User Manual for BOSCH models including: MMB63 Vita Power Serie 4 Standmixer Blender, MMB63, Vita Power Serie 4 Standmixer Blender, Serie 4 Standmixer Blender, Standmixer Blender, Blender
Pièces de rechange, accessoires et assistance en ligne | Bosch - MMB6386M/03
File Info : application/pdf, 148 Pages, 7.26MB
DocumentDocumentbMogesyncRtBwehfeorwe-egshlecidcoshoebmtevmneeirnoce.eweycfoooiatumnsnr:d/ VitaPower Serie | 4 MMB63.. [de] [en] [fr] [it] [nl] [da] [no] [sv] [fi] [es] [pt] [el] [tr] [pl] [uk] [ru] [ar] Gebrauchsanleitung Standmixer Information for Use Blender Manuel d'utilisation Blender Manuale utente Frullatore Gebruikershandleiding Mixer Betjeningsvejledning Blender Bruksanvisning Blender Bruksanvisning Blender Käyttöohje Tehosekoitin Manual de usuario Batidora Manual do utilizador Triturador Kullanim kilavuzu Mikser Instrukcja obslugi Mikser 13 21 28 36 44 52 59 66 73 81 89 97 106 114 123 132 141 - -- https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001312262 [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional information about your appliance or accessory here. [fr] Scanner le code QR ou visiter le site Web pour ouvrir les informations d`utilisation complémentaires. Vous y trouverez des informations supplémentaires concernant votre appareil ou accessoire. [it] Scansionare il codice QR oppure visitare il sito Web per indicazioni dettagliate sull'uso. Si trovano informazioni aggiuntive sull'apparecchio o gli accessori. [nl] Scan de QR-code of bezoek de website om de uitgebreide gebruiksinstructies te openen. Hierin vindt u meer informatie over het apparaat of toebehoren. [da] Scan QR-koden, eller besøg hjemmesiden, for at åbne de udvidede anvisninger om anvendelse. Der kan der findes yderligere oplysninger om apparatet eller tilbehøret. [no] Skann QR-koden eller besøk nettstedet for å åpne mer informasjon om bruken. Der finner du mer informasjon om apparatet eller tilbehøret. [sv] Scanna QR-koden eller gå till webbplatsen och öppna de utökade användningsanvisningarna. Där finns mer information om din apparat eller dina tillbehör. [fi] Skannaa QR-koodi tai vieraile internet-sivustollamme, jotta voit avata laajennetut käyttötiedot. Sieltä löydät laitetta tai varustetta koskevia lisätietoja. [es] Para abrir las indicaciones ampliadas sobre el uso, visite la página web o escanee el código QR. Allí encontrará más información sobre el aparato o los accesorios. [pt] Leia o código QR ou visite a página web para abrir as indicações avançadas relativas à utilização. Aí encontra informações adicionais sobre o seu aparelho ou acessório. [el] QR , . . [tr] Ayrintili kullanim bilgilerine ulamak için QR kodu taratin veya web sayfasini ziyaret ediniz. Cihaz ve aksesuarlar ile ilgili ayrintili bilgileri bu ekilde edinebilirsiniz. [pl] Aby uzyska rozszerzone informacje na temat zastosowa urzdzenia, naley zeskanowa kod QR albo wej na stron internetow. Mona tam znale dodatkowe informacje na temat posiadanego urzdzenia i akcesoriów. [uk] , QR- . . [ru] , QR- . . [ar] . . 9 8 7 B 6 5 3 A2 1 1 12 13 14 10 C 11 15 16 D 17 4 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 Sicherheitde Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen. ¡ zum Mixen und Pürieren. ¡ zum Mixen von Obst und Gemüse, um Smoothies zuzubereiten. ¡ zum Zerkleinern von Eiswürfeln. ¡ zum Zubereiten von Pfannkuchenteigen und Sorbets. ¡ zum Mahlen und Zerkleinern kleinerer Mengen von Gewürzen, Getreide oder Kaffee. Gewürze sind z. B. Pfeffer, Kreuzkümmel, Wacholder, Zimt, Trockenanis oder Safran. Getreide sind z. B. Weizen, Hirse, Leinsamen. ¡ zum Schneiden von Hartkäse, Zwiebeln, Kräutern, Knoblauch, Obst, Gemüse. ¡ unter Aufsicht. ¡ für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und Verarbeitungszeiten. ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häuslichen Umfelds bei Raumtemperatur. ¡ bis zu einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn Sie: ¡ das Gerät nicht verwenden. ¡ das Gerät nicht beaufsichtigen. ¡ das Gerät zusammenbauen. ¡ das Gerät auseinandernehmen. ¡ das Gerät reinigen. ¡ sich rotierenden Teilen nähern. ¡ mit einem Fehler konfrontiert werden. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. 13 deSicherheit Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden. Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten. Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche be- treiben. Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen. Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Den Kundendienst rufen. Seite 20 Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen. Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen. Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Geräteteilen oder Wärmequellen in Kontakt bringen. Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder Kanten in Kontakt bringen. Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder verändern. 14 Sachschäden vermeidende Nie das Gerät auf oder in die Nähe heißer Oberflächen stellen. Maximal 1000 ml heiße oder schäumende Lebensmittel einfül- len. Beim Verarbeiten von heißen Lebensmitteln vorsichtig sein. Nicht über das Gerät beugen. Keine heißen Lebensmittel über 50 °C im To-Go-Mixbecher ver- arbeiten. Beim Einfüllen von heißen Flüssigkeiten in den Standmixer vor- sichtig sein, da heißer Dampf austreten kann. Keine heißen Lebensmittel über 70 °C im Mixbecher verarbeiten. Teile, die Risse oder sonstige Beschädigungen aufweisen oder nicht korrekt sitzen, gegen Originalersatzteile austauschen. Das Gerät nur im komplett zusammengebauten Zustand verwen- den. Beim Reinigen und Entleeren des Mixbechers auf die scharfen Klingen achten. Nie die Klingen mit bloßen Händen berühren. Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kleinteile von Kindern fernhalten. Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen. Die Reinigungshinweise beachten. Oberflächen, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen, vor jedem Gebrauch reinigen. v e r me ide n Sa c hs c hä de n Sachschäden vermeiden Das Gerät nie im Leerlauf betreiben. vermeiden Sa c hs c hä de n Die maximalen Verarbeitungsmengen nicht überschreiten. Nie den Mixbecher in der Mikrowelle oder im Backofen verwenden. Vor der Verwendung den Mixbecher auf Fremdkörper prüfen und diese entfernen. Keine Gegenstände außer dem beigelegten Stopfer in den Mixbecher einführen, z. B. Messer oder Löffel. Ke nne nle r ne n Kennenlernen Ke nne nle r ne n Übersicht Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Transportschäden und die Vollständigkeit der Lieferung. Abb. 1 A Grundgerät B Mixbecher C To-Go-Mixbecher mit Messereinsatz1 D Universalzerkleinerer 1 Je nach Geräteausstattung 15 deBedienung 1 Drehschalter 2 Statusanzeige (LED) 3 Programmtasten mit LEDs 4 Kabelaufbewahrung 5 EasyKlick-Messereinsatz mit Dich- tung 6 Skala 7 Deckel mit Einfüllöffnung 8 Ausgießöffnung 9 Messbecher 10 Verriegelungsanzeige für Deckel 12 Deckel mit verschließbarer Trink- öffnung 13 Dichtung 14 To-Go-Mixbecher 15 To-Go-Messereinsatz 16 Behälter für Universalzerkleinerer 17 Messereinsatz mit Zerkleinerer- und Mahlmesser 1 Je nach Geräteausstattung Symbole Hier finden Sie eine Übersicht der Symbole auf Ihrem Gerät. Symbol Erklärung Positionsmarkierungen Verriegelung öffnen. Verriegelung schließen. Drehschalter Mit dem Drehschalter starten und stoppen Sie die Verarbeitung und wählen die Geschwindigkeit aus. Symbol Beschreibung Gerät ausschalten. Gerät einschalten. Niedrigste Geschwindigkeit: Lebensmittel mixen, die nicht zu sehr zerkleinert werden sollen. 16 Symbol Beschreibung Höchste Geschwindigkeit: Lebensmittel mixen, pürieren, emulgieren, aufschäumen und zerkleinern. Momentschaltung: höchste Geschwindigkeit, solange der Drehschalter in dieser Position gehalten wird. Tipp: Sie können die Geschwindigkeit zwischen und stufenlos einstellen. Sicherheitssysteme Einschaltsicherung Die Einschaltsicherung verhindert, dass Ihr Gerät ungewollt eingeschaltet wird. Wenn der Mixbecher korrekt aufgesetzt und der Deckel verriegelt ist, lässt sich das Gerät einschalten und bedienen. Überlastsicherung Die Überlastsicherung verhindert, dass der Motor und andere Bauteile durch eine zu hohe Belastung beschädigt werden. Be die nung Bedienung Be die nung Allgemeine Hinweise Beachten Sie die Hinweise, um Ihr Gerät optimal nutzen zu können. ¡ Beachten Sie die empfohlenen Mengen, Einstellungen, Verarbeitungszeiten und weiteren Hinweise. "Anwendungsbeispiele", Seite 18 ¡ Den Mixbecher und den To-Go-Mixbecher in folgender Reihenfolge füllen: Flüssigkeiten, Saaten und Nüsse, frisches Obst und Gemüse, Blattgemüse, gefrorenes Obst und Gemüse, Eis. ¡ Die Zutaten vor dem Mixen im Mixbecher in ca. 2 cm große Würfel schneiden. Für den To-Go-Mixbecher oder den Universalzerkleinerer ca. 1 cm große Würfel schneiden. ¡ Verwenden Sie die Momentschaltung, um Zutaten nur kurz oder in Intervallen zu mixen. Automatikprogrammede Gerät aufstellen 1. Das Gerät auf eine stabile, ebene, saubere und glatte Arbeitsfläche stellen. 2. Das Netzkabel auf die benötigte Länge einstellen. Um die Kabellänge zu verkürzen, das Kabel in das Kabelstaufach schieben. Um die Kabellänge wieder zu verlängern, das Kabel aus dem Kabelstaufach ziehen. 3. Nicht den Netzstecker einstecken. Mixbecher vorbereiten Hinweise ¡ Die Dichtung am EasyKlick-Messerein- satz überprüfen. Eine abgezogene Dichtung wieder richtig einsetzen. ¡ Die Dichtung bleibt für die Reinigung am EasyKlick-Messereinsatz. Wenn die Dichtung beschädigt ist oder nicht richtig aufgelegt wurde, kann Flüssigkeit auslaufen. Abb. 2 - 4 Lebensmittel mit dem Mixbecher verarbeiten Abb. 5 - 10 Zutaten nachfüllen Abb. 11 - 14 Stopfer verwenden Abb. 15 - 16 Mixbecher leeren Abb. 17 - 19 Lebensmittel mit dem To-Go-Mixbecher verarbeiten Abb. 20 - 27 Lebensmittel mit dem Universalzerkleinerer verarbeiten Abb. 28 - 34 Automa tik pr ogr a mme Automatikprogramme Die Automatikprogramme steuern die Ge- Automatikprogramme schwindigkeit und die Verarbeitungszeit für verschiedene Anwendungen. Programmtasten Mit den Programmtasten starten Sie das gewünschte Automatikprogramm. Programmtas- Funktion te Mixbecher vorreinigen. Smoothies zubereiten. Eiswürfel zerkleinern. Hinweis: Beachten Sie in der folgenden Übersicht die Einschränkungen der Programme je nach gewähltem Aufsatz. Abb. 35 Programme verwenden Voraussetzung: Gerät und Mixbecher oder To-Go-Mixbecher sind vorbereitet. "Bedienung", Seite 16 1. Den Drehschalter auf stellen. Abb. 36 a Die Statusanzeige (LED) am Drehschalter leuchtet. 2. Die gewünschte Programmtaste drücken. Abb. 37 a Die Statusanzeige erlischt und die LED an der gewählten Programmtaste leuchtet. 3. Wenn das Programmende erreicht ist, stoppt das Gerät die Verarbeitung. Abb. 38 a Die LED an der Programmtaste erlischt und die Statusanzeige (LED) am Drehschalter leuchtet. 4. Den Drehschalter auf stellen. Abb. 39 Tipp: Um das Programm vorzeitig zu stoppen, entweder eine Programmtaste drücken oder den Drehschalter auf stellen. Re inigungs übe r s ic ht Reinigungsübersicht Reinigen Sie nach dem Gebrauch sofort al- Reinigungsübersicht le Teile, damit die Rückstände nicht antrocknen. 17 deAnwendungsbeispiele Keine alkohol- oder spiritushaltigen Reinigungsmittel verwenden. Keine scharfen, spitzen oder metallischen Gegenstände benutzen. Keine scheuernden Tücher oder Reinigungsmittel verwenden. Den Messereinsatz nie mit den Klingen nach unten ablegen. Tipp: Verwenden Sie das Reinigungsprogramm, um den Mixbecher vorzureinigen. "Automatikprogramme", Seite 17 Die einzelnen Teile reinigen, wie in der Tabelle angegeben. Abb. 40 Reinigung vorbereiten Die zusammengebauten Teile vor der Reinigung trennen. Abb. 41 - 44 Anwe ndungs be is pie le Anwendungsbeispiele Anwe ndungs be is pie le Hinweis: Bei den in den Tabellen mit ge- kennzeichneten Beispielen, das Gerät nach 3 Betriebszyklen auf Raumtemperatur ab- kühlen lassen! Die Angaben und Werte in den Tabellen beachten. Mixbecher Abb. 45 Hinweis Einschränkungen für die Verarbeitung im Mixbecher: ¡ Keine Zutaten wie Mandeln, Zwiebeln, Petersilie und Fleisch zerkleinern. ¡ Das Mixen von Aufstrichen wie Erdnuss- butter, Kokosnussbutter oder Nussaufstrichen ist nur mit dem Stopfer möglich. ¡ Der Mixer kann Mayonnaise nicht herstellen. ¡ Nie Zutaten ohne Flüssigkeit mixen. ¡ Feste Lebensmittel mit ausreichend Flüssigkeit mischen. ¡ Pulverförmige Lebensmittel vor dem Mixen mit ausreichend Flüssigkeit mischen oder vollständig in Flüssigkeit lösen. Pul- verförmige Lebensmittel sind z. B. Puderzucker, Kakaopulver, geröstete Sojabohnen, Mehl, Eiweißpulver. ¡ Die Zutaten in folgender Reihenfolge einfüllen: Flüssigkeiten, Trockenprodukte, frisches Obst und Gemüse, Blattgemüse, gefrorenes Obst und Gemüse, Eis. ¡ Wenn sich die Zutaten im Mixbecher nicht drehen und richtig mischen, den Stopfer verwenden, um die Zutaten nach unten zu drücken. Beispielrezept Sportgetränk Zutaten: ¡ 250 g Honig (kalt, 7-9 °C) ¡ 5 g Zimt ¡ 200 g Milch (warm, 65 °C) Zubereitung: ¡ Den Honig und den Zimt in den Mixer geben. ¡ Die Zutaten 5 Sekunden auf Stufe mixen. ¡ Die Milch hinzufügen. ¡ Die Zutaten 5 Sekunden auf Stufe mixen. To-Go-Mixbecher Abb. 46 Universalzerkleinerer Abb. 47 Hinweis Einschränkungen für die Verarbeitung im Universalzerkleinerer: ¡ Keine sehr trockenen oder festen Le- bensmittel mahlen, die größer als Kaffeebohnen sind. Ungeeignete Lebensmittel sind z. B. Muskatnuss und trockener Ingwer. ¡ Maximal 50 g an festen Lebensmitteln bei maximaler Geschwindigkeit für maximal 1 s oder 1 - 5 Impulse zerkleinern, sofern in der Rezepttabelle nichts anderes angegeben ist. ¡ Keinen Zucker mahlen. ¡ Keine Eiswürfel zerkleinern. ¡ Der Universalzerkleinerer ist nicht geeignet, um Nussmus herzustellen. 18 Störungen behebende ¡ Der Universalzerkleinerer ist nicht geeignet zum feinen Zerkleinern von Fleisch, z. B. für Bolognese. beheben Stör unge n Störungen beheben beheben Stör unge n Gerät funktioniert nicht. Netzstecker der Netzanschlussleitung ist nicht eingesteckt. Schließen Sie das Gerät am Stromnetz an. Sicherung im Sicherungskasten hat ausgelöst. Prüfen Sie die Sicherung im Sicherungs- kasten. Stromversorgung ist ausgefallen. Prüfen Sie, ob die Raumbeleuchtung oder andere Geräte im Raum funktionieren. Statusanzeige (LED) blinkt. Deckel oder Mixbecher sind nicht verriegelt oder wurden während der Verarbeitung entfernt. Stellen Sie den Drehschalter auf . 1. Setzen Sie den Mixbecher auf das Grundgerät und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet. 2. Drehen Sie den Deckel Richtung , bis er einrastet. a Die Farbe der Verriegelungsanzeige für den Deckel wechselt von rot nach grün. Programm wurde mit Drehschalter abgebrochen. Stellen Sie den Drehschalter auf . Gerät brummt. Messer ist blockiert oder schwergängig. Stellen Sie den Drehschalter auf . Entfernen Sie die Blockade. Reduzieren Sie die Verarbeitungsmenge. Lassen Sie das Gerät auf Raumtemperatur abkühlen. Programm startet nicht. Drehschalter steht nicht auf . Stellen Sie den Drehschalter auf . Programm wurde mit Programmtaste abgebrochen. 1. Stellen Sie den Drehschalter auf . 2. Drücken Sie die Programmtaste für das gewünschte Programm. Flüssigkeit tritt am Messereinsatz aus. Dichtung zwischen Mixbecher und Messereinsatz fehlt. Setzen Sie die Dichtung am EasyKlick- Messereinsatz ein. a Die Dichtung sitzt in der Nut. a Die Dichtlippen zeigen Richtung Mixbe- cher. a Die glatte Dichtfläche liegt am Ea- syKlick-Messereinsatz an. Zusammengebauter To-Go-Mixbecher lässt sich nicht auf das Grundgerät aufsetzen. To-Go-Messereinsatz ist nicht korrekt verschraubt und der Sicherheitsverschluss verhindert das Aufsetzen. Drehen Sie den To-Go-Messereinsatz im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag fest. Abb. 21 Die Markierungen und müssen aufeinander ausgerichtet sein. Deckel auf To-Go-Mixbecher ist undicht. Dichtung im Deckel fehlt. Setzen Sie die Dichtung ein. Gerät schaltet während der Benutzung ab. Verarbeitungsmenge ist zu hoch oder Verarbeitungsdauer war zu lang. Stellen Sie den Drehschalter auf . 19 deAltgerät entsorgen Zusammengebauter Universalzerkleinerer lässt sich nicht auf das Grundgerät aufsetzen. Messereinsatz ist nicht korrekt verschraubt und der Sicherheitsverschluss verhindert das Aufsetzen. Drehen Sie den Messereinsatz im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag fest. Abb. 29 Die Markierungen und müssen aufeinander ausgerichtet sein. e nts or ge n Altge r ä t Altgerät entsorgen e nts or ge n Altge r ä t 1. Den Netzstecker der Netzanschlusslei- tung ziehen. 2. Die Netzanschlussleitung durchtrennen. 3. Das Gerät umweltgerecht entsorgen. Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Kunde ndie ns t Kundendienst Detaillierte Kundendienst Informationen über die Garantiedauer und die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf unserer Website. Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im beiliegenden Kundendienstverzeichnis oder auf unserer Website. 20 Safetyen Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡ with genuine parts. ¡ for blending and puréeing. ¡ for blending fruit and vegetables to make smoothies. ¡ for crushing ice cubes. ¡ for making pancake batter and sorbets. ¡ for grinding and chopping small quantities of spices, cereals or coffee. Spices include, for example, pepper, cumin, juniper, cinnamon, dried aniseed or saffron. Cereals include, for example, wheat, millet, linseed. ¡ for cutting hard cheese, onions, herbs, garlic, fruit, vegetables. ¡ under supervision. ¡ for normal processing quantities and for normal processing times for domestic use. ¡ in private households and in enclosed spaces in a domestic environment at room temperature. ¡ up to an altitude of max. 2000 m above sea level. Disconnect the appliance from the power supply when: ¡ not using the appliance. ¡ the appliance is unattended. ¡ assembling the appliance. ¡ taking the appliance apart. ¡ cleaning the appliance. ¡ approaching rotating parts. ¡ confronted with a fault. This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and/or knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Do not let children play with the appliance. 21 enSafety Cleaning and user maintenance must not be performed by children. The appliance must not be used by children. Keep children away from the appliance and power cable. Never operate a damaged appliance. Never operate an appliance with a cracked or fractured surface. Never pull on the power cord to unplug the appliance. Always unplug the appliance at the mains. If the appliance or the power cord is damaged, immediately un- plug the power cord or switch off the fuse in the fuse box. Call customer services. Page 27 Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. Only use genuine spare parts when repairing the appliance. If the power cord of this appliance is damaged, it must be re- placed by the manufacturer, the manufacturer's Customer Service or a similarly qualified person in order to prevent any risk. Never immerse the appliance or the power cord in water or clean in the dishwasher. Only use the appliance in enclosed spaces. Never expose the appliance to intense heat or humidity. Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appliance. Never let the power cord come into contact with hot appliance parts or heat sources. Never let the power cord come into contact with sharp points or edges. Never kink, crush or modify the power cord. Never place the appliance on or near hot surfaces. Add a maximum of 1000 ml of hot or frothing food. Be careful when processing hot food. Do not lean over the appliance. Do not process food that is hotter than 50 °C in the To-Go blender jug. 22 Avoiding material damageen Be careful if hot liquid is poured into the blender as it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming. Do not process food that is hotter than 70 °C in the blender jug. Parts which show cracks or other damage or do not fit correctly must be replaced with genuine spare parts. Only use the appliance once it is fully assembled. When cleaning and emptying the blender jug, watch out for the sharp blades. Never touch the edges of the blades with bare hands. Keep packaging material away from children. Do not let children play with packaging material. Keep small parts away from children. Do not let children play with small parts. Follow the cleaning instructions. Clean surfaces which come in contact with food before each use. da ma ge ma te r ia l Av oiding Avoiding material damage Do not operate the appliance at no-load. damage ma te r ia l Av oiding Do not exceed maximum processing quantities. Never use the blender jug in the mi- crowave or oven. Before use, check the blender jug for for- eign objects and remove. Do not insert any objects in the blender jug except the pusher, e.g. knife or spoon. a pplia nc e your with y our s e lf Fa mila r is ing Familiarising yourself with your appliance a pplia nc e your with y our s e lf Fa mila r is ing Overview After unpacking all parts, check for any damage in transit and completeness of the delivery. Fig. 1 A Main unit B Blender jug 1 Depending on the appliance specifica- tions C To-Go blender jug with blade insert1 D Chopper 1 Rotary switch 2 Status display (LED) 3 Programme buttons with LEDs 4 Cord storage 5 EasyClick blade insert with seal 6 Scale 7 Lid with filling opening 8 Spout 9 Measuring beaker 10 Lock indicator for the lid 12 Lid with closable mouthpiece 13 Seal 14 To-Go blender jug 15 To-Go blade insert 16 Container for chopper 1 Depending on the appliance specifica- tions 23 enOperation 17 Blade insert with chopping and grinding blade 1 Depending on the appliance specifications Symbols You can find an overview of the symbols used on your appliance here. Symbol Explanation Position markings Open locking mechanism. Close locking mechanism. Rotary switch The rotary switch is used to start and stop processing and select the speed. Symbol Description Switch off the appliance. Switch on the appliance. Lowest speed: Blending food that should not be cut up too small. Highest speed: Blending, puréeing, emulsifying, frothing and cutting up food. Instantaneous switching (pulse function): Highest speed as long as the rotary switch is held in this position. Tip: You can adjust the speed steplessly between and . Safety systems Start lock-out Start lock-out prevents your appliance from being switched on accidentally. You can switch on and operate the appliance once the blender jug has been correctly positioned and the lid is locked. Overload protection The overload protection system prevents the motor and other components from being damaged through being overloaded. 24 Ope r a iot n Operation Ope r a iot n General information Please bear this information in mind so that you can get the best out of your appliance. ¡ Observe the recommended quantities, settings, processing times and other information. "Application examples", Page 25 ¡ Fill the blender jug and the To-Go blender jug in the following order: liquids, seeds and nuts, fresh fruit and vegetables, leaf vegetables, frozen fruit and vegetables, ice. ¡ Before blending in the blender jug, cut the ingredients into cubes approx. 2 cm in size. For the To-Go blender jug or the chopper, cut into cubes of approx. 1 cm. ¡ Use instantaneous switching to blend ingredients only briefly or in intervals. Setting up the appliance 1. Place the appliance on a stable, level, clean and flat work surface. 2. Adjust the power cable to the required length. To shorten the cord, push it into the cord storage compartment. To lengthen the cord again, pull it out of the cord storage compartment. 3. Do not insert the mains plug. Preparing the blender jug Notes ¡ Check the seal on the EasyClick blade insert. If a seal has been removed, reinsert it correctly. ¡ The seal remains on the EasyClick blade insert for cleaning. If the seal is damaged or not correctly positioned, liquid may run out. Fig. 2 - 4 Processing food using the blender jug Fig. 5 - 10 Adding more ingredients Fig. 11 - 14 Automatic programmesen Using the pusher Fig. 15 - 16 Emptying the blender jug Fig. 17 - 19 Processing food using the To-Go blender jug Fig. 20 - 27 Processing food with the chopper Fig. 28 - 34 pr ogr a mme s Automa tic Automatic programmes The speed and processing time for different programmes Automa tic operations are controlled by the automatic programmes. Programme buttons The required automatic programme is started with the programme buttons. Programme button Function Precleaning blender jug. Making smoothies. Chopping ice cubes. Note: Note the programme restrictions in the following overview depending on the attachment selected. Fig. 35 3. When the end of the programme is reached, the appliance stops processing. Fig. 38 a The LED on the programme button goes out and the status display (LED) on the rotary switch lights up. 4. Set the rotary switch to . Fig. 39 Tip: To stop the programme prematurely, either press a programme button or set the rotary switch to . c le a ning of Ov e r v ie w Overview of cleaning Clean cleaning of Ov e r v ie w all parts immediately after use so that residues do not dry on. Do not use cleaning agents containing alcohol or spirits. Do not use sharp, pointed or metal ob- jects. Do not use abrasive cloths or cleaning agents. Never set the blade insert down with the blade facing downwards. Tip: Use the cleaning programme to preclean the blender jug. "Automatic programmes", Page 25 Clean the individual parts as indicated in the table. Fig. 40 Using the programmes Requirement: Appliance and blender jug or To-Go Blender jug are prepared. "Operation", Page 24 1. Set the rotary switch to . Fig. 36 a The status display (LED) on the rotary switch lights up. 2. Press the required programme button. Fig. 37 a The status display goes out and the LED on the programme button selected lights up. Preparing for cleaning Separate the assembled parts before cleaning. Fig. 41 - 44 e x a mple s Applic a iot n Application examples e x a mple s Applic a iot n Note: With the examples marked with in the tables, leave the appliance to cool down to room temperature after 3 operating cycles. Observe the information and values in the tables. Blender jug Fig. 45 25 enTroubleshooting Note Restrictions on processing in the blender jug: ¡ Do not use it to chop ingredients like al- monds, onions, parsley and meat. ¡ It is only possible to mix spreads, such as peanut butter, coconut butter or nut spreads, with the pusher. ¡ The blender cannot be used to make mayonnaise. ¡ Never mix ingredients without any liquid. ¡ Use enough liquid when mixing solid food. ¡ Mix powdered food with sufficient liquid before blending, or dissolve it entirely in liquid. Examples of powdered food include icing sugar, cocoa powder, roasted soybeans, flour, protein powder. ¡ Add ingredients in the following order: liquids, dry products, fresh fruit and vegetables, leaf vegetables, frozen fruit and vegetables, ice. ¡ If the ingredients in the blender jug are not going round and being properly mixed, use the pusher to press the ingredients down. Sample recipe Sports drink Ingredients: ¡ 250 g honey (cold, 7-9 °C) ¡ 5 g cinnamon ¡ 200 g milk (warm, 65 °C) Preparation: ¡ Add the honey and cinnamon to the blender. ¡ Blend the ingredients for 5 seconds at level . ¡ Add the milk. ¡ Blend the ingredients for 5 seconds at level . To-Go blender jug Fig. 46 Chopper Fig. 47 Note Restrictions on processing in the chopper: ¡ Do not grind very dry or solid food larger than coffee beans. Unsuitable food includes e.g. nutmeg and dry ginger. ¡ Chop a maximum of 50 g of solid food at maximum speed for a maximum of 1 s or 1 - 5 pulses unless otherwise indicated in the recipe table. ¡ Do not grind any sugar. ¡ Do not chop ice cubes. ¡ The chopper is not suitable for making nut puree. ¡ The chopper is not suitable for fine chopping meat, e.g. for Bolognese. Tr ouble s hooint g Troubleshooting Tr ouble s hooint g The appliance is not working. The mains plug of the power cord is not plugged in. Connect the appliance to the power supply. The circuit breaker in the fuse box has tripped. Check the circuit breaker in the fuse box. There has been a power cut. Check whether the lighting in your room or other appliances are working. The status display (LED) flashes. The lid or blender jug are not locked or were removed during processing. Set the rotary switch to . 1. Place the blender jug on the main unit and turn clockwise until it engages. 2. Turn the lid in the direction gages. until it en- a The colour of the lock indicator for the lid changes from red to green. Programme was cancelled using the rotary switch. Set the rotary switch to . 26 Disposing of old applianceen Appliance has a humming sound. The blade is blocked or stiff. Set the rotary switch to . Remove the blockage. Appliance switches off during use. Processing quantity is too big or processing time was too long. Set the rotary switch to . Reduce the processing quantity. Allow the appliance to cool down to room temperature. The programme does not start. The rotary switch is not set to . Set the rotary switch to . The programme has been cancelled using the programme button. 1. Set the rotary switch to . 2. Press the programme button for the re- quired programme. Liquid is leaking from the blade insert. Seal between the blender jug and the blade insert is missing. Insert the seal on the EasyClick blade insert. a The seal is seated in the groove. a The sealing lips point in the direction of the blender jug. a The smooth sealing surface lies against the EasyClick blade insert. The assembled To-Go blender jug cannot be placed on the main unit. To-Go blade insert is not screwed on correctly and the safety catch prevents it from being put on. Turn the To-Go blade insert clockwise as far as possible. Fig. 21 The and markings must match up. Lid on To-Go blender jug is leaking. Seal is missing from the lid. Insert the seal. The assembled chopper cannot be placed on the main unit. Blade insert is not screwed on correctly and the safety catch prevents it from being put on. Turn the blade insert clockwise as far as possible. Fig. 29 The and up. markings must match a pplia nc e o ld of Dis pos ing Disposing of old appliance a pplia nc e o ld of Dis pos ing 1. Unplug the appliance from the mains. 2. Cut through the power cord. 3. Dispose of the appliance in an environmentally friendly manner. Information about current disposal methods are available from your specialist dealer or local authority. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. Se r v ic e Cus ot me r Customer Service Detailed Service Cus ot me r information on the warranty period and terms of warranty in your country is available from our after-sales service, your retailer or on our website. The contact details for Customer Service can be found in the enclosed Customer Service directory or on our website. 27 frSécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d'une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau propriétaire. ¡ Ne branchez pas l'appareil si ce dernier a été endommagé durant le transport. Utilisez l`appareil uniquement : ¡ avec des pièces d'origine, ¡ pour mixer et réduire en purée. ¡ pour mixer les fruits et légumes et préparer des smoothies. ¡ pour broyer des glaçons. ¡ pour préparer de la pâte à crêpes et des sorbets. ¡ pour moudre et hacher de petites quantités d'épices, de céréales ou de café. Les épices peuvent être du poivre, du cumin, du genièvre, de la cannelle, de l'anis sec ou du safran. Les céréales peuvent être du blé, du millet, des graines de lin. ¡ pour couper le fromage à pâte dure, les oignons, les herbes aromatiques, l'ail, les fruits, les légumes. ¡ sous surveillance. ¡ pour les quantités de préparation et durées de traitement habituelles pour un ménage. ¡ pour un usage domestique privé et dans les pièces fermées d'un domicile, à la température ambiante. ¡ jusqu'à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. Débranchez l'appareil du secteur lorsque : ¡ vous n'utilisez pas l'appareil. ¡ vous ne surveillez pas l'appareil. ¡ vous assemblez l'appareil. ¡ vous démontez l'appareil. ¡ vous nettoyez l'appareil. ¡ vous vous approchez des pièces en rotation. 28 Sécuritéfr ¡ vous détectez un défaut. Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient été informées de l'utilisation de l'appareil et qu'elles comprennent les risques inhérents à son usage. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants. L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation secteur. N'utilisez jamais un appareil endommagé. Ne jamais faire fonctionner l'appareil avec une surface fissurée ou cassée. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour débran- cher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la fiche du cordon d'alimentation secteur. Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles. Appelez le service après-vente. Page 35 Pour le raccordement et l'utilisation de l'appareil, respectez impérativement les indications figurant sur la plaque signalétique. Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil. Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. Afin d'écarter tout danger quand le cordon d'alimentation secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer. Ne jamais plonger l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur dans l'eau et ne pas les mettre au lave-vaisselle. Utiliser l'appareil uniquement dans des pièces fermées. Ne jamais exposer l'appareil à une forte chaleur ou humidité. 29 frPrévenir les dégâts matériels Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l'appareil. Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des sources de chaleur et des pièces chaudes de l'appareil. Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des pointes acérées ou arêtes tranchantes. Ne pliez, n'écrasez ou ne modifiez jamais le cordon d'alimentation. Ne jamais poser l'appareil sur des surfaces chaudes ou à proximité de celles-ci. Verser au maximum 1000 ml de liquide très chaud ou moussant. Faire preuve de prudence lors de la transformation d'aliments chauds. Ne pas se pencher au-dessus de l'appareil. Ne pas traiter d'aliments chauds à plus de 50 °C dans la gourde. Prudence au moment de verser des liquides très chauds dans le blender car de la vapeur brûlante peut s'en échapper. Ne pas traiter d'aliments chauds à plus de 70 °C dans le bol blender. Les pièces présentant des fissures ou autres défauts évidents ou qui sont mal positionnées doivent être remplacées par des pièces de rechange d'origine. Toujours assembler complètement l'appareil avant de l'utiliser. Lors du nettoyage et de la vidange du bol du mélangeur, faire attention aux lames aiguisées. Ne jamais toucher les tranchants de la lame à mains nues. Conserver les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. Conserver les petites pièces hors de portée des enfants. Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces. Respecter les consignes de nettoyage. Nettoyer les surfaces qui entrent en contact avec les denrées alimentaires avant chaque utilisation. ma té r ie ls dé gâ ts le s Pr é v e nir Prévenir les dégâts matériels Ne jamais faire tourner l'appareil à vide. matériels dé gâ ts le s Pr é v e nir 30 Ne pas dépasser les quantités maximales indiquées. Ne jamais utiliser le bol mixeur dans un four micro-ondes ou traditionnel. Avant d'utiliser le bol mixeur, vérifier qu'il ne contient aucun corps étranger, et les retirer le cas échéant. Ne pas introduire d'objets autres que le pilon poussoir fourni, p. ex., de couteaux ou de cuillères, dans le bol mixeur. l'e mba la ge de Élimina tion Élimination de l'emballage Les emballages sont écologiques et recy- l'embalage de Élimina tion clables. Veuillez éliminer les pièces détachées après les avoir triées par matière. Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. l'a ppa r e il de De s c r iption Description de l'appareil l'a ppa r e il de De s c r iption Aperçu Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces pour détecter d'éventuels dégâts dus au transport et pour vous assurer de l'intégralité de la livraison. Fig. 1 A Appareil de base B Bol mixeur C Bol mixeur à emporter avec porte- lame1 D Mini-hachoir 1 Interrupteur rotatif 2 Affichage de statut (LED) 3 Touches de programme avec LED 4 Rangement du cordon 5 Support de lames EasyKlick avec joint 6 Échelle 7 Couvercle avec ouverture de rem- plissage 8 Bec verseur avec clapet 9 Gobelet doseur 1 Selon l'équipement de l'appareil Élimination de l'emballagefr 10 Affichage de verrouillage du couvercle 12 Couvercle avec clapet de consommation 13 Joint 14 Bol mixeur à emporter 15 Porte-lame à emporter 16 Récipient avec broyeur universel 17 Porte-lame avec lame de broyage et de mouture 1 Selon l'équipement de l'appareil Symboles Vous trouverez ici une vue d'ensemble des symboles sur votre appareil. Symbole Explication Repères de positionnement Ouvrir le verrouillage. Fermer le verrouillage. Interrupteur rotatif L'interrupteur rotatif permet de démarrer et d'arrêter le traitement et de sélectionner la vitesse. Symbole Description Mettre l'appareil hors tension. Allumer l'appareil. Vitesse faible : pour mixer les aliments qui ne doivent pas être entièrement broyés. Vitesse élevée : pour mixer, réduire en purée, émulsionner, faire mousser et hacher les aliments. Fonctionnement momentané : vitesse maximale tant que l'interrupteur rotatif est dans cette position. Conseil : La vitesse peut être réglée progressivement entre et . 31 frUtilisation Systèmes de sécurité Sécurité anti-enclenchement La sécurité anti-enclenchement empêche que votre appareil se mette en marche de façon intempestive. L'appareil peut être mis en marche et utilisé si le bol blender est placé correctement et si le couvercle est verrouillé. Sécurité anti-surcharge La sécurité anti-surcharge empêche que le moteur et d'autres composants ne soient endommagés suite à une charge trop élevée. Utils a tion Utilisation Utils a tion Indications générales Respectez les indications pour utiliser votre appareil de manière optimale. ¡ Respectez les quantités recommandées, les réglages, les temps de traitement et les autres indications. "Exemples d'utilisations", Page 33 ¡ Remplir le bol mixeur et le bol mixeur à emporter dans l'ordre suivant : liquides, graines et noix, fruits et légumes frais, légumes-feuilles, fruits et légumes congelés, glace. ¡ Avant de les mixer dans le bol mixeur, couper les ingrédients en cubes d'env. 2 cm. Pour le bol mixeur à emporter et le broyeur universel, les découper en cubes d'env. 1 cm. ¡ Utilisez le fonctionnement momentané pour mixer des ingrédients brièvement ou par intermittence seulement. Installer l'appareil 1. Placer l'appareil sur un plan de travail stable, plan, propre et lisse. 2. Dérouler le cordon d'alimentation à la longueur nécessaire. Pour réduire la longueur du cordon, repousser le cordon dans le compartiment range cordon. Pour réduire la longueur du cordon, le repousser dans le compartiment de rangement du cordon. 3. Ne pas brancher la fiche dans la prise de courant. Préparer le bol mixeur Remarques ¡ Contrôler le joint situé sur le porte-lame EasyKlick. Remettez correctement en place un nouveau joint qui se serait retiré. ¡ Le joint reste sur le porte-lame EasyKlick pour le nettoyage. Du liquide risque de couler si le joint est endommagé ou s'il n'a pas été correctement posé. Fig. 2 - 4 Transformer les aliments avec le bol mixeur Fig. 5 - 10 Rajouter des ingrédients Fig. 11 - 14 Utiliser le pilon poussoir Fig. 15 - 16 Vider le bol mixeur Fig. 17 - 19 Transformer les aliments avec le bol mixeur à emporter Fig. 20 - 27 Traiter les aliments avec le broyeur universel Fig. 28 - 34 a uot ma iqt ue s Pr ogr a mme s Programmes automatiques Les programmes automatiques contrôlent auotmaiqtues Pr ogr a mme s la vitesse et le temps de traitement pour les différentes applications. Touches de programme Les touches de programme permettent de lancer le programme automatique souhaité. Touche de pro- Fonction gramme Prénettoyer le bol mixeur. Préparer des smoothies. 32 Touche de pro- Fonction gramme Broyer des glaçons. Remarque : Notez dans l'aperçu suivant les restrictions des programmes en fonction de l'accessoire choisi. Fig. 35 Utiliser les programmes Condition : L'appareil et le bol mixeur à emporter sont opérationnels. "Utilisation", Page 32 1. Amener l'interrupteur rotatif sur . Fig. 36 a L'affichage du statut (LED) s'allume sur l'interrupteur rotatif. 2. Appuyer sur la touche du programme souhaité. Fig. 37 a L'affichage de statut s'éteint et la LED de la touche de programme sélectionnée s'allume. 3. Dès que la fin du programme est atteinte, l'appareil arrête le traitement. Fig. 38 a La LED de la touche de programme s'éteint et l'affichage du statut (LED) de l'interrupteur rotatif s'allume. 4. Amener l'interrupteur rotatif sur . Fig. 39 Conseil : Pour arrêter prématurément le programme, maintenir appuyée la touche du programme souhaité ou ramener l'interrupteur rotatif sur . ne toy a ge de Gu id e Guide de nettoyage Après netoyage de Gu id e utilisation, nettoyer immédiatement toutes les pièces afin d'éviter que les rési- dus ne sèchent. Ne pas utiliser de produit nettoyant contenant de l'alcool ou de l'alcool à brûler. Ne pas utiliser d'objets acérés, pointus ou métalliques. Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou de produits nettoyants. Guide de nettoyagefr Ne jamais poser le porte-lame avec les lames orientées vers le bas. Conseil : Utilisez le programme de nettoyage, pour prénettoyer le bol mixeur. "Programmes automatiques", Page 32 Nettoyer les différents composants comme indiqué dans le tableau. Fig. 40 Préparer le nettoyage Séparer les parties assemblées avant le nettoyage. Fig. 41 - 44 d'uilts a iot ns Ex e mple s Exemples d'utilisations d'uilts a iot ns Ex e mple s Remarque : Pour les recettes marquées d'un dans le tableau des recettes, laisser l'appareil refroidir à température ambiante après 3 cycles de fonctionnement ! Respecter les indications et valeurs indiquées dans les tableaux. Bol mixeur Fig. 45 Remarque Conditions d'utilisation du bol mixeur : ¡ Ne pas broyer d'ingrédients tels que amandes, oignons, persil et viande. ¡ Le mixage de pâtes à tartiner comme le beurre de cacahuète, de noix de coco ou de noix est uniquement possible avec le pilon poussoir. ¡ Le mixeur ne peut pas préparer de mayonnaise. ¡ Ne jamais mixer d'ingrédients sans liquide. ¡ Mélanger les aliments durs avec suffisamment de liquide. ¡ Avant de les mixer, mélanger les aliments en poudre avec suffisamment de liquide ou les dissoudre complètement dans du liquide. Des aliments en poudre sont p. ex. du sucre glace, du cacao en poudre, de la farine, de la poudre de protéine. 33 frDépannage ¡ Verser les ingrédients dans l'ordre suivant : liquides, produits secs, fruits et légumes frais, légumes à feuilles, fruits et légumes congelés, glace. ¡ Si les ingrédients ne tournent pas et se mélangent mal dans le bol mixeur, utiliser le pilon poussoir pour les pousser vers le bas. Exemple de recette Boisson sportive Ingrédients : ¡ 250 g Miel (froid, 7-9 °C) ¡ 5 g Cannelle ¡ 200 g Lait (chaud, 65 °C) Préparation : ¡ Verser le miel et la cannelle dans le blen- der. ¡ Mixer les ingrédients pendant 5 se- condes à la vitesse . ¡ Ajouter le lait. ¡ Mixer les ingrédients pendant 5 se- condes à la vitesse . Bol mixeur à emporter Fig. 46 Broyeur universel Fig. 47 Remarque Conditions d'utilisation du broyeur universel ¡ Ne broyez pas les aliments très secs ou solides dont la taille est supérieure à celle des grains de café. La noix de muscade et le gingembre sec sont par exemple des aliments inadaptés. ¡ Hacher au maximum 50 g d'aliments solides à la vitesse maximum pendant une 1 s ou 1 - 5 impulsions maximum, sauf indication contraire dans le tableau de recettes. ¡ Ne moulez pas de sucre. ¡ Ne hachez pas de glaçons. ¡ Le broyeur universel ne convient pas à la préparation de pâte à tartiner à base de noix. ¡ Le briyeur universel ne convient pas pour hacher finement de la viande, p. ex. pour une sauce bolognaise. Dé pa nna ge Dépannage Dé pa nna ge L'appareil ne fonctionne pas. La fiche secteur du cordon d'alimentation secteur n'est pas branchée. Branchez l'appareil au réseau élec- trique. Le fusible dans le coffret à fusibles s'est déclenché. Vérifiez le fusible dans le boîtier à fu- sibles. L'alimentation électrique est tombée en panne. Vérifiez si l'éclairage du compartiment ou d'autres appareils dans la pièce. L'affichage de statut (LED) clignote. Le couvercle ou le bol mixeur ne sont pas verrouillés ou ont été retirés pendant la préparation. Amenez l'interrupteur rotatif sur . 1. Placez le bol mixeur sur l'appareil de base et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 2. Tournez le couvercle dans le sens jusqu'à ce qu'il se verrouille. a La couleur de l'affichage de verrouillage du couvercle passe du rouge au vert. Le programme a été interrompu avec l'interrupteur rotatif. Amenez l'interrupteur rotatif sur . L'appareil bourdonne. La lame est bloquée ou grippée. Amenez l'interrupteur rotatif sur . Supprimez le blocage. L'appareil s'éteint pendant son utilisation. La quantité à traiter est trop importante ou la durée de traitement est trop longue. Amenez l'interrupteur rotatif sur . Réduisez la quantité d'ingrédients à pré- parer. 34 Mettre au rebut un appareil usagéfr Laisser refroidir l'appareil à température Le broyeur universel assemblé ne peut ambiante. pas être installé sur l'appareil de base. Le programme ne démarre pas. Le porte-lame n'est pas correctement vissé L'interrupteur rotatif ne se trouve pas sur Amenez l'interrupteur rotatif sur . Le programme a été interrompu avec la touche de programme. . et le verrouillage de sécurité empêche sa mise en place. Tournez le porte-lame dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Fig. 29 1. Amenez l'interrupteur rotatif sur . Les repères et doivent être ali- 2. Appuyez sur la touche du programme gnés. souhaité. Du liquide sort du support de lames. Le joint entre le bol mixeur et le support de usagé a ppa r e il un r ebut au Me rt e Mettre au rebut un appareil usagé usagé a ppa r e il un r ebut au Me rt e lames n'est pas en place. 1. Débrancher la fiche du cordon d'alimen- Placez le joint sur le support de lames EasyKlick. tation secteur. 2. Couper le cordon d'alimentation secteur. a Le joint est bien en place dans la rai- 3. Éliminez l'appareil dans le respect de nure. l'environnement. a Les lèvres d'étanchéité sont dirigées Vous trouverez des informations sur les vers le bol mixeur. circuits actuels d'élimination auprès de a La surface d'étanchéité lisse repose le votre revendeur spécialisé ou de l'admi- support de lames EasyKlick. nistration de votre commune/ville. Le bol mixeur à emporter assemblé ne peut pas être installé sur l'appareil de base. L'insert de lame pour gourde n'est pas correctement vissé et le verrouillage de sécurité empêche sa mise en place. Tourner l'insert de lame pour gourde dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Fig. 21 Les repères et doivent être alignés. Le couvercle du bol mixeur à emporter n'est pas étanche. Il manque le joint dans le couvercle. Posez le joint. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. a pr è s v- e net Se r v ic e Service après-vente Pour aprèsv-enet Se r v ic e plus d'informations sur la durée et les conditions de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre service après-vente, à votre revendeur ou consultez notre site Web. Vous trouverez les données de contact du service après-vente dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web. 35 itSicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ con le parti originali; ¡ per mescolare e passare alimenti. ¡ per frullare frutta e verdura per preparare smoothie. ¡ Per frantumare cubetti di ghiaccio. ¡ per preparare impasti per crespelle e sorbetti. ¡ per tritare e sminuzzare piccole quantità di spezie, cereali o caf- fè. Spezie sono ad esempio pepe, cumino, ginepro, cannella, anice secco o zafferano. Cereali sono ad esempio frumento, miglio e semi di lino. ¡ per tagliare formaggi duri, cipolle, erbe aromatiche, aglio, frutta, verdura. ¡ sotto sorveglianza; ¡ per quantità e tempi di lavoro usuali nell'attività domestica. ¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico a temperatura ambiente; ¡ fino a un'altitudine di massimo 2000 m sul livello del mare. Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica se: ¡ Non usare l'apparecchio. ¡ l'apparecchio non viene sorvegliato. ¡ l'apparecchio viene rimontato. ¡ l'apparecchio viene smontato. ¡ l'apparecchio viene pulito. ¡ parti rotanti sono vicine. ¡ si verifica un errore. Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o esperienza insufficienti, purché siano sotto il controllo di persone adulte o siano stati istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all'uso dello stesso. 36 Sicurezzait I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Ai bambini è vietato eseguire la pulizia e manutenzione di competenza dell'utente. L'uso di questo apparecchio è vietato ai bambini. Tenere i bambini lontani dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione. Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato. Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneggiata. Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per stac- care l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione. Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, staccare subito la spina di alimentazione del cavo di alimentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. Pagina 43 Collegare e utilizzare l'apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa. Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali. Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica. Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua e non metterli in lavastoviglie. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi. Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi. Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici. Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto con fonti di calore o parti dell'apparecchio calde. Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto con spigoli vivi. Non piegare, schiacciare o modificare mai il cavo di allacciamento alla rete. Non disporre mai l'apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici calde. 37 itPrevenzione di danni materiali Versare max 1000 ml di alimenti bollenti o che formano schiuma. Prestare attenzione durante la lavorazione di alimenti caldi. Non chinarsi sull'apparecchio. Non lavorare alimenti caldi con una temperatura superiore a 50 °C nel bicchiere frullatore To-Go. Prestare attenzione nel versare liquidi molto caldi nel frullatore, in quanto può fuoriuscire vapore bollente. Non lavorare alimenti caldi con una temperatura superiore a70 °C nel bicchiere frullatore. Sostituire i componenti che presentano incrinature o altri danni o che non possono essere alloggiati correttamente nella propria sede con ricambi originali. Utilizzare l'apparecchio soltanto in stato di completo assemblaggio. Prestare attenzione alle lame taglienti durante la pulizia e lo svuotamento del bicchiere frullatore. Non toccare mai le lame a mani nude. Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini. Vietare ai bambini di giocare con materiali d'imballaggio. Tenere i bambini lontano dalle parti piccole. Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. Attenersi alle istruzioni per la pulizia. Pulire le superfici che vengono a contatto con gli alimenti prima di ogni utilizzo. ma te r ia li danni di Pr e v e nz ione Prevenzione di danni materiali Non mettere mai l'apparecchio in funzio- materiali danni di Pr e v e nz ione ne a vuoto. Non superare le quantità massime di la- vorazione. Non utilizzare mai il bicchiere frullatore nel forno a microonde o nel forno. Prima di utilizzare il bicchiere frullatore, individuare e rimuovere eventuali corpi estranei. A eccezione dell'apposito pestello non introdurre oggetti nel bicchiere frullatore, ad es. coltelli o cucchiai. 38 al' ppa r e c c hio Conos c e r e Conoscere l'apparecchio al' ppa r e c c hio Conos c e r e Panoramica Dopo il disimballaggio controllare che tutti i componenti siano presenti e che non presentino danni dovuti al trasporto. Fig. 1 A Apparecchio base B Bicchiere frullatore C Bicchiere frullatore To-Go con gruppo lame1 1 In funzione dell'allestimento dell'appa- recchio D Mini tritatutto 1 Manopola 2 Indicatore di stato (LED) 3 Tasti di programma con LED 4 Portacavo 5 Gruppo lame EasyKlick con guar- nizione 6 Scala graduata 7 Coperchio con apertura di riempi- mento 8 Beccuccio di versamento 9 Misurino 10 Indicatore di chiusura per coper- chio 12 Coperchio con apertura per bere chiudibile 13 Guarnizione 14 Bicchiere frullatore To-Go 15 Gruppo lame To-Go 16 Contenitore per il mini tritatutto 17 Gruppo lama con lama di tritura- zione e macinazione 1 In funzione dell'allestimento dell'appa- recchio Simboli Di seguito è riportata una panoramica dei simboli sull'apparecchio. Simbolo Spiegazione Tacche di posizionamento Aprire il dispositivo di bloccaggio. Chiudere il dispositivo di bloccaggio. Manopola Utilizzare la manopola per avviare ed arrestare la lavorazione e selezionare la velocità. Simbolo Descrizione Funzionamentoit Simbolo Descrizione Spegnere l'apparecchio. Accendere l'apparecchio. Velocità più bassa: frullare gli ingredienti che non devono essere eccessivamente sminuzzati. Velocità più alta: frullare, passare, emulsionare, montare e sminuzzare gli alimenti. Funzionamento "pulse": massima velocità finché la manopola è tenuta in questa posizione. Consiglio: È possibile regolare la velocità in modo continuo tra e . Sistemi di sicurezza Sicurezza d'accensione Il blocco di accensione previene che l'apparecchio venga acceso inavvertitamente. Se il bicchiere frullatore è posizionato correttamente e il coperchio è chiuso, si può accendere e utilizzare l'apparecchio. Sicurezza di sovraccarico La sicurezza di sovraccarico previene che il motore ed altri componenti vengano danneggiati da un sovraccarico eccessivo. Funz iona me not Funzionamento Funz iona me not Avvertenze generali Seguire le istruzioni per utilizzare l'apparecchio in modo ottimale. ¡ Rispettare le quantità, le impostazioni e i tempi di lavorazione consigliati e le altre indicazioni. "Esempi d'impiego", Pagina 41 ¡ Riempire il bicchiere frullatore e il bicchiere frullatore To-Go nella sequenza seguente: liquidi, semi e noci, frutta e verdura fresca, verdura a foglia, frutta e verdura surgelata, ghiaccio. 39 itProgrammi automatici ¡ Prima di frullare gli ingredienti nel bicchiere frullatore tagliarli a cubetti di ca. 2 cm. Per il bicchiere frullatore To-Go o il mini tritatutto tagliare gli ingredienti a cubetti di ca. 1 cm. ¡ Utilizzare il funzionamento "pulse" per frullare gli ingredienti solo brevemente o a intervalli. Installazione dell'apparecchio 1. Collocare l'apparecchio su un piano di lavoro stabile, piano, pulito e liscio. 2. Regolare il cavo di alimentazione alla lunghezza necessaria. Per accorciare la lunghezza del cavo, inserirlo nell'apposito vano. Per aumentare nuovamente la lun- ghezza del cavo, estrarre il cavo dal vano portacavo. 3. Non inserire la spina di alimentazione. Preparazione del bicchiere frullatore Note ¡ Controllare la guarnizione sul gruppo la- me EasyKlick. Reinserire correttamente una guarnizione rimossa. ¡ Per la pulizia, la guarnizione rimane sul gruppo lame EasyKlick. È possibile la fuoriuscita di liquido se la guarnizione è danneggiata o non è stata applicata correttamente. Fig. 2 - 4 Lavorazione degli alimenti con il bicchiere frullatore Fig. 5 - 10 Aggiunta di ingredienti Fig. 11 - 14 Utilizzo del pestello Fig. 15 - 16 Come svuotare il bicchiere frullatore Fig. 17 - 19 Lavorazione degli alimenti con il bicchiere frullatore To-Go Fig. 20 - 27 40 Lavorazione degli alimenti con il mini tritatutto Fig. 28 - 34 a uot ma ict i Pr ogr a mmi Programmi automatici a uot ma ict i IProgrammi programmi automatici controllano la velo- cità e il tempo di lavorazione per diverse applicazioni. Tasti dei programmi Con i tasti di programma si avvia il programma automatico desiderato. Tasto di programma Funzione Prelavare il bicchiere frullatore. Preparare lo smoothie. Tritare i cubetti di ghiaccio. Nota: Osservare le limitazioni dei programmi in base all'adattatore selezionato nella panoramica seguente. Fig. 35 Utilizzo dei programmi Requisito: L'apparecchio e il bicchiere frullatore o il bicchiere frullatore To-Go sono pronti. "Funzionamento", Pagina 39 1. Portare la manopola su . Fig. 36 a L'indicatore di stato (LED) sulla manopola si accende. 2. Premere il tasto del programma desiderato. Fig. 37 a L'indicatore di stato si spegne e il LED del tasto di programma selezionato si accende. 3. Una volta raggiunta la fine del programma, l'apparecchio arresta la lavorazione. Fig. 38 a Il LED sul tasto di programma si spegne e l'indicatore di stato (LED) sulla manopola si accende. 4. Portare la manopola su . Fig. 39 Consiglio: Per arrestare anticipatamente il programma premere il tasto di programma o posizionare la manopola su . puliz ia la per Pa nor a mic a Panoramica per la pulizia Pulire tutti i componenti subito dopo l'uso pulizia la per Pa nor a mic a per prevenire l'essiccamento dei residui. Non impiegare detergenti a base di al- col. Non utilizzare oggetti taglienti, appuntiti o metallici. Non usare panni o detergenti abrasivi. Non disporre mai il gruppo lame con le lame rivolte verso il basso. Consiglio: Utilizzare il programma di pulizia per prelavare il bicchiere frullatore. "Programmi automatici", Pagina 40 Pulire i singoli componenti come indicato nella tabella. Fig. 40 Preparazione per la pulizia Prima della pulizia separare i componenti assemblati. Fig. 41 - 44 d'impie go Es e mpi Esempi d'impiego d'impie go Es e mpi Nota: Per le ricette contrassegnate con nelle tabelle, dopo 3 cicli di funzionamento lasciar raffreddare l'apparecchio a tempera- tura ambiente! Osservare le indicazioni e i valori contenuti nelle tabelle. Bicchiere frullatore Fig. 45 Nota Limitazioni per la lavorazione nel bicchiere frullatore: ¡ non sminuzzare alimenti quali mandorle, cipolle, prezzemolo e carne. ¡ la preparazione di creme spalmabili, quali burro di arachidi, burro di cocco o crema spalmabile alle noci, è possibile solo con il pestello. Panoramica per la puliziait ¡ Il frullatore non può fare la maionese. ¡ Non frullare mai ingredienti senza liqui- do. ¡ Mescolare gli alimenti solidi utilizzando una quantità sufficiente di liquido. ¡ Prima di frullare, mescolare i cibi in pol- vere con una quantità di liquido sufficiente oppure farli sciogliere completamente. I cibi in polvere sono ad es. lo zucchero a velo, il cacao in polvere, germogli di soia saltati, farina, integratori proteici. ¡ Versare gli ingredienti nell'ordine seguente: liquidi, prodotti secchi, frutta e verdura fresca, verdura a foglia, frutta e verdura surgelata, ghiaccio. ¡ Se gli ingredienti nel bicchiere frullatore non girano e non si frullano correttamente, utilizzare il pestello per premere gli ingredienti verso il basso. Esempio di ricetta Bevanda sportiva Ingredienti: ¡ 250 g miele (freddo, 7-9 °C) ¡ 5 g cannella ¡ 200 g latte (caldo, 65 °C) Preparazione: ¡ Aggiungere il miele e la cannella nel frul- latore. ¡ Frullare gli ingredienti 5 secondi al livel- lo . ¡ Aggiungere il latte. ¡ Frullare gli ingredienti 5 secondi al livel- lo . Bicchiere frullatore To-Go Fig. 46 Mini tritatutto Fig. 47 Nota Limitazioni per la lavorazione nel mini tritatutto: ¡ Non macinare alimenti molto secchi o solidi che sono più grandi di un chicco di caffè. Gli alimenti non adatti includono, per esempio, la noce moscata e lo zenzero essiccato. 41 itSistemazione guasti ¡ Tritare max. 50 g di alimenti solidi alla massima velocità per massimo 1 s o 1 5 impulsi, se non diversamente indicato nella tabella delle ricette. ¡ Non macinare lo zucchero. ¡ Non tritare cubetti di ghiaccio. ¡ Il mini tritatutto non è idoneo per prepa- rare crema spalmabile alle noci. ¡ Il mini tritatutto non è adatto a sminuzza- re finemente la carne, ad esempio per il ragù. gua s ti Sis te ma z ione Sistemazione guasti gua s ti Sis te ma z ione L'apparecchio non funziona. La spina non è inserita nella rete elettrica. Collegare l'apparecchio alla rete elettrica. Il fusibile nel contatore elettrico si è attivato. Controllare il fusibile nella scatola corri- spondente. Alimentazione di corrente guasta. Verificare che l'illuminazione interna o altri apparecchi nel locale funzionino correttamente. L'indicatore di stato (LED) lampeggia. Il coperchio o il bicchiere frullatore non sono bloccati o sono stati rimossi durante la lavorazione. Portare la manopola su . 1. Disporre il bicchiere frullatore sull'apparecchio di base e ruotarlo in senso orario finché non si innesta in posizione. 2. Ruotare il coperchio in senso , finché non si innesta in posizione. a Il colore dell'indicatore dell'indicatore di chiusura per il coperchio passa da rosso a verde. Il programma è stato interrotto con la manopola. Portare la manopola su . L'apparecchio emette un ronzio. La lama è bloccata o fa fatica a funzionare. Portare la manopola su . 42 Rimuovere il blocco. L'apparecchio si spegne durante l'uso. Quantità di lavorazione eccessiva o durata di lavorazione eccessiva. Portare la manopola su . Ridurre la quantità di lavorazione. Lasciare raffreddare l'apparecchio a temperatura ambiente. Il programma non si avvia. La manopola non si trova su . Portare la manopola su . Il programma è stato interrotto con il tasto di programma. 1. Portare la manopola su . 2. Premere il tasto di programma per il programma desiderato. Fuoriesce del liquido sul gruppo lame. Manca la guarnizione tra bicchiere frullatore e gruppo lame. Inserire la guarnizione sul gruppo lame EasyKlick. a La guarnizione si trova nella scanalatu- ra. a Le labbra di tenuta indicano la direzione del bicchiere frullatore. a La superficie di tenuta liscia poggia sul gruppo lame EasyKlick. Il bicchiere frullatore To-Go assemblato non può essere applicato sull'apparecchio base. Il gruppo lame To-Go non è avvitato correttamente e la chiusura di sicurezza impedisce l'applicazione. Ruotare il gruppo lame To-Go in senso orario fino all'arresto. Fig. 21 Le marcature e devono essere allineate. Il coperchio sul bicchiere frullatore To-Go non è ermetico. Non c'è la guarnizione del coperchio. Inserire la guarnizione. Rottamazione di un apparecchio dismessoit Il mini tritatutto assemblato non può essere applicato sull'apparecchio base. Il gruppo lame non è avvitato correttamente e la chiusura di sicurezza impedisce l'applicazione. Ruotare il gruppo lame in senso orario fino all'arresto. Fig. 29 Le marcature e devono essere allineate. dis me s s o a ppa r e c c hio un di Rota ma z ione Rottamazione di un apparec- chio dismesso dis me s s o a ppa r e c c hio un di Rota ma z ione 1. Staccare la spina del cavo di alimenta- zione. 2. Tagliare il cavo di alimentazione. 3. Smaltire l'apparecchio nel rispetto dell'ambiente. Per informazioni sulle attuali procedure di smaltimento rivolgersi al rivenditore specializzato o al comune di competenza. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell'Unione Europea. c lie nti a s s is te nz a di Se r v iz io Servizio di assistenza clienti Informazioni dettagliate sulla durata della clienti a s s is te nz a di Se r v iz io garanzia e sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono reperibili presso il no- stro servizio di assistenza clienti, presso il proprio rivenditore o sul nostro sito Internet. I dati di contatto del servizio di assistenza clienti sono disponibili nell'elenco dei centri di assistenza allegato o sul nostro sito Inter- net. 43 nlVeiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen. ¡ voor mixen en pureren. ¡ voor het mixen van fruit en groente om smoothies te bereiden. ¡ voor het fijnmaken van ijsblokjes. ¡ voor het bereiden van pannenkoekendeeg en sorbets. ¡ voor het malen en fijn maken van kleinere hoeveelheden spece- rijen, granen of koffie. Specerijen zijn bijv. peper, komijn, jeneverbes, kaneel, droge anijs of, saffraan. Granen zijn bijv. tarwe, gierst, lijnzaad. ¡ voor het snijden van harde kaas, uien, kruiden, knoflook, fruit, groente. ¡ onder toezicht. ¡ voor verwerkingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden. ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de huiselijke omgeving bij kamertemperatuur. ¡ tot een hoogte van 2000 m boven zeeniveau. Koppel het apparaat van de stroomvoorziening los als u: ¡ het apparaat niet gebruiken. ¡ geen toezicht op het apparaat houdt. ¡ het apparaat in elkaar zet. ¡ het apparaat uit elkaar neemt. ¡ het apparaat reinigt. ¡ draaiende onderdelen nadert. ¡ met een storing wordt geconfronteerd. Dit apparaat mag door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt indien dit onder toezicht gebeurt of indien zij over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. 44 Veiligheidnl Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen. Het apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Kinderen uit de buurt van het apparaat en het aansluitsnoer houden. Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak ge- bruiken. Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het elektri- citeitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het netsnoer trekken. Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de servicedienst. Pagina 51 Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje. Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor reparatie van het apparaat. Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. Nooit het apparaat of het netsnoer in water dompelen of in de vaatwasser plaatsen. Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes. Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid. Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het apparaat te reinigen. Nooit het aansluitsnoer met hete apparaatonderdelen of warmtebronnen in contact brengen. Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten of randen in contact brengen. Het aansluitsnoer nooit knikken, knellen of veranderen. Het apparaat nooit neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken. 45 nlMateriële schade voorkomen Maximaal 1000 ml hete of schuimende levensmiddelen erin doen. Wees voorzichtig bij het verwerken van hete levensmiddelen. Niet over het apparaat heen buigen. Geen hete levensmiddelen heter dan 50 °C in de To-Go-meng- beker verwerken. Wees voorzichtig als u hete vloeistoffen in de de mixer giet, om- dat er hete stoom uit kan komen. Geen hete levensmiddelen heter dan 70 °C in de mengbeker verwerken. Onderdelen die herkenbare barsten of andere beschadigingen vertonen of niet goed zitten, door originele reserveonderdelen vervangen. Het apparaat alleen in compleet gemonteerde toestand gebruiken. Let bij het reinigen en leegmaken van de mixkom op de scherpe lemmeten. Nooit de lemmeten met blote handen aanraken. Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden. Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. De reinigingsinstructies in acht nemen. Oppervlakken die met voedingsmiddelen in contact komen, voor elk gebruik reinigen. v oor k ome n schade Ma te r ië le Materiële schade voorkomen Het apparaat nooit onbelast laten draai- voorkomen schade Ma te r ië le en. Overschrijd de maximale verwerkings- hoeveelheden niet. De mixkom nooit in de magnetron of bakoven gebruiken. Controleer de mixkom voorafgaand aan het gebruik op vreemde voorwerpen en verwijder eventuele vreemde voorwer- pen. Geen voorwerpen buiten de meegelever- de stopper in de mixkom doen, bijv. mes of lepel. 46 kennen le r e n appar aat Uw Uw apparaat leren kennen kennen le r e n appar aat Uw Overzicht Controleer na het uitpakken alle onderdelen op transportschade en de volledigheid van de levering. Fig. 1 A Basisapparaat B Mixkom C To-Go-mengbeker met mesinzetstuk1 D Universele fijnsnijder 1 Afhankelijk van de apparaatuitvoering 1 Draaischakelaar 2 Statusindicatie (led) 3 Programmaknoppen met leds 4 Kabelvak 5 EasyKlick mesinzetstuk met af- dichting 6 Schaalverdeling 7 Deksel met vulopening 8 Gietopening 9 Maatbeker 10 Vergrendelingsindicatie voor dek- sel 12 Deksel met afsluitbare drinkope- ning 13 Afdichting 14 To-Go-mengbeker 15 To-Go-mesinzetstuk 16 Houder voor universele fijnsnijder 17 Mesinzetstuk met fijnsnij- en maal- mes 1 Afhankelijk van de apparaatuitvoering Symbolen Hier vindt u een overzicht van de symbolen op uw apparaat. Symbool Toelichting Positiemarkeringen Vergrendeling openen. Vergrendeling sluiten. Draaischakelaar Met de draaischakelaar start en stopt u de verwerking en kiest u de snelheid. Symbool Beschrijving Apparaat uitschakelen. Apparaat inschakelen. Laagste snelheid: levensmiddelen mixen die niet al te fijngemaakt mogen worden. Bedieningnl Symbool Beschrijving Hoogste snelheid: levensmiddelen mixen, pureren, emulgeren, opschuimen en fijnmaken. Momentschakeling: hoogste snelheid, zolang de draaischakelaar in deze positie wordt gehouden. Tip: U kunt de snelheid traploos tussen en instellen. Veiligheidssystemen Inschakelbeveiliging De inschakelbeveiliging voorkomt dat uw apparaat ongewild wordt ingeschakeld. Wanneer de mengbeker correct is geplaatst en het deksel is vergrendeld, kan het apparaat worden ingeschakeld en bediend. Overbelastingsbeveiliging De overbelastingsbeveiliging voorkomt dat de motor en andere onderdelen door een te hoge belasting worden beschadigd. Be die ning Bediening Be die ning Algemene aanwijzingen Neem de aanwijzingen in acht om het apparaat optimaal te kunnen gebruiken. ¡ Houd de aanbevolen hoeveelheden, in- stellingen, verwerkingstijden en overige aanwijzingen aan. "Toepassingsvoorbeelden", Pagina 49 ¡ De mengbeker en de To-Go-mengbeker in volgende volgorde vullen: vloeistoffen, zaden en noten, vers fruit en verse groente, bladgroente, diepvriesfruit en -groente, ijs. ¡ De ingrediënten vóór het mixen in de mengbeker in ca. 2 cm grote blokjes snijden. Voor de To-Go-mengkom of de universele fijnsnijder ca. 1 cm grote blokjes snijden. ¡ Gebruik de momentschakeling om ingrediënten slechts kort of in intervallen te mixen. 47 nlAutomatische programma's Apparaat plaatsen 1. Het apparaat op een stabiel, horizontaal, schoon en glad werkvlak neerzetten. 2. Het netsnoer op de benodigde lengte instellen. Het snoer in het snoeropbergvak schuiven om de snoerlengte te verkorten. Om het snoer weer te verlengen, het snoer uit het snoeropbergvak trekken. 3. De stekker niet in het stopcontact steken. Mengbeker voorbereiden Opmerkingen ¡ Controleer de afdichting bij het EasyK- lick-mesinzetstuk. Plaats een losgetrokken afdichting weer correct terug. ¡ De afdichting blijft voor de reiniging op het EasyKlick-mesinzetstuk. Als de afdichting beschadigd is of niet goed wordt aangebracht, kan er vloeistof vrijkomen. Fig. 2 - 4 Levensmiddelen met de mengbeker verwerken Fig. 5 - 10 Ingrediënten toevoegen Fig. 11 - 14 Stopper gebruiken Fig. 15 - 16 Mengbeker legen Fig. 17 - 19 Levensmiddelen met To-Go-mengbeker verwerken Fig. 20 - 27 Levensmiddelen met de universele fijnsnijder verwerken Fig. 28 - 34 pr ogr a mma s' Auot ma ist c he Automatische programma's De automatische programma's regelen de programmas' Auot ma ist c he snelheid en de verwerkingstijd voor ver- schillende toepassingen. Programmaknoppen Met de programmatoetsen start u het gewenste automatische programma. Programmak- Functie nop Mengbeker vooraf reinigen. Smoothies bereiden. IJsblokjes fijnmaken. Opmerking: Neem in het volgende overzicht de beperkingen van de programma's afhankelijk van het gekozen opzetstuk in acht. Fig. 35 Programma's gebruiken Vereiste: Apparaat en mengbeker of ToGo-mengbeker zijn voorbereid. "Bediening", Pagina 47 1. Zet de draaischakelaar op . Fig. 36 a De statusindicatie (led) op de draaiknop brandt. 2. De gewenste programmaknop indrukken. Fig. 37 a De statusindicatie gaat uit en de led aan de gekozen programmatoets brandt. 3. Als het programma-einde is bereikt, stopt het toestel de verwerking. Fig. 38 a De led aan de programmatoets gaat uit en de statusindicatie (led) aan de draaischakelaar brandt. 4. De draaischakelaar op zetten. Fig. 39 Tip: De draaischakelaar voortijdig te stoppen ofwel op een programmatoets drukken of de draaischakelaar op zetten. 48 Re inigings ov e r z ic ht Reinigingsoverzicht Reinig Reinigingsoverzicht direct na gebruik alle onderdelen reinigen om het vastkoeken van resten te voorkomen. Gebruik geen reinigingsmiddelen die al- cohol of spiritus bevatten. Gebruik geen scherpe, puntige of meta- len voorwerpen. Gebruik geen schurende doeken of schurende reinigingsmiddelen. Het mesinzetstuk nooit met de bladen naar onderen neerleggen. Tip: Gebruik het reinigingsprogramma om de mengbeker voor te reinigen. "Automatische programma's", Pagina 48 De afzonderlijke onderdelen reinigen zoals in de tabel is aangegeven. Fig. 40 Reiniging voorbereiden De gemonteerde delen vóór de reiniging losmaken. Fig. 41 - 44 Toe pa s s ings v oor be e lde n Toepassingsvoorbeelden Toe pa s s ings v oor be e lde n Opmerking: Bij de in de tabellen met ge- markeerde voorbeelden, het apparaat na 3 gebruikscycli laten afkoelen tot kamer- temperatuur! De gegevens en waarden in de tabellen in acht nemen. Mengbeker Fig. 45 Opmerking Beperkingen voor de verwerking in de mengbeker: ¡ Geen ingrediënten zoals amandelen, ui- en, peterselie of vlees verkleinen. ¡ Het mixen van broodsmeerbeleg zoals pindakaas, kokosboter of chocopasta is uitsluitend mogelijk met de stop. ¡ De mixer kan mayonaise niet maken. ¡ Nooit ingrediënten zonder vloeistof mixen. ¡ Vaste levensmiddelen met voldoende vloeistof mengen. Reinigingsoverzichtnl ¡ Poedervormige levensmiddelen vóór het mixen met voldoende vloeistof mengen of volledig in vloeistof oplossen. Poedervormige levensmiddelen zijn bijv. poedersuiker, cacaopoeder, geroosterde sojabonen, meel, eiwitpoeder. ¡ De ingrediënten in volgende volgorde erin doen: vloeistoffen, droge producten, vers fruit en verse groente, bladgroente, bevroren fruit en groente, ijs. ¡ Als de ingrediënten in de mengbeker niet draaien en juist mengen, de stopper gebruiken om de ingrediënten naar onderen te drukken. Voorbeeldrecept Sportdrank Ingrediënten: ¡ 250 g Honing (koud, 7-9 °C) ¡ 5 g Kaneel ¡ 200 g Melk (warm, 65 °C) Bereiding: ¡ Doe de honing en de kaneel in de meng- beker. ¡ De ingrediënten 5 seconden op stand mengen. ¡ De melk toevoegen. ¡ De ingrediënten 5 seconden op stand mengen. To-Go-mengbeker Fig. 46 Universele fijnsnijder Fig. 47 Opmerking Beperkingen voor de verwerking in de universele fijnsnijder: ¡ Maal geen zeer droge of vaste levens- middelen die groter zijn dan koffiebonen. Ongeschikte levensmiddelen zijn bijv. muskaatnoot en droge gember. ¡ Maximaal 50 g aan vaste levensmiddelen bij maximale snelheid gedurende maximaal 1 s of 1 - 5 impulsen fjnmaken, voor zover in de recepttabel niet anders is vermeld. ¡ Maal geen suiker. ¡ Geen ijsblokjes fijn maken. 49 nlStoringen verhelpen ¡ De universele fijnsnijder is niet geschikt om notenpasta te maken. ¡ De universele fijnsnijder is niet geschikt voor het fijnsnijden van vlees, bijv. voor bolognese. v e r he lpe n Stor inge n Storingen verhelpen v e r he lpe n Stor inge n Apparaat werkt niet. Netstekker van de stroomkabel is niet ingestoken. Apparaat aansluiten op het elektriciteitsnet. De zekering in de zekeringenkast is in werking getreden. Controleer de zekering in de meterkast. Stroomvoorziening is uitgevallen. Controleer of de verlichting van de bin- nenruimte of andere apparaten functioneren. Statusindicatie (led) knippert. Deksel of mengbeker zijn niet vergrendeld of werden tijdens de verwerking verwijderd. Zet de draaischakelaar op . 1. Plaats de mengbeker op het basisapparaat en draai deze rechtsom totdat deze vastklikt. 2. Draai het deksel , totdat het vastklikt. a De kleur van de vergrendelingsaanwij- zing voor het deksel wisselt van rood naar groen. Programma wordt met draaischakelaar afgebroken. Zet de draaischakelaar op . Apparaat bromt. Mes is geblokkeerd of loopt zeer zwaar. Zet de draaischakelaar op . Verwijder de blokkering. Het apparaat schakelt uit tijdens het gebruik. Verwerkingshoeveelheid is te groot of verwerkingsduur was te lang. Zet de draaischakelaar op . Reduceer de hoeveelheid die wordt verwerkt. Laat het apparaat tot kamertemperatuur afkoelen. Programma start niet. Draaischakelaar staat niet op . Zet de draaischakelaar op . Programma werd met programmaknoppen afgebroken. 1. Zet de draaischakelaar op . 2. Druk op de programmaknop voor het gewenste programma. Vloeistof komt aan het mesinzetstuk naar buiten. Afdichting tussen mengbeker en mesinzetstuk ontbreekt. Plaats de afdichting aan het EasyKlick mesinzetstuk. a De afdichting zit in de groef. a De afdichtlippen wijzen richting mengbe- ker. a Het gladde afdichtvlak ligt tegen het EasyKlick mesinzetstuk. De in elkaar gezette to-go-mengbeker kan niet op het basisapparaat worden geplaatst. Het to-go-mesinzetstuk is niet correct vastgedraaid en de veiligheidssluiting voorkomt dat de beker kan worden geplaatst. Draai het to-go-mesinzetstuk rechtsom tot aan de aanslag vast. Fig. 21 De markeringen en moeten ten opzichte van elkaar zijn uitgelijnd. Het deksel op de to-go-mengbeker lekt. Afdichting in het deksel ontbreekt. Plaats de afdichting. 50 De in elkaar gezette universele fijnsnijder kan niet op het basisapparaat worden geplaatst. Mesinzetstuk is niet correct vastgedraaid en de veiligheidssluiting voorkomt dat de beker kan worden geplaatst. Draai het mesinzetstuk rechtsom tot aan de aanslag vast. Fig. 29 De markeringen en moeten ten opzichte van elkaar zijn uitgelijnd. appar aat oude uw van Afv oe r e n Afvoeren van uw oude appa- raat appar aat oude uw van Afv oe r e n 1. De stekker van het netsnoer uit het stop- contact trekken. 2. Het netsnoer doorknippen. 3. Voer het apparaat milieuvriendelijk af. Bij uw dealer en uw gemeente- of deelraadskantoor kunt u informatie verkrijgen over de actuele afvoermethoden. Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/ EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. Se r v ic e die ns t Servicedienst Gedetailleerde Servicedienst informatie over de garantieperiode en garantievoorwaarden in uw land kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw dealer of op onze website. De contactgegevens van de servicedienst vindt u in de meegeleverde servicedienstlijst of op onze website. Afvoeren van uw oude apparaatnl 51 daSikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ Med originale dele. ¡ til mixning og purering. ¡ til blanding af frugt og grønt for at tilberede smoothies. ¡ til knusning af isterninger. ¡ til tilberedning af pandekagedeje og sorbeter. ¡ til maling og hakning af mindre mængder krydderier, korn eller kaffe. Krydderier er f.eks. peber, spidskommen, enebær, kanel, tørret anis eller safran. Korn er f.eks. hvede, hirse. hørfrø. ¡ til skæring af hård ost, løg, krydderurter, hvidløg, frugt og grønt ¡ under opsyn ¡ til forarbejdningsmængder og -tider, som er almindelige i husholdningen. ¡ ved stuetemperatur i privat husholdning og i lukkede rum i huslige omgivelser. ¡ Op til en højde på maksimalt 2000 m over havets overflade. Afbryd apparatet fra strømforsyningen, når: ¡ apparatet ikke anvendes. ¡ apparatet ikke er under opsyn. ¡ apparatet samles. ¡ apparatet skilles ad. ¡ apparatet rengøres. ¡ der skal arbejdes i nærheden af roterende dele. ¡ der opstår en fejl. Dette apparat kan bruges af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de overvåges eller er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de farer, der kan være forbundet med brugen af apparatet. Børn må ikke bruge apparatet til leg. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn. 52 Sikkerhedda Apparatet må ikke bruges af børn. Børn skal altid befinde sig på sikker afstand af apparatet og dets tilslutningsledning. Brug aldrig et beskadiget apparat. Brug aldrig et apparat med revnet eller ødelagt overflade. Træk aldrig i nettilslutningsledningen for at afbryde apparatets forbindelse til strømnettet. Tag altid fat i nettilslutningsledningens netstik, og træk det ud. Hvis apparatet eller nettilslutningsledningen er beskadiget, så træk straks nettilslutningsledningens netstik ud, eller slå sikringen fra i sikringsskabet. Kontakt kundeservice. Side 58 Apparatet må kun tilsluttes og bruges iht. angivelserne på typeskiltet. Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre reparationer på apparatet. Der må kun anvendes originale reservedele til reparation af apparatet. Hvis nettilslutningsledningen til apparatet bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten, producentens kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå, at der opstår fare. Dyp aldrig apparatet eller nettilslutningsledningen i vand, og sæt det aldrig i opvaskemaskinen. Anvend kun apparatet i lukkede rum. Udsæt aldrig apparatet for ekstrem varme og fugt. Brug ikke damprenser eller højtryksrenser til at rengøre apparatet. Nettilslutningsledningen må aldrig komme i kontakt med varmekilder eller varme apparatdele. Nettilslutningsledningen må aldrig komme i kontakt med skarpe spidser eller kanter. Nettilslutningsledningen må aldrig knækkes, klemmes eller ændres. Stil aldrig apparatet på eller i nærheden af varme overflader. Påfyld maksimalt 1000 ml varme eller skummende fødevarer. Vær forsigtig ved forarbejdning af varme fødevarer. Personer må ikke læne sig ind over apparatet. 53 daForhindring af materielle skader Der må ikke forarbejdes madvarer, som er varmere end 50 °C, i To-Go-blenderglasset. Vær forsigtig, når der fyldes varme væsker i blenderen, da der kan komme varm damp ud. Der må ikke forarbejdes madvarer, som er varmere end 70 °C, i blenderglasset. Alle dele, der har sprækker eller andre skader, eller som ikke sidder rigtigt mere, skal udskiftes med originale reservedele. Apparatet må kun benyttes, når det er fuldstændig samlet. Pas på de skarpe knivklinger, når blenderbægeret rengøres og tømmes. Berør aldrig knivklingerne med de bare fingre. Opbevar emballagematerialet utilgængeligt for børn. Lad ikke børn lege med emballagemateriale. Opbevar smådele utilgængeligt for børn. Lad ikke børn lege med smådele. Følg anvisningerne om rengøring. Rengør overflader, som kommer i kontakt med fødevarer, før hver brug. skader ma te r ie le af For hindr ing Forhindring af materielle skader Brug aldrig apparatet i tomgang. skader ma te r ie le af For hindr ing Overskrid ikke de maksimale forarbejd- ningsmængder. Blenderbægeret må aldrig komme i mi- krobølgeovnen eller ovnen. Før brug skal du kontrollere blender- bægeret for fremmedlegemer og fjerne dem. Bortset fra den medfølgende stopper må der ikke føres genstande ind i blender- bægeret, f.eks. knive eller gafler. kende at a ppa r a te t L ær Lær apparatet at kende kende at a ppa r a te t L ær Oversigt Kontrollér alle dele for transportskader efter udpakningen, og om leveringen indeholder alle dele. Fig. 1 A Motorenhed B Blenderbæger C To-Go-blenderbæger med knivindsats1 D Minihakker 1 Drejekontakt 2 Statusindikator (LED) 3 Programtaster med LED'er 4 Kabelopbevaring 5 EasyKlick knivindsats med pak- ning 6 Skala 7 Låg med påfyldningsåbning 8 Hældeåbning 9 Målebæger 10 Låsningsindikator for låg 1 Afhængigt af apparatets udstyr 54 12 Låg med lukbar drikkeåbning 13 Tætning 14 To-Go-blenderbæger 15 To-Go-knivindsats 16 Beholder til minihakker 17 Knivindsats med hakkerkniv og malekniv 1 Afhængigt af apparatets udstyr Symboler Her kan du finde en oversigt over symboler på apparatet. Symbol Forklaring Positionsmarkeringer Åbne låseanordning. Lukke låseanordning. Drejekontakt Med drejekontakten starter og stopper du forarbejdningen og vælger hastigheden. Symbol Beskrivelse Sluk for apparatet. Tænde apparat. Laveste hastighed: Blendning af madvarer, som ikke skal hakkes alt for fint. Højeste hastighed: Blendning, purering, emulgering, opskumning og hakning af madvarer. Momentfunktion: Maks. hastighed så længe drejekontakten holdes i denne position. Tip Hastigheden kan indstilles trinløst mellem og . Sikkerhedssystemer Indkoblingssikring Indkoblingssikringen forhindrer, at apparatet tændes utilsigtet. Når blenderglasset er sat korrekt på, og låget er låst, kan apparatet startes og betjenes. Betjeningda Overbelastningssikring Overbelastningssikringen forhindrer, at motoren og andre dele bliver beskadiget som følge af en for høj belastning. Be jet ning Betjening Be jet ning Generelle anvisninger Vær opmærksom på henvisningerne for at kunne benytte apparatet optimalt. ¡ Vær opmærksom på de anbefalede mængder, indstillinger, forarbejdningstider og andre anvisninger. "Eksempler på brug", Side 56 ¡ Fyld blenderbægeret og To-Go-blenderbægeret i følgende rækkefølge: Væsker, frø og nøder, frisk frugt og grønt, bladgrønt, frossen frugt og grønt, is. ¡ Skær ingredienserne i ca. 2 cm store tern, før de blendes i blenderbægeret. Skær dem i ca 1 cm store tern til To-Goblenderbægeret eller minihakkeren. ¡ Anvend momentfunktionen til kun at blende ingredienser kortvarigt eller med mellemrum. Opstilling af apparat 1. Stil apparatet på en stabil, lige, ren og glat arbejdsflade. 2. Indstil netkablet til den nødvendige læng- de. Skub kablet ind i kabelrummet for at forkorte kabellængden. Træk kablet ud af kabelrummet for at forlænge kabellængden igen. 3. Sæt ikke netstikket i stikkontakten. Forberedelse af blenderbæger Bemærkninger ¡ Kontrollér pakningen på EasyKlick-kni- vindsatsen. Sæt pakningen rigtigt på plads, hvis den har været taget af. ¡ Pakningen bliver på EasyKlick-knivindsatsen under rengøringen. Hvis pakningen er beskadiget, eller den ikke lagt rigtigt på, kan der løbe væske ud. Fig. 2 - 4 55 daAutomatikprogrammer Forarbejdning af fødevarer med blenderbægeret Fig. 5 - 10 Påfyldning af flere ingredienser Fig. 11 - 14 Anvendelse af stopper Fig. 15 - 16 Tømning af blenderglas Fig. 17 - 19 Forarbejdning af fødevarer med ToGo-blenderbægeret Fig. 20 - 27 Forarbejdning af fødevarer med minihakkeren Fig. 28 - 34 Automa tik pr ogr a mme r Automatikprogrammer Automatikprogrammerne styrer hastighe- Automatikprogrammer den og forarbejdningstiden for forskellige anvendelser. Programtaster Start det ønskede automatikprogram med programtasterne. Programtast Funktion Forrengøring af blenderbægeret. Tilberedning af smoothies. Hakning af isterninger. Bemærk: Vær opmærksom på programmernes begrænsninger i den følgende oversigt afhængigt af den valgte påsats. Fig. 35 Anvendelse af programmer Krav: Apparatet og blenderbægeret eller To-Go-blenderbægeret er forberedt. "Betjening", Side 55 56 1. Sæt drejeknappen på . Fig. 36 a Statusindikatoren (LED) på drejeknappen lyser. 2. Tryk på den ønskede programtast. Fig. 37 a Statusindikatoren slukker, og LED'en på den valgte programtast lyser. 3. Når programslut er nået, stopper apparatet forarbejdningen. Fig. 38 a LED'en på programtasten slukker, og statusindikatoren (LED) på drejekontakten lyser. 4. Stil drejekontakten på . Fig. 39 Tip Tryk enten på en programtast eller stil drejekontakten på for at standse programmet før tid. Re ngør ings ov e r s igt Rengøringsoversigt Rengør straks alle dele efter brug, så re- Rengøringsoversigt sterne ikke tørrer fast. Brug ikke rengøringsmidler, der indehol- der alkohol eller sprit. Brug ikke skarpe, spidse eller metalliske genstande. Der må ikke anvendes skurrende klude eller rengøringsmidler. Knivindsatsen må aldrig lægges med klingerne vendende nedad. Tip Anvend rengøringsprogrammet til at forrengøre blenderbægeret. "Automatikprogrammer", Side 56 Rengør de enkelte dele som anført i tabellen. Fig. 40 Forberedelse af rengøring Skil de samlede dele ad inden rengøring. Fig. 41 - 44 br ug på Ek s e mple r Eksempler på brug br ug på Ek s e mple r Bemærk: Ved eksempler, der er markeret med i tabellerne, skal apparatet køle af til stuetemperatur efter 3 anvendelsescyklus- ser! Vær opmærksom på angivelserne og værdierne i tabellerne. Blenderbæger Fig. 45 Bemærk Begrænsninger for forarbejdning i blenderbægeret: ¡ Ingredienser som mandler, løg, persille eller kød må ikke hakkes. ¡ Det er kun muligt at tilberede smørepå- læg, som jordnøddesmør eller nøddepålæg ved hjælp af nedstopperen. ¡ Mixeren kan ikke bruges til fremstilling af mayonnaise. ¡ Blend aldrig ingredienser uden væske. ¡ Blend faste madvarer med tilstrækkelig meget væske. ¡ Bland madvarer i pulverform med tilstrækkelig meget væske, eller opløs dem fuldstændigt i væske. Madvarer i pulverform er f.eks. flormelis, kakaopulver, ristede sojabønner, mel, proteinpulver. ¡ Ifyld ingredienserne i følgende rækkefølge: Væsker, tørre produkter, frisk frugt og grønt, bladgrønt, frossen frugt og grønt, is. ¡ Anvend stopperen til at trykke ingredienserne ned, hvis ingredienserne ikke drejer med og blandes ordentligt i blenderbægeret. Opskrifteksempel Sportsdrik Ingredienser: ¡ 250 g honning (kold, 7-9 °C) ¡ 5 g kanel ¡ 200 g mælk (varm, 65 °C) Tilberedning: ¡ Fyld honning og mælk i blenderen. ¡ Blend ingredienserne i 5 sekunder på trin . ¡ Tilsæt mælken. ¡ Blend ingredienserne i 5 sekunder på trin . To-Go-blenderbæger Fig. 46 Afhjælpning af fejlda Minihakker Fig. 47 Bemærk Begrænsninger for forarbejdning i minihakkeren: ¡ Der må ikke males tørre eller meget hår- de madvarer, der er større end kaffebønner. Uegnede madvarer er f.eks. muskatnødder og tørret ingefær. ¡ Hak maksimalt 50 g faste madvarer ved maksimal hastighed i maksimalt 1 s eller 1 - 5 impulser, såfremt der ikke er angivet andet i opskriftstabellen. ¡ Der må ikke males sukker. ¡ Hak ikke isterninger. ¡ Minihakkeren er ikke egnet til at fremstille nøddecreme. ¡ Minihakkeren er ikke egnet til finhakning af kød, f.eks. til bolognese. ef jl af Ahf jælpning Afhjælpning af fejl ef jl af Ahf jælpning Apparatet virker ikke. Netledningens stik er ikke sat i kontakten. Tilslut apparatet til strømnettet. Sikringen i sikringsskabet er udløst. Kontroller sikringen i sikringsskabet. Strømforsyning er afbrudt. Kontroller, om rummets beslysning eller andre apparater i rummet fungerer. Statusindikator (LED) blinker. Låget eller blenderbægeret er ikke låst eller blev fjernet under forarbejdningen. Sæt drejeknappen på . 1. Sæt blenderbægeret på motorenheden, og drej det i retning med uret, indtil det falder i hak. 2. Drej låget i retning , til det går i indgreb. a Låsningsindikator for låget skifter farve fra rød til grøn. Programmet blev afbrudt med drejeknappen. Sæt drejeknappen på . 57 daBortskaffelse af udtjent apparat Apparatet brummer. Kniven er blokeret eller er svært bevægelig. Sæt drejeknappen på . Fjern blokeringen. Apparatet slukkes under brug. Forarbejdningsmængden er for høj, eller forarbejdningsvarigheden var for lang. Sæt drejeknappen på . Reducer forarbejdningsmængden. Lad apparatet køle af til stuetemperatur. Programmet starter ikke. Drejeknappen står ikke på . Sæt drejeknappen på . Programmet blev afbrudt med programtasten. 1. Sæt drejeknappen på . 2. Tryk på programtasten for det ønskede program. Der løber væske ud ved knivindsatsen. Pakning mellem blenderglas og EasyKlick knivindsats mangler. Sæt pakningen på EasyKlick knivindsat- sen. a Pakningen er placeret i en not. a Tætningslæberne vender i retning af blenderbægeret. a Den glatte tætningsflade ligger an mod EasyKlick knivindsatsen. Det samlede To-Go-blenderbæger kan ikke sættes på motorenheden. To-Go-knivindsatsen er ikke korrekt skruet på, og sikkerhedslåsen forhindrer, at den sættes på. Drej To-Go-knivindsatsen med uret indtil stop. Fig. 21 Markering og skal være rettet mod hinanden. Låget på To-Go-blenderbægeret er utæt. Tætningen ved låget mangler. Sæt tætningen på. 58 Den samlede minihakker kan ikke sættes på motorenheden. Knivindsatsen er ikke skruet korrekt fast, og sikkerhedslåsen forhindrer, at den sættes på. Drej knivindsatsen fast med uret indtil stop. Fig. 29 Markering og skal være rettet mod hinanden. appar at udjet nt af Bor st k a ef ls e Bortskaffelse af udtjent apparat appar at udjet nt af Bor st k a ef ls e 1. Træk nettilslutningsledningens netstik ud. 2. Skær nettilslutningsledningen over. 3. Bortskaf apparatet miljørigtigt. Hvis der er tvivl om genbrugsordningerne, og om hvor genbrugspladserne er placeret, så kan forhandleren, kommunen eller de kommunale myndigheder kontaktes for at få yderligere information. Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU. Kunde s e r v ic e Kundeservice Der Kundeservice findes detaljerede oplysninger om garantiperiode og garantibetingelser for det aktuelle land hos vores kundeservice, den lokale forhandler og på vores hjemmeside. Kontaktdata for kundeservice findes i vedlagte liste over kundeserviceafdelinger eller på vores hjemmeside. Sikkerhetno Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler ¡ til miksing og mosing. ¡ til miksing av frukt og grønnsaker for å tilberede smoothier. ¡ til knusing av isbiter. ¡ til tilberedning av pannekakerøre og sorbeer. ¡ til maling og kverning av mindre mengder krydder, korn eller kaf- fe. Krydder er f.eks. pepper, spisskummen, einerbær, kanel, tørket anis eller safran. Korn er f.eks. hvete, hirse og linfrø. ¡ for kutting og hakking av hard ost, løk, urter, hvitløk, frukt og grønnsaker. ¡ under tilsyn. ¡ til mengder og arbeidstider som er vanlige i en normal husholdning. ¡ ved romtemperatur i private husholdninger og i lukkede rom hjemme. ¡ opp til høyde på maks 2000 m over havet. Koble apparatet fra strømforsyningen når du: ¡ ikke bruk apparatet. ¡ ikke har tilsyn med apparatet. ¡ monterer apparatet. ¡ tar apparatet fra hverandre. ¡ rengjør apparatet. ¡ kommer i nærheten av roterende deler. ¡ står overfor en feil. Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller kunnskap dersom de er under oppsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og er informert om farene ved bruk av apparatet. Barn må ikke få leke med apparatet. 59 noSikkerhet Rengjøring og brukervedlikehold må ikke foretas av barn. Apparatet må ikke brukes av barn. Barn må holdes borte fra apparatet og strømkabelen. Bruk aldri apparatet hvis det har skader. Bruk aldri apparatet med sprukket eller knust overflate. Dra aldri i strømledningen når du skal koble vaskemaskinen fra strømnettet. Dra alltid i pluggen på strømledningen. Hvis vaskemaskinen eller strømledningen er skadet, må du dra ut støpselet eller slå av sikringen i sikringsskapet umiddelbart. Ta kontakt med kundeservice. Side 65 Maskinen må kun tilkobles og brukes i henhold til angivelsene på typeskiltet. Kun opplært fagpersonell skal utføre reparasjoner på maskinen. Det må kun brukes originale reservedeler til reparasjon av maskinen. Dersom det oppstår skader på apparatets strømkabel, må den skiftes ut av produsenten, kundeservice eller av en annen kvalifisert person for å unngå at det oppstår fare. Dypp aldri apparatet eller strømkabelen i vann eller legg dem i oppvaskmaskinen. Apparatet skal kun brukes i lukkede rom. Utsett aldri apparatet for kraftig varme eller fuktighet. Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler for å rengjøre apparatet. La aldri strømkabelen være i kontakt med varme maskindeler eller varmekilder. La aldri strømkabelen komme i kontakt med skarpe spisser eller kanter. Du må aldri få knekk på, klemme sammen eller endre strømkabelen. Apparatet må aldri plasseres på eller i nærheten av varme overflater. Fyll på maks. 1000 ml varme eller skummende matvarer. Vær forsiktig når du arbeider med varme matvarer. Bøy deg ikke over apparatet. Varme matvarer på over 50 °C må ikke tilberedes i to-gomiksebegeret. 60 Unngå materielle skaderno Vær forsiktig når du fyller varme væsker på blenderen, da det kan slippes ut damp. Varme matvarer på over 70 °C må ikke tilberedes i miksebegeret. Skift ut deler som har riss eller andre skader, eller som ikke sitter korrekt, med original-reservedeler. Apparatet må kun brukes i komplett montert tilstand. Vær oppmerksom på de skarpe knivbladene når du rengjør og tømmer miksebegeret. Du må aldri berøre knivbladene med bare hender. Hold emballasjen borte fra barn. Barn må ikke få leke med emballasjen. Hold smådeler borte fra barn. Ikke la barn leke med smådeler. Følg rengjøringsanvisningene. Overflater som kommer i kontakt med næringsmidler skal rengjøres før hver bruk. skader ma te r ie le Un n g å Unngå materielle skader Apparatet må aldri brukes ubelastet. skader ma te r ie le Un n g å Ikke gå over maksimal bearbeidings- mengde. Miksebegeret må aldri brukes i mikrobølgeovn eller stekeovn. Før du bruker blandebollen, må du se etter og fjerne eventuelle fremmedlegemer i den. Ikke før gjenstander inn i miksebegeret, bortsett fra den vedlagte støteren, f.eks. kniv eller skje. me d k je nt Bli Bli kjent med me d k je nt Bli Oversikt Etter fjerning av emballasjen må du kontrollere alle delene med henblikk på transportskader og forvisse deg om at ingen deler mangler. Fig. 1 A Grunnapparat B Miksebeger 1 Avhengig av apparatets utstyr C To-go-miksebeger med knivinnsats1 D Universalkutter 1 Dreiebryter 2 Statusindikator (LED) 3 Programtaster med LED-lamper 4 Kabeloppbevaring 5 EasyKlick-knivinnsats med pakning 6 Skala 7 Lokk med påfyllingsåpning 8 Helleåpning 9 Målebeger 10 Låseindikator for lokk 12 Lokk med lukkbar drikkeåpning 13 Pakning 14 To-go-miksebeger 15 To-go-knivinnsats 1 Avhengig av apparatets utstyr 61 noBetjening 16 Beholder for universalkutter 17 Knivinnsats med kutte og malekniv 1 Avhengig av apparatets utstyr Symboler Her finner du en oversikt over apparatets symboler. Symbol Forklaring Posisjonsmarkeringer Åpne låsen. Lukk låsen. Dreiebryter Med dreiebryteren starter og stopper du bearbeidningen og velger hastighet. Symbol Beskrivelse Slå av apparatet. Slå på apparatet. Laveste hastighet: Bland matvarer som ikke skal kuttes opp altfor mye. Høyeste hastighet: Bland, mos, emulger, skum og kutt opp matvarene. Momentkobling: høyeste hastighet så lenge dreiebryteren holdes i denne posisjonen. Tips: Du kan stille inn hastighet trinnløst mellom og . Sikkerhetssystemer Innkoblingssikring Innkoblingssikringen hindrer at apparatet slås på utilsiktet. Når miksebegeret er satt på riktig og lokket er låst, kan apparatet slås på og betjenes. Overbelastningssikring Overbelastningssikringen hindrer at motoren og andre komponenter får skader på grunn av for høy belastning. Be jet ning Betjening Be jet ning Generell informasjon Følg instruksjonene for å kunne bruke apparatet optimalt. ¡ Overhold anbefalte mengder, innstillin- ger, arbeidstider og andre merknader. "Eksempler på bruk", Side 63 ¡ Fyll miksebegeret og to-go-miksebegeret i følgende rekkefølge: Væsker, frø og nøtter, fersk frukt og grønnsaker, bladgrønnsaker, frossen frukt og grønnsaker, iskrem. ¡ Kutt ingrediensene i ca. 2 cm store terninger før miksingen i miksebegeret. Kutt ingrediensene i ca. 1 cm store terninger for to-go-miksebegeret eller universalkutteren. ¡ Bruk momentkoblingen for kun å mikse ingrediensene kort eller i intervaller. Oppstilling av apparatet 1. Plasser apparatet på en stabil, flat, ren og glatt arbeidsflate. 2. Juster strømkabelen til nødvendig lengde. Skyv kabelen inn i rommet for oppvikling av kabelen for å forkorte kabellengden. Trekk kabelen ut av rommet for oppvikling av kabelen for å forlenge kabellengden igjen. 3. Ikke sett i støpselet. Klargjøre miksebeger Merknader ¡ Kontroller pakningen på EasyKlick-kniv- innsatsen. Dersom pakningen er dratt av, må den settes inn riktig igjen. ¡ Ved rengjøring skal pakningen bli sittende på EasyKlick-knivinnsatsen. Dersom pakningen er skadet eller ikke er lagt skikkelig på, kan det renne ut væske. Fig. 2 - 4 Tilberede matvarer med miksebegeret Fig. 5 - 10 62 Automatiske programmerno Påfylling av ingredienser Fig. 11 - 14 Bruk av støteren Fig. 15 - 16 Tømme miksebegeret Fig. 17 - 19 Tilberede matvarer med to-gomiksebegeret Fig. 20 - 27 Bearbeide matvarer med universalkutteren Fig. 28 - 34 pr ogr a mme r Automa tis k e Automatiske programmer De automatiske programmene styrer programmer Automa tis k e hastigheten og arbeidstiden for ulike anven- delser. Programtaster Med programtastene starter du ønsket automatisk program. Programtast Funksjon For-rengjør miksebegeret. Tilbered smoothies. Knus isbiter. Merk: Vær oppmerksom på programmenes begrensninger som er angitt i oversikten nedenfor, avhengig av valgt påsats. Fig. 35 Bruke programmer Forutsetning: Apparatet og miksebeger eller to-go-miksebeger er klargjort. "Betjening", Side 62 1. Sett dreiebryteren på . Fig. 36 a Statusindikatoren (LED) over dreiebryteren lyser. 2. Trykk på ønsket programtast. Fig. 37 a Statusdisplayet går ut, og LED i valgt programtast lyser. 3. Når programslutt er nådd, stopper apparatet bearbeidingen. Fig. 38 a LED i programtasten går ut, og statusindikatoren (LED) i dreiebryteren lyser. 4. Sett dreiebryteren på . Fig. 39 Tips: Dersom du vil stanse programmet før tiden, må du enten trykke på en programtast eller sette dreiebryteren på . r e ngjør ing over Ov e r s ik t Oversikt over rengjøring Rengjør alle deler rett etter bruk for å hindre rengjøring over Ov e r s ik t at rester tørker inn. Ikke bruk rengjøringsmidler som innehol- der alkohol eller sprit. Ikke bruk skarpe, spisse gjenstander el- ler metallgjenstander. Ikke bruk skurekluter eller skurende rengjøringsmidler. Legg aldri knivinnsatsen med bladene nedover. Tips: Bruk rengjøringsprogrammet for å forrengjøre miksebegeret. "Automatiske programmer", Side 63 Rengjør enkeltdeler som angitt i tabellen. Fig. 40 Klargjøre for rengjøring Ta fra hverandre monterte deler før rengjøring. Fig. 41 - 44 br uk på Ek s e mple r Eksempler på bruk br uk på Ek s e mple r Merk: Eksemplene som er merket med i tabellen, krever at apparatet avkjøles til romtemperatur etter 3 sykluser med bruk! Overhold angivelsene og verdiene i tabellene. Miksebeger Fig. 45 63 noUtbedring av feil Merk Begrensninger for tilberedning i miksebegeret: ¡ Ingredienser som mandler, løk, persille og kjøtt må ikke moses. ¡ Tilberedning av pålegg som peanøtt- smør, kokossmør eller nøttepålegg er kun mulig med støteren. ¡ Blenderen kan ikke brukes til å lage majones. ¡ Miks aldri ingredienser uten væske. ¡ Faste matvarer må mikses med tilstrekkelig væske. ¡ Matvarer i pulverform må blandes med tilstrekkelig væske før miksing eller løses helt opp i væske. Matvarer i pulverform er f.eks. melis, kakaopulver, ristede soyabønner, mel og proteinpulver. ¡ Fyll ingrediensene på i følgende rekkefølge: Væsker, tørre produkter, fersk frukt og grønnsaker, blad-grønnsaker, frossen frukt og grønnsaker, iskrem. ¡ Hvis ingrediensene i miksebegeret ikke roterer og blander seg som de skal, må du bruke støteren for å trykke ingrediensene ned. Eksempel på oppskrift Sportsdrikk Ingredienser: ¡ 250 g Honning (kald, 7-9 °C) ¡ 5 g Kanel ¡ 200 g Melk (varm, 65 °C) Tilberedning: ¡ Ha honning og kanel i mikseren. ¡ Miks ingrediensene for 5 sekunder på trinn . ¡ Tilsett melken. ¡ Miks ingrediensene for 5 sekunder på trinn . To-go-miksebeger Fig. 46 Universalkutter Fig. 47 Merk Begrensninger for tilberedning i universalkutteren: ¡ Ikke kvern svært tørre eller faste varer som er større enn kaffebønner. Uegnede matvarer er f.eks. muskatnøtt og tørket ingefær. ¡ Kutt opp maksimalt 50 g av faste råvarer ved maksimal hastighet i maksimalt 1 s sekund eller 1 - 5 impulser, med mindre noe annet er oppgitt i oppskriften. ¡ Ikke mal sukker. ¡ Ikke knus isbiter. ¡ Universalkutteren er ikke egnet til tilberedning av nøttepålegg. ¡ Universalkutteren er ikke egnet for finkutting av kjøtt, f.eks. til bolognese. ef il av Ubt e dr ing Utbedring av feil ef il av Ubt e dr ing Apparatet virker ikke. Støpselet på strømledningen er ikke satt i. Koble apparatet til strømnettet. Sikringen i sikringsskapet har gått. Kontroller sikringen i sikringsskapet. Svikt på strømforsyningen. Kontroller om lyset i rommet eller andre apparater i rommet virker. Statusindikatoren (LED) blinker. Lokk eller miksebeger er ikke låst eller ble tatt av under bearbeiding. Sett dreiebryteren på . 1. Sett miksebegeret på grunnapparatet og skru det med urviseren til det går i lås. 2. Skru lokket i retning lås. helt til det går i a Låseindikatoren til lokket skifter farge fra rød til grønn. Programmet ble avbrutt med dreiebryteren. Sett dreiebryteren på . Apparatet lager brummelyder. Kniven er blokkert eller går tungt. Sett dreiebryteren på . 64 Fjern blokkeringen. Apparatet slås av under bruken. Bearbeidningsmengden er for stor, eller arbeidstiden var for lang. Sett dreiebryteren på . Reduser mengden som tilberedes. La apparatet avkjøles til romtemperatur. Programmet starter ikke. Dreiebryteren står ikke på . Sett dreiebryteren på . Programmet er blitt avbrutt med programtasten. 1. Sett dreiebryteren på . 2. Trykk på programtasten for ønsket program. Det lekker ut væske fra knivinnsatsen. Pakningen mellom miksebegeret og knivinnsatsen mangler. Sett inn pakningen på EasyKlick kniv- innsats. a Pakningen sitter i sporet. a Tetningsleppene peker i retning av miksebegeret. a Den glatte pakningsflaten ligger på EasyKlick knivinnsats. Det er ikke mulig å sette et montert to-gomiksebeger på grunnapparatet. To-go-knivinnsatsen er ikke skrudd fast riktig, og sikkerhetslåsen gjør at den ikke kan settes på. Vri to-go-knivinnsatsen med klokka til den sitter fast. Fig. 21 Merkene og må være innrettet på hverandre. Lokket på to-go-miksebegeret er ikke tett. Tetningen i lokket mangler. Sett inn tetningen. Avfallsbehandling av gammelt apparatno Det er ikke mulig å sette en montert universalkutter på grunnapparatet. Knivinnsatsen er ikke skrudd korrekt på, og sikkerhetslåsen gjør at den ikke kan settes på. Vri knivinnsatsen med urviseren til den sitter fast. Fig. 29 Merkene og må være innrettet på hverandre. appar at ga mme lt av Av af ls be ha ndling Avfallsbehandling av gammelt apparat appar at ga mme lt av Av af ls be ha ndling 1. Trekk ut strømkabelens støpsel. 2. Kapp av strømkabelen. 3. Kast apparatet på en miljøvennlig måte. Du kan innhente informasjon om aktuelle muligheter for avfallsbehandling hos en spesialisert forhandler eller hos kommuneadministrasjonen der du bor. Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektriskog elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter. Kunde s e r v ic e Kundeservice Du Kundeservice får detaljert informasjon om garantitid og garantivilkår i ditt land hos vår kundeservice, din forhandler eller på våre nettsider. Kontaktinformasjonen for kundeservice finner du i den vedlagte kundeserviceoversikten eller på våre nettsider. 65 svSäkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten för: ¡ med originaldelar. ¡ mixar och mosar ¡ för att mixa frukt och grönsaker till smoothies. ¡ för finfördelning av istärningar. ¡ för att tillaga pannkakssmet och sorbet, ¡ för malning och finfördelning av små mängder kryddor, gryn eller kaffe. Kryddor är t.ex. peppar, spiskummin, enbär, kanel, torranis och saffran. Gryn är t.ex. vete, hirs, linfrön. ¡ att skära hårdost, lök, kryddväxter, vitlök, frukt, grönsaker. ¡ under tillsyn. ¡ med de bearbetningsmängder och bearbetningstider som normalt förekommer i hushåll. ¡ i privata hushåll och i slutna utrymmen i hemmiljö vid rumstemperatur. ¡ upp till max. 2000°möh. Koppla bort apparaten från elnätet när du: ¡ bör apparaten inte användas. ¡ inte har tillsyn över den. ¡ sätter ihop den. ¡ tar isär den. ¡ rengör den. ¡ kommer i närheten av roterande delar. ¡ råkar ut för ett fel. Apparaten får användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och/eller kunskap, om de står under tillsyn eller om de har instruerats om hur apparaten ska användas säkert och har förstått de risker som sammanhänger med detta. Låt inte barn leka med enheten. Barn får inte utföra rengöring och användarskötsel. 66 Säkerhetsv Låt inte barn använda apparaten. Håll barn borta från apparaten och anslutningsledningen. Använd aldrig skadad enhet. Använd aldrig en apparat med sprucken trasig yta. Dra aldrig i sladden för att göra maskinen strömlös. Dra alltid i kontakten, inte sladden. Dra direkt ur sladdens kontakt eller slå av säkringen i proppskå- pet om maskin eller sladd är skadade. Ring service. Sid. 72 Anslut och använd bara maskinen enligt uppgifterna på typskyl- ten. Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen. Maskinen får bara repareras med originalreservdelar. Om apparatens nätanslutningsledning blir skadad måste den för att risker ska förhindras bytas av tillverkaren eller dennes kundtjänst eller av en person med likvärdiga kvalifikationer. Sänk aldrig ner apparaten eller nätanslutningsledningen i vatten och maskindiska dem inte. Använd bara maskinen i slutna utrymmen. Exponera aldrig maskinen för kraftig värme och fukt. Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att rengöra apparaten. Låt aldrig sladden komma i kontakt med heta maskindelar eller värmekällor. Låt aldrig sladden komma i kontakt med vassa spetsar eller kanter. Vecka, kläm och ändra aldrig sladden. Ställ aldrig enheten på eller i närheten av heta ytor. Fyll på högst 1000 ml varma eller skummande matvaror. Var försiktig vid bearbetning av varma matvaror. Luta dig inte över enheten. Bearbeta inga heta livsmedel över 50°C i To-Go-mixerbägaren. Var försiktig när du fyller på varma vätskor i stavmixern eftersom het ånga kan strömma ut. Bearbeta inga heta livsmedel över 70°C i mixerbägaren. Byt delar som är spruckna eller skadade på annat sätt, eller som inte sitter fast korrekt, mot originalreservdelar. 67 svUndvika sakskador Använd bara enheten komplett hopsatt. Se upp för de vassa klingorna när du rengör och tömmer mixer- bägaren. Vidrör aldrig klingorna med bara händer. Låt inte barn komma i närheten av förpackningsmaterial. Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. Låt inte barn komma i närheten av smådelar. Låt inte barn leka med smådelar. Följ rengöringsanvisningarna. Rengör före varje användning de ytor som kan komma i kontakt med matvaror. sakskador Undv ik a Undvika sakskador Kör aldrig apparaten på tomgång. sakskador Undv ik a Överskrid inte de maximala bearbet- ningsmängderna. Använd aldrig mixerbägaren i mikrovågsugnen eller bakugnen. Kontrollera att det inte finns några främmande föremål i mixerbägaren innan den används. För inte in några föremål, t.ex. knivar eller skedar, i mixbägaren utöver den medföljande påmataren. känna Lär Lär känna känna Lär Översikt Kontrollera efter uppackningen att inga delar är transportskadade och att leveransen är komplett. Fig. 1 A Motordel B Mixerbägare C To-Go-mixerbägare med knivinsats1 D Minihackare 1 Strömvred 2 Statusindikering (LED) 3 LED-programknappar 1 Allt efter apparatens utrustning 68 4 Kabelfack 5 EasyKlick-knivinsats med tätning 6 Skala 7 Lock med påfyllningshål 8 Hällöppning 9 Mätbägare 10 Lockspärrsindikering 12 Lock med stängbar dricköppning 13 Tätning 14 To-Go-mixerbägare 15 To-Go-knivinsats 16 Behållare för minihackare 17 Knivinsats med finfördelarkniv och malkniv 1 Allt efter apparatens utrustning Symboler Här följer en översikt över symbolerna på apparaten. Symbol Beskrivning Positionsmarkeringar Öppna spärren. Lås spärren. Vridreglage Med vridreglaget startar och stoppar du bearbetningen och väljer hastigheten. Symbol Beskrivning Stäng av apparaten. Slå på enheten. Lägsta hastighet: Mixning av livsmedel som inte ska finfördelas för mycket. Högsta hastighet: Mixning, mosning, emulgering, uppskumning och finfördelning av livsmedel. Momentkoppling: Högsta hastighet när du håller vredet i detta läge. Tips! Du kan ställa in hastigheten steglöst mellan och . Säkerhetssystem Startspärr Startspärren förhindrar att apparaten startas oavsiktligt. Det går att slå på enheten och köra när mixerbägaren sitter på ordentligt och locket är spärrat. Överlastskydd Överlastskyddet förhindrar att motorn och andra komponenter skadas på grund av alltför hög belastning. Anv ä ndning Användning Anv ä ndning Allmänna anvisningar Följ anvisningarna, så använder du apparaten optimalt. ¡ Observera rekommenderade mängder, inställningar, bearbetningstider och ytterligare tips. "Användningsexempel", Sid. 70 ¡ Fyll på mixerbägaren och To-Go-mixerbägaren i följande ordningsföljd: vätskor, frön och nötter, färsk frukt och grönsaker, bladgrönsaker, fryst frukt och grönsaker, is. ¡ Skär ingredienserna i cirka 2 cm stora bitar före mixningen i mixerbägaren. Skär ingredienserna i cirka 1 cm stora bitar för To-Go-mixerbägaren eller minihackaren. Användningsv ¡ Använd momentkopplingen för att mixa ingredienser kortvarigt eller med mellanrum. Uppställning av apparaten 1. Ställ apparaten på en stabil, vågrät, ren och slät arbetsyta. 2. Ställ in nätkabeln till den längd som behövs. Om du vill förkorta kabellängden skjuter du in kabeln i kabelfacket. Om du vill förlänga kabellängden igen drar du ut kabeln ur kabelfacket. 3. Sätt inte in nätstickkontakten. Förbereda mixerbägaren Anmärkningar ¡ Kontrollera tätningen på EasyKlick-kniv- insatsen. Sätt i avdragen tätning rätt igen. ¡ Tätningen ska sitta kvar på EasyKlickknivinsatsen under rengöringen. Om tätningen är skadad eller inte lagts på rätt, så kan vätska rinna ut. Fig. 2 - 4 Mixa livsmedel med mixerbägaren Fig. 5 - 10 Påfyllning av ingredienser Fig. 11 - 14 Användning av påmataren Fig. 15 - 16 Tömma mixerbägaren Fig. 17 - 19 Mixa livsmedel med To-Go-mixbägaren Fig. 20 - 27 Hacka livsmedel med minihackaren Fig. 28 - 34 pr ogr am Auot ma ist k a Automatiska program De program Auot ma ist k a automatiska programmen styr hastighe- ten och bearbetningstiden för olika använd- ningar. 69 svRengöringsöversikt Programknappar Starta önskat automatiskt program med programknapparna. Programknapp Funktion Förrengöring av mixerbägaren. Tillagning av smoothies. Krossning av iskuber. Notera: Observera programmens begränsningar beroende på vald tillsats i följande översikt. Fig. 35 Använda program Krav: Apparaten och mixerbägaren eller To-Go-mixerbägaren är förberedda. "Användning", Sid. 69 1. Vrid vredet till . Fig. 36 a Vredets statusindikering (LED) tänds. 2. Tryck på önskad programknapp. Fig. 37 a Statusvisningen slocknar och LED:n i vald programknapp lyser. 3. När programmets slut har nåtts stoppar apparaten bearbetningen. Fig. 38 a LED:n i programknappen slocknar och statusvisningen (LED:n) på vredet lyser. 4. Ställ vridreglaget i läge . Fig. 39 Tips! Om du vill avbryta programmet i förtid trycker du antingen på en programknapp eller ställer vredet i läge . Re ngör ings öv e r s ik t Rengöringsöversikt Rengör Rengöringsöversikt alla delar direkt efter användningen så att inga rester torkar in. Använd inga alkoholhaltiga rengörings- medel. Använd inga vassa, spetsiga eller metal- liska föremål. Använd inga trasor eller rengöringsme- del som kan repa apparaten. 70 Lägg aldrig ned knivinsatsen med bladen nedåt. Tips! Använd rengöringsprogrammet för en första rengöring av mixerbägaren. "Automatiska program", Sid. 69 Rengör de olika delarna enligt anvisningarna i tabellen. Fig. 40 Förbereda rengöringen Ta isär de hopmonterade delarna före rengöringen. Fig. 41 - 44 Anv ä ndnings e x e mpe l Användningsexempel Anv ä ndnings e x e mpe l Notera: Exempel markerade med i tabel- lerna kräver att du låter apparaten svalna till rumstemperatur efter 3 användningscykler! Observera uppgifterna och värdena i tabellerna. Mixerbägare Fig. 45 Notera Begränsningar för mixerbearbetning: ¡ Finfördela inte ingredienser som mand- lar, lök, persilja och kött. ¡ Det går inte att mixa pålägg som jord- nöts-, kokosnötsmör eller nötkräm utan påtryckare. ¡ Mixern kan inte göra majonäs. ¡ Mixa aldrig ingredienser utan vätska. ¡ Blanda fasta livsmedel med rätt mängd vätska. ¡ Blanda pulverlivsmedel med rätt mängd vätska före mixning eler lös upp helt i vätska. Pulverlivsmedel är t.ex. strösocker, kakaopulver, rostade sojabönor, mjöl, proteinpulver. ¡ Tillsätt ingredienserna i den här ordningsföljden: vätska, torrprodukter, färsk frukt och grönsaker, bladgrönsaker, fryst frukt och grönsaker, is. ¡ Om det inte går att vrida runt ingredienserna i mixbägaren och blanda dem rätt kan du använda påmataren för att trycka ned ingredienserna. Avhjälpning av felsv Receptexempel Sportdryck Ingredienser: ¡ 250 g Honung (kall, 7-9 °C) ¡ 5 g Kanel ¡ 200 g Mjölk (varm, 65 °C) Tillagning: ¡ Tillsätt honung och kanel i mixern. ¡ Mixa ingredienserna 5 sekunder på läge . ¡ Tillsätt mjölken. ¡ Mixa ingredienserna 5 sekunder på läge . To-Go-mixerbägare Fig. 46 Minihackare Fig. 47 Notera Begränsningar för bearbetning i minihackaren: ¡ Mal inte väldigt torra eller hårda livsme- del som är större än kaffebönor. Olämpliga livsmedel är t.ex. muskotnöt och torkad ingefära. ¡ Finfördela max. 50 g fasta livsmedel på max. hastighet i max. 1 s eller 1 - 5 impulser om inte recepttabellen anger något annat. ¡ Mal inte socker. ¡ Krossa inte isbitar. ¡ Du kan inte använda minihackaren för att göra nötkräm. ¡ Minihackaren är inte avsedd för finfördelning av kött, t.ex. för köttfärssås. fe l av Av hjä lpning Avhjälpning av fel fe l av Av hjä lpning Apparaten fungerar inte. Kontakten sitter inte i. Anslut apparaten till elnätet. Säkringen har gått i proppskåpet. Kontrollera säkringen i säkringsboxen. Strömförsörjningen har fallit bort. Kontrollera om rumsbelysningen eller andra apparater i rummet fungerar. Statusindikeringen (LED) blinkar. Loclet eller mixerbägaren är inte låsta eller har tagits bort under bearbetningen. Vrid vredet till . 1. Sätt mixerbägaren på motordelen och vrid medurs tills den snäpper fast. 2. Vrid locket åt , tills det snäpper fast. a Lockspärrsindikeringen slår om från rött till grönt. Programmet avbröts med vredet Vrid vredet till . Enheten brummar. Kniven är blockerad eller trög. Vrid vredet till . Ta bort blockeringen. Enheten slår av vid användning. För stor bearbetningsmängd eller för lång bearbetningstid. Vrid vredet till . Minska bearbetningsmängden. Låt apparaten svalna till rumstempera- tur. Programmet går inte igång. Vredet står inte på . Vrid vredet till . Programmet avbröts med programknappen 1. Vrid vredet till . 2. Tryck på programknappen för det pro- gram du vill ha. Det tränger ut vätska vid knivinsatsen. Tätningen mellan mixerbägare och knivinsats saknas. Sätt i tätningen vid EasyKlick-knivinsat- sen. a Tätningen sitter i spåret. a Tätningsläpparna pekar åt mixerbäga- ren. a Den glatta tätningsytan ligger an mot EasyKlick-knivinsatsen. 71 svOmhändertagande av begagnade apparater Det går inte att sätta på den hopmonterade To-Go-mixerbägaren på motordelen. To-Go-knivinsatsen är inte korrekt fastskruvad och säkerhetsspärren förhindrar att den sätts på. Vrid To-Go-knivinsatsen medurs till stopp. Fig. 21 Markeringarna och måste linjera med varandra. Locket på To-Go-mixerbägaren är inte tätt. Locktätningen saknas. Sätt i tätningen. Det går inte att sätta på den hopmonterade minihackaren på motordelen. Knivinsatsen är inte korrekt fastskruvad och säkerhetsspärren förhindrar att den sätts på. Vrid knivinsatsen medurs tills det tar stopp. Fig. 29 Markeringarna och måste linjera med varandra. Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter. Kundjät ns t Kundtjänst Utförligare Kundjätnst information om garantitid och garantivillkor i ditt land finns hos service, återförsäljare eller på vår webbsajt. Kontaktuppgifterna till kundtjänsten finns i den medföljande kundtjänstförteckningen eller på vår webbplats. a ppa r a te r begagnade av Omhä nde r ta ga nde Omhändertagande av begagna- de apparater a ppa r a te r begagnade av Omhä nde r ta ga nde 1. Ta ut nätanslutningsledningens stickkon- takt. 2. Klipp av nätanslutningsledningen. 3. Omhänderta enheten miljövänligt. Information om aktuell avfallshantering kan du få hos återförsäljare och kommun. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment WEEE). 72 Turvallisuusfi Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisten osien kanssa. ¡ sekoittamiseen ja soseuttamiseen. ¡ hedelmien, marjojen ja vihannesten tehosekoittamiseen smoothien valmistusta varten. ¡ jääpalojen murskaamiseen. ¡ lettutaikinan ja sorbettien valmistamiseen. ¡ pienten mauste-, vilja- tai kahvimäärien jauhamiseen ja hienontamiseen. Mausteita ovat esimerkiksi pippuri, kumina, katajanmarja, kaneli, kokonainen anis tai sahrami. Viljaa ovat esimerkiksi vehnä, hirssi, pellava. ¡ kovan juuston, sipulien, yrttien, valkosipulin, hedelmien ja marjojen sekä kasvisten pilkkomiseen. ¡ valvonnan alaisena. ¡ kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan. ¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa. ¡ enintään 2000 m korkeudella merenpinnasta. Katkaise laitteen virransyöttö, kun: ¡ Älä käytä laitetta. ¡ et valvo laitetta. ¡ kokoat laitetta. ¡ irrotat laitteen osia. ¡ puhdistat laitetta. ¡ lähestyt pyöriviä osia. 73 fiTurvallisuus ¡ havaitset virheen. Fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä valmiuksiltaan rajoitteiset taikka kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt voivat käyttää tätä laitetta, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä tai on perehdyttänyt heidät laitteen turvalliseen käyttöön ja käytöstä aiheutuviin vaaroihin. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä sille mitään käyttäjälle kuuluvia huoltotöitä. Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä lapset poissa laitteen ja liitäntäjohdon lähettyviltä. Älä käytä viallista laitetta. Jos laitteen pinta on haljennut tai murtunut, sitä ei saa missään tapauksessa käyttää. Älä vedä verkkojohdosta, kun irrotat laitteen sähköverkosta. Vedä aina verkkojohdon pistokkeesta. Jos laite tai verkkojohto on rikki, irrota heti verkkojohdon pistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Soita huoltopalveluun. Sivu 80 Liitä laite ainoastaan tyyppikilvessä olevien tietojen mukaiseen sähköverkkoon. Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset. Laitteen korjaukseen saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja, sen huoltopalvelu tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö. Laitetta tai verkkojohtoa ei saa upottaa veteen eikä pestä astianpesukoneessa. Käytä laitetta vain suljetuissa tiloissa. Älä altista laitetta voimakkaalle kuumuudelle tai kosteudelle. Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai painepesuria. Varmista, että verkkojohto ei koske laitteen kuumiin osiin tai lämmönlähteisiin. Varmista, että verkkojohto ei koske teräviin ulokkeisiin tai reunoihin. Verkkojohtoa ei saa taittaa, jättää puristuksiin eikä muuttaa. 74 Esinevahinkojen välttäminenfi Älä koskaan aseta laitetta kuumien pintojen päälle tai läheisyyteen. Täytä laitteeseen enintään 1000 ml kuumaa tai kuohuvaa elintarviketta. Ole varovainen, kun käsittelet kuumia elintarvikkeita. Älä kumarru laitteen yläpuolelle. Älä käsittele kuumia elintarvikkeita, yli 50 °C, To-Go- sekoituspullossa. Ole varovainen, kun lisäät kuumia nesteitä tehosekoittimeen, sillä laitteesta saattaa tulla kuumaa höyryä. Älä käsittele kuumia elintarvikkeita, yli 70 °C, sekoituskannussa. Osat, joissa on halkeamia tai muita vaurioita tai jotka eivät ole kunnolla kohdallaan, on vaihdettava valmistajan alkuperäisiin varaosiin. Käytä laitetta vain, kun sen kaikki osat ovat paikoilleen kiinnitettyinä. Kun puhdistat ja tyhjennät sekoituskulhon, varo teräviä teriä. Älä milloinkaan koske teriin paljain käsin. Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta. Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. Pidä pienet osat poissa lasten ulottuvilta. Älä anna lasten leikkiä pienillä osilla. Noudata puhdistusohjeita. Puhdista aina ennen käyttöä kaikki pinnat, jotka ovat kosketuksissa elintarvikkeiden kanssa. v ä ltä mine n Es ine v a hink oje n Esinevahinkojen välttäminen Älä koskaan käytä laitetta tyhjäkäynnillä. vältäminen Es ine v a hink oje n Älä ylitä enimmäiskäsittelymääriä. Älä koskaan käytä sekoituskulhoa mikroaaltouunissa tai leivinuunissa. Tarkista ennen käyttöä, ettei sekoituskulhossa ole vierasesineitä, ja poista mahdolliset vierasesineet. Älä työnnä sekoituskulhoon mukana toimitettua syöttöpaininta lukuun ottamatta muita esineitä, kuten veistä tai lusikkaa. Tuut s ut mine n Tutustuminen Tuut s ut mine n Yleiskatsaus Kun olet poistanut kaikki osat pakkauksesta, tarkista ettei niissä ole kuljetusvaurioita ja että kaikki osat ovat mukana. Kuva 1 A Peruslaite B Sekoituskulho C To-Go-sekoituspullo ja teräosa1 D Minileikkuri 1 Laitteen varustuksesta riippuen 75 fiKäyttö 1 Kierrettävä valitsin 2 Tilanäyttö (LED) 3 Ohjelmavalitsimet joissa LED-valot 4 Johdon säilytystila 5 EasyKlick-teräosa ja tiiviste 6 Asteikko 7 Kansi ja täyttöaukko 8 Kaatoaukko 9 Mitta-astia 10 Kannen lukitusnäyttö 12 Suljettavalla juoma-aukolla varustettu kansi 13 Tiiviste 14 To-Go-sekoituspullo 15 To-Go-teräosa 16 Minileikkurin kulho 17 Teräosa, jossa leikkuri- ja jauhinterä 1 Laitteen varustuksesta riippuen Symbolit Tästä löydät yleiskuvan laitteen symboleista. Symboli Selitys Kohdistusmerkinnät Lukituksen avaaminen. Lukitseminen. Kierrettävä valitsin Kierrettävällä valitsimella aloitetaan ja lopetetaan ainesten käsittely sekä valitaan nopeus. Symboli Kuvaus Kytke laite pois päältä. Laitteen kytkeminen päälle. Pienin nopeus: sellaisten elintarvikkeiden sekoittaminen, joita ei tarvitse hienontaa kovin pieneksi. Symboli Kuvaus Suurin nopeus: elintarvikkeiden sekoittaminen, soseuttaminen, emulgointi, vaahdottaminen ja hienontaminen. Pitoasento: suurin nopeus niin kauan kuin kiertovalitsinta pidetään tässä asennossa. Ohje: Voit säätää nopeutta portaattomasti välillä . Turvajärjestelmät Turvalukko Turvalukko estää laitteen tahattoman päällekytkemisen. Kun sekoituskannu on asetettu oikein paikalleen ja kansi on lukittu, laite voidaan kytkeä päälle ja sitä voidaan käyttää. Ylikuormitussuoja Ylikuormitussuoja estää moottorin ja muiden osien vioittumisen liian suuren kuormituksen seurauksena. Kä y öt Käyttö Kä y öt Yleisiä ohjeita Noudata ohjeita voidaksesi käyttää laitetta parhaalla mahdollisella tavalla. ¡ Noudata suositeltuja määriä, asetuksia, käsittelyaikoja ja muita ohjeita. "Käyttöesimerkkejä", Sivu 78 ¡ Täytä sekoituskannu ja To-Gosekoituspullo seuraavassa järjestyksessä: nesteet, siemenet ja pähkinät, tuoreet hedelmät ja vihannekset, lehtivihannekset, pakastetut hedelmät ja vihannekset, jää. ¡ Leikkaa ainekset noin 2 cm:n kokoisiksi kuutioiksi ennen kuin sekoitat ne sekoituskannussa. To-Go-sekoituspulloa tai minileikkuria varten leikkaa ne noin 1 cm:n kuutioiksi. ¡ Käytä pitoasentoa sekoittaaksesi aineksia vain hetken kerrallaan tai jaksottain. 76 Laitteen sijoittaminen 1. Aseta laite tukevalle, tasaiselle ja puhtaalle työtasolle. 2. Säädä verkkojohto tarvittavaan pituuteen. Voit lyhentää johtoa työntämällä sitä säilytyslokeroon. Jos haluat jatkaa johdon pituutta uudelleen, vedä johtoa ulos säilytyslokerosta. 3. Älä liitä pistoketta pistorasiaan. Sekoituskannun esivalmistelu Huomautukset ¡ Tarkasta EasyKlick-teräosan tiiviste. Aseta irronnut tiiviste oikein paikalleen. ¡ Tiiviste jää puhdistusta varten EasyKlick- teräosaan. Jos tiiviste vioittuu tai ei ole oikein paikallaan, nestettä voi vuotaa ulos. Kuva 2 - 4 Elintarvikkeiden käsittely sekoituskannussa Kuva 5 - 10 Ainesten lisääminen Kuva 11 - 14 Syöttöpainimen käyttö Kuva 15 - 16 Sekoituskannun tyhjentäminen Kuva 17 - 19 Elintarvikkeiden käsittely To-Gosekoituspullolla Kuva 20 - 27 Elintarvikkeiden käsittely minileikkurilla Kuva 28 - 34 Automa a tiohje lma t Automaattiohjelmat Automaattiohjelmat säätelevät eri Automaatiohjelmat sovellusten nopeutta ja käsittelyaikaa. Ohjelmavalitsimet Käynnistä haluamasi automaattiohjelma ohjelmavalitsimilla. Automaattiohjelmatfi Ohjelmavalitsi Toiminto n Sekoituskulhon esipuhdistus. Smoothien valmistus. Jääpalojen hienontaminen. Huomautus: Huomioi seuraavassa yhteenvedossa esitetyt ohjelmien rajoitukset valitun lisäosan mukaan. Kuva 35 Ohjelmien käyttö Vaatimus: Laite ja sekoituskannu tai To-Gosekoituspullo on valmisteltu. "Käyttö", Sivu 76 1. Käännä kiertovalitsin asentoon . Kuva 36 a Kiertovalitsimen tilanäyttö (LED) palaa. 2. Paina haluamaasi ohjelmavalitsinta. Kuva 37 a Tilanäyttö sammuu ja valitun ohjelmavalitsimen LED-valo syttyy. 3. Kun ohjelma päättyy, laite lopettaa käsittelyn. Kuva 38 a Ohjelmavalitsimen LED-valo sammuu ja kiertovalitsimen tilan merkkivalo (LED) syttyy. 4. Käännä kierrettävä valitsin asentoon . Kuva 39 Ohje: Jos haluat pysäyttää ohjelman ennenaikaisesti, paina joko jotain ohjelmavalitsinta tai aseta kiertovalitsin asentoon . Puhdis ut s ohje e t Puhdistusohjeet Puhdista Puhdisutsohjeet kaikki osat käytön jälkeen, jotta elintarvikkeiden jäänteet eivät kuivu niihin kiinni. Älä käytä alkoholi- tai spriipitoista puhdistusainetta. Älä käytä teräväreunaisia tai -kärkisiä tai metalliesineitä. 77 fiKäyttöesimerkkejä Älä käytä hankaavia liinoja tai puhdistusaineita. Älä laske teräosaa pöydälle niin, että terät ovat alaspäin. Ohje: Käytä puhdistusohjelmaa sekoituskannun esipuhdistamiseen. "Automaattiohjelmat", Sivu 77 Puhdista yksittäiset osat taulukon ohjeiden mukaan. Kuva 40 Puhdistuksen valmistelu Irrota kootut osat toisistaan ennen puhdistusta. Kuva 41 - 44 Kä y töe s ime r k k e jä Käyttöesimerkkejä Kä y töe s ime r k k e jä Huomautus: Taulukoihin tunnuksella merkittyjen esimerkkien osalta anna laitteen jäähtyä huoneenlämpötilaan 3 käyttöjakson jälkeen! Noudata taulukoissa annettuja tietoja ja arvoja. Kulho Kuva 45 Huomautus Rajoitukset käsittelylle sekoituskannussa: ¡ Älä hienonna aineksia kuten manteleita, sipuleita, persiljaa tai lihaa. ¡ Levitteiden kuten maapähkinävoin, kookospähkinävoin tai pähkinälevitteiden sekoittaminen on mahdollista vain syöttöpainimen avulla. ¡ Tehosekoittimella ei voi valmistaa majoneesia. ¡ Sekoita ainekset ilman nestettä. ¡ Sekoita kiinteät elintarvikkeet riittävään nestemäärään. ¡ Sekoita jauhemuotoiset elintarvikkeet ennen tehosekoittimeen laittamista riittävään nestemäärään tai liuota ne kokonaan nesteeseen. Jauhemaisia elintarvikkeita ovat esim. tomusokeri, kaakaojauhe, paahdetut soijapavut, jauhot, valkuaisjauhe. ¡ Kaada ainekset seuraavassa järjestyksessä: nesteet, kuivatuotteet, tuoreet hedelmät ja vihannekset, lehtivihannekset, pakastetut hedelmät ja vihannekset, jää. ¡ Jos sekoituskulhossa olevat ainekset eivät pyöri ja sekoitu kunnolla, työnnä ainekset alas syöttöpainimella. Reseptiesimerkki Urheilujuoma Ainekset: ¡ 250 g Hunajaa (kylmä, 7-9 °C) ¡ 5 g Kanelia ¡ 200 g Maitoa (lämmintä, 65 °C) Valmistus: ¡ Laita hunaja ja kaneli sekoittimeen. ¡ Sekoita aineksia 5 sekuntia teholla . ¡ Lisää maito. ¡ Sekoita aineksia 5 sekuntia teholla . To-Go-sekoituspullo Kuva 46 Minileikkuri Kuva 47 Huomautus Rajoitukset käsittelylle minileikkurissa: ¡ Älä jauha hyvin kuivia tai kiinteitä elintarvikkeita, jotka ovat kahvinpapuja kookkaampia. Tarkoitukseen sopimattomia elintarvikkeita ovat esimerkiksi muskottipähkinät ja kuiva inkivääri. ¡ Leikkaa enintään 50 g kiinteitä elintarvikkeita maksiminopeudella enintään 1 s tai 1 - 5 impulssin verran, mikäli reseptitaulukossa ei ole muuta ilmoitettu. ¡ Älä jauha sokeria. ¡ Älä hienonna jääpaloja. ¡ Minileikkuri ei sovellu pähkinäsoseen valmistamiseen. ¡ Minileikkuri ei sovellu lihan hienontamiseen esim. bolognesekastiketta varten. 78 k or ja a mine n Toiminta hä ir iöide n Toimintahäiriöiden korjaaminen k or ja a mine n Toiminta hä ir iöide n Laite ei toimi. Verkkojohdon pistoke ei ole liitetty. Liitä laite sähköverkkoon. Sulake on luennut sulakerasiassa. Tarkasta sulakerasiassa oleva sulake. Virransaanti on katkennut. Tarkista, toimivatko huoneen valot tai muut huoneessa olevat laitteet. Tilanäyttö (LED) vilkkuu. Kansi tai sekoituskulho ei ole lukittunut tai se on poistettu käsittelyn aikana. Käännä kiertovalitsin asentoon . 1. Aseta sekoituskannu peruslaitteen päälle ja käännä myötäpäivään, kunnes se lukittuu paikalleen. 2. Kierrä kantta suuntaan , kunnes se lukittuu. a Kannen lukitusnäytön väri muuttuu punaisesta vihreäksi. Ohjelma keskeytettiin kiertovalitsimella. Käännä kiertovalitsin asentoon . Laite hurisee. Terä on jumittunut tai raskasliikkeinen. Käännä kiertovalitsin asentoon . Avaa jumiutunut kohta. Laite kytkeytyy käytön aikana pois päältä. Käsiteltävä määrä on liian suuri tai käsittelyaika liian pitkä. Käännä kiertovalitsin asentoon . Pienennä käsiteltävien ainesten määrää. Anna laitteen jäähtyä huoneenlämpöiseksi. Ohjelma ei käynnisty. Kiertovalitsin ei ole asennossa . Käännä kiertovalitsin asentoon . Ohjelma keskeytettiin ohjelmavalitsimella. 1. Käännä kiertovalitsin asentoon . Toimintahäiriöiden korjaaminenfi 2. Paina haluamasi ohjelman ohjelmavalitsinta. Nestettä valuu teräosasta. Sekoituskannun ja teräosan välinen tiiviste puuttuu. Aseta tiiviste EasyKlick teräosaan. a Tiiviste on urassa. a Tiivistehuulet osoittavat sekoituskannun suuntaan. a Sileä tiivistepinta on EasyKlick-teräosaa vasten. Koottua To-Go-sekoituspulloa ei voi kiinnittää peruslaitteeseen. To-Go-teräosaa ei ole kiinnitetty oikein ja turvalukitus estää kiinnittämisen. Käännä To-Go-teräosaa myötäpäivään vasteeseen asti. Kuva 21 Merkintöjen ja on oltava kohdakkain. To-Go-sekoituspullon kansi vuotaa. Kannesta puuttuu tiiviste. Aseta tiiviste paikalleen. Koottua minileikkuria ei voi kiinnittää peruslaitteeseen. Teräosaa ei ole kiinnitetty oikein ja turvalukitus estää kiinnittämisen. Kierrä teräosa myötäpäivään kiinni vasteeseen asti. Kuva 29 Merkintöjen ja on oltava kohdakkain. hä v äti mine n la eti e n pois et ut n Kä y öt s ät Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen hä v äti mine n la eti e n pois et ut n Kä y öt s ät 1. Irrota verkkojohdon pistoke pistorasiasta. 2. Katkaise verkkojohto. 3. Hävitä laite ympäristöystävällisesti. Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista saat kodinkoneliikkeistä sekä paikkakuntasi jätehuollosta vastaavilta viranomaisilta. 79 fiHuoltopalvelu Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätyssäännökset koko EU:n alueella. Huoltopa lv e lu Huoltopalvelu Lisätietoja Huoltopalvelu käyttömaan takuuajasta ja takuuehdoista saat huoltopalvelustamme, jälleenmyyjältäsi tai verkkosivultamme. Huoltopalvelun yhteystiedot löytyvät oheisesta huoltopalveluluettelosta tai internet-sivuiltamme. 80 Seguridades Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡ con piezas originales. ¡ para mezclar y hacer purés. ¡ para preparar smoothies de fruta y verdura. ¡ Para picar cubitos de hielo. ¡ para preparar masas de crepe y sorbetes. ¡ para moler y triturar pequeñas cantidades de especias, cereales o café. Se consideran especias, p. ej., la pimienta, el comino, las bayas de enebro, la canela, el anís seco o el azafrán. Se consideran cereales, p. ej., el trigo, el mijo o el lino. ¡ para cortar queso curado, cebollas, hierbas aromáticas, ajo, fruta y verdura. ¡ bajo la supervisión de una persona. ¡ para cantidades y tiempos de funcionamiento habituales de uso doméstico. ¡ en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del entorno doméstico a temperatura ambiente. ¡ hasta una altura de 2000 m sobre el nivel del mar. Desconectar el aparato de la fuente de alimentación cuando: ¡ No utilizar el aparato. ¡ no se esté vigilando el aparato. ¡ se esté montando el aparato. ¡ se esté desmontando el aparato. ¡ se esté limpiando el aparato. ¡ se aproximen elementos rotativos. 81 esSeguridad ¡ se encuentre un error. Este aparato los pueden manejar personas con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o bien con falta de experiencia y/o de conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros resultantes de ello. No deje que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el cuidado del aparato a cargo del usuario no deberán ser efectuados por niños. El aparato no deberá ser usado por niños. Mantenga a los niños alejados del aparato y del cable de conexión. No ponga nunca en funcionamiento un aparato dañado. No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrieta- da o rota. No tirar nunca del cable de conexión a la red eléctrica para de- senchufar el aparato. Desenchufar siempre el cable de conexión de red de la toma de corriente. Si el aparato o el cable de conexión de red están dañados, desenchufar inmediatamente el cable de conexión de red o desconectar el interruptor automático del cuadro eléctrico. Llame al Servicio de Asistencia Técnica. Página 88 Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de conformidad con los datos que figuran en la placa de características del mismo. Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e intervenciones en el aparato. Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del aparato. Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de peligro. No sumergir nunca en agua el aparato o el cable de conexión de red ni introducirlos en el lavavajillas. Utilizar el aparato solo en espacios interiores. No exponer el aparato a altas temperaturas y humedad. 82 Evitar daños materialeses No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta presión para limpiar el aparato. Evitar siempre que el cable de conexión de red entre en contacto con piezas calientes del aparato o fuentes de calor. Evite siempre que el cable de conexión de red entre en contacto con esquinas o bordes afilados. No doble, aplaste ni modifique nunca el cable de conexión de red. No colocar nunca el aparato sobre o cerca de superficies calientes. Llenar como máximo 1000 ml de alimentos calientes o espumosos. Tener precaución al elaborar alimentos calientes. No inclinarse sobre el aparato. No procesar alimentos calientes por encima de 50 ° C en el va- so de la batidora To Go. Tener cuidado al introducir líquidos calientes en la batidora, ya que podría salir vapor caliente. No procesar alimentos calientes por encima de 70 ° C en el va- so de la batidora. Piezas que presenten grietas u otros daños, o bien que no asienten correctamente, deben cambiarse por piezas de repuesto originales. Utilizar el aparato solo completamente ensamblado. Tener cuidado con la hojas cortantes al limpiar o vaciar el vaso de la batidora. No tocar nunca las hojas de las cuchillas con las manos. Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños. No permita que los niños jueguen con el embalaje. Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. No permita que los niños jueguen con piezas pequeñas. Respetar las indicaciones de limpieza. Antes de cada uso, limpiar las superficies que entren en contacto con alimentos. ma te r ia le s daños Ev ita r Evitar daños materiales No poner nunca en marcha el aparato materiales daños Ev ita r en vacío. No exceda las cantidades máximas de batido. No utilizar nunca el vaso de la batidora en el microondas ni en el horno. 83 esFamiliarizándose con el aparato Antes del uso, compruebe si hay cuerpos extraños en el vaso de la batidora y, en caso afirmativo, elimínelos. No introducir objetos en el vaso de la batidora, a excepción del empujador suministrado, p. ej. un cuchillo o una cuchara. a pa r a to el con Fa mila r iz á ndos e Familiarizándose con el apara- to a pa r a to el con Fa mila r iz á ndos e Vista general Al desembalar el aparato, comprobar que estén todas las piezas y que no presenten daños ocasionados durante el transporte. Fig. 1 A Base motriz B Vaso de la batidora C Batidora de vaso To Go con cuchilla1 D Accesorio picador universal 1 Mando giratorio 2 Indicador de funcionamiento (LED) 3 Teclas de programas con LED 4 Recogida del cable 5 Cuchilla EasyKlick con junta 6 Escala 7 Tapa con boca de llenado 8 Abertura de salida 9 Vaso medidor 10 Panel indicador del cierre de la ta- pa 12 Tapa con abertura para beber con cierre 13 Junta 14 Vaso de la batidora To Go 15 Cuchilla To Go 16 Recipiente para el accesorio pica- dor universal 17 Accesorio de cuchilla para picar y moler 1 Según el equipamiento del aparato 84 Símbolos Aquí encontrará un resumen de los símbolos que aparecen en el aparato. Símbolo Explicación Marcas de posición Abrir el cierre. Cerrar el cierre. Mando giratorio Con el mando giratorio se inicia y detiene el proceso, y se selecciona la velocidad. Símbolo Descripción Desconectar el aparato. Encender el aparato. Velocidad mínima: Batir los alimentos que no tengan que triturarse mucho. Velocidad máxima: Batir los alimentos, hacer puré, emulsionar, hacer espuma y triturar. Modo rápido: funcionamiento a máxima velocidad mientras el mando giratorio se mantiene en esta posición. Consejo: Se puede ajustar la velocidad entre y con una ajuste continuo. Sistemas de seguridad Dispositivo de seguridad de conexión El seguro de conexión evita que su aparato se conecte involuntariamente. Si el vaso de la batidora está colocado y la tapa está bloqueada, el aparato puede conectarse y manejarse. Seguro contra sobrecarga El seguro contra sobrecarga evita que el motor y otros componentes se dañen debido a una carga demasiado elevada. Ma ne jo Manejo Ma ne jo Advertencias de carácter general Tener en cuenta las indicaciones para poder utilizar su aparato de forma óptima. ¡ Tenga en cuenta las cantidades, los ajustes y los tiempos de elaboración recomendados, así como cualquier otro consejo adicional. "Ejemplos prácticos", Página 86 ¡ Llenar el vaso de la batidora y el vaso de la batidora To Go en el siguiente orden: líquidos, semillas y frutos secos, frutas y verduras frescas, verdura de hoja, frutas y verduras congeladas, hielo. ¡ Antes de mezclar los ingredientes en el vaso de la batidora, cortarlos en dados de aprox. 2 cm. Si se utiliza el vaso de la batidora To Go o el accesorio picador universal, cortarlos en dados de aprox 1 cm. ¡ Utilice la conmutación de par para mezclar los ingredientes solo brevemente o en intervalos. Colocar el aparato 1. Colocar el aparato sobre una superficie de trabajo estable, plana, limpia y lisa. 2. Ajustar el cable de alimentación a la longitud necesaria. Para reducir la longitud del cable de conexión, introducir el cable en el compartimento para el cable. Para volver a alargar la longitud del cable, extraer el cable del compartimento para el cable. 3. No introducir el enchufe en la toma de corriente. Preparar el vaso de la batidora Notas ¡ Comprobar la junta de la cuchilla EasyK- lick. Una vez retirada la junta, volver a colocar otra correctamente. Manejoes ¡ La junta se queda en la cuchilla EasyKlick para su limpieza. Si la junta estuviera defectuosa o no se hubiera colocado correctamente, pueden producirse fugas de líquido durante el trabajo. Fig. 2 - 4 Procesar alimentos con el vaso de la batidora Fig. 5 - 10 Agregar o reponer ingredientes Fig. 11 - 14 Uso del empujador Fig. 15 - 16 Vaciar el vaso de la batidora Fig. 17 - 19 Procesar los alimentos con la batidora de vaso To Go Fig. 20 - 27 Procesar alimentos con el accesorio picador universal Fig. 28 - 34 a uot má ict os Pr ogr a ma s Programas automáticos Los programas automáticos regulan la ve- auotmáictos Pr ogr a ma s locidad y el tiempo de procesamiento para diferentes aplicaciones. Teclas de programas Use las teclas de programas para iniciar el programa automático deseado. Tecla de pro- Función gramas Limpiar el vaso de la batidora antes de usarlo. Preparar smoothies. Picar cubitos de hielo. Nota: Observe las limitaciones de los programas en función del accesorio seleccionado en la siguiente tabla. Fig. 35 85 esVista general de la limpieza Utilizar programas Requisito: El aparato y el vaso de la batidora o el vaso de la batidora To Go están preparados. "Manejo", Página 85 1. Colocar el mando giratorio en la posición . Fig. 36 a Se enciende el indicador de funcionamiento (LED) del mando giratorio. 2. Pulsar la tecla del programa deseado. Fig. 37 a El indicador de funcionamiento se apaga y el LED de la tecla del programa seleccionado se ilumina. 3. Cuando finaliza el programa, el aparato detiene la preparación. Fig. 38 a El LED de la tecla del programa se apaga y el indicador de funcionamiento (LED) del mando giratorio se ilumina. 4. Colocar el mando giratorio en la posición . Fig. 39 Consejo: Para detener el programa antes de tiempo, pulsar una tecla de programa o colocar el mando giratorio en la posición . limpie z a la de gener al Vis ta Vista general de la limpieza Limpiar todas las piezas directamente des- limpieza la de gener al Vis ta pués de utilizarlas para evitar que los res- tos se sequen en la superficie. No utilizar productos de limpieza que contengan alcohol. No utilizar objetos afilados, en punta o metálicos. No utilizar paños ni productos de limpie- za abrasivos. No depositar nunca la cuchilla con las hojas hacia abajo. Consejo: Utilice el programa de limpieza para limpiar previamente el vaso de la batidora. "Programas automáticos", Página 85 Limpiar todas las piezas como se indica en la tabla. Fig. 40 Preparativos para la limpieza Desmontar las piezas montadas antes de la limpieza. Fig. 41 - 44 pr á c ict os Eje mplos Ejemplos prácticos pr á c ict os Eje mplos Nota: En los ejemplos marcados en las ta- blas con , deje enfriar el aparato a tempe- ratura ambiente después de tres ciclos de funcionamiento. Tenga en cuenta las indicaciones y los valores de las tablas. Vaso de la batidora Fig. 45 Nota Limitaciones de cara a la elaboración en el vaso de la batidora: ¡ no picar ingredientes como almendras, cebollas, perejil y carne. ¡ Mezclar alimentos untables (como man- tequilla de cacahuete, manteca de cacao o crema de avellanas) solo es posible con el empujador. ¡ La batidora no puede preparar mayonesa. ¡ No mezclar nunca ingredientes sin líquido. ¡ Mezclar los alimentos sólidos con suficiente líquido. ¡ Mezclar los alimentos en polvo con suficiente líquido antes de mezclarlos o disolverlos del todo en líquido. Por alimentos en polvo se entienden azúcar glas, cacao en polvo, habas de soja tostadas, harina o proteína en polvo, entre otros. ¡ Echar los ingredientes en el siguiente orden: líquidos, productos secos, frutas y verduras frescas, verdura de hoja, frutas y verduras congeladas, hielo. ¡ Si dentro del vaso de la batidora los ingredientes no giran y no se mezclan bien, utilizar el empujador para empujarlos hacia abajo. 86 Solucionar pequeñas averíases Receta de ejemplo Bebida deportiva Ingredientes: ¡ 250 g de miel (fría, 7-9 °C) ¡ 5 g de canela ¡ 200 g de leche (caliente, 65 °C) Preparación: ¡ Introducir la miel y la canela en la batido- ra. ¡ Batir los ingredientes 5 segundos en el nivel de potencia . ¡ Añadir la leche. ¡ Batir los ingredientes 5 segundos en el nivel de potencia . Vaso de la batidora To Go Fig. 46 Accesorio picador universal Fig. 47 Nota Limitaciones de cara a la elaboración en el accesorio picador universal: ¡ No moler alimentos muy secos o sólidos con un tamaño superior al de los granos de café. Algunos alimentos no apropiados son, por ejemplo, la nuez moscada y el jengibre seco. ¡ Trocear como máximo 50 g de alimentos sólidos a la velocidad máxima durante 1 s o 1 - 5 impulsos, salvo que se indique lo contrario en la tabla de recetas. ¡ No moler azúcar. ¡ No picar cubitos de hielo. ¡ El accesorio picador universal no es adecuado para preparar crema de avellanas. ¡ El accesorio picador universal no es adecuado para picar finamente carne, por ejemplo, boloñesa. a v e r ía s pequeñas Soluc iona r Solucionar pequeñas averías a v e r ía s pequeñas Soluc iona r El aparato no funciona. El enchufe del cable de conexión de red no está conectado. Conectar el aparato a la red eléctrica. El fusible de la caja de fusibles ha saltado. Comprobar el fusible de la caja de fusi- bles. El suministro de corriente eléctrica se ha interrumpido. Comprobar que la iluminación del com- partimento u otros aparatos funciona en la habitación. El indicador de funcionamiento (LED) parpadea. La tapa o el vaso de la batidora no están bloqueados o se han retirado durante la preparación. Colocar el mando giratorio en la posi- ción . 1. Colocar el vaso de la batidora sobre la base motriz y girarlo en sentido horario hasta que quede encajado. 2. Girar la tapa en sentido hasta que encaje. a El color del panel indicador del cierre cambia de rojo a verde. El programa ha terminado con el mando giratorio. Colocar el mando giratorio en la posi- ción . Aparato emite un zumbido. La cuchilla está bloqueado o se mueve con dificultad. Colocar el mando giratorio en la posi- ción . Retirar el elemento de bloqueo. El aparato se desconecta durante la marcha. La cantidad de alimentos para la el procesamiento es excesiva o el tiempo de procesamiento muy largo. Colocar el mando giratorio en la posi- ción . Reducir la cantidad de alimentos. Dejar enfriar el aparato a temperatura ambiente. 87 esEliminación del aparato usado El programa seleccionado no arranca. El mando giratorio no se encuentra en la posición . Colocar el mando giratorio en la posi- ción . El programa ha terminado con la tecla de programa. 1. Colocar el mando giratorio en la posi- ción . 2. Pulsar la tecla de programa para el pro- grama deseado. Hay una fuga de líquido de la cuchilla. Falta la junta entre el vaso de la batidora y la cuchilla. Colocar la junta de la cuchilla EasyK- lick. a La junta se asienta en la ranura. a Las trampillas estancas señalan en la dirección del vaso de la batidora. a La superficie lisa de la junta está en contacto con la cuchilla EasyKlick. El vaso de la batidora To Go montado no puede colocarse sobre la base motriz. El vaso de la batidora To Go no está correctamente enroscado y el cierre de seguridad impide su colocación. Girar la cuchilla To Go en sentido hora- rio hasta el tope. Fig. 21 Las marcas y deben estar alineadas una sobre otra. La tapa del vaso de la batidora To Go presenta fugas. Falta la junta de la tapa. Colocar la junta. El accesorio picador universal montado no puede colocarse sobre la base motriz. La cuchilla no está bien enroscada y el cierre de seguridad no deja montarla. Gire la cuchilla en sentido horario hasta el tope. Fig. 29 Las marcas y deben estar alineadas una sobre otra. usado a pa r a ot del Elimina c ión Eliminación del aparato usado usado a pa r a ot del Elimina c ión 1. Desenchufar el cable de conexión de red de la toma de corriente. 2. Cortar el cable de conexión de red. 3. Desechar el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente. Puede obtener información sobre las vías y posibilidades actuales de desecho de materiales de su distribuidor o ayuntamiento local. Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. Té c nic a As is et nc ia de Se r v ic io Servicio de Asistencia Técnica Para obtener información detallada sobre Técnica As is et nc ia de Se r v ic io el periodo de validez de la garantía y las condiciones de garantía en su país, pónga- se en contacto con nuestro Servicio de Asistencia Técnica o con su distribuidor, o bien consulte nuestra página web. Los datos de contacto del Servicio de Asis- tencia Técnica se encuentran en el directo- rio adjunto o en nuestra página web. 88 Segurançapt Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡ com peças originais. ¡ para misturar e fazer purés. ¡ para misturar frutas e legumes, para preparar smoothies. ¡ para triturar cubos de gelo. ¡ para preparar massas para crepes e sorvetes. ¡ para moer e triturar pequenas quantidades de especiarias, cere- ais ou café. Especiarias são, p. ex., pimenta, cominho, zimbro, canela, anis seco ou açafrão. Cereais são, p. ex., trigo, milhomiúdo, linhaça. ¡ para cortar queijo duro, cebolas, ervas aromáticas, alhos, fruta, legumes. ¡ sob supervisão. ¡ para as quantidades e frequências normais num lar. ¡ para uso doméstico e em espaços fechados domésticos à temperatura ambiente. ¡ a uma altitude até 2000 m acima do nível do mar. Desligue o aparelho da corrente quando: ¡ não utilizar o aparelho. ¡ não vigiar o aparelho. ¡ montar o aparelho. ¡ desmontar o aparelho. ¡ limpar o aparelho. ¡ se aproximar de peças em rotação. ¡ for confrontado com um erro. Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, desde que supervisionadas ou informadas sobre como trabalhar com o aparelho de forma segura e instruídas sobre os perigos inerentes. As crianças não podem brincar com o aparelho. 89 ptSegurança A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas por crianças. O aparelho não pode ser utilizado por crianças. Manter as crianças afastadas do aparelho e da ficha de ligação. Nunca operar um aparelho danificado. Nunca operar um aparelho com a superfície fissurada ou que- brada. Para desligar o aparelho da fonte de alimentação nunca puxar pelo cabo elétrico. Remover o cabo elétrico sempre pela ficha. Se o aparelho ou o cabo elétrico estiver avariado, puxe o cabo ou a ficha da tomada ou desligue o fusível no quadro elétrico. Contactar a Assistência Técnica. Página 96 Ligar e operar o aparelho unicamente de acordo com as indica- ções na placa de características. As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos qualificados. Para a reparação do aparelho só podem ser utilizadas peças so- bresselentes originais. Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano, deverá ser substituído pelo fabricante ou pela sua Assistência Técnica, ou por um técnico devidamente qualificado para o efeito, para se evitarem situações de perigo. Nunca mergulhar o aparelho ou o cabo elétrico em água e nunca o lavar na máquina de lavar loiça. Utilize o aparelho apenas em espaços fechados. Nunca exponha o aparelho a calor intenso e humidade. Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparelho. Não permitir, em caso algum, que o cabo elétrico entre em contacto com componentes do aparelho quentes ou com fontes de calor. Não permitir, em caso algum, que o cabo elétrico entre em contacto com pontas afiadas ou arestas vivas. Não permitir, em caso algum, que o cabo elétrico seja dobrado, esmagado ou modificado. Nunca colocar o aparelho sobre ou nas proximidades de superfícies quentes. 90 Evitar danos materiaispt Introduzir o máximo de 1000 ml de alimentos quentes ou que formem espuma. Processar alimentos quentes com cuidado. Não se inclinar sobre o aparelho. Não processar alimentos quentes acima dos 50 °C no copo misturador To-Go. Ter cuidado ao deitar líquidos quentes no triturador, pois pode sair vapor quente. Não processar alimentos quentes acima dos 70 °C no copo misturador. Peças que apresentem fissuras ou outros danos, ou que não es- tejam colocadas corretamente, têm de ser substituídas por peças sobressalentes originais. Utilizar o aparelho apenas em estado totalmente montado. Ao limpar e esvaziar o copo misturador, tenha atenção às lâminas afiadas. Nunca toque nas lâminas com as mãos desprotegidas. Manter o material de embalagem fora do alcance das crianças. Não permitir que as crianças brinquem com o material de embalagem. Manter as peças pequenas fora do alcance das crianças. Não permitir que as crianças brinquem com peças pequenas. Ter em atenção as indicações de limpeza. Limpar as superfícies que entram em contacto com os alimentos antes de cada utilização. ma te r ia is danos Ev ita r Evitar danos materiais Nunca utilize o aparelho em vazio. materiais danos Ev ita r Não exceder as quantidades máximas de processamento. Nunca utilize o copo misturador no micro-ondas ou no forno. Antes de utilizar o copo misturador, verificar a eventual presença de corpos estranhos e removê-los. Não introduzir quaisquer objetos no copo misturador excetuando o calcador fornecido, p. ex. faca ou colher. Fa mila r iz a ç ã o Familiarização Fa mila r iz a ç ã o Vista geral Depois de desembalar o aparelho, há que verificar todas as peças quanto a danos de transporte e se o material fornecido está completo. Fig. 1 A Aparelho base B Copo misturador C Copo misturador To-Go com adaptador da lâmina1 1 Conforme o equipamento do aparelho 91 ptOperação D Picador universal 1 Seletor rotativo 2 Indicação de funcionamento (LED) 3 Teclas de programa com LEDs 4 Arrumação do cabo 5 Adaptador da lâmina EasyKlick com vedante 6 Escala 7 Tampa com abertura de enchi- mento 8 Abertura para esvaziamento 9 Copo medidor 10 Indicação de bloqueio para tampa 12 Tampa com abertura de beber que fecha 13 Vedante 14 Copo misturador de transporte 15 Adaptador da lâmina To-Go 16 Recipiente para picador universal 17 Elemento com lâmina trituradora e de moer 1 Conforme o equipamento do aparelho Símbolos Aqui encontra uma vista geral dos símbolos do seu aparelho. Símbolo Explicação Marcações de posição Abrir o bloqueio. Fechar o bloqueio. Seletor rotativo O seletor rotativo permite-lhe iniciar e parar o processamento e selecionar a velocidade. Símbolo Descrição Desligue o aparelho. Ligar o aparelho. Símbolo Descrição Velocidade mínima: misturar alimentos que não devem ser muito triturados. Velocidade máxima: misturar alimentos, fazer purés, emulsionar, fazer espuma e triturar. Ligação momentânea: velocidade máxima enquanto o seletor rotativo permanecer nesta posição. Dica: Pode regular a velocidade de forma contínua entre e . Sistemas de segurança Proteção de ligação A proteção de ligação impede que o seu aparelho se ligue acidentalmente. Quando o copo misturador estiver corretamente colocado e a tampa bloqueada, é possível ligar e operar o aparelho. Proteção contra sobrecarga A proteção contra sobrecarga impede que o motor e outros componentes fiquem danificados devido a uma carga demasiado elevada. Ope r a ç ã o Operação Ope r a ç ã o Indicações gerais Respeite as indicações, de modo a tirar o maior proveito do seu aparelho. ¡ Observe as quantidades recomendadas, as regulações, os tempos de processamento e outras indicações. "Exemplos de utilização", Página 94 ¡ Encher o copo misturador e o copo misturador To-Go pela seguinte ordem: líquidos, sementes e nozes, fruta e legumes frescos, verduras, fruta e legumes congelados, gelo. ¡ Cortar os ingredientes em cubos de aprox. 2 cm de tamanho antes de misturar no copo misturador. Para o copo misturador To-Go ou para o picador universal cortar cubos de aprox. 1 cm de tamanho. 92 Programas automáticospt ¡ Use a ligação instantânea, para misturar os ingredientes apenas brevemente ou em intervalos. Instalar o aparelho 1. Coloque o aparelho sobre uma bancada estável, plana, limpa e lisa. 2. Ajustar o cabo elétrico para o comprimento pretendido. Para encurtar o comprimento do cabo, insira o cabo no respetivo compartimento para o cabo. Para prolongar novamente o comprimento do cabo, puxe o cabo para fora do respetivo compartimento. 3. Não ligue a ficha de rede à tomada. Preparar o copo misturador Notas ¡ Verificar o vedante no adaptador da lâ- mina EasyKlick. Deve voltar a colocar corretamente um vedante retirado. ¡ Para a limpeza, o vedante fica no adaptador da lâmina EasyKlick. Se o vedante estiver danificado ou não estiver bem colocado, pode ser derramado líquido. Fig. 2 - 4 Processar alimentos com o copo misturador Fig. 5 - 10 Adicionar ingredientes Fig. 11 - 14 Usar o calcador Fig. 15 - 16 Esvaziar o copo misturador Fig. 17 - 19 Processar alimentos com o copo misturador To-Go Fig. 20 - 27 Processar alimentos com o picador universal Fig. 28 - 34 a uot má ict os Pr ogr a ma s Programas automáticos Os programas automáticos comandam a auotmáictos Pr ogr a ma s velocidade e o tempo de processamento para diferentes aplicações. Teclas de programa Com as teclas de programa inicia o programa automático desejado. Tecla de pro- Função grama Realizar a limpeza prévia do copo misturador. Preparar smoothies. Triturar cubos de gelo. Nota: Observe na vista geral seguinte as limitações dos programas consoante o suporte selecionado. Fig. 35 Utilizar programas Requisito: O aparelho e o copo misturador ou copo misturador To-Go estão preparados. "Operação", Página 92 1. Colocar o seletor rotativo em . Fig. 36 a A indicação de funcionamento (LED) no seletor rotativo acende-se. 2. Premir a tecla de programa pretendida. Fig. 37 a A indicação de funcionamento e o LED na tecla de programa selecionada acendem-se. 3. Quando o final do programa é alcançado, o aparelho para o processamento. Fig. 38 a O LED na tecla de programa apaga-se e a indicação de funcionamento (LED) no seletor rotativo acende-se. 4. Coloque o seletor rotativo em . Fig. 39 Dica: Para parar o programa antes do tempo, premir uma tecla de programa ou colocar o seletor rotativo em . 93 ptVista geral da limpeza limpe z a da ger al Vis ta Vista geral da limpeza Limpar imediatamente todas as peças limpeza da ger al Vis ta após a utilização, para que os resíduos não sequem. Não utilizar detergentes que contenham álcool ou álcool etílico. Não utilizar objetos cortantes, pontiagu- dos ou metálicos. Não utilizar panos ou detergentes abra- sivos. Nunca pousar o adaptador da lâmina com as lâminas viradas para baixo. Dica: Utilize o programa de limpeza para limpar previamente o copo misturador. "Programas automáticos", Página 93 Limpe cada uma das peças, como indicado na tabela. Fig. 40 Preparar a limpeza Separar as peças montadas antes da limpeza. Fig. 41 - 44 utilz a ç ã o de Ex e mplos Exemplos de utilização utilz a ç ã o de Ex e mplos Nota: Nos exemplos das tabelas identifica- dos com , deixar o aparelho arrefecer até à temperatura ambiente após 3 ciclos de funcionamento! Observar as indicações e os valores nas tabelas. Copo misturador Fig. 45 Nota Limitações para o processamento no copo misturador: ¡ Não triturar ingredientes como amêndo- as, cebolas, salsa e carne. ¡ A mistura de cremes de barrar, tais co- mo creme de manteiga de amendoim, manteiga de coco ou creme de noz só é possível com o calcador. ¡ O liquidificador não consegue produzir maionese. ¡ Nunca misturar ingredientes sem líquido. ¡ Misturar alimentos sólidos com uma quantidade suficiente de liquido. ¡ Misturar alimentos em pó com uma quantidade suficiente de liquido ou dissolvê-los completamente em líquido antes de os liquidificar. Alimentos em pó são, p. ex., açúcar de confeiteiro, cacau em pó, grãos de soja torrados, farinha, proteínas em pó. ¡ Encher os ingredientes pela seguinte ordem: líquidos, fruta e legumes frescos, verduras, fruta e legumes congelados, gelo. ¡ Se os ingredientes no copo misturador não rodarem ou não se misturarem, usar o calcador para empurrar os ingredientes para baixo. Dica de receita Bebida desportiva Ingredientes: ¡ 250 g Mel (frio, 7-9 °C) ¡ 5 g Canela ¡ 200 g Leite (quente, 65 °C) Preparação: ¡ Deitar o mel e a canela no liquidificador. ¡ Misturar os ingredientes 5 segundos no nível . ¡ Adicionar o leite. ¡ Misturar os ingredientes 5 segundos no nível . Copo misturador de transporte Fig. 46 Picador universal Fig. 47 Nota Limitações para o processamento no picador universal: ¡ Não deve moer alimentos demasiado secos ou sólidos que sejam maiores do que grãos de café. Alimentos inapropriados são, p. ex., noz-moscada e gengibre seco. 94 ¡ Triturar no máximo 50 g alimentos sólidos, à velocidade máxima, durante no máximo 1 s ou 1 - 5 impulsos, desde que não seja indicado nada em contrário na tabela de receitas. ¡ Não moa açúcar. ¡ Não triture cubos de gelo. ¡ O picador universal não é adequado pa- ra fazer creme de noz. ¡ O picador universal não é adequado pa- ra a trituração fina de carne, p. ex., para Bolonhesa. fa lha s Elimina r Eliminar falhas fa lha s Elimina r O aparelho não funciona. A ficha do cabo de alimentação não está inserida. Ligue o aparelho à corrente elétrica. O fusível na caixa de fusíveis foi acionado. Verifique o fusível na caixa de fusíveis. Faltou a alimentação elétrica. Verifique se a iluminação ambiente ou outros aparelhos no mesmo espaço estão a funcionar. A indicação de funcionamento (LED) pisca. A tampa ou o copo misturador não está bloqueado ou foi retirado durante o processamento. Coloque o seletor rotativo em . 1. Coloque o copo misturador no aparelho base e rode-o no sentido dos ponteiros do relógio até engatar. 2. Rode a tampa no sentido até engatar. a A cor da indicação de bloqueio para a tampa muda de vermelho para verde. O programa foi interrompido com o selector rotativo. Coloque o seletor rotativo em . O aparelho zumbe. A lâmina está bloqueada ou movimenta-se com dificuldade. Coloque o seletor rotativo em . Eliminar falhaspt Remova o bloqueio. O aparelho desliga-se durante o funcionamento. A quantidade de processamento é demasiado elevada ou a duração do processamento é demasiado longa. Coloque o seletor rotativo em . Reduza a quantidade a processar. Deixe o aparelho arrefecer até à tempe- ratura ambiente. O programa não inicia. O seletor rotativo não está em . Coloque o seletor rotativo em . O programa foi interrompido com a tecla de programa. 1. Coloque o seletor rotativo em . 2. Prima a tecla de programa para o pro- grama pretendido. Sai líquido no adaptador da lâmina. Falta o vedante entre o copo misturador e o adaptador da lâmina. Coloque o vedante no adaptador da lâ- mina EasyKlick. a O vedante assenta na ranhura. a Os lábios de vedação apontam em dire- ção ao copo misturador. a A superfície de vedação lisa está en- costada no adaptador da lâmina EasyKlick. Não é possível colocar o copo misturador To-Go completo no aparelho base. O acessório de lâminas To-Go não está corretamente enroscado e o fecho de segurança impere a colocação. Rode o acessório de lâminas To-Go no sentido dos ponteiros do relógio até prender. Fig. 21 As marcas e têm de estar alinhadas uma com a outra. 95 ptEliminar o aparelho usado A tampa no copo misturador To-Go tem uma fuga. Falta o vedante na tampa. Coloque o vedante. Não é possível colocar o picador universal completo no aparelho base. O acessório de lâminas não está corretamente enroscado e o fecho de segurança impede a colocação. Rodar o acessório de lâminas no sentido dos ponteiros do relógio até prender. Fig. 29 As marcas e têm de estar alinhadas uma com a outra. usado a pa r e lho o Elimina r Eliminar o aparelho usado usado a pa r e lho o Elimina r 1. Desligar a ficha de rede do cabo elétri- co. 2. Cortar o cabo elétrico. 3. Elimine o aparelho de forma ecológica. Para obter mais informações sobre os procedimentos atuais de eliminação, contacte o seu Agente Especializado ou os Serviços Municipais da sua zona. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia. Os dados de contacto da Assistência Técnica encontram-se no registo de pontos de Assistência Técnica em anexo ou na nossa página web. Té c nic a As s is tê nc ia Assistência Técnica Pode obter informações detalhadas sobre Técnica As s is tê nc ia o período e as condições de garantia no seu país junto da nossa Assistência Técni- ca, do comerciante ou na nossa página web. 96 el ¡ . ¡ . ¡ - . : ¡ . ¡ . ¡ , smoothie. ¡ . ¡ . ¡ - , . .. , , , , . .. , , . ¡ , , , , , . ¡ . ¡ , . ¡ . ¡ 2000 m . : ¡ . ¡ . ¡ . ¡ . ¡ . ¡ . ¡ . , / , 97 el . . . . . . - . , . . , . . 105 . ' , . . , , . . . . , . 98 el . . , . . 1000 ml . . . 50 °C To-Go. - , . 70 °C . , - , . . , . . . . . . . , , . ( ). . . , . 99 el , .. . . . 1 A B C To-Go 1 D 1 2 (LED) 3 - (LED) 4 5 EasyKlick 6 7 8 9 10 12 13 14 To-Go 15 To-Go 16 17 - 1 - . . . . . . : , . : , , , . : , . : . . , . . 100 el , . ¡ , , . " ", 102 ¡ To-Go : , , , , , . ¡ , 2 cm. ToGo 1 cm. ¡ , . 1. , , . 2. . , . , . 3. . ¡ EasyKlick. . ¡ EasyKlick. , . . 2 - 4 . 5 - 10 . 11 - 14 . 15 - 16 . 17 - 19 To-Go . 20 - 27 . 28 - 34 . . - . . . : . . 35 101 el : To-Go . "", 101 1. . . 36 a (LED) - . 2. - . . 37 a LED . 3. , . . 38 a LED (LED) . 4. . . 39 : , . , . . , . . . : . " ", 101 , . . 40 . . 41 - 44 : - , - 3 ! . . 45 : ¡ , , . ¡ - , . ¡ . ¡ . ¡ . ¡ . .. , , , , . 102 el ¡ : , , , , , . ¡ , . : ¡ 250 . (, 7-9 °C) ¡ 5 . ¡ 200 . (, 65 °C) : ¡ . ¡ 5 . ¡ . ¡ 5 . To-Go . 46 . 47 : ¡ , . .. (). ¡ 50 . 1 s 1 - 5 , . ¡ . ¡ . ¡ . ¡ , .. . . . . . . . , . (LED) . . . 1. , . 2. , . a , . . . "". . . . 103 el . . . . - . . . . . 1. . 2. . . . - EasyKlick. a . a . a - EasyKlick. ToGo . To-Go . To-Go . . 21 . To-Go . . . . . . . 29 . 1. . 2. . 3. . . 2012/19/E - 104 (waste electrical and electronic equipment - WEEE). ' . - - - , . - - - . el 105 trGüvenlik Güvenlik ¡ Bu kilavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kilavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazin muhtemel bir sonraki sahibi için saklayin. ¡ Nakliye hasari varsa cihaz balantilarini kurmayiniz. Cihazi sadece u amaçla kullaniniz: ¡ orijinal parçalari ile kullaniniz. ¡ Karitirma ve püreleme için. ¡ Smoothie hazirlamak üzere meyve ve sebzeleri karitirmak için kullaniniz. ¡ Küp buz doramak için. ¡ krep hamurlari ve sorbeler hazirlamak için kullaniniz. ¡ az miktarda baharat, tahil veya kahve öütmek ve küçültmek için. Baharatlara örnek olarak karabiber, kimyon, ardiç, tarçin, kuru anason veya safran gösterilebilir. Tahillara örnek olarak buday, dari, keten tohumu gösterilebilir. ¡ Sert peynir, soan, otsu baharatlar, sarimsak, meyve, sebze kesmek için. ¡ gözünüzü cihazdan ayirmadan kullanin. ¡ evde ilenilen miktar ve süreler için kullanin. ¡ özel konutlarda ve özel konutlarin kapali mekanlarinda oda sicakliinda. ¡ deniz seviyesinden en fazla 2000 m yükseklie kadar kullanin. Aaidaki durumlarda cihazin elektrik balantisini ayirin: ¡ cihazi kullanmayin. ¡ cihazi gözlem altinda tutmadiinizda. ¡ cihazi birletirirken. ¡ cihazin parçalarini ayirirken. ¡ cihazi temizlerken. ¡ döner parçalara yaklatiinizda. ¡ bir hatayla karilatiinizda. Bu cihaz fiziksel, algisal veya zihinsel becerileri sinirli olan ya da deneyimi ve bilgisi yetersiz olan kiiler tarafindan, mutlaka sorumlu bir kiinin nezareti altinda veya ancak cihazin güvenli kullanimi konusunda bilgilendirilmi ve kullanimdan kaynaklanan tehlikeleri anlami olmalari halinde kullanilabilir. 106 AEEE Yönetmeliine Uygundur. PCB içermez. Güvenliktr Çocuklarin cihaz ile oynamasina izin vermeyiniz. Temizlik ve kullanicinin yapacai bakim çalimalari çocuklar tarafindan yapilmamalidir. Bu cihaz çocuklar tarafindan kullanilmamalidir. Çocuklar cihazdan ve balanti hattindan uzak tutulmalidir. Hasarli cihazlar kesinlikle kullanilmamalidir. Yüzeyi çatlami olan veya kirik olan bir cihazi kesinlikle kullanmayin. Cihazi elektrik ebekesinden ayirmak için kesinlikle ebeke balanti kablosundan tutularak çekilmemelidir. Her zaman ebeke balanti kablosunun fiinden tutularak çekilmelidir. Cihaz veya ebeke balanti kablosu arizaliysa fi derhal çekilmeli veya sigorta kutusundan sigorta kapatilmalidir. Müteri hizmetlerini arayiniz. Sayfa 113 Cihazi sadece tip plakasindaki bilgilere göre balanmali ve iletilmelidir. Sadece bunun eitimini almi uzman personel cihazda onarimlar yapabilir. Cihazin onarimi sirasinda sadece orijinal yedek parçalar kullanilmalidir. Bu cihazin elektrik kablosu zarar görmüse tehlikenin önlenmesi için, üretici, müteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir kii tarafindan deitirilmelidir. Cihazi veya elektrik kablosunu kesinlikle suya sokmayin veya bulaik makinesine koymayin. Cihazi yalnizca kapali alanlarda kullanin. Cihazi kesinlikle airi sicaklia ve islaklia maruz birakmayin. Cihazi temizlemek için buharli temizleyiciler veya yüksek basinçli temizleyiciler kullanmayin. ebeke balanti kablosunun cihazin sicak parçalari veya isi kaynaklari ile temas etmesine asla izin vermeyiniz. ebeke balanti kablosunun keskin uçlar veya kenarlar ile temas etmesine asla izin vermeyiniz. ebeke balanti kablosunu asla bükmeyiniz, ezmeyiniz veya deitirmeyiniz. Cihazi kesinlikle sicak yüzeylerin üzerine veya yakinina koymayiniz. 107 trMaddi hasarlarin önlenmesi En fazla 1000 ml sicak veya köpüren besinler doldurun. Sicak yiyecekleri ilerken dikkatli olunuz. Cihazin üstüne doru eilmeyiniz. 50°C üzerindeki sicak besinleri To-Go karitirma kabinda ilemeyiniz. Miksere sicak sivilar doldururken dikkatli olun, diari sicak buhar çikabilir. 70°C üzerindeki sicak besinleri karitirma kabinda ilemeyiniz. Gözle görülür renk deiimleri, çatlaklar veya baka hasarlar olan veya yerine doru oturmayan parçalari orijinal yedek parçalarla deitirin. Cihazi sadece komple monte edilmi ekilde kullaniniz. Karitirma kabini temizlerken ve boaltirken keskin biçaklara dikkat edin. Biçak aizlarina asla çiplak elle dokunmayin. Ambalaj malzemesini çocuklardan uzak tutun. Çocuklarin ambalaj malzemeleri ile oynamasina izin vermeyin. Küçük parçalari çocuklardan uzak tutun. Çocuklarin küçük parçalarla oynamasina izin vermeyin. Temizlik bilgilerini dikkate alin. Gida maddeleri ile temas eden yüzeyleri her kullanimdan önce temizleyin. önle nme s i ha s a r la r in Ma ddi Maddi hasarlarin önlenmesi Cihazi kesinlikle malzemesiz önlenmesi ha s a r la r in Ma ddi çalitirmayin. Azami ileme miktarlari ailmamalidir. Karitirma kabini hiçbir zaman mikrodalga firinda veya normal firinda kullanmayin. Kullanmadan önce karitirma kaplari yabanci cisim bakimindan kontrol edilmeli ve bunlar giderilmelidir. Karitirma kabinin içine kesinlikle cihazla birlikte verilen tikaç haricinde biçak veya kaik gibi bir cisim sokmayiniz. 108 at nima Ciha z i Cihazi tanima at nima Ciha z i Genel baki Ambalajindan çikardiktan sonra tüm parçalarda nakliyeden kaynaklanan hasarlar olup olmadiini ve parçalarin eksiksiz olup olmadiini kontrol edin. ek. 1 A Ana cihaz B Karitirma kabi C EasyKlick biçak üniteli To-Go karitirma kabi1 D Genel dorayici 1 Döner alter 2 Durum göstergesi (LED) 1 Cihazin donanimina göre deiir 3 LED'li program tulari 4 Kablo muhafaza bölümü 5 Contali EasyKlick biçak ünitesi 6 Ölçek 7 Dolum delikli kapak 8 Dökme delii 9 Ölçme kabi 10 Kapak için kilit göstergesi 12 Kapatilabilen içme delikli kapak 13 Conta 14 Portatif karitirma kabi 15 To-Go biçak ünitesi 16 Genel dorayici için kap 17 Dorama ve öütme biçakli biçak ünitesi 1 Cihazin donanimina göre deiir Semboller Bu bölümde, cihazinizdaki sembolleri tanitan bir genel baki yer almaktadir. Sembol Açiklama Pozisyon iaretleri Kilidi açiniz. Kilidi kapatiniz. Döner alter lemeyi döner alter ile balatip durdurduktan sonra hizi seçin. Sembol Açiklama Cihazi kapatiniz. Cihazi çalitiriniz. En düük hiz: Çok fazla doranmayacak besinleri karitirma. En yüksek hiz: Besinleri karitirma, püre yapma, emülsiyon haline getirme, köpürtme ve dorama. Kullanimtr Sembol Açiklama Anlik devreye alma: Döner alter bu pozisyonda tutulduu sürece en yüksek hiz. pucu: ile arasinda kademesiz bir hiz ayari yapabilirsiniz. Emniyet sistemleri Çalima emniyeti sistemi Çalima emniyet sistemi, cihazin istenmeyen ekilde çalimaya balamasini engeller. Karitirma kabi doru biçimde yerletirilmi ve kapak kilitlenmise, cihaz açilabilir ve kullanilabilir. Airi yüklenme emniyeti Airi yükleme emniyeti, motorun ve dier parçalarin çok yüksek yüklenme nedeniyle hasar görmelerini önler. Kula nim Kullanim Kula nim Genel uyarilar Cihazinizi en iyi ekilde kullanabilmek için, verilen uyarilari dikkate alin. ¡ Lütfen önerilen miktarlari, ayarlari, ilem sürelerini ve dier uyarilari dikkate aliniz. "Kullanim örnekleri", Sayfa 111 ¡ Karitirma kabini ve To-Go karitirma kabini u sirayla doldurunuz: Sivilar, tohumlar ve kuruyemiler, taze meyve ve sebzeler, yaprakli sebzeler, dondurulmu meyve ve sebzeler, buz. ¡ Malzemeleri karitirma kabinda karitirmadan önce yakl. 2 cm büyüklüünde küpler halinde kesiniz. ToGo karitirma kabi veya genel dorayici için yakl. 1 cm büyüklüünde küpler halinde kesiniz. ¡ Anlik çalitirma kademesini sadece malzemeleri kisa süre için veya aralikli olarak karitirmak için kullaniniz. Cihazin kurulmasi 1. Cihazi dengeli, düz ve temiz bir çalima alani üzerine yerletirin. 2. Elektrik kablosunu gereken uzunlua ayarlayiniz. 109 trOtomatik programlar Kablo uzunluunu kisaltmak için kabloyu kablo gözünün içine doru itiniz. Kablo uzunluunu tekrar uzatmak için kabloyu kablo gözünden çekiniz. 3. Elektrik fiini takmayin. Karitirma kabinin hazirlanmasi Notlar ¡ EasyKlick biçak ünitesindeki conta kontrol edilmelidir. Çikarilmi bir conta tekrar doru ekilde takilmalidir. ¡ Conta temizlik için EasyKlick biçak ünitesinde kalir. Eer conta hasarliysa veya doru yerletirilmemise, diariya sivi sizabilir. ek. 2 - 4 Besinlerin karitirma kabiyla ilenmesi ek. 5 - 10 Malzeme ilave edilmesi ek. 11 - 14 Tikaci kullanma ek. 15 - 16 Karitirma kabinin boaltilmasi ek. 17 - 19 Besinlerin To-Go karitma kabiyla ilenmesi ek. 20 - 27 Besinlerin genel dorayici ile ilenmesi ek. 28 - 34 pr ogr a mla r Otoma tik Otomatik programlar Otomatik programlar Otoma tik programlar, çeitli kullanimlar için olan hiz ve ileme süresi ayarlarini kontrol eder. Program tulari Program tulari ile istediiniz otomatik programi balatabilirsiniz. Program tuu Fonksiyon Program tuu Fonksiyon Karitirma kabinda ön temizleme. Smoothie'ler hazirlama. Buz küplerini parçalama. Not: Aaidaki genel bakita, seçtiiniz üst parçaya göre programlarda mevcut olan sinirlamalari görebilirsiniz. ek. 35 Programlarin kullanilmasi Gereklilik: Cihaz ve karitirma kabi veya To-Go karitirma kabi hazirdir. "Kullanim", Sayfa 109 1. Döner alteri konumuna getiriniz. ek. 36 a Döner alterdeki durum göstergesi (LED) yanar. 2. stediiniz program tuuna basiniz. ek. 37 a Durum göstergesi söner ve seçilen program tuundaki LED yanar. 3. Program sonuna ulaildiinda cihaz ilemeyi sona erdirir. ek. 38 a Program tuundaki LED söner ve döner alterdeki durum göstergesi (LED) yanar. 4. Döner alteri konumuna getirin. ek. 39 pucu: Programi zamanindan önce durdurmak için bir program tuuna basiniz veya döner alteri konumuna getiriniz. ba k i genel Te miz lie Temizlie genel baki Artiklarin kuruyarak yapimasini baki genel Te miz lie engellemek için tüm parçalari kullandiktan hemen sonra temizleyiniz. Alkol veya ispirto içeren temizleme maddeleri kullanmayiniz. Keskin, sivri uçlu veya metalik cisimler kullanmayiniz. Aindirici nitelikte bez veya temizleme maddeleri kullanilmamalidir. 110 Kullanim örnekleritr Biçak ünitesini kesinlikle biçak aaiya bakacak ekilde yerletirmeyiniz. pucu: Karitirma kabinda ön temizlik yapmak için temizleme programini kullaniniz. "Otomatik programlar", Sayfa 110 Her bir parçayi tabloda belirtilen ekilde temizleyiniz. ek. 40 Temizlik hazirlii Temizlemeye balamadna önce, birletirmi olduunuz cihaz parçalarini ayiriniz. ek. 41 - 44 ör ne k le r i Kula nim Kullanim örnekleri ör ne k le r i Kula nim Not: Tablo içinde ile iaretlenmi örneklerde cihazin 3 çalima döngüsü sonrasinda oda sicakliina kadar soumasi beklenmelidir! Tablodaki bilgileri ve deerleri dikkate aliniz. Karitirma kabi ek. 45 Not Karitirma kabinda ileme için kisitlamalar: ¡ Badem, soan, maydonoz ve et gibi malzemeleri parçalamayiniz. ¡ Fistik ezmesi, hindistan cevizi yai veya findik ezmesi gibi ezmelerin kariimi sadece tikaç ile mümkündür. ¡ Mikser, mayonez üretemiyor. ¡ Malzemeleri kesinlikle sivi olmadan karitirmayiniz. ¡ Sert besinleri yeterince siviyla karitiriniz. ¡ Toz biçimindeki besinleri karitirma ileminden önce yeterince siviyla karitiriniz veya sivi içinde tamamen çözünüz. Toz besinler örnein toz eker, kakao tozu, kavrulmu soya fasulyesi, un, protein tozu vb.'dir. ¡ Yiyecekleri u sirayla doldurunuz: Sivilar, kuru ürünler, taze meyve ve sebzeler, yaprakli sebzeler, dondurulmu meyve ve sebzeler, buz. ¡ Karitirma kabindaki malzemeler dönmüyorsa ve doru ekilde karimiyorsa, tikaci kullanarak malzemeleri bastiriniz. Örnek tarif Spor içecei Malzemeler: ¡ 250 g Bal (souk, 7-9 °C) ¡ 5 g Tarçin ¡ 200 g Süt (sicak, 65 °C) Hazirlama: ¡ Bali ve tarçini karitiriciya ekleyiniz. ¡ Malzemeleri 5 Saniye Kademe ile karitiriniz. ¡ Sütü ekleyiniz. ¡ Malzemeleri 5 Saniye Kademe ile karitiriniz. Portatif karitirma kabi ek. 46 Genel dorayici ek. 47 Not Genel dorayicida ileme için kisitlamalar: ¡ Kahve çekirdeinden büyük boyuttaki çok kuru veya çok kati besinleri öütmeyiniz. Uygun olmayan besinler örn. muskat cevizi veya kuru zencefildir. ¡ Tarif tablosunda aksi belirtilmedii sürece maksimum 50 g kati besin için maksimum hizda 1 s kadar veya 1 5 darbe ile dorama yapiniz. ¡ ekeri öütmeyiniz. ¡ Buz küplerini parçalamayiniz. ¡ Genel dorayici findik ezmesi yapmak için uygun deildir. ¡ Genel dorayici örnein Bolonez sos yapmak amaciyla etin ince ekilde doranmasi için uygun deildir. gide r me Ar iz a la r i Arizalari giderme gide r me Ar iz a la r i Cihaz çalimiyor. ebeke balanti kablosunun elektrik fii takili deil. Cihazi elektrik ebekesine balayiniz. 111 trEski cihazlari atia verme Sigorta kutusundaki sigorta atmi. Sigorta kutusundaki ilgili sigortayi kontrol ediniz. Elektrik beslemesi kesildi. Oda aydinlatmasinin veya odadaki dier cihazlarin çaliip çalimadiini kontrol ediniz. Durum göstergesi (LED) yanip sönüyor. Kapak veya karitirma kabi kilitli deil veya ilem sirasinda çikarilmi. Döner alteri konumuna getiriniz. 1. Karitirma kabini ana cihaz üzerine yerletiriniz ve yerine oturana kadar saat dönü yönünde çeviriniz. 2. Kapai yerine oturana kadar yönünde çeviriniz. a Kapak için kilit göstergesinin rengi kirmizidan yeile döner. Program döner alterle iptal edildi. Döner alteri konumuna getiriniz. Cihazdan viziltilar geliyor. Biçak bloke olmu veya zor hareket ediyor. Döner alteri konumuna getiriniz. Blokaji kaldirin. Cihaz kullanim esnasinda kapaniyor. leme miktari çok yüksek veya ileme süresi çok uzun. Döner alteri konumuna getiriniz. leme miktarini azaltiniz. Cihazi oda sicakliinda soumaya birakin. Program çalimaya balamiyor. Döner alter konumunda deildir. Döner alteri konumuna getiriniz. Program, program tuuyla iptal edildi. 1. Döner alteri konumuna getiriniz. 2. stediiniz programa ait program tuuna basiniz. Biçak ünitesinden sivi siziyor. Karitirma kabi ile biçak ünitesi arasindaki conta yok. Contayi EasyKlick biçak ünitesine takiniz. a Conta oluktadir. a Conta azi karitirma kabi yönünü iaret eder. a Düz conta azi EasyKlick biçak ünitesindedir. Toplanmi To-Go karitirma kabi ana cihaza yerletirilemiyor. To-Go biçak ünitesi doru vidalanmami ve güvenlik kilidi yerletirmeyi önlüyor. To-Go biçak ünitesini saat dönü yönünün tersinde dayanana kadar çeviriniz. ek. 21 ve iaretleri ayni hizada olmalidir. To-Go karitirma kabi üzerindeki kapak sizdiriyor. Kapaktaki conta hatali. Contayi yerletiriniz. Birletirilmi genel dorayici, ana cihaz üzerine yerletirilemiyor. Biça ünitesi doru vidalanmami ve güvenlik kilidi yerletirmeyi önlüyor. Biçak ünitesini saat dönü yönünün tersine doru dayanak noktasina kadar çeviriniz. ek. 29 ve iaretleri ayni hizada olmalidir. v e r me a it a c iha z la r i Es k i Eski cihazlari atia verme v e r me a it a c iha z la r i Es k i 1. Elektrik kablosunun elektrik fiini çekin. 2. Elektrik kablosunu kesip ayirin. 3. Cihazi çevreye zarar vermeyecek ekilde imha ediniz. Güncel imha yol ve yöntemleri hakkinda bilgi edinmek için lütfen yetkili saticiniza veya bali olduunuz belediyeye ya da ehir idaresine bavurunuz. 112 Bu ürün T.C. Çevre ve ehircilik Bakanlii tarafindan yayimlanan "Atik Elektrikli ve Elektronik Eyalarin Kontrolü Yönetmelii"nde belirtilen zararli ve yasakli maddeleri içermez. AEEE yönetmeliine uygundur. Bu ürün, geri dönüümlü ve tekrar kullanilabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmitir. Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel veya dier atiklarla birlikte atmayin. Elektrikli ve elektronik cihazlarin geri dönüümü için bir toplama noktasina götürün. Bu toplama noktalarini bölgenizdeki yerel yönetime sorun. Kullanilmi ürünleri geri kazanima vererek çevrenin ve doal kaynaklarin korunmasina yardimci olun. Ürünü atmadan önce çocuklarin güvenlii için elektrik fiini kesin ve kilit mekanizmasini kirarak çalimaz duruma getirin. hiz me tle r i Mü te r i Müteri hizmetleri Ülkenizde hizmetleri Mü te r i geçerli olan garanti süresi ve garanti koullari ile ilgili ayrintili bilgileri müteri hizmetlerimizden, yetkili saticinizdan veya Web sitemizden alabilirsiniz. thalatçi Firma: BSH Ev Aletleri ve Sanayi Ticaret A.. Fatih Sultan Mehmet Mah. Balkan Cad. No:51 Ümraniye-stanbul-Türkiye Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 528 99 99 Müteri hizmetleritr Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany www.bosch-home.com Müteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki müteri hizmetleri dizninde veya web sitemizde yer almaktadir. Tüm yetkili servis istasyonlarinin iletiim bilgilerine aaidaki web sitemizden ulaabilirsiniz. https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ Ayrica yetkili servis istasyonlarina ait bilgiler, ilgili bakanlik tarafindan oluturulan www.servis.gov.tr adresli web sitesinde yer almaktadir. 113 plBezpieczestwo Bezpieczestwo ¡ Naley dokladnie przeczyta niniejsz instrukcj. ¡ Instrukcj naley zachowa i starannie przechowywa jako ró- dlo informacji, a take z myl o innych uytkownikach. ¡ Jeeli w trakcie transportu urzdzenie zostalo uszkodzone, nie wolno go podlcza. Urzdzenia naley uywa wylcznie: ¡ z oryginalnymi czciami, ¡ do rozcierania na purée i miksowania. ¡ do miksowania owoców i warzyw w celu przygotowywania smo- othie. ¡ do rozdrabniania kostek lodu. ¡ do przygotowywania ciast na naleniki i sorbetów. ¡ do mielenia i rozdrabniania malych iloci przypraw, zbó lub ka- wy. Przypraw jest np. pieprz, kminek, jalowiec, cynamon, suszony any lub szafran. Zboem jest np. pszenica, proso, siemi lniane. ¡ do krojenia twardego sera, cebuli, ziól, czosnku, owoców, warzyw. ¡ cigle je nadzorujc. ¡ do przetwarzania iloci typowych dla gospodarstw domowych w typowym dla gospodarstw domowych czasie. ¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamknitych otoczeniach domowych w temperaturze pokojowej. ¡ do wysokoci 2000 m nad poziomem morza. Urzdzenie naley odlcza od ródla zasilania prdem, gdy: ¡ nie uywa urzdzenia. ¡ nie jest nadzorowane. ¡ jest skladane. ¡ jest rozkladane. ¡ jest czyszczone. ¡ uytkownik zblia si do obracajcych si czci. ¡ uytkownik napotkal bld. Osobom o zredukowanych zdolnociach fizycznych, sensorycznych i umyslowych lub nieposiadajcym odpowiedniego dowiadczenia i/lub wiedzy wolno uywa urzdzenia tylko pod warunkiem, 114 Bezpieczestwopl e znajduj si pod opiek innych osób lub zostaly poinstruowane w zakresie bezpiecznej obslugi urzdzenia i rozumiej zagroenia z niej wynikajce. Dzieciom nie wolno bawi si urzdzeniem. Dzieciom nie wolno wykonywa adnych przewidzianych dla uytkownika czynnoci z zakresu czyszczenia i konserwacji urzdzenia. Tego urzdzenia nie wolno obslugiwa dzieciom. Dzieciom naley uniemoliwi dostp do urzdzenia i jego przewodu zasilajcego. Nigdy nie wlcza uszkodzonego urzdzenia. Nigdy nie uywa urzdzenia, jeeli jego powierzchnia jest pk- nita lub zlamana. Nigdy nie cign za przewód przylczeniowy, aby odlczy urzdzenie od sieci. Zawsze cign za wtyczk przewodu przylczeniowego. W przypadku uszkodzenia urzdzenia lub przewodu przylczeniowego naley natychmiast wycign wtyczk przewodu przylczeniowego lub wylczy bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Wezwa serwis. Strona 122 Urzdzenie naley podlczy i uytkowa zgodnie z informacjami podanymi na tabliczce znamionowej. Naprawy urzdzenia mog by wykonywane wylcznie przez wykwalifikowany personel. Do naprawy urzdzenia naley uywa wylcznie oryginalnych czci zamiennych. W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urzdzenia naley zleci jego wymian przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowan osob, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagroe. Nigdy nie zanurza urzdzenia lub przewodu sieciowego w wodzie ani nie umieszcza ich w zmywarce do naczy. Uywa urzdzenia wylcznie w zamknitych pomieszczeniach. Nigdy nie naraa urzdzenia na dzialanie wysokiej temperatury i wilgoci. Nie uywa do czyszczenia urzdzenia myjek parowych ani cinieniowych. 115 plBezpieczestwo Nigdy nie dopuszcza do kontaktu przewodu przylczeniowego z gorcymi czciami urzdzenia lub ródlami ciepla. Nigdy nie dopuszcza do kontaktu przewodu przylczeniowego z przedmiotami zakoczonymi ostrym czubkiem i ostrymi krawdziami. Nigdy nie zalamywa, nie zgniata ani nie modyfikowa przewodu przylczeniowego. Nigdy nie ustawia urzdzenia na gorcych powierzchniach ani w ich pobliu. Wlewa do przystawki maksymalnie 1000 ml gorcych lub pienicych si artykulów. Zachowywa ostrono przy przetwarzaniu gorcych artykulów spoywczych. Nie pochyla si nad urzdzeniem. Nie przetwarza gorcych produktów spoywczych o temperatu- rze powyej 50°C w pojemniku "na wynos". Podczas napelniania miksera gorcymi plynami naley zacho- wa ostrono, poniewa moe z niego nagle uj gorca para. Nie przetwarza w dzbanku miksera gorcych produktów spo- ywczych, których temperatura przekracza 70°C. Czci posiadajce pknicia lub inne uszkodzenia albo niepo- prawnie zamocowane musz zosta wymienione na oryginalne czci zamienne. Urzdzenia naley uywa tylko wtedy, gdy jest ono calkowicie zmontowane. Przy czyszczeniu i oprónianiu pojemnika miksera uwaa na ostre ostrza. Nigdy nie dotyka ostrzy noy golymi rkami. Materialy z opakowania naley trzyma poza zasigiem dzieci. Nie pozwala dzieciom na zabaw opakowaniem, a szczególnie foli. Drobne czci naley trzyma poza zasigiem dzieci. Nie naley pozwala dzieciom na zabaw drobnymi czciami. Naley przestrzega wskazówek dotyczcych czyszczenia. Powierzchnie majce kontakt z ywnoci naley czyci przed kadym uyciem. 116 ma te r ia lny m sz kodom Za pobie ga nie Zapobieganie szkodom mate- rialnym Nigdy nie wlcza pustego urzdzenia. materialnym sz kodom Za pobie ga nie Nie przekracza maksymalnych przetwa- rzanych iloci. Nigdy nie uywa pojemnika miksera w kuchenkach mikrofalowych lub piekarni- kach. Przed uyciem sprawdzi, czy w pojem- niku znajduj si ciala obce, i usun je. Nie wklada do pojemnika miksera ad- nych przedmiotów poza dolczonym po- pychaczem, np. noa lub lyki. ur z dz e nia Poz na wa nie Poznawanie urzdzenia ur z dz e nia Poz na wa nie Przegld Po rozpakowaniu naley sprawdzi wszystkie czci pod ktem ewentualnych uszkodze podczas transportu. Rys. 1 A Korpus urzdzenia B Pojemnik miksera C Pojemnik "na wynos" z wkladk tnc1 D Rozdrabniacz uniwersalny 1 Przelcznik obrotowy 2 Wskanik statusu (LED) 3 Przyciski programowe z diodami LED 4 Schowek dla kabla 5 Wkladka tnca EasyKlick z uszczelk 6 Podzialka 7 Pokrywa z otworem do napelniania 8 Otwór do wylewania 9 Miarka 10 Wskanik zablokowania pokrywy 12 Pokrywa z zamykanym otworem do picia 13 Uszczelka 1 Zalenie od wyposaenia urzdzenia Zapobieganie szkodom materialnympl 14 Pojemnik "na wynos" 15 Wkladka tnca pojemnika "na wy- nos" 16 Pojemnik dla rozdrabniacza uni- wersalnego 17 Wkladka tnca z noem do roz- drabniania i mielenia 1 Zalenie od wyposaenia urzdzenia Symbole W tym miejscu mona znale przegld symboli znajdujcych si na urzdzeniu. Symbol Objanienie Oznaczenia pozycji Otworzy blokad. Zamkn blokad. Przelcznik obrotowy Przelcznik obrotowy sluy do wlczania i wylczania urzdzenia i wybierania prdkoci. Symbol Opis Wylczy urzdzenie. Wlczanie urzdzenia. Najnisza prdko: miksowanie produktów, które nie powinny by zbytnio rozdrobnione. Najwysza prdko: miksowanie, miksowanie na puree, emulgowanie, spienianie i rozdrabnianie produktów spoywczych. Dzialanie chwilowe: najwysza prdko tak dlugo, jak dlugo przelcznik obrotowy znajduje si w tej pozycji. Wskazówka: Prdko mona ustawia plynnie w przedziale od do . 117 plObsluga Systemy zabezpieczajce Blokada wlczenia Blokada wlczenia uniemoliwia przypadkowe wlczenie urzdzenia. Po prawidlowym ustawieniu dzbanka miksera i zablokowaniu pokrywy, urzdzenie mona wlczy i obslugiwa. Zabezpieczenie przed przecieniem Zabezpieczenie przed przecieniem zapobiega uszkodzeniu silnika i innych czci przez nadmierne obcienie. Obs luga Obsluga Obs luga Wskazówki ogólne Naley si stosowa do wskazówek dotyczcych optymalnego korzystania z urzdzenia. ¡ Stosowa si do zalecanych iloci, usta- wie, czasów przetwarzania i dalszych wskazówek. "Przyklady zastosowania", Strona 119 ¡ Napelnia pojemnik miksera i pojemnik na wynos skladnikami w nastpujcej kolejnoci: plyny, nasiona i orzechy, wiee owoce i warzywa, warzywa liciaste, mroone owoce i warzywa, lód. ¡ Przed zmiksowaniem w pojemniku miksera naley pokroi skladniki w kostk o wielkoci ok. 2 cm. Na potrzeby pojemnika na wynos lub rozdrabniacza uniwersalnego pokroi artykuly w kostk o wielkoci ok. 1 cm. ¡ Chwilowe wlczanie sluy tylko do krótkiego mieszania skladników lub w odstpach czasu. Ustawianie urzdzenia 1. Postawi urzdzenie na stabilnej, poziomej, czystej i równej powierzchni. 2. Ustawi kabel zasilajcy na odpowiedni dlugo. Aby skróci kabel, wsun go czciowo do schowka na kabel. Aby ponownie przedluy kabel, wysun go ze schowka na kabel. 3. Nie podlcza wtyczki do gniazda sieciowego. Przygotowywanie pojemnika miksera Uwagi ¡ Sprawdzi uszczelk na nakladce tncej EasyKlick. Ponownie poprawnie naloy zdjt uszczelk. ¡ Podczas czyszczenia uszczelka pozostaje na nakladce tncej EasyKlick. Gdy uszczelka jest uszkodzona lub nieprawidlowo naloona, wtedy moe wyplyn plyn. Rys. 2 - 4 Przetwarzanie produktów przy uyciu pojemnika miksera Rys. 5 - 10 Dodawanie skladników Rys. 11 - 14 Stosowanie popychacza Rys. 15 - 16 Oprónianie dzbanka miksera Rys. 17 - 19 Przetwarzanie produktów za pomoc pojemnika "na wynos" Rys. 20 - 27 Przetwarzanie produktów przy uyciu rozdrabniacza uniwersalnego Rys. 28 - 34 a uot ma yt c z ne Pr ogr a my Programy automatyczne Programy automatyczne steruj prdkoci auotmaytczne Pr ogr a my i czasem przetwarzania w sposób dostoso- wany do rónych zastosowa. Przyciski programowe Przyciski programów slu do uruchamiania danego programu automatycznego. Przycisk pro- Funkcja gramowy Wstpne czyszczenie pojemnika miksera. Przygotowywanie smoothie. 118 Przegld procesu czyszczeniapl Przycisk programowy Funkcja Rozdrabnianie kostek lodu. Uwaga: W zamieszczonym niej zestawieniu naley zwróci uwag na ograniczenia programów w zalenoci od wybranej przystawki. Rys. 35 Korzystanie z programów Wymaganie: Urzdzenie i pojemnik miksera lub pojemnik na wynos s przygotowane. "Obsluga", Strona 118 1. Ustawi przelcznik obrotowy na . Rys. 36 a Wskanik stanu (LED) na przelczniku obrotowym wieci si. 2. Nacisn przycisk danego programu. Rys. 37 a Wskanik stanu zgasl i wieci LED wybranego przycisku programu. 3. Po osigniciu koca programu urzdzenie zatrzymuje przetwarzanie. Rys. 38 a Nie wieci LED przycisku programu i wieci wskanik stanu (LED) przy przelczniku obrotowym. 4. Ustawi przelcznik obrotowy na . Rys. 39 Wskazówka: W celu zakoczenia programu przed czasem naley albo nacisn przycisk jakiego programu, albo ustawi przelcznik obrotowy na . c z y s z c z e nia pr ocesu Pr z e gl d Przegld procesu czyszczenia Po uyciu od razu czyci wszystkie czci, czyszczenia pr ocesu Pr z e gl d aby nie dopuci do zasychania resztek skladników. Nie uywa rodków czyszczcych za- wierajcych alkohol lub spirytus. Nie uywa ostrych, spiczastych czy me- talowych przedmiotów. Nie stosowa szorstkich ciereczek ani rodków do szorowania. Nigdy nie odklada wkladki tncej noami skierowanymi w dól. Wskazówka: Wstpnie wyczyci pojemnik miksera przy uyciu programu czyszczenia. "Programy automatyczne", Strona 118 Wyczyci poszczególne czci zgodnie z opisem podanym w tabeli. Rys. 40 Przygotowania do czyszczenia Przed rozpoczciem czyszczenia oddzieli od siebie zmontowane czci. Rys. 41 - 44 z a s ot s owa nia Pr z y k la dy Przyklady zastosowania z a s ot s owa nia Pr z y k la dy Uwaga: W przypadku przykladów oznaczo- nych w tabelach naley po 3 kadych cy- klach pracy zaczeka, a urzdzenie osty- gnie do temperatury pokojowej! Stosowa si do wskazówek i wartoci podanych w tabelach. Pojemnik miksera Rys. 45 Uwaga Ograniczenia przetwarzania w skladników w pojemniku miksera: ¡ Nie rozdrabnia takich skladników jak migdaly, cebula, natka pietruszki lub miso. ¡ Miksowanie past takich jak maslo z orzeszków ziemnych, maslo z orzechów kokosowych czy pasty z orzechów jest moliwe jedynie przy uyciu zatyczki. ¡ Mikser nie nadaje si do produkcji majonezu. ¡ Nigdy nie miesza skladników bez plynu. ¡ Produkty spoywcze o konsystencji stalej miesza zawsze z odpowiedni iloci plynu. ¡ Przed miksowaniem wymiesza produkty spoywcze w proszku z wystarczajc iloci plynu lub calkowicie rozpuci si w plynie. Produkty w proszku to np. cukier puder, kakao w proszku, praona soja, mka, bialko w proszku. 119 plUsuwanie usterek ¡ Skladniki dodawa w nastpujcej kolejnoci: plyny, produkty suche, wiee owoce i warzywa, warzywa liciaste, mroone owoce i warzywa, lód. ¡ Jeli skladniki w pojemniku miksera nie obracaj si i nie mieszaj prawidlowo, uy popychacza, aby je docisn. Przykladowy przepis Napój sportowy Skladniki: ¡ 250 g miodu (zimnego, 7-9 °C) ¡ 5 g cynamonu ¡ 200 g mleka (cieplego, 65 °C) Sposób przygotowania: ¡ Doda do miksera miód i cynamon. ¡ Skladniki miksowa 5 sekundy/sekund na poziomie . ¡ Dola mleko. ¡ Skladniki miksowa 5 sekundy/sekund na poziomie . Pojemnik "na wynos" Rys. 46 Rozdrabniacz uniwersalny Rys. 47 Uwaga Ograniczenia przetwarzania w rozdrabniaczu uniwersalnym: ¡ Nie mieli bardzo suchych lub stalych produktów spoywczych, które s wiksze ni ziarna kawy. Nieodpowiednie produkty to np. galka muszkatolowa i suchy imbir. ¡ W przypadku stalych artykulów spoywczych rozdrabnia maksymalnie 50 g z maksymaln prdkoci przez maksymalnie 1 s lub 1 - 5 impulsów, jeeli przepis zamieszczony w tabeli nie podaje inaczej. ¡ Nie mieli cukru. ¡ Nie rozdrabnia kostek lodu. ¡ Rozdrabniacz uniwersalnego nie nadaje si do sporzdzania musu orzechowego. ¡ Rozdrabniacz uniwersalny nie nadaje si do drobnego rozdrabniania misa, np. na spaghetti bolognese. us et r e k Us uwa nie Usuwanie usterek us et r e k Us uwa nie Urzdzenie nie dziala. Wtyczka przewodu przylczeniowego nie jest wloona. Podlczy urzdzenie do sieci elektrycz- nej. Wylczyl si bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Sprawdzi bezpiecznik w skrzynce bez- piecznikowej. Przerwa w dostawie prdu. Sprawdzi, czy dzialaj inne urzdzenia i owietlenie pomieszczenia. Wskanik stanu (LED) miga. Pokrywa lub pojemnik miksera nie s zablokowane albo zostaly zdjte podczas przetwarzania. Ustawi przelcznik obrotowy na . 1. Umieci pojemnik miksera na korpusie urzdzenia i obróci go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara tak, aby si zatrzasnl. 2. Obróci pokryw w kierunku si zatrzasnla. tak, aby a Kolor wskanika zablokowania pokrywy zmienia si z czerwonego na zielony. Program zostal przerwany za pomoc przelcznika obrotowego. Ustawi przelcznik obrotowy na . Urzdzenie buczy. Nó jest zablokowany lub porusza si trudem. Ustawi przelcznik obrotowy na . Usun blokad. Urzdzenie wylcza si podczas pracy. Za dua ilo skladników lub za dlugi czas przetwarzania. Ustawi przelcznik obrotowy na . Zmniejszy ilo miksowanych skladni- ków. 120 Zaczeka, a urzdzenie ostygnie do temperatury pokojowej. Program nie wlcza si. Przelcznik obrotowy znajduje si w poloeniu . Ustawi przelcznik obrotowy na . Program nie zostal przerwany za pomoc przycisku programu. 1. Ustawi przelcznik obrotowy na . 2. Nacisn przycisk przypisany do da- nego programu. Z nakladki tncej wycieka plyn. Brakuje uszczelki midzy dzbankiem miksera a nakladk tnc. Naloy uszczelk na nakladk tnc EasyKlick. a Uszczelka osadzona jest w rowku. a Warga uszczelki skierowana jest w stro- n dzbanka miksera. a Gladka powierzchnia uszczelki przylega do nakladki tncej. Zmontowanego pojemnika na wynos nie da si zaloy na korpusie urzdzenia. Pojemnik na wynos jest nieprawidlowo skrcony i zamek bezpieczestwa uniemoliwia zaloenie. Przykrci pojemnik na wynos, obraca- jc a do oporu w kierunku ruchu wskazówek zegara. Rys. 21 Oznaczenia oraz musz znale si naprzeciw siebie. Pokrywa na pojemniku na wynos jest nieszczelna. Brakuje uszczelki w pokrywie. Zaloy uszczelk. Utylizacja zuytego urzdzeniapl Zmontowanego rozdrabniacza uniwersalnego nie da si zaloy na korpus urzdzenia. Pojemnik na wynos jest nieprawidlowo skrcony i zamek bezpieczestwa uniemoliwia jego zaloenie. Obróci pojemnik na wynos do oporu w kierunku ruchu wskazówek zegara. Rys. 29 Oznaczenia oraz musz znale si naprzeciw siebie. ur z dz e nia z u y et go Uyt liz a c ja Utylizacja zuytego urzdzenia ur z dz e nia z u y et go Uyt liz a c ja 1. Odlczy wtyczk przewodu sieciowego od gniazda sieciowego. 2. Przeci przewód sieciowy. 3. Urzdzenie utylizowa zgodnie z przepisami o ochronie rodowiska naturalnego. Informacje o aktualnych moliwociach utylizacji mona uzyska od sprzedawcy lub w urzdzie miasta lub gminy. To urzdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektyw Europejsk 2012/09/UE oraz polsk Ustaw z dnia 29 lipca 2005r. ,,O zuytym sprzcie elektrycznym i elektronicznym" (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekrelonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, e sprzt ten, po okresie jego uytkowania nie moe by umieszczany lcznie z innymi odpadami pochodzcymi z gospodarstwa domowego. Uytkownik jest zobowizany do oddania go prowadzcym zbieranie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzcy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworz odpowiedni system umoliwiajcy oddanie tego 121 plSerwis sprztu. Wlaciwe postpowanie ze zuytym sprztem elektrycznym i elektronicznym przyczynia si do uniknicia szkodliwych dla zdrowia ludzi i rodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajcych z obecnoci skladników niebezpiecznych oraz niewlaciwego skladowania i przetwarzania takiego sprztu. Se r wis Serwis Dokladne Serwis informacje na temat okresu i warunków gwarancji mona uzyska od naszego serwisu, od sprzedawcy urzdzenia lub na naszej stronie internetowej. Dane kontaktowe serwisu mona znale tutaj lub w dolczonym wykazie punktów serwisowych albo na naszej stronie internetowej. 122 uk ¡ , . ¡ . ¡ , . : ¡ . ¡ . ¡ . ¡ . ¡ . ¡ , . , , , , , , , . , , , , . ¡ , , , , . ¡ . ¡ , . ¡ . ¡ 2000 . ' , : ¡ . ¡ . ¡ . ¡ . ¡ . ¡ , . 123 uk ¡ . , , , . . . . . . , - . , ' - . . , ' . . . 130 , . , . . . , , . , . . . 124 uk . . . , . . 1000 . , . . 50 °C . - , . 70 °C . , , . . , . . . . . . . , , . 125 uk . . . . , , ., . , . . 1 A B C To-Go 1 D 1 2 () 3 - 4 5 EasyKlick - 6 7 8 9 10 12 , 1 13 14 15 To-Go 16 17 - 1 , . . . , . . . : , . : , , , . : , . : . . 126 uk , , . . , . ¡ - , , . " ", . 128 ¡ To-Go : , , , , , . ¡ 2 . To-Go 1 . ¡ , . 1. , , . 2. . , . , . 3. . ¡ EasyKlick. . ¡ EasyKlick . . . 2 - 4 . 5 - 10 . 11 - 14 . 15 - 16 . 17 - 19 To-Go . 20 - 27 . 28 - 34 - . . . . . 127 uk : . . 35 : To-Go-. "", . 127 1. . . 36 a (). 2. . . 37 a , . 3. , . . 38 a , . 4. . . 39 : , , . , . , . . . . : . " ", . 127 , . . 40 . . 41 - 44 : , , 3 ! , . . 45 : ¡ , - , , '. ¡ , , , . ¡ . ¡ . ¡ . ¡ , . , , , -, , , . ¡ : , , , , , . ¡ , , . 128 : ¡ 250 (, 7-9 °C) ¡ 5 ¡ 200 (, 65 °C) : ¡ . ¡ 5 . ¡ . ¡ 5 . To-Go . 46 . 47 : ¡ . , , . ¡ 50 1 ( : 1 - 5), . ¡ . ¡ . ¡ . ¡ ' (, ). . . . uk . - . . , . () . / . . 1. . 2. . a . . . . . . . . . . . . 129 uk . . . . 1. . 2. . . . EasyKlick. a . a . a - EasyKlick. To-Go . To-Go , . To-Go . . 21 . To-Go . . . . , . . . 29 . 1. . 2. . 3. . . 2012/19/EU , (waste electrical and electronic equipment WEEE). , , . , . : " " . --, 34, . , 81739, 130 : " ", 03124, ., ., 10/14 ., . uk 131 ru ¡ . ¡ - . ¡ , - , . : ¡ ; ¡ . ¡ . ¡ . ¡ ; ¡ - , . , , , , , , . , , , , . ¡ , , , , , . ¡ ; ¡ , ; ¡ . ¡ 2000 . , : ¡ . ¡ ; ¡ ; ¡ ; ¡ ; ¡ ; ¡ . , , , , . 132 ru . . . . - . , . , . . . . 140 , . . . , . . . . . . . 133 ru , . . 1000 . . . , 50 °C To-Go. , . , 70 °C . , - . . . . . . . . . , , . - - . . . , . 134 ru , , , . , . . 1 . . . , . A B C To-Go 1 D 1 2 () 3 - 4 6 7 - 8 10 12 - 13 14 To-Go 15 To-Go 16 - 17 - - 1 , . . . : , . : , , , . : , . : . . . . 135 ru . ¡ , - , . " ", 137 ¡ To-Go : , , , , , . ¡ . 2 . To-Go . 1 . ¡ . 1. , , . 2. . , . , . 3. . ¡ EasyKlick. . ¡ EasyKlick. . . 2 - 4 - . 5 - 10 . 11 - 14 . 15 - 16 . 17 - 19 - To-Go . 20 - 27 - . 28 - 34 . . - . . . 136 ru : . . 35 : To-Go . "", 136 1. . . 36 a () . 2. . . 37 a , . 3. . . 38 a () . 4. . . 39 : , . , . , . , . . . : . " ", 136 . . 40 . . 41 - 44 : , - , 3 - ! , . . 45 , : ¡ , , , . ¡ , - , , . ¡ . ¡ . ¡ . ¡ . - 137 ru , , , -, , , . ¡ : , , , , , . ¡ , , . : ¡ 250 (, 7-9 °C) ¡ 5 ¡ 200 (, 65 °C) : ¡ . ¡ 5 - . ¡ . ¡ 5 - . To-Go . 46 . 47 , : ¡ . , , . ¡ 50 1 1 - 5 , . ¡ . ¡ . 138 ¡ . ¡ , , . . . . . . . , . () . . . 1. . 2. . a . . . . . . a capoo ru . . . . . . . . . . 1. . 2. . . . EasyKlick. a . a . a - EasyKlick. To-Go . To-Go , . To-Go . . 21 . To-Go . . . , . . . 29 . c apo o a a capoo c apo o a 1. - . 2. . 3. . , . 139 ru 2012/19/ EU (waste electrical and electronic equipment WEEE). . , . - - -. - , - QR . https://www.bosch-home.ru /, / «BSH Home Appliances ( )» , . , . , 22/5, 7 e-mail: ala-infokz@bshg.com 7 . , , - 5454 ( ). 140 ar . ¡ ¡ . ¡ . : . ¡ . ¡ . ¡ . ¡ . ¡ . ¡ . . ¡ . . ¡ . ¡ ¡ . . 2000 ¡ : . ¡ . ¡ . ¡ . ¡ . ¡ . ¡ . ¡ . . 141 ar . . . . . . . . 147 . . . . . . . . . . . . . . 1000 . . ° 50 .To-Go . 142 ar ° 70 . . . . . . . . . . . LED 3 4 EasyKlick 5 6 7 8 9 10 12 13 To-Go 14 To-Go 15 16 17 1 . . . . . . . 1 A B To- C Go1 D 1 (LED ) 2 1 143 ar ¡ : . 2 ¡ . 1 . ¡ . .1 . .2 . . . . .3 ¡ . . ¡ . . 4 - 2 10 - 5 14 - 11 16 - 15 . . . . . : . : . : . : . . . . . ¡ . 145 ," " 19 - 17 144 ar . .4 39 To-Go : . . . . . . 27 - 20 34 - 28 . . : . 145 ," " . 40 . . . : . . 44 - 41 : ! 3 . 45 : ¡ . ¡ . . ¡ . ¡ 35 : . 144 ,"" . .1 36 (LED ) a . . .2 37 a . .3 . 38 a . () 145 ar ¡ . ¡ . . . . . . . . .(LED) . . .1 . .2 . a . . . . . . . . . . . . 146 ¡ . ¡ . . : ¡ . ¡ . : (° 9-7 ) 250 ¡ 5 ¡ (° 65 ) 200 ¡ : . ¡ . 5 ¡ . ¡ . 5 ¡ 46 47 : ¡ . . 50 ¡ - 1 1 5 . . ¡ . ¡ ar . .2 . .3 . /2012/19 waste) electrical and electronic .(equipment - WEEE . 7 1 . . . . . . . .1 . .2 . . .EasyKlick . a . a a .EasyKlick . . . 21 . . . . . . . 29 . . .1 1 147 Thank you for buying a Bosch Home Appliance! Register your new device on MyBosch now and profit directly from: · Expert tips & tricks for your appliance · Warranty extension options · Discounts for accessories & spare-parts · Digital manual and all appliance data at hand · Easy access to Bosch Home Appliances Service Free and easy registration also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You'll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory. BSH Hausgeräte GmbH Valid within Great Britain: Carl-Wery-Straße 34 Imported to Great Britain by 81739 München, GERMANY BSH Home Appliances Ltd. www.bosch-home.com Grand Union House Old Wolverton Road A Bosch Company Wolverton, Milton Keynes *8001306171* 8001306171 (040327) MK12 5PT United Kingdom de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, el, tr, pl, uk, ru, ar