Instruction Manual for PETZL models including: MGO 60 INT, MGO 60 INT Auto Locking Carabiner, Auto Locking Carabiner, Locking Carabiner, Carabiner
ate and unlocking lever). Verify that the gate opens, and that it closes aut. nd completely.During useVerify that the carabiner is always. loaded on the major axis. Verify that the carabiner moves freely in the an. hor to avoid any jamming.Avoid any pressure or rubbing that could unlock the gate or damage the gat.
File Info : application/pdf, 14 Pages, 1.90MB
DocumentDocumentTECHNICAL NOTICE MGO 60 INT M0058300B (280823) 1 TECHNICAL NOTICE MGO 60 INT M0058300B (280823) 2 EN These instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain techniques and uses are described. The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of your equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for updates and additional information. You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly. Any misuse of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you have any doubts or difficulty understanding these instructions. 1. Field of application Personal protective equipment (PPE) used for fall protection from height. EN 362: 2004 class A (anchor) connector. Auto-locking carabiner designed for activities with a risk of falls from height. This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose other than that for which it is designed. Responsibility WARNING Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous. You are responsible for your own actions, decisions and safety. Before using this equipment, you must: - Read and understand all Instructions for Use. - Get specific training in its proper use. - Become acquainted with its capabilities and limitations. - Understand and accept the risks involved. Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death. This product must only be used by competent and responsible persons, or those placed under the direct and visual control of a competent and responsible person. You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you assume the consequences of same. If you are not able, or not in a position to assume this responsibility, or if you do not fully understand the Instructions for Use, do not use this equipment. 2. Nomenclature (1) Frame, (2) Gate, (3) Rivets, (4) Unlocking lever, (5) Attachment hole. Principal materials: aluminum. 3. Inspection, points to verify Your safety depends upon the integrity of your equipment. Petzl recommends a detailed inspection by a competent person at least once every 12 months (depending on current regulations in your country, and your conditions of usage). WARNING: your intensity of use may cause you to inspect your PPE more frequently. Follow the procedures described at Petzl.com. Record the results on your PPE inspection form: type, model, manufacturer contact info, serial number or individual number, dates: manufacture, purchase, first use, next periodic inspection; problems, comments, inspector's name and signature. Before each use Verify the absence of any deformation, cracks, marks, wear, corrosion (on the frame, rivets, gate and unlocking lever). Verify that the gate opens, and that it closes automatically and completely. During use Verify that the carabiner is always loaded on the major axis. Verify that the carabiner moves freely in the anchor to avoid any jamming. Avoid any pressure or rubbing that could unlock the gate or damage the gate and the unlocking lever. It is important to regularly monitor the condition of the product and its connections to the other equipment in the system. Make sure that all items of equipment are correctly positioned with respect to each other. 4. Compatibility Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your application (compatible = good functional interaction). Equipment used with your connector must meet current standards in your country (e.g. EN 358 lanyard). 5. Carabiner positioning A carabiner is not indestructible. A carabiner is strongest when loaded on the major axis, with the gate closed. Loading a carabiner in any other way (e.g. cantilever loading) is dangerous and reduces its strength. Check each time you close it to make sure it is completely locked. 6. Additional Information This product meets the requirements of Regulation (EU) 2016/425 on personal protective equipment. The EU declaration of conformity is available at Petzl.com. - In a fall-arrest system, the length of the connector affects the fall distance. - You must have a rescue plan and the means to rapidly implement it in case of difficulties encountered while using this equipment. - The anchor point for the system should preferably be located above the user's position and meet EN 795 requirements (12 kN minimum strength). - In a fall-arrest system, it is essential to check the required clearance below the user before each use, in order to avoid hitting the ground or an obstacle in the event of a fall. - Make sure that the anchor point is correctly positioned, in order to limit the risk and the length of a fall. - A fall-arrest harness is the only device allowable for supporting the body in a fall-arrest system. - When using multiple items of equipment, a dangerous situation can arise in which the safety function of an item of equipment can be affected by the safety function of another item of equipment. - WARNING - DANGER: ensure that your products do not rub against abrasive or sharp surfaces. - Users must be medically fit for activities at height. WARNING: inert suspension in a harness can result in serious injury or death. - The Instructions for Use for each item of equipment used in conjunction with this product must be followed. - The Instructions for Use must be provided to the user of this equipment, in the language of the country where the equipment is used. - Keep the Instructions for Use in a permanent file for reference after removing them from the equipment. - Make sure the markings on the product are legible. When to retire your equipment: WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one use, depending on the type and intensity of usage and the environment of usage (harsh environments, marine environments, sharp edges, extreme temperatures, chemicals...). A product must be retired when: - It has exceeded its lifespan. - It has been subjected to a major fall or load. - It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability. - You do not know its full usage history (e.g. an illegible product marking). - When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or incompatibility with other equipment... Destroy these products to prevent further use. Icons: A. Unlimited lifespan - B. Acceptable temperatures - C. Usage precautions - D. Cleaning (use only the recommended methods) - E. Drying - F. Storage/ transport - G. Maintenance - H. Modifications/repairs (prohibited outside of Petzl facilities, except replacement parts) - I. Questions/contact 3-year guarantee Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, negligence, uses for which this product is not designed. Warning symbols 1. Situation presenting an imminent risk of serious injury or death. 2. Exposure to a potential risk of accident or injury. 3. Important information on the functioning or performance of your product. 4. Equipment incompatibility. Traceability and markings a. Meets PPE regulatory requirements. Notified body performing the EU type examination - b. Number of the notified body responsible for the production control of this PPE - c. Traceability: datamatrix - d. Strength - e. Serial number - f. Year of manufacture - g. Month of manufacture - h. Batch number - i. Individual identifier - j. Standards - k. Read the Instructions for Use carefully - l. Model identification - m. ANSI/CSA certification body - n. Manufacturer address - o. Material batch number FR Cette notice explique comment utiliser correctement votre équipement. Seuls certains usages et techniques sont présentés. Les panneaux d'alerte vous informent de certains dangers potentiels liés à l'utilisation de votre équipement, mais il est impossible de tous les décrire. Prenez connaissance des mises à jour et informations complémentaires sur Petzl.com. Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l'utilisation correcte de votre équipement. Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l'origine de dangers additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension. 1. Champ d'application Équipement de protection individuelle (EPI) contre les chutes de hauteur. Connecteur EN 362 : 2004 classe A (ancrage). Mousqueton à verrouillage automatique destiné aux activités présentant un risque de chute de hauteur. Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre situation que celle pour laquelle il est prévu. Responsabilité ATTENTION Les activités impliquant l'utilisation de cet équipement sont par nature dangereuses. Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité. Avant d'utiliser cet équipement, vous devez : - Lire et comprendre toutes les instructions d'utilisation. - Vous former spécifiquement à l'utilisation de cet équipement. - Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances et ses limites. - Comprendre et accepter les risques induits. Le non-respect d'un seul de ces avertissements peut être la cause de blessures graves ou mortelles. Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées ou placées sous le contrôle visuel direct d'une personne compétente et avisée. Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité et en assumez les conséquences. Si vous n'êtes pas en mesure d'assumer cette responsabilité, ou si vous n'avez pas bien compris les instructions d'utilisation, n'utilisez pas cet équipement. 2. Nomenclature (1) Corps, (2) Doigt, (3) Rivets, (4) Levier de déverrouillage, (5) Trou de connexion. Matériaux principaux : aluminium. 3. Contrôle, points à vérifier Votre sécurité est liée à l'intégrité de votre équipement. Petzl conseille une vérification approfondie, par une personne compétente, au minimum tous les 12 mois (en fonction de la réglementation en vigueur dans votre pays et de vos conditions d'utilisation). Attention, l'intensité de votre usage peut vous amener à vérifier plus fréquemment votre EPI. Respectez les modes opératoires décrits sur Petzl.com. Enregistrez les résultats sur la fiche de vie de votre EPI : type, modèle, coordonnées du fabricant, numéro de série ou numéro individuel, dates : fabrication, achat, première utilisation, prochains examens périodiques, défauts, remarques, nom et signature du contrôleur. Avant toute utilisation Vérifiez l'absence de déformations, fissures, marques, usures, corrosion (sur le corps, rivets, doigt, levier de déverrouillage). Vérifiez l'ouverture et la fermeture automatique complète du doigt. Pendant l'utilisation Vérifiez que le mousqueton travaille toujours dans le grand axe. Vérifiez que le mousqueton circule librement dans l'ancrage pour éviter tout coincement. Évitez toute pression ou frottement qui pourrait provoquer un déverrouillage du doigt ou endommager le doigt et le levier de déverrouillage. Il est important de contrôler régulièrement l'état du produit et de ses connexions avec les autres équipements du système. Assurez-vous du bon positionnement des équipements les uns par rapport aux autres. 4. Compatibilité Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments du système dans votre application (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle). Les éléments utilisés avec votre connecteur doivent être conformes aux normes en vigueur dans votre pays (longe EN 358 par exemple). 5. Positionnement du mousqueton Un mousqueton n'est pas indestructible. Un mousqueton offre la résistance maximum dans le grand axe et doigt fermé. Solliciter un mousqueton de toute autre manière est dangereux et réduit sa résistance, par exemple en porte-à-faux. Vérifiez à chaque fermeture que le verrouillage est complet. 6. Informations complémentaires Ce produit est conforme au règlement (UE) 2016/425 relatif aux équipements de protection individuelle. La déclaration de conformité UE est disponible sur Petzl. com. - Dans un système d'arrêt des chutes, la longueur du connecteur influe sur la hauteur de chute. - Prévoyez les moyens de secours nécessaires pour intervenir rapidement en cas de difficultés. - L'amarrage du système doit être de préférence situé au-dessus de la position de l'utilisateur et répondre aux exigences EN 795 (résistance minimum 12 kN). - Dans un système d'arrêt des chutes, il est essentiel de vérifier l'espace libre requis sous l'utilisateur, avant chaque utilisation, afin d'éviter toute collision avec le sol, ou un obstacle, en cas de chute. - Veillez à ce que le point d'amarrage soit correctement positionné, afin de limiter le risque et la hauteur de chute. - Un harnais d'antichute est le seul dispositif de préhension du corps qu'il soit permis d'utiliser dans un système d'arrêt des chutes. - Un danger peut survenir lors de l'utilisation de plusieurs équipements dans laquelle la fonction de sécurité de l'un des équipements peut être affectée par la fonction de sécurité d'un autre équipement. - ATTENTION DANGER, veillez à ce que vos produits ne frottent pas sur des matériaux abrasifs ou pièces coupantes. - Les utilisateurs doivent être médicalement aptes aux activités en hauteur. ATTENTION, être suspendu et inerte dans un harnais peut déclencher des troubles physiologiques graves ou la mort. - Les instructions d'utilisation définies dans les notices de chaque équipement associé à ce produit doivent être respectées. - Les instructions d'utilisation doivent être fournies à l'utilisateur de cet équipement dans la langue du pays d'utilisation. - Conservez les instructions d'utilisation dans un dossier permanent pour pouvoir les consulter après les avoir retirées de votre équipement. - Assurez-vous de la lisibilité des marquages sur le produit. Mise au rebut : ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit après une seule utilisation (type et intensité d'utilisation, environnements d'utilisation : milieux agressifs, milieux marins, arêtes coupantes, températures extrêmes, produits chimiques...). Un produit doit être rebuté quand : - Il a dépassé sa durée de vie. - Il a subi une chute ou un effort important. - Le résultat des vérifications du produit n'est pas satisfaisant. Vous avez un doute sur sa fiabilité. - Vous ne connaissez pas son historique complet d'utilisation (par exemple, un marquage produit illisible). - Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou incompatibilité avec d'autres équipements...). Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation. Pictogrammes : A. Durée de vie illimitée - B. Températures tolérées - C. Précautions d'usage - D. Nettoyage (n'utilisez que les méthodes préconisées) - E. Séchage - F. Stockage/transport - G. Entretien - H. Modifications/réparations (interdites hors des ateliers Petzl, sauf pièces de rechange) - I. Questions/contact Garantie 3 ans Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale, oxydation, modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, négligences, utilisations pour lesquelles ce produit n'est pas destiné. Panneaux d'alerte 1. Situation présentant un risque imminent de blessure grave ou mortelle. 2. Exposition à un risque potentiel d'incident ou de blessure. 3. Information importante sur le fonctionnement ou les performances de votre produit. 4. Incompatibilité matérielle. Traçabilité et marquage a. Conforme aux exigences du règlement EPI. Organisme notifié pour l'examen UE de type - b. Numéro de l'organisme notifié pour le contrôle de production de cet EPI - c. Traçabilité : datamatrix - d. Résistance - e. Numéro de série - f. Année de fabrication - g. Mois de fabrication - h. Numéro de lot - i. Identifiant individuel - j. Normes - k. Lire attentivement la notice technique - l. Identification du modèle - m. Organisme de certification ANSI/CSA - n. Adresse du fabricant - o. Numéro de lot de matière TECHNICAL NOTICE MGO 60 INT M0058300B (280823) 3 DE In dieser Gebrauchsanweisung wird erklärt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden. Es werden nur einige der Verwendungen und Techniken dargestellt. Die Warnhinweise informieren Sie über mögliche Gefahren bezüglich der Verwendung Ihres Produkts. Es ist jedoch nicht möglich, alle erwägbaren Fälle zu beschreiben. Bitte nehmen Sie Kenntnis von den Aktualisierungen und zusätzlichen Informationen auf Petzl.com. Sie sind für die Beachtung der Warnhinweise und für die sachgemäße Verwendung Ihres Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des Produkts bedeutet eine zusätzliche Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig verstehen, wenden Sie sich bitte an Petzl. 1. Anwendungsbereich Persönliche Schutzausrüstung (PSA) zum Schutz gegen Absturz. Verbindungselement EN 362: 2004 Klasse A (Anschlagverbindungselement). Karabiner mit automatischem Verriegelungssystem für Aktivitäten, bei denen ein Absturzrisiko besteht. Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf ausschließlich zu dem Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde. Haftung WARNUNG Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind naturgemäß gefährlich. Für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit sind Sie selbst verantwortlich. Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie: - die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen, - fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung ausgebildet sein, - sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und Grenzen kennen lernen, - die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren. Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu schweren Verletzungen oder sogar Tod führen. Dieses Produkt darf nur von kompetenten und verantwortungsbewussten Personen verwendet werden oder von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle einer kompetenten und verantwortungsbewussten Person stehen. Sie sind für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit verantwortlich und tragen die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu übernehmen, oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig verstanden haben, benutzen Sie diese Ausrüstung nicht. 2. Benennung der Teile (1) Körper, (2) Schnapper, (3) Nieten, (4) Entriegelungshebel, (5) Verbindungsöse. Hauptmaterialien: Aluminium. 3. Überprüfung, zu kontrollierende Punkte Ihre Sicherheit hängt vom Zustand Ihrer Ausrüstung ab. Petzl empfiehlt, mindestens alle 12 Monate (entsprechend den in Ihrem Land geltenden Vorschriften und den Nutzungsbedingungen) eine eingehende Überprüfung durch eine kompetente Person durchführen zu lassen. Achtung: Abhängig von der Gebrauchsintensität muss Ihre PSA gegebenenfalls häufiger überprüft werden. Bitte beachten Sie die auf Petzl.com beschriebenen Vorgehensweisen. Tragen Sie die Ergebnisse in den Prüfbericht Ihrer PSA ein: Typ, Modell, Kontaktinformation des Herstellers, Seriennummer oder individuelle Nummer, Daten: Herstellung, Kauf, erste Anwendung, nächste regelmäßige Überprüfung, Probleme, Bemerkungen, Name und Unterschrift der prüfenden Person. Vor jedem Einsatz Vergewissern Sie sich, dass Körper, Nieten, Schnapper und Entriegelungshebel keine Deformierungen, Risse, Kratzer, Abnutzungs- und Korrosionserscheinungen aufweisen. Überprüfen Sie das Öffnen und das vollständige automatische Schließen des Schnappers. Während des Gebrauchs Vergewissern Sie sich, dass der Karabiner immer in der Längsachse belastet wird. Prüfen Sie, ob sich der Karabiner im Anschlagpunkt ungehindert bewegen kann, um ein Verklemmen zu vermeiden. Vermeiden Sie jeglichen Druck oder Reibung, da dies zur Entriegelung des Schnappers bzw. zur Beschädigung des Schnappers und des Entriegelungshebels führen könnte. Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen Ausrüstungsgegenständen im System regelmäßig zu überprüfen. Stellen Sie stets sicher, dass die einzelnen Ausrüstungsgegenstände im System richtig zueinander positioniert sind. 4. Kompatibilität Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres Systems (Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel). Die mit Ihrem Verbindungselement verwendeten Ausrüstungsgegenstände müssen mit den in Ihrem Land geltenden Normen übereinstimmen (z. B. Verbindungsmittel EN 358). 5. Positionierung des Karabiners Ein Karabiner ist nicht unzerstörbar. Die maximale Bruchlast eines Karabiners wird bei Belastung in Längsachse und bei geschlossenem Schnapper erreicht. Jede andere Belastung (z. B. Querbelastung) reduziert die Bruchlast des Karabiners und ist daher gefährlich. Überprüfen Sie bei jedem Schließen, dass die Verriegelung vollständig ist. 6. Zusätzliche Informationen Das Produkt entspricht der PSA-Verordnung (EU) 2016/425. Die EUKonformitätserklärung ist auf Petzl.com verfügbar. - Bei einem Auffangsystem muss die Länge des Verbindungselements berücksichtigt werden, da diese die Sturzhöhe beeinflusst. - Der Anwender oder die Anwenderin muss für eventuelle Schwierigkeiten, die während der Anwendung dieses Produkts auftreten können, Rettungsmöglichkeiten planen. - Der Anschlagpunkt des Systems sollte oberhalb der Position des Anwenders/ der Anwenderin errichtet werden und den Anforderungen der Norm EN 795 entsprechen. Die Mindestbruchlast des Anschlagpunktes muss 12 kN betragen. - In einem Auffangsystem ist vor jeder Benutzung sicherzustellen, dass genügend Sturzraum unter dem Anwender oder der Anwenderin vorhanden ist, sodass er/sie im Falle eines Sturzes nicht auf den Boden oder auf ein Hindernis schlägt. - Achten Sie darauf, dass der Anschlagpunkt richtig platziert ist, um das Risiko und die Höhe eines Sturzes zu reduzieren. - In einem Auffangsystem ist zum Halten des Körpers ausschließlich ein Auffanggurt zulässig. - Werden mehrere Ausrüstungsgegenstände zusammen verwendet, kann es zu gefährlichen Situationen kommen, wenn die Sicherheitsfunktion eines Gegenstands durch einen anderen Ausrüstungsgegenstand behindert wird. - ACHTUNG GEFAHR: Achten Sie darauf, dass die Produkte nicht an rauen Materialien oder scharfkantigen Gegenständen reiben. - Anwenderinnen und Anwender müssen für Aktivitäten in der Höhe gesundheitlich in guter Verfassung sein. WARNUNG: Das regungslose Hängen in einem Gurt kann zu schweren Verletzungen oder sogar Tod führen (Hängetrauma). - Die Gebrauchsanleitungen für jeden Ausrüstungsgegenstand, der zusammen mit diesem Produkt verwendet wird, müssen unbedingt befolgt werden. - Die Gebrauchsanleitungen müssen allen Anwendern und Anwenderinnen dieser Ausrüstung in Landessprache zur Verfügung gestellt werden. - Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung in einem eigenen Ordner auf, damit Sie sie konsultieren können, auch nachdem Sie sie von der Ausrüstung entfernt haben. - Vergewissern Sie sich, dass die Markierungen auf dem Produkt lesbar sind. Aussondern von Ausrüstung: ACHTUNG: Außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines Produkts nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität der Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalien usw.). In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden: - Seine Lebensdauer wurde überschritten. - Es wurde einem schweren Sturz oder einer schweren Belastung ausgesetzt. - Das Produkt fällt bei der PSA-Überprüfung durch. Sie bezweifeln seine Zuverlässigkeit. - Die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt (z. B. ist eine Produktmarkierung unleserlich). - Das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der Normen oder der technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen Ausrüstungsgegenständen usw.). Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu verhindern. Zeichenerklärungen: A. Unbegrenzte Lebensdauer B. Temperaturbeständigkeit C. Vorsichtsmaßnahmen D. Reinigung (wenden Sie ausschließlich die empfohlenen Verfahren an) E. Trocknung F. Lagerung/Transport G. Pflege H. Änderungen/Reparaturen (außerhalb der Petzl-Betriebsstätten nicht zulässig, ausgenommen Ersatzteile) I. Fragen/Kontakt 3 Jahre Garantie Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale Abnutzung, Oxidation, Modifikationen oder Nachbesserungen, unsachgemäße Lagerung, unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeit und Anwendungen, für die das Produkt nicht bestimmt ist. Warnhinweise 1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfalloder Verletzungsrisiko. 3. Wichtige Information über die Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4. Inkompatibilität zwischen Ausrüstungsgegenständen. Rückverfolgbarkeit und Markierung a. Entspricht den Anforderungen der PSA-Verordnung. Ausgewiesene Stelle für die EU-Baumusterprüfung b. Nummer der notifizierten Stelle für die Produktionskontrolle dieser PSA c. Rückverfolgbarkeit: Data Matrix d. Bruchlast e. Seriennummer f. Herstellungsjahr g. Herstellungsmonat h. Nummer der Fertigungsreihe i. Individuelle Produktnummer j. Normen k. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch l. Modell-Kennzeichnung m. ANSI/CSAakkreditierte Zertifizierungsstelle n. Adresse des Herstellers o. Seriennummer des Materials IT Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo alcune tecniche e utilizzi sono presentati. I segnali di attenzione vi informano di alcuni potenziali pericoli legati all'utilizzo del dispositivo, ma è impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e delle informazioni supplementari sul sito Petzl.com. Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell'utilizzo corretto del dispositivo. L'uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare Petzl in caso di dubbi o difficoltà di comprensione. 1. Campo di applicazione Dispositivo di protezione individuale (DPI) contro le cadute dall'alto. Connettore EN 362: 2004 classe A (ancoraggio). Moschettone con ghiera di bloccaggio automatico destinato alle attività che presentano un rischio di caduta dall'alto. Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra situazione differente da quella per cui è destinato. Responsabilità ATTENZIONE Le attività che comportano l'utilizzo di questo dispositivo sono per natura pericolose. Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra sicurezza. Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre: - Leggere e comprendere tutte le istruzioni d'uso. - Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo. - Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i limiti. - Comprendere e accettare i rischi indotti. Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa di ferite gravi o mortali. Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e addestrate o sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e addestrata. Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra sicurezza e ve ne assumete le conseguenze. Se non siete in grado di assumervi questa responsabilità, o se non avete compreso le istruzioni d'uso, non utilizzare questo dispositivo. 2. Nomenclatura (1) Corpo, (2) Leva, (3) Rivetti, (4) Leva di sbloccaggio, (5) Foro di collegamento. Materiali principali: alluminio. 3. Controllo, punti da verificare La vostra sicurezza è legata all'integrità della vostra attrezzatura. Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte di una persona competente (in funzione della normativa in vigore nel vostro paese e delle vostre condizioni d'uso). Attenzione, l'intensità di utilizzo può comportare un controllo più frequente del DPI. Rispettate le procedure descritte sul sito Petzl. com. Registrate i risultati nella scheda di vita del vostro DPI: tipo, modello, dati del fabbricante, numero di serie o numero individuale; date: fabbricazione, acquisto, primo utilizzo, successive verifiche periodiche; difetti, osservazioni; nome e firma del controllore. Prima di ogni utilizzo Verificare l'assenza di deformazioni, fessurazioni, segni, usure, corrosioni (su corpo, rivetti, leva, leva di sbloccaggio). Verificare l'apertura e la chiusura automatica completa della leva. Durante l'utilizzo Verificare che il moschettone lavori sempre sull'asse maggiore. Verificare che il moschettone si muova liberamente nell'ancoraggio per evitare incastri. Evitare qualsiasi pressione o sfregamento che potrebbe provocare lo sbloccaggio della leva o il danneggiamento della leva e della leva di sbloccaggio. È importante controllare regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti con gli altri dispositivi del sistema. Assicurarsi del corretto posizionamento dei dispositivi gli uni rispetto agli altri. 4. Compatibilità Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella vostra applicazione (compatibilità = buona interazione funzionale). Gli elementi utilizzati con il connettore devono essere conformi alle norme in vigore nel vostro paese (per esempio cordino EN 358). 5. Posizionamento del moschettone Un moschettone non è indistruttibile. Un moschettone garantisce la massima resistenza sull'asse maggiore e con la leva chiusa. Una diversa sollecitazione del moschettone è pericolosa e ne riduce la resistenza, per esempio carico a sbalzo. Ad ogni utilizzo, verificare che il bloccaggio sia completo. 6. Informazioni supplementari Questo prodotto è conforme al regolamento (UE) 2016/425 relativo ai dispositivi di protezione individuale. La dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito Petzl.com. - In un sistema di arresto caduta, la lunghezza del connettore influisce sull'altezza di caduta. - Prevedere i mezzi di soccorso necessari per intervenire rapidamente in caso di difficoltà. - L'ancoraggio del sistema deve essere preferibilmente situato al di sopra della posizione dell'utilizzatore e deve rispondere ai requisiti della norma EN 795 (resistenza minima 12 kN). - In un sistema di arresto caduta, è fondamentale verificare lo spazio libero richiesto sotto l'utilizzatore, prima di ogni utilizzo, per evitare la collisione con il suolo o un ostacolo in caso di caduta. - Assicurarsi che il punto di ancoraggio sia posizionato correttamente, per ridurre il rischio e l'altezza di caduta. - Un'imbracatura anticaduta è l'unico dispositivo di presa del corpo che sia consentito utilizzare in un sistema di arresto caduta. - Un pericolo può sopraggiungere al momento dell'utilizzo di più dispositivi in cui la funzione di sicurezza di uno dei dispositivi può essere compromessa dalla funzione di sicurezza di un altro dispositivo. - ATTENZIONE PERICOLO, verificare che i prodotti non sfreghino contro materiali abrasivi o parti taglienti. - Gli utilizzatori devono avere l'idoneità sanitaria per le attività in quota. ATTENZIONE, la sospensione inerte nell'imbracatura può generare gravi disturbi fisiologici o la morte. - Devono essere rispettate le istruzioni d'uso indicate nelle note informative di ogni dispositivo associato a questo prodotto. - Le istruzioni d'uso di questo dispositivo devono essere fornite all'utilizzatore e redatte nella lingua del paese in cui il prodotto viene utilizzato. - Conservare le istruzioni d'uso in un archivio permanente per poterle consultare dopo averle rimosse dal dispositivo. - Assicurarsi che le marcature sul prodotto siano leggibili. Eliminazione: ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l'eliminazione del prodotto dopo un solo utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti aggressivi, ambienti marini, parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici...). Il prodotto deve essere eliminato quando: - Ha superato la durata di vita prevista. - Ha subito una caduta o uno sforzo notevoli. - Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla sua affidabilità. - Non si conosce l'intera storia del suo utilizzo (per esempio, una marcatura prodotto illeggibile). - Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle tecniche o incompatibilità con altri dispositivi...). Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo. Pittogrammi: A. Durata illimitata - B. Temperature tollerate - C. Precauzioni d'uso D. Pulizia (utilizzare solo i metodi raccomandati) - E. Asciugatura - F. Stoccaggio/trasporto - G. Manutenzione - H. Modifiche/riparazioni (proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio) - I. Domande/ contatto Garanzia 3 anni Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato. Segnali di attenzione 1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2. Esposizione a un rischio potenziale d'incidente o lesione. 3. Informazione importante sul funzionamento o le performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale. Tracciabilità e marcatura a. Conforme ai requisiti del regolamento DPI. Ente riconosciuto che interviene per l'esame UE di tipo - b. Numero dell'organismo notificato per il controllo della produzione di questo DPI - c. Tracciabilità: datamatrix - d. Resistenza - e. Numero di serie - f. Anno di fabbricazione - g. Mese di fabbricazione - h. Numero lotto - i. Identificativo individuale - j. Norme - k. Leggere attentamente l'istruzione tecnica - l. Identificazione del modello - m. Ente di certificazione ANSI/CSA - n. Indirizzo del fabbricante - o. Numero di lotto del materiale TECHNICAL NOTICE MGO 60 INT M0058300B (280823) 4 ES Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Solo se presentan algunas utilizaciones y técnicas. Las señales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales relacionados con la utilización de su equipo, pero es imposible describirlos todos. Infórmese de las actualizaciones y de la información complementaria en Petzl.com. Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de utilizar correctamente su equipo. Cualquier mala utilización de este equipo originará peligros adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de comprensión. 1. Campo de aplicación Equipo de protección individual (EPI) contra las caídas de altura. Conector EN 362: 2004 clase A (anclaje). Mosquetón de bloqueo automático destinado a las actividades que presentan un riesgo de caída de altura. Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra situación para la que no esté previsto. Responsabilidad ATENCIÓN Las actividades que implican la utilización de este equipo son por naturaleza peligrosas. Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad. Antes de utilizar este equipo, debe: - Leer y comprender todas las instrucciones de utilización. - Formarse específicamente en el uso de este equipo. - Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus limitaciones. - Comprender y aceptar los riesgos derivados. El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de lesiones graves o mortales. Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o que estén bajo el control visual directo de una persona competente y responsable. Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad y asume las consecuencias de los mismos. Si usted no está dispuesto a asumir esta responsabilidad o si no ha comprendido bien las instrucciones de utilización, no utilice este equipo. 2. Nomenclatura (1) Cuerpo, (2) Gatillo, (3) Remaches, (4) Palanca de desbloqueo, (5) Orificio de conexión. Materiales principales: aluminio. 3. Control, puntos a verificar Su seguridad está vinculada a la integridad de su equipo. Petzl aconseja que una persona competente realice una revisión en profundidad al menos cada 12 meses (en función de la legislación en vigor en su país y de las condiciones de utilización). Atención: la intensidad de su utilización le puede llevar a revisar su EPI con más frecuencia. Respete los modos operativos descritos en Petzl.com. Registre los resultados en la ficha de revisión del EPI: tipo, modelo, nombre y dirección del fabricante, número de serie o número individual, fechas: fabricación, compra, primera utilización, próximos controles periódicos, defectos, observaciones, nombre y firma del inspector. Antes de cualquier utilización Compruebe la ausencia de deformaciones, fisuras, marcas, desgastes, corrosión (en el cuerpo, remaches, gatillo y palanca de desbloqueo). Compruebe que la apertura y el cierre automático del gatillo sean completos. Durante la utilización Compruebe que el mosquetón trabaja siempre según el eje mayor. Compruebe que el mosquetón circula libremente en el anclaje para evitar cualquier atasco. Evite cualquier presión o rozamiento que podría provocar un desbloqueo del gatillo o dañar el gatillo y la palanca de desbloqueo. Es importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones con los demás equipos del sistema. Asegúrese del correcto posicionamiento de los equipos entre sí. 4. Compatibilidad Compruebe la compatibilidad de este producto con los demás elementos del sistema en su aplicación (compatibilidad = interacción funcional correcta). Los elementos utilizados con el conector deben ser conformes con las normas en vigor en su país (por ejemplo, elemento de amarre EN 358). 5. Posicionamiento del mosquetón Un mosquetón no es indestructible. Un mosquetón ofrece la máxima resistencia cuando trabaja según su eje mayor y con el gatillo cerrado. Solicitar un mosquetón de cualquier otro modo es peligroso y reduce su resistencia, por ejemplo, a palanca. Cada vez que lo cierre, compruebe que el bloqueo es completo. 6. Información complementaria Este producto es conforme al Reglamento (UE) 2016/425 relativo a los equipos de protección individual. La declaración de conformidad UE está disponible en Petzl. com. - En un sistema anticaídas, la longitud del conector influye en la altura de la caída. - Prevea los medios de rescate necesarios para intervenir rápidamente en caso de dificultades. - El anclaje del sistema tiene que estar situado, preferentemente, por encima de la posición del usuario y debe cumplir con las exigencias de la norma EN 795 (resistencia mínima 12 kN). - En un sistema anticaídas y antes de cualquier utilización, es esencial comprobar la altura libre requerida por debajo del usuario para evitar cualquier colisión con el suelo o con un obstáculo en caso de caída. - Asegúrese de que el punto de anclaje esté colocado correctamente para así limitar el riesgo y la altura de la caída. - Un arnés anticaídas es el único dispositivo de prensión del cuerpo que está permitido utilizar en un sistema anticaídas. - Un peligro puede sobrevenir cuando se utilizan varios equipos en los que la función de seguridad de uno de los equipos puede verse afectada por la función de seguridad de otro equipo. - ATENCIÓN PELIGRO: procure que sus productos no rocen con materiales abrasivos o piezas cortantes. - Los usuarios deben ser aptos desde el punto de vista médico para las actividades en altura. ATENCIÓN: estar suspendido e inerte en un arnés puede provocar problemas fisiológicos graves o la muerte. - Deben ser respetadas las instrucciones de utilización definidas en las fichas técnicas de cada equipo asociado a este producto. - Las instrucciones de utilización deben entregarse al usuario de este equipo en el idioma del país de utilización. - Conserve las instrucciones de utilización archivadas permanentemente para poder consultarlas tras haberlas retirado de su equipo. - Asegúrese de la legibilidad de los marcados en el producto. Dar de baja: ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto después de una sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno de utilización: ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes, temperaturas extremas, productos químicos...). Un producto debe darse de baja cuando: - Ha superado su vida útil. - Ha sufrido una caída o un esfuerzo importante. - El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su fiabilidad. - No conoce el historial completo de utilización (por ejemplo, un marcado en el producto ilegible). - Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa, técnica o incompatibilidad con otros equipos...). Destruya estos productos para evitar una utilización futura. Pictogramas: A. Vida útil ilimitada - B. Temperaturas toleradas - C. Precauciones de utilización - D. Limpieza (solo utilice los métodos recomendados) - E. Secado - F. Almacenamiento/transporte - G. Mantenimiento - H. Modificaciones/reparaciones (prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de recambio) - I. Preguntas/contacto Garantía 3 años Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste normal, la oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, el mantenimiento incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este producto no está destinado. Señales de advertencia 1. Situación que presenta un riesgo inminente de lesión grave o mortal. 2. Exposición a un riesgo potencial de incidente o de lesión. 3. Información importante sobre el funcionamiento o las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad material. Trazabilidad y marcado a. Conforme a los requisitos del Reglamento EPI. Organismo notificado para el examen UE de tipo - b. Número del organismo notificado para el control de la producción de este EPI - c. Trazabilidad: datamatrix - d. Resistencia - e. Número de serie - f. Año de fabricación - g. Mes de fabricación - h. Número de lote - i. Identificador individual - j. Normas - k. Lea atentamente la ficha técnica - l. Identificación del modelo - m. Organismo de certificación ANSI/CSA - n. Dirección del fabricante - o. Número de serie del material PT Esta notícia técnica explica como utilizar correctamente o seu equipamento. Somente algumas das utilizações e técnicas são apresentadas. Os avisos de alerta informam de alguns perigos potenciais ligados à utilização do equipamento, porém é impossível descrevê-los todos. Tome conhecimento das últimas actualizações e informações complementares em Petzl.com. É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilização correcta do seu equipamento. Qualquer má utilização deste equipamento pode originar perigos adicionais. Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de compreensão. 1. Campo de aplicação Equipamento de protecção individual (EPI) contra quedas em altura. Conector EN 362: 2004 classe A (ancoragem). Mosquetão com segurança automática destinado a actividades que apresentam um risco de queda em altura. Este produto não deve ser utilizado para além dos seus limites ou em qualquer outra situação para a qual não tenha sido previsto. Responsabilidade ATENÇÃO As actividades que implicam a utilização deste produto são por natureza perigosas. Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões e pela sua segurança. Antes de utilizar este equipamento, deve: - Ler e compreender todas as instruções de utilização. - Formar-se especificamente para a utilização deste equipamento. - Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas performances e limitações. - Compreender e aceitar os riscos inerentes. O desrespeito de um só destes avisos poderá causar ferimentos graves ou mortais. Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e responsáveis, ou colocado sob o controlo visual directo de uma pessoa competente e responsável. Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões, pela sua segurança e assume as consequências. Se você não se sentir apto a assumir essa responsabilidade, ou se não entendeu bem as instruções de utilização, não utilize este equipamento. 2. Nomenclatura (1) Corpo, (2) Gatilho, (3) Rebites, (4) Alavanca de desbloqueio, (5) Orifício de conexão. Materiais principais: alumínio. 3. Inspecção, pontos a verificar A sua segurança está ligada à integridade do seu equipamento. A Petzl aconselha uma verificação aprofundada, por uma pessoa competente, no mínimo a cada 12 meses (em função da legislação em vigor no seu país e das condições de utilização). Atenção, uma utilização intensa pode levá-lo a verificar com maior frequência o seu EPI. Respeite os modos de operação descritos em Petzl.com. Registe os resultados na ficha de inspecção do seu EPI: tipo, modelo, coordenadas do fabricante, número de série ou número individual, datas: de fabrico, aquisição, primeira utilização, próximas inspecções periódicas, defeitos, observações, nome e assinatura do controlador. Antes de qualquer utilização Verifique a ausência de deformações, fissuras, marcas, desgaste, corrosão (no corpo, rebites, gatilho, alavanca de desbloqueio). Verifique a abertura e o fecho automático completo do gatilho. Durante a utilização Verifique que o mosquetão funciona sempre segundo o eixo maior. Verifique que o mosquetão circula livremente na ancoragem para evitar que fique entalado. Evite qualquer pressão, ou atrito, que possa provocar uma abertura do gatilho ou danificar o gatilho e a alavanca de desbloqueio. É importante controlar regularmente o estado do produto e as suas conexões com os outros equipamentos do sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos equipamentos uns em relação aos outros. 4. Compatibilidade Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na sua aplicação (compatibilidade = boa interacção funcional). Os elementos utilizados com o seu conector devem estar conformes às normas em vigor no seu país (longe EN 358 por exemplo). 5. Posicionamento do mosquetão Um mosquetão não é indestrutível. Um mosquetão oferece a resistência máxima ao longo do eixo maior e com o gatilho fechado. Solicitar um mosquetão de qualquer outra maneira é perigoso e reduz a sua resistência, por exemplo em efeito alavanca. Verifique sempre que fechar o mosquetão que este esteja completamente travado. 6. Informações complementares Este produto está conforme o regulamento (UE) 2016/425 relativamente aos equipamentos de protecção individual. A declaração de conformidade UE está disponível em Petzl.com. - Num sistema de travamento de quedas, o comprimento do conector influencia a altura da queda. - Preveja os meios de resgate necessários para intervir rapidamente em caso de dificuldades. - A amarração do sistema deve estar de preferência situada acima da posição do utilizador e responder às exigências EN 795 (resistência mínima 12 kN). - Num sistema antiquedas, é essencial verificar o espaço livre necessário sob o utilizador, antes de cada utilização, afim de evitar qualquer colisão com o solo ou com um obstáculo, em caso de queda. - Certifique-se que o ponto de amarração esteja correctamente posicionado, afim de limitar o risco e a altura de queda. - Um arnês antiquedas é o único dispositivo de preensão do corpo que é permitido utilizar num sistema antiquedas. - Pode ocorrer uma situação perigosa quando se utilizam vários equipamentos em que a função de segurança de um dos equipamentos pode ser afectada pela função de segurança de outro equipamento. - ATENÇÃO PERIGO, verifique que os produtos não estejam sujeitos a atritos com materiais abrasivos ou peças cortantes. - Os utilizadores devem estar clinicamente aptos para as actividades em altura. ATENÇÃO, estar suspenso e inerte num arnês pode desencadear perturbações fisiológicas graves ou a morte. - As instruções de utilização definidas nos informativos de cada equipamento associado a este produto devem ser respeitadas. - As instruções de utilização devem ser fornecidas ao utilizador deste equipamento no idioma do país de utilização. - Guarde as instruções de utilização num dossier permanente para poder consultálas depois de as ter retirado do seu equipamento. - Assegure-se da legibilidade das marcações no produto. Descartar um equipamento: ATENÇÃO, uma ocorrência excepcional pode levar ao descarte de um produto após uma só utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização: ambientes agressivos, ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos químicos...). Um produto deve ser descartado quando: - Ultrapassou o seu tempo de vida útil. - Foi sujeito a uma queda ou a um esforço importante. - O resultado das verificações do produto não for satisfatório. Tiver uma dúvida sobre a sua fiabilidade. - Não conhecer o seu histórico de utilização completo (por exemplo, uma marcação de um produto ilegível). - Quando a sua utilização for obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou incompatibilidade com outros equipamentos...). Destrua esses produtos para evitar uma futura utilização. Pictogramas: A. Duração de vida ilimitada - B. Temperaturas toleradas - C. Precauções de utilização - D. Limpeza (utilize somente os métodos preconizados) - E. Secagem - F. Armazenamento/transporte - G. Manutenção - H. Modificações/reparações (interditas fora das oficinas Petzl salvo peças sobresselentes) - I. Questões/contacto Garantia 3 anos Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal, oxidação, modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção, negligências, utilizações para as quais este produto não está destinado. Avisos de alerta 1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2. Exposição a um risco potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante sobre o funcionamento ou as performances do seu produto. 4. Incompatibilidade de materiais. Rastreio e marcações a. Conforme às exigências do regulamento EPI. Organismo notificado interveniente para o exame UE de tipo - b. Número do organismo notificado para o controlo de produção deste EPI - c. Rastreio: datamatrix - d. Resistência - e. Número de série - f. Ano de fabrico - g. Mês de fabrico - h. Número de lote - i. Identificador individual - j. Normas - k. Ler atentamente a informação técnica - l. Identificação do modelo - m. Organismo de certificação ANSI/CSA - n. Endereço do fabricante - o. Número de lote de matéria TECHNICAL NOTICE MGO 60 INT M0058300B (280823) 5 NL In deze bijsluiter wordt uitgelegd hoe u uw materiaal juist moet gebruiken. Er komen hierin slechts enkele technieken en toepassingen aan bod. De waarschuwingsborden geven u bepaalde mogelijke gevaren aan rond het gebruik van uw materiaal, maar we kunnen hier uiteraard niet alles behandelen. Lees daarom de nieuwste updates en aanvullende info op Petzl.com. U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te houden en uw materiaal juist te gebruiken. Elk verkeerd gebruik van dit materiaal zal aan de oorsprong liggen van bijkomende gevaren. Neem bij twijfel of onduidelijkheden contact op met Petzl. 1. Toepassingsveld Persoonlijk beschermingsmiddel (PBM) tegen hoogtevallen. Karabiner EN 362: 2004 klasse A (verankering). Karabiner met automatische vergrendeling voor activiteiten die een risico op een hoogteval inhouden. Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt worden in situaties waarvoor het niet bedoeld is. Verantwoordelijkheid LET OP De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen, zijn van nature gevaarlijk. U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid. Voordat u deze uitrusting gebruikt, moet u: - Alle gebruiksinstructies lezen en begrijpen. - Een aangepaste training volgen voor het gebruik van deze uitrusting. - Zich vertrouwd maken met uw uitrusting, en de prestaties en beperkingen ervan leren kennen. - De inherente risico's begrijpen en aanvaarden. Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen. Dit product mag enkel gebruikt worden door (personen die onder direct visueel toezicht staan van) bevoegde en beraden personen. U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid, en neemt dan ook persoonlijk de gevolgen op zich. Indien u niet in staat bent om deze verantwoordelijkheid op u te nemen of de gebruiksinstructies niet goed begrepen hebt, gebruik deze uitrusting dan niet. 2. Terminologie van de onderdelen (1) Body, (2) Snapper, (3) Klinknagels, (4) Ontgrendelingshendel, (5) Verbindingsoog. Voornaamste materialen: aluminium. 3. Check: te controleren punten Uw veiligheid is afhankelijk van uw volledige uitrusting. Petzl beveelt op zijn minst een grondige 12-maandelijkse controle door een bevoegd persoon aan (conform de geldende normen in uw land en de omstandigheden waarin u het product gebruikt). Let op: een intensiever gebruik kan ervoor zorgen dat u uw PBM vaker moet controleren. Leef de gebruiksregels na zoals vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op de fiche van uw PBM: type, model, gegevens van de fabrikant, serienummer of individueel nummer, data van fabricage, aankoop, eerste ingebruikneming, volgende periodieke nazichten; gebreken, opmerkingen, naam en handtekening van de controleur. Vóór elk gebruik Kijk na op eventuele vervormingen, scheuren, vlekken, slijtage, corrosie (op de body, de klinknagels, de snapper, de ontgrendelingshendel). Controleer of de snapper automatisch helemaal open en dicht gaat. Tijdens het gebruik Controleer dat de karabiner steeds in de richting van zijn lengteas werkt. Controleer dat de karabiner vrij in de verankering beweegt en dus niet geklemd kan zitten. Vermijd elke druk of wrijving die ontgrendeling van de snapper kan veroorzaken of de snapper en de ontgrendelingshendel kan beschadigen. Het is belangrijk om regelmatig de staat van het product te controleren, alsook zijn verbindingen met de andere onderdelen van het systeem. Zorg ervoor dat alle elementen goed geplaatst zijn ten opzichte van elkaar. 4. Verenigbaarheid Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het systeem in uw toepassing (compatibiliteit = een goede functionele interactie). De elementen die u samen met uw karabiner gebruikt, moeten voldoen aan de normen die van kracht zijn in uw land (bv. leeflijn EN 358). 5. Plaatsing van de karabiner Een karabiner is niet onverwoestbaar. Een karabiner biedt maximale weerstand op zijn lengteas en met gesloten snapper. Een karabiner op een compleet andere manier belasten (bv. getorste belasting), is gevaarlijk en beperkt de weerstand ervan. Controleer dat de karabiner volledig vergrendeld is telkens wanneer u hem sluit. 6. Extra informatie Dit product is conform de verordening (EU) 2016/425 betreffende persoonlijke beschermingsmiddelen. De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op Petzl.com. - Bij een valstopsysteem wordt de valhoogte beïnvloed door de lengte van de karabiner. - Voorzie de nodige reddingsmogelijkheden om snel te kunnen reageren bij eventuele moeilijkheden. - De verankering van het systeem bevindt zich bij voorkeur boven de positie van de gebruiker en moet voldoen aan de vereisten van de norm EN 795 (minimale weerstand van 12 kN). - In een valstopsysteem is het van essentieel belang dat u vóór elk gebruik nagaat dat er onder de gebruiker de nodige vrije ruimte is, zodat elke botsing met de grond of een hindernis bij een val vermeden wordt. - Zorg voor de juiste positie van het verankeringspunt om het risico op en de hoogte van een val te beperken. - In een valstopsysteem is enkel het gebruik van een antivalgordel toegelaten als verbinding naar het lichaam. - Er kan zich een gevaar voordoen tijdens het gebruik van meerdere uitrustingen waarbij de veiligheidsfunctie van een van de apparaten kan beïnvloed worden door de veiligheidsfunctie van een ander apparaat. - LET OP - GEVAAR: zie erop toe dat uw producten niet schuren over ruwe oppervlakken of scherpe randen. - De gebruikers moeten medisch geschikt zijn voor activiteiten op hoogte. LET OP: onbeweeglijk hangen in een gordel kan ernstige fysiologische letsels of de dood veroorzaken. - De gebruiksinstructies, bepaald in de bijsluiter van elke uitrusting geassocieerd met dit product, moeten worden gerespecteerd. - De gebruiksinstructies moeten geleverd worden aan de gebruiker van deze uitrusting in de taal van het land van gebruik. - Houd de gebruiksinstructies in een permanente map bij, zodat u deze later nog kunt raadplegen wanneer u ze van uw materiaal verwijderd hebt. - Zorg ervoor dat de markeringen op het product goed leesbaar zijn. Afschrijven: LET OP: een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrijven na één enkel gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve milieus, zeewater, scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten ...). Een product moet worden afgeschreven wanneer: - De levensduur overschreden is. - Het een belangrijke val of belasting heeft ondergaan. - Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt aan de betrouwbaarheid ervan. - U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent (bv. een onleesbare markering op het product). - Het product in onbruik is geraakt (wijziging van de wetgeving, normen of technieken, onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting ...). Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermijden. Pictogrammen: A. Onbeperkte levensduur - B. Toegelaten temperatuur - C. Gebruiksvoorschriften - D. Reiniging (gebruik enkel de aanbevolen TECHNICAL NOTICE MGO 60 INT werkwijzen) - E. Droging - F. Berging/transport - G. Onderhoud - H. Veranderingen/herstellingen (verboden buiten de Petzl ateliers, behalve voor vervangstukken) - I. Vragen/contact 3 jaar garantie Voor fabricage- of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, oxidatie, veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is. Waarschuwingsborden 1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke verwonding inhoudt. 2. Blootstelling aan een mogelijk risico op een incident of verwonding. 3. Belangrijke informatie over de werking of de prestaties van uw product. 4. Niet compatibel met ander materiaal. Markering en tracering a. Conform de vereisten van de verordening betreffende PBM's. Erkend keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EU type-examen - b. Nummer van de bevoegde instantie die de productie van dit PBM controleert - c. Tracering: datamatrix - d. Weerstand - e. Serienummer - f. Fabricagejaar - g. Fabricagemaand - h. Lotnummer - i. Individuele identificatie - j. Normen - k. Lees aandachtig de technische bijsluiter - l. Identificatie van het model - m. Keuringsorganisme ANSI/ CSA - n. Adres van de fabrikant - o. Lotnummer van het materiaal DK Brugsanvisningen indeholder forklaringer på, hvordan udstyret anvendes korrekt. Kun enkelte anvendelser og teknikker er beskrevet. Advarselskiltene informerer dig om nogle potentielle risici, som er forbundet med anvendelsen af udstyret, men det er umuligt at beskrive dem alle. Du kan finde opdateringer og flere oplysninger på Petzl.com. Du er selv ansvarlig for at tage højde for alle advarslerne og anvende udstyret korrekt. En forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis du er i tvivl eller har svært ved at forstå brugsanvisningen. 1. Anvendelsesområde Personligt værnemiddel (PV) anvendt til faldsikring. EN 362: 2004 forbindelsesled klasse A (forankring). Selvlåsende karabin til aktiviteter med potentiel risiko for fald fra højder. Produktet må ikke overbelastes eller bruges til andre formål end det, produktet er bestemt til. Ansvar ADVARSEL De aktiviteter, som indebærer anvendelse af dette udstyr, er forbundet med risici og er dermed farlige. Du er ansvarlig for dine egne handlinger, beslutninger og sikkerhed. Før anvendelse af dette udstyr, skal du: - Læse og forstå alle instruktionerne i brugsanvisningen. - Få specifik træning i korrekt anvendelse af udstyret. - Blive bekendt med udstyret, dets ydeevne og begrænsninger. - Forstå og acceptere risikoen forbundet med udstyret. Manglende overholdelse af én eller flere af disse advarsler kan resultere i alvorlige kvæstelser eller dødsfald. Udstyret bør kun benyttes af kompetente og erfarne personer, eller under direkte opsyn af en kompetent og erfaren person. Du er ansvarlig for dine handlinger, beslutninger og sikkerhed, og du må påtage dig ansvaret for konsekvenserne heraf. Du må ikke bruge udstyret, hvis du ikke er i stand til at påtage dig dette ansvar, eller hvis du ikke forstår hele brugsanvisningen. 2. Fortegnelse over delene (1) Ramme, (2) Port, (3) Hængsler, (4) Låsearm, (5) Fastgørelseshul. Hovedmaterialer: aluminium. 3. Kontrolpunkter Din sikkerhed afhænger af, at udstyret er fuldstændig funktionsdygtigt. Petzl anbefaler, at udstyret efterses indgående af en kompetent person mindst én gang hver 12. måned (i overensstemmelse med reglerne gældende i dit land og din anvendelse af produktet). Advarsel: Afhængigt af brugens omfang kan du være nødt til at kontrollere dit personlige værnemiddel hyppigere. Fremgangsmåder beskrevet på Petzl.com bør overholdes. Registrer resultaterne i logbogen for dit personlige værnemiddel (PV): Udstyrstype, model, oplysninger om producenten, serienummer eller individuelt nummer, dato for: fremstilling, køb, første anvendelse, næste regelmæssige kontrolundersøgelser, fejl, bemærkninger, inspektørens navn og underskrift. Før enhver anvendelse Kontroller, at ramme, hængsler, port og låsearm er fri for deformationer, revner, mærker, slitagespor og korrosion. Kontroller, at porten automatisk åbner og lukker helt. Under anvendelsen Kontroller, at karabinen altid belastes i længderetningen. Kontroller, at karabinen bevæger sig frit i forankringen for at undgå, at den kommer i klemme. Undgå, at porten udsættes for pres eller slid, som kan medføre, at porten åbnes eller porten og låsearmen beskadiges. Det er vigtigt, at produktets tilstand og forbindelser til andet udstyr fra sikringssystemet kontrolleres regelmæssigt. Kontroller, at delene i udstyret sidder rigtigt i forhold til hinanden. 4. Kompatibilitet Kontroller, at produktet er foreneligt med det øvrige udstyr fra sikringssystemet for den valgte aktivitet (forenelighed = de benyttede værnemidler fungerer godt indbyrdes). Det udstyr, som anvendes sammen med forbindelsesleddet, skal opfylde de gældende standarder i dit land (f.eks. EN 358 sikkerhedsline). 5. Karabinens placering En karabin er ikke ufejlbarlig. Karabinens maksimumsstyrke opnås ved at holde karabinen i dens længderetning og med lukket port. At belaste en karabin på andre måder, f.eks. når den belastes over en kant, er farligt og det kan begrænse brudstyrken. Kontroller, at karabinen er fuldstændig lukket, hver gang du bruger den. 6. Supplerende oplysninger Dette produkt er i overensstemmelse med forordning (EU) 2016/425 om personlige værnemidler. EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på Petzl.com. - I et faldsikringssystem kan forbindelsesleddets længde have betydning for faldlængden. - Du skal have de nødvendige redningsmidler til rådighed og hurtigt kunne gribe ind, hvis der opstår vanskeligheder. - Sikringssystemets ankerpunkt bør helst befinde sig over brugeren og skal være i overensstemmelse med EN 795 (minimumsbrudstyrke på 12 kN). - I et faldsikringssystem er det vigtigt at sikre sig, at der før enhver anvendelse er tilstrækkeligt frirum under brugeren for at forhindre, at brugeren kolliderer med jorden eller en forhindring i tilfælde af fald. - Sørg altid for, at ankerpunktet er placeret korrekt for at begrænse risici og faldlængde. - En faldsikringssele er det eneste tilladte værnemiddel, som må bruges til at opfange fald i et faldsikringssystem. - Der kan opstå fare ved at bruge flere værnemidler, hvor det ene værnemiddels sikkerhedsfunktion påvirker det andet værnemiddels sikkerhedsfunktion. - ADVARSEL - FARE: Du skal sikre dig, at udstyret ikke gnider mod slidende overflader eller skarpe kanter. - Brugerne skal være erklæret raske og egnet til aktiviteter i højden. ADVARSEL: At hænge bevidstløs i en sele kan medføre alvorlige fysiske skader eller i værste tilfælde døden. - Instruktionerne i brugsanvisningen for hvert udstyr, som supplerer produktet, skal følges. - Der skal vedlægges en brugsanvisning af produktet i det sprog der tales i det land, hvor produktet anvendes. - Opbevar brugsanvisningen et permanent sted for at kunne læse den, når den er blevet fjernet fra udstyret. - Kontroller, at mærkningerne på produktet er læselige. Kassering af udstyr: ADVARSEL: I særlige tilfælde kan du være nødsaget til at kassere produktet efter kun én enkelt anvendelse, afhængig af produktets type og anvendelsen af produktet, samt det miljø, hvori produktet anvendes (ætsende miljø, havmiljø), eller som følge af skarpe kanter, ekstreme temperaturer, kemiske produkter, m.m. Kassér øjeblikkeligt produktet, hvis: - Dets levetid er udløbet. - Det har været udsat for et stort fald eller belastning. - Resultaterne af inspektionen ikke er tilfredsstillende. Du er i tvivl om produktets pålidelighed. - Du kender ikke udstyrets tidligere anvendelser til fulde (f.eks. en ulæselig produktmærkning). - Når udstyret vurderes som ikke længere anvendeligt (som følge af ændringer i lovgivningen, standarder, teknikker eller inkompatibilitet med andet udstyr, osv.). Skaf dig af med kasseret udstyr for at undgå yderligere anvendelse. Piktogrammer: A. Levetid: ubegrænset - B. Tilladelige temperaturer - C. Sædvanlige forholdsregler - D. Rensning (Anvend kun de anbefalede metoder) - E. Tørring - F. Opbevaring/transport - G. Vedligeholdelse - H. Ændringer/ reparationer (skal udføres af Petzl undtagen udskiftning af reservedele) - I. Spørgsmål/kontakt 3-års garanti Imod alle defekter i materialer og fremstilling. Garantien dækker ikke: normal slitage, oxidering, ændringer, udbedringer, forkert opbevaring, dårlig vedligeholdelse, uagtsomhed samt anvendelser, som produktet ikke er bestemt til. Advarselsskilte 1. Situation med overhængende risiko, som kan føre til dødsfald eller alvorlige kvæstelser. 2. Potentiel faresituation, som kan føre til mindre alvorlige kvæstelser. 3. Vigtig information om produktets funktion og ydeevne. 4. Inkompatibelt. Sporbarhed og mærkning a. Opfylder kravene i PV-forordningen. Bemyndiget organ, som udfører EUtypeafprøvning - b. Identifikationsnummer for det bemyndigede organ, som kontrollerer produktionen af dette PV - c. Sporbarhed: datamatrix - d. Brudstyrke - e. Serienummer - f. Fremstillingsår - g. Fremstillingsmåned - h. Batchnummer - i. Individuel reference - j. Standarder - k. Læs brugsanvisningen grundigt - l. Modelreference - m. Certificeringsorgan ANSI/CSA - n. Producentens adresse - o. Materialeserienummer M0058300B (280823) 6 SE Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt. Endast vissa tekniker och användningsområden är beskrivna. Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och ytterligare information. Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt. Felanvändning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är osäker på eller har svårt att förstå dessa instruktioner. 1. Användningsområden Personlig skyddsutrustning (PPE) som används vid risk för fall från hög höjd. EN 362: 2004 klass A-karbin (ankare). Karbin med automatisk låsning tillverkad för aktiviteter med risk för fall från höjder. Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till ändamål den inte är avsedd för. Ansvar VARNING Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda. Du ansvarar själv för dina egna handlingar, dina beslut och din säkerhet. Innan du använder denna utrustning måste du - läsa och förstå samtliga användarinstruktioner - få särskild övning i hur utrustningen ska användas - lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar - förstå och godta befintliga risker. Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller dödsfall. Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller av personer som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person. Du ansvarar själv för dina egna handlingar, dina beslut och din säkerhet och är medveten om konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om du inte kan eller har möjlighet att ta detta ansvar eller denna risk, eller inte förstår någon av dessa instruktioner. 2. Utrustningens delar (1) Kropp, (2) Grind, (3) Nitar, (4) Öppningsspak, (5) Inkopplingshål. Huvudsakligt material: aluminium. 3. Inspektion och punkter att kontrollera Din säkerhet är beroende av skicket på din utrustning. Petzl rekommenderar en utförlig inspektion utförd av en kompetent person minst var 12:e månad (beroende på aktuell lagstiftning i det land där utrustningen används samt under vilka förhållanden den används). VARNING: Din frekvens på användningen kan påverka ditt behov av att inspektera din personliga skyddsutrustning (PPE) mer frekvent. Följ anvisningarna beskrivna på Petzl.com. Dokumentera resultaten i formuläret för PPE-inspektion: typ, modell, tillverkarens kontaktuppgifter, serienummer eller individuellt nummer, datum för tillverkning, inköp, första användning och nästa kontroll samt problem, kommentarer, kontrollantens namn och signatur. Före varje användningstillfälle Kontrollera att det inte förekommer deformationer, sprickor, märken, slitage eller rost (på kroppen, nitarna, grinden och öppningsspaken). Kontrollera att grinden öppnas och stängs automatiskt och fullständigt. Under användning Kontrollera att karbinen alltid belastas längs huvudaxeln. Kontrollera att karbinen rör sig fritt i ankaret, för att undvika att den fastnar. Undvik tryck eller skav som kan låsa upp grinden eller skada grinden och öppningsspaken. Det är viktigt att regelbundet kontrollera produktens skick och dess förbindelsepunkter med andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i utrustningen är korrekt placerade i förhållande till varandra. 4. Kompatibilitet Kontrollera att denna produkt är kompatibel med andra delar i det system som används (kompatibel = fungerar bra ihop). Utrustning som används tillsammans med karbinen måste följa de standarder som finns i det land där den används (t.ex. EN 358-slingor). 5. Positionering av karbinen Karbiner är inte oförstörbara. Karbiner har högst hållfasthet när de belastas längs huvudaxeln med grinden stängd. Belastning av en karbin på något annat sätt (t.ex. vinkelrät belastning) är farligt och försämrar karbinens styrka. Varje gång du stänger den ska du kontrollera att den är ordentligt låst. 6. Ytterligare information Denna produkt uppfyller kraven i EU:s förordning 2016/425 om personlig skyddsutrustning. EU-försäkran om överensstämmelse finns på Petzl.com. - I ett fallskyddssystem påverkas fallhöjden av längden på karbinen. - Du måste ha en räddningsplan och medel för att snabbt genomföra den om problem skulle uppstå vid användning av denna utrustning. - Systemets förankringspunkt bör helst vara ovanför användaren och ska uppfylla kraven i standarden EN 795 (minsta hållfasthet 12 kN). - I ett fallskyddssystem är det viktigt att kontrollera den erforderliga frihöjden under användaren före varje användningstillfälle, för att undvika kollision med marken eller ett hinder vid ett eventuellt fall. - Se till att förankringspunkten är korrekt placerad för att minska risken för och längden av ett fall. - En fallskyddssele är den enda tillåtna utrustningen för att stötta kroppen i ett fallskyddssystem. - När flera olika utrustningsdelar används ihop kan en farlig situation uppstå när ena delens säkerhetsfunktion påverkas av säkerhetsfunktionen hos en annan del. - VARNING FARA: Se till att produkterna inte skrapar mot skrovliga eller vassa ytor. - Användarna måste vara friska och i skick att utföra aktiviteter på hög höjd. VARNING: Att hänga fritt i sele utan att röra på sig kan leda till allvarliga skador eller dödsfall. - Användarinstruktionerna för varje del i utrustningen som används ihop med denna produkt måste följas. - Användarinstruktioner för denna utrustning måste finnas tillgängliga på det språk som talas i det land där produkten ska användas. - Förvara användarinstruktionerna i ett permanent referensarkiv efter att de har avlägsnats från utrustningen. - Se till att märkningarna på produkten är läsliga. När produkten inte längre ska användas: VARNING: I extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda användningstillfälle, beroende på hur och var den använts och vad den utsatts för (tuffa miljöer, havsmiljöer, vassa kanter, extrema temperaturer, kemikalier, osv.). Produkten måste kasseras när - den har nått gränsen för sin livslängd - den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning - den inte klarar inspektionen och du tvivlar på dess skick - du inte helt och hållet känner till dess historia (t.ex. på grund av oläsliga produktmärkningar) - den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder eller ny teknik eller är inkompatibel med annan utrustning. Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk. Ikoner: A. Obegränsad livslängd - B. Godkända temperaturer - C. Försiktighetsåtgärder vid användning - D. Rengöring (använd endast rekommenderade metoder) - E. Torkning - F. Förvaring/transport - G. Underhåll - H. Ändringar/reparationer (ej tillåtna utanför Petzls lokaler, undantaget reservdelar) - I. Frågor/kontakt 3 års garanti Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar eller ändringar, felaktig förvaring, bristande underhåll, försumlighet eller felaktig användning. Varningssymboler 1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada eller dödsfall. 2. Exponering för möjlig risk för olycka eller skada. 3. Viktig information gällande produktens funktion eller prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning. Spårbarhet och märkningar a. Uppfyller kraven i PPE-förordningen. Testorgan som utför EU-typtest - b. Nummer på testorgan som utför produktionskontroll av denna PPE - c. Spårbarhet: datamatris - d. Styrka - e. Serienummer - f. Tillverkningsår - g. Tillverkningsmånad - h. Batchnummer - i. Individuell identifiering - j. Standarder - k. Läs användarinstruktionerna noga - l. Modellbeteckning - m. ANSI/CSAcertifieringsorgan - n. Tillverkarens adress - o. Utrustningens batchnummer FI Näissä käyttöohjeissa kerrotaan, miten varusteita käytetään oikein. Vain jotkin tekniikat ja käyttötavat on esitelty. Varoitussymbolit antavat tietoa joistakin varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista, mutta on mahdotonta mainita niitä kaikkia. Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl.com. Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden mahdollisuutta. Ota yhteyttä Petzliin, jos olet epävarma jostakin asiasta tai jos et täysin ymmärrä näitä ohjeita. 1. Käyttötarkoitus Korkealta putoamiselta suojaukseen käytettävä henkilökohtainen suojavaruste (henkilönsuojain). EN 362: 2004 luokka A (ankkuri)kiinnitin. Automaattisesti lukkiutuva sulkurengas, suunniteltu aktiviteetteihin, joissa on korkealta putoamisen vaara. Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu. Vastuu VAROITUS Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään, on luonteeltaan vaarallista. Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi. Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää: lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet hankkia sen käyttöä varten erikoiskoulutus tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit. Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan. Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka ovat pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan ja silmälläpidon alaisia. Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja kannat vastuun tekojesi seurauksista. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä vastuuta tai et ymmärrä täysin näitä ohjeita, älä käytä tätä varustetta. 2. Osaluettelo (1) Runko, (2) Portti, (3) Niitit, (4) Avausvipu, (5) Kiinnitysreikä. Päämateriaalit: alumiini. 3. Tarkastuskohteet Varusteittesi luotettavuus vaikuttaa turvallisuuteesi. Petzl suosittelee, että asiantuntija tarkastaa varusteet perusteellisesti vähintään kerran vuodessa (riippuen käyttömaan säädöksistä sekä käyttöolosuhteista). VAROITUS: käytön rasittavuudesta riippuen voi olla tarpeen tarkastaa henkilönsuojaimesi tätä useammin. Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja ohjeita. Kirjaa tulokset henkilönsuojaimen tarkastuslomakkeeseen: tyyppi, malli, valmistajan yhteystiedot, sarja- tai yksilönumero; valmistuksen, oston, ensimmäisen käyttökerran ja seuraavan määräaikaistarkastuksen päivämäärät; ongelmat, kommentit, tarkastajan nimi ja allekirjoitus. Ennen jokaista käyttöä Varmista, ettei rungossa, niiteissä, portissa tai avausvivussa ole halkeamia, vääntymiä, syöpymisjälkiä tai merkkejä kulumisesta. Varmista, että portti aukeaa ja sulkeutuu automaattisesti ja kokonaan. Käytön aikana Varmista, että sulkurengas kuormittuu aina pituussuuntaan. Varmista, että sulkurengas liikkuu vapaasti ankkurissa, jotta vältyt jumiutumistilanteelta. Vältä painetta tai hiertymistä, joka voisi avata portin tai vahingoittaa porttia tai avausvipua. Tuotteen kunto ja kiinnittyminen järjestelmän muihin osiin on tärkeää tarkastaa säännöllisin väliajoin. Varmista, että kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa toisiinsa nähden. 4. Yhteensopivuus Varmista, että tuote on yhteensopiva muiden järjestelmäsi osien kanssa (yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä). Kiinnittimen kanssa käytettävien varusteiden tulee noudattaa kunkin maan sen hetkisiä standardeja (esim. EN 358 -liitosköysi). 5. Sulkurenkaan asento Sulkurengas ei ole rikkoutumaton. Sulkurengas on vahvin pituussuuntaan kuormitettuna ja portti suljettuna. Sulkurenkaan kuormittaminen millään muulla tavoin (esim. poikittain) on vaarallista ja heikentää sen lujuutta. Tarkasta jokaisella sulkemiskerralla, että se on mennyt täysin kiinni. 6. Lisätietoa Tämä tuote täyttää henkilönsuojainasetuksen (EU) 2016/425 vaatimukset. EUvaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com. Putoamisen pysäyttävässä järjestelmässä kiinnittimen pituus vaikuttaa putoamismatkaan. Sinulla on oltava pelastussuunnitelma ja nopeasti toteutettavat pelastuskeinot siltä varalta, että varusteiden käytön aikana ilmaantuu ongelmia. Järjestelmän ankkuripisteen tulee sijaita mieluiten käyttäjän yläpuolella, ja sen tulee täyttää EN 795 -standardin vaatimukset (12 kN:n minimikestävyys). Putoamisen pysäyttävää järjestelmää käytettäessä on erityisen tärkeää tarkastaa ennen jokaista käyttökertaa, että käyttäjän alla on riittävä turvaetäisyys, jotta käyttäjä ei putoamistilanteessa iskeydy maahan tai muuhun esteeseen. Varmista, että ankkuripisteellä on asianmukainen sijainti vähentääksesi putoamisriskiä ja minimoidaksesi putoamismatkan. Putoamissuojainvaljaat ovat ainoa hyväksytty väline kehon tukemiseen putoamisen pysäyttävässä järjestelmässä. Kun useita varusteita käytetään yhdessä, yhden varusteen turvatoiminto saattaa häiritä toisen varusteen turvatoimintoa, mikä voi johtaa vaaratilanteeseen. VAROITUS VAARA: Varmista, etteivät tuotteesi pääse hankaamaan kuluttavia tai teräviä pintoja vastaan. Käyttäjien täytyy soveltua lääketieteellisen kuntonsa puolesta toimimaan korkealla. VAROITUS: pitkäaikainen valjaiden varassa roikkuminen saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan. Kaikkien tämän tuotteen kanssa käytettävien varusteiden tuotekohtaisia käyttöohjeita on noudatettava. Tämän varusteen käyttäjille on annettava käyttöohjeet sen maan kielellä, jossa varustetta käytetään. Säilytä käyttöohjeet pysyvässä kansiossa, jossa ne ovat aina saatavilla, kun olet ottanut ne pois varusteista. Varmista, että tuotteen merkinnät ovat luettavissa. Milloin varusteet poistetaan käytöstä: VAROITUS: poikkeustapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset lämpötilat, kemikaalit tms.). Tuote on poistettava käytöstä, kun: sen käyttöikä on umpeutunut se on altistunut rajulle pudotukselle tai raskaalle kuormitukselle se ei läpäise tarkastusta tai sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta et tunne sen käyttöhistoriaa täysin (esim. lukukelvottomat tuotteen merkinnät) se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi tai se ei enää ole yhteensopiva muiden varusteiden kanssa. Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää. Kuvakkeet: A. Rajoittamaton käyttöikä - B. Hyväksytyt käyttölämpötilat - C. Käytön varotoimet - D. Puhdistus (käytettävä vain suositeltuja menetelmiä) - E. Kuivaaminen - F. Säilytys/kuljetus - G. Huolto - H. Muutokset/korjaukset (kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske varaosia) - I. Kysymykset/ yhteydenotto 3 vuoden takuu Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu normaali kuluminen, hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono huoltaminen ja välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei ole suunniteltu. Varoitussymbolit 1. Tilanne, jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuustai loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteen toiminnasta tai suorituskyvystä. 4. Tuotteiden yhteensopimattomuus. Jäljitettävyys ja merkinnät a. Vastaa henkilönsuojaimille asetettuja vaatimuksia. EU-tyyppitarkastuksen suorittajaksi ilmoitettu laitos - b. Tämän henkilönsuojaimen tuotannon valvojaksi ilmoitetun laitoksen tunnistenumero - c. Jäljitettävyys: tietomatriisi - d. Lujuus - e. Sarjanumero - f. Valmistusvuosi - g. Valmistuskuukausi - h. Eränumero - i. Yksilöllinen tunniste - j. Standardit - k. Lue käyttöohjeet huolellisesti - l. Mallin tunnistekoodi - m. ANSI/CSA-sertifioinnin suorittava taho - n. Valmistajan osoite - o. Materiaalin eränumero TECHNICAL NOTICE MGO 60 INT M0058300B (280823) 7 NO Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet. Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er forbundet med bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer. Oppdateringer og tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com. Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke utstyret på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene. 1. Bruksområde Personlig verneutstyr (PVU) for beskyttelse mot fall fra høyden. EN 362: 2004 klasse A (forankring) koblingsstykke. Selvlåsende karabiner utviklet for aktiviteter der det er risiko for fall fra høyden. Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som det ikke er beregnet for. Ansvar ADVARSEL Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet, er farlige. Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser, og din egen sikkerhet. Før du tar i bruk utstyret, må du: - Lese og forstå alle bruksanvisningene. - Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes. - Gjøre deg kjent med produktets muligheter og begrensninger. - Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet. Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig personskade eller død. Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person. Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og du tar selv på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette ansvaret, eller dersom du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret. 2. Liste over deler (1) Ramme, (2) Port, (3) Bolter, (4) Presslås, (5) Tilkoblingshull. Hovedmaterialer: aluminium. 3. Kontrollpunkter Din sikkerhet avhenger av at utstyret du bruker er i god stand. Petzl anbefaler at en grundig kontroll blir gjort av en kompetent person minst én gang årlig (avhengig av gjeldende regelverk i ditt land og hvordan du bruker utstyret). ADVARSEL: Avhengig av bruksintensitet bør du vurdere å utføre inspeksjon av ditt PVU oftere. Følg prosedyrene som er beskrevet på Petzl.com. Før resultatene inn i et PVU-kontrollskjema: utstyrstype, modell, navn og kontaktinformasjon på produsent, serie- eller uniknummer, datoer: produksjonsdato, kjøpsdato, dato for når produktet ble tatt i bruk, dato for neste periodiske kontroll; problemer, kommentarer, kontrollørens navn og signatur. Før bruk Kontroller at det ikke er deformasjon, sprekker, merker, slitasje eller korrosjon på rammen, bolten, porten og presslåsen. Kontroller at porten kan åpnes, og at den lukkes helt igjen automatisk. Under bruk Påse at karabineren alltid belastes i lengderetningen. Påse at karabineren beveger seg fritt i ankeret for å unngå at den havner i klem. Unngå press og friksjon mot porten som kan føre til at porten åpnes eller skades, eller som kan skade presslåsen. Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal, og at produktets koblinger til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene er riktig posisjonert i forhold til hverandre. 4. Kompatibilitet Kontroller at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet (kompatibelt = at produktet fungerer som det skal sammen med de andre elementene). Utstyr som brukes sammen med koblingsstykket må være godkjent i henhold til standarder som gjelder i ditt land (f.eks. tau godkjente i henhold til EN 358). 5. Plassering av karabineren En karabiner tåler ikke alt og kan bli ødelagt. En karabiner har størst bruddstyrke når den belastes i lengderetningen med porten lukket. Belastning av en karabiner i andre retninger (f.eks. når den ligger over en kant) er farlig og reduserer bruddstyrken. Hver gang du bruker karabineren, påse at den fullstendig lukket og låst. 6. Tilleggsinformasjon Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU-regulativ 2016/425 for personlig verneutstyr. EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på Petzl.com. - I et falloppfangende system vil lengden på koblingsstykket påvirke fallengden. - Når du bruker dette utstyret, må du ha en redningsplan og mulighet til å iverksette denne raskt. - Systemets forankringspunkt bør fortrinnsvis være over posisjonen til brukeren, og bør være i henhold til kravene i EN 795 (bruddstyrke på minimum 12 kN). - Ved bruk av et falloppfangende system må det alltid være tilstrekkelig klaring under brukeren for å unngå sammenstøt med bakken eller andre strukturer ved et eventuelt fall. - Sørg for at forankringen er korrekt plassert for å redusere risikoen for, og lengden på, et eventuelt fall. - Kun godkjente fallsikringsseler kan brukes i et falloppfangende system. - Ved bruk av flere utstyr samtidig kan farlige situasjoner oppstå dersom sikkerhetsfunksjonen i ett utstyr påvirker sikkerhetsfunksjoner på annet utstyr. - ADVARSEL - FARE: Påse at produkter ikke gnisser mot materialer med slipeeffekt eller skarpe kanter. - Brukere må være i medisinsk forsvarlig stand til å drive med aktivitet i høyden. ADVARSEL: Det å henge ubevegelig i en sele kan medføre personskade eller død. - Bruksanvisningene for alt utstyr som brukes sammen med dette produktet, må følges. - Bruksanvisningene må leveres på språket som benyttes i brukslandet. - Oppbevar bruksanvisningene på et fast sted etter at de fjernes fra produktene, slik at de er tilgjengelige ved behov. - Påse at produktets merkinger er synlige og leselige. Når skal utstyret kasseres: ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs bruk, avhengig av type bruk, hvor ofte det brukes og miljøet det utsettes for. Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, ekstreme temperaturer, kjemiske produkter osv. Et produkt må kasseres når: - Det har passert den tiltenkte levetiden. - Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning. - Det ikke blir godkjent i kontroll, eller du er i tvil om det er pålitelig. - Du ikke kjenner produktets fullstendige historie (f.eks. uleselig produktmerking). - Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv. Destruer disse produktene for å hindre videre bruk. Symboler: A. Ubegrenset levetid - B. Temperaturbegrensninger - C. Forholdsregler for bruk - D. Rengjøring (bruk kun anbefalte metoder) - E. Tørking - F. Oppbevaring/transport - G. Vedlikehold - H. Modifiseringer/reparasjoner (forbudt andre steder enn hos Petzl, med unntak av utbyttbare deler) - I. Spørsmål/kontakt oss 3 års garanti På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold, forsømmelse eller annen bruk enn det produktet er beregnet for. TECHNICAL NOTICE MGO 60 INT Advarselssymboler 1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig personskade eller død. 2. Eksponering for potensiell ulykke eller personskade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og virkemåte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt. Sporbarhet og merking a. Er godkjent i henhold til PVU-direktivet. Teknisk kontrollorgan som utfører EUtypegodkjenningen - b. Nummer på det tekniske kontrollorganet som godkjenner produksjonsprosessen av dette PVU - c. Sporbarhet: Data Matrix - d. Styrke - e. Serienummer - f. Produksjonsår - g. Produksjonsmåned - h. Batch-nummer - i. Individuelt identifikasjonsnummer - j. Standarder - k. Les bruksanvisningen grundig - l. Modellidentifikasjon - m. ANSI/CSA kontrollorgan - n. Produsentens adresse - o. Materialets batch-nummer PL Niniejsza instrukcja przedstawia prawidlowy sposób uywania waszego sprztu. Zaprezentowane zostaly niektóre techniki i sposoby uycia. Symbole trupiej czaszki ostrzegaj przed niektórymi niebezpieczestwami zwizanymi z uyciem waszego sprztu, ale nie jest moliwe wymienienie wszystkich zagroe. Naley sprawdza uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl.com. Uytkownik ponosi odpowiedzialno za stosowanie si do kadego ostrzeenia oraz do prawidlowego uywania swojego sprztu. Kade zle uycie tego sprztu bdzie prowadzilo do powstania dodatkowych zagroe. W razie wtpliwoci lub trudnoci zrozumieniu instrukcji naley si skontaktowa z Petzl. 1. Zastosowanie rodek Ochrony Indywidualnej (OI) chronicy przed upadkiem z wysokoci. Lcznik EN 362: 2004 klasa A (punkt zaczepienia). Karabinek z automatycznym systemem blokowania przeznaczony do zastosowa, w których wystpuje ryzyko upadku z wysokoci. Produkt nie moe by poddawany obcieniom przekraczajcym jego wytrzymalo oraz stosowany do innych celów ni te, do których zostal przewidziany. Odpowiedzialno UWAGA Wszelkie dzialania wymagajce uycia tego produktu s z samej swej natury niebezpieczne. Uytkownik ponosi odpowiedzialno za swoje dzialania, decyzje i bezpieczestwo. Przed uyciem produktu naley: - Przeczyta i zrozumie wszystkie instrukcje uytkowania. - Zdoby odpowiednie przeszkolenie dla prawidlowego uywania tego produktu. - Zapozna si z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami. - Zrozumie i zaakceptowa potencjalne niebezpieczestwo. Nieprzestrzeganie lub zlekcewaenie któregokolwiek z powyszych ostrzee moe prowadzi do powanych uszkodze ciala lub do mierci. Produkt ten moe by uywany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne lub pod bezporedni kontrol takich osób. Uytkownik ponosi odpowiedzialno za swoje dzialania, decyzje, bezpieczestwo i odpowiada za konsekwencje. Jeeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej odpowiedzialnoci i ryzyka podj, nie zrozumial instrukcji uytkowania, nie powinien poslugiwa si tym sprztem. 2. Oznaczenia czci (1) Korpus, (2) Rami, (3) Nity, (4) Dwignia do odblokowania, (5) Otwór do wpinania. Materialy podstawowe: aluminium. 3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia Wasze bezpieczestwo jest zwizane z niezawodnoci sprztu. Petzl zaleca przeprowadzanie doglbnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesicy, przez osob kompetentn (w zalenoci od prawodawstwa w waszym kraju oraz waszych warunków uytkowania). Uwaga: przy intensywnym uytkowaniu naley czciej wykonywa kontrol waszego OI. Naley przestrzega procedur opisanych na Petzl.com. Na karcie kontrolnej waszego OI naley zapisa rezultaty kontroli: typ sprztu, model, nazwa i adres producenta lub dostawcy, numer seryjny lub indywidualny, daty: produkcji, zakupu, pierwszego uycia, nastpnych kontroli, wady, uwagi, nazwisko i podpis kontrolera. Przed kadym uyciem Sprawdzi brak ladów deformacji, pkni, ladów uderze, korozji, zuycia (korpus, nity, rami, dwignia do odblokowania). Sprawdzi otwarcie i calkowite, automatyczne, zamknicie ramienia. Podczas uytkowania Sprawdzi czy karabinek jest obciany wzdlu osi o najwikszej wytrzymaloci. Sprawdzi czy karabinek obraca si swobodnie w stanowisku, by unikn wszelkiego zablokowania. Unika kadego nacisku lub tarcia, które mogloby spowodowa odblokowanie ramienia lub uszkodzenie ramienia i dwigni do odblokowania. Naley regularnie kontrolowa stan produktu i jego polczenie z pozostalymi elementami systemu. Upewni si co do prawidlowej pozycji elementów wyposaenia wzgldem siebie. 4. Kompatybilno Naley sprawdzi kompatybilno tego produktu z pozostalymi elementami systemu w okrelonym zastosowaniu (kompatybilno = prawidlowe wzajemne funkcjonowanie). Elementy wyposaenia uywane z waszym lcznikiem musz by zgodne z obowizujcym normami (na przyklad lona EN 358). 5. Pozycje karabinka Karabinek nie jest niezniszczalny. Karabinek ma najwiksz wytrzymalo wzdlu osi podlunej, z zamknitym zamkiem. Obcianie karabinka w jakikolwiek inny sposób jest niebezpieczne i zmniejsza jego wytrzymalo. Przyklad: nieprawidlowe ustawienie karabinka. Po kadym zamkniciu naley si upewni, czy blokada jest calkowita. 6. Dodatkowe informacje Ten produkt jest zgodny z rozporzdzeniem (UE) 2016/425 w sprawie rodków ochrony indywidualnej. Deklaracja zgodnoci UE jest dostpna na Petzl.com. - W systemie zatrzymywania upadków naley uwzgldni dlugo lcznika, która ma wplyw na wysoko upadku. - Naley przewidzie odpowiednie sposoby ratownictwa do szybkiej interwencji w razie trudnoci. - Punkt stanowiskowy powinien znajdowa si nad uytkownikiem i spelnia wymagania normy EN 795 (wytrzymalo minimum 12 kN). - W systemie chronicym przed upadkiem z wysokoci, przed kadym uyciem, niezbdne jest sprawdzenie wymaganej wolnej przestrzeni pod uytkownikiem, by w razie upadku unikn uderzenia o ziemi lub przeszkod. - Sprawdzi czy punkt stanowiskowy jest prawidlowo osadzony, aby zmniejszy ryzyko i wysoko odpadnicia. - Uprz chronica przed upadkiem z wysokoci jest jedynym urzdzeniem obejmujcym cialo, które jest dozwolone do uycia w systemie chronicym przed upadkiem z wysokoci. - Niebezpieczestwo: podczas uywania wielu elementów wyposaenia, poszczególne przyrzdy mog nawzajem zaklóca prawidlowe, bezpieczne funkcjonowanie. - UWAGA - NIEBEZPIECZESTWO: naley zwraca uwag by wasze produkty nie tarly o szorstkie czy ostre krawdzie. - Nie uprawia dzialalnoci wysokociowej, jeli istniej jakiekolwiek medyczne przeciwwskazania. UWAGA: bezwladne wiszenie w uprzy moe doprowadzi do powanych zaburze fizjologicznych lub mierci. - Dolczone do produktu instrukcje uytkowania musz by zawsze przestrzegane. - Uytkownikowi musz by dostarczone instrukcje obslugi w jzyku jakiego si uywa w kraju uytkowania. - Instrukcje obslugi naley zachowa na stale w dokumentacji, by móc je sprawdzi po odlczeniu od waszych produktów. - Upewni si co do widocznoci oznacze na produkcie. Utylizacja: UWAGA: w wyjtkowych okolicznociach moe si zdarzy, e jednorazowe uycie sprztu spowoduje jego zniszczenie (rodzaj i intensywno uytkowania, rodowisko uytkowania: rodowiska agresywne, rodowiska morskie, ostre krawdzie, ekstremalne temperatury, substancje chemiczne itd.). Produkt musi zosta wycofany jeeli: - Przekroczyl swoj ywotno. - Zaliczyl powany upadek (lub obcienie). - Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujcy. Istniej jakiekolwiek podejrzenia co do jego niezawodnoci. - Nie jest znana pelna historia uytkowania (na przyklad oznaczenie produktu jest nieczytelne). - Jeli jest przestarzaly (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilno z innym wyposaeniem itd.). Naley zniszczy wycofane produkty, by unikn ich przypadkowego uycia. Piktogramy: A. Czas ycia nielimitowany - B. Tolerowane temperatury - C. rodki ostronoci podczas uytkowania - D. Czyszczenie (stosowa tylko metody zalecane) - E. Suszenie - F. Przechowywanie/transport - G. Konserwacja - H. Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, s zabronione (nie dotyczy czci zamiennych) - I. Pytania/kontakt Gwarancja 3 lata Dotyczy wszelkich wad materialowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegaj produkty: noszce cechy normalnego zuycia, zardzewiale, przerabiane i modyfikowane, nieprawidlowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedba i zastosowa niezgodnych z przeznaczeniem. Znaki ostrzegawcze 1. Sytuacja groca nieuchronnym ryzykiem powanego obraenia lub mierci. 2. Naraenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Wana informacja na temat dzialania lub parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilno sprztowa. Identyfikacja i oznaczenia a. Zgodny z wymaganiami rozporzdzenia OI. Jednostka notyfikowana do zastosowania procedury weryfikacji UE - b. Numer jednostki notyfikowanej kontrolujcej produkcj tego OI - c. Identyfikacja: datamatrix - d. Wytrzymalo - e. Numer seryjny - f. Rok produkcji - g. Miesic produkcji - h. Numer partii - i. Identyfikator - j. Normy - k. Przeczyta uwanie instrukcj obslugi - l. Identyfikacja modelu - m. Jednostka certyfikujca ANSI/CSA - n. Adres producenta - o. Numer seryjny partii materialu M0058300B (280823) 8 JP Petzl.com () (TEL 04-2968-3733) 1. (PPE) (EN 362: 2004 class A (anchor) ) : - - - - 2. (1) (2) (3) (4) (5) : 3. 12 ( ): (PPE) Petzl.com (PPE) : ( ) ( ) 4. ( = ) (: EN 358) 5. (: ) 6. (EU) 2016/425 EU Petzl.com - - - 12 kN EN 795 - - - - - : - : - - - - : : ( / ) : - - - - (: ) - : A. () - B. - C. - D. ( ) - E. - F. / - G. - H. / ( ) - I. : 1.2. 3. 4. a.EU - b. ID - c.: - d. - e. - f. - g. - h. - i. - j. - k. - l. m.ANSI/CSA - n. - o. CZ Tyto pokyny vysvtlují, jak správn pouzívat vase vybavení. Popsány jsou pouze nkteré techniky a zpsoby pouzití. Varující symboly upozorují na nkterá potenciální nebezpecí spojená s pouzitím vaseho vybavení, ale není mozné uvést vsechny pípady. Navstvujte Petzl.com a sledujte aktualizace a doplkové informace. Vasí odpovdností je vnovat pozornost kazdému upozornní a pouzívat vase vybavení správným zpsobem. Jakékoliv nesprávné pouzití tohoto vybavení navýsí nebezpecí. Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíze s porozumním návodu, kontaktujte firmu Petzl. 1. Rozsah pouzití Osobní ochranný prostedek (OOP) pouzívaný pi ochran proti pádu z výsky. EN 362: 2004 tída A (kotvící bod) spojka. Karabina s automatickou pojistkou zámku urcená pro aktivity s nebezpecím pádu z výsky. Tento výrobek nesmí být pouzíván pes limity své pevnosti, ani k jiným úcelm, nez pro které je urcen. Zodpovdnost UPOZORNNÍ Cinnosti zahrnující pouzívání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpecné. Za své jednání, rozhodování a bezpecnost zodpovídáte sami. Ped pouzíváním tohoto výrobku je nutné: - Pecíst si a prostudovat celý návod k pouzití. - Nacvicit správné pouzívání výrobku. - Seznámit se s moznostmi výrobku a s omezeními jeho pouzití. - Pochopit a pijmout rizika spojená s jeho pouzíváním. Opomenutí ci porusení nkterého z tchto pravidel mze vést k váznému poranní nebo smrti. Tento výrobek smí pouzívat pouze odborn zpsobilé a odpovdné osoby, nebo osoby pod pímým vedením a dohledem tchto osob. Za své ciny, rozhodnutí a bezpecnost zodpovídáte sami a stejn jste si vdomi mozných následk. Jestlize nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovdnost pijmout, nebo pokud pln nerozumíte návodu k pouzívání, toto vybavení nepouzívejte. 2. Popis cástí (1) Tlo, (2) Západka, (3) Nýty, (4) Odjisovací páka, (5) Pipojovací otvor. Hlavní materiály: hliník. 3. Prohlídka, kontrolní body Vase bezpecnost závisí na neporusenosti vaseho vybavení. Petzl doporucuje hloubkové revize odborn zpsobilou osobou nejmén jedenkrát za 12 msíc (v závislosti na aktuální legislativ ve vasí zemi, a na podmínkách pouzití). UPOZORNNÍ: intenzita vaseho pouzívání mze zpsobit to, ze bude poteba castji provádt revize OOP. Postupujte dle krok uvedených na Petzl. com. Výsledky revize zaznamenejte ve vasem formulái pro revize OOP: typ, model, kontakt na výrobce, sériové nebo kusové císlo, datum: výroby, prodeje, prvního pouzití, dalsí periodické revize; problémy, poznámky, jméno a podpis inspektora. Ped kazdým pouzitím Zkontrolujte, nemá li praskliny, deformace, vrypy, opotebení, korozi (na tle, nýtech, západce a odjisovací páce). Provte, zda se západka otevírá a sama automaticky úpln uzavírá. Bhem pouzívání Kontrolujte, je-li spojka vzdy zatízena v hlavní podélné ose. Kontrolujte volný pohyb spojky v kotvícím bod abyste pedesli jejímu vzpícení. Vyhnte se jakémukoliv tlaku nebo odírání, které by mohlo odjistit západku nebo poskodit odjisovací páku. Je dlezité pravideln kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatním vybavením v systému. Vzdy se pesvdcte, jsou-li vsechny soucásti vybavení navzájem ve správné poloze. 4. Slucitelnost Ovte si slucitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vaseho systému pi daném pouzití (slucitelnost = dobrá soucinnost). Vybavení pouzívané s vasí spojkou musí splovat soucasné normy pro vasi zemi (nap. EN 358 spojovací prostedek). 5. Poloha spojky Spojka není neznicitelná. Spojka má nejvtsí pevnost pokud je zatízena v její hlavní podélné ose a má uzavenou západku. Zatízení jakýmkoliv jiným smrem (nap. zatízení pácením) je nebezpecné a snizuje její pevnost. Pi kazdém jejím zavení kontrolujte, je li zcela zajistná. 6. Doplkové informace Tento produkt spluje Naízení (EU) 2016/425 o osobních ochranných prostedcích. Prohlásení o shod EU je dostupné na Petzl.com. - V systému zachycení pádu ovlivuje délka karabiny délku pádu. - Musíte mít záchranný plán a prostedky pro jeho rychlou realizaci v pípad obtízí vzniklých pi pouzívání tohoto vybavení. - Kotvící bod systému by se ml pednostn nacházet nad polohou uzivatele a ml by splovat pozadavky normy EN 795 (minimální pevnost 12 kN). - V systému zachycení pádu je dlezité ped pouzitím zkontrolovat pozadovanou volnou hloubku pod uzivatelem, aby se v pípad pádu pedeslo nárazu na pekázku, nebo na zem. - Zkontrolujte správnou polohu kotvícího bodu, aby bylo minimalizováno nebezpecí a délka pádu. - Zachycovací postroj je jediný povolený prostedek pro ochranu tla v systému zachycení pádu. - Jestlize pouzíváte rzné cásti výstroje, mze nastat nebezpecná situace, kdy je zabezpecovací funkce jedné soucásti narusena funkcí jiné soucásti výstroje. - POZOR - NEBEZPECÍ: vyvarujte se odírání tohoto výrobku o drsné povrchy a ostré hrany. - Uzivatelé provádjící aktivity ve výskách a nad volnou hloubkou musí být v dobrém zdravotním stavu. UPOZORNNÍ: nehybné zavsení v postroji mze zpsobit vázné zranní nebo smrt. - Je nutné dodrzovat pokyny z návod k pouzití pro kazdý prostedek, který je pouzíván ve spojení s tímto produktem. - Návod k pouzití musí být dodán uzivateli v jazyce té zem, ve které bude vybavení pouzíváno. - Návody k pouzití si po odstranní z produkt uchovejte pro pozdjsí potebu. - Oznacení produktu udrzujte citelné. Kdy vase vybavení vyadit: UPOZORNNÍ: nkteré výjimecné situace mohou zpsobit okamzité vyazení výrobku jiz po prvním pouzití, to závisí na druhu, intenzit a prostedí ve kterém je výrobek pouzíván (znecistné prostedí, moské prostedí, ostré hrany, vysoké teploty, chemikálie...). Výrobek musí být vyazen pokud: - Pesáhne dobu své zivotnosti. - Byl vystaven tzkému pádu nebo velkému zatízení. - Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti. - Neznáte jeho úplnou historii pouzívání (nap. necitelné oznacení produktu). - Se stane zastaralým vzhledem k legislativ, normám, technikám nebo slucitelnosti s ostatním vybavením... Takový produkt znehodnote, abyste zamezili jeho dalsímu pouzití. Piktogramy: A. Neomezená zivotnost - B. Povolené teploty - C. Bezpecnostní opatení - D. Cistní (pouzívejte pouze doporucené zpsoby) - E. Susení - F. Skladování/transport - G. Údrzba - H. Úpravy/opravy (zakázány mimo provozovny Petzl, krom výmny náhradních díl) - I. Dotazy/kontakt 3letá záruka Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrob. Nevztahuje se na vady vzniklé: bzným opotebením a roztrzením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným skladováním, nedostatecnou údrzbou, nedbalostí, nesprávným pouzitím. Varovné symboly 1. Situace pedstavující bezprostední riziko vázného poranní nebo smrti. 2. Vystavení potenciálnímu riziku úrazu nebo poranní. 3. Dlezitá informace týkající se fungování nebo chování vaseho výrobku. 4. Neslucitelnost vybavení. Sledovatelnost a znacení a. Spluje pozadavky naízení o OOP. Zkusebna provádjící certifikacní zkousky EU - b. Císlo oznámeného subjektu provádjícího kontrolu výroby tohoto OOP - c. Sledovatelnost: oznacení - d. Pevnost - e. Výrobní císlo - f. Rok výroby - g. Msíc výroby - h. Sériové císlo - i. Individuální kontrola - j. Normy - k. Pozorn ctte návod k pouzívání - l. Identifikace typu - m. ANSI/CSA certifikacní instituce - n. Adresa výrobce - o. Sériové císlo materiálu TECHNICAL NOTICE MGO 60 INT M0058300B (280823) 9 SI V teh navodilih je razlozeno, kako pravilno uporabljati svojo opremo. Opisane so samo nekatere tehnike in nacini uporabe. Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih moznih nevarnostih, ki so povezane z uporabo vase opreme, vendar je nemogoce opisati vse. Za posodobitve in dodatne informacije preverjajte Petzl.com. Odgovorni ste za upostevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vase opreme. Kakrsna koli napacna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Ce imate kakrsen koli dvom ali tezave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl. 1. Podrocja uporabe Osebna varovalna oprema (OVO), ki se uporablja za zascito pred padci z visine. EN 362: 2004 razred A (sidrisce) vezni clen. Vponka z avtomatskim zapiranjem namenjena za dejavnosti s tveganjem padcev z visine. Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug namen, kot je zasnovan. Odgovornost OPOZORILO Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne. Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odlocitve in varnost. Pred uporabo tega izdelka morate: - prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti; - ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo; - spoznati se z moznostmi in omejitvami izdelka; - razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje. Neupostevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroci resno poskodbo ali smrt. Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod neposredno in vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe. Odgovorni ste za svoja dejanja, odlocitve in varnost in prevzemate njihove posledice. Ce niste pripravljeni ali se ne cutite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne razumete katerega od teh navodil, ne uporabljajte tega izdelka. 2. Poimenovanje delov (1) steblo, (2) vratica, (3) zakovice, (4) rocica za odklepanje, (5) odprtina za pritrjevanje Glavni material: aluminij. 3. Preverjanje, tocke preverjanja Vasa varnost je odvisna od neoporecnosti vase opreme. Petzl priporoca podroben pregled, ki ga opravi pristojna oseba najmanj enkrat na vsakih 12 mesecev (odvisno od veljavnih predpisov v vasi drzavi in vasih pogojev uporabe). OPOZORILO: intenzivnejsa uporaba je lahko razlog, da morate bolj pogosto pregledati svojo OVO. Sledite postopkom, ki so opisani na Petzl.com. Rezultate preverjanja vpisite v vas obrazec pregleda OVO: tip, model, kontaktne informacije proizvajalca, serijsko ali individualno stevilko, datume izdelave, nakupa, prve uporabe, naslednjega periodicnega pregleda, tezave, opombe, ime pregledovalca in podpis. Pred vsako uporabo Preverite, da ni nobenih deformacij, razpok, prask, obrabe, korozije (na steblu, zakovicah, vratcih in rocici za odklepanje). Preverite, da se vratica odpirajo in avtomatsko in do konca zapirajo. Med uporabo Preverite, da je vponka vedno obremenjena po glavni osi. Preverite, da se vponka v sidru prosto premika, da preprecite zagozdenje. Izogibajte se vsakrsnemu pritisku ali drgnjenju, ki bi lahko odprlo vratica ali poskodovalo vratica in rocico za odklepanje. Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo z drugo opremo v sistemu. Zagotovite, da so razlicni kosi opreme med seboj pravilno namesceni. 4. Skladnost Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih uporabljate (skladnost = dobro vzajemno delovanje). Oprema, ki jo uporabljate z vasim veznim clenom, mora biti skladna z veljavnimi standardi v vasi drzavi (npr. EN 358 podaljsek). 5. Namestitev vponke Vponka ni neunicljiva. Vponka ima najvecjo nosilnost, ko je obremenjena vzdolz glavne osi in ima zaprta vratica. Obremenitev vponke na kateri koli drug nacin (npr. obremenitev preko rocice) je nevarna in zmanjsa njeno nosilnost. Vsakic, ko jo zaprete, se prepricajte, da je popolnoma zaklenjena. 6. Dodatne informacije Ta izdelek ustreza zahtevam Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi. EU izjava o skladnosti je na voljo na Petzl.com. - V sistemu za ustavljanje padca dolzina veznega clena vpliva na dolzino padca. - Imeti morate nacrt in potrebno opremo, da lahko v primeru tezav, ki bi lahko nastale ob uporabi tega izdelka, takoj zacnete z resevanjem. - Nosilno pritrdisce sistema naj bo po moznosti nad uporabnikom in mora zadoscati zahtevam po preskusu tipa EN 795 (minimalna nosilnost 12 kN). - V sistemu za ustavljanje padca je bistveno, da pred vsako uporabo preverite zahtevan prazen prostor pod uporabnikom. Tako se v primeru padca izognete udarcu ob tla ali oviro. - Zagotovite, da bo sidrisce pravilno namesceno, da zmanjsate tveganje in visino padca. - Pas za ustavljanje padca je edini dovoljeni pripomocek za podporo telesa v sistemu za ustavljanje padca. - Pri uporabi vec kosov opreme, lahko pride do nevarne situacije, v kateri varnostna funkcija enega dela opreme lahko vpliva na varnostno funkcijo drugega dela opreme. - OPOZORILO - NEVARNO: poskrbite, da se vas izdelek ne bi drgnil ob hrapave povrsine ali ostre robove. - Uporabniki morajo biti zdravstveno sposobni za dejavnosti na visini. OPOZORILO: nedejavno visenje v pasu lahko povzroci resne poskodbe ali smrt. - Upostevati morate navodila za uporabo vsakega posameznega kosa opreme, ki ga uporabljate s tem izdelkom. - Uporabnik mora dobiti izdelek opremljen z navodili za uporabo v jeziku drzave, kjer se ta oprema uporablja. - Navodila za uporabo shranite v trajno mapo, da jih boste lahko po odstranitvi z izdelka ponovno pogledali. - Zagotovite, da so oznake na izdelku citljive. Kdaj umakniti izdelek iz uporabe: POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po samo enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe (groba okolja, morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije...). Izdelek morate umakniti iz uporabe ko: - je presegel svojo zivljenjsko dobo; - je utrpel vecji padec ali preobremenitev; - ni prestal preverjanja oz. imate kakrsen koli dvom v njegovo zanesljivost; - ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe (npr. necitljiva oznaka izdelka); - ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz. neskladen z drugo opremo... Da bi preprecili nadaljnjo uporabo, te izdelke unicite. Ikone: A. Neomejena zivljenjska doba - B. Sprejemljive temperature - C. Varnostna opozorila za uporabo - D. Ciscenje (uporabljajte samo priporocene metode) - E. Susenje - F. Shranjevanje/transport - G. Vzdrzevanje - H. Priredbe/ popravila (Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.) - I. Vprasanja/kontakt 3-letna garancija Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba, oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiscenje, slabo vzdrzevanje, poskodbe nastale zaradi nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren. Opozorilni simboli 1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poskodbe ali smrt. 2. Izpostavljenost moznim tveganjem za nastanek nesrece ali poskodbe. 3. Pomembne informacije o delovanju ali zmogljivostih vasega izdelka. 4. Nezdruzljivost opreme. Sledljivost in oznake a. Ustreza zahtevam uredbe o OVO. Priglaseni organ, ki opravlja pregled tipa EU - b. Stevilka priglasenega organa, ki izvaja nadzor nad proizvodnjo te OVO - c. Sledljivost: matrica s podatki - d. Nosilnost - e. Serijska stevilka - f. Leto izdelave - g. Mesec izdelave - h. Stevilka serije - i. Individualna oznacba - j. Standardi - k. Natancno preberite navodila za uporabo - l. Oznaka modela - m. ANSI/CSA certifikacijski organ - n. Naslov proizvajalca - o. Serijska stevilka materiala HU Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem mutatunk be minden használati módot és technikát. Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekrl az ábrák tájékoztatnak, de lehetetlen lenne valamennyi helytelen használati módot ismertetni. A termékek legújabb használati módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészít információkról tájékozódjon a Petzl.com internetes honlapon. Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés helyes használatáért mindenki maga felels. Az eszköz helytelen használata további veszélyek forrása lehet. Ha jelen információk megértésével kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad, forduljon a Petzl-hez bizalommal. 1. Felhasználási terület Egyéni védeszköz (EVE) a felhasználó magasból való leesés elleni védelmére. EN 362: 2004 A osztály (kikötési pont). Automatikus zárórendszer karabiner leesés veszélyével járó magasban végzett tevékenységekhez. A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni, vagy más, a megadott felhasználási területeken kívüli célra használni. Felelsség FIGYELMEZTETÉS A termék használata közben végzett tevékenységek természetükbl adódóan veszélyesek. Mindenki maga felels a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért. A termék használata eltt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó: - Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást. - Kimondottan a termék használatára vonatkozó oktatást kapjon. - Alaposan megismerje a terméket, annak elnyeit és korlátait. - Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és elfogadja azokat. A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos balesetet vagy halált okozhat. A terméket csakis képzett és hozzáért személyek használhatják, vagy a felhasználók legyenek folyamatosan képzett és hozzáért személyek felügyelete alatt. Mindenki maga felels a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért, és maga viseli a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt a felelsséget vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati utasítást, kérjük, ne használja a terméket. 2. Részek megnevezése (1) Test, (2) Nyelv, (3) Szegecsek, (4) Zárórendszer nyitókarja, (5) Csatlakozónyílás. F alapanyag: alumínium. 3. Ellenrzés, megvizsgálandó részek Felszerelésének ép állapota az Ön biztonságának záloga. A Petzl javasolja a felszerelések alapos felülvizsgálatát kompetens személy által, legalább 12 havonta (a használat országában hatályos jogszabályok és a használat körülményeinek függvényében). Figyelem, a használat intenzitásától függen szükség lehet az egyéni védeszköz gyakoribb felülvizsgálatára. Tartsa be a Petzl. com honlapon ismertetett felülvizsgálati utasításokat. A felülvizsgálat eredményét az EVE nyilvántartólapján kell rögzíteni: típus, modell, gyártó elérhetségei, egyedi azonosító vagy szériaszám, gyártás, vásárlás és els használatbavétel dátuma, következ esedékes felülvizsgálat idpontja, hibák, megjegyzések, az ellenr neve és aláírása. Minden használat eltt Ellenrizze, nem láthatók-e repedések, deformációk, karcolások, elhasználódás vagy korrózió jelei stb. (a testen, a szegecseken, a nyelven, a zárórendszer nyitókarján). Ellenrizze, hogy a nyelv automatikusan és tökéletesen becsukódik. A használat során Ügyeljen arra, hogy a karabinert mindig a hossztengely irányában terhelje. Ellenrizze, hogy a karabiner szabadon elfordul a kikötési pontban, hogy elkerüljön bármiféle beakadást. Kerülje, hogy a karabinert nyomás vagy súrlódás érje, mely a nyelvet kinyithatja, illetve a nyelvet vagy a nyitókart károsíthatja. Az eszköz állapotát és csatlakoztatását a rendszer többi eleméhez rendszeresen ellenrizni kell. Gyzdjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök egymáshoz képest jól helyezkednek el. 4. Kompatibilitás Vizsgálja meg, hogy az eszköz kompatibilis-e a használt rendszer többi elemével (kompatibilitás = az eszközök jó együttmködése). Az összekötelemmel együtt használt eszközöknek meg kell felelniük az adott ország elírásainak (pl. a kantárak az EN 358 szabványnak). 5. A karabiner helyzete A karabiner nem tönkretehetetlen. A karabiner szakítószilárdsága hossztengely-irányú terhelés és zárt nyelv esetén a legnagyobb. A karabiner bármilyen más irányú, pl. felfekvés során történ terhelése veszélyes, és csökkenti annak szakítószilárdságát. Minden bezárásnál ellenrizze a tökéletes záródást. 6. Kiegészít információk Ez a termék megfelel az (EK) 2016/425 számú egyéni védeszközökre vonatkozó rendelet elírásainak. Az EK megfelelségi nyilatkozat a Petzl.com honlapon letölthet. - Zuhanást megtartó rendszerben az összekötelemek hossza befolyásolja az esés magasságát. - Legyen elérhet távolságban egy mentfelszerelés szükség esetére. - A rendszer kikötési pontja a felhasználó fölött helyezkedjen el és feleljen meg az EN 795 szabvány elírásainak (legalább 12 kN szakítószilárdság). - Minden zuhanást megtartó rendszerben minden használat eltt feltétlenül ellenrizni kell a felhasználó alatt rendelkezésre álló szabad esésteret, nehogy a felhasználó esés közben a talajnak, a szerkezetnek vagy más tárgynak ütközzön. - A kikötési pont pozicionálásánál ügyeljen a lehetséges esésmagasság minimalizálására. - Lezuhanás megtartására szolgáló rendszerben kizárólag zuhanás megtartására alkalmas teljes testhevederzet használható. - Többféle felszerelés használata esetén veszélyt jelenthet, ha az egyik felszerelés biztonsági mködése a másik eszköz biztonsági mködését akadályozza. - VIGYÁZAT, VESZÉLY: mindig ügyeljen arra, hogy felszerelése ne érintkezzen dörzsöl felületekkel vagy éles tárgyakkal. - A felhasználó egészségi állapota feleljen meg a magasban végzett tevékenységek követelményeinek. FIGYELEM, beülhevederzetben való hosszan tartó lógás eszméletlen állapotban súlyos vagy halálos keringési rendellenességekhez vezethet. - Használat során a rendszer valamennyi elemének használati utasítását be kell tartani. - A termék felhasználójának a termék használati utasítását a forgalomba hozatal országának nyelvén kell rendelkezésre bocsátani. - rizze meg a jelen használati utasítást egy dossziéban, hogy a termékrl való levételt követen is tájékozódhasson belle. - Gyzdjön meg a terméken található jelölések olvashatóságáról. Leselejtezés: FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektl (a használat módjától és intenzitásától, a használat környezeti feltételeitl: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététl, éleken való felfekvéstl, extrém hmérsékleti viszonyoktól stb.) függen a termék élettartama akár egyetlen használatra korlátozódhat. A terméket le kell selejtezni, ha: - A termék túllépte megengedett élettartamát. - Nagy esés vagy erhatás érte. - A termék felülvizsgálatának eredménye nem kielégít. Ha a használat biztonságosságát illeten bármilyen kétely merül fel. - Nem ismeri pontosan a termék elzetes használatának körülményeit (pl. a termék egyik jelölése olvashatatlan). - Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt). A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a késbbiekben se lehessen használni. Jelmagyarázat: A. Korlátlan élettartam - B. Használat hmérséklete - C. Óvintézkedések - D. Tisztítás (csak a javasolt eljárásokat használja) - E. Szárítás - F. Tárolás/ szállítás - G. Karbantartás - H. Módosítások/javítások (Petzl pótalkatrészek kivételével csak a gyártó szakszervizében engedélyezett) - I. Kérdések/ kapcsolat 3 év garancia Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következkre: normális elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás, hanyagság, nem rendeltetésszer használat. Veszélyt jelz piktogramok 1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan esemény vagy sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék mködésérl vagy használatáról. 4. Nem kompatibilis felszerelés. Nyomon követhetség és jelölések a. Megfelel az egyéni védeszközökre vonatkozó jogszabályoknak. EK típustanúsítványt kiállító notifikált szervezet - b. Jelen egyéni védeszköz gyártását ellenrz notifikált szervezet száma - c. Nyomon követhetség: számsor - d. Szakítószilárdság - e. Szériaszám - f. Gyártás éve - g. Gyártás hónapja - h. Tételszám - i. Egyedi azonosítókód - j. Szabványok - k. Olvassa el figyelmesen ezt a tájékoztatót - l. Modell azonosítója - m. ANSI/CSA tanúsítványt kibocsátó szervezet - n. A gyártó címe - o. Alapanyag szériaszáma TECHNICAL NOTICE MGO 60 INT M0058300B (280823) 10 RU , . . , . . Petzl.com, . . . - Petzl. 1. (). () EN 362: 2004 A ( ). , , . , , , . , , . , . : - . - . - . - , . . , , . , , . , . 2. (1) , (2) , (3) , (4) , (5) . : . 3. . Petzl 12 ( , ). : . Petzl. com. , : , , , , , , , , , , . , , , , , . , . , . , . , . . , . 4. ( , ). , , (, EN 358). 5. . . (, ) ; . , . 6. () 2016/425 . Petzl.com. - . - . - , EN 795 ( 12 ). - , . - , , . - , . - , . - , : , . - . : . - , , . - , . - , , . - , . : : , ( ; : ; ; ; ..). , : - . - . - . . - (, - ). - , , TECHNICAL NOTICE MGO 60 INT .. , . : A. - B. - . - D. ( ) - E. - F. / - G. - H. / ( Petzl, ) - I. / 3 . : ; ; ; ; , ; . 1. , . 2. , . 3. . 4. . a. , . , EC - b. , - c. : - d. - e. - f. - g. - h. - i. - j. - k. - l. - m. ANSI/CSA - n. - o. CN Petzl.com Petzl 1. PPE EN 362:2004 A - - - - 2. 3. Petzl12 PPEPetzl.com PPE 4. EN 358 5. 6. 2016/425Petzl. com - - - EN 795 12 kN - - - - - - - - - - - - - - - A. - B. - C. - D. - E. - F./ - G. - H./Petzl - I./ 3 1.2. 3. 4. a.PPEEU - b. PPE - c. - d. e. - f. - g. - h. - i. - j. - k. - l. - m.ANSI/CSA - n. - o. M0058300B (280823) 11 KR . . . Petzl.com . . . () . 1. (PPE). EN 362: 2004 A () . . , . . . , : - . - . - . - . . . . , . 2. (1) , (2) , (3) , (4) , (5) . : . 3. . Petzl ( ). : PPE . Petzl.com . PPE , , , , , , , , , , PPE . , , , , , , . , . . . . . . 4. ( = ). (, EN 358 ). 5. . . (: ) . . 6. (EU) 2016/425 . EU Petzl.com . - , . - , . - , EN 795 ( 12 kN) . - , . - , . - . - , . - - : . - . : . - . - . - . - . : : , ( , , , , ) . : - . - . - . . - (: ). - , , . . : A. : - B. - C. - D. ( ) - E. - F. / - G. - H. / (Petzl ) - I. / 3 . : , , , , , , . 1. . 2. . 3. . 4. . a. PPE . EU - b. PPE - c. : - d. - e. - f. - g. - h. - i. - j. - k. - l. - m. ANSI/CSA - n. - o. BG . . , , . Petzl.com. . . Petzl, . 1. () . EN 362: 2004 A ( ). , . , . , , . , . , : - . - . - , . - . , . , . , . , . 2. (1) , (2) , (3) , (4) , (5) . : . 3. , . Petzl - 12 ( ). : , - . , Petzl.com. : , , , ; , , , , , , . , , , , ( , , , , ). . . , . , . . , . 4. ( = ). , , ( EN 358). 5. . . , , . . 6. () 2016/425 . Petzl.com. - . - . - EN 795 ( 12 kN). - , . - , , . - , , . - , . - - : . - . : . - , . - , . - , , . - . : : ( , , : , , , , ...). , : - . - . - . . - ( ). - ( , , , ...). , . : A. - B. - C. - D. ( ) - E. - F. / - G. - H. / ( Petzl, ) - I. / 3 . : , , , , , . 1. . 2. . 3. . 4. . a. . - b. , - c. : - d. - e. - f. - g. - h. - i. - j. - k. - l. - m. ANSI/CSA - n. - o. TECHNICAL NOTICE MGO 60 INT M0058300B (280823) 12 TR Bu talimatlar, ekipmaninizin doru kullanimi hakkinda bilgi vermektedir. Yalnizca belirli teknikler ve kullanimlar açiklanmaktadir. Uyari sembolleri, ekipmaninizin kullanimina ilikin bazi olasi riskler hakkinda bilgi vermekle birlikte, tüm riskleri içermemektedir. Güncel ve daha fazla bilgi için Petzl. com'u ziyaret edin. Tüm uyarilari dikkate alarak ekipmaninizi doru kullanmak sizin sorumluluunuzdadir. Ekipmanin yanli kullanimi ek riskler yaratacaktir. Bu talimatlara ilikin herhangi bir üpheniz veya anlamadiiniz bir husus olmasi halinde Petzl ile iletiime geçin. 1. Kullanim alani Yüksekten dümeye kari kiisel koruyucu donanim (KKD). EN 362: 2004 sinif A (ankraj) balama aparati. Yüksekten düme riski barindiran aktiviteler için tasarlanmi otomatik kilitleme sistemine sahip karabina. Ürün, sinirlarinin ötesinde zorlanmamali ve tasarlandii amaç diinda kullanilmamalidir. Sorumluluk UYARI Bu ekipmanin kullanilacai aktiviteler doasi gerei tehlikelidir. Eylemlerinizin, kararlarinizin ve güvenliinizin sorumluluu size aittir. Bu ekipmani kullanmadan önce: - Kullanim Talimatlarini okuyup anladiinizdan emin olun. - Ürünün doru kullanimi konusunda eitim alin. - Ürünün kapasitesi ve sinirlari hakkinda bilgi sahibi olun. - lgili riskleri anladiinizdan ve kabul ettiinizden emin olun. Bu uyarilardan herhangi birinin dikkate alinmamasi ciddi yaralanmalar veya ölümle sonuçlanabilir. Bu ürün yalnizca yetkin ve sorumlu kiilerce veya yetkin ve sorumlu bir kiinin dorudan gözetimi altinda kullanilmalidir. Eylemlerinizin, kararlarinizin, güvenliinizin ve bunlarin sonuçlarinin sorumluluu size aittir. Bu sorumluluu üstlenebilecek durumda deilseniz veya Kullanim Talimatlarini tam olarak anlamadiysaniz, bu ekipmani kullanmayin. 2. Terminoloji (1) Gövde, (2) Kapi, (3) Perçinler, (4) Kilit açma kolu, (5) Balanti delii. Malzeme: alüminyum. 3. Muayene, kontrol edilecek hususlar Güvenliiniz, ekipmaninizin salamliina balidir. Petzl, (ülkenizde yürürlükte olan düzenlemelere ve kullanim koullariniza bali olarak) 12 ayda birden az olmamak kaydiyla yetkin bir kii tarafindan ayrintili bir muayene yapilmasini önermektedir. UYARI: KKD'nizin youn kullanimi, daha sik kontrol edilmesini gerektirebilir. Petzl.com'da açiklanan prosedürleri izleyin. Sonuçlari KKD muayene formunuza kaydedin: tip, model, üretici iletiim bilgileri, seri numarasi veya ürün numarasi, tarihler: üretim, satin alma, ilk kullanim, bir sonraki periyodik muayene; sorunlar, yorumlar, muayeneyi yapanin adi ve imzasi. Her kullanimdan önce (Gövde, perçinler, kapi ve kilit açma kolunda) herhangi bir deformasyon, çatlak, iz, ainma veya korozyon olmadiindan emin olun. Kapinin tamamen açildiindan ve otomatik olarak kapandiindan emin olun. Kullanim sirasinda Karabina üzerindeki yükün her zaman ana eksende olduundan emin olun. Sikimayi önlemek için karabinanin ankraj içinde serbestçe hareket ettiini dorulayin. Kapinin açilmasina neden olabilecek veya kapiya ya da kilit açma koluna zarar verebilecek herhangi bir baski veya sürtünme yaratmaktan kaçinin. Ürünün durumunu ve sistem içinde yer alan dier ekipmanlarla olan balantilarini düzenli olarak kontrol etmek önemlidir. Ekipmanin tüm parçalarinin birbirine göre doru ekilde konumlandirildiindan emin olun. 4. Uyumluluk Bu ürünün, kullanmakta olduunuz sistemin dier unsurlariyla uyumlu olduundan emin olun (uyumlu = ilevsel etkileimi iyi). Balama aparati ile birlikte kullanilan ekipman ülkenizde yürürlükte olan standartlara uygun olmalidir (örn. EN 358 lanyard). 5. Karabina konumlandirma Karabina kirilmaz deildir. Karabina ana eksende yüklendiinde ve kapisi kapali olduunda en mukavemetli durumdadir. Karabinanin farkli bir ekilde (yanal yükleme gibi) yüklenmesi tehlikelidir ve mukavemetini azaltir. Karabinayi her kapattiinizda tam olarak kilitlendiinden emin olun. 6. Ek Bilgiler Bu ürün, (AB) 2016/425 Kiisel Koruyucu Donanim Yönetmelii'ne uygundur. AB uygunluk beyanina Petzl.com adresinden ulaabilirsiniz. - Düü durdurma sistemlerinde balama aparatinin uzunluu düme mesafesini etkiler. - Bu ekipmani kullanirken karilaabileceiniz zorluklara kari bir kurtarma planiniz ve bunu hizli bir ekilde uygulayabilme imkaniniz olmalidir. - Sistemin ankraj noktasi tercihen kullanicinin pozisyonunun üzerinde olmali ve EN 795 standardinin gerekliliklerini karilamalidir (minimum 12 kN mukavemet). - Düü durdurma sisteminde, düme durumunda yere veya bir engele çarpmamak için her kullanimdan önce kullanicinin altinda yeterli düü açiklii mesafesi olduu kontrol edilmelidir. - Düme riskini ve mesafesini azaltmak için ankraj noktasinin doru konumlandirildiindan emin olun. - Düü durdurucu emniyet kemeri, düü durdurma sisteminde vücudu desteklemek için kullanilabilecek tek ekipmandir. - Birden fazla ekipman birlikte kullanilirken, ekipmanlarin birbirlerinin güvenlik ilevini etkilemesi tehlikeli bir durum yaratabilir. - UYARI - TEHLKE: ürünlerinizin aindirici veya keskin yüzeylere sürtünmemesine dikkat edin. - Kullanicilar, yüksekte yapilan aktiviteler için tibbi olarak uygun olmalidir. UYARI: Emniyet kemerinde askida hareketsiz kalmak ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. - Bu ürünle birlikte kullanilan her bir ekipmanin Kullanim Talimatlarina uyulmalidir. - Kullanim Talimatlari, kullaniciya, ekipmanin kullanildii ülkenin dilinde salanmalidir. - Ekipmanin ambalajindan çikardiiniz Kullanim Talimatlarini bavuru amaciyla saklayin. - Ürün üzerindeki markalamanin okunakli olduundan emin olun. Ekipmanin kullanimdan kaldirilmasi: UYARI: Kullanimin türüne, younluuna ve kullanim ortamina (agresif ortamlar, deniz ortami, keskin kenarlar, airi sicakliklar, kimyasallar...) bali olarak olaan dii bir olay, bir ürünü yalnizca bir kullanimdan sonra kullanimdan kaldirmanizi gerektirebilir. Aaidaki durumlarda ürün kullanimdan kaldirilmalidir: - Kullanim ömrünü atiinda. - Ciddi bir düüe veya yüke maruz kaldiinda. - Muayeneden geçemediinde. Güvenilirlii konusunda herhangi bir üpheniz olmasi halinde. - Tam kullanim geçmiini bilmiyorsaniz (ör. ürün üzerindeki markalamanin okunabilir durumda olmamasi). - Mevzuattaki, standartlardaki, tekniklerdeki deiiklikler veya dier ekipmanlarla uyumsuzluk nedeniyle kullanilamaz duruma geldiinde. Tekrar kullanilmasini önlemek için bu ürünleri imha edin. Piktogramlar: A. Sinirsiz kullanim ömrü - B. Kabul edilebilir sicakliklar - C. Kullanim önlemleri - D. Temizleme (yalnizca önerilen yöntemleri kullanin) - E. Kurutma - F. Depolama/nakliye - G. Bakim - H. Modifikasyon/onarim (yedek parçalar hariç, Petzl tesislerinin diinda yasaktir) - I. Sorular/iletiim 3 yil garanti Herhangi bir malzeme veya üretim hatasina kari. stisnalar: normal ainma ve yipranma, oksitlenme, modifikasyon veya deiiklikler, yanli depolama, yetersiz bakim, ihmal, ürünün amacina uygun olmayan kullanim. Uyari iaretleri 1. Yakin bir ciddi yaralanma veya ölüm riski arz eden durum. 2. Olasi bir kaza veya yaralanma riskine maruz kalma. 3. Ürününüzün çalimasi veya performansi hakkinda önemli bilgiler. 4. Ekipmanlarin uyumsuzluu. zlenebilirlik ve markalama a. KKD düzenlemelerinin gerekliliklerine uygundur. AB tip incelemesini yapan onaylanmi kurulu - b. KKD üretim kontrolünü yapan onaylanmi kurulu numarasi - c. zlenebilirlik: karekod - d. Mukavemet - e. Seri numarasi - f. Üretim yili - g. Üretim ayi - h. Parti numarasi - i. Ürün numarasi - j. Standartlar - k. Kullanim Talimatlarini dikkatli bir ekilde okuyun - l. Model bilgisi - m. ANSI/CSA sertifikasyon kuruluu - n. Üretici adresi - o. Malzeme parti numarasi TECHNICAL NOTICE MGO 60 INT M0058300B (280823) 13 TH Petzl.com Petzl 1. (PPE) EN 362:2004 class A () : - - - - 2. (1) (2) (3) (4) (5) : 3. Petzl 12 () : PPE Petzl.com PPE : , , , , , : , , , ; , , , , , (, , ) 4. ( = ) ( EN 358 ) 5. ( ) 6. (EU) 2016/425 EU Petzl.com - - - EN 795 ( 12 kN) - - - - - -: - : - - - - : : (, , , , ...) : - - - - ( ) - : A. - B. - C. - D. () - E. - F. / - G. - H. / ( Petzl ) - I. / 3 : , , , , , 1. 2. 3. 4. a. PPE EU - b. PPE - c. - d. - e. - f. - g. - h. - i. - j. - k. - l. - m. ANSI/CSA - n. - o. TECHNICAL NOTICE MGO 60 INT M0058300B (280823) 14