Instruction Manual for Husqvarna models including: 578BTF Backpack Blower, 578BTF, Backpack Blower, Blower
File Info : application/pdf, 76 Pages, 2.67MB
DocumentDocument578BTF EN ZH PT-BR ES Operator's manual Manual do operador Manual de usuario 2-19 20-35 36-54 55-73 Contents Introduction..................................................................... 2 Safety..............................................................................3 Assembly........................................................................ 8 Operation...................................................................... 10 Maintenance................................................................. 12 Troubleshooting............................................................ 15 Transportation and storage...........................................16 Technical data.............................................................. 18 Warranty....................................................................... 19 Introduction Product description This product is a backpack blower with a fuel engine. We have a policy of continuous product development and therefore reserve the right to modify the design and appearance of products without prior notice. Intended use Use the product to blow leaves and other unwanted material from areas such as lawns, pathways and asphalt roads. Product overview 28 3 4 15 14 24 17 21 18 16 25 8 9 26 27 1. Frame 2. Harness 3. Engine cover 4. Fan cover 5. Air intake screen 6. Fan 7. Air filter 8. Starter rope handle 2 18 19 2 1 5 20 22 7 11 10 23 12 6 12 13 9. Fuel tank 10. Pad 11. Spark plug 12. Vibration damping system 13. Choke control 14. Control handle 15. Stop switch with throttle control 16. Throttle trigger 1913 - 001 - 16.08.2022 17. Pipe angle 18. Clamp 19. Flexible hose 20. Control pipe 21. Cable clamp 22. Intermediate pipe 23. Blower nozzle 24. Pipe knob 25. Metal pipe 26. Operator's manual 27. Combination wrench 28. Idle speed screw Symbols on the product WARNING! This product is dangerous. Injury or death can occur to the operator or bystanders if the product is not used carefully and correctly. To prevent injury to the operator or bystanders, read and obey all safety instructions in the operator's manual. Read the operator's manual carefully and make sure that you understand the instructions before use. Use approved hearing protection and approved eye protection. If the environment contains dust, use a breathing mask. Use approved protective gloves. Mixture of gasoline and two-stroke oil. Air purge bulb. Choke, open position. Choke, close position. yyyywwxxxxx Look out for thrown objects. Thrown objects can cause serious injury. Use personal protective equipment. Keep a safety distance at a minimum of 15 m to persons or animals. The rating plate or the laser printing shows the serial number. yyyy is the production year and ww is the production week. Note: Other symbols/decals on the product refer to certification requirements for other commercial areas. Product liability As referred to in the product liability laws, we are not liable for damages that our product causes if: · the product is incorrectly repaired. · the product is repaired with parts that are not from the manufacturer or not approved by the manufacturer. · the product has an accessory that is not from the manufacturer or not approved by the manufacturer. · the product is not repaired at an approved service center or by an approved authority. Manufacturer Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden Keep all parts of your body away from hot surfaces. Safety Safety definitions Warnings, cautions and notes are used to point out specially important parts of the manual. WARNING: Used if there is a risk of injury or death for the operator or bystanders if the instructions in the manual are not obeyed. 1913 - 001 - 16.08.2022 3 CAUTION: Used if there is a risk of damage to the product, other materials or the adjacent area if the instructions in the manual are not obeyed. Note: Used to give more information that is necessary in a given situation. General safety instructions WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. · Under no circumstances may the design of the product be modified without the permission of the manufacturer. Always use genuine accessories. Non-authorized modifications and/or accessories can result in serious personal injury or the death of the operator or others. · Never use a product that has been modified in any way from its original specification. · Never use a product that is faulty. Carry out the safety checks, maintenance and service instructions described in this manual. Some maintenance and service measures must be carried out by trained and qualified specialists. Refer to Maintenance schedule on page 12 for instructions. · All servicing and repair work on the product requires special training. This is especially true of the safety equipment. Never use a product with faulty safety equipment. If your product fails any of the checks described in this operator's manual you must contact your service agent. The safety equipment of the product must be maintained as described in this operator's manual. When you buy any of our products we guarantee the availability of professional repairs and service. If the retailer who sells your product is not a servicing dealer, ask him for the address of your nearest service agent. Safety instructions for operation WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. · This product is a dangerous tool if used carelessly or incorrectly and can cause serious, even fatal injuries. It is extremely important that you read and understand the contents of this operator's manual. · Long-term exposure to noise can result in permanent hearing impairment. Always use approved hearing protection. · Do an overall inspection of the machine before use. Refer to Maintenance schedule on page 12. · Never use the machine if you are tired, if you have drunk alcohol, or if you are taking medication that could affect your vision, your judgement or your coordination. · Wear personal protective equipment. Refer to Personal protective equipment on page 5. · All covers and guards must be fitted before starting. Ensure that the spark plug cap and ignition lead are undamaged to avoid the risk of electric shock. · The blower operator must make sure that no bystanders or animals come nearer than 15 m. Whenever several operators are working in the same work area, they should maintain a safe distance of at least 15 m from one another. · Never allow children to operate the machine. Never allow anyone else to use the machine without first ensuring that they have read and understood the contents of the operator's manual. · Always check for any objects that may block the air intake screen before beginning work. · Never remove the air intake screen. · In case of emergency, release yourself from the machine by opening the waist and chest belt and let the machine fall backwards. · Always contact local authorities and make sure you are following applicable directives. · Keep all parts of your body away from hot surfaces. · Never start the machine indoors. Exhaust fumes can be dangerous if inhaled. · Observe and be aware of the surroundings. Ensure that no people or animals can come into contact with the product. If anyone approaches your work area, set the throttle control to the lowest throttle until the person is at a safe distance. Direct the product away from people, animals, play areas, open windows and cars etc. No unauthorised persons or animals may be present in the working area, which is 15 metres. · Overexposure to vibration can lead to circulatory damage or nerve damage in people who have impaired circulation. Contact your doctor if you experience symptoms of overexposure to vibration. Such symptoms include numbness, loss of feeling, tingling, pricking, pain, loss of strength, changes in skin colour or condition. These symptoms normally appear in the fingers, hands or wrists. The risk increases at low temperatures. · Engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which can cause carbon monoxide poisoning. For this reason you should not start or run the product indoors, or anywhere that is poorly ventilated. The exhaust fumes from the engine are hot and may contain sparks which can start a fire. Never start the product indoors or near combustible material. · Allow the engine to cool before refueling. 4 1913 - 001 - 16.08.2022 · The powerful currents of air can move objects at such a speed that they can bounce back and cause serious eye injuries. · Never operate the product from ladders or high places (such as roofs), it is prohibited and could result in severe injury. · Do not direct the air jet towards people or animals. · Do not use the machine in bad weather, such as dense fog, heavy rain, strong wind, intense cold, etc. Working in bad weather is tiring and can lead to dangerous conditions, e.g. slippery surfaces. · Minimize the time of operation by lightly wetting dusty areas or using spray equipment. · Make sure you can move and stand safely. Check the area around you for possible obstacles (roots, rocks, branches, ditches, etc.) in case you have to move suddenly. Take great care when working on sloping ground. · Never put the product down with the engine running unless you have it in clear sight. · Do not use the product unless you are able to call for help in the event of an accident. · Watch out for thrown objects. Always wear eye protection. Stones, rubbish, etc. can be thrown up into the eyes causing blindness or serious injury. Keep unauthorised persons at a distance. Children, animals, onlookers and helpers should be kept outside the safety zone of 15 m. Stop the machine immediately if anyone approaches. · Do not operate the product if the exhaust gas outlet on the engine cover is covered by a wall and/or some other obstacles. The product could get damaged. Make sure that the distance is 50 cm or more from the obstacles during operation. · Always stop the engine before cleaning. · Always move the product away from the refueling area and source before starting. Place the product on a flat surface. · The product may only be started in its complete design. If the product is started without all the guards fitted there is a risk of personal injuries. Personal protective equipment WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. · Always use approved personal protective equipment when you use the product. Personal protective equipment cannot fully prevent injury but it decreases the degree of injury if an accident does occur. Let your dealer help you select the right equipment. 1913 - 001 - 16.08.2022 5 · Use approved hearing protection. · Use breathing protection when there is a risk of dust. · Use approved eye protection. If you use a visor, you must also use approved protective goggles. Approved protective goggles must agree with the ANSI Z87.1 standard in the USA or EN 166 in EU countries. · Keep first aid equipment close at hand. · Use gloves when it is necessary, for example, when you examine or clean the product. · Use protective boots, or shoes, with non-slip soles. · Use clothing made of a strong fabric. Always use heavy, long pants and long sleeves. Do not use loose clothing that can catch on twigs and branches. Do not wear jewelry, short pants, open shoes or go with bare feet. Put your hair up safely above your shoulders. Safety devices on the product WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. In this section the product's safety features, its purpose and how checks and maintenance should be carried out to ensure that it operates correctly. See instructions under the heading Product overview on page 2 to find where these parts are located on your product. The life span of the product can be reduced and the risk of accidents can increase if product maintenance is not carried out correctly and if service and/or repairs are not carried out professionally. If you need further information please contact your nearest servicing dealer. WARNING: Never use a product with defective safety components. The product's safety equipment must be inspected and maintained as described in this section. If your product fails any of these checks, contact your service agent to get it repaired. CAUTION: All servicing and repair work on the machine requires special training. This is especially true of the machines safety equipment. If your machine fails any of the checks described below you must contact your service agent. When you buy any of our products we guarantee the availability of professional repairs and service. If the retailer who sells your machine is not a servicing dealer, ask him 6 1913 - 001 - 16.08.2022 for the address of your nearest service agent. that it is not damaged. Make sure that the vibration damping system is attached correctly. To do a check of the muffler WARNING: Do not use a product with a defective muffler. WARNING: The muffler becomes very hot during and after operation, also at idle speed. Use protective gloves to prevent burn injuries. The muffler keeps noise levels to a minimum and sends exhaust fumes away from the operator. 1. Stop the engine. 2. Do a visual check for damage and deformation. Note: The inner surfaces of the muffler contain chemicals that can cause cancer. Be careful not to touch these elements if the muffler is damaged. 3. Make sure that the muffler is correctly attached to the product. Tighten the screws to 8-10 Nm. x2 Air filter Do not use the product without an air filter or if the air filter is damaged or has a deformation. Stop switch Use the stop switch to stop the engine. Make sure that the engine stops fully. 4. Examine the spark arrester screen, do a visual check. a) Replace the spark arrester screen if it is damaged. b) Clean the spark arrester screen if it is blocked. Refer to To do maintenance of the muffler on page 13 for more information. Vibration damping system The product has a vibration damping system that decreases vibrations and makes operation easier. Examine the vibration damping system and make sure Harness safety Always use the harness when you operate the product. If you do not use the harness, you cannot operate the product safely. This can result in injury to you or other persons. Make sure that the harness are attached and correctly adjusted. Fuel safety WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. · Do not mix the fuel indoor or near a heat source. · Do not start the product if there is fuel or engine oil on the product. Remove the unwanted fuel/oil and 1913 - 001 - 16.08.2022 7 let the product dry. Remove unwanted fuel from the product. · If you spill fuel on your clothing, change clothing immediately. · Do not get fuel on your body, it can cause injury. If you get fuel on your body, use a soap and water to remove the fuel. · Do not start the engine if you spill oil or fuel on the product or on your body. · Do not start the product if the engine has a leak. Examine the engine for leaks regularly. · Be careful with fuel. Fuel is flammable and the fumes are explosive and can cause injuries or death. · Do not breathe in the fuel fumes, it can cause injury. Make sure that there is sufficient airflow. · Do not smoke near the fuel or the engine. · Do not put warm objects near the fuel or the engine. · Do not add the fuel when the engine is on. · Make sure that the engine is cool before you refuel. · Before you refuel, open the fuel tank cap slowly and release the pressure carefully. · Make sure there are sufficient airflow when refueling and mixing fuel (petrol and two-stroke oil) or draining the fuel tank. · Fuel and fuel vapor are highly flammable and can cause serious injury when inhaled or allowed to come into contact with the skin. For this reason, observe caution when handling fuel and make sure there is sufficient airflow. · Tighten the fuel tank cap carefully or a fire can occur. · Move the product at a minimum of 3 m (10 ft) from the position where you filled the tank before a start. · Do not put too much fuel in the fuel tank. · Make sure that a leak cannot occur when you move the product or fuel container. · Do not put the product or a fuel container where there is an open flame, spark or pilot light. Make sure that the storage area does not contain an open flame. · Only use approved containers when you move the fuel or put the fuel into storage. · Empty the fuel tank before long-term storage. Obey the local law on where to dispose fuel. · Clean the product before long-term storage. · Remove the spark plug cap before you put the product into storage to make sure that the engine does not start accidentally. Safety instructions for maintenance WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product. · Your warranty may not cover damage or liability caused by the use of non-authorized accessories or replacement parts. · The inside of the muffler contains chemicals that may be carcinogenic. Avoid contact with these elements in the event of a damaged muffler. · Stop the engine before assembling or dismantling accessories or other parts. · Check that the thick round pin in the clamp is inserted in the strap. If it is inserted incorrectly it may lead to personal injury. Assembly Introduction WARNING: Read and understand the safety chapter before you assemble the product. To assemble the tube and handle on the product C J A H C I B E D F G 1. Attach the control handle (H) to the control pipe (B) and tighten the two screws (I). 2. Use the clamps (C) to attach the flexible hose (A) to the control pipe (B) and to the pipe angle (J). 8 1913 - 001 - 16.08.2022 3. Attach the intermediate pipe (D) to the control pipe (B). Make sure that the knob (K) on the control pipe (B) faces up and goes into the guide track of the intermediate pipe (D). Turn the intermediate pipe fully to lock the control pipe and the intermediate pipe. B K D 7. Use the cable clamps (N) to attach the cable (O) to the flexible hose (A). O N A 4. Connect the end pipe assy (blower nozzle and metal pipe) (G) with the intermediate pipe (D). Make sure that the arrow marks (E) on the end pipe assy and the intermediate pipe align. Turn the end pipe assy fully and make sure that the line (L) aligns with the arrow mark(E) on the intermediate pipe. Tighten the pipe knob (F). D E F G To adjust the harness A correctly adjusted harness and product makes operation easier. 1. Put on the harness of the product. 2. Tighten the side straps until the product is tight against your body. L 5. Loosen the clamp (C) and rotate the control pipe (B) to adjust the position of the pipe knob (F) to the upside. Tighten the clamp (C). B C F 6. To adjust the position of the control handle (H), loosen the knob bolt (M) by hand. Adjust the position and tighten the knob bolt. H B M Note: In case of malfunctionon the machine or any other emergency situation that requires you to free yourself from the machine, open the buckles on the harness and let the machine fall backward. 1913 - 001 - 16.08.2022 9 Operation Introduction WARNING: Read and understand the safety chapter before you use the product. Fuel This product has a two-stroke engine. CAUTION: Incorrect type of fuel can result in engine damage. Use a mixture of gasoline and two-stroke oil. 5 10 15 20 US gallon 1 2 1/2 5 0.10 0.20 0.30 0.40 US fl. oz. 2 ½ 6 ½ 12 Premixed fuel · Use Husqvarna premixed alkylate fuel for best performance and extension of the engine life. This fuel contains less harmful chemicals compared to regular fuel, which decreases harmful exhaust fumes. The quantity of remains after combustion is lower with this fuel, which keeps the components of the engine more clean. To mix fuel CAUTION: Small errors can influence the ratio of the mixture drastically when you mix small quantities of fuel. Measure the quantity of oil carefully and make sure that you get the correct mixture. Gasoline · Use good quality unleaded gasoline with a maximum of 10% ethanol contents. CAUTION: Do not use gasoline with an octane grade less than 90 RON/87 AKI. Use of a lower octane grade can cause engine knocking, which causes engine damages. Two-stroke oil · For best results and performance use Husqvarna two-stroke oil. · If Husqvarna two-stroke oil is not available, use a two-stroke oil of good quality for air-cooled engines. Speak to your servicing dealer to select the correct oil. CAUTION: Do not use two-stroke oil for water-cooled outboard engines, also referred to as outboard oil. Do not use oil for four-stroke engines. To mix gasoline and two-stroke oil Gasoline, liter Two-stroke oil, liter 2% (50:1) 1. Fill half the quantity of gasoline in a clean container for fuel. 2. Add the full quantity of oil. 3. Shake the fuel mixture. 4. Add the remaining quantity of gasoline to the container. 5. Carefully shake the fuel mixture. CAUTION: Do not mix fuel for more than 1 month at a time. To fill the fuel tank WARNING: Obey the procedure that follows for your safety. 1. Stop the engine and let the engine become cool. 10 1913 - 001 - 16.08.2022 2. Clean the area around the fuel tank cap. 3. Shake the container and make sure that the fuel is fully mixed. 4. Remove the fuel tank cap slowly to release the pressure. 5. Fill the fuel tank. CAUTION: Make sure that there is not too much fuel in the fuel tank. The fuel expands when it becomes hot. 6. Tighten the fuel tank cap carefully. 7. Clean fuel spillage on and around the product. 8. Move the product 3 m/10 ft or more away from the refueling area and fuel source before you start the engine. Note: To see where the fuel tank is on your product, refer to Product overview on page 2. Before you operate the product WARNING: Read the safety instructions before you operate the product. · Use the blower with the lowest possible throttle. A lower throttle means less noise and less dust, and it is also easier to keep control over the rubbish collected together/moved. Use a rake or a brush to release rubbish stuck to the ground. · Hold the opening of the blower as close to the ground as possible. Utilize the entire length of the blow pipe to keep the air current close to the ground. Clean up afterwards. Make sure that you have not blown rubbish into someone's garden. Operate power equipment only at reasonable hours, not early in the morning or late at night when people might be disturbed. Comply with times listed in local ordinances. · This blower is a backpack type, and is carried using a shoulder harness while operating. It is operated and controlled with the handle on the tube using the right hand. · The speed of the air jet is regulated by means of the throttle. Select the speed best suited for respective tasks. · Check that the air intake is not blocked, for example, by leaves or rubbish. A clogged air intake reduces the machine's blowing capacity and increases the engine's working temperature, which can result in engine failure. Stop the engine and remove the object. · Be aware of the wind direction. Work with the wind to make your work easier. · Using the blower to move large piles is time consuming and creates unnecessary noise. · Keep a good balance and a firm foothold. · When work is finished the machine should be stored vertically. To operate the throttle control/stop switch B C D A · Apply full throttle (A). · Apply 1/3 speed (B). · Apply idle speed (C). · Stop the product (D). To start the product 1. If the engine is cold, push the choke lever to the closed choke position. 2. Push the air purge bulb again and again until fuel starts to fill the air purge bulb. It is not necessary to fill the air purge bulb fully. 3. Push the throttle lever to the speed position. Refer to To operate the throttle control/stop switch on page 11. 4. Put the product on a flat surface on the ground. 1913 - 001 - 16.08.2022 11 5. Hold the product with the left hand. 9. Pull the starter rope handle repeatedly until the engine starts and continues to run. 10. If the engine does not start, do step 1 to step 10 again. 11. Let the engine run for 2-3 minutes to become warm before operation. To stop the product CAUTION: Do not stop the product at full speed. 6. Pull the starter rope handle slowly until resistance occurs. 7. Pull the starter rope handle quickly with the right hand until the engine starts or attempts to start, maximum 10 times. If the engine starts, move the choke lever gradually to the open position. Note: Do not pull the starter rope handle to full extension and do not let go of the starter rope handle. 8. Move the choke lever to the open choke position until the choke lever stops. 1. Push the throttle lever to the stop position. Maintenance Introduction WARNING: Read and understand the safety chapter before you do maintenance on the product. Maintenance schedule Maintenance Clean the external surfaces. Make sure that the control handle operates correctly. Make sure that the start/stop switch operates correctly. Refer to To stop the product on page 12. Examine the engine, the fuel tank and the fuel lines for leaks. Examine the fuel filter for contamination. Replace the fuel filter if it is necessary. Clean the air filter. Replace the air filter if it is necessary. Tighten nuts and screws. Examine the air intake and make sure that it is not blocked. Examine the starter and the starter rope for damages. Examine the vibration damping units for damages, cracks and deformation. Make sure that the vibration damping units are correctly installed. Daily X X X Weekly Monthly X X X X X X 12 1913 - 001 - 16.08.2022 Maintenance Examine the spark plug. Refer to To do a check of the spark plug on page 13. Clean the cooling system. Clean the external surface of the carburetor and the area around it. Clean the fuel tank. Examine all cables and connections. Examine and clean the spark arrestor screen on the muffler (for products without catalytic converter). Examine and clean the spark arrestor screen on the muffler (for products with catalytic converter). Examine the spark plug. Replace if it is necessary. Daily Weekly X X X Monthly X X X X X To adjust the idle speed 1. Make sure that the air filter is clean and the air filter cover is attached. 2. Adjust the idle speed with the idle speed screw. To see where the idle speed screw is on your product, refer toProduct overview on page 2 To do a check of the spark plug CAUTION: Use the recommended spark plug. Refer to Technical data on page 18. An incorrect spark plug can cause damage to the product. 1. If the product is not easy to start or to operate or if the product operates incorrectly at idle speed, examine the spark plug for unwanted materials. To decrease the risk of unwanted material on the spark plug electrodes, do these steps: a) make sure that the idle speed is correctly adjusted. b) make sure that the fuel mixture is correct. c) make sure that the air filter is clean. 2. Stop the engine and let the product become cool. 3. Clean the spark plug if it is dirty. 4. Make sure that the electrode gap is correct. Refer to, Technical data on page 18. To clean the cooling system CAUTION: A dirty or blocked cooling system can make the product too hot, which can cause damage to the product. The cooling system includes the cooling fins on the cylinder and the air intake screen. · Make sure that the cooling system is not dirty or blocked. · Clean the cooling system with a brush weekly or more frequently if it is necessary. To do maintenance of the muffler WARNING: Do not use a product with a defective muffler. WARNING: The mufflers become very hot during and after operation, also at idle speed. Use protective gloves to prevent burn injuries. 1. Stop the engine and let the muffler become cool. 2. Replace the spark arrester screen (C) if it is damaged. 5. Replace the spark plug monthly or more frequently if necessary. 1913 - 001 - 16.08.2022 13 3. Remove the screws (E) and remove the exhaust duct (D). 2. Examine the air intake screen for damages and make sure that it is attached correctly. C D E Note: The inner surfaces of the muffler contain chemicals that can cause cancer. Be careful not to touch these elements if the muffler is damaged. 4. Remove the spark arrester screen (C) and clean it with a wire brush. Remove dirt from the inlet and outlet of the muffler with the wire brush. Also, remove dirt from the exhaust port of the cylinder with the wire brush. 5. Attach the spark arrester screen (C) and the exhaust duct (D) with the screws (E). Tighten the screws to 2-3 Nm. 6. Make sure that the muffler is correctly attached to the product. Tighten the screws (A) and (B) to 8-10 Nm. A 3. Remove dirt, leaves and unwanted materials from the air intake screen. To clean the air filter CAUTION: Do not use a product without an air filter or with a damaged air filter. Dust in the air can cause damage to the engine. 1. Push the choke control to the closed position. 2. Remove the air filter cover (A). 3. Remove the air filter (B) from the filter frame. B B A To examine the air intake screen A clogged air intake screen decreases the blow force and increases the temperature of the engine. An increased temperature can result in engine failure. 1. Stop the engine. 4. Clean the air filter with warm water with soap. Note: An air filter that has been used for a long time cannot be fully cleaned. Replace the air filter regularly and always replace a defective air filter. 5. Clean the inner surface of the air filter cover (A) with a brush. 14 1913 - 001 - 16.08.2022 6. Apply oil to the air filter. Refer to To apply oil to the foam air filter on page 15. 7. Put the air filter in the filter frame. 8. Attach the air filter cover to the product. To apply oil to the foam air filter CAUTION: Always use Husqvarna special air filter oil. Do not use other types of oil. WARNING: Put on protective gloves. The air filter oil can cause skin irritation. 1. Put the foam air filter in a plastic bag. 2. Put the oil in the plastic bag. 3. Rub the plastic bag to supply the oil equally across the foam air filter. 4. Push the unwanted oil out of the foam air filter while in the plastic bag. To replace the harness WARNING: A damaged harness can make the product fall and cause injuries. 1. Stop the engine. 2. Remove the clamp from the strap. 3. Push the end of the strap through the hanger. 4. Pull the new strap through the hanger. 5. Attach the clamp to the new strap. Troubleshooting The engine is not possible to start Check Possible cause Solution Stop button. Stop position Set the stop switch to the start position. Starter pawl/s. Blocked or worn starter pawl/s. Adjust or replace the starter pawl/s. Clean around the starter pawl/s. Speak to an approved servicing dealer. Fuel tank. Incorrect fuel type. Drain the fuel tank and use correct fuel. Carburetor. Adjustment of Adjust the idle speed with the idle adjustment screw. the idle speed. 1913 - 001 - 16.08.2022 15 The engine is not possible to start Check Possible cause Solution Spark (no spark). Spark plug dirty Make sure that the spark plug is dry and clean. or wet. Electrode gap on the spark plug is incorrect. Clean the spark plug. Make sure that the electrode gap is correct. Make sure that the spark plug is installed with a suppressor. Refer to technical data for the correct electrode gap. Spark plug is loose. Tighten the spark plug. Spark plug. There is unwanted material on the spark plug electrodes. Make sure that the fuel mixture is correct. Make sure that the air filter is clean. Engine starts but stops again Check Possible cause Solution Fuel tank. Incorrect fuel type. Drain it and use the correct fuel. Carburetor. Engine will not operate correctly at idle speed. Speak to your servicing dealer. Air filter. Clogged air fil- Clean the air filter. ter. Muffler, cylinder (exhaust port) Carbon is built- Remove carbon deposits from the inlet and outlet of the muffler and the exhaust up. port of the cylinder. Cylinder fin, fan Clogged with cover. dust. Regular cleaning is required. Transportation and storage Transportation and storage WARNING: To prevent the risk of fire, make sure that there are no leaks or fumes during transportation or storage. Make sure that there is no risk of sparks or fire. · Empty the fuel tank before transportation or longterm storage. Push the air purge bulb to make sure that all fuel is removed. Discard the fuel at an applicable disposal location. · Make sure that the product is clean and that a full servicing is done before long-term storage. · Remove the spark plug and put approximately 15 ml of two-stroke oil into the cylinder. Turn the product 3 times and install the spark plug again. · Attach the product safely to the vehicle during transportation. · Keep the product in a dry, cool and clean space with good airflow. Keep the product away from children. 16 1913 - 001 - 16.08.2022 Transport mode Possible to use the clip fastening on the control pipe to strap the pipes on the right shoulder harness. 1913 - 001 - 16.08.2022 17 Technical data Technical data Engine Cylinder displacement, cm3 Operating engine speed, rpm Fuel consumption, liter/h Ignition system 1 Spark plug Electrode gap, mm/in Fuel and lubrication system Fuel tank capacity, l/US pint Weight Weight, kg/lb Fan performance Maximum air velocity with standard nozzle, m/s Air flow with standard nozzle, m3/min 578BTF 75.6 2000-7500 1.95 NGK CMR7H 0.6-0.7 / 0.024-0.028 2.2 / 4.65 10.8/23.8 100 21 1 The spark ignition system complies with the Canadian ICES-002 standard. 18 1913 - 001 - 16.08.2022 Warranty Limited Warranty Should any failure occur on the product under normal operating conditions within the applicable warranty period, the failed part will be replaced or repaired free of charge by a Husqvarna authorized dealer. WARRANTY PERIOD: Six (6) months after purchased by end-user subject to 12 months from produced month. (30 days if used for rental purpose) THE PURCHASER SHALL BEAR COSTS OF TRANSPORTING THE UNIT TO AND FROM THE Husqvarna DEALER. THE PURCHASER SHALL NOT BE CHARGED FOR DIAGNOSTIC LABOR WHICH LEADS TO THE DETERMINATION THAT A WARRANTED PART IS DEFECTIVE, IF THE DIAGNOSTIC WORK IS PERFORMED AT THE Husqvarna DEALER. THE PURCHASER OR OWNER IS RESPONSIBLE FOR THE PERFORMANCE OF THE REQUIRED MAINTENANCE AS DEFINED BY THE MANUFACTURER IN THE OWNER/OPERATOR MANUAL. ANY WARRANTED PART WHICH IS NOT SCHEDULED FOR REPLACEMENT AS REQUIRED MAINTENANCE, OR WHICH IS SCHEDULED ONLY FOR REGULAR INSPECTION TO THE EFFECT OF REPAIR OR "REPLACE AS NECESSARY" SHALL BE WARRANTED FOR THE WARRANTY PERIOD. ANY WARRANTED PART WHICH IS SCHEDULED FOR REPLACEMENT AS REQUIRED MAINTENANCE SHALL BE WARRANTED FOR THE PERIOD OF TIME UP TO THE FIRST SCHEDULED REPLACEMENT POINT FOR THE PART. ANY REPLACEMENT PART THAT IS EQUIVALENT IN PERFORMANCE AND DURABILITY MAY BE USED IN NON-WARRANTY MAINTENANCE OR REPAIRS, AND SHALL NOT REDUCE THE WARRANTY OBLIGATION OF THE COMPANY. THE COMPANY IS LIABLE FOR DAMAGES TO OTHER ENGINE COMPONENTS CAUSED BY THE FAILURE OF A WARRANTED PART STILL UNDER WARRANTY. THE WARRANTY DOES NOT APPLY TO THOSE UNITS WHICH HAVE BEEN DAMAGED BY NEGLIGENCE OF INSTRUCTION LISTED IN THE OWNER/OPERATOR MANUAL FOR PROPER USE AND MAINTENANCE OF THE UNITS ACCIDENT MISHANDLING, ALTERATION, ABUSE, IMPROPER LUBRICATION, USE OF ANY PARTS OR ACCESSORIES OTHER THAN THOSE SPECIFIED BY THE COMPANY, OR OTHER CAUSES BEYOND THE COMPANY'S CONTROL. THIS WARRANTY DOES NOT COVER THOSE PARTS REPLACED BY NORMAL WEAR OR HARMLESS CHANGES IN THEIR APPEARANCE. THERE ARE NO OTHER EXPRESS WARRANTIES. ANY IMPLIED WARRANTY is limited to the duration of the limited warranty. Otherwise, this limited warranty is in lieu of all other expressed or implied warranties, including any warranty of FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE and any implied warranty MERCHANTABILITY otherwise applicable to this product. LIABILITIES FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGE UNDER ANY AND ALL WARRANTIES ARE EXCLUDED. IF YOU NEED TO OBTAIN MORE INFORMATION, PLEASE CALL YOUR NEAREST SERVICE CENTER, OR PLEASE CHECK Husqvarna WEB SITE. www.husqvarna.com 1913 - 001 - 16.08.2022 19 ...............................................................................20 ........................................................................... 21 ...............................................................................26 ...............................................................................27 ...............................................................................29 ....................................................................... 32 .................................................................... 33 ....................................................................... 34 ...............................................................................35 28 3 4 15 14 24 17 21 18 16 25 8 9 26 27 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 20 18 19 2 1 5 20 22 7 11 10 23 12 6 12 13 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 1913 - 001 - 16.08.2022 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. yyyywwxxxxx 15 m yyyy ww / · · · · Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden """""" 1913 - 001 - 16.08.2022 21 · · · 29 · · 15 · · · · · · · 29 · · 23 · · 15 15 · · · · · · · · · · · 22 1913 - 001 - 16.08.2022 · · · · · ANSI Z87.1 / EN 166 · · · 15 · / 50 cm · · · · · 1913 - 001 - 16.08.2022 23 · · 1. 2. 3. 8-10 Nm 20 / 4. a) b) 30 24 1913 - 001 - 16.08.2022 x2 · · / · · · · · · · · · · · · · · · 3 m (10 ft) · · · · · · · · · · · 1913 - 001 - 16.08.2022 25 5. (C) (B) (F) (C) B C F J H I B C A C E D F G 6. (M) (H) H B M 1. (H) (B) (I) 2. (C) (A) (B) (J) 3. (D) (B) (B) (K) (D) B K 7. (N) (O) (A) O N D A 4. (G) (D) (E) (L) (E) (F) D E F G 1. L 26 1913 - 001 - 16.08.2022 2. 90 RON/87 AKI · Husqvarna · 10% · Husqvarna · Husqvarna 5 10 2% (50:1) 0.10 0.20 1913 - 001 - 16.08.2022 27 15 20 1 2 1/2 5 0.30 0.40 2 ½ 6 ½ 12 5. 6. 7. 8. 3 m/10 ft 20 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. · / · · · · · · · · / B C D A 3. 4. 28 · (A) 1913 - 001 - 16.08.2022 · 1/3 (B) · (C) · (D) 1. 6. 7. 10 8. 9. 10. 1 10 11. 2-3 2. 3. / 28 4. 5. 1. / 29 1913 - 001 - 16.08.2022 X X X 29 30 X X X X X X X X X X X X X X 1. 2. 20 34 1. a) b) c) 2. 3. 4. 34 5. · · 1. 2. (C) 30 1913 - 001 - 16.08.2022 3. (E) (D) 2. C D E 4. (C) 5. (E) (C) (D) 2-3 Nm 6. (A) (B) 8-10 Nm A B 3. 1. 2. (A) 3. (B) B A 1. 4. 5. (A) 6. 32 7. 1913 - 001 - 16.08.2022 31 8. Husqvarna 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. 5. 32 1913 - 001 - 16.08.2022 · · · 15 3 · · 1913 - 001 - 16.08.2022 33 (cm3) rpm L/h 2 mm/in / kg/lb m/s m3/min 578BTF 75.6 2000-7500 1.95 NGK CMR7H 0.6-0.7 / 0.024-0.028 2.2 / 4.65 10.8/23.8 100 21 2 ICES-002 34 1913 - 001 - 16.08.2022 Husqvarna (6) 12 30 Husqvarna Husqvarna / "" / """" Husqvarna www.husqvarna.com 1913 - 001 - 16.08.2022 35 Conteúdo Introdução..................................................................... 36 Segurança.................................................................... 38 Montagem..................................................................... 43 OPERAÇÃO................................................................. 44 Manutenção.................................................................. 47 Solução de problemas.................................................. 51 Transporte e armazenamento...................................... 52 Dados técnicos............................................................. 53 garantia......................................................................... 54 Introdução Descrição do produto Este produto é um soprador tipo bolsa com motor a combustível. Temos uma política de melhoria contínua de produtos e, portanto, reservamos o direito de modificar o projeto e a aparência de produtos sem prévio aviso. Uso previsto Use o produto para soprar folhas e outros materiais indesejados de áreas como gramados, vias e estradas asfaltadas. Visão geral do produto 28 3 4 15 14 24 17 21 18 16 25 8 9 26 27 1. Estrutura 2. Correia 3. Tampa do motor 4. Tampa do ventilador 5. Tela de entrada de ar 6. Ventilador 7. Filtro de ar 36 18 19 2 1 5 20 22 7 11 10 23 12 6 12 13 8. Puxador do cabo de arranque 9. Tanque de combustível 10. Almofada 11. Vela de ignição 12. Sistema antivibração 13. Afogador 14. Punho de comando 1913 - 001 - 16.08.2022 15. Interruptor de parada com acelerador 16. Acelerador 17. Ângulo do tubo 18. Braçadeira 19. Mangueira flexível 20. Tubo de controle 21. Braçadeira de cabo 22. Tubo intermediário 23. Bocal do soprador 24. Válvula do tubo 25. Tubo de metal 26. Manual do operador 27. Chave combinada 28. Parafuso de marcha lenta Símbolos no produto AVISO! Este produto é perigoso. Ferimentos graves ou morte podem ocorrer ao operador ou a terceiros se o produto não for utilizado com cuidado e corretamente. Para evitar ferimentos ao operador ou a terceiros, leia e respeite todas as instruções de segurança no manual do usuário. Leia o manual do operador e certifique-se de ter entendido as instruções antes de usar. Use protetores acústicos e proteção ocular aprovados. Se o ambiente contiver poeira, use uma proteção respiratória. Use luvas de proteção aprovadas. Mistura de gasolina e óleo para motor de dois tempos. Bulbo da bomba de combustível. Mantenha todas as partes de seu corpo longe das superfícies quentes. Afogador, posição aberta. Afogador, posição fechada. yyyywwxxxxx Cuidado com objetos arremessados. Objetos arremessados podem causar ferimentos graves. Use sempre equipamentos de proteção individual. Mantenha uma distância de segurança mínima de 15 m para pessoas ou animais. A placa de especificações ou a impressão a laser mostra o número de série. yyyy é o ano de produção e ww é a semana de produção. Observação: Outros símbolos/adesivos no produto referem-se aos requisitos de certificação para outras áreas comerciais. Responsabilidade legal do produto Como mencionado na legislação de responsabilidade do produto, não somos responsáveis por danos causados pelo nosso produto caso: · o produto seja reparado incorretamente. · o produto seja reparado com peças que não sejam da marca do fabricante ou aprovadas pelo fabricante. · o produto tenha um acessório que não seja da marca do fabricante ou não seja aprovado pelo fabricante. · o produto não seja reparado em um centro de atendimento aprovado ou por uma autoridade aprovada. Fabricante Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden 1913 - 001 - 16.08.2022 37 Segurança Definições de segurança Avisos, cuidados e observações são utilizados para chamar a atenção para partes especialmente importantes do manual. AVISO: Utilizado se existir um risco de ferimentos ou morte para o operador ou a terceiros se as instruções no manual não forem respeitadas. CUIDADO: Utilizado se existir um risco de danos para o produto, outros materiais ou para a área adjacente, se as instruções no manual não forem respeitadas. Observação: Utilizados para conferir mais informações necessárias em uma determinada situação. Instruções gerais de segurança AVISO: Antes de usar o produto, leia as instruções de aviso que seguem. · O design do produto não pode ser modificado em nenhuma circunstância sem a permissão do fabricante. Use sempre acessórios originais. Modificações e/ou acessórios não autorizados podem resultar em ferimentos graves ou mesmo a morte do operador e de outras pessoas. · Nunca use um produto que foi modificado de qualquer forma de sua especificação original. · Nunca utilize um produto se estiver com defeito. Realize as verificações de segurança, manutenção e serviço descritas neste manual. Algumas medidas de manutenção e serviço devem ser efetuadas por especialistas treinados e qualificados. Consulte a Cronograma de manutençãona página47 para instruções. · Toda a manutenção e trabalhos de reparo no produto requerem treinamento especial. Essas informações se referem especificamente ao equipamento de segurança. Nunca use um produto com equipamento de segurança defeituoso. Se o seu produto for reprovado em qualquer uma das verificações descritas neste manual do operador, entre em contato com a sua oficina autorizada. O equipamento de segurança do produto deve ser mantido conforme descrito neste manual do operador. Ao comprar qualquer um dos nossos produtos, garantimos a disponibilidade de reparos e manutenção. Se o revendedor que vendeu seu produto não for um de nossos representantes autorizados, peça o endereço da sua oficina autorizada mais próxima. Instruções de segurança para operação AVISO: Antes de usar o produto, leia as instruções de aviso que seguem. · Este produto é uma ferramenta perigosa se usada com descuido ou incorretamente, podendo causar lesões graves e, até mesmo, ferimentos mortais. É extremamente importante ler e compreender o conteúdo deste manual do operador. · A exposição prolongada a ruídos pode resultar em danos permanentes à audição. Sempre use proteção auricular aprovada. · Faça uma inspeção geral da máquina antes de usar. Consulte a Cronograma de manutençãona página47. · Nunca use a máquina se estiver cansado, tiver ingerido bebida alcoólica ou se estiver tomando medicamento que possa afetar sua visão, suas capacidades mentais e sua coordenação. · Use os equipamentos de proteção pessoal. Consulte a Equipamento de Proteção Individualna página40. · Todas as tampas e proteções devem ser instaladas antes da partida. Verifique se a tampa da vela de ignição e o cabo de ignição estão em bom estado para evitar o risco de choque elétrico. · O operador do soprador deve se certificar de que nenhuma pessoa ou animal esteja a menos de 15 m de distância. Quando vários operadores estiverem trabalhando na mesma área de trabalho, eles devem manter uma distância segura de, pelo menos, 15 m um do outro. · Nunca permita que uma criança opere a máquina. Nunca permita que outra pessoa use a máquina sem estar certo de que leu e compreendeu o conteúdo do manual do operador. · Sempre verifique se há objetos que possam bloquear a tela de entrada de ar antes de iniciar o trabalho. · Nunca remova a tela de entrada de ar. · Em caso de emergência, solte-se da máquina abrindo a faixa do peitoral e da cintura e deixe a máquina cair para trás. · Sempre entre em contato com as autoridades locais e certifique-se de seguir as diretivas aplicáveis. · Mantenha todas as partes de seu corpo longe das superfícies quentes. · Nunca inicie a máquina em ambientes fechados. Os gases de escape podem ser perigosos se inalados. 38 1913 - 001 - 16.08.2022 · Observe e atente-se aos arredores. Certifique-se de que nenhuma pessoa ou animal entre em contato com o produto. Se alguém se aproximar de sua área de trabalho, ajuste o controle do acelerador para o nível mais baixo de aceleração até que a pessoa esteja a uma distância segura. Direcione o produto para longe de pessoas, animais, áreas de lazer, janelas e carros abertos, etc. Pessoas não autorizadas ou animais não podem estar na área de trabalho, que deve ser de 15 metros. · A sobre-exposição à vibração pode causar danos circulatórios ou nervosos em pessoas com problemas de circulação. Entre em contato com o seu médico se sentir sintomas de sobre-exposição à vibração. Esses sintomas são dormência, perda de sensibilidade, formigamento, comichão, dor, perda de força, alterações na cor ou na condição da pele. Estes sintomas normalmente aparecem nos dedos, nas mãos ou nos pulsos. O risco aumenta a baixas temperaturas. · A fumaça dos gases de escape do motor contém monóxido de carbono, o que pode causar envenenamento por monóxido de carbono. Portanto, você não deve iniciar ou operar o produto em ambientes fechados ou em qualquer lugar que seja pouco arejado. Os gases de escape do motor são quentes e podem conter faíscas capazes de iniciar um incêndio. Nunca ligue o produto em ambientes fechados ou próximo ao material combustível. · O motor deve esfriar antes de completar o combustível. · As fortes correntes de ar podem mover objetos a uma velocidade alta o suficiente para jogá-los para trás e causar lesões oculares graves. seu redor (raízes, pedras, galhos, valas, etc.). Tome muito cuidado ao trabalhar em terrenos em declive. · Nunca abaixe o produto com o motor em funcionamento, a menos que ele esteja claramente à sua vista. · Nunca opere o produto em escadas ou locais altos (como telhados), isto é proibido e pode causar lesões graves. · Não direcione o jato de ar a pessoas ou animais. · Não use a máquina em más condições climáticas, como nevoeiro denso, chuva pesada, ventos fortes, frio intenso, etc. Trabalhar com o tempo ruim é cansativo e pode levar a condições perigosas, como superfícies escorregadias. · Minimize o tempo de operação umedecendo levemente as áreas empoeiradas ou usando equipamento de spray. · Certifique-se de que consiga mover-se de forma segura. Caso haja necessidade de se movimentar subitamente, verifique se há possíveis obstáculos ao · Não use o produto se não tiver meios para pedir ajuda em caso de acidente. · Cuidado com objetos arremessados. Use sempre proteção para os olhos. Pedras, lixo, etc. podem ser arremessados na direção dos olhos, causando cegueira ou lesões graves. Mantenha pessoas não autorizadas distantes da máquina. Crianças, animais, pessoas que estejam observando e ajudantes devem permanecer fora da zona de segurança de 15 metros. Pare a máquina imediatamente caso alguém se aproxime. · Não opere o produto se a saída do gás de escape na tampa do motor estiver coberta por uma parede e/ou outros obstáculos. O produto pode ser danificado. Certifique-se de que a distância dos 1913 - 001 - 16.08.2022 39 obstáculos, durante a operação, seja de 50 cm ou mais. · Sempre desligue o motor antes da limpeza. · Sempre mova o produto para longe da área de reabastecimento e abasteça antes de ligá-lo. Coloque o produto sobre uma superfície plana. · O produto pode ser ligado somente se estiver completamente equipado. Se o produto for ligado sem que as proteções estejam instaladas, haverá riscos de lesões corporais. Equipamento de Proteção Individual AVISO: Antes de usar o produto, leia as instruções de aviso que seguem. · Sempre utilize equipamentos de proteção individual aprovados ao operar o produto. O equipamento de proteção individual não evita totalmente ferimentos, mas diminui a gravidade do ferimento em caso de acidente. Deixe seu revendedor ajudar você a escolher o equipamento certo. · Use protetor auricular aprovado. · Use botas ou sapatos protetores com solas antiderrapantes. · Use roupas de tecido resistente. Sempre use calças compridas e resistentes, além de mangas compridas. Não use roupas largas que possam ficar presas em galhos e ramos. Não use joias, calças curtas e sandálias, e não ande descalço. Prenda o cabelo de forma segura acima dos ombros. · Use proteção respiratória quando houver risco de dispersão de poeira. · Use proteção ocular aprovada. Se você usar uma viseira, também deverá usar óculos de proteção aprovados. Os óculos de proteção aprovados devem estar de acordo com a norma ANSI Z87.1 nos EUA ou EN 166 nos países europeus. · Mantenha o equipamento de primeiros socorros perto de você. · Use luvas quando for necessário, por exemplo, ao examinar ou limpar o produto. Dispositivos de segurança no produto AVISO: Antes de usar o produto, leia as instruções de aviso que seguem. Esta seção descreve os recursos de segurança do produto, sua finalidade e como as verificações e a manutenção devem ser realizadas para garantir o funcionamento correto. Para saber a localização dessas peças no seu produto, consulte as instruções em Visão geral do produtona página36. A vida útil do produto pode ser reduzida e o risco de acidentes aumentar, caso a manutenção do produto não seja executada corretamente e os serviços e/ou reparos não sejam efetuados de maneira profissional. Se você 40 1913 - 001 - 16.08.2022 precisar de mais informações, entre em contato com a concessionária de serviços mais próxima. AVISO: Nunca use um produto com componentes de segurança defeituosos. O equipamento de segurança do produto deve ser verificado e mantido conforme descrito nesta seção. Se o seu produto for reprovado em qualquer uma dessas verificações, entre em contato com o seu agente de serviço para fazer o reparo. 3. Certifique-se de que o silenciador esteja encaixado corretamente ao produto. Aperte os parafusos em um torque de 8-10 Nm. CUIDADO: A manutenção e trabalhos de reparo na máquina requerem treinamento especial. Essas informações se referem especificamente ao equipamento de segurança da máquina. Se a sua máquina for reprovada em qualquer uma das verificações descritas abaixo, entre em contato com o seu agente de serviço. Ao comprar qualquer um dos nossos produtos, garantimos a disponibilidade de reparos e manutenção. Se o revendedor que vendeu sua máquina não for um de nossos representantes autorizados, peça o endereço do seu agente de serviço mais próximo. Para verificar o silenciador AVISO: Não use o produto com um silenciador defeituoso. AVISO: O silenciador fica muito quente durante e após a operação, mesmo em marcha lenta. Use luvas de proteção para evitar queimaduras. O silenciador mantém os ruídos em um nível mínimo e direciona os gases de escape para longe do operador. 1. Desligue o motor. 2. Faça uma verificação visual quanto a danos e deformações. Observação: As superfícies internas do silenciador contêm produtos químicos que podem causar câncer. Tenha cuidado para não tocar nesses elementos se o silenciador estiver danificado. 4. Examine a tela supressora de faíscas, faça uma verificação visual. a) Substitua a tela supressora de faíscas, se estiver danificada. b) Limpe a tela supressora de faíscas, se estiver bloqueada. Consulte a Para fazer manutenção do silenciadorna página48 para obter mais informações. Sistema antivibração O produto tem um sistema antivibração que diminui as vibrações e facilita a operação. Examine o sistema antivibração e certifique-se de que não esteja danificado. Certifique-se de que o sistema antivibração esteja conectado corretamente. x2 Filtro de ar Não use o produto sem um filtro de ar, ou se o filtro de ar estiver danificado ou apresentar deformação. 1913 - 001 - 16.08.2022 41 Interruptor de parada Use o interruptor de parada para parar o motor. Verifique se o motor parou totalmente. Segurança da correia Sempre use a correia ao operar o produto. Se você não usar a correia, não poderá operar o produto com segurança. Isso pode causar ferimentos em você ou em outras pessoas. Certifique-se de que a correia esteja fixada e ajustada corretamente. Segurança do combustível AVISO: Antes de usar o produto, leia as instruções de aviso que seguem. · Não misture o combustível em ambientes internos ou próximo a uma fonte de calor. · Não ligue o produto se houver combustível ou óleo de motor sobre ele. Remova o combustível/óleo indesejado e deixe o produto secar. Remova o combustível indesejado do produto. · Se você derramar combustível em sua roupa, troque as roupas imediatamente. · Não deixe combustível cair no seu corpo, ele pode causar lesões. Se você derramar combustível no seu corpo, use sabão e água para removê-lo. · Não dê partida no motor se tiver derramado óleo ou combustível sobre o produto ou sobre o seu corpo. · Não ligue o produto se o motor tiver um vazamento. Examine o motor à procura de vazamentos regularmente. · Tome cuidado com o combustível. Combustível é inflamável e os gases são explosivos e podem causar lesões ou morte. · Não inspire os gases do combustível, eles podem causar lesões. Certifique-se de que haja fluxo de ar suficiente. · Não fume nas proximidades do combustível ou do motor. · Não coloque objetos quentes nas proximidades do combustível ou do motor. · Não adicione combustível quando o motor estiver ligado. · Certifique-se de que o motor esteja frio antes de reabastecer. · Antes de reabastecer, abra lentamente a tampa do tanque de combustível e libere cuidadosamente a pressão. · Certifique-se de que haja fluxo de ar suficiente ao reabastecer e misturar combustível (gasolina e óleo de dois tempos) ou drenar o tanque de combustível. · O combustível e o vapor do combustível são altamente inflamáveis e podem causar lesões graves quando inalados ou se entrarem em contato com a pele. Por esse motivo, seja cauteloso ao manusear combustível e certifique-se de que haja fluxo de ar suficiente. · Aperte cuidadosamente a tampa do tanque de combustível, caso contrário, haverá um incêndio. · Mova o produto a, no mínimo, 3 m (10 pés) da posição na qual você abasteceu o tanque antes de ligar o motor. · Não coloque combustível demais no tanque de combustível. · Certifique-se de que não há possibilidade de haver um vazamento quando você mover o produto ou o recipiente de combustível. · Não coloque o produto ou um recipiente de combustível em um local onde há uma chama aberta, faísca ou luz piloto. Certifique-se de que a área de armazenamento não contenha uma chama aberta. · Use apenas recipientes aprovados ao mover o combustível ou armazená-lo. · Esvazie o tanque de combustível antes de armazenar por períodos prolongados. Respeite a legislação local quanto ao local de descarte do combustível. · Limpe o produto antes de armazenar por períodos prolongados. · Remova a tampa da vela de ignição antes de armazenar o produto para evitar o arranque acidental do motor. Instruções de segurança para manutenção AVISO: Antes de usar o produto, leia as instruções de aviso que seguem. · Sua garantia pode não cobrir danos ou falhas causados pelo uso de acessórios não autorizados ou peças de reposição. · A parte interna do silenciador contém produtos químicos que podem ser cancerígenos. Evite o contato com esses elementos caso um silenciador esteja danificado. · Desligue o motor antes de montar ou desmontar acessórios ou outras peças. · Verifique se o pino redondo espesso da braçadeira está inserido na cinta. Se for inserido de forma incorreta, poderá causar lesões. 42 1913 - 001 - 16.08.2022 Montagem Introdução AVISO: Leia e compreenda o capítulo sobre segurança antes de montar o produto. Para montar o tubo e a alça no produto 4. Conecte o conjunto do tubo da extremidade (bocal do soprador e tubo de metal) (G) ao tubo intermediário (D). Certifique-se de que as marcas de seta (E) no conjunto do tubo da extremidade e o tubo intermediário estejam alinhados. Gire totalmente o conjunto do tubo da extremidade e certifique-se de que a linha (L) esteja alinhada com a marca de seta (E) no tubo intermediário. Aperte o botão do tubo (F). J H C A C D E F G I B E D F G 1. Prenda a punho de comando (H) no tubo de controle (B) e aperte os dois parafusos (I). 2. Use as braçadeiras (C) para prender a mangueira flexível (A) no tubo de controle (B) e no ângulo do tubo (J). 3. Prenda o tubo intermediário (D) no tubo de controle (B). Certifique-se de que o botão (K) no tubo de controlo (B) fique virado para cima e entre na guia do tubo intermédio (D). Gire totalmente o tubo intermédio para travar o tubo de comando e o tubo intermédio. B K D L 5. Solte a braçadeira (C) e gire o tubo de controle (B) para ajustar a posição do botão do tubo (F) para baixo. Aperte a braçadeira (C). B C F 6. Para ajustar a posição do punho de comando (H), solte manualmente o parafuso de botão (M). Ajuste a posição e aperte o parafuso de botão. H B M 1913 - 001 - 16.08.2022 43 7. Use as braçadeiras do cabo (N) para prender o cabo (O) à mangueira flexível (A). O N Observação: Em caso de mau funcionamento da máquina ou qualquer outra situação de emergência que exija que você se solte da máquina, abra as fivelas da alça e deixe a máquina cair para trás. A Para ajustar a correia Uma correia e um produto corretamente ajustados facilitam a operação. 1. Coloque a alça do produto. 2. Aperte as alças de ombro até que o produto fique firme no corpo. OPERAÇÃO Introdução AVISO: Leia e compreenda o capítulo sobre segurança antes de usar o produto. Combustível Este produto tem um motor de dois tempos. 44 1913 - 001 - 16.08.2022 CUIDADO: O tipo incorreto de combustível pode resultar em danos ao motor. Use uma mistura de gasolina e óleo para motor de dois tempos. Combustível pré-misturado · Use Husqvarna combustível alquilado pré-misturado de boa qualidade para obter o melhor desempenho e extensão da vida útil do motor. O combustível contém menos substâncias perigosas em comparação com o combustível normal, o que reduz os perigosos gases de escape. A quantidade de resíduos após a combustão é menor com esse combustível, o que mantém os componentes do motor mais limpos. Para misturar o combustível Gasolina · Utilize gasolina de qualidade com gasolina sem chumbo com um máximo de 10% de etanol. CUIDADO: Não use gasolina com octanagem menor que 90 RON/87 AKI. A utilização de um índice de octano inferior pode causar batimento do motor, causando danos no motor. Óleo para motor de dois tempos · Para obter melhores resultados e desempenho, use Husqvarnaóleo de dois tempos. · Se o óleo para motor de dois tempos Husqvarnanão estiver disponível, você pode usar outro óleo dois tempos de boa qualidade destinado a motores refrigerados a ar. Fale com seu revendedor para selecionar o óleo correto. CUIDADO: Não use óleo de dois tempos para motores refrigerados a água, também conhecido como óleo para motor de popa. Não use óleo para motores de quatro tempos. Para misturar gasolina e óleo de dois tempos Gasolina, litro 5 10 15 20 Óleo para motor de dois tempos, litro 2% (50:1) 0,10 0,20 0,30 0,40 Galão EUA 1 2 1/2 5 fl. oz. EUA 2 ½ 6 ½ 12 CUIDADO: Pequenos erros podem influenciar drasticamente a proporção da mistura quando você mistura pequenas quantidades de combustível. Meça a quantidade de óleo cuidadosamente e certifique-se de obter a mistura correta. 1. Encha metade da quantidade de gasolina em um recipiente limpo para combustível. 2. Adicione a quantidade total de óleo. 3. Mexa a mistura de combustível. 4. Adicione a quantidade restante de gasolina ao recipiente. 5. Mexa a mistura de combustível com cuidado. CUIDADO: Não misture combustível por mais de 1 mês de cada vez. Abastecer o reservatório de combustível AVISO: Obedeça o procedimento a seguir para sua segurança. 1. Desligue o motor e deixe o motor esfriar. 2. Limpe a área ao redor da tampa do tanque de combustível. 1913 - 001 - 16.08.2022 45 3. Agite ligeiramente o recipiente e certifique-se de que o combustível é misturado totalmente. 4. Remova a tampa do tanque de combustível devagar, para liberar a pressão. 5. Abasteça o reservatório de combustível. CUIDADO: Certifique-se de que não haja combustível em excesso no tanque. O combustível se expande quando fica quente. 6. Aperte a tampa do tanque de combustível. 7. Limpe o derramamento de combustível sobre o produto e ao seu redor. 8. Mova o produto 3 m/10 ft ou mais longe do local de abastecimento e da fonte de combustível antes de ligar o motor. Observação: Para ver os locais onde o depósito de combustível se encontra no seu produto, consulte Visão geral do produtona página36. Antes de operar o produto AVISO: Antes de operar o produto, leia as instruções de segurança. · Use o soprador no nível aceleração mais baixo possível. Uma aceleração mais baixa evita ruídos altos e dispersão de poeira, além de facilitar o controle do lixo reunido/movido. Use um ancinho ou uma escova para liberar o lixo preso no solo. · Mantenha a abertura do soprador o mais próximo possível do solo. Utilize todo o comprimento do tubo de descarga para manter a corrente de ar próxima ao solo. Limpe-o em seguida. Certifique-se de não ter soprado lixo para o jardim de outra pessoa. Opere o equipamento elétrico somente em horários apropriados, que não sejam o início da manhã ou durante a noite, quando outras pessoas podem ficar incomodadas. Cumpra os horários listados nas regulamentações locais. · Este soprador é do tipo mochila e, durante a operação, é transportado com o uso da alça de ombro. Ele é operado e controlado pela alça do tubo, com a mão direita. · A velocidade do jato de ar é regulada por meio do acelerador. Selecione a velocidade mais adequada para cada tarefa. · Verifique se a entrada de ar não está bloqueada, por exemplo, por folhas ou lixo. Uma entrada de ar obstruída reduz a capacidade de sopro da máquina e aumenta a temperatura de funcionamento do motor, o que pode causar falhas no motor. Desligue o motor e remova o objeto. · Atente-se à direção do vento. Use a direção do vento para facilitar seu trabalho. · O uso do soprador para mover grandes pilhas de resíduos consome tempo e produz ruídos desnecessários. · Mantenha um bom equilíbrio e fique apoiado firmemente. · Quando o trabalho for concluído, a máquina deve ser guardada na vertical. Para operar o interruptor de parada/ controle do acelerador B C D A · Aplique aceleração total (A). · Aplique 1/3 da velocidade (B). · Aplique a marcha lenta (C). · Desligue o produto (D). Para ligar o produto 1. Se o motor estiver frio, empurre a alavanca do afogador para a posição fechada. 2. Empurre o bulbo da bomba de combustível novamente até que o combustível comece a encher o bulbo da bomba de combustível. Não é necessário encher o bulbo da bomba de combustível completamente. 3. Empurre a alavanca do acelerador para a posição de de velocidade. Consulte a Para operar o interruptor de parada/controle do aceleradorna página46. 4. Coloque o produto sobre uma superfície plana no solo. 46 1913 - 001 - 16.08.2022 5. Segure o produto com a mão esquerda. 9. Puxe repetidamente a alça da corda de arranque até que o motor dê partida e mantenha-se funcionando. 10. Se o motor não der partida, execute novamente as etapas de 1 a 10. 11. Deixe o motor rodando por 2-3 minutos para aquecer antes da operação. Para desligar o produto CUIDADO: Não desligue o produto em rotação máxima. 6. Puxe lentamente a alça da corda de arranque até haver uma resistência. 7. Puxe rapidamente a alça da corda de arranque com a mão direita até que o motor dê partida ou tente dar partida, no máximo 10 vezes. Se o motor der partida, mova gradualmente a alavanca do afogador para a posição aberta. Observação: Não puxe a alça da corda de arranque por completo e não solte a alça da corda de arranque. 8. Mova a alavanca do afogador para a posição aberta até que a alavanca do afogador pare. 1. Empurre a alavanca do acelerador para a posição de parada. Manutenção Introdução AVISO: Leia e compreenda o capítulo de segurança antes realizar a manutenção no produto. Cronograma de manutenção Manutenção Limpe as superfícies externas. Certifique-se de que o punho de comando funcione corretamente. O interruptor de partida/parada deve estar funcionando corretamente. Consulte Para desligar o produto na página47. Examine o motor, o tanque de combustível e as linhas de combustível para ver se há vazamentos. Examine o filtro de combustível à procura de contaminação. Substitua o filtro de combustível se necessário. Limpe o filtro de ar. Substitua o filtro de ar se necessário. Aperte porcas e parafusos. Examine a entrada de ar e certifique-se de que não esteja bloqueada. Examine o motor de partida e a corda de arranque para ver se há danos. Diariamente X X Semanalmente Mensal X X X X X X 1913 - 001 - 16.08.2022 47 Manutenção Examine as unidades antivibração quanto a danos, rachaduras e deformação. Verifique se as unidades antivibração estão conectadas corretamente. Examine a vela de ignição. Consulte Para verificar a vela de igniçãona página48. Limpe o sistema de arrefecimento. Limpe a superfície externa do carburador e as áreas ao redor. Limpe o reservatório de combustível. Examine todos os cabos e conexões. Examine e limpe a tela retentora de faíscas no silencioso (para produtos sem catalisador). Examine e limpe a tela retentora de faíscas no silencioso (para produtos com catalisador). Examine a vela de ignição. Substitua se necessário. Diariamente Semanalmente Mensal X X X X X X X X X Para ajustar a marcha lenta 1. Certifique-se de que o filtro de ar esteja limpo e a cobertura do filtro de ar fixa. 2. Ajuste a marcha lenta com o parafuso de marcha lenta. Para saber a localização do parafuso de marcha lenta no produto, consulteVisão geral do produtona página36 Para verificar a vela de ignição CUIDADO: Use a vela de ignição recomendada. Consulte a Dados técnicosna página53. Uma vela de ignição incorreta pode causar danos ao produto. 1. Se o produto estiver difícil de ligar ou operar, ou se não estiver funcionando corretamente em marcha lenta, examine a vela de ignição para ver se há materiais indesejados. Para diminuir o risco de presença de material indesejado nos eletrodos da vela de ignição, siga as seguintes etapas: a) Certifique-se de que a marcha lenta esteja ajustada corretamente. b) Certifique-se de que a mistura de combustível esteja correta. c) Certifique-se de que o filtro de ar esteja limpo. 2. Desligue o motor e deixe o produto esfriar. 3. Limpe a vela de ignição se estiver suja. 4. Verifique se o eletrodo está com a folga correta. Consulte a Dados técnicosna página53. 5. Se necessário, substitua mensalmente, ou com maior frequência, a vela de ignição. Para limpar o sistema de arrefecimento CUIDADO: Um sistema de arrefecimento sujo ou obstruído pode deixar o produto muito quente, o que pode causar danos ao produto. O sistema de arrefecimento inclui aletas de arrefecimento no cilindro e na tela de entrada de ar. · Certifique-se de que o sistema de arrefecimento não está sujo ou bloqueado. · Limpe o sistema de arrefecimento com uma escova uma vez por semana ou com mais frequência, caso necessário. Para fazer manutenção do silenciador AVISO: Não use o produto com um silenciador defeituoso. 48 1913 - 001 - 16.08.2022 AVISO: Os silenciadores ficam muito quentes durante e após a operação, mesmo em marcha lenta. Use luvas de proteção para evitar queimaduras. 1. Desligue o motor e deixe o silenciador esfriar. 2. Substitua a tela supressora de faíscas (C) se estiver danificada. 3. Remova os parafusos (E) e remova o duto de escape (D). 6. Certifique-se de que o silenciador esteja encaixado corretamente ao produto. Aperte os parafusos (A) e (B) em um torque de 8-10 Nm. A B C D E Observação: As superfícies internas do silenciador contêm produtos químicos que podem causar câncer. Tenha cuidado para não tocar nesses elementos se o silenciador estiver danificado. 4. Remova a tela supressora de faíscas (C) e limpea com uma escova de aço. Remova a sujeira da entrada e da saída do silenciador com a escova de aço. Remova, também, a sujeira da porta de escape do cilindro com a escova de aço. 5. Prenda a tela supressora de faíscas (C) e o duto de escape (D) com os parafusos (E). Aperte os parafusos em um torque de 2-3 Nm. Para examinar a tela de entrada de ar Uma tela de entrada de ar obstruída diminui a força de sopro e aumenta a temperatura do motor. Um aumento da temperatura pode causar falhas no motor. 1. Desligue o motor. 2. Examine a tela de entrada de ar para ver se há danos e certifique-se de que ela esteja conectada corretamente. 1913 - 001 - 16.08.2022 3. Remova a sujeira, as folhas e os materiais indesejados da tela de entrada de ar. Para limpar o filtro de ar CUIDADO: Não use um produto sem filtro de ar ou com o filtro de ar danificado. A poeira no ar pode causar danos ao motor. 49 1. Posicione o controle do afogador na posição fechada. 2. Remova a tampa do filtro de ar (A). 3. Remova o filtro de ar (B) da estrutura do filtro. B A 1. Coloque o filtro de ar de espuma em um saco plástico. 2. Coloque o óleo no saco plástico. 3. Esfregue o saco plástico para que o óleo seja distribuído igualmente em todo o filtro de ar de espuma. 4. Empurre o óleo indesejado para fora do filtro de ar de espuma enquanto estiver no saco de plástico. 4. Limpe o filtro de ar com água morna e sabão. Observação: Um filtro de ar usado por um longo período não pode ser totalmente limpo. Substitua o filtro de ar regularmente e sempre substitua um filtro de ar com defeito. 5. Limpe a superfície interna da cobertura do filtro de ar (A) com uma escova. 6. Aplique óleo no filtro de ar. Consulte a Para aplicar óleo no filtro de ar de espumana página50. 7. Coloque o filtro de ar na estrutura do filtro. 8. Prenda a cobertura do filtro de ar ao produto. Para aplicar óleo no filtro de ar de espuma CUIDADO: Utilize sempre um óleo especial Husqvarna para filtros de ar. Não use outros tipos de óleo. Para substituir a alça AVISO: Uma alça danificada pode fazer o produto cair e causar ferimentos. 1. Desligue o motor. 2. Remova a braçadeira da cinta. 3. Empurre a extremidade da cinta através do gancho. 4. Puxe a nova cinta pelo gancho. 5. Prenda a braçadeira na nova cinta. AVISO: Coloque luvas de proteção. O óleo do filtro de ar pode causar irritações na pele. 50 1913 - 001 - 16.08.2022 Solução de problemas Não é possível dar partida no motor Verificar Possível causa Solução Botão de para- Posição de pa- Coloque o interruptor de parada na posição de partida. da. rada Lingueta(s) do motor de partida. Lingueta(s) do motor de partida bloqueada(s) ou desgastada(s). Ajuste ou substitua a(s) lingueta(s) do motor de partida. Limpe em torno da(s) lingueta(s) do motor de partida. Fale com um revendedor de serviços aprovado. Tanque de combustível. Tipo de combustível incorreto. Drene o tanque de combustível e use o combustível correto. Carburador. Ajuste da mar- Ajuste a marcha lenta com o parafuso de ajuste de marcha lenta. cha lenta. Ignição (sem faísca). Vela de ignição Certifique-se de que a vela de ignição esteja seca e limpa. suja ou molhada. A folga do eletrodo na vela de ignição está incorreta. Limpe a vela de ignição. Verifique se o eletrodo está com a folga correta. Certifique-se de que a vela de ignição tenha sido instalada com um supressor. Consulte as especificações técnicas para obter a folga do eletrodo correta. A vela de igni- Aperte a vela de ignição. ção está solta. Vela de ignição. Há material indesejado nos eletrodos das velas de ignição. Certifique-se de que a mistura de combustível esteja correta. Certifique-se de que o filtro de ar esteja limpo. O motor dá partida, mas para novamente Verificar Possível causa Solução Tanque de combustível. Tipo de combustível incorreto. Drene-o e use o combustível correto. Carburador. O motor não funcionará corretamente na marcha lenta. Fale com o revendedor de serviços. Filtro de ar. Filtro de ar ob- Limpe o filtro de ar. struído. 1913 - 001 - 16.08.2022 51 O motor dá partida, mas para novamente Verificar Possível causa Solução Silenciador, ci- Acúmulo de lindro (porta de carbono. escape) Remova os depósitos de carbono da entrada e da saída do silenciador e da porta de escape do cilindro. Aleta do cilindro, tampa do ventilador. Obstruído com É necessária limpeza regular. poeira. Transporte e armazenamento Transporte e armazenamento AVISO: Para evitar o risco de incêndio, certifique-se de que não há vazamentos ou fumaça durante o transporte ou armazenamento. Certifique-se de que não haja risco de faíscas ou incêndio. · Esvazie o tanque de combustível antes do transporte ou do armazenamento prolongado. Empurre a lâmpada de purga de ar para certificar-se de que todo o combustível seja removido. Descarte o combustível em um local apropriado. · Certifique-se de que o produto esteja limpo e que uma manutenção completa seja feita antes do armazenamento prolongado. · Retire a vela de ignição e coloque aproximadamente 15 ml de óleo dois tempos no cilindro. Gire o produto três vezes e instale a vela de ignição novamente. · Prenda o produto com segurança ao veículo durante o transporte. · Mantenha o produto em local seco, fresco e limpo com bom fluxo de ar. Mantenha o produto fora do alcance das crianças. Modo de transporte É possível usar a presilha que prende o tubo de controle para prender os tubos na alça do ombro direito. 52 1913 - 001 - 16.08.2022 Especificações técnicas Dados técnicos Motor Cilindrada, cm3 Velocidade de rotação do motor, rpm Consumo de combustível, litro/h Sistema de ignição 3 Vela de ignição Folga do eletrodo, mm/pol. Sistema de combustível e lubrificação Capacidade do tanque de combustível, US pint/l Peso Peso, kg/lb Desempenho do ventilador Velocidade máxima do ar com bocal padrão, m/s Fluxo de ar com bocal padrão, m3/min 578BTF 75,6 2000-7500 1,95 NGK CMR7H 0,6 - 0,7/0,024 - 0,028 2,2/4,65 10,8/23,8 100 21 3 O sistema de ignição está em conformidade com o padrão canadense ICES-002. 1913 - 001 - 16.08.2022 53 garantia Garantia limitada Caso ocorra alguma falha no produto em condições normais de operação dentro do período de garantia aplicável, a peça defeituosa será substituída ou reparada gratuitamente por um Husqvarna revendedor autorizado. PERÍODO DE GARANTIA: Seis (6) meses após a compra pelo usuário final, sujeito a 12 meses a partir do mês de produção. (30 dias se usado para locação) O COMPRADOR IRÁ ARCAR COM AS DESPESAS DE TRANSPORTE DA UNIDADE DO E PARA O Husqvarna REVENDEDOR. O COMPRADOR NÃO DEVERÁ SER COBRADO PELA MÃO DE OBRA QUE DETERMINE QUE UMA PEÇA SOB GARANTIA ESTÁ COM DEFEITO, SE O TRABALHO DE DIAGNÓSTICO FOR REALIZADO EM UM REVENDEDOR Husqvarna. O COMPRADOR OU PROPRIETÁRIO É RESPONSÁVEL PELA REALIZAÇÃO DA MANUTENÇÃO NECESSÁRIA, CONFORME DEFINIDO PELO FABRICANTE NO MANUAL DO PROPRIETÁRIO/OPERADOR. QUALQUER PEÇA SOB GARANTIA CUJA SUBSTITUIÇÃO NÃO ESTIVER PREVISTA COMO MANUTENÇÃO NECESSÁRIA OU ESTIVER PREVISTA APENAS PARA INSPEÇÃO REGULAR PARA EFEITO DE REPARO OU "SUBSTITUIÇÃO CONFORME NECESSÁRIO" DEVERÁ TER GARANTIA POR TODO O PERÍODO DE GARANTIA. QUALQUER PEÇA SOB GARANTIA CUJA SUBSTITUIÇÃO ESTIVER PREVISTA CONFORME MANUTENÇÃO NECESSÁRIA SERÁ COBERTA PELA GARANTIA ATÉ O PRIMEIRO PONTO DE SUBSTITUIÇÃO PREVISTO PARA ESSA PEÇA. QUALQUER PEÇA DE REPOSIÇÃO EQUIVALENTE EM DESEMPENHO E DURABILIDADE PODE SER USADA EM MANUTENÇÃO OU REPAROS NÃO COBERTOS PELA GARANTIA E NÃO REDUZIRÁ A OBRIGAÇÃO DE GARANTIA DA EMPRESA. A EMPRESA PODE SER RESPONSABILIZADA POR DANOS A OUTROS COMPONENTES DO MOTOR CAUSADOS PELA FALHA DE UMA PEÇA AINDA SOB GARANTIA. A GARANTIA NÃO SE APLICA ÀS UNIDADES QUE FORAM DANIFICADAS PELA NEGLIGÊNCIA DAS INSTRUÇÕES LISTADAS NO MANUAL DO PROPRIETÁRIO/OPERADOR PARA USO CORRETO E MANUTENÇÃO DO MANUSEIO INCORRETO DAS UNIDADES, ALTERAÇÃO, ABUSO, LUBRIFICAÇÃO INADEQUADA, USO DE QUAISQUER PEÇAS OU ACESSÓRIOS QUE NÃO OS ESPECIFICADOS PELA EMPRESA, OU OUTRAS CAUSAS ALÉM DO CONTROLE DA EMPRESA. ESTA GARANTIA NÃO COBRE AS PEÇAS SUBSTITUÍDAS POR DESGASTE NATURAL OU ALTERAÇÕES INOFENSIVAS EM SUA APARÊNCIA. NÃO HÁ OUTRAS GARANTIAS ESPECÍFICAS. QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA limita-se à duração da garantia limitada. Caso contrário, esta garantia limitada substitui todas as outras garantias expressas ou implícitas, incluindo qualquer garantia de ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO OU USO ESPECÍFICO e qualquer garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO aplicável a este produto. AS RESPONSABILIDADES POR DANOS INCIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS SOB TODA E QUALQUER GARANTIA SÃO DESCONSIDERADAS. SE VOCÊ PRECISAR DE MAIS INFORMAÇÕES, CONTATE O CENTRO DE ASSISTÊNCIA MAIS PRÓXIMO OU ACESSE O SITE www.husqvarna.com DA Husqvarna. 54 1913 - 001 - 16.08.2022 Contenido Introducción.................................................................. 55 Seguridad..................................................................... 57 Montaje......................................................................... 62 Funcionamiento............................................................ 63 Mantenimiento.............................................................. 66 Resolución de problemas............................................. 69 Transporte y almacenamiento...................................... 71 Datos técnicos.............................................................. 72 Garantía........................................................................ 73 Introducción Descripción del producto Este producto es un soplador de mochila con motor de combustión. Trabajamos constantemente para perfeccionar nuestros productos y nos reservamos, por lo tanto, el derecho a introducir modificaciones en la construcción y el diseño sin previo aviso. Uso previsto Utilice el producto para soplar hojas y otros materiales no deseados en zonas como césped, caminos y carreteras de asfalto. Descripción del producto 28 3 4 15 14 24 17 21 18 16 25 8 9 26 27 1. Bastidor 2. Arnés 3. Cubierta del motor 4. Cubierta del ventilador 5. Rejilla de la toma de aire 6. Ventilador 1913 - 001 - 16.08.2022 18 19 2 1 5 20 22 7 11 10 23 12 6 12 13 7. Filtro de aire 8. Empuñadura de la cuerda de arranque 9. Depósito de combustible 10. Almohadillado 11. Bujía 12. Sistema amortiguador de vibraciones 55 13. Control del estrangulador 14. Mango de control 15. Interruptor de parada con control de acelerador 16. Gatillo del acelerador 17. Codo 18. Abrazadera 19. Manguera flexible 20. Tubo principal 21. Anclaje del cable 22. Tubo intermedio 23. Boquilla de soplado 24. Bloqueo del tubo 25. Tubo metálica 26. Manual de usuario 27. Llave combinada 28. Tornillo de ralentí Símbolos que aparecen en el producto ADVERTENCIA: Este producto es peligroso. Si el producto no se usa con cuidado y de la forma correcta, el usuario o las personas que se encuentren cerca pueden sufrir lesiones personales o incluso la muerte. Para evitar lesiones graves al usuario o a cualquier persona que se encuentre en las inmediaciones, lea y cumpla todas las instrucciones de seguridad descritas en el manual de usuario. Lea detenidamente el manual de usuario y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de usar la máquina. Utilice protectores auriculares homologados y protección ocular homologada. Si hay polvo en el ambiente, utilice una mascarilla protectora. Utilice guantes protectores homologados. Mezcla de gasolina y aceite para motores de dos tiempos. Perilla de la bomba de combustible. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de las superficies calientes. Estrangulador en posición abierta. Estrangulador, posición cerrada. aaaassxxxxx Tenga cuidado con los objetos que puedan salir despedidos. Los objetos que salen despedidos pueden provocar lesiones graves. Utilice el equipo de protección personal. Mantenga una distancia de seguridad mínima de 15 m con respecto a personas o animales. En la placa de características técnicas o en la impresión láser se indica el número de serie. aaaa es el año de producción y ss es la semana de producción. Nota: Los demás símbolos y etiquetas que aparecen en el producto corresponden a requisitos de homologación específicos en otras zonas comerciales. Responsabilidad sobre el producto Como se estipula en las leyes de responsabilidad del producto, no nos hacemos responsables de los daños y perjuicios causados por nuestro producto si: · El producto se ha reparado incorrectamente. · El producto se ha reparado con piezas que no eran del fabricante o no autorizadas por el fabricante. · El producto tiene un accesorio que no es del fabricante o no está autorizado por este. · El producto no se ha reparado en un centro de servicio autorizado o por un organismo homologado. Fabricante Husqvarna AB SE-561 82, Huskvarna, Sweden 56 1913 - 001 - 16.08.2022 Seguridad Definiciones de seguridad Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para destacar información especialmente importante del manual. ADVERTENCIA: Indica un riesgo de lesiones o incluso de muerte del usuario o de las personas cercanas si no se respetan las instrucciones del manual. PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de daños en el producto, otros materiales o el área adyacente si no se respetan las instrucciones del manual. Nota: Se usa para proporcionar más información necesaria en una situación determinada. Instrucciones generales de seguridad ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. · Bajo ninguna circunstancia debe modificarse la configuración original del producto sin autorización del fabricante. Utilice siempre accesorios originales. Las modificaciones o los accesorios no autorizados pueden ocasionar accidentes graves o incluso la muerte del operario o de terceros. · No utilice nunca un producto que haya sido modificado de modo que ya no coincida con la configuración original. · No utilice nunca un producto defectuoso. Lleve a cabo las comprobaciones de seguridad y siga las instrucciones de mantenimiento y servicio de este manual. Algunas medidas de mantenimiento y servicio deben ser efectuadas por especialistas formados y cualificados. Consulte Programa de mantenimiento en la página 66 para obtener instrucciones. · Todos los trabajos de servicio y reparación del producto requieren una formación especial. Esto es especialmente importante en equipos de seguridad. Nunca utilice un producto que tenga equipos de seguridad defectuosos. Si el producto no pasa alguno de los controles descritos en este manual de usuario, acuda a su taller de servicio local. El equipo de seguridad del producto debe mantenerse tal y como se describe en este manual de usuario. La compra de alguno de nuestros productos le garantiza que puede recibir un mantenimiento y servicio profesional. Si no ha adquirido el producto en una de nuestras tiendas especializadas con servicio, solicite información sobre el taller de servicio más cercano. Instrucciones de seguridad para el funcionamiento ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. · Este producto es una herramienta peligrosa que puede causar lesiones graves e incluso mortales si se usa de forma incorrecta o descuidada. Es sumamente importante que lea y comprenda el contenido de este manual de usuario. · La exposición prolongada al ruido puede causar daños crónicos en el oído. Utilice siempre una protección de oídos homologada. · Realice una inspección general de la máquina antes de usarla. Consulte Programa de mantenimiento en la página 66. · Nunca utilice la máquina si está cansado, si ha ingerido alcohol o si toma medicamentos que puedan afectarle la vista, su capacidad de discernimiento o la coordinación. · Utilice el equipo de protección personal. Consulte Equipo de protección personal en la página 59. · Todas las cubiertas y protecciones deben estar montadas antes del arranque. Compruebe que el sombrerete de la bujía y el cable de encendido están en perfecto estado para evitar el riesgo de sacudida eléctrica. · El operario del soplador debe asegurarse de que no hay personas o animales en un radio de 15 m. Siempre que varios operadores trabajen en la misma zona de trabajo, deberán mantener una distancia de seguridad entre sí de al menos 15 m. · No permita que los niños utilicen la máquina. Nunca deje que otras personas utilicen la máquina sin asegurarse primero de que hayan leído y entendido el contenido de este manual de usuario. · Compruebe siempre que no hay ningún objeto que bloquea la rejilla de la toma de aire antes de comenzar a trabajar. · Nunca retire la rejilla de la toma de aire. · En caso de emergencia, despréndase de la máquina abriendo la correa a la altura de la cadera y del pecho, y deje caer la máquina hacia atrás. · Consulte siempre a las autoridades para estar seguro de cumplir con el reglamento en vigor. · Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de las superficies calientes. · No ponga nunca en marcha la máquina en interiores. Tenga en cuenta el riesgo de inhalación de los gases de escape del motor. 1913 - 001 - 16.08.2022 57 · Observe y tenga en cuenta los alrededores. Asegúrese de que ninguna persona o animal pueda entrar en contacto con el producto. Si alguien se acerca a la zona de trabajo, ponga el control del acelerador al mínimo hasta que la persona esté a una distancia segura. No dirija el producto hacia personas, animales, zonas de juego, ventanas abiertas, coches, etc. No puede haber personas o animales no autorizados en el área de trabajo, que tiene un radio de 15 metros. · La sobreexposición a las vibraciones puede provocar daños circulatorios y nerviosos, especialmente en personas con problemas de circulación. Acuda a un médico si nota síntomas corporales que puedan relacionarse con la sobreexposición a las vibraciones. Ejemplos de estos síntomas son: entumecimiento, pérdida de sensibilidad, hormigueo, punzadas, dolor, pérdida o reducción de la fuerza normal, y cambios en el color o la superficie de la piel. Estos síntomas se presentan normalmente en dedos, manos y muñecas. El riesgo puede ser mayor a bajas temperaturas. · Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que puede provocar intoxicación. Por eso, nunca arranque ni haga funcionar el producto en recintos cerrados, o cuando no exista una buena circulación de aire. Los gases de escape del motor están calientes y pueden contener chispas que pueden provocar un incendio. Nunca arranque el producto en interiores o cerca de material inflamable. · Deje que el motor se enfríe antes de añadir combustible. · La fuerte corriente de aire puede mover objetos a gran velocidad, haciéndolos rebotar y causando heridas graves en los ojos. · Reduzca al mínimo el tiempo de uso humedeciendo ligeramente las zonas con polvo o utilizando un pulverizador. · Compruebe que pueda caminar y mantenerse de pie con seguridad. Vea si hay eventuales obstáculos para movimientos imprevistos (raíces, piedras, ramas, fosos, zanjas, etc.). Proceda con sumo cuidado al trabajar en terreno inclinado. · Nunca deje el producto con el motor en marcha a menos que lo tenga a la vista en todo momento. · No utilice nunca el producto desde escaleras o lugares altos (como tejados); está prohibido y podría provocar lesiones graves. · No dirija el chorro de aire hacia personas ni animales. · No utilice la máquina en condiciones climáticas desfavorables, como niebla densa, lluvia intensa, viento fuerte, frío extremo, etc. Trabajar con mal tiempo aumenta la fatiga y puede provocar condiciones peligrosas como, por ejemplo, superficies resbaladizas. · No use el producto si no puede pedir ayuda en caso de accidente. · Cuidado con los objetos que salen despedidos. Use siempre protección ocular. La máquina puede despedir piedras, basura, etc. contra los ojos y causar ceguera o heridas graves. Mantenga alejados a los terceros. Los niños, los animales, la gente que mira y los ayudantes deben permanecer fuera de la zona de seguridad de 15 m. Pare la máquina inmediatamente si alguien se acerca. 58 1913 - 001 - 16.08.2022 · No utilice el producto si la salida del gas de escape de la cubierta del motor está obstruida por una pared u otro obstáculo. El producto podría dañarse. Asegúrese de que haya una distancia de 50 cm o más respecto a cualquier obstáculo. · Antes de retirarlos, pare siempre el motor. · Antes de arrancar, aparte siempre el producto del lugar de repostaje y del combustible. Ponga el producto sobre una superficie plana. · El producto solo se debe arrancar con todos los componentes de su diseño. Si se arranca antes de que estén montadas todas las protecciones, se pueden causar heridas. Equipo de protección personal ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. · Para trabajar con el producto, debe utilizar siempre un equipo de protección personal homologado. El equipo de protección personal no elimina completamente el riesgo de lesiones, pero reduce la gravedad de las lesiones en caso de accidente. Deje que el distribuidor le ayude a seleccionar el equipo adecuado. · Utilice protectores auriculares homologados. · Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo, para la inspección o limpieza del producto. · Utilice botas o zapatos de protección con suela antideslizante. · Use indumentaria de material resistente. Use siempre pantalones largos y gruesos, y mangas largas. No lleve ropa suelta que pueda quedar atrapada en los arbustos y ramas. No trabaje con joyas, pantalones cortos, calzado abierto ni los pies descalzos. Recójase el pelo de forma segura por encima de los hombros. · Utilice una máscara de protección respiratoria en caso de existir riesgo de polvo. · Utilice protección ocular homologada. Si se utiliza visor, deben utilizarse también gafas protectoras homologadas. Por gafas protectoras homologadas se entienden las que cumplen con la norma ANSI Z87.1 para EE. UU. o EN 166 para países de la UE. · Mantenga el equipo de primeros auxilios cerca. 1913 - 001 - 16.08.2022 Dispositivos de seguridad en el producto ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. 59 En este apartado se describen los componentes de seguridad del producto, su función y el modo de efectuar el control y el mantenimiento para garantizar un funcionamiento óptimo. Consulte las instrucciones bajo el título Descripción del producto en la página 55 para ver dónde están situados estos componentes en su máquina. La vida útil del producto puede acortarse y el riesgo de accidentes puede aumentar si el mantenimiento no se hace de forma adecuada y si los trabajos de servicio y reparación no se efectúan de forma profesional. Si necesita más información, solicítela al distribuidor de su zona ADVERTENCIA: No emplee nunca un producto con equipo de seguridad defectuoso. Efectúe la inspección y el mantenimiento del equipo de seguridad del producto tal como se describe en este apartado. Si el producto no supera cualquiera de estas pruebas, póngase en contacto con el taller de servicio para repararla. Nota: Las superficies internas del silenciador contienen sustancias químicas que pueden provocar cáncer. Evite el contacto con estos elementos si el silenciador resulta dañado. 3. Compruebe que el silenciador esté firmemente montado en el producto. Apriete los tornillos a 8-10 Nm. PRECAUCIÓN: Todos los trabajos de servicio y reparación de la máquina requieren una formación especial. Esto es especialmente cierto en lo que respecta al equipo de seguridad del producto. Si la máquina no pasa alguno de los controles indicados a continuación, acuda a su taller de servicio local. La compra de alguno de nuestros productos le garantiza que puede recibir un mantenimiento y servicio profesional. Si no ha adquirido la máquina en una de nuestras tiendas especializadas con servicio, solicite información sobre el taller de servicio más cercano. Comprobación del silenciador 4. Examine el apagachispas y realice una comprobación visual. a) Sustituya el apagachispas si está dañado. b) Limpie el apagachispas si está obstruido. Consulte Mantenimiento del silenciador en la página 68 para obtener más información. Sistema amortiguador de vibraciones El producto incorpora un sistema amortiguador de vibraciones que reduce las vibraciones y facilita el uso. Examine el sistema amortiguador de vibraciones y asegúrese de que no está dañado. Compruebe que el sistema amortiguador de vibraciones está fijado correctamente. ADVERTENCIA: No use el producto si el silenciador está defectuoso. ADVERTENCIA: El silenciador se calienta mucho durante y después del funcionamiento, incluso con el motor a ralentí. Utilice guantes protectores para evitar quemaduras. El silenciador mantiene al mínimo los niveles de ruido y aleja los gases de escape del usuario. 1. Pare el motor. 2. Compruebe visualmente si hay daños o deformación. x2 60 1913 - 001 - 16.08.2022 Filtro de aire No utilice el producto sin un filtro de aire o si el filtro de aire está dañado o deformado. Botón de parada Utilice el interruptor de parada para detener el motor. Asegúrese de que el motor se detiene por completo. Arnés de seguridad Use siempre el arnés cuando utilice el producto. Si no usa el arnés, no podrá utilizar el producto de forma segura. Esto podría provocarle lesiones a usted o a otras personas. Asegúrese de que el arnés está abrochado y ajustado correctamente. Seguridad en el uso del combustible ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. · No mezcle el combustible en un recinto cerrado o cerca de una fuente de calor. · No arranque el producto si está manchado con combustible o aceite del motor. Retire el combustible/aceite no deseado y deje secar el producto. Retire el combustible no deseado del producto. · Si derrama combustible sobre la ropa, cámbiese inmediatamente. · Evite el contacto con el combustible; puede provocarle lesiones. Si entra en contacto con el combustible, utilice jabón y agua para eliminar el combustible. · No arranque el motor si derrama aceite o combustible sobre el producto o sobre su cuerpo. · No arranque el motor si el producto tiene una fuga. Examine frecuentemente si hay fugas en el motor. · Tenga cuidado con el combustible. El combustible es inflamable, sus vapores son explosivos y puede provocar lesiones o la muerte. · No inhale los vapores de combustible, ya que pueden causar lesiones. Asegúrese de que hay suficiente ventilación. · No fume cerca del combustible o el motor. · No coloque objetos calientes cerca del combustible o el motor. · No agregue el combustible con el motor encendido. · Asegúrese de que el motor esté frío antes repostar. · Antes de repostar, abra la tapa del depósito de combustible lentamente y deje salir el exceso de presión con cuidado. · Asegúrese de que haya suficiente ventilación al repostar y mezclar combustible (gasolina y aceite para motores de dos tiempos) o al vaciar el depósito de combustible. · El combustible y los vapores de combustible son altamente inflamables y pueden causar daños graves por inhalación y contacto con la piel. Por consiguiente, proceda con cuidado al manipular combustible y asegúrese de que haya suficiente ventilación. · Apriete la tapa del depósito de combustible con cuidado o puede producirse un incendio. · Antes de arrancarlo, lleve el producto a 3 m (10 pies) de distancia como mínimo del punto en el que llenó el depósito. · No ponga demasiado combustible en el depósito de combustible. · Asegúrese de que no pueda producirse una fuga al mover el producto o recipiente de combustible. · No coloque el producto o un recipiente de combustible cerca de una llama descubierta, chispa o llama piloto. Asegúrese de que la zona de almacenamiento no contiene una llama descubierta. · Utilice únicamente recipientes homologados para transportar o almacenar el combustible. · Vacíe el depósito de combustible antes de almacenarlo por un tiempo prolongado. Respete la legislación local sobre lugares aptos para desechar combustible. · Limpie el producto antes de almacenarlo por un tiempo prolongado. · Retire el sombrerete de bujía antes de almacenar el producto para asegurarse de que el motor no arranque accidentalmente. Instrucciones de seguridad para el mantenimiento ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. · Su garantía no cubre daños o responsabilidades provocadas por la utilización de accesorios o piezas de repuesto no autorizados. · El interior del silenciador contiene sustancias químicas que pueden ser cancerígenas. Evite el contacto con estas sustancias si se daña el silenciador. · Pare el motor antes de montar o desmontar accesorios u otros componentes. · Compruebe que el pasador redondeado y grueso de la abrazadera quede insertado en la correa. Si 1913 - 001 - 16.08.2022 61 no se inserta correctamente, puede provocar daños personales. Montaje Introducción ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de montar el producto. Montaje del tubo y asa del producto 4. Conecte el conjunto del extremo del tubo (boquilla del soplador y tubo metálico) (G) con el tubo intermedio (D). Asegúrese de que las marcas de flecha (E) del conjunto del extremo del tubo y del tubo intermedio están alineadas. Gire el conjunto del extremo del tubo completamente y asegúrese de que la línea (L) está alineada con la marca de flecha (E) del tubo intermedio. Apriete el bloqueo del tubo (F). J H C A C D E F G I B E D F G 1. Fije la empuñadura de mando (H) al tubo de mando (B) y apriete los dos tornillos (I). 2. Utilice las abrazaderas (C) para fijar la manguera flexible (A) al tubo de mando (B) y al codo (J). 3. Conecte el tubo intermedio (D) al tubo de mando (B). Compruebe que la manija (N) del tubo de mando (B) apunta hacia arriba y se introduce en la guía del tubo intermedio (D). Gire el tubo intermedio completamente para bloquear el tubo de control y el tubo intermedio. B K D L 5. Afloje la abrazadera (C) y gire el tubo de mando (B) para ajustar la posición del bloqueo del tubo (F) en la parte superior. Apriete la abrazadera (C). B C F 6. Para ajustar la posición de la empuñadura de mando (H), afloje manualmente el perno (M). Ajuste la posición y apriételo. H B M 62 1913 - 001 - 16.08.2022 7. Utilice las abrazaderas para cables (N) para unir el cable (O) a la manguera flexible (A). O N Nota: En caso de mal funcionamiento de la máquina o en cualquier otra situación de emergencia que requiera que se libere de la máquina, abra las hebillas del arnés y deje que la máquina caiga hacia atrás. A Ajuste del arnés Un arnés y un producto bien ajustados hacen que el funcionamiento sea más sencillo. 1. Colóquese el arnés del producto. 2. Apriete las correas laterales hasta que el producto esté bien ajustado contra su cuerpo. Funcionamiento Introducción ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad antes de usar el producto. Carburante Este producto tiene un motor de dos tiempos. 1913 - 001 - 16.08.2022 63 PRECAUCIÓN: Un tipo de combustible incorrecto puede producir daños en el motor. Utilice una mezcla de gasolina y aceite para motores de dos tiempos. Combustible premezclado · Utilice gasolina de alquilato premezclada Husqvarna para mejorar el rendimiento y prolongar la vida útil del motor. Este combustible contiene menos productos químicos peligrosos que la gasolina tradicional, lo que reduce los gases de escape tóxicos. Con este combustible, se reduce la cantidad de residuos de la combustión, lo que ayuda a mejorar el nivel de limpieza de los componentes del motor. Mezcla de combustible Gasolina · Utilice gasolina sin plomo de buena calidad con un máximo de un 10 % de etanol. PRECAUCIÓN: No utilice gasolina con un octanaje inferior a 90 octanos RON (87 AKI). El uso de gasolina de un octanaje inferior puede causar golpeteo del motor, lo cual puede provocar daños en el motor. 5 10 15 20 Galón estadounidense 1 2 1/2 5 0,10 0,20 0,30 0,40 Onza líquida estadounidense 2 ½ 6 ½ 12 PRECAUCIÓN: Los errores, por pequeños que sean, pueden influir en la proporción de la mezcla considerablemente si mezcla pequeñas cantidades de combustible. Mida cuidadosamente la cantidad de aceite para asegurarse de obtener la mezcla adecuada. Aceite para motores de dos tiempos · Para obtener los mejores resultados y un rendimiento óptimo, utilice aceite para motores de dos tiempos Husqvarna. · Si no se dispone de aceite para motores de dos tiempos Husqvarna, puede utilizarse un aceite para motores de dos tiempos de buena calidad para motores refrigerados por aire. Póngase en contacto con su taller de servicio para seleccionar el aceite correcto. PRECAUCIÓN: No utilice nunca aceite para motores de dos tiempos motores fueraborda refrigerados por agua. No utilice aceite para motores de cuatro tiempos. Mezcla de gasolina y aceite para motores de dos tiempos Gasolina, litros Aceite para motores de dos tiempos, litros 2 % (50:1) 1. Agregue la mitad de la cantidad de gasolina a un recipiente limpio homologado para combustible. 2. Añada la cantidad total de aceite. 3. Agite la mezcla de combustible. 4. Añada el resto de gasolina al recipiente. 5. Agite bien la mezcla de combustible. PRECAUCIÓN: No mezcle combustible para más de 1 mes como máximo. Llenado del depósito de combustible ADVERTENCIA: Por su seguridad, siga el procedimiento que se indica a continuación. 1. Detenga el motor y deje que se enfríe. 64 1913 - 001 - 16.08.2022 2. Limpie minuciosamente alrededor de la tapa del depósito de combustible. 3. Agite el recipiente y asegúrese de que el combustible esté totalmente mezclado. 4. Abra el tapón del depósito de combustible lentamente para liberar la presión. 5. Llene el depósito de combustible. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que no haya demasiado combustible en el depósito, ya que este se expande cuando se calienta. 6. Apriete con cuidado el tapón del depósito de combustible. 7. Limpie el combustible derramado sobre el producto y alrededor de él. 8. Aparte el producto 3 m (10 pies) o más del lugar y la fuente de repostaje antes de arrancar el motor. Nota: Para conocer la ubicación del depósito de combustible en el producto, consulte Descripción del producto en la página 55. Antes de utilizar el producto ADVERTENCIA: Lea las instrucciones de seguridad antes de utilizar el producto. · Utilice el soplador con la mínima aceleración posible. Una menor aceleración significa menos ruido y polvo. Además, se obtiene un mejor control de los desechos que se pretende amontonar o mover. Utilice un rastrillo o una escoba para aflojar basura adherida al suelo. · Mantenga la boca del soplador lo más cerca posible del suelo. Utilice toda la longitud del tubo de soplado para mantener la corriente de aire cerca del suelo. Deje el lugar limpio después de trabajar. Asegúrese de no haber soplado residuos en terrenos ajenos. Utilice el equipo solo en horario razonable: no por la mañana temprano ni a altas horas de la noche cuando puede molestar a otras personas. Cumpla con los horarios indicados en la legislación local. · El soplador es de tipo mochila y se transporta con un arnés de hombro durante su funcionamiento. Se maneja y controla mediante la empuñadura del tubo con la mano derecha. · La velocidad del chorro de aire se regula con el acelerador. Elija la velocidad más adecuada para cada aplicación. · Compruebe que la toma de aire no está obstruida por ninguno de sus lados, por ejemplo con hojas o suciedad. Una toma de aire obstruida reduce la capacidad de soplado de la máquina e incrementa la temperatura de trabajo del motor, con el consiguiente riesgo de avería. Pare el motor y retire el objeto. · Controle la dirección del viento. Trabajar en la dirección del viento facilita el trabajo. · Utilizar el soplador de hojas para mover grandes pilas de basura/hojas causa un ruido innecesario. · Mantenga una postura equilibrada y estable, con los pies firmemente apoyados en el suelo. · Al terminar el trabajo, la máquina se debe guardar en posición vertical. Uso del interruptor del acelerador/ parada B C D A · Acelerar al máximo (A). · Acelerar a 1/3 de la velocidad máxima (B). · Poner el producto a ralentí (C). · Parar el producto (D). Puesta en marcha del producto 1. Si el motor está frío, coloque el estrangulador en la posición cerrada. 1913 - 001 - 16.08.2022 65 2. Presione la perilla de la bomba de combustible hasta que comience a llenarse de combustible. No es necesario llenar completamente la perilla de la bomba de combustible. 3. Mueva la palanca del acelerador a la posición de velocidad . Consulte Uso del interruptor del acelerador/parada en la página 65. 4. Ponga el producto sobre un suelo plano. 5. Agarre el producto con la mano izquierda. Nota: No tire de la empuñadura de la cuerda de arranque al máximo y no la suelte. 8. Mueva la palanca del estrangulador a la posición de abierto, hasta que la palanca del estrangulador haga tope. 9. Tire del cordón de arranque varias veces hasta que el motor arranque y se ponga en marcha. 10. Si el motor no arranca, repita los pasos 1 a 10. 11. Deje que el motor funcione durante 2-3 minutos para que se caliente antes del uso. Parada del producto PRECAUCIÓN: No pare el producto cuando esté funcionando a máxima velocidad. 1. Mueva la palanca del acelerador potencia a la posición de parada. 6. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque lentamente hasta que note resistencia. 7. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque rápidamente con la mano derecha hasta que el motor arranque o intente arrancar, hasta un máximo de 10 veces. Si el motor arranca, mueva gradualmente la palanca del estrangulador hasta situarla en la posición abierta. Introducción Mantenimiento antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto. ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad Programa de mantenimiento Mantenimiento Limpie las superficies externas. Asegúrese de que el mango de control funciona correctamente. Compruebe que el interruptor de arranque/parada funciona correctamente. Consulte la sección Parada del producto en la página 66. Examine el motor, el depósito de combustible y los conductos de combustible para detectar posibles fugas. Examine el filtro de combustible por si presenta contaminación. Sustituya el filtro de combustible si es necesario. Limpie el filtro de aire. Cambie el filtro de aire si es necesario. Apriete las tuercas y los tornillos. Inspeccione la toma de aire y verifique que no esté obstruida. Diario X X X X X X X Semanal Mensual 66 1913 - 001 - 16.08.2022 Mantenimiento Examine el mecanismo de arranque y la cuerda de arranque en busca de daños. Examine los amortiguadores de vibraciones para comprobar si presentan daños o grietas, o si están deformados. Compruebe que los amortiguadores de vibraciones están correctamente instalados. Examine la bujía. Consulte la sección Mantenimiento de la bujía en la página 67. Limpie el sistema de refrigeración. Limpie el exterior del carburador y la zona alrededor del mismo. Limpie el depósito de combustible. Examine todos los cables y conexiones. Examine y limpie el apagachispas del silenciador (para productos sin catalizador). Examine y limpie el apagachispas del silenciador (para productos con catalizador). Examine la bujía. Proceda con la sustitución si es necesario. Diario Semanal Mensual X X X X X X X X X X Ajuste del régimen de ralentí 1. Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio y de que tenga colocada la tapa. 2. Regule el ralentí con el tornillo de ralentí. Para conocer la ubicación del tornillo de ralentí en el producto, consulteDescripción del producto en la página 55 Mantenimiento de la bujía PRECAUCIÓN: Utilice la bujía recomendada. Consulte Datos técnicos en la página 72. Una bujía incorrecta puede provocar daños en el producto. 1. Si resulta difícil arrancar o manejar el producto, o si el producto funciona incorrectamente a ralentí, compruebe si la bujía presenta partículas extrañas. Para reducir el riesgo de partículas extrañas en los electrodos de la bujía, siga estos pasos: a) Asegúrese de que el régimen de ralentí esté bien ajustado. b) Asegúrese de que la mezcla de combustible sea correcta. c) Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio. 2. Detenga el motor y deje que el producto se enfríe. 3. Limpie la bujía si está sucia. 4. Compruebe que la distancia entre los electrodos sea correcta. Consulte Datos técnicos en la página 72. 5. Cambie la bujía todos los meses o más a menudo si es necesario. Limpieza del sistema de refrigeración PRECAUCIÓN: Un sistema de refrigeración sucio u obturado puede producir el sobrecalentamiento del producto, lo cual puede provocar daños en el producto. El sistema de refrigeración incluye las aletas de refrigeración del cilindro y la rejilla de la toma de aire. · Asegúrese de que el sistema de refrigeración no esté dañado ni obstruido. · Limpie el sistema de refrigeración con un cepillo una vez a la semana o con más frecuencia si es necesario. 1913 - 001 - 16.08.2022 67 Mantenimiento del silenciador ADVERTENCIA: No use el producto si el silenciador está defectuoso. ADVERTENCIA: Los silenciadores se calientan mucho durante el funcionamiento, incluso con el motor a ralentí, y siguen estando calientes un rato después de apagar la máquina. Utilice guantes protectores para evitar quemaduras. 1. Detenga el motor y deje que el silenciador se enfríe. 2. Sustituya el apagachispas (C) si está dañado. 3. Retire los tornillos (E) y, a continuación, retire el conducto de escape (D). C D E 6. Compruebe que el silenciador esté firmemente montado en el producto. Apriete los tornillos (A) y (B) a 8-10 Nm. A B Comprobación de la rejilla de la toma de aire Una rejilla de toma de aire obstruida disminuye la fuerza de soplado y aumenta la temperatura del motor. Un aumento de la temperatura puede provocar una avería del motor. 1. Pare el motor. 2. Examine la rejilla de la toma de aire para comprobar si presenta daños y asegúrese de que está bien montada. Nota: Las superficies internas del silenciador contienen sustancias químicas que pueden provocar cáncer. Evite el contacto con estos elementos si el silenciador resulta dañado. 4. Quite el apagachispas (C) y límpielo con un cepillo de alambre. Elimine la suciedad de la entrada y la salida del silenciador con el cepillo de alambre. Además, elimine la suciedad de la lumbrera de escape del cilindro con un cepillo de alambre. 5. Monte el apagachispas (C) y el conducto de escape (D) con los tornillos (E). Apriete los tornillos a 2-3 Nm. 3. Elimine la suciedad, las hojas y los materiales no deseados de la rejilla de la toma de aire. Limpieza del filtro de aire PRECAUCIÓN: No utilice el producto sin haber instalado un filtro de aire, ni tampoco si el filtro de aire está dañado. El 68 1913 - 001 - 16.08.2022 polvo presente en el aire puede dañar el motor. 1. Coloque el estrangulador en la posición cerrada. 2. Retire la cubierta del filtro de aire (A). 3. Quite el filtro de aire (B) del bastidor del filtro. B A ADVERTENCIA: Use guantes protectores. El aceite del filtro de aire puede causar irritación en la piel. 1. Coloque el filtro de aire de espuma en una bolsa de plástico. 2. Coloque el aceite en la bolsa de plástico. 3. Frote la bolsa de plástico para suministrar el aceite de forma equilibrada en el filtro de aire de espuma. 4. Empuje el aceite sobrante para sacarlo del filtro de aire de espuma mientras está en la bolsa de plástico. 4. Limpie el filtro de aire con agua tibia y jabón. Nota: Un filtro de aire que se haya utilizado durante mucho tiempo no se puede limpiar por completo. Sustituya el filtro de aire periódicamente y cambie siempre el filtro de aire si está defectuoso. 5. Limpie la superficie interior de la cubierta del filtro de aire (A) con un cepillo. 6. Aplique aceite al filtro de aire. Consulte Aplicación de aceite al filtro de aire de espuma en la página 69. 7. Coloque el filtro de aire en el bastidor del filtro. 8. Coloque la cubierta del filtro de aire en el producto. Aplicación de aceite al filtro de aire de espuma PRECAUCIÓN: Utilice siempre aceite especial para filtros de aire Husqvarna. No utilice otros tipos de aceite. Sustitución del arnés ADVERTENCIA: Un arnés dañado puede hacer que el producto se caiga, con el consiguiente riesgo de lesiones que esto supone. 1. Pare el motor. 2. Quite la abrazadera de la correa. 3. Pase el extremo de la correa por el colgador. 4. Pase la nueva correa por el colgador. 5. Fije la abrazadera a la nueva correa. Resolución de problemas El motor no arranca Comprobar Causa posible Solución Botón de para- Posición de pa- Coloque el interruptor en la posición de arranque. da. rada 1913 - 001 - 16.08.2022 69 El motor no arranca Comprobar Causa posible Solución Ganchos de arranque. Ganchos de arranque bloqueados o desgastados. Ajuste o sustituya los ganchos de arranque. Limpie alrededor de los ganchos de arranque. Acuda a un centro de servicio autorizado. Depósito de combustible. Tipo de combustible incorrecto. Vacíe el depósito de combustible y llénelo con el combustible adecuado. Carburador. Reglaje del ré- Regule el régimen de ralentí con el tornillo de ajuste. gimen de ralentí Chispa (no hay Bujía sucia o chispa). húmeda. Asegúrese de que la bujía de encendido está seca y limpia. La distancia entre los electrodos de la bujía es incorrecta. Limpie la bujía. Compruebe que la distancia entre los electrodos sea correcta. Asegúrese de que la bujía está equipada con supresor. Consulte los datos técnicos para conocer la distancia entre los electrodos correcta. Bujía suelta. Apriete la bujía. Bujía. Hay material no Asegúrese de que la mezcla de combustible sea correcta. deseado en los electrodos de Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio. la bujía. El motor arranca, pero se para de nuevo Comprobar Causa posible Solución Depósito de combustible. Tipo de combustible incorrecto. Vacíelo y utilice el combustible adecuado. Carburador. El motor no funciona correctamente a ralentí. Acuda a su taller de servicio. Filtro de aire. Filtro de aire obstruido. Limpie el filtro de aire. Silenciador, ci- Acumulación lindro (lumbrera de carbonilla. de escape) Elimine los depósitos de carbonilla de la entrada y salida del silenciador, y de la lumbrera de escape del cilindro. Aleta del cilindro, cubierta del ventilador. Obstruido con polvo. La máquina debe limpiarse regularmente. 70 1913 - 001 - 16.08.2022 Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de incendio, asegúrese de que no haya fugas ni vapores durante el transporte o el almacenamiento. Asegúrese de que no existe riesgo de chispas ni de incendio. · Vacíe el depósito de combustible antes de transportar el producto o almacenarlo un tiempo prolongado. Presione la perilla de la bomba de combustible para verificar que se haya extraído todo el combustible. Deseche el combustible en una ubicación adecuada para su eliminación. · Asegúrese de que el producto esté limpio y de haber realizado todas las tareas de mantenimiento pertinentes antes de guardarlo durante periodos prolongados. · Quite la bujía y vierta aproximadamente 15 ml de aceite para motores de dos tiempos en el cilindro. Haga girar el producto 3 veces e instale de nuevo la bujía. · Fije el producto firmemente al vehículo durante el transporte. · Ponga el producto en un lugar seco, fresco y limpio, con una ventilación adecuada. Mantenga el producto alejado de los niños. Modo de transporte Es posible utilizar la abrazadera de sujeción del tubo de mando para sujetar los tubos en el arnés de hombro derecho. 1913 - 001 - 16.08.2022 71 Datos técnicos Datos técnicos Motor Cilindrada, cm3 Régimen de funcionamiento del motor, rpm Consumo de combustible, litros/hora Sistema de encendido 4 Bujía Distancia entre electrodos, mm (pulg.) Sistema de combustible y lubricación Capacidad del depósito de combustible, litros/pintas de EE. UU. Peso Peso, kg/lb Rendimiento del ventilador Velocidad máxima del aire con la boquilla estándar, m/s Caudal de aire con boquilla estándar, m3/min 578BTF 75,6 2000-7500 1,95 NGK CMR7H 0,6-0,7/0,024-0,028 2,2/4,65 10,8/23,8 100 21 4 El sistema de encendido mediante chispa cumple con la norma canadiense ICES-002. 72 1913 - 001 - 16.08.2022 Garantía Garantía limitada En caso de que se produzca algún fallo en el producto en condiciones de funcionamiento normales durante el período de garantía aplicable, la pieza defectuosa se cambiará o reparará sin ningún coste en un distribuidor autorizado Husqvarna. PERIODO DE GARANTÍA: Seis (6) meses después de la compra por parte del usuario final, sujeta a 12 meses a partir del mes de producción. (30 días si se utiliza para alquiler) EL COMPRADOR CORRERÁ A CARGO DE LOS GASTOS DE TRANSPORTE DE LA UNIDAD DESDE Y HASTA EL DISTRIBUIDOR Husqvarna. EL COMPRADOR NO DEBERÁ PAGAR LAS TAREAS DE DIAGNÓSTICO NECESARIAS PARA DETERMINAR QUE UNA PIEZA EN GARANTÍA ESTÁ DEFECTUOSA, SIEMPRE Y CUANDO DICHAS TAREAS SEAN LLEVADAS A CABO POR UN TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO Husqvarna. EL COMPRADOR O EL PROPIETARIO ES RESPONSABLE DEL MANTENIMIENTO NECESARIO PARA EL PRODUCTO, TAL Y COMO DEFINE EL FABRICANTE EN EL MANUAL DE USUARIO. TODAS LAS PIEZAS EN GARANTÍA QUE NO REQUIERAN NINGÚN CAMBIO SEGÚN EL PROGRAMA DE MANTENIMIENTO, O BIEN QUE SIMPLEMENTE SE SOMETAN A UNA INSPECCIÓN HABITUAL PARA "REPARAR O CAMBIAR EN CASO NECESARIO", TENDRÁN GARANTÍA DURANTE EL PERIODO DE GARANTÍA. CUALQUIER PIEZA EN GARANTÍA QUE DEBA CAMBIARSE SEGÚN EL PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NECESARIO TENDRÁ GARANTÍA DURANTE EL PERIODO DE TIEMPO PREVIO AL PRIMER CAMBIO PROGRAMADO PARA ESA PIEZA. PODRÁN UTILIZARSE REPUESTOS EQUIVALENTES EN CUANTO A PRESTACIONES Y DURABILIDAD PARA LAS REPARACIONES O TAREAS DE MANTENIMIENTO REALIZADAS DURANTE EL PERÍODO NO CUBIERTO POR LA GARANTÍA Y NO REDUCIRÁN LAS OBLIGACIONES DE GARANTÍA DE LA COMPAÑÍA. LA COMPAÑÍA ES RESPONSABLE DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS EN OTROS COMPONENTES DEL MOTOR PROVOCADOS POR EL FALLO DE UNA PIEZA EN GARANTÍA QUE TODAVÍA ESTÉ EN PERÍODO DE GARANTÍA. LA GARANTÍA NO SE APLICA A LAS UNIDADES QUE ESTÉN DAÑADAS COMO CONSECUENCIA DEL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES CONTENIDAS EN EL MANUAL DE USUARIO RELATIVAS AL USO CORRECTO Y AL MANTENIMIENTO DE LAS UNIDADES, ASÍ COMO A ACCIDENTE, USO INDEBIDO, MODIFICACIÓN, LUBRICACIÓN INCORRECTA, USO DE PIEZAS O ACCESORIOS DIFERENTES DE LOS ESPECIFICADOS POR LA COMPAÑÍA U OTROS MOTIVOS AJENOS AL CONTROL DE LA EMPRESA. ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LAS PIEZAS CAMBIADAS POR DESGASTE HABITUAL O A LOS CAMBIOS INOFENSIVOS EN SU ASPECTO. NO HAY OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA se limita a la duración de la garantía limitada. De lo contrario, esta garantía limitada sustituye a cualquier otra garantía expresa o implícita, incluida cualquier garantía de ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO O USO PARTICULAR y cualquier garantía implícita de COMERCIABILIDAD aplicable de otro modo a este producto. SE EXCLUYE LA RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS Y PERJUICIOS IMPREVISTOS O EMERGENTES PRODUCIDOS DURANTE CUALQUIER GARANTÍA. EN CASO DE QUE DESEE OBTENER MÁS INFORMACIÓN, LLAME A SU TALLER DE REPARACIÓN MÁS CERCANO O VISITE EL SITIO WEB Husqvarna www.husqvarna.com. 1913 - 001 - 16.08.2022 73 74 1913 - 001 - 16.08.2022 1913 - 001 - 16.08.2022 75 www.husqvarna.com Original instructions Instruções originais Instrucciones originales 1159839-94 2022-08-26