User Guide for Sonim models including: H500, Spot H500 Mobile Hotspot, Mobile Hotspot, Hotspot

1.9MB PDF

Sonim Spot™ H500 Mobile Hotspot


File Info : application/pdf, 38 Pages, 1.79MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

Sonim-H500 QSG Nordics ?dm=1743537430
Sonim® SpotTM H500
5G Mobile Hotspot Quick Start Guide

Inbox Components Indhold i æsken Innhold i esken Innehåll i förpackningen Pakkauksen sisältö

1. Test ports 2. Ethernet port (RJ45) 3. USB Type-C port 4. Status LED 5. Signal strength 6. Display 7. Connections info 8. Battery indicator 9. Menu 10. Wi-Fi info 11. Power button 12. Battery (under battery cover) 13. SIM Tray (under battery) 14. Battery cover opening

1. Testporte 2. Ethernet-port (RJ45) 3. USB Type-C-port 4. Status-LED 5. Signalstyrke 6. Skærm 7. Forbindelsesinfo 8. Batteriindikator 9. Menu 10. Wi-Fi-info 11. Tænd/sluk-knap 12. Batteri (under batteridækslet) 13. SIM-holder (under batteriet) 14. Batteridækslets åbning

4

1

23

1

4

5

8

6

9

7

10

12 13 11
14

5

1. Testausportit 2. Ethernet-portti (RJ45) 3. USB Type-C -portti 4. Tila-LED 5. Signaalin voimakkuus 6. Näyttö 7. Liitäntätiedot 8. Akun ilmaisin 9. Valikko 10. Wi-Fi-tiedot 11. Virtapainike 12. Akku (akun kannen alla) 13. SIM-korttipaikka (akun alla) 14. Akkukannen avaus

1. Testportar 2. Ethernet-port (RJ45) 3. USB Type-C-port 4. Status-LED 5. Signalstyrka 6. Skärm 7. Anslutningsinformation 8. Batteriindikator 9. Menu 10. Wi-Fi-information 11. Strömknapp 12. Batteri (under batteriluckan) 13. SIM-kortsfack (under batteriet) 14. Öppning till batteriluckan

1. Testporter 2. Ethernet-port (RJ45) 3. USB Type-C-port 4. Status-LED 5. Signalstyrke 6. Skjerm 7. Tilkoblingsinformasjon 8. Batteriindikator 9. Meny 10. Wi-Fi-info 11. Strømknapp 12. Batteri (under batteridekselet))
13. SIM-skuff (under batteriet) 14. Batteridekselåpning

6

1

23

1

4

5

8

6

9

7

10

12 13 11
14

7

Getting started

1.

1.

2.

2.

3. 8

Set up your H500
1. Press and hold the Power button for 3 seconds.
2. Open the Wi-Fi application or controls on your laptop or Wi-Fi-enabled device that you want to connect to your H500.
3. Find your H500's Wi-Fi name (SSID). There are three Wi-Fi names (SSID) in your H500, enter the password to connect any of the three SSIDs for the Internet access.
Note: the Wi-Fi names (SSIDs) and password appear on the screen (under Wi-Fi Info).

Device management
1. On your Wi-Fi device or laptop that is connected to your H500, type http://192.168.1.1 or http://sonim.mobilehotspot/ in the browser bar.
2. Enter the Username and Password. 3. Click Login. You can modify the
user credentials if you require.
Note: The default username is "admin". The password can be found by navigating to Menu>Help>Admin Website.
Information on how to change your Username and Password can be found in the user guide at www.sonimtech.com.

9

Hurtig start

1.

1.

2.

2.

3. 10

Opsæt din H500
1. Tryk og hold tænd/sluk-knappen nede i 3 sekunder.
2. Åbn Wi-Fi-applikationen eller netværksindstillingerne på din bærbare computer eller Wi-Fi-aktiverede enhed, som du vil forbinde til din H500.that you want to connect to your H500.
3. Find H500'ens Wi-Fi-navn (SSID). Der er tre Wi-Fi-navne (SSID'er) i din H500. Indtast adgangskoden for at oprette forbindelse til et af de tre SSID'er og få internetadgang.
Bemærk: Wi-Fi-navne (SSID'er) og adgangskode vises på skærmen (under "Wi-Fi-oplysninger").

Enhedsadministration
1. På din Wi-Fi-enhed eller bærbare computer, som er forbundet til H500, skriv http://192.168.1.1 eller http://sonim.mobilehotspot/ i browserens adressefelt.
2. Indtast brugernavn og adgangskode. 3. Klik på Login. Du kan ændre loginoplysningerne,
hvis det er nødvendigt.
Bemærk: Standardbrugernavnet er "admin". Adgangskoden kan findes ved at gå til Menu > Hjælp > Admin-website.
Yderligere oplysninger om ændring af brugernavn og adgangskode findes i brugervejledningen på www.sonimtech.com.

11

Hurtigstart

1.

1.

2.

2.

3. 12

Kom i gang med H500
1. Trykk og hold inne av/på-knappen i 3 sekunder.
2. Åpne Wi-Fi-innstillingene på datamaskinen eller en annen Wi-Fi-aktivert enhet du vil koble til H500.
3. Finn Wi-Fi-navnet (SSID) til H500. Enheten har tre ulike Wi-Fi-nettverk (SSID-er). Skriv inn passordet for å koble til ett av dem og få tilgang til internett.
Merk: Wi-Fi-navnene (SSID-er) og passordet vises på skjermen (under "Wi-Fi-info").

Administrere enheten
1. På enheten som er koblet til H500, åpne en nettleser og skriv inn følgende adresse: http://192.168.1.1 eller http://sonim.mobilehotspot/
2. Skriv inn brukernavn og passord. 3. Klikk på Logg inn. Du kan endre brukernavn og
passord ved behov.
Merk: Standard brukernavn er "admin". Du finner passordet ved å gå til Meny > Hjelp > Administrasjonsside.
Mer informasjon om hvordan du endrer brukernavn og passord finner du i brukerveiledningen på www. sonimtech.com.

13

Snabbstart

1.

1.

2.

2.

3. 14

Kom igång med din H500
1. Tryck och håll in strömknappen i 3 sekunder.
2. Öppna Wi-Fi-inställningarna på din bärbara dator eller annan Wi-Fi-aktiverad enhet som du vill ansluta till din H500.
3. Leta upp H500:ans Wi-Fi-namn (SSID). Det finns tre Wi-Fi-namn (SSID) i din H500. Ange lösenordet för att ansluta till något av dem och få internetåtkomst.
Obs: Wi-Fi-namnen (SSID) och lösenordet visas på skärmen (under "Wi-Fi-info").

Enhetshantering
1. På den enhet som är ansluten till din H500, öppna en webbläsare och skriv: http://192.168.1.1 eller http://sonim.mobilehotspot/ i adressfältet.
2. Ange användarnamn och lösenord. 3. Klicka på Logga in. Du kan ändra
inloggningsuppgifterna om det behövs.
Obs: Standardanvändarnamnet är "admin". Lösenordet hittar du genom att gå till Meny > Hjälp > Admin-webbplats.
Information om hur du ändrar användarnamn och lösenord finns i användarhandboken på www. sonimtech.com.

15

Pikaopas

1.

1.

2.

2.

3. 16

Ota H500 käyttöön
1. Paina ja pidä virtapainiketta painettuna 3 sekunnin ajan.
2. Avaa Wi-Fi-sovellus tai yhteyshallinta tietokoneellasi tai Wi-Fi-yhteensopivalla laitteella, jonka haluat yhdistää H500laitteeseen.
3. Etsi H500:n Wi-Fi-nimi (SSID). H500laitteessa on kolme Wi-Fi-nimeä (SSID). Syötä salasana yhdistääksesi mihin tahansa niistä ja saadaksesi internetyhteyden.
Huom: Wi-Fi-nimet (SSID:t) ja salasana näkyvät näytöllä (kohdassa "Wi-Fi-tiedot").

Laitteen hallinta
1. Laitteellasi, joka on yhdistetty H500:aan, avaa selain ja kirjoita osoitekenttään: http://192.168.1.1 tai http://sonim. mobilehotspot/
2. Syötä käyttäjätunnus ja salasana. 3. Napsauta Kirjaudu sisään. Voit muuttaa
tunnistetietoja tarvittaessa.
Note: Oletuskäyttäjätunnus on "admin". Salasana löytyy valitsemalla valikosta Valikko > Ohje > Ylläpitosivusto.
Lisätietoa käyttäjätunnuksen ja salasanan vaihtamisesta löytyy käyttöoppaasta osoitteessa www.sonimtech.com.

17

Safety Information
Please read this manual carefully to ensure proper use of this device and to prevent personal injury, fire or explosions. A comprehensive user guide, including warranty information, is available at www.sonimtech.com. Please visit the site before using your Sonim device.
18

· Although this device is highly durable, avoid striking, throwing, crushing, puncturing or bending it.
· If the device's casing or display is damaged, emits smoke or shows signs of burning, immediately discontinue use and have it repaired
by a Sonim-certified service agent. · Do not use the device if it or its battery
appears swollen.
· Use only Sonim-approved batteries and chargers specifically designed for this product.
· If the device is used in saltwater, rinse it thoroughly afterwards to prevent salt corrosion.
· Do not attempt to disassemble the device or its accessories.
· Do not turn on the device in areas where the use of mobile phones is prohibited or where it may cause interference or pose a danger.
· Children should not use the device and its accessories without adult supervision.

· For individuals with medical implants, maintain a distance of at least 15 cm from the device. During operation, keep the device on the side opposite the implant.
· Consult your doctor and Sonim customer service to ensure that using your Sonim device will not interfere with your medical equipment.
· Turn off your device in blasting areas and wherever signs instruct you to turn off "two-way radios" or "electronic devices" to avoid interfering with blasting operations.
· Power off the device in any area with a potentially explosive atmosphere and follow all displayed signs and instructions. These areas may include locations
where it is advised to turn off vehicle engines. · Always adhere to device usage guidelines in
hospitals and healthcare facilities and turn off the device near medical equipment.
· Consult with airline staff regarding restrictions on the use of wireless devices onboard the aircraft.

· Do not operate the device outside its recommended temperature range or store it outside the storage temperature range specified by Sonim.
19

Declaration of Conformity
Sonimtech hereby declares that this radio equipment complies with Directive 2014/53/EU and the relevant regulations of the United Kingdom. For further information regarding RoHS and REACH compliance, and European standards, the full text of the EU Declaration of Conformity is available on the following website: www.sonimtech.com/products/ hotspots/h500-mobile-hotspot
EMC Statement: This product has demonstrated EMC compliance under conditions that included the use of compliant peripheral devices and shielded cables between system components. It is crucial that you use compliant peripheral devices and shielded cables to reduce the possibility of causing interference to radios, televisions and other electronic devices.

SAR information: This device has been tested and meets CE (EU) limits for Radio Frequency exposure. To ensure exposure levels remain at or below CE-tested levels, carry this device at least 5 mm (in the EU) away from your body. Please refer to the product's User Manual for detailed information on the measured SAR values.
Disposal and recycling information: The symbol on the device (and any included batteries) indicates that this product should not be discarded as unsorted waste. It must be sent to separate collection facilities for recovery and recycling.

20

Manufacturer Single Point of Contact

Sonim Technologies Inc. 4445 Eastgate Mall, Suite 200, San Diego, CA 92121, United States. Tel: +1-833-697-6646 (1-833-MY-SONIM) www.sonimtech.com
Battery The battery in your device is not fully charged. We recommend charging the device for two (2) hours before use.
Charger The power delivered by the charger must be between min 0.425 watts, as required by the radio equipment, and max 5.0 watts to achieve the maximum charging speed. The charger is not included.

Warranty Sonim Technologies provides a 2-year warranty on the device and battery. Please register within 30 days of purchase at www.sonimtech.com/register to receive product information and updates. For more information related to the warranty, please contact your service provider.
Support Web: www.sonimtech.com/support/device-supportguides#h500 Technical Support: globalsupport@sonimtech.com Phone: For local contact numbers and hours of operation, please visit our website at www.sonimtech.com/support Download a User Guide from: www.sonimtech.com/support/device-supportguides#h500

21

SIKKERHEDSOPLYSNINGER
Læs denne vejledning omhyggeligt for at sikre korrekt brug af denne enhed og for at forhindre personskade, brand eller eksplosioner. En omfattende brugervejledning, inklusive garantioplysninger, er tilgængelig på www.sonimtech.com. Besøg hjemmesiden, før du bruger din Sonim-enhed.
· Selvom denne enhed er robust, skal du undgå at slå, kaste, knuse, punktere eller bøje den.
· Hvis enhedens kabinet eller skærm er beskadiget, udsender røg eller viser tegn på brand, skal du straks stoppe brugen og få det repareret af en Sonim-certificeret reparatør.
· Brug ikke enheden, hvis den eller dens batteri ser ud til at være opsvulmet.
· Brug kun Sonim-godkendte batterier og opladere, der er specielt designet til dette produkt.
· Hvis enheden bruges i saltvand, skal du skylle den grundigt bagefter for at forhindre saltkorrosion.
· Forsøg ikke at adskille enheden eller dens tilbehør. · Tænd ikke enheden i områder, hvor brug af mobiltelefoner er
forbudt, eller hvor det kan forårsage interferens eller udgøre en fare.
22

· Børn bør ikke bruge enheden og dens tilbehør uden opsyn af en voksen.
· Personer med medicinske implantater skal holde en afstand på mindst 15 cm fra enheden. Under drift skal du holde enheden på modsat side af implantatet.
· Kontakt din læge og Sonims kundeservice for at sikre, at brugen af din Sonim-enhed ikke forstyrrer dit medicinske udstyr.
· Sluk din enhed i eksplosionsområder, og hvor skilte instruerer dig om at slukke for "tovejsradioer" eller "elektroniske enheder" for at undgå interferens med eksplosionsarbejdet.
· Sluk for enheden i ethvert område med en potentielt eksplosiv atmosfære, og følg alle opsatte skilte og instruktioner. Disse områder kan være steder, hvor det tilrådes at slukke motorer.
· Overhold altid retningslinjerne for brug af enheden på hospi taler og sundhedsplejefaciliteter, og sluk for enheden i nærheden af medicinsk udstyr.
· Rådfør dig med flyselskabets personale vedrørende restriktion er for brugen af trådløse enheder ombord på flyet.
· Betjen ikke enheden uden for det anbefalede temperatu rområde, og opbevar den ikke uden for temperaturinterval, der angives af Sonim for opbevaring.

OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Sonimtech erklærer hermed, at dette radioudstyr er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU og de relevante regler i Storbritannien. For yderligere information om RoHS- og REACH-overensstemmelse og europæiske standarder er EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst tilgængelig på følgende hjemmeside: www.sonimtech.com/products/hotspots/h500-mobile-hotspot
EMC-ERKLÆRING: Dette produkt har demonstreret EMC-overensstemmelse under forhold, der omfattede brug af kompatible perifere enheder og afskærmede kabler mellem systemkomponenter. Det er afgørende, at du bruger kompatible perifere enheder og afskærmede kabler for at reducere muligheden for interferens med radioer, fjernsyn og andre elektroniske enheder.
SAR-OPLYSNINGER: Denne enhed er blevet testet og overholder både CE-grænser (EU) for radiofrekvenseksponering. For at sikre, at eksponeringsniveauerne forbliver på eller under CE-testede niveauer, skal du bære denne enhed mindst 5 mm (i EU) fra din krop. Se produktets brugermanual for detaljerede oplysninger om de målte SAR-værdier.

OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG: Symbolet på enheden (og eventuelle medfølgende batterier) angiver, at dette produkt ikke bør kasseres som usorteret affald. Det skal sendes til separate indsamlingssteder til genanvendelse og genvinding.
23

PRODUCENTENS CENTRALE KONTAKTPUNKT

Sonim Technologies Inc. 4445 Eastgate Mall, Suite 200, San Diego, CA 92121, USA. Tel: +1-833-697-6646 (1-833-MY-SONIM) www.sonimtech.com
BATTERI
Batteriet i din enhed er ikke fuldt opladet. Vi anbefaler at oplade enheden i to timer før brug.

SUPPORT
Net: www.sonimtech.com/support/device-support-guides#h500 Teknisk support: globalsupport@sonimtech.com Telefon: For lokale kontaktnumre og åbningstider bedes du besøge vores hjemmeside på www.sonimtech.com/support Hent en brugervejledning fra: www.sonimtech.com/support/device-support-guides#h500

OPLADER
Den effekt, som opladeren leverer, skal være mellem min. 0,425 watt, der kræves af radioudstyret, og maks. 5,0 watt for at opnå den maksimale ladehastighed. Opladeren medfølger ikke.

GARANTI
Sonim Technologies giver to års garanti på enheden og batteriet. Tilmeld dig inden for 30 dage efter købet på www.sonimtech. com/register for at modtage produktoplysninger og opdateringer. Kontakt din serviceudbyder for at få flere oplysninger om garantien.

24

25

TURVALLISUUSTIETOJA
Tämä käyttöohje on luettava huolellisesti tämän laitteen oikeanlaisen käytön varmistamiseksi sekä henkilövahinkojen, tulipalojen tai räjähdysten ehkäisemiseksi. Kattava takuutietoja sisältävä käyttäjän opas on saatavilla osoitteessa www.sonimtech.com. Käyttäjää pyydetään vierailemaan kyseisellä sivustolla ennen Sonim-laitteen käyttöä.
· Vaikka tämä laite onkin erittäin kestävä, sen lyömistä, heittämistä, murskaamista, lävistämistä tai taivuttamista on vältettävä.
· Jos laitteen kotelo tai näyttö on vaurioitunut tai savuaa tai jos siinä on merkkejä palamisesta, on käyttö keskeytettävä välittömästi. Laite täytyy sitten korjauttaa Sonimin sertifioimalla huoltoedustajalla.
· Laitetta ei saa käyttää, jos se tai sen akku vaikuttaa pullistuneen. · Ainoastaan Sonimin hyväksymiä akkuja sekä tälle tuotteelle
erityisesti suunniteltuja latureita saa käyttää. · Jos laitetta on käytetty suolavedessä, se täytyy huuhdella huolel
lisesti jälkeenpäin suolan aiheuttaman syöpymisen ehkäisemiseksi. · Laitetta tai sen lisävarusteita ei saa yrittää purkaa. · Laitetta ei saa laittaa päälle alueilla, joilla matkapuhelimien
käyttö on kielletty tai joilla se saattaisi aiheuttaa häiriösignaaleja tai vaaratilanteita. 26

· Lapset evät saa käyttää tätä laitetta tai sen lisävarusteita ilman aikuisen valvontaa.
· Henkilöiden, joilla on lääketieteellisiä implantteja, täytyy pysyä vähintään 15 cm:n etäisyydellä laitteesta. Toiminnan aikana laitetta on pidettävä vastakkaisella puolella implanttiin nähden.
· Oman lääkärin tai Sonimin asiakaspalvelun kanssa kannattaa keskustella sen varmistamiseksi, ettei Sonim-laite häiritse lääkinnällisiä laitteita.
· Laite on sammutettava alueilla, joilla suoritetaan räjähdystöitä, sekä kaikissa paikoissa, joissa kyltit ja merkinnät ohjeistavat sammuttamaan kaksisuuntaiset radiot tai elektroniset laitteet räjähdystöiden häirinnän välttämiseksi.
· Laitteesta on sammutettava virta kaikissa paikoissa, joissa ilma on mahdollisesti räjähdysherkkää. Esille asetettuja kylttejä ja ohjeita on noudatettava. Tämä saattaa tarkoittaa myös alueita, joilla kehotetaan sammuttamaan ajoneuvojen moottorit.
· Laitteen käytön ohjeistusta täytyy aina noudattaa sairaaloissa ja terveydenhoitolaitoksissa. Laite täytyy sammuttaa lääkinnäl listen laitteiden läheisyydessä.
· Lentohenkilöstöltä voi pyytää lisätietoja lennolla käytettävien langattomien laitteiden käyttöön liittyen.
· Laitetta ei saa käyttää suositellusta poikkeavalla lämpöti la-alueella. Laitetta ei saa säilyttää Sonimin mainitsemasta lämpötila-alueesta poikkeavissa lämpötiloissa.

VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Sonimtech vakuuttaa täten, että tämä radiolaite vastaa direktiiviä 2014/53/EU sekä asianmukaisia Yhdistyneen kuningaskunnan säädöksiä. Lisätietoja RoHS- ja REACH-vaatimuksenmukaisuudesta sekä eurooppalaisista standardeista saa tutustumalla EU-vaatimustenmukaisuusvakuutukseen, jonka teksti on kokonaisuudessaan seuraavalla verkkosivustolla: www.sonimtech.com/products/hotspots/h500-mobile-hotspot
ILMOITUS KOSKIEN SÄHKÖMAGNEETTISTA YHTEENSOPIVUUTTA: Tämän tuotteen on osoitettu noudattavan EMC-vaatimuksia olosuhteissa, joihin sisältyi vaatimustenmukaisten oheislaitteiden sekä suojattujen johtimien käyttöä järjestelmän osien välillä. Vaatimustenmukaisten oheislaitteiden sekä suojattujen johtimien käyttö on ratkaisevan tärkeää radioille, televisioille ja muille elektronisille laitteille aiheutuvien häiriöiden mahdollisuuden vähentämiseksi.
SAR-TIEDOT: Tämä laite on testattu ja se vastaa CE:n (EU) radiotaajuuksia koskevia altistusrajoja. Jotta voidaan varmistaa, että altistustasot pysyvät CE-testatuissa rajoissa tai niiden alapuolella, täytyy laitetta kuljettaa vähintään 5 mm:n etäisyydellä kehosta.Tuotteen käyttöohje sisältää tarkat tiedot mitatuista SAR-arvoista.

HÄVITYS- JA KIERRÄTYSTIEDOT: Laitteessa (sekä mahdollisesti mukana toimitetuissa akuissa) olevat symbolit tarkoittavat, että tätä tuotetta ei saa hävittää lajittelemattomana jätteenä. Se täytyy lähettää erilliseen keräyslaitokseen talteenottoa ja kierrätystä varten.
27

VALMISTAJAN YHTEYSTIEDOT
Sonim Technologies Inc. 4445 Eastgate Mall, Suite 200, San Diego, CA 92121, Yhdysvallat. Puh: +1-833-697-6646 (1-833-MY-SONIM) www.sonimtech.com
AKKU
Laitteesi akkua ei ole ladattu täyteen. On suositeltavaa, että laiteen ladataan kahden tunnin ajan ennen käyttöä.
LATURI
Laturin antovirran täytyy olla vähintään radiolaitteen vaatimat 0,425 wattia sekä enintään 5 wattia, jotta enimmäislatausnopeus voidaan saavuttaa. Laturi ei sisälly pakkaukseen.
TAKUU
Sonim Technologies tarjoaa kaksi vuoden takuun laitteelle ja akulle. Tuotetietoja ja päivityksiä saa rekisteröimällä laitteen 30 päivän kuluessa ostopäivästä osoitteessa www.sonimtech.com/register. Lisätietoja takuusta saat ottamalla yhteyttä palveluntarjoajaasi.

TUKI
Verkko: www.sonimtech.com/support/device-support-guides#h500 Tekninen tuki: globalsupport@sonimtech.com Puhelin: Paikalliset puhelinnumerot ja aukioloajat ovat verkkosivuillamme osoitteessa www.sonimtech.com/support Käyttäjän oppaan voi ladata täältä: www.sonimtech.com/support/device-support-guides#h500

28

29

SIKKERHETSINFORMASJON
Les denne bruksanvisningen nøye for å sikre korrekt bruk av enheten og for å forhindre personskader, brann eller eksplosjoner. En omfattende brukerveiledning, inkludert garantiinformasjon, er tilgjengelig på www.sonimtech.com. Besøk nettstedet før du bruker Sonim-enheten.
· Selv om enheten er svært motstandsdyktig, må du unngå å slå, kaste, knuse, punktere eller bøye den.
· Hvis dekselet eller skjermen på enheten er skadet, avgir røyk eller viser tegn på brenning, må du umiddelbart slutte å bruke den og få den reparert av en Sonim-sertifisert serviceagent.
· kke bruk enheten hvis enheten eller batteriet virker oppsvulmet. · Bruk kun Sonim-godkjente batterier og ladere som er spesielt
designet for dette produktet. · Hvis enheten brukes i saltvann, må du skylle den grundig etterpå
for å forhindre saltkorrosjon. · Ikke prøv å demontere enheten eller tilbehøret. · Ikke slå på enheten i områder der bruk av mobiltelefon er forbudt
eller der dette kan forårsake forstyrrelser eller utgjøre en fare. · Barn bør ikke bruke enheten og tilbehør uten tilsyn av en voksen.
30

· Personer med medisinske implantater bør holde seg minst 15 cm unna enheten. Hold enheten på motsatt side av implantatet.
· Rådfør deg med legen din og Sonims kundeservice for å sikre at bruk av Sonim-enheten ikke forstyrrer det medisinske utstyret.
· Slå av enheten i sprengningsområder og der skilt instruerer deg om å slå av «toveisradioer» eller «elektroniske enheter» for å unngå forstyrrelser i sprengningsoperasjoner.
· Slå av enheten i områder med en potensielt eksplosiv atmosfære, og følg alle oppsatte skilt og instruksjoner. Disse områdene kan inkludere steder der det anbefales å slå av kjøretøymotorer.
· Følg alltid retningslinjene for enhetsbruk på sykehus og helseinsti tusjoner, og slå av enheten nær medisinsk utstyr.
· Rådfør deg med flypersonalet om restriksjoner for bruk av trådløse enheter om bord i flyet.
· Ikke bruk enheten utenfor dens anbefalte temperaturområde eller oppbevar den utenfor oppbevaringstemperaturene som er spesifisert av Sonim.

SAMSVARSERKLÆRING
Sonimtech erklærer herved at dette radioutstyret er i samsvar med direktiv 2014/53/EU og de relevante forskriftene i Storbritannia. For mer informasjon om RoHS- og REACH-samsvar, og europeiske standarder, er den fullstendige teksten til EU-samsvarserklæringen tilgjengelig på følgende nettsted: www.sonimtech.com/products/hotspots/h500-mobile-hotspot
EMC-ERKLÆRING: Dette produktet har demonstrert EMC-samsvar under forhold som inkluderte bruk av samsvarende eksterne enheter og skjermede kabler mellom systemkomponenter. Det er avgjørende at du bruker samsvarende eksterne enheter og skjermede kabler for å redusere muligheten for å forårsake forstyrrelser på radioer, fjernsyn og andre elektroniske enheter.
SAR-INFORMASJON: Denne enheten har blitt testet og oppfyller grensene til både CE (EU) for radiofrekvenseksponering. For å sikre at eksponeringsnivåene holder seg på eller under CE-testede nivåer, må du holde enheten minst 5 mm (i EU) unna kroppen. Se produktets brukerveiledning for detaljert informasjon om målte SAR-verdier.

INFORMASJON OM AVHENDING OG RESIRKULERING: Symbolet på enheten (og eventuelle inkluderte batterier) indikerer at dette produktet ikke bør kastes som usortert søppel. Den må sendes til separate innsamlingsanlegg for gjenoppretting og resirkulering.
31

ENKELT KONTAKTPUNKT FOR PRODUSENT
Sonim Technologies Inc. 4445 Eastgate Mall, Suite 200, San Diego, CA 92121, USA. Tlf: +1-833-697-6646 (1-833-MY-SONIM) www.sonimtech.com
BATTERI
Batteriet i enheten er ikke fulladet. Vi anbefaler at du lade enheten i 2 timer før bruk.
LADER
Strømmen levert av laderen må være mellom minimum 0,425 watt, som kreves av radioutstyret, og maksimum 5,0 watt for å oppnå maksimal ladehastighet. Laderen er ikke inkludert.
GARANTI
Sonim Technologies tilbyr en to års garanti på enheten og batteriet. Registrer deg innen 30 dager etter kjøpet på www.sonimtech.com/ register for å motta produktinformasjon og oppdateringer. Kontakt tjenesteleverandøren for mer informasjon om garantien.

STØTTE
Nett: www.sonimtech.com/support/device-support-guides#h500 Teknisk støtte: globalsupport@sonimtech.com Telefon: For lokale kontaktnumre og åpningstider, besøk nettstedet vårt på www.sonimtech.com/support Last ned en brukerveiledning fra: www.sonimtech.com/support/device-support-guides#h500

32

33

SÄKERHETSINFORMATION
Läs igenom föreliggande handbok noggrant för att säkerställa lämplig användning av denna enhet samt förebygga personskada, brand eller explosioner. En omfattande användarhandbok, inklusive garantiinformation, finns på www.sonimtech.com. Var god besök denna webbplats innan du använder din Sonim-enhet.
· Trots att denna enhet är ytterst hållbar ska du undvika att stöta, kasta, krossa, punktera eller böja den.
· Om enhetens hölje eller display skadas, avger rök eller visar tecken på brand, ska du omedelbart sluta använda enheten och få den reparerad med hjälp av ett Sonim-certifierat serviceombud.
· Använd inte enheten om den eller dess batteri verkar vara svullna. · Använd endast Sonim-godkända batterier och laddare som
utformats särskilt för denna produkt. · Om enheten används i saltvatten ska du sedan skölja den ordentligt
för att förhindra saltkorrosion. · Försök inte att plocka isär enheten eller dess tillbehör. · Aktivera inte enheten i områden där det är förbjudet att använda
mobiltelefoner eller där detta kan orsaka interferens eller medföra faror.
34

· Barn ska inte använda denna enhet och dess tillbehör utan föräldratillsyn.
· Du som har medicinska implantat ska hålla dig på minst 15 cm avstånd från enheten. Under drift, hålla enheten på den motsatta sidan av implantatet.
· Rådfråga din läkare och Sonims kundtjänst för att säkerställa att användningen av din Sonim-enhet inte interfererar med din medicinska utrustning.
· Avaktivera din enhet i sprängningsområden samt på platser där skyltar instruerar dig att avaktivera "tvåvägsradior" eller "elek troniska enheter" för att undvika interferens med sprängningsverk samheter.
· Avaktivera enheten i områden med potentiellt explosiv atmosfär och följ alla skyltanvisningar och instruktioner. I dessa områden kan det finnas platser där man bör stänga av fordonsmotorer.
· Följ alltid gällande riktlinjer om enhetsanvändning i sjukhus och sjukvårdsinrättningar och avaktivera enheten i närheten av medicinsk utrustning.
· Rådfråga flygbolagspersonal gällande restriktioner kring användning av trådlösa enheter ombord på flygplanet.
· Låt bli att använda eller förvara enheten utanför den rekommend erade temperaturintervallen som specificeras av Sonim.

KONFORMITETSDEKLARATION
Sonimtech förklarar härmed att denna radioutrustning överensstämmer med direktiv 2014/53/EU samt relevanta förordningar i Storbritannien. För vidare information om RoHS- och REACH-efterlevnad samt gällande EU-standarder finns EU:s konformitetsdeklaration att läsa i sin helhet på följande webbplats: www.sonimtech.com/products/hotspots/h500-mobile-hotspot
EMC-FÖRKLARING: Denna produkt har visat EMC-efterlevnad under förhållanden som omfattat användning av överensstämmande kringutrustning och skärmade kablar mellan systemkomponenter. Det är avgörande att du använder överensstämmande kringutrustning och skärmade kablar för att minska risken för interferens med radio- och TV-apparater samt andra elektroniska enheter.
SAR-INFORMATION: Denna enhet har testats och uppfyller europeiska CE:s gränser gällande exponering för radiofrekvenser. För att säkerställa att exponeringsnivåer inte överstiger CE-testade nivåer ska du hålla denna enhet på minst 5 mm avstånd från din kropp. Vänligen se produktens användarhandbok för detaljerad information om uppmätta SAR-värden.

INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING: Symbolen på enheten (och eventuella medföljande batterier) indikerar att denna produkt inte bör kasseras som osorterat avfall. Den måste skickas till särskilda insamlingsanläggningar för återvinning och återanvändning.
35

KONTAKTA TILLVERKAREN
Sonim Technologies Inc. 4445 Eastgate Mall, Suite 200, San Diego, CA 92121, USA. Tel: +1-833-697-6646 (1-833-MY-SONIM) www.sonimtech.com
BATTERI
Batteriet i din enhet är inte fulladdat. Vi rekommenderar att du laddar enheten i två timmar innan du använder den.
LADDARE
Effekten som laddaren tillför måste vara mellan minst 0,425 watt ­ vilket är vad som krävs av radioutrustningen ­ och högst 5,0 watt för att åstadkomma maximal laddningshastighet. Laddaren ingår ej.
GARANTI
Sonim Technologies erbjuder en tvaårsgaranti på enheten och batteriet. Registrera dig på www.sonimtech.com/register inom 30 dagar efter köpet för att få produktinformation och uppdateringar. Kontakta din tjänsteleverantör för mer information om garantin.

SUPPORT
Webb: www.sonimtech.com/support/device-support-guides#h500 Teknisk support: globalsupport@sonimtech.com Telefon: För lokala kontaktnummer och öppettider, besök vår webbplats på www.sonimtech.com/support Ladda ner en användarhandbok från: www.sonimtech.com/support/device-support-guides#h500

36

37

© 2025 Sonim Technologies, Inc.



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 20.2 (Windows)