pomocou inbusového kúca (2). 3.Odstráte upínaciu skrutku a upínaciu prírubu (3). 4.Otvorte výkyvný ochranný kryt (4) a odstráte pílový kotúc (5). V prípade potreby sa dá unásacia príruba na úcely cistenia odobra. Nastavenie hbky rezu 4 Aby boli podmienky rezania optimálne, nastavená hbka rezu by mala by vzdy o cca 5 az 10 mm väcsia ako hrúbka píleného materiálu. 1.Povote zvieraciu pácku. 2.Nastavte hbku rezu. 3.Zvieraciu pácku pevne utiahnite. Nastavenie uhla rezu 5 Maximálny uhol rezu je 50° a môze sa otocným gombíkom nastavi na 45° alebo 22,5°. Otocný gombík môzete ovláda len vtedy, ke je základná doska na uhle rezu 0°. 1.Nastavte otocným gombíkom v prípade potreby uhol 45° alebo 22,5°. 2.Povote zvieraciu pácku. 3.Nastavte uhol rezu. 4.Zvieraciu pácku pevne utiahnite. Montáz paralelného dorazu 6 S paralelným dorazom môzete reza presné rezy pozdz hrany obrobku, napr. listy rovnakých rozmerov. Paralelný doraz mozno namontova na obidve strany základnej dosky. Dvojramenný paralelný doraz sa dá namontova iba na vekú základnú dosku. 1.Paralelný doraz zasute do vodiaceho zariadenia. 2.Nastavte sírku rezu. 3.Zvieraciu skrutku pevne utiahnite. Montáz adaptéra pre vodiacu koajnicku 7 Ak pouzívate vodiacu koajnicu Hilti, píly musia by vybavené malou základnou doskou s pouzitím adaptéra pre vodiacu koajnicu, ktorý je dostupný ako príslusenstvo. 1.V prípade potreby demontujte paralelný doraz. 2.Zakvacte základnú dosku do zadnej pridrziavacích výstupkov adaptéra pre vodiacu koajnicku. 3.Zaistite základnú dosku do prednej aretácie adaptéra pre vodiacu koajnicu. Al chcete adaptér pre vodiacu koajnicu demontova, aktivujte prednú aretáciu (A) a odstráte adaptér pre vodiacu koajnicu. *2264109* 2264109 163 Obsluha Dodrzujte bezpecnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. Zapnutie a vypnutie Zapnutie 1.Stlacte a podrzte blokovanie zapnutia a stlacte vypínac. Blokovanie zapnutia môzete uvoni, hne ke drzíte stlacený vypínac. Vypnutie 2.Uvonite vypínac. Blokovanie zapnutia automaticky preskocí do pozície blokovania. Rezanie poda nárysu 8 Na základnej doske sa nachádzajú nárysy pre rovné rezy (0°) A a uhlové rezy (45°) B. Hrana nárysu odpovedá vnútornej strane pílového kotúca. Rezte len rovné obrobky, ktoré majú dostatocne vekú dosadaciu plochu pre základnú dosku. 1.Obrobok umiestnite tak, aby sa pílový kotúc mohol vone pohybova pod obrobkom. 2.Obrobok zaistite proti posunutiu. 3.Pílu nasate základnou doskou na obrobok. Pílový kotúc nemá kontakt s obrobkom. 4.Zapnite výrobok. 164 5.Vete pílu cez obrobok pozdz nárysu primeraným pracovným tempom. Pílenie s vodiacou koajnickou Pozdzne rezy (uhol rezu 0°) 9 Pri rezaní s malou základnou doskou pouzite adaptér pre vodiacu koajnicku. 1.Vodiacu koajnicku zafixujte 2 upínacími svorkami. 2.Nasate pílu drázkou 0° na výstupok vodiacej koajnice. 3.Zapnite výrobok. 164 4.Pílu vete pozdz vodiacej koajnicky cez obrobok. Sikmé rezy (uhol rezu 1° az 50°) 10 Pri rezaní s malou základnou doskou pouzite adaptér pre vodiacu koajnicku. VAROVANIE Nebezpecenstvo kolízie pri sikmom reze Kolízia pílového kotúca s vodiacou koajnickou. Pílu nasate správnou drázkou na výstupok vodiacej koajnice. Inak dôjde ku kolíziám pílového kotúca s vodiacou koajnickou. 1.Vodiacu koajnicku zafixujte 2 upínacími svorkami. 2.Nastavte uhol rezu pre pokosový rez. 3.Nasate pílu drázkou 1°50° na výstupok vodiacej koajnice. 4.Zapnite výrobok. 164 5.Pílu vete pozdz vodiacej koajnicky cez obrobok. Starostlivos a údrzba/oprava VAROVANIE Nebezpecenstvo poranenia pri vlozenom akumulátore ! Pred akoukovek údrzbou a opravami vzdy vyberte akumulátor! 164 2264109 *2264109* Starostlivos o výrobok · Opatrne odstráte pevne usadené necistoty. · Ak existujú, vetracie strbiny opatrne vycistite suchou, mäkkou kefkou. · Kryt vycistite len mierne navlhcenou handrou. Nepouzívajte prostriedky na osetrovanie obsahujúce silikón, pretoze môzu poskodi plastové casti. · Na cistenie kontaktov na výrobku pouzite cistú, suchú handru. Starostlivos o lítiovo-iónové akumulátory · Akumulátor nikdy nepouzívajte s upchatými vetracími strbinami. Vetracie strbiny opatrne vycistite suchou, mäkkou kefkou. · Vyvarujte sa zbytocného vystavovania akumulátora prachu alebo necistotám. Akumulátor nikdy nevystavujte vysokej vlhkosti (napr. neponorte do vody alebo nenechajte stá v dazdi). Ak sa akumulátor premocil, postupujte ako pri poskodenom akumulátore. Dajte ho do nehoravej nádoby a obráte sa na servis Hilti. · Akumulátor udrziavajte cistý a zbavený cudzieho oleja a tuku. Nedovote, aby sa na akumulátore zbytocne nahromadil prach a necistoty. Akumulátor vycistite suchou, mäkkou kefkou alebo cistou, suchou handrou. Nepouzívajte prostriedky na osetrovanie obsahujúce silikón, pretoze môzu poskodi plastové casti. Nedotýkajte sa kontaktov akumulátora a neodstraujte z nich tuk aplikovaný z výroby. · Kryt vycistite len mierne navlhcenou handrou. Nepouzívajte prostriedky na osetrovanie obsahujúce silikón, pretoze môzu poskodi plastové casti. Údrzba a oprava · Pravidelne kontrolujte vsetky viditené casti, ci nie sú poskodené a ovládacie prvky, ci správne fungujú. · V prípade poskodenia a/alebo poruchy funkcie výrobok nepouzívajte. Výrobok dajte neodkladne opravi v servisnom stredisku Hilti. · Po prácach spojených so starostlivosou a údrzbou výrobku pripevnite vsetky ochranné zariadenia a skontrolujte ich bezchybné fungovanie. Na bezpecnú prevádzku pouzívajte len originálne náhradné diely a spotrebné materiály. Firmou Hilti schválené náhradné súciastky, spotrebné materiály a príslusenstvo pre vás výrobok nájdete vo vasom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group Cistenie ochranného zariadenia 1.Kvôli vycisteniu ochranného zariadenia odstráte pílový kotúc. 2.Ochranné zariadenia opatrne ocistite suchou kefou. 3.Vhodným nástrojom odstráte usadeniny a piliny vo vnútri ochranných zariadení. 4.Namontujte pílový kotúc. Kontrola po vykonaní údrzby a opráv Po vykonaní údrzby a opráv skontrolujte, ci sú pripevnené vsetky ochranné zariadenia a ci bezchybne fungujú. Aby ste skontrolovali dolný ochranný kryt, úplne ho otvorte stlacením ovládacej pácky. Po uvonení ovládacej pácky sa musí dolný ochranný kryt rýchlo a úplne zatvori. Preprava a skladovanie akumulátorového náradia a akumulátorov Preprava POZOR Neúmyselné spustenie pri preprave ! Produkty vzdy prepravujte bez vlozených akumulátorov! Vyberte akumulátor/akumulátory. *2264109* 2264109 165 Akumulátory nikdy neprepravujte vone polozené. Pocas prepravy by sa mali akumulátory chráni nadmerným nárazom a vibráciám a izolova od vodivých materiálov alebo iných akumulátorov, aby neprisli do styku s opacným pólom batérie a nedoslo ku skratu. Dodrziavajte miestne prepravné predpisy pre akumulátory. Akumulátory sa nesmú posiela postou. Ak chcete zasla neposkodené akumulátory, obráte sa na kuriérsku sluzbu. Výrobok a akumulátory skontrolujte pred kazdým pouzitím, ako aj pred a po dlhsej preprave, ci nie sú poskodené. Skladovanie VAROVANIE Náhodné poskodenie spôsobené chybnými alebo vytekajúcimi akumulátormi ! Produkty vzdy skladujte bez vlozených akumulátorov! Výrobok skladujte v chlade a suchu. Dodrziavajte medzné hodnoty teploty, ktoré sú uvedené v technických údajoch. Neuschovávajte akumulátory na nabíjacke. Po nabíjaní akumulátor vzdy vyberte z nabíjacky. Akumulátory nikdy neskladujte na slnku, na vykurovacom telese alebo za oknami. Výrobok a akumulátory skladujte mimo dosahu detí a nepovolaných osôb. Výrobok a akumulátory skontrolujte pred kazdým pouzitím, ako aj pred a po dlhsom skladovaní, ci nie sú poskodené. Pomoc v prípade porúch Pri vsetkých poruchách venujte pozornos indikácii stavu akumulátora. Pozri kapitolu Indikátory lítiovo-iónového akumulátora. Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuke, alebo ktoré nedokázete odstráni sami, sa obráte na nás servis Hilti. Porucha Mozná prícina Riesenie LED akumulátora nic nesig- Akumulátor je poskodený nalizujú Obráte sa na servis firmy Hilti. Vypínac sa nedá stlaci alebo je zablokovaný. Ziadna chyba (bezpecnostná funkcia). Stlacte blokovanie zapnutia. Otácky naraz prudko poklesnú. Akumulátor je vybitý. Prílis veká intenzita posúvania dopredu. Nabite akumulátor. Zmensite silu vynakladanú na posúvanie dopredu a opä zapnite výrobok. Piliny sa neodvádzajú a pa- Kanál na triesky je upchatý. dajú na základnú dosku. Vycistite kanál na triesky. Akumulátor sa vybíja rých- Stav akumulátora nie je optimál- Vymete akumulátor. lejsie ako zvycajne. ny. Výrobok sa po zablokovaní Aktivuje sa ochrana proti preapílového kotúca sám neroz- zeniu. behne. Znova stlacte blokovanie zapnutia a vypínac. Akumulátor nezaskocí s po- Zaskakovacie výcnelky na aku- cuteným cvaknutím. mulátore sú znecistené. Vycistite zaskakovacie výcnelky a akumulátor zasute a nechajte zaskoci. Ak problém pretrváva, obráte sa na servis Hilti. 166 2264109 *2264109* Porucha Prílis veké vytváranie tepla vo výrobku alebo v akumulátore Výrobok silno vibruje Mozná prícina Elektrické poskodenie. Výrobok bol preazený (bola prekrocená hranica pouzívania). Pílový kotúc je nesprávne namontovaný. Riesenie Výrobok okamzite vypnite. Vyberte akumulátor a prezrite ho. Nechajte akumulátor ochladnú. Kontaktujte servis firmy Hilti. Zvote výrobok vhodný pre dané pouzitie. Namontujte správne pílový kotúc. Likvidácia VAROVANIE Nebezpecenstvo poranenia pri nesprávnej likvidácii! Ohrozenie zdravia spôsobené unikajúcimi plynmi alebo kvapalinami. Poskodené akumulátory neposielajte! Prípojky zakryte nevodivým materiálom, aby ste zabránili skratom. Akumulátory likvidujte tak, aby sa nedostali do rúk detí. Akumulátor odovzdajte vo vasom Hilti Store alebo sa obráte na príslusnú prevádzku na likvidáciu odpadu. Výrobky znacky Hilti sú z vekej casti vyrobené z recyklovatených materiálov. Predpokladom na opakované vyuzitie recyklovatených materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vase staré zariadenie na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom servise Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. Elektrické prístroje, elektronické zariadenia a akumulátory nedávajte do domáceho odpadu! Záruka výrobcu Ak máte akékovek otázky týkajúce sa zárucných podmienok, obráte sa, prosím, na vásho lokálneho partnera spolocnosti Hilti. alsie informácie alsie informácie o obsluhe, technológii, zivotnom prostredí a recyklácii nájdete na nasledujúcom odkaze: qr.hilti.com/manual/?id=2264107&id=2264109 Tento odkaz nájdete aj na konci dokumentácie ako QR kód. hu Eredeti használati utasítás A használati utasításra vonatkozó adatok A használati utasításhoz · Figyelmeztetés! A termék használata eltt gyzdjön meg arról, hogy elolvasta és megértette a termékhez mellékelt használati utasítást, beleértve az utasításokat, a biztonsági és figyelmeztet jelzéseket, az ábrákat és a mszaki leírásokat. Ismerje meg az összes utasítást, biztonsági és figyelmeztet jelzést, ábrát, mszaki leírást, valamint az alkatrészeket és funkciókat. Ennek elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. rizze meg a használati utasítást, beleértve az összes utasítást, biztonsági és figyelmeztet megjegyzést késbbi használatra. ·A termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a gépet csak engedéllyel rendelkez, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezrl tájékoztatni kell. A termék és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha nem képzett személy dolgozik velük, vagy nem rendeltetésszeren használják ket. *2264109* 2264109 167 · A mellékelt használati utasítás a nyomtatás idpontjában a technika aktuális állásának felel meg. A Hilti termékoldalán mindig megtalálja a legfrissebb verziót. Ehhez kövesse a jelen használati utasításban található linket vagy QR-kódot, melyet a szimbólum jelölt. · A terméket csak ezzel a használati utasítással együtt adja tovább. Jelmagyarázat Figyelmeztetések A figyelmeztetések a termék használata során elforduló veszélyekre hívják fel a figyelmet. A következ figyelmeztetéseket használjuk: VESZÉLY VESZÉLY ! Súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet közvetlen veszély esetén. FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS ! Ezzel a szóval hívjuk fel a figyelmet egy olyan lehetséges veszélyre, amely súlyos személyi sérüléshez vagy halálhoz vezethet. VIGYÁZAT VIGYÁZAT ! Ezzel a szóval hívjuk fel a figyelmet egy lehetséges veszélyhelyzetre, amely személyi sérüléshez vagy anyagi kárhoz vezethet. Szimbólumok a használati utasításban A jelen használati utasítás a következ szimbólumokat használja: Tartsa be a használati utasítást Alkalmazási útmutatók és más hasznos információk Újrahasznosítható anyagokkal való bánásmód Az elektromos gépeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe Hilti lítiumion akku Hilti töltkészülék Az ábrákon használt szimbólumok Az ábrákon a következ szimbólumokat használjuk: Ezek a számok a jelen használati utasítás elején található ábrákra vonatkoznak. A számozás a munkalépések sorrendjét mutatja képekben, és eltérhet a szövegben található munkalépések számozásától. Az áttekint ábrában használt pozíciószámok a termék áttekintésére szolgáló szakasz jelmagyarázatában lév számokra utalnak. Ez a jel hívja fel a figyelmét arra, hogy a termék használata során különös odafigyeléssel kell eljárnia. Termékhez kötd szimbólumok Szimbólumok a terméken A terméken a következ szimbólumokat használhatjuk: Névleges üresjárati fordulatszám 168 2264109 *2264109* Egyenáram Fordulatszám percenként Átmér Frészlap A termék az iOS és Android platformokkal kompatibilis vezeték nélküli adatátvitelhez használható. Amennyiben fel van tüntetve a terméken, akkor a tanúsítóhely az érvényben lév szabályok szerint jóváhagyta a terméket az USA-beli és a kanadai piacokra. Kiegészít szimbólumok akkumulátoros termékeknél A következ szimbólumokat használjuk a terméken: A használt Hilti Li-ion akku típussorozata. Vegye figyelembe a Rendeltetésszer használat fejezetben közölt adatokat. Li-ion akku Az akkut soha ne használja ütszerszámként. Ügyeljen arra, hogy ne ejtse le az akkut. Ne használjon olyan akkut, amelyet ütés ért vagy egyéb módon sérült. Védfelszerelések használatára felszólító jelek A következ védfelszerelések használatára felszólító jeleket használjuk a terméken: Viseljen védszemüveget Biztonság Általános biztonsági tudnivalók az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást, illusztrált anyagot és mszaki adatot, amelyet ehhez az elektromos kéziszerszámhoz mellékeltek. Az alábbi biztonsági tudnivalók és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tzhöz és/vagy súlyos testi sérüléshez vezethet. rizzen meg minden biztonsági tudnivalót és utasítást a jövbeni használathoz. A biztonsági utasításokban használt ,,elektromos kéziszerszám" fogalom hálózatról üzemel elektromos kéziszerszámokra (tápkábellel együtt értve) és akkumulátoros elektromos kéziszerszámokra (tápkábel nélkül) vonatkozik. Munkahelyi biztonság Tartsa tisztán a munkahelyét és jól világítsa meg. Rendetlen munkahelyek és megvilágítatlan munkaterületek balesetekhez vezethetnek. Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghet folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek meggyújthatják a port vagy a gyúlékony gzöket. Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytl, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét a munkáról, könnyen elvesztheti az uralmát a berendezés felett. Elektromos biztonsági elírások Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugójának illeszkednie kell a dugaszolóaljzatba. A csatlakozódugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védföldeléssel ellátott *2264109* 2264109 169 elektromos kéziszerszámokhoz ne használjon csatlakozóadaptert. Az eredeti csatlakozódugó és a hozzá illeszked csatlakozóaljzat csökkenti az áramütés kockázatát. Ne érjen hozzá földelt felületekhez, például csövekhez, fttestekhez, tzhelyekhez és htszekrényekhez. Az áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste le van földelve. Tartsa távol az elektromos kéziszerszámokat az estl és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be az elektromos kéziszerszámba, az növeli az áramütés kockázatát. Ne használja a csatlakozókábelt a rendeltetésétl eltér célokra, vagyis az elektromos kéziszerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza ki a hálózati csatlakozódugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a csatlakozókábelt hforrásoktól, olajtól, éles élektl és sarkaktól, mozgó alkatrészektl. A sérült vagy összetekert csatlakozókábel növeli az áramütés kockázatát. Ha az elektromos kéziszerszámmal szabadban dolgozik, akkor csak a szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítókábelt használjon. A kültérre is alkalmas hosszabbítókábel használata csökkenti az áramütés kockázatát. Használjon hibaáram-védkapcsolót, ha az elektromos kéziszerszám nedves környezetben történ üzemeltetése nem kerülhet el. A hibaáram-védkapcsoló használata csökkenti az áramütés kockázatát. Személyi biztonsági elírások Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál, és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, illetve ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Az elektromos kéziszerszámmal végzett munka közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly sérülésekhez vezethet. Viseljen személyi védfelszerelést, és mindig viseljen védszemüveget. Az elektromos kéziszerszám alkalmazásának megfelel személyi védfelszerelések, úgymint porvéd álarc, csúszásbiztos védcip, védsapka és fülvéd használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát. Kerülje az elektromos kéziszerszám akaratlan üzembe helyezését. Mieltt az elektromos kéziszerszámot az elektromos hálózatra és/vagy az akkumulátorra csatlakoztatja, vagy felveszi, ill. szállítja, gyzdjön meg arról, hogy a gép ki van kapcsolva. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a gépet bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, az balesethez vezethet. Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása eltt feltétlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. Kerülje el a normálistól eltér testtartást. Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és megtartsa az egyensúlyát. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. Viseljen megfelel munkaruhát. Ne viseljen b ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyjét a mozgó részektl. A b ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják. Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenrizze, hogy azok megfelel módon hozzá vannak kapcsolva a szerszámhoz, és rendeltetésüknek megfelelen mködnek. Porelszívó egység használata csökkenti a munka során keletkez por veszélyes hatását. Ne ringassa magát hamis biztonságérzetbe, és ne hagyja figyelmen kívül az elektromos kéziszerszám biztonsági elírásait, akkor sem, ha az elektromos kéziszerszámot hosszú ideje használja, és ezáltal jól ismeri. A figyelmetlen kezelés a másodperc tört része alatt súlyos sérülésekhez vezethet. 170 2264109 *2264109* Az elektromos kéziszerszám használata és kezelése Ne terhelje túl a gépet. Munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. A megfelel elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be, sem kikapcsolni, veszélyes, és meg kell javíttatni. A gép beállítása, a tartozékok cseréje vagy a gép lehelyezése eltt húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból és/vagy vegye ki a kivehet akkut a gépbl. Ez az elvigyázatossági intézkedés meggátolja a gép szándékolatlan üzembe helyezését. A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják. Mindig gondosan tartsa karban az elektromos kéziszerszámot és a tartozékokat. Ellenrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul mködnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hátrányosan befolyásolhatják az elektromos kéziszerszám mködését. Használat eltt javíttassa meg a gép megrongálódott alkatrészeit. Sok balesetnek a rosszul karbantartott elektromos kéziszerszám az oka. Tartsa tisztán és élesen a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkez és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékeldnek be, és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. a jelen utasítások figyelembevételével használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezend munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétl eltér célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. A markolatot és fogófelületeket tartsa száraz, tiszta, olaj- és zsírmentes állapotban. A csúszós markolatok és fogófelületek nem teszik lehetvé az elektromos kéziszerszám biztonságos üzemeltetését és ellenrzését az elre nem látható helyzetekben. Akkumulátoros szerszám használata és kezelése Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltberendezésben töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltberendezésben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tz keletkezhet. Az elektromos kéziszerszámban csak az ahhoz tartozó akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort irodai kapcsoktól, pénzérméktl, kulcsoktól, szögektl, csavaroktól és más kisméret fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezket. Az akkumulátor érintkezi közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel egy orvost. A kilép akkumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses brsérüléseket okozhat. Ne használjon sérült vagy módosított akkut. A sérült vagy módosított akkuk elre nem látható módon viselkedhetnek és tüzet, robbanást vagy sérülésveszélyt okozhatnak. Az akkut ne tegye ki tz és magas hmérséklet hatásának. A tz és a 130 °C (265 °F) feletti hmérséklet robbanást okozhat. Kövesse a töltésre vonatkozó összes utasítást, és az akkut vagy akkus szerszámot soha ne töltse a használati utasításban megadott hmérséklet-tartományon kívül. A nem megfelel vagy a megengedett hmérséklet-tartományon kívül történ töltés az akku meghibásodásához és tzveszélyhez vezethet. *2264109* 2264109 171 Szerviz Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet javíthatja, kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos marad. Soha ne javítsa a sérült akkut. Az akkuk javítását csak a gyártó által felhatalmazott ügyfélszolgálatok végezhetik. Biztonsági tudnivalók minden frészhez Frészelési eljárás VESZÉLY: A keze ne kerüljön a frész és a frészlap közelébe. A másik kezével fogja meg a kiegészít fogantyút vagy a motorházat. Ha mindkét kezével a körfrészt fogja, akkor a frészlap nem sértheti meg a kezeit. Ne nyúljon a munkadarab alá. A munkadarab alatt a védfedél nem véd a frészlaptól. Igazítsa hozzá a vágásmélységet a munkadarab vastagságához. A munkadarab alatt kisebb rész maradjon, mint amennyi egy teljes frészfog magassága. A frészelend munkadarabot soha ne tartsa a kezében, illetve ne helyezze a lábára / térdére. Rögzítse a munkadarabot stabil tartóra. Fontos a munkadarab megfelel rögzítése, ugyanis ezzel csökkenthet annak a veszélye, hogy a gép hozzáérjen a testéhez, a frészlap beszoruljon, vagy a kezel elveszítse az uralmát a gép fölött. A gépet mindig csak a fogantyú szigetelt felületénél fogja meg, ha olyan munkát végez, amelynek során fennáll a veszély, hogy a betétszerszám rejtett elektromos vezetéket találhat el. Ha a gép elektromos feszültséget vezet vezetékhez ér, akkor a gép fémrészei feszültség alá kerülnek, ami elektromos áramütéshez vezet. Hosszanti vágás során használjon mindig ütközt vagy egyenes élvezett. Ez javítja a vágás pontosságát, és csökkenti a frészlap beragadásának lehetségét. Mindig megfelel méret és megfelel (pl. csillag formájú vagy kör alakú) befogó furattal rendelkez frészlapot használjon. Azok a frészlapok, amelyek nem illeszkednek a frész részegységeihez, egyenetlenül futnak, és a gép fölötti uralom elvesztését okozzák. Soha ne használjon sérült vagy rossz frészlap-alátétlemezt, illetve csavart. A frészlapalátétlemezek és csavarok kifejezetten ehhez a frészhez készültek az ideális teljesítmény és üzembiztonság elérése érdekében. Visszacsapódás - okok és a megfelel figyelmeztetések · A gép visszacsapódása egy beakadó, beszoruló vagy rosszul beállított frészlap következtében fellép hirtelen reakció, aminek az a következménye, hogy az elszabadult frész megemelkedik, kiugrik a munkadarabból és a gépkezel irányába csapódik; · ha a frészlap megakad vagy beszorul az automatikusan záródó frésznyílásban, akkor a lap blokkolódik, és a motorer visszacsapja a frészt a gépkezel irányába; · ha a frészlap elfordul a vágatban vagy rosszul van beállítva, akkor a frészlap hátsó szélén lév frészfogak beakadnak a munkadarab felületébe, ezáltal a frészlap kiugrik a frésznyílásból és a frész visszacsapódik a gépkezel irányába. A visszacsapódás a frész helytelen vagy hibás használatának következménye. Megfelel óvintézkedésekkel, amelyekrl a késbbiekben olvashat, a gép visszacsapódása megakadályozható. Két kézzel fogja a frészt, és tartsa a karját úgy, hogy ellen tudjon tartani a visszacsapódásból ered erknek. Mindig oldalra tartsa a frészlapot, soha ne hozza a frészlapot egy vonalba a testével. Visszacsapódás közben a körfrész hátracsapódhat, azonban a gép kezelje uralhatja a visszacsapódásból ered ert, ha megtette az ehhez szükséges óvintézkedéseket. Ha a frésztárcsa beszorul, vagy Ön megszakítja a munkát, akkor kapcsolja ki a gépet, és tartsa nyugodtan a munkadarabban addig, amíg a frésztárcsa leáll. Soha ne próbálja meg kivenni a frészt a munkadarabból, vagy hátrafelé húzni a frészt addig, míg a frészlap 172 2264109 *2264109* mozog, egyébként a gép visszacsapódhat. Állapítsa meg és szüntesse meg a frészlap beszorulásának okát. Ha újra el akarja indítani a munkadarabba beszorult frészt, akkor központozza a frésznyílásban a frészlapot, és ellenrizze, nem akadtak-e meg a frészfogak a munkadarabban. Ha a frészlap beszorult, akkor az újraindítás során kiugorhat a munkadarabból, vagy visszacsapódást okozhat. A nagyobb lemezeket támassza alá, hogy csökkenthet legyen a beszorult frészlap visszacsapódásának kockázata. A nagyobb lemezek meghajolhatnak a saját súlyuk alatt. A lemezeket mindkét oldalon alá kell támasztani, mind a frésznyílás közelében, mind az élnél. Soha ne használjon tompa vagy sérült frészlapot. Tompa vagy rosszul beállított fogazattal rendelkez frészlapok a szkebb frészelési nyílás következtében nagyobb súrlódást hozhatnak létre és a frészlap beszorulását okozhatják, illetve visszacsapódhatnak. A frészelés eltt húzza meg a vágásmélység- és a metszésszög-beállítást. Ha frészelés közben megváltoznak a beállítások, akkor a frészlap beszorulhat és visszacsapódhat. Legyen különösen óvatos, ha meglév falakon vagy egyéb más, be nem látható területen végez frészelést. Frészelés közben a bemerül frészlap rejtett objektumokba akadhat és visszacsapódást okozhat. Az alsó védfedél mködése Minden használat eltt ellenrizze, hogy kifogástalanul zárul-e az alsó védfedél. Ne használja a frészt, ha az alsó védfedél nem mozog szabadon és nem zárul be azonnal. Soha ne szorítsa be vagy kösse be az alsó védfedelet, ha az nyitva van. Ha a frész véletlenül leesik a földre, akkor az alsó védfedél elhajolhat. A visszahúzó karral nyissa ki a védfedelet és gyzdjön meg róla, hogy a fedél szabadon mozog, és egyik metszszögnél és vágási mélységnél sem ér hozzá sem a frészlaphoz, sem a többi részhez. Ellenrizze az alsó védfedél rugóinak mködését. Ha az alsó védfedél és a rugók nem mködnek kifogástalanul, akkor használat eltt végeztesse el a frész karbantartását. A sérült alkatrészek, ragacsos lerakódások vagy a felgyülemlett forgács akadályozzák a védfedél mködését. Csak speciális vágások, pl. ún. ,,merülvágások és szögvágások" elvégzése esetén nyissa ki manuálisan az alsó védfedelet. Nyissa ki az alsó védfedelet a visszahúzó karral, és engedje el a kart, amint a frészlap bemerült a munkadarabba. Az alsó védfedélnek minden frészelési mód közben automatikusan kell mködnie. Ne tegye le a frészt a munkapadra vagy a padlóra úgy, hogy az alsó védfedél nem takarja a frészlapot. A védelem nélküli frészlap utánfutáskor a vágási iránnyal szemben mozgatja a gépet, és elfrészeli, ami az útjába kerül. Vegye figyelembe a gép utánfutási idejét. A horonytámasz funkciója Használja az alkalmazott frészlaphoz ill horonytámaszt. Annak érdekében, hogy a horonytá- masz hatásos legyen, a frészlap lapvastagságának vékonyabbnak, a fogak szélességének pedig nagyobbnak kell lennie a horonytámasz vastagságánál. Szabályozza be a horonytámaszt az ebben a használati utasításban leírtaknak megfelelen. A helytelen vastagság, pozíció és beigazítás azt okozhatják, hogy a horonytámasz nem akadályozza meg hatékonyan a visszacsapódást. A horonytámaszt használja mindig, kivéve a merülvágásoknál. Merülvágás után szerelje újra a horonytámaszt. Merülvágás során a horonytámasz zavar és visszacsapódást okozhat. Annak érdekében, hogy a horonytámasz hatásos legyen, annak a vágási nyílásban kell lennie. Rövid vágásoknál a horonytámasz nem tudja hatékonyan megakadályozni a visszacsapódást. Ne üzemeltesse a frészt elhajlott horonytámasszal. A legkisebb üzemzavar is lelassíthatja a védfedél záródását. *2264109* 2264109 173 Kiegészít biztonsági tudnivalók Személyi biztonsági elírások Soha ne végezzen módosításokat vagy változtatásokat a terméken vagy a tartozékokon. A gépet mindig két kézzel fogja az erre szolgáló markolatoknál. A markolatokat tartsa száraz, tiszta, olaj- és zsírmentes állapotban. Viseljen fülvédt. A zaj halláskárosodáshoz vezethet. Amikor a gépet porelszívó egység nélkül használja, akkor légzmaszkot kell viselni olyan esetekben, ha a munka port okoz. A gépet csak a hozzá tartozó védberendezésekkel együtt használja. Tartson munkaszüneteket és végezzen lazító- és ujjgyakorlatokat, ujjainak jobb vérellátása érdekében. Gyenge személy ne használja a gépet betanítás nélkül. A gépet tartsa távol a gyermekektl. A terméket csak a munkaterületen kapcsolja be. A gép szállítása vagy tárolása közben vegye ki a gépbl az akkut. Ne használja a terméket fej fölötti munkavégzésre. Ne fékezze le a terméket a frészlap oldalirányú ellennyomásával. A vágás útjának akadálymentesnek kell lennie. A géppel ne frészeljen csavarokat, szögeket stb. A gép mködése közben ne nyúljon a szorítókarimához és a szorítócsavarhoz. Soha ne nyomja meg az orsórögzítés nyomógombját, ha a frészlap forog. Ne irányítsa a gépet személyekre. Igazítsa az elretoló ert a frészlaphoz és a megmunkálandó anyaghoz úgy, hogy a frészlap ne blokkolódjon és adott esetben ne okozzon visszacsapódást. Kerülje a frészfogak csúcsainak túlhevülését. Manyag frészelésekor kerülni kell a manyag megolvadását. A csiszolás, smirglizés, vágás és fúrás során keletkez por ártalmas vegyi anyagokat tartalmazhat. Néhány példa: ólom vagy ólombázisú festékek; tégla, beton és egyéb falazati termékek, termésk és egyéb szilikáttartalmú termékek; Bizonyos fafajták, például tölgy, bükk és vegyszerrel kezelt fa; Azbeszt vagy azbeszttartalmú anyagok. Határozza meg a gépkezel és a környezetében tartózkodó személyek kitettségét azon anyagok veszélyességi osztálya révén, amelyeken munkát végeznek. Tegye meg a szükséges óvintézkedéseket az expozíció biztonságos szinten tartása érdekében, például: porgyjt rendszer használata vagy megfelel légzésvéd viselése. A kitettség a következ általános intézkedésekkel csökkenthet: Munkavégzés jól szellz területen Porral való hosszabb érintkezés elkerülése, Vezesse el a port a testtl és a fejtl, Viseljen védruhát és a szennyezdésnek kitett területeket tisztítsa meg vízzel és szappannal. A munka megkezdése eltt tisztázza a munka során keletkez por veszélyességi besorolását. Használjon hivatalosan engedélyezett védelmi osztályú ipari porszívót, amely megfelel a helyi porvédelmi elírásoknak. Tartsa be az Ön országában érvényes nemzeti munkavédelmi követelményeket. A munkadarab biztosításához és egy stabil pozíció megtartásához használjon szorítókat vagy más hatékony megoldást. Ha kézzel vagy a testével próbálja megtartani a munkadarabot, instabil helyzetet hoz létre, melyben könnyen elveszítheti a gép fölötti ellenrzést. Ne engedje, hogy harmadik személy tartsa pozícióban a munkadarabot. Ne nézzen közvetlenül a termék világításába (LED), és ne is világítson vele mások arcába. Megvakulás veszélye áll fenn. 174 2264109 *2264109* A frész tárolása vagy szállítása eltt mindig kapcsolja be a bekapcsolásgátlót. Ez megakadályozza a termék nem szándékolt indítását. Sérülésveszély a lees szerszámok és/vagy tartozékok miatt. A munka megkezdése eltt ellenrizze a felszerelt tartozék biztos rögzítését. Elektromos biztonsági elírások Ellenrizze a munka megkezdése eltt, pl. fémkeresvel, a munkaterületet, hogy nincsenek- e takart, fekv elektromos vezetékek, gáz- és vízcsövek. A küls fémrészek feszültség alá kerülhetnek, amikor például egy feszültség alatt lév kábel véletlenül megsérül. Ez igen komoly veszélyt jelent az áramütés veszélye miatt. Az elektromos kéziszerszám használata és kezelése A termék sérülésének elkerülése érdekében a terméket csak biztonságos akassza az állványkampóra. A maximális tárolási magasság 50 cm/20 in. Ellenrizze, hogy a termék biztonságosan függ az állványkampón. A kézi körfrészt csak bekapcsolt állapotban vezesse a munkadarabhoz. Felül és alul a vágás útjának akadálymentesnek kell lennie. A géppel ne frészeljen csavarokat, szögeket stb. A vágandó aljzathoz mindig a hozzá tartozó frészlapot használja. Kizárólag a Hilti által ajánlott és az EN 847-1 szabvány elírásainak megfelel vágólapokat használjon. Akkumulátoros készülékek gondos használata és kezelése A Li-ion akkuk biztonságos kezelésére és használatára vegye figyelembe a következ biztonsági tudnivalókat. Ezek figyelmen kívül hagyása brirritációt, súlyos korrozív sérülést, kémiai égési sérülést, tüzet és/vagy robbanást okozhat. Az akkut csak kifogástalan mszaki állapotban használja. A sérülések elkerülése és ez egészségre ersen ártalmas folyadékok kifolyásának megakadályozására odafigyeléssel használja az akkut! Az akkuk semmi esetre sem módosíthatók vagy manipulálhatók! Az akkut tilos szétszedni, összepréselni, 80 °C (176 °F) fölé hevíteni vagy elégetni. Ne használjon vagy töltsön olyan akkut, amelyet ütés ért, vagy egyéb más módon sérült. Rendszeresen ellenrizze az akkukat sérülés szempontjából. Soha ne használjon újrafelhasznált vagy javított akkukat. Az akkut vagy akkumulátoros elektromos kéziszerszámot soha ne használja ütszerszámként. Az akkukat soha ne tegye ki közvetlen napsugárzásnak, magas hmérsékletnek, szikraképzdésnek vagy nyílt lángnak. Ezek robbanást okozhatnak. Ne érintse ujjal, szerszámmal, ékszerrel vagy egyéb elektromosan vezet tárgyakkal az akkumulátor pólusait. Ez az akku sérülését okozhatja, valamint anyagi károkhoz és sérülésekhez vezethet. Tartsa távol az akkumulátort estl, nedvességtl és folyadékoktól. A behatoló folyadék rövidzárlatot, áramütést, égési sérülést, tüzet és robbanást okozhat. Csak az ehhez az akkumulátortípushoz tervezett töltkészülékeket és elektromos kéziszerszámokat használja. Ehhez vegye figyelembe a megfelel használati utasítás adatait. Ne használjon és ne tárolja az akkut robbanásveszélyes környezetben. *2264109* 2264109 175 Ha érintésre túl forró az akku, akkor lehet, hogy meghibásodott. Állítsa az akkut egy látható, nem gyúlékony helyre, éghet anyagoktól elegend távolságra. Hagyja lehlni az akkut. Amennyiben egy óra elteltével még mindig túl forró az akku érintésre, akkor meghibásodott. Forduljon a Hilti Szervizhez vagy olvassa el a ,,Tudnivalók a Hilti Li-ion akkuk biztonságával és alkalmazásával kapcsolatban" c. dokumentumot. Vegye figyelembe a lítium-ion akkuk szállítására, tárolására és alkalmazására vonatkozó speciális irányelveket. 183 Olvassa el a Hilti Li-ion akkuk biztonságával és alkalmazásával kapcsolatos tudnivalókat, amelyeket a jelen használati utasítás végén található QR-kód beolvasásával érhet el. Leírás Termékáttekintés 1 @ Orsóreteszelés $ ; Pótfogantyú £ = Állványkampó (opcionális) | % Bekapcsolásgátló ¡ & F markolat Q ( Be-/kikapcsoló gomb W ) Akkukioldó gomb E + Akku R § T Szorítókar a vágásmélység beállításához / A vágási vonal LED-es megvilágítása Z : Szorítókar a párhuzamütközhöz U I Forgatóm a vágószög elzetes beállítá- sához (22,5°, 45°, 50°) Áttekintés: vágásszögbeállító @ Skála a vágásszög beállításához ; Szorítókar a párhuzamütközhöz = Szorítókar a vágószög beállításához % Forgatóm a vágószög elzetes beállításához (22,5°, 45°, 50°) & Vágásjelölés (0°, 45°) Skála vágásmélység beállításához Védburkolat Forgásirányt mutató nyíl Hajtóorsó Tokmánykarima Szorítókarima Szorítócsavar Alaplemez Kezelkar az alsó védfedélhez Csatlakozócsonk a forgácselszívóhoz Akkukioldó gomb Akku állapotjelzje Rendeltetésszer használat Az ismertetett termék egy akkus körfrész. A frész fa vagy fához hasonló anyagok, manyagok, gipszkartonok, gipszkartonlapok és többnem anyagok vágási munkálataira használható. A kézi körfrész opcionális porelszívóhoz való csatlakozócsonkkal van felszerelve, ami általános elszívótömlk csatlakoztatására alkalmas. A portalanító töml frészhez való csatlakoztatásához szükség lehet egy megfelel adapterre. Kizárólag a termékhez engedélyezett frészlapokat használjon, amelyek mszaki adatai (pl. átmér, fordulatszám, vastagság, anyag stb...) megfelelnek a követelményeknek. Nem engedélyezett 176 2264109 *2264109* köször- és darabolótárcsákat, valamint ersen ötvözött gyorsacélból (HSS) készült frészlapokat használni. Csak olyan egyenletes munkadarabot vágjon, amely megfelel felfekvfelületet biztosít az alaplemez számára. Fémek, fémtartalmú anyagok, ásványi anyagok, tégla és kvarctartalmú anyagok nem munkálhatók meg ezzel a termékkel. · Ehhez a termékhez csak Hilti B 22 típussorozatú Li-ion akkumulátorokat használjon. A Hilti a használati útmutató végén található táblázatban megadott akku használatát javasolja a termékhez. · Ehhez az akkuhoz kizárólag a használati utasítás végén megadott sorozatba tartozó Hilti töltkészüléket használjon. Szállítási terjedelem Körfrész, frészlap, párhuzamos ütköz, használati utasítás A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyen vagy a www.hilti.group weboldalon talál. Tartozékok és kiegészítk Vezetsín. Li-ion akku megjelenítése A Hilti Nuron Li-ion akkuk megjelenítik a töltöttségi állapotot, a hibaüzeneteket és az akku állapotát. A töltési állapot és hibaüzenetek megjelenítése FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély lees akku miatt! Behelyezett akku esetén a kioldógomb megnyomása után gyzdjön meg arról, hogy az akkumu- látort elírásszeren helyezte vissza a termékbe, és az bepattant a helyére. A következ kijelzések egyikének megjelenítéséhez nyomja meg röviden az akku kioldógombját. A töltöttségi állapot és a lehetséges üzemzavarok folyamatosan megjelennek, amíg a csatlakoztatott termék be van kapcsolva. Állapot Jelentés Négy (4) LED folyamatos zöld fénnyel világít Töltöttségi állapot: 100% és 71% között Három (3) LED folyamatos zöld fénnyel világít Töltöttségi állapot: 70% és 51% között Két (2) LED folyamatos zöld fénnyel világít Töltöttségi állapot: 50% és 26% között Egy (1) LED folyamatos zöld fénnyel világít Töltöttségi állapot: 25% és 10% között Egy (1) LED lassú zöld fénnyel villog Töltöttségi állapot: < 10% Egy (1) LED gyors zöld fénnyel villog A Li-ion akku teljesen lemerült. Töltse fel az akkut. Ha a LED az akkumulátor feltöltését követen is még mindig gyorsan villog, akkor forduljon a Hilti Szervizhez. Egy (1) LED gyors sárga fénnyel villog A Li-ion akku vagy az azzal összekapcsolt termék túlterhelt, túl hideg, túl forró vagy egyéb mködési zavar áll fenn. Hozza a terméket és az akkut az ajánlott munkahmérsékletre és ügyeljen arra, hogy ne terhelje túl használat közben. Ha az üzenet továbbra is fennáll, forduljon a Hilti Szervizhez. *2264109* 2264109 177 Állapot Jelentés Egy (1) LED sárga fénnyel világít A Li-ion akku és az azzal összekötött termék nem kompatibilisek. Kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. Egy (1) LED gyors piros fénnyel villog A Li-ion akku zárolva van, és nem használható tovább. Kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. Az akku állapotkijelzései Az akkumulátor állapotának lekérdezéséhez tartsa három másodpercnél hosszabb ideig lenyomva a kioldógombot. A rendszer nem ismeri fel az akkumulátor hibás mködését olyan helytelen használat miatt, mint például a leejtés, átszúrás, küls h okozta sérülés stb. Állapot Jelentés Minden LED bekapcsolt állapotot jelz fénnyel Az akku továbbra is használható. világít, majd az egyik (1) LED folyamatosan zölden világít. Minden LED bekapcsolt állapotot jelz fénnyel világít, majd az egyik (1) LED sárga fénnyel villog. Az akku állapotának lekérdezése nem zárható le. Ismételje meg a mveletet vagy forduljon a Hilti Szervizhez. Minden LED bekapcsolt állapotot jelz fénnyel Ha a csatlakoztatott termék továbbra is hasz- világít, majd az egyik (1) LED folyamatosan piro- nálható, akkor a fennmaradó akkukapacitás san világít. 50% alatt van. Ha egy csatlakoztatott termék nem használható tovább, akkor az akkut annak élettartama végén ki kell cserélni. Kérjük, forduljon a Hilti Szerviz- hez. Mszaki adatok Termékgeneráció Az EPTA Procedure 01 szerinti tömeg akku nélkül Névleges feszültség Frészlap átmérje Alaplemez vastagsága Névleges üresjárati fordulatszám Gérvágás szöge Környezeti hmérséklet mködés közben Tárolási hmérséklet SC 30WR-22 01 3,7 kg 21,6 V 190 mm 0,7 mm ... 1,5 mm 4 700 ford./perc 0° ... 50° -17 ... 60 -20 ... 70 Akku Akku üzemi feszültsége Akku tömege Környezeti hmérséklet mködés közben Tárolási hmérséklet Akkuhmérséklet a töltés kezdetekor 21,6 V Lásd a használati utasítás végén -17 ... 60 -20 ... 40 -10 ... 45 178 2264109 *2264109* Zajinformációk és rezgésértékek A jelen útmutatókban megadott hangnyomás- és rezgésértékeket egy szabványosított mérési eljárás keretében mértük meg, és alkalmasak elektromos kéziszerszámok egymással történ összehasonlítására. Az értékek emellett alkalmasak az expozíció elzetes megbecsülésére. A megadott adatok az elektromos szerszám f alkalmazási területeire vonatkoznak. Ha az elektromos kéziszerszámot más célra, eltér betétszerszámokkal használják, vagy nem megfelelen tartják karban, akkor az adatok eltérek lehetnek. Ez jelentsen megnövelheti az expozíciókat a munkaid teljes idtartama alatt. Az expozíció pontos megbecsüléséhez azokat az idszakokat is figyelembe kell venni, amikor az elektromos kéziszerszámot lekapcsolták, vagy a készülék ugyan mködik, de ténylegesen nincs használatban. Ez jelentsen csökkentheti az expozíciókat a munkaid teljes idtartama alatt. Hozzon kiegészít intézkedéseket a kezel védelme érdekében a hang és/vagy a rezgés hatásai ellen, mint például: Elektromos kéziszerszámok és betétszerszámok karbantartása, a gépkezel kezének melegen tartása, a munkafolyamatok megszervezése. Az EN 62841 szabvány szerint használt változatokra vonatkozó részletes információk a megfelelségi nyilatkozat másolatán találhatók 289. Zajértékek Jellemz A osztályú hangteljesítmény Hangteljesítményszint bizonytalanság (KWA) Hangnyomásszint (LpA) A megadott hangteljesítmények bizonytalansága Rezgési összértékek Rezgéskibocsátási érték fa frészelése B 2285 során, (ah, W) B 22170 Bizonytalanság (rezgési összértékek) 102 dB 3 dB(A) 94 dB(A) 3 dB 2,9 m/s² 3 m/s² 1,5 m/s² A munkahely elkészítése FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély szándékolatlan elindulás miatt! Az akku behelyezése eltt gyzdjön meg arról, hogy a vonatkozó termék ki van kapcsolva. A gép beállítása vagy az alkatrészek cseréje eltt vegye ki az akkut. Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmeztetéseket. Az akku töltése 1.A töltés eltt olvassa el a töltkészülék használati utasítását. 2.Ügyeljen arra, hogy az akku és a töltkészülék érintkezi tiszták és szárazak. 3.Az akkut a megengedett töltberendezésben töltse fel. 176 Az akku behelyezése FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély rövidzárlat vagy lees akku miatt! Az akku behelyezése eltt gyzdjön meg arról, hogy az akkuhoz és a termék érintkezihez nem ér hozzá idegen tárgy. Gyzdjön meg arról, hogy az akku mindig megfelelen rögzül. 1.Az els üzembe helyezés eltt töltse fel teljesen az akkut. 2.Tolja be az akkut a termékbe, amíg az hallhatóan be nem kattan. 3.Ellenrizze az akku biztos illeszkedését. *2264109* 2264109 179 Az akku eltávolítása 1.Nyomja meg az akku kioldógombját. 2.Húzza ki az akkut a termékbl. Leesés elleni biztosítás FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély a lees szerszám és/vagy tartozék miatt! Csak az Ön termékéhez ajánlott Hilti szerszámtartó hevedert használja. Minden használat eltt ellenrizze a szerszámtartó heveder rögzítési pontjának sértetlenségét. Vegye figyelembe a vonatkozó országos irányelveket a magasban végzett munkákhoz. A termék leesés elleni biztosításaként kizárólag a Hilti #2293133 biztonsági leesésgátló és a Hilti #2261970 szerszámtartó heveder kombinációját használja. Rögzítse a leesés elleni biztosítót a tartozékok szerelési nyílásaiba. Ellenrizze az elem stabil rögzítését. Rögzítse a szerszámtartó heveder egyik karabinerhorgát a biztonsági leesésgátlóra, a másik horgot pedig egy teherhordó szerkezetre. Ellenrizze a karabinerhorog stabil rögzítést. Vegye figyelembe a Hilti biztonsági leesésgátló, valamint a Hilti szerszámtartó heveder használati utasítását. A frészlap felszerelése 2 Gyzdjön meg arról, hogy a felfogandó frészlap megfelele a mszaki követelményeknek és hogy elég élese. A kifogástalan vágás elfeltétele az éles frészlap. 1.Tisztítsa meg a tokmány és a szorítókarimát. 2.Helyezze fel helyes irányban a tokmánykarimát a hajtóorsóra (1). 3.Nyissa ki a leng védfedelet (2). 4.Helyezze be az új frészlapot. Ügyeljen a frészlapon és a terméken látható forgásirányt jelz nyílra (3). Ezeknek egyezniük kell. 5.Helyezze fel helyes irányban a küls szorítókarimát (4). 6.Csavarja fel a szorítócsavart. 7.Helyezze az imbuszkulcsot a frészlap szorítócsavarjához. 8.Nyomja meg és tartsa lenyomva az orsórögzítést (5). 9.Az imbuszkulccsal húzza meg a szorítócsavart (6). 10E.llenrizze a frészlap megfelel illeszkedését. 11H. elyezze az imbuszkulcsot az erre a célra szolgáló furatba. Frészlap leszerelése 3 FIGYELMEZTETÉS Égési és vágási sérülés veszélye a vágólapon, a szorítócsavaron és a szorítókarimán Égési és vágási sérülések lehetnek a következményei. Használjon védkesztyt, amikor a szerszámot cseréli. 1.Nyomja meg és tartsa lenyomva az orsórögzítést (1). 2.Oldja a szorítócsavart az imbuszkulccsal (2). 3.Távolítsa el a szorítócsavart és a szorítókarimát (3). 180 2264109 *2264109* 4.Nyissa ki a leng védfedelet (4), és távolítsa el a frészlapot (5). Szükség esetén a tokmánykarima levehet a tisztításnál. Vágásmélység beállítása 4 Az optimális vágási feltételekhez a beállított vágásmélységet úgy kell kiválasztani, hogy az mindig 5-10 mm-rel nagyobb legyen, mint a frészelend anyag vastagsága. 1.Lazítsa meg a szorítókart. 2.Állítsa be a vágási mélységet. 3.Húzza meg a szorítókar. Vágószög beállítása 5 A maximális vágásszög 50°, és a forgatómvel 45° vagy 22,5° értékre állítható be. A forgatómvet csak úgy kezelheti, ha az alaplemez 0°-vágásszög értéken áll. 1.Adott esetben a forgatómvel állítson be egy 45°-os vagy 22,5°-os szöget. 2.Lazítsa meg a szorítókart. 3.Állítsa be a vágószöget. 4.Húzza meg a szorítókar. Párhuzamütköz felszerelése 6 A párhuzamütközvel pontos vágások végezhetk a munkadarab széle mentén, pl. méretazonos lécek készítéséhez. A párhuzamütközt az alaplemez mindkét oldalára fel lehet szerelni. A kétkaros párhuzamütköz csak a nagy alaplemezre szerelhet fel. 1.Tolja a párhuzamütközt a vezetberendezésbe. 2.Állítsa be a vágásszélességet. 3.Húzza meg a rögzítcsavart. Vezetsín-adapter felszerelése 7 Hilti vezetsín használata esetén a frészt kis alaplemezzel és vezetsín-adapterrel (tartozék) kell felszerelni. 1.Szerelje le szükség esetén a párhuzamütközt. 2.Akassza be az alaplemezt a vezetsín-adapter hátsó tartóbordájába. 3.Pattintsa be az alaplemezt a vezetsín-adapter elüls reteszelésébe. A vezetsín-adapter leszereléséhez nyomja meg az elüls reteszt (A), és távolítsa el a vezetsín-adaptert. Üzemeltetés Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmeztetéseket. Bekapcsolás és kikapcsolás Bekapcsolás 1.Nyomja meg és tartsa lenyomva a bekapcsolásgátlót, és nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot. Engedje el a bekapcsolásgátlót, amint megnyomta a be-/kikapcsoló gombot. Kikapcsolás 2.Engedje el a be-/kikapcsoló gombot. A bekapcsolásgátló automatikusan a gátló helyzetbe ugrik. *2264109* 2264109 181 Frészelés elrajzolat mentén 8 Az alaplemezen az egyenes (0°) A és a ferde (45°) B vágásokhoz is egy elrajzolatmutató található. Az elrajzolat széle a frészlap bels oldalának felel meg. Csak olyan egyenletes munkadarabot vágjon, amely megfelel felfekvfelületet biztosít az alaplemez számára. 1.Pozicionálja úgy a munkadarabot, hogy a vágólap szabadon járhasson a munkadarab alatt. 2.Biztosítsa a munkadarabot elcsúszás ellen. 3.Helyezze a frészt az alaplemezzel együtt a munkadarabra. A vágólap nem érintkezik a munkadarabbal. 4.Kapcsolja be a terméket. 181 5.A bemetszés mentén vezesse át a munkadarabon a vágólapot megfelel sebességgel. Frészelés vezetsínnel Hosszanti vágás (vágásszög 0°) 9 Kis alaplemezzel rendelkez frészeknél használjon vezetsín-adaptert. 1.Rögzítse a vezetsínt 2 pillanatszorítóval. 2.Helyezze a frészt 0°-os horonyjelöléssel a vezetsín bordájára. 3.Kapcsolja be a terméket. 181 4.Vezesse át a frészt a munkadarabon a vezetsín mentén. Gérvágás (vágásszög 1° és 50° között) 10 Kis alaplemezzel rendelkez frészeknél használjon vezetsín-adaptert. FIGYELMEZTETÉS Ütközésveszély ferde vágásoknál! A frészlap ütközései a vezetsínnel. Helyezze a frészt a megfelel horonnyal a vezetsín bordájára. Különben a frészlap a vezetsín- nek ütközhet. 1.Rögzítse a vezetsínt 2 pillanatszorítóval. 2.Állítsa be gérvágáshoz a vágószöget. 3.Helyezze a frészt 1°50°-os horonyjelöléssel a vezetsín bordájára. 4.Kapcsolja be a terméket. 181 5.Vezesse át a frészt a munkadarabon a vezetsín mentén. Ápolás és karbantartás FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély behelyezett akku esetén ! Minden ápolási és karbantartási munka eltt vegye ki az akkut! A termék ápolása · Óvatosan távolítsa el a rátapadt szennyezdést. · Amennyiben van ilyen, akkor száraz, puha kefével óvatosan tisztítsa meg a szellznyílásokat. · Csak nedves törlkendvel tisztítsa a burkolatot. Ne használjon szilikontartalmú ápolószert, mivel az károsíthatja a manyag alkatrészeket. · A termék érintkezinek tisztításához használjon tiszta, száraz törlkendt. A Liion akkuk ápolása · Soha ne használja az akkut eltömdött szellznyílásokkal. Óvatosan tisztítsa meg a szellznyílá- sokat száraz, puha kefével. 182 2264109 *2264109* · Ne tegye ki az akkut szükségtelenül por és szennyezdés hatásának. Soha ne tegye ki az akkut nagy mennyiség nedvességnek (pl. ne merítse vízbe és ne hagyja az esn). Ha egy akku átnedvesedett, akkor azt sérült akkuként kezelje. Különítse el egy nem gyúlékony tartóba, és forduljon a Hilti Szervizhez. · Az akkut tartsa távol idegen olajtól és zsírtól. Ne hagyja, hogy az akkun felesleges por és szennyezdés gyljön össze. Tisztítsa meg az akkut száraz, puha kefével vagy száraz, tiszta törlkendvel. Ne használjon szilikontartalmú ápolószert, mivel az károsíthatja a manyag alkatrészeket. Ne érjen hozzá az akkuk érintkezihez, és ne távolítsa el az érintkezkrl a gyárilag felvitt zsírt. · Csak nedves törlkendvel tisztítsa a burkolatot. Ne használjon szilikontartalmú ápolószert, mivel az károsíthatja a manyag alkatrészeket. Karbantartás · Rendszeresen ellenrizze a látható részeket sérülés, illetve a kezelelemeket kifogástalan mködés szempontjából. · Sérülések és/vagy funkciózavar esetén ne mködtesse a terméket. A terméket azonnal javíttassa meg a Hilti Szervizben. · Az ápolási és karbantartási munkák után minden védfelszerelést szereljen fel, és ellenrizze azok kifogástalan mködését. A biztonságos üzemelés érdekében csak eredeti pótalkatrészeket és fogyóanyagokat használjon. A Hilti által engedélyezett pótalkatrészeket, fogyóanyagokat és tartozékokat termékéhez megtalálja a Hilti Store helyeken vagy az alábbi címen: www.hilti.group A védberendezés tisztítása 1.Távolítsa el a frészlapot a védberendezés megtisztításához. 2.Tisztítsa meg óvatosan a védberendezést egy száraz kefével. 3.Távolítsa el a védberendezés belsejébl a lerakódást és a forgácsot egy megfelel szerszámmal. 4.Szerelje fel a frészlapot. A gép ellenrzése az ápolás és karbantartás után Minden ápolási és karbantartási eljárás után ellenrizze, hogy minden védfelszerelés a helyén vane, és maga a gép hibátlanul mködike. Az alsó védburkolat mködése ellenrzéséhez a kezelkarral nyissa ki teljesen a burkolatot. A kezelkar elengedését követen az alsó védburkolatnak gyorsan és teljesen be kell záródnia. Az akkus szerszámok és az akkuk szállítása és tárolása Szállítás VIGYÁZAT Nem szándékos indítás szállításkor ! A terméket mindig behelyezett akku nélkül szállítsa. Vegye ki az akkukat. Az akkukat soha ne szállítsa ömlesztve. A szállítás során az akkukat a túl nagy ütdéstl és rezgéstl védeni kell, minden vezetképes anyagtól és a többi akkumulátortól el kell választani, hogy más akkumulátorpólussal ne kerülhessenek érintkezésbe, és ne okozhassanak rövidzárlatot. Vegye figyelembe az akkukra vonatkozó helyi szállítási elírásokat. Az akkukat tilos postával küldeni. Forduljon szállítmányozóhoz, ha sértetlen akkukat szeretne küldeni. Minden használat eltt, illetve hosszabb szállítás eltt és után ellenrizze az akkumulátor és a termék sértetlenségét. *2264109* 2264109 183 Tárolás FIGYELMEZTETÉS Véletlen károsodás hibás vagy kifolyó akkuk miatt. ! A terméket mindig behelyezett akku nélkül tárolja. A terméket és az akkukat száraz, hvös helyen tárolja. Vegye figyelembe a mszaki adatok alatt megadott hmérsékleti határértékeket. Az akkukat ne a töltkészüléken tárolja. A töltési folyamatot követen az akkumulátort mindig vegye le a töltkészülékrl. Soha ne tárolja az akkut tz napon, hforráson vagy üveglap mögött. A terméket és az akkut úgy tárolja, hogy azokhoz gyermekek, valamint illetéktelen személyek ne férhessenek hozzá. Minden használat eltt, illetve hosszabb idej tárolás eltt és után ellenrizze az akkumulátor és a termék sértetlenségét. Segítség zavarok esetén Zavar esetén vegye figyelembe az akku állapotjelzjét. Lásd a Li-ion akkuk kijelzései cím fejezetet. A táblázatban fel nem sorolt zavarok, illetve olyan zavarok esetén, amelyeket saját maga nem tud elhárítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás Az akku LED-jei nem jelez- Az akku meghibásodott nek ki semmit Forduljon a Hilti Szervizhez. Be-/kikapcsoló gomb nem nyomható be, ill. blokkolva van. Nincs hiba (biztonsági funkció). Nyomja meg a bekapcsolásgátlót. A fordulatszám hirtelen er- Lemerült az akkumulátor. sen leesik. Az eltolóer túl nagy. Töltse fel az akkut. Csökkentse az eltolóert, és kapcsolja be újra a terméket. A rendszer nem szállítja el a A forgácscsatorna eldugult. forgácsot, és az az alaplemezre esik. Tisztítsa meg a forgácscsatornát. Az akku a megszokottnál gyorsabban merül le. Az akku állapota nem optimális. Cserélje ki az akkumulátort. A frészlap blokkolása után A túlterhelés elleni védelem ma termék nem indul el auto- ködésbe lép. matikusan. Nyomja meg újra a bekapcsolásgátlót és a be-/kikapcsoló gombot. Az akku nem rögzül hallható Az akkumulátor reteszei kattanással. szennyezettek. Tisztítsa meg a reteszeket és hagyja bekattanni az akkut. Amennyiben a probléma továbbra is fennáll, keresse fel a Hilti Szervizt. Ers hfejldés a terméken Elektromos hiba. vagy az akkun Azonnal kapcsolja ki a terméket. Vegye ki és vizsgálja meg az akkut. Hagyja lehlni az akkut. Lépjen kapcsolatba a Hilti Szervizzel. A termék túlterhelt (túllépték az Válasszon az alkalmazási alkalmazási korlátokat). módnak megfelel terméket. 184 2264109 *2264109* Üzemzavar A termék ersen vibrál Lehetséges ok Hibásan felszerelt frészlap Megoldás Szerelje fel megfelelen a frészlapot. Ártalmatlanítás FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély a szakszertlen ártalmatlanítás miatt! Egészségkárosodás veszélye a kilép gázok és folyadékok miatt. Sérült akkut ne küldjön csomagküld szolgálattal! A csatlakozókat nem vezet anyaggal fedje le a rövidzárlat elkerülése érdekében. Az akkukat úgy ártalmatlanítsa, hogy azok ne kerülhessenek gyermekek kezébe. Az akkut Hilti Store-ban ártalmatlanítsa, vagy forduljon az illetékes hulladéklerakóhoz. A Hilti termékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás eltt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. Az elektromos kéziszerszámokat, elektromos készülékeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe! Gyártói garancia A jótállás feltételeire vonatkozó kérdéseivel forduljon a helyi Hilti partneréhez. További információk A kezeléssel, technikával, környezettel és újrahasznosítással kapcsolatos további információkat a következ linken találja: qr.hilti.com/manual/?id=2264107&id=2264109 Ugyanez a link a dokumentáció végén QR-kód formájában is elérhet. ru · (RU) " ", 141402, , . , . , . 25, 15.26 · (BY) " ", 222750, , , -1, 18- , 2 ( . ), 1-34 · (KZ) " ", 050057, . , , . , 42/15, 012 (15) · (AM) "-", 0070, . , . 19/28 : . . : . . : www.hilti.ru , , , . 5 . *2264109* 2264109 185 · ! , , , - , - . , , , , , . , / . , - , , . · , - . . . · . - Hilti . QR-, . · . . : ! , . ! , . ! , ( ). , : , ! Hilti - (Li-Ion) Hilti 186 2264109 *2264109* : . , . . . . : iOS Android. , . : - Hilti. , . - . . , - . : , , , . , / . *2264109* 2264109 187 . «» , ( ) ( ). . . / , - , . / , /. /. , /. - . ! . . , , , -/ . . . . , , . , , /. . , , . , , . , . . , . , , . . . , , , , , . . , , / , . , 188 2264109 *2264109* , . . , , . . . . . . , . , . , , . . , . . . , - . . . , , . , / . . , . , . . . , , , . . . , . , . , (), . . . . . -- . . *2264109* 2264109 189 , . . , . . , , , , , . . . . . . . . , . . 130 °C . , . / . , . . . . : . . . . . . , , . ! . : , . . 190 2264109 *2264109* , . . . (, ). , , . / . . : · , , - . , . · , . . , . · , , . . (. ) . , , . , . . , , . , . , -- ! . , , , . . , . , , , . . , . . . . , . *2264109* 2264109 191 , - . , . . . , , . . , . , . , , . () . . , . , , . . . - , . , . , , . ( ). . . . . . . / / . . , . . . , - . . , . 192 2264109 *2264109* . . . . . , . . , . . . . , . . . , , , , . , : ; , , ; , , ; , . . , , . : . . . , , . . () , , . . . , . . () ! -- ! , . . / . , . *2264109* 2264109 193 - , - , . , . . , . 50 . , . . ( , ) . , . . . Hilti , EN 847-1. - . , , , / . . , , ! ! , , 80 °C (176 °F) . , () - . . . . , , . . () , , . , . , . , , , . . , . . 194 2264109 *2264109* (, ) . . . , , , . Hilti « - Hilti». , - . 203 - Hilti, QR- . 1 @ ; = () % & ( ) + § / : - (22,5°, 45°, 50°) $ £ () | , ¡ Q W E R T Z - U I : @ ; = % (22,5°, 45°, 50°) & (0°, 45°) . / // , . *2264109* 2264109 195 / (). () . - , , (, , , , . .). , (HSS). , . , , , . · - B 22 Hilti. Hilti , . · Hilti . , () , , , , Hilti Store www.hilti.group. . - - Hilti Nuron , . ! . . , , ( ) . (4) . : 100 % 71 % (3) - : 70 % 51 % . (2) - : 50 % 26 % . (1) - : 25 % 10 % . (1) : < 10 % . 196 2264109 *2264109* (1) . - . . , Hilti. (1) . - , , . . , Hilti. (1) . - . Hilti. (1) . - . Hilti. 3 . , , , , . . - , (1) . . - , (1) . - . Hilti. , (1) . 50 %. , . Hilti. *2264109* 2264109 197 EPTA Procedure 01 SC 30WR-22 01 3,7 21,6 190 0,7 ... 1,5 4 700 / 0° ... 50° -17 ... 60 -20 ... 70 21,6 . -17 ... 60 -20 ... 40 -10 ... 45 . . . , , () , . . , . . / , : () , , . EN 62841 . 289. - (KWA) 102 3 () 198 2264109 *2264109* (LpA) - B 2285 , (ah, W) B 22170 ( ) 94 () 3 2,9 /² 3 /² 1,5 /² ! , . . , . 1. . 2. , . 3. . 195 ! - . , . 1. . 2. , - . 3. . 1. . 2. . / ! Hilti . . . Hilti #2293133 Hilti #2261970. *2264109* 2264109 199 . . - , -- . . Hilti , Hilti. 2 , . . 1. . 2. (1). 3. (2). 4. . (3) (. ). . 5. (4). 6. . 7. - . 8. (5). 9. - (6). 10. . 11. - . 3 , . . 1. (1). 2. - (2). 3. (3). 4. (4) (5). . 4 510 . 1. . 2. . 3. . 200 2264109 *2264109* 5 50°. 45° 22,5°. , 0°. 1. (45° 22,5°). 2. . 3. . 4. . 6 , , . . . 1. . 2. /. 3. . 7 Hilti (). 1. . 2. . 3. . (A) . , . 1. . . 2. . . / 8 (0°) A (45°) B. . , . 1. , . 2. . 3. . . *2264109* 2264109 201 4. . 201 5. . 0° 9 . 1. 2 . 2. 0° . 3. . 201 4. . ( 1°50°) 10 . ! . . . 1. 2 . 2. . 3. 1°50° . 4. . 201 5. . ! ! · . · ( ) . · . , . · . - · - . . · . - (, ). , , . Hilti. · , . . . , . , . 202 2264109 *2264109* · . , . · , -- . · / . - Hilti. · . . Hilti , Hilti Store : www.hilti.group 1. . 2. . 3. . 4. . , . . . ! ! (). ( - ). , , , . . . - , . , . ! ! *2264109* 2264109 203 . , . . . , / . . , - . . . - . , , Hilti. / . . . , . . . ( ). . . . . (). . . ( ). Hilti. . . . . . . . , Hilti. . . . Hilti. . 204 2264109 *2264109* . ! . ! , . , . Hilti Store . , Hilti, . ( ). Hilti (, ) . Hilti. , / ! Hilti. , , . : qr.hilti.com/manual/?id=2264107&id=2264109 QR-. *2264109* 2264109 205 ar ! · . / . . . · . . . . · QR .Hilti . . · . : ! . ! . : ! . : Hilti Hilti 206 2264109 *2264109* : . . . . : . . : . Hilti . . . . : . . / . *2264109* 2264109 207 « » .( ) ( ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / . . . . . . . . . . . . 208 2264109 *2264109* . . . . . . . . . / . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . *2264109* 2264109 209 . . (° 265) ° 130 . . . . . . . : . . . . . . . . . . . . . ) .( . . . - · · · . . . . 210 2264109 *2264109* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . " ." . . . . . . . . . *2264109* 2264109 211 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : . . : . . 212 2264109 *2264109* . . . . . . (LED ) . . . . . / . . . . . . . 20/ 50 . . . . .EN 847-1 Hilti . . / . ! ! . ( °176) °80 . . . . . . . . *2264109* 2264109 213 . . . . . . . . " Hilti . ."Hilti 222 . Hilti . 1 $ @ £ ; | = ( ) ¡ % Q & W ( / E ) R + T § Z / LED U : I (°50 °45 °22,5) : @ ; = % (°50 °45 °22,5) & (°45 °0) 214 2264109 *2264109* . . . . .(... ) .(HSS) . . Hilti . B 22 Hilti · . Hilti · . Hilti Store www.hilti.group : . . Hilti Nuron ! . . . % 71 % 100 : (4) LED % 51 % 70 : (3) LED % 26 % 50 : (2) LED % 10 % 25 : (1) LED % 10 > : (1) LED . (1) LED . LED .Hilti *2264109* 2264109 215 . . .Hilti (1) LED .Hilti . (1) LED (1) LED . .Hilti . . LED (1) LED . . .Hilti LED (1) LED . .%50 . .Hilti LED (1) LED . SC 30WR-22 01 3.7 21.6 190 1.5 ... 0.7 / 4,700 50 ... 0 ° 60 ... ° 17- ° 70 ... ° 20- EPTA Procedure 01 216 2264109 *2264109* 21.6 ° 60 ... ° 17- ° 40 ... ° 20- ° 45 ... ° 10- . . . . . . . / : . .290 -EN 62841 102 (A) 3 (A) 94 3 ²/ 2.9 ²/ 3 ²/ 1.5 A (KWA) (LpA) B 2285 B 22170 (W ,ha) ( ) ! . . . . .1 . .2 215 . .3 *2264109* 2264109 217 ! . . . .1 . .2 . .3 . .1 . .2 ! / . Hilti . . Hilti .#2261970 Hilti #2293133 . . . . Hilti .Hilti 2 . . . .1 .(1) .2 .(2) .3 . .4 . (3) . .(4) .5 . .6 . .7 .(5) .8 .(6) .9 . .10 218 2264109 *2264109* . .11 3 . . .(1) .1 .(2) .2 .(3) .3 .(5) (4) .4 . 4 . 10-5 . .1 . .2 . .3 5 °45 °50 .°22,5 .°0 .°22,5 °45 .1 . .2 . .3 . .4 6 . . . . .1 . .2 . .3 7 Hilti .() . .1 . .2 *2264109* 2264109 219 . .3 . (A) . ./ .1 ./ ./ .2 . 8 (°45) A (°0) . .B . . .1 . .2 . .3 . 220 . .4 . .5 9 (°0 ) . . .1 . 0° .2 220 . .3 . .4 10 (°50 °1 ) . . ! . . . .1 . .2 . 1°50° .3 220 . .4 220 2264109 *2264109* . .5 ! ! . · . · . · . . · . · . . · .( ) . .Hilti . · . . . . . · . · . . / · .Hilti · . . Hilti Store Hilti www.hilti.group : . .1 . .2 . .3 . .4 . *2264109* 2264109 221 . . : ! ! ./ . . . . . . ! . ! . . . . . . . . . .Hilti .Hilti LED . . . . .( ) . . / . . . . 222 2264109 *2264109* . . . ./ . Hilti . . . . . .Hilti . ) . .( . . . . ! . ! . . . Hilti Store . Hilti Hilti . . Hilti . ! Hilti . : qr.hilti.com/manual/?id=2264107&id=2264109 .QR *2264109* 2264109 223 ja · · · Hilti QR · Hilti Li-Ion Hilti 224 2264109 *2264109* iOS Android Hilti Li-Ion Li-Ionen *2264109* 2264109 225 226 2264109 *2264109* 130 °C265 °F *2264109* 2264109 227 - · · · 228 2264109 *2264109* *2264109* 2264109 229 LEDLED 50 cm / 20 EN 847-1 Hilti Li-Ion 80°C176°F 230 2264109 *2264109* 1 Hilti Hilti Li-Ion Li-Ion 238 QR Hilti Li-Ion 1 @ ; = % & ( ON/OFF ) + § / LED : 22.5° 45°50° $ £ | ¡ Q W E R T Z U I *2264109* 2264109 231 @ ; = % 22.5°45° 50° & 0°45° HSS · Hilti B 22 Li-Ion Hilti · Hilti Hilti Store www.hilti.group Li-Ion Hilti Nuron Li-Ion 4 LED4 100 %...71 % 232 2264109 *2264109* 3 LED3 70 %...51 % 2 LED2 50 %...26 % 1 LED1 25 %...10 % 1 LED1 < 10 % 1 LED1 Li-Ion LED Hilti 1 LED1 Li-Ion Hilti 1 LED1 Li-Ion Hilti 1 LED1 Li-Ion Hilti 3 LED 1 LED1 LED 1 LED1 Hilti LED 1 LED1 50% Hilti EPTA Procedure 01 SC 30WR-22 01 3.7 kg 21.6 V 190 mm *2264109* 2264109 233 SC 30WR-22 0.7 mm ... 1.5 mm 4,700/min 0° ... 50° -17 ... 60 -20 ... 70 21.6 V -17 ... 60 -20 ... 40 -10 ... 45 EN 62841 291 (KWA) (LpA) ah, W B 2285 B 22170 102 dB 3 dB(A) 94 dB(A) 3 dB 2.9 m/s² 3 m/s² 1.5 m/s² 234 2264109 *2264109* 1. 2. 3. 232 1. 2. 3. 1. 2. Hilti Hilti #2293133 Hilti #2261970 2 Hilti Hilti 2 1. 2.(1) 3.(2) 4. (3) 5.(4) 6. 7. 8.(5) *2264109* 2264109 235 9.(6) 10. 11. 3 1.(1) 2.(2) 3.(3) 4.(4)(5) 4 5...10 mm 1. 2. 3. 5 50° 45° 22.5° 0° 1. 45° 22.5° 2. 3. 4. 6 2 1. 2. 3. 7 Hilti 1. 2. 3. (A) 236 2264109 *2264109* 1.ON/OFF ON/OFF 2.ON/OFF 8 0°A 45°B 1. 2. 3. 4. 237 5. 0° 9 1. 2 2. 0° 3. 237 4. 1°...50° 10 1. 2 2. 3. 1°50° 4. 237 5. *2264109* 2264109 237 · · · · Li-Ion · · Hilti · · · · Hilti · Hilti Hilti Store www.hilti.group 1. 2. 3. 4. 238 2264109 *2264109* Li-Ion Hilti LED Hilti ON/OFF ON/OFF Hilti *2264109* 2264109 239 Hilti Hilti Store Hilti Hilti Hilti Hilti qr.hilti.com/manual/?id=2264107&id=2264109 QR ko · ! , , , . , , , . , , / . , . · , , . . . · . Hilti . , QR . · . (): 240 2264109 *2264109* A/S: 080-220-2000 . . ! . . ! . . ! . . . Hilti Hilti . . , . , . , . . *2264109* 2264109 241 , iOS Android . , . . Hilti . . . . . . , , , / " " ( ) ( ) , , , , , , , , 242 2264109 *2264109* , , , , , , / , OFF , , , , , , , , / , , , , , , *2264109* 2264109 243 , , , , , , , , , , 130 °C (265 °F) : . . , . . . . . . . . , , . . . . (: ) . . . . · , . · , . 244 2264109 *2264109* · . . . . . . , . , . . . . . . . . . . , . . , . . . . . . . , . . . , . " " . . . . . . . . . , , . . . . . . . . *2264109* 2264109 245 . . , . . . , . . . . . . . . . . , . . . . . . . , , . , , , , , , . . . : , , , . , . , . . . . 3 . LED . . ON . . / . , . , , . 246 2264109 *2264109* , . . , . 50 cm/20 in. . . / . , . . Hilti EN 847-1 . . , , , / . . , ! ! 80 °C (176 °F) . . . . . , , . . , , . , . . , , , . . . . . . . . Hilti " Hilti " . , . 254 Hilti QR . 1 @ ; = () % ON & ( ON/OFF ) + § / LED : *2264109* 2264109 247 (22.5°, 45°, 50°) $ £ | ¡ Q W E R T Z U I : @ ; = % (22.5°, 45°, 50°) & (0°, 45°) . , , , . , . . (: , , , ...) , . (HSS ) . . , , , . · B 22 Hilti . Hilti . · Hilti . , , , Hilti Store www.hilti.group . . Hilti Nuron , . ! , . , . . 248 2264109 *2264109* 4 LED : 100 % ~ 71 % 3 LED : 70 % ~ 51 % 2 LED : 50 % ~ 26 % 1 LED : 25 % ~ 10 % 1 LED : < 10 % 1 LED . . LED , Hilti . 1 LED , . , . , Hilti . 1 LED . Hilti . 1 LED . Hilti . , 3 . , , . LED 1 LED . . LED 1 LED . . Hilti . LED 1 LED . , 50% . , . Hilti . EPTA Procedure 01 ( ) SC 30WR-22 01 3.7kg 21.6V 190mm *2264109* 2264109 249 SC 30WR-22 0.7mm ... 1.5mm 4,700/min 0° ... 50° -17 ... 60 -20 ... 70 21.6V -17 ... 60 -20 ... 40 -10 ... 45 , . . . . . . . / . , , . EN 62841 . 291 A- (KWA) (LpA) , (ah, W) ( ) B 2285 B 22170 102dB 3dB(A) 94dB(A) 3dB 2.9m/s² 3m/s² 1.5m/s² ! . . . 1. . 2. . 250 2264109 *2264109* 3. . 248 ! . . 1. , . 2. . 3. . 1. . 2. . / ! Hilti . . . Hilti #2293133 Hilti #2261970 . . . , . . Hilti Hilti . 2 . . 1. . 2. (1) . 3. (2) . 4. . (3) . . 5. (4). 6. . 7. . 8. (5). 9. (6). 10. . 11. . *2264109* 2264109 251 3 , . . 1. (1). 2. (2). 3. (3). 4. (4) (5). . 4 , 5-10 mm . 1. . 2. . 3. . 5 50°, 45° 22.5° . 0° . 1. 45° 22.5° . 2. . 3. . 4. . 6 (: ). . . 1. . 2. . 3. . 7 Hilti , () . 1. . 2. . 3. . , (A) . . 252 2264109 *2264109* 1.ON ON/OFF . ON/OFF , ON . 2. ON/OFF . ON . 8 (0°) A (45°) B . . . 1. . 2. . 3. . . 4. . 253 5. . ( 0°) 9 . 1. 2 . 2. 0° . 3. . 253 4. . ( 1°-50°) 10 . ! . . . 1. 2 . 2. . 3. 1°50° . 4. . 253 5. . ! ! · . · , . *2264109* 2264109 253 · . . · . · . . · . (: ). , . , Hilti . · . . . . , . · . . · , . · . Hilti . · . . Hilti , Hilti Store www.hilti.group . 1. . 2. . 3. . 4. . / . . . ! ! . . . . . . 254 2264109 *2264109* . ! ! . . . . , . . . . . Hilti . LED ON/OFF . . . . . ( ). . . . . . . . ( ). Hilti . ON . . . . . ON ON/OFF . . , Hilti . . . . Hilti . . . *2264109* 2264109 255 ! . ! . . Hilti Store . Hilti . . Hilti . Hilti . , ! Hilti . , , qr.hilti.com/manual/?id=2264107&id=2264109 . QR . zh · / · · Hilti QR · : : 162422041 : 0800-221-036 ! ! 256 2264109 *2264109* Hilti Hilti DC iOSAndroid Hilti *2264109* 2264109 257 / RCD RCD 258 2264109 *2264109* / 130° C265 °F - · · *2264109* 2264109 259 · 260 2264109 *2264109* LED 50 /20 HiltiEN 847-1 / 80°C176°F *2264109* 2264109 261 HiltiHilti 268 Hilti 1 @ $ ; £ = | % ¡ & Q ( On/Off W ) E + R § T / LED Z : U 22.5°45° I 50° @ ; = % 22.5°45°50° & 0°45° 262 2264109 *2264109* HSS · B 22HiltiHilti · Hilti www.hilti.group Hilti Store Hilti Nuron 4LED 100 %71 % 3LED 70 %51 % 2LED 50 %26 % 1LED 25 %10 % 1LED < 10 % 1LED LEDHilti 1LED Hilti 1LED Hilti 1LED Hilti 3 LEDLED *2264109* 2264109 263 LEDLED LEDLED Hilti 50% Hilti EPTA Procedure 01 SC 30WR-22 01 3.7 kg 21.6 V 190 mm 0.7 mm ... 1.5 mm 4,700 rpm 0° ... 50° -17 ... 60 -20 ... 70 21.6 V -17 ... 60 -20 ... 40 -10 ... 45 / EN 62841 291 A (KWA) (LpA) 102 dB 3 dB(A) 94 dB(A) 3 dB 264 2264109 *2264109* ahW B 2285 B 22170 2.9 m/s² 3 m/s² 1.5 m/s² 1. 2. 3. 262 1. 2. 3. 1. 2. / Hilti Hilti#2293133Hilti#2261970 HiltiHilti 2 1. 2.(1) *2264109* 2264109 265 3.(2) 4. (3) 5.(4) 6. 7. 8.(5) 9.(6) 10. 11. 3 . 1.(1) 2.(2) 3.(3) 4.(4)(5) 4 510 mm 1. 2. 3. 5 50°45°22.5°0° 1.45°22.5° 2. 3. 4. 6 1. 2. 3. 7 Hilti 1. 266 2264109 *2264109* 2. 3. (A) 1.On / Off On/Off 2.On/Off 8 0°A45°B 1. 2. 3. 4. 267 5. 0° 9 1. 2.0° 3. 267 4. 1°50° 10 1. 2. 3.1°50° 4. 267 5. *2264109* 2264109 267 ! · · · · · · Hilti · · · · / Hilti · HiltiHilti Store Hilti www.hilti.group 1. 2. 3. 4. ! 268 2264109 *2264109* Hilti LED On/Off Hilti On / Off Hilti Hilti Hilti Store HiltiHilti Hilti *2264109* 2264109 269 Hilti Hilti Taiwan Co., Ltd. 24F., No. 16, Xinzhan Rd., Banqiao Dist., New Taipei City 220, Taiwan (R.O.C.) Tel. 0800221036 qr.hilti.com/manual/?id=2264107&id=2264109 QR cn · / · · Hilti · - - - Hilti Hilti 270 2264109 *2264109* (DC) iOS Android Hilti "" / "" () () *2264109* 2264109 271 () () (RCD) RCD / """" / () 272 2264109 *2264109* () / 130 °C (265 °F) () () - · · · / *2264109* 2264109 273 / "" 274 2264109 *2264109* (LED) / () 50 cm/20 in Hilti EN 847-1 / 80 (176 ) *2264109* 2264109 275 Hilti " Hilti " 282 Hilti 1 @ $ ; £ = () | % ¡ & Q ( W ) E + R § T / LED Z : U (22.5° I 45°50°) @ ; = % (22.5°45°50°) & (0°45°) () () (HSS) · Hilti B 22 Hilti · Hilti 276 2264109 *2264109* www.hilti.group Hilti Store Hilti Nuron - (4) LED 100 % 71 % (3) LED 70 % 51 % (2) LED 50 % 26 % (1) LED 25 % 10 % (1) LED < 10% (1) LED LED Hilti (1) LED Hilti (1) LED Hilti (1) LED Hilti LED (1) LED LED (1) LED Hilti LED (1) LED 50% Hilti *2264109* 2264109 277 EPTA Procedure 01 () SC 30WR-22 01 3.7 kg 21.6 V 190 mm 0.7 mm ... 1.5 mm 4,700 rpm 0° ... 50° -17 ... 60 -20 ... 70 21.6 V -17 ... 60 -20 ... 40 -10 ... 45 / EN 62841 291 A (KWA) (LpA) (ahW) () B 2285 B 22170 - 102 dB 3 dB(A) 94 dB(A) 3 dB 2.9 m/s² 3 m/s² 1.5 m/s² 278 2264109 *2264109* 1. 2. 3. 276 - 1. 2. 3. 1. 2. - Hilti Hilti #2293133 Hilti #2261970 Hilti Hilti 2 1. 2. (1) 3. (2) 4. (3) 5. (4) 6. 7. 8. (5) 9. (6) 10. 11. *2264109* 2264109 279 3 -- 1. (1) 2. (2) 3. (3) 4. (4) (5) 4 5 10 mm 1. 2. 3. 5 50° 45° 22.5° 0° 1. 45° 22.5° 2. 3. 4. 6 1. 2. 3. 7 Hilti () 1. 2. 3. (A) 1. 280 2264109 *2264109* 2. 8 (0°) A (45°) B 1. 2. 3. 4. 280 5. ( 0°) 9 1. 2 2. 0° 3. 280 4. ( 1° 50°) 10 - 1. 2 2. 3. 1°50° 4. 280 5. -- ! · · · · · *2264109* 2264109 281 · ( ) Hilti · · · · / Hilti · Hilti Hilti Hilti Store www.hilti.group 1. 2. 3. 4. - () - ! 282 2264109 *2264109* Hilti LED Hilti () " " Hilti Hilti () - () Hilti Store Hilti Hilti Hilti Hilti qr.hilti.com/manual/?id=2264107&id=2264109 *2264109* 2264109 283 284 2264109 *2264109* 286 2264109 *2264109* Declaration of conformity Declaration of conformity The manufacturer declares, on his sole responsibility, that the product described here complies with the applicable legislation and standards. The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany Product information Circular saw SC 30WR-22 Generation 01 Serial no. 199999999999 Overensstemmelseserklæring Overensstemmelseserklæring Producenten erklærer som eneansvarlig, at det her beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende lovgivning og gældende standarder. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Produktoplysninger Rundsav SC 30WR-22 Generation 01 Serienummer 199999999999 Försäkran om överensstämmelse Försäkran om överensstämmelse Härmed intygar tillverkaren med ensamt ansvar att produkten som beskrivs överensstämmer med gällande lagstiftning och standarder. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Produktdetaljer Cirkelsåg SC 30WR-22 Generation 01 Serienr 199999999999 Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vaatimustenmukaisuusvakuutus Valmistaja vakuuttaa, että tässä kuvattu tuote täyttää sitä koskevien voimassa olevien lakien ja standardien vaatimukset. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Tuotetiedot Pyörösaha SC 30WR-22 Sukupolvi 01 Sarjanumero 199999999999 *2264109* 2264109 287 Samsvarserklæring Samsvarserklæring Produsenten erklærer under sitt eneansvar at produktet som er beskrevet her, oppfyller kravene i gjeldende lovgivning og er i samsvar med gjeldende standarder. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Produktopplysninger Sirkelsag SC 30WR-22 Generasjon 01 Serienummer 199999999999 Vastavusdeklaratsioon Vastavusdeklaratsioon Seadme tootja kinnitab ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate õigusaktide nõuetele ja kehtivatele standarditele. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Andmed toote kohta Ketassaag SC 30WR-22 Põlvkond 01 Seerianumber 199999999999 Atbilstbas deklarcija Atbilstbas deklarcija Razotjs, uzemoties pilnu atbildbu, apliecina, ka seit apraksttais izstrdjums atbilst spk esoso tiesbu aktu un standartu prasbm. Tehnisko dokumentciju glab: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Izstrdjuma dati Ripzis SC 30WR-22 Paaudze 01 Srijas Nr. 199999999999 Atitikties deklaracija Atitikties deklaracija Gamintojas prisiimdamas vis atsakomyb pareiskia, kad cia aprasytas prietaisas atitinka galiojanci statym ir standart reikalavimus. Technin dokumentacija saugoma cia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Prietaiso duomenys Diskinis pjklas SC 30WR-22 Karta 01 Serijos Nr. 199999999999 Prohlásení o shod Prohlásení o shod Výrobce prohlasuje na výhradní zodpovdnost, ze zde popsaný výrobek odpovídá platným zákonm a spluje platné normy. Technické dokumentace jsou ulozené zde: 288 2264109 *2264109* Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Údaje o výrobku Okruzní pila SC 30WR-22 Generace 01 Sériové císlo 199999999999 Vyhlásenie o zhode Vyhlásenie o zhode Výrobca na vlastnú zodpovednos vyhlasuje, ze tu opísaný výrobok zodpovedá platným právnym predpisom a normám. Technická dokumentácia je ulozená tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Údaje o výrobku Okruzná píla SC 30WR-22 Generácia 01 Sériové císlo 199999999999 Megfelelségi nyilatkozat Megfelelségi nyilatkozat A gyártó kizárólagos felelssége tudatában kijelenti, hogy ez a termék megfelel az érvényben lév törvényeknek és szabványoknak. A mszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Termékadatok Körfrész SC 30WR-22 Generáció 01 Sorozatszám 199999999999 - , . () : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, SC 30WR-22 01 199999999999 *2264109* 2264109 289 . : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE SC 30WR-22 01 999999999991 290 2264109 *2264109* Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE SC 30WR-22 01 199999999999 . . Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE SC 30WR-22 01 199999999999 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany SC 30WR-22 01 199999999999 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany SC 30WR-22 01 199999999999 *2264109* 2264109 291 292 2264109 *2264109* UK Declaration of Conformity Declaration of conformity The manufacturer declares, on his sole responsibility, that the product described here complies with the applicable legislation and standards. The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany Product information Circular saw SC 30WR-22 Generation 01 Serial no. 199999999999 *2264109* 2264109 293 *2264109* 2264109 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 8 | 20240617