User Manual for metos models including: MG4344300, MG4344301, MG4344302, MG4344303, Gas Ranges
Gāzes plīts Metos Proxy 74GCTT115 | METOS Latvijā pdf
File Info : application/pdf, 36 Pages, 2.63MB
DocumentDocumentKAASULIEDET - GASSPISAR - GAS RANGES Metos Proxy Ravintolalaitesarja - Restaurangserie - Series Asennus- ja käyttöohjeet Käännös valmistajan alkuperäisestä käyttöohjeesta Installations- och användarmanual Översättning av tillverkarens originaldokumentation Installation and user manual Manufacturers original documentation EDITION 001 2027 DOC.NO CR1368850 (4.10.2021) Tyyppi / typ / type: 74GCTT, 78GCTT, 712GCTT MG4344300, MG4344301, MG4344302, MG4344303, MG4344304, MG4344305, MG4344306, MG4344307, MG4344308 Valmistaja - tillverkare ALI S.p.A. Via Del Boscon, 424 32100 Belluno (Italy) 2 | SISÄLLYSLUETTELO - INNEHÅLLSFÖRTECKNING - INDEX TEKNISET TIEDOT - TEKNISK INFORMATION - TECHNICAL DATA ............................................................. 4 SUOMI ....................................................................................................................................................11 SVENSKA.............................................................................................................................................. 19 ENGLISH ............................................................................................................................................... 27 | 3 METOS PROXY KAASULIEDET - GASSPISAR - GAS RANGES TEKNISET TIEDOT - TEKNISKA DATA - TECHNICAL DATA Asennuskuva - installationsbild - Installation diagram EDITION 001 2027 *&77 *&77 * * * * * E: Liitosjohdon vedonpoistaja - Elkabelns dragavlastare / Electric cable stress relief S: Veden poistoliitäntä / Avloppsanslutning / Water outlet S1: Altaan tyhjennys / Tankutlopp / Pan Outlet S2: Tyhjiöventtiili / Vakuumventil / Anti-depression valve S3: Vaipan tyhjennys / Manteltömning / Jacket water drain S4: Viemäri / Avlopp / Drain G: Kaasuliitäntä / Gasanslutning / Gas connection H2O: Vesiliitäntä / Vattenanslutning / Water inlet EN ISO 228-1 G 3/4 A1: Lämmin / Varm / Warm A2 Kylmä / Kall / Cold L: Tasohana / Nivåkran / Level tap Mittayksikkö / måttenhet / dimensions: cm 4 | METOS PROXY KAASULIEDET - GASSPISAR - GAS RANGES TEKNISET TIEDOT - TEKNISKA DATA - TECHNICAL DATA Asennuskuva - installationsbild - Installation diagram EDITION 001 2027 *&77 * * * E: Liitosjohdon vedonpoistaja - Elkabelns dragavlastare / Electric cable stress relief S: Veden poistoliitäntä / Avloppsanslutning / Water outlet S1: Altaan tyhjennys / Tankutlopp / Pan Outlet S2: Tyhjiöventtiili / Vakuumventil / Anti-depression valve S3: Vaipan tyhjennys / Manteltömning / Jacket water drain S4: Viemäri / Avlopp / Drain G: Kaasuliitäntä / Gasanslutning / Gas connection H2O: Vesiliitäntä / Vattenanslutning / Water inlet EN ISO 228-1 G 3/4 A1: Lämmin / Varm / Warm A2 Kylmä / Kall / Cold L: Tasohana / Nivåkran / Level tap Mittayksikkö / måttenhet / dimensions: cm | 5 METOS PROXY KAASULIEDET - GASSPISAR - GAS RANGES KUVAT - BILDER - FIGURES EDITION 001 2027 6 | METOS PROXY KAASULIEDET - GASSPISAR - GAS RANGES TEKNISET TIEDOT - TEKNISKA DATA - TECHNICAL DATA EDITION 001 2027 7 Suuttimet ja asetukset - Dysor och inställningar - Nozzles and settings Maa - Land - Country Kaasu - Gas Pa (mbar) 3DPEDU $7%(%*&+&='('.(((6), )5*%*5+5,(,7/7/8/912 3/37526(6,6.75 *** '( * 1/ * +8 * +8 * %(%*&<&='.(((6),)5*% *5+5+8,(,7/7/8/9071/ 1237526(6,6.75 ** 3/ ** $7&+'(+8 ** hD MAX suutin - MAX dys - MAX Nozzle (1/100) h MIN suutin - MIN dys - MIN Nozzle (1/100) h Sytytyspoltin - Tändbrännares - Pilot (1/100) (<250W) Ensiöilman rako - Primärluftens avstånd - Aerator opening & Avopoltin - Öppen brännare - Open burner 3$ Kaasun liitäntäpaine - Gastryck - Supply pressure Säädetty - Innställt - Regulated Malli Modell Model 80 83 $PP 8P 4QN: 80 83 $PP 8P 4QN: 80 83 $PP 8P 4QN: 80 83 $PP 8P 4QN: 80 83 $PP 8P 4QN: 80 83 $PP 8P 4QN: 80 83 $PP 8P 4QN: 80 83 $PP 8P 4QN: & & & YD YD Z t KWE < t KWE < t KWE Z t KWE < t KWE t KWE t KWE t YD YD Z t KWE < t KWE < t KWE Z t KWE < t t KWE t KWE t KWE YD YD < t < t KWE < t < t KWE < t t KWE t KWE t KWE | 7 METOS PROXY KAASULIEDET - GASSPISAR - GAS RANGES TEKNISET TIEDOT - TEKNISKA DATA - TECHNICAL DATA EDITION 001 2027 7 Kategoriat ja paineet - Kategorier och anslutningstryck - Categories and pressures Maa - Land - Country Kategoria Kategori Category Kaasu - Gas Kaasun liitäntäpaine Gasens anslutningstryck Supply pressure /83/ 12 1/ /8 121/&<07 3/ %()5 '( (6*%*5,(,7376. '.),6(%*((/9/7&=6,75 +552 $7&+ +8 +8 1/ ,( ,+ ,(. , ,%3 ,%3 ,,( ,,(//%3 ,,+ ,,+%3 ,,+%3 ,,+6%3 ,,+6%3 ,,(.%3 * * * * ** ** ** ** ** * * ** * ** * ** * ** * * ** * * ** * * ** 1RUP 0LQ 0D[ 8 | | 9 Malli Modell Model 'dd 'dd 'dd D'dd 7 Kaasulaitteiden tekniset tiedot - Tekniska data för gasenheter - Technical data of gas appliances Leveys Bredd Width PP 02'8/2 )$ )$ )$ & ' ( 4Q Kaasun kokonaiskulutus - Total gasförbrukning - Total gas consumption * * * * * * * * 1U 1U 1U N: PK PK PK PK PK NJK NJK NJK METOS PROXY KAASULIEDET - GASSPISAR - GAS RANGES TEKNISET TIEDOT - TEKNISKA DATA - TECHNICAL DATA EDITION 001 2027 METOS PROXY KAASULIEDET - GASSPISAR - GAS RANGES POLTTIMEN ASENNUSVAROITUKSET MONTERINGSVARNINGAR FÖR BRÄNNAREN BURNER ASSEMBLING WARNINGS EDITION 001 2027 MAX 1 mm 10 | METOS PROXY KAASULIEDET ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE Käännös valmistajan alkuperäisestä käyttöohjeesta EDITION 001 2027 SISÄLLYSLUETTELO Henkilökohtaiset suojaimet .......................................................................................................................... 12 Jäännösriskit ................................................................................................................................................. 13 Yleistä ............................................................................................................................................................. 14 1. LAITTEEN TIEDOT ..................................................................................................................................... 14 2. YLEISIÄ OHJEITA ....................................................................................................................................... 14 ASENTAJAN HUOMIOON .............................................................................................................................. 14 KÄYTTÄJÄN HUOMIOON............................................................................................................................... 14 HUOLTOHENKILÖKUNNAN HUOMIOON...................................................................................................... 14 PUHDISTUKSESSA HUOMIOITAVAA ............................................................................................................ 14 4. PAKKAUKSEN JA LAITTEEN HÄVITTÄMINEN ......................................................................................... 14 5. MELUUN LIITTYVÄT RISKIT ...................................................................................................................... 14 ASENNUSOHJEET......................................................................................................................................... 15 ASENNUKSESSA HUOMIOITAVAA................................................................................................................ 15 6. VIITESTANDARDIT JA LAIT ....................................................................................................................... 15 7. KÄSITTELY ................................................................................................................................................. 15 8. PAKKAUKSEN PURKAMINEN ................................................................................................................... 15 9. LAITTEEN SIJOITUS ................................................................................................................................. 15 10. SAVUKAASUJEN POISTO ....................................................................................................................... 15 11. LIITÄNNÄT ................................................................................................................................................ 15 12 KAASUTYYPIN VAIHTAMINEN ................................................................................................................. 15 Käyttöohjeet................................................................................................................................................... 16 KÄYTTÄJÄN HUOMIOON............................................................................................................................... 16 KÄYTÖSSÄ HUOMIOTAVAA........................................................................................................................... 16 Puhdistusohjeet............................................................................................................................................. 17 PUHDISTUKSESSA HUOMIOITAVAA ............................................................................................................ 17 YLLÄPIDOSSA HUOMIOITAVAA .................................................................................................................... 18 KÄYTTÖÖNOTTO........................................................................................................................................... 18 15. VIANETSINTÄ ........................................................................................................................................... 18 KAASULIESI.................................................................................................................................................... 18 | 11 METOS PROXY KAASULIEDET Henkilökohtaiset suojaimet Alla on yhteenvetotaulukko henkilönsuojaimista, joita käytetään laitteen käyttöiän aikana. EDITION 001 2027 VAIHE Suoja- Turva- Suoja- Suojalasit Kuulosuo- Suoja- Suoja- vaatteet jalkineet käsineet jaimet naamari kypärä Kuljetus Käsittely Pakkauksen purkaminen Kokoonpano Normaali käyttö X Säädöt Säännöllinen puhdistus Määräaikainen puhdistus Huolto Purkaminen Romuttaminen X X X X X X (*) X X X X X X (*) X X X Henkilösuojaimia käytettävä Henkilönsuojaimet on oltava saatavilla tai niitä on käytettävä tarvittaessa Henkilösuojaimia ei vaadita (*) Normaalin käytön ja huollon aikana käytettävien käsineiden on oltava lämmönkestäviä käsien suojaamiseksi, kun käyttäjä koskettaa laitteen kuumia osia tai kuumia ruoka-aineita (öljyä, vettä, höyryä jne.). Jos käyttäjät, ylläpito / huoltohenkilöt tai laitetta käyttävät henkilöt eivät käytä henkilökohtaisia suojavarusteita, voivat ne altistua kemiallisille vaaroille jotka mahdollisesti voivat vahingoittaa terveyttä. 12 | METOS PROXY KAASULIEDET Jäännösriskit Laitteessa on riskejä, joita ei ole voitu poistaa kokonaan suunnittelun kannalta tai asianmukaisia suojalaitteita asennettaessa. Alla lueteltu jäljelle jäävät riskitt: tällaisia toimia pidetään sopimattomina ja siksi ehdottomasti kiellettyinä. EDITION 001 2027 JÄÄNNÖSRISKI Liukuminen tai putoaminen Palovamma VAARALLINEN TILANNE VAROITUS Käyttäjä voi liukastua veden tai lian vuoksi Käytä laitetta käyttäessäsi liukumisenes- lattialla. tolaitteita. Käyttäjä koskettaa tarkoituksellisesti laitteen osia. Käytä laitetta käyttäessäsi lämpösuojavarusteita. Palovamma Käyttäjä koskettaa tarkoituksellisesti kuumia Käytä laitetta käyttäessäsi lämpösuojavakypsennysaineita (öljyä, vettä, höyryä jne.). rusteita. Sähköisku Kosketus jännitteisiin sähköosiin huoltotoimien yhteydessä aikana sähkön ollessa kytkettynä. Käyttäjä koskettaa (sähkötyökalulla tai katkaisematta virtaa) maaten märällä lattialla. Laitteen huoltotoimenpiteitä saa suorittaa vain pätevä henkilöstö, joka on varustettu henkilökohtaisilla suojalaitteilla sähköiskuja vastaan. Sähköisku Putoaminen ylhäältä Kuormien kaatuminen Kemiallinen Viiltohaava Puristus Ergonomia Sähköisku, joka johtuu maadoitusjärjestelmän tai sähköisten suojalaitteiden toimintahäiriöstä. Käyttäjä yrittää yltää laitteen yläosaan sopimattomalla tavalla (esim. käyttämällä tikkaita tai kiipeämällä laitteen päällä). Varusta laitteen sähkönsyöttö sovellettavien määräysten mukaisilla suojalaitteilla. Älä käytä sopimatonta järjestelmää päästäksesi laitteen yläosaan (esim. tikkaat tai kiipeämällä laitteen päälle). Laitteen tai sen osan käsittely ilman sopivia keinoja. Käytä sopivia nostojärjestelmiä tai lisävarusteita käsitellessäsi laitetta tai pakkausta. Käyttäjä joutuu kosketuksiin kemikaalien kanssa (esim. Pesuaine, kalkinpoistoaine jne.) Käytä asianmukaisia turvatoimenpiteitä. Katso aina käytetyn tuotteen käyttöturvallisuustiedotteita ja merkintöjä. Käytä käyttöturvallisuustiedotteissa suositeltuja henkilökohtaisia suojavarusteita. Viiltovaara (teräviä osia ja reunoja) koneen rungon sisäosissa huollon aikana. Huollon saa suorittaa vain pätevä henkilöstö, joka on varustettu henkilökohtaisilla suojavarusteilla (viillonkestävät käsineet ja kyynärvarren peittävät vaatteet). Henkilöiden sormet/kädet voivat joutua puristuksiin liikkuvia osia käsiteltäessä. Käyttäjä puuttuu laitteen toimintaan ilman tarvittavia henkilökohtaisia suojavarusteita. Huollon saa suorittaa vain pätevä henkilöstö, joka on varustettu henkilökohtaisilla suojavarusteilla (käsineillä). Käyttäjän on käytettävä henkilösuojaimia käsiteltäessä laitetta. | 13 METOS PROXY KAASULIEDET EDITION 001 2027 Yleistä Tämä kappale sisältää yleistä tietoa jota kaikki jotka käyttävät näitä ohjeita tulee tuntea. Yksilöllisiä ohjeita löytyy "... OHJEET" kappaleista. 1. LAITTEEN TIEDOT · Laitteen tyyppikilpi löytyy ohjauspaneelin sisältä. · Laitteen malli sekä valmistusnumero on painettu myös pak- kaukseen. 2. YLEISIÄ OHJEITA Valmistaja ei ole vastuussa ohjeiden vastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. ASENTAJAN HUOMIOON · Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta, tehokkaasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä ja huoltamisesta. · Tämän laitteen asennus on suoritettava valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti paikallisia ohjeita ja määräyksiä noudattaen. Ainoastaan tarvittavan ammattipätevyyden omaava henkilö saa liittää laitteita kaasu- tai sähköverkkoon ja/tai muuttaa laitteita toiselle kaasutyypille. · Laitteen tunnistaminen: Laitteen tyyppi sekä mallimerkinnät löytyvät pakkauksesta ja laitteen tyyppikilvestä.. · Laite tulee asentaa tilaan, jossa on hyvä ilmanvaihto. · Älä peitä laitteen ilma- tai poistoaukkoja. · Älä peukaloi laitteen osia. · Tämäntyyppiset laitteet on tarkoitettu käytettäväksi kaupal- lisissa sovelluksissa, kuten esimerkiksi ravintoloissa, ruokaloissa, sairaaloissa ja yrityksissä, kuten leipomoissa, lihakaupoissa jne., mutta niitä ei ole tarkoitettu elintarvikkeiden jatkuvaan massatuotantoon. KÄYTTÄJÄN HUOMIOON · Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta, tehokkaasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä ja huoltamisesta. · Säilytä tämä opas turvallisessa paikassa, joka on kaikkien käyttäjien tiedossa, jotta sitä voidaan käyttää koko laitteen käyttöiän ajan. · Tämän laitteen asennus on suoritettava valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti paikallisia ohjeita ja määräyksiä noudattaen. Ainoastaan tarvittavan ammattipätevyyden omaava henkilö saa liittää laitteita kaasu- tai sähköverkkoon ja/tai muuttaa laitteita toiselle kaasutyypille. · Käytä laitteen huoltamiseen valmistajan valtuuttamaa huoltoliikettä sekä alkuperäisiä varaosia. · Anna valtuutetun huoltoliikkeen tarkistaa laite vähintään kaksi kertaa vuodessa. Valmistaja suosittelee huoltosopimuksen solmimista. · Laite on tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön ja ainoastaan koulutetun henkilökunnan käytettäväksi. · Laite on tarkoitettu ruuan kypsentämiseen ohjeiden mukaisesti. Laitteen käyttö muuhun tarkoitukseen on kielletty. · Älä käytä laitetta tyhjänä. Esilämmitä ainoastaan uuni ennen käyttöä. · Laitetta on aina valvottava käytön aikana. · Sulje laitteen ulkopuolinen kaasun sulkuventtiili ja katkaise virransyöttö laitteeseen jos laitetta ei käytetä pidempään aikaan tai jos laite vikaantuu tai toimii poikkeavasti. · Puhdista laite kappaleen "PUHDISTUSOHJEET" ohjeiden mukaisesti · Älä säilytä syttyvää materiaalia laitteen läheisyydessä. TULIPALON VAARA. · Älä peitä laitteen ilma- tai poistoaukkoja. · Älä peukaloi laitteen osia. · Sulje luukut ja laatikot käytön jälkeen. HUOLTOHENKILÖKUNNAN HUOMIOON · Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta, tehokkaasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä ja huoltamisesta. · Tämän laitteen asennus on suoritettava valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti paikallisia ohjeita ja määräyksiä noudattaen. Ainoastaan tarvittavan ammattipätevyyden omaava henkilö saa liittää laitteita kaasu- tai sähköverkkoon ja/tai muuttaa laitteita toiselle kaasutyypille. · Laitteen tunnistaminen: Laitteen tyyppi sekä mallimerkinnät löytyvät pakkauksesta ja laitteen tyyppikilvestä. · Laite tulee asentaa tilaan, jossa on hyvä ilmanvaihto. · Älä peitä laitteen ilma- tai poistoaukkoja. · Älä peukaloi laitteen osia. PUHDISTUKSESSA HUOMIOITAVAA · Puhdista laitteen ruostumattomat teräspinnat, keitto ja paistoaltaat sekä keittolevyt ja parilat päivittäin. · Pyydä valtuutettu huolto puhdistamaan laitteen sisäosat vähintään kaksi kertaa vuodessa. · Älä koskaan käytä laitteen puhdistuksessa vesisuihkua tai painepesuria. · Älä puhdista laitteen alla olevaa lattiaa tai hyllyä syövyttävillä aineilla. · Älä puhdista kaasupolttimen kansi tai poltinpesää astianpesukoneessa. 4. PAKKAUKSEN JA LAITTEEN HÄVITTÄMINEN PAKKAUS Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä materiaaleista. Kierrätettävät muovimateriaalit ovat: · läpinäkyvä suojamuovi sekä pussit jotka sisältävät ohjeet ja suuttimet (Polyeteeni - PE ). · vanteet (Polypropeeni- PP ). LAITE Laite on valmistettu 90% kierrätettävistä materiaaleista (ruostumaton teräs, alumiini, kupari... ). Laitteen palveltua taloudellisen elinikänsä loppuun on sen hävittämisessä noudatettava voimassa olevia paikallisia määräyksiä ja ohjeita. · Se on hävitettävä asianmukaisesti. · Tee laite käyttökelvottomaksi ennen romuttamista. 5. MELUUN LIITTYVÄT RISKIT · Ilmassa kulkeutuvista melupäästöistä A-painotettu äänenpai- ne on alle 70 dB (A). 14 | METOS PROXY KAASULIEDET EDITION 001 2027 ASENNUSOHJEET ASENNUKSESSA HUOMIOITAVAA Valmistaja ei ole vastuussa mistään vahingoista, jotka johtuvat seuraavien sääntöjen noudattamatta jättämisestä. · Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta, tehokkaasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä ja huoltamisesta. · Tämän laitteen asennus on suoritettava valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti paikallisia ohjeita ja määräyksiä noudattaen. Ainoastaan tarvittavan ammattipätevyyden omaava henkilö saa liittää laitteita kaasu- tai sähköverkkoon ja/tai muuttaa laitteita toiselle kaasutyypille. · Laitteen tunnistaminen: Laitteen tyyppi sekä mallimerkinnät löytyvät pakkauksesta ja laitteen tyyppikilvestä. · Laite tulee asentaa tilaan, jossa on hyvä ilmanvaihto. · Älä peitä laitteen ilma- tai poistoaukkoja. · Älä peukaloi laitteen osia. 10. SAVUKAASUJEN POISTO Varusta laite savukaasujen poistojärjestelmällä laitteen "Tyypin" mukaan. Laitteen "Tyyppi" mainitaan laitteen arvokilvessä. "A1" TYYPPIÄ OLEVA LAITE · Sijoita "A1" tyyppiä oleva laite höyrykuvun alle, jotta kaikki palamisen synnyttämät savukaasut poistuvat täydellisesti. "B21" TYYPPIÄ OLEVA LAITE · Sijoita "B21" tyyppiä oleva laite höyrykuvun alle. "B11" TYYPPIÄ OLEVA LAITE · Varusta "B11" tyyppiä oleva laite laitteen valmistajalta saata- valla hormilla. Seuraa hormin asennusohjeita. · Liitä hormi putkeen, jonka läpimitta on 150/155 mm ja joka on lämmönkestävä 300°C asti. · Johda putki ulos tai toimivaan hormiin. Putken max pituus on 3 m. 6. VIITESTANDARDIT JA LAIT Asenna laite voimassa olevien turvallisuusmääräyksien mukaisesti. Asenna laite voimassa olevien määräysten mukaisesti. 7. KÄSITTELY · Pakkauksessa on varoitusmerkit, jotka osoittavat varotoimenpiteet, joita on noudatettava laitetta käsiteltäessä vaurioiden välttämiseksi.Laitetta saa käsitellä vain sopivilla laitteilla. Jos käytät nostolaitteita, kuten trukkeja tai vastaavia, varmista, että laite on vakaassa asennossa. 8. PAKKAUKSEN PURKAMINEN Pura pakkaus heti toimituksen jälkeen ja varmista, että kaikki osat ovat mukana ja ehjät. Ilmoita mahdolliset puutteet ja vahingot heti laitteen toimittajalle. · Poista pakkaus · Poista suojamuovi laitteen pinnoista. Laitteeseen mahdolli- sesti jäävä liima tulee poistaa perusteellisesti sopivalla luiottimella. 9. LAITTEEN SIJOITUS · Laitteen ulkomitat sekä liitäntöjen sijoitus näkyvät asennuskuvissa tämän ohjeen alussa. · Laite voidaan asentaa yksittäin tai yhdistää muihin saman sarjan laitteisiin. · Laite ei sovi asennettavaksi kiinteästi kalusteisiin. · Jätä laitteen ja seinän väliin vähintään 10 cm. Tämä väli voi olla pienempi jos seinä ei ole syttyvää materiaalia tai jos seinä on suojattu lämpöeristeellä. · Säädä laite suoraksi säädettävien jalkojen avulla. · Pöydälle asennettava laite, joka painaa alle 40 kg ja joka asennetaan erikseen, on kiinnitettävä toimitukseen sisältyvien laipallisten jalkojen avulla. 11. LIITÄNNÄT Liitäntöjen sijoitukset ja mitat löytyvät asennuskuvista tämän ohjeen alussa. KAASULIITÄNTÄ Tarkista ennen kytkemistä, että laitteen arvokilvessä mainittu kaasutyyppi vastaa asennuspaikan kaasutyyppiä. Muuta tarvittaessa laite toiselle kaasutyypille sopivaksi, kts. "Kaasutyypin vaihto".Pöydälle asennettavat mallit ovat varustettu myös liitännällä laitteen takana. Käytettäessä sitä tulee sen tulppa kiertää laitteen etupuolella olevaan liittimeen. · Kaasun syöttöputki tulee varustaa sulkuhanalla, jonka avulla kaasunsyöttö helposti ja nopeasti voidaan katkaista. · Syöttöputken läpimitta ei saa olla pienempi kun laitteen kaasuliitännän läpimitta. · Liitettyäsi laitteen kaasuverkkoon, tarkista mahdolliset vuodot saumoissa ja putkiliitoksissa. 12 KAASUTYYPIN VAIHTAMINEN Taulukko T1 luettelee maaakohtaisesti: · mitä kaasutyyppiä voidaan käyttää laitteessa. · käytettävien kaasutyyppien suuttimet ja asetukset. Taulukos- sa esiintyvien suuttimien numerot ovat myös painettu suuttimeen. Muuta laite toiseen kaasutyypille sopivaksi alla olevien ohjeiden ja taulukon T1 mukaisesti: · Vaihda pääpolttimen suutin ( UM ). · Säädä pääpolttimen ensiöilman ilmarako A. · Vaihda sytytyspolttimen suutin ( UP ). · Säädä tarvittaessa sytytyspolttimen ilmanvirtaus. · Vaihda kaasuventtiilin minimiliekin suutin ( Um ). · Kiinnitä uuden kaasutyypin tarra laitteeseen. Suuttimet ja tar- rat toimitetaan laitteen mukana. LAITTEIDEN ASENNUS JALUSTALLE Seuraa tuen mukana toimitettuja ohjeita. LAITTEIDEN LIITTÄMINEN TOISIINSA · Aseta laitteet vierekkäin ja säädä yläosat samaan korkeuteen. · Yhdistä laitteet käyttämällä pyynnöstä toimitettuja erityisiä liitoslistoja. | 15 METOS PROXY KAASULIEDET EDITION 001 2027 PÄÄPOLTTIMEN SUUTTIMEN VAIHTO · Irrota etupaneeli. · Poista kattilaristikko, polttimen kansi, poltinpesä sekä tippve- siallas. · Poista suutin UM ja korvaa se taulukon T1 mukaisella suuttimella. · Kiristä suutin Um. · Asenna irrotetut osat takaisin käänteisessä järjestyksessä. MINIMILIEKIN SÄÄTÖRUUVIN VAIHTAMINEN · Irrota etupaneeli. · Poista suutin Um ja korvaa se taulukon T1 mukaisella suuttimella. · Kiristä suutin Um. · Asenna irrotetut osat takaisin käänteisessä järjestyksessä. 13. KÄYTTÖÖNOTTO Kts " YLLÄPITO ". KÄYTTÖOHJEET KÄYTTÄJÄN HUOMIOON Valmistaja ei ole vastuussa mistään vahingoista, jotka johtuvat seuraavien sääntöjen noudattamatta jättämisestä. · Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta, tehokkaasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä ja huoltamisesta. · Säilytä tämä opas turvallisessa paikassa, joka on kaikkien käyttäjien tiedossa, jotta sitä voidaan käyttää koko laitteen käyttöiän ajan. · Tämän laitteen asennus on suoritettava valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti paikallisia ohjeita ja määräyksiä noudattaen. Ainoastaan tarvittavan ammattipätevyyden omaava henkilö saa liittää laitteita kaasu- tai sähköverkkoon ja/tai muuttaa laitteita toiselle kaasutyypille. · Käytä laitteen huoltamiseen valmistajan valtuuttamaa huoltoliikettä sekä alkuperäisiä varaosia. · Anna valtuutetun huoltoliikkeen tarkistaa laite vähintään kaksi kertaa vuodessa. Valmistaja suosittelee huoltosopimuksen solmimista. · Laite on tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön ja ainoastaan koulutetun henkilökunnan käytettäväksi. · Laite on tarkoitettu ruuan kypsentämiseen ohjeiden mukaisesti. Laitteen käyttö muuhun tarkoitukseen on kielletty. · Älä käytä laitetta tyhjänä. Esilämmitä ainoastaan uuni ennen käyttöä. · Laitetta on aina valvottava käytön aikana. · Sulje laitteen ulkopuolinen kaasun sulkuventtiili ja katkaise virransyöttö laitteeseen jos laitetta ei käytetä pidempään aikaan tai jos laite vikaantuu tai toimii poikkeavasti. · Puhdista laite kappaleen "PUHDISTUSOHJEET" ohjeiden mukaisesti. · Älä säilytä syttyvää materiaalia laitteen läheisyydessä. TULIPALON VAARA. · Älä peitä laitteen ilma- tai poistoaukkoja. · Älä peukaloi laitteen osia. · Henkilökohtaisten turvavarusteiden käyttöä suositellaan, ruoka voi olla erittäin kuumaa, palovamman vaara. · Laitteen käytön aikana laitteen ympärillä oleva lattia voi muuttua liukkaaksi: ole varovainen ja ryhdy kaikkiin tarvittaviin toimenpiteisiin vaaran estämiseksi. · Ole varovainen käsitellessäsi lisävarusteita (esim. kattiloita) ja laitteen liikkuvia osia oikean asennon käyttämiseksi · Tämäntyyppiset laitteet on tarkoitettu käytettäväksi kaupallisissa sovelluksissa, kuten esimerkiksi ravintoloissa, ruokaloissa, sairaaloissa ja yrityksissä, kuten leipomoissa, lihakaupoissa jne., mutta niitä ei ole tarkoitettu elintarvikkeiden jatkuvaan massatuotantoon. KAASULIEDEN KÄYTTÖOHJEET KÄYTÖSSÄ HUOMIOTAVAA · Liesi on tarkoitettu kattiloissa olevan raaka-aineen kuumentamiseen ja kypsentämiseen. · Sytytysliekki pitää sytyttää manuaalisesti. · Takista, että polttimen kansi on kunnolla paikallaan. · Käytettävät kattilat ei saa olla kattilaristikkoa isompia. · Katiilan halkaisija "C" polttimella: 150 mm - 320 mm. · Katiilan halkaisija "D" polttimella: 150 mm - 380 mm. · Katiilan halkaisija "E" polttimella: 150 mm - 420 mm. 16 | METOS PROXY KAASULIEDET EDITION 001 2027 POLTTIMEN SYTYTYS JA SAMMUTTAMINEN Kaasuventtiilillä on seuraavat asennot : Off-asento (sammutettu) SYTYTYSLIEKKI -asento PIENIN TEHO (min) -asento SUURIN TEHO (max) -asento Sytytysliekin sytyttäminen Paina nuppia ja käännä se asentoon " ". · Paina nuppi pohjaan asti ja sytytä sytytysliekki pietsosytyttimellä. · Pidä nuppi painettuna n. 20 sekuntia. Jos sytytysliekki sam- muu, toista edellä mainittu. Pääpolttimen sytyttäminen Käännä nuppi asennosta " " asentoon " ". Säädä seuraavaksi liekki " " ja " " välillä käyttötarpeen mukaan. Sammuttaminen Sammuta pääpoltin kääntämällä nuppi asentoon " ". Puhdistusohjeet PUHDISTUKSESSA HUOMIOITAVAA Valmistaja ei ole vastuussa ohjeiden vastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. · Katkaise aina virransyöttö laitteeseen ennen puhdistustoimenpiteitä. · Puhdista laitteen ruostumattomat teräspinnat, keitto ja paistoaltaat sekä keittolevyt ja parilat päivittäin. · Pyydä valtuutettu huolto puhdistamaan laitteen sisäosat vähintään kaksi kertaa vuodessa. · Älä koskaan käytä laitteen puhdistuksessa vesisuihkua tai painepesuria. · Älä puhdista laitteen alla olevaa lattiaa tai hyllyä syövyttävillä aineilla. RUOSTUMATTOMAT TERÄSPINNAT · Puhdista laite kostealla kankaalla käyttäen vettä ja pesuainetta, edellyttäen ettei se ole hapanta tai sisällä hiovia aineita. Puhdista teräspinnan satiinikuvion suuntaisesti. Huuhtele ja kuivaa huolellisesti. · Älä käytä teräsvillaa tai metallityökaluja. · Älä käytä klooria sisältäviä aineita. · Älä käytä teräviä esineitä jotka voivat naarmuttaa pintaa. Sammuta sytytyspoltin kääntämällä nuppi asentoon " ". 14. KÄYTÖSTÄ POISTO VÄLIAIKAISESTI Suorita seuraavat toimenpiteet jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan: · Puhdista ja kuivaa laite huolellisesti. · Levitä ruostumattomille teräspinnoille ohut kerros suojaavaa öljyä. · Jätä mahdolliset kannet auki. · Sulje päähanat ja -katkaisijat. Laitteen ottaminen käyttöön uudelleen: · Tarkista laite huolellisesti. · Käytä sähkölaitteet minimilämpötilalla vähintään 60 minuuttia. | 17 METOS PROXY KAASULIEDET YLLÄPITO-OHJEET 15. VIANETSINTÄ EDITION 001 2027 YLLÄPIDOSSA HUOMIOITAVAA Valmistaja ei ole vastuussa ohjeiden vastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. · Tutustu huolellisesti tämän ohjeen sisältöön, koska siinä on tärkeää tietoa laitteen oikeasta, tehokkaasta ja turvallisesta asentamisesta, käytöstä ja huoltamisesta. · Katkaise aina virransyöttö laitteeseen ennen ylläpitotoimenpiteitä. · Tämän laitteen asennus on suoritettava valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti paikallisia ohjeita ja määräyksiä noudattaen. Ainoastaan tarvittavan ammattipätevyyden omaava henkilö saa liittää laitteita kaasu- tai sähköverkkoon ja/tai muuttaa laitteita toiselle kaasutyypille. · Laitteen tunnistaminen: Laitteen tyyppi sekä mallimerkinnät löytyvät pakkauksesta ja laitteen tyyppikilvestä. · Laite tulee asentaa tilaan, jossa on hyvä ilmanvaihto. · Älä peitä laitteen ilma- tai poistoaukkoja. · Älä peukaloi laitteen osia. KÄYTTÖÖNOTTO Tarkista laitteen toiminta asennuksen ja mahdollisen kaasutyypin vaihdon jälkeen. Jos laite ei toimi, kts "Vianetsintä". KAASULLA TOIMIVAT LAITTEET: Käynnistä laite "ASENNUSOHJEET" kappaleen mukaisesti ja tarkasta: · kaasupaine ( kts seuraava kappale ). · liekkien syttyminen sekä savukaasujen poistojärjestelmän tehokkuus. KAASULIESI Sytytysliekki ei syty Mahdolliset syyt: · Kaasun liitäntäpaine liian matala. · Kaasuputki tai suutin tukossa. · Kaasuhana tai -venttiili viallinen. Sytytysliekki sammuu käytön aikana Mahdolliset syyt: · Kaasun liitäntäpaine liian matala. · Kaasuhana tai -venttiili viallinen. · Termoelementti viallinen tai riittämätön lämmitys. · Termoelementti väärin kytketty kaasuhanaan tai venttiiliin. · Kaasuhanan nuppia ei pidetty painettuna tarpeeksi kauan. Pääpoltin ei syty (vaikka sytytysliekki palaa ) Mahdolliset syyt: · Kaasun liitäntäpaine liian matala. · Kaasuputki tai suutin tukossa. · Kaasuhana tai -venttiili viallinen. · Viallinen poltin ( reiät tukossa ). KAASUN LIITÄNTÄPAINEEN TARKISTUS · Käytä painemittaria jonka tarkkuus on vähintään 0.1 mbar. · Poista etupaneli. · Irrota paineentarkastusliittimen (PP) ruuvi ja liitä painemittari paineentarkastusliittimeen. · Tarkista liitäntäpaine laitteen ollessa käytössä. TÄRKEÄÄ ! Keskeytä toiminta heti ja ota yhteys kaasun toimittajaan jos liitäntäpaine ei ole taulukon T2 mukaisella ( Min. - Max ) alueella. · Poista painemittari ja ruuvaa paineentarkastusliittimen ruuvi takaisin 18 | METOS PROXY GASSPISAR INSTALLATIONS- OCH ANVÄNDNINGSANVISNINGAR Översättning av tillverkarens engelskspråkiga manual EDITION 001 2027 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Personlig skyddsutrustning ......................................................................................................................... 20 Kvarstående risker ........................................................................................................................................ 21 Allmännt ......................................................................................................................................................... 22 1. UPPGIFTER OM APPARATEN ................................................................................................................... 22 2. ALLMÄNNA RÅD ......................................................................................................................................... 22 INSTALLATIONSFÖRESKRIFTER ................................................................................................................. 22 ANVÄNDNINGSFÖRESKRIFTER .................................................................................................................. 22 SERVICEFÖRESKRIFTER ............................................................................................................................. 22 RENGÖRINGSFÖRESKRIFTER .................................................................................................................... 22 4. ÅTERVINNING AV FÖRPACKNING OCH APPARAT.................................................................................. 22 5. RISKER PÅ GRUND AV BULLER............................................................................................................... 22 INSTALLATIONSANVISNINGAR ................................................................................................................... 23 INSTALLATIONSFÖRESKRIFTER ................................................................................................................. 23 6. REFERENSER OCH FÖRORDNINGAR .................................................................................................... 23 7. HANTERING ............................................................................................................................................... 23 8. UPPACKNING ............................................................................................................................................. 23 9. PLACERING ............................................................................................................................................... 23 10. AVLÄGSNANDE AV RÖKGAS .................................................................................................................. 23 11. ANSLUTNINGAR....................................................................................................................................... 23 BYTE AV GASTYP .......................................................................................................................................... 23 13. IBRUKTAGNING ....................................................................................................................................... 24 Användningsanvisningar.............................................................................................................................. 24 ANVÄNDNINGSFÖRESKRIFTER .................................................................................................................. 24 14. TILLFÄLLIG URBRUKTAGNING............................................................................................................... 25 Rengöringsanvisningar ................................................................................................................................ 25 RENGÖRINGSFÖRESKRIFTER .................................................................................................................... 25 UNDERHÅLLSANVISNINGAR....................................................................................................................... 26 UNDERHÅLLSFÖRESKRIFTER..................................................................................................................... 26 IBRUKTAGNING ............................................................................................................................................. 26 15 FELSÖKNING...................................................................................................................................... 26 | 19 METOS PROXY GASSPISAR EDITION 001 2027 Personlig skyddsutrustning Nedan följer en sammanfattningstabell över personlig skyddsutrustning som används under enhetens livslängd. SKEDE Skydds- Skydds- Skydds- Skydds- Hörsel- Skydds- Skydds- kläder skor handskar glasögon skydd mask hjälm Transport Hantering Uppackning Montering Normaali käyttö X Justeringar Regelbunden rengöring Periodisk rengöring Servce Demontering Skrotning X X X X X X (*) X X X X X X (*) X X X Använd personlig skyddsutrustning Personlig skyddsutrustning måste finnas tillgänglig eller användas vid behov Ingen personlig skyddsutrustning krävs (*) Handskar som används vid normal användning och underhåll måste vara värmebeständiga för att skydda händerna när användaren kommer i kontakt med heta delar av apparaten eller varma livsmedel (olja, vatten, ånga etc.). Om användare, underhålls- / servicepersonal eller personer som använder utrustningen inte bär personlig skyddsutrustning kan de utsättas för kemiska faror som kan vara hälsoskadliga. 20 | METOS PROXY GASSPISAR Kvarstående risker EDITION 001 2027 Det finns risker på maskinen som inte helt har eliminerats ur konstruktionssynpunkt eller med installation av lämpliga skyddsanordningar. För att ge Kunden fullständig information, anges de kvarvarande riskerna som finns kvar på maskinen nedan: dessa handlingar anses olämpliga och är därför strängt förbjudna. KVARSTÅENDE RISK Halka eller falla Brännskador FARLIG SITUATION VARNING Användaren kan halka på golvet på grund Använd halkskydd när du använder av vatten eller smuts. enheten. Användaren rör avsiktligt enhetens delar. Använd värmeskyddsutrustning när du använder apparaten. Brännskador Användaren berör avsiktligt heta ämnen (olja, vatten, ånga, etc.). Använd värmeskyddsutrustning när du använder apparaten. Elchock Kontakt med strömförande elektriska komponenter under underhållsarbete medan strömmen är på. Användaren vidrör (med ett elverktyg eller utan att stänga av strömmen) liggande på ett vått golv. Underhållsarbeten på enheten får endast utföras av kvalificerad personal utrustad med personlig skyddsutrustning mot elektriska stötar. Elchock Falla från höjd Vältande föremål Kemisk Skärsår Klämsakdor Ergonomi Elektrisk stöt på grund av fel i jordningssystemet eller elektriska skyddsanordningar. Utrusta apparatens strömförsörjning med skyddsanordningar i enlighet med gällande föreskrifter. Användaren försöker nå enhetens övre delar på ett olämpligt sätt (t.ex. genom att använda en stege eller genom att klättra ovanpå enheten). Använd inte ett olämpligt system för att enhetens övre delar (t.ex. genom att klättra på en stege eller genom att klättra på enheten). Hantering enheten eller dess delar utan lämpliga medel. Använd lämpliga lyftanordningar eller tillbehör vid hantering av enheten eller förpackningen. Användaren kommer i kontakt med kemikalier (t.ex. tvättmedel, avkalkningsmedel etc.) Använd lämpliga säkerhetsåtgärder. Se alltid säkerhetsdatablad och etiketter för den använda produkten. Använd personlig skyddsutrustning som rekommenderas i säkerhetsdatabladet. Risk för skärsår (vassa delar och kanter) inuti apparaten under underhåll. Underhåll ska endast utföras av kvalificerad personal som är utrustad med personlig skyddsutrustning (snittresistenta handskar och kläder som täcker underarmen). Användarens fingrar / händer kan komma i kläm vid hantering av rörliga delar. Användaren använder enheten utan nödvändig personlig skyddsutrustning. Underhåll bör endast utföras av kvalificerad personal utrustad med personlig skyddsutrustning (handskar). Användaren måste bära personlig skyddsutrustning vid hantering av enheten. | 21 METOS PROXY GASSPISAR EDITION 001 2027 Allmännt Detta kapitel innehåller information som alla användare bör känna till. Specifik information angående installation, använding mm. för aktuell apparat hittas längre fram i manualen. 1. UPPGIFTER OM APPARATEN · Apparatens typskylt sitter innanför styrpanelen. · Apparatens modell samt tillverkningsnummer finns även tryckta på förpackningen . 2. ALLMÄNNA RÅD Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstått på grund av att föreskrifter och anvisningar i denna manual inte följts. INSTALLATIONSFÖRESKRIFTER · Läs noggrant anvisningarna i denna manual emedan de innehåller viktig information om apparatens rätta, effektiva och säkra installation, användning och underhåll. · Installation av denna apparat skall utföras enligt tillverkarens anvisningar samt följande lokala direktiv och bestämmelser. Anslutning till gas-, el- och vattennätet samt byte till annan typ av gas får endast utföras av behörig yrkespersonal. · Identifiering av apparaten: Apparatens typ- och modellbeteckningar finns på typskylten samt tryckta på förpackningen. · Apparaten bör installeras på en plats med god ventilation. · Täpp inte igen apparatens ventilationsöppningar och avlopp. · Tumma inte på apparatens komponenter . · Denna typ av utrustning är avsedd att användas i kommersi- ella applikationer som restauranger, kantiner, sjukhus och företag som bagerier, charkuteriaffärer etc., men är inte avsedd för kontinuerlig massproduktion av livsmedel. ANVÄNDNINGSFÖRESKRIFTER Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstått på grund av att föreskrifter och anvisningar i denna manual inte följts. · Läs noggrant anvisningarna i denna manual emedan de innehåller viktig information om apparatens rätta, effektiva och säkra installation, användning och underhåll. · Förvara denna manual på en säker plats som är känd för alla användare under hela enhetens livslängd. · Installation av denna apparat skall utföras enligt tillverkarens anvisningar samt följande lokala direktiv och bestämmelser. Anslutning till gas-, el- och vattennätet samt byte till annan typ av gas får endast utföras av behörig yrkespersonal. · Apparatens service skall utföras av tillverkaren bemyndigad servicepersonal med användande av originalreservdelar · Låt en bemyndigad servicefirma se över apparaten två gånger per år. Tillverkaren rekommenderar att sluta ett serviceavtal. · Denna apparat är avsedd för professionellt bruk och får därmed användas enbart av utbildad personal. · Apparaten är avsedd för tillredning av livsmedel enligt anvisningarna. Att använda apparaten för andra ändamål är förbjudet. · Låt inte apparaten gå på tomgång. · Apparaten bör alltid övervakas under användning. · Stäng av apparaten och bryt ström- och gastillförseln om ap- paraten inte skall användas på en tid eller om den får fel eller fungerar avvikande från det normala. · Rengör apparaten enligt anvisningarna i "RENGÖRINGSANVISNINGAR". · Förvara inte antändbart material i apparatens närhet. BRANDFARA! · Täpp inte igen apparatens ventilationsöppningar och avlopp. · Tumma inte på apparatens komponenter. · Stäng luckor och lådor efter användning. SERVICEFÖRESKRIFTER · Läs noggrant anvisningarna i denna manual emedan de innehåller viktig information om apparatens rätta, effektiva och säkra installation, användning och underhåll. · Installation av denna apparat skall utföras enligt tillverkarens anvisningar samt följande lokala direktiv och bestämmelser. Anslutning till gas-, el- och vattennätet samt byte till annan typ av gas får endast utföras av behörig yrkespersonal. · Identifiering av apparaten: Apparatens typ- och modellbeteckningar finns på typskylten samt tryckta på förpackningen. · Apparaten bör installeras på en plats med god ventilation. · Täpp inte igen apparatens ventilationsöppningar och avlopp. · Tumma inte på apparatens komponenter RENGÖRINGSFÖRESKRIFTER · Rengör ytor av rostfritt stål, kokgrytor, bassänger och stekbord samt kokplattor och stekgaller dagligen. · Låt en bemyndigad servicefirma rengöra apparatens inre delar minst två gånger i året. · Det är förbjudet att använda vattendusch eller trycktvätt vid rengöring av apparaten. · Rengör inte golvet eller hyllan under apparaten med frätande ämnen. · Rengör inte brännarens lock eller brännhuvud i diskamaskin. 4. ÅTERVINNING AV FÖRPACKNING OCH APPARAT FÖRPACKNING Förpackningen består av miljövänliga material. De återvinningsbara plastmaterialen är: · den genomskinliga skyddsplasten samt påsen för bruksanvisning och dysor (Polyeten - PE ). · band (Polypropen- PP ) . APPARAT Apparaten är till 90% tillverkad av återvinningsbart material (rostfritt stål, aluminium, koppar... ). Då apparaten når slutet av sin ekonomiska livslängd och tas ur bruk, skall gällande direktiv och bestämmelser följas. · Den måste kasseras på rätt sätt. · Gör enheten oanvändbar innan den skrotas. 5. RISKER PÅ GRUND AV BULLER · Vid luftburna buller är den A-vägda ljudtrycksnivån under 70 dB (A). 22 | METOS PROXY GASSPISAR EDITION 001 2027 INSTALLATIONSANVISNINGAR INSTALLATIONSFÖRESKRIFTER Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstått på grund av att föreskrifter och anvisningar i denna manual inte följts. · Läs noggrant anvisningarna i denna manual emedan de innehåller viktig information om apparatens rätta, effektiva och säkra installation, användning och underhåll . · Installation av denna apparat skall utföras enligt tillverkarens anvisningar samt följande lokala direktiv och bestämmelser. Anslutning till gas-, el- och vattennätet samt byte till annan typ av gas får endast utföras av behörig yrkespersonal. · Identifiering av apparaten: Apparatens typ- och modellbeteckningar finns på typskylten samt tryckta på förpackningen. · Apparaten bör installeras på en plats med god ventilation. · Täpp inte igen apparatens ventilationsöppningar och avlopp. · Tumma inte på apparatens komponenter . 6. REFERENSER OCH FÖRORDNINGAR Installation av denna apparat skall utföras i enlighet med gällande direktiv och bestämmelser. 7. HANTERING · Förpackningen innehåller varningsskyltar som anger de försiktighetsåtgärder som ska vidtas vid hantering av enheten för att undvika skador. Enheten får endast hanteras med lämplig utrustning. Om du använder lyftutrustning som truckar eller liknande, se till att apparaten står stabilt. 8. UPPACKNING Packa upp förpackningen genast efter leverans och granska att alla delar är med och hela. Meddela leverantören om brister och fel genast. · Tag bort emballaget. · Några delar skyddas av en plastfilm, som bör avlägsnas nog- grant. Eventuellt lim som blivit kvar på apparaten bör avlägsnas noggrant med lämpligt medel. 9. PLACERING · Apparatens mått samt anslutningarnas placering visas på installationsbilderna i början av denna manual. · Apparaten kan installeras enskilt eller tillsammans med andra enheter i samma serie. · Apparaten får inte integreras så att service förhindras. · Lämna ett utrymme på minst 10 cm mellan apparaten och väggytor. Detta utrymme kan vara mindre om väggen skyddats med oantändlig värmeisolering. · Justera apparaten med hjälp av de justerbara fötterna så den står vågrätt. INSTALLATION PÅ STATIV ELLER KONSOL Följ instruktionerna för den typ av stöd som används. IHOPKOPPLING AV APPARATER · Placera enheterna sida vid sida och justera övre delarana till samma höjd. · Koppla ihop enheterna med hjälp av de speciella anslut- ningsremsorna som tillhandahålls på begäran. 10. AVLÄGSNANDE AV RÖKGAS Utrusta apparaten med ett system för AVLÄGSNANDE av rökgaser enligt apparatens "Typ". Apparatens "Typ" indikeras på typskylten. APPARAT AV TYP "A1" · Placera apparat av typ "A1" under en ånghuv så att all rökgas som förorsakas av förbränning avlägsnas helt. APPARAT AV TYP "B21" · Placera apparat av typ "B21" under en ånghuv. APPARAT AV TYP "B11" · Utrusta apparat av typ "B11" med en skorsten som finns tillgänglig hos apparatens tillverkare. Följ installationsanvisningarna för skorstenen. · Anslut skorstenen till ett rör vars diameter är 150/155 mm och som klarar av temperaturer på upp till 300°C. · Led röret ut eller till en fungerande skorsten. Rörets maximi längd är 3 m. 11. ANSLUTNINGAR Anslutningarnas dimensioner och placeringar framgår av installationsritningarna i början av denna manual . GASANSLUTNING Försäkra före anslutning att gasanslutningen på installationsplatsen överensstämmer med de värden som anges på apparatens typskylt. Konvertera vid behov apparaten för att passa gasen på installationsplatsen, se "Byte av gastyp". De bordsmonterade enheterna är försedda med en gasanslutning också på enhetens baksida. Om den används bör anslutningens plugg skruvas i anslutningen på framsidan. · Matarröret för gas bör utrustas med en gasventil med vilken gasflödet lätt och snabbt kan stoppas. · Matarrörets diameter får inte vara mindre än diametern på apparatens gasanslutning. · Granska röranslutningar och fogar efter anslutning till gasnätet för eventuella läckage. BYTE AV GASTYP Av tabell T1 framgår landspecifika uppgifter om: · vilken gastyp som kan användas i apparaten. · inställningar och dysor för gastypen i fråga. Dysornas nummer som förekommer i tabellen finns även stansade på dysan. Konvertera apparaten för att passa för annan typ av gas enligt uppgifterna i tabell T1 och nedanstående: · Byt ut huvudbrännarens dys ( UM ). · Ställ in avståndet A för primärluften. · Byt ut tändbrännarens dys ( UP ). · Ställ vid behov in tändbrännarens luftflöde. · Byt ut gasventilens dys för minimilåga ( Um ). · Fäst dekalen för den nya gastypen på apparaten.Dysor och dekaler ingår i leveransen. | 23 METOS PROXY GASSPISAR EDITION 001 2027 BYTE AV HUVUDBRÄNNARENS DYS. · Avlägsna frontpanelen. · Avlägsna kastrullgallret, brännarens lock, brännhuvud samt dropptråg. · Avlägsna dys UM och ersätt den enligt tabell T1. · Dra åt dys UM. · Montera avlägsnade komponenter tillbaka i bakvänd ordning. BYTE AV SKRUVEN FÖR MINIMILÅGA · Avlägsna frontpanelen. · Avlägsna dys Um och ersätt den enligt tabell T1. · Dra åt dys Um. · Montera avlägsnade komponenter tillbaka i motsatt ordning. 13. IBRUKTAGNING Se " UNDERHÅLL ". Användningsanvisningar ANVÄNDNINGSFÖRESKRIFTER Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstått på grund av att föreskrifter och anvisningar i denna manual inte följts. · Läs noggrant anvisningarna i denna manual emedan de innehåller viktig information om apparatens rätta, effektiva och säkra installation, användning och underhåll. · Förvara denna manual på en säker plats som är känd för alla användare under hela enhetens livslängd. · Installation av denna apparat skall utföras enligt tillverkarens anvisningar samt följande lokala direktiv och bestämmelser. Anslutning till gas-, el- och vattennätet samt byte till annan typ av gas får endast utföras av behörig yrkespersonal. · Apparatens service skall utföras av tillverkaren bemyndigad servicepersonal med användande av originalreservdelar · Låt en bemyndigad servicefirma se över apparaten två gånger per år. Tillverkaren rekommenderar att sluta ett serviceavtal. · Denna apparat är avsedd för professionellt bruk och får därmed användas enbart av utbildad personal. · Apparaten är avsedd för tillredning av livsmedel enligt anvisningarna. Att använda apparaten för andra ändamål är förbjudet. · Låt inte apparaten gå på tomgång. Förvärm endast ugnen före användning. · Apparaten bör alltid övervakas under användning. · Stäng av apparaten och bryt ström- och gastillförseln om ap- paraten inte skall användas på en tid eller om den får fel eller fungerar avvikande från det normala. · Rengör apparaten enligt anvisningarna i "RENGÖRINGSANVISNINGAR". · Förvara inte antändbart material i apparatens närhet. BRANDFARA! · Täpp inte igen apparatens ventilationsöppningar och avlopp. · Tumma inte på apparatens komponenter. · Stäng luckor och lådor efter användning. · Användning av personlig skyddsutrustning rekommenderas, maten kan vara mycket het, risk för brännskador. · När du använder apparaten kan golvet runt apparaten bli halt: var försiktig och vidta alla nödvändiga åtgärder för att förhindra fara. · Var försiktig när du hanterar tillbehör (t.ex. pannor) och apparatens rörliga delar av apparaten så att rätt position används. · Denna typ av utrustning är avsedd att användas i kommersiella applikationer som restauranger, kantiner, sjukhus och företag som bagerier, charkuteriaffärer etc., men är inte avsedd för kontinuerlig massproduktion av livsmedel. BRUKSANVISNINGAR FÖR GASSPISEN ANVÄNDNINGSFÖRESKRIFTER · Spisen är avsedd för tillredning av mat i olika beredningskärl. · Tändlågan tänds för hand. · Granska att brännarens lock sitter ordentligt på plats. · De kokkärl som används får inte vara större än kastrullgallret. · Använd kokärl med 150 - 320 mm diameter på "C" brännaren. · Använd kokärl med 150 - 380 mm diameter på "D" brännaren. · Använd kokärl med 150 - 420 mm diameter på "E" brännaren. 24 | METOS PROXY GASSPISAR EDITION 001 2027 TÄNDNING OCH SLÄCKNING AV BRÄNNAREN Gasventilen har följande lägen: Off (släckt) Tändlåga Minsta effekt (minimi låga) Högsta effekt (maximi låga) Tändning av tändlågan Tryck in vredet och vrid det till läget " ". · Tryck in vredet så långt det går och tryck på tändknappen. · Håll vredet intryckt i ca 20 sekunder. Upprepa ovanstående om tändlågan slocknar. Tändning av huvudbrännaren Vrid vredet från läget " " till läget " ". Ställ sedan vredet enligt behov i ett läge mellan " " och " " . Släckning Släck huvudbrännaren genom att ställa vredet i läget " ". Rengöringsanvisningar RENGÖRINGSFÖRESKRIFTER Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstått på grund av att föreskrifter och anvisningar i denna manual inte följts. · Bryt alltid strömtillförseln till apparaten innan rengöringsåtgärder utförs. · Rengör ytor av rostfritt stål, kokgrytor, bassänger och stekbord samt kokplattor och stekgaller dagligen. · Låt en bemyndigad servicefirma rengöra apparatens inre delar minst två gånger i året. · Det är förbjudet att använda vattendusch eller trycktvätt vid rengöring av apparaten. · Rengör inte golvet eller hyllan under av apparaten med frätande ämnen. YTOR AV ROSTFRITT STÅL · Rengör apparaten med en fuktig duk och använd vatten och rengöringsmedel, som inte är surt eller innehåller skurpartiklar. Rengör i riktning med stålytans satinmönster. Skölj med rent vatten och torka noggrant med en duk . · Använd inte stålull eller verktyg av metall. · Använd inte klorbaserade ämnen. · Använd inga vassa föremål som kan skada ytan . Släck tändlågan genom att ställa vredet i läget " ". 14. TILLFÄLLIG URBRUKTAGNING Utför följande åtgärder om apparaten inte skall användas på en tid: · Stäng samtliga huvudbrytare och ventiler · Rengör och torka noggrant av apparaten. · Bred ett tunt skikt skyddande olja på de rostfria ytorna. · Lämna locken öppna. · Stäng ventiler och bryt av strömförsörjningen med huvud- strömbrytaren. Återibruktagning: · Granska apparaten noggrant. · Låt elapparater stå på med minsta värme i minst 60 minuter . | 25 METOS PROXY GASSPISAR UNDERHÅLLSANVISNINGAR 15 FELSÖKNING EDITION 001 2027 UNDERHÅLLSFÖRESKRIFTER Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstått på grund av att föreskrifter och anvisningar i denna manual inte följts. · Läs noggrant anvisningarna i denna manual emedan de innehåller viktig information om apparatens rätta, effektiva och säkra installation, användning och underhåll. · Bryt alltid strömtillförseln till apparaten innan underhållsåtgärder utförs. · Installation av denna apparat skall utföras enligt tillverkarens anvisningar samt följande lokala direktiv och bestämmelser. Anslutning till gas-, el- och vattennätet samt byte till annan typ av gas får endast utföras av behörig yrkespersonal. · Identifiering av apparaten: Apparatens typ- och modellbeteckningar finns på typskylten samt tryckta på förpackningen. · Apparaten bör installeras på en plats med god ventilation. · Täpp inte igen apparatens ventilationsöppningar och avlopp. · Tumma inte på apparatens komponenter. IBRUKTAGNING Efter installation eller underhåll, kontrollera apparatens funktion. I händelse av något fel, se nästa avsnitt "Felsökning". GASENHETER : Starta apparaten enligt "INSTALLATIONSANVISNINGAR" och granska följande: · gastryck ( se följande stycke ). · att lågorna tänds samt att systemet för AVLÄGSNANDE av rökgaser fungerar. KONTROLLERING AV GASTRYCK · Använd en tryckmätare med en upplösning på minst 0.1 mbar. · Avlägsna frontpanelen. · Avlägsna skruven från kontrollanslutningen (PP) och anslut tryckmätaren. · Kontrollera gastrycket medan apparaten är i bruk. VIKTIGT ! Avbryt åtgärden omedelbart och kontakta gasleverantören om gasens anslutningstryck inte ligger inom de värden ( Min. - Max ) som anges i tabell T2. · Avlägsna tryckmätaren och skruva i och dra åt kontrollanslutningens skruv. GASSPIS Tändlågan tänds inte Möjliga orsaker: · För lågt gastryck. · Tilltäppt gasrör eller dys. · Felaktig gasventil. Tändlågan slocknar under användning Möjliga orsaker: · För lågt gastryck · Felaktig gasventil. · Felaktigt termoelement eller otillräcklig uppvärmning. · Termoelementet fel anslutet till gasventilen. · Gasventilens vred hölls inte tryckt tillräckligt länge. Huvudbrännaren tänds inte (trots att tändlågan brinner) Möjliga orsaker: · För lågt gastryck. · Tilltäppt gasrör eller dys. · Felaktig gasventil. · Felaktig brännare ( hålen igentäppta ). 26 | METOS PROXY GAS RANGES INSTALLATION AND USER MANUAL Manufacturers original documentation EDITION 001 2027 INDEX Personal Protective Equipment ................................................................................................................... 28 Residual risk .................................................................................................................................................. 29 General information ...................................................................................................................................... 30 1 APPLIANCE SPECIFICATIONS................................................................................................................... 30 2 GENERAL PRESCRIPTIONS ...................................................................................................................... 30 REMINDERS FOR THE INSTALLER.............................................................................................................. 30 REMINDERS FOR THE USER ....................................................................................................................... 30 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ................................................................................ 30 REMINDERS FOR CLEANING ....................................................................................................................... 30 4 DISPOSAL OF PACKAGING AND THE APPLIANCE .................................................................................. 30 5. RISKS DUE TO NOISE ............................................................................................................................... 30 Instructions for installation .......................................................................................................................... 31 REMINDERS FOR THE INSTALLER.............................................................................................................. 31 6. REFERENCE STANDARDS AND LAWS .................................................................................................... 31 7. HANDLING .................................................................................................................................................. 31 8. UNPACKING ............................................................................................................................................... 31 9. POSITIONING ............................................................................................................................................ 31 10. FUMES EXHAUST SYSTEM .................................................................................................................... 31 11. CONNECTIONS ........................................................................................................................................ 31 12 CONVERSION TO A DIFFERENT TYPE OF GAS .................................................................................... 31 Instructions for use ....................................................................................................................................... 32 REMINDERS FOR THE USER ....................................................................................................................... 32 REMINDERS FOR USE .................................................................................................................................. 33 Instructions for cleaning............................................................................................................................... 33 REMINDERS FOR CLEANING ....................................................................................................................... 33 Instructions for maintenance ....................................................................................................................... 34 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ................................................................................ 34 15. TROUBLESHOOTING .............................................................................................................................. 34 | 27 METOS PROXY GAS RANGES EDITION 001 2027 Personal Protective Equipment Given below is a summary table of the Personal Protective Equipment (PPE) to be used during the service life of the equipment. PHASE Protective garments Safety footwear Gloves Goggles Ear protectors Mask Helmet Transport Handling Unpacking Assembly Normal use X Adjustments Routine cleaning Extraordinary cleaning Maintenance Disassembly Scrapping X X X X X X (*) X X X X X X (*) X X X PPE REQUIRED PPE AVAILABLE OR TO BE USED IF NECESSARY PPE NOT REQUIRED (*) The gloves used during normal Use and Maintenance must be heatproof to protect hands when the operator touches hot parts of the equipment or hot cooking substances (oil, water, steam, etc.). The non-use of Personal Protective Equipment by operators, specialized technicians or persons using the equipment can involve exposure to chemical hazards and possible damage to health. 28 | METOS PROXY GAS RANGES EDITION 001 2027 Residual risk There are risks on the machine that have not been completely eliminated from a design standpoint or with the installation of adequate protection devices. To provide the Customer with full information, given below are the residual risks that remain on the machine: such actions are deemed improper and therefore strictly forbidden. RESIDUAL RISK Slipping or falling Burn Burn Electric Shock (Electrocution) Electric Shock (Electrocution) Falling from above Overturning of loads Chemical Cuts Crushing Ergonomics HAZARDOUS SITUATION The operator may slip due to water or dirt RQWKHÀRRU WARNING When using the equipment, use individual antislip protective devices. The operator intentionally touches parts of When using the equipment, use individual the equipment. heat protection devices. The operator intentionally touches hot When using the equipment, use individual cooking substances (oil, water, steam, etc.). heat protection devices. Contact with live electrical parts during maintenance operations carried out with the electric panel powered. The operator intervenes (with an electric tool or without disconnecting the power) lying on the wet ÀRRU Maintenance of the equipment must only be FDUULHGRXWE\TXDOL¿HGSHUVRQQHOSURYLGHG with personal protective devices against electrocution. Electrocution caused by malfunction of the grounding system or electrical protection devices. Install protection devices complying with applicable regulatory requirements upstream of the equipment. The operator intervenes on the machine using unsuitable systems to access the top part (e.g. ladders or climbs on it). Do not intervene on the machine using unsuitable systems to access the top part (e.g. ladders or climbing on it). Handling of the equipment or part of it without suitable means. Use suitable lifting systems or accessories when handling the equipment or packaging. The operator comes into contact with chemicals (e.g. detergent, scale remover, etc.) Use appropriate safety measures. Always refer to the safety data sheets and labeling of the product used. Use the Personal Protective Equipment recommended in the safety data sheets. Risk of cuts on the internal parts of the machine frame during maintenance. Maintenance must only be carried out by TXDOL¿HGSHUVRQQHOSURYLGHGZLWKSHUVRQDO protective equipment (cut-resistant gloves and garments covering the forearm). 7KH¿QJHUVKDQGVRISHUVRQQHOFDQEH crushed when handling movable parts. The operator intervenes on the appliance without the necessary personal protective equipment. Maintenance must only be carried out by TXDOL¿HGSHUVRQQHOSURYLGHGZLWKSHUVRQDO protective equipment (gloves). The operator must intervene on the equipment provided with Personal Protective Equipment. | 29 METOS PROXY GAS RANGES EDITION 001 2027 General information This chapter contains general information which all users of the manual must be familiar with. Specific information for indivual users of the manual is provided in subsequent chapters ("INSTRUCTIONS FOR .... " ). 1 APPLIANCE SPECIFICATIONS · The appliance data plate is located inside the control panel. · The appliance model and serial number are detailed on de- cals and on the packaging. 2 GENERAL PRESCRIPTIONS The manufacturer will not be liable for any damage or injury resulting from failure to observe the following rules. REMINDERS FOR THE INSTALLER · Read this manual carefully. It provides important information for safe installation, use and maintenance of the appliance. · Installation, conversion to a different type of gas and appliance maintenance must be carried out by qualified technicians authorized by the manufacturer, in compliance with current safety standards and the instructions given in this manual. · Identify the specific appliance model. The model number is detailed on the packaging and on the appliance data plate. · The appliance must be installed in a well-ventilated room. · Do not obstruct any air vents or drains present on the appli- ance. · Do not tamper with appliance components. · Appliances of this type are intended for use in commercial applications such as, for example, the kitchens of restaurants, canteens, hospitals and businesses such as bakers, butchers etc., but they are not intended for the continuous mass production of food. REMINDERS FOR THE USER The manufacturer will not be liable for any damage or injury resulting from failure to observe the following rules. · Read this manual carefully. It provides important information for safe installation, use and maintenance of the appliance. · Keep this manual in a safe place known to all users so that it can be consulted throughout the working life of the appliance. · Installation, conversion to a different type of gas and appliance maintenance must be carried out by qualified technicians authorized by the manufacturer, in compliance with current safety standards and the instructions given in this manual. · For after-sales service, contact technical assistance centers authorized by the manufacturer and demand the use of original spare parts. · Have the appliance serviced at least twice a year. The manufacturer recommends taking out a service contract. · The appliance is designed for professional use and must be operated by trained personnel. · The appliance is to be used for cooking food as specified in the prescriptions for use. Any other use is considered to be improper. · Do not allow the appliance to operate empty for prolonged periods. Only pre-heat the oven just before use. · Do not leave the appliance unattended while in operation. · In the event of an appliance fault or malfunction, shut the gas shutoff valve and/or switch the appliance off at the main switch installed upline. · Clean the appliance following the instructions given in Chapter "INSTRUCTIONS FOR CLEANING". · Do not store flammable materials in close proximity to the appliance. FIRE HAZARD. · Do not obstruct any air vents or drains present on the appliance. · Do not tamper with appliance components. · Close doors and drawers after use. REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN · Read this manual carefully. It provides important information for safe installation, use and maintenance of the appliance. · Installation, conversion to a different type of gas and appliance maintenance must be carried out by qualified technicians authorized by the manufacturer, in compliance with current safety standards and the instructions given in this manual. · Identify the specific appliance model. The model number is detailed on the packaging and on the appliance data plate. · The appliance must be installed in a well-ventilated room. · Do not obstruct any air vents or drains present on the appliance. · Do not tamper with appliance components. REMINDERS FOR CLEANING · Clean the satin finish stainless steel exterior surfaces, the cooking wells and the surface of the hotplates every day. · At least twice a year, have an authorized technician clean the internal parts of the appliance. · Do not use direct or high pressure water jets or steam cleaners to clean the appliance. · Do not use corrosive products to clean the floor or shelf beneath the appliance. · Do not wash the body or fl ame spreader of the hob burners in the dishwasher. 4 DISPOSAL OF PACKAGING AND THE APPLIANCE PACKAGING The packaging is made using environmentally friendly materials. The plastic recyclable components are: · the transparent cover and the bags containing the instructions manual ( made of polyethylene - PE.). · the straps (in polypropylene - PP). APPLIANCE The appliance is manufactured 90% from recyclable metals (stainless steel, aluminum sheet, copper... ). The appliance must be scrapped in compliance with current regulations governing such disposal. · It must be disposed of properly. · Make the appliance unusable before scrapping. 5. RISKS DUE TO NOISE · As regards airborne acoustical noise emissions, the Aweight- ed sound pressure level is below 70 dB(A). 30 | METOS PROXY GAS RANGES EDITION 001 2027 Instructions for installation REMINDERS FOR THE INSTALLER The manufacturer will not be liable for any damage or injury resulting from failure to observe the following rules. · Read this manual carefully. It provides important information for safe installation, use and maintenance of the appliance. · Installation, conversion to a different type of gas and appliance maintenance must be carried out by qualified technicians authorized by the manufacturer, in compliance with current safety standards and the instructions given in this manual. · Identify the specific appliance model. The model number is detailed on the packaging and on the appliance data plate. · The appliance must be installed in a well-ventilated room. · Do not obstruct any air vents or drains present on the appli- ance. · Do not tamper with appliance components. 6. REFERENCE STANDARDS AND LAWS Install the appliance in compliance with current safety regulations. Install the appliance in compliance with current regulations. 10. FUMES EXHAUST SYSTEM Provide a fumes exhaust system based on the "Type" of appliance.The "Type" is stated on the appliance dataplate.. APPLIANCE TYPE "A1" · Position the "A1" type appliance below an extractor hood to ensure smoke and fumes generated by cooking are removed. APPLIANCE TYPE "B21" · Position the "B21" type appliance below an extractor hood. APPLIANCE TYPE "B11" · Fit the "B11" type appliance with a suitable flue, available from the appliance manufacturer. Follow the assembly instructions provided with the flue. · Connect the flue to a 150/155 mm diameter hose, heat resistant to 300°C. · Vent to the outside or into an efficient flue. The hose length must not exceed 3 metres. 11. CONNECTIONS The position and dimensions of connections are given in the installation diagram at the start of this manual. 7. HANDLING · The packaging is marked with warning symbols that indicate the precautions to be taken when handling the appliance to avoid damage.The appliance must only be handledusing suitable equipment. If lifting equipment is used, such as forklift trucks or similar, make sure that the appliance is in a stable position. 8. UNPACKING Check the state of the packaging and in the event of damage, ask the delivery person to inspect the goods. · Remove the packaging. · Remove the protective film from the exterior and interior pan- els. Use a suitable solvent to remove any residual adhesive from the panels. 9. POSITIONING · The overall dimensions of the appliance and the position of connections are given on the installation diagram at the start of this manual. · The appliance can be installed singly or in combination with other appliances in the same product range. · The appliance is not suitable for integrated installation. · Position the appliance at least 10 cm from adjacent walls. This distance can be reduced in the presence of non-combustible walls or heat-insulated walls. · Level the appliance by means of the height-adjustable feet. APPLIANCE ASSEMBLY WITH BASE Follow the instructions provided with the type of support utilized. CONNECTION TO THE GAS SUPPLY Check the compatibility of the gas supply. Check the details given on the decals on the packing and on the appliance. If necessary, convert the appliance to the type of gas utilized. Follow the instructions in the next paragraph "Conversion to a different type of gas". On top appliances a rear connection is also available. Remove the plug present and screw it tightly onto the front connector. · A rapid-action gas shut-off valve must be fitted upstream of the appliance in an easily accessible position. · Do not use connection pipes having a diameter smaller than that of the appliance's gas connector. · Once the appliance has been installed, check for leaks at the connection points. 12 CONVERSION TO A DIFFERENT TYPE OF GAS Table T1 specifies, for each country: · which gas can be used for the appliance. · the nozzles and settings foreach gas that can be used.For nozzles, the number indicated in table T1 is also stamped on the nozzle body. To convert the appliance to the local gas type, follow the instructions given in atable T1 and carry out the steps elow: · Replace the main burner nozzle ( UM ). · Adjust the main burner's air regulator to distance A. · Replace the pilot burner nozzle ( UP ). · Adjust the pilot burner air flow ( if necessary ). · Affix the adhesive tab indicating the new type of gas used. The nozzles and adhesive tabs are supplied with the appliance. JOINING APPLIANCES TOGETHER IN LINE · Place the appliances side by side and adjust the tops to the same height. · Unite the appliances using the special unionjoint-coverings supplied upon request | 31 METOS PROXY GAS RANGES EDITION 001 2027 GAS HOB REPLACING THE MAIN BURNER NOZZLE · Remove the control panel. · Remove the panstand grids, containers and burners. · Remove nozzle UM and replace it with the one indicated in table T1. · Retighten nozzle UM. · Re-assemble all parts.For assembly, proceed in reverse or- der. REPLACING THE MINIMUM ADJUSTMENT SCREW · Remove the control panel. · Remove nozzle UM and replace it with the one indicated in table T1. · Retighten nozzle UM. · Re-assemble all parts. For assembly, proceed in reverse or- der. 13. COMMISSIONING See Chapter " INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE". Instructions for use REMINDERS FOR THE USER The manufacturer will not be liable for any damage or injury resulting from failure to observe the following rules. · Read this manual carefully. It provides important information for safe installation, use and maintenance of the appliance. · Keep this manual in a safe place known to all users so that it can be consulted throughout the working life of the appliance. · Installation, conversion to a different type of gas and appliance maintenance must be carried out by qualified technicians authorized by the manufacturer, in compliance with current safety standards and the instructions given in this manual. · For after-sales service, contact technical assistance centers authorized by the manufacturer and demand the use of original spare parts. · Have the appliance serviced at least twice a year. The manufacturer recommends taking out a service contract. · The appliance is designed for professional use and must be operated by trained personnel. · The appliance is to be used for cooking food as specified in the prescriptions for use. Any other use is considered to be improper. · Do not allow the appliance to operate empty for prolonged periods. Only pre-heat the oven just before use. · Do not leave the appliance unattended while in operation. · In the event of an appliance fault or malfunction, shut the gas shut-off valve and/or switch the appliance off at the main switch installed upline. · Clean the appliance following the instructions given in Chapter " INSTRUCTIONS FOR CLEANING". · Do not store flammable materials in close proximity to the appliance. FIRE HAZARD. · Do not obstruct any air vents or drains present on the appliance. · Do not tamper with appliance components. · The use of personal safety equipment is recommended - risk of very hot food being scattered. · During appliance operation, the floor surrounding the appliance may become slippery: exercise caution and take all suitable measures to prevent falls. · Take care when handling accessories (e.g. pans) and movable parts of the appliance to use the correct posture. · Appliances of this type are intended for use in commercial applications such as, for example, the kitchens of restaurants, canteens, hospitals and businesses such as bakers, butchers etc., but they are not intended for the continuous mass production of food. 32 | METOS PROXY GAS RANGES EDITION 001 2027 USING THE GAS HOB Instructions for cleaning REMINDERS FOR USE · The appliance is designed for cooking foods contained in pots and pans. · The pilot burners have to be turned on manually. · Check that the fl ame spreaders are correctly placed on the bur- ners. · Pans used on the hotplates must be smaller in diameter than the hotplate itself. They must not protrude from the hotplate. · Check that the pan support grilles are positioned correctly. · Use pots with a diameter between 150 and 320 mm on the "C" burner. · Use pots with a diameter between 150 and 380 mm on the "D" burner. · Use pots with a diameter between 150 and 420 mm on the "E" burner. BURNER IGNITION AND EXTINCTION The gas tap control knob has the following positions: Off Pilot ignition Minimum flame REMINDERS FOR CLEANING The manufacturer will not be liable for any damage or injury resulting from failure to observe the following rules. · Disconnect the appliance electrical power supply, if present, before proceeding with any operation. · Clean the satin finish stainless steel exterior surfaces, the cooking wells and the surface of the hotplates every day. · At least twice a year, have an authorized technician clean the internal parts of the appliance. · Do not use direct or high pressure water jets or steam cleaners to clean the appliance. · Do not use corrosive products to clean the floor or shelf beneath the appliance. SATIN FINISH STAINLESS STEEL SURFACES · Clean the surfaces with a cloth or sponge using water and proprietary non-abrasive detergents. Follow the grain of the satin finish. Rinse repeatedly and dry thoroughly. · Do not use pan scourers or other iron items. · Do not use chemical products containing chlorine. · Do not use sharp objects which might scratch and damage the surfaces. Maximum flame Pilot ignition Press and turn the knob to position " ". · Press the knob down fully and light the pilot with a flame. · Hold the knob down for about 20 seconds before releasing it. If the pilot flame goes out, repeat the operation. Main burner ignition Turn the knob from position " " to " ". Next, depending on cooking requirements, turn the knob to any position between " " ja " ". Switching off To switch the main burner off , turn the knob to position " ". To switch off the pilot flame, press and turn the knob to position " ". 14. PROLONGED DISUSE Before any prolonged disuse of the appliance, proceed as follows: · Clean the appliance thoroughly. · Rub stainless steel surfaces with a cloth soaked in Vaseline oil to create a protective film. · Leave lids open. · Close the valves and turn off the electrical power supply at the main switch. Following prolonged disuse, proceed as follows: · Inspect the appliance thoroughly before using it again. · Allow electric appliances to operate at the lowest tempera- ture for at least 60 minutes. | 33 METOS PROXY GAS RANGES Instructions for maintenance 15. TROUBLESHOOTING EDITION 001 2027 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN The manufacturer will not be liable for any damage or injury resulting from failure to observe the following rules. · Read this manual carefully. It provides important information for safe installation, use and maintenance of the appliance. · Disconnect the appliance electrical power supply, if present, before proceeding with any operation. · Installation, conversion to a different type of gas and appliance maintenance must be carried out by qualified technicians authorized by the manufacturer, in compliance with current safety standards and the instructions given in this manual. · Identify the specific appliance model. The model number is detailed on the packaging and on the appliance data plate. · The appliance must be installed in a well-ventilated room. · Do not obstruct any air vents or drains present on the appli- ance. · Do not tamper with appliance components COMMISSIONING Following installation or any maintenance operations, check appliance operation. In the event of any malfunction, consult the next paragraph "Troubleshooting".. GAS HOB The pilot burner does not light Possible causes: · Insufficient gas supply pressure. · Blocked tubing or nozzle. · Defective gas tap or valve. Pilot burner goes out during use Possible causes: · Insufficient gas supply pressure. · Defective gas tap or valve. · Defective thermocouple or insufficient heating. · Thermocouple incorrectly connected to gas tap or · valve. · Knob of gas tap or valve not pressed sufficiently. The main burner does not light (even though pilot is lit) Possible causes: · Insufficient gas supply pressure. · Blocked tubing or nozzle. · Defective gas tap or valve. · Defective burner ( gas outlet holes clogged ). GAS APPLIANCES: Switch on the appliance as directed in the instructions and reminders for use given in Chapter "INSTRUCTIONS FOR USE" and check: · the gas supply pressure ( see next Paragraph ). · the correct ignition of the burners and the eff ectiveness of the fumes removal system. CHECKING THE GAS SUPPLY PRESSURE · To measure the gas supply pressure use a manometer with a minimum definition of 0.1 mbar. · Remove the control panel. · Remove the screw from the pressure test point PP and con- nect the manometer to the test point. · Make the measurement with the appliance in operation. ATTENTION ! If the gas supply pressure is not within the limits ( Min. - Max ) indicated in Table T2, cease operation of the appliance and contact the gas utility company. · Disconnect the manometer and retighten the retaining screw on the pressure connection. 34 | METOS PROXY GAS RANGES EDITION 001 2027 | 35 www.metos.com