User Manual for VEVOR models including: IF-34-MJ2 Freestanding Fireplace Wooden Stand, IF-34-MJ2, Freestanding Fireplace Wooden Stand, Fireplace Wooden Stand, Wooden Stand, Stand
File Info : application/pdf, 293 Pages, 2.70MB
DocumentDocumentFREESTANDING FIREPLACE- WOODEN STAND MODEL:IF-34-MJ2 MODEL:IF-34-MJ2 FREESTANDING FIREPLACEWOODEN This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product. 1 General Assembly Guidelines I. Ensure that all parts and hardware are available before beginning assembly. II. Follow each step carefully to ensure the proper assembly of this product. III. Two people are recommended for ease in the assembly of this product. cam bolts and locks, bolts and screws. IV. A Phillips head screwdriver is required for the assembly of this product. V.Power tools should not be used to assemble this product. 2 Parts List 3 Hardware List Wall mounting kit The hardware quantities listed above are required for proper assembly Some extra hardware may also have been included. 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Assembly anchoring the media console care and maintenance Do not use abrasive or chemical cleaners. Discolouring or damage to finish may result. To adjust door left or right, turn screws (b) on both hinges, in and out.Clean media console with a non-abrasive cloth. Clean as often as necessary. Note: Excessive sun exposure may cause discolouring or fading of media console finish. 13 Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting UK REP Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. 14 15 FREESTANDING FIREPLACE MODEL:EF-34 16 MODEL:EF-34 FREESTANDING FIREPLACE This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product. -1- INTRODUCTION Thank you for purchasing our heater. Each unit has been manufactured to ensure safety and reliability. Before first use, read the instructions carefully and keep it for further reference. CONSUMER SAFETY INFORMATION Read this manual before installing and operating this appliance Failure to follow these instructions may result in electric shock, fire property, or personal injury Do not store or use gasoline or other flammable liquids in vicinity of this appliance. IMPORTANT SAFETY INFORMATION WARNING ALWAYS keep electric cords, home furnishings, drapes, clothing, papers, or other combustibles at least 3 feet (0.9m) away from the front of this heater, and away from the bottom, sides, and rear of this heater. DO NOT place the heater near a bed because objects such as pillows or blankets can fall off the bed and be ignited by the heater. DO NOT COVER this heater or block the air vents at all. Doing so -2- could cause a fire. AVOID fire or electric shock! NEVER insert or allow any foreign objects to enter the ventilation or exhaust openings of this heater. Prevent Fire! Keep all flammable liquids, like gasoline or paint, away from this heater. This heater produces arcing sparks that could ignite flammable liquids. DO NOT cover this heater in any manner. Doing so could block the air flow and cause the unit to overheat, or could ignite the material covering the heater. NEVER run the power cord under carpet, rugs, runners, or any other covering. Doing so could cause the cord or materials covering the cord to overheat. AVOID FIRE! Regularly inspect all air vents to make sure they are free from dust, lint, or other blockage. Unplug the unit and clean with a vacuum ONLY. DO NOT rinse or get wet. For residential use only! NOT for commercial use! NEVER use this fireplace for other than its intended purpose. Only use this insert with the mantel that came with the insert. NEVER use a mantel from another manufacturer. NEVER use this electric fireplace insert unless it is properly installed in the correct mantel. Use extreme caution if using this heater near children, or where children may be present. NEVER leave this heater unattended. ALWAYS unplug this heater when not in use. -3- This heater is hot when in use. AVOID INJURY! DO NOT TOUCH hot surfaces, or attempt to move this heater while it is hot. ALWAYS turn this heater off before unplugging it from the outlet. AVOID INJURY! Keep the cord from crossing traffic areas to avoid tripping. NEVER modify this fireplace. Doing so could result in personal injury or property damage. Modification of this fireplace completely voids all warranties. Discontinue use if this fireplace malfunctions or is dropped or damaged in any manner. WARNING Risk of electric shock! DO NOT OPEN! No user-serviceable parts inside! ALWAYS disconnect this unit from the power supply before performing any assembly or cleaning, or before relocating the electric fireplace. ALWAYS store this heater in a dry location. NEVER use the fireplace if it has become wet. NEVER use this heater in bathrooms, laundry rooms, or any other -4- location where the heater could fall into a bathtub or pool, become damp or come in contact with water. NEVER hang this unit on a wall directly below an electrical outlet. NEVER operate this heater if the power cord or plug has become damaged, or if the grounding pin is damaged or missing. Place the heater near a wall outlet so an extension cord is not needed. If an extension cord is needed, the gauge of the cord must be at least 14AWG, and the rating must be at least 1875 Watts. NEVER use a smaller gauge cord with a lower rating. Doing so may result in fire or electric shock. ONLY use this heater on a 110~120 Volt 15 Amp grounded circuit. NEVER overload the circuit. If this heater trips the circuit breaker, unplug all other appliances on the same circuit before the next use. Avoid plugging other appliances into the same circuit as this heater. NEVER plug this heater into an outlet that is old, cracked, or has any loose wires or connections. Plugging this heater into a faulty outlet could result in electric arcing within the outlet that could cause the outlet to overheat or catch fire. ALWAYS check your heater cord and plug connections with each use! i)MAKE SURE the plug fits tight in the outlet! Faulty wall outlet connections or loose plugs can cause the outlet to overheat. ii) Heaters draw more current than small appliances. Overheating may occur even if it has not occurred with the use of other appliances. iii) During use check frequently to see if the plug outlet or faceplate is HOT! iv) If the outlet or faceplate is HOT, discontinue use immediately and have a qualified electrician inspect and/or replace the faulty -5- outlets. The cord supplied with the heater has a plug with two blades (live and neutral) and one round pin (ground). If a 3-slot receptacle is not available, an adapter MUST be used. The adapter MUST be properly grounded to the outlet box (see figure at right). PREPARATION This insert has front panel made of GLASS! ALWAYS use extreme caution when handling glass. Failure to do so could result in personal injury or property damage. Remove all parts and hardware from the carton and place them on a clean, soft, dry surface. Check the parts list to make sure nothing is missing. -6- Dispose of packaging materials properly. Please recycle whenever possible. OPERATION Read and understand this entire owner's manual, including all safety information, before plugging in or using this product. Failure to do so could result in electric shock, fire, serious injury, or death. Power Make sure the ON/OFF switch, located on the control panel, is in the OFF position. Plug the power cord into a 110~120 Volt 15 Amp grounded outlet (see IMPORTANT SAFETY INFORMATION on Pages 3 and 4). Make sure the outlet is in good condition and that the plug is not loose. NEVER exceed the maximum amperage for the circuit. DO NOT plug other appliances into the same circuit. Thermostat This heater is equipped with a Thermostat. Should the ambient temperature exceeds/lower than the set temperature, the heater will automatically turn OFF/ON. Control Panel and Remote -7- Control panel/Remote control Operation BUTTON FUNCTION ACTION&INDICATION 1. Press once to turn on flame effect, fuel bed lights, and enable control panel & remote control. 2. Press again to turn off flame effect, and shut off power to remote control, and all functions. 1. Flame effect and fuel bed turn on. Indicator light turns on. Control panel & remote control are enabled. 2. Flame effect and indicator light turn off. The control panel and remote control will not function. The FLAME button controls the color of the flame effect. Press the button to set the flame color. Keep press the button 3 seconds to control the flame brightness. 1.6 color flames 2. The flame brightness from L9-L1. -8- Flame effect must be ON for heater to function. 1. Press once for "L" heat . 2. Press twice for "H" heat . 3. Press the third time for "Auto" function(A), after that the thermostat starts to work and to setup desired setting before BLUE indicator light fading way. Starting and Stopping the Heating Function Timer function Press the TIMER button will turn on the timer function Keep press the button 3 seconds to change the color of backlight Press the timer button will cycle through the 12 timer settings (1H,2H,3H,4H,5H,6H,7H,8H 9H,10H,11H,12H). The display screen will present the setting shortly. To improve operation, DO NOT press the buttons too NOTICE quickly. Give the unit time to respond to each command. WARNIN G! NEVER leave heater unattended during operation! Failure to do so could result in personal injury or property damage. When the heater is first turned on, a slight odor may be NOTICE present. This is normal and should not occur again unless the heater is not used for a long period of time. -9- NEVER dispose of batteries in fire. Failure to observe this precaution may result in an explosion. Dispose of batteries at your local hazardous material processing center. CARE AND MAINTENANCE ALWAYS turn the heater OFF and unplug the power cord from the outlet before cleaning, performing maintenance, or moving this fireplace. Failure to do so could result in electric shock, fire, or personal injury. Cleaning NEVER immerse in water or spray with water. Doing so could result in electric shock, fire, or personal injury. Metal: Buff using a soft cloth, slightly dampened with a citrus oil-based product. DO NOT use brass polish or household cleaners as these products will damage the metal trim. Glass: Use a good quality glass cleaner and dry thoroughly with a paper towel or lint-free cloth. NEVER use abrasive cleansers, liquid sprays, or any cleaner that could scratch the surface. Vents: Use a vacuum or duster to remove dust and dirt from the heater and vent areas. Clean the exterior of the fireplace with a slightly damp cloth or duster. - 10 - Maintenance Risk of electric shock! DO NOT OPEN! No user-serviceable parts inside! ALWAYS turn the heater OFF and unplug the power cord from the outlet before cleaning, performing maintenance, or moving this fireplace. Failure to do so could result in electric shock, fire, or personal injury. Electrical and Moving Parts: The fan motors are lubricated at the factory and will not require lubrication. Electrical components are integrated in the fireplace and are not serviceable by the consumer. Storage: Store heater in a clean dry place when not in use. WARNING! No other servicing should be performed by the consumer. Do not attempt to service the unit yourself. Installation and Assembly STEP 1. Slide insert into mantel from behind. Center insert in opening with trim flush against inner surface of front mantel wall. STEP 2. Thread 6 screws (1) through holes in trim and into mantel frame. Check insert alignment and tighten all screws securely with a screwdriver. - 11 - TROUBLESHOOTING WARNING: Turn off the appliance, unplug and let cool for at least 10 minutes before attempting to service. Only a qualified professional should attempt to service or repair the appliance. Problem Possible Cause - 12 - Corrective Action No flame 1. Dimmer control button set too Low. 2. LED bulb are burned out. 3. "Flame wand" has come loose f rom bracket. 4. "Flame wand" motor is not functioning. 1.Push Dimmer button to increase light 2. Contact with the technical 3. Remove back panel. Secure end of " flame wand" back into the support Bracket 4. Call of Technical service. The appliance turns off and will not turn back on 1.The overheat protection device in the appliance has been triggered. 2. House circuit breaker has been tripped 1.Turn all controls off, unplug the appliance, allow to cool for at least 10 minutes, then plug back in and restart. 2. Reset house circuit breaker. The appliance does not turn on when the button is pushed to "ON" 1.The overheat protection device in the appliance has been triggered. 1.Turn all controls off, unplug the appliance. Allow to cool for at least 10 minutes, then plug back in and restart. - 13 - 1.Low batteries. Remote control does not work 2. Manual control on the appliance must be "ON" before operating the remote control. 1. Replace all batteries in the remote control 2. Push the appliance "ON" using the manual control panel, then use remote control to operate. If using the remote control the appliance, you must also turn on the appliance "ON" using the remote control PERFORMANCE PARAMETERS Model EF-34 Rating Power AC120V 60Hz Power 1500W Manufacturer: NINGBO GENGMEI ELECTRICAPPLIANCE TECH CO., LTD. Address: Guangxi industrial Estate, Yinjang Town.Haishu District, Ningbo, Zhejiang Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim - 14 - Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting UK REP Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 15 - 16 17 VRIJSTAANDE OPEN HAARD - HOUTEN STANDAARD MODEL: IF-34-MJ2 18 MODEL: IF-34-MJ2 FREESTANDING FIREPLACEWOODEN Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product. 1 Richtlijnen voor de Algemene Vergadering I. Zorg ervoor dat alle onderdelen en bevestigingsmaterialen beschikbaar zijn voordat u met de montage begint. II. Volg elke stap zorgvuldig om een correcte montage van dit product te garanderen. III. Voor een eenvoudige montage van dit product wordt het gebruik van twee personen aanbevolen. Voor de montage van dit product is een kruiskopschroevendraaier vereist. V. Gebruik geen elektrisch gereedschap om dit product te monteren. 2 Onderdelenlijst 3 Hardwarelijst Wandmontageset De hierboven vermelde hardwarehoeveelheden zijn vereist voor een correcte montage Mogelijk werd er ook extra hardware meegeleverd. 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Montage verankering van de mediaconsole verzorging en onderhoud Gebruik geen schurende of chemische reinigingsmiddelen. Dit kan leiden tot verkleuring of beschadiging van de afwerking. Om de deur naar links of rechts te verstellen, draait u de schroeven (b) op beide scharnieren naar binnen en naar buiten. Reinig de mediaconsole met een niet-schurende doek. Reinig zo vaak als nodig . Opmerking : Overmatige blootstelling aan de zon kan leiden tot verkleuring of vervaging van de afwerking van de mediaconsole . 14 Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting UK REP Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. 15 16 VRIJSTAANDE OPEN HAARD MODEL: EF-34 17 MODEL: EF-34 FREESTANDING FIREPLACE Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product. -1- INVOERING Hartelijk dank voor de aankoop van onze kachel. Elke unit is zo gefabriceerd dat veiligheid en betrouwbaarheid gegarandeerd zijn. Lees voor het eerste gebruik de instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik . INFORMATIE OVER DE VEILIGHEID VAN DE CONSUMENT Lees deze handleiding voordat u dit apparaat installeert en gebruikt Als u deze instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot een elektrische schok, brand of persoonlijk letsel. Bewaar of gebruik geen benzine of andere ontvlambare vloeistoffen in de buurt van dit apparaat. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE WAARSCHUWING Houd elektrische snoeren , huisraad , gordijnen , kleding , papier en andere brandbare materialen ALTIJD op minimaal 0,9 m afstand van de voorkant van deze kachel en van de onderkant, zijkanten en achterkant van deze kachel. -2- NIET in de buurt van een bed. Voorwerpen zoals kussens en dekens kunnen dan van het bed vallen en door de kachel in brand worden gestoken. deze kachel NIET af en blokkeer de ventilatieopeningen helemaal niet. Dit kan brand veroorzaken . VOORKOM brand of elektrische schokken! Steek NOOIT vreemde voorwerpen in de ventilatie- of uitlaatopeningen van deze kachel en zorg ervoor dat deze voorwerpen hierin terechtkomen. Voorkom brand! Houd alle ontvlambare vloeistoffen , zoals benzine of verf, uit de buurt van deze kachel. Deze kachel produceert vonken die ontvlambare vloeistoffen kunnen ontsteken . Bedek deze kachel op geen enkele manier. Dit kan de luchtstroom blokkeren en ervoor zorgen dat het apparaat oververhit raakt , of het materiaal waarmee de kachel is bedekt, kan ontbranden . Leg het netsnoer NOOIT onder tapijt, vloerkleden, lopers of andere bedekkingen. Dit kan ertoe leiden dat het snoer of de materialen waarmee het snoer bedekt is, oververhit raken. VOORKOM BRAND! Controleer regelmatig alle ventilatieopeningen om er zeker van te zijn dat ze vrij zijn van stof, pluisjes of andere verstoppingen. Haal de stekker uit het stopcontact en reinig het apparaat UITSLUITEND met een stofzuiger . NIET afspoelen of nat maken. Alleen voor residentieel gebruik! NIET voor commercieel gebruik! Gebruik deze open haard NOOIT voor andere doeleinden dan waarvoor hij bedoeld is. -3- Gebruik deze inzet uitsluitend met de mantel die bij de inzet is geleverd . Gebruik NOOIT een mantel van een andere fabrikant. Gebruik deze elektrische haard NOOIT tenzij deze op de juiste wijze in de juiste schouw is geïnstalleerd . Wees uiterst voorzichtig als u deze kachel in de buurt van kinderen gebruikt , of op plekken waar kinderen aanwezig kunnen zijn. NOOIT onbeheerd achter. Haal ALTIJD de stekker uit het stopcontact wanneer u de kachel niet gebruikt. Deze kachel wordt heet tijdens gebruik . VOORKOM LETSEL! RAAK GEEN hete oppervlakken aan en probeer het verwarmingstoestel niet te verplaatsen terwijl het nog heet is. ALTIJD uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt. VOORKOM LETSEL! Zorg ervoor dat het snoer niet in de buurt van verkeersruimtes komt om struikelen te voorkomen. Wijzig deze haard NOOIT . Dit kan leiden tot persoonlijk letsel of schade aan eigendommen. Wijzigingen aan deze haard maken alle garanties ongeldig . Stop het gebruik als deze haard defect raakt of als hij is gevallen of op welke wijze dan ook beschadigd is . -4- WAARSCHUWING Risico op Elektrische schok ! NIET OPENEN! Bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen! ALTIJD Koppel dit apparaat los van de stroomvoorziening voordat u met de montage of reiniging begint, of voordat u de elektrische haard verplaatst. Bewaar deze kachel ALTIJD op een droge plaats. Gebruik de haard NOOIT als deze nat is geworden. NOOIT in badkamers, wasruimtes of andere locaties waar de kachel in een badkuip of zwembad kan vallen , vochtig kan worden of in contact kan komen met water . Hang dit apparaat NOOIT aan de muur , direct onder een stopcontact. Gebruik deze kachel NOOIT als het netsnoer of de stekker beschadigd is of als de aardingspin beschadigd is of ontbreekt. Plaats de kachel in de buurt van een stopcontact, zodat een verlengsnoer niet nodig is. Indien een verlengsnoer nodig is, moet de dikte van het snoer minimaal 14AWG zijn en het vermogen minimaal 1875 watt . Gebruik NOOIT een snoer met een kleinere dikte en een lager vermogen . Dit kan leiden tot brand of een elektrische schok . Gebruik deze kachel ALLEEN op een geaard circuit van 110~120 Volt 15 Amp . NOOIT Overbelasting van het circuit. Als de stroomonderbreker van deze kachel uitschakelt, haal dan alle andere apparaten op dezelfde groep los vóór het volgende gebruik. Sluit geen andere apparaten aan op dezelfde groep als deze kachel. NOOIT aan op een stopcontact dat oud , gebarsten is of losse draden of aansluitingen heeft . Als u deze kachel aansluit op een defect stopcontact, kan dit leiden tot elektrische schokken. -5- vonkvorming in het stopcontact, waardoor het stopcontact oververhit kan raken of vlam kan vatten vuur . ALTIJD de kabel en de stekkerverbindingen van uw kachel bij elk gebruik ! iv) ZORG ERVOOR dat de stekker goed in het stopcontact zit! Slechte stopcontactaansluitingen of losse stekkers kunnen ervoor zorgen dat het stopcontact oververhit raakt. v) Verwarmingselementen verbruiken meer stroom dan kleine apparaten. Oververhitting kan optreden, zelfs als dit niet het geval is bij gebruik van andere apparaten. vi) tijdens gebruik regelmatig of het stopcontact of het frontpaneel HEET is ! 4) Als het stopcontact of het frontpaneel HEET is , stop dan onmiddellijk met het gebruik en laat een gekwalificeerde elektricien de defecte stopcontacten controleren en/of vervangen. Het bij de kachel geleverde snoer heeft een stekker met twee pinnen (fase en nul) en één ronde pin (aarde). Als er geen stopcontact met drie aansluitingen beschikbaar is, MOET een adapter worden gebruikt. De adapter MOET correct worden geaard op de contactdoos (zie afbeelding rechts). -6- VOORBEREIDING Deze inzet heeft een frontpaneel van GLAS! Wees ALTIJD uiterst voorzichtig bij het hanteren van glas. Indien u dit niet doet, kan dit leiden tot persoonlijk letsel of schade aan eigendommen . Haal alle onderdelen en hardware uit de doos en leg ze op een schone, zachte en droge ondergrond. Controleer de onderdelenlijst om er zeker van te zijn dat er niets ontbreekt. Gooi verpakkingsmaterialen op de juiste manier weg. Recycle ze indien mogelijk. WERKING Lees en begrijp deze volledige gebruikershandleiding, inclusief alle veiligheidsinformatie , voordat u dit product aansluit of gebruikt . -7- Als u dit niet doet, kan dit leiden tot een elektrische schok, brand, ernstig letsel of de dood. Stroom Zorg ervoor dat de aan/uit-schakelaar op het bedieningspaneel in de uit-stand staat. Steek de stekker in een geaard stopcontact van 110~120 volt (15 ampère) (zie BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE op pagina 3 en 4 ). Zorg ervoor dat het stopcontact in goede staat verkeert en dat de stekker niet los zit. Overschrijd NOOIT de maximale stroomsterkte voor het circuit. Sluit GEEN andere apparaten aan op hetzelfde circuit. Thermostaat Deze kachel is uitgerust met een thermostaat . Als de omgevingstemperatuur de ingestelde temperatuur overschrijdt of daalt , schakelt de kachel automatisch uit en weer in . Bedieningspaneel en afstandsbediening -8- Bedieningspaneel /Afstandsbediening Bediening KNOP FUNCTIE ACTIE & INDICATIE 1. Druk één keer om het vlameffect en de verlichting van het brandstofbed aan te zetten en het bedieningspaneel en de afstandsbediening in te schakelen. 2. Druk nogmaals om het vlameffect uit te schakelen en schakel de stroom naar de afstandsbediening en alle functies uit. 1. Vlameffect en brander gaan aan. Indicatielampje gaat aan. Bedieningspaneel en afstandsbediening zijn ingeschakeld. 2. Het vlameffect en het indicatielampje gaan uit. Het bedieningspaneel en de afstandsbediening werken niet. de FLAME-knop regelt u de kleur van het vlameffect. Druk op de knop om de vlamkleur in te stellen . Houd de knop 3 seconden ingedrukt om de helderheid van de vlam te regelen. 1. 6 kleuren vlammen 2. De vlamhelderheid van L 9 L1. -9- Het vlameffect moet AAN zijn om de kachel te laten werken. 1. Druk eenmaal voor " L " hitte . 2. Druk tweemaal voor " H " h eet. 3. Druk de derde keer op de " Auto " -functie (A), waarna de thermostaat begint te werken en de gewenste instelling instelt voordat het BLAUWE indicatielampje uitgaat. De verwarmingsfunctie starten en stoppen Timerfunctie Druk op de TIMER-knop om de timerfunctie in te schakelen Houd de knop 3 seconden ingedrukt om de kleur van de achtergrondverlichting te veranderen Druk op de timerknop om door de timerinstellingen 1 en 2 te bladeren (1H, 2H, 3H, 4H, 5H, 6H, 7H, 8H , 9H, 10H, 11H, 12H ). Het display toont de instellingen kort daarna. Om de werking te verbeteren, drukt u KENNISGEVING NIET te snel op de knoppen . Geef het apparaat de tijd om op elk commando te reageren. Laat de kachel NOOIT WAARSCHUWIN onbeheerd achter tijdens gebruik! Als u dit niet doet, kan dit leiden tot G! persoonlijk letsel of schade aan eigendommen . - 10 - KENNISGEVING Wanneer de kachel voor het eerst wordt aangezet, kan er een lichte geur vrijkomen. Dit is normaal en zou zich niet opnieuw moeten voordoen, tenzij de kachel langere tijd niet wordt gebruikt. Gooi batterijen NOOIT in vuur. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan een explosie tot gevolg hebben. Lever batterijen in bij uw plaatselijke verwerkingscentrum voor gevaarlijke stoffen. ZORG EN ONDERHOUD Schakel de kachel ALTIJD UIT en haal de stekker uit het stopcontact voordat u deze haard reinigt, onderhoud uitvoert of verplaatst. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot een elektrische schok, brand of persoonlijk letsel . Schoonmaak NOOIT onderdompelen in water of ermee spuiten. Dit kan leiden tot een elektrische schok, brand of persoonlijk letsel. Metaal: Poets op met een zachte doek, licht bevochtigd met een product op basis van citrusolie. GEEN koperpoets of huishoudelijke schoonmaakmiddelen, omdat deze producten de metalen - 11 - afwerking beschadigen. Glas: Gebruik een glasreiniger van goede kwaliteit en droog het grondig af met een papieren handdoek of een pluisvrije doek. NOOIT schurende reinigingsmiddelen, vloeibare sprays of andere reinigingsmiddelen die krassen op het oppervlak kunnen veroorzaken. Ventilatieopeningen: Gebruik een stofzuiger of plumeau om stof en vuil uit de verwarming en de ventilatieopeningen te verwijderen. Maak de buitenkant van de open haard schoon met een licht vochtige doek of plumeau. Onderhoud Risico van Elektrische schok ! NIET OPENEN! Er zitten geen onderdelen in die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden! Schakel de kachel ALTIJD UIT en haal de stekker uit het stopcontact voordat u deze haard reinigt, onderhoud uitvoert of verplaatst. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot een elektrische schok, brand of persoonlijk letsel . Elektrische en bewegende onderdelen: De ventilatormotoren zijn in de fabriek gesmeerd en hoeven niet gesmeerd te worden. De elektrische componenten zijn in de open haard geïntegreerd en kunnen niet door de consument worden onderhouden. Opslag: Bewaar de kachel op een schone, droge plaats wanneer u hem niet gebruikt. - 12 - WAARSCHUWING! De consument mag geen ander onderhoud uitvoeren. Probeer het apparaat niet zelf te onderhouden. Installatie en montage STAP 1. Schuif de inzet van achteren in de schouw. Centreer de inzet in de opening met de afwerking gelijk met de binnenkant van de voorste schouwwand. STAP 2. Draai 6 schroeven (1) door de gaten in de afwerking en in het schouwframe. Controleer de uitlijning van de inzet en draai alle schroeven stevig vast met een schroevendraaier. - 13 - PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING: Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het minstens 10 minuten afkoelen voordat u het gaat repareren. Alleen een gekwalificeerde professional mag het apparaat repareren of onderhouden. Probleem Geen vlam Mogelijke oorzaak 1. Dimmer-bedieningsknop te ver afgesteld Laag . 2. De LED-lamp is doorgebrand . 3. De vlamstaf is losgekomen F rom-beugel. 4. De motor van de vlamstok werkt niet. Corrigerende maatregelen 1. Druk op de dimmerknop om het licht te verhogen 2. Contact met de technische dienst 3. Verwijder het achterpaneel. Bevestig het uiteinde van de " vlamstaaf " terug in de steun. B -racket 4. Neem contact op met de Technische Dienst. - 14 - Het apparaat schakelt uit en kan niet meer worden ingeschakeld Het apparaat gaat niet aan als de knop op " AAN " wordt gedrukt 1. Het oververhittingsbeveiligingsapp araat in het apparaat is geactiveerd. 2. De stroomonderbreker van het huis is uitgeschakeld 1. De oververhittingsbeveiliging van het apparaat is geactiveerd. 1. Schakel alle bedieningselemen ten uit, haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact, laat het apparaat minimaal 10 minuten afkoelen, steek de stekker er weer in en start het apparaat opnieuw op. 2. Zet de stroomonderbreker van het huis weer aan. 1. Schakel alle bedieningselemen ten uit, haal de stekker uit het stopcontact, laat het apparaat minstens 10 minuten afkoelen, steek de stekker er weer in en start het apparaat opnieuw op. - 15 - 1.Batterijen zijn bijna leeg. Afstandsbedieni ng werkt niet 2. Handmatige bediening op het apparaat moet " AAN " staan voordat u de afstandsbediening. 1. Vervang alle batterijen in de afstandsbediening 2. Zet het apparaat op " AAN " met het handmatige bedieningspaneel en bedien het vervolgens met de afstandsbediening . Als u het apparaat met de afstandsbediening bedient, moet u het apparaat ook met de afstandsbediening op " AAN " zetten. PRESTATIEPARAMETERS Model EF-34 Beoordelingsvermogen AC120V 60Hz Stroom 15.00W Fabrikant: NINGBO GENGMEI ELECTRICAPPLIANCE TECH CO., LTD. - 16 - Adres: Industrieterrein Guangxi, Yinjang Town.Haishu District, Ningbo, Zhejiang Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting UK REP Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 17 - 18 19 KOMINEK WOLNOSTOJCY- STOJAK DREWNIANY MODELE: IF-34-MJ2 20 MODELE: IF-34-MJ2 FREESTANDING FIREPLACEWOODEN To jest oryginalna instrukcja, przed uyciem naley uwanie przeczyta wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasn interpretacj naszej instrukcji obslugi. Wygld produktu bdzie zaleal od produktu, który otrzymale. Prosimy o wybaczenie, e nie poinformujemy Ci ponownie, jeli w naszym produkcie pojawi si jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania. 1 Wytyczne Zgromadzenia Ogólnego I. Upewnij si, e wszystkie czci i osprzt s dostpne przed rozpoczciem montau. II. Dokladnie wykonaj kady krok, aby zapewni prawidlowy monta tego produktu. III. Zaleca si, aby dwie osoby ulatwily monta tego produktu. ruby i zamki krzywkowe, ruby i wkrty. I V. Do montau tego produktu wymagany jest rubokrt krzyakowy. V. Do montau tego produktu nie naley uywa elektronarzdzi. 2 Lista czci 3 Lista sprztu Zestaw do montau na cianie Podane powyej iloci elementów montaowych s niezbdne do prawidlowego montau Moliwe, e do zestawu dolczono take dodatkowy sprzt. 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Monta zakotwiczenie konsoli multimedialnej pielgnacja i konserwacja Nie uywaj rodków ciernych ani chemicznych. Moe to spowodowa odbarwienie lub uszkodzenie wykoczenia. Aby wyregulowa drzwi w lewo lub w prawo, przekr ruby (b) na obu zawiasach, do wewntrz i na zewntrz. Wyczy konsol multimedialn nieciern ciereczk. Czy tak czsto, jak to konieczne . Notatka : Nadmierna ekspozycja na sloce moe spowodowa odbarwienie lub blaknicie wykoczenia konsoli multimedialnej . 14 Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting UK REP Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. 15 16 KOMINEK WOLNOSTOJCY MODELE: EF-34 17 MODELE: EF-34 FREESTANDING FIREPLACE To jest oryginalna instrukcja, przed uyciem naley uwanie przeczyta wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasn interpretacj naszej instrukcji obslugi. Wygld produktu bdzie zaleal od produktu, który otrzymale. Prosimy o wybaczenie, e nie poinformujemy Ci ponownie, jeli w naszym produkcie pojawi si jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania. -1- WSTP Dzikujemy za zakup naszego grzejnika. Kada jednostka zostala wyprodukowana tak, aby zapewni bezpiecze stwo i niezawodno. Przed pierwszym uyciem przeczytaj uwanie instrukcj i zachowaj j do póniejszego wykorzystania. INFORMACJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA KONSUMENTA Przed zainstalowaniem i uruchomieniem urzdzenia naley zapozna si z niniejsz instrukcj. Nieprzestrzeganie tych instrukcji moe skutkowa poraeniem prdem, poarem lub obraeniami ciala. Nie przechowuj ani nie uywaj benzyny ani innych latwopalnych plynów w pobliu tego urzdzenia. WANE INFORMACJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA OSTRZEENIE ZAWSZE trzymaj przewody elektryczne , wyposaenie domu , zaslony , ubrania , papiery i inne materialy latwopalne w -2- odlegloci co najmniej 3 stóp (0,9 m) od przodu grzejnika oraz od spodu, boków i tylu grzejnika. NIE umieszczaj grzejnika w pobliu lóka, poniewa przedmioty takie jak poduszki lub koce mog spa z lóka i ulec zapaleniu przez grzejnik. NIE ZAKRYWAJ tego grzejnika ani nie blokuj w ogóle otworów wentylacyjnych. Moe to spowodowa poar . UNIKAJ poaru lub poraenia prdem! NIGDY nie wkladaj ani nie pozwól, aby jakiekolwiek obce przedmioty dostaly si do otworów wentylacyjnych lub wylotowych tego grzejnika. Zapobiegaj poarom! Trzymaj wszystkie latwopalne plyny , takie jak benzyna lub farba, z dala od tego grzejnika. Ten grzejnik wytwarza iskry lukowe , które mog zapali latwopalne plyny. NIE zakrywaj tego grzejnika w aden sposób. Moe to zablokowa przeplyw powietrza i spowodowa przegrzanie urzdzenia lub zapalenie si materialu pokrywajcego grzejnik. NIGDY nie prowad przewodu zasilajcego pod dywanem, chodnikiem, chodnikiem lub jakimkolwiek innym pokryciem. Moe to spowodowa przegrzanie przewodu lub materialów pokrywajcych przewód. UNIKA POARU! Regularnie sprawdzaj wszystkie otwory wentylacyjne, aby upewni si, e nie ma w nich kurzu, klaczków ani innych blokad. Odlcz urzdzenie od zasilania i wyczy je TYLKO odkurzaczem . NIE plucz ani nie mocz. Tylko do uytku domowego! NIE do uytku komercyjnego! NIGDY nie uywaj kominka niezgodnie z jego przeznaczeniem. -3- Wklad naley stosowa wylcznie z plaszczem dolczonym do wkladu . NIGDY nie naley uywa plaszcza innego producenta. NIGDY nie uywaj tego wkladu kominkowego, jeli nie jest on prawidlowo zainstalowany w odpowiednim kominku. Naley zachowa szczególn ostrono podczas korzystania z tego grzejnika w pobliu dzieci lub w miejscu, w którym dzieci mog przebywa. NIGDY nie pozostawiaj tego grzejnika bez nadzoru. ZAWSZE odlczaj ten grzejnik od zasilania, gdy nie jest uywany. Ten grzejnik nagrzewa si w trakcie uytkowania . UNIKAJ OBRAE! NIE DOTYKAJ gorcych powierzchni i NIE próbuj przenosi gorcego grzejnika. ZAWSZE wylczaj grzejnik przed odlczeniem go od gniazdka. UNIKAJ OBRAE! Trzymaj przewód tak, aby nie przecinal obszarów ruchu, aby unikn potknicia. NIGDY nie modyfikuj tego kominka . Moe to spowodowa obraenia ciala lub uszkodzenie mienia. Modyfikacja tego kominka calkowicie uniewania wszelkie gwarancje . Zaprzesta uywania kominka, jeli ulegnie on awarii lub zostanie upuszczony lub uszkodzony w jakikolwiek sposób . -4- OSTRZEENIE Ryzyko poraenie prdem elektrycznym ! NIE OTWIERA! Wewntrz nie ma czci nadajcych si do samodzielnej naprawy przez uytkownika! ZAWSZE Przed przystpieniem do montau lub czyszczenia bd przed przenoszeniem kominka elektrycznego naley odlczy urzdzenie od zasilania . ZAWSZE przechowuj ten grzejnik w suchym miejscu. NIGDY nie uywaj kominka, jeli jest mokry. NIGDY nie uywaj tego grzejnika w lazienkach, pralniach ani w adnym innym miejscu, gdzie grzejnik moe wpa do wanny lub basenu , zawilgoci lub mie kontakt z wod . NIGDY nie wieszaj tego urzdzenia na cianie bezporednio pod gniazdkiem elektrycznym. NIGDY nie uywaj tego grzejnika, jeli przewód zasilajcy lub wtyczka s uszkodzone, lub jeli bolec uziemiajcy jest uszkodzony lub go brakuje. Umie grzejnik w pobliu gniazdka ciennego, aby nie byl potrzebny przedluacz. Jeli przedluacz jest potrzebny, jego grubo musi wynosi co najmniej 14AWG, a moc znamionowa co najmniej 1875 W. NIGDY nie uywaj przewodu o mniejszej gruboci i niszej mocy znamionowej . Moe to spowodowa poar lub poraenie prdem . TYLKO w obwodzie uziemionym 110~120 V i 15 A. NIGDY przecia obwód. Jeli ten grzejnik wylczy wylcznik obwodu, odlcz wszystkie inne urzdzenia w tym samym obwodzie przed nastpnym uyciem. Unikaj podlczania innych urzdze do tego samego obwodu co ten grzejnik. NIGDY nie podlczaj tego grzejnika do starego , pknitego lub -5- majcego lune przewody lub polczenia . Podlczenie tego grzejnika do uszkodzonego gniazdka moe spowodowa poraenie prdem. luk elektryczny w gniedzie, który moe spowodowa przegrzanie lub zatkanie si gniazda ogie . ZAWSZE sprawdzaj przewód grzewczy i polczenia wtykowe po kadym uyciu ! vii) UPEWNIJ SI, E wtyczka jest dobrze osadzona w gniedzie! Wadliwe polczenia gniazdek ciennych lub lune wtyczki mog spowodowa przegrzanie si gniazdka. viii) Grzejniki pobieraj wicej prdu ni male urzdzenia. Przegrzanie moe wystpi nawet jeli nie wystpilo podczas uywania innych urzdze. ix) Podczas uytkowania naley czsto sprawdza , czy gniazdo wtykowe lub plyta czolowa nie s GORCE ! i) Jeli gniazdko lub panel przedni s GORCE , naley natychmiast przerwa korzystanie z urzdzenia i zleci wykwalifikowanemu elektrykowi sprawdzenie i/lub wymian uszkodzonych gniazdek. Przewód dostarczony z grzejnikiem ma wtyczk z dwoma bolcami (fazowy i neutralny) i jednym okrglym bolcem (uziemienie). Jeli nie ma gniazda 3-gniazdowego, MUSI by uyty adapter. Adapter MUSI by prawidlowo uziemiony do puszki gniazdowej (patrz rysunek po prawej). -6- PRZYGOTOWANIE Ta wkladka ma przedni panel wykonany ze SZKLA! ZAWSZE zachowuj szczególn ostrono podczas obchodzenia si ze szklem. Niezastosowanie si do tego moe skutkowa obraeniami ciala lub uszkodzeniem mienia . Wyjmij wszystkie czci i sprzt z kartonu i umie je na czystej, mikkiej i suchej powierzchni. Sprawd list czci, aby upewni si, e niczego nie brakuje. Materialy opakowaniowe naley prawidlowo zutylizowa. Prosimy o recykling, jeli to moliwe. DZIALANIE Przeczytaj i zrozum cal instrukcj obslugi, w tym wszystkie -7- informacje dotyczce bezpieczestwa , przed podlczeniem lub uyciem tego produktu. Nieprzestrzeganie tych wskazówek moe spowodowa poraenie prdem, poar, powane obraenia lub mier. Moc Upewnij si, e przelcznik ON/OFF, znajdujcy si na panelu sterowania, jest w pozycji OFF. Podlcz przewód zasilajcy do uziemionego gniazdka 110~120 V 15 A (patrz WANE INFORMACJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA na stronach 3 i 4 ). Upewnij si, e gniazdko jest w dobrym stanie i e wtyczka nie jest luna. NIGDY nie przekraczaj maksymalnego natenia prdu w obwodzie. NIE podlczaj innych urzdze do tego samego obwodu. Termostat Ten grzejnik jest wyposaony w termostat . Jeli temperatura otoczenia przekroczy /bdzie nisza od ustawionej temperatury, grzejnik automatycznie si WYLCZY /WLCZY . Panel sterowania i pilot -8- sterowania /pilot zdalnego sterowania Dzialanie PRZYCISK FUNKCJONOWA DZIALANIE I WSKAZANIA 1. Nacinij raz, aby wlczy efekt plomienia, owietlenie paleniska oraz wlczy panel sterowania i zdalne sterowanie. 2. Nacinij ponownie, aby wylczy efekt plomienia oraz zasilanie pilota i wszystkich funkcji. 1. Wlcza si efekt plomienia i loe paliwowe. Zapala si kontrolka. Panel sterowania i pilot zdalnego sterowania s wlczone. 2. Efekt plomienia i kontrolka wylczaj si. Panel sterowania i pilot nie bd dziala. Przycisk FLAME kontroluje kolor efektu plomienia. Nacinij przycisk, aby ustawi kolor plomienia. Aby kontrolowa jasno plomienia, przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy. 1. 6 kolorowych plomieni 2. Jasno plomienia od L 9 L1. -9- Aby grzejnik dzialal, efekt plomienia musi by WLCZONY. 1. Nacinij raz, aby podgrza ,, L " . 2. Nacinij dwukrotnie, aby ,, H " jem . 3. Nacinij przycisk po raz trzeci, aby uruchomi funkcj ,, Auto " (A), po czym termostat zacznie dziala i umoliwi ustawienie danych ustawie, zanim niebieska kontrolka zganie. Uruchamianie i zatrzymywanie funkcji grzania Funkcja timera Nacinij przycisk TIMER, aby wlczy funkcj timera. Aby zmieni kolor podwietlenia, przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy. Nacinicie przycisku timera spowoduje cykliczne przelczanie 1 2 ustawie timera (1H, 2H, 3H, 4H, 5H, 6H, 7H, 8H 9H, 10H, 11H, 12H ). Na wywietlaczu wkrótce pojawi si ustawienie. Aby usprawni dzialanie, NIE naciskaj OGLOSZENIE przycisków zbyt szybko . Daj jednostce czas na odpowied na kade polecenie. OSTRZEENI NIGDY nie pozostawiaj grzejnika bez nadzoru podczas pracy! Niedopelnienie tego obowizku E! moe skutkowa obraeniami ciala lub uszkodzeniem mienia . - 10 - OGLOSZENIE Gdy grzejnik jest wlczany po raz pierwszy, moe by wyczuwalny delikatny zapach. Jest to normalne i nie powinno si powtórzy, chyba e grzejnik nie jest uywany przez dluszy czas. NIGDY nie wrzucaj baterii do ognia. Nieprzestrzeganie tego ostrono moe spowodowa wybuch. Zuyte baterie naley odda do lokalnego punktu przetwarzania materialów niebezpiecznych. PIELGNACJA I KONSERWACJA ZAWSZE WYLCZ grzejnik i odlcz przewód zasilajcy od gniazdka przed czyszczeniem, konserwacj lub przenoszeniem kominka. Niedopelnienie tego obowizku moe spowodowa poraenie prdem, poar lub obraenia ciala . Czyszczenie NIGDY nie zanurzaj w wodzie ani nie spryskuj wod. Moe to spowodowa poraenie prdem, poar lub obraenia ciala. Metal: Poleruj mikk szmatk lekko zwilon produktem na bazie olejku cytrusowego. NIE uywaj rodków do polerowania mosidzu ani domowych rodków czyszczcych, gdy mog one uszkodzi metalowe elementy wykoczeniowe. - 11 - Szklo: Uyj dobrej jakoci rodka do czyszczenia szyb i dokladnie osusz rcznikiem papierowym lub ciereczk niepozostawiajc wlókien. NIGDY nie uywaj ciernych rodków czyszczcych, plynów w sprayu ani adnych rodków czyszczcych, które moglyby zarysowa powierzchni. Otwory wentylacyjne: Za pomoc odkurzacza lub ciereczki usu kurz i brud z grzejnika i otworów wentylacyjnych. Wyczy zewntrzn cz kominka lekko wilgotn szmatk lub ciereczk. Konserwacja Ryzyko z poraenie prdem ! NIE OTWIERA! Wewntrz nie ma adnych czci nadajcych si do samodzielnej naprawy! ZAWSZE WYLCZ grzejnik i odlcz przewód zasilajcy od gniazdka przed czyszczeniem, konserwacj lub przenoszeniem kominka. Niedopelnienie tego obowizku moe spowodowa poraenie prdem, poar lub obraenia ciala . Czci elektryczne i ruchome: Silniki wentylatorów s smarowane w fabryce i nie wymagaj smarowania. Komponenty elektryczne s zintegrowane z kominkiem i nie podlegaj samodzielnej obsludze przez uytkownika. Skladowanie: Przechowuj grzejnik w czystym, suchym miejscu, gdy nie jest uywany. OSTRZEENIE! Konsument nie powinien wykonywa adnych innych czynnoci serwisowych. Nie próbuj samodzielnie serwisowa urzdzenia. - 12 - Instalacja i monta KROK 1. Wsu wkladk do kominka od tylu. Umie wkladk w otworze, tak aby listwa przylegala do wewntrznej powierzchni przedniej ciany kominka. KROK 2. Wkr 6 rub (1) przez otwory w listwie i do ramy kominka. Sprawd wyrównanie wkladki i mocno dokr wszystkie ruby rubokrtem. ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW - 13 - OSTRZEENIE: Wylcz urzdzenie, odlcz je od zasilania i pozwól mu ostygn przez co najmniej 10 minut przed prób serwisowania. Tylko wykwalifikowany specjalista powinien podejmowa próby serwisowania lub naprawy urzdzenia. Problem Bez plomienia Moliwa przyczyna 1. Przycisk sterowania ciemniaczem ustawiony zbyt wysoko Niski . 2. arówka LED jest przepalona . 3. ,, Ródka plomienia " si poluzowala F wspornik ROM. 4. Silnik ,, rura plomieniowa " nie dziala. Dzialanie naprawcze 1. Nacinij przycisk ciemniacza, aby zwikszy natenie wiatla 2. Kontakt z dzialem technicznym 3. Zdejmij tylny panel. Zabezpiecz koniec ,, rura plomienia " z powrotem w podpórce Nawias 4. Wezwanie serwisu technicznego. - 14 - Urzdzenie wylcza si i nie wlcza si ponownie 1. Urzdzenie zabezpieczajce przed przegrzaniem w urzdzenie zostalo wyzwolone. 2. Wylcznik obwodu domowego zostal wylczony 1. Wylcz wszystkie elementy sterujce, odlcz urzdzenie od zasilania, pozwól mu ostygn przez co najmniej 10 minut, a nastpnie podlcz je ponownie i uruchom ponownie. 2. Zresetuj wylcznik domowy. Urzdzenie nie wlcza si po naciniciu przycisku ,, ON " 1. W urzdzeniu zadzialalo zabezpieczenie przed przegrzaniem. 1. Wylcz wszystkie elementy sterujce, odlcz urzdzenie od zasilania. Pozostaw do ostygnicia na co najmniej 10 minut, a nastpnie podlcz ponownie i uruchom ponownie. Pilot nie dziala 1. Niski poziom naladowania baterii. 2. Sterowanie rczne na urzdzeniu przed uruchomieniem musi by w pozycji ,, ON " zdalne sterowanie. 1. Wymie wszystkie baterie w pilocie ,, ON " urzdzenia za pomoc rcznego panelu sterowania, a nastpnie uyj pilota zdalnego sterowania, aby obslugiwa urzdzenie. Jeli uywasz pilota zdalnego sterowania, musisz równie wlczy urzdzenie ,, ON " za pomoc pilota zdalnego sterowania. PARAMETRY WYDAJNOCI - 15 - Model EF-34 Moc znamionowa Prd zmienny 120 V 60 Hz Moc 15 00W Producent: NINGBO GENGMEI ELECTRICAPPLIANCE TECH CO., LTD. Adres: Osiedle przemyslowe Guangxi, miasto Yinjang. Dystrykt Haishu, Ningbo, Zhejiang Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting UK REP Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 16 - - 17 - 18 19 FREISTEHENDER KAMIN HOLZSTÄNDER MODELL: IF-34-MJ2 20 MODELL: IF-34-MJ2 FREESTANDING FIREPLACEWOODEN Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologieoder Software-Updates informieren. 1 Richtlinien für die Generalversammlung I. Stellen Sie sicher, dass alle Teile und Beschläge vor Beginn der Montage vorhanden sind. II. Befolgen Sie jeden Schritt sorgfältig, um die ordnungsgemäße Montage dieses Produkts zu gewährleisten. III. Für eine einfache Montage dieses Produkts wird die Verwendung von zwei Personen empfohlen. Nockenbolzen und Schlösser, Bolzen und Schrauben. I V. Für die Montage dieses Produkts wird ein Kreuzschlitzschraubendreher benötigt. V. Zur Montage dieses Produkts dürfen keine Elektrowerkzeuge verwendet werden. 2 Teileliste 3 Hardwareliste Wandmontagesatz Für eine ordnungsgemäße Montage werden die oben aufgeführten Hardwaremengen benötigt Möglicherweise war auch zusätzliche Hardware enthalten. 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Montage Verankerung der Medienkonsole Pflege und Wartung Verwenden Sie keine Scheuermittel oder chemischen Reinigungsmittel. Dies kann zu Verfärbungen oder Beschädigungen der Oberfläche führen. Um die Tür nach links oder rechts zu verstellen, drehen Sie die Schrauben (b) an beiden Scharnieren hinein und heraus. Reinigen Sie die Medienkonsole mit einem nicht scheuernden Tuch. Reinigen Sie sie so oft wie nötig . Notiz : Übermäßige Sonneneinstrahlung kann zu einer Verfärbung oder zum Verblassen der Oberfläche der Medienkonsole führen . 14 Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200.000 CN. Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting UK REP Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. 15 16 FREISTEHENDER KAMIN MODELL: EF-34 17 MODELL: EF-34 FREESTANDING FIREPLACE Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologieoder Software-Updates informieren. -1- EINFÜHRUNG Vielen Dank für den Kauf unseres Heizgeräts. Jede Einheit wurde so hergestellt, dass Sicherheit und Zuverlässigkeit gewährleistet sind. vor der ersten Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. INFORMATIONEN ZUR VERBRAUCHERSICHERHEIT Lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie dieses Gerät installieren und in Betrieb nehmen Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Stromschlägen, Brandschäden oder Verletzungen führen. Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere brennbare Flüssigkeiten in der Nähe dieses Geräts. WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN WARNUNG Halten Sie Stromkabel , Einrichtungsgegenstände , Vorhänge , Kleidung , Papier oder andere brennbare Stoffe IMMER mindestens 0,9 m (3 Fuß) von der Vorderseite und von der -2- Unterseite, den Seiten und der Rückseite dieses Heizgeräts entfernt. Sie das Heizgerät NICHT in die Nähe eines Bettes, da Gegenstände wie Kissen oder Decken vom Bett fallen und durch das Heizgerät entzündet werden können. Decken Sie dieses Heizgerät NICHT ab und blockieren Sie die Lüftungsöffnungen nicht. Andernfalls besteht Brandgefahr . Vermeiden Sie Feuer und Stromschläge! Stecken Sie NIEMALS Fremdkörper in die Lüftungs- oder Abluftöffnungen dieses Heizgeräts und lassen Sie keine Fremdkörper hinein. Feuer vermeiden! Halten Sie alle brennbaren Flüssigkeiten wie Benzin oder Farbe von diesem Heizgerät fern. Dieses Heizgerät erzeugt Funken , die brennbare Flüssigkeiten entzünden können . Decken Sie dieses Heizgerät auf keinen Fall ab. Andernfalls könnte der Luftstrom blockiert werden und das Gerät überhitzen oder das Material, das das Heizgerät abdeckt, könnte sich entzünden . Verlegen Sie das Netzkabel NIEMALS unter Teppichen, Läufern oder anderen Materialien. Andernfalls kann es zu einer Überhitzung des Kabels oder der Kabelummantelung kommen. BRAND VERMEIDEN! Überprüfen Sie regelmäßig alle Lüftungsschlitze auf Staub, Flusen oder andere Verstopfungen. Ziehen Sie den Netzstecker und reinigen Sie das Gerät NUR mit einem Staubsauger . NICHT abspülen oder nass machen. Nur für den privaten Gebrauch! NICHT für den gewerblichen Gebrauch! Verwenden Sie diesen Kamin NIEMALS für andere als die vorgesehenen Zwecke. Verwenden Sie diesen Einsatz nur mit dem Kaminsims, der mit -3- dem Einsatz geliefert wurde . Verwenden Sie NIEMALS einen Kaminsims eines anderen Herstellers. diesen elektrischen Kamineinsatz NIEMALS , wenn er nicht ordnungsgemäß im richtigen Kaminsims installiert ist. Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie dieses Heizgerät in der Nähe von Kindern oder an Orten verwenden, an denen Kinder anwesend sein könnten. Lassen Sie dieses Heizgerät NIEMALS unbeaufsichtigt. Ziehen Sie IMMER den Stecker, wenn Sie das Heizgerät nicht benutzen. Dieses Heizgerät wird während des Betriebs heiß . VERLETZUNGEN VERMEIDEN! BERÜHREN SIE KEINE heißen Oberflächen und versuchen Sie nicht, das Heizgerät zu bewegen, solange es heiß ist. Schalten Sie diese Heizung IMMER aus, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. VERLETZUNGEN VERMEIDEN! Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht über befahrene Bereiche verläuft, um Stolperfallen zu vermeiden. Nehmen Sie NIEMALS Veränderungen an diesem Kamin vor . Andernfalls besteht die Gefahr von Personen- oder Sachschäden. Bei Veränderungen an diesem Kamin erlischt die Garantie . Stellen Sie die Nutzung ein , wenn dieser Kamin Fehlfunktionen aufweist oder herunterfällt oder in irgendeiner Weise beschädigt werden . -4- WARNUNG Risiko von Stromschlag ! NICHT ÖFFNEN! Keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren! STETS Trennen Sie dieses Gerät von der Stromversorgung , bevor Sie es zusammenbauen oder reinigen oder bevor Sie den elektrischen Kamin umstellen. IMMER an einem trockenen Ort. Benutzen Sie ihn NIEMALS, wenn er nass geworden ist. Verwenden Sie dieses Heizgerät NIEMALS in Badezimmern, Waschküchen oder an anderen Orten, wo das Heizgerät in eine Badewanne oder einen Pool fallen , feucht werden oder mit Wasser in Berührung kommen könnte . Hängen Sie dieses Gerät NIEMALS direkt unter einer Steckdose an die Wand. Betreiben Sie dieses Heizgerät NIEMALS , wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist oder wenn der Erdungsstift beschädigt ist oder fehlt. Platzieren Sie das Heizgerät in der Nähe einer Steckdose, sodass kein Verlängerungskabel erforderlich ist. Falls ein Verlängerungskabel benötigt wird, muss der Querschnitt mindestens 14 AWG betragen und die Nennleistung mindestens 1875 Watt betragen . Verwenden Sie NIEMALS ein Kabel mit geringerem Querschnitt und geringerer Nennleistung . Andernfalls besteht Brand- oder Stromschlaggefahr . Verwenden Sie diese Heizung NUR an einem geerdeten -5- Stromkreis mit 110~120 Volt und 15 Ampere . Überlastung des Stromkreises. Wenn der Schutzschalter dieses Heizgeräts auslöst, trennen Sie vor dem nächsten Gebrauch alle anderen Geräte vom Stromkreis. Schließen Sie keine anderen Geräte an denselben Stromkreis wie dieses Heizgerät an. NIEMALS an eine Steckdose an, die alt oder beschädigt ist oder lose Kabel oder Anschlüsse aufweist . Das Anschließen dieses Heizgeräts an eine defekte Steckdose kann zu Stromschlägen führen. Lichtbögen in der Steckdose, die zu einer Überhitzung oder einem Feuer . IMMER bei jedem Gebrauch Ihr Heizkabel und die Steckerverbindungen ! x) Stellen Sie sicher, dass der Stecker fest in der Steckdose sitzt! Fehlerhafte Steckdosenanschlüsse oder lose Stecker können zu einer Überhitzung der Steckdose führen. xi) Heizgeräte verbrauchen mehr Strom als Kleingeräte. Eine Überhitzung kann auch dann auftreten, wenn sie bei der Verwendung anderer Geräte nicht aufgetreten ist. xii) während des Gebrauchs regelmäßig , ob die Steckdose oder die Frontplatte HEISS ist ! iv) Wenn die Steckdose oder die Frontplatte HEISS ist , stellen Sie die Verwendung sofort ein und lassen Sie die defekten Steckdosen von einem qualifizierten Elektriker überprüfen und/oder austauschen. Das mitgelieferte Kabel verfügt über einen Stecker mit zwei Kontaktstiften (Phase und Neutralleiter) und einem runden Stift (Erdung). Falls keine Dreifachsteckdose verfügbar ist, MUSS ein Adapter verwendet werden. Der Adapter muss ordnungsgemäß an der Steckdose geerdet sein (siehe Abbildung rechts). -6- VORBEREITUNG Dieser Einsatz hat eine Frontplatte aus GLAS! Gehen Sie beim Umgang mit Glas IMMER mit äußerster Vorsicht vor . Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Sachschäden kommen . Nehmen Sie alle Teile aus dem Karton und legen Sie sie auf eine saubere, weiche und trockene Unterlage. Überprüfen Sie die Teileliste auf Vollständigkeit. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Bitte recyceln Sie es, wann immer möglich. BETRIEB Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, einschließlich aller -7- Sicherheitshinweise , bevor Sie das Produkt anschließen oder verwenden . Andernfalls kann es zu Stromschlägen, Bränden, schweren Verletzungen oder zum Tod kommen. Leistung Stellen Sie sicher, dass der EIN/AUS-Schalter am Bedienfeld auf AUS steht. Stecken Sie das Netzkabel in eine geerdete Steckdose (110120 Volt, 15 Ampere) (siehe WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE auf Seite 3 und 4 ). Stellen Sie sicher, dass die Steckdose in einwandfreiem Zustand ist und der Stecker nicht locker sitzt. Überschreiten Sie niemals die maximale Stromstärke des Stromkreises. Schließen Sie keine anderen Geräte an denselben Stromkreis an. Thermostat Dieses Heizgerät ist mit einem Thermostat ausgestattet . Sollte die Umgebungstemperatur die eingestellte Temperatur überschreiten /unterschreiten , schaltet sich das Heizgerät automatisch AUS /EIN . Bedienfeld und Fernbedienung -8- Bedienfeld /Fernbedienung TASTE FUNKTION 1. Einmal drücken, um den Flammeneffekt und die Brennbettbeleuchtung einzuschalten und das Bedienfeld und die Fernbedienung zu aktivieren. 2. Drücken Sie erneut, um den Flammeneffekt auszuschalten und die Stromversorgung der Fernbedienung sowie aller Funktionen zu unterbrechen. Die FLAME-Taste steuert die Farbe des Flammeneffekts. Drücken Sie die Taste, um die Flammenfarbe einzustellen . Halten Sie die Taste 3 -9- AKTION & INDIKATION 1. Flammeneffekt und Brennbett werden aktiviert. Kontrollleuchte leuchtet. Bedienfeld und Fernbedienung sind aktiviert. 2. Flammeneffekt und Kontrollleuchte erlöschen. Bedienfeld und Fernbedienung funktionieren nicht. 1. 6 farbige Flammen 2. Die Flammenhelligkeit von L 9 -L1. Sekunden lang gedrückt, um die Flammenhelligkeit zu regeln. Damit die Heizung funktioniert, muss der Flammeneffekt eingeschaltet sein. 1. Drücken Sie einmal für ,, L " Heizen . 2. Drücken Sie zweimal für ,, H " essen . 3. Drücken Sie ein drittes Mal für die Funktion ,, Auto " (A). Danach beginnt der Thermostat zu arbeiten und nimmt die gewünschte Einstellung vor, bevor die BLAUE Kontrollleuchte erlischt. Starten und Stoppen der Heizfunktion Timerfunktion Durch Drücken der TIMER-Taste wird die Timerfunktion aktiviert Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Farbe der Hintergrundbeleuchtung zu ändern Durch Drücken der Timer-Taste werden die 1 und 2 Timer-Einstellungen (1 Std., 2 Std., 3 Std., 4 Std., 5 Std., 6 Std., 7 Std., 8 Std., 9 Std. , 10 Std., 11 Std., 12 Std. ) durchlaufen. Die Einstellung wird kurz auf dem Display angezeigt. Um die Funktion zu verbessern, drücken Sie BEACHTEN die Tasten NICHT zu schnell . Geben Sie dem Gerät Zeit, auf jeden Befehl zu reagieren. WARNUN Lassen Sie das Heizgerät während des Betriebs NIEMALS unbeaufsichtigt! Andernfalls kann es zu Verletzungen oder - 10 - G! Sachschäden kommen . BEACHTEN Beim ersten Einschalten der Heizung kann ein leichter Geruch auftreten. Dies ist normal und sollte nicht wieder auftreten, es sei denn, die Heizung wird längere Zeit nicht benutzt. Werfen Sie Batterien NIEMALS ins Feuer. Bei Nichtbeachtung Vorsichtsmaßnahme kann zu einer Explosion führen. Entsorgen Sie Batterien bei Ihrem örtlichen Entsorgungszentrum für gefährliche Stoffe. PFLEGE UND WARTUNG Schalten Sie den Ofen IMMER AUS und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Kamin reinigen, warten oder bewegen. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brandes oder von Verletzungen . Reinigung Tauchen Sie das Gerät NIEMALS in Wasser und besprühen Sie es nicht mit Wasser. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brands oder einer Verletzung. Metall: Polieren Sie mit einem weichen, leicht mit einem Produkt auf Zitrusölbasis angefeuchteten Tuch. - 11 - Verwenden Sie KEINE Messingpolitur oder Haushaltsreiniger, da diese Produkte die Metallverkleidung beschädigen. Glas: Verwenden Sie einen hochwertigen Glasreiniger und trocknen Sie ihn gründlich mit einem Papiertuch oder einem fusselfreien Tuch. NIEMALS Scheuermittel, Flüssigsprays oder andere Reiniger, die die Oberfläche zerkratzen könnten. Belüftungsöffnungen: Verwenden Sie einen Staubsauger oder Staubwedel, um Staub und Schmutz aus dem Heizungs- und Lüftungsbereich zu entfernen. Reinigen Sie die Außenseite des Kamins mit einem leicht feuchten Tuch oder Staubtuch. Wartung Risiko von Stromschlag ! NICHT ÖFFNEN! Keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren! Schalten Sie den Ofen IMMER AUS und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Kamin reinigen, warten oder bewegen. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags, Brandes oder von Verletzungen . Elektrische und bewegliche Teile: Die Lüftermotoren werden im Werk geschmiert und müssen nicht geschmiert werden. Elektrische Komponenten sind im Kamin integriert und können nicht vom Verbraucher gewartet werden. Lagerung: Bewahren Sie das Heizgerät bei Nichtgebrauch an einem sauberen, trockenen Ort auf. - 12 - WARNUNG! Der Verbraucher sollte keine weiteren Wartungsarbeiten durchführen. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu warten. Installation und Montage SCHRITT 1. Den Einsatz von hinten in den Kaminsims schieben. Den Einsatz in der Öffnung zentrieren, sodass die Blende bündig an der Innenseite der Kaminsimswand anliegt. SCHRITT 2. Sechs Schrauben (1) durch die Löcher in der Blende in den Kaminsimsrahmen eindrehen. Die Ausrichtung des Einsatzes prüfen und alle Schrauben mit einem Schraubendreher festziehen. - 13 - FEHLERBEHEBUNG WARNUNG: Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie es mindestens 10 Minuten abkühlen, bevor Sie mit der Wartung beginnen. Nur qualifiziertes Fachpersonal sollte das Gerät warten oder reparieren. Problem Mögliche Ursache Korrekturmaßnahme Keine Flamme 1. Dimmer-Bedientaste zu Niedrig . 2. Die LED-Glühbirne ist durchgebrannt . 3. ,, Flammenstab " hat sich gelöst F ROM-Halterung. 4. Der Motor des ,, Flammenstabs " funktioniert nicht. 1.Drücken Sie die Dimmer-Taste, um das Licht zu erhöhen 2. Kontakt mit dem technischen 3. Rückwand entfernen. Das Ende des Flammenstabs wieder in der Halterung befestigen B -Schläger 4. Anruf beim Technischen Service. - 14 - Das Gerät schaltet sich aus und lässt sich nicht wieder einschalten Das Gerät schaltet sich nicht ein, wenn die Taste auf ,, ON " gestellt wird Fernbedienung funktioniert nicht 1. Der Überhitzungsschutz im das Gerät wurde ausgelöst. 2. Der Haussicherungsschalter wurde ausgelöst 1.Der Überhitzungsschutz im Gerät hat ausgelöst. 1. Schwache Batterien. 2. Manuelle Steuerung am Gerät muss vor der Inbetriebnahme des Fernbedienung. 1. Schalten Sie alle Bedienelemente aus, ziehen Sie den Netzstecker des Geräts, lassen Sie es mindestens 10 Minuten abkühlen, stecken Sie es dann wieder ein und starten Sie es neu. 2. Setzen Sie den Haussicherungsschalter zurück. 1. Schalten Sie alle Bedienelemente aus und ziehen Sie den Netzstecker des Geräts. Lassen Sie das Gerät mindestens 10 Minuten abkühlen, schließen Sie es dann wieder an und starten Sie es neu. 1. Ersetzen Sie alle Batterien in der Fernbedienung 2. Schalten Sie das Gerät über das manuelle Bedienfeld ein und bedienen Sie es anschließend über die Fernbedienung. Wenn Sie das Gerät über die Fernbedienung steuern, müssen Sie es auch über - 15 - die Fernbedienung einschalten . LEISTUNGSPARAMETER Modell EF-34 Nennleistung AC120V 60Hz Leistung 15,00 W Hersteller: NINGBO GENGMEI ELECTRICAPPLIANCE TECH CO., LTD. Adresse: Industriegebiet Guangxi, Stadt Yinjang. Bezirk Haishu, Ningbo, Zhejiang Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 - 16 - YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting UK REP Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 17 - 18 19 CHEMINÉE AUTOPORTANTE - SUPPORT EN BOIS MODÈLE : IF-34-MJ2 20 MODÈLE : IF-34-MJ2 FREESTANDING FIREPLACEWOODEN Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à jour technologiques ou logicielles. 1 Directives de l'Assemblée générale I. Assurez-vous que toutes les pièces et le matériel sont disponibles avant de commencer l'assemblage. II. Suivez attentivement chaque étape pour assurer un assemblage correct de ce produit. III. Il est recommandé de travailler à deux pour faciliter l'assemblage de ce produit. Boulons à came et verrous, boulons et vis. I V. Un tournevis cruciforme est nécessaire pour l'assemblage de ce produit. V. Les outils électriques ne doivent pas être utilisés pour assembler ce produit. 2 Liste des pièces 3 Liste du matériel Kit de montage mural Les quantités de matériel énumérées ci-dessus sont nécessaires pour un assemblage correct Du matériel supplémentaire peut également avoir été inclus. 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Assemblée ancrage de la console multimédia entretien et maintenance N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou chimiques. Cela pourrait décolorer ou endommager la finition. Pour régler la porte à gauche ou à droite, tournez les vis (b) des deux charnières vers l'intérieur et vers l'extérieur. Nettoyez la console multimédia avec un chiffon non abrasif. Nettoyez aussi souvent que nécessaire . Note : Une exposition excessive au soleil peut entraîner une décoloration ou une décoloration de la finition de la console multimédia . 14 Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200 000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lieu, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting UK REP Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. 15 16 CHEMINÉE AUTOPORTANTE MODÈLE : EF-34 17 MODÈLE : EF-34 FREESTANDING FIREPLACE Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à jour technologiques ou logicielles. -1- INTRODUCTION Merci d'avoir acheté notre radiateur. Chaque unité a été fabriquée pour garantir sécurité et fiabilité. Avant la première utilisation, lisez attentivement les instructions et conservez-les pour référence ultérieure. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ DES CONSOMMATEURS Lisez ce manuel avant d'installer et d'utiliser cet appareil Le non-respect de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures corporelles. Ne stockez pas et n'utilisez pas d'essence ou d'autres liquides inflammables à proximité de cet appareil. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Gardez TOUJOURS les cordons électriques , les meubles de maison , les rideaux , les vêtements , les papiers ou autres combustibles à au moins 3 pieds (0,9 m) de l'avant de ce radiateur et loin du bas, des côtés et de l'arrière de ce radiateur. NE PAS placer le radiateur près d'un lit car des objets tels que des oreillers ou des couvertures peuvent tomber du lit et être enflammés -2- par le radiateur. NE PAS COUVRIR ce radiateur ni obstruer les bouches d'aération. Cela pourrait provoquer un incendie . ÉVITER tout incendie ou choc électrique ! Ne JAMAIS insérer ni laisser pénétrer d'objets étrangers dans les ouvertures de ventilation ou d'évacuation de ce radiateur. Prévention des incendies ! Tenir tous les liquides inflammables , comme l'essence ou la peinture, à l'écart de ce radiateur. Ce radiateur produit des étincelles qui pourraient enflammer les liquides inflammables. NE COUVREZ PAS ce radiateur. Cela pourrait bloquer la circulation d'air et provoquer une surchauffe de l'appareil , ou enflammer le matériau qui le recouvre. JAMAIS passer le cordon d'alimentation sous un tapis, une moquette, un chemin de table ou tout autre revêtement. Cela pourrait provoquer une surchauffe du cordon ou des matériaux qui le recouvrent. ÉVITER LES INCENDIES ! Inspecter régulièrement toutes les bouches d'aération pour s'assurer qu'elles sont exemptes de poussière, de peluches ou de toute autre obstruction. Débrancher l'appareil et le nettoyer UNIQUEMENT avec un aspirateur . NE PAS rincer ni mouiller. Réservé à un usage résidentiel ! Non destiné à un usage commercial ! N'utilisez JAMAIS ce foyer à d'autres fins que celles prévues. Utilisez cet insert uniquement avec le manteau fourni avec -3- l'insert . N'utilisez JAMAIS un manteau d' un autre fabricant. N'utilisez JAMAIS cet insert de cheminée électrique à moins qu'il ne soit correctement installé dans le manteau approprié. Soyez extrêmement prudent si vous utilisez ce radiateur à proximité d'enfants ou dans un endroit où des enfants peuvent être présents. jamais ce radiateur sans surveillance. Débranchez-le toujours lorsqu'il n'est pas utilisé. Ce radiateur est chaud lorsqu'il est utilisé . ÉVITEZ LES BLESSURES ! NE TOUCHEZ PAS les surfaces chaudes et n'essayez pas de déplacer ce radiateur lorsqu'il est chaud. Éteignez TOUJOURS ce radiateur avant de le débrancher de la prise. ÉVITEZ LES BLESSURES ! Éloignez le cordon des zones de circulation pour éviter de trébucher. Ne modifiez JAMAIS ce foyer . Cela pourrait entraîner des blessures ou des dommages matériels. Toute modification de ce foyer annule complètement toutes les garanties . Cessez d'utiliser ce foyer si celui-ci fonctionne mal ou s'il tombe ou endommagé de quelque manière que ce soit . -4- AVERTISSEMENT Risque de Risque de choc électrique ! NE PAS OUVRIR ! Aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur ! TOUJOURS débranchez cet appareil de l' alimentation électrique avant d'effectuer tout assemblage ou nettoyage, ou avant de déplacer le foyer électrique. toujours ce poêle dans un endroit sec. N'utilisez JAMAIS le foyer s'il est mouillé. N'utilisez JAMAIS ce radiateur dans les salles de bains, les buanderies ou tout autre endroit où le radiateur pourrait tomber dans une baignoire ou une piscine , devenir humide ou entrer en contact avec de l'eau . NE JAMAIS accrocher cet appareil sur un mur directement en dessous d'une prise électrique. N'utilisez JAMAIS cet appareil de chauffage si le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé, ou si la broche de mise à la terre est endommagée ou manquante. Placez le radiateur près d'une prise murale afin d'éviter d'utiliser une rallonge. Si une rallonge est nécessaire, son calibre doit être d'au moins 14 AWG et sa puissance nominale d'au moins 1875 watts . N'utilisez JAMAIS de cordon de calibre inférieur . Cela pourrait provoquer un incendie ou une électrocution . Utilisez ce radiateur UNIQUEMENT sur un circuit de 110 à 120 volts et 15 ampères avec mise à la terre . JAMAIS Surcharger le circuit. Si le disjoncteur de ce radiateur déclenche, débranchez tous les autres appareils branchés sur le même circuit avant la prochaine utilisation. Évitez de brancher d'autres appareils sur le même circuit que ce radiateur. branchez JAMAIS ce radiateur sur une prise électrique -5- ancienne , fissurée ou dont les fils ou connexions sont desserrés . Le branchement de ce radiateur sur une prise défectueuse pourrait provoquer un choc électrique. un arc électrique dans la prise qui pourrait provoquer une surchauffe ou un blocage de la prise feu . TOUJOURS le cordon de votre radiateur et les connexions de votre prise à chaque utilisation ! xiii) Assurez-vous que la fiche est bien insérée dans la prise ! Des branchements défectueux ou des fiches mal fixées peuvent entraîner une surchauffe de la prise. xiv)Les radiateurs consomment plus de courant que les petits appareils. Une surchauffe peut survenir même si elle n'a pas été provoquée par l'utilisation d'autres appareils. xv) Pendant l'utilisation, vérifiez fréquemment si la prise de courant ou la façade est CHAUDE ! iv) Si la prise ou la plaque frontale est CHAUDE , cessez immédiatement de l'utiliser et demandez à un électricien qualifié d'inspecter et/ou de remplacer les prises défectueuses. Le cordon fourni avec le radiateur est doté d'une fiche à deux broches (phase et neutre) et d'une broche ronde (terre). En l'absence de prise à trois broches, il est impératif d'utiliser un adaptateur. Cet adaptateur doit être correctement relié à la terre (voir figure à droite). -6- PRÉPARATION Cet insert a un panneau avant en VERRE ! Soyez toujours extrêmement prudent lorsque vous manipulez du verre. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures ou des dommages matériels . Retirez toutes les pièces et le matériel du carton et placez-les sur une surface propre, douce et sèche. Vérifiez la liste des pièces pour vous assurer qu'il ne manque rien. Jetez les matériaux d'emballage de manière appropriée. Veuillez les recycler autant que possible. OPÉRATION Veuillez lire attentivement l'intégralité de ce manuel d'utilisation, y -7- compris toutes les consignes de sécurité , avant de brancher ou d'utiliser ce produit. Le non-respect de ces consignes pourrait entraîner un choc électrique, un incendie, des blessures graves ou la mort. Pouvoir Assurez-vous que l'interrupteur marche/arrêt, situé sur le panneau de commande, est en position OFF. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise de 110 à 120 V, 15 A, avec terre (voir les INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES aux pages 3 et 4 ). Assurez-vous que la prise est en bon état et que la fiche est bien branchée. Ne dépassez JAMAIS l'ampérage maximal du circuit. Ne branchez PAS d'autres appareils sur le même circuit. Thermostat Ce radiateur est équipé d'un thermostat . Si la température ambiante dépasse ou descend en dessous de la température réglée, le radiateur s'éteint ou se rallume automatiquement . Panneau de contrôle et télécommande -8- de commande /Fonctionnement de la télécommande BOUTON FONCTION ACTION ET INDICATION 1. Appuyez une fois pour activer l'effet de flamme, les lumières du lit de combustible et activer le panneau de commande et la télécommande. 2. Appuyez à nouveau pour désactiver l'effet de flamme et couper l'alimentation de la télécommande et de toutes les fonctions. 1. L'effet de flamme et le lit de combustible s'activent. Le voyant s'allume. Le panneau de commande et la télécommande sont activés. 2. L'effet de flamme et le voyant lumineux s'éteignent. Le panneau de commande et la télécommande ne fonctionnent plus. Le bouton FLAMME contrôle la couleur de l'effet de flamme. Appuyez sur le bouton pour régler la couleur de la flamme. Maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes pour contrôler la 1. Flammes à 6 couleurs 2. La luminosité de la flamme de L 9 à L1. -9- luminosité de la flamme. L'effet de flamme doit être activé pour que le chauffage fonctionne. 1. Appuyez une fois pour « L » h eat . 2. Appuyez deux fois pour « H » h mange. 3. Appuyez une troisième fois pour la fonction « Auto » (A), après quoi le thermostat commence à fonctionner et à configurer le réglage souhaité avant que le voyant BLEU ne s'éteigne. Démarrage et arrêt de la fonction de chauffage Fonction minuterie Appuyez sur le bouton TIMER pour activer la fonction minuterie Maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes pour changer la couleur du rétroéclairage Appuyez sur le bouton de la minuterie pour faire défiler les 1 et 2 réglages (1 h, 2 h, 3 h, 4 h, 5 h, 6 h, 7 h, 8 h , 9 h, 10 h, 11 h, 12 h ). L'écran affichera brièvement le réglage. Pour un fonctionnement optimal, n'appuyez pas trop AVIS rapidement sur les boutons . Laissez à l'appareil le temps de répondre à chaque commande. AVERTISSEME NT! - 10 - Ne laissez jamais le radiateur sans surveillance pendant son fonctionnement ! Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des blessures ou des dommages matériels . AVIS Lors de la première mise en marche du radiateur, une légère odeur peut se dégager. Ce phénomène est normal et ne devrait plus se reproduire, sauf si le radiateur n'est pas utilisé pendant une longue période. NE JAMAIS jeter les piles au feu. Le non-respect de cette consigne La précaution peut entraîner une explosion. Jetez les piles dans votre centre local de traitement des matières dangereuses. SOINS ET ENTRETIEN Éteignez toujours le poêle et débranchez le cordon d'alimentation de la prise avant de le nettoyer, de l'entretenir ou de le déplacer. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures . Nettoyage Ne jamais immerger ni asperger d'eau. Cela pourrait provoquer un choc électrique, un incendie ou des blessures. Métal: Lustrer à l'aide d'un chiffon doux légèrement humidifié avec un - 11 - produit à base d'huile d'agrumes. N'utilisez PAS de produit à polir le laiton ni de nettoyants ménagers, car ces produits endommageront les garnitures métalliques. Verre: Utilisez un nettoyant pour vitres de bonne qualité et séchez soigneusement avec une serviette en papier ou un chiffon non pelucheux. N'utilisez JAMAIS de nettoyants abrasifs, de sprays liquides ou tout autre nettoyant susceptible de rayer la surface. Évents : Utilisez un aspirateur ou un plumeau pour éliminer la poussière et la saleté des zones de chauffage et de ventilation. Nettoyez l'extérieur du foyer avec un chiffon légèrement humide ou un plumeau. Entretien Risque de Choc électrique ! NE PAS OUVRIR ! Aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur ! Éteignez toujours le poêle et débranchez le cordon d'alimentation de la prise avant de le nettoyer, de l'entretenir ou de le déplacer. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures . Pièces électriques et mobiles : Les moteurs des ventilateurs sont lubrifiés en usine et ne nécessitent pas de lubrification. Les composants électriques sont intégrés au foyer et ne peuvent pas être réparés par le consommateur. Stockage: Rangez le radiateur dans un endroit propre et sec lorsqu'il n'est pas - 12 - utilisé. AVERTISSEMENT ! Aucune autre intervention ne doit être effectuée par le consommateur. N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Installation et assemblage ÉTAPE 1. Glissez l'insert dans le manteau par l'arrière. Centrez l'insert dans l'ouverture, la garniture affleurant la surface intérieure du mur avant du manteau. ÉTAPE 2. Vissez 6 vis (1) dans les trous de la garniture et dans le cadre du manteau. Vérifiez l'alignement de l'insert et serrez fermement toutes les vis à l'aide d'un tournevis. - 13 - DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : Éteignez l ' appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir pendant au moins 10 minutes avant de procéder à son entretien. Seul un professionnel qualifié est autorisé à entretenir ou à réparer l'appareil. Problème Pas de flamme Cause possible 1. Bouton de commande du variateur réglé trop Faible . 2. L'ampoule LED est grillée . 3. La « baguette de flamme » s'est détachée f support de ROM. 4. Le moteur de la « baguette à flamme » ne fonctionne pas. Mesure corrective 1. Appuyez sur le bouton du variateur pour augmenter la lumière 2. Contact avec le service technique 3. Retirez le panneau arrière. Replacez l'extrémité de la lance à flamme dans le support. raquette B 4. Appel du service technique. - 14 - L'appareil s'éteint et ne se rallume pas 1. Le dispositif de protection contre la surchauffe dans l'appareil a été déclenché. 2. Le disjoncteur de la maison s'est déclenché 1. Éteignez toutes les commandes, débranchez l'appareil, laissez-le refroidir pendant au moins 10 minutes, puis rebranchez-le et redémarrez. 2. Réinitialisez le disjoncteur de la maison. L'appareil ne s'allume pas lorsque le bouton est enfoncé sur « ON » 1. Le dispositif de protection contre la surchauffe de l'appareil s'est déclenché. 1. Éteignez tous les appareils, débranchez l'appareil. Laissez- le refroidir pendant au moins 10 minutes, puis rebranchez-le et redémarrez-le. 1. Piles faibles. La télécommande ne fonctionne pas 2. Commande manuelle sur l'appareil doit être « ON » avant d'utiliser le télécommande. 1. Remplacez toutes les piles de la télécommande 2. Mettez l'appareil en marche à l'aide du panneau de commande, puis utilisez la télécommande. Si vous utilisez la télécommande, vous devez également l' allumer . PARAMÈTRES DE PERFORMANCE - 15 - Modèle EF-34 Puissance nominale CA 120 V 60 Hz Pouvoir 15 00W Fabricant : NINGBO GENGMEI ELECTRICAPPLIANCE TECH CO., LTD. Adresse : zone industrielle du Guangxi, ville de Yinjang, district de Haishu, Ningbo, Zhejiang Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lieu, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting UK REP Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 16 - - 17 - 18 19 VRIJSTAANDE OPEN HAARD - HOUTEN STANDAARD MODEL: IF-34-MJ2 20 MODEL: IF-34-MJ2 FREESTANDING FIREPLACEWOODEN Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product. 1 Richtlijnen voor de Algemene Vergadering I. Zorg ervoor dat alle onderdelen en bevestigingsmaterialen beschikbaar zijn voordat u met de montage begint. II. Volg elke stap zorgvuldig om een correcte montage van dit product te garanderen. III. Voor een eenvoudige montage van dit product wordt het gebruik van twee personen aanbevolen. Voor de montage van dit product is een kruiskopschroevendraaier vereist. V. Gebruik geen elektrisch gereedschap om dit product te monteren. 2 Onderdelenlijst 3 Hardwarelijst Wandmontageset De hierboven vermelde hardwarehoeveelheden zijn vereist voor een correcte montage Mogelijk werd er ook extra hardware meegeleverd. 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Montage verankering van de mediaconsole verzorging en onderhoud Gebruik geen schurende of chemische reinigingsmiddelen. Dit kan leiden tot verkleuring of beschadiging van de afwerking. Om de deur naar links of rechts te verstellen, draait u de schroeven (b) op beide scharnieren naar binnen en naar buiten. Reinig de mediaconsole met een niet-schurende doek. Reinig zo vaak als nodig . Opmerking : Overmatige blootstelling aan de zon kan leiden tot verkleuring of vervaging van de afwerking van de mediaconsole . 14 Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting UK REP Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. 15 16 VRIJSTAANDE OPEN HAARD MODEL: EF-34 17 MODEL: EF-34 FREESTANDING FIREPLACE Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product. -1- INVOERING Hartelijk dank voor de aankoop van onze kachel. Elke unit is zo gefabriceerd dat veiligheid en betrouwbaarheid gegarandeerd zijn. Lees voor het eerste gebruik de instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik . INFORMATIE OVER DE VEILIGHEID VAN DE CONSUMENT Lees deze handleiding voordat u dit apparaat installeert en gebruikt Als u deze instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot een elektrische schok, brand of persoonlijk letsel. Bewaar of gebruik geen benzine of andere ontvlambare vloeistoffen in de buurt van dit apparaat. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE WAARSCHUWING Houd elektrische snoeren , huisraad , gordijnen , kleding , papier en andere brandbare materialen ALTIJD op minimaal 0,9 m afstand van de voorkant van deze kachel en van de onderkant, zijkanten en achterkant van deze kachel. -2- NIET in de buurt van een bed. Voorwerpen zoals kussens en dekens kunnen dan van het bed vallen en door de kachel in brand worden gestoken. deze kachel NIET af en blokkeer de ventilatieopeningen helemaal niet. Dit kan brand veroorzaken . VOORKOM brand of elektrische schokken! Steek NOOIT vreemde voorwerpen in de ventilatie- of uitlaatopeningen van deze kachel en zorg ervoor dat deze voorwerpen hierin terechtkomen. Voorkom brand! Houd alle ontvlambare vloeistoffen , zoals benzine of verf, uit de buurt van deze kachel. Deze kachel produceert vonken die ontvlambare vloeistoffen kunnen ontsteken . Bedek deze kachel op geen enkele manier. Dit kan de luchtstroom blokkeren en ervoor zorgen dat het apparaat oververhit raakt , of het materiaal waarmee de kachel is bedekt, kan ontbranden . Leg het netsnoer NOOIT onder tapijt, vloerkleden, lopers of andere bedekkingen. Dit kan ertoe leiden dat het snoer of de materialen waarmee het snoer bedekt is, oververhit raken. VOORKOM BRAND! Controleer regelmatig alle ventilatieopeningen om er zeker van te zijn dat ze vrij zijn van stof, pluisjes of andere verstoppingen. Haal de stekker uit het stopcontact en reinig het apparaat UITSLUITEND met een stofzuiger . NIET afspoelen of nat maken. Alleen voor residentieel gebruik! NIET voor commercieel gebruik! Gebruik deze open haard NOOIT voor andere doeleinden dan waarvoor hij bedoeld is. -3- Gebruik deze inzet uitsluitend met de mantel die bij de inzet is geleverd . Gebruik NOOIT een mantel van een andere fabrikant. Gebruik deze elektrische haard NOOIT tenzij deze op de juiste wijze in de juiste schouw is geïnstalleerd . Wees uiterst voorzichtig als u deze kachel in de buurt van kinderen gebruikt , of op plekken waar kinderen aanwezig kunnen zijn. NOOIT onbeheerd achter. Haal ALTIJD de stekker uit het stopcontact wanneer u de kachel niet gebruikt. Deze kachel wordt heet tijdens gebruik . VOORKOM LETSEL! RAAK GEEN hete oppervlakken aan en probeer het verwarmingstoestel niet te verplaatsen terwijl het nog heet is. ALTIJD uit voordat u de stekker uit het stopcontact haalt. VOORKOM LETSEL! Zorg ervoor dat het snoer niet in de buurt van verkeersruimtes komt om struikelen te voorkomen. Wijzig deze haard NOOIT . Dit kan leiden tot persoonlijk letsel of schade aan eigendommen. Wijzigingen aan deze haard maken alle garanties ongeldig . Stop het gebruik als deze haard defect raakt of als hij is gevallen of op welke wijze dan ook beschadigd is . -4- WAARSCHUWING Risico op Elektrische schok ! NIET OPENEN! Bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen! ALTIJD Koppel dit apparaat los van de stroomvoorziening voordat u met de montage of reiniging begint, of voordat u de elektrische haard verplaatst. Bewaar deze kachel ALTIJD op een droge plaats. Gebruik de haard NOOIT als deze nat is geworden. NOOIT in badkamers, wasruimtes of andere locaties waar de kachel in een badkuip of zwembad kan vallen , vochtig kan worden of in contact kan komen met water . Hang dit apparaat NOOIT aan de muur , direct onder een stopcontact. Gebruik deze kachel NOOIT als het netsnoer of de stekker beschadigd is of als de aardingspin beschadigd is of ontbreekt. Plaats de kachel in de buurt van een stopcontact, zodat een verlengsnoer niet nodig is. Indien een verlengsnoer nodig is, moet de dikte van het snoer minimaal 14AWG zijn en het vermogen minimaal 1875 watt . Gebruik NOOIT een snoer met een kleinere dikte en een lager vermogen . Dit kan leiden tot brand of een elektrische schok . Gebruik deze kachel ALLEEN op een geaard circuit van 110~120 Volt 15 Amp . NOOIT Overbelasting van het circuit. Als de stroomonderbreker van deze kachel uitschakelt, haal dan alle andere apparaten op dezelfde groep los vóór het volgende gebruik. Sluit geen andere apparaten aan op dezelfde groep als deze kachel. NOOIT aan op een stopcontact dat oud , gebarsten is of losse draden of aansluitingen heeft . Als u deze kachel aansluit op een defect stopcontact, kan dit leiden tot elektrische schokken. -5- vonkvorming in het stopcontact, waardoor het stopcontact oververhit kan raken of vlam kan vatten vuur . ALTIJD de kabel en de stekkerverbindingen van uw kachel bij elk gebruik ! xvi)ZORG ERVOOR dat de stekker goed in het stopcontact zit! Slechte stopcontactaansluitingen of losse stekkers kunnen ervoor zorgen dat het stopcontact oververhit raakt. xvii) Verwarmingselementen verbruiken meer stroom dan kleine apparaten. Oververhitting kan optreden, zelfs als dit niet het geval is bij gebruik van andere apparaten. xviii) tijdens gebruik regelmatig of het stopcontact of het frontpaneel HEET is ! 4) Als het stopcontact of het frontpaneel HEET is , stop dan onmiddellijk met het gebruik en laat een gekwalificeerde elektricien de defecte stopcontacten controleren en/of vervangen. Het bij de kachel geleverde snoer heeft een stekker met twee pinnen (fase en nul) en één ronde pin (aarde). Als er geen stopcontact met drie aansluitingen beschikbaar is, MOET een adapter worden gebruikt. De adapter MOET correct worden geaard op de contactdoos (zie afbeelding rechts). -6- VOORBEREIDING Deze inzet heeft een frontpaneel van GLAS! Wees ALTIJD uiterst voorzichtig bij het hanteren van glas. Indien u dit niet doet, kan dit leiden tot persoonlijk letsel of schade aan eigendommen . Haal alle onderdelen en hardware uit de doos en leg ze op een schone, zachte en droge ondergrond. Controleer de onderdelenlijst om er zeker van te zijn dat er niets ontbreekt. Gooi verpakkingsmaterialen op de juiste manier weg. Recycle ze indien mogelijk. WERKING Lees en begrijp deze volledige gebruikershandleiding, inclusief alle veiligheidsinformatie , voordat u dit product aansluit of gebruikt . -7- Als u dit niet doet, kan dit leiden tot een elektrische schok, brand, ernstig letsel of de dood. Stroom Zorg ervoor dat de aan/uit-schakelaar op het bedieningspaneel in de uit-stand staat. Steek de stekker in een geaard stopcontact van 110~120 volt (15 ampère) (zie BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE op pagina 3 en 4 ). Zorg ervoor dat het stopcontact in goede staat verkeert en dat de stekker niet los zit. Overschrijd NOOIT de maximale stroomsterkte voor het circuit. Sluit GEEN andere apparaten aan op hetzelfde circuit. Thermostaat Deze kachel is uitgerust met een thermostaat . Als de omgevingstemperatuur de ingestelde temperatuur overschrijdt of daalt , schakelt de kachel automatisch uit en weer in . Bedieningspaneel en afstandsbediening -8- Bedieningspaneel /Afstandsbediening Bediening KNOP FUNCTIE ACTIE & INDICATIE 1. Druk één keer om het vlameffect en de verlichting van het brandstofbed aan te zetten en het bedieningspaneel en de afstandsbediening in te schakelen. 2. Druk nogmaals om het vlameffect uit te schakelen en schakel de stroom naar de afstandsbediening en alle functies uit. 1. Vlameffect en brander gaan aan. Indicatielampje gaat aan. Bedieningspaneel en afstandsbediening zijn ingeschakeld. 2. Het vlameffect en het indicatielampje gaan uit. Het bedieningspaneel en de afstandsbediening werken niet. de FLAME-knop regelt u de kleur van het vlameffect. Druk op de knop om de vlamkleur in te stellen . Houd de knop 3 seconden ingedrukt om de helderheid van de vlam te regelen. 1. 6 kleuren vlammen 2. De vlamhelderheid van L 9 L1. -9- Het vlameffect moet AAN zijn om de kachel te laten werken. 1. Druk eenmaal voor " L " hitte . 2. Druk tweemaal voor " H " h eet. 3. Druk de derde keer op de " Auto " -functie (A), waarna de thermostaat begint te werken en de gewenste instelling instelt voordat het BLAUWE indicatielampje uitgaat. De verwarmingsfunctie starten en stoppen Timerfunctie Druk op de TIMER-knop om de timerfunctie in te schakelen Houd de knop 3 seconden ingedrukt om de kleur van de achtergrondverlichting te veranderen Druk op de timerknop om door de timerinstellingen 1 en 2 te bladeren (1H, 2H, 3H, 4H, 5H, 6H, 7H, 8H , 9H, 10H, 11H, 12H ). Het display toont de instellingen kort daarna. Om de werking te verbeteren, drukt u KENNISGEVING NIET te snel op de knoppen . Geef het apparaat de tijd om op elk commando te reageren. Laat de kachel NOOIT WAARSCHUWIN onbeheerd achter tijdens gebruik! Als u dit niet doet, kan dit leiden tot G! persoonlijk letsel of schade aan eigendommen . - 10 - KENNISGEVING Wanneer de kachel voor het eerst wordt aangezet, kan er een lichte geur vrijkomen. Dit is normaal en zou zich niet opnieuw moeten voordoen, tenzij de kachel langere tijd niet wordt gebruikt. Gooi batterijen NOOIT in vuur. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan een explosie tot gevolg hebben. Lever batterijen in bij uw plaatselijke verwerkingscentrum voor gevaarlijke stoffen. ZORG EN ONDERHOUD Schakel de kachel ALTIJD UIT en haal de stekker uit het stopcontact voordat u deze haard reinigt, onderhoud uitvoert of verplaatst. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot een elektrische schok, brand of persoonlijk letsel . Schoonmaak NOOIT onderdompelen in water of ermee spuiten. Dit kan leiden tot een elektrische schok, brand of persoonlijk letsel. Metaal: Poets op met een zachte doek, licht bevochtigd met een product op basis van citrusolie. GEEN koperpoets of huishoudelijke schoonmaakmiddelen, omdat deze producten de metalen - 11 - afwerking beschadigen. Glas: Gebruik een glasreiniger van goede kwaliteit en droog het grondig af met een papieren handdoek of een pluisvrije doek. NOOIT schurende reinigingsmiddelen, vloeibare sprays of andere reinigingsmiddelen die krassen op het oppervlak kunnen veroorzaken. Ventilatieopeningen: Gebruik een stofzuiger of plumeau om stof en vuil uit de verwarming en de ventilatieopeningen te verwijderen. Maak de buitenkant van de open haard schoon met een licht vochtige doek of plumeau. Onderhoud Risico van Elektrische schok ! NIET OPENEN! Er zitten geen onderdelen in die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden! Schakel de kachel ALTIJD UIT en haal de stekker uit het stopcontact voordat u deze haard reinigt, onderhoud uitvoert of verplaatst. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot een elektrische schok, brand of persoonlijk letsel . Elektrische en bewegende onderdelen: De ventilatormotoren zijn in de fabriek gesmeerd en hoeven niet gesmeerd te worden. De elektrische componenten zijn in de open haard geïntegreerd en kunnen niet door de consument worden onderhouden. Opslag: Bewaar de kachel op een schone, droge plaats wanneer u hem niet gebruikt. - 12 - WAARSCHUWING! De consument mag geen ander onderhoud uitvoeren. Probeer het apparaat niet zelf te onderhouden. Installatie en montage STAP 1. Schuif de inzet van achteren in de schouw. Centreer de inzet in de opening met de afwerking gelijk met de binnenkant van de voorste schouwwand. STAP 2. Draai 6 schroeven (1) door de gaten in de afwerking en in het schouwframe. Controleer de uitlijning van de inzet en draai alle schroeven stevig vast met een schroevendraaier. - 13 - PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING: Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het minstens 10 minuten afkoelen voordat u het gaat repareren. Alleen een gekwalificeerde professional mag het apparaat repareren of onderhouden. Probleem Geen vlam Mogelijke oorzaak 1. Dimmer-bedieningsknop te ver afgesteld Laag . 2. De LED-lamp is doorgebrand . 3. De vlamstaf is losgekomen F rom-beugel. 4. De motor van de vlamstok werkt niet. Corrigerende maatregelen 1. Druk op de dimmerknop om het licht te verhogen 2. Contact met de technische dienst 3. Verwijder het achterpaneel. Bevestig het uiteinde van de " vlamstaaf " terug in de steun. B -racket 4. Neem contact op met de Technische Dienst. - 14 - Het apparaat schakelt uit en kan niet meer worden ingeschakeld Het apparaat gaat niet aan als de knop op " AAN " wordt gedrukt 1. Het oververhittingsbeveiligingsapp araat in het apparaat is geactiveerd. 2. De stroomonderbreker van het huis is uitgeschakeld 1. De oververhittingsbeveiliging van het apparaat is geactiveerd. 1. Schakel alle bedieningselemen ten uit, haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact, laat het apparaat minimaal 10 minuten afkoelen, steek de stekker er weer in en start het apparaat opnieuw op. 2. Zet de stroomonderbreker van het huis weer aan. 1. Schakel alle bedieningselemen ten uit, haal de stekker uit het stopcontact, laat het apparaat minstens 10 minuten afkoelen, steek de stekker er weer in en start het apparaat opnieuw op. - 15 - 1.Batterijen zijn bijna leeg. Afstandsbedieni ng werkt niet 2. Handmatige bediening op het apparaat moet " AAN " staan voordat u de afstandsbediening. 1. Vervang alle batterijen in de afstandsbediening 2. Zet het apparaat op " AAN " met het handmatige bedieningspaneel en bedien het vervolgens met de afstandsbediening . Als u het apparaat met de afstandsbediening bedient, moet u het apparaat ook met de afstandsbediening op " AAN " zetten. PRESTATIEPARAMETERS Model EF-34 Beoordelingsvermogen AC120V 60Hz Stroom 15.00W Fabrikant: NINGBO GENGMEI ELECTRICAPPLIANCE TECH CO., LTD. - 16 - Adres: Industrieterrein Guangxi, Yinjang Town.Haishu District, Ningbo, Zhejiang Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting UK REP Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 17 - 18 19 CHIMENEA INDEPENDIENTE - SOPORTE DE MADERA MODELO: IF-34-MJ2 20 MODELO: IF-34-MJ2 FREESTANDING FIREPLACEWOODEN Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en nuestro producto. 1 Directrices de la Asamblea General I. Asegúrese de tener todas las piezas y herrajes antes de comenzar el ensamblaje. II. Siga cada paso cuidadosamente para asegurar el ensamblaje correcto de este producto. III. Se recomienda el trabajo de dos personas para facilitar el ensamblaje de este producto. Pernos de leva y cerraduras, pernos y tornillos. I V. Se requiere un destornillador Phillips para el ensamblaje de este producto. V.No se deben utilizar herramientas eléctricas para ensamblar este producto. 2 Lista de piezas 3 Lista de hardware Kit de montaje en pared Las cantidades de hardware enumeradas anteriormente son necesarias para un montaje adecuado. Es posible que también se haya incluido algún hardware adicional. 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Asamblea Anclaje de la consola multimedia cuidado y mantenimiento No utilice limpiadores abrasivos ni químicos. Podría decolorar o dañar el acabado. Para ajustar la puerta a la izquierda o a la derecha, gire los tornillos (b) de ambas bisagras hacia adentro y hacia afuera. Limpie la consola multimedia con un paño no abrasivo. Límpiela con la frecuencia necesaria . Nota : La exposición excesiva al sol puede provocar decoloración o decoloración del acabado de la consola multimedia . 14 Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghái 200000 CN. Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD NSW 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting UK REP Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. 15 16 CHIMENEA INDEPENDIENTE MODELO: EF-34 17 MODELO: EF-34 FREESTANDING FIREPLACE Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en nuestro producto. -1- INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir nuestro calentador. Cada unidad ha sido fabricada para garantizar la seguridad y la fiabilidad. Antes del primer uso, lea atentamente las instrucciones y consérvelas para futuras consultas. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR Lea este manual antes de instalar y operar este aparato. Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir descargas eléctricas, incendios, lesiones personales o materiales. No almacene ni utilice gasolina u otros líquidos inflamables cerca de este aparato. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ADVERTENCIA SIEMPRE mantenga los cables eléctricos , muebles del hogar , cortinas , ropa , papeles u otros materiales combustibles al menos a 3 pies (0,9 m) de distancia del frente de este calentador , y lejos de la parte inferior, los costados y la parte trasera de este calentador. -2- NO coloque el calentador cerca de una cama porque objetos como almohadas o mantas pueden caerse de la cama y encenderse con el calentador. NO CUBRA este calentador ni bloquee las rejillas de ventilación. Podría provocar un incendio . ¡Evite incendios y descargas eléctricas! NUNCA inserte ni permita que ningún objeto extraño entre en las aberturas de ventilación o escape de este calentador. ¡Prevenga incendios! Mantenga todos los líquidos inflamables , como gasolina o pintura, lejos de este calentador. Este calentador produce chispas que podrían encender líquidos inflamables. NO cubra este calentador de ninguna manera. Hacerlo podría bloquear el flujo de aire y provocar un sobrecalentamiento de la unidad , o podría incendiar el material que lo cubre. NUNCA pase el cable de alimentación por debajo de alfombras, tapetes, tapetes ni ninguna otra cubierta. Esto podría causar que el cable o los materiales que lo cubren se sobrecalienten. ¡EVITAR INCENDIOS! Inspeccione regularmente todas las rejillas de ventilación para asegurarse de que estén libres de polvo, pelusa u otras obstrucciones. Desenchufe la unidad y límpiela únicamente con una aspiradora . NO la enjuague ni la moje. ¡Solo para uso residencial! ¡NO para uso comercial! NUNCA utilice esta chimenea para un fin distinto al previsto. Utilice este inserto únicamente con la repisa que viene con él . NUNCA utilice una repisa de otro fabricante. NUNCA use este inserto de chimenea eléctrica a menos que esté -3- instalado correctamente en la repisa correcta. Tenga mucho cuidado si utiliza este calentador cerca de niños o en lugares donde pueda haber niños presentes. NUNCA deje este calentador desatendido. SIEMPRE desenchúfelo cuando no esté en uso. Este calentador se calienta durante su uso . ¡EVITE LESIONES! NO TOQUE superficies calientes ni intente mover este calentador mientras esté caliente. SIEMPRE apague este calentador antes de desenchufarlo del tomacorriente. ¡EVITAR LESIONES! Evite que el cable cruce zonas de tráfico para evitar tropiezos. NUNCA modifique esta chimenea . Hacerlo podría causar lesiones personales o daños materiales. Modificar esta chimenea anula por completo todas las garantías . Deje de usar esta chimenea si no funciona correctamente o se cae o dañado de cualquier manera . ADVERTENCIA Riesgo de ¡Descarga eléctrica ! ¡NO ABRIR! ¡No contiene piezas -4- que puedan ser reparadas por el usuario! SIEMPRE Desconecte esta unidad de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier montaje o limpieza, o antes de reubicar la chimenea eléctrica. SIEMPRE este calentador en un lugar seco. NUNCA utilice la chimenea si se ha mojado. NUNCA use este calentador en baños, lavaderos o cualquier otro lugar donde el calentador pueda caer en una bañera o piscina , humedecerse o entrar en contacto con agua . NUNCA cuelgue esta unidad en una pared directamente debajo de una toma de corriente eléctrica. NUNCA opere este calentador si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, o si la clavija de conexión a tierra está dañada o falta. Coloque el calentador cerca de un tomacorriente de pared para evitar la necesidad de un cable alargador. Si se necesita un cable alargador, este debe tener un calibre mínimo de 14 AWG y una potencia nominal de al menos 1875 vatios . NUNCA utilice un cable de menor calibre ni potencia nominal . Podría provocar un incendio o una descarga eléctrica . Utilice este calentador ÚNICAMENTE en un circuito con conexión a tierra de 110 a 120 voltios y 15 amperios . NUNCA Sobrecargue el circuito. Si este calentador activa el disyuntor, desenchufe todos los demás aparatos conectados al mismo circuito antes del siguiente uso. Evite conectar otros aparatos al mismo circuito que este calentador. NUNCA conecte este calentador a un tomacorriente viejo , agrietado o con cables o conexiones sueltas . Conectar este calentador a un tomacorriente defectuoso podría provocar una descarga eléctrica. un arco eléctrico dentro del tomacorriente que podría provocar que -5- éste se sobrecaliente o se encienda. fuego . ¡SIEMPRE revise el cable del calentador y las conexiones del enchufe después de cada uso ! xix)¡Asegúrese de que el enchufe esté bien ajustado! Las conexiones defectuosas o los enchufes sueltos pueden provocar un sobrecalentamiento. xx) Los calentadores consumen más corriente que los electrodomésticos pequeños. El sobrecalentamiento puede ocurrir incluso si no se ha producido con el uso de otros electrodomésticos. xxi)Durante el uso, verifique con frecuencia si el tomacorriente o la placa frontal están CALIENTES . iv) Si el tomacorriente o la placa frontal están CALIENTES , deje de usarlos inmediatamente y haga que un electricista calificado inspeccione y/o reemplace los tomacorrientes defectuosos. El cable que viene con el calentador tiene un enchufe con dos clavijas (fase y neutro) y una clavija redonda (tierra). Si no dispone de un tomacorriente de tres ranuras, DEBE usar un adaptador. El adaptador DEBE estar correctamente conectado a tierra en la caja de tomacorriente (vea la figura a la derecha). -6- PREPARACIÓN ¡Este inserto tiene un panel frontal hecho de VIDRIO! SIEMPRE tenga mucho cuidado al manipular vidrio. De lo contrario, podría sufrir lesiones personales o daños materiales . Saque todas las piezas y el hardware de la caja y colóquelos sobre una superficie limpia, suave y seca. Revise la lista de piezas para asegurarse de que no falte nada. Deseche el material de embalaje correctamente. Recicle siempre que sea posible. OPERACIÓN Lea y comprenda completamente este manual del usuario, incluida toda la información de seguridad , antes de enchufar o usar este -7- producto. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio, lesiones graves o la muerte. Fuerza Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado, ubicado en el panel de control, esté en la posición de apagado. Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente de 110 a 120 voltios y 15 amperios con conexión a tierra (consulte la INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD en las páginas 3 y 4 ). Asegúrese de que el tomacorriente esté en buen estado y de que el enchufe no esté suelto. NUNCA exceda el amperaje máximo del circuito. NO conecte otros electrodomésticos al mismo circuito. Termostato Este calentador está equipado con un termostato . Si la temperatura ambiente supera o es inferior a la temperatura establecida, el calentador se apagará y encenderá automáticamente . Panel de control y control remoto -8- de control /control remoto BOTÓN FUNCIÓN ACCIÓN E INDICACIÓN 1. Presione una vez para encender el efecto de llama, las luces del lecho de combustible y habilitar el panel de control y el control remoto. 2. Presione nuevamente para apagar el efecto de llama y apagar el control remoto y todas las funciones. 1. El efecto de llama y el lecho de combustible se activan. La luz indicadora se enciende. El panel de control y el control remoto están activados. 2. El efecto de llama y la luz indicadora se apagan. El panel de control y el control remoto no funcionan. El botón LLAMA controla el color del efecto de llama. Presione el botón para configurar el color de la llama. Mantenga presionado el botón durante 3 segundos para controlar el brillo de la llama. 1. Llamas de 6 colores 2. El brillo de la llama de L 9 -L1. -9- El efecto de llama debe estar ENCENDIDO para que el calentador funcione. 1. Presione una vez para calentar " L " . 2. Presione dos veces para " H " comer . 3. Presione la tercera vez para la función " Auto " (A), luego el termostato comienza a funcionar y permite configurar la configuración deseada antes de que la luz indicadora AZUL se desvanezca. Inicio y parada de la función de calefacción Función de temporizador Presione el botón TIMER para activar la función de temporizador. Mantenga presionado el botón durante 3 segundos para cambiar el color de la luz de fondo. Al presionar el botón del temporizador, se mostrarán los ajustes del temporizador (1H, 2H, 3H, 4H, 5H, 6H, 7H, 8H , 9H, 10H, 11H, 12H ). La pantalla mostrará el ajuste en breve. Para mejorar el funcionamiento, NO presione los AVISO botones demasiado rápido . Dé tiempo a la unidad para que responda a cada comando. ¡NUNCA deje el calentador sin ¡ADVERTENCI supervisión durante su funcionamiento! De lo A! contrario, podría sufrir lesiones personales o daños materiales . - 10 - AVISO Al encender el calentador por primera vez, puede percibirse un ligero olor. Esto es normal y no debería volver a ocurrir a menos que no se utilice durante un período prolongado. NUNCA arroje las baterías al fuego. Si no se observa esta advertencia, Precaución: puede producirse una explosión. Deseche las baterías en el centro local de procesamiento de materiales peligrosos. CUIDADO Y MANTENIMIENTO SIEMPRE apague el calentador y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar, realizar mantenimiento o mover la chimenea. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o lesiones personales . Limpieza NUNCA lo sumerja ni lo rocíe con agua. Podría provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones personales. Metal: Pula utilizando un paño suave, ligeramente humedecido con un producto a base de aceite cítrico. NO utilice abrillantador de latón ni limpiadores domésticos ya que estos productos dañarán la moldura de metal. - 11 - Vaso: Utilice un limpiador de vidrios de buena calidad y séquelo completamente con una toalla de papel o un paño que no deje pelusa. NUNCA utilice limpiadores abrasivos, aerosoles líquidos o cualquier limpiador que pueda rayar la superficie. Respiraderos: Utilice una aspiradora o un plumero para eliminar el polvo y la suciedad de las áreas de calefacción y ventilación. Limpie el exterior de la chimenea con un paño ligeramente húmedo o un plumero. Mantenimiento Riesgo de ¡Descarga eléctrica ! ¡ NO ABRIR! ¡No hay piezas que el usuario pueda reparar en el interior! SIEMPRE apague el calentador y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente antes de limpiar, realizar mantenimiento o mover la chimenea. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o lesiones personales . Piezas eléctricas y móviles: Los motores de los ventiladores vienen lubricados de fábrica y no requieren lubricación. Los componentes eléctricos están integrados en la chimenea y el consumidor no puede realizar ningún mantenimiento. Almacenamiento: Guarde el calentador en un lugar limpio y seco cuando no esté en uso. - 12 - ¡ADVERTENCIA! El consumidor no debe realizar ningún otro servicio. No intente reparar la unidad usted mismo. Instalación y montaje PASO 1. Deslice el inserto en la repisa desde atrás. Centre el inserto en la abertura con la moldura a ras de la superficie interior de la pared frontal de la repisa. PASO 2. Enrosque 6 tornillos (1) en los orificios de la moldura y en el marco de la repisa. Compruebe la alineación del inserto y apriete bien todos los tornillos con un destornillador. - 13 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Apague el aparato, desenchúfelo y déjelo enfriar durante al menos 10 minutos antes de intentar realizar cualquier mantenimiento. Solo un profesional cualificado debe intentar realizar cualquier mantenimiento o reparación del aparato. Problema Sin llama Posible causa Acción correctiva 1. Botón de control del regulador de intensidad demasiado ajustado Bajo . 2. Las bombillas LED están quemadas . 3. La " varita de fuego " se ha soltado F soporte rom. 4. El motor de la " varilla de llama " no funciona. 1. Presione el botón de atenuación para aumentar la luz. 2. Contacto con el técnico 3. Retire el panel trasero. Fije el extremo de la varilla de llama en el soporte. Soporte 4. Llamada al servicio técnico. - 14 - El aparato se apaga y no vuelve a encenderse 1. El dispositivo de protección contra sobrecalentamiento en El aparato se ha activado. 2. Se ha disparado el disyuntor de la casa. 1. Apague todos los controles, desenchufe el aparato, déjelo enfriar durante al menos 10 minutos, luego vuelva a enchufarlo y reinicie. 2. Reinicie el disyuntor de la casa. El aparato no se enciende cuando se presiona el botón en " ON " 1.Se ha activado el dispositivo de protección contra sobrecalentamiento del aparato. 1. Apague todos los controles y desenchufe el aparato. Deje enfriar durante al menos 10 minutos, luego vuelva a enchufarlo y enciéndalo. El control remoto no funciona 1. Baterías bajas. 2. Control manual del aparato debe estar en " ON " antes de operar el mando a distancia. 1. Reemplace todas las baterías del control remoto. Encienda el aparato con el panel de control manual y, a continuación , utilice el control remoto para operarlo. Si utiliza el control remoto, también debe encenderlo con el control remoto . PARÁMETROS DE RENDIMIENTO - 15 - Modelo EF-34 Potencia de calificación CA 120 V 60 Hz Fuerza 15 00W Fabricante: NINGBO GENGMEI ELECTRICAPPLIANCE TECH CO., LTD. Dirección: Polígono industrial de Guangxi, ciudad de Yinjang, distrito de Haishu, Ningbo, Zhejiang Importado a AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, EASTWOOD NSW 2122 Australia Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting UK REP Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 16 - - 17 - 18 19 CAMINETTO INDIPENDENTE - SUPPORTO IN LEGNO MODELLO: IF-34-MJ2 20 MODELLO: IF-34-MJ2 FREESTANDING FIREPLACEWOODEN Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto. 1 Linee guida dell'Assemblea generale I. Assicurarsi che tutti i componenti e la ferramenta siano disponibili prima di iniziare il montaggio. II. Seguire attentamente ogni passaggio per garantire il corretto assemblaggio di questo prodotto. III. Per facilitare l'assemblaggio di questo prodotto, si consiglia la presenza di due persone. I. V. Per l'assemblaggio di questo prodotto è necessario un cacciavite a croce. V. Per assemblare questo prodotto non utilizzare utensili elettrici. 2 Elenco delle parti 3 Elenco hardware Kit di montaggio a parete Le quantità di hardware sopra elencate sono necessarie per un corretto assemblaggio Potrebbe essere stato incluso anche altro hardware aggiuntivo. 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Assemblea ancoraggio della console multimediale cura e manutenzione Non utilizzare detergenti abrasivi o chimici. Potrebbero scolorire o danneggiare la finitura. Per regolare la porta a sinistra o a destra, ruotare le viti (b) su entrambe le cerniere, verso l'interno e verso l'esterno. Pulire la console multimediale con un panno non abrasivo. Pulire tutte le volte che è necessario . Nota : Un'eccessiva esposizione al sole può causare lo scolorimento o lo sbiadimento della finitura della console multimediale . 14 Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nuovo Galles del Sud 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting UK REP Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. 15 16 CAMINETTO INDIPENDENTE MODELLO: EF-34 17 MODELLO: EF-34 FREESTANDING FIREPLACE Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto. -1- INTRODUZIONE Grazie per aver acquistato la nostra stufa. Ogni unità è stata realizzata per garantire sicurezza e affidabilità. P er il primo utilizzo, leggere attentamente le istruzioni e conservarle per riferimento futuro. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA DEL CONSUMATORE Leggere questo manuale prima di installare e utilizzare questo apparecchio La mancata osservanza di queste istruzioni può causare scosse elettriche, incendi, danni alla proprietà o lesioni personali. Non conservare o utilizzare benzina o altri liquidi infiammabili nelle vicinanze dell'apparecchio. INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA AVVERTIMENTO Tenere SEMPRE cavi elettrici , arredamento , tende , vestiti , carta o altri materiali combustibili ad almeno 3 piedi (0,9 m) di distanza dalla parte anteriore di questa stufa e lontano dalla parte inferiore, dai lati e dal retro di questa stufa. -2- NON posizionare la stufa vicino al letto perché oggetti come cuscini o coperte potrebbero cadere dal letto e prendere fuoco. NON COPRIRE questa stufa né ostruire in alcun modo le prese d'aria. Ciò potrebbe causare un incendio . EVITARE incendi o scosse elettriche! NON inserire MAI né permettere a corpi estranei di entrare nelle aperture di ventilazione o di scarico di questa stufa. Prevenire gli incendi! Tenere tutti i liquidi infiammabili , come benzina o vernice, lontano da questa stufa. Questa stufa produce scintille ad arco che potrebbero incendiare liquidi infiammabili. NON coprire questa stufa in alcun modo. Ciò potrebbe bloccare il flusso d'aria e causare il surriscaldamento dell'unità , oppure potrebbe incendiare il materiale che la ricopre. NON far passare MAI il cavo di alimentazione sotto tappeti, moquette, passatoie o qualsiasi altra copertura. Ciò potrebbe causare il surriscaldamento del cavo o dei materiali che lo ricoprono. EVITARE INCENDI! Ispezionare regolarmente tutte le prese d'aria per assicurarsi che siano prive di polvere, lanugine o altre ostruzioni. Scollegare l'unità e pulirla SOLO con un aspirapolvere . NON risciacquare né bagnare. Solo per uso residenziale! NON per uso commerciale! NON utilizzare MAI questo caminetto per scopi diversi da quelli per cui è stato concepito. Utilizzare questo inserto solo con la mensola in dotazione . NON utilizzare MAI una mensola di un altro produttore. NON utilizzare MAI questo inserto per camino elettrico se non è -3- correttamente installato nella mensola corretta. Prestare la massima cautela se si utilizza la stufa in prossimità di bambini o in luoghi in cui potrebbero essere presenti bambini. NON lasciare MAI questa stufa incustodita. Scollegare SEMPRE la stufa quando non è in uso. Questa stufa è calda quando è in uso . EVITARE LESIONI! NON TOCCARE le superfici calde e non tentare di spostare la stufa mentre è calda. Spegnere SEMPRE la stufa prima di staccarla dalla presa di corrente. EVITARE LESIONI! Evitare che il cavo attraversi zone di passaggio per evitare di inciampare. NON modificare MAI questo camino . Ciò potrebbe causare lesioni personali o danni alla proprietà. Qualsiasi modifica a questo camino invalida completamente tutte le garanzie . Interrompere l'uso se questo camino non funziona correttamente o è caduto o danneggiato in alcun modo . AVVERTIMENTO Rischio di Scossa elettrica ! NON APRIRE! Non ci sono parti -4- riparabili dall'utente all'interno! SEMPRE scollegare l'unità dall'alimentazione elettrica prima di eseguire qualsiasi operazione di montaggio o pulizia o prima di spostare il camino elettrico. SEMPRE la stufa in un luogo asciutto. NON utilizzare MAI il caminetto se è bagnato. NON utilizzare MAI questa stufa in bagni, lavanderie o altri luoghi in cui potrebbe cadere in una vasca da bagno o in una piscina , inumidirsi o entrare in contatto con l'acqua . NON appendere MAI questa unità a una parete direttamente sotto una presa elettrica. NON utilizzare MAI questa stufa se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati oppure se il perno di messa a terra è danneggiato o mancante. Posizionare la stufa vicino a una presa a muro in modo da non dover utilizzare una prolunga. Se è necessaria una prolunga, il calibro del cavo deve essere almeno 14 AWG e la potenza nominale deve essere di almeno 1875 Watt . NON utilizzare MAI un cavo di calibro inferiore con una potenza nominale inferiore . Ciò potrebbe causare incendi o scosse elettriche . Utilizzare questo riscaldatore SOLO su un circuito con messa a terra da 110~120 Volt 15 Amp . MAI Sovraccaricare il circuito. Se questo termoconvettore fa scattare l'interruttore, scollegare tutti gli altri apparecchi collegati allo stesso circuito prima del successivo utilizzo. Evitare di collegare altri apparecchi allo stesso circuito di questo termoconvettore. NON collegare MAI questa stufa a una presa di corrente vecchia , rotta o con fili o connessioni allentati . Collegare questa stufa a una presa difettosa potrebbe causare scosse elettriche. arco elettrico all'interno della presa che potrebbe causare il -5- surriscaldamento o l'inceppamento della presa fuoco . SEMPRE il cavo del riscaldatore e i collegamenti della spina dopo ogni utilizzo ! xxii) ASSICURARSI che la spina sia ben inserita nella presa! Collegamenti difettosi alla presa a muro o spine allentate possono causare il surriscaldamento della presa. xxiii) I riscaldatori assorbono più corrente rispetto ai piccoli elettrodomestici. Il surriscaldamento può verificarsi anche se non si è verificato con l'uso di altri apparecchi. xxiv) Durante l'uso controllare frequentemente se la presa della spina o la piastra frontale sono CALDE ! iv) Se la presa o la piastra frontale sono CALDE , interrompere immediatamente l'uso e far ispezionare e/o sostituire le prese difettose da un elettricista qualificato. Il cavo fornito con la stufa è dotato di una spina con due poli (fase e neutro) e un perno tondo (terra). Se non è disponibile una presa a 3 poli, è OBBLIGATORIO utilizzare un adattatore. L'adattatore DEVE essere correttamente collegato a terra alla scatola di derivazione (vedere la figura a destra). -6- PREPARAZIONE Questo inserto ha il pannello frontale in VETRO! Prestare SEMPRE la massima attenzione quando si maneggia il vetro. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare lesioni personali o danni materiali . Rimuovere tutti i componenti e gli accessori dalla scatola e posizionarli su una superficie pulita, morbida e asciutta. Controllare l'elenco dei componenti per assicurarsi che non manchi nulla. Smaltire correttamente i materiali di imballaggio. Riciclare ove possibile. OPERAZIONE Leggere attentamente l'intero manuale d'uso, comprese tutte le informazioni di sicurezza , prima di collegare o utilizzare il prodotto. La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendi, lesioni gravi o morte. Energia Assicurarsi che l'interruttore ON/OFF, situato sul pannello di controllo, sia in posizione OFF. Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente da 110~120 Volt 15 Ampere con messa a terra (vedere INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA a pagina 3 e 4 ). -7- Assicurarsi che la presa sia in buone condizioni e che la spina non sia allentata. NON superare MAI l'amperaggio massimo del circuito. NON collegare altri apparecchi allo stesso circuito. Termostato Questa stufa è dotata di un termostato . Se la temperatura ambiente supera o scende al di sotto della temperatura impostata, la stufa si spegnerà o accenderà automaticamente . Pannello di controllo e telecomando di controllo /Funzionamento del telecomando PULSANTE FUNZIONE AZIONE E INDICAZIONE -8- 1. Premere una volta per accendere l'effetto fiamma, le luci del letto di combustibile e abilitare il pannello di controllo e il telecomando. 2. Premere nuovamente per disattivare l'effetto fiamma e interrompere l'alimentazione del telecomando e di tutte le funzioni. 1. L'effetto fiamma e il letto di combustibile si attivano. La spia luminosa si accende. Il pannello di controllo e il telecomando sono abilitati. 2. L'effetto fiamma e la spia luminosa si spengono. Il pannello di controllo e il telecomando non funzionano. Il pulsante FLAME controlla il colore dell'effetto fiamma. Premere il pulsante per impostare il colore della fiamma. Tenere premuto il pulsante per 3 secondi per regolare la luminosità della fiamma. 1. 6 fiamme colorate 2. La luminosità della fiamma da L 9 a L1. Per far funzionare il riscaldatore, l'effetto fiamma deve essere ATTIVO. 1. Premere una volta per il calore " L " . 2. Premere due volte per " H " calore . 3. Premere una terza volta per la funzione " Auto " (A), dopodiché il termostato inizia a funzionare e a impostare l'impostazione desiderata prima che la spia BLU si affievolisca. Avvio e arresto della funzione di riscaldamento -9- Funzione timer Premere il pulsante TIMER per attivare la funzione timer Tenere premuto il pulsante per 3 secondi per cambiare il colore della retroilluminazione Premendo il pulsante del timer si scorreranno le 1 o 2 impostazioni del timer (1H, 2H, 3H, 4H, 5H, 6H, 7H, 8H , 9H, 10H, 11H, 12H ). Il display mostrerà brevemente l'impostazione. Per migliorare il funzionamento, NON premere i AVVISO pulsanti troppo velocemente . Lasciare all'unità il tempo di rispondere a ciascun comando. NON lasciare MAI la stufa AVVERTIMENT incustodita durante il funzionamento! In caso O! contrario, potrebbero verificarsi lesioni personali o danni materiali . AVVISO Quando si accende la stufa per la prima volta, potrebbe essere presente un leggero odore. Questo è normale e non dovrebbe ripresentarsi a meno che la stufa non venga lasciata inutilizzata per un lungo periodo di tempo. NON gettare MAI le batterie nel fuoco. La mancata osservanza di questa norma precauzione potrebbe causare un'esplosione. Smaltire le batterie presso il centro locale di smaltimento materiali pericolosi. - 10 - CURA E MANUTENZIONE Spegnere SEMPRE la stufa e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente prima di pulire, eseguire la manutenzione o spostare il caminetto. In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche, incendi o lesioni personali . Pulizia NON immergere MAI in acqua né spruzzare acqua. Ciò potrebbe causare scosse elettriche, incendi o lesioni personali. Metallo: Lucidare con un panno morbido, leggermente inumidito con un prodotto a base di olio di agrumi. NON utilizzare prodotti per lucidare l'ottone o detergenti per la casa poiché questi prodotti danneggiano le finiture in metallo. Bicchiere: Utilizzare un detergente per vetri di buona qualità e asciugare accuratamente con un tovagliolo di carta o un panno privo di lanugine. NON utilizzare MAI detergenti abrasivi, spray liquidi o altri detergenti che potrebbero graffiare la superficie. Prese d'aria: Utilizzare un aspirapolvere o uno spolverino per rimuovere polvere e sporco dalle zone del riscaldamento e delle prese d'aria. Pulire l'esterno del camino con un panno leggermente umido o uno spolverino. Manutenzione Rischio Di scossa elettrica ! NON APRIRE! All'interno non ci sono parti riparabili dall'utente! - 11 - Spegnere SEMPRE la stufa e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente prima di pulire, eseguire la manutenzione o spostare il caminetto. In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche, incendi o lesioni personali . Parti elettriche e mobili: I motori delle ventole vengono lubrificati in fabbrica e non necessitano di ulteriore lubrificazione. I componenti elettrici sono integrati nel camino e non possono essere riparati dall'utente. Magazzinaggio: Quando non viene utilizzato, conservare la stufa in un luogo pulito e asciutto. ATTENZIONE! Nessun altro intervento di manutenzione deve essere eseguito dal consumatore. Non tentare di riparare l'unità da soli. Installazione e montaggio FASE 1. Far scorrere l'inserto nella mensola da dietro. Centrare l'inserto nell'apertura con la modanatura a filo con la superficie interna della parete anteriore della mensola. FASE 2. Avvitare 6 viti (1) attraverso i fori nella modanatura e nel telaio della mensola. Verificare l'allineamento dell'inserto e serrare saldamente tutte le viti con un cacciavite. - 12 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE: Spegnere l'apparecchio, scollegarlo e lasciarlo raffreddare per almeno 10 minuti prima di procedere alla manutenzione. Solo un professionista qualificato può effettuare interventi di manutenzione o riparazione sull'apparecchio. - 13 - Problema Possibile causa Azione correttiva Nessuna fiamma 1. Pulsante di controllo del dimmer impostato su Basso . 2. Le lampadine a LED sono bruciate . 3. La " bacchetta di fiamma " si è allentata F dalla staffa. 4. Il motore della " bacchetta della fiamma " non funziona. 1.Premere il pulsante Dimmer per aumentare la luce 2. Contatto con il tecnico 3. Rimuovere il pannello posteriore. Fissare nuovamente l'estremità della " bacchetta di fiamma " nel supporto B racchetta 4. Chiamare il servizio tecnico. L'apparecchio si spegne e non si riaccende 1. Il dispositivo di protezione dal surriscaldamento in l'apparecchio è stato attivato. 2. L'interruttore automatico della casa è scattato 1. Spegnere tutti i comandi, staccare la spina dall'apparecchio, lasciarlo raffreddare per almeno 10 minuti, quindi ricollegarlo e riavviarlo. 2. Ripristinare l'interruttore automatico della casa. L'apparecchio non si accende quando il pulsante viene premuto su " ON " 1. È scattato il dispositivo di protezione contro il surriscaldamento dell'apparecchio. 1. Spegnere tutti i comandi, scollegare l'apparecchio. Lasciarlo raffreddare per almeno 10 minuti, quindi ricollegarlo e riavviarlo. - 14 - Il telecomando non funziona 1. Batterie scariche. 2. Controllo manuale sull'apparecchio deve essere " ON " prima di utilizzare il telecomando. 1. Sostituire tutte le batterie del telecomando " ON " dell'apparecchio tramite il pannello di controllo manuale, quindi utilizzare il telecomando per azionarlo. Se si utilizza il telecomando, è necessario anche accenderlo tramite il telecomando . PARAMETRI DI PRESTAZIONE Modello EF-34 Potenza nominale AC120V 60Hz Energia 15 00W Produttore: NINGBO GENGMEI ELECTRICAPPLIANCE TECH CO., LTD. Indirizzo: zona industriale di Guangxi, città di Yinjang, distretto di Haishu, Ningbo, Zhejiang Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD Nuovo Galles del Sud 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim - 15 - Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting UK REP Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. - 16 -