Instruction Manual for EVERYDAY ELECTRIC models including: 20210624 Express Folding E-Bike, 20210624, Express Folding E-Bike
Support – Everyday Bicycles
Support – Everyday Bicycles US
File Info : application/pdf, 16 Pages, 856.29KB
DocumentDocumentOwners Instructions and Safety Manual Express E-Bike Manuel d'instructions et de sécurité du propriétaire Vélo électrique Express For updated manuals and technical assistance, visit us at www.everydaybicycles.ca Pour consulter les dernières versions des manuels et bénéficier d'une assistance technique, rendez-vous sur notre site www.everydaybicycles.ca 2 INTRODUCTION If there is one thing we could all agree on, it's that riding a bike should be fun. Not painful. Not work. Not something to be thought of with a deep sigh and a "well, if I HAVE to" grumble. Fun, like when you were a kid and getting on your bike meant you were free from the risk of getting asked to do the chores or your homework. And now, thanks to technology, we are able to offer you an even easier way to ride. Your e-bike is powered by a 36v lithium-ion battery that drives a 350w rear hub motor, assisting each pedal stroke with 3 different levels of pedal assist. Even better, it folds up so it can be tucked away into a trunk, a locker or whatever those hide-away places are called on a boat! We're going to help you track down the fun you forgot you had on a bike, from way back when. It's been lost for way too long. MANUAL SECTIONS · 1: Getting to Know Your New E-bike · 2: Assembly · 3: Battery Charging · 4: LED Display Controls · 5: Care and Maintenance · 6: Warnings and Safe Usage Instructions · 7: Warranty To register your Everyday E-Bike, please visit us at www.everydaybicycles.ca and register in the Support page. You can find your unique serial number laser engraved on the rear hub of the bicycle. To register your battery key along with your bicycle, add the key number to the Comments section. INTRODUCTION S'il y a une chose sur laquelle nous pouvons tous nous mettre d'accord, c'est que faire du vélo devrait être amusant. Sans douleur. Sans effort. Sans grognements à contrecoeur, « eh bien, si c'est absolument nécessaire ». Amusant, comme quand vous étiez enfant et monter sur votre vélo représentait la liberté des corvées et des devoirs. Et maintenant, grâce à la technologie, nous vous offrons une façon encore plus simple de vous balader. Votre vélo électrique est alimenté par une batterie lithium-ion de 36 V qui entraîne un moteur de moyeu arrière de 350 W, fournissant 3 niveaux différents d'assistance à chaque coup de pédale. Encore mieux, il est pliable pour pouvoir le glisser dans le coffre d'une auto, un casier ou quelque soit le nom qu'on donne aux compartiments de rangement sur un bateau ! Nous allons vous aider à retrouver le plaisir que vous aviez, jadis, de faire du vélo. Il a été négligé depuis trop longtemps. SECTIONS DU MANUEL · 1 : Apprendre à connaître votre vélo électrique · 2 : Montage · 3 : Chargement de la batterie · 4 : Commandes de l'écran LED · 5 : Entretien et Maintenance · 6 : Avertissements et instructions pour l'utilisation en sécurité · 7 : Garantie Pour enregistrer votre vélo électrique Everyday, visitez-nous à www.everydaybicycles.ca et choisissez Soutien. Vous pourrez trouver votre numéro de série unique gravé au laser sur le moyeu arrière de votre vélo. Pour enregistrer vos clés de batterie en même temps que votre vélo, saisissez le numéro de la clé dans la section Commentaires. www.everydaybicycles.ca 3 SECTION 1: GETTING TO KNOW YOUR E-BIKE 1. Front Wheel Assembly Ensemble de roue avant 2. Front Disc Brake Rotor Rotor de frein à disque avant 3. Front Disc Brake Caliper Étrier de frein à disque avant 4. Front Fender Garde-boue avant 5. Front Fork Fourche avant 6. Front LED Headlight Phare avant à DEL 7. Lower Handlebar Assembly Ensemble de guidon inférieur 8. Upper Handlebar Assembly Ensemble de guidon supérieur 9. Handlebar Guidon 10. LED Display Écran LED 11. Controller Contrôleur 12. Frame Clamp Manette de blocage du cadre 13. Concealed Battery Batterie dissimulée 14. Pedals Pédales SECTION 1 : APPRENDRE À CONNAÎTRE VOTRE VÉLO ÉLECTRIQUE 15 Crank Set Bloc de pédalier 16. Chain Chaîne 17. Seat Clamping Lever Levier de serrage du siège 18. Seat Post Tige de selle 19. Saddle Selle 20. Kickstand Béquille 21. Rear Derailleur Dérailleur arrière 22. Rear Wheel Assembly and Motor Ensemble roue arrière et moteur 23. Rear Disc Brake Rotor Rotor de frein à disque arrière 24. Rear Disc Brake Caliper Étrier de frein à disque arrière 25. Rear Fender Garde-boue arrière 26. Rear Carrier Porte-bagages arrière 27. Rear LED Light Feu arrière à DEL 28. Charging Port Port de chargement 26. 27. 25. 10. 28. 19. 18. 11. 12. 17. 9. 8. 7. 6. 5. 4. 24. 13. 23. 2. 22. 15. 1. 21. 14. 3. 20. 16. www.everydaybicycles.ca 4 1. Front Brake Lever Levier de frein avant 2. LED Display Écran LED 3. Rear Brake Lever Levier de frein arrière 1. 2. 4. 4. Accelerator Accélérateur 5. Upper Handlebar Assembly Ensemble de guidon supérieur 6. Right Shifter (7 Gears) Manette droite (7 vitesses) 3. 5. 6. The LED display is Waterproof IPX6-rated, which means that it will repel a significant, sustained rainstorm without any issues. L'affichage LED de qualité IPX6 est étanche ce qui signifie qu'il peut résister à une pluie torrentielle persistante sans aucun problème. SMS SERVICE HOURS / HORAIRE DE SERVICE DE SMS 9am-4pm EST Monday to Friday: Access service manuals and other documents at www.everydaybicycles.ca 9 h à 16 h HNE, du lundi au vendredi : Accès aux manuels d'entretien et autres documents www.everydaybicycles.ca Toll Free: 855.249.1471 / service@everydaybicycles.com Tel: 416.479.0917 / Fax: 416.479.0841 If anything is missing, or you have questions of any kind, please contact us. S'il manque quelque chose, ou si vous avez quelque question que ce soit, n'hésitez pas à communiquer avec nous. DO NOT TAKE THIS PRODUCT BACK TO THE STORE. PLEASE CONTACT US FIRST. NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ D'ABORD COMMUNIQUER AVEC NOUS. www.everydaybicycles.ca 5 SECTION 2: ASSEMBLY There are 4 main assembly steps to getting your new Everyday Folding Electric bicycle built up and ready to safely ride. All of these are covered in detail in the following sections, but in general, you need to unfold the lower handlebar assembly and insert the upper handlebar assembly into it. Unfold the frame and secure the frame safety latch, then unfold the pedals and then insert the saddle with seat post assembly into the seat post tube. If you have any concerns about any of these steps, or have any questions, please contact us at service@everydaybicycles.com or at 855-249-1471. SECTION 2.1: HANDLEBAR ASSEMBLY Pull the lower handlebar assembly to its upright position. Push the clasp firmly against the bar so that it is locked in position. Pull on the clasp with your hand to confirm it is locked and the handlebars cannot fold (Fig. 00). Insert the upper handlebar assembly into the lower handlebar assembly while ensuring that the Minimum Insertion Mark is below the lower handlebar assembly clamp. To unlock the latch, release the lock and pull the clasp open. You may now fold the stem. (Fig. 00) SECTION 2 : MONTAGE Il y a 4 étapes principales de montage pour construire votre nouveau vélo pliant électrique Everyday et le préparer à rouler en toute sécurité. Tous ces éléments sont traités en détail dans les sections suivantes, mais en général, vous devez déplier l'ensemble de guidon inférieur et y insérer l'ensemble de guidon supérieur, puis déplier le cadre et serrer la manette de blocage de sécurité, déplier les pédales, puis insérer l'ensemble selle et tige dans le tube de selle. Si vous avez des préoccupations concernant l'une de ces étapes ou avez des questions, veuillez communiquer avec nous à service@everydaybicycles.com ou au 855-249-1471. SECTION 2.1 : ENSEMBLE DE GUIDON Redressez l'ensemble de guidon inférieur en position verticale. Serrez la manette fermement contre la barre pour la verrouiller en position. Tirez sur celle-ci à la main pour vous assurer qu'elle est bien verrouillée et que le guidon ne peut pas se replier. (Fig. 00) Insérez l'ensemble de guidon supérieur dans l'ensemble de guidon inférieur, en vous assurant bien que la manette de blocage de ce dernier reste au-dessus du repère inférieur d'insertion. Pour déverrouiller la manette, libérez le verrou et ouvrez la manette en tirant. Vous pourrez alors plier la tige. (Fig. 00) www.everydaybicycles.ca 6 WARNING: The Upper Handlebar Assembly has a "Minimum Insertion Mark" printed onto it. (Fig. 01) This mark must always be BELOW the Lower Handlebar Assembly clamp. If the bicycle is ridden with these marks above the clamp, the Upper Handlebar Assembly can unexpectedly bend or break due to the leverage being placed on it by the rider. Failure to insert the Upper Handlebar Assembly properly into the Lower Handlebar Assembly can cause injury and/or damage to the bicycle frame and components. (Fig. 01) SECTION 2.2: UNFOLDING AND SECURING THE FRAME To unfold the bike frame, grab the base of the handlebar stem and rear end of the bike while standing on the left side of the bike. Lift the bike slightly off the ground and swing the bike away from your body, to its closed position. Making sure that the front and rear sections of the frame are flush together, push the frame clamp into the locked position, across the front and rear sections of the frame, until it locks into position on the frame. Pull on the safety clasp to ensure that it has locked into place, and that the frame is secure. (Fig. 02) To unlock the bike frame and return it to the folded position, unlock the frame clamp and open it. You may now fold the bike. (Fig. 03) ATTENTION : l'ensemble de guidon supérieur présente un repère inférieur d'insertion imprimé. (Fig. 01) Cette marque doit toujours être EN-DESSOUS de la manette de l'ensemble de guidon supérieur. Si ce repère est au-dessus, l'ensemble de guidon supérieur peut se plier ou se casser de manière inattendue sous l'effet de la force imposée par le cycliste. Une mauvaise insertion de l'ensemble de guidon supérieur dans l'ensemble de guidon inférieur peut entraîner des blessures ou endommager le cadre ou les composants du vélo. (Fig. 01) SECTION 2.2: DÉPLIAGE ET VERROUILLAGE DU CADRE Pour déplier le cadre du vélo, tenez la base de la tige du guidon et l'arrière du vélo, en vous tenant à gauche de celui-ci. Décollez-le légèrement du sol et faites-le pivoter vers l'extérieur jusqu'à la position verrouillée. Assurez-vous que les parties avant et arrière du cadre sont bien alignées et poussez la manette de blocage du cadre pour qu'elle vienne traverser les deux parties avant de la verrouiller en position. Tirez sur le loquet de sécurité pour vous assurer qu'il est bien verrouillé et que le cadre est sécurisé. (Fig. 02) Pour déverrouiller le cadre du vélo et le replier, déverrouillez la manette de blocage du cadre et ouvrez-la. Vous pourrez alors replier le vélo. (Fig. 03) (Fig. 02) (Fig. 03) (Fig. 02) (Fig. 03) www.everydaybicycles.ca 7 SECTION 2.3: UNFOLDING THE PEDALS To unfold the pedals push in slightly on the pedal end while holding the rear of the pedal body with your thumb. Fold the pedal up until it locks into position. Test that the pedal is locked into position by applying slight downward pressure on the outer folding section (Fig. 04). SECTION 2.3: DÉPLIER LES PÉDALES Pour déplier les pédales, poussez celles-ci vers l'extérieur jusqu'à les verrouiller en position. Vérifiez que chaque pédale est bien verrouillée en appliquant une légère pression vers le bas sur la section de pliage (Fig. 04). (Fig. 04) (Fig. 04) To fold the pedal when returning the bike to its most compact folded position, push in from the outer end of the pedal until it releases, and then fold the pedal down (Fig. 05). (Fig. 05) Pour plier la pédale pour remettre le vélo dans sa position repliée la plus compacte, poussez-la depuis sa partie externe jusqu'à la débloquer, puis repliez-la (Fig. 05). (Fig. 05) www.everydaybicycles.ca 8 SECTION 2.4: ATTACHING THE SADDLE The saddle and seat post are shipped attached. Take the entire assembly, and insert the seat post into the seat tube of the bicycle. Adjust the height of the saddle to your riding comfort, and tighten the Quick Release Saddle Lever (Fig. 06). SECTION 2.4 : FIXATION DE LA SELLE La selle et la tige de selle sont attachées avant l'expédition. Prenez l'ensemble complet et insérez la tige de selle dans le tube de selle du vélo. Ajustez la hauteur de la selle à votre confort de conduite et serrez le levier de selle à blocage rapide (Fig. 06). (Fig. 06) NOTE: The seat post has a "Minimum Insertion Mark" stamped onto it, which is shown by the knurling on the tube. These marks must always be BELOW the top of the seat tube of the bicycle frame. If the bicycle is ridden with these marks above the seat tube, the seat post can unexpectedly bend or break due to the leverage being placed on it by the weight of the rider. Failure to insert the seat tube properly into the frame can cause injury and/or damage to the bicycle frame and components. (Fig. 06) REMARQUE : La tige de selle a une « marque d'insertion minimale » estampée dessus, ce qui est illustré par le moletage sur le tube. Ces marques doivent toujours être EN DESSOUS du haut du tube de selle du cadre du vélo. Si le vélo est utilisé avec ces marques au-dessus du tube de selle, la tige de selle risque de se plier ou se casser de manière inattendue en raison de l'effet de levier qui y est placé par le poids du cycliste. Le fait de ne pas insérer correctement le tube de selle dans le cadre peut provoquer des blessures ou des dommages au cadre et aux composants du vélo. www.everydaybicycles.ca 9 SAFETY CHECK: Before each ride, please check to make sure that all of the key components of your bicycle are in good working order, and that all of the axle nuts and quick release clamps are properly tightened. Check to make sure that your tire pressure is sufficient, and that all of your display wires are plugged in and working. Check to ensure that your braking system is functioning properly, and that your disc brakes are running smoothly through the caliper. If you have any questions about your bicycle function, please contact our Customer Service team at any time. There are also many on-line resources that can help, or please visit your local bike shop for a bicycle tune-up service, which should be performed annually. NOTE: Your Everyday bicycle has been factory-adjusted before shipping, so that you have the best possible experience right out of the box. However, there will be a break-in period where the brake and derailleur cables will stretch and need to be adjusted. This is a completely normal and expected part of bicycle maintenance, and can be easily resolved with adjustments. The easiest adjustment to take up slack from stretched cable is to rotate the barrel adjuster at the brake levers (Fig. 07) or at the rear derailleur (Fig. 08). For more significant adjustments, feel free to contact our Customer Service team at any time. There are also many on-line resources that can help, or please visit your local bike shop for a bicycle tune-up service, which should be performed annually. VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ : Avant chaque sortie, veuillez vous assurer que tous les composants clés de votre vélo sont en bon état de fonctionnement et que tous les écrous d'essieu et les brides de blocage rapide sont correctement serrés. Assurez-vous que la pression de vos pneus est suffisante et que tous vos fils de l'affichage sont branchés et fonctionnent. Vérifiez que votre système de freinage fonctionne correctement et que vos freins à disque passent bien dans l'étrier. Si vous avez des questions sur la fonction de votre vélo, n'hésitez pas à contacter notre service à la clientèle à tout moment. De nombreuses ressources en ligne peuvent vous aider, ou vous pouvez visiter votre magasin de vélos local pour un service de mise au point de vélos, qui devrait être effectué chaque année. REMARQUE : Votre vélo Everyday a été réglé en usine avant l'expédition, afin que vous ayez la meilleure expérience possible dès son déballage. Cependant, il y aura une période de rodage pendant laquelle les câbles de frein et de dérailleur s'étireront et devront être ajustés. Cela est tout à fait normal, fait partie de l'entretien du vélo et peut être facilement résolu avec des petits ajustements. Le réglage le plus simple pour éliminer le jeu du câble étiré consiste à faire tourner le dispositif de réglage du barillet au niveau des leviers de frein (Fig. 07) ou du dérailleur arrière (Fig. 08). Pour des ajustements plus importants, n'hésitez pas à contacter notre service à la clientèle à tout moment. De nombreuses ressources en ligne peuvent vous aider, ou vous pouvez visiter votre magasin de vélos local pour un service de mise au point de vélos, qui devrait être effectué chaque année. (Fig. 07) (Fig. 08) (Fig. 07) (Fig. 08) 10 SECTION 3: BATTERY CHARGING The rechargeable lithium-ion battery on your Everyday e-bike is located in the down tube of the frame. Before you ride your bike, the battery needs to be fully charged for 12 hours. For the first three charge cycles (after you have used the bike enough to drain the battery to less than 25%), charge it for 12 hours even if the battery is showing charged. After the first three charge cycles, just charge it to full when the battery is less than 25%, which will be shown when the light on the charger is green (probably 4-6 hours). This will help to maintain the long term life of the battery. The charging port is located on the left side of the frame, near the bottom bracket (Fig. 09). For every charge after the first three, only charge your battery until it's fully charged (charge light turns from red to green). Do not leave it charging overnight. Only use the supplied charger to charge your battery (Fig. 10). SECTION 3 : CHARGEMENT DE LA BATTERIE La batterie lithium-ion rechargeable de votre vélo électrique Everyday est située dans le tube inférieur du cadre. Avant de monter votre vélo, vous devez effectuer une charge complète de la batterie pendant 12 heures. Pour les trois premiers cycles (après avoir suffisamment utilisé le vélo pour que la charge de la batterie soit à moins de 25 %), chargez la batterie pendant 12 heures même si celle-ci indique être complètement chargée. Par la suite, effectuez simplement une recharge complète lorsque la batterie est à moins de 25 %. La batterie est chargée lorsque le voyant sur le chargeur est vert (entre 4 et 6 heures). Cela préservera l'autonomie de votre batterie. Cela contribuera à préserver la longévité de la batterie. Le port de charge est situé sur le côté gauche du cadre, près du pédalier (Fig. 09). Après les trois premières charges, veillez à n'effectuer que des charges complètes de la batterie (le voyant de charge passe du rouge au vert). Ne laissez pas la batterie en charge toute la nuit. Utilisez uniquement le chargeur fourni pour charger votre batterie (Fig. 10). (Fig. 09) (Fig. 10) (Fig. 11) To charge the battery: 1. Plug one end of the power cord into a grounded AC outlet, and then plug the smaller end into the bicycle charging port (Fig. 11). 2. While charging, the light on the charger will be RED. 3. When fully charged, the light on the charger will be GREEN. NOTE: always plug the charger into the wall BEFORE attaching the bicycle end to the bicycle charging port. If the bicycle is plugged into the charger without power present, the charger will show green, even though the battery is not charged. Please follow these battery safety guidelines: · Always charge your battery when the bicycle display shows Low Battery. · Do not overcharge your battery, and do not leave your battery charging overnight. · Do not use your bicycle if the battery is leaking, overheats, or is emitting a strange odour. Call our Customer Service team immediately. www.everydaybicycles.ca (Fig. 09) (Fig. 10) (Fig. 11) Pour charger la batterie : 1. Branchez une extrémité du cordon d'alimentation dans une prise mise à la terre, puis branchez la plus petite extrémité dans le port de chargement du vélo (Fig. 11). 2. Pendant la charge, le voyant du chargeur sera ROUGE. 3. Une fois complètement chargé, le voyant du chargeur sera VERT. REMARQUE : branchez toujours le chargeur dans le mur AVANT de fixer l'autre extrémité au port de chargement du vélo. Si le vélo est branché au chargeur sans courant, le voyant du chargeur sera vert même si la batterie n'est pas chargée. Veuillez suivre ces consignes de sécurité relatives à la batterie : · Chargez toujours votre batterie lorsque l'écran du vélo affiche Batterie faible. · Ne surchargez pas votre batterie et ne laissez pas votre batterie en charge pendant la nuit. · N'utilisez pas votre vélo si la batterie fuit, surchauffe ou émet une odeur étrange. Appelez notre service à la clientèle immédiatement. 11 REMOVING THE BATTERY The battery can be charged while inside the bicycle frame or removed from the bike to charge separately. To remove the battery, first release the folding latch and separate the front and rear sections of the frame. (Fig. 12) Insert the key into the lock cylinder on the bottom of the frame, and turn it clockwise to release the lock. The battery will be free to pull out. (Fig. 13) To replace the battery, insert it into the frame, and turn the key two rotations in the opposite direction to lock it. If you have any concerns about any of these steps, or have any questions, please contact us at service@everydaybicycles.com or at 855-249-1471. RETRAIT DE LA BATTERIE Vous pouvez charger la batterie dans le cadre du vélo ou bien après l'en avoir retirée pour la charger séparément. Pour retirer la batterie, libérez d'abord le verrou de pliage et dégagez l'avant de l'arrière du cadre. Insérez la clé dans la serrure dans la partie inférieure du cadre, et tournez-la dans le sens horaire pour libérer le verrou. Vous pourrez alors tirer la batterie pour la dégager. (Fig. 12) Pour remettre la batterie en place, insérez-la dans le cadre et tournez la clé de deux crans dans l'autre direction pour verrouiller (Fig. 13). Si vous avez des inquiétudes concernant l'une de ces étapes ou si vous avez des questions, veuillez nous contacter à service@everydaybicycles.com or at 855-249-1471. (Fig. 12) (Fig. 13) SECTION 4: LED DISPLAY CONTROLS TURNING THE BIKE ON AND OFF To turn the LED display on, press and hold the Power button ( ). To turn it off, hold the Power button ( ) for several seconds (Fig. 14). If you do not turn off the bike, it will shut off automatically after 10 minutes. If the LED Display does not turn on, check that the battery is charged and the LED Display is fully connected. Mode (Fig. 14) Power Button Headlight (Fig. 12) SECTION 4: COMMANDES DE L'ÉCRAN LED (Fig. 13) TURNING THE BIKE ON AND OFF Pour allumer le panneau d'affichage à DEL, maintenez le bouton Marche/arrêt enfoncé ( ). Pour l'éteindre, maintenez le bouton Marche/arrêt enfoncé ( ) pendant plusieurs secondes (Fig. 14). Le système s'éteindra automatiquement après 10 minutes si vous n'éteignez pas le vélo. Si le panneau d'affichage ne s'allume pas, vérifiez que la batterie est chargée et que le panneau est bien branché. Bouton de mode Bouton d'alimentation Phare avant (Fig. 14) www.everydaybicycles.ca 12 HOW TO USE THE BIKE CONTROLS Be cautious as you become accustomed to riding a pedal assist bicycle. There are 3 levels of Pedal Assist. The Pedal Assist should be set at 0 when you're first getting on the bicycle. SETTINGS Turn the LED Display on by pressing the Power button ( ). The battery level remaining is shown by the 4 LED lights from L to H. Roughly, each LED is about 25% of the battery life, and when the battery is at the lowest point, the last remaining LED will flash (Fig. 15). (Fig. 15) LED Will Flash COMMENT UTILISER LES COMMANDES DU VÉLO Faites preuve de prudence tandis que vous apprenez à conduire un vélo à assistance électrique au pédalage. Celui-ci possède 3 niveaux d'assistance. Le système doit être à 0 lorsque vous montez sur la bicyclette. RÉGLAGES Allumez le panneau d'affichage à DEL en appuyant sur le bouton Marche/arrêt ( ). Le niveau de batterie restant est indiqué par les 4 voyants DEL allant de « L » (faible) à « H » (pleine). Chaque voyant correspond globalement à 25 % de l'autonomie de la batterie, et le dernier voyant clignotera lorsque la batterie est à son niveau le plus faible (Fig. 15). (Fig. 15) LED clignotera To change between the 3 Pedal Assist levels, press the Mode button ( ). Continue pressing this button to scroll through all three levels (L, M, H). (Fig. 16) Pour basculer entre les trois niveaux d'assistance au pédalage, appuyez sur le bouton Mode ( ). Maintenez celui-ci enfoncé pour faire défiler les trois niveaux (« L, M, H » pour faible, moyenne, grande). (Fig. 16) Low Medium High (Fig. 16) Faible Moyen Haut www.everydaybicycles.ca (Fig. 16) 13 A reminder: if the battery completely drains and pedal assist is no longer available, the bicycle can still be used like a normal bicycle, with 7 manual gears. It's just as much fun! To turn on the headlight, press the Light button ( ). To turn it off, press the Light button again (Fig. 17). The rear light is battery operated, and needs to be manually switched on and off using the On/Off button on the light (Fig. 18). (Fig. 17) Rappel : si la batterie se vide complètement et que le mode d'assistance au pédalage ne fonctionne plus, vous pourrez toujours vous servir du vélo normalement, notamment grâce à ses 7 pignons manuels. Vous ne perdrez rien du plaisir ! Pour allumer le phare avant, appuyez sur le bouton Lumière ( ). pour l'éteindre, enfoncez de nouveau le même bouton (Fig. 17). Le phare arrière fonctionne à pile et doit être allumé ou éteint manuellement en appuyant sur le bouton Marche/arrêt situé sur la lampe (Fig. 18). (Fig. 17) (Fig. 18) ACCELERATOR Your electric bike features an Accelerator Throttle, which will enable you to get moving without pedaling when the bike is set on Pedal Assist Low. Press the Accelerator to start moving, and release it to disengage. This feature will not work on Pedal Assist Medium or High, so you will need to pedal to engage the motor at those levels. GEARS The Express is a 7-speed e-bike. Change gears by using the Shifter on the handlebar. Only shift gears when pedaling. These gears do not require battery power, and if the battery runs out, you can still use these gears. (Fig. 18) ACCÉLÉRATEUR Ce vélo électrique est équipé d'un Accélérateur qui vous permet d'avancer sans pédaler lorsque le vélo est réglé sur le niveau bas de l'aide au pédalage (Pedal Assist Low). Appuyez sur l'Accélérateur pour avancer et relâchez-le pour le désactiver. Cette fonction ne fonctionne pas sur les niveaux moyen et haut de l'aide au pédalage (Pedal Assist Medium/High); vous devrez donc pédaler pour mettre en route le moteur à ces niveaux-là. VITESSES L'Express est une bicyclette électrique 7 vitesses. Changez de pignon grâce à la manette située sur le guidon. Ne passez les vitesses que lorsque vous pédalez. Le dérailleur n'utilise pas d'énergie électrique, vous pourrez toujours l'utiliser si la batterie est déchargée. www.everydaybicycles.ca 14 SECTION 5: CARE AND MAINTENANCE CARE AND MAINTENANCE DRIVING RANGE The average range of the bicycle is 40+ kms. However, a lot of factors will affect how far you can go per charge: · Driving surface: A smooth, flat surface will increase driving distance. · Weight: More weight means less distance. · Ambient temperature: Please ride and store the bicycle under recommended temperature, which will increase its longevity and driving distance. · Maintenance: Timely battery charging and maintenance will increase driving distance. · Speed and driving style: Maintaining a moderate speed will increase distance. Frequent starting and stopping, acceleration, and deceleration will reduce it. SPEED LIMIT The top assisted speed of the bicycle is set at 32 km/h to obey Canadian regulations. WEIGHT LIMIT The maximum load is 300 lbs. Going above the maximum weight limit can cause injury or damage the bicycle. CLEANING YOUR E-BIKE To clean the bicycle carefully wipe with a damp cloth, then dry with a dry cloth. Do not use water to clean the bicycle, as the electrical and electronic systems may get wet, resulting in personal injury or malfunction of the bicycle. Lube the chain every so often to keep it smooth. BATTERY · Keep the bike away from fire and excessive heat. · To avoid damage to the battery, never subject the bicycle to intense physical shock, severe vibration, or impact. · Protect the bike from water or moisture. · Never disassemble the bike or its battery. · If you have any concerns about any of these steps, or have any questions, please contact us at service@everydaybicycles.com or at 855-249-1471. SECTION 6: WARNINGS AND SAFE USAGE INSTRUCTIONS STORAGE · If you plan on storing the bicycle for a substantial period of time, please make sure you fully charge the battery before storing. The battery should be fully charged once a month after this. · To protect against dust, cover your bike · Store your bike indoors, in a dry place and at a suitable temperature. · You should bring your bike into a warm environment (above 10 degrees Celsius) for charging. · Do not leave your bike plugged into the charger for long periods of time. SECTION 5 : ENTRETIEN ET MAINTENANCE ENTRETIEN ET MAINTENANCE AUTONOMIE L'autonomie moyenne de vélo est de +40 km. Cependant, plusieurs facteurs auront une incidence sur celle-ci par chaque chargement de batterie : · Surface de conduite : Une surface lisse et plate augmentera la distance de conduite. · Poids : Plus de poids signifie moins de distance. · Température ambiante : Veuillez conduire et stocker vélo à la température recommandée, ce qui augmentera sa longévité et son autonomie. · Entretien : Le chargement et l'entretien en temps opportun de la batterie augmenteront l'autonomie. · Vitesse et style de conduite : Le maintien d'une vitesse modérée augmentera la distance possible. Une fréquence élevée de démarrages, d'arrêts, d'accélération et de décélérations la réduiront. LIMITATION DE VITESSE La vitesse maximale assistée de vélo est fixée à 32 km/h (20 mph) pour respecter les réglementations canadiennes. LIMITE DE POIDS La charge maximale est de 135 kg (300 lb). Dépasser cette limite de poids maximale peut provoquer des blessures ou endommager le vélo. NETTOYAGE VOUS VÉLO ÉLECTRIQUE Pour nettoyer vélo essuyez soigneusement avec un chiffon humide, puis séchez avec un chiffon sec. N'utilisez pas d'eau pour nettoyer vélo, car les systèmes électriques et électroniques peuvent être mouillés, entraînant des blessures ou un dysfonctionnement du vélo. Lubrifiez la chaîne de temps en temps pour la garder en bon état. BATTERIE · Tenez le vélo à l'écart du feu et de la chaleur excessive. · Pour éviter d'endommager la batterie, ne soumettez jamais vélo à des chocs physiques intenses, à de fortes vibrations ou à des chocs. · Protégez le vélo de l'eau ou de l'humidité. · Ne démontez jamais le vélo ou sa batterie. · Si vous avez des préoccupations concernant l'une de ces étapes ou avez des questions, veuillez communiquer avec nous à service@smspdi.com ou au 855-249-1471. SECTION 6 : AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION EN SÉCURITÉ STOCKAGE · Si vous prévoyez de stocker vélo pendant une période de temps substantielle, assurez-vous de charger complètement la batterie avant de le stocker. La batterie doit être complètement chargée une fois par mois après cela. · Couvrez votre vélo pour le protéger de la poussière. · Rangez-le à l'intérieur, dans un endroit sec et à une température appropriée. · Amenez votre vélo dans un environnement chaud (au-dessus de 10 degrés Celsius) pour le recharger. · Ne laissez pas votre vélo branché au chargeur pendant de longues périodes. www.everydaybicycles.ca 15 SAFETY WARNINGS Here are some useful tips to make sure you always have a safe ride: · Children, the elderly, and pregnant women should not use the Exploit. · Do not ride after drinking or taking prescription medication. · Do not carry items when riding. · Prior to each ride, inspect each part of your bike to ensure it has been maintained correctly and is functioning properly. · Always give way to pedestrians. · Always comply with local traffic laws and regulations. Remember, your bike is a motor vehicle, and is treated as such by local law enforcement. You can and will be arrested for drunk driving. Many cities have restrictions on where you can drive motor vehicles, as well as additional restrictions on driving non-automobiles on streets and highways. · Be alert to things in front and far away from you. · Make sure your feet are always placed securely on the pedals. · The Exploit cannot be ridden by two or more people. Only one person can ride at a time. · When you ride your bike along with other cyclists, always keep a safe distance to avoid a collision. · When turning, be sure to maintain your balance. · Do not allow distractions when riding, such as answering the phone or engaging in any other activities. · Avoid riding in the rain or on smooth surfaces such as snow or ice. · Do not ride on roads with obstacles (such as litter, small stones, etc.). · Avoid riding in narrow spaces or on steep slopes. · Avoid riding around flammable gas, steam, liquid, or dust that could cause fire. · Never operate the product barefooted and keep shoelaces tied. · Riding with improperly adjusted brakes is dangerous and can result in serious injury or death. · Applying brakes too hard or too suddenly can lock up a wheel, which could cause you to lose control and fall. Sudden or excessive application of the front brake may pitch the rider over the handlebars, which may result in injury or death. MODIFICATIONS Do not attempt to disassemble, modify, repair, or replace the bicycle or any components of the unit. This will void any warranty, and can lead to malfunctions which may cause injury. ADDITIONAL OPERATION CAUTIONS Do not lift this electric bicycle off the ground while it is in operation and the wheels are in motion. This can result in freely spinning wheels, which may cause injury to yourself or others nearby. Do not jump on or off the bicycle, and do not jump while using it. Always keep your feet firmly planted on the pedals while in operation. Always check battery charge before using. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Voici quelques conseils utiles pour vous assurer de conduire en sécurité en tout temps : · Les enfants, les personnes âgées et les femmes enceintes ne doivent pas utiliser l'Exploit. · Ne faites pas de vélo après avoir bu ou pris des médicaments sur ordonnance. · Ne transportez pas d'objets lorsque vous faites du vélo. · Avant chaque sortie, inspectez chaque partie de votre vélo pour vous assurer qu'il a été bien entretenu et fonctionne correctement. · Cédez toujours la place aux piétons. · Respectez toujours les lois et réglementations locales en matière de circulation. N'oubliez pas que votre vélo est un véhicule à moteur et est traité comme tel par les organismes locaux d'application de la loi. On vous arrêtera pour conduite en état d'ivresse. De nombreuses villes ont des restrictions sur les endroits où vous pouvez conduire des véhicules à moteur, ainsi que des restrictions supplémentaires sur la conduite de véhicules non automobiles sur les rues et les autoroutes. · Prêtez attention aux choses devant et loin de vous. · Assurez-vous que vos pieds sont toujours bien placés sur les pédales. · L'Exploit n'est pas conçu pour transporter deux personnes ou plus. Une seule personne ne peut y monter à la fois. · Lorsque vous roulez avec d'autres cyclistes, gardez toujours une distance de sécurité pour éviter une collision. · Lorsque vous tournez, assurez-vous de maintenir votre équilibre. · Ne vous laissez pas distraire lorsque vous roulez, par exemple en répondant au téléphone ou en participant à d'autres activités. · Évitez de rouler sous la pluie ou sur des surfaces glissantes comme la neige ou la glace. · Ne roulez pas sur des routes avec des obstacles (comme des détritus, de petites pierres, etc.) · Évitez de rouler dans des espaces étroits ou sur des pentes raides. · Évitez de rouler près de gaz, vapeurs, liquides ou poussières inflammables qui pourraient provoquer un incendie. · N'utilisez jamais le produit pieds nus et assurez-vous que vos lacets soient bien attachés. · Faire du vélo avec des freins mal réglés est dangereux et peut entraîner des blessures graves ou la mort. · Serrer les freins trop fort ou trop brusquement peut bloquer une roue, ce qui risque de vous faire perdre le contrôle et chuter. Une application soudaine ou excessive du frein avant peut projeter le cycliste sur le guidon, ce qui peut entraîner des blessures ou la mort. MODIFICATIONS N'essayez pas de démonter, de modifier, de réparer ou de remplacer vélo ou tout composant de l'unité. Cela annulerait toute garantie et pourrait entraîner des dysfonctionnements pouvant entraîner des blessures. PRÉCAUTIONS DE FONCTIONNEMENT SUPPLÉMENTAIRES Ne soulevez pas ce vélo électrique du sol lorsqu'il est en marche et que les roues sont en mouvement. Cela peut entraîner des roues qui tournent librement, ce qui peut vous blesser ou blesser d'autres personnes à proximité. Ne sautez pas à bord de vélo, ni pour y descendre, et ne sautez pas en l'utilisant. Gardez toujours vos pieds fermement plantés sur les pédales pendant que vous conduisez. Vérifiez toujours la charge de la batterie avant de l'utiliser. www.everydaybicycles.ca 16 SECTION 7: WARRANTY SECTION 7 : GARANTIE LIMITED 1 YEAR WARRANTY SERVICE QUALIFICATION To qualify for warranty service, you must present a copy of the sale receipt from an approved retail partner. If this product is used for commercial or rental use, the warranty is voided. OWNERS WARRANTY RESPONSIBILITY As the owner, you are responsible for the proper maintenance and care of this bicycle. You may be denied warranty coverage solely due to your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. As the owner, you should be aware that you may be denied warranty coverage if we have determined that the component failure was a result of abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications. If you have questions about your warranty, please email our Customer Service team at service@smspdi.com or call us at 855-249-1471. LIMITATIONS OF LIABILITY · This Limited 1 Year Warranty is non-transferable after the product's initial sale. · No unapproved modifications can be made to the product, its performance or otherwise, in order for this Limited 1 Year Warranty to remain in effect. · No reimbursement is provided for towing, loss of time, loss of use, inconvenience, incidental or consequential damages. · Warranty is void if weather related water damage is determined. Owner is responsible for storage and protection from weather. · Everyday Bicycles makes no warranty with respect to products or trade accessories not produced by Everyday Bicycles, including, but not limited to, motors, tires, wheels, and batteries, such products or trade accessories, such items being subject to the original manufacturer's warranty, if any. · This Limited 1 Year Warranty does not cover minor surface blemishes, rips, tears, or other cosmetic damages due to normal use, or other intentional or unintentional damage to the product. · This Limited 1 Year Warranty will not cover any damage which results from the application of improper cleaners, solvents or chemicals to the product, water damage, smoke or soot, or from exposure to saltwater, sea breeze or salt. · This Limited 1 Year Warranty will not cover any damage which results from aging, such as fading of paint, deterioration of plated surfaces, deterioration of rubber or plastics, or rusting. · This Limited 1 Year Warranty does not cover improper repair or misdiagnoses of problems. · This Limited 1 Year Warranty only covers parts due to manufacturer defect. · Damage due to misuse or neglect, use other than as specified in the Owner's Manual, or use under abnormal conditions are not covered by this Limited 1 Year Warranty. QUALIFICATION DU SERVICE DE GARANTIE LIMITÉE D'UN AN Pour bénéficier du service de garantie, vous devez présenter une copie du reçu de vente d'un partenaire de vente agréé. Si ce produit est utilisé à des fins commerciales ou de location, la garantie est annulée. RESPONSABILITÉ DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE En tant que propriétaire, vous êtes responsable de l'entretien et de la maintenance appropriés de ce vélo. Il se peut que la couverture de la garantie vous soit refusée uniquement en raison de votre incapacité à assurer l'exécution de toute la maintenance planifiée. En tant que propriétaire, vous devez savoir que la couverture de la garantie peut vous être refusée si nous avons déterminé que la défaillance du composant était le résultat d'abus, de négligence, d'un entretien incorrect ou de modifications non approuvées. Si vous avez des questions au sujet de votre garantie, veuillez envoyer un courriel à notre service à la clientèle à service@smspdi.com ou nous appeler au 855-249-1471. LIMITATIONS DE RESPONSABILITÉ · Cette garantie limitée d'un an n'est pas transférable après la vente initiale du produit. · Aucune modification non approuvée ne peut être apportée au produit, à ses performances ou autrement, afin que cette garantie limitée d'un an reste en vigueur. · Aucun remboursement n'est accordé pour le remorquage, la perte de temps, la perte d'utilisation, les inconvénients, les dommages accessoires ou indirects. · La garantie est nulle si des dégâts d'eau liés aux intempéries sont déterminés. Le propriétaire est responsable du stockage et de la protection contre les intempéries. · Everyday Bicycles n'offre aucune garantie en ce qui concerne les produits ou accessoires commerciaux non fabriqués par Everyday Bicycles, y compris, mais sans s'y limiter, les moteurs, pneus, roues et batteries, puisque de tels produits, accessoires commerciaux, ou articles font l'objet de la garantie du fabricant d'origine, le cas échéant. · Cette garantie limitée d'un an ne couvre pas les imperfections, déchirures ou autres dommages cosmétiques mineurs dus à une utilisation normale, ou tout autre dommage intentionnel ou non intentionnel au produit. · Cette garantie limitée d'un an ne couvre pas les dommages résultant de l'application de nettoyants, de solvants ou de produits chimiques inappropriés sur le produit, les dégâts d'eau, la fumée ou la suie, ou de l'exposition à l'eau salée, à la brise marine ou au sel. · Cette garantie limitée d'un an ne couvre pas les dommages résultant du vieillissement, tels que la décoloration de la peinture, la détérioration des surfaces plaquées, la détérioration du caoutchouc ou des plastiques ou la rouille. · Cette garantie limitée d'un an ne couvre pas les réparations incorrectes ou les erreurs de diagnostic des problèmes. · Cette garantie limitée d'un an ne couvre que les pièces en raison d'un défaut du fabricant. · Les dommages dus à une mauvaise utilisation ou à une négligence, une utilisation autre que celle spécifiée dans le manuel du propriétaire ou une utilisation dans des conditions anormales ne sont pas couverts par cette garantie limitée d'un an. www.everydaybicycles.ca