Instruction Manual for hama models including: 00186447 Radio Alarm Clock, 00186447, Radio Alarm Clock, Alarm Clock, Clock
Hama Piccolo, budík řízený rádiovým signálem, černý | HAMA B2C - foto, video, elektro, brašny a příslušenství
Hama Piccolo, budík riadený rádiovým signálom, čierny | HAMA - foto, video, elektro, tašky a príslušenstvo
Funkwecker "Piccolo", Schwarz | Hama
File Info : application/pdf, 4 Pages, 526.75KB
DocumentDocument00186447/10.21 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com +49 9091 502-0 DG All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. Radio Alarm Clock Funkwecker GB Operating Instructions D Bedienungsanleitung F Mode d`emploi E Instrucciones de uso NL Gebruiksaanwijzing I Istruzioni per l`uso PL Instrukcja obslugi H Használati útmutató RO Manual de utilizare CZ Návod k pouzití A 7 6 1 2 3 4 5 B 2 8 9 6 7 3 4 00 186447 Piccolo Návod na pouzitie SK Manual de instruções P Bruksanvisning S RUS BG GR Käyttöohje FIN 9 8 1 5 G Operating instruction A Control elements 1. Display 2. TIME button = Sets the time 3. ALARM button = Displays the alarm time / sets the alarm 4. + button = Increases the current setting value 5. button = Reduces the current setting value 6. Snooze/Light button = Activates the backlight / interrupts the alarm signal for 5 minutes 7. ALARM ON/OFF = Activates / deactivates the alarm clock 8. Wave button = Activates / deactivates manual radio signal reception 9. Battery compartment B Display symbols 1. Time 2. AM/PM (12-hour format) 3. Day 4. Month 5. Temperature 6. Signal strength 7. Alarm time 8. DST summer time 9. Radio symbol 1. Explanation of warning symbols and notes Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks. Note This symbol is used to indicate additional information or important notes. 2. Package contents · "Piccolo" alarm clock · 2 AAA battery · These operating instructions 3. Safety instructions · The product is intended for private, non-commercial use only. · Protect the product from dirt, moisture and overheating and use it in dry environments only. · Do not use the product in areas in which electronic products are not permitted. · Do not place the product near interference fields, metal frames, computers, TVs, etc. Electronic devices and window frames can negatively affect the product's functionality. · Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. · Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualified experts. · Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. · Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation. · Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally applicable regulations. Warning - Batteries · When inserting batteries, note the correct polarity (+ and markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding. · Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specified type. · Before you insert the batteries, clean the battery contacts and the polarity contacts. · Do not allow children to change batteries without supervision. · Do not mix old and new batteries, or batteries of different types or from different manufacturers. · Remove the batteries from products that are not being used for an extended period (unless these are being kept ready for an emergency). · Do not short-circuit batteries. · Do not charge batteries. · Do not burn batteries. · Keep batteries out of the reach of children. · Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals. · Remove spent batteries from the product and dispose of them without delay. · Avoid storing, charging and using in extreme temperatures and at extremely low atmospheric pressures (such as at high altitudes). 4. Getting started Open the battery compartment cover (9), remove the contact interrupter and close the battery compartment cover (9) again. 5. Operation 5.1. Automatic setting of the time / date according to the DCF signal · Once the battery is inserted, the display switches on. An audible signal is heard and the alarm clock automatically starts to search for aDCF radio signal. The radio symbol flashes during the search process. This process can last up to 7 minutes. · When the radio signal is received, the date and time are set automatically. Display Search for DCF signal Flashing display Permanent display No display Active Successful the signal is being received Inactive Note Setting the time · If no DCF radio signal is received within the first few minutes of the initial setup procedure, the search is terminated. The radio symbol disappears. · In the event of reception problems, we recommend leaving the clock standing overnight since the interference signals are generally fewer in number at this time. · Meanwhile, you can carry out a manual search for the DCF radio signal at a different location or set the date and time manually. Note Setting the time · The clock automatically continues to search for the DCF signal every day. Once the signal is received successfully, the manually set time and date are overwritten. · If no signal is received on a repeated basis, press the WAVE button (8) to start the manual search for the DCF signal. The radio symbol l starts to flash. Press the WAVE button (8) if you wish to end the search process. Note Manual search The manual search process takes about 7 minutes. If this fails, the search is terminated and repeated at the top of the next hour. The radio symbol disappears. Note Summer time · The time adjusts automatically to summer time. While summer time is active, (B - 8) appears on the display. 5.2. Manual setting of the time format / time / date · Press and hold the TIME button (2) for around 3 seconds to start the manual setting of the time format / time / date. · Set the following information in sequence: · Time format (12 / 24) · Hour · Minute · Day / Month display · Year · Month · Day · DCF signal ON/OFF · Time zone · To select the individual values, press the + button (4) or the button (5) and confirm the selection by pressing the TIME button (2). · The settings are ended automatically if no entry is made for more than 30 seconds. Note Entry Press and hold the + button (4) or button (5) to select the values more quickly. Note - disabling radio mode · You can completely disable radio mode. In settings mode, select "OFF" to disable radio mode. · As described in 5.2. Manual settings, set the time and date. · In settings mode, select "ON" to re-enable radio mode. · The radio symbol (9) appears in the display and the clock once again searches for the radio signal. Note - 12/24-hour format · The time is shown in the 12-hour format by default. If you switch this display to the 24-hour format, the radio signal will go out. The alarm clock will attempt to reach the radio signal automatically at the next time point (usually at night at around 2:00 / 3:00 a.m.). If the radio signal is received successfully, the symbol is shown as normal. · If no radio symbol appears, change the location if necessary and avoid areas with sources of interference (cordless and mobile phones, radio loudspeakers, WLAN, etc.). 5.3. Setting the alarm and alarm display · Press the Alarm ON/OFF button (7) to display the alarm time. · Press and hold the Alarm button (3) for around 3 seconds to start the alarm settings. The hour display starts to flash. · Press the + button (4) or button (5) to select the hour of the alarm time and confirm the selection by pressing the Alarm button (3). The minute display starts to flash. · Repeat this procedure for the minutes of the alarm time. Once you have confirmed the selection of minutes with the Alarm button (3), the alarm time is activated and is displayed. · When the alarm is triggered, the alarm symbol starts flashing and an alarm signal sounds. · Press the ALARM ON/OFF button (7) to end the alarm. Otherwise, it ends automatically after 2 minutes. · If, during the alarm signal, you press the Snooze/Light button (6), the alarm signal is interrupted for 5 minutes and then retriggered. The alarm symbol flashes. Touching a button deactivates the snooze function. The same applies to the sounding of the alarm signal. The alarm starts again in 24 h. 5.4 Temperature display · Press the button (5) to switch the temperature display between °C and °F 5.5. Backlight · Press the Snooze/Light button (6) to illuminate the display (1) for around 5 seconds. 6. Care and maintenance · Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. · Ensure that no water is able to enter the product. 7. Warranty disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes. 8. Technical data Radio alarm clock Power supply 3.0 V 2 x AAA batteries 9. Declaration of Conformity Hama GmbH & Co KG hereby declares that the radio equipment type [00186447] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity can be found on the following website: www.hama.com -> 00186447 -> Downloads. D Bedienungsanleitung A Bedienungselemente 1. Display 2. TIME-Taste= Einstellung Uhrzeit 3. ALARM-Taste= Anzeige Weckzeit/Einstellung Wecker 4. + - Taste= Erhöhung des aktuellen Einstellungswerts 5. -Taste= Verringerung des aktuellen Einstellungswerts 6. Snooze/Light-Taste= Aktivierung Hintergrundbeleuchtung/ Unterbrechung des Wecksignals für 5 Minuten 7. ALARM ON/OFF= Aktivierung/Deaktivierung Wecker 8. Wave-Taste= Aktivierung/Deaktivierung manueller Funksignal-Empfang 9. Batteriefach B Displaysymbole 1. Uhrzeit 2. AM/PM (12-Stunden-Format) 3. Tag 4. Monat 5. Temperatur 6. Signalstärke 7. Weckzeit 8. DST Sommerzeit 9. Funksymbol 1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken. Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen. 2. Packungsinhalt · Wecker ,,Piccolo" · 2 AAA Batterie · diese Bedienungsanleitung 3. Sicherheitshinweise · Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen. · Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen. · Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind. · Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern, Metallrahmen, Computern und Fernsehern etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ. · Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. · Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal. · Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche. · Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr. · Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. Warnung Batterien · Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien. · Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ entsprechen. · Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die Gegenkontakte. · Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien. · Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers. · Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt werden (außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten). · Schließen Sie die Batterien nicht kurz. · Laden Sie Batterien nicht. · Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. · Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. · Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. · Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt. · Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen). 4. Inbetriebnahme Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung (9), entfernen Sie den Kontaktunterbrecher und schließen Sie die Batteriefachabdeckung (9) wieder. 5. Betrieb 5.1. Automatische Einstellung Datum/ Uhrzeit nach DCFFunksignal · Nach dem Einlegen der Batterie wird das Display eingeschaltet, es ertönt ein akustisches Signal und der Wecker beginnt automatisch die Suche nach einem DCF-Funksignal. Während des Suchvorgangs blinkt das Funksymbol auf. Dieser Vorgang kann bis zu 7 Minuten dauern. · Bei Empfang des Funksignals werden Datum und Uhrzeit automatisch eingestellt. Anzeige Suche nach DCF-Signal Blinkende Anzeige Dauerhafte Anzeige Keine Anzeige Aktiv Erfolgreich Signal wird empfangen Inaktiv Hinweis Uhrzeiteinstellung · Wird innerhalb der ersten Minuten während der Ersteinrichtung kein DCF- Funksignal empfangen, wird die Suche beendet. Das Funksymbol erlischt. · Bei Empfangsstörungen wird empfohlen, die Uhr über Nacht stehen zu lassen, da hier die Störsignale in der Regel geringer sind. · Sie können währenddessen eine manuelle Suche nach dem DCF-Funksignal an einem anderen Aufstellungsort starten oder die manuelle Einstellung von Uhrzeit und Datum vornehmen. · Die Uhr sucht automatisch weiterhin täglich nach dem DCF-Funksignal. Bei erfolgreichem Signalempfang werden die manuell eingestellte Uhrzeit und das Datum überschrieben. · Wird wiederholt kein Signal empfangen, drücken Sie die WAVETaste (8), um die manuelle Suche nach dem DCF-Signal zu starten. Das Funksymbol l beginnt zu blinken. Drücken Sie die WAVETaste (8) wenn Sie den Suchvorgang beenden wollen. Hinweis manuelle Suche Der manuelle Suchvorgang dauert etwa 7 Minuten. Falls dieser fehlschlägt, wird die Suche beendet und zur nächsten vollen Stunde wiederholt. Das Funksymbol erlischt. Hinweis Sommerzeit Die Uhrzeit stellt sich automatisch auf die Sommerzeit um. Solange die Sommerzeit aktiv ist, wird auf dem Display (B 8) angezeigt. 5.2. Manuelle Einstellung Zeitformat/Uhrzeit/Datum · Drücken und halten Sie die TIME-Taste (2) für ca. 3 Sekunden, um die manuelle Einstellung von Zeitformat/Uhrzeit/Datum zu starten. · Stellen Sie die folgenden Informationen nacheinander ein: · Zeitformat (12/24) · Stunde · Minute · Tag/Monat Anzeige · Jahr · Monat · Tag · DCF-Signal ON/OFF · Zeitzone · Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die + -Taste (4) oder die -Taste (5) und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der TIME-Taste (2). · Die Einstellungen werden automatisch beendet, wenn länger als 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt. Hinweis Eingabe Halten Sie die + -Taste (4) oder die -Taste (5) gedrückt, um die Werte schneller auswählen zu können. Hinweis Deaktivierung Funkmodus · Sie können den Funkmodus komplett abschalten. Wählen Sie im Einstellungsmodus ,,OFF" um den Funkmodus zu deaktivieren. · Stellen Sie wie in 5.2. Manuelle Einstellung beschrieben Zeit und Datum ein. · Wählen Sie im Einstellungsmodus ,,ON", um den Funkmodus wieder zu aktivieren. · Im Display erscheint das Funksymbol (9) und die Uhr sucht erneut nach dem Funksignal. Hinweis 12/24 - Stunden Format · Die Uhrzeit wird standardmäßig im 12-Stunden-Format angezeigt. Sobald Sie diese Anzeige auf das 24-StundenFormat umstellen, erlischt das Symbol des Funksignals. Der Wecker sucht automatisch zum nächsten Zeitpunkt (meist nachts gegen 2:00/3:00 Uhr) erneut nach dem Funksignal. Bei erfolgreichem Empfang des Funksignals wird das Symbol wie gewohnt angezeigt. · Sollte weiterhin kein Funksymbol angezeigt werden, verändern Sie ggfs. den Aufstellort und vermeiden Sie Bereiche mit Störquellen (Schnurlos- und Mobiltelefone, Funklautsprecher, WLAN etc.). 5.3. Einstellung und Anzeige Wecker · Drücken Sie die Alarm ON/OFF-Taste (7) um die Alarmzeit anzuzeigen. · Drücken und halten Sie die Alarm-Taste (3) für ca. 3 Sekunden um die Alarmeinstellungen zu starten. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken. · Drücken Sie die + -Taste(4) oder die -Taste (5), um die Stunden der Weckzeit auszuwählen und bestätigen Sie die Auswahl durch Drücken der Alarm-Taste (3). Die Minutenanzeige beginnt zu blinken. · Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Minuten der Weckzeit. Nachdem Sie die Auswahl der Minuten mit der Alarm-Taste (3) bestätigt haben, ist die Weckzeit aktiviert und wird angezeigt. · Wird der Wecker entsprechend ausgelöst, beginnt das Alarmsymbol zu blinken und ein Wecksignal ertönt. · Drücken Sie die ALARM ON/OFF-Taste (7), um den Alarm zu beenden. Andernfalls endet dieser automatisch nach 2 Minuten. · Drücken Sie während des Wecksignals die Snooze/Light Taste (6), wird das Wecksignal für 5 Minuten unterbrochen und dann erneut ausgelöst. Das Alarmsymbol blinkt. Mit Berührung einer Taste wird die Snooze Funktion deaktiviert. Gleiches gilt bei der Ertönung des Wecksignals. Der Alarm startet wieder in 24h. 5.4 Temperaturanzeige · Drücken Sie die -Taste (5), um bei der Temperaturanzeige zwischen °C und °F zu wechseln 5.5. Hintergrundbeleuchtung · Drücken Sie die Snooze/Light-Taste (6), wird das Display (1) für ca. 5 Sekunden beleuchtet. 6. Wartung und Pflege · Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. · Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt. 7. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren. 8. Technische Daten Funkwecker Stromversorgung 3.0 V 2x AAA Batterien 9. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00186447] der Richtlinie 2014/53/ EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com -> 00186447 -> Downloads. F Mode d`emploi Affichage Affichage clignotant Affichage permanent Pas d'affichage Recherche du signal DCF Actif Opération réussie Réception du signal Inactif A Éléments de commande 1. Écran 2. Touche TIME = Réglage de l'heure 3. Touche ALARM = Affichage du réveil/réglage du réveil 4. Touche + = Augmentation de la valeur de réglage actuelle 5. Touche = Diminution de la valeur de réglage actuelle 6. Touche Snooze/Light = Activation de l'éclairage de fond/ interruption du signal du réveil pendant 5 minutes 7. ALARM ON/OFF = Activation/désactivation du réveil 8. Touche Wave = Activation/désactivation de la réception manuelle du signal radio 9. Compartiment à piles B Icônes d'affichage 1. Heure 2. AM/PM (Format 12 heures) 3. Jour 4. Mois 5. Température 6. Intensité du signal 7. Heure de réveil 8. Heure d'été DST 9. Symbole de radio 1. Explication des symboles d'avertissement et des remarques Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers. Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes. 2. Contenu de l'emballage · Réveil «Piccolo» · 2 piles AAA · Le présent mode d'emploi 3. Consignes de sécurité · Ce produit est destiné à une utilisation domestique non commerciale. · Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des environnements secs. · N'utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne sont pas autorisés. · Ne placez pas le produit à proximité de champs parasites, de cadres métalliques, d'ordinateurs, de téléviseurs, etc. Les appareils électroniques ainsi que les cadres de fenêtre ont une influence négative sur le fonctionnement du produit. · Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. · Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d'effectuer des travaux d'entretien. Déléguez tous travaux d'entretien à des techniciens qualifiés. · N'apportez aucune modification au produit. Toute modification vous ferait perdre vos droits de garantie. · Tenez les emballages d'appareils hors de portée des enfants, risque d'étouffement. · Recyclez les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. Avertissement - Piles · Respectez impérativement la polarité des batteries (indications + et -) lors de leur insertion dans le boîtier. Risques d'écoulement et d'explosion des piles si tel n'est pas le cas. · Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué. · Avant d'insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts d'accouplement. · N'autorisez pas des enfants à remplacer les piles d'un appareil sans surveillance. · N'utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de différents types. · Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain temps (à l'exception de ceux qui peuvent être utilisés en cas d'urgence). · Ne court-circuitez pas les piles. · Ne tentez pas de recharger les piles. · Ne jetez pas de piles au feu. · Conservez les piles hors de portée des enfants. · Ne tentez pas d'ouvrir les piles, faites attention à ne pas les endommager, les jeter dans l'environnement et à ce que des jeunes enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l'environnement. · Retirez les piles usagées immédiatement du produit et mettezles au rebut immédiatement. · Évitez le stockage, le chargement et l'utilisation du produit à des températures extrêmes et à des pressions atmosphériques extrêmement basses (comme en haute altitude par exemple). 4. Mise en service Ouvrez le couvercle du compartiment à piles (9), enlevez le coupe-circuit et refermez le couvercle du compartiment à piles (9). 5. Fonctionnement 5.1. Réglage automatique de la date/l'heure d'après le signal radio DCF · Après la mise en place de la pile, l'écran s'allume, un signal sonore retentit et le réveil se met automatiquement en quête d'un signal radio DCF. Le symbole radio clignote pendant le processus de recherche. Ce processus peut durer jusqu'à 7 minutes. · Lorsque le signal radio est reçu, la date et l'heure sont automatiquement réglées. Remarque Réglage de l'heure · Si lors de la première configuration, aucun signal DCF n'est reçu au cours des premières minutes, la recherche s'interrompt. Le symbole de radio s'éteint. · En cas de mauvaise réception, il est recommandé de laisser l'horloge la nuit. En effet, les signaux parasites y sont plus faibles en général. · Vous pouvez en attendant lancer une recherche manuelle du signal radio DCF à un autre endroit ou procéder au réglage manuel de l'heure et de la date. · L'horloge continue automatiquement à rechercher chaque jour le signal radio DCF. Une fois la réception du signal réussie, l'heure et la date qui ont été réglées manuellement sont écrasées. · Si aucun signal n'est reçu de manière répétée, appuyez sur la touche WAVE (8) pour lancer la recherche manuelle du signal DCF. Le symbole radio l se met à clignoter. Appuyez sur la touche WAVE (8) lorsque vous souhaitez mettre fin au processus de recherche. Remarque Recherche manuelle La recherche manuelle dure environ 7 minutes. Si celle-ci échoue, la recherche se termine et sera répétée à la prochaine heure pleine. Le symbole de radio s'éteint. Remarque Heure d'été · L'horloge passe automatiquement à l'heure d'été. Tant que l'heure d'été est active, l'écran affiche (B 8). 5.2. Réglage manuel du format de l'heure/l'heure/la date · Appuyez sur la touche TIME (2) et maintenez la pression sur cette touche pendant environ 3 secondes afin de lancer le réglage manuel du format de l'heure/l'heure/la date. · Réglez les informations suivantes les unes après les autres : · Format de l'heure (12/24) · Heure · Minute · Affichage du jour/mois · Année · Mois · Jour · Signal DCF ON/OFF · Fuseau horaire · Pour choisir chaque valeur, appuyez sur la touche + (4) ou la touche (5) et confirmez à chaque fois votre choix en appuyant sur la touche TIME (2). · Les réglages se terminent automatiquement lorsqu'aucune saisie n'est effectuée pendant plus de 30 secondes. Remarque Saisie Maintenez la touche + (4) ou la touche (5) pour sélectionner plus rapidement les valeurs. Remarque - Désactivation du mode radio · Vous pouvez désactiver complètement le mode radio. En mode de réglage, sélectionnez "OFF" afin de désactiver le mode radio. · Procédez comme décrit au chapitre 5.2. Description du réglage manuel - Heure et date. · En mode de réglage, sélectionnez "ON" afin d'activer le mode radio. · Le symbole de radio (9) s'affiche à l'écran et l'horloge recherche le signal radio. Remarque - Format des heures 12/24 · L'heure s'affiche au format 12 heures par défaut. Dès que vous passez à l'affichage au format 24 heures, le symbole du signal radio disparaît. Le réveil recherche automatiquement le signal radio à un autre moment (la plupart du temps la nuit vers 2h00/3h00 du matin). En cas de réception du signal radio, le symbole s'affiche comme d'habitude. · Si aucun symbole radio ne s'affiche, modifiez, le cas échéant, le lieu d'installation et évitez les endroits comportant des sources de perturbations (téléphones sans fil et mobiles, enceintes sans fil, réseau local sans fil, etc.). 5.3. Réglage et affichage du réveil · Appuyez sur la touche ON/OFF (7) pour afficher l'heure de réveil. · Appuyez sur la touche Alarm (3) et maintenez-la appuyée pendant environ 3 secondes afin de commencer les réglages de l'alarme. L'affichage de l'heure se met à clignoter. · Appuyez sur la touche + (4) ou sur la touche (5) afin de confirmer l'heure du réveil et confirmez le choix en appuyant sur la touche Alarm (3). L'affichage des minutes se met à clignoter. · Répétez l'opération pour les minutes de l'heure de réveil. Une fois le choix des minutes confirmé avec la touche Alarm (3), l'heure de réveil est activée et affichée. · Lorsque le réveil se déclenche, le symbole d'alarme se met à clignoter et un signal de réveil retentit. · Appuyez une fois sur la touche ALARM ON/OFF (7) afin mettre fin à l'alarme. Dans le cas contraire, celle-ci s'arrête automatiquement après 2 minutes. · Pendant le signal du réveil, appuyez sur la touche Snooze/Light (6), le signal de réveil est interrompu pendant 5 minutes puis est de nouveau déclenché. Le symbole d'alarme clignote. La fonction Snooze est désactivée d'une simple pression sur une touche. Il en va de même lors du déclenchement du signal d'alarme. L'alarme se redéclenche toutes les 24 heures. 5.4 Indicateur de la température · Appuyez sur la touche (5) afin de commuter l'indicateur de température entre °C et °F. 5.5. Éclairage de fond · Appuyez sur la touche Snooze/Light (6) pour éclairer l'écran (1) pendant 5 secondes environ. 6. Soins et entretien · Nettoyez le produit uniquement à l'aide d'un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. · Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans le produit. 7. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le non-respect des consignes du mode d'emploi et/ou des consignes de sécurité. 8. Caractéristiques techniques Réveil radio-piloté Alimentation en électricité 3,0 V 2 piles AAA 9. Déclaration de conformité Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l'équipement radioélectrique du type [00186447] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante : www.hama.com -> 00186447 -> Downloads. E Instrucciones de uso A Elementos de control 1. Pantalla 2. Botón TIME = Ajuste de la hora 3. Botón ALARM = Visualización de la hora de la alarma/ ajuste del reloj de la alarma 4. Botón + = Aumentar el valor de ajuste actual 5. Botón = Reducir el valor de ajuste actual 6. Botón Snooze/Light = Activación de la luz de fondo/ interrupción de la señal de alarma durante 5 minutos 7. ALARM ON/OFF= Activación/desactivación del despertador 8. Botón Wave = Activación y desactivación de la recepción manual de la señal de radio 9. Compartimento para pilas B Inconos de pantalla 1. Hora 2. AM/PM (formato de 12 horas) 3. Día 4. Mes 5. Temperatura 6. Intensidad de la señal 7. Hora del despertador 8. DST Horario de verano 9. Símbolo de radiocomunicación 1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones Aviso Se utiliza para identificar indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales. Nota Se utiliza para indicar información adicional o indicaciones importantes. 2. Contenido del paquete · Despertador "Piccolo" · 2 pila AAA · Este manual de instrucciones 3. Indicaciones de seguridad · Este producto está previsto para usarlo en el ámbito privado y no comercial del hogar. · Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo solo en entornos secos. · No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos. · No coloque el producto cerca de campos de interferencia, marcos de metal, ordenadores, televisores, etc. Los dispositivos electrónicos y los marcos de ventanas influyen negativamente en el funcionamiento del producto. · No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. · No intente mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente. · No realice cambios en el producto. ello conllevaría la pérdida de todos los derechos de garantía. · Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, ya que existe peligro de asfixia. · Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en materia de eliminación de desechos. Advertencia sobre las pilas · Asegúrese siempre de que la polaridad de las pilas sea correcta (inscripciones + y -) y colóquelas según corresponda. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas. · Utilice exclusivamente baterías (o pilas) del tipo especificado. · Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los contracontactos de las mismas. · No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona adulta. · No mezcle pilas viejas y nuevas ni tampoco pilas de tipos o fabricantes diferentes. · Retire las pilas de aquellos productos que no vayan a usarse durante un tiempo prolongado (a no ser que estos deban permanecer operativos para casos de emergencia). · No cortocircuite las pilas. · No cargue las pilas. · No arroje las pilas al fuego. · Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. · Nunca abra, dañe ni ingiera pilas ni tampoco las deseche en el medioambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medioambiente. · Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto. · Evite almacenar, cargar o usar las pilas en condiciones de temperatura extrema o de presión atmosférica extremadamente baja como, por ejemplo, a grandes alturas. 4. Puesta en funcionamiento Abra la cubierta del compartimento de las pilas (9), retire el interruptor de contacto y vuelva a cerrar cubierta (9) de nuevo. 5. Funcionamiento 5.1. Ajuste automático de la fecha/hora según la señal de radio DCF · Tras insertar la pila, la pantalla se enciende, suena una señal acústica y el despertador comienza a buscar automáticamente una señal DCF. Durante la búsqueda parpadeará el símbolo de radio . Este proceso puede durar hasta 7 minutos. · Cuando se recibe la señal de radio, la fecha y la hora se ajustan automáticamente. Indicación Búsqueda de la señal DCF Intermitencia Luz continua Ninguna indicación Activa Correcta: se recibe la señal Inactiva Nota - Ajuste de la hora · La búsqueda finaliza si durante los primeros minutos del proceso de ajuste inicial no se recibe ninguna señal DCF de radio. El símbolo de radiocomunicación dejará de estar iluminado. · En caso de producirse interferencias en la recepción, se recomienda colocar el reloj sobre una superficie durante toda la noche, tiempo en que las señales de interferencia suelen ser menores. · Durante este tiempo puede iniciar una búsqueda manual de la señal DCF de radio en otro lugar de instalación o ajustar la hora y la fecha manualmente. · El reloj seguirá buscando automáticamente la señal DCF de radio a lo largo del día. Si se recibe la señal correctamente, se sobrescribirán la hora y la fecha que se hayan ajustado manualmente. Si no se recibe ninguna señal después de varios intentos, pulse el botón WAVE (8) para iniciar la búsqueda manual de la señal DCF. El símbolo de radiocomunicación l empezará a parpadear. Pulse el botón WAVE (8) si desea finalizar el proceso de búsqueda. Nota - Búsqueda manual La búsqueda manual lleva unos 7 minutos. Si falla la búsqueda, esta finalizará y se repetirá una vez haya transcurrido una hora completa. El símbolo de radiocomunicación dejará de estar iluminado. Nota - Horario de verano · La hora cambia automáticamente al horario de verano. Siempre que el horario de verano esté activo, en la pantalla se mostrará (B 8). 5.2. Ajuste manual del formato de la hora/hora/fecha · Mantenga pulsado el botón TIME (2) durante unos 3 segundos para iniciar el ajuste manual del formato de la hora/hora/fecha. · Ajuste las siguientes indicaciones una por una: · Formato de la hora · Año (12/24) · Mes · Hora · Día · Minuto · Señal DCF ON/OFF · Visualización del día/mes · Zona horaria · Para seleccionar los valores individuales, pulse el botón + (4) o (5) y confirme la selección respectiva pulsando TIME (2). · Los ajustes se terminan automáticamente si no se realiza ninguna entrada durante más de 30 segundos. Nota - AJuste Mantenga pulsado el botón + (4) o (5) para seleccionar rápidamente los valores. Nota sobre la desactivación del modo de radio · Puede desactivar el modo de radio por completo; para ello, elija el modo de ajuste «OFF». · Siga las instrucciones del apartado 5.2 («Descripción del ajuste manual») para ajustar la hora y la fecha. · Elija el modo de ajuste «ON» para activar el modo de radio. · En la pantalla aparecerá el símbolo de radio (9), y el reloj volverá a buscar la señal de radio. Nota sobre los formatos horarios de 12 y 24 horas · La hora se muestra por defecto en el formato de 12 horas. En el momento en que se cambia el formato al de 24 horas, desaparece el símbolo de la señal de radio. El despertador busca en el siguiente momento (por norma general sobre las 2:00/3:00 h) nuevamente la señal de radio de manera automática. En el momento en que la señal de radio se recibe de manera satisfactoria, el símbolo se muestra de la manera habitual. · En caso de que siguiera sin mostrarse el símbolo de radio, cambie, en caso necesario, el lugar donde se encuentre el despertador y evite entornos con fuentes de interferencias (teléfonos inalámbricos y móviles, altavoces inalámbricos, WLAN, etc.). 5.3. Ajuste y visualización del despertador · Pulse el botón ON/OFF (7) para mostrar la hora de la alarma. · Mantenga pulsado el botón Alarm (3) durante unos 3 segundos para iniciar los ajustes de la alarma. El indicador de la hora comienza a parpadear. · Pulse el botón + (4) o (5) para seleccionar la hora de la alarma y confirme la selección pulsando el botón Alarm (3). El indicador de minutos comienza a parpadear. · Repita este procedimiento para los minutos de la hora de la alarma. Después de confirmar la selección de los minutos con el botón Alarm (3), se activa la hora de la alarma y se muestra . · Si la alarma se activa, el símbolo de alarma empieza a parpadear y suena una señal de alarma. · Durante la llamada, pulse el botón ALARM ON/OFF (7) para finalizar la alarma. De lo contrario, esta termina automáticamente después de 2 minutos. · Si pulsa el botón Snooze/Light (6) durante la señal de alarma, ésta se interrumpe durante 5 minutos y se vuelve a activar. El símbolo de alarma parpadea. Al tocar un botón se desactiva la función de repetición. Lo mismo sucede con el sonido de la señal de alarma. La alarma se reinicia en 24 horas. 5.4 Indicador de temperatura · Pulse el botón (5) para cambiar la indicación de temperatura entre °C y °F. 5.5. Luz de fondo · Si pulsa el botón Snooze/Light (6), la pantalla (1) se ilumina durante unos 5 segundos. 6. Mantenimiento y cuidado · Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos. · No deje que entre agua en el producto. 7. Exclusión de responsabilidad La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la inobservancia de las instrucciones de uso o de las indicaciones de seguridad. 8. Datos técnicos Despertador con radiocontrol Alimentación de corriente 3.0 V 2x pilas AAA 9. Declaración de conformidad Por la presente, Hama GmbH & Co KG declara que el tipo de equipo radioeléctrico [00186447] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de Conformidad UE puede consultarse en la siguiente dirección de Internet: www.hama.com -> 00186447 -> Descargas. N Gebruiksaanwijzing A Bedieningselementen 1. Display 2. TIME-toets = Tijd instellen 3. ALARM-toets = Weergave wektijd/wekker instellen 4. + - toets = Verhogen van de huidige instellingswaarde 5. - toets = Verlagen van de huidige instellingswaarde 6. Snooze/Light-toets = Activering van achtergrondverlichting / onderbreking van het alarmsignaal gedurende 5 minuten 7. ALARM ON/OFF= Wekker inschakelen / uitschakelen 8. Wave-toets = Activering / deactivering van handmatige radiosignaalontvangst 9. Batterijvak B Displaysymbolen 1. Tijd 2. AM/PM (12-uurs formaat) 3. Dag 4. Maand 5. Temperatuur 6. Signaalsterkte 7. Wektijd 8. DST zomertijd 9. Radiosymbool 1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies Waarschuwing Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bijzondere gevaren en risico's te attenderen. Aanwijzing Wordt gebruikt om extra informatie of belangrijke aanwijzingen te markeren. 2. Inhoud van de verpakking · Wekker "Piccolo" · 2 AAA batterij · deze gebruiksaanwijzing 3. Veiligheidsinstructies · Het product is bedoeld voor huishoudelijk, niet-commercieel gebruik. · Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen. · Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet zijn toegestaan. · Plaats het product niet in de buurt van storingsvelden, metalen frames, computers en televisietoestellen enz. Elektronische apparatuur alsmede raamkozijnen hebben een negatieve invloed op het functioneren van het product. · Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. · Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren. · Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. · Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen in verband met verstikkingsgevaar. · Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af. Waarschuwing - batterijen · Let er altijd op dat u de batterijen met de polen in de juiste richting plaatst (opschrift + en -). Indien de batterijen verkeerd worden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen. · Gebruik uitsluitend accu's (of batterijen), welke met het vermelde type overeenstemmen. · Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de contacten in het product. · Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen. · Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd of batterijen van een verschillende soort of fabricaat. · Verwijder batterijen uit producten die gedurende langere tijd niet worden gebruikt (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven). · Sluit de batterij niet kort. · Laad de batterijen niet op. · Werp de batterijen niet in vuur. · Houd de batterijen buiten het bereik van kinderen. · Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. Waarschuwing - batterijen · Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren. · Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv. op grote hoogte). 4. Ingebruikname Open het deksel van het batterijvak (9), verwijder de contactonderbreker en sluit het deksel van het batterijvak (9) weer. 5. Gebruik en werking 5.1. Automatische aanpassing van de datum / tijd op basis van DCF-radiosignaal · Na het plaatsen van de batterij wordt het display ingeschakeld, klinkt er een akoestisch signaal en begint de wekker automatisch te zoeken naar een DCF-radiosignaal. Het radiosymbool knippert tijdens het zoekproces. Dit proces kan tot 7 minuten duren. · Zodra het radiosignaal wordt ontvangen, worden de datum en tijd automatisch ingesteld. Weergave Zoeken naar DCF-signaal Knipperende weergave Permanente weergave Geen weergave Actief Succesvol Signaal wordt ontvangen Inactief Aanwijzing tijd instellen · Als er bij de eerste installatie gedurende de eerste paar minuten geen DCF-radiosignaal wordt ontvangen, wordt het zoeken beëindigd. Het radiosymbool gaat uit. · Bij ontvangststoringen wordt aanbevolen de klok 's nachts actief te laten, omdat er dan doorgaans minder de storingssignalen voorkomen. · Ondertussen kunt u op een andere locatie handmatig zoeken naar het DCF-radiosignaal of de tijd en datum handmatig instellen. · De klok blijft elke dag automatisch zoeken naar het DCFradiosignaal. Als dit signaal met succes is ontvangen, worden de handmatig ingestelde tijd en datum vervangen. · Als er herhaaldelijk geen signaal wordt ontvangen, drukt u op de WAVE-toets (8) om het handmatig zoeken naar het DCF-signaal te starten. Het radiosymbool l begint te knipperen. Druk op de WAVE-toets (8) als u het zoekproces wilt beëindigen. Aanwijzing handmatig zoeken Het handmatig zoeken duurt ongeveer 7 minuten. Als dit niet lukt, wordt de zoekopdracht beëindigd en op het volgende volledige uur herhaald. Het radiosymbool gaat uit. Aanwijzing zomertijd · De tijd schakelt automatisch over naar de zomertijd. Zolang de zomertijd actief is, wordt op het display (B 8) weergegeven. 5.2. Handmatige instelling tijdsformaat/tijd/datum · Houd de TIME-toets (2) ongeveer 3 seconden ingedrukt om de handmatige instelling van tijdsformaat/tijd/datum te starten. · Stel de volgende informatie één voor één in: · Tijdsformaat (12/24) · Maand · Uur · Dag · Minuut · DCF-signaal ON/OFF · Dag/maand weergave · Tijdzone · Jaar · Druk om de afzonderlijke waarden te selecteren op de+ -toets (4) of de -toets (5) en bevestig de betreffende keuze door op de TIME-toets (2) te drukken. · De instellingen worden automatisch beëindigd als er langer dan 30 seconden niets wordt ingevoerd. Aanwijzing invoer Houd de + -toets (4) of de -toets (5) ingedrukt om sneller waarden te selecteren. Richtlijn Uitschakelen van de radiomodus · U kunt de radiomodus volledig uitschakelen. Selecteer "OFF" in de instellingsmodus om de radiomodus uit te schakelen. · Stel - zoals in 5.2. Handmatige instelling is beschreven - de tijd en datum in. · Selecteer "ON" in de instellingsmodus om de radiomodus weer in te schakelen. · Op het display verschijnt het radiosymbool (9) en de klok zoekt opnieuw naar het radiosignaal. Richtlijn 12/24-uurs formaat · De tijd wordt standaard aangegeven in 12-uurs formaat. Zodra u deze weergave omschakelt naar de 24-uurs formaat, dooft het symbool van het draadloze signaal. De wekker zoekt automatisch op het volgende tijdstip (meestal 's nachts rond 2:00/3:00 uur) opnieuw naar het draadloze signaal. Bij succesvolle ontvangst van het draadloze signaal wordt het symbool weer zoals gewoon weergegeven. · Als er geen draadloos signaal wordt weergegeven, verander dan eventueel de opstelplaats en plaats de wekker niet bij storingsbronnen (draadloze en mobiele telefoons, draadloze luidsprekers, wifi etc.). 5.3. Instelling en weergave van de wekker · Druk op de Alarm ON/OFF-toets (7) om de wektijd weer te geven. · Houd de Alarm-toets (3) ongeveer 3 seconden ingedrukt om de alarminstellingen te starten. De uurcijfers beginnen te knipperen. · Druk op de + -toets (4) of de -toets (5) om de uren van de wektijd te selecteren en bevestig de keuze door op de Alarm-toets (3) te drukken. De minutencijfers beginnen te knipperen. · Herhaal dit proces voor de minuten van de alarmtijd. Nadat u de selectie van de minuten met de Alarm-toets (3) hebt bevestigd, is de wektijd geactiveerd en wordt weergegeven. · Zodra de wekker wordt geactiveerd, begint het alarmsymbool te knipperen en klinkt er een alarmsignaal. · Druk op de ALARM ON/OFF-toets (7) om het alarm te stoppen. Anders eindigt het automatisch na 2 minuten. · Als u tijdens het alarmsignaal op de Snooze/Light-toets (6) drukt, wordt het weksignaal 5 minuten onderbroken en vervolgens opnieuw geactiveerd. Het alarmsymbool knippert. De snooze-functie wordt gedeactiveerd door een toets aan te raken. Hetzelfde geldt voor weksignaal. Het alarm wordt over 24 uur opnieuw geactiveerd. 5.4 Temperatuurweergave · Druk op de -toets (5) om over te schakelen tussen °C en °F bij de temperatuurweergave 5.5. Achtergrondverlichting · Als u op de Snooze/Light-toets (6) drukt, wordt het display (1) ca. 5 seconden verlicht. 6. Onderhoud en verzorging · Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen. · Let erop dat er geen water in het product terechtkomt. 7. Uitsluiting aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies. 8. Technische gegevens Radiogestuurde wekker Voeding 3.0 V 2x AAA batterijen 9. Conformiteitsverklaring Hama GmbH & Co KG verklaart hierbij dat dit toestel [00186447] zich in overeenstemming met de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU bevindt. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.hama. com -> 00186447 -> Downloads. I Istruzioni per l`uso A Elementi di comando 1. Display 2. Tasto TIME= imposta l'ora 3. Tasto ALARM= mostra/imposta l'ora della sveglia 4. Tasto += aumenta il valore al momento impostato 5. Tasto = riduce il valore al momento impostato 6. Tasto Snooze/Light= attiva la retroilluminazione/interrompe per 5 minuti il segnale della sveglia 7. ALARM ON/OFF= attiva/disattiva la sveglia 8. Tasto Wave= attiva/disattiva la ricezione del segnale radio manuale 9. Vano batterie B Icone del display 1. Ora 2. AM/PM (formato 12 ore) 3. Giorno 4. Mese 5. Temperatura 6. Intensità del segnale 7. Ora della sveglia 8. Ora legale 9. Icona del segnale radio 1. Spiegazione dei simboli di avvertenza e delle istruzioni Attenzione Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o richiama l'attenzione su particolari rischi e pericoli. Nota Contraddistingue informazioni supplementari o indicazioni importanti. 2. Contenuto della confezione · Sveglia "Piccolo" · 2 batterie AAA · Il presente libretto di istruzioni 3. Istruzioni di sicurezza · Il prodotto è previsto per uso personale, non commerciale. · Proteggere il prodotto dallo sporco, dall'umidità e dal surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in ambienti asciutti. · Non utilizzare il prodotto in ambienti dove non è consentito l'uso di strumenti elettronici. · Non collocare il prodotto in prossimità di campi di disturbo, telai metallici, computer, televisori ecc. Gli apparecchi elettronici e i telai delle finestre influiscono negativamente sul funzionamento del prodotto. · Non far cadere il prodotto e non esporlo a urti. · Non effettuare interventi di manutenzione e riparazione sul prodotto di propria iniziativa. Fare eseguire i lavori di riparazione soltanto da operatori specializzati. · Non apportare modifiche al prodotto. In tal caso decadono i diritti di garanzia. · Tenere l'imballaggio assolutamente fuori dalla portata dei bambini: pericolo di soffocamento. · Smaltire immediatamente il materiale d'imballaggio in conformità alle prescrizioni locali vigenti. Attenzione - batterie · Inserire le batterie attenendosi sempre alla polarità indicata (etichetta + e -). La mancata osservanza della polarità corretta può causare perdite o l'esplosione delle batterie. · Utilizzare soltanto batterie ricaricabili (o normali batterie) del tipo indicato. · Prima di inserire le batterie pulire i contatti delle medesime e i contro contatti. · Ai bambini non è consentito sostituire le batterie, se non sotto la sorveglianza di una persona adulta. · Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove, nonché di marche e tipi diversi. · Rimuovere le batterie dai prodotti se non utilizzati per periodi prolungati (a meno che non debbano essere disponibili per casi di emergenza). · Non cortocircuitare le batterie. · Non ricaricare batterie non ricaricabili. · Non gettare le batterie nel fuoco. · Custodire le batterie fuori dalla portata dei bambini. Attenzione - batterie · Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere le batterie nell'ambiente per nessuna ragione. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e nocivi per l'ambiente. · Togliere subito le batterie esaurite dal prodotto e provvedere al loro smaltimento conforme. · Evitare la custodia, la ricarica e l'uso del prodotto a temperature estreme e a pressioni atmosferiche estremamente basse (ad esempio ad alte quote). 4. Messa in funzione Aprire il coperchio del vano batterie (9), rimuovere l'interruttore di contatto e richiudere il coperchio (9). 5. Funzionamento 5.1. Impostazione automatica della data/dell'ora in base al segnale DCF · Dopo avere inserito le batterie, si accende il display, viene emesso un segnale acustico e la sveglia dà avvio alla ricerca automatica di un segnale DCF. Durante la ricerca, l'icona del segnale radio lampeggia. Il processo può durare fino a 7 minuti. · Dopo la ricezione del segnale radio vengono automaticamente impostate la data e l'ora. Visualizzazioni a display Ricerca del segnale DCF Indicazione lampeggiante Indicazione fissa Nessuna visualizzazione Attiva Ricerca riuscita Il segnale viene ricevuto Inattiva Nota impostazione dell'ora · Se durante la prima configurazione il segnale radio DCF non viene ricevuto entro i primi minuti, l'apparecchio cessa la ricerca. L'icona del segnale radio scompare. · In caso di disturbi della ricezione del segnale radio, si consiglia di lasciare acceso l'orologio durante la notte poiché, di regola, i segnali di disturbo sono più ridotti. · Nel frattempo è possibile avviare una ricerca manuale del segnale radio DCF su un'altra postazione o procedere a un'impostazione manuale della data e dell'ora. · L'orologio continua a cercare automaticamente il segnale DCF ogni giorno. In caso di ricezione del segnale radio vengono sostituite la data e l'ora impostate manualmente. · In caso di ripetuta assenza del segnale, premere il tasto WAVE (8), per avviare la ricerca manuale del segnale DCF. L'icona del segnale radio l inizia a lampeggiare. Premere il tasto WAVE (8) per concludere la ricerca. Nota ricerca manuale Il processo di ricerca manuale dura 7 minuti circa. Se non va a buon fine, la ricerca viene terminata e ripetuta per l'intera ora successiva. L'icona del segnale radio scompare. Nota ora legale · Il passaggio all'ora legale viene effettuato automaticamente. Durante l'ora legale il display visualizza (B 8). 5.2. Impostazione manuale del formato dell'ora/ora/data · Premere il tasto TIME (2) per circa 3 secondi per passare all'impostazione manuale del formato dell'ora/ora/data. · Impostare i seguenti dati in successione: · Formato dell'ora (12/24) · Ora · Minuto · Visualizzazione giorno/ mese · Anno · Mese · Giorno · Segnale DCF ON/OFF · Fuso orario · Per selezionare i singoli valori, premere il tasto + (4) o quello (5) e confermare la scelta premendo TIME (2). · Se non vengono inseriti dati per oltre 30 secondi, la sveglia esce automaticamente dalle impostazioni. Nota inserimento Per una selezione più rapida dei valori, tenere premuto il tasto + (4) o quello (5). Nota Disattivazione della modalità radio · La modalità radio può essere completamente disattivata selezionando "OFF" nella modalità di impostazione. · Impostare la data e l'ora come descritto al punto 5.2. Impostazione manuale. · Per riattivare la modalità radio selezionare "ON" nella modalità di impostazione. · Sul display appare l'icona del segnale radio (9) e l'orologio avvia la ricerca. Nota Formato a 12/24 ore · La visualizzazione dell'ora è preimpostata sul formato a 12 ore. Impostando il formato a 24 ore, scompare l'icona del segnale radio. All'ora prestabilita (di regola alle ore 2:00/3:00 della notte) la sveglia cerca automaticamente il segnale radio. La visualizzazione dell'icona indica che la sveglia è di nuovo connessa con il segnale radio. · Se l'icona del segnale radio non appare, cambiare collocazione della sveglia assicurandosi che non sia esposta a interferenze di altri dispositivi (telefoni cordless e cellulari, altoparlanti wireless, WLAN ecc.). 5.3. Impostazione e indicazione della sveglia · Premere il tasto Alarm ON/OFF (7) per visualizzare l'ora della sveglia. · Premere il tasto Alarm (3) per circa 3 secondi per passare alle impostazioni della sveglia. L'indicatore dell'ora inizia a lampeggiare. · Premere il tasto + (4) o quello (5), per selezionare le ore della sveglia e confermare la scelta premendo il tasto Alarm (3). L'indicatore dei minuti inizia a lampeggiare. · Ripetere l'operazione per i minuti dell'ora della sveglia. Dopo avere confermato la scelta dei minuti con il tasto Alarm (3), l'ora della sveglia è attivata e sul display appare . · La sveglia viene segnalata tramite il lampeggiamento dell'icona dell'allarme e l'emissione del segnale acustico. · Per spegnere l'allarme premere il tasto ALARM ON/OFF (7). In caso contrario, si spegne automaticamente dopo 2 minuti. · Premendo il tasto Snooze/Light (6) durante il segnale della sveglia, questo viene interrotto e riemesso dopo 5 minuti. L'icona dell'allarme lampeggia. Toccando il tasto viene disattivata la funzione snooze. Lo stesso vale per il segnale della sveglia. L'allarme verrà risegnalato dopo 24 ore. 5.4 Indicazione della temperatura · Premere il tasto (5) per cambiare la visualizzazione della temperatura tra °C e °F 5.5. Retroilluminazione · Premendo il tasto Snooze/Light (6), si accende il display (1) per 5 secondi circa. 6. Cura e manutenzione · Pulire il presente prodotto servendosi di un panno anti-pelucchi leggermente umido, senza utilizzare detergenti aggressivi. · Fare attenzione che nel prodotto non penetri acqua. 7. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio o all'utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d'uso e/o di sicurezza. 8. Dati tecnici Radiosveglia Alimentazione 3.0 V 2 batterie AAA 9. Dichiarazione di conformità Il fabbricante, Hama GmbH & Co KG, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [00186447] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.hama.com -> 00186447 -> Downloads. P Instrukcja obslugi A Elementy obslugowe 1. Wywietlacz 2. Przycisk TIME = Ustawianie czasu 3. Przycisk ALARM = Wywietlanie godziny alarmu/ustawianie budzika 4. Przycisk + = Zwikszanie biecej wartoci ustawie 5. Przycisk = Zmniejszanie biecej wartoci ustawie 6. Przycisk Snooze/Light = Aktywacja podwietlenia/przerwanie sygnalu alarmu na 5 minut 7. ALARM ON/OFF = Aktywacja/dezaktywacja budzika 8. Przycisk Wave = Aktywacja/dezaktywacja rcznego odbioru sygnalu radiowego 9. Komora baterii B Symbole na wywietlaczu 1. Godzina 2. AM/PM (format 12 godzinny) 3. Dzie 4. Miesic 5. Temperatura 6. Moc sygnalu 7. Godzina alarmu 8. DST Czas letni 9. Symbol sygnalu radiowego 1. Objanienie symboli i instrukcji ostrzegawczych Ostrzeenie Niniejszy symbol stosuje si do wskazania zalece dotyczcych bezpieczestwa lub w celu zwrócenia uwagi na konkretne zagroenia i niebezpieczestwa. Wskazówka Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje i istotne uwagi. 2. Zawarto zestawu · Budzik ,,Piccolo" · 2 bateria AAA · Niniejsza instrukcja obslugi 3. Zasady bezpieczestwa · Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego uytku domowego. · Chroni produkt przed zanieczyszczeniami, wilgoci i przegrzaniem. Korzysta z produktu wylcznie w suchych pomieszczeniach. · Nie uywa produktu w miejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanie urzdze elektronicznych. · Nie ustawia produktu w pobliu ródel zaklóce, ram metalowych, komputerów, telewizorów itp. Urzdzenia elektroniczne i futryny okienne wplywaj negatywnie na dzialanie produktu. · Nie upuszcza produktu i nie naraa go na silne wstrzsy. · Nie próbowa samodzielnie dokonywa konserwacji lub naprawia urzdzenia. Wszelkie prace konserwacyjne naley powierzy odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu. · Nie wolno w aden sposób modyfikowa produktu. W przeciwnym razie gwarancja utraci wano. · Opakowanie przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Niebezpieczestwo uduszenia. · Opakowanie naley niezwlocznie usun zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczcymi utylizacji. Ostrzeenie baterie · Koniecznie przestrzega prawidlowej biegunowoci (oznaczenie + i -) baterii oraz odpowiednio je wklada. Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii. · Uywa wylcznie akumulatorów (lub baterii) okrelonego typu. · Przed wloeniem baterii wyczyci styki baterii i przeciwlegle styki. · Nie pozwala dzieciom na wymienianie baterii bez nadzoru. · Nie miesza starych baterii z nowymi, baterii rónego typu lub rónych producentów. · Wyj baterie z produktów, które nie bd uywane przez dluszy czas (chyba e s gotowe do uycia w sytuacji awaryjnej). · Nie zwiera baterii. · Nie ladowa baterii. Ostrzeenie baterie · Nie wrzuca baterii do ognia. · Przechowywa baterie w miejscu niedostpnym dla dzieci. · Nigdy nie otwiera, nie uszkadza ani nie polyka baterii i nie dopuszcza, aby przedostaly si do rodowiska. Mog one zawiera toksyczne i szkodliwe dla rodowiska metale cikie. · Zuyte baterie natychmiast wyj z produktu i wyrzuci. · Unika przechowywania, ladowania i uytkowania w ekstremalnych temperaturach i przy bardzo niskim cinieniu powietrza (np. na duych wysokociach). 4. Uruchomienie Otworzy pokryw komory baterii (9), usun blokad styku i ponownie zamkn pokryw komory baterii (9). 5. Eksploatacja 5.1. Automatyczne ustawianie daty/czasu zgodnie z sygnalem radiowym DCF · Po wloeniu baterii wywietlacz jest wlczony, rozlega si sygnal dwikowy i budzik automatycznie rozpoczyna poszukiwanie sygnalu radiowego DCF. Podczas procesu wyszukiwania miga symbol sygnalu radiowego . Proces ten moe trwa do 7 minut. · Po odebraniu sygnalu radiowego automatycznie ustawiana jest data i godzina. Wskazanie Wyszukiwanie sygnalu radiowego DCF Migajce wskazanie Stale wskazanie Aktywne Udane sygnal jest odbierany Brak wskazania Nieaktywne Wskazówka ustawianie godziny · Jeli w cigu pierwszych minut podczas pocztkowej konfiguracji nie zostanie odebrany sygnal radiowy DCF, poszukiwanie zostanie zakoczone. Zniknie symbol sygnalu radiowego. · W przypadku zaklóce odbioru zaleca si postawi zegar na noc, poniewa wtedy z reguly wystpuje mniej sygnalów zaklócajcych. · Mona w tym czasie uruchomi rczne poszukiwanie sygnalu radiowego DCF w innym miejscu lub rcznie ustawi godzin i dat. · Zegar dalej automatycznie codziennie szuka sygnalu radiowego DCF. W przypadku udanego odbioru sygnalu radiowego rcznie ustawiona godzina i data zostan nadpisane. · W przypadku wielokrotnego braku odbioru sygnalu nacisn przycisk WAVE (8), aby rozpocz rczne poszukiwanie sygnalu radiowego DCF. Symbol sygnalu radiowego l zacznie miga. Nacisn przycisk WAVE (8), aby zakoczy proces wyszukiwania. Wskazówka rczne wyszukiwanie Proces rcznego wyszukiwania trwa okolo 7 minut. Jeli proces si nie powiedzie, wyszukiwanie zostanie przerwane i powtórzone o nastpnej pelnej godzinie. Zniknie symbol sygnalu radiowego. Wskazówka czas letni · Zegar automatycznie przestawia si w czas letni. Jeli funkcja czasu letniego jest aktywna, na wywietlaczu wskazywane jest (B 8). 5.2. Ustawienie rczne formatu czasu/godziny/daty · Nacisn i przytrzyma przycisk TIME (2) przez ok. 3 sekundy, aby rozpocz rczne ustawianie formatu czasu/godziny/daty. · Ustawi kolejno nastpujce informacje: · Format czasu (12/24) · Godzina · Minuta · Wskazanie dnia/miesica · Rok · Miesic · Dzie · Sygnal radiowy DCF WL./WYL. · Strefa czasowa · Nacisn przycisk + (4) lub (5), aby wybra poszczególne wartoci i potwierdzi odpowiedni wybór, naciskajc przycisk TIME (2). · Ustawienia s automatycznie przerywane, jeli przez ponad 30 sekund nie zostanie wprowadzona adna informacja. Wskazówka wprowadzanie informacji Nacisn i przytrzyma przycisk + (4) lub przycisk (5), aby szybciej wybiera wartoci. Wskazówka dezaktywacja trybu sygnalu radiowego · Mona calkowicie wylczy tryb sygnalu radiowego. Naley wybra w trybie ustawie opcj "WYL.", aby dezaktywowa tryb sygnalu radiowego. · Ustawi godzin i dat jak jest to opisane w punkcie 5.2. Ustawianie rczne. · Wybra w trybie ustawie opcj "WL.", aby ponownie aktywowa tryb sygnalu radiowego. · Na wywietlaczu pojawi si symbol sygnalu radiowego (9), a zegar bdzie ponownie szukal sygnalu radiowego. Wskazówka format 12/24-godzinny · Godzina jest domylnie wywietlana w formacie 12-godzinnym. Po przestawieniu wywietlacza na format 24-godzinny symbol sygnalu radiowego ganie. Budzik automatycznie wyszukuje sygnal radiowy ponownie o nastpnej porze (zazwyczaj w nocy okolo 2:00/3:00). Gdy sygnal radiowy zostanie pomylnie odebrany, symbol jest wywietlany w zwykly sposób. · Jeli symbol radia nadal nie jest wywietlany, naley ewentualnie zmieni lokalizacj i unika obszarów ze ródlami zaklóce (telefony bezprzewodowe i komórkowe, gloniki bezprzewodowe, WiFi itp.). 5.3. Ustawianie i wywietlanie budzika · Nacisn przycisk alarmu ON/OFF (7), aby wywietli godzin alarmu. · Nacisn przycisk Alarm (3) i przytrzyma go przez okolo 3 sekundy, aby uruchomi ustawienia alarmu. Cyfry godzin zaczn miga. · Nacisn przycisk + (4) lub (5), by wybra godzin budzenia i potwierdzi wybór, naciskajc przycisk Alarm (3). Cyfry minut zaczn miga. · Powtórzy ten proces, aby ustawi minuty godziny budzenia. Po potwierdzeniu wyboru minut za pomoc przycisku Alarm (3) czas alarmu zostanie aktywowany i wywietli si . · Jeli budzik zostanie odpowiednio uruchomiony, symbol alarmu zacznie miga i rozlegnie si sygnal budzenia. · Nacisn przycisk ALARM ON/OFF (7), aby wylczy alarm. W przeciwnym razie alarm wylczy si automatycznie po 2 minutach. · Jeli podczas sygnalu alarmu zostanie nacinity przycisk Snooze/ Light (6), sygnal alarmu zostanie przerwany na 5 minut, a nastpnie uruchomiony ponownie. Symbol alarmu miga. Dotknicie przycisku dezaktywuje funkcj drzemki. To samo odnosi si do sygnalu dwikowego alarmu. Alarm wlczy si ponownie za 24 godziny. 5.4. Wskanik temperatury · Nacisn przycisk (5), aby wybra wywietlanie temperatury w stopniach °C lub °F. 5.5. Podwietlanie · Po naciniciu przycisku Snooze/Light (6), wywietlacz (1) zostanie podwietlony na ok. 5 sekund. 6. Czyszczenie i konserwacja · Czyci produkt wylcznie niestrzpic si, lekko wilgotn ciereczk. Nie uywa agresywnych rodków czyszczcych. · Upewni si, e do produktu nie dostanie si woda. 7. Wylczenie odpowiedzialnoci z tytulu gwarancji Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialnoci i nie udziela adnej gwarancji z tytulu szkód wynikajcych z niewlaciwego montau, instalacji, niewlaciwego uytkowania urzdzenia ani z tytulu szkód wynikajcych z postpowania niezgodnie z instrukcj obslugi i wskazówkami bezpieczestwa. 8. Dane techniczne Radiobudzik Zasilanie elektryczne 3.0 V 2 x baterie AAA 9. Deklaracja zgodnoci Hama GmbH & Co KG niniejszym owiadcza, e typ urzdzenia radiowego [00186447] jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst Deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: www.hama.com -> 00186447 -> Downloads. Zasilanie elektryczne 1,5 V 1 bateria guzikowa LR44 H Használati útmutató A Kezelelemek 1. Kijelz 2. TIME gomb = a pontos id beállítása 3. ALARM gomb = az ébresztési id megjelenítése/az ébreszt beállítása 4. + gomb = a pillanatnyilag beállított érték növelése 5. gomb = a pillanatnyilag beállított érték csökkentése 6. Snooze/Light gomb = a háttérvilágítás bekapcsolása/az ébreszt jelzésének megszakítása 5 percre 7. ALARM ON/OFF = az ébreszt aktiválása/deaktiválása 8. Wave gomb = a manuális rádiójel-vétel aktiválása/ deaktiválása 9. Elemtartó rekesz B Kijelzszimbólumok 1. Pontos id 2. AM/PM (12 órás formátum) 3. Nap 4. Hónap 5. Hmérséklet 6. Jelersség 7. Ébresztési id 8. DST nyári idszámítás 9. Rádióhullám-szimbólum 1. Figyelmeztet jelzések és megjegyzések magyarázata Figyelmeztetés A biztonsági utasítások jelölésére használjuk, illetve hogy felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra. Megjegyzés Akkor használjuk, ha kiegészít információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet. 2. A csomag tartalma · ,,Piccolo" ébresztóra · 2 db AAA elem · A jelen használati útmutató 3. Biztonsági utasítások · A terméket magánjelleg, nem kereskedelmi használatra terveztük. · Óvja a terméket szennyezdéstl, nedvességtl és túlmelegedéstl, és kizárólag száraz környezetben használja. · Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek használata nem megengedett. · Ne tegye a készüléket interferencia-források, fémkeretek, számítógépek, tévékészülékek stb. közelébe. Az elektronikus készülékek és az ablakkeretek hátrányosan befolyásolják a készülék mködését. · Ne ejtse le a terméket, és ne tegye ki heves rázkódásnak. · Ne kísérelje meg a készüléket saját kezleg karbantartani vagy megjavítani. Minden karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre. · Ne végezzen semmilyen módosítást a terméken. Ebben az esetben minden garanciaigény megsznik. · Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn. · Azonnal selejtezze le a csomagolóanyagot a helyileg érvényes hulladékkezelési elírások szerint. Figyelmeztetés elemek · Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelel polaritására (+ és - felirat), és ennek megfelelen tegye be ket. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn. · Kizárólag a megadott típusnak megfelel akkumulátort (vagy elemet) használjon. · Az elem behelyezése eltt tisztítsa meg az elemérintkezket és az ellenérintkezket. · Ne engedje meg a gyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül. Figyelmeztetés elemek · Ne keverje a régi és az új elemeket, valamint a különböz típusú vagy más gyártótól származó elemeket. · Vegye ki az elemeket abból a termékbl, amelyet hosszú ideig nem használ (kivéve, ha azt vészhelyzet esetére készenlétben tartja). · Ne zárja rövidre az elemeket. · Ne töltse fel az elemeket. · Ne dobja tzbe az elemeket. · Az elemeket gyermekektl elzárt helyen tárolja. · Az elemeket soha ne nyissa fel, rongálja meg, nyelje le vagy juttassa a környezetbe. Mérgez és környezetre káros nehézfémeket tartalmazhatnak. · Haladéktalanul vegye ki a lemerült elemeket a termékbl, majd selejtezze le ket. · A terméket ne tárolja, ne töltse és ne használja szélsséges hmérsékleteken, ill. szélsségesen alacsony légnyomáson (pl. jelents tengerszint feletti magasságban). 4. Üzembe helyezés Nyissa ki az elemtartó rekesz fedelét (9), távolítsa el az érintkezésmegszakítót, és zárja vissza az elemtartó rekesz fedelét (9). 5. Használat 5.1. A dátum/pontos id automatikus beállítása a DCF rádiójel alapján · Az elem behelyezése után a kijelz bekapcsol, egy hangjelzés szólal meg, és az ébresztóra automatikusan megkezdi a DCF rádiójel keresését. A keresési mvelet során a rádióhullámszimbólum villog. Ez a folyamat akár 7 percig is eltarthat. · A rádiójel vétele esetén a készülék automatikusan beállítja a dátumot és a pontos idt. Jelzés DCF-jel keresése Villogó jelzés Folyamatos jelzés Nincs jelzés Aktív Sikeres jel vétele mködik Inaktív Megjegyzés idbeállítás · Ha az els bekapcsolást követ pár percen belül a készülék nem talál DCF rádiójelet, akkor befejezi a keresést. A rádióhullám-szimbólum eltnik. · Vételi interferencia esetén azt javasoljuk, hogy hagyja éjszakára bekapcsolva az órát, mivel ebben a napszakban rendszerint alacsonyabb az interferencia. · Ez id alatt egy másik felállítási helyen elindíthat egy manuális DCF rádiójel keresést, vagy elvégezheti a dátum és az id manuális beállítását. · Az óra automatikusan továbbra is naponta keresi a DCF rádiójelet. Sikeres jelvétel esetén a készülék felülírja a manuálisan beállított idt és dátumot. · Ha ismét nem fog jelet a készülék, akkor a DCF-jel manuális keresésének elindításához nyomja meg a WAVE gombot (8). A rádióhullám-szimbólum l villogni kezd. Nyomja meg a WAVE gombot (8), ha befejezte a keresési folyamatot. Megjegyzés manuális keresés A manuális keresési folyamat kb. 7 percig tart. Amennyiben sikertelen, a készülék befejezi a keresést, majd a következ egész órakor megismétli. A rádióhullám-szimbólum eltnik. Megjegyzés nyári idszámítás · Az id automatikusan átáll nyári idszámításra. Amíg a nyári idszámítás aktív, a kijelzn a (B 8) látható. 5.2. Az idformátum/pontos id/dátum kézi beállítása · Nyomja meg és tartsa lenyomva a TIME gombot (2) kb. 3 másodpercig az idformátum/pontos id/dátum manuális beállításának megkezdéséhez. · Állítsa be egymás után a következ információkat: · Idformátum (12/24) · Óra · Perc · Nap/hónap kijelzése · Év · Hónap · Nap · DCF-jel ON/OFF · Idzóna · Az egyes értékek kiválasztásához nyomja meg a + gombot (4) vagy a gombot (5), és ersítse meg az adott kiválasztást a TIME gomb (2) megnyomásával. · A rendszer automatikusan kilép a beállításokból, ha 30 másodpercnél hosszabb ideig nem történik bevitel. Megjegyzés bevitel Tartsa lenyomva a + gombot (4) vagy a gombot (5) az értékek gyorsabb kiválasztásához. Megjegyzés rádiófrekvenciás mód deaktiválása · Lehetség van a rádiófrekvenciás mód teljes kikapcsolására. A rádiófrekvenciás mód deaktiválásához a beállítási módban válassza az OFF opciót. · Az 5.2. "Manuális beállítás" szakaszban leírtak alapján állítsa be az idt és a dátumot. · A rádiófrekvenciás mód újbóli aktiválásához a beállítási módban válassza az ON opciót. · A kijelzn megjelenik a rádióhullám-szimbólum (9), és az óra ismét keresni kezdi a rádiófrekvenciás jelet. Megjegyzés 12/24 órás formátum · Az id alapértelmezés szerint 12 órás formátumban jelenik meg. Amint átállítja ezt a kijelzést 24 órás formátumra, a rádiójel-szimbólum kialszik. Az ébresztóra a következ alkalommal (általában hajnali 23 óra körül) automatikusan újra megkeresi a rádiójelet. A rádiójel sikeres vétele esetén a szimbólum a szokásos módon jelenik meg. · Ha továbbra sem jelenik meg a rádióhullám-szimbólum, szükség esetén állítsa másik helyre a terméket, és kerülje a zavarforrásokat (vezeték nélküli és mobiltelefonok, rádiójelvezérlés hangszórók, WLAN stb.). 5.3. Az ébresztés beállítása és kijelzése · Nyomja meg az ON/OFF gombot (7) az ébresztési id kijelzéséhez. · Tartsa lenyomva kb. 3 másodpercig az Alarm gombot (3) a riasztási beállítások megnyitásához. Az óra kijelzett értéke villogni kezd. · Nyomja meg a + gombot (4) vagy a gombot (5), hogy kiválassza az ébresztési id óra értékét, és ersítse meg a kiválasztást az Alarm gombbal (3). A perc kijelzett értéke villogni kezd. · Ismételje meg ezt a folyamatot az ébresztési id perc értékére vonatkozóan. Miután megersítette a percre vonatkozó kiválasztást az Alarm gombbal (3), az ébresztési id aktív, és a jel jelenik meg. · Ha az ébreszt megfelelen mködésbe lép, akkor villogni kezd a riasztásjel, és megszólal az ébresztési jelzés. · Az ébresztés befejezéséhez nyomja meg az ALARM ON/OFF gombot (7). Egyéb esetben az 2 perc után automatikusan véget ér. · Ha az ébresztjelzés közben megnyomja a Snooze/Light gombot (6), az ébresztjelzés 5 percre megszakad, majd újra mködésbe lép. A riasztásjel villog. Bármely gomb megérintésével deaktiválja a szundi funkciót. Ugyanez vonatkozik az ébresztjelzés megszólalására is. Az ébresztés 24 óra múlva megismétldik. 5.4. Hmérséklet-kijelzés · A hmérséklet-kijelzés °C és °F közötti átváltásához nyomja meg a gombot (5). 5.5. Háttérvilágítás · Ha megnyomja a Snooze/Light gombot (6), a kijelz (1) kb. 5 másodpercig világít. 6. Karbantartás és ápolás · A terméket csak szöszmentes, kissé nedves kendvel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. · Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz a termékbe. 7. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelsséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszertlen telepítésébl, szerelésébl és szakszertlen használatából, vagy a használati útmutató és/vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából ered károkért. 8. Mszaki adatok Rádiós ébresztóra Áramellátás 3,0 V 2 db AAA elem 9. Megfelelségi nyilatkozat A Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a [00186447] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege elérhet a következ internetes címen: www.hama.com -> 00186447 -> Downloads. M Manual de utilizare A Elemente de operare 1. Display 2. Tasta TIME= Setarea orei 3. Tasta ALARM= Afiarea orei de trezire/setarea detepttorului 4. Tasta += Creterea valorii de setare actuale 5. Tasta = Reducerea valorii de setare actuale 6. Tasta Snooze/Light= Activarea iluminatului de fundal/ întreruperea semnalului de trezire timp de 5 minute 7. ALARM ON/OFF= Activarea/dezactivarea detepttorului 8. Ttasta Wave= Activarea/dezactivarea recepiei manuale a semnalului radio 9. Compartimentul bateriilor B Simboluri pe ecran 1. Ora 2. AM/PM (format de 12 ore) 3. Ziua 4. Luna 5. Temperatur 6. Intensitatea semnalului 7. Ora de trezire 8. DST Ora de var 9. Simbolul radio 1. Explicarea simbolurilor de avertizare i a indicaiilor Avertizare Este utilizat pentru a marca indicaiile de securitate sau pentru a atrage atenia asupra pericolelor i riscurilor speciale. Indicaie Este utilizat pentru a marca suplimentar informaii sau indicaii importante. 2. Coninutul ambalajului · Detepttor ,,Piccolo" · 2 baterie AAA · Aceste instruciuni de utilizare 3. Indicaii de securitate · Produsul este conceput pentru utilizarea casnic, necomercial. · Protejai produsul de murdrie, umiditate i supraînclzire i utilizai-l numai în medii uscate. · Nu folosii produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice. · Nu poziionai produsul în apropierea câmpurilor perturbatoare, a ramelor metalice, a calculatoarelor i televizoarelor etc. Aparatele electronice, precum i ramele geamurilor limiteaz în mod negativ funcionarea produsului. · Nu lsai produsul s cad i nici nu îl expunei unor vibraii puternice. · Nu încercai s reparai sau s întreinei produsul în regie proprie. Orice lucrri de întreinere sunt executate numai de personal de specialitate responsabil. · Nu aducei modificri produsului. Aceasta ar duce la pierderea oricror drepturi pe baza garaniei. · inei copiii neaprat departe de ambalaje, deoarece exist pericol de sufocare. · Eliminai ambalajele imediat, conform prescripiilor locale valabile de eliminare a deeurilor. Avertizare bateriile · Acordai atenie în mod obligatoriu la polaritatea corect (marcajele + i -) i introducei bateriile corespunztor acestora. În cazul nerespectrii v expunei pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor. · Utilizai numai acumulatoare (sau baterii) corespunztoare tipului indicat. · Înaintea introducerii bateriilor v rugm s curai contactele acestora precum i contactele opuse. · Nu permitei copiilor s schimbe bateriile nesupravegheai. · Nu amestecai bateriile vechi cu cele noi, precum i baterii de diferite tipuri i productori diferii. · Nu scurtcircuitai bateriile. · Nu încrcai bateriile. · Nu aruncai bateriile în foc. · Pstrai bateriile astfel încât s nu fie la îndemâna copiilor. · Bateriile nu se deschid, nu se deterioreaz, nu se înghit i nu se arunc în mediul înconjurtor. Pot conine metale grele i toxice nocive mediului înconjurtor. · Îndeprtai i salubrizai imediat bateriile folosite din produs. · Evitai depozitarea, încrcarea i utilizarea la temperaturi extreme i la o presiune extrem de mic a aerului (ca de ex. la înlimi foarte mari). 4. Punerea în funciune Deschidei capacul compartimentului bateriilor (9), , îndeprtai elementul de întrerupere contact i închidei capacul compartimentului bateriilor (9) la loc. 5. Utilizarea 5.1. Reglarea automat a datei/orei în funcie de semnalul radio DCF · Dup introducerea bateriei este pornit display-ul, se aude un semnal acustic i detepttorul începe cutarea automat a unui semnal radio DCF. Pe parcursul procesului de cutare, simbolul semnalului radio se aprinde intermitent. Acest proces poate dura pân la 7 minute. · La recepionarea semnalului radio, data i ora sunt setate automat. Afiajul Cutarea semnalului DCF Afiajul cu aprindere intermitent Afiaj permanent Fr afiaj Activ Reuit Semnalul este recepionat Inactiv Indicaie Setarea orei · În cazul în care pe parcursul primelor minute de setare nu este recepionat semnalul DCF, cutarea este încheiat. Simbolul semnalului radio se stinge. · În cazul unor perturbri ale recepiei se recomand s lsai ceasul pe timpul nopii, deoarece în general perturbrile sunt mai reduse atunci. · În acest timp putei efectua o cutare manual a semnalului radio DCF la o alt locaie de instalare sau putei realiza setarea orei i a datei manual. · Ceasul caut în continuare automat, zilnic, semnalul DCF. În cazul unei recepii reuite a semnalului, ora i data setate manual sunt suprascrise. · În cazul în care nu este recepionat un semnal, apsai tasta WAVE (8), pentru a porni cutarea manual a semnalului DCF. Simbolul radio l începe s se aprind intermitent. Apsai tasta WAVE (8) când dorii s încheiai procesul de cutare. Indicaie cutare manual Procesul de cutare manual dureaz cca. 7 minute. Dac acesta eueaz, cutarea este încheiat i este repetat la finalul urmtoarei ore întregi. Simbolul semnalului radio se stinge. Indicaie Ora de var · Ora comut în mod automat pe ora de var. Atâta timp cât ora de var este activ, pe Display se afieaz (B 8). 5.2. Setare manual format de timp/or/dat · Apsai i meninei tasta TIME (2) timp de cca. 3 secunde, pentru a porni setarea manual a formatului de timp/or/dat. · Setai urmtoarele informaii în succesiune: · Formatul de or (12/24) · Ora · Minutele · Afiajul zilei/lunii · Anul · Luna · Ziua · Semnalul DCF ON/OFF (PORNIT/OPRIT) · Fusul orar · Apsai pentru selectarea valorilor individuale tasta + (4) sau tasta (5) i confirmai selecia respectiv apsând tasta TIME (2). · Setrile sunt încheiate automat, dac timp de mai mult de 30 de secunde nu are loc nicio introducere. Indicaie Introducere inei tasta + (4) sau (5) apsat, pentru a putea selecta valorile mai rapid. Indicaie Dezactivarea modului radio · Putei deconecta modul radio complet. Selectai modul de setare "OFF" (OPRIT) pentru a dezactiva modul radio. · Efectuai setrile conform descrierii din 5.2. Setarea manual pentru or i dat. · Selectai modul de setare "ON" (PORNIT) pentru a activa modul radio din nou. · Pe ecran apare simbolul radio (9) i ceasul caut din nou semnalul radio. Indicaie Format de 12/24 ore · Ora este afiat în mod standard în formatul de 12 de ore. De îndat ce setai acest afiaj pe formatul de 24 ore, simbolul semnalului radio se stinge. Detepttorul caut automat la momentul urmtor (în general noaptea pe la ora 2:00/3:00) din nou semnalul radio. În cazul recepionrii cu succes a semnalului radio, simbolul este afiat ca de obicei. · În cazul în care în continuare nu este afiat simbolul radio, modificai dac este cazul locaia de instalare i evitai zonele cu surse de interferene (telefoane fr fir sau mobile, difuzoare radio, WiFi etc.). 5.3. Setarea i afiajul detepttorului · Apsai tasta pentru alarm ON/OFF (7) pentru a afia ora de trezire. · Apsai i meninei tasta Alarm (3) timp de cca. 3 secunde, pentru a porni setrile alarmei. Afiajul orei începe s se aprind intermitent. · Apsai tasta + (4) sau tasta (5), pentru a selecta ora de trezire i pentru a confirma selecia prin apsarea tastei Alarm (3). Afiajul minutelor începe s se aprind intermitent. · Repetai acest proces pentru minutele orei de deteptare. Dup ce ai confirmat selecia minutelor cu tasta Alarm (3), ora de trezire este activat i este afiat . · În cazul în care detepttorul este declanat corespunztor, simbolul de alarm începe s se aprind intermitent i un semnal de trezire se aude. · Apsai tasta ALARM ON/OFF (7), pentru a încheia alarma. În caz contrar, aceasta se încheie automat dup 2 minute. · Dac apsai în timpul semnalului de trezire tasta Snooze/ Light (6), este întrerupt semnalul de trezire timp de 5 minute i repornit mai apoi. Simbolul alarmei se aprinde intermitent. Prin apsarea unei taste, funcia de temporizare (Snooze) este dezactivat. Acelai principiu se aplic la emiterea semnalului de trezire. Alarma pornete din nou în 24 h. 5.4. Afiajul temperaturii · Apsai tasta (5), pentru a comuta afiajul temperaturii între °C i °F. 5.5. Iluminare de fundal · Dac apsai tasta Snooze/Light (6), cadranul (1) va fi iluminat timp de cca. 5 secunde. 6. Întreinerea i îngrijirea · Curai produsul numai cu o lavet ce nu las scame, uor umezit i nu utilizai detergeni agresivi. · Avei grij ca apa s nu ptrund în produs. 7. Excluderea rspunderii Hama GmbH & Co KG nu îi asum nicio rspundere sau garanie pentru daunele, ce rezult din instalarea, montajul, utilizarea inadecvat a produsului sau nerespectarea instruciunilor de utilizare i/sau a indicaiilor de securitate. 8. Date tehnice Detepttor radio Alimentare electric 3.0 V 2x baterii AAA 9. Declaraie de conformitate Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG, declar c tipul de echipamente radio [00186447] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul complet al declaraiei de conformitate UE este disponibil la urmtoarea adres de internet: www.hama. com -> 00186447 -> Downloads. C Návod k pouzití A Ovládací prvky 1. Displej 2. Tlacítko TIME = nastavení casu 3. Tlacítko ALARM = zobrazení casu buzení/nastavení budíku 4. Tlacítko + = zvýsení aktuální nastavené hodnoty 5. Tlacítko = snízení aktuální nastavené hodnoty 6. Tlacítko Snooze/Light = aktivace osvtlení pozadí/perusení signálu buzení na 5 minut 7. ALARM ON/OFF = aktivace/deaktivace budíku 8. Tlacítko Wave = aktivace/deaktivace manuálního píjmu rádiového signálu 9. Pihrádka na baterie B Symboly na displeji 1. Hodinový cas 2. AM/PM (formát 12 hodin) 3. Den 4. Msíc 5. Teplota 6. Síla signálu 7. Doba buzení 8. DST letní cas 9. Symbol píjmu rádiové signálu 1. Vysvtlení výstrazných symbol a pokyn Výstraha Pouzívá se pro oznacení bezpecnostních upozornní nebo pro upozornní na zvlástní nebezpecí a rizika. Upozornní Pouzívá se pro oznacení dalsích informací nebo dlezitých pokyn. 2. Obsah balení · Budík ,,Piccolo" · 2 AAA baterie · Tento návod k pouzití 3. Bezpecnostní pokyny · Výrobek je urcen pro soukromé a neprmyslové pouzití. · Chrate výrobek ped znecistním, vlhkostí a pehátím a pouzívejte ho pouze v suchém prostedí. · Výrobek nepouzívejte na místech, kde je pouzívání elektronických zaízení zakázáno. · Výrobek neumisujte do blízkosti zdroj rusení, kovových rám, pocítac, televizor atd. Elektronická zaízení a kovové rámy oken mohou negativn ovlivnit fungování výrobku. · Zabrate pádu výrobku a výrobek nevystavujte silným otesm. · Nepokousejte se výrobek sami osetovat nebo opravovat. Veskeré úkony údrzby penechejte píslusnému odbornému personálu. · Na produktu neprovádjte zádné zmny. Ztratíte tím jakékoli nároky na zárucní plnní. · Obalový materiál udrzujte bezpodmínecn mimo dosah dtí, hrozí nebezpecí udusení. · Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních pedpis o likvidaci. Varování baterie · Pi vkládání baterií dbejte vzdy správné polarity (oznacení + a -) baterií a vlozte je odpovídajícím zpsobem. V pípad nedodrzení hrozí nebezpecí vytecení baterií nebo exploze baterií. · Pouzívejte výhradn akumulátory (nebo baterie), které odpovídají uvedenému typu. · Ped vlozením baterií vycistte kontakty baterie a protilehlé kontakty. · Nedovolte dtem provádt výmnu baterií bez dozoru. · Staré a nové baterie nemíchejte, stejn tak nepouzívejte baterie rzných typ a výrobc. · Odstrate baterie z produkt, které nebudou delsí dobu pouzívány (krom pípad, kdy jsou pipraveny pro naléhavé situace). · Baterie nepemosujte. · Baterie nenabíjejte. · Baterie nevhazujte do ohn. · Baterie uchovávejte mimo dosah dtí. · Baterie nikdy neotvírejte, neposkozujte, nepolykejte a nevyhazujte do pírody. Mohou obsahovat jedovaté tzké kovy skodící zivotnímu prostedí. · Vybité baterie neprodlen odstrate z produktu a zlikvidujte je. · Zabrate skladování, nabíjení a pouzívání pi extrémních teplotách a pi extrémn nízkém tlaku vzduchu (jako nap. ve velkých výskách). 4. Uvedení do provozu Otevete kryt pihrádky baterie (9), odstrate perusovac kontakt a kryt pihrádky baterie (9) opt uzavete. 5. Provoz 5.1. Automatické nastavení data/casu v hodinách podle rádiového signálu DCF · Po vlození baterie se zapne displej, zazní akustický signál a budík zacne automaticky hledat rádiový signál DCF. Bhem procesu hledání bliká symbol píjmu rádiového signálu . Tento proces mze trvat az 7 minut. · Pi píjmu rádiového signálu se datum a cas nastaví automaticky. Indikátor Hledání signálu DCF Blikající zobrazení Trvalé zobrazení Zádné zobrazení Aktivní Úspsné signál je pijímán Neaktivní Upozornní nastavení casu · Pokud není bhem prvních minut pi prvním seizování pijímán zádný rádiový signál DCF, je hledání ukonceno. Symbol píjmu rádiového signálu zhasne. · V pípad poruch píjmu se doporucuje nechat stát hodiny pes noc, protoze to jsou rusivé signály zpravidla nizsí. · Bhem tohoto mzete spustit manuální hledání rádiového signálu DCF na jiném míst instalace nebo provést nastavení casu v hodinách a data manuáln. · Hodiny nadále kazdý den vyhledávají rádiový signál DCF. V pípad úspsného píjmu signálu se manuáln nastavený cas v hodinách a datum pepisují. · Pokud není opakovan pijímán zádný signál, stisknte tlacítko WAVE (8), abyste spustili manuální vyhledávání signálu DCF. Symbol píjmu rádiového signálu l zacne blikat. Stisknte tlacítko WAVE (8) pokud chcete proces hledání ukoncit. Upozornní manuální hledání Manuální proces vyhledávání trvá asi 7 minut. Pokud se tento nezdaí, tak bude vyhledávání ukonceno a bude opakováno v dalsí plné hodin. Symbol píjmu rádiového signálu zhasne. Upozornní letní cas · Cas v hodinách se automaticky pestaví na letní cas. Dokud je aktivní letní cas, je na displeji zobrazeno (B 8). 5.2. Manuální nastavení formátu casu/casu v hodinách/data · Stisknte a podrzte tlacítko TIME (2) po dobu cca 3 sekund, abyste spustili manuální nastavení formátu casu/casu v hodinách/ data. · Postupn nastavte následující informace: · Formát casu (12/24) · Hodina · Minuta · Zobrazení dne/msíce · Rok · Msíc · Den · Signál DCF ON/OFF · Casové pásmo · Stisknte pro výbr jednotlivých hodnot tlacítko + (4) nebo tlacítko (5) a píslusný výbr potvrte stisknutím tlacítka TIME (2). · Nastavení jsou automaticky ukoncena, pokud není déle nez 30 sekund provedeno zádné zadání. Upozornní zadání Drzte stisknuté tlacítko + (4) nebo tlacítko (5), abyste mohli rychleji volit hodnoty. Upozornní deaktivace rezimu rádia · Rezim rádia mzete kompletn vypnout. Abyste deaktivovali rezim rádia, zvolte v rezimu nastavení OFF. · Nastavte jak je popsáno v bod 5.2. Manuální nastavení cas a datum. · Abyste znovu aktivovali rezim rádia, zvolte v rezimu nastavení ON. · Na displeji se objeví symbol píjmu rádiového signálu (9) a hodiny znovu hledají rádiový signál. Upozornní formát 12/24 hodin · Cas v hodinách je standardn zobrazován ve formátu 12 hodin. Jakmile toto zobrazení pestavíte na formát 24 hodin, zhasne symbol rádiového signálu. Budík automaticky hledá znovu v dalsím termínu (vtsinou v noci kolem 2:00/3:00 hod.) rádiový signál. V pípad úspsného píjmu rádiového signálu je zobrazován symbol jako obvykle. · Pokud by nebyl nadále zobrazován zádný rádiový symbol, zmte pop. místo instalace a vyhnte se oblastem s rusivými zdroji (bezdrátové a mobilní telefony, bezdrátové reproduktory, WLAN atd.). 5.3. Nastavení a indikace budíku · Stisknte tlacítko alarmu ON/OFF (7), abyste zobrazili cas poplachu. · Stisknte a podrzte tlacítko Alarm (3) po dobu cca 3 sekund, abyste znovu spustili nastavení alarmu. Zobrazení hodin zacíná blikat. · Stisknte tlacítko + (4) nebo tlacítko (5), abyste zvolili hodinu casu buzení a výbr potvrte stisknutím tlacítka Alarm (3). Zobrazení minut zacíná blikat. · Opakujte tento postup pro minuty casu buzení. Po potvrzení výbru minut pomocí tlacítka Alarm (3) je aktivován cas buzení a je zobrazeno . · Pokud je budík odpovídajícím zpsobem aktivován, zacne blikat symbol alarmu a zazní budící signál. · Stisknte tlacítko ALARM ON/OFF (7), abyste mohli alarm ukoncit. V opacném pípad tento skoncí automaticky po 2 minutách. · Pokud bhem signálu buzení stisknete tlacítko Snooze/Light (6), bude signál buzení perusen na 5 minut a poté bude znovu spustn. Symbol alarmu bliká. Dotykem nkterého tlacítka se aktivuje funkce Snooze. Totéz platí pi zaznní signálu buzení. Alarm se spustí opt za 24 h. 5.4. Zobrazení teploty · Stisknte tlacítko (5), abyste mohli u zobrazení teploty pepínat mezi °C a °F. 5.5. Osvícení pozadí · Pokud stisknete tlacítko Snooze/Light (6), bude displej (1) osvícen na dobu cca 5 sekund. 6. Údrzba a cistní · Tento výrobek cistte pouze mírn navlhceným hadíkem nepoustjícím vlákna a nepouzívejte agresivní cisticí prostedky. · Dbejte na to, aby do výrobku nevnikla zádná voda. 7. Vyloucení záruky Spolecnost Hama GmbH & Co KG nepebírá zádnou odpovdnost nebo záruku za skody vzniklé neodbornou instalací, montází a neodborným pouzitím výrobku nebo nedodrzováním návodu k pouzití a/nebo bezpecnostních pokyn. 8. Technické údaje Radiobudík Zdroj napájení 3.0 V 2x baterie AAA 9. Prohlásení o shod Tímto Hama GmbH & Co KG prohlasuje, ze typ rádiového zaízení [00186447] je v souladu se smrnicí 2014/53/EU. Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na této internetové adrese: www.hama.com -> 00186447 -> Downloads. Q Návod na pouzitie A Ovládacie prvky 1. Displej 2. Tlacidlo TIME = nastavenie casu 3. Tlacidlo ALARM = zobrazenie casu budenia/nastavenie budíka 4. Tlacidlo + = zvýsenie aktuálne nastavenej hodnoty 5. Tlacidlo = znízenie aktuálne nastavenej hodnoty 6. Tlacidlo Snooze/Light = aktivovanie podsvietenia/prerusenie signálu budíka na 5 minút 7. ALARM ON/OFF = aktivovanie/deaktivovanie budíka 8. Tlacidlo Wave = aktivovanie/deaktivovanie manuálneho príjmu rádiového signálu 9. Priehradka na batérie B Symboly na displeji 1. Cas 2. AM/PM (12-hodinový formát casu) 3. De 4. Mesiac 5. Teplota 6. Sila signálu 7. Cas budenia 8. Letný cas (DST) 9. Rádiový symbol 1. Vysvetlenie výstrazných symbolov a upozornení Výstraha Tento symbol oznacuje bezpecnostné upozornenia, ktoré poukazujú na urcité riziká a nebezpecenstvá. Upozornenie Tento symbol oznacuje dodatocné informácie alebo dôlezité poznámky. 2. Obsah balenia · Budík ,,Piccolo" · 2 batérie typu AAA · Tento návod na obsluhu 3. Bezpecnostné upozornenia · Výrobok je urcený na súkromné, nekomercné domáce pouzívanie. · Výrobok chráte pred znecistením, vlhkosou a prehriatím. Pouzívajte ho iba v suchom prostredí. · Výrobok nepouzívajte na miestach, kde je pouzívanie elektronických zariadení zakázané. · Neumiestujte výrobok do blízkosti rusivých polí, kovových rámov, pocítacov a televízorov at. Elektronické zariadenia a aj okenné rámy majú negatívny vplyv na funkciu výrobku. · Výrobok chráte pred pádmi a nevystavujte ho silným otrasom. · Nesnazte sa sami robi na výrobku údrzbu alebo opravy. Akékovek práce na údrzbe prenechajte príslusnému odbornému personálu. · Na výrobku nevykonávajte ziadne zmeny. Stratíte tým nároky na záruku. · Obalový materiál odlozte mimo dosahu detí, hrozí riziko zadusenia. · Obalový materiál hne zlikvidujte poda platných miestnych predpisov o likvidácii. Výstraha Batérie · Pri vkladaní batérií vzdy dbajte na správnu polaritu (+ a -). Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpecenstvo vytecenia batérií alebo explózie. · Pouzívajte výhradne nabíjacie batérie (alebo batérie) zodpovedajúce uvedenému typu. · Pred vlozením batérií vycistite kontakty batérie a protiahlé kontakty. · Deti smú vymiea batérie iba pod dohadom dospelej osoby. · Nekombinujte staré a nové batérie, ako aj batérie rôznych typov alebo výrobcov. · Vyberte batérie z výrobkov, ktoré sa dlhsí cas nebudú pouzíva (pokia nemajú by pripravené pre núdzové prípady). · Batérie neskratujte. · Nenabíjatené batérie nenabíjajte. · Batérie nevhadzujte do oha. · Batérie uchovávajte mimo dosahu detí. · Batérie nikdy neotvárajte, zabráte ich poskodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiu do zivotného prostredia. Môzu obsahova jedovaté azké kovy, skodlivé pre zivotné prostredie. · Vybité batérie bezodkladne vymete a zlikvidujte poda platných predpisov. · Zabráte skladovaniu, nabíjaniu a pouzívaniu pri extrémnych teplotách a extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr. vo vysokých nadmorských výskach). 4. Uvedenie do prevádzky Otvorte kryt priehradky na batérie (9), odstráte prerusovac kontaktov a kryt priehradky na batérie (9) znovu zatvorte. 5. Prevádzka 5.1. Automatické nastavenie dátumu/casu poda rádiového signálu DCF · Po vlození batérie sa displej zapne, zaznie akustický signál a budík zacne automaticky vyhadáva rádiový signál DCF. Pocas procesu vyhadávania bliká rádiový symbol . Tento proces môze trva az 7 minút. · Po prijatí rádiového signálu sa dátum a cas nastavia automaticky. zobrazenie vyhadávanie signálu DCF blikajúci ukazovate trvalý ukazovate ziadne zobrazenie aktívne úspesné signál sa prijíma neaktívne Upozornenie Nastavenie casu · Pokia v priebehu prvých minút pocas pociatocného nastavenia nie je prijatý ziadny rádiový signál DCF, vyhadávanie sa ukoncí. Rádiový symbol zhasne. · V prípade poruchy príjmu odporúcame hodiny necha cez noc ustáli, pretoze vtedy sú rusivé signály spravidla slabsie. · Zatia môzete spusti manuálne vyhadávanie rádiového signálu DCF na inom mieste umiestnenia alebo vykona manuálne nastavenie casu a dátumu. · Hodiny naalej automaticky denne vyhadávajú rádiový signál DCF. Pri úspesne prijatom signáli sa manuálne nastavený cas a dátum prepísu. · Ak opakovane nie je prijímaný ziadny signál, stlacte tlacidlo WAVE (8), aby sa spustilo manuálne vyhadávanie signálu DCF. Rádiový symbol l zacne blika. Ak chcete ukonci proces vyhadávania, stlacte tlacidlo WAVE (8). Upozornenie Manuálne vyhadávanie Proces manuálneho vyhadávania trvá asi 7 minút. V prípade, ze bude neúspesný, vyhadávanie sa ukoncí a zopakuje sa v nasledujúcej celej hodine. Rádiový symbol zhasne. Upozornenie Letný cas · Cas sa automaticky prestavuje na letný. Pokia je aktívny letný cas, na displeji sa zobrazuje (B 8). 5.2. Manuálna nastavenie formátu casu/casu/dátumu · Stlacením a podrzaním tlacidla TIME (2) asi na 3 sekundy spustíte manuálne nastavenie formátu casu/casu/dátumu. · Postupne nastavujte nasledovné informácie: · Formát casu (12/24) · Mesiac · Hodina · De · Minúta · Signál DCF ON/OFF · Zobrazenie da/mesiaca · Casové pásmo · Rok · Pre výber jednotlivých hodnôt stlacte tlacidlo + (4) alebo tlacidlo (5) a výber potvrte stlacením tlacidla TIME (2). · Nastavenia sa automaticky ukoncia, ak do 30 sekúnd nezadáte ziadny údaj. Upozornenie Zadávanie Podrzte stlacené tlacidlo + (4) alebo tlacidlo (5) a hodnoty budete môc voli rýchlejsie. Upozornenie Deaktivovanie rádiového rezimu · Rádiový rezim môzete úplne vypnú. Aby ste rádiový rezim deaktivovali, vyberte v rezime nastavenia moznos "OFF". · Nastavte cas a dátum, ako je to opísané v bode 5.2. Manuálne nastavenie. · Ak chcete rádiový rezim znovu aktivova, vyberte v rezime nastavenia moznos "ON". · Na displeji sa objaví rádiový symbol (9) a hodiny znovu hadajú rádiový signál. Upozornenie Formát 12/24 hodín · Cas sa standardne zobrazuje v 12-hodinovom formáte. Hne ako zmeníte toto zobrazenie na 24-hodinový formát, symbol rádiového signálu zmizne. Budík znovu automaticky vyhadá rádiový signál v najblizsom casovom bode (väcsinou v noci okolo 2:00/3:00 hodiny). Ak je rádiový signál úspesne prijatý, zobrazí sa symbol ako obvykle. · Ak sa rádiový symbol stále nezobrazuje, zmete poda potreby miesto umiestnenia a vyhnite sa oblastiam so zdrojmi rusenia (bezdrôtové a mobilné telefóny, rádiové reproduktory, WLAN at.). 5.3. Nastavenie a zobrazenie na budíku · Stlacením tlacidla Alarm ON/OFF (7) sa zobrazí cas pre signál budíka. · Stlacením a potrzaním tlacidla Alarm (3) asi na 3 sekundy spustíte nastavenia signálu budíka. Zacne blika zobrazenie hodín. · Stlacením tlacidla + (4) alebo tlacidla (5) vyberte hodiny pre cas budenia a výber potvrte stlacením tlacidla Alarm (3). Zacne blika zobrazenie minút. · Tento postup opakujte pri minútach casu budenia. Po tom, ako potvrdíte vobu minút pomocou tlacidla Alarm (3) je cas budenia aktivovaný a zobrazí sa . · Ak sa budík spustí zodpovedajúcim spôsobom, zacne blika symbol budíkového signálu a zaznie signál budíka. · Stlacením tlacidla ALARM ON/OFF (7) sa signál budíka ukoncí. Inak sa automaticky ukoncí po 2 minútach. · Ak pocas signálu budíka stlacíte tlacidlo Snooze/Light (6), signál budíka sa na 5 minút prerusí a potom sa znova spustí. Symbol signálu budíka bliká. Dotykom tlacidla sa funkcia opakovaného budenia (Snooze) deaktivuje. To isté platí pre zaznenie signálu budíka. Signál budíka sa spustí znovu o 24 hodín. 5.4. Zobrazenie teploty · Stlacením tlacidla (5) môzete prepína zobrazenia teploty medzi °C a °F. 5.5. Podsvietenie · Stlacením tlacidla Snooze/Light (6) sa displej (1) asi na 5 sekúnd rozsvieti. 6. Údrzba a starostlivos · Na cistenie tohto výrobku pouzívajte len navlhcenú utierku, ktorá nepúsa vlákna a nepouzívajte ziadne agresívne cistiace prostriedky. · Dávajte pozor na to, aby do výrobku nevnikla voda. 7. Vylúcenie zodpovednosti Hama GmbH & Co KG nepreberá ziadnu zodpovednos a neposkytuje záruky za skody vyplývajúce z neodbornej instalácie, montáze alebo neodborného pouzívania výrobku alebo z nerespektovania návodu na obsluhu a/alebo bezpecnostných upozornení. 8. Technické údaje Budík riadený rádiovým signálom Zdroj prúdu 3.0 V 2x batérie typu AAA 9. Vyhlásenie o zhode Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, ze rádiové zariadenie typu [00186447] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplný text vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: www. hama.com -> 00186447 -> Downloads. O Manual de instruções A Elementos de comando 1. Ecrã 2. Botão TIME = Acerto da hora 3. Botão ALARM = Apresentação da hora de despertar/ definições despertador 4. Botão + = Aumento do valor regulado 5. Botão = Redução do valor regulado 6. Botão Snooze/Light = Ativação da retroiluminação/ suspensão do sinal de despertar durante 5 minutos 7. ALARM ON/OFF = Ativar/desativar o despertador 8. Botão Wave = Ativar/desativar a receção de sinal de rádio manual 9. Compartimento das pilhas B Símbolos apresentados no mostrador 1. Hora 2. AM/PM (formato de 12 horas) 3. Dia 4. Mês 5. Temperatura 6. Intensidade do sinal 7. Hora de despertar 8. Hora de verão DST 9. Símbolo de receção de rádio 1. Explicação dos símbolos de aviso e das observações Aviso Este símbolo é utilizado para identificar informações de segurança ou para chamar a atenção para perigos e riscos especiais. Observação Este símbolo é utilizado para identificar informações de segurança adicionais ou para assinalar observações importantes. 2. Conteúdo da embalagem · Despertador "Piccolo" · 2 pilhas AAA · este manual de instruções 3. Indicações de segurança · O produto está previsto apenas para utilização privada e não comercial. · Proteja o produto da sujidade, da humidade e do sobreaquecimento, e utilize-o unicamente em ambientes secos. · Nunca utilize o produto em áreas em que não sejam permitidos dispositivos eletrónicos. · Não coloque o produto na proximidade de campos de interferência, estruturas metálicas, computadores, televisores, etc. Os aparelhos eletrónicos e os caixilhos das janelas afetam negativamente o funcionamento do produto. · Nunca deixe cair o produto, nem o submeta a choques fortes. · Nunca tente manter ou reparar o produto. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados. · Nunca introduza alterações no produto. Se o fizer, a garantia deixará de ser válida. · Mantenha o material da embalagem fora do alcance de crianças. Perigo de asfixia. · Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. Aviso Pilhas · Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correta das pilhas (inscrições + e -) e coloque-as corretamente. A não observância da polaridade correta poderá provocar o derrame das pilhas ou a sua explosão. · Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo indicado. · Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas e os contactos do compartimento. · Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância. · Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes, nem misture pilhas novas e usadas. · Retire as pilhas do produto se não o for utilizar durante um período prolongado (a não ser que este tenha de ser mantido pronto a funcionar para situações de emergência). · Não curto-circuite as pilhas. · Não recarregue as pilhas. · Não deite as pilhas para chamas. · Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. · Nunca abra, danifique, ingira ou elimine as pilhas para o ambiente. Estas podem conter metais pesados tóxicos e prejudiciais para o ambiente. · Retire imediatamente pilhas gastas do produto e elimine-as adequadamente. · Evite um armazenamento, um carregamento e uma utilização em condições de temperaturas extremas e de pressão atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo, a grandes altitudes). 4. Colocação em funcionamento Abra a tampa do compartimento da pilha (9), remova o elemento de interrupção do contacto e volte a fechar a tampa do compartimento da pilha (9). 5. Operação 5.1. Acerto automático da data/hora a seguir ao sinal DCF · Depois de colocar a pilha, o mostrador é ligado, é emitido um sinal sonoro e o despertador inicia automaticamente a procura de um sinal DCF. Durante a procura, o símbolo de receção de rádio fica a piscar. Este procedimento pode durar até 7 minutos. · Quando o sinal rádio é recebido, a data e a hora são automaticamente acertadas. Indicação Procura de sinal DCF Indicação a piscar Indicação permanente Nenhuma indicação Ativa Com êxito está a ser recebido sinal inativa Observação Acerto da hora · Se nos primeiros minutos da primeira configuração não for detetado qualquer sinal de rádio DCF, a procura é terminada. O símbolo de receção de rádio apaga-se. · Em caso de interferências na receção, recomendamos que não mexa no relógio durante a noite, já que, normalmente, as interferências são menores durante esse período. · Entretanto, pode mudar o aparelho de local e iniciar uma procura manual de sinal de rádio DCF noutro local ou acertar manualmente a hora e a data. · O relógio continua a procurar automaticamente pelo sinal de rádio DCF. Quando for recebido um sinal, a hora e a data acertadas manualmente são substituídas. · Se não for repetidamente recebido qualquer sinal, mantenha o botão WAVE (8) premido para iniciar a procura manual do sinal DCF. O símbolo de receção de rádio começa a piscar. Prima o botão WAVE (8) quando quiser terminar a procura. Observação Procura manual A procura manual demora cerca de 7 minutos. Se falhar, a procura é terminada, voltando a ser repetida na próxima hora certa. O símbolo de receção de rádio apaga-se. Observação Hora de verão · A hora muda automaticamente para a hora de verão. Enquanto a hora de verão estiver em vigor, é apresentada a indicação (B - 8) no ecrã. 5.2. Definição manual do formato da hora/acerto manual da hora/data · Mantenha o botão TIME (2) premido durante cerca de 3 segundos, para iniciar a definição manual do formato da hora/o acerto da hora/data. · Proceda às definições/aos acertos que se seguem pela sequência indicada: · Formato da hora (12/24) · Hora · Minuto · Apresentação do dia/mês · Ano · Mês · Dia · Sinal DCF ON/OFF (ativado/desativado) · Fuso horário · Para selecionar os valores individuais, prima o botão + (4) ou - (5) e, em seguida, confirme a seleção feita premindo o botão TIME (2). · As definições/os acertos são automaticamente terminados se não for feita qualquer introdução durante mais de 30 segundos. Observação Introdução Mantenha o botão + (4) ou (5) premido para poder selecionar os valores rapidamente. Observação Desativar o modo de rádio · Pode desativar completamente o modo de rádio. No modo de regulação selecione "OFF" (desativado) para desativar o modo de rádio. · Proceda ao acerto da data e da hora como explicado em 5.2. Definições manuais. Observação Desativar o modo de rádio · No modo de regulação selecione "ON" (ativado) para voltar a ativar o modo de rádio. · No mostrador é apresentado o símbolo de receção de rádio (9) e o relógio volta a procurar o sinal de rádio. Observação 12/24 - Formato da hora · Por norma, a hora é apresentada no formato de 12 horas. Assim que alterar este formato para o formato de 24 horas, o símbolo do sinal de rádio apaga-se. O despertador volta a procurar automaticamente o sinal de rádio no momento predefinido seguinte (geralmente durante a noite, por volta das 2 ou 3 horas da madrugada). Se for recebido um sinal de rádio, o símbolo volta a ser apresentado da forma habitual. · Se continuar a não ser apresentado nenhum sinal de rádio, altere o local de instalação e evite as áreas com fontes de interferência (telefones móveis e sem fios, altifalantes sem fios, WI-FI, etc.). 5.3. Acerto e apresentação do despertador · Prima o botão ON/OFF (7) do alarme para ver a hora de despertar. · Mantenha o botão Alarm (3) premido durante cerca de 3 segundos para iniciar o acerto da hora do alarme. A indicação das horas começa a piscar. · Prima o botão + (4) ou - (5), para selecionar a hora de despertar, e prima o botão Alarm (3) para confirmar. A indicação dos minutos começa a piscar. · Repita este procedimento para os minutos da hora de despertar. Depois de ter confirmado a introdução dos minutos com o botão Alarm (3), a hora de despertar fica ativada e é apresentada a indicação . · Se o despertador for ativado da forma definida, o símbolo de alarme começa a piscar e é emitido um sinal de despertar. · Prima o botão ALARM ON/OFF (7) para calar o despertador. Se não o fizer, ele deixa de tocar passados 2 minutos. · Se, enquanto o alarme estiver a tocar, premir o botão Snooze/ Light (6), o despertador cala-se durante 5 minutos, após o que volta a tocar. O símbolo de alarme fica a piscar. Basta tocar num botão para a função Snooze ser desativada. O mesmo se aplica ao toque do despertador. O alarme volta a tocar passadas 24 horas. 5.4 Indicação da temperatura · Prima o botão (5) para alternar entre a indicação da temperatura em °C ou em °F. 5.5. Retroiluminação · Se premir o botão SNOOZE/LIGHT (6), o mostrador (1) ilumina-se durante aprox. 5 segundos. 6. Manutenção e conservação · Limpe o produto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos. · Certifique-se de que não penetre água no produto. 7. Exclusão de responsabilidade A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento das instruções de utilização e/ou das informações de segurança. 8. Dados técnicos Rádio relógio despertador Alimentação de energia 3.0 V 2 pilhas AAA 9. Declaração de conformidade A Hama GmbH & Co KG declara por esta via que o equipamento de rádio do tipo [00186447] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.hama.com -> 00186447 -> Downloads. S Bruksanvisning 1A Manöverelement 1. Display 2. TIME = inställning av tid 3. ALARM = visa väckningstid/ställ in väckning 4. + = öka det aktuella inställningsvärdet 5. = minska det aktuella inställningsvärdet 6. Snooze/Light = aktivera bakgrundsbelysning/avbryt väckningssignal i 5 minuter 7. ALARM ON/OFF = aktivera/avaktivera väckning 8. Wave = aktivera/avaktivera manuell radiosignalmottagning 9. Batterifack B Displaysymboler 1. Klockslag 2. FM/EM (12-timmarsformat) 3. Dag 4. Månad 5. Temperatur 6. Signalstyrka 7. Väckningstid 8. Sommartid (DST) 9. Radiosymbol 1. Förklaring av varningssymboler och information Varning Används för att markera säkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker. Information Används för att markera ytterligare information eller viktig information. 2. Förpackningens innehåll · Väckarklocka Piccolo · 2 AAA-batterier · Denna bruksanvisning 3. Säkerhetsanvisningar · Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning. · Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara i torra utrymmen. · Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna. · Placera inte produkten i närheten av störfält, metallramar, datorer och TV-apparater etc. Elektroniska apparater samt fönsterkarmar påverkar produktens funktion negativt. · Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer. · Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt allt servicearbete till behörig fackpersonal. · Gör inga förändringar på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk. · Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det finns risk för kvävning. · Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala återvinningsbestämmelserna. Varning batterier · Var mycket noga med batteripolerna (märkta + och -) och lägg i batterierna vända åt rätt håll. Annars finns det risk för att batterierna läcker eller exploderar. · Använd enbart batterier som motsvarar den angivna typen. · Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna läggs i. · Låt inte barn byta batterier utan uppsikt. · Blanda inte gamla och nya batterier, inte heller olika sorters batterier eller batterier från olika tillverkare. · Ta ur batterierna om produkten inte ska användas under en längre tid (såvida den inte ska stå redo för ett nödläge). · Kortslut inte batterierna. · Ladda inte batterierna. · Kasta inte batterier i öppen eld. · Förvara batterier utom räckhåll för barn. · Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem inte i naturen. De kan innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön. · Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och omhändertas. · Undvik att förvara, ladda och använda produkten vid onormala temperaturer och mycket lågt lufttryck (t.ex. på hög höjd). 4. Komma igång Öppna luckan till batterifacket (9), ta bort kontaktisolatorn och stäng luckan till batterifacket (E) igen. 5. Handhavande 5.1. Automatisk inställning av datum och klockslag från DCF-radiosignal · När du har satt i batteriet tänds displayen, en ljudsignal hörs och väckarklockan börjar söka automatiskt efter en DCF-radiosignal. Under sökningen blinkar blixtsymbolen . Detta kan ta upp till 7 minuter. · När radiosignalen tas emot ställs datum och klockslag in automatiskt. Indikering Sökning efter DCF-signal Blinkande indikering Fast indikering Ingen indikering Aktiv Lyckades signalen tas emot Inaktiv Information inställning av tid · Sökningen avslutas om ingen DCF-radiosignal tas emot under den första minuten efter första idrifttagningen. Radiosymbolen slocknar. · Vid störningar i mottagningen rekommenderar vi att du låter klockan stå över natten, eftersom störsignalerna normalt är lägre då. · Under tiden kan du starta manuell sökning efter DCFradiosignalen från någon annan plats eller ställa in tid och datum manuellt. · Klockan fortsätter automatiskt att söka efter DCF-radiosignalen varje dag. När signalen kan tas emot skrivs manuellt inställd tid och datum över. · Om ingen signal tas emot upprepade gånger trycker du på WAVEknappen (8) för att starta manuell sökning efter DCF-signalen. Radiosymbolen l börjar blinka. Tryck på WAVE-knappen (8) när du vill avsluta sökningen. Information manuell sökning Den manuella sökningen tar ca 7 minuter. Om sökningen misslyckas avslutas den och återupptas nästa hela timme. Radiosymbolen slocknar. Information sommartid · Klockan ställer automatiskt om till sommartid. När sommartiden är aktiv visas (B 8) på displayen. 5.2. Manuell inställning av tidsformat/klockslag/datum · Håll TIME-knappen (2) intryckt i ca 3 sekunder för att starta manuell inställning av tidsformat/klockslag/datum. · Ställ in följande värden i tur och ordning: · Tidsformat (12/24) · Månad · Timme · Dag · Minut · DCF-signal ON/OFF · Visning dag/månad · Tidszon · År · Tryck på + (4) eller (5) och bekräfta valet genom att trycka på TIME (2). · Inställningarna avslutas automatiskt om inget värde anges under 30 sekunder. Information inmatning Håll knappen + (4) eller (5) intryckt för att välja värden snabbare. Information avaktivering av radioläge · Du kan stänga av radioläget helt och hållet. Gå till inställningsläget och välj OFF för att avaktivera radioläget. · Ställ in tid och datum enligt beskrivningen i 5.2. Manuell inställning. · Gå till inställningsläget och välj ON för att aktivera radioläget igen. · Radiosymbolen (9) visas på displayen och klockan söker efter radiosignalen. Information tidsformat 12/24 timmar · Tiden visas standardmässigt i 12-timmarsformat. Om du ställer om visningen till 24-timmarsformat slocknar blixtsymbolen. Väckarklockan upprepar automatiskt sökningen efter radiosignalen vid nästa tidpunkt (vanligen nattetid runt 2:00/3:00). Om radiosignalen tas emot visas symbolen som vanligt. · Flytta vid behov väckarklockan till en annan plats om ingen blixtsymbol visas, och undvik områden med störkällor (trådlösa telefoner och mobiltelefoner, radiohögtalare, WLAN m.m.). 5.3. Inställning och visning av väckningstid · Tryck på alarmknappen ON/OFF (7) för att visa väckningstiden. · Håll knappen Alarm (3) intryckt i ca 3 sekunder för starta larminställningarna. Timvisningen börjar blinka. · Tryck på knappen + (4) eller (5) för att välja timme för väckningen och bekräfta valet med Alarm-knappen (3). Minutvisningen börjar blinka. · Upprepa ovanstående för att välja minuter för väckningen. När du har bekräftat valet av minuter med Alarm-knappen (3) är väckningen aktiverad och symbolen visas. · När väckningen utlöses börjar larmsymbolen blinka och väckningssignalen ljuder. · Tryck på ALARM ON/OFF (7) för att stänga av larmet. Annars stängs larmet av automatiskt efter 2 minuter. · Tryck på knappen Snooze/Light (6) när väckningssignalen ljuder för att avbryta den i 5 minuter och sedan starta den igen. Larmsymbolen blinkar. Om du trycker på valfri knapp avaktiveras Snooze. Detsamma gäller för väckningssignalen när den ljuder. Larmet återkommer efter 24 timmar. 5.4 Temperaturvisning · Tryck på knappen (5) för att växla temperaturvisningen mellan °C och °F. 5.5. Bakgrundsbelysning · När du trycker på knappen Snooze/Light (6) tänds displayen (1) i ca 5 sekunder. 6. Service och skötsel · Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa för att rengöra produkten och använd inga aggressiva rengöringsmedel. · Se till att det inte kommer in vatten i produkten. 7. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs. 8. Tekniska data Radioväckarklocka Strömförsörjning 3,0 V 2 AAA-batterier 9. Försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar Hama GmbH & Co KG, att denna typ av radioutrustning [00186447] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten i EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www.hama.com -> 00186447 -> Downloads. · , . · . -- · (+ ). . · ( ) . · . · . · . · ( , ). · . · . · . · . · , , . . · . · , (, ). 4. (9), (9). 5. 5.1. / DCF · , , DCF. . 7 . · . DCF -- R A 1. 2. TIME = 3. ALARM = / 4. + = 5. = 6. Snooze/Light = / 5 7. ALARM ON/OFF = / 8. Wave = / 9. B 1. 2. AM/PM (12- ) 3. 4. 5. 6. 7. 8. DST 9. 1. . . 2. : · Piccolo · 2 AAA · 3. · , . · , . . · . · , , , . . · . · . . · . . -- · DCF , . . · , . · DCF . · DCF. . · , WAVE (8), DCF . l . WAVE (8). -- 7 . . . -- · . , , (B 8). 5.2. // · TIME (2) 3 , / /. · : · (12/24) · · · · · · / · DCF ON/OFF · · + (4) (5) TIME (2). · 30 , . -- + (4) (5) . -- · . OFF, . · , 5.2. « ». · ON, . · (9) . -- 12/24 · 12- . 24- . ( , , 02:0003:00 ). . · , , ( , , WLAN . .). 5.3. · ALARM ON/OFF (7), . · Alarm (3) 3 , . . · + (4) (5), Alarm (3). . · . Alarm (3), . · . · ALARM ON/OFF (7), . , 2 . · Snooze/Light (6), 5 , . . . . 24 . 5.4 · (5), °C °F. 5.5. · Snooze/Light (6) 5 (1). 6. · ; . · , . 7. Hama GmbH & Co. KG , , / . 8. 3,0 2 AAA 9. Hama GmbH & Co KG , [00186447] 2014/53/. : www.hama.com -> 00186447 -> Downloads. B , . 2. · ,,Piccolo" · 2 AAA · 3. · , . · , . · , . · , , .. . · . · . . · . . · , . · . · ( + -) . . · ( ), . · . · . · , . · , - ( ). · . · . · . · , . · , , . , . · . · , ( ). 4. (9), (9). 5. 5.1. / DCF · , DCF . . 7 . · . DCF A 1. 2. TIME = 3. ALARM = / 4. + = 5. = 6. Snooze/Light = / 5 7. ALARM ON/OFF = / 8. Wave = / 9. 1. 2. AM/PM (12- ) 3. 4. 5. 6. 7. 8. DST 9. ,," 1. , . · DCF , . "" . · , -. · DCF . · DCF . . · , WAVE (8), DCF . l . , WAVE (8). 7 . , . "" . · . , (B 8). 5.2. // · TIME (2) . 3 , //. · : · (12/24) · · · · · DCF ON/OFF · / · · · + (4) (5) TIME (2). · - 30 , . - , + (4) (5). "" · "". OFF, "". · , 5.2. . · ON, "". · "" (9) . 12/24- · 12- . 24- , . ( 2:00/3:00 ). . · , ( , , Wi-Fi .). 5.3. · , ON/OFF (7). · Alarm (3) 3 , . . · + (4) (5), Alarm (3). . · . Alarm (3), . · , . · ALARM ON/OFF (7), . 2 . · Snooze/ Light (6), 5 . . ,,Snooze" . . 24 . 5.4. · (5), °C °F. 5.5. · Snooze/Light (6), (1) 5 . 6. · . · . 7. Hama GmbH & Co KG , , / . 8. 3.0 V 2 x AAA 9. Hama GmbH & Co KG , [00186447] 2014/53/. : www.hama.com -> 00186447 -> . B 1. 2. AM/PM ( 12 ) 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1. . . 2. · «Piccolo» · 2 AAA · 3. · , . · , . · . · , , , .. . · . · . . · . . · , . · , . · ( + -) . . · ( ) . · . · . · , . · ( ). · . · . · . · . · , , . . · . · , ( ). 4. (9), (9). 5. 5.1. / DCF · , , DCF. , . 7 . · , . DCF J A 1. 2. TIME= 3. ALARM= / 4. + = 5. = 6. Snooze/Light= / 5 7. ALARM ON/OFF= / 8. Wave= / 9. · DCF , . . · , , . · , DCF . · DCF . , . · , WAVE (8), DCF. l . WAVE (8) . - 7 . , . . · . , (B 8). 5.2. // · TIME (2) . 3 , //. · : · (12/24) · · · · · DCF ON/OFF · / · · · , + (4) (5) TIME (2). · 30 . + (4) (5), . · . , OFF, . · , 5.2. 6.2 . · , ON, . · (9) . 12/24 · 12 , . 24 , . ( 2:00 ../3:00 ..). , . · , ( , , WLAN ..). 5.3. · ON/OFF (7), . · Alarm (3) . 3 , . . · + (4) (5), Alarm (3). . · . Alarm (3), . · , . · ALARM ON/OFF (7), . , 2 . · Snooze/Light (6) , 5 . . . . 24 . 5.4 · (5), °C °F . 5.5. · Snooze/Light (6), . 5 (1). 6. · . . · . 7. Hama GmbH & Co KG , / . 8. - 3.0 V 2x AAA 9. / Hama GmbH & Co KG, [00186447] 2014/53/. : www.hama.com -> 00186447 -> Downloads. L Käyttöohje A Käyttöelementit 1. Näyttö 2. TIME-painike = kellonajan asetus 3. ALARM-painike = herätysajan näyttö / herätyskellon asetus 4. + -painike = suurentaa nykyistä asetusarvoa 5. -painike = pienentää nykyistä asetusarvoa 6. Snooze/Light-painike = taustavalon aktivointi / herätysäänimerkin katkaisu 5 minuutiksi 7. ALARM ON/OFF = herätyskellon aktivoiminen ja deaktivoiminen 8. Wave-painike = radiosignaalin manuaalisen vastaanoton aktivoiminen/deaktivoiminen 9. Paristolokero B Näytön merkit 1. Kellonaika 2. AM/PM (12-tunnin näyttömuoto) 3. Päivä 4. Kuukausi 5. Lämpötila 6. Signaalin vahvuus 7. Herätysaika 8. Kesäaika (DST) 9. Radiomerkki 1. Varoitusmerkkien ja huomautusten selitykset Varoitus Tällä merkitään turvallisuusohjeet sekä kiinnitetään huomio erityisiin vaaroihin ja riskeihin. Huomautus Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen. 2. Pakkauksen sisältö · Herätyskello "Piccolo" · 2 AAA-paristoa · Tämä käyttöohje 3. Turvallisuusohjeet · Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön. · Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa. · Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja. · Älä sijoita tuotetta häiriökenttien, metallikehysten, tietokoneiden ja televisioiden yms. lähelle. Elektroniset laitteet sekä ikkunankehykset vaikuttavat negatiivisesti laitteen toimintaan. · Älä anna laitteen pudota äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle. · Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä huoltotyöt pätevälle henkilöstölle. · Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen johtaa takuun raukeamiseen. · Pidä pakkausmateriaalit ehdottomasti poissa lasten ulottuvilta: niistä aiheutuu tukehtumisvaara. · Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. Varoitus paristoista · Varmista ehdottomasti, että paristojen navat (+ ja -) ovat oikein päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää. · Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä. · Puhdista ennen paristojen asettamista paikoilleen paristo- ja vastakontaktit. · Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa. · Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja. · Ota paristot pois tuotteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi jos tuotteita pidetään valmiina hätätilannetta varten). · Älä oikosulje paristoja. · Älä lataa paristoja. · Älä heitä paristoja tuleen. · Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta. · Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele paristoja äläkä anna niiden päätyä ympäristöön. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia raskasmetalleja. · Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä. · Vältä varastointia, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin alhaisissa ilmanpaineissa (kuten suurilla korkeuksilla). 4. Käyttöönotto Avaa paristokotelon kansi (9), poista eristysliuska ja sulje paristokotelon kansi (9). 5. Käyttö 5.1. Automaattinen päivämäärän/kellonajan asetus DCFradiosignaalin mukaan · Pariston asettamisen jälkeen näyttö kytkeytyy päälle, kuuluu äänimerkki ja herätyskello alkaa automaattisesti etsiä DCF-signaalia. Hakutapahtuman aikana radiomerkki vilkkuu. Tämä voi kestää 7 minuuttia. · Kun radiosignaali on vastaanotettu, päivämäärä ja kellonaika asetetaan automaattisesti. Näyttö DCF-signaalin haku Vilkkuva merkki Pysyvä merkki Ei merkkiä Aktiivinen Haku onnistui signaalia vastaanotetaan Ei-aktiivinen Huomautus kellonajan asetuksesta · Jos DCF-signaalia ei vastaanoteta ensimmäisten minuuttien aikana asetuksia tehtäessä, signaalin haku päättyy. Radiomerkki sammuu. · Jos vastaanotossa esiintyy häiriöitä, kello tulee jättää paikalleen yön ajaksi, sillä yöllä häiriösignaalit eivät yleensä ole niin voimakkaita. · Tänä aikana DCF-signaalia voidaan hakea manuaalisesti toisessa sijaintipaikassa tai kellonaika ja päivämäärä voidaan asettaa manuaalisesti. · Kello hakee automaattisesti DCF-signaalia päivittäin. Kun signaalin vastaanotto onnistuu, manuaalisesti asetettu kellonaika ja päivämäärä korvataan vastaanotetuilla arvoilla. · Jos signaalia ei löydy toistamiseen, paina WAVE-painiketta (8), jolloin DCF-signaalin manuaalinen haku käynnistyy. Radiomerkki l alkaa vilkkua. Paina WAVE-painiketta (8), jos haluat lopettaa haun. Huomautus manuaalisesta hausta Manuaalinen hakutapahtuma kestää noin 7 minuuttia. Mikäli tämä epäonnistuu, haku lopetetaan ja toistetaan seuraavana tasatuntina. Radiomerkki sammuu. Huomautus kesäajasta · Kellonaika siirtyy automaattisesti kesäaikaan. Kesäajan ollessa aktiivinen näytössä näkyy (B 8). 5.2. Aikamuodon, kellonajan ja päivämäärän manuaalinen asettaminen · Käynnistä aikamuodon, kellonajan ja päivämäärän manuaalinen asettaminen pitämällä · Aseta seuraavat tiedot toisensa jälkeen: · Aikamuoto (12/24) · Kuukausi · Tunnit · Päivä · Minuutit · DCF-signaali ON/OFF · Päivä-/kuukausi-näyttö · Aikavyöhyke · Vuosi · Valitse yksittäiset arvot painamalla +-painiketta (4) tai -painiketta (5) ja vahvista kukin valinta painamalla TIME- painiketta (2). · Asetukset lopetetaan automaattisesti, jos mitään tietoa ei syötetä 30 sekunnin sisällä. Huomautus syötöstä Pidä +-painiketta (4) tai -painiketta (5) alaspainettuna valitaksesi arvot nopeammin. Huomautus radiotilan deaktivoimisesta · Radiotila voidaan kytkeä pois päältä. Deaktivoi radiotila valitsemalla asetustilassa "OFF". · Aseta kuten luvussa 5.2. Manuaalinen asetus kuvataan kellonaika ja päivämäärä. · Aktivoi radiotila uudelleen valitsemalla asetustilassa "ON". · Näyttöön ilmestyy radiomerkki (9) ja kello hakee uudelleen radiosignaalia. Huomautus 12-/24-tunnin aikamuodosta · Kellonaika näytetään aina 12-tunnin aikamuodossa. Kun tämä näyttö muutetaan 24 tunnin muotoon, radiosignaalin merkki katoaa. Herätyskello etsii radiosignaalia automaattisesti uudelleen seuraavalla kerralla (yleensä yöllä noin klo 2.003.00). Jos radiosignaalin vastaanotto onnistuu, merkki näkyy tavalliseen tapaan. · Jos radiomerkkiä ei vieläkään näy, muuta tarvittaessa sijaintipaikkaa ja vältä häiriölähteitä (langattomia ja matkapuhelimia, langattomia kaiuttimia, wifiä jne.). 5.3. Herätyskellon asetus ja näyttö · Näytä herätysaika painamalla Alarm ON/OFF-painiketta (7). · Aktivoi herätysasetukset pitämällä Alarm-painiketta (3) n. 3 sekunnin ajan alaspainettuna. Tuntinäyttö alkaa vilkkumaan. · Valitse herätysajan tunnit painamalla +-painiketta (4) tai -painiketta (5) ja vahvista valinta painamalla Alarm-painiketta (3). Minuuttinäyttö alkaa vilkkumaan. · Toista asetus herätysajan minuuteille. Kun minuuttien valinta on vahvistettu Alarm-painikkeella (3), herätysaika on aktivoitu ja näytössä näkyy . · Kun herätys laukeaa, hälytysmerkki alkaa vilkkumaan ja hälytysääni kuuluu. · Lopeta hälytys painamalla ALARM ON/OFF-painiketta (7). Muutoin se loppuu automaattisesti 2 minuutin kuluttua. · Jos hälytysäänen aikana painetaan Snooze/Light-painiketta (6), hälytysääni keskeytyy 5 minuutiksi ja laukeaa uudelleen sen jälkeen. Hälytysmerkki vilkkuu. Snooze-toiminto deaktivoidaan mitä tahansa painiketta painamalla. Sama pätee hälytysmerkin kuulumiseen. Hälytys laukeaa jälleen 24 tunnin kuluttua. 5.4 Lämpötilan näyttö · Lämpötilanäytössä °C- ja °F-asteet voidaan vaihtaa painamalla -painiketta (5). 5.5. Taustavalaistus · Kun Snooze/Light-painiketta (6) painetaan, näytön (1) taustavalo palaa n. 5 sekuntia. 6. Hoito ja huolto · Puhdista tuote ainoastaan nukattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla, älä käytä syövyttäviä puhdistusaineita. · Varmista, ettei tuotteeseen pääse vettä. 7. Vastuuvapauslauseke Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta. 8. Tekniset tiedot Radio-ohjattu kello Virtalähde 3,0 V 2 AAA-paristoa 9. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Hama GmbH & Co KG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [00186447] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internet-osoitteessa: www.hama.com -> 00186447 -> Downloads. 00186447/10.21