User Guide for AddBike models including: 210831 Carry Box Kid, 210831, Carry Box Kid, Box Kid, Kid

210831 User Guide Carry'Box Kid

210831 User Guide Carry'Box Kid - add-bike.com

User Guide Guide dinsta ation Installationsanleitung Carry’Box Kid This user guide provides basic information about the assembly of the Carry’Box Kid module and its installation.


File Info : application/pdf, 10 Pages, 743.38KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

CarryBox-Kid-User-Guide EN-FR- -DE
User Guide
Guide d insta ation Installationsanleitung
Carry'Box Kid
This user guide provides basic information about the assembly of the Carry'Box Kid module and its installation. Please refer to the User and Installation Guide for safety instructions and additional information: https://add-bike.com/wpcontent/uploads/2021/03/Guide-dinstallation.pdf
Ce guide d'installation apporte des informations simplifiées concernant l'assemblage du module Carr Bo Kid sur l AddBike+. Pour desquestions de sécurité et des informations complémentaires, référez-vous à la notice de montage complète disponible sur notre site :https://add-bike.com/wpcontent/uploads/2021/03/Guide- dinstallation.pdf
In dieser Installationsanleitung finden Sie alle Informationen zum Aufbau des Ca Bo Kid-Moduls und zur Montage auf dem AddBike+. Bei weiteren Fragen zu sonstigen Informationen oder zur Sicherheit lesen Sie das Benutzerhandbuch des AddBike+: https://add-bike.com/wpcontent/uploads/2021/03/Guide- dinstallation.pdf

CCoonntteennttss oofftthheebbpooaxrxcel

Contenu du carton

Casing Enveloppe Hülle

Frame

Verpackungsinhalt

Armature

Rahmen

Front textile + Cover + Crossbar Textile avant + Couvercle + Barre transverse Frontschutz + Abdeckung + Querstange Hammock Hamac Hängematte
Sunshade net Filet pare-soleil Sonnenschutznetz
Required tool

2 Crossbar 2 Front tubes 2 Upper tubes Compact slat

2 Tubes

2 Querstangen

transverses

2 Vorderrohre

2 Tubes avant 2 Oberrohre

2 Tubes haut

Verbindungsleiste

Latte de compact

Outil nécessaire

Screws BHC M5 Vis BHC M5 BHC M5 Schrauben
Erforderliches Werkzeug

Allen wrench (size 3)

Clef Allen (taille 3)

Inbusschlüssel (Größe 3)

Summary

Sommaire
1

Übersicht
Frame Bâti Rahmen

Textile

2

Textile

Textil

3

Fabric attachment and finishing Attache du tissu et finition Textilbefestigung und Fertigstellung

Installation of the frame

Mise en place du bâti

Aufbau des Rahmens

of thRRefereaeatmcmmohopoevvoe(ie2fnttdhtohheineve4ibtd4hsacuecrsakebclrwraeescscwtkooarsnrennessdeatitrcsuaehnaaostdteifdod2eftoohnne the AthdedBsiekaet+)
Retirer ces 4 vis de chaque côté du haut du dossier et de l assise de l AddBike+
Entfernen Sie diese 4 Schrauben an jeder Seite der oberen Rückenlehne unddes Bodens des AddBike+

PInusttianllptlhaecectohme pcoamctpsalcatt s(Ala)t wonithth4e sbcortetwoms oBf HthCe fMro5nxt20tuabtesthweitbhotthtoem4 BoHfCtMhe5xt2w0osctruebwess. T(haesnssheocwurneotnhethcerorsigsbhat)r.with the black sleeve uTshinegntsheecBuHreC tMh5exc3r0osscsrbeawrs(B) with 2 screws BHC M5x30.
Mettre en place la latte de compact sur le bas des tubes avant avec les 4 vis BHC M5x20. Puis fixer la barre transverse avec la chaussette noire à l aide des vis BHC M5x30
Befestigen Sie die Verbindungsleiste mit den 4 BHC M5x20 Schrauben an der Unterseite der Vorderrohre. Machen Sie dann das Querrohr mit der schwarzen Hülle mithilfe der BHC M5x30 Schrauben fest

B
A

IInnsseerrtt tthhee aasssseemmbbllyy ijnutsot tbhueiltseinattotuthbeessaenadt rbeyinfsaesrttetnhinegprethveiou2slyprreevmioouvselyd srcermewovsed screws.
Insérer l ensemble dans les tubes de l assise puis remettre les vis retiréesprécédemment

Schieben Sie das Ganze in die Rohre des Sitzes und setzen Sie die zuvor entfernten Schrauben wieder ein

Insertion of the textile

Insertion du textile

Anbringung des Textils

Install the textile by inserting the two lower elastic straps into the front tubes
Installer le textile en insérant les deux bandes élastiques inférieures dans les tubes avant
Bringen Sie das Textil an, indem Sie die beiden unteren Gummibänder in die Vorderrohre einführen

IInnsseerIrtnttshtehrettwtowthuoepuppe2pr etuurbpteupsbetehrsrottuhugrboheutshghe tdtftetthohihhhlrealeeeerlseoocratdltiwiaugrciirorshigeontnstcihwgtsctrhoiaoosoputntnhwsrteaontohpftfhesdhtetihehrroreieeegfcheattterthilorxaeotnsiwletteisicbxnhytdoiilswcfeotanlrtileonadwpbtiyshonnge
Enfiler les deux tubes haut dans les sangles élastiques du textile dans le sens indiqué ici
Schieben Sie die beiden Oberrohre durch die elastischen Bänder des Stoffes wie abgebildet

InSseecrutrethteheeunpdpoerf ttuhbeeshibgyhintusebretisnginto tthheemlasint sthmeaslilduepspterarpri(gaisdsshtorawpn on the left)
Insérer l e tr mit des tubes haut dans la dernière petite sangle rigide supérieure
Schieben Sie das Ende der Oberrohre in die letzte obere unelastische Schlaufe

Insert the upper tubes into the backrest and the front tubes and then replace the backrest screws previously removed
Insérer les tubes haut dans le dossier et dansles tubes avant puis remettre les vis du dossier retirées précédemment
Schieben Sie die Rohre in die Rückenlehne und in die vorderen Rohre ein und setzen Sie die zuvor entfernten Schrauben der Rückenlehne wieder ein
AAtttthheebbaacckkooffththeemfroadmuele,,ahttoaockhthe lsotwaertrinsgtrafpro, tmhesutprappernsotr.a1p(aimndagfeinaollny tthheehloerftiz)otontnaol m. 2idtodlenost.r3ap
À l arri re du module, accrocher la sangledu bas, la sangle supérieure et enfin la sangle horizontale du milieu
Ziehen Sie die drei Gurte an der Rückseite des Moduls in der in der Abbildung gezeigten Reihenfolge fest
Tighten the fabric on both sides, centering the fabric on the backrest as much aspossible.
Bien tendre le tissu de chaque côté en centrant au mieux la partie textile sur le dossier.
Spannen Sie den Stoff auf jeder Seite und zentrieren Sie das textile Teil so gut wie möglich aufder Rückenlehne.
Verify that no cables from the AddBike+ are caught in the strap clamps.
Aucun câble de l AddBike+ ne doit être pris dans le serrage des sangles.
Beim Festziehen der Gurte darf sich kein AddBike+-Kabel darin verheddern.

Attach the hammock to the back of the module with the 4 carabiners
Fixer le hamac sur la face arrière du module grâce aux 4 mousquetons
Befestigen Sie die Hängematte mithilfe der 4 Karabinerhaken an der Rückseite des Moduls
During the next two steps, remember to pass the hammock straps through the 2 cross tubes before fixing them with the M5x30 screws
Lors des deux étapes suivantes, penser à faire passer les sangles du hamac dans les 2 tubes transverses avant leur fi ation l aide des vis M5 30
Denken Sie bei den nächsten beiden Schritten daran, die Hängemattengurte durch die 2 Querrohre zu führen, bevor Sie sie mit den M5x30 Schrauben befestigen
Insert the transverse bar with the reflective sock on the top of the high tubes. Remember to pass the high straps of the hammock before fixing
Insertion de la barre transverse avec la chaussette réfléchissante sur le haut des tubes haut. Bien penser à faire passer les sangles hautes du hamac avant la fixation
Setzen Sie die Querstange mit der reflektierenden Hülle oben auf die oberen Rohre. Denken Sie daran, die oberen Gurte der Hängematte vor der Befestigung durchzuführen

TToo fsixetchuerefrtohnet tferoxntitleteoxntitlheeintosperotf tthhee fsrtornatpstuobfest,healshoampamssoctkheonstreaapcshosf idthee. hParmocmeeodckboynpeoascihtiosindiengofatnhde tsecxrteiwlei.nTgheinn pthoesititoranntshveertsreansbvaerrsaesbasrhobewtnweienn tthhee tbwoottohmoleismafgorem. Tehde atwt othsecrefrwosntreqouf irtehde maroedBuHleCbMet5wxe3e0n. the top and front tubes,
then fix these parts using 2 BHC M5x30 screws to achieve the result on the right
Pour la fixation du textile avant sur le hautdes tubes avant, faire aussi passer les sangles du hamac de chaque côté du textile. Ensuite positionner la barre transverse entre les deux trous formés à l avant du module entre les tubes haut et avant, puis fixer ces parties en utilisant 2 vis BHC M5x30 pour aboutir au résultat ci-contre
Um das vordere Textil oben auf den Vorderrohren zu befestigen, führen Sie auch die Gurte der Hängematte auf jeder Seite des Textils durch. Positionieren Sie dann die Querstange zwischen den an der Vorderseite des Moduls zwischen dem oberen und dem vorderen Rohr befindlichen Löchern,und befestigen Sie diese Teile mit 2 BHC M5x30 Schrauben, um das hier dargestellte Ergebnis zu erzielen

Fabric attachment and finishing

Attache du tissu et finition

Anbringung des Textils und Fertigstellung

Assemble the front textile with the envelope using the velcro. Then tighten the strap by passing it in the slots of the seat of the AddBike+
Assembler le te tile avant avec l enveloppe l aide des scratchs. Puis serrer la sangle en la passant dans les fentes de l'assise de l'AddBike+
Montieren Sie den Frontschutz mit Hilfe der Klettverschlüsse. Ziehen Sie dann den Gurt fest, indem Sie ihn durch die Schlitze im Sitz des AddBike+ führen
Use the buckles on the shoulder and waist straps to adjust the height of the hammock to best fit your child. You can also choose to pass the shoulder straps through the sewed tape to adjust the anchored point. The central buckle can be opened by simply pressing it.

Utiliser les boucles des sangles de réglage de la hauteur des épaulières et de la ceinture pour que le hamac s'adapte au mieux à votre enfant. Vous pouvez également passer ou non les épaulières sous la sangle cousue pour adapter la hauteur du point d ancrage. L'ouverture de la boucle centrale se fait simplement en appuyant dessus.

Verwenden Sie die Schnallen an den Schulter- und Taillengurten, um die Höhe der Hängematte so einzustellen, sodass sie Ihrem Kind am besten passt. Sie können auch die Schultergurte unter den angenähten Riemen durchführen, um die Höhe der Befestigung einzustellen. Die mittige Schnalle kann durch einfaches Drücken geöffnet werden.

Then assemble the cover by attaching it to the module using the Velcro fasteners
Puis assembler le couvercle en venant le fixer sur lemodule à l aide des scratchs
Montieren Sie die Abdeckung, indem Sie diese mit den Klettverschlüssen am Modul befestigen

To store the cover, roll it up and secure it withthe 2 elastic bands on the front of the module
Pour ranger le couvercle, l enrouler puis le fixer àl'aide des 2 bandes élastiques sur le devant du module
Um die Abdeckung zu verstauen, rollen Sie sie auf und sichern Sie sie mit den 2 Gummibändern an der Vorderseite des Moduls
You will find, in the inside pocket of the front textile,
tthheesusnusnhsahdaedneeatc, tcoesfisxoitr,yu. sTeotsheetsiatmuep,fiaxtitnagcphotihnetsfaasbfroicr tthoescaomveerh. ooks as the cover.
Vous trouverez, dans la poche intérieure du textile avant, le filet pare-soleil, pour le fixer, utilisez les mêmes points de fixation que pour le couvercle.
Das Sonnenschutznetz befindet sich in der Innentasche des Fronttextils, zur Befestigung verwenden Sie die gleichen Befestigungspunkte wie für den Bezug.
If you want to use the Carry'Box Kid without its cover, you can roll it up and place it on the front oftthhee module using the elastic bands. To store the sun net, you can use the inside pocket of the front textile.
Si vous souhaitez utiliser la Carr Bo Kid sans son couvercle, vous pouvez l enrouler et le placer à l'avantdu module à l aide des bandes élastiques. Pour ranger le filet pare-soleil, vous pouvez utiliser la poche intérieure du textile avant.
Wenn Sie die Carry'Box Kid ohne die Abdeckung verwenden möchten, können Sie diese aufrollen und mithilfe der Gummibänder an der Vorderseite des Moduls anbringen. Zur Aufbewahrung des Netzes für den Sonnenschutz können Sie die Innentasche des Fronttextils verwenden.



References

Preview iLovePDF