Instruction Manual for BOSCH models including: TWK70B, TWK70B Cordless Electric Kettle, Cordless Electric Kettle, Electric Kettle, Kettle

Návod k obsluze TWK70B.. | Bosch, Návod na používanie TWK70B.. | Bosch, Руководство пользователя TWK70B.. | Bosch, دليل المستخدم TWK70B.. | Bosch

TWK70B..

BSH Hausgeräte GmbH - Carl-Wery-Straße 34 - 81739 München - Germany

Návod k obsluze TWK70B.. | Bosch, Návod na používanie TWK70B.. | Bosch, Руководство пользователя TWK


File Info : application/pdf, 76 Pages, 1.51MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

8001342864 A
boMgseynctBRwehfoerwe-esghlceicdoshoebmtevnmeieronce.yweecofooiuatmnsnr:d/
Cordless electric kettle

TWK70B..

[de] Gebrauchsanleitung

6

[en] Information for Use

10

[fr]

Manuel d'utilisation

14

[it]

Manuale utente

18

[nl]

Gebruikershandleiding

22

[da] Betjeningsvejledning

26

[no] Bruksanvisning

30

[sv]

Bruksanvisning

34

[fi]

Käyttöohje

37

[es]

Manual de usuario

41

[pt]

Manual do utilizador

45

[el]

 

49

[tr]

Kullanim kilavuzu

53

[pl]

Instrukcja obslugi

57

[cs]

Návod k obsluze

61

[sk]

Návod na pouzívanie

65

[ru]

 

69

[ar]

 

73

 https://digitalguide.bsh-group.com/?mat-no=8001241601

[de] Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite.

[en] You can find additional information and explanations online. Scan the QR code on the title page.

[fr] Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en ligne. Scannez le code QR sur la page de titre.

[it] Puoi trovare ulteriori info e spiegazioni online. Scansiona il codice QR sul frontespizio.

[nl] U kunt online aanvullende informatie en uitleg vinden. Scan de QR-code op de titelpagina.

[da] Der findes yderligere oplysninger og forklaringer online. Skan QR-koden på forsiden.

[no] Du kan finne mer informasjon og forklaringer på Internett. Skann QR-koden på tittelsiden.

[sv] Det finns mer information och förklaringar online. Scanna QR-koden på omslaget.

[fi] Löydät lisätietoja ja selityksiä verkosta. Skannaa QR-koodn sivun otsikosta.

[es] Se puede encontrar información y explicaciones adicionales online. Escanear el código QR en la página de título.

[pt] Pode encontrar informações e explicações adicionais online. Leia o código QR que figura na página de título.

[el]          (online).    QR   .

[tr] Ek bilgi ve açiklamalari çevrimiçi olarak bulabilirsiniz. Balik sayfasindaki QR kodunu tarayin.

[pl] Dodatkowe informacje i objanienia s dostpne online. Zeskanuj kod QR na stronie tytulowej.

[cs] Dalsí informace a vysvtlení najdete on-line. Naskenujte QR kód na titulní stran.

[sk] alsie informácie a vysvetlenia nájdete online. Naskenujte QR kód na titulnej strane.

[ru]         .  QR-   .

[ar]

.        .       

2

1 2 3 45 6

9
1
2
4

8

7

3 5

6

7

8

9

10

11

12

13

deSicherheit
Sicherheit
Sicherheit
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ zum Aufkochen von Wasser. ¡ mit der mitgelieferten Basis. ¡ unter Aufsicht. ¡ für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und Verarbeitungs-
zeiten. ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds bei Raumtemperatur. ¡ bis zu einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kleinteile von Kindern fernhalten. Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen. Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss vorschriftsmäßig installiert sein. Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
6

Sachschäden vermeidende
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Nie das Gerät, die Basis oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Auf die Gerätesteckverbindung darf keine Flüssigkeit überlaufen.

Nie das Gerät in der Nähe von Wasser verwenden, das in Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist.

Das Gerät ausreichend belüften. Nie das Gerät in einem Schrank betreiben. Nie das Gerät auf oder in die Nähe heißer Oberflächen stellen.

Nie die heißen Geräteteile berühren. Nach dem Gebrauch die heißen Geräteteile vor dem Berühren abkühlen lassen. Die Kanne nur am Griff anfassen.

Wenn das Gerät über die Markierung "max" hinaus befüllt wird, besteht die Gefahr, dass kochendes Wasser herausspritzt. Das Gerät nur mit geschlossenem Deckel und eingesetztem Kalksieb verwenden. Nie die angegebenen, maximalen Füllmengen überschreiten.

Um Verletzungen zu vermeiden, das Gerät nur bestimmungsgemäß verwenden.

Die Reinigungshinweise beachten. Oberflächen, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen, vor jedem Gebrauch reinigen. Das Gerät ausschließlich mit frischem, kaltem Trinkwasser ohne Kohlensäure verwenden.

Sachschäden vermeiden

vermeiden

Sachschäden

Das Gerät ausschließlich mit frischem, kaltem Trinkwasser ohne Kohlensäure verwenden. Nie Milch, fertige Getränke oder Instantprodukte einfüllen. Das Gerät nie leer betreiben oder überfüllen. Die Markierungen "min" und "max" an der Wasserstandsanzeige beachten.

Das Gerät nach jedem Gebrauch mindestens 5 Minuten abkühlen lassen. Nie Kalkrückstände mit harten oder metallischen Gegenständen entfernen.
Übersicht
Übersicht
Abb. 1
Wasserkocher
Deckel

7

deGerät für den ersten Gebrauch vorbereiten

Wasserstandsanzeige Deckelöffnungstaste Ein/Aus-Schalter, beleuchtet Kalksieb, entnehmbar Griff Basis Kabelaufbewahrung

Gerät für den ersten Gebrauch

vorbereiten

Gebrauch

ersten

den

für

Gerät

vorbereiten

1. Vorhandenes Verpackungsmaterial entfernen.
2. Vorhandene Aufkleber und Folien entfernen.
3. Das Netzkabel auf die benötigte Länge abwickeln.
4. Den Netzstecker einstecken. 5. Den Wasserkocher mit frischem, kaltem
Wasser füllen, einen Esslöffel Essig hinzufügen und aufkochen.
"Wasser kochen", Seite 8 Den Vorgang ohne die Zugabe von Essig wiederholen. 6. Den Wasserkocher gründlich spülen.

Wasser kochen

kochen

Wasser

Abb. 2 - 9

Hinweise Um den Heizvorgang vorzeitig zu beenden, das Gerät mit dem Ein/Aus-Schalter ausschalten. Wenn der Wasserkocher von der Basis gehoben und wieder aufgesetzt wird, setzt sich der Kochvorgang nicht fort.

Gerät entkalken

entkalken

Gerät

Hinweise Regelmäßiges Entkalken: ­ verlängert die Lebensdauer des Geräts ­ gewährleistet eine einwandfreie Funktion ­ spart Energie Wenn Sie das Gerät mit einem handelsüblichen Entkalkungsmittel entkalken, beachten Sie die Anwendungs- und Sicherheitshinweise des Herstellers. Wenn Sie das Gerät mit Essig entkalken, fügen Sie anstelle der Entkalkungstablet-

te 2 Esslöffel Essig in das aufgekochte Wasser. Den Wasserkocher bei täglicher Benutzung in kürzeren Abständen entkalken. Nach dem Entkalken das Kalksieb entnehmen und in etwas Essig einlegen.
Abb. 10 - 12

Reinigungsübersicht
Reinigungsübersicht
Reinigen Sie die einzelnen Teile, wie in der Tabelle angegeben.

Keine alkohol- oder spiritushaltigen Reinigungsmittel verwenden. Keine scharfen, spitzen oder metallischen Gegenstände benutzen. Keine scheuernden Tücher oder Reinigungsmittel verwenden.
Abb. 13

Störungen beheben

beheben

Störungen

Gerät heizt nicht und Ein/Aus-Schalter leuchtet nicht.

Überhitzungsschutz ist aktiv.

Lassen Sie das Gerät längere Zeit abkühlen, bevor Sie es erneut einschalten.

Gerät schaltet ab, bevor das Wasser gekocht hat.
Gerät ist verkalkt.

Entkalken Sie das Gerät.

Wasser sammelt sich an der Basis.
Aus physikalischen Gründen bildet sich Kondenswasser.

Hinweis: Die Bildung von Kondenswasser ist normal und unbedenklich. Ziehen Sie den Netzstecker und trocknen Sie die Basis mit einem Tuch.

Altgerät entsorgen

entsorgen

Altgerät

Das Gerät umweltgerecht entsorgen. Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic

8

equipment ­ WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Kundendienst
Kundendienst
Detaillierte Informationen über die Garantiedauer und die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie über den QR-Code auf dem beiliegenden Dokument zu den Servicekontakten und Garantiebedingungen, bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf unserer Website. Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie über den QR-Code auf dem beiliegenden Dokument zu den Servicekontakten und Garantiebedingungen oder auf unserer Website. Die Informationen gemäß Verordnung (EU) 2023/826 finden Sie online unter www.bosch-home.com auf der Produktseite und der Serviceseite Ihres Geräts bei den Gebrauchsanleitungen und zusätzlichen Dokumenten.

Kundendienstde

9

enSafety
Safety
Safety
¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for
future reference or for the next owner.
Only use this appliance: ¡ for bringing water to the boil. ¡ with the base supplied. ¡ under supervision. ¡ for normal processing quantities and for normal processing
times for domestic use. ¡ in private households and in enclosed spaces in a domestic en-
vironment at room temperature. ¡ up to an altitude of max. 2000 m above sea level.
This appliance may be used by children aged 8 or over and by people who have reduced physical, sensory or mental abilities or inadequate experience and/or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting dangers. Do not let children play with the appliance. Children must not perform cleaning or user maintenance unless they are at least 8 years old and are being supervised. Keep children under the age of 8 years away from the appliance and power cable.
Keep packaging material away from children. Do not let children play with packaging material. Keep small parts away from children. Do not let children play with small parts. Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. Connect the appliance to a power supply with alternating current only via a properly installed socket with earthing. The protective conductor system of the domestic electrical installation must be properly installed. Never operate a damaged appliance. If the appliance or the power cord is damaged, immediately unplug the power cord or switch off the fuse in the fuse box. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
10

Preventing material damageen
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's Customer Service or a similarly qualified person in order to prevent any risk. Never immerse the appliance, the base or the power cord in water or clean them in the dishwasher. Liquids must not be spilled on the appliance plug connection.

Never use the appliance near water contained in a bath, sink or other vessels.
Ventilate the appliance adequately. Never operate the appliance in a cabinet. Never place the appliance on or near hot surfaces.
Never touch hot appliance parts. After use, allow hot appliance parts to cool down before touching. Only hold the jug by the handle.
If the appliance is filled above the "max" marking, there could be a risk from splashes of boiling water. Only use the appliance with the lid closed and the limescale filter in place. Never exceed the maximum quantities specified.
To avoid injuries, only use the appliance for its intended purpose.
Follow the cleaning instructions. Clean surfaces which come in contact with food before each use. Only ever use the appliance with fresh, cold, non-carbonated drinking water.

Preventing material damage

damage

material

Preventing

Only ever use the appliance with fresh, cold, non-carbonated drinking water. Never add milk, ready-made drinks or instant products. Never operate the appliance when empty or overfilled. Observe the "min" and "max" markings at the water level indicator. Leave the appliance to cool down for at least 5 minutes after each use. Never remove limescale residues using hard or metal objects.

Overview
Overview
Fig. 1 Kettle Lid Water level indicator Lid-opening button On/off switch, illuminated Limescale filter, removable Handle Base Cord store

11

enPreparing the appliance for first use

Preparing the appliance for

use

first

for

appliance

the

Preparing

first use

1. Remove any packaging material. 2. Remove any stickers or film. 3. Unwind the power cord to the required
length. 4. Insert mains plug. 5. Fill the kettle with fresh, cold water, add
a tablespoon of vinegar and bring to the boil.
"Boiling water", Page 12 Repeat the process without adding vinegar. 6. Rinse the kettle thoroughly.

Boiling water

water

Boiling

Fig. 2 - 9

Notes To end the heating process early, switch off the appliance with the on/off switch. If you lift the kettle from the base and put it down again, the boiling process will not continue.

Descaling the appliance

appliance

the

Descaling

Notes Regular descaling: ­ prolongs the life of the appliance ­ ensures proper functioning ­ saves energy If you are descaling the appliance with a commercially available descaler, follow the manufacturer's instructions for use and safety. If you descale the appliance with vinegar, insert 2 tablespoons of vinegar into the water that has been boiled instead of the descaling tablet. If you use the kettle every day, descale it in shorter intervals. After descaling, remove the limescale filter and place in a little vinegar.

Fig. 10 - 12

Overview of cleaning

cleaning

of

Overview

Clean the individual parts as indicated in the table.

Do not use cleaning agents containing alcohol or spirits. Do not use sharp, pointed or metal objects.

Do not use abrasive cloths or cleaning agents.
Fig. 13

Troubleshooting
Troubleshooting
The appliance does not heat up and the on/off switch does not light up. Overheating protection is active.
Leave the appliance to cool down for a long time before switching it on again.
The appliance switches off before the water has boiled. Build-up of limescale in the appliance.
Descale the appliance.
Water collects at the base. Condensation may form for reasons of physics.
Note: The formation of condensation is normal and harmless. Pull out the mains plug and dry the base with a cloth.

Disposing of old appliance

appliance

old

of

Disposing

Dispose of the appliance in an environmentally friendly manner. Information about current disposal methods are available from your specialist dealer or local authority.

This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.

Customer Service

Service

Customer

Detailed information about the warranty period and the warranty conditions in your country is available via the QR code on the enclosed document on service contacts and warranty conditions, from our customer service or on our website. You can find the contact details for our customer service via the QR code on the en-

12

closed document on service contacts and warranty conditions or on our website. You can find the information required as per Regulation (EU) 2023/826 online at www.bosch-home.com on the product and service pages for your appliance, in the area of user manuals and additional documents.

Customer Serviceen

13

frSécurité
Sécurité
Sécurité
¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d'une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau propriétaire.
Utilisez l`appareil uniquement : ¡ pour faire bouillir de l'eau. ¡ avec le socle fourni. ¡ sous surveillance. ¡ pour les quantités de préparation et durées de traitement habi-
tuelles pour un ménage. ¡ pour un usage domestique privé et dans les pièces fermées
d'un domicile, à la température ambiante. ¡ jusqu'à une altitude maximale de 2000 m au-dessus du niveau
de la mer.
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu'ils aient compris les dangers qui en émanent. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent en aucun cas s'occuper du nettoyage et de la maintenance utilisateur, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et agissent sous surveillance. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation secteur.
Conserver les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. Conserver les petites pièces hors de portée des enfants. Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.
Pour le raccordement et l'utilisation de l'appareil, respectez impérativement les indications figurant sur la plaque signalétique. L'appareil doit être branché uniquement à une source d'alimentation avec courant alternatif à l'aide d'une prise murale correctement installée et reliée à la terre. Le système à conducteur de protection de l'installation électrique de la maison doit être conforme.
14

Sécuritéfr
Ne jamais utiliser un appareil endommagé. Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles. Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil. Afin d'écarter tout danger quand le cordon d'alimentation secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer. Ne jamais plonger la base ou le cordon d'alimentation secteur dans l'eau et ne pas les mettre au lave-vaisselle. Veiller à ce qu'aucun liquide ne coule sur le raccordement de l'appareil.
N'utilisez jamais l'appareil à proximité de l'eau contenue dans une baignoire, un lavabo ou d'autres récipients. Aérer suffisamment l'appareil. Ne jamais utiliser l'appareil dans une armoire. Ne jamais poser l'appareil sur des surfaces chaudes ou à proximité de celles-ci. Ne touchez jamais les pièces chaudes de l'appareil. Laisser refroidir les pièces chaudes de l'appareil après utilisation et avant de les toucher. Ne saisir la verseuse que par la poignée. Si l'appareil est rempli au-delà du repère « max », il y a un risque de projection d'eau bouillante. N'utilisez l'appareil qu'avec le couvercle fermé et le filtre anti-calcaire en place. Ne dépassez jamais les quantités maximales de remplissage indiquées. Pour éviter des blessures, utiliser l`appareil uniquement conformément à son emploi prévu. Respecter les consignes de nettoyage. Nettoyer les surfaces qui entrent en contact avec les denrées alimentaires avant chaque utilisation. Utiliser l'appareil uniquement avec de l'eau potable fraîche et froide, non gazeuse.
15

frPrévention des dégâts matériels

Prévention des dégâts maté-

matériels

dégâts

des

Prévention

riels

Utiliser l'appareil uniquement avec de l'eau potable fraîche et froide, non gazeuse. Ne jamais remplir de lait, de boissons préparées ou de produits instantanés. Ne jamais faire fonctionner l'appareil à vide ou excessivement rempli. Observer les repères « min » et « max » sur l'indicateur de niveau d'eau. Après chaque utilisation, laisser refroidir l'appareil pendant au moins 5 minutes. Ne jamais retirer les résidus de calcaire avec des objets durs ou métalliques.

Élimination de l'emballage

l'emballage

de

Élimination

Les emballages sont écologiques et recyclables.

Veuillez éliminer les pièces détachées après les avoir triées par matière.

Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.

Aperçu
Aperçu
Fig. 1 Bouilloire Couvercle Affichage du niveau d'eau Touche d'ouverture du couvercle Interrupteur marche / arrêt, éclairé Filtre anti-calcaire, amovible Poignée Base

5. Dans la bouilloire, versez de l'eau fraîche et froide, ajoutez une cuillère à soupe de vinaigre et faites bouillir. "Faites bouillir l'eau", Page 16 Répétez l'opération sans ajouter de vinaigre.
6. Rincez soigneusement la bouilloire.

Faites bouillir l'eau

l'eau

bouillir

Faites

Fig. 2 - 9

Remarques Pour terminer prématurément le processus de chauffe, éteignez l'appareil à l'aide de l'interrupteur marche / arrêt. Si la bouilloire est soulevée du socle et repositionnée, le processus de chauffage ne reprend pas.

Détartrer l'appareil

l'appareil

Détartrer

Remarques Un détartrage régulier : ­ Allonge la durée de vie de l'appareil ­ Garantit un fonctionnement impeccable ­ Économise de l'énergie Lors du détartrage de l'appareil avec un produit détartrant du commerce, respectez les consignes d'utilisation et de sécurité du fabricant. Si vous détartrez l'appareil avec du vinaigre, ajoutez 2 cuillère à soupe de vinaigre dans l'eau bouillante au lieu de la pastille de détartrage. Détartrez la bouilloire à intervalles réguliers si vous l'utilisez quotidiennement. Après le détartrage, retirez le filtre anticalcaire et déposez-le dans un peu de vinaigre.

Fig. 10 - 12

Compartiment range cordon d'alimentation

Préparation de l'appareil pour

utilisation

première

la

pour

l'appareil

de

Préparation

la première utilisation

1. Retirer les emballages. 2. Retirer les autocollants et les films pré-
sents. 3. Déroulez le cordon d'alimentation à la
longueur nécessaire. 4. Brancher la fiche dans la prise de cou-
rant.

Guide de nettoyage

nettoyage

de

Guide

Nettoyez les différents composants comme indiqué dans le tableau.

Ne pas utiliser de produit nettoyant contenant de l'alcool ou de l'alcool à brûler. Ne pas utiliser d'objets acérés, pointus ou métalliques. Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou de produits nettoyants.
Fig. 13

16

Dépannagefr

Dépannage
Dépannage
L'appareil ne chauffe pas et l'interrupteur marche / arrêt ne s'éclaire pas. La protection anti-surchauffe est active.
Laissez refroidir l'appareil assez longtemps avant de le remettre en marche.
L'appareil s'éteint avant que l'eau ait bouilli. L'appareil est entartré.
Détartrez l'appareil.
De l'eau s'accumule à la base. Pour des raisons liées à la physique, de l'eau de condensation se forme.
Remarque : La formation d'eau de condensation est normale et sans risque. Débranchez la fiche secteur et séchez la base avec un chiffon.

service après-vente, votre revendeur ou consultez notre site web. Vous trouverez les coordonnées du service après-vente en scannant le QR code figurant sur le document joint relatif aux coordonnées du service après-vente et aux conditions de garantie, ou sur notre site web. Vous trouverez les informations relatives au règlement(EU) 2023/826 en ligne sous www.bosch-home.com sur la page produit et la page de service de votre appareil dans les notices d'utilisation et les documents complémentaires.

Mettre au rebut un appareil

usagé

appareil

un

rebut

au

Mettre

usagé

Éliminez l'appareil dans le respect de l'environnement. Vous trouverez des informations sur les circuits actuels d'élimination auprès de votre revendeur spécialisé ou de l'administration de votre commune/ville.

Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.

Service après-vente

après-vente

Service

Pour plus d'informations sur la durée et les conditions de la garantie dans votre pays, scannez le QR code figurant sur le document joint afin d'obtenir les coordonnées du service après-vente ainsi que les conditions de garantie, adressez-vous à notre

17

itSicurezza
Sicurezza
Sicurezza
¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc-
cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ per far bollire l'acqua. ¡ con la base fornita. ¡ sotto sorveglianza; ¡ per quantità e tempi di lavoro usuali nell'attività domestica. ¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico a tempera-
tura ambiente; ¡ fino a un'altitudine di massimo 2000 m sul livello del mare.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e se hanno compreso i rischi da esso derivanti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione di competenza dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano un'età di 8 anni o superiore e non siano sorvegliati. Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni.
Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini. Vietare ai bambini di giocare con materiali d'imballaggio. Tenere i bambini lontano dalle parti piccole. Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole.
Collegare e utilizzare l'apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa. Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata soltanto con una presa con messa a terra installata a norma. Il sistema del conduttore di protezione dell'impianto elettrico domestico deve essere installato a norma. Non azionare mai un apparecchio danneggiato. Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, staccare subito la spina di alimentazione del cavo di alimentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili. Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
18

Prevenzione di danni materialiit
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica. Non immergere mai l'apparecchio, la base o il cavo di alimentazione nell'acqua e non metterli in lavastoviglie. Il connettore dell'apparecchio non deve venire a contatto con liquidi.

Non usare mai l'apparecchio in prossimità di acqua contenuta in vasche da bagno, lavandini o altri contenitori.

Aerare sufficientemente l'apparecchio. Non mettere mai in funzione l'apparecchio all'interno di un mobile. Non disporre mai l'apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici calde.

Non toccare mai le parti calde dell'apparecchio. Dopo l'uso lasciar raffreddare le parti calde dell'apparecchio prima di toccarle. Afferrare il bricco solo dalla maniglia.

Se l'apparecchio viene riempito oltre la marcatura "max" sussiste il pericolo che venga spruzzata fuori acqua bollente. Utilizzare l'apparecchio solo con coperchio chiuso e filtro del calcare inserito. Non superare mai le quantità di riempimento massime indicate.

Per evitare lesioni, utilizzare l'apparecchio soltanto conformemente all'uso previsto.

Attenersi alle istruzioni per la pulizia. Pulire le superfici che vengono a contatto con gli alimenti prima di ogni utilizzo. Usare l'apparecchio esclusivamente con acqua potabile fresca fredda non gassata.

Prevenzione di danni materiali

materiali

danni

di

Prevenzione

Usare l'apparecchio esclusivamente con acqua potabile fresca fredda non gassata. Mai riempire con latte, bevande pronte o prodotti istantanei. Mai far girare l'apparecchio a vuoto o riempirlo eccessivamente. Rispettare i ri-

ferimenti "min" e "max" dell'indicatore del livello dell'acqua. Dopo ogni uso far raffreddare l'apparecchio per almeno 5 minuti. Mai rimuovere i residui di calcare con oggetti duri o metallici.
Panoramica
Panoramica
Fig. 1

19

itPreparazione dell'apparecchio per il primo utilizzo

Bollitore Coperchio Indicatore di livello acqua Tasto di apertura del coperchio Interruttore acceso/spento, illuminato Filtro del calcare, rimovibile Maniglia Base Vano portacavo

Preparazione dell'apparecchio

utilizzo

primo

il

per

dell'apparecchio

Preparazione

per il primo utilizzo

1. Rimuovere il materiale d'imballaggio 2. Togliereleetichetteelepellicoleche rico-
pronol`apparecchio. 3. Srotolare il cavo di alimentazione alla
lunghezza richiesta. 4. Inserire la spina di alimentazione. 5. Riempire il bollitore con acqua fredda
pulita, aggiungere un cucchiaio di aceto e far bollire.
"Bollire l'acqua", Pagina 20 Ripetere l'operazione senza l'aggiunta di aceto. 6. Lavare accuratamente il bollitore.

Bollire l'acqua

l'acqua

Bollire

Fig. 2 - 9

Note Per terminare il processo di riscaldamento prima del tempo, spegnere l'apparecchio con l'interruttore acceso/spento. Se il bollitore viene sollevato dalla base e riappoggiato, il processo di bollitura non riprende.

Decalcificazione dell'apparec-

dell'apparecchio

Decalcificazione

chio

Note Unaregolaredecalcificazione: ­ prolunga la durata utile dell'apparecchio ­ garantisce un perfetto funzionamento ­ fa risparmiare energia Se si decalcifica l'apparecchio con un comune decalcificante commerciale, osservare le istruzioni d'impiego e per la sicurezza del produttore.

Se si decalcifica l'apparecchio con l'aceto, aggiungere 2 cucchiai di aceto nell'acqua bollente al posto della pastiglia per decalcificazione. In caso di utilizzo quotidiano, decalcificare il bollitore a intervalli più brevi. Dopo la decalcificazione estrarre il filtro del calcare e immergerlo in un poco di aceto.
Fig. 10 - 12

Panoramica per la pulizia

pulizia

la

per

Panoramica

Pulire i singoli componenti come indicato nella tabella.

Non impiegare detergenti a base di alcol. Non utilizzare oggetti taglienti, appuntiti o metallici. Non usare panni o detergenti abrasivi.
Fig. 13

Sistemazione guasti

guasti

Sistemazione

L'apparecchio non scalda e l'interruttore acceso/spento non si illumina.

La protezione da surriscaldamento è attiva.

Lasciare raffreddare l'apparecchio a lungo prima di riaccenderlo.

L'apparecchio si spegne prima che l'acqua bolla.
L'apparecchio presenta incrostazioni di calcare.

Decalcificare l'apparecchio.

L'acqua si accumula nella base. Per ragioni fisiche si forma della condensa.

Nota: La formazione di condensa è normale e non crea nessun problema. Staccare la spina di alimentazione e asciugare la base con un panno.

Rottamazione di un apparec-

dismesso

apparecchio

un

di

Rottamazione

chio dismesso

Smaltire l'apparecchio nel rispetto dell'ambiente. Per informazioni sulle attuali procedure di smaltimento rivolgersi al rivenditore specializzato o al comune di competenza.

20

Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell'Unione Europea.

Servizio di assistenza clienti

clienti

assistenza

di

Servizio

Informazioni dettagliate sulla durata e sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono reperibili tramite il codice QR sul documento allegato relativo ai contatti di assistenza e alle condizioni di garanzia, presso il nostro servizio di assistenza clienti, il vostro rivenditore o sul nostro sito web. I dati di contatto del servizio di assistenza clienti sono reperibili tramite il codice QR sul documento allegato relativo ai contatti di assistenza e alle condizioni di garanzia o sul nostro sito web. Le informazioni conformi alla normativa (EU) 2023/826 sono disponibili online alla voce www.bosch-home.com nella pagina del prodotto e nella pagina di assistenza dell'apparecchio nelle istruzioni per l'uso e nei documenti aggiuntivi.

Servizio di assistenza clientiit

21

nlVeiligheid
Veiligheid
Veiligheid
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ voor het aan de kook brengen van water. ¡ met de meegeleverde basis. ¡ onder toezicht. ¡ voor verwerkingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn in
het huishouden. ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-
selijke omgeving bij kamertemperatuur. ¡ tot een hoogte van 2000 m boven zeeniveau.
Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkingen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het apparaat of de aansluitkabel kunnen komen.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden. Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje. Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wisselstroom aansluiten. Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïnstalleerd. Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen.
22

Het voorkomen van materiële schadenl
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. Nooit het apparaat, de basis of het netsnoer in water onderdompelen of in de vaatwasser doen. Op de stekkerverbinding van het apparaat mag geen vloeistof overlopen.

Nooit het apparaat in de buurt van water gebruiken, dat aanwezig is in badkuipen, wastafels e.d.

Het apparaat voldoende ventileren. Laat het apparaat nooit in een kast werken. Het apparaat nooit neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken.

Nooit hete apparaatonderdelen aanraken. Na het gebruik de hete apparaatonderdelen laten afkoelen voordat u deze aanraakt. Pak de kan alleen aan de handgreep beet.

Als het toestel tot over de markering "max." wordt gevuld, bestaat het gevaar dat er kokend water naar buiten spat. Het apparaat uitsluitend met gesloten deksel en aangebrachte kalkzeef gebruiken. Nooit de aangegeven maximale vulhoeveelheden overschrijden.

Het apparaat uitsluitend conform de bestemming gebruiken om letsel te voorkomen.

De reinigingsinstructies in acht nemen. Oppervlakken die met voedingsmiddelen in contact komen, voor elk gebruik reinigen. Gebruik het apparaat uitsluitend met vers, koud drinkwater zonder koolzuur.

Het voorkomen van materiële

schade

materiële

van

voorkomen

Het

schade

Het apparaat uitsluitend met vers, koud drinkwater zonder koolzuur gebruiken. Nooit melk, kant-en-klare dranken of instantproducten erin doen. Het apparaat nooit leeg laten werken of te vol doen. De markeringen 'min' en

'max' op de waterniveau-aanduiding in acht nemen. Het apparaat na elk gebruik minstens 5 minuten laten afkoelen. Kalkresten nooit verwijderen met harde of metalen voorwerpen.
Overzicht
Overzicht
Fig. 1

23

nlHet apparaat voorbereiden voor het eerste gebruik

Waterkoker Deksel Waterniveau-indicatie Knop om deksel te openen Aan/uit-schakelaar, verlicht Kalkzeef, verwijderbaar Greep

Als u het apparaat met azijn ontkalkt, voegt u in plaats van de ontkalkingstablet 2 eetlepels azijn toe aan het gekookte water. Ontkalk de waterkoker bij dagelijks gebruik vaker. Na het ontkalken de kalkzeef verwijderen en in azijn leggen.
Fig. 10 - 12

Basis Snoeropbergvak

Het apparaat voorbereiden

gebruik

eerste

het

voor

voorbereiden

apparaat

Het

voor het eerste gebruik

1. Verwijder het aanwezige verpakkingsmateriaal.
2. Verwijder alle stickers en folie. 3. Het netsnoer tot de benodigde lengte af-
wikkelen. 4. De stekker in het stopcontact steken. 5. De waterkoker vullen met vers, koud wa-
ter, een eetlepel azijn toevoegen en aan de kook brengen.
"Water koken", Pagina 24 De procedure herhalen zonder toevoeging van azijn. 6. De waterkoker grondig uitspoelen.

Water koken

koken

Water

Fig. 2 - 9

Opmerkingen Om het verwarmen te beëindigen, het apparaat met de aan/uit-schakelaar uitschakelen. Wanneer de waterkoker van de basis wordt genomen en er weer op wordt geplaatst, wordt het koken niet voortgezet.

Apparaat ontkalken

ontkalken

Apparaat

Opmerkingen Regelmatig ontkalken: ­ verlengt de levensduur van het apparaat ­ zorgt voor een goede werking ­ bespaart energie Wanneer u het apparaat ontkalkt met een in de handel verkrijgbaar ontkalkingsmiddel, neem dan de gebruiks- en veiligheidsinstructies van de fabrikant in acht.

Reinigingsoverzicht
Reinigingsoverzicht
Reinig de afzonderlijke onderdelen zoals in de tabel is aangegeven.

Gebruik geen reinigingsmiddelen die alcohol of spiritus bevatten. Gebruik geen scherpe, puntige of metalen voorwerpen. Gebruik geen schurende doeken of schurende reinigingsmiddelen.
Fig. 13

Storingen verhelpen

verhelpen

Storingen

Apparaat verwarmt niet en de aan/uitschakelaar brandt niet.

Oververhittingsbeveiliging is actief.

Laat het apparaat langere tijd afkoelen voordat u het weer inschakelt.

Apparaat wordt uitgeschakeld voordat het water kookt.
Het apparaat is verkalkt.

Ontkalk het apparaat.

Er hoopt zich water op aan de basis.
Om natuurkundige redenen ontstaat er condensatie.

Opmerking: De vorming van condenswater is normaal en ongevaarlijk. Trek de stekker uit het stopcontact en maak de basis droog met een doek.

Afvoeren van uw oude appa-

apparaat

oude

uw

van

Afvoeren

raat

Voer het apparaat milieuvriendelijk af. Bij uw dealer en uw gemeente- of deelraadskantoor kunt u informatie verkrijgen over de actuele afvoermethoden.

Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elek-

24

trische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
Servicedienst
Servicedienst
Gedetailleerde informatie over de garantieduur en de garantievoorwaarden in uw land ontvangt u via de QR-code op het meegeleverde document over de servicecontacten en garantievoorwaarden, bij onze klantenservice, uw dealer of op onze website. De contactgegevens van de klantenservice vindt u via de QR-code op het meegeleverde document over de servicecontacten en garantievoorwaarden of op onze website. De informatie conform verordening (EU) 2023/826 vindt u online op www.boschhome.com op de productpagina en de servicepagina van uw apparaat bij de gebruiksaanwijzingen en aanvullende documenten.

Servicedienstnl

25

daSikkerhed
Sikkerhed
Sikkerhed
¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug,
og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ til at koge vand op. ¡ med den medfølgende motorenhed. ¡ under opsyn ¡ til forarbejdningsmængder og -tider, som er almindelige i hus-
holdningen. ¡ ved stuetemperatur i privat husholdning og i lukkede rum i husli-
ge omgivelser. ¡ Op til en højde på maksimalt 2000 m over havets overflade. Dette apparat kan bruges af børn, der er fyldt 8 år, samt af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de overvåges eller er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de farer, der kan være forbundet med brugen af apparatet. Børn må ikke bruge apparatet til leg. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er fyldt 8 år eller mere og overvåges. Børn, som er under 8 år, skal altid befinde sig på sikker afstand af apparatet og dets tilslutningsledning.
Opbevar emballagematerialet utilgængeligt for børn. Lad ikke børn lege med emballagemateriale. Opbevar smådele utilgængeligt for børn. Lad ikke børn lege med smådele. Apparatet må kun tilsluttes og bruges iht. angivelserne på typeskiltet. Apparatet må kun tilsluttes et strømnet med vekselstrøm via en stikdåse med jord, der er installeret forskriftsmæssigt. Jordledningssystemet, der beskytter husets elinstallation, skal være installeret forskriftsmæssigt.
26

Sikkerhedda
I Danmark er apparatet kun godkendt til brug i forbindelse med en stikkontakt type E.
Hvis der kun findes en stikkontakt af type K på tilslutningsstedet, skal apparatet tilsluttes med en egnet adapter. Kun på den måde er apparatet jordet korrekt. Denne adapter (reservedels-nr. 00623333) kan købes hos kundeservice.
Brug aldrig et beskadiget apparat. Hvis apparatet eller nettilslutningsledningen er beskadiget, så træk straks nettilslutningsledningens netstik ud, eller slå sikringen fra i sikringsskabet. Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre reparationer på apparatet. Hvis nettilslutningsledningen til apparatet bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten, producentens kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå, at der opstår fare. Dyp aldrig apparatet, basisdelen eller nettilslutningsledningen i vand, og sæt det aldrig i opvaskemaskinen. Der må ikke løbe væske over på apparatets stikforbindelse.
Apparatet må aldrig benyttes i nærheden af vand, der er indeholdt i badekar, vaskekummer eller andre beholdere. Sørg for tilstrækkelig ventilation af maskinen. Brug aldrig maskinen i et skab. Stil aldrig apparatet på eller i nærheden af varme overflader. Berør aldrig de varme apparatdele.
27

daUndgåelse af tingsskader

Lad de varme apparatdele køle af efter brug, før de berøres. Tag kun fat på håndtaget.
Hvis apparatet fyldes til op over markeringen "max", er der fare for, at der sprøjter kogende vand ud. Benyt kun apparatet med lukket låg og isat kalksi. Overskrid aldrig de angivne maksimale påfyldningsmængder.
Anvend kun apparatet i overensstemmelse med dets bestemmelsesmæssige brug for at undgå skader.
Følg anvisningerne om rengøring. Rengør overflader, som kommer i kontakt med fødevarer, før hver brug. Anvend kun maskinen med friskt koldt drikkevand uden kulsyre.

Undgåelse af tingsskader

tingsskader

af

Undgåelse

Anvend kun apparatet med friskt koldt drikkevand uden kulsyre. Fyld det aldrig med mælk, færdige drikke eller instantprodukter. Brug aldrig apparatet, hvis det er tomt, og overfyld det aldrig. Bemærk markeringerne "min" og "max" på vandstandsviseren. Lad apparatet køle af i mindst 5 minutter efter hver brug. Fjern aldrig kalkrester med hårde eller metalliske genstande.

Oversigt
Oversigt
Fig. 1

Vandkoger

Låg

Vandstandsviser

Lågåbningsknap

Tænd-/sluk-knap med belysning

Kalksi, udtagelig

Greb

Basisdel

Kabelopbevaring

Forberedelse af apparatet til

ibrugtagning

første

den

til

apparatet

af

Forberedelse

den første ibrugtagning

1. Fjern emballagematerialet. 2. Fjern klistermærker og folier. 3. Rul netkablet ud til den nødvendige
længde.

4. Sæt netstikket i stikkontakten. 5. Fyld vandkogeren med frisk, koldt vand,
tilsæt en spiseskefuld eddike, og bring det i kog.
"Koge vand", Side 28 Gentag processen uden at tilsætte eddike. 6. Skyl vandkogeren grundigt.

Koge vand

vand

Koge

Fig. 2 - 9

Bemærkninger Opvarmningen kan afbrydes før tiden ved at slukke apparatet med tænd-/slukknappen. Hvis vandkogeren løftes af basisdelen og sættes ned igen, fortsættes opvarmningen ikke.

Afkalkning af apparatet

apparatet

af

Afkalkning

Bemærkninger Regelmæssig afkalkning: ­ forlænger apparatets levetid ­ sikrer en fejlfri funktion ­ sparer energi Hvis apparatet afkalkes med et almindeligt afkalkningsmiddel, så overhold producentens anvendelses- og sikkerhedsanvisninger. Hvis apparatet afkalkes med eddike, skal der i stedet for afkalkningstabletten tilsættes 2 spiseskefulde eddike til det opkogte vand. Ved daglig brug skal vandkogeren afkalkes i kortere intervaller.

28

Rengøringsoversigtda

Tag kalksien ud efter afkalkningen, og læg den i lidt eddike.
Fig. 10 - 12

Rengøringsoversigt
Rengøringsoversigt
Rengør de enkelte dele som anført i tabellen.

Brug ikke rengøringsmidler, der indeholder alkohol eller sprit. Brug ikke skarpe, spidse eller metalliske genstande. Der må ikke anvendes skurrende klude eller rengøringsmidler.
Fig. 13

Afhjælpning af fejl

fejl

af

Afhjælpning

Apparatet opvarmer ikke, og tænd-/ sluk-knappen lyser ikke.

Overophedningssikringen er aktiv.

af kasserede apparater gældende for hele EU.
Kundeservice
Kundeservice
Der findes detaljerede oplysninger om garantiperiode og garantibetingelser for det aktuelle land via QR-koden på det medfølgende dokument om servicekontakter hos vores kundeservice, forhandleren eller på vores website. Der findes kontaktdata til kundeservice via QR-koden på det medfølgende dokument om servicekontakter og garantibetingelser eller på vores website. Oplysningerne om forordning (EU) 2023/826 findes online under www.boschhome.com på produktsiden og servicesiden for apparatet under brugsanvisninger og andre dokumenter.

Lad apparatet køle af i længere tid, før du tænder det igen.
Apparatet slår fra, før vandet har kogt. Maskinen er tilkalket.

Afkalk apparatet.

Der samler sig vand på basisdelen.
Af fysiske årsager dannes der kondensvand.
Bemærk: Dannelse af kondensvand er normalt og udgør ikke et problem. Træk netstikket ud, og tør basisdelen af med en klud.

Bortskaffelse af udtjent appa-

apparat

udtjent

af

Bortskaffelse

rat

Bortskaf apparatet miljørigtigt. Hvis der er tvivl om genbrugsordningerne, og om hvor genbrugspladserne er placeret, så kan forhandleren, kommunen eller de kommunale myndigheder kontaktes for at få yderligere information.

Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling

29

noSikkerhet
Sikkerhet
Sikkerhet
¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk
eller for en senere eier.
Apparatet må kun brukes: ¡ til å koke opp vann. ¡ med inkludert base. ¡ under tilsyn. ¡ til mengder og arbeidstider som er vanlige i en normal hushold-
ning. ¡ ved romtemperatur i private husholdninger og i lukkede rom
hjemme. ¡ opp til høyde på maks 2000 m over havet.
Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller kunnskap, dersom de blir overvåket eller har fått opplæring i en sikker bruk av apparatet og dessuten har forstått farene som kan resultere av feil bruk. Barn må ikke få leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn, med mindre de er minst 8 år gamle og er under oppsyn. Barn under 8 år må holdes unna apparatet og strømkabelen.
Hold emballasjen borte fra barn. Barn må ikke få leke med emballasjen. Hold smådeler borte fra barn. Ikke la barn leke med smådeler. Maskinen må kun tilkobles og brukes i henhold til angivelsene på typeskiltet. Maskinen skal bare kobles til et strømnett med vekselstrøm via en forskriftsmessig montert jordet stikkontakt. Systemet for husets PE-leder må være forskriftsmessig installert. Bruk aldri apparatet hvis det har skader. Hvis vaskemaskinen eller strømledningen er skadet, må du dra ut støpselet eller slå av sikringen i sikringsskapet umiddelbart. Kun opplært fagpersonell skal utføre reparasjoner på maskinen. Dersom det oppstår skader på apparatets strømkabel, må den skiftes ut av produsenten, kundeservice eller av en annen kvalifisert person for å unngå at det oppstår fare.
30

Unngå materielle skaderno
Dypp aldri apparatet, sokkelen eller strømkabelen i vann eller legg dem i oppvaskmaskinen. Væske må ikke renne over på apparatets pluggforbindelse.

Maskinen må aldri brukes i nærheten av vann som er fylt i badekar, vask eller andre beholdere.
Sørg for at apparatet ventileres tilstrekkelig. Apparatet må aldri brukes i et skap. Apparatet må aldri plasseres på eller i nærheten av varme overflater.
Du må aldri berøre de varme apparatdelene. Etter bruk må du la de varme apparatdelene bli kalde, før du berører dem. Kannen skal bare gripes i håndtaket.
Hvis apparatet fylles til over "max"-merket, er det fare for at det spruter ut kokende vann. Bruk apparatet kun med lokket lukket og med kalksilen på plass. Overskrid aldri de maksimale påfyllingsmengdene som er spesifisert.
Bruk apparatet korrekt for å unngå personskader.
Følg rengjøringsanvisningene. Overflater som kommer i kontakt med næringsmidler skal rengjøres før hver bruk. Apparatet skal kun brukes med friskt, kaldt drikkevann uten kullsyre.

Unngå materielle skader

skader

materielle

Unngå

Apparatet skal kun brukes med friskt, kaldt drikkevann uten kullsyre. Fyll aldri på melk, ferdig drikke eller instantprodukter. Apparatet må aldri brukes tomt eller med for mye væske fylt på. Vær oppmerksom på "min"- og "max"-merkene på nivåindikatoren. La apparatet avkjøles i minst 5 minutter etter hver bruk. Fjern aldri kalkrester med harde gjenstander eller metallgjenstander.

Lokk Vannstandsindikator Åpningstast for lokk Av/på-bryter, belyst Kalksil, avtakbar Håndtak Sokkel Rom for oppvikling av kabelen

Klargjøre apparatet til å tas i

bruk

i

tas

å

til

apparatet

Klargjøre

bruk

Oversikt
Oversikt
Fig. 1 Vannkoker

1. Fjern eksisterende forpakningsmateriell. 2. Fjern eksisterende klebemerker og folier. 3. Vikle ut så mye av strømkabelen som
nødvendig.

31

noVannkoking

4. Sett i støpselet. 5. Fyll vannkokeren med friskt, kaldt vann,
tilsett en spiseskje eddik og kok opp. "Vannkoking", Side 32
Gjenta prosessen uten å tilsette eddik. 6. Vask vannkokeren grundig.

Vannkoking
Vannkoking
Fig. 2 - 9
Merknader For å avbryte oppvarmingen før den er ferdig, slår man av apparatet med av/påbryteren. Hvis vannkokeren løftes av sokkelen og settes på igjen, fortsetter ikke kokeprosessen.

Avkalking av apparatet

apparatet

av

Avkalking

Merknader Regelmessig avkalking: ­ forlenger levetiden for apparatet ­ sikrer en korrekt funksjon ­ sparer energi Følg produsentens anvisninger om bruk og sikkerhet når du avkalker apparatet med et vanlig avkalkingsmiddel som fås i handelen. Hvis du avkalker enheten med eddik, tilsetter du 2 ss eddik i det kokte vannet i stedet for avkalkingstabletten. Hvis vannkokeren brukes daglig bør den avkalkes oftere. Ta ut kalksilen og legg den i litt eddik etter at den er avkalket.

Fig. 10 - 12

Oversikt over rengjøring

rengjøring

over

Oversikt

Rengjør enkeltdelene som angitt i tabellen.

Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder alkohol eller sprit. Ikke bruk skarpe, spisse gjenstander eller metallgjenstander. Ikke bruk skurekluter eller skurende rengjøringsmidler.
Fig. 13

Utbedring av feil

feil

av

Utbedring

Apparatet varmer ikke opp og av/påbryterne lyser ikke.

Overopphetingsvernet er utløst.

La apparatet kjøle seg ned lenger før du slår det på igjen.

Apparatet slår seg av før vannet er kokt opp.

Apparatet har kalkavleiringer.

Avkalk apparatet.

Det samler seg vann i sokkelen.

Av fysikalske årsaker danner det seg kondensvann.

Merk: Det er normalt og harmløst at det dannes kondensvann. Trekk ut støpslet og tørk av sokkelen med en klut.

Avfallsbehandling av gammelt

apparat

gammelt

av

Avfallsbehandling

apparat

Kast apparatet på en miljøvennlig måte. Du kan innhente informasjon om aktuelle muligheter for avfallsbehandling hos en spesialisert forhandler eller hos kommuneadministrasjonen der du bor.

Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment ­ WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter.

Kundeservice
Kundeservice
Du finner detaljert informasjon om garantitid og garantivilkår i ditt land ved å skanne QRkoden i det vedlagte dokumentet om servicekontakter og garanti, hos kundeservice, forhandler eller på nettsiden vår. Du finner kontaktinformasjonen til kundeservice ved å skanne QR-koden i det vedlagte dokumentet om servicekontakter og garanti eller på nettsiden vår. Du finner informasjonen i henhold til forskrift (EU) 2023/826 på nettet under

32

www.bosch-home.com på produktsiden og servicesiden til apparatet ditt, i bruksanvisningen og tilleggsdokumenter.

Kundeserviceno

33

svSäkerhet
Säkerhet
Säkerhet
¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare
användning eller till nästa ägare.
Använd bara enheten för: ¡ för att koka upp vatten ¡ med den medföljande basdelen ¡ under tillsyn. ¡ med de bearbetningsmängder och bearbetningstider som nor-
malt förekommer i hushåll. ¡ i privata hushåll och i slutna utrymmen i hemmiljö vid rumstem-
peratur. ¡ upp till max. 2000°möh.
Denna apparat kan användas av barn från 8 år och äldre och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och/eller kunskap såvida detta sker under uppsikt eller om de undervisats i hur man säkert använder apparaten och förstått de faror som kan uppstå i samband med felaktig användning. Låt inte barn leka med enheten. Rengöring och användarskötsel får inte utföras av barn om de inte är minst 8 år gamla och står under uppsikt. Låt inte barn under 8 års ålder komma i närheten av apparaten och anslutningsledningen.
Låt inte barn komma i närheten av förpackningsmaterial. Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet. Låt inte barn komma i närheten av smådelar. Låt inte barn leka med smådelar. Anslut och använd bara maskinen enligt uppgifterna på typskylten. Elanslut bara maskinen via ett rätt installerat, jordat uttag för växelström. Skyddsledarsystemet i byggnadens elanläggning måste vara installerat enligt gällande föreskrifter. Använd aldrig apparaten om den är skadad. Dra direkt ur sladdens kontakt eller slå av säkringen i proppskåpet om maskin eller sladd är skadade. Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen.
34

Förhindrande av sakskadorsv
Om apparatens nätanslutningsledning blir skadad måste den för att risker ska förhindras bytas av tillverkaren eller dennes kundtjänst eller av en person med likvärdiga kvalifikationer. Doppa inte enhet, bas eller sladd i vatten och maskindiska dem inte. Låt ingen vätska rinna ut på apparatens stickkontaktanslutning.

Använd aldrig maskinen nära vatten i badkar, tvättställ eller andra behållare.
Sörj för tillräcklig luftväxling kring apparaten. Använd aldrig apparaten i ett skåp. Ställ aldrig enheten på eller i närheten av heta ytor.
Rör aldrig heta enhetsdelar. Låt heta apparatdelar svalna innan du rör vid dem efter användning. Håll kannan enbart i handtaget.
Om apparaten fylls över markeringen "max" finns det risk för att kokhett vatten sprutar ut. Använd bara apparaten med stängt lock och isatt kalksil. Överskrid aldrig angiven maxmängd.
Använd endast apparaten ändamålsenligt för att undvika skador.
Följ rengöringsanvisningarna. Rengör före varje användning de ytor som kan komma i kontakt med matvaror. Använd apparaten enbart med kallt, färskt kranvatten utan kolsyra.

Förhindrande av sakskador

sakskador

av

Förhindrande

Använd endast apparaten med kallt, färskt kranvatten utan kolsyra. Fyll aldrig på mjölk, färdiga drycker eller instantprodukter. Kör aldrig apparaten när den är tom och överfyll den inte. Observera markeringarna "min" och "max" på vattennivåindikatorn. Låt apparaten svalna i minst 5 minuter efter varje användning. Ta aldrig bort kalkrester med hårda föremål eller metallföremål.

Översikt
Översikt
Fig. 1

Vattenkokare Lock Nivåindikator Locköppmingsknapp På/av-knapp, belyst Kalksil, avtagbar Handtag Bas Kabelfack

Förberedelse av apparaten före

användning

första

före

apparaten

av

Förberedelse

första användning

1. Omhänderta förpackningsmaterialet.

35

svKoka vatten

2. Ta bort dekaler och folier. 3. Rulla ut nätkabeln till den längd som be-
hövs. 4. Sätt in nätstickkontakten. 5. Fyll vattenkokaren med färskt, kallt vat-
ten, tillsätt en matsked ättika och låt det koka upp.
"Koka vatten", Sid. 36 Upprepa proceduren utan att tillsätta ättika. 6. Skölj av vattenkokaren noggrant.

Koka vatten

vatten

Koka

Fig. 2 - 9

Noteringar För att avsluta uppvärmningen innan den är klar stänger du av apparaten med på/ av-knappen. Om vattenkokaren lyfts upp från basen och sätts dit igen avbryts uppkoket.

Avkalkning av apparaten

apparaten

av

Avkalkning

Noteringar Regelbunden avkalkning: ­ förlänger apparatens livstid ­ säkerställer felfri funktion ­ sparar energi Om du avkalkar apparaten med ett avkalkningsmedel som finns i handeln måste du följa tillverkarens bruksanvisning och säkerhetsföreskrifter. Om du avkalkar apparaten med ättika ska du tillsätta 2 matskedar ättika i stället för avkalkningstabletten i det uppkokade vattnet. Vid daglig användning ska vattenkokaren avkalkas med kortare mellanrum. Ta ut kalksilen och lägg i lite ättika efter avkalkningen.

Fig. 10 - 12

Rengöringsöversikt
Rengöringsöversikt
Rengör de olika delarna enligt anvisningarna i tabellen.

Använd inga alkoholhaltiga rengöringsmedel. Använd inga vassa, spetsiga eller metalliska föremål. Använd inga trasor eller rengöringsmedel som kan repa apparaten.
Fig. 13

Avhjälpning av fel

fel

av

Avhjälpning

Apparaten värmer inte upp och på/avknappen lyser inte.

Överhettningsskyddet är aktivt.

Låt apparaten svalna en lång stund innan du slår på den igen.

Enheten slås av innan vattnet kokar.

Apparaten är igenkalkad.

Avkalka apparaten.

Vatten ansamlas vid basen.

Av fysikaliska skäl bildas kondensvatten.

Notering: Att kondensvatten bildas är normalt och oskadligt. Dra ut kontakten och torka av basen med en trasa.

Omhändertagande av begag-

apparater

begagnade

av

Omhändertagande

nade apparater

Omhänderta enheten miljövänligt. Information om aktuell avfallshantering kan du få hos återförsäljare och kommun.

Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter.

Kundtjänst
Kundtjänst
Utförligare information om garantitid och -villkor i ditt land hittar du med QR-koden på medföljande dokument map. servicekontakter och garantivillkor, hos service, återförsäljare eller på vår webbsajt. Service kontaktinfo hittar du med QR-koden på medföljande dokument map. servicekontakter och garantivillkor eller på vår webbsajt. Information enligt förordning (EU) 2023/826 hittar du online under www.bosch-home.com på enhetens produkt- och servicesida bland bruksanvisningar och övrig dokumentation.

36

Turvallisuusfi
Turvallisuus
Turvallisuus
¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai
mahdollista uutta omistajaa varten.
Käytä laitetta vain: ¡ veden keittämiseen. ¡ toimituksen sisältyvän alustan kanssa. ¡ valvonnan alaisena. ¡ kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä
ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan. ¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön
suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa. ¡ enintään 2000 m korkeudella merenpinnasta.
Kahdeksanvuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja sellaiset henkilöt, joilla on alentunut fyysinen, aistillinen tai henkinen toimintakyky tai joilta puuttuu kokemusta ja/tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena tai kun heille on neuvottu, miten laitetta käytetään turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet laitteesta aiheutuvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, paitsi jos he ovat vähintään kahdeksanvuotiaita ja aikuinen valvoo toimenpiteitä. Pidä alle kahdeksanvuotiaat lapset poissa laitteen ja liitäntäjohdon läheltä.
Pidä pakkausmateriaali poissa lasten ulottuvilta. Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. Pidä pienet osat poissa lasten ulottuvilta. Älä anna lasten leikkiä pienillä osilla. Liitä laite ainoastaan tyyppikilvessä olevien tietojen mukaiseen sähköverkkoon. Liitä laite vain määräysten mukaisesti asennetun, maadoitetun pistorasian kautta vaihtovirtaverkkoon. Talon suojamaadoitusjärjestelmän täytyy olla asennettu määräysten mukaisesti. Älä käytä viallista laitetta. Jos laite tai verkkojohto on rikki, irrota heti verkkojohdon pistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset.
37

fiEsinevahinkojen välttäminen
Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja, sen huoltopalvelu tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö. Laitetta, pohjaa tai verkkojohtoa ei saa upottaa veteen eikä pestä astianpesukoneessa. Laitteen pistoliitäntään ei saa päästä nestettä.

Älä käytä laitetta kylpyammeen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien astioiden läheisyydessä.
Laitteen on saatava riittävästi ilmaa. Laitetta ei saa koskaan käyttää kaapissa. Älä koskaan aseta laitetta kuumien pintojen päälle tai läheisyyteen.
Älä kosketa laitteen kuumia osia. Käytön jälkeen anna laitteen kuumien osien jäähtyä ennen niiden koskettamista. Tartu kiinni kannusta vain sen kahvasta.
Vaaratilanne saattaa syntyä roiskuvan kiehuvan veden vuoksi, jos laite täytetään "max"-merkinnän yli. Käytä laitetta vain kansi suljettuna ja kalkkisuodatin paikalleen asetettuna. Älä ylitä ilmoitettuja suurimpia sallittuja täyttömääriä.
Tapaturmien välttämiseksi laitetta saa käyttää vain sille suunniteltuun tarkoitukseen.
Noudata puhdistusohjeita. Puhdista aina ennen käyttöä kaikki pinnat, jotka ovat kosketuksissa elintarvikkeiden kanssa. Käytä laitetta vain puhtaalla, kylmällä ja hiilihapottomalla juomavedellä.

Esinevahinkojen välttäminen

välttäminen

Esinevahinkojen

Käytä laitetta vain puhtaalla, kylmällä ja hiilihapottomalla juomavedellä. Älä koskaan täytä sitä maidolla, valmiilla juomilla tai pikavalmisteilla. Älä koskaan käytä laitetta tyhjänä tai täytä sitä liikaa. Huomioi vesimäärän mitta-asteikon "min"- ja "max"-merkinnät. Anna laitteen jäähtyä vähintään 5 minuuttia aina käytön jälkeen. Älä koskaan poista kalkkijäänteitä kovilla tai metalliesineillä.

Yleiskatsaus
Yleiskatsaus
Kuva 1 Vedenkeitin Kansi Vesimäärän mitta-asteikko Kannen avauspainike Virtakytkin, valaistu Kalkkisuodatin, irrotettava Kahva

38

Laitteen esivalmistelu ensimmäistä käyttöä vartenfi

Alusta Johdon säilytyslokero

Laitteen esivalmistelu

varten

käyttöä

ensimmäistä

esivalmistelu

Laitteen

ensimmäistä käyttöä varten

1. Poista pakkausmateriaali. 2. Poista tarrat ja muovit. 3. Kiedo verkkojohto tarvittavaan pituuteen. 4. Liitä pistoke pistorasiaan. 5. Täytä vedenkeitin puhtaalla ja kylmällä
vedellä, lisää ruokalusikallinen etikkaa ja keitä vesi.
"Veden keittäminen", Sivu 39 Toista toimenpide ilman etikkaa. 6. Huuhtele vedenkeitin huolellisesti.

Veden keittäminen

keittäminen

Veden

Kuva 2 - 9

Huomautukset Lopeta kuumennus ennenaikaisesti kytkemällä laite pois toiminnasta virtakytkimestä. Jos vedenkeitin nostetaan alustasta ja lasketaan takaisin paikalleen, keittämistä ei jatketa.

Kalkin poistaminen laitteesta

laitteesta

poistaminen

Kalkin

Huomautukset Säännöllinen kalkinpoisto: ­ pidentää laitteen käyttöikää ­ varmistaa moitteettoman toiminnan ­ säästää energiaa Jos poistat laitteesta kalkin kaupasta saatavalla kalkinpoistoaineella, noudata valmistajan käyttö- ja turvallisuusohjeita. Jos poistat kalkin laitteesta etikalla, lisää kalkinpoistotablettien sijaan 2 ruokalusikallista etikkaa keitettyyn veteen. Jos vedenkeitin on päivittäin käytössä, poista kalkki useammin. Irrota kalkkisuodatin kalkinpoiston jälkeen ja aseta se pieneen määrään etikkaa.

Kuva 10 - 12

Puhdistusohjeet
Puhdistusohjeet
Puhdista yksittäiset osat taulukon tietojen mukaan.

Älä käytä alkoholi- tai spriipitoista puhdistusainetta.

Älä käytä teräväreunaisia tai -kärkisiä tai metalliesineitä. Älä käytä hankaavia liinoja tai puhdistusaineita.
Kuva 13

Toimintahäiriöiden

korjaaminen

Toimintahäiriöiden

korjaaminen

Laite ei kuumenna ja virtakytkimen valo ei pala.
Ylikuumenemissuoja on aktiivinen.

Anna laitteen jäähtyä pidempään ennen kuin kytket sen uudelleen toimintaan.

Laite kytkeytyy pois toiminnasta ennen kuin vesi on alkanut kiehua.
Laitteeseen on kertynyt kalkkia.

Poista laitteesta kalkki.

Alustaan kertyy vettä.
Kondenssivettä muodostuu fysikaalisista syistä johtuen.

Huomautus: Kondenssiveden muodostuminen on normaalia ja vaaratonta. Irrota pistoke pistorasiasta ja kuivaa alusta liinalla.

Käytöstä poistetun laitteen

hävittäminen

laitteen

poistetun

Käytöstä

hävittäminen

Hävitä laite ympäristöystävällisesti. Tarkempia tietoja kierrätysmahdollisuuksista saat kodinkoneliikkeistä sekä paikkakuntasi jätehuollosta vastaavilta viranomaisilta.

Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautusja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.

Huoltopalvelu
Huoltopalvelu
Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja takuuehdoista saat QR-koodista, joka on mukana olevassa huoltoyhteystietoja ja takuuehtoja koskevassa dokumentissa,
39

fiHuoltopalvelu huoltopalvelustamme, kauppiaaltasi tai verkkosivultamme. Huoltopalvelun yhteystiedot saat QRkoodista, joka on mukana olevassa huoltoyhteystietoja ja takuuehtoja koskevassa dokumentissa, tai verkkosivultamme. Asetuksen (EU) 2023/826 mukaiset tiedot
löytyvät verkosta osoitteesta www.boschhome.com laitteesi tuotesivulta ja huoltosivulta käyttöohjeen ja lisädokumenttien kohdasta.
40

Seguridades
Seguridad
Seguridad
¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para
un uso posterior o para futuros propietarios.
Utilizar el aparato únicamente: ¡ para hervir agua. ¡ con la base suministrada. ¡ bajo la supervisión de una persona. ¡ para cantidades y tiempos de funcionamiento habituales de uso
doméstico. ¡ en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del entorno
doméstico a temperatura ambiente. ¡ hasta una altura de 2000 m sobre el nivel del mar.
Este aparato podrá ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de conocimientos o de experiencia, siempre que cuenten con la supervisión de una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan comprendido los peligros que pueden derivarse del mismo. No deje que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el cuidado del aparato a cargo del usuario no podrán ser realizados por niños a no ser que tengan 8 años o más y cuenten con la supervisión de una persona adulta responsable. Mantener a los niños menores de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión.
Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños. No permita que los niños jueguen con el embalaje. Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. No permita que los niños jueguen con piezas pequeñas. Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de conformidad con los datos que figuran en la placa de características del mismo. Conectar el aparato solo a una fuente de alimentación con corriente alterna mediante un enchufe reglamentario con puesta a tierra. La conexión de puesta a tierra de la instalación eléctrica doméstica debe estar instalada de acuerdo con las normas vigentes. No poner nunca en funcionamiento un aparato dañado.
41

esSeguridad
Si el aparato o el cable de conexión de red están dañados, desenchufar inmediatamente el cable de conexión de red o desconectar el interruptor automático del cuadro eléctrico. Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e intervenciones en el aparato. Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de peligro. No sumergir nunca en agua el aparato, la base o el cable de conexión de red ni introducirlos en el lavavajillas. No derramar ningún líquido sobre la conexión por enchufe del aparato.
No usar el aparato en las proximidades de bañeras, lavabos o cualquier otro recipiente lleno de agua. Procurar una ventilación suficiente del aparato. No poner nunca el aparato en funcionamiento dentro de un armario. No colocar nunca el aparato sobre o cerca de superficies calientes. No tocar nunca las piezas calientes del aparato. Después del uso dejar enfriar las piezas calientes del aparato antes de manipularlas. Sostener la jarra solo por el asa. Si el aparato se llena por encima de la marcación «máx.», existe el riesgo de que el agua hirviendo salpique hacia afuera. Utilizar el aparato solo con la tapa cerrada y el filtro de cal colocado. No superar las cantidades máximas de llenado indicadas. Para evitar el peligro de lesiones, utilizar el aparato únicamente conforme al uso previsto. Respetar las indicaciones de limpieza. Antes de cada uso, limpiar las superficies que entren en contacto con alimentos. Utilizar el aparato exclusivamente con agua potable limpia, fría y sin gas.
42

Evitar daños materiales

materiales

daños

Evitar

Utilizar el aparato exclusivamente con agua potable limpia, fría y sin gas. No introducir nunca leche, bebidas preparadas ni productos instantáneos. No poner nunca en funcionamiento el aparato si está vacío ni llenarlo en exceso. Tener en cuenta las marcas «min» y «max» en el indicador del nivel de agua. Dejar enfriar el aparato por lo menos 5 minutos después de cada uso. No retirar nunca los restos de cal con objetos duros o metálicos.

Vista general

general

Vista

Fig. 1

Hervidor de agua Tapa Indicador del nivel de agua Pulsador para abrir la tapa Interruptor de encendido/apagado, iluminado Filtro de cal, extraíble Asa Base Compartimento de almacenaje del cable de alimentación

Preparar el aparato para el pri-

uso

primer

el

para

aparato

el

Preparar

mer uso

1. Retirar el material de embalaje existente. 2. Retire las pegatinas y las láminas exis-
tentes. 3. Desenrollar la longitud necesaria de ca-
ble de alimentación. 4. Introducir el enchufe en la toma de co-
rriente. 5. Llenar el hervidor de agua con agua lim-
pia fría, agregar una cucharada sopera de vinagre y llevar a ebullición.
"Hervir agua", Página43 Repetir el proceso sin añadir vinagre. 6. Enjuagar a fondo el hervidor de agua.

Hervir agua

agua

Hervir

Fig. 2 - 9

Evitar daños materialeses

Notas Para finalizar el calentamiento antes de tiempo, apagar el aparato pulsando el interruptor de encendido/apagado. Si el hervidor de agua se levanta de la base y se vuelve a colocar sobre ella, el proceso de ebullición no continuará.

Descalcificar el aparato

aparato

el

Descalcificar

Notas Una descalcificación periódica: ­ prolonga la vida útil del aparato ­ asegura su funcionamiento óptimo ­ reduce el consumo de energía Si el aparato se descalcifica con un descalcificador de uso corriente, se deben tener en cuenta las advertencias de seguridad y aplicación del fabricante. Si descalcifica el aparato con vinagre, añada 2 cucharadas soperas de vinagre al agua hirviendo en lugar de la pastilla descalcificadora. Si se utiliza a diario, el hervidor de agua se deberá descalcificar en intervalos más cortos. Después de la descalcificación, retirar el filtro de cal y colocarlo en un poco de vinagre.

Fig. 10 - 12

Vista general de la limpieza

limpieza

la

de

general

Vista

Limpie todas las piezas como se indica en la tabla.

No utilizar productos de limpieza que contengan alcohol. No utilizar objetos afilados, en punta o metálicos. No utilizar paños ni productos de limpieza abrasivos.
Fig. 13

Solucionar pequeñas averías

averías

pequeñas

Solucionar

El aparato no calienta y el interruptor de encendido/apagado no se ilumina.

La protección contra el sobrecalentamiento está activa.

Dejar enfriar el aparato durante más tiempo antes de volver a encenderlo.

43

esEliminación del aparato usado

El aparato se desconecta antes de que el agua haya hervido.
La cafetera está calcificada.

referentes al producto y servicio al cliente, en el área de manuales y documentos.

Descalcifique el aparato.

Se acumula agua en la base. Por motivos físicos, se condensa agua.

Nota: La formación de agua condensada es normal y no supone ningún peligro. Desenchufar el aparato y secar la base con un paño.

Eliminación del aparato usado

usado

aparato

del

Eliminación

Desechar el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente. Puede obtener información sobre las vías y posibilidades actuales de desecho de materiales de su distribuidor o ayuntamiento local.

Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.

Servicio de Asistencia Técnica

Técnica

Asistencia

de

Servicio

Para obtener información detallada sobre el periodo de garantía y las condiciones de garantía en su país, utilizar el código QR del documento adjunto sobre contactos de servicio y condiciones de garantía, contactar con nuestro servicio al cliente, con su distribuidor o visitar nuestra página web. En el documento adjunto sobre contactos de servicio y condiciones de garantía o en nuestra página web figuran los datos de contacto del servicio al cliente mediante el código QR. La información conforme a los reglamentos (EU) 2023/826 se puede encontrar online en www.bosch-home.com en las secciones

44

Segurançapt
Segurança
Segurança
¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para
posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários.
Utilize o aparelho apenas: ¡ para ferver água. ¡ com a base fornecida. ¡ sob supervisão. ¡ para as quantidades e frequências normais num lar. ¡ para uso doméstico e em espaços fechados domésticos à tem-
peratura ambiente. ¡ a uma altitude até 2000 m acima do nível do mar.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, se forem devidamente supervisionadas ou instruídas na utilização com segurança do aparelho e tiverem compreendido os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças, a não ser que tenham uma idade igual ou superior a 8 anos e se encontrem sob vigilância. As crianças menores de 8 anos devem manter-se afastadas do aparelho e do cabo de ligação.
Manter o material de embalagem fora do alcance das crianças. Não permitir que as crianças brinquem com o material de embalagem. Manter as peças pequenas fora do alcance das crianças. Não permitir que as crianças brinquem com peças pequenas.
Ligar e operar o aparelho unicamente de acordo com as indicações na placa de características. Ligar o aparelho a uma rede elétrica com corrente alternada apenas através de uma tomada com ligação à terra corretamente instalada. O sistema de ligação à terra da alimentação elétrica doméstica tem de estar corretamente instalado. Nunca operar um aparelho danificado. Se o aparelho ou o cabo elétrico estiver avariado, puxe o cabo ou a ficha da tomada ou desligue o fusível no quadro elétrico.
45

ptEvitar danos materiais
As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos qualificados. Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano, deverá ser substituído pelo fabricante ou pela sua Assistência Técnica, ou por um técnico devidamente qualificado para o efeito, para se evitarem situações de perigo. Nunca mergulhar o aparelho, a base ou o cabo elétrico em água nem lavar na máquina de lavar loiça. Não pode ser derramado nenhum líquido sobre a ficha do aparelho.

Nunca utilizar o aparelho na proximidade de água, que esteja contida dentro de banheiras, lavatórios ou outros recipientes.

Ventile suficientemente o aparelho. Nunca opere o aparelho dentro de um armário. Nunca colocar o aparelho sobre ou nas proximidades de superfícies quentes.

Nunca tocar nas partes quentes do aparelho. Deixe que as partes quentes do aparelho arrefeçam antes de lhes tocar. Agarrar na cafeteira apenas pela pega.

Se o aparelho for enchido por cima da marca "máx.", poderá surgir uma situação perigosa por respingos de água a ferver. Utilizar o aparelho apenas com a tampa fechada e o filtro de calcário inserido. Nunca ultrapassar as quantidades de enchimento máximas indicadas.

Para evitar ferimentos, utilize o aparelho apenas conforme a sua utilização correta.

Ter em atenção as indicações de limpeza. Limpar as superfícies que entram em contacto com os alimentos antes de cada utilização. Utilizar exclusivamente o aparelho com água potável limpa, fria e sem gás.

Evitar danos materiais

materiais

danos

Evitar

Utilizar exclusivamente o aparelho com água potável limpa, fria e sem gás. Nun-

ca encher com leite, bebidas prontas ou produtos instantâneos. Nunca utilizar o aparelho quando este está vazio nem nunca encher excessiva-

46

mente. Respeitar as marcas de "min" e "max" na indicação do nível de água. Deixar o aparelho arrefecer durante, pelo menos, 5 minutos após cada utilização. Nunca remover os resíduos de calcário com objetos duros ou metálicos.

Vista geral

geral

Vista

Fig. 1

Jarro elétrico Tampa Indicação do nível de água Botão de abertura da tampa Interruptor para ligar/desligar, aceso Filtro de calcário, removível Pega Base Compartimento para o cabo

Preparar o aparelho para a pri-

utilização

primeira

a

para

aparelho

o

Preparar

meira utilização

1. Remova o material de embalagem existente.
2. Remova os autocolantes e as películas existentes.
3. Desenrolar o cabo elétrico até ao comprimento pretendido.
4. Ligue a ficha à tomada. 5. Encher o jarro elétrico com água potável
fria, adicionar uma colher de sopa de vinagre e deixar ferver.
"Ferver a água", Página 47 Repetir o processo sem adicionar vinagre. 6. Enxaguar abundantemente o jarro elétrico.

Ferver a água

água

a

Ferver

Fig. 2 - 9

Notas Para interromper o processo de aquecimento, desligar o aparelho com o interruptor para ligar/desligar. Se o jarro elétrico for retirado da base e colocado de novo, o processo de fervura não continua.

Vista geralpt

Descalcificar o aparelho

aparelho

o

Descalcificar

Notas A descalcificação regular: ­ prolonga a vida do aparelho ­ garante um funcionamento perfeito ­ poupa energia Se descalcificar o aparelho com um produto de descalcificação à venda no mercado, respeite as instruções de utilização e de segurança do fabricante. Se descalcificar o aparelho com vinagre, em vez da pastilha de descalcificação, adicione 2 colheres de sopa de vinagre à água a ferver. Descalcificar o jarro elétrico em intervalos regulares, caso seja utilizado todos os dias. Após a descalcificação, retirar o filtro de calcário e colocá-lo num recipiente com vinagre.

Fig. 10 - 12

Vista geral da limpeza

limpeza

da

geral

Vista

Limpar cada uma das peças, como indicado na tabela.

Não utilizar detergentes que contenham álcool ou álcool etílico. Não utilizar objetos cortantes, pontiagudos ou metálicos. Não utilizar panos ou detergentes abrasivos.
Fig. 13

Eliminar falhas

falhas

Eliminar

O aparelho não aquece e o interruptor para ligar/desligar não se acende.

A proteção contra sobreaquecimento está ativa.

Deixe o aparelho arrefecer durante bastante tempo antes de voltar a ligá-lo.

O aparelho desliga-se antes de terminar a fervura da água.
O aparelho tem calcário.

Descalcifique o aparelho.

47

ptEliminar o aparelho usado

A água acumula-se na base.
Por motivos físicos, forma-se água de condensação.
Nota: A formação de água de condensação é normal e segura. Retire a ficha da tomada e seque a base com um pano.

Eliminar o aparelho usado

usado

aparelho

o

Eliminar

Elimine o aparelho de forma ecológica. Para obter mais informações sobre os procedimentos atuais de eliminação, contacte o seu Agente Especializado ou os Serviços Municipais da sua zona.

Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia.

Assistência Técnica

Técnica

Assistência

Pode obter informações detalhadas sobre a duração e as condições de garantia no no seu país junto do nosso serviço de apoio ao consumidor, do comerciante ou na nossa página web, por meio do código QR no documento em anexo referente aos contactos de serviço e condições de garantia. Pode encontrar os dados de contacto do serviço de apoio ao consumidor por meio do código QR no documento em anexo referente aos contactos de serviço condições de garantia ou na nossa página Web. Encontra informações de acordo com o Regulamento (EU) 2023/826online em www.bosch-home.com, na página do produto e na página de serviço do seu aparelho no manual de instruções e documentos adicionais.

48

el


¡     . ¡         
        .
   : ¡    . ¡    . ¡   . ¡     ,    -
. ¡         
   . ¡     2000 m      -
.
         8         ,         / ,                     .         .              ,    8     .        8         .
       .          .        .         .
              .               ,     .     ()             .         .
49

el
        ,               .   ' ,        .             ,                  ,     .  ,                        .            .
       ,    ,    .    .        .           .        .           ,   .       .         "max",       .           .     ,   .    ,         .    .   ,      ,    .      ,     .
50

  el

  







     ,     .    ,     .          .    "min"  "max"      .          5   .           .



. 1

           on/off,   ,     

  



















     

1.     .
2.        .
3.        .
4.     . 5.     , 
,          .
" ",  51       . 6.     .

 





. 2 - 9

       ,       on/off.          ,     .

  







  : ­       ­     ­            ,        .      ,       2     .           .    ,           .

. 10 - 12

 





   ,    .

       .    ,    .      .
. 13

 





       on/off  .

    .

       ,    .

51

el  

  ,    .    .
  .
   .      .
:        .            .

       .

  







         .                   .

         2012/19/E      (waste electrical and electronic equipment - WEEE).                '   .

  -









                  QR                   ,       .              QR               .       (EU) 2023/826  online   www.bosch-home.com         

52

Güvenliktr
Güvenlik
Güvenlik
¡ Bu kilavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kilavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazin
muhtemel bir sonraki sahibi için saklayin.
Cihazi sadece u amaçla kullaniniz: ¡ Su kaynatmak. ¡ Birlikte verilen altlik dahildir. ¡ gözünüzü cihazdan ayirmadan kullanin. ¡ evde ilenilen miktar ve süreler için kullanin. ¡ özel konutlarda ve özel konutlarin kapali mekanlarinda oda
sicakliinda. ¡ deniz seviyesinden en fazla 2000 m yükseklie kadar kullanin.
Bu cihaz, 8 yainda ve daha büyük çocuklar tarafindan, fiziksel, algisal veya zihinsel yetenekleri düük kiiler veya yeterli tecrübesi ve / veya bilgisi olmayan kiiler tarafindan ancak denetim altinda veya cihazin güvenli kullanimi ve buna bali tehlikeleri anlami olmalari artiyla kullanilabilir. Çocuklarin cihaz ile oynamasina izin vermeyiniz. Temizleme ve kullanicinin yapabilecei bakim ileri çocuklar tarafindan yapilmamalidir; 8 yainda veya daha büyük çocuklar bir yetikin tarafindan denetlenirse bu ilemleri yapmalarina izin verilebilir. 8 yaindan küçük çocuklari cihazdan ve balanti kablosundan uzak tutun.
Ambalaj malzemesini çocuklardan uzak tutun. Çocuklarin ambalaj malzemeleri ile oynamasina izin vermeyin. Küçük parçalari çocuklardan uzak tutun. Çocuklarin küçük parçalarla oynamasina izin vermeyin.
Cihazi sadece tip plakasindaki bilgilere göre balanmali ve iletilmelidir. Cihaz, sadece kurallara uygun ekilde monte edilmi olan topraklamali bir priz üzerinden alternatif akimli bir elektrik ebekesine balanmalidir. Evinizdeki elektrik tesisatina ait koruyucu iletken sisteminin usulüne uygun ekilde kurulmu olduundan emin olunuz. Hasarli cihazlar kesinlikle kullanilmamalidir. Cihaz veya ebeke balanti kablosu arizaliysa fi derhal çekilmeli veya sigorta kutusundan sigorta kapatilmalidir.

AEEE Yönetmeliine Uygundur. PCB içermez.

53

trMaddi hasarlarin önlenmesi
Sadece bunun eitimini almi uzman personel cihazda onarimlar yapabilir. Bu cihazin elektrik kablosu zarar görmüse tehlikenin önlenmesi için, üretici, müteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir kii tarafindan deitirilmelidir. Cihazi, tabani veya elektrik kablosunu kesinlikle suya sokmayiniz veya bulaik makinesine koymayiniz. Cihazin fi balantisinin üzerine sivi akmamalidir.

Cihaz, su içeren banyo küveti, lavabo veya baka kaplarin yakininda kesinlikle kullanilmamalidir.

Cihazi yeterince havalandirin. Cihazi kesinlikle bir dolap içerisinde kullanmayin. Cihazi kesinlikle sicak yüzeylerin üzerine veya yakinina koymayiniz.

Sicak cihaz parçalarina kesinlikle dokunulmamalidir. Kullanimdan sonra sicak cihaz parçalarina dokunmadan önce soumalarini bekleyin. Sürahiyi sadece tutamaindan tutun.

Cihaz "max" iaretinden fazla doldurulursa, kaynar suyun diari siçrama tehlikesi vardir. Cihazi sadece kapak kapaliyken ve kireç süzgeci yerletirilmiken kullanilmalidir. Belirtilen maksimum dolum miktarlari ailmamalidir.

Yaralanmalari önlemek için cihazi sadece amacina uygun olarak kullanin.

Temizlik bilgilerini dikkate alin. Gida maddeleri ile temas eden yüzeyleri her kullanimdan önce temizleyin. Cihazi sadece gazsiz, taze ve souk içme suyu ile kullanin.

Maddi hasarlarin önlenmesi

önlenmesi

hasarlarin

Maddi

Cihazi sadece gazsiz, taze ve souk içme suyu ile kullanin. Asla süt, hazir içecek veya hazir ürünler doldurmayin. Cihazi asla bo çalitirmayin veya airi doldurmayin. Su seviyesi göstergesindeki "min" ve "max" iaretlerine dikkat edin. Cihazi her kullanimdan sonra en az 5 dakika soumaya birakin.

Kireç artiklarini asla sert veya metal cisimlerle temizlemeyin.

Genel baki

baki

Genel

ek. 1

Su kaynatma cihazi

Kapak

Su seviyesi göstergesi

Kapak açma tuu

Açma/Kapama alteri, aydinlatmali

54

Cihazin ilk kullanima hazirlanmasitr

Kireç süzgeci, çikarilabilir Tutma kolu Altlik Kablo gözü

Cihazin ilk kullanima

hazirlanmasi

kullanima

ilk

Cihazin

hazirlanmasi

1. Mevcut ambalaj malzemesini çikartin. 2. Mevcut etiketleri ve folyolari çikartin. 3. Elektrik kablosu gereken uzunlukta
açilmalidir. 4. Elektrik fiini takin. 5. Su kaynatma cihazina taze, souk su
doldurulmali, bir yemek kaii sirke koyulmali ve kaynatmasi beklenmelidir.
"Su kaynatilmasi", Sayfa55 lem, sirke eklenmeden tekrarlanmalidir. 6. Su kaynatma cihazi itinayla durulanmali.

Su kaynatilmasi

kaynatilmasi

Su

ek. 2 - 9

Notlar Isitma ilemini zamanindan önce sonlandirmak için cihaz Açma/Kapama alteriyle kapatilmalidir. Su kaynatma cihazi altliktan kaldirilir ve tekrar yerletirilirse kaynatma ilemi devam etmez.

Cihazin kireçten arindirilmasi

arindirilmasi

kireçten

Cihazin

Notlar Düzenli araliklarla gerçekletirilen kireçten arindirma ilemi: ­ Cihazin ömrünü uzatir ­ Kusursuz bir çalima salar ­ Enerji tasarrufu salar Cihaz piyasada standart olarak bulunan bir kireçten arindirma maddesiyle kireçten arindiriliyorsa, üreticinin kullanim ve güvenlik talimatlari dikkate alinmalidir. Cihazin kireci sirkeyle temizlediinizde kireç giderici tablet yerine 2 yemek kaii sirke kaynayan suya eklenemlidir. Su kaynatma cihazi her gün kullanildiinda kisa araliklarla kireç temizlenmelidir. Kireç temizlendikten sonra kireç süzgeci çikarilmali ve bir miktar sirkenin içine yatirilmalidir.

ek. 10 - 12

Temizlie genel baki

baki

genel

Temizlie

Her bir parçayi tabloda belirtilen ekilde temizleyiniz.

Alkol veya ispirto içeren temizleme maddeleri kullanmayiniz. Keskin, sivri uçlu veya metalik cisimler kullanmayiniz. Aindirici nitelikte bez veya temizleme maddeleri kullanilmamalidir.
ek. 13

Arizalari giderme

giderme

Arizalari

Cihaz isitmiyor ve Açma/Kapama alteri yanmiyor.

Airi isinma korumasi aktif.

Tekrar çalitirmadan önce cihaz uzun bir süre soumaya birakilmalidir.

Su kaynamadan önce cihaz kapaniyor.
Cihaz kireçlenmi durumda.

Cihazin kireci çözülmelidir.

Altlikta su toplaniyor.
Fiziksel nedenlerden dolayi youma suyu oluur.

Not: Youma suyu oluumu normaldir ve önemli deildir. ebeke fii çekilmeli ve altlik bir bezle kurutulmalidir.

Eski cihazlari atia verme

verme

atia

cihazlari

Eski

Cihazi çevreye zarar vermeyecek ekilde imha ediniz. Güncel imha yol ve yöntemleri hakkinda bilgi edinmek için lütfen yetkili saticiniza veya bali olduunuz belediyeye ya da ehir idaresine bavurunuz.

Bu ürün T.C. Çevre, ehircilik ve klim Deiiklii Bakanlii tarafindan yayimlanan "Elektrikli ve Elektronik Eyalarda Bazi Zararli Maddelerin Kullaniminin Kisitlanmasina likin Yönetmelii'nde belirtilen zararli ve yasakli maddeleri içermez". AEEE yönetmeliine uygundur.

55

trMüteri hizmetleri

Bu ürün, geri dönüümlü ve tekrar kullanilabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmitir. Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel veya dier atiklarla birlikte atmayin. Elektrikli ve elektronik cihazlarin geri dönüümü için bir toplama noktasina götürün. Bu toplama noktalarini bölgenizdeki yerel yönetime sorun. Kullanilmi ürünleri geri kazanima vererek çevrenin ve doal kaynaklarin korunmasina yardimci olun. Ürünü atmadan önce çocuklarin güvenlii için elektrik fiini kesin ve kilit mekanizmasini kirarak çalimaz duruma getirin.

Ayrica yetkili servis istasyonlarina ait bilgiler, ilgili bakanlik tarafindan oluturulan www.servis.gov.tr adresli web sitesinde yer almaktadir. SGM-2024/5 yönetmeliine uygun bilgileri, cihazinizin ürün sayfasinda ve servis sayfasinda www.bosch-home.com altinda çevrimiçi olarak ilgili kullanim talimatlarinda ve ek belgelerde bulabilirsiniz.
Garanti artlari
Kullanim Süresi: 10 YIL (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi).

Müteri hizmetleri

hizmetleri

Müteri

Ülkenizde geçerli olan garanti süresi ve garanti koullari ile ilgili ayrintili bilgileri ekteki belgede yer alan QR kodu araciliiyla servis iletiim kiilerine ve garanti koullarina, ekteki müteri hizmetleri listesinden, müteri hizmetlerimizden, yetkili saticimizdan veya Web sitemizden alabilirsiniz. thalatçi Firma: BSH Ev Aletleri ve Sanayi Ticaret A.. Fatih Sultan Mehmet Mah. Balkan Cad. No:51 Ümraniye-stanbul-Türkiye Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 528 99 99 Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany www.bosch-home.com Müteri hizmetlerinin iletiim verilerini ekteki belgede yer alan QR kodu araciliiyla servis iletiim kiilerine ve garanti koullarina, ekteki müteri hizmetleri listesinden veya Web sitemizde bulabilirsiniz. Tüm yetkili servis istasyonlarinin iletiim bilgilerine aaidaki web sitemizden ulaabilirsiniz. https://www.bosch-yetkiliservisi.com/

56

Bezpieczestwopl
Bezpieczestwo
Bezpieczestwo
¡ Naley dokladnie przeczyta niniejsz instrukcj. ¡ Instrukcj naley zachowa i starannie przechowywa jako ró-
dlo informacji, a take z myl o innych uytkownikach.
Urzdzenia naley uywa wylcznie: ¡ do gotowania wody. ¡ z dostarczon podstaw. ¡ cigle je nadzorujc. ¡ do przetwarzania iloci typowych dla gospodarstw domowych w
typowym dla gospodarstw domowych czasie. ¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamknitych otocze-
niach domowych w temperaturze pokojowej. ¡ do wysokoci 2000 m nad poziomem morza.
To urzdzenie moe by obslugiwane przez dzieci powyej lat 8 oraz przez osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych albo osoby nieposiadajce wymaganego dowiadczenia i/lub wiedzy tylko pod warunkiem, e znajduj si one pod nadzorem lub zostaly dokladnie poinformowane o sposobie bezpiecznej obslugi urzdzenia oraz zrozumialy wynikajce std zagroenia. Dzieciom nie wolno bawi si urzdzeniem. Dzieciom nie wolno wykonywa adnych przewidzianych dla uytkownika czynnoci z zakresu czyszczenia i konserwacji urzdzenia, chyba e s wieku co najmniej 8 lat i wykonuj te czynnoci pod nadzorem. Urzdzenie i jego przewód sieciowy naley trzyma poza zasigiem dzieci poniej 8 roku ycia.
Materialy z opakowania naley trzyma poza zasigiem dzieci. Nie pozwala dzieciom na zabaw opakowaniem, a szczególnie foli. Drobne czci naley trzyma poza zasigiem dzieci. Nie naley pozwala dzieciom na zabaw drobnymi czciami.
Urzdzenie naley podlczy i uytkowa zgodnie z informacjami podanymi na tabliczce znamionowej. Urzdzenie musi by podlczone do sieci elektrycznej prdu przemiennego przez prawidlowo zainstalowane gniazdo z elementem uziemiajcym. Uklad przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycznej musi by wykonany zgodnie z przepisami.
57

plBezpieczestwo
Nigdy nie wlcza uszkodzonego urzdzenia. W przypadku uszkodzenia urzdzenia lub przewodu przylczeniowego naley natychmiast wycign wtyczk przewodu przylczeniowego lub wylczy bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. Naprawy urzdzenia mog by wykonywane wylcznie przez wykwalifikowany personel. W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urzdzenia naley zleci jego wymian przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowan osob, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagroe. Nigdy nie zanurza urzdzenia, modulu bazowego lub przewodu sieciowego w wodzie ani nie umieszcza ich w zmywarce do naczy. Na zlcze wtykowe urzdzenia nie mog si dostawa ciecze.
Nigdy nie uywa urzdzenia w pobliu wanny, umywalki, ani innych naczy lub pojemników, które s napelnione wod. Zapewni dostateczn wentylacj urzdzenia. Nigdy nie uywa urzdzenia w szafce. Nigdy nie ustawia urzdzenia na gorcych powierzchniach ani w ich pobliu. Nigdy nie dotyka gorcych czci urzdzenia. Po uyciu zaczeka, a gorce czci urzdzenia wystygn. Chwyta dzbanek tylko za uchwyt. Napelnienie urzdzenia do poziomu powyej znacznika "max" grozi wytryniciem wrzcej wody. Urzdzenia naley uywa tylko z zamknit pokryw i zaloonym sitkiem na kamie. Nigdy nie przekracza podanych maksymalnych iloci. Urzdzenia naley uywa tylko w sposób zgodny z przeznaczeniem, pozwoli to unikn szkód i obrae. Naley przestrzega wskazówek dotyczcych czyszczenia. Powierzchnie majce kontakt z ywnoci naley czyci przed kadym uyciem. Uywa urzdzenia wylcznie ze wie, zimn niegazowan wod pitn.
58

Wykluczanie szkód material-

materialnych

szkód

Wykluczanie

nych

Uywa urzdzenia wylcznie ze wie, zimn niegazowan wod pitn. Nigdy nie wlewa do urzdzenia mleka, gotowych napojów ani produktów typu instant. Nie uywa pustego urzdzenia i nie przepelnia urzdzenia. Zwraca uwag na znaczniki "min" i "max" wskanika poziomu wody. Po kadym uyciu urzdzenie musi stygn przez co najmniej 5 minut. Nigdy nie usuwa osadów kamienia przy uyciu twardych lub metalowych przedmiotów.
Przegld
Przegld
Rys. 1

Czajnik elektryczny Pokrywa Wskanik poziomu wody Przycisk otwieracza pokrywy Przelcznik ON/OFF, podwietlony Sitko na kamie, zdejmowane Uchwyt Podstawa Schowek na przewód

Przygotowywanie urzdzenia

uycia

pierwszego

do

urzdzenia

Przygotowywanie

do pierwszego uycia

1. Usun material opakowaniowy. 2. Usun naklejki i folie. 3. Rozwin kabel sieciowy na odpowied-
ni dlugo. 4. Podlczy wtyczk do gniazda sieciowe-
go. 5. Napelni czajnik wie, zimn wod,
doda lyk stolow octu i zagotowa. "Gotowanie wody", Strona 59
Powtórzy proces, ale bez dodawania octu. 6. Dokladnie wypluka czajnik.

Gotowanie wody

wody

Gotowanie

Rys. 2 - 9

Wykluczanie szkód materialnychpl

Uwagi Aby wczeniej przerwa proces grzania, wylczy urzdzenie przelcznikiem ON/ OFF. Jeli czajnik zostanie podniesiony z podstawy i ponownie na niej postawiony, proces grzania nie jest kontynuowany.

Odkamienianie urzdzenia

urzdzenia

Odkamienianie

Uwagi Regularne odkamienianie: ­ wydlua okres uytkowania urzdzenia ­ zapewnia niezawodne dzialanie ­ oszczdza energi W przypadku odkamieniania urzdzenia dostpnym w handlu standardowym rodkiem do usuwania kamienia naley si stosowa do instrukcji i zasad bezpieczestwa podanych przez producenta uywanego rodka. Jeli urzdzenie jest odkamieniane za pomoc octu, do zagotowywanej wody zamiast tabletki odkamieniajcej naley doda 2 lyki octu. Jeeli czajnik jest uywany codziennie, kamie naley usuwa w krótszych odstpach czasu. Po odkamienieniu wyj sitko na kamie i zanurzy je w niewielkiej iloci octu.

Rys. 10 - 12

Przegld procesu czyszczenia

czyszczenia

procesu

Przegld

Wyczyci pojedyncze czci zgodnie z opisem podanym w tabeli.

Nie uywa rodków czyszczcych zawierajcych alkohol lub spirytus. Nie uywa ostrych, spiczastych czy metalowych przedmiotów. Nie stosowa szorstkich ciereczek ani rodków do szorowania.
Rys. 13

Usuwanie usterek

usterek

Usuwanie

Urzdzenie nie grzeje, przelcznik ON/OFF nie wieci.

Zadzialalo zabezpieczenie przed przegrzaniem.

Przed ponownym wlczeniem pozostawi urzdzenie do wystygnicia przez dluszy czas.

59

plUtylizacja zuytego urzdzenia

Urzdzenie wylcza si przed zagotowaniem wody.
Urzdzenie jest zakamienione.

Odkamieni urzdzenie.

Na podstawie zbiera si woda.
Wskutek dzialania praw fizyki dochodzi do tworzenia si kondensatu.

Uwaga: Tworzenie si kondensatu wody jest zjawiskiem normalnym i nie stanowi problemu. Wyj wtyczk urzdzenia z gniazdka i osuszy podstaw ciereczk.

Utylizacja zuytego urzdzenia

urzdzenia

zuytego

Utylizacja

Urzdzenie utylizowa zgodnie z przepisami o ochronie rodowiska naturalnego. Informacje o aktualnych moliwociach utylizacji mona uzyska od sprzedawcy lub w urzdzie miasta lub gminy.

To urzdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektyw Europejsk 2012/09/UE oraz polsk Ustaw z dnia 29 lipca 2005r. ,,O zuytym sprzcie elektrycznym i elektronicznym" (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekrelonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, e sprzt ten, po okresie jego uytkowania nie moe by umieszczany lcznie z innymi odpadami pochodzcymi z gospodarstwa domowego. Uytkownik jest zobowizany do oddania go prowadzcym zbieranie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzcy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworz odpowiedni system umoliwiajcy oddanie tego sprztu. Wlaciwe postpowanie ze zuytym sprztem elektrycznym i elektronicznym przyczynia si do uniknicia szkodliwych dla zdrowia ludzi i rodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajcych z

obecnoci skladników niebezpiecznych oraz niewlaciwego skladowania i przetwarzania takiego sprztu.
Serwis
Serwis
Dokladne informacje na temat okresu i warunków gwarancji w danym kraju mona uzyska, korzystajc z kodu QR na zalczonym dokumencie dotyczcym kontaktów serwisowych i warunków gwarancji, od pracowników naszego serwisu, od sprzedawcy lub znale na naszej stronie internetowej. Dane kontaktowe obslugi klienta mona znale za pomoc kodu QR w zalczonym dokumencie dotyczcym kontaktów serwisowych i warunków gwarancji lub na naszej stronie internetowej. Informacje zgodne z Rozporzdzeniem (EU) 2023/826 mona znale online pod adresem www.bosch-home.com na stronie produktu i stronie serwisowej urzdzenia, w obszarze instrukcji obslugi i dodatkowych dokumentów.

60

Bezpecnostcs
Bezpecnost
Bezpecnost
¡ Pecliv si pectte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdjsí pou-
zití nebo pro následujícího majitele.
Spotebic pouzívejte pouze: ¡ k uvedení vody do varu. ¡ s dodanou základnou. ¡ pod dozorem. ¡ pro mnozství zpracovávaná bzn v domácnosti a jim odpovída-
jící doby. ¡ pro soukromé pouzití v domácnosti a v uzavených místnostech
domova pi prostorové teplot. ¡ do maximální nadmoské výsky 2000 m nad moem.
Tento spotebic mohou pouzívat dti starsí 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatecnými zkusenostmi a/nebo znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány o bezpecném pouzití spotebice a pochopily z toho vyplývající nebezpecí. Dti si nesmí se spotebicem hrát. Cistní a údrzbu nesmí provádt dti. Výjimka: dti starsí 8 let a pod dozorem dosplé osoby. Dtem mladsím 8 let zabrate v pístupu ke spotebici a pívodnímu kabelu.
Obalový materiál uchovávejte mimo dosah dtí. Nedovolte dtem, aby si hrály s obalovým materiálem. Malé cásti uchovávejte mimo dosah dtí. Nedovolte dtem, aby si hrály s malými cástmi.
Spotebic zapojujte a pouzívejte pouze v souladu s údaji na typovém stítku. Spotebic zapojujte do sít stídavého proudu jen pomocí pedpisov instalované zásuvky s uzemnním. Systém ochranných vodic elektrické domovní instalace musí být instalován podle pedpis. V zádném pípad nepouzívejte poskozený spotebic. Pokud je spotebic nebo síový kabel poskozený, ihned odpojte síovou zástrcku ze zásuvky nebo vypnte pojistku v pojistkové skíce. Opravy spotebice smí provádt pouze odborný personál, který je k tomu vyskolený.
61

csZabránní vcným skodám
Pokud je síový kabel tohoto spotebice poskozený, musí ho vymnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo podobn kvalifikovaná osoba, aby se zabránilo ohrození. Spotebic, základnu nebo síový kabel nikdy neponoujte do vody a nedávejte do mycky na nádobí. Na konektorové spojení spotebice nesmí petéct zádná kapalina.

Spotebic nikdy nepouzívejte v blízkosti vody, která se nachází ve vanách, umyvadlech nebo jiných nádrzích.

Spotebic dostatecn vtrejte. Spotebic nikdy neprovozujte ve skíni. Spotebic nikdy neumisujte na horkém povrchu nebo v blízkosti horkých povrch.

Nikdy se nedotýkejte horkých díl spotebice. Po pouzití nechte horké díly spotebice ped dotykem vychladnout. Konvice se dotýkejte jen za madlo.

Je-li spotebic naplnn nad znacku "max", hrozí nebezpecí vyystíknutí vaící vody. Pouzívejte spotebic jen se zaveným víkem a s vlozeným sítkem na vápenaté usazeniny. Nikdy nepekracujte uvedená, maximální plnicí mnozství.

Aby se zabránilo poranní, spotebic pouzívejte jen v souladu s urcením.

Dodrzujte pokyny pro cistní. Ped kazdým pouzitím cistte povrchy, které mají kontakt s potravinami. Spotebic pouzívejte výhradn s cerstvou, studenou a neperlivou pitnou vodou.

Zabránní vcným skodám

skodám

vcným

Zabránní

Spotebic pouzívejte výhradn s cerstvou, studenou a neperlivou pitnou vodou. Nikdy neplte mlékem, hotovými nápoji nebo instantními výrobky. Spotebic nikdy neprovozujte prázdný nebo peplnný. Dbejte na znacky "min" a "max" u ukazatele hladiny vody. Spoebic po kazdém pouzití nechte vychladnout nejmén 5 minut.

Zbytky vápenatých usazenin nikdy neodstraujte tvrdými nebo kovovými pedmty.
Pehled
Pehled
Obr. 1
Rychlovarná konvice Víko Ukazatel stavu vody Tlacítko k otevení víka

62

Vypínac, osvtlený Sítko na vápenaté usazeniny, vyjímatelné Drzadlo Podstavec Pihrádka na kabel

Píprava spotebice pro první

pouzití

první

pro

spotebice

Píprava

pouzití

1. Stávající obalový materiál odstrate. 2. Odstrate nálepky a fólie. 3. Odmotejte síový kabel na pozadovanou
délku. 4. Zapojte síovou zástrcku. 5. Naplte rychlovarnou konvici cistou stu-
denou vodou, pidejte lzíci octa a pivete k varu.
"Vaení vody", Strana 63 Postup zopakujte, ale nepidávejte ocet. 6. Dkladn rychlovarnou konvici vypláchnte.

Vaení vody

vody

Vaení

Obr. 2 - 9

Poznámky Pro pedcasné ukoncení ohevu vypnte spotebic vypínacem. Kdyz se rychlovarná konvice zvedne z podstavce a opt se na nj postaví, proces vaení nepokracuje.

Odvápnní spotebice

spotebice

Odvápnní

Poznámky Pravidelné odvápnní: ­ prodluzuje zivotnost spotebice ­ zarucuje bezvadnou funkci ­ setí energii Pokud budete spotebic odvápovat bzn dostupným odvápovacím prostedkem, dodrzujte pokyny k pouzití a bezpecnostní pokyny výrobce. Pokud budete spotebic odvápovat octem, pidejte do uvaené vody místo odvápovací tablety 2 lzíce octa. V pípad kazdodenního pouzití odvápujte rychlovarnou konvici v kratsích intervalech.

Píprava spotebice pro první pouzitícs

Po odvápnní vyjmte sítko na vápenaté usazeniny a vlozte ho do malého mnozství octa.
Obr. 10 - 12

Pehled cistní

cistní

Pehled

Jednotlivé díly cistte podle údaj uvedených v tabulce.

Nepouzívejte cisticí prostedky obsahující alkohol nebo líh. Nepouzívejte ostré, spicaté nebo kovové pedmty. Nepouzívejte drsné utrky ani abrazivní cistící prostedky.
Obr. 13

Odstranní poruch

poruch

Odstranní

Spotebic neohívá a vypínac nesvítí.

Je aktivní ochrana proti pehátí.

Nechte spotebic delsí dobu vychladnout, nez jej znovu zapnete.
Spotebic se vypne dív, nez se voda uvaí. Spotebic je zanesen vodním kamenem.

Odvápnte spotebic.

Na podstavci se hromadí voda. Z fyzikálních dvod se tvoí kondenzát.
Poznámka: Tvorba kondenzátu je normální a nezávadná. Vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky a osuste podstavec hadíkem.

Likvidace starého spotebice

spotebice

starého

Likvidace

Spotebic ekologicky zlikvidujte. Informace o aktuálních moznostech likvidace obdrzíte u specializovaného prodejce nebo na obecním nebo mstském úadu.

Tento spotebic je oznacen v souladu s evropskou smrnicí 2012/19/EU o nakládání s pouzitými elektrickými a elektronickými zaízeními (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Tato smrnice stanoví jednotný evropský (EU) rámec pro zptný odbr a recyklování pouzitých zaízení.

63

csZákaznický servis

Zákaznický servis

servis

Zákaznický

Podrobné informace o zárucní dob a zárucních podmínkách ve vasí zemi získáte prostednictvím QR kódu na pilozeném dokumentu k servisním kontaktm a zárucním podmínkám, u naseho zákaznického servisu, u svého prodejce nebo na nasich webových stránkách. Kontaktní údaje zákaznického servisu získáte prostednictvím QR kódu na pilozeném dokumentu k servisním kontaktm a zárucním podmínkám na nasich webových stránkách. Informace podle naízení (EU) 2023/826 najdete online na www.bosch-home.com na stránce výrobku a stránce k servisu vaseho spotebice u návod k pouzití a dalsích doplujících dokument.

64

Bezpecnossk
Bezpecnos
Bezpecnos
¡ Starostlivo si precítajte tento návod. ¡ Návod, ako aj alsie informácie o produkte uschovajte pre ne-
skorsie pouzitie alebo alsieho majitea.
Tento spotrebic pouzívajte len: ¡ na varenie vody. ¡ s dodanou základou. ¡ pod dozorom. ¡ pre mnozstvá bezne spracúvané v domácnosti a pri bezných
casoch spracovania. ¡ v súkromných domácnostiach a v uzavretých priestoroch domá-
ceho prostredia pri izbovej teplote. ¡ maximálne do výsky 2000 m nad morom.
Tento spotrebic môzu pouzíva deti starsie ako 8 rokov a osoby so znízenými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosami alebo osoby s nedostatocnými skúsenosami a/alebo vedomosami iba vtedy, ak sú pod dozorom alebo ak boli poucené o bezpecnom pouzívaní spotrebica a nebezpecenstiev, ktoré z neho vyplývajú. Deti sa so spotrebicom nesmú hra. Cistenie a pouzívateskú údrzbu nesmú vykonáva deti, výnimkou je iba prípad, ak sú starsie ako 8 rokov a sú pod dozorom. Deti mladsie ako 8 rokov sa musia zdrziava v bezpecnej vzdialenosti od spotrebica a prívodného kábla.
Obalový materiál uchovávajte mimo detí. Nenechajte deti hra sa s obalovým materiálom. Drobné casti uchovávajte mimo dosahu detí. Nenechajte deti hra sa drobnými dielmi.
Spotrebic pripojte a prevádzkujte len poda údajov na výrobnom stítku. Spotrebic sa smie pripoji len k sieti so striedavým prúdom cez uzemnenú zásuvku nainstalovanú poda predpisov. V elektroinstalácii domácnosti musí by poda predpisov nainstalovaný systém ochranného vodica. Nikdy nepouzívajte poskodený spotrebic. Ke je spotrebic alebo sieové prívodné vedenie poskodené, okamzite vytiahnite zástrcku sieového prívodného vedenia alebo vypnite poistku v poistkovej skrini. Spotrebic môze opravova iba príslusne vyskolený personál.
65

skZabránenie vecným skodám
Ke sa poskodí sieový prípojný kábel tohto spotrebica, musí ho vymeni výrobca alebo jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo ohrozeniam. Spotrebic, základu ani napájací kábel nikdy neponárajte do vody ani ho neumývajte v umývacke riadu. Na konektor spotrebica nesmie pretiec voda.

Nikdy nepouzívajte spotrebic v blízkosti vody vo vani, umývadle alebo iných nádobách s vodou.

Spotrebic dostatocne odvetrajte. Spotrebic nikdy nepouzívajte v skrini. Nikdy neumiestujte spotrebic na horúce povrchy ani do ich blízkosti.

Nikdy sa nedotýkajte horúcich castí spotrebica. Predtým ako sa dotknete horúcich castí, nechajte spotrebic vychladnú. Kanvicu uchopte iba za drzadlo.

Ak sa spotrebic naplní nad znacku ,,max", hrozí nebezpecenstvo obarenia vystrekujúcou vriacou vodou. Spotrebic pouzívajte iba so zatvoreným vekom a vlozeným sitkom na zachytávanie vodného kamea. Nikdy neprekracujte uvedené, maximálne plniace mnozstvá.

Aby ste predisli zraneniu, pouzívajte spotrebic len na jeho úcely.

Dodrziavajte pokyny týkajúce sa cistenia. Plochy, ktoré prichádzajú do styku s potravinami, vycistite pred kazdým pouzitím. Spotrebic naplte výlucne cerstvou, studenou, neperlivou pitnou vodou.

Zabránenie vecným skodám

skodám

vecným

Zabránenie

Spotrebic naplte výlucne cerstvou, studenou, neperlivou pitnou vodou. Nikdy do nelejte mlieko, hotové nápoje alebo instantné výrobky. Nikdy nepouzívajte prázdny alebo nadmerne naplnený spotrebic. Dodrzte oznacenie ,,min." a ,,max." na indikátore stavu hladiny vody. Pred kazdým pouzitím nechajte spotrebic minimálne 5 minút vychladnú.

Zvysky vodného kamea nikdy neodstraujte tvrdými alebo kovovými predmetmi.
Prehad
Prehad
Obrázok 1
Varná kanvica Veko Indikátor hladiny vody Tlacidlo na otvorenie veka Vypínac zap./vyp., osvetlený

66

Sitko na zachytávanie vodného kamea, odnímatené Drzadlo Základa Priehradka na ulozenie kábla

Príprava spotrebica na prvé po-

pouzitie

prvé

na

spotrebica

Príprava

uzitie

1. Odstráte baliaci materiál. 2. Odstráte nálepky a fólie. 3. Odvite potrebnú dzku sieového kábla. 4. Zasute sieovú zástrcku. 5. Naplte varnú kanvicu cerstvou,
studenou vodou, pridajte jednu polievkovú lyzicu octu a privete k varu.
"Varenie vody", Strana 67 Opakujte postup bez pridania octu. 6. Varnú kanvicu dôkladne opláchnite.

Varenie vody

vody

Varenie

Obrázok 2 - 9

Poznámky Na predcasné ukoncenie zohrievania vypnite spotrebic vypínacom zap./vyp. Pri zdvihnutí varnej kanvice zo základne a opätovnom nasadení varenie nepokracuje.

Odstránenie vodného kamea

spotrebica

zo

kamea

vodného

Odstránenie

zo spotrebica

Poznámky Pravidelné odstraovanie vodného kamea: ­ predlzuje zivotnos spotrebica, ­ zarucuje jeho bezchybnú funkcnos, ­ setrí energiu. Ak odstraujete vodný kame zo spotrebica bezne dostupným prostriedkom na odstraovanie vodného kamea, dodrzujte pokyny výrobcu týkajúce sa pouzívania a bezpecnosti. Ke spotrebic odvápujete octom, namiesto odvápovacej tablety pridajte do zovretej vody 2 polievkové lyzice octu. Pokia pouzívate varnú kanvicu kazdý de, odstraujte vodný kame v kratsích intervaloch.

Príprava spotrebica na prvé pouzitiesk

Po odstránení vodného kamea vyberte sitko na zachytávanie vodného kamea a vlozte ho do malého mnozstva octu.
Obrázok 10 - 12

Prehad cistenia

cistenia

Prehad

Jednotlivé diely vycistite poda údajov v tabuke.

Nepouzívajte cistiace prostriedky s obsahom alkoholu alebo liehu. Nepouzívajte ostré, spicaté alebo kovové predmety. Nepouzívajte drsné utierky ani cistiace prostriedky.
Obrázok 13

Odstránenie porúch

porúch

Odstránenie

Spotrebic nezohrieva a vypínac zap./ vyp. nesvieti.

Ochrana proti prehriatiu je aktívna.

Pred opätovným zapnutím spotrebica ho nechajte dlhsí cas vychladnú.
Spotrebic sa vypne pred zovretím vody. Spotrebic je zanesený vodným kameom.

Odvápnite spotrebic.

Na základni sa hromadí voda.
Z fyzikálnych dôvodov sa vytvára kondenzovaná voda.
Poznámka: Vznikanie kondenzovanej vody je normálne a neskodné. Vytiahnite sieovú zástrcku a osuste základu handrou.

Likvidácia starého spotrebica

spotrebica

starého

Likvidácia

Spotrebic zlikvidujte ekologickým spôsobom. O aktuálnych spôsoboch likvidácie sa informujte u vásho specializovaného predajcu alebo u orgánov obecnej, príp. mestskej správy.

Tento spotrebic je oznacený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o nakladaní s pouzitými elektrickými a elektronickými zariadeniami (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

67

skZákaznícky servis

Táto smernica stanoví jednotný európsky (EU) rámec pre spätný odber a recyklovanie pouzitých zariadení.

Zákaznícky servis

servis

Zákaznícky

Podrobné informácie o zárucnej lehote a zárucných podmienkach vo vasej krajine môzete získa prostredníctvom QR kódu na prilozenom dokumente s kontaktnými údajmi na servis a so zárucnými podmienkami, v nasom zákazníckom servise, u vásho predajcu alebo na nasej webovej stránke. Kontaktné údaje zákazníckeho servisu nájdete prostredníctvom QR kódu na prilozenom dokumente s kontaktnými údajmi na servis a so zárucnými podmienkami alebo na nasej webovej stránke. Informácie v súlade s predpismi (EU) 2023/826 nájdete online v casti www.bosch-home.com na produktovej stránke a servisnej stránke vásho spotrebica ­ pozrite návody na pouzívanie a alsie dokumenty.

68

ru


¡    . ¡        -
      .
  : ¡   ; ¡   . ¡  ; ¡       ,
   ; ¡         -
   . ¡     2000    .
        8   ,      ,         / ,                ,    ,    .     .       ;      8    .     8       .
     .       .      .       .        ,    .               .          .     .
69

ru
                   .      .                     ,   .                  .       .
    ,   ,    .    .      .           .      .  ,        .     .      «max»,    .           .       .   ,     .    . ,    ,     .     ,     .
70

  











    ,     .         ,      .        .  ,   "min"  "max"    .          5 .            .



P. 1

        ,     ,       

   













1.    .
2.     .
3.      .
4.      .

   ru

5.     ,         . " ",  71      .
6.   .

 





P. 2 - 9

    ,     .     ,      ,   .

   









   : ­    ; ­   ; ­  .                  .       ,     2        .        .              .

P. 10 - 12

 





    .

   ,    .      ,      .

71

ru 

       .
P. 13

 





   ,   .

   .

       .

 ,    .
   .

    .

   .
     .

:   ­  ,   .         .

a capoo 





capoo

a



      .           ,        .

  ,  QR-           ,    ,       -.      ,  QR-               -.       ,      QR . https://www.bosch-home.ru
/,    /  «BSH Home Appliances (  )»  , . , .  , 22/5, 7  e-mail: ala-infokz@bshg.com    ­ 7 .    ,   ,    - 5454 (   ).   

        2012/19/EU      (waste electrical and electronic equipment WEEE).             .

 





         

72

ar
 
.    ¡         ¡
.   
:    .  ¡
.   ¡ .  ¡
.        ¡           ¡ .   .    2000    ¡
     8                           
           .    .    
                8      
.   .     8     
.      .      
.      .     
.                     .        
          .     .    
                    
.           
.   
73

ar  
                      
.                  
.  .        

          .        
.     .      .         
.       .         
.     
 "max"          .    
         .  
.      
.        
.     .        
            . 

   
    /     
      

   













.    .1 .       .2 .      .3
.    .4

  







         .            
.             . 
  "max"  "min"  . 
       .   5
      .   

 





1 

 

74

 ar

  







     .  /

.    

       . 

.     

.    

.    

.   

.    

     : .
     .

   









.                        
.   

    /2012/19 
      waste electrical and)  .(electronic equipment - WEEE
            
   . 

 





                      
             .
           
           
.

       .5       . 75  ," " .     .    .6

 





9 - 2 

       /    
.       
.     

   













 :    
    ­     ­   ­
           
     .                       
.        .            
.     
12 - 10 

   









       .

      .  
       .
       .
13 

75

Thank you for buying a Bosch Home Appliance!

Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
· Expert tips & tricks for your appliance · Warranty extension options · Discounts for accessories & spare-parts · Digital manual and all appliance data at hand · Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration ­ also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome

Looking for help? You'll find it here.

Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com
A Bosch Company

Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton, Milton Keynes MK12 5PT United Kingdom

*8001342864*
8001342864(050224) de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, el, tr, pl, cs, sk, ru, ar



References

ST4 PDF Engine (Build 12.0.4.0)