Manual for SilverCrest models including: SilverCrest, SHLFD 2600 B1, Dual Basket Air Fryer, Dwustrefowa Frytkownica na Gorące Powietrze, HOYER Handel GmbH, 503319_2410, 505330_2410, 505331_2410, frytkownica beztłuszczowa, urządzenie kuchenne, instrukcja obsługi, poradnik użytkownika, kuchnia

[PDF] 503319 2410 B3.book Seite 1 Freitag, 25. April 2025 12:42 12

KARSTĀ CEPAMKATLS AR. DIVIEM NODALĪJUMIEM. PL. LT. LV. Page 2. 503319 2410 B3.book Seite 2 Freitag, 25. April 2025 12:42 12. Polski. Lietuviškai. 2. 28. Eesti ...

IAN. 503319 2410. 505330 2410. 505331 2410. LT. Vartotojo vadovas. DVIEJŲ SKYRIŲ KARŠTO ORO. GRUZDINTUVE. LV. Lietošanas instrukcija. KARSTĀ CEPAMKATLS AR.

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

gcp358874a908684ebc80bfdc104cc0d0f0
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg GERMANY
Stan informacji · Informacijos perziros data Info seisuga · Aktul redakcija · Stand der Informationen: 04/2025 ID: SHLFD 2600 B1_25_V1.1
IAN 503319_2410 505330_2410 505331_2410

PL LT LV

DUAL BASKET AIR FRYER SHLFD 2600 B1

PL Instrukcja obslugi
FRYTKOWNICA DWUSTREFOWA NA GORCE POWIETRZE
EE Kasutusjuhend
KAHETSOONILINE KUUMAÕHUFRITÜÜR
DE AT Bedienungsanleitung
DOPPELZONENHEIßLUFTFRITTEUSE

LT Vartotojo vadovas
DVIEJ SKYRI KARSTO ORO GRUZDINTUV
LV Lietosanas instrukcija
KARST CEPAMKATLS AR DIVIEM NODALJUMIEM

IAN 503319_2410 505330_2410 505331_2410

PL LT LV

Polski ...................................................................................... 2 Lietuviskai ............................................................................. 28 Eesti keel ............................................................................... 54 Latviski .................................................................................. 76 Deutsch ................................................................................ 102

Przegld / Apzvalga / Ülevaade / Prskats / Übersicht

12

3

4 5
6 7 8
A 9 10 11

Spis treci
1. Przegld........................................................................................... 3 2. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem .............................................. 4 3. Zasady bezpieczestwa.................................................................... 4 4. Zakres dostawy ............................................................................... 8 5. Uruchomienie ................................................................................... 8 6. Budowa dotykowego wywietlacza ................................................. 9 7. Krótka instrukcja smaenia przy uyciu frytkownicy ...................... 10 8. Obsluga ......................................................................................... 11
8.1 Podlczanie do prdu ......................................................................... 11 8.2 Wywietlacz dotykowy........................................................................ 11 8.3 Wlczanie/wylczanie....................................................................... 11 8.4 Wybór kosza frytkownicy .................................................................... 12 8.5 Ustawienia rczne .............................................................................. 12 8.6 Funkcja SYNC COOK ......................................................................... 13 8.7 Funkcja SYNC FINISH ......................................................................... 14 8.8 Korzystanie z programów .................................................................... 14 9. Przegld programów / tabela smaenia......................................... 15 9.1 Przerywanie procesu smaenia............................................................. 16 9.2 Koniec procesu smaenia .................................................................... 17 10. Przepisy ......................................................................................... 17 10.1 Frytki mieszane z majonezem ziolowym ................................................ 17 10.2 Kielbaski w szlafroku........................................................................... 18 10.3 Pieczony camembert z urawin .......................................................... 18 10.4 Faszerowane pomidory ....................................................................... 19 10.5 Falafel z mki z ciecierzycy ................................................................. 19 10.6 Loso w papilotach.............................................................................. 20 10.7 Szaszlyki z cukinii i baklaana............................................................. 20 10.8 Mini pizza z szynk i rukol ................................................................ 21 10.9 Marynowane skrzydelka z kurczaka z mroonymi frytkami...................... 21 10.10 Czekoladowe tartaletki z plynnym rodkiem........................................... 22 11. Czyszczenie .................................................................................... 22 12. Przechowywanie ............................................................................ 23 13. Utylizacja ....................................................................................... 23 14. Rozwizywanie problemów ........................................................... 24 15. Dane techniczne.............................................................................. 24 16. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH .......................................... 25
2 PL

1. Przegld

1 2 3 4 5 6 MAX
7 8 9 10 11

Obudowa Element grzejny (w górnej czci wewntrznej komory) Wywietlacz dotykowy ze wskanikami i przyciskami czujników Kosz frytkownicy Tacka Oznaczenie maksymalnego poziomu napelnienia kosza frytkownicy (maksymalny poziom napelnienia wynosi 4,35 litra) Kosz frytkownicy Uchwyt kosza frytkownicy Otwór wylotu powietrza Uchwyt do nawijania przewodu Przewód zasilajcy z wtyczk

PL 3

Dzikujemy za Pastwa zaufanie!
Gratulujemy zakupu nowej frytkownicy beztluszczowej.
Aby móc bezpiecznie korzysta z urzdzenia i pozna caly zakres jego moliwoci, naley zapozna si z poniszymi wskazówkami:
· Przed pierwszym uruchomieniem naley dokladnie przeczyta niniejsz instrukcj obslugi.
· Przede wszystkim naley przestrzega zasad bezpieczestwa!
· Urzdzenie mona obslugiwa wylcznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obslugi.
· Instrukcj obslugi naley zachowa do przyszlego szukania informacji.
· W przypadku przekazania urzdzenia naley dolczy do niego niniejsz instrukcj obslugi. Instrukcja obslugi stanowi integraln cz produktu.
yczymy Pastwu duo radoci podczas korzystania z nowej frytkownicy beztluszczowej!
Symbole na urzdzeniu Ten symbol ostrzega przed dotykaniem gorcych powierzchni.
Symbol informuje, e wysokiej jakoci materialy nie zmieniaj smaku ani zapachu produktów spoywczych.

2. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem
Frytkownica jest przeznaczona do smaenia produktów spoywczych w gorcym powietrzu w temp. maks. 200 °C. Urzdzenie jest przeznaczone do uytku domowego. Frytkownica moe by uywana wylcznie wewntrz pomieszcze. Urzdzenie nie jest przeznaczone do uytku w celach przemyslowych.
Niewlaciwe uytkowanie Frytkownica beztluszczowa nie jest przeznaczona do podgrzewania cieczy.
3. Zasady bezpieczestwa
Ostrzeenia W razie potrzeby uyto w niniejszej instrukcji obslugi nastpujcych ostrzee:
NIEBEZPIECZESTWO! Wysokie ryzyko: Zlekcewaenie ostrzeenia moe stanowi zagroenie dla zdrowia i ycia. OSTRZEENIE! rednie ryzyko: Zlekcewaenie ostrzeenia moe by przyczyn obrae ciala lub powanych szkód materialnych. OSTRONIE: Niskie ryzyko: Zlekcewaenie ostrzeenia moe by przyczyn lekkich obrae ciala lub szkód materialnych. WSKAZÓWKA: Zagadnienia i cechy szczególne, które naley wzi pod uwag podczas korzystania z urzdzenia.
WSKAZÓWKA: Urzdzenie jest dostpne w rónych wariantach kolorystycznych. Obsluga urzdzenia wyglda identycznie we wszystkich wariantach kolorystycznych.

4 PL

Wskazówki dotyczce bezpiecznego uytkowania ~ Niniejsze urzdzenie moe by uywane przez dzieci w wieku
powyej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych oraz osoby wykazujce brak dowiadczenia i/lub wiedzy pod warunkiem, e bd nadzorowane lub zostan pouczone w zakresie bezpiecznego uytkowania urzdzenia oraz zrozumiej wynikajce z tego zagroenia. Dzieci nie mog bawi si urzdzeniem. Czynnoci zwizane z czyszczeniem i konserwacj nie mog by przeprowadzane przez dzieci, chyba e maj one wicej ni 8 lat i pozostaj pod nadzorem. ~ Urzdzenie oraz przewód zasilajcy naley trzyma z dala od dzieci poniej 8. roku ycia. ~ W razie nieprawidlowego uywania moe doj do urazów ciala.
~ Nie wolno dotyka gorcych czci urzdzenia, np. otworów wylotu powietrza znajdujcych si z tylu urzdzenia. Kosze frytkownicy trzyma tylko za uchwyty.
~ Podczas smaenia z otworów wylotu powietrza wydostaje si gorca para. Nie wklada rk w strumie pary.
~ W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego urzdzenia musi by on wymieniony przez producenta, jego serwis lub osob o podobnych kwalifikacjach, co zapobiegnie powstaniu ewentualnych zagroe.
~ Nie naley czyci na mokro elementów grzejnych. ~ Urzdzenia nie wolno uytkowa z zewntrznym zegarem steru-
jcym lub odrbnym, zdalnym systemem sterujcym. ~ Naley stosowa si do instrukcji umieszczonych w rozdziale
Czyszczenie (patrz ,,Czyszczenie" na stronie 22).
PL 5

NIEBEZPIECZESTWO dla dzieci! ~ Gorc frytkownic naley zabezpieczy w taki sposób, aby dzieci nie mogly jej cign (np. cignc za przewód zasilajcy). Poparzenia zagraaj yciu! ~ Materialy opakowaniowe nie s przeznaczone do zabawy dla dzieci. Dzieciom nie wolno bawi si workami foliowymi. Istnieje ryzyko uduszenia.
NIEBEZPIECZESTWO dla i ze strony zwierzt domowych oraz hodowlanych! ~ Urzdzenia elektryczne mog by niebezpieczne dla zwierzt domowych i hodowlanych. Zwierzta mog równie spowodowa uszkodzenie urzdzenia. Z tego powodu zwierzta nie powinny mie dostpu do urzdze elektrycznych.
NIEBEZPIECZESTWO dla ptaków! ~ Ptaki s znacznie mniejsze od ludzi i oddychaj szybciej, a powietrze jest rozprowadzane w ich organizmie w inny sposób. Z tego wzgldu wdychanie nawet najmniejszych iloci dymu wydzielajcego si podczas uytkowania urzdzenia moe by dla ptaków bardzo niebezpieczne. Na czas uywania urzdzenia naley przenie ptaki do innego pomieszczenia.
NIEBEZPIECZESTWO poraenia prdem spowodowane wilgoci! ~ Urzdzenie naley chroni przed wilgoci oraz kroplami wody. ~ Urzdzenia, przewodu zasilajcego oraz wtyczki sieciowej nie powinny by zanurzane w wodzie i w innych cieczach.

~ Jeli do urzdzenia dostanie si jakakolwiek ciecz, natychmiast wyj wtyczk sieciow. Przed ponownym wlczeniem naley sprawdzi urzdzenie.
~ Jeeli urzdzenie wpadnie do wody, naley natychmiast wycign wtyczk sieciow z gniazdka, a dopiero póniej wyj urzdzenie. W takim przypadku urzdzenia nie wolno uywa i naley zleci jego sprawdzenie przez specjalistyczny serwis.
~ Urzdzenia nie wolno obslugiwa mokrymi rkoma.
NIEBEZPIECZESTWO poraenia prdem elektrycznym! ~ Nie naley uytkowa urzdzenia, jeeli na urzdzeniu lub na kablu przylczeniowym widoczne s uszkodzenia lub jeeli urzdzenie wczeniej upadlo. ~ W przypadku korzystania z przedluacza musi on odpowiada parametrom technicznym opisywanego urzdzenia. ~ Nie podlcza urzdzenia do listwy zasilajcej. Moe doj do przecienia. ~ Przewód zasilajcy naley uklada w taki sposób, aby wykluczy ryzyko ewentualnego nadepnicia, zaczepienia lub potknicia. ~ Wtyczk sieciow naley podlcza do prawidlowo zainstalowanego, dobrze dostpnego gniazdka z bolcami ochronnymi, którego napicie bdzie zgodne z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej. Gniazdko musi by dobrze dostpne równie po podlczeniu urzdzenia. ~ Naley zwróci uwag na to, aby przewód zasilajcy nie ulegl uszkodzeniu w wyniku kontaktu z ostrymi krawdziami lub gorcymi elementami. Przewodu zasilajcego nie wolno owija wokól urzdzenia.

6 PL

~ Podczas ustawiania urzdzenia zwróci uwag na to, aby przewód zasilajcy nie byl zakleszczony ani zgnieciony.
~ Nawet po wylczeniu urzdzenie nie jest calkowicie odlczone od prdu. W tym celu naley wyj wtyczk sieciow.
~ Aby wycign wtyczk sieciow z gniazdka, naley zawsze cign za wtyczk, nigdy za przewód zasilajcy.
~ Wtyczk sieciow naley wycign z gniazdka: - po kadym uyciu - w przypadku wystpienia usterki - w przypadku nieuywania urzdzenia - przed czyszczeniem urzdzenia - podczas burzy
~ Ze wzgldu na moliwe zwizane z tym zagroenia nie wolno wprowadza adnych zmian w urzdzeniu. Zleca wykonywanie napraw tylko autoryzowanemu warsztatowi lub centrum serwisowemu.
NIEBEZPIECZESTWO ­ zagroenie poarem! ~ Podlczonego urzdzenia nie wolno pozostawia bez nadzoru. ~ Naley zawsze obserwowa frytkownic podczas eksploatacji. Dziki temu po nietypowych zapachach lub dwikach bdzie mona szybko rozpozna pojawiajce si problemy. ~ Urzdzenia nie wolno zakrywa ani ustawia na mikkich przedmiotach (np. rcznikach). ~ Ze wszystkich stron urzdzenia naley pozostawi woln przestrze. ~ Nie uywa frytkownicy bezporednio pod szafkami wiszcymi, gniazdkami naciennymi oraz w pobliu firan, papieru lub podobnych latwopalnych przedmiotów. ~ Urzdzenie naley ustawi i eksploatowa wylcznie na stabilnym, równym, zabezpieczonym przed lizganiem, su-

chym i niepalnym blacie roboczym, aby zapobiec jego przewróceniu lub przesuniciu.
NIEBEZPIECZESTWO obrae wskutek oparzenia! ~ Nie wolno dotyka gorcych powierzchni urzdzenia i komory wewntrznej. Uywa rkawic kuchennych lub ciereczki do garnków. ~ Przed czyszczeniem lub schowaniem naley poczeka, a urzdzenie calkowicie ostygnie. ~ Nie wolno przemieszcza ani transportowa wlczonej frytkownicy beztluszczowej.
OSTRZEENIE przed szkodami materialnymi! ~ Naley uywa wylcznie oryginalnych
akcesoriów. ~ W adnym wypadku nie wolno stawia
urzdzenia na gorcych powierzchniach (np. plytach kuchennych) ani w pobliu ródel ciepla oraz otwartego ognia. ~ Potrawy nie mog dotyka gorcych elementów grzejnych na górze komór wewntrznych i przykleja si do nich. ~ Nie wolno uywa ostrych lub rysujcych rodków czyszczcych. ~ Urzdzenie wyposaone jest w antypolizgowe nóki z tworzywa sztucznego. Poniewa meble mog by pokryte rónorodnymi lakierami i tworzywami sztucznymi, a do ich pielgnacji uywa si rónych rodków, nie mona wykluczy, e niektóre z tych materialów zawieraj skladniki mogce uszkodzi stopki z tworzywa sztucznego i powodowa ich rozmikczenie. W razie potrzeby umieci pod urzdzeniem podkladk antypolizgow.

PL 7

4. Zakres dostawy
1 frytkownica beztluszczowa 2 kosze frytkownicy 7 / 4 z tackami 5 1 pelna instrukcja obslugi
(w internecie) 1 skrócona instrukcja obslugi (dolczona
do urzdzenia)
5. Uruchomienie
· Usun wszystkie materialy, w które opakowane jest urzdzenie. W szczególnoci w komorze wewntrznej nie moe by adnych resztek opakowa, np. kawalków styropianu.
NIEBEZPIECZESTWO ­ zagroenie poarem! Z tylu urzdzenia znajduj si otwory wylotu powietrza 9. W trakcie pracy z otworów wylotu powietrza wydostaje si gorca para.

WSKAZÓWKA: Podczas pierwszego uycia produktu mog powsta niewielkie iloci dymu i charakterystyczny zapach. Przyczyn s rodki montaowe zastosowane w elemencie grzejnym 2 i nie jest to wada produkcyjna. Naley zapewni odpowiedni wentylacj.
· Zdj z urzdzenia folie ochronne i paski samoprzylepne, ale nie usuwa tabliczki znamionowej umieszczonej na spodzie urzdzenia.
· Sprawdzi kompletno i stan wszystkich akcesoriów.
· Oczyci urzdzenie oraz wszystkie elementy wyposaenia przed pierwszym uyciem.
· Ustawi urzdzenie na suchej i równej podkladce antypolizgowej odpornej na wysokie temperatury.
· Wtyczk sieciow 11 naley wpi do gniazdka, które odpowiada danym zawartym na tabliczce znamionowej. Gniazdko musi by latwo dostpne równie po wlczeniu urzdzenia.

9

10

~ Nigdy nie zakrywa otworów wylotu powietrza 9.
~ Nie uywa frytkownicy bezporednio pod szafkami wiszcymi, gniazdkami naciennymi oraz w pobliu firan, papieru lub podobnych latwopalnych przedmiotów.
~ Ze wszystkich stron urzdzenia naley pozostawi woln przestrze.
8 PL

6. Budowa dotykowego wywietlacza

12 13

14 15

16

27

17

26

18

12
13 14 15 16
17 +
18 -
19 20
21 22 23 24
25
26 -
27 +

25

24

23

22

21

20

19

Symbol wentylatora: Miga podczas pracy wentylatora kosza frytkownicy Wywietlacz (np. temperatura, czas smaenia) kosza frytkownicy Symbol wentylatora: miga podczas pracy wentylatora kosza frytkownicy Wywietlacz (np. temperatura, czas smaenia) kosza frytkownicy Symbole programów Przycisk: Zwikszanie czasu smaenia
Przycisk: Zmniejszanie czasu smaenia
Przycisk: Wybór kosza frytkownicy Przycisk SYNC COOK: Oba kosze frytkownicy maj ustawione te same wartoci smaenia Przycisk: Start/Stop Przycisk: Wlcz/Wylcz Przycisk MENU: nacisn kilkakrotnie, aby wybra odpowiedni program Przycisk SYNC FINISH: Zakoczenie procesu smaenia w obu koszach frytkownicy jest zsynchronizowane
Przycisk: Wybór kosza frytkownicy Przycisk: Zmniejszanie temperatury
Przycisk: Zwikszanie temperatury

PL 9

7. Krótka instrukcja smaenia przy uyciu frytkownicy
Przygotowanie ywnoci · Wszystkie produkty do przyrzdzania
we frytkownicy powinny by suche. Dobrze osuszy potraw przygotowan do smaenia lub usun przymarznity do nie lód. · W przypadku mroonek przed ich wloeniem do frytkownicy naley usun jak najwicej wody i lodu. · Podczas smaenia panierowanych produktów pamita o tym, aby panierka moliwie cile przylegala do ywnoci.
Czas i temperatura smaenia · W celu otrzymania smacznej i zdrowej
potrawy naley dokladnie przestrzega podanych na opakowaniu zalece dotyczcych temperatury i czasu przyrzdzania. · Smay jednorazowo male iloci. · Poziom napelnienia kosza frytkownicy 7 / 4 nie powinien przekracza oznaczenia MAX 6. · Akrylamid moe mie dzialanie rakotwórcze. Aby zminimalizowa moliwo wydzielania si akrylamidu, naley unika nadmiernego zarumienienia potraw.

Aby uzyska równomierne zarumienienie 1 2
1: Gdy minie ¼ czasu smaenia, wstrzsn lub przewróci, co jest równoznaczne z tym, e trzeba t czynno powtórzy 3 razy.
2: Gdy minie polowa czasu smaenia, wstrzsn lub przewróci.
W celu uzyskania równomiernego zarumienienia przyrzdzanej potrawy (np. frytek lub nuggetsów z kurczaka), podczas przyrzdzania naley ni 1­3 razy wstrzsn.
1. Wycign kosz frytkownicy 7 / 4 za uchwyt 8 z obudowy 1 i potrzsn skladnikami. Podczas wstrzsania elementy potrawy np. frytki musz si dobrze wymiesza, a te lece w rodku, surowe, musz znale si na zewntrz. Po wyjciu koszy frytkownicy 7 / 4 urzdzenie automatycznie si wylcza.
2. Wloy kosze frytkownicy 7 / 4 z powrotem do urzdzenia. Urzdzenie wlczy si automatycznie i pozostanie wlczone, a uplynie ustawiony czas smaenia.
Pieczenie Surowego ciasta nie wolno wklada bezporednio do koszy frytkownicy 7 / 4. Po przygotowaniu ciasto wloy je do formy do pieczenia lub innego naczynia odpornego na wysok temperatur (np. foremka na babki). Nastpnie form z ciastem wloy do koszy frytkownicy 7 / 4.

Informacje na opakowaniach Jeli na opakowaniu mroonek nie ma podanego czasu przyrzdzania w frytkownicach bezolejowych, naley kierowa si czasem podanym dla piekarników z termoobiegiem.

10 PL

8. Obsluga
NIEBEZPIECZESTWO poparzenia! ~ Powierzchnie urzdzenia mog nagrzewa si podczas pracy. Nie wolno dotyka gorcych czci urzdzenia, np. otworów wylotu powietrza 9 znajdujcych si z tylu urzdzenia. ~ Przy chwytaniu koszy frytkownicy 7 / 4 uywa rkawic kuchennych lub lapek do garnków. ~ Podczas smaenia z otworów wylotu powietrza 9 wydostaje si gorca para. Nie wklada rk w strumie pary. ~ Nie wolno przemieszcza ani transportowa wlczonej frytkownicy beztluszczowej. OSTRZEENIE przed szkodami materialnymi! ~ W adnym wypadku urzdzenie nie moe pracowa bez umieszczonej w rodku koszy frytkownicy 7 / 4!
8.1 Podlczanie do prdu
· Po przygotowaniu urzdzenia wloy wtyczk 11 sieciow do gniazdka ze stykiem ochronnym spelniajcym wymagania podane na tabliczce znamionowej. Gniazdko musi by latwo dostpne równie po wlczeniu urzdzenia. - Wszystkie wskaniki na wywietlaczu dotykowym 3 zawiec si na krótko. - Uruchamia si dwukrotny sygnal dwikowy. - wieci si symbol przycisku Wlcz/ Wylcz . Podwietlony symbol oznacza tryb gotowoci.

8.2 Wywietlacz dotykowy
Na wywietlaczu dotykowym 3 znajduj si symbole pokazujce tylko funkcje, np. symbol nagrzewania . Inne symbole (równie) stanowi przyciski, np. przycisk Start/Stop . Powierzchnie przyciskowe okrelane s w niniejszej instrukcji w celu lepszej czytelnoci pojciem przycisków.
8.3 Wlczanie/wylczanie
· Nacisn przycisk Wlcz/Wylcz , aby wlczy urzdzenie i wyj z trybu czuwania. - Pole wywietlacza 13 / 15 wywietla na przemian domylnie ustawion temperatur 180 °C i czas 15 MIN.
· Nacisn przycisk Wlcz/Wylcz , aby przelczy urzdzenie w tryb czuwania.
WSKAZÓWKA: Po 5 minutach bezczynnoci urzdzenie automatycznie przelczy si w tryb czuwania.
· Podczas pracy urzdzenia nacisn przycisk Wlcz/Wylcz , aby przelczy urzdzenie w tryb czuwania. - Wlczy si sygnal dwikowy. - Wentylator pracuje jeszcze przez ok. 1 minut i miga symbol wentylatora . - wieci si symbol przycisku Wlcz/ Wylcz .
· W celu calkowitego wylczenia urzdzenia i odlczenia od prdu naley wyj wtyczk 11 sieciow z gniazda.

PL 11

8.4 Wybór kosza frytkownicy

1. Nacisn przycisk Wlcz/Wylcz , aby uruchomi frytkownic.
2. Poprzez nacinicie przycisku lub mona wybra odpowiedni kosz
frytkownicy. Symbol wybranego kosza frytkownicy miga. - Domylnie ustawiona temperatura
180 °C i domylnie ustawiony czas smaenia 15 MIN wiec na przemian. 3. Wprowadzi ustawienia (temperatura / czas smaenia / program) dla wybranego kosza frytkownicy. - Temperatura i czas smaenia dla dane-
go kosza frytkownicy s wywietlane na panelu wywietlacza 13. - Temperatura i czas smaenia dla da-

nego kosza frytkownicy
wietlane na panelu wywietlacza 15.

s wy-

WSKAZÓWKA: Jeli przycisk Start/Stop nie zostanie nacinity w cigu 15 se-
kund, symbol wybranego kosza przestanie miga. W takim przypadku ponownie nacisn przycisk lub , aby kontynuowa ustawienia.

4. Po wprowadzeniu wszystkich wartoci nacinij przycisn przycisk Start/ Stop . - Rozpocznie si proces smaenia dla wybranego kosza frytkownicy. - Symbol programu i symbol wentylatora migaj. - Na wywietlaczu niewybranego kosza frytkownicy pojawi si - - -.

8.5 Ustawienia rczne
W trybie czuwania na wywietlaczu widoczne s wszystkie przyciski z wyjtkiem symboli wentylatora . Przy ich pomocy mona w kadym momencie zmienia ustawienia temperatury i czasu smaenia potrawy, np. take w przypadku ju uruchomionego programu. · Po wybraniu kosza frytkownicy ustawi
temperatur w zakresie od 60 °C do 200 °C za pomoc przycisków + 27 / - 26: - Krótkie nacinicie przycisków + 27 /
- 26 powoduje zmian temperatury o 5 °C, z kolei ich przytrzymanie szybkie przewijanie do przodu i do tylu. · Przyciskami czasu + 17 / - 18 mona ustawi czas smaenia potrawy w przedziale od 1 minuty do 60 minut: - Krótkie nacinicie przycisków + 17 / - 18 powoduje zmian czasu smaenia o 1 minut, z kolei ich przytrzymanie szybkie przewijanie do przodu i do tylu.
1. Nacisn przycisk Wlcz/Wylcz , aby uruchomi frytkownic.
2. Nacisn przycisk na koszu frytkownicy .
3. Uy przycisków + 17 / - 18 i + 27 / - 26, aby ustawi wartoci temperatury i czasu smaenia albo nacisn kilkakrotnie przycisk , aby wybra jeden z programów.
4. Nacisn przycisk Start/Stop , aby uruchomi urzdzenie. - Symbol wentylatora miga. - Naprzemiennie wywietlana jest ustawiona temperatura i czas smaenia. - Czas smaenia odliczany jest w dól. - Symbol wybranego programu 16 miga.

12 PL

Powtórzy t czynno dla kosza frytkownicy .
8.6 Funkcja SYNC COOK
Funkcja ta umoliwia przygotowywanie wikszych iloci potraw w tym samym czasie i temperaturze w obu koszach jednoczenie. Wstpnie ustawiona temperatura i czas smaenia dla obu koszy frytkownicy to 180 °C i 15 minut. Mona zmieni ustawione wartoci lub wybra program.
1. Nacisn przycisk Wlcz/Wylcz , aby uruchomi frytkownic.
2. Nacisn przycisk SYNC COOK . 3. Ustawi temperatur w zakresie od
60 °C do 200 °C za pomoc przycisków + 27 / - 26. 4. Nacisn kilkakrotnie przycisk MENU
, aby wybra jeden z programów lub ustawi czas smaenia w zakresie od 1 minuty do 60 minut za pomoc przycisków + 17 / - 18. 5. Uruchomi proces smaenia, naciskajc przycisk Start/Stop .
Ustawione wartoci bd obowizywa dla obu koszy.
- Przycisk SYNC COOK miga. - Symbole wentylatorów migaj. - Symbol wybranego programu moe
miga. - Temperatura i pozostaly czas s wy-
wietlane naprzemiennie.

Podczas smaenia mona równie przelczy si na inny program.
1. Nacisn przycisk Start/Stop podczas smaenia.
2. Poprzez nacinicie przycisku MENU mona wybra dany program.
3. Ponownie nacisn przycisk Start/ Stop .
Oba kosze frytkownicy bd pracowa dalej zgodnie z wybranym programem.
Funkcj SYNC COOK mona przerwa w dowolnym momencie.
1. Nacisn ponownie przycisk SYNC COOK podczas smaenia. - Symbol programu zmieni si z migajcego na wieccy stale. - Kady program, który nie zostal zakoczony przed naciniciem przycisku SYNC COOK , bdzie kontynuowany dla obu koszy frytkownicy.
2. Mona wybra dany kosz frytkownicy, naciskajc lub .
3. Teraz naley wprowadzi nowe wartoci dla danego kosza.
Oba kosze frytkownicy bd dalej pracowa z oddzielnie ustawionymi wartociami.

WSKAZÓWKA: Wartoci temperatury i czasu smaenia mona zmieni w dowolnym momencie przygotowywania dania.

PL 13

8.7 Funkcja SYNC FINISH

Mona równie zsynchronizowa zakoczenie smaenia w obu koszach 7 / 4.

1. W tym celu naley nacisn przycisk

Wlcz/Wylcz , aby uruchomi fryt-

kownic.

2. Nacisn przycisk , aby wybra

dany kosz frytkownicy .

3. Ustawi czas smaenia, temperatur

lub program, naciskajc przycisk

MENU .

4. Nacisn przycisk , aby wybra

dany kosz frytkownicy .

5. Ustawi czas smaenia, temperatur

lub program.

6. Nacisn przycisk SYNC FINISH .

7. Uruchomi proces smaenia, naciska-

jc przycisk Start/Stop .

- Przycisk SYNC FINISH miga pod-

czas pracy kosza frytkownicy.

- Symbol wentylatora miga, gdy

kosz frytkownicy pracuje.

- Czas i temperatura s wywietlane

naprzemiennie na wywietlaczu ro-

boczego kosza frytkownicy.

- Na wywietlaczu kosza frytkownicy,

który jeszcze nie zostal uruchomiony

pojawia si

.

· Proces smaenia rozpoczyna si dla obu koszy zgodnie z ustawieniami.
· Czasu i temperatury nie mona ju regulowa.
· Po rozpoczciu pracy drugiego kosza rozlegn si 3 sygnaly dwikowe.
· Kosz frytkownicy z krótszym czasem smaenia koczy prac ok. 15 sekund przed koszem do smaenia z dluszym czasem smaenia.
· Jeli oba kosze maj ustawiony taki sam czas smaenia pierwszy kosz rozpocznie proces smaenia 15 sekund przed drugim koszem.
· Na koniec czasu smaenia dla kadego kosza rozlegn si 3 sygnaly dwikowe.

8.8 Korzystanie z programów
W przypadku wielu produktów spoywczych i sposobów przyrzdzania urzdzenie wyposaone jest w domylne programy. Przy wyborze danego programu uytkownik moe dodatkowo w kadym momencie dokonywa nastpujcych ustawie:
- Temperatura - Czas smaenia
WSKAZÓWKI: · Upewni si, e ywno nie dotyka
gorcego elementu grzejnego 2 w górnej czci urzdzenia i nie przywiera do niego. · Z wyjtkiem programu SYNC FINISH temperatur i czas smaenia mona zmieni w dowolnym momencie. · Aby zapobiec utracie ciepla, proces smaenia naley rozpocz dopiero po calkowitym wloeniu obu koszy frytkownicy 7 / 4. · Podczas zmiany programów naley zawsze najpierw przelczy urzdzenie w tryb gotowoci, naciskajc przycisk Start/Stop .
1. Produkty spoywcze naley przygotowa i umieci w koszu frytkownicy 7 / 4.
2. Umieci kosz frytkownicy 7 / 4 w urzdzeniu.
3. Nacisn przycisk Wlcz/Wylcz , aby uruchomi frytkownic.
4. Nacisn kilkakrotnie przycisk MENU , aby wybra dany program. Od-
powiedni symbol miga. 5. Wlczy proces smaenia przyci-
skiem Start/Stop . - Symbol programu miga. - Symbol wentylatora miga. - Przycisk Start/Stop miga.

14 PL

9. Przegld programów / tabela smaenia
· Ponisza tabela zawiera podstawowe informacje dotyczce ustawie dla okrelonych produktów spoywczych.
· Informacje na temat temperatury i czasu w tabeli smaenia s wartociami orientacyjnymi. Temperatura i czas mog si róni w zalenoci od wlaciwoci, rozmiaru i iloci produktów spoywczych oraz wlasnych upodoba.

Symbol na wywietlaczu dotykowym

Program/uycie

Domylnie ustawiona tempera-
tura (dostpny zak-
res regulacji)

Domylnie ustawiony czas (dostpny zak-
res regulacji)

Rozgrzewanie

200 °C (60­200 °C)

5 min. (1­60 min)

Frytki mroone 1 (optymalna ilo ok. 500 g, maksymalna ilo ok. 640 g na jeden kosz frytkownicy)
Miso

190 °C (60­200 °C)
180 °C (60­200 °C)

30 min. (1­60 min)
20 min. (1­60 min)

Drób w kawalkach, np. udka 2 (optymalna ilo: 4 kawalki na jeden kosz frytkownicy)

180 °C (60­200 °C)

30 min. (1­60 min)

Steki/kotlety

180 °C (60­200 °C)

12 min. (1­60 min)

Babeczki, ciasta i wypieki Krewetki

150 °C (60­200 °C)
180 °C (60­200 °C)

18 min. (1­60 min)
8 min. (1­60 min)

Ryby

180 °C (60­200 °C)

10 min. (1­60 min)

Pizza

200 °C (60­200 °C)

20 min. (1­60 min)

Warzywa 2; (ok. 750 g na jeden kosz frytkownicy)

180 °C (60­200 °C)

30 min. (1­60 min)

Rozmraanie

60 °C -

15 min. (1­60 min)

Numery indeksów górnych 1,2 oznaczaj 1: Gdy minie ¼ czasu smaenia, wstrzsn lub przewróci, co jest równoznaczne z tym, e trzeba t czynno powtórzy 3 razy.
2: Gdy minie polowa czasu smaenia, wstrzsn lub przewróci.

PL 15

FUNKCJA NAGRZEWANIA Aby uzyska optymalne wyniki smaenia, naley nagrza frytkownic za pomoc automatycznego programu nagrzewania . Wartoci domylne to 200 °C i 5 MIN.
1. Nacisn przycisk Wlcz/Wylcz , aby uruchomi frytkownic.
2. Nacisn przycisk lub , aby wybra dany kosz frytkownicy.
3. Poprzez nacinicie przycisku MENU mona wybra program nagrzewa-
nia . 4. Nastpnie w razie potrzeby mona do-
stosowa temperatur i czas. 5. Uruchomi funkcj, naciskajc przycisk
Start/Stop .
· Warto temperatury mona zmieni podczas nagrzewania.
· Warto czasu mona zmieni tylko przed rozpoczciem fazy nagrzewania.
· Bieca temperatura jest wywietlana na wywietlaczu podczas nagrzewania.
· Po osigniciu temperatury docelowej rozlegn si 3 sygnaly dwikowe.
· Temperatura jest utrzymywana przez 5 minut. - Czas na wywietlaczu odliczany jest w dól. - Po wykonaniu programu do koca rozlega si sygnal akustyczny.
FUNKCJA SZYBKIEGO STARTU Wlczy urzdzenie, wybudzajc je z trybu czuwania przyciskiem Wlcz/ Wylcz . Poprzez wcinicie przycisku Start/Stop rozpocznie si smaenie w domylnie ustawionej temperaturze 180 °C i przez domylnie ustawiony czas wynoszcy 15 min dla obu koszy frytkownicy.

9.1 Przerywanie procesu smaenia
W kadej chwili mona przerwa proces smaenia, np. aby sprawdzi stopie zarumienienia.
WSKAZÓWKA: W przypadku funkcji SYNC FINISH przerwanie procesu smaenia nie jest dostpne dla koszy frytkownicy.
Przerwanie procesu smaenia dla jednego kosza frytkownicy 1. Nacisn przycisk lub , aby prze-
rwa proces smaenia dla kosza frytkownicy lub . 2. Nacisn przycisk Start/Stop . - Przycisk Start/Stop miga. - Przycisk lub miga. 3. Nacisn ponownie przycisk Start/ Stop , aby kontynuowa proces smaenia.
Przerwanie procesu smaenia dla obu koszy frytkownicy 1. Nacisn przycisk Start/Stop , aby
przerwa proces smaenia dla obu koszy frytkownicy. - Przycisk Start/Stop miga. 2. Wycign kosz frytkownicy 7 / 4 za uchwyt 8 z obudowy 1, aby sprawdzi stopie wysmaenia lub ponownie rozprowadzi w nich zawarto. 3. Wloy z powrotem kosz frytkownicy 7 / 4 do urzdzenia. 4. Nacisn ponownie przycisk Start/ Stop , aby kontynuowa proces smaenia. Urzdzenie wlczy si automatycznie i pozostanie wlczone, a uplynie ustawiony czas smaenia. albo 1. Wycign kosz frytkownicy 7 / 4 za uchwyt 8 z obudowy 1, aby spraw-

16 PL

dzi stopie wysmaenia lub ponownie rozprowadzi w nich zawarto. 2. Wloy z powrotem kosz frytkownicy 7 / 4 do obudowy 1, aby kontynuowa proces smaenia. Urzdzenie wlczy si automatycznie i pozostanie wlczone, a uplynie ustawiony czas smaenia.
9.2 Koniec procesu smaenia
· Po wykonaniu programu do koca rozlega si sygnal akustyczny. Wentylator pracuje jeszcze przez ok. 1 minut.
· Potrzebna bdzie aroodporna podkladka do umieszczenia na niej kosza frytkownicy 7 / 4 oraz talerz lub miska (mog by wczeniej podgrzane).
· W celu calkowitego odlczenia od zasilania naley po uyciu wyj wtyczk sieciow 11 z gniazda.
1. Wycign kosz frytkownicy 7 / 4 za uchwyt 8 z obudowy 1. Postawi go na podkladce z materialu odpornego na wysok temperatur.
2. Umieci potraw na przygotowanym talerzu / w przygotowanej misce.
3. Przed rozpoczciem czyszczenia urzdzenia i elementu wyposaenia naley odczeka do momentu ich calkowitego schlodzenia.
WSKAZÓWKA: jeli np. stopie zarumienienia nie spelnia jeszcze okrelonych wymaga, mona zmieni rcznie ustawienia procesu smaenia (patrz ,,Korzystanie z programów" na stronie 14). Wsun z powrotem kosz frytkownicy 7 / 4 do obudowy 1 i ponownie rozpocz proces smaenia. Po kilku minutach sprawdzi stopie zarumienienia. Wycign po prostu kosz frytkownicy 7 / 4 za uchwyt 8 z obudowy 1.

10. Przepisy

10.1 Frytki mieszane z majonezem ziolowym
Skladniki na 4 porcje

Skladniki na majonez

1

óltko

1 lyeczka musztardy

125 ml oleju slonecznikowego

1 lyeczka drobno posiekanej natki pie-

truszki

1 lyeczka drobno posiekanej trybuli

1 lyeczka soku z cytryny

sól, pieprz

Skladniki na frytki

250 g

batatów

250 g

nierozgotowujcych si ziem-

niaków

2 lyki oleju slonecznikowego

Przygotowanie 1. Aby przygotowa majonez ziolowy,
naley doda óltko i musztard do wysokiej miski i zmiksowa mieszanin za pomoc blendera rcznego. 2. Podczas miksowania dolewa olej cienkim strumieniem a do uzyskania kremowej, jednorodnej masy. 3. Doda ziola i doprawi sol, pieprzem i sokiem z cytryny. 4. Obra, umy i osuszy ziemniaki i bataty. 5. Pokroi ziemniaki i bataty w slupki o gruboci okolo 1 cm i wymiesza je z olejem w misce. 6. Podzieli frytki równomiernie midzy dwa kosze frytkownicy. 7. Uy funkcji SYNC COOK i ustawi 25 minut oraz 200 °C. 8. Po 15 minutach zmniejszy temperatur do 180 °C i dokladnie wstrzsn frytkami. 9. Posoli frytki i podawa z majonezem ziolowym.

PL 17

10.2 Kielbaski w szlafroku
Skladniki na 4 porcje

Skladniki

8

kielbasek (np. frankfurterek

lub innych)

1 opakowanie ciasta francuskiego

sól i pieprz

2 lyka

musztardy

2

jajka

Przygotowanie 1. Rozwalkowa ciasto francuskie na po-
sypanym mk blacie. 2. Pokroi kielbaski na kawalki o dlugoci
4 cm. 3. Rozwinite ciasto francuskie posmaro-
wa musztard i doprawi sol i pieprzem. 4. Pokroi ciasto na paski o szerokoci 3 cm. 5. Zawin kielbaski w ciasto francuskie tak, aby lekko wystawaly po bokach. 6. Roztrzepa jajka i posmarowa nimi ciasto francuskie. 7. Docisn koce ciasta francuskiego mocno do siebie. 8. Piec w temperaturze 200 °C przez okolo 12­15 minut, w zalenoci od smaku i stopnia zarumienienia.

10.3 Pieczony camembert z urawin
Skladniki na 4 porcje

Skladniki

4

sery camembert (do 150 g

kady)

2

jajka

2 lyki

mietany

6 lyek

bulki tartej

4 lyki

urawiny ze sloika

sól i pieprz do smaku

Przygotowanie 1. Roztrzepa jajka ze mietan oraz do-
prawi sol i pieprzem. 2. Wysypa bulk tart do glbokiego ta-
lerza. 3. Zamoczy schlodzony camembert (w
caloci lub w wiartkach) w masie jajecznej, a nastpnie obtoczy go w bulce tartej, a panierka mocno pokryje ser. 4. Piec kawalki camemberta w temperaturze 200 °C przez okolo 5­10 minut, a stan si zlotobrzowe. 5. Camembert podawa z urawin.

18 PL

10.4 Faszerowane pomidory
Skladniki na 4 porcje

Skladniki 12 lyek 12
4 2 pczki 4 kawalki
1 lyeczka 4 szczypty 80 g

oliwy z oliwek redniej wielkoci pomidorów zbki czosnku pietruszki chleba tostowego (normalnej wielkoci) soli pieprzu wieo startego parmezanu

Przygotowanie 1. Umy pomidory, usun szypulki i od-
ci górn cz. 2. Ostronie wyj misz lyk i ods-
czy pomidory, ustawiajc je na sicie do góry dnem. 3. Obra czosnek. 4. Umy i osuszy pietruszk. 5. Nastpnie pokruszy chleb tostowy i umieci go w blenderze, dodajc tam równie oliw, czosnek, pietruszk, sól, pieprz i parmezan. 6. Wszystkie skladniki zblendowa. 7. Umie nadzienie w pomidorach. 8. Umie pomidory w koszach frytkownicy. 9. Smay w temperaturze do 180 °C przez ok. 10 minut, nastpnie zmniejszy temperatur do 140 °C i smay przez kolejne 5 minut.
Rada: Piec pomidory bez górnej czci, wtedy nadzienie stanie si brzowe i chrupice na wierzchu. Jeli wstawisz pomidory z górn czci, czas pieczenia wydluy si o ok. 3 minuty, ale nadzienie pozostanie nadal mikkie.

10.5 Falafel z mki z ciecierzycy
Skladniki na 4 porcje

Skladniki 240 g 240 ml 8 lyek 4 2 2 pczki 1 lyeczka 3 lyeczki 1 lyeczka

mki z ciecierzycy wody oliwy z oliwek zbki czosnku szalotki pietruszki soli kuminu proszku do pieczenia Troch soku z cytryny

Przygotowanie 1. Umy i osuszy natk pietruszki, osku-
ba listki i bardzo drobno posieka. 2. Szalotk i zbki czosnku obra i pokro-
i w kostk. 3. Wymiesza pietruszk, szalotk, czo-
snek, mk z ciecierzycy, kumin, proszek do pieczenia i sól. 4. Zagotowa wod i stopniowo dodawa j do masy z mki. Wyrobi wszystko na jednolite i stosunkowo twarde ciasto. 5. Pozostawi ciasto na 15 minut, aby odpoczlo. 6. Nastpnie doda 1 lyk oliwy z oliwek i odrobin soku z cytryny. 7. Zwilonymi dlomi uformowa z ciasta kulki wielkoci orzecha wloskiego i uloy je obok siebie na tackach do koszy frytkownicy. 8. Najpierw smay falafel w temperaturze 180 °C przez okolo 6 minut. Nastpnie zwikszy temperatur do 200 °C i smay przez kolejne 4 minuty. 9. Teraz wla 7 lyek oliwy z oliwek do miski i ostronie wrzuci do niej falafel. 10. Umieci falafel z powrotem na tackach i smay w temperaturze 200 °C przez okolo 6 minut na zloty kolor.

PL 19

10.6 Loso w papilotach
Skladniki na 2 porcje

Skladniki 250 g
100 g 1 1 1 lyka 300 g 1 1 1 lyka 2 lyki 1

nierozgotowujcych si ziemniaków wieego szpinaku szalotka zbek czosnku oliwy z oliwek filetu z lososia (bez skóry) galzka pietruszki galzka bazylii kaparów mikkiego masla oczyszczona limonka sól, pieprz

Przygotowanie 1. Ziemniaki obra i umy, ugotowa w
osolonej wodzie, a nastpnie odcedzi i pokroi w cienkie plasterki. 2. W midzyczasie oczyci i umy szpinak, a nastpnie dobrze odsczy. 3. Szalotki i czosnek obra, pokroi w drobn kostk, umieci w garnku z olejem i smay do zeszklenia. 4. Doda szpinak i krótko podsmay, a licie si skurcz. Nastpnie zdj garnek z ognia i odstawi. 5. Opluka lososia, osuszy i pokroi na dwa kawalki. 6. Umy pietruszk i bazyli, osuszy i drobno posieka. 7. Odsczy i grubo posieka kapary. 8. Do masla doda kapary i posiekane ziola. 9. Umy limonk w gorcej wodzie, osuszy i pokroi w plasterki. 10. Przygotowa dwa due kawalki papieru do pieczenia. 11. Umieci plastry ziemniaków na rodku i doprawi sol i pieprzem. Na wierzchu uloy szpinak i lososia.

12. Lososia posmarowa maslem kaparowym i udekorowa plasterkami limonki.
13. Zloy papier, dobrze uszczelni po bokach, formujc z niego papiloty i umieci je obok siebie w koszu frytkownicy.
14. Smay w temperaturze 200 °C przez okolo 20 minut.
15. Nastpnie usun papier i poda danie. Najlepiej smakuje na gorco.

10.7 Szaszlyki z cukinii i baklaana
Skladniki na 4 porcje

Skladniki

½ lyeczki pieprzu

½ lyeczki ziela angielskiego

½ lyeczki kolendry

½ lyeczki suszonego tymianku

½ lyeczki suszonego oregano

1 lyeczka soli

50 ml

oliwy z oliwek

2

baklaany

2

cukinie

2

cebule

drewniane patyczki do sza

szlyków

Przygotowanie 1. Wymiesza ziola, przyprawy i olej w
misce. 2. Cukinie i baklaany pokroi w plastry
o gruboci 2 cm, a cebule w wiartki. 3. Doda warzywa do mieszanki przy-
praw i oleju. 4. Naprzemiennie nabija warzywa na
patyczki do szaszlyków. 5. Smay w temperaturze 200 °C przez
okolo 15 minut. Obróci szaszlyki w polowie czasu smaenia.

20 PL

10.8 Mini pizza z szynk i rukol
Skladniki na 2 porcje

Skladniki

1 opakowanie ciasta na pizz

1 puszka

passaty pomidorowej

200 g

mozzarelli

1 pczek

rukoli

100 g

szynki Serrano

oliwa z oliwek

sól, pieprz i oregano

Przygotowanie 1. Rozwalkowa ciasto na pizz na posy-
panym mk blacie i wyci prostokty, które bd o 1 cm mniejsze ni powierzchnia kosza frytkownicy. 2. Lekko naklu ciasto widelcem. 3. Pokroi mozzarell na cienkie plasterki. 4. Posmarowa ciasto passat pomidorow, doprawi sol, pieprzem i oregano, a nastpnie uloy plastry mozzarelli. 5. Piec kawalki pizzy partiami w temperaturze 180 °C przez okolo 7 minut. 6. Rozloy szynk Serrano i piec przez kolejne 3­5 minut. 7. Gdy pizza zacznie lekko brzowie na brzegach, wyj plastry i posypa umyt rukol. 8. Skropi mini pizze odrobin oliwy z oliwek i gotowe.
Rada: W zalenoci od gruboci ciasta, pieczenie pizzy potrwa 1­2 minuty dluej lub krócej.

10.9 Marynowane skrzydelka z kurczaka z mroonymi frytkami
Skladniki dla 2 osób

Skladniki

Ok. 8

skrzydelek z kurczaka

250 g

mroonych frytek

1­2 lyeczki soli

1­2 lyeczki papryki

Skladniki na marynat

6 lyek

oleju slonecznikowego lub

rzepakowego

6 lyek

slodkiego ostrego sosu chili

4 lyki

ketchupu

4 lyki

octu

1­2 lyeczki platków chili

Przygotowanie 1. Wymiesza wszystkie skladniki mary-
naty w duej misce. 2. Wloy skrzydelka kurczaka do miski i
polczy je z marynat. 3. Odstawi kawalki kurczaka w maryna-
cie na ok. 1 godzin. 4. Uloy skrzydelka kurczaka obok sie-
bie w jednym z dwóch koszy frytkownicy i wstawi go na 190 °C i 15 minut. 5. Obróci skrzydelka kurczaka w polowie czasu smaenia. 6. Wloy 250 g zamroonych frytek do drugiego kosza frytkownicy i wstawi go na 200 °C i 20 minut. 7. Uy funkcji SYNC FINISH, aby proces smaenia w obu koszach frytkownicy zostal ukoczony w tym samym czasie. 8. Potrzsn frytkami w polowie czasu smaenia.
Rada: Jeli chcesz, aby skrzydelka kurczaka byly bardziej chrupice, moesz smay je w temperaturze 200 °C przez kolejne 5 minut.

PL 21

10.10 Czekoladowe tartaletki z plynnym rodkiem
Skladniki na 8 tartaletek

Skladniki

75 g

ciemnej czekolady

3

jajka

75 g

masla

75 g

cukru

50 g

mki

Przygotowanie 1. Posieka czekolad i roztopi j w k-
pieli wodnej. 2. Doda maslo i pozwoli mu si rozto-
pi. 3. Ubi jajka z cukrem na pian. 4. Przesia mk do masy i wymiesza
do uzyskania gladkiego ciasta. 5. Delikatnie wymiesza z maslem i cze-
kolad. 6. Wla ciasto do foremek na muffiny i
umieci je w koszu frytkownicy. Umieci w rozgrzanym urzdzeniu. 7. Ustawi temperatur na 180 °C i czas pieczenia na 10 minut. 8. Upiec czekoladowe tartaletki i delektowa si nimi na cieplo.

11. Czyszczenie
NIEBEZPIECZESTWO poparzenia! ~ Przed przemieszczeniem lub czyszczeniem naley poczeka, a urzdzenie ostygnie.
NIEBEZPIECZESTWO poraenia prdem elektrycznym! ~ Przed przystpieniem do czyszczenia frytkownicy beztluszczowej naley wyj wtyczk 11 sieciow z gniazdka. ~ Frytkownicy nie wolno zanurza w wodzie.
OSTRZEENIE przed szkodami materialnymi! ~ Nie wolno uywa ostrych lub rysuj-
cych rodków czyszczcych.
WSKAZÓWKA: Prosimy mie na uwadze, e po osuszeniu we wglbieniach mog pozosta krople wody. Pozostawi wszystkie elementy do calkowitego wyschnicia.
Akcesoria · Usun wiksze pozostaloci produk-
tów spoywczych. · Kosz frytkownicy 7 / 4 i tack 5 mona
my w zmywarce do naczy. Wycign tack 5 z kosza frytkownicy 7 / 4. Przy wkladaniu tacki 5 z powrotem po czyszczeniu upewni si, e wypukla jej cz jest skierowana ku górze. Wcisn tack 5 w dól tak, aby si zablokowala.

WSKAZÓWKA: Czci te mona równie umy rcznie ciepl wod i detergentem. Spluka dokladnie czyst wod.

22 PL

· Przypalone resztki potraw naley wczeniej namoczy.
· Wyczyci kosz frytkownicy 7 / 4 rcznie przy uyciu cieplej wody i plynu do mycia naczy. Spluka dokladnie czyst wod.
· Odczeka do calkowitego wyschnicia wszystkich elementów przed ich odloeniem lub ponownym uyciem.
Obudowa · Przetrze obudow 1 z zewntrz lekko
wilgotn szmatk z dodatkiem niewielkiej iloci plynu do czyszczenia. · Osuszy ciereczk do naczy.
Komora wewntrzna 1. Przemy komor wewntrzn mikk
gbk z niewielk iloci wody i lagodnym plynem do czyszczenia. 2. Kilka razy przetrze wilgotn ciereczk z mikrofazy, któr naley co jaki czas przepluka i wykrci. 3. Osuszy ciereczk do naczy.
12. Przechowywanie
· Przed schowaniem frytkownicy... ... naley wycign wtyczk sieciow 11 z gniazdka, ... urzdzenie musi ostygn i ... wszystkie elementy musz dokladnie wyschn.
· Nawin przewód zasilajcy 11 wokól uchwytu do nawijania przewodu 10.

13. Utylizacja
To urzdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektyw Europejsk 2012/19/UE oraz polsk Ustaw o zuytym sprzcie elektrycznym i elektronicznym z dnia 11 wrzenia 2015 r. (Dz. U. z dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem przekrelonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, e sprzt ten po okresie jego uytkowania nie moe by umieszczany wraz z innymi odpadami pochodzcymi z gospodarstwa domowego. Uytkownik jest zobowizany do oddania go podmiotom prowadzcym zbiórki zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Podmioty prowadzce zbiórki, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz wladze gminy, tworz odpowiedni system umoliwiajcy oddanie tego sprztu. Wlaciwe postpowanie ze zuytym sprztem elektrycznym i elektronicznym pozwala unikn szkód dla zdrowia i rodowiska naturalnego, wynikajcych z obecnoci skladników niebezpiecznych oraz niewlaciwego skladowania i przetwarzania takiego sprztu.
Symbol recyklingu na produkcie oznacza, e produkt lub jego czci mog by poddane procesowi odzysku odpadów. Recykling pomaga zredukowa zuycie surowców oraz odciy rodowisko naturalne.

Opakowanie W przypadku utylizacji opakowania naley przestrzega odpowiednich przepisów dotyczcych ochrony rodowiska w danym kraju.

PL 23

14. Rozwizywanie problemów
Jeeli urzdzenie nie bdzie prawidlowo dziala, naley sprawdzi ponisz list. Moe si okaza, e przyczyn jest niewielki problem, który uytkownik moe rozwiza samodzielnie.

15. Dane techniczne

Model:

SHLFD 2600 B1

Napicie sie-

ciowe:

220 ­ 240 V ~, 50 Hz

Klasa ochrony: I

Moc:

2600 W

NIEBEZPIECZESTWO poraenia prdem elektrycznym! ~ W adnym wypadku nie wolno samodzielnie naprawia urzdzenia.

Bldy

Moliwe przyczyny/ dzialania

Nie dziala

· Czy jest zapewnione zasilanie elektryczne?
· Sprawdzi przewód zasilajcy.

Potrawa nie jest gotowa po uplywie zalecanego czasu przysmaenia

· Za dua ilo lub za grube kawalki?
· Za niska temperatura smaenia lub za krótki czas smaenia?

· Czy na elemencie grzej-

nym 2 znajduj si reszt-

ki ywnoci, które

Silne wydzie-

przypalaj si podczas

lanie dymu i

nagrzewania? Poziom

zapachu

napelnienia kosza fryt-

kownicy 7 / 4 nie po-

winien przekracza

oznaczenia MAX 6.

Uyte symbole
Geprüfte Sicherheit (potwierdzone bezpieczestwo): urzdzenia musz spelnia wymagania ogólnych zasad techniki i ustawy o bezpieczestwie produktów (Produktsicherheitsgesetz ProdSG). Uywajc oznaczenia CE, firma HOYER Handel GmbH owiadcza, e produkt jest zgodny z wymogami UE. Symbol ten przypomina o utylizacji opakowania zgodnie z zasadami ochrony rodowiska.
Symbolem recyklingu (3 strzalki) oznakowane s materialy nadajce si do ponownego przetworzenia. Material mona zidentyfikowa na podstawie numeru recyklingowego w rodku (tutaj: 21) i/lub skrótu (tutaj: PAP). Prd przemienny
Symbolem s oznaczone czci, które mog by myte w zmywarce.

Zmiany techniczne zastrzeone.

24 PL

16. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH
Drogi Kliencie, Na niniejsze urzdzenie jest udzielana 3 -letnia gwarancja obowizujca od dnia jego zakupu. W przypadku usterek niniejszego produktu kupujcemu przysluguj wobec jego sprzedawcy stosowne ustawowe prawa gwarancyjne. Poniej opisana gwarancja nie ogranicza tych ustawowych praw przyslugujcych kupujcemu.

tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po uplywie okresu obowizywania gwarancji platne.
Zakres gwarancji Urzdzenie wyprodukowano zgodnie surowymi przepisami dotyczcymi jakoci i dokladnie skontrolowano przed opuszczeniem zakladu produkcyjnego. wiadczenie gwarancyjne obejmuje zarówno usterki materialowe, jak i usterki powstale podczas produkcji.

Warunki gwarancyjne Okres obowizywania gwarancji rozpoczyna w dniu zakupu produktu. Oryginal dokumentu zakupu naley przechowywa w bezpiecznym miejscu. Ten dokument bdzie potrzebny, jako potwierdzenie dokonanego zakupu. Jeeli w przecigu trzech lat od daty zakupu niniejszego produktu pojawi usterka w produkcie lub usterka produkcyjna, to produkt, wg naszego wyboru, zostanie bezplatnie naprawiony lub wymieniony. Niniejsze wiadczenie gwarancyjne zaklada, e uszkodzone urzdzenie oraz dokument potwierdzajcy zakup (paragon kasowy) zostan przedloone w przecigu trzech lat. Do urzdzenia i dowodu zakupu naley dolczy take krótki opis usterki oraz poda moment jej wystpienia. Jeeli usterka jest objta nasz gwarancj, to kupujcy otrzyma z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Zgodnie z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz z wymian produktu lub jego istotnej czci rozpoczyna si nowy okres gwarancyjny.
Okres obowizywania gwarancji i prawne roszczenia zwizane z wystpieniem usterki wiadczenie gwarancyjne nie przedlua okresu obowizywania gwarancji. To dotyczy take wymienionych i naprawionych czci. Ewentualne stwierdzone przy zakupie uszkodzenia i usterki naley zglosi na-

Niniejsza gwarancja nie obejmuje czci eksploatacyjnych, które s naraone na normalne zuycie, oraz uszkodze czci kruchych, np. wlcznika, arówki czy innych czci wykonanych ze szkla.
Niniejsza gwarancja traci swoj wano w przypadku nieprawidlowego uytkowania lub serwisowania produktu. W celu zagwarantowania prawidlowego uytkowania produktu naley dokladnie stosowa si do wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obslugi. Naley bezwzgldnie unika sposobów uycia oraz dziala, które si odradza lub przed którymi ostrzega si w instrukcji obslugi. Produkt jest przeznaczony wylcznie do prywatnego uytkowania i nie jest przeznaczony do specjalistycznych zastosowa. Gwarancja wygasa w przypadku niezgodnego z przeznaczeniem i nieprawidlowego uytkowania, stosowania sily oraz w przypadku ingerencji w produkt, których nie przeprowadzilo nasze autoryzowane centrum serwisowe.

PL 25

Postpowanie w przypadku gwarancji Aby zapewni szybkie zalatwienie zglaszanego przypadku, naley stosowa si do poniszych wskazówek: · W przypadku wszystkich zapyta nale-
y mie przygotowany numer artykulu IAN: 503319_2410 / 505330_2410 / 505331_2410 oraz paragon kasowy potwierdzajcy dokonanie zakupu. · Numery artykulów znajduj si na tabliczce znamionowej, w grawerowanych oznaczeniach, na stronie tytulowej instrukcji (na dole po lewej) lub na naklejce z tylu lub na spodzie urzdzenia. · W przypadku wystpienia usterek w dzialaniu lub pozostalych usterek naley w pierwszej kolejnoci skontaktowa si telefonicznie lub za pomoc poczty elektronicznej z poniej podanym centrum serwisowym. · Nastpnie zarejestrowany jako uszkodzony produkt mona przesla nieodplatnie wraz z potwierdzeniem zakupu (paragon kasowy) i informacj opisujc usterk i moment jej wystpienia na podany kupujcemu adres serwisu.

Poslugujc si tym kodem QR mona przej bezporednio do strony marki Lidl (www.lidl-service.com) i otworzy instrukcj obslugi, wprowadzajc numer artykulu (IAN) 503319_2410 / 505330_2410 / 505331_2410.
Centrum Serwisowe PL Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 (Oplata za polczenie zgodna z cennikiem operatora) E-Mail: hoyer@lidl.pl IAN: 503319_2410 / 505330_2410 / 505331_2410

Na stronie www.lidl-service.com mona pobra niniejsz instrukcj i wiele innych, filmy na temat produktów oraz odpowiednie oprogramowanie.

Dostawca Naley pamita, e poniszy adres nie jest adresem serwisu. W pierwszej kolejnoci naley kontaktowa si z podanym powyej centrum serwisowym.

HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg NIEMCY

26 PL

PL 27

Turinys
1. Apzvalga .................................................................................... 29 2. Naudojimas pagal paskirt ......................................................... 30 3. Saugos nurodymai ..................................................................... 30 4. Komplektacija ............................................................................ 33 5. Naudojimo pradzia .................................................................... 34 6. Jutiklinio ekrano apzvalga ......................................................... 35 7. Pagrindin informacija apie gruzdinim ..................................... 36 8. Valdymas ................................................................................... 37
8.1 Maitinimo jungtis ............................................................................ 37 8.2 Jutiklinis ekranas ............................................................................. 37 8.3 jungimas / isjungimas .................................................................... 37 8.4 Gruzdinimo krepselio pasirinkimas .................................................... 37 8.5 Rankiniai nustatymai ....................................................................... 38 8.6 Funkcija SYNC COOK .................................................................... 38 8.7 Funkcija SYNC FINISH .................................................................... 39 8.8 Programos naudojimas .................................................................... 40 9. Program apzvalga / Gaminimo lentel ..................................... 41 9.1 Gaminimo proceso nutraukimas ........................................................ 42 9.2 Gaminimo proceso pabaiga ............................................................ 43 10. Receptai ..................................................................................... 43 10.1 Misrios gruzdintos bulvyts su majonezu su prieskoninmis zolelmis .... 43 10.2 Desrels tesloje ............................................................................... 44 10.3 Keptas ,,Camembert" sris su spanguolmis ....................................... 44 10.4 daryti pomidorai ............................................................................ 45 10.5 Falafeliai is avinzirni milt .............................................................. 45 10.6 Lasisos pakeliai .............................................................................. 46 10.7 Cukinij ir baklazan iesmeliai ......................................................... 47 10.8 Mini pica su kumpiu ir rukola ........................................................... 47 10.9 Marinuoti vistienos sparneliai su gruzdintomis bulvytmis ..................... 48 10.10 Sokoladiniai pyragliai su skystu viduriu ............................................ 48 11. Valymas ..................................................................................... 49 12. Laikymas .................................................................................... 49 13. Salinimas .................................................................................... 50 14. Problem sprendimas ................................................................. 50 15. Techniniai duomenys .................................................................. 50 16. HOYER Handel GmbH garantija .................................................. 51
28 LT

1. Apzvalga

1 2 3 4 5 6 MAX
7 8 9 10 11

Korpusas Kaitinimo elementas (vidins dalies virsuje) Jutiklinis ekranas su indikatoriais ir jutikliniais mygtukais Gruzdinimo krepselis dklas Gruzdinimo krepselio maksimalaus pripildymo aukscio zyma (maksimalus pripildymo lygis yra 4,35 litro) Gruzdinimo krepselis Gruzdinimo krepselio rankena Oro isleidimo angos Laido apvija Elektros laidas su kistuku

LT 29

Nuosirdziai dkojame uz pasitikjim!
Sveikiname sigijus nauj karsto oro gruzdintuv.
Nordami saugiai naudoti gamin ir susipazinti su visomis funkcijomis, atlikite toliau nurodytus veiksmus:
· Pries naudodami gamin pirm kart, atidziai perskaitykite si naudojimo instrukcij.
· Btinai laikykits saugos nurodym!
· Prietais naudokite tik taip, kaip aprasyta sioje naudojimo instrukcijoje.
· Saugokite si naudojimo instrukcij, kad galtumte j paskaityti vliau.
· Perduodami s prietais kitiems, pridkite ir si naudojimo instrukcij. Naudojimo instrukcija yra neatskiriama gaminio dalis.
Linkime ilgai ir patogiai naudotis savo naujja karsto oro gruzdintuve!

2. Naudojimas pagal paskirt
Karsto oro gruzdintuv skirta maisto produktams kepti karstame iki 200 °C temperatros ore. Karsto oro gruzdintuv skirta naudoti buityje. Karsto oro gruzdintuv galima naudoti tik patalpose. Prietaiso nenaudokite komercinms reikmms.
Naudojimas ne pagal paskirt Karsto oro gruzdintuv netinka skysciams kaitinti.
3. Saugos nurodymai
spjamieji nurodymai Prireikus sioje naudojimo instrukcijoje vartojami toliau nurodyti spjamieji nurodymai:
PAVOJUS! Didel rizika: nesilaikant sio spjimo, gali kilti pavojus sveikatai arba gyvybei. SPJIMAS! Vidutin rizika: nesilaikant sio spjimo, galima susizaloti arba padaryti didel materialin zal. ATSARGIAI: Nedidel rizika: nesilaikant sio spjimo, galima nesunkiai susizaloti arba padaryti materialins zalos. PASTABA: Dalykai ir ypatybs,  kuriuos reikt atsizvelgti naudojant prietais.

Simboliai ant prietaiso Sis simbolis spja, kad neliestumte karsto pavirsiaus.

Sis simbolis nurodo, kad juo pazymtos medziagos nekeicia nei maisto produkt skonio, nei kvapo.

PASTABA: Tiekiamos skirtingos prietaiso spalvos. Vis spalv variant prietais valdymas yra toks pats.

30 LT

Saugaus veikimo nurodymai ~ Siuo prietaisu gali naudotis vyresni nei 8 met vaikai, taip pat
asmenys su ribotais fiziniais, psichiniais, jutiminiais gebjimais arba kuriems trksta patirties ir (ar) zini, jei jie yra prizirimi arba buvo ismokyti saugiai naudotis prietaisu ir suvokia pavojus. Draudziama vaikams zaisti su prietaisu. Draudziama vaikams valyti prietais arba atlikti jo technin apzir, nebent jie yra vyresni nei 8 met amziaus ir prizirimi. ~ Btina pasirpinti, kad jaunesni nei 8 met amziaus vaikai bt atokiau nuo prietaiso ir jo elektros laido. ~ Dl netinkamo naudojimo galimi suzalojimai.
~ Nelieskite karst prietaiso dali, pvz., galinje pusje esanci oro isleidimo ang. Gruzdinimo krepselius imkite tik uz rankenos.
~ Gruzdinant is oro isleidimo ang iseina karsti garai. Nelieskite gar.
~ Jei pazeistas prietaiso maitinimo laidas, kad bt galima isvengti pavoj, j turi pakeisti gamintojas, klient aptarnavimo skyriaus specialistas arba panasi kvalifikacij turintis asmuo.
~ Kaitinimo element nevalykite drgnomis priemonmis. ~ Sis prietaisas negali bti naudojamas su isoriniu laikrodiniu jun-
gikliu arba atskira nuotolinio valdymo sistema. ~ Atkreipkite dmes  skyri ,,Valymas" (zr. ,,Valymas" 49 psl.).
LT 31

PAVOJUS vaikams! ~ Uztikrinkite, kad vaikai niekada nenu-
traukt kaitusios karsto oro gruzdintuvs (pvz., uz elektros laido). Nudegus gali kilti pavojus gyvybei! ~ Pakuot nra vaikams skirtas zaislas. Neleiskite vaikams zaisti su plastikiniais maiseliais. Vaikai gali uzdusti.
Naminiams ir kio gyvnams kylantis ir j keliamas PAVOJUS! ~ Elektros prietaisai gali kelti pavoj naminiams ir kio gyvnams. Gyvnai taip pat gali pazeisti prietais. Todl visada laikykite gyvnus atokiau nuo elektros prietais.
PAVOJUS pauksciams! ~ Pauksciai kvpuoja greiciau, kitaip pa-
skirsto or savo kne ir yra gerokai mazesni nei zmons. Todl pauksciams gali bti labai pavojinga kvpti net maziausi dm, kurie atsiranda naudojant s prietais, kiek. Kai naudojate s prietais, paukscius isneskite  kit patalp.
Elektros smgio PAVOJUS dl drgms! ~ Saugokite prietais nuo drgms, vandens las arba pursl. ~ Draudziama prietais, elektros laid arba elektros kistuk nardinti  vanden arba kitus skyscius. ~ Jei  prietais pateko skyscio, nedelsdami istraukite elektros kistuk. Pries praddami vl naudoti prietais, j patikrinkite.

~ Jei prietaisas krito  vanden, nedelsdami istraukite elektros kistuk ir tik tada isimkite prietais. Siuo atveju prietaiso daugiau nenaudokite ­ paveskite j patikrinti specializuotose dirbtuvse.
~ Nenaudokite prietaiso slapiomis rankomis.
PAVOJUS dl elektros smgio! ~ Nepradkite naudoti prietaiso, jei matyti, kad prietaisas ar jo elektros laidas pazeistas arba jei pries tai prietaisas buvo nukrits. ~ Jei naudojate prailginimo kabel, jis turi atitikti sio prietaiso techninius duomenis. ~ Nejunkite prietaiso  keli kistukini lizd blok. Elektros tinklas gali bti perkrautas. ~ Elektros laid nutieskite taip, kad niekas ant jo negalt uzminti, uz jo uzsikabinti arba uzkliti. ~ Elektros kistuk junkite tik  tvarkingai rengt, gerai prieinam kistukin lizd su apsauginiais kontaktais, kurio tampa atitinka specifikacij lentelje nurodytus duomenis. Kistukinis lizdas turi bti gerai prieinamas ir prijungus elektros kistuk. ~ Pasirpinkite, kad elektros laido nepazeist astrs kampai arba karstos vietos. Nevyniokite elektros laido aplink prietais. ~ Statydami prietais atkreipkite dmes  tai, kad elektros laidas nebt sugnybtas arba suspaustas. ~ Net ir isjungtas prietaisas nra visiskai atjungtas nuo elektros tinklo. Nordami tai padaryti, istraukite elektros kistuk is kistukinio lizdo. ~ Traukdami elektros kistuk is kistukinio lizdo, visada traukite ne uz laido, bet uz elektros kistuko.

32 LT

~ Istraukite elektros kistuk is elektros lizdo: - po kiekvieno naudojimo, - atsiradus gedimui, - nenaudodami prietaiso, - pries valydami prietais, - per perknij.
~ Siekdami isvengti pavoj, nedarykite joki prietaiso pakeitim. Remont paveskite atlikti tik specializuotoms dirbtuvms ir (arba) technins prieziros centrams.
PAVOJUS ­ Gaisro pavojus! ~ Niekada nepalikite  tinkl jungto prietaiso be prieziros. ~ Gamindami maist karsto oro gruzdintuvje visada j prizirkite. Taip laiku uzuosite neprastus kvapus ar isgirsite garsus ir taip pastebsite iskilusias problemas. ~ Niekada neuzdenkite prietaiso ir nedkite jo ant minkst daikt (pvz., ranksluosci). ~ sitikinkite, kad is vis prietaiso pusi ir virs jo yra laisvos vietos. ~ Nenaudokite karsto oro gruzdintuvs tiesiai po pakabintomis spintelmis, kistukiniais lizdais sienose, netoli uzuolaid, popieriaus ar kit degi daikt. ~ Siekiant, kad karsto oro gruzdintuv neapvirst ir nenuslyst, naudokite j tik ant tvirto, lygaus, neslidaus, sauso ir nedegaus darbinio pavirsiaus.

SPJIMAS dl materialins zalos! ~ Naudokite tik originalius priedus. ~ Niekada nestatykite prietaiso ant karst
pavirsi (pvz., virykls), salia silumos saltini arba atviros liepsnos. ~ sitikinkite, kad maistas nesiliecia ir neprilipo prie kaitinimo elemento, esancio vidins dalies virsuje. ~ Nenaudokite astri arba braizanci valymo priemoni. ~ Prietaisas turi neslidzias plastikines kojeles. Kadangi baldai bna padengti vairiais lakais ir sintetinmis medziagomis ir prizirimi skirtingomis prieziros priemonmis, negalima atmesti tikimybs, kad kai kurios medziag sudedamosios dalys silikonines kojeles galt paveikti ir suminkstinti. Jei reikia, padkite po prietaisu neslid pagrind.
4. Komplektacija
1 karsto oro gruzdintuv 2 gruzdinimo krepseliai 7 / 4 su dklais 5 1 issami naudojimo instrukcija
(internetu) 1 trumpas naudojimo vadovas (pridedamas
prie prietaiso)

Susizalojimo PAVOJUS dl nudegimo! ~ Nelieskite karst prietaiso ir jo vidaus pavirsi. Naudokite orkaits pirstines arba puodkles. ~ Pries valydami prietais arba j atiddami, palaukite, kol jis visiskai atvs. ~ Karsto oro gruzdintuvs nejudinkite ir neneskite, kol ji jungta.

LT 33

5. Naudojimo pradzia
· Nuimkite visas pakavimo medziagas. Vis pirma, viduje neturi bti joki pakuoci likuci, kaip, pvz., putplascio likuciai.
PAVOJUS ­ Gaisro pavojus! Prietaiso galinje dalyje yra oro isleidimo angos 9. Prietaisui veikiant, is oro isleidimo ang iseina karsti garai.
9
10

PASTABA: Pirm kart naudojant prietais gali susidaryti siek tiek dm ir sklisti kvapas. Taip nutinka dl kaitinimo element 2 montavimo priemoni ir gaminys nra brokuotas. Pasirpinkite tinkamu vdinimu.
· Nuo prietaiso nuimkite apsaugin plvel ir lipni juostel, taciau nenuimkite specifikacij lentels, esancios prietaiso apacioje.
· Patikrinkite, ar yra visos dalys ir ar jos nepazeistos.
· Pries pirm naudojim isvalykite prietais ir visus priedus.
· Prietais statykite ant sauso, lygaus, neslidaus ir karsciui atsparaus pavirsiaus.
· kiskite elektros kistuk 11  kistukin lizd, atitinkant specifikacij lentelje nurodytus duomenis. Kistukinis lizdas turi bti lengvai prieinamas ir prijungus kistuk.

~ Niekada neuzdenkite oro isleidimo ang 9.
~ Nenaudokite karsto oro gruzdintuvs tiesiai po pakabintomis spintelmis, kistukiniais lizdais sienose, netoli uzuolaid, popieriaus ar kit degi daikt.
~ sitikinkite, kad is vis prietaiso pusi ir virs jo yra laisvos vietos.

34 LT

6. Jutiklinio ekrano apzvalga

12 13

14 15

16

27

17

26

18

12 13
14
15
16
17 +
18 -
19 20
21 22 23 24
25
26 -
27 +

25

24

23

22

21

20

19

Ventiliatoriaus simbolis: Mirksi, kai gruzdinimo krepselio ventiliatorius veikia Ekrano laukelyje: Gruzdinimo krepselio skaitmen rodmuo (pvz., temperatros, gaminimo laiko) Ventiliatoriaus simbolis: mirksi, kai gruzdinimo krepselio ventiliatorius veikia Ekrano laukelyje: Gruzdinimo krepselio skaitmen rodmuo (pvz., temperatros, gaminimo laiko) Programos simboliai
Mygtukas: Pailginti gaminimo laik
Mygtukas: Sutrumpinti gaminimo laik
Mygtukas: Gruzdinimo krepselio pasirinkimas Mygtukas SYNC COOK: abu gruzdinimo krepseliai veikia su tomis paciomis vertmis Mygtukas: Paleisti / Sustabdyti
Mygtukas: jungti / Isjungti
Mygtukas MENU: paspauskite dar kart, kad pasirinktumte program
Mygtukas SYNC FINISH: abiej gruzdinimo krepseli uzpildymas yra sinchronizuotas
Mygtukas: Gruzdinimo krepselio pasirinkimas
Mygtukas: Sumazinti temperatr
Mygtukas: Padidinti temperatr

LT 35

7. Pagrindin informacija apie gruzdinim
Maisto produkt paruosimas · Visi gruzdinami maisto produktai turi
bti kuo sausesni. Nusausinkite gruzdinamus maisto produktus, o nuo saldyt maisto produkt nuvalykite led. · Pries saldytus maisto produktus ddami  karsto oro gruzdintuv pasalinkite kuo daugiau vandens ir ledo. · Jei maisto produktai apvolioti dzivsliuose, stebkite, kad jie ant maisto produkto gerai laikytsi.
Gruzdinimo laikas ir temperatra · Siekiant, kad paruostas maistas bt ska-
nus ir sveikas, pasirinkdami temperatr ir gruzdinimo laik tiksliai laikykits duomen, kurie nurodyti ant pakuots. · Vienu metu gruzdinkite nedidel maisto kiek. · Gruzdinimo krepselio 7/ 4 negalima pripildyti daugiau nei iki zymos MAX 6. · Akrilamidas gali turti kancerogenin poveik. Kad akrilamido susidaryt kuo maziau, neskrudinkite per ilgai, kad patiekalas per daug neapskrust.

Kad apskrust tolygiai 1 2
1: Sukite arba apverskite po kiekvieno ¼ gaminimo laiko, t. y. 3 kartus per gaminimo laik.
2: Pakratykite arba apverskite prajus pusei gaminimo laiko.
Jei norima, kad maisto produktai (pvz., gruzdintos bulvyts ar vistienos kepsneliai) tolygiai apskrust, gruzdinant juos reikia pakratyti 1­3 kartus.
1. Istraukite gruzdinimo krepselius 7 / 4 uz rankenos 8 is korpuso 1 ir suplakite sudedamsias dalis. Maisydami zirkite, kad gruzdintos bulvyts bt gerai ismaisytos, o vidins, neparuostos bulvyts patekt  isor. Ismus gruzdinimo krepselius 7 / 4 prietaisas issijungia automatiskai.
2. dkite gruzdinimo krepselius 7 / 4 atgal  prietais. Kol nepasibaig gaminimo laikas, prietaisas vl sijungia automatiskai.
Kepimas Teslos jokiu bdu negalima dti tiesiai  gruzdinimo krepselius 7 / 4. Paruos tesl sudkite  kepimo form arba kit karsciui atspari form (pvz., keksiuk formeles). Tada formas su tesla dkite  gruzdinimo krepselius 7 / 4.

Pakuots informacija Jei ant saldyt produkt pakuots nenurodytas gaminimo karsto oro gruzdintuvje laikas, orientuokits  laik konvekcinms krosnelms.

36 LT

8. Valdymas

8.3 jungimas / isjungimas

PAVOJUS nusideginti! ~ Naudojimo metu prietaiso pavirsiai gali
kaisti. Nelieskite karst prietaiso dali, pvz., galinje pusje esanci oro isleidimo ang 9. ~ Nordami paimti gruzdinimo krepselius 7 / 4, naudokite orkaits pirstines ar puodkles. ~ Gruzdinant is oro isleidimo ang 9 iseina karsti garai. Nelieskite gar. ~ Karsto oro gruzdintuvs nejudinkite ir neneskite, kol ji jungta. SPJIMAS dl materialins zalos! ~ Prietaiso jokiu bdu negalima naudoti be gruzdinimo krepseli 7 / 4!
8.1 Maitinimo jungtis
· Kai prietaisas yra pastatytas, elektros kistuk 11 kiskite  kistukin lizd su zeminimu, atitinkant specifikacij lentelje nurodytus duomenis. Kistukinis lizdas turi bti lengvai prieinamas ir prijungus kistuk. - Visi jutikliniame ekrane 3 esantys indikatoriai trumpam uzsidega. - Pasigirsta dvigubas garsinis signalas. - Sviecia mygtuko jungti / Isjungti simbolis . Svieciantis simbolis nurodo budjimo rezim.
8.2 Jutiklinis ekranas
Jutikliniame ekrane 3 yra simboli, rodanci tik funkcijas, pvz., isankstinio pakaitinimo simbolis . Kiti simboliai zymi (taip pat) ekrano mygtukus, pvz., mygtuk Paleisti / Sustabdyti . Sioje instrukcijoje ekrano mygtukai sutrumpintai vadinami tiesiog mygtukais.

· Nordami jungti budjimo rezime esant prietais, paspauskite mygtuk jungti / Isjungti . - Ekrano laukelyje 13 / 15 pakaitomis rodoma is anksto nustatyta temperatra 180 °C ir laikas 15 MIN.
· Paspauskite mygtuk jungti / Isjungti , kad perjungtumte prietais  bud-
jimo rezim.
PASTABA: Po 5 minuci neveikimo prietaisas automatiskai persijungia  budjimo rezim.
· Kai prietaisas veikia, paspauskite mygtuk jungti / Isjungti , kad perjungtumte prietais  budjimo rezim. - Pasigirsta garsinis signalas. - Ventiliatorius veikia dar mazdaug 1 minut ir mirksi ventiliatoriaus simbolis . - Sviecia mygtuko jungti / Isjungti simbolis .
· Nordami prietais visiskai isjungti ir atjungti nuo elektros tinklo, istraukite elektros kistuk 11.
8.4 Gruzdinimo krepselio pasirinkimas
1. Paspauskite mygtuk jungti / Isjungti , kad jungtumte gruzdintuv.
2. Paspauskite mygtuk arba , kad pasirinktumte norim gruzdinimo krepsel. Pasirinkto gruzdinimo krepselio simbolis mirksi. - Is anksto nustatyta temperatra 180 °C ir is anksto nustatytas gaminimo laikas 15 MIN sviecia pakaitomis.
3. Atlikite pasirinkto gruzdinimo krepselio nustatymus (temperatra / gaminimo laikas / programa).

LT 37

- Ekrano laukelyje 13 rodoma temperatra ir gaminimo laikas gruzdinimo krepselyje .
- Ekrano laukelyje 15 rodoma temperatra ir gaminimo laikas gruzdinimo
krepselyje .
PASTABA: Jei mygtukas Paleisti / Sustabdyti nepaspaudziamas per 15 sekundzi, pasirinkto gruzdinimo krepselio simbolis nustoja mirksti. Tokiu atveju dar kart paspauskite mygtuk arba , kad galtumte tsti nustatymus.
4. ved visas vertes, paspauskite mygtuk Paleisti / Sustabdyti . - Pradedamas pasirinkto gruzdinimo krepselio gaminimo procesas. - Programos simbolis ir ventiliatoriaus simbolis mirksi. - Nepasirinkto gruzdinimo krepselio ekrane uzsidega - - -.
8.5 Rankiniai nustatymai
Budjimo rezimu visi mygtukai, isskyrus ventiliatoriaus simbolius , matomi ekrane. Jais galite bet kada pakeisti temperatros ir gaminimo laiko nustatymus, pvz., net ir tada, jei programa jau veikia. · Pasirink gruzdinimo krepsel, tempera-
tros mygtukais + 27 / - 26 nustatykite temperatr tarp 60 °C ir 200 °C: - Trumpai spustelkite mygtukus + 27 /
- 26 5 °C intervalais; palaikykite nuspaud, jei norite greitai persukti pirmyn / atgal. · Mygtukais + 17 / - 18 nustatykite gaminimo trukm nuo 1 iki 60 minuci: - Trumpai spustelkite + 17 / - 18 1 minuts intervalais; palaikykite nuspaud, jei norite greitai persukti pirmyn / atgal.
1. Paspauskite mygtuk jungti / Isjungti , kad jungtumte gruzdintuv.

2. Paspauskite gruzdinimo krepselio mygtuk .
3. Mygtukais + 17 / - 18 ir + 27 / 26 nustatykite temperatros ir gaminimo laiko vertes arba kelet kart paspauskite mygtuk , kad pasirinktumte vien is program.
4. Nordami paleisti prietais, mygtuk jungti / Isjungti . - Mirksi ventiliatoriaus simbolis . - Nustatyta temperatra ir gaminimo laikas rodomi pakaitomis. - sijungia atgalinis kepimo laiko skaiciavimas. - Jei reikia, mirksi pasirinktos programos simbolis 16.
Jei reikia, pakartokite proces su gruzdinimo krepseliu .
8.6 Funkcija SYNC COOK
Naudodami si funkcij galite vienu metu abiejuose gruzdinimo krepseliuose ruosti didesnius kiekius tuo paciu kepimo laiku ir toje pacioje temperatroje. Is anksto nustatyta abiej gruzdinimo krepseli temperatra ir kepimo trukm yra 180 °C ir 15 minuci. Galite keisti nustatytas vertes arba pasirinkti program.
1. Paspauskite mygtuk jungti / Isjungti , kad jungtumte gruzdintuv.
2. Paspauskite mygtuk SYNC COOK . 3. Temperatros mygtukais + 27 / - 26
nustatykite temperatr tarp 60 °C ir 200 °C. 4. Kelet kart paspauskite mygtuk MENU , kad pasirinktumte vien is program, arba mygtukais + 17 / - 18 nustatykite gaminimo trukm nuo 1 iki 60 minuci. 5. Kepimo proces pradkite paspausdami mygtuk Paleisti / Sustabdyti .

38 LT

Nustatytos verts taikomos abiem gruzdinimo krepseliams.
- Mygtukas SYNC COOK mirksi. - Ventiliatoriaus simboliai mirksi. - Jei reikia, mirksi pasirinktos progra-
mos simbolis. - Temperatra ir liks laikas rodomi pa-
kaitomis.
PASTABA: Temperatros ir gaminimo laiko vertes galite keisti bet kuriuo gaminimo proceso metu.
Taip pat galite perjungti program gaminimo metu.
1. Gaminimo metu paspauskite paleidimo / sustabdymo mygtuk .
2. Paspauskite mygtuk MENU , kad pasirinktumte norim program.
3. Vl paspauskite mygtuk Paleisti / Sustabdyti .
Abu gruzdinimo krepseliai toliau veikia pagal pasirinkt program.
Funkcij SYNC COOK galite bet kada atsaukti.
1. Gaminimo metu dar kart paspauskite mygtuk SYNC COOK . - Programos simbolis is mirksincio tampa nuolat sviecianciu. - Kiekviena programa, kuri nebuvo uzbaigta pries paspaudziant mygtuk SYNC COOK , bus tsiama abiejuose gruzdinimo krepseliuose.
2. Jei reikia, pasirinkite gruzdinimo krepsel spausdami arba .
3. Dabar veskite norimas naujas gruzdinimo krepselio vertes.
Abu gruzdinimo krepseliai ir toliau veikia atskirai su nustatytomis vertmis.

8.7 Funkcija SYNC FINISH

Taip pat galite sinchronizuoti gruzdinimo krepselius 7 / 4.

1. Paspauskite mygtuk jungti / Isjungti

, kad jungtumte gruzdintuv.

2. Paspauskite mygtuk , kad pasirink-

tumte gruzdinimo krepsel .

3. Nustatykite gaminimo laik, temperat-

r arba program paspausdami mygtu-

k MENU .

4. Paspauskite mygtuk , kad pasirink-

tumte gruzdinimo krepsel .

5. Nustatykite gaminimo laik, temperat-

r arba program.

6. Paspauskite mygtuk SYNC FINISH .

7. Gaminimo proces pradkite paspaus-

dami mygtuk Paleisti / Sustabdyti .

- Mygtukas SYNC FINISH mirksi,

kai gruzdinimo krepselis veikia.

- Ventiliatoriaus simbolis mirksi, kai

gruzdinimo krepselis veikia.

- Laikas ir temperatra pakaitomis ro-

domi veikiancio gruzdinimo krepse-

lio ekrane.

- Neveikiancio gruzdinimo krepselio

ekrane rodomas

.

· Kepimo procesas pradedamas abiejuose gruzdinimo krepsiuose su atitinkamais nustatymais.
· Laiko ir temperatros reguliuoti nebegalima.
· Pradjus veikti antrajam gruzdinimo krepseliui, pasigirsta 3 garsiniai signalai.
· Gruzdinimo krepselis su trumpesniu kepimo laiku baigiasi mazdaug 15 sekundzi anksciau nei gruzdinimo krepselis su ilgesniu gaminimo laiku.
· Jei abiej gruzdinimo krepseli gaminimo laikas vienodas, pirmasis gruzdinimo krepselis prads kepti 15 sekundzi anksciau nei antrasis.

LT 39

· Pasibaigus kiekvieno gruzdinimo krepselio gaminimo laikui, pasigirsta 3 garsiniai signalai.
8.8 Programos naudojimas
Prietaise yra is anksto nustatyt program, skirt vairiems maisto produktams ir paruosimo bdams. Kai renkats program, papildomai bet kuriuo metu galite pasirinkti siuos nustatymus:
- Temperatra - Gaminimo laikas
PASTABOS: · sitikinkite, kad maistas nesiliecia ir ne-
prilipo prie kaitinimo elemento 2, esancio vidins dalies virsuje. · Isskyrus program SYNC FINISH, temperatr ir gaminimo laik galite keisti bet kuriuo metu. · Siekiant isvengti silumos nuostoli, gaminimo proces reikia pradti tik tada, kai abu gruzdinimo krepseliai 7 / 4 yra iki galo statyti. · Keisdami programas, pirmiausia visada perjunkite prietais  budjimo rezim paspausdami mygtuk Paleisti / Sustabdyti .

1. Is anksto paruoskite maisto produktus ir dkite  gruzdinimo krepsel 7 / 4.
2. Gruzdinimo krepsel 7 / 4 dkite  prietais.
3. Paspauskite mygtuk jungti / Isjungti , kad jungtumte gruzdintuv.
4. Paspauskite mygtuk MENU , kad pasirinktumte norim program. Mirksi atitinkamas simbolis.
5. Gaminimo proces pradkite paspaud mygtuk Paleisti / Sustabdyti . - Mirksi programos simbolis. - Mirksi ventiliatoriaus simbolis .
- Mygtukas Paleisti / Sustabdyti mirksi.

40 LT

9. Program apzvalga / Gaminimo lentel
· Toliau pateiktoje lentelje nurodytos pagrindins nustatymo rekomendacijos nurodytiems maisto produktams.
· Gaminimo lentelje pateikiama informacija apie temperatr ir laik yra orientacinio pobdzio. Atsizvelgiant  maisto produkt savybes, dyd, kiek ir js skon, temperatra ir laikas gali skirtis.

Simbolis jutikliniame ekrane

Programa / naudojimas

is anksto nusta- Is anksto nusta-

tyta temperatra tytas laikas:

(reguliuojamas (reguliuojamas

diapazonas)

diapazonas)

isankstinis pakaitinimas

200 °C (60­200 °C)

5 min (1­60 min.)

Saldytos bulvyts 1 (optimalus kiekis apie 500 g, maksimalus kiekis apie 640 g vienam gruzdinimo krepseliui)
Msa

190 °C (60­200 °C)
180 °C (60­200 °C)

30 min (1­60 min)
20 min (1­60 min)

Paukstienos dalys, pvz., slaunels 2 (optimalus kiekis 4 dalys viename gruzdinimo krepselyje)

180 °C (60­200 °C)

30 min (1­60 min)

Kepsniai, kotletai

180 °C (60­200 °C)

12 min (1­60 min)

Keksiukai, pyragai ir kepiniai Krevets

150 °C (60­200 °C)
180 °C (60­200 °C)

18 min (1­60 min)
8 min (1­60 min)

Zuvis

180 °C (60­200 °C)

10 min (1­60 min)

Pica

200 °C (60­200 °C)

20 min (1­60 min)

Darzov 2; (apie 750 g viename gruzdinimo krepselyje)

180 °C (60­200 °C)

30 min (1­60 min)

Atsildymas

60 °C -

15 min (1­60 min)

Pakelti skaitmenys 1,2 reiskia: 1: Sukite arba apverskite po kiekvieno ¼ gaminimo laiko, t. y. 3 kartus per gaminimo laik.

LT 41

2: Pakratykite arba apverskite prajus pusei gaminimo laiko.

ISANKSTINIO KAITINIMO FUNKCIJA Nordami pasiekti optimali gaminimo rezultat, kaitinkite karsto oro gruzdintuv naudodami automatin program kaitinti
. Is anksto nustatytos verts yra 200 °C ir 5 MIN.
1. Paspauskite mygtuk jungti / Isjungti , kad jungtumte gruzdintuv.
2. Jei reikia, pasirinkite gruzdinimo krepsel spausdami arba .
3. Paspauskite mygtuk MENU , kad pasirinktumte norim kaitinimo program.
4. Tada, jei reikia, pakoreguokite temperatros ir laiko vert.
5. Gaminimo proces pradkite paspausdami mygtuk Paleisti / Sustabdyti .
· Temperatros vert galima keisti kaitinimo metu.
· Laiko vert galima keisti tik pries pradedant kaitinimo etap.
· Kaitinimo metu ekrane rodoma esama temperatra.
· Pasiekus norim temperatr, pasigirsta 3 garsiniai signalai.
· Temperatra palaikoma 5 minuci. - Pasibaigus programai, pasigirsta garsinis signalas. - Kiekvien minut pasigirsta 3 garsiniai signalai.
GREITOS PRADZIOS FUNKCIJA Budjimo rezime esant prietais junkite paspausdami mygtuk jungti / Isjungti . Paspauskite mygtuk Paleisti / Sustabdyti , kad pradtumte kepti abiejuose gruzdinimo krepseliuose esant nustatytai temperatrai 180 °C ir nustatytai gaminimo trukmei 15 minuci.

9.1 Gaminimo proceso nutraukimas
Galite bet kada nutraukti gaminimo proces, pvz., nordami patikrinti apskrudimo laipsn.
PASTABA: Esant SYNC FINISH funkcijai, gruzdinimo krepseli gaminimo proceso nutraukimas negalimas.
Gaminimo proceso nutraukimas viename gruzdinimo krepselyje 1. Paspauskite mygtuk arba , nor-
dami nutraukti gaminimo proces viename gruzdinimo krepselyje arba . 2. Paspauskite mygtuk Paleisti / Sustabdyti . - Mygtukas Paleisti / Sustabdyti
mirksi. - Mygtukas arba mirksi. 3. Nordami tsti gaminimo proces, dar kart paspauskite mygtuk Paleisti / Sustabdyti .
Gaminimo proceso nutraukimas abiejuose gruzdinimo krepseliuose 1. Nordami tsti gaminimo proces abie-
juose gruzdinimo krepseliuose, paspauskite mygtuk Paleisti / Sustabdyti . - Mygtukas Paleisti / Sustabdyti mirksi. 2. Nordami patikrinti gaminimo bsen arba paskirstyti maist, istraukite gruzdinimo krepsel 7 / 4 uz rankenos 8 is korpuso 1. 3. Gruzdinimo krepsel 7 / 4 vl dkite  prietais. 4. Nordami tsti gaminimo proces, dar kart paspauskite mygtuk Paleisti / Sustabdyti . Kol nepasibaig gamini-

42 LT

mo laikas, prietaisas vl sijungia automatiskai. arba 1. Nordami patikrinti gaminimo bsen arba paskirstyti maist, istraukite gruzdinimo krepsel 7 / 4 uz rankenos 8 is korpuso 1. 2. dkite gruzdinimo krepsel 7 / 4 atgal  korpus 1, kad galtumte tsti gaminimo proces. Kol nepasibaig gaminimo laikas, prietaisas vl sijungia automatiskai.
9.2 Gaminimo proceso pabaiga
· Pasibaigus programai, pasigirsta garsinis signalas. Ventiliatorius veikia dar mazdaug 1 minut.
· Jums reiks karsciui atsparaus pagrindo gruzdinimo krepseliui 7 / 4 ir lksts arba dubens (jei reikia, is anksto kaitinto).
· Nordami prietais atjungti nuo elektros tinklo, j panaudoj istraukite kistuk 11.
1. Istraukite gruzdinimo krepsel 7 / 4 uz rankenos 8 is korpuso 1. Padkite j ant karsciui atsparaus pagrindo.
2. Padkite patiekalus ant paruostos lksts / dubens.
3. Pries valydami prietais ir priedus, leiskite jiems atvsti.
PASTABA: Jei, pavyzdziui, apskrudimo laipsnis dar nra toks kaip pageidaujate, gaminimo proces galite pakeisti rankiniu bdu (zr. ,,Programos naudojimas" 40 psl.). stumkite gruzdinimo krepsel 7 / 4 atgal  korpus 1 ir vl pradkite gaminimo proces. Po keli minuci patikrinkite apskrudimo laipsn. Tuomet istraukite gruzdinimo krepsel 7 / 4 uz rankenos 8 is korpuso 1.

10. Receptai

10.1

Misrios gruzdintos bulvyts su majonezu su prieskoninmis zolelmis

Sudedamosios dalys 4 porcijoms

Majonezo sudedamosios dalys

1

kiausinio trynys

1 arbatinis

saukstelis garstyci

125 ml saulgrz aliejaus

1 arbatinis

saukstelis smulkiai supjaustyt petrazoli

1 arbatinis

saukstelis smulkinto darzinio builio

1 arbatinis

saukstelis citrin sulci

Druskos, pipir

Gruzdint bulvyci sudedamo-

sios dalys

250 g

batat

250 g

kietai virt bulvi

2 valgomieji

saukstai saulgrz aliejaus

Paruosimas 1. Majonezui su prieskoninmis zolel-
mis paruosti dkite kiausinio tryn ir garstycias  aukst puodel ir, naudodami rankin maisytuv, trumpai ismaisykite. 2. Maisydami supilkite aliej plona srovele, kol susidarys kremin vienalyt mas. 3. dkite zoleli, pagardinkite druska, pipirais ir citrinos sultimis. 4. Nulupkite, nuplaukite ir nusausinkite bulves bei batatas. 5. Supjaustykite bulves ir batatas mazdaug 1 cm storio lazdelmis ir dubenyje sumaisykite jas su aliejumi.

LT 43

6. Tolygiai padalykite bulvytes  du gruzdinimo krepsius.
7. Naudokite funkcij SYNC COOK ir nustatykite 25 minutes ir 200 °C.
8. Prajus 15 minuci sumazinkite temperatr iki 180 °C ir gerai suplakite bulvytes.
9. Pasdykite bulvytes ir patiekite su majonezu su prieskoninmis zolelmis.

10.2 Desrels tesloje

Sudedamosios dalys 4 porcijoms

Sudedamosios dalys

8

desrels (pvz., Frankfurto

arba Vienos desrels)

1 pakelis sluoksniuotos teslos

Druskos ir pipir

2 valgomieji

sauksteliai garstyci

2

kiausiniai

Paruosimas 1. Iskociokite sluoksniuot tesl ant miltais
pabarstyto pavirsiaus. 2. Supjaustykite desreles 4 cm ilgio gaba-
lliais. 3. Iskociot sluoksniuot tesl istepkite
garstyciomis ir pagardinkite druska bei pipirais. 4. Supjaustykite tesl 3 cm plocio juostelmis. 5. Suvyniokite desreles  sluoksniuot tesl taip, kad jos siek tiek issikist sonuose. 6. Isplakite kiausinius ir jais aptepkite sluoksniuot tesl. 7. Tvirtai suspauskite sluoksniuotos teslos galus. 8. Kepkite 200 °C temperatroje apie 12­15 minuci, priklausomai nuo skonio ir apskrudimo laipsnio.

10.3 Keptas ,,Camembert" sris su spanguolmis

Sudedamosios dalys 4 porcijoms

Sudedamosios dalys

4

Camembert sriai (iki 150 g)

2

kiausiniai

2 valgomieji

sauksteliai grietins

6 valgomieji

saukstai

dzivsli

4 valgomieji

saukstai

spanguoli uogiens

Druskos ir pipir pagal skon

Paruosimas 1. Suplakite kiausinius su grietine ir pa-
gardinkite druska bei pipirais. 2.  gili lkst suberkite dzivslius. 3. Atsaldyt ,,Camembert" sr (vis arba
ketvirciais) apvoliokite kiausini plakinyje ir dzivsliuose, kol jie tvirtai padengs sr. 4. Kepkite ,,Camembert" sr 200 °C mazdaug 5­10 minuci, kol apskrus. 5. Patiekite ,,Camembert" sr su spanguolmis.

44 LT

10.4 daryti pomidorai

Sudedamosios dalys 4 porcijoms

Sudedamosios dalys

12 valgomj

saukst

alyvuogi aliejaus

12

vidutinio dydzio pomidor

4

cesnako skiltels

2 rysulliai petrazoli

4 riekels skrudintos duonos (prasto

dydzio)

1 arbatinis

saukstelis druskos

4 ziupsneliai pipir

80 g

svieziai tarkuoto parmezano

srio

Paruosimas 1. Nuplaukite pomidorus, pasalinkite ko-
telius ir nupjaukite pomidor virs. 2. Atsargiai saukstu isskobkite pomidorus
ir nuvarvinkite juos  sietel. 3. Nulupkite cesnak. 4. Nuplaukite ir nusausinkite petrazoles. 5. Dabar suplsykite skrudint duon ir
sudkite j  trintuv su likusiu aliejumi, cesnakais, petrazolmis, druska, pipirais ir parmezano sriu. 6. Smulkiai supjaustykite visas sudedamsias dalis. 7. Sudkite dar  pomidorus. 8. Sudkite pomidorus  kepimo krepselius. 9. Pirmiausia kepkite 180 °C temperatroje apie 10 minuci, paskui dar 5 minutes 140 °C temperatroje.
Patarimas: Jei pomidorus kepsite neuzdeng, daras virsuje taps rudas ir traskus. Jei kepimo metu pomidorus uzdengsite, kepimo laikas pailgs mazdaug 3 minutmis, o daras isliks minkstas.

10.5 Falafeliai is avinzirni milt

Sudedamosios dalys 4 porcijoms

Sudedamosios dalys

240 g

avinzirni milt

240 ml

vandens

8 valgomieji

saukstai

alyvuogi aliejaus

4

cesnako skiltels

2

askaloniniai cesnakai

2 rysulliai petrazoli

1 arbatinis

saukstelis druskos

3 arbatiniai

sauksteliai kmyn skl

1 arbatinis

saukstelis kepimo milteli

siek tiek citrinos sulci

Paruosimas 1. Nuplaukite ir nusausinkite petrazoles,
nuskabykite lapus ir labai smulkiai supjaustykite. 2. Nulupkite ir kubeliais supjaustykite askalonin cesnak ir cesnako skilteles. 3. Sumaisykite petrazoles, askaloninius cesnakus, cesnak, avinzirni miltus, kmynus, kepimo miltelius ir drusk. 4. Uzvirinkite vanden ir palaipsniui supilkite  milt misin. Visk isminkykite iki vientisos ir gana tvirtos teslos. 5. Palikite tesl 15 minuci pastovti. 6. 1 valgomieji saukstai alyvuogi aliejaus. 7. Sudrkintomis rankomis is teslos suformuokite mazdaug graikinio riesuto dydzio rutuliukus ir sudkite juos vien salia kito ant gruzdinimo krepseli dkl. 8. Pirmiausia falafelius kepkite 180 °C temperatroje apie 6 minutes. Tada dar 4 minutes kepkite 200 °C temperatroje.

LT 45

9. Dabar  duben pilkite 7 valgomuosius saukstus alyvuogi aliejaus ir atsargiai apvoliokite jame falafelius.
10. Sudkite falafelius atgal ant dkl ir kepkite juos 200 °C temperatroje apie 6 minutes, kol jie apskrus.

10.6 Lasisos pakeliai

Sudedamosios dalys 2 porcijoms

Sudedamosios dalys

250 g

kietai virt bulvi

100 g

sviezi spinat

1

askaloninis cesnakas

1

skiltel cesnako

1 valgomasis

saukstas

alyvuogi aliejaus

300 g

lasisos fil (be odos)

1

petrazoli sakel

1

baziliko sakel

1 valgomasis

saukstas

kaparli

2 valgomieji

saukstai

minksto sviesto

1

nenulupta zalioji citrina

Druskos, pipir

6. Nuplaukite petrazoles ir bazilikus, nusausinkite ir smulkiai supjaustykite lapelius.
7. Nusausinkite ir stambiai supjaustykite kaparlius.
8.  sviest maisykite kaparlius ir smulkintas zoleles.
9. Nuplaukite zalij citrin karstu vandeniu, nusausinkite ir supjaustykite griezinliais.
10. Paruoskite du didelius kepimo popieriaus lapus.
11.  vidur sudkite bulvi griezinlius ir pagardinkite druska bei pipirais. Ant virsaus sudkite spinatus ir lasis.
12. Ant lasisos uztepkite kaparli sviesto ir ant virsaus uzdkite zaliosios citrinos griezinli.
13. Uzlenkite popieri ant sudedamj dali, gerai uzspauskite sonus ir sudkite pakelius vien salia kito  kepimo krepsel.
14. Kepkite 200 °C temperatroje mazdaug 20 minuci.
15. Tada nuimkite popieri ir is karto patiekite patiekal.

Paruosimas 1. Nulupkite ir nuplaukite bulves, isvirkite
verdanciame pasdytame vandenyje, nusausinkite ir supjaustykite plonais griezinliais. 2. Tuo tarpu nuvalykite ir nuplaukite spinatus ir gerai nusausinkite. 3. Nulupkite askalonin cesnak ir cesnak, supjaustykite mazais kubeliais, sudkite  keptuv su aliejumi ir pakepinkite, kol apskrus. 4. Sudkite spinatus ir trumpai pakepinkite, kol suminksts. Tada nukelkite keptuv nuo ugnies ir padkite  sal. 5. Nuplaukite lasis, nusausinkite ir supjaustykite  dvi dalis.

46 LT

10.7 Cukinij ir baklazan 10.8 Mini pica su kumpiu ir

iesmeliai

rukola

Sudedamosios dalys 4 porcijoms

Sudedamosios dalys 2 porcijoms

Sudedamosios dalys

½ arbatinio

saukstelio pipir

½ arbatinio

saukstelio sviezi prieskoni

½ arbatinio

saukstelio kalendros

½ arbatinio

saukstelio dziovint kmyn

½ arbatinio

saukstelio dziovint raudonli

1 arbatinis

saukstelis druskos

50 ml

alyvuogi aliejaus

2

baklazanai

2

cukinijos

2

svognai

Mediniai iesmeliai

Paruosimas 1. Dubenyje sumaisykite zoleles, priesko-
nius ir aliej. 2. Supjaustykite cukinijas ir baklazanus
2 cm storio griezinliais, o svognus ­ ketvirciais. 3. Sudkite darzoves  prieskoni ir aliejaus misin. 4. Suverkite darzoves ant iesmeli pakaitomis. 5. Kepkite iesmelius 200 °C temperatroje mazdaug 15 minuci. pusjus kepimo laikui apverskite iesmelius.

Sudedamosios dalys

1 pakelis picos teslos

1 skardin susmulkint pomidor

200 g

mocarela

1 rysullis rukolos

100 g

Serrano kumpio

Alyvuogi aliejaus

Druskos, pipir ir raudonlio

Paruosimas 1. Iskociokite picos tesl ant miltais pa-
barstyto pavirsiaus ir ispjaukite staciakampius, kurie bt 1 cm mazesni uz gruzdinimo krepsio pavirsi. 2. Tesl lengvai pabadykite sakute. 3. Supjaustykite mocarel plonais griezinliais. 4. Ant teslos paskirstykite nusausintus pomidorus, pagardinkite druska, pipirais ir raudonliais, ant virsaus uzdkite mocarelos griezinlius. 5. Picos gaballius kepkite 180 °C temperatroje apie 7 minutes. 6. Ant gaballi paskleiskite Serrano kump ir kepkite dar 3­5 minutes. 7. Kai picos krastai siek tiek apskrus, isimkite gaballius ir pabarstykite nuplauta rukola. 8. Apslakstykite picas trupuciu alyvuogi aliejaus ir patiekite.
Patarimas: Priklausomai nuo teslos storio, pica kepama 1­2 minutmis ilgiau arba trumpiau.

LT 47

10.9

Marinuoti vistienos sparneliai su gruzdintomis bulvytmis

Sudedamosios dalys 2 asmenims

Sudedamosios dalys

Mazdaug 8 vistienos sparneliai

250 g

saldytos bulvyts

1­2 arbatiniai

sauksteliai druskos

1­2 arbatiniai

sauksteliai paprikos

Marinato sudedamosios dalys

6 valgomieji

saukstai

saulgrz ir raps aliejaus

6 valgomieji

saukstai

Sweet'n Hot Cilli padazo

4 valgomieji

saukstai

pomidor kecupo

4 valgomieji

saukstai

acto

1­2 arbatiniai

sauksteliai aitrij paprik dribsni

Paruosimas 1. Dideliame dubenyje sumaisykite visas
marinato sudedamsias dalis. 2. Sudkite vistienos sparnelius  duben ir
sumaisykite juos su marinatu. 3. Palikite vistienos gaballius marinate
marinuotis apie 1 valand. 4.  vien is dviej gruzdinimo krepsi su-
dkite vistienos sparnelius vien salia kito ir nustatykite 190 °C ir 15 minuci kepimo temperatr. 5. Apverskite vistienos sparnelius pusjus gaminimo laikui. 6.  antrj gruzdinimo krepsel dkite 250 g saldyt bulvyci ir nustatykite 200 °C ir 20 minuci.

7. Naudokite funkcij SYNC FINISH, kad abu gruzdinimo krepseliai bt paruosti tuo paciu metu.
8. pusjus gaminimo laikui bulvytes vien kart pakratykite.
Patarimas: Jei norite, kad vistienos sparneliai bt traskesni, galite juos kepti 200 °C temperatroje dar 5 minutes.

10.10 Sokoladiniai pyragliai su skystu viduriu

Sudedamosios dalys 8 pyragliams

Sudedamosios dalys

75 g

tamsaus sokolado

3

kiausiniai

75 g

sviesto

75 g

cukraus

50 g

milt

Paruosimas 1. Supjaustykite sokolad ir istirpinkite j. 2. Sudkite sviest ir istirpinkite j taip
pat. 3. Kiausinius ir cukr plakite iki put. 4. Persijokite miltus ir ismaisykite, kad
gautsi vientisa tesla. 5. Supilkite sokolado ir sviesto misin. 6. Supilkite tesl  keksiuk formeles ir d-
kite jas  gruzdinimo krepsel. dkite j  kaitint prietais. 7. Nustatykite 180 °C temperatr ir 10 minuci gaminimo laik. 8. Iskepkite sokoladinius pyragaicius ir skanaukite juos siltus.

48 LT

11. Valymas
Nudegim PAVOJUS! ~ Pries judindami ar valydami prietais,
leiskite jam atvsti.
PAVOJUS dl elektros smgio! ~ Pries valydami karsto oro gruzdintuv, is kistukinio lizdo istraukite elektros kistuk 11. ~ Draudziama karsto oro gruzdintuv nardinti  vanden.

· Pries tai ismirkykite pridegusius maisto likucius.
· Gruzdinimo krepsel 7 / 4 valykite rankomis siltu vandeniu ir plovikliu. Tada kruopsciai isskalaukite svariu vandeniu.
· Palikite visas dalis visiskai isdziti, pries paddami jas  dzut arba pries vl naudodami.
Korpusas · Nuvalykite korpus 1 is isors drgna
sluoste, naudodami siek tiek svelnaus valiklio. · Nusausinkite virtuviniu ranksluosciu.

SPJIMAS dl materialins zalos! ~ Nenaudokite astri arba braizanci va-
lymo priemoni.
PASTABA: Atkreipkite dmes, kad nusausinus ertmse vis dar gali bti lik vandens laseli. Palaukite, kol visos dalys visiskai isdzius.

Vidus 1. Vid isvalykite minksta kempine, trupu-
ciu vandens ir svelniu plovikliu. 2. Kelis kartus nusluostykite sudrkinta mi-
kropluosto sluoste, j reguliariai isplaudami ir isgrzdami. 3. Nusausinkite virtuviniu ranksluosciu.

Priedai · Pasalinkite rupius maisto likucius. · Gruzdinimo kreps 7 / 4 ir dkl 5 gali-
ma plauti indaplovje. Isstumkite dkl 5 aukstyn is gruzdinimo krepselio 7 / 4. Isval ddami sitikinkite, kad dklo 5 islinkis bt nukreiptas  virs. Spauskite dkl 5 zemyn tol, kol jis atsirems  pagrind.

12. Laikymas
· Pries padedant karsto oro gruzdintuv... ... reikia istraukti elektros kistuk 11, ... prietaisas turi bti atvss, ir ... visos dalys turi bti visiskai sausos.
· Uzvyniokite elektros laid 11 ant taiso laidui apvynioti 10.

PASTABA: Sias dalis taip pat galite plauti rankomis siltu vandeniu ir plovikliu. Tada kruopsciai isskalaukite svariu vandeniu.

LT 49

13. Salinimas

14. Problem sprendimas

Siam gaminiui taikoma Europos Sjungos direktyva 2012/19/ES. Perbraukto atliek konteinerio simbolis reiskia, kad Europos Sjungoje gamin reikia salinti rsiuojant atliekas. Tai taikoma gaminiui ir visoms siuo simboliu pazymtoms pried dalims. Pazymt gamini negalima salinti kartu su prastinmis buitinmis atliekomis ­ juos reikia atiduoti  punktus, kuriuose renkami perdirbti skirti elektros ir elektroniniai prietaisai.

Jei prietaisas neveikia taip, kaip nortumte, pirmiausia patikrinkite s kontrolin sras. Galbt problema nedidel ir j galite pasalinti patys.
PAVOJUS dl elektros smgio! ~ Jokiu bdu nebandykite patys remontuoti prietaiso.

Gedimas

Galimos priezastys / priemons

Sis perdirbimo simbolis zymi, pavyzdziui, element ar medziagos dal, kurios yra naudingos perdirbti. Perdirbant mazinamas zaliav naudojimas ir tausojama aplinka.
Pakuot Jei norite ismesti pakuot, laikykits atitinkam Js salyje galiojanci aplinkos apsaugos nuostat.

Prietaisas neveikia

· Ar jungtas elektros tiekimas?
· Patikrinkite jungt.

Patiekalas po ·

rekomenduo-

jamo laiko dar neparuos-

·

tas.

Ar kiekis buvo per didelis, gabaliukai buvo per stori? Ar temperatra ne per zema, o kepimo laikas ne per trumpas?

·
Susidaro daug dm, stiprus kvapas

Ar ant kaitinimo elemento 2 yra maisto likuci, kurie kaitinant dega? Gruzdinimo krepselio 7 / 4 negalima pripildyti daugiau nei iki zymos MAX 6.

15. Techniniai duomenys

Modelis: Tinklo tampa: Apsaugos klas: Galia:

SHLFD 2600 B1 220 ­ 240 V, ~ 50 Hz
I 2600 W

50 LT

Naudojami simboliai Geprüfte Sicherheit (patikrintas saugumas): prietaisai turi atitikti viesai pripazintas technikos taisykles ir suderinti su gamini saugumo statymu (Produktsicherheitsgesetz ProdSG). Gamin pazymdamas ,,CE" zenklus ,,HOYER Handel GmbH" patvirtina, kad jis atitinka ES reikalavimus. Sis zenklas primena pakuot pasalinti aplink tausojanciu bdu.
Perdirbimo simboliu (3 rodykls) zymimos perdirbamos medziagos. Medziaga gali bti nurodyta pateikiant perdirbimo kod viduryje (cia ­ 21) ir (arba) trumpin (cia ­ PAP). Kintamoji tampa Simbolis zymi dalis, kurios gali bti plaunamos indaplovje.
Pasiliekame teis atlikti techninius pakeitimus.

16. HOYER Handel GmbH garantija
Gerb. kliente, siam prietaisui suteikiama 3 met garantija nuo pirkimo datos. Jei sis gaminys turt trkum, pardavjo atzvilgiu galite naudotis statymuose nustatytomis teismis. Si statymuose nustatyt teisi toliau nurodyta ms garantija neapriboja. Garantijos slygos Garantijos terminas prasideda nuo pirkimo datos. Gerai saugokite original pirkimo kvit. Sio dokumento reikia kaip pirkimo rodymo. Jei per trejus metus nuo sio gaminio pirkimo datos paaiskt medziag arba gamybos trkum, s gamin ­ savo nuozira ­ nemokamai sutaisysime, pakeisime arba grzinsime uz j sumoktus pinigus. Si garantija suteikiama per trej met laikotarp pateikus trkum turint prietais ir pirkimo kvit (kasos kvit), taip pat trumpai aprasius trkum ir, kada jis atsirado. Jei garantija trkumui taikoma, Jums grzinsime sutaisyt arba atsisime nauj gamin. Sutaisius arba pakeitus gamin, naujas garantinis laikotarpis neprasideda. Garantijos laikas ir statymuose nustatytos teiss reikalauti pasalinti trkumus Suteikus garantij, garantijos laikas nepratsiamas. Tai taip pat taikoma pakeistoms ir sutaisytoms dalims. Apie galimus jau perkant buvusius pazeidimus ir trkumus btina pranesti is karto, kai tik ispakuojamas gaminys. Pasibaigus garantijos laikui, uz remont reikia mokti.

Garantijos apimtis Prietaisas buvo pagamintas laikantis griezt kokybs reikalavim, o, pries j pristatant, jis buvo atidziai patikrintas. Garantija taikoma medziag arba gamybos trkumams.

LT 51

Garantija netaikoma dylancioms, prastai besidvincioms dalims ir pazeistoms trapioms dalims, pvz., jungikliams, lemputms ar kitoms is stiklo pagamintoms dalims.
Si garantija nustoja galioti, jei prietaisas buvo sugadintas, naudojamas ne pagal paskirt arba buvo netinkamai atlikta jo technin priezira. Norint naudoti gamin pagal paskirt, reikia tiksliai laikytis vis naudojimo instrukcijoje pateikt nurodym. Btina vengti t prietaiso naudojimo bd ir veiksm, kuri patariama vengti arba dl kuri spjama naudojimo instrukcijoje. Prietaisas skirtas naudoti ne komercinms, bet privacioms reikmms. Garantija nustoja galioti dl netinkamo naudojimo arba naudojimo ne pagal paskirt ir dl veiksm, kuriuos atliko ne ms galiotas aptarnavimo centras.
Naudojimasis garantija Kad galtumme sparciai isnagrinti Js klausim, laikykits si nurodym: · kreipdamiesi visais klausimais bkite
pasireng nurodyti gaminio numer IAN: 503319_2410 / 505330_2410 / 505331_2410, o kaip rodym pateikti kasos kvit. · Gaminio numer rasite yra ant firmos lentels, isgraviruot, Js naudojimo instrukcijos tituliniame puslapyje (apacioje kairje) arba ant lipduko prietaiso galinje ar apatinje pusje. · Jei atsirast funkcij gedim arba kit trkum, pirmiausia susisiekite su toliau nurodytu aptarnavimo centru telefonu arba el. pastu. · Tada gamin, kuris, kaip manote, turi trkum, pridj pirkimo rodym (kasos kvit), taip pat nurod trkum ir, kada jis atsirado, galite nemokamai issisti Jums nurodytu aptarnavimo skyriaus adresu.

Is svetains www.lidl-service.com galite atsisisti s ir daug kit vadov, vaizdo ras apie gaminius ir programins rangos.
Nuskenav s QR kod, pateksite tiesiai  ,,Lidl" paslaug portal (www.lidl-service.com), kuriame pateik preks nr. (IAN) 503319_2410 / 505330_2410 / 505331_2410, galsite atsidaryti reikiam naudojimo instrukcij.
Aptarnavimo centras LT Aptarnavimo centras Lietuvoje Tel. 08 00 33144 El. pastas: hoyer@lidl.lt IAN: 503319_2410 / 505330_2410 / 505331_2410
Tiekjas Atkreipkite dmes  tai, kad toliau nurodytas adresas nra aptarnavimo centro adresas. Pirmiausia susisiekite su pirmiau nurodytu aptarnavimo centru. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg VOKIETIJA

52 LT

LT 53

Sisukord
1. Ülevaade ....................................................................................... 55 2. Otstarbekohane kasutamine .......................................................... 56 3. Ohutusjuhised ............................................................................... 56 4. Tarnekomplekt .............................................................................. 59 5. Kasutuselevõtt ............................................................................... 59 6. Puuteekraani ülevaade .................................................................. 60 7. Väike frittimise ABC ....................................................................... 61 8. Käsitsemine ................................................................................... 61
8.1 Toiteühendus ..................................................................................... 61 8.2 Puuteekraan ...................................................................................... 62 8.3 Sisse-/väljalülitamine .......................................................................... 62 8.4 Küpsetuskorvi valimine ........................................................................ 62 8.5 Käsitsi seadistamine ........................................................................... 62 8.6 Funktsioon SYNC COOK .................................................................... 63 8.7 Funktsioon SYNC FINISH .................................................................... 64 8.8 Programmide kasutamine .................................................................... 64 9. Programmide ülevaade / küpsetustabel ........................................ 65 9.1 Küpsetusprotsessi katkestamine ............................................................ 66 9.2 Küpsetusprotsessi lõpp ........................................................................ 67 10. Retseptid ....................................................................................... 67 10.1 Segatud friikartulid ürdimajoneesiga .................................................... 67 10.2 Vorstipirukad ..................................................................................... 68 10.3 Küpsetatud Camembert pohladega ...................................................... 68 10.4 Täidetud tomatid ................................................................................ 69 10.5 Kikerhernejahust falafelid .................................................................... 69 10.6 Lõhe pakendis ................................................................................... 70 10.7 Kabatsoki- ja baklazaanivardad .......................................................... 70 10.8 Minipitsa singi ja rukolaga .................................................................. 71 10.9 Marineeritud kanatiivad sügavkülmutatud friikartulitega .......................... 71 10.10 Vedela sisuga sokolaaditartletid ........................................................... 72 11. Puhastamine ................................................................................. 72 12. Hoiustamine .................................................................................. 73 13. Utiliseerimine ................................................................................. 73 14. Tõrkeotsing ................................................................................... 73 15. Tehnilised andmed ......................................................................... 73 16. Ettevõtte HOYER Handel GmbH garantii ......................................... 74
54 EE

1. Ülevaade

1 2 3 4 5 6 MAX
7 8 9 10 11

Korpus Küttekeha (sisemuse ülaosas) Puuteekraan koos näidikute ja puutenuppudega Küpsetuskorv Rest Tähistab küpsetuskorvi maksimaalset täitekõrgust (maksimaalne täitekõrgus on 4,35 liitrit) Küpsetuskorv Küpsetuskorvi käepide Õhu väljalaskeavad Juhtmehoidik Võrgupistikuga toitekaabel

EE 55

Täname Teid usalduse eest!
Õnnitleme teid uue kuumaõhufritüüri soetamise puhul.
Toote ohutuks käsitsemiseks ja selle võimaluste tundmaõppimiseks tehke järgmist.
· Lugege see kasutusjuhend enne seadme esmakordset kasutamist hoolikalt läbi.
· Järgige ennekõike ohutusjuhiseid!
· Seadet tohib kasutada ainult käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud viisil.
· Hoidke see kasutusjuhend edaspidiseks ülelugemiseks alles.
· Kui annate seadme kellelegi edasi, andke kaasa ka käesolev kasutusjuhend. Kasutusjuhend kuulub toote juurde.
Loodame, et uuest kuumaõhufritüürist on teile palju rõõmu.

2. Otstarbekohane kasutamine
Kuumaõhufritüür on ette nähtud toiduainete küpsetamiseks kuumas õhus temperatuuril kuni 200 °C. Kuumaõhufritüür on mõeldud koduseks kasutamiseks. Kuumaõhufritüüri tohib kasutada ainult siseruumides. Seda seadet ei tohi kasutada ärilistel eesmärkidel.
Ettenähtav väärkasutus Kuumaõhufritüür ei sobi vedelike soojendamiseks.
3. Ohutusjuhised
Hoiatused Vajaduse korral kasutatakse selles kasutusjuhendis järgmisi hoiatusi.
OHT! Kõrge risk: hoiatuse eiramine võib põhjustada ohtu elule ja tervisele. HOIATUS! Keskmine risk: hoiatuse eiramine võib põhjustada vigastusi või olulist varalist kahju. ETTEVAATUST! Madal risk: hoiatuse eiramine võib põhjustada kergeid vigastusi või varalist kahju. MÄRKUS: Asjaolud ja iseärasused, mida tuleks seadme käsitsemisel arvestada.

Sümbolid seadmel See sümbol hoiatab teid kuuma pinna puudutamise eest.

Sümbol viitab sellele, et nii tähistatud materjalid ei mõjuta toiduainete maitset ega lõhna.

MÄRKUS. Seade tarnitakse erinevates värvides. Käsitsemine on kõigi värvivariantide puhul identne.

56 EE

Juhised ohutuks kasutamiseks
~ Seda seadet võivad kasutada vanemad kui 8-aastased lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega inimesed või vastavate kogemusteta ja/või teadmisteta isikud, kui neid valvatakse või kui neid on juhendatud või neile on õpetatud seadme ohutut kasutamist ja nad on aru saanud sellest tulenevatest ohtudest. Lastel ei ole lubatud seadmega mängida. Lapsed tohivad seadet puhastada ja hooldada ainult juhul, kui nad on vanemad kui 8 aastat ja järelevalve all.
~ Hoidke alla 8-aastased lapsed seadmest ja toitekaablist eemal. ~ Ebaõige kasutamine võib tuua kaasa vigastusi.
~ Ärge puudutage seadme kuumi osi, näiteks tagaküljel olevaid õhu väljalaskeavasid Puudutage küpsetuskorve ainult käepidemest.
~ Küpsetamise ajal tuleb õhu väljalaskeavadest kuuma auru. Ärge puutuge vastu auru.
~ Kui selle seadme toitejuhe on kahjustatud, peab tootja, tootja klienditeenindus või vastava kvalifikatsiooniga isik selle ohtude vältimiseks välja vahetama.
~ Kütteelemente ei tohi pühkida niiske lapiga. ~ See seade ei ole mõeldud kasutamiseks välise taimeri või eraldi
kaugjuhtimissüsteemiga. ~ Vaadake puhastamise kohta käivat peatükki (vt "Puhastamine"
lk 72).

OHT lastele! ~ Hoolitsege selle eest, et lapsed ei saaks
kuumaõhufritüüri (nt toitejuhtmest) laualt alla tõmmata. Põletuse korral on surmaoht! ~ Pakkematerjal ei ole mõeldud lastele mängimiseks. Ärge lubage lastel kilekottidega mängida. Lämbumisoht.

OHT lemmikloomadele ja põllumajandusloomadele ning nende poolt! ~ Elektriseadmed võivad ohustada lemmik- ning põllumajandusloomi. Peale selle võivad ka loomad seadet kahjustada. Seetõttu hoidke loomi elektriseadmetest eemal.

OHT lindudele! ~ Linnud hingavad kiiremini, õhk jaotub
nende kehas erinevalt ja nad on oluliselt väiksemad kui inimesed. Seetõttu

EE 57

võib see lindudele olla väga ohtlik, kui nad hingavad sisse isegi väikseima suitsukoguse, mis selle seadme kasutamise ajal tekib. Seadme kasutamise ajaks tuleb linnud viia teise tuppa.
Niiskusest tingitud elektrilöögi OHT! ~ Kaitske seadet niiskuse, tilkuva või pritsiva vee eest. ~ Seadet, toitejuhet ega toitepistikut ei tohi kasta vette ega muudesse vedelikesse. ~ Kui seadmesse satub vedelikku, tõmmake toitepistik kohe välja. Enne taaskäivitamist laske seadet kontrollida. ~ Kui seade peaks siiski vette kukkuma, eemaldage toitepistik kohe vooluvõrgust ja alles seejärel võtke seade veest välja. Sel juhul lõpetage seadme kasutamine ja laske seda spetsiaalses töökojas kontrollida. ~ Ärge kasutage seadet märgade kätega.
Elektrilöögi OHT! ~ Ärge kasutage seadet, kui seadmel või
ühendusjuhtmel on nähtavaid kahjustusi või kui seade on eelnevalt maha kukkunud. ~ Kui kasutate pikendusjuhet, peab see vastama seadme tehnilistes andmetes toodud nõuetele. ~ Ärge ühendage seadet mitme pesaga pistikupessa. Sellest võib tekkida ülekoormus. ~ Asetage toitejuhe nii, et keegi ei saaks sellele astuda, sellesse kinni jääda ega selle otsa komistada. ~ Ühendage toitepistik ainult nõuetekohaselt paigaldatud ja kergesti ligipääsetavasse kaitsekontaktidega pistikupessa, mille pinge vastab tüübisildile. Pistikupesa peab ka pärast ühendamist olema hästi ligipääsetav. ~ Veenduge, et ühenduskaablit ei saaks kahjustada teravad servad ega kuumad

kohad. Ärge mähkige toitejuhet seadme ümber. ~ Seadme ülespanekul veenduge, et toitejuhe ei oleks kuskile kinni jäänud ega muljutud. ~ Seade ei ole ka pärast väljalülitamist vooluvõrgust täielikult lahti ühendatud. Lahtiühendamiseks tõmmake toitepistik välja. ~ Tõmmates toitepistikut pistikupesast välja, tõmmake alati pistikust, mitte kunagi juhtmest. ~ Tõmmake toitepistik pistikupesast välja: - pärast iga kasutuskorda; - rikke ilmnemisel; - kui te seadet ei kasuta; - enne seadme puhastamist; - äikese ajal. ~ Ohtude vältimiseks ärge muutke toodet. Laske seadet parandada ainult spetsialiseerunud töökojas või teeninduskeskuses.
OHT ­ tuleoht! ~ Ärge jätke vooluvõrku ühendatud sea-
det kunagi järelevalveta. ~ Jälgige kuumaõhufritüüri alati, kui see
töötab. See võimaldab varakult tuvastada probleeme, mis tekitavad ebatavalist lõhna või müra. ~ Ärge kunagi katke seadet kinni ega asetage seda pehmetele esemetele (nt käterätikutele). ~ Pöörake tähelepanu vaba ruumi olemasolule seadme kõikidel külgedel ja kohal. ~ Ärge kasutage kuumaõhufritüüri otse seinakappide, seinakontaktide all ega kardinate, paberi või muude sarnaste tuleohtlike esemete läheduses. ~ Kasutage kuumaõhufritüüri ainult kindlal, tasasel, libisemiskindlal, kuival ja mittesüttival tööpinnal, et vältida selle ümberminekut või maha libisemist.

58 EE

OHT ­ põletusvigastused! ~ Ärge puudutage seadme ega selle sise-
muse kuumi pindu. Kasutage pajakindaid või -lappe. ~ Enne puhastamist või ärapanekut laske seadmel täielikult jahtuda. ~ Ärge liigutage ega transportige kuumaõhufritüüri, kui see on sisse lülitatud.
HOIATUS varakahjude eest! ~ Kasutage ainult originaaltarvikuid. ~ Ärge kunagi asetage seadet kuumade-
le pindadele (nt pliidiplaadid) ega soojusallikate või lahtise tule lähedale. ~ Veenduge, et toit ei puutuks vastu sisemuse ülaosas olevat kuuma küttekeha ega kleepuks selle külge. ~ Ärge kasutage teravaid ega abrasiivseid puhastustarvikuid. ~ Seade on varustatud libisemiskindlate plastjalgadega. Kuna mööbel on kaetud mitmesuguste värvide ja plastikutega ning töödeldud erinevate hooldusvahenditega, ei saa täielikult välistada, et mõned neist ainetest sisaldavad komponente, mis mõjutavad ja pehmendavad seadme plastikust jalgu. Vajaduse korral asetage seadme alla libisemiskindel aluskate.

OHT ­ tuleoht! Seadme tagaküljel asuvad õhu väljalaskeavad 9. Seadme töötamisel väljub õhu väljalaskeavadest kuuma auru.
9
10
~ Ärge kunagi katke õhu väljalaskeavasid 9 kinni.
~ Ärge kasutage kuumaõhufritüüri otse seinakappide, seinakontaktide all ega kardinate, paberi või muude sarnaste tuleohtlike esemete läheduses.
~ Pöörake tähelepanu vaba ruumi olemasolule seadme kõikidel külgedel ja kohal.
MÄRKUS: Esimese kasutuskorra ajal võib tekkida kerge suits ja lõhn. See on tingitud küttekeha 2 paigaldusvahenditest ja ei ole tootedefekt. Tagage piisav ventilatsioon.

4. Tarnekomplekt
1 kuumaõhufritüür 2 küpsetuskorvi 7 / 4 koos restidega 5 1 täielik kasutusjuhend (veebis) 1 lühijuhend (seadmega kaasas)
5. Kasutuselevõtt
· Eemaldage kogu pakkematerjal. Eelkõige peab seadme sisemus olema täiesti vaba pakendijääkidest, näiteks vahtplasti purudest.

· Eemaldage seadmelt kaitsekiled ja liimiribad, kuid ärge eemaldage seadme alumisel küljel olevat tüübisilti.
· Kontrollige, et kõik osad on olemas ja need ei ole kahjustatud.
· Enne esimest kasutuskorda puhastage seade ja kõik tarvikud.
· Asetage seade kuivale tasasele libisemiskindlale pinnale.
· Ühendage toitepistik 11 pistikupessa, mis vastab tüübisildil olevatele tehnilistele andmetele. Pistikupesa peab ka pärast sisselülitamist olema hästi ligipääsetav.

EE 59

6. Puuteekraani ülevaade

12 13

14 15

16

27

17

26

18

12 13 14 15 16
17 +
18 -
19 20
21
22
23 24
25
26 -
27 +

25

24

23

22

21

20

19

Ventilaatori sümbol: vilgub, kui küpsetuskorvi ventilaator töötab Küpsetuskorvi arvandmete kuvamine (nt temperatuur, küpsetusaeg) Ventilaatori sümbol: vilgub, kui küpsetuskorvi ventilaator töötab Küpsetuskorvi arvandmete kuvamine (nt temperatuur, küpsetusaeg) Programmide sümbolid Nupp: küpsetusaja pikendamine
Nupp: küpsetusaja lühendamine
Nupp: vali küpsetuskorv Nupp SYNC COOK: mõlemad küpsetuskorvid töötavad samade väärtustega Nupp: start/stopp Nupp: sisse/välja Nupp MENU: programmi valimiseks vajutage korduvalt Nupp SYNC FINISH: mõlema küpsetuskorvi valmimisaeg ühtlustatakse Nupp: vali küpsetuskorv Nupp: temperatuuri alandamine
Nupp: temperatuuri tõstmine

60 EE

7. Väike frittimise ABC
Toiduainete ettevalmistamine · Frittimiseks peavad kõik toiduained ole-
ma võimalikult kuivad. Kuivatage frititav toit või eemaldage külmutatud toidu küljest jää. · Külmutatud toiduainete puhul eemaldage võimalikult palju vett ja jääd, enne kui panete need kuumaõhufritüüri. · Paneeritud toidu puhul veenduge, et paneering oleks võimalikult kindlalt frititava toidu küljes kinni.
Frittimise aeg ja temperatuur · Maitsva ja tervisliku tulemuse saamiseks
peate temperatuuri ja frittimisaja valikul väga hoolikalt järgima pakendil olevat teavet. · Frittige korraga ainult väike kogus. · Küpsetuskorve 7 / 4 ei tohi täita rohkem kui märgistuseni MAX 6. · Akrüülamiid võib olla kantserogeenne. Akrüülamiidi moodustumise vältimiseks vältige toidu liigset pruunistamist.
Ühtlaseks pruunistamiseks 1 2
1: pärast iga ¼ küpsetusaja möödumist raputage või keerake, st 3 korda küpsetusaja jooksul.
2: raputage või keerake poole küpsetusaja möödumisel.
Kui toit (nt friikartulid või kananagitsad) vajab ühtlast pruunistamist, tuleb seda küpsetamise ajal 1­3 korda raputada.
1. Tõmmake küpsetuskorvid 7 / 4 käepidemest 8 korpusest 1 välja ja raputage toitu. Raputades veenduge, et friikartulid saaks korralikult segatud ja et seespool asetsenud, tooremad friikartulid jääks nüüd väljapoole. Seade lülitub küpsetuskorvide 7 / 4 väljatõmbamisel automaatselt välja.

2. Asetage küpsetuskorvid 7 / 4 uuesti seadmesse. Seade lülitub küpsetusaja lõppemiseni automaatselt uuesti sisse.
Küpsetamine Mitte mingil juhul ei tohi tainast panna otse küpsteuskorvidesse 7 / 4. Pärast ettevalmistamist pange tainas küpsetusvormi või muusse kuumakindlasse vormi (nt muffinivormidesse). Seejärel asetage see koos tainaga küpsetuskorvidesse 7 / 4.
Pakenditeave Kui sügavkülmutatud toote pakendil puudub kuumaõhufritüüri küpsetusaeg, võtke aluseks ringleva õhuga ahju küpsetusaeg.
8. Käsitsemine
PÕLETUSOHT! ~ Töö ajal võivad seadme pinnad muutu-
da kuumaks. Ärge puudutage seadme kuumi osi, näiteks tagaküljel olevaid õhu väljalaskeavasid 9. ~ Kasutage küpsetuskorvide 7 / 4 haaramiseks pajakindaid või -lappe. ~ Küpsetamise ajal tuleb õhu väljalaskeavadest 9 kuuma auru. Ärge puutuge vastu auru. ~ Ärge liigutage ega transportige kuumaõhufritüüri, kui see on sisse lülitatud. HOIATUS varakahjude eest! ~ Seadet ei tohi mingil juhul kasutada ilma küpsetuskorvideta 7 / 4!
8.1 Toiteühendus
· Kui seade on valmis kasutamiseks, pange toitepistik 11 kaitsekontaktidega pistikupessa, mis vastab tüübisildil olevatele andmetele. Pistikupesa peab ka pärast sisselülitamist olema hästi ligipääsetav.

EE 61

- Kõik näidikud puuteekraanil 3 süttivad korraks.
- Kõlab topelt-helisignaal. - Süttib nupu sisse/välja sümbol.
Süttinud sümbol tähendab ootereziimi.
8.2 Puuteekraan
Puuteekraanil 3 on sümboleid, mis näitavad ainult funktsioone, näiteks eelsoojendussümbol . Mõned muud sümbolid tähistavad (ka) lülitiala, nt nupp start/stopp . Selles juhendis nimetatakse lülitialasid parema loetavuse huvides nuppudeks.
8.3 Sisse-/väljalülitamine
· Seadme ootereziimist sisselülitamiseks vajutage sisse/välja nuppu . - Näidikuväljal 13 / 15 kuvatakse vaheldumisi eelseadistatud temperatuur 180 °C ja aeg 15 MIN.
· Seadme ootereziimile lülitamiseks vajutage sisse/välja nuppu .

8.4 Küpsetuskorvi valimine
1. Vajutage nuppu sisse/välja , et fritüür sisse lülitada.
2. Vajutades nupule või valite soovitud küpsetuskorvi. Valitud küpsetuskorvi sümbol vilgub. - Eelseadistatud temperatuur 180 °C ja eelseadistatud küpsetusaeg 15 MIN vilguvad vaheldumisi.
3. Seadistage valitud küpsetuskorvile eelandmed (temperatuur, küpsetusaeg, programm). - Näidikuväljal 13 kuvatakse küpsetuskorvi jaoks temperatuur ja küpsetusaeg. - Näidikuväljal 15 kuvatakse küpsetuskorvi jaoks temperatuur ja küpsetusaeg.
MÄRKUS: Kui 15 sekundi jooksul ei vajutata start/stopp nuppu , siis lõpetab sümbol valitud küpsetuskorvi jaoks vilkumise. Sellisel puhul vajutage uuesti nuppe või , et seadistusega jätkata.

MÄRKUS: Kui 5 minutit on seadet käsitsemata möödunud, lülitub seade automaatselt ümber ootereziimile.
· Ootereziimile lülitamiseks vajutage seadme töötamise ajal sisse/välja nuppu . - Kõlab helisignaal. - Ventilaator jätkab töötamist u 1 minuti jooksul ja ventilaatori sümbol vilgub. - Süttib nupu sisse/välja sümbol.
· Seadme täielikuks väljalülitamiseks ja vooluvõrgust eemaldamiseks tõmmake võrgupistik 11 pesast välja.

4. Pärast kõikide väärtuste sisestamist vajutage start/stopp nuppu . - Valitud küpsetuskorvis algab küpsetusprotsess. - Programmi ja ventilaatori sümbolid vilguvad. - Mitteaktiivse küpsetuskorvi näidikul põleb - - -.
8.5 Käsitsi seadistamine
Ootereziimil on kõik nupud peale ventilaatorite sümbolite näidikul nähtavad. Te saate igal ajal muuta temperatuuri ja küpsetusaja seadeid, isegi kui programm juba töötab. · Pärast küpsetuskorvi valimist seadistage
nuppudest + 27 / - 26 temperatuur vahemikus 60 °C kuni 200 °C:

62 EE

- Vajutage lühidalt nuppudele + 27 / - 26 temperatuuri muutmiseks 5 °C võrra; hoidke pikalt all kiireks edasi-/ tagasikerimiseks.
· Nuppudega + 17 / - 18 seadistage küpsetusaeg vahemikus 1 kuni 60 minutit. - Vajutage lühidalt nuppudele + 17 / - 18 aja muutmiseks 1 minuti võrra; hoidke pikalt all edasi-/tagasikerimiseks.
1. Vajutage nuppu sisse/välja , et fritüür sisse lülitada.
2. Vajutage küpsetiuskorvi nuppu. 3. Seadistage nuppude + 17 / - 18 ja
+ 27 / - 26 abil temperatuur ja küpsetusaeg või valige korduvalt nuppu vajutades välja üks programmidest.
4. Seadme käivitamiseks vajutage nuppu start/stopp . - Ventilaatori sümbol vilgub. - Eelseadistatud temperatuur ja küpsetusaeg vilguvad vaheldumisi. - Hakkab toimuma küpsetusaja mahaarvestus. - Valitud programmi sümbol 16 vilgub.
Soovi korral korrake tegevust küpsetuskorvile .
8.6 Funktsioon SYNC COOK
Selle funktsiooniga saate suuremaid toidukoguseid sama küpsetusaja ja temperatuuriga mõlemas küpsetuskorvis üheaegselt valmistada. Eelseadistatud temperatuur ja küpsetusaeg on 180 °C ja 15 minutit. Te saate eelseadistatud väärtusi muuta või valida küpsetusprogrammi.
1. Vajutage nuppu sisse/välja , et fritüür sisse lülitada.

2. Vajutag nuppu SYNC COOK . 3. Seadistage nuppudega + 27 / - 26
temperatuur vahemikus 60 °C kuni 200 °C. 4. Vajutades korduvalt nuppu MENU valige üks programmidest või seadistage küpsetusaeg nuppudega + 17 / - 18 vahemikus 1 kuni 60 minutit. 5. Kinnitage valik, vajutades nuppu start/ stopp .
Seadistatud väärtusi kasutatakse mõlemal küpsetuskorvil.
- Nupp SYNC COOK vilgub. - Ventilaatorite sümbolid vilguvad. - Valitud programmi sümbol vilgub. - Temperatuur ja ülejäänud küpsetus-
aeg vilguvad vaheldumisi.
MÄRKUS: Te saate temperatuuri ja küpsetusaega küpsetusprotsessi ajal vabalt muuta.
Küpsetamise ajal saate minna üle ka programmile.
1. Selleks vajutage küpsetamise ajal nuppu start/stopp .
2. Valige nupust MENU soovitud programm.
3. Seejärel vajutage uuesti nuppu start/ stopp .
Mõlemad küpsetuskorvid töötavad nüüd valitud programmiga edasi. Te saate funktsiooni SYNC COOK igal ajal katkestada.
1. Selleks vajutage küpsetamise ajal uuesti nuppu SYNC COOK . - Programmi sümbol lõpetab vilkumise ja jääb püsivalt põlema. - Iga programm, mis enne nupu SYNC COOK vajutamist oli aktiivne, jätkub mõlemale küpsetuskorvile.
2. Valige nupust küpsetuskorv või . 3. Sisestage nüüd valitud küpsetuskorvile
uued soovitud väärtused.

EE 63

Mõlemad küpsetuskorvid töötavad edasi eraldi seadistatud väärtustega.

8.8 Programmide kasutamine

8.7 Funktsioon SYNC FINISH

Te saate küpsetuskorve 7 / 4 ka sünkroniseerida.

1. Vajutage nuppu sisse/välja , et fri-

tüür sisse lülitada.

2. Vajutage nuppu , et valida küpsetus-

korv .

3. Seadistage küpsetusaeg, temperatuur

või valige nupust MENU välja prog-

ramm.

4. Vajutage nuppu , et valida küpsetus-

korv .

5. Seadistage küpsetusaeg, temperatuur

või valige välja programm.

6. Vajutag nuppu SYNC FINISH .

7. Alustage küpsetust, vajutades nuppu

start/stopp .

- Nupp SYNC FINISH vilgub tööta-

val küpsetuskorvil.

- Ventilaatori sümbol vilgub töötaval

küpsetuskorvil.

- Töötava küpsetuskorvi näidikul kuva-

takse vaheldumisi aega ja tempera-

tuuri.

- Veel mittetöötava küpsetuskorvi näidi-

kul kuvatakse

.

· Küpsetustoiming algab mõlemal küpsetuskorvil vastavalt nende seadistusele.
· Aega ja temperatuuri ei saa enam muuta. · Kui teine küpsetuskorv alustab tööd, kõ-
lab 3 helisignaali. · Lühema küpsetusajaga küpsetuskorv lõ-
petab u 15 sekundit enne pikema küpsetusajaga küpsetuskorvi. · Kui mõlemal küpsetuskorvil on seadistatud sama pikk küpsetusaeg, siis alustab esimene küpsetuskorv 15 sekundit enne teist küpsetuskorvi küpsetusprotsessiga. · Mõlema küpsetuskorvi küpsetusaja lõppemisel kõlab 3 helisignaali.

Paljude toiduainete ja valmistusviiside jaoks on seadmel eelseadistatud programmid. Programmi valimisel saate igal ajal teha ka järgmisi lisaseadistusi.
- Temperatuur - Küpsetusaeg
MÄRKUSED: · Veenduge, et toit ei puutuks vastu sise-
muse ülaosas olevat kuuma küttekeha 2 ega kleepuks selle külge. · Te saate temperatuuri ja küpsetusaega igal ajal muuta, välja arvatud programmis SYNC FINISH. · Soojuskadude vältimiseks tuleks küpsetusprotsess käivitada alles siis, kui mõlemad küpsetuskorvid 7 / 4 on täielikult sisse lükatud. · Lülitage seade programmivahetusel nupust start/stopp alati kõigepealt ootereziimile.
1. Valmistage toiduained ette ja pange need küpsetuskorvi 7 / 4.
2. Asetage küpsetuskorv 7 / 4 seadmesse.
3. Vajutage sisse/välja nuppu , et fritüür sisse lülitada.
4. Vajutage korduvalt nuppu MENU , et valida soovitud programm. Vastav sümbol vilgub.
5. Käivitage küpsetamine nupuga start/ stopp . - Programmi sümbol vilgub. - Ventilaatori sümbol vilgub. - Nupp start/stopp vilgub.

64 EE

9. Programmide ülevaade / küpsetustabel
· Järgmine tabel on abiks näidatud toiduainete küpsetamise seadistamisel. · Temperatuuri ja aja andmed küpsetustabelis on soovituslikud. Temperatuur ja aeg või-
vad varieeruda sõltuvalt toidu laadist, suurusest, kogusest ning teie maitsest.

Sümbol puuteekraanil

Programm/kasutamine

Eelseadistatud Eelseadistatud

temperatuur

aeg

(seadistusvahe- (seadistusvahe-

mik)

mik)

Eelkuumutus

200 °C (60 ­ 200 °C)

5 min (1 ­ 60 min)

Külmutatud friikartulid 1 (optimaalne kogus u 500 g, maksimaalne kogus u 640 g küpsetuskorvi kohta)
Liha
Tükeldatud linnuliha, nt poolkoivad 2 (optimaalne kogus 4 tk küpsetuskorvi kohta)

190 °C (60 ­ 200 °C)
180 °C (60 ­ 200 °C)
180 °C (60 ­ 200 °C)

30 min (1 ­ 60 min)
20 min (1 ­ 60 min)
30 min (1 ­ 60 min)

Steigid, karbonaadid

180 °C (60 ­ 200 °C)

12 min (1 ­ 60 min)

Muffinid, koogid ja küpsetised Krevetid Kala Pitsa

150 °C (60 ­ 200 °C)
180 °C (60 ­ 200 °C)
180 °C (60 ­ 200 °C)
200 °C (60 ­ 200 °C)

18 min (1 ­ 60 min)
8 min (1 ­ 60 min)
10 min (1 ­ 60 min)
20 min (1 ­ 60 min)

Köögivili 2; (u 750 g küpsetuskorvi kohta)

180 °C (60 ­ 200 °C)

30 min (1 ­ 60 min)

Sulatamine

60 °C -

15 min (1 ­ 60 min)

Ülanumbrid 1,2 tähendavad järgmist. 1 : pärast iga ¼ küpsetusaja möödumist raputage või keerake, st 3 korda küpsetusaja jooksul. 2: raputage või keerake poole küpsetusaja möödumisel.

EE 65

EELKUUMUTUSFUNKTSIOON Optimaalse küpsetustulemuse saavutamiseks saate kuumaõhufritüüri automaatprogrammiga eelkuumutus eelkuumutada. Eelseadistatud temperatuur ja aeg on 200 °C ja 5 MIN.
1. Vajutage sisse/välja nuppu , et fritüür sisse lülitada.
2. Valige nupust küpsetuskorv või . 3. Valige nupust MENU soovitud eel-
kuumutusprogramm . 4. Seadistage seejärel soovitud tempera-
tuur ja küpsetusaeg. 5. Kinnitage valik, vajutades nuppu start/
stopp .
· Seadistatud temperatuuri saab soojenemise ajal muuta.
· Seadistatud aega saab muuta ainult üleskuumenemise faasis.
· Näidikul kuvatakse hetketemperatuur. · Soovitud temperatuuri saavutamisel kõ-
lab 3 helisignaali. · Temperatuuri hoitakse 5 minutit.
- Järelejäänud aeg kuvatakse näidikul. - Kui programm on lõpuni jõudnud, kõ-
lab helisignaal.
KIIRKÄIVITUSFUNKTSIOON Lülitage seade ootereziimilt sisse/välja nupuga sisse. Vajutades uuesti nuppu start/ stopp algab küpsetamine eelseadistatud temperatuuriga 180 °C ja eelseadistatud küpsetusajaga 15 min mõlemal küpsetuskorvil.

9.1 Küpsetusprotsessi katkestamine
Küpsetusprotsessi saate igal ajal katkestada, nt küpsusastme kontrollimiseks.
MÄRKUS: Funktsioon SYNC FINISH ei võimalda küpsetuskorvide tööprotsessi katkestada.
Küpsetuskorvi küpsetusprotsessi katkestamine 1. Vajutage nuppu või , et katkesta-
da küpsetuskorvi või küpsetusprotsess. 2. Vajutage nuppu start/stopp . - Nupp start/stopp vilgub. - Nupp või vilgub. 3. Küpsetusprotsessi jätkamiseks vajutage uuesti nuppu start/stopp .
Mõlema küpsetuskorvi küpsetusprotsessi katkestamine 1. Mõlema küpsetuskorvi küpsetusprotses-
si katkestamiseks vajutaga nuppu start/ stopp . Nupp start/stopp vilgub. 2. Tõmmake küpsetuskorv 7 / 4 käepidemest 8 hoides korpusest 1 välja, et kontrollida küpsusastet või toitu ümber paigutada. 3. Asetage küpsetuskorv 7 / 4 uuesti seadmesse. 4. Küpsetusprotsessi jätkamiseks vajutage uuesti nuppu start/stopp . Seade lülitub küpsetusaja lõppemiseni automaatselt uuesti sisse. või 1. Tõmmake küpsetuskorv 7 / 4 käepidemest 8 hoides korpusest 1 välja, et kontrollida küpsusastet või toitu ümber paigutada. 2. Asetage küpsetuskorv 7 / 4 uuesti korpusesse 1, et küpsetusprotsessi jätka-

66 EE

ta. Seade lülitub küpsetusaja lõppemiseni automaatselt uuesti sisse.
9.2 Küpsetusprotsessi lõpp
· Kui programm on lõpuni jõudnud, kõlab helisignaal. Ventilaator jätkab töötamist u 1 minuti jooksul.
· Küpsetuskorvide 7 / 4 jaoks on vaja kuumuskindlat alust, samuti taldrikut või kaussi (soovi korral eelsoojendatuna).
· Seadme vooluvõrgust eemaldamiseks tõmmake võrgupistik 11 pesast välja.
1. Tõmmake küpsetuskorv 7 / 4 käepidemest 8 hoides korpusest 1 välja. Asetage see kuumuskindlale pinnale.
2. Pange toit valmispandud taldrikule/ kaussi.
3. Laske seadmel ja tarvikutel enne puhastamist maha jahtuda.

10. Retseptid

10.1 Segatud friikartulid ürdimajoneesiga

Koostisained 4 portsjonile

Majoneesi koostisained

1

munakollane

1 tl

sinepit

125 ml päevalilleõli

1 tl

peeneks hakitud peterselli

1 tl

peeneks hakitud harakputke

1 tl

sidrunimahla

Soola, pipart

Friikartulite koostisained

250 g

maguskartulit

250 g

salatikartulit

2 spl

päevalilleõli

MÄRKUS: Kui nt küpsusaste ei vasta veel teie soovidele, saate küpsetamisprotsessi käsitsi muuta (vt "Programmide kasutamine" lk 64). Lükake täidetud küpsetuskorv 7 / 4 uuesti korpusesse 1 ja alustage küpsetamist uuesti. Mõne minuti pärast kontrollige küpsusastet. Selleks tõmmake küpsetuskorv 7 / 4 käepidemest 8 hoides lihtsalt korpusest 1 välja.

Valmistamine 1. Ürdimajoneesi jaoks pange munakolla-
sed ja sinep kõrgesse kruusi ning segage see segu saumikseriga läbi. 2. Segamise ajal valage õhukese joana õli, kuni moodustub ühtne kreemjas mass. 3. Lisage ürdid ja maitsestage soola, pipra ja sidrunimahlaga. 4. Koorige, peske ja tupsutage kuivaks kartulid ja maguskartulid. 5. Lõigake kartulid ja maguskartulid umbes 1 cm paksusteks kangideks ning segage need kausis õliga läbi. 6. Jaotage friikartulid ühtlaselt mõlemasse küpsetuskorvi. 7. Kasutage funktsiooni SYNC COOK ja seadistage väärtusteks 25 minutit ja 200 °C. 8. Vähendage temperatuuri 180 °C-ni 15 minuti möödumisel ja raputage friikartuleid. 9. Lisage friikartulitele soola ja serveerige ürdimajoneesiga.

EE 67

10.2 Vorstipirukad

Koostisained 4 portsjonile

Koostisained

8

vorstikest (nt frankfurter või

viiner)

1 pakk

lehttainast

Soola ja pipart

2 spl

sinepit

2

muna

Valmistamine 1. Rullige lehttainas jahusel tööpinnal lah-
ti. 2. Lõigake vorstid 4 cm pikkusteks tükki-
deks. 3. Määrige lahtirullitud lehttainas sinepi-
ga kokku ning maitsestage soola ja pipraga. 4. Lõigake tainas 3 cm laiusteks ribadeks. 5. Mähkige vorstid lehttaignasse nii, et need jääksid külgedelt veidi välja. 6. Kloppige munad lahti ja pintseldage nendega lehttainast. 7. Suruge lehttaigna otsad tugevasti kinni. 8. Küpsetage maitse järgi ja olenevalt soovitud pruunistusastmest 200 °C juures u 12-15 minutit.

10.3 Küpsetatud Camembert pohladega

Koostisained 4 portsjonile

Koostisained

4

Camembert'i (igaüks kuni

150 g)

2

muna

2 spl

koort

6 spl

riivsaia

4 spl

pohli purgist

Maitse järgi soola ja pipart

Valmistamine 1. Vahustage munad koorega ning mait-
sestage soola ja pipraga. 2. Asetage riivsai sügavale taldrikule. 3. Tõstke jahutatud Camembert (tervelt või
neljandikuna) läbi munasegu ja seejärel veeretage riivsaias, kuni paneering katab juustu tihedalt. 4. Küpsetage Camemberti tükke 200 °C juures u 5-10 minutit, kuni need on kuldpruunid. 5. Serveerige Camembert koos pohladega.

68 EE

10.4 Täidetud tomatid

Koostisained 4 portsjonile

Koostisained

12 spl

oliiviõli

12

keskmise suurusega tomatit

4

küüslauguküünt

2 kimpu

lamedalehelist peterselli

4 viilu

röstsaia (normaalne suurus)

1 tl

soola

4 näpuotsatäit pipart

80 g

värskelt riivitud parmesani

Valmistamine 1. Peske tomatid ära, eemaldage varred
ja lõigake ülaosa ära. 2. Uuristage tomatid ettevaatlikult lusika-
ga tühjaks ja laske neil tagurpidi sõelal nõrguda. 3. Koorige küüslauk. 4. Peske ja kuivatage petersell. 5. Nüüd rebige röstsai tükkideks ja pange see koos ülejäänud õli, küüslaugu, peterselli, soola, pipra ja parmesaniga blenderisse. 6. Peenestage mikseris kõik koostisained. 7. Pange täidis tomatitesse. 8. Asetage tomatid küpsetuskorvidesse. 9. Küpsetage esmalt 180 °C juures u 10 minutit, seejärel 140 °C juures veel 5 minutit.
Näpunäide: Kui küpsetate tomateid ilma kaaneta, muutub täidis pealt pruuniks ja krõbedaks. Kui panete küpsemise ajal tomatitele kaane peale, pikeneb küpsetusaeg umbes 3 minuti võrra ja täidis jääb pehmeks.

10.5 Kikerhernejahust falafelid

Koostisained 4 portsjonile

Koostisained

240 g

kikerhernejahu

240 ml

vett

8 spl

oliiviõli

4

küüslauguküünt

2

salottsibulat

2 kimpu

peterselli

1 tl

soola

3 tl

köömneid

1 tl

küpsetuspulbrit

Natuke sidrunimahla

Valmistamine 1. Peske ja kuivatage petersell ära, lõiga-
ke ära lehed ja hakkige väga peeneks. 2. Koorige ja tükeldage salottsibul ja
küüslauguküüned. 3. Segage petersell, salottsibul, küüslauk,
kikerhernejahu, köömned, küpsetuspulber ja sool kokku. 4. Ajage vesi keema ja lisage seda vähehaaval jahusegule. Töödelge kõik ühtlaseks ja suhteliselt tihkeks tainaks. 5. Laske tainal 15 minutit seista. 6. Seejärel sõtkuge sisse 1 spl oliiviõli ja veidi sidrunimahla. 7. Vormige tainast märgade kätega välja umbes kreeka pähkli suurused pallid ja asetage need kõrvuti küpsetuskorvide restidele. 8. Esmalt küpseta falafeleid 180 °C juures u 6 minutit. Seejärel küpsetage 200 °C juures veel 4 minutit. 9. Nüüd lisage kaussi 7 spl oliiviõli ja asetage sinna ettevaatlikult falafelid. 10. Asetage falafelid tagasi restidele ja praadige 200 °C juures u 6 minutit, kuni need on kuldpruunid.

EE 69

10.6 Lõhe pakendis

Koostisained 2 portsjonile

Koostisained

250 g

salatikartulit

100 g

värsket spinatit

1

salottsibul

1

küüslauguküüs

1 spl

oliiviõli

300 g

lõhefileed (ilma nahata)

1

peterselli oks

1

basiiliku oks

1 spl

kappareid

2 spl

pehmet võid

1

töötlemata laim

Soola, pipart

Valmistamine 1. Koorige ja peske kartulid ära, keetke
soolaga maitsestatud keevas vees, seejärel nõrutage vesi ära ja lõigake kartulid õhukesteks viiludeks. 2. Vahepeal puhastage ja peske spinat ära ning nõrutage hästi. 3. Koorige salottsibul ja küüslauk ära, lõigake need väikesteks kuubikuteks, pange koos õliga potti ja praadige läbipaistvaks. 4. Lisage spinat ja praadige veidi, kuni lehed närbuvad. Seejärel tõstke pott tulelt ja tõstke see kõrvale. 5. Loputage lõhe, kuivatage ja lõigake see kaheks osaks. 6. Peske petersell ja basiilik ära, raputage kuivaks ja hakkige lehed peeneks. 7. Nõrutage kapparid ära ja tükeldage jämedateks tükkideks. 8. Sõtkuge kapparid ja hakitud ürdid võiga läbi. 9. Peske laimi kuuma veega, tupsutage kuivaks ja lõigake viiludeks. 10. Laotage välja kaks suurt tükki küpsetuspaberit.

11. Asetage mõlema keskele kartuliviilud ning maitsestage soola ja pipraga. Asetage peale spinat ja lõhe.
12. Asetage kapparivõi helvestena lõhele ja tõstke peale laimiviilud.
13. Murdke paber koostisainete peale, sulgege küljed tihedalt ja asetage pakid kõrvuti küpsetuskorvi.
14. Küpsetage 200 °C juures u 20 minutit. 15. Seejärel eemaldage paber ja serveeri-
ge roog kohe.

10.7 Kabatsoki- ja baklazaanivardad

Koostisained 4 portsjonile

Koostisained

½ tl

pipart

½ tl

vürtspipart

½ tl

koriandrit

½ tl

kuivatatud tüümiani

½ tl

kuivatatud harilikku pune

1 tl

soola

50 ml

oliiviõli

2

baklazaani

2

kabatsokki

2

sibulat

Puidust vardaid

Valmistamine 1. Segage kausis kokku ürdid, vürtsid ja
õli. 2. Lõigake kabatsokk ja baklazaan 2 cm
paksusteks viiludeks ning sibulad veeranditeks. 3. Lisage köögiviljad vürtsi-õlisegule. 4. Ajage köögiviljad vaheldumisi varrastele. 5. Küpsetage vardaid 200 °C juures 15 minutit. Keerake vardaid poole küpsetusaja möödumisel.

70 EE

10.8 Minipitsa singi ja rukolaga

Koostisained 2 portsjonile

Koostisained

1 pakk

pitsatainast

1 purk

püreestatud tomatit

200 g

mozzarellat

1 kimp

rukolat

100 g

Serrano sinki

Oliiviõli

Soola, pipart ja harilikku

pune

Valmistamine 1. Rullige pitsatainas jahusel tööpinnal
lahti ja lõigake sellest välja ristkülikud, mis on 1 cm võrra väiksemad kui küpsetuskorvi pind. 2. Torgake tainas kergelt kahvliga läbi. 3. Lõigake mozzarella õhukesteks viiludeks. 4. Määrige tainas püreestatud tomatitega kokku, maitsestage soola, pipra ja hariliku punega ning asetage peale mozzarellaviilud. 5. Küpsetage pitsatükke portsjonitena 180 °C juures umbes 7 minutit. 6. Laotage tükkidele Serrano sink ja küpsetage veel 3-5 minutit. 7. Kui pitsa servad hakkavad kergelt pruunistuma, võtke tükid välja ja kaunistage pestud rukolaga. 8. Niristage minipitsadele veidi oliiviõli ja serveerige.
Näpunäide: Olenevalt taigna paksusest vajab pitsa 1-2 minutit pikemat või lühemat aega.

10.9

Marineeritud kanatiivad sügavkülmutatud friikartulitega

Koostisained 2 inimesele

Koostisained

Umbes 8 kanatiiba

250 g

sügavkülmutatud friikartuleid

1 - 2 tl

soola

1 - 2 tl

paprikapulbrit

Marinaadi koostisained

6 spl

päevalille- või rapsiõli

6 spl

magusvürtsikat tsillikastet

4 spl

tomatiketsupit

4 spl

äädikat

1 - 2 tl

tsillihelbeid

Valmistamine 1. Segage suures kausis kõik marinaadi
koostisosad kokku. 2. Lisage kaussi kanatiivad ja segage
need marinaadiga. 3. Laske kanatükkidel u 1 tund marinaadis
seista. 4. Asetage kanatiivad kõrvuti ühte kahest
küpsetuskorvist 15 minutiks küpsema, seades temperatuuriks 190 °C. 5. Keerake kanatiibasid poole küpsetusaja möödumisel. 6. Valage 250 g sügavkülmutatud friikartuleid teise küpsetuskorvi ja küpsetage 20 minutit temperatuuril 200 °C. 7. Kasutage funktsiooni SYNC FINISH, et mõlemad anumad valmiksid üheaegselt. 8. Raputage friikartuleid poole küpsetusaja möödumisel.
Näpunäide: Kui teile meeldivad krõbedamad kanatiivad, võite jätkata nende küpsetamist 200 °C juures veel 5 minutit.

EE 71

10.10 Vedela sisuga sokolaaditartletid
Koostisained 8 tartleti jaoks

MÄRKUS: Palun pidage silmas, et pärast kuivamist võib õõnsustes olla veel veetilkasid. Laske kõikidel osadel õhu käes täielikult kuivada.

Koostisained

75 g

tumedat sokolaadi

3

muna

75 g

võid

75 g

suhkrut

50 g

jahu

Valmistamine 1. Tükeldage sokolaad ja sulatage see ve-
sivannil. 2. Lisage või ja laske ka sellel sulada. 3. Vahustage munad ja suhkur kohevaks
vahuks. 4. Sõeluge segule jahu ja segage ühtla-
seks tainaks. 5. Segage sisse sokolaadi-võisegu. 6. Valage tainas muffinivormidesse ja ase-
tage need küpsetuskorvi. Asetage see eelkuumutatud seadmesse. 7. Seadke temperatuur 180 °C juurde ja valige küpsetusajaks 10 minutit. 8. Küpsetage sokolaaditartletid ja nautige neid soojalt.

Lisatarvikud · Eemaldage suuremad toidujäägid. · Küpsetuskorvi 7 / 4 ja resti 5 saab pes-
ta nõudepesumasinas. Võtke rest 5 küpsetuskorvist 7 / 4 välja. Pärast puhastamist veenduge resti sisestamisel, et resti 5 kumerus oleks suunaga ülespoole. Vajutage resti 5 allapoole, kuni põhjani.
MÄRKUS: Neid osi saab sooja vee ja nõudepesuvahendiga pesta ka käsitsi. Loputage hoolikalt puhta veega.
· Kõrbenud toidujääke pehmendage leotamise abil.
· Puhastage küpsetuskorvi 7 / 4 käsitsi sooja vee ja nõudepesuvahendiga. Loputage hoolikalt puhta veega.
· Enne seadme ärapanekut või uuesti kasutamist laske kõigil osadel täiesti ära kuivada.

11. Puhastamine
Põletus OHT! ~ Enne seadme liigutamist või puhastamist
laske sel maha jahtuda.
Elektrilöögi OHT! ~ Enne kuumaõhufritüüri puhastamist tõm-
make toitepistik 11 pistikupesast välja. ~ Kuumaõhufritüüri ei tohi vette kasta. HOIATUS varakahjude eest! ~ Ärge kasutage teravaid ega abrasiiv-
seid puhastustarvikuid.

Korpus · Pühkige korpust 1 väljastpoolt niisuta-
tud lapiga väikese koguse õrnatoimelise puhastusvahendiga. · Kuivatage köögirätikuga üle.
Sisemus 1. Puhastage sisemust pehme käsna, vä-
hese vee ja õrnatoimelise puhastusvahendiga. 2. Pühkige mitu korda niiske mikrokiudlapiga, seda vahepeal loputades ja kuivaks väänates. 3. Kuivatage köögirätikuga üle.

72 EE

12. Hoiustamine
· Enne kui panete kuumaõhufritüüri ära ... ... tuleb toitepistik 11 vooluvõrgust eemaldada, ... seade maha jahutada ja ... kõik osad täielikult kuivatada.
· Kerige toitejuhe 11 ümber juhtmehoidiku 10.
13. Utiliseerimine
Sellele tootele kehtib Euroopa direktiiv 2012/19/EL: Läbikriipsutatud ratastel prügikonteineri sümbol tähendab, et toode kogutakse Euroopa Liidus jäätmekäitluse raames eraldi. See kehtib toote ja selle sümboliga tähistatud tarvikute kohta. Nii tähistatud tooteid ei tohi utiliseerida koos tavalise olmeprügiga, vaid need tuleb viia taaskasutatavate elektri- ja elektroonikajäätmete kogumispunkti. See taaskasutuse sümbol tähistab nt väärtuslikku eset või materjale. Taaskasutus aitab vähendada tooraine kulu ja koormust keskkonnale. Jäätmekäitluse alast teavet ja lähima kogumispunkti asukoha leiate oma linna puhastusteenistuse leheküljelt või kollastelt lehekülgedelt.

14. Tõrkeotsing
Kui teie seade ei tööta ootuspäraselt, käige kõigepealt see kontroll-loend läbi. Võib-olla on tegemist vaid väikese probleemiga, mille saate ise lahendada.

Elektrilöögi OHT! ~ Ärge mitte mingil juhul proovige seadet
ise parandada.

Viga

Võimalikud põhjused/ meetmed

Seade ei toimi

· Kas toide on olemas? · Kontrollige ühendust.

Toit ei ole pärast soovitatud aega valmis.

· Kas kogus oli liiga suur või tükid liiga paksud?
· Kas temperatuur oli liiga madal või küpsetusaeg liiga lühike?

·
Tugev suitsu ja lõhna teke

Kas küttekehal 2 on toidujääke, mis kuumutamisel kõrbevad? Küpsetuskorvi 7 / 4 ei tohi täita rohkem kui tähistuseni MAX 6.

15. Tehnilised andmed

Pakend Kui soovite utiliseerida pakendit, siis pöörake tähelepanu oma asukohariigi vastavatele keskkonnaeeskirjadele.

Mudel: Toitepinge: Kaitseklass: Võimsus:

SHLFD 2600 B1 220 ­ 240 V ~ 50 Hz I 2600 W

EE 73

Kasutatud sümbolid Geprüfte Sicherheit ­ kontrollitud ohutus Seadmed peavad vastama üldtunnustatud tehnika reeglitele ja tooteohutuse (Produktsicherheitsgesetz (ProdSG)) seadusele. CE märgisega avaldab HOYER Handel GmbH, et toode vastab ELi nõuetele. See sümbol juhib tähelepanu sellele, et pakend tuleb keskkonnasõbralikult utiliseerida.
Taaskasutussümboliga (3 nooled) on tähistatud taaskasutatavad materjalid. Materjali saab määratleda taaskasutusnumbri järgi keskkohas (siin 21) ja/või lühendiga (siin PAP). Vahelduvpinge Sümbol tähistab osi, mida võib nõudepesumasinas puhastada.
Õigus teha tehnilisi muudatusi reserveeritud.

16. Ettevõtte HOYER Handel GmbH garantii
Hea klient! Käesolevale seadmele saate alates ostukuupäevast 3-aastase garantii. Käesoleva toote puuduste korral on Teil toote müüja suhtes seadusest tulenevad õigused. Neid seadusest tulenevaid õiguseid meie järgnevalt toodud garantii ei piira.
Garantiitingimused Garantii tähtaeg algab ostukuupäevaga. Hoidke kassatseki originaali kindlas kohas. Seda dokumenti on vaja ostu tõendamiseks. Kui kolme aasta jooksul alates ostukuupäevast tekib materjali- või tootmisviga, remondime või asendame ­ vastavalt meie valikule ­ toote Teie jaoks tasuta. Selle garantiiteenuse eelduseks on, et kolmeaastase tähtaja jooksul esitatakse defektne seade ja ostutõend (kassatsekk) ja lühidalt kirjeldatakse kirjalikult, milles puudus seisneb ja mis ajal see tekkis. Kui defekt on meie garantiiga hõlmatud, saate tagasi remonditud või uue toote. Toote remondi või asendamisega ei alga uus garantiiperiood.

Garantiiaeg ja seadusest tulenevad nõudeõigused puuduste korral Garantiiaeg ei pikene garantii korras pakutava teenuse tõttu. See kehtib ka asendatud ja remonditud detailide kohta. Võimalikest juba ostul olemas olevatest kahjustustest ja puudustest peab teatama kohe pärast lahti pakkimist. Pärast garantiiaja möödumist tehtavad remonttööd on tasulised.

Garantii maht Seade toodeti järgides rangeid kvaliteedinõudeid ja seda kontrolliti hoolikalt enne tarnimist. Garantii kehtib materjali- või tootmisvigadele.

74 EE

Garantii ei hõlma kuluosi, millele mõjub tavapärane kulumine, ja purunevate osade, nt lülitid, valgustid või muud detailid, mis on valmistatud klaasist, kahjustusi.

Aadressilt www.lidl-service.com saate alla laadida selle ja paljud teised käsiraamatud, tootevideod ja paigaldustarkvara.

Garantii kaotab kehtivuse, kui toodet on kahjustatud, seda pole otstarbekohaselt kasutatud ega hooldatud. Toote otstarbekohase kasutamise jaoks peab täpselt järgima kõiki kasutusjuhendis toodud juhiseid. Kasutusotstarbeid ja tegevusi, mida kasutusjuhendis ei soovitata või mille eest hoiatatakse, peab tingimata vältima. Toode on mõeldud üksnes eraviisiliseks ja mitte tööstuslikuks kasutamiseks. Väära ja mitteotstarbekohase käsitlemise, toore jõu rakendamise ja sekkumiste, mida ei ole teinud meie volitatud teeninduskeskus, korral kaotab garantii kehtivuse.

Selle QR-koodiga jõuate otse Lidli teeninduslehele (www.lidl-service.com) ja saate tooteartikli numbri (IAN) 503319_2410 / 505330_2410 / 505331_2410 sisestamise abil avada oma kasutusjuhendi.

Menetlus garantiijuhtumi korral Teie probleemi kiire töötlemise tagamiseks järgige järgmiseid juhiseid. · Hoidke kõigi päringute jaoks käepärast
tooteartikli number IAN: 503319_2410 / 505330_2410 / 505331_2410 ja ostu tõendav kassatsekk. · Tooteaartikli numbri leiate tüübisildilt, graveeringult, juhendi esilehelt (all vasakul) või kleebiselt seadme taga- või alumiselt küljelt. · Kui tekkima peaks talitlushäireid või muid puuduseid, võtke esmalt ühendust järgnevalt toodud teeninduskeskusega telefoni või e-kirja teel. · Sel juhul saate lisades ostutõendi (kassatsekk) ja märkides, millises puudus seisneb ja kuna see tekkis, defektseks loetud toote saata Teie jaoks saatekuluta Teile nimetatud teeninduse aadressile.

Teeninduskeskus EE Teenindus Eestis Tel: 8000049109 E-post: hoyer@lidl.ee IAN: 503319_2410 / 505330_2410 / 505331_2410
Tarnija Pöörake tähelepanu sellele, et järgmine aadress ei ole teeninduse aadress. Võtke esmalt ühendust nimetatud teeninduskeskusega. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg SAKSAMAA

EE 75

Saturs
1. Prskats ........................................................................................ 77 2. Paredztais lietojums ..................................................................... 78 3. Drosbas nordjumi ...................................................................... 78 4. Piegdes komplektcija ................................................................. 81 5. Ekspluatcijas uzsksana .............................................................. 82 6. Skrienekrna prskats ................................................................ 83 7. Mazie 1x1 gabalii gatavosanai gril ........................................... 84 8. Lietosana ....................................................................................... 84
8.1 Elektrbas pieslgums ......................................................................... 85 8.2 Skrienekrns .................................................................................... 85 8.3 Ieslgsana/izslgsana ........................................................................ 85 8.4 Groza izvle ..................................................................................... 86 8.5 Manulie iestatjumi ........................................................................... 86 8.6 Funkcija SYNC COOK (Sinhron gatavosana) ...................................... 87 8.7 Funkcija SYNC FINISH (Sinhron pabeigsana) ...................................... 88 8.8 Programmu lietosana .......................................................................... 88 9. Programmu prskats / gatavosanas tabula ................................... 89 9.1 Gatavosanas procesa prtrauksana ..................................................... 90 9.2 Gatavosanas procesa beigas .............................................................. 91 10. Receptes ........................................................................................ 91 10.1 Fr kartupei ar piedevm un majonzi ar garsaugiem ............................ 91 10.2 Desias mklas apvalk ...................................................................... 92 10.3 Cepts kamambra siers ar dzrvenm .................................................. 92 10.4 Pildti tomti ...................................................................................... 93 10.5 Falafels no aunaziru miltiem .............................................................. 93 10.6 Lasis pacis ..................................................................................... 94 10.7 Cukni-baklaznu iesmii .................................................................... 95 10.8 Mini pica ar sii un rukolu ............................................................... 95 10.9 Marinti vistas sprnii ar fr kartupeiem .............................................. 96 10.10 Sokoldes kcias ar sidru centru ....................................................... 96 11. Trsana ......................................................................................... 97 12. Glabsana ..................................................................................... 98 13. Utilizcija ....................................................................................... 98 14. Problmu novrsana ..................................................................... 98 15. Tehniskie dati ................................................................................ 99 16. HOYER Handel GmbH garantija ..................................................... 99
76 LV

1. Prskats

1 2 3 4 5 6 MAX
7 8 9 10 11

Korpuss Sildelements (ieksj nodaljuma augspus) Skrienekrns ar rdjumiem un sensoru taustiiem Grozs Ieliktnis Groza maksiml piepildsanas augstuma atzme (maksimlais piepildsanas augstums ir 4,35 litri) Grozs Groza rokturis Ventilcijas atveres Vada uztinjs Pieslguma vads ar kontaktdaksu

LV 77

Pateicamies par jsu uzticsanos msu izstrdjumiem!
Apsveicam ar jauna karst aerogrila iegdi.
Lai vartu drosi rkoties ar ierci un iepazties ar vism funkcijm, ievrojiet tlk sniegts nordes.
· Pirms izstrdjuma pirms lietosanas reizes uzmangi izlasiet so lietosanas instrukciju.
· Obligti ievrojiet drosbas nordjumus!
· Ierci drkst izmantot tikai atbilstosi saj lietosanas instrukcij sniegtajiem nordjumiem.
· Saglabjiet so lietosanas instrukciju, lai vlk vartu atrast nepieciesamo informciju.
· Ja nododat ierci citai personai, pievienojiet ar so lietosanas instrukciju. Lietosanas instrukcija ir neatemama ierces sastvdaa.
Vlam patkamu jaun aerogrila lietosanu!

2. Paredztais lietojums
Aerogrils ir paredzts dienu gatavosanai, izmantojot karstu gaisu ldz maksimli 200 °C temperatrai. Aerogrils ir paredzts privtai lietosanai mjsaimniecb. Aerogrilu drkst lietot tikai iekstelps. Ierci nedrkst lietot komerciliem mriem.
Nepareizas lietosanas veidi Aerogrils nav piemrots sidrumu uzsildsanai.
3. Drosbas nordjumi
Brdinjumi Ja nepieciesams, lietosanas instrukcij tiek izmantotas sdas brdinjumu nordes.
BSTAMI! Augsts risks: brdinjuma neievrosana var radt apdraudjumu veselbai un dzvbai. BRDINJUMS! Vidjs risks: brdinjuma neievrosana var radt savainojumus vai nopietnu mantisku kaitjumu. UZMANBU! Zems risks: brdinjuma neievrosana var radt nelielus savainojumus vai mantisku kaitjumu. NORDE. Apstki un patnbas, kas jem vr, darbojoties ar ierci.

Simboli uz ierces Sis simbols brdina par pieskarsanos karstai virsmai.
Sis simbols norda, ka attiecgie materili nemaina ne prtikas ldzeku garsu, ne aromtu.

NORDE: Ierce tiek piegdta dazds krss. Ierces lietosana visiem krsas variantiem ir vienda.

78 LV

Nordjumi drosai lietosanai
~ So ierci var lietot brni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobezotm fiziskm, sensoriskm vai gargm spjm vai pieredzes un/vai zinsanu trkumu, ja ts tiek uzraudztas vai ir instrutas par drosu ierces lietosanu un apzins iespjamos riskus. Brni nedrkst splties ar ierci. Brni nedrkst trt ierci vai veikt lietotja lmea apkopes darbus, ja vien vii nav vecki par 8 gadiem un netiek uzraudzti.
~ Jnodrosina, ka brni, kas ir jaunki par 8 gadiem, atrodas dros attlum no ierces un ts pieslguma vada.
~ Nepareizas lietosanas gadjum pastv savainojumu risks.
~ Nepieskarieties karstajm ierces dam, piemram, ventilcijas atverm ierces aizmugur. Grozu satveriet tikai aiz roktura.
~ Gatavosanas laik no ventilcijas atverm izplst karsts tvaiks. Izvairieties no saskares ar tvaikiem.
~ Ja ierces barosanas vads tiek bojts, lai izvairtos no apdraudjuma, to jliek nomaint razotjam, razotja klientu apkalposanas dienestam vai personai ar ldzgu kvalifikciju.
~ Sildelementiem nedrkst veikt mitru trsanu. ~ S ierce nav paredzta lietosanai kop ar rju taimeri vai atse-
visu tlvadbas sistmu. ~ Skatiet nodau par trsanu (skatt "Trsana" 97. lpp.).

BSTAMI brniem! ~ Nodrosiniet, ka brni nevar noraut
zem sakarsusu aerogrilu (piem., paraujot aiz barosanas kabea). Applaucsans apdraud dzvbu! ~ Iepakojuma materils nav rotalieta. Brni nedrkst splties ar plastmasas maisiiem. Pastv nosmaksanas risks.
BSTAMI mjdzvniekiem un mjlopiem! ~ Elektroierces var apdraudt mjdzvniekus un mjlopus. Turklt dzvnieki var

ar sabojt ierci. Tpc turiet dzvniekus projm no elektroiercm.
BSTAMI putniem! ~ Putni elpo trk nek cilvki, citdi sa-
dala gaisu sav ermen un ir ievrojami mazki nek cilvki. Td putniem var bt oti bstami ieelpot pat nelielu dmu daudzumu, kas tiek radts ss ierces lietosanas laik. Izmantojot so ierci, mjs esosie putni ir jprvieto uz citu telpu.

LV 79

BSTAMI ­ mitruma radts elektrisks strvas trieciens! ~ Sargiet ierci no mitruma, k ar dens pilm vai sakatm. ~ Ierci, ts pieslguma vadu un kontaktdaksu nedrkst iegremdt den vai citos sidrumos. ~ Ja ierc iekst sidrums, nekavjoties atvienojiet kontaktdaksu. Pirms atkrtotas ieslgsanas lieciet prbaudt ierci. ~ Ja ierce tomr iekrt den, nekavjoties atvienojiet kontaktdaksu un tikai pc tam izemiet ierci no dens. Sd gadjum prtrauciet ierces lietosanu un lieciet to prbaudt specializt darbnc. ~ Nelietojiet ierci ar mitrm rokm.
BSTAMI, ko rada elektrisks strvas trieciens! ~ Nesciet lietot ierci, ja iercei vai pieslguma vadam ir redzami bojjumi vai ierce ieprieks ir nokritusi. ~ Ja izmantojat pagarintju, tam ir jatbilst ss ierces tehniskajiem datiem. ~ Nepiesldziet ierci pie vairku kontaktligzdu bloka. Tdjdi varat izraist prslodzi. ~ Izvelciet pieslguma vadu t, lai neviens nevartu uz t uzkpt, aiz t aizerties vai paklupt. ~ Piesldziet kontaktdaksu tikai pareizi ierkotai, viegli pieejamai kontaktligzdai ar zemjuma kontaktiem, kuru spriegums atbilst tehnisko datu plksnt nordtajam. Kontaktligzdai ir jbt viegli pieejamai ar pc savienojuma izveidosanas. ~ Raugieties, lai pieslguma vads netiktu sabojts uz asm malm vai karstm virsmm. Neaptiniet pieslguma vadu ap ierci.

~ Raugieties, lai ierces uzstdsanas laik pieslguma vads netiktu iespiests vai saspiests.
~ Ar pc izslgsanas ierce nav pilnb atvienota no energoapgdes tkla. Lai to izdartu, atvienojiet kontaktdaksu.
~ Lai atvienotu kontaktdaksu no kontaktligzdas, vienmr velciet to aiz daksas, nevis aiz pieslguma vada.
~ Atvienojiet kontaktdaksu no kontaktligzdas: - pc katras lietosanas reizes; - ja rodas darbbas traucjums; - ja neizmantojat ierci; - pirms ierces trsanas; - negaisa laik.
~ Lai izvairtos no apdraudjuma, neveiciet ierc nekdas izmaias. Ierces remontdarbus drkst veikt tikai specil darbnc vai servisa centr.
BSTAMI ­ aizdegsans risks! ~ Nekd gadjum neatstjiet ieslgtu ierci bez uzraudzbas. ~ Lietosanas laik aerogrils ir neprtraukti juzrauga. Tdjdi js savlaicgi ievrosiet potencilas problmas, par kurm liecina neparasta smaka vai troksnis. ~ Nekd gadjum neapkljiet ierci un nenolieciet uz mkstiem prieksmetiem (piem., dvieiem). ~ Viss ierces puss un virs ts ir jnodrosina pietiekama brva vieta. ~ Nelietojiet aerogrilu tiesi zem sienas skapsa, sienas kontaktligzdas vai ar aizkaru, papra vai tamldzgu viegli uzliesmojosu prieksmetu tuvum. ~ Lietojiet aerogrilu tikai uz stabilas, ldzenas, nesldosas, sausas un ugunsdrosas darba virsmas, lai novrstu ierces apgsanos vai nosldsanu.

80 LV

BSTAMI ­ apdegumu traumas! ~ Nepieskarieties ierces karstajm virsmm un ieksjam nodaljumam. Izmantojiet krsns cimdus vai katlu satversanai paredztu drnu. ~ aujiet iercei pilnb atdzist, pirms skat to trt vai noliekat mal. ~ Neprvietojiet un netransportjiet aerogrilu, kamr tas ir ieslgts.

4. Piegdes komplektcija
1 aerogrils 2 grozi 7 / 4 ar ieliktiem 5 1 piln lietosanas instrukcija (internet) 1 s lietosanas instrukcija (pievienota ier-
cei)

BRDINJUMS par mantisku kaitjumu! ~ Izmantojiet tikai oriinlos piederumus. ~ Nekd gadjum nenovietojiet ierci
uz karstm virsmm (piemram, plts virsmas), k ar karstuma avotu vai atkltas liesmas tuvum. ~ Raugieties, lai dienu sastvdaas nesaskartos ar sildelementu ieksj nodaljuma augspus un nepieertos pie t. ~ Nelietojiet asus vai abrazvus trsanas ldzekus. ~ Ierce ir aprkota ar nesldosm plastmasas kjim. T k mbeles ir prkltas ar dazdm lakm un plastmasas materiliem, k ar apstrdtas ar dazdiem kopsanas ldzekiem, nav iespjams pilnb izslgt iespju, ka daziem no siem materiliem ir tdas sastvdaas, kuru d plastmasas kjiu piesksans rezultt sie materili var tikt bojti. Ja nepieciesams, zem ierces novietojiet nesldosu paliktni.

LV 81

5. Ekspluatcijas uzsksana
· Noemiet visus iepakojuma materilus. pasi jpievrs uzmanba, lai ieksj nodaljum neatrastos iepakojuma atliekas, piemram, stiropora gabalii.
BSTAMI ­ aizdegsans risks! Ierces aizmugur atrodas ventilcijas atveres 9. Darbbas laik no ventilcijas atverm izplst karsts tvaiks.

· Noemiet aizsargplvi un lmjams lentes no ierces, tomr nenoemiet tehnisko datu plksnti ierces apakspus.
· Prliecinieties, ka visi piederumi ir piegdti un nav bojti.
· Pirms pirms lietosanas reizes notriet ierci un visus piederumus.
· Novietojiet ierci uz sausas, ldzenas, nesldosas un karstumizturgas pamatnes.
· Ievietojiet kontaktdaksu 11 kontaktligzd, kas atbilst tehnisks datu plksntes datiem. Kontaktligzdai jbt jebkur laik viegli pieejamai ar pc savienojuma izveidosanas.

9

10

~ Nekd gadjum nenosedziet ventilcijas atveres 9.
~ Nelietojiet aerogrilu tiesi zem sienas skapsa, sienas kontaktligzdas vai ar aizkaru, papra vai tamldzgu viegli uzliesmojosu prieksmetu tuvum.
~ Viss ierces puss un virs ts ir jnodrosina pietiekama brva vieta.
NORDE. Pirms lietosanas reizes laik var izdalties viegla smaka un dmi. To izraisa sildelementa 2 montzas ldzeki, un tas nav izstrdjuma defekts. Nodrosiniet pietiekamu ventilciju.

82 LV

6. Skrienekrna prskats

12 13

14 15

16

27

17

26

18

12 13 14 15 16
17 +
18 -
19 20
21 22 23 24
25
26 -
27 +

25

24

23

22

21

20

19

Ventilatora simbols: mirgo, kad darbojas groza ventilators. Groza ciparu rdjums (piemram, temperatra, gatavosanas laiks) . Ventilatora simbols: mirgo, kad darbojas groza ventilators. Groza ciparu rdjums (piemram, temperatra, gatavosanas laiks). Programmas simboli taustis: pagarint gatavosanas laiku
taustis: samazint gatavosanas laiku
taustis: groza izvlne Taustis SYNC COOK (Sinhron gatavosana): abi grozi darbojas ar viendiem iestatjumiem. Taustis: palaide/aptursana Taustis: ieslgsana/izslgsana Taustis MENU (Izvlne): nospiediet atkrtoti, lai izvltos programmu. Taustis SYNC FINISH (Sinhron pabeigsana): abu grozu gatavosanas laika beigas tiek sinhroniztas.
Taustis: groza izvlne Taustis: temperatras samazinsana
Taustis: temperatras palielinsana

LV 83

7. Mazie 1x1 gabalii gatavosanai gril
Prtikas produktu sagatavosana · Visiem prtikas produktiem pirms ievie-
tosanas ierc jbt maksimli sausiem. Nosusiniet pagatavojamo produktu vai atbrvojiet sasaldtu prtikas produktu no ledus. · Dzii sasaldtus produktus atbrvojiet no maksimli daudz dens un ledus, pirms liekat tos aerogril. · Ja prtikas produkti ir panti, raugieties, lai panjums ciesi turtos pie pagatavojam produkta.
Gatavosanas ilgums un temperatra · Lai iegtu garsgu un veselgu rezulttu,
jums oti preczi jievro uz iepakojuma sniegts nordes, kad izvlaties temperatru un gatavosanas ilgumu. · Vien reiz ieteicams gatavot tikai nelielu daudzumu. · Grozus 7 / 4 nedrkst piepildt augstk par atzmi MAX 6. · Akrilamds var izraist vzi. Lai minimiztu akrilamda veidosanos, izvairieties no prk intensvas apcepsanas (prk brns diens).
Lai iegtu vienmrgu apbrninjumu 1 2
1: kad pagjusi apt. ¼ no gatavosanas laika, sakratt vai apgriezt otrdi, tpat to dart 3x gatavosanas laik.
2: kad pagjusi puse no gatavosanas laika, sakratt vai apgriezt otrdi.
Lai iegtu vienmrgi apbrnintus prtikas produktus (piemram, fr kartupeus vai vistas nagetus), tie gatavosanas procesa laik ir 1­3 reizes jsakrata.

1. Izvelciet grozus 7 / 4, turot aiz roktura 8, no korpusa 1 un sakratiet sastvdaas. Kratsanas laik raugieties, lai, piemram, fr kartupei tiktu labi samaisti un iekspus esosie, vl negatavie kartupei nonktu rpus. Izemot grozus 7 / 4 no ierces, t automtiski izsldzas.
2. Ievietojiet grozus 7 / 4 atpaka ierc. Ierce automtiski iesldzas un darbojas ldz gatavosanas laika beigm.
Mklas izstrdjumu cepsana Mklu nekd gadjum nedrkst ievietot tiesi groz 7 / 4. Pc sagatavosanas ielieciet mklu cepamveidn vai kd cit karstumizturg veidn (piemram, mafinu veidnts). Tad veidni ar mklu ievietojiet groz 7 / 4.
Informcija uz iepakojuma Ja uz dzii sasaldta produkta iepakojuma nevarat atrast gatavosanas laiku aerogril, tad orientjieties pc laika, kds nordts konvekcijas cepeskrsnm.
8. Lietosana
BSTAMI ­ apdegumu risks! ~ Lietosanas laik ierces virsmas var kt
karstas. Nepieskarieties karstajm ierces dam, piemram, ventilcijas atverm 9 ierces aizmugur. ~ Lai satvertu grozu 7 / 4, izmantojiet virtuves cimdus vai katlu satversanai paredztu drnu. ~ Gatavosanas laik no ventilcijas atverm 9 izplst karsts tvaiks. Izvairieties no saskares ar tvaikiem. ~ Neprvietojiet un netransportjiet aerogrilu, kamr tas ir ieslgts.

84 LV

BRDINJUMS par mantisku kaitjumu! ~ Ierci nekd gadjum nedrkst lietot
bez groziem 7 / 4!
8.1 Elektrbas pieslgums
· Kad ierce ir uzstdta, iespraudiet kontaktdaksu 11 aizsargt kontaktligzd, kas atbilst tehnisko datu plksnt nordtajiem datiem. Kontaktligzdai jbt jebkur laik viegli pieejamai ar pc savienojuma izveidosanas. - Skrienekrn 3 uz su brdi iedegas visi rdjumi. - Atskan divi skaas signli. - Ieslgsanas/izslgsanas taustia simbols deg. Simbola degsana norda, ka ierce darbojas gaidstves rezm.
8.2 Skrienekrns
Skrienekrn 3 ir redzami simboli, kas uzrda tikai funkcijas, piemram, uzsildsanas simbols . Prjie simboli ir (ar) attloti k ekrna pogas, piem., palaides/aptursanas taustis
. Sdas ekrna pogas rtbas labad saj instrukcij tiek sauktas par taustiiem.

8.3 Ieslgsana/izslgsana
· Nospiediet ieslgsanas/izslgsanas taustiu , lai aktiviztu ierci, kad t atrodas gaidstves rezm. - Ekrna lauk 13 / 15 prmaius mirgo ieprieks iestatt temperatr 180 °C un gatavosanas laiks 15 MIN.
· Nospiediet ieslgsana/izslgsanas taustiu , lai prslgtu ierci gaidstves rezm.
NORDE. Ja 5 mintes netiek veikta neviena darbba, ierce prsldzas gaidstves rezm.
· Kamr ierce darbojas, nospiediet ieslgsanas/izslgsanas taustiu , lai prslgtu ierci gaidstves rezm. - Atskan skaas signls. - Ventilators turpina darboties vl apt. 1 minti, ventilatora simbols mirgo. - Ieslgsanas/izslgsanas taustia simbols deg.
· Lai pavisam izslgtu ierci un atvienotu no energoapgdes tkla, atvienojiet kontaktdaksu 11.

LV 85

8.4 Groza izvle

8.5 Manulie iestatjumi

1. Nospiediet ieslgsanas/izslgsanas taustiu , lai ieslgtu aerogrilu.
2. Nospiezot taustiu vai , izvlieties nepieciesamo grozu. Izvlt groza simbols mirgo. - Prmaius mirgo ieprieks iestatt temperatra 180 °C un ieprieks iestattais gatavosanas laiks 15 MIN.
3. Veiciet iestatjumus izvltajam grozam (temperatra / gatavosanas laiks / programma). - Ekrna lauk 13 grozam tiek pardta temperatra un gatavosanas laiks. - Ekrna lauk 15 grozam tiek pardta temperatra un gatavosanas laiks.
NORDE. Ja 15 sekunzu laik netiek nospiests palaides/aptursanas taustis , izvlt groza simbols prtrauc mirgot. Sd gadjum vlreiz nospiediet taustiu vai
, lai turpintu iestatsanas procesu.
4. Kad esat ievadjusi visas vrtbas, nospiediet palaides/aptursanas taustiu . - Izvltajam grozam tiek palaists gatavosanas process. - Programmas simbols un ventilatora simbols mirgo. - Neizvlt groza displej deg rdjums - - -.

Gaidstves rezm displej ir redzami visi taustii, izemot ventilatora simbolu . Js jebkur laik varat izmaint temperatras un gatavosanas laika iestatjumus, piem., ar tad, kad programma jau darbojas. · Pc groza izvles iestatiet temperatru
diapazon no 60 °C ldz 200 °C, izmantojot taustius + 27 / - 26: - si nospiediet taustiu + 27 / - 26,
lai maintu vrtbu par 5 °C, vai turiet to nospiestu, lai palielintu/samazintu vrtbas trk. · Taustii + 17 / - 18 auj jums iestatt gatavosanas laiku diapazon no 1 mintes ldz 60 mintm: - si nospiediet taustiu + 17 / - 18, lai maintu vrtbu par 1 minti, vai turiet to nospiestu, lai palielintu/samazintu vrtbas trk.
1. Nospiediet ieslgsanas/izslgsanas taustiu , lai ieslgtu aerogrilu.
2. Nospiediet groza taustiu. 3. Izmantojot taustius + 17 / - 18 un
+ 27 / - 26, iestatiet temperatras un gatavosanas laika vrtbas vai izvlieties programmu, vlreiz nospiezot taustiu .
4. Lai palaistu ierci, nospiediet palaides/ aptursanas taustiu . - Ventilatora simbols mirgo. - Prmaius tiek rdta iestatt temperatra un gatavosanas laiks. - Tiek veikta gatavosanas laika atskaite. - Attiecgi mirgo izvlts programmas simbols 16.

Ja nepieciesams, atkrtoti veiciet ss darbbas grozam .

86 LV

8.6 Funkcija SYNC COOK (Sinhron gatavosana)
Izmantojot so funkciju, js varat vienlaicgi abos grozos pagatavot lielkus dienu daudzumus ar viendu gatavosanas laiku un temperatru. Ieprieks iestatt temperatra un gatavosanas abiem groziem ir 180 °C un 15 mintes. Js varat izmaint iestatts vrtbas vai izvlties kdu programmu.
1. Nospiediet ieslgsanas/izslgsanas taustiu , lai ieslgtu aerogrilu.
2. Nospiediet taustiu SYNC COOK (Sinhron gatavosana) .
3. Izmantojot taustius + 27 / - 26, iestatiet temperatru diapazon no 60 °C ldz 200 °C.
4. Vlreiz nospiezot taustiu MENU (Izvlne) , izvlieties kdu programmu vai iestatiet gatavosanas laiku ar taustiiem + 17 / - 18 diapazon no 1 mintes ldz 60 mintm.
5. Palaidiet gatavosanas procesu, nospiezot palaides/aptursanas taustiu .
Iestatts vrtbas tiek lietotas abiem groziem.
- Taustis SYNC COOK (Sinhron ga-
tavosana) mirgo. - Ventilatora simboli mirgo. - Attiecgi mirgo izvlts programmas
simbols. - Prmaius tiek rdta temperatra un
atlikusais gatavosanas laiks.

Gatavosanas laik js varat ar aktivizt kdu programmu.
1. Gatavosanas procesa laik nospiediet palaides/aptursanas taustiu .
2. Izvlieties nepieciesamo programmu, nospiezot taustiu MENU (Izvlne) .
3. Vlreiz nospiediet palaides/aptursanas taustiu .
Abi grozi turpina darboties ar izvlto programmu.
Js varat jebkur laik apturt funkciju SYNC COOK (Sinhron gatavosana).
1. Gatavosanas procesa laik vlreiz nospiediet taustiu SYNC COOK (Sinhron gatavosana) . - Programmas simbols mains no mirgojosa uz neprtraukti degosu. - Visu programmu, kas nebija pabeigtas pirms taustia SYNC COOK (Sinhron gatavosana) nospiesanas, izpilde tiek turpinta abiem groziem.
2. Ja nepieciesams, nospiezot vai izvlieties vienu no groziem.
3. Tagad grozam iestatiet jauno nepieciesamo vrtbu.
Grozi turpina darboties atsevisi ar iestattajm vrtbm.

NORDE. Js jebkur brd gatavosanas procesa laik varat maint temperatras un gatavosanas laika vrtbas.

LV 87

8.7 Funkcija SYNC FINISH (Sinhron pabeigsana)

Js ar varat sinhronizt grozus 7 / 4.

1. Nospiediet ieslgsanas/izslgsanas

taustiu , lai ieslgtu aerogrilu.

2. Nospiediet taustiu , lai izvltos

grozu .

3. Iestatiet gatavosanas laiku vai tempera-

tru vai izvlieties kdu programmu,

nospiezot taustiu MENU (Izvlne) .

4. Nospiediet taustiu , lai izvltos

grozu .

5. Iestatiet gatavosanas laiku vai tempera-

tru vai izvlieties kdu programmu.

6. Nospiediet taustiu SYNC FINISH

(Sinhron pabeigsana) .

7. Palaidiet gatavosanas procesu, nospie-

zot palaides/aptursanas taustiu .

- Taustis SYNC FINISH (Sinhron pa-

beigsana) mirgo, kad grozs darbo-

jas.

- Ventilatora simbols mirgo, kamr

grozs darbojas.

- Darbb esos groza displej pr-

maius tiek rdts laiks un temperat-

ra.

- Nestrdjos groza displej tiek uz-

rdts rdjums

.

· Gatavosanas process abiem groziem tiek palaists ar attiecgajiem iestatjumiem.
· Laiku un temperatru vairs nevar pielgot.
· Kad sk darboties otrais grozs, atskan 3 skaas signli.
· Grozs ar sko gatavosanas laiku prtrauc darboties apt. 15 sekundes pirms groza ar garko gatavosanas laiku.
· Ja abiem groziem ir viends gatavosanas laiks, pirmais grozs sk gatavosanas procesu 15 sekundes pirms otr gatavosanas groza.
· Pc katra groza gatavosanas laika beigm atskan 3 skaas signli.

8.8 Programmu lietosana
Daudziem dieniem un pagatavosanas veidiem ierc ir pieejamas ieprieks iestattas programmas. Kad izvlaties programmu, js varat papildus jebkur brd veikt sdus iestatjumus:
- temperatra; - gtavosanas laiks.
NORDES. · Raugieties, lai dienu sastvdaas nesa-
skartos ar sildelementu 2 ieksjo nodaljumu augspus un nepieertos pie t. · Atskaitot programmu SYNC FINISH (Sinhron pabeigsana), js jebkur laik varat maint temperatru un gatavosanas laiku. · Lai novrstu siltuma zudumus, gatavosanas process ir jpalaiz tikai tad, kad abi grozi 7 / 4 ir pilnb ievietoti. · Ja vlaties veikt programmas maiu, vispirms aktivizjiet ierc gaidstves rezmu, nospiezot palaides/aptursanas taustiu .
1. Sagatavojiet prtikas produktus un ielieciet tos groz 7 / 4.
2. Ievietojiet grozu 7 / 4 ierc. 3. Lai ieslgtu aerogrilu, nospiediet ieslg-
sanas/izslgsanas taustiu . 4. Atkrtoti nospiediet taustiu MENU (Iz-
vlne) , lai izvltos nepieciesamo programmu. Atbilstosais simbols mirgo. 5. Sciet gatavosanas procesu, nospiezot palaides/aptursanas taustiu . - Programmas simbols mirgo. - Ventilatora simbols mirgo. - Palaides/aptursanas taustis mir-
go.

88 LV

9. Programmu prskats / gatavosanas tabula
· Nkam tabula sniedz prskatu par noradto produktu pamatiestatjumiem. · Gatavosanas tabul nordt temperatra un gatavosanas ilgums ir orientjosas vrt-
bas. Temperatra un gatavosanas ilgums var atsirties atkarb no produktu pasbm, lieluma un daudzuma, k ar no jsu garsas preferencm.

Simboli skrienek-
rn

Programma/lietosanas veids

Ieprieks iestatt Ieprieks iestat-

temperatra

tais laiks

(iestatsanas di- (iestatsanas

apazons)

diapazons)

Uzsildsana

200 °C (60­200 °C)

5 min. (1­60 min.)

Saldti fr kartupei1 (optimlais daudzums apt. 500 g, maksimlais daudzums apt. 640 g uz vienu grozu)
Gaa

190 °C (60­200 °C)
180 °C (60­200 °C)

30 min. (1­60 min.)
20 min. (1­60 min.)

Putnu gaas gabali, piem., kjas 2 (optimlais daudzums 4 gab. uz grozu)

180 °C (60­200 °C)

30 min. (1­60 min.)

Steiki, kotletes

180 °C (60­200 °C)

12 min. (1­60 min.)

Mafini, smalkmaiztes un mklas izstrdjumi Garneles
Zivis
Pica

150 °C (60­200 °C)
180 °C (60­200 °C)
180 °C (60­200 °C)
200 °C (60­200 °C)

18 min. (1­60 min.)
8 min. (1­60 min.)
10 min. (1­60 min.)
20 min. (1­60 min.)

Drzei 2 (apt. 750 g uz grozu)

180 °C (60­200 °C)

30 min. (1­60 min.)

Atkaussana

60 °C -

15 min. (1­60 min.)

Augsrakst nordtajiem cipariem 1,2 ir sda nozme. 1: kad pagjusi apt. ¼ no gatavosanas laika, sakratt vai apgriezt otrdi, tpat to dart 3x gatavosanas laik. 2:kad pagjusi puse no gatavosanas laika, sakratt vai apgriezt otrdi.

LV 89

UZSILDSANAS FUNKCIJA Lai iegtu optimlus gatavosanas rezulttus, uzsildiet aerogrilu ar automtisko uzsildsanas programmu . Ieprieks iestatts vrtbas ir 200 °C un 5 MIN.
1. Lai ieslgtu aerogrilu, nospiediet ieslgsanas/izslgsanas taustiu .
2. Izvlieties grozu, nospiezot taustiu vai .
3. Izvlieties uzsildsanas programmu , nospiezot taustiu MENU (Izvlne) .
4. Ja nepieciesams, izmainiet temperatras un laika vrtbu iestatjumus.
5. Aktivizjiet funkciju, nospiezot palaides/aptursanas taustiu .
· Uzsildsanas laik var izmaint temperatras vrtbu.
· Laika vrtbu var izmaint tikai pirms uzsildsanas procesa skuma.
· Faktisk temperatra uzsildsanas laik tiek pardta displej.
· Pc mra temperatras sasniegsanas tiek atskaoti 3 skaas signli.
· Temperatra tiek saglabta 5 mintes. - Displej tiek pardta laika atskaite. - Kad programma ir pabeigta, atskan skaas signls.
TRS PALAIDES FUNKCIJA Kad ierce atrodas gaidstves rezm, iesldziet to ar ieslgsanas/izslgsanas taustiu
. Nospiezot palaides/aptursanas taustiu , abiem groziem tiek palaista gatavosana ar ieprieks iestatto temperatru 180 °C un ieprieks iestatto gatavosanas laiku 15 mintes.

9.1 Gatavosanas procesa prtrauksana
Js varat jebkur laik prtraukt gatavosanas procesu, piemram, lai prbaudtu brnuma pakpi.
NORDE. Kad ir aktivizta funkcija SYNC FINISH (Sinhron pabeigsana) , groziem nav pieejama prtrauksanas funkcija.
Gatavosanas procesa prtrauksana vienam grozam 1. Nospiediet taustiu vai , lai pr-
trauktu gatavosanas procesu grozam vai .
2. Nospiediet palaides/aptursanas taustiu . - Palaides/aptursanas taustis mirgo. - Taustis vai mirgo.
3. Vlreiz nospiediet palaides/aptursanas taustiu , lai palaistu gatavosanas procesu.
Gatavosanas procesa prtrauksana abiem groziem 1. Nospiediet palaides/aptursanas taus-
tiu , lai prtrauktu gatavosanas procesu abiem groziem. - Palaides/aptursanas taustis mirgo. 2. Izemiet grozu 7 / 4, turot aiz roktura 8, no korpusa 1, lai prbaudtu gatavbas stvokli vai samaistu dienu. 3. Ievietojiet grozu 7 / 4 atpaka ierc. 4. Vlreiz nospiediet palaides/aptursanas taustiu , lai palaistu gatavosanas procesu. Ierce automtiski iesldzas un darbojas ldz gatavosanas laika beigm. vai

90 LV

1. Izemiet grozu 7 / 4, turot aiz roktura 8, no korpusa 1, lai prbaudtu gatavbas stvokli vai samaistu dienu.
2. Ievietojiet grozu 7 / 4 atpaka korpus 1, lai turpintu gatavosanas procesu. Ierce automtiski iesldzas un darbojas ldz gatavosanas laika beigm.
9.2 Gatavosanas procesa beigas
· Kad programma ir pabeigta, atskan skaas signls. Ventilators turpina darboties vl apt. 1 minti.
· Jums bs nepieciesams karstumizturgs paliktnis grozam 7 / 4, k ar svis vai boda (iespjams, jau uzsildta).
· Lai atvienotu ierci no tkla, pc lietosanas atvienojiet kontaktdaksu 11.
1. Izemiet grozu 7 / 4, turot aiz roktura 8, no korpusa 1. Novietojiet to uz karstumizturgs pamatnes.
2. Servjiet dienu sagatavotajos svjos/ bods.
3. Pirms ierces un piederumu trsanas pagaidiet, lai tie atdziest.
NORDE. Ja brnuma pakpe vl neatbilst jsu vlmm, js varat manuli izmaint gatavosanas procesu (skatt "Programmu lietosana" 88. lpp.). Iebdiet piepildto grozu 7 / 4 atpaka korpus 1 un palaidiet gatavosanas procesu no jauna. Pc pris mintm prbaudiet brnuma pakpi. Lai to izdartu, vienkrsi izemiet grozu 7 / 4, turot aiz roktura 8, no korpusa 1.

10. Receptes

10.1 Fr kartupei ar piedevm un majonzi ar garsaugiem

Sastvdaas 4 porcijm

Sastvdaas majonzei

1

olas dzeltenums

1 tjkarote sinepju

125 ml saulespuu eas

1 tjkarote smalki sakaptu ptersu

1 tjkarote smalki sakaptu krveles lapu

1 tjkarote citronu sulas

Sls, pipari

Sastvdaas fr kartupeiem

250 g

saldo kartupeu

250 g

kartupeu, kas vroties neizjk

2 dam-

karotes saulespuu eas

Pagatavosana 1. Lai pagatavotu garsaugu majonzi, ie-
lieciet olas dzeltenumu un sinepes trauk ar augstm malm un krtgi samaisiet ar rokas blenderi. 2. Maissanas laik pievienojiet eu vienmrgi sidr plsm, ldz izveidojas krmga, vienmrga masa. 3. Pievienojiet garsaugus un pc garsas sli, piparus un citronu sulu. 4. Nomizojiet, tad nomazgjiet un nosusiniet kartupeus un saldos kartupeus. 5. Sagrieziet kartupeus un saldos kartupeus aptuveni 1 cm biezos stiensos un samaisiet tos bod ar eu. 6. Vienmrgi izvietojiet fr kartupeus abos grozos. 7. Izmantojiet funkciju SYNC COOK (Sinhron gatavosana) un iestatiet vrtbas 25 mintes un 200 °C. 8. Samaziniet temperatru pc 15 mintm ldz 180 °C un krtgi sakratiet fr kartupeus.

LV 91

9. Pievienojiet fr kartupeiem sli un pasniedziet kop ar majonzi ar garsaugiem.

10.2 Desias mklas apvalk

Sastvdaas 4 porcijm

Sastvdaas

8

desias (piem., Frankfurtes

vai Vnes csii)

1 paka

krtains mklas

Sls un pipari

2 dam-

karotes

sinepju

2

olas

Pagatavosana 1. Nokljiet darba virsmu ar miltiem, iz-
rulljiet uz ts krtaino mklu. 2. Sagrieziet desias 4 cm garos gabali-
os. 3. Apziediet izrullto krtaino mklu ar si-
nepm un pievienojiet sli un piparus. 4. Sagrieziet mklu 3 cm plats strmels. 5. Ietiniet desias krtainaj mkl, t, lai
snos desia nedaudz izvirztos r no mklas. 6. Saputojiet olas un apziediet ar tm krtaino mklu. 7. Stingri saspiediet krtains mklas loksu galus. 8. Cepiet apt. 12­15 mintes 200 °C temperatr ­ pc garsas preferences un atkarb no vlams brnuma pakpes.

10.3 Cepts kamambra siers ar dzrvenm

Sastvdaas 4 porcijm

Sastvdaas

4

kamambra siera gabali

(katrs ldz 150 g)

2

olas

2 damk-

arotes

krjuma

6 dam-

karotes

rvmaizes

4 dam-

karotes

marintu dzrveu

Sls un pipari pc garsas

Pagatavosana 1. Saputojiet olas ar krjumu un pievieno-
jiet sli un piparus. 2. Ievietojiet rvmaizi dzi sv. 3. Izvelciet atdzestos kamambra gaba-
lus (veselus vai sadaltus ceturtdas) caur olu masu un pc tam apmaisiet rvmaiz, ldz panjums stingri aptver sieru. 4. Pie 200 °C temperatras apmram 5­10 mintes cepiet kamambra gabalus, ldz tie kst zeltaini brni. 5. Pasniedziet kamambru kop ar dzrvenm.

92 LV

10.4 Pildti tomti

Sastvdaas 4 porcijm

Sastvdaas

12 dam-

karotes

olveas

12

vidja lieluma tomti

4

iploka daivias

2 saisi

gludlapu ptersu

4 sles

tostermaizes (normla izm-

ra)

1 tjkarote sls

4 sipsnias piparu

80 g

svaigi rvta parmas siera

Pagatavosana 1. Nomazgjiet tomtus, noemiet no
tiem ktius un sagrieziet tos un novietojiet uz vka. 2. Uzmangi ar karoti izemiet tomtu vidus un aujiet tiem notect, apgriezot tos un ievietojot sieti. 3. Nomizojiet iploku. 4. Nomazgjiet ptersus un nozvjiet tos. 5. Tagad saplsiet tostermaizi gabalios un kop ar eu, iplokiem, ptersiem, sli, pipariem un parmas sieru ievietojiet mikser. 6. Smalki sasmalciniet visas sastvdaas. 7. Ievietojiet pildjumu tomtos. 8. Ievietojiet tomtus groz. 9. Cepiet 180 °C temperatr apt. 10 mintes un tad 140 °C temperatr vl 5 mintes.
Padoms: cepiet tomtus bez vka, tad pildjums paliks brns un krauksgs. Ja gatavosanas laik uzliksiet uz tomtiem vku, gatavosanas laiks paildzinsies par apt. 3 mintm un pildjums bs mksts.

10.5 Falafels no aunaziru miltiem

Sastvdaas 4 porcijm

Sastvdaas

240 g

aunaziru milti

240 ml

dens

8 dam-

karotes

olveas

4

iploka daivias

2

salotes spoli

2 saisi

ptersu

1 tjkarote sls

3 tjkarotes kumna

1 tjkarote cepam pulvera

Nedaudz citronu sulas

Pagatavosana 1. Nomazgjiet un nosusiniet ptersus,
noplsiet lapas un oti smalki sasmalciniet. 2. Nomizojiet salotes spolus un iplokus un sagrieziet tos kubios. 3. Samaisiet ptersus, salotes spolus, iplokus, aunaziru miltus, kumnu, cepamo pulveri un sli. 4. Uzvriet deni un pakpeniski pievienojiet miltu masu. Samaisiet visu, ldz iegstat vienmrgu un relatvi stingru mklu. 5. Atstjiet mklu nogatavoties apmram 15 mintes. 6. Tad iemciet mkl 1 damkaroti olveas un nedaudz citronu sulas. 7. Ar mitrm rokm veidojiet mklu apmram valrieksta izmra bumbis un novietojiet ts vienu otrai blakus grozu ieliktos. 8. Vispirms gatavojiet falafelu 180 °C temperatr aptuveni 6 mintes. Tad 200 °C temperatr gatavojiet vl 4 mintes. 9. Tad ielejiet bod 7 damkarotes olveas un uzmangi apgrieziet saj bod falafelu.

LV 93

10. Ielieciet falafelus atpaka ieliktos un cepiet 200 °C temperatr apt. 6 mintes, ldz falafels kst zeltaini brns.

10.6 Lasis pacis

Sastvdaas 2 porcijm

Sastvdaas

250 g

kartupeu, kas vroties neiz-

jk

100 g

svaigu spintu

1

salotes spols

1

iploka daivia

1 dam-

karote

olveas

300 g

lasa filejas (bez das)

1

ptersu zaris

1

bazilika zaris

1 dam-

karote

kaperu

2 dam-

karotes

mksta sviesta

1

neapstrdts laims

Sls, pipari

7. aujiet denim notect no kaperiem un sagrieziet tos lielkos gabalos.
8. Samaisiet kaperus un sagrieztos ptersus un baziliku ar sviestu.
9. Nomazgjiet laimu karst den, nosusiniet un sagrieziet sls.
10. Sagatavojiet divus lielus cepampapra gabalus.
11. Novietojiet kartupeu sles vid un pievienojiet sli un piparus. Uzlieciet virs spintus un lasi.
12. Uzlieciet ar kaperiem samaisto sviestu uz lasa, veidojot prslas, un pievienojiet tm laima sles.
13. Salokiet cepampapru pri sastvdam, snos ciesi savienojiet un ievietojiet pacias blakus vienu otrai groz.
14. Gatavojiet apt. 20 mintes 200 °C temperatr.
15. Tad noemiet cepampapru un uzreiz pasniedziet dienu.

Pagatavosana 1. Nomizojiet kartupeus, nomazgjiet tos
un vriet vros slsden, tad nolejiet un sagrieziet plns sls. 2. Tikmr notriet spintus, nomazgjiet tos un aujiet notect denim. 3. Nomizojiet salotes spolus un iplokus, sagrieziet mazos kubios un ievietojiet kop ar eu katl, tvaicjiet ldz tie kst stiklaini (ne brni). 4. Pievienojiet spintus un su brdi tvaicjiet kop, ldz lapas sakrt kop. Pc tam noemiet katlu no plts un novietojiet mal. 5. Noskalojiet lasi, nosusiniet un sagrieziet divos gabalos. 6. Nomazgjiet ptersus un baziliku, sakratiet, ldz tie kst sausi, un smalki sagrieziet lapias.

94 LV

10.7 Cukni-baklaznu iesmii

10.8 Mini pica ar sii un rukolu

Sastvdaas 4 porcijm

Sastvdaas 2 porcijm

Sastvdaas

½ tjkarote piparu

½ tjkarote smarzgo piparu

½ tjkarote koriandra

½ tjkarote kaltta timina

½ tjkarote kaltta oregano

1 tjkarote ls

50 ml

olveas

2

baklazni

2

cukni

2

spoli

Koka iesmii

Pagatavosana 1. Samaisiet garsaugus, garsvielas un eu
bod. 2. Sagrieziet cukni un baklaznus 2 cm
biezs sls, un sagrieziet spolus ceturtdas. 3. Ievietojiet drzeus garsvielu un eas maisjum. 4. Uzduriet drzeus uz iesmiiem, prmaius baklaznus un cukni. 5. Gatavojiet drzeu iesmus apt. 15 mintes 200 °C temperatr. Kad pagjusi puse no gatavosanas laika, apgrieziet iesmius.

Sastvdaas

1 paka

picas mklas

1 burka

tomtu biezea

200 g

mocarellas siera

1 saisis

rukolas

100 g

vtinta sia

Olvea

Sls, pipari un oregano

Pagatavosana 1. Nokljiet darba virsmu ar miltiem, iz-
rulljet picas mklu uz ts un sagrieziet taisnstra gabalos, kuru izmrs ir apmram par 1 cm mazks par groza virsmu. 2. Viegli saduriet mklu ar daksiu. 3. Sagrieziet mocarellas sieru plns sls. 4. Noziediet mklu ar tomtu biezeni, pievienojiet sli, piparus un oregano, un uzlieciet mocarellas sltes. 5. Picas gabalius pa porcijm cepiet 180 °C temperatr apt. 7 mintes. 6. Sadaliet vtinto sii uz picas gabaliem un tad tos cepiet vl 3­5 mintes. 7. Kad picas malas kst gaisi brnas, izemiet gabalus un uzlieciet uz tiem nomazgto rukolu. 8. Uzlejiet nedaudz olveas uz mini picm un pasniedziet.
Padoms: atkarb no mklas biezuma picas gatavosana var aizemt 1­2 mintes mazk vai vairk.

LV 95

10.9 Marinti vistas sprnii ar fr kartupeiem

Padoms: ja garso krauksgki sprnii, tos beigs var 200 °C temperatr vl pacept 5 mintes.

Sastvdaas 2 personm

Sastvdaas

Apt. 8

vistas sprnii

250 g

saldtu fr kartupeu

1­2 tjkarotes sls

1­2 tjkarotes paprikas

Sastvdaas marindei

6 dam-

karotes

saulespuu vai rapsu eas

6 dam-

karotes

Sweet'n Hot cili mrces

4 dam-

karotes

tomtu kecupa

4 dam-

karotes

etia

1­2 tjkar-

otes

cili piparu prslu

Pagatavosana 1. Samaisiet visas marindes sastvdaas
liel bod. 2. Ievietojiet vistas sprnius bod un sa-
maisiet tos ar marindi. 3. aujiet marindei ievilkties vistas spr-
nios apt. 1 stundu. 4. Novietojiet vistas sprnius blakus vie-
nu otram abos grozos un iestatiet grozam vrtbas 190 °C un 15 mintes. 5. Kad pagjusi puse no gatavosanas laika, apgrieziet sprnius. 6. Ielieciet 250 g saldtu fr kartupeu otraj groz un iestatiet vrtbas 200 °C un 20 mintes. 7. Izmantojiet funkciju SYNC FINISH (Sinhron pabeigsana), lai abi grozi pabeigtu gatavosanu vienlaicgi. 8. Kad ir pagjusi puse no gatavosanas laika, sakratiet fr kartupeus.

10.10 Sokoldes kcias ar sidru centru

Sastvdaas 8 kcim

Sastvdaas

75 g

tumss sokoldes

3

olas

75 g

sviesta

75 g

cukura

50 g

miltu

Pagatavosana 1. Sagrieziet sokoldi un izkausjiet to
dens peld. 2. Pievienojiet sviestu un pagaidiet, lai ar
tas izkst. 3. Saputojiet olas un cukuru. 4. Izsijjiet miltus uz ss masas un samai-
siet, ldz iegstat gludu mklu. 5. Uzmangi ieciljiet sokoldes un svies-
ta maisjumu. 6. Iepildiet mklu mafinu veidnts un ie-
vietojiet ts groz. Ievietojiet grozu ieprieks uzsildt ierc. 7. Iestatiet temperatru 180 °C un gatavosanas laiku 10 mintes. 8. Izcepiet sokoldes kcias un baudiet ts siltas.

96 LV

11. Trsana
BSTAMI ­ apdegumu risks! ~ Pirms ierces prvietosanas vai trsanas
aujiet tai pilnb atdzist.
BSTAMI, ko rada elektrisks strvas trieciens! ~ Pirms skat aerogrila trsanu, atvienojiet kontaktdaksu 11 no kontaktligzdas. ~ Aerogrilu nedrkst iegremdt den.
BRDINJUMS par mantisku kaitjumu! ~ Nelietojiet asus vai abrazvus trsanas
ldzekus.
NORDE. emiet vr, ka pc nozsanas iedobs vl var bt saglabjusies dens pilieni. Novietojiet visas daas brv viet un aujiet tm nozt.
Piederumi · Noemiet lielks dienu atliekas. · Grozu 7 / 4 un t ieliktni 5 var mazgt
trauku mazgjamaj masn. Ieliktni 5 izemiet no groza 7 / 4, velkot to uz augsu. Kad ievietojat ieliktni 5 atpaka pc trsanas, raugieties, lai t izliekums btu vrsts uz augsu. Spiediet ieliktni 5 uz leju, ldz tas saskaras ar groza pamatni.

· Piedegusas diena atliekas ieprieks atmieksjiet.
· Grozu 7 / 4 mazgjiet ar rokm, izmantojot siltu deni un trsanas ldzekli. Pc tam krtgi noskalojiet to ar tru deni.
· aujiet vism dam pilnb nozt, pirms noliekat ts ilgkai glabsanai vai atkal ts izmantojat.
Korpuss · Korpusa 1 rpusi noslaukiet ar mitru
drnu, izmantojot nelielu daudzumu maiga trsanas ldzeka. · Pc tam nosusiniet ar virtuves dvieli.
Ieksjais nodaljums 1. Iztriet ieksjo nodaljumu ar mkstu sk-
li, nelielu dens un maiga trsanas ldzeka daudzumu. 2. Pc tam to vairkas reizes izslaukiet ar mitru mikrosiedru drnu, kuru starp slaucsanas reizm izmazgjat un krtgi izgriezat. 3. Pc tam nosusiniet ar virtuves dvieli.

NORDE. Ss daas daas varat ar mazgt ar rokm, izmantojot siltu deni un trsanas ldzekli. Pc tam krtgi noskalojiet ts ar tru deni.

LV 97

12. Glabsana
· Pirms novietojat aerogrilu ilgstosai glabsanai, veiciet sdas darbbas. ­ Izraujiet kontaktdaksu 11. ­ aujiet iekrtai atdzist. ­ Prliecinieties, ka visas detaas ir sausas.
· Pieslguma vadu 11 aptiniet ap vada uztinju 10.
13. Utilizcija
Uz so produktu attiecas Eiropas Savienbas direktva 2012/19/ES. Simbols, kur attlots nosvtrots atkritumu konteiners ar riteiem, nozm, ka produkta utilizcija Eiropas Savienb jveic atkritumu daltas vksanas ietvaros. Tas attiecas gan uz produktu, gan uz visiem ar so simbolu apzmtajiem piederumiem. Apzmtos produktus nedrkst utilizt parastajos sadzves atkritumos, tie jnodod prstrdei elektrisko un elektronisko iekrtu savksanas viet. S prstrdes simbola marjums nozm, ka attiecgais prieksmets vai materila daas ir dergas reenercijai. Otrreizj prstrde paldz samazint izejvielu patriu un mazint ietekmi uz vidi. Informciju par utilizciju un tuvks atkritumu savksanas vietas atrasans vietu Js varat uzzint, piemram, sav pilstas atkritumu apsaimniekosanas iestd vai uzmumu katalog.

14. Problmu novrsana
Ja iercei rodas darbbas traucjumi, vispirms izskatiet so prbaudes sarakstu. Varbt radusies tikai neliela problma, ko varat novrst saviem spkiem.
BSTAMI, ko rada elektrisks strvas trieciens! ~ Nekd gadjum neminiet pasu spkiem veikt ierces remontu.

Kda

Iespjamie cloi/novrsana

Ierce nedarbojas

· Vai ir nodrosinta energoapgde?
· Prbaudiet pieslgumu.

·
diens pc ieteikt laika vl · nav gatavs

Vai nebija prk liels daudzums vai prk biezi gabali? Vai iestatt temperatra vai gatavosanas laiks nebija prk mazs?

· Vai uz sildelementa 2

Rodas daudz nav dienu atlieku, kas

dmu un

uzsilsanas laik sk

spcga sma- degt? Grozu 7 / 4 ne-

ka

drkst piepildt augstk

par atzmi MAX 6.

Iepakojums Ja vlaties utilizt iepakojumu, ievrojiet savas valsts attiecgs vides aizsardzbas prasbas.

98 LV

15. Tehniskie dati

Modelis: Tkla spriegums: Aizsardzbas klase: Jauda:

SHLFD 2600 B1
220 ­ 240 V ~ 50 Hz
I 2600 W

Izmantotie simboli Prbaudta drosba: iekrtm ir jatbilst visprpieemtajm tehnikas drosbas prasbm un Vcijas Produktu drosbas likumam (ProdSG). Ar CE zmi HOYER Handel GmbH deklar atbilstbu ES prasbm. Sis simbols atgdina, ka iepakojums ir jutiliz videi draudzg veid.
Ar prstrdes simbolu (3 bultias) ir marti atkrtoti lietojami materili. Materilu var apzmt ar prstrdes numuru pa vidu (seit: 21) un/vai sasinjumu (seit: PAP). Maispriegums Ar simbolu apzmtas daas, kuras var mazgt trauku masn.
Iespjamas tehniskas izmaias.

16. HOYER Handel GmbH garantija
Cienjamais klient, Sai iercei tiek piesirta 3 gadu garantija, skot no ts iegdes datuma. Defektvas preces gadjum jums ir likumgas tiesbas vrsties pie preces prdevja. Msu tlk aplkot garantija neierobezo ss likumgs tiesbas. Garantijas noteikumi Garantija stjas spk preces iegdes dien. Ldzu, saglabjiet oriinlo pirkuma ceku. Sis dokuments kalpo k pirkuma pierdjums. Ja trs gadu laik no preces iegdes brza atkljas ts materila vai razosanas defekts, ms pc saviem ieskatiem bez maksas salabosim vai nomainsim so preci. Sis garantijas pakalpojums paredz, ka trs gadu laik juzrda bojt ierce un pirkuma apliecinjums (pirkuma ceks), k ar sum rakstiski jnorda, kur un kad radies bojjums. Ja msu garantija sedz defekta novrsanu, saemsiet atpaka salabotu vai jaunu preci. Ldz ar preces salabosanu vai nomaiu netiek piemrots jauns garantijas periods. Garantijas periods un likumgs prasbas Garantija neparedz garantijas perioda pagarinsanu. Tas attiecas ar uz nomaintm un labotm dam. Par visiem bojjumiem un defektiem, kas pastv preces iegdes brd, jzio uzreiz pc preces izpakosanas. Pc garantijas perioda beigm remonti tiek veikti par maksu. Garantijas segums Ierce ir izgatavota atbilstosi stingrm kvalittes vadlnijm un rpgi prbaudta pirms izstsanas. Garantijas pakalpojums attiecas uz materilu un razosanas defektiem.

LV 99

Garantija neattiecas uz dilstosm dam, kas pakautas normlam nolietojumam, k ar uz trauslm dam, piemram, sldziem, lampm vai citm dam, kas izgatavotas no stikla.
S garantija tiek anulta, ja prece ir tikusi sabojta, k ar nepareizi lietota vai uzturta. Lai pareizi izmantotu ierci, ir preczi jievro lietosanas instrukcij sniegtie nordjumi. Noteikti jizvairs no tdu darbbu veiksanas, kas lietosanas instrukcij nav ieteiktas vai par kurm ir izteikti brdinjumi. Prece paredzta tikai privtai nevis komercilai lietosanai. Nepareizas un neatbilstosas izmantosanas, spka pielietosanas vai tdas iejauksans gadjum, kas netiek veikta msu pilnvarotaj servisa centr, garantija tiek anulta.
Garantijas noformsana Lai jsu pieprasjums tiktu tri apstrdts, ievrojiet tlk sniegtos nordjumus. · Ldzu, saglabjiet artikula numuru
IAN: 503319_2410 / 505330_2410 / 505331_2410, k ar pirkuma ceku, kas kalpo k pirkuma pierdjums. · Artikula numuru atradsiet uz datu plksntes, gravjuma, instrukcijas titullap (zemk pa kreisi) vai k uzlmi ierces aizmugur vai apaksda. · Ja rodas funkciju traucjumi vai citas kmes, vispirms pa tlruni vai e-past sazinieties ar tlk nordto servisa centru. · Pc tam par defektvu atzto preci varat bez maksas nostt uz nordto servisa centra adresi, pievienojot pirkuma apliecinjumu (ceku) un informciju par defektu un t rasans brdi.

Vietn www.lidl-service.com varat lejupieldt so un citas rokasgrmatas, precu videoklipus un instalcijas programmatru.
Noskenjot so kvadrtkodu, nonksiet uzreiz Lidl servisa lap (www.lidl-service.com), kur, ievadot preces artikula numuru (IAN) 503319_2410 / 505330_2410 / 505331_2410, varat atvrt attiecgo lietosanas instrukciju.
Servisa centrs LV Serviss Latvij Tlr.: 80005808 E-pasts: hoyer@lidl.lv IAN: 503319_2410 / 505330_2410 / 505331_2410
Piegdtjs Ldzam emt vr, ka s adrese nav pakalpojuma sniegsanas adrese. Vispirms sazinieties ar minto servisa centru. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg VCIJA

100 LV

LV 101

Inhalt
1. Übersicht ..................................................................................... 103 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................. 104 3. Sicherheitshinweise ..................................................................... 104 4. Lieferumfang ............................................................................... 107 5. Inbetriebnahme ........................................................................... 108 6. Das Touchdisplay im Überblick .................................................... 109 7. Kleines 1x1 des Frittierens ........................................................... 110 8. Bedienen ..................................................................................... 111
8.1 Stromanschluss ................................................................................ 111 8.2 Das Touchdisplay ............................................................................. 111 8.3 Ein-/Ausschalten .............................................................................. 111 8.4 Auswahl des Frittierkorbes ................................................................. 112 8.5 Manuelle Einstellungen ..................................................................... 112 8.6 Die Funktion SYNC COOK ............................................................... 113 8.7 Die Funktion SYNC FINISH ............................................................... 114 8.8 Programme verwenden ..................................................................... 114 9. Die Programme im Überblick / Gartabelle ................................... 115 9.1 Garprozess unterbrechen .................................................................. 116 9.2 Ende des Garprozesses .................................................................... 117 10. Rezepte ....................................................................................... 117 10.1 Gemischte Pommes frites mit Kräuter-Mayonnaise ................................ 117 10.2 Würstchen im Schlafrock .................................................................. 118 10.3 Gebackener Camembert mit Preiselbeeren .......................................... 118 10.4 Gefüllte Tomaten .............................................................................. 119 10.5 Falafel aus Kichererbsenmehl ............................................................ 119 10.6 Lachs im Päckchen ........................................................................... 120 10.7 Zucchini-Auberginen-Spieße .............................................................. 120 10.8 Mini-Pizza mit Schinken und Rucola ................................................... 121 10.9 Marinierte Chickenwings mit TK-Pommes frites ..................................... 121 10.10 Schokotörtchen mit flüssigem Kern ...................................................... 122 11. Reinigen ...................................................................................... 122 12. Aufbewahren .............................................................................. 123 13. Entsorgen .................................................................................... 123 14. Problemlösung ............................................................................ 124 15. Technische Daten ......................................................................... 124 16. Garantie der HOYER Handel GmbH .............................................. 125
102 DE

1. Übersicht

1 2 3 4 5 6 MAX
7 8 9 10 11

Gehäuse Heizelement (an der Oberseite des Innenraumes) Touchdisplay mit Anzeigen und Sensor-Tasten Frittierkorb Einsatz Markierung für die maximale Füllhöhe des Frittierkorbes (maximale Füllhöhe ist 4,35 Liter) Frittierkorb Griff des Frittierkorbes Abluftöffnungen Kabelaufwicklung Anschlussleitung mit Netzstecker

DE 103

Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Heißluftfritteuse.
Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen:
· Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch.
· Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise!
· Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
· Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für spätere Informationen auf.
· Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Heißluftfritteuse!

2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Heißluftfritteuse ist zum Garen von Lebensmitteln in heißer Luft bei einer Temperatur bis maximal 200 °C vorgesehen. Die Heißluftfritteuse ist für den privaten Haushalt konzipiert. Die Heißluftfritteuse darf nur in Innenräumen benutzt werden. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch Die Heißluftfritteuse ist nicht geeignet, um Flüssigkeiten zu erwärmen.
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.

Symbole am Gerät Dieses Symbol warnt Sie vor dem Berühren der heißen Oberfläche.

Das Symbol gibt an, dass so ausgezeichnete Materialien Lebensmittel weder im Geschmack noch im Geruch verändern.

HINWEIS: Das Gerät wird in verschiedenen Farben geliefert. Die Bedienung ist für alle Farbvarianten identisch.

104 DE

Anweisungen für den sicheren Betrieb ~ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. ~ Kinder, jünger als 8 Jahre, sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. ~ Bei Fehlanwendungen kann es zu Verletzungen kommen.
~ Berühren Sie nicht die heißen Geräteteile, wie z. B. die Abluftöffnungen auf der Rückseite. Fassen Sie die Frittierkörbe nur am Griff an.
~ Während des Frittierens entweicht aus den Abluftöffnungen heißer Dampf. Fassen Sie nicht in den Dampf.
~ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
~ Die Heizelemente dürfen nicht feucht abgewischt werden. ~ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeit-
schaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. ~ Beachten Sie das Kapitel zur Reinigung (siehe "Reinigen" auf Seite 122).
DE 105

GEFAHR für Kinder! ~ Sorgen Sie dafür, dass Kinder die heiße
Heißluftfritteuse niemals (z. B. am Netzkabel) herunterziehen können. Bei Verbrühungen besteht Lebensgefahr! ~ Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
GEFAHR für und durch Haus- und Nutztiere! ~ Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztiere ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätzlich von Elektrogeräten fern.
GEFAHR für Vögel! ~ Vögel atmen schneller, verteilen die Luft
anders in ihrem Körper und sind deutlich kleiner als Menschen. Deshalb kann es für Vögel sehr gefährlich sein, selbst kleinste Rauchmengen, die beim Betrieb dieses Gerätes entstehen, einzuatmen. Wenn Sie dieses Gerät benutzen, sollten Vögel in einen anderen Raum gebracht werden.
GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit! ~ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser. ~ Das Gerät, die Anschlussleitung und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. ~ Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen.

~ Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker und nehmen Sie erst danach das Gerät heraus. Benutzen Sie das Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen Sie es von einer Fachwerkstatt überprüfen.
~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
GEFAHR durch Stromschlag! ~ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät oder die Anschlussleitung sichtbare Schäden aufweist oder wenn das Gerät zuvor fallen gelassen wurde. ~ Wenn Sie ein Verlängerungskabel benutzen, muss es für die technischen Daten dieses Gerätes ausreichen. ~ Schließen Sie das Gerät nicht an eine Mehrfachsteckdose an. Es könnte zu einer Überlastung kommen. ~ Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass niemand auf diese treten, daran hängen bleiben oder darüber stolpern kann. ~ Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche Steckdose mit Schutzkontakten an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin gut zugänglich sein. ~ Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät. ~ Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. ~ Das Gerät ist auch nach dem Ausschalten nicht vollständig vom Netz getrennt. Um dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker. ~ Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Netzstecker, nie an der Anschlussleitung ziehen.

106 DE

~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose: - nach jedem Gebrauch - wenn eine Störung auftritt - wenn Sie das Gerät nicht benutzen - bevor Sie das Gerät reinigen - bei Gewitter
~ Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Artikel vor. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt bzw. im ServiceCenter durchführen.
GEFAHR - Brandgefahr! ~ Lassen Sie das angeschlossene Gerät
niemals unbeaufsichtigt. ~ Beaufsichtigen Sie die Heißluftfritteuse
immer während des Betriebes. So erkennen Sie auftretende Probleme frühzeitig durch ungewöhnliche Gerüche oder Geräusche. ~ Das Gerät niemals abdecken oder auf weichen Gegenständen (wie z. B. Handtüchern) abstellen. ~ Achten Sie auf einen Freiraum an allen Seiten und über dem Gerät. ~ Benutzen Sie die Heißluftfritteuse nicht direkt unter Oberschränken, Wandsteckdosen und nicht in der Nähe von Gardinen, Papier oder ähnlichen brennbaren Gegenständen. ~ Betreiben Sie die Heißluftfritteuse ausschließlich auf einer festen, ebenen, rutschfesten, trockenen und nicht brennbaren Arbeitsfläche, um zu verhindern, dass sie umkippt oder wegrutscht.

~ Bewegen oder transportieren Sie die Heißluftfritteuse nicht, während diese eingeschaltet ist.
WARNUNG vor Sachschäden! ~ Verwenden Sie nur das Original-Zubehör. ~ Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße
Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer. ~ Achten Sie darauf, dass die Speisen nicht die heißen Heizelemente an der Oberseite der Innenräume berühren und dort festkleben. ~ Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel. ~ Das Gerät ist mit rutschfesten Kunststofffüßen ausgestattet. Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen beschichtet sind und mit unterschiedlichen Pflegemitteln behandelt werden, kann nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Kunststofffüße angreifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
4. Lieferumfang
1 Heißluftfritteuse 2 Frittierkörbe 7 / 4 mit Einsätzen 5 1 vollständige Bedienungsanleitung
(im Internet) 1 Kurzanleitung (liegt dem Gerät bei)

GEFAHR von Verletzungen durch Verbrennen! ~ Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Gerätes und des Innenraumes. Verwenden Sie Ofenhandschuhe oder Topflappen. ~ Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder wegräumen.

DE 107

5. Inbetriebnahme
· Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Insbesondere der Innenraum muss vollständig frei von Verpackungsresten, wie zum Beispiel Styroporkrümeln, sein.
GEFAHR - Brandgefahr! Auf der Rückseite des Gerätes befinden sich die Abluftöffnungen 9. Aus den Abluftöffnungen entweicht während des Betriebes heißer Dampf.
9
10

HINWEIS: Während des ersten Betriebes kann es zu einer leichten Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Dies liegt an Montagemitteln am Heizelement 2 und ist kein Produktfehler. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
· Ziehen Sie Schutzfolien und Klebestreifen vom Gerät ab, entfernen Sie allerdings nicht das Typenschild auf der Unterseite des Gerätes.
· Überprüfen Sie, ob alle Zubehörteile vorhanden und unbeschädigt sind.
· Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile vor dem ersten Gebrauch.
· Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene, rutschfeste, hitzebeständige Unterlage.
· Stecken Sie den Netzstecker 11 in eine Steckdose, die den Angaben auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Einschalten gut erreichbar sein.

~ Verdecken Sie niemals die Abluftöffnungen 9.
~ Benutzen Sie die Heißluftfritteuse nicht direkt unter Oberschränken, Wandsteckdosen und nicht in der Nähe von Gardinen, Papier oder ähnlichen brennbaren Gegenständen.
~ Achten Sie auf einen Freiraum an allen Seiten und über dem Gerät.

108 DE

6. Das Touchdisplay im Überblick

12 13

14 15

16

27

17

26

18

12 13 14 15 16
17 +
18 -
19 20
21
22
23 24
25
26 -
27 +

25

24

23

22

21

20

19

Lüftersymbol: blinkt, wenn der Ventilator des Frittierkorbes in Betrieb ist Anzeige von Ziffern (z. B. Temperatur, Garzeit) des Frittierkorbes Lüftersymbol: blinkt, wenn der Ventilator des Frittierkorbes in Betrieb ist Anzeige von Ziffern (z. B. Temperatur, Garzeit) des Frittierkorbes Programmsymbole Taste: Garzeit verlängern
Taste: Garzeit verringern
Taste: Auswahl Frittierkorb Taste SYNC COOK: Beide Frittierkörbe arbeiten mit den gleichen Werten Taste: Start/Stopp Taste: Ein-/Aus Taste MENU: wiederholt drücken, um ein Programm zu wählen Taste SYNC FINISH: Die Fertigstellung beider Frittierkörbe wird synchronisiert Taste: Auswahl Frittierkorb Taste: Temperatur verringern
Taste: Temperatur erhöhen

DE 109

7. Kleines 1x1 des Frittierens

Für eine gleichmäßige Bräunung 1 2

Vorbereitung der Lebensmittel · Alle Lebensmittel müssen zum Frittieren
möglichst trocken sein. Trocknen Sie das Frittiergut ab bzw. entfernen Sie bei gefrorenen Lebensmitteln das Eis. · Bei Tiefkühlkost entfernen Sie so viel Wasser und Eis wie möglich, bevor Sie das Lebensmittel in die Heißluftfritteuse geben. · Achten Sie bei panierten Lebensmitteln darauf, dass die Panade möglichst fest am Frittiergut sitzt.
Frittierzeit und -temperatur · Für ein schmackhaftes und gesundes Er-
gebnis sollten Sie sich bei der Wahl der Temperatur und der Frittierzeit sehr genau an die Angaben auf der Verpackung halten. · Frittieren Sie nur kleine Mengen auf einmal. · Die Frittierkörbe 7 / 4 dürfen nicht mehr als bis zur Markierung MAX 6 gefüllt werden. · Acrylamid ist möglicherweise krebserregend. Um die Bildung von Acrylamid möglichst gering zu halten, vermeiden Sie eine zu starke Bräunung.

1: Nach jeweils einem ¼ der Garzeit schütteln oder wenden, also 3x während der Garzeit.
2: Nach der Hälfte der Garzeit schütteln oder wenden.
Wenn es bei dem Lebensmittel (z. B. bei Pommes frites oder Chicken-Nuggets) auf eine gleichmäßige Bräunung ankommt, müssen sie während des Frittiervorganges 1 - 3x geschüttelt werden.
1. Ziehen Sie die Frittierkörbe 7 / 4 am Griff 8 aus dem Gehäuse 1 und schütteln Sie die Zutaten. Achten Sie beim Schütteln darauf, dass z. B. die Pommes frites gut durchmischt werden und dabei die innen liegenden, ungaren Pommes frites nach außen gelangen. Das Gerät schaltet beim Herausnehmen der Frittierkörbe 7 / 4 automatisch ab.
2. Setzen Sie die Frittierkörbe 7 / 4 wieder in das Gerät ein. Das Gerät schaltet bis zum Ablaufen der Garzeit automatisch wieder ein.
Backen Teig darf auf keinen Fall direkt in die Frittierkörbe 7 / 4 gegeben werden. Nach dem Vorbereiten geben Sie den Teig in eine Backform oder eine andere hitzebeständige Form (z. B. Muffinförmchen). Diese stellen Sie dann mit dem Teig in die Frittierkörbe 7 / 4.

Verpackungsinformationen Wenn Sie auf der Verpackung von Tiefkühlware keine Garzeiten für Heißluftfritteusen finden, orientieren Sie sich an den Zeiten für Umluftherde.

110 DE

8. Bedienen
GEFAHR von Verbrennungen! ~ Während des Betriebes können die
Oberflächen des Gerätes heiß werden. Berühren Sie nicht die heißen Geräteteile, wie z. B. die Abluftöffnungen 9 auf der Rückseite. ~ Verwenden Sie Ofenhandschuhe oder Topflappen zum Anfassen der Frittierkörbe 7 / 4. ~ Während des Frittierens entweicht aus den Abluftöffnungen 9 heißer Dampf. Fassen Sie nicht in den Dampf. ~ Bewegen oder transportieren Sie die Heißluftfritteuse nicht, während diese eingeschaltet ist. WARNUNG vor Sachschäden! ~ Das Gerät darf auf keinen Fall ohne die Frittierkörbe 7 / 4 betrieben werden!

8.2 Das Touchdisplay
Auf dem Touchdisplay 3 gibt es Symbole, die nur Funktionen anzeigen, z. B. das Vorheiz-Symbol . Andere Symbole stellen (auch) eine Schaltfläche dar, z. B. die Taste Start/Stopp . Die Schaltflächen werden in dieser Anleitung wegen der besseren Lesbarkeit als Tasten bezeichnet.
8.3 Ein-/Ausschalten
· Drücken Sie die Taste Ein-/Aus , um das Gerät aus dem Standby-Betrieb einzuschalten. - Im Anzeigefeld 13 / 15 wird im Wechsel die voreingestellte Temperatur 180 °C und die Zeit 15 MIN angezeigt.
· Drücken Sie die Taste Ein-/Aus , um das Gerät in den Standby-Betrieb zu schalten.

8.1 Stromanschluss
· Wenn das Gerät aufgestellt ist, stecken Sie den Netzstecker 11 in eine Schutzkontaktsteckdose, die den Angaben auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Einschalten gut erreichbar sein. - Alle Anzeigen im Touchdisplay 3 leuchten kurz auf. - Ein doppelter Signalton wird ausgelöst. - Das Symbol der Taste Ein-/Aus leuchtet. Das leuchtende Symbol signalisiert den Standby-Betrieb.

HINWEIS: Nach 5 Minuten ohne Bedienung schaltet das Gerät automatisch in den Standby-Betrieb.
· Während das Gerät läuft, drücken Sie die Taste Ein-/Aus , um das Gerät in den Standby-Betrieb zu schalten. - Es ertönt ein Signalton. - Der Ventilator läuft noch ca. 1 Minute weiter und das Lüftersymbol blinkt. - Das Symbol der Taste Ein-/Aus leuchtet.
· Um das Gerät ganz auszuschalten und vom Netz zu trennen, ziehen Sie den Netzstecker 11.

DE 111

8.4 Auswahl des Frittierkorbes
1. Drücken Sie die Taste Ein-/Aus , um die Fritteuse einzuschalten.
2. Durch Drücken der Taste oder wählen Sie den gewünschten Frittierkorb aus. Das Symbol des ausgewählten Frittierkorbes blinkt. - Die voreingestellte Temperatur 180 °C und die voreingestellte Garzeit 15 MIN leuchten im Wechsel.
3. Nehmen Sie die Einstellungen (Temperatur / Garzeit / Programm) für den ausgewählten Frittierkorb vor. - Im Anzeigenfeld 13 werden die Temperatur und Garzeit für den Frittierkorb angezeigt. - Im Anzeigenfeld 15 werden die Temperatur und Garzeit für den Frittierkorb angezeigt.
HINWEIS: Wird die Taste Start/Stopp nicht innerhalb von 15 Sekunden gedrückt, hört das Symbol für den ausgewählten Frittierkorb auf zu blinken. Drücken Sie in diesem Fall erneut die Taste oder um mit den Einstellungen fortzufahren.
4. Nachdem Sie alle Werte eingegeben haben, drücken Sie die Taste Start/ Stopp . - Der Garvorgang startet für den ausgewählten Frittierkorb. - Das Programmsymbol und das Lüftersymbol blinken. - Im Display eines nicht ausgewälten Frittierkobes leuchtet - - -.

8.5 Manuelle Einstellungen
Im Standby Modus sind alle Tasten außer die Lüftersymbole im Display sichtbar. Sie können jederzeit die Einstellungen für die Temperatur und die Garzeit verändern, z. B. auch dann, wenn ein Programm bereits läuft. · Nach der Auswahl des Frittierkorbes
stellen Sie mit den Tasten + 27 / - 26 die Temperatur zwischen 60 °C und 200 °C ein: - Tasten + 27 / - 26 kurz drücken für
5 °C-Schritte; gedrückt halten für schnellen Vor-/Rücklauf. · Mit den Tasten + 17 / - 18 stellen Sie die Garzeit zwischen 1 Minute und 60 Minuten ein: - Tasten + 17 / - 18 kurz drücken für 1-Minuten-Schritte; gedrückt halten für schnellen Vor-/Rücklauf.
1. Drücken Sie die Taste Ein-/Aus , um die Fritteuse einzuschalten.
2. Drücken Sie die Taste für den Frittierkorb .
3. Stellen Sie mit den Tasten + 17 / - 18 und + 27 / - 26 die Werte für die Temperatur und die Garzeit ein oder wählen Sie durch wiederholtes Drücken der Taste eines der Programme aus.
4. Drücken Sie die Taste Start/Stopp , um das Gerät zu starten. - Das Lüftersymbol blinkt. - Die eingestellte Temperatur und die Garzeit werden im Wechsel angezeigt. - Die Garzeit wird heruntergezählt. - Ggf. blinkt das gewählte Programmsymbol 16.
Wiederholen Sie den Vorgang ggf. für Frittierkorb .

112 DE

8.6 Die Funktion SYNC COOK
Mit dieser Funktion können Sie größere Mengen mit der gleichen Garzeit und Temperatur in beiden Frittierkörben gleichzeitig zubereiten. Die voreingestellte Temperatur und die Garzeit für beide Frittierkörbe betragen 180 °C und 15 Minuten. Sie können die eingestellten Werte ändern oder ein Programm wählen.
1. Drücken Sie die Taste Ein-/Aus , um die Fritteuse einzuschalten.
2. Drücken Sie die Taste SYNC COOK . 3. Stellen Sie mit den Tasten + 27 / - 26
die Temperatur zwischen 60 °C und 200 °C ein. 4. Durch wiederholtes Drücken der Taste MENU wählen Sie eines der Programme aus oder stellen Sie die Garzeit mit den Tasten + 17 / - 18 zwischen 1 Minute und 60 Minuten ein. 5. Starten Sie den Kochvorgang durch Drücken der Taste Start/Stopp .
Die eingestellten Werte werden auf beide Frittierkörbe angewendet.
- Die Taste SYNC COOK blinkt. - Die Lüftersymbole blinken. - Ggf. blinkt das ausgewählte Pro-
grammsymbol. - Die Temperatur und die verbleibende
Zeit werden im Wechsel angezeigt.

Während des Garens können sie auch zu einem Programm wechseln.
1. Drücken Sie während des Garvorganges die Taste Start/Stopp .
2. Wählen Sie durch Drücken der Taste MENU das gewünschte Programm aus.
3. Drücken Sie erneut die Taste Start/ Stopp .
Beide Frittierkörbe arbeiten mit dem ausgewählten Programm weiter.
Sie können die Funktion SYNC COOK jederzeit abbrechen.
1. Drücken Sie während des Garvorganges erneut die Taste SYNC COOK . - Das Programmsymbol wechselt von Blinken auf dauerhaftes Leuchten. - Jedes Programm, das vor dem Drücken der Taste SYNC COOK nicht abgeschlossen wurde, wird für beide Frittierkörbe fortgesetzt.
2. Wählen Sie ggf. durch drücken von oder einen Frittierkorb aus.
3. Geben Sie nun die gewünschten neuen Werte für den Frittierkorb ein.
Beide Frittierkörbe arbeiten separat mit den eingestellten Werten weiter.

HINWEIS: Sie können die Werte für die Temperatur und Garzeit während des Garvorganges jederzeit verändern.

DE 113

8.7 Die Funktion SYNC FINISH

Sie können die Frittierkörbe 7 / 4 auch synchronisieren.

1. Drücken Sie die Taste Ein-/Aus , um

die Fritteuse einzuschalten.

2. Drücken Sie die Taste , um den Frit-

tierkorb auszuwählen.

3. Stellen Sie die Garzeit, die Temperatur

oder durch Drücken der Taste MENU

ein Programm ein.

4. Drücken Sie die Taste , um den Frit-

tierkorb auszuwählen.

5. Stellen Sie die Garzeit, die Temperatur

oder ein Programm ein.

6. Drücken Sie die Taste SYNC FINISH .

7. Starten Sie den Garvorgang durch Drü-

cken der Taste Start/Stopp .

- Die Taste SYNC FINISH blinkt bei

dem arbeitenden Frittierkorb.

- Das Lüftersymbol blinkt bei dem ar-

beitenden Frittierkorb.

- Zeit und Temperatur werden im Dis-

play des arbeitenden Frittierkorbes im

Wechsel angezeigt.

- Im Display des noch nicht arbeiten-

den Frittierkorbes wird

ange-

zeigt.

· Der Garvorgang startet für beide Frittierkörbe mit den jeweiligen Einstellungen.
· Zeit und Temperatur können nicht mehr angepasst werden.
· 3 Signaltöne ertönen, wenn der zweite Frittierkorb mit der Arbeit beginnt.
· Der Frittierkorb mit der kürzeren Garzeit endet ca. 15 Sekunden vor dem Frittierkorb mit der längeren Garzeit.
· Haben beide Frittierkörbe die gleiche Garzeit, beginnt der erste Frittierkorb 15 Sekunden vor dem zweiten Frittierkorb mit dem Garprozess.
· Nach Ende der Garzeit jedes Frittierkorbes ertönen 3 Signaltöne.

8.8 Programme verwenden
Für viele Lebensmittel und Zubereitungsarten verfügt das Gerät über voreingestellte Programme. Wenn Sie ein Programm wählen, können Sie zusätzlich jederzeit folgende Einstellungen vornehmen:
- Temperatur - Garzeit
HINWEISE: · Achten Sie darauf, dass die Speisen
nicht das heiße Heizelement 2 an den Oberseiten der Innenräume berühren und dort festkleben. · Außer im Programm SYNC FINISH können Sie die Temperatur und die Garzeit jederzeit verändern. · Um Wärmeverluste zu verhindern, sollte der Garvorgang erst gestartet werden, wenn beide Frittierkörbe 7 / 4 vollständig eingeschoben sind. · Schalten Sie das Gerät bei einem Programmwechsel durch Drücken der Taste Start/Stopp immer zuerst in den Standby-Betrieb.
1. Bereiten Sie die Lebensmittel vor und geben diese in den Frittierkorb 7 / 4.
2. Setzen Sie den Frittierkorb 7 / 4 in das Gerät.
3. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste , um die Fritteuse einzuschalten.
4. Drücken Sie wiederholt die Taste MENU , um das gewünschte Programm zu wählen. Das entsprechende Symbol blinkt.
5. Starten Sie den Garprozess mit der Taste Start/Stopp . - Das Programmsymbol blinkt. - Das Lüftersymbol blinkt. - Die Taste Start/Stopp blinkt.

114 DE

9. Die Programme im Überblick / Gartabelle
· Die folgende Tabelle gibt grundlegende Einstellhilfen für die angegebenen Lebensmittel. · Die Temperatur- und Zeitangaben in der Gartabelle sind Richtwerte. Abhängig von der
Beschaffenheit, der Größe und der Menge der Lebensmittel sowie Ihrem Geschmack können Temperatur und Zeit abweichen.

Symbol im Touch- Programm / Verwendung display

voreingestellte Temperatur (einstellbarer Bereich)

voreingestellte Zeit
(einstellbarer Bereich)

Vorheizen

200 °C (60 ­ 200 °C)

5 Min. (1 ­ 60 Min.)

Gefrorene Pommes frites 1 (optimale Menge ca. 500 g, maximale Menge ca. 640 g pro Frittierkorb)
Fleisch

190 °C (60 ­ 200 °C)
180 °C (60 ­ 200 °C)

30 Min. (1 ­ 60 Min.)
20 Min. (1 ­ 60 Min.)

Geflügel in Teilen, z. B. Keulen 2 (optimale Menge 4 Teile pro Frittierkorb)

180 °C (60 ­ 200 °C)

30 Min. (1 ­ 60 Min.)

Steaks, Kotelettes

180 °C (60 ­ 200 °C)

12 Min. (1 ­ 60 Min.)

Muffins, Kuchen und Backwaren Shrimps Fisch Pizza

150 °C (60 ­ 200 °C)
180 °C (60 ­ 200 °C)
180 °C (60 ­ 200 °C)
200 °C (60 ­ 200 °C)

18 Min. (1 ­ 60 Min.)
8 Min. (1 ­ 60 Min.)
10 Min. (1 ­ 60 Min.)
20 Min. (1 ­ 60 Min.)

Gemüse 2; (ca. 750 g pro Frittier-

180 °C

korb)

(60 ­ 200 °C)

30 Min. (1 ­ 60 Min.)

Auftauen

60 °C -

15 Min. (1 ­ 60 Min.)

Die hochgestellten Ziffern 1,2 bedeuten: 1 : Nach jeweils einem ¼ der Garzeit schütteln oder wenden, also 3x während der Garzeit. 2: Nach der Hälfte der Garzeit schütteln oder wenden.

DE 115

VORHEIZEN-FUNKTION Um ein optimales Garergebnis zu erreichen, heizen Sie die Heißluftfritteuse mit dem Automatikprogramm Vorheizen vor. Die voreingestellten Werte betragen 200 °C und 5 MIN.
1. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste , um die Fritteuse einzuschalten.
2. Wählen Sie durch drücken von oder den Frittierkob aus.
3. Wählen Sie durch Drücken der Taste MENU das Vorheizprogramm aus.
4. Passen Sie anschließend ggf. den Wert für die Temperatur und die Zeit an.
5. Starten Sie die Funktion durch Drücken der Taste Start/Stopp .
· Der Wert für die Temperatur kann während des Aufheizens verändert werden.
· Der Wert für die Zeit kann nur vor Beginn der Aufheizphase verändert werden.
· Die aktuelle Temperatur wird während des Aufheizens im Display angezeigt.
· Nach Erreichen der Zieltemperatur ertönen 3 Signaltöne.
· Die Temperatur wird 5 Minuten gehalten. - Die Zeit wird im Display herunter gezählt. - Wenn das Programm bis zum Ende durchgelaufen ist, ertönt ein akustisches Signal.
SCHNELLSTART-FUNKTION Schalten Sie das Gerät aus dem Standby-Betrieb mit der Taste Ein-/Aus ein. Durch Drücken der Taste Start/Stopp wird das Garen mit der voreingestellten Temperatur 180 °C und der voreingestellten Garzeit 15 Minuten für beide Frittierkörbe gestartet.

9.1 Garprozess unterbrechen
Sie können den Garprozess jederzeit unterbrechen, z. B. um den Bräunungsgrad zu überprüfen.
HINWEIS: Bei der Funktion SYNC FINISH steht die Unterbrechung für die Frittierkör-
be nicht zur Verfügung.
Garprozess für einen Frittierkorb unterbrechen 1. Drücken Sie die Taste oder um
den Garvorgang für den Frittierkorb oder zu unterbrechen. 2. Drücken Sie die Taste Start/Stopp . - Die Taste Start/Stopp blinkt. - Die Taste oder blinkt. 3. Drücken Sie die Taste Start/Stopp erneut, um den Garvorgang fortzusetzen.
Garprozess für beide Frittierkörbe unterbrechen 1. Drücken Sie die Taste Start/Stopp
um den Garvorgang für beide Frittierkörbe zu unterbrechen. - Die Taste Start/Stopp blinkt. 2. Ziehen Sie den Frittierkorb 7 / 4 am Griff 8 aus dem Gehäuse 1, um den Garzustand zu überprüfen oder die Speisen umzuverteilen. 3. Setzen Sie den Frittierkorb 7 / 4 wieder in das Gerät ein. 4. Drücken Sie die Taste Start/Stopp erneut, um den Garvorgang fortzusetzen. Das Gerät schaltet bis zum Ablaufen der Garzeit automatisch wieder ein. oder 1. Ziehen Sie den Frittierkorb 7 / 4 am Griff 8 aus dem Gehäuse 1 heraus, um den Garzustand zu überprüfen oder die Speisen umzuverteilen.

116 DE

2. Setzen Sie den Frittierkorb 7 / 4 wieder in das Gehäuse 1, um den Garvorgang fortzusetzen. Das Gerät schaltet bis zum Ablaufen der Garzeit automatisch wieder ein.
9.2 Ende des Garprozesses
· Wenn das Programm bis zum Ende durchgelaufen ist, ertönt ein akustisches Signal. Der Ventilator läuft noch ca. 1 Minute weiter.
· Sie benötigen eine hitzebeständige Unterlage für den Frittierkorb 7 / 4 sowie einen Teller oder eine Schüssel (ggf. vorgewärmt).
· Um das Gerät vom Netz zu trennen, ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker 11.
1. Ziehen Sie den Frittierkorb 7 / 4 am Griff 8 aus dem Gehäuse 1. Stellen Sie ihn auf die hitzebeständige Unterlage.
2. Geben Sie die Speisen auf den vorbereiteten Teller / in die vorbereitete Schüssel.
3. Lassen Sie das Gerät und das Zubehör abkühlen, bevor Sie dieses reinigen.
HINWEIS: Sollte z. B. der Bräunungsgrad Ihrem Wunsch noch nicht entsprechen, können Sie den Garprozess manuell verändern (siehe "Programme verwenden" auf Seite 114). Schieben Sie den gefüllten Frittierkorb 7 / 4 wieder in das Gehäuse 1 und starten den Garprozess erneut. Überprüfen Sie nach ein paar Minuten den Bräunungsgrad. Ziehen Sie dazu einfach den Frittierkorb 7 / 4 am Griff 8 aus dem Gehäuse 1.

10. Rezepte

10.1 Gemischte Pommes frites mit KräuterMayonnaise

Zutaten für 4 Portionen

Zutaten für die Mayonnaise

1

Eigelb

1 Teelöffel Senf

125 ml Sonnenblumenöl

1 Teelöffel fein gehackte Petersilie

1 Teelöffel fein gehackter Kerbel

1 Teelöffel Zitronensaft

Salz, Pfeffer

Zutaten für die Pommes frites

250 g

Süßkartoffeln

250 g

festkochende Kartoffeln

2 Esslöffel Sonnenblumenöl

Zubereitung 1. Geben Sie für die Kräuter-Mayonnaise
Eigelb und Senf in einen hohen Becher und mixen diese Mischung mit einem Stabmixer durch. 2. Gießen Sie während des Mixens Öl in einem dünnen Strahl hinzu, bis eine cremige homogene Masse entsteht. 3. Geben Sie Kräuter hinzu und schmecken mit Salz, Pfeffer und Zitronensaft ab. 4. Schälen, waschen und tupfen Sie die Kartoffeln und Süßkartoffeln trocken. 5. Schneiden Sie Kartoffeln und Süßkartoffeln in etwa 1 cm dicke Stäbchen und vermischen diese in einer Schüssel mit dem Öl. 6. Verteilen Sie die Pommes frites gleichmäßig auf beide Frittierkörbe. 7. Verwenden Sie die Funktion SYNC COOK und stellen Sie die Werte 25 Minuten und 200 °C ein.

DE 117

8. Reduzieren Sie die Temperatur nach 15 Minuten auf 180 °C und schütteln die Pommes frites durch.
9. Salzen Sie die Pommes frites und servieren diese mit der Kräuter-Mayonnaise.

10.2 Würstchen im Schlafrock

Zutaten für 4 Portionen

Zutaten 8
1 Paket
2 Esslöffel 2

Würstchen (z. B. Frankfurter oder Wiener Würstchen) Blätterteig Salz & Pfeffer Senf Eier

Zubereitung 1. Rollen Sie den Blätterteig auf einer be-
mehlten Arbeitsfläche aus. 2. Schneiden Sie die Würstchen in 4 cm
lange Stückchen. 3. Bestreichen Sie den ausgerollten Blät-
terteig mit Senf und würzen Sie ihn mit Salz und Pfeffer. 4. Schneiden Sie den Teig in 3 cm breite Streifen. 5. Wickeln Sie die Würstchen in den Blätterteig, sodass sie an den Seiten etwas hervorschauen. 6. Verquirlen Sie die Eier und bestreichen den Blätterteig damit. 7. Drücken Sie die Enden des Blätterteiges fest an. 8. Je nach Geschmack und Bräunungsgrad bei 200 °C ca. 12 - 15 Minuten ausbacken.

10.3 Gebackener Camembert mit Preiselbeeren

Zutaten für 4 Portionen

Zutaten 4 2 2 Esslöffel 6 Esslöffel 4 Esslöffel

Camemberts (je bis 150 g) Eier Sahne Semmelbrösel Preiselbeeren aus dem Glas

Nach Belieben Salz & Pfeffer

Zubereitung 1. Verquirlen Sie die Eier mit der Sahne
und würzen mit Salz und Pfeffer. 2. Geben Sie die Semmelbrösel in einen
tiefen Teller. 3. Ziehen Sie den gekühlten Camembert
(ganz oder in Vierteln) durch die EiMasse und wälzen Sie ihn anschließend in den Semmelbröseln, bis die Panade den Käse fest umhüllt. 4. Die Camembert-Stücke bei 200 °C ca. 5 - 10 Minuten goldbraun ausbacken. 5. Servieren Sie den Camembert mit etwas Preiselbeeren.

118 DE

10.4 Gefüllte Tomaten

Zutaten für 4 Portionen

Zutaten 12 Esslöffel 12 4 2 Bund 4 Scheiben 1 Teelöffel 4 Prisen 80 g

Olivenöl mittelgroße Tomaten Knoblauchzehen glatte Petersilie Toastbrot (normale Größe) Salz Pfeffer frisch geriebener Parmesan

Zubereitung 1. Waschen Sie die Tomaten, befreien Sie
von den Stielansätzen und schneiden Sie oben einen Deckel ab. 2. Höhlen Sie die Früchte vorsichtig mit einem Löffel aus und lassen Sie umgedreht in einem Sieb abtropfen. 3. Schälen Sie den Knoblauch. 4. Waschen Sie die Petersilie und trocken Sie sie. 5. Zerrupfen Sie nun das Toastbrot und geben es mit dem restlichen Öl, Knoblauch, Petersilie, Salz, Pfeffer und Parmesan in einen Mixer. 6. Alle Zutaten fein zerkleinern. 7. Geben Sie die Füllung in die Tomaten. 8. Die Tomaten in die Frittierkörbe stellen. 9. Zunächst bei 180 °C ca. 10 Minuten, dann bei 140 °C weitere 5 Minuten garen.
Tipp: Garen Sie die Tomaten ohne Deckel, wird die Füllung oben braun und knusprig. Wenn Sie die Deckel beim Garen auf die Tomaten setzen, erhöht sich die Garzeit um ca. 3 Minuten und die Füllung bleibt weich.

10.5 Falafel aus Kichererbsenmehl

Zutaten für 4 Portionen

Zutaten 240 g 240 ml 8 Esslöffel 4 2 2 Bund 1 Teelöffel 3 Teelöffel 1 Teelöffel

Kichererbsenmehl Wasser Olivenöl Knoblauchzehen Schalotten Petersilie Salz Kreuzkümmel Backpulver Etwas Zitronensaft

Zubereitung 1. Waschen und trocknen Sie die Petersi-
lie, zupfen die Blätter ab und hacken Sie sie sehr fein. 2. Schälen Sie die Schalotte und Knoblauchzehen und würfeln Sie sie. 3. Petersilie, Schalotte, Knoblauch, Kichererbsenmehl, Kreuzkümmel, Backpulver und Salz mischen. 4. Wasser aufkochen und nach und nach zu der Mehlmasse geben. Verarbeiten Sie alles zu einem gleichmäßigen und relativ festen Teig. 5. Den Teig 15 Minuten ruhen lassen. 6. Dann 1 Esslöffel Olivenöl und etwas Zitronensaft unterkneten. 7. Den Teig mit feuchten Händen zu etwa walnussgroßen Kugeln formen und nebeneinander auf die Einsätze der Frittierkörbe setzen. 8. Die Falafel zunächst bei 180 °C ca. 6 Minuten garen. Dann bei 200 °C weitere 4 Minuten garen. 9. Nun 7 Esslöffel Olivenöl in eine Schüssel geben und die Falafel vorsichtig darin wenden. 10. Geben Sie die Falafel zurück auf die Einsätze und frittieren Sie sie bei 200 °C ca. 6 Minuten, bis sie goldbraun sind.

DE 119

10.6 Lachs im Päckchen

Zutaten für 2 Portionen

Zutaten 250 g 100 g 1 1 1Esslöffel 300 g 1 1 1 Esslöffel 2 Esslöffel 1

festkochende Kartoffeln frischer Spinat Schalotte Knoblauchzehe Olivenöl Lachsfilet (ohne Haut) Petersilienzweig Basilikumzweig Kapern weiche Butter unbehandelte Limette Salz, Pfeffer

11. Die Kartoffelscheiben jeweils in die Mitte legen und mit Salz und Pfeffer würzen. Spinat und Lachs daraufsetzen.
12. Die Kapernbutter in Flöckchen auf den Lachs geben und diesen mit Limettenscheiben belegen.
13. Das Papier über den Zutaten zusammenfalten, an den Seiten gut verschließen und die Päckchen nebeneinander in den Frittierkorb legen.
14. Bei 200 °C ca. 20 Minuten garen. 15. Dann das Papier entfernen und das
Gericht sofort servieren.
10.7 Zucchini-AuberginenSpieße

Zubereitung 1. Die Kartoffeln schälen, waschen, in ko-
chendem Salzwasser garen, dann abgießen und in dünne Scheiben schneiden. 2. Inzwischen den Spinat putzen, waschen und gut abtropfen lassen. 3. Schalotten und Knoblauch schälen, in kleine Würfel schneiden, zusammen mit dem Öl in einen Topf geben und glasig dünsten. 4. Spinat hinzugeben und kurz mitdünsten, bis die Blätter zusammenfallen. Anschließend den Topf vom Herd nehmen und zur Seite stellen. 5. Den Lachs abspülen, trocken tupfen und in zwei Stücke schneiden. 6. Petersilie und Basilikum waschen, trocken schütteln und die Blättchen fein hacken. 7. Die Kapern abtropfen lassen und grob hacken. 8. Kapern und gehackte Kräuter mit der Butter verkneten. 9. Die Limette heiß waschen, trocken tupfen und in Scheiben schneiden. 10. Zwei große Stücke Backpapier zurechtlegen.

Zutaten für 4 Portionen

Zutaten ½ Teelöffel ½ Teelöffel ½ Teelöffel ½ Teelöffel ½ Teelöffel 1 Teelöffel 50 ml 2 2 2

Pfeffer Piment Koriander getrockneter Thymian getrockneter Oregano Salz Olivenöl Auberginen Zucchini Zwiebeln Holzspieße

Zubereitung 1. Vermischen Sie Kräuter, Gewürze und
Öl in einer Schüssel. 2. Schneiden Sie Zucchini und Aubergi-
nen in 2 cm dicke Scheiben schneiden und vierteln die Zwiebeln. 3. Geben Sie das Gemüse in die GewürzÖl-Mischung. 4. Stecken Sie das Gemüse abwechselnd auf die Spieße. 5. Die Spieße bei 200 °C für 15 Minuten garen. Wenden Sie die Spieße nach der Hälfte der Garzeit.

120 DE

10.8 Mini-Pizza mit Schinken und Rucola

Zutaten für 2 Portionen

Zutaten 1 Paket 1 Dose 200 g 1 Bund 100 g

Pizzateig passierte Tomaten Mozzarella Rucola Serrano-Schinken Olivenöl Salz, Pfeffer & Oregano

Zubereitung 1. Rollen Sie den Pizzateig auf einer be-
mehlten Arbeitsfläche aus und schneiden Sie Rechtecke, die umlaufend 1 cm kleiner sind als die Fläche des Frittierkorbes aus. 2. Den Teig leicht mit einer Gabel einstechen. 3. Den Mozzarella in dünne Scheiben schneiden. 4. Bestreichen Sie den Teig mit den passierten Tomaten, würzen Sie mit Salz, Pfeffer und Oregano und belegen ihn mit den Mozzarellascheiben. 5. Die Pizzastücke portionsweise bei 180 °C ca. 7 Minuten ausbacken. 6. Den Serrano-Schinken auf den Stücken verteilen und diese nochmal 3 - 5 Minuten backen. 7. Wenn die Pizza am Rand leicht braun wird, die Stücke herausnehmen und gewaschenen Rucola darüber verteilen. 8. Die Mini-Pizzen mit etwas Olivenöl beträufeln und servieren.
Tipp: Je nach Dicke des Teiges braucht die Pizza 1 - 2 Minuten länger oder kürzer.

10.9 Marinierte Chickenwings mit TKPommes frites

Zutaten für 2 Personen

Zutaten

Ca. 8

Hähnchenflügel

250 g

TK-Pommes frites

1 - 2 Teelöffel Salz

1 - 2 Teelöffel Paprika

Zutaten für die Marinade 6 Esslöffel Sonnenblumen- oder Rapsöl 6 Esslöffel Sweet'n Hot Cilli-Soße 4 Esslöffel Tomatenketchup 4 Esslöffel Essig 1 - 2 Teelöffel Chilliflocken

Zubereitung 1. Vermengen Sie alle Zutaten der Ma-
rinade in einer großen Schüssel. 2. Geben Sie die Hähnchenflügel in die
Schüssel und vermengen Sie sie mit der Marinade. 3. Lassen Sie die Hähnchenteile ca. 1 Stunde in der Marinade ziehen. 4. Legen Sie die Hähnchenflügel nebeneinander in einen der beiden Frittierkörbe und stellen den Frittierkorb auf 190 °C und 15 Minuten ein. 5. Wenden Sie die Hähnchenflügel nach der Hälfte der Garzeit. 6. Geben Sie 250 g TK-Pommes frites in den zweiten Frittierkorb und stellen 200 °C und 20 Minuten ein. 7. Verwenden Sie die Funktion SYNC FINISH, damit beide Behälter zeitgleich fertig sind. 8. Schütteln Sie die Pommes der Hälfte der Garzeit einmal.
Tipp: Wer die Hähnchenflügel knuspriger mag, kann diese anschließend bei 200 °C noch für 5 Minuten weiter garen.

DE 121

10.10 Schokotörtchen mit flüssigem Kern

Zutaten für 8 Törtchen

Zutaten

75 g

dunkle Schokolade

3

Eier

75 g

Butter

75 g

Zucker

50 g

Mehl

Zubereitung 1. Hacken Sie die Schokolade und
schmelzen diese im Wasserbad. 2. Geben Sie Butter hinzu und lassen die-
se ebenfalls schmelzen. 3. Schlagen Sie Eier und Zucker schau-
mig. 4. Sieben Sie Mehl über die Masse und
verrühren diese zu einem glatten Teig. 5. Schokoladen-Butter-Mischung unterhe-
ben. 6. Füllen Sie den Teig in Muffin-Förmchen
und stellen diese in den Frittierkorb. Setzen Sie diesen in das vorgeheizte Gerät. 7. Stellen Sie die Temperatur auf 180 °C und die Garzeit auf 10 Minuten ein. 8. Backen Sie die Schokotörtchen aus und genießen diese warm.

11. Reinigen
GEFAHR von Verbrennungen! ~ Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie dieses bewegen oder reinigen.
GEFAHR durch Stromschlag! ~ Ziehen Sie den Netzstecker 11 aus der
Steckdose, bevor Sie die Heißluftfritteuse reinigen. ~ Die Heißluftfritteuse darf nicht in Wasser getaucht werden.
WARNUNG vor Sachschäden! ~ Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
HINWEIS: Bitte beachten Sie, dass sich nach dem Abtrocknen noch Wassertropfen in Hohlräumen befinden können. Lassen Sie alle Teile vollständig an der Luft trocknen.
Zubehörteile · Entfernen Sie grobe Lebensmittelreste. · Frittierkorb 7 / 4 und Einsatz 5 können
in der Spülmaschine gereinigt werden. Den Einsatz 5 nehmen Sie nach oben aus dem Frittierkorb 7 / 4 heraus. Achten Sie nach dem Reinigen beim Einsetzen darauf, dass die Wölbung des Einsatzes 5 nach oben zeigt. Drücken Sie den Einsatz 5 herunter, bis er am Boden aufliegt.

HINWEIS: Sie können diese Teile auch von Hand mit warmem Wasser und Spülmittel abwaschen. Spülen Sie gründlich mit klarem Wasser nach.

122 DE

· Eingebrannte Speisereste weichen Sie vorher ein.
· Reinigen Sie den Frittierkorb 7 / 4 von Hand mit warmem Wasser und Spülmittel. Spülen Sie gründlich mit klarem Wasser nach.
· Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie sie wegräumen oder erneut benutzen.
Gehäuse · Wischen Sie das Gehäuse 1 von außen
mit einem angefeuchteten Tuch mit wenig mildem Reinigungsmittel ab. · Trocknen Sie mit einem Geschirrtuch nach.
Innenraum 1. Reinigen Sie den Innenraum mit einem
weichen Schwamm, wenig Wasser und mildem Reinigungsmittel. 2. Wischen Sie mehrfach mit einem feuchten Mikrofasertuch nach, das Sie zwischendurch auswaschen und auswringen. 3. Trocknen Sie mit einem Geschirrtuch nach.
12. Aufbewahren
· Bevor Sie die Heißluftfritteuse wegräumen ... ... muss der Netzstecker 11 gezogen werden, ... das Gerät abgekühlt sein und ... müssen alle Teile vollständig getrocknet sein.
· Wickeln Sie die Anschlussleitung 11 um die Kabelaufwicklung 10.

13. Entsorgen
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Dieses Recycling-Symbol markiert z. B. einen Gegenstand oder Materialteile als für die Rückgewinnung wertvoll. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z. B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.

DE 123

Gerät entsorgen in Deutschland In Deutschland sind Vertreiber von Elektround Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben.
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind.
Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten.
Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu.

14. Problemlösung
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können.

GEFAHR durch Stromschlag! ~ Versuchen Sie auf keinen Fall, das Ge-
rät selbstständig zu reparieren.

Fehler

Mögliche Ursachen / Maßnahmen

Keine Funktion

· Ist die Stromversorgung sichergestellt?
· Überprüfen Sie den Anschluss.

· Speisen nach der empfohlenen Zeit noch · nicht fertig

War die Menge zu groß oder die Stücke zu dick? Waren Temperatur oder Garzeit zu niedrig eingestellt?

·
Starke Rauchund Geruchsentwicklung

Befinden sich Lebensmittelreste am Heizelement 2, die beim Aufheizen verbrennen? Der Frittierkorb 7 / 4 darf nicht mehr als bis zur Markierung MAX 6 gefüllt werden.

15. Technische Daten

Modell:

SHLFD 2600 B1

Netzspannung: 220 ­ 240 V ~ 50 Hz

Schutzklasse: I

Leistung:

2600 W

124 DE

Verwendete Symbole Geprüfte Sicherheit: Geräte müssen den allgemein anerkannten Regeln der Technik genügen und gehen mit dem Produktsicherheitsgesetz (ProdSG) konform. Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die HOYER Handel GmbH die EU-Konformität. Dieses Symbol erinnert daran, die Verpackung umweltfreundlich zu entsorgen.
Mit dem Recyclingsymbol (3 Pfeile) sind wiederverwertbare Materialien gekennzeichnet. Das Material kann durch die Recycling-Nummer in der Mitte (hier: 21) und/oder ein Kürzel (hier: PAP) spezifiziert werden. Wechselspannung Das Symbol kennzeichnet Teile, die in der Spülmaschine gereinigt werden können.
Technische Änderungen vorbehalten.

16. Garantie der HOYER Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns ­ nach unserer Wahl ­ für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

DE 125

Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Von der Garantie ausgeschlossen sind Verschleißteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Leuchtmittel oder andere Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: · Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN: 503319_2410 / 505330_2410 / 505331_2410 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit. · Die Artikelnummer finden Sie auf dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Gerätes.

· Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.
· Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 503319_2410 / 505330_2410 / 505331_2410 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.

126 DE

Service-Center DE Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: hoyer@lidl.de AT Service Österreich Tel.: 0800 447 744 E-Mail: hoyer@lidl.at CH Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 503319_2410 / 505330_2410 / 505331_2410
Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg DEUTSCHLAND
DE 127



Related Documents

Preview SILVERCREST Dual Basket Air Fryer SHLFD 2600 B1 - Operating Instructions
Comprehensive user manual for the SILVERCREST Dual Basket Air Fryer, model SHLFD 2600 B1. This guide provides detailed information on operation, safety, features, recipes, and troubleshooting for the appliance.
Preview SILVERCREST® SHLFD 2600 B1 Doppelzonen-Heißluftfritteuse Bedienungsanleitung
Entdecken Sie die SILVERCREST® SHLFD 2600 B1 Doppelzonen-Heißluftfritteuse. Dieses Handbuch bietet umfassende Anleitungen für die sichere Bedienung, detaillierte Funktionen und eine Vielzahl von Rezepten, damit Sie das Beste aus Ihrem Küchengerät herausholen können.
Preview SilverCrest Digital Air Fryer SHFD 1400 C1 User Manual
User manual for the SilverCrest Digital Air Fryer SHFD 1400 C1, providing operating instructions, safety guidelines, and troubleshooting tips.
Preview SilverCrest SHLF 1000 D1 Heißluftfritteuse Bedienungsanleitung
Umfassende Bedienungsanleitung für die SilverCrest SHLF 1000 D1 Heißluftfritteuse. Enthält Sicherheitshinweise, Anleitungen zur Bedienung, Rezepte und Wartungstipps für Ihr Küchengerät.
Preview SilverCrest SHFG 2460 A1 Heißluftfritteuse mit Grillfunktion – Kurzanleitung
Kurzanleitung für die SilverCrest SHFG 2460 A1 Heißluftfritteuse mit Grillfunktion. Erfahren Sie mehr über Bedienung, Sicherheit und Programme dieses vielseitigen Küchengeräts von SilverCrest.
Preview SILVERCREST MJÖLKSKUMMARE SMSP 500 A1 Bruksanvisning
Denna bruksanvisning ger omfattande vägledning för SILVERCREST MJÖLKSKUMMARE SMSP 500 A1, inklusive säker användning, drift, rengöring och felsökning för att uppnå perfekt mjölkskum och varm mjölk.
Preview SilverCrest SCCM 800 A1 Cupcake Maker: Operating Instructions and Recipes
Comprehensive operating instructions and recipe guide for the SilverCrest SCCM 800 A1 Cupcake Maker. Covers safety, usage, cleaning, maintenance, and various cupcake recipes.
Preview Produkty Silvercrest objęte promocją 20% rabatu
Lista produktów marki Silvercrest objętych akcją promocyjną „Wszystkie produkty marki Silvercrest 20% taniej", zawierająca nazwy produktów i numery artykułów.