User Manual for beko models including: MGF 23210 X Microwave Oven, MGF 23210 X, Microwave Oven, Oven

Microwave Oven - User Manual

Microwave Oven

17 ago 2022 — Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying ... Do not use your appliance to dry the "Cleaning and Maintenance'.

Aug 17, 2022 — Meanings of the symbols. Following symbols are used in the various section of this user manual: ... Beko Microwave Ovens com- ply with the applicable safety.


File Info : application/pdf, 299 Pages, 7.90MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

sl-SI-8854303200-202208171401472-User-Manual---File-Longtr-TR
Microwave Oven
User Manual
MGF 23210 X EN - DE - FR - IT - ES - PT - NL - PL - CS - HR - SK - LT - ET - BG - RO - SL - TR
01M-8854303200-2522-08

CONTENTS
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS POLSKI CESKY HRVATSKI SLOVAK
LIETUVI K  
ROMANIAN
SLOVENSCINA
TÜRKÇE

3-17 18-36 37-54 55-72 73-90 91-108 109-126 127-146 147-163 164-178 179-193 194-208 209-223 224-245 246-265 266-280 281-299

2 / EN

Microwave Oven / User Manual

Please read this manual first!
Dear Customer, Thank you for purchasing a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use. If you handover the product to someone else, give the user manual as well. Follow all warnings and information in the user manual. Remember that this user manual is also applicable for several other models. Differences between the models are explicitly described in the manual.
Meanings of the symbols
Following symbols are used in the various section of this user manual:
C Important information and useful hints about usage.
A Warnings for dangerous situations concerning the safety of life and property.
Warning for hot surfaces.

1 Important safety and environmental instructions

Important Safety Instructions ­ Farm houses

Read Carefully And Keep For Future Reference

­ By clients in hotels, and other residential type environ-

1.1 Safety warnings

ments;

This section contains safety instructions that will help protect from risk of fire, electric shock, exposure to leak microwave energy, personal injury or property damage. Failure to follow these instructions shall void any warranty. · Beko Microwave Ovens com-
ply with the applicable safety standards; therefore, in case of any damage on the appliance or power cable, it should be repaired or replaced by the dealer, service center or a specialist and authorized service alike to avoid any danger. Faulty or unqualified repair work may be dangerous and cause risk to the user. · This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: ­ Staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments;

­ Bed and Breakfast type environments.
· It is not intended for industrial or laboratory use.
· Do not attempt to start the oven when its door is open; otherwise you may be exposed to harmful microwave energy. Safety locks should not be disabled or tampered with.
· The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
· Do not place any object between the front side and the door of the oven. Do not allow dirt or cleaning agent remnants to build up on the closure surfaces.
· Any service works involving removal of the cover that provides protection against exposure to microwave energy must be per-

4 / EN

Microwave Oven / User Manual

1 Important safety and environmental instructions

formed by authorized persons/ stable, flat, clean dry, and non-

service. Any other approach is slip surface.

dangerous.

· The appliance should not be

· Your product is intended for operated with an external clock

cooking, heating and defrost timer or separate remote control

food at home. It must not be system.

used for commercial purposes. · Before using the appliance for

· Your oven is not designed to dry the first time, clean all parts.

any living being.

Please see the details given in

· Do not use your appliance to dry the "Cleaning and Maintenance"

clothes or kitchen towels.

section.

· Do not use this appliance out- · Operate the appliance for its

doors, bathrooms, humid envi- intended purpose only as de-

ronments or in places where the scribed in this manual.

it can get wet.

· Appliance becomes very hot

· No responsibility or warranty while it is in use. Pay attention

claim shall be assumed for not to touch the hot parts inside

damages arising from misuse the oven.

or improper handling of the ap- · Do not operate the oven empty.

pliance.

· Cooking utensil may get hot due

· Never attempt to dismantle the to the heat transferred from the

appliance. No warranty claims heated food to the utensil. You

are accepted for damage may need oven gloves to hold

caused by improper handling. the utensil.

· Only use the original parts or · Utensils shall be checked to en-

parts recommended by the sure that they are suitable for

manufacturer.

use in microwave ovens.

· Do not leave this appliance un- · Do not place the oven on stoves

attended while it is in use.

or other heat generating ap-

· Always use the appliance on a pliances. Otherwise, it may be

Microwave Oven / User Manual

5 / EN

1 Important safety and environmental instructions

damaged and the warranty be- · Place the appliance in a way so

comes void.

that the plug is always acces-

· Steam may come out while sible.

opening the covers or the foil · Prevent damage to the power

after cooking the food.

cable by not squeezing, bend-

· The appliance and its accessible ing, or rubbing it on sharp

surfaces may be very hot when edges. Keep the power cable

the appliance is in use.

away from hot surfaces and

· Door and outer glass may be naked flame.

very hot when the appliance is · Make sure that there is no dan-

in use.

ger that the power cable could

· Make sure that your mains be accidentally pulled or that

power supply complies with the someone could trip over it when

information supplied on the rat- the appliance is in use.

ing plate of the appliance.

· Unplug the appliance before

· The only way to disconnect the each cleaning and when the

appliance from the power sup- appliance is not in use.

ply is to remove the power plug · Do not pull the power cable of

from the power outlet.

the appliance to disconnect it

· Use the appliance with a from its power supply and never

grounded outlet only.

wrap its power cable around the

· Never use the appliance if the appliance.

power cable or the appliance it- · Do not immerse the appliance,

self is damaged.

power cable, or power plug in

· Do not use this appliance with water or any other liquids. Do

an extension cord.

not hold it under running water.

· Never touch the appliance or its · When heating food in plastic or

plug with damp or wet hands. paper containers, keep an eye

on the oven due to the possibil-

ity of ignition.

6 / EN

Microwave Oven / User Manual

1 Important safety and environmental instructions

· Remove the wire strings and/or · Class B equipment is suita-

metal handles of paper or plas- ble for use in domestic estab-

tic bags before placing bags to lishments and establishments

the oven.

directly connected to a low volt-

· If smoke is observed, switch off age power supply network.

or unplug the appliance if safe to · Do not use cooking oil in the

do so and keep the door closed oven. Hot oil may damage the

in order to stifle any flames.

components and materials of

· Do not use microwave oven the oven, and it may even cause

for storage. Do not leave paper skin burns.

items, cooking material or food · Pierce food with thick crust such

inside the oven when it is not as potatoes, courgettes, apples

being used.

and chestnuts.

· The contents of feeding bot- · Appliance must be placed so

tles and baby food jars should that the rear side is facing the

be stirred or shaken and the wall.

temperature checked before · Before moving the appliance,

consumption, in order to avoid please secure the turntable to

burns.

prevent damage.

· This appliance is a Group 2 · Eggs in their shell and whole

Class B ISM equipment. Group 2 hard-boiled eggs must not be

contains all ISM (Industrial, Sci- heated in microwave ovens

entific and Medical) equipment since they may explode, even

in which radio-frequency energy after microwave heating has

is intentionally generated and/or ended.

used in the form of electromag- WARNING: If the door or door

netic radiation for the treatment seals are damaged, the oven

of material, and spark erosion must not be operated until it has

equipment.

been repaired by a competent

person.

Microwave Oven / User Manual

7 / EN

1 Important safety and environmental instructions

WARNING: It is hazardous for who have limited physical, sen-

anyone other than a competent sory or mental capacity or who

person to carry out any service do not have knowledge and ex-

or repair operation which involves perience, as long as they are

the removal of a cover which supervised with regard to safe

gives protection against exposure use of the product or they are

to microwave energy.

instructed accordingly or un-

WARNING: Liquids and oth- derstand the risks of using the

er foods must not be heated in product. Children should not

sealed containers since they are play with the appliance. Clean-

liable to explode.

ing and user maintenance

· The oven should be cleaned procedures should not be per-

regularly and any food deposits formed by children unless they

removed.

are controlled by their elders.

· There should be min 20 cm free · Danger of choking! Keep all

space above the top surface of the packaging materials away

the oven.

from children.

· Do not over-cook foods; other- · Due to excessive heat that arises

wise, you may cause a fire.

in grill and combination modes,

· Do not use chemicals and steam children should only be allowed

assisted cleaners to clean the to use these modes under su-

appliance.

pervision of an adult.

· Extreme caution is advised · Keep the product and its power

when being used near children cable so that they are inacces-

and persons who are restricted sible by children under 8 years

in their physical, sensory or old.

mental abilities.

· Do not cook food directly on the

· This appliance can be used by glass tray. Put the food in / on

the children who are at the age appropriate kitchen utensils be-

of 8 or over and by the people fore placing them in the oven.

8 / EN

Microwave Oven / User Manual

1 Important safety and environmental instructions

· Metallic containers for food and 1.4 Package information

beverages are not allowed dur-

Packaging materials of the product are

ing microwave cooking. Otherwise, sparking may occur.

manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dis-

· This product is not designed pose of the packaging materials together with the

to be built-in. Do not place the product in a cabinet or box while

domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.

it is in use.

1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product:

This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life. Used device must be returned to offical collection point for recycling of electrical and electronic devices. To find these collection systems please contact to your local authorities or retailer where the product was puchased. Each household performs important role in recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of used appliance helps prevent potential negative consequences for the environment and human health.

1.3 Compliance with RoHS Directive

The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.

Microwave Oven / User Manual

9 / EN

2 Your microwave oven
2.1 Overview
1
6

5 7
8

4 32

Controls and parts
1. Control panel 2. Turntable shaft 3. Turntable support 4. Glass tray 5. Oven window 6. Door group 7. Door safety interlock system 8. Grill Rack( Only be used in grill function and be
placed on the glass tray )

2.2 Technical data

Power consumption
Output External dimensions Rated Input Power(Grill) Oven Capacity Net weight

230 V~50 Hz, 1250 W (Microwave) 800 W 485*401*288 mm 1000 W 23 Liters
13.0 kg

Technical and design modification rights are reserved.

Markings on the product or the values stated in other documents supplied with the product are values obtained under laboratory conditions as per relevant standards. These values may vary according to the usage of the appliance and ambient conditions. Power values are tested at 230V.

10 / EN

Microwave Oven / User Manual

2 Your microwave oven

2.3 Installing the turntable
· Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted.
· Both glass tray and turntable support must always be used during cooking.
· All food and containers of food must always place on the glass tray for cooking.
· If glass tray or turntable support crack or break, contact your nearest authorized service center.

GöbHeukb(a(ultndkeisrismide) ) CamGtlaasbslatray DöTnuerrnttaabblleasmhailift

3 Installation and connection

Turntable support

3.1 Installation and connection
· Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install if oven is damaged.
· Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface.
· Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the oven cavity to protect the magnetron.
· Select a level surface that provide enough open space for the intake and/or outlet vents.

20 cm

30 cm

20 cm

20 cm

min.85 cm

of 20 cm is required between the oven and any adjacent walls.

· Do not remove the legs from the bottom of the oven.

· Blocking the intake and / or outlet openings can damage the oven.

· Place the oven as far away from radios and TV as possible. Operation of microwave oven may cause interference to your radio or TV reception. 2. Plug your oven into a standard household outlet. Be sure the voltage and the frequency is the same as the voltage and the frequency on the rating label.

A

WARNING: Do not install oven over a range cooktop or other heat-producing appliance. If installed near or over a heat source, the oven could be damaged and the warranty would be void.

· Minimum installation height is 85 cm.
· The rear surface of appliance shall be placed against a wall. Leave a minimum clearance of 30 cm above the oven, a minimum clearance

The accessible surface may be hot during operation.

Microwave Oven / User Manual

11 / EN

4 Operation
4.1 Control panel
12 / EN

4.2 Clock Setting
When the microwave oven is turned on, the LED will display "0:00", buzzer will ring once. 1. Press "Clock/Pre-set" once, the hour figures will
flash.
2. Turn to adjust the hour figures, the input time should be within 0--23.
3. Press "Clock/Pre-set" the minute figures will flash.
4. Turn to adjust the minute figures, the input time should be within 0--59.
5. Press "Clock/Pre-set" to finish clock setting. ":" will flash, and the time will light.

C If the clock is not set, it would not function when powered.

C

During the process of clock setting, if you press "Stop/Clear" the oven will go back to the previous status automatically.

4.3 Microwave Cooking
Press "Microwave Power" the LED will display
"P100".Press "Microwave Power" or turn to choose the power you want, and "P100", "P80" "P50", "P30" or "P10" will display for each add-
ed press. Then press "Start/+30Sec./Confirm" to
confirm, to set cooking time from 0:05to 95:00. Press "Start/+30Sec./Confirm" again to start cooking . 1. Press "Microwave Power" once, the screen
display "P100".
2. Press "Microwave Power" once again or turn to choose 80% microwave power.
3. Press "Start/+30Sec./Confirm" to confirm, and the screen displays "P 80".

Microwave Oven / User Manual

4 Operation

4. Turn to adjust the cooking time until the oven displays "20:00".
5. Press "Start/+30Sec./Confirm" to start cooking.
C The step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow:

Setting the duration 0-1 minute 1-5 minutes 5-10 minutes 10-30 minutes 30-95 minutes

Increment amount 5 seconds 10 seconds 30 seconds 1 minute 5 minutes

"Microwave Power"Pad instructions

Order
1 2 3 4 5

Display
P100 P80 P50 P30 P10

Microwave Power 100% 80% 50% 30% 10%

4.4 Grill or Combi. Cooking

Press "Grill/Combi." the LED will display "G",and
press "Grill/Combi." or turn the to choose the power you want, and "G","C-1" or "C-2" will display for each added press. Then press "Start/+30Sec./

Confirm"to confirm, and turn to set cooking time from 0:05 to 95:00. Press "Start/+30Sec./ Confirm" again to start cooking.

C

Example: If you want to use 20% microwave power and 80% grill power(C-1) to cook for 10 minutes, you can operate the oven as the following steps.

1. Press "Grill/Combi." once, the screen display "G".

2. Press "Grill/Combi." once again or turn to choose combi. 1 mode.
3. Press "Start/+30Sec./Confirm" to confirm, and the screen displays "C-1".

4. Turn to adjust the cooking time until the oven displays "10:00".
5. Press "Start/+30Sec./Confirm" to start cooking.
"Grill/Combi." Pad instructions

Order
1 2 3

Display
G C-1 C-2

Microwave Power 0% 20% 40%

Grill Power 100% 80% 60%

C

If half the grill time passes, the oven sounds twice, and this is normal. In order to have a better effect of grilling food, you should turn the food over, close the door, and then press
"Start/+30Sec./Confirm" to continue cooking. If no operation, the oven will continue working.

4.5 Quick Start
1. In waiting state (no functions selected), Press "Start/+30Sec./Confirm" to start cooking with 100% power, each added press will increase 30 seconds cooking time up to 95 minutes.
2. In microwave, grill, combi. cooking or time defrost state, each press of "Start/+30Sec./ Confirm" can increase 30 seconds of cooking time.
3. In waiting state (no functions selected), turn anti-clockwise to set cooking time with 100% microwave power, then press "Start/+30Sec./ Confirm" to start cooking.

Microwave Oven / User Manual

13 / EN

4 Operation

4.6 Defrost by weight
1. Press "Defrost (Weight/Time)" once, the screen will display "dEF1".
2. Turn to select the weight of food from 100 to 2000 g.
3. Press "Start/+30Sec./Confirm" to start defrost.
4.7 Defrost by time
1. Press "Defrost (Weight/Time)" twice, and the oven will display "dEF2".
2. Turn to select the defrost time. The MAX. time is 95 minutes.
3. Press "Start/+30Sec./Confirm" to start defrosting. The power is P30 and it cannot be adjusted.
4.8 Auto menu
1. Turn right to choose the menu, and "A-1" to "A-8" will display, which means red meat, white meat, fish,poultry, frozen meal ,vegetable,potato and soup.
2. Press "Start/+30Sec./Confirm" to confirm.
3. Turn to choose the default weight as the menu chart.
4. Press "Start/+30Sec./Confirm" to start cooking.
C Example: If you want to use "Auto Menu" to cook fish for 350g.
1. Turn clockwise till "A-3" display. 2. Press "Start/+30Sec./Confirm" to confirm.
3. Turn to select the weight of fish till "350" display.
4. Press "Start/+30Sec./Confirm" to start cooking.
4.9 Auto Reheat
1. Press "Auto Reheat" once, and the screen will display "200".

2. Press "Auto Reheat" more times or turn to choose the weight of food, and "400" or "600" g will be selected.
3. Press "Start/+30Sec./Confirm" to start cooking.
The menu chart:

Menu A-1 Red Meat

Weight 600 g 800 g

Display 600 800

1000 g

1000

A-2

600 g

600

White Meat

800 g

800

1000 g

1000

A-3

250 g

250

Fish

350 g

350

450 g

450

A-4

750 g

750

Poultry

1000 g

1000

1200 g

1200

A-5

300 g

300

Frozen Meal 450 g

450

600 g

600

A-6

200 g

200

Vegetables

300 g

300

400 g

400

A-7

200 g

200

Potato

400 g

400

600 g

600

A-8

200 ml

200

Soup

400 ml

400

600 ml

600

4.10 Program set in Advance

1. Set the clock first. (Consult the instruction of clock setting.)

14 / EN

Microwave Oven / User Manual

4 Operation

2. Input the cooking program. A maximum of two cooking stages can be set. Defrost should not be set as the cooking program.
C Example: If you want to cook with 80% microwave power for 7 minutes, operate it as the following:
· Press "Microwave Power" once, the screen display "P100".
· Press "Microwave Power" once again or turn to choose 80% microwave power.
· Press "Start/+30Sec./Confirm" to confirm, and the screen displays "P 80".
· Turn to adjust the cooking time till the oven displays "7:00". After the aboved steps, be careful not to press "Start/+30Sec./Confirm" to start cooking.
3. Press "Clock/Pre-set", the hour figures will flash.
4. Turn to adjust the hour figures, the input time should be within 0--23.
5. Press "Clock/Pre-set", the minute figures will flash.
6. Turn to adjust the minute figures, the input time should be within 0--59.
7. Press "Start/+30Sec./Confirm" to finish setting. If the door is closed, buzzer will ring twice when the time arrives, then cooking will start automatically.
C Clock must be set first. Otherwise, pre-set function will not work.
4.11 Multi-section cooking
At most 2 sections can be set for cooking. In multi-section cooking, if one section is defrosting, then defrosting shall be placed in the first section.

C

Example: If you want to defrost food for 5 minutes and then cook with 80% microwave power for 7 minutes, operate it as the following:

1. Press "Defrost (Weight/Time)" twice, the screen will display "dEF2".

2. Turn to select the defrost time till "5:00" display.
3. Press "Microwave Power" once, the screen display "P100".
4. Press "Microwave Power" once again or turn
to choose 80% microwave power.
5. Press "Start/+30Sec./Confirm" to confirm, and the screen displays "P 80".
6. Turn to adjust the cooking time till the oven displays "7:00".
7. Press "Start/+30Sec./Confirm" to start cooking, and buzzer will sound once for the first section, defrosting time counts down; buzzer will sound once again entering the second cooking. when cooking finish, buzzer sounds five times.

4.12 Inquiring Function
1. In states of microwave, grill and combination cooking, press "Microwave Power" or "Grill/ Combi." the current power will be displayed for 3 seconds. After 3 seconds, the oven will turn back to the former state;
2. In cooking state, press "Clock/Pre-set" to inquire the time and the time will display for 3 seconds.

4.13 Lock-out Function for Children

1. Lock: In waiting state, press "Stop/Clear" for

3 seconds, there will be a long beep denoting

entering the children-lock state and the locked

indicator will display if the time has been set,

otherwise, the LED will display "

".

Microwave Oven / User Manual

15 / EN

4 Operation
2. Lock quitting: In locked state, press "Stop/ Clear" for 3 seconds, there will be a long "beep" denoting that the lock is released.

5 Cleaning and maintenance

5.1 Cleaning
WARNING: Never use gasoline, sol-
A vent, abrasive cleaning agents, metal objects or hard brushes to clean the appliance.
A WARNING: Never immerse the appliance or its power cable in water or in any other liquid.
1. Turn the appliance off and disconnect it from wall socket.
2. Wait for the appliance to completely cool down.
3. Keep the inside of the oven clean. Wipe with a damp cloth when splashed food or spilled liquids stick on the walls of the oven. A mild detergent may be used if the oven gets very dirty. Avoid using sprays and other harsh cleaning agents as they may cause stains, marks, and opaqueness on the door surface.
4. Outer surfaces of the oven must be cleaned with a damp cloth. Do not allow water ingress from ventilation openings to prevent damage to the operating parts in the oven.
5. Wipe both sides of the door and the glass, door gaskets and parts near the gaskets frequently with a damp cloth in order to remove the overflowing and splashing stains. Do not use abrasive cleaning agents.
6. Do not allow control panel to get wet. Clean with a soft damp cloth. Leave the door of the oven open to prevent inadvertent operation while cleaning the control panel.

7. If steam accumulates inside or around the oven door, wipe with a soft cloth. This may occur when the microwave oven is operated under high humidity conditions. It is normal.
8. In some cases, you may need to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm soapy water or in a dishwasher.
9. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. It would be sufficient to wipe the lower surface of the oven with a mild detergent. Roller ring may be washed in warm soapy water or in a dishwasher. When you remove the roller ring from oven internal floor for cleaning, ensure that you install it in the correct position while replacing it.
10. In order to remove bad odors in your oven, put a glass of water and juice and peel of a lemon to a deep bowl suitable for use in microwave and operate the oven for 5 minutes in microwave mode. Wipe thoroughly and dry with a soft cloth.
11. Please contact the authorized service when the oven lamp needs to be replaced.
12. The oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed. If the oven is not kept clean, this may cause surface defects that would affect the lifecycle of the appliance negatively and that would possibly cause risks.
13. Please do not dispose this appliance with household waste; old ovens shall be disposed to special waste centers provided by the municipalities.

16 / EN

Microwave Oven / User Manual

5 Cleaning and maintenance
14. When the microwave oven is used in grill function, a small amount of smoke and odor may occur which will disappear after a certain time of usage.
5.2 Storage
· If you do not intend to use the appliance for a long time, please store it carefully.
· Please make sure that the appliance is unplugged, cooled down and totally dry.
· Store the appliance in a cool and dry place. · Keep the appliance out of the reach of children.

6 Troubleshooting

Normal

Microwave oven interferes with TV reception

Radio and TV reception may be interfered when microwave oven is operating. It is similar to the interference caused by small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal.

Oven light is dimmed

In low power microwave cooking, oven light may be dimmed. It is normal.

Steam accumulating on door, hot air coming out of During cooking, steam may arise from the food. Most of

vents

this steam will get out from vents. But some may accu-

mulate on a cool place like oven door. It is normal.

Oven started accidentally with no food in it.

It is not allowed to run the appliance without any food inside. It is very dangerous.

Problem Oven cannot be started.
Oven does not heat.

Possible Reason

Solution

1) Power cable is not plugged in Unplug. Then plug again after 10

properly.

seconds.

2) Fuse is blown or circuit breaker Replace fuse or reset circuit breaker

is activated.

(repaired by professional personnel

of our company).

3) Trouble with outlet.

Test the outlet with other electrical appliances.

4) Door is not closed properly.

Close the door properly.

Microwave Oven / User Manual

17 / EN

Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Gerät verwenden; bewahren Sie sie zum künftigen Nachschlagen sicher auf. Wenn Sie das Gerät an jemanden weitergeben, händigen Sie ihm bitte auch diese Anleitung aus. Befolgen Sie die Anweisungen, indem Sie alle Informationen und Warnhinweise in der Bedienungsanleitung beachten.
Bitte denken Sie daran, dass diese Bedienungsanleitung eventuell für mehrere Modelle geschrieben wurde. Unterschiede zwischen den Modellen werden in der Anleitung klar und deutlich beschrieben.
Bedeutung der Symbole
Folgende Symbole werden in den verschiedenen Abschnitten dieser Anleitung verwendet:
C Wichtige Informationen und nützliche Tipps in Bezug auf die Verwendung.
Warnhinweise zu gefährlichen
A Situationen im Hinblick auf die Sicherheit von Leib, Leben und Eigentum.
Warnung vor heißen Flächen.

1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt

Wichtige Sicherheitshinweise · Dieses Gerät ist ausschließlich

sorgfältig lesen und zum

zur Verwendung in einem Haus-

späteren Nachschlagen auf- halt und vergleichbaren Einrich-

bewahren.

tungen gedacht, darunter:

1.1 Sicherheitshinweise

Dieser Abschnitt enthält

Sicherheitshinweise

zum

Schutz vor Feuer, Stromschlag,

Exposition

gegenüber

Leckmikrowellenenergie,

Verletzungen oder Sachschäden.

Die Nichtbeachtung dieser

Sicherheitsvorschriften hat den

Verlust der Garantie zur Folge.

­ Teeküchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und vergleichbaren Einrichtungen;
­ In landwirtschaftlicher Familienbetrieben
­ Für Gäste in Hotels, und vergleichbaren Unterkünften;
­ Kleineren Pensionen oder vergleichbaren Einrichtungen.

· Beko-Mikrowellenöfen entspre- · Es ist nicht für den gewerblichen chen den geltenden Sicher- Einsatz oder für Laborzwecke

heitsnormen; daher sollte im gedacht.

Falle einer Beschädigung des · Versuchen Sie nicht, den Ofen

Gerätes oder des Netzkabels bei geöffneter Tür zu starten.

dieses vom Händler, Service- Andernfalls können Sie schädli-

zentrum oder einem Fachmann cher Mikrowellenenergie ausge-

und autorisierten Kundendienst setzt sein. Sicherheitsschlösser

gleichermaßen repariert oder dürfen nicht deaktiviert oder

ersetzt werden, um jede Gefahr manipuliert werden.

zu vermeiden. Fehlerhafte oder · Der Mikrowellenofen ist für die

unqualifizierte Reparaturarbei- Erwärmung von Lebensmitteln

ten können gefährlich sein und und Getränken vorgesehen.

ein Risiko für den Benutzer dar- Das Trocknen von Lebensmit-

stellen.

teln oder Kleidung und die Er-

wärmung von Wärmekissen,

Mikrowellengerät / Bedienungsanleitung

19 / DE

1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt

Hausschuhen, Schwämmen, · Verwenden Sie dieses Gerät

feuchten Tüchern und Ähnli- nicht im Freien, in Badezim-

chem kann zu Verletzungs-, mern, in feuchten Umgebungen

Entzündungs- oder Brandgefahr oder an Orten, an denen es nass

führen.

werden kann.

· Stellen Sie keine Gegenstände · Es wird keine Verantwortung

zwischen die Vorderseite und oder Gewährleistungsanspruch

die Ofentür. Lassen Sie keine für Schäden übernommen, die

Schmutz- oder Reinigungsmit- durch Missbrauch oder unsach-

telreste auf den Verschlussflä- gemäße Handhabung des Ge-

chen ansammeln.

räts entstehen.

· Alle Servicearbeiten, bei denen · Versuchen Sie niemals, das

die Abdeckung entfernt wird, Gerät zu zerlegen. Für Schäden,

die einen Schutz gegen Mikro- die durch unsachgemäße Hand-

wellenenergie bietet, müssen habung verursacht wurden,

von autorisierten Personen/ werden keine Gewährleistungs-

Serviceleistungen durchgeführt ansprüche anerkannt.

werden. Jeder andere Ansatz ist · Verwenden Sie nur Originalteile

gefährlich.

oder Teile empfohlen von der

· Ihr Produkt ist zum Kochen, Er- Hersteller.

hitzen und Auftauen von Lebens- · Lassen Sie das Gerät während

mitteln zu Hause vorgesehen. der Verwendung nicht unbeauf-

Es darf nicht für kommerzielle sichtigt.

Zwecke verwendet werden. · Verwenden Sie das Gerät immer

· Ihr Ofen ist nicht zum Trocknen auf einer stabilen, flachen, sau-

von Lebewesen ausgelegt.

beren, trockenen und rutschfes-

· Verwenden Sie Ihr Gerät nicht ten Oberfläche.

zum Trocknen von Kleidung oder

Küchentüchern.

20 / DE

Mikrowellengerät / Bedienungsanleitung

1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt

· Das Gerät darf nicht mit einer · Stellen Sie den Ofen nicht auf

externen Zeitschaltuhr oder Öfen oder andere wärmeerzeu-

einer separaten Fernbedienung gende Geräte. Andernfalls kann

betrieben werden.

es beschädigt werden und die

· Reinigen Sie alle Teile, bevor Sie Garantie erlischt.

das Gerät zum ersten Mal ver- · Beim Öffnen der Deckel oder

wenden. Bitte beachten Sie die der Folie kann nach dem Ko-

Details im Abschnitt ,,Reinigung chen des Essens Dampf austre-

und Wartung".

ten.

· Betreiben Sie das Gerät nur für · Das Gerät und seine zugängli-

den vorgesehenen Zweck, wie chen Oberflächen können sehr

in diesem Handbuch beschrie- heiß sein, wenn das Gerät ver-

ben.

wendet wird.

· Das Gerät wird während des · Tür und Außenglas können sehr

Betriebs sehr heiß. Achten Sie heiß sein, wenn das Gerät ver-

darauf, die heißen Teile im Ofen wendet wird.

nicht zu berühren.

· Stellen Sie sicher, dass Ihre

· Die Mikrowelle darf keinesfalls Netzspannung mit den Angaben

leer betrieben werden.

auf dem Typenschild des Geräts

· Das Kochutensilien kann auf- übereinstimmt.

grund der Wärmeübertragung · Die einzige Möglichkeit, das

vom erhitzten Lebensmittel auf Gerät von der Stromversorgung

das Utensilien heiß werden. zu trennen, besteht darin, den

Möglicherweise benötigen Sie Netzstecker aus der Steckdose

Ofenhandschuhe, um das Ge- zu ziehen.

schirr zu halten.

· Verwenden Sie das Gerät nur

· Die Utensilien müssen zuvor auf mit einer geerdeten Steckdose.

ihre Eignung zur Benutzung in · Verwenden Sie das Gerät nicht,

Mikrowellen überprüft werden. wenn das Netzkabel oder das

Gerät beschädigt ist.

Mikrowellengerät / Bedienungsanleitung

21 / DE

1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt

· Verwenden Sie dieses Gerät · Tauchen Sie das Gerät, das

nicht mit einem Verlängerungs- Netzkabel und den Netzstecker

kabel.

nicht in Wasser oder andere

· Berühren Sie das Gerät oder Flüssigkeiten ein. Halten Sie es

seinen Stecker niemals mit nas- nicht unter fließendes Wasser.

sen Händen!

· Beim Erwärmen von Speisen in

· Das Gerät muss derart aufge- Kunststoff-oder Papierbehälter

stellt werden, dass der Stecker , immer ein Auge auf den Ofen

zugänglich ist.

haben um die Möglichkeit einer

· Verhindern Sie Schäden an der Zündung zu vermeiden.

Stromversorgung Kabel durch · Entfernen Sie die Drahtschnüre

nicht quetschen, biegen, oder und/oder Metallgriffe von Pa-

an scharfen Kanten reiben. Hal- pier- oder Plastiktüten, bevor

ten Sie das Netzkabel von er- Sie die Tüten in den Ofen stel-

hitzten Oberflächen und offenen len.

Flammen fern.

· Wenn Rauch beobachtet wird,

· Stellen Sie sicher, dass keine schalten Sie das Gerät aus oder

Gefahr besteht, dass das Netz- ziehen Sie den Netzstecker,

kabel versehentlich gezogen wenn dies sicher ist, und hal-

wird oder dass jemand darüber ten Sie die Tür geschlossen, um

stolpert, wenn das Gerät ver- Flammen zu ersticken.

wendet wird.

· Verwenden Sie Mikrowellen

· Ziehen Sie den Netzstecker vor nicht zur Aufbewahrung. Lassen

jeder Reinigung und wenn das Sie keine Papiergegenstände,

Gerät nicht in Gebrauch ist.

Kochmaterialien oder Lebens-

· Ziehen Sie nicht am Netzka- mittel im Ofen, wenn dieser

bel des Geräts, um es von der nicht verwendet wird.

Stromversorgung zu trennen, · Der Inhalt von Babyflaschen und

und wickeln Sie das Netzkabel Babynahrung sollte gerührt und

niemals um das Gerät.

geschüttelt und die Temperatur

22 / DE

Mikrowellengerät / Bedienungsanleitung

1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt

sollte vor dem Verzehr geprüft · Pierce Essen mit dicker Kruste

werden, um Verbrennungen zu wie Kartoffeln, Zucchini, Äpfel

vermeiden.

und Kastanien.

· Bei diesem Gerät handelt es · Das Gerät muss so aufgestellt

sich um ein ISM-Gerät der werden, dass die Rückseite zur

Klasse B, Gruppe 2. Gruppe Wand zeigt.

2 beinhaltet alle ISM-Geräte · Sichern Sie vor dem Bewegen

(Hochfrequenz-Geräte in Indus- des Geräts den Drehteller, um

trie, Wissenschaft, Medizin) und Beschädigungen zu vermeiden.

Ausrüstungen, in denen Hoch- · Rohe Eier sowie ganze hartge-

frequenzenergie in Form von kochte Eier sollten nicht im Mik-

elektromagnetischer Strahlung rowellengerät erhitzt werden, da

für die Behandlung von Material sie selbst nach Ende des Gar-

gezielt erzeugt und/oder genutzt vorgangs in der Mikrowelle noch

wird sowie Funkenerodierma- platzen könnten.

schinen.

WARNUNG: Wenn die Tür oder

· Ausrüstungen der Klasse B sind die Türdichtungen beschädigt

für den Einsatz im häuslichen sind, darf der Ofen nicht betrie-

Umfeld und Einrichtung, die zur ben werden, bis es von einer

Stromversorgung direkt an das kompetenten Person repariert ist.

Niederspannungsnetz ange- WARNUNG: Für unkompeten-

schlossen sind.

te Personen besteht die Gefahr

· Verwenden Sie kein Speiseöl im einen Service auszuführen oder

Ofen. Heißes Öl kann die Kom- Reparaturen durchzuführen, die

ponenten und Materialien des die Entfernung der Abdeckung

Ofens beschädigen und sogar erfordern, welche den Schutz

Hautverbrennungen verursa- gegen die Strahlenbelastung der

chen.

Mikrowellenenergie darstellen.

WARNUNG: Flüssigkeiten und

andere Lebensmittel dürfen nicht

Mikrowellengerät / Bedienungsanleitung

23 / DE

1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt

in verschlossenen Behältern auf- wendung beaufsichtigt werden

gewärmt werden, das diese ex- des Produkts oder sie werden

plodieren können.

entsprechend instruiert oder

· Das Mikrowellengerät sollte re- verstehen die Risiken der Ver-

gelmäßig gereinigt und Lebens- wendung des Produkts. Kinder

mittelreste entfernt werden.

dürfen nicht mit dem Gerät spie-

· Über der Oberseite des Ofens len. Reinigungs- und Wartungs-

sollte mindestens 20 cm Frei- verfahren für Benutzer sollten

raum vorhanden sein.

nicht von Kindern durchgeführt

· Überkochen Sie keine Lebens- werden, es sei denn, sie werden

mittel, da Sie sonst einen Brand von ihren Ältesten kontrolliert.

verursachen können.

· Die Gefahr des Erstickens!

· Verwenden Sie zum Reinigen Halten Sie das Verpackungsma-

des Geräts keine Chemikalien terial von Kindern fern!

und dampfunterstützten Reini- · Aufgrund der übermäßigen

gungsmittel.

Hitze, die im Grill- und Kombi-

· Bei der Verwendung in der Nähe nationsmodus auftritt, sollten

von Kindern und Personen, Kinder diese Modi nur unter

deren körperliche, sensorische Aufsicht eines Erwachsenen

oder geistige Fähigkeiten ein- verwenden dürfen.

geschränkt sind, ist äußerste · Bewahren Sie das Produkt und

Vorsicht geboten.

das Netzkabel so auf, dass Kin-

· Dieses Gerät kann von Kindern der unter 8 Jahren nicht darauf

ab 8 Jahren und von Personen zugreifen können.

mit eingeschränkter körperli- · Kochen Sie das Essen nicht di-

cher, sensorischer oder geis- rekt auf der Glasschale. Legen

tiger Leistungsfähigkeit oder Sie die Lebensmittel in/auf ge-

ohne Kenntnisse und Erfahrung eignete Küchenutensilien, bevor

verwendet werden, sofern sie Sie sie in den Ofen stellen.

hinsichtlich der sicheren Ver-

24 / DE

Mikrowellengerät / Bedienungsanleitung

1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt

· Metallische Behälter für Lebensmittel und Getränke sind während des Mikrowellenkochens nicht erlaubt. Andernfalls kann es zu Funkenbildung kommen.
· This product is not designed to be built-in. Do not place the product in a cabinet or box while it is in use.
1.2 Ihre Pflichten als Endnutzer
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden. Es darf somit nicht in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann z.B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe unten zu deren Rücknahmepflichten in Deutschland) abgegeben werden.
Das gilt auch für alle Bauteile, Unterbaugruppen und Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müssen alle Altbatterien und Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt werden, die nicht vom Altgerät umschlossen sind. Das gleiche gilt für Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Der Endnutzer ist zudem selbst dafür verantwortlich, personenbezogene Daten auf

dem Altgerät zu löschen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung gebrauchter Geräte trägt dazu bei, mögliche negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
1.3 Hinweise zum Recycling
Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll, sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt - und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
1.4 Rücknahmepflichten der Vertreiber
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder diese gewerblich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Gerätes, ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe, unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Solche Vertreiber müssen zudem auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, (kleine Elektrogeräte) im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes verknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart bes-

Mikrowellengerät / Bedienungsanleitung

25 / DE

1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
chränkt werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager und Versandflächen für Lebensmittel beinhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z.B. Kühlschrank), Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten und Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr
1.5 Einhaltung von RoHSVorgaben
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen gefährlichen und unzulässigen Materialien.

26 / DE

Mikrowellengerät / Bedienungsanleitung

2 Ihr Mikrowellenherd
2.1 Übersicht
1
6

5 7
8

4 32

Bedienelemente und Teile
1. Bedienfeld 2. Drehtellerschaft 3. Drehtellerhalterung 4. Glasteller 5. Gerätefenster 6. Türgruppe 7. Türsicherheitssperrsystem 8. Grillrost (nur zur Verwendung mit der
Grillfunktion; immer auf den Glasteller stellen)

2.2 Technische Daten

Stromverbrauch
Leistung Externe Abmessungen Nenneingangsleistung (Grill): Gerätekapazität Nettogewicht

230 V Wechselspannung, 50 Hz, 1250 W (Mikrowelle) 800 W 485*401*288 mm
1000 W
23 Liter 13.0 kg

Technische und Design-Änderungsrechte sind vorbehalten.

Markierungen am Produkt oder in den mitgelieferten Dokumenten angegebene Werte stellen Werte dar, die unter Laborbedingungen nach den jeweils geltenden Standards ermittelt wurden. Diese Werte können je nach Einsatz- und Umgebungsbedingungen variieren. Leistungswerte getestet bei 230 V.

Mikrowellengerät / Bedienungsanleitung

27 / DE

2 Ihr Mikrowellenherd

2.3 Drehteller installieren
· Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden.
· Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung müssen stets während des Garens verwendet werden.
· Alle Lebensmittel und Lebensmittelbehälter müssen zum Garen auf dem Glasteller platziert werden.
· Falls Glasteller oder Drehtellerhalterung Risse oder Bruchstellen aufweisen, wenden Sie sich an Ihr autorisiertes Kundencenter vor Ort.

GöbeNka(baelt(kUinstiemrs)eite) Cam Gtalabsltaeller
DöneDrrteahbtelallemrsilci haft Drehtellerhalterung

3 Installation und Anschluss

3.1 Installation und Anschluss
· Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Zubehörteile. Untersuchen Sie das Gerät auf mögliche Schäden, wie Beulen oder eine defekte Tür. Installieren Sie den Mikrowellenherd nicht, falls er beschädigt ist.
· Entfernen Sie jegliche Schutzfolien an der Schrankfläche des Mikrowellenherds.
· Entfernen Sie nicht die hellbraune Mica-Abdeckung im Garraum des Mikrowellenherds, da diese die Magnetfeldröhre schützt.
· Wählen Sie eine ebene Fläche, die ausreichend Platz für Zu- und Ableitungen bereitstellt.

20 cm

30 cm

20 cm

20 cm

min.85 cm

· Die minimale Einbauhöhe beträgt 85 cm. · Die hintere Fläche des Gerätes sollte an einer
Wand anliegen. Halten Sie einen Abstand von

mindestens 30 cm über dem Ofen ein; der Mindestabstand zwischen Ofen und angrenzenden Wänden sollte 20 cm betragen. · Entfernen Sie nicht die Beine von der Unterseite des Ofens. · Durch die Blockierung von Zu- und/oder Abluftöffnungen kann der Ofen beschädigt werden. · Stellen Sie den Mikrowellenherd so weit wie möglich von Radios und Fernsehern entfernt auf. Durch Inbetriebnahme des Mikrowellenherdes können Störungen Ihres Radio- oder Fernsehempfangs verursacht werden. 2. Schließen Sie Ihr Gerät an eine haushaltsübliche Steckdose an. Achten Sie darauf, dass Spannung und Frequenz den Angaben am Typenschild entsprechen.
WARNUNG: Installieren Sie den Ofen nicht über einem Kochfeld
A oder anderen wärmeproduzierenden Geräten. Bei Installation in der Nähe oder über einer Wärmequelle könnte der Ofen beschädigt werden und die Garantie erlöschen.
Zugängliche Flächen können während des Betriebs heiß werden.

28 / DE

Mikrowellengerät / Bedienungsanleitung

4 Bedienung
4.1 Bedienfeld
Mikrowellengerät / Bedienungsanleitung

4.2 Uhr einstellen

Wenn der Mikrowellenherd mit Strom versorgt wird, zeigt das LED "0:00" an und der Summer gibt einen Signalton aus.
1. Drücken Sie einmal die "Clock/Pre-set"-Taste und die Zahlen für die Stunden blinken.

2. Passen Sie durch Drehen von

den

Stundenwert an; der eingegebene Wert sollte

zwischen 0 und 23 liegen.

3. Drücken Sie erneut die "Clock/Pre-set"-Taste

und die Zahlen für die Minuten blinken.

4. Passen Sie durch Drehen von

den

Minutenwert an; der eingegebene Wert sollte

zwischen 0 und 59 liegen.

5. Drücken Sie zum Abschließen der Zeiteinstellung

"Clock/Pre-set" und ":" blinkt; die Zeit leuchtet.

C Wenn die Uhr nicht eingestellt ist, wird die Zeit nicht angezeigt.

C

Wenn Sie während der Zeiteinstellung "Stop/Clear" drücken, kehrt der Ofen automatisch zum vorherigen Zustand zurück.

4.3 Mikrowellenzubereitung
Drücken Sie "Microwave Power", das LED zeigt "P100"; wählen Sie dann mit "Microwave Power"
oder durch Drehen von die gewünschte Leistung; mit jeder Betätigung wird der Reihe nach "P100, P80, P50, P30" und schließlich "P10" angezeigt.
Drücken Sie dann zum Bestätigen "Start/+30Sec./
Confirm" und drehen Sie zum Einstellen der Garzeit zwischen 0:05 und 95:00. Drücken Sie zum Starten des Garens erneut "Start/+30Sec./ Confirm". 1. Drücken Sie einmal "Microwave Power" , der
Bildschirm zeigt "P100".

29 / DE

4 Bedienung

2. Drücken Sie zum Einstellen von 80 % Mikrowellenleistung noch einmal "Microwave
Power" oder drehen Sie . 3. Drücken Sie zum Bestätigen "Start/+30Sec./
Confirm", der Bildschirm zeigt "P80".
4. Passen Sie durch Drehen von die Garzeit an, bis "20:00" angezeigt wird.
5. Drücken Sie zum Starten des Garens "Start/+30Sec./Confirm".
C Die Schrittzahl zur Zeiteinstellung des Kodierschalters ist wie folgt:

Dauer einstellen 0 ­ 1 Minute 1 ­ 5 Minuten 5 ­ 10 Minuten 10 ­ 30 Minuten 30 ­ 95 Minuten

Wert je Schritt 5 Sekunden 10 Sekunden 30 Sekunden 1 Minute 5 Minuten

Anweisungen zum "Microwave Power" -Bedienfeld

Bestellung
1 2 3 4 5

Anzeige
P100 P80 P50 P30 P10

Mikrowellenleistung 100 % 80 % 50 % 30 % 10 %

4.4 Grill oder Kombi Garen
Drücken Sie "Grill/Combi.", das LED-Display zeigt "G"; wählen Sie dann mit "Grill/Combi." oder
durch Drehen von die gewünschte Leistung; mit jeder Betätigung wird der Reihe nach "G, C-1" und schließlich "C-2" angezeigt. Drücken Sie dann zum Bestätigen "Start/+30Sec./Confirm" und dre-
hen Sie zum Einstellen der Garzeit zwischen 0:05 und 95:00.

Drücken Sie zum Starten des Garens erneut "Start/+30Sec./Confirm".

Beispiel: Wenn Sie 10 Minuten
C lang bei 20% Mikrowellenleistung und 80% Grillleistung (C-1) garen möchten, können Sie das Gerät wie folgt bedienen. 1. Drücken Sie einmal "Grill/Combi.", der Bildschirm zeigt "G".
2. Zum Wählen des Modus Kombi 1 können Sie
erneut "Grill/Combi." drücken oder drehen.
3. Drücken Sie zum Bestätigen "Start/+30Sec./ Confirm", der Bildschirm zeigt "C-1".

4. Passen Sie durch Drehen von die Garzeit an, bis "10:00" angezeigt wird.
5. Drücken Sie zum Starten des Garens "Start/+30Sec./Confirm".
"Grill/Combi."-Pad-Anweisungen

Reihenfolge
1 2 3

Anzeige
G C-1 C-2

Mikro wellen leistung 0 % 20% 40%

Grill leistung
100 % 80% 60%

C

Nach Ablauf der Hälfte der Grillzeit gibt das Gerät zwei Signaltöne aus; dies ist normal. Zur Verbesserung des Grilleffekts sollten Sie die Lebensmittel wenden, die Tür schließen und das Garen mit der Taste "Start/+30Sec./Confirm" fortsetzen. Falls keine Taste betätigt wird, arbeitet der Ofen weiter.

30 / DE

Mikrowellengerät / Bedienungsanleitung

4 Bedienung

4.5 Schnellstart
1. Drücken Sie im Wartezustand zum Starten des Garens mit 100 % Leistung "Start/+30Sec./ Confirm"; mit jeder Betätigung erhöht sich die Garzeit um 30 Sekunden bis maximal 95 Minuten.
2. Im Mikrowellen-, Grill-, Kombi- oder zeitgesteuerten Auftaumodus erhöht sich die Garzeit mit jeder Betätigung der Taste "Start/+30Sec./ Confirm" um 30 Sekunden.
3. Stellen Sie die Mikrowellenleistung im
Wartezustand durch Drehen von gegen den Uhrzeigersinn auf 100 % ein, drücken Sie dann zum Starten des Garens "Start/+30Sec./ Confirm".
4.6 Auftauen nach Gewicht
1. Drücken Sie einmal "Defrost (Weight/Time)", der "Bildschirm zeigt "dEF1".
2. Wählen Sie durch Drehen von das Gewicht des Lebensmittels von 100 bis 2000 g.
3. Drücken Sie zum Starten des Auftauens "Start/+30Sec./Confirm".
4.7 Auftauen nach Zeit
1. Drücken Sie zweimal "Defrost (Weight/Time)", der Ofen zeigt "dEF2".
2. Wählen Sie durch Drehen von die gewünschte Auftauzeit. Die maximale Zeit beträgt 95 Minuten.
3. Drücken Sie zum Starten des Auftauens "Start/+30Sec./Confirm". Die Leistung entspricht P30 und kann nicht angepasst werden.

4.8 Automatische Zubereitung

1. Wählen Sie durch Drehen von nach rechts das Menü und "A-1 bis A-8" werden angezeigt, repräsentieren heiße Getränke, weißes Fleisch, Fisch, Geflügel, Tiefkühlkost, Gemüse, Kartoffeln und Suppe.
2. Drücken Sie zum Bestätigen die Taste "Start/+30Sec./Confirm".
3. DrehenSie zurAuswahldesStandardgewichts entsprechend der Lebensmitteltabelle.
4. Drücken Sie zum Starten des Garens "Start/+30Sec./Confirm".

C

Beispiel: Wenn Sie "Auto Menu" (Automatische Zubereitung) zum Garen von 350 g Fisch verwenden möchten.

1. Drehen Sie im Uhrzeigersinn, bis "A-3" angezeigt wird.
2. Drücken Sie zum Bestätigen die Taste "Start/+30Sec./Confirm".
3. Drehen Sie zur Auswahl des Gewichts vom Fisch, bis "350" angezeigt wird.
4. Drücken Sie zum Starten des Garens "Start/+30Sec./Confirm".

4.9 Automatisch aufwärmen
1. Drücken Sie einmal "Auto Reheat", "200" wird angezeigt.
2. Wählen Sie durch mehrmaliges Drücken von
"Auto Reheat" oder durch Drehen von das Gewicht des Lebensmittels; "400" oder "600" wird ausgewählt. 3. Drücken Sie zum Starten des Garens "Start/+30Sec./Confirm".

Mikrowellengerät / Bedienungsanleitung

31 / DE

4 Bedienung

Gerichtdiagramm:

Gericht

Gewicht Anzeige

A-1 Rotes Fleisch

600 g 600 800 g 800

1000 g 1000

A-2 Weißes Fleisch

600 g 600 800 g 800

1000 g 1000

A-3

250 g 250

Fisch

350 g 350

450 g 450

A-4 Geflügel

750 g 750 1000 g 1000

1200

1200

A-5 Tiefkühlkost

300 g 300 450 g 450

600 g 600

A-6 Gemüse

200 g 200 300 g 300

400 g 400

A-7 Kartoffeln

200 g 200 400 g 400

600 g 600

A-8 Suppe

200 ml 200 400 ml 400

600 ml 600

4.10 Programm voreinstellen

1. Stellen Sie zunächst die Uhr. (Beachten Sie die Anweisungen zur Einstellung der Uhr.)

2. Wählen Sie das Garprogramm. Es können maximal zwei Stufen eingestellt werden. Auftauen sollte nicht als Garprogramm eingestellt werden.

C Beispiel: Befolgen Sie die nachstehenden Schritte, wenn Sie bei 80 % Mikrowellenleistung garen möchten:

· Drücken Sie einmal "Microwave Power" , der Bildschirm zeigt "P100".
· Drücken Sie zum Einstellen von 80 % Mikrowellenleistung noch einmal "Microwave Power" oder drehen Sie .
· Drücken Sie zum Bestätigen "Start/+30Sec./ Confirm", der Bildschirm zeigt "P80".
· Passen Sie durch Drehen von die Garzeit an, bis "7:00" angezeigt wird. Drücken Sie nach Abschluss der obigen Schritte nicht "Start/+30Sec./Confirm" zum Starten des Garens.
3. Drücken Sie die "Clock/Pre-set"-Taste und die Zahlen für die Stunden blinken.

4. Passen Sie durch Drehen von

den

Stundenwert an; der eingegebene Wert sollte

zwischen 0 und 23 liegen.

5. Drücken Sie erneut die "Clock/Pre-set"-Taste

und die Zahlen für die Minuten blinken.

6. Passen Sie durch Drehen von

den

Minutenwert an; der eingegebene Wert sollte

zwischen 0 und 59 liegen.

7. Drücken Sie zum Abschließen der Einstellung

die Taste "Start/+30Sec./Confirm". Falls die

Tür geschlossen ist, ertönt der Summer bei

Erreichen der Zeit zweimal, das Garen startet

automatisch.

C Zunächst muss die Uhr eingestellt werden. Andernfalls funktioniert die Voreinstellung nicht.

4.11 Garen mit mehreren Bereichen

Es können maximal 2 Bereiche zum Garen eingestellt werden. Falls beim Garen mit mehreren Bereichen ein Bereich den Vorgang Auftauen

32 / DE

Mikrowellengerät / Bedienungsanleitung

4 Bedienung

beinhaltet, muss das Auftauen im ersten Bereich erfolgen.

C

Beispiel: Befolgen Sie die nachstehenden Schritte, wenn Sie Lebensmittel 5 Minuten lang auftauen und dann 7 Minuten lang bei 80 % Mikrowellenleistung garen möchten:

1. Drücken Sie einmal "Defrost (Weight/Time)", der "Bildschirm zeigt "dEF2".
2. Wählen Sie durch Drehen von die gewünschte Auftauzeit, bis "5:00" angezeigt wird.
3. Drücken Sie einmal "Microwave Power", der Bildschirm zeigt "P100".
4. Drücken Sie zum Einstellen von 80% Mikrowellenleistung noch einmal "Microwave
Power" oder drehen Sie .
5. Drücken Sie zum Bestätigen "Start/+30Sec./ Confirm", der Bildschirm zeigt "P80".

6. Passen Sie durch Drehen von die Garzeit an, bis "7:00" angezeigt wird.
7. Drücken Sie zum Starten des Garens "Start/+30Sec./Confirm", der Summer ertönt für den ersten Bereich einmal, die Zeit zum Auftauen wird heruntergezählt; der Summer ertönt erneut, sobald der zweite Garbereich aufgerufen wird; bei Abschluss des Garens ertönt der Summer fünfmal.

4.13 Kindersicherung

1. Sperren: Drücken Sie im angehaltenen

Zustand 3 Sekunden lang "Stop/Clear"; ein

langer Signalton zeigt an, dass das Gerät die

Kindersicherung aktiviert hat; die Sperranzeige

wird angezeigt, wenn die Zeit eingestellt wurde;

andernfalls zeigt das LED "

".

2. Freigeben: Drücken Sie im gesperrten Zustand 3 Sekunden lang "Stop/Clear"; ein langer Signalton zeigt an, dass das Gerät die Kindersicherung deaktiviert hat.

4.12 Abfragefunktion
1. In Zuständen von Mikrowelle, Grill und Kombination Wenn Sie kochen, drücken Sie ,,Microwave Power" oder ,,Grill/Combi.". Die aktuelle Leistung wird 3 Sekunden lang angezeigt. Nach 3 Sekunden kehrt der Ofen in den vorherigen Zustand zurück.
2. Drücken Sie im Garmodus zum Abrufen der Zeit "Clock/Pre-set"und die Zeit wird 3 Sekunden lang angezeigt.

Mikrowellengerät / Bedienungsanleitung

33 / DE

5 Reinigung und Wartung

5.1 Reinigung
WARNUNG: Reinigen Sie das
A Gerät niemals mit Benzin, Lösungsmitteln, Scheuermitteln, Metallgegenständen, harten Bürsten oder ähnlichen Hilfsmitteln.
A WARNUNG: Tauchen Sie weder das Gerät noch sein Netzkabel in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
1. Gerät ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
2. Warten, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.
3. Innenseite des Gerätes sauber halten. Mit einem feuchten Tuch abwischen, falls verschüttete Lebensmittel oder Flüssigkeiten an den Innenwänden haften. Bei einem stark verschmutzten Gerät kann ein mildes Reinigungsmittel verwendet werden. Keine Sprays und anderen aggressiven Reinigungsmittel verwenden, da diese Flecken hinterlassen und die Türfläche stumpf werden lassen können.
4. Die Außenflächen des Gerätes müssen mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Dabei darauf achten, dass kein Wasser in die Belüftungsöffnungen gelangt; andernfalls können interne Komponenten beschädigt werden.
5. Beide Seiten von Tür und Glas, Türdichtungen und Teile in der Nähe der Dichtungen zur Beseitigung von Lebensmittelresten regelmäßig mit einem feuchten Tuch abwischen. Keine Scheuermittel verwenden.
6. Darauf achten, dass das Bedienfeld nicht feucht wird. Mit einem weichen, angefeuchteten Tuch reinigen. Gerätetür zur Vermeidung eines unbeabsichtigten Einschaltens während der Reinigung des Bedienfeldes offen lassen.

7. Falls sich Dampf in und um die Gerätetür ansammelt, diese mit einem weichen Tuch abwischen. Dies kann geschehen, wenn der Mikrowellenherd bei hoher Luftfeuchtigkeit verwendet wird. Dies ist normal.
8. In einigen Fällen müssen Sie zur Reinigung den Glasteller herausnehmen. Teller in warmem Seifenwasser oder einem Geschirrspüler reinigen.
9. Walzenring und Geräteboden sollten zur Vermeidung übermäßiger Geräuschemission regelmäßig gereinigt werden. Es genügt, die Unterseite des Gerätes mit einem milden Reiniger abzuwischen. Walzenring in warmem Seifenwasser oder einem Geschirrspüler reinigen. Wenn Sie den Walzenring zur Reinigung vom Boden im Geräteinneren entfernen, müssen Sie darauf achten, ihn wieder an der richtigen Position anzubringen.
10. Zur Beseitigung schlechter Gerüche in Ihrem Gerät eine tiefe mikrowellengeeignete Schüssel mit Wasser und einer aufgeschnittenen Zitrone in das Gerät stellen und den Mikrowellenherd 5 Minuten lang im Mikrowellenmodus betreiben. Gründlich abwischen und mit einem weichen Tuch abtrocknen.
11. Bitte wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst, wenn die Beleuchtung ersetzt werden muss.
12. Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt und von jeglichen Lebensmittelresten befreit werden. Falls das Gerät nicht sauber gehalten wird, können Oberflächendefekte auftreten, welche die Produktlebenszeit negativ beeinträchtigen und mögliche Risiken bergen können.
13. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll; Altgeräte müssen bei speziellen von der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstellen abgegeben werden.
14. Wenn der Mikrowellenherd in der Grillfunktion genutzt wird, können etwas Rauch und Gerüche entstehen, die nach einiger Zeit im Betrieb verschwinden.

34 / DE

Mikrowellengerät / Bedienungsanleitung

5 Reinigung und Wartung

5.2 Lagerung
· Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten.
· Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt, gänzlich abgekühlt und trocken ist.
· Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort.

· Halten Sie das Gerät von Kindern fern.

6 Fehlerbehebung

Normal

Mikrowellenherd verursacht Störungen des Fernse- Der Radio- und Fernsehempfang kann durch den Be-

hempfangs

trieb des Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt

den Störungen, die durch kleine Elektrogeräte, wie Mix-

er, Staubsauger und Ventilatoren, verursacht werden.

Dies ist normal.

Die Beleuchtung verdunkelt sich

Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leistung, kann sich die Beleuchtung verdunkeln. Dies ist normal.

Dampf sammelt sich an der Tür, heiße Luft kommt aus Während des Garens kann Dampf von den Lebens-

den Belüftungsöffnungen.

mitteln aufsteigen. Ein Großteil dieses Dampfs tritt aus

den Belüftungsöffnungen aus. Etwas Dampf kann sich

jedoch auch an einer kühlen Stelle, wie z. B. der Tür,

ansammeln. Dies ist normal.

Gerät versehentlich im Leerzustand gestartet.

Das Gerät darf nicht im Leerzustand (ohne Lebensmittel) betrieben werden. Das ist sehr gefährlich.

Problem

Mögliche Ursache

Lösung

Das Gerät kann nicht gestartet 1) Das Netzkabel ist nicht richtig Netzstecker ziehen. Nach 10 Se-

werden.

angeschlossen.

kunden wieder anschließen.

2) Sicherung ist durchgebrannt Sicherung ersetzen oder

oder Schutzschalter hat aus- Schutzschalter rücksetzen (durch

gelöst.

professionelles Personal unseres Un-

ternehmens ersetzen lassen).

3) Problem mit der Steckdose.

Steckdose mit anderen Elektrogeräten testen.

Das Gerät erhitzt sich nicht.

4) Die Tür ist nicht richtig geschlos- Tür richtig schließen. sen.

Mikrowellengerät / Bedienungsanleitung

35 / DE

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Ge-
währleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Ge-
währleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen
Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garan-
tie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung ­ die für 24 Monate ab dem Kaufda-
tum gilt - nicht ein. Garantiert wird die Mängelbeseitigung durch Reparatur oder Austausch
nach Wahl des Herstellers.
Sollte eine Störung an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler
bzw. den Verkäufer. Dieser wird vor Ort das Gerät prüfen und den Kundenservice durch-
führen. Auch soweit Ansprüche aus der Herstellergarantie bestehen, werden diese nur
durch den Verkäufer abgewickelt.
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate ab Kaufdatum.
Bedingungen: 1. Ein maschinell erstellter Original-Kaufbeleg liegt vor. 2. Das Gerät ist nur mit Original-Zubehör und Original-Ersatzteilen betrieben worden. 3. Die in der Gebrauchsanweisung erwähnten Wartungs- und Reinigungsarbeiten sind
entsprechend ausgeführt worden. 4. Das Gerät wurde nicht geöffnet/zerlegt. 5. Bauteile, die einem gebrauchsbedingtem Verschleiß unterliegen, fallen nicht unter die
Garantie 6. Ausgewechselte Teile werden Eigentum des Herstellers. 7. Ausgeschlossen von der Garantie sind die Mängel, die durch unsachgemäße Installa-
tion, z.B. Nichtbeachtung der VDE-Vorschriften; unsachgemäße Aufstellung, z.B. Nichtbeachtung der Einbau- oder Installationsvorschriften; äußere Einwirkung, z.B. Transportschäden, Beschädigung durch Stoß oder Schlag, Schäden durch Witterungseinflüsse, unsachgemäße Bedienung oder Beanspruchung, z.B. Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen verursacht wurden. 8. Eine gewerbliche oder gleichzustellende Nutzung, z.B. in Hotels, Pensionen, Gaststätten, Arztpraxen oder Gemeinschaftsanlagen, gilt als eine nicht bestimmungsgemäße Benutzung, die die Garantie ausschließt. 9. Die Mängelbeseitigung verlängert die ursprüngliche Garantiezeit nicht. 10. Schadenersatzansprüche, auch hinsichtlich Folgeschäden, sind, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruhen, ausgeschlossen. 11. Der Anspruch auf Garantieleistung steht nur dem Erstkäufer zu und erlischt bei Weiterverkauf des Produktes durch den Erstkunden. 12. Die Garantie gilt für neue Produkte und nicht für Produkte, die als Gebrauchtgeräte verkauft worden sind und nicht für B-Ware. 13. Die Garantie ist nicht übertragbar.
Diese Garantiezusage ist nur gültig innerhalb der Bundesrepublik Deutschland
Garantiebedingungen - Beko ­ Version Februar 2021

Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d'utilisation !
Chère cliente, cher client,
Merci d'avoir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C'est pourquoi nous vous recommandons, avant d'utiliser l'appareil, de lire attentivement et complètement ce manuel d'utilisation ainsi que tous les autres documents fournis et de les conserver soigneusement pour une utilisation future. Si vous cédez l'appareil à quelqu'un d'autre, remettez-lui également le manuel d'utilisation. Suivez les instructions en accordant une attention particulière à toutes les informations et les avertissements contenus dans le manuel d'utilisation.
Notez que ce manuel d'utilisation peut également s'appliquer à d'autres modèles. Les différences entre les modèles sont clairement décrites dans le manuel.
Signification des symboles
Les pictogrammes suivants sont repris tout au long de ce manuel :
C Informations importantes et conseils utiles sur l'utilisation de l'appareil.
A Avertissement sur les situations dangereuses concernant la sécurité des biens et des personnes.
Avertissement en cas de contact avec une surface brûlante.

1 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement

Consignes de sécurité impor- · Cet appareil est conçu pour être

tantes à lire attentivement et utilisé dans les maisons et les

à conserver pour référence ultérieure

endroits similaires tels que : ­ les cuisines du personnel des

1.1 Avertissements de sécurité Cette section comprend les instructions de sécurité qui vous mettent à l'abri de tout risque d'incendie, de choc électrique, d'exposition à une fuite d'énergie micro-ondes, de toute blessure physique ou de tout dommage

boutiques, des bureaux et autres environnements professionnels ; ­ les maisons de campagne ; ­ les cuisines pour clients dans les hôtels et autres lieux d'habitation ; et ­ les chambres d'hôtes.

matériel. Le non-respect de ces · Il n'a pas été conçu à des fins

instructions annule toute garantie. industrielles ou pour les labora-

· Les fours à micro-ondes Beko toires. sont conformes aux normes de · N'essayez pas de démarrer le

sécurité applicables ; par consé- four lorsque sa porte est ou-

quent, en cas de dommage sur verte, sinon vous risquez d'être

l'appareil ou le câble d'alimen- exposé à l'énergie nocive des

tation, celui-ci doit être réparé micro-ondes. Les verrous de sé-

ou remplacé par le revendeur, curité ne doivent pas être levés

le centre de service ou un ser- ou altérés.

vice spécialisé et autorisé afin · Le four sert à réchauffer les

d'éviter tout danger. Lorsque aliments et les boissons. Le

les réparations sont mauvaises séchage des aliments et des

ou effectuées par un personnel chiffons humides, et le chauf-

non qualifié, elles peuvent être fage des coussins, pantoufles et

dangereuses et entraîner des éponges chauffantes, et autres

risques pour l'utilisateur.

dispositifs pourraient causer

38 / FR

Four à micro-ondes / Manuel d'utilisation

1 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement

des dommages corporels, ou où il peut être mouillé.

un incendie.

· Aucune responsabilité ou ga-

· Ne placez aucun objet entre la rantie n'est assumée pour les

face avant et la porte du four. dommages résultant d'une

Ne laissez pas la saleté ou les mauvaise utilisation ou d'une

restes de produits de nettoyage manipulation incorrecte de l'ap-

s'accumuler sur les surfaces de pareil.

fermeture.

· N'essayez jamais de démonter

· Tout travail de réparation impli- l'appareil. Aucune réclamation

quant le retrait du couvercle de garantie n'est acceptée pour

qui assure la protection contre les dommages causés par une

l'exposition à l'énergie micro- mauvaise manipulation.

ondes doit être effectué par des · Utilisez uniquement les pièces

personnes/services autorisés. ou pièces d`origine recomman-

Toute autre approche est dan- dées par le fabricant.

gereuse.

· Ne laissez pas l'appareil sans

· Votre appareil est destiné à la surveillance lorsqu'il est utilisé.

cuisson, au chauffage et à la · Utilisez toujours l'appareil sur

décongélation des aliments à une surface stable, plane,

domicile. Il ne doit pas être uti- propre, sèche et antidérapante.

lisé à des fins commerciales. · L'appareil ne doit pas être utilisé

· Votre four n'est pas conçu pour avec une horloge externe ou un

sécher un être vivant.

système de commande à dis-

· N'utilisez pas votre appareil tance séparé.

pour sécher les vêtements ou · Nettoyez toutes les pièces de

les torchons de cuisine.

l'appareil avant de l'utiliser pour

· N'utilisez pas cet appareil à la première fois. Veuillez consul-

l'extérieur, dans les salles de ter les détails donnés dans la

bain, dans des environnements section « Nettoyage et entre-

humides ou dans des endroits tien ».

Four à micro-ondes / Manuel d'utilisation

39 / FR

1 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement

· N'utilisez l'appareil que pour lorsque l'appareil fonctionne.

l'usage auquel il est destiné, tel · La porte et le verre extérieurs

que décrit dans ce manuel.

peuvent être très chauds lorsque

· L'appareil devient brûlant l'appareil fonctionne.

lorsqu'il est utilisé. Faites atten- · Assurez-vous que votre alimen-

tion à ne pas toucher les parties tation électrique est conforme

chaudes à l'intérieur du four. aux informations fournies sur la

· Ne faites pas fonctionner le four plaque signalétique de l'appa-

lorsqu'il est vide.

reil.

· La chaleur produite par les ali- · L'unique façon de déconnecter

ments peut être transmise aux l'appareil de l'alimentation élec-

ustensiles de cuisson et les faire trique est de retirer la fiche de la

chauffer. Vous aurez peut-être prise de courant.

besoin de gants de cuisine pour · Utilisez l'appareil uniquement

tenir l'ustensile.

avec une prise mise à la terre.

· Assurez-vous que les ustensiles · N'utilisez jamais l'appareil si le

sont adaptés à l'utilisation dans câble d'alimentation ou l'appa-

un four à micro-ondes.

reil lui-même est endommagé.

· Ne placez pas le four sur des · N'utilisez pas cet appareil avec

cuisinières ou d'autres appa- une rallonge.

reils générant de la chaleur. · Ne touchez jamais l`appareil ou

Dans le cas contraire, il peut sa prise avec des mains hu-

être endommagé, annulant ainsi mides.

la garantie.

· Placez l`appareil de manière

· De la vapeur peut s'échapper à ce que la fiche soit toujours

lorsque vous ouvrez les cou- accessible.

vercles ou le papier d'aluminium · Évitez d`endommager le câble

après la cuisson des aliments. d`alimentation en ne pas le

· L'appareil et ses surfaces acces- serrer, le plier ou le frotter sur

sibles peuvent être très chauds des bords tranchants. Éloi-

40 / FR

Four à micro-ondes / Manuel d'utilisation

1 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement

gnez le câble d`alimentation de en papier ou en plastique avant

toute surface brûlante et des de la monter sur le four.

flammes.

· Si vous remarquez de la fumée,

· Assurez-vous qu'il n'y ait aucun débranchez l'appareil si cela

danger de tension accidentelle peut se faire sans danger et

sur le câble d'alimentation et maintenez la porte fermée pour

que personne ne risque de tré- étouffer les flammes.

bucher sur le câble, lorsque · N'utilisez pas le four à micro-

l'appareil est en marche.

onde comme espace de ran-

· Débranchez l'appareil avant gement. Ne laissez pas des

chaque nettoyage et lorsque produits en papier, des usten-

l'appareil n'est pas utilisé.

siles de cuisson ou des aliments

· Ne tirez pas le câble d'alimen- dans la cavité du four lorsque

tation de l'appareil pour le dé- vous ne l'utilisez pas.

brancher de son alimentation · Le contenu des biberons et ali-

électrique et n'enroulez jamais ments pour bébé doit être remué

son câble d'alimentation autour ou agité et vérifiez la tempéra-

de l'appareil.

ture avant de les consommer

· Ne plongez pas l'appareil, le pour éviter tout risque de brû-

câble d'alimentation ou la fiche lure.

dans de l'eau ou dans tout autre · Ce produit est un appareil ISM

liquide. Ne le maintenez pas du groupe 2 et de classe B. Le

sous l'eau courante.

groupe 2 comprend tous les

· Si vous chauffez les aliments appareils ISM (à usage indus-

dans un récipient en plastique triel, scientifique et médical)

ou en papier, gardez un oeil sur dans lesquels une énergie à

le four pour éviter tout risque fréquence radio est produite de

d'inflammation.

façon intentionnelle et/ou utili-

· Retirez les attaches et poignées sée sous la forme de radiations

métalliques des récipients/sacs électromagnétiques pour le trai-

Four à micro-ondes / Manuel d'utilisation

41 / FR

1 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement

tement de matériau, ainsi que après que le four ait terminé de

les appareils dont les pièces chauffer.

sont usinées par électroérosion. AVERTISSEMENT: Si la porte ou

· Les appareils de la classe B sont les joints de la porte sont endom-

conçus pour être utilisés dans magés, faites-les réparer par

un environnement domestique une personne qualifiée avant de

et dans des établissements continuer à utiliser le four.

directement reliés à un réseau AVERTISSEMENT: Il est dan-

d'alimentation basse tension. gereux pour toute personne non

· N'utilisez pas des huiles de cui- qualifiée d'effectuer les travaux

sine dans le four. L'huile chaude d'entretien et de réparation né-

peut endommager les compo- cessitant le démontage du cou-

sants et les matériaux du four. vercle servant à protéger contre

Elle peut également provoquer l'énergie des ondes du four.

des brûlures de la peau.

AVERTISSEMENT: Les liquides

· Percez les aliments à la croûte et autres aliments ne doivent pas

épaisse comme les pommes être chauffés dans les récipients

de terre, les courgettes, les fermés, parce qu`ils peuvent ex-

pommes et les châtaignes. ploser.

· Disposez l'appareil de sorte que · Nettoyez le four régulièrement

la face arrière soit tournée vers et enlevez tous les dépôts d`ali-

le mur.

ments dans le four.

· Avant de déplacer l'appareil, · Vous devez laisser un espace de

veuillez sécuriser le plateau 20 cm au-dessus de la surface

tournant pour éviter tout dom- supérieure du four.

mage.

· Ne faites pas trop cuire les ali-

· Ne chauffez pas les oeufs en ments, sinon vous risquez de

coquille et les oeufs durs entiers provoquer un incendie.

dans les fours à micro-ondes, · N'utilisez pas de nettoyeur à la

ils peuvent exploser même vapeur pour nettoyer l'appareil.

42 / FR

Four à micro-ondes / Manuel d'utilisation

1 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement

· Des conditions de sécurité maxi- · En raison de l'excès de chaleur

males sont requises lorsque qui se produit en modes gril et

l'appareil est utilisé près des en- combiné, les enfants ne doivent

fants ou des personnes présen- être autorisés à utiliser ces

tant des déficiences physiques, modes que sous la surveillance

sensorielles ou mentales.

d'un adulte.

· Cet appareil peut être utilisé par · Tenez l'appareil et son câble

des enfants âgés d'au moins 8 d'alimentation hors de la portée

ans et par des personnes ayant des enfants de moins de 8 ans.

des capacités physiques, sen- · Ne faites pas cuire les aliments

sorielles ou mentales réduites directement sur le plateau en

ou dénuées d'expérience ou verre. Mettez les aliments dans/

de connaissance, s'ils (si elles) sur les ustensiles de cuisine

sont correctement surveillé(es) appropriés avant de les placer

ou si des instructions rela- dans le four.

tives à l'utilisation de l'appa- · Les récipients métalliques pour

reil en toute sécurité leur ont les aliments et les boissons ne

été données et si les risques sont pas autorisés pendant la

encourus ont été appréhendés. cuisson au micro-ondes. Sinon,

Les enfants ne doivent pas jouer cela pourrait produire une for-

avec l'appareil. Le nettoyage mation d'étincelles.

et l'entretien par l'usager ne · Cet appareil n'est pas conçu

doivent pas être effectués par pour être intégré. Ne le placez

des enfants sans surveillance pas dans une armoire ou une

· Risque de suffocation ! Gar- boîte lorsqu'il est utilisé.

dez tous les matériaux d'embal-

lage hors de portée des enfants.

Four à micro-ondes / Manuel d'utilisation

43 / FR

1 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement

1.2 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets :
Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l'Union européenne. Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa vie utile. Les appareils usagés doivent être retournés au point de collecte officiel destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques. Pour trouver ces systèmes de collecte, veuillez contacter les autorités locales ou le détaillant auprès duquel vous avez acheté le produit. Chaque ménage joue un rôle important dans la récupération et le recyclage des appareils ménagers usagés. L'élimination appropriée des appareils usagés aide à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine.

1.4 Information sur l'emballage
L'emballage du produit est composé de matériaux recyclables, conformément à notre réglementation nationale. Ne jetez pas les éléments d'emballage avec les déchets domestiques et autres déchets. Déposezles dans un des points de collecte d'éléments d'emballage que vous indiquera l'autorité locale dont vous dépendez.

1.3 Conformité avec la directive LdSD :

L'appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/UE) de l'Union européenne. Il ne comporte pas les matériels dangereux et interdits mentionnés dans la directive.

44 / FR

Four à micro-ondes / Manuel d'utilisation

2 Votre four à micro-ondes
2.1 Vue d'ensemble
1
6

5 7
8

4 32

Commandes et pièces
1. Panneau de commande 2. Arbre du plateau tournant 3. Support du plateau tournant 4. Plateau en verre 5. Fenêtre du four 6. Groupe de porte 7. Dispositif de verrouillage de sécurité de la por-
te 8. Grille (à utiliser uniquement avec la fonction
gril et à placer sur le plateau en verre)

2.2 Données techniques

Consommation d'énergie 2 3 0 V ~ 5 0 H z , 1250 W (Micro-ondes)

Puissance de sortie

800 W

Puissance d'entrée nomi- 1000 W nale (gril)

Dimensions externes Capacité du four Poids net

485*401*288 mm 23 litres 13.0 kg

Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications techniques et de conception.

Les inscriptions sur le produit ou les valeurs indiquées sur la documentation fournie avec le produit sont des valeurs obtenues dans des conditions de laboratoire conformément aux normes en vigueur. Ces valeurs peuvent varier selon l'utilisation de l'appareil et les conditions ambiantes. Les valeurs d'alimentation électrique sont testées à 230 V.

Four à micro-ondes / Manuel d'utilisation

45 / FR

2 Votre four à micro-ondes
2.3 Installation du plateau tournant
· Ne placez jamais le plateau en verre à l'envers. Il ne doit en aucun cas être bloqué.
· Utilisez toujours le plateau en verre et le support du plateau tournant pendant la cuisson.
· Placez toujours tous les aliments et les récipients sur le plateau en verre pour la cuisson.
· En cas de fissure ou de cassure du plateau en verre ou du support du plateau tournant, contactez le centre de service agréé le plus proche. GPlöaqbueekt(oaulrtnkainstiem()dessous)
PClamteatuabenlaverre
ArbDreöndeurptlaabtelaaumtioliurnant
Support du plateau tournant

46 / FR

Four à micro-ondes / Manuel d'utilisation

3 Installation et raccordement

3.1 Installation et raccordement
· Retirez tous les matériaux d'emballage et les accessoires. Examinez tout signe de dommages tels que des creux ou des signes de porte cassée. N'installez pas le four s'il est endommagé.
· Retirez le film de protection sur la surface de la carrosserie du four à micro-ondes.
· Ne retirez pas le couvercle de mica marron clair fixé à la cavité du four pour protéger le magnétron.
· Sélectionnez une surface plane assez spacieuse pour contenir les conduits d'admission et de sortie.
· Installez l'appareil sur une surface équilibrée et dans un endroit offrant assez d'espace pour l'admission et l'évacuation d'air.

maison. · Assurez-vous que la tension et la fréquence cor-
respondent aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique.
AVERTISSEMENT: Ne placez pas le four au-dessus d'une cuisinière,
A d'une surface de cuisson ou d'un appareil dégageant de la chaleur. Si vous placez le four à proximité d'une source de chaleur, il peut subir des dommages et la garantie sera nulle.
Les surfaces accessibles peuvent être chaudes pendant l'utilisation.

20 cm

30 cm

20 cm

20 cm

min.85 cm

· L'installation doit avoir une hauteur minimale de 85 cm.
· Placez la surface arrière de l'appareil contre un mur. Laissez un espace minimum de 30 cm audessus du four. Par ailleurs, la distance minimale requise entre le four et les murs adjacents doit être de 20 cm.
· Ne retirez pas les pieds qui se trouvent en dessous du four.
· Évitez d'obstruer les conduits d'admission et de sortie, au risque d'endommager le four.
· Installez le micro-ondes le plus loin possible de la radio et de la télévision. Le fonctionnement du four à micro-ondes peut créer des interférences avec votre radio ou votre télévision. 2. Branchez le four à une prise normale de sortie de votre
Four à micro-ondes / Manuel d'utilisation

47 / FR

4 Fonctionnement
4.1 Panneau de commande

4.2 Réglage de l'horloge
Lorsque le four à micro-ondes est alimenté, la séquence " 0 :00 "s'affiche à l'écran à LED et le signal sonore retentit une fois. 1. Appuyez une fois sur "Clock/Pre-set" et les
chiffres des heures clignotent.
2. Tournez pour régler les heures. Assurez-vous que la valeur d'entrée est comprise entre 0 et 23.
3. Appuyez sur "Clock/Pre-set" et les chiffres des minutes clignotent.
4. Tournez pour régler les minutes. Assurezvous que la valeur d'entrée est comprise entre 0 à 59.
5. Appuyez sur "Clock/Pre-set" pour terminer le réglage d'horloge. Le symbole ":" clignote et l'heure s'affiche.
C Si vous ne réglez pas l'horloge, elle ne fonctionne pas lors de son activation.

C

Lors du réglage de l'horloge, si vous appuyez sur "Stop/Clear" le four retourne automatiquement à la fonction précédente.

4.3 Cuisson par micro-ondes
Appuyez plusieurs fois sur "Microwave Power"
ou tournez pour sélectionner la puissance micro-ondes entre les valeurs "P100, P80, P50, P30, ou P10" qui s'affichent dans l'ordre. Appuyez
ensuite sur "Start/+30Sec./Confirm" pour régler le temps de cuisson de 0:05 à 95:00. Appuyez à nouveau sur "Start/+30Sec./Confirm" pour démarrer la cuisson
1. Appuyez une fois sur "Microwave Power" et "P100" s'affiche à l'écran.

48 / FR

Four à micro-ondes / Manuel d'utilisation

4 Fonctionnement

2. Appuyez à nouveau sur "Microwave Power" ou tournez pour régler la puissance microondes à 80%.
3. Appuyez sur "Start/+30Sec./Confirm" pour confirmer, et "P80" s'affiche à l'écran.
4. Tournez pour régler le temps de cuisson jusqu'à ce que le four affiche "20:00".
5. Appuyez sur "Start/+30Sec./Confirm" pour dé-s marrer la cuisson.
C Les valeurs relatives au réglage de temps du commutateur à codage se présentent ainsi qu'il suit :

Réglage de la durée De 0 à 1 minute De 1 à 5 minutes De 5 à 10 minutes De 10 à 30 minutes De 30 à 95 minutes

Valeur incrémentale 5 secondes 10 secondes 30 secondes 1 minute 5 minutes

Instructions concernant le clavier "Microwave Power"

Commande
1 2 3 4 5

Écran
P100 P80 P50 P30 P10

Puissance micro-ondes 100 % 80 % 50 % 30 % 10 %

4.4 Gril ou Combi Cuisson
Appuyez sur la touche "Grill/Combi." pour que l'écran à LED affiche la lettre "G" ; appuyez ensuite sur la touche "Grill/Combi." pendant longtemps
ou tournez le bouton pour sélectionner la puissance souhaitée : "G, C-1 ou C-2" s'affichent respectivement après chaque nouvelle pression. Appuyez ensuite sur "Start/+30Sec./Confirm"

pour confirmer, puis tournez pour faire passer le temps de cuisson de 0:05 à 95:00. Appuyez à nouveau sur "Start/+30Sec./Confirm" pour démarrer la cuisson.

Exemple: Si vous souhaitez uti-

C

liser 20% de la puissance du micro-ondes et 80% de la puissance du gril (C-1) pour une cuisson de 10 minutes, vous pouvez utiliser le four

en suivant les étapes ci-après :

1. Appuyez une fois sur "Grill/Combi." pour que

l'écran affiche la lettre "G".

2. Appuyez à nouveau sur "Grill/Combi." ou tourà-

nez pour sélectionner le mode Combi 1.

3. Appuyez sur "Start/+30Sec./Confirm" pour confirmer ; l'écran affiche alors "C-1".

4. Tournez pour régler le temps de cuisson jusqu'à ce que le four affiche "10:00".
5. Appuyez sur "Start/+30Sec./Confirm" pour dé-s marrer la cuisson.
"Grill/Combi." Informations relatives à la touche Instructions

Com- Écran mande

1

G

2

C-1

3

C-2

Puissance du microondes 0 % 20% 40%

Puissance du gril
100% 80% 60%

C

Lorsque la moitié du temps du gril s'est écoulée, le four émet deux signaux sonores ; ce phénomène est tout à fait normal. Pour obtenir un meilleur effet de gril, vous devez retourner les aliments, fermer la porte et appuyer sur "Start/+30Sec./ Confirm" pour poursuivre la cuisson. Si aucune opération n'est confirmée, le four continue la cuisson.

Four à micro-ondes / Manuel d'utilisation

49 / FR

4 Fonctionnement

4.5 Démarrage rapide
1. Lorsque l'appareil est en mode veille, appuyez sur "Start/+30Sec./Confirm" pour démarrer la cuisson avec 100 % de puissance. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le temps de cuisson augmente de 30 secondes, jusqu'à 95 minutes.
2. En mode micro-ondes, gril, combi., cuisson ou dégivrage sur le temps, le temps de cuisson augmente de 30 secondes chaque fois que vous appuyez sur "Start/+30Sec./Confirm".
3. En mode veille, tournez dans le sens antihoraire pour régler le temps de cuisson avec 100% de puissance micro-ondes, puis appuyez sur "Start/+30Sec./Confirm" pour démarrer la cuis-" son.
4.6 Dégivrage selon le poids
1. Appuyez une fois sur "Defrost (Weight/Time)" et "dEF1" s'affiche à l'écran.
2. Tournez pour sélectionner le poids des aliments de 100 à 2 000 g.
3. Appuyez sur "Start/+30Sec./Confirm" pour dé-s marrer le dégivrage.
4.7 Dégivrage sur le temps
1. Appuyez deux fois sur "Defrost (Weight/Time)" et "dEF2" s'affiche à l'écran.
2. Tournez pour sélectionner le temps de dégivrage. La durée maximale est de 95 minutes.
3. Appuyez sur "Start/+30Sec./Confirm" pour dé-s marrer le dégivrage. La puissance de dégivrage est P30 et ne peut être modifiée.
4.8 Menu Automatique
1. Tournez vers la droite pour sélectionner le menu, et les valeurs " A-1 à A-8" s'affichent, ce qui signifie boisson chaude, viande blanche, poisson, volaille, aliments congelés, légumes, pommes de terre et soupe.

2. Appuyez sur "Start/+30Sec./Confirm" pour confirmer.
3. Tournez pour sélectionner le poids par défaut selon le tableau du menu.
4. Appuyez sur "Start/+30Sec./Confirm" pour dé-s marrer la cuisson.

C Exemple: Si vous souhaitez utiliser le "Menu automatique" pour préparer 350 g de poisson.

1. Tournez dans le sens horaire jusqu'à ce que la valeur "A-3" s'affiche.

2. Appuyez sur "Start/+30Sec./Confirm" pour confirmer.

3. Tournez pour sélectionner le poids du poisson jusqu'à ce que "350" s'affiche à l'écran.
4. Appuyez sur "Start/+30Sec./Confirm" pour dé-s marrer la cuisson.

Le tableau de menu

Menu

Poids

Écran

A-1 Viande rouge

600 g

600

800 g

800

1000 g 1000

A-2 Viande blanche

600 g

600

800 g

800

1000 g 1000

A-3 Poisson

250 g

250

350 g

350

450 g

450

A-4 la volaill

750 g

750

1000 g 1000

1200 g 1200

A-5 Repas congelés

300 g

300

450 g

450

600 g

600

50 / FR

Four à micro-ondes / Manuel d'utilisation

4 Fonctionnement

A-6 Légumes

200 g

200

300 g

300

400 g

400

A-7 Pommes de terre

200 g

200

400 g

400

600 g

600

A-8 Soupe

200 ml 200 400 ml 400

600 ml 600

4.9 Programmes préréglés

1. Réglez tout d'abord l'horloge. (Reportezvous aux instructions relatives au réglage de l'horloge)
2. Réglage du programme de cuisson Vous pouvez régler deux étapes au maximum. Ne sélectionnez pas le mode dégivrage comme programme de cuisson.

C

Exemple: Si vous souhaitez faire cuir des aliments pendant 7 minutes à une puissance micro-ondes de 80%, procédez ainsi qu'il suit :

· Appuyez une fois sur "Microwave Power", et "P100" s'affiche à l'écran.
· Appuyez à nouveau sur "Microwave Power" ou tournez pour régler la puissance micro-ondes à 80%.
· Appuyez sur "Start/+30Sec./Confirm" pour confirmer et 80% "s'affiche à l'écran.
· Tournez pour régler le temps de cuisson jusqu'à ce que le four affiche 7:00. Appuyez sur "Start/+30Sec./Confirm" pour démarrer la cuisson.
3. Appuyez sur "Clock/Pre-set", et les chiffres de l'écran clignotent.
4. Tournez pour régler les heures. Assurez-vous que la valeur d'entrée est comprise entre 0 et 23.

5. Appuyez sur "Clock/Pre-set", et les chiffres des minutes clignotent.

6. Tournez pour régler les minutes. Assurezvous que la valeur d'entrée est comprise entre 0 à 59.
7. Appuyez sur "Start/+30Sec./Confirm" pour teruminer le réglage. SI la porte du four est fermée, le signal sonore retentit deux fois lorsque le temps arrive, et la cuisson démarre automatiquement.

C Réglez tout d'abord l'horloge. Sinon, les fonctions préréglées pourraient ne pas être disponibles.

4.10 Cuisson à phases multiples

Au maximum, 2 étapes peuvent être définies pour un cycle de cuisson. En mode de cuisson à phases multiples, si l'une des phases est le dégivrage, elle doit être la première.

C

Exemple: Si vous souhaitez décongeler les aliments pendant 5 minutes, puis cuisiner à 80% de puissance micro-ondes pendant 7 minutes, procédez de la manière suivante :

1. Appuyez deux fois su "Defrost (Weight/Time)" et "dEF2" s'affiche à l'écran.

2. Tournez pour sélectionner le temps de dégivrage jusqu'à ce que 5:00 s'affiche.
3. Appuyez une fois sur "Microwave Power" et "P100" s'affiche à l'écran.
4. Appuyez à nouveau sur "Microwave Power"
ou tournez pour régler la puissance microondes à 80%.
5. Appuyez sur "Start/+30Sec./Confirm" pour confirmer, et "P80" s'affiche à l'écran.

6. Tournez pour régler le temps de cuisson jusqu'à ce que le four affiche 7:00.

Four à micro-ondes / Manuel d'utilisation

51 / FR

4 Fonctionnement

7. Appuyez sur "Start/+30Sec./Confirm" pour démarrer la cuisson et le signal sonore retentit une fois pour la première phase pour lancer le compte à rebours du dégivrage. Il retentit une deuxième fois pour signaler le début de la deuxième phase. Il retentit cinq fois au terme de la cuisson.

4.11 Vérification des fonctions
1. En mode veille, appuyez sur "Grill/Combi." et la puissance actuelle s'affiche pendant 3 secondes. Au bout de 3 secondes, le four retourne au mode précédent.
2. En mode cuisson, appuyez sur "Clock/Pre-set" pour vérifier le temps de cuisson, et celui-ci s'affiche pendant 3 secondes.

4.12 Verrouillage enfants

1. Verrouillage: Lorsque le four est en mode

veille, appuyez sur "Stop/Clear" pendant 3

secondes : un long bip sonore signale que le

verrouillage enfants a été activé et l'indicateur de

verrouillage s'affiche si vous avez programmé le

temps de verrouillage ; sinon, c'est le symbole

"

" qui s'affiche à l'écran à LED.

2. Déverrouillage: Lorsque l'appareil est en mode verrouillage, appuyez sur "Stop/Clear" pendant 3 secondes : l'appareil émet un long bip pour signaler que le verrouillage a été désactivé.

52 / FR

Four à micro-ondes / Manuel d'utilisation

5 Nettoyage et entretien

5.1 Nettoyage
AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais
A d'essence, de solvants ou de nettoyants abrasifs, d'objets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer l'appareil.
AVERTISSEMENT: Ne trempez ja-
A mais l'appareil ou son cordon d'alimentation dans de l'eau ou dans tout autre liquide.
1. Éteignez l'appareil et débranchez le câble d'alimentation de la prise murale.
2. Patientez jusqu'au refroidissement complet de l'appareil.
3. Maintenez l'intérieur du four propre. Essuyez à l'aide d'un tissu humide en cas d'éclaboussures d'aliments ou d'écoulements de liquides sur les parois du four. Utilisez un détergent doux lorsque le four est très sale. Évitez d'utiliser des pulvérisateurs et autres agents nettoyants agressifs, car ils peuvent causer des taches, des marques, et l'opacité de la surface de la porte.
4. Nettoyez les surfaces externes du four à l'aide d'un tissu humide. Évitez toute pénétration d'eau à partir des orifices d'aération, pour prévenir tout dommage des pièces fonctionnelles du four.
5. Essuyez fréquemment les deux côtés de la porte et de la vitre, les joints de porte et les pièces à proximité des joints à l'aide d'un tissu humide, de sorte à nettoyer les taches de débordement et d'éclaboussures. Évitez d'utiliser des agents nettoyants abrasifs.
6. Évitez de mouiller le bandeau de commande. Nettoyez avec un chiffon humide et doux. Laissez la porte du four ouverte, pour éviter toute mise en marche inattendue lors du nettoyage du panneau de commande.

7. En cas d'accumulation de vapeur à l'intérieur ou autour de la porte du four, nettoyez à l'aide d'un tissu doux. Cela se produit lorsque le four à micro-ondes fonctionne dans des conditions d'extrême humidité. C'est normal.
8. Dans certains cas, vous devrez retirer le plateau en verre pour le nettoyer. Lavez le plateau dans de l'eau savonneuse tiède ou au lave-vaisselle.
9. Nettoyez régulièrement le support à roulettes du plateau tournant et le bas du four pour éviter des bruits excessifs. Il suffit de nettoyer la surface inférieure du four à l'aide d'un détergent doux. Lavez l'entraîneur du plateau tournant dans de l'eau savonneuse tiède ou au lave-vaisselle. Lorsque vous retirez, assurezvous de le replacer correctement.
10. Afin d'éliminer les mauvaises odeurs dans votre four, placez-y un verre d'eau, du jus et des zestes d'un citron dans un bol profond utilisable dans un micro-ondes et faites fonctionner le four pendant 5 minutes au mode Micro-ondes. Nettoyez soigneusement et séchez ensuite en vous servant d'un chiffon doux.
11. Veuillez contacter le service agréé lorsque vous devez remplacer l'ampoule du four.
12. Nettoyez régulièrement le four et retirez tous les dépôts d'aliments. Dans le cas contraire, des défections de la surface pourraient survenir, affectant la durée de vie de l'appareil et vous exposant à des risques.
13. Évitez de mettre l'appareil au rebut avec les ordures ménagères ; éliminez les fours usagés dans les centres pour déchets spéciaux, qui sont mis à disposition par les communes.

Four à micro-ondes / Manuel d'utilisation

53 / FR

6 Dépannage

Problème Le four ne démarre pas.
Le four ne chauffe pas.

Raison éventuelle

Solution

1) Le cordon d'alimentation n'est Débranchez. Rebranchez après 10

pas correctement enfiché.

secondes.

2) Fusible grillé ou disjoncteur ac- Remplacez le fusible ou le disjoncteur

tivé.

(réparé par un professionnel de notre

entreprise).

3) Problème avec la prise électri- Testez la prise électrique avec d'au-

que.

tres appareils électriques.

4) La porte n'est pas correctement Fermez correctement la porte. fermée.

54 / FR

Four à micro-ondes / Manuel d'utilisation

Si prega di leggere questo manuale prima dell'uso!
Gentile e stimato Cliente, grazie per aver scelto questo apparecchio Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all'avanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri. Nel caso cedesse il prodotto ad altre persone, consegni loro anche queste istruzioni. Segua tutte le avvertenze e le informazioni riportate nel manuale utente. Consideri che questo manuale utente può risultare valido anche per altri modelli. Il contenuto ne descrive chiaramente le eventuali differenze.
Significato dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati in diverse sezioni del presente manuale utente:
C Informazioni importanti e suggerimenti utili sull'utilizzo.
A Avvertenze di situazioni pericolose relative alla sicurezza della vita e della proprietà.
Avvertenza di superfici calde.

1

Istruzioni importanti sulla sicurezza e l'ambiente

Importanti istruzioni di sicurezza Leggere attentamente e conservare

­ Cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;

per riferimenti futuri

­ Fattorie

1.1 Istruzioni di sicurezza

­ Clienti in hotel e altri ambienti di tipo residenziale;

Questa sezione contiene istruzioni ­ Ambienti tipo bed and bre-

di sicurezza che aiutano a proteg- akfast.

gere da rischi di incendio, scosse elettriche, esposizione a perdite di energia a microonde, lesioni personali o danni alle cose. Il mancato rispetto di queste istruzioni invaliderà qualsiasi garanzia. · I prodotti Beko sono conformi agli
standard di sicurezza applicabili; quindi - in caso di danni al dispositivo o al cavo di alimentazione - la riparazione o la sostituzione dovrebbero essere a cura del rivenditore, del centro assistenza o di un servizio specializzato e autorizzato al fine di evitare di incorrere in eventuali pericoli. Lavori di riparazione svolti male o da persone non qualificate possono rivelarsi

· Non è stato pensato per uso industriale o di laboratorio.
· Non tentare di avviare il forno quando il suo sportello è aperto, altrimenti si potrebbe essere esposti all'energia nociva delle microonde. Le serrature di sicurezza non devono essere disabilitate o manomesse.
· Il forno a microonde è destinato a riscaldare cibi e bevande. L'asciugatura di cibo o indumenti e il riscaldamento di cuscini riscaldanti, pantofole, spugne, panni umidi e simili potrebbe comportare il rischio di lesioni, combustione e incendi.

pericolosi e rischiosi per l'utente. · Non mettere alcun oggetto tra

· L'apparecchiatura è destinata all'uso domestico e applicazioni simili, tra cui:

il lato anteriore e lo sportello del forno. Non lasciare accumulare sporco o residui di detergente sulle superfici di chiusura.

56 / IT

Forno a microonde / Manuale utente

1

Istruzioni importanti sulla sicurezza e l'ambiente

· Qualsiasi lavoro di manutenzione · Servirsi unicamente di ricambi ori-

che comporti la rimozione del co- ginali o consigliati dal produttore.

perchio che fornisce la protezione contro l'esposizione alle micro-

· Non lasciare l'apparecchio in funzione se non è sorvegliato.

onde deve essere eseguito da persone/centri assistenza autorizzati. Qualsiasi altro approccio è pericoloso. · Il prodotto è utilizzabile per cucinare, riscaldare e scongelare il cibo in ambiente domestico. Non deve essere utilizzato per scopi commerciali. · Il forno non è progettato per asciugare materia vivente.

· Utilizzare sempre l'apparecchio su una superficie stabile, piana, pulita, asciutta e non scivolosa.
· Questo apparecchio non è progettato per funzionare con un timer esterno o con un sistema di comando a distanza.
· Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti. Vedere altri dettagli nella sezione "Pulizia e Manutenzione".

· Non utilizzare l'apparecchio per asciugare vestiti o asciugamani da cucina.
· Non usare questo apparecchio

· Servirsi dell'apparecchio unicamente per lo scopo per cui è stato previsto, secondo quanto descritto nel presente manuale.

all'aperto, nei bagni, in ambienti umidi o in luoghi dove potrebbe bagnarsi. · Non ci assumiamo alcuna respon-

· L'apparecchio diventa molto caldo quando in funzione. Fare attenzione a non toccare le parti calde all'interno del forno.

sabilità né risponderemo ad alcuna richiesta di garanzia per danni derivanti da un uso improprio o scorretto dell'apparecchio. · Non tentare di smontare l'apparecchio. Non si accettano richieste di garanzia per danni derivanti da uso improprio.

· Non far funzionare il forno se vuoto.
· L'utensile da cucina potrebbe diventare caldo a causa del calore trasferito dal cibo riscaldato all'utensile stesso. Si potrebbe aver bisogno di guanti da forno per tenere l'utensile.

Forno a microonde / Manuale utente

57 / IT

1

Istruzioni importanti sulla sicurezza e l'ambiente

· Per assicurarsi che siano adatti · Non usare l'apparecchio con una

all'uso nei forni a microonde, gli prolunga.

utensili dovranno essere controllati.

· Non toccare mai l'apparecchio o la sua spina con mani umide o ba-

· Non posizionare il forno su stufe gnate.

o altri apparecchi che generano calore. In caso contrario, potrebbe danneggiarsi e ciò invaliderà la garanzia.

· Posizionare l'apparecchio in modo che la spina sia sempre accessibile.
· Evitare di danneggiare il cavo di alimentazione non schiacciandolo,

· Mentre si aprono i coperchi o la pellicola dopo la cottura del cibo potrebbe uscire del vapore.

piegandolo o strofinandolo su spigoli vivi. Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfici calde e

· L'apparecchio e le sue superfici ac- da fiamme libere.

cessibili potrebbero essere molto caldi quando l'apparecchio è in uso.

· Assicurarsi che non ci sia pericolo che il cavo di alimentazione possa

· Lo sportello e il vetro esterno essere tirato accidentalmente o

potrebbero essere molto caldi che qualcuno possa inciampare

quando l'apparecchio è in uso.

quando l'apparecchio è in uso.

· Assicurarsi che l'alimentazione di · Scollegare l'apparecchio prima di

rete sia conforme alle indicazioni ogni pulizia e quando non è in uso.

riportate sulla targhetta dell'apparecchio.

· Non tirare il cavo di alimentazione dell'apparecchio per scollegarlo

· L'unico modo per scollegare l'ap- dalla sua alimentazione e non

parecchio dall'alimentazione è avvolgere mai il cavo di alimenta-

rimuovere la spina dalla presa di zione intorno all'apparecchio.

corrente.

· Non immergere l'apparecchio, il

· Servirsi dell'apparecchio unica- cavo di alimentazione o la spina

mente solo con una presa dotata in acqua o altri liquidi. Non tenerlo

di messa a terra.

sotto l'acqua corrente.

· Non utilizzare l'apparecchio se il

cavo di alimentazione o l'apparec-

chio stesso sono danneggiati.

58 / IT

Forno a microonde / Manuale utente

1

Istruzioni importanti sulla sicurezza e l'ambiente

· Quando si scalda il cibo in conteni- · Questo apparecchio è un dispo-

tori di plastica o carta, controllare sitivo ISM di gruppo 2, classe B. Il

sempre il forno in quanto sussiste gruppo 2 contiene tutte le appa-

la possibilità di combustione.

recchiature ISM (Industrial, Scien-

· Prima di mettere i sacchetti nel tific and Medical) in cui l'energia

forno, rimuovere i lacci metallici e/o i manici di metallo dei sacchetti di carta o di plastica.

a radiofrequenza è intenzionalmente generata e/o utilizzata sotto forma di radiazione elettro-

· Se si osserva del fumo, spegnere l'apparecchio o disinserire la spina del cavo di alimentazione e tenere

magnetica per il trattamento di materiale, e le apparecchiature di erosione delle scintille.

lo sportello chiuso per soffocare le · Le apparecchiature di classe B

eventuali fiamme. · Non usare il forno a microonde
come spazio di conservazione. Non lasciare oggetti di carta, ma-

sono adatte all'uso in stabilimenti domestici e stabilimenti direttamente collegati a una rete di alimentazione a bassa tensione.

teriale di cottura o cibo all'interno del forno quando non utilizzato. · Per evitare scottature, agitare o scuotere il contenuto dei biberon e dei vasetti di alimenti per bambini e controllarne la temperatura

· Non usare olio da cottura nel forno. L'olio caldo potrebbe danneggiare i componenti e i materiali del forno, e potrebbe anche causare ustioni alla pelle.
· Praticare un taglio sugli alimenti

prima del consumo.

con crosta spessa come le patate,

le zucchine, le mele e le castagne.

· L'apparecchio deve essere posizionato in modo che il lato posteriore sia rivolto verso il muro.

· Prima di spostare l'apparecchio, fissare il piatto girevole per evitare danni.

Forno a microonde / Manuale utente

59 / IT

1

Istruzioni importanti sulla sicurezza e l'ambiente

· Le uova alla coque e quelle sode · Non usare prodotti chimici e puli-

non devono essere riscaldate nel tori a vapore per pulire l'apparec-

microonde in quanto potrebbero chio.

esplodere, anche al termine del · Si consiglia estrema cautela

tempo di riscaldamento.

nell'uso in prossimità di bambini e

AVVERTENZA: Se la sportello o le guarnizioni della sportello sono

di persone limitate nelle loro capacità fisiche, sensoriali o mentali.

danneggiate, il forno non deve es- · Questo apparecchio può essere

sere messo in funzione finché non utilizzato da bambini di età pari o

sia stato riparato da un tecnico au- superiore a 8 anni e da persone

torizzato.

con capacità fisiche, sensoriali o

AVVERTENZA: È pericoloso eseguire qualsiasi operazione di manu-

mentali limitate o che non hanno conoscenze ed esperienza, purché

tenzione o riparazione che riguardi la rimozione di un coperchio che

siano sorvegliati nell'uso sicuro del prodotto o siano istruiti di conse-

evita l'esposizione all'energia delle guenza o comprendano i rischi

microonde a meno che non venga eseguita da personale competente. AVVERTENZA: Non si devono riscaldare liquidi o altri alimenti in contenitori sigillati perché potrebbero esplodere.

dell'uso del prodotto. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Gli interventi di pulizia e manutenzione non vanno eseguiti dai bambini a meno che non siano controllati da una persona adulta.

· Il forno deve essere pulito rego- · Pericolo di soffocamento! Te-

larmente ed ogni deposito di cibo deve essere rimosso.

nere tutti i materiali di imballaggio lontano dalla portata dei bambini.

· Ci dovrebbero essere almeno 20 · A causa del calore eccessivo che

cm di spazio libero sopra la super- si genera nelle modalità grill e

ficie superiore del forno. · Non cuocere troppo i cibi, altri-
menti si potrebbe causare un incendio.

combinata, i bambini dovrebbero essere autorizzati a utilizzare queste modalità solo sotto la supervisione di un adulto.

60 / IT

Forno a microonde / Manuale utente

1

Istruzioni importanti sulla sicurezza e l'ambiente

· Conservare il prodotto e il suo cavo di alimentazione in modo che siano inaccessibili ai bambini di età inferiore agli 8 anni.
· Non cucinare il cibo direttamente sul vassoio di vetro. Posizionare gli alimenti in/su utensili da cucina appropriati prima di metterli in forno.
· Durante la cottura a microonde i contenitori metallici per alimenti e bevande non sono ammessi. In caso contrario, potrebbero verificarsi delle scintille.
· Questo prodotto non è progettato per essere incassato. Non mettere il prodotto in un armadio o in una scatola mentre è in uso.

Ciascuna famiglia ha un ruolo importante nel recupero e riciclaggio di vecchi apparecchi. Lo smaltimento appropriato degli apparecchi usati aiuta a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute umana.
1.3 Conformità alla Direttiva RoHS:
L`apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva UE RoHS (2011/65/EU). Non contiene materiali pericolosi o proibiti specificati nella Direttiva.
1.4 Informazioni di imballaggio
L'imballaggio del prodotto è fatto di materiali riciclabili in conformità con la normativa nazionale. Non smaltire i materiali di imballaggio con i rifiuti domestici o altri rifiuti. Portarli ai punti di raccolta per materiali di imballaggio previsti dalle autorità locali.

1.2 Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei rifiuti:
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine della sua vita utile. Il dispositivo usato deve essere portato a un punto di raccolta ufficiale per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici. Per individuare questi punti di raccolta, contattare le proprie autorità locali oppure il rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto.

Forno a microonde / Manuale utente

61 / IT

2 Il forno a microonde
2.1 Panoramica
1 6

5 7
8

4 32

Comandi e parti

2.2 Dati tecnici

1. Pannello di controllo 2. Asta piatto girevole 3. Supporto piatto girevole 4. Vassoio di vetro 5. Vetro sportello forno 6. Gruppo sportello 7. Sistema di interblocco di sicurezza sportello 8. Rastrelliera grill (da usare solo con la funzione
grill e posizionata sul vassoio di vetro)

Consumo energetico
Uscita Potenza nominale in ingresso (grill) Dimensioni esterne (Forno a microonde) Capacità forno Peso netto

230 V~50 Hz, 1250 W (Microonde) 800 W 1000 W
485*401*288 mm
23 litri 13.0 kg

I diritti per le modifiche agli aspetti tecnici e progettuali sono riservati.

I contrassegni sul prodotto o i valori dichiarati in altri documenti in dotazione con il prodotto sono valori ottenuti in condizioni di laboratorio secondo gli standard pertinenti. Questi valori possono variare secondo l'utilizzo dell'apparecchio e le condizioni ambientali. I valori di potenza sono testati a 230V.

62 / IT

Forno a microonde / Manuale utente

2 Il forno a microonde
2.3 Installazione del piatto girevole · Non posizionare mai il vassoio di vetro al con-
trario. Il vassoio di vetro non deve mai essere ridotto. · Durante la cottura devono essere sempre utilizzati il vassoio di vetro e il supporto del piatto girevole. · Tutti gli alimenti e i contenitori di alimenti devono essere posti sul vassoio di vetro per la cottura. · Se il vassoio di vetro o il supporto del piatto girevole si lesionano o si rompono, contattare il centro assistenza autorizzato più vicino.
MGoözbzoek(la(taoltinkfiesriimore) )
VCasasmoiotadbi vlaetro
ADstöanpeiartttaobgliaremvoillie
Supporto piatto girevole

Forno a microonde / Manuale utente

63 / IT

3 Installazione e collegamento

3.1 Installazione e collegamento
· Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli accessori. Esaminare il forno per eventuali danni, come rientranze o sportello rotto. Non installare se il forno è danneggiato.
· Rimuovere la pellicola protettiva che si trova sulla superficie dell'alloggiamento del forno a microonde.
· Non rimuovere la copertura marrone chiaro montata nella cavità del forno per proteggere il magnetron.
· Scegliere una superficie piatta che fornisce spazio sufficiente per i condotti di ingresso e uscita.
· Selezionare una superficie a livello che fornisca sufficiente spazio aperto per le bocchette d'ingresso e/o uscita.

· 2. Collegare il forno in una presa elettrica standard. Assicurarsi che la tensione e la frequenza siano le stesse di quelle presenti sulla targhetta di classificazione.

A

AVVERTENZA: Non installare il forno su un piano cottura o altro apparecchio che produce calore. In caso di installazione vicino a o sopra a fonti di calore, il forno potrebbe essere danneggiato e la garanzia perde validità.

La superficie accessibile potrebbe essere calda durante il funzionamento.

20 cm

30 cm

20 cm

20 cm

min.85 cm

· L'altezza di installazione minima è di 85 cm. · La superficie posteriore dell'apparecchio deve
essere posta contro una parete. Lasciare una distanza minima di 30 cm sopra al forno, una distanza minima di 20 cm è necessaria tra il forno e le pareti adiacenti. · Non rimuovere i piedini dalla base del forno. · Il blocco dell'ingresso e/o delle aperture di uscita può danneggiare il forno. · Installare il microonde quanto più distante possibile da radio e TV. Il funzionamento del forno a microonde può provocare interferenze con la ricezione di radio o TV.

64 / IT

Forno a microonde / Manuale utente

4 Funzionamento
4.1 Pannello di controllo
Forno a microonde / Manuale utente

4.2 Impostazione orologio
Quando il forno a microonde è collegato all'elettricità, il LED visualizza "0:00", il cicalino suona una volta. 1. Premere "Clock/Pre-set" una volta, le cifre
dell'ora lampeggiano.
2. Ruotare per regolare le ore, le ore immesse devono essere comprese tra 0--23.
3. Premere "Clock/Pre-set", le cifre dei minuti lampeggiano.
4. Ruotare per regolare i minuti, i minuti immessi devono essere compresi tra 0--59.
5. Premere "Clock/Pre-set" per completare l'impostazione dell'orologio. " : " lampeggia e il tempo si illumina.
C Se l'orologio non è impostato, non funziona all'accensione.

C

Durante il processo di impostazione dell'orologio, se si preme "Stop/ Clear" il forno torna automaticamente allo stato precedente.

4.3 Cottura con le microonde
Premere "Microwave Power" il LED mostra "P100". Premere "Microwave Power" per il tempo e ruota-
re per scegliere la potenza desiderata e "P100", "P80" "P50", "P30" o "P10" compare per ogni altra pressione. Quindi premere "Start/+30Sec./
Confirm" per confermare, quindi ruotare per impostare l'ora di cottura da 0:05 a 95:00. Premere "Start/+30Sec./Confirm" nuovamente per avviare la cottura.
1. Premere "Microwave Power" una volta, lo schermo mostra "P100".

65 / IT

4 Funzionamento

2. Premere di nuovo "Microwave Power" o ruotare per la potenza del forno all'80%.
3. Premere "Start/+30Sec./Confirm" per confermare, lo schermo mostra "P 80".
4. Ruotare per regolare il tempo di cottura finché il forno visualizza "20:00".
5. Premere "Start/+30Sec./Confirm" per avviare la cottura.
C La misura di ciascuna fase per la regolazione del tempo è il seguente:

Impostazione della durata 0-1 minuto 1-5 minuti 5-10 minuti 10-30 minuti 30-95 minuti

Ammontare incremento 5 secondi 10 secondi 30 secondi 1 minuto 5 minuti

Istruzioni cuscinetto "Microwave Power"

Ordine 1 2 3 4 5

Display P100 P80 P50 P30 P10

Potenza microonde 100% 80% 50% 30% 10%

4.4 Grill o combi. Cottura
Premere "Grill/Combi." il LED visualizza "G", quindi premere "Grill/Combi." quattro volte o ruotare per scegliere la potenza e "G","C-1" o "C-2" visualizza per ogni pressione aggiuntiva. Quindi premere "Start/+30Sec./Confirm" per confermare,
quindi ruotare per impostare l'ora di cottura da 0:05 a 95:00.

Premere "Start/+30Sec./Confirm" nuovamente per avviare la cottura.

C

Esempio: Se si desidera utilizzare 20% di potenza microonde e 80% di potenza grill (C-1) per una cottura di 10 minuti, è possibile utilizzare il forno secondo i punti che seguono.

1. Premere "Grill/Combi." una volta, lo schermo mostra "G".
2. Premere "Grill/Combi." un'altra volta o ruotare per scegliere combi. 1 modo.
3. Premere "Start/+30Sec./Confirm" per confermare, lo schermo mostra "C-1".
4. Ruotare per regolare il tempo di cottura finché il forno visualizza "10:00".
5. Premere "Start/+30Sec./Confirm" per avviare la cottura.
Istruzioni cuscinetto "Grill/Combi."

Ordine
1 2 3

Display
G
C-1
C-2

Potenza microonde
0%
20%
40%

Grill Potenza
100%
80%
60%

C

Quando metà del tempo del grill è trascorso, il forno suona due volte e ciò è normale. Per ottenere un effetto grill migliore, bisogna ruotare gli alimenti, chiudere lo sportello e poi premere "Start/+30Sec./Confirm" per continuare la cottura. Se non vi alcuna operazione, il funzionamento del forno continua.

66 / IT

Forno a microonde / Manuale utente

4 Funzionamento

4.5 Avvio rapido
1. In stato di attesa, premere "Start/+30Sec./ Confirm" per avviare la cottura con potenza al 100%, ciascuna ulteriore pressione aggiunge 30 secondi di tempo di cottura fino a 95 minuti.
2. Nel microonde, grill, combi, cottura o stato di sbrinamento, ciascuna pressione di "Start/+30Sec./Confirm" può aumentare di 30 secondi il tempo di cottura.
3. In stato di attesa, ruotare in senso antiorario per impostare il tempo di cottura con potenza del microonde al 100%, quindi premere "Start/+30Sec./Confirm" per avviare la cottura.
4.6 Sbrinamento a peso
1. Premere "Defrost (Weight/Time)" una volta, lo schermo visualizza "dEF1".
2. Ruotare per selezionare il peso degli alimenti da 100 a 2000 g.
3. Premere "Start/+30Sec./Confirm" per avviare lo sbrinamento.
4.7 Sbrinamento a tempo
1. Premere "Defrost (Weight/Time)" due volte, il forno visualizza "dEF2".
2. Ruotare per selezionare il tempo dello sbrinamento. Il tempo massimo è 95 minuti.
3. Premere "Start/+30Sec./Confirm" per avviare lo sbrinamento. La potenza di sbrinamento è P30 e non può essere modificata.

2. Premere "Start/+30Sec./Confirm" per confermare.
3. Ruotare per scegliere il peso predefinito secondo lo schema del menu.
4. Premere "Start/+30Sec./Confirm" per avviare la cottura.
C Esempio: Se si desidera usare "Auto Menu" per cuocere 350 g di pesce.
1. Ruotare in senso orario finché non compare "A-3".
2. Premere "Start/+30Sec./Confirm" per confermare.
3. Ruotare per selezionare il peso del pesce finché "350" viene visualizzato sullo schermo.
4. Premere "Start/+30Sec./Confirm" per avviare la cottura.
4.9 Riscaldamento automatico
1. Premere "Auto Reheat" una volta, sullo schermo compare "200".
2. Premere "Auto Reheat" più volte e ruotare per scegliere il peso del cibo e "400" o "600" g saranno selezionati.
3. Premere "Start/+30Sec./Confirm" per avviare la cottura.

4.8 Menu auto
1. Ruotare a destra per scegliere il menu, da "A-1" a "A-8" compare, il che significa che le bevande calde, la carne bianca, pesce, pollame, piatti congelati, verdure, patate e zuppe.

Forno a microonde / Manuale utente

67 / IT

4 Funzionamento

La tabella del menu:
Menu A-1 Carne rossa
A-2 Bianco Carne
A-3 Pesce
A-4 Pollame
A-5 Piatti congelati
A-6 Verdure
A-7 Patate
A-8 Zuppa

Peso 600 g 800 g 1000 g 600 g 800 g 1000 g 250 g 350 g 450 g 750 g 1000 g 1200 g 300 g 450 g 600 g 200 g 300 g 400 g 200 g 400 g 600 g 200 ml 400 ml 600 ml

Display 600 800 1000 600 800 1000 250 350 450 750 1000 1200 300 450 600 200 300 400 200 400 600 200 400 600

4.10 Programma impostato in
anticipo
1. Impostare prima l'orologio. (Consultare le istruzioni dell'impostazione dell'orologio.)
2. Inserire il programma di cottura. Possono essere impostate al massimo. Lo sbrinamento non deve essere impostato come programma di cottura.

C

Esempio: Se si desidera cucinare con la potenza del microonde all'80% per 7 minuti, azionarlo come segue:

· Premere "Microwave Power" una volta, lo schermo mostra "P100".
· Premere di nuovo "Microwave Power" o ruotare
per la potenza del forno all'80%.
· Premere "Start/+30Sec./Confirm" per confermare, lo schermo mostra "P 80".

· Ruotare per regolare il tempo di cottura finché il forno visualizza "7:00". Dopo le suddette fasi, prestare attenzione a non premere "Start/+30Sec./Confirm" per avviare la cottura.

3. Premere "Clock/Pre-set", le cifre dell'ora lampeggiano.

4. Ruotare per regolare le ore, le ore immesse devono essere comprese tra 0--23.
5. Premere "Clock/Pre-set", le cifre dei minuti lampeggiano.

6. Ruotare per regolare i minuti, i minuti immessi devono essere compresi tra 0--59.
7. Premere "Start/+30Sec./Confirm" per terminare l'impostazione. Se lo sportello è chiuso, il cicalino squilla due volte quando il tempo si esaurisce, quindi la cottura parte in automatico.
C Impostare prima l'orologio. Altrimenti la funzione preimpostata non funziona.

4.11 Cottura multisezione
Per la cottura possono essere impostate almeno 2 sezioni. Nella cottura multi-sezione se una sezione è sbrinamento, bisogna mettere sbrinamento come prima sezione.

68 / IT

Forno a microonde / Manuale utente

4 Funzionamento

C

Esempio: Se si desidera scongelare cibo per 5 minuti, cucinare con la potenza del microonde all'80% per 7 minuti, azionarlo come segue:

1. Premere "Defrost (Weight/Time)" una volta, lo schermo visualizza "dEF2".
2. Ruotare per selezionare il tempo dello sbrinamento fino a "5:00" compare.
3. Premere "Microwave Power" una volta, lo schermo mostra "P100".
4. Premere di nuovo "Microwave Power" o ruotare
per la potenza del forno all'80%.
5. Premere "Start/+30Sec./Confirm" per confermare, lo schermo mostra "P 80".

4.13 Funzione di blocco per

bambini

1. Blocco: Durante l'attesa premere "Stop/ Clear" per 3 secondi, si sente un lungo "bip" che indica l'ingresso nello stato di blocco bambini e l'indicatore di blocco compare se è stato impo-

stato il tempo oppure il LED mostra "

".

2. Uscita dal blocco: Durante il blocco premere "Stop/Clear" per 3 secondi, si sente un lungo "bip" che indica che il blocco è stato rilasciato.

6. Ruotare per regolare il tempo di cottura finché il forno visualizza "7:00".
7. Premere "Start/+30Sec./Confirm" per avviare la cottura, il cicalino suona una volta per la prima sezione, il tempo di sbrinamento si azzera; il cicalino suona una volta inserendo la seconda cottura. Al termine della cottura, il cicalino suona cinque volte.

4.12 Funzione informazioni
1. Negli stati di microonde, grill e cottura combinata, premere "Microwave Power" o "Grill/Combi.", l'attuale potenza compare per 3 secondi. Dopo 3 secondi, il forno torna allo stato precedente;
2. In stato di cottura, premere "Clock/Pre-set" per chiedere il tempo e il tempo compare per 3 secondi.

Forno a microonde / Manuale utente

69 / IT

5 Pulizia e manutenzione

5.1 Pulizia
AVVERTENZA: Non utilizzare
A mai gasolio, solventi, agenti di pulizia abrasivi, oggetti metallici o spazzole dure per pulire l'apparecchio.
A AVVERTENZA: Non immergere mai l'apparecchio in acqua o il suo cavo di alimentazione o altro liquido.
1. Spegnere l'apparecchio e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
2. Attendere il completo raffreddamento dell'apparecchio.
3. Mantenere pulita la parte interna del forno. Pulire con un panno umido quando alimenti schizzati o liquidi versati si attaccano alle pareti del forno. Può essere utilizzato un detergente delicato se il forno si sporca molto. Evitare di utilizzare agenti di pulizia a spruzzo o aggressivi perché potrebbero provocare macchie, segni e opacità sulla superficie dello sportello.
4. Le superfici esterne del forno devono essere pulite con un panno umido. Non lasciare entrare acqua dalle aperture di ventilazione per impedire danni alle parti del forno.
5. Pulire di frequente entrambi i lati dello sportello e il vetro, le guarnizioni dello sportello e le parti vicine alle guarnizioni con un panno umido per rimuovere eccessi e macchie da schizzi. Non usare agenti di pulizia abrasivi.
6. Non lasciar bagnare il pannello di controllo. Pulire con un panno morbido umido. Lasciare lo sportello del forno aperto per impedire un funzionamento accidentale quando si pulisce il pannello di controllo.
7. Se si accumula vapore all'interno o attorno allo sportello del forno, pulire con un panno morbido. Questo può verificarsi quando il forno a microonde è utilizzato in condizioni di alta umidità. Ciò è normale.

8. In alcuni casi può essere necessario rimuovere la parte in vetro per la pulizia. Lavare in acqua calda saponata o in lavastoviglie.
9. L'anello del rullo e la base del forno devono essere puliti regolarmente per evitare rumori eccessivi. Sarà sufficiente pulire la superficie inferiore del forno con un detergente delicato. Lavare l'anello del rullo in acqua calda saponata o in lavastoviglie. Quando si rimuove l'anello del rullo dalla base interna del forno per la pulizia, assicurarsi di installarlo nella posizione corretta quando lo si rimonta.
10. Per rimuovere i cattivi odori dal forno, mettere un bicchiere di acqua con succo e buccia di un limone in una ciotola profonda adatta all'uso in microonde e azionare il forno per 5 minuti in modalità microonde. Poi asciugare bene con un panno morbido.
11. Contattare l'assistenza autorizzata quando la lampadina del forno deve essere sostituita.
12. Il forno deve essere pulito regolarmente e tutti i depositi di cibo devono essere rimossi. Se il forno non è mantenuto pulito, possono verificarsi difetti alla superficie che influenzano negativamente il ciclo di vita dell'apparecchio e potenzialmente provocano rischi.
13. Non smaltire questo apparecchio con i rifiuti domestici; i forni vecchi devono essere smaltiti in centri speciali per rifiuti previsti dai comuni.
14. Quando il forno a microonde è usato in modalità grill, una piccola quantità di fumo e odori può essere avvertita: essa scompare dopo un breve periodo di utilizzo.
5.2 Conservazione
· Se si pensa di non usare l'apparecchio per un lungo periodo, riporlo con attenzione.
· Assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato, freddo e completamente asciutto.
· Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
· Tenere l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.

70 / IT

Forno a microonde / Manuale utente

6 Ricerca e risoluzione dei problemi

Normale

Il forno a microonde interferisce con la ricezione La ricezione radio e TV può essere influenzata dal

TV.

funzionamento del forno a microonde. È simile

all'interferenza provocata da piccoli apparecchi

elettrici, come mixer, aspirapolvere e ventilatore

elettrico. Ciò è normale.

La luce del forno è scura.

Con la cottura a microonde a bassa potenza, la luce del forno potrebbe oscurarsi. Ciò è normale.

Accumulo di vapore sullo sportello, aria calda che fuoriesce dalle aperture

Durante la cottura, può prodursi vapore dagli alimenti. La maggior parte di questo vapore fuoriesce dalle aperture. Ma potrebbe accumularsene un po' su una parte fredda, come lo sportello del forno. Ciò è normale.

Forno avviato in modo accidentale senza alimenti all'interno.

Non è consentito utilizzare l'apparecchio senza alimenti dentro. È molto pericoloso.

Problema
Il forno non si avvia.
Il forno non si riscalda.

Possibile causa
1) Il cavo di alimentazione non è collegato correttamente.
2) Il fusibile è bruciato o è attivato l'interruttore di circuito.
3) Problemi con la presa elettrica.
4) Lo sportello non è chiuso bene.

Soluzione
Scollegare. Poi ricollegare di nuovo dopo 10 secondi. Sostituire il fusibile o reimpostare l'interruttore di circuito (farlo riparare da un professionista della nostra azienda). Testare la presa con altri apparecchi elettrici. Chiudere bene lo sportello.

Forno a microonde / Manuale utente

71 / IT

CERTIFICATO DI GARANZIA
La presente garanzia commerciale si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni altro diritto di cui gode il consumatore, intendendo per consumatore esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all'attività imprenditoriale o professionale eventualmente svolta e pertanto per uso domestico/privato, e in particolare non pregiudica in alcun modo i dritti del consuma-
commerciale aggiuntiva, nei termini e nei modi di seguito indicati.
Condizioni di Garanzia
1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l'apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la città del Vaticano e deve
3. Per garanzia s'intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l'apparecchio che sono risultate difettose all'origine, per vizi di fabbricazione.
4. L'utente decade dai diritti di garanzia se non denuncia il difetto di conformità entro 2 mesi dalla scoperta dello stesso. 5. Diritto di Chiamata: gratuita per i primi 12 mesi di garanzia, a pagamento per gli altri 12 mesi nel caso l'utente non sia in grado
di provare che il difetto sia dovuto a vizio di conformità del prodotto. 6. Manodopera e ricambi gratuiti per i 24 mesi del periodo di garanzia. 7.
it, fatto salvo i casi d impossibilità oggettiva o di forza maggiore. 8. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell'apparecchio stesso, non estendono la durata della garanzia. 9. Tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche, non sono coperte da garanzia. 10. Tutti i materiali soggetti ad usura non sono coperti da garanzia a meno che venga dimostrata la difettosità risalente a vizio di
fabbricazione delle stesse. 11. La BEKO Italy S.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare, direttamente od indirettamente, a
persone e cose come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse nell'apposito Manuale per l'uso dell'apparecchio allegato a ciascuno apparecchio, da parte dell'utente ed in particolar modo per quanto concerne le avvertenze relative alla installazione, all'uso ed alla manutenzione dell'apparecchio stesso. 12.
a. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci. b. Interventi di installazione e montaggio, così come l'errata connessione o errata erogazione dalle reti di alimentazione, man-
canza di allacciamento alla presa di terra. c. Installazione errata, imperfetta o incompleta, per incapacità d'uso da parte dell'Utente, se mancano gli spazi necessari ad
operare attorno ai prodotti, per eccessiva o scarsa temperatura dell'ambiente,. d. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per generici problemi di funzionamento causati da errata
impressione del cliente e. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, alluvioni, ecc.) f. Se il numero di matricola risulta asportato, cancellato o manomesso. g.
dipendenti dal prodotto. Per guasti dovuti a mancanza di regolare manutenzione ( pulizia e manutenzione del prodotto.). h. i. L'uso improprio dell'apparecchio, non di tipo domestico o diverso da quanto stabilito dal produttore, fa decadere il dritto alla
Garanzia. j. Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di fabbricazione dell'elettrodomestico. k. Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli interventi legati ai casi citati.
Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l'unico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per ogni controversia è competente il foro di Milano. Durante e dopo il periodo di garanzia, vi consigliamo di rivolgervi sempre ai nostri centri di assistenza autorizzati. Per contattare il Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato operante nella sua zona chiami il numero unico per l'Italia:
02.03.03

¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato!
Estimado cliente:
Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por esta razón, le aconsejamos que lea este manual de usuario y todos los demás documentos adjuntos con atención antes de utilizar el aparato y que los guarde para futuras consultas. Si entrega este aparato a otra persona, proporciónele también el manual de usuario. Siga las instrucciones prestando especial atención a toda la información y advertencias incluidas en el manual de usuario.
Recuerde que este manual de usuario también puede servir para otros modelos. En el manual se describen las diferencias entre los modelos explícitamente.
Significado de los símbolos
Los siguientes símbolos se usan en las diversas secciones del presente manual de usuario:
C Información importante y consejos útiles sobre el uso.
A Advertencias de situaciones peligrosas sobre la seguridad de las personas y la propiedad.
Advertencia para las superficies calientes.

1

Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente

Esta sección contiene instruc- cio técnico autorizados. Si se

ciones de seguridad que ayu- realiza de otro modo, resultará

darán a la protección contra los peligroso.

riesgos de incendio, descarga · Su producto está destinado a

eléctrica, exposición a la energía cocinar, calentar y descongelar

de microondas, lesiones perso- alimentos en un ámbito domés-

nales o daño a la propiedad. El tico. No debe utilizarse para

incumplimiento de estas instruc- fines comerciales. El fabricante

ciones puede causar la anulación no se responsabilizará por los

de las garantías otorgadas.

daños que puedan surgir por

1.1 Seguridad general · No intente iniciar el horno con la

mal uso. · No utilice este electrodomés-
tico al aire libre, en baños, am-

puerta abierta; de lo contrario, bientes húmedos o en lugares

podrá exponerse a la energía donde pueda mojarse.

de microondas que puede ser dañina. Los bloqueos de segu-

· No se asumirá ninguna reclamación de garantía o responsa-

ridad no se deben desactivar ni bilidad por daños causados por

manipular.

mal uso o manipulación inade-

· No coloque ningún objeto entre cuada del aparato.

la parte frontal y la puerta del horno. No deje que se acumule

· Nunca trate de desmontar el aparato. No se admitirá recla-

suciedad o restos de productos mación de garantía alguna por

de limpieza en las superficies de daños causados por un manejo

cierre.

inadecuado.

· Cualquier trabajo de servicio técnico que incluya la retirada

· Utilice únicamente accesorios originales o bien los que reco-

de la tapa que brinda protec- miende el fabricante.

ción contra la exposición a la energía de microondas debe ser

· No deje este aparato desatendido mientras esté enchufado.

realizada por personas o servi-

74 / ES

Horno microondas / Manual de usuario

1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente

· Utilice el aparato sobre una su- · Este horno no está diseñado

perficie estable, plana, limpia y para secar ningún ser vivo.

no deslizante.

· No lo ponga en funcionamiento

· Este aparato no debe utilizarse cuando esté vacío.

con ningún temporizador ex- · Los utensilios de cocina pue-

terno o sistema de control re- den calentarse por efecto de

moto independiente.

la transferencia de calor de los

· Antes de utilizar el aparato por alimentos al utensilio. Puede ser

primera vez, limpie todas sus necesario que use guantes para

piezas. Consulte los detalles en sostener el utensilio.

la sección «Limpieza y manteni- · Los utensilios se deberán veri-

miento».

ficar para asegurarse de que

· Utilice este aparato únicamente sean aptos para su uso en hor-

para su uso previsto, tal como nos microondas.

se describe en este manual. No · No coloque el horno sobre fo-

utilice productos químicos abra- gones u otros aparatos genera-

sivos o vapor en este aparato. dores de calor. De lo contrario,

Este horno está destinado parti- se puede dañar y la garantía se

cularmente a calentar y cocinar anulará.

alimentos. No debe destinarse · El horno microondas no se debe

al uso industrial o en laborato- ubicar en un armario que no

rios.

cumpla con las instrucciones

· No utilice este electrodoméstico de instalación.

para secar la ropa o los paños · El vapor puede salir al abrir las

de cocina.

tapas o el papel de cobertura

· El aparato alcanza temperaturas tras la cocción del alimento.

muy elevadas cuando está en · Utilice guantes al retirar cual-

uso. Tenga cuidado de no tocar quier tipo de alimento calen-

las partes calientes dentro del tado.

horno.

Horno microondas / Manual de usuario

75 / ES

1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente

· Es posible que el aparato y las · Use el aparato únicamente con

superficies accesibles estén un enchufe con toma a tierra.

muy calientes durante el fun- · Nunca utilice el aparato si está

cionamiento.

dañado el cable de alimentación

· Es posible que la puerta y el o el mismo aparato.

vidrio exteriores estén muy ca- · No utilice este aparato con un

lientes mientras el aparato esté cable alargador.

en funcionamiento.

· Nunca toque el aparato o su en-

· El horno microondas Beko chufe con las manos húmedas o

cumple con todas las normas de mojadas.

seguridad aplicables; por ello, si · Coloque siempre el aparato de

el cable o el aparato presentan forma que el enchufe quede a

daños, deberán ser reparados o mano.

sustituidos por el distribuidor, un · Evite daños al cable procurando

servicio técnico o una persona que no sufra tirones, no se doble

cualificada y autorizada para y no roce con bordes afilados

evitar cualquier peligro. Los tra- para evitar dañarlo. Mantenga

bajos de reparación deficientes el cable de corriente alejado de

o realizados por personal no superficies calientes y llamas

cualificado puede ser peligro- abiertas.

sos y entrañar riesgos para el · Asegúrese de que no exista

usuario.

peligro de que pueda tirarse

· Asegúrese de que la fuente accidentalmente del cable de

de alimentación cumpla con la corriente o de que alguien tro-

información que se indica en la piece con él mientras el aparato

placa de datos del aparato.

esté en uso.

· La única forma de desconectar · Desenchufe el aparato antes de

el aparato de la corriente elé- cada limpieza y cuando no esté en

ctrica es desenchufarlo de la uso.

toma de pared.

76 / ES

Horno microondas / Manual de usuario

1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente

· No tire del cable de alimenta- · Agite o remueva los contenidos

ción del aparato para desconec- de los biberones y de los tarritos

tarlo de la red ni enrolle el cable de comida para bebés y com-

alrededor del mismo.

pruebe su temperatura antes de

· No sumerja el aparato, el cable su consumo con el fin de evitar

eléctrico o el enchufe en agua ni quemaduras.

en ningún otro líquido. Tampoco · Este producto es un equipo de

ponga dichos elementos bajo un Grupo 2 Clase B ISM. El Grupo

chorro de agua.

2 engloba todos los equipos ISM

· Vigile el horno cuando caliente (industriales, científicos y médi-

alimentos en recipientes de cos) en los que la energía de

plástico o papel, y controle el radiofrecuencia se genera in-

horno frecuentemente, ya que tencionadamente y/o se usa en

existe la posibilidad de que forma de radiación electroma-

estos materiales se incendien. gnética para el tratamiento de

· Retire los alambres y/o asas materiales, así como los equipo

metálicas de las bolsas de papel de electroerosión.

o de plástico antes de colocar · Los equipos de la Clase B están

estas bolsas aptas para su uso diseñados para el uso en ho-

en microondas dentro del horno. gares o establecimientos direc-

· Apague el aparato o desen- tamente conectados a una red

chúfelo y mantenga la puerta de alimentación de bajo voltaje.

cerrada para evitar un incendio · La puerta o la superficie exterior

si observa humo.

del aparato pueden calentarse

· No utilice el interior del horno cuando estén en uso.

para almacenamiento. No deje · No caliente líquidos u otros ali-

objetos de papel, utensilios de mentos en recipientes cerrados,

cocción o alimentos dentro del ya que existe riesgo de explo-

horno cuando se esté utilizando. sión.

Horno microondas / Manual de usuario

77 / ES

1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente

· Calentar bebidas con microon- del aparato, ya que protegen

das puede hacer que hiervan y las distancias mínimas entre las

salpiquen alrededor una vez que paredes del armario y el elec-

se hayan retirado del horno; por trodoméstico para permitir la

lo tanto, tenga cuidado al soste- circulación de aire necesaria.

ner los recipientes.

· Este horno microondas se ha

· No use el horno para freír ali- diseñado únicamente para su

mentos. El aceite caliente puede uso integrado.

dañar los componentes y mate- · No utilice el aparato para otros

riales del horno, y puede incluso fines distintos de su uso pre-

causar quemaduras en la piel. visto.

· Pele los alimentos de piel dura, · No lo utilice como una fuente de

como patatas, calabacines, calor.

manzanas y castañas.

· El horno microondas está

· El aparato debe estar ubicado de diseñado únicamente para des-

manera tal que la parte trasera congelar, cocinar y guisar ali-

esté mirando hacia la pared. mentos.

· Si la puerta o sus juntas han · No cocine excesivamente los

sufrido daños, no utilice el horno alimentos, de lo contrario, po-

hasta que no haya sido reparado dría causar un incendio.

por un técnico competente. · No utilice limpiadores a vapor

· Antes de mover el aparato, ase- para limpiar el aparato.

gure el plato giratorio para evi- · Se recomienda la máxima

tar daños al mismo.

precaución cuando se esté

· No utilice su horno microondas utilizando cerca de niños o per-

para cocinar o calentar huevos sonas con discapacidades físi-

que no sean revueltos, con o sin cas, sensoriales o mentales.

cáscara.

· Los niños de ocho o más años

· Nunca quite las piezas en la y las personas con las capa-

parte trasera y en los laterales cidades físicas, sensoriales o

78 / ES

Horno microondas / Manual de usuario

1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente

mentales limitadas o que no ten- de un adulto.

gan los conocimientos y la expe- · Mantenga el producto y su cable

riencia necesarios pueden usar de alimentación inaccesibles a

este aparato siempre y cuando los niños menores de 8 años.

lo hagan bajo supervisión o bien · Es posible que el aparato y las

comprendan las instrucciones superficies accesibles estén

de uso seguro del aparato y sus muy calientes durante el funcio-

riesgos potenciales. No deje namiento. Mantenga a los niños

que los niños jueguen con el alejados.

aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben

1.2 Cumplimiento de la Directiva RAEE y eliminación de residuos.

dejarse en manos de niños a Este producto no incluye los materiales nocivos y menos que sean supervisados prohibidos especificados en la normativa para la

por un adulto. · ¡Peligro de descarga eléc-
trica! Mantenga todos los ma-

supervisión de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos de desecho (RAEE), promulgada por el Ministerio de Medio Ambiente y Planificación Urbanística. Cumple con la Directiva RAEE.

teriales de embalaje alejados de los niños. · No deje que los niños empleen

Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con otros desechos domésticos al final de su vida útil. El dispositivo usado debe ser devuelto al

el horno microondas sin super-

punto de recogida oficial para el recic-

visión, a no ser que hayan recibido instrucciones adecuadas

laje de los dispositivos eléctricos y electrónicos. Para encontrar estos sistemas de recogida, por favor, póngase en contacto con las autoridades

sobre su utilización segura y locales o con el distribuidor donde se compró el

comprendan los riesgos de un uso inadecuado.

producto. Cada hogar desempeña un papel importante en la recuperación y el reciclaje de los aparatos antiguos. La eliminación adecuada de los

· Debido al calor excesivo que aparatos usados ayuda a prevenir las posibles

emana en los modos grill y combinado, los niños solo po-

consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.

drán estar autorizados a utilizar

estos modos bajo la supervisión

Horno microondas / Manual de usuario

79 / ES

1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente
1.3 Cumplimiento de la directiva RoHS:
El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/EU). No contiene ninguno de los materiales nocivos o prohibidos especificados en la directiva.
1.4 Información de embalaje
El embalaje del producto está fabricado con material reciclable de acuerdo con las normativas nacionales sobre medio ambiente. No se deshaga del material de embalaje ni de los desechos domésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de material de embalaje designados por las autoridades locales.

80 / ES

Horno microondas / Manual de usuario

2 El horno microondas
2.1 Información general
1
6

5 7
8

4 32

Controles y piezas
1. Panel de control 2. Eje del plato giratorio 3. Soporte del plato giratorio 4. Bandeja de cristal 5. Ventana del horno 6. Grupo de puerta 7. Sistema de bloqueo de seguridad de la puerta 8. Rejilla de la parrilla (se utilizará únicamente en
la función grill y se ubicará sobre la bandeja de cristal)

2.2 Datos técnicos

Consumo de potencia
Salida Dimensiones exteriores Potencia nominal de entrada (Parrilla) Capacidad del horno Peso neto

230 V~50 Hz, 1250 W (Microondas) 800 W 485*401*288 mm
1000 W
23 litros 13.0 kg

Queda reservado el derecho a modificaciones técnicas y de diseño.

Las evaluaciones del producto o los valores indicados en los demás documentos adjuntos son valores que se han obtenido en condiciones de laboratorio de acuerdo con las normas pertinentes. Estos valores pueden variar según el uso que se haga del aparato y de las condiciones ambientales. Los valores de potencia fueron testeados a 230V.

Horno microondas / Manual de usuario

81 / ES

2 El horno microondas

2.3 Instalación del plato giratorio
· Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo. Nuca bloquee la bandeja de cristal.
· Tanto la bandeja de cristal como el soporte del plato giratorio deben usarse siempre durante la cocción.
· Los alimentos y los recipientes de alimentos deben colocarse siempre sobre la bandeja de cristal para su cocción.
· Si la bandeja de cristal o el plato giratorio se quebraran o rompieran, contacte al centro de servicio autorizado más cercano.

GPölabteafko(ramlat k(liasdimo i)nferior) BanCdaemja dteabclraistal
DEjöendeerltpalbaltao mgirilaitorio Soporte del plato giratorio

3 Instalación y conexión

3.1 Instalación y conexión
· Quite todo el material de embalaje y accesorios. Examine el horno por eventuales daños como abolladuras o rotura de puerta. No instalar si el horno está dañado.
· Quite la película protectora que se encuentra en la superficie de la carcasa del horno.
· No quite la cubierta de Mica marrón claro adosada a la cavidad del horno para proteger los magnetrones.
· Seleccione una superficie plana que proporcione suficiente espacio para los conductos de entrada y salida.
· Escoja una superficie nivelada que proporcione espacio suficiente para las tomas de aire y las salidas de ventilación.

20 cm

30 cm

20 cm

20 cm

min.85 cm

· Coloque la superficie posterior del aparato contra una pared. Deje un espacio libre de al menos

30 cm por encima del horno; la distancia mí-

nima entre el horno y las paredes adyacentes

debe ser de 20 cm.

· No retire las patas de debajo del horno. · Bloquear los orificios de entrada y/o salida po-
dría dañar el horno.

· Coloque el horno lo más lejos posible de radios y televisores. El horno microondas puede causar

interferencias en su radio o televisor. 2. Enchufe

el horno en un tomacorriente doméstico están-

dar. Asegúrese de que la tensión y la frecuencia

sean las mismas que la tensión y la frecuencia

que figuran en la placa de datos.

A

ADVERTENCIA: No instale el horno sobre un anafe o sobre otro aparato productor de calor. Si instala el horno cerca o encima de una fuente de calor, podría sufrir daños y la garantía quedaría anulada.

La superficie accesible puede estar caliente durante el funcionamiento.

· La altura mínima de la instalación es de 85 cm.

82 / ES

Horno microondas / Manual de usuario

4 Funcionamiento
4.1 Panel de control
Horno microondas / Manual de usuario

4.2 Ajuste del reloj
Cuando el horno microondas esté conectado a la corriente eléctrica, aparecerá "0:00" en el LED y sonará una señal acústica. 1. Pulse el "Clock/Pre-set" una vez. Los dígitos de
la hora parpadearán.
2. Gire para ajustar la hora; el valor introducido deberá estar entre 0 y 23.
3. Pulse "Clock/Pre-set". Los dígitos de los minutos parpadearán.
4. Gire para ajustar los minutos; el valor introducido deberá estar entre 0 y 59.
5. Pulse el "Clock/Pre-set" para finalizar el ajuste del reloj. ":" parpadeará, y la hora se iluminará.
C Si no configura el reloj, no funcionará cuando esté encendido.

C

Durante el proceso de configuración del reloj, si pulsa "Stop/Clear" el horno regresará automáticamente al estado anterior.

4.3 Cocción con microondas
Pulse "Microwave Power", el LED mostrará "P100". Pulse "Microwave Power" cuatro veces o
gire para seleccionar la potencia que desee; con cada pulsación se mostrará "P100, P80, P50, P30 o P10". A continuación pulse "Start/+30Sec./
Confirm" para confirmar, y gire para fijar el tiempo de cocción entre 0:05 y 95:00. Pulse "Start/+30Sec./Confirm" de nuevo para iniciar la cocción. 1. Pulse "Microwave Power" una vez, la pantalla
muestra "P100".
2. Pulse "Microwave Power" una vez más o gire
para configurar la potencia del microondas en el 80%.

83 / ES

4 Funcionamiento

3. Pulse "Start/+30Sec./Confirm" para confirmar; la pantalla muestra "P 80".
4. Gire para ajustar el tiempo de cocción hasta que el horno muestre "20:00".
5. Pulse "Start/+30Sec./Confirm" para iniciar la cocción.
C Las cantidades de los pasos para el ajuste del tiempo de cocción del interruptor codificador es la siguiente:

Ajuste de la duración 0-1 minutos 1-5 minutos 5-10 minutos 10-30 minutos 30-95 minutos

Aumentar cantidad 5 segundos 10 segundos 30 segundos 1 minuto 5 minutos

Instrucciones de la almohadilla "Microwave Power"

Pedido 1 2 3 4 5

Pantalla P100 P80 P50 P30 P10

Potencia de microondas 100 % 80 % 50 % 30 % 10 %

4.4 Parrilla o Combi. Cocción
Pulse "Grill/Combi.", el LED mostrará "G", y pulse "Grill/Combi." cuatro veces o gire para seleccionar la potencia que desee, y se mostrará "G", "C-1" o "C-2" con cada pulsación.
A continuación pulse "Start/+30Sec./Confirm"
para confirmar, y gire para fijar el tiempo de cocción entre 0:05 y 95:00. Pulse "Start/+30Sec./ Confirm" de nuevo para iniciar la cocción.

Ejemplo: Si desea utilizar el 20%

C

de la potencia del microondas y el 80% de la potencia de parrilla (C1) para cocinar durante 10 minutos, puede hacer funcionar el horno en

los siguientes pasos.

1. Pulse "Grill/Combi." una vez, la pantalla muestra

"G".

2. Pulse "Grill/Combi." una vez más o gire para seleccionar "combi". 1 modo.
3. Pulse "Start/+30Sec./Confirm" para confirmar, y la pantalla muestra "C-1".

4. Gire para ajustar el tiempo de cocción hasta que el horno muestre "10:00".
5. Pulse "Start/+30Sec./Confirm" para iniciar la cocción.
Instrucciones pad "Grill/Combi."

Orden
1 2 3

Pantalla
G C-1 C-2

Potencia de microondas 0 % 20% 40%

Parrilla Potencia 100 % 80% 60%

C

Cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de cocción con parrilla, el horno sonará dos veces. Esto es normal. Con el fin de lograr los mejores resultados con la parrilla, debe girar el alimento, cerrar la puerta y luego pulsar "Start/+30Sec./ Confirm" para reanudar la cocción. Si no efectúa ninguna operación, el horno seguirá funcionando.

84 / ES

Horno microondas / Manual de usuario

4 Funcionamiento

4.5 Inicio rápido
1. En el estado en espera, pulse "Start/+30Sec./ Confirm" para dar comienzo a la cocción con el 100% de la potencia; cada pulsación incrementa el tiempo de cocción en 30 segundos hasta un máximo de 95 minutos.
2. En los estados de microondas, parrilla, combi, cocción o descongelación por tiempo, cada pulsación de "Start/+30Sec./Confirm" incrementa 30 segundos el tiempo de cocción.
3. En modo de espera, gire en el sentido contrario a las agujas del reloj para iniciar la cocción con una potencia de microondas del 100%; a continuación pulse "Start/+30Sec./Confirm" para iniciar la cocción.
4.6 Descongelación por peso
1. Pulse "Defrost (Weight/Time)" una vez; la pantalla mostrará "dEF1".
2. Gire para seleccionar el peso del alimento de 100 a 2.000 g.
3. Pulse "Start/+30Sec./Confirm" para iniciar la descongelación.
4.7 Descongelación por tiempo
1. Pulse "Defrost (Weight/Time)" dos veces. La pantalla mostrará "dEF2".
2. Gire para seleccionar el tiempo de descongelación. El tiempo máximo es de 95 minutos.
3. Pulse "Start/+30Sec./Confirm" para iniciar la descongelación. La potencia de descongelación es P30 y no se puede cambiar.
4.8 Menú automático
1. Gire a la derecha para seleccionar el menú, y se mostrará "A-1" a "A-8", es decir, bebidas calientes, carne blanca, pescado, pollo, platos congelados, verduras, patatas y sopas.
2. Pulse "Start/+30Sec./Confirm" para confirmar.

3. Gire para elegir el peso predeterminado según la tabla de menús.
4. Pulse "Start/+30Sec./Confirm" para iniciar la cocción.
C Ejemplo: Si quiere utilizar el "Menú automático" para cocinar 350 g de pescado.

1. Gire en el sentido de las agujas del reloj hasta que "A-3" aparezca en la pantalla.
2. Pulse "Start/+30Sec./Confirm" para confirmar.
3. Gire para seleccionar el peso del pescado hasta que "350" aparezca en la pantalla.
4. Pulse "Start/+30Sec./Confirm" para iniciar la cocción.

4.9 Recalentamiento automático
1. Pulse "Auto Reheat" una vez, y la pantalla mostrará "200".

2. Pulse "Auto Reheat" más veces o gire para seleccionar el peso de los alimentos, y se seleccionará "400" o "600" g.
3. Pulse "Start/+30Sec./Confirm" para iniciar la cocción.
La tabla de menús:

Menú A-1 Carne roja
A-2 Carne blanca
A-3 Pescado

Peso 600 g 800 g 1000 g 600 g 800 g 1000 g 250 g 350 g 450 g

Pantalla 600 800 1000 600 800 1000 250 350 450

Horno microondas / Manual de usuario

85 / ES

4 Funcionamiento

A-4

750 g

750

Pollo

1000 g 1000

1200 g 1200

A-5

300 g

300

Platos congelados

450 g

450

600 g

600

A-6 Verduras A-7 Patatas

200 g

200

300 g

300

400 g

400

200 g

200

400 g

400

600 g

600

A-8

200 ml 200

Sopa

400 ml 400

600 ml 600

4.10 Programa ajustado previamente

1. Ajuste el reloj en primer lugar. (Consulte las instrucciones de ajuste del reloj.)
2. Introduzca el programa de cocción. Se pueden fijar dos pasos como máximo. No establezca la descongelación como programa de cocción.

C

Ejemplo: Si desea cocinar alimentos con una potencia de microondas de 80 % durante 7 minutos, aplique los siguientes pasos:

· Pulse "Microwave Power" una vez, la pantalla muestra "P100".
· Pulse "Microwave Power" una vez más o gire para configurar la potencia del microondas
en el 80 %. · Pulse "Start/+30Sec./Confirm" para confirmar;
la pantalla muestra "P 80". · Gire para ajustar el tiempo de cocción
hasta que el horno muestre "7:00". Tras los pasos anteriores, tenga cuidado de no pulsar

"Start/+30Sec./Confirm" para iniciar la cocción. 3. Pulse "Clock/Pre-set", los dígitos de la hora par-
padearán.

4. Gire para ajustar la hora; el valor introducido deberá estar entre 0 y 23.
5. Pulse "Clock/Pre-set", los dígitos de los minutos parpadearán.

6. Gire para ajustar los minutos; el valor introducido deberá estar entre 0 y 59.
7. Pulse "Start/+30Sec./Confirm" para acabar el ajuste. Si la puerta se cierra, se emitirán dos señales acústicas cuando llegue la hora de inicio automático de la cocción.

C Ajuste el reloj en primer lugar. De lo contrario, la función de preajuste no funcionará.

4.11 Cocción en varios pasos

Se pueden configurar como máximo 2 pasos en la cocción. En la cocción en varios pasos, si uno de los pasos es la descongelación, entonces esta debe fijarse como primer paso.

Ejemplo: Si desea descongelar ali-

C

mentos durante 5 minutos y a continuación cocinarlos una potencia de microondas del 80 % durante 7 minutos, aplique los siguientes pa-

sos:

1. Pulse "Defrost (Weight/Time)" una vez. La

pantalla mostrará "dEF2".

2. Gire para seleccionar el tiempo de descongelación hasta que la pantalla muestre "5:00".
3. Pulse "Microwave Power" una vez, la pantalla muestra "P100".
4. Pulse "Microwave Power" una vez más o gire
para configurar la potencia del microondas en el 80 %.
5. Pulse "Start/+30Sec./Confirm" para confirmar; la pantalla muestra "P 80".

86 / ES

Horno microondas / Manual de usuario

4 Funcionamiento

6. Gire para ajustar el tiempo de cocción hasta que el horno muestre "7:00".
7. Pulse "Start/+30Sec./Confirm" para iniciar la cocción. Se emitirá una señal acústica para el primer paso, el tiempo de descongelación empieza a correr; se emitirá otra señal acústica y se iniciará el segundo paso de la cocción. Una vez la cocción finalice, se emitirán cinco señales acústicas.

4.12 Función de consulta
1. En los modos de cocción con microondas, parrilla y combinado, pulse "Microwave Power" o "Grill/Combi."; el nivel de potencia actual se mostrará durante 3 segundos. Al cabo de 3 segundos, el horno volverá al estado anterior;
2. En el estado de cocción, pulse "Clock/Preset" para consultar el tiempo, y el tiempo se mostrará durante 3 segundos.

4.13 Función de bloqueo para niños

1. Bloqueo: En el estado de espera, pulse "Stop/

Clear" durante 3 segundos. Se oirá un pitido

largo que indica que se entra en el estado de

bloqueo infantil, y se mostrará el indicador

de bloqueo si se ha establecido la hora; de lo

contrario, el LED mostrará "

".

2. Salir del bloqueo: En el estado de bloqueo, pulse "Stop/Clear" durante 3 segundos. Se oirá un pitido largo indicando que el bloqueo se ha liberado.

Horno microondas / Manual de usuario

87 / ES

5 Limpieza y mantenimiento

5.1 Limpieza

A

ADVERTENCIA: Jamás utilice gasolina, disolventes, limpiadores abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros para limpiar el aparato.

A ADVERTENCIA: No sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido.

1. Apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente de la pared.
2. Espere que el aparato se enfríe completamente.
3. Mantenga limpio el interior del horno. Limpie con un paño húmedo cuando las salpicaduras de alimentos o los líquidos derramados se adhieran a las paredes del horno. Se puede usar un detergente suave si el horno está muy sucio. Evite la utilización de aerosoles u otros limpiadores abrasivos que pueden producir manchas, marcas o que la superficie de la puerta pierda brillo.
4. Las superficies externas del horno se deben limpiar con un paño húmedo. No permita que penetre agua por las aberturas de ventilación para evitar dañar las piezas operativas del interior del horno.
5. Limpie frecuentemente ambos lados de la puerta y del cristal, las juntas de la puerta y las partes cercanas a las juntas con un paño húmedo para quitar las manchas de derrames y salpicaduras. No utilice productos de limpieza abrasivos.
6. No permita que el panel de control se humedezca. Límpielo con un paño suave y húmedo. Deje la puerta abierta para evitar que el horno se ponga en funcionamiento involuntariamente mientras limpia el panel de control.

7. En caso de que se acumule vapor en el interior o alrededor de la puerta del horno, elimínelo con un paño suave. Esto puede ocurrir cuando el horno microondas se utiliza en condiciones de mucha humedad. Es algo normal.
8. En algunos casos, deberá retirar la bandeja de cristal para su limpieza. Lave la bandeja con agua caliente y jabón o bien en un lavavajillas.
9. El anillo del rodillo y el suelo del horno deben limpiarse con regularidad para evitar ruidos excesivos. Es suficiente limpiar la superficie inferior del horno con un detergente suave. El anillo del rodillo debe lavarse con agua caliente y jabón o bien en un lavavajillas. Cuando retire el anillo del rodillo del suelo interno del horno para su limpieza, asegúrese de instalarlo en la posición correcta cuando lo vuelva a colocar.
10. Para eliminar los malos olores del horno, coloque un vaso de agua y el zumo y la cáscara de un limón en un recipiente profundo apto para microondas y ponga en funcionamiento el horno durante 5 minutos en modo microondas. Seque bien la superficie con un paño suave.
11. Contacte el servicio técnico autorizado cuando tenga que cambiar la lámpara del horno.
12. El horno se debe limpiar con regularidad y se debe eliminar cualquier resto de comida que se haya acumulado. Si no se mantiene limpio el horno, puede provocar defectos en la superficie que afectarían negativamente la vida útil del aparato y podría provocar riesgos.
13. No arroje este aparato junto con sus residuos domésticos; los hornos viejos deben ser eliminados en un centro de recogida de residuos especial dispuesto a tal fin por el gobierno local.
14. Cuando el horno microondas se utiliza en su función grill, puede producirse una pequeña cantidad de humo y olor, que desaparecerán tras un cierto tiempo de uso.

88 / ES

Horno microondas / Manual de usuario

5 Limpieza y mantenimiento

5.2 Almacenamiento
· Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente.
· Asegúrese de que el aparato esté desenchufado, frío y totalmente seco.
· Guarde el aparato en un lugar fresco y seco. · Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños.
6 Resolución de problemas

Normal

El horno microondas interfiere con la recepción de la La recepción de las señales de radio y televisión pueden

señal de televisión.

sufrir interferencias cuando el horno microondas está

funcionando. Es similar a la interferencia producida por

pequeños electrodomésticos, como la batidora, la aspi-

radora y el ventilador. Es algo normal.

La luz del horno baja su potencia.

Durante la cocción microondas de baja potencia, es posible que la luz del horno también disminuya su potencia. Es algo normal.

El vapor se acumula en la puerta, el aire caliente sale Durante la cocción, puede emanar vapor de los alimen-

por los orificios de salida de vapor

tos. La mayor parte de este vapor saldrá por los orificios

de salida de vapor. Pero algunos vapores podrán acu-

mularse en un lugar frío como la puerta del horno. Es

algo normal.

El horno se inicia accidentalmente sin alimentos en No se puede hacer funcionar el aparato sin alimentos en

su interior.

su interior. Es muy peligroso.

Problema No se puede iniciar el horno.
El horno no calienta.

Motivo posible

Solución

1) El cable de alimentación no está Desenchúfelo Luego, enchúfelo nue-

enchufado correctamente.

vamente por 10 segundos.

2) El fusible está quemado o el di- Sustituya el fusible o restablezca el

syuntor se ha activado.

disyuntor (reparado por un operador

profesional de nuestra empresa).

3) Problemas con el tomacorriente. Compruebe la toma eléctrica enchufando otros aparatos.

4) La puerta no está cerrada cor- Cierre la puerta correctamente. rectamente.

Horno microondas / Manual de usuario

89 / ES

Contacto para asistencia técnica:
902 877 665 / 932 992 581

CONDICIONES DE GARANTIA - ESPAÑA

El presente certificado cubre la garantía de reparación de su electrodoméstico de gama blanca y PAE (*) durante el periodo de garantía legal previsto en la ley, a partir de la fecha de venta, contra todo defecto de funcionamiento proveniente de fabricación o materiales; o de sustitución del aparato, salvo que una de estas opciones resulte imposible o desproporcionada respecto de la otra. Cuando usted detecte un defecto o anomalía en el aparato contacte de forma inmediata con nosotros para informarnos de la falta de conformidad. Los pequeños electrodomésticos (PAE) deberán ser entregados en el taller del servicio oficial de la marca para su revisión.

La presente garantía sólo será válida si se presenta factura, ticket de compra o el albarán de entrega correspondiente a la adquisición del producto. La presente garantía es válida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aquellos aparatos cuya instalación sea correcta y estén ubicados en condiciones climáticas y medioambientales adecuadas para su correcto funcionamiento.

EXCLUSIONES DE LA GARANTIA El coste de la reparación será a cargo del usuario en los siguientes casos:

 Los aparatos utilizados para uso profesional o no exclusivamente doméstico.  Los aparatos desmontados o manipulados por personas ajenas a los servicios técnicos expresamente autorizados.  Las instalaciones, transporte, sustitución de aparatos, puestas en marcha, cambio de sentido de puertas.  Intervenciones de mantenimiento o de información sobre el uso de los aparatos.  Cambio de inyectores en aparatos de gas.  Las averías provocadas por falta de mantenimiento o limpieza o aquellas provocadas por un uso indebido, sobrecarga,
abandono o de manera no conforme a las instrucciones de uso o de instalación de los aparatos.  Las averías producidas por causas fortuitas, siniestros de fuerza mayor o derivados de instalación incorrecta y en
general, averías por causas ajenas al propio aparato.  Las averías provocadas por conexiones que puedan presentar fluctuaciones, irregularidades o falta de uniformidad
en el suministro, por ejemplo: suministro de agua impulsado por grupos de presión, energía solar, energía eólica, generadores eléctricos, u otro tipo de suministro no normalizado.  La sustitución de materiales rotos o deteriorados por desgaste o uso no normal del aparato, o materiales consumibles tales como: juntas, plásticos, gomas, correas, cristales, escobillas, bombillas, asas, tiradores, tapas de quemadores, filtros, rejillas, ánodos de sacrificio (magnesio o similares) de calentadores o calderas, etc.  Los aparatos que presenten oxidación, o daños por corrosión en esmaltes o pinturas, que puedan ser provocados por efectos químicos o electroquímicos del agua o cualquier otra sustancia, o aceleradas por circunstancias ambientales o climáticas no propicias.  Defectos estéticos en serigrafía o pintura.  Los daños de transporte o manipulación, golpes, etc.  Los aparatos deben instalarse de forma accesible para su reparación, debiendo asumir el usuario los costes necesarios para el acceso al aparato para su reparación y sustitución.

La presente garantía no afecta a los derechos de que dispone el consumidor conforme a lo previsto en la legislación vigente. El Servicio Oficial de Asistencia Técnica resolverá cualquier incidencia que pudiera precisar su electrodoméstico siempre que el aparato esté instalado de forma accesible. Para asegurarse que su electrodoméstico va a ser intervenido por un técnico oficial autorizado, rogamos solicite el carnet avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) a nuestros técnicos.

Las marcas BEKO y GRUNDIG se distribuyen por Beko Electronics España S.L.
DATOS APARATO (a rellenar por el Distribuidor): Titular:

Sello Establecimiento:

Modelo:

Núm. serie:

Establecimiento:

Fecha de compra:

El garante e importador de su electrodoméstico es: BEKO ELECTRONICS ESPAÑA S.L. Calle Provenza nº 388 3º Barcelona 08025, España.
Conózcanos mejor en nuestra página: www.beko.com Conserve este documento, es importante para usted.

(*) Se consideran electrodomésticos de gama blanca, los aparatos de gran tamaño de cocina, limpieza, refrigeración y ventilación y el pequeño aparato electrodoméstico (PAE) aquellos aparatos de higiene personal, mantenimiento del hogar y preparación de alimentos.

V3_2022

2022_03

Leia este manual do utilizador em primeiro lugar!
Prezado Cliente,
Obrigado por preferir este aparelho da Beko. Esperamos que obtenha os melhores resultados com o nosso aparelho, que foi fabricado com tecnologia avançada e de alta qualidade. Como tal, leia com atenção todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham antes de utilizar o aparelho e guarde-o como referência para uso futuro. Se passar o aparelho para outra pessoa, dê-lhe também este manual do utilizador. Siga as instruções estando atento às informações e avisos no manual do utilizador.
Lembre-se que este manual do utilizador também pode aplicar-se a outros modelos. As diferenças entre modelos são explicitamente descritas no manual.
Significados dos símbolos
Os seguintes símbolos são usados em várias secções deste manual:
C Informações importantes ou dicas úteis sobre a utilização.
A Avisos de situações perigosas referentes à segurança de pessoas e bens.
Aviso sobre superfícies quentes.

1 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente

Instruções importantes de segurança Ler cuidadosamente e guardar para referência futura

­ Zonas de cozinha em estabelecimentos comerciais, escritórios ou outros ambientes laborais;

1.1 Advertências de segu-

­ Casas rurais

rança

­ Pelos clientes em hotéis,

Esta secção contém instruções de segurança que irão ajudar a

motéis e outros ambientes de tipo residencial;

proteger do risco de incêndio, de ­ Ambientes de tipo alojamento

choque elétrico, de lesões pes- com pequeno-almoço.

soais ou danos à propriedade. O · Não foi concebido para utiliza-

incumprimento destas instruções ção industrial ou laboratórios.

anula qualquer garantia.

· Não tentar ligar o forno com a

· Os micro-ondas Beko cumprem porta aberta; caso contrário,

com as normas de segurança pode ser exposto a energia no-

aplicáveis, por conseguinte, no civa de micro-ondas. Os fecha-

caso de quaisquer danos no dos de segurança não devem

aparelho ou no cabo de alimen- ser desativados ou adulterados.

tação, os mesmos devem ser · O forno micro-ondas destina-

reparados ou substituídos pelo se a aquecer alimentos e bebi-

distribuidor, pelo serviço de as- das. A secagem de alimentos

sistência ou por um especialista ou roupas e o aquecimento de

e assistência autorizada para almofadas, chinelos, esponjas,

evitar qualquer perigo. Trabal- panos húmidos e semelhantes

hos de reparação defeituosa ou podem causar risco de lesões,

não qualificada podem causar ignição ou incêndio.

perigo e risco para o utilizador. · Não colocar nenhum objeto

· Este aparelho é destinado a ser entre a parte frontal e a porta do

usado em uso doméstico ou forno. Não permita que sujidade

aplicações similares como:

ou resíduos de agentes de lim-

92 / PT

Forno Micro-ondas / Manual do utilizador

1 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente

peza se acumulem nas superfí- de garantia são aceites por

cies de fecho.

danos causados por manuseio

· Quaisquer trabalhos de assis- inadequado.

tência que envolvam a remoção · Usar peças de origem ou so-

da tampa que fornece proteção mente peças fornecidas pelo

contra a exposição à energia de fabricante.

micro-ondas devem ser execu- · Não deixar este aparelho sem

tados por pessoal/assistência supervisão enquanto estiver em

autorizados. Qualquer outra utilização.

abordagem é perigosa.

· Usar sempre o aparelho sobre

· O seu produto destina-se a co- uma superfície estável, plana,

zinhar, aquecer e descongelar limpa, seca e antiderrapante.

alimentos em casa. Não devem · O aparelho não deve ser ope-

ser usados para fins comerciais. rado por um temporizador ex-

· O seu forno não foi projetado terno ou sistema de controlo

para secar nenhum ser vivo. remoto separado.

· Não usar o seu aparelho para · Antes de usar a aparelho pela

secar roupas ou panos de co- primeira vez, limpar todas as

zinha.

peças. Consultar os detalhes

· Não usar este aparelho ao ar fornecidos na secção "Limpeza

livre, casas de banho, am- e manutenção".

bientes húmidos ou em locais · Utilizar o aparelho apenas para

onde possa se molhar.

o fim a que se destina e de

· Nenhuma responsabilidade ou acordo com este manual.

reclamação de garantia será as- · O aparelho fica muito quente

sumida por danos decorrentes durante o uso. Prestar aten-

do uso indevido ou manuseio ção para não tocar nas partes

inadequado do aparelho.

quentes no interior do forno.

· Nunca tentar desmontar o apa- · Não colocar o forno em funcio-

relho. Nenhumas reclamações namento vazio.

Forno Micro-ondas / Manual do utilizador

93 / PT

1 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente

· O utensílio de cozinha pode ficar · A única maneira de desligar o

quente devido ao calor transfe- aparelho da fonte de alimenta-

rido do alimento aquecido para ção é remover a ficha de alimen-

o utensílio. Pode precisar de tação da tomada de corrente.

luvas de forno para segurar o · Usar o aparelho apenas com

utensílio.

tomada com ligação à terra.

· Os utensílios devem ser veri- · Nunca utilizar o aparelho se o

ficados para garantir que são cabo de alimentação ou o apa-

adequados para uso em fornos relho estiverem danificados.

micro-ondas.

· Não usar este aparelho com um

· Não colocar o forno sobre fo- cabo de extensão.

gões ou outros aparelhos gera- · Nunca tocar no aparelho ou na

dores de calor. Caso contrário, ficha com as mãos húmidas ou

pode ser danificado e a garantia molhadas.

será anulada.

· O aparelho deve ser posicio-

· Pode sair vapor ao abrir as nado de modo que a ficha se

tampas ou a película depois de mantenha acessível.

cozinhar os alimentos.

· Evitar danos no cabo de ali-

· O aparelho e as suas superfícies mentação não esmagando, do-

acessíveis podem ficar muito brando ou raspando o mesmo

quentes quando o aparelho está em arestas afiadas. Manter o

em utilização.

cabo de alimentação afastado

· A porta e o vidro exterior podem de superfícies aquecidas e de

ficar muito quentes quando o chamas vivas.

aparelho está em utilização. · Assegurar que não existe o

· Assegurar que a corrente elé- perigo de o cabo de alimenta-

trica cumpre com a informação ção ser acidentalmente puxado

especificada na placa de classi- ou de alguém tropeçar nele

ficação do aparelho.

quando o aparelho estiver a ser

utilizado.

94 / PT

Forno Micro-ondas / Manual do utilizador

1 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente

· Desligar o aparelho antes de do forno quando este não esti-

cada limpeza e quando o apa- ver a ser usado.

relho não estiver em uso.

· O conteúdo de biberões e

· Não puxe o cabo de alimentação boiões de comida para bebés

do aparelho para o desligar da deve ser mexido ou agitado e a

fonte de alimentação e nunca temperatura verificada antes do

enrolar o cabo de alimentação consumo, a fim de evitar quei-

ao redor do aparelho.

maduras.

· Não submergir aparelho, o cabo · Este aparelho é um equipa-

ou a ficha em água ou em qual- mento ISM Grupo 2 Classe B.

quer outro líquido. Não o segu- O Grupo 2 contém todos os

rar sob água corrente.

equipamentos ISM (Industriais,

· Quando aquecer alimentos em Científicos e Médicos) nos quais

recipientes de plástico ou papel, a energia de radiofrequência é

manter o forno sob vigilância intencionalmente gerada e/ou

devido à possibilidade de igni- usada na forma de radiação ele-

ção.

tromagnética para o tratamento

· Retirar fios de arame e/ou pegas de materiais e equipamentos de

de metal de sacos de papel ou erosão por faísca.

plástico antes de os colocar no · O equipamento de classe B é

forno.

adequado para ser utilizado em

· Se aparecer fumo, desligar ou estabelecimentos domésticos e

retirar a ficha do aparelho se estabelecimentos diretamente

for seguro fazê-lo e manter a ligados a uma rede de alimen-

porta fechada de modo a abafar tação de baixa tensão.

quaisquer chamas.

· Não usar óleo alimentar no

· Não usar o forno micro-on- forno. O óleo quente pode dani-

das para armazenamento. Não ficar os componentes e mate-

deixar objetos de papel, material riais do forno e pode até causar

de cozinha ou alimentos dentro queimaduras na pele.

Forno Micro-ondas / Manual do utilizador

95 / PT

1 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente

· Perfurar os alimentos com dos uma vez que estão sujeitos a

crosta espessa, como batatas, explodir.

curgetes, maçãs e castanhas. · O forno deve ser limpo regular-

· O aparelho deve ser colocado mente e quaisquer resíduos de

de forma que a parte traseira alimentos devem ser removidos.

fique voltada para a parede. · Deve haver um espaço livre mí-

· Antes de deslocar o aparelho, nimo de 20 cm acima da super-

deve prender o prato giratório fície superior do forno.

para evitar danos.

· Não cozinhar demais os alimen-

· Ovos na casca e ovos cozidos tos; caso contrário, pode causar

inteiros não devem ser aqueci- um incêndio.

dos em fornos de microondas, · Não usar produtos químicos

uma vez que podem explodir, e equipamentos de limpeza a

mesmo depois do aquecimento vapor para limpar o aparelho.

por micro-ondas terminar.

· Recomenda-se extremo cuidado

ADVERTÊNCIA: Se a porta ou os ao ser usado perto de crianças

vedantes da porta estiveram da- e pessoas com restrições em

nificados, o forno não deve fun- capacidades físicas, sensoriais

cionar até que seja reparado por ou mentais.

pessoa qualificada.

· Este aparelho pode ser usado

ADVERTÊNCIA: É perigoso para por crianças com 8 anos ou

qualquer pessoa que não um téc- mais e por pessoas que ten-

nico competente prestar qualquer ham capacidade física, senso-

assistência ou operação de repa- rial ou mental limitada ou que

ração que envolva a remoção da não tenham conhecimento e

tampa que protege contra expo- experiência, desde que sejam

sição à energia do micro-ondas. supervisionados quanto ao uso

ADVERTÊNCIA: Os líquidos e seguro do produto ou sejam ins-

outros alimentos não devem ser truídas nesse sentido ou com-

aquecidos em recipientes fecha- preendam os riscos do uso do

96 / PT

Forno Micro-ondas / Manual do utilizador

1 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente

produto. As crianças não devem · Este produto não foi projetado

brincar com o aparelho. Os pro- para ser embutido. Não coloque

cedimentos de limpeza e manu- o produto em um armário ou

tenção do utilizador não devem caixa enquanto estiver em uso.

ser realizados por crianças a 1.2 Em conformidade com a Diretiva

menos que sejam controladas WEEE e Eliminação de Resíduos:

pelos mais velhos.

Este produto está em conformidade com a Diretiva

· Perigo de sufocação! Manter EU WEEE (2012/19/EU). Este produto possui um

o material de embalagem afastado do alcance das crianças. · Devido ao calor excessivo que

símbolo de classificação para resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (REEE).
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos

ocorre nos modos grelhador

domésticos no fim da vida útil. O dispos-

e combinado, as crianças só devem ser autorizadas a usar

itivo usado deve ser entregue num ponto de recolha oficial para reciclagem de dispositivos elétricos e eletrónicos. Para encontrar

esses modos sob a supervisão de um adulto. · Manter o produto e o cabo de

estes sistemas de recolha deve contactar as autoridades locais ou o revendedor onde o produto foi adquirido. Cada família desempenha um papel importante na recuperação e reciclagem de equipamentos

alimentação de modo que não usados. A eliminação adequada de aparelhos usados

sejam acessíveis por crianças com menos de 8 anos de idade.

ajuda a evitar possíveis consequências negativas para o meio ambiente e a saúde humana.

· Não cozinhar alimentos diretamente no tabuleiro de vidro.

1.3 Em conformidade com a Diretiva RoHS:

Colocar os alimentos em/sobre utensílios de cozinha adequados

O produto que comprou cumpre com a Diretiva RoHS UE (2011/65/EU). Não contém materiais nocivos e proibidos especificados na Diretiva.

antes de os colocar no forno. · Recipientes metálicos para ali-
mentos e bebidas não são per-

1.4 Informação da embalagem
Os materiais de embalagem do produto são fabricados com materiais recicláveis

mitidos durante a cozedura no

de acordo com os nossos Regulamentos

micro-ondas. Caso contrário, podem ocorrer faíscas.

Ambientais Nacionais. Não eliminar os materiais de embalagem junto com lixos domésticos ou outros. Colocar nos pontos de recolha de material

de embalagem designados pelas autoridades locais.

Forno Micro-ondas / Manual do utilizador

97 / PT

2 O seu forno micro-ondas
2.1 Visão geral
1
6

5 7
8

4 32

Controles e peças
1. Painel de controlo 2. Eixo do prato rotativo 3. Suporte do prato rotativo 4. Tabuleiro de vidro 5. Janela do forno 6. Conjunto da porta 7. Sistema de segurança de bloqueio da porta 8. Prateleira de Grelha (Para ser utilizada apenas
na função grelhador, deve ser colocada no tabuleiro de vidro)

2.2 Dados técnicos

Consumo elétrico
Saída Dimensões externas (Forno Micro-ondas) Potência nominal de consumo (Grelha) Capacidade do forno

230 V~50 Hz, 1250 W (Micro-ondas) 800 W 485*401*288 mm
1000 W
23 Litros

Peso líquido

13.0 kg

Os direitos de modificação técnica e de design são reservados.

As marcações no produto ou os valores indicados em outros documentos fornecidos com o produto são valores obtidos em condições de laboratório de acordo com as normas relevantes. Estes valores podem variar de acordo com a utilização do aparelho e das condições ambientais. Os valores de potência são testados a 230 V.

98 / PT

Forno Micro-ondas / Manual do utilizador

2 O seu forno micro-ondas
2.3 Instalação do prato rotativo
· Nunca coloque o tabuleiro de vidro invertido. O tabuleiro de vidro nunca deve ser restringido.
· Tanto o tabuleiro de vidro como o suporte do prato rotativo devem ser sempre usados durante o cozinhado.
· Todos os alimentos e recipientes de comida devem ser sempre colocados no tabuleiro de vidro para serem cozinhados.
· Se o tabuleiro de vidro ou o suporte do prato rotativo se partirem ou racharem, contacte o centro de assistência autorizado mais próximo. CGoönbceenktr(aadltork(ilsaidmo)inferior)
TabCualemirotdaeblvaidro
DEöixnoerdtoapbrlaatmo riolitativo Suporte do prato rotativo

Forno Micro-ondas / Manual do utilizador

99 / PT

3 Instalação e ligação

3.1 Instalação e ligação
· Remova todo o material de embalagem e acessórios. Examine o forno para verificar se há alguns danos como mossas ou a porta partida. Não instale o forno se este estiver danificado.
· Retire qualquer filme protetor que se encontre na superfície do armário do forno micro-ondas.
· Não remova a cobertura de Mica castanha clara que está ligada à cavidade do forno para proteger o magnetrão.
· Selecione uma superfície plana que ofereça espaço suficiente para a entrada e saída dos canais.
· Selecione uma superfície nivelada que proporcione espaço aberto suficiente para as aberturas de ventilação de entrada e/ou saída.

20 cm

30 cm

20 cm

20 cm

Certifique-se de que a voltagem e frequência

são as mesmas que a voltagem e frequência da

placa de classificação.

A

AVISO: Não instale o forno sobre uma placa de cozinha ou outros aparelhos geradores de calor. Se instalar o forno sobre uma fonte de calor, pode danificá-lo perder a ga-

rantia.

A superfície acessível poderá estar quente durante o funcionamento.

min.85 cm

· A altura da instalação mínima é de 85 cm. · A superfície traseira do equipamento não de-
verá ser colocada contra uma parede. Deixe um espaço vazio de, pelo menos, 30 cm acima do forno, a distância mínima entre o forno e as paredes adjacentes, caso existam, deve ser de 20 cm. · Não retire as pernas por baixo do forno. · Bloquear as aberturas de entrada e/ou saída pode danificar o forno. · Coloque o aparelho tão afastado quanto possível de rádios e televisores. O funcionamento do forno micro-ondas pode causar interferências na receção do seu rádio ou televisor. 2. Ligue o forno a uma tomada elétrica doméstica normal.

100 / PT

Forno Micro-ondas / Manual do utilizador

4 Funcionamento
4.1 Painel de controlo

4.2 Ajustar o relógio
Quando o forno micro-ondas é ligado, O LED irá apresentar "0:00" e será emitido um sinal sonoro uma vez. 1. Pressione a tecla "Clock/Pre-set" uma vez, os
números para as horas começarão a piscar.
2. Rode para ajustar as horas; o valor introduzido deve estar entre 0 e 23.
3. Pressione a tecla "Clock/Pre-set" uma vez, os números para os minutos começarão a piscar.
4. Rode para ajustar os minutos; o valor introduzido deve estar entre 0 e 59.
5. Pressione a tecla "Clock/Pre-set" para terminar o ajuste da hora. O símbolo ":" piscará e aparecerá a hora.

C Se o relógio não estiver certo não funcionará quando for ligado.

C

Durante o processo de ajuste do relógio, se pressionar "Stop/Clear" o forno regressará ao estado anterior automaticamente.

4.3 Cozinhar no micro-ondas
Pressione "Microwave Power" e o LED apresentará "P100". Pressione "Microwave Power"
para os tempos ou rode para selecionar a potência do micro-ondas e "P100", "P80", "P50", "P30", "P10" aparecerão cada vez que pressionar. Pressione "Start/+30Sec./Confirm" para con-
firmar, para programar o tempo de cozedura de 0:05 a 95:00.
Pressione "Start/+30Sec./Confirm" para começar a cozinhar. 1. Pressione "Microwave Power" uma vez; o ecrã
mostra "P100".

Forno Micro-ondas / Manual do utilizador

101 / PT

4 Funcionamento

2. Pressione "Microwave Power" de novo ou rode
para definir a potência do micro-ondas em 80%. 3. Pressione "Start/+30Sec./Confirm" para confirmar e o ecrã mostra "P80".
4. Rode para ajustar o tempo de cozedura até que o forno mostre "20:00".
5. Pressione "Start/+30Sec./Confirm" para começar a cozinhar.
C As quantidades de passos para o tempo de ajuste do interruptor de codificação são as seguintes:

Definição da duração 0-1 minuto 1-5 minutos 5-10 minutos 10-30 minutos 30-95 minutos

Valor de incremento 5 segundos 10 segundos 30 segundos 1 minuto 5 minutos

Instruções do teclado do "Microwave Power"

Ordem 1 2 3 4 5

Visor P100 P80 P50 P30 P10

Potência de micro-ondas 100% 80% 50% 30% 10%

4.4 Cozedura com grelhador ou combinada
Pressione "Grill/Combi." e o LED mostrará "G" e pressione "Grill/Combi." para os tempos ou rode
para selecionar a potência que pretende e "G", "C-1" ou "C2" aparecerão cada vez que pressionar. Pressione "Start/+30Sec./Confirm" para con-
firmar e rode para programar o tempo de cozedura de 0:05 a 95:00. Pressione "Start/+30Sec./

Confirm" novamente para começar a cozinhar.

Exemplo: Se pretender usar 20%

C

de potência de micro-ondas e 80% de potência do grelhador (C-1) para cozinhar durante 10 minutos, poderá colocar o forno a funcionar

seguindo os seguintes passos.

1. Pressione "Grill/Combi." uma vez; o ecrã mostra

"G".

2. Pressione "Grill/Combi." de novo ou rode para escolher o modo combi. 1.
3. Pressione "Start/+30Sec./Confirm" para confirmar e o ecrã mostra "C-1".

4. Rode para ajustar o tempo de cozedura até que o forno mostre "10:00".
5. Pressione "Start/+30Sec./Confirm" para começar a cozinhar.
Instruções do teclado "Grill/Combi."

Ordem Visor

1

G

2

C-1

3

C-2

Potência de micro-ondas 0% 20% 40%

Grelha Potência
100% 80% 60%

C

Quando passa metade do tempo do grelhador, o forno apita duas vezes e isto é normal. Para obter um melhor efeito de grelhado, deverá virar os alimentos, fechar a porta e depois pressionar "Start/+30Sec./Confirm" para continuar a cozinhar. Se não fizer nada, o micro-ondas continuará a funcionar.

4.5 Início rápido
1. No modo de espera, pressione "Start/+30Sec./ Confirm" para começar a cozinhar no nível de potência 100%; sempre que pressionar a

102 / PT

Forno Micro-ondas / Manual do utilizador

4 Funcionamento

duração aumentará 30 segundos ao tempo de cozedura até 95 minutos.
2. No modo micro-ondas, grelhador, cozedura combinada ou descongelação por tempo, sempre que pressionar "Start/+30Sec./ Confirm" pode aumentar o tempo de cozedura em 30 segundos.
3. No modo de espera, rode no sentido contrário aos ponteiros do relógio para definir o tempo de cozedura para a potência do micro-ondas a 100% e, em seguida, pressione "Start/+30Sec./Confirm" para começar a cozinhar.
4.6 Descongelação por peso
1. Pressione "Defrost (Weight/Time)" uma vez; o ecrã irá mostrar "dEF1".
2. Rode para selecionar o peso dos alimentos entre 100 e 2000 g.
3. Pressione "Start/+30Sec./Confirm" para começar a descongelar.
4.7 Descongelação por tempo
1. Pressione "Defrost (Weight/Time)" uma vez; o forno irá mostrar "dEF2".
2. Rode para selecionar o tempo de descongelação. O tempo MÁX. é de 95 minutos.
3. Pressione "Start/+30Sec./Confirm" para começar a descongelar. A potência de descongelação é P30 e não pode ser ajustada.
4.8 Menu automático
1. Rode para a direita para escolher o menu e irá mostrar "A-1" a "A-8", o que significa bebida quente, carne branca, peixe, aves, pratos congelados, vegetais, batatas e sopa.
2. Pressione "Start/+30Sec./Confirm" para confirmar.

3. Rode para escolher o peso definido por defeito conforme a tabela do menu.
4. Pressione "Start/+30Sec./Confirm" para começar a cozinhar.
C Exemplo: Se pretende usar o "Auto Menu" para cozinhar 350 g de peixe.

1. Rode no sentido dos ponteiros do relógio até que apareça "A-3".
2. Pressione "Start/+30Sec./Confirm" para confirmar.
3. Rode para selecionar o peso do peixe até que apareça "350".
4. Pressione "Start/+30Sec./Confirm" para começar a cozinhar.

4.9 Reaquecimento automático
1. Pressione "Auto Reheat" uma vez e o ecrã irá mostrar "200".

2. Pressione "Auto Reheat" mais vezes ou rode para escolher o peso dos alimentos e será selecionado "400" ou "600" g.
3. Pressione "Start/+30Sec./Confirm" para começar a cozinhar.
A tabela do menu:

Menu A-1 Carne vermelha
A-2 Carne branca
A-3 Peixe

Peso 600 g 800 g 1000 g 600 g 800 g 1000 g 250 g 350 g 450 g

Visor 600 800 1000 600 800 1000 250 350 450

Forno Micro-ondas / Manual do utilizador

103 / PT

4 Funcionamento

A-4

750 g

750

Aves

1000 g

1000

1200 g

1200

A-5

300 g

300

Pratos congelados

450 g

450

600 g

600

A-6 Vegetais A-7 Batata

200 g

200

300 g

300

400 g

400

200 g

200

400 g

400

600 g

600

A-8

200 ml

200

Sopa

400 ml

400

600 ml

600

4.10 Definição do programa antecipadamente

1. Primeiro defina o relógio. (Consulte as instruções de definição do relógio.)
2. Introduza o programa de cozedura. Podem ser definidos dois passos no máximo. A descongelação não deve ser definida como programa de cozedura.

C

Exemplo: Se pretender cozinhar com a potência de micro-ondas a 80% durante 7 minutos, proceda da seguinte forma:

· Pressione "Microwave Power" uma vez; o ecrã mostra "P100".
· Pressione "Microwave Power" de novo ou rode para definir a potência do micro-ondas em
80%. · Pressione "Start/+30Sec./Confirm" para confir-
mar e o ecrã mostra "P80". · Rode para ajustar o tempo de cozedura até
que o forno mostre "7:00". Depois dos pas-

sos acima, tenha cuidado para não pressionar "Start/+30Sec./Confirm" para começar a cozinhar. 3. Pressione "Clock/Pre-set" e as horas começarão a piscar.

4. Rode para ajustar as horas; o valor introduzido deve estar entre 0 e 23.
5. Pressione "Clock/Pre-set" e os números para os minutos começarão a piscar.

6. Rode para ajustar os minutos; o valor introduzido deve estar entre 0 e 59.
7. Pressione "Start/+30Sec./Confirm" para terminar a definição. Se a porta estiver fechada o sinal sonoro irá ser emitido duas vezes quando a hora chegar e, em seguida, a cozedura irá começar automaticamente.

C Primeiro o relógio tem de estar definido. Caso contrário, a função de predefinição não funcionará.

4.11 Cozedura em várias secções

No máximo, podem ser definidos 2 secções para cozinhar. Ao cozinhar em várias secções, se uma secção for a descongelação, então essa descongelação deve ser colocada na primeira secção.

C

Exemplo: Se pretender descongelar um alimento durante 5 minutos e em seguida cozinhar com a potência de micro-ondas a 80% durante 7 minutos, proceda da seguinte forma:

1. Pressione "Defrost (Weight/Time)" uma vez; o ecrã irá mostrar "dEF2".

2. Rode para selecionar o tempo de descongelação até ser mostrado "5:00".
3. Pressione "Microwave Power" uma vez; o ecrã mostra "P100".
4. Pressione "Microwave Power" de novo ou rode
para definir a potência do micro-ondas em 80%.

104 / PT

Forno Micro-ondas / Manual do utilizador

4 Funcionamento

5. Pressione "Start/+30Sec./Confirm" para confirmar e o ecrã mostra "P80".
6. Rode para ajustar o tempo de cozedura até que o forno mostre "7:00".
7. Pressione "Start/+30Sec./Confirm" para começar a cozinhar e o sinal sonoro será emitido para a primeira secção, o tempo de descongelação começa a contar; o sinal sonoro será emitido novamente entrando na segunda cozedura. Quando a cozedura estiver terminada o sinal sonoro é emitido cinco vezes.

4.12 Função de consulta
1. Nos modos micro-ondas, grelhador e cozedura combinada, pressione "Microwave Power" ou "Grill / Combi" ; a potência utilizada será mostrada durante 3 se-gundos. Após 3 segundos, o forno regressará ao modo anterior;
2. No modo de cozedura, pressione "Clock/Preset" para consultar o tempo e este será mostrado durante 3 segundos.

4.13 Função de bloqueio infantil

1. Bloqueio: No modo de espera pressione "Stop/

Clear" durante 3 segundos; será emitido um

alarme sonoro longo para assinalar a entrada

no modo de bloqueio infantil e o indicador

bloqueado será mostrado se o tempo tiver

sido definido, caso contrário o LED mostrará

"

".

2. Desbloqueio: No modo de bloqueio pressione "Stop/Clear" durante 3 segundos; será emitido um alarme sonoro longo para assinalar o desbloqueio.

Forno Micro-ondas / Manual do utilizador

105 / PT

5 Limpeza e manutenção

5.1 Limpeza
AVISO: Nunca utilize gasolina, sol-
A ventes, agentes de limpeza abrasivos, objetos metálicos ou escovas duras para limpar o aparelho.
A AVISO: Nunca mergulhe o aparelho ou o seu cabo de alimentação em água ou em qualquer outro líquido.
1. Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
2. Deixe o aparelho arrefecer completamente.
3. Mantenha limpo o interior do forno. Limpe com o pano húmido quando os salpicos de alimentos ou de líquidos se agarrarem às paredes do forno. Poderá ser usado um detergente suave se o forno ficar muito sujo. Evite usar sprays e outros agentes de limpeza agressivos pois eles poderão causar manchas, marcas e opacidade na superfície da porta.
4. As superfícies exteriores do forno devem ser limpas com um pano húmido. Não permita a entrada de água pelas aberturas de ventilação para evitar danos na peças de funcionamento do forno.
5. Limpe frequentemente com um pano húmido ambos os lados da porta e o vidro, as juntas da porta e as peças próximas, de forma a remover as manchas devidas a salpicos e transbordos. Não use produtos de limpeza abrasivos.
6. Não deixe que o painel de controlo se molhe. Limpe com um pano húmido e macio. Deixe a porta do forno aberta para evitar o funcionamento acidental ao limpar o painel de controlo.
7. Se o vapor se acumular no interior ou em redor da porta do forno, limpe com um pano macio. Isto pode ocorrer quando o forno micro-ondas estiver a funcionar sob condições de humidade elevada. Isto é normal.

8. Em alguns casos, poderá precisar de remover o tabuleiro de vidro para limpar. Lave o tabuleiro em água morna e sabão ou na máquina de lavar.
9. O anel rotativo e o fundo do forno devem ser limpos regularmente para evitar ruído excessivo. Será suficiente limpar a superfície inferior do forno com um detergente suave. O anel rotativo pode ser lavado em água morna e sabão ou na máquina de lavar. Quando remover o anel rotativo do fundo interior do forno para o limpar, certifique-se de que o instala na posição correta quando o voltar a colocar.
10. Para retirar maus cheiros do seu forno, coloque um copo de água com sumo e casca de um limão num recipiente adequado para utilização em micro-ondas e coloque o forno em funcionamento durante 5 minutos no modo de micro-ondas. Limpe cuidadosamente e seque com um pano macio.
11. Por favor, contacte o serviço autorizado quando a lâmpada do forno precisar de ser substituída.
12. O forno deve ser limpo regularmente e quaisquer depósitos de comida deverão ser removidos. Se o forno não for mantido limpo, isto pode causar defeitos na superfície que podem afetar negativamente o tempo de vida do aparelho e podem também causar riscos.
13. Por favor, não elimine este aparelho com o lixo doméstico; os fogões velhos devem ser eliminados em centros especiais de resíduos disponibilizados pelos municípios.
14. Quando o forno micro-ondas é usado na função de grelhador, poderá ocorrer uma pequena quantidade de fumo e odor que desaparecerá após algum tempo de utilização.

106 / PT

Forno Micro-ondas / Manual do utilizador

5 Limpeza e manutenção
5.2 Armazenamento
· Se não tenciona utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, guarde-o cuidadosamente.
· Certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada, frio e totalmente seco.
· Guarde o aparelho num local fresco e seco. · Mantenha o aparelho fora do alcance de crian-
ças.
6 Esolução de problemas

Normal

O forno micro-ondas interfere com a receção da tel- A receção de rádio e televisão pode sofrer interferências

evisão

quando o forno micro-ondas está a funcionar. É semel-

hante à interferência causada por pequenos aparelhos

elétricos, como a misturadora, aspirador e ventoinha

elétrica. Isto é normal.

A luz do forno está desvanecida.

Ao cozinhar com baixa potência de micro-ondas, a luz do forno poderá ser desvanecida. Isto é normal.

Vapor acumulado na porta, ar quente a sair das aber- Durante o cozinhado, poderá sair vapor dos alimentos.

turas de ventilação

A maior parte deste vapor sairá pelas aberturas de ven-

tilação. Mas algum dele poderá acumular-se num local

fresco tal como a porta do forno. Isto é normal.

O forno começa a funcionar acidentalmente, sem al- Não é permitido colocar o aparelho em funcionamento

imentos lá dentro.

sem quaisquer alimentos no interior. Isto é muito peri-

goso.

Problema

Possível motivo

Solução

Não é possível pôr o forno a fun- 1) O cabo de alimentação não está Desligue. Depois volte a ligar ao fim

cionar.

ligado corretamente.

de 10 segundos.

2) O fusível está fundido ou está Substitua o fusível ou reinicie o cor-

ativado um corta-circuitos.

ta-circuitos (reparado por pessoal

profissional da nossa empresa).

3) Problemas com a tomada.

Teste a tomada com outro aparelho elétrico.

O forno não aquece.

4) A porta não está fechada cor- Feche a porta corretamente. retamente.

Forno Micro-ondas / Manual do utilizador

107 / PT

Contacte a assistência técnica:
707 014 192 / 215 557 319

CONDIÇÕES DE GARANTIA - PORTUGAL

Este certificado cobre a garantia de reparação do seu eletrodoméstico da linha branca e pequeno eletrodoméstico (*) durante o período de garantia legal determinado pela legislação em vigor a contar da data de compra, contra defeitos de funcionamento provenientes do fabrico ou dos materiais; ou de substituição do aparelho, a menos que uma dessas opções seja impossível ou desproporcionada em relação à outra. Quando detetar um defeito ou anomalia no aparelho entre imediatamente em contacto connosco para nos informar da não conformidade. Os pequenos eletrodomésticos devem ser entregues na oficina de serviço oficial da marca para a sua revisão.

Esta garantia só será válida se for apresentada a fatura, o recibo de compra, ou a nota de entrega correspondente a aquisição do produto. Esta garantia é válida em território espanhol e português para aparelhos distribuído pela Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda. A garantia só é válida para o primeiro comprador ou adquirente do produto. A garantia será válida para os aparelhos cuja instalação esteja correta e que estejam localizados em condições climáticas e ambientais adequadas para o seu correto funcionamento.

EXCLUSÕES DA GARANTIA O custo da reparação será pago pelo utilizador nos seguintes casos:

 Aparelhos utilizados para uso profissional ou não exclusivamente doméstico.  Os equipamentos desmontados ou manuseados por outras pessoas que não os serviços técnicos expressamente
autorizados.  Instalações, transporte, substituição de equipamento, colocação em funcionamento, alteração do sentido das portas.  Intervenções de manutenção ou informações sobre a utilização dos aparelhos.  Alteração de injetores em aparelhos a gás.  As avarias causadas pela falta de manutenção ou limpeza, ou aquelas causadas por um uso inadequado, sobrecarga,
abandono ou de uma forma a não respeitar as instruções de uso ou instalação dos aparelhos.  As avarias provocadas por causas acidentais, sinistros de força maior ou resultantes de instalação inadequada e em
geral, avarias por razões não relacionadas com o produto.  As avarias causadas por ligações que podem apresentar flutuações, irregularidades ou falta de uniformidade no
fornecimento, por exemplo: abastecimento de água impulsionado por grupos de pressão, energia solar, energia eólica, geradores de energia elétrica ou outro tipo de fornecimento não-padrão.  A substituição de materiais quebrados ou danificados por desgaste ou uso não normal do aparelho, ou consumíveis tais como: juntas, plásticos, borracha, correias, vidros, pincéis, lâmpadas, asas, puxadores, tampas de queimadores, filtros, grelhas, ânodos de sacrifício (magnésio ou similares) de aquecedores ou caldeiras, etc.  Os aparelhos que apresentem oxidação, ou danos por corrosão nos esmaltes ou na pintura, que possam ter sido causados por efeitos químicos ou eletroquímicos da água ou de qualquer outra substância, ou acelerados por circunstâncias ambientais ou climáticas desfavoráveis.  Defeitos estéticos em serigrafia ou pintura.  Os danos causados por transporte ou manuseio, colisões, etc.  Os aparelhos devem ser instalados de forma acessível em caso de reparação, devendo o utilizador assumir os custos necessários para aceder ao aparelho para reparação e substituição.

A presente garantia não afeta os direitos de que o consumidor dispõe conforme o previsto na legislação em vigor. O Serviço Oficial de Assistência Técnica resolverá qualquer incidente que o seu aparelho possa necessitar, desde que o aparelho seja instalado de forma acessível.

As marcas BEKO e GRUNDIG são distribuídas por Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda

DADOS DO APARELHO (a ser preenchido pelo Distribuidor): Detentor:

Carimbo do estabelecimento:

Modelo:

Nº série:

Estabelecimento:

Data de compra:

O fiador e o importador do seu eletrodoméstico é: Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda; Edificio Amoreiras Square; Rua Carlos Alberto da Mota Pinto, nº 17, 3ºA, Amoreiras 1070-313, Lisboa, Portugal.
Conheça-nos melhor na nossa página: www.beko.com Conserve este documento, é importante para si.
(*) São considerados eletrodomésticos da linha branca, os aparelhos de cozinha, limpeza, refrigeração e ventilação de tamanho grande e pequenos eletrodomésticos, os de higiene pessoal, manutenção do lar e preparação de alimentos.

V3_2022

2022_03

Lees eerst deze gebruikershandleiding!
Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geproduceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst. Als u het product aan iemand anders geeft, overhandig dan ook de gebruikershandleiding. Volg de instructies op door op alle informatie en waarschuwingen te letten in de gebruikershandleiding. Vergeet niet dat deze gebruikershandleiding ook van toepassing kan zijn op andere modellen.Verschillen tussen de modellen worden expliciet beschreven in de handleiding.
Betekenis van de symbolen
De volgende symbolen worden gebruikt in de verschillende delen van deze handleiding:
C Belangrijke informatie en nuttige aanwijzingen voor gebruik.
A Waarschuwingen voor levensgevaarlijke situaties en schade aan eigendom.
Waarschuwing voor hete oppervlakken.

1 Belangrijke veiligheids- en milieuinstructies

Belangrijke veiligheidsinstructies Lees aandachtig en bewaar ze voor een eventuele toekomstige raadpleging

­ Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere professionele omgevingen;
­ Boerderijen

1.1 Veiligheidsinformatie

­ Door klanten in hotels en an-

Dit hoofdstuk bevat veiligheidsinstructies die helpen bescher-

dere residentiële omgevingen;

men tegen het risico van brand, ­ Bed and breakfast type om-

elektrische schokken, blootstel- gevingen.

ling aan lekken van microgolfe- · Het is niet ontworpen voor

nergie, persoonlijk letsel of mate- industrieel of laboratorium ge-

riële schade. Het niet naleven van bruik.

deze instructies resulteert in de · Probeer de magnetron niet te

nietigverklaring van de garantie. gebruiken als de deur open is; zo

· De magnetrons van Beko zijn niet kunt u worden blootgesteld

conform de geldige veiligheids- aan schadelijke microgolfe-

normen; om die reden, in het nergie. De veiligheidsvergren-

geval van schade aan het appa- delingen mogen niet worden

raat of het netsnoer, moet het uitgeschakeld of omzeild.

worden gerepareerd of ver- · De magnetron is bedoeld om

vangen door de verdeler, het etenswaren en drank op te war-

servicecentrum of een specialist men. Etenswaren of kleding

en geautoriseerde service om drogen en verwarmingskussen,

risico's te voorkomen. Slechte slippers, sponzen, vochtige doe-

reparatiewerken kunnen gevaar ken of iets gelijkaardig opwar-

en risico's veroorzaken voor de men, kan resulteren in het risico

gebruiker.

van letsels, ontsteking of brand.

· Dit apparaat is bedoeld voor · Plaats geen voorwerp tussen

huishoudelijk gebruik en gelij- de voorzijde en de deur van de

kaardige toepassingen zoals: magnetron. Laat geen vuil of

110 / NL

Magnetronoven / Gebruikershandleiding

1 Belangrijke veiligheids- en milieuinstructies

resten van reinigingsmiddelen resultaat van misbruik of een

opbouwen op de sluitingsop- incorrecte hantering van het

pervlakken.

apparaat.

· Alle onderhoudswerken, inclu- · Probeer het apparaat nooit te

sief het verwijderen van de ontmantelen. Er worden geen

afscherming die bescherming garantieclaims aanvaard voor

biedt tegen de blootstelling schade als het gevolg van een

aan microgolfenergie, moeten incorrecte hantering.

worden uitgevoerd door geau- · Gebruik uitsluitend originele

toriseerde personen/diensten. onderdelen of onderdelen die

Elke andere benadering is ge- door de fabrikant worden aan-

vaarlijk.

bevolen.

· Uw product is bedoeld om eten- · Laat het apparaat niet zonder

swaren te koken, op te warmen toezicht als het in werking is.

en te ontdooien bij u thuis. Dit · Gebruik het apparaat altijd op

apparaat mag niet voor com- een stabiel, plat, schoon, droog

merciële doeleinden worden en antislip oppervlak.

gebruikt.

· Het apparaat mag niet worden

· Uw magnetron is niet ontworpen bediend met een externe timer

om een levend wezen te drogen. of afzonderlijke afstandsbedie-

· Gebruik uw apparaat niet om ning.

kleding of keukenhanddoeken · U moet alle onderdelen reinigen

te drogen.

voor u het apparaat de eerste

· Gebruik dit apparaat niet buiten, maal in gebruik neemt. Raad-

in badkamers, vochtige omge- pleeg de details vermeld in het

vingen of in plaatsen waar het hoofdstuk "Reiniging en onde-

nat kan worden.

rhoud".

· Er mag geen verantwoorde- · Gebruik het apparaat uitsluitend

lijkheid of garantieclaim worden voor de beoogde doeleinden zoals

verondersteld voor schade als beschreven in deze handleiding.

Magnetronoven / Gebruikershandleiding

111 / NL

1 Belangrijke veiligheids- en milieuinstructies

· Het apparaat wordt zeer warm · De deur en de glazen plaat

wanneer het in gebruik is. Let kunnen heel warm zijn als het

erop geen hete onderdelen van apparaat in gebruik is.

de magnetron aan te raken. · Zorg ervoor dat uw netspanning

· Bedien de oven niet als hij leeg is. overeenstemt met de gegevens

· Keukengereedschap kan warm op het typeplaatje van het appa-

worden omwille van de warmte raat.

die wordt overgedragen van de · De enige manier om het appa-

opgewarmde etenswaren naar raat los te koppelen van het

het gereedschap. Het is mo- elektrisch net is door de stek-

gelijk dat u ovenwanten moet ker te verwijderen uit het stop-

gebruiken om het gereedschap contact.

vast te houden.

· Gebruik het apparaat enkel met

· Het gereedschap moet worden een gaard stopcontact.

gecontroleerd om zeker te zijn · Gebruik het apparaat niet als

dat ze geschikt zijn voor gebruik het netsnoer of het apparaat zelf

in een magnetron.

beschadigd is.

· Plaats de magnetron niet op een · Gebruik dit apparaat niet met

fornuis of andere apparaten die een verlengsnoer.

warmte genereren. Zo niet kan · Raak het apparaat of de stekker

hij worden beschadigd en wordt nooit aan met vochtige of natte

de garantie nietig verklaard.

handen.

· Er kan stoom ontsnappen wan- · Het apparaat moet zodanig wor-

neer de afdekking of de folie den gepositioneerd dat de stek-

wordt geopend na de bereiding ker toegankelijk blijft.

van de etenswaren.

· Voorkom schade aan het

· Het apparaat en de toeganke- netsnoer door het niet plat

lijke oppervlakken kunnen heel te drukken, te buigen of over

warm zijn als het apparaat in scherpe randen te schuren.

gebruik is.

Houd het netsnoer uit de buurt

112 / NL

Magnetronoven / Gebruikershandleiding

1 Belangrijke veiligheids- en milieuinstructies

van hete oppervlakken en open · Verwijder de draadstrips en/of

vlammen.

metalen handvaten van papie-

· Zorg ervoor dat er geen gevaar ren of plastic zakjes voor u ze in

bestaat dat iemand per ongeluk de magnetron plaatst.

kan trekken aan het netsnoer of · Als u rook opmerkt, moet u

dat er iemand over kan strui- het apparaat uitschakelen of

kelen wanneer het apparaat in de stekker uit het stopcontact

gebruik is.

verwijderen, als dit veilig kan,

· Verwijder de stekker uit het sto- en de deur gesloten houden om

pcontact na elke reiniging en eventuele vlammen te smoren.

wanneer u het apparaat niet · Gebruik de magnetron niet voor

gebruikt

opslag. Laat geen papieren

· Trek niet aan het netsnoer van items, kookmateriaal of voed-

het apparaat om het los te kop- sel in de magnetron staan als u

pelen van het elektrisch net en hem niet gebruikt.

wikkel het netsnoer nooit rond · De inhoud van zuigflessen en

het apparaat.

babyvoeding moeten worden

· Dompel het apparaat, het nets- geschud of gemengd en de

noer of de stekker nooit onder in temperatuur moet worden ge-

water of in een andere vloeistof. controleerd voor verbruik om

Houd het niet onder stromend brandwonden te vermijden.

water.

· Dit apparaat is een Groep 2

· Als u etenswaren opwarmt in klasse B ISM apparaat. Groep

papieren of plastic containers 2 bevat alle ISM (Industrieel,

moet u de ogen in het oog hou- Wetenschappelijk en Medisch)

den en opletten voor een moge- apparaat waarin radiofrequentie

lijke ontbranding.

energie opzettelijk wordt gege-

nereerd en/of gebruikt in de

vorm van elektromagnetische

straling voor de behandeling

Magnetronoven / Gebruikershandleiding

113 / NL

1 Belangrijke veiligheids- en milieuinstructies

van materiaal en vonkerosie WAARSCHUWING: Als de deur

apparaat.

of afdichtingen van de deur bes-

· Klasse B apparatuur is geschikt chadigd zijn, mag u de magnetron

voor huishoudelijk gebruik en niet gebruiken. U moet hem laten

voor gebruik in vestigingen die repareren door een bevoegde

rechtstreeks zijn verbonden met persoon.

een laagspanningsnetwerk. WAARSCHUWING: Het is ge-

· Gebruik geen kookolie in de ma- vaarlijk voor iemand die niet

gnetron. Hete olie kan de onder- bevoegd is om een onderhoud

delen en het materiaal van de of reparatie uit te voeren waar-

magnetron beschadigen en het bij een afdekking moet worden

kan brandwonden veroorzaken verwijderd die bescherming biedt

op de huid.

tegen blootstelling aan magne-

· Doorprik etenswaren met een tron energie.

dikke korst zoals aardappelen, WAARSCHUWING: Vloeistoffen

courgettes, appelen en kas- en andere etenswaren mogen

tanjes.

niet worden opgewarmd in geslo-

· Het apparaat moet zodanig wor- ten containers aangezien ze kun-

den geplaatst dat de achterzijde nen ontploffen.

naar de muur is gericht.

· De magnetron moet regelmatig

· Voor u het apparaat verplaatst, worden gereinigd en etensres-

moet u de draaitafel vastmaken ten moeten worden verwijderd.

om schade te voorkomen.

· Er moet ten minste 20 cm vrije

· Eieren in de schaal en volledige ruimte worden gelaten boven de

hardgekookte eieren mogen magnetron.

niet worden opgewarmd in de · U mag etenswaren niet te lang

magnetron want ze kunnen ont- in de magnetron bereiden: dit

ploffen, zelfs na het opwarmen kan namelijk brand veroorzaken.

van de magnetron.

Gebruik geen chemicaliën en

stoomreinigers om het apparaat

114 / NL

Magnetronoven / Gebruikershandleiding

1 Belangrijke veiligheids- en milieuinstructies

te reinigen.

· Vanwege de overmatige hitte

· U moet uiterst voorzichtig zijn die wordt gegenereerd in de

als u het apparaat gebruikt in grill- en combinatiemodi mogen

de buurt van kinderen en per- kinderen deze modi niet gebrui-

sonen met een beperkt fysiek, ken tenzij ze onder toezicht

gevoelsmatig en mentaal ver- staan van een volwassene.

mogen.

· Houd het product en het nets-

· Dit apparaat mag worden ge- noer buiten handbereik van kin-

bruikt door kinderen van 8 jaar deren jonger dan 8 jaar.

of ouder en door personen met · Plaats de etenswaren die u wilt

een beperkt fysiek, gevoels- bereiden niet rechtstreeks op de

matig of mentaal vermogen of glazen schotel. Plaats de eten-

met een gebrek aan kennis en swaren in / op geschikte contai-

ervaring, op voorwaarde dat zij ners voor u ze in de magnetron

onder toezicht staan met be- plaatst.

trekking tot het veilige gebruik · Metalen containers voor eten-

van het product of dat ze de ins- swaren en drank zijn niet toe-

tructies hebben gekregen of de gelaten voor bereidingen in de

potentiële gevaren van het ge- magnetron. Deze kunnen von-

bruik van het product begrijpen. ken veroorzaken.

Kinderen mogen niet spelen met · Dit product is niet ontworpen om

het apparaat. De reiniging en de ingebouwd te worden. Plaats

onderhoudsprocedures van de het product niet in een kast of

gebruiker mogen niet worden doos terwijl het in gebruik is.

uitgevoerd door kinderen tenzij 1.2 Conformiteit met de WEEEze onder toezicht staan van een richtlijn en Verwijdering van

oudere persoon.

afvalproducten:

· Verstikkingsgevaar! Houd Dit product is conform met de EU WEEE-richtlijn

alle verpakkingsmateriaal uit de (2012/19/EU). Dit product draagt een classifi-

buurt van kinderen.

catiesymbool voor afval elektrische en elektronische apparatuur (WEEE).

Magnetronoven / Gebruikershandleiding

115 / NL

1 Belangrijke veiligheids- en milieuinstructies
Dit symbool wijst erop dat dit product niet mag worden weggegooid met ander huishoudelijk afval aan het einde van de levensduur. Een gebruikt apparaat moet naar een officieel inzamelpunt worden gebracht voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Neem contact op met uw lokale autoriteiten of detailhandelaar war het product is gekocht om deze collectiesystemen te vinden. Elk gezin speelt een belangrijke rol in de recuperatie en recycling van oude apparaten. De correcte verwijdering van gebruikte apparatuur helpt potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid te voorkomen.
1.3 Conformiteit met de RoHSrichtlijn
Het product dat u hebt gekocht is conform met de Europese RoHS-richtlijn (2011/65/EU). Het bevat geen schadelijk en verboden materiaal zoals gespecificeerd in de Richtlijn.
1.4 Informatie op de verpakking
Het verpakkingsmateriaal van het product is gefabriceerd van recyclebaar materiaal in overeenstemming met onze Nationale Milieuwetgeving. U mag het verpakkingsmateriaal niet samen met het huishoudelijke of ander afval weggooien. Breng het naar de inzamelpunten voor verpakkingsmateriaal aangewezen door de lokale autoriteiten.

116 / NL

Magnetronoven / Gebruikershandleiding

2 Uw magnetronoven
2.1 Overzicht
1
6

5 7
8

4 32

Bediening en onderdelen
1. Bedieningspaneel 2. As van het draaiplateau 3. Steun van het draaiplateau 4. Glazen schaal 5. Ovenvenster 6. Deurgroep 7. Vergrendelingssysteem deurbeveiliging 8. Grillrooster (uitsluitend te gebruiken in de grill-
stand op de glazen schaal)

2.2 Technische gegevens

Stroomverbruik
Vermogen Buitenafmetingen Nominaal ingaand vermogen (grill) Oven capaciteit Netto gewicht

230 V~50 Hz, 1.250 W (magnetron) 800 W 485*401*288 mm 1000 W
23 liter
13.0 kg

Technische en ontwerp wijzigingsrechten zijn voorbehouden.

Markeringen op het product of de waarden in andere documenten die bij het product worden geleverd, zijn waarden die zijn verkregen onder laboratoriumomstandigheden, volgens de relevante normen. Deze waarden kunnen variëren, afhankelijk van het gebruik van het apparaat en de omgevingstoestand. De vermogenswaarden worden getest op 230V.

Magnetronoven / Gebruikershandleiding

117 / NL

2 Uw magnetronoven
2.3 Installeren van het draaiplateau
· Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. De glazen schaal mag nooit worden belemmerd.
· Zowel de glazen schaal als het draaiplateau moeten altijd tijdens het bereiden worden gebruikt.
· Al het voedsel, wel of niet in bakken, moet voor de bereiding altijd op de glazen schaal worden geplaatst.
· Als de glazen schaal of de steun van het draaiplateau barst of breekt, moet u contact opnemen met het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum. GöbNeakaf((aolntdkeisrkiman)t)
CGalamzetnabsclahaal
ADsövnaenrhteatbdlaramaiiplilateau Steun van het draaiplateau

118 / NL

Magnetronoven / Gebruikershandleiding

3 Installatie en aansluiting

3.1 Installatie en aansluiting
· Verwijder alle verpakkingsmateriaal en accessoires. Inspecteer de oven op schade zoals deuken of een defecte deur. Installeer de oven niet als deze beschadigd is.
· Verwijder enige beschermende folie die u aantreft op het oppervlak van het kastje voor de magnetron.
· Verwijder niet de lichtbruine Mica-folie die zich op de binnenkant van de oven bevindt om de magnetron te beschermen.
· Kies een vlak oppervlak dat voldoende ruimte biedt voor inlaat- en uitlaatleidingen.
· Kies een niveauoppervlak dat in voldoende vrije ruimte voorziet voor de inkomende en uitgaande ventilatiegaten.

· 2. Sluit uw oven aan op een standaard huishoudelijk stopcontact. Zorg dat de spanning en de

frequentie gelijk zijn aan de spanning en de fre-

quentie op het typeplaatje.

A

WAARSCHUWING: Installeer de oven niet boven een fornuis of ander warmteproducerend apparaat. Als de oven in de buurt of boven een warmtebron wordt geïnstalleerd, kan deze beschadigen en kan de garantie komen te vervallen.

Het toegankelijke oppervlak kan tijdens de werking heet zijn.

20 cm

30 cm

20 cm

20 cm

min.85 cm

· Minimale installatiehoogte is 85 cm. · Het achteroppervlak van het apparaat mag niet
tegen een wand geplaatst worden. Laat een ruimte van min. 30 cm boven de oven vrij; de minimale afstand tussen de oven en de nabij gelegen wanden moet 20 cm zijn. · Verwijder niet de pootjes die zich onderaan de oven bevinden. · Het blokkeren van de openingen naar binnen en/ of buiten kan de oven beschadigen. · Plaats de oven zo ver mogelijk van radio´s en tv´s vandaan. De werking van magnetrons kan storing op uw radio- of tv-ontvangst veroorzaken.

Magnetronoven / Gebruikershandleiding

119 / NL

4 Werking
4.1 Bedieningspaneel
120 / NL

4.2 Tijd instellen
Als de magnetron op de stroom wordt aangesloten wordt "0:00" in het led weergegeven en klinkt er de zoemer eenmaal. 1. Druk eenmaal op "Clock/Pre-set" en het
symbool voor uren gaat knipperen.

2. Draai om het uur aan te passen; u moet een waarde invoeren van tussen de 0 en 23.
3. Druk op "Clock/Pre-set" en het symbool voor minuten gaat knipperen.
4. Draai om de minuten aan te passen; u moet een waarde invoeren van tussen de 0 en 59.
5. Druk op "Clock/Pre-set" om de klokinstelling te beëindigen. ":" gaat knipperen en de tijd gaat branden.

C Als de klok niet is ingesteld, functioneert hij niet bij inschakeling.

C

Als u tijdens het klokinstelproces op "Stop/Clear" drukt of binnen een minuut geen actie onderneemt, gaat de oven automatisch naar de vorige stand.

4.3 Bereiden in de magnetron
Druk op"Microwave Power" en het led geeft "P100" weer. Druk viermaal op"Microwave Power"
of draai om het gewenste vermogen te kiezen en "P100, P80, P50, P30 of P10" wordt bij iedere extra druk op de knop weergegeven. Druk dan op
"Start/+30Sec./Confirm" om te bevestigen en stel de bereidingstijd in tussen de 0.05 en 95.00. Druk "Start/+30Sec./Confirm" nogmaals om de bereiding te starten.
1. Druk eenmaal op"Microwave Power" en het scherm toont "P100".

2. Druk nogmaals op"Microwave Power" of draai om het magnetronvermogen van 80% te kiezen.

Magnetronoven / Gebruikershandleiding

4 Werking

3. Druk op "Start/+30Sec./Confirm" om te bevestigen en "P80" wordt op het scherm weergegeven.
4. Draai om de bereidingstijd aan te passen totdat de oven "20:00" weergeeft.
5. Druk op "Start/+30Sec./Confirm" om de bereiding te starten.
C De stapgroottes van de aanpastijd van de codeschakelaar zijn als volgt:

Instellen van de tijdsduur 0-1 minuut 1-5 minuten 5-10 minuten 10-30 minuten 30-95 minuten

Vermeerderen hoeveelheid 5 seconden 10 seconden 30 seconden 1 minuut 5 minuten

Paneelinstructies"Microwave Power"

Opdracht 1 2 3 4 5

Scherm P100 P80 P50 P30 P10

Magnetronvermogen 100% 80% 50% 30% 10%

4.4 Grill of combi. Bereiding

Druk op "Grill/Combi." en het led geeft `P100'
weer. Druk viermaal op "Grill/Combi." of draai om het gewenste vermogen te kiezen en bij iedere druk op de knop verschijnt `G', `C-1' of `C-2'.
Druk dan op "Start/+30Sec./Confirm" om te bev-
estigen en stel de bereidingstijd in tussen de 0.05 en 95.00. Druk "Start/+30Sec./Confirm" nogmaals om de bereiding te starten.

Voorbeeld: Als u gedurende 10 mi-

C

nuten een magnetronvermogen van 20% en een grillvermogen (C-1) van 80% wilt gebruiken, kunt u de oven met behulp van de volgende stappen

laten werken.

1. Druk eenmaal op "Grill/Combi." en het scherm

toont `G'.

2. Druk nogmaals op "Grill/Combi." of draai om de combistand te kiezen. 1 modus.
3. Druk op "Start/+30Sec./Confirm" om te bevestigen en `C-1' wordt op het scherm weergegeven.

4. Draai om de bereidingstijd aan te passen totdat de oven `10:00' weergeeft.
5. Druk "Start/+30Sec./Confirm" om de bereiding te starten.
"Grill/Combi." paneelinstructies

Opdracht
1 2 3

Scherm
G C-1 C-2

Magnet- Grill ronvermo- Vermogen gen

0%

100%

20%

80%

40%

60%

C

Als de helft van de grilltijd voorbij is, klinkt de oven tweemaal. Dit is normaal. Voor een beter grilleffect moet u het voedsel omdraaien, de deur sluiten en dan "Start/+30Sec./ Confirm" indrukken om verder te gaan met de bereiding. Zonder actie zal de oven blijven werken.

4.5 Snelle start
1. Druk in de wachtstand op "Start/+30Sec./ Confirm" om de bereiding te starten op 100% vermogen. Iedere druk op de knop verlengt de bereidingstijd met 30 seconden tot maximaal 95 minuten.

Magnetronoven / Gebruikershandleiding

121 / NL

4 Werking

2. In de magnetron-, grill-, combi- of ontdooistand op tijd kan met een druk op "Start/+30Sec./ Confirm" de bereidingstijd met 30 seconden worden verlengd.
3. Draai in de wachtstand naar links om de bereidingstijd in te stellen op 100% vermogen en druk dan op "Start/+30Sec./Confirm" om de bereiding te starten.
4.6 Ontdooien op gewicht
1. Druk eenmaal op "Defrost (Weight/Time)" en het scherm geeft "dEF1" weer.
2. Draai om het gewicht van het voedsel te selecteren tussen 100 en 2.000 g.
3. Druk op "Start/+30Sec./Confirm" om het ontdooien starten.
4.7 Ontdooien op tijd
1. Druk tweemaal op "Defrost (Weight/Time)" en het magnetronscherm geeft "dEF2" weer.
2. Draai om de ontdooitijd te selecteren. De maximale tijdsduur bedraagt 95 minuten.
3. Druk op "Start/+30Sec./Confirm" om het ontdooien starten. Het vermogen voor ontdooien is P30 en dit kan niet gewijzigd worden.
4.8 Automatisch menu
1. Draai naar rechts om het menu te kiezen en "A-1 tot A-8" worden weergegeven. Deze staan voor warme dranken, wit vlees, vis, gevogelte, bevroren gerechten, groenten, aardappelen en soep.
2. Druk op "Start/+30Sec./Confirm" om te bevestigen.
3. Draai om het standaard gewicht te kiezen in overeenstemming met het menuschema.
4. Druk op "Start/+30Sec./Confirm" om de bereiding te starten.

C Voorbeeld: Als u het "automatische menu" wilt gebruiken om 350 g vis te bereiden:

1. Draai

naar rechts tot "A-3" wordt

weergegeven.

2. Druk op "Start/+30Sec./Confirm" om te bevestigen.

3. Draai om het gewicht van de vis te selecteren totdat "350" in het scherm wordt weergegeven.
4. Druk op "Start/+30Sec./Confirm" om de bereiding te starten.

4.9 Automatisch opwarmen
1. Druk "Auto Reheat" eenmaal in en het scherm zal "200" weergeven.
2. Druk "Auto Reheat" meerdere keren in of draai aan om het gewicht van het voedsel te kiezen. 400 of 600 g wordt geselecteerd.
3. Druk op "Start/+30Sec./Confirm" om de bereiding te starten.
Het menuschema:

Menu A-1 Rood vlees
A-2 Wit vlees
A-3 Vis
A-4 Gevogelte

Gewicht 600 g 800 g 1000 g 600 g 800 g 1000 g 250 g 350 g 450 g 750 g 1000 g 1200 g

Scherm 600 800 1000 600 800 1000 250 350 450 750 1000 1200

122 / NL

Magnetronoven / Gebruikershandleiding

4 Werking

A-5 Bevroren gerechten A-6 Groenten A-7 Aardappelen A-8 Soep

300 g 300 450 g 450 600 g 600 200 g 200 300 g 300 400 g 400 200 g 200 400 g 400 600 g 600 200 ml 200 400 ml 400 600 ml 600

4.10 Programma vooraf instellen
1. Stel eerst de klok in. (Raadpleeg de instructies over het instellen van de klok).
2. Voer het bereidingsprogramma in. Er kunnen maximaal twee stappen worden ingesteld. Ontdooien moet niet als bereidingsprogramma worden ingesteld.

C

Voorbeeld: Als u gedurende 7 minuten wilt bereiden op een magnetronvermogen van 80%, gaat u als volgt te werk:

· Druk eenmaal op "Microwave Power" en het

scherm toont "P100".

· Druk nogmaals op "Microwave Power" of draai

om het magnetronvermogen van 80% te

kiezen.

· Druk op "Start/+30Sec./Confirm" om te beves-

tigen en "P80" wordt op het scherm weerge-

geven.

· Draai om de bereidingstijd aan te passen

totdat de oven "7:00" weergeeft. Wees na bo-

venstaande stappen alert dat "Start/+30Sec./

Confirm" niet wordt ingedrukt om te bereiding

te starten.

3. Druk op "Clock/Pre-set" en het symbool voor uren gaat knipperen.
4. Draai om het uur aan te passen; u moet een waarde invoeren van tussen de 0 en 23.
5. Druk op "Clock/Pre-set" en het symbool voor minuten gaat knipperen.
6. Draai om de minuten aan te passen; u moet een waarde invoeren van tussen de 0 en 59.
7. Druk op "Start/+30Sec./Confirm" om de instelling te beëindigen. Als de deur is gesloten, zal na verstrijking van de tijd de zoemer tweemaal klinken en de bereiding automatisch starten.
C Eerst moet de klok worden ingesteld. Anders werkt de functie vooraf instellen niet.
4.11 Bereiding in meerdere onderdelen
Er kunnen voor bereiding maximaal 2 onderdelen worden ingesteld. Indien bij bereiding in meervoudige onderdelen een van de onderdelen ontdooien is, dan moet ontdooien het eerste onderdeel zijn.
Voorbeeld: Als u gedurende 5 mi-
C nuten voedsel wilt ontdooien en het daarna 7 minuten wilt bereiden op een magnetronvermogen van 80%, gaat u als volgt te werk:
1. Druk eenmaal op "Defrost (Weight/Time)" en het scherm geeft "dEF2" weer.
2. Draai om de ontdooitijd te selecteren totdat "5:00" wordt weergegeven.
3. Druk eenmaal op "Microwave Power" en het scherm toont "P100".
4. Druk nogmaals op "Microwave Power" of draai
om het magnetronvermogen van 80% te kiezen. 5. Druk op "Start/+30Sec./Confirm" om te bevestigen en "P80" wordt op het scherm weergegeven.

Magnetronoven / Gebruikershandleiding

123 / NL

4 Werking

6. Draai om de bereidingstijd aan te passen totdat de oven "7:00" weergeeft.
7. Druk op "Start/+30Sec./Confirm" om de bereiding te starten. De zoemer klinkt eenmaal voor het eerste onderdeel en de ontdooitijd telt af; de zoemer klinkt nogmaals om het tweede bereidingsonderdeel aan te kondigen. Als de bereiding klaar is, klinkt de zoemer vijfmaal.

4.12 Navraagfunctie
1. Druk in de magnetron-, grill- en combistand op "Microwave Power" of "Grill/Combi." en gedurende 3 seconden wordt het huidige vermogen weergegeven. Na 3 seconden schakelt de oven terug naar de vorige stand;
2. In de bereidingsstand kunt u door "Clock/Preset" in te drukken de tijd gedurende 3 seconden op het display zien.

4.13 Kinderslot

1. Vergrendelen: Druk in de wachtstand

gedurende 3 seconden op "Stop/Clear". Er

klinkt een lange "piep" om aan te geven dat het

kinderslot is ingesteld en als de tijd is ingesteld

wordt de vergrendelaanduiding weergegeven.

Zo niet, toont de led "

".

2. Ontgrendelen: Druk in de wachtstand gedurende 3 seconden op "Stop/Clear". Er klinkt een lange "piep" om aan te geven dat het kinderslot is ontgrendeld.

124 / NL

Magnetronoven / Gebruikershandleiding

5 Reinigen en onderhoud

5.1 Reiniging
WAARSCHUWING: Gebruik nooit
A benzine, oplosmiddelen of schuurmiddelen, metalen voorwerpen of harde borstels om het apparaat schoon te maken.
A WAARSCHUWING: Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof.
1. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact.
2. Laat het apparaat volledig afkoelen.
3. Houd de binnenkant van de oven schoon. Veeg gespat voedsel of gemorste vloeistof die aan de wanden van de oven plakken af met een vochtige doek. Als de oven erg vuil wordt, kunt u een mild schoonmaakmiddel gebruiken. Voorkom het gebruik van sprays en andere bijtende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen vlekken, sporen en matheid op het deuroppervlak veroorzaken.
4. De buitenkant van de oven moet worden gereinigd met een vochtige doek. Laat geen water in de ventilatieopeningen lopen om te voorkomen dat de werkende delen van de oven beschadigd raken.
5. Veeg beide zijden van de deur en het glas, deurrubbers en delen dichtbij de rubbers regelmatig met een vochtige doek om de gemorste en gespatte vlekken te verwijderen. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen.
6. Laat het bedieningspaneel niet nat worden. Reinig met een vochtige, zachte doek. Laat de deur van de oven open om te voorkomen dat de oven per ongeluk in werking treedt tijdens het schoonmaken van het bedieningspaneel.
7. Veeg eventueel ontstane stoom in en om de ovendeur af met een zachte doek. Dit kan voorkomen als de magnetron wordt gebruikt onder

omstandigheden met een hoge luchtvochtigheid. Dit is normaal.
8. In sommige gevallen moet u de glazen schaal verwijderen om deze te reinigen. Was de schaal met warm sop of in de vaatwasmachine.
9. De rolring en bodem van de oven moeten regelmatig worden gereinigd om overmatig lawaai te voorkomen. Het is voldoende om de bodem van de oven te reinigen met een mild schoonmaakmiddel. De rolring kan worden gewassen met sop of in de vaatwasmachine. Als u de rolring uit de bodem van de oven verwijderd om deze te reinigen, zorg er dan voor dat u deze op de juiste positie terugplaatst.
10. Voor verwijdering van slechte geuren in uw oven zet u een glas water met het sap en de schil van een citroen in een diepe magnetronbestendige schaal en laat u de oven gedurende 5 minuten op de magnetronstand werken. Veeg grondig af en droog dan met een zachte doek.
11. Neem contact op met de erkende servicedienst als de ovenlamp vervangen dient te worden.
12. De oven moet regelmatig worden gereinigd en enige voedselresten moeten worden verwijderd. Indien de oven niet schoon wordt gehouden kan dit defecten in het oppervlak veroorzaken die de levensduur van het apparaat negatief kunnen beïnvloeden en dat kan risico´s met zich meebrengen.
13. Gooi dit apparaat niet weg met het huishoudelijk afval; oude ovens moeten worden afgevoerd door speciale afvalcentra die door de gemeenten zijn aangesteld.
14. Als de magnetron wordt gebruikt met de grillfunctie kan er een kleine hoeveelheid rook en geur ontstaan, die na kort gebruik zal verdwijnen.

Magnetronoven / Gebruikershandleiding

125 / NL

5 Reinigen en onderhoud

5.2 Opslag
· Als u van plan bent het apparaat gedurende een lange periode niet te gebruiken, ruim het dan zorgvuldig op.
· Zorg ervoor dat het apparaat los is van het stopcontact, volledig is afgekoeld en compleet droog is.

· Bewaar het apparaat op een koele en droge plaats.
· Bewaar het apparaat buiten het bereik van kinderen.

6 Probleemoplossing

Normaal

Magnetron stoort op de ontvangst van de tv

Radio- en tv-ontvangst kunnen worden gestoord door de werkende magnetron. Het is een soortgelijke storing als die wordt veroorzaakt door kleine elektrische apparaten, zoals een mixer, stofzuiger en elektrische ventilator. Dit is normaal.

De ovenverlichting is gedimd

Tijdens bereiding op laag magnetronvermogen kan de ovenverlichting gedimd zijn. Dit is normaal.

Ontstane stoom op de deur, hete lucht uit de venti- Tijdens de bereiding kan er uit het voedsel stoom ont-

latiegaten

staan. Het merendeel van deze stoom zal door de ven-

tilatiegaten worden afgevoerd. Toch kan er wat stoom

ontstaan op een koele plaats als de ovendeur. Dit is

normaal.

De oven ging per ongeluk in werking zonder voedsel. Het apparaat mag niet worden gebruikt zonder voedsel te bevatten. Dit is heel gevaarlijk.

Probleem Oven kan niet worden gestart.
De oven verwarmt niet.

Mogelijke oorzaak

Oplossing

1) Stroomkabel is niet goed aang- Trek de stekker uit het stopcontact.

esloten.

Steek de stekker na 10 seconden

terug in het stopcontact.

2) Zekering is gesprongen of de Vervang de zekering of reset de

stroomonderbreker is geac- stroomonderbreker (gerepareerd

tiveerd.

door professioneel personeel of ons

bedrijf).

3) Problemen met het stopcontact. Test het stopcontact met andere elektrische apparaten.

4) De deur is niet goed gesloten. Sluit de deur goed af.

126 / NL

Magnetronoven / Gebruikershandleiding

Prosz najpierw przeczyta t instrukcj obslugi!
Szanowny Kliencie,
dzikujemy za wybranie urzdzenia marki Beko.Mamy nadziej,e zakupione urzdzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakoci przy uyciu najnowszych technologii, okae si w pelni zadowalajce. W tym celu przed uyciem urzdzenia naley uwanie przeczyta cal instrukcj obslugi oraz dolczone dokumenty i zachowa je do wgldu na przyszlo. Przekazujc urzdzenie innemu uytkownikowi, naley dolczy równie niniejsz instrukcj. Naley postpowa zgodnie z instrukcjami, zwracajc uwag na wszystkie informacje i ostrzeenia zamieszczone w niniejszym dokumencie.
Naley pamita, e niniejsza instrukcja moe odnosi si take do innych modeli. Rónice pomidzy modelami s wyranie opisane w instrukcji.
Znaczenie symboli
W rónych czciach niniejszej instrukcji obslugi stosowane s nastpujce symbole:
C Wane informacje i przydatne wskazówki dotyczce uytkowania.
A Ostrzeenia dotyczce sytuacji zagraajcych bezpieczestwu, yciu i mieniu.
Ostrzeenie przed gorcymi powierzchniami.

1

Wane instrukcje dotyczce bezpieczestwa i ochrony rodowiska naturalnego

Wane informacje dotyczce · Urzdzenie to jest przeznaczone

bezpieczestwa Przeczytaj do uytku domowego lub w po-

uwanie i zachowaj na przyszlo

dobnych miejscach, np.: ­ w kuchniach person-

1.1 Ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa Rozdzial ten zawiera instrukcje bezpieczestwa, które pomog w unikniciu poaru, poraenia prdem, naraenia na wyciek energii mikrofalowej, obrae ciala lub uszkodzenia mienia.

elu sklepu, biur i innych rodowisk pracy; ­ w zabudowaniach gospodarczych ­ hotelach i innych obiektach mieszkalnych; ­ w obiektach typu nocleg ze niadaniem (B&B).

Nieprzestrzeganie tych instrukcji · Nie nadaje si on do uytku prze-

uniewania udzielone gwarancje. myslowego lub laboratoryjnego.

· Kuchenka mikrofalowa firmy · Nie uruchamiaj mikrofali, gdy

Beko spelnia wszystkie wymogi drzwiczki s otwarte; w przeciw-

stosownych norm bezpiecze- nym razie moesz by naraony

stwa. W przypadku jakiegokol- na dzialanie szkodliwej energii

wiek uszkodzenia urzdzenia mikrofal. Nie naley wylcza ani

lub przewodu zasilajcego, aby modyfikowa zamków bezpie-

unikn wszelkich zagroe na- czestwa.

ley odda je do naprawy lub wy- · Kuchenka mikrofalowa jest

miany przez sprzedawc, punkt przeznaczona do podgrzewania

serwisowy lub specjalist albo potraw i napojów. Suszenie yw-

autoryzowany serwis. Niewla- noci lub odziey oraz ogrzewa-

ciwa lub niewykwalifikowana nie poduszek rozgrzewajcych,

naprawa moe spowodowa nie- kapci, gbek, wilgotnej szmatki

bezpieczestwo i zagroenie dla itp. moe prowadzi do obrae,

uytkownika.

zapalenia lub poaru.

128 / PL

Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi

1

Wane instrukcje dotyczce bezpieczestwa i ochrony rodowiska naturalnego

· Nie umieszczaj adnych przed- · Firma nie ponosi odpowiedzial-

miotów midzy przedni czci noci ani nie zapewnia gwarancji

a drzwiczkami. Nie dopuszczaj za szkody wynikajce z niewla-

do gromadzenia si brudu lub ciwego uytkowania lub niewla-

resztek rodka czyszczcego na ciwej obslugi urzdzenia.

powierzchniach zamknicia. · Nie naley próbowa rozklada

· Wszelkie prace serwisowe po- tego urzdzenia na czci. Za

legajce na zdjciu oslony chro- szkody spowodowane nieprawi-

nicej przed promieniowaniem dlow obslug nie przysluguj

mikrofal musz by wykonywane adne roszczenia gwarancyjne.

przez upowanione osoby/ser- · Naley stosowa wylcznie ory-

wis. Kade inne prace s niebez- ginalne lub zalecane przez pro-

pieczne.

ducenta czci zamienne.

· Produkt jest przeznaczony do · Nie pozostawiaj urzdzenia bez

gotowania, podgrzewania i roz- nadzoru, gdy jest podlczone.

mraania ywnoci w domu. · Zawsze uywaj urzdzenia na

Nie moe by uywany do celów stabilnej, plaskiej, czystej, suchej

handlowych.

i antypolizgowej powierzchni.

· Kuchenka mikrofalowa nie jest · Urzdzenie nie powinno by uy-

przeznaczona do suszenia ja- wane w polczeniu z zewntrz-

kichkolwiek ywych istot.

nym wylcznikiem czasowym

· Nie uywaj urzdzenia do susze- lub osobnym urzdzeniem steru-

nia ubra ani rczników kuchen- jcym.

nych.

· Przed pierwszym uyciem wy-

· Nie uywaj urzdzenia na ze- czy wszystkie czci. Szczegó-

wntrz, w lazienkach, w wil- lowe informacje mona znale

gotnym rodowisku lub w w rozdziale ,,Czyszczenie i kon-

miejscach, w których moe ulec serwacja".

zamoczeniu.

· To urzdzenie naley uywa

tylko zgodnie z jego przeznacze-

Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi

129 / PL

1

Wane instrukcje dotyczce bezpieczestwa i ochrony rodowiska naturalnego

niem, w sposób opisany w niniej- · Drzwiczki i szyba zewntrzna

szej instrukcji.

mog by bardzo gorce pod-

· Podczas pracy urzdzenie bar- czas pracy.

dzo si nagrzewa. Uwaaj, aby · Upewnij si, e zasilanie z domo-

nie dotkn gorcych czci we- wej sieci elektrycznej jest zgodne

wntrz mikrofalówki.

z informacjami podanymi na ta-

· Nie wlczaj kuchenki, gdy jest bliczce znamionowej urzdzenia.

pusta.

· Jedynym sposobem odlczenia

· Naczynie do gotowania moe si urzdzenia od zasilania jest wy-

nagrzewa na skutek przenosze- jcie wtyczki z gniazdka.

nia ciepla z podgrzanej ywnoci · Uywaj urzdzenia tylko z uzie-

do naczynia. Moesz potrzebo- mionym gniazdem.

wa rkawic kuchennych do · Nie uywaj urzdzenia, jeli kabel

przytrzymania naczynia.

zasilania lub wtyczka s uszko-

· Naczynia naley sprawdzi, aby dzone.

upewni si, e nadaj si do · Z urzdzeniem nie naley uywa

uytku w kuchenkach mikrofalo- przedluaczy.

wych.

· Nigdy nie dotykaj urzdzenia ani

· Nie umieszczaj mikrofali na ku- wtyczki wilgotnymi lub mokrymi

chence ani innych urzdzeniach rkami.

wytwarzajcych cieplo. W prze- · Ustaw urzdzenie w taki sposób,

ciwnym razie urzdzenie moe aby wtyczka byla zawsze do-

ulec uszkodzeniu, a gwarancja stpna.

straci wano.

· Aby zapobiec uszkodzeniu prze-

· Podczas podnoszenia pokryw wodu zasilajcego, nie wolno

lub folii po gotowaniu moe wy- dopuci do jego ciskania, zgi-

dostawa si para.

nania lub ocierania o ostre kra-

· Urzdzenie i jego powierzchnie wdzie. Trzymaj kabel zasilania

mog by bardzo gorce pod- dala od gorcych powierzchni i

czas pracy.

otwartego ognia.

130 / PL

Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi

1

Wane instrukcje dotyczce bezpieczestwa i ochrony rodowiska naturalnego

· Upewnij si, e nie ma niebez- czek, aby zdusi ewentualne plo-

pieczestwa przypadkowego mienie.

pocignicia przewodu zasilaj- · Nie uywaj wntrza kuchenki do

cego lub potknicia si o niego przechowywania rzeczy. Jeli

podczas uytkowania urzdzenia. kuchenka nie jest uywana nie

· Przed kadym czyszczeniem oraz naley zostawia w niej papiero-

gdy urzdzenie nie jest uywane wych przedmiotów, materialów

naley odlczy je od zasilania. do gotowania ani ywnoci, gdy

· Nie cign za kabel zasilajcy nie jest uywana.

urzdzenia w celu odlczenia · Aby unikn poparze, zawarto

go od ródla zasilania i nigdy nie butelek do karmienia niemowlt

owija go wokól urzdzenia.

i sloiczków z jedzeniem powinna

· Nie zanurzaj urzdzenia, prze- zosta wymieszana lub wstrz-

wodu zasilajcego ani wtyczki w nita, a temperatura poywienia

wodzie ani w innych cieczach. sprawdzona przed jedzeniem.

Nie my pod biec wod. · Niniejsze urzdzenie naley do

· Podczas odgrzewania jedzenia grupy 2 klasy B ISM. Grupa 2

w plastikowych lub papierowych obejmuje caly sprzt ISM (prze-

pojemnikach, zwracaj na urz- myslowy, naukowy i medyczny),

dzenie szczególn uwag ze w którym energia o czstotliwoci

wzgldu na moliwy samozaplon. radiowej jest celowo generowana

· Przed umieszczeniem poywie- i/lub wykorzystywana w postaci

nia w kuchence usu z niego promieniowania elektromagne-

druciki i/lub metalowe uchwyty tycznego do obróbki materialów

z papierowych lub plastikowych oraz sprzt do erozji iskrowej.

torebek.

· Sprzt klasy B nadaje si do

· Jeli z urzdzenia wydostaje uytku w domach i zakladach

si dym, wylcz je lub wyjmij podlczonych bezporednio do

wtyczk z kontaktu, jeli jest to sieci niskiego napicia.

bezpieczne, i nie otwieraj drzwi-

Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi

131 / PL

1

Wane instrukcje dotyczce bezpieczestwa i ochrony rodowiska naturalnego

· Nie uywaj oleju do gotowania niebezpieczne.

w kuchence. Gorcy olej moe OSTRZEENIE: Plyny i inne jedze-

uszkodzi elementy i materialy nie nie mog by podgrzewane w

piekarnika, a nawet spowodowa zamknitych pojemnikach, gdy

oparzenia skóry.

mog one eksplodowa.

· Potrawy z grub skórk, np. · Wntrze mikrofalówki powinno

ziemniaki, cukinie, jablka i kasz- by regularnie czyszczone, a ja-

tany naley naklu.

kiekolwiek pozostaloci jedzenia

· Urzdzenie naley ustawi tak, usuwane.

aby tylna strona byla skierowana · Nad górn powierzchni ku-

w stron ciany.

chenki powinno by co najmniej

· Przed przenoszeniem urzdzenia 20 cm wolnej przestrzeni.

naley zabezpieczy talerz obro- · Nie przegrzewaj potraw; w prze-

towy, aby zapobiec uszkodzeniu. ciwnym razie moesz spowodo-

· Jajka w skorupkach i jajka goto- wa poar.

wane na twardo nie powinny by · Nie uywaj rodków chemicz-

podgrzewane w mikrofalówkach, nych ani rodków czyszczcych

gdy mog one eksplodowa, wspomaganych par do czysz-

nawet po skoczeniu podgrze- czenia urzdzenia .

wania.

· Zaleca si szczególn ostrono

OSTRZEENIE: Jeli drzwic- podczas uywania urzdzenia w

zki lub uszczelki s uszkodzone, pobliu dzieci i osób o ograniczo-

kuchenka nie moe by uywana, nych zdolnociach fizycznych,

a do czasu jej naprawienia przez sensorycznych lub umyslowych.

fachowca.

· Urzdzenie moe by uywane

OSTRZEENIE: Serwisowanie i przez dzieci w wieku 8 lat lub

naprawy urzdzenia, polegajce starsze oraz przez osoby o ogra-

na zdejmowaniu przez osoby nie- niczonej sprawnoci fizycznej,

kompetentne oslony chronicej sensorycznej lub umyslowej

przed energi mikrofalow, jest lub nieposiadajce wiedzy i do-

132 / PL

Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi

1

Wane instrukcje dotyczce bezpieczestwa i ochrony rodowiska naturalnego

wiadczenia, pod warunkiem, e · Podczas gotowania w kuchence

s one nadzorowane w zakresie mikrofalowej nie wolno uywa

bezpiecznego uytkowania pro- metalowych pojemników na

duktu lub zostaly odpowiednio ywno i napoje. W przeciwnym

poinstruowani lub rozumiej ry- razie moe wystpi iskrzenie.

zyko zwizane z uywaniem pro- · Produkt nie jest przeznaczony do

duktu. Dzieci nie mog bawi si obudowy. Nie naley umieszcza

tym urzdzeniem. Czyszczenie i produktu w szafce lub pudelku,

konserwacja nie mog by wyko- gdy jest uywany.

nywane przez dzieci bez nadzoru. 1.2 Zgodno z dyrektyw WEEE i · Niebezpieczestwo zadla- usuwanie odpadów:

wienia! Wszystkie opakowania Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektyw naley przechowywa poza za- Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE).

sigiem dzieci. · Ze wzgldu na nadmierne cieplo

Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zuytych urzdze elektrycznych i elektronicznych (WEEE).

powstajce podczas grillowania i

Ten symbol oznacza, e sprzt nie

trybu kombinowanego, dzieci powinny mie moliwo korzystania z tych trybów wylcznie pod

moe by umieszczany lcznie z innymi odpadami gospodarstwa domowego po okresie jego uytkowania. Zuyte urzdzenie naley odda

nadzorem osoby doroslej.

do specjalnego punktu zbiórki zuytego sprztu

· Przechowuj urzdzenie i kabel zasilajcy tak, aby byly niedo-

elektrycznego i elektronicznego w celu utylizacji. Aby uzyska informacje o punktach zbiórki w swojej okolicy naley skontaktowa

stpne dla dzieci poniej 8 roku si z lokalnymi wladzami lub punktem sprze-

ycia. · Nie gotuj potraw bezporednio

day tego produktu. Gospodarstwo domowe spelnia wan rol w przyczynianiu si do ponownego uycia i odzysku zuytego sprztu.

na szklanej podstawce. Umie Odpowiednie postpowanie ze zuytym sprztem

jedzenie w/na odpowiednich naczyniach kuchennych przed wlo-

zapobiega potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla rodowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia.

eniem ich do kuchenki.

Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi

133 / PL

1

Wane instrukcje dotyczce bezpieczestwa i ochrony rodowiska naturalnego

1.3 Zgodno z dyrektyw RoHS:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektyw Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie uycia substancji niebezpiecznych) (2011/65/WE). Nie zawiera szkodliwych i zakazanych materialów, podanych w tej dyrektywie.
1.4 Informacje o opakowaniu
Opakowanie tego wyrobu wykonano z materialów nadajcych si do recyklingu, zgodnie z naszym ustawodawstwem krajowym. Nie wyrzucaj materialów opakowaniowych do mieci wraz z innymi odpadkami domowymi. Oddaj je w jednym z wyznaczonych przez wladze lokalne punktów zbiórki materialów opakowaniowych.

134 / PL

Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi

2 Kuchenka mikrofalowa
2.1 Opis ogólny
1
6

5 7
8

4 32

Elementy sterujce i czci
1. Panel sterowania 2. Trzpie talerza obrotowego 3. Podpora talerza obrotowego 4. Szklany talerz obrotowy 5. Okno kuchenki 6. Zespól drzwi 7. System blokady zabezpieczajcej drzwi 8. Kratka do grillowania (do uywania tylko w
trybie grillowania po poloeniu na szklanym talerzu)

2.2 Dane techniczne

Zuycie energii
Moc wyjciowa Wymiary zewntrzne Znamionowa moc wejciowa (grill) Pojemno kuchenki Waga netto

230 V, 50 Hz, 1250 W (mikrofale) 800 W 485*401*288 mm 1000 W
23 litrów
13.0 kg

Zastrzega si prawo do wprowadzania modyfikacji technicznych oraz modyfikacji konstrukcji.

Wartoci oznaczone na okapie i podane w innych dokumentach wraz z nim dostarczonych uzyskano w warunkach laboratoryjnych, wedlug stosownych norm. Wartoci te mog si róni w zalenoci od uytkowania urzdzenia i warunków w jego otoczeniu. Wartoci mocy s testowane przy 230 V.

Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi

135 / PL

2 Kuchenka mikrofalowa
2.3 Zakladanie talerza obrotowego
· Nigdy nie klad szklanego talerza do góry nogami. Nic nie powinno blokowa szklanego talerza.
· Zarówno szklany talerz, jak i podpora talerza obrotowego musz by zawsze uywane w tracie gotowania.
· Wszystkie artykulu spoywcze i pojemniki z potrawami zawsze musz by umieszczane na szklanym talerzu.
· Jeli szklany talerz lub podpora talerza obrotowego pkn lub zlami si, skontaktuj si z najbliszym centrum serwisowym.
PGiaösbtaek(p(oadltskpiosdimem) )
SzklaCnyamtaletarzbla obrotowy
TrzpiDeöntaelerrtzaabolabmrotioliwego Podpora talerza obrotowego

136 / PL

Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi

3 Monta i podlczanie

3.1 Monta i podlczanie
· Usu cale opakowanie i wyjmij akcesoria. Sprawd kuchenk pod ktem uszkodze, takich jak wgniecenia czy wylamane drzwi. Nie montuj kuchenki, jeli jest uszkodzona.
· Usu cal foli ochron z powierzchni obudowy kuchenki mikrofalowej.
· Nie usuwaj jasnobrzowej pokrywy z miki zamontowanej w komorze kuchenki, aby chroni magnetron.
· Znajd plask powierzchni, do du, aby zapewni przestrze wokól otworów wlotowych i wylotowych.
· Wybierz plask powierzchni zapewniajc wystarczajc ilo miejsca na wlotowe i wylotowe otwory wentylacyjne.

na tabliczce znamionowej.

OSTRZEENIE: Kuchenki mikrofalowej nie naley umieszcza nad

A

plytami grzejnymi ani innymi urzdzeniami emitujcymi cieplo. W przypadku zainstalowania kuchenki nad ródlem ciepla moe ona ulec

uszkodzeniu, a gwarancja na urz-

dzenie moe zosta uniewaniona.

Dostpna powierzchnia moe si nagrzewa w trakcie uytkowania.

20 cm

30 cm

20 cm

20 cm

min.85 cm

· Minimalna wysoko montau to 85 cm. · Tylna powierzchnia tego urzdzenia moe
opiera si o cian. Pozostaw przestrze minimum 30 cm ponad kuchenk; minimalny odstp midzy kuchenk a cianami po bokach to 20 cm. · Nie demontuj nóek kuchenki. · Zaslonicie otworów wlotowych i/lub wylotowych moe spowodowa uszkodzenie kuchenki. · Umie kuchenk jak najdalej od odbiorników radiowych i telewizorów. Dzialanie kuchenki mikrofalowej moe powodowa zaklócenia w odbiorze radia i telewizji. 2. Podlcz kuchenk do standardowego gniazdka elektrycznego. Napicie i czstotliwo musz by takie same jak napicie i czstotliwo
Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi

137 / PL

4 Obsluga
4.1 Panel sterowania
138 / PL

4.2 Nastawianie zegara
Po wlczeniu kuchenki mikrofalowej na wywietlaczu LED pojawi si warto "0:00" i rozlegnie si pojedynczy sygnal dwikowy.
1. Gdy warto godzin zacznie miga, nacinij raz przycisk "Clock/Pre-set".
2. Obró pokrtlo , aby ustawi godzin; ustawienie powinno si mieci w zakresie 0­23.
3. Gdy warto minut zacznie miga, nacinij raz przycisk "Clock/Pre-set".
4. Obró pokrtlo , aby ustawi minuty; ustawienie powinno si mieci w zakresie 0­59.
5. Nacinij przycisk "Clock/Pre-set", aby zakoczy ustawianie zegara. Zacznie miga symbol ":" i wywietlona zostanie godzina.
C Jeli zegar nie zostanie nastawiony, nie bdzie dzialal po wlczeniu kuchenki.

C

Jeli podczas nastawiania zegara w cigu minuty naciniesz przycisk "Stop/Clear", kuchenka automatycznie powróci do poprzedniego stanu.

4.3 Zasady gotowania w kuchence mikrofalowej
Nacinij przycisk przycisk "Microwave Power". Na wywietlaczu LED pojawi si warto "P100". Naciskaj przycisk "Microwave Power" lub obra-
caj pokrtlo , aby wybra moc kuchenki. Na ekranie bd kolejno wywietla si wartoci "P100", "P80", "P50", "P30" i "P10". Nastpnie nacinij przycisk "Start/+30Sec./Confirm", aby
potwierdzi, oraz , aby ustawi czas gotowania od 0:05 do 95:00. Ponownie nacinij przycisk "Start/+30Sec./Confirm", aby zacz gotowanie.

Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi

4 Obsluga

1. Nacinij raz przycisk "Microwave Power". Na ekranie pojawi si warto "P100".
2. Nacinij przycisk "Microwave Power" ponownie lub obró pokrtlo , aby wybra moc mikrofal 80%.
3. Nacinij przycisk "Start/+30Sec./Confirm", aby potwierdzi, a na wywietlaczu pojawi si warto "P 80".
4. Obracaj pokrtlo , aby dopasowa czas gotowania, a wywietli si "20:00".
5. Nacinij przycisk "Start/+30Sec./Confirm", aby zacz gotowanie.
C Poniej podano wielkoci kroków podczas nastawiania czasu:

4.4 Grill lub Combi. Gotowanie

Nacinij "Grill/Combi." na wywietlaczu LED pojawi si warto ,,G". Naciskaj "Grill/Combi." lub
obracaj pokrtlo , aby wybra moc kuchenki. Na ekranie bd kolejno wywietla si wartoci "G","C-1" lub "C-2" Nastpnie nacinij przycisk

"Start/+30Sec./Confirm" aby potwierdzi oraz aby ustawi czas gotowania od 0:05 do 95:00.
Ponownie nacinij przycisk "Start/+30Sec./ Confirm", aby zacz gotowanie.

C

Przyklad:Jeli chcesz uy 20% mocy mikrofal i 80% mocy grilla (C-1), aby gotowa przez 10 minut, moesz wykona nastpujce kroki.

1. Nacinij raz przycisk "Grill/Combi.". Na wywietlaczu pojawi si warto ,,G".

Ustawianie czasu trwania 0­1 minuty 1­5 minut 5­10 minut 10­30 minut 30­95 minut

Wielko kroku 5 sekund 10 sekund 30 sekund 1 minuta 5 minut

2. Nacinij przycisk "Grill/Combi." ponownie lub obró pokrtlo , aby wybra tryb combi. Tryb 1.
3. Nacinij przycisk "Start/+30Sec./Confirm" aby potwierdzi, a na wywietlaczu pojawi si warto ,,C-1".

Instrukcja obslugi panelu "Microwave 4. Obracaj pokrtlo , aby dopasowa czas goto-

Power"

wania, a wywietli si ,,10:00".

Polecenie 1 2 3 4 5

Wywietlacz P100 P80 P50 P30 P10

Moc mikrofal 100% 80% 50% 30% 10%

5. Nacinij przycisk "Start/+30Sec./Confirm", aby zacz gotowanie.
Instrukcje dotyczce pada "Grill/Combi."

Polecenie
1 2

Wywietlacz
G C-1

Moc mikrofal 0% 20%

Grill Moc 100% 80%

3

C-2

40%

60%

Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi

139 / PL

4 Obsluga

C

Kiedy uplynie polowa czasu grillowania, rozlegnie si dwukrotny sygnal -- jest to normalne. Aby osign lepszy wynik grillowania, obró potraw, zamknij drzwiczki, a nastpnie nacinij przycisk "Start/+30Sec./ Confirm", aby kontynuowa gotowanie. Jeli nie zostanie wykonana adna operacja, kuchenka bdzie kontynuowa prac.

4.5 Szybki start
1. W stanie oczekiwania nacinij przycisk "Start/+30Sec./Confirm", aby rozpocz gotowanie z moc 100%. Kade kolejne nacinicie spowoduje wydluenie czasu gotowania o 30 sekund a do 95 minut.
2. W trybie kuchenki mikrofalowej, grillowania, mieszanym lub rozmraania kade nacinicie przycisku "Start/+30Sec./Confirm" spowoduje wydluenie czasu gotowania o 30 sekund.

4.7 Rozmraanie wedlug czasu
1. Nacinij dwukrotnie przycisk "Defrost (Weight/ Time)". Na ekranie pojawi si symbol "dEF2".
2. Obró pokrtlo , aby wybra czas rozmraania. Maksymalny czas wynosi 95 minut.
3. Nacinij przycisk "Start/+30Sec./Confirm", aby rozpocz rozmraanie. Moc rozmraania to P30 i nie moe zosta zmieniona.
4.8 Menu ustawie automatycznych
1. Obró pokrtlo w praw stron, aby wybra menu. Na wywietlaczu pojawi si symbole od "A-1" do "A-8", co oznacza gorce napoje, biale miso, ryby, drób, dania mroone, warzywa, ziemniaki i zupy.
2. Nacinij przycisk "Start/+30Sec./Confirm", aby potwierdzi.

3. W trybie oczekiwania obró pokrtlo w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby ustawi czas gotowania ze 100% mocy mikrofal, a nastpnie nacinij przycisk "Start/+30Sec./Confirm", aby rozpocz gotowanie.
4.6 Rozmraanie wedlug wagi

3. Obró pokrtlo , aby wybra domyln wag zgodnie z tabel menu.
4. Nacinij przycisk "Start/+30Sec./Confirm", aby zacz gotowanie.
C Przyklad: Jeli chcesz uy menu automatycznego, aby podgrza 350 g ryb:

1. Nacinij raz przycisk "Defrost (Weight/Time)". Na ekranie pojawi si symbol "dEF1".
2. Obró pokrtlo , aby wybra wag potrawy z zakresu 100­2000 g.
3. Nacinij przycisk "Start/+30Sec./Confirm", aby rozpocz rozmraanie.

1. Obró pokrtlo w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do momentu wywietlenia symbolu "A-3".
2. Nacinij przycisk "Start/+30Sec./Confirm", aby potwierdzi.
3. Obracaj pokrtlo , aby wybra wag ryby, do momentu wywietlenia wartoci "350".

140 / PL

Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi

4 Obsluga

4. Nacinij przycisk "Start/+30Sec./Confirm", aby A-8

zacz gotowanie.

Zupa

4.9 Automatyczne odgrzewanie

200 ml

200

400 ml

400

600 ml

600

1. Nacinij raz przycisk "Auto Reheat". Na wywietlaczu pojawi si warto "200".

2. Naciskaj przycisk "Auto Reheat" lub obró pokrtlo , aby wybra wag potrawy, do momentu wywietlenia wartoci "400" lub "600".

3. Nacinij przycisk "Start/+30Sec./Confirm", aby zacz gotowanie.
Tabela menu:

Menu A-1 Miso czerwone A-2 Biale miso A-3 Ryba A-4 Drób A-5 Dania mroone

Waga 600 g 800 g 1000 g 600 g 800 g 1000 g 250 g 350 g 450 g 750 g 1000 g 1200 g 300 g 450 g 600 g

Wywietlacz 600 800 1000 600 800 1000 250 350 450 750 1000 1200 300 450 600

4.10 Wczeniejsze ustawianie programu
1. Najpierw ustaw zegar. (Zapoznaj si z instrukcj ustawiania zegara).
2. Wprowad program gotowania. Mona ustawi maksymalnie dwa etapy. Nie naley ustawia rozmraania jako programu gotowania.
C Przyklad: Jeli chcesz podgrzewa potraw przez 7 minut z moc 80%, wykonaj nastpujce kroki:
· Nacinij raz przycisk "Microwave Power". Na ekranie pojawi si warto "P100".
· Nacinij przycisk "Microwave Power" ponownie lub obró pokrtlo , aby wybra moc mikrofal 80%.
· Nacinij przycisk "Start/+30Sec./Confirm", aby potwierdzi, a na wywietlaczu pojawi si warto "P 80".
· Obró pokrtlo , aby ustawi czas gotowania, do momentu, a na wywietlaczu pojawi si warto "7:00". Po wykonaniu powyszych kroków pamitaj, aby nie naciska przycisku "Start/+30Sec./Confirm", poniewa spowoduje to rozpoczcie gotowania.
3. Nacinij przycisk "Clock/Pre-set"; warto go-
dzin zacznie miga.

A-6

200 g

200

Warzywa

300 g

300

400 g

400

A-7

200 g

200

Ziemniaki

400 g

400

600 g

600

4. Obró pokrtlo , aby ustawi godzin; ustawienie powinno si mieci w zakresie 0­23.
5. Nacinij przycisk "Clock/Pre-set"; warto minut zacznie miga.
6. Obró pokrtlo , aby ustawi minuty; ustawienie powinno si mieci w zakresie 0­59.

Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi

141 / PL

4 Obsluga

7. Nacinij przycisk "Start/+30Sec./Confirm", aby zakoczy ustawianie. Jeli drzwiczki zostan zamknite, po nadejciu wyznaczonej godziny dwukrotnie rozlegnie si sygnal dwikowy i gotowanie rozpocznie si automatycznie.
C Najpierw naley ustawi zegar. W przeciwnym razie funkcja wstpnych ustawie nie bdzie dziala.
4.11 Gotowanie wieloetapowe
Mona ustawi maksymalnie dwa etapy gotowania. Jeli w przypadku gotowania wieloetapowego jednym z etapów jest rozmraanie, musi by ono pierwszym etapem.

nie si odliczanie czasu rozmraania. Po rozpo-
czciu drugiego etapu sygnal dwikowy rozle-
gnie si ponownie. Po zakoczeniu gotowania
rozlegnie si pi sygnalów dwikowych.
4.12 Sprawdzanie informacji
1. W trybie mikrofal, grillowania lub trybie mieszanym nacinij przycisk "Microwave Powe" lub "Grill/Combi.", a na 3 sekundy wywietli si aktualna moc. Po 3 sekundach kuchenka powróci do poprzedniego trybu.
2. W trybie gotowania nacinij przycisk "Clock/ Pre-set", aby wywietli informacje o czasie -- zostan one wywietlone na 3 sekundy.

C

Przyklad: Jeli chcesz rozmraa potraw przez 5 minut, a nastpnie podgrzewa j przez 7 minut z moc 80%, wykonaj nastpujce kroki:

1. Nacinij raz przycisk "Defrost (Weight/Time)".

Na ekranie pojawi si symbol "dEF2".

2. Obró pokrtlo , aby wybra czas rozmraania, do momentu wywietlenia wartoci "5:00".

3. Nacinij raz przycisk "Microwave Power". Na wywietlaczu pojawi si warto "P100".

4. Nacinij przycisk "Microwave Power" ponownie lub obró pokrtlo , aby wybra moc mikrofal 80%.

4.13 Funkcja blokady zabezpieczajcej przed dziemi

1. Blokowanie: W stanie oczekiwania naciskaj

przycisk "Stop/Clear" przez 3 sekundy. Rozlegnie

si dlugi sygnal informujcy o wlczeniu blokady

zabezpieczajcej przed dziemi. Jeli ustawiono

czas, wywietlony zostanie wskanik blokady, w

przeciwnym wypadku na wywietlaczu pojawi

si warto "

".

2. Wylczanie blokady: W stanie zablokowania naciskaj przycisk "Stop/Clear" przez 3 sekundy. Rozlegnie si dlugi sygnal informujcy o zwolnieniu blokady.

5. Nacinij przycisk "Start/+30Sec./Confirm", aby potwierdzi, a na wywietlaczu pojawi si warto "P 80".

6. Obró pokrtlo , aby ustawi czas gotowania, do momentu, a na wywietlaczu pojawi si warto "7:00".

7. Nacinij przycisk "Start/+30Sec./Confirm", aby rozpocz gotowanie. Rozlegnie si jeden sygnal dwikowy dla pierwszego etapu i rozpocz-

142 / PL

Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi

5 Czyszczenie i konserwacja

5.1 Czyszczenie
OSTRZEENIE: Do czyszczenia
A urzdzenia nie wolno uywa benzyny, rozpuszczalnika, ciernych rodków czyszczcych, metalowych przedmiotów ani twardych szczotek.
OSTRZEENIE: Nigdy nie wolno
A zanurza urzdzenia ani jego kabla zasilajcego w wodzie ani w adnym innym plynie.
1. Wylcz urzdzenie i wyjmij wtyczk z gniazdka.
2. Poczekaj, a urzdzenie calkiem ostygnie.
3. Zadbaj, aby wntrze kuchenki bylo czyste. Wycieraj wilgotn ciereczk cianki kuchenki, jeli zostan zachlapane jedzeniem lub rozlanymi plynami. Jeli kuchenka jest bardzo brudna, moesz uy lagodnego detergentu. Unikaj uywania sprayów i innych ostrych rodków czyszczcych, poniewa mog one spowodowa powstanie plam, ladów i odbarwie na powierzchni drzwiczek.
4. Zewntrzne powierzchnie kuchenki naley czyci wilgotn ciereczk. Dbaj, aby przez otwory wentylacyjne woda nie dostala si do wntrza, aby zapobiec uszkodzeniu czci eksploatacyjnych kuchenki.
5. Czsto przecieraj wilgotn ciereczk obydwie strony drzwiczek i szklan tack, uszczelki drzwiczek i czci w pobliu uszczelek, aby usun lady po rozlaniu i zachlapaniu. Nie uywaj ciernych rodków czyszczcych.
6. Nie zamocz panelu sterowania. Urzdzenie czy wilgotn, mikk ciereczk. Czyszczc panel sterowania, zostaw otwarte drzwiczki, aby zapobiec przypadkowemu wlczeniu.
7. Jeli od wewntrznej strony drzwiczek lub w ich pobliu zbierze si para, zetrzyj j mikk ciereczk. Para moe si pojawi, jeli kuchenka mikrofalowa dziala w warunkach duej wilgotnoci. Jest to normalne zjawisko.

8. W niektórych przypadkach moesz musie wyj szklan tack do czyszczenia. Umyj tack w cieplej wodzie z plynem lub w zmywarce.
9. Naley regularnie czyci piercie obrotowy i spód kuchenki, aby zapobiec nadmiernemu halasowi. Wystarczy przetrze doln powierzchni kuchenki lagodnym detergentem. Piercie obrotowy mona my w cieplej wodzie z plynem lub w zmywarce. Jeli wyjmiesz piercie obrotowy ze spodu kuchenki do czyszczenia, koniecznie zamontuj do z powrotem w odpowiednim poloeniu.
10. Aby usun brzydkie zapachy z kuchenki, do glbokiej miski, odpowiedniej do uywania w kuchence mikrofalowej, wlej szklank wody, sok i skórk z cytryny i wlcz kuchenk na 5 minut w trybie mikrofal. Nastpnie dokladnie wytrzyj wntrze do sucha mikk ciereczk.
11. Jeli arówka w kuchence wymaga wymiany, skontaktuj si z autoryzowanym serwisem.
12. Kuchenk naley czyci regularnie i usuwa wszelkie pozostaloci po ywnoci. Jeli kuchenka nie jest utrzymywana w czystoci, mog wystpi uszkodzenia powierzchni, które negatywnie wplyn na ywotno urzdzenia i które mog spowodowa zagroenia.
13. Nie wyrzucaj tego urzdzenia z odpadami domowymi; stare kuchenki naley oddawa do specjalnych punktów zbiórki prowadzonych przez samorzdy.
14. Jeli kuchenka mikrofalowa jest uywana w funkcji grillowania, moe pojawi si niewielka ilo dymu i zapach, które znikn po pewnym czasie uywania.
5.2 Przechowywanie
· Jeli nie zamierzasz uywa urzdzenia przez dluszy czas, naley je starannie przechowa.
· Upewnij si, e urzdzenie jest odlczone od zasilania, ostyglo i jest calkiem suche.
· Przechowuj urzdzenie w chlodnym i suchym miejscu.
· Urzdzenie naley chroni przed dostpem dzieci.

Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi

143 / PL

6 Rozwizywanie problemów

Normalne

Kuchenka mikrofalowa zaklóca odbiór TV.

Odbiór radia i telewizji moe by zaklócony w czasie dzialania kuchenki mikrofalowej. Jest to podobne do zaklóce powodowanych przez male urzdzenia elektryczne, jak mikser, odkurzacz i wentylator. Jest to normalne zjawisko.

wiatlo w kuchence jest przymione

W przypadku gotowania z uyciem niskiej mocy wiatlo w kuchence moe by przymione. Jest to normalne zjawisko.

Na drzwiach zbiera si para, z otworów wentyla- Podczas gotowania potrawy mog parowa. Wikszo

cyjnych wydobywa si gorce powietrze

tej pary wydobdzie sie przez otwory wentylacyjne.

Cz moe jednak zebra si w chlodnym miejscu, jak

drzwiczki kuchenki. Jest to normalne zjawisko.

Kuchenka uruchomiona przypadkowo bez produktów Nie wolno uruchamia urzdzenia bez produktów

spoywczych wewntrz.

spoywczych wewntrz. Jest to bardzo niebezpieczne.

Problem Nie mona wlczy kuchenki.

Prawdopodobna przyczyna Rozwizanie 1) Kabel zasilajcy nie jest pop- Wyjmij wtyczk z gniazdka. Wló j z
rawnie wloony do gniazdka. powrotem po 10 s.

Kuchenka nie grzeje.

2) Bezpiecznik si przepalil lub Wymie bezpiecznik lub zresetuj

zostal uruchomiony wylcznik z wylcznik z bezpiecznikiem (napraw-

bezpiecznikiem.

iony przez fachowy personel naszej

firmy).

3) Problem z gniazdkiem.

Przetestuj gniazdko z innymi urzdzeniami elektrycznymi.

4) Drzwiczki nie s prawidlowo Zamknij prawidlowo drzwiczki. zamknite.

144 / PL

Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obslugi

Drodzy Klienci,
Dzikujemy za zakup naszych produktów. Jestemy przekonani, e nasze urzdzenia bd sluy przez lata. Kady produkt firmy Beko jest objty 2-letniem okresem gwarancji.
Warunki gwarancji Beko S.A. (male urzdzenia AGD)
BEKO spólka akcyjna z siedzib w Warszawie (02-819), przy ulicy Pulawskiej 366, wpisana do rejestru przedsibiorców prowadzonego przez Sd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydzial Gospodarczy Krajowego Rejestru Sdowego, pod numerem: 0000078147 (dalej: ,,BEKO") udziela gwarancji jakoci (dalej: ,,Gwarancja") na wprowadzone przez BEKO do obrotu na terenie Polski produkty marki BEKO (dalej: ,,Urzdzenia") osobom, które nabyly te produkty (,,Uytkownik") na nastpujcych warunkach:
I. ZAKRES OCHRONY.
BEKO gwarantuje, e Urzdzenie zakupione przez Uytkownika jest wolne od wad produkcyjnych lub materialowych, powstalych z przyczyn tkwicych w tym Urzdzeniu (dalej: ,,Wada"), które ujawni si w cigu terminu okrelonego w czci II. niniejszych Warunków Gwarancji (dalej: ,,Okres Gwarancyjny"). W razie ujawnienia si Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunita na koszt BEKO w sposób uzaleniony od wlaciwoci wady, na zasadach i w zakresie okrelonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowizuje si do usunicia Wady poprzez dokonanie nieodplatnej naprawy lub wymiany Urzdzenia, bd te reklamacja zgloszona na podstawie niniejszych Warunków Gwarancji zostanie rozpatrzona w inny sposób uzgodniony przez BEKO i Uytkownika. Udzielona gwarancja jest wana na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
II. CZAS TRWANIA GWARANCJI.
Okres Gwarancyjny wynosi 24 miesice liczc od daty zakupu Urzdzenia przez pierwszego Uytkownika.
III. PROCEDURA ZGLOSZENIA REKLAMACYJNEGO.
Wady Urzdzenia ujawnione w Okresie Gwarancyjnym bd usuwane pod warunkiem przedstawienia przez Uytkownika dowodu zakupu tego Urzdzenia zawierajcego oznaczenia niezbdne do jego identyfikacji (model, dat zakupu). Uprawnienia wynikajce z niniejszych Warunków Gwarancji mog by zrealizowane przez Uytkownika wylcznie w Autoryzowanych Punktach Serwisowych BEKO (dalej: ,,Serwis") po uprzednim dokonaniu zgloszenia na Infolinii BEKO pod numerem telefonu: 22 250 14 14. Urzdzenie powinno by odpowiednio zapakowane i zabezpieczone przez Uytkownika na czas transportu do punktu serwisowego Beko. Wady Urzdzenia bd usunite w terminie 14 dni od daty zgloszenia Wady na Infolinii BEKO. Jeeli cz zamienna wymieniana w ramach uprawnie wynikajcych z niniejszych Warunków Gwarancji Urzdzenia jest sprowadzana z zagranicy, termin naprawy, o którym mowa w punkcie 5 powyej, moe ulec wydlueniu jednak, nie wicej ni do 30 dni liczc
Sensitivity: Public

odpowiednio od daty zgloszenia Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostpne s na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usuniciu Wady, Urzdzenie zostanie dostarczone Uytkownikowi na koszt BEKO.
IV. WYLCZENIA.
Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest: - uytkowanie Urzdzenia zgodnie z Instrukcj Obslugi dolczon do tego Urzdzenia i jego przeznaczeniem, jak równie odpowiednie czyszczenie i konserwacje Urzdzenia; - uytkowanie w warunkach indywidualnego gospodarstwa domowego. Urzdzenie nie jest uywane do celów prowadzenia dzialalnoci gospodarczej lub w zastosowaniach eksploatacji masowej, w szczególnoci w gastronomicznej dzialalnoci hoteli, restauracji i innych obiektów turystyczno-rekreacyjnych lub zbiorowego ywienia. Stosowanie osprztu zalecanego przez producenta; brak ingerencji w Urzdzenie przez osoby do tego nieupowanione; brak ingerencji w tabliczk znamionow z numerem seryjnym Urzdzenia.
Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: - wad powstalych z przyczyn innych ni tkwice w Urzdzeniu; - normalnego zuycia elementów eksploatacyjnych tj. akumulatory, baterie, noe, filtry, arówki, szczotki, itp.; - czynnoci przewidzianych w Instrukcji Obslugi, do wykonania których zobowizany jest Uytkownik Urzdzenia we wlasnym zakresie i na swój koszt, w tym: instruktau dotyczcego obslugi Urzdzenia, instalacji oraz regulacji urzdzenia. - usterek powstalych w wyniku nieprawidlowego lub niewlaciwego uytkowania, niedbalstwa, przypadkowego uszkodzenia Urzdzenia, nieodpowiedniego napicia prdu lub dokonania jakichkolwiek zmian, które maj wplyw na niewlaciwe dzialanie Urzdzenia, i które naprawiane byly przez osoby nieupowanione, uywania instalacji niezgodnych z odpowiednimi Polskimi Normami i innych ni wymienione w Instrukcji Obslugi Urzdzenia; uszkodze mechanicznych, termicznych, chemicznych, korozji, innych uszkodze spowodowanych dzialaniem lub zaniedbaniem Uytkownika lub powstalych na skutek dzialania sil zewntrznych (do których zalicza si w szczególnoci wyladowania atmosferyczne, skoki napicia, wszystkiego rodzaju awarie domowej instalacji wodnokanalizacyjnej, itp.), a take powstalych na skutek przedostania si zanieczyszcze lub cial obcych do Urzdzenia, zakamienienia (proces odkamieniania musi by przeprowadzany zgodnie z instrukcj obslugi z uyciem odpowiednich rodków czyszczcych) elementów ze szkla, plastiku oraz porcelany; odbarwie Urzdzenia lub poszczególnych jego czci; - usterek powstalych na skutek przechowywania i uytkowania Urzdzenia w warunkach, które s niezgodne z normalnymi warunkami domowymi okrelonymi wymaganiami powszechnie obowizujcych przepisów prawa i odpowiednich Polskich Norm;
V. POZOSTALE POSTANOWIENIA.
Niniejsze warunki gwarancji maj zastosowanie do Urzdze zakupionych od dnia 01.03.2019 r. Gwarant owiadcza, e niniejsza Gwarancja jest udzielana Uytkownikowi dodatkowo i nie wylcza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnie Uytkownika wynikajcych z przepisów o rkojmi za wady rzeczy sprzedanej na podstawie Kodeksu cywilnego.
Sensitivity: Public

Nejprve si pectte tento návod k pouzití!
Vázený zákazníku, Dkujeme, ze jste si vybrali tento produkt znacky Beko. Doufáme, ze s tímto spotebicem, který byl vyroben s vyuzitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete tch nejlepsích výsledk. Z tohoto dvodu si ped pouzitím spotebice pecliv pectte celý návod k pouzití a jakékoli doplující dokumenty a uchovejte je pro budoucí pouzití. Pokud spotebic pedáte dalsí osob, rovnz jí pedejte návod k pouzití. Dodrzujte pokyny a vnujte pozornost vsem informacím a varováním uvedeným v návodu k pouzití. Nezapomete, ze se tento návod mze vztahovat i k nkolika jiným modelm. Rozdíly mezi modely jsou v návodu výslovn popsány.
Význam symbol
V rzných cástech tohoto návodu k pouzití jsou pouzity následující symboly:
C Dlezité informace o uzitecných tipech k pouzití.
A Upozornní na nebezpecné situace týkající se ohrození zivota a majetku.
Upozornní na horké povrchy.

1

Dlezité bezpecnostní pokyny a pokyny týkající se zivotního prostedí

Dlezité bezpecnostní po-

­ Domy na farmách

kyny Pecliv pectte a uschovejte pro budoucí pouzití

­ Pro poteby zákazník v hotelech a jiných typech ubytovacích zaízení;

1.1 Bezpecnostní varování

­ V ubytovnách a hostelech. · Výrobek není urcen pro prmys-

Tato cást obsahuje bezpecnostní lové nebo laboratorní pouzití.

pokyny, které vám pomohou chránit se ped rizikem pozáru, úrazu elek-

· Nepokousejte se troubu spustit, kdyz jsou její dvíka otevená; jinak

trickým proudem, vystavení úniku byste mohli být vystaveni skodlivé

mikrovlnné energie, zranní osob mikrovlnné energii. Bezpecnostní

nebo skod na majetku. Nedodrzení zámky nevyazujte, ani s nimi neo-

tchto pokyn má za následek ne- právnn nemanipulujte.

platnost záruky. · Mikrovlnné trouby Beko splují
píslusné bezpecnostní normy. V pípad jakéhokoli poskození spotebice nebo napájecího kabelu je teba svit opravu nebo výmnu prodejci, servisnímu stedisku nebo odborníkovi a autorizovanému servisu, aby se zabránilo jakémukoli nebezpecí. Nesprávná nebo nekvalifikovaná oprava mze být nebezpecná a pedstavuje riziko pro uzivatele.

· Mikrovlnná trouba je urcena k ohevu jídel a nápoj. Susení jídla nebo odv a ohívání ohívacích podlozek, pantoflí, houbicek, vlhkých hadík apod. mze vyvolat riziko zranní, vznícení nebo pozáru.
· Mezi pední stranu a dvíka trouby nevkládejte zádné pedmty. Dbejte na to, aby se na uzavíracích plochách nehromadily zbytky necistot nebo cisticích prostedk.

· Toto zaízení je urceno pro pouzití v domácnosti a v podobných podmínkách, jako jsou napíklad: ­ Kuchyn pro zamstnance v obchodech, kanceláích a jiných pracovních prostedích

· Jakékoli servisní práce zahrnující odstranní krytu, který poskytuje ochranu ped vystavením mikrovlnné energii, musí provádt autorizované osoby nebo servis. Jakýkoli jiný pístup je nebezpecný.

148 / CS

Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití

1

Dlezité bezpecnostní pokyny a pokyny týkající se zivotního prostedí

· Vás výrobek je urcen k vaení, · Spotebic by se neml ovládat

ohívání a rozmrazování potravin v externím casovacem nebo sa-

domácnosti. Nesmí se pouzívat ke mostatným systémem dálkového

komercním úcelm.

ovládání.

· Vase trouba není urcena k susení · Ped prvním pouzitím spotebice

jakýchkoli zivých bytostí.

ocistte vsechny soucásti. Pe-

· Nepouzívejte vás spotebic k su- ctte si podrobnosti uvedené v sení odv ani kuchyských ut- cásti ,,Cistní a údrzba".

rek.

· Provozujte spotebic pouze pro

· Nepouzívejte tento spotebic venku, v koupeln, ve vlhkém pro-

úcely, ke kterým je urcen, jak je popsáno v tomto návodu.

stedí ani na místech, kde by se · Spotebic se bhem pouzívání

mohl namocit.

velmi zahívá. Dbejte na opatrnost,

· Za skody vzniklé v dsledku ne- abyste se nedotýkali horkých cástí správného pouzití nebo nespráv- uvnit trouby.

ného zacházení se zaízením · Nepouzívejte troubu prázdnou.

neneseme zádnou odpovdnost · Kuchyské nádobí se mze zahát

ani neposkytujeme záruku.

penosem tepla z ohátých potra-

· Nikdy se nepokousejte spotebic vin na nádobí. Na uchopení nádobí

demontovat. Za skody zpsobené mozná budete potebovat kuchy-

nesprávnou manipulací se neak- ské chapky.

ceptují zádné nároky na záruku. · Nádobí je teba zkontrolovat, zda

· Pouzívejte pouze originální díly je vhodné pro pouzití v mikrovln-

nebo cásti doporucené výrobcem. ných troubách.

· Pokud je spotebic v provozu, ne- · Nepokládejte troubu na kamna ani

nechávejte jej bez dozoru.

na jiná zaízení vytváející teplo.

· Spotebic pouzívejte vzdy na sta- Jinak mze dojít k poskození a bilním, rovném, cistém, suchém a ztrát záruky.

neklouzavém povrchu.

· Po otevení pokrm nebo fólie

mze po vaení z jídla vycházet

pára.

Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití

149 / CS

1

Dlezité bezpecnostní pokyny a pokyny týkající se zivotního prostedí

· Spotebic a jeho pístupné povr- · Zamezte riziku náhodného vy-

chy mohou být pi pouzívání velmi tazení napájecího kabelu nebo

horké.

zakopnutí o napájecí kabel pi po-

· Dvíka a vnjsí sklo mohou být pi uzívání spotebice.

pouzívání spotebice velmi horké. · Ped kazdým cistním a pokud se

· Ujistte se, ze vase síové napájení spotebic nepouzívá, jej odpojte ze odpovídá údajm uvedeným na ty- zásuvky.

povém stítku spotebice.

· Pi odpojování zaízení od zdroje

· Jediný zpsob, jak odpojit spotebic od napájení, je vytáhnout zá-

napájení netahejte za napájecí kabel, a nikdy kabel neomotávejte

strcku ze zásuvky.

kolem zaízení.

· Spotebic pouzívejte pouze s · Neponoujte zaízení, napájecí

uzemnnou zásuvkou.

kabel ani zástrcku do vody ani do

· Nikdy nepouzívejte tento spotebic, pokud je napájecí kabel nebo

jiných tekutin. Nedrzte kabel pod tekoucí vodou.

samotný spotebic poskozen.

· Pi ohívání potravin v plastových

· Nepouzívejte tento spotebic s prodluzovacím kabelem.
· Nikdy se nedotýkejte spotebice ani jeho zástrcky vlhkýma nebo mokrýma rukama.
· Umístte spotebic tak, aby zástrcka byla vzdy pístupná.
· Chcete-li zabránit poskození napájecího kabelu, nedovolte aby doslo k jeho sevení, ohnutí nebo odírání na ostrých hranách. Udrzujte napájecí kabel mimo dosah horkých povrch a oteveného ohn.

nebo papírových nádobách dávejte pozor na troubu kvli riziku vznícení. · Ped vlozením sáck do trouby odstrate drátné sry a / nebo kovové úchyty papírových nebo plastových sáck. · Pokud vidíte kou, vypnte nebo odpojte spotebic, pokud je to bezpecné, a nechte dvíka zavená, aby se udusily pípadné plameny. · Nepouzívejte mikrovlnnou troubu ke skladování. Kdyz troubu nepouzíváte, nenechávejte v ní papírové

pedmty, kuchyský materiál ani

jídlo.

150 / CS

Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití

1

Dlezité bezpecnostní pokyny a pokyny týkající se zivotního prostedí

· Obsah krmicích lahví a nádob s · Vejce ve skoápce a celá natvrdo

dtskou výzivou je teba ped kon- uvaená vejce se v mikrovlnné

zumací promíchat nebo protepat troub nesmí ohívat, protoze

a zkontrolovat teplotu, aby nedoslo mohou explodovat, a to i po ukon-

k popálení.

cení mikrovlnného ohevu.

· Tento spotebic je klasifikován VAROVÁNÍ: Pokud jsou dvíka nebo

jako zaízení ISM skupiny 2, tídy tsnní dvíek poskozené, trouba se

B. Skupina 2 obsahuje vsechna nesmí pouzívat, dokud ji neopraví

zaízení ISM (Industrial, Scientific, kvalifikovaná osoba.

Medical) (prmyslová, vdecká a lékaská), ve kterých se vysokofrekvencní energie zámrn generuje a / nebo pouzívá ve form elektromagnetického záení za úcelem zpracování materiálu, a dále zaízení na jiskrové ezání.

VAROVÁNÍ: Pro kohokoli jiného, nez kompetentní osobu, je nebezpecné provádt jakékoli servisní nebo opraváské cinnosti zahrnující odstranní krytu, který poskytuje ochranu ped psobením mikrovlnné energie.

· Zaízení tídy B je vhodné pro pouzití v domácích instalacích a v instalacích pímo pipojených k nízkonapové napájecí síti.

VAROVÁNÍ: Tekutiny a jiné potraviny se nesmjí ohívat v uzavených nádobách, protoze by mohly explodovat. · Troubu je teba pravideln cistit a

· V troub nepouzívejte kuchyský odstraovat veskeré zbytky jídla.

olej. Horký olej mze poskodit soucásti a materiály trouby, a dokonce mze zpsobit popáleniny kze.

· Nad horním povrchem trouby by ml být volný prostor minimáln 20 cm.

· Jídlo se silnou slupkou, jako jsou brambory, cukety, jablka a kastany, propíchnte.
· Spotebic musí být umístn tak, aby zadní strana smovala ke zdi.
· Ped pemístním spotebice zajistte otocný talí, aby nedoslo k jeho poskození.

· Potraviny nepevaujte, aby nedoslo k pozáru.
· K cistní spotebice nepouzívejte chemikálie ani parní cistice.
· Pi pouzívání v blízkosti dtí a osob s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi dbejte na maximální opatrnost.

Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití

151 / CS

1

Dlezité bezpecnostní pokyny a pokyny týkající se zivotního prostedí

· Dti ve vku 8 let a starsí a osoby s · Tento produkt není urcen k za-

omezenými fyzickými, smyslovými budování. Pokud je výrobek pou-

nebo dusevními schopnostmi nebo zíván, neumisujte jej do skíky

bez znalostí a zkuseností mohou nebo krabice.

tento spotebic pouzívat pouze

tehdy, kdyz jsou pod dohledem osoby zajisující bezpecné pouzí-

1.2 Dodrzování smrnice WEEE a odstranní odpad výrobku

vání výrobku, nebo jsou odpovídajícím zpsobem pouceny nebo rozumí rizikm pouzívání produktu. S pístrojem si nesmí hrát dti. Postupy cistní a uzivatelské údrzby

Tento výrobek spluje pozadavky smrnice EU WEEE (2012/19 / EU). Na tomto produktu je zobrazen symbol klasifikace odpadu elektrických a elektronických zaízení (WEEE).
Tento symbol znamená, ze na konci své zivotnosti se tento výrobek nesmí

by nemly provádt dti, pokud nejsou pod dohledem starsích osob.

likvidovat spolu s ostatním domovním odpadem. Pouzité zaízení se musí odnést na oficiální sbrné místo za úce-

· Nebezpecí udusení! Vsechny obalové materiály uchovávejte mimo dosah dtí.

lem recyklace elektrických a elektronických zaízení. Chcete-li najít tato sbrná místa, obrate se na místní úady nebo na prodejce, u kterého byl produkt zakoupen. Kazdá domácnost plní dlezitou

· S ohledem na nadmrné teplo, které vzniká v grilovacích a kombinova-

úlohu pi zhodnocování a recyklaci starých zaízení. Správná likvidace pouzitého spotebice pomáhá pedcházet mozným negativním následkm pro

ných rezimech, by mlo být dtem zivotní prostedí a lidské zdraví.

povoleno pouzívat tyto rezimy pouze pod dohledem dosplé osoby.

1.3 Soulad se smrnicí RoHS

· Výrobek a jeho napájecí kabel uchovávejte tak, aby k nim nemly

Výrobek, který jste si zakoupili, vyhovuje smrnici EU RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje skodlivé a zakázané látky uvedené ve smrnici.

pístup dti mladsí 8 let. · Nevate jídlo pímo na sklen-

1.4 Informace o balení

ném podnosu. Ped umístním do trouby vlozte jídlo do píslusného kuchyského nádobí.

Obalové materiály výrobku jsou vyrobeny z recyklovatelných materiál v souladu s nasimi vnitrostátními pedpisy o zivotním prostedí. Nevyhazujte obalové

· Pi mikrovlnném vaení se nesmí pouzívat kovové nádoby na jídlo a

materiály spolu s domácími nebo jinými odpady. Vezmte je do sbrných míst pro obalové materiály urcené místními orgány.

nápoje. Mohly by zpsobit jiskení.

152 / CS

Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití

2 Vase mikrovlnná trouba
2.1 Pehled
1
6

5 7
8

4 32

Ovládání a cásti

2.2 Technické údaje

1. Ovládací panel 2. Hídel otocného talíe 3. Vzpra otocného talíe 4. Sklenný talí 5. Okno trouby 6. Dvee 7. Bezpecnostní systém zavírání dveí 8. Gril (pouze k pouzití s funkcí grilu a pi umístní
na sklenný talí)

Spoteba energie
Výkon Externí rozmry Nominální píkon (gril) Kapacita trouby Cistá hmotnost

230 V~50 Hz, 1250 W (mikrovlnná trouba) 800 W 485*401*288 mm 1000 W 23 litr 13.0 kg

Právo na technické a konstrukcní zmny vyhrazeno.

Znacení na výrobku nebo hodnoty uvedené v jiných dokumentech dodávaných s výrobkem jsou hodnoty, které byly dosazeny v laboratorních podmínkách v souladu s píslusnými normami. Tyto hodnoty se mohou lisit podle pouzití výrobku a podmínek pouzívání. Hodnoty napájení jsou testovány pi 230 V.

Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití

153 / CS

2 Vase mikrovlnná trouba

2.3 Instalace otocného talíe
· Nikdy nepokládejte sklenný talí obrácen. Sklenný talí nesmí být omezen v pohybu.
· Bhem vaení musí být vzdy pouzitý sklenný talí a kruh otocného talíe.
· Vsechny potraviny a nádoby s potravinami musí být bhem vaení vzdy umístné na otocném talíi.
· Pokud se sklenný talí nebo podpra rozbije ci nalomí, kontaktujte nejblizsí autorizovaný servis.

GöbeHkla(avlat (ksipsoimdn)í) CSakmlentanbýlatalí
HídDelöonteorcntaébhloatmalíilie Vzpra otocného talíe

3 Instalace a zapojení

3.1 Instalace a zapojení
· Odstrate veskeré obaly a píslusenství. Zkontrolujte, zda na troub není njaké poskození, nap. promáckliny nebo rozbitá dvíka. Troubu neinstalujte, je-li poskozená.
· Sejmte ochrannou fólii, která je na povrchu mikrovlnné trouby.
· Nesnímejte svtlehndý kryt Mica, který je pipevnný k otvoru trouby a chrání magnetron.
· Vyberte plochý povrch, který poksytuje dostatecný prostor pro vstupní a výstupní prduchy.
· Zvolte rovnou plochu, která nabízí dostatek volného místa pro ventilaci a sání vzduchu.

20 cm

30 cm

20 cm

20 cm

min.85 cm

· Zadní strana spotebice by mla smovat ke stn. Nad troubou ponechte vzdálenost min. 30 cm. Minimální vzdálenost mezi troubou a vsemi sousedními stnami musí být 20 cm.
· Neodstraujte nozicky ze dna trouby. · Zakrytí vstupních a/nebo výstupních otvor
mze troubu poskodit. · Troubu umístte co nejdále od rozhlasových a
televizních pijímac. Provoz mikrovlnné trouby mze zpsobit rusení rozhlasového nebo televizního píjmu. 2. Troubu zapojte do bzné zásuvky. Zkontrolujte, zda je naptí a frekvence stejné hodnoty jako naptí a frekvence na stítku.

A

VAROVÁNÍ: Neumisujte troubu na varnou desku nebo na jiné spotebice produkující teplo. V pípad instalace do blízkosti zdroje tepla nebo pímo na nj by mohlo dojít k poskození trouby a zrusení platnosti záruky.

· Minimální výska instalace je 85 cm.

Pístupný povrch se mze bhem provozu zahát.

154 / CS

Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití

4 Obsluha
4.1 Ovládací panel
Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití

4.2 Nastavení hodin
Kdyz je mikrovlnná trouba zapojena do sít, na displeji se zobrazí "0:00" a ozve se jedno pípnutí. 1. Jednou stisknte "Clock/Pre-set" a císlice hodin
se rozblikají.
2. Otocením nastavte hodiny; vstupní hodnota musí být mezi 0 a 23.
3. Stisknte "Clock/Pre-set" a císlice minut se rozblikají.
4. Otocením nastavte minuty; vstupní hodnota musí být mezi 0 a 59.
5. Stisknutím "Clock/Pre-set" dokoncete nastavování casu a cas se rozsvítí.
C Pokud nejsou hodiny nastaveny, nebudou po zapnutí spotebice fungovat.

C

Bhem procesu nastavování hodin, pokud stisknete tlacítko "Stop/ Clear", trouba se vrátí zpt do pedchozího rezimu.

4.3 Pecení v mikrovlnné troub
Stisknutím tlacítka "Microwave Power" se na displeji zobrazí "P100". Stisknutím tlacítka "Microwave Power" nastavte cas nebo otocením
zvolte mikrovlnný výkon ­ postupn se budou zobrazovat hodnoty "P100", "P80", "P50", "P30", "P10". Pak tlacítkem "Start/+30Sec./Confirm,, hodnotu potvrte, nastavíte cas pecení od 0:05 do 95:00. Vaení zahájíte optovným stisknutím "Start/+30Sec./Confirm,,.
1. Jednou stisknte "Microwave Power", na displeji se zobrazí "P100".
2. Znovu stisknte "Microwave Power" nebo otocte a mikrovlnný výkon nastavte na 80 %.

155 / CS

4 Obsluha

3. Potvrte nastavení stisknutím "Start/+30Sec./ Confirm", na displeji se zobrazí "P80".
4. Otocte a nastavte délku vaení, dokud se na displeji trouby nezobrazí "20:00"
5. Vaení zahájíte stisknutím "Start/+30Sec./ Confirm".
C Hodnoty jednoho kroku pi nastavování casu pomocí tlacítka kódování jsou následující:

Nastavení délky trvání
0­1 minuta 1­5 minut 5­10 minut 10­30 minut 30­95 minut

Délka kroku
5 sekund 10 sekund 30 sekund 1 minuta 5 minut

Pokyny k obsluze mikrovlnné trouby

C

Píklad:Chcete-li k vaení pouzít 20% mikrovlnný výkon a 80% grilovací výkon (C-1) po dobu 10 minut, mzete troubu pouzít následujícím zpsobem.

1. Jednou stisknte ,,Grill/Combi." Mikrovlnná trouba", na displeji se zobrazí ,,G".
2. Znovu stisknte ,,Grill/Combi." nebo otocte a zvolte kombi. 1 rezim.
3. Potvrte nastavení stisknutím "Start/+30Sec./ Confirm,,, na displeji se zobrazí ,,C-1".
4. Otocte a nastavte délku vaení, dokud se na displeji trouby nezobrazí ,,10:00"
5. Vaení zahájíte optovným stisknutím "Start/+30Sec./Confirm".
,,Grill/Combi." Pad pokyny k obsluze

Poadí 1 2 3 4 5

Displej P100 P80 P50 P30 P10

Mikrovlnný výkon 100% 80% 50% 30% 10%

4.4 Gril nebo kombi. Pecení

Stisknutím tlacítka ,,Grill/Combi." se na displeji zobrazí ,,G". Stisknutím tlacítka
,,Grill/Combi." nastavte cas nebo otocením zvolte mikrovlnný výkon ­ postupn se budou zobrazovat hodnoty ,,G", ,,C-1" nebo ,,C-2". Pak tlacít-
kem "Start/+30Sec./Confirm" hodnotu potvrte,
otocením tlacítka nastavíte cas pecení od 0:05 do 95:00. Vaení zahájíte optovným stisknutím
"Start/+30Sec./Confirm".

Poadí 1 2 3

Displej G C-1 C-2

Mikrovlnný výkon 0% 20% 40%

Gril Výkon 100% 80% 60%

C

Jakmile polovina doby grilování uplyne, trouba dvakrát vydá zvukový signál, coz je normální. Abyste dosáhli lepsího úcinku grilování, musíte jídlo obrátit, zavít dvee a potom pro pokracování stisknout "Start/+30Sec./ Confirm". Pokud neprovedete zádnou operaci, trouba bude pokracovat v cinnosti.

4.5 Rychlý start

1. V pohotovostním rezimu mzete stiskem tlacítka "Start/+30Sec./Confirm" zahájit pecení na 100% výkon, kazdým dalsím stiskem pidáte 30 sekund k casu pecení, a to az do 95 minut.

156 / CS

Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití

4 Obsluha

2. Pi mikrovlnném pecení, grilu, kombinovaném pecení nebo casu na rozmrazování mzete kazdým stiskem tlacítka "Start/+30Sec./Confirm" pidat 30 sekund casu pecení.
3. V pohotovostním rezimu otocte tlacítko proti smru hodinových rucicek a nastavte cas pecení se 100% mikrovlnným výkonem a stiskem tlacítka "Start/+30Sec./Confirm" zahájíte pecení.

4.6 Rozmrazování podle hmotnosti

1. Jednou stisknte "Defrost (Weight/Time)" a na displeji se zobrazí "dEF1".
2. Otocte a vyberte hmotnost jídla v rozmezí od 100 do 2000 g.
3. Rozmrazování zahájíte stisknutím "Start/+30Sec./Confirm".

4.7 Rozmrazování podle casu

1. Dvakrát stisknte tlacítko "Defrost (Weight/ Time)", na troub se zobrazí "dEF2".

2. Otocením

vyberte dobu rozmrazování.

Maximální cas je 95 minut.

3. Rozmrazování zahájíte stisknutím "Start/+30Sec./Confirm". Rozmrazovací výkon je P30 a nelze jej zmnit.

4.8 Automatické menu

1. Otocte tlacítko doprava a zvolte nabídku, zobrazí se "A-1" az "A-8", coz znamená teplé nápoje, bílé maso, ryby, drbez, mrazené pokrmy, zelenina, brambory a polévka.
2. Pro potvrzení stisknte "Start/+30Sec./ Confirm".
3. Otocením vyberte výchozí hmotnost v souladu s tabulkou menu.

4. Vaení zahájíte stisknutím "Start/+30Sec./ Confirm".

C Píklad: Chcete-li pi vaení ryby o hmotnosti 350 g pouzít "Auto Menu".

1. Otocte tlacítko ve smru hodinových rucicek, dokud se nezobrazí "A-3".
2. Pro potvrzení stisknte "Start/+30Sec./ Confirm".
3. Otocením vyberte hmotnost ryby tak, aby se na obrazovce zobrazila hodnota "350".
4. Vaení zahájíte stisknutím "Start/+30Sec./ Confirm".

4.9 Automatický optovný ohev

1. Jednou stisknte "Auto Reheat" a na obrazovce se zobrazí "200".

2. Víckrát stisknte "Auto Reheat" nebo otocte tlacítko pro výbr hmotnosti potravin, zvolí se "400" nebo "600" g.

3. Vaení zahájíte stisknutím "Start/+30Sec./ Confirm".
Tabulka nabídky:

Menu A-1 Cervené maso
A-2 Bílé maso
A-3 Ryby

Hmotnost 600 g 800 g 1000 g 600 g 800 g 1000 g 250 g 350 g 450 g

Displej 600 800 1000 600 800 1000 250 350 450

Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití

157 / CS

4 Obsluha

A-4 Drbez
A-5 Mrazené potraviny
A-6 Zelenina
A-7 Brambory
A-8 Polévka

750 g 1000 g 1200 g 300 g 450 g 600 g 200 g 300 g 400 g 200 g 400 g 600 g 200 ml 400 ml 600 ml

750 1000 1200 300 450 g 600 200 300 400 200 400 600 200 400 600

4.10 Pedem nastavený program
1. Nejprve nastavte hodiny. (Viz návod k nastavení hodin.)
2. Zadejte program pecení. Maximáln lze nastavit dv fáze. Rozmrazování nenastavujte jako program pecení.

C Píklad: Chcete-li jídlo péct pi 80% mikrovlnném výkonu po dobu 7 minut, postupujte takto:
· Jednou stisknte "Microwave Power", na displeji se zobrazí "P100".
· Znovu stisknte "Microwave Power" nebo otocte a mikrovlnný výkon nastavte na 80 %.
· Potvrte nastavení stisknutím "Start/+30Sec./ Confirm", na displeji se zobrazí "P80".
· Otocte a nastavte délku vaení, dokud se na displeji trouby nezobrazí "7:00" Po provedení výse uvedených krok nesmíte stisknout "Start/+30Sec./Confirm" a zahájit pecení.

3. Stisknte "Clock/Pre-set" a císlice hodin se rozblikají.
4. Otocením nastavte hodiny; vstupní hodnota musí být mezi 0 a 23.
5. Stisknte "Clock/Pre-set" a císlice minut se rozblikají.
6. Otocením nastavte minuty; vstupní hodnota musí být mezi 0 a 59.
7. Stiskem tlacítka "Start/+30Sec./Confirm" nastavení dokoncíte. Pokud jsou zavená dvíka, jednou se ozve pípnutí, az cas dobhne, pak se automaticky spustí pecení.
C Nejprve je nutné nastavit cas. Jinak nebude pednastavená funkce úcinná.

4.11 Pecení ve více fázích

Vaení lze nastavit nejvýse ve 2 fázích. Pi pecení ve více fázích, je-li jedním krokem rozmrazování, musí být provedeno jako první.

C

Píklad: Chcete-li jídlo rozmrazovat 5 minut a pak péct pi 80% mikrovlnném výkonu po dobu 7 minut, postupujte takto:

1. Dvakrát stisknte "Defrost (Weight/Time)" a na displeji se zobrazí "dEF2".
2. Otocením tlacítka zvolte cas rozmrazování, dokud se nezobrazí "5:00".
3. Jednou stisknte "Microwave Power", na displeji se zobrazí "P100".
4. Znovu stisknte "Microwave Power" nebo otocte a mikrovlnný výkon nastavte na 80 %.
5. Potvrte nastavení stisknutím "Start/+30Sec./ Confirm", na displeji se zobrazí "P80".

158 / CS

Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití

4 Obsluha
6. Otocte a nastavte délku vaení, dokud se na displeji trouby nezobrazí "7:00".
7. Stiskem tlacítka "Start/+30Sec./Confirm" zahajte pecení, jednou se ozve pípnutí pro první fázi, casovac rozmrazování se odpocítává; ozve se dalsí pípnnutí po vstupu do druhé fáze, pecení. Az pecení skoncí, ozve se pt pípnutí.
4.12 Dotaz na aktuální funkci
1. Kdyz bhem vaení s mikrovlnnou troubou, s grilem nebo pi kombinovaném vaení stisknete "Microwave Power,, nebo "Grill/Combi.", zobrazí se na 3 sekundy aktuální výkon. Po 3 sekundách se trouba vrátí do pedchozího rezimu;
2. V rezimu pecení stiskem "Clock/Pre-set" vznesete dotaz na cas, který se zobrazí na 3 sekundy.
4.13 Dtský zámek
1. Zamknutí: V pohotovostním rezimu stisknte "Stop/Clear" po dobu 3 sekund a ozve se dlouhé "pípnutí" znacící aktivaci dtského zámku, na displeji se zobrazí ukazatel zámku, pokud byl nastaven cas, jinak se na displeji zobrazí " ".
2. Odemknutí: V zamceném stavu stisknte "Stop/Clear" po dobu 3 sekund a ozve se dlouhé "pípnutí" znacící deaktivaci dtského zámku.
Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití

159 / CS

5 Cistní a údrzba

5.1 Cistní
VAROVÁNÍ: K cistní spotebice
A nikdy nepouzívejte benzín, rozpoustdlo, abrazivní cisticí prostedek, kovové objekty nebo tvrdé kartáce.
A VAROVÁNÍ: Spotebic nebo jeho napájecí kabel nikdy neponoujte do vody ci jiné kapaliny.
1. Vypnte spotebic a odpojte napájecí kabel ze zásuvky.
2. Pockejte, nez spotebic zcela vychladne. 3. Vnitní cást trouby udrzujte cistou. V pípad,
ze na stnách trouby zstaly zbytky jídla nebo rozlité kapaliny, otete je navlhceným hadíkem. Pokud se trouba hodn znecistí, lze pouzít jemný cisticí prostedek. Vyhnte se pouzití sprej a dalsích cisticích látek, nebo mohou zanechat skvrny, znacky a ponicit povrch dveí. 4. Vnjsí povrchy trouby musí být vycistny navlhceným hadíkem. Nedovolte, aby se voda dostala do vtracích otvor, abyste tak pedesli poskození provozních cástí v troub. 5. Ob strany dveí a sklo, tsnní dveí a cásti v blízkosti tsnní casto otírejte navlhceným hadíkem, abyste odstranili skvrny zpsobené rozstíknutím. Nepouzívejte abrazivní cistící pípravky. 6. Nedovolte, aby ovládací panel zvlhnul. Vycistte mkkým navlhceným hadíkem. Dvee trouby nechte otevené, abyste bhem cistní ovládacího panelu pedesli nezádoucímu spustní. 7. Pokud se uvnit trouby nebo v jejím okolí nahromadí pára, setete ji mkkým hadíkem. K tomu mze dojít, je-li mikrovlnná trouba provozována ve vysoce vlhkých podmínkách. To je normální. 8. V nkterých pípadech musíte pi cistní vyjmout sklenný talí. Sklenný talí omyjte v teplé vod nebo v mycce.

9. Válec a troubu je teba cistit pravideln, aby se pedeslo nadmrné hlucnosti. Spodní cást trouby stací otít hadíkem s jemným cistícím pípravkem. Krouzek lze umýt v teplé vod nebo v mycce. Kdyz krouzek vyjmete ze spodní cásti, pi jeho vracení zkontrolujte, ze jste ho nainstalovali správným smrem.
10. Abyste odstranili spatný zápach z trouby, vlozte do mikrovlnné trouby misku s vodou a citrónovou sávou a krou a troubu spuste na 5 minut v mikrovlnném rezimu. Dkladn otete a vysuste mkkým hadíkem.
11. V pípad, ze je teba provést výmnu zárovky v troub, kontaktujte autorizovaný servis, prosím.
12. Trouba musí být pravideln cistna a jakékoli zbytky potravin musí být odstranny. Neníli trouba udrzována cistá, mze to zpsobit povrchové defekty, které by mohly negativn ovlivnit zivotnost spotebice, coz by mohlo zpsobit nebezpecí.
13. Tento spotebic nelikvidujte spolecn s domácím odpadem; staré trouby musí být zlikvidovány ve speciálních centrech provozovaných mstskými úady.
14. Kdyz se pouzívá funkce grilu, mze se objevit malé mnozství koue a zápachu, coz po urcité dob pouzívání zmizí.
5.2 Skladování
· Pokud nechcete spotebic delsí dobu pouzívat, dkladn jej uskladnte.
· Zkontrolujte, zda je spotebic odpojený, vychladlý a zcela suchý.
· Spotebic skladujte na suchém, chladném míst. · Spotebic skladujte mimo dosah dtí.

160 / CS

Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití

6 Odstraování problém

Normální Mikrovlnná trouba rusí TV píjem.
Svtlo v troub je ztlumené. Pára se kumuluje na dveích, horkých vzduch vychází prduchy Omylem spustná trouba, bez vlozeného jídla.

Pi provozu mikrovlnné trouby mze docházet k rusení rozhlasového a televizního píjmu. Je to podobné rusení malých elektrických spotebic, nap. mixéru, vysavace a elektrického ventilátoru. To je normální.
Bhem mikrovlnného vaení pi nízkém výkonu se mze svtlo v troub ztlumit. To je normální.
Bhem vaení mze jídla vycházet pára. Vtsina páry vyjde prduchy. Ale nkdy se mze kumulovat na chladném míst, nap. dveích trouby. To je normální.
Je zakázané spoustt spotebic, aniz by v nm byly njaké potraviny. Je to velmi nebezpecné.

Problém Troubu nelze spustit.
Trouba neheje.

Mozná pícina 1) Napájecí kabel není ádn zapojen.
2) Pojistka zkratovala nebo se aktivoval jistic okruhu.
3) Problém se zásuvkou.
4) Dvee nejsou dobe zavené.

esení
Odpojte ho. Po 10 sekundách ho znovu zapojte.
Vymte pojistku nebo restartujte jistic (opravu provedou profesionálové z nasí spolecnosti).
V zásuvce vyzkousejte jiné elektrické spotebice.
Dvee ádn zavete.

Mikrovlnná trouba / Návod k pouzití

161 / CS

ZÁKAZNICKÉ CENTRUM BEKO
BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Luzná 716/2, 160 00 Praha 6 ­ Vokovice
7 dní v týdnu od 8:00 do 18:00 pomze vyesit zárucní, pípadn pozárucní opravy výrobk BEKO

kontakt
e-mail Objednávka opravy spotebice online 5 LET ZÁRUKY ­ podmínky a registrace online

220 105 371 800 350 333 zakaznickecentrum@bekosa.cz www.bekocr.cz
www.bekocr.cz

ZÁRUCNÍ PODMÍNKY CR
a) Platný a citelný prodejní doklad, který obsahuje datum prodeje, model spotebice a oznacení prodejce opravuje uzivatele vyuzít záruku na výrobek v souladu s ustanoveními Obcanského zákoníku, v platném znní. b) Není-li stanoveno jinak, je zárucní doba na výrobek 24 msíc. Zacíná plynout ode dne pevzetí vci kupujícím vyjma pípadu, kdy je nutné uvedení do provozu oprávnnou firmou. V tom pípad zacne zárucní doba plynout ode dne uvedení výrobku do provozu.
Výrobky vyzadující odborné zapojení: plynové a kombinované sporáky a varné desky, dále vsechny spotebice, které nejsou vybaveny pívodním elektrickým kabelem zakonceným vidlicí. Zapojení spotebice je sluzbou hrazenou zákazníkem. Potvrzení je nutné uschovat. Dovozce nezodpovídá za poskození vzniklé chybnou instalací a chybným zapojením výrobku. c) Záruka vyplývající z tchto zárucních podmínek mze být uplatnna pouze na území Ceské republiky a týká se pouze a výhradn spotebic dovezených do CR prostednictvím nasí spolecnosti, BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Luzná 716/2, 160 00 Praha 6 ­ Vokovice, která je oficiálním zastoupením znacky BEKO pro Ceskou republiku. d) Záruka je poskytována kupujícímu (konecnému spotebiteli) v souladu se zákonem c. 634/1992 Sb., o ochran spotebitele v platném znní, na výrobek slouzící bznému pouzívání v domácnosti. Výrobek není urcen k prmyslovému pouzití a poskytování sluzeb. Spotebice, které nejsou pouzívány v domácnosti, nejsou pedmtem záruky (hotelová a restauracní zaízení, skolská zaízení, úklidové firmy, atd...) e) Práva ze zodpovdnosti za vady výrobku se uplatují u prodávajícího. Zárucní oprava se vztahuje výhradn na závady, které vzniknou v dob platnosti zárucní lhty a to výrobní vadou. Takto vzniklé závady je oprávnn odstranit pouze autorizovaný servis. f) O odstranní vad výrobku v zárucní lht je kupující oprávnný pozádat prodejce nebo Zákaznické centrum BEKO tel: 220 105 371 (800 350 333) http://www.bekocr.cz/oprava-spotrebice .
g) Pi návstv servisního technika kupující prokáze existenci záruky pedlozením citelného prodejního dokladu nebo certifikátu 5 let záruky BEKO. Po provedení zárucní opravy jsou autorizovaná servisní stediska nebo prodávající povinni vydat kupujícímu citelnou kopii opravného listu nebo doklad o uplatnní práva záruky a dob trvání opravy. Po dobu záruky je kupující povinen uschovat veskeré doklady související s koupí a servisem výrobku. h) Opravní list slouzí k prokazování práv kupujícího, proto je ve vlastním zájmu kupujícího si zkontrolovat ped podpisem veskeré údaje. Zárucní lhta se v pípadech, kdy závada znemoznila pouzívání výrobku, prodluzuje o dobu, kdy kupující uplatnil nárok na zárucní opravu u autorizovaného stediska az do dne pevzetí opraveného výrobku. i) Výrobek musí být instalován a provozován podle návodu k obsluze a platných norem. Funkce chladnicek, mraznicek a jiných kombinací je zarucena pi okolní teplot od +10°C do +32°C. j) Touto zárukou nejsou dotcena práva kupujícího, která se ke koupi vci vází podle zvlástních právních pedpis. k) Spolecnost BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Luzná 716/2, 160 00 Praha 6 ­ Vokovice nabízí spotebitelm na vybrané modely prodlouzenou záruku v celkové délce trvání 5 let. Pedmtem této nadstandardní záruky je bezplatné odstraování výrobních vad po dobu následujících 36 msíc od skoncení zákonné dvouleté zárucní lhty.

l) Podmínkou získání certifikátu prodlouzené záruky je splnní veskerých podmínek uvedených na www.bekocr.cz.

m) O odstranní vad výrobku v prodlouzené zárucní lht je kupující oprávnný pozádat Zákaznické centrum BEKO tel:

220 105 371 (800 350 333) http://www.bekocr.cz/oprava-spotrebice .

n)

Pi oprav v rámci prodlouzené záruky je uzivatel povinen autorizovanému servisu pedlozit platný certifikát prodlouzené

záruky a prodejní doklad.

o) V dob trvání prodlouzené záruky bude oprávnná reklamace esena opravou nebo dodáním náhradního dílu. V pípad

neodstranitelné vady zajistí dovozce pímo u zákazníka výmnu výrobku za nový. Nárok na výmnu uplatuje zákazník po zaslání

vsech potebných doklad /platný certifikát, doklad o zakoupení, vyjádení servisního technika/ na e-mail:

reklamace@bekosa.cz nebo postou na adresu BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Luzná 716/2, 160 00 Praha 6 ­ Vokovice. Spotebitel

nemá právo v prbhu prodlouzené záruky na vrácení kupní cástky. Uplatnní práva na bezplatné odstraování výrobních vad

podléhá zde uvedeným vseobecným zárucním podmínkám.

Právo na uplatnní záruky zaniká pokud:
· není výrobek pouzíván v souladu s návodem
· doslo k mechanickému poskození výrobku cizím zavinním, pi nesprávné údrzb nebo jiným zanedbáním péce o výrobek · byl na výrobku proveden neodborný zásah neoprávnnou osobou · plynové spotebice nebo spotebice s napájením 400V nebyly uvedeny do provozu odbornou firmou · doslo k mechanickému poskození pi peprav · je vada zpsobená vnjsími podmínkami, jako jsou nap. poruchy v elektrické síti nebo vadná bytová instalace, nevhodnými
provozními podmínkami, poskození zivlem · je výrobek vadný z dvodu pouzití neoriginálního píslusenství a náhradních díl · kuchyská linka, do které je výrobek zabudovaný, nespluje technické parametry · záruka se dále nevztahuje na preventivní údrzbu popsanou v návodu k obsluze, popípad závady zpsobené nevhodnou
manipulací, na opotebení vzniklé bzným pouzíváním, mechanické poskození sklenných a plastových komponent · záruka se nevztahuje na návstvu technika za úcelem poradenství, preventivní kontrolu stavu spotebice, výmnu
náhradního dílu, který nevyzaduje odborný zásah, zámna smru otvírání dveí chladnicek

Molimo, prvo procitajte ovaj prirucnik!
Postovani, zahvaljujemo na odabir ureaja tvrtke Beko. Nadamo se da e vas ovaj ureaj koji je proizveden primjenom kvalitetne i najmodernije tehnologije dobro sluziti. Zbog toga, molimo pazljivo procitajte cijeli ovaj korisnicki prirucnik i ostale prilozene dokumente prije koristenja ureaja te ga sacuvajte za buduu upotrebu. Ako ureaj predajete nekom drugom tada im dajte i korisnicki prirucnik. Pridrzavajte se uputa tako da posvetite paznju svim informacijama i upozorenjima u korisnickom prirucniku. Upamtite da se ovaj korisnicki prirucnik moze odnositi i na druge modele. Razlike izmeu modela izricito su opisane u prirucniku.
Znacenje simbola
Sljedei simboli koriste se u razlicitim dijelovima ovog korisnickog prirucnika:
C Vazne informacije i korisni savjeti o upotrebi.
A Upozorenja o opasnim situacijama vezanim za sigurnost zivota i imovine.
Upozorenje o vruim povrsinama.

1 Vazne upute o sigurnosti i zastiti okolisa

Pazljivo procitajte ove vazne sigurnosne upute i cuvajte ih za buduu uporabu

­ od strane gostiju u hotelima, ili drugim vrstama slicnih usluznih objekata;
­ u usluznim objektima poput pansiona.

1.1 Sigurnosna upozorenja
Ovaj odjeljak sadrzi sigurnosne upute koje e vam pomoi zastititi se od pozara, strujnog udara, izlaganju energiji mikrovalova, tjelesnih ozljeda ili osteenja imovine. Nepridrzavanje ovih uputa ponistava sva odobrena jamstva.

· Nije dizajniran za primjenu u industriji ili laboratoriju.
· Ne pokusavajte pokrenuti penicu kada su joj vrata otvorena; u protivnom mozete se izloziti stetnoj energiji mikrovalova. Sigurnosno zakljucavanje se ne smije deaktivirati ili mijenjati.

· Mikrovalne penice tvrtke Beko · Mikrovalna penica namijenjena je usklaene su s vazeim sigurnos- za zagrijavanje hrane i pia. Suse-

nim standardima, stoga, u slucaju nje hrane i odjee te grijanje termo-

bilo kakvog osteenja ureaja ili fora, kunih papuca, spuzvi, vlaznih

strujnog kabela treba ih popraviti ili krpa i slicno moze izazvati opasnost

zamijeniti zastupnik, servis ili struc- od ozljede, zapaljenja ili pozara.

njak ili ovlasteni serviser kako bi se · Ne stavljajte predmet izmeu

izbjegla daljnja osteenja. Neispra- prednje strane i vrata penice.

van ili nestrucan popravak mogu Ne dozvolite da su u unutrasnjosti

biti opasni i predstavljati opasnost penice nakupe necistoa ili ostaci

za korisnika.

sredstva za cisenje.

· Ovaj ureaj namijenjen je uporabi u · Bilo koje servisne poslove koji

kuanstvu te za primjenu u prosto- ukljucuju uklanjanje poklopca koji

rima poput sljedeeg:

pruza zastitu od izlaganja energiji

­ kuhinja za osoblje, trgovina, mikrovalova trebaju obaviti ovlas-

ureda i drugih radnih okruzenja; tene osobe/servis. Svaki drugi pris-

­ farmi;

tup je opasan.

Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik

165 / HR

1 Vazne upute o sigurnosti i zastiti okolisa

· Proizvod je namijenjen za kuhanje, · Prije prve upotrebe ureaja ocistite

zagrijavanje i odmrzavanje hrane u sve dijelove. Pojedinosti pogledajte

kuanstvima. Ne smije se koristiti u dijelu "Cisenje i odrzavanje".

za komercijalne namijene.

· Ureaj koristite samo za ono zasto

· Penica nije namijenjena susenju je namijenjen kako je opisano u

zivih bia.

ovom prirucniku.

· Ne koristite ureaj za susenje od- · Ureaj postaje jako vru tijekom

jee ili kuhinjskih krpa.

upotrebe. Pripazite i ne dirajte vrue

· Ne koristite ureaj na otvorenom, u dijelove unutar penice.

kupaonicama, u vlaznom okruzenju · Ne rukujte penicom kada je

ili na mjestima gdje se moze ovla- prazna.

ziti.

· Kuhinjski pribor moze postati vru

· Ne preuzima se nikakva odgovor- zbog prijenosa topline sa zagrijane

nost niti jamstvo za stetu nastalu hrane na pribor. Mozda ete trebati

zbog pogresne primjene ili nepra- koristiti kuhinjske rukavice za drza-

vilnog rukovanja ureajem.

nje kuhinjskog pribora.

· Nikad ne pokusavajte rastaviti · Trebate provjeriti kuhinjski pribor i

ureaj. Nee se prihvatiti jamstveni utvrditi smije li se koristiti u mikro-

zahtjev za stetu nastalu zbog ne- valnoj penici.

pravilnog rukovanja.

· Penicu ne stavljajte na stednjake

· Koristite samo originalne dijelove ili druge ureaje koji stvaraju to-

ili dijelove koje je preporucio pro- plinu. U protivnom to ih moze oste-

izvoac.

titi i ponistiti jamstvo.

· Tijekom upotrebe ne ostavljajte · Para moze izai kada otvarate po-

ureaj bez nadzora.

klopce ili podizete foliju nakon ku-

· Ureaj uvijek koristite na stabilnoj, hanja hrane.

ravnoj, cistoj, suhoj i neklizajuoj · Ureaj i njegova dostupna povrsina

povrsini.

mogu postati vrlo vrui kada se

· Ureaj se ne smije koristiti s vanj- ureaj koristi.

skim tajmerom sata ili odvojenim · Vrata i vanjsko staklo mogu postati

sustavom daljinskog upravljanja. jako vrui kada se ureaj koristi.

166 / HR

Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik

1 Vazne upute o sigurnosti i zastiti okolisa

· Pripazite da napajanje iz strujne · Ne povlacite strujni kabel ureaja mreze odgovara informacijama na- kako biste ga iskopcali iz strujnog

vedenim na nazivnoj ploci ureaja. napajanja i nikad nemojte omota-

· Jedini nacin za odspajanje ureaja vati strujni kabel oko ureaja. iz strujnog napajanja je iskopcava- · Ne uranjajte ureaj, strujni kabel ili nje strujnog utikaca iz strujne utic- utikac u vodu ili druge tekuine. Ne

nice.

drzite ga pod tekuom vodom.

· Ureaj koristite samo s uzemljenom · Ako zagrijavate hranu koja je u

uticnicom.

plasticnim ili papirnatim posudama,

· Nikada ne koristite ureaj ako su kabel za napajanje ili sam ureaj

pripazite na penicu jer se posude mogu zapaliti.

osteeni.

· Prije stavljanja u penicu papirna-

· Ureaj ne koristite s produznim ka- tih ili plasticnih vreica uklonite s

belom.

njih vezice za vezivanje i/ili metalne

· Nikad ne dirajte ureaj ili utikac s rucke.

vlaznim ili mokrim rukama.

· Ako primijetite dim, iskljucite ureaj

· Ureaj postavite tako da je utikac uvijek dostupan.
· Sprijecite osteenje strujnog kabela tako sto ga neete gnjeciti, savijati i trljati o ostre rubove. Strujni kabel drzite podalje od vruih povrsina i otvorenog plamena.
· Pripazite da ne postoji opasnost po strujni kabel tako da ga se slucajno povuce ili da se netko spotakne preko njega dok ureaj radi.
· Iskljucite ureaj iz napajanja prije svakog cisenja i kada ureaj ne

ili ga odspojite iz strujne uticnice i drzite vrata zatvorena kako bi se obuzdao plamen. · Mikrovalnu penicu ne koristite kao prostor za cuvanje/odlaganje stvari. Kada se penica ne koristi ne ostavljajte u njoj predmete od papira, kuhinjski pribor ili namirnice. · Radi izbjegavanja opeklina sadrzaj bocica za hranjenje i djecje hrane u staklenkama treba se promijesati ili promukati, a temperatura se treba provjeriti prije konzumacije.

koristite.

Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik

167 / HR

1 Vazne upute o sigurnosti i zastiti okolisa

· Ovaj ureaj pripada u skupinu 2 UPOZORENJE: Ako su vrata ili brtva

razred B ISM opreme. Skupina 2 na vratima osteeni tada se penica

sadrzi svu ISM (Industrial, Scientific ne smije koristiti dok je ne popravi

and Medical - industrijsku, znanst- kvalificirana osoba.

venu i medicinsku) opremu u kojoj UPOZORENJE: Opasno je za sva-

se namjerno stvara radijsko-frek- kog, osim za strucne osobe, izvrsiti

vencijska energija i/ili se koristi u servis ili popravak koji ukljucuje ski-

obliku elektromagnetskog zracenja danje poklopca koji pruza zastitu od

za obradu materijala i elektroerozij- izlaganja energiji mikrovalova.

ske opreme.

UPOZORENJE: Tekuine i druga

· Oprema razreda B prikladna je za hrana moraju se zagrijavati u zatvoprimjenu u domainstvima i usta- renim posudama jer mogu eksplonovama koje su izravno spojene na dirati. niskonaponsku elektricnu mrezu. · Penicu treba redovito cistite i ukla-
· U penici ne koristite ulje za kuha- njati ostatke hrane. nje. Vrelo ulje moze ostetiti dijelove · Trebate ostaviti minimalno 20 cm

i materijale penice te moze cak razmaka iznad gornje povrsine pe-

izazvati i opekline.

nice.

· Probodite hranu s debljom korom poput krumpira, tikvica, jabuka ili

· Nemojte prekuhati hranu, jer u protivnom mozete izazvati pozar.

kestena.

· Za cisenje ureaja ne koristite ke-

· Ureaj postavite tako da je straznja mikalije i parne cistace.

strana okrenuta prema zidu.

· Preporucuje se izniman oprez kada

· Prije pomicanja ureaja ucvrstite se ureaj koristi u blizini djece i okretni dio i tako sprijecite stetu. osobe sa smanjenim tjelesnim,

· Jaja u ljusci, cijela tvrdo kuhana jaja ne trebaju se zagrijavati u mikroval-

osjetilnim ili metalnim sposobnostima.

nim penicama jer mogu eksplo-

dirati, cak i kad zavrsi postupak

zagrijavanja u mikrovalnoj penici.

168 / HR

Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik

1 Vazne upute o sigurnosti i zastiti okolisa

· Ova ureaj mogu koristiti djeca sta- · Ovaj proizvod nije dizajniran za

rija od 8 godina te osobe sa sma- ugradnju. Nemojte stavljati proizvod

njenim sa smanjenim tjelesnim, u ormar ili kutiju dok je u uporabi.

osjetilnim ili mentalnim sposobnos-

tima ili s nedostatnim iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom i ako su dobile potrebne upute za rad s ureajem na siguran nacin te ako razumiju mogue opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s ureajem. Po-

1.2 Sukladnost s Direktivom o gospodarenju otpadnim elektricnim i elektronickim ureajima i opremom (WEEE Directive) i zbrinjavanje iskoristenog proizvoda:
Ovaj proizvod usklaen je s WEEE direktivom EZ (2012/19/EZ). Ovaj proizvod nosi klasifikacijsku

stupke cisenja i korisnickog odrza- oznaku za elektricni i elektronski otpad (WEEE).

vanja ne smiju obavljati djeca, osim ako nisu pod nadzorom. · Opasnost od gusenja! Svu am-

Ovaj simbol oznacava da ovaj proizvod ne treba odlagati s ostalim otpadom iz kuanstva na kraju vijeka uporabe. Rabljeni ureaj mora se vratiti u sluz-

balazu drzite izvan dohvata djece.

beno zbirno mjesto za recikliranje elek-

· Zbog pretjerane topline koja pro-

tricnih i elektronskih ureaja. Da biste pronasli mjesta za zbrinjavanje kontaktirajte lokalne vlasti ili

izlazi iz nacina rada rostilja ili kom- prodavaca od kojeg ste kupili proizvod. Sva kuan-

biniranog nacina rada djeci se treba stvo igra vaznu ulogu u oporabi i reciklazi iskoris-

dozvoliti koristenje tih nacina rada samo pod nazorom odrasle osobe.

tenih ureaja. Odgovarajui zbrinjavanje iskoristenih proizvoda pomaze sprijecit potencijalne negativne posljedice za okolis i ljudsko zdravlje.

· Proizvod i strujni kabel cuvajte tako da ih ne mogu dohvatiti djeca mlaa od 8 godina.
· Ne kuhajte hranu izravno na staklenom pladnju. Hranu stavite u/

1.3 Usklaenost sa RoHS direktivom:
Ovaj proizvod je sukladan Direktivi EU o ogranicavanju opasnih tvari (RoHS Directive) (2011/65/EU). Proizvod ne sadrzi stetne i zabranjene materijale koji su specificirani u Direktivi.

na odgovarajue kuhinjsko posue prije stavljanja u penicu. · Metalne posude za hranu i pie ne smiju se koristiti za vrijeme kuhanja u mikrovalnoj penici. U protivnom, moze doi do iskrenja.

1.4. Informacije o pakiranju
Ambalazni materijal proizvoda proizveden je od recikliranih materijala u skladu s nacionalnim odredbama o zastiti okolisa. Ambalazni materijal ne zbrinjavajte zajedno s kuanskim i drugim otpadom. Odnesite ga u sabirne centre za ambalazni materi-

jal odreene od strane tijela lokalnih vlasti.

Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik

169 / HR

2 Vasa mikrovalna penica
2.1 Pregled
1
6

5 7
8

4 32

Kontrole i dijelovi

2.2 Tehnicki podaci

1. Kontrolna ploca 2. Osovina okretne ploce 3. Potpora okretne ploce 4. Stakleni pladanj 5. Prozor penice 6. Grupa vrata 7. Sigurnosni sustav blokade vrata 8. Resetka rostilja (za upotrebu samo u funkciji
rostilja, postavljena na stakleni pladanj)

Potrosnja energije
Izlaz Vanjske dimenzije Nazivna ulazna snaga (rostilj) Kapacitet penice Neto masa

230 V~50 Hz, 1250 W (Mikrovalna) 800 W 485*401*288 mm 1000 W 23 litara 13.0 kg

Zadrzana su prava tehnickih i nacrtnih promjena.

Oznake na proizvodu ili vrijednosti naznacene u dokumentima isporucenima s proizvodom vrijednosti su dobivene u laboratorijskim uvjetima po vazeim standardima. Te se vrijednosti mogu razlikovati s obzirom na upotrebu proizvoda i uvjetima okoline. Vrijednosti napajanja testirane su na 230 V.

170 / HR

Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik

2 Vasa mikrovalna penica
2.3 Postavljanje okretne ploce · Nikada nemojte postavljati stakleni pladanj
naopako. Stakleni pladanj nikada ne smije biti ogranicen. · Tijekom kuhanja, uvijek se moraju upotrebljavati stakleni pladanj i potpora okretne ploce. · Sva hrana i posude s hranom uvijek se moraju postaviti na stakleni pladanj za kuhanje. · Ako stakleni pladanj ili potpora okretne ploce napuknu ili se slome, obratite se najblizem ovlastenom servisnom centru.

GPlöabmeekni(ka(ldt oknisjaimpo) vrsina) SCtaakmlentiapblaladanj
ODsöonvienratoakbrleatmneilpi loce Potpora okretne ploce

3 Postavljanje i povezivanje

3.1 Postavljanje i povezivanje
· Uklonite svu ambalazu i dodatke. Pregledajte ima li penica osteenja poput udubljenja ili slomljenih vrata. Nemojte postavljati penicu ako je osteena.
· Uklonite zastitni sloj koji se nalazi na povrsini elementa mikrovalne penice.
· Nemojte uklanjati svijetlosmei Mica poklopac koji je pricvrsen u unutrasnjosti penice za zastitu magnetrona.
· Odaberite ravnu povrsinu koja pruza dovoljno prostora za ulazne i izlazne kanale.
· Odaberite ravnu povrsinu s dovoljno praznog prostora za otvore za ulaz i/ili izlaz.

20 cm

30 cm

20 cm

20 cm

min.85 cm

· Straznja povrsina ureaja mora se postaviti uza zid. Ostavite razmak od najmanje 30 cm iznad penice; najmanja udaljenost izmeu penice i susjednog zida trebala bi biti 20 cm.
· Nemojte uklanjati noge ispod penice. · Blokiranje ulaznih i/ili izlaznih otvora moze os-
tetiti penicu. · Postavite penicu sto je dalje mogue od radiou-
reaja i TV-prijemnika. Rad mikrovalne penice moze uzrokovati smetnje u radio ili TV-prijemu. 2. Ukljucite penicu u standardnu uticnicu za kuanstvo. Provjerite jesu li napon i frekvencija jednaki kao i napon i frekvencija na tipskoj plocici.

A

UPOZORENJE: Penicu nemojte postavljati na povrsinu za kuhanje ili druge ureaje koji proizvode toplinu. Ako se penica postavi blizu izvora topline ili iznad njega, mogla bi se ostetiti i garancija e prestati biti valjana.

· Minimalna visina postavljanja jest 85 cm.

Dostupna povrsina moze se zagrijati tijekom rada.

Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik

171 / HR

4 Rad
4.1 Kontrolna ploca
172 / HR

4.2 Postavljanje sata
Kada je mikrovalna penica ukljucena, na LED zaslonu prikazat e se "0:00" i zvucni e se signal oglasiti jednom. 1. Jednom pritisnite "Clock/Pre-set" i treperit e
znamenke za sat.
2. Okrenite da biste postavili znamenke za sat, unesena vrijednost mora biti izmeu 0 i 23.
3. Pritisnite "Clock/Pre-set" i treperit e znamenke za minute.
4. Okrenite da biste postavili znamenke za minute, unesena vrijednost mora biti izmeu 0 i 59.
5. Pritisnite "Clock/Pre-set" da biste dovrsili postavljanje sata. Treperit e ":" i vrijeme e zasvijetliti.
C Ako sat nije postavljen, nee raditi kada se ukljuci.

C

Ako tijekom postavljanja sata pritisnete "Stop/Clear", penica e se automatski vratiti u prethodno stanje.

4.3 Priprema hrane u mikrovalnoj penici
Pritisnite "Microwave Power" i na LED zaslonu prikazat e se "P100". Pritisnite "Microwave Power"
nekoliko puta ili okrenite za odabir zeljene snage, a "P100", "P80", "P50", "P30" ili "P10" prikazat e se ovim redom nakon svakog dodira. Zatim pritisnite "Start/+30Sec./Confirm" da biste po-
tvrdili, a za postavljanje vremena pripreme od 0:05 do 95:00. Ponovno pritisnite "Start/+30Sec./ Confirm" za pocetak pripreme hrane.
1. Jednom pritisnite "Microwave Power", a na za-
slonu e se prikazati "P100".

Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik

4 Rad

2. Ponovno pritisnite "Microwave Power" ili okrenite da biste mikrovalnu snagu postavili na 80 %.
3. Pritisnite "Start/+30Sec./Confirm" da biste potvrdili, a na zaslonu e se prikazati "P 80".
4. Okrenite da biste podesili vrijeme pripreme hrane dok se na penici ne prikaze "20:00".
5. Pritisnite "Start/+30Sec./Confirm" da biste zapoceli pripremu hrane.
C Koraci za podesavanje vremena prekidaca za kodiranje su:

Postavljanje trajanja 0 ­ 1 minuta 1 ­ 5 minuta 5 ­ 10 minuta 10 ­ 30 minuta 30 ­ 95 minuta

Vrijednost poveanja 5 sekundi 10 sekundi 30 sekundi 1 minuta 5 minuta

Upute za jastucie "Mikrovalne penice"

Redoslijed 1 2 3 4 5

Zaslon P100 P80 P50 P30 P10

Mikrovalna snaga 100 % 80 % 50 % 30 % 10 %

4.4 Rostilj ili kombinirano. Kuhanje
Pritisnite "Grill/Combi." i na LED zaslonu prikazat e se ,,G". Pritisnite "Grill/Combi." nekoliko puta
ili okrenite za odabir zeljene snage i "G, C-1 ili C-2" prikazat e se ovim redoslijedom nakon svakog dodira. Zatim pritisnite "Start/+30Sec./
Confirm" da biste potvrdili i okrenite za postavljanje vremena pripreme od 0:05 do 95:00. Ponovno pritisnite "Start/+30Sec./Confirm" za pocetak pripreme hrane.

C

Primjer:Ako zelite upotrebljavati 20% mikrovalne snage i 80% snage rostilja (C-1) da biste kuhali 10 minuta, mozete upravljati penicom na sljedei nacin.

1. Jednom pritisnite "Grill/Combi." i na zaslonu e se prikazati "G".

2. Ponovno pritisnite "Grill/Combi." ili okrenite da biste odabrali kombinirani nacin. Nacin 1.

3. Pritisnite "Start/+30Sec./Confirm" da biste potvrdili i na zaslonu e se prikazati "C-1".

4. Okrenite da biste podesili vrijeme pripreme hrane dok se na penici ne prikaze "10:00".

5. Pritisnite "Start/+30Sec./Confirm" za pocetak
pripreme hrane. "Grill/Combi." Upute za tipkovnicu

Redoslijed Zaslon

Mikrovalna Rostilj Snaga snaga

1

G

0 %

100 %

2

C-1

20%

80%

3

C-2

40%

60%

C

Ako proe pola vremena za rostilj, penica e se dvaput oglasiti, sto je normalno. Za bolji ucinak rostilja trebali biste preokrenuti hranu, zatvoriti vrata i zatim pritisnuti "Start/+30Sec./Confirm" da biste nastavili kuhati. Ako nema nikakve radnje, penica e nastaviti raditi.

4.5 Brzi pocetak
1. Tijekom stanja cekanja pritisnite "Start/+30Sec./ Confirm" da biste zapoceli s pripremom hrane na 100 % snage, a svaki dodatni pritisak poveat e vrijeme pripreme hrane za 30 sekundi sve do 95 minuta.

Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik

173 / HR

4 Rad

2. U stanjima pripreme hrane mikrovalna, rostilj, kombinirana priprema ili vrijeme odmrzavanja, svaki pritisak na "Start/+30Sec./Confirm" produzuje vrijeme pripreme hrane za 30 sekundi.
3. U stanju cekanja okrenite u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu da biste postavili vrijeme pripreme hrane s mikrovalnom snagom od 100 %, zatim pritisnite "Start/+30Sec./ Confirm" za pocetak pripreme hrane.
4.6 Odmrzavanje prema tezini
1. Jednom pritisnite "Defrost (Weight/Time)" i na zaslonu e se prikazati "dEF1".
2. Okrenite da biste odabrali tezinu hrane od 100 to 2000 g.

3. Okrenite da biste odabrali zadanu tezinu u skladu s grafikonom menija.
4. Pritisnite "Start/+30Sec./Confirm" da biste zapoceli pripremu hrane.
C Primjer: Ako zelite upotrijebiti "Auto Menu" za pripremu 350 g ribe.
1. Okreite u smjeru kazaljke na satu dok se ne prikaze "A-3".
2. Pritisnite "Start/+30Sec./Confirm" da biste potvrdili.
3. Okreite za odabir tezine ribe dok se ne prikaze "350".
4. Pritisnite "Start/+30Sec./Confirm" da biste zapoceli pripremu hrane.

3. Pritisnite "Start/+30Sec./Confirm" da biste poceli odmrzavati.
4.7 Odmrzavanje prema vremenu
1. Dvaput pritisnite "Defrost (Weight/Time)" i na penici e se prikazati "dEF2".
2. Okrenite da biste odabrali vrijeme odmrzavanja. Maksimalno je vrijeme 95 minuta.
3. Pritisnite "Start/+30Sec./Confirm" da biste zapoceli s odmrzavanjem. Jacina je odmrzavanja P30 i ne moze se promijeniti.
4.8 Automatski meni

4.9 Automatsko podgrijavanje

1. Pritisnite "Auto Reheat" jednom i na zaslonu e se prikazati "200".

2. Pritisnite "Auto Reheat" vise puta ili okrenite da biste odabrali tezinu hrane i odabrat e se "400" ili "600" g.

3. Pritisnite "Start/+30Sec./Confirm" da biste zapoceli pripremu hrane.
Grafikon menija:

Meni

Tezina

Zaslon

A-1

600 g

600

Crveno meso

800 g

800

1000 g

1000

1. Okrenite nadesno za odabir menija i prika- A-2

600 g

600

zat e se "A-1" do "A-8", koji oznacavaju vrui Bijelo meso

800 g

800

napitak, bijelo meso, riba, perad, zamrznuta jela,

1000 g

1000

povre, krumpir i juhu.

A-3

2. Pritisnite "Start/+30Sec./Confirm" da biste Riba

250 g

250

350 g

350

potvrdili.

450 g

450

174 / HR

Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik

4 Rad

A-4 Perad

750 g

750

1000 g

1000

1200 g

1200

A-5

300 g

300

Zamrznuta jela

450 g

450

600 g

600

A-6 Povre

200 g

200

300 g

300

400 g

400

A-7 Krumpir

200 g

200

400 g

400

600 g

600

A-8

200 ml

200

Juha

400 ml

400

600 ml

600

4.10 Postavljanje programa unaprijed

1. Prvo postavite sat. (Procitajte upute za postavljanje sata.)

2. Unesite program pripreme hrane. Mogue je postaviti najvise dvije faze. Odmrzavanje se ne smije postaviti kao program pripreme hrane.

C

Primjer: Ako zelite pripremati hranu s mikrovalnom snagom od 80 % na
7 minuta, ucinite kao sto je opisano
u nastavku:

· Jednom pritisnite "Microwave Power", a na zaslonu e se prikazati "P100".

· Ponovno pritisnite "Microwave Power" ili okrenite

da biste mikrovalnu snagu postavili na 80 %.

· Pritisnite "Start/+30Sec./Confirm" da biste potvrdili, a na zaslonu e se prikazati "P 80".

· Okrenite da biste podesili vrijeme pripreme hrane dok se na penici ne prikaze "7:00". Nakon prethodnih koraka, pripazite da ne pritisnete "Start/+30Sec./Confirm" da biste zapoceli pripremu hrane.

3. Pritisnite "Clock/Pre-set" i treperit e znamenke za sat.
4. Okrenite da biste postavili znamenke za sat, unesena vrijednost mora biti izmeu 0 i 23.
5. Pritisnite "Clock/Pre-set" i treperit e znamenke za minute.
6. Okrenite da biste postavili znamenke za minute, unesena vrijednost mora biti izmeu 0 i 59.
7. Pritisnite "Start/+30Sec./Confirm" da biste zavrsili postavljanje. Ako su vrata zatvorena, kada bude vrijeme dvaput e se oglasiti zvucni signal, a priprema hrane zapocet e automatski.
C Prvo je potrebno postaviti sat. U suprotnom unaprijed postavljena funkcija nee raditi.

4.11 Priprema hrane u vise faza

Za pripremu hrane mogu se postaviti najvise 2 faze. U pripremi hrane u vise faza, ako je jedna faza odmrzavanje, onda se odmrzavanje mora postaviti u prvu fazu.

C

Primjer: Ako zelite odmrzavati hranu 5 minuta, a zatim je pripremati s mikrovalnom snagom od 80 % na 7 minuta, ucinite kao sto je opisano u nastavku:

1. Jednom pritisnite "Defrost (Weight/Time)" i na zaslonu e se prikazati "dEF2".
2. Okrenite da biste odabrali vrijeme odmrzavanja dok se ne prikaze "5:00".
3. Jednom pritisnite "Microwave Power", a na zaslonu e se prikazati "P100".
4. Ponovno pritisnite "Microwave Power" ili okre-
nite da biste mikrovalnu snagu postavili na 80 %.

Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik

175 / HR

4 Rad

5. Pritisnite "Start/+30Sec./Confirm" da biste potvrdili, a na zaslonu e se prikazati "P 80".
6. Okrenite da biste podesili vrijeme pripreme hrane dok se na penici ne prikaze "7:00".
7. Pritisnite "Start/+30Sec./Confirm" da biste zapoceli pripremu hrane, a zvucni e se signal oglasiti jednom za prvu fazu, brojac za odmrzavanje pocet e s odbrojavanjem, zvucni e se signal ponovo oglasiti kada zapocne druga faza pripreme hrane. Kada hrana bude pripremljena, zvucni e se signal oglasiti pet puta.

4.12 Funkcija upita
1. U stanjima pripreme hrane mikrovalna, rostilj i kombinirana priprema, pritisnite "Microwave Power" ili "Grill/Combi." i trenutna e se razina snage prikazati na 3 sekunde. Nakon 3 sekunde, penica e se vratiti na prethodno stanje.
2. U stanju pripreme hrane pritisnite "Clock/ Pre-set" kako biste vidjeli vrijeme i ono e se prikazati na 3 sekunde.

4.13 Funkcija zakljucavanja za djecu

1. Zakljucavanje: U stanju cekanja pritisnite

"Stop/Clear" na 3 sekunde i zacut e se dugacak zvucni signal koji oznacava ulazak u stanje zastite za djecu, a indikator za zakljucavanje prikazat e se ako je vrijeme podeseno, u supro-

tnom e se na LED zaslonu prikazati "

".

2. Izlazak iz zakljucavanja: U zakljucanom sta-
nju, pritisnite "Stop/Clear" na 3 sekunde i zacut e se dugacak zvucni signal koji oznacava da je brava otkljucana.

176 / HR

Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik

5 Cisenje i odrzavanje

5.1 Cisenje
UPOZORENJE: Nikada nemojte
A upotrebljavati benzin, otapala, abrazivna sredstva za cisenje, metalne predmete ili tvrde cetke.
A UPOZORENJE: Ne uranjajte ureaj u vodu ili bilo koju drugu tekuinu.
1. Iskljucite ureaj i iskljucite ga iz uticnice.
2. Pustite da se ureaj ohladi do kraja.
3. Drzite unutrasnjost penice cistom. Kada se hrana ili prolivena tekuina zalijepi na stranice penice, obrisite vlaznom krpom. Ako se penica jako zaprlja, moze se upotrebljavati blagi deterdzent. Izbjegavajte upotrebu sprejeva i ostalih jakih sredstava za cisenje, jer mogu uzrokovati mrlje, tragove i neprozirnost na povrsini vrata.
4. Vanjske povrsine penice moraju se cistiti vlaznom krpom. Nemojte dopustiti ulazak vode iz ventilacijskih otvora kako biste sprijecili osteenje radnih dijelova penice.
5. Cesto brisite obje strane vrata i stakla, brtvi na vratima i dijelova blizu brtvi s vlaznom krpom da biste uklonili mrlje od prskanja hrane ili tekuine. Nemojte upotrebljavati abrazivna sredstva za cisenje.
6. Nemojte dopustiti da se upravljacka ploca smoci. Cistite samo vlaznom mekom krpom. Ostavite vrata otvorena da biste sprijecili slucajan rad tijekom cisenja upravljacke ploce.
7. Ako se para nakupi unutar ili oko vrata, obrisite je mekom krpom. Do ovoga moze doi ako mikrovalna penica radi u vlaznim uvjetima. To je normalno.
8. U nekim ete slucajevima morati ukloniti stakleni pladanj zbog cisenja. Operite pladanj u toploj vodi sa sapunom ili u perilici za sue.

9. Prsten s kotaciima trebao bi se redovito cistiti da bi se izbjegla prevelika buka. Trebalo bi biti dovoljno obrisati donju povrsinu penice blagim deterdzentom. Prsten s kotaciima moze se prati u toploj vodi sa sapunom ili u perilici za sue. Kada uklonite prsten s kotaciima iz unutrasnjeg donjeg dijela penice zbog cisenja, osigurajte da ga postavite na ispravno mjesto dok ga zamjenjujete.
10. Za uklanjanje neugodnih mirisa iz penice, postavite casu vode i soka i koru limuna u duboku posudu prikladnu za upotrebu u mikrovalnoj te ukljucite penicu na 5 minuta u nacinu mikrovalne. Temeljito obrisite i osusite suhom krpom.
11. Kada je potrebno zamijeniti svjetiljku u penici, obratite se ovlastenom servisu.
12. Penica se mora redovito cistiti i ostaci hrane trebaju se ukloniti. Ako se penica ne odrzava cistom, to moze uzrokovati povrsinska osteenja koja mogu negativno utjecati na vijek trajanja ureaja i to moze uzrokovati potencijalne rizike.
13. Nemojte odlagati ureaj s kuanskim otpadom; stare se penice trebaju odlagati u posebne centre za otpad, ovisno o gradskoj upravi.
14. Kada se mikrovalna penica upotrebljava u funkciji rostilja, moze se pojaviti mala kolicina dima i neugodnog mirisa koji e nestati nakon odreenog vremena upotrebe.
5.2 Pohrana
· Ako ne planirate koristiti ureaj dulje vrijeme, pazljivo ga pohranite.
· Provjerite da je ureaj iskljucen iz struje, da se ohladio i da je u potpunosti suh.
· Pohranite ureaj na hladnom i suhom mjestu.
· Drzite ureaj podalje od dosega djece.

Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik

177 / HR

6 Rjesavanje problema

Normalno Mikrovalna penica ometa TV-prijem
Svjetlo penice priguseno je Para se nakuplja na vratima, vrui zrak izlazi iz otvora Penica se slucajno ukljucila, a unutra nema hrane.

Tijekom rada mikrovalne penice, moze doi do smetnji u radio i TV-prijemu. Te su smetnje slicne kao i one uzrokovane malim elektricnim ureajima poput miksera, usisavaca i elektricnog susila za kosu. To je normalno.
Tijekom mikrovalnog kuhanja niske snage, svjetlo penice moze biti priguseno. To je normalno.
Tijekom kuhanja, para moze izlaziti iz hrane. Veina te pare izai e kroz otvore. Ali dio se moze nakupiti na hladnim mjestima poput vrata penice. To je normalno.
Penica se ne smije ukljuciti ako u njoj nema hrane. To je vrlo opasno.

Problem Penica se ne moze ukljuciti.
Penica se ne zagrijava.

Mogui uzrok 1) Kabel napajanja nije ispravno
ukljucen. 2) Osigurac je pregorio ili je aktiviran
prekidac strujnog kruga.
3) Problem s uticnicom.
4) Vrata nisu ispravno zatvorena.

Rjesenje
Iskljucite ga. Zatim ga ponovo ukljucite nakon 10 sekundi.
Zamijenite osigurac ili ponovo postavite prekidac strujnog kruga (koji je popravilo profesionalno osoblje nase tvrtke).
Isprobajte uticnicu s drugim elektricnim ureajima.
Ispravno zatvorite vrata.

178 / HR

Mikrovalna penica / Korisnicki prirucnik

Najskôr si precítajte túto pouzívateskú prírucku!
Vázený zákazník, akujeme vám, ze ste si vybrali tento spotrebic znacky Beko. Dúfame, ze s týmto spotrebicom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejsími technológiami, dosiahnete tie najlepsie výsledky. Z tohto dôvodu si pred pouzitím spotrebica pozorne precítajte celú túto pouzívateskú prírucku a vsetky ostatné sprievodné dokumenty a uschovajte ich pre prípad potreby do budúcnosti. Ak dáte spotrebic niekomu inému, dajte mu tiez pouzívateskú prírucku. Postupujte poda pokynov a venujte pozornos vsetkým informáciám a varovaniam v pouzívateskej prírucke. Pamätajte, ze sa táto pouzívateská prírucka môze vzahova aj na iné modely. Rozdiely medzi modelmi budú v prírucke výslovne popísané.
Význam symbolov
V rôznych castiach tejto pouzívateskej prírucky sú pouzité nasledujúce symboly:
C Dôlezité informácie o uzitocných tipoch na pouzitie.
A Upozornenie na nebezpecné situácie týkajúce sa ohrozenia zivota a majetku.
Upozornenie na horúce povrchy.

1

Dôlezité bezpecnostné pokyny a pokyny týkajúce sa zivotného prostredia

Dôlezité bezpecnostné pokyny si pozorne precítajte a uchovajte do budúcna

­ Kuchynské miestnosti pre personál v obchodoch, kanceláriách a v iných pracovných prostrediach;

1.1 Bezpecnostné Upozor- ­ Farmové domy

nenia
Táto cas obsahuje bezpecnostné pokyny, ktoré vám pomôzu chráni sa pred rizikom vzniku poziaru, vy-

­ Pre hotelových hostí a iné typy obytných prostredí;
­ V ubytovacích zariadeniach typu bed and breakfast;

staveniu sa uniknutej mikrovlnnej · Nie je urcená na priemyselné alebo

energii, fyzickým zraneniam alebo laboratórne vyuzitie.

skodám na majetku. Nedodrzanie · Nepokúsajte sa spusti rúru, ak sú

týchto pokynov rusí záruku.

otvorené jej dvierka; inak by ste

· Mikrovlnné rúry znacky Beko sú v mohli by vystavení skodlivej mikro-

súlade s platnými bezpecnostnými vlnnej energii. Bezpecnostné zámky

standardmi. V prípade akéhokovek neblokujte ani nepozmeujte.

poskodenia spotrebica alebo napájacieho kábla je nevyhnutné ho

· Mikrovlnná rúra je urcená na ohrev jedál a nápojov. Susenie potravín

da opravi predajcovi, servisnému alebo odevov a ohrev otepovacích

stredisku alebo odborníkovi co podloziek, papúc, spongií, vlhkej

podobnému oprávnenému posky- handricky a podobne môze vies k

tovateovi sluzieb, cím sa predíde riziku poranenia, vznietenia alebo

akémukovek nebezpecenstvu. poziaru.

Chybná alebo neodborná oprava môze by nebezpecná a pre pouzívatea predstavuje riziko.

· Medzi prednú stranu a dvierka rúry nedávajte ziadne predmety. Dbajte na to, aby sa na uzatváracích plo-

· Toto zariadenie je urcené pre pou- chách nemohli hromadi zvysky ne-

zitie v domácnosti a v podobných cistôt alebo cistiacich prostriedkov.

podmienkach, ako sú napríklad:

180 / SK

Mikrovlnná rúra / Návod na pouzitie

1

Dôlezité bezpecnostné pokyny a pokyny týkajúce sa zivotného prostredia

· Vsetky servisné práce spojené s · Spotrebic vzdy pouzívajte na sta-

odstránením krytu, ktorý posky- bilnom, rovnom, cistom, suchom a

tuje ochranu pred vystavením mi- nekzavom povrchu.

krovlnnej energii, musia vykonáva · Toto zariadenie nesmie by preváautorizované osoby / servis. Aký- dzkované s externým casovacom kovek iný prístup je nebezpecný. alebo so samostatným systémom

· Vás výrobok je urcený na pecenie, diakového ovládania.

ohrievanie a rozmrazovanie jedál · Pred prvým pouzitím spotrebica doma. Nesmie sa pouzíva na ko- ocistite vsetky jeho casti. Precítajte

mercné úcely.

si podrobnosti v casti "Cistenie a

· Vasa rúra nie je navrhnutá na suse- údrzba".

nie ziadnej zivej bytosti.

· Spotrebic pouzívajte výlucne na

· Nepouzívajte prístroj na susenie úcely opísané v tomto návode.

odevov alebo kuchynských utierok. · Spotrebic sa pocas prevádzky

· Nepouzívajte tento spotrebic vonku, znacne zahreje. Dbajte na to, aby

v kúpeni, vo vlhkom prostredí alebo ste sa nedotkli horúcich castí rúry.

na miestach, kde môze by navlh- · Nepouzívajte rúru prázdnu.

cený. · Za skody vzniknuté v dôsledku

· Kuchynský riad sa môze zahria v dôsledku tepla prenásaného z ohri-

nesprávneho pouzitia alebo ne- ateho jedla na riad. Mozno budete

správneho zaobchádzania so potrebova kuchynské rukavice.

spotrebicom sa nepreberá zodpovednos ani neposkytuje záruka.

· Skontrolujte nádoby, ci sú vhodné na pouzitie v mikrovlnných rúrach.

· Prístroj nikdy svojpomocne nerozoberajte. Za skody spôsobené nesprávnou manipuláciou sa neakceptujú ziadne nároky na záruku.

· Neumiestujte rúru na kachle alebo iné zariadenie generujúce teplo. V opacnom prípade by mohlo dôjs k jeho poskodeniu a zruseniu plat-

· Pouzívajte výlucne originálne diely nosti záruky.

alebo diely odporúcané výrobcom. · Pokia je spotrebic v prevádzke, ne-

· Po otvorení pokrmov alebo fólie po upecení jedla môze unika para.

nechávajte ho bez dozoru.

Mikrovlnná rúra / Návod na pouzitie

181 / SK

1

Dôlezité bezpecnostné pokyny a pokyny týkajúce sa zivotného prostredia

· Spotrebic a jeho prístupné povrchy · Zaistite, aby nehrozilo, ze by ste

môzu by pri pouzívaní vemi hor- mohli náhodne potiahnu napájací

úce.

kábel alebo o neho niekto zakop-

· Dvere a vonkajsie sklo môzu by pri nú, ke je prístroj v prevádzke.

pouzívaní prístroja vemi horúce. · Spotrebic pred kazdým cistením a v

· Dbajte na to, aby vasa elektrická období nepouzívania odpojte.

sie vyhovovala údajom uvedeným · Neahajte za napájací kábel

na typovom stítku spotrebica.

prístroja, aby ste ho odpojili od

· Jediným spôsobom, ako odpoji spotrebic od zdroja napájania, je

zdroja napájania, a nikdy ho neobvíjajte okolo prístroja.

vytiahnu sieovú zástrcku zo zá- · Neponárajte prístroj, napájací kábel

suvky.

alebo sieovú zástrcku do vody

· Spotrebic pouzívajte výlucne v alebo iných tekutín. Nedrzte ho pod

uzemnenej zásuvke.

tecúcou vodou.

· Spotrebic nepouzívajte v prípade, · Pri ohreve potravín v plastových ak je poskodený napájací kábel ci alebo papierových nádobách, sle-

samotný spotrebic.

dujte rúru vzhadom k moznosti

· Nepouzívajte tento prístroj s predlzovacím káblom.

vznietenia. · Pred vlozením vreciek do rúry od-

· Nikdy sa nedotýkajte prístroja alebo jeho zástrcky vlhkými alebo mokrými rukami.

stráte drôtené snúrky a / alebo kovové rúcky z papierových alebo plastových vreciek.

· Spotrebic umiestnite spôsobom, aby bola zásuvka vzdy prístupná.
· Dávajte pozor, aby nedoslo k poskodeniu napájacieho kábla jeho stlácaním, ohýbaním ci trením o ostré hrany. Napájací kábel uchovávajte mimo horúce povrchy a priamy ohe.

· Ak spozorujete dym, vypnite alebo odpojte prístroj zo zásuvky, ak je to bezpecné, a nechajte dvierka zatvorené, aby nedoslo k potlaceniu oha.
· Mikrovlnnú rúru nepouzívajte na skladovanie. Pokia rúru nepouzívate, nenechávajte v nej papierové predmety, kuchynský materiál ani

potraviny.

182 / SK

Mikrovlnná rúra / Návod na pouzitie

1

Dôlezité bezpecnostné pokyny a pokyny týkajúce sa zivotného prostredia

· Obsah dojcenských flias a nádob s · V mikrovlnnej rúre nezohrievajte

detským jedlom premiesajte alebo vajcia v skrupine a celé natvrdo

pretrepte a pred spotrebou skon- upecené vajcia, pretoze môzu ex-

trolujte ich teplotu, aby nedoslo k plodova, a to aj po skoncení mik-

popáleniu.

rovlnného ohrevu.

· Toto zariadenie je zariadenie Sku- VÝSTRAHA: Ak sú dvierka alebo

piny 2 triedy B ISM. Skupina 2 tesnenie dvierok poskodené, nepo-

obsahuje vsetky zariadenia ISM uzívajte rúru, kým nebude opravená

(priemyselné, vedecké a lekárske), kvalifikovanou osobou.

v ktorých sa zámerne generuje a/ VÝSTRAHA: Pre iné, ako kompe-

alebo pouzíva rádiofrekvencná tentné osoby je nebezpecné vy-

energia alebo sa pouzíva vo forme konáva akúkovek údrzbu alebo

elektromagnetického ziarenia na opravy, ktoré zahajú odstránenie

spracovanie materiálu, a zariadenie krytu, ktorý poskytuje ochranu pred

na eróziu iskier.

vystavením mikrovlnnej energii.

· Zariadenie triedy B je vhodné na pouzitie v domácich zariadeniach a

VÝSTRAHA: Tekutiny a iné potraviny sa nesmú ohrieva v uzavretých

zariadeniach priamo pripojených k nádobách, pretoze sú náchylné na

nízkonapäovej napájacej sieti. explóziu.

· V rúre nepouzívajte kuchynský olej. Horúci olej môze poskodi kompo-

· Rúru pravidelne cistite a odstraujte akékovek zvysky jedla.

nenty a materiály rúry a môze do- · Nad horným povrchom rúry by

konca spôsobi popáleniny.

mal by voný priestor minimálne

· Prepichnite jedlo s hustou kôrkou, ako sú zemiaky, cukety, jablká a

20 cm. · Potraviny prílis neprevarujte; inak

gastany.

môzete spôsobi poziar.

· Spotrebic musí by umiestnený tak, aby jeho zadná strana smerovala k

· Na cistenie prístroja nepouzívajte chemikálie a parné cistice.

stene.

· Pri pouzívaní v blízkosti detí a osôb

· Pred premiestnením prístroja zaistite otocný tanier, aby nedoslo k jeho poskodeniu.

s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami sa vyzaduje mimoriadna opatrnos.

Mikrovlnná rúra / Návod na pouzitie

183 / SK

1

Dôlezité bezpecnostné pokyny a pokyny týkajúce sa zivotného prostredia

· Toto zariadenie môzu pouzíva deti · Tento produkt nie je navrhnutý na

vo veku 8 rokov a viac a osoby s zabudovanie. Pokia je výrobok v

obmedzenými fyzickými, zmyslo- prevádzke, neumiestujte ho do

vými alebo mentálnymi schopno- skrinky alebo skatule.

sami alebo osoby, ktoré nemajú

vedomosti a skúsenosti, pokia sú pod dozorom ohadom bezpec-

1.2 Súlad so smernicou OEEZ a Odstránenie odpadov výrobku:

ného pouzívania. výrobku alebo sú primerane poucení alebo rozumejú rizikám pouzívania výrobku. S týmto

Tento výrobok spa poziadavky smernice WEEE EU (2012/19/EU). Tento výrobok nesie symbol klasifikácie pre odpad z elektrických a elektronických zariadení (WEEE).

spotrebicom sa nesmú hra deti.

Tento symbol znamená, ze na konci

Cistenie a údrzbu zariadenia by nemali vykonáva deti, pokia nie sú kontrolované starsími.

svojej zivotnosti sa tento výrobok nesmie likvidova spolu s ostatným domovým odpadom. Pouzité zariadenie sa musí odnies na oficiálne zberné

· Nebezpecenstvo udusenia! Vsetky obalové materiály uchová-

miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Ak chcete nájs tieto miesta zberu, obráte sa na miestne úrady alebo na predajcu, u

vajte mimo dosahu detí.

ktorého bol produkt zakúpený. Kazdá domácnos

· Kvôli nadmernému teplu, ktoré vzniká v grilovacích a kombinova-

plní dôlezitú úlohu pri zhodnocovaní a recyklácii starých zariadení.pri zhodnocovaní a recyklácii starých zariadení. Správna likvidácia pouzitého

ných rezimoch, deom dovote pou- spotrebica pomáha predchádza mozným negatív-

zíva tieto rezimy iba pod dohadom nym následkom pre zivotné prostredie a udské

dospelej osoby.

zdravie.

· Udrzujte produkt a jeho napájací kábel tak, aby k nim nemali prístup deti do 8 rokov.
· Nevarte jedlo priamo na sklenenom podnose. Pred vlozením do rúry vlozte jedlo do/na príslusné kuchynské náradie.
· Pocas mikrovlnného pecenia nie sú povolené kovové nádoby na jedlo a nápoje. V opacnom prípade môze dôjs k iskreniu.

1.3 Súlad so smernicou RoHS
Vami zakúpený produkt spa poziadavky smernice RoHS EÚ (2011/65/EÚ). Neobsahuje skodlivé a zakázané látky uvedené v smernici.
1.4 Informácie o balení.
Obalové materiály výrobku sú vyrobené z recyklovatených materiálov v súlade s nasimi národnými predpismi o zivotnom prostredí. Nevyhadzujte obalové materiály spolu s domácimi alebo inými odpadmi. Vezmite ich do zberných miest pre obalové materiály urcené miestnymi orgánmi.

184 / SK

Mikrovlnná rúra / Návod na pouzitie

2 Vasa mikrovlnná rúra
2.1 Prehad
1
6

5 7
8

4 32

Ovládacie prvky a casti

2.2 Technické údaje

1. Ovládací panel 2. Hriade otocného taniera 3. Vzpera otocného taniera 4. Sklenený podnos 5. Okno rúry 6. Dvere 7. Bezpecnostný systém zatvárania dverí 8. Gril (len na pouzitie s funkciou grilu a pri
umiestnení na sklenený podnos)

Spotreba energie
Výstup Vonkajsie rozmery Menovitý príkon (gril) Kapacita rúry Cistá hmotnos

230 V~50 Hz, 1 250 W (mikrovlnná rúra) 800 W 485*401*288 mm 1000 W 23 litrov 13.0 kg

Technické práva a práva na zmeny dizajnu sú vyhradené.

Oznacenia uvedené na výrobku alebo hodnoty uvedené v iných dokumentoch prilozených k výrobku boli získané v laboratórnych podmienkach poda príslusných noriem. Tieto hodnoty sa môzu lísi poda pouzitia spotrebica a okolitých podmienok. Hodnoty napájania sú testované pri 230 V.

Mikrovlnná rúra / Návod na pouzitie

185 / SK

2 Vasa mikrovlnná rúra

2.3 Instalácia otocného taniera
· Nikdy neklate sklenený podnos obrátene. Sklenený podnos by nikdy nemal ma obmedzený pohyb.
· Pocas varenia sa musí vzdy pouzíva sklenený podnos a kruh otocného taniera.
· Vsetky potraviny a nádoby s potravinami musia by pocas varenia umiestnené na sklenenom podnose.
· Ak sa sklenený podnos alebo zostava rozbije ci nalomí, obráte sa na najblizsí autorizovaný servis.

Hlava (spodná) SkCleanmenýtapboldanos
HriaDdöen eortotcanbélahomtialiniera Vzpera otocného taniera

3 Instalácia a zapojenie

3.1 Instalácia a zapojenie
· Zlozte vsetky obaly a príslusenstvo. Skontrolujte, ci na rúre nie je nejaké poskodenie, napr. preliaciny alebo rozbité dvierka. Rúru neinstalujte, ak je poskodená.
· Odstráte ochrannú fóliu, ktorá je na povrchu mikrovlnnej rúry.
· Neskladajte svetlohnedý kryt Mica, ktorý je pripevnený k otvoru rúry a chráni magnetrón.
· Vyberte plochý povrch, ktorý ponúka dostatocný priestor na vstupné a výstupné prieduchy.
· Vyberte rovný povrch, ktorý zabezpecuje dostatocný otvorený priestor pre vstupné a/alebo výstupné prieduchy.

20 cm

30 cm

20 cm

20 cm

min.85 cm

· Zadná strana spotrebica by mala smerova k stene. Nad rúrou ponechajte priestor najmenej 30 cm a medzi rúrou a susednými stenami ponechajte priestor najmenej 20 cm.
· Neodstraujte nozicky zo spodnej casti rúry. · V dôsledku zablokovania vstupných a/alebo vý-
stupných prieduchov sa môze rúra poskodi. · Rúru umiestnite co najalej od rozhlasových a
televíznych prijímacov. Prevádzka mikrovlnnej rúry môze spôsobi rusenie rozhlasového alebo televízneho príjmu. 2. Rúru zapojte do beznej zásuvky. Skontrolujte, ci sa napätie a frekvencia zhodujú s hodnotami napätia a frekvencie uvedenými na stítku.

A

VAROVANIE: Rúru neinstalujte nad varnú plochu sporáka ani iný spotrebic sálajúci teplo. Ak nainstalujete rúru v blízkosti alebo nad zdroj tepla, môze sa poskodi a stratíte nárok na záruku.

· Minimálna výska instalácie je 85 cm.

Prístupný povrch sa môze pocas prevádzky zahria.

186 / SK

Mikrovlnná rúra / Návod na pouzitie

4 Prevádzka
4.1 Ovládací panel
Mikrovlnná rúra / Návod na pouzitie

4.2 Nastavenie hodín
Ke je mikrovlnná rúra zapojená do siete, na displeji LED sa zobrazí "0:00" a raz sa ozve pípnutie bzuciaka. 1. Raz stlacte tlacidlo "Clock/Pre-set", císlice ho-
dín zacnú blika.
2. Otácaním nastavte císlice hodín. Zadaný cas by mal by v rozpätí 0 ­ 23.
3. Ak stlacíte tlacidlo "Clock/Pre-set", císlice minút zacnú blika.
4. Otácaním nastavte císlice minút. Zadaný cas musí by v rozpätí 0 ­ 59.
5. Stlacením tlacidla "Clock/Pre-set" dokoncíte nastavenie hodín. Symbol ":" bude blika a rozsvieti sa cas.

C Ak sa na hodinách nenastaví cas, nebudú po zapnutí fungova.

C

Ak pocas nastavovania hodín stlacíte tlacidlo "Stop/Clear", rúra sa automaticky vráti do predchádzajúceho stavu.

4.3 Varenie v mikrovlnnej rúre
Stlacte tlacidlo "Microwave Power" a na displeji LED sa zobrazí "P100". Niekokokrát stlácajte
tlacidlo "Microwave Power" alebo otácajte na výber pozadovaného výkonu. Postupne sa budú po kazdom alsom stlacení zobrazova moznosti "P100, P80, P50, P30 alebo P10". Potvrte nastavenie stlacením tlacidla "Start/+30Sec./Confirm",
aby ste nastavili cas varenia od 0:05 po 95:00. Opätovným stlacením tlacidla "Start/+30Sec./ Confirm" spustite varenie. 1. Jedenkrát stlacte tlacidlo "Microwave Power" a
na obrazovke sa zobrazí "P100".

187 / SK

4 Prevádzka

2. Znovu stlacte tlacidlo "Microwave Power" alebo otocte , aby ste vybrali mikrovlnný výkon na 80 %.
3. Potvrte stlacením tlacidla "Start/+30Sec./ Confirm" a na obrazovke sa zobrazí "P 80".
4. Otácaním nastavte dzku varenia, kým sa na displeji rúry nezobrazí "20:00".
5. Stlacením tlacidla "Start/+30Sec./Confirm" spustite varenie.
C Toto je pocet krokov na nastavenie casu kódového spínaca

C

Príklad:Ak chcete k vareniu pouzi 20% mikrovlnný výkon a 80% grilovací výkon (C-1) po dobu 10 minút, nastavte rúru poda nasledujúcich krokov.

1. Jedenkrát stlacte tlacidlo "Grill/Combi." a na obrazovke sa zobrazí "G".
2. Znovu stlacte tlacidlo "Grill/Combi." alebo otocte , aby ste vybrali rezim kombinovaný 1.
3. Potvrte stlacením tlacidla "Grill/Combi." a na obrazovke sa zobrazí "C-1".

Nastavenie trvania 0 ­ 1 minúta 1 ­ 5 minút 5 ­ 10 minút 10 ­ 30 minút 30 ­ 95 minút

Prírastok 5 sekúnd 10 sekúnd 30 sekúnd 1 minúta 5 minút

Pokyny ku klávesnici "mikrovlnnej rúry"

Poradie
1 2 3 4 5

Zobrazenie
P100 P80 P50 P30 P10

Mikrovlnný výkon 100 % 80 % 50 % 30 % 10 %

4.4 Gril alebo kombinované varenie
Stlacte tlacidlo "Grill/Combi.", na displeji LED sa zobrazí "G" a niekokokrát stlácajte tlacidlo
"Grill/Combi." alebo otácajte na výber pozadovaného výkonu. Po kazdom alsom stlacení sa budú zobrazova moznosti "G, C-1 alebo C-2". Následne potvrte nastavenie stlacením tlacidla
"Start/+30Sec./Confirm" a otocte , aby ste nastavili cas varenia od 0:05 po 95:00. Opätovným stlacením tlacidla "Start/+30Sec./Confirm" spustite varenie.

4. Otácaním nastavte dzku varenia, kým sa na displeji rúry nezobrazí "10:00".

5. Stlacením tlacidla "Start/+30Sec./Confirm"
spustite varenie. Pokyny ku klávesnici "Grill/Combi."

Poradie

Zobrazenie Mikrovlnný Gril

výkon

Výkon

1

G

0 %

100 %

2

C-1

20%

80%

3

C-2

40%

60%

C

Ke uplynie polovica casu grilovania, rúra dvakrát zapípa, co je normálne. Ak chcete dosiahnu lepsí úcinok grilovania, musíte jedlo obráti, zatvori dvierka a potom stlaci tlacidlo "Start/+30Sec./Confirm", cím sa spustí pokracovanie varenia. Ak nevykonáte ziadnu akciu, rúra bude pokracova v cinnosti.

4.5 Rýchly start
1. V pohotovostnom stave stlacte tlacidlo "Start/+30Sec./Confirm", aby ste zacali vari so 100 % výkonom, pricom kazdé pridané stlacenie zvýsi cas varenia o 30 sekúnd az do 95 minút.

188 / SK

Mikrovlnná rúra / Návod na pouzitie

4 Prevádzka

2. V stave mikrovlnného ohrevu, grilovania, kombinovaného varenia alebo rozmrazovania môze kazdé stlacenie tlacidla "Start/+30Sec./ Confirm" zvýsi cas varenia o 30 sekúnd.
3. V pohotovostnom rezime otocte proti smeru otácania hodinovných ruciciek, aby ste nastavili cas varenia so 100 % mikrovlnným výkonom. Následne spustite varenie stlacením tlacidla "Start/+30Sec./Confirm".
4.6 Rozmrazovanie poda hmotnosti
1. Jedenkrát stlacte tlacidlo "Defrost (Weight/ Time)". Na obrazovke sa zobrazí "dEF1".
2. Otocte a vyberte hmotnos jedla, od 100 do 2 000 g.
3. Stlacením tlacidla "Start/+30Sec./Confirm" spustite rozmrazovanie.
4.7 Rozmrazovanie poda casu
1. Dvakrát stlacte tlacidlo "Defrost (Weight/Time)". Na rúre sa zobrazí "dEF2".
2. Otácaním nastavte cas rozmrazovania. Maximálny cas je 95 minút.
3. Stlacením tlacidla "Start/+30Sec./Confirm" spustite rozmrazovanie. Rozmrazovací výkon je P30 a nemozno ho zmeni.
4.8 Automatická ponuka
1. Otocením doprava vyberte ponuku a zobrazí sa "A-1 az A-8", co znamená horúci nápoj, biele mäso, ryba, hydina, mrazené pokrmy, zelenina, zemiaky a polievka.
2. Potvrte nastavenie stlacením tlacidla "Start/+30Sec./Confirm".
3. Otocením vyberte predvolenú hmotnos v súlade s tabukou ponuky.

4. Stlacením tlacidla "Start/+30Sec./Confirm" spustite varenie.
C Príklad: Ak chcete pri varení ryby s hmotnosou 350 g pouzi "Auto Menu".

1. Otocte v smere hodinových ruciciek, kým sa nezobrazí "A-3".
2. Potvrte nastavenie stlacením tlacidla "Start/+30Sec./Confirm".
3. Otocením vyberte hmotnos ryby, kým sa nezobrazí hodnota "350".
4. Stlacením tlacidla "Start/+30Sec./Confirm" spustite varenie.

4.9 Automatické ohriatie

1. Raz stlacte "Auto Reheat" a na obrazovke sa zobrazí hodnota "200".

2. Viacnásobným stlacením "Auto Reheat" alebo otocením vyberte hmotnos potravín. Vyberie sa "400 alebo 600" g.

3. Stlacením tlacidla "Start/+30Sec./Confirm"
spustite varenie. Tabuka ponuky:

Ponuka
A-1 Cervené mäso

Hmotnos 600 g 800 g

Zobrazenie 600 800

1000 g

1000

A-2

600 g

600

Biele mäso

800 g

800

1000 g

1000

A-3

250 g

250

Ryba

350 g

350

450 g

450

Mikrovlnná rúra / Návod na pouzitie

189 / SK

4 Prevádzka

A-4 Hydina
A-5 Mrazené jedlá
A-6 Zelenina
A-7 Zemiaky
A-8 Polievka

750 g 1000 g 1200 g 300 g 450 g 600 g 200 g 300 g 400 g 200 g 400 g 600 g 200 ml 400 ml 600 ml

750 1000 1200 300 450 600 200 300 400 200 400 600 g 200 400 600

3. Raz stlacte tlacidlo "Clock/Pre-set", císlice hodín zacnú blika.
4. Otácaním nastavte císlice hodín. Zadaný cas by mal by v rozpätí 0 ­ 23.
5. Ak stlacíte tlacidlo "Clock/Pre-set", císlice minút zacnú blika.
6. Otácaním nastavte císlice minút. Zadaný cas musí by v rozpätí 0 ­ 59.
7. Dokoncite nastavenie stlacením tlacidla "Start/+30Sec./Confirm". Ak sú dvierka zatvorené, bzuciak dvakrát zazvoní, ke sa dosiahne cas a následne sa automaticky spustí varenie.
C Najskôr musíte nastavi hodiny. V opacnom prípade nebude funkcia predvoby fungova.

4.10 Nastavenie programu vopred
1. Najskôr nastavte hodiny. (Pozrite si pokyny v nastaveniach hodín.)
2. Zadajte program varenia. Dajú sa nastavi najviac dva kroky. Ako program varenia by sa nemalo nastavi rozmrazovanie.
C Príklad: Ak chcete jedlo 7 minút vari s mikrovlnným výkonom 80 %, vykonajte nasledujúcu cinnos:
· Jedenkrát stlacte tlacidlo "Microwave Power" a na obrazovke sa zobrazí "P100".
· Znovu stlacte tlacidlo "Microwave Power" alebo
otocte , aby ste vybrali mikrovlnný výkon na 80 %. · Potvrte stlacením tlacidla "Start/+30Sec./Confirm" a na obrazovke sa zobrazí "P 80".
· Otácaním nastavte dzku varenia, kým sa na displeji rúry nezobrazí "7:00". Po dokoncení vyssie uvedených krokov si dávajte pozor, aby ste nestlacili "Start/+30Sec./Confirm" a nespustili varenie.

4.11 Varenie pozostávajúce z viacerých castí

Nastavenie mozno spravidla nastavi na 2 casti. Ak je pri varení pozostávajúcom z viacerých castí jednou casou rozmrazovanie, tak sa rozmrazovanie musí da do prvej casti.

C

Príklad: Ak chcete jedlo 5 minút rozmrazova a potom vari 7 minút s mikrovlnným výkonom 80 %, vykonajte nasledujúcu cinnos:

1. Jedenkrát stlacte tlacidlo "Defrost (Weight/ Time)". Na obrazovke sa zobrazí "dEF2".
2. Otácaním vyberte cas rozmrazovania, kým sa nezobrazí hodnota "5:00".
3. Jedenkrát stlacte tlacidlo "Microwave Power" a na obrazovke sa zobrazí "P100".
4. Znovu stlacte tlacidlo "Microwave Power" alebo otocte , aby ste vybrali mikrovlnný výkon na 80 %.

190 / SK

Mikrovlnná rúra / Návod na pouzitie

4 Prevádzka

5. Potvrte stlacením tlacidla "Start/+30Sec./ Confirm" a na obrazovke sa zobrazí "P 80".
6. Otácaním nastavte dzku varenia, kým sa na displeji rúry nezobrazí "7:00".
7. Varenie spustite stlacením tlacidla "Start/+30Sec./Confirm" a pre prvý cas zaznie bzuciak raz a cas rozmrazovania sa bude odpocítava. Bzuciak zaznie znova, ke prejde do druhého varenia. Ke sa varenie dokoncí, bzuciak zaznie päkrát.

4.12 Funkcia zobrazenia informácií
1. V rezimoch varenia mikrovlnnej rúry, grilovania a kombinovaného varenia stlacte tlacidlo "Microwave Power" alebo "Grill/Combi.". Na 3 sekundy sa zobrazí aktuálny výkon. Po 3 sekundách sa rúra vráti do predchádzajúceho rezimu.
2. V rezime varenia stlacením "Clock/Pre-set" zobrazíte informácie o case, ktorý sa na 3 sekundy zobrazí.

4.13 Funkcia detskej zámky

1. Uzamknutie: V prechodnom rezime stlacte na

3 sekundy tlacidlo "Stop/Clear". Zaznie dlhé pípnutie, cím sa signalizuje aktivácia detskej zámky. a na indikátore uzamknutia sa zobrazí, ci sa nastavil cas. V opacnom prípade sa na dis-

pleji LED zobrazí "

".

2. Zrusenie uzamknutia: V uzamknutom sta-
ve stlacte na 3 sekundy tlacidlo "Stop/Clear". Zaznie dlhé pípnutie, cím sa signalizuje odblokovanie zámky.

Mikrovlnná rúra / Návod na pouzitie

191 / SK

5 Cistenie a údrzba

5.1 Cistenie
VAROVANIE: Na cistenie spotrebi-
A ca nikdy nepouzívajte benzín, rozpúsadlo, abrazívne cistiaci prostriedok, kovové objekty alebo tvrdé kefy.
A VAROVANIE: Spotrebic alebo jeho napájací kábel nikdy neponárajte do vody alebo inej kvapaliny.
1. Vypnite spotrebic a odpojte napájací kábel zo zásuvky.
2. Pockajte kým spotrebic úplne nevychladne.
3. Vnútornú cas rúry udrzujte cistú. V prípade, ze na stenách rúry zostali zvysky jedla alebo rozliatej kvapaliny, utrite ich handrickou. Ak sa rúra vea znecistí, mozno pouzi jemný cistiaci prostriedok. Vyhnite sa pouzitiu sprejov a alsích cistiacich látok, pretoze môzu zanecha skvrny, znacky a ponici povrch dverí.
4. Vonkajsie povrchy rúry musia by vycistené handrickou. Nedovote, aby sa voda dostala do vetracích otvorov, aby ste tak predisli poskodeniu prevádzkových castí v rúre.
5. Obe strany dverí a sklo, tesnenia dverí a casti v blízkosti tesnení casto utierajte handrickou, aby ste odstránili skvrny spôsobené rozstrieknutím. Nepouzívajte abrazívne cistiace prípravky.
6. Nedovote, aby bol ovládací panel vlhký. Vycistite mäkkou handrickou. Dvere rúry nechajte otvorené, aby ste pocas cistenia ovládacieho panela predisli neziaducemu spusteniu.
7. Ak sa vo vnútri rúry alebo v jej okolí nahromadí para, utrite ju mäkkou handrickou. K tomu môze dôjs, ak je mikrovlnná rúra prevádzkovaná vo vysoko vlhkých podmienkach. To je normálne.
8. V niektorých prípadoch musíte pri cisteniu vybra sklenený tanier. Sklenený tanier umyte v teplej vode alebo v umývacke.

9. Valec a rúru treba cisti pravidelne, aby sa predislo nadmernej hlucnosti. Spodnú cas rúry stací utrie handrickou s jemným cistiacim prípravkom. Krúzok mozno umy v teplej vode alebo v umývacke. Ke krúzok vyberiete zo spodnej casti, pri jeho vrátení skontrolujte, ze ste ho nainstalovali správnym smerom.
10. Aby ste odstránili zlý zápach z rúry, vlozte do mikrovlnnej rúry misku s vodou a citrónovou savou a kôrou a rúru spustite na 5 minút v mikrovlnnom rezime. Dôkladne utrite a vysuste mäkkou handrickou.
11. V prípade, ze je potrebné vykona výmenu ziarovky v rúre, kontaktujte autorizovaný servis, prosím.
12. Rúra musí by pravidelne cistená a akékovek zvysky potravín musia by odstránené. Ak nie je rúra udrziavaná cistá, môze to spôsobi povrchové defekty, ktoré by mohli negatívne ovplyvni zivotnos spotrebica to by mohlo spôsobi nebezpecenstvo.
13. Tento spotrebic nelikvidujte spolocne s domácim odpadom; staré rúry musia by zlikvidované v speciálnych centrách prevádzkovaných mestskými úradmi.
14. Ke sa pouzíva funkcia grilu, môze sa objavi malé mnozstvo dymu a zápachu, co po urcitej dobe pouzívania zmizne.
5.2 Skladovanie
· Ak nechcete spotrebic dlhsiu dobu pouzíva, dôkladne ho uskladnite.
· Skontrolujte, ci je spotrebic odpojený, vychladnutý a úplne suchý.
· Spotrebic skladujte na suchom, chladnom mieste.
· Spotrebic skladujte mimo dosahu detí.

192 / SK

Mikrovlnná rúra / Návod na pouzitie

6 Odstraovanie problémov

Normálny Mikrovlnná rúra rusí TV príjem.
Svetlo v rúre je tlmené. Para sa kumuluje na dverách, horúcich vzduch vychádza prieduchy Omylom spustená rúra, bez vlozeného jedla.

Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môze dochádza k ruseniu rozhlasového a televízneho príjmu. Je to podobné ruseniu malých elektrických spotrebicov, napr. Mixéra, vysávace a elektrického ventilátora. To je normálne.
Pocas mikrovlnného varenia pri nízkom výkone sa môze svetlo v rúre stlmi. To je normálne.
Pocas varenia môze jedla vychádza para. Väcsina pary vyjde prieduchy. Ale niekedy sa môze kumulova na chladnom mieste, napr. dverách rúry. To je normálne.
Je zakázané spúsa spotrebic bez toho aby tam boli nejaké potraviny. Je to vemi nebezpecné.

Problém Rúru nie je mozné spusti.
Rúra nehreje.

Mozná prícina 1) Napájací kábel nie je správne
zapojený. 2) Poistka skratovala alebo sa
aktivoval istic okruhu.
3) Problém so zásuvkou.
4) Dvere nie sú dobre zatvorené.

Riesenie
Odpojte ho. Po 10 sekundách ho znova zapojte.
Vymete poistku alebo restartujte istic (opravu vykonajú profesionáli z nasej spolocnosti).
V zásuvke vyskúsajte iné elektrické spotrebice.
Dvere riadne zavrite.

Mikrovlnná rúra / Návod na pouzitie

193 / SK

Pirmiausia perskaitykite si naudojimo instrukcij!
Brangus kliente, Dkojame, kad pasirinkote s "Beko" prietais. Tikims, kad siuo prietaisu, kuris buvo pagamintas naudojant auksciausios kokybs moderniausi technologij, liksite patenkinti. Dl to, pries praddami naudoti s prietais, perskaitykite vis si naudojimo instrukcij bei prie jos pridedamus dokumentus ir juos pasilikite, jei prireikt ateityje. Jeigu atiduotumte s prietais kam nors kitam, kartu atiduokite ir si naudojimo instrukcij. Laikykits naudojimo instrukcijoje pateikt nurodym, atkreipkite dmes  vis informacij ir spjimus. Atkreipkite dmes, kad si naudojimo instrukcija gali bti taikoma ir kitiems modeliams. Modeli skirtumai yra aiskiai aprasyti sioje instrukcijoje.
Zenkl reiksms
vairiuose sios naudojimo instrukcijos skyriuose naudojami sie simboliai:
C Svarbi informacija ir naudingi patarimai, kaip naudoti prietais.
A spjimai apie pavojingas situacijas, keliancias pavoj gyvybei ir gadinancias turt.
spjimas dl kaitusi pavirsi.

1

Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisykls

Siame skyriuje pateikiama saugos · Bet kokius remonto darbus, kuri

informacija, kuri pads isvengti gai- metu reikia nuimti dangt, apsau-

sro, elektros smgio, mikrobang gant nuo mikrobang krosnels

krosnels spinduliuojamos energi- spinduliuojamos energijos, turi at-

jos poveikio pavojaus, susizeidim likti galiotieji asmenys (tarnybos).

ar materialins zalos. Jeigu nesiva- Bet koks kitoks taisymas yra pavo-

dovausite siais nurodymais, suteikta jingas.

garantija nebegalios.

· Js gaminys yra skirtas gaminti,

1.1 Bendrieji saugos reikalavimai

pasildyti ar atsildyti maist namuose. Jo negalima naudoti komerciniams tikslams. Gamintojas nra

· "Beko" mikrobang krosnel ati- atsakingas uz nuostolius, patirtus

tinka galiojancius saugos standar- netinkamai naudojant gamin.

tus, todl, jeigu prietaisas arba jo · Nenaudokite sio prietaiso lauke, maitinimo laidas bt pazeistas, j vonioje, drgnose patalpose ar vie-

privalo paleisti platintojas, aptarna- tose, kur gali pasidaryti slapia.

vimo centras ar specialistas arba bet kuris kitas galiotasis atstovas, kad bt isvengta bet koki pavoj. Klaidingi arba netinkami remonto darbai gali kelti pavoj ir rizik vartotojui. · Nemginkite jungti krosnels, kai jos durels yra atidarytos, nes jus gali paveikti mikrobang krosnels spinduliuojama energija. Neisjunkite ir nemodifikuokite saugos uzrakt. · Nepalikite joki objekt tarp krosnels priekins dalies ir dure-

· Gamintojas neprisiima atsakomybs, ir garantins pretenzijos dl patirtos zalos negalioja, jei prietaisas buvo naudojamas ar prizirimas netinkamai.
· Niekada nebandykite ardyti prietaiso patys. Garantins pretenzijos dl patirtos zalos negalioja, jeigu prietaisas naudojamas netinkamai.
· Naudokite tik originalias arba gamintojo rekomenduojamas dalis.
· Nepalikite naudojamo prietaiso be prieziros.

li. Pasirpinkite, kad ant krosnels · Prietais visada statykite ant tvirto,

vidaus pavirsi nesikaupt nesvaru- lygaus, svaraus, sauso ir neslidaus

mai arba valymo priemoni likuciai. pavirsiaus.

Mikrobang krosnel / Naudojimo instrukcija

195 / LT

1

Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisykls

· Nenaudokite sio prietaiso su isori- · Nedkite krosnels ant virykls ar

niu laikmaciu arba atskira nuotoli- kit karst generuojanci prietais.

nio valdymo sistema.

Priesingu atveju galite j sugadinti,

· Pries naudodami prietais pirm ir garantija nebegalios.

kart, nuvalykite visas dalis. Zr. sky- · Mikrobang krosnel reikia pasta-

ri ,,Valymas ir priezira".

tyti spintelje, kuri atitinka rengimo

· Prietais naudokite tik pagal paskirt, aprasyt siose naudojimo

instrukcijose aprasomus reikalavimus.

instrukcijose. Nenaudokite sveicia- · Atidengiant dangciu arba folija uz-

mj chemikal ar gar siam prie- dengt pagamint maist gali kilti

taisui valyti. Si krosnel yra skirta gar.

tik maistui sildyti ir gaminti. Ji nra · Apsimaukite pirstines pries im-

skirta naudoti pramoniniais tikslais dami is krosnels bet kok gamint

ar laboratorijose.

maist.

· Sio prietaiso nenaudokite rbams ar virtuvs ranksluosciams dzio-

· Kai prietaisas veikia, jis ir jo pavirsiai gali bti labai karsti.

vinti. · Veikdamas prietaisas labai kaista.

· Naudojant prietais, durels ir isorinis stiklas gali bti labai karsti.

Bkite atids ir nelieskite kaitusi krosnels dali, esanci jos viduje.

· Pasirpinkite, kad js elektros tinklo duomenys atitikt prietaiso

· Js krosnel nra skirta jokiai kategorijos plokstelje nurodytus

gyvai btybei dziovinti.

duomenis.

· Nejunkite krosnels, kai ji tuscia. · Vienintelis bdas atjungti prietais

· Virtuvs reikmenys gali labai kaisti nuo elektros tinklo yra istraukti

dl karscio perduodamo is sildomo elektros lizdo maitinimo kabelio

maisto  virtuvs reikmenis. Norint kistuk.

paimti virtuvs reikmenis  rankas, gali prireikti pirstini.

· Prietais junkite tik prie zeminto elektros lizdo.

· Pries naudodami virtuvs reikmenis · Niekada nenaudokite prietaiso,

mikrobang krosnelje, patikrinkite, jeigu sis yra sugadintas arba paze-

ar jie tam tinkami.

istas jo maitinimo laidas.

196 / LT

Mikrobang krosnel / Naudojimo instrukcija

1

Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisykls

· Naudodami s prietais, nenaudo- · Pries ddami  mikrobang krosnel

kite ilginimo laido.

popierinius ar plastikinius maise-

· Niekada nelieskite prietaiso ar jo elektros kistuko drgnomis arba

lius, tinkamus joje naudoti, nuimkite nuo j vielinius raistelius ir (arba)

slapiomis rankomis.

metalines rankenles.

· Prietais pastatykite taip, kad elektros kistukas visada bt pasiekiamas.

· Pastebj dmus, isjunkite prietais arba istraukite kistuk is lizdo

· Saugokite maitinimo laid, kad jis nebt suspaustas, uzlenktas arba

ir laikykite dureles uzdarytas, kad nekilt gaisras.

trinamas  astrius krastus. Saugo- · Nenaudokite krosnels kam nors

kite maitinimo kabel nuo kaitusi laikyti. Kai krosnels nenaudojate,

pavirsi ir atviros ugnies.

nepalikite joje popierini gamini,

· sitikinkite, ar nra pavojaus netycia patraukti uz veikiancio prietaiso

virtuvs reikmen ar maisto. · Kad isvengtumte nudegim, pries

maitinimo laiko arba ar kas nors uz vartojim visada pamaisykite arba

jo neuzklius ir nenugrius.

suplakite kdiki buteliuk turin ir

· Jeigu prietaiso nenaudojate arba pries j valydami, atjunkite j nuo

maist bei patikrinkite j temperatr.

elektros tinklo.

· Sis prietaisas yra 2 grups B klass

· Nordami isjungti prietaiso elektros maitinim, netraukite uz prietaiso laido.
· Taip pat niekada nevyniokite maitinimo laido aplink prietais.

ISM renginys. 2 grup apima visus ISM (angl. Industrial, Scientific, Medical - pramons, mokslo ir medicinos) renginius, generuojancius radijo bang energij ir (arba) naudojancius j elektromagnetins

· Nemerkite prietaiso, jo maitinimo radiacijos pavidalu medziagoms

laido ir elektros kistuko vanden ar apdoroti, ir kibirkstins erozijos

kok nors kit skyst. Nelaikykite jo renginius.

po tekanciu vandeniu. · Sildydami maist plastikiniuose ar

· B klass ranga yra skirta gyvenamiesiems namams ir namams,

popieriniuose induose, daznai ti- tiesiogiai prijungtiems prie zemos

krinkite krosnel. Tokie indai gali tampos elektros tinklo.

uzsidegti.

Mikrobang krosnel / Naudojimo instrukcija

197 / LT

1

Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisykls

· Kai prietaisas naudojamas, jo du- ci minimal leistin atstum tarp

rels ar isorinis pavirsius gali tapti spintels sieneli ir prietaiso, kad

labai karsti.

vykt btina oro cirkuliacija.

· Skysci ar kitokio maisto nesildy- · Mikrobang krosnel yra skirta kite uzdaruose induose, nes indas naudoti tik j integravus.

gali sprogti.

· Naudokite s prietais tik pagal jo

· Mikrobang krosnelje sildomi numatytj paskirt.

grimai gali uzvirti ir taskytis isi- · Nenaudokite prietaiso kaip silumos

mami is krosnels. Bkite atsargs saltinio.

imdami indus  rankas. · Krosnelje nieko neskrudinkite.

· Mikrobang krosnel skirta tik maistui atsildyti, gaminti ir pasildyti.

Karstas aliejus gali sugadinti krosnels detales bei medziagas ir netgi nudeginti od. · Darzoves su stora zieve, pavyzdziui, bulves, cukinijas, obuolius ir kastainius, pradurkite. · Prietaisas turi bti statomas taip, kad jo galin dalis bt atsukta  sien. · Pazeidus dureles ar dureli tarpiklius, krosnele negalima naudotis, kol j pataisys kvalifikuotas specialistas.

· Nepervirkite (neperkepkite) maisto, nes gali kilti gaisro pavojus.
· Nevalykite prietaiso gar pagrindu veikianciomis valymo priemonmis.
· Patariama bti itin atsargiems, naudojant prietais salia vaik ir zmoni, turinci fizini, jutimo arba psichini negali.
· Vaikai nuo 8 met ir asmenys, turintys ribotas psichines, jutimines ar protines galimybes arba neturintys patirties bei zini, siuo prietaisu gali naudotis su slyga, jeigu

· Pries pernesdami prietais, apsau- juos priziri arba paaiskina, kaip

gokite disk, kad jo nesugadin- saugiai naudoti s gamin, arba jie

tumte.

supranta galimus su gaminio nau-

· Nenaudokite mikrobang krosnels dojimu susijusius pavojus. Vaikams neplaktiems kiausiniams virti ar sil- negalima zaisti su siuo prietaisu.

dyti ­ tiek su lukstu, tiek be jo.

Vaikai neturt valyti ir tvarkyti mi-

· Niekada nenuimkite prietaiso ga- krobang krosnels, nebent juos lini ar sonini detali, uztikrinan- priziri suaugusieji.

198 / LT

Mikrobang krosnel / Naudojimo instrukcija

1

Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisykls

· Pavojus uzdusti! Visas pakuots dalis laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
· Neleiskite vaikams naudotis krosnele be prieziros, pries issamiai neaptar krosnels naudojimo instrukcij ir nesitikin, kad vaikas gali mikrobang krosnele naudotis saugiai ir supranta netinkamo naudojimo pavojus.
· Dl didelio karscio, kuris generuojamas jungus grilio ir kombinacijos rezimus, vaikams reikt neleisti naudoti si rezim, jei j nepriziri suaugusysis.
· Gamin ir jo maitinimo laid laikykite vaikams iki 8 met nepasiekiamoje vietoje.

Kiekvienas atliekame svarb vaidmen saugodami gamt ir perdirbdami senus buitinius prietaisus. Atitinkamas panaudot buitini prietais salinimas padeda isvengti neigiamos zalos gamtai ir zmogaus sveikatai.
1.3 Atitiktis RoHS direktyvai
Js sigytas gaminys atitinka ES RoHS direktyv (2011/65/ES). Jame nra direktyvoje nurodyt kenksming ar draudziam medziag.
1.4 Informacija apie pakuot
Sio gaminio pakavimo medziagos pagamintos is pakartotinai panaudojam medziag, atsizvelgiant  ms nacionalinius aplinkosaugos reglamentus. Neismeskite pakavimo medziag kartu su buitinmis arba kitomis atliekomis. Jas atiduokite  vietini valdzios institucij nurodytus pakavimo medziag surinkimo punktus.

· Kai prietaisas veikia, jis ir jo pavirsiai gali bti labai karsti. Neleiskite vaik prie prietaiso.

1.2 Atitiktis EEA direktyvai ir atitarnavusio gaminio sutvarkymas:
Sis gaminys atitinka ES EEA direktyv (2012/19/ ES). Sis gaminys zymimas elektros ir elektronins rangos atliek (EEA) simboliu.
Sis simbolis reiskia, kad, kai produktas tampa nebenaudojamas, jo negalima salinti kartu su kitomis buitinmis atliekomis. Panaudot prietais btina pristatyti  elektros ir elektronini prietais surinkimo ir perdirbimo punkt. Nordami suzinoti, apie surinkimo ir perdirbimo punktus susisiekite su vietos institucijomis arba pardavju.

Mikrobang krosnel / Naudojimo instrukcija

199 / LT

2 Js mikrobang krosnel
2.1 Apzvalga
1
6

5 7
8

4 32

Valdikliai ir dalys

2.2 Techniniai duomenys

1. Valdymo skydelis 2. Disko asis 3. Disko atrama 4. Stiklinis padklas 5. Krosnels langelis 6. Dureli grup 7. Dureli saugos uzrakto sistema 8. Gril (len na pouzitie s funkciou grilu a pri
umiestnení na sklenený podnos)

Energijos snaudos
Isvestis Isoriniai matmenys Vardin vesties galia (grilis) Krosnels talpa Grynasis svoris

230 V~50 Hz, 1250 W (mikrobang krosnel) 800 W 485*401*288 mm 1000 W
23 litr 13.0 kg

Technins ir dizaino modifikavimo teiss saugomos.

Ant gaminio esantys zenklai ar kituose su gaminiu pateiktuose dokumentuose esancios reiksms ­ tai laboratorinmis slygomis, remiantis atitinkamais standartais, gautos reiksms. Sios reiksms gali skirtis, atsizvelgiant  nuo prietaiso naudojimo ir aplinkos slygas. Energijos reiksms isbandytos esant 230 V.

200 / LT

Mikrobang krosnel / Naudojimo instrukcija

2 Js mikrobang krosnel

2.3 Disko rengimas
· Niekada nedkite stiklinio padklo apversto. Niekada negalima trukdyti suktis stikliniam padklui.
· Gaminant maist, visada turi bti naudojamas stiklinis padklas ir disko atrama.
· Gaminant maist, indai ir maistas visada turi bti dedami ant stiklinio padklo.
· Jei stiklinis padklas arba disko atrama skyla ar sulzta, kreipkits  artimiausi galiotj aptarnavimo centr.

vor (apatin pus) StikClinaims ptaadblkalas
Döner tablaDmisiklio asis

Disko atrama

3 rengimas ir prijungimas

3.1 rengimas ir prijungimas
· Nuimkite vis pakavimo medziag ir priedus. Apzirkite krosnel, ar nra pazeidim, pvz., lenkim ar sulzusi dureli. Jei krosnel pazeista, jos nerenkite.
· Nuo mikrobang krosnels korpuso pavirsiaus nuimkite apsaugin plvel.
· Nenuimkite sviesiai rudo zrucio dangtelio, uzdto ant krosnels angos, kad bt apsaugotas magnetronas.
· Pasirinkite ties pavirsi, kuriame uztekt vietos vesties ir isvesties vamzdziams.

20 cm

30 cm

20 cm

20 cm

min.85 cm

· Galinis prietaiso pavirsius turi bti atsuktas  sien. Virs mikrobang krosnels turi bti maziausiai 30 cm erdvs, o nuo gretim sien j turi skirti bent 20 cm nuotolis.
· Nenuimkite krosnels kojeli. · Uzdengus oro jimo ar isjimo angas krosnel
galima pazeisti. · Krosnel renkite kiek manoma toliau nuo ra-
dijo aparat ir televizori. Veikdama mikrobang krosnel gali trikdyti radijo aparato ir televizoriaus priimamus signalus. · 2. junkite krosnel  prast buitin elektros lizd. sitikinkite, kad tampa ir daznis nesiskiria nuo nurodyt technini duomen etiketje.

A

SPJIMAS: Krosnels nemontuokite virs virykls ar kit karst skleidzianci prietais. Krosnel sumontavus virs arba salia karscio saltinio, j galima sugadinti ir pazeisti garantins prieziros slygas.

· Zemiausias montavimo aukstis ­ 85 cm.

Veikiant prietaisui, pasiekiamas pavirsius gali labai kaisti.

Mikrobang krosnel / Naudojimo instrukcija

201 / LT

4 Naudojimas
4.1 Valdymo skydelis
202 / LT

4.2 Laikrodzio nustatymas
Kai mikrobang krosnel yra jungta  elektros tinkl, ekrane pasirodo skaiciai "0:00", pasigirsta signalas. 1. Vien kart paspaudus "Clock/Pre-set" valand
skaiciai pradeda mirksti.
2. Sukite , kad nustatytumte valandas, skaici intervalas yra nuo 0 iki 23.
3. Vien kart paspaudus "Clock/Pre-set" minuci skaiciai pradeda mirksti.
4. Sukite , kad nustatytumte minutes, skaici intervalas yra nuo 0 iki 59.
5. Paspauskite "Clock/Pre-set", kad baigtumte nustatyti laikrod. Prads mirksti ":" ir uzsidegs laikas.
C Jeigu laikrodis nenustatytas, paspaudus mygtuk krosnel neveiks.

C

Jeigu nustatant laikrod paspaudziamas mygtukas "Stop/Clear", krosnel automatiskai sugrs  ankstesn bsen.

4.3 Gaminimas mikrobangomis
Paspaudus "Microwave Power", ekrane bus rodoma "P100". Spauskite "Microwave Power", kad
nustatytumte laik, arba pasukite , kad pasirinktumte norim gali ­ po kiekvieno papildomo paspaudimo pasirodys "P100, P80, P50, P30 arba P10". Tada paspauskite "Start/+30Sec./Confirm",
kad patvirtintumte, , kad nustatytumte gaminimo laik nuo 0:05 iki 95:00. Nordami pradti gaminti, dar kart paspauskite "Start/+30Sec./ Confirm". 1. Vien kart paspauskite "Microwave Power",
ekrane bus rodoma "P100".

Mikrobang krosnel / Naudojimo instrukcija

4 Naudojimas

2. Nordami pasirinkti 80 % mikrobang gali, dar kart paspauskite "Microwave Power" arba pasukite .
3. Nordami patvirtinti, nuspauskite mygtuk "Start/+30 Sec./Confirm" ir ekrane pasirodys "P80".
4. Sukdami nustatykite gaminimo laik, kol krosnel rodys "20:00".
5. Nordami pradti gaminti, paspauskite mygtuk "Start/+30 Sec./Confirm".
C Toliau nurodyta, kiek kart reikia nuspausti mygtuk, kad nustatytumte konkret laik:

Trukms nustatymas 0­1 minut 1­5 minuts 5­10 minuci 10­30 minuci 30­95 minuts

Intervalas 5 sekunds 10 sekundzi 30 sekundzi 1 minut 5 minuts

Mikrobang krosnels klaviatros naudojimo instrukcijos

Tvarka 1 2 3 4 5

Ekranas P100 P80 P50 P30 P10

Mikrobang galia 100 % 80 % 50 % 30 % 10 %

4.4 Grilis arba kombinuotasis rezimas Gaminimas
Paspaudus "Grill/Combi.", ekrane bus rodoma "G", paspaudus "Grill/Combi." galima nustatyti
laik, arba galite pasukti , kad pasirinktumte norim gali ­ po kiekvieno papildomo paspaudimo pasirodys "G, C-1 arba C-2".

Tada paspauskite "Start/+30Sec./Confirm", kad

patvirtintumte, ir pasukite , kad nustatytumte gaminimo laik nuo 0:05 iki 95:00. Nordami pradti gaminti, dar kart paspauskite "Start/+30Sec./Confirm".

C

Pavyzdys: Jei norite 10 minuci naudoti 20% mikrobang galios ir 80% grilio galios (C-1), atlikite siuos veiksmus.

1. Vien kart paspauskite "Grill/Combi.", ekrane bus rodoma "G".
2. Dar kart paspauskite "Grill/Combi." arba pasukite , kad pasirinktumte kombinuotj rezim. 1 rezimas.
3. Paspauskite "Start/+30 Sec./Confirm", kad patvirtintumte, ir ekrane pasirodys "C-1".

4. Sukdami nustatykite gaminimo laik, kol krosnel rodys ,,10:00".

5. Nordami pradti gaminti, paspauskite
"Start/+30Sec./Confirm". "Grill/Combi." Klaviatros instrukcijos

Tvarka 1

Ekranas G

Mikrobang galia
0 %

Grilis Galia
100 %

2

C-1

20%

80%

3

C-2

40%

60%

C

Prajus pusei griliui skirto laiko, krosnel suskamba du kartus. Tai yra normalu. Nordami geresnio grilio efekto, apverskite maist, uzdarykite dureles ir paspauskite "Start/+30Sec./Confirm", kad tstumte gaminim. Jeigu neatliekami jokie veiksmai, krosnel gamina toliau.

Mikrobang krosnel / Naudojimo instrukcija

203 / LT

4 Naudojimas

4.5 Greita pradzia

1. Laukimo bsenoje paspauskite "Start/+30Sec./ Confirm", kad pradtumte gaminti 100 % galia, po kiekvieno papildomo paspaudimo gaminimo laikas pailgs 30 sekundzi, daugiausia iki 95 minuci.

2. Mikrobang, grilio, komb. gaminimo arba

atitirpinimo laiko bsenoje kiekvienas

"Start/+30Sec./Confirm"

paspaudimas

gaminimo laik gali pailginti 30 sekundzi.

2. Paspausite mygtuk "Start/+30 Sec./Confirm", kad patvirtintumte.
3. Pasukite ir pasirinkite numatytj svor pagal meniu lentel.
4. Nordami pradti gaminti, paspauskite mygtuk "Start/+30 Sec./Confirm".
C Pavyzdys: Jei norite panaudoti automatin meniu iskepti 350 g zuvies.

3. Veikiant budjimo rezimu, pasukite pries laikrodzio rodykl, kad nustatytumte gaminimo laik 100 % mikrobang galia, tada paspauskite "Start/+30Sec./Confirm", kad pradtumte gaminti.
4.6 Atitirpinimas pagal svor
1. Vien kart paspaudus "Defrost (Weight/Time)" ekrane pasirodys uzrasas "dEF1".

1. Pasukite pagal laikrodzio rodykl, kol bus rodoma "A-3".
2. Paspausite mygtuk "Start/+30 Sec./Confirm", kad patvirtintumte.
3. Sukdami pasirinkite zuvies svor, kol ekrane bus rodoma "350".
4. Nordami pradti gaminti, paspauskite mygtuk "Start/+30 Sec./Confirm".

2. Pasukdami pasirinkite maisto svor nuo 100 iki 2000 g.
3. Nordami pradti atitirpinti, paspauskite mygtuk "Start/+30Sec./Confirm".
4.7 Atitirpinimas pagal laik
1. Dukart paspaudus "Defrost (Weight/Time)", krosnels ekrane pasirodys uzrasas "dEF2".
2. Pasukdami pasirinkite atitirpinimo laik. Maksimalus laikas ­ 95 minuts.
3. Nordami pradti atitirpinti, paspauskite mygtuk "Start/+30Sec./Confirm". Galia yra P30 ir jos reguliuoti negalima.
4.8 Automatinis meniu
1. Pasukite desinn, kad pasirinktumte meniu, ir bus rodoma nuo "A-1 iki A-8", kas reiskia karst grim, balt ms, zuv, paukstien, uzsaldytus patiekalus, darzoves, bulves ir sriub.

4.9 Automatinis pasildymas

1. Kart paspauskite "Auto Reheat" ir ekrane bus rodoma "200".

2. Paspauskite "Auto Reheat" daugiau kart arba pasukite , kad pasirinktumte maisto svor, ir bus pasirinkta "400 arba 600 g".

3. Nordami pradti gaminti, paspauskite mygtuk
"Start/+30 Sec./Confirm". Meniu lentel:

Meniu

Svoris

Ekranas

A-1

600 g

600

Raudona msa

800 g

800

1000 g

1000

A-2 Balta msa

600 g

600

800 g

800

1000 g

1000

204 / LT

Mikrobang krosnel / Naudojimo instrukcija

4 Naudojimas

A-3 Zuvis
A-4 Paukstiena
A-5 Uzsaldyti patiekalai
A-6 Darzovs
A-7 Bulvs
A-8 Sriuba

250 g 350 g 450 g 750 g 1000 g 1200 g 300 g 450 g 600 g 200 g 300 g 400 g 200 g 400 g 600 g 200 ml 400 ml 600 ml

250 350 450 750 1000 1200 300 450 600 200 300 400 200 400 600 g 200 400 600

4.10 Isankstinis program nustatymas
1. Pirmiausia nustatykite laikrod. (Zirkite laikrodzio nustatymo instrukcijas.)
2. veskite gaminimo program. Daugiausia galima pasirinkti du etapus. Atitirpinimo nereikt nustatyti kaip gaminimo programos.
C Pavyzdys: Jei norite gaminti naudodami 80 % mikrobang galios 7 minutes, atlikite tokius veiksmus:

· Vien kart paspauskite "Microwave Power", ekrane bus rodoma "P100".
· Nordami pasirinkti 80 % mikrobang gali, dar kart paspauskite "Microwave Power" arba pasukite .
· Nordami patvirtinti, nuspauskite mygtuk "Start/+30 Sec./Confirm" ir ekrane pasirodys "P80".

· Sukdami nustatykite gaminimo laik, kol krosnel rodys "7:00". Atlik anksciau nurodytus veiksmus, bkite atsargs ir nepaspauskite "Start/+30Sec./Confirm", kad pradtumte gaminti.
3. Vien kart paspaudus "Clock/Pre-set", valand skaiciai pradeda mirksti.
4. Sukite , kad nustatytumte valandas, skaici intervalas yra nuo 0 iki 23.
5. Paspaudus "Clock/Pre-set", minuci skaiciai pradeda mirksti.
6. Sukite , kad nustatytumte minutes, skaici intervalas yra nuo 0 iki 59.
7. Paspauskite mygtuk "Start/+30 Sec./Confirm", kad baigtumte nustatym. Jei durels uzdarytos, atjus laikui dukart nuskambs signalas ir bus automatiskai pradta gaminti.
C Pirmiausia btina nustatyti laikrod. Kitu atveju is anksto nustatyta funkcija neveiks.

4.11 Keli dali gaminimas

Vienu metu galima nustatyti daugiausia 2 maisto gamybos dalis. Jei viena is dali yra atitirpdymas, jis turi bti nustatytas kaip pirma dalis.

C

Pavyzdys: Jei norite atitirpdyti maist 5 minutes, o tada gaminti naudodami 80 % mikrobang galios 7 minutes, atlikite tokius veiksmus:

1. Vien kart paspaudus "Defrost (Weight/Time)" ekrane pasirodys uzrasas "dEF2".

2. Pasukdami pasirinkite atitirpinimo laik, kol bus rodoma "5:00".
3. Vien kart paspauskite "Microwave Power", ekrane bus rodoma "P100".
4. Nordami pasirinkti 80 % mikrobang gali, dar kart paspauskite "Microwave Power" arba pa-
sukite .

Mikrobang krosnel / Naudojimo instrukcija

205 / LT

4 Naudojimas

5. Nordami patvirtinti, nuspauskite mygtuk "Start/+30 Sec./Confirm" ir ekrane pasirodys "P80".
6. Sukdami nustatykite gaminimo laik, kol krosnel rodys "7:00".
7. Paspauskite "Start/+30Sec./Confirm", kad pradtumte gaminti, kart nuskambs pirmos dalies signalas, bus skaiciuojamas atitirpinimo laikas, tada dar kart nuskambs signalas ir prasids antras gaminimas, o kai bus baigta gaminti ­ signalas nuskambs penkis kartus.

4.12 Informacin funkcija
1. Mikrobang, grilio ir kombinuoto gaminimo bsenose paspaudus "Microwave Power" arba "Grill/Combi.", 3 sekundes bus rodoma naudojama galia. Po 3 sekundzi krosnel grs  ankstesn bsen;
2. Gaminimo bsenoje paspauskite "Clock/Preset", kad uzklaustumte laik, ir 3 sekundes bus rodomas laikas.

4.13 Uzrakto nuo vaik funkcija

1. Uzrakinimas: Krosnelei veikiant laukimo

rezimu paspaudus "Stop/Clear" 3 sekundes,

pasigirs ilgas signalas, nurodantis, kad

jungiamas uzrakto nuo vaik rezimas ir, jei

nustatytas laikas, bus rodomas uzrakinimo

indikatorius, kitu atveju ekrane bus rodoma

"

".

2. Atrakinimas: Krosnelei veikiant apsaugos nuo vaik rezimu paspaudus "Stop/Clear" 3 sekundes, pasigirs ilgas signalas, nurodantis, kad isjungiamas uzrakto nuo vaik rezimas.

206 / LT

Mikrobang krosnel / Naudojimo instrukcija

5 Valymas ir priezira

5.1 Valymas
SPJIMAS: Niekada nenaudokite
A benzino, tirpikli, sveiciamj valymo priemoni, metalini daikt ar sepeci kietais seriais prietaisui valyti.
A SPJIMAS: Niekada nemerkite prietaiso ar jo maitinimo laido  vanden ar kok nors kit skyst.
1. Isjunkite prietais ir istraukite jo kistuk is sieninio lizdo.
2. Palaukite, kol prietaisas visiskai atvs. 3. Palaikykite krosnels svar. Jei krosnels
sienels buvo aptaskytos maistu ar viduje issiliejo skysciai, nuvalykite juos drgna sluoste. Jei krosnel tampa labai nesvari, naudokite svelnaus poveikio valikl. Venkite purskal ir kit siurksci valikli, antraip ant dureli pavirsiaus gali likti dmi ir matini patak. 4. Isorinius krosnels pavirsius valykite drgna sluoste. Nordami isvengti zalos veikiancioms krosnels dalims, neleiskite kad pro ventiliacijos angas  vid patekt vanduo. 5. Nordami pasalinti issiliejusio ir taskomo maisto paliktas dmes, abi dureli puses ir stikl, dureli tarpiklius ir dalis salia tarpikli dazniau valykite drgna sluoste. Nenaudokite sveiciamj valymo priemoni. 6. Neleiskite valdymo skydeliui suslapti. Valykite minksta drgna sluoste. Palikite krosnels dureles atviras, kad valydami valdymo skydel netycia nejungtumte krosnels. 7. Jei viduje arba aplink dureles kaupiasi garai, nuvalykite juos minksta sluoste. Tai gali vykti, kai mikrobang krosnel veikia esant labai drgnai aplinkai. Tai visiskai normalu. 8. Kai kuriais atvejais jums gali tekti isimti stiklin
padkl ir j isvalyti. Nuplaukite padkl siltu muiluotu vandeniu arba indaplovje.

9. Reguliariai valykite ritinin zied ir krosnels apaci, kad bt isvengta pernelyg didelio triuksmo. Krosnels apaci pakanka nuvalyti svelnaus poveikio valikliu. Ritinin zied plaukite siltu muiluotu vandeniu arba indaplovje. Istrauk ir isplov ritinin zied, sitikinkite, kad js tiksliai statte j atgal reikiamoje padtyje.
10. Nordami pasalinti nemalonius kvapus, dkite stiklin vandens ir sulci ir citrinos zievel  gil duben, kuris tinka naudoti mikrobang krosnelje, ir junkite krosnel 5 minutms mikrobang rezimu. Po to nusluostykite ir nusausinkite minksta sluoste.
11. Prasome kreiptis  galiot aptarnavimo centr, jei reiks pakeisti krosnels lemput.
12. Krosnel turi bti reguliariai valoma ir visi maisto likuciai turi bti pasalinami. Nesvarumai gali sukelti pavirsiaus defektus. Tai gali neigiamai paveikti prietaiso veikimo laik bei sukelti rizik.
13. Prasome neismesti sio prietaiso kartu su prastomis buitinmis atliekomis; pasenusios mikrobang krosnels turi bti perduodamos specialiems atliek centrams, kuriais turi pasirpinti savivaldybs.
14. Kai mikrobang krosnel naudojama grilio rezimu, gali kilti siek tiek dm, taip pat gali bti juntamas kvapas. Po tam tikro naudojimo laiko jie turt isnykti.
5.2 Saugojimas
· Jeigu prietaiso ilgai nenaudosite, padkite j  saugi viet.
· Patikrinkite, ar prietaisas yra atjungtas nuo elektros tinklo, atvss ir visiskai sausas.
· Prietais laikykite vsioje, sausoje vietoje. · Saugokite prietais nuo vaik.

Mikrobang krosnel / Naudojimo instrukcija

207 / LT

6 Trikci salinimas

Normalus Veikianti mikrobang krosnel gali sukelti TV signalo trukdzius.
Krosnels lemput yra neryski.
Ant dureli kaupiasi garai, is ventiliacins angos kyla karstas oras.
Krosnel jungta atsitiktinai, be maisto joje.

Veikianti mikrobang krosnel gali sukelti TV ar radijo signalo trukdzius. Jie yra panasus  trikdzius, sukeltus maz elektrini prietais, pavyzdziui, maisytuvo, dulki siurblio ar elektrinio ventiliatoriaus. Tai visiskai normalu.
Gaminant maist mikrobang krosnelje mazai energijos vartojanciu rezimu, krosnels lemput gali bti neryski. Tai visiskai normalu.
Kepimo metu nuo maisto gali kilti garai. Nors didesn si gar dalis istraukiama pro ventiliacines angas, Dalis j gali kauptis vsioje vietoje, pavyzdziui, ant krosnels dureli. Tai visiskai normalu.
Neleidziama jungti prietaiso, jei jo viduje nra maisto. Tai labai pavojinga.

Problema Nemanoma jungti krosnels.
Krosnel nekaista.

Galima priezastis 1) Maitinimo kabelis nra tinkamai
prijungtas. 2) Perdeg saugiklis ar buvo
aktyvuotas elektros grandins pertraukiklis.
3) Problema su elektros lizdu.
4) Durels netinkamai uzdarytos.

Sprendimas Atjunkite. Prijunkite vl po 10 sekundzi.
Pakeiskite saugikl arba atitaisykite elektros grandins pertraukikl (remontas atliekamas profesionali ms mons darbuotoj). Patikrinkite lizd, panaudodami kitus elektros prietaisus. Tinkamai uzdarykite dureles.

208 / LT

Mikrobang krosnel / Naudojimo instrukcija

Lugege esmalt seda kasutusjuhendit.
Hea klient! Täname, et valisite Beko seadme. Loodetavasti saate parimad tulemused, kuna see toode on valmistatud väga kvaliteetselt ja uusima tehnoloogiaga. Selleks tutvuge enne toote kasutamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ning hoidke need tuleviku tarbeks alles. Kui annate toote üle kellelegi teisele, andke kaasa ka kasutusjuhend. Järgige kõiki juhiseid, pöörates tähelepanu kasutusjuhendis toodud teabele ja kõikidele hoiatustele. Pidage meeles, et see kasutusjuhend võib kehtida ka teiste mudelite kohta. Mudelitevahelisi erinevusi on kasutusjuhendis selgelt kirjeldatud.
Sümbolite tähendused
Selle kasutusjuhendi erinevates jaotistes kasutatakse järgmisi sümboleid.
C Oluline teave ja kasulikud nõuanded.
A Hoiatused elu ja vara suhtes ohtlike olukordade kohta.
Hoiatus tuliste pindade kohta.

1 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised

Käesolev jaotis sisaldab ohutusju- -energia eest kaitsev kate, peab

hiseid, mis aitavad teil vältida tu- läbi viima volitatud isik/teenindus.

leohtu, elektrilööke, kokkupuutumist Igasugune muu lähenemine on

lekkinud mikrolaineenergiaga, ke- ohtlik.

havigastusi ja varalist kahju. Nende juhiste eiramisel kaotab antud ga-

· Teie toode on loodud kodus toidu küpsetamiseks, soojendamiseks ja

rantii kehtivuse.

sulatamiseks. Seda ei tohi kasutada

1.1 Üldine ohutus

ärilistel eesmärkidel. Toote valmistaja ei vastuta valesti kasutamisest

· Beko mikrolaineahi vastab kehtiva- põhjustatud kahjude eest.

tele ohutusstandarditele, seepärast tuleb alati, kui seadmel või selle toitejuhtmel esineb kahjustusi, vastav seade remontida või välja vahetada edasimüüja, teeninduskeskuse, spetsialisti või autoriseeritud teeninduse poolt, et igasugused ohud oleks välistatud. Puudulikud või oskamatud remonditööd võivad olla ohtlikud ja põhjustada ohtusid ka kasutajale. · Ärge proovige ahju käivitada ajal, mil selle uks on lahti - vastasel juhul võite kokku puutuda kahjuliku mikrolaine-energiaga. Turvalukke ei tohi eemaldada ega rikkuda.

· Ärge kasutage seda seadet välitingimustes, vannitubades, niisketes keskkondades ega kohtades, kus see võib märjaks saada.
· Valmistaja ei vastuta ega anna garantiisid kahjude osas, mis on põhjustatud seadme valesti või ebasobivatel eesmärkidel kasutamisest.
· Ärge proovige seadet lahti võtta. Valmistaja ei anna garantiisid kahjude osas, mis on põhjustatud seadme valesti kasutamisest.
· Kasutage ainult valmistaja poolt soovitatud originaalosi.

· Ärge paigutage esemeid ahju esi- · Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.

külje ja ukse vahele. Ärge laske · Kasutage seadet alati stabiilsel,

sulguvatele pindadele koguneda lamedal, puhtal, kuival ja libise-

mustuse või puhastusvahendi miskindlal pinnal.

jääke.

· Seadet ei tohi kasutada välise tai-

· Igasugused hooldustööd, mille käi- meri või eraldi kaugjuhtimissüste-

gus on vaja eemaldada mikrolaine- emiga.

210 / ET

Mikrolaineahi / Kasutusjuhend

1 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised

· Enne seadme esmakordset kasu- pinnale. Vastasel juhul võib seade

tamist puhastage kõik selle osad. kahjustuda ja sellele antud garantii

Vaadake palun lähemalt jaotisest kaotada kehtivuse.

,,Puhastamine ja hooldus".

· Mikrolaineahju ei tohi paigutada

· Kasutage seadet ainult ettenähtud kappi, mis ei vasta paigaldusjuhis-

eesmärkidel ja vastavalt käesole- tes toodud nõuetele.

vale juhendile. Ärge kasutage seadmel abrasiivseid materjale ega

· Pärast toidu küpsetamist võib katte või fooliumi alt eralduda auru.

auru. · See ahi on mõeldud spetsiaal-

· Kasutage igasuguse soojendatud toidu väljavõtmisel kindaid.

selt toidu soojendamiseks ja küpsetamiseks. See ei ole tehtud tööstuslikuks või laboratoorseks kasutamiseks. · Ärge kasutage seda seadet riiete või käterätikute kuivatamiseks.

· Seadme kasutamise ajal võib seade ise või mõni selle ligipääsetav pind olla väga kuum.
· Seadme kasutamise ajal võib selle uks ja välimine klaas olla väga kuum.

· Seade muutub kasutamise ajal väga tuliseks. Hoiduge ahju sisemuses olevate tuliste osade puudutamisest.
· Teie ahi ei ole loodud ühegi elusolendi kuivatamisks.

· Veenduge, et teie toitevool vastab seadme andmesildil toodud andmetele. Ainus viis seadme vooluvõrgust eemaldamiseks on toitejuhtme pistiku välja võtmine kontaktist.

· Tühja ahju ei tohi käivitada. · Soojendatud toidult nõudele üle

· Kasutage seadet ainult koos maandatud pistikupesaga.

kanduva soojuse mõjul võivad nõud kuumeneda. Nõude hoidmiseks võib vaja minna ahjukindaid. · Nõude sobivust mikrolaineahjus kasutamiseks tuleb eelnevalt kontrollida. · Ärge paigutage ahju pliidile või

· Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe või seade ise on kahjustatud.
· Ärge kasutage seda seadet pikendusjuhtmega.
· Ärge puudutage seadet või selle pistikut niiske või märja käega.

muule kuumust genereerivale

Mikrolaineahi / Kasutusjuhend

211 / ET

1 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised

· Paigutage seade nii, et pistikule ja hoidke uks suletuna, et välistada oleks alati võimalik ligi pääseda. süttimise võimalus.

· Toietjuhtme kahjustumise vältimi- · Ärge kasutage ahju sisemust millegi

seks hoiduge selle pigistamisest, hoiustamiseks. Ärge jätke pabere-

murdmisest või hõõrumisest vastu semeid, toiduvalmistamismaterjale

teravaid servi. Hoidke toitejuhe ega toitu ahju sisse ajaks, mil ahju

eemal kuumadest pindadest ja lah- ei kasutata.

tisest tulest.

· Söötmispudeleid ja imikutoidu-

· Veenduge, et ei oleks toitejuhtme purke tuleb enne tarbimist segada

kogemata tõmbamise või selle taha või raputada ja nende temperatuuri

komistamise ohtu seadme tööta- kontrollida, et vältida põletusi.

mise ajal.

· See on grupi 2 klass B ISM seade.

· Enne iga puhastamist ja ajal, kui Gruppi 2 kuuluvad kõik ISM

seadet ei kasutata, eemaldage toi- (tööstuslikud, teaduslikud ja me-

tejuhe vooluvõrgust.

ditsiinilised) seadmed, kus raa-

· Seadme eemaldamiseks vooluvõrgust ärge sikutage toitejuhet, samuti ärge mähkige toitejuhet ümber seadme.

diosageduslik energia on tahtlikult loodud ja/või kasutatakse elektromagnetilist kiirgust materjali töötlemiseks ja sädeerosioon seadmeid.

· Ärge uputage seadet, toitejuhet ega kontakti vette ega ühtegi muusse

· Klass B seadmed on seadmed, mis sobivad kasutamiseks koduses

vedelikku. Ärge hoidke neid ka jo- majapidamises ja on otse ühenda-

oksva vee all.

tud madalpinge-toitevõrgustikku.

· Kui kuumutate toitu plast- või paberanumates, kontrollige ahju regula-

· Seadme uks või välispind võib kasutamise käigus kuumeneda.

arselt, sest need võivad süttida. · Vedelikke ega muid toiduaineid ei

· Enne mikrolaineahjus kasutamiseks sobivate paber- või kilekottide

tohi kuumutada kinnises anumas, sest sellega kaasneb plahvatuse

paigutamist ahju, eemaldage traa- oht.

did ja/või metalldetailid.

· Jookide kuumutamisel mikrolaine-

· Kui näete suitsu, lülitage seade välja või eemaldage vooluvõrgust

ahjus võib jook pärast ahjust välja võtmist loksutamisel keema minna,

212 / ET

Mikrolaineahi / Kasutusjuhend

1 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised

seepärast olge anumate käes hoid- · Ärge kasutage seadet soojusalli-

misel ettevaatlikud.

kana.

· Ärge praadige ahjus midagi. Kuum · Mikrolaineahi on mõeldud ainult

õli võib kahjustada ahju materjale toidu sulatamiseks, küpsetamiseks

ja osi, ning võib põhjustada naha- ja hautamiseks.

põletust.

· Ärge küpsetage toitu üle - selle ta-

· Paksu koorikuga toiduainetele, gajärjeks võib olla tulekahju.

nagu kartulid, suvikõrvitsad, õunad ja kastanid tuleb augud sisse teha.

· Ärge kasutage seadme puhastamiseks auru abil töötavaid puhastu-

· Seade peab olema paigutatud nii, sseadmeid.

et selle tagakülg on seina suunas. · Kui seadet kasutatakse laste või

· Kui uks või uksetihendid on kahj- piiratud füüsiliste, sensoorsete või

ustatud, ei tohi ahju kasutada seni, vaimsete võimetega isikute lähe-

kuni kvalifitseeritud isik on selle re- duses, on soovitatav olla äärmiselt

montinud.

ettevaatlik.

· Enne seadme liigutamist kinnitage · Lapsed alates 8. eluaastast ja füü-

pöördalus paigale, et vältida selle silise, sensoorse või vaimupuudega

kahjustumist.

isikud, samuti puudulike teadmiste

· Ärge kasutage mikrolaineahju toorete munade soojensamiseks ei

ja kogemustega isikud tohivad seadet kasutada tingimusel, et nad

koorega ega kooreta.

teevad seda järelevalve all või neile

· Ärge eemaldage seadme taga ja külgedel asuvaid osi, mis tagavad minimaalse nõutud õhu ringluseks vajaliku vahemaa kapi seinte ja seadme vahel.
· Mikrolaineahi on ette nähtud kasutamiseks ainult sisseehitatud ahjuna.
· Ärge kasutage ahju ühelgi muul otstarbel peale ettenähtud kasutusala.

on selgitatud seadme ohutut kasutamist ning mõistavad seadme kasutamisega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi ilma vanemate järelvalveta läbi viia seadme puhastamise ja kasutajahoolduse protseduure. · Lämbumisoht! Hoidke pakkematerjale väljaspool laste käeulatust. · Lapsed tohivad ahju kasutada ilma järelevalveta ainult juhul, kui neid

Mikrolaineahi / Kasutusjuhend

213 / ET

1 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised

on piisavalt juhendatud nii, et nad 1.3 RoHS-direktiivi täitmine:

suudavad kasutada ahju ohutul vii- Seade vastab Euroopa Liidu RoHS-direktiivile

sil ja mõistavad väärkasutamisega (2011/65/EL). See ei sisalda direktiivis mainitud

seotud ohte.

kahjulikke ja keelatud materjale.

· Suure kuumuse tõttu, mis tekib 1.4 Teave pakendi kohta

ahju kasutamisel grilli ja kombinee-

Vastavalt meie riiklikule seadusandlu-

ritud reziimis, tohivad lapsed neid

sele on toote pakend valmistatud ta-

reziime kasutada ainult täiskasvanu järelvalve all.

askasutatavatest materjalidest. Ärge visake pakkematerjale tavalise olmeprügi või muude jäätmete hulka. Viige need koha-

· Hoidke toodet ja selle toitejuhet kohas, kus see ei ole kättesaadav

liku omavalitsuse poolt määratud pakendikogumispunkti.

alla 8 aasta vanustele lastele.

· Seadme kasutamise ajal võib seade ise või mõni selle ligipääsetav pind olla väga kuum. Hoidke lapsed eemal.

1.2 WEEE direktiivi täitmine ja romuseadme kõrvaldamine:
Seade vastab Euroopa Liidu WEEE direktiivile (2012/19/EL). Seadmel on elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete (WEEE) liigiti kogumise tähis.
See sümbol näitab, et toodet ei utiliseerita pärast selle eluea lõppu koos muu olmeprügiga. Kasutatud toode tuleb tagastada ametlikku elektri- ja elektroonikatoodete käitluse kogumispunkti. Selliste kogumispunktide leidmiseks pöörduge palun kohalike ametivõimude või toote teile müünud jaemüüja poole. Igal majapidamisel on vanade seadmete tagastamisel ja taaskäitlusse suunamisel oluline roll. Kasutatud seadme korrektne käitlemine aitab ära hoida negatiivseid tagajärgi keskkonna ja tervise jaoks.

214 / ET

Mikrolaineahi / Kasutusjuhend

2 Teie mikrolaineahi
2.1 Ülevaade
1
6

5 7
8

4 32

Juhtnupud ja osad J

2.2 Tehnilised andmed

1. uhtpaneel 2. Pöördaluse telg 3. Pöördaluse tugi 4. Klaasplaat 5. Ahju aken 6. Uksesüsteem 7. Ukse turvaluku süsteem 8. Grillrest (kasutamiseks ainult grillifunktsioonis,
paigutada klaasplaadi peale)

Energiatarve
Väljundvõimsus Välismõõdud Nimisisendvõimsus (grill) Ahju maht Netokaal

230 V~50 Hz, 1250 W (Mikrolaineahi) 800 W 485*401*288 mm 1000 W
23 liitrit 13.0 kg

Tehnilised ja disaini muutmise õigused on reserveeritud.

Tootel olevatel märgistustel või tootega kaasas olevas dokumentatsioonis toodud väärtused on saadud laboritingimustes, järgides vastavaid standardeid. Need väärtused võivad seadme kasutamisest ning keskkonnatingimustest sõltuvalt kõikuda. Vooluväärtused on testitud 230 V juures.

Mikrolaineahi / Kasutusjuhend

215 / ET

2 Teie mikrolaineahi
2.3 Pöördaluse paigaldamine · Ärge asetage klaasplaati tagurpidi. Klaasplaat
peab asetsema vabalt. · Toidu valmistamisel tuleb alati kasutada nii kla-
asplaati kui ka pöördaluse tuge. · Igasugune toit ja toidu anumad tuleb toidu val-
mistamiseks alati paigutada klaasplaadile. · Kui klaasplaat või pöördaluse tugi on pragu-
nenud või katki, pöörduge lähimasse volitatud teeninduskeskusse.

Rumm (alumine külg) CamKltaaabslpalaat

DönerPtöaöbrldaamlusilei telg

Pöördaluse tugi

3 Paigaldus ja ühendamine

3.1 Paigaldus ja ühendamine
· Eemaldage igasugused pakkematerjalid ja lisandid. Kontrollige, et ahjul ei ole kahjustusi, näiteks mõlke, ja et uks on terve. Kui ahi on kahjustatud, ärge paigaldage seda.
· Eemaldage mikrolaineahju kapi pinnalt igasugune kaitsekile.
· Ärge eemaldage helepruuni Mica katet, mis on ahju avausse kinnitatud magnetroni kaitseks.
· Valige ühetasane pind, kus on sisse- ja väljalaskevoolikute jaoks piisavalt ruumi.

20 cm

30 cm

20 cm

20 cm

· Sisselaske- ja/või väljalaskeavade blokeerimine võib ahju kahjustada.
· Paigutage ahi raadiotest ja televiisorist võimalikult kaugele. Mikrolaineahju töö võib põhjustada raadio- või telesignaali häiringuid. 2. Ühendage oma ahi standardsesse kodukontakti. Kontrollige, et voolutugevus ja sagedus vastavad seadme andmesildil toodud voolutugevusele ja sagedusele.

A

HOIATUS! Ärge paigaldage ahju elektripliidiplaadi või muu soojust tootva aparaadi kohale. Kui ahi paigaldatakse soojusallika lähedale või kohale, võib seade saada kahjustatud ning garantii kaotada kehtivuse.

min.85 cm

Ligipääsetav pind võib seadme töö

ajal kuum olla.

· Minimaalne paigalduskõrgus on 85 cm. · Seadme tagakülg tuleb asetada vastu seina.
Jätke ahju kohale vähemalt 30 cm vaba ruumi. Ahi peab paiknema seintest vähemalt 20 cm kaugusel. · Ärge eemaldage ahju all olevaid jalgu.
216 / ET

Mikrolaineahi / Kasutusjuhend

4 Kasutamine
4.1 Juhtpaneel
Mikrolaineahi / Kasutusjuhend

4.2 Kella seadistamine
Kui mikrolaineahi sisse lülitatakse, kuvatakse LEDekraanil numbrid 0:00 ja summer heliseb ühe korra. 1. Vajutage üks kord nuppu "Clock/Pre-set" ja tu-
nnid hakkavad vilkuma.
2. Pöörake tunni seadistamiseks; sisendaeg peab olema vahemikus 0 kuni 23.
3. Vajutage nuppu "Clock/Pre-set" ja minutid hakkavad vilkuma.
4. Pöörake minutite seadistamiseks; sisendaeg peab olema vahemikus 0 kuni 59.
5. Kella seadistamise lõpetamiseks vajutage nuppu "Clock/Pre-set". Tähis : vilgub ja ekraanile kuvatakse aeg.
C Kui kella pole seadistatud, siis see funktsioon sisselülitamise järel ei toimi.
C Kui vajutate kella seadistamise ajal nuppu "Stop/Clear", naaseb ahi eelmisesse reziimi.

4.3 Mikrolainete abil toidu valmistamine

Vajutage nuppu "Microwave Power" ja LEDekraanil kuvatakse "P100". Vajutage nuppu

"Microwave Power" mitu korda või pöörake , et valida mikrolaineahju võimsus ­ ekraanil kuvatakse järjekorras väärtused "P100, P80, P50, P30 ja P10". Kinnitamiseks vajutage nuppu

"Start/+30Sec./Confirm".,

küpsetamisa-

ja määramiseks vahemikus 0:05 kuni 95:00.

Vajutage nuppu "Start/+30Sec./Confirm" uuesti ja

küpsetamine algab.

1. Vajutage üks kord nuppu "Microwave Power" ja

ekraanil kuvatakse "P100".

217 / ET

4 Kasutamine

2. Kui soovite seadistada mikrolaineahju võimsuseks 80%, vajutage uuesti nuppu "Microwave Power" või pöörake nuppu .
3. Kinnitamiseks vajutage nuppu "Start/+30Sec./ Confirm" ja ekraanil kuvatakse "P80".
4. Küpsetamisaja seadistamiseks pöörake , kuni ahju ekraanil kuvatakse väärtus "20:00".
5. Küpsetamise alustamiseks vajutage nuppu "Start/+30Sec./Confirm".
C Aja reguleerimisel on kodeerimislüliti sammu väärtused järgmised.

Ajavahemiku seadistamine 0­1 minutit 1­5 minutit 5­10 minutit 10­30 minutit 30­95 minutit

Sammu väärtus 5 sekundit 10 sekundit 30 sekundit 1 minut 5 minutit

Mikrolaineahju tahvli juhend

Järjekord Näit Mikrolaineahju võimsus

1

P100 100%

2

P80 80%

3

P50 50%

4

P30 30%

5

P10 10%

4.4 Grill või kombineeritud küpsetamine
Vajutage nuppu "Grill/Combi." ja LED-ekraanil kuvatakse "G". Vajutage nuppu "Grill/Combi." mitu
korda või pöörake , et valida soovitud võimsus ­ ekraanil kuvatakse järjekorras väärtused "G, C-1 ja C-2". Kinnitamiseks vajutage nuppu "Start/+30Sec./ Confirm" ja küpsetamisaja määramiseks vahemi-
kus 0:05 kuni 95:00 pöörake . Vajutage nuppu

"Start/+30Sec./Confirm" uuesti ja küpsetamine algab.

C

Näide: Kui soovite küpsetada 10 minutit, kasutades 20% mikrolaine võimsust ja 80% grilli võimsust (C1), tehke ahju seadistamiseks järgmist.

1. Vajutage üks kord nuppu "Grill/Combi." ja ekraanil kuvatakse "G".
2. Kombineeritud reziimi valimiseks vajutage
uuesti nuppu "Grill/Combi." või pöörake . 1 reziim.

3. Kinnitamiseks vajutage nuppu "Start/+30Sec./ Confirm" ja ekraanil kuvatakse "C-1".

4. Küpsetamisaja seadistamiseks pöörake , kuni ahju ekraanil kuvatakse väärtus 10:00.

5. Küpsetamise alustamiseks vajutage nuppu
"Start/+30Sec./Confirm". "Grill/Combi." tahvli juhised

Järjekord

Näit Mikrolaineahju Grill

võimsus

Võimsus

1

G

0%

100%

2

C-1 20%

80%

3

C-2 40%

60%

C

Kui grillimise ajast on pool möödas, annab ahi sellest kahe helisignaaliga märku ja see on ette nähtud. Parema grilliefekti saavutamiseks tuleks toit ümber pöörata, uks sulgeda ja seejärel vajutada nuppu
"Start/+30Sec./Confirm", et küpsetamine jätkuks. Kui midagi ei tehta, töötab ahi edasi.

4.5 Kiirkäivitus
1. Vajutage ooteolekus küpsetamise alustamiseks 100% võimsusega nuppu "Start/+30Sec./ Confirm". Iga vajutusega lisatakse

218 / ET

Mikrolaineahi / Kasutusjuhend

4 Kasutamine

küpsetamisaega 30 sekundit kuni jõutakse 95 minutini.
2. Mikrolaineahju, grillimise, kombineeritud küpsetamise või aja alusel sulatamise olekus pikendatakse küpsetamisaega nupu "Start/+30Sec./ Confirm" iga vajutusega 30 sekundi võrra.
3. Kui seade on ootereziimil, pöörake 100% mikrolainevõimsusega küpsetusaja määramiseks nuppu vastupäeva, seejärel vajutage küpsetamise alustamiseks nuppu "Start/+30Sec./ Confirm".

nuliha, külmutatud toite, köögivilju, kartuleid ja suppi.
2. Kinnitamiseks vajutage nuppu "Start/+30Sec./ Confirm".
3. Menüütabelile vastava vaikekaalu valimiseks pöörake .
4. Küpsetamise alustamiseks vajutage nuppu "Start/+30Sec./Confirm".
C Näide. Kui soovite automaatmenüü olekus küpsetada 350 g kala.

4.6 Sulatamine kaalu alusel
1. Vajutage üks kord nuppu "Defrost (Weight/ Time)" (Sulatamine kaalu alusel) ning ekraanil kuvatakse väärtus "dEF1".
2. Pöörake , et valida toidu kaal vahemikus 100 kuni 2000 g.
3. Sulatamise alustamiseks vajutage nuppu "Start/+30Sec./Confirm".

1. Pöörake päripäeva, kuni kuvatakse "A-3". 2. Kinnitamiseks vajutage nuppu "Start/+30Sec./
Confirm". 3. Kala kaalu valimiseks pöörake , kuni ekraanil
kuvatakse väärtus 350. 4. Küpsetamise alustamiseks vajutage nuppu
"Start/+30Sec./Confirm".
4.9 Automaatne ülessoojendamine

4.7 Sulatamine aja alusel

1. Vajutage kaks korda nuppu "Defrost (Weight/ Time)" (Sulatamine aja alusel) ning ekraanil kuvatakse väärtus "dEF2".

2. Sulatamisaja valimiseks pöörake

.

Maksimaalne aeg on 95 minutit.

3. Sulatamise alustamiseks vajutage nuppu "Start/+30Sec./Confirm". Sulatamise võimsus on P30 ja seda muuta ei saa.

4.8 Automaatmenüü
1. Menüü valimiseks pöörake paremale ja ekraanil kuvatakse väärtus "A-1 kuni A-8", mis tähistab kas kuuma jooki, valget liha, kala, lin-

1. Vajutage üks kord nuppu "Auto Reheat" ja ekraanil kuvatakse väärtus "200".

2. Toidu kaalu valimiseks vajutage mitu korda nuppu "Auto Reheat" või pöörake , valitakse väärtus "400 g või 600 g".

3. Küpsetamise alustamiseks vajutage nuppu
"Start/+30Sec./Confirm". Menüütabel:

Menüü
A-1 Punane liha

Kaal

Näit

600 g

600

800 g

800

1000 g

1000

Mikrolaineahi / Kasutusjuhend

219 / ET

4 Kasutamine

A-2 Valge liha
A-3 Kala
A-4 Linnuliha
A-5 Külmutatud toidud
A-6 Köögivili
A-7 Kartulid
A-8 Supp

600 g

600

800 g

800

1000 g

1000

250 g

250

350 g

350

450 g

450

750 g

750

1000 g

1000

1200 g

1200

300 g

300

450 g

450

600 g

600

200 g

200

300 g

300

400 g

400

200 g

200

400 g

400

600 g

600

200 ml

200

400 ml

400

600 ml

600

4.10 Täpsemate sätetega programm

1. Esmalt seadistage kell. (Lugege kella seadistamise juhiseid.)

2. Küpsetusprogrammi

sisestamine.

Maksimaalselt saab määrata kaks etappi.

Küpsetusprogrammiks ei tohiks määrata

sulatamist.

C Näide.Kui soovite toitu küpsetada 7 minuti vältel 80% mikrolaineahju võimsusega, toimige nii.

· Vajutage üks kord nuppu "Microwave Power" ja

ekraanil kuvatakse "P100".

· Kui soovite seadistada mikrolaineahju võimsuseks 80%, vajutage uuesti nuppu "Micro-

wave Power" või pöörake nuppu .

· Kinnitamiseks vajutage nuppu "Start/+30Sec./ Confirm" ja ekraanil kuvatakse "P 80".
· Küpsetamisaja seadistamiseks pöörake
, kuni ahju ekraanil kuvatakse väärtus 7:00. Pärast eespool kirjeldatud toimingute tegemist ärge vajutage küpsetamise alustamiseks nuppu "Start/+30Sec./Confirm".

3. Vajutage nuppu "Clock/Pre-set" ja tunnid hakkavad vilkuma.
4. Pöörake tunni seadistamiseks; sisendaeg peab olema vahemikus 0 kuni 23.
5. Vajutage nuppu "Clock/Pre-set" ja minutid hakkavad vilkuma.
6. Pöörake minutite seadistamiseks; sisendaeg peab olema vahemikus 0 kuni 59.
7. Määramise lõpetamiseks vajutage nuppu "Start/+30Sec./Confirm". Kui uks on suletud, heliseb summer õige aja saabumisel kaks korda ja küpsetamine algab automaatselt.
C Esmast tuleb seadistada kell. Vastasel juhul eelseadistatud funktsioon ei toimi.

4.11 Mitmeosaline küpsetamine

Küpsetamiseks saab seadistada maksimaalselt 2 osa. Kui mitmeosalise küpsetamise üks etapp on sulatamine, peab sulatamise seadistama esimeseks etapiks.

C

Näide. Kui soovite toitu 5 minutit sulatada ja seejärel küpsetada 7 minuti vältel 80% mikrolaineahju võimsusega, toimige nii.

1. Vajutage üks kord nuppu "Defrost (Weight/ Time)" (Sulatamine aja alusel) ning ekraanil kuvatakse väärtus "dEF2".

220 / ET

Mikrolaineahi / Kasutusjuhend

4 Kasutamine

2. Sulatamisaja valimiseks pöörake , kuni ekraanil kuvatakse aeg 5:00.
3. Vajutage üks kord nuppu "Microwave Power" ja ekraanil kuvatakse "P100".
4. Kui soovite seadistada mikrolaineahju võimsuseks 80%, vajutage uuesti nuppu "Microwave Power" või pöörake nuppu .
5. Kinnitamiseks vajutage nuppu "Start/+30Sec./ Confirm" ja ekraanil kuvatakse "P80".
6. Küpsetamisaja seadistamiseks pöörake , kuni ahju ekraanil kuvatakse väärtus 7:00.
7. Küpsetamise alustamiseks vajutage nuppu "Start/+30Sec./Confirm", summer heliseb esimese etapi puhul üks kord, sulatamise aega hakatakse lugema; summer heliseb teise etapi alguses uuesti; küpsetamise lõppemisel heliseb summer viis korda.

4.13 Lapselukufunktsioon

1. Lukustamine: Vajutage ooteolekus nuppu

"Stop/Clear" kolm sekundit, misjärel kõlab

pikk piiks, mis tähistab lapseluku aktiveerimist

ning kui määratud on aeg, kuvatakse ka luku-

tähis, vastasel juhul kuvatakse LED-ekraanil

"

".

2. Luku vabastamine: Vajutage lukustatud olekus nuppu "Stop/Clear" kolm sekundit, misjärel kõlab pikk piiks, mis tähistab luku vabastamist.

4.12 Päringu funktsioon
1. Kui vajutate mikrolaineahju, grilli ja kombineeritud reziimi küpsetamisolekus nuppu "Microwave Power" või "Grill/Combi.", kuvatakse praegune võimsus kolmeks sekundiks. Kolme sekundi pärast pöördub ahi tagasi eelmisse reziimi.
2. Ajapäringu tegemiseks vajutage küpsetusreziimis nuppu "Clock/Pre-set" ja aeg kuvatakse kolmeks sekundiks.

Mikrolaineahi / Kasutusjuhend

221 / ET

5 Puhastamine ja hooldus

5.1 Puhastamine
HOIATUS! Ärge kasutage seadme
A puhastamiseks bensiini, lahustit, abrasiivseid puhastusvahendeid, metallesemeid ega tugevaid harju.
A HOIATUS! Ärge uputage seadet ega selle toitejuhet vette ega ühtegi muusse vedelikku.
1. Lülitage seade välja ja eemaldage seinakontaktist.
2. Oodake, kuni seade on täielikult maha jahtunud. 3. Hoidke ahju sisepind puhtana. Kui toiduprits-
med ja mahavoolanud vedelikud kleepuvad ahju seintele, pühkige need ära niiske riidelapiga. Kui ahi on väga must, võib kasutada pehmetoimelist pesuvahendit. Ärge kasutage pihusteid või muid tugevatoimelisi puhastusvahendeid, sest need võivad jätta plekke ja läbipaistmatuid laike ukse pinnale. 4. Ahju välispinda tuleb puhastada niiske riidelapiga. Masina sisemiste osade kahjustamise vältimiseks ei tohi lasta veel sattuda õhutusavadesse. 5. Pritsemete ja mahavoolanud vedelikest jäänud plekkide eemaldamiseks pühkige ukse ja klaasi mõlemaid pooli, ukse kinnitusi ja nende läheduses asuvaid alasid regulaarselt niiske lapiga. Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid. 6. Vältige juhtpaneeli märjakssaamist. Puhastage pehme niiske lapiga. Et vältida seadme soovimatut käivitumist juhtpaneeli puhastamise käigus, jätke ahju uks puhastamise ajaks lahti. 7. Kui ahjuukse siseküljele või ümbrusesse kondenseerub aur, pühkige see pehme riidelapiga ära. See võib juhtuda siis, kui mikrolaineahju kasutatakse suure õhuniiskuse tingimustes. See on tavapärane. 8. Mõnel puhul võib osutuda vajalikuks klaasalu-
se eemaldamine puhastamiseks. Peske alust sooja seebiveega või nõudepesumasinas.

9. Rullikurõngast ja ahju sisepõhja tuleb liigse müra vältimiseks regulaarselt puhastada. Piisab ahju põhjapinna pühkimisest pehmetoimelise puhastusainega. Rullikurõgast võib pesta sooja seebivee või nõudepesuvahendiga. Kui eemaldate rullikurõnga puhastamiseks ahju sisepõhjalt, veenduge hiljem, et paigaldate selle tagasi õiges asendis.
10. Ahjust halbade lõhnade eemaldamiseks asetage ahju klaasitäis vett koos ühe sidruni mahla ning koortega, pannes need sügavasse, mikrolaineahjus kasutamiseks sobivasse kaussi, ja käivitage ahi viieks minutiks mikrolaineahju reziimis. Pühkige põhjalikult ja kuivatage pehme riidelapiga.
11. Kui ahju tuli vajab vahetamist, võtke palun ühendust volitatud teenindusega.
12. Ahju tuleb puhastada regulaarselt ja eemaldada kõik toidujäägid. Kui ahju ei hoita puhtana, võib see põhjustada pinnadefekte, mis võivad mõjutada negatiivselt seadme elutsüklit ja olla ohtlikud.
13. Ärge visake kasutuks muutunud seadet tavalise olmeprügi hulka - vanad ahjud utiliseeritakse spetsiaalsetes kohaliku omavalitsuse poolt loodud jäätmekäitluskeskustes.
14. Mikrolaineahju kasutamisel grillifunktsioonis võib eralduda väikeses koguses suitsu ja lõhna, mis teatud kasutusaja järel kaovad.
5.2 Ladustamine
· Kui te ei kavatse seadet pika aja vältel kasutada, ladustage see hoolikalt.
· Veenduge, et seade on vooluvõrgust eemaldatud, maha jahtunud ja täiesti kuiv.
· Ladustage seade jahedas ja kuivas kohas. · Hoidke seadet lastele kättesaamatus kohas.

222 / ET

Mikrolaineahi / Kasutusjuhend

6 Veaotsing

Tavaline Mikrolaineahi häirib telesignaali vastuvõttu
Ahju valgustus on hämar Aur kondenseerub uksele, ventilatsiooniavadest tuleb kuuma õhku
Ahi käivitati kogemata, ilma et selles oleks toitu.

Mikrolaineahju töö ajal võib raadio- ja telesignaali vastuvõtt olla häiritud. Sarnast häiringut põhjustavad ka muud väikesed elektriseadmed, nt mikserid, tolmuimejad või elektrilised ventilaatorid. See on tavapärane.
Madalal võimsusel mikrolaineahjus küpsetamise ajal võib ahju valgustus olla hämar. See on tavapärane.
Küpsetamise ajal võib toidust eralduda auru. Enamik sellest aurust eemaldub läbi ventilatsiooniavade. Osa aurust võib kondenseeruda jahedatele pindadele, nt ahju uksele. See on tavapärane.
Seadet ei tohi käivitada nii, et selles ei ole toitu. See on väga ohtlik.

Probleem Ahi ei käivitu.
Ahi ei lähe soojaks.

Tõenäoline põhjus 1) Toitejuhe ei ole korralikult kontakti
ühendatud. 2) Kaitse on läbi või vooluringi katkesti
aktiveerunud.
3) Probleem seinakontaktiga.
4) Uks ei ole korralikult suletud.

Lahendus
Eemaldage kontaktist. Seejärel ühendage 10 sekundi järel uuesti.
Vahetage kaitse või nullige vooluringi katkesti (remonditöid teostab meie ettevõtte professionaalne töötaja).
Kontrollige kontakti töötamist muu elektriseadmega.
Sulgege uks korralikult.

Mikrolaineahi / Kasutusjuhend

223 / ET

,     !
 ,  ,      Beko.         ,      - . ,       ,         ,             .       ,         .  ,            .  ,             .        .
  
        :
C       .
A        .
   .

1

        

   ·   

    -

        .

  

  

     ,           ,  ,      ; 

       , , ,           ,   .

   - ·   

.       -

     :

 .

­    -

1.1   ·  
Beko     

  ,     . ­  .

;  , ­    ,

        

   ,         ,             .             .

 ; ­    
. ·     -
 ,     ;           .      

  /   

225 / BG

1

        

  - ·    

.

  

·     ,  -

        -

   -      .  -   .

   ·     

    . -

       -

.

 , 

·   -    

,  - .

  ,  ·   -

       ,

 ,   -

    .

  /- ·    

.       -

.

 .

·    - ·      ,  , ,

  - ,   

    . .

       .        ,    . ·      ,  ,     ,     .

·             .
·       ,    .  ,     ,,-

226 / BG

  /   

1

        

  ".

  

·    

 ,  ·    

    -     -

.     

     

    .    

 .     , 

     .

    ·    

.

,    -

·      ,    

  -   

 .

.

·     ·    

        

 .

 .  

·     ,     -

   . ,    

    .

   ·  

   -     -

.

  ,    

·     -         .

     - ·    

.

   

·    ,  ,    -

   .

 .

·     ·  ,

,    -    ,         .

  /   

227 / BG

1

        

·    - ·    

       

      .

 .

·   

·      ,  

        .

  .

·    

·       -

 ,     , 

   -    , -

,       

    - .  -

,         -

 .

  

·     .

   - ·  ,   -

    

      

  .

     

·           - .

   ·   

      

.

  .

·    ·   -

  .

   , 

·        ,       -

        .

.

·   , -

·       

.

   

228 / BG

  /   

1

        

 .   -   

   .

   -

·       .

  - ·     2 

 , - B ISM . 

   2   ISM

   (, 

.

 ) -

·   ,      /   

    /  

      

  -        .   -

·    , -  .

    ·   B   ,     

  -     -

.

,  

·       -

    .

     ·    -

.        ,       -

      .

,     ·   

.

  

·   -     

    -   ,

       

   - ;      ,    

    .

  /   

229 / BG

1

        

·     - ·     -

.       

   -   -

        .

     ·     .    

·        

  , ,     

  .

 

·      

 ,     ,  

    .   

·    ,  . ,  - ·   -

  ,       -

 -  : 

 .

  .

·     ,           ,     

    ,  .        .

    - : 

 .

   

·      -

        

   ,    -

  -  .

             .

:   ,      ,  

230 / BG

  /   

1

        

  -     -

   - ,   -

 ,  .

 , 

:         ,     . ·    
    . ·     . ·  

    ,                    .       .           -

      ,   

,      -

  .

.

·    - ·    -

  ­   - !  -

 .

   

·   -   !

     ·    

  .

  

·     ,    -

  -   -

     ,    

        -

,      -

 .

    

·     -   -

  ,     .

   8  

  /   

231 / BG

1

        

·   -   .

,        ,               . ·       ,            8 .

:              ,                    .

·             .  -

1.2   WEEE      :

 .

         

·    -    (2012/19/EU).

     ( )   ,   

           (WEEE).
  ,       -

,  

    -

    ,    

       .        

   -     -

 

  

   .       ,       

  ,    ,    -

  .

 .        

·        .

 ,    ,    -

           -

232 / BG

  /   

1

        

      .

1.3           
                   (2011/65/EC).         ,   .

1.4   
             -   .  -     -    .        -  ,   -  .

  /   

233 / BG

2   
2.1 
1
6

5 7
8

4 32

  

2.2  

1.  
2.     
3.     
4.  
5.   
6.   
7.      
8.      (            )

  
       ()

230 V~50 Hz, 1250 W () 800 W 485*401*288 mm 1000 W

   

23  13.0 

       .

    ,    ,   ,  ,    ,   .             .       230V.

234 / BG

  /   

2   

2.3     
·       .       .
·                  .
·               .
·              ,         .

Göbek(alt(kisim) )
Camtabla 
 Dönertablamili   
    
Döner tabla destei

  /   

235 / BG

3   

3.1   

·      .            .  ,    .

·          .

·      Mica,         .

·   ,





   

 .

20 cm

30 cm

20 cm

20 cm

min.85 cm

·    -     .             . 2.       .  ,             .

A

:            .           ,          .

         .

·     85 cm.
·           .     30   ;       ,   ,    20 .
·     .
·    /      .

236 / BG

  /   

4 
4.1  

4.2   

     , LED  "0:00",     .

1. "Clock/Pre-set" ,         .

2. ,    ,       0--23.

3. "Clock/Pre-set",       .

4. ,    ,       0--59.

5. "Clock/Pre-set",   -

 . ":"  -

       

.

C

        ,    .

C

     ,   "Stop/Clear" ,         .

  /   

237 / BG

4 

4.3    

 "Microwave Power", LED   "P100".  "Microwave
Power"     ,    ,  ,         "P100", "P80", "P50", "P30"  "P10"    "Start/+30Sec./Confirm",   -
, ,        0:05  95:00.   "Start/+30Sec./Confirm",    .

1. "Microwave Power" ,    "P100".

2. 





"Microwave Power"  

,    80% -

 .

3. "Start/+30Sec./Confirm",        "P 80".

4. ,          "20:00".

5. "Start/+30Sec./Confirm",    .

C            :

   0-1  1-5  5-10  10-30  30-95 

   5  10  30  1  5 

    "Microwave Power"

 

1

P100

2

P80

3

P50

4

P30

5

P10

  100% 80% 50% 30% 10%

4.4     

 "Grill/Combi.", LED   "G"   "Grill/Combi." 
   " ",    ,  ,         "G", "C-1"  "C-2" .  
 "Start/+30Sec./Confirm" 
    " ",        0:05 
95:00.   "Start/+30Sec./
Confirm",    .

C

:    20%    80%   (C-1),     10 ,        .

238 / BG

  /   

4 

1. "Grill/Combi." ,    "G".
2.  "Grill/Combi."    ,     . 1 .
3. "Start/+30Sec./Confirm"        "C-1".
4. ,         "10:00" .
5. "Start/+30Sec./Confirm",    .
"Grill/Combi."   


1 2 3


G C-1 C-2

  0% 20% 40%

  100% 80% 60%

C

        ,          .     -     ,     ,   ,    
"Start/+30Sec./Confirm",    .     ,   .

4.5  
1.   ,  "Start/+30Sec./Confirm", 

     100% ,            30   95 .
2.    - , ,   ,    "Start/+30Sec./Confirm"        30 .
3.   ,   ,    ,        100%       "Start/+30Sec./Confirm",     .
4.6     
1.  "Defrost (Weight/ Time)",      "dEF1".
2. ,        100  2000 .
3. "Start/+30Sec./Confirm",     .
4.7     
1.   "Defrost (Weight/ Time)",      "dEF2".
2. ,      .

  /   

239 / BG

4 

   95 .
3. "Start/+30Sec./Confirm",     .   P30      .
4.8  
1.           "A-1"  "A-8",    ,  , , ,  , ,   .
2. "Start/+30Sec./Confirm",   .
3. ,           .
4. "Start/+30Sec./Confirm",    .
C :    "Auto Menu" ,    350 . .
1.     ,    "A-3".
2. "Start/+30Sec./Confirm",   .
3. ,      ,    "350".
4. "Start/+30Sec./Confirm",    .

4.9  

1. "Auto Menu"        "200".

2. "Auto Menu"     " ,           "400"  "600" .

3. "Start/+30Sec./Confirm",    .
  :

 A-1  
A-2  
A-3 
A-4  
A-5  
A-6 
A-7 
A-8 

 600 . 800 . 1000 . 600 . 800 . 1000 . 250 . 350 . 450 . 750 . 1000 . 1200 . 300 . 450 . 600 . 200 . 300 . 400 . 200 . 400 . 600  200 . 400 . 600 .

 600 800 1000 600 800 1000 250 350 450 750 1000 1200 300 450 600 200 300 400 200 400 600 200 400 600

240 / BG

  /   

4 

4.10   

1.  . (       )
2.   .     -  .  ""         .

C

:      80%    7 ,   -:

·  "Microwave Power" -

,    "P100".

·    "Microwave Power"   ,    80%  .

·  "Start/+30Sec./Confirm",        "P 80".

·  ,            "7:00".  ,  -     "Start/+30Sec./Confirm",     .

3. "Clock/Pre-set" ,         .
4. ,    ,       0--23.

5. "Clock/Pre-set" ,       .

6. ,    ,       0--59.

7. "Start/+30Sec./Confirm",

   . 

  ,  -

 ,   

 ,     

 .

C

    .     ,      .

4.11  

      - 2 .   ,     ,         .

C

:       5 ,        80%    7 ,  :

1.  "Defrost (Weight/ Time)",      "dEF2".

2. ,    
    
"5:00".
3. "Microwave Power" ,    "P100".

  /   

241 / BG

4 

4. 





"Microwave Power"  

,    80% -

 .

       -

,    

 ,     ,

LED   "

".

5. "Start/+30Sec./Confirm",
      -
 "P 80".
6. ,    -
     
  "7:00".
7. "Start/+30Sec./Confirm",           ,    ;           .   ,     5 .

2.      :   ,  "Stop/Clear"  3 ,      "",  ,     .

4.12   
1.   ,    ,  "Microwave Power"  "Grill/Combi."   3        .  3 ,          ;
2.   ,  "Clock/Pre-set",          3 .

4.13  "  ".

1.:    ,  "Stop/Clear"  3 ,      "",  ,      -

242 / BG

  /   

5   

5.1 
:   
A , ,   ,         .
A :            .
1.      .
2.     .
3.    .    ,        ,     .        ,     .       ,       ,         .
4.          .        ,        .
5.        ,              .     .

6.      .     .     ,            .
7.          ,    .    ,         .   .
8.   ,         .          .
9.          ,      .            .             .           ,        .
10.        ,          ,         5    .         .
11. ,      ,        .

  /   

243 / BG

5   
12.             .      ,       ,                 .
13.,       ;          .
14.       ,        ,       .
5.2 
·           ,    .
· ,  ,      ,    .
·       .
·     .

244 / BG

  /   

6   







 



       ,    .    ,    ,  ,    .   .

    

     ,       .   .

    ,      

   ,      .         .              .   .

             

.

  .    .



 



    . 1)     .  10 

 .

 .

2)         .







  (

  

  ).

3)   .

 ,     .

  .

4)       . .

  /   

245 / BG

V rugm s citii mai întâi acest manual de utilizare!
Stimate client, V mulumim pentru c ai ales acest produs Beko. Sperm s obinei cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastr, care a fost fabricat la o calitate înalt i cu tehnologie performant. Din acest motiv, v rugm s citii cu atenie i în întregime acest manual de utilizare i toate celelalte documente însoitoare înainte de a utiliza aparatul i s le pstrai pentru consultri ulterioare. Dac transmitei produsul altei persoane, oferii-i i manualul de utilizare. Urmai instruciunile i acordai atenie tuturor informaiilor i avertismentelor din manualul de utilizare. Nu uitai c acest manual de utilizare poate fi aplicat i altor modele. Diferenele dintre modele sunt descrise în manual în mod explicit.
Semnificaia simbolurilor
Urmtoarele simboluri sunt utilizate în diverse pri ale acestui manual de utilizare:
C Informaii importante sau sfaturi utile privind utilizarea.
A Avertismente pentru situaii periculoase privitoare la sigurana vieii i a proprietii
Avertisment de suprafee fierbini.

1 Instruciuni importante de siguran i mediu

Instruciuni importante cu ­ Buctrii pentru personalul din

privire la siguran Citii cu atenie i pstrai-le pentru referin viitoare
Aceast seciune conine instruciuni privind sigurana care v vor proteja împotriva riscului de incendiu, electrocutrii, expunerii la

magazine, birouri sau alte medii de lucru; ­ Ferme ­ De ctre clieni în hoteluri, moteluri sau alte medii de tip rezidenial; ­ Medii de tip pensiune.

scurgerea energiei microundelor, · Nu este destinat uzului industrial

vtmrilor corporale i pagubelor sau în laborator.

materiale. Nerespectarea acestor · Nu încercai s pornii cuptorul atu-

instruciuni invalideaz garania fur- nci când ua este deschis; în caz

nizat.

contrar, putei fi expus la energia

1.1 Siguran general

periculoas a microundelor. Dispozitivele de siguran nu trebuie

· Cuptoarele cu microunde de la dezactivate sau modificate.

Beko sunt conforme standardelor de siguran aplicabile; din

· Cuptorul cu microunde este destinat doar pentru înclzirea alimente-

acest motiv, în caz de orice avarii lor i buturilor. Uscarea alimentelor

ale produsului sau ale cablului de sau articolelor de îmbrcminte i

alimentare, acesta trebuie reparat înclzirea pernelor electrice, papu-

sau înlocuit de un dealer, un centru cilor, bureilor, textilelor umede i

de service sau un service specia- a altor articole similare pot genera

lizat sau autorizat similar, pentru riscuri de rnire, aprindere sau in-

evitarea oricrui pericol. Lucrrile cendiu.

de reparaii greite sau efectuate de persoane necalificate pot cauza pericole sau riscuri utilizatorului.

· Nu punei obiecte între partea frontal i ua cuptorului. Nu permitei formarea murdriei sau resturilor

· Acest produs este destinat utilizrii agentului de curare pe supra-

în scop casnic i aplicaiilor similare feele de închidere.

cum ar fi:

· Orice lucrri de service, ce im-

plic scoaterea panoului ce asi-

Cuptor cu microunde / Manual de utilizare

247 / RO

1 Instruciuni importante de siguran i mediu

gur protecie împotriva expunerii · Utilizai întotdeauna produsul pe o

la energia microundelor, trebuie s suprafa stabil, dreapt, curat

fie efectuate de ctre persoane/ uscat i aderent.

service autorizate. Orice alt abordare este periculoas.

· Acest produs nu trebuie utilizat cu un ceas exterior sau un sistem se-

· Produsul dumneavoastr este des- parat de control prin telecomand.

tinat gtirii, înclzirii i decongelrii alimentelor în cas. Nu trebuie uti-

· Înainte de prima utilizare a produsului, curai toate componen-

lizat în scopuri comerciale.

tele. V rugm s consultai detaliile

· Cuptorul dumneavoastr nu este prezentate în seciunea "Curare i

destinat uscrii nici unei vieuitoare. întreinere".

· Nu utilizai produsul ca s uscai · Utilizai acest produs doar pentru

articole de îmbrcminte sau pro- uzul destinat, aa cum este descris

soape de buctrie.

în acest manual.

· Nu utilizai acest produs afar, în · În timpul utilizrii, produsul devine

baie, în medii umede sau locuri în foarte fierbinte. Fii ateni s nu

care se poate uda.

atingei prile fierbini din interiorul

· Nu va fi asumat nicio responsa- cuptorului.

bilitate sau solicitare de garanie · Nu utilizai cuptorul fr alimente.

pentru avariile ce survin în timpul întrebuinrii greite sau a mane-

· Ustensilele vor fi verificate pentru a se asigura c sunt adecvate utili-

vrrii incorecte a produsului.

zrii în cuptoarele cu microunde.

· Nu încercai niciodat s demontai produsul. Nu sunt acceptate

· Folosii numai ustensile adecvate utilizrii în cuptoarele cu microunde.

solicitri de garanie pentru avarii cauzate de manevrarea incorect a produsului.

· Ustensilele de gtire pot deveni fierbini din cauza cldurii transferate de la alimentele înclzite. Pentru mani-

· Utilizai doar componente originale pularea ustensilelor avei nevoie de

sau componente recomandate de mnui de buctrie.

productor. · În timpul utilizrii, nu lsai produsul

· Nu aezai cuptorul pe plite sau alte produse de generare a cldurii. În

nesupravegheat.

caz contrar, acesta poate fi avariat

248 / RO

Cuptor cu microunde / Manual de utilizare

1 Instruciuni importante de siguran i mediu

i garania devine nul.

· Prevenii avarierea cablului de

· Aburul poate iei în momentul deschiderii capacelor sau foliei, dup

alimentare prin comprimare, deformare sau frecarea de margini

gtirea alimentelor.

tioase. inei cablul de alimentare

· Atunci când produsul este în folosin, acesta i suprafeele accesi-

departe de suprafeele fierbini i flacr deschis.

bile pot fi foarte fierbini.

· Asigurai-v c nu exist niciun pe-

· Atunci când produsul este în folosin, ua i geamul extern pot deveni foarte fierbini.
· Asigurai-v c tensiunea de alimentare corespunde cu informaiile furnizate pe plcua cu date tehnice a produsului.

ricol s scoatei cablul de alimentare accidental din priz i c nu se poate împiedica nimeni de el atunci când cuptorul este în folosin. · Înainte de fiecare curare i atunci când produsul nu este folosit, scoatei-l din priz.

· Singura modalitate de deconectare a aparatului de la priz este scoaterea techerului de alimentare din priz.

· Pentru deconectarea aparatului, nu tragei de cablul de alimentare i nu înfurai niciodat cablul în jurul produsului.

· Utilizai produsul doar cu o priz cu împmântare.
· Nu utilizai aparatul atunci când cablul de alimentare sau aparatul în sine este avariat.
· Nu utilizai acest aparat cu un prelungitor.

· Nu cufundai aparatul, cablul de alimentare sau techerul în ap sau alte lichide. Nu-l inei sub ap curent.
· Atunci când înclzii alimente în recipiente de plastic sau hârtie, verificai frecvent cuptorul deoarece exist posibilitatea de aprindere.

· Nu atingei niciodat aparatul sau priza cu mâinile umede.

· Înainte de introducerea în cuptor a pungilor adecvate pentru utilizare

· Punei aparatul într-o poziie în în cuptorul cu microunde, scoatei

aa fel încât techerul s fie înto- firele de sârm i/sau mânerele

tdeauna accesibil.

metalice ale pungilor de hârtie sau

plastic.

Cuptor cu microunde / Manual de utilizare

249 / RO

1 Instruciuni importante de siguran i mediu

· Dac observai fum, închidei sau · Perforai mâncarea cu coaj groas

scoatei din priz produsul i inei cum ar fi cartofii, dovleceii, merele

ua închis pentru a înbui orice i castanele.

flacr.

· Aparatul trebuie s fie montat în

· Nu utilizai interiorul cuptorului pen- aa fel încât partea din spate s fie

tru depozitare. Atunci când cuptorul la perete.

nu este în funciune, nu lsai articole din hârtie, materiale de gtire

· Înainte de mutarea produsului, asigurai discul turnant pentru a pre-

sau alimente în cuptor.

veni avarierea acestuia.

· Înainte de consum i pentru a evita arsurile, coninutul biberoanelor i

· Oule în coaj i oule fierte tari nu trebuie înclzite în cuptoarele

al borcanelor cu mâncare pentru cu microunde deoarece pot ex-

bebelui trebuie s fie amestecate ploda, chiar dup ce înclzirea cu

i agitate, iar temperatura trebuie microunde s-a încheiat.

s fie verificat. · Acest produs este un echipament
ISM din Grupa 2 clasa B. Grupa 2 cuprinde tot echipamentul ISM (industrial, tiinific i medical) în care energia radio este generat intenionat i/sau utilizat sub form de radiaie electromagnetic pentru tratamentul materialului i echipamentul de eroziune prin scânteie. · Echipamentul din clasa B este adecvat utilizrii casnice i în locuine conectate direct la reeaua de alimentare cu tensiune joas. · Nu prjii nimic în cuptor. Uleiul încins poate avaria componentele i materialele cuptorului i poate chiar cauza arsuri ale pielii.

AVERTISMENT: Dac ua sau chederele uii sunt avariate, cuptorul nu trebuie utilizat pân când acesta nu este reparat de o persoan calificat. AVERTISMENT: Este periculos ca operaiunile de service sau reparaii care implic scoaterea capacului care protejeaz împotriva expunerii la energia microundelor s fie efectuate de altcineva decât persoana calificat. AVERTISMENT: Lichidele i alte alimente nu trebuie înclzite în recipiente etane deoarece pot exploda. · Cuptorul trebuie s fie curat re-
gulat i depozitele de mâncare trebuie eliminate.

250 / RO

Cuptor cu microunde / Manual de utilizare

1 Instruciuni importante de siguran i mediu

· Deasupra suprafeei superioare a aceste moduri pot fi folosite de copii cuptorului trebuie s existe o dista- doar cu supravegherea unui adult.

n liber de minim 20 cm.

· inei produsul i cablul su de ali-

· Nu gtii excesiv produsele; în caz mentare departe de copiii cu vârsta

contrar putei cauza un incendiu. sub 8 ani.

· Nu utilizai aspiratoare pe baz de · Nu gtii mâncarea direct pe tava

abur pentru curarea produsului. de sticl. Punei mâncarea în / pe

· Atunci când cuptorul este utilizat lâng copii i persoane care pre-

ustensile de buctrie adecvate înainte de a le introduce în cuptor.

zint abiliti fizice, senzoriale sau · Recipientele metalice pentru alimentale limitate, se recomand mente i buturi nu sunt permise în

atenie extrem.

timpul gtirii cu microunde. În caz

· Acest produs poate fi utilizat de contrar, pot aprea scântei. copii de la 8 ani în sus i de per- · Acest produs nu este conceput soane cu capacitate fizic, senzo- pentru a fi încorporat. Nu aezai

rial sau mental limitat sau care produsul într-un dulap sau cutie în

nu au cunotine i experien, atât timp ce este utilizat.

timp cât sunt supravegheai pentru

utilizarea în siguran a produsului 1.2 Conformitate cu Directiva

sau sunt instruii corespunztor sau îneleg riscurile de utilizare a

WEEE i depozitarea la deeuri a produsului uzat:

produsului. Copiii nu trebuie s se joace cu produsul. Procedurile de

Acest produs respect Directiva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul este marcat cu un simbol de clasificare pentru deeuri electrice i electroni-

curare i întreinere nu trebuie s ce (WEEE).

fie efectuate de copii, cu excepia cazului în care sunt supravegheai de un adult.

Acest simbol indic faptul c produsul nu trebuie eliminat cu alte deeuri menajere la finalul perioadei de utilizare. Dispozitivele utilizate trebuie returnate

· Pericol de sufocare! Meninei materialele de ambalare departe de copii.
· Din cauza cldurii excesive emise în modul de grtar i de combinare,

la punctul special de reciclare de dispozitive electrice i electronice. Pentru a gsi aceste sisteme de colectare contactai autoritile locale sau distribuitorul de la care a fost achiziionat produsul. Fiecare gospodrie are un rol important în recuperarea i reciclarea electrocasnicelor vechi. Eliminarea corespunztoare a electrocasni-

Cuptor cu microunde / Manual de utilizare

251 / RO

1 Instruciuni importante de siguran i mediu
celor utilizate ajut la prevenirea posibilelor consecine negative pentru mediu i sntatea uman.
1.3 Conformitate cu Directiva RoHS:
Produsul pe care l-ai achiziionat respect Directiva UE RoHS (2011/65/UE). Nu conine materiale duntoare i interzise specificate în Directiv.
1.4 Informaii despre ambalaj
Ambalajul produsului este fabricat din materiale reciclabile conform Legislaiei Naionale. Ambalajele nu trebuie aruncate împreun cu gunoiul menajer sau alt tip. Ducei-le la punctele de colectare destinate ambalajelor amenajate de ctre autoritile locale.

252 / RO

Cuptor cu microunde / Manual de utilizare

2 Cuptorul dumneavoastr cu microunde
2.1 Prezentare general
1
6

5 7
8

4 32

Comenzi i componente 1. Panou de control 2. Ax rotativ 3. Suport rotativ 4. Platan de sticl 5. Fereastr cuptor 6. U 7. Sistem interblocare siguran u 8. Grilaj pentru grtar( A se folosi pentru funcia
grill i s fie plasat pe platanul de sticl )

2.2 Date tehnice

Consum de electricitate
Putere maxim Dimensiuni externe Putere nominal(Grill)

230 V~50 Hz, 1250 W (Microunde) 800 W 485*401*288 mm 1000 W

Capacitate cuptor Greutate net

23 Litri 13.0 kg

Drepturile pentru efectuarea modificrilor tehnice i de design sunt rezervate.

Simbolurile de pe produs sau valorile prezentate în alte documente furnizate împreun cu produsul reprezint valorile obinute sub condiii de laborator conform standardelor relevante. Aceste valori pot varia în funcie de utilizarea produsului i condiiile ambientale. Valorile de putere sunt testate la o tensiune de 230V.

Cuptor cu microunde / Manual de utilizare

253 / RO

2 Cuptorul dumneavoastr cu microunde

2.3 Montarea axului rotativ
· Nu plasai niciodat platanul de sticl întors. Platanul de sticl nu trebuie niciodat s fie restricionat.
· În timpul gtirii, atât platanul cât i suportul rotativ trebuie s fie utilizat.
· Pentru gtire, toate alimentele i recipientele cu mâncare trebuie întotdeauna s fie plasate pe platan.
· Dac platanul de sticl sau suportul rotativ se crap sau se avariaz, v rugm s contactai cel mai apropiat centru autorizat de service.

ButuGcö(pbaerkte(aailntfkeirsioimar) ) PClaatman tdaebslaticl Döner tablaAmx riloitativ

Suport rotativ

3 Instalarea i conectarea

3.1 Instalarea i conectarea
· Scoatei toate materialele de ambalare i accesoriile. Examinai dac cuptorul prezint orice fel de avarii cum ar fi adâncituri sau u crpat. Dac cuptorul cu microunde este avariat, nu-l montai.
· Eliminai orice pelicul de protecie gsit pe suprafaa cuptorului cu microunde.
· Pentru protejarea magnetronului, nu scoatei protecia de culoare maro deschis care este ataat cavitii cuptorului.
· Selectai o suprafa dreapt care furnizeaz un spaiu suficient pentru conductele de alimentare i evacuare.

20 cm

30 cm

20 cm

20 cm

min.85 cm

· Suprafaa posterioar a produsului trebuie s fie plasat lâng un perete. Deasupra cuptorului cu microunde, lsai o distan minim de 30 de cm, iar între cuptor i oricare perei adiaceni este necesar o distan minim de 20 de cm.
· Nu eliminai picioruele din partea inferioar a cuptorului.
· Blocarea orificiilor de admisie i / sau evacuare poate avaria cuptorul.
· Plasai cuptorul la distan fa de aparate de radio i de televiziune. Utilizarea cuptorului cu microunde poate cauza interferene în recepionarea semnalului radio sau tv. 2. Cuplai cuptorul dumneavoastr la o priz standard. Asigurai-v c voltajul i frecvena este identic cu voltajul i frecvena menionat pe etichet.

A

AVERTISMENT: Nu montai cuptorul peste o hot sau alte produse ce produc cldur. Dac este montat lâng sau pe o surs de cldur, cuptorul poate fi avariat, iar garania va fi nul.

· Înlimea minim de montare este de 85 de cm.

În timpul utilizrii, suprafara accesibil poate deveni fierbinte.

254 / RO

Cuptor cu microunde / Manual de utilizare

4 Utilizarea

4.1 Panoul de control Cuptor cu microunde / Manual de utilizare

4.2 Setarea orei Atunci când cuptorul cu microunde este electrificat, ecranul LED va afia "0:00", iar soneria va suna o singur dat. 1. Apsai o singur dat "Clock/Pre-set", ora va
începe s clipeasc.
2. Rotii pentru reglarea orei, valoarea de intrare trebuie s fie între 0--23.
3. Apsai "Clock/Pre-set", minutele vor începe s clipeasc.
4. Rotii pentru reglarea minutelor; valoarea de intrare trebuie s fie între 0--59.
5. Apsai "Clock/Pre-set" pentru finalizarea setrii orei. " : " va clipi, iar ora se va aprinde.
C Dac ora nu este setat, acesta nu va fi afiat la pornire.

C

În timpul procesului de setare a orei, dac apsai "Stop/Clear", cuptorul va reveni automat la starea anterioar.

4.3 Gtirea la microunde
Apsai "Microwave Power", ecranul LED va afia "P100". Apsai "Microwave Power" de patru ori
sau rotii pentru alegerea puterii pe care o dorii; "P100, P80, P50, P30 sau P10" se vor afia pentru fiecare apsare suplimentar. Apoi apsai
"Start/+30Sec./Confirm" pentru confirmare i pentru setarea timpului de gtire de la 0:05 la 95:00. Apsai din nou "Start/+30Sec./Confirm" pentru pornirea gtirii. 1. Apsai o singur dat "Microwave Power",
ecranul va afia "P100".
2. Apsai înc o dat "Microwave Power" sau rotii pentru a seta la 80% din puterea microundelor.
255 / RO

4 Utilizarea

3. Apsai "Start/+30Sec./Confirm" pentru confirmare: pe ecran se afieaz "P 80".
4. Rotii pentru reglarea timpului de gtire pân când cuptorul afieaz "20:00".
5. Apsai "Start/+30Sec./Confirm" pentru începerea gtirii.
C Etapele pentru reglarea timpului de gtire sunt urmtoarele:

Setarea duratei 0-1 minut 1-5 minute 5-10 minute 10-30 de minute 30-95 de minute

Intervalcretere 5 secunde 10 secunde 30 de secunde 1 minut 5 minute

Instruciuni "Microunde"

Ordine 1

Afiaj P100

Putere microunde 100%

2

P80

80%

3

P50

50%

4

P30

30%

5

P10

10%

4.4 Grill sau Combi. Gtire
Apsai "Grill/Combi.", LED-ul va afia mesajul "G", i apoi apsai "Grill/Combi." de mai multe
ori sau rotii pentru alegerea puterii pe care o dorii, urmând ca mesajele "G, C-1 sau " C-2" s fie afiate la fiecare apsare. Apoi apsai "Start/+30Sec./Confirm" pentru confirmare, i ro-
tii pentru a seta timpul de gtire de la 0:05 la 95:00. Apsai din nou "Start/+30Sec./Confirm" pentru pornirea gtirii.

C

Exemplu: Dac dumneavoastr dorii s utilizai 20% din puterea microundelor i 80% din puterea grill-ului (C-1) pentru a gti timp de 10 de minute, dumneavoastr putei utiliza cuptorul urmând paii de mai jos.

1. Apsai o singur dat "Grill/Combi.", ecranul va afia mesajul "G".

2. Apsai înc o dat "Grill/Combi." sau rotii pentru a seta combi. un mod.

3. Apsai "Grill/Combi." pentru confirmare, iar ecranul afieaz mesajul "C-1".

4. Rotii pentru reglarea timpului de gtire pân când cuptorul afieaz "10:00".

5. Apsai "Start/+30Sec./Confirm" pentru pornirea gtirii.
Instruciuni tastatur "Grill/Combi."

Comand 1

Afiaj G

Putere microunde
0%

Grill Putere
100%

2

C-1

20%

80%

3

C-2

40%

60%

C

Dac o jumtate de timp trece, cuptorul emite de dou ori un sunet, acest lucru fiind normal. Pentru a avea un efect mai bun de gtire a alimentelor, dumnevoastr trebuie s rotii alimentele, închidei ua,
i apoi s apsai "Start/+30Sec./
Confirm" pentru continuarea gtirii. Dac nu este înregistrat nicio operaiune, acesta va continua s funcioneze.

256 / RO

Cuptor cu microunde / Manual de utilizare

4 Utilizarea

4.5 Pornirea rapid
1. În starea de ateptare, apsai "Start/+30Sec./ Confirm" pentru a începe gtirea folosind 100% din putere, fiecare apsare suplimentar va crete timpul de gtire cu 30 de secunde pân la 95 de minute.
2. În starea microunde, grill, combi, gtire sau dezgheare dup timp, fiecare apsare a "Start/+30Sec./Confirm" poate crete timpul de gtire cu 30 de secunde.
3. În starea de ateptare, rotii în sensul invers al acelor de ceasornic pentru a seta timpul de gtire folosind 100% din puterea microundelor, i apoi apsai "Start/+30Sec./Confirm" pentru începerea gtirii.
4.6 Dezgheare în funcie de greutate

4.8 Meniul automat

1. Rotii spre dreapta pentru alegerea meniului; se vor afia "A-1" pân la "A-8", însemnând buturi fierbini, carne alb, pete, carne de pasre, preparate congelate, legume, cartofi i sup.

2. Apsai "Start/+30Sec./Confirm" pentru confirmare.

3. Apsai pentru alegerea greutii prestabilite conform diagramei meniului.

4. Apsai "Start/+30Sec./Confirm" pentru începerea gtirii.

C

Exemplu: Dac dorii s utilizai programul "Auto Menu" pentru gtirea unui pete cu o greutate de 350 g.

1. Apsai o singur dat "Defrost (Weight/Time)", ecranul va afia "dEF1".
2. Rotii pentru selectarea greutii preparatului de la 100 la 2000 g.
3. Apsai "Start/+30Sec./Confirm" pentru a porni dezghearea.

1. Rotii în sensul acelor de ceasornic pân când se afieaz meniul "A-3".
2. Apsai "Start/+30Sec./Confirm" pentru confirmare.
3. Rotii pentru selectarea greutii petelui pân când valoarea "350" este afiat pe ecran.

4.7 Dezgheare dup timp
1. Apsai de dou ori "Defrost (Weight/Time)", iar cuptorul va afia "dEF2".

4. Apsai "Start/+30Sec./Confirm" pentru începerea gtirii.
4.9 Reînclzirea automat

2. Rotii pentru selectarea timpului de dezgheare. Timpul maxim este de 95 de minute.
3. Apsai "Start/+30Sec./Confirm" pentru a porni dezghearea. Puterea de dezgheare este de P30 i nu poate fi modificat.

1. Apsai "Auto Reheat" o singur dat, iar ecranul va afia "200".
2. Apsai "Auto Reheat" de mai multe ori sau rotii pentru alegerea greutii preparatului; se va
selecta "400" sau "600" g.

3. Apsai "Start/+30Sec./Confirm" pentru începerea gtirii.

Cuptor cu microunde / Manual de utilizare

257 / RO

4 Utilizarea

Diagrama de meniu:
Meniu A-1 Carne roie
A-2 Carne alb
A-3 Pete
A-4 Carne de pasre
A-5 Preparare congelate
A-6 Legume
A-7 Cartofi
A-8 Sup

Greutate 600 g 800 g 1000 g 600 g 800 g 1000 g 250 g 350 g 450 g 750 g 1000 g 1200 g 300 g 450 g 600 g 200 g 300 g 400 g 200 g 400 g 600 g 200 ml 400 ml 600 ml

Afiaj 600 800 1000 600 800 1000 250 350 450 750 1000 1200 300 450 600 200 300 400 200 400 600 200 400 600

· Apsai o singur dat "Microwave Power"; ecranul va afia "P100".
· Apsai înc o dat "Microwave Power" sau rotii pentru a seta la 80% din puterea microun-
delor. · Apsai "Start/+30Sec./Confirm" pentru confir-
mare; pe ecran se va afia "P 80".
· Rotii pentru reglarea timpului de gtire pân când cuptorul afieaz valoarea "7:00". Dup paii de mai sus, fii ateni s nu apsai "Start/+30Sec./Confirm" pentru începerea gtirii.
3. Apsai "Clock/Pre-set", ora va clipi.
4. Rotii pentru reglarea orei, valoarea de intrare trebuie s fie între 0--23.
5. Apsai "Clock/Pre-set", minutele vor începe s clipeasc.
6. Rotii pentru reglarea minutelor; valoarea de intrare trebuie s fie între 0--59.
7. Apsai "Start/+30Sec./Confirm" pentru finalizarea setrii. Dac ua este închis, soneria va suna de dou ori la ora setat, apoi gtirea va începe automat.
C Setai mai întâi ora. În caz contrar, funcia presetat nu va funciona.

4.10 Program setat în avans

1. Setai mai întâi ceasul. (Consultai instruciunile cu privire la setarea orei.)

2. Introducei programul de gtire. Pot fi setate maximum dou etape. Dezghearea nu trebuie setat ca program de gtire.

C

Exemplu: Dac dorii s gtii la 80% din puterea microundelor timp de 7 minute, acionai cuptorul dup cum urmeaz:

4.11 Gtire multipl

Pentru gtire pot fi setate maximum dou seciuni. La gtirea multipl, dac o parte este pentru dezgheare, atunci aceast operaiune trebuie plasat în prima seciune.

C

Exemplu: Dac dorii s dezgheai alimentele timp de 5 minute i apoi s le gtii utilizând 80% din puterea microundelor timp de 7 minute, acionai cuptorul dup cum urmeaz:

258 / RO

Cuptor cu microunde / Manual de utilizare

4 Utilizarea

1. Apsai o singur dat "Defrost (Weight/Time)", ecranul va afia "dEF2".
2. Rotii pentru selectarea timpului de decongelare pân când se afieaz "5:00".
3. Apsai o singur dat "Microwave Power"; se va afia "P100".
4. Apsai înc o dat "Microwave Power" sau rotii pentru a seta la 80% din puterea microundelor.
5. Apsai "Start/+30Sec./Confirm" pentru confirmare: pe ecran se afieaz "P 80".
6. Rotii pentru reglarea timpului de gtire pân când cuptorul afieaz "7:00".
7. Apsai "Start/+30Sec./Confirm" pentru începerea gtirii; soneria va suna o singur dat pentru prima seciune, iar timpul de dezgheare începe numrtoarea invers; soneria va suna din nou, ceea ce înseamn intrarea în gtirea secundar. În momentul în care gtirea este finalizat, soneria va suna de cinci ori.

indicatorul de blocare va fi afiat dac a fost

setat ora, în caz contrar, ecranul LED va afia

"

".

2. Deblocare: În starea de blocare, apsai "Stop/ Clear" timp de 3 secunde, se va auzi un "beep" lung ce denot deblocarea.

4.12 Funcia Interogare
1. În etapele de gtire cu microunde, la grill i în combinaii, apsai "Microwave Power" sau "Grill/Combi." pentru a afia puterea curent timp de 3 secunde. Dup 3 secunde, cuptorul va reveni la starea anterioar;
2. În starea de gtire, apsai "Clock/Pre-set" pentru a afla ora, iar aceasta va fi afiat timp de 3 secunde.

4.13 Funcia de blocare pentru copii
1. Blocare: În starea de ateptare, apsai "Stop/ Clear" timp de 3 secunde, va fi un beep lung ce denot intrarea în starea de blocare, iar

Cuptor cu microunde / Manual de utilizare

259 / RO

5 Curarea i întreinerea

5.1 Curarea

A

AVERTISMENT: Nu utilizai niciodat benzin, solvent, ageni de curare abrazivi, obiecte metalice sau raclete dure pentru curarea produsului.

A AVERTISMENT: Nu imersai niciodat produsul sau cablul su de alimentare în ap sau în alt lichid.

1. Oprii produsul i deconectai-l de la priza de perete.
2. Ateptai rcirea complet a produsului. 3. Meninei curat interiorul cuptorului. În momentul
când alimentele sau lichidele vrsate se prind de pereii cuptorului, curai-le cu un material textil moale. Dac cuptorul devine foarte murdar, un detergent uor poate fi utilizat. Evitai utilizarea sprayurilor sau altor ageni de curare puternici deoarece acetia pot cauza pete, semne sau opacitate suprafeei uii. 4. Suprafeele exterioare ale cuptorului trebuie s fie curate cu un material textil moale. Pentru evitarea avarierii componentelor operaionale ale cuptorului, nu permitei intrarea apei în orificiile de ventilare. 5. Pentru eliminarea petelor i ambundenei, tergei ambele pri ale uii i ale ferestrei, garniturile uii i componentele lâng garnituri frecvent cu un material umed. Nu utilizai ageni abrazivi de curare. 6. Nu permitei-i panoului de control s se umezeasc. Curai cu un material textil moale. În timpul currii panoului de control, lsai deschis ua cuptorului pentru prevenirea utilizrii neatente. 7. Dac aburul se acumuleaz în interiorul sau în jurul uii cuptorului, curai-l cu ajutorul unui material moale. Acest lucru poate survine în momentul când cuptorul cu microunde este utilizat în condiii de umiditate ridicat. Acest lucru este normal.

8. În unele cazuri, pentru curare, dumneavoastr trebuie s scoatei platanul de sticl. Curai platanul de sticl în ap cldu cu detergent sau în maina de splat vase.
9. Pentru evitarea zgomotului excesiv, inelul de rotire i suprafaa inferioar a cuptorului trebuie s fie curate în mod regulat. Este suficient s curai partea inferioar a cuptorului cu un detergent uor. Inelul rotativ poate fi splat în ap cldu cu detergent sau în maina de splat vase. În momentul când dumneavoastr scoatei pentru curare inelul de rotire din partea inferioar a cuptorului, asigurai-v c-l montai în poziia corect.
10. Pentru eliminarea mirosurilor urâte din cuptor, introducei un pahar de ap sau un pahar de suc sau decojii o lmâie într-un vas adânc potrivit pentru a fi utilizat în cuptorul cu microunde i utilizai cuptorul timp de 5 minute în modul microunde. Curai în întregime i apoi uscai-l utilizând un material textil moale.
11. În momentul când lampa cuptorului necesit înlocuire, v rugm s contactai service-ul autorizat.
12. Cuptorul trebuie s fie curat regulat i depozitele de mâncare trebuie eliminate. Dac cuptorul nu este meninut curat, acest lucru poate cauza defecte de suprafa care pot afecta în mod negativ durata de via al acestui produs, iar acest lucru poate cauza riscuri.
13. Nu eliminai acest produs împreun cu deeul menajer; cuptoarele vechi trebuie s fie eliminate la centre speciale de reciclare deschise de ctre municipaliti.
14. În momentul când cuptorul cu microunde este utilizat în funcia grill, o cantitate mic de fum i miros se poate acumula, dar acestea vor disprea dup un timp de utilizare.

260 / RO

Cuptor cu microunde / Manual de utilizare

5 Curarea i întreinerea
5.2 Depozitarea
· Dac nu dorii s utilizai produsul pentru o perioad lung de timp, depozitai-l cu grij.
· Asigurai-v c aparatul de decuplat din priz, rcit i uscat în totalitate.
· Depozitai produsul într-o loc uscat i rcoros. · Meninei produsul departe de copii.
6 Depanarea

Normal Cuptorul cu microunde interfereaz recepia semnalului tv.
Lumina cuptorului este diminuat. Acumulare de abur pe u, aerul cald iese din orificii
Cuptorul a pornit accidental fr alimente în el.

În momentul când cuptorul cu microunde este funcional, recepia semnalului radio i tv poate fi interferat. Acest lucru este similar interferenelor cauzate de ctre produsele electrice mici, cum ar fi mixerul, aspirator, i ventilator electric. Acest lucru este normal.
În momentul gtirii utilizând putere mic, lumina cuptorului poate fi diminuat. Acest lucru este normal.
În timpul gtirii, aburul poate s se ridice din alimente. Cea mai mare cantitate de abur, este eliminat prin orificii. Dar o cantitate se poate acumula pe un loc rece cum ar fi ua cuptorului. Acest lucru este normal.
Utilizarea produsului fr alimente în acesta nu este permis. Este foarte periculos.

Problem Cuptorul nu poate porni.
Cuptorul nu se înclzete.

Motiv posibil 1) Cablul de alimentare nu este
conectat corespunztor. 2) Sigurana este srit sau
întreruptorul este activat.
3) Probleme cu priza. 4) Ua nu este închis corespunztor.

Soluie Deconectai-l. Apoi conectai din nou dup 10 secunde.
Înlocuii sigurana sau întreruptorul (reparat de ctre personalul profesionist al companiei noastre).
Testai priza cu alte produse electrice.
Închidei ua corespunztor.

Cuptor cu microunde / Manual de utilizare

261 / RO

CERTIFICAT DE GARANIE

Tensiune de alimentare/frecven: 220-240V~, 50-60Hz Importator: ARCTIC S.A., Geti, Dâmbovia, str. 13 Decembrie nr. 210, email: office@arctic.ro

TIP: Electrocasnice mici de buctrie

Cuptor cu microunde

Purificatoare de aer

Model / Serie:........................................................................................................................................................................

VÂNZTOR Nr. factur:................................................................................................Data: ..................................................................
Vânztor (firma, localitatea): .........................................................................................................................................

CUMPRTOR Nume ......................................................................................................Localitatea .................................................................................. Str. .......................................................................................................................Nr. ........Bloc .............Sc. ............Et. ..............Ap. .......... Jude .......................................................... Telefon .............................................E-mail ...........................................................................
S-a efectuat proba de funcionare a aparatului, s-a prezentat modul de folosire, s-au predat instruciunile de utilizare i toate accesoriile. Am primit aparatul în perfect stare de funcionare.
Stimai clieni, La cumprare v recomandm s solicitai efectuarea probei de funcionare i s verificai existena instruciunilor de utilizare i a accesoriilor. Pentru a putea beneficia de toate avantajele produselor i serviciilor noastre v rugm: - s citii cu atenie i s respectai recomandrile prezentate în "Instruciunile de utilizare". - s pstrai cu grij acest certificat pentru a-l putea prezenta (împreun cu documentul fiscal de achiziie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuat în perioada de garanie. V mulumim c ai optat pentru cumprarea unui produs Beko!
Garania legal de conformitate
Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garanie a produsului este de 3 ani de la livrarea produsului*. Perioada de 3 ani garanie se compune din garania legal de conformitate de 2 (doi) ani la care se adaug garania comercial de durabilitate de 1 (un) an. Acordarea garaniei comerciale de durabilitate se acord în aceleai condiii în care se acord garania legal de conformitate. *prin ,,produs" se înelege ,,bun" conform OUG nr. 140/2021

Perioada de garanie legal de conformitate pentru coninutul digital sau serviciul digital în cazul bunurilor cu elemente digitale pentru care contractul de vânzare-cumprare prevede furnizarea continu de coninut digital sau a serviciului digital pe durat determinat este de: a) 2 ani de la livrare, respectiv de la livrarea bunului ­ pentru produse cu durata medie de utilizare de 5 ani (art. 9 (3) din OUG nr. 140/2021); b) 5 ani de la livrare, respectiv de la livrarea bunului ­ pentru produse cu durata medie de utilizare mai mare de 5 ani (art. 9 (3) din OUG nr. 140/2021); c) Pe tot parcursul perioadei de furnizare a coninutului / serviciului digital ­ pentru furnizare continu a coninutului / serviciului digital pe o perioad mai mare de 5 ani (art. 9 (4) din OUG nr. 140/2021).
Ordonan de urgen 140/2021 privind anumite aspecte referitoare la contractele de vânzare de bunuri

Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Geti, Dâmbovia, str. 13 Decembrie nr. 210. · *9010 · www.arctic.ro · www.beko.ro · e-mail: service@arctic.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbt 08:30 - 17:00

Remedii incluse în garania legal de conformitate conform OUG nr. 140/2021
(v rugm s avei în vedere prevederile de mai jos)
ARCTIC garanteaz toate drepturile legale prevzute de OUG nr. 140/2021 în beneficiul consumatorilor cu privire la garania legal de conformitate. Dispoziiile prezentului certificat de garanie legal de conformitate se completeaz, în mod corespunztor, cu dispoziiile OUG nr. 140/2021. În caz de neconformitate, consumatorul are dreptul de a beneficia de aducerea în conformitate a bunurilor, de a beneficia de o reducere proporional a preului sau de a obine încetarea contractului, în condiiile legii - art. 11 (1). Consumatorii pot s opteze pentru o anumit msur corectiv în cazul în care neconformitatea bunurilor este constatat la scurt timp dup livrare, fr a depi 30 de zile calendaristice - art. 11 (7). Pentru ca bunurile s fie aduse în conformitate, consumatorul poate opta între reparaie i înlocuire, cu excepia cazului în care msura corectiv aleas ar fi imposibil sau, în comparaie cu cealalt msur corectiv disponibil, ar impune vânztorului costuri care ar fi disproporionate, luând în considerare toate circumstanele (ex. valoarea bunurilor în cazul în care nu ar fi existat neconformitatea, gravitatea neconformitii sau dac msura corectiv alternativ ar putea fi executat fr vreun inconvenient semnificativ pentru consumator) - art. 11 (2).
Instalarea incorect a bunurilor (art. 7). Orice neconformitate cauzat de instalarea incorect a bunurilor este considerat ca reprezentând o neconformitate a bunurilor, în oricare din urmtoarele situaii:
a) instalarea face parte din contractul de vânzare i a fost realizat de vânztor sau sub rspunderea vânztorului; b) instalarea, destinat s fie realizat de consumator, a fost realizat de acesta i instalarea incorect s-a datorat unor deficiene în instruciunile de instalare furnizate de vânztor sau, în cazul bunurilor cu elemente digitale, de ctre vânztorul sau furnizorul coninutului digital sau al serviciului digital.
Proba neconformitii. Orice neconformitate care este constatat în termen de un an de la data la care bunurile (inclusiv cele cu elemente digitale) au fost livrate este prezumat a fi existat deja în momentul livrrii bunurilor pân la proba contrarie sau cu excepia cazului în care aceast prezumie este incompatibil cu natura bunurilor sau cu natura neconformitii - art. 10 (1).
În cazul bunurilor cu elemente digitale pentru care contractul de vânzare prevede furnizarea continu de coninut digital sau de servicii digitale pentru o anumit perioad, sarcina probei cu privire la conformitatea coninutului digital sau a serviciului digital pe parcursul perioadelor de garanie legal îi revine vânztorului în cazul unei neconformiti care este constatat pe parcursul acestei perioade - art. 10 (3).
Remediere prin reparaie. În cazul în care neconformitatea este remediat prin reparaie, termenele de garanie legal se prelungesc cu timpul de nefuncionare a bunului, din momentul la care a fost adus la cunotina vânztorului lipsa de conformitate pân la predarea efectiv a bunului în stare de utilizare normal ctre consumator - art. 12 (6).

Remediere prin înlocuire. În cazul în care neconformitatea este remediat prin înlocuire, pentru bunurile care înlocuiesc bunurile neconforme, termenele legale de garanie pentru produsul înlocuit încep s curg de la data înlocuirii cu noul produs - art. 12 (7). Reducerea preului i Încetarea contractului. Consumatorul are dreptul fie s obin o reducere proporional a preului în conformitate cu legea, fie s obin încetarea contractului de vânzare în condiiile legii, în oricare dintre urmtoarele cazuri - art. 11(4): a) vânztorul nu a finalizat reparaia sau înlocuirea sau, dup caz, nu a finalizat reparaia sau înlocuirea potrivit prevederilor legii sau vânztorul a refuzat s aduc în conformitate bunurile potrivit prevederilor legii; b) se constat o neconformitate, în pofida eforturilor vânztorului de a o remedia; c) neconformitatea este de o asemenea gravitate încât justific o reducere de pre sau dreptul la încetarea imediat a contractului de vânzare; d) vânztorul a declarat c nu va aduce bunurile în conformitate într-un termen rezonabil sau fr inconveniente semnificative pentru consumator ori acest lucru reiese clar din circumstanele cazului. Consumatorul are dreptul de a suspenda plata unei pri restante din preul bunurilor sau a unei pri a acesteia pân în momentul în care vânztorul îi va fi îndeplinit obligaiile care îi revin în temeiul legii - art. 11(6). Reducerea de pre este proporional cu diminuarea valorii bunurilor primite de consumator în comparaie cu valoarea pe care bunurile ar avea-o dac ar fi în conformitate - art.13. Încetarea contractului: a) nu poate fi solicitat dac vânztorul dovedete c neconformitatea este minor; b) poate fi solicitat pentru totalitatea bunurilor achiziionate i livrate, dei motivul de încetare vizeaz doar anumite bunuri, în cazul în care consumatorului nu i se poate pretinde în mod rezonabil s accepte s pstreze numai bunurile conforme; c) determin obligaia consumatorului de a returna vânztorului bunurile, pe cheltuiala vânztorului; d) determin obligaia vânztorului de a rambursa consumatorului preul pltit pentru bunuri la primirea bunurilor sau a unei dovezi prezentate de consumator c bunurile au fost returnate; vânztorul va folosi aceleai modaliti de plat ca i cele folosite de consumator pentru tranzacia iniial, cu excepia cazului în care consumatorul a fost de acord cu o alt modalitate de plat i cu condiia de a nu cdea în sarcina consumatorului plata de comisioane în urma rambursrii. Garania legal pentru viciu ascuns este aplicabil în condiiile legii, conform OG nr. 21/1992 (revizia 2) privind protecia consumatorului, OUG nr. 140/2021 i Codului Civil. Viciul ascuns reprezint deficiena calitativ a unui produs livrat sau a unui serviciu prestat care nu a fost cunoscut i nici nu putea fi cunoscut de ctre consumator prin mijloacele obinuite de verificare.
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Geti, Dâmbovia, str. 13 Decembrie nr. 210. · *9010 · www.arctic.ro · www.beko.ro · e-mail: service@arctic.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbt 08:30 - 17:00

UNITILE SERVICE ALE ARCTIC S.A. EXECUT REPARAII ÎN TERMENUL DE GARANIE I ÎN AFARA ACESTUIA

Nr.

Data

crt. Reclamaiei

Data primirii în reparaie

Programat

Reparat Data ridicrii
aparatului

Cauza întârzierii

Reparaia curent i/sau componenta înlocuit

Prelungirea termenului de garanie

Efectuarea verificrii SERVICE CLIENT

CONDIII SUPLIMENTARE DE GARANIE :
Pentru orice defeciune aparut în perioada de garanie, apelai la vânztor (respectiv, prin magazinul de unde a fost achiziionat produsul sau direct prin Call Center Arctic). Prelungirea termenului de garanie se va înscrie în certificatul de garanie de ctre unitatea SERVICE care a efectuat reparaia. Garania acoper repararea i/sau înlocuirea pieselor constatate ca neconforme în sensul OUG nr. 140/2021 (necauzate de consumator) de ctre tehnicienii Service Arctic. Termenul de realizare a operaiilor de reparare, înlocuire sau întreinere este de 15 zile calendaristice de la data la care cumprtorul a sesizat lipsa de conformitate ctre vânztor (respectiv, prin magazinul de unde a achiziionat produsul sau direct prin Call Center Arctic). Reparaiile / înlocuirile se efectueaz cu respectarea urmtoarelor condiii - art. 12(1)-(5) din OUG nr. 140/2021: a) fr costuri i fr vreun inconvenient semnificativ pentru consumator, inând seama de natura bunurilor i de scopul pentru care consumatorul a solicitat bunurile în cauz; b) consumatorul pune bunurile la dispoziia vânztorului, iar vânztorul preia bunurile înlocuite pe propria cheltuial; c) obligaia de a repara sau înlocui bunurile include, dup caz, demontarea bunurilor neconforme i instalarea bunurilor de înlocuire sau a bunurilor reparate sau suportarea costurilor aferente demontrii i instalrii; d) consumatorul nu este obligat s plteasc pentru utilizarea normal a bunurilor înlocuite în perioada care a precedat înlocuirea acestora. Reclamaiile referitoare la aspectele prevzute mai jos, se rezolv numai contra cost : - piesele i accesoriile care prezint lovituri, zgârieturi, sprturi sau deformri din vina exclusiv a consumatorului. PRODUSUL NU BENEFICIAZ DE GARANIE ÎN URMTOARELE CAZURI: 1. Nu au fost respectate instruciunile de transport, manipulare, instalare, utilizare i întreinere prescrise. 2. Subansamblurile i accesoriile casabile care se deterioreaz în timpul transportului vor fi înlocuite de vânztor (în cazul în care transportul e asigurat de vânztor sau
sub responsabilitatea acestuia). 3. Garania nu se acord subansamblelor i accesoriilor casabile ale produselor care sufer deteriorri din vina exclusiv a consumatorului. 4. Tensiunea de alimentare are valori care nu se încadreaz în limitele prevzute de standarde (SR EN 50160). 5. Instalaia electric a utilizatorului prezint improvizaii sau neconformiti. 6. Produsul a fost folosit în alte scopuri decât cel pentru care a fost proiectat. 7. Produsul a suportat intervenii (reparaii, modificri) din partea unor persoane neautorizate de productor. Drepturile consumatorului sunt cele prevzute în OUG nr. 140/2021 i OG 21/1992 (republicat).
În cadrul acestui proces, Arctic v prelucreaz date cu caracter personal, cu respectarea legilor aplicabile privind confidenialitatea i protecia datelor. Pentru informaii complete despre modul în care v prelucrm datele, precum i despre drepturile dumneavoastr, v rugm s consultai seciunea "Protecia datelor personale", accesând site-ul nostru la adresa https://www.beko.ro/.
2022_02_08_v03

Najprej preberite prirocnik za uporabo!
Spostovana stranka, Zahvaljujemo se vam, da ste se odlocili za nakup izdelka Beko. Upamo, da boste dosegli najboljse rezultate vasega aparata, ki je bil izdelan z visoko kakovostjo in najsodobnejso tehnologijo. Zaradi tega pred uporabo naprave natancno preberite celoten uporabniski prirocnik in vse druge prilozene dokumente in jih shranite kot referenco za nadaljnjo uporabo. Ce napravo predate komu drugemu, mu predajte se uporabniski prirocnik. Upostevajte navodila ter vse informacije in opozorila v uporabniskem prirocniku. Ne pozabite, da lahko ta uporabniski prirocnik velja tudi za druge modele. Razlike med posameznimi modeli so natancno navedene v prirocniku.
Pomen Simbolov
Naslednji simboli so uporabljeni v razlicnih razdelkih tega uporabniskega prirocnika:
C Pomembne informacije in uporabni nasveti o uporabi.
A Opozorila za nevarne situacije, ki zadevajo varnost za zivljenje in lastnino.
Opozorilo za vroce povrsine.

1 Pomembna navodila za varnost in okolje

Pomembna varnostna na- ­ okolja, kjer ponujajo nocitve z

vodila natancno preberite

zajtrkom.

in jih shranite za kasnejso · Ni namenjena komercialni ali indu-

uporabo

strijski uporabi.

· Pecice ne poskusajte zagnati, ko so

1.1 Varnostna opozorila
To poglavje vsebuje varnostna navodila, ki vam bodo pomagala pri zasciti pred pozarom, elektricnim uradom, izpostavljenosti uhajanja mikrovalovom, osebnim poskodbam in materialno skodo. Neupostevanje teh navodil razveljavi garancijo. · Mikrovalovna pecica Beko je skla-
dna z varnostnimi standardi, zato

vrata odprta; ce so odprta ste lahko izpostavljeni skodljivi mikrovalovni energiji. Varoval ne smete onemogociti ali spreminjati. · Mikrovalovna pecica je namenjena ogrevanju hrane in pijac. Susenje hrane ali oblacil in ogrevanje grelnih blazinic, copat, gobic, vlazne krpe in podobnega lahko vodi do nevarnosti poskodb, vziga ali pozara.

mora, v primeru poskodbe na- · Med sprednjo stranjo in vrati pecice

prave ali napajalnega kabla, le to ne postavljajte predmetov. Na povr-

popraviti ali zamenjati prodajalec, sinah za zapiranje ne dovolite nabi-

servisni center ali strokovnjak in ranja ostankov umazanije ali cistil.

pooblasceni servis, da se izognete · Vsa servisna dela, ki vkljucujejo

nevarnosti. Napacna ali nepoobla- odstranitev pokrova, ki zagotavlja

scena popravila so lahko nevarna in zascito pred izpostavljenostjo mi-

ogrozajo uporabnika.

krovalovni energiji, morajo opraviti

· Naprava je namenjena za uporabo pooblascene osebe/servis. Vsak v gospodinjstvu in podobnih okoljih, drug pristop je nevaren.

kot so:

· Vas izdelek je namenjen kuhanju,

­ kuhinje za osebje v trgovinah, pi- ogrevanju in odtajanju hrane doma.

sarnah in drugih delovnih okol- Ne sme se uporabljati v komerci-

jih;

alne namene.

­ kmetijska poslopja

· Vasa pecica ni zasnovana tako, da

­ hoteli in druga bivalna okolja, posusi katero koli zivo bitje.

kjer jo lahko uporabljajo gostje; · Naprave ne uporabljajte za susenje

oblacil ali kuhinjskih brisac.

Mikrovalovna pecica / prirocnik za uporabo

267 / SL

1 Pomembna navodila za varnost in okolje

· Naprave ne uporabljajte na pro- · Kuhinjski pripomocek je lahko vroc

stem, v kopalnicah, v vlaznih okoljih zaradi prehajanja toplote iz ogrete

ali na mestih, kjer se lahko zmoci. hrane na pripomocek. Morda boste

· Za skodo, nastalo zaradi zlorabe ali nepravilnega ravnanja z napravo,

za prijem tega pripomocka potrebovali kuhinjske rokavice.

ne prevzemamo nobene odgovor- · Preveriti je potrebno, ce so pripo-

nosti ali garancijskih zahtevkov.

mocki primerni za uporabo v mikro-

· Naprave nikoli ne poskusajte raz- valovnih pecicah.

staviti. Garancijski zahtevki za · Pecice ne postavljajte na stedilnike

skodo, nastalo zaradi nepravilnega ali druge naprave za ustvarjanje

ravnanja, ne bodo sprejeti.

toplote. V nasprotnem primeru se

· Uporabljajte samo originalne dele ali dele, ki jih priporoca proizvaja-

lahko poskoduje in garancija preneha veljati.

lec.

· Po kuhanju hrane lahko med od-

· Med uporabo naprave ne puscajte brez nadzora.

piranjem pokrovov ali folije izhaja para.

· Napravo vedno uporabljajte na stabilni, ravni, cisti, suhi in nedrseci

· Naprava in njene dostopne povrsine so lahko med delovanjem naprave

povrsini.

zelo vroce.

· Naprave ne smete uporabljati z zunanjo uro ali locenim sistemom za

· Vrata in zunanje steklo sta lahko med delovanjem naprave zelo

daljinsko upravljanje.

vroca.

· Pred prvo uporabo ocistite vse dele. Prosimo, glejte podrobnosti,

· Prepricajte se, da vase omrezno napajanje ustreza informacijam, nave-

podane v poglavju "Ciscenje in denim na tipski ploscici naprave.

vzdrzevanje".

· Napravo lahko izkljucite iz elektric-

· Napravo uporabljajte za predviden namen, opisan v tem prirocniku.

nega napajanja samo tako, da izkljucite napajalni vtic iz elektricne

· Naprava se med uporabo zelo segreje. Pazite, da se ne dotikate vro-

vticnice. · Napravo uporabljajte samo z oze-

cih delov v pecici.

mljeno vticnico.

· Pecice ne uporabljajte prazne.

268 / SL

Mikrovalovna pecica / prirocnik za uporabo

1 Pomembna navodila za varnost in okolje

· Naprave nikoli ne uporabljajte, ce · Pri segrevanju hrane v plasticnih

je napajalni kabel ali naprava sama ali papirnih posodah pazite, da ne

poskodovana.

pride do pozara v pecici.

· Te naprave ne uporabljajte s podalj- · Preden jih vstavite v pecico, s pa-

skom.

pirnih in plasticnih posod odstranite

· Naprave ali njenega vtica se nikoli zicne sponke in/ali kovinske rocaje.

ne dotikajte z vlaznimi ali mokrimi · Ce opazite dim, izklopite ali izklju-

rokami.

cite napravo, ce je to varno, vrata

· Napravo postavite tako, da je vtikac vedno dostopen.

pustite zaprta, da morebiten plamen ugasne.

· Preprecite poskodbe napajalnega kabla, tako da ga ne stiskate, upo-

· Mikrovalovne pecice ne uporabljajte za shranjevanje. Kadar pecice ne

gibate ali drgnete ob ostre robove. uporabljate, v njej ne puscajte pa-

Napajalni kabel drzite stran od vro- pirja, kuhinjskih sestavin ali hrane.

cih povrsin in odprtega ognja.

· Vsebino hrane za dojencke v ste-

· Prepricajte se, da ni nevarnosti, da bi lahko napajalni kabel nenamerno

klenickah in kozarckih za otrosko hrano je treba pred zauzitjem pre-

potegnili ven ali da bi se kdo ob mesati ali pretresti in preveriti tem-

njega spotaknil, ko naprava deluje. peraturo, da se otrok ne opece

· Napravo izkljucite iz elektricnega omrezja pred vsakim ciscenjem in

· Ta naprava je skupine 2 razred B opreme ISM. Oprema skupine 2

kadar naprava ni v uporabi.

vsebuje vse opreme ISM (industrij-

· Ne izkljucite napravo iz napajanja tako, da vlecete za napajalni kabel in nikoli ne ovijajte napajalnega kabla okoli naprave.
· Naprave, napajalnega kabla ali vtica ne potapljajte v vodo ali druge

ska, znanstvena in medicinska), v kateri se radiofrekvencna energija namenoma ustvarja in/ali uporablja v obliki elektromagnetnega sevanja za obdelavo materiala, in oprema za erozijo isker.

tekocine. Ne drzite jih pod tekoco

vodo.

Mikrovalovna pecica / prirocnik za uporabo

269 / SL

1 Pomembna navodila za varnost in okolje

· Oprema razreda B je primerna za · Pecico redno cistite in odstranite

uporabo v gospodinjstvu in obratih, vse ostanke hrane.

ki so neposredno prikljuceni na nizkonapetostno elektricno omrezje.

· Nad zgornjim delom pecice naj bo min. 20 cm prostega prostora.

· V pecici ne uporabljajte jedilnega olja. Vroce olje lahko poskoduje

· Ne prekuhajte hrane; v nasprotnem primeru lahko povzrocite pozar.

komponente in materiale pecice ter lahko povzroci celo opekline koze.

· Za ciscenje naprave ne uporabljajte kemikalij in parnih cistilnikov.

· Hrano z mocno lupino, kot so krompir, bucke, jabolka in kostanj, prebodite.

· Pri uporabi blizu otrok in oseb z omejenimi fizicnimi, senzoricnimi ali dusevnimi sposobnostmi je pri-

· Naprava mora biti postavljena tako, porocljiva izjemna previdnost.

da je zadnja stran obrnjena proti steni.

· To napravo lahko uporabljajo otroci, starejsi od 8 let, in osebe z zmanj-

· Pred premikanjem naprave zava- sanimi fizicnimi, senzoricnimi ali

rujte vrtljivi pladenj, da preprecite psihicnimi sposobnostmi ali s po-

skodo.

manjkanjem izkusenj ter znanja,

· V mikrovalovni pecici ne segrevajte ce so pod nadzorom zaradi varne

jajc v njihovi lupini ali trdo kuhanih uporabe izdelka ali so prejela na-

jajc, saj lahko eksplodirajo tudi po vodila o varni uporabi izdelka

tem, ko se segrevanje z mikrovalovi ter razumejo mozne nevarnosti.

preneha.

Otroci se s to napravo ne bi smeli

OPOZORILO: Ce so vratca ali tesni- igrati. Otroci ne smejo izvajati cila poskodovana, pecice ne uporabl- scenja in vzdrzevanja, razen ce jih jajte, dokler je ne popravi serviser. nadzirajo odrasle osebe.

OPOZORILO: Vsa servisna dela · Nevarnost zadusitve! Ves emba-

in popravila morajo izvajati uspo- lazni material hranite zunaj dosega

sobljene osebe, ko je pri popravilu otrok.

treba sneti pokrov, ki varuje pred nevarnim mikrovalovnim sevanjem.

· Zaradi prekomerne toplote, ki se pojavi v nacinu zar in kombiniranih

OPOZORILO: Tekocin in druge hra- nacinih, bi morali otroci uporabljati

ne ne segrevajte v zaprtih posodah, te nacine le pod nadzorom odrasle

saj lahko pride do eksplozije.

osebe.

270 / SL

Mikrovalovna pecica / prirocnik za uporabo

1 Pomembna navodila za varnost in okolje

· Izdelek in njegov napajalni kabel hranite tako, da ne bosta dostopna otrokom, mlajsim od 8 let.
· Hrane ne kuhajte neposredno na stekleni vrtljivi plosci. Hrano polozite v/na ustrezne kuhinjske pripomocke, preden jih postavite v pecico.
· Med kuhanjem v mikrovalovni pecici niso dovoljene kovinske posode za hrano in pijaco. V nasprotnem primeru lahko pride do iskrenja.

1.3 Skladnost z direktivo RoHS
Izdelek, ki ste ga kupili, je skladen z direktivo EU RoHS (2011/65/EU). Ne vsebuje skodljivih in prepovedanih snovi, navedenih v direktivi.
1.4 Informacije o embalazi
Embalazni materiali izdelka so izdelani iz materialov, ki jih je mogoce reciklirati, v skladu z nacionalnimi predpisi o okolju. Ne odlagajte embalaznih materialov skupaj z gospodinjskimi ali drugimi odpadki. Peljite jih v zbirne centre za embalazo, pooblascene s strani lokalne uprave.

· Ta izdelek ni zasnovan za vgradnjo. Izdelka ne odlagajte v omarico ali skatlo, medtem ko je v uporabi.

1.2 Skladno z direktivo OEEO in direktivo o odstranjevanju odpadnih naprav:
Ta naprava je skladna z direktivo EU OEEO (2012/19/EU). Ta izdelek nosi oznako klasifikacije za odpadno elektricno in elektronsko opremo (WEEE).
Ta oznaka pomeni, da ob koncu njegove zivljenjske dobe tega izdelka ne smete odstranjevati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Uporabljeno napravo je treba vrniti na uradno tocko za recikliranje elektricnih in elektronskih naprav. Za lokacije teh sistemov za zbiranje se obrnite na lokalne organe ali trgovca, kjer ste kupili izdelek. Vsako gospodinjstvo ima pomembno vlogo pri obnovi in recikliranju starih naprav. Primerno odlaganje rabljenih naprav pomaga preprecevati potencialne negativne posledice za okolje in clovekovo zdravje.

Mikrovalovna pecica / prirocnik za uporabo

271 / SL

2 Vasa mikrovalovna pecica
2.1 Pregled
1
6

5 7
8

4 32

Deli naprave

2.2 Tehnicni podatki

1. Upravljalna plosca 2. Gred vrtljivega pladnja 3. Podpora vrtljivega pladnja 4. Stekleni pladenj 5. Okno pecice 6. Skupina vratc 7. Varnostni sistem zaklepanja vratc 8. Nosilec za zar (uporablja se le s funkcijo zara in
postavljen na stekleni pladenj)

Poraba moci
Izhod Zunanje mere Nazivna vhodna moc (zar) Zmogljivost pecice Neto teza

230 V~50 Hz, 1250 W (mikrovalovi) 800 W 485*401*288 mm 1000 W 23 litrov 13.0 kg

Pravice do tehnicnih sprememb in sprememb oblikovanja so pridrzane.

Oznake na izdelku oz. vrednosti, ki so navedene v preostali dokumentaciji, ki ste jo dobili skupaj z izdelkom, so vrednosti, pridobljene pod laboratorijskimi pogoji v skladu z ustreznimi standardi. Te vrednosti se lahko razlikujejo glede na uporabo naprave in pogoje v prostoru. Vrednosti za moc so bile preizkusene pri 230 V.

272 / SL

Mikrovalovna pecica / prirocnik za uporabo

2 Your microwave oven
2.3 Installing the turntable · Never place the glass tray upside down. The
glass tray should never be restricted. · Both glass tray and turntable support must al-
ways be used during cooking. · All food and containers of food must always
place on the glass tray for cooking. · If glass tray or turntable support crack or break,
contact your nearest authorized service center.

Hub (underside) CamGtlaasbslatray

DöTnuerrnttaabblleasmhailift

Turntable support

3 Namestitev in povezava

3.1 Namestitev in povezava
· Odstranite ves embalazni material in dodatke. Preglejte, ali je pecica poskodovana (ali obstajajo npr. udrtine, ali so vratca zlomljena). Ce je pecica poskodovana, je ne namescajte.
· Odstranite zascitno folijo, ki jo najdete na povrsini omarice mikrovalovne pecice.
· Ne odstranjujte svetlo rjavega pokrova Mica, ki je pritrjen na notranjost pecice in sciti magnetron.
· Izberite ravno povrsino, ki zagotavlja dovolj prostora za vhodne in izhodne cevi.

20 cm

30 cm

20 cm

20 cm

min.85 cm

nami, ce obstajajo, mora biti 20 cm. · Ne odstranjujte nogic z dna pecice. · Blokiranje odprtin za dovod in/ali odvod lahko
poskoduje pecico. · Pecico namestitve cim dlje od radia in televi-
zorja. Delovanje mikrovalovne pecice lahko moti vas radijski ali televizijski sprejem. 2. Pecico prikljucite na standardno gospodinjsko vticnico. Prepricajte se, da sta napetost in frekvenca enaki napetosti in frekvenci na ploscici s tehnicnimi navedbami.

A

OPOZORILO: Pecice ne namescajte nad kuhalnim obmocjem ali drugimi napravami, ki proizvajajo toploto. Ce pecico namestite v blizini ali nad izvorom toplote, jo lahko poskodujete in s tem iznicite garancijo.

· Minimalna visina namestitve je 85 cm. · Zadnja stran naprave naj bo obrnjena proti steni.
Pustite najmanj 30 cm prostora nad pecico; najmanjsa razdalja med pecico in sosednjimi ste-

Dostopna povrsina se lahko med delovanjem segreje.

Mikrovalovna pecica / prirocnik za uporabo

273 / SL

4 Delovanje
4.1 Upravljalna plosca
274 / SL

4.2 Nastavitev ure Ko je mikrovalovna pecica prikljucena na napajanje, se na zaslonu LED prikaze "0:00" in brencalo enkrat zazvoni.
1. Enkrat pritisnite "Clock/Pre-set" in stevilke ure bodo zacele utripati.
2. Obrnite , da nastavite uro; vrednost mora biti med 0 in 23.
3. Pritisnite "Clock/Pre-set" in stevilke minut bodo zacele utripati.
4. Obrnite , da nastavite minute; vrednost mora biti med 0 in 59.
5. Pritisnite "Clock/Pre-set", da zakljucite nastavitev ure. ":" bo zacel utripati in cas zasveti.
C Ce ura ni nastavljena, ob napajanju ne bo delovala.
C Ce v postopku nastavitve ure pritisnete "Stop/Clear", se pecica samodejno vrne v predhodno stanje.
4.3 Kuhanje v mikrovalovni pecici Pritisnite "Microwave Power" in na zaslonu LED se prikaze "P100". Stirikrat pritisnite "Microwave Power" ali obrnite in izberite zeleno moc. Za vsak dodatni pritisk se prikazejo "P100, P80, P50, P30 ali P10". Za potrditev pritisnite "Start/+30Sec./Confirm" in obrnite , da nastavite cas kuhanja od 0:05 do 95:00. Za zacetek kuhanja ponovno pritisnite "Start/+30Sec./Confirm". 1. Enkrat pritisnite "Microwave Power", na zaslonu
se prikaze "P100". 2. Ponovno pritisnite "Microwave Power" ali obr-
nite , da izberete 80 % moci mikrovalovne pecice.
Mikrovalovna pecica / prirocnik za uporabo

4 Delovanje

3. Za potrditev pritisnite "Start/+30Sec./Confirm", na zaslonu se prikaze "P80".
4. Obracajte , da nastavite cas kuhanja, dokler se na pecici ne prikaze "20:00".
5. Za zacetek kuhanja pritisnite "Start/+30Sec./ Confirm".
C Stevilo korakov za nastavitev casa stikala za kodiranje je naslednje:

C

Primer:Ce zelite uporabiti 20% moci mikrovalovne pecice in 80% moci zara (C-1) za 10-minutno kuhanje, lahko pecico upravljate z naslednjimi koraki.

1. Enkrat pritisnite "Grill/Combi." in na zaslonu se prikaze "G".

2. Ponovno pritisnite "Grill/Combi." ali obrnite , da izberete nacin komb. 1 nacin.

Nastavitev trajanja 0­1 minuta 1­5 minut 5­10 minut 10­30 minut 30­95 minut

Kolicina zvisanja 5 sekund 10 sekund 30 sekund 1 minuta 5 minut

Navodila za tipkovnico "mikrovalovne" pecice

Vrstni red Zaslon Moc mikrovalovne pecice

3. Za potrditev pritisnite "Start/+30Sec./Confirm", na zaslonu se prikaze "C-1".
4. Obracajte , da nastavite cas kuhanja, dokler se na pecici ne prikaze "10:00".
5. Za zacetek kuhanja pritisnite "Start/+30Sec./ Confirm".
"Grill/Combi." Navodila za tipkovnico
Vrstni red Zaslon Moc mikrovalovne Zar Moc pecice

1

P100 100 %

1

G

0 %

100 %

2

P80 80 %

3

P50 50 %

4

P30 30 %

5

P10 10 %

4.4 Zar ali komb. kuhanje
Pritisnite "Grill/Combi." in na zaslonu LED se prikaze "G". Stirikrat pritisnite "Grill/Combi." ali obrnite
in izberite zeleno moc. Za vsak dodatni pritisk se prikaze "G, C-1 ali C-2". Za potrditev pritisnite

2

C-1

20%

80%

3

C-2

40%

60%

C

Ce polovica casa peke na zaru pretece, pecica dvakrat zazvoni. To je obicajno. Za boljsi ucinek peke na zaru obrnite hrano, zaprite vratca in
pritisnite "Start/+30Sec./Confirm" za nadaljevanje peke. Ce ne izvedete nobenega ukaza, pecica naprej deluje.

"Start/+30Sec./Confirm" in obrnite , da nastavite cas kuhanja od 0:05 do 95:00. Za zacetek kuhanja ponovno pritisnite "Start/+30Sec./Confirm".

4.5 Hitri zagon
1. V fazi cakanja pritisnite tipko "Start/+30Sec./ Confirm" za kuhanje s 100-% stopnjo moci; vsak dodatni pritisk podaljsa cas kuhanja za 30 sekund, vse do 95 minut.

2. V fazi mikrovalovne pecice, zara, komb. kuhanja ali casa odtajanja lahko z vsakim pritiskom na

Mikrovalovna pecica / prirocnik za uporabo

275 / SL

4 Delovanje

"Start/+30Sec./Confirm" podaljsate cas kuhanja za 30 sekund.
3. V fazi cakanja obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca in zacnite kuhati s 100-% mocjo mikrovalovne pecice, nato pa pritisnite "Start/+30Sec./Confirm" za zacetek kuhanja.

C Primer:Ce zelite uporabiti "Auto Menu" za kuhanje 350 g rib.
1. Obracajte v smeri urnega kazalca, dokler se ne prikaze "A-3".
2. Pritisnite "Start/+30Sec./Confirm", da potrdite.

4.6 Odtajanje glede na tezo
1. Enkrat pritisnite "Defrost (Weight/Time)" in na zaslonu se bo prikazalo "dEF1".
2. Obrnite , da izberete tezo hrane od 100 do 2000 g.

3. Za izbiro teze ribe obracajte , dokler se ne prikaze "350".
4. Za zacetek kuhanja pritisnite "Start/+30Sec./ Confirm".
4.9 Samodejno pogrevanje

3. Za zacetek odtajanja pritisnite "Start/+30Sec./ 1. Enkrat pritisnite "Auto Reheat" in na zaslonu se

Confirm".

prikaze "200".

4.7 Odtajanje glede na cas
1. Dvakrat pritisnite "Defrost (Weight/Time)" in pecica bo prikazala "dEF2".
2. Obrnite , da izberete cas odtajanja. Najvecji dovoljeni cas je 95 minut.
3. Za zacetek odtajanja pritisnite "Start/+30Sec./ Confirm". Moc odtajanja je P30 in je ni mogoce prilagoditi.

2. Za izbiro teze zivila veckrat pritisnite "Auto Reheat" ali obrnite in izbrana bo teza "400 ali 600" g.

3. Za zacetek kuhanja pritisnite "Start/+30Sec./
Confirm". Diagram menija:

Meni

Teza

Zaslon

A-1 Rdece meso

600 g

600

800 g

800

4.8 Samodejni meni
1. Obrnite v desno smer in izberite meni. Prikazalo se bo "A-1 do A-8", kar pomeni vroco pijaco, belo meso, ribe, perutnino, zamrznjena zivila, zelenjavo, krompir in juho.
2. Pritisnite "Start/+30Sec./Confirm", da potrdite.
3. Obrnite , da izberete privzeto tezo v skladu z diagramom menija.
4. Za zacetek kuhanja pritisnite "Start/+30Sec./ Confirm".

A-2 Belo meso
A-3 Ribe
A-4 Perutnina

1000 g 1000

600 g

600

800 g

800

1000 g 1000

250 g

250

350 g

350

450 g

450

750 g

750

1000 g 1000

1200 g 1200

276 / SL

Mikrovalovna pecica / prirocnik za uporabo

4 Delovanje

A-5 Zamrznjena zivila
A-6 Zelenjava
A-7 Krompir
A-8 Juha

300 g

300

450 g

450

600 g

600

200 g

200

300 g

300

400 g

400

200 g

200

400 g

400

600 g

600

200 ml

200

400 ml

400

600 ml

600

4.10 Vnaprej dolocen program
1. Najprej nastavite uro. (Glejte navodila za nastavitev ure.)
2. Vnesite program kuhanja. Nastavite lahko najvec dve stopnji. Odtajanja ni mogoce nastaviti kot program kuhanja.

5. Pritisnite "Clock/Pre-set" in stevilke minut bodo zacele utripati.
6. Obrnite , da nastavite minute; vrednost mora biti med 0 in 59.
7. Pritisnite "Start/+30Sec./Confirm", da zakljucite nastavitev. Ce so vrata zaprta, brencalo dvakrat zazvoni, ko nastopi doloceni cas in kuhanje se samodejno zacne.
C Najprej nastavite uro. V nasprotnem primeru prednastavljena funkcija ne bo delovala.

4.11 Vecstopenjsko kuhanje

Za kuhanje lahko nastavite najvec 2 stopnji. Ce je ena stopnja pri vecstopenjskem kuhanju odtajanje, potem mora biti odtajanje prva stopnja.

C

Primer:Ce zelite najprej 5 minut odtajati hrano in jo nato 7 minut kuhati z 80 % moci mikrovalovne pecice, storite naslednje.:

C Primer:Ce zelite 7 minut kuhati z 80 % moci mikrovalovne pecice, storite naslednje:
· Enkrat pritisnite "Microwave Power", na zaslonu se prikaze "P100".
· Ponovno pritisnite "Microwave Power" ali obrnite , da izberete 80 % moci mikrovalovne pecice.
· Za potrditev pritisnite "Start/+30Sec./Confirm", na zaslonu se prikaze "P80".
· Obracajte , da nastavite cas kuhanja, dokler se na pecici ne prikaze "7:00". Po zgoraj navedenih korakih pazite, da ne pritisnete "Start/+30Sec./Confirm" in zacnete kuhati.
3. Pritisnite "Clock/Pre-set" in stevilke ure bodo zacele utripati.
4. Obrnite , da nastavite uro; vrednost mora biti med 0 in 23.

1. Enkrat pritisnite "Defrost (Weight/Time)" in na zaslonu se bo prikazalo "dEF2".
2. Obracajte , da izberete cas odtajanja, dokler se ne prikaze "5:00".
3. Enkrat pritisnite "Microwave Power", na zaslonu se prikaze "P100".
4. Ponovno pritisnite "Microwave Power" ali obrnite , da izberete 80 % moci mikrovalovne pecice.
5. Za potrditev pritisnite "Start/+30Sec./Confirm", na zaslonu se prikaze "P80".
6. Obracajte , da nastavite cas kuhanja, dokler se na pecici ne prikaze "7:00".
7. Za zacetek kuhanja pritisnite "Start/+30Sec./ Confirm" in brencalo bo enkrat zazvonilo za prvo stopnjo, cas odtajanja pa se odsteva; brencalo

Mikrovalovna pecica / prirocnik za uporabo

277 / SL

4 Delovanje

bo ponovno zazvonilo ob zacetku druge stopnje. Ko se kuhanje zakljuci, brencalo zazvoni petkrat.

4.12 Poizvedovalna funkcija
1. V nacinu kuhanja mikrovalovne pecice, zara in kombiniranega kuhanja pritisnite "Microwave Power" ali "Grill/Combi." in trenutna stopnja moci se bo prikazala za 3 sekunde. Po 3 sekundah se pecica vrne v predhodno stanje.
2. V nacinu kuhanja pritisnite "Clock/Pre-set", da izveste cas in cas se bo prikazal za 3 sekunde.

4.13 Funkcija zaklepanja za otroke

1. Kljucavnica: V fazi cakanja pritisnite "Stop/

Clear" za 3 sekunde in zaslisali boste dolg

"pisk", kar pomeni, da je otroska kljucavnica

omogocena. Ce ste nastavili cas, se bo prikazal

indikator zaklepa. V nasprotnem se bo prikazal

zaslon LED "

".

2. Izklop kljucavnice: V zaklenjenem nacinu pritisnite "Stop/Clear" za 3 sekunde in zaslisali boste dolg "pisk", kar pomeni, da je otroska kljucavnica onemogocena.

278 / SL

Mikrovalovna pecica / prirocnik za uporabo

5 Ciscenje in vzdrzevanje

5.1 Ciscenje
OPOZORILO: Za ciscenje naprave
A ne uporabljajte bencina, topil ali abrazivnih cistil, kovinskih predmetov ali trdih krtac.
OPOZORILO: Naprave ali njenega
A napajalnega kabla nikoli ne potapljajte v vodo ali kakrsno koli drugo tekocino.
1. Izklopite napravo in jo izkljucite iz zidne vticnice.
2. Pocakajte, da se naprava popolnoma ohladi.
3. Naj bo notranjost pecice cista. Ko se hrana ali razlita tekocina prilepi na stene pecice, obrisite z vlazno krpo. Ce se pecica resnicno umaze, lahko uporabite blago cistilno sredstvo. Izogibajte se uporabi razprsil in drugih agresivnih cistilnih sredstev, saj lahko povzrocijo madeze in neprosojnost na povrsini vratc.
4. Zunanje povrsine pecice cistite z vlazno krpo. Pazite, da ne pride do vdora vode v prezracevalne odprtine, da ne poskodujete zivih delov v notranjosti pecice.
5. Redno brisite obe strani vratc in steklo, tesnila vratc in dele v blizini tesnil z vlazno krpo, da odstranite madeze razlitja. Ne uporabljajte abrazivnih cistilnih sredstev.
6. Pazite, da se upravljalna plosca ne zmoci. Cistite samo z mehko, vlazno krpo. Pustite vratca pecice odprta, da preprecite nenamerno delovanje med ciscenjem upravljalne plosce.
7. Ce se znotraj ali okoli vratc pecice nabere para, jo obrisite z mehko krpo. Do tega lahko pride, ko mikrovalovna pecica deluje pod zelo vlaznimi pogoji. To je obicajno.
8. V nekaterih primerih boste morali odstraniti stekleni pladenj za ciscenje. Operite pladenj v topli milnici ali v pomivalnem stroju.

9. Lezajni obroc in dno pecice je treba redno cistiti, da se izognemo pretiranemu hrupu. Dovolj je, da spodnjo povrsino pecice obrisete z blagim cistilnim sredstvom. Lezajni obroc lahko operete v topli milnici ali v pomivalnem stroju. Ko odstranite lezajni obroc iz notranjega dna pecice zaradi ciscenja, bodite pozorni, da ga vrnete v pravilni polozaj.
10. Ce zelite odstraniti neprijetne vonjave v pecici, vanjo postavite globoko posodo, ki je primerna za uporabo v mikrovalovni pecici, vanjo pa dajte kozarec vode, soka in limonin olupek ter pustite pecico delovati 5 minut v nacinu mikrovalovne pecice. Nato pa obrisite do suhega z mehko krpo.
11. Ko je treba zamenjati lucko pecice, se obrnite na pooblasceni servis.
12. Redno cistite pecico in iz nje odstranjujte ostanke hrane. Ce pecica ni cista, lahko pride do napak na povrsini, ki lahko vplivajo na zivljenjski cikel naprave in povzrocijo nevarna tveganja.
13. Te naprave ne odlagajte skupaj z gospodinjskimi odpadki; stare pecice je treba odpeljati na posebne zbirne centre, ki jih zagotovijo proizvajalci.
14. Ko se mikrovalovna pecica uporablja v funkciji zara, lahko pride do majhne kolicine dima in vonja, ki po dolocenem casu uporabe izgine.
5.2 Shranjevanje
· Ce naprave ne zelite uporabljati dlje casa, jo skrbno shranite.
· Prepricajte se, da je naprava izkljucena iz omrezja, ohlajena in popolnoma suha.
· Napravo hranite na hladnem in suhem mestu.
· Napravo shranjujte izven dosega otrok.

Mikrovalovna pecica / prirocnik za uporabo

279 / SL

6 Odpravljanje tezav

Normalno Mikrovalovna pecica moti televizijski sprejem.
Luc pecice je zatemnjena. Para se nabira na vratcih, iz zracnikov prihaja vroc zrak.
Pecica se je zagnala brez hrane.

Delovanje mikrovalovne pecice lahko moti radijski in televizijski sprejem. To je podobno motnji, ki jo povzrocijo mali elektricni aparati, kot je mesalnik, sesalnik in elektricni ventilator. To je obicajno.
Pri kuhanju pri nizki moci mikrovalovne pecice je lahko luc pecice zatemnjena. To je obicajno.
Med kuhanjem se lahko iz hrane dviga para. Vecino pare bo izstopilo skozi zracnike. Nekaj pa se je lahko nabere na hladnem mestu, kot so vratca pecice. To je obicajno.
Naprave ni dovoljeno uporabljati prazne. To je zelo nevarno.

Tezava Pecice ni mogoce zagnati.
Pecica ne segreva.

Mozen vzrok 1) Napajalni kabel ni pravilno
priklopljen. 2) Varovalka je pregorela ali se je
aktiviralo diferencialno stikalo.
3) Tezava z vticnico.
4) Vrata niso pravilno zaprta.

Resitev
Izklopite iz omrezja. Pocakajte 10 sekund in ponovno priklopite.
Zamenjajte varovalko ali ponastavite diferencialno stikalo (popravljeno s strani strokovnega osebja nasega podjetja).
Testirajte vticnico z drugimi elektricnimi napravami.
Pravilno zaprite vrata.

280 / SL

Mikrovalovna pecica / prirocnik za uporabo

Lütfen önce bu kilavuzu okuyun!
Deerli Müterimiz, Beko ürününü tercih ettiiniz için teekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmi olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasini istiyoruz. Bunun için, bu kilavuzun tamamini ve verilen dier belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir bavuru kaynai olarak saklayin. Ürünü baka birisine verirseniz, kullanma kilavuzunu da birlikte verin. Kullanma kilavuzunda belirtilen tüm bilgi ve uyarilari dikkate alarak talimatlara uyun. Bu kullanma kilavuzunun baka modeller için de geçerli olabileceini unutmayin. Modeller arasindaki farklar kilavuzda açik bir ekilde belirtilmitir.
Sembollerin anlamlari
Bu kullanma kilavuzunun çeitli kisimlarinda aaidaki semboller kullanilmitir:
C Cihazin kullanimiyla ilgili önemli bilgiler ve faydali tavsiyeler.
A Can ve mal güvenliiyle ilgili tehlikeli durumlar konusunda uyarilar.
Sicak yüzeylerle ilgili uyari.

AEEE Yönetmeliine Uygundur.

PCB içermez.

1 Önemli güvenlik ve çevre talimatlari

Önemli Güvenlik Talimatlari ­ Otel, motel ve dier konaklama

Dikkatle Okuyun ve Daha Sonra Bavurmak Üzere Saklayin.

mekânlarinda müteriler tarafindan; ­ Pansiyon türü mekanlarda. · Endüstriyel kullanim veya labora-

1.1 Güvenlik uyarilari
Bu bölümde, yangin, elektrik çarpmasi, mikrodalga enerjisi kaçai, yaralanma ya da maddi hasar tehlikelerini önlemeye yardimci olacak güvenlik talimatlari yer almaktadir. Bu talimatlara uyulmamasi halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir.

tuvarda kullanim için tasarlanmamitir. · Ürünü kapai açikken çalitirmayi denemeyin; aksi takdirde zararli mikrodalga enerjisine maruz kalabilirsiniz. Güvenlik kilitlerine müdahale edilmemeli veya bu kilitler devre dii birakilmamalidir.

· Beko ürünleri geçerli güvenlik standartlariyla uyumludur. Bu nedenle

· Mikrodalga firin yiyecek ve içeceklerin isitilmasi içindir. Isitma

ürün veya elektrik kablosu hasar pedleri, süngerler, islak bezler ve

görürse, tehlikeleri önlemek için benzeri eyalarin kurutulmasi veya

bayi, servis merkezi veya uzman ve isitilmasi yaralanma riskine, tutu-

yetkili bir servis tarafindan onaril- maya veya yangina neden olabilir.

mali ya da deitirilmelidir. Hatali · Ürünün ön kismi ile kapai arasina

veya yetersiz onarim ilemleri, herhangi bir cisim koymayin. Kapa-

kullanici için tehlike ve risk olutu- nma yüzeylerinde kir veya temizlik

rabilir.

maddesi kalintilari birikmesine izin

· Bu ürün ticari kullanim için tasarla- vermeyin.

nmamitir, evde ve aaidakiler gibi · Mikrodalga enerjisine maruz kal-

uygulamalarda kullanilmak üzere maya kari koruma salayan kapa-

tasarlanmitir:

in çikarilmasini içeren tüm bakim

­ Dükkanlarin, ofislerin ve dier ilemleri yetkili kiiler/servis tarafin-

çalima ortamlarinin personel dan gerçekletirilmelidir.Dier tüm

mutfaklarinda;

yaklaimlar tehlikelidir.

­ Çiftlik evlerinde;

· Ürününüz evde yiyeceklerin piirilmesi, isitilmasi ve buzunun çözül-

mesi için tasarlanmitir.

282 / TR

Mikrodalga Firin / Kullanim Kilavuzu

1 Önemli güvenlik ve çevre talimatlari

· Ürününüz canli varliklari kurutmak · Ürünü yalnizca bu kilavuzda açikla-

için tasarlanmamitir.

nan kullanim amaci dorultusunda

· Ürününüzü, elbiseleri veya mutfak çalitirin.

havlularini kurutmak için kullanma- · Ürün kullanim sirasinda çok isinabi-

yin.

lir. Ürünün içindeki sicak parçalara

· Bu ürünü açik havada, banyolarda dokunmamaya dikkat edin.

veya nemli ortamlarda ya da islana- · Mikrodalga ürünü boken çalitir-

bilecei yerlerde kullanmayin.

mayin.

· Ürününüzün yanli veya hatali kulla- · Piirme kaplari, isitilan yemekten

nilmasindan kaynaklanan hasarlar kaba isi aktarilmasi nedeniyle isinir.

için herhangi bir sorumluluk veya Tüm kaplari mikrodalgadan çikartir-

garanti talebi kabul edilmeyecektir. ken firin eldiveni kullanin ve dikkatli

· Asla ürünü sökmeye çalimayin. olun.

Hatali kullanimin neden olduu · Kaplar, mikrodalga firina uygun ol-

hasar için hiçbir garanti talebi kabul duklarindan emin olmak için kontrol

edilmez.

edilmelidir.

· Yalnizca orijinal parçalari veya üre- · Mikrodalga ürünü, ocak gözlerinin

tici tarafindan önerilen parçalari veya dier isi üreten cihazlarin üze-

kullanin.

rine yerletirmeyin. Aksi takdirde,

· Kullanimda olduu zaman bu ürünün yanindan ayrilmayin.

hasar görebilir ve garanti geçersiz hale gelebilir.

· Ürünü daima dengeli, düz, temiz, · Buhar oluacai için gida paketlekuru ve kaymayan bir yüzey üze- rinin kapaklarini çikarmadan önce

rinde kullanin.

dikkatli olun.

· Bu ürünü harici bir zamanlayici veya ayri bir uzaktan kumanda si-

· Tüm ürün yüzeyleri ürün kullanimda iken çok isinabilir.

stemiyle kullanmayin.

· Kapak ve di cam, ürün kullanim-

· Ürünü ilk kez kullanmadan önce dayken çok sicak olabilir.

tüm parçalarini temizleyin. Lütfen · ebeke güç kaynainizin, ürün eti-

"Temizlik ve bakim" bölümündeki ketinde belirtilen bilgilere uygun ol-

bilgileri okuyun.

duundan emin olun.

Mikrodalga Firin / Kullanim Kilavuzu

283 / TR

1 Önemli güvenlik ve çevre talimatlari

· Ürünü güç kaynaindan ayirma- · Ürünü, elektrik kablosunu veya

nin tek yolu elektrik fiini prizden elektrik fiini suya ya da dier si-

çekmektir.

vilara batirmayin. Suyun altina

· Ürünü yalnizca toprakli bir prizle tutmayin.

kullanin.

· Plastik veya kait kaplardaki yiy-

· Elektrik kablosu veya ürün hasarliysa ürünü asla kullanmayin.

ecekleri isitirken, tutuma olasiliina kari ürünü gözetim altinda tutun.

· Bu ürünü uzatma kablosuyla kullanmayin.

· Kait veya plastik torbalari firina koymadan önce tel iplerini ve/veya

· Elleriniz nemli veya islakken ürüne metal kollarini çikarin.

veya fiine asla dokunmayin.

· Duman çiktii gözlemlenirse, gü-

· Ürünü, elektrik fiine her zaman ulailabilecek ekilde yerletirin.
· Elektrik kablosunun hasar görmesini önlemek için sikimasini, kivrilmasini veya keskin kenarlara sürtünmesini engelleyin. Elektrik kablosunu sicak yüzeylerden ve çiplak alevden uzak tutun.
· Ürünün kullanimi esnasinda elektrik kablosunun yanlilikla çekilmesi veya birinin kabloya takilma tehlikesinin olmadiindan emin olun.
· Ürünü temizlemeden önce her zaman prizden çekin ve ürün kullanimdayken asla temizlik yapmayin.
· Elektrik kablosunu güç kaynaindan çikarmak için kablosundan veya üründen çekmeyin ve kabloyu asla ürünün etrafina sarmayin.

venli ise ürünü kapatin veya fiini çekin ve varsa alevin havasiz kalarak sönmesini salamak için kapaini kapali tutun. · Mikrodalga ürünü herhangi bir ey saklamak için kullanmayin. Kait eyalari, piirme materyallerini veya yiyecekleri, kullanimda deilken ürünün içinde birakmayin. · Biberonlarin ve bebek mamasi kavanozlarinin içindekiler, yanmalarini önlemek için tüketilmeden önce karitirilmali, sallanmali ve sicakliklari kontrol edilmelidir. · Bu ürün bir Grup 2 Sinif B ISM ekipmanidir. Grup 2, radyo-frekans enerjisinin bilerek üretildii ve/ veya elektromanyetik radyasyon formunda kullanildii tüm ISM (Endüstriyel, Bilimsel ve Tibbi) ekip-

manlarini ve kivilcim ile aindirma

ekipmanlarini içermektedir.

284 / TR

Mikrodalga Firin / Kullanim Kilavuzu

1 Önemli güvenlik ve çevre talimatlari

· Sinif B ekipmanlar, konutlarda ve · Firin düzenli olarak temizlenmelidir

düük voltajli güç kaynai alarina ve yemek artiklari çikarilmalidir.

dorudan balantili tesislerde kulla- · Ürünün üst yüzeyinin üzerinde en

nim için uygundur.

az 20 cm'lik bir boluk olmasi ge-

· Üründe piirme yai kullanmayin. rekir.

Sicak ya, ürünün bileenlerine ve malzemelerine zarar verebilir ve

· Yiyecekleri airi piirmeyin, yangina yol açabilirsiniz.

hatta cilt yaniklarina yol açabilir. · Patates, kabak, elma ve kestane

· Ürünü temizlemek için kimyasallar ve buhar destekli temizleyiciler

gibi kalin kabuklu yiyecekleri delin. kullanmayin.

· Ürün, arka tarafi duvara bakacak · Ürün çocuklarin ve sinirli fiziksel,

ekilde yerletirilmelidir.

duyusal ya da zihinsel kapasiteye

· Ürünü taimadan önce lütfen hasar sahip insanlarin yakininda kullanil-

görmesini önlemek için döner ta- diinda son derece dikkatli olun-

blayi sabitleyin.,Kabuklu çi yumur- masi tavsiye edilir.

talar veya halanmi yumurtalar, mikrodalgada yapilan isitma ilemi

· Bu ürün, ürünün güvenli bir ekilde kullanilmasina dair uygun ekilde

bittikten sonra bile patlama riski bilgilendirilmeleri ve ürünün kullanimi

olduu için mikrodalgada isitilma- ile ilgili riskleri anlami olmalari ko-

malidir.

nusunda denetim altinda tutulmalari

UYARI: Kapi veya kapi izolasyon kaydiyla, 8 yaini geçmi çocukbantlari zarar görürse, firin yetkili bir lar da dahil olmak üzere, fiziksel,

kii tarafindan onarilana kadar ça- algisal veya ruhsal yetileri kisitli ya

litirilmamalidir.

da bilgi ve tecrübesi olmayan kiiler

UYARI: Mikrodalga enerjisine kari koruma salayan bir kapain kaldirilmasini içeren bir servis veya onarim ileminin yetkili bir kimse haricinde yapilmasi tehlike arz eder. UYARI: Sivilar ve dier yiyecekler

tarafindan kullanilabilir. Çocuklar ürün ile oynamamalidir. Temizleme ve kullanici bakim ilemleri kendilerine nezaret eden bir büyük olmadii sürece çocuklar tarafindan gerçekletirilmemelidir.

patlamaya meyilli olduklari için ka- · Boulma tehlikesi! Tüm ambalaj

pali kaplarda isitilmamalidir.

malzemelerini çocuklardan uzak

tutun.

Mikrodalga Firin / Kullanim Kilavuzu

285 / TR

1 Önemli güvenlik ve çevre talimatlari

· Izgara ve kombinasyon modlarinda airi isi açia çiktii için çocuklarin bu modlari kullanimasina yalnizca bir yetikinin gözetimi altinda izin

Elektrikli ve elektronik cihazlarin geri dönüümü için bir toplama noktasina götürün. Bu toplama noktalarini bölgenizdeki yerel yönetime sorun. Kullanilmi ürünleri geri kazanima vererek Çevrenin ve doal kaynaklarin korunmasina yardimci olun.

verilmelidir. · Ürünü ve elektrik kablosunu
8 ya alti çocuklar tarafindan eriilemeyecek bir yerde tutun.

1.3 Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalaji, Ulusal Mevzuatimiz gerei geri dönütürülebilir malzemelerden üretilmitir. Ambalaj atiini evsel

· Gidalari direk olarak cam tepsi üzerinde isitma ve piirme ilemi

veya dier atiklarla birlikte atmayin, yerel otoritenin belirttii ambalaj toplama noktalarina atin.

yapmayin. Mikrodalga firina uygun

olduunu bildiiniz bir kabin içine koyun.

1.4 Enerji tasarrufu için yapilmasi gerekenler

· Ürününüzde yapacainiz tüm piirme ve isitma ilemleri için kes-

Kullanimdan sonra cihazi kapatin ve fiini prizden çikarin.

inlikle metal kaplar kullanmayin.

Aksi takdirde kivilcimlanma mey-

dana gelebilir.

· Bu ürün ankastre olarak tasarlanmamitir. Ürün çaliir haldeyken dolap veya kutu içerisine koymayiniz.

1.2 AEEE Yönetmeliine Uyum ve Atik Ürünün Elden Çikarilmasi
Bu ürün T.C. Çevre ve ehircilik Bakanlii tarafindan yayimlanan "Atik elektrikli ve Elektronik eyalarin Kontrolü Yönetmelii'nde belirtilen zararli ve yasakli maddeleri içermez.
AEEE Yönetmeliine uygundur. Bu ürün, geri dönüümlü ve tekrar kullanilabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmitir. Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel veya dier atiklarla birlikte atmayin.

286 / TR

Mikrodalga Firin / Kullanim Kilavuzu

2 Mikrodalga firininiz
2.1 Genel Baki
1
6

5 7
8

4 32

Kontrol ve parçalar

2.2 Teknik veriler

1. Kontrol paneli 2. Döner tabla mili 3. Döner tabla destei 4. Cam tepsi 5. Firin cami 6. Kapak grubu 7. Kapi güvenlik kilidi sistemi 8. Izgara Rafi (Sadece izgara ilevinde kullanilir ve
cam tablanin üzerine yerletirilir)

Güç tüketimi

230 V~50 Hz, 1250 W (Mikrodalga)

Çiki Di boyutlar Nominal Giri Gücü (Izgara) Firin Kapasitesi Net airlik

800 W 485*401*288 mm 1000 W 23 Litre 13.0 kg

Teknik ve tasarim modifikasyon haklari saklidir.

Cihazin üzerindeki iaretler veya ürünle birlikte verilen dier belgelerde belirtilen deerler, ilgili standartlara uygun olarak laboratuvar koullarinda elde edilmitir. Bu deerler, cihazin kullanimina ve ortam koullarina göre deiiklik gösterebilir. Güç deerleri 230 V gerilimde test edilmitir.

Mikrodalga Firin / Kullanim Kilavuzu

287 / TR

2 Mikrodalga firininiz
2.3 Döner tablanin takilmasi · .Cam tepsiyi asla ters yerletirmeyin. Cam tepsi-
nin hareketi asla kisitlanmamalidir. · Piirme sirasinda daima hem cam tepsi hem de
döner tabla destei kullanilmalidir. · Tüm gidalar ve gida kaplari, piirme için daima
cam tepsinin üzerine yerletirilmelidir. · Cam tepsi veya döner tabla destei çatlarsa
veya kirilirsa, en yakin yetkili servis merkezine bavurun.

Göbek (alt kisim) CamCtaambltaepsi

DöDnöenrertatbablalammiliili

Döner tabla destei

3 Kurulum ve balanti

3.1 Kurulum ve balanti
· Tüm ambalaj malzemelerini ve aksesuarlari çikarin. Firinda göçük veya kirik kapak gibi hasarlar olup olmadiini kontrol edin. Hasar görmüse firini kurmayin.
· Mikrodalga firin kabin yüzeyinde bulunan koruyucu filmleri sökün.
· Manyetronu korumak için firin boluuna yapitirilan açik kahverengi Mika kilifi sökmeyin.
· Giri ve çiki kanallari için yeterli boluu salayabilen düz bir yüzey seçin.

20 cm

30 cm

20 cm

20 cm

min.85 cm

20 cm boluk olmalidir. · Firinin alt kismindaki ayaklari çikarmayin. · Giri veya çiki deliklerinin tikanmasi firina zarar
verebilir. · Firini radyolardan ve televizyonlardan mümkün
olduunca uzak bir yere yerletirin. Mikrodalga firinin çalimasi, radyo veya televizyon yayinlarinda parazitlenmeye neden olabilir 2. Firininizin fiini standart bir ev prizine takin. Gerilim ve frekansin, anma deeri etiketi üzerindeki gerilim ve frekansla ayni olduundan emin olun.

A

UYARI: Firini bir ocain veya baka bir isi üreten cihazin üzerine yerletirmeyin. Bir isi kaynainin yakinina veya üzerine yerletirilirse, firin hasar görebilir ve garanti geçersiz hale gelir.

· Minimum kurulum yükseklii 85 cm'dir. · Cihazin arka yüzeyi bir duvara kari yerletirilme-
lidir. Firinin üzerinde en az 30 cm boluk birakin, firin ve varsa yakinindaki duvarlar arasinda en az

Eriilebilir yüzeyler çalima sirasinda sicak olabilir.

288 / TR

Mikrodalga Firin / Kullanim Kilavuzu

4 Çalitirma
4.1 Kontrol paneli
Mikrodalga Firin / Kullanim Kilavuzu

4.2 Saat Ayari Mikrodalga firina enerji verildiinde, LED ekranda "0:00" görüntülenir ve sesli uyari bir kez çalar. 1. "Clock/Pre-set" dümesine bir kez bastiinizda
saati gösteren rakamlar yanip sönmeye balar.
2. Saati gösteren rakamlari ayarlamak için dümesini çevirin; girilen saat deeri 0-23 arasinda olmalidir.
3. "Clock/Pre-set" dümesine bastiinizda dakikayi gösteren rakamlar yanip sönmeye balar.
4. Dakikayi gösteren rakamlari ayarlamak için dümesini çevirin, girilen dakika deeri 0-59 arasinda olmalidir.
5. Saat ayarini sonlandirmak için "Clock/Pre-set" dümesine basin; ekranda ":" sembolü yanip sönmeye balar ve zaman iii yanar.
C Saat ayarlanmamisa, cihaza güç verildiinde çalimayacaktir.

C

Saatin ayarlanmasi sirasinda "Stop/ Clear" dümesine basarsaniz, firin otomatik olarak önceki duruma geri dönecektir.

4.3 Mikrodalgada Piirme
"Microwave Power" dümesine basin, LED ekranda "P100" görüntülenir. stediiniz gücü seçmek için "Microwave Power" dümesine tekrar
tekrar basin veya dümesini çevirin; her basiinizda "P100", "P80","P50", "P30" veya "P10" görüntülenecektir. Ardindan, onaylamak için "Start/+30Sec./Confirm" dümesine basin ve piirme süresini 0:05 ile 95:00 arasinda ayarla-
mak için dümesini çevirin. Piirmeye balamak için "Start/+30Sec./Confirm" dümesine yeniden basin.

289 / TR

4 Çalitirma

1. "Microwave Power" dümesine bir kez basin, ekranda "P100" görüntülenir.
2. %80 mikrodalga gücünü seçmek için "Microwave Power" dümesine bir kez daha basin veya dümesini çevirin.
3. Onaylamak için "Start/+30Sec./Confirm" dümesine basin, ekranda "P 80" görüntülenir.
4. Piirme süresini ayarlamak için firinin ekraninda ''20:00'' görüntülenene kadar dümesini çevirin.
5. Piirmeye balamak için "Start/+30Sec./ Confirm" dümesine basin.
C Kodlama dümesi için ayar zamanina yönelik adim miktarlari aaidaki gibidir:

Sürenin ayarlanmasi 0-1 dakika 1-5 dakika 5-10 dakika 10-30 dakika 30-95 dakika

Arti miktari 5 saniye 10 saniye 30 saniye 1 dakika 5 dakika

"Mikrodalga" Tutakimi talimatlari

Sira

Ekran

Mikrodalga Gücü

1

P100

%100

2

P80

%80

3

P50

%50

4

P30

%30

5

P10

%10

4.4 Izgara veya Kombi. Piirme
"Grill/Combi." dümesine basin, LED ekranda "G" görüntülenecektir, istediiniz gücü seçmek için "Grill/Combi." dümesine tekrar tekrar basin veya
dümesini çevirin, her basiinizda sirayla "G", "C-1" veya "C-2" görüntülenecektir. Ardindan,
onaylamak için "Start/+30Sec./Confirm" dü-

mesine basin ve piirme süresini 0:05 - 95:00

arasinda ayarlamak için dümesini çevirin.

Piirmeye balamak için "Start/+30Sec./Confirm" dümesine yeniden basin.

C

Örnek: 10 dakika piirme ilemi için %20 mikrodalga gücü ve %80 izga-
ra gücü (C-1) kullanmak istiyorsaniz,
aaidaki adimlari kullanarak firini
çalitirabilirsiniz.

1. "Grill/Combi." dümesine bir kez basin, ekranda "G" görüntülenecektir.
2. Kombi 1 modunu seçmek için "Grill/Combi."
dümesine bir kez daha basin veya dümesini çevirin. çevirin.

3. Onaylamak için "Start/+30Sec./Confirm" dümesine basin, ekranda "C-1" görüntülenir.

4. Piirme süresini ayarlamak için firinin ekraninda "10:00 ,, görüntülenene kadar dümesini çevirin.

5. Piirmeye balamak için "Start/+30Sec./
Confirm" dümesine basin. "Grill/Combi." Tu takimi talimatlari

Sira

Ekran Mikrodalga Gücü Izgara Güç

1

G

%0

%100

2

C-1 %20

%80

3

C-2 %36

%64

C

Izgara süresinin yarisi dolduunda, firin iki kez sesli uyari verir; bu normaldir. Daha iyi bir izgara etkisi elde etmek için yiyecei ters çevirin, cihazin kapaini kapatin ve piirmeye
devam etmek için "Start/+30Sec./
Confirm" dümesine basin. Hiçbir ilem yapilmazsa, firin çalimaya devam eder.

290 / TR

Mikrodalga Firin / Kullanim Kilavuzu

4 Çalitirma

4.5 Hizli Balatma

1. Bekleme

durumundayken,

%100

mikrodalga gücüyle piirmeye balamak için

"Start/+30Sec./Confirm" dümesine basin,

dümeye her basildiinda piirme süresi 95

dakikaya kadar 30 saniye araliklarla artacaktir.

2. Mikrodalga, izgara, kombi piirme veya zamana göre buz çözme durumundayken, "Start/+30Sec./Confirm" dümesine her basildiinda piirme süresi 30 saniye artacaktir.

3. Bekleme durumundayken, piirme süresini %100 mikrodalga gücüyle ayarlamak için dümesini saat yönünün tersine çevirin, ardindan piirmeye balamak için "Start/+30Sec./Confirm" dümesine basin.

4.6 Airlia Göre Buz Çözme

4.8 Auto menu (Otomatik menü)
1. Menüyü seçmek için dümesini saa çevirin, "A-1" ile "A-8" arasindaki menüler görüntülenir bunlar sicak içecek, beyaz et, balik, kümes hayvani, donmu yiyecekler, sebze, patates ve çorbadir.
2. Onaylamak için "Start/+30Sec./Confirm" dümesine basin.
3. Varsayilan airlii menü çizelgesindeki gibi seçmek için dümesini çevirin.
4. Piirmeye balamak için "Start/+30Sec./ Confirm" dümesine basin.
C Örnek: 350g balik piirmek için "Auto Menu" (Otomatik Menü) seçeneini kullanmak istiyorsaniz.

1. "Defrost (Weight/Time)" dümesine bir kez 1. dümesini ekranda "A-3" görüntülenene

basin; ekranda "dEF1" görüntülenir.

kadar saat yönünde çevirin.

2. Gidanin airliini 100 ile 2000 g arasinda seç- 2. Onaylamak için "Start/+30Sec./Confirm" dü-

mek için dümesini çevirin.

mesine basin.

3. Buz çözmeyi balatmak için "Start/+30Sec./ 3. Baliin airliini seçmek için dümesini ek-

Confirm" dümesine basin.

randa "350" görüntülenene kadar çevirin.

4.7 Zamana Göre Buz Çözme
1. "Defrost (Weight/Time)" dümesine iki kez basin; ekranda "dEF2" görüntülenir.

4. Piirmeye balamak için Confirm" dümesine basin.
4.9 Otomatik isitma

"Start/+30Sec./

2. Buz çözme süresini seçmek için dümesini 1. "Auto Reheat" (Otomatik Isitma) dümesine bir

çevirin. Maksimum süre 95 dakikadir.

kez basin; ekranda "200" görüntülenir.

3. Buz çözmeyi balatmak için "Start/+30Sec./ Confirm" dümesine basin. Güç P30'dur ve deitirilemez.

2. Yiyecein airliini seçmek için "Auto Reheat" (Otomatik Isitma) dümesine birkaç kez daha basin veya dümesini çevirin; böylece "400" veya "600" seçilmi olur.

3. Piirmeye balamak için "Start/+30Sec./ Confirm" dümesine basin.

Mikrodalga Firin / Kullanim Kilavuzu

291 / TR

4 Çalitirma

Menü çizelgesi:
Menü A-1 Kirmizi Et
A-2 Beyaz Et
A-3 Balik
A-4 Kümes hayvani
A-5 Donmu Yiyecekler
A-6 Sebze
A-7 Patates
A-8 Çorba

Airlik 600 g 800 g 1000 g 600 g 800 g 1000 g 250 g 350 g 450 g 750 g 1000 g 1200 gr 300 g 450 g 600 g 200 g 300 g 400 g 200 g 400 g 600 g 200 ml 400 ml 600 ml

Ekran 600 800 1000 600 800 1000 250 350 450 750 1000 1200 300 450 600 200 300 400 200 400 600 200 400 600

4.10 Önceden Program Ayarlama
1. Önce saati ayarlayin. (Saat ayari talimatlarina bakin.)
2. Piirme programini girin. En fazla iki aama ayarlanabilir. Buz çözme, piirme programi olarak ayarlanmamalidir.

· "Microwave Power" dümesine bir kez basin, ekranda "P100" görüntülenir.
· %80 mikrodalga gücünü seçmek için "Microwave Power" dümesine bir kez daha basin veya
dümesini çevirin. · Onaylamak için "Start/+30Sec./Confirm"
dümesine basin, ekranda "P 80" görüntülenir.
· Piirme süresini ayarlamak için dümesini firinin ekraninda ''7:00'' görüntülenene kadar çevirin. Yukaridaki adimlari uyguladiktan sonra, piirmeye balamak için "Start/+30Sec./Confirm" dümesine basmamaya dikkat edin.
3. "Clock/Pre-set" dümesine basin; saati göste-
ren rakamlar yanip sönmeye balar.
4. Saati gösteren rakamlari ayarlamak için
dümesini çevirin; girilen saat deeri 0-23
arasinda olmalidir.
5. "Clock/Pre-set" dümesine basin; dakikayi gös-
teren rakamlar yanip sönmeye balayacaktir.
6. Dakikayi gösteren rakamlari ayarlamak için
dümesini çevirin, girilen dakika deeri 0-59
arasinda olmalidir.
7. Ayari sonlandirmak için "Start/+30Sec./
Confirm" dümesine basin. Kapak kapaliysa,
zaman geldiinde sesli uyari iki kez çalar ve
piirme ilemi otomatik olarak balar.
C lk önce saat ayarlanmalidir. Aksi takdirde ön ayar ilevi çalimayacaktir.
4.11 Çok aamali piirme
Piirme için en fazla 2 aama seçilebilir. Çok aamali piirmede, aamalardan biri buz çözme ise, buz çözme ilemi ilk aamaya yerletirilmelidir.

C Örnek: 7 dakika boyunca %80 mikrodalga gücünde piirmek istiyorsaniz, aaidaki ekilde ilerleyin:

292 / TR

Mikrodalga Firin / Kullanim Kilavuzu

4 Çalitirma

C

Örnek: 5 dakika boyunca gidalarin buzunu çözmek, ardindan 7 dakika
boyunca %80 mikrodalga gücün-
de piirmek istiyorsaniz, aaidaki
ekilde ilerleyin:

2. Piirme durumundayken, saati sorgulamak için "Clock/Pre-set" dümesine basin, saat 3 saniye boyunca görüntülenir.
4.13 Çocuklar çin Kilit levi

1. "Defrost (Weight/Time)" dümesine iki kez basin; ekranda "dEF2" görüntülenir.
2. Buz çözme süresini seçmek için dümesini ekranda "5:00" görüntülenene kadar çevirin.
3. "Microwave Power" dümesine bir kez basin, ekranda "P100" görüntülenir.
4. %80 mikrodalga gücünü seçmek için "Microwave Power" dümesine bir kez daha basin veya dümesini çevirin.
5. Onaylamak için "Start/+30Sec./Confirm" dümesine basin, ekranda "P 80" görüntülenir.

1. Kilit: Bekleme durumundayken, "Stop/Clear"

dümesine 3 saniye boyunca basin; çocuk ki-

lidi durumuna girildiini belirten uzun bir bip

sesi duyulacak ve saat ayarlanmisa kilitli gös-

tergesi yanacaktir; aksi takdirde, LED ekranda

"

" görüntülenecektir.

1. Kilitlemenin iptal edilmesi: Kilit durumday-

ken "Stop/Clear" dümesine 3 saniye boyunca

basili tutun. Kilidin iptal edildiini bildiren uzun

bir "bip" sesi duyulacaktir.

6. Piirme süresini ayarlamak için dümesini firinin ekraninda ''7:00'' görüntülenene kadar çevirin.

7. Piirmeye balamak için "Start/+30Sec./ Confirm" dümesine basin, ilk aama için sesli uyari bir kez çalar, buz çözme süresi geri saymaya balar, ikinci piirme aamasina girerken sesli uyari bir kez daha çalar. Piirme tamamlandiktan sonra, sesli uyari be kez çalar.

4.12 Sorgulama levi
1. Mikrodalga, izgara ve kombi modunda piirme durumlarinda, "Microwave Power" veya "Grill/ Combi." dümesine basin, geçerli güç 3 saniye boyunca görüntülenir. 3 saniye sonra, firin eski durumuna döner.

Mikrodalga Firin / Kullanim Kilavuzu

293 / TR

5 Temizlik ve bakim

5.1 Temizlik

A

UYARI: Cihazi temizlemek için kesinlikle benzin, solvent, aindirici temizleyiciler, metal nesneler veya sert firçalar kullanmayin.

A UYARI: Cihazi ya da elektrik kablosunu asla suya ya da dier sivilara
batirmayin.
1. Cihazi kapatin ve fiini prizinden çekin. 2. Cihazin tamamen soumasini bekleyin. 3. Firinin içini temiz tutun. Gida siçramalari veya
dökülen sivilar firin duvarlarina yapitiinda nemli bir bezle silin. Firin çok kirlenirse yumuak bir deterjan kullanilabilir. Kapak yüzeyinde lekeye, izlere veya matlamalara neden olabilecei için sprey ve dier sert temizlik maddelerini kullanmaktan kaçinin. 4. Firinin di yüzeyleri nemli bir bezle temizlenmelidir. Firinin içindeki çalian parçalarin zarar görmesini önlemek için havalandirma açikliklarindan su sizmasina izin verilmemelidir. 5. Tama ve siçrama lekelerini çikarmak için kapain ve camin her iki yüzeyini, kapak contalarini ve contalara yakin parçalari sik sik nemli bir bezle silin. Aindirici temizleyiciler kullanmayin. 6. Kontrol panelinin islanmasina izin vermeyin. Yumuak ve nemli bir bezle temizleyin. Kontrol panelini temizlerken firinin yanlilikla çalimasini önlemek için firin kapaini açik birakin. 7. Firin kapainin içinde veya çevresinde buhar birikirse yumuak bir bezle silin. Mikrodalga firin yüksek nemli ortamlarda çalitirildiinda buhar oluumu meydana gelebilir. Bu durum normaldir. 8. Temizlik için bazen cam tablanin çikartilmasi gerekebilir. Tablayi ilik köpüklü suda veya bulaik makinesinde yikayin. 9. Airi gürültünün önlenmesi için silindir halkasi ve firin zemini düzenli olarak temizlenmelidir. Firinin alt yüzeyini yumuak bir deterjanla silmeniz yeterlidir. Silindir halkasi hafif köpüklü suda veya bulaik makinesinde yikanabilir.

10. Temizlik için silindir halkasini firin iç boluk zemininden çikarttiinizda, geri takarken doru konumda yerletirdiinizden emin olun.
11. Firininizdaki kokulari gidermek için, bir bardak su ve bir limonun suyu ile kabuklarini mikrodalgada kullanilabilir derin bir kaseye koyun ve firini 5 dakika süreyle mikrodalga modunda çalitirin. yice silin ve yumuak bir bezle kurulayin.
12. Firin lambasini deitirmek gerektiinde deiim için lütfen yetkili servise bavurun.
13. Firin düzenli olarak temizlenmeli ve yiyecek artiklari çikartilmalidir. Firinin temiz bir durumda tutulmamasi, cihazin hizmet ömrünü olumsuz etkileyecek ve muhtemelen tehlikeli durumlara yol açacak yüzey bozulmalarina neden olabilir.
14. Lütfen bu cihazi evsel atiklarla birlikte atmayin; eski firinlar belediyeler tarafindan salanan özel atik merkezlerine atilmalidir.
15. Mikrodalga Firin izgara fonksiyonu ile ilk kullanildiinda, hafif bir duman vekoku oluabilir ve belirli bir kullanma süresi sonunda kaybolacaktir.
5.2 Saklama
· Cihazi uzun süre kullanmayi düünmüyorsaniz, lütfen dikkatli bir ekilde saklayin.
· Cihaz fiinin çekildiinden, cihazin souduundan ve tamamen kuru olduundan emin olun.
· Cihazi serin ve kuru bir yerde saklayin.
· Cihazi, çocuklarin ulaamayacai bir yerde muhafaza edin.
5.3 Taima ve Nakliye
· Taima ve nakliye sirasinda cihazi orijinal ambalajiilebirlikte taiyin.
· Cihazin ambalaji, cihazi fiziksel hasarlara kari koruyacaktir.
· Cihazin veya ambalajinin üzerine air cisimler koymayin. Cihaz zarar görebilir.

294 / TR

Mikrodalga Firin / Kullanim Kilavuzu

6 Sorun giderme

Normal Mikrodalga firin TV'de parazitlenmeye neden oluyor
Firin lambasi kisik Kapakta buhar birikiyor, havalandirma deliklerinden sicak hava çikiyor çinde gida yokken firin yanlilikla çaliti

Mikrodalga firin çaliirken radyo ve TV'de parazitlenme olabilir. Mikser, elektrikli süpürge ve elektrikli vantilatör gibi küçük elektrikli cihazlarin neden olduu parazitlenmeye benzer. Bu durum normaldir.
Mikrodalga firinda düük güçte piirme sirasinda, firin lambasi kisilabilir. Bu durum normaldir.
Piirme sirasinda, gidalardan buhar çikabilir. Buharin çou havalandirma deliklerinden çikacaktir. Ama bir kismi firin kapai gibi souk bir yerde birikebilir. Bu durum normaldir.
çinde gida yokken cihazin çalitirilmasi yasaktir. Bu durum çok tehlikelidir.

Sorun Firin çalimiyor
Firin isitmiyor

Olasi Neden 1) Güç kablosu düzgün takilmami.
2) Sigorta atmitir veya devre kesici çalimitir.
3) Prizde sorun var. 4) Kapak iyi kapatilmami.

Çözüm Fii çekin. Ardindan, 10 saniye sonra fii yeniden takin.
Sigortayi deitirin veya devre kesiciyi sifirlayin (irketimizin profesyonel personeli tarafindan onarilir.)
Prizi baka elektrikli cihazlarla deneyin.
Kapai düzgün bir ekilde kapatin.

Mikrodalga Firin / Kullanim Kilavuzu

295 / TR

7 Tüketici hizmetleri

Müteri Hizmetleri

Müteri Memnuniyeti Politikasi

· Müterilerimizin istek ve önerilerini her kanaldan karilamaktan mutluluk duyariz.

Kanallarimiz:
* Çari Merkezimiz: 0850 210 0 888 (Sabit telefonlardan veya cep telefonlarindan alan kodu çevirmeden arayin*) * Dier Numaramiz: 0216 585 8 888 - Çari Merkezimiz haftanin 7 günü 24 saat hizmet vermektedir. - Çari Merkezimiz ile yaptiiniz görümeler iletiim hizmeti aldiiniz operatör firma tarafindan sizin için tanimlanan tarifeye göre ücretlendirilir. - Sabit veya cep telefonlarinizdan alan kodu tulamadan çari merkezi numaramizi arayarak ürününüz ile ilgili arzu ettiiniz hizmeti talep edebilirsiniz. * Whatsapp Numaramiz: 0544 444 0 888 * Faks Numaramiz: 0216-423-2353 * Web Adresimiz: - www.beko.com.tr
* e-posta Adresimiz: - musteri.hizmetleri@beko.com

* Sosyal Medya Hesaplarimiz:
- https://www.instagram.com/bekoturkiye/
- https://twitter.com/beko_tr
- https://www.facebook.com/bekoturkiye/
- https://www.youtube.com/user/BekoChannel
* Posta Adresimiz: - Arçelik A.. Karaaaç Caddesi No:2-6, 34445, Sütlüce / STANBUL
* Bayilerimiz, - https://www.beko.com.tr/yetkili-saticilar
* Yetkili Servislerimiz, - https://www.beko.com.tr/yetkili-servis
- Tüm yetkili servis istasyonu bilgilerimiz, Ticaret Bakanlii tarafindan oluturulan "Servis Bilgi Sistemi"nde (www.servis.gov.tr) yer almaktadir. - Yedek parça malzemeleri yetkili servislerimizden temin edilebilir.
- Online servis randevusu almak için,
- http://digital.arcelik.com.tr

· Müterilerimizden iletilen istek ve önerilerin Beko'ya ulatii bilgisini, müteri profili ayrimi yapilmaksizin kendilerine 24 saat içinde veririz.
· Müteri Hizmetleri sürecimiz: Müterilerimizin istek ve önerilerini; * zlenebilir, raporlanabilir, effaf ve güvenli tek bir bilgi havuzunda toplariz. * Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alir ve deerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullaniriz.
· Beko olarak, mükemmel müteri deneyimini yaatmayi ana ilke olarak kabul eder, müteri odakli bir yaklaim benimseriz.
· Bütün süreçlerimizi yönetim sistemi ile entegre ederek birbirini kontrol eden bir yapi gelitirilmesini salariz. Yönetim hedeflerini de bu sistem üzerinden besleriz.
Aaidaki önerilere uymanizi rica ederiz.
· Ürününüzü aldiinizda Garanti belgesini Yetkili Saticiniza onaylattiriniz. · Ürününüzü kullanma kilavuzu esaslarina göre kullaniniz. · Ürününüz ile ilgili hizmet talebiniz olduunda yukaridaki telefon numaralarindan
Çari Merkezimize bavurunuz. · Hizmet için gelen teknisyene "teknisyen kimlik karti"ni sorunuz. · iniz bittiinde Yetkili servis teknisyeninden "Hizmet Fii" istemeyi unutmayiniz.
alacainiz "Hizmet Fii" , ilerde ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir sorunda size yarar salayacaktir. · Ürünün kullanim ömrü: 10 yildir. (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi)

296 / TR

Mikrodalga Firin / Kullanim Kilavuzu

7 Tüketici hizmetleri

Hizmet talebinin deerlendirilmesi

1

Müteri Bavurusu

Web sitesi 444 0 888
Çari merkezi

Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satici

Faks

@beko.com

0216 423 23 53

2

Bavuru kaydi

Bavuru Konusu Müteri Adi, Soyadi
Müteri Telefonu Müteri Adresi

3

Hizmet talebinin alinmasi

- Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkinda müterinin bilgilendirilmesi (Keif,nakliye,montaj,bilgi,onarim,deiim vb.) - Hizmet hakkinda gerekli ilemin gerçekletirilmesi

4

4

Müteri memnuniyetinin alinmasi

Memnun

Memnun deil

5

Bavuru kaydinin kapatilip, bilgilerin saklanmasi

Mikrodalga Firin / Kullanim Kilavuzu

297 / TR

Bu kilavuzu okumadan ürününüzü çalitirmayiniz.
Ürününüz ile ilgili garanti artlari, kullanimi ve sorun giderme yöntemleri kilavuzda yer almaktadir.
Uygun Kullanim ve Garanti ile lgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar;
Aaida belirtilen sorunlarin giderilmesi ücret kariliinda yapilir. Bu durumlar için garanti artlari uygulanmaz;
1. Kullanim hatalarindan kaynaklanan hasar ve arizalar, 2. Malin tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boaltma, taima vb. sirasinda oluan hasar ve arizalar, 3. Malin kullanildii yerin elektrik (priz, gerilim, topraklama vb.), su (su basinci, musluk vb.), doalgaz,
telefon, internet vb. ebekesi ve/veya altyapisi (gider, zemin, ortam vb.) kaynakli meydana gelen hasar ve arizalar, 4. Doa olaylari ve yangin, su baskini vb. kaynakli meydana gelen hasar ve arizalar, 5. Malin tanitma ve kullanma kilavuzlarinda yer alan hususlara aykiri kullanilmasindan kaynaklanan hasar ve arizalar, 6. Malin, 6502 sayili Tüketicinin Korunmasi Hakkindaki Kanununda tarif edilen ekli ile ticari veya mesleki amaçlarla kullanimi durumunda ortaya çikan hasar ve arizalar, 7. Mala yetkisiz kiiler tarafindan bakim, onarim veya baka bir nedenle müdahale edilmesi Durumlarinda mala verilmi garanti sona erecektir.
Garanti uygulamasi sirasinda deitirilen malin garanti süresi, satin alinan malin kalan garanti süresi ile sinirlidir.
Ürününüz Arçelik A. adina Guangdong Midea Kitchen Appliances Manufacturing Co. Ltd No.6, Yongan Rd, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, 528311 China Tel: + 86 75723601793 tarafindan üretilmitir.
Menei: P.R.C.

MKRODALGA FIRIN GARANT BELGES

GARANT ARTLARI

1) Garanti süresi, malin teslim tarihinden itibaren balar ve 2 yildir. 2) Malin tanitma ve kullanma kilavuzunda gösterildii ekilde kullanilmasi ve Arçelik A..'nin yetkili kildii servis çalianlari diindaki ahislar
tarafindan bakim, onarim veya baka bir nedenle müdahale edilmemi olmasi artiyla, malin bütün parçalari dahil olmak üzere tamamini;
malzeme, içilik ve üretim hatalarina kari malin teslim tarihinden itibaren yukarida belirtilen süre kadar garanti eder.
3) Malin ayipli olduunun anlailmasi durumunda tüketici, 6502 sayili Tüketicinin Korunmasi Hakkinda Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a- Sözlemeden dönme, c- Ücretsiz onarilmasini isteme, b- Sati bedelinden indirim isteme, ç- Satilanin ayipsiz bir misli ile deitirilmesini isteme, haklarindan birini kullanabilir.
4) Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarim hakkini seçmesi durumunda satici; içilik masrafi, deitirilen parça bedeli ya da baka herhangi bir ad altinda hiçbir ücret talep etmeksizin malin onarimini yapmak veya yaptirmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarim hakkini üretici veya
ithalatçiya kari da kullanabilir. Satici, üretici ve ithalatçi tüketicinin bu hakkini kullanmasindan müteselsilen sorumludur.
5) Tüketicinin, ücretsiz onarim hakkini kullanmasi halinde malin; -Garanti süresi içinde tekrar arizalanmasi, -Tamiri için gereken azami sürenin ailmasi, -Tamirinin mümkün olmadiinin, yetkili servis istasyonu, satici, üretici yada ithalatçi tarafindan bir raporla belirlenmesi durumlarinda;
tüketici malin bedel iadesini, ayip oraninda bedel indirimini veya imkân varsa malin ayipsiz misli ile deitirilmesini saticidan talep edebilir.
Satici, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satici, üretici ile ithalatçi müsteselsilen sorumludur.
6) lgili mevzuatlarda belirlenen kullanim ömrü süresince malin azami tamir süresi 20 i gününü, geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala ilikin arizanin yetkili servis istasyonuna veya saticiya bildirimi tarihinde, garanti süresi diinda ise malin yetkili servis istasyonuna teslim
tarihinden itibaren balar. Garanti kapsami içerisindeki malin arizasinin 10 i günü içerisinde giderilememesi halinde, üretici veya ithalatçi;
malin tamiri tamamlanincaya kadar, benzer özelliklere sahip baka bir mali tüketicinin kullanimina tahsis etmek zorundadir. Benzer özelliklere
sahip baka bir malin tüketici tarafindan istenmemesi halinde üretici veya ithalatçilar bu yükümlülükten kurtulur. Malin garanti süresi içerisinde
arizalanmasi durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir.
7) Malin kullanma kilavuzunda yer alan hususlara aykiri kullanilmasindan kaynaklanan hasar ve arizalar garanti kapsami diindadir. 8) Tüketici, garantiden doan haklarinin kullanilmasi ile ilgili olarak çikabilecek uyumazliklarda yerleim yerinin bulunduu veya tüketici ileminin
yapildii yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine bavurabilir.
9) Satici tarafindan bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda tüketici, Ticaret Bakanlii Tüketicinin Korunmasi ve ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüüne bavurabilir.

Üretici veya thalatçi Firmanin;

Malin;

Unvani: Adresi:

Arçelik A..
Arçelik A.. Karaaaç Caddesi No:2-6, 34445, Sütlüce / STANBUL

Markasi: Cinsi:
Modeli:

Beko Mikrodalga Firin
MGF 23210 X

Telefonu: Faks: web adresi:

(0-216) 585 8 888 (0-216) 423 23 53 www.beko.com.tr

Bandrol ve Seri No: Garanti Süresi: Azami Tamir Süresi:

2 YIL 20  günü

Satici Firmanin: Unvani: Adresi: Telefonu: Faks: e-posta Bu bölümü, ürünü aldiiniz Yetkili Satici imzalayacak ve kaeleyecektir.

Fatura Tarih ve Sayisi: Teslim Tarihi ve Yeri: Yetkilinin mzasi: Firmanin Kaesi:



References

Adobe PDF Library 16.0.7 Adobe InDesign 17.3 (Macintosh)