Instruction Manual for StuffHoods models including: TWS4 True 4G Wireless Sound Earphones, TWS4, True 4G Wireless Sound Earphones, Wireless Sound Earphones, Sound Earphones, Earphones
Call of Duty - TWS earbuds - metalen oplaadcase met led lights - touch control - IPX4... | bol
Support
File Info : application/pdf, 19 Pages, 2.18MB
DocumentDocumentTRUE WIRELESS SOUND EARPHONES 4G INSTRUCTION LEAFLET LED INDICATOR STATUS LED LED Earphone power on/off Enter pairing mode & paired Earphones charging Earphones fully charged LED button Charging case being charged Charging case fully charged Turn LED on screen Change LED colour on screen Turn LED off on screen Earphones flash blue and red/lights off Left earphone flashes red and blue and right earphone will flash blue only. Once paired both earphones light go off R&L earphones LED light up in red LEDs off LED on screen will be red LED off Press the LED button once to turn on Press the LED button once again to change colours Press the LED button twice or automatically turn off after 8 seconds PRODUCT OVERVIEW 1. Microphone 2. MFB (Multi-Function Button) 3. LED indicator (earphones) 4. Type-C charging port 5. LED button (to start the LED indicator on charging case) 6. Led indicator (charging case) 7. Charging case release button Pair with Bluetooth Devices FUNCTIONS 1. Turn on the Bluetooth function in settings of your Bluetooth enabled device. 2. Turn the earphones on by taking both earphones out from the charging case. 3. Earphones will detect Bluetooth enable devices nearby (Left earphone flashes red and blue and right earphone will flash blue only.). Pairing mode will then commence for 3-5 seconds. 4. "OTL TWS 4" will appear on the Bluetooth device list, select "OTL TWS 4" to establish pairing. 5. When pairing is successful, the LED on both earphones will turn off. If the earphones are not paired with device within 3 minutes, it will automatically turn off. Note: please charge your earphones before first time use. MFB Power On Take both earphones out from the charging case and both earphones will automatically power on (make sure the charging case is charged) or tap & hold MFB on earphones for 2 seconds. Power Off The earphones will automatically power off by returning them to the charging case. Or tap & hold MFB on earphones for 5 seconds. Play/Pause Tap right/left earphone once Skip Track Forward/Backward Tap the right earphone twice to forward to the next track or tap the left earphone twice to go backwards to the previous track. Increase and Decrease Volume Tap the right earphone 3 times to increase the volume or tap the left earphone 3 times to decrease the volume. Voice Assistant Tap and hold right/left earphone for 2 seconds to activate the voice assistant (i.e. Siri or Google Assistant). Answer Call/Hang Up Call Tap the right/left earphone once to answer the incoming call and touch once again to hang up. Reject Call Tap and hold right/left earphone for 2 seconds to reject the incoming call. TROUBLESHOOT If an error occurs with the earphones, please follow the steps below: 1. Take both earphones out of the charging case 2. Disconnect with any devices and press MFB 5 times with any earphones. Both earphones light up red for few seconds then turn off. 3. Put the earphones back into the charging case 4. Take both earphones out from the charging case, search for "OTL TWS 4" on the Bluetooth enable device while R earphone will light up in blue. Once it is paired, the LED light goes off. When the earphones power is low, the Bluetooth range may be affected. Please charge the earphones to avoid disruption during use. Please see our website www.otltechnologies.com for general troubleshooting method instructions. Specification Bluetooth Version: V5.3 Chipset: JL AC6973 Bluetooth Protocols: A2DP, AVRCP, HFP, HSP Operation Distance: 10 meters Battery Capacity: 320 mAh for charging case, 30 mAh for each earphone Battery Charging Voltage: 5 V Charging Time: 1 hour for charging case, 1 hour for earphones Working Time: 6 hours Impedance: 16 Sensitivity: 98 dB + / - 3 dB at 1KHz Speaker Diameter: 6 mm Frequency Response: @ 1K Hz SAFETY INSTRUCTION Read all the instructions carefully before using the product and retain for future reference. · Wearing earphones limits your ability to hear noises around you, regardless of the volume level. Use with caution and consideration. · Do not immerse in water. · Unsuitable for use by children under the age of 3 due to small parts which may cause choking. · Do not use these earphones whilst operating machinery, driving, riding a motorbike or bicycle, or in situations where an inability to hear surrounding noise may present a danger to yourself or others. · Set volume to low before turning on sound. · The device may become warm whilst charging. · Long-term exposure to loud noise may cause damage to eardrums or loss of hearing. IMPORTANT! Listening at high volume for long periods of time can result in long-term hearing damage. For your safety, do not use headphones in situations where an inability to hear surrounding noise may present a danger to yourself or others. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Oceania Trading Limited (OTL) is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. PRODUCT GUARANTEE AND SAFETY INFORMATION WARRANTY: This product is warranted against defective materials and workmanship. If the warranty service is required, you should return the product to the retailer from where it was purchased. If the item was purchased in the United Kingdom, the guarantee period is for 12 months from the date of purchase. If it was purchased in the EU, then the guarantee period is 24 months from the date of purchase. WARRANTY CONDITIONS 1. This warranty is only valid if, when warranty service is required, the original invoice or sales slip is produced, and the serial number on the product has not been defaced. 2. The manufacturer's obligations are limited to the repair or, at its discretion, replacement of the product or the defective part. 3. Warranty repairs must be carried out by an authorised dealer or authorised service centre. No reimbursement will be made for repairs carried out by non- authorised parties, and any such repair work or damage to the product caused by such repair work will not be covered by the warranty. 4. This product will not be considered to be defective in materials or workmanship by reason that it requires adaptation in order to conform with national or local technical or safety standards in force in any country other than those for which it was originally designed and manufactured. This warranty will not cover, and no reimbursement will be made for, any such adaptation, nor any damage which may result from it. 5. This warranty covers none of the following: · Maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear. · Cost relating to transport, removal, or installation of the product. · Misuse (including the failure to use this product for its normal purpose) or incorrect installation. · Damage caused by lightning, water, fire, Acts of God, war, public disturbances, or other causes beyond the control of the manufacturer. 6. This warranty is valid for any person who legally acquired the product during the warranty period. 7. The consumer's statutory rights under any applicable legislation, whether against the retailer or the manufacturer, and whether arising under contract or otherwise, are not affected by this warranty. WARNING · This product is not a toy. · Do not disassemble, repair, or modify the charging case and the earphones. · Do not place product in or near fire to avoid danger, as it uses a lithium battery. · Avoid storage at extreme temperatures, this can shorten the battery life and may affect the charging case and the earphones. · Keep the charging case and the earphones dry and do not store in damp areas to avoid damage to the charging case and the earphones. · Avoid dropping the charging case and the earphones as it may cause damage to the product. · Do not immerse in water. INFORMATION ON DISPOSAL FOR USERS OF WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT (PRIVATE HOUSEHOLD) This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general house hold waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation. www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com Made in China Oceania Trading Ltd/OTL Technologies 1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL ÉCOUTEURS TRUE WIRELESS SOUND 4G LIVRET D'INSTRUCTIONS INDICATEUR LED DE STATUT LED Alimentation de l'écouteur allumée/ éteinte Entre en mode couplage et couplé Chargement des écouteurs Les écouteurs sont LED complètement chargés LED bouton L'étui chargeur est en cours de chargement L'étui chargeur est entièrement chargé Allume le voyant LED à l'écran Change la couleur du voyant LED à l'écran Éteint le voyant LED à l'écran Les écouteurs clignotent en bleu et en rouge / les lumières sont éteintes Les voyants rouge et bleu de l'écouteur gauche clignotent et seul le voyant bleu de l'écouteur droit clignote. Une fois couplés, les voyants des deux écouteurs s'éteignent Le voyant LED rouge des écouteurs s'allume Voyants LED éteints Le voyant LED à l'écran est rouge Voyant LED éteint Appuyer une fois sur le bouton LED pour allumer Appuyer encore une fois sur le bouton LED pour changer de couleur Appuyer deux fois le bouton LED ou attendre l'arrêt automatique au bout de 8 secondes VUE D'ENSEMBLE DU PRODUIT Couplage avec des appareils Bluetooth FONCTIONS 1. Microphone 2. MFB (bouton multifonction) 3. Voyant LED (écouteurs) 4. Port de charge de type-C 5. Bouton LED (pour démarrer le voyant LED sur l'étui chargeur) 6. Voyant LED (étui chargeur) 7. Bouton de déclenchement de l'étui chargeur Dépannage En cas de dysfonctionnement des écouteurs, veuillez suivre les étapes suivantes : 1. Sortez les écouteurs de l'étui chargeur 2. Débranchez tout appareil et appuyez 5 fois sur le bouton multifonction sur l'un des écouteurs. Les voyants rouges des deux écouteurs s'allument pendant quelques secondes puis s'éteignent. 3. Replacez les écouteurs dans l'étui chargeur 4. Reprenez les deux écouteurs de l'étui chargeur, recherchez "OTL TWS 4" dans la liste des appareils Bluetooth, le voyant bleu de l'écouteur droit R s'allume. Une fois couplé, le voyant LED s'éteint. Lorsque le niveau de charge des écouteurs est faible, la portée du Bluetooth peut en être affectée. Veuillez charger les écouteurs pour éviter toute interruption pendant l'utilisation. Veuillez consulter notre site Web www.otltechnologies.com pour les instructions générales de dépannage. Spécifications Version Bluetooth : V5.3 Chipset : JL AC6973 Protocoles Bluetooth : A2DP, AVRCP, HFP, HSP Distance de fonctionnement : 10 mètres Capacité batterie : 320 mAh pour l'étui chargeur, 30 mAh pour chaque écouteur Tension de charge batterie : 5 V CONSIGNES DE SÉCURITÉ Temps de chargement : 1 heure pour l'étui chargeur, 1 heure pour les écouteurs Temps de fonctionnement : 6 heures Impédance : 16 Sensibilité : 98 dB +/- 3 dB à 1KHz Diamètre enceinte : 6 mm Réponse en fréquence : @ 1K Hz Veuillez lire attentivement toutes les consignes avant d'utiliser le produit et conservez-les pour pouvoir les consulter ultérieurement. · Le port d'écouteurs limite votre capacité à entendre les bruits qui vous entourent, quel que soit le niveau du volume. Utilisez ce produit avec prudence et attention. · N'immergez pas les écouteurs ni le boîtier de chargement dans l'eau. · Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans en raison de la présence de petites pièces qui peuvent provoquer un étouffement. 1. Allumer la fonction Bluetooth dans les paramètres de votre appareil compatible Bluetooth. 2. Sortez les deux écouteurs de l'étui chargeur, ils s'allument automatiquement. 3. Les écouteurs détectent les appareils compatibles Bluetooth à proximité (l'écouteur gauche clignote en rouge + bleu, et l'écouteur droit clignote en bleu uniquement). Le mode couplage commence alors pendant 3-5 secondes. 4. "OTL TWS 4" va apparaître sur la liste des appareils Bluetooth, sélectionner "OTL TWS 4" pour établir le couplage. 5. Si le couplage réussit, les voyants LED sur les écouteurs s'éteignent. Si les écouteurs ne sont pas couplés à l'appareil dans les 3 minutes, il s'éteint automatiquement. NB : veuillez charger vos écouteurs avant la première utilisation. · N'utilisez pas ces écouteurs lorsque vous utilisez des machines, conduisez, faites de la moto ou du vélo, ou dans toute autre situation dans laquelle l'incapacité à entendre les bruits environnants peut représenter un danger pour vous-même ou pour les autres. · Baissez le niveau du volume avant d'activer le son. · L'appareil peut devenir chaud pendant la charge. · Une exposition prolongée à un bruit fort peut endommager les tympans ou provoquer une perte d'audition. IMPORTANT ! L'écoute prolongée à un volume élevé peut entraîner des lésions auditives à long terme. Pour votre sécurité, n'utilisez pas de casque dans des situations où l'incapacité d'entendre les bruits environnants peut présenter un danger pour vous-même ou pour d'autres personnes. GARANTIE DU PRODUIT ET GUIDE INFORMATIF GARANTIE: Ce produit est garanti contre les pièces défectueuses et les vices de fabrication. Si un service de garantie est nécessaire, l'élément doit être retourné au détaillant où il a été acheté, avec preuve d'achat à l'appui. Période de garantie : les articles achetés sur le territoire du royaume-uni sont garantis pour une période de 12 mois à compter de la date d'achat, tandis que les articles achetés au sein de l'ue sont garantis pour une période de 24 mois à compter de la date d'achat. CONDITIONS DE LA GARANTIE 1. Cette garantie est uniquement valable si, lorsque le service de garantie est requis, la facture d'origine ou le reçu de vente est produit et le numéro de série sur le produit n'a pas été abîmé. 2. Les obligations du fabricant sont limitées à la réparation ou, à la discrétion du fabricant, au remplacement du produit ou de la partie défectueuse. 3. Les réparations de garantie doivent être réalisées par un distributeur autorisé ou un centre de dépannage autorisé. Aucun remboursement ne sera fait pour les réparations réalisées par des parties non autorisées et de tels travaux de réparation et les dommages causés au produit par de tels travaux de réparation, ne seront pas couverts par la garantie. 4. Ce produit ne sera pas considéré comme étant défectueux au niveau des matériaux ou de la fabrication du fait qu'il nécessite une adaptation afin de se conformer aux normes techniques ou de sécurité nationales ou locales en vigueur dans tout pays autre que celui pour lequel le produit a été conçu et fabriqué à l'origine. Cette garantie ne couvre pas une telle adaptation et aucun remboursement ne sera effectué si une telle adaptation est réalisée ou des dommages qui pourraient en résulter. 5. Cette garantie ne couvre pas les éléments suivants: · entretien et réparation ou remplacement des pièces dus à l'usure normale; · les coûts en rapport au transport, à l'enlèvement ou à l'installation du produit; · l'utilisation abusive, incluant l'utilisation de ce produit à des fins non habituellesou l'installation incorrecte; · les dommages causés par la foudre, l'eau, un incendie, une catastro phe naturelle, la guerre, des troubles de l'ordre public ou autre cause échappant au contrôle du fabricant. MFB Allumer Sortez les deux écouteurs de l'étui chargeur, ils s'allument automatiquement (assurez-vous que l'étui chargeur est chargé) ou tenez le bouton multifonction de chaque écouteur appuyé pendant 2 secondes pour allumer. Éteindre Les écouteurs s'éteignent automatiquement une fois replacés dans l'étui chargeur. Vous pouvez aussi tenir le bouton multifonction des écouteurs appuyé pendant 5 secondes. Lecture/Pause Toucher une fois l'écouteur droit/gauche Piste suivante/précédente Toucher l'écouteur droit deux fois pour passer à la piste suivante ou toucher l'écouteur gauche deux fois pour retourner à la piste précédente. Augmenter ou diminuer le volume Toucher l'écouteur droit 3 fois pour augmenter le volume ou toucher l'écouteur gauche 3 fois pour baisser le volume. Assistant vocal Tenez le bouton multifonction de l'écouteur droit ou gauche appuyé pendant 2 secondes pour activer l'assistant vocal (Siri ou Google Assistant). Répondre/Raccrocher Touchez une fois le bouton multifonction de l'écouteur droit ou gauche pour prendre un appel entrant, et encore une fois pour raccrocher. Rejeter l'appel Tenez le MFB de l'écouteur droit ou gauche appuyé pendant 2 secondes pour rejeter l'appel entrant. 6. Cette garantie est valable pour toute personne ayant acheté légalement le produit pendant la période de garantie. 7. Le droit prévu par la loi des consommateurs en vertu de toute législation applicable qu'il aille à l'encontre du détaillant ou du fabricant et qu'il provienne d'un contrat ou autre, ne sera pas affecté par cette garantie. AVERTISSEMENT · Ce produit n'est pas un jouet. · N'essayez pas de démonter, réparer ou modifier les écouteurs ou le boîtier de chargement par vous-même. · Évitez de stocker les écouteurs à des températures extrêmes, cela peut réduire l'autonomie de la batterie et endommager le casque. · Ne placez jamais ce produit au feu ou à proximité d'une flamme, car il contient une batterie au lithium, ce qui pourrait être dangereux. · Évitez d'utiliser l'indicateur à proximité des yeux des enfants ou des animaux. · N'utilisez pas les écouteurs pendant un orage pour éviter un fonctionnement irrégulier et un risque accru de choc électrique. · N'utilisez pas de produits chimiques ou de détergents puissants pour nettoyer les écouteurs. · Gardez les écouteurs et le boîtier de chargement au sec. · Évitez de faire tomber les écouteurs et le boîtier de chargement, car cela pourrait les endommager. + www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com Fabriqué en PRC Oceania Trading Ltd/OTL Technologies 1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL TRUE WIRELESS KOPFHÖRER 4G INFORMATIONSBLATT LED-ANZEIGESTATUS LED LED LED-Taste Kopfhörer ein/aus Umschalten in den Kopplungmodus und gekoppelt Kopfhörer aufladen Kopfhörer vollständig aufgeladen Ladeetui wird geladen Ladeetui vollständig aufgeladen Bildschirm LED einschalten LED-Farbe am Bildschirm umschalten LED am Bildschirm ausschalten Kopfhörer blinken blau und rot / Licht aus Anzeige am linken Kopfhörer blinkt rot und blau und Anzeige am rechten Kopfhörer blinkt nur blau. Wenn die Kopplung hergestellt wurde, erlöschen die Anzeigen an beiden Kopfhörern LED-Anzeige am rechten und linken Kopfhörer leuchten rot LED-Anzeigen aus LED am Bildschirm leuchtet rot LED aus PZum Einschalten die LED-Taste einmal drücken Zum Umschalten der Farbe die LED-Taste noch einmal drücken LED-Taste zweimal drücken oder nach 8 Sekunden automatisch ausschalten PRODUKTÜBERSICHT 1. Mikrofon 2. MFB (Multifunktionstaste) 3. LED-Anzeige (Kopfhörer) 4. Ladeanschluss Typ C 5. LED-Taste (zum Starten der LED-Anzeige am Ladeetui) 6. LED-Anzeige (Ladeetui) 7. Freigabetaste Ladeetui Fehlersuche Bei einem Fehler der Kopfhörer bitte die folgenden Schritte ausführen: 1. Beide Kopfhörer aus dem Ladeetui entnehmen 2. Von allen Geräten trennen und MFB an einem der Kopfhörer 5 Mal drücken. Die LED-Anzeigen beider Kopfhörer leuchten einige Sekunden lang rot und erlöschen anschließend. 3. Kopfhörer in das Ladeetui zurücklegen 4. Beide Kopfhörer aus dem Ladeetui entnehmen, am für Bluetooth aktivierten Gerät ,,OTL TWS 4" suchen. Die Anzeige am rechten Kopfhörer leuchtet blau. Nachdem er gekoppelt wurde, erlischt die LED-Anzeige. Bei niedrigem Ladestatus der Kopfhörer kann die Bluetooth-Reichweite beeinträchtigt sein. Um Betriebsunterbrechungen zu vermeiden, bitte Kopfhörer aufladen. Allgemeine Anweisungen zur Fehlerbehebung finden Sie auf unserer Internetseite unter www.otltechnologies.com. Spezifikationen Bluetooth-Version: V5.3 Chipsatz: JL AC6973 Bluetooth-Protokolle: A2DP, AVRCP, HFP, HSP Betriebsbereich: 10 Meter Batteriekapazität: 320 mAh zum Aufladen des Ladeetuis, 30 mAh für jeden Kopfhörer Batterieladespannung: 5 V Ladezeit: 1 Stunde zum Aufladen des Etuis, 1 Stunde zum Laden der Kopfhörer Arbeitszeit: 6 Stunden Impedanz: 16 Ansprechempfindlichkeit: 98 dB + / - 3 dB bei 1kHz Lautsprecherdurchmesser: 6 mm Frequenzantwort: @ 1K Hz Kopplung mit Bluetooth-Geräten 1. Bluetooth-Funktion in den Einstellungen Ihres Bluetooth-fähigen Geräts einschalten. 2. Zum Einschalten beider Kopfhörer diese aus dem Ladeetui entnehmen. 3. Die Ohrhörer erkennen Bluetooth-fähige Geräte in der Nähe (der linke Ohrhörer blinkt rot und blau, der rechte Ohrhörer blinkt nur blau). Der Kopplungsmodus beginnt für 3-5 Sekunden. 4. ,,OTL TWS 4" erscheint in der Liste der Bluetooth-Geräte. Wählen Sie ,,OTL TWS 4", um die Kopplung herzustellen. 5. Bei erfolgreicher Kopplung erlöschen die LED-Anzeigen beider Kopfhörer. Wenn die Kopfhörer nicht innerhalb von 3 Minuten mit dem Gerät gekoppelt sind, schaltet dieses automatisch aus. Hinweis: Bitte die Kopfhörer vor der ersten Verwendung aufladen. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. · Das Tragen von Kopfhörern beeinträchtigt Ihre Hörfähigkeit in der Umgebung, unabhängig von der Lautstärke. Verwenden Sie das Gerät mit Vorsicht und Bedacht. · Nicht in Wasser eintauchen. · Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet, da Kleinteile verschluckt werden können. · Verwenden Sie diese Kopfhörer nicht beim Betrieb von Maschinen, beim Auto-, Motorrad- oder Fahrradfahren oder in Situationen, in denen das Überhören von Umgebungsgeräuschen eine Eigen- oder Fremdgefährdung darstellen kann. · Stellen Sie die Lautstärke auf niedrig, bevor Sie den Ton einschalten. · Beim Aufladen kann das Gerät warm laufen. · Langfristig hohe Lärmbelastung kann zu Gehörschäden oder zum Verlust des Hörvermögens führen. WICHTIG! Das Hören bei hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum hinweg kann zu langfristigen Hörschäden führen. Verwenden Sie zu Ihrer Sicherheit keine Kopfhörer in Situationen, in denen das Überhören von Umgebungsgeräuschen eine Gefahr für Sie oder andere darstellen könnte. PRODUKTGARANTIE UND-INFORMATIONEN GARANTIE: Dieses produkt bietet eine garantie gegen material- und verarbeitungsfehler. Wenn die garantieleistung beansprucht werden muss, ist der artikel an den händler, bei dem es erworben wurde, mit dem kaufbeleg zurückzugeben. Garantiedauer: artikel, die innerhalb des vk erworben wurden, haben einen garantiezeitraum von 12 monaten ab dem kaufdatum, wohingegen artikel, die innerhalb der eu erworben wurden, einen garantiezeitraum von 24 monaten ab dem kaufdatum haben. GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Diese garantie gilt nur, wenn bei in inanspruchnahme einer garantieleistung die originalrechnung oder der original-kaufbeleg vorgelegt wird und die seriennummer auf dem produkt nicht entfernt wurde. 2. Die verpflichtungen des herstellers beschränken sich auf die reparatur oder - nach eigenem ermessen - den ersatz des produkts oder defekten teils. 3. Reparaturen während der garantiezeit müssen von einem autorisierten händler oder einem autorisierten servicezentrum durchgeführt werden. Für von nicht autorisierten dritten ausgeführte reparaturen ist keine erstattung möglich und jegliche derartige reparaturen oder durch derartige reparaturen verursachte beschädigungen des produkts werden von der garantie nicht abgedeckt. 4. Dieses produkt gilt nicht als defekt in material und verarbeitung, wenn es aufgrund von nationalen oder lokalen technischen vorschriften und sicherheitsbestimmungen, welche in einem anderen land als demjenigen gelten, für das das produkt ursprünglich entworfen und gefertigt wurde, FUNKTIONEN MFB Einschalten Beide Kopfhörer aus dem Ladeetui entnehmen. Beide Kopfhörer schalten sich automatisch ein (darauf achten, dass das Ladeetui aufgeladen ist). Alternativ den MFB an den Kopfhörern drücken und 2 Sekunden gedrückt halten. Ausschalten Beim Zurücklegen der Kopfhörer in das Ladeetui schalten diese sich automatisch aus. Alternativ die MFB an den Kopfhörern drücken und 5 Sekunden gedrückt halten. Abspielen/pause Taste am rechten/linken Kopfhörer einmal drücken Spur vorwärts/rückwärts springen Taste am rechten Kopfhörer zweimal antippen, um zur nächsten Spur zu gelangen, oder Taste am linken Kopfhörer zweimal antippen, um zur vorherigen Spur zu gelangen. Lautstärke erhöhen/reduzieren Taste am rechten Kopfhörer 3 Mal antippen, um die Lautstärke zu erhöhen, oder Taste am linken Kopfhörer 3 Mal antippen, um die Lautstärke zu reduzieren. Sprachassistent Taste am rechten/linken Kopfhörer drücken und 2 Sekunden gedrückt halten, um den Sprachassistenten (d. h. Siri oder Google Assistant) zu aktivieren. Anruf entgegennehmen/auflegen Taste am rechten/linken Kopfhörer einmal antippen, um einen eingehenden Anruf entgegenzunehmen, und zum Auflegen erneut einmal antippen. Anruf abweisen Taste am rechten/linken Kopfhörer drücken und 2 Sekunden gedrückt halten, um einen eingehenden Anruf abzuweisen. verändert werden muss. Diese garantie deckt derartige veränderungen und eventuell daraus entstehende schäden nicht ab und es ist keine erstattung möglich. 5. Diese garantie deckt die folgenden punkte nicht ab: · wartung und reparatur oder ersatz von teilen aufgrund von normalem verschleiß · kosten in zusammenhang mit dem transport, der entfernung oder der installation des produkts · missbrauch, einschließlich der verwendung des produkts außerhalb seines üblichen zwecks oder fehlerhafter installation · schäden durch blitzschlag, wasser, feuer, höhere gewalt, krieg, öffentliche unruhen oder andere gründe außerhalb der kontrolle des herstellers 6. Diese garantie gilt für jede person, die das produkt während der garantiedauer rechtmäßig erworben hat. 7. Die gesetzlichen rechte des käufers unter jeder geltenden rechtsprechung, ob gegen den einzelhändler oder hersteller, sich aus dem vertrag oder auf andere art und weise ergebend, werden von dieser garantie nicht beeinflusst. WARNUNG · Dieses Produkt ist kein Spielzeug. · Zerlegen, reparieren oder bearbeiten Sie das Ladegehäuse und die Ohrhörer nicht. · Vermeiden Sie die Lagerung bei extremen Temperaturen, da dies die Batterielebensdauer verkürzen und die Kopfhörer beeinträchtigen kann. · Das Gerät wird mit einer Lithiumbatterie betrieben, legen Sie es daher nicht in eine Feuerstelle oder in die Nähe davon, um eine Gefährdung zu vermeiden. · Vermeiden Sie die Verwendung des Indikators in der Nähe der Augen von Kindern oder Tieren. · Verwenden Sie die Ohrstöpsel nicht während eines Gewitters, um Funktionsstörungen und ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags zu vermeiden. · Verwenden Sie keine scharfen Chemikalien oder starken Reinigungsmittel zur Reinigung der Ohrhörer. · Halten Sie die Ohrstöpsel und das Ladeetui trocken. · Lassen Sie die Ladestation nicht fallen, da dies zu einer Beschädigung des Produkts führen kann. www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com Made in PRC Oceania Trading Ltd/OTL Technologies 1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL TRUE WIRELESS SOUND-OORTELEFOONS 4G GEBRUIKSAANWIJZING STATUS LED-INDICATOR LED LED Oortelefoon in-/ uitschakelen Koppelingsmodus openen en gekoppeld Oortelefoons worden opgeladen Oortelefoons volledig opgeladen LED-knop Laadkoffer wordt opgeladen Laadkoffer volledig opgeladen LED op scherm inschakelen LED-kleur op scherm wijzigen LED op scherm uitschakelen Oortelefoons knipperen blauw en rood / lichten uit De linker oortelefoon knippert rood en blauw en de rechter oortelefoon knippert alleen blauw. Na koppelen gaan lampjes van beide oortelefoons uit LED-lampje R&L-oortelefoons gaat rood branden LED's uit LED op scherm brandt rood LED uit Druk eenmaal op de LED-knop om in te schakelen Druk nogmaals op de LED-knop om de kleuren te wijzigen Druk tweemaal op de LED-knop of schakel automatisch uit na 8 seconden PRODUCTOVERZICHT 1. Microfoon 2. MFB (multifunctionele knop) 3. LED-indicator (koptelefoons) 4. Laadpoort van type-C 5. LED-knop (voor starten van de LED-indicator op de laadkoffer) 6. LED-indicator (laadkoffer) 7. Vrijgaveknop laadkoffer Koppelen met Bluetooth-apparaten 1. Schakel de Bluetooth-functie in instellingen van uw Bluetooth-apparaat in. 2. Schakel de oortelefoons in door beide oortelefoons uit de laadkoffer te halen. 3. Oortelefoons detecteren Bluetooth-apparaten in de buurt (linkeroortelefoon knippert rood + blauw, rechteroortelefoon knippert alleen blauw). De koppelingsmodus begint dan gedurende 3-5 seconden. 4. "OTL TWS 4" wordt weergegeven in de lijst met Bluetooth-apparaten, selecteer "OTL TWS 4" om koppelen uit te voeren. 5. Bij succesvol koppelen gaat de LED op beide oortelefoons uit. Als de oortelefoons niet binnen 3 minuten worden gekoppeld met het apparaat, wordt het automatisch uitgeschakeld. NB: laad uw oortelefoons voorafgaand aan het eerste gebruik op. Foutoplossing In geval van een fout met de oortelefoons, volg dan de onderstaande stappen: 1. Haal beide oortelefoons uit de laadkoffer 2. Verbreek de verbinding met alle apparaten en druk 5 keer op MFB met enige oortelefoons. Beide oortelefoons gaan een paar seconden rood branden en gaan dan uit. 3. Plaats de oortelefoons terug in de laadkoffer 4. Neem beide oortelefoons uit de laadkoffer, zoek naar "OTL TWS 4" op het Bluetooth-apparaat terwijl de rechter oortelefoon blauw gaat branden. Wanneer het is gekoppeld, gaat het LED-lampje uit. Wanneer de spanning van de oortelefoons laag is, kan het Bluetooth-bereik worden beïnvloed. Laad de oortelefoons op om verstoring tijdens gebruik te vermijden. Zie onze website www.otltechnologies.com voor instructies betreffende de methode voor foutoplossing. Specificaties Bluetooth-versie: V5.3 Chipset: JL AC6973 Bluetooth-protocollen: A2DP, AVRCP, HFP, HSP Werkingsafstand: 10 meter Batterijcapaciteit: 320 mAh voor laadkoffer, 30 mAh voor elke oortelefoon Laadspanning batterij: 5V Laadtijd: 1 uur voor laadkoffer, 1 uur voor oortelefoons Werktijd: 6 uur Impedantie: 16 Gevoeligheid: 98 dB + / - 3 dB bij 1KHz Diameter luidspreker: 6 mm Frequentierespons: @ 1K Hz VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt en bewaar ze voor toekomstig gebruik. · Het dragen van oortelefoons beperkt uw vermogen om geluiden om u heen te horen, ongeacht het volume. Gebruik het met voorzichtigheid en aandacht. · Niet onderdompelen in water. · Ongeschikt voor gebruik door kinderen onder de 3 jaar vanwege de kleine onderdelen die verstikking kunnen veroorzaken. · Gebruik deze oortelefoon niet tijdens het bedienen van machines, autorijden, motorrijden of fietsen, of in situaties waarin het onvermogen om omgevingsgeluiden te horen een gevaar voor uzelf of anderen kan opleveren. · Zet het volume op lage stand voordat u het geluid inschakelt. · Het apparaat kan warm worden tijdens het opladen. · Langdurige blootstelling aan hard geluid kan schade aan de trommelvliezen of gehoorverlies veroorzaken. BELANGRIJK! Langdurig luisteren op hoog volume kan oplange tijd leiden tot gehoorschade. Gebruik voor uw veiligheid geen koptelefoon in situaties waarin het onvermogen om omgevingsgeluiden te horen een gevaar voor uzelf of anderen kan opleveren. PRODUCTGARANTIE-EN INFORMATIEWIJZER GARANTIE: Dit product is gegarandeerd vrij van materiaal- en fabricagefouten. Om een beroep te doen op de garantie dient het product te worden geretourneerd aan de winkelier waar het is aangeschaft. Indien het product is aangeschaft in het verenigd koninkrijk, geldt een garantietermijn van 12 maanden, gerekend vanaf de datum van aankoop. Voor een product dat is aangeschaft in de eu geldt een garantietermijn van 24 maanden, gerekend vanaf de datum van aankoop. GARANTIEBEPALINGEN 1. Deze garantie is alleen geldig als, wanneer een beroep op de garantie wordt gedaan, het oorspronkelijke aankoopbewijs of de kassabon kan worden overlegd, en het serienummer op het product niet is beschadigd. 2. De plichten van de fabrikant beperken zich tot de reparatie of, naar keuze van de fabrikant, vervanging van het product of defecte onderdeel. 3. Reparaties onder garantie dienen te worden uitgevoerd door een geautoriseerde verkoper of een geautoriseerd servicecentrum. Reparaties door een niet-geautoriseerde partij worden niet vergoed, en dergelijke reparatiewerkzaamheden of de daaruit voortkomende schade aan het product worden niet gedekt door deze garantie. 4. Dit product wordt niet als defect beschouwd als het moet worden aangepast om te voldoen aan nationale of lokale technische of veiligheidsnormen, die van toepassing zijn in andere landen dan het land waarvoor het is ontworpen en vervaardigd. Deze garantie voorziet niet in de vergoeding van dergelijke aanpassingen of de schade die dit mogelijk tot gevolg heeft. 5. De volgende punten vallen niet onder deze garantie: FUNCTIES MFB Inschakelen Haal beide oortelefoons uit de laadkoffer en beide oortelefoons worden automatisch ingeschakeld (zorg ervoor dat de laadkoffer is opgeladen) of houd MFB op oortelefoons 2 seconden ingedrukt. Uitschakelen De oortelefoons worden automatisch uitgeschakeld als u ze terug plaatst in de laadkoffer. Of houd MFB op oortelefoons 5 seconden ingedrukt. Afspelen/Pauzeren Tik eenmaal op rechter/linker oortelefoon Nummer vooruit/achteruit Tik tweemaal op de rechter oortelefoon om vooruit te gaan nar het volgende nummer of tik tweemaal op de linker oortelefoon om achteruit te gaan naar het vorige nummer. Volume verhogen en verlagen Tik 3 keer op de rechter oortelefoon om het volume te verhogen of tik 3 keer op de linker oortelefoon om het volume te verlagen. Spraakassistent Houd de rechter/linker oortelefoon 2 seconden ingedrukt voor het activeren van de spraakassistent (d.w.z. Siri of Google Assistant). Oproep beantwoorden/Oproep ophangen Tik eenmaal op de rechter/linker oortelefoon om de binnenkomende oproep te beantwoorden en tik nogmaals om op te hangen. Oproep weigeren Houd de rechter/linker oortelefoon 2 seconden ingedrukt om de binnenkomende oproep te weigeren. · onderhoud, reparatie of vervanging van onderdelen door normale slijtage; · kosten die betrekking hebben op het transport, de verwijdering of installatie van het product; · incorrect gebruik, waaronder het gebruik van dit product voor doelein den waarvoor het niet bestemd is, of incorrecte installatie; · schade veroorzaakt door bliksem, water, natuurrampen, oorlog, verstoring van de openbare orde of andere oorzaken waarop de fabrikant geen invloed heeft. 6. Deze garantie is geldig voor een ieder die dit product tijdens de garantieperiode op legale wijze heeft aangeschaft. 7. Deze garantie doet geen afbreuk aan de toepasselijke wettelijke rechten van de consument jegens de verkoper of fabrikant, voortvloeiend uit een overeenkomst of anderszins. WAARSCHUWING · Dit product is geen speelgoed. · Demonteer, repareer of modificeer het laadkoffer en de oortelefoons niet. · Vermijd opslag bij extreme temperaturen, dit kan de levensduur van de batterij verkorten en de koptelefoon aantasten. · Plaats het product niet in of in de buurt van vuur om gevaar te voorkomen, aangezien het een lithiumbatterij gebruikt. · Vermijd het gebruik van de indicator in de buurt van de ogen van kinderen of dieren. · Gebruik de oordopjes niet tijdens onweer om een onregelmatige werking en een verhoogd risico op elektrische schokken te voorkomen. · Gebruik geen agressieve chemicaliën of sterke detergenten om de oordopjes te reinigen. · Houd de oordopjes en het oplaadetui droog. · Laat de oplaadkoffer en de oortelefoon niet vallen, want dat kan het product beschadigen. www.otltechnologies.com / info@otltechnologies.com Gemaakt in VRC Oceania Trading Ltd/OTL Technologies 1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL TRÅDLØSE ØRETELEFONER MED ÆGTE 4G-LYD INDLÆGSSEDDEL MED INSTRUKTIONER STATUS FOR LED-KONTROLLAMPE LED Tænding/slukning af øretelefon Aktivér parringstilstand, og dan par Opladning af øretelefoner Øretelefoner er fuldt LED opladede LED-knappen Opladningsetuiet oplades Opladningsetuiet er fuldt opladet LED for tænding af skærmen LED-farve skifter på skærmen LED for slukning af skærmen Høretelefonerne blinker blåt og rødt / lyset er slukket Venstre øretelefon blinker rødt og blåt, og højre øretelefon blinker kun blåt. Når parringen er dannet, slukkes lyset på begge øretelefoner LED på højre og venstre øretelefon lyser rødt LED'erne er slukkede LED'en på skærmen lyser rødt LED er slukket Tryk én gang på LED-knappen for at tænde Tryk endnu en gang på LED-knappen for at skifte farve Tryk to gange på LED-knappen for at slukke, ellers slukkes enheden automatisk efter 8 sekunder PRODUKTOVERSIGT 1. Mikrofon 2. MFB (multifunktionsknap) 3. LED-kontrollampe (øretelefoner) 4. Type-C-opladningsport 5. LED-knap (for at starte LED-kontrollampen på opladningsetuiet) 6. LED-kontrollampe (opladningsetui) 7. Knap til frigørelse af opladningsetui Par med Bluetooth-enheder FUNKTIONER 1. Slå Bluetooth-funktionen til i indstillingerne på din enhed med Bluetooth-funktion. 2. Tænd øretelefonerne til ved at tage begge øretelefoner ud af opladningsetuiet. 3. Høretelefonerne registrerer Bluetooth-aktiverede enheder i nærheden (venstre øretelefon blinker rødt + blåt, og højre øretelefon blinker kun blåt). Parringstilstand starter i 3-5 sekunder. 4. "OTL TWS 4" vises på listen over Bluetooth-enheder. Vælg "OTL TWS 4" for at danne par. 5. Når parringen udføres, slukkes LED'en på begge øretelefoner. Hvis øretelefonerne ikke parres med enheden inden for 3 minutter, slukker de automatisk. Bemærk: Oplad dine øretelefoner før første brug. MFB Tænding Tag begge øretelefoner ud af opladningsetuiet, hvorefter begge øretelefoner tændes automatisk (sørg for, at opladningsetuiet er opladet), eller tryk og hold på MFB på øretelefonerne i 2 sekunder. Slukning Øretelefonerne slukkes automatisk, hvis du lægger dem tilbage i opladningsetuiet. Eller tryk og hold på MFB på øretelefonerne i 5 sekunder. Afspil/pause Tryk én gang på højre/venstre øretelefon Spring nummer frem/tilbage Tryk to gange på højre øretelefon for at springe frem til næste nummer, eller tryk to gange på venstre øretelefon for at springe tilbage til det forrige nummer. Skru op og ned for lydstyrke Tryk 3 gange på højre øretelefon for at skrue op for lydstyrken, eller tryk 3 gange på venstre øretelefon for at skrue ned for lydstyrken. Stemmeassistent Tryk og hold på højre/venstre øretelefon i 2 sekunder for at aktivere stemmeassistent (dvs. Siri eller Google Assistant). Besvar opkald/lægge på Tryk én gang på højre/venstre øretelefon for at besvare et indgående opkald, og tryk endnu en gang for at lægge på. Afvis opkald Tryk og hold på højre/venstre øretelefon i 2 sekunder for at afvise et indgående opkald. Fejlfinding Hvis der opstår en fejl med øretelefonerne, skal du følge trinene herunder: 1. Tag begge øretelefoner ud af opladningsetuiet 2. Afbryd forbindelse til eventuelle enheder, og tryk 5 gange på MFB på en hvilken som helst øretelefon. Begge øretelefoner lyser rødt i nogle få sekunder og slukkes derefter. 3. Læg øretelefonerne tilbage i opladningsetuiet 4. Tag begge øretelefoner ud af opladningsetuiet, og søg efter "OTL TWS 4" på enheden med Bluetooth-funktion, mens højre øretelefon lyser blåt. Når den er parret, slukkes LED-lyset. Når øretelefonernes batteriniveau er lavt, kan det påvirke Bluetooth-rækkevidden. Oplad øretelefonerne for at undgå forstyrrelser under brug. Find generelle anvisninger til fejlfindingsmetoder på vores websted www.otltechnologies.com. Specifikationer Bluetooth-version: V5.3 Chipsæt: JL AC6973 Bluetooth-protokoller: A2DP, AVRCP, HFP, HSP Driftsafstand: 10 meter Batterikapacitet: 320 mAh for opladningsetuiet, 30 mAh for hver øretelefon Opladningsspænding for batteri: 5 V Opladningstid: 1 time for opladningsetuiet, 1 time for øretelefonerne Driftstid: 6 timer Impedans: 16 Følsomhed: 98 dB + / - 3 dB ved 1 KHz Højttalerdiameter: 6 mm Frekvensområde: @ 1K Hz SIKKERHEDSINFORMATION Læs alle instruktionerne omhyggeligt før dette produkt bruges, og gem dem til fremtidig reference. · Ved at bruge hovedtelefoner, din evne til at høre lyde omkring dig begrænses, uanset lydstyrken. Brug med forsigtighed og omtanke. · Må ikke nedsænkes i vand. · Uegnet til brug af børn under 3 år på grund af små dele, som kan forårsage kvælning. · Disse hovedtelefoner må ikke bruges mens man betjener maskiner, kører bil, motorcykel, eller cykel, eller i situationer hvor manglende evne til at høre omgivende støj kan udgøre en fare for dig selv eller andre. · Indstil lydstyrken til lav, før du tænder for lyden. · Enheden kan blive varm under opladning. · Langvarig udsættelse for høj støj kan forårsage skade på trommehinder eller tab af hørelse. VIGTIGT! Hvis du lytter ved høj lydstyrke i længere perioder, kan det resultere i langvarig høreskade. Af hensyn til din sikkerhed må du ikke bruge hovedtelefonerne i situationer, hvor en manglende evne til at høre omgivende støj kan udgøre en fare for dig selv eller for andre. PRODUKTGARANTI OG SIKKERHEDSINFORMATION GARANTI: Der ydes garanti på produktet ved fejl i materialer og kvalitet. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, skal produktet returneres til den forhandler, hvor det er købt. Hvis produktet er købt i Storbritannien, er garantiperioden 12 måneder fra købsdatoen. Hvis det er købt i EU, er garantiperioden 24 måneder fra købsdatoen. GARANTIBETINGELSER 1. Garantien kan kun gøres gældende, hvis den originale faktura eller købskvittering kan fremvises, og serienummeret på produktet ikke er ødelagt. 2. Producentens forpligtelser er begrænset til reparation eller udskiftning, efter eget skøn, af produktet eller den defekte del. 3. Garantireparationer skal udføres af en autoriseret forhandler eller et autoriseret servicecenter. Reparationer foretaget af ikke-autoriserede parter og reparationsarbejde eller skader på produktet forårsaget af sådant reparationsarbejde er ikke dækket af garantien og vil ikke blive godtgjort. 4. Det regnes ikke for fejl i materialer eller kvalitet, hvis produktet kræver tilpasning for at kunne overholde nationalt eller lokalt gældende tekniske eller sikkerhedsstandarder, som er forskellige fra dem, produktet oprindeligt er designet og produceret til. Garantien dækker ikke sådanne tilpasninger eller skader fra sådanne tilpasninger, ligesom der heller ikke udbetales godtgørelse herfor. 5. Garantien dækker ingen af følgende tilfælde: · Vedligeholdelse og reparation eller udskiftning af dele på grund af almindeligt slid. · Omkostninger til transport, afmontering eller installation af produktet. · Forkert brug (herunder at produktet ikke anvendes til dets tilsigtede brug) eller forkert installation. · Skader forårsaget af lynnedslag, vand, ild, force majeure, krig, optøjer eller andre årsager, som producenten ikke har indflydelse på. 6. Garantien er gældende for alle personer, som lovligt har anskaffet sig produktet i garantiperioden. 7. Forbrugerens lovbestemte rettigheder overfor forhandleren eller producenten, uanset om disse er reguleret af en kontrakt eller ej, påvirkes ikke af denne garanti. ADVARSEL · Dette produkt er ikke et legetøj. · Opladningsæske og høretelefonerne må ikke adskilles, repareres eller ændres. · Undgå opbevaring ved ekstreme temperaturer; det kan forkorte batteriets levetid og kan påvirke hovedtelefonerne. · Anbring ikke produktet i eller i nærheden af ild for at undgå fare, da det bruger et litium batteri. · Undgå at bruge indikatoren i nærheden af børns eller dyrs øjne. · Brug ikke ørepropper under tordenvejr for at undgå uregelmæssig funktion og øget risiko for elektrisk stød. · Brug ikke skrappe kemikalier eller stærke rengøringsmidler til at rengøre ørepropperne. · Hold ørepropperne og opladningsetuiet tørre. · Undgå at tabe hovedtelefonerne, da det kan forårsage skade på produktet. www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com Fremstillet i Kina Oceania Trading Ltd/OTL Technologies 1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL AUTENTICI AURICOLARI WIRELESS 4G LIBRETTO DI ISTRUZIONI SPIA INDICATRICE DI STATO LED Accensione/ spegnimento dell'auricolare Entrare in modalità associazione e associarlo Ricarica degli auricolari Auricolari LED completamente carichi LED pulsante Custodia di ricarica in fase di ricarica Custodia di ricarica completamente carica Accendere il LED sullo schermo Cambiare il colore del LED sullo schermo Spegnere il LED sullo schermo Gli auricolari lampeggiano in blu e rosso / luci spente L'auricolare sinistro lampeggia in rosso e blu, mentre l'auricolare destro lampeggia solo in blu. Una volta associati entrambi gli auricolari, la spia si spegne Il LED degli auricolari destro e sinistro si illumina in rosso LED spento Il LED sullo schermo è rosso LED spento Premere una volta il pulsante con LED per accendere Premere ancora una volta il pulsante con LED per cambiare colore Premere due volte il pulsante con LED o spegnerlo automaticamente dopo 8 secondi DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. Microfono 2. MFB (pulsante multifunzione) 3. SPIA (auricolari) 4. Porta di ricarica tipo C 5. Pulsante LED (per avviare la spia LED sulla custodia di ricarica) 6. Spia LED (custodia di ricarica) 7. Pulsante di sgancio della custodia di ricarica Risoluzione dei problemi Se si verifica un errore negli auricolari, applicare la procedura seguente: 1. Estrarre entrambi gli auricolari dalla custodia di ricarica 2. Disconnettere qualsiasi dispositivo e premere MFB 5 volte con un auricolare. Entrambi gli auricolari si illuminano in rosso per alcuni secondi poi si spengono. 3. Rimettere gli auricolari nella custodia di ricarica 4. Estrarre entrambi gli auricolari dalla custodia di ricarica, cercare "OTL TWS 4" sul dispositivo abilitato Bluetooth mentre l'auricolare destro si illuminerà in blu. Una volta associato, la spia LED si spegne. Quando la carica degli auricolari è bassa, la portata del Bluetooth potrebbe risentirne. Caricare gli auricolari per evitare interruzioni durante l'uso. Visitare il nostro sito web www.otltechnologies.com per istruzioni sul metodo di risoluzione dei problemi generico. Dati tecnici Versione Bluetooth: V5.3 Chipset: JL AC6973 Protocolli Bluetooth: A2DP, AVRCP, HFP, HSP Distanza operativa: 10 metri Capacità della batteria: 320 mAh per la custodia di ricarica, 30 mAh per ogni auricolare Tensione di carica della batteria: 5 V Tempo di ricarica: 1 ora per la custodia di ricarica, 1 ora per gli auricolari Tempo di funzionamento: 6 ore Impedenza: 16 Sensibilità: 98 dB + / - 3 dB a 1 KHz Diametro dell'auricolare: 6 mm Risposta in frequenza: @ 1K Hz Par med Bluetooth-enheder 1. Attivare la funzione Bluetooth nelle impostazioni del dispositivo abilitato Bluetooth. 2. Accendere gli auricolari estraendoli entrambi dalla custodia di ricarica. 3. Gli auricolari rilevano i dispositivi Bluetooth nelle vicinanze (l'auricolare sinistro lampeggia in rosso e blu, mentre l'auricolare destro lampeggia solo in blu). La modalità associazione inizia quindi per 3-5 secondi. 4. "OTL TWS 4" compare nell'elenco dei dispositivi Bluetooth, selezionare "OTL TWS 4" per stabilire l'associazione. 5. Una volta completata l'associazione, il LED su entrambi gli auricolari si spegne. Se gli auricolari non vengono associati al dispositivo entro 3 minuti, si spegneranno automaticamente. Nota: caricare gli auricolari prima del primo utilizzo. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto e conservarle per riferimento futuro. · Indossare gli auricolari limita la capacità di sentire i rumori intorno a sé, indipendentemente dal livello del volume. Usare con cautela e buon senso. · Non immergere in acqua. · Non adatte all'uso da parte di bambini di età inferiore a 3 anni in quanto contengono piccole parti che possono causare soffocamento. · Non utilizzare questi auricolari mentre si utilizzano macchinari, si guida, si conduce una moto o una bicicletta o in situazioni in cui l'impossibilità di sentire i rumori circostanti può rappresentare un pericolo per se stessi o per gli altri. · Prima di attivare l'audio impostare il volume a un livello basso. · Il dispositivo potrebbe riscaldarsi durante la ricarica. · L'esposizione a lungo termine a rumori forti può causare danni ai timpani o perdita dell'udito. IMPORTANTE! L'ascolto ad alto volume per lunghi periodi può provocare danni all'udito a lungo termine. Per sicurezza, non usare le cuffie in situazioni in cui l'impossibilità di avvertire il rumore di fondo può rappresentare un pericolo per sé e per altri. GARANZIA DEL PRODOTTO E GUIDA ALLE INFORMAZIONI GARANZIA: Questo prodotto è garantito contro i guasti derivati da difetti di materiale o di lavorazione. Se è richiesto un servizio di garanzia, l'articolo dovrà essere restituito al rivenditore dal quale è stato acquistato, unitamente alla prova di acquisto. Periodo di garanzia: Gli articoli acquistati nel Regno Unito sono garantiti per un periodo di 12 mesi dalla data di acquisto, mentre gli articoli acquistati all'interno dell'UE sono garantiti per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto. CONDIZIONI DI GARANZIA 1. Questa garanzia è valida esclusivamente se, qualora si renda necessario un intervento in garanzia, viene presentata la fattura o la ricevuta originale e il numero di serie sul prodotto non sia stato reso illeggibile. 2. Gli obblighi del produttore sono limitati alla riparazione ovvero, a sua esclusiva discrezione, alla sostituzione del prodotto o della parte difettosa. 3. Le riparazioni in garanzia devono essere eseguite a cura di un rivenditore autorizzato o di un centro di assistenza autorizzato. Non verranno rimborsati interventi di riparazione eseguiti da parti non autorizzate ed eventuali interventi di riparazione e danni al prodotto derivanti da tali interventi di riparazione non saranno coperti dalla garanzia. 4. Il prodotto non è da considerarsi difettoso per materiale o lavorazione qualora si rendano necessari adattamenti per garantirne la conformità agli standard di sicurezza o tecnici locali ovvero nazionali vigenti in qualsiasi Paese diverso da quello per cui il prodotto è stato originariamente sviluppato e prodotto. La garanzia non copre né verrà rimborsato qualsiasi adattamento di tale natura né qualsiasi danno eventualmente da ciò risultante. 5. La garanzia non copre alcuno dei casi seguenti: FUNZIONI MFB Accensione Estrarre entrambi gli auricolari dalla custodia di ricarica e si accenderanno automaticamente (assicurarsi che la custodia di ricarica sia carica) oppure toccare a lungo MFB sugli auricolari per 2 secondi. Spegnimento Gli auricolari si spegneranno automaticamente riponendoli nella custodia di ricarica. Oppure toccare a lungo MFB sugli auricolari per 5 secondi. Riproduzione/pausa Toccare una volta l'auricolare destro/sinistro Salta brano avanti/indietro Toccare due volte l'auricolare destro per passare al brano successivo oppure toccare due volte l'auricolare sinistro per tornare al brano precedente. Aumentare e ridurre il volume Toccare l'auricolare destro 3 volte per aumentare il volume o toccare l'auricolare sinistro 3 volte per ridurre il volume. Assistente vocale Tenere premuto l'auricolare destro/sinistro per 2 secondi per attivare l'assistente vocale (ad esempio Siri o Google Assistant). Rispondere a una chiamata/Chiudere una chiamata Toccare una volta l'auricolare destro o sinistro per rispondere alla chiamata in arrivo e toccarlo nuovamente per riagganciare. Rifiutare una chiamata Tenere premuto l'auricolare destro/sinistro per 2 secondi per rifiutare la chiamata in arrivo. · Manutenzione e riparazione ovvero sostituzione di parti in conseguen za della normale usura; · Costi relativi al trasposto, alla rimozione ovvero all'installazione del prodotto; · Uso improprio, incluso l'utilizzo del prodotto per finalità diverse da quelle normali, ovvero installazione errata; · Danni causati da fulmini, acqua, incendi, eventi naturali, conflitti armati, disordini pubblici ovvero qualsiasi altra causa che sia al di là del control lo del produttore. 6. La garanzia è valida per qualsiasi soggetto che acquisti legalmente il prodotto durante il periodo di garanzia. 7. I diritti legali del consumatore in base a qualsiasi legislazione applicabile nei confronti del rivenditore ovvero del produttore, derivanti da contratto o di altro genere, sono fatti salvi dalla presente garanzia. AVVERTENZA · Questo prodotto non è un giocattolo. · Non smontare, riparare o modificare la custodia di ricarica e gli auricolari. · Evitare la conservazione a temperature estreme, ciò potrebbe ridurre la durata della batteria e influire sulle cuffie. · Non posizionare il prodotto dentro o vicino al fuoco per evitare pericoli, in quanto utilizza una batteria al litio. · Evitare di usare l'indicatore vicino agli occhi di bambini o animali. · Non utilizzare gli auricolari durante un temporale per evitare un funzionamento irregolare e un maggiore rischio di scosse elettriche. · Tenere gli auricolari e la custodia di ricarica asciutti. · Evitare di far cadere la custodia di ricarica e gli auricolari in quanto si potrebbe danneggiare il prodotto. www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com Made in PRC Oceania Trading Ltd/OTL Technologies 1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL SCATOLA RACCOLTA CARTA E CARTONE RACCOLTA DIFFERENZIATA DEI RIFIUTI. CONTROLLA LE LINEE GUIDA DEL TUO COMUNE. AURICULARES CON SONIDO INALÁMBRICO REAL 4G FOLLETO DE INSTRUCCIONES ESTADO DEL INDICADOR LED LED Encendido/apagado de los auriculares Ingrese al modo de emparejamiento y emparejado Carga de auriculares Auriculares totalmente LED cargados LED botón Estuche de carga en proceso de carga Estuche de carga completamente cargado Encender LED en pantalla Cambia el color del LED en la pantalla Apaga el LED en la pantalla Los auriculares parpadean en azul y rojo / luces apagadas El auricular izquierdo parpadea en rojo y azul y el auricular derecho parpadeará únicamente en azul. Una vez emparejados, la luz de ambos auriculares se apaga. El LED de los auriculares D e I se ilumina en rojo LED apagados LED en pantalla estará en rojo LED apagado Presione el botón LED una vez para encender Presione el botón LED una vez más para cambiar de color. Presione el botón LED dos veces o se apaga automáticamente después de 8 segundos. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Micrófono 2. MFB (botón multifunción) 3. Indicador LED (auriculares) 4. Puerto de carga tipo C 5. Botón LED (para iniciar el indicador LED en el estuche de carga) 6. Indicador LED (estuche de carga) 7. Botón de liberación del estuche de carga Solucionar problemas Si se produce un error con los auriculares, siga los pasos a continuación: 1. Saque ambos auriculares del estuche de carga. 2. Desconéctese de cualquier dispositivo y presione MFB 5 veces con cualquier auricular. Ambos auriculares se iluminan en rojo durante unos segundos y luego se apagan. 3. Vuelva a colocar los auriculares en el estuche de carga. 4. Saque ambos auriculares del estuche de carga, busque "OTL TWS 4" en el dispositivo habilitado para Bluetooth mientras el auricular R se iluminará en azul. Una vez emparejado, la luz LED se apaga. Cuando la carga de los auriculares sea baja, el alcance de Bluetooth puede verse afectado. Cargue los auriculares para evitar interrupciones durante el uso. Consulte nuestro sitio web www.otltechnologies.com para obtener instrucciones generales sobre los métodos de solución de problemas. Especificaciones Versión Bluetooth: V5,3 Chipset: JL AC6973 Protocolos Bluetooth: A2DP, AVRCP, HFP, HSP Distancia de funcionamiento: 10 metros Capacidad de la batería: 320 mAh para estuche de carga, 30 mAh para cada auricular Voltaje de carga de la batería: 5 V Tiempo de carga: 1 hora para estuche de carga, 1 hora para auriculares Tiempo de trabajo: 6 horas Impedancia: 16 Sensibilidad: 98 dB + / - 3 dB a 1 KHz Diámetro del altavoz: 6 mm Respuesta de frecuencia: @ 1K Hz Sincronización con dispositivos Bluetooth FUNCIONES 1. Active la función Bluetooth en la configuración de su dispositivo habilitado para Bluetooth. 2. Encienda los auriculares sacando ambos auriculares del estuche de carga. 3. Los auriculares detectan los dispositivos Bluetooth cercanos (el auricular izquierdo parpadea en rojo y azul, y el derecho sólo en azul). Luego comenzará el modo de emparejamiento durante 3 a 5 segundos. 4. "OTL TWS 4" aparecerá en la lista de dispositivos Bluetooth, seleccione "OTL TWS 4" para establecer el emparejamiento. 5. Cuando el emparejamiento sea exitoso, el LED de ambos auriculares se apagará. Si los auriculares no se emparejan con el dispositivo en 3 minutos, se apagarán automáticamente. Nota: cargue sus auriculares antes de usarlos por primera vez. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizar el producto y guárdelas para futuras consultas. · El uso de audífonos limita su capacidad para escuchar los ruidos a su alrededor, independientemente del nivel de volumen. Utilice con precaución y consideración. · No sumerja en agua. · No apto para niños menores de 3 años debido a que tiene piezas pequeñas que pueden causar asfixia. · No utilice estos audífonos mientras opera maquinaria, conduce, anda en motocicleta o bicicleta, o en situaciones en las que la incapacidad de escuchar el ruido del entorno puede representar un peligro para usted o para los demás. · Ajuste el volumen a bajo antes de encender el sonido. · El dispositivo puede calentarse durante la carga. · La exposición prolongada a ruidos fuertes puede causar daños en los tímpanos o pérdida de la audición. ¡IMPORTANTE! Escuchar a un volumen alto durante largos períodos de tiempo puede provocar daños auditivos a largo plazo. Por su seguridad, no utilice auriculares en situaciones en las que la incapacidad de oír el ruido del entorno pueda suponer un peligro para usted o para los demás. GARANTÍA DE PRODUCTOS Y GUIA DE INFORMACIÓN GARANTÍA: Este producto cuenta con una garantía que cubre materiales defectuosos y mano de obra. En caso de requerir el servicio de la garantía, el artículo deberá devolverse a la tienda donde se haya comprado junto con la factura o el ticket de compra. Periodo de garantía: los artículos que se hayan comprado en el reino unido tienen una garantía de 12 meses desde la fecha de compra, mientras que los artículos adquiridos en la unión europea tienen un periodo de garantía de 24 meses desde la fecha de compra. CONDICIONES DE LA GARANTÍA 1. Esta garantía es únicamente válida si, cuando se solicita el servicio de garantía, se presenta el tique de compra o la factura original y no se ha borrado el número de serie del producto. 2. Las obligaciones del fabricante se limitan a la reparación o, según su criterio, sustitución del producto o la pieza defectuosa. 3. Las reparaciones en garantía debe efectuarlas un distribuidor o un centro de servicio autorizados. No se realizará ningún reembolso por las reparaciones efectuadas por terceros no autorizados y esos trabajos de reparación y los daños causados al producto por dicha reparación no estarán cubiertos por la garantía. 4. Este producto no se considerará defectuoso en cuanto a sus materiales o mano de obra por causa de su necesaria adaptación para ajustarse a las normas técnicas o de seguridad vigentes a escala local o nacional en algún país distinto de aquel en que originalmente se diseñó y se fabricó el producto. Esta garantía no cubrirá dicha adaptación ni los daños que de ella puedan derivarse y no se efectuará reembolso alguno por dichos conceptos. MFB Encendido Saque ambos auriculares del estuche de carga y ambos se encenderán automáticamente (asegúrese de que el estuche de carga esté cargado) o mantenga presionado MFB en los auriculares durante 2 segundos. Apagado Los auriculares se apagarán automáticamente al devolverlos al estuche de carga. O mantenga presionado MFB en los auriculares durante 5 segundos. Reproducir/Pausar Toque el auricular derecho/izquierdo una vez Avanzar/Retroceder pista Toque el auricular derecho dos veces para avanzar a la siguiente pista o toque el auricular izquierdo dos veces para retroceder a la pista anterior. Aumentar y disminuir el volumen Toque el auricular derecho 3 veces para aumentar el volumen o toque el auricular izquierdo 3 veces para disminuir el volumen. Asistente de voz Mantenga presionado el auricular derecho/ izquierdo durante 2 segundos para activar el asistente de voz (es decir, Siri o Asistente de Google). Responder llamada / Colgar llamada Toque el auricular derecho/izquierdo una vez para responder la llamada entrante y toque una vez más para colgar. Rechazar llamada Mantenga presionado el auricular derecho/ izquierdo durante 2 segundos para rechazar la llamada entrante. 5. Esta garantía no cubre ninguno de los siguientes supuestos: · mantenimiento y reparación o sustitución de piezas debido al desgaste habitual por el uso; · costes relacionados con el transporte, la retirada o la instalación del producto; · uso indebido, incluido el empleo de este producto con fines distintos a aquel para el que fue diseñado o la instalación incorrecta del producto; · daños causados por rayos, inundaciones, incendios, catástrofes naturales, guerra, disturbios públicos u otras causas que escapen al control del fabricante. 6. Esta garantía es válida para cualquier persona que haya comprado legalmente el producto durante el periodo de garantía. 7. Los derechos legales de los consumidores en virtud de cualquier ley aplicable (ya sea contra el minorista o el fabricante y tanto si surgen por contrato como por otra vía) no se verán afectados por esta garantía. ADVERTENCIA · Este producto no es un juguete. · No desmonte, repare ni modifique el estuche de carga ni los auriculares. · Evite el almacenamiento a temperaturas extremas. Esto puede acortar la duración de la batería y puede afectar los auriculares. · No coloque el producto dentro o cerca del fuego para evitar peligros, ya que utiliza una batería de litio. · Evite utilizar el indicador cerca de los ojos de los niños o animales. · No utilice los auriculares durante una tormenta eléctrica para evitar un funcionamiento irregular y un mayor riesgo de descarga eléctrica. · No utilices productos químicos agresivos o detergentes fuertes para limpiar los auriculares. · Mantén los auriculares y el estuche de carga secos. · Evite dejar caer el estuche de carga y los auriculares, ya que ello puede dañar el producto. www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com Hecho en la República Popular de China Oceania Trading Ltd/OTL Technologies 1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL VERDADEIROS AURICULARES SEM FIOS 4G FOLHETO DE INSTRUÇÕES ESTADO DO INDICADOR LED LED LED Ligar/desligar os auriculares Entrar no modo de emparelhamento e emparelhado Carregamento dos auriculares Auriculares totalmente carregados LED botão Caixa de carregamento a carregar Caixa de carregamento totalmente carregada Ligar o LED no ecrã Alterar a cor do LED no ecrã Desligar o LED no ecrã Os auscultadores piscam a azul e vermelho / luzes apagadas O auricular esquerdo pisca a encarnado e azul e o auricular direito pisca apenas a azul. Depois de emparelhados, a luz dos dois auriculares apaga-se LED R&L dos auriculares acende-se a encarnado LED desligados O LED que aparece no ecrã fica encarnado LED desligado Premir o botão LED uma vez para ligar Premir novamente o botão LED para mudar de cor Prima o botão LED duas vezes ou desliga-se automaticamente após 8 segundos DESCRIÇÃO GERAL DO PRODUTO 1. Microfone 2. BMF (Botão multifunções) 3. Indicador LED (auriculares) 4. Porta de carregamento Type-C 5. Botão LED (para ativar o indicador LED na caixa de carregamento) 6. Indicador LED (caixa de carregamento) 7. Botão de libertação da caixa de carregamento Resolução de problemas Se ocorrer algum erro com os auriculares, siga os passos abaixo: 1. Retire ambos os auriculares da caixa de carregamento 2. Desligue todos os dispositivos e prima 5 vezes o botão multifunções com todos os auriculares. Ambos os auriculares acendem-se a encarnado durante alguns segundos e depois desligam-se. 3. Volte a colocar os auriculares na caixa de carregamento 4. Retire ambos os auriculares da caixa de carregamento, procure "OTL TWS 4" no dispositivo com Bluetooth enquanto o auricular direito se acende a azul. Quando estiver emparelhado, a luz LED apaga-se. Quando a bateria dos auriculares estiver fraca, o alcance do Bluetooth poderá ser afetado. Carregue os auriculares para evitar perturbações durante a utilização. Visite o nosso site www.otltechnologies.com para consultar as instruções gerais de resolução de problemas. Especificações Versão do Bluetooth: V5.3 Conjunto de circuitos integrados: JL AC6973 Protocolos Bluetooth: A2DP, AVRCP, HFP, HSP Distância de funcionamento: 10 metros Capacidade da bateria: 320 mAh para a caixa de carregamento, 30 mAh para cada auricular Tensão de Carga da Bateria: 5 V Tempo de carregamento: 1 hora para a caixa de carregamento, 1 hora para os auriculares Tempo de funcionamento: 6 horas Impedância: 16 Sensibilidade: 98 dB + / - 3 dB a 1 KHz Diâmetro do alto-falante: 6 mm Resposta de frequência: @ 1K Hz Emparelhar com dispositivos Bluetooth FUNÇÕES 1. Ative a função Bluetooth nas definições do seu dispositivo com Bluetooth. 2. Para ligar os auriculares, retire-os da caixa de carregamento. 3. Os auriculares detectam dispositivos com Bluetooth nas proximidades (o auricular esquerdo pisca a vermelho + azul e o auricular direito pisca apenas a azul). O modo de emparelhamento inicia-se então durante 3-5 segundos. 4. "OTL TWS 4" aparecerá na lista de dispositivos Bluetooth; selecione "OTL TWS 4" para estabelecer o emparelhamento. 5. Quando o emparelhamento tiver terminado, o LED de ambos os auriculares desliga-se. Se os auriculares não estiverem emparelhados com o dispositivo no espaço de 3 minutos, este desliga-se automaticamente. Nota: carregue os auriculares antes da primeira utilização. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia cuidadosamente todas as instruções antes de utilizar o produto e guarde-as para referência futura. · O uso de fones de ouvido limita a sua capacidade de ouvir ruídos à sua volta, independentemente do nível de volume. Use com cautela e consideração. · Não imergir em água. · Inadequado de ser utilizado por crianças com menos de 3 anos de idade devido a peças pequenas que podem causar asfixia. · Não use esses fones de ouvido enquanto estiver operando máquinas, dirigindo, andando de moto ou bicicleta, ou em situações em que a incapacidade de ouvir o ruído ao redor possa representar um perigo para você ou outras pessoas. · Abaixe o volume antes de ligar o som. · O dispositivo pode esquentar durante o carregamento. · A exposição prolongada a ruídos altos pode causar danos aos tímpanos ou perda de audição. IMPORTANTE! Utilizar um volume elevado durante longos períodos de tempo pode resultar em lesões auditivas a longo prazo. Para sua segurança, não utilize os auscultadores em situações em que a incapacidade de ouvir o ambiente que o rodeia possa representar um perigo para si ou para os outros. INFORMAÇÃO SOBRE GARANTIA E SEGURANÇA DO PRODUTO GARANTIA: Este produto está abrangido por uma garantia contra defeitos materiais e de mão-de-obra. Caso seja necessário realizar um serviço de assistência ao abrigo da garantia, deverá devolver o produto ao retalhista onde este foi adquirido. Se o artigo foi adquirido no Reino Unido, o período de garantia é de 12 meses a contar da data da compra. Se o artigo foi adquirido na União Europeia, o período de garantia é de 24 meses a contar da data da compra. CONDIÇÕES DA GARANTIA 1. A presente garantia só é válida quando, no momento da solicitação do serviço de assistência ao abrigo da garantia, for apresentada a fatura original ou o recibo, e o número de série do produto estiver legível. 2. As obrigações do fabricante limitam-se à reparação ou, de acordo com o seu livre entendimento, à substituição do produto ou da peça defeituosa. 3. As reparações ao abrigo da garantia devem ser efetuadas por um revendedor autorizado ou centro de assistência autorizado. Não será efetuado qualquer reembolso por reparações efetuadas por terceiros não autorizados, e quaisquer trabalhos de reparação ou danos no produto causados por tais trabalhos de reparação não serão abrangidos pela garantia. 4. Este produto não será considerado defeituoso em termos materiais ou de mão-de-obra pelo facto de necessitar de ser adaptado para estar em conformidade com as normas técnicas ou de segurança nacionais ou locais em vigor em qualquer país que não aquele para o qual foi originalmente concebido e fabricado. Esta garantia não cobrirá tal adaptação, e não será feito qualquer reembolso por tal adaptação, nem cobrirá qualquer dano que MFB Ligar Os auriculares ligam-se automaticamente ao retirá-los da caixa de carregamento (certifique-se de que a caixa de carregamento está carregada). Em alternativa, prima o botão multifunções de cada auricular durante 3 segundos para os ligar. Desligar Os auriculares desligam-se automaticamente quando volta a colocá-los na caixa de carregamento. Em alternativa, prima o botão multifunções de cada auricular durante 5 segundos para os ligar. Reproduzir/Pausar Toque uma vez no auricular direito/esquerdo Saltar para a faixa seguinte/anterior Toque duas vezes no auricular direito para avançar para a faixa seguinte ou toque duas vezes no auricular esquerdo para retroceder para a faixa anterior. Aumentar e diminuir o volume Toque no auricular direito 3 vezes para aumentar o volume ou toque no auricular esquerdo 3 vezes para diminuir o volume. Assistente de voz Toque e mantenha premido o auricular direito/ esquerdo durante 2 segundos para ativar o assistente de voz (i.e. Siri ou Google Assistant). Atender/Desligar Chamada Toque no auricular direito/esquerdo uma vez para atender uma chamada e volte a tocar uma vez para a desligar. Rejeitar Chamada Toque e mantenha premido o auricular direito/ esquerdo durante 2 segundos para rejeitar a chamada. possa resultar da mesma. 5. A presente garantia não cobre nenhuma das seguintes situações: · A manutenção e reparação ou substituição de peças devido a desgaste decorrente do uso normal. · Custos relacionados com o transporte, remoção ou instalação do produto. · Utilização indevida (incluindo a utilização deste produto para outros fins que não aqueles aos quais se destina) ou instalação incorreta. · Danos causados por raios, água, fogo, catástrofes naturais, guerra, distúrbios públicos, ou outras causas fora do controlo do fabricante. 6. A presente garantia é válida para qualquer pessoa que tenha adquirido legalmente o produto durante o período de garantia. 7. Os direitos legais do consumidor, ao abrigo de qualquer legislação aplicável, quer seja contra o retalhista ou contra o fabricante, e decorrentes do contrato ou de outra forma, não são afetados pela presente garantia. ADVERTÊNCIA · Este produto não é um brinquedo. · Não desmonte, repare, ou modifique o estojo de carregamento e os fones de ouvido. · Evite o armazenamento a temperaturas extremas, isto pode encurtar a duração da bateria e pode afectar os fones de ouvido. · Não coloque o produto no fogo ou perto dele para evitar o perigo, pois utiliza uma bateria de lítio. · Evitar utilizar o indicador perto dos olhos das crianças ou dos animais. · Não utilizar os auscultadores durante uma trovoada para evitar funções irregulares e um risco acrescido de choque eléctrico. · Não utilizar produtos químicos agressivos ou detergentes fortes para limpar os protectores auriculares. www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com Fabricado na RPC Oceania Trading Ltd/OTL Technologies 1B Yukon Road, London SW12 9PZ, Reino Unido Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, Países Baixos CTI TRUE WIRELESS SOUND 4G PROSPECT CU INSTRUCIUNI STARE INDICATOR LED LED LED Pornire/oprire cti Intrai în modul de asociere i asociai Încrcarea ctilor Cti complet încrcate LED butonul Încrcarea carcasei în curs de încrcare Carcas de încrcare complet încrcat Pornii ecranul LED Schimbai culoarea LEDULUI pe ecran Dezactivai LED-UL de pe ecran Ctile clipesc în albastru i rou / luminile sunt stinse Ctile din stânga lumineaz intermitent rou i albastru, iar ctile din dreapta vor clipi doar albastru. Dup asociere, ambele cti se sting Cti R&L LED-ul se aprinde în rou LED-uri stinse LED-ul de pe ecran va fi rou LED stins Apsai butonul LED o dat pentru a porni Apsai din nou butonul LED pentru a schimba culorile Apsai butonul LED de dou ori sau oprii automat dup 8 secunde PREZENTAREA PRODUSULUI 1. Microfon 2. MFB (Buton multifuncional) 3. Indicator LED (cti) 4. Port de încrcare tip C 5. Buton LED (pentru a porni indicatorul LED de pe carcasa de încrcare) 6. Indicator LED (carcas de încrcare) 7. Buton de eliberare a carcasei de încrcare Depanare Dac apare o eroare la cti, urmai paii de mai jos: 1. Scoatei ambele cti din carcasa de încrcare 2. Deconectai-v de la orice dispozitiv i apsai MFB de 5 ori cu orice cti. Ambele cti se aprind în rou timp de câteva secunde, apoi se opresc. 3. Punei ctile înapoi în carcasa de încrcare 4. Scoatei ambele cti din carcasa de încrcare, cutai ,,OTL TWS 4" pe dispozitivul de activare Bluetooth, în timp ce ctile R se vor aprinde în albastru. Odat ce este asociat, LED-ul se stinge. Atunci când alimentarea ctilor este sczut, este posibil ca raza de aciune a Bluetooth s fie afectat. V rugm s încrcai ctile pentru a evita întreruperile în timpul utilizrii. V rugm s consultai site-ul nostru www.otltechnologies.com pentru instruciuni generale privind metoda de depanare. Specificaii Versiunea Bluetooth: V5.3 Chipset: JL AC6973 Protocoalele Bluetooth: A2DP, AVRCP, HFP, HSP Distana de operare: 10 metri Capacitate baterie: 320 mAh pentru carcasa de încrcare, 30 mAh pentru fiecare casc Putere de alimentare a bateriei: 5 V Timp de încrcare: 1 or pentru carcasa de încrcare, 1 or pentru cti Timp de lucru: 6 ore Impedan: 16 Sensibilitate: 98 dB + / - 3 dB la 1 KHz Diametru difuzor: 6 mm Rspuns în frecven: @ 1K Hz Asociere cu dispozitive Bluetooth 1. Activai funcia Bluetooth în setrile dispozitivului dvs. compatibil Bluetooth. 2. Pornii ctile scoând ambele cti din carcasa de încrcare. 3. Ctile detecteaz dispozitivele Bluetooth din apropiere (ctile din stânga clipesc rou + albastru, iar cele din dreapta clipesc numai albastru). Modul de asociere va începe apoi timp de 3-5 secunde. 4. ,,OTL TWS 4" va aprea pe lista de dispozitive Bluetooth, selectai ,,OTL TWS 4" pentru a stabili asocierea. 5. Când asocierea este reuit, LED-ul de pe ambele cti se va stinge. Dac nu sunt ctile asociate cu dispozitivul în decurs de 3 minute, acesta se va opri automat. Not: v rugm s încrcai ctile înainte de prima utilizare. INSTRUCIUNI DE SIGURAN Citii cu atenie toate instruciunile înainte de a utiliza produsul i pstrai-le pentru referine ulterioare. · Purtarea ctilor v limiteaz capacitatea de a auzi zgomote în jurul dvs., indiferent de nivelul volumului. Utilizai cu atenie. · Nu scufundai în ap. · Potrivite pentru utilizare de ctre copiii cu vârsta sub 3 ani din cauza prilor mici care pot provoca sufocare. · Nu utilizai aceste cti în timp ce folosii utilaje, conducei vehicule, mergei pe motociclet sau biciclet sau în situaii în care incapacitatea de a auzi zgomotul din jur poate prezenta un pericol pentru dumneavoastr sau pentru alte persoane. · Setai volumul la low (sczut) înainte de a activa sunetul. · Dispozitivul se poate înclzi în timpul încrcrii. · Expunerea pe termen lung la zgomot puternic poate provoca deteriorarea timpanelor sau pierderea auzului. IMPORTANT! Ascultarea la volum ridicat pentru perioade de tip îndelungate poate avea drept rezultat leziuni pe termen lung la nivelul auzului. Pentru sigurana dvs., nu utilizai ctile în situaii în care imposibilitatea de a auzi zgomotele înconjurtoare poate constitui un pericol la adresa dvs. sau a altor persoane. GARANIE DE PRODUS I INFORMAII DE SIGURAN GARANIE: Acest produs este garantat împotriva defectelor de material i de manoper. Dac este necesar efectuarea service-ului în timpul perioadei de garanie, trebuie s returnai produsul ctre comerciantul de la care a fost achiziionat. Dac articolul a fost achiziionat în regatul unit, perioada de garanie este de 12 luni de la data cumprrii. Dac a fost achiziionat în ue, atunci perioada de garanie este de 24 de luni de la data cumprrii CONDIÇÕES DA GARANTIA 1. Aceast garanie este valabil numai dac, atunci când este necesar efectuarea service-ului în timpul perioadei de garanie, este însoit de factura original sau bonul de cas i numrul de serie al produsului nu a fost modificat. 2. Obligaiile productorului se limiteaz la repararea sau, la libera sa alegere, la înlocuirea produsului sau a piesei defecte. 3. Reparaiile în cadrul garaniei trebuie efectuate de ctre un dealer autorizat sau un centru de service autorizat. Nu se va face nicio rambursare pentru reparaiile efectuate de teri neautorizai, iar orice astfel de lucrri de reparaii sau daune cauzate produsului de astfel de lucrri de reparaii nu vor fi acoperite de garanie. 4. Acest produs nu va fi considerat ca fiind defect în ceea ce privete materialele sau manopera, în cazul în care necesit o adaptare pentru a se conforma standardelor tehnice sau de siguran naionale sau locale în vigoare în orice alt ar decât cele pentru care a fost proiectat i fabricat iniial. Aceast garanie nu va acoperi i nu va fi efectuat nicio rambursare pentru o astfel de adaptare sau daune care ar putea rezulta din aceasta. FUNCII MFB Pornire Scoatei ambele cti din carcasa de încrcare i ambele cti vor fi alimentate automat (asigurai-v c este încrcat carcasa de încrcare) sau atingei i meninei apsat MFB pe cti timp de 2 secunde. Oprire Ctile se vor opri automat prin returnarea lor în carcasa de încrcare. Sau atingei i meninei apsat MFB pe cti timp de 5 secunde. Redare/Pauz Apsai pe cti dreapta/stânga o dat Salt piesa înainte/înapoi Atingei de dou ori ctile din dreapta pentru a v deplasa la melodia urmtoare sau atingei de dou ori ctile din stânga pentru a v întoarce la melodia anterioar. Mrirea i micorarea volumului Atingei ctile din dreapta de 3 ori pentru a crete volumul sau atingei ctile din stânga de 3 ori pentru a reduce volumul. Asistent vocal inei apsat butonul multifuncional al ctii drepte/stângi timp de 2 secunde pentru a activa asistentul vocal (de ex. Siri sau Google Assistant). Rspundei la apel/închidei apelul Atingei de dou ori butonul multifuncional al ctii drepte/stângi pentru a rspunde la apelul primit i atingei de dou ori din nou pentru a închide. Respingei apelul inei apsat butonul multifuncional de la casca dreapt/stâng timp de 2 secunde pentru a respinge apelul primit. 5. Aceast garanie nu acoper urmtoarele situaii: · Întreinerea i repararea sau înlocuirea pieselor din cauza uzurii normale. · Costul aferent transportului, îndeprtrii sau instalrii produsului. · Utilizare necorespunztoare (inclusiv neutilizarea acestui produs în scopul su normal) sau instalare incorect. · Daune cauzate de fulgere, ap, foc, cazuri de for major, rzboi, tulburri publice sau alte cauze care nu pot fi controlate de ctre productor. 6. Aceast garanie este valabil pentru orice persoan care a achiziionat în mod legal produsul în perioada de garanie. 7. Drepturile legale ale consumatorului în conformitate cu orice legislaie aplicabil, fie împotriva comerciantului cu amnuntul sau a productorului, fie c iau natere în baza contractului sau în orice alt mod, nu sunt afectate de aceast garanie. AVERTIZARE · Acest produs nu este o jucrie. · Nu dezasamblai, nu reparai i nu modificai carcasa de încrcare i ctile. · Evitai depozitarea la temperaturi extreme, acest lucru poate scurta viaa bateriei i poate afecta ctile. · Nu aezai produsul în sau în apropierea focului pentru a evita pericolul, deoarece folosete o baterie cu litiu. · Evitai utilizarea indicatorului în apropierea ochilor copiilor sau animalelor. · Nu utilizai ctile în timpul unei furtuni pentru a evita funcionarea neregulat i riscul crescut de electrocutare. · Nu folosii substane chimice dure sau detergeni puternici pentru a cura ctile pentru urechi. · Pstrai ctile pentru urechi i carcasa de încrcare uscate. · Evitai cderea carcasei de încrcare i a ctilor, deoarece acestea pot provoca deteriorarea produsului. www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com Fabricat în RPC Oceania Trading Ltd/OTL Technologies 1B Yukon Road, Londra SW12 9PZ, UK Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL BEZICNE SLUSALICE VJERNOG ZVUKA 4G LETAK S UPUTAMA STATUS LED SVJETLA LED LED LED tipku Ukljucivanje/ iskljucivanje slusalica Stupanje u nacin uparivanja i upareno Slusalice se pune Slusalice su potpuno napunjene Kuiste za punjenje se puni Kuiste za punjenje je napunjeno Ukljucenje LED svjetla na zaslonu Promjena LED boje na zaslonu Iskljucenje LED svjetla na zaslonu Slusalice bljeskaju plavo i crveno / svjetla su iskljucena Lijeva slusalica treperi crveno i plavo, a desna e treperiti samo plavo. Nakon uparivanja, svjetlo obje slusalice se gasi Obje slusalice svijetle crveno Svjetla su ugasena LED na zaslonu svijetli crveno LED svjetla su ugasena Pritisnite LED tipku jednom za ukljucenje Pritisnite LED tipku jos jednom za promjenu boje Pritisnite LED tipku dvaput ili automatsko iskljucenje nakon 8 sekundi PRIKAZ PROIZVODA 1. Mikrofon 2. MFB (visefunkcijska tipka) 3. LED svjetlo (slusalice) 4. Prikljucak za punjenje tip C 5. LED tipka (za pokretanje LED svjetla na kuistu za punjenje) 6. LED svjetlo (kuiste za punjenje) 7. Tipka za otpustanje kuista za punjenje Uparivanje s Bluetooth ureajima ZNACAJKE 1. Ukljucite Bluetooth znacajku u postavkama vaseg Bluetooth ureaja. 2. Ukljucite slusalice tako sto ete obje slusalice izvaditi iz kuista za punjenje. 3. Slusalice e detektirati Bluetooth ureaje u blizini (lijeva slusalica treperi crveno + plavo, a desna slusalica treperi samo plavo). Zatim e zapoceti nacin rada za uparivanje na 3-5 sekundi. 4. Na popisu Bluetooth ureaja pojavit e se ,,OTL TWS 4". Odaberite ,,OTL TWS 4" za uspostavljanje uparivanja. 5. Kada je uparivanje uspjesno, LED na obje slusalice e se iskljuciti. Ako se slusalice ne upare s ureajem unutar 3 minute, automatski e se iskljuciti. Biljeska: Molimo napunite slusalice prije prve uporabe. MFB Ukljucivanje Izvadite obje slusalice iz kuista za punjenje i obje e se slusalice automatski ukljuciti (provjerite je li kuiste za punjenje napunjeno) ili dodirnite i drzite tipku MFB na slusalicama 2 sekunde. Iskljucivanje Slusalice e se automatski iskljuciti vraanjem u kuiste za punjenje. Ili dodirnite i drzite tipku MFB na slusalicama 5 sekundi. Reprodukcija/pauza Jednom dodirnite desnu/lijevu slusalicu Preskakanje zapisa naprijed/nazad Dvaput dodirnite desnu slusalicu za prelazak na sljedei zapis ili dvaput dodirnite lijevu slusalicu za povratak na prethodni zapis. Poveanje i smanjenje glasnoe Dodirnite desnu slusalicu 3 puta za poveanje glasnoe ili dodirnite lijevu slusalicu 3 puta za smanjenje glasnoe. Glasovni asistent Dodirnite i drzite desnu/lijevu slusalicu 2 sekunde za aktiviranje glasovnog asistenta (tj. Siri ili Google Assistant). Odgovorite na poziv/prekinite poziv Jednom dodirnite desnu/lijevu slusalicu da odgovorite na dolazni poziv i dodirnite jos jednom da prekinete vezu. Odbijanje poziva Dodirnite i drzite desnu/lijevu slusalicu 2 sekunde za odbijanje dolaznog poziva. Rjesavanje problema Ako se pojavi pogreska sa slusalicama, slijedite korake u nastavku: 1. Izvadite obje slusalice iz kuista za punjenje 2. Prekinite vezu s bilo kojim ureajem i pritisnite MFB 5 puta s bilo kojom slusalicom. Obje slusalice svijetle crveno nekoliko sekundi, a zatim se iskljucuju. 3. Vratite slusalice u kuiste za punjenje 4. Izvadite obje slusalice iz kuista za punjenje, potrazite ,,OTL TWS 4" na Bluetooth ureaju dok desna slusalica svijetli plavo. Nakon sto su uparene, LED svjetlo se gasi. Skoro prazna baterija slusalica moze utjecati na domet Bluetootha. Napunite slusalice da biste izbjegli smetnje tijekom uporabe. Pogledajte nase web-mjesto www.otltechnologies.com za openite nacine za rjesavanje problema. Specifikacije Verzija Bluetootha: V5.3 Cipset: JL AC6973 Protokoli Bluetootha: A2DP, AVRCP, HFP, HSP Radna udaljenost: 10 metara Kapacitet baterije: 320 mAh za kuiste za punjenje, 30 mAh za svaku slusalicu Napon punjenja baterije: 5 V Vrijeme punjenja: 1 sat za kuiste za punjenje, 1 sat za slusalice Vrijeme rada: 6 sati Impedancija: 16 Osjetljivost: 98 dB + / - 3 dB pri 1 KHz Promjer zvucnika: 6 mm Frekvencijski odziv: @ 1K Hz SIGURNOSNE UPUTE Prije uporabe proizvoda pazljivo procitajte sve upute i sacuvajte ih za buduu upotrebu. · Nosenje slusalica ogranicava Vasu sposobnost da cujete zvukove oko sebe, bez obzira na razinu glasnoe. Korstite s oprezom i obzirnosu. · Ne uranjajte u vodu. · Nije prikladno za djecu mlau od 3 godine zbog malih djelova koji mogu uzrokovati gusenje. · Preporucujemo da djeca u dobi od 3-7 godina budu pod nadzorom odrasle osobe dok koriste proizvod, ne preporuca se dulja uporaba. · Nemojte koristiti ove slusalice tijekom rada sa strojevima, voznje motocikla ili bicikla, ili u situacijama u kojima nemogunost cuti okolnu buku moze predstavljati opasnost za Vas ili za druge. · Ureaj se moze zagrijati tokom punjenja · Prije ukljucivanja zvuka podesit glasnou na najtise. · Dugotrajno izlaganje glasnoj buci moze uzrokovati osteenje bubnjia ili gunitak sluha. VAZNO! Dugotrajno slusanje pri prevelikoj glasnoi moze rezultirati dugotrajnim osteenjem sluha. Radi vase sigurnosti, nemojte upotrebljavati slusalice u situacijama u kojima nije mogue cuti okolnu buku, to moze predstavljati opasnost za vas ili druge. JAMSTVO ZA PROIZVOD I SIGURNOSNE INFORMACIJE JAMSTVO: Za ovaj se proizvod daje jamstvo za neispravnost materijala i izrade. Ako je potreban jamstveni servis, proizvod treba vratiti prodavacu od kojeg je kupljen. Ako je predmet kupljen u Ujedinjenom Kraljevstvu, jamstveni rok je 12 mjeseci od datuma kupnje. Ako je kupljen u EU, jamstveni rok je 24 mjeseca od datuma kupnje. UVJETI JAMSTVA 1. Ovo jamstvo vrijedi samo ako je, kada je potreban jamstveni servis, predocen originalni racun ili prodajni list, a serijski broj na proizvodu nije osteen. 2. Obveze proizvoaca ogranicene su na popravak ili, prema vlastitom nahoenju, zamjenu proizvoda ili neispravnog dijela. 3. Popravke u jamstvenom roku mora obaviti ovlasteni prodavac ili ovlasteni servisni centar. Za popravke koje su izvrsile neovlastene strane nee se izdavati naknada, a svaki takav popravak ili osteenje proizvoda uzrokovano takvim popravkom nee biti pokriveni jamstvom. 4. Ovaj proizvod nee se smatrati neispravnim u pogledu materijala ili izrade ako ga je potrebno prilagoditi kako bi bio u skladu s nacionalnim ili lokalnim tehnickim ili sigurnosnim standardima koji su na snazi u bilo kojoj zemlji osim onih za koje je izvorno dizajniran i proizveden. Ovo jamstvo ne pokriva, niti e biti pruzena nadoknada za bilo koju takvu prilagodbu, niti bilo koju stetu koja bi iz toga mogla proizai. 5. Ovo jamstvo ne pokriva nista od sljedeeg: · Odrzavanje i popravak ili zamjenu dijelova zbog normalnog trosenja. · Troskove transporta, uklanjanja ili ugradnje proizvoda. · Zloporabu (ukljucujui koristenje ovog proizvoda suprotno njegovoj namjeni) ili neispravnu instalaciju. · Steta uzrokovana munjom, vodom, vatrom, visom silom, ratom, javnim neredima ili drugim uzrocima koji su izvan kontrole proizvoaca. 6. Ovo jamstvo vrijedi za svaku osobu koja je legalno nabavila proizvod tijekom jamstvenog roka. 7. Ovo jamstvo ne utjece na zakonska prava potrosaca prema bilo kojem primjenjivom zakonodavstvu, bilo naspram trgovca na malo ili proizvoaca, i koja proizlaze bilo iz ugovora ili na drugi nacin. UPOZORENJE · Ovaj proizvod nije igracka. · Ne pokusavajte rastaviti, popravljati ili modificirati slusalice. · Ne stavljajte slusalice u ili blizu vatre da izbjegnete opasnu situaciju. · Ne pospremajte slusalice blizu visokih temperature, ovo moze skratiti zivotni vijek baterija I moze utjecati na slusalice. · Ne koristite slusalice tijekom grmljavine da bi izbjegli nepravilan rad i povean rizik od strujnog udara. · Nemojte koristiti jake kemikalije ili jake deterdzente za cisenje slusalica. · Drzite slusalice suhima. · Izbjegavajte ispustanje slusalica sa veih visina jer moze uzrokovati osteenje proizvoda. · Nemojte umetati prikljucak za spajanje u elektricne uticnice. www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com Proizvedeno u Kini Oceania Trading Ltd/OTL Technologies 1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL RESNICNO BREZZICNE ZVOCNE SLUSALKE 4G LETAK Z NAVODILI STANJE LED INDIKATORJA LED LED Vklop/izklop slusalk Vstopite v nacin seznanjanja in seznanite Polnjenje slusalk Slusalki sta povsem napolnjeni LED gumb Ohisje za polnjenje se polni Ohisje za polnjenje je povsem napolnjeno Vklopite LED lucko na zaslonu Sprememba barve LED lucke na zaslonu Izklop LED lucke na zaslonu Slusalke utripajo modro in rdece / luci so ugasnjene Leva slusalka utripa rdece in modro, desna slusalka pa utripa samo modro. Ko sta seznanjeni, lucki na obeh slusalkah ugasneta LED lucki desne in leve slusalke zasvetita rdece LED lucki sta ugasnjeni LED lucka na zaslonu je rdeca LED lucka je ugasnjena Za vklop enkrat pritisnite gumb LED Za spremembo barv se enkrat pritisnite gumb LED Dvakrat pritisnite gumb LED ali pa se po 8 sekundah samodejno izklopi PREGLED IZDELKA 1. Mikrofon 2. MFB (vecfunkcijski gumb) 3. LED indikator (slusalke) 4. Vhod za polnilni kabel tipa C 5. LED-gumb (za zagon LED indikatorja na ohisju za polnjenje) 6. LED indikator (ohisje za polnjenje) 7. Gumb za sprostitev ohisja za polnjenje Seznanjanje z napravami Bluetooth FUNKCIJE 1. Funkcijo Bluetooth vklopite v nastavitvah naprave, ki podpira Bluetooth. 2. Slusalki vklopite tako, da obe slusalki vzamete iz ohisja za polnjenje. 3. Slusalke zaznajo naprave s podporo Bluetooth v blizini (leva slusalka utripa rdece + modro, desna pa samo modro). Nato se bo 35 sekund izvajal nacin za seznanjanje. 4. Na seznamu naprav Bluetooth se bo prikazal naziv »OTL TWS 4«; izberite »OTL TWS 4«, da omogocite seznanjanje. 5. Po uspesnem seznanjanju se bosta izklopila LED indikatorja na obeh slusalkah. Ce se slusalki v 3 minutah ne seznanita z napravo, se samodejno izklopita. Opomba: Pred prvo uporabo napolnite slusalki. MFB Vklop Obe slusalki vzemite iz ohisja za polnjenje in obe slusalki se bosta samodejno vklopili (poskrbite, da je ohisje za polnjenje napolnjeno) ali pa pritisnite in 2 sekundi drzite vecfunkcijski gumb na slusalkah. Izklop Slusalki se samodejno izklopita, ko ju znova odlozite v ohisje za polnjenje. Ali pa pritisnite in 5 sekund drzite vecfunkcijski gumb na slusalkah. Predvajanje/premor Enkrat tapnite desno/levo slusalko Preskoci skladbo naprej/nazaj Dvakrat tapnite desno slusalko, da se pomaknete naprej na naslednjo skladbo, ali pa dvakrat tapnite levo slusalko, da se pomaknete nazaj na prejsnjo skladbo. Povecanje in zmanjsanje glasnosti Trikrat tapnite desno slusalko, da povecate glasnost, ali pa trikrat tapnite levo slusalko, da zmanjsate glasnost. Glasovno upravljanje Tapnite in 2 sekundi drzite desno/levo slusalko, da aktivirate glasovno upravljanje (tj. Siri ali Google Assistant). Sprejem klica/prekinitev klica Enkrat tapnite desno/levo slusalko, da sprejmete dohodni klic, se enkrat pa jo tapnite, da ga prekinete. Zavrnitev klica Tapnite in 2 sekundi drzite desno/levo slusalko, da zavrnete dohodni klic. Odpravljanje napak Ce se pri slusalkah pojavi napaka, sledite naslednjim korakom: 1. Obe slusalki vzemite iz ohisja za polnjenje 2. Prekinite povezavo z vsemi napravami in 5-krat pritisnite vecfunkcijski gumb na kateri koli slusalki. Lucki na obeh slusalkah nekaj sekund svetita rdece in nato ugasneta. 3. Slusalki znova odlozite v ohisje za polnjenje 4. Obe slusalki vzemite iz ohisja za polnjenje, poiscite »OTL TWS 4« na napravi, ki podpira Bluetooth, lucka na desni slusalki pa bo zasvetila modro. LED lucka bo po seznanjanju ugasnila. Ce je napolnjenost slusalk nizka, lahko to vpliva na doseg Bluetootha. Napolnite slusalki, da se izognete motnjam med uporabo. Za splosna navodila za nacine odpravljanja prosimo, obiscite naso spletno stran www.otltechnologies.com. Specifikacije Razlicica Bluetooth: V5.3 Nabor cipov: JL AC6973 Protokoli Bluetooth: A2DP, AVRCP, HFP, HSP Razdalja delovanja: 10 metrov Zmogljivost baterije: 320 mAh na ohisju za polnjenje, 30 mAh na vsaki slusalki Napetost polnjenja baterije: 5 V Cas polnjenja: 1 ura za ohisje za polnjenje, 1 ura za slusalki Cas delovanja: 6 ur Impedanca: 16 Obcutljivost: 98 dB + / 3 dB pri 1 KHz Premer zvocnika: 6 mm Frekvencni odziv: @ 1K Hz VARNOSTNA NAVODILA Pred uporabo izdelka natancno preberite vsa navodila in jih shranite za nadaljnjo uporabo. · Nosenje slusalk omejuje vaso sposobnost zaznavanja zvokov okoli sebe, ne glede na raven glasnosti. Uporabljajte previdno in preudarno. · Ne potapljajte v vodo. · Izdelek ni primeren za uporabo pri otrocih, mlajsih od 3 let, zaradi majhnih delov, ki lahko povzrocijo zadusitev. · Teh slusalk ne uporabljajte med upravljanjem strojev, voznjo, voznjo z motorjem ali kolesom ali v situacijah, ko lahko nezmoznost slisanja hrupa iz okolice predstavlja nevarnost za vas ali za druge. · Pred vklopom zvoka nastavite glasnost na nizko. · Naprava se lahko med polnjenjem segreje. · Dolgotrajna izpostavljenost glasnemu hrupu lahko povzroci poskodbe bobnicev ali izgubo sluha. POMEMBNO! Dolgotrajno poslusanje pri visoki glasnosti lahko povzroci dolgorocne poskodbe sluha. Zaradi svoje varnosti ne uporabljajte slusalk v okoliscinah, v katerih lahko nezmoznost slisanja okoliskega hrupa predstavlja nevarnost za vas ali druge. GARANCIJA ZA IZDELEK IN VARNOSTNE INFORMACIJE GARANCIJA: Izdelek ima garancijo za pomanjkljive materiale in izdelavo. V kolikor je potreben garancijski servis, morate izdelek vrniti prodajalcu, kjer je bil kupljen. V kolikor je bil artikel kupljen v Zdruzenem kraljestvu, je garancijsko obdobje 12 mesecev od dneva nakupa. V kolikor je bil kupljen v EU, je garancijski rok 24 mesecev od dneva nakupa. GARANCIJSKI POGOJI 1. Garancija je veljavna le v primeru, ko je potreben garancijski servis, pri cemer sta prilozena originalen racun ali prodajni list in je serijska stevilka na izdelku v neoporecnem stanju. 2. Obveznosti proizvajalca so omejene na popravilo ali po lastni presoji zamenjavo izdelka ali okvarjenega dela. 3. Garancijska popravila mora opraviti pooblasceni prodajalec ali pooblasceni servis. Za popravila, ki jih opravijo nepooblascene osebe in kakrsna koli taka popravila ali skoda na izdelku, ki jo povzrocijo taksna popravila, ne bodo pokrita z garancijo. Prav tako ne bodo krita povracila stroskov za tovrstno nastalo skodo na izdelku. 4. Izdelek se ne bo stel za pomanjkljivega v materialu ali izdelavi, ker ga je treba prilagoditi, da bi bil skladen z nacionalnimi ali lokalnimi tehnicnimi ali varnostnimi standardi, ki veljajo v kateri koli drzavi, razen tistih, za katere je bil prvotno zasnovan in izdelan. Garancija ne krije in prav tako ne bojo povrnjeni nobeni stroske taksne prilagoditve ali kakrsne koli skode, ki bi lahko nastala zaradi tega. 5. Garancija ne zajema nicesar od spodaj navedenega: · Vzdrzevanje in popravilo ali zamenjava delov zaradi normalne obrabe · Stroski povezani s transportom, odstranitvijo ali namestitvijo izdelka · Napacna uporaba izdelka (vkljucno z neuporabo izdelka za njegov prvotni namen) ali nepravilna namestitev. · Skoda nastala zaradi strele, vode, ognja, visje sile, vojne, javnih nemirov ali drugih morebitnih vzrokov, na katere prodajalec nima vpliva. 6. Garancija je veljavna za vsako osebo, ki je izdelek zakonito pridobila v casu veljavnosti garancije. 7. Garancija ne vpliva na zakonske pravice potrosnika v skladu s katero koli veljavno zakonodajo, ne glede na to, ali gre za trgovca na drobno ali proizvajalca in ne glede na to, ali izhajajo iz pogodbe ali kako drugace. OPOZORILO · Ta izdelek ni igraca. · Slusalk ne razstavljajte, popravljajte ali spreminjajte. · Izogibajte se shranjevanju pri ekstremnih temperaturah, to lahko skrajsa zivljenjsko dobo baterije in lahko vpliva na slusalke. · Izdelka ne postavljajte v ogenj ali blizu njega, da se izognete nevarnosti, saj uporablja litijevo baterijo. · Indikatorja ne uporabljajte v blizini oci otrok ali zivali. · Med nevihto ne uporabljajte usesnih cepkov, da se izognete nepravilnemu delovanju in povecani nevarnosti elektricnega udara. · Za ciscenje usesnih slusalk ne uporabljajte grobih kemikalij ali mocnih cistilnih sredstev. · Usesne slusalke in polnilno ohisje hranite na suhem. · Izogibajte se padcu ohisja za polnjenje in slusalk, saj lahko poskodujete izdelek. www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com Made in PRC Oceania Trading Ltd/OTL Technologies 1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL 4G VALÓDI VEZETÉK NÉLKÜLI FÜLHALLGATÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS LED-JELZFÉNY ÁLLAPOTA LED Fülhallgató be-/ kikapcsolása Lépjen be a párosítási módba és a párosításba Fülhallgató töltése Fülhallgató teljesen feltöltve LED LED - gombot Tölttok töltése folyamatban A tölttok teljesen fel van töltve Kapcsolja be a LED-et képernyn LED színének módosítása a képernyn Kapcsolja ki a LED-et a képernyn A fülhallgató kék és piros színben villog / világítás kikapcsolva A bal fülhallgató pirosan és kéken villog, és a jobb fülhallgató csak kéken villog. A párosítás után mindkét fülhallgató jelzfénye kialszik A jobb és bal fülhallgató LED-jelzfénye pirosan világít LED-ek kikapcsolva A képernyn lév LED piros lesz LED kikapcsolva A bekapcsoláshoz nyomja meg egyszer a LED-gombot A színek megváltoztatásához nyomja meg ismét a LED-gombot Nyomja meg kétszer a LED-gombot, vagy 8 másodperc után automatikusan kikapcsol TERMÉK ÁTTEKINTÉSE 1. Mikrofon 2. MFB (Multifunkciós gomb) 3. LED-jelzfény (fülhallgató) 4. C típusú töltnyílás 5. LED-gomb (a tölttok LED-jelzfényének elindításához) 6. LED-jelzfény (tölttok) 7. Tölttokkioldó gomb Párosítás Bluetooth-eszközökkel FUNKCIÓK 1. Kapcsolja be a Bluetooth-funkciót a Bluetooth-kompatibilis eszköz beállításaiban. 2. Kapcsolja be a fülhallgatót úgy, hogy mindkét fülhallgatót kiveszi a tölttokból. 3. A fülhallgató érzékeli a közelben lév Bluetooth-kompatibilis eszközöket (a bal fülhallgató piros + kék színnel villog, a jobb fülhallgató pedig csak kék színnel villog). Ezután a párosítási mód 3-5 másodpercre elindul. 4. Az ,,OTL TWS 4" elem megjelenik a Bluetooth eszközlistájában. Válassza ki az ,,OTL TWS 4" elemet a párosításhoz. 5. Sikeres párosítás esetén a LED mindkét fülhallgatón kikapcsol. Ha a fülhallgató 3 percen belül nincs párosítva az eszközzel, automatikusan kikapcsol. Megjegyzés: az els használat eltt töltse fel a fülhallgatókat. MFB Bekapcsolás Vegye ki mindkét fülhallgatót a tölttokból, ekkor mindkét fülhallgató automatikusan bekapcsol (gyzdjön meg róla, hogy a tölttok fel legyen töltve), vagy tartsa lenyomva mindkét fülhallgató MFB-gombját 2 másodpercig. Kikapcsolás A fülhallgató automatikusan kikapcsol, ha visszahelyezi a tölttokba. Vagy érintse meg és tartsa lenyomva a fülhallgató MFB-gombját 5 másodpercig. Lejátszás/Szünet Koppintson egyszer a jobb/bal fülhallgatóra Szám átugrása elre/vissza Koppintson kétszer a jobb fülhallgatóra a következ számra ugráshoz, vagy koppintson kétszer a bal fülhallgatóra az elz számra ugráshoz. Hanger növelése és csökkentése Koppintson háromszor a jobb fülhallgatóra a hanger növeléséhez, vagy koppintson háromszor a bal fülhallgatóra a hanger csökkentéséhez. Hangsegéd Koppintson és tartsa lenyomva a jobb vagy bal fülhallgatót 2 másodpercig a hangsegéd funkció aktiválásához (pl. Siri vagy Google Assistant). Hívás fogadása/Hívás befejezése Koppintson kétszer a jobb/bal fülhallgatóra a bejöv hívás fogadásához és még egyszer a hívás befejezéséhez. Hívás elutasítása Koppintson és tartsa lenyomva a jobb/bal fülhallgatót 2 másodpercig a bejöv hívás elutasításához. Hibaelhárítás A fülhallgatók meghibásodása esetén kövesse az alábbi lépéseket: 1. Vegye ki mindkét fülhallgatót a tölttokból 2. Szakítsa meg a kapcsolatot bármelyik eszközzel, és nyomja meg 5-ször az MFB-gombot bármelyik fülhallgatóval. Mindkét fülhallgató pirosan világít néhány másodpercig, majd kikapcsol. 3. Helyezze vissza a fülhallgatókat a tölttokba 4. Vegye ki mindkét fülhallgatót a tölttokból, keresse meg az ,,OTL TWS 4"-et a Bluetooth-kompatibilis eszközön, miközben a jobb fülhallgató kéken világít. A párosítás után a LED-jelzfény kialszik. A fülhallgató alacsony töltöttsége károsan befolyásolhatja a Bluetooth hatótávolságát. Kérjük, töltse fel a fülhallgatót a használat közbeni zavarok elkerülése érdekében. A www.otltechnologies.com címen található weblapunkon általános hibaelhárítási útmutatót talál. Specifikáció Bluetooth-verzió: V5.3 Chipset: JL AC6973 Bluetooth-protokollok: A2DP, AVRCP, HFP, HSP Hatótávolság: 10 méter Akkumulátor kapacitása: Tölttok: 320 mAh, Fülhallgatónként: 30 mAh Akkumulátor töltési feszültsége: 5 V Töltési id: Tölttok: 1 óra, Fülhallgatók: 1 óra Mködési id: 6 óra Impedancia: 16 Érzékenység: 98 dB + / - 3 dB 1 KHz-en Hangszóró átmérje: 6 mm Frekvenciafelvétel: @ 1K Hz BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A termék használata eltt figyelmesen olvassa végig az összes utasítást, és rizze meg azokat jövbeli referenciaként. · A fülhallgatók viselésével ön korlátozottan fogja hallani az önt körülvev hangokat - tekintet nélkül a hangerszintre. Körültekinten és megfontoltan használja. · Ne merítse vízbe. · 3 év alatti gyermekek számára nem megfelel, mivel az apró alkatrészek fulladást okozhatnak. · Ne használja a fülhallgatót nehézgépek kezelése, vezetés, motorbiciklizés vagy kerékpározás közben, illetve olyan helyzetekben, ahol a környez hangok érzékelésének hiánya veszélyt jelenthet önmagára vagy másokra. · Feltöltés alatt a készülék felmelegedhet. · A hang bekapcsolása eltt állítsa alacsony értékre a hangert. · A hangos zajnak való hosszú idej kitettség a dobhártyák sérülését vagy hallásvesztést okozhat. FONTOS! A hosszú ideig tartó, nagy hangervel történ zenehallgatás tartós halláskárosodást okozhat. Saját biztonsága érdekében ne használja a fejhallgatót olyan szituációkban, amikor a környez zaj veszélyt jelenthet önmagára vagy másokra nézve. A TERMÉKRE VONATKOZÓ JÓTÁLLÁS ÉS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK JÓTÁLLÁS: Jelen termékre anyag- és megmunkálási jótállás vonatkozik. Ha igénybe szeretné venni a jótállási szolgáltatást, vigye vissza a terméket a kereskedhöz, akitl megvásárolta. Ha a terméket az Egyesült Királyságban vásárolta, a jótállási idszak a vásárlás dátumától számított 12 hónap. Ha a terméket az EU-ban vásárolta, a jótállási idszak a vásárlás dátumától számított 24 hónap. A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEI 1. A jótállási szolgáltatás igénybevételekor jelen jótállás csak az eredeti számla vagy nyugta ellenében érvényes, illetve ha a termék sorozatszáma nincs megrongálva. 2. A gyártó kötelezettségei a termék vagy a meghibásodott alkatrész javítására - illetve belátása szerint,- cseréjére korlátozódnak. 3. A garanciális javításokat a hivatalos forgalmazónak vagy hivatalos szervizközpontnak kell elvégeznie. A nem hivatalos felek által elvégzett javítások esetén nem igényelhet garanciális visszatérítés, mivel az ilyen jelleg javítási munkákra, vagy az adott javítások által a terméken okozott károsodásra a jótállás nem vonatkozik. 4. .Jelen termék esetén nem minsül hibásnak az anyaga vagy megmunkálása tekintetében, ha a módosítás azért szükséges, hogy megfeleljen az érvényben lév nemzeti vagy helyi, mszaki vagy biztonsági szabványoknak olyan országban, amely eltér gyártás vagy tervezés helyétl. A jótállás nem vonatkozik - ezáltal nem igényelhet garanciális visszatérítés,- az ilyen jelleg módosításokra, illetve az azokból ered károsodásra. 5. Jelen jótállás az alábbiak egyikére sem vonatkozik: · A normál használat során elhasználódott alkatrészek karbantartása, javítása, vagy cseréje. · A termék szállításával, eltávolításával vagy telepítésével kapcsolatos költségek. · Helytelen használat (ideértve a termék rendeltetésszer céljától eltér használatát) vagy helytelen telepítés. · Villámlás, víz, tz, természeti katasztrófa, háború, zavargások által okozott károk, vagy egyéb okok, melyek túlmutatnak a gyártó hatáskörén. 6. A jótállás minden személyre vonatkozik, aki jogosan szerezte be a terméket a jótállási idtartam alatt. 7. .Jelen jótállás nincs hatással az ügyfél törvényekben meghatározott jogaira, az alkalmazandó törvénykezés értelmében, a forgalmazóval vagy a gyártóval szemben, akár a szerzdés vagy egyéb alapján állnak fenn. FIGYELMEZTETÉS · Ez a termék nem játékszer. · Ne szedje szét, javítsa vagy módosítsa a fülhallgatókat és a tölttokot. · Ne tárolja a fülhallgatókat extrém hmérsékleten, mivel ez rövidítheti az akkumulátor élettartamát és hatással lehet a fülhallgatóra. · Ne helyezze a terméket tzbe vagy tz közelébe, mivel a benne található lítium akkumulátor veszélyhelyzetet okozhat. · A jelzt ne használja gyermekek vagy állatok szeméhez közel. · Ne használja a fülhallgatókat vihar közben a szabálytalan mködés és az áramütés megnövekedett kockázatának elkerülése érdekében. · Ne használjon durva vegyszereket vagy ers tisztítószereket a fülhallgatók tisztításához. · Tartsa szárazon a fülhallgatókat és a tölttokot. · Kerülje a fülhallgatók és a tölttok leejtését, mivel ez a termék károsodását eredményezheti. www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com Kínában készült Oceania Trading Ltd/OTL Technologies 1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL PRAWDZIWIE BEZPRZEWODOWE SLUCHAWKI DOUSZNE 4G ULOTKA Z INSTRUKCJ OBSLUGI STATUS DIODY LED LED LED LED przycisk Wlczanie/wylczanie sluchawek Wchodzenie w tryb parowania i sparowanie Ladowanie sluchawek Sluchawki w pelni naladowane Ladowanie etui ladujcego Etui ladujce w pelni naladowane Wlczenie diody LED na ekranie Zmiana koloru diody LED na ekranie Wylczenie diody LED na ekranie Sluchawki migaj na niebiesko i czerwono / wiatla s wylczone Lewa sluchawka miga na czerwono i niebiesko, a prawa sluchawka bdzie miga tylko na niebiesko. Po sparowaniu ganie lampka obu sluchawek Sluchawki R&L LED wiec na czerwono Diody LED wylczone Dioda LED na ekranie zawieci si na czerwono Dioda LED wylczona Nacinij przycisk LED jeden raz, aby wlczy Nacinij ponownie przycisk LED, aby zmieni kolory Nacinij dwukrotnie przycisk LED lub dioda wylczy si automatycznie po 8 sekundach OGÓLNE INFORMACJE DOTYCZCE PRODUKTU 1. Mikrofon 2. Przycisk wielofunkcyjny 3. Wskanik LED (sluchawki) 4. Port ladowania typu C 5. Przycisk LED (aby uruchomi wskanik LED na etui ladujcym) 6. Wskanik LED (etui ladujce) 7. Przycisk zwalniajcy etui ladujce Parowanie z urzdzeniami Bluetooth FUNKCJE 1. Wlcz funkcj Bluetooth w ustawieniach urzdzenia obslugujcego Bluetooth. 2. Wlcz sluchawki douszne, wyjmujc obie sluchawki z etui ladujcego. 3. Sluchawki wykryj urzdzenia Bluetooth w pobliu (lewa sluchawka miga na czerwono + niebiesko, a prawa tylko na niebiesko). Tryb parowania rozpocznie si nastpnie na 35 sekund. 4. Na licie urzdze Bluetooth pojawi si ,,OTL TWS 4", wybierz ,,OTL TWS 4" w celu nawizania polczenia. 5. Gdy parowanie si powiedzie, wskanik LED na obu sluchawkach wylczy si. Jeli sluchawki nie zostan sparowane z urzdzeniem w cigu 3 minut, automatycznie si wylczy. Uwaga: przed pierwszym uyciem naley naladowa sluchawki. MFB Wlczanie Po wyjciu obu sluchawek z etui ladujcego zostan one automatycznie wlczone (upewnij si, e etui ladujce jest naladowane). Mona te nacisn i przytrzyma przycisk wielofunkcyjny na sluchawkach przez 2 sekundy. Wylczanie Sluchawki automatycznie wylcz si po umieszczeniu ich z powrotem w etui ladujcym. Mona te nacisn i przytrzyma przycisk wielofunkcyjny na sluchawkach przez 5 sekund. Odtwarzanie/wstrzymanie Stuknij praw/lew sluchawk jeden raz Przejcie do kolejnego utworu / Cofnicie si do poprzedniego utworu Stuknij dwukrotnie praw sluchawk, aby przej do nastpnego utworu lub stuknij dwukrotnie lew sluchawk, aby cofn si do poprzedniego utworu. Zwikszanie i zmniejszanie glonoci Stuknij praw sluchawk 3 razy, aby zwikszy glono lub stuknij lew sluchawk 3 razy, aby zmniejszy glono. Asystent glosowy Stuknij i przytrzymaj praw/lew sluchawk przez 2 sekundy, aby aktywowa asystenta glosowego (np. Siri lub Google Assistant). Odbieranie/rozlczanie polczenia Stuknij praw/lew sluchawk jeden raz, aby odebra polczenie przychodzce, i dotknij ponownie jeden raz, aby je zawiesi. Odrzucanie polczenia Stuknij i przytrzymaj praw/lew sluchawk przez 2 sekundy, aby odrzuci polczenie przychodzce. Rozwizywanie problemów Jeli w sluchawkach wystpi bld, wykonaj ponisze czynnoci: 1. Wyjmij obie sluchawki z etui ladujcego 2. Odlcz si od wszelkich urzdze i nacinij przycisk wielofunkcyjny 5 razy za pomoc dowolnych sluchawek. Obie sluchawki zapalaj si na czerwono na kilka sekund, a nastpnie wylczaj si. 3. Wló sluchawki z powrotem do etui ladujcego 4. Wyjmij obie sluchawki z etui ladujcego, wyszukaj ,,OTL TWS 4" na urzdzeniu obslugujcym Bluetooth, podczas gdy sluchawka R zawieci si na niebiesko. Po sparowaniu dioda LED zganie. Gdy poziom naladowania sluchawek jest niski, zasig Bluetooth moe by ograniczony. Naladuj sluchawki, aby unikn zaklóce podczas uytkowania. Odwied nasz stron internetow www.otltechnologies.com w celu uzyskania ogólnych instrukcji z zakresu rozwizywania problemów. Dane techniczne Wersja Bluetooth: V5.3 Chipset: JL AC6973 Protokoly Bluetooth: A2DP, AVRCP, HFP, HSP Zasig dzialania: 10 metrów Pojemno baterii: 320 mAh dla etui ladujcego, 30 mAh dla kadej sluchawki Napicie ladowania baterii: 5 V Czas ladowania: 1 godzina dla etui ladujcego, 1 godzina dla sluchawek Czas pracy: 6 godzin Impedancja: 16 Czulo: 98 dB + / - 3 dB przy 1 kHz rednica glonika: 6 mm Pasmo czstotliwoci: @ 1K Hz INSTRUKCJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA Przed uyciem produktu naley dokladnie przeczyta wszystkie instrukcje i zachowa je do wykorzystania w przyszloci. · Noszenie sluchawek ogranicza moliwo slyszenia dwików wokól siebie, niezalenie od poziomu glonoci. Stosowa z rozwag i ostronoci. · Nie zanurza w wodzie. · Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniej 3 lat ze wzgldu na male czci, które mog spowodowa zadlawienie. · Niniejszych sluchawek nie naley uywa podczas obslugi maszyn, prowadzenia samochodu, jazdy na motocyklu lub rowerze ani w sytuacjach, w których brak moliwoci uslyszenia dwików z otoczenia moe stanowi zagroenie dla siebie lub innych. · Podczas ladowania urzdzenie moe si nagrzewa. · Przed wlczeniem dwiku naley ustawi niski poziom glonoci. · Dlugotrwale naraenie na glony halas moe spowodowa uszkodzenie blony bbenkowej lub utrat sluchu. WANE! Sluchanie glonych dwików przez dluszy czas moe spowodowa dlugotrwale uszkodzenie sluchu. Dla wlasnego bezpieczestwa nie naley uywa sluchawek w sytuacjach, w których brak moliwoci uslyszenia dwików z otoczenia moe stanowi zagroenie dla siebie lub innych. GWARANCJA NA PRODUKT I INFORMACJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA GWARANCJA: Na produkt udzielana jest gwarancja obejmujca wady materialowe i wykonawcze. Jeli wymagana jest usluga gwarancyjna, produkt naley zwróci do sprzedawcy, u którego zostal zakupiony. Jeli produkt zostal zakupiony w Wielkiej Brytanii, okres gwarancyjny wynosi 12 miesicy od daty zakupu. Jeli produkt zostal zakupiony w Unii Europejskiej, okres gwarancyjny wynosi 24 miesice od daty zakupu. WARUNKI GWARANCJI 1. Niniejsza gwarancja jest wana tylko wówczas, gdy podczas zamawiania uslugi gwarancyjnej zostanie okazana oryginalna faktura lub inny dowód sprzeday, a numer seryjny na produkcie nie zostal zatarty. 2. Obowizki producenta s ograniczone do naprawy lub -- wedlug jego uznania -- wymiany produktu lub wadliwej czci. 3. Naprawy gwarancyjne musz by wykonywane przez autoryzowanego sprzedawc lub autoryzowany punkt serwisowy. Za naprawy wykonane przez osoby nieupowanione nie przysluguje zwrot kosztów, a wszelkie takie naprawy lub powstale w ich wyniku uszkodzenia produktu nie s objte gwarancj. 4. Produkt nie jest uznawany za wadliwy w zakresie materialów lub wykonania z uwagi na fakt, i wymaga przystosowania w celu spelnienia krajowych lub lokalnych norm technicznych lub norm bezpieczestwa obowizujcych w kraju innym ni ten, dla którego zostal pierwotnie zaprojektowany i wyprodukowany. Niniejsza gwarancja nie obejmuje takiego przystosowania ani ewentualnych spowodowanych nim uszkodze i nie przysluguje z tego tytulu aden zwrot kosztów. 5. Gwarancja nie obejmuje: · Konserwacji i naprawy lub wymiany czci w zwizku z normalnym zuyciem eksploatacyjnym. · Kosztów zwizanych z transportem, demontaem lub instalacj produktu. · Niewlaciwego uytkowania (w tym uytkowania produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem) i nieprawidlowej instalacji. · Uszkodze spowodowanych wyladowaniem atmosferycznym, dzialaniem wody lub ognia, dzialaniem sily wyszej, dzialaniami wojennymi, zamieszkami lub innymi przyczynami bdcymi poza kontrol producenta. 6. Gwarancja przysluguje kadej osobie, która zgodnie z prawem weszla w posiadanie produktu w okresie gwarancyjnym. 7. Niniejsza gwarancja nie ma wplywu na adne ustawowe prawa konsumenta okrelone obowizujcymi przepisami, przyslugujce mu zarówno w stosunku do sprzedawcy, jak i producenta, wynikajce z umowy lub innej podstawy. OSTRZEENIA · Urzdzenie nie jest zabawk. · Nie naley demontowa, naprawia ani modyfikowa sluchawek i etui do ladowania. · Nie przechowuj sluchawek w ekstremalnych temperaturach, poniewa moe to skróci ywotno baterii i wplyn na dzialanie sluchawek. · Nie naley umieszcza produktu w ogniu lub w jego pobliu, aby unikn niebezpieczestwa, poniewa w urzdzeniu zastosowano bateri litow. · Unikaj uywania wskanika w pobliu oczu dzieci lub zwierzt. · Nie naley uywa sluchawek podczas burzy, aby unikn nieprawidlowego dzialania i zwikszonego ryzyka poraenia prdem. · Do czyszczenia sluchawek nie naley uywa agresywnych rodków chemicznych ani silnych detergentów. · Sluchawki i etui do ladowania naley przechowywa w suchym miejscu. · Unikaj upuszczania sluchawek i etui do ladowania, poniewa moe to spowodowa uszkodzenie produktu. www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com Wyprodukowano w PRC Oceania Trading Ltd/OTL Technologies 1B Yukon Road, London SW12 9PZ, WB Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL BEZDRÁTOVÁ SLUCHÁTKA 4G S REÁLNÝM ZVUKEM NÁVOD STAV LED INDIKÁTORU LED LED Zapnutí/vypnutí sluchátek Vstup do rezimu párování a spárování Nabíjení sluchátek Sluchátka jsou pln nabitá LED tlacítka Nabíjecí pouzdro se nabíjí Nabíjecí pouzdro je pln nabité Zapnte LED na displeji Zmte barvu LED na displeji Vypnte LED na displeji Sluchátka blikají mode a cerven / svtla jsou vypnutá Levé sluchátko bliká cerven a mode a pravé sluchátko bude blikat pouze mode. Po spárování kontrolka obou sluchátek zhasne LED sluchátka, levé i pravé, svítí cerven LED nesvítí LED na obrazovce bude svítit cerven LED zhasnutá Pro zapnutí stisknte jednou tlacítko LED Dalsím stisknutím tlacítka LED zmníte barvy Stisknte dvakrát tlacítko LED nebo se po 8 sekundách automaticky vypne PEHLED PRODUKTU 1. Mikrofon 2. MFB (multifunkcní tlacítko) 3. LED indikátor (sluchátka) 4. Nabíjecí port typ C 5. Tlacítko LED (pro spustní LED indikátoru na nabíjecím pouzde) 6. LED indikátor (nabíjecí pouzdro) 7. Tlacítko pro otevení nabíjecího pouzdra Párování se zaízeními Bluetooth FUNKCE 1. Zapnte funkci Bluetooth v nastavení zaízení podporujícího technologii Bluetooth. 2. Zapnte sluchátka vyjmutím obou sluchátek z nabíjecího pouzdra. 3. Sluchátka detekují zaízení s podporou Bluetooth v blízkosti (levé sluchátko bliká cerven + mode a pravé sluchátko bliká pouze mode). Poté se na 35 sekund spustí rezim párování. 4. V seznamu zaízení Bluetooth se objeví ,,OTL TWS 4", vyberte ,,OTL TWS 4" pro navázání párování. 5. Kdyz je spárování úspsné, LED na obou sluchátkách zhasne. Pokud nejsou sluchátka spárována se zaízením do 3 minut, automaticky se vypnou. Poznámka: Ped prvním pouzitím sluchátka nabijte. MFB Zapnutí Vyjmte ob sluchátka z nabíjecího pouzdra a ob sluchátka se automaticky zapnou (ujistte se, ze je nabíjecí pouzdro nabité) nebo klepnte a podrzte MFB na sluchátkách po dobu 2 sekund. Vypnutí Sluchátka se automaticky vypnou vrácením do nabíjecího pouzdra. Nebo klepnte a podrzte MFB na sluchátkách po dobu 5 sekund. Pehrát/Pozastavit Jednou klepnte na pravé/levé sluchátko Peskocit skladbu vped/vzad Dvojitým klepnutím na pravé sluchátko pejdete na dalsí skladbu nebo dvojitým klepnutím na levé sluchátko zpt na pedchozí skladbu. Zvýsit a snízit hlasitost 3x klepnte na pravé sluchátko pro zvýsení hlasitosti nebo klepnte na levé sluchátko 3x pro snízení hlasitosti. Hlasový asistent Klepnutím a podrzením pravého/levého sluchátka po dobu 2 sekund aktivujete hlasového asistenta (nap. Siri nebo Google Assistant). Pijmout/ukoncit hovor Jedním klepnutím na pravé/levé sluchátko pijmete píchozí hovor a dalsím klepnutím zavsíte. Odmítnout hovor Klepnutím a podrzením pravého/levého sluchátka po dobu 2 sekund odmítnete píchozí hovor. Odstraování problém Pokud dojde k chyb u sluchátek, postupujte podle následujících krok: 1. Vyjmte ob sluchátka z nabíjecího pouzdra 2. Odpojte vsechna zaízení a stisknte 5krát MFB s libovolnými sluchátky. Ob sluchátka se na nkolik sekund rozsvítí cerven a poté se vypnou. 3. Vlozte sluchátka zpt do nabíjecího pouzdra 4. Vyjmte ob sluchátka z nabíjecího pouzdra, vyhledejte ,,OTL TWS 4" na zaízení podporujícím technologii Bluetooth, zatímco pravé sluchátko bude svítit mode. Jakmile je spárováno, LED kontrolka zhasne. Kdyz je výkon sluchátek nízký, mze být ovlivnn dosah Bluetooth. Nabijte prosím sluchátka, aby nedoslo k perusení bhem pouzívání. Navstivte prosím nase webové stránky www.otltechnologies.com, kde najdete obecné pokyny odstraování problém. Specifikace Verze Bluetooth: V5.3 Cipová sada: JL AC6973 Protokoly Bluetooth: A2DP, AVRCP, HFP, HSP Provozní vzdálenost: 10 metr Kapacita baterie: 320 mAh pro nabíjecí pouzdro, 30 mAh pro kazdé sluchátko Nabíjecí naptí baterie: 5 V Doba nabíjení: 1 hodina pro nabíjecí pouzdro, 1 hodina pro sluchátka Doba provozu: 6 hodin Odpor: 16 Citlivost: 98 dB ± 3 dB pi 1 kHz Prmr reproduktoru: 6 mm Frekvencní odezva: @ 1K Hz BEZPECNOSTNÍ POKYNY Ped pouzitím produktu si pecliv pectte vsechny pokyny a uschovejte je pro budoucí pouzití. · Nosení sluchátek omezuje vasi schopnost slyset zvuky kolem vás, bez ohledu na úrove hlasitosti. Pouzívejte opatrn a ohledupln. · Neponoujte do vody. · Nevhodné pro dti do 3 let kvli malým cástem, které mohou zpsobit udusení. · Nepouzívejte tato sluchátka pi obsluze stroj, ízení, jízd na motorce nebo kole nebo v situacích, kdy neschopnost slyset okolní hluk mze pedstavovat nebezpecí pro vás nebo ostatní. · Ped zapnutím zvuku nastavte hlasitost na nízkou. · Zaízení se mze bhem nabíjení zahívat. · Dlouhodobé vystavení hlasitému hluku mze zpsobit poskození usních bubínk nebo ztrátu sluchu. DLEZITÉ! Poslech pi vysoké hlasitosti po dlouhou dobu mze vést k dlouhodobému poskození sluchu. Pro vasi bezpecnost nepouzívejte sluchátka v situacích, kdy neschopnost slyset okolní hluk mze pedstavovat nebezpecí pro vás nebo ostatní. ZÁRUKA NA VÝROBEK A BEZPECNOSTNÍ INFORMACE ZÁRUKA: Na tento výrobek se vztahuje záruka na vady materiálu a zpracování. Pokud je vyzadován zárucní servis, mli byste vrátit produkt prodejci, kde byl zakoupen. Pokud byla polozka zakoupena ve Spojeném království, zárucní doba je 12 msíc od data nákupu. Pokud byl zakoupen v EU, pak je zárucní doba 24 msíc od data nákupu. ZÁRUCNÍ PODMÍNKY 1. Tato záruka je platná pouze v pípad, ze je v pípad pozadavku na zárucní servis pedlozena pvodní faktura nebo prodejní doklad a sériové císlo na produktu nebylo poskozeno. 2. Povinnosti výrobce jsou omezeny na opravu nebo dle vlastního uvázení výmnu výrobku nebo vadné cásti. 3. .Zárucní opravy musí provádt autorizovaný prodejce nebo autorizované servisní stedisko. Za opravy provedené neoprávnnými stranami nebude poskytnuta zádná náhrada a na jakékoli takové opravy nebo poskození produktu zpsobené takovými opravami se nebude vztahovat záruka. 4. Tento produkt nebude povazován za vadný v materiálu nebo zpracování z toho dvodu, ze vyzaduje úpravu, aby vyhovoval národním nebo místním technickým nebo bezpecnostním normám platným v jakékoli jiné zemi, nez pro kterou byl pvodn navrzen a vyroben. Tato záruka se nevztahuje na zádné takové úpravy ani na jakékoli skody, které z toho mohou vyplynout, a nebude za n poskytnuta zádná náhrada. 5. Tato záruka se nevztahuje na nic z následujícího: · Údrzba a opravy nebo výmna díl v dsledku bzného opotebení. · Náklady související s dopravou, odstranním nebo instalací produktu. · Nesprávné pouzití (vcetn nepouzívání tohoto produktu k jeho normálnímu úcelu) nebo nesprávná instalace. · Skody zpsobené bleskem, vodou, ohnm, vyssí mocí, válkou, veejnými nepokoji nebo jinými pícinami, které výrobce nemze ovlivnit. 6. .Tato záruka je platná pro kazdou osobu, která legáln nabyla produkt bhem zárucní doby. 7. .Zákonná práva spotebitele podle jakékoli platné legislativy, a uz vci prodejci nebo výrobci, a a uz vyplývající ze smlouvy nebo jinak, nejsou touto zárukou ovlivnna. VÝSTRAHA · Tento produkt není hracka. · Nabíjecí pouzdro a sluchátka nerozebírejte, neopravujte ani neupravujte. · Vyhnte se skladování pi extrémních teplotách, mze to zkrátit zivotnost baterie a ovlivnit sluchátka. · Nevhazujte produkt do ohn nebo jej neumisujte do jeho blízkosti, abyste pedesli nebezpecí, protoze pouzívá lithiovou baterii. · Nepouzívejte indikátor v blízkosti ocí dtí nebo zvíat. · Nepouzívejte sluchátka bhem bouky, abyste pedesli nepravidelné funkci a zvýsenému riziku úrazu elektrickým proudem. · K cistní náusník nepouzívejte drsné chemikálie ani silné cisticí prostedky. · Sluchátka do usí a nabíjecí pouzdro udrzujte v suchu. · Zabrate pádu nabíjecího pouzdra a sluchátek, protoze by mohlo dojít k poskození produktu. www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com Vyrobeno v Cín Oceania Trading Ltd/OTL Technologies 1B Yukon Road, London SW12 9PZ, Velká Británie Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, Holandsko SKUTOCNÉ BEZDRÔTOVÉ ZVUKOVÉ SLÚCHADLÁ 4G NÁVOD NA POUZITIE LED INDIKÁTOR STAVU LED LED Zapnutie/vypnutie slúchadiel Vstup do rezimu párovania a párovanie Nabíjanie slúchadiel Plne nabité slúchadlá LED tlacidlo Nabíjanie nabíjacieho puzdra Nabíjacie puzdro plne nabité Zapnutie LED na obrazovke Zmena farby LED na obrazovke Vypnutie LED na obrazovke Slúchadlá blikajú modro a cerveno / svetlá sú vypnuté avé slúchadlo bliká cerveno a modro a pravé slúchadlo bliká len modro. Po spárovaní sa obidve slúchadlá vypnú LED kontrolka avého a pravého slúchadla svieti na cerveno LED kontrolky vypnuté LED kontrolka na obrazovke bude svieti na cerveno Vypnutá LED kontrolka Stlacením tlacidla LED raz zapnete Opätovným stlacením tlacidla LED zmeníte farby Stlacte tlacidlo LED dvakrát alebo sa automaticky vypne po 8 sekundách PREHAD VÝROBKU 1. Mikrofón 2. MFB (multifunkcné tlacidlo) 3. LED indikátor (slúchadlá) 4. Nabíjací port typu C 5. Tlacidlo LED (na spustenie indikátora LED na nabíjacom puzdre) 6. LED indikátor (nabíjací puzdro) 7. Tlacidlo na uvonenie nabíjacieho puzdra Párovanie zariadenia s Bluetooth FUNKCIE 1. V nastaveniach zariadenia s funkciou Bluetooth zapnite funkciu Bluetooth. 2. Zapnite slúchadlá tak, ze vyberiete obe slúchadlá z nabíjacieho puzdra. 3. Slúchadlá rozpoznávajú zariadenia s podporou Bluetooth v okolí (avé slúchadlo bliká cerveno + modro a pravé slúchadlo bliká len modro). Potom sa na 3 5 sekúnd spustí rezim párovania. 4. V zozname zariadení Bluetooth sa zobrazí ,,OTL TWS 4", vyberte ,,OTL TWS", aby ste vytvorili párovanie. 5. Ke je párovanie úspesné, kontrolka LED na oboch slúchadlách sa vypne. Ak sa slúchadlá nespárujú so zariadením do 3 minút, automaticky sa vypnú. Poznámka: pred prvým pouzitím slúchadlá nabite. MFB Zapnutie Vyberte obidve slúchadlá z nabíjacieho puzdra a obidve slúchadlá sa automaticky zapnú (uistite sa, ze je nabíjacie puzdro nabité) alebo uknite na MFB na slúchadlách a podrzte ho 2 sekundy. Vypnutie Slúchadlá sa automaticky vypnú vrátením do nabíjacieho puzdra. Alebo uknite na MFB na slúchadlách a podrzte ho 5 sekúnd. Prehrávanie/pauza uknite raz na pravé/avé slúchadlo Preskocenie skladby dopredu/dozadu uknutím na pravé slúchadlo dvakrát prejdete na alsiu skladbu alebo uknutím na avé slúchadlo dvakrát prejdete spä na predchádzajúcu skladbu. Zvysovanie a znizovanie objemu uknutím na pravé slúchadlo 3-krát zvýste hlasitos alebo uknutím na avé slúchadlo 3-krát znízte hlasitos. Hlasový asistent uknutím a podrzaním pravého/avého slúchadla na 2 sekundy aktivujete hlasového asistenta (t. j. Siri alebo Google Assistant). Prija hovor/zavesi hovor Dotknite sa raz pravého/avého slúchadla, ak chcete prija prichádzajúci hovor, a dotknite sa ho este raz, ak chcete zavesi. Odmietnu výzvu uknutím a podrzaním pravého/avého slúchadla na 2 sekundy odmietnete prichádzajúci hovor. Riesenie problémov Ak dôjde k chybe so slúchadlami na usi, postupujte poda nasledujúcich krokov: 1. Vyberte obidve slúchadlá z nabíjacieho puzdra 2. Odpojte sa od vsetkých zariadení a stlacte 5-krát tlacidlo MFB s akýmikovek slúchadlami. Obe slúchadlá sa na niekoko sekúnd rozsvietia na cerveno a potom sa vypnú. 3. Vlozte slúchadlá do usí spä do nabíjacieho puzdra 4. Vyberte obidve slúchadlá z nabíjacieho puzdra, vyhadajte ,,OTL TWS 4" na zariadení s funkciou Bluetooth, zatia co slúchadlá R sa rozsvietia na modro. Po spárovaní LED kontrolka zhasne. Ke je výkon slúchadiel nízky, môze to ma vplyv na dosah Bluetooth. Nabíjajte slúchadlá do usí, aby sa pocas pouzívania nerusili. Vseobecné pokyny na riesenie problémov nájdete na nasej webovej stránke www.otltechnologies.com. Specifikácie Verzia Bluetooth: V5.3 Cipová súprava: JL AC6973 Protokoly Bluetooth: A2DP, AVRCP, HFP, HSP Prevádzková vzdialenos: 10 metrov Kapacita batérie: 320 mAh pre nabíjacie puzdro, 30 mAh pre kazdé slúchadlo Nabíjacie napätie batérie: 5 V Doba nabíjania: 1 hodina pre nabíjacie puzdro, 1 hodina pre slúchadlá Pracovný cas: 6 hodín Impedancia: 16 Citlivos: 98 dB + / 3 dB pri 1 KHz Priemer reproduktora: 6 mm Frekvencná odozva: @ 1K Hz BEZPECNOSTNÉ POKYNY Pred pouzitím výrobku si pozorne precítajte vsetky pokyny a uschovajte si ich pre budúce pouzitie. · Nosenie slúchadiel obmedzuje vasu schopnos pocu okolité zvuky bez ohadu na úrove hlasitosti. Pouzívajte ich opatrne a s rozvahou. · Neponárajte ich do vody. · Nevhodné na pouzívanie demi mladsími ako 3 roky kvôli malým castiam, ktoré môzu spôsobi udusenie. · Nepouzívajte tieto slúchadlá pri obsluhe strojov, soférovaní, jazde na motorke alebo bicykli, ani v situáciách, ke neschopnos pocu okolitý hluk môze predstavova nebezpecenstvo pre vás alebo iné osoby. · Pred zapnutím zvuku nastavte nízku hlasitos. · Zariadenie sa môze pocas nabíjania zahria. · Dlhodobé vystavenie hlasnému hluku môze spôsobi poskodenie usných bubienkov alebo stratu sluchu. DÔLEZITÉ! Dlhodobé pocúvanie pri vysokej hlasitosti môze vies k dlhodobému poskodeniu sluchu. V záujme svojej bezpecnosti nepouzívajte slúchadlá v situáciách, ke by neschopnos pocu okolitý hluk mohla predstavova nebezpecenstvo pre vás alebo pre ostatných. ZÁRUKA NA VÝROBOK A BEZPECNOSTNÉ INFORMÁCIE ZÁRUKA: Na tento výrobok sa vzahuje záruka na chybné materiály a spracovanie. Ak je potrebný zárucný servis, mali by ste výrobok vráti predajcovi, u ktorého ste ho zakúpili. Ak bol výrobok zakúpený v Spojenom kráovstve, zárucná doba je 12 mesiacov od dátumu nákupu. Ak bol zakúpený v EÚ, zárucná doba je 24 mesiacov od dátumu nákupu. ZÁRUCNÍ PODMÍNKY 1. Táto záruka je platná len vtedy, ak sa pri zárucnom servise predlozí originál faktúry alebo predajného dokladu a ak sériové císlo na výrobku nebolo poskodené. 2. Povinnosti výrobcu sú obmedzené na opravu alebo poda jeho uvázenia výmenu výrobku alebo chybnej casti. 3. Zárucné opravy musí vykonáva autorizovaný predajca alebo autorizované servisné stredisko. Za opravy vykonané neautorizovanými osobami sa neposkytuje ziadna náhrada a na takéto opravy alebo poskodenie výrobku spôsobené takýmito opravami sa nevzahuje záruka. 4. Tento výrobok nebude povazovaný za výrobok s chybou materiálu alebo spracovania z dôvodu, ze si vyzaduje úpravu, aby vyhovoval národným alebo miestnym technickým alebo bezpecnostným normám platným v inej krajine, nez pre ktorú bol pôvodne navrhnutý a vyrobený. Táto záruka sa nevzahuje na ziadne takéto úpravy, ani na ziadne skody, ktoré z nich môzu vzniknú, a za tieto úpravy sa neposkytuje ziadna náhrada. 5. Táto záruka sa nevzahuje na ziadnu z nasledujúcich skutocností: · Údrzbu a opravu alebo výmenu dielov v dôsledku bezného opotrebovania. · Náklady súvisiace s prepravou, demontázou alebo instaláciou výrobku. · Nesprávne pouzívanie (vrátane nepouzívania tohto výrobku na jeho bezný úcel) alebo nesprávnu instaláciu. · Poskodenie spôsobené bleskom, vodou, poziarom, zásahom vyssej moci, vojnou, verejnými nepokojmi alebo inými prícinami mimo kontroly výrobcu. 6. Táto záruka platí pre kazdú osobu, ktorá legálne nadobudla výrobok pocas zárucnej doby. 7. Touto zárukou nie sú dotknuté zákonné práva spotrebitea vyplývajúce z platných právnych predpisov, ci uz voci predajcovi alebo výrobcovi, a ci uz vyplývajúce zo zmluvy alebo z iných dôvodov. VÝSTRAHA · Tento výrobok nie je hracka. · Nerozoberajte, neopravujte ani neupravujte nabíjacie puzdro a slúchadlá. · Vyhnite sa skladovaniu pri extrémnych teplotách, môze to skráti zivotnos batérie a môze to ma vplyv na náhlavnú súpravu. · Výrobok neumiestujte do oha ani do jeho blízkosti, aby ste predisli nebezpecenstvu, pretoze pouzíva lítiovú batériu. · Nepouzívajte indikátor v blízkosti ocí detí alebo zvierat. · Nepouzívajte slúchadlá pocas búrky, aby ste predisli nepravidelnej funkcii a zvýsenému riziku úrazu elektrickým prúdom. · Na cistenie náusníkov nepouzívajte drsné chemikálie ani silné cistiace prostriedky. · Slúchadlá do usí a nabíjacie puzdro udrziavajte v suchu. · Zabráte pádu nabíjacieho puzdra a slúchadiel, pretoze to môze spôsobi poskodenie výrobku. www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com Vyrobené v CR Oceania Trading Ltd/OTL Technologies 1B Yukon Road, London SW12 9PZ, Spojené kráovstvo Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, Holandsko TRUE WIRELESS SOUND EARPHONES 4G LED LED / / , . , LED LED, LED, LED 8 1. 2. MFB ( ) 3. LED () 4. Type-C 5. LED ( LED ) 6. ( ) 7. , , -: 1. 2. MFB 5 . , . 3. 4. , "OTL TWS 4" , . , . , . , , . , www.otltechnologies.com . : V5.3 : JL AC6973 : A2DP, AVRCP, HFP, HSP : 10 : 320 mAh , 30 mAh : 5 V : 1 , 1 : 6 : 16 : 98 dB + / - 3 dB 1 KHz : 6 mm : @ 1K Hz 1. Bluetooth , . 2. , . 3. Bluetooth ( + , - ). 3-5 . 4. "OTL TWS 4" , "OTL TWS 4", . 5. , . 3 , . : , . , , . · , . . · . · 3 , . · 3-7 , , . · , , , , , . · , . · . · . ! . , . : . , , . , 12 . , 24 . 1. . 2. , , . 3. . , , , , . MFB ( , ) MFB 2 , . , . MFB 5 . / / / , , , . 3 , , 3 , . MFB 2 , (. Siri Google Assistant). / / , , , . MFB / 2 , . 4. , , , , , . , , . 5. : · . · , , . · ( ) . · , , , , , , . 6. , . 7. , , , . · . · , . · , . · , . · . · , , . · , . www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com Oceania Trading Ltd/OTL Technologies 1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL TÕELISED JUHTMEVABAD 4G KÕRVAKLAPID KASUTUSJUHEND LED-MÄRGUTULE OLEK LED LED Kõrvaklappide toide sees/väljas Sidumisreziimi lülitumine ja seotud Kõrvaklappide laadimine Kõrvaklapid on täielikult laetud LED-tule Laadimiskarpi laetakse Laadimiskarpi on täielikult laetud LED-tule sisselülitamine ekraanil LED-tule värvi muutmine ekraanil LED-tule väljalülitamine ekraanil Kõrvaklapid vilguvad siniselt ja punaselt / tuled on välja lülitatud Vasak kõrvaklapp vilgub punaselt ja siniselt ning parem kõrvaklapp vilgub ainult siniselt. Pärast sidumist kustuvad mõlemad kõrvaklapid Parema ja vasaku kõrvaklapi LED-tuli süttib punaselt LED-tuled ei põle Ekraanil on punane LED-tuli LED-tuli ei põle Sisselülitamiseks vajutage üks kord LED-tule nuppu Värvide muutmiseks vajutage üks kord uuesti LED-tule nuppu Vajutage LED-tule nuppu kaks korda või need lülituvad 8 sekundi pärast automaatselt välja TOOTE ÜLEVAADE 1. Mikrofon 2. Mitmetoimeline nupp 3. LED-märgutuli (kõrvaklapid) 4. C-tüüpi laadimispesa 5. LED-nupp (laadimiskarbi LED-märgutule käivitamiseks) 6. LED-märgutuli (laadimiskarp) 7. Laadimiskarbi avamisnupp Bluetooth-seadmetega ühendamine FUNKTSIOONID 1. Lülitage oma Bluetooth-seadmel sisse Bluetoothi funktsioon. 2. Kõrvaklappide sisselülitamiseks võtke need laadimiskarbist välja. 3. Kõrvaklapid tuvastavad läheduses olevad Bluetooth-toega seadmed (vasakpoolne kõrvaklapp vilgub punaselt + siniselt ja parempoolne kõrvaklapp vilgub ainult siniselt). Seejärel käivitub 35 sekundiks sidumisreziim. 4. Bluetooth-seadmete loendisse ilmub ,,OTL TWS 4", sidumiseks valige ,,OTL TWS 4". 5. Kui sidumine õnnestub, lülitub mõlema kõrvaklapi LED-tuli välja. Kui kõrvaklappe ei seota seadmega 3 minuti jooksul, lülitub see automaatselt välja. Märkus. Enne esimest kasutamist laadige kõrvaklapid täis. MFB Sisselülitamine Võtke mõlemad kõrvaklapid laadimiskarbist välja ning need lülituvad automaatselt sisse (veenduge, et laadimiskarp on laetud) või puudutage ja hoidke mõlema kõrvaklapi MF-nuppu 2 sekundit all. Väljalülitamine Kõrvaklapid lülituvad automaatselt välja, kui need tagasi laadimiskarpi panete. Või puudutage ja hoidke mõlema kõrvaklapi MF-nuppu 5 sekundit all. Taasesitus/paus Puudutage üks kord paremat/vasakut kõrvaklappi Järgmine/eelmine lugu Puudutage kaks korda parema kõrvaklapi MFnuppu, et valida järgmine lugu, või kaks korda vasaku kõrvaklapi MF-nuppu, et valida eelmine lugu. Helitugevuse suurendamine ja vähendamine Puudutage kolm korda paremat kõrvaklappi, et helitugevust suurendada, või kolm korda vasakut kõrvaklappi, et helitugevust vähendada. Häälkäsklused Puudutage ja hoidke parema/vasaku kõrvaklappi 2 sekundit all, et aktiveerida häälkäsklused (nt Siri või Google Assistant). Kõne vastuvõtmine/lõpetamine Puudutage üks kord paremat/vasakut kõraklappi, et sissetulevale kõnele vastata ja üks kord uuesti, et kõne lõpetada. Kõnest keeldumine Puudutage ja hoidke parema/vasaku kõrvaklappi 2 sekundit all, et sissetulevast kõnest keelduda. Veaotsing Kui kõrvaklappide töös tekib tõrge, toimige järgmiselt. 1. Võtke mõlemad kõrvaklapid laadimiskarbist välja. 2. Katkestage ühendus mis tahes seadmega ja vajutage kõrvaklappidel 5 korda MF-nuppu. Mõlema kõrvaklapi tuled muutuvad mõneks sekundiks punaseks ja lülituvad seejärel välja. 3. Pange kõrvaklapid laadimiskarpi tagasi. 4. Võtke mõlemad kõrvaklapid laadimiskarbist välja, otsige Bluetooth-seadme loendist seadet ,,OTL TWS 4". Parema kõrvaklapi tuli hakkab siniselt põlema. Pärast sidumist LED-tuli kustub. Kui kõrvaklappide aku on tühjenemas, võib Bluetoothi leviala olla väiksem. Kuulamishäirete vältimiseks laadige kõrvaklapid täis. Üldised veaotsingu juhised on meie veebilehel www.otltechnologies.com. Tehnilised andmed Bluetoothi versioon: V5.3 Kiibistik: JL AC6973 Bluetoothi protokollid: A2DP, AVRCP, HFP, HSP Töökaugus: 10 meetrit Aku mahtuvus: 320 mAh laadimiskarbile, 30 mAh kummalegi kõrvaklapile Aku laadimispinge: 5 V Laadimisaeg: 1 tund laadimiskarbile, 1 tund kõrvaklappidele Tööaeg: 6 tundi Takistus: 16 Tundlikkus: 98 dB ± 3 dB 1 kHz juures Kõlari läbimõõt: 6 mm Sagedusvastus: @ 1K Hz OHUTUSJUHISED Enne toote kasutamist loe kõik juhised tähelepanelikult läbi ning hoia kasutusjuhend edaspidiseks alles. · Kõrvaklappe kandes kuuled enda ümbruse helisid piiratult, olenemata helitugevusest. Kasuta neid ettevaatlikult ja läbimõeldult. · Ära kasta kõrvaklappe vette. · Ei sobi kasutamiseks alla 3-aastastele lastele, kuna sisaldab väikesi osi, mis võivad põhjustada lämbumist. · Soovitame 37 aastastel lastel kasutada kõrvaklappe täiskasvanu järelevalve all ning mitte pikka aega järjest. · Ära kasuta neid kõrvaklappe masinatega töötades, autot või mootorratast juhtides, jalgrattaga sõites, samuti mitte olukordades, kus ümbritsevate helide kuulmine võib Sind ennast või teisi ohtu seada. · Laadimise ajal võivad kõrvaklapid kuumeneda. · Enne heli sisselülitamist sea helitugevus väikseks. · Pikaajaline kokkupuude valju müraga võib kahjustada kuulmekilet või põhjustada kuulmiskadu. OLULINE! Suure helitugevusega kuulamine pikka aega järjest võib põhjustada pikaajalisi kuulmiskahjustusi. Ohutuse tagamiseks ärge kasutage neid kõrvaklappe olukordades, kus ümbritsevate helide mittekuulmine võib teid ennast või teisi ohtu seada. GARANTII- JA OHUTUSTEAVE GARANTII Sellel tootel on garantii materjali- ja tootmisvigade suhtes. Kui vajad garantiiteenust, tagasta toode ostukohta. Kui ostsid toote Ühendkuningriigis, on garantiiperiood 12 kuud alates ostukuupäevast. Kui ostsid toote Euroopa Liidus, on garantiiperiood 24 kuud alates ostukuupäevast. GARANTIITINGIMUSED 1. Garantii kehtib ainult juhul, kui garantiiteenus on vajalik, kui esitatakse originaalarve või ostutsekk ning kui toote seerianumber pole kahjustatud. 2. Tootja kohustused piirduvad tootja äranägemise järgi kas toote või defektse osa parandamise või väljavahetamisega. 3. Garantiiparandusi tohib teha üksnes volitatud müüja või volitatud hoolduskeskus. Volitamata poolte tehtud remonditööde eest hüvitist ei maksta ning garantii alla ei kuulu parandused ega tootekahjustused, mille põhjuseks on sellised remonditööd. 4. Materjali- või tootmisveaga toodet ei loeta defektseks põhjusel, et see nõuab kohandamist riiklikele või kohalikele tehnilistele või ohutusstandarditele, mis kehtivad muudes riikides kui need, mille jaoks toode algselt kavandati ja toodeti. Garantii ei kata ega hüvita ühtegi sellist kohandamist ega sellest tulenevat kahju. 5. See garantii ei kehti ühelgi järgmistest juhtudest: · Tavapärase kulumise tõttu kulunud osade hooldus ja parandus või väljavahetamine. · Toote transportimise, eemaldamise või paigaldamisega seotud kulud. · Väärkasutamine (sealhulgas toote kasutamine muuks kui tavapäraseks otstarbeks) või vale paigaldamine. · Välgulöögi, vee, tule, vääramatu jõu, sõja, avalike rahutuste või muudel tootjast sõltumatutel põhjustel tekkinud kahjustused. 6. Garantii kehtib mis tahes isikule, kes on toote garantiiaja vältel seaduslikult omandanud. 7. Garantii ei mõjuta tarbija seadusjärgseid õigusi, mis tulenevad mis tahes kohaldatavast õigusaktist, nii jaemüüja või tootja suhtes, kas lepingu alusel või muul viisil. HOIATUS · See toode pole mänguasi. · Ära võta kõrvaklappe koost lahti ega muuda nende ehitust ning ära püüa neid ise parandada. · Ohu vältimiseks ära pane kõrvaklappe tulle ega tule lähedusse. · Ära hoia kõrvaklappe äärmuslikel temperatuuridel, kuna see võib lühendada aku tööiga ning kahjustada ka kõrvaklappe. · Ära kasuta kõrvaklappe äikese ajal, et vältida häireid nende töös ning suurenenud elektrilöögiohtu. · Ära kasuta kõrvaklappide puhastamiseks tugevatoimelisi kemikaale ega puhastusaineid. · Hoia kõrvaklapid kuivad. · Ära pilla kõrvaklappe maha, muidu võid neid kahjustada. · Ära ühenda kõrvaklappide pistikut vooluvõrgu pistikupessa. www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com Valmistatud Hiinas Oceania Trading Ltd/OTL Technologies 1B Yukon Road, London SW12 9PZ, Ühendkuningriik Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, Madalmaad 4G AUSTIAS AR PATIESS BEZVADU SKAAS TEHNOLOIJU LIETOSANAS PAMCBA GAISMAS DIOZU INDIKATORA STATUSS LED Austias ieslgsana/ izslgsana Pra savienosanas rezma atvrsana un pra izveide Austiu uzlde Austias ir pilnb LED uzldtas. LED pogu Notiek uzldes ietvara uzlde. Uzldes ietvars ir pilnb uzldts. Gaismas diozu indikatora ieslgsana ekrn Gaismas diozu indikatora krsas maia ekrn Gaismas diozu indikatora izslgsana ekrn Austias mirgo zil un sarkan krs / gaismas izslgtas Kreis austia mirgo sarkan un zil krs, un lab austia mirgo tikai zil krs. Kad abas austias ir savienotas pr, indikators izsldzas. Labs un kreiss austias gaismas diozu indikators iedegas sarkan krs. Gaismas diozu indikatori ir izslgti. Gaismas diozu indikators ekrn deg sarkan krs. Gaismas diozu indikators ir izslgts. Nospiediet gaismas diozu pogu vienu reizi, lai ieslgtu. Vlreiz nospiediet gaismas diozu indikatora pogu, lai maintu krsas. Divreiz nospiediet gaismas diozu indikatora pogu, vai ar izslgsana notiks automtiski pc 8 sekundm. IZSTRDJUMA PRSKATS 1. Mikrofons 2. Daudzfunkciju poga (MFB) 3. Gaismas diozu indikators (LED) (austias) 4. C tipa uzldes pieslgvieta 5. Gaismas diozu poga (lai iedarbintu gaismas diozu indikatoru uz uzldes ietvara) 6. Gaismas diozu indikators (uzldes ietvars) 7. Uzldes ietvara atbrvosanas poga Problmu novrsana Ja austim rodas problma, veiciet tlk sniegts darbbas. 1. Izemiet abas austias no uzldes ietvara. 2. Atvienojiet visas ierces un nospiediet daudzfunkciju (MFB) pogu 5 reizes uz jebkuras austias. Abu austiu indikatori uz dazm sekundm iedegas sarkan krs, pc tam izsldzas. 3. Ievietojiet austias atpaka uzldes ietvar. 4. Izemiet abas austias no uzldes ietvara, pc tam Bluetooth iespjotaj ierc samekljiet OTL TWS 4, kamr labs austias indikators mirgo zil krs. Kad pra savienojums ir izveidots, gaismas diozu indikators izsldzas. Ja austiu uzldes lmenis ir zems, Bluetooth darbbas attlums var samazinties. Uzldjiet austias, lai novrstu traucjumus lietosanas laik. Skatiet msu tmeka vietni www.otltechnologies.com, lai iegtu visprjus nordjumus par problmu novrsanu. Specifikcijas Bluetooth versija: V5.3 Mikroshmojums: JL AC6973 Bluetooth protokoli: A2DP, AVRCP, HFP, HSP Darbbas attlums: 10 metri Akumulatora kapacitte: 320 mAh uzldes ietvaram, 30 mAh katrai austiai Akumulatora uzldes spriegums: 5 V Uzldes laiks: 1 stunda uzldes ietvaram, 1 stunda austim Darba laiks: 6 stundas Impedance: 16 Jutgums: 98 dB + / - 3 dB pie 1 KHz Skarua diametrs: 6 mm Frekvencu raksturlkne: @ 1K Hz Savienosana pr ar Bluetooth iercm 1. Bluetooth iespjots ierces iestatjumos iesldziet Bluetooth funkciju. 2. Iesldziet austias, izemot abas austias no uzldes ietvara. 3. Austias noteiks tuvum esoss Bluetooth ierces (kreiss austias mirgo sarkan + zil krs, labs austias mirgo tikai zil krs). Pc 35 sekundm tiks aktivts pra savienosanas rezms. 4. Kad Bluetooth iercu sarakst tiks pardta ierce OTL TWS 4, atlasiet OTL TWS 4, lai izveidotu pra savienojumu. 5. Kad pra savienojums ir sekmgi izveidots, ieslgsies abu austiu gaismas diozu indikatori. Ja austias netiks savienotas pr ar ierci 3 minsu laik, pra savienosanas funkcija automtiski izslgsies. Piezme: pirms pirms lietosanas reizes uzldjiet austias. DROSBAS NORDJUMI Pirms produkta izmantosanas rpgi izlasiet visus nordjumus un saglabjiet tos turpmkai atsaucei. · Austiu valksana ierobezo jsu spju dzirdt apkrtjo troksni neatkargi no skauma lmea. Izmantojiet, ievrojot piesardzbu un apdomti. · Neiegremdjiet den. · Nav piemrotas brniem, kas ir jaunki par 3 gadiem, jo mazo detau d var nosmakt. · Neizmantojiet ss austias, kamr darbint masnas, vadt automasnu, braucat ar motociklu vai velosipdu vai situcijs, kur apkrtj troksa nedzirdsana var izraist apdraudjumu jums vai citiem. · Ierce uzldes laik var uzsilt. · Pirms skaas ieslgsanas iestatiet skaumu. · Skaa troksa iedarbba ilgtermi var izraist bungdiu bojjumus vai dzirdes zudumu. SVARGI! Ilgstosa klaussans ar lielu skaumu var izraist ilgtermia dzirdes traucjumus. Drosbas labad neizmantojiet austias situcijs, kur nespja dzirdt apkrtjo troksni var radt apdraudjumu jums vai citm personm. PRODUKTA GARANTIJA UN DROSBAS INFORMCIJA GARANTIJA: S produkta garantija attiecas uz materilu un izstrdes bojjumiem. Ja ir nepieciesami garantijas pakalpojumi, atgrieziet produktu mazumtirgotjam, pie kura to iegdjties. Ja produkts tika iegdts Apvienotaj Karalist, garantijas periods ir 12 mnesi kops iegdes datuma. Ja tas tika iegdts ES, garantijas periods ir 24 mnesi kops iegdes datuma. GARANTIJAS NOSACJUMI 1. S garantija ir spk tikai tad, garantijas pakalpojuma nepieciesamas brd tiek uzrdts oriinlais rins vai pirkuma ceks un produkta srijas numurs nav sabojts. 2. Razotja saistbas ir ierobezotas ldz remontam vai pc t ieskatiem produkta vai bojts daas nomaiai. 3. Garantijas remonts jveic pilnvarotam izplattjam vai servisa centram. Atmaksa netiks piesirta par remontu, ko veikusas nepilnvarotas puses, un garantija nesegs sdu remontu vai sda remonta radtus bojjumus. 4. Sis produkts netiks uzskatts par bojtu materilu vai izstrdes zi, ja to ir nepieciesams pielgot, lai atbilstu valsts vai vietjiem tehniskajiem vai drosbas standartiem, kas ir spk jebkur valst, izemot ts, kurm produkts tika skotnji paredzts un izstrdts. S garantija nesegs un netiks piesirta atmaksa par sdiem pielgojumiem vai bojjumiem, kas radusies to d. 5. S garantija nesedz tlk nordto. · Dau apkope un remonts vai nomaia parasta nolietojuma d. · Ar produkta transportu, noemsanu vai uzstdsanu saisttas izmaksas. FUNKCIJAS MFB Ieslgsana Izemot abas austias no uzldes ietvara, ts abas tiks automtiski ieslgtas (prliecinieties, ka uzldes ietvars ir uzldts). Varat ar nospiest austiu daudzfunkciju (MFB) pogu un turt to nospiestu 2 sekundes. Izslgsana Austias automtiski izslgsies, ievietojot ts uzldes ietvar. Varat ar pieskarties austiu daudzfunkciju (MFB) pogai un turt to nospiestu 5 sekundes. Atskaosana/aptursana Vienu reizi pieskarieties labajai/kreisajai austiai. Dziesmas izlaisana, tinot uz prieksu/atpaka Divas reizes pieskarieties labajai austiai, lai prietu uz nkamo dziesmu, vai kreisajai austiai, lai prietu uz ieprieksjo dziesmu. Skauma palielinsana un samazinsana Pieskarieties 3 reizes labajai austiai, lai palielintu skaumu, vai kreisajai austiai, lai samazintu skaumu. Balss palgs Pieskarieties un turiet labo/kreiso austiu 2 sekundes, lai aktivtu balss palgu (t. i., Siri vai Google Assistant). Atbildsana uz zvanu / zvana beigsana Vienu reizi pieskarieties labajai/kreisajai austiai, lai atbildtu uz ienkoso zvanu. Pieskarieties vlreiz, lai beigtu zvanu. Zvana noraidsana Pieskarieties un turiet labo/kreiso austiu 2 sekundes, lai noraidtu ienkoso zvanu. · Nepareiza lietosana (tostarp produkta lietosana neparedztam nolkam) vai nepareiza uzstdsana. · Bojjumi, kas radusies zibens, dens, uguns, neprvaramas varas, kara, sabiedrisko nemieru vai citu iemeslu, kurus razotjs nekontrol, d. 6. S garantija ir derga jebkurai personai, kas produktu ieguva likumg veid, garantijas period. 7. S garantija neietekm patrtja likumisks tiesbas saska ar jebkuriem piemrojamiem tiesbu aktiem, vai nu pret mazumtirgotju, vai razotju, un ts, kas izriet no lguma vai citdi. BRDINJUMS · Sis produkts nav rotalieta. · Neizjauciet, neremontjiet vai nemodificjiet austias un uzldes ietvaru. · Neglabjiet austias rkrtjs temperatrs, citdi var samazinties akumulatora kalposanas laiks un var tikt ietekmtas austias. · Nenovietojiet produktu uguns tuvum, lai novrstu apdraudjumu, jo tas izmanto litija akumulatoru. · Nenovietojiet indikatoru tuvu brnu vai dzvnieku acm. · Neizmantojiet austias prkona negaisa laik, lai novrstu nepiemrotu darbbu un palielintu elektrisks strvas trieciena risku. · Austiu trsanai neizmantojiet spcgas iedarbbas imiklijas vai trsanas ldzekus. · Gdjiet, lai austias un uzldes ietvars btu sausi. · Nenometiet austias un uzldes ietvaru, citdi produkts var tikt bojts. www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com Razots nas Tautas Republik Oceania Trading Ltd/OTL Technologies 1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL TIKRAI BELAIDS GARSO AUSINS ,,4G" INSTRUKCIJA SVIESOS DIOD INDIKATORIAUS BSENA LED Ausins jungtos / isjungtos Veikia siejimo rezimas / susieta Ausins kraunamos Ausins iki galo krautos LED LED mygtuk kraunamas krovimo dklas krovimo dklas iki galo krautas Sviesos diod jungimas ekrane Sviesos diod spalvos pakeitimas ekrane Sviesos diod isjungimas ekrane Ausins mirksi mlynai ir raudonai / lemputs isjungtos Kairioji ausin mirksi raudonai ir mlynai, o desinioji tik mlynai. Susiejus abiej ausini lemput uzgsta Desiniosios ir kairiosios ausini sviesos diodai sviecia raudonai Sviesos diodai nesviecia Sviesos diodas ekrane bus raudonas Sviesos diodas nesviecia. Nordami jungti, vien kart paspauskite sviesos diod mygtuk Nordami pakeisti spalvas, dar kart paspauskite sviesos diod mygtuk Du kartus paspauskite sviesos diod mygtuk arba jie automatiskai issijungs po 8 sekundzi GAMINIO APZVALGA 1. Mikrofonas 2. MFB (daugiafunkcis mygtukas) 3. Sviesos diod indikatorius (ausins) 4. C tipo krovimo prievadas 5. Sviesos diod mygtukas (jungti krovimo dklo sviesos diod indikatori) 6. Sviesos diod indikatorius (krovimo dklas) 7. krovimo dklo atlaisvinimo mygtukas Susiejimas su ,,Bluetooth" renginiais FUNKCIJOS 1. junkite ,,Bluetooth" funkcij savo ,,Bluetooth" rezim palaikancio renginio nuostatose. 2. Ausines junkite, isimdami abi ausines is krovimo dklo. 3. Ausins aptinka netoliese esancius "Bluetooth" renginius (kairioji ausin mirksi raudonai + mlynai, o desinioji - tik mlynai). Tada 35 sekundes veiks siejimo rezimas. 4. ,,Bluetooth" rengini srase atsiras ,,OTL TWS 4"; pasirinkite ,,OTL TWS 4", kad susietumte. 5. Skmingai susiejus, sviesos diodai ant abiej ausini issijungs. Jei ausins nebus susietos su renginiu per 3 minutes, jos automatiskai issijungs. Pastaba. Pries naudodami pirm kart ausines kraukite. MFB jungimas Isimkite abi ausines is krovimo dklo ir jos automatiskai sijungs (sitikinkite, kad krovimo dklas krautas); arba 2 sekundes palaikykite nuspaud MFB. Isjungimas Ausins automatiskai issijungs grzinus jas krovimo dkl. Arba palaikykite paliet 5 sekundes ausini MFB. Paleidimas / pristabdymas Vien kart palieskite desinij ar kairij ausin Takelio perjungimas pirmyn / atgal Du kartus palieskite desinij ausin, jei norite pereiti prie paskesnio takelio, arba du kartus palieskite kair ausin, jei norit grzti prie ankstesnio takelio. Garsumo didinimas ir mazinimas Palieskite desinij ausin 3 kartus, jei norite padidinti garsum, arba palieskite kairij ausin 3 kartus, jei norite sumazinti garsum. Balso asistento funkcija Palaikykite paliet 2 sekundes desinij ar kairij ausin, kad suaktyvintumte balso asistent (pvz., ,,Siri" arba ,,Google Assistant"). Atsiliepimas ir skambucio baigimas Dukart palieskite desinij ar kairij ausin, jei norite atsiliepti skambut, ir dar kart palieskite, jei norite baigti skambut. Skambucio atmetimas Nordami atmesti skambut, palaikykite paliet 2 sekundes desinij ar kairij ausin. Trikci diagnostika ir salinimas Jei vyksta ausini veikimo triktis, atlikite siuos veiksmus: 1. Isimkite abi ausines is krovimo dklo 2. Atjunkite nuo bet koki rengini ir 5 kartus paspauskite bet kurios ausins MFB. Abi ausins kelias sekundes sviecia raudonai, paskui issijungia. 3. dkite ausines atgal krovimo dkl 4. Isimkite abi ausines is krovimo dklo. Kai desinioji ausin sviecia mlynai, ,,Bluetooth" funkcij palaikanciame renginyje ieskokite ,,OTL TWS 4". Susiejus, sviesos diodas uzgsta. Jei ausini krovos lygis zemas, tai gali turti takos ,,Bluetooth" rysio diapazonui. kraukite ausines, kad isvengtumte trukdzi naudojimo metu. Ms interneto svetainje www.otltechnologies.com rasite bendruosius trikci diagnostikos ir salinimo nurodymus. Specifikacijos ,,Bluetooth" versija: V5.3 Lust rinkinys: JL AC6973 ,,Bluetooth" protokolai: A2DP, AVRCP, HFP, HSP Veikimo nuotolis: 10 metr Akumuliatoriaus talpa: mAh krovimo dklas, 30 mAh kiekviena ausin Akumuliatoriaus krovimo tampa: 5 V krovimo trukm: krovimo dklas 1 valanda, ausins 1 valanda Veikimo laikas: 6 valandos Pilnutin varza: 16 Jautrumas: 98 dB + / 3 dB esant 1 KHz Garsiakalbio skersmuo: 6 mm Daznin charakteristika: @ 1K Hz SAUGUMO NURODYMAI Pries naudodami gamin, atidziai perskaitykite instrukcij ir pasilikite j ateiciai. · Dvint ausines, ribojama galimyb girdti aplinkos triuksm, nepriklausomai nuo garso lygio. Naudokite atsakingai ir atsargiai. · Nemerkite vanden. · Netinka vaikams iki 3 met, nes yra smulki detali, dl kuri vaikas gali uzspringti. · Nenaudokite ausini dirbdami su renginiais, vairuodami automobil ar motocikl ir dvirat, taip pat situacijose, kai ribota galimyb girdti aplinkos garsus gali sukelti pavoj naudotojui ir aplinkiniams. · krovimo metu renginys gali kaisti. · Pries jungdami gars, pasirinkite maziausio garso nuostat. · Jei didelis garsas ilg laik veikia klaus, yra tikimyb pazeisti aus bgnelius ar pakenkti klausai. SVARBU! Ilg laik klausantis dideliu garsu, gali bti ilgam pazeista klausa. Savo paci saugumo sumetimais nenaudokite ausini tokiose situacijose, kai negirdint aplinkinio triuksmo gali kilti pavojus jums ar kitiems asmenims. GAMINIO GARANTIJA IR SAUGUMO INFORMACIJA GARANTIJA: Gaminiui suteikiama medziag ir darbo defekt garantija. Jei reikalingas garantinis remontas, turite grzinti gamin pardavjui, is kurio j sigijote. Jei gamin pirkote Jungtinje Karalystje, jam suteikiamas 12 mnesi garantijos laikotarpis nuo sigijimo datos. Jei gamin pirkote Europos Sjungoje, jam suteikiamas 24 mnesi garantijos laikotarpis nuo sigijimo datos. GARANTIJOS SLYGOS 1. Garantija galioja tik tais atvejais, jei reikalingas garantinis aptarnavimas, pateikiamas originalus sigijimo dokumentas ir gaminio serijos numeris nebuvo pazeistas. 2. Gamintojo sipareigojimai apribojami tik remonto darbais arba gamintojas savo nuozira gali pakeisti gamin arba jo sugedusi dal. 3. Garantin remont turi atlikti tik galiotas platintojas arba galiotas aptarnavimo centras. Kompensacija nebus mokama uz remont, kur atliko negaliota salis, o tokiems remonto darbams arba gedimams dl negaliotos salies atlikto remonto garantija negalioja. 4. Gaminys negali bti laikomas sugedusiu arba su medziag arba darbo defektu todl, kad j reikia pritaikyti pagal galiojanci nacionalini arba vietini teiss akt reikalavimus bei saugos standartus, galiojancius ne toje salyje, kurioje is pradzi buvo numatyta naudoti gamin. Si garantija negalioja ir kompensacija nemokama uz tokius pritaikymo darbus bei su pritaikymu susijusius gedimus. 5. Garantija netaikoma: · Dali aptarnavimui, remontui ar keitimo dl prasto nusidvjimo. · Islaidoms gaminio gabenimui, ismontavimui arba sumontavimui. · Netinkamam naudojimui (skaitant atvejus, kai gaminys naudojamas ne pagal paskirt) arba netinkamam instaliavimui. · Zalai, kuri sukl zaibas, vanduo, gaisras, stichins nelaims, karas, pilietiniai neramumai arba kitos nuo gamintojo nepriklausancios priezastys. 6. Si garantija galioja asmeniui, kuris sigijo gamin garantijos galiojimo metu. 7. Vartotojo teisms pagal bet kokius galiojancius statymus pardavjo ar gamintojo atzvilgiu, kurias jis gyja pagal sutart ar kitais pagrindais, si garantija takos nedaro. SPJIMAS · Sis gaminys nra zaislas. · Neardykite, neremontuokite ir nedarykite ausini ir krovimo dklo pakeitim. · Nelaikykite ausini aukstoje temperatroje, nes auksta temperatra trumpina akumuliatoriaus naudojimo trukm ir gali pakenkti ausinms. · Nepalikite gaminio arti ugnies, kad isvengtumte pavojaus, nes gaminys veikia su licio akumuliatoriumi. · Nenaudokite indikatoriaus arti vaik arba gyvn aki. · Nenaudokite ausini audros su perknija metu, kad isvengtumte gedimo ir padidjusio elektros smgio pavojaus. · Ausinms valyti nenaudokite agresyvi chemini medziag ar stipri valikli. · Laikykite ausines ir krovimo dkl sausoje vietoje. · Saugokite ausines ir krovimo dkl, kad jie nenukrist, nes tokiu atveju jie gali bti sugadinti. www.otltechnologies.com | info@otltechnologies.com Pagaminta KLR Oceania Trading Ltd/OTL Technologies 1B Yukon Road, London SW12 9PZ, UK Hullenbergweg 278-308, 1101 BV Amsterdam, Zuid-oost, NL