Instruction Manual for Schneider Electric models including: ION9000 series, PM8000 series, ION7400 series, METSEPMRS4854W, PowerLogic Communication Module, METSEPMRS4854W PowerLogic Communication Module, METSEPMRS4854W Communication Module, Communication Module, Module

PowerLogic™ 4-wire RS-485 option module Installation Guide

ION9000 series, PM8000 series, ION7400 series, 4-wire, RS-485, option module, METSEPMRS4854W

Schneider Electric

Instruction sheetaction download stroke

METSEPMRS4854W - PowerLogic PM8000 - Communication Module - RS-485 4-wire module | Schneider Electric Global


File Info : application/pdf, 12 Pages, 5.33MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

files?p enDocType=Instruction sheet&p File Name=NNZ39768 4-Wire RS485 Option Module Install Guide &p Doc Ref=NNZ39768& ga=2.1
PowerLogicTM METSEPMRS4854W

4-wire RS-485 option module Módulo de Alambre RS-485 4

1

Module en option RS-485 à 4 fils

4-Leiter-RS-485-Optionsmodul

www.se.com ION9000, PM8000, ION7400

ION9000 7EN02-0390 7ES02-0390 7FR02-0390

PM8000
7EN02-0336 7ES02-0336 7FR02-0336 7ZH02-0336

ION7400 7EN02-0374 7ES02-0374 7FR02-0374

2 Dimensions / Dimensiones / Dimensions / Abmessungen

mm ( in )

22.5 (0.89)

90.5 (3.56)

ION9000 series

182.5 (7.19)
160 (6.30)

101 (3.98)

90.5 (3.56)

NNZ39768

PM8000 series ­ DIN Mount
113 (4.45)
90.5 (3.56)

PM8000 series ­ Panel Mount
117.5 (4.63)
101 (3.98)

ION7400 series ­ DIN Mount
113 (4.45)
90.5 (3.56)

ION7400 series ­ Panel Mount
126 (4.96)
101 (3.98)

NNZ39768-00

1/ 12

3 Safety precautions / Precauciones de seguridad / Mesures de sécurité / Sicherheitsvorkehrungen

DANGER / PELIGRO / DANGER / GEFAHR

HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH
· Apply appropriate Personal Protective Equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E, CSA Z462 or other local standards.
· Turn off all power supplying this device and the equipment in which it is installed before working on or in the equipment.
· Always use a properly rated voltage sensing device to confirm that all power is off. · Do not exceed the maximum ratings of this device. · Do not use this device for critical control or protection of persons, animals, property
or equipment. · Assume communications and I/O wiring are hazardous live until determined
otherwise.
Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.

RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO DE ARCO
· Utilice un equipo de protección individual (EPI) adecuado y siga las prácticas de seguridad para trabajos eléctricos. Consulte las normas NFPA 70E y CSA Z462 u otras normas locales aplicables.
· Apague todas las fuentes de alimentación del dispositivo y del equipo en el que está instalado antes de realizar cualquier trabajo en el equipo.
· Utilice siempre un voltímetro de rango adecuado para confirmar que el equipo está apagado por completo.
· No supere los valores nominales máximos de este dispositivo. · No utilice este dispositivo para funciones de control críticas o para la protección de
personas, animales, bienes materiales o equipos. · Suponga que los cableados de comunicaciones y E/S contienen tensiones
peligrosas hasta que se determine lo contrario.
El incumplimiento de estas instrucciones ocasionará la muerte o lesiones de gravedad.

RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ARC ÉLECTRIQUE
· Porter un équipement de protection individuelle (EPI) adapté et respecter les consignes de sécurité électrique courantes. Consulter la norme NFPA 70E aux États-Unis, la norme CSA Z462 au Canada ou les autres normes locales.
· Couper toute alimentation de cet appareil et de l'équipement dans lequel il est installé avant de travailler sur ou dans l'équipement.
· Toujours utiliser un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée pour s'assurer que l'alimentation est coupée.
· Ne pas dépasser les valeurs nominales maximales de cet appareil. · Ne pas utiliser cet appareil pour le contrôle ou la protection critiques des
personnes, des animaux, des biens ou des équipements. · Considérer le câblage des communications et des E/S comme sous tension et
dangereux jusqu'à preuve du contraire.
Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou des blessures graves.

GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS, EINER EXPLOSION ODER EINES LICHTBOGENÜBERSCHLAGSA
· Tragen Sie geeignete persönliche Schutzausrüstung (PSA) und befolgen Sie sichere Arbeitsweisen für die Ausführung von Elektroarbeiten. Beachten Sie die Normen NFPA 70E, CSA Z462 sowie sonstige örtliche Standards.
· Schalten Sie vor Arbeiten an oder in der Anlage, in der das Gerät installiert ist, die gesamte Stromversorgung des Geräts bzw. der Anlage ab.
· Verwenden Sie stets ein genormtes Spannungsprüfgerät, um festzustellen, ob die Spannungsversorgung wirklich ausgeschaltet ist.
· Überschreiten Sie die maximalen Grenzwerte dieses Geräts nicht. · Verwenden Sie dieses Gerät nicht für kritische Steuerungs- oder Schutzfunktionen
für Menschen, Tiere oder Sachanlagen. · Gehen Sie davon aus, dass Kommunikations- und E/A-Leitungen gefährliche
Spannungen führen, solange nichts anderes festgestellt wurde.
Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zu schweren bzw. tödlichen Verletzungen.

NNZ39768-00

2/ 12

4 Mounting / Montaje / Montage / Montage
mm ( in )

Only one 4-wire RS-485 module can be installed per meter.
Solamente puede instalarse un módulo RS485 de cuatro hilos por central de medida.
Un seul module RS-485 à 4 fils peut être installé par appareil.
Es kann nur ein 4-Leiter-RS-485-Modul pro Messgerät installiert werden.

Panel-mount / Montaje en panel / Montage sur panneau / Schalttafelmontage

DIN-mount / Montaje en carril DIN / Montage DIN / DIN-Schienenmontage

DIN EN 60715:

mm

TH 35 - 7.5 TH 35 - 15

(in)

27

35

(1.06) (1.37)

35 (1.37)

7.5 (0.29)

15 (0.59)

5 mm (5/16 in) 0.5­0.6 N·m (4.4­5.3 in·lb)
NNZ39768-00

Maximum total modules = 4. See Specifications section for more information.
N.º máximo de módulos totales = 4. Para obtener más información, consulte la sección "Especificaciones".
Nombre total max. de modules = 4. Voir spécifications pour plus d'informations.
Maximale Modulanzahl = 4. Siehe den Abschnitt ,,Technische Daten" für weitere Informationen.

3/ 12

5 Wiring diagrams / Diagramas de cableado / Schémas de câblage / Schaltpläne

C

RX- RX+ TX- TX+

TX+

C

TX­ RX+

RX­

INPUTS
0.20­2.5 mm2 (24­12 AWG) 7 mm (0.28 in)
3.5 mm (1/8 in)
0.5­0.6 N·m (4.4­5.3 in·lb)

Rx+

Tx+

Tx+

Tx+

Rx-

Tx-

Tx-

Tx-

Tx+

Rx+

Rx+

Rx+

Tx-

Rx-

Rx-

Rx-

C

6 Description / Descripción / Description / Beschreibung

Gateway

Pasarela

Serial device

Dispositivo serie

Passerelle

Gateway

Appareil série

Serielles Gerät

NNZ39768-00

Module connection

Conexión al módulo

Mounting screw

Tornillo de montaje

Sealing point
DIN mount clip
4-Wire RS-485 port Power/status LED, green or red RS-485 send/receive LEDs

Punto de precintado
Pinza de montaje sobre carril DIN
Puerto RS-485 de cuatro hilos
LED de alimentación/ estado, verde o rojo
LED de envío/recepción por RS-485

Raccordement du module
Vis de montage
Point de plombage
Clip pour montage DIN
Port RS-485 à 4 fils Voyant tension/état, vert ou rouge Voyants LED envoi/ réception RS-485

Modulanschluss
Befestigungsschraube
Plombierpunkt
DIN-SchienenBefestigungsclip 4-Leiter-RS-485Schnittstelle Spannungsversorgungs-/ Status-LED, grün oder rot LEDs RS-485 senden/ empfangen

LEDs / Indicadores LED / Voyants LED / LEDs

Off: Unpowered

Desactivado: sin alimentación

Éteint : Hors tension

Aus: Keine Stromversorgung

On green: Normal operation

En verde:

Allumé vert:

Ein, grün:

Funcionamiento normal Fonctionnement normal Normalbetrieb

On red: Option bus error

En rojo: Error de bus opcional

Allumé rouge: Erreur de bus d'option

Ein, rot: Optionsbus-Fehler

Off:

Desactivado:

Éteint :

Aus:

Idle

Inactivo

Inactif

Inaktiv

Flashing amber: send/receive data activity

Ámbar intermitente: actividad de recepción/
envío de datos

Jaune clignotant : activité Blinkt gelb:

d'envoi/réception de

Aktivität Daten senden/

données

empfangen

4/ 12

7 Verification / Verificación / Vérification / Überprüfung

Used as Gateway 1. Type meter's IP address in a web
browser to connect to meter's webpage. 2. Navigate to Setup > Serial Port. 3. Configure the following settings to match your connection: · COM1/RS485#1 - Protocol · COM1/RS485#1 - Baud Rate · COM1/RS485#1 - Unit ID · COM1/RS485#1 - Bias = ON
4. Navigate to Diagnostics > Serial Port to verify meter is communicating properly.
Used as a direct Serial Device 1. On the meter front panel, press the
Home button. 2. Navigate to Setup Menu >
Communications Setup > COM1 Setup screen.
3. Verify the following settings to match your serial connection: · COM1 - Protocol · COM1 - Baud Rate · COM1 - Unit ID · COM1 - Serial Port · COM1 - Bias = OFF
4. Use ION Setup to view device settings to verify meter is communicating properly.

Utilizado como pasarela 1. Introduzca la dirección IP de la
central de medida en un navegador web para conectar la página web de la central de medida.
2. Vaya a Config > Puerto serie. 3. Configure los siguientes ajustes de
modo que coincidan con su conexión: · COM1/RS485#1 - Protocolo · COM1/RS485#1 - Velocidad
baudios · COM1/RS485#1 - ID unidad · COM1/RS485#1 - Polaridad = ON
4. Vaya a Diagnóstico > Puerto serie para comprobar que la central de medida se comunica correctamente.
Utilizado como dispositivo serie 1. Pulse el botón Inicio en el panel
frontal de la central de medida.
2. Vaya a la pantalla Menu de config. > Config comunicaciones > Config COM1.
3. Verifique los siguientes ajustes para que coincidan con su conexión en serie: · COM1 - Protocolo · COM1 - Velocidad baudios · COM1 - ID de unidad · COM1 - Puerto serie · COM1 - Polaridad = OFF
4. Utilice ION Setup para visualizar los ajustes del dispositivo y verificar que la central de medida se comunica correctamente.

Utilisé comme passerelle 1. Tapez l'adresse IP de l'appareil
dans un navigateur pour vous connecter aux pages Web internes.
2. Sélectionnez Conf > Port série. 3. Configurez les paramètres suivants
en fonction de votre connexion :
· COM1/RS485#1 - Protocole · COM1/RS485#1 - Vitesse trans · COM1/RS485#1 - ID unité · COM1/RS485#1 - Polarité = ON
4. Sélectionnez Diagnostic > Port série pour vérifier que le compteur communique correctement.
Utilisé comme appareil série 1. Sur le panneau avant de l'appareil,
appuyez sur le bouton Accueil.
2. Sélectionnez Menu config > Configuration comms > Conf COM1.
3. Vérifiez que les paramètres suivants correspondent bien à votre connexion :
· COM1 - Protocole · COM1 - Vitesse trans · COM1 - ID unité · COM1 - Port série · COM1 - Polarité = OFF
4. Utilisez ION Setup pour afficher les paramètres matériels et vérifier que le compteur communique correctement.

Verwendung als Gateway 1. Geben Sie die IP-Adresse des
Messgeräts in einen Webbrowser ein, um eine Verbindung mit den Webseiten des Messgeräts herzustellen.
2. Navigieren Sie zu Einrichtung > Serielle Schnittst..
3. Konfigurieren Sie die folgenden Einstellungen gemäß Ihrer Verbindung:
· COM1/RS485#1 - Protokoll · COM1/RS485#1 - Baudrate · COM1/RS485#1 - Slaveadresse · COM1/RS485#1 - Bias = EIN
4. Navigieren Sie zu Diagnose > Serielle Schnittst., um zu prüfen, ob das Messgerät ordnungsgemäß kommuniziert.
Verwendung als serielles Gerät 1. Drücken Sie auf dem Front-Bedienfeld
des Messgeräts auf die Taste Home. 2. Navigieren Sie zum Bildschirm Setup-
Menü > Kommunikationseinstellung > COM1-Einstellung. 3. Überprüfen Sie, ob die folgenden Einstellungen Ihrer seriellen Verbindung entsprechen:
· COM1 - Protokoll · COM1 - Baudrate · COM1 - Slaveadresse · COM1 - Serielle Schnittstelle · COM1 - Bias = AUS
4. Verwenden Sie ION Setup, um die Geräteeinstellungen anzuzeigen und zu prüfen, ob das Messgerät ordnungsgemäß kommuniziert.

8 Specifications / Especificaciones / Spécifications / Technische Daten

Input · Number of ports: 1 · Type: RS-485 / RS-422 · Cable type: Shielded twisted pair
*Data pairs (+/-) should be twisted pair
Environment · -25 to 70 °C (-13 to 158 °F) operating
temperature
· Maximum operating temperature is based on the quantity and type of attached option modules:

Max. temp Analog

Digital, *4-wire, *Fiber-Ethernet

70 °C

0

0­4

(158 °F)

1

0­3

2

0

60 °C

2

0­2

(140 °F)

3

1

4

0

*4-wire and Fiber-Ethernet limited to one module each per meter

· 5% to 95% RH non-condensing · Maximum dewpoint 37 °C (99 °F) -40 to 85
°C (-40 to 185 °F) storage temperature · Pollution degree 2 · < 3000 m (9843 ft.) above sea level
· IP30
· Not suitable for wet locations
· For indoor use only

Entrada · Número de puertos: 1 · Tipo: RS-485 / RS-422 · Tipo de cable: Par trenzado apantallado
*Los pares de datos (+/-) deben ser pares trenzados
Entorno · Temperatura de funcionamiento
de -25 a 70 °C · La temperatura de funcionamiento máxima
se basa en el número y el tipo de módulos
opcionales acoplados:

Temp. máx
70 °C (158 °F)

Analógico Digital, *cuatro hilos, *Ethernet de fibra

0

0­4

1

0­3

2

0

60 °C

2

0­2

(140 °F)

3

1

4

0

*Ethernet de fibra de cuatro hilos limitado a un módulo por cada central de medida

· Humedad relativa: del 5 % al 95 % (sin condensación)
· Punto de rocío máximo: 37 °C · Temperatura de almacenamiento:
De -40 °C a 85 °C · Grado de contaminación 2 · <3000 m por encima del nivel del mar
· IP30
· No apto para ubicaciones húmedas
· Para uso exclusivo en interiores

Entrée · Nombre de ports : 1
· Type : RS-485 / RS-422
· Type de câble : Paire torsadée blindée *Les paires de données (+/­) doivent être en paire torsadée.
Conditions ambiantes · Température de fonctionnement :
­25 à 70 °C
· La température de fonctionnement maximale dépend du nombre et du type des modules en option installés:

Max. temp Analogiques

70 °C

0

(158 °F)

1

Numérique, *4 fils, *Ethernet fibre
0­4
0­3

2

0

60 °C

2

0­2

(140 °F)

3

1

4

0

*Liaisons 4 fils et Ethernet fibre limitées chacune à un module par appareil

· 5 à 95 % HR sans condensation · Point de rosée maximal : 37 °C · Température de stockage : de ­40 à 85 °C · Degré de pollution 2 · Moins de 3000 m au-dessus du niveau
de la mer
· IP30
· Ne pas utiliser dans des endroits humides
· Pour utilisation intérieure uniquement

Eingang
· Anzahl Schnittstellen: 1 · Art: RS-485 / RS-422
· Kabeltyp: Geschirmtes Twisted-PairKabel * Für Datenpaare (+/­) müssen Twisted-Pair-Kabel verwendet werden
Umgebungsbedingungen · Betriebstemperatur: ­25 °C bis +70 °C · Die maximale Betriebstemperatur hängt
von der Anzahl und Art der angebrachten Optionsmodule ab:

Max. temp Analog

Digital, * 4-Leiter, * GlasfaserEthernet

70 °C

0

0­4

(158 °F)

1

0­3

2

0

60 °C

2

0­2

(140 °F)

3

1

4

0

* 4-Leiter- und Glasfaser-EthernetOption sind auf ein Modul pro Messgerät begrenzt

· Relative Luftfeuchtigkeit: 5­95 % nicht kondensierend
· Max. Taupunkt: 37 °C · Lagertemperatur: ­40 bis 85 °C · Verschmutzungsgrad 2 · < 3000 m über NN · IP30
· Nicht für feuchte Orte geeignet · Nur für Innenraumanwendungen

NNZ39768-00

5/ 12

NNZ39768-00

6/ 12

PowerLogicTM METSEPMRS4854W

Modulo opzionale RS-485 a 4 fili
Módulo opcional RS-485 com 4 cabos
  RS-485 4-
4  RS-485 

1

NNZ39768

2 Dimensioni / Dimensões /  / 

mm ( in )

22.5 (0.89)

90.5 (3.56)

www.se.com ION9000, PM8000, ION740

ION9000 7EN02-0390 7ES02-0390 7FR02-0390

PM8000
7EN02-0336 7ES02-0336 7FR02-0336 7ZH02-0336

ION7400 7EN02-0374 7ES02-0374 7FR02-0374

Prodotti correlati / Produtos relacionados /  
/ 
METSEPMRS4854W

ION9000

182.5 (7.19)
160 (6.30)

101 (3.98)

90.5 (3.56)

PM8000 series ­ DIN Mount
113 (4.45)
90.5 (3.56)

PM8000 series ­ Panel Mount
117.5 (4.63)
101 (3.98)

ION7400 series ­ DIN Mount
113 (4.45)
90.5 (3.56)

ION7400 series ­ Panel Mount
126 (4.96)
101 (3.98)

NNZ39768-00

7/ 12

3 Precauzioni di sicurezza / Precauções de segurança /   / 

PERICOLO / PERIGO /  / 

RISCHIO DI ELETTROCUZIONE, DI ESPLOSIONE O DI ARCO ELETTRICO · Utilizzare dispositivi di protezione individuale (DPI) adeguati e conformarsi alle
norme relative agli obblighi di sicurezza elettrica sui luoghi di lavoro. Consultare la norma NFPA 70E, CSA Z462 o le norme locali. · Scollegare tutti i circuiti di alimentazione dal dispositivo e dall'apparecchio in cui è installato prima di eseguire qualsiasi intervento sull'apparecchio · Per verificare che l'alimentazione sia isolata, usare sempre un rilevatore di tensione correttamente tarato.
· Non superare il valore nominale massimo di questo dispositivo. · Non utilizzare il dispositivo per il controllo critico o la protezione di persone, animali
proprietà o apparecchiature. · Si suppone che le comunicazioni e il cablaggio I/O siano parti attive pericolose,
salvo diversamente specificato.
Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare lesioni gravi o la morte.

RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO OU ARCO VOLTAICO
· Utilize equipamentos de proteção pessoal (EPP) apropriados e siga as práticas de segurança para o trabalho com energia elétrica. Consulte a NFPA 70E, a CSA Z462 ou outras normas locais.
· Desligue toda a energia que alimenta este dispositivo e o equipamento no qual ele está instalado antes de trabalhar com o equipamento.
· Sempre use um dispositivo sensor de tensão apropriado para confirmar que toda a energia está desligada.
· Não exceda as classificações máximas deste dispositivo. · Não utilize este dispositivo para o controle ou a proteção de pessoas, animais,
propriedades ou equipamentos.
· Presuma que as comunicações e os cabos de E/S são perigosos e estão ativos até que se determine o contrário.
Se estas instruções não forem seguidas, há o risco de morte ou de ferimentos graves.

   ,    
·      ()         . . NFPA 70E, CSA Z462    .
·         ,    ,    .
·      ,  ,   .
·        .
·            , ,   .
·      -      ,    .
         .


·  (PPE) NFPA 70ECSA Z462 
·  
·  ·  ·  ·  I/O 


NNZ39768-00

8/ 12

4 Montaggio / Montagem /  / 
mm ( in )

Per ciascun contatore è possibile installare un singolo modulo RS-485 a 4 fili.
Apenas um módulo RS-485 com 4 cabos pode ser instalado por medidor.
       4-  RS-485.
 4  RS-485  

Montaggio su pannello / Montagem em painel /    / 

Montaggio su pannello / Montagem em painel /    / 

DIN EN 60715:

mm

TH 35 - 7.5 TH 35 - 15

(in)

27

35

(1.06) (1.37)

35 (1.37)

7.5 (0.29)

15 (0.59)

5 mm (5/16 in) 0.5­0.6 N·m (4.4­5.3 in·lb)
NNZ39768-00

Numero massimo di moduli totali = 4. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione Specifiche.
Total máximo de módulos = 4. Consulte a seção Especificações para obter mais informações.
    = 4.   .   « ».
 = 4 ""

9/ 12

5 Cablaggio / Cabeamento /  / 

C

RX- RX+ TX- TX+

TX+

C

TX­ RX+

RX­

INPUTS
0.20­2.5 mm2 (24­12 AWG) 7 mm (0.28 in)
3.5 mm (1/8 in)
0.5­0.6 N·m (4.4­5.3 in·lb)

Rx+

Tx+

Tx+

Tx+

Rx-

Tx-

Tx-

Tx-

Tx+

Rx+

Rx+

Rx+

Tx-

Rx-

Rx-

Rx-

C

6 Descrizione / Descrição /  / 

Gateway
Dispositivo seriale

Gateway
Dispositivo serial





 



NNZ39768-00

Connessione modulo Vite di montaggio

Conexão do módulo Parafuso de montagem

    

 

Punto di sigillatura
Morsetto di montaggio DIN
Porta RS-485 a 4 fili LED di alimentazione/ stato, verde o rosso LED di invio/ricezione RS-485

Ponto de vedação
Trilho DIN
Porta RS-485 com 4 cabos LED de potência/status, verde ou vermelho LEDs de envio/ recebimento RS-485

 
     DIN
4-  RS-485
 / ,      /    RS-485


DIN  4  RS-485  / 
S-485 /

LEDs / LEDs /  / LED

Disattivato: scollegato dall'alimentazione

Apagado: Desligado

: 

 

Attivato verde:

Aceso verde:

funzionamento normale Operação normal

 :  

 

Attivato rosso: Errore bus opzionale

Aceso vermelho:

 :



Erro da interface de rede  



opcional

 

Disattivato:: Inattivo

Apagado: Ocioso

: 

 

Lampeggiante in arancione: attività invio/ ricezione dati

Piscando em amarelo: atividade de envio/
recebimento de dados

 :  / 

/ 

10/ 12

7 Controllo / Verificação /  / 

Utilizzato come gateway 1. Digitare l'indirizzo IP del contatore in
un browser Web per il collegamento alla pagina Web del contatore.
2. Accedere a Configurazione > Porta seriale.
3. Configurare le impostazioni seguenti in modo da renderle corrispondenti al collegamento:
· COM1/RS485#1 - protocollo · COM1/RS485#1 - velocità di
trasmissione · COM1/RS485#1 - ID unità · COM1/RS485#1 - polarità = ON
4. Accedere a Diagnostica > Porta seriale per controllare che il contatore stia comunicando correttamente.
Utilizzato come dispositivo seriale 1. Sul pannello anteriore del contatore,
premere il pulsante Home. 2. Accedere alla schermata Menu
Config > Config comunicazioni > Config COM1. 3. Verificare che le impostazioni seguenti corrispondano al collegamento:
· COM1 - protocollo · COM1 - velocità di
trasmissione · COM1 - ID unità · COM1 - porta seriale · COM1 - polarità = OFF
4. Utilizzare ION Setup per visualizzare le impostazioni del dispositivo e verificare che il contatore stia comunicando correttamente.

Utilizado como gateway 1. Digite o endereço IP do medidor
em um navegador da Web para se conectar à página da Web do medidor.
2. Navegue para Config > Porta serial.
3. Defina as seguintes configurações de acordo com a sua conexão:
· COM1/RS485#1 - Protocolo · COM1/RS485#1 - Vel comunicação · COM1/RS485#1 - ID da unidade · COM1/RS485#1 - Polarização =
ON
4. Navegue para Diagnóstico > Porta serial para verificar se o medidor está se comunicando apropriadamente.
Utilizado como dispositivo serial 1. No painel frontal do medidor,
pressione o botão Home. 2. Navegue para Menu de
configuração > Conf comunicações > tela Conf COM1. 3. Verifique se as seguintes configurações correspondem à sua conexão serial:
· COM1 - Protocolo · COM1 - Vel comunicação · COM1 - ID da unidade · COM1 - Porta serial · COM1 - Polarização = OFF

    1.   - IP-
,        -.
2.   > . .
3.      :
· COM1/RS485#1 -  · COM1/RS485#1 - 
 · COM1/RS485#1 - . . · COM1/RS485#1 -  = 
4.   > .   ,      .
       1.    
  .
2.      > .  >  COM1.
3.       :
· COM1 -  · COM1 -   · COM1 - . . · COM1 - .  · COM1 -  = 

4. Use o ION Setup para visualizar as configurações do dispositivo e verificar se o medidor está se comunicando apropriadamente.

4.   ION Setup     ,      .

 1.  IP 

2.  >  3. 
· COM1/RS485#1 -  · COM1/RS485#1 -  · COM1/RS485#1 -  ID · COM1/RS485#1 -  = 
4.  >  
 1.  2.  >  > COM1

3.  · COM1 -  · COM1 -  · COM1 -  ID · COM1 -  · COM1 -  = 
4.  ION Setup  

8 Specifiche / Especificações /  / 

Ingresso · Numero porte: 1 · Tipo: RS-485 / RS-422 · Tipo di cavo: doppino intrecciato schermato
*I doppini dati (+/-) devono essere
intrecciati
Ambiente · Temperatura di esercizio: da -25 a 70 °C · La temperatura di esercizio massima
si basa sulla quantità e sul tipo di moduli di opzione collegati:

Temp. max
70 °C (158 °F)

Analogico Digitale, *4 fili, *fibra-Ethernet

0

0-4

1

0-3

2

0

60 °C

2

0-2

(140 °F)

3

1

4

0

*4 fili e fibra-Ethernet sono limitati a un modulo per ogni contatore

· Umidità relativa: 5% ­ 95% senza condensa
· Punto di rugiada massimo: 37 °C · Temperatura di immagazzinamento:
da -40 a 85 °C · Livello di inquinamento 2 · < 3000 m sopra il livello del mare
· IP30
· Non adatto ad ambienti umidi
· Solo per uso interno

Entradas · Número de portas: 1 · Tipo: RS-485/RS-422 · Tipo de cabo: Blindado de par trançado
*Os pares de dados (+/-) devem ser de par trançado
Ambiente · Temperatura operacional de -25 a 70 °C · A temperatura máxima de operação está
baseada na quantidade e tipo dos módulos opcionais conectados:

Temp. máx.
70 °C (158 °F)
60 °C (140 °F)

Analógico Digital, *4 cabos, *Ethernet de fibra

0

0 - 4

1

0 - 3

2

0

2

1 - 2

3

1

4

0

*4 cabos e Ethernet de fibra limitados a um módulo cada por medidor

· UR de 5% a 95% sem condensação · Ponto de condensação máximo: 37 °C · -40 a 85 °C de temperatura de
armazenamento · Grau de poluição 2 · < 3000 m acima do nível do mar
· IP30
· Não adequado para locais úmidos · Apenas para uso em ambientes internos

  · - : 1 · : RS-485 / RS-422 ·  :   
*   (+/-)    
  ·    -25  70 °C ·   
       :

. . - ,



*4-.,

*Fiber-Ethernet

70 °C

0

(158 °F)

1

0 - 4 0 - 3

2

0

60 °C

2

(140 °F)

3

1 - 2 1

4

0

*       4-  FiberEthernet 

·  5%  95%    ·    37 °C ·    -40  85 °C ·   2 · < 3000     · IP30
·      ·    


 · 1 ·  RS-485 / RS-422 · 
* (+/-) 
 · -25  70 °C  · 
:

 

*4 * 

70 °C

0

(158 °F)

1

0 - 4 0 - 3

2

60 °C

2

(140 °F)

3

0 1 - 2 1

4

0

*4  

· 5%  95%RH
· 37 °C (99 °F) · -40  85 °C-40  185 °F ·  2 ·  3000 9843 
· IP30
·  · 

NNZ39768-00

11/ 12

Notices / Avisos / Avis / Hinweise / Avvisi / Avisos /  / 
Read these instructions carefully and look at the equipment to become familiar with the device before trying to install, operate, service or maintain it.
Electrical equipment should be installed, operated, serviced and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material. A qualified person is one who has skills and knowledge related to the construction, installation, and operation of electrical equipment and has received safety training to recognize and avoid the hazards involved.
PowerLogic and Schneider Electric are trademarks or registered trademarks of Schneider Electric in France, the USA and other countries.
· This product must be installed, connected and used in compliance with prevailing standards and/or installation regulations. · If this product is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the product may be impaired. · The safety of any system incorporating this product is the responsibility of the assembler/installer of the system. As standards, specifications and designs change from time to time, always ask for confirmation of the information given in this publication.
Lea estas instrucciones atentamente y examine el equipo para familiarizarse con el dispositivo antes de instalarlo, manipularlo, repararlo o realizar tareas de mantenimiento en este.
Solo el personal cualificado debe instalar, manipular y reparar el equipo eléctrico, así como realizar el mantenimiento de este. Schneider Electric no asume ninguna responsabilidad por las consecuencias que se deriven de la utilización de este manual. Por personal cualificado se entiende aquellas personas que poseen destrezas y conocimientos sobre la estructura, la instalación y el funcionamiento de equipos eléctricos y que han recibido formación en materia de seguridad para reconocer y prevenir los peligros implicados.
PowerLogic y Schneider Electric son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Schneider Electric en Francia, los EE. UU. y otros países.
· Este producto se deberá instalar, conectar y utilizar de conformidad con las normas y/o los reglamentos de instalación vigentes. · Si este producto se utiliza de una manera no especificada por el fabricante, la protección proporcionada por aquel puede verse reducida. · La seguridad de cualquier sistema que incorpore este producto es responsabilidad del montador/instalador del sistema. Debido a la evolución constante de las normas y del material, deberá solicitar siempre confirmación previa de las características y dimensiones.
Lisez attentivement ces directives et examinez l'équipement afin de vous familiariser avec lui avant l'installation, l'utilisation ou l'entretien.
Seul du personnel qualifié doit se charger de l'installation, de l'utilisation, de l'entretien et de la maintenance du matériel électrique. Schneider Electric décline toute responsabilité concernant les conséquences éventuelles de l'utilisation de cette documentation. Par personne qualifiée, on entend un technicien compétent en matière de construction, d'installation et d'utilisation des équipements électriques et formé aux procédures de sécurité, donc capable de détecter et d'éviter les risques associés.
PowerLogic et Schneider Electric sont des marques commerciales ou des marques déposées de Schneider Electric en France, aux États-Unis et dans d'autres pays
· Ce produit doit être installé, raccordé et utilisé conformément aux normes et/ou aux règlements d'installation en vigueur. · Une utilisation de cet appareil non conforme aux instructions du fabricant peut compromettre sa protection. · La sécurité de tout système dans lequel ce produit serait incorporé relève de la responsabilité de l'assembleur ou de l'installateur du système en question. En raison de l'évolution des normes et du matériel, les caractéristiques indiquées par le texte et les images de ce document ne nous engagent qu'après confirmation par nos services.
Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch und sehen Sie sich die Ausrüstung genau an, um sich mit dem Gerät vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung vertraut zu machen.
Elektrisches Gerät sollte stets von qualifiziertem Personal installiert, betrieben und gewartet werden. Schneider Electric übernimmt keine Verantwortung für jegliche Konsequenzen, die sich aus der Verwendung dieser Publikation ergeben. Eine qualifizierte Person ist jemand, der Fertigkeiten und Wissen im Zusammenhang mit dem Aufbau, der Installation und der Bedienung von elektrischen Geräten und eine entsprechende Schulung zur Erkennung und Vermeidung der damit verbundenen Gefahren absolviert hat.
PowerLogic und Schneider Electric sind Marken oder eingetragene Marken von Schneider Electric in Frankreich, in den USA und in anderen Ländern.
· Installation, Anschluss und Verwendung dieses Produkts müssen unter Einhaltung der gültigen Normen und Montagevorschriften erfolgen. · Wird dieses Gerät für andere als vom Hersteller angegebene Verwendungszwecke benutzt, kann der Geräteschutz beeinträchtigt werden. · Die Sicherheit einer Anlage, in die dieses Gerät eingebaut wird, liegt in der Verantwortung des Monteurs bzw. Errichters der Anlage. Aufgrund der ständigen Änderung der Normen, Richtlinien und Materialien sind die technischen Daten und Angaben in dieser Publikation erst nach Bestätigung durch unsere technischen Abteilungen verbindlich.
Leggere attentamente le presenti istruzioni e controllare l'apparecchio per acquisire dimestichezza con il dispositivo prima di effettuare operazioni di installazione, utilizzo, riparazione o manutenzione.
L'installazione, l'utilizzo e la manutenzione degli apparecchi elettrici deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato. Schneider Electric non si assume alcuna responsabilità relativa a conseguenze derivanti dall'uso del presente materiale. Per personale qualificato si intendono persone in possesso di capacità e conoscenza adeguate relative alla struttura, all'installazione e al funzionamento di apparecchi elettrici e che abbiano ricevuto la formazione sulla sicurezza appropriata per riconoscere ed evitare i pericoli intrinseci.
PowerLogic e Schneider Electric sono marchi o marchi registrati di Schneider Electric in Francia, negli Stati Uniti e altri Paesi.
· Le operazioni di installazione, collegamento e utilizzo di questo prodotto devono essere effettuate conformemente alle norme in vigore e/o alle disposizioni sull'installazione. · Qualora il prodotto venisse utilizzato in modo non conforme alle indicazioni del produttore, la sicurezza dello stesso potrebbe essere compromessa. · La responsabilità della sicurezza dei sistemi integrati nel prodotto spetta all'assemblatore/installatore del sistema. Standard, specifiche e design del prodotto sono soggette a variazioni, pertanto si consiglia di chiedere conferma delle informazioni contenute nella presente pubblicazione.
Leia estas instruções com atenção e analise o equipamento para se familiarizar com o dispositivo antes de tentar instalá-lo, operá-lo ou repará-lo.
Os equipamentos elétricos devem ser instalados, operados e reparados apenas por profissionais qualificados. A Schneider Electric não assume nenhuma responsabilidade por consequências do uso deste material. Uma pessoa qualificada é uma que tenha habilidades e conhecimento relacionados à construção, instalação e operação de equipamentos elétricos e tenha recebido treinamento em segurança para reconhecer e evitar os riscos envolvidos.
PowerLogic e Schneider Electric são marcas comerciais ou marcas comerciais registradas da Schneider Electric na França, nos EUA e em outros países.
· Este produto deve ser instalado, conectado e utilizado de acordo com os padrões e/ou as normas de instalação em vigor. · Se este produto for utilizado de um modo não especificado pelo fabricante, a proteção oferecida pelo mesmo pode ficar prejudicada. · A segurança de qualquer sistema que incorpore este produto é de responsabilidade do montador/instalador do sistema. Como as normas, especificações e projetos sofrem modificações de tempos em tempos, sempre solicite a confirmação das informações fornecidas nesta publicação.
         , ,   .
   , ,      . Schneider Electric     ,    .       ,   ,     ,      ,        .
PowerLogic  Schneider Electric        Schneider Electric  ,    .
·    ,          ()  . ·      ,    , ,   ,   . ·    ,      ,   ()  .   ,     ,   ,    .

Schneider Electric  
PowerLogic  Schneider Electric  Schneider Electric / · / ·  · / 

Schneider Electric 35 rue Joseph Monier 92500 Rueil Malmaison France
www.se.com

NNZ39768-00 © 2021 Schneider Electric. All rights reserved. 10/2021



References

Adobe PDF Library 15.0