User Manual for LD SYSTEM models including: MAUI 5 G0 Ultra Portable Battery Powered Column Pa System, MAUI 5 G0, Ultra Portable Battery Powered Column Pa System
LD Systems MAUI 5 GO 100 Ultraportable LDS-MAUI5GO100 B&H Photo
File Info : application/pdf, 104 Pages, 3.87MB
DocumentDocumentUSER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSLUGI MANUALE D` USO MAUI® 5 G0 (100) ULTRA PORTABLE BATTERY POWERED COLUMN PA SYSTEM WITH MIXER & BLUETOOTH® LDMAUI5GO(W), LDMAUI5GO100(W) CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TRE / CONTENUTO / / ENGLISH POLSKI SAFETY INFORMATION 3 RODKI OSTRONOCI 53 INTRODUCTION 6 WPROWADZENIE 56 CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS 8 GNIAZDA, PANEL OBSLUGI I WSKANIKI 58 LD SYSTEMS LECC DSP 11 LD SYSTEMS LECC DSP 61 WIRING EXAMPLES 11 PRZYKLADY OKABLOWANIA 62 OPTIONAL ACCESSORIES 12 OPCJONALNE AKCESORIA 64 TECHNICAL DATA 13 DANE TECHNICZNE 64 MANUFACTURER´S DECLARATIONS 14 DEKLARACJE PRODUCENTA 65 DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE EINFÜHRUNG ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE LD SYSTEMS LECC DSP VERKABELUNGSBEISPIELE OPTIONALES ZUBEHÖR TECHNISCHE DATEN HERSTELLERERKLÄRUNGEN ITALIANO 15 MISURE PRECAUZIONALI 66 18 INTRODUZIONE 69 20 CONNESSIONI, DISPOSITIVI DI COMANDO E VISUALIZZAZIONE 71 23 LECC DSP DI LD SYSTEMS 74 23 ESEMPIO DI CABLAGGIO 75 25 ACCESSORI OPZIONALI 77 25 DATI TECNICI 77 26 DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE 78 FRANCAIS MESURES PRÉVENTIVES 27 79 INTRODUCTION 30 81 RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D'AFFICHAGE 32 83 DSP LECC LD SYSTEMS 35 LD SYSTEMS LECC DSP 86 EXEMPLES DE CÂBLAGE 36 87 ACCESSOIRES DISPONIBLES EN OPTION 38 89 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 38 89 DECLARATIONS 39 91 ESPAÑOL MEDIDAS DE SEGURIDAD 40 92 INTRODUCCIÓN 43 94 CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN 45 96 LD SYSTEMS LECC DSP 48 LDLECC DSP LD SYSTEMS LECC DSP 99 EJEMPLOS DE CABLEADO 49 99 ACCESORIOS OPCIONALES 51 101 DATOS TÉCNICOS 51 101 DECLARACIÓN DEL FABRICANTE 52 103 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ENGLISH YOU`VE MADE THE RIGHT CHOICE! We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User`s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD Systems product quickly. You can find more information about LD-SYSTEMS at our Internet site WWW.LD-SYSTEMS.COM USE AS INTENDED! This product is a device for events! The product has been developed for professional events and is not suitable for use in private homes! In addition, this product must only be used by qualified persons with knowledge of events technology! The product must not be used outside the specified technical data and operating conditions! Any liability for damage and third-party damage to persons and property is excluded if the product is not used as intended! SAFETY INFORMATION 1. Please read these instructions carefully. 2. Keep all information and instructions in a safe place. 3. Follow the instructions. 4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment. 5. Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose. 6. Use only sufficiently stable and compatible stands and/or mounts (for fixed installations). Make certain that wall mounts are properly installed and secured. Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down. 7. During installation, observ e the applicable safety regulations for your country. 8. Never install and operate the equipment near radiators, heat registers, ovens or other sources of heat. Make certain that the equipment is always installed so that is cooled sufficiently and cannot overheat. 9. Never place sources of ignition, e.g., burning candles, on the equipment. 10. Ventilation slits must not be blocked. 11. Keep a minimum distance of 20 cm around and above the device. 12. Do not use this equipment in the immediate vicinity of water (does not apply to special outdoor equipment - in this case, observe the special instructions noted below. Do not expose this equipment to flammable materials, fluids or gases. Avoid direct sunlight! 13. Make certain that dripping or splashed water cannot enter the equipment. Do not place containers filled with liquids, such as vases or drinking vessels, on the equipment. 14. Make certain that objects cannot fall into the device. 15. Use this equipment only with the accessories recommended and intended by the manufacturer. 16. Do not open or modify this equipment. 17. After connecting the equipment, check all cables in order to prevent damage or accidents, e.g., due to tripping hazards. 18. During transport, make certain that the equipment cannot fall down and possibly cause property damage and personal injuries. 19. If your equipment is no longer functioning properly, if fluids or objects have gotten inside the equipment or if it has been damaged in anot her way, switch it off immediately and unplug it from the mains outlet (if it is a powered device). This equipment may only be repaired by authorized, qualified personnel. 20. Clean the equipment using a dry cloth. 21. Comply with all applicable disposal laws in your country. During disposal of packaging, please separate plastic and paper/cardboard. 22. Plastic bags must be kept out of reach of children. 23. Please note that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user´s authority to operate the equipment. FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS 24. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be connected to an outlet with a protective ground. Never deactivate the protective ground of a power cord. 25. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately. Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature. 26. Before connecting the equipment to the power outlet, first verify that the mains voltage and frequency match the values specified on the equipment. If the equipment has a voltage selection switch, connect the equipment to the power outlet only if the equipment values and the mains power values match. If the included power cord or power adapter does not fit in your wall outlet, contact your electrician. 27. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power adapter and the equipment connector. 28. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely accessible. Always disconnect the equipment from the power supply if the equipment is not in use or if you want to clean the equipment. Always unplug the power cord and power adapter from the power outlet at the plug or adapter and not by pulling on the cord. Never touch the power cord and power adapter with wet hands. 29. Whenever possible, avoid switching the equipment on and off in quick succession because otherwise this can shorten the useful life of 3 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI the equipment. 30. IMPORTANT INFORMATION: Replace fuses only with fuses of the same type and rating. If a fuse blows repeatedly, please contact an authorised service centre. 31. To disconnect the equipment from the power mains completely, unplug the power cord or power adapter from the power outlet. 32. If your device is equipped with a Volex power connector, the mating Volex equipment connector must be unlocked before it can be removed. However, this also means that the equipment can slide and fall down if the power cable is pulled, which can lead to personal injuries and/or other damage. For this reason, always be careful when laying cables. 33. Unplug the power cord and power adapter from the power outlet if there is a risk of a lightning strike or before extended periods of disuse. 34. The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. 35. Children must be instructed not to play with the device. 36. If the power cord of the device is damaged, do not use the device. The power cord must be replaced by an adequate cable or assembly from an authorized service center. CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). There are no user serviceable parts inside. Maintenance and repairs should be exclusively carried out by qualified service personnel. The warning triangle with lightning symbol indicates dangerous uninsulated voltage inside the unit, which may cause an electrical shock. The warning triangle with exclamation mark indicates important operating and maintenance instructions. Warning! This symbol indicates a hot surface. Certain parts of the housing can become hot during operation. After use, wait for a cool-down period of at least 10 minutes before handling or transporting the device. Warning! This device is designed for use below 2000 metres in altitude. Warning! This product is not intended for use in tropical climates. CAUTION! HIGH VOLUMES IN AUDIO PRODUCTS! This device is meant for professional use. Therefore, commercial use of this equipment is subject to the respectively applicable national accident prevention rules and regulations. As a manufacturer, Adam Hall is obligated to notify you formally about the existence of potential health risks. Hearing damage due to high volume and prolonged exposure: When in use, this product is capable of producing high sound-pressure levels (SPL) that can lead to irreversible hearing damage in performers, employees, and audience members. For this reason, avoid prolonged exposure to volumes in excess of 90 dB. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. 4 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI BATTERY SAFETY 1. Keep conductive objects such as keys, jewellery or other materials away from the battery terminals. Failure to do so may result in the battery being short-circuited, which could lead to injury or burns. 2. Never reverse the polarity of the battery contacts. 3. Keep the battery away from excessive heat and direct sunlight. Do not place it on or in heating appliances, such as a microwave ovens or radiators. Batteries can explode if overheated. 4. Do not attempt to alter or modify the battery, to insert foreign materials into the battery or to immerse it in or bring it into contact with water or any other liquid. Failure to do so could lead to a fire, explosion or other dangerous situations. 5. In the event of leakage of battery acid, ensure that it does not come into contact with skin or eyes. If this occurs, rinse immediately with clean water and consult a doctor. 6. In the event of the battery becoming deformed, overheating or changing color during charging or storage, refrain from using the device imme- diately and remove the battery. Further use of the device could lead to leakage of battery acid or may cause a fire or an explosion. 7. Do not put batteries into a fire because they may explode. Damaged batteries may also explode. 8. Dispose of used batteries in accordance with local regulations. Improper use of the battery can cause a fire, an explosion or other dangerous situations. 9. Do not allow children or pets to chew or suck on the battery. This could lead to damage or an explosion. 10. Do not strike, puncture or place the battery under high pressure. Otherwise this could lead to a short circuit or overheating. 11. Do not drop the device or battery. If the device or battery is dropped, especially onto a hard surface, either or both could be damaged. 12. If the standby time of the device is significantly reduced, replace the battery. 13. If the device has a built-in, non-removable battery, do not attempt to remove the battery, because this could cause damage to the device. Take the device to an authorised service centre for replacement of the battery. CHARGING THE BATTERY, OPERATING AND STORING THE PA SYSTEM · Only use the dedicated charging electronics to charge the battery (charging electronics in MAUI 5 GO (100) subwoofer, charging dock LDMAUI5GO- CD) · To charge the column element with integrated battery, connect the column element to the subwoofer (or the charging dock) and connect it to the mains power. The battery is charged both when it is switched on and when the subwoofer is switched off. · MAUI 5 GO: Allow around 3 hours to charge from 0% to 100%. · MAUI 5 GO 100: Allow around 2 hours to charge from 0% to 100%. · The electronic battery management system protects against overcharging and deep discharge. · Do not charge the spotlight battery at ambient temperatures below 0°C or over 40°C. · The ambient temperature must be between 0°C and +40°C during operation. · The storage temperature must be between 0°C and +35°C. · Always charge the battery fully after discharge. Not charging the battery fully will reduce its capacity and life. · Only store the PA system with a fully-charged battery. · If the spotlight is not used for an extended period, fully charge the battery every 6 months. · To extend the life of the battery, we recommend recharging the battery as early as possible and not completely depleting the battery when operating it. · Battery life may be shorter than expected when used in cold environments. · Store the spotlight in a cool and dry place for optimal storage conditions for the battery. 5 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI INTRODUCTION MAUI® 5 GO and MAUI® 5 GO 100 are perfectly designed and the ultimate systems for crystal clear, punchy sound everywhere. The battery-operated column PAs are powered by high-performance lithium ion elements (MAUI® 5 GO with 5200 mAH and up to 20 hours operating time, MAUI® 5 GO 100 with 3200 mAH and up to 12 hours operating time). The charging device is integrated in the subwoofer and an external charging dock is available as an optional accessory. Inputs for microphones, instruments and line signals as well as Bluetooth® stereo streaming make the MAUI® 5 GO (100) the ideal device for street musicians, playing back music and speech at private and corporate events and all mobile applications. Its light weight means the four-part construction is really easy to transport and can be ready for use in seconds thanks to special multipin connectors. The line array layout of the drivers provides extremely broad range and the broad dispersion and excellent feedback resistance of the system make separate monitor speakers superfluous. For unsurpassed sound quality in all applications, the column system has LD Systems' LECC DSP offering a multiband limiter, equalizer, compressor and crossover network. The integrated 4-channel mixer offers separate volume control for the input channels, sum and subwoofer as well as a variable treble boost, which enables fast and balanced sound setup. GENERAL NOTES The LD MAUI5 GO (100) subwoofer speaker system must be placed perpendicular to a level surface on its feet before operation. Never operate the system on a trolley, as there is a risk that the entire system could start moving in an uncontrolled manner. This may cause accidents and damage. To guarantee adequate cooling, during operation there must be a minimum distance of 50 cm between the rear of the subwoofer and other objects such as walls. Please pay attention to the correct connection of audio and power connections for the system and any connected devices such as mixers, CD players, etc. Only use undamaged cables of an appropriate diameter and always unwind cable reels fully. You can use cable bridges to avoid tripping hazards caused by loose cables. Never place the device directly on an edge. Do not place the subwoofer on a table. To avoid unwanted background noises when switching on connected devices, always switch the system on as the last device and off as the first device. ASSEMBLY The LD MAUI 5 GO (100) speaker system comprises four components: A Subwoofer with integrated electronics for all system components, including a charging module for charging the battery and a connection for the column sections on the top side. B Column section with integrated rechargeable battery, charging status display and connections on the underside and top side. C Spacer with connections on the underside and top side. D Column section with speakers and connector on the underside. After the subwoofer has been placed in the desired position, the column sections with integrated rechargeable battery and spacer are attached to the subwoofer, then the column section to the speakers. Depending on the application, the speaker system may also be used without the spacer. The MAUI 5 GO (100) speaker system can be used either connected to the mains or independently of the mains by using the column section with built-in battery. When operating on AC power, the battery is charged automatically. The operating time for battery application can be prolonged by replacing column sections with an empty battery with column sections with a fully charged battery (available as an option). Replacing the battery takes only a few seconds and the system is once again ready to use. 6 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI D C B D B A A CONNECTION AND OPERATION Both the volume of the entire system as well as the volume of subwoofer relative to the overall volume can be adjusted on the device. Playback devices can be connected via both balanced and unbalanced cables (XLR/6.3 mm jack/mini phone plug). The integrated 4-channel mixer provides a microphone input, a high-impedance instrument input for e.g. an electro-acoustic guitar, an input for playback devices with line level and a Bluetooth unit. To expand the system, the subwoofer has a balanced line output with XLR socket (SYSTEM OUTPUT). ITALIANO 7 ENGLISH CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS 4 5 6 7 DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 12 3 2 1 13 9 8 14 10 11 1 MIC INPUT Balanced microphone input (XLR/6.3 mm jack combo). The use of an unbalanced microphone cable (mono jack) is also possible. The microphone input has a built-in 100 Hz noise filter to suppress any unpleasant low-frequency signal artefacts. PLEASE NOTE: There is no phantom power on the microphone input. 2 HI-Z INPUT High-impedance mono input with 6.3 mm jack socket for an electro-acoustic or electric guitar. 3 MP3 Stereo line input with 3.5 mm jack socket for an MP3 player or other playback device. The two interfaces for MP3 and Bluetooth can be used simultaneously. The volume ratio must be set on the playback devices. When using a single MAUI5 GO (100) system, activate the mono preset (see point 14). 4 BLUETOOTH®/MP3 Volume control for the Bluetooth module or MP3 input. Rotate to the left to decrease and to the right to increase the volume. The two inputs for MP3 and Bluetooth can be used simultaneously. The volume ratio must be set on the playback devices. 5 HI-Z Volume control for the HI-Z input. Rotate to the left to decrease and to the right to increase the volume. 6 LINE Volume control for the line channel (line inputs on the back of the subwoofer). Rotate to the left to decrease and to the right to increase the volume. 7 MIC Volume control for the microphone channel. Rotate to the left to decrease and to the right to increase the volume. 8 HI-BOOST High shelf-filter for fine-tuning the high-frequency response to suit the room acoustics (rotate all the way to the left [1] for a neutral sound, and rotate to the right to increase the highs). 9 SUB LEVEL Setting the volume balance between the subwoofer and the column loudspeakers. 8 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL 10 MAIN LEVEL Setting the overall volume level. The subwoofer volume level is controlled by adjusting the SUB LEVEL volume control accordingly. 11 DISPLAY LEDs ON: Lights up when the device is properly connected to the mains and switched on. SIGNAL: Lights up when the device is receiving an audio signal. The signal is received before the MAIN LEVEL control. LIMIT: Lights up when the speaker system is being operated in its upper limit range. Brief illumination of the LED is not critical. To protect the system, any excessive signal level is lowered smoothly by the integrated limiter. If the limiter LED remains lit for longer or permanently, reduce the volume level. Failure to do so may result in distorted sound reproduction and damage the speaker system. PROTECT: 1.The LED remains permanently lit in the event of the system overloading or overheating. The amplifiers are then muted automatically. Upon reaching normal operating conditions, the unit returns to normal operating mode after a few minutes and the LED is extinguished. 2.The LED begins to flash as soon as the system's automatic standby mode is activated. 12 BLUETOOTH® LED The mixer of the MAUI5 GO (100) array system is equipped with Bluetooth technology, which means that audio files from another Bluetooth device (e.g. Smartphone) can be played back on the MAUI5 GO (100) speaker system (maximum distance between the two devices is approx. 10 metres). If no Bluetooth device is connected to the internal Bluetooth unit, the blue Bluetooth LED doesn't display a signal. During pairing, the LED flashes rhythmically at a frequency of approximately 3 Hz. If the Bluetooth LED lights up permanently, there is a Bluetooth connection and playback can be started. The volume is controlled via the MP3/Bluetooth volume control (No 4), or on the playback device. 13 HOLD TO LINK To pair and connect the internal Bluetooth unit with a Bluetooth device, press and hold the HOLD TO LINK button for approximately 3 seconds until the Bluetooth LED flashes rhythmically (approx. 3 Hz). Enable Bluetooth on your Bluetooth device and search on the user interface for available devices. Select "LD MAUI5 GO" and pair your Bluetooth device with the Bluetooth unit. Playback can now be started. To end the connection, press and hold the HOLD TO LINK button again for about 3 seconds. If the Bluetooth connection is interrupted (e.g. range is exceeded), the Bluetooth LED goes out. Connection can be restored automatically within approx. 90 seconds (Bluetooth device back in range). If the 90-second period is exceeded, the Bluetooth module of the MAUI 5 GO (100) speaker system is automatically deactivated. 14 SYSTEM MONO/STEREO Buttons and indicator lights for mono or stereo operation. MONO: If you are using a single MAUI5 GO (100), activate the mono preset (press the button until the MONO LED lights up). Any stereo signal present will now be summed to mono internally. If you are using a second MAUI 5 GO (100) speaker system as a mono extension, connect the line output (SYSTEM OUTPUT) of the main unit to the line input (INPUT LEFT/MONO) of the expansion unit with a balanced XLR cable. STEREO: If you are using two MAUI5 GO (100) speaker systems in stereo, activate the stereo preset (press the button until the STEREO LED lights up). You can control the stereo expansion unit with the line output on the main unit (SYSTEM OUTPUT -> expansion unit RIGHT INPUT). Examples of cabling and system expansion can be found in this manual under WIRING EXAMPLES. 15 16 15 17 18 POLSKI ITALIANO 15 LINE INPUT LEFT/RIGHT Balanced line input with XLR/6.3 mm jack combo sockets (left/right) to connect a playback device (such as a mixer, keyboard). If connecting a mono signal source, please use the line input LEFT/MONO. 9 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI 16 SYSTEM OUTPUT Balanced line output with male XLR socket for connecting to other MAUI5 GO (100) speaker systems. 17 POWER SOCKET AND FUSE HOLDER IEC mains socket with built-in fuse holder. A suitable power cable is included. IMPORTANT: Replace the fuse only with a fuse of the same type and value. Follow the instructions printed on the housing. In the event of repeated fuse failure, please contact an authorised service centre. 18 POWER ON-OFF/CHARGE This switch does not disconnect the system from the power supply in any position. Secure all-pole disconnection is only achieved by removing the mains plug. The system is ready to use in the ON position, either operating on batteries without an external power supply or, if an external power supply is available, regardless of the battery charge level. The system is switched off in the OFF/CHARGE position, but the battery will charge if connected to the mains. 20 19 21 19 BATTERY CHECK Button for displaying battery status with the status LEDs (No. 20). 20 BATTERY STATUS LEDs 4-segment LED battery status display. Press button no. 19 for display of battery status by the status LEDs. If all 4 LEDs light up, the battery is fully charged. If only the red LOW LED is lit, charge the battery immediately, or exchange it for a fully charged battery. 21 CHARGE The battery in the corresponding column section is charged and the CHARGE LED lights up as soon as the speaker system is correctly connected to the power supply (a separate charging dock is optionally available). The battery is also charged if the speaker system is connected to the mains power supply, but is switched off (OFF/CHARGE). The charge current is 2.5 A. If the speaker system is switched on, the charge current is 1.5 A. Charging time when the system is switched-off (OFF/ CHARGE) is approximately 3 hours. When full charge voltage is reached, the charging process is automatically stopped and the CHARGE LED goes out. The charging system checks the battery voltage at regular intervals and automatically restarts the charging process if full charge voltage (as defined in the charging system) is not achieved. STANDBY MODE The MAUI5 GO (100) loudspeaker system features a standby mode that is activated if no input signal is detected for about 15 minutes. The loudspeakers are muted and the PROTECT LED begins to flash. If a signal is present, the system automatically returns to normal operating mode, the speakers are unmuted and the PROTECT LED stops flashing. Signal detection occurs before the MAIN LEVEL control. 10 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI LD SYSTEMS LECC DSP WHAT DOES THE DESIGNATION "LD SYSTEMS LECC DSP" MEAN? DSP is short for Digital Signal Processing, LECC is short for Limiter, EQ, Compressor and Crossover. Digital signal processing ensures optimum audio playback with maximum clarity and at the same time protects the PA system from overload. HOW DOES LECC DSP ACTUALLY WORK? The limiter function protects the speakers and prevents distortion caused by overload. Separate limiters for the bass, mid and high ranges weaken the signal when the level exceeds a value that could have negative effects. Each limiter is optimised for one of the three seamlessly linked frequency ranges (multiband-limiter). In this way, the system can be used at a higher overall sound pressure level, as extreme signal peaks are automatically reduced so that the overall volume does not have to be reduced. The multi-band EQ tailors the entire frequency range and optimises the overall sound of the system. The compressor is automatically activated to increase the bass and thus create a more powerful sound. At increased volume, the bass-boost is automatically reduced. The automatically controlled lows are optimally integrated into the overall sound. The crossovers send the audio signal to the respective speakers, depending on the frequency range, i.e. the subwoofer, mid-range and high-frequency drivers in the array column. The optimisation of amplitudes and run-time of the crossovers ensures that all frequencies are distributed evenly and reach the audience at the same time. WIRING EXAMPLES Example for mono operation 11 ITALIANO Example for stereo operation ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO Main unit Stereo extension OPTIONAL ACCESSORIES Transport bag for up to 4 column sections LDM5SATBAG 12 Same settings as main unit Maximum Protective cover for subwoofer LDM5SUBPC ENGLISH Column section with integrated battery (29.36 V/3200 mAh) LDMAUI5GO100BC (black) LDMAUI5GO100BCW (white) Column section with integrated battery (29.6 V/5200 mAh) LDMAUI5GOBC (black) LDMAUI5GOBCW (white) Charging dock for charging the battery (Charging adapter with charging system & power supply) LDMAUI5GOCD DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO TECHNICAL DATA Model number: Type: Subwoofer: Vertical array system: Amplification: Dispersion (H x V): Power output (RMS/peak) Battery nominal voltage: Battery capacity: Battery technology: Battery brand: Battery protection circuits: Charging electronics: Frequency response: Max. SPL (peak): Protection: Controls: Indicators: Subwoofer connectors: Column connectors: Cabinet material: Cabinet color: Power supply: Power connector: Operating voltage: Power consumption (max.): AD/DA converter: DSP sampling frequency: Ambient temperature (in operation): Humidity range: LDMAUI5GO(W) LDMAUI5GO100(W) Ultra-portable column PA system with battery and mixer 1 x 8" Bass reflex 4 x 2.8" Class D 120° x 20° 2 x 100 W / 2 x 400 W 29.6V 29.36V 5200 mAh 3200 mAh Lithium-Ion LG Protective circuits prevent overcharging and deep discharge Integrated in subwoofer 50 Hz - 20 kHz 120 dB DSP based multiband limiter, short circuit, over current, overheating Main level, subwoofer level, hi boost, mic level, MP3/Hi-Z level, line level, bluetooth® level, bluetooth® button, ON/OFF switch, mono/stereo switch Mixer: on, signal, limit, protect, bluetooth®, mono/stereo Battery: battery status, charge Line Input: 2 x XLR/6.3 mm jack combo, Mic input: XLR/6.3 mm jack, MP3 input: 3.5 mm jack, Hi-Z Input: 6.3 mm jack ; XLR system out Custom made multi pin connector ABS Black (LDMAUI5GO) White (LDMAUI5GOW) Black (LDMAUI5GO100) White (LDMAUI5GO100W) SMPS IEC AC 100-120 V, 50/60 Hz AC 200-240 V, 50/60 Hz (automatic conversion) 300 W 24 bit 48 kHz 0 °C - 40 °C 10 % - 70 % rel. (non condensing) 13 ENGLISH Model number: Dimensions (W x H x D): Weight: Features: LDMAUI5GO(W) LDMAUI5GO100(W) Subwoofer: 305 x 405 x 395 mm Column (3 pcs): 82 x 535 x 105 mm Height in total: 1985 mm Subwoofer: 8.9 kg Battery column: 1.7 kg Spacer column: 0.9 kg Loudspeaker column: 1.3 kg Weight in total: 12.8 kg Subwoofer: 8.9 kg Battery column: 1.3 kg Spacer column: 0.9 kg Loudspeaker column: 1.3 kg Weight in total: 12.4 kg Signal processing LD LECC DSP (limiter, equalizer, compressor, crossover), hi boost, 100Hz low cut in mic channel, easy connection with multipin plug, bluetooth®, standby mode DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO MANUFACTURER´S DECLARATIONS MANUFACTURER`S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_ LD_SYSTEMS.pdf To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT (valid in the European Union and other European countries with a differentiated waste collection system) This symbol on the product, or on its documents indicates that the device may not be treated as household waste. This is to avoid environmental damage or personal injury due to uncontrolled waste disposal. Please dispose of this product separately from other waste and have it recycled to promote sustainable economic activity. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details on where and how they can recycle this item in an environmentally friendly manner. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial waste for disposal. FCC STATEMENT 1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation 2. any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user`s authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. CE COMPLIANCE Adam Hall GmbH states that this product meets the following guidelines (where applicable): R&TTE (1999/5/EC) or RED (2014/53/EU) from June 2017 Low voltage directive (2014/35/EU) EMV directive (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) The complete declaration of conformity can be found at www.adamhall.com. Furthermore, you may also direct your enquiry to info@adamhall.com. EU DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Adam Hall GmbH declares that this radio equipment type is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.adamhall.com/compliance/ Printing errors and mistakes, as well as technical or other changes are reserved! 14 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI DEUTSCH SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN! Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Dafür steht LD Systems mit seinem Namen und der langjährigen Erfahrung als Hersteller hochwertiger Audioprodukte. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von LD Systems schnell optimal einsetzen können. Mehr Informationen zu LD SYSTEMS finden Sie auf unserer Internetseite WWW.LD-SYSTEMS.COM BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH! Bei dem Produkt handelt es sich um ein Gerät für die Veranstaltungstechnik! Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt worden und ist nicht für die Verwendung in Haushalten geeignet! Weiterhin ist dieses Produkt nur für qualifizierte Benutzer mit Fachkenntnissen im Umgang mit Veranstaltungstechnik vorgesehen! Die Benutzung des Produkts außerhalb der spezifizierten technischen Daten und Betriebsbedingungen gilt als nicht bestimmungsgemäß! Haftung für Schäden und Drittschäden an Personen und Sachen durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch ist ausgeschlossen! SICHERHEITSHINWEISE 1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch. 2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf. 3. Befolgen Sie die Anweisungen. 4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät. 5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise. 6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen (bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Wandhalterungen ordnungsgemäß installiert und gesichert sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann. 7. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften. 8. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann. 9. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät. 10. Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden. 11. Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm seitlich und oberhalb des Geräts ein. 12. Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser. Bringen Sie das Gerät nicht mit brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen in Berührung. Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden! 13. Sorgen Sie dafür, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerät eindringen kann. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behältnisse wie Vasen oder Trinkgefäße auf das Gerät. 14. Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können. 15. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör. 16. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht. 17. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden. 18. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei möglicherweise Sach- und Personenschäden verursachen kann. 19. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt). Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden. 20. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch. 21. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und Papier bzw. Kartonagen voneinander. 22. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. 23. Sämtliche vom Benutzer vorgenommenen Änderungen und Modifikationen, denen die für die Einhaltung der Richtlinien verantwortliche Partei nicht ausdrücklich zugestimmt hat, können zum Entzug der Betriebserlaubnis für das Gerät führen. BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS 24. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels. 25. Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat. 26. Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät nur an die Steckdose an, wenn die Gerätewerte mit den Werten des Stromnetzes übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel bzw. der mitgelieferte Netzadapter nicht in Ihre Netzsteckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker. 27. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel speziell an der Netzbuchse bzw. am Netzadapter und der Gerätebuchse nicht geknickt werden. 28. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter stets frei zugänglich ist. Trennen Sie das Gerät stets von der Stromzuführung, wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder Sie das Gerät reinigen möchten. Ziehen Sie Netzkabel und Netzadapter immer am Stecker bzw. am Adapter und nicht am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie Netzkabel und Netzadapter niemals mit nassen Händen. 29. Schalten Sie das Gerät möglichst nicht schnell hintereinander ein und aus, da sonst die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt werden könnte. 15 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI 30. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie Sicherungen ausschließlich durch Sicherungen des gleichen Typs und Wertes. Sollte eine Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum. 31. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter aus der Steckdose. 32. Wenn Ihr Gerät mit einem verriegelbaren Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Gerätestecker entsperrt werden, bevor er entfernt werden kann. Das bedeutet aber auch, dass das Gerät durch ein Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann, wodurch Personen verletzt werden und/oder andere Schäden auftreten können. Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgfältig. 33. Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das Gerät länger nicht verwenden. 34. Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden. 35. Kinder müssen angewiesen werden, nicht mit dem Gerät zu spielen. 36. Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht verwendet werden. Das Netzkabel muss durch ein adäquates Kabel oder eine spezielle Baugruppe von einem autorisierten Service-Center ersetzt werden. ACHTUNG Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht. Im Inneren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden können. Lassen Sie Wartung und Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchführen. Das gleichseitige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen elektrischen Schlag verursachen können. Das gleichseitige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise. Warnung! Dieses Symbol kennzeichnet heiße Oberflächen. Während des Betriebs können bestimmte Teile des Gehäuses heiß werden. Berühren oder transportieren Sie das Gerät nach einem Einsatz erst nach einer Abkühlzeit von mindestens 10 Minuten. Warnung! Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt. Warnung! Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in tropischen Klimazonen bestimmt. ACHTUNG HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN! Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der kommerzielle Betrieb dieses Geräts unterliegt den jeweils gültigen nationalen Vorschriften und Richtlinien zur Unfallverhütung. Als Hersteller ist Adam Hall gesetzlich verpflichtet, Sie ausdrücklich auf mögliche Gesundheitsrisiken hinzuweisen. Gehörschäden durch hohe Lautstärken und Dauerbelastung: Bei der Verwendung dieses Produkts können hohe Schalldruckpegel (SPL) erzeugt werden, die bei Künstlern, Mitarbeitern und Zuschauern zu irreparablen Gehörschäden führen können. Vermeiden Sie länger anhaltende Belastung durch hohe Lautstärken über 90 dB. AKKUSICHERHEIT 1. Halten Sie die Akkupole von leitenden Gegenständen fern, wie Schlüssel, Schmuck oder andere Materialien. Ansonsten wird möglicherweise der Akku kurzgeschlossen, was zu Verletzungen und Verbrennungen führen kann. 2. Verändern Sie niemals die Polung der Kontakte des Akkus. 3. Halten Sie den Akku fern von übermäßiger Hitze und direkter Sonneneinstrahlung. Legen Sie ihn nicht auf oder in Heizgeräte, wie Mikrowellen, Öfen oder Heizkörper. Akkus können bei Überhitzung explodieren. 4. Versuchen Sie nicht, den Akku zu ändern oder zu überarbeiten, Fremdkörper in den Akku einzuführen oder ihn in Wasser oder andere Flüssigkeiten einzutauchen bzw. mit diesen in Kontakt zu bringen. Andernfalls kann es zu einem Brand, einer Explosion oder anderen gefährlichen Situationen kommen. 5. Stellen Sie bei Austreten von Batteriesäure sicher, dass diese nicht auf die Haut oder in die Augen gerät. Sollte dies dennoch der Fall sein, spülen Sie diese unverzüglich mit klarem Wasser ab bzw. aus und suchen Sie einen Arzt auf. 6. B ei einer Verformung, einer Farbänderung oder einer Überhitzung von Akkus während des Ladevorgangs oder der Aufbewahrung stellen Sie die Verwendung des Geräts sofort ein und entnehmen Sie den Akku. Wenn Sie das Gerät weiterhin verwenden, kann Batteriesäure austreten oder es kann zu einem Brand oder einer Explosion kommen. 7. Werfen Sie Akkus nicht ins Feuer, da sie explodieren können. Beschädigte Akkus können ebenfalls explodieren. 16 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI 8. Entsorgen Sie gebrauchte Akkus in Übereinstimmung mit den lokalen Vorschriften. Eine unsachgemäße Nutzung des Akkus kann zu einem Brand, einer Explosion oder anderen gefährlichen Situationen führen. 9. Lassen Sie Kinder und Haustiere nicht auf dem Akku kauen oder daran nuckeln bzw. saugen. Andernfalls kann es zu Schäden oder einer Explosion kommen. 10. Zerschlagen oder durchstechen Sie den Akku nicht und setzen Sie ihn keinen hohen Drücken aus. Ansonsten kann es zu einem Kurzschluss oder Überhitzung kommen. 11. Lassen Sie das Gerät bzw. den Akku nicht fallen. Wenn das Gerät oder der Akku fallen gelassen wird, insbesondere auf eine harte Oberfläche, kann es bzw. er beschädigt werden. 12. Wenn sich die Standby-Zeit des Geräts deutlich verkürzt, tauschen Sie den Akku aus. 13. Falls das Gerät über einen integrierten, nicht herausnehmbaren Akku verfügt, versuchen Sie nicht, den Akku zu entnehmen, da das Gerät ansons- ten beschädigt werden kann. Zum Austauschen des Akkus bringen Sie das Gerät zu einem autorisierten Service-Center. LADEN DES AKKUS, BETREIBEN UND LAGERN DES PA SYSTEMS · Laden Sie den Akku ausschließlich mit Hilfe der dafür vorgesehenen Ladeelektronik (Ladeelektronik im MAUI 5 GO (100) Subwoofer, Ladedock LDMAUI5GOCD) · Zum Laden des Säulenelements mit integriertem Akku schließen Sie das Säulenelement am Subwoofer (bzw. am Ladedock) an und verbinden ihn mit dem Stromnetz. Der Akku wird sowohl in eingeschaltetem Zustand geladen, als auch wenn der Subwoofer ausgeschaltet ist. · MAUI 5 GO: Die Ladezeit von 0% Ladestatus auf 100% Ladestatus beträgt circa 3 Stunden. · MAUI 5 GO 100: Die Ladezeit von 0% Ladestatus auf 100% Ladestatus beträgt circa 2 Stunden. · Das elektronische Battery Management System schützt vor Überladung und Tiefentladung. · Laden Sie den Akku des Scheinwerfers nicht bei Umgebungstemperaturen von unter 0°C und über 40°C. · Die Umgebungstemperatur darf in Betrieb 0°C nicht unter- und +40°C nicht überschreiten. · Die Lagertemperatur darf 0°C nicht unter- und +35°C nicht überschreiten. · Laden Sie den Akku nach Entladung sofort wieder vollständig auf. Nicht vollständig geladene Akkus verlieren an Kapazität und Lebensdauer. · Lagern Sie das PA System nur mit vollständig geladenem Akku. · Wenn der Scheinwerfer über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, laden Sie den Akku alle 6 Monate vollständig auf. · Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, wird empfohlen, den Akku möglichst frühzeitig wieder aufzuladen und nicht so lange zu betreiben, bis die Energie des Akkus vollständig verbraucht ist. · Bei Betrieb in kalter Umgebung kann die Akkulaufzeit kürzer sein, als erwartet. · Lagern Sie den Scheinwerfer kühl und trocken, um optimale Lagerbedingungen für den Akku zu ermöglichen. 17 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI EINFÜHRUNG Perfekt ausgestattet sind MAUI® 5 GO und MAUI® 5 GO 100 die ultimativen Systeme, um allerorts einen kristallklaren, druckvollen Sound zu präsentieren. Die akkubetriebenen Säulen-PAs werden von leistungsstarken Lithium-Ionen-Elementen versorgt (MAUI® 5 GO mit 5200 mAH und bis zu 20 Stunden Laufzeit, MAUI® 5 GO 100 mit 3200 mAH und bis zu 12 Stunden Laufzeit). Das Ladegerät ist im Subwoofer integriert, ein externes Ladedock ist als Zubehör erhältlich. Eingänge für Mikrofon, Instrumente und Line-Signale sowie Bluetooth®- Stereo-Streaming machen die MAUI® 5 GO (100) zur idealen Anlage für Straßenmusiker, die Musik- und Sprachwiedergabe bei privaten und geschäftlichen Events und alle netzunabhängigen Anwendungen. Durch das niedrige Gewicht lässt sich die vierteilige Konstruktion ultraleicht transportieren und dank spezieller Multipin-Verbinder in Sekundenschnelle spielbereit aufstellen. Die Line-Array-Anordnung der Treiber erzielt eine extrem hohe Reichweite, dazu machen die breite Abstrahlung und hervorragende Rückkopplungsfestigkeit der Anlage separate Monitorlautsprecher überflüssig. Für eine unübertroffene Klangqualität bei allen Einsätzen verfügt die Säulenanlage über LD Systems` LECC DSP mit Multiband-Limiter, Equalizer, Compressor und Frequenzweiche. Der integrierte 4-Kanal-Mixer bietet separate Lautstärkeregler für die Eingangskanäle, Summe und Subwoofer sowie eine variable Höhenanhebung, die eine schnelle und ausgewogenen Soundeinstellung ermöglichen. ALLGEMEINE HINWEISE Der Subwoofer des LD MAUI5 GO (100) Lautsprechersystems muss vor der Inbetriebnahme senkrecht auf ebener Fläche auf seine Füße gestellt werden. Betreiben Sie das System niemals auf einem Rollwagen, da die Gefahr besteht, dass sich das gesamte System unkontrolliert in Bewegung setzt. Unfälle und Beschädigungen können die Folge sein. Um eine ausreichende Kühlung zu gewährleisten, muss bei Betrieb zwischen der Rückseite des Subwoofers und anderen Objekten wie Wänden o. ä. ein Mindestabstand von 50 cm eingehalten werden. Bitte achten Sie bei dem System sowie den angeschlossenen Geräten wie Mischpulten, CD-Playern etc. auf den korrekten Anschluss von Audio- und Stromverbindungen. Verwenden Sie ausschließlich unbeschädigte Kabel mit geeignetem Durchmesser und rollen Sie Kabelrollen immer vollständig ab. Verwenden Sie gegebenenfalls Kabelbrücken, um Stolperfallen durch lose Kabel zu vermeiden. Stellen Sie das Gerät niemals direkt an einer Kante auf. Positionieren Sie den Subwoofer nicht auf einem Tisch. Um ungewollte Nebengeräusche beim Einschalten angeschlossener Geräte zu vermeiden, schalten Sie das System immer als letztes Gerät ein und als erstes Gerät aus. AUFBAU Das LD MAUI 5 GO (100) Lautsprechersystem besteht aus vier Komponenten: A Subwoofer mit integrierter Elektronik für alle Systemkomponenten inklusive Lademodul zum Laden des Akkus und Anschluss für die Säulenelemente auf der Oberseite. B Säulenelement mit integriertem Akku, Ladestatusanzeige und Anschlüssen auf Unter- und Oberseite. C Distanzstück mit Anschlüssen auf Unter- und Oberseite. D Säulenelement mit den Lautsprechern und dem Anschluss auf der Unterseite. Nachdem der Subwoofer an der gewünschten Stelle aufgestellt wurde, werden Säulenelement mit integriertem Akku und Distanzstück auf den Subwoofer aufgesteckt, danach das Säulenelement mit den Lautsprechern. Je nach Anwendung kann das Lautsprechersystem auch ohne Distanzstück eingesetzt werden. Das MAUI 5 GO (100) Lautsprechersystem kann sowohl netzunabhängig mit Hilfe des Säulenelements mit integriertem Akku betrieben werden, als auch netzgebunden. Bei Betrieb am Stromnetz wird der Akku automatisch geladen. Die Spielzeit bei netzunabhängigem Einsatz kann beliebig verlängert werden, indem Säulenelemente mit leerem Akku gegen optional erhältliche Säulenelemente mit voll geladenem Akku ersetzt werden. Der Wechsel eines Akkus dauert nur wenige Sekunden und das System ist wieder spielbereit. 18 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI D C B D B A A ANSCHLUSS UND BETRIEB Am Gerät lässt sich sowohl die Lautstärke des gesamten Systems als auch die Lautstärke des Subwoofers im Verhältnis zur Gesamtlautstärke einstellen. Zuspielgeräte lassen sich sowohl über symmetrische als auch unsymmetrische Kabel (XLR / 6,3 mm Klinke / Mini-Klinke) anschließen. Das integrierte 4-Kanal Mischpult bietet einen Mikrofoneingang, einen hochohmigen Instrumenteneingang für z.B. eine elektroakustische Gitarre, einen Eingang für Zuspielgeräte mit Line-Pegel und darüber hinaus eine Bluetooth-Einheit. Zum Erweitern des Systems verfügt der Subwoofer über einen symmetrischen Line-Ausgang mit XLR-Buchse (SYSTEM OUTPUT). ITALIANO 19 ENGLISH ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 4 5 6 7 DEUTSCH FRANCAIS 12 3 2 13 9 8 1 14 10 11 ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 1 MIC INPUT Symmetrischer Mikrofoneingang (XLR / 6,3 mm Klinke Combo). Die Nutzung eines unsymmetrischen Mikrofonkabels (Mono-Klinke) ist ebenfalls möglich. Der Mikrofoneingang verfügt über ein eingebautes 100Hz Trittsschallfilter um störende tieffrequente Signalanteile zu unterdrücken. HINWEIS: Am Mikrofoneingang liegt keine Phantomspeisung an. 2 HI-Z INPUT Hochohmiger Mono-Eingang mit 6,3 mm Klinken-Buchse für eine elektroakustische oder E-Gitarre. 3 MP3 Stereo-Line-Eingang mit 3,5 mm Klinken-Buchse für einen MP3-Player oder ein anderes Zuspielgerät. Die beiden Schnittstellen MP3 und Bluetooth können simultan genutzt werden, das Lautstärkenverhältnis muss an den Zuspielgeräten eingestellt werden. Aktivieren Sie bei der Verwendung einer einzelnen MAUI5 GO (100) Anlage das Mono-Preset (siehe Punkt 14). 4 BLUETOOTH® / MP3 Lautstärkeregler für das Bluetooth-Modul, bzw. MP3-Eingang. Nach links gedreht verringert sich, nach rechts gedreht erhöht sich die Lautstärke. Die beiden Eingänge Bluetooth und MP3 können simultan genutzt werden, das Lautstärkeverhältnis muss an den Zuspielgeräten eingestellt werden. 5 HI-Z Lautstärkeregler für den HI-Z-Eingang. Nach links gedreht verringert sich, nach rechts gedreht erhöht sich die Lautstärke. 6 LINE Lautstärkeregler für den Line-Kanal (Line-Eingänge auf der Rückseite des Subwoofers). Nach links gedreht verringert sich, nach rechts gedreht erhöht sich die Lautstärke. 7 MIC Lautstärkeregler für den Mikrofon-Kanal. Nach links gedreht verringert sich, nach rechts gedreht erhöht sich die Lautstärke. 8 HI-BOOST High-Shelf-Filter zur Anpassung der Höhenwiedergabe an die Raumakustik (Linksanschlag = neutraler Klang, Drehung nach rechts = Höhenanhebung). 20 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL 9 SUB LEVEL Einstellung des Lautstärkeverhältnisses des Subwoofers zum Säulenlautsprecher. 10 MAIN LEVEL Einstellung der Gesamtlautstärke. Die Subwooferlautstärke wird entsprechend der Voreinstellung am SUB LEVEL Pegelsteller mitgeregelt. 11 ANZEIGE LEDS ON: Leuchtet, wenn das Gerät korrekt am Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist. SIGNAL: Leuchtet auf, wenn am Gerät ein Audiosignal anliegt. Die Signalerfassung erfolgt vor dem MAIN LEVEL-Regler. LIMIT: Leuchtet auf, wenn das Lautsprecher-System im oberen Grenzbereich betrieben wird. Ein kurzes Aufleuchten der LED ist dabei unkritisch. Um das System zu schützen, wird ein überhöhter Signal-Pegel vom integrierten Limiter sanft heruntergeregelt. Leuchtet die Limiter-LED länger oder dauerhaft, reduzieren Sie den Lautstärkepegel. Eine Nichtbeachtung kann zu einer verzerrten Klangwiedergabe und zur Beschädigung des Lautsprechersystems führen. PROTECT: 1. Die LED leuchtet permanent, falls das System überlastet/überhitzt. Die Verstärker werden dabei automatisch stummgeschaltet. Nach Erreichen normaler Betriebsbedingungen wechselt das Gerät nach einigen Minuten wieder in den normalen Betriebsmodus und die LED erlischt. 2. Die LED beginnt zu blinken, sobald der automatische Standby-Modus des Systems aktiviert wurde. 12 BLUETOOTH® LED Das Mischpult des MAUI5 GO (100) Array Systems ist mit Bluetooth ausgestattet, was bedeutet, dass Audio-Dateien eines anderen Bluetooth-Geräts (z.B. Smartphone) auf dem MAUI5 GO (100) Lautsprechersystem wiedergegeben werden können (maximale Entfernung zwischen beiden Geräten ca. 10 Meter). Ist kein Bluetooth-Gerät mit der internen Bluetooth-Einheit verbunden, zeigt die blaue Bluetooth-LED kein Signal an, während der Kopplungsbereitschaft blinkt die LED rhythmisch in einer Frequenz von ca. 3 Hz, leuchtet die Bluetooth-LED permanent, besteht eine Bluetooth-Verbindung und die Titelwiedergabe kann gestartet werden. Die Lautstärkeeinstellung erfolgt mit Hilfe des MP3 / Bluetooth Lautstärkereglers (Nr. 4), bzw. am Zuspielgerät. 13 HOLD TO LINK Um die interne Bluetooth-Einheit mit einem Bluetooth-Gerät zu koppeln und zu verbinden, drücken und halten Sie den HOLD to LINK-Taster für ca. 3 Sekunden bis die Bluetooth-LED rhythmisch blinkt (ca. 3 Hz), aktivieren Bluetooth auf Ihrem Bluetooth-Gerät und suchen auf der Benutzeroberfläche nach verfügbaren Geräten. Wählen Sie den Eintrag ,,LD MAUI5 GO" und koppeln damit Ihr Bluetooth-Gerät mit der Bluetooth-Einheit. Die Titelwiedergabe kann nun gestartet werden. Um die Verbindung zu beenden, drücken und halten Sie den HOLD to LINK-Taster abermals für ca. 3 Sekunden. Wird die Bluetooth-Verbindung unterbrochen (z.B. überschreiten der Reichweite), erlischt die Bluetooth-LED. Innerhalb von ca. 90 Sekunden kann die Verbindung automatisch wiederhergestellt werden (Bluetooth-Gerät wieder in Reichweite). Bei Überschreiten der Zeitdauer von 90 Sekunden wird das Bluetooth-Modul des MAUI5 GO (100) Lautsprechersystems automatisch deaktiviert. 14 SYSTEM MONO / STEREO Taster und Anzeige-LEDs für die Mono-, bzw. Stereo-Betriebsart. MONO: Aktivieren Sie bei der Verwendung eines einzelnen MAUI5 GO (100) Lautsprechersystems das Mono-Preset (Taster drücken, sodass Anzeige-LED MONO leuchtet). Ein anliegendes Stereo-Signal wird nun intern Mono summiert. Bei der Verwendung eines zweiten MAUI5 GO (100) Lautsprechersystems als Mono-Erweiterung, verbinden Sie den Line-Ausgang SYSTEM OUTPUT der Haupt-Einheit und den Line-Eingang INPUT LEFT/ MONO der ErweiterungsEinheit mit Hilfe eines symmetrischen XLR-Kables. STEREO: Aktivieren Sie bei der Verwendung zweier MAUI5 GO (100) Lautsprechersysteme als Stereo-Set das Stereo-Preset (Taster drücken, so dass Anzeige-LED STEREO leuchtet). Steuern Sie die Stereo Erweiterungs-Einheit mit Hilfe des Line-Ausgangs SYSTEM OUTPUT an (Haupt-Einheit SYSTEM OUTPUT -> Erweiterungs-Einheit RIGHT INPUT). Beispiele für Verkabelung und Systemerweiterung finden Sie in dieser Anleitung unter VERKABELUNGSBEISPIELE. 15 16 15 17 18 POLSKI ITALIANO 21 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI 15 LINE INPUT LEFT / RIGHT Symmetrischer Line-Eingang mit XLR / 6,3 mm Klinke Combo-Buchsen (links / rechts) zum Anschließen eines Zuspielgeräts (z.B. Mischpult, Keyboard). Beim Anschließen einer Mono-Signalquelle verwenden Sie bitte den Line-Eingang LEFT / MONO. 16 SYSTEM OUTPUT Symmetrischer Line-Ausgang mit männlicher XLR-Buchse für die Ansteuerung weiterer MAUI5 GO (100) Lautsprechersysteme. 17 NETZBUCHSE UND SICHERUNGSHALTER IEC Netzbuchse mit integriertem Sicherungshalter. Ein geeignetes Netzkabel befindet sich im Lieferumfang. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten. Achten Sie auf den Aufdruck auf dem Gehäuse. Sollte die Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum. 18 POWER ON - OFF / CHARGE Dieser Schalter trennt das System in keiner Stellung vom Stromversorgungsnetz. Eine sichere allpolige Trennung wird nur durch Ziehen des Netzsteckers erreicht. In Position ON ist das System spielbereit, entweder netzunabhängig im Batteriebetrieb oder, bei vorhandenem Netzanschluss, unabhängig vom Ladezustand der Batterie. In Position OFF / CHARGE ist das System abgeschaltet, bei vorhandenem Netzanschluss wird jedoch auch in dieser Stellung die Batterie geladen. 20 19 21 19 BATTERIE CHECK Taster für die Anzeige des Batteriestatus durch die Status-LEDs (Nr. 20). 20 BATTERIESTATUS LEDS Vier-Segment LED Batteriestatus-Anzeige. Drücken Sie den Taster Nr. 19, um den Batteriestatus durch die Status-LEDs anzeigen zu lassen. Leuchten alle 4 LEDs, ist der Akku voll geladen. Sobald nur noch die rote LOW-LED leuchtet, laden Sie den Akku umgehend auf, oder tauschen ihn gegen einen voll geladenen Akku aus. 21 CHARGE Der Akku im entsprechenden Säulenelement wird geladen und die CHARGE-LED leuchtet, sobald das Lautsprechersystem korrekt am Stromnetz angeschlossen ist (separates Ladedock optional erhältlich). Der Akku wird auch geladen, wenn das Lautsprechersystem am Stromnetz angeschlossen, aber ausgeschaltet ist (OFF / CHARGE), der Ladestrom beträgt hierbei 2,5A. Bei eingeschaltetem Lautsprechersystem beträgt der Ladestrom 1,5A. Die Ladezeit am ausgeschalteten System (OFF / CHARGE) beträgt circa 3 Stunden. Nach erreichen der Ladeschlussspannung wird der Ladevorgang automatisch gestoppt und die CHARGE-LED erlischt. Die Ladeelektronik überprüft die Akkuspannung in regelmäßigen Abständen und startet den Ladevorgang automatisch neu, falls die in der Ladeelektronik definierte Batteriespannung unterschritten wird. STANDBY-MODUS Das MAUI 5 GO (100) Lautsprechersystem verfügt über einen Standby-Modus, der automatisch nach circa 15 Minuten aktiviert wird, wenn in dieser Zeit kein Eingangssignal erkannt wird. Die Lautsprecher werden dabei stummgeschaltet und die PROTECT-LED beginnt zu blinken. Liegt ein Eingangssignal an, wechselt das System automatisch wieder in den normalen Betriebsmodus, die Stummschaltung wird deaktiviert und das Blinken der PROTECT-LED stoppt. Der Abgriffspunkt für die Signalerkennung liegt vor dem MAIN LEVEL Regler. 22 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI LD SYSTEMS LECC DSP WAS BEDEUTET DIE BEZEICHNUNG LD SYSTEMS LECC DSP? DSP ist die Abkürzung für Digital Signal Processing (Digitale Signalverarbeitung), LECC für Limiter, EQ, Compressor und Crossover (Limiter, EQ, Kompressor und Frequenzweiche). Die digitale Signalverarbeitung gewährleistet eine optimale Audiowiedergabe mit maximaler Klarheit und schützt gleichzeitig das PA-System vor Überlastung. WAS GENAU BEWIRKT LECC DSP? Die Limiter-Funktion schützt die Lautsprecher und verhindert durch Übersteuerung verursachte Verzerrungen. Separate Limiter für den BassMitten- und Höhenbereich schwächen das Signal ab, sobald der Pegel einen Wert übersteigt, der sich negativ auswirken könnte. Jeder Limiter ist für einen der drei nahtlos aneinander anschließenden Frequenzbereiche optimiert (Multiband-Limiter). Das System lässt sich auf diese Weise mit einem insgesamt höheren Schalldruck betreiben, da extreme Signalspitzen automatisch abgeschwächt werden, sodass die Gesamtlautstärke nicht reduziert werden muss. Der Multiband-EQ bearbeitet den gesamten Frequenzbereich und optimiert den Gesamtklang des Systems. Der Kompressor wird automatisch zugeschaltet, um die Bässe anzuheben und damit einen druckvolleren Sound zu erzeugen. Mit steigender Lautstärke wird der Bass-Boost automatisch reduziert. Die auf diese Weise automatisch ausgesteuerten Bässe fügen sich optimal in den Gesamtklang ein. Die Frequenzweichen teilen das Audiosignal je nach Frequenzbereich den jeweiligen Lautsprechern, also dem Subwoofer bzw. den Mittel- und Hochtönern der Array-Säule zu. Die Amplituden- und Laufzeit-Optimierung der Frequenzweichen sorgt dafür, dass alle Frequenzen gleichmäßig ausgegeben werden und den Zuhörer zeitgleich erreichen. VERKABELUNGSBEISPIELE Beispiel für Mono-Betriebsart 23 ITALIANO Beispiel für Stereo-Betriebsart ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO Haupt-Einheit Stereo-Erweiterung Gleiche Einstellungen wie Haupt-Einheit Maximum 24 ENGLISH OPTIONALES ZUBEHÖR Transporttasche für bis zu 4 Säulenelemente LDM5SATBAG Schutzhülle für den Subwoofer LDM5SUBPC DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO Säulenelement mit integriertem Akku (29,36V / 3200mAh) LDMAUI5GO100BC (schwarz) LDMAUI5GO100BCW (weiß) Säulenelement mit integriertem Akku (29,6V / 5200mAh) LDMAUI5GOBC (schwarz) LDMAUI5GOBCW (weiß) Ladedock zum Laden des Akkus (Lade-Adapter mit Ladeelektronik & Netzteil) LDMAUI5GOCD TECHNISCHE DATEN Modellbezeichnung: Typ: Subwoofer: Säulen-Array-System: Verstärker: Abstrahlwinkel (H x V): Ausgangsleistung (RMS/Peak): Akku-Nennspannung: Akku-Kapazität: Akku-Technologie: Akku-Marke: Akku-Schutzschaltungen: Ladeelektronik: Frequenzgang: Max. Schalldruckpegel (Peak): Schutzschaltungen: Bedienelemente: Anzeigeelemente: Anschlüsse Subwoofer: Anschlüsse Säulenlautsprecher: LDMAUI5GO(W) LDMAUI5GO100(W) Ultrakompaktes Säulen-PA-System mit Akku und Mixer 1 x 8" Bassreflex 4 x 2,8" Class D 120° x 20° 2 x 100 W / 2 x 400 W 29,6 V 29,36 V 5200 mAh 3200 mAh Lithium-Ionen LG Schutzschaltungen gegen Überladung und Tiefentladung Integriert in Subwoofer 50 Hz 20 kHz 120 dB DSP-basierter Multiband-Limiter, Kurzschluss, Überstrom, Überhitzung Main Level, Subwoofer Level, Hi-Boost, Mic Level, MP3/Hi-Z Level, Line Level, Bluetooth® Level, Bluetooth®-Taste, ON/OFF-Schalter, Mono/Stereo-Schalter Mixer: On (An), Signal, Limiter, Protect (Schutzschaltung aktiv), Bluetooth®, Mono/Stereo Akku: Akkustatus, Ladevorgang Line-Eingänge: 2 x XLR/6,3-mm-Klinke (Kombibuchse), Mikrofon-Eingang: XLR/6,3-mm-Klinke, MP3-Eingang: 3,5-mm-Klinke, Hi-Z-Eingang: 6,3-mm-Klinke; XLR-System-Ausgang Spezielle Multipin-Verbinder 25 ENGLISH DEUTSCH Modellbezeichnung: Gehäusematerial: Gehäusefarbe: Stromversorgung: Netzanschluss: Betriebsspannung: Leistungsaufnahme (Max.): AD/DA-Wandler: DSP-Sampling-Frequenz: Umgebungstemperatur (Betrieb): Luftfeuchtigkeit: Abmessungen (B x H x T): Gewicht: Merkmale: LDMAUI5GO(W) LDMAUI5GO100(W) ABS Schwarz (LDMAUI5GO) Weiß (LDMAUI5GOW) Schwarz (LDMAUI5GO100) Weiß (LDMAUI5GO100W) Schaltnetzteil IEC AC 100 120 V, 50/60 Hz AC 200 240 V, 50/60 Hz (automatische Umstellung) 300 W 24 Bit 48 kHz 0 °C 40 °C 10 % 70 % rel. (nicht kondensierend) Subwoofer: 305 x 405 x 395 mm Säule (3 Teile): 82 x 535 x 105 mm Höhe insgesamt: 1985 mm Subwoofer: 8,9 kg Akku-Säulenelement: 1,7 kg Distanzstück-Säulenelement: 0,9 kg Lautsprecher-Säulenelement: 1,3 kg Gewicht insgesamt: 12,8 kg Subwoofer: 8,9 kg Akku-Säulenelement: 1,3 kg Distanzstück-Säulenelement: 0,9 kg Lautsprecher-Säulenelement: 1,3 kg Gewicht insgesamt: 12,4 kg Signalverarbeitung: LD LECC DSP (Limiter, Equalizer, Kompressor, Frequenzweiche), Hi-Boost, 100-Hz-Hochpass (Trittschallfilter) im Mikrofonkanal, unkomplizierte Verbindung über Multi- pin-Verbinder (mehrpoliger Steckverbinder), Bluetooth® , Standby-Modus FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO HERSTELLERERKLÄRUNGEN HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERSDECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. Im Service Fall wenden Sie sich bitte an Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS (Gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder dazugehörigen Dokumenten weist darauf hin, dass das Gerät am Ende der Produktlebenszeit nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf, um Umwelt- oder Personenschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt getrennt von anderen Abfällen und führen es zur Förderung nachhaltiger Wirtschaftskreisläufe dem Recycling zu. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden. Als gewerblicher Nutzer kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten und prüfen die ggf. vertraglich vereinbarten Konditionen zur Entsorgung der Geräte. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen gewerblichen Abfällen entsorgt werden. CE-KONFORMITÄT Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgenden Richtlinien entspricht (soweit zutreffend): R&TTE (1999/5/EG) bzw. RED (2014/53/EU) ab Juni 2017 Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) EMV-Richtlinie (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter www.adamhall.com. Des Weiteren können Sie diese auch unter info@adamhall.com anfragen. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieser Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.adamhall.com/compliance/ Druckfehler und Irrtümer, sowie technische oder sonstige Änderungen sind vorbehalten! 26 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI FRANCAIS VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX! Cet appareil a été développé et fabriqué en appliquant des exigences de qualité très élevées : il garantit des années de fonctionnement sans problème. Grâce à de nombreuses années d`expérience, LD Systems est un nom connu dans le domaine des produits audio haut de gamme. Veuillez lire attentivement ce Manuel Utilisateur : vous apprendrez rapidement à utiliser votre appareil LD Systems de façon optimale. Pour plus d`informations sur LD Systems, visitez notre site Web, WWW.LD-SYSTEMS.COM POUR UNE UTILISATION APPROPRIÉE UNIQUEMENT Ce produit est destiné aux événements. Il a été conçu pour les événements professionnels et n'est donc pas adapté à une utilisation domestique. En outre, seules des personnes qualifiées dans le domaine des technologies événementielles sont habilitées à utiliser ce produit. Son utilisation doit respecter les données techniques énoncées et les conditions de fonctionnement pour lesquelles le produit a été prévu. Toute responsabilité pour les dommages et les préjudices causés aux personnes et aux biens par des tiers est exclue si le produit n'est pas utilisé comme prévu. MESURES PRÉVENTIVES 1. Veuillez lire attentivement ce manuel. 2. Rangez tous les documents d`information et d`instructions en lieu sûr. 3. Veuillez suivre toutes les instructions 4. Observez tous les messages d`avertissement N`enlevez pas de l`appareil les étiquettes de sécurité ou autres informations. 5. N`utilisez l`appareil que pour des applications et de la façon appropriées. 6. Utilisez exclusivement des pieds et des dispositifs de fixation stables et adaptés lorsque l`appareil est utilisé en installation fixe. Assurez-vous que les fixations murales ont été montées correctement, et qu`elles sont sécurisées. Vérifiez que l`appareil est installé en toute sécurité, et qu`il ne peut pas tomber. 7. Lors de l`installation, observez les règlementations de sécurité en vigueur dans votre pays. 8. N`installez et n`utilisez pas l`appareil à proximité de radiateurs, d`accumulateurs de chaleur, de fours ou de toute autre source de chaleur. Vérifiez que l`appareil est installé de façon à bénéficier en permanence d`un refroidissement efficace et qu`il ne peut pas chauffer de façon excessive. 9. Ne placez aucune source de flamme sur l`appareil par exemple, une bougie allumée. 10. Ne bloquez pas les ouïes d`aération. Éviter toute exposition directe aux rayons du soleil ! 11. Gardez une distance minimale de 20 cm autour et au-dessus de l`appareil. 12. N`utilisez pas l`appareil à proximité immédiate d`eau (à moins qu`il ne s`agisse d`un appareil conçu pour une utilisation en extérieur dans ce cas, respectez les instructions correspondantes ci après) Ne mettez pas l`appareil en contact avec des matériaux, des liquides ou des gaz inflammables. 13. Vérifiez qu`aucune projection ou liquide ne puisse s`introduire dans l`appareil. Ne posez sur l`appareil aucun objet renfermant du liquide : vase, verre d`eau... 14. Vérifiez qu`aucun petit objet ne puisse tomber à l`intérieur de l`appareil. 15. N`utilisez avec cet appareil que des accessoires recommandés et approuvés par le fabricant. 16. N`ouvrez pas l`appareil, et n`essayez pas de le modifier. 17. Lors du branchement de l`appareil, sécurisez le passage du câble secteur, afin d`éviter tout dommage ou accident, par exemple quelqu`un qui trébuche sur le câble. 18. Lors du transport, vérifiez que l`appareil ne peut tomber, ce qui pourrait provoquer des dommages matériels et/ou corporels. 19. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, que de l`eau ou des objets ont pénétré à l`intérieur, ou qu`il a été endommagé de quelque façon que ce soit, éteignez-le immédiatement et débranchez sa prise secteur (s`il s`agit d`un appareil alimenté). Cet appareil ne doit être réparé que par un personnel autorisé. 20. Pour le nettoyage de l`appareil, utilisez un chiffon sec. 21. Observez toutes les réglementations en vigueur dans votre pays pour mettre l`appareil au rebut. Lorsque vous jetez l`emballage de l`appareil, veuillez séparer plastique, papier et carton. 22. Les films plastique doivent être mis hors de portée des enfants. 23. Veuillez noter que les changements ou modifications n`ayant pas été expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit accordé à l`utilisateur de faire fonctionner l`équipement. APPAREILS RELIÉS AU SECTEUR 24. ATTENTION : Si le câble de l`appareil est muni d`un fil de terre, il doit être relié à une prise murale avec terre. Ne désactivez jamais la mise à la terre d`un appareil. 25. N`allumez pas l`appareil immédiatement s`il a subi une grande différence de température ambiante (par exemple, lors du transport). L`humidité et la condensation pourraient l`endommager. Ne mettez l`appareil sous tension que lorsqu`il est parvenu à la température de la pièce. 26. Avant de relier l`appareil à la prise murale, vérifiez que la valeur et la fréquence de tension secteur sur laquelle il est réglé correspondent bien à la valeur et à la fréquence de la tension secteur locale. Si l`appareil possède un sélecteur de tension, ne le branchez sur la prise murale qu`après avoir vérifié que la valeur réglée correspond à la valeur effective de la tension secteur. Si la fiche du cordon secteur ou du bloc adaptateur livré avec votre appareil ne correspond pas au format de votre prise murale, veuillez consulter un électricien. 27. Ne piétinez pas le câble secteur. Assurez-vous que le câble secteur n`est pas trop pincé, notamment au niveau de l`arrière de l`appareil (ou de son adaptateur secteur) et de la prise murale. 28. Lors du branchement de l`appareil, vérifiez que l`accès au câble secteur ou au bloc adaptateur reste facile. Sortez la fiche secteur de la prise murale dès que vous n`utilisez pas l`appareil pendant un certain temps, ou si vous désirez nettoyer l`appareil. Pour ce faire, tirez toujours sur la fiche elle-même, ou sur le bloc secteur lui-même ; ne tirez jamais sur le câble. Ne manipulez jamais le câble secteur ou l`adaptateur secteur avec des mains mouillées. 27 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI 29. N`éteignez/rallumez pas l`appareil rapidement plusieurs fois de suite : vosu risquez de réduire la longévité de ses composants internes. 30. CONSEIL IMPORTANT : Ne remplacez le fusible que par un fusible de même type et du même calibre. Si le fusible fond de façon répétée, veuillez consulter un centre de réparations agréé. 31. Pour séparer complètement l`appareil du secteur, débranchez le cordon secteur ou l`adaptateur de la prise murale. 32. Si votre appareil est muni d`un connecteur secteur verrouillable (Volex), il faut d`abord déverrouiller le mécanisme avant d`enlever le cordon secteur. Attention, lorsque vous retirez le câble secteur, à ne pas faire bouger l`appareil, ce qui pourrait se traduire par un risque de chute, de blesser quelqu`un, ou tout autre dommage. Manipulez toujours le cordon secteur avec soin. 33. Débranchez la fiche secteur ou l`adaptateur de la prise murale en cas d`orage, ou si vous n`utilisez pas l`appareil pendant une longue période. 34. L'appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou un manque d'expérience et de connaissances. 35. On doit interdire aux enfants de jouer avec l'appareil. 36. Si le câble d'alimentation de l'appareil est endommagé, l'appareil ne peut pas être utilisé. Le cordon d'alimentation doit être remplacé par un câble approprié ou un module spécial provenant d'un centre de service agréé. ATTENTION : Ne démontez jamais le couvercle de l`appareil, vous risquez de recevoir un choc électrique. L`appareil ne renferme aucune pièce ni composant réparable ou remplaçable par l`utilisateur. Ne confiez l`entretien et la réparation qu`à un personnel qualifié. Le pictogramme en forme de triangle équilatéral contenant un éclair terminé d`une flèche avertit l`utilisateur de la présence d`une tension dangereuse à l`intérieur de l`appareil, tension susceptible de provoquer un choc électrique. Le pictogramme en forme de triangle équilatéral renfermant un point d`exclamation signale à l`utilisateur la présence d`instructions importantes concernant l`utilisation ou l`entretien de l`appareil. ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement, certaines parties de l'appareil peuvent devenir chaudes. Après utilisation, ne manipulez ou ne transportez l'appareil qu'au bout de 10 minutes de refroidissement. Attention ! Cet appareil est conçu pour une utilisation à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. Attention ! Ce produit ne convient pas à une utilisation dans les climats tropicaux. ATTENTION ! NIVEAUX SONORES ÉLEVÉS SUR LES PRODUITS AUDIO Cet appareil a été conçu en vue d`une utilisation professionnelle. L`utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations et directives en vigueur dans votre pays en matière de prévention d`accident. En tant que fabricant, Adam Hall est tenu de vous avertir formellement des risques relatifs à la santé. Risques provoqués par une exposition prolongée à des niveaux sonores élevés : Lors de l`utilisation de ce produit, il est possible d`atteindre des niveaux de pression sonore (exprimés en dB SPL) élevés, susceptibles de provoquer des dommages auditifs irréparables chez les artistes, les techniciens et le public. Évitez toute exposition prolongée à des niveaux de pression sonore élevés (supérieurs à 90 dB SPL). SÉCURITÉ DE LA BATTERIE 1. Éloignez les pôles de la batterie des objets conducteurs tels que les clés, les bijoux ou d'autres matériaux. Cela pourrait entraîner un court-circuit de la batterie et provoquer des blessures et des brûlures. 2. N'inversez jamais la polarité des contacts de la batterie. 3. Tenez la batterie à l'écart d'une chaleur excessive et de la lumière directe du soleil. Ne la posez pas sur ou dans des appareils de chauffage tels que des micro-ondes, des fours ou des radiateurs. Les batteries peuvent exploser en cas de surchauffe. 4. N'essayez pas de modifier ou de remanier la batterie, d'y introduire des corps étrangers, de l'immerger ou de la mettre en contact avec de l'eau ou d'autres liquides. Cela pourrait entraîner un incendie, une explosion ou d'autres situations dangereuses. 5. Si la batterie fuit, assurez-vous que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la peau ou les yeux. Toutefois, si cela se produit, rincez-les immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. 6. En cas de déformation, de coloration ou de surchauffe des batteries pendant le processus de charge ou le stockage, arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil et retirez la batterie. Si vous continuez à utiliser l'appareil, la batterie peut fuir ou un incendie ou une explosion peut se produire. 7. Ne jetez pas les batteries au feu car elles pourraient exploser. Les batteries endommagées peuvent également exploser. 8. Éliminez les batteries usagées conformément aux prescriptions locales. Une utilisation non conforme de la batterie peut entraîner un incendie, une explosion ou d'autres situations dangereuses. 28 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI 9. Ne laissez pas les enfants ou les animaux mordre ou sucer la batterie. Cela pourrait provoquer des dommages ou une explosion. 10. Évitez d'écraser ou de perforer la batterie et ne la soumettez pas à des pressions élevées. Cela pourrait produire un court-circuit ou une surchauffe. 11. Ne faites pas tomber l'appareil ou la batterie. La chute de l'appareil ou de la batterie, en particulier sur une surface dure, risque de l'endommager. 12. Si la durée de veille de l'appareil diminue considérablement, remplacez la batterie. 13. Si l'appareil dispose d'une batterie intégrée non amovible, n'essayez pas de retirer la batterie, car vous risqueriez d'endommager l'appareil. Pour remplacer la batterie, confiez l'appareil à un centre de réparation agréé. RECHARGE DE LA BATTERIE, FONCTIONNEMENT ET STOCKAGE DU SYSTÈME SONO · Utilisez uniquement les appareils de charge adaptés pour recharger la batterie (appareils de charge du caisson MAUI 5 GO (100) et station de charge LDMAUI5GOCD). · Pour charger l'élément de colonne avec la batterie intégrée, connectez l'élément de colonne au caisson (ou à la station de charge) et bran- chez-le sur le secteur. La batterie est chargée lorsqu'elle est allumée et lorsque le caisson est éteint. · MAUI 5 GO : charge complète en trois heures environ. · MAUI 5 GO 100 : charge complète en deux heures environ. · Le système électronique de gestion des batteries assure une protection contre les surcharges et les décharges complètes. · Ne chargez pas la batterie de colonne à des températures ambiantes inférieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C. · La température ambiante pendant le fonctionnement doit être comprise entre 0 °C et 40 °C. · La température de stockage doit être comprise entre 0 °C et 35 °C. · Chargez toujours entièrement la batterie après une décharge. Si la batterie n'est pas complètement chargée, sa capacité et sa durée de vie seront réduites. · Veillez à ce que la batterie du système sono soit complètement chargée avant de procéder au stockage de ce dernier. · Si la colonne n'est pas utilisée pendant une période prolongée, chargez complètement la batterie tous les six mois. · Pour prolonger la durée de vie de la batterie, il est recommandé de la recharger dès que possible et de ne pas l'épuiser complètement lors de son fonctionnement. · La durée de vie de la batterie peut être plus courte que prévu lorsqu'elle est utilisée dans un environnement froid. · Stockez la colonne dans un endroit frais et sec pour des conditions de stockage optimales de la batterie. 29 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI INTRODUCTION Dotés d'une conception parfaite, les produits MAUI® 5 GO et MAUI® 5 GO (100) sont le système ultime pour un son cristallin et puissant partout. Le système sono en colonne fonctionnant sur batterie est alimenté par un élément lithium-ion très performant qui fournit 5 200 mA h au MAUI® 5 GO pour une durée de fonctionnement pouvant atteindre 20 heures et 3 200 mA h au MAUI® 5 GO (100) pour une durée pouvant atteindre 12 heures. Le chargeur de batterie est intégré au caisson et une station de charge externe est disponible en option. Grâce à ses entrées pour microphone, instruments et signaux de ligne ainsi qu'à sa capacité de streaming stéréo Bluetooth®, le MAUI® 5 GO (100) est l'installation idéale pour les musiciens de rue, pour la reproduction musicale et vocale lors d'événements privés et commerciaux ainsi que pour toutes les utilisations mobiles. Grâce à son faible poids, le système composé de quatre éléments est très facile à transporter et peut être installé et prêt à l'emploi en quelques secondes seulement grâce à des connecteurs multibroches spéciaux. La configuration en ligne source des haut-parleurs permet d'atteindre une portée extrêmement étendue. En outre, l'angle de dispersion large et l'incroyable insensibilité de l'installation à l'effet Larsen rendent superflue l'utilisation de haut-parleurs retours séparés. Pour une qualité sonore incomparable lors de tous types d'utilisation, l'installation en colonne est équipée du module DSP LECC de LD Systems avec limitateur multibande, égaliseur, compresseur et filtre répartiteur. La mixette intégrée à quatre canaux offre des potentiomètres de réglage du volume distincts pour les canaux d'entrée, le volume général et le caisson de graves ainsi qu'une amplification variable des aigus, permettant un réglage sonore rapide et équilibré. REMARQUES GÉNÉRALES Le système de haut-parleurs du caisson LD MAUI 5 GO (100) doit être placé verticalement sur ses pieds et sur une surface plane avant sa mise en service. N'utilisez jamais le système s'il est posé sur un chariot à roulettes, car le système risque de se mettre à bouger de façon incontrôlée, ce qui peut provoquer des accidents et des dommages. Afin de garantir un refroidissement suffisant lors de l'utilisation, il convient de respecter une distance minimale de 50 cm entre la paroi arrière du caisson et d'autres éléments, comme un mur. Veuillez vous assurer que les connexions électriques et audio sont bien raccordées au système ainsi qu'aux autres appareils connectés comme les mixettes, les lecteurs CD, etc. Utilisez uniquement des câbles en parfait état ayant le diamètre adéquat, et déroulez toujours entièrement le rouleau de câble. Si nécessaire, utilisez des passages de câble afin d'éviter tout risque de chute ou de trébuchement lié à des câbles en vrac sur le sol. Ne posez jamais l'appareil directement sur une arête. N'installez pas le caisson sur une table. Pour éviter tout crépitement lors de la mise sous tension des appareils raccordés, allumez toujours le système en dernier, et éteignez-le en premier. STRUCTURE Le système de haut-parleurs LD MAUI 5 GO (100) se compose de quatre éléments : A Caisson de graves avec électronique intégrée pour tous les composants du système, y compris le module de charge pour charger les batteries et le connecteur pour les éléments de colonne sur le dessus. B Élément de colonne avec batterie intégrée, affichage du niveau de charge et connecteurs sur le dessus et en dessous. C Barre d'écartement avec connecteurs sur le dessus et en dessous. D Élément de colonne avec les haut-parleurs et le connecteur en dessous. Après avoir installé le caisson de graves à l'emplacement souhaité, l'élément de colonne avec batterie intégrée et la barre d'écartement sont enfichés sur le caisson de graves, puis l'élément de colonne avec les haut-parleurs. Selon l'application, le système de haut-parleurs peut également être utilisé sans barre d'écartement. Le système de haut-parleurs MAUI 5 GO (100) peut fonctionner soit de manière indépendante du réseau électrique à l'aide de l'élément de colonne avec batterie intégrée, soit être relié au réseau électrique. En cas de fonctionnement sur secteur, la batterie est automatiquement chargée. La durée d'utilisation de manière indépendante du réseau électrique peut être prolongée à volonté en remplaçant les éléments de colonne avec batterie vide par des éléments de colonne entièrement chargés disponibles en option. Le changement d'une batterie ne prend que quelques secondes et le système est de nouveau opérationnel. 30 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI D C B D B A A RACCORDEMENT ET FONCTIONNEMENT Sur l'appareil, il est possible de régler aussi bien le volume de l'ensemble du système que le volume du caisson de graves par rapport au volume général. Les supports de lecture peuvent être raccordés par le biais de câbles symétriques ou asymétriques (XLR / jack 6,3 mm / mini-jack). La console de mixage 4 canaux intégrée offre une entrée microphone, une entrée instrument à haute impédance pour par exemple une guitare électro-acoustique, une entrée pour les supports de lecture avec niveau ligne, ainsi qu'une unité Bluetooth. Pour étendre le système, le caisson de graves dispose d'une sortie ligne symétrique avec connecteur XLR (SYSTEM OUTPUT). ITALIANO 31 ENGLISH RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D'AFFICHAGE 4 5 6 7 DEUTSCH FRANCAIS 12 3 2 13 9 8 1 14 10 11 ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 1 MIC INPUT Entrée microphone symétrique (XLR / jack 6,3 mm Combo). Il est également possible d`utiliser un câble micro asymétrique (jack mono). L`entrée microphone possède un filtre passe-haut 100 Hz intégré pour supprimer les composantes de signal basse fréquence perturbatrices. REMARQUE : Il n`y a aucune alimentation fantôme au niveau de l`entrée microphone. 2 HI-Z INPUT Entrée mono à haute impédance avec prise jack 6,3 mm pour une guitare électro-acoustique ou électrique. 3 MP3 Entrée ligne stéréo avec prise jack 3,5 mm pour un lecteur MP3 ou un autre support de lecture. Les deux interfaces MP3 et Bluetooth peuvent être utilisées simultanément, le volume doit être réglé sur les supports de lecture. En cas d`utilisation d`une seule installation MAUI5 GO (100), activez le préréglage mono (voir point 14). 4 BLUETOOTH® / MP3 Potentiomètre de réglage du volume pour le module Bluetooth ou l`entrée MP3. Tournez le potentiomètre vers la gauche pour baisser le volume, vers la droite pour l`augmenter. Les deux entrées Bluetooth et MP3 peuvent être utilisées simultanément, le volume doit être réglé sur les supports de lecture. 5 HI-Z Potentiomètre de réglage du volume pour l`entrée HI-Z. Tournez le potentiomètre vers la gauche pour baisser le volume, vers la droite pour l`augmenter. 6 LINE Potentiomètre de réglage du volume pour le canal ligne (entrées ligne au dos du caisson de graves). Tournez le potentiomètre vers la gauche pour baisser le volume, vers la droite pour l`augmenter. 7 MIC Potentiomètre de réglage du volume pour le canal microphone. Tournez le potentiomètre vers la gauche pour baisser le volume, vers la droite pour l`augmenter. 32 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI 8 HI-BOOST Filtre de dégradé High-Shelf pour adapter la restitution des aigus à l`acoustique de la pièce (butée à gauche = son neutre, rotation vers la droite = amplification des aigus). 9 SUB LEVEL Réglage du volume du caisson de graves par rapport à l`enceinte en colonne. 10 MAIN LEVEL Réglage du volume général. Le volume du caisson de graves est réglé en fonction du préréglage de l`égaliseur SUB LEVEL. 11 LED D`AFFICHAGE ON : La LED s`allume lorsque l`appareil est correctement raccordé au réseau électrique et mis en route. SIGNAL : La LED s`allume lorsque l`appareil reçoit un signal audio. L`acquisition de signal s`effectue en amont du potentiomètre MAIN LEVEL. LIMIT : La LED s`allume lorsque le système de haut-parleurs fonctionne dans la partie supérieure limite de la plage de puissance. Si la LED ne s`allume que brièvement, la situation n`est pas critique. Pour protéger le système, des limiteurs intégrés permettent de réduire en douceur un niveau de signal excessif. Si la LED du limiteur s`allume plus longtemps ou de façon permanente, baissez le volume sonore. Le non-respect de ces consignes peut provoquer une distorsion du son et endommager le système de haut-parleurs. PROTECT : 1. La LED reste allumée de manière permanente si le système est en surcharge/surchauffe. Les amplificateurs sont alors automatiquement mis en sourdine. Une fois les conditions de fonctionnement normales rétablies, l'appareil repasse en mode de fonctionnement normal au bout de quelques minutes et la LED s'éteint. 2. La LED commence à clignoter dès l'activation du mode veille automatique. 12 LED BLUETOOTH® La console de mixage du système array MAUI 5 GO (100) est équipée du Bluetooth, ce qui veut dire que des fichiers audio d`un autre appareil Bluetooth (par ex. un smartphone) peuvent être lus sur le système de haut-parleurs MAUI5 GO (100) (distance maximale entre les deux appareils : env. 10 mètres). Si aucun appareil Bluetooth n`est connecté à l`unité Bluetooth interne, la LED Bluetooth bleue n`indique aucun signal ; lorsque l`appareil est prêt à être associé, la LED clignote de façon rythmique à une fréquence d`environ 3 Hz ; lorsque la LED Bluetooth reste allumée en permanence, une connexion Bluetooth est en cours et la lecture des titres peut être lancée. Le réglage du volume s`effectue à l`aide du potentiomètre de réglage du volume MP3 / Bluetooth (n° 4) ou sur le support de lecture. 13 HOLD TO LINK Pour associer et connecter l`unité Bluetooth interne à un appareil Bluetooth, appuyez sur la touche HOLD TO LINK et maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu`à ce que la LED Bluetooth clignote de façon rythmique (env. 3 Hz), activez le Bluetooth sur votre appareil Bluetooth et recherchez sur l`interface utilisateur les appareils disponibles. Sélectionnez l`entrée « LD MAUI 5 GO » et associez ainsi votre appareil Bluetooth à l`unité Bluetooth. La lecture des titres peut à présent être lancée. Pour mettre fin à la connexion, appuyez à nouveau sur la touche HOLD TO LINK et maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes. Si la connexion Bluetooth est interrompue (par ex. appareil hors de portée), la LED Bluetooth s`éteint. La connexion peut être rétablie automatiquement dans les 90 secondes environ (appareil Bluetooth de nouveau à portée). En cas de dépassement de la période de 90 secondes, le module Bluetooth du système de haut-parleurs MAUI 5 GO (100) est automatiquement désactivé. 14 SYSTEM MONO / STEREO Touche et LED d`affichage pour le mode de fonctionnement mono ou stéréo. MONO : En cas d`utilisation d`un seul système de haut-parleurs MAUI5 GO (100), activez le préréglage mono (appuyer sur la touche pour que la LED d`affichage MONO s`allume). Un signal stéréo en présence est alors additionné en mono en interne. En cas d`utilisation d`un deuxième système de haut-parleurs MAUI5 GO (100) en tant qu`extension mono, reliez la sortie ligne SYSTEM OUTPUT de l`unité principale à l`entrée ligne INPUT LEFT/MONO de l`unité d`extension à l`aide d`un câble XLR symétrique. STEREO : En cas d`utilisation de deux systèmes de haut-parleurs MAUI5 GO (100) en tant qu`ensemble stéréo, activez le préréglage stéréo (appuyer sur la touche pour que la LED d`affichage STEREO s`allume). Pilotez l`unité d`extension stéréo à l`aide de la sortie ligne SYSTEM OUTPUT (SYSTEM OUTPUT de l`unité principale -> RIGHT INPUT de l`unité d`extension). Vous trouverez des exemples de câblage et d`extension du système au chapitre « EXEMPLES DE CÂBLAGE » de ce manuel. 33 ITALIANO ENGLISH 15 16 15 17 18 DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 15 LINE INPUT LEFT / RIGHT Entrée ligne symétrique avec connecteur XLR / prise jack 6,3 mm Combo (gauche / droite) pour le raccordement d'un support de lecture (par ex. console de mixage, clavier). En cas de raccordement d'une source de signal mono, veuillez utiliser l'entrée ligne LEFT / MONO. 16 SYSTEM OUTPUT Sortie ligne symétrique avec connecteur XLR mâle pour le pilotage de systèmes de haut-parleurs MAUI 5 GO (100) supplémentaires. 17 EMBASE SECTEUR ET PORTE-FUSIBLE Embase secteur au format CEI, avec porte-fusible intégré. Un câble d'alimentation adapté est fourni. REMARQUE IMPORTANTE : Remplacez le fusible exclusivement par un fusible de même type et de même valeur. Respectez les indications figurant sur le boîtier. Si le fusible saute de façon récurrente, veuillez contacter un centre de réparation agréé. 18 POWER ON - OFF / CHARGE Ce commutateur ne coupe le système de l'alimentation électrique dans aucune position. Une coupure omnipolaire sûre n'est possible qu'en déconnectant la fiche du secteur. En position ON, le système est opérationnel soit de manière indépendante du réseau électrique en fonctionnement sur batterie, soit indépendamment de l'état de charge de la batterie lorsqu'un raccordement au réseau est possible. En position OFF/ CHARGE, le système est coupé. Toutefois, lorsqu'un raccordement au réseau existe, la batterie est aussi en charge dans cette position. 20 19 21 19 BATTERIE CHECK Bouton pour l'affichage de l'état de la batterie par les LED d'état (n° 20). 20 LED D'ÉTAT DE LA BATTERIE Affichage de l'état de la batterie par LED à quatre segments. Appuyez sur le bouton n° 19 pour que les LED d'état affichent l'état de la batterie. Si les 4 LED s'allument, la batterie est entièrement chargée. Dès que la seule LED allumée est la LED LOW, chargez immédiatement la batterie ou remplacez-la par une batterie entièrement chargée. 34 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI 21 CHARGE La batterie dans l`élément de colonne correspondant est en charge et la LED CHARGE s`allume dès que le système de haut-parleurs est correctement raccordé au réseau électrique (une station de charge séparée est disponible en option). La batterie se charge également lorsque le système de haut-parleurs est raccordé au réseau électrique, mais qu`il est éteint (OFF/CHARGE) ; le courant de charge est alors de 2,5 A. Lorsque le système de haut-parleurs est en marche, le courant de charge est de 1,5 A. La charge lorsque le système est éteint (OFF/CHARGE) dure environ 3 heures. Une fois que la tension de fin de charge est atteinte, le processus de charge est arrêté automatiquement et la LED CHARGE s`éteint. L`électronique de charge vérifie la tension de la batterie à intervalles réguliers et redémarre automatiquement le processus de charge si la tension de la batterie passe au-dessous du seuil de tension défini dans l'électronique de charge. MODE VEILLE Le système de haut-parleurs MAUI 5 GO (100) dispose d'un mode veille qui s'active automatiquement au bout d'environ 15 minutes si aucun signal d'entrée n'est détecté. Les haut-parleurs sont alors mis en sourdine et la LED PROTECT commence à clignoter. Si un signal d'entrée est détecté, le système repasse en mode de fonctionnement normal, la mise en sourdine est désactivée et la LED PROTECT s'arrête de clignoter. Le point de prise pour la détection du signal se situe avant le potentiomètre MAIN LEVEL. DSP LECC LD SYSTEMS QUE SIGNIFIE L'APPELLATION DSP LECC LD SYSTEMS ? DSP est l'abréviation de Digital Signal Processing (traitement numérique des signaux) et LECC de Limiter, EQ, Compressor et Crossover (limiteur, égaliseur, compresseur et filtre répartiteur). Le traitement numérique des signaux garantit une reproduction audio optimale avec une clarté maximale et protège en même temps le système de sonorisation des surcharges. QU'ACCOMPLIT PRÉCISÉMENT LE MODULE DSP LECC ? La fonction limiteur protège les haut-parleurs et évite les distorsions causées par les surcharges. Des limiteurs distincts pour les basses, les médiums et les aigus atténuent le signal dès que la valeur dépasse un niveau donné, potentiellement dommageable. Chaque limiteur est optimisé pour l'une des trois plages de fréquences adjacentes (limiteur multibande). De cette façon, le système peut fonctionner avec une pression acoustique globalement plus élevée car les crêtes extrêmes du signal sont automatiquement atténuées de sorte que le volume général n'ait pas à être réduit. L'égaliseur multibande intervient sur l'ensemble de la plage de fréquences pour optimiser la sonorité globale du système. Le compresseur est automatiquement désactivé pour amplifier les basses et ainsi obtenir un son plus puissant. Lorsque le volume est plus élevé, le boost des basses est automatiquement réduit. Les basses réglées automatiquement de cette manière s'intègrent de manière optimale dans la sonorité globale. Les filtres répartiteurs répartissent le signal audio selon la plage de fréquences des haut-parleurs concernés, c'est-à-dire du caisson de graves ou des enceintes médiums et des tweeters de la colonne array. L'optimisation de l'amplitude et de la durée de fonctionnement des filtres répartiteurs garantit en outre une restitution homogène et simultanée de toutes les fréquences. 35 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI EXEMPLES DE CÂBLAGE Exemple pour le mode de fonctionnement mono 36 ITALIANO Exemple pour le mode de fonctionnement stéréo ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO Unité principale Extension stéréo Mêmes réglages que l'unité principale Maximum 37 ENGLISH ACCESSOIRES DISPONIBLES EN OPTION Sac de transport pour 4 éléments de colonne maximum LDM5SATBAG Housse de protection pour le caisson de graves LDM5SUBPC DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO Élément de colonne avec batterie intégrée (29,36 V / 3200 mAh) LDMAUI5GO100BC (noir) LDMAUI5GOB100CW (blanc) Élément de colonne avec batterie intégrée (29,6 V / 5200 mAh) LDMAUI5GOBC (noir) LDMAUI5GOBCW (blanc) Station de charge pour charger la batterie (Adaptateur de charge avec électronique de charge et bloc secteur) LDMAUI5GOCD CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Numéro de modèle : Type : Caisson de basses : Arrangement vertical : Amplification : Dispersion (H x V) : Puissance de sortie (RMS / Crête) Tension nominale de la batterie : Capacité de la batterie : Technologie de la batterie : Marque de la batterie : Circuits de protection de la batterie : Électronique de charge : Réponse en fréquence : Max. SPL (crête) : Protection : Réglages : Indicateurs : Connecteurs du caisson de basses : Connecteurs de colonne : 38 LDMAUI5GO(W) LDMAUI5GO100(W) Système de sonorisation ultra-portable en colonne avec batterie et mélangeur 1 x 8" Bass reflex 4 x 2,8" Classe D 120 ° x 20 ° 2 x 100 W / 2 x 400 W 29,6 V 29,36 V 5 200 mAh 3 200 mAh Lithium-Ion LG les circuits de protection évitent la surcharge et la décharge profonde Intégrée dans le caisson de basses 50 Hz - 20 kHz 120 dB Limiteur multi-bande basé sur DSP, court-circuit, surintensité, surchauffe Niveau général, Niveau Subwoofer, Hi Boost, Niveau Mic , Niveau MP3/Hi-Z, Niveau ligne , Niveau Bluetooth® , Bouton Bluetooth® , Interrupteur ON/OFF, Interrupteur Mono/Stéréo Mélangeur : ON, signal, limiteur, protection, Bluetooth®, Mono/Stéréo Batterie : État de la batterie, Charge Entrée de ligne : 2 x XLR/6.3 mm Jack Combo, entrée Mic : XLR/6.3 mm Jack, entrée MP3 : 3.5 mm Jack, entrée Hi-Z : 6.3 mm Jack ; sortie système XLR Connecteur propriétaire multipoint ENGLISH DEUTSCH Numéro de modèle : Matériau du caisson : Couleur du caisson : Alimentation électrique : Connecteur d'alimentation : Tension secteur : Consommation d'énergie (max.) : Convertisseur AD/DA DSP Fréquence d'échantillonnage : Température ambiante (en fonctionnement) : Plage d'humidité : Dimensions (l x h x p) : Poids : Caractéristiques : LDMAUI5GO(W) LDMAUI5GO100(W) ABS Noir (LDMAUI5GO) Blanc (LDMAUI5GOW) Noir (LDMAUI5GO100) Blanc (LDMAUI5GO100W) SMPS CEI CA 100-120V, 50/60Hz CA 200-240V, 50/60Hz (adaptation automatique) 300W 24 bit 48 kHz 0 °C - 40 °C 10% - 70% rel. (sans condensation) Caisson de basses : 305 x 405 x 395 mm colonne (3 pcs): 82 x 535 x 105 mm hauteur totale : 1985 mm Caisson de basses : 8.9kg Colonne batterie : 1.7kg Colonne séparateur : 0.9kg Colonne haut-parleur : 1.3kg Poids total : 12,8 kg Caisson de basses : 8.9kg Colonne batterie : 1.3kg Colonne séparateur : 0.9kg Colonne haut-parleur : 1.3kg Poids total : 12,4 kg Traitement de signal LD LECC DSP (limiteur, égaliseur, compresseur, répartiteur), Hi Boost, coupure basse 100 Hz dans le canal Mic, connexion facile avec connecteur multipoint, Bluetooth®, Mode veille FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO DECLARATIONS GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l`adresse suivante : https://cdn-shop.adamhall.com/media/ pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT (Valid in the European Union and other European countries with waste separation) (Applicable dans l`Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le produit ou sur la documentation correspondante indique qu`en fin de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, afin d`éviter tout dommage à l`environnement ou aux personnes consécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des autres types de déchets et recyclez-le, afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles. Nous conseillons aux utilisateurs non professionnels de contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour plus de détails sur le lieu de collecte et la façon de recycler cet appareil dans le meilleur respect de l`environnement possible.. Nous invitons les utilisateurs professionnels à contacter leur fournisseur et à vérifier les termes et conditions de leur contrat d`achat. Ce produit ne doit pas être mélangé à d`autres déchets commerciaux lors de la collecte. Conformité CE La société Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce produit est compatible avec les régulations suivantes (le cas échéant) : R&TTE (1999/5/EG) et RED (2014/53/EU) à partir de juin 2017 Directive basse tension (2014/35/EU) Directive CEM (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) La Déclaration de Conformité complète est disponible sur le site Web www.adamhall.com. Pour toute information complémentaire, contactez-nous : info@adamhall.com. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce type d`équipement radio est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible à l`adresse suivante Adresse Internet disponible : www.adamhall.com/compliance/ Le présent document peut contenir des erreurs d'impression ainsi que des fautes et peut faire l'objet de modifications, y compris techniques. 39 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ESPAÑOL ¡GRACIAS POR ELEGIR LD-SYSTEMS! Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto funcionamiento durante muchos años. Los productos de LD-Systems se caracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabricante. Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de LD Systems. Si desea obtener información sobre LD-SYSTEMS, visite nuestro sitio web WWW.LD-SYSTEMS.COM USO APROPIADO Este producto es un dispositivo para eventos. El producto se ha elaborado para eventos profesionales y no es apropiado usarlo en casas particulares. Además, solo pueden usarlo personas cualificadas con conocimientos en tecnología de eventos. El producto no debe usarse sin seguir las condiciones de funcionamiento y los datos técnicos especificados. Queda excluida cualquier responsabilidad legal por daños y daños de terceros a personas y bienes si el producto no se utiliza como está previsto. MEDIDAS DE SEGURIDAD 1. Lea atentamente las instrucciones de este manual. 2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas. 3. Siga las instrucciones indicadas. 4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo. 5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista. 6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer. 7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país. 8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento. 9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas. 10. Evite bloquear las rejillas de ventilación. ¡Evite la luz solar directa! 11. Mantenga una distancia mínima de 20 cm alrededor y encima del equipo. 12. No utilice este equipo cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior, en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables. 13. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo. 14. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo. 15. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante. 16. No abra el equipo ni intente modificarlo. 17. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo. 18. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales. 19. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo. 20. Para limpiar el equipo utilice un paño seco. 21. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos. 22. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños. 23. Tenga en cuenta que la realización de cambios o modificaciones que no estén expresamente autorizados por el responsable de cumplimiento normativo podría anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. PARA LOS EQUIPOS CON TOMA ELÉCTRICA 24. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico. 25. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo. 26. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista. 27. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica. 28. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas. 29. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema. 30. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. 40 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI 31. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica. 32. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado. 33. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente. 34. El equipo no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin la experiencia y los conocimientos necesarios. 35. Se debe advertir a los niños que no jueguen con el equipo. 36. Si el cable de alimentación del equipo está dañado, el equipo no debe utilizarse. El cable de alimentación debe ser sustituido por un cable adecuado o un conjunto de piezas especial en un centro de servicio autorizado. ATENCIÓN: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado. El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica. El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento. ATTENTION ! Ce symbole correspond à des surfaces chaudes. En cours de fonctionnement, certaines parties de l'appareil peuvent devenir chaudes. Après utilisation, ne manipulez ou ne transportez l'appareil qu'au bout de 10 minutes de refroidissement. ¡Advertencia! Este equipo está diseñado para ser utilizado a una altura que no supere los 2000 metros sobre el nivel del mar. ¡Advertencia! Este equipo no está diseñado para funcionar en climas tropicales. ¡ADVERTENCIA: ALTO VOLUMEN! Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud. Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede generar fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo suficientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL de más de 90 dB. SEGURIDAD DE LA BATERÍA 1. Mantenga los polos de la batería alejados de objetos conductores de electricidad como llaves, joyas u otros materiales. De lo contrario, se podría producir un cortocircuito en la batería que puede causar lesiones y quemaduras. 2. No cambie nunca la polaridad de los contactos de la batería. 3. Mantenga la batería alejada de un calor excesivo y de la radiación solar directa. No la coloque encima ni dentro de aparatos de calentamiento como microondas, hornos o radiadores. Las baterías pueden explotar si se sobrecalientan. 4. No intente modificar ni adaptar la batería, introducir cuerpos extraños en ella o sumergirla/hacerla entrar en contacto con agua u otros líquidos. Si esto ocurre, puede dar lugar a un incendio, una explosión u otras situaciones peligrosas. 5. Si se ha salido el ácido de la batería, asegúrese de que no entre en contacto con la piel ni con los ojos. Si ocurriera, enjuague de inmediato la zona afectada con agua limpia y acuda al médico. 6. Si la batería se deforma, decolora o sobrecalienta durante el proceso de carga o el almacenamiento, deje de utilizar el equipo inmediatamente y retire la batería. Si sigue utilizando el equipo, puede salirse el ácido de la batería o producirse un incendio o una explosión. 7. No eche baterías al fuego, ya que pueden explotar. Las baterías dañadas también pueden explotar. 8. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las normas locales. El uso indebido de las baterías puede dar lugar a un incendio, una explosión u otras situaciones peligrosas. 9. No permita que los niños o las mascotas muerdan, chupen o laman la batería. Si esto ocurre, puede resultar dañada o incluso explotar. 10. No aplaste ni perfore la batería, ni tampoco la exponga a presiones altas. Si esto ocurre, se puede producir un cortocircuito o sobrecalentamiento. 41 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI 11. No deje que se caiga el aparato o la batería. Si se deja caer el equipo o la batería, especialmente sobre una superficie dura, estos pueden resultar dañados. 12. Si el tiempo de espera del equipo se reduce considerablemente, cambie la batería. 13. Si el equipo lleva una batería integrada no extraíble, no intente extraerla, ya que puede dañar el equipo. Para cambiar la batería, lleve el equipo a un centro de servicio autorizado. CARGA DE LA BATERÍA, FUNCIONAMIENTO Y ALMACENAMIENTO DEL SISTEMA DE REFUERZO DE SONIDO · Para cargar la batería, utiliza únicamente los componentes electrónicos de carga pertinentes (dispositivos de carga para el altavoz de subgraves MAUI 5 GO (100) y puerto de carga LDMAUI5GOCD). · Para cargar el elemento de columna con batería integrada, conéctalo al altavoz de subgraves (o al puerto de carga) y a la alimentación principal. La batería se carga tanto cuando está encendida como cuando el altavoz de subgraves está apagado. · MAUI 5 GO: necesita unas 3 horas para cargarse del 0 % al 100 %. · MAUI 5 GO 100: necesita unas 2 horas para cargarse del 0 % al 100 %. · El sistema de gestión de batería electrónica protege el producto de la sobrecarga y la descarga total. · No cargues la batería del foco a temperaturas ambiente inferiores a 0 °C o superiores a 40 °C. · Mientras esté en funcionamiento, la temperatura ambiente debe estar entre 0 °C y 40 °C. · La temperatura de almacenamiento debe estar entre 0 °C y 35 °C. · Carga siempre la batería por completo después que se haya descargado. No cargar la batería por completo reducirá su capacidad y su vida útil. · Almacena el sistema de refuerzo de sonido únicamente cuando la batería esté completamente cargada. · Si el foco no se usa durante un período largo de tiempo, carga completamente la batería cada 6 meses. · Para alargar la vida de la batería, recomendamos recargarla tan pronto como sea posible y no agotarla por completo al utilizarla. · La vida de la batería puede resultar ser más corta de lo esperado cuando se utilice en ambientes fríos. · Para conseguir unas condiciones de almacenamiento óptimas para la batería, almacena el foco en un lugar fresco y seco. 42 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI INTRODUCCIÓN MAUI® 5 GO y MAUI® 5 GO 100 están perfectamente diseñados y son lo último en sistemas para obtener un sonido nítido y potente que llegue a todas partes. Los sistemas de refuerzo de sonido de la columna alimentados por batería funcionan con elementos de iones de litio de alto rendimiento (MAUI® 5 GO con 5.200 mAh y hasta 20 horas de funcionamiento, MAUI® 5 GO 100 con 3.200 mAh y hasta 12 horas de funcionamiento). El dispositivo de carga está integrado en el altavoz de subgraves y, como accesorio opcional, hay un puerto de carga externo disponible. Las entradas para micrófonos, instrumentos y señales de línea, así como para la transmisión estéreo Bluetooth® hacen que el MAUI® 5 GO (100) sea el dispositivo ideal para los músicos de calle, para volver a reproducir música y discursos en eventos privados y corporativos y para todas las aplicaciones móviles. Esta construcción de cuatro partes tiene un peso ligero, lo que significa que es muy fácil de transportar y puede estar lista para usar en cuestión de segundos gracias a los conectores multipin especiales. La distribución en línea de los controladores proporciona una variedad sumamente extensa y la amplia respuesta emisora junto con la excelente resistencia a la retroalimentación del sistema hacen que sean innecesarios los altavoces de monitorización separada. Para conseguir una calidad de sonido sin igual en todas las aplicaciones, el sistema de columna tiene sistemas LD LECC DSP que ofrecen un limitador, ecualizador, compresor y una red divisora de frecuencias multibanda. El mezclador integrado de cuatro canales ofrece un control de volumen independiente para los canales de entrada, para el conjunto y para los altavoces de subgraves, además de un aumento de agudos variable que permite una configuración de sonido rápida y equilibrada. INFORMACIÓN GENERAL El sistema de altavoces de subgraves LD MAUI5 GO (100) debe colocarse perpendicular a una superficie llana y derecho antes de entrar en funcionamiento. Nunca pongas el sistema en funcionamiento encima de un carro, ya que existe el riesgo de que todo el sistema empiece a moverse de forma descontrolada. Esto podría causar daños y accidentes. Mientras esté en funcionamiento, debe haber una distancia mínima de 50 cm entre la parte trasera del altavoz de subgraves y otros objetos, como paredes, para garantizar una refrigeración adecuada. Presta atención a la conexión apropiada de cables eléctricos y de audio del sistema y de cualquier dispositivo conectado, como mezcladores, reproductores de CD, etc. Utiliza únicamente cables en buen estado y de diámetro apropiado y desenróllalos siempre por completo. Utiliza siempre puentes para los cables para evitar peligros de tropiezos con cables sueltos. No coloques nunca el dispositivo directamente en un borde. No coloques el altavoz de subgraves encima de una mesa. Para evitar el ruido de fondo no deseado al encender dispositivos conectados, enciende siempre el sistema en último lugar y apágalo antes que cualquier otro dispositivo. MONTAJE El sistema de altavoces LD MAUI 5 GO (100) está compuesto por cuatro componentes: A Subwoofer con sistema electrónico integrado para todos los componentes del sistema, incluido un módulo de carga para cargar la batería y una conexión para los elementos de columna en la parte superior. B Elemento de columna con batería integrada, indicador de estado de la batería y conexiones en las partes inferior y superior. C Pieza distanciadora con conexiones en las partes inferior y superior. D Elemento de columna con los altavoces y conexión en la parte inferior. Después de colocar el subwoofer en el lugar deseado, se conectan encima el elemento de columna con batería integrada y la pieza distanciadora. Por último, se conecta el elemento de columna que tiene los altavoces. En función de la aplicación, también es posible utilizar el sistema de altavoces sin pieza distanciadora. El sistema de altavoces MAUI 5 GO (100) se puede utilizar tanto sin conexión a la red mediante el elemento de columna con batería integrada como conectado a la red. Al utilizarlo conectado a la red eléctrica, la batería se carga automáticamente. El tiempo de reproducción al utilizarlo con batería se puede prolongar cuanto se desee intercambiando el elemento de columna con la batería agotada por otro con la batería completamente cargada, el cual puede adquirirse opcionalmente. El cambio de batería lleva apenas unos segundos y el sistema estará operativo de nuevo. 43 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI D C B D B A A CONEXIÓN Y FUNCIONAMIENTO En el equipo se puede ajustar tanto el volumen de todo el sistema como el volumen del subwoofer en relación con el volumen total. Se pueden conectar reproductores tanto mediante cables balanceados como mediante cables no balanceados (XLR / jack de 6,3 mm / minijack). La mesa de mezclas integrada de 4 canales ofrece una entrada de micrófono, una entrada de alta impedancia para instrumentos, p. ej., para una guitarra electroacústica, una entrada para reproductores con nivel de línea y, además, una unidad Bluetooth. Para ampliar el sistema, el subwoofer dispone de una salida de línea balanceada con toma XLR (SYSTEM OUTPUT). ITALIANO 44 ENGLISH CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN 4 5 6 7 DEUTSCH FRANCAIS 12 3 2 13 9 8 1 14 10 11 ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 1 MIC INPUT Entrada de micrófono balanceada (combo XLR/jack de 6,3 mm). También es posible utilizar un cable de micrófono no balanceado (jack mono). La entrada de micrófono dispone de un filtro paso alto de 100 Hz integrado para restringir las señales de baja frecuencia indeseadas. NOTA: En la entrada de micrófono no hay alimentación fantasma. 2 HI-Z INPUT Entrada mono de alta impedancia con toma para jack de 6,3 mm para guitarra electroacústica o eléctrica. 3 MP3 Entrada de línea estéreo con toma para jack de 3,5 mm para un reproductor MP3 u otro tipo de reproductor. Las interfaces de MP3 y Bluetooth se pueden utilizar simultáneamente; la relación de volumen se debe ajustar en los reproductores. Al utilizar un solo equipo MAUI5 GO (100), active el preset mono (véase el punto 14). 4 BLUETOOTH® / MP3 Regulador de volumen para el módulo Bluetooth o la entrada MP3. Gírelo a la izquierda para reducir el volumen y a la derecha para aumentarlo. Las entradas de Bluetooth y MP3 se pueden utilizar simultáneamente; la relación de volumen se debe ajustar en los reproductores. 5 HI-Z Regulador de volumen para la entrada HI-Z. Gírelo a la izquierda para reducir el volumen y a la derecha para aumentarlo. 6 LINE Regulador de volumen para el canal de línea (entradas de línea en la parte posterior del subwoofer). Gírelo a la izquierda para reducir el volumen y a la derecha para aumentarlo. 7 MIC Regulador de volumen para el canal de micrófono. Gírelo a la izquierda para reducir el volumen y a la derecha para aumentarlo. 8 HI-BOOST Filtro high shelf para adaptar la emisión de agudos a la acústica de la sala (girado totalmente a la izquierda = sonido neutro, giro a la derecha = incremento de agudos). 45 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI 9 SUB LEVEL Ajuste de la relación de volumen del subwoofer respecto al altavoz de columna. 10 MAIN LEVEL Ajuste del volumen general El volumen del subwoofer se regula en función del preajuste con el regulador de nivel SUB LEVEL. 11 INDICADORES LED ON: Este LED se ilumina al encender el equipo tras haberlo conectado correctamente a la red eléctrica. SIGNAL: Se enciende cuando el equipo recibe una señal de audio. La detección de señal tiene lugar antes del regulador MAIN LEVEL. LIMIT: Se enciende cuando se utiliza el sistema de altavoces en el rango máximo. Si el LED parpadea brevemente, eso no supone un problema. Para proteger el sistema, el limitador integrado regula el nivel de la señal bajándolo levemente cuando es excesivo. Si el LED del limitador se enciende durante más tiempo o de forma permanente, se deberá bajar el volumen. Si no se sigue esta recomendación, se puede provocar una reproducción acústica distorsionada y causar daños en el sistema de altavoces. PROTECT: 1. El LED permanece iluminado cuando el sistema se sobrecalienta o se sobrecarga. En tal caso, los amplificadores se silenciarán automáticamente. Después de alcanzar las condiciones normales de funcionamiento, el equipo pasará de nuevo al modo de funcionamiento normal transcurridos unos minutos y el LED se apagará. 2. El LED empezará a parpadear en cuanto se active el modo de standby automático del sistema. 12 LED BLUETOOTH® La mesa de mezclas del sistema array MAUI 5 GO (100) está equipada con Bluetooth, lo que significa que se pueden reproducir archivos de audio de otro dispositivo con Bluetooth (p. ej., un smartphone) en el sistema de altavoces MAUI 5 GO (100) (distancia máxima entre los dos dispositivos: 10 metros aproximadamente). Si no hay conectado ningún dispositivo Bluetooth con la unidad interna de Bluetooth, el LED de Bluetooth azul no muestra ninguna señal. Durante el acoplamiento, el LED parpadea rítmicamente a una frecuencia de unos 3 Hz, y cuando la conexión está ya establecida, el LED de Bluetooth permanece encendido y se puede iniciar la reproducción de las pistas. El ajuste del volumen tiene lugar mediante el regulador del MP3/Bluetooth (n.º 4) o en el reproductor. 13 HOLD TO LINK Para acoplar y conectar la unidad interna de Bluetooth con un dispositivo Bluetooth, mantenga pulsado el botón HOLD to LINK durante unos 3 segundos hasta que el LED de Bluetooth parpadee rítmicamente (a unos 3 Hz), active el Bluetooth en su dispositivo Bluetooth y utilice la interfaz de usuario para buscar los dispositivos disponibles. Seleccione la entrada «LD MAUI5 GO» para acoplar su dispositivo Bluetooth con la unidad de Bluetooth. Ahora se puede iniciar la reproducción de pistas. Para finalizar la conexión, vuelva a mantener pulsado el botón HOLD to LINK durante unos 3 segundos. Si se interrumpe la conexión por Bluetooth (p. ej., al salirse del alcance), el LED de Bluetooth se apaga. La conexión se puede restablecer automáticamente en un intervalo de 90 segundos (el dispositivo Bluetooth vuelve a estar dentro del alcance). Una vez transcurridos los 90 segundos, el módulo Bluetooth del sistema de altavoces MAUI 5 GO (100) se desactiva automáticamente. 14 SYSTEM MONO / STEREO Botón e indicadores LED para los modos de funcionamiento mono y estéreo. MONO: Al utilizar un solo sistema de altavoces MAUI 5 GO (100), active el preset mono (pulse el botón para que se encienda el indicador LED MONO). Internamente, las señales estéreo se pasarán a mono. Al utilizar un segundo sistema de altavoces MAUI5 GO (100) como ampliación mono, conecte la salida de línea SYSTEM OUTPUT de la unidad principal y la entrada de línea INPUT LEFT/MONO de la unidad de ampliación con un cable XLR balanceado. STEREO: Al utilizar dos sistemas de altavoces MAUI 5 GO (100) como set estéreo, active el preset estéreo (pulse el botón para que se encienda el indicador LED STEREO). Puede alimentar la unidad de ampliación estéreo con ayuda de la salida de línea SYSTEM OUTPUT (SYSTEM OUTPUT de la unidad principal -> RIGHT INPUT de la unidad de ampliación). Encontrará ejemplos de cableado y ampliación del sistema en el apartado «EJEMPLOS DE CABLEADO» de este manual. 46 ITALIANO ENGLISH 15 16 15 17 18 DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 15 LINE INPUT LEFT / RIGHT Entrada de línea balanceada con tomas combo para XLR / jack de 6,3 mm (izquierda/derecha) para conectar un reproductor (p. ej., mesa de mezclas, teclado). Al conectar una fuente de señales mono, utilice la entrada de línea LEFT / MONO. 16 SYSTEM OUTPUT Salida de línea balanceada con conector macho XLR para alimentar más sistemas de altavoces MAUI 5 GO (100). 17 TOMA DE RED Y PORTAFUSIBLE Toma eléctrica IEC con soporte de fusible integrado. En la entrega se incluye un cable de red adecuado para el producto. NOTA IMPORTANTE: El fusible deberá sustituirse exclusivamente por otro del mismo tipo y con las mismas características técnicas. Prestar atención a las características que aparecen impresas en la carcasa del equipo. Si el fusible salta de forma recurrente, dirigirse a un centro de servicio técnico autorizado. 18 POWER ON - OFF / CHARGE Este interruptor no desconecta el sistema de la red eléctrica en ninguna posición. Para una desconexión segura de todos los polos, es necesario desenchufar el conector. En la posición ON, el sistema está listo para funcionar, ya sea desconectado de la red (haciendo uso de la batería) o bien conectado a la red existente (independientemente del estado de carga de la batería). En la posición OFF / CHARGE, el sistema está apagado, pero si está conectado a la red, la batería también se carga en esta posición. 20 19 21 19 BOTÓN DE COMPROBACIÓN DE LA BATERÍA Botón para mostrar el estado de la batería mediante los LED de estado (n.º 20). 20 LED DE ESTADO DE LA BATERÍA Indicador del estado de la batería con cuatro LED. Pulse el botón n.º 19 para que los LED de estado le indiquen el estado de la batería. Si se encienden los 4 LED, es que la batería está completamente cargada. Cuando se encienda solo el LED rojo «LOW», cargue la batería de inmediato o cámbiela por otra completamente cargada. 47 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI 21 CHARGE Al conectar el sistema de altavoces correctamente a la red eléctrica, se carga la batería del elemento de columna correspondiente y se enciende el LED CHARGE (opcionalmente, se puede adquirir una base de carga independiente). La batería también se carga cuando el sistema de altavoces está conectado a la red eléctrica pero apagado (OFF / CHARGE), en cuyo caso la corriente de carga es de 2,5 A. Cuando el sistema de altavoces está encendido, la corriente de carga es de 1,5 A. El tiempo de carga con el sistema apagado (OFF / CHARGE) es de unas 3 horas. Una vez alcanzada la tensión de final de carga, el proceso de carga se detiene automáticamente y el LED CHARGE se apaga. El sistema electrónico de carga comprueba la tensión de la batería a intervalos regulares y vuelve a iniciar el proceso de carga automáticamente en caso de que la tensión de la batería sea inferior a la definida en el sistema electrónico de carga. MODO DE STANDBY El sistema de altavoz MAUI5 GO (100) dispone de un modo de standby que se activará automáticamente tras unos 15 minutos si durante este tiempo no detecta ninguna señal de entrada. De esa forma, se silenciarán los altavoces y empezará a parpadear el aviso PROTECT-LED. Si se recibe una señal de entrada, el sistema volverá automáticamente al modo de funcionamiento normal, se desactivará la silenciación y el aviso PROTECT-LED dejará de parpadear. El punto de la toma para la detección de señales está delante del regulador MAIN LEVEL. LD SYSTEMS LECC DSP ¿QUÉ SIGNIFICA LA DENOMINACIÓN LECC DSP DE LD SYSTEMS? DSP es el acrónimo de Digital Signal Processing (procesamiento digital de señales), y LECC hace referencia a Limiter, EQ, Compressor y Crossover (limitador, ecualizador, compresor y crossover). El procesamiento digital de señales garantiza una reproducción óptima del audio con la máxima claridad y protege a su vez el sistema de PA frente a la sobrecarga. ¿QUÉ HACE EXACTAMENTE EL LECC DSP? La función de limitador protege los altavoces y evita las distorsiones causadas por la saturación. Los limitadores independientes para los rangos de graves, medios y agudos atenúan la señal cuando un determinado valor alcanza un nivel tan alto que pudiese tener un efecto negativo. Cada limitador está optimizado para uno de los tres rangos de frecuencia, interconectados a la perfección (limitador multibanda). De esta forma, el sistema se puede utilizar con un SPL alto en general, ya que los picos extremos de las señales se atenúan automáticamente para no tener que reducir el volumen global. El ecualizador multibanda procesa todo el rango de frecuencias y optimiza el sonido global del sistema. El compresor se activa automáticamente para elevar los graves y generar así un sonido potente. Al aumentar el volumen se reduce automáticamente el Bass-Boost. Los graves controlados automáticamente de esta forma se integran de manera óptima en el sonido global. Los crossover distribuyen la señal de audio según el rango de frecuencias a los altavoces correspondientes, es decir, al subwoofer o a los altavoces de medios y agudos de la columna array. La optimización de amplitudes y tiempos de los crossover se encarga de que todas las frecuencias se emitan de forma uniforme y de que lleguen a los oyentes al mismo tiempo. 48 ITALIANO EJEMPLOS DE CABLEADO Ejemplo de modo mono 49 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH Ejemplo de modo estéreo ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO Unidad principal Ampliación estéreo Mismos ajustes que la unidad principal Máximo 50 ENGLISH ACCESORIOS OPCIONALES Bolsa de transporte para hasta 4 elementos de columna LDM5SATBAG Funda protectora para el subwoofer LDM5SUBPC DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO Elemento de columna con batería integrada (29,36 V / 3200 mAh) LDMAUI5GO100BC (negro) LDMAUI5GO100BCW (blanco) Elemento de columna con batería integrada (29,6 V / 5200 mAh) LDMAUI5GOBC (negro) LDMAUI5GOBCW (blanco) Base de carga para la batería (Adaptador de carga con sistema electrónico de carga y fuente de alimentación) LDMAUI5GOCD DATOS TÉCNICOS Número de modelo: Tipo: Subwoofer: Sistema de array vertical: Amplificación: Dispersión (H x V): Salida de potencia (RMS/pico) Tensión nominal de la batería: Capacidad de la batería: Tecnología de la batería: Marca de la batería: Circuitos de protección de la batería: Sistema electrónico de carga: Respuesta en frecuencia: Máx. SPL (pico): Protección: Controles: Indicadores: Conectores del subwoofer: Conectores de columna: LDMAUI5GO(W) LDMAUI5GO100(W) sistema de PA de columna ultraportátil con batería y mezclador bass reflex de 1 x 8" 4 x 2,8" clase D 120° x 20° 2 x 100 W / 2 x 400 W 29,6 V 29,36 V 5200 mAh 3200 mAh iones de litio LG los circuitos de protección previenen la sobrecarga y la descarga profunda integrado en el subwoofer 50 Hz - 20 kHz 120 dB limitador multibanda basado en DSP, cortocircuito, sobrecorriente, sobrecalentamiento nivel principal, nivel de subwoofer, Hi Boost, nivel de micro, nivel de MP3/Hi-Z, nivel de línea, nivel de Bluetooth®, botón Bluetooth®, interruptor de encendido/apagado, interruptor mono/ estéreo Mezclador: encendido, señal, límite, protección, Bluetooth®, mono/estéreo Batería: estado de la batería, carga Entrada de línea: 2 x combo XLR/jack de 6,3 mm, entrada de micro: XLR/jack de 6,3 mm, entrada de MP3: jack de 3,5 mm, entrada de Hi-Z: jack de 6,3 mm; salida de sistema XLR conector multipin personalizado 51 ENGLISH DEUTSCH Número de modelo: Material de la caja: Color de la caja: Alimentación eléctrica: Conector de alimentación: Tensión de funcionamiento: Consumo energético (máx.): Conversor AD/DA: Frecuencia de muestreo DSP: Temperatura ambiente (en funcionamiento): Rango de humedad: Dimensiones (Ancho × Alto × P): Peso: Características: LDMAUI5GO(W) LDMAUI5GO100(W) ABS negro (LDMAUI5GO) blanco (LDMAUI5GOW) negro (LDMAUI5GO100) blanco (LDMAUI5GO100W) SMPS IEC 100-120 V CA, 50/60 Hz 200-240 V CA, 50/60 Hz (cambio automático) 300 W 24 bits 48 kHz 0 °C - 40 °C 10 % - 70 % de humedad relativa (cambio automático) Subwoofer: 305 x 405 x 395 mm Columna (3 piezas): 82 x 535 x 105 mm Altura total: 1985 mm Subwoofer: 8,9 kg Columna de batería: 1,7 kg Columna distanciadora: 0,9 kg Columna de altavoz: 1,3 kg Peso total: 12,8 kg Subwoofer: 8,9 kg Columna de batería: 1,3 kg Columna distanciadora: 0,9 kg Columna de altavoz: 1,3 kg Peso total: 12,4 kg procesador de señales LD LECC DSP (limitador, ecualizador, compresor, crossover), Hi Boost, corte de graves de 100 Hz en el canal de micro, conexión sencilla con conector multipin, Bluetooth®, Modo de standby FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO DECLARACIÓN DEL FABRICANTE GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERSDECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0. ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales. CONFORMIDAD CE Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable): R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017 Directiva de baja tensión (2014/35/UE) Directiva EMC (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com. También puede solicitarla a info@adamhall.com. DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Adam Hall GmbH declara por la presente que este tipo de equipo de radio cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección Dirección de Internet disponible: www.adamhall.com/compliance/ Nos reservamos el derecho a errores y fallos de impresión, así como cambios técnicos o de otra índole. 52 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI POLSKI GRATULUJEMY WYBORU! To urzdzenie zostalo zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyszych kryteriów jakociowych w celu zapewnienia wieloletniej bezawaryjnej eksploatacji. Firma LD Systems gwarantuje to swoj mark i wieloletnim dowiadczeniem w wytwarzaniu wysokiej jakoci produktów audio. Prosz starannie przeczyta niniejsz instrukcj obslugi, aby móc jak najszybciej zacz uytkowa ten produkt marki LD Systems. Dalsze informacje na temat firmy LD SYSTEMS dostpne s na naszej stronie internetowej WWW.LD-SYSTEMS.COM UYWAJ ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM! Urzdzenie jest przystosowane do uytkowania na imprezach i wydarzeniach scenicznych! Produkt zostal opracowany z myl o profesjonalnych zastosowaniach scenicznych i nie nadaje si do uytku domowego! Ponadto produkt moe by uywany i obslugiwany wylcznie przez wykwalifikowane osoby z brany eventowej znajce si na technologii scenicznej! Produkt nie moe by uywany w sposób inny, ni okrelony w danych technicznych i warunkach eksploatacji! Jeli produkt nie jest uywany zgodnie z przeznaczeniem, producent nie ponosi adnej odpowiedzialno za szkody na osobie lub mieniu poniesione przez osoby trzecie! RODKI OSTRONOCI 1. Naley dokladnie przeczyta niniejsz instrukcj. 2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywa w bezpiecznym miejscu. 3. Naley przestrzega zalece. 4. Naley przestrzega wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwa wskazówek bezpieczestwa ani innych informacji znajdujcych si na urzdzeniu. 5. Uywa urzdzenia wylcznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem. 6. Stosowa wylcznie stabilne i pasujce statywy, ew. elementy mocujce (w przypadku instalacji stalych). Naley zadba o prawidlow instalacj uchwytów ciennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewni bezpieczn instalacj urzdzenia i upewni si, e urzdzenie nie spadnie. 7. Podczas instalacji przestrzega obowizujcych w danym kraju przepisów bezpieczestwa. 8. Urzdzenie instalowa i eksploatowa z dala od grzejników, zasobników ciepla, pieców i innych ródel ciepla. Zadba o zainstalowanie urzdzenia w taki sposób, aby zawsze bylo ono wystarczajco chlodzone i nie moglo ulec przegrzaniu. 9. Nie umieszcza na urzdzeniu ródel zaplonu, takich jak np. palce si wiece. 10. Nie wolno blokowa szczelin wentylacyjnych. Unika bezporedniego dzialania promieni slonecznych! 11. Zachowaj odleglo co najmniej 20 cm wokól i nad urzdzeniem. 12. Nie uywa urzdzenia w bezporednim ssiedztwie wody (nie dotyczy specjalnych urzdze do stosowania na zewntrz w takim przypadku naley przestrzega podanych poniej wskazówek specjalnych). Urzdzenie nie moe mie kontaktu z palnymi materialami, plynami ani gazami. 13. Zabezpieczy urzdzenie przed wnikniciem kapicej lub pryskajcej wody. Nie wolno stawia na urzdzeniu pojemników napelnionych plynami, takich jak wazony czy naczynia z piciem. 14. Naley zadba o to, aby do urzdzenia nie wpadaly adne przedmioty. 15. Urzdzenie mona eksploatowa tylko przy uyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez producenta. 16. Nie otwiera urzdzenia ani nie dokonywa w nim zmian. 17. Po podlczeniu urzdzenia sprawdzi wszystkie cigi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w wyniku potknicia. 18. Podczas transportu zadba o to, aby urzdzenie nie upadlo, gdy moe to spowodowa uszkodzenie mienia i obraenia ciala. 19. Jeli urzdzenie nie dziala prawidlowo, do jego wntrza dostaly si plyny lub przedmioty lub jeli urzdzenie zostalo uszkodzone w inny sposób, naley je natychmiast wylczy i odlczy od gniazda sieciowego (jeli urzdzenie jest aktywne). Napraw takiego urzdzenia moe wykona tylko autoryzowany personel specjalistyczny. 20. Do czyszczenia urzdzenia stosowa such ciereczk. 21. Przestrzega obowizujcych w danym kraju przepisów dotyczcych usuwania odpadów. Podczas utylizacji opakowania oddzieli tworzywo sztuczne od papieru i tektury. 22. Worki z tworzywa sztucznego naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. 23. Wszelkie zmiany czy modyfikacje urzdze, które nie zostaly wyranie zatwierdzone przez stron odpowiedzialn za zgodno, mog spowodowa utrat przez uytkownika prawa do poslugiwania si tym sprztem. DOTYCZY URZDZE Z ZASILANIEM SIECIOWYM 24. UWAGA: jeli kabel sieciowy urzdzenia jest wyposaony w zestyk ochronny, naley go podlczy do gniazda z przewodem uziemiajcym. Nigdy nie wolno dezaktywowa przewodu uziemiajcego kabla sieciowego. 25. Nie wlcza urzdzenia bezporednio po naraeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgo i skropliny mog uszkodzi urzdzenie. Wlczy urzdzenie dopiero wtedy, gdy osignie temperatur pokojow. 26. Przed podlczeniem urzdzenia do gniazda elektrycznego naley sprawdzi, czy napicie i czstotliwo sieci elektrycznej odpowiada wartociom podanym na urzdzeniu. Jeli urzdzenie jest wyposaone w przelcznik napicia, naley podlczy je do gniazda tylko wówczas, gdy wartoci urzdzenia odpowiadaj wartociom sieci elektrycznej. Jeli dolczony kabel sieciowy lub dolczony adapter sieciowy nie pasuje do gniazda elektrycznego, naley skontaktowa si z elektrykiem. 27. Nie stawa na kablu sieciowym. Naley zadba o to, aby kable przewodzce napicie nie byly zagite przy gniedzie sieciowym, przy adapterze sieciowym ani przy gniedzie urzdzenia. 28. Przy podlczaniu urzdzenia zawsze naley zadba o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy byl zawsze latwo dostpny. Odlczy urzdzenie od ródla zasilania, gdy nie jest ono uywane lub gdy ma zosta poddane czyszczeniu. Zawsze naley wyjmowa kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda, chwytajc za wtyczk lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotyka kabla sieciowego i adaptera sieciowego mokrymi dlomi. 29. W miar moliwoci nie wlcza i wylcza urzdzenia w krótkich odstpach czasu, gdy moe to mie negatywny wplyw na jego ywotno. 53 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI 30. WANA INFORMACJA: bezpieczniki naley wymienia wylcznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych wartociach. Jeli bezpiecznik stale si przepala, naley skontaktowa si z autoryzowanym centrum serwisowym. 31. Aby calkowicie odlczy urzdzenie od sieci, naley wyj kabel sieciowy lub adapter sieciowy z gniazda. 32. Jeli urzdzenie jest wyposaone w przylcze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowiedniej wtyczki urzdzenia Volex, zanim bdzie moliwe jej odlczenie. Oznacza to take, i w wyniku pocignicia za kabel urzdzenie moe si przesun i spa, co moe spowodowa obraenia ciala i/lub inne szkody, dlatego wane jest, aby przewody byly odpowiednio poprowadzone. 33. W przypadku zagroenia uderzeniem pioruna lub jeli urzdzenie przez dluszy czas nie jest uywane, naley wyj kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda. 34. Urzdzenie nie moe by uywane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych moliwociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych, a take nieposiadajce dowiadczenia i wiedzy. 35. Naley poinstruowa dzieci, aby nie bawily si urzdzeniem. 36. Jeli przewód zasilajcy jest uszkodzony, nie naley uywa urzdzenia. Przewód zasilajcy naley wymieni na odpowiedni lub specjalny podzespól, który mona uzyska w autoryzowanym centrum serwisowym. UWAGA: Nigdy nie zdejmowa pokrywy, gdy grozi to poraeniem prdem. We wntrzu urzdzenia nie ma adnych czci, które moglyby zosta naprawione bd poddane czynnociom konserwacyjnym przez uytkownika. Czynnoci konserwacyjne i naprawy moe przeprowadza wylcznie wykwalifikowany personel serwisowy. Trójkt równoboczny z symbolem blyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napicie we wntrzu urzdzenia, które moe spowodowa poraenie prdem. Trójkt równoboczny z wykrzyknikiem oznacza wane wskazówki dotyczce obslugi i konserwacji. Ostrzeenie! Ten symbol ostrzega przed gorcymi powierzchniami. Podczas uytkowania niektóre elementy mog si nagrza. Urzdzenie mona dotyka lub transportowa dopiero po jego ostygniciu (po odczekaniu co najmniej 10 minut). Ostrzeenie! To urzdzenie przeznaczone jest do uytku do maksymalnej wysokoci 2000 m n.p.m. Ostrzeenie! To urzdzenie nie jest przewidziane do uytku w tropikalnych strefach klimatycznych. UWAGA! WYSOKI POZIOM GLONOCI PRODUKTÓW AUDIO! To urzdzenie przewidziane jest do zastosowa profesjonalnych. Komercyjne stosowanie tego urzdzenia podlega obowizujcym w danym kraju przepisom i wytycznym dotyczcym zapobiegania wypadkom. Firma Adam Hall jest jako producent zobowizana do wyranego informowania o potencjalnym zagroeniu dla zdrowia. Utrata sluchu w wyniku wysokiego poziomu glonoci i dlugotrwalego naraenia: podczas stosowania tego produktu moe powsta wysoki poziom cinienia akustycznego (SPL), który moe doprowadzi do nieodwracalnego uszkodzenia sluchu u artystów, pracowników i widzów. Naley unika dlugotrwalego naraenia na wysoki poziom glonoci powyej 90 dB. ZASADY BEZPIECZESTWA 1. Nie zbliaj przedmiotów wykonanych z materialów przewodzcych prd elektryczny, takich jak klucze, biuteria itp., do biegunów akumulatora. W przeciwnym razie moe doj do zwarcia, które grozi obraeniami i poparzeniami. 2. Nigdy nie zmieniaj biegunów akumulatora. 3. Chro akumulator przed wysok temperatur i bezporednim oddzialywaniem promieniowania slonecznego. Nie klad akumulatora na urzdzeniach grzejnych, takich jak kuchenki mikrofalowe, piece i kaloryfery, ani nie wkladaj go do rodka tych urzdze. W razie przegrzania akumulator moe wybuchn. 4. Nie próbuj przerabia akumulatora, wklada do niego jakichkolwiek przedmiotów, zanurza go w wodzie lub innych cieczach. Chro przed kontaktem z wilgoci. W przeciwnym wypadku grozi poar, wybuch lub inne niebezpieczestwa. 5. W razie wycieku kwasu z akumulatora nie dopu do kontaktu ze skór lub oczami. Gdyby do tego doszlo, natychmiast plucz miejsce kontaktu czyst wod i skontaktuj si z lekarzem. 6. W razie odksztalcenia, przebarwienia lub przegrzania akumulatora podczas ladowania lub przechowywania natychmiast przerwij prac urzdzenia i wyjmij akumulator. W razie dalszej pracy urzdzenia moe do do wycieku kwasu i poaru lub wybuchu. 7. Nie wrzucaj akumulatorów do ognia, poniewa grozi to wybuchem. Take uszkodzone akumulatory mog wybuchn. 54 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI 8. Zuyte akumulatory utylizuj zgodnie z miejscowymi przepisami. Nieprawidlowe uywanie akumulatora grozi poarem, wybuchem lub innymi niebezpieczestwami. 9. Gryzienie, oblizywanie lub ssanie akumulatora przez dzieci lub zwierzta domowe moe spowodowa uszkodzenie lub wybuch akumulatora. 10. Nie dopu do roztrzaskania akumulatora, nie nakluwaj go ani nie poddawaj dzialaniu wysokiego cinienia. Moe to spowodowa zwarcie lub przegrzanie akumulatora. 11. Chro urzdzenie i akumulator przed upadkiem, poniewa upadek, szczególnie na twarde podloe, grozi jego uszkodzeniem. 12 Wymie akumulator, gdy czas pracy urzdzenia w trybie gotowoci znacznie si skróci. 13. Jeeli akumulator w Twoim urzdzeniu jest zintegrowany i wbudowany na stale, nie próbuj go wyjmowa, poniewa grozi to uszkodzeniem urzdzenia. W celu wymiany akumulatora zanie urzdzenie do autoryzowanego centrum serwisu. LADOWANIE AKUMULATORA, OBSLUGA I PRZECHOWYWANIE ZESTAWU PA · Do ladowania akumulatora uywaj wylcznie specjalnie do tego przeznaczonych ladowarek (ladowanie MAUI 5 GO (100) zintegrowane z subwo- oferem, zewntrzna stacja ladowania LDMAUI5GOCD) · Aby naladowa element kolumnowy przy uyciu zintegrowanego akumulatora, polcz ten element z subwooferem (lub stacj ladowania), a na- stpnie podlcz go do zasilania sieciowego. Akumulator laduje si zarówno wtedy, gdy jest wlczony, jak i wtedy, gdy subwoofer jest wylczony. · MAUI 5 GO: Ladowanie od 0% do 100% trwa okolo 3 godzin. · MAUI 5 GO 100: Ladowanie od 0% do 100% trwa okolo 2 godzin. · Elektroniczny system zarzdzania akumulatorem chroni go przed przeladowaniem oraz glbokim rozladowaniem. · Nie laduj akumulatora w temperaturze otoczenia poniej 0°C lub powyej 40°C. · W czasie ladowania temperatura otoczenia powinna wynosi od 0°C do +40°C. · Temperatura przechowywania sprztu musi si mieci w zakresie od 0°C do +35°C. · Rozladowany akumulator naley zawsze naladowa do pelna. W przeciwnym razie zmniejszy si jego pojemno i ywotno. · Zestaw PA naley zawsze przechowywa z calkowicie naladowanym akumulatorem. · Jeli urzdzenie nie bdzie uywane przez dluszy czas, akumulator i tak naley ladowa do pelna co 6 miesicy. · Aby przedluy ywotno akumulatora, warto ladowa go zaraz po rozladowaniu i nie dopuszcza do calkowitego rozladowania. · ywotno akumulatora moe by nisza ni spodziewana, jeli jest uywany w zimnym otoczeniu. · Aby zapewni akumulatorowi optymalne warunki uytkowania, urzdzenie naley przechowywa w suchym i chlodnym miejscu. 55 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI WPROWADZENIE Zestawy MAUI® 5 GO i MAUI® 5 GO 100 to doskonale zaprojektowane i najnowoczeniejsze systemy zapewniajce krystalicznie czyste i mocne brzmienie w kadym miejscu. Zestaw kolumn PA jest zasilany wysokowydajnym akumulatorem litowo-jonowym (MAUI® 5 GO 5200 mAH, do 20 godzin pracy; MAUI® 5 GO 100 3200 mAH, do 12 godzin pracy). Jedn z moliwoci jest uycie ladowarki zintegrowanej z subwooferem; drug jest dodatkowa zewntrzna stacja ladowania. Wejcia mikrofonowe, instrumentalne i liniowe oraz strumieniowe przesylanie dwiku stereo przez Bluetooth® sprawiaj, e MAUI® 5 GO (100) jest idealnym rozwizaniem dla muzyków ulicznych, na imprezy prywatne i biznesowe do naglaniania muzyki czy mowy i wietnie si sprawdzi wszdzie tam, gdzie brak dostpu do zasilania sieciowego. Niewielka waga czteroczciowej konstrukcji zapewnia latwy transport. Natomiast specjalne polczenia wielostykowe ulatwiaj przygotowanie sprztu do uycia w kilka sekund. Uklad liniowy zespolów zapewnia niezwykle szerokie pokrycie, due promieniowanie i doskonal odporno na sprzenie zwrotne. Dziki temu ukladowi osobne monitory odsluchowe nie s ju potrzebne. Zestaw zostal wyposaony w rozwizanie LECC DSP firmy LD Systems (wielopasmowy limiter, korektor, kompresor i zwrotnica), które zapewnia dwik doskonalej jakoci w kadych warunkach. Zintegrowany czterokanalowy mikser ma osobne regulatory glonoci dla kanalów wejciowych, sumatora i subwoofera, jak równie wzmocnienie wyszych tonów, co umoliwia szybkie i równomierne ustawienie dwiku. WSKAZÓWKI OGÓLNE Zestaw gloników LD MAUI5 GO (100) naley przed uyciem ustawi na nókach prostopadle do równej powierzchni. Nigdy nie uywaj zestawu na wózku, poniewa istnieje ryzyko, e moe zacz si porusza w niekontrolowany sposób. W konsekwencji moe doj do wypadków i uszkodze. Aby zapewni odpowiednie chlodzenie w czasie pracy, naley zachowa minimaln odleglo 50 cm midzy tyln czci subwoofera a innymi obiektami, takimi jak ciany. Zwró uwag na prawidlowe podlczenie audio i zasilania systemu oraz wszelkich podlczonych urzdze, takich jak miksery, odtwarzacze CD itp. Uywaj tylko nieuszkodzonych kabli o odpowiedniej rednicy i zawsze calkowicie rozwijaj kable z bbna. Do zamaskowania lunych kabli mona uy mostków kablowych chronicych przed potkniciem. Nigdy nie stawiaj urzdzenia bezporednio na krawdzi czy progu. Nie ustawiaj subwoofera na stole. Aby unikn niepodanych dwików w tle podczas wlczania podlczonych urzdze, zawsze wlczaj system jako ostatnie urzdzenie i wylczaj je jako pierwsze. MONTA System glonikowy LD MAUI 5 GO (100) sklada si z nastpujcych elementów: A Subwoofer ze zintegrowanym ukladem elektronicznym do wszystkich elementów systemu, w tym modulu ladowania akumulatora i zlczy na górze kolumny. B Kolumna ze zintegrowanym akumulatorem, wskanikiem naladowania i zlczami u góry i u dolu. C Element dystansowy ze zlczami u dolu i u góry. D Kolumna z glonikami i zlczem u dolu. Po umieszczeniu subwoofera w danym poloeniu kolumna ze zintegrowanym akumulatorem i elementem dystansowym jest podlczona do subwoofera, a nastpnie do kolumny z glonikami. W zalenoci od zastosowania system glonikowy moe by równie uywany bez elementu dystansowego. System glonikowy MAUI 5 GO (100) moe by zasilany za pomoc zintegrowanego akumulatora, a take z sieci. Akumulator jest ladowany automatycznie podczas pracy przy zasilaniu sieciowym. Prac mona przedluy na czas nieokrelony przez zastpienie kolumny z wyczerpanym akumulatorem przed opcjonalnie dostpnymi kolumnami z w pelni naladowanym akumulatorem. Wymiana akumulatora trwa kilka sekund i system moe dziala dalej. 56 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI D C B D B A A GNIAZDA I DZIALANIE Glono calego systemu, jak równie glono subwoofera mona dostosowa do calkowitej glonoci. Urzdzenia zewntrzne mona podlczy zarówno za pomoc przewodów symetrycznych, jak i niesymetrycznych (gniazdo XLR / jack 6,3 mm / mini jack). Zintegrowany 4-kanalowy pulpit mikserski zawiera wejcie mikrofonowe, wejcie o wysokiej impedancji na instrument, np. gitar elektroakustyczn, wejcie na urzdzenia zasilajce o poziomie liniowym, a ponadto modul Bluetooth. W celu rozszerzenia systemu subwoofer ma symetryczne wyjcie liniowe z gniazdem XLR (SYSTEM OUTPUT). ITALIANO 57 ENGLISH GNIAZDA, PANEL OBSLUGI I WSKANIKI 4 5 6 7 DEUTSCH FRANCAIS 12 3 2 13 9 8 1 14 10 11 ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 1 MIC INPUT Symetryczne wejcie mikrofonowe (XLR / jack Combo 6,3 mm). Moliwe jest równie zastosowanie asymetrycznego kabla mikrofonowego (jack mono). Wejcie mikrofonowe ma wbudowany filtr dwikowy tlumicy czstotliwoci 100 Hz w celu wyeliminowania skladowych sygnalu niskiej czstotliwoci. WSKAZÓWKA: Na wejciu mikrofonu nie ma zasilania fantomowego. 2 HI-Z INPUT Wejcie mono o duej impedancji z gniazdem jack 6,3 mm na gitar elektroakustyczn lub elektryczn. 3 MP3 Liniowe wejcie stereofoniczne z gniazdem jack 3,5 mm na odtwarzacz MP3 lub inne urzdzenie zewntrzne. Oba interfejsy MP3 i Bluetooth mog by uyte jednoczenie. Naley wtedy ustawi wspólczynnik glonoci na urzdzeniach zewntrznych. Przy uywaniu pojedynczego gniazda MAUI5 GO (100) wlcz funkcj mono (zobacz punkt 14). 4 BLUETOOTH® / MP3 Regulator glonoci modulu Bluetooth lub wejcia MP3. Przekrcenie w lewo spowoduje zmniejszenie, a przekrcenie w prawo zwikszenie glonoci. Oba wejcia Bluetooth i MP3 mog by uyte jednoczenie. Naley wtedy ustawi wspólczynnik glonoci na urzdzeniach zewntrznych. 5 HI-Z Regulator glonoci wejcia HI-Z. Przekrcenie w lewo spowoduje zmniejszenie, a przekrcenie w prawo zwikszenie glonoci. 6 LINE Regulacja glonoci kanalu liniowego (wejcia liniowe z tylu subwoofera). Przekrcenie w lewo spowoduje zmniejszenie, a przekrcenie w prawo zwikszenie glonoci. 7 MIC Regulacja glonoci kanalu mikrofonowego. Przekrcenie w lewo spowoduje zmniejszenie, a przekrcenie w prawo zwikszenie glonoci. 8 HI-BOOST Filtr High Shelf do regulacji odtwarzania tonów wysokich dostosowanych do akustyki pomieszczenia (przekrcenie w lewo = neutralny dwik, przekrcenie w prawo = wzmocnienie tonów wysokich). 58 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL 9 SUB LEVEL Ustawienie relacji glonoci subwoofera wzgldem gloników satelitarnych. 10 MAIN LEVEL Ustawienia ogólnej glonoci gloników. Glono subwoofera jest ustawiana zgodnie z ustawieniem domylnym na regulatorze SUB LEVEL. 11 WSKANIKI LEDS ON wieci si, gdy urzdzenie jest prawidlowo podlczone do sieci zasilajcej i wlczone. SIGNAL wieci si, gdy urzdzenie odbiera sygnal audio. Sygnal jest odbierany przed regulatorem MAIN LEVEL. LIMIT wieci si, gdy system glonikowy jest eksploatowany w górnym zakresie granicznym. Krótkotrwaly rozblysk diody LED nie ma istotnego znaczenia. Aby chroni system, zbyt wysoki poziom sygnalu bdzie lagodnie redukowany przez zintegrowany limiter. Jeli dioda LED limitera bdzie wieci si przez dluszy czas lub w sposób cigly, naley zredukowa poziom glonoci. Zignorowanie tego wskazania moe spowodowa zaklócenia w odtwarzaniu dwiku oraz uszkodzenie systemu glonikowego. PROTECT: 1. Dioda LED wieci cigle, gdy system jest przeciony/ przegrzany. Wzmacniacze zostaj wówczas automatycznie wyciszone. Po kilku minutach od przywrócenia normalnych warunków pracy urzdzenie powróci do normalnego trybu pracy, a dioda LED zganie. 2. Po aktywowaniu si automatycznego trybu standby dioda LED zaczyna miga. 12 BLUETOOTH® LED Pulpit mikserski systemu MAUI5 GO (100) jest wyposaony w technologi Bluetooth, co oznacza, e pliki dwikowe mona odtwarza na innych urzdzeniach Bluetooth (np. smartfonach) bezporednio z systemu glonikowego MAUI 5 GO (100) (maksymalna odleglo midzy oboma urzdzeniami moe wynosi ok. 10 m). Jeli urzdzenie Bluetooth nie jest podlczone do wewntrznego modulu Bluetooth, niebieska dioda LED Bluetooth nie wieci. Po nawizaniu polczenia dioda LED miga rytmicznie z czstotliwoci okolo 3 Hz, a dioda LED Bluetooth wieci stale. Mona rozpocz odtwarzanie utworów. Glono jest regulowana za pomoc regulatora glonoci MP3 / Bluetooth (nr 4) lub na urzdzeniu zewntrznym. 13 HOLD TO LINK Aby polczy wewntrzny modul Bluetooth z urzdzeniem Bluetooth, nacinij i przytrzymaj przycisk HOLD to LINK przez okolo 3 sekundy, a dioda LED Bluetooth zacznie miga rytmicznie (z czstotliwoci okolo 3 Hz), wlcz funkcj Bluetooth w urzdzeniu Bluetooth i wyszukaj dostpne urzdzenia w interfejsie uytkownika. Wybierz ,,LD MAUI5 GO" i polcz z urzdzeniem Bluetooth. Mona rozpocz odtwarzanie utworów. Aby zakoczy polczenie, nacinij i przytrzymaj przycisk HOLD to LINK przez okolo 3 sekundy. Jeli polczenie Bluetooth zostanie przerwane (na przyklad z powodu przekroczenia zasigu), dioda LED Bluetooth zganie. W cigu okolo 90 sekund polczenie moe zosta automatycznie przywrócone (gdy urzdzenie Bluetooth znów znajdzie si w zasigu). Gdy czas 90 sekund zostanie przekroczony, modul Bluetooth systemu MAUI5 GO (100) zostanie automatycznie wylczony. 14 SYSTEM MONO / STEREO Przyciski i wskaniki LED trybu mono lub stereo. MONO: W przypadku korzystania z pojedynczego systemu glonikowego MAUI 5 GO (100) naley wlczy tryb mono (nacisn przycisk, aby zawiecila si kontrolka MONO). Powizany sygnal stereo jest sumowany z zewntrznym sygnalem mono. W przypadku uywania drugiego systemu glonikowego MAUI5 GO (100) jako rozszerzenia mono, podlcz wyjcie liniowe SYSTEM OUTPUT urzdzenia glównego do wejcia liniowego INPUT LEFT/MONO modulu rozszerzajcego przy uyciu symetrycznego przewodu XLR. STEREO: W przypadku korzystania z dwóch systemów glonikowych MAUI 5 GO (100) naley wlczy tryb stereo (nacisn przycisk, aby zawiecila si kontrolka STEREO). Uyj wyjcia liniowego SYSTEM OUTPUT, aby sterowa modulem rozszerzajcym stereo (SYSTEM OUTPUT jednostki glównej -> modul rozszerzajcy RIGHT INPUT). Przyklady okablowania i rozszerzenia systemu mona znale w podrczniku w czci PRZYKLADY OKABLOWANIA. 15 16 15 17 18 POLSKI ITALIANO 59 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI 15 LINE INPUT LEFT / RIGHT Symetryczne wejcie liniowe z gniazdami jack XLR / 6,3 mm (lewy / prawy) do podlczenia urzdzenia wejciowego (na przyklad pulpitu mikserskiego, keyboardu). Podlczajc ródlo sygnalu mono, uyj wejcia liniowego LEFT / MONO. 16 SYSTEM OUTPUT Symetryczne wyjcie liniowe z mskim gniazdem XLR do sterowania kolejnymi systemami glonikowymi MAUI5 GO (100). 17 GNIAZDO SIECIOWE I PODSTAWA BEZPIECZNIKOWA Gniazdo sieciowe IEC ze zintegrowan podstaw bezpiecznikow. Kabel zasilajcy znajduje si w zestawie. WANA WSKAZÓWKA: Bezpiecznik wymienia wylcznie na bezpiecznik tego samego typu i o tej samej wartoci. Naley zapozna si z etykietami na obudowie. Jeeli bezpiecznik zadziala wielokrotnie, prosz zwróci si do autoryzowanego centrum serwisowego. 18 POWER ON - OFF / CHARGE Ten przelcznik nie odlcza systemu od sieci zasilajcej. Bezpieczne odlczenie wszystkich biegunów mona uzyska tylko przez wyjcie wtyczki. W pozycji ON system jest gotowy do pracy w trybie zasilania akumulatorem, niezalenie od zasilania sieciowego lub, jeli jest dostpne zasilanie sieciowe, niezalenie od stanu naladowania akumulatora. W pozycji OFF/CHARGE system jest wylczony, ale akumulator jest ladowany, jeli jest dostpne podlczenie do sieci. 20 19 21 19 BATTERIE CHECK Przycisk pokazujcy stan akumulatora za pomoc diody LED stanu (nr 20). 20 BATTERIESTATUS LEDS Czterosegmentowy wskanik LED stanu akumulatora. Nacinij przycisk 19, aby wywietli stan akumulatora za pomoc diod LED stanu. Akumulator jest w pelni naladowany, gdy wiec wszystkie cztery diody LED. Gdy zawieci si czerwona dioda LOW, naley natychmiast naladowa akumulator lub wymieni akumulator na naladowany. 11 CHARGE Akumulator odpowiedniej kolumny jest ladowany i dioda CHARGE wieci si, gdy system glonikowy zostanie prawidlowo podlczony do ródla zasilania (opcjonalnie dostpna jest oddzielna stacja ladowania). Akumulatory s take ladowane, gdy system glonikowy jest podlczony do zasilania, ale jest wylczony (OFF / CHARGE); prd ladowania wynosi 2,5 A. Gdy system glonikowy jest wlczony, prd ladowania wynosi 1,5 A. Czas ladowania przy wylczonym systemie (OFF / CHARGE) wynosi okolo 3 godzin. Po osigniciu kocowego napicia ladowania proces ladowania zostaje automatycznie zatrzymany, a dioda CHARGE ganie. Uklad elektroniczny modulu ladowania sprawdza napicie akumulatora w regularnych odstpach i automatycznie uruchamia proces ladowania, gdy napicie w ukladzie elektronicznym ladowania obniy si. 60 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI TRYB STANDBY System glonikowy MAUI 5 GO (100) posiada tryb standby, który uruchamia si automatycznie, gdy przez okolo 15 minut nie zostanie wykryty aden sygnal wejciowy. Wówczas gloniki zostaj wyciszone, dioda PROTECT zaczyna miga. Po ponownym pojawieniu si sygnalu wejciowego system automatycznie powraca do normalnego trybu pracy, gloniki znów dzialaj normalnie, dioda PROTECT przestaje miga. Sygnal jest rozpoznawany przed regulatorem glonoci (MAIN LEVEL). LD SYSTEMS LECC DSP CO OZNACZA SYMBOL LD SYSTEMS LECC DSP? DSP to skrót oznaczajcy cyfrowe przetwarzanie sygnalu (Digital Signal Processing), LECC to pierwsze litery od slów Limiter, EQ (equalizer), Compressor (kompresor) i Crossover (zwrotnica). Cyfrowe przetwarzanie sygnalu zapewnia optymalne odtwarzanie dwiku z maksymaln wyranoci, chronic system PA przed przecieniem. JAK DZIALA LECC DSP? Funkcja limitera chroni gloniki i zapobiega znieksztalceniom spowodowanym przecieniem. Oddzielny limiter basów, tonów rednich i wysokich tlumi sygnal, gdy tylko poziom przekracza warto, która moe mie negatywny wplyw. Kady limiter jest zoptymalizowany pod ktem jednego z trzech zakresów czstotliwoci (limiter wielopasmowy). W ten sposób system moe pracowa przy wyszym ogólnym cinieniu akustycznym, poniewa ekstremalne szumy sygnalu s automatycznie tlumione tak, aby calkowita glono nie musiala by zmniejszona. Wielopasmowy equalizer obejmuje caly zakres czstotliwoci i optymalizuje calkowity dwik systemu. Kompresor jest wlczany automatycznie, aby zwikszy poziom basów i stworzy mocniejszy dwik. Po zwikszeniu glonoci wzmocnienie basów zostanie automatycznie zmniejszone. Basy s automatycznie regulowane tak, aby optymalnie pasowaly do calego dwiku. Zwrotnice glonikowe dziel sygnal audio w zalenoci od zakresu czstotliwoci na odpowiednie gloniki, tj. subwoofer lub kolumny rednio- i wysokotonowe. Optymalizacja amplitudy i czasu dzialania zwrotnicy glonikowej gwarantuje, e wszystkie czstotliwoci s równomiernie emitowane i docieraj do sluchacza w tym samym czasie. 61 ITALIANO PRZYKLADY OKABLOWANIA Przyklad trybu pracy mono 62 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO Przyklad trybu pracy stereo ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO Glówna jednostka Rozszerzenie stereo Takie same ustawienia jak dla jednostki glównej Maksimum 63 ENGLISH OPCJONALNE AKCESORIA Torba transportowa na 4 kolumny LDM5SATBAG Pokrowiec na subwoofer LDM5SUBPC DEUTSCH FRANCAIS Kolumna ze zintegrowanym akumulatorem (29,36 V / 3200 mAh) LDMAUI5GO100BC (czarna) LDMAUI5GO100BCW (biala) Kolumna ze zintegrowanym akumulatorem (29,6 V / 5200 mAh) LDMAUI5GOBC (czarna) LDMAUI5GOBCW (biala) Stacja dokowania do ladowania akumulatora (Adapter do ladowania z ukladem elektronicznym i zasilaczem sieciowym) LDMAUI5GOCD ESPAÑOL POLSKI ITALIANO DANE TECHNICZNE Numer modelu: Typ: Subwoofer: System kolumnowy: Wzmocnienie: Dyspersja (poziomo x pionowo): Wyjcie zasilania (RMS/Peak) Nominalne napicie akumulatora: Pojemno akumulatora: Technologia akumulatora: Marka akumulatora: Obwody ochronne akumulatora: Uklady elektroniczne modulu ladowania: Odpowied czstotliwociowa: Maks. SPL (szczytowy): Ochrona: Elementy sterujce: Kontrolki: Zlcza subwoofera: 64 LDMAUI5GO(W) LDMAUI5GO100(W) ultra-przenony system PA z akumulatorem i mikserem 1 x 8" bass reflex 4 x 2,8" klasa D 120° x 20° 2 x 100 W / 2 x 400 W 29,6 V 29,36 V 5200 mAh 3200 mAh litowo-jonowa LG obwody ochronne zabezpieczajce przed przeladowaniem oraz glbokim rozladowaniem zintegrowane w subwooferze 50 Hz -- 20 kHz 120 dB wielopasmowy limiter DSP, zabezpieczenie przed zwarciem, przecieniem prdowym, przecieniem termicznym poziom glówny, poziom subwoofera, Hi Boost, poziom mikrofonu, poziom MP3/Hi-Z, poziom wejcia liniowego, poziom wyjcia Bluetooth®, przycisk Bluetooth®, wlcznik/wylcznik, przelcznik mono/stereo Mikser: wlcznik, sygnal, limit, ochrona, Bluetooth®, mono/stereo Akumulator: stan akumulatora, ladowanie Wejcie liniowe: 2 x XLR/6,3 mm Jack Combo, wejcie mikrofonu: XLR/6,3 mm Jack, wejcie MP3: 3,5 mm Jack, wejcie Hi-Z: 6,3 mm Jack; wyjcie systemu XLR ENGLISH DEUTSCH Numer modelu: Zlcza kolumn: Material obudowy: Kolor obudowy: Zasilanie: Zlcze zasilania: Napicie robocze: Zuycie energii (maks.): Konwerter AD/DA: Czstotliwo próbkowania DSP: Temperatura otoczenia (podczas pracy): Zakres wilgotnoci: Wymiary (szer. x wys. x dl.): Masa: Charakterystyka: LDMAUI5GO(W) LDMAUI5GO100(W) Niestandardowe zlcze wielopinowe ABS czarny (LDMAUI5GO) bialy (LDMAUI5GOW) czarny (LDMAUI5GO100) bialy (LDMAUI5GO100W) SMPS IEC AC 100120 V, 50/60 Hz AC 200240 V, 50/60 Hz (automatyczne przelczanie) 300 W 24-bitowy 48 kHz 0°C40°C 10% -- 70% wzgl. (bez kondensacji) Subwoofer: 305 x 405 x 395 mm kolumna (3 szt.): 82 x 535 x 105 mm Wysoko calkowita: Subwoofer: 8,9 kg Kolumna akumulatora: 1,7 kg Kolumna dystansowa: 0,9 kg Kolumna glonikowa: 1,3 kg Calkowita masa: 12,8 kg Subwoofer: 8,9 kg Kolumna akumulatora: 1,3 kg Kolumna dystansowa: 0,9 kg Kolumna glonikowa: 1,3 kg Calkowita masa: 12,4 kg przetwarzanie sygnalu LD LECC DSP (limiter, korektor, kompresor, zwrotnica), Hi Boost, 100 Hz -- obcinanie niskich czstotliwoci w kanale mikrofonowym, latwe polczenie z wielopinow wtyczk, Bluetooth®, tryb standby FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO DEKLARACJE PRODUCENTA GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOCI Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczce ograniczenia odpowiedzialnoci znajd Pastwo na stronie: https://cdn-shop.adamhall. com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. W razie koniecznoci skorzystania z serwisu prosz skontaktowa si z firm Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. PRAWIDLOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU (Obowizuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujcych system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produkcie lub zwizanych z nim dokumentach wskazuje, i urzdzenie po zakoczeniu okresu uytkowania nie moe by utylizowane razem ze standardowymi odpadami domowymi, aby unikn szkód w rodowisku lub szkód na osobie powstalych w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów. Niniejszy produkt naley utylizowa oddzielnie od innych odpadów i przekaza do punktu recyklingu w celu ponownego wykorzystania uytych w nim materialów w ramach idei zrównowaonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymuj informacje w zakresie przyjaznych dla rodowiska moliwoci usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt zostal zakupiony, lub w odpowiednich placówkach regionalnych. Uytkownicy bdcy przedsibiorcami proszeni s o kontakt ze swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie warunków utylizacji urzdze. Niniejszy produkt nie moe by utylizowany razem z innymi odpadami przemyslowymi. Deklaracja zgodnoci CE Firma Adam Hall GmbH niniejszym owiadcza, e produkt ten jest zgodny z nastpujcymi dyrektywami (o ile maj zastosowanie): dyrektywa w sprawie urzdze radiowych i kocowych urzdze telekomunikacyjnych (1999/5/WE) lub dyrektywa w sprawie urzdze radiowych (2014/53/UE) od czerwca 2017 r. dyrektywa niskonapiciowa (2014/35/UE) dyrektywa w sprawie kompatybilnoci elektromagnetycznej (2014/30/UE) dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzcie elektrycznym i elektronicznym (2011/65/UE) Pelna wersja deklaracji zgodnoci znajduje si na stronie internetowej www.adamhall.com. Ponadto zapytania w tej sprawie mona przesyla na adres e-mail info@adamhall.com. DEKLARACJA ZGODNOCI WE Adam Hall GmbH niniejszym owiadcza, e ten typ sprztu radiowego jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem Dostpny adres internetowy: www.adamhall.com/compliance/ Bldy i pomylki drukarskie, jak równie zmiany techniczne i inne s zastrzeone! 65 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO AVETE FATTO LA SCELTA GIUSTA! Quest`apparecchio è stato sviluppato e prodotto secondo elevati standard qualitativi che garantiscono un funzionamento regolare per molti anni. Per questo motivo LD Systems, con il suo nome e la pluriennale esperienza, rappresenta un`azienda produttrice di prodotti audio di qualità. Leggete attentamente questo manuale d`uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto LD Systems. Per maggiori informazioni su LD SYSTEMS, consultate la nostra pagina web WWW.LD-SYSTEMS.COM UTILIZZARE SECONDO L'USO PREVISTO Il presente prodotto è destinato all'uso in eventi. Il prodotto è stato sviluppato per eventi professionali e non è adatto all'uso in abitazioni private. Inoltre, il prodotto deve essere esclusivamente utilizzato da personale qualificato ed esperto nel settore delle tecnologie dello spettacolo. Il prodotto deve essere esclusivamente utilizzato nel rispetto dei dati tecnici e delle condizioni operative specificati. Se il prodotto non viene utilizzato secondo l'uso previsto, decliniamo qualsiasi responsabilità per danni o danni di terzi a persone e cose. MISURE PRECAUZIONALI 1. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni. 2. Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni in un luogo sicuro. 3. Seguire le istruzioni. 4. Rispettare tutte le avvertenze. Non rimuovere dal dispositivo le indicazioni sulla sicurezza o altre informazioni. 5. Utilizzare il dispositivo solo nei modi previsti dal manuale. 6. Utilizzare esclusivamente stativi e fissaggi stabili e adatti (per installazioni fisse). Verificare che i supporti a parete siano installati e fissati a regola d`arte. Verificare che il dispositivo sia installato in modo stabile e non possa cadere. 7. Durante l`installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio Paese. 8. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori termici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo sia sempre installato in modo che venga raffreddato a sufficienza e non possa surriscaldarsi. 9. Non appoggiare sul dispositivo fonti di combustione, quali candele accese. 10. Le fessure di areazione non devono essere bloccate. Evitare l`esposizione diretta ai raggi solari. 11. Mantenere una distanza minima di 20 cm intorno e sopra al dispositivo. 12. Non attivare il dispositivo nelle immediate vicinanze di acqua (questo punto non interessa i dispositivi specifici per l`esterno, per i quali valgono le speciali indicazioni riportate di seguito). Non portare mai il dispositivo a contatto con materiali, liquidi o gas infiammabili. 13. Accertarsi che all`interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non collocare sul dispositivo oggetti contenenti liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri. 14. Assicurarsi che non sia possibile la caduta di oggetti nel dispositivo. 15. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e previsti dal produttore. 16. Non aprire né modificare il dispositivo. 17. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo. 18. Durante il trasporto, assicurarsi che il dispositivo non possa cadere e causare possibili danni a cose e/o persone. 19. Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fosse caduto sopra del liquido o un oggetto o fosse stato danneggiato in altro modo, spegnerlo immediatamente e staccare la spina (se si tratta di un dispositivo attivo). La riparazione del dispositivo deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato autorizzato. 20. Per la pulizia del dispositivo utilizzare un panno pulito. 21. Rispettare le leggi sullo smaltimento in vigore nel Paese di installazione. Al momento di smaltire l`imballo, separare la plastica dalla carta e dal cartone. 22. I sacchetti di plastica devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini. 23. Notare che eventuali modifiche o alterazioni non espressamente approvate dal responsabile della conformità possono annullare la facoltà dell`utente di utilizzare l`apparecchiatura. DISPOSITIVI CON ALLACCIAMENTO DI RETE 24. ATTENZIONE: se il cavo di rete è dotato di contatto di protezione, deve essere collegato a una presa di rete con messa a terra. Non disattivare mai la connessione di messa a terra di un cavo di rete. 25. Non accendere il dispositivo subito dopo essere stato sottoposto a forti variazioni di temperatura (ad esempio dopo il trasporto). Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente. 26. Prima di collegare il dispositivo alla presa, controllare innanzitutto se la tensione e la frequenza della rete elettrica coincidono con i valori indicati sul dispositivo stesso. Nel caso di dispositivo munito di selettore di tensione, collegarlo alla presa unicamente se i valori del dispositivo coincidono con quelli della rete elettrica. Se il cavo di rete o l`adattatore di rete forniti in dotazione non sono compatibili con la presa, rivolgersi a un elettricista. 27. Non calpestare il cavo di rete. Accertarsi che i cavi sotto tensione, in particolare della presa di rete o dell`adattatore di rete, non vengano pizzicati. 28. Durante il cablaggio del dispositivo, verificare sempre che il cavo di rete e l`adattatore di rete siano costantemente accessibili. Staccare sempre il dispositivo dall`alimentazione di rete quando non è utilizzato o durante la pulizia. Per staccare dalla presa il cavo di rete e l`adattatore di rete, tirare sempre dalla spina o dall`adattatore e non dal cavo. Non toccare mai il cavo di alimentazione e l'alimentatore con le mani umide. 29. Evitare per quanto possibile di accendere e spegnere velocemente il dispositivo per non pregiudicarne la durata. 30. NOTA IMPORTANTE: Sostituire i fusibili esclusivamente con fusibili dello stesso tipo e valore. Se un fusibile continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato. 31. Per staccare completamente il dispositivo dalla rete elettrica, rimuovere il cavo di rete o l`adattatore di rete dalla presa. 66 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI 32. Per staccare un dispositivo provvisto di presa Volex, è prima necessario sbloccare la relativa spina Volex del dispositivo stesso. Tirando il cavo di rete, però, il dispositivo potrebbe spostarsi e cadere, provocando danni alle persone o di altro genere. Prestare quindi la più scrupolosa attenzione durante la posa dei cavi. 33. In caso di pericolo di caduta di fulmine, o se il dispositivo rimane inutilizzato a lungo, staccare sempre il cavo di rete e l`adattatore di rete dalla presa. 34. Il dispositivo non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza. 35. I bambini devono essere istruiti a non giocare con il dispositivo. 36. Se il cavo di alimentazione del dispositivo è danneggiato, quest`ultimo non deve essere utilizzato. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito con un cavo appropriato o un`unità speciale da un centro di assistenza autorizzato. ATTENZIONE: non togliere mai il coperchio di protezione perché sussiste il pericolo di scosse elettriche. L`interno del dispositivo non contiene parti che possono essere riparate o sottoposte a manutenzione da parte dell`utente. Per gli interventi di manutenzione e di riparazione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Il triangolo equilatero con il simbolo del lampo segnala la presenza di tensioni pericolose non isolate all`interno dell`apparecchio che possono causare scosse elettriche. Il triangolo equilatero con punto esclamativo segnala la presenza di importanti informazioni relative all'uso e alla manutenzione. Avvertimento! Questo simbolo indica superfici calde. Alcune parti della cassa potrebbero scaldarsi durante l`impiego. Dopo aver usato l`apparecchiatura, lasciarla raffreddare per almeno 10 minuti prima di toccarla o trasportarla. Avvertimento! Questo dispositivo è destinato per l'utilizzo a un'altitudine non superiore ai 2.000 metri sul livello del mare. Avvertimento! Questo dispositivo non è destinato all'uso nei climi tropicali. ATTENZIONE! PRODOTTI AUDIO con LIVELLI SONORI ELEVATI! Questo dispositivo è destinato a uso professionale. Il suo utilizzo in ambito commerciale è soggetto alle normative e alle direttive nazionali vigenti in materia di prevenzione di infortuni. In qualità di produttore, Adam Hall è tenuto per legge a informare espressamente gli utenti degli eventuali rischi per la salute. Danni all`udito provocati da un'esposizione prolungata a un livello sonoro elevato: l`utilizzo di questo prodotto può generare elevati livelli di pressione sonora (SPL) che possono provocare danni irreparabili all`udito di artisti, collaboratori e spettatori. Evitare l`esposizione prolungata a livelli sonori elevati, superiori a 90 dB. SICUREZZA DELLA BATTERIA 1° Non far entrate in contatto i poli della batteria con elementi conduttori, quali ad esempio chiavi, braccialetti, collane o altri materiali metallici. Tale azione potrebbe cortocircuitare la batteria ed esporre al rischio di infortuni o bruciature. 2. Non modificare mai la polarità dei contatti della batteria. 3° Tenere la batteria lontana da fonti di calore eccessivo e non esporla alla luce diretta del sole. Non collocarla in prossimità di dispositivi di riscaldamento, quali ad esempio forni a microonde, stufe o termosifoni. Le batterie surriscaldate rischiano di esplodere. 4. Non tentare di modificare o ricostruire la batteria, non inserirvi corpi estranei o bagnarla con acqua o altri liquidi o portarla a contatto con essi. Tali azioni possono provocare un incendio, un'esplosione o altri eventi pericolosi. 5. Se la batteria ha una perdita, evitare che l'elettrolito venga a contatto diretto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto con la pelle o con gli occhi, sciacquare immediatamente con acqua pulita e consultare un medico. 6. In caso di deformazione della batteria, cambiamento di colore o di surriscaldamento durante la fase di ricarica o la conservazione, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'apparecchio e rimuovere la batteria. Continuare ad utilizzarla potrebbe infatti comportare perdite, incendi o esplosione della batteria. 7. Non gettare le batterie nelle fiamme in quanto potrebbero esplodere. Anche le batterie danneggiate possono esplodere. 8. Smaltire le batterie usate in conformità con le normative locali. L'uso improprio delle batterie può provocare incendi, esplosioni o altre situazioni di pericolo. 9. Non permettere ai bambini e agli animali domestici di avvicinare la batteria e i suoi accessori alla bocca, di morderli o succhiarli. Tali azioni possono provocare danni o esplosioni. 67 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI 10. Non frantumare né forare la batteria ed evitare di esporla a elevate pressioni. Tali azioni possono provocare un cortocircuito o surriscaldare la batteria. 11. Evitare che l'apparecchio e/o la batteria cadano. Questa azione può provocare danni all'apparecchio o alla batteria, in particolare in caso di caduta su una superficie dura. 12. Quando il tempo di standby dell'apparecchio è notevolmente ridotto, sostituire la batteria. 13. Non si deve tentare di rimuovere una batteria incorporata e non rimovibile poiché si potrebbe danneggiare l'apparecchio. Per sostituire la batteria, affidare l'apparecchio a un centro di assistenza autorizzato. RICARICA DELLA BATTERIA, FUNZIONAMENTO E IMMAGAZZINAGGIO DEL SISTEMA PA · Utilizzare esclusivamente i componenti elettronici di ricarica dedicati per caricare la batteria (componenti elettronici di ricarica nel subwoofer MAUI 5 GO (100), dock di ricarica LDMAUI5GOCD) · Per caricare l'elemento a colonna con la batteria integrata, collegare l'elemento a colonna al subwoofer (o al dock di ricarica) e quindi alla rete elettrica. La batteria si carica sia quando è accesa sia quando il subwoofer è spento. · MAUI 5 GO: consente circa 3 ore di ricarica dallo 0 al 100%. · MAUI 5 GO 100: consente circa 2 ore di ricarica dallo 0 al 100%. · Il sistema di gestione elettronica della batteria offre protezione da sovraccarichi e scariche profonde. · Non caricare la batteria del riflettore a una temperatura ambiente inferiore a 0 °C o superiore a 40 °C. · La temperatura ambiente deve essere compresa tra 0 °C e +40 °C durante il funzionamento. · La temperatura di immagazzinaggio deve essere compresa tra 0 °C e +35 °C durante il funzionamento. · Caricare sempre completamente la batteria in seguito alla scarica. Una ricarica incompleta potrebbe ridurre la capacità e la vita utile della batteria. · Immagazzinare il sistema PA solo con una batteria completamente carica. · Se il riflettore non viene utilizzato per un periodo prolungato, caricare completamente la batteria ogni 6 mesi. · Per estendere la vita utile della batteria, si raccomanda di ricaricarla il prima possibile e di non esaurirla completamente durante l'utilizzo. · La vita utile della batteria potrebbe essere più breve di quella prevista se utilizzata in ambienti freddi. · Immagazzinare il riflettore in un luogo fresco e asciutto per condizioni di immagazzinaggio ottimali per la batteria. 68 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI INTRODUZIONE I sistemi MAUI® 5 GO e MAUI® 5 GO 100 sono perfettamente progettati e costituiscono la soluzione migliore per garantire un suono potente e cristallino ovunque. I PA a colonna a batteria sono alimentati da componenti agli ioni di litio ad alte prestazioni (MAUI® 5 GO con 5200 mAh e fino a 20 ore di tempi di funzionamento, MAUI® 5 GO 100 con 3200 mAh e fino a 12 ore di tempi di funzionamento). Il dispositivo di ricarica è integrato nel subwoofer e un dock di ricarica esterno è disponibile come accessorio opzionale. Gli ingressi per microfoni, strumenti e segnali di linea così come lo streaming stereo Bluetooth® rendono il MAUI® 5 GO (100) il dispositivo ideale per i musicisti di strada, che riproducono musica e parlato in occasione di eventi privati e aziendali così come per tutte le applicazioni mobili. Grazie al peso ultraleggero, la struttura a 4 componenti è estremamente semplice da trasportare e gli speciali connettori multipolari rendono il sistema pronto per l'uso in pochi secondi. Il layout del line array dei driver offre una gamma estremamente ampia mentre l`ampia dispersione sonora e l'eccellente resistenza del sistema rendono superfluo il ricorso ad altoparlanti monitor separati. Per una qualità del suono ineguagliabile in tutte le applicazioni, il sistema a colonna dispone del DSP LECC di LD Systems che offre una rete crossover oltre a un compressore, un equalizzatore e un limitatore multibanda. Il mixer a 4 canali integrato offre un controllo del volume separato per i canali di ingresso, il volume generale e il subwoofer, nonché un aumento degli alti variabile, che consente una configurazione del suono rapida e bilanciata. NOTE GENERALI Il sistema di altoparlanti per subwoofer LD MAUI5 GO (100) deve essere posizionato perpendicolarmente a una superficie piana sui propri piedini d'appoggio prima dell`uso. Non azionare mai il sistema su un carrello poiché rischia di muoversi in modo incontrollato. Ciò potrebbe causare incidenti e danni. Per garantire un raffreddamento adeguato, durante il funzionamento occorre osservare una distanza minima di 50 cm tra la parte posteriore del subwoofer e altri oggetti come le pareti. Prestare attenzione al corretto collegamento delle connessioni audio e di alimentazione del sistema e qualsiasi dispositivo collegato, come mixer, lettori CD ecc. Utilizzare esclusivamente cavi non danneggiati di diametro appropriato e svolgere sempre completamente le bobine di cavo. È possibile utilizzare ponti di cavi per evitare rischi di inciampo causati da cavi allentati. Non posizionare mai il dispositivo direttamente su un bordo. Non posizionare il subwoofer su un tavolo. Al fine di evitare rumori di sottofondo indesiderati quando si accendono i dispositivi collegati, il sistema deve essere sempre acceso come ultimo dispositivo e spento come primo dispositivo. INSTALLAZIONE Il sistema di altoparlanti MAUI 5 GO (100) di LD Systems è costituito da quattro componenti: A Subwoofer con elettronica integrata per tutti i componenti del sistema, compreso il modulo di ricarica per la ricarica della batteria e il collegamento degli array a colonna sul lato superiore. B Array a colonna con batteria integrata, indicatore dello stato di carica e collegamenti sul lato superiore e inferiore. C Distanziale con connettori sul lato inferiore e superiore. D Array a colonna con gli altoparlanti e il connettore sulla parte inferiore. Dopo aver posizionato il subwoofer come desiderato, inserire su quest'ultimo l'array a colonna con la batteria integrata e il distanziale, infine l'array a colonna con gli altoparlanti. A seconda dell'applicazione è possibile utilizzare il sistema di altoparlanti anche senza distanziale. Il sistema di altoparlanti MAUI 5 GO (100) può essere utilizzato sia indipendentemente dalla rete elettrica, utilizzando l'array a colonna con batteria integrata, sia collegandolo alla rete. Se l'unità viene alimentata dalla rete elettrica, la batteria viene caricata automaticamente. Il tempo di riproduzione per l'uso off-grid può essere prolungato a piacere, sostituendo gli array a colonna con batteria vuota con degli array a colonna disponibili opzionalmente con batterie completamente cariche. La sostituzione della batteria richiede pochi secondi e il sistema è nuovamente pronto per la riproduzione. 69 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI D C B D B A A CONNESSIONE E ACCENSIONE È possibile regolare sia il volume complessivo del sistema, sia quello del subwoofer in relazione al volume complessivo. I dispositivi di riproduzione possono essere collegati con cavi bilanciati o non bilanciati (XLR/jack da 6,3 mm/mini jack). Il mixer integrato a 4 canali dispone di un ingresso microfono, un ingresso strumenti ad alta impedenza, ad esempio per una chitarra elettrica, ingressi per dispositivi di riproduzione con livello di linea e un'unità Bluetooth. Per ampliare il sistema, il subwoofer è dotato di un'uscita di linea bilanciata con connettore XLR (SYSTEM OUTPUT). ITALIANO 70 ENGLISH CONNESSIONI, DISPOSITIVI DI COMANDO E VISUALIZZAZIONE 4 5 6 7 DEUTSCH FRANCAIS 12 3 2 13 9 8 1 14 10 11 ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 1 MIC INPUT Ingresso microfono bilanciato (combo XLR/jack da 6,3 mm). È anche possibile utilizzare un cavo microfono non bilanciato (jack mono). L'ingresso del microfono dispone di un filtro integrato da 100 Hz per rumore di calpestio, che sopprime i segnali di bassa frequenza indesiderati. NOTA: l'ingresso del microfono non è munito di alimentazione phantom. 2 HI-Z INPUT Ingresso mono ad elevata impedenza con presa jack da 6,3 mm per chitarra elettroacustica o elettrica. 3 MP3 Ingresso di linea stereo con presa jack da 3,5 mm per un riproduttore MP3 o altro dispositivo di riproduzione. Le interfacce MP3 e Bluetooth® si possono utilizzare contemporaneamente, impostando il rapporto del volume sul dispositivo di riproduzione. Se si utilizza un impianto MAUI5 GO (100) singolo, attivare le impostazioni mono predefinite premendo il tasto SYSTEM (v. Punto 14). 4 BLUETOOTH® / MP3 Controllo del volume per il modulo Bluetooth o l'ingresso MP3. Ruotando il pomolo verso sinistra si abbassa il volume, verso destra lo si alza. Gli ingressi MP3 e Bluetooth® si possono utilizzare contemporaneamente, impostando il rapporto del volume sul dispositivo di riproduzione. 5 HI-Z Controllo del volume per l'ingresso HI-Z. Ruotando il pomolo verso sinistra si abbassa il volume, verso destra lo si alza. 6 LINE Regolatore del volume per il canale di linea (ingresso di linea sul pannello posteriore del subwoofer). Ruotando il pomolo verso sinistra si abbassa il volume, verso destra lo si alza. 7 MIC Regolatore di volume audio per il canale microfono. Ruotando il pomolo verso sinistra si abbassa il volume, verso destra lo si alza. 8 HI-BOOST Filtro high self per adattare la riproduzione degli acuti all'acustica del locale (ruotato completamente a sinistra = suono neutro, ruotato completamente a destra = aumento degli acuti). 71 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI 9 SUB LEVEL Impostazione del rapporto di volume del subwoofer e dell'altoparlante a colonna. 10 MAIN LEVEL Impostazione del volume generale. Il volume dei subwoofer si regola in base alla preimpostazione con il fader SUB LEVEL. 11 SPIE LED ON: Si accende se il dispositivo è correttamente connesso alla rete elettrica e acceso. SIGNAL: Si accende quando sul dispositivo compare un segnale audio. Il segnale viene rilevato prima del regolatore MAIN LEVEL. LIMIT: Si accende quando il sistema di altoparlanti supera la gamma limite. Una breve accensione del LED non è un segnale critico. Per proteggere il sistema, il limitatore integrato riduce delicatamente l'eccessivo livello di segnale. Se il LED del limitatore lampeggia a lungo o resta acceso, abbassare il volume, poiché in caso contrario si possono generare distorsioni nella riproduzione del suono e danni al sistema altoparlanti. PROTECT: 1. Il LED si accende fisso in caso di sistema sovraccarico o surriscaldato. Gli amplificatori vengono silenziati automaticamente. Una volta raggiunte le normali condizioni di esercizio, dopo qualche minuto il dispositivo torna alla modalità di funzionamento normale e il LED si spegne. 2. Il LED inizia a lampeggiare non appena viene attivata la modalità standby automatica del sistema. 12 BLUETOOTH® LED Il mixer del sistema array MAUI 5 GO (100) è dotato di Bluetooth. Grazie a questa funzione, sul sistema di altoparlanti MAUI 5 GO (100) è possibile riprodurre i file audio di un altro dispositivo Bluetooth (ad esempio smartphone), a condizione che la distanza massima tra i due dispositivi non superi i 10 metri circa. Se all'unità Bluetooth non è collegato alcun dispositivo Bluetooth, il LED blu del Bluetooth è spento; durante l'accoppiamento il LED lampeggia ritmicamente a circa 3 Hz. Se il LED del Bluetooth rimane acceso, ciò significa che il collegamento Bluetooth è stato stabilito e la riproduzione dei titoli può essere avviata. La regolazione del volume avviene mediante l'apposito regolatore dell'MP3/Bluetooth® (n° 4), o del dispositivo di riproduzione. 13 HOLD TO LINK Per accoppiare e collegare un'unità Bluetooth interna con un altro dispositivo Bluetooth, premere e tenere premuto per circa 3 secondi il tasto HOLD to LINK, fino a quando il LED Bluetooth lampeggia ritmicamente (circa Hz), attivare il Bluetooth sul proprio dispositivo Bluetooth e cercare i dispositivi disponibili sull'interfaccia utente. Selezionare l'opzione "LD MAUI5 GO" e utilizzarlo per accoppiare il dispositivo Bluetooth con l'unità Bluetooth. Ora è possibile avviare la riproduzione delle tracce. Per scollegarlo, premere e mantenere premuto il tasto HOLD to LINK brevemente per circa 3 secondi. Se la connessione Bluetooth si interrompe (ad esempio se è fuori copertura), il LED Bluetooth si spegne. Se il dispositivo Bluetooth torna nella zona di copertura prima che siano trascorsi 90 secondi, la connessione si ripristina automaticamente. Superati questi 90 secondi, il modulo Bluetooth del sistema di altoparlanti MAUI5 GO (100) si disattiva automaticamente. 14 SYSTEM MONO / STEREO Pulsante e LED indicatori per la modalità di funzionamento mono e stereo. MONO: Se si utilizza un sistema MAUI 5 GO (100) singolo, attivare le impostazioni mono predefinite premendo il tasto SYSTEM (premere il pulsante, in modo che la spia LED MONO si illumini). A questo punto, internamente, viene sommato un segnale stereo presente e passa a mono. Quando si utilizza un secondo sistema di altoparlanti MAUI 5 GO (100) come estensione mono, collegare l'uscita di linea SYSTEM OUTPUT dell'unità principale e l'ingresso di linea INPUT LEFT/MONO dell'unità di espansione utilizzando un cavo bilanciato XLR. STEREO: Quando si utilizzano due sistemi di altoparlanti MAUI5 GO (100) come set stereo, attivare il preset stereo (premere il pulsante in modo che il LED STEREO si illumini). Controllare l'unità di espansione stereo utilizzando l'uscita di linea SYSTEM OUTPUT (unità principale SYSTEM OUTPUT -> unità di estensione RIGHT INPUT). Esempi di ampliamenti del sistema e cablaggio sono riportati in questo manuale, alla sezione ESEMPI DI CABLAGGIO. 72 ITALIANO ENGLISH 15 16 15 17 18 DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 15 LINE INPUT LEFT/RIGHT Ingresso di linea bilanciato con presa combo XLR/jack da 6,3 mm, (sinistro/destro) per il collegamento di un dispositivo di riproduzione (ad es. mixer o tastiere). Se si collega una fonte di segnale mono, utilizzare l'ingresso della linea LEFT/MONO. 16 SYSTEM OUTPUT Uscita di linea bilanciata con connettore XLR maschio per il controllo di ulteriori sistemi di altoparlanti MAUI5 GO (100). 17 PRESA DI RETE E PORTAFUSIBILI Presa di rete IEC con portafusibili integrato. L'apposito cavo di alimentazione è fornito in dotazione. NOTA IMPORTANTE: sostituire il fusibile solo con un altro dello stesso tipo e con gli stessi valori. Prestare attenzione alla dicitura riportata sull'alloggiamento. Se il fusibile continua a scattare, rivolgersi a un centro assistenza autorizzato. 18 POWER ON - OFF / CHARGE Questo interruttore non scollega il sistema dall'alimentazione in alcuna posizione. Il disinserimento completo e sicuro può essere ottenuto solo estraendo la spina di alimentazione. In posizione ON, il sistema è pronto per il funzionamento, sia nella modalità a batteria, indipendentemente dalla rete di alimentazione o, qualora sia disponibile il collegamento alla rete, senza considerare lo stato di carica della batteria. In posizione OFF / CHARGE il sistema si spegne, ma la batteria viene altresì caricata qualora sia disponibile il collegamento di rete. 20 19 21 19 BATTERY CHECK Pulsante per la visualizzazione dello stato della batteria mediante LED di stato (N° 20). 20 LED DELLO STATO DELLA BATTERIA Indicatore di stato della batteria a LED a quattro segmenti. Premere il pulsante n°19 per visualizzare lo stato della batteria attraverso i LED di stato. Se tutti i 4 LED sono accesi, la batteria è completamente carica Non appena il LED rosso LOW si illumina, caricare immediatamente la batteria o sostituirla con una completamente carica. 73 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI 21 CHARGE La batteria dell'array a colonna corrispondente viene caricata e il LED CHARGE si illumina non appena il sistema di altoparlanti viene collegato correttamente all'alimentazione elettrica (dock di caricamento separato opzionale disponibile). La batteria si carica anche quando il sistema di altoparlanti è spento ma collegato alla rete (OFF/CHARGE); la corrente di carica è pari a 2,5 A. Quando il sistema di altoparlanti è acceso, la corrente di carica è 1,5 A. Il tempo di ricarica del sistema spento (OFF/CHARGE) è di circa 3 ore. Una volta raggiunta la tensione di fine carica, il processo di ricarica si arresta automaticamente e il LED CHARGE si spegne. Il sistema elettronico di carica controlla la tensione della batteria a intervalli regolari e se la tensione della batteria definita nel sistema elettronico di carica scende, riavvia automaticamente il processo di ricarica. MODALITÀ STANDBY Il sistema di altoparlanti MAUI5 GO presenta una modalità standby che si attiva automaticamente dopo circa 15 minuti se durante questo periodo non viene rilevato alcun segnale in ingresso. Gli altoparlanti vengono così silenziati e il LED PROTECT inizia a lampeggiare. In presenza di un segnale in ingresso, il sistema torna automaticamente alla modalità di funzionamento normale, il silenziamento viene disattivato e il LED PROTECT smette di lampeggiare. Il punto di commutazione per il rilevamento del segnale si trova davanti al regolatore MAIN LEVEL. LECC DSP DI LD SYSTEMS COSA SIGNIFICA IL NOME LECC DSP DI LD SYSTEMS? DSP è l'acronimo di Digital Signal Processing (elaborazione digitale dei segnali), mentre LECC sta per Limiter, EQ, Compressor e Crossover (limitatore, equalizzatore, compressore e crossover). Il processore di segnale digitale ottimizza la riproduzione, assicurandone la massima chiarezza, proteggendo nel contempo il sistema PA dal sovraccarico. IN CONCRETO, QUALI SONO GLI EFFETTI DEL LECC DSP? La funzione limitatore protegge gli altoparlanti evitando le distorsioni da sovraccarico. Le frequenze basse, medie e alte sono controllate da limitatori indipendenti che agiscono sul segnale affinché non superi un determinato valore con possibili conseguenze negative. Ogni limitatore è ottimizzato per una delle tre bande di frequenza integrate adiacenti (limitatore multibanda). Il livello di pressione sonora ottenuto in questo modo è maggiore dal momento che i picchi di segnale estremi vengono automaticamente indeboliti senza la necessità di ridurre il volume complessivo del sistema. L'equalizzatore multibanda elabora tutte le bande di frequenza e ottimizza il suono complessivo del sistema. Il compressore si attiva automaticamente per esaltare i gravi ed ottenere così un suono più potente. Con il progressivo aumento del volume, il bass-boost diminuisce proporzionalmente. Il risultato è una risposta dei gravi controllata automaticamente e sempre perfettamente calibrata. I crossover assegnano il segnale audio al relativo altoparlante in base alle bande di frequenza, vale a dire al subwoofer e agli altoparlanti dei medi e degli acuti dell'array a colonna. Sono ottimizzati in termini di ampiezza e ritardo, il che si traduce in frequenze coordinate che gli ascoltatori ricevono in modo simultaneo. 74 ITALIANO ESEMPIO DI CABLAGGIO Esempio di modalità mono 75 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH Esempio di modalità stereo ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO Unità principale Ampliamento stereo Stesse impostazioni dell'unità principale Massimo 76 ENGLISH ACCESSORI OPZIONALI Borsa di trasporto per max. 4 elementi a colonna LDM5SATBAG Custodia per il subwoofer LDM5SUBPC DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO Elemento a colonna con batteria integrata (29,36 V / 3200 mAh) LDMAUI5GO100BC (nero) LDMAUI5GO100BCW (bianco) Elemento a colonna con batteria integrata (29,6 V / 5200 mAh) LDMAUI5GOBC (nero) LDMAUI5GOBCW (bianco) Dock di ricarica per caricare la batteria (Adattatore di carica con sistema elettronico di carica e alimentatore) LDMAUI5GOCD DATI TECNICI Modello: Tipo: Subwoofer: Sistema ad array verticale: Amplificazione: Dispersione (H x V): Potenza di uscita (RMS/picco) Tensione nominale della batteria: Capacità della batteria: Tecnologia della batteria: Marca della batteria: Circuiti di protezione della batteria: Elettronica di caricamento: Risposta in frequenza: Max. SPL (picco): Protezione: Comandi: Indicatori: Connettori del subwoofer: Connettori colonna: LDMAUI5GO(W) LDMAUI5GO100(W) Sistema PA a colonna ultra-compatto con batteria e mixer Bass reflex 1 x 8" 4 x 2,8" Classe D 120° x 20° 2 x 100 W / 2 x 400 W 29,6 V 29,36 V 5200 mAh 3200 mAh Ioni di litio LG I circuiti di protezione impediscono il sovraccarico e lo scaricamento completo Integrata nel subwoofer 50 Hz - 20 kHz 120 dB Limitatore multibanda, cortocircuito, sovracorrente, surriscaldamento basati su DSP Main Level, Subwoofer Level, Hi Boost, controllo livello Mic, controllo livello MP3/Hi-Z, controllo livello Line, controllo livello Bluetooth®, pulsante Bluetooth®, interruttore di accensione/spegni- mento, interruttore Mono/Stereo Mixer: On, signal, limit, protect, Bluetooth®, Mono/Stereo Batteria: Stato della batteria, Carica Entrata LINE INPUT: 2 combo XLR/jack da 6,3 mm, entrata Mic: combo XLR/jack da 6,3 mm, entrata MP3: minijack da 3,5 mm, entrata Hi-Z: jack da 6,3 mm; XLR System Out Connettore multipin realizzato su misura 77 ENGLISH DEUTSCH Modello: Materiale della cassa: Colore della cassa: Alimentazione: Connettore di alimentazione: Tensione di esercizio: Consumo di potenza (max.): Convertitore AD/DA: Frequenza di campionamento DSP: Temperatura ambiente (in esercizio): Intervallo di umidità: Dimensioni (L x H x P): Peso: Caratteristiche: LDMAUI5GO(W) LDMAUI5GO100(W) ABS Nero (LDMAUI5GO) Bianco (LDMAUI5GOW) Nero (LDMAUI5GO100) Bianco (LDMAUI5GO100W) SMPS IEC 100-120 VAC, 50/60 Hz 200-240 VAC, 50/60 Hz (commutazione automatica) 300 W 24 bit 48 kHz 0 °C - 40 °C 10 % - 70 % rel. (senza condensa) Subwoofer: 305 x 405 x 395 mm Colonna (3 pz): 82 x 535 x 105 mm Altezza totale: 1985 mm Subwoofer: 8,9 kg Colonna batteria: 1,7 kg Colonna distanziale: 0,9 kg Colonna altoparlante: 1,3 kg Peso totale: 12,8 kg Subwoofer: 8,9 kg Colonna batteria: 1,3 kg Colonna distanziale: 0,9 kg Colonna altoparlante: 1,3 kg Peso totale: 12,4 kg Elaborazione di segnali LD LECC DSP (limitatore, equalizzatore, compressore, crossover), filtro Hi Boost, filtro taglia bassi a 100 Hz all'entrata del Mic, connessione agevole con connettore multipin, Bluetooth®, modalità standby FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE GARANZIA DEL PRODUTTORE E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/ MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. In caso di assistenza, rivolgersi a Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO (In vigore nell`Unione Europea e in altri Paesi europei in cui si attui la raccolta differenziata) Questo simbolo apposto sul prodotto o sui relativi documenti indica che, per evitare danni all`ambiente e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti, alla fine del suo ciclo di vita l`apparecchio non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Il prodotto deve quindi essere smaltito separatamente da altri rifiuti e riciclato nell`ottica dell`incentivazione di cicli economici sostenibili. I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti. I clienti aziendali devono invece contattare il proprio fornitore e controllare le eventuali condizioni contrattuali inerenti allo smaltimento degli apparecchi. Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ad altri rifiuti industriali. Conformità CE Con la presente Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto soddisfa le seguenti direttive (ove pertinente): Direttiva R&TTE (1999/5/CE) e RED (2014/53/UE) da giugno 2017 Direttiva bassa tensione (2014/35/CE) Direttiva CEM (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) La dichiarazione di conformità completa è reperibile al sito www.adamhall.com. Per ulteriori informazioni è inoltre possibile scrivere a info@adamhall.com. DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Adam Hall GmbH dichiara che questo tipo di apparecchiature radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Indirizzo Internet: www.adamhall.com/compliance/ Con riserva di errori tipografici e di stampa, modifiche tecniche o di altro tipo. 78 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI LD Systems LD Systems LD SYSTEMSWWW.LD-SYSTEMS.COM 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 20 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 79 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI 10 2000 Adam Hall SPL 90dB 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 80 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI PA · MAUI 5 GO (100) LDMAUI5GOCD · · MAUI 5 GO 3 0% 100% · MAUI 5 GO 100 2 0% 100% · · 0°C 40°C · 0°C 40°C · 0°C 35°C · · PA · 6 · · · MAUI® 5 GO MAUI® 5 GO 100 PA MAUI® 5 GO 5200 mAH 20 MAUI® 5 GO 100 3200 mAH 12 MAUI® 5 GO (100) Bluetooth® LD Systems LECC DSP 4 LD MAUI5 GO (100) 50 CD LD MAUI 5 GO (100) 4 A B C D MAUI5 GO (100) 81 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI D C B D B A A XLR/6.3/4 XLR ITALIANO 82 ENGLISH 4 5 6 7 DEUTSCH FRANCAIS 12 3 2 13 9 8 1 14 10 11 ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 1 XLR/6.3100 2 6.3 3 MP3 3.5MP3MP3 MAUI5 GO (100) 14 4 ® / MP3 MP3MP3 5 6 7 8 = = 83 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL 9 10 11 LED 1. /LED LED 2. LED 12 ®LED MAUI 5 GO (100) MAUI 5 GO (100) 10 LEDLED3HzLED MP3/ 4 13 HOLD TO LINK3LED 3Hz"LD MAUI5 GO" HOLD TO LINK3 LED9090 MAUI 5 GO (100) 14 / LED MAUI 5 GO (100) MONOLED MAUI 5 GO (100) XLRSYSTEM OUTPUTINPUT LEFT/MONO MAUI5 GO (100) STEREOLED SYSTEM OUTPUTSYSTEM OUTPUT -> RIGHT INPUT "" 15 16 15 17 18 POLSKI ITALIANO 84 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI 15 / XLR/6.3/ /LEFT/MONO 16 XLRMAUI 5 GO (100) 17 IEC 18 / ON OFF/CHARGE 20 19 21 19 LED20 20 LED 4LED19LED4LED LOW-LED 21 CHARGE-LED OFF/CHARGE2.5A 1.5AOFF/CHARGE3 CHARGE-LED 85 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI MAUI5 GO (100) 15 PROTECT-LEDPROTECT-LED LD SYSTEMS LECC DSP LD SYSTEMS LECC DSP DSPDigital Signal ProcessingLECCLimiterEQCompressorCrossover LECC DSP 86 ITALIANO 87 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI 88 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH 4 LDM5SATBAG 29.36V / 3200mAh LDMAUI5GO100BC LDMAUI5GO100BCW 29.6V / 5200mAh LDMAUI5GOBC LDMAUI5GOBCW LDM5SUBPC LDMAUI5GOCD FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO x RMS/Peak LDMAUI5GO(W) LDMAUI5GO100(W) 1 x 8" 4 x 2.8" D 120° x 20° 2 x 100 W / 2 x 400 W 29.6 V 29.36 V 5200 mAh 3200 mAh LG 50 Hz 20 kHz 120 dB DSP MP3/ Bluetooth®Bluetooth®ON/OFF/ ON Bluetooth®/ 2XLR/6.3XLR/6.3 MP33.56.3XLR 89 ENGLISH DEUTSCH AD/DA DSP x x LDMAUI5GO(W) LDMAUI5GO100(W) ABS LDMAUI5GO LDMAUI5GOW LDMAUI5GO100 LDMAUI5GO100W IEC AC 120 120 V50/60 Hz AC 220 240 V50/60 Hz 300 W 24 Bit 48kHz 0 °C 40 °C 10% 70% 305 x 405 x 395 mm 382 x 535 x 105 mm 1985 mm 8.9 kg 1.7 kg 0.9 kg 1.3 kg 12.8 kg 8.9 kg 1.3 kg 0.9 kg 1.3 kg 12.4 kg LD LECC DSP 100Hz Bluetooth® , FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 90 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdfAdam Hall GmbHAdam-Hall-Str. 1 61267 Neu Anspach / Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0 FCC FCC 15 (1) (2) FCC 15 B - - - - / CE Adam Hall GmbH R&TTE1999/5/EG20176RED2014/53/EU 2014/35/EU 2014/30/EU RoHS2011/65/EU www.adamhall.com info@adamhall.com EC Adam Hall GmbH2014/53/EU www.adamhall.com/compliance/ 91 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI LD LD LD WWW.LD-SYSTEMS.COM 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 20 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 92 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI 10 2000 Adam Hall 90 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 93 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI PA · MAUI 5 GO (100) LDMAUI5GOCD · · MAUI 5 GO0%100%3 · MAUI 5 GO 1000%100%2 · · 0°C40°C · 0°C+ 40°C · 0°C+ 35°C · · PA · 6 · · · MAUI®5 GOMAUI®5 GO 100PA MAUI®5 GO5200 mAH20MAUI®5 GO 1003200 mAH 12 Bluetooth®MAUI® 5 GO (100) PIN LD SystemsLECC DSP 4 LD MAUI5 GO (100) 50CD LD MAUI 5 GO (100) A B C D MAUI5 GO (100) 94 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI D C B D B A A XLR/6.3 /4 XLR ITALIANO 95 ENGLISH DEUTSCH XLR/6.3 /4 XLR 4 5 6 7 12 3 2 13 9 8 1 14 10 11 FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 1 MIC XLR/ 6.3100 2 6.3 3 MP3 3.5MP3MP3 MAUI 5 GO (100) 14 4 ® / MP3 MP3MP3 5 HI-Z 6 LINE 7 MIC 96 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL 8 HI-BOOST = = 9 SUB LEVEL 10 MAIN LEVEL SUB LEVEL 11 LED SIGNALMAIN LEVEL LIMITLED LED PROTECT 1. /LED LED 2. LED 12 ®LED MAUI5 GO (100) MAUI5 GO (100) 10 LEDLED3HzLED MP3/ 4 13 HOLD TO LINK HOLD TO LINK3 3 HzLD MAUI 5 GO HOLD TO LINK3 LED90 90MAUI5 GO (100) 14 /SYSTEM MONO / STEREO LED MONOMAUI5 GO (100) MONO MAUI5 GO (100) XLRSYSTEM OUTPUTINPUT LEFT / MONO STEREOMAUI 5 GO (100) STEREOLEDSYSTEM OUTPUTSYSTEM OUTPUT - > RIGHT INPUT 15 16 15 17 18 POLSKI ITALIANO 97 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI 15 /LINE INPUT LEFT / RIGHT XLR/ 6.3/ / 16 SYSTEM OUTPUT XLRMAUI5 GO 17 IEC 18 /POWER ON - OFF / CHARGE ON /OFF / CHARGE 20 19 21 19 BATTERIE CHECK LED20 20 LED LED194LED 21 CHARGE LED OFF / CHARGE2.5A1.5A OFF / CHARGE3 98 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI MAUI5 GO (100) 15 PROTECT LED PROTECT LED MAIN LEVEL LDLECC DSPLD SYSTEMS LECC DSP LD Systems LECC DSP DSPLECC PA LECC DSP Bass-Boost 99 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI 100 ITALIANO ENGLISH 4 LDM5SATBAG LDM5SUBPC DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 29.36V / 3200mAh LDMAUI5GO100BC LDMAUI5GO100BCW 29.6V / 5200mAh LDMAUI5GOBC LDMAUI5GOBCW LDMAUI5GOCD H x V RMS/ LDMAUI5GO(W) LDMAUI5GO100(W) PA 1 x 8" 4 x 2.8" D 120° x 20° 2 x 100 W / 2 x 400 W 29.6 V 29.36 V 5200 mAh 3200 mAh LG 50 Hz 20 kHz 120 dB DSP MP3 / ®®ON / OFF/ On®/ 101 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS AD/DA DSP xx LDMAUI5GO(W) LDMAUI5GO100(W) 2 x XLR/6.3 mmXLR/6.3 mm MP33.5 mm6.3 mmXLR ABS LDMAUI5GO LDMAUI5GOW LDMAUI5GO100 LDMAUI5GO100W IEC AC 100 120 V50/60 Hz AC 200 240 V50/60 Hz 300 W 24 48 kHz 0 °C 40 °C 10 - 70% 305 x 405 x 395 mm 382 x 535 x 105 mm 1985 mm 8.9 kg -1.7 kg -0.9 kg -1.3 kg 12.8 kg 8.9 kg -1.4 kg -0.9 kg -1.3 kg 12.4 kg LD LECC DSP 100 Hz® ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 102 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdfAdam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / info@adamhall.com / +49 (0) 6081 / 9419-0 FCC FCC 15 1 2 FCC 15 B -- -- -- -- / CE Adam Hall GmbH R&TTE1999/5/EC 2017 6 RED2014/53/EU 2014/35/EU EMC 2014/30/EU RoHS2011/65/EU www.adamhall.com info@adamhall.com EC Adam Hall GmbH 2014/53/EU www.adamhall.com/compliance/ 103 ITALIANO LD-SYSTEMS.COM Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com REV: 09