Instruction Manual for KARCHER models including: SC 3, SC 3 Upright, SC 2 Upright, KST 2 Upright, SC 3 Upright Steam Cleaner, SC 3, Upright Steam Cleaner, Steam Cleaner, Cleaner
Deutsch 3 English 5 Français 7 Italiano 10 Nederlands 12 Español 14 Português 17 Dansk 19 Norsk 21 Svenska 23 Suomi 25 Ελλ
File Info : application/pdf, 72 Pages, 1.89MB
DocumentDocumentDeutsch 3 English 5 Français 7 Italiano 10 Nederlands 12 Español 14 Português 17 Dansk 19 Norsk 21 Svenska 23 Suomi 25 27 Türkçe 30 32 Magyar 35 Cestina Slovenscina 39 Polski 41 Românete 44 Slovencina 46 Hrvatski 48 Srpski 51 53 Eesti 56 Latviesu 58 Lietuviskai 60 62 65 Ozbek tili 67 7 2 59687490 (03/22) Hinweise zur Entsorgung und Rückgabemöglichkeiten nach dem ElektroG (Deutsche Umsetzung der WEEE Richtlinie - gültig in Deutschland) Wir weisen Besitzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten (EAG) darauf hin, dass EAG gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften einer vom Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen sind. In den Elektroaltgeräten enthaltene Batterien und Akkumulatoren, die nicht fest vom EAG umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem EAG entnommen werden können, sind vor deren Abgabe an einer Erfassungsstelle zerstörungsfrei von diesem zu trennen und einer hierfür vorgesehenen Entsorgung zuzuführen. Stationäre Fachhändler von Elektro- und Elektronikgeräten (EEE) mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 qm obliegen bestimmte Rücknahmepflichten von EAG. Gleiches gilt für Lebensmittelhändler mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 qm, sofern diese mehrmals pro Jahr oder dauerhaft EEE anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Bei Verkauf eines neuen EEE müssen diese ein EAG der gleichen Geräteart kostenfrei am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe zurücknehmen (1:1-Rücknahme); dies gilt auch bei Auslieferungen des EEE zum Kunden. Kostenfrei zurückzunehmen sind im Geschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu außerdem bis zu drei kleine EAG < 25cm, ohne dass dies an den Erwerb eines EEE geknüpft werden darf (0:1-Rücknahme). Vorstehende Rücknahmepflichten gelten auch für den Versandhandel, wobei die 1:1Rücknahme nur für Wärmeüberträger, Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt. Für 1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-Geräten sowie für die 0:1-Rücknahme gilt, dass Versandhändler Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum Endnutzer bereitstellen müssen. Als rücknahmepflichtiger Online-Vertreiber von EEE sind auch wir, Alfred Kärcher SE & Co. KG, entsprechend verpflichtet. Dieser Pflicht kommen wir nach. Die genauen Kontaktdaten und Abgabeorte finden Sie unter https://www.kaercher.com/de/onlineshop/onlineshop-infos.html. Für Fragen können Sie sich zusätzlich an unsere Service-Hotline wenden. Daneben ist die Rückgabe von EAG selbstverständlich auch bei jeder offiziellen Abgabestelle der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger kostenlos möglich. Für die Löschung von personenbezogenen Daten auf den zu entsorgenden EAG sind Sie als Endnutzer vor der Abgabe selbst verantwortlich. Das nachfolgend dargestellte und auf EEE/EAG aufgebrachte Symbol einer durchkreuzten Abfalltonne weist zusätzlich auf die Pflicht zur getrennten Erfassung hin. Zur Abfallvermeidung sollten Reparaturmöglichkeiten des EEE geprüft und möglichst langlebige EEE angeschafft werden. Weitere Informationen zur Abfallvermeidung für Verbraucher sind etwa dem Abfallvermeidungsprogramm des Bundes unter Beteiligung der Länder zu entnehmen, abrufbar unter https://www.bmu.de/download/abfallvermeidungsprogramm-des-bundes-unter-beteiligung-der-laender-fortsc hreibung-wertschaetzen-statt-wegwerfen. 2 Deutsch Sicherheitshinweise Dampfreiniger Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Sicherheitshinweise und die Originalbetriebsanleitung. Handeln Sie danach. Bewahren Sie beide Hefte für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen Sie die allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigen. Am Gerät angebrachte Warn- und Hinweisschilder geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb. Gefahrenstufen F GEFAHR Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. WARNUNG Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann. VORSICHT Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann. ACHTUNG Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann. Allgemeine Sicherheitshinweise F GEFAHR Erstickungsgefahr. Halten Sie Ver- packungsfolien von Kindern fern. WARNUNG Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Berücksichtigen Sie die örtlichen Gegebenheiten und achten Sie beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte, insbesondere Kinder. Nur Personen, die in der Handhabung des Geräts unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten zur Bedienung nachgewiesen haben und ausdrücklich mit der Benutzung beauftragt sind, dürfen das Gerät benutzen. Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden oder wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts unterwiesen wurden und wenn sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen das Gerät nicht betreiben. Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist oder wenn es abkühlt. VORSICHT Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es zuvor heruntergefallen, sichtbar beschädigt oder undicht ist. Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz. Verändern oder umgehen Sie niemals Sicherheitseinrichtungen. Stromschlaggefahr F GEFAHR Fassen Sie Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen an. Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom an. Die angegebene Spannung auf dem Typenschild muss mit der Spannung der Stromquelle übereinstimmen. Richten Sie den Dampfstrahl nicht direkt auf Betriebsmittel, die elektrische Bauteile enthalten, wie z. B. der Innenraum von Öfen. Befüllen Sie Geräte ohne abnehmbaren Wassertank nicht direkt über den Wasseranschluss, solange sie mit dem Stromnetz verbunden sind. Verwenden Sie zur Befüllung ein Gefäß. Verwenden Sie das Gerät nicht in Schwimmbecken, die Wasser enthalten. Die Verbindung von Netzstecker und Verlängerungsleitung darf nicht im Wasser liegen. Reinigen Sie nicht über Bodensteckdosen. WARNUNG Schließen Sie das Gerät nur an einem elektrischen Anschluss an, der von einer ElektroFachkraft gemäß IEC 60364-1 ausgeführt wurde. Betreiben Sie das Gerät in feuchten Räumen, z. B. Badezimmer, nur an Steckdosen mit vorgeschaltetem FISchutzschalter. Stellen Sie vor jeder Verwendung des Geräts sicher, dass die Netzanschlussleitung mit Netzstecker nicht beschädigt ist. Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss sie unverzüglich durch den Hersteller, den autorisierten Kundendienst oder von einer Elektro-Fachkraft ersetzt werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden. Verletzen oder beschädigen Sie die Netzanschluss- und Verlängerungsleitung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren oder dergleichen. Schützen Sie die Netzanschlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Ungeeignete elektrische Verlängerungsleitungen können gefährlich sein. Verwenden Sie nur spritzwassergeschützte elektrische Verlängerungsleitungen mit einem Querschnitt von mindestens 3x1 mm2. Ersetzen Sie Kupplungen an der Netzanschluss- oder Verlängerungsleitung nur durch solche mit gleichem Spritzwasserschutz und gleicher mechanischer Festigkeit. Reinigen Sie geflieste Wände mit Steckdosen vorsichtig. Trennen Sie das Gerät bei längeren Betriebspausen, nach dem Gebrauch oder vor einem Wartungseingriff vom Stromnetz. Führen Sie Wartungsarbeiten nur bei gezogenem Netzstecker und abgekühltem Dampfreiniger durch. Betrieb F GEFAHR Der Betrieb in explosionsgefährde- ten Bereichen ist untersagt. Beachten Sie beim Einsatz des Geräts in Gefahrbereichen (z. B. Tankstellen) die entsprechenden Sicherheitsvorschriften. WARNUNG Verbrühungsgefahr. Berühren Sie den Dampfstrahl niemals aus kurzer Entfernung mit der Hand und richten Sie ihn nicht auf Menschen oder Tiere. Verbrühungsgefahr durch hohen Wasseraustrag, wenn Sie das Gerät bei der Anwendung mehr als 30° zur Seite neigen. Betrifft nur SC 1 Geräte Verbrühungsgefahr bei heißem Dampfkessel. Lassen Sie den Dampfkessel vor dem Einfüllen von Wasser abkühlen. Betrifft nicht SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright Geräte Verbrühungsgefahr. Lassen Sie Geräte-und Zubehörteile, insbesondere das Bodentuch bzw. den Handüberzug erst abkühlen, bevor Sie diese berühren. Verbrühungsgefahr. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Reinigen an Druckbehältern, da Berst- und Explosionsgefahr besteht. Verbrühungsgefahr an der Bodendüse. Achten Sie darauf, dass keine Körperteile unter die Bodendüse gelangen. Betreiben Sie die Bodendüse niemals ohne Schuhe. Verbrühungsgefahr. Betreiben Sie das Gerät nur, wenn es vollständig zu- Deutsch 3 sammengebaut und funktionsfähig ist. Verbrühungsgefahr. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es zur Aufbewahrung wegstellen. ACHTUNG Füllen Sie keine Reinigungsmittel oder andere Zusätze ein. Verwenden Sie keinen Essig oder ähnliche Mittel. WARNUNG Trennen Sie Zubehör niemals vom Gerät, solange Dampf austritt. Beim Trennen von Zubehörteilen kann heißes Wasser heraustropfen. Lassen Sie das Gerät erst abkühlen. Öffnen Sie den Wartungs-/ Sicherheitsverschluss niemals während des Betriebs. Lassen Sie das Gerät erst abkühlen. Klemmen Sie den Dampfhebel / die Dampftaste bei Betrieb nicht fest. Tauschen Sie einen beschädigten Dampfschlauch unverzüglich gegen einen vom Hersteller empfohlenen Dampfschlauch aus. Dampfen Sie keine Gegenstände ab, die gesundheitsgefährdende Stoffe (z. B. Asbest) enthalten. VORSICHT Betreiben oder lagern Sie das Gerät nur entsprechend der Beschreibung bzw. Abbildung. Prüfen Sie das Gerät und das Zubehör, insbesondere Netzanschlussleitung, Sicherheitsverschluss und Dampfschlauch, vor jedem Betrieb auf ordnungsgemäßen Zustand und Betriebssicherheit. Verwenden Sie das Gerät bei Beschädigung nicht. Tauschen Sie beschädigte Komponenten unverzüglich aus. Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn sich Wasser im Dampfkessel befindet. Das Gerät kann sonst überhitzen, siehe Kapitel Hilfe bei Störungen in der Betriebsanleitung. Unfälle oder Beschädigungen durch Umfallen des Geräts. Sie müssen vor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät die Standsicherheit herstellen. ACHTUNG Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, solange es an das Stromnetz angeschlossen ist. Verwenden Sie das Gerät nicht als Raumbefeuchter oder Raumheizung. Sorgen Sie während und nach der Arbeit mit dem Gerät für eine gute Raumbelüftung. Schützen Sie das Gerät vor Regen. Lagern Sie das Gerät nicht im Außenbereich. Geräteschaden. Füllen Sie niemals Lösungsmittel, lösungsmittelhaltige Flüssigkeiten oder unverdünnte Säuren (z. B. Reinigungsmittel, Benzin, Farbverdünner und Aceton) in den Kessel / Wassertank. Ungeeignetes Wasser kann die Düsen verstopfen bzw. die Wasserstandsanzeige beschädigen. Füllen Sie kein Kondenswasser aus dem Wäschetrockner, gesammeltes Regenwasser, Reinigungsmittel oder Zusätze (z. B. Düfte) ein. Den Wassertank mit maximal 1 l / 0,5 / 0,4 l Leitungswasser füllen. Betrifft nur SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright Geräte Ungeeignetes Wasser kann die Düsen verstopfen bzw. die Wasserstandsanzeige beschädigen. Füllen Sie kein reines destilliertes Wasser ein, kein Kondenswasser aus dem Wäschetrockner, gesammeltes Regenwasser, Reinigungsmittel oder Zusätze (z. B. Düfte), verwenden Sie maximal 50 % destilliertes Wasser vermischt mit Leitungswasser. Wassertank zum Füllen abnehmen a Wassertank senkrecht nach oben ziehen b Wassertank senkrecht mit Leitungswasser oder einer Mischung aus Leitungswasser und maximal 50 % destilliertem Wasser bis zur Markierung "MAX" füllen. c Wassertank einsetzen und nach unten drücken bis er einrastet. Wassertank direkt am Gerät füllen a Leitungswasser oder einer Mischung aus Leitungswasser und maximal 50 % destilliertem Wasser bis zur Markierung "MAX" in die Einfüllöffnung Wassertank füllen. Betrifft nur SC 4 und SC 5 Geräte Hinweis Wasser nachfüllen 1 Gerät ausschalten. 2 Gerät abkühlen lassen. 3 Sicherheitsverschluss abschrauben. 4 Wasser vollständig aus dem Dampfkessel leeren. 5 Maximal 200 ml destilliertes Wasser oder Leitungs- wasser in den Dampfkessel füllen.. 6 Sicherheitsverschluss einschrauben. Betrifft nur SC 1 Geräte Wasser nachfüllen 1 Gerät ausschalten. 2 Gerät abkühlen lassen. 3 Sicherheitsverschluss abschrauben. 4 Wasser vollständig aus dem Dampfkessel leeren. 5 Maximal 1 l destilliertes Wasser oder Leitungswas- ser in den Dampfkessel füllen. 6 Sicherheitsverschluss einschrauben. Betrifft nur SC 2 / KST 2 Geräte Bei Standgeräten WARNUNG Verbrühungsgefahr. Bedienen Sie das Gerät nur auf ebenen, horizontalen Flächen. Legen Sie das Gerät während des Betriebs niemals auf die Seite. Verwenden Sie das Gerät niemals über Kopf oder in waagerechter Haltung, z. B. um Wände, Arbeitsflächen oder Fenster zu reinigen. Betrifft nur SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright VORSICHT Um einen sicheren Stand zu gewährleisten, stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Untergrund ab. Tragen Sie das Gerät nicht während der Reinigungsarbeit. Pflege und Wartung VORSICHT Lassen Sie Reparaturarbeiten nur vom autorisierten Kundendienst durchführen. ACHTUNG Füllen Sie keine Reinigungsmittel oder andere Zusätze ein. Verwenden Sie keinen Essig oder ähnliche Mittel. Dampfkessel entkalken Betrifft nicht SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright Geräte VORSICHT Schrauben Sie während des Entkalkens niemals den Sicherheitsverschluss auf das Gerät. Verwenden Sie den Dampfreiniger nicht, solange Entkalkungsmittel im Kessel ist. ACHTUNG Die Entkalkerlösung kann empfindli- che Oberflächen angreifen. Arbeiten Sie vorsichtig beim Befüllen und Entleeren des Dampfreinigers mit der Entkalkerlösung. 4 Deutsch Zubehör Dampfreiniger (Je nach Ausstattung) Bügeleisen WARNUNG Verbrühungsgefahr. Richten Sie den Dampfstrahl nicht auf Personen oder Tiere. Verbrennungsgefahr an heißem Dampfdruck-Bügeleisen und heißem Dampfstrahl. Weisen Sie andere Personen auf die Gefahr hin. Berühren Sie mit dem heißen Dampfdruck-Bügeleisen keine elektrischen Leitungen oder brennbaren Gegenstände. Lassen Sie die beschädigte Netzanschlussleitung unverzüglich durch einen autorisierten Kundendienst/Elektro-Fachkraft austauschen. Kinder ab mindestens 8 Jahren und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie korrekt beaufsichtigt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person bezüglich der sicheren Anwendung des Gerät unterwiesen wurden und wenn sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Kinder dürfen Reinigung und Anwenderwartung nur unter Aufsicht durchführen. VORSICHT Verwenden Sie das Dampf- druck-Bügeleisen nicht, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare Beschädigungen aufweist oder undicht ist. Lassen Sie das Dampfdruck-Bügeleisen nicht unbeaufsichtigt, solange es an das Stromnetz angeschlossen ist. Bevor der Wassertank (des Dampfreinigers) mit Wasser gefüllt wird, muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. Sie dürfen das Dampfdruck-Bügeleisen nur auf einer stabilen Oberflächen betreiben und abstellen. Wenn das Dampfdruck-Bügeleisen auf seiner Standfläche platziert wird, stellen Sie sicher, dass die Abstellfläche stabil ist. Reparaturarbeiten am Gerät dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Dampfturbo-Bürste VORSICHT Längere Benutzungsdauer der Dampfturbo-Bürste kann zu vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen in den Händen führen. Legen Sie beim Auftreten von Symptomen, wie z. B. Fingerkribbeln, kalte Finger, Arbeitspausen ein. Eine allgemein gültige Dauer für die Benutzung kann nicht festgelegt werden, weil diese von mehreren Einflussfaktoren abhängt: Persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblutung (häufig kalte Finger, Fingerkribbeln). Durch festes Zugreifen behinderte Durchblutung. Ununterbrochener Betrieb ist schädlicher als durch Pausen unterbrochener Betrieb. Bei regelmäßiger, lang andauernder Benutzung der Dampfturbo-Bürste und bei wiederholtem Auftreten von Symptomen, wie z. B. Fingerkribbeln, kalte Finger, sollten Sie einen Arzt aufsuchen. Safety instructions Steam cleaner Read these safety instructions and the original instructions before using the device for the first time. Act in accordance with them. Keep the two booklets for future reference or for future owners. In addition to the notes in the operating instructions, you also need to take into consideration the general safety regulations and accident prevention guide- lines applicable by law. Warnings and information notices attached to the device provide important information for hazard-free operation. Hazard levels F DANGER Indication of an imminent threat of danger that will lead to severe injuries or even death. WARNING Indication of a potentially dangerous situation that may lead to severe injuries or even death. CAUTION Indication of a potentially dangerous situation that may lead to minor injuries. ATTENTION Indication of a potentially dangerous situation that may lead to damage to property. General safety instructions F DANGER Risk of asphyxiation. Keep pack- aging film out of the reach of children. WARNING Only use the device for its proper use. Take into account the local conditions and beware of third parties, in particular children, when working with the device. Only people who have been instructed on how to use the device, or have proven their ability to operate it, and have been explicitly instructed to use it, must use the device. Persons with reduced physical, sensory or mental capabilities and persons lacking experience and knowledge may only use the appliance if they are properly supervised, have been instructed on use of the appliance safely by a person responsible for their safety, and understand the resultant hazards involved. Children must not operate the device. Children must be supervised to prevent them from playing with the appliance. Keep the device out of the reach of children when it is connected to the mains or when it is cooling down. CAUTION Do not use the device if it has been dropped beforehand, is visibly damaged or if it is leaking. Safety devices are provided for your own protection. Never modify or bypass safety devices. Risk of electric shock F DANGER Never touch the mains plug and socket with wet hands. Only connect the device to alternating current. The voltage indicated on the type plate must match the voltage of the power source. Do not direct the steam jet directly onto equipment containing electrical components, e.g. the interior space of ovens. Do not fill the devices with removable water reservoir directly via the water connection while they are connected to the mains power. Use a receptacle for filling. Do not use the d in swimming pools which contain water. The mains plug and extension cable connection must not be in water. Do not clean over floor sockets. WARNING Only connect the device to an electrical connection which has been set up by a qualified electrician as per IEC 60364-1. Only operate the device in wet rooms, e.g. bathroom, connected to sockets with upstream residual current device. Check that the mains connection cable with mains plug is undam- English 5 aged each time before using the device. To avoid any possible danger, a damaged mains connection cable must be immediately replaced by the manufacturer, or the authorised customer service department or a qualified electrician. Do not damage the power supply and extension cable by running over it, crushing or yanking it or similar. Protect the power supply cable from heat, oil and sharp edges. Unsuitable electrical extension cables can be dangerous. Only use electrical extension cables with a splash guard and a diameter of at least 3x1 mm2. Only replace couplings on the power supply or extension cable with those with the same splash guard and the same mechanical strength. Clean tiled walls with sockets carefully. Disconnect the device from the mains during longer operating breaks, after use or before performing any maintenance work. Only carry out servicing work when the mains plug is pulled and the steam cleaner has cooled down. Operation F DANGER Operation in explosive atmos- pheres is prohibited. When using the device in hazard zones (e.g. service stations), adhere to the respective safety regulations. WARNING Risk of scalding. Never touch the steam jet with your hand from a close distance, and do not direct it at people or animals. Danger of scalding from high water output if you tilt the device more than 30° to the side during use. Only affects SC 1 devices Risk of scalding on the hot steam boiler. Allow the steam boiler to cool down before filling it with water. Does not apply to SC 3 / SC 3 Upright devices Risk of scalding. Let the appliance and accessory parts, particularly the floor cleaning cloth and the hand cover cool down before touching them. Risk of scalding. Do not use the appliance for cleaning pressure tanks as this poses a burst- ing and explosion hazard. Risk of scalding from the floor nozzle. Ensure that no part of the body gets under the floor nozzle. Never operated the floor nozzle without wearing shoes. Risk of scalding. Only operate the appliance once it is fully assembled and functional. Risk of scalding. Let the appliance cool down fully before putting it away. ATTENTION Do not fill with any cleaning agents or other supplements. Do not use vinegar or similar agents. WARNING Never disconnect accessories from the device while steam is being expelled. Hot water may drip out when disconnecting accessory parts. Allow the device to cool down first. Never open the maintenance / safety lock during operation. Allow the device to cool down first. Do not clamp the steam lever / steam key during operation. Replace a damaged steam hose immediately with a steam hose as recommended by the manufacturer. Do not steam any objects which contain harmful substances (e.g. asbestos). CAUTION Only operate or store the device in accordance with the description or figure. Check the device and the accessories, in particular the power supply cable, safety lock and steam hose, to make sure it is in proper safe and reliable condition before operation each time. Do not use the device if it is damaged. Replace damaged components immediately. Only switch on the device when water is present in the steam boiler. The device may otherwise overheat, see the Troubleshooting chapter of the operating instructions. Accidents or damage due to the device falling over. Before all actions with or on the device, you must make sure that it is stable. ATTENTION Do not operate the device at tem- peratures below 0 °C. Never leave the device unsupervised while it is connected to the mains. Do not use the appliance as a humidifier or heater. Ensure the room is well ventilated when working with the appliance and afterwards. Protect the device from rain. Do not store the device outdoors. Device damage. Never pour solvents, liquids containing solvents or undiluted acids (e.g. detergents, petrol, paint thinner and acetone) into the boiler/water reservoir. Unsuitable water can block the nozzles or damage the water level indicator. Do not fill with condensate water from a dryer, collected rainwater, detergents or additives (e.g. scents). Fill the water reservoir with a maximum of 1 l / 0,5 / 0,4 l of tap water. Applies to SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright devices only Unsuitable water can block the nozzles or damage the water level indicator. Do not fill with pure distilled water, condensation from a dryer, collected rain water, detergents or additives (e.g. fragrances), use a maximum of 50% distilled water mixed with tap water. Remove the water reservoir for filling a Pull the water reservoir vertically in an upward direction b Fill the water reservoir vertically with tap water or a mixture of tap water and a maximum of 50% distilled water up to the "MAX" marking. c Insert the water reservoir and press down until it clicks into place. Fill the water reservoir directly at the device a Fill tap water or a mixture of tap water and a maximum of 50% distilled water up to the "MAX" marking in the filling hole for the water reservoir. Applies only to SC 4 and SC 5 devices Note Refilling water 1 Switch off the device. 2 Allow the device to cool down. 3 Unscrew the safety lock. 4 Drain the water completely out of the steam boiler. 5 Fill a maximum of 200 ml distilled water or tap water into the steam boiler. 6 Insert the safety lock. Applies only to SC 1 devices Refilling water 1 Switch off the appliance. 2 Allow the appliance to cool down. 3 Unscrew the safety lock. 4 Drain the water completely out of the steam boiler. 5 Fill a maximum of 1 l distilled water or tap water into the steam boiler. 6 Insert the safety lock. Applies only to SC 2 / KST 2 devices For upright machines WARNING Risk of scalding. Only operate the appliance on even, horizontal surfaces. Do not lay the appliance on its side during operation. Do not use the appliance above head height or horizontally e.g. to clean walls, work surfaces or windows. Applies to SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright only 6 English CAUTION In order to guarantee stability, place the device on a firm, flat surface. Do not carry the device when performing cleaning work. Care and service CAUTION Have repair work carried out by the authorised customer service only. ATTENTION Do not fill with any cleaning agents or other supplements. Do not use vinegar or similar agents. Descaling the steam boiler Does not apply to SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright devices CAUTION Never screw the safety lock onto the device while descaling. Do not use the steam cleaner while there is descaler in the boiler. ATTENTION The descaler may corrode sensi- tive surfaces. Work carefully when filling and emptying the steam cleaner with descaler. Steam cleaner accessories (Depending on equipment) Iron WARNING Risk of scalding. Do not direct the steam jet at people or animals. Risk of burns on hot steam pressure iron and hot steam jet. Alert other people to the hazard. Do not touch any electrical cables or combustible objects with the hot steam pressure iron. Have the damaged mains cable replaced immediately by an authorized customer service/qualified electrician. Children over the age of 8 and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or those with a lack of experience and knowledge, are only allowed to use the appliance if they are properly supervised, have been instructed with respect to using the appliance safely by a person responsible for their safety, and understand the resultant dangers involved. Children must not play with the appliance. Children may only perform cleaning work and user maintenance under supervision. CAUTION Do not use the steam pressure iron if it has been dropped, has visible damage or is leaking. Do not leave the steam pressure iron unattended while it is connected to the mains. Before the water reservoir (of the steam cleaner) is filled with water, the mains plug must be pulled out of the socket. You must only operate or set down the steam pressure iron on a stable surface. When placing the steam pressure iron on its stand, make sure that the stand is stable. Repair work on the device may only be carried out by authorized customer service. Steam turbo brush CAUTION Longer periods of use of the steam turbo brush may lead to poor blood circulation in the hands due to vibration. In case of symptoms, e.g. tingling in the fingers, cold fingers, take a break. A general period of use cannot be set, because this depends on several influencing factors: Personal tendency to suffer from poor circulation (frequently cold fingers, tingling sensation in the fingers). Holding the device too tightly hindering blood circulation. Continuous operation is more harmful than operation interrupted by work breaks. You should consult a doctor if using the steam turbo brush regularly and for lengthy periods of time, and in the event of repeated occurrences of symptoms such as tingling in the fingers or cold fingers. Consignes de sécurité Nettoyeur vapeur Veuillez lire ces consignes de sécurité et le manuel d'instructions original avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez ces deux documents pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire suivant. Outre les remarques dans ce manuel d'utilisation, vous devez prendre en compte les directives générales de sécurité et les directives pour la prévention des accidents du législateur. Les panneaux d'avertissement et d'instructions apposés sur l'appareil donnent des remarques importantes pour un fonctionnement sans risque. Niveaux de danger F DANGER Indique un danger immédiat qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort. PRÉCAUTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères. ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels. Consignes de sécurité générales F DANGER Risque d'asphyxie. Ne laissez pas les matériaux d'emballage à la portée des enfants. AVERTISSEMENT Utilisez l'appareil uniquement conformément à l'usage prévu. Respectez les conditions locales et portez attention aux tiers, en particulier aux enfants, lors de travaux avec l'appareil. Seules les personnes instruites dans la manipulation de l'appareil ou ayant prouvé leurs compétences pour la commande et étant expressément chargées de son utilisation sont habilitées à utiliser l'appareil. Les personnes dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou de connaissance peuvent utiliser l'appareil, si elles sont correctement surveillées ou si elles ont été instruites sur l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers qui en résultent. Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l'appareil. Surveillez les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Ne laissez pas l'appareil à portée des enfants tant qu'il est alimenté ou en refroidissement. PRÉCAUTION N'utilisez pas l'appareil s'il est tombé auparavant, s'il est visiblement endommagé ou non étanche. Les dispositifs de sécurité servent à assurer votre sécurité. Ne modifiez ou ne dérivez jamais les dispositifs de sécurité. Français 7 Risque d'électrocution F DANGER Ne touchez jamais aux fiches sec- teur et prises de courant avec les mains mouillées. Ne raccordez l'appareil qu'à un courant alternatif. La tension sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension de la source de courant. Ne dirigez pas le jet de vapeur directement sur les moyens d'exploitation contenant des sous-ensembles électriques, tels que l'espace intérieur de fours. Ne remplissez pas les appareils sans réservoir d'eau amovible directement au raccord d'alimentation en eau tant qu'ils sont raccordés au secteur. Utilisez un récipient pour le remplissage. N'utilisez pas l'appareil dans des bassins de natation contenant de l'eau. La liaison entre la fiche secteur et la conduite de rallonge ne doit pas être posée dans l'eau. Ne pas nettoyer au-dessus des prises de courant au sol. AVERTISSEMENT Raccordez l'appareil uniquement à un raccordement électrique réalisé par un électricien qualifié selon IEC 60364-1. Utilisez l'appareil dans des pièces humides, salle de bain, p.ex., uniquement dans des prises de courant à disjoncteur FI en amont. Avant toute utilisation de l'appareil, s'assurer que le câble d'alimentation électrique et sa fiche secteur ne sont pas endommagés. Si le câble d'alimentation électrique est endommagé, le faire remplacer immédiatement par le fabricant, le service après-vente autorisé ou un électricien spécialisé pour éviter tout danger. Veillez à ne pas endommager ou abîmer le câble d'alimentation et la conduite de rallonge en passant dessus, en les écrasant, les déformant, etc. Protégez le câble d'alimentation contre la chaleur, l'huile et les arêtes tranchantes. Des conduites de rallonge électriques inappropriées peuvent être dangereuses. Utilisez exclusivement des conduites de rallonge électriques avec protection contre les projections d'eau d'une section minimale de 3x1 mm2. Remplacez les raccords du câble d'alimentation électrique ou de la conduite de rallonge exclusivement par des modèles avec protection contre les projections d'eau et de même résistance mécanique. Nettoyez les murs carrelés équipés de prises électriques avec attention. Débranchez l'appareil du secteur en cas de pauses prolongées, après l'utilisation et avant l'entretien par l'usager. Ne réalisez un entretien qu'après avoir débranché la fiche secteur et si le nettoyeur vapeur est refroidi. Fonctionnement F DANGER L'utilisation dans des zones sou- mises à des risques d'explosion est interdite. Lors de l'utilisation de l'appareil dans des zones dangereuses (p.ex. stations service), respectez les consignes de sécurité correspondantes. AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Ne touchez jamais le jet de vapeur avec la main à courte distance et ne l'orientez pas vers des personnes ou des animaux. Risque de brûlure dû à une sortie d'eau élevée en cas d'inclinaison de l'appareil de plus de 30° sur le côté lors de l'utilisation. Ne concerne que les appareils SC 1 Risque de brûlure dû à la chaudière à vapeur très chaude. Laissez refroidir la chaudière à vapeur avant de remplir en eau. Ne concerne pas les appareils SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright Risque de brûlure. Laisser refroidir les pièces d'appareils et d'accessoire, en particulier la serpillière ou la housse pour la main avant de les toucher. Risque de brûlure. Ne pas utiliser l'appareil pour nettoyer les réservoirs sous pression car il y a un risque d'éclatement et d'explosion. Risque de brûlure sur la buse pour sol. S'assurer qu'aucun corps étranger ne parvienne sous la buse pour sol. Ne pas utiliser la buse pour sol sans chaussures. Risque de brûlure. Utiliser l'appareil uniquement s'il est complètement assemblé et fonctionnel. Risque de brûlure. Laisser l'appareil refroidir avant de le ranger. ATTENTION Ne remplissez aucun détergent, ni d'additifs. N'utilisez pas de vinaigre ou de produits similaires. AVERTISSEMENT Ne séparer jamais les ac- cessoires de l'appareil tant que de la vapeur sort. De l'eau très chaude peut goutter lors de la séparation des accessoires. Laissez d'abord refroidir l'appareil. N'ouvrez jamais les fermetures de sécurité / maintenance pendant le fonctionnement. Laissez d'abord refroidir l'appareil. Ne serrez pas la manette vapeur / touche vapeur pendant la fonctionnement. Remplacez immédiatement tout flexible vapeur endommagé par un flexible vapeur conseillé par le fabricant. N'appliquez pas de vapeur sur des objets contenant des substances présentant un risque pour la santé (amiante, p.ex.). PRÉCAUTION Utilisez ou stockez l'appa- reil uniquement conformément à la description ou à la figure. Vérifiez le bon état et la sécurité du fonctionnement de l'appareil et des accessoires, en particulier du câble d'alimentation électrique, de la fermeture de sécurité et du flexible vapeur, avant chaque fonctionnement. N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé. Remplacez immédiatement les composants endommagés. N'allumez l'appareil que si la chaudière à vapeur contient de l'eau. L'appareil pourrait sinon surchauffer, voir le chapitre Aide en cas de défaut dans le manuel d'utilisation. Risque d'accidents ou de dommages en cas de chute de l'appareil. Avant toute opération avec ou au niveau de l'appareil, vous devez veiller à une bonne stabilité. ATTENTION N'utilisez pas l'appareil à des tem- pératures inférieures à 0 °C. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché au réseau d'alimentation. Ne pas utiliser l'appareil en tant qu'humidificateur ambiant ou que chauffage ambiant. Assurer une bonne ventilation de la pièce pendant et après les travaux avec l'appareil. Protégez l'appareil contre la pluie. Ne stockez pas l'appareil à l'extérieur. Dommages de l'appareil. Ne remplissez jamais la chaudière/ le réservoir d'eau avec des solvants, des liquides contenant des solvants ou des acides non dilués (par ex. détergent, essence, diluant pour peinture et acétone). Une eau inappropriée peut boucher les buses ou endommager l'affichage du niveau d'eau. Ne remplissez pas d'eau de condensation du sèche-linge, ni d'eau de pluie collectée, de détergent ou d'additifs (p.ex. parfums). Remplir le réservoir d'eau avec au maximum 1 l 0,4 / 0,5 l d'eau potable. Ne concerne que les appareils SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright 8 Français Une eau inappropriée peut boucher les buses ou endommager l'affichage du niveau d'eau. Ne remplissez pas avec de l'eau distillée pure, de l'eau de condensation du sèche-linge, de l'eau de pluie collectée, du détergent ou des additifs (par ex. parfums), utilisez au maximum 50 % d'eau distillée mélangée à de l'eau potable. Démonter le réservoir d'eau pour le remplir a Tirer le réservoir d'eau vers le haut à la verticale b Remplir le réservoir d'eau avec de l'eau potable ou un mélange d'eau potable et 50 % au maximum d'eau distillée jusqu'au marquage « MAX ». c Insérer le réservoir d'eau et appuyer vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Remplissage du réservoir d'eau directement sur l'appareil a Remplir de l'eau potable ou un mélange d'eau potable et de 50 % au maximum d'eau distillée jusqu'au marquage « MAX » dans l'orifice de remplissage du réservoir d'eau. Ne concerne que les appareils SC 4 et SC 5 Remarque Rajouter de l'eau 1 Éteindre l'appareil. 2 Laisser refroidir l'appareil. 3 Dévisser la fermeture de sécurité. 4 Vider entièrement l'eau de la chaudière à vapeur. 5 Remplir au maximum 200 ml d'eau distillée ou d'eau potable dans la chaudière à vapeur. 6 Visser la fermeture de sécurité. Ne concerne que les appareils SC 1 Faire l'appoint en eau 1 Éteindre l'appareil. 2 Laisser refroidir l'appareil. 3 Dévisser la fermeture de sécurité. 4 Vider entièrement l'eau de la chaudière à vapeur. 5 Remplir au maximum 1 l d'eau distillée ou d'eau po- table dans la chaudière à vapeur. 6 Visser la fermeture de sécurité. Ne concerne que les appareils SC 2 / KST 2. Pour les appareils à poser AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Utiliser l'appareil uniquement sur des surfaces planes et horizontales. Ne jamais laisser l'appareil de côté pendant son fonctionnement. Ne jamais utiliser l'appareil au-dessus de la tête ou en position horizontale, pour nettoyer, p.ex., des murs, plans de travail ou fenêtres. Ne concerne que l'appareil SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright PRÉCAUTION Pour garantir une bonne stabilité, posez l'appareil sur une base solide et plane. Ne portez pas l'appareil pendant les travaux de nettoyage. Entretien et maintenance PRÉCAUTION Faites réaliser les travaux de réparation uniquement par le service après-vente autorisé. ATTENTION Ne remplissez aucun détergent, ni d'additifs. N'utilisez pas de vinaigre ou de produits similaires. Détartrage de la chaudière à vapeur Ne concerne pas les appareils SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright PRÉCAUTION Ne vissez jamais la ferme- ture de sécurité sur l'appareil pendant le détartrage. N'utilisez pas le nettoyeur vapeur tant que la chaudière contient de l'agent détartrant. ATTENTION La solution détartrante peut atta- quer les surfaces délicates. Agissez avec attention lors du remplissage et du vidage du nettoyeur vapeur avec la solution détartrante. Accessoires du nettoyeur vapeur (en fonction de l'équipement) Fer à repasser AVERTISSEMENT Risque de brûlure. Ne dirigez pas le jet de vapeur vers des personnes ou des animaux. Risque de brûlure sur le fer à repasser à pression de vapeur chaud et sur le jet de vapeur chaud. Informez les autres personnes sur le danger. Ne touchez aucun câble électrique, ni aucun objet inflammable avec le fer à repasser à pression de vapeur chaud. Faites remplacer immédiatement le câble d'alimentation électrique endommagé par un service après-vente/électricien qualifié autorisé. Les enfants à partir de 8 ans et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissance ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils sont sous surveillance ou s'ils ont été instruits sur l'utilisation sûre de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité et comprennent les dangers qui en résultent. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Les enfants ne peuvent effectuer le nettoyage et l'entretien de l'appareil que sous surveillance. PRÉCAUTION N'utilisez pas le fer à re- passer à pression de vapeur s'il est tombé auparavant, s'il est visiblement endommagé ou non étanche. Ne laissez jamais le fer à repasser à pression de vapeur sans surveillance tant qu'il est raccordé au secteur. Avant que le réservoir d'eau (du nettoyeur à vapeur) ne soit rempli d'eau, vous devez retirer la fiche secteur de la prise. Vous devez utiliser et poser le fer à repasser à pression de vapeur uniquement sur des surfaces stables. Lorsque le fer à repasser à pression de vapeur est placé sur sa base, assurez-vous que le socle est stable. Les travaux de réparation sur l'appareil ne peuvent être réalisés que par le service après-vente autorisé. Brosse turbo-vapeur PRÉCAUTION Une durée d'utilisation prolongée de la brosse turbo vapeur peut provoquer des troubles circulatoires au niveau des mains en raison des vibrations. Faites des pauses en cas d'apparition de symptômes tels que des démangeaison dans les doigts, des doigts froids, p.ex. Il est impossible de définir une durée de validité générale pour l'utilisation car elle dépend de nombreux facteurs d'influence : Tendance personnelle à souffrir d'une mauvaise circulation sanguine (doigts souvent froids, démangeaison dans les doigts). Circulation sanguine entravée par une saisie trop ferme. Français 9 Un usage en continu est plus dangereux qu'une utilisation interrompue par des pauses. Consultez un médecin en cas d'utilisation régulière et de longue durée de la brosse turbo vapeur ou d'apparition répétée de symptômes tels que les démangeaisons dans les doigts, les doigts froids. Avvertenze di sicurezza Pulitore a vapore Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere queste avvertenze di sicurezza e le istruzioni per l'uso originali. Agire secondo quanto indicato nelle istruzioni. Conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un successivo proprietario. Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurezza/antinfortunistica. Le targhette di avvertimento e indicazione applicate sull'apparecchio forniscono informazioni importanti per un utilizzo in completa sicurezza. Livelli di pericolo F PERICOLO Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte. AVVERTIMENTO Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte. PRUDENZA Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere. ATTENZIONE Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose. Avvertenze di sicurezza generali F PERICOLO Pericolo di soffocamento. Tene- re le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. AVVERTIMENTO Utilizzare l'apparec- chio esclusivamente in modo conforme alle disposizioni. Rispettare le condizioni locali e, durante l'utilizzo dell'apparecchio, prestare attenzione a terzi, in modo particolare ai bambini. L'apparecchio deve essere utilizzato solo da persone istruite sul rispettivo uso oppure che hanno dato prova di sapere utilizzare l'apparecchio ed espressamente incaricate dell'uso. Questo apparecchio può essere usato da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell'apparecchio, solo se queste vengono supervisionate oppure se hanno ricevuto istruzioni su come usare in sicurezza l'apparecchio e se hanno compreso i pericoli derivanti dall'uso. L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. Tenere l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini quando è collegato alla rete elettrica o in fase di raffreddamento. PRUDENZA Non utilizzare l'apparecchio se è caduto a terra, è visibilmente danneggiato o non è ermetico. I dispositivi di sicurezza servono per la vostra protezione: non modificate né aggirate mai un dispositivo di sicurezza. Pericolo di scosse elettriche F PERICOLO Mai toccare e afferrare la spina e la presa elettrica con mani bagnate. Collegate l'apparecchio solo alla corrente alternata. La tensione indicata sulla targhetta deve coincidere con quella della fonte di alimentazione. Non puntare il getto di vapore direttamente sui dispositivi che contengono componenti elettrici, come il vano interno dei forni. Non riempire un apparecchio senza serbatoio d'acqua estraibile direttamente attraverso l'attacco dell'acqua mentre è collegato alla rete elettrica. Utilizzare a tal proposito un recipiente per il riempimento. Non utilizzare l'apparecchio in piscine contenenti acqua. Il collegamento tra il cavo di alimentazione ed il cavo prolunga non deve venire a contatto con l'acqua. Non pulire sopra le prese di corrente a terra. AVVERTIMENTO Allacciare l'apparec- chio solo ad un collegamento elettrico installato da un installatore elettrico in conformità alla norma IEC 60364-1. Per l'uso in ambienti umidi, p. es. in bagno, collegare l'apparecchio solo a prese dotate di interruttore differenziale. Prima di ogni impiego dell'apparecchio, assicurarsi che la condotta di collegamento alla rete con la spina non sia danneggiata. Se il cavo di collegamento alla rete è danneggiato, deve essere immediatamente sostituito dal produttore, dal servizio assistenza autorizzato o da un elettricista specializzato per evitare qualsiasi pericolo. Non danneggiate il cavo di collegamento alla rete o la prolunga calpestandoli, schiacciandoli, tirandoli o in altro modo simile. Proteg- gere il cavo di collegamento alla rete da calore, olio e spigoli appuntiti. Prolunghe elettriche non adatte possono essere pericolose. Usare esclusivamente prolun- ghe di cavi elettrici protette contro gli spruzzi d'acqua aventi una sezione minima di 3x1 mm2. Sostituire i connettori al cavo di collegamento alla rete e alle pro- lunghe solo con altri che hanno la stessa protezione da spruzzi d'acqua e la stessa resistenza meccanica. Pulire con cautela le pareti piastrellate in cui sono presenti prese elettriche. Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica durante pause di funzionamento prolunga- te, dopo l'utilizzo o prima di un intervento di manutenzio- ne. Eseguire gli interventi di manutenzione solo quando la spina è staccata e il pulitore a vapore è freddo. Esercizio F PERICOLO L'utilizzo in ambienti a rischio di esplosione è vietato. In caso di utilizzo dell'apparecchio in ambienti a rischio (per es. stazioni di servizio) devono essere rispettate le relative norme di sicurezza. AVVERTIMENTO Pericolo di ustioni. Non toccare mai il getto di vapore a distanza ravvicinata e non puntarlo su persone o animali. Se durante l'impiego l'apparecchio viene inclinato lateralmente più di 30°, la tracimazione dell'acqua può causare ustioni. Riguarda solo gli apparecchi SC 1 Pericolo di ustioni se la caldaia vapore è molto calda. Prima di riempire l'apparecchio, lasciare raffreddare la caldaia vapore. Non riguarda gli apparecchi SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright Pericolo di ustioni. Lasciare raffreddare gli apparecchi e gli accessori, in particolare il panno per pavimenti, ovvero il rivestimento manuale, prima di toccarli. Pericolo di ustioni. Non utilizzare l'apparecchio per la pulizia 10 Italiano di recipienti a pressione, poiché sussiste il pericolo di scoppio e esplosione. Pericolo di ustioni sulla bocchetta per pavimenti. Fare attenzione affinché nessuna parte del corpo giunga sotto alla bocchetta per pavimenti. Non utilizzare mai la bocchetta per pavimenti senza scarpe. Pericolo di ustioni. Utilizzare l'apparecchio soltanto se è completamente assemblato e funzionante. Pericolo di ustioni. Lasciar raffreddare del tutto l'apparecchio prima di riporlo nell'alloggiamento. ATTENZIONE Non aggiungere detergenti o altri additivi. Non usare aceto o agenti simili. AVVERTIMENTO Non staccare mai gli acces- sori mentre fuoriesce il vapore. Quando si staccano gli accessori, possono fuoriuscire gocce d'acqua bollente. Lasciare prima raffreddare l'apparecchio. Non aprire mai il tappo di manutenzione / di sicurezza mentre l'apparecchio è in funzione. Lasciare prima raffreddare l'apparecchio. Non bloccare la leva / il tasto vapore durante l'uso. Sostituire immediatamente il tubo flessibile danneggiato con un tubo flessibile consigliato dal produttore. Non usare il vapore per pulire oggetti che contengono sostanze dannose per la salute (p.es. amianto). PRUDENZA Utilizzare o conservare l'appa- recchio attenendosi scrupolosamente alla descrizione o alle immagini. Prima di ogni utilizzo, controllare il corretto stato e la sicurezza dell'apparecchio e degli accessori, in particolare il cavo di collegamento alla rete, il tappo di sicurezza e il tubo flessibile di vapore. Non utilizzare un apparecchio danneggiato. Sostituire immediatamente i componenti danneggiati. Accendere l'apparecchio solo se nella caldaia a vapore c'è dell'acqua. L'apparecchio potrebbe surriscaldarsi, vedi capitolo: Guida in caso di guasti nelle istruzioni per l'uso. In caso di caduta dell'apparecchio, possono verificarsi incidenti o danni. Prima di qualsiasi attività con o sull'apparecchio, assicurate la stabilità. ATTENZIONE Non utilizzate l'apparecchio con temperature inferiori a 0 °C. Non lasciare mai l'apparecchio incustodito finché collegato alla rete elettrica. Non utilizzare l'apparecchio come umidificatore o riscaldamento di ambienti. Durante e dopo il lavoro con l'apparecchio, accertarsi che ci sia una buona ventilazione ambiente. Proteggere l'apparecchio dalla pioggia. Conservare l'apparecchio soltanto in ambienti chiusi. Rischio di danneggiare l'apparecchio. Non versare mai solventi, liquidi contenenti solventi o acidi non diluiti (p.es. detergenti, benzina, diluenti per vernici e acetone) nella caldaia/nel serbatoio dell'acqua. L'uso di acqua non adatta può comportare l'intasamento degli ugelli o il danneggiamento dell'indicatore del livello dell'acqua. Non aggiungere acqua di condensa dall'asciugatrice, acqua piovana raccolta, detergente o alti additivi (ad es. profumi). Versare una quantità massima di 1 / 0,5 / 0,4 litro d'acqua di rubinetto nel serbatoio dell'acqua. Riguarda solo gli apparecchi SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright L'uso di acqua non adatta può comportare l'intasamento degli ugelli o il danneggiamento dell'indicatore di livello dell'acqua. Non aggiungere acqua pura distillata, acqua di condensa dall'asciugatrice, acqua piovana raccolta, detergente o altri additivi (ad es. profumi), im- piegare al massimo il 50% di acqua distillata mischiata ad acqua di rubinetto. Rimozione del serbatoio dell'acqua per riempirlo a Sollevare in verticale il serbatoio dell'acqua b Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua di ru- binetto o una miscela di acqua di rubinetto e non oltre il 50 % di acqua distillata fino alla marcatura "MAX", tenendolo in posizione verticale. c Inserire il serbatoio dell'acqua e spingerlo verso il basso fino allo scatto. Riempimento del serbatoio dell'acqua direttamente nell'apparecchio a Riempire il serbatoio dell'acqua nell'apertura di riempimento con acqua di rubinetto o una miscela di acqua di rubinetto e non oltre il 50 % di acqua distillata fino alla marcatura "MAX". Riguarda solo gli apparecchi SC 4 e SC 5 Nota Aggiungere acqua 1 Spegnere l'apparecchio. 2 Lasciare raffreddare l'apparecchio. 3 Svitare il tappo di sicurezza. 4 Svuotare completamente la caldaia a vapore dall'acqua. 5 Introdurre max. 200 ml di acqua distillata o acqua di rubinetto nella caldaia a vapore. 6 Avvitare il tappo di sicurezza. Riguarda solo gli apparecchi SC 1 Aggiunta acqua 1 Spegnere l'apparecchio. 2 Lasciare raffreddare l'apparecchio. 3 Svitare la chiusura di sicurezza. 4 Svuotare completamente la caldaia a vapore dall'acqua. 5 Introdurre max. 1 l di acqua distillata o acqua di ru- binetto nella caldaia a vapore. 6 Avvitare la chiusura di sicurezza. Riguarda solo gli apparecchi SC 2 / KST 2 Con apparecchi verticali AVVERTIMENTO Pericolo di ustioni. Uti- lizzare l'apparecchio solo su superfici piane e orizzontali. Non appoggiare mai l'apparecchio sul lato durante il funzionamento. Non utilizzare mai l'apparecchio capovolto o in posizione orizzontale, ad es. per pulire pareti, superfici di lavoro o finestre. Riguarda solo gli SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright PRUDENZA Per garantire una posizione stabile, posizionare l'apparecchio su un supporto fisso e piano. Non spostare l'apparecchio durante le operazioni di pulizia. Cura e manutenzione PRUDENZA Far eseguire i lavori di ripara- zione unicamente a un servizio clienti autorizzato. ATTENZIONE Non aggiungere detergenti o altri additivi. Non usare aceto o agenti simili. Decalcificare la caldaia a vapore Non riguarda gli apparecchi SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright PRUDENZA Non riavvitare mai il tappo di sicurezza sull'apparecchio durante il processo di decalcificazione. Non usare il pulitore a vapore fintanto che nella caldaia è presente l'anticalcare. Italiano 11 ATTENZIONE La soluzione anticalcare potreb- be aggredire le superfici sensibili. Prestare attenzione durante le operazioni di riempimento e di svuotamento del pulitore a vapore con soluzione anticalcare. Accessori pulitore a vapore (in base alla dotazione) Ferro da stiro AVVERTIMENTO Pericolo di ustioni. Non dirigere il getto di vapore verso persone o animali. Il ferro da stiro a vapore caldo e il getto di vapore caldo possono causare ustioni. Avvertire le altre persone del pericolo. Non toccare con il ferro da stiro a vapore caldo cavi elettrici né con oggetti infiammabili. Far sostituire immediatamente il cavo di allacciamento alla rete danneggiato dal servizio assistenza autorizzato/da un elettricista specializzato. Questo apparecchio può essere usato da bambini con età inferiore agli 8 anni, da persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell'apparecchio, solo se queste vengono supervisionate oppure se hanno ricevuto istruzioni su come usare in sicurezza l'apparecchio e se hanno compreso i pericoli derivanti dall'uso. Ai bambini non è consentito giocare con l'apparecchio. I bambini possono eseguire la pulizia e la manutenzione dell'utente solo sotto supervisione. PRUDENZA Non utilizzare il ferro da stiro a vapore se è caduto a terra, è visibilmente danneggiato o non è ermetico. Non lasciare mai il ferro da stiro a vapore incustodito mentre è collegato alla rete elettrica. Prima che il serbatoio dell'acqua (del pulitore a vapore) sia pieno d'acqua, la spina deve essere estratta dalla presa. Il ferro da stiro a vapore deve essere utilizzato e appoggiato unicamente su una superficie stabile. Quando il ferro da stiro a vapore viene posizionato sulla base, assicurarsi che la superficie di appoggio sia stabile. I lavori di riparazione sull'apparecchio possono essere eseguiti solo dal servizio assistenza autorizzato. Turbospazzola a vapore PRUDENZA Un uso prolungato della turbospazzola a vapore può causare disturbi vascolari nelle mani, dovuti alle vibrazioni. Fare una pausa non appena si presentano i sintomi, ad es. formicolio alle dita o dita fredde. Non è possibile stabilire tempi generalizzati di utilizzo, dato che sono soggetti a diversi fattori: predisposizione individuale a una scarsa circolazione sanguigna (dita spesso fredde e formicolio). Afferrare con forza un oggetto può ostacolare la circolazione sanguigna. Un funzionamento interrotto da pause è preferibile a un funzionamento senza pause. Consigliamo di effettuare una visita medica in caso di utilizzo regolare e continuo della turbospazzola a vapore o se i sintomi, p. es. formicolio e dita fredde, si verificano ripetutamente. Veiligheidsinstructies Stoomreiniging Lees voor het eerste gebruik van het apparaat deze veiligheidsinstructies en de originele gebruiksaanwijzing door. Houd u hieraan. Bewaar beide documenten voor later gebruik of voor de volgende eigenaar. Naast de instructies in de gebruiksaanwijzing moet u ook de algemene wettelijke veiligheidsvoorschriften en de voorschriften inzake ongevallenpreventie in acht nemen. De op het apparaat aangebrachte waarschuwingsen aanwijzingsborden geven belangrijke instructies voor de veilige werking. Gevarenniveaus F GEVAAR Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware of dodelijke verwondingen leidt. WAARSCHUWING Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden. VOORZICHTIG Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot lichte verwondingen kan leiden. LET OP Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot materiële schade kan leiden. Algemene veiligheidsinstructies F GEVAAR Verstikkingsgevaar. Houd verpak- kingsfolie buiten het bereik van kinderen. WAARSCHUWING Gebruik het appa- raat alleen volgens de voorschriften. Houd rekening met de plaatselijke omstandigheden en let bij het uitvoeren van werkzaamheden met het apparaat op andere personen en met name kinderen. Alleen personen die in de omgang met het apparaat zijn geïnstrueerd of hebben bewezen dat ze het apparaat correct bedienen en uitdrukkelijk de opdracht hebben dit apparaat te gebruiken, mogen het apparaat gebruiken. Personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis mogen het apparaat alleen gebruiken onder correct toezicht of wanneer ze door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon zijn getraind in het veilige gebruik van het apparaat en wanneer zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrepen hebben. Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken. Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Houd het apparaat buiten bereik van kinderen als het op het stroomnet is aangesloten of wanneer het afkoelt. VOORZICHTIG Gebruik het apparaat niet wanneer het lekt, gevallen of zichtbaar beschadigd is. Veiligheidsinrichtingen zijn er voor uw veiligheid. Verander of omzeil veiligheidsinrichtingen nooit. Gevaar voor elektrische schokken F GEVAAR Raak stekkers en stopcontacten nooit met vochtige handen aan. Sluit het apparaat alleen op wisselstroom aan. De aangegeven spanning op het typeplaatje moet overeenkomen met de spanning van de stroombron. Richt de stoomstraal niet direct op voorzieningen die elektrische onderdelen bevatten, zoals de binnenkant van ovens. Vul apparaten zonder verwijderbare watertank niet direct via de wateraansluiting zolang ze met een stroomnet zijn verbonden. Gebruik voor het vullen een reservoir. Gebruik het apparaat niet in zwembaden gevuld met water. De verbinding van de netstekker en verlengkabel mag niet 12 Nederlands in het water liggen. Reinig niet boven stopcontacten in de vloer. WAARSCHUWING Sluit het apparaat alleen aan op een elektrische aansluiting die door een elektricien conform IEC 60364-1 is uitgevoerd. Gebruik het apparaat in vochtige ruimten, bijv. badkamer, alleen aan stopcontacten met voorgeschakelde aardlekschakelaar. Controleer voor elk gebruik van het apparaat of de stroomleiding met netstekker niet is beschadigd. Als de stroomleiding is beschadigd, moet deze onmiddellijk door de fabrikant, de geautoriseerde klantenservice of een elektricien worden vervangen om gevaar te vermijden. Beschadig de stroom- en verlengkabel niet door overrijden, beknellen, scheuren en dergelijke. Bescherm de stroomkabel tegen hitte, olie en scherpe randen. Ongeschikte elektrische verlengkabels kunnen gevaarlijk zijn. Gebruik alleen spatwaterbestendige elektrische verlengkabels met een doorsnede van minstens 3x1 mm2. Vervang de koppelingen aan de stroom- of verlengkabel alleen door spatwaterbestendige kabels met dezelfde mechanische sterkte. Reinig de betegelde muren met stopcontacten voorzichtig. Koppel het apparaat tijdens langere bedrijfsonderbrekingen, na gebruik of vóór onderhoudswerkzaamheden los van het stroomnet. Voer de onderhoudswerkzaamheden alleen uit wanneer de netstekker is losgetrokken en de stoomreiniger is afgekoeld. Werking F GEVAAR Het apparaat mag niet in explosie- ve bereiken worden gebruikt. Let bij het gebruik van het apparaat in gevarenzones (bijv. tankstations) op de veiligheidsvoorschriften. WAARSCHUWING Gevaar voor ver- branding. Raak de stoomstraal nooit vanop korte afstand met de hand aan en richt de straal nooit op mensen of dieren. Gevaar voor verbranding door te hoge waterafgifte wanneer u het apparaat bij gebruik meer dan 30° laat hellen. Alleen bij SC 1-apparaten Gevaar voor verbranding bij heet stoomreservoir. Laat het stoomreservoir voor het vullen met water eerst afkoelen. Niet bij SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright-apparaten Gevaar voor verbranding. Laat apparaat- en toebehorendelen, in het bijzonder de bodemdoek resp de handbedekking, eerst afkoelen alvorens ze aan te raken. Gevaar voor verbranding. Gebruik het apparaat niet voor de reiniging van expansievaten, omdat gevaar voor barsten en exploderen bestaat. Verbrandingsgevaar aan het bodemmondstuk. Voorkom dat lichaamsdelen onder het bodemmondstuk terecht komen. Gebruik het bodemmondstuk nooit zonder schoenen. Gevaar voor verbranding. Gebruik het apparaat alleen, als het volledig gemonteerd is en correct functioneert. Gevaar voor verbranding. Laat het apparaat volledig afkoelen, alvorens het op te bergen. LET OP Voeg geen reinigingsmiddelen of andere toevoegingen toe. Gebruik geen azijn of soortgelijke middelen. WAARSCHUWING Maak toebehoren nooit los van het apparaat zolang er stoom uittreedt. Bij het losmaken van toebehoren kan er heet water vrijkomen. Laat het apparaat eerst afkoelen. Open de onderhouds-/veiligheidssluiting nooit tijdens het bedrijf. Laat het apparaat eerst afkoelen. Klem de stoomhendel/ stoomknop tijdens het bedrijf niet vast. Vervang een beschadigde stoomslang direct door een door de fabrikant aanbevolen stoomslang. Stoom geen voorwerpen die stoffen bevatten die gevaarlijk zijn voor de gezondheid (zoals asbest). VOORZICHTIG Gebruik of bewaar het ap- paraat alleen conform de beschrijving en afbeelding. Controleer het apparaat en toebehoren, voornamelijk de stroomkabel, veiligheidssluiting en stoomslang, voor elk gebruik op correcte toestand en bedrijfsveiligheid. Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is. Vervang beschadigde componenten onmiddellijk. Schakel het apparaat alleen in als zich water in het stoomreservoir bevindt. Het apparaat kan anders oververhit raken, zie hoofdstuk Hulp bij storingen in de gebruiksaanwijzing. Ongevallen of beschadigingen door omvallen van het apparaat. U moet voor alle werkzaamheden met of aan het apparaat zorgen dat het stabiel staat. LET OP Gebruik het apparaat niet bij temperatu- ren onder 0 °C. Laat het apparaat nooit zonder toezicht zolang het op het stroomnet is aangesloten. Gebruik het apparaat niet als ruimtebevochtiger of als ruimteverwarming. Zorg tijdens en na het werken met het apparaat voor een goede ventilatie. Bescherm het apparaat tegen regen. Het apparaat mag niet buiten worden bewaard. Schade aan het apparaat. Vul nooit oplosmiddel, oplosmiddelhoudende vloeistoffen of onverdunde zuren (bijv. reinigingsmiddel, benzine, verfverdunner en aceton) in het reservoir/watertank bij. Ongeschikt water kan verstopping van de sproeiers of beschadiging van de waterpeilindicatie veroorzaken. Geen condenswater uit de wasdroger, opgevangen regenwater, reinigingsmiddelen of toevoegingen (bijv. parfums) bijvullen. De watertank met maximaal 1 l / 0,5 / 0,4 l leidingwater vullen. Alleen bij SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright-apparaten Ongeschikt water kan verstopping van de sproeiers of beschadiging van de waterpeilindicatie veroorzaken. Geen zuiver gedestilleerd water, condenswater uit de wasdroger, opgevangen regenwater, reinigingsmiddelen of toevoegingen (bijv. parfums) bijvullen; maximaal 50% gedestilleerd water gemengd met leidingwater gebruiken. Watertank eraf halen om te vullen a Watertank verticaal naar boven trekken b Watertank verticaal met leidingwater of een meng- sel van leidingwater en maximaal 50 % gedestilleerd water tot aan de markering "MAX" bijvullen. c Watertank erin plaatsen en omlaag drukken tot deze vastklikt. Watertank direct op het apparaat vullen a Leidingwater of een mengsel van leidingwater en maximaal 50% gedestilleerd water tot aan de markering "MAX" via de vulopening van de watertank bijvullen. Betreft alleen SC 4 en SC 5 apparaten Instructie Water bijvullen 1 Apparaat uitschakelen. 2 Apparaat laten afkoelen. 3 Veiligheidssluiting eraf schroeven. 4 Water volledig uit het stoomreservoir aftappen. 5 Maximaal 200 ml gedestilleerd water of leidingwater in het stoomreservoir bijvullen. 6 Veiligheidssluiting erin schroeven. Alleen bij SC 1-apparaten Nederlands 13 Water bijvullen 1 Apparaat uitschakelen. 2 Apparaat laten afkoelen. 3 Veiligheidssluiting eraf schroeven. 4 Water volledig uit het stoomreservoir aftappen. 5 Maximaal 1 l gedestilleerd water of leidingwater in het stoomreservoir bijvullen. 6 Veiligheidssluiting erin schroeven. Alleen bij SC 2 / KST 2-apparaten Bij staande apparaten WAARSCHUWING Gevaar voor ver- branding. Gebruik het apparaat alleen op effen, horizontale vlakken. Leg het apparaat tijdens gebruik nooit op de zijkant. Gebruik het apparaat nooit bovenhoofds of in horizontale stand, bijvoorbeeld om wanden, werkvlakken of vensters te reinigen. Betreft alleen SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright VOORZICHTIG Om een stabiele positie te garanderen, moet het apparaat op een vaste, effen ondergrond staan. Draag het apparaat niet tijdens de reinigingswerkzaamheden. Klein en groot onderhoud VOORZICHTIG Laat reparatiewerkzaam- heden alleen door de geautoriseerde klantenservice uitvoeren. LET OP Voeg geen reinigingsmiddelen of andere toevoegingen toe. Gebruik geen azijn of soortgelijke middelen. Stoomreservoir ontkalken Niet bij SC 3 / SC 3 Upright-apparaten VOORZICHTIG Schroef tijdens het ontkal- ken nooit de veiligheidssluiting op het apparaat. Gebruik de stoomreiniger niet zolang het ontkalkingsmiddel in het reservoir is. LET OP De ontkalkingsoplossing kan gevoelige oppervlakken beschadigen. Werk voorzichtig tijdens het vullen en legen van de stoomreiniger met de ontkalkingsoplossing. Toebehoren stoomreiniger (afhankelijk van de uitrusting) Strijkijzer WAARSCHUWING Gevaar voor ver- branding. Richt de stoomstraal niet op personen of dieren. Gevaar voor verbranding aan heet strijkijzer met stoomdruk en hete stoomstraal. Breng andere personen op de hoogte van het gevaar. Raak met het hete strijkijzer geen elektrische kabels of brandbare voorwerpen aan. Laat de beschadigde stroomkabel onmiddellijk vervangen door een geautoriseerde klantenservice/ elektricien. Kinderen van ten minste acht jaar en personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis mogen het apparaat alleen gebruiken onder correct toezicht, wanneer ze door een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon zijn getraind in het veilige gebruik van het apparaat en wanneer zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrepen hebben. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen reiniging en gebruikersonderhoud alleen onder toezicht uitvoeren. VOORZICHTIG Gebruik het strijkijzer niet wanneer het is gevallen, zichtbare schade heeft of ondicht is. Laat het stoomdruk-strijkijzer nooit zonder toezicht zolang het op het stroomnet is aangesloten. Voordat de watertank (van de stoomreiniger) met water wordt gevuld, moet de netstekker uit het stopcontact worden getrokken. U mag het strijkijzer alleen gebruiken als deze op een stabiel oppervlak staat. Wanneer het stoomdruk-strijkijzer op zijn standvlak wordt neergezet, moet u ervoor zorgen dat de ondergrond stabiel is. Reparatiewerkzaamheden aan het apparaat mogen alleen worden uitgevoerd door een geautoriseerde klantenservice. Turbostoomborstel VOORZICHTIG Langdurig gebruik van de turbostoomborstel kan door trillingen tot doorbloedingsstoringen in de handen leiden. Voer werkpauzes in bij optreden van symptomen, zoals tinteling in de vingers en koude vingers. Een algemeen geldende duur voor het gebruik kan niet worden vastgelegd, omdat deze van meerdere invloedsfactoren afhangt: Persoonlijke aanleg voor slechte doorbloeding (vaak koude vingers, tinteling in de vingers). Belemmering van de doorbloeding door stevig vastpakken. Ononderbroken gebruik is schadelijker dan door pauzes onderbroken gebruik. Bij regelmatig, langdurig gebruik van de turbostoomborstel en bij herhaaldelijk optreden van symptomen, zoals tinteling in de vingers, koude vingers, dient u contact op te nemen met een arts. Instrucciones de seguridad Limpiadora a vapor Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea estas instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones. Actúe conforme a estos documentos. Conserve ambos manuales para su uso posterior o para futuros propietarios. Además de las instrucciones incluidas en el manual de instrucciones, debe respetar las normativas de seguridad y para la prevención de accidentes del legislador correspondiente. Las placas de advertencia e indicadoras colocadas en el equipo proporcionan indicaciones importantes para un funcionamiento seguro. Niveles de peligro F PELIGRO Aviso de un peligro inminente que produce lesiones corporales graves o la muerte. ADVERTENCIA Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales graves o la muerte. PRECAUCIÓN Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves. CUIDADO Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales. 14 Español Instrucciones generales de seguridad F PELIGRO Riesgo de asfixia. Mantenga los embalajes fuera del alcance de los niños. ADVERTENCIA Utilice el equipo solo pa- ra su uso previsto. Al trabajar con el equipo, tenga en cuenta las condiciones locales y evite causar daños a terceras personas, sobre todo a niños. El equipo solo puede ser utilizado por personas instruidas en su ma- nejo o que hayan demostrado su capacidad para manejarlo y que hayan recibido la orden explícita de usarlo. Las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o que carezcan de experiencia y conocimientos sobre el equipo solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión correcta o si han recibido formación sobre el uso seguro del equipo por parte de una persona responsable de su seguridad y han comprendido los peligros existentes. Los niños no pueden utilizar el equipo. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Mantenga el equipo fuera del alcance de los niños cuando está conectado a la red eléctrica o mientras está refrigerando. PRECAUCIÓN No utilice el equipo si pre- senta daños visibles o no es estanco debido a una caída previa. Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositi- vos de seguridad. Peligro de choques eléctricos F PELIGRO Nunca toque los conectores de red y enchufes con las manos húmedas. Solo conecte el equipo a corriente alterna. La tensión indicada en la placa de características debe coincidir con la tensión de la fuente de corriente. No dirija el chorro de vapor de forma directa a artículos de consumo que contengan componentes eléctricos como, por ejemplo, interior de hornos. No llene los equipos sin depósito de agua extraíble de forma directa mediante la conexión de agua mientras estén conectados a la red eléctrica. Utilice un recipiente para el llenado. No utilice el equipo en piscinas que contengan agua. La conexión del conector de red y el conducto de prolongación no puede realizarse en el agua. No limpie la toma de corriente en el suelo. ADVERTENCIA Conecte el equipo única- mente a una conexión eléctrica instalada por un electricista formado conforme a la norma IEC 60364-1. Utilice el equipo solo en entornos húmedos, como cuartos de baño, solo en enchufes con interruptor protector de corriente residual preconectado. Cada vez que utilice el equipo, asegúrese de que el cable de conexión de red con el conector de red no está dañado. Si el cable de conexión de red está dañado, el fabricante, el servicio de posventa autorizado o el personal electri- cista especialista deben sustituirlo inmediatamente para evitar cualquier peligro. No dañe el conducto de prolongación ni el cable de conexión de red pasando por encima, aplastándolo, arrastrándolo o similares. Proteja el cable de conexión de red frente al calor, el aceite y los cantos afilados. Los conductos de prolongación eléctricos inadecuados pueden ser peligrosos. Solo utilice conductos de prolongación eléctricos con protección contra salpicaduras de agua con una sección de, mínimo, 3 x 1 mm2. Sustituya los acoplamientos del conducto de prolongación o conexión de red por otros con la misma protección contra salpicaduras de agua y la misma resistencia mecánica. Limpie cuidadosamente las paredes de baldosas con enchufes. Desconecte el equipo durante las pausas largas de funcionamiento, después de usarlo o antes de realizar el mantenimiento de la red eléctrica. Solo realice las tareas de mantenimiento si el conector de red está desenchufado y la limpiadora a vapor está fría. Funcionamiento F PELIGRO Queda prohibido su uso en entor- nos explosivos. A la hora de utilizar el equipo en zonas de peligro (p. ej. gasolineras), tenga en cuenta las correspondientes reglamentaciones de seguridad. ADVERTENCIA Riesgo de escaldadura. Nunca toque el chorro de vapor a una distancia reducida ni lo dirija a personas o animales. Riesgo de escaldadura debido a una fuerte salida de agua si inclina el equipo más de 30° durante su uso. Solo para equipos SC 1 Riesgo de escaldadura en caso de caldera de vapor caliente. Deje enfriar la caldera de vapor antes de llenarla de agua. No para equipos SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upri- ght Riesgo de escaldadura. Deje enfriar los equipos y los accesorios antes de tocarlos, especialmente el paño para suelos o el revestimiento manual. Riesgo de escaldadura. No utilice el equipo para limpiar recipientes de presión, ya que existe el peligro de que se rajen o exploten. Riesgo de escaldadura con la boquilla para suelos. Asegúrese de que no haya partes del cuerpo bajo la boquilla para suelos. No utilice nunca la boquilla para suelos sin llevar zapatos. Riesgo de escaldadura. Utilice el equipo solo si se encuentra completamente ensamblado y funciona correctamente. Riesgo de escaldadura. Deje enfriar el equipo por completo antes de guardarlo. CUIDADO No llenar con detergente u otros aditi- vos. No use vinagre ni agentes similares. ADVERTENCIA Nunca retire los accesorios del equipo mientras salga vapor. El agua caliente puede gotear al desconectar los accesorios. Primero, deje enfriar el equipo. Nunca abra el cierre de seguridad/mantenimiento durante el servicio. Primero, deje enfriar el equipo. No fije la palanca de vapor/tecla de vapor durante el servicio. Sustituya inmediatamente una manguera de vapor dañada por una manguera de vapor recomendada por el fabricante. No aplique vapor a objetos que contengan sustancias perjudiciales para la salud (p. ej. amianto). PRECAUCIÓN Solo utilice o almacene el equipo conforme a la descripción o la figura. Antes de cada uso, compruebe el buen estado y la seguridad de funcionamiento del equipo y los accesorios, por ejemplo, cable de conexión de red, cierre de seguridad y manguera de vapor. No utilice el equipo en caso de daños. Sustituya inmediatamente los componentes dañados. Conecte el equipo solo si hay agua en la caldera de vapor. De lo contrario, el equipo puede sobrecalentarse; véase el capítulo Ayuda en caso de avería en el manual de instrucciones. La caída del equipo puede producir accidentes o daños. Antes de cualquier tarea, debe adoptar una postura equilibrada con el equipo. CUIDADO No utilice el equipo a temperaturas in- feriores a 0 °C. Nunca deje el equipo sin supervisión mientras esté conectado a la red eléctrica. No utilice Español 15 el equipo como humidificador o como calefactor. Asegúrese, tanto mientras trabaje con el equipo como cuando acabe, de que el equipo recibe una ventilación adecuada. Proteja el equipo de la lluvia. No almacene el equipo en el exterior. Daños del equipo. Nunca introduzca disolventes, líquidos que contengan disolventes ni ácidos sin diluir (p. ej. detergente, gasolina, diluyente y acetona) en la caldera/depósito de agua. Si el agua no es la adecuada, pueden obstruirse las toberas o dañarse el indicador del nivel de agua. No rellene con agua de condensación de la secadora, agua de lluvia acumulada, detergente ni aditivos (p. ej. aromas). Llenar el depósito de agua con máx. 1 / 0,5 / 0,4 litro de agua del grifo. Solo para equipos SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright . Si el agua no es la adecuada, pueden obstruirse las boquillas o dañarse el indicador del nivel de agua. No rellene con agua destilada, agua de condensación de la secadora, agua de lluvia acumulada, detergente ni aditivos (p. ej. aroma). Utilice un 50 % de agua destilada como máximo mezclada con agua del grifo. Retirar el depósito de agua para llenarlo a Sacar el depósito de agua verticalmente hacia arriba. b Llenar el depósito de agua verticalmente con agua del grifo o una mezcla de agua del grifo y un máximo del 50 % de agua destilada hasta la marca "MÁX.". c Coloque el depósito de agua y presione hacia abajo hasta que quede encajado. llenado del depósito de agua directamente en el equipo a Llenar el depósito de agua con agua del grifo o una mezcla de agua del grifo y un máximo del 50 % de agua destilada hasta la marca "MÁX." de la boca de llenado. Solo para equipos SC 4 y SC 5 Nota Rellenar con agua 1 Desconectar el equipo. 2 Dejar enfriar el equipo. 3 Desenroscar el cierre de seguridad. 4 Vaciar el agua de la caldera de vapor por completo. 5 Rellenar la caldera de vapor con un máximo de 200 ml de agua destilada o agua del grifo. 6 Enroscar el cierre de seguridad. Solo para equipos SC 1 Rellenar con agua 1 Desconectar el equipo. 2 Dejar enfriar el equipo. 3 Desenroscar el cierre de seguridad. 4 Vaciar el agua de la caldera de vapor por completo. 5 Rellenar la caldera de vapor con un máximo de 1 l de agua destilada o agua del grifo. 6 Enroscar el cierre de seguridad. Solo para equipos SC 2 / KST 2 En caso de equipos verticales ADVERTENCIA Riesgo de escaldadura. Utilice el equipo solo sobre superficies planas y horizontales. Nunca coloque el equipo a un lado durante el servicio. No utilice nunca el equipo por encima del nivel de la cabeza o en posición horizontal, por ejemplo para limpiar baldosas, superficies de trabajo o ventanas. Solo para equipos SC 3 Upright PRECAUCIÓN Coloque el equipo sobre una base plana y estable para garantizar una posición segura. No porte el equipo durante la tarea de limpieza. Conservación y mantenimiento PRECAUCIÓN Solo el servicio de aten- ción al cliente autorizado puede realizar las tareas de reparación. CUIDADO No llenar con detergente u otros aditi- vos. No use vinagre ni agentes similares. Descalcificación de la caldera de vapor No para equipos SC 3/SC 3 Upright PRECAUCIÓN Durante la descalcifica- ción, nunca enrosque el cierre de seguridad en el equipo. No utilice la limpiadora a vapor si queda descalcificador en la caldera. CUIDADO La solución descalcificadora puede utilizarse sobre superficies delicadas. Proceda con cuidado a la hora de llenar o vaciar la limpiadora a vapor con la solución descalcificadora. Accesorios de la limpiadora de vapor (en función del equipamiento) Plancha de vapor ADVERTENCIA Riesgo de escaldadura. No dirija el chorro de vapor hacia personas o animales. Riesgo de combustión en planchas de presión de vapor calientes y chorros de vapor caliente. Advierta a otras personas sobre el peligro. No toque ningún cable eléctrico ni objeto inflamable con la plancha de presión de vapor. Encargue inmediatamente la sustitución del cable de conexión de red dañado a un electricista/servicio de postventa autorizado. Los niños a partir de 8 años como mínimo y las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o que carezcan de experiencia y conocimientos sobre el equipo solo pueden utilizar el equipo bajo supervisión correcta o si han recibido formación sobre el uso seguro del equipo por parte de una persona responsable de su seguridad y han comprendido los peligros existentes. Los niños no pueden jugar con el equipo. Los niños solo pueden realizar la limpieza y el mantenimiento bajo supervisión. PRECAUCIÓN No utilice la plancha de presión de vapor si presenta daños visibles o no es estanca debido a una caída. Nunca deje la plancha de presión de vapor sin supervisión mientras esté conectada a la red eléctrica. Antes de que el depósito de agua (del limpiador a vapor) se llene de agua, el conector de red debe extraerse del enchufe. Solo puede utilizar y depositar la plancha de presión de vapor sobre una superficie estable. Si la plancha de presión de vapor se coloca sobre su base, asegúrese de que la superficie de apoyo sea estable. Los trabajos de reparación en el equipo solo los puede realizar un servicio de postventa autorizado. Cepillo de turbo de vapor PRECAUCIÓN Utilizar el cepillo de turbo de vapor durante un período de tiempo prolongado puede producir trastornos circulatorios en las manos relacionados con la vibración. Realice una pausa en caso de detectarse síntomas como, por ejemplo, picor en las manos o 16 Español dedos fríos. No puede establecerse una duración general válida para el uso porque depende de muchos factores: Predisposición personal a padecer trastornos circulatorios graves (dedos fríos con frecuencia, picor en las manos). Trastorno circulatorio limitado mediante un agarre firme. Un funcionamiento continuo resulta más perjudicial que un uso interrumpido con pausas. En el caso de un uso regular prolongado del cepillo de turbo de vapor y de la aparición repetida de los síntomas (p. ej. picor en las manos, dedos fríos), debe consultar a su médico. Avisos de segurança Máquina de limpeza a vapor Antes da primeira utilização do aparelho, leia estes avisos de segurança e o manual original. Proceda em conformidade. Conserve ambas as folhas para referência ou utilização futura. Além das indicações que constam do manual de instruções, é necessário observar as prescrições gerais de segurança e as prescrições para a prevenção de acidentes do legislador. Os sinais e as placas de aviso que se encontram no aparelho dão indicações importantes para um bom funcionamento do aparelho. Níveis de perigo F PERIGO Aviso de um perigo iminente, que pode provocar ferimentos graves ou morte. ATENÇÃO Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos graves ou morte. CUIDADO Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar ferimentos ligeiros. ADVERTÊNCIA Aviso de uma possível situação de perigo, que pode provocar danos materiais. Avisos gerais de segurança F PERIGO Perigo de asfixia. Mantenha a pelí- cula da embalagem afastada das crianças. ATENÇÃO Utilize o aparelho apenas para os fins a que se destina. Tenha em consideração as condições locais e verifique se existem outras pessoas ao redor, especialmente crianças, durante os trabalhos com o aparelho. O aparelho apenas deve ser manuseado por pessoas instruídas quanto à sua utilização, ou que tenham demonstrado competência na sua operação e que tenham sido expressamente encarregadas da sua utilização. Pessoas com capacidade física, sensorial ou intelectual reduzida ou com experiência e conhecimentos insuficientes devem apenas utilizar o aparelho sob supervisão adequada, depois de instruídas por alguém responsável pela sua segurança acerca da utilização segura do aparelho e dos perigos daí resultantes. O aparelho não pode ser operado por crianças. Supervisione as crianças para garantir que não brincam com o aparelho. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças enquanto este estiver ligado à corrente eléctrica ou enquanto arrefece. CUIDADO Não utilize o aparelho se este ti- ver caído anteriormente, se estiver visivelmente danificado ou apresentar fugas. As unidades de segurança servem para a sua protecção. Nunca altere ou evite as unidades de segurança. Perigo de choque eléctrico F PERIGO Nunca manuseie fichas de rede e tomadas com as mãos húmidas. Ligue o aparelho apenas à corrente alterna. A tensão indicada na placa de características tem de coincidir com a tensão da fonte de corrente. Não direccione o jacto de vapor directamente para consumíveis que contenham componentes eléctricos, como p. ex., o interior de fornos. Não encha os aparelhos sem depósito de água amovível directamente na ligação de água enquanto estiverem ligados à corrente eléctrica. Para encher utilize um recipiente. Não utilize o aparelho em piscinas que contenham água. A união de fichas de rede e linhas de extensão não deve ficar dentro de água. Não limpe por cima de tomadas de chão. ATENÇÃO Ligue o aparelho apenas a uma ligação eléctrica estabelecida por um técnico electricista, em conformidade com a IEC 60364-1. Apenas opere o aparelho em divisões húmidas, por ex., casas de banho, em tomadas com o disjuntor diferencial que a precede ligado. Antes de cada utilização do aparelho, certifique-se de que o cabo de ligação à rede com ficha de rede não está danificado. Se o cabo de ligação à rede estiver danificado, este deverá ser substituído imediatamente pelo fabricante, serviço de assistência técnica autorizado ou por um técnico electricista, a fim de evitar perigos. Não danifique o cabo de ligação à rede e a linha de extensão passando por cima, esmagando, arrastando ou semelhante. Proteja o cabo de ligação à rede contra o calor, óleo e cantos afiados. Linhas de tensão eléctricas inadequadas podem ser perigosas. Utilize apenas linhas de extensão eléctricas com protecção contra salpicos de água com uma secção mínima de 3x1 mm2. Substitua os acoplamentos aos cabos de ligação à rede ou linhas de extensão apenas por outros com protecção contra salpicos de água e resistência mecânica equivalentes. Limpe com cuidado paredes revestidas a azulejo com tomadas. Desligue o aparelho da corrente eléctrica em caso de interrupções de funcionamento prolongadas, após a utilização ou antes de uma operação de manutenção. Realize apenas trabalhos de manutenção com a ficha de rede removida e a máquina de limpeza a vapor arrefecida. Operação F PERIGO Proibida a operação em zonas com perigo de explosão. Observe as respetivas prescrições de segurança ao utilizar o aparelho em áreas de perigo (por ex., estações de serviço). ATENÇÃO Risco de queimadura. Nunca to- que no jacto de vapor a curta distância com a mão e nunca o direccione a pessoas ou animais. Perigo de queimaduras devido à elevada saída de água, caso o aparelho seja inclinado lateralmente mais de 30° durante a utilização. Apenas se refere aos aparelhos SC 1 Perigo de queimaduras devido à caldeira quente. Deixe arrefecer a caldeira antes de encher com água. Não se refere aos aparelhos SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright Português 17 Risco de queimadura. Deixe arrefecer as peças de acessórios e do aparelho, especialmente o pano de chão ou a cobertura manual, antes de tocar nos mesmos. Risco de queimadura. Não utilize o aparelho para limpar reservatórios de pressão, uma vez que existe risco de explosão e rebentamento. Risco de queimadura no bocal para pavimentos. Assegure-se de que nenhuma parte do corpo fica por baixo do bocal para pavimentos. Nunca opere o bocal para pavimentos sem sapatos. Risco de queimadura. Opere o aparelho apenas quando este estiver completamente montado e operacional. Risco de queimadura. Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de o armazenar. ADVERTÊNCIA Não encha com produtos de limpeza ou outros aditivos. Não utilize vinagre ou agentes similares. ATENÇÃO Nunca separe os acessórios do apa- relho enquanto sair vapor. Ao separar peças de acessório pode vazar água quente. Deixe o aparelho arrefecer. Nunca abra o fecho de manutenção / segurança durante a operação. Deixe o aparelho arrefecer. Não prenda a alavanca de vapor / o botão de vapor durante a operação. Substitua uma mangueira de vapor danificada de imediato por uma mangueira de vapor recomendada pelo fabricante. Não vaporize objectos que contenham substâncias perigosas para a saúde (por ex., amianto). CUIDADO Apenas opere ou armazene o aparelho de acordo com a descrição ou com a figura. Verifique o estado correto e a segurança operacional do aparelho e dos acessórios, em particular do cabo de ligação à rede, do fecho de segurança e da mangueira de vapor, antes de cada operação. Não utilize o aparelho se existirem danos. Substitua de imediato os componentes danificados. Ligue apenas o aparelho se existir água na caldeira. Caso contrário, o aparelho pode sobreaquecer, ver capítulo Ajuda no caso de avaria no manual de instruções. Perigo de acidentes ou danos devido à queda do aparelho. Deve assegurar a estabilidade do aparelho antes de realizar qualquer actividade com ou no aparelho. ADVERTÊNCIA Não operar o aparelho com temperaturas abaixo dos 0 °C. Nunca deixe o aparelho sem supervisão, enquanto este estiver ligado à corrente eléctrica. Não utilize o aparelho como humidificador ou aquecedor. Assegure uma boa ventilação do local durante e após o trabalho com o aparelho. Proteja o aparelho da chuva. Não guarde o aparelho no exterior. Danos no aparelho. Nunca encha a caldeira / depósito de água com diluentes, líquidos que contenham diluentes ou ácidos não diluídos (por ex., produtos de limpeza, gasolina, diluente de tinta e acetona). Água inadequada pode fazer com que os bocais fiquem entupidos e pode danificar a indicação do nível da água. Não encha com água de condensação da máquina de secar, água pluvial acumulada, produtos de limpeza ou aditivos (por ex., perfumes). Encha o depósito de água com, no máximo, 1 l / 0,5 / 0,4 l de água da rede. Apenas se refere aos aparelhos SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright Água inadequada pode fazer com que os bocais fiquem entupidos e pode danificar a indicação do nível da água. Não encha com água destilada pura, água de condensação da máquina de secar, água pluvial acu- mulada, produtos de limpeza ou aditivos (por ex., perfumes), utilize, no máximo, 50 % de água destilada misturada com água da rede. Remover o depósito de água para encher a Puxar o depósito de água para cima, na vertical b Encher o depósito de água na vertical com água da rede ou com uma mistura de água da rede e um máximo de 50% de água destilada até à marcação "MÁX.". c Colocar o depósito de água e pressionar para baixo até engatar. Encher o depósito de água directamente no aparelho a Encher com água da rede ou com uma mistura de água da rede e um máximo de 50 % de água destilada até à marcação "MÁX.", na abertura de enchimento do depósito de água. Apenas se refere aos aparelhos SC 4 e SC 5 Aviso Reabastecer com água 1 Desligar o aparelho. 2 Deixar arrefecer o aparelho. 3 Desaparafusar o fecho de segurança. 4 Retirar toda a água da caldeira. 5 Encher a caldeira com, no máximo, 200 ml de água destilada ou água da rede. 6 Aparafusar o fecho de segurança. Apenas se refere aos aparelhos SC 1 Reabastecer com água 1 Desligar o aparelho. 2 Deixar arrefecer o aparelho. 3 Desaparafusar o fecho de segurança. 4 Retirar toda a água da caldeira. 5 Encher a caldeira com, no máximo, 1 l de água des- tilada ou água da rede. 6 Aparafusar o fecho de segurança. Apenas se refere aos aparelhos SC 2 / KST 2 Em aparelhos verticais ATENÇÃO Risco de queimadura. Opere o aparelho apenas em superfícies planas e horizontais. Nunca coloque o aparelho para o lado durante a operação. Nunca utilize o aparelho acima da cabeça ou em posição horizontal, por exemplo, para limpar paredes, superfícies de trabalho ou janelas. Apenas se refere ao SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright CUIDADO A fim de assegurar um posiciona- mento seguro, coloque o aparelho sobre uma base fixa e nivelada. Não transporte o aparelho durante o trabalho de limpeza. Conservação e manutenção CUIDADO Os trabalhos de reparação de- vem apenas ser realizados por um serviço de assistência técnica autorizado. ADVERTÊNCIA Não encha com produtos de limpeza ou outros aditivos. Não utilize vinagre ou agentes similares. Descalcificar a caldeira Não se refere aos aparelhos SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright CUIDADO Nunca aparafuse o fecho de se- gurança do aparelho durante a descalcificação. Nun- 18 Português ca utilize a máquina de limpeza a vapor com o agente descalcificante na caldeira. ADVERTÊNCIA A solução descalcificante po- de corroer superfícies sensíveis. Tenha cuidado ao encher e esvaziar a máquina de limpeza a vapor com a solução descalcificante. Acessório da máquina de limpeza a vapor (em função do equipamento) Ferro de engomar ATENÇÃO Risco de queimadura. Não di- reccione o jacto de vapor para pessoas ou animais. Perigo de queimaduras devido ao ferro de engomar com pressão do vapor quente e ao jacto de vapor quente. Avise outras pessoas acerca do perigo. Não toque em linhas eléctricas ou objectos combustíveis com o ferro de engomar com pressão do vapor quente. Proceda à substituição imediata do cabo de ligação à rede danificado junto de um serviço de assistência técnica/ técnico electricista autorizado. Crianças com, pelo menos, 8 anos e pessoas com capacidade física, sensorial ou intelectual reduzida ou com experiência e conhecimentos insuficientes devem apenas utilizar o aparelho sob supervisão adequada, depois de instruídas por alguém responsável pela sua segurança acerca da utilização segura do aparelho e dos perigos daí resultantes. As crianças não devem brincar com o aparelho. As crianças deve apenas realizar trabalhos de limpeza e manutenção sob supervisão. CUIDADO Não utilize o ferro de engomar com pressão do vapor se este tiver caído, se estiver visivelmente danificado ou apresentar fugas. Nunca deixe o o ferro de engomar com pressão do vapor sem supervisão, enquanto este estiver ligado à corrente eléctrica. Antes de se encher o depósito de água (da máquina de limpeza a vapor) com água, é necessário que a ficha de rede seja retirada da tomada. Deve apenas operar e colocar o ferro de engomar com pressão do vapor em superfícies estáveis. Ao colocar o ferro de engomar com pressão do vapor sobre a respetiva base, garanta que a mesma está estável. Os trabalhos de reparação no aparelho só podem ser realizados pelo serviço de assistência técnica autorizado. Escopa de vapor turbo CUIDADO Uma utilização prolongada da escova de vapor turbo pode levar a perturbações vasculares nas mãos, devido à vibração. Se ocorrerem sintomas como, por ex., dedos dormentes ou dedos frios, faça uma pausa nos trabalhos. Não é possível estabelecer uma duração de utilização genericamente aplicável, pois isso depende de vários factores: Predisposição individual para problemas de circulação (dedos frequentemente frios ou dormentes). Circulação limitada devido à força feita a agarrar. Uma operação ininterrupta é mais prejudicial do que uma operação interrompida por pausas. Em caso de utilização regular e prolongada da escova de vapor turbo e, perante a repetição de sintomas como, p. ex., dormência dos dedos ou dedos frios, deve consultar um médico. Sikkerhedshenvisninger Damprenser Læs disse sikkerhedshenvisninger og den originale driftsvejledning, inden maskinen tages i brug første gang. Betjen maskinen i henhold til disse. Opbevar de to hæfter til senere brug eller til senere ejere. Ud over henvisningerne i driftsvejledningen skal lovens generelle sikkerheds- og ulykkesforebyggelsesforskrifter overholdes. Advarsels- og henvisningsskilte på maskinen giver vigtige henvisninger for en ufarlig drift. Faregrader F FARE Henviser til en umiddelbar fare, der medfører alvorlige kvæstelser eller død. ADVARSEL Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. FORSIGTIG Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre lettere kvæstelser. BEMÆRK Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre materielle skader. Generelle sikkerhedsforskrifter F FARE Kvælningsfare. Emballagefolie skal hol- des uden for børns rækkevidde. ADVARSEL Anvend kun apparatet bestem- melsesmæssigt. Tag hensyn til de lokale forhold, og vær ved arbejde med apparatet opmærksom på uvedkommende, specielt børn. Maskinen må kun betjenes af personer, der er blevet undervist i håndtering af maskinen, eller som har bevist deres evner til at betjene maskinen og udtrykkeligt har fået anvendelsen heraf til opgave. Maskinen må kun anvendes af personer, hvis fysiske, sensoriske eller åndelige evner er indskrænket eller af personer med manglende erfaring og/eller kendskab, hvis de er under korrekt opsyn, eller hvis de er blevet oplært af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed i forbindelse med anvendelse af maskinen, og hvis de har forstået de deraf resulterende farer. Børn må ikke anvende apparatet. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med maskinen. Sørg for at holde maskinen uden for børns rækkevidde, når det er tilsluttet strømnettet, eller når den køler af. FORSIGTIG Maskinen må ikke bruges, hvis den forinden er faldet ned, har synlige beskadigelser eller er utæt. Sikkerhedsanordninger fungerer som din beskyttelse. Sikkerhedsanordninger må aldrig ændres eller ignoreres. Fare for elektrisk stød F FARE Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hænder. Tilslut kun maskinen ved vekselstrøm. Spændingsangivelsen på typeskiltet skal stemme overens med strømkildens spænding. Dampstrålen må ikke rettes direkte på driftsmidler, der indeholder elektriske bygningsdele, som f.eks. indvendigt i ovne. Påfyld ikke apparater uden aftagelige vandtank direkte via vandtilslutningen, så længe de er tilsluttet strømnettet. Anvend en beholder til påfyldning. Anvend ikke apparatet i svømmebassiner, der inde- Dansk 19 holder vand. Forbindelsen mellem netstik og forlængerledning må ikke ligge i vandet. Rengør ikke over gulvstikkontakter. ADVARSEL Maskinen må kun kobles til strømforbindelser, der er udført af en faguddannet elinstallatør i overensstemmelse med IEC 60364-1. Hvis apparatet anvendes i fugtige rum, f.eks. badeværelser, må det udelukkende tilsluttes stikkontakter med FI-beskyttelseskontakt. Sørg før hver anvendelse for, at nettilslutningsledningen med netstikket ikke er beskadiget. Hvis nettilslutningsledningen er beskadiget, skal den omgående udskiftes af producenten, den autoriserede kundeservice eller en elinstallatør for at undgå enhver form for fare. Ødelæg eller beskadig ikke nettilslutnings- eller forlængerledningen ved at køre over den, klemme den, rykke i den eller lignende. Beskyt nettilslutningsledningen mod varme, olie og skarpe kanter. Uegnede elektriske forlængerledninger kan være farlige. Anvend kun stænkvandsbeskyttede, elektriske forlængerledninger med et tværsnit på mindst 3x1 mm2. Udskift udelukkende koblinger på nettilslutnings- eller forlængerledningen med koblinger, der har den samme stænkvandsbeskyttelse og samme mekaniske fasthed. Rengør flisebelagte vægge med stikkontakter forsigtigt. Kobl maskinen fra strømnettet ved længere driftspauser, efter brug eller før vedligeholdelsesarbejde. Udfør kun vedligeholdelsesarbejder når netstikket er trukket ud og damprenseren er afkølet. Drift F FARE Driften i eksplosionsfarlige områder er forbudt. Vær opmærksom på sikkerhedsforskrifterne ved anvendelse af apparatet i farezoner (f.eks. tankstationer). ADVARSEL Skoldningsfare. Rør aldrig ved dampstrålen med hånden fra kort afstand og ret ikke strålen mod mennesker eller dyr. Skoldningsfare ved stor vandstrømning, hvis maskinen ved anvendelsen hælder mere end 30° til siden. Vedrører kun SC 1 maskiner Skoldningsfare ved varm dampkedel. Lad dampkedlen køle af inden den fyldes med vand. Vedrører ikke SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright maskiner Skoldningsfare. Lad først maskin- og tilbehørsdele køle af inden du rører ved dem, dette gælder især gulvkluden og overtrækket. Skoldningsfare. Anvend ikke maskinen til rengøring af trykbeholdere, da der er risiko for sprængnings- og eksplosionsfare. Skoldningsfare ved gulvmundstykket. Vær opmærksom på, at kropsdele ikke kommer under gulvmundstykket. Anvend aldrig maskinen uden sko. Skoldningsfare. Anvend kun maskinen, når den er komplet samlet og funktionsdygtig. Skoldningsfare. Lad maskinen køle af, inden du stiller den væk til opbevaring. BEMÆRK Påfyld ikke rengøringsmidler eller an- dre tilsætninger. Anvend ikke eddike eller tilsvarende midler. ADVARSEL Adskil aldrig tilbehør fra apparatet så længe der kommer damp ud. Ved adskillelse af tilbehørsdele kan der dryppe varmt vand ud. Lad først apparatet køle af. Åbn aldrig vedligeholdelses-/ sikkerhedslåsen under drift. Lad først apparatet køle af. Fastklem ikke damparmen/damptasten under drift. Udskift omgående en beskadiget dampslange med en dampslange anbefalet af producenten. Damp ikke på genstande, der indeholder sundhedsfarlige stoffer (f.eks. asbest). FORSIGTIG Betjening og oplagring af ap- paratet skal udelukkende ske i henhold til beskrivelsen og fig. Kontroller apparatet og tilbehøret, som f.eks. nettilslutningsledning, sikkerhedslås og dampslange, inden hver drift for forsvarlig afstand og driftssikkerhed. Anvend ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Udskift straks beskadigede komponenter. Tænd kun maskinen, når der er vand i dampkedlen. Ellers kan maskinen blive overophedet, se kapitel Hjælp i tilfælde af fejl i driftsvejledningen. Ulykker eller beskadigelser på grund af at apparatet vælter. Sørg for, at apparatet står stabilt inden alle aktiviteter. BEMÆRK Anvend ikke apparatet ved tempera- turer under 0 °C. Lad aldrig maskinen være uden opsyn, så længe den er tilsluttet strømnettet. Anvend ikke maskinen som luftfugter eller opvarmning. Sørg for god udluftning under og efter arbejdet med maskinen. Beskyt apparatet mod regn. Opbevar ikke apparatet i udeområdet. Maskinskader. Fyld aldrig opløsningsmiddel, væsker, der indeholder opløsningsmiddel eller ufortyndede syrer (f.eks. rengøringsmiddel, benzin, farvefortynder og acetone) i kedlen/vandtanken. Uegnet vand kan tilstoppe dyserne eller beskadige vandstandsvisningen. Påfyld ikke kondensvand fra tørretumbleren, opsamlet regnvand, rengøringsmidler eller tilsætninger (f.eks. dufte). Fyld vandtanken med maksimalt 1 l / 0,5 / 0,4 l postevand. Vedrører kun SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright maskiner Uegnet vand kan tilstoppe dyserne eller beskadige vandstandsvisningen. Påfyld ikke destilleret vand, kondensvand fra tørretumbleren, opsamlet regnvand, rengøringsmidler eller tilsætninger (f.eks. dufte). Anvend maksimalt 50 % destilleret vand blandet med postevand. Aftagning af vandtank for påfyldning a Træk vandtanken lodret opad. b Fyld vandtanken lodret med postevand eller en blanding af postevand og maksimalt 50 % destilleret vand op til markeringen "MAX". c Sæt vandtanken i, og tryk den nedad, indtil den går i indgreb. Fyldning af vandtanken direkte på maskinen a Fyld postevand eller en blanding af postevand og maksimalt 50 % destilleret vand op til markeringen "MAX" i vandtankens påfyldningsåbning. Vedrører kun SC 4 og SC 5 maskiner Obs Påfyldning af vand 1 Sluk apparat. 2 Lad maskinen afkøle. 3 Skru sikkerhedslåsen af. 4 Tøm dampkedlen fuldstændigt for vand. 5 Fyld højst 200 ml destilleret vand eller postevand i dampkedlen. 6 Skru sikkerhedslåsen i. Vedrører kun SC 1 maskiner Påfyldning af vand 1 Sluk maskinen. 2 Lad maskinen afkøle. 3 Skru sikkerhedslåsen af. 4 Tøm dampkedlen fuldstændigt for vand. 20 Dansk 5 Fyld højst 1 l destilleret vand eller postevand i dampkedlen. 6 Skru sikkerhedslåsen i. Vedrører kun SC 2 / KST 2 maskiner Ved stationære maskiner ADVARSEL Skoldningsfare. Anvend kun maskinen på jævne, vandrette flader. Vend aldrig maskinen på siden under brug. Anvend aldrig maskinen over hovedet eller i vandret stilling, f.eks. for at rengøre vægge, arbejdsflader eller vinduer. Vedrører kun SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright FORSIGTIG Placer apparatet på en fast, jævn undergrund for at sikre at det står sikkert. Bær ikke apparatet under rengøringsarbejdet. Pleje og vedligeholdelse FORSIGTIG Reparationsarbejde skal kun udføres af den autoriserede kundeservice. BEMÆRK Påfyld ikke rengøringsmidler eller an- dre tilsætninger. Anvend ikke eddike eller tilsvarende midler. Afkalkning af dampkedel Vedrører ikke SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright maskiner FORSIGTIG Skru aldrig på sikkerhedslåsen pseåreapnpsaåralætent guenddeerraefrkaalfkknailnkgn.ingAsmnvidedndeliki kkeeddleanm.pren- BEMÆRK Afkalkeropløsningen kan angribe føl- somme overflader. Vær forsigtig ved påfyldning og tømning af afkalkeropløsning i damprenseren. Tilbehør damprenser (Afhængigt af udstyr) Strygejern ADVARSEL Skoldningsfare. Ret ikke dampstrålen mod personer eller dyr. Fare for forbrænding på varmt damptrykstrygejern og varm dampstråle. Gør andre personer opmærksom på faren. Undgå at berøre elektriske ledninger eller brændbare genstande med damptrykstrygejernet. Lad straks den beskadigede nettilslutningsledning udskifte af en autoriseret kundeservice/elinstallatør. Maskinen kan anvendes af børn i en alder af 8 år og opefter og personer, hvis fysiske, sensoriske eller åndelige evner er indskrænket eller af personer med manglende erfaring og/eller kendskab, hvis de er under korrekt opsyn, hvis de er blevet oplært af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed i forbindelse med anvendelse af maskinen, og hvis de har forstået de deraf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Børn må kun udføre rengøring og brugervedligeholdelse under opsyn. FORSIGTIG Anvend ikke damptrykstryge- jernet hvis det er faldet ned, har synlige beskadigelser eller er utæt. Lad ikke dampstrygejernet være uden opsyn, så længe det er tilsluttet strømnettet. Før der fyldes vand på vandbeholderen (på damprenseren), skal netstikket trækkes ud af stikkontakten. Anvend og stil kun damptrykstrygejernet på en stabil overflade. Når damptrykstrygejernet stilles på hælen, skal du sørge for, at underlaget er stabilt. Reparationsarbejde på enheden må kun udføres af den autoriserede kundeservice. Dampturbobørste FORSIGTIG Hvis dampturbobørsten anvendes i længere tid, kan blodgennemstrømningen i hænderne blive forstyrret på grund af vibrationer. Hold en pause hvis du oplever symptomer som f.eks. fingerkløe og kolde fingre. Der findes ingen generelt gældende anvendelsestid, idet denne afhænger af flere faktorer: Personlig tendens til dårligt blodomløb (ofte kolde fingre, fingerkløe). Dårlig blodgennemstrømning, fordi der holdes godt fast. Anvendelse uden afbrydelse er mere skadeligt, end hvis der holdes pauser. Kontakt lægen, hvis symptomer som f.eks. fingerkløe og kolde fingre optræder gentagne gange ved regelmæssig, længerevarende anvendelse af dampturbobørsten. Sikkerhetsanvisninger Dampvasker Les disse sikkerhetsinstruksene og oversettelsen av den originale bruksanvisningen før apparatet tas i bruk første gang. Følg anvisningene. Oppbevar begge heftene til senere bruk eller for annen eier. I tillegg til instruksene i denne bruksanvisningen må du ta hensyn til de generelle forskrifter vedrørende sikkerhet og forebygging av ulykker. Varsels- og henvisningsskilt som er plassert på apparatet, gir viktige henvisninger om sikker drift. Risikonivå F FARE Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død. ADVARSEL Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til store personskader eller til død. FORSIKTIG Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til mindre personskader. OBS Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre til materielle skader. Generelle sikkerhetsinstrukser F FARE Fare for kvelning. Hold innpakningsfoli- en vekke fra barn. ADVARSEL Bruk apparatet slik det er til- tenkt. Ta hensyn til lokale omstendigheter og vær obs. på tredjeperson, særlig barn når du arbeider med apparatet. Apparatet skal bare brukes av personer som har fått opplæring i bruk av apparatet eller kan dokumentere evner til bruk, og som uttrykkelig har fått i oppdrag å bruke apparatet. Personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med mangel på erfaring og kunnskap, kan bare bruke apparatet under korrekt tilsyn av eller med instruksjon fra en sikkerhetsansvarlig person og dermed forstår farene ved apparatet. Barn må ikke betjene apparatet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Hold apparatet utenfor barns rekkevidde når det er koblet til strømnettet eller hvis det kjøler ned. FORSIKTIG Ikke bruk apparatet dersom det har falt ned, har synlige skader eller er utett. Sik- Norsk 21 kerhetsinnretningen er til din egen beskyttelse. Sikkerhetsinnretningene må aldri endres eller omgås. Fare for elektrisk støt F FARE Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hender. Apparatet må kun kolbes til vekselstrøm. Spenningen som er angitt på typeskiltet må stemme overens med strømkildens spenning. Ikke rett dampstrålen direkte på driftsmidler som inneholder elektriske komponenter, som f.eks. innsiden av ovner. Så lenge apparat uten avtakbar vanntank er koblet til strømmen, må det ikke fylles direkte via vanntilkoblingen. Bruk en beholder til påfylling. Ikke bruk apparatet i svømmebasseng som inneholder vann. Forbindelsen mellom støpselet og skjøteledningen må aldri ligge i vann. Ikke rengjør over stikkontakter i gulvet. ADVARSEL Anlegget må kun kobles til strømuttak som er installert av en elektromontør, i henhold til IEC 60364-1. Når apparatet skal brukes i fuktige rom, f.eks. baderom, må det bare kobles til stikkontakt med forkoblet jordfeilbryter. Kontroller at tilkoblingsledningen til strømnettet og nettpluggen er uten skade hver gang før du bruker apparatet. Hvis tilkoblingsledningen har skade, må den umiddelbart skiftes ut av produsenten, autorisert kundeservice eller av elektrofagfolk for å unngå fare. Ikke skad tilkoblingsog forlengelsesledningen ved å kjøre over den, eller klemme,og trekke i den. Beskytt tilkoblingsledningen mot varme, olje og skarpe kanter. Uegnede elektriske skjøteledninger kan være farlige. Det skal utelukkende benyttes en sprutsikker elektrisk skjøteledning med minimum tverrsnitt på 3x1 mm2. Koblingene på strømeller skjøteledningen skal kun erstattes av koblinger med samme sprutsikkerhet og lik mekanisk fasthet. Fliselagte vegger med stikkontakter må rengjøres forsiktig. Koble apparatet fra strømnettet ved lengre driftspauser, etter bruk eller før vedlikeholdsarbeid. Vedlikeholdsarbeid må kun utføres når støpselet er trukket ut og dampvaskeren er avkjølt. Bruk F FARE Det er forbudt å bruke apparatet i ek- splosjonsfarlige områder. Følg gjeldende sikkerhetsforskrifter ved bruk av apparatet på farlige steder (f.eks. bensinstasjoner etc.). ADVARSEL Forbrenningsfare. Ikke berør dampstrålen med hånden fra kort hold, og ikke rett strålen mot mennesker eller dyr. Store mengder vann som trenger ut utgjør fare for skålding dersom apparatet vippes mer enn 30° til siden under bruk. Gjelder kun SC 1apparater Varm dampkjele utgjør forbrenningsfare. La dampkjelen avkjøles før du fyller på vann. Gjelder ikke SC 3 / SC 3 Upright-apparater Forbrenningsfare. La apparatog tilbehørsdeler, spesielt gulvkluten/trekket til hånddysen, avkjøles før du tar på dem. Forbrenningsfare. Ikke bruk apparatet til rengjøring av trykkbeholdere, fare for at de kan sprenges el. eksplodere. Forbrenningsfare på gulvdysen. Påse at ingen kroppsdeler kommer under gulvdysen. Bruk alltid sko ved bruk av gulvdysen. Forbrenningsfare. Bruk apparatet kun når det er satt komplett sammen og er funksjonsdyktig. Forbrenningsfare. La apparatet avkjøles helt før du rydder det bort. OBS Ikke fyll på rengjøringsmidler eller andre tilset- ninger. Ikke bruk eddik eller lignende midler. ADVARSEL Ikke ta tilbehør av apparatet så len- ge det slipper ut damp. Når du tar av tilbehørsdelen, kan det dryppe ut varmt vann. La apparatet avkjøles først. Ikke åpne vedlikeholds-/sikkerhetslåsen under drift. La apparatet avkjøles først. Ikke klem fast damphåndtaket/damptasten under bruk. En skadet dampslange skal omgående skiftes ut med en dampslange produsenten har anbefalt. Ikke damp gjenstander som inneholder helseskadelige materialer (f. eks. as- best). FORSIKTIG Bruk eller oppbevar apparatet kun i henhold til beskrivelsen eller bildene. Kontroller at apparatet og tilbehøret, spesielt strømledningen, sikkerhetslåsen og dampslangen, er i forskriftsmessig stand før de tas i bruk. Ikke bruk apparatet hvis det er skadet. Skadde komponenter skal skiftes ut omgående. Ikke slå apparatet på hvis det ikke er vann i dampkje- len. Apparatet kan ellers overopphetes, se kapittel Hjelp ved feil i bruksanvisningen. apparatet velter. Stå stødig veUdlyakltkaerrboegidsmkaeddeepllgear.paåt apparatet. OBS Apparatet skal ikke drives ved temperaturen under 0 °C. La aldri apparatet være ubevoktet så lenge det er koblet til strømnettet. Ikke bruk apparatet til befukting eller oppvarming av rom. Sørg for at rommet luftes godt under og etter arbeidet med apparatet. Beskytt apparatet mot regn. Ikke lagre apparatet utendørs. Skader på apparatet. Ikke fyll løsningsmidler, væske som inneholder løsningsmidler eller ufortynnet syre (f.eks. rengjøringsmidler, bensin, malingsfortynner eller aceton) på kjelen/vanntanken. Uegnet vann kan tilstoppe dysene eller skade vannivåindikatoren. Ikke fyll på kondensvann fra tørketrommelen, oppsamlet regnvann, rengjøringsmidler eller tilleggsstoffer (f. eks. par- fyme). Fyll vanntanken med maksimum 1 l / 0,5 / 0,4 l vann fra springen. Gjelder kun SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright-apparater Uegnet vann kan tilstoppe dysene eller skade vannivåindikatoren. Ikke fyll på rent destillert vann, kondensvann fra tørketrommelen, oppsamlet regnvann, rengjøringsmidler eller tilleggsstoffer (f. eks. parfyme), bruk maksimalt 50 % destillert vann blandet med vann fra springen. Ta av vanntanken for påfylling a Trekk vanntanken loddrett oppover b Fyll vanntanken loddrett med springvann eller en blanding av springvann og maks. 50 % destillert vann til markeringen «MAX». c Sett inn vanntanken og trykk den ned til den klikker på plass. Fylle vanntanken direkte på apparatet a Fyll springvann eller en blanding av springvann og maks. 50 % destillert vann i påfyllingsåpningen til vanntanken opp til markeringen «MAX». Gjelder kun SC 4 og SC 5-apparater Merknad Etterfylle vann 1 Slå av apparatet. 2 La apparatet avkjøles. 3 Skru av sikkerhetslåsen. 4 Tøm dampkjelen helt for vann. 5 Fyll maks. 200 ml destillert vann eller springvann i dampkjelen. 6 Skru inn sikkerhetslåsen. Gjelder kun SC 1-apparater 22 Norsk Etterfylle vann 1 Slå av apparatet. 2 La apparatet avkjøles. 3 Skru av sikkerhetslåsen. 4 Tøm dampkjelen helt for vann. 5 Fyll maks. 1 l destillert vann eller springvann i dam- pkjelen. 6 Skru inn sikkerhetslåsen. Gjelder kun SC 2 / KST 2 -apparater For stasjonære apparater ADVARSEL Forbrenningsfare. Bruk appa- ratet kun på jevne, horisontale underlag. Ikke legg apparatet på siden mens det er i drift. Ikke bruk apparatet over hodet eller i vannrett stilling, f.eks. for å rengjøre vegger, arbeidsflater eller vinduer. Gjelder kun SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright FORSIKTIG Still apparatet på et fast, jevnt underlag, slik at det under rengjøring. står sikkert. Ikke bær apparatet Stell og vedlikehold FORSIKTIG Reparasjonsarbeid skal kun utføres av autorisert kundeservice. OBS Ikke fyll på rengjøringsmidler eller andre tilset- ninger. Ikke bruk eddik eller lignende midler. Avkalke dampkjelen Gjelder ikke SC 3- / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Uprightapparater FORSIKTIG Under avkalkingen må sikker- hetslåsen ikke skrus på apparatet. Ikke bruk dampvaskeren så lenge det er avkalkingsmiddel på kjelen. OBS Avkalkerløsningen kan angripe ømfintlige overflater. Vær forsiktig når du fyller og tømmer dampvaskeren med avkalkerløsning. Tilbehør dampvasker (avhengig av utstyr) Strykejern ADVARSEL Forbrenningsfare. Ikke rett dampstrålen mot mennesker eller dyr. Fare for forbrenning på varmt dampstrykejern og varm dampstråle. Gjør andre personer oppmerksom på faren. Ikke berører elektriske ledninger eller brennbare gjenstander med det varme dampstrykejernet. Den skadde strømledningen skal omgående skiftes ut av en autorisert kundeservice eller en autorisert elektriker. Barn fra minst 8 år og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller sjelelige evner, eller med mangel på erfaring og kunnskap kan bruke apparatet kun dersom de er under korrekt oppsyn eller har fått instruksjon av en sikkerhetsansvarlig person for sikker bruk av apparatet og dermed forstår farene ved apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet. Barn må alltid være under tilsyn når de rengjør med eller vedlikeholder apparatet. FORSIKTIG Ikke bruk dampstrykejernet dersom det har falt ned, har synlige skader eller er utett. Dampstrykejernet må aldri forlates uten tilsyn hvis det er koblet til strømnettet. Før vanntanken (for damprenseren) fylles med vann, må strømpluggen trekkes ut av stikkontakten. Dampstrykejernet skal kun brukes og settes på en stabil overflate. Når du plasserer dampstrykejernet på stativet, må du forsikre deg om at oppstillingsflaten er stabil. Reparasjonsarbeider på enheten skal bare utføres av autorisert kundeservice. Dampturbo-børste FORSIKTIG Pga. av vibrasjoner kan lengre tids bruk av dampturbodysen føre til forstyrrelser i blodsirkulasjonen i hendene. Ta en pause i arbeidet dersom du merker symptomer som f.eks. kribling i fingrene eller kalde fingre. En generell brukstid kan ikke fastsettes, da denne er avhengig av flere faktorer: Personlig anlegg for dårlig blodomløp (ofte kalde fingre, kribling i fingrene). For fast grep reduserer sirkulasjonen. Uavbrutt arbeid er mer ugunstig enn arbeid med inn- lagte pauser. Ved regelmessig, langvarig bruk av dampturbobørsten og ved gjentatte symptomer, som f.eks. kribling i fingrene eller kalde fingre, anbefales det å kontakte lege. Säkerhetsinformation Ångtvätt Läs igenom den här säkerhetsinformationen och originalbruksanvisningen innan du använder maskinen för första gången. Följ alla anvisningar. Spara båda häftena för senare bruk eller för nästa ägare. Förutom anvisningarna i bruksanvisningen ska lagstiftarens allmänna säkerhets- och skyddsföreskrifter följas. Varnings- och informationsskyltar på maskinen innehåller viktig information för en riskfri drift. Risknivåer F FARA Varnar om en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra personskador eller dödsfall. VARNING Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till svåra personskador eller dödsfall. FÖRSIKTIGHET Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till lättare personskador. OBSERVERA Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till materiella skador. Allmänna säkerhetsanvisningar F FARA Kvävningsrisk. Håll förpackningsfolier utom räckhåll för barn. VARNING Använd endast maskinen enligt bestämmelserna. Ta hänsyn till lokala förhållanden när du arbetar med maskinen och var försiktig när folk befinner sig i närheten, framför allt barn. Maskinen får endast användas av personer som instruerats i hur den fungerar eller tydligt visat att de klarar av att hantera den och uttryckligen fått uppdraget att använda den. Personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller med bristande erfarenhet och kunskap får endast använda maskinen om de befinner sig under kompetent uppsikt, eller har instruerats av en person som ansvarar för deras säkerhet om hur maskinen används på ett säkert sätt, och om de har förstått de risker som är förknippade med användningen av maskinen. Maskinen får inte användas av barn. Håll uppsikt över barn för att vara säker på att de inte leker med ma- Svenska 23 skinen. Håll apparaten utom räckhåll för barn när den är ansluten till elnätet eller när den svalnar. FÖRSIKTIGHET Använd inte maskinen om den har ramlat ner, har synliga skador eller är otät. Säkerhetsanordningarna är till för att skydda dig. Ändra eller kringgå aldrig säkerhetsanordningar. Risk för elektriska stötar F FARA Ta aldrig tag i nätkontakten eller elutta- get med fuktiga händer. Maskinen får endast anslutas till växelström. Den spänning som anges på typskylten måste stämma överens med strömkällans spänning. Rikta inte ångstrålen direkt mot enheter som innehåller elektriska komponenter, t.ex. insidan av ugnar. Fyll inte maskiner utan avtagbar vattentank direkt med vattenkranen medan de är anslutna till elnätet. Använd ismtäallestkiennenbei hbåalslasräenfgöerrasttofmylliannpeåh. ållAenr vväanttdenin. teNär strömkontakt och förlängningskabel sätts ihop får anslutningen inte ligga i vatten. Rengör inte via golvuttag. VARNING Anslut bara enheten till ett eluttag som installerats av en elektriker enligt IEC 60364-1. När maskinen används i fuktiga utrymmen, t.ex. badrum, måste den anslutas till ett vägguttag som är kopplat till en jordfelsbrytare. Kontrollera varje gång innan du använder apparaten att nätkabeln och nätkontakten inte är skadade. Om nätkabeln är skadad måste den omedelbart bytas av tillverkare, auktoriserad kundtjänst eller en behörig elektriker för att undvika alla risker. Nätanslutnings- och förlängningsledningen får inte skadas genom att den överkörs, kläms, rycks i eller liknande. Skydda nätanslutningsledningen mot värme, olja och vassa kanter. Olämpliga elektriska förlängningskablar kan vara farliga. Använd endast stänkvattenskyddade elektriska förlängningskablar med en ledararea på minst 3x1 mm.2. Byt bara ut kopplingar på ström- eller förlängningskabeln mot sådana med samma stänkvattenskydd och samma mekaniska hållfasthet. Rengör kaklade väggar med eluttag försiktigt. Koppla loss apparaten från elnätet i samband med längre driftspauser, efter användningen eller före en underhållsåtgärd. Utför bara underhållsarbeten när strömkontakten är utdragen och ångtvätten har svalnat. Drift F FARA Det är förbjudet att använda maskinen i explosionsfarliga områden. Följ gällande säkerhetsföreskrifter om maskinen ska användas i riskområden (t.ex. bensinmackar). VARNING Risk för brännskador! Kom inte i kontakt med ångstrålen på nära avstånd med handen och rikta den inte mot människor eller djur. Risk för brännskador på grund av att mycket vatten rinner ut om maskinen lutas mer än 30° åt sidan vid användningen. Gäller bara SC 1-maskiner Risk för brännskador när ångtanken är varm. Låt ångtanken svalna innan du fyller på vatten. Gäller inte SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright-maskiner Risk för brännskador. Låt apparat- och tillbehörsdelar svalna innan du rör vid dem, framför allt golvduken och handöverdraget. Risk för brännskador. Använd inte apparaten för rengöring av tryckbehållare, eftersom det föreligger risk för brott och explosion. Risk för skåll- ning på golvmunstycket. Se till att inga kroppsdelar hamnar i golvmunstycket. Använd inte golvmunstycket utan skor. Risk för brännskador. Använd apparaten endast om den är fullständigt ihopsatt och funktionsdug- lig. Risk för brännskador. Låt apparaten svalna helt och hållet innan du ställer undan den. OBSERVERA Fyll inte på rengöringsmedel el- ler andra tillsatser. Använd inte ättika eller liknande medel. VARNING Ta inte av tillbehör från maskinen med- an ånga kommer ut. Hett vatten kan droppa ut när tillbehörsdelar lossas. Låt först maskinen svalna. Öppna aldrig underhålls-/säkerhetslåset under användning. Låt först maskinen svalna. Kläm inte fast ångspaken/ångknappen vid användningen. Byt ge- nast ångslangen mot en ny som rekommenderas av till- vinenrekahråellnerohmäldseonvåädrlisgkaaädmadn.enÅ(tn.egxa. inte föremål asbest). som FÖRSIKTIGHET Använd och förvara ba- ra maskinen enligt beskrivningen och bilderna. rollera om maskinen och tillbehören, framför allt Kont- strömkabeln, säkerhetslåset och ångslangen är i felfritt skick och säkra att använda varje gång den ska använ- das. Använd inte maskinen om den är skadad. Byt ge- nast skadade komponenter. Sätt bara på apparaten om det finns vatten i ångtanken. Annars kan apparaten bli för varm, se kapitlet Hjälp vid störningar i bruksanvis- ningen. Olyckor eller skador om maskinen tippar. Kontrollera att maskinen står stadigt innan du påbörjar arbeten med eller vid maskinen. OBSERVERA Maskinen får inte användas vid temperaturer under 0 °C. Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är ansluten till elnätet. Använd inte apparaten som rumsfuktare eller rumsuppvärmare. Sörj för god rumsventilation medan och efter du arbetar med apparaten. Skydda maskinen mot regn. Förvara inte maskinen utomhus. Risk för maskinskador! Häll aldrig lösningsmedel, vätskor som innehåller lösningsmedel eller outspädda syror (t.ex. rengöringsmedel, bensin, förtunning och aceton) i behållaren/ vattentanken. Olämpligt vatten kan täppa till munstyckena eller skada vattennivåindikatorn. Fyll inte på kondensvatten från torktumlaren, uppsamlat regnvatten, rengöringsmedel eller tillsatser (t.ex. dofter). Fyll på vattentanken med max. 1 l / 0,5 / 0,4 l kranvatten. Gäller bara SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright- apparater Olämpligt vatten kan täppa till munstyckena eller skada vattennivåindikatorn. Fyll inte på rent destillerat vatten, kondensvatten från torktumlaren, uppsamlat regnvatten, rengöringsmedel eller tillsatser (t.ex. dofter); använd max. 50 % destillerat vatten blandat med kranvatten. Ta av vattentanken för påfyllning a Dra vattentanken lodrätt uppåt b Fyll på vattentanken lodrätt med kranvatten eller en blandning av kranvatten och maximalt 50 % destillerat vatten upp till markeringen "MAX". c Sätt i vattentanken och tryck den nedåt tills den hakar i. Fyll på vattentanken direkt på apparaten a Fyll på med kranvatten eller en blandning av kranvatten och maximalt 50 % destillerat vatten upp till markeringen "MAX" i vattentankens påfyllningsöppning. Gäller bara SC 4- och SC 5-apparater 24 Svenska Hänvisning Efterfylla vatten 1 Stäng av apparaten. 2 Låt apparaten svalna. 3 Skruva loss säkerhetslocket. 4 Töm ut allt vatten ur ångbehållaren. 5 Fyll på maximalt 200 ml destillerat vatten eller kran- vatten i behållaren. 6 Skruva på säkerhetslocket. Gäller bara SC 1-apparater Efterfylla vatten 1 Stäng av apparaten. 2 Låt apparaten svalna. 3 Skruva loss säkerhetslocket. 4 Töm ut allt vatten ur ångbehållaren. 5 Fyll på maximalt 1 l destillerat vatten eller kran- vatten i behållaren. 6 Skruva på säkerhetslocket. Gäller bara SC 2 / KST 2-apparater Golvmaskiner VARNING Risk för brännskador. Använd ap- paraten endast på jämna, horisontella ytor. Lägg aldrig apparaten på sidan under drift. Använd aldrig apparaten över huvudet eller i vågrät position, t.ex. för att rengöra väggar, arbetsytor eller fönster. Gäller bara SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright FÖRSIKTIGHET Placera maskinen på ett fast, jämnt underlag så att den står stadigt. Bär inte maskinen under rengöringen. Skötsel och underhåll FÖRSIKTIGHET Maskinen får bara repa- reras av en auktoriserad kundservice. OBSERVERA Fyll inte på rengöringsmedel el- ler andra tillsatser. Använd inte ättika eller liknande medel. Avkalka ångtanken Gäller ej SC 3 / SC 3 / SC 2 Upright / KST 2 Upright-apparater FÖRSIKTIGHET Skruva inte på säker- hetslåset på maskinen under avkalkningen. Använd inte ångtvätten när det finns avkalkningsmedel i tanken. OBSERVERA Avkalkningslösningen kan angri- pa känsliga ytor. Var försiktig när avkalkningslösning fylls på i ångtvätten eller töms ut ur den. Tillbehör för ångtvätt (beroende på utrustning) Strykjärn VARNING Risk för brännskador! Rikta inte ångstrålen mot människor eller djur. Risk för brännskador av heta ångstrykjärn och het ångstråle. Informera andra om faran. Berör inga strömkablar eller brännbara föremål med det varma ångstrykjärnet. Låt en auktoriserad kundservice eller en utbildad elektriker byta ut den skadade strömkabeln direkt. Barn från minst 8 års ålder och personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller med bristande erfarenhet och kunskap får endast använda maskinen om de befinner sig under kompetent uppsikt, eller har instruerats av en person som ansvarar för deras säkerhet om hur maskinen används på ett säkert sätt, och om de har förstått de risker som är förknippade med användningen av maskinen. Barn får inte leka med den här maskinen. Barn får rengöra och underhålla maskinen om de hålls under uppsikt. FÖRSIKTIGHET Använd inte ångstrykjär- net om det har ramlat ned, har synliga skador eller är otätt. Lämna aldrig ångstrykjärnet utan uppsikt så länge det är anslutet till elnätet. Innan vattentanken (till ångtvätten) fylls med vatten måste elkontakten dras ut ur eluttaget. Ångstrykjärnet ska placeras på ett stabilt underlag vid användning och avställning. Säkerställ att underlaget är stabilt när ångstrykjärnet placeras på strykjärnssulan. Reparationsarbeten på apparaten får endast utföras av auktoriserad kundservice. Ångturboborste FÖRSIKTIGHET Längre tids användning av ångturboborsten kan leda till cirkulationsstörningar i händerna på grund av vibrationer. Ta en paus om du känner av symptom som domnande eller kalla fingrar. En allmängiltig tidslängd för användningen kan inte fastläggas eftersom denna påverkas av många faktorer: Personliga anlag för dålig cirkulation (ofta kalla eller domnande fingrar). Strypt cirkulation på grund av hårt grepp. Användning utan pauser är skadligare än använd- ning med inlagda pauser. Vid regelbunden och oavbruten användning av ångturboborsten samt vid upprepade symtom som domnande och kalla fingrar bör du kontakta läkare. Turvallisuusohjeet Höyrypesuri Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä nämä turvallisuusohjeet ja alkuperäinen käyttöohje. Menettele niiden mukaisesti. Säilytä molemmat ohjeet myöhempää käyttöä tai laitteen seuraavaa omistajaa varten. Käyttöohjeen ohjeiden lisäksi sinun on noudatettava lakimääräisiä yleisiä turvallisuus- ja tapaturmantorjuntamääräyksiä. Laitteeseen kiinnitetyt varoitus- ja ohjekilvet sisältävät tärkeitä ohjeita vaaratonta käyttöä varten. Vaarallisuusasteet F VAARA Huomautus välittömästi uhkaavasta vaarasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuolemaan. VAROITUS Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi johtaa kuolemaan. VARO Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa vähäisiä vammoja. HUOMIO Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja. Yleiset turvallisuusohjeet F VAARA Tukehtumisvaara. Pidä pakkauskal- vot pois lasten ulottuvilta. VAROITUS Käytä laitetta vain määräysten mukaisesti. Ota huomioon paikalliset olosuhteet ja varo laitteella työskennellessäsi muita ihmisiä, erityisesti lapsia. Vain henkilöt, jotka ovat saaneet opastuksen laitteen käsittelyyn tai jotka ovat todistaneet kykenevänsä sen käyttöön ja joille se nimenomaisesti annettu tehtäväksi, saavat käyttää laitetta. Henkilöt, joilla on vaja- Suomi 25 vaiset ruumiilliset, aistilliset tai henkiset ominaisuudet tai puutteita kokemuksessa ja tietämyksessä, saavat käyttää tätä laitetta vain siinä tapauksessa, että he ovat oikein valvonnan alaisia tai ovat saaneet opastuksen heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön toimesta laitteen turvalliseen käyttämiseen ja ovat ymmärtäneet sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät sas käyttää laitetta. Valvo lapsia sen varmistamiseksi, että he eivät leiki laitteella. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta, kun se on liitettynä sähköverkkoon tai kun se jäähtyy. VARO Älä käytä laitetta, jos se on aikaisem- min pudonnut, näkyvästi vaurioitunut tai vuotaa. Turvalaitteita on sinun turvallisuutesi vuoksi. Älä koskaan muuta tai ohita turvalaitteita. Sähköiskun vaara F VAARA Älä koskaan tartu märin käsin verk- kopistokkeeseen ja pistorasiaan. Yhdistä laite vain vaihtovirtaan. Tyyppikilvessä ilmoitetun jännitteen täytyy vastata virtalähteen jännitettä. Älä suuntaa höyrysuihkua suoraan käyttölaitteisiin, joissa on sähköisiä rakenneosia, kuten esim. uunien sisätiloihin. Älä täytä laitteita ilman irrotettavaa vesisäiliötä suoraan vesiliitännästä niin kauan, kuin laitteet ovat kytkettyinä virtaverkkoon. Käytä täyttämiseen jotain astiaa. Älä käytä laitetta uima-altaissa, joissa on vettä. Verkkopistokkeen ja jatkojohdon liitäntäkohta ei saa olla vedessä. Älä puhdista lattialla olevien pistokkeiden päältä. VAROITUS Yhdistä laite vain sellaiseen sähköliitäntään, jonka on suorittanut sähköalan ammattilainen normin IEC 60364-1 mukaan. Käytä laitetta kosteissa tiloissa kuten kylpyhuoneessa vain sellaisista pistorasioista, joissa on eteenkytketty FI-suojakytkin. Varmista aina ennen laitteen käyttöä, että verkkojohto ja verkkopistoke eivät ole vaurioituneet. Jos verkkojohto on vaurioitunut, valmistajan, valtuutetun asiakaspalvelun tai sähköalan ammattilaisen täytyy vaihtaa se, jotta se ei aiheuta vaaraa. Älä vahingoita tai vaurioita verkkoliitäntä- ja jatkojohtoa ajamalla sen yli, puristamalla, vetämällä tai muulla vastaavalla tavalla. Suojaa verkkoliitäntäjohto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä kulmilta. Soveltumattomat sähköjatkojohdot voivat olla vaarallisia. Käytä vain roiskevesisuojattuja sähköjatkojohtoja, joiden läpimitta on vähintään 3x1 mm2. Vaihda liittimet verkkoliitäntä- tai jatkojohdoissa vain sellaisiin, jotka ovat roiskevesisuojattuja ja varustettuja samalla mekaanisella kestävyydellä. Puhdista varovasti kaakeloidut seinät, joissa on pistorasioita. Irrota laite sähköverkosta pitempien käyttötaukojen ajaksi, käytön jälkeen ja ennen huoltotoimenpiteitä. Suorita huoltotyöt vain verkkopistokkeen ollessa irrotettuna ja höyrypesurin ollessa jäähtynyt. Käyttö F VAARA Käyttö räjähdysvaarallisilla alueilla on kielletty. Noudata laitetta käytettäessä vaarallisilla alueilla (esim. huoltoasemat) vastaavia turvallisuusmääräyksiä. VAROITUS Palovammojen vaara. Älä kos- kaan kosketa höyrysuihkua lähietäisyydeltä kädellä, äläkä koskaan suuntaa sitä ihmisiä tai eläimiä kohti. Palovammojen vaara suuren veden ulostulon johdosta, jos kallistat laitetta käytettäessä yli 30° sivulle. Koskee vain SC 1 -laitteita Palovammojen vaara kuuman höyrykattilan johdosta. Anna höyrykattilan jäähtyä ennen sen täyttöä vedellä. Ei koske SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright -laitteita Palovammojen vaara. Anna laitteen osien ja lisäosien, erityisesti lattialiinan tai puhdistusliinan, jäähtyä ennen kuin kosket niihin. Palovammojen vaara. Älä käytä laitetta puhdistukseen painesäiliöiden yhteydessä, sillä silloin aiheutuu hajoamis- ja räjähdysvaara. Lattiasuuttimen aiheuttama palovammojen vaara. Varmista, ettei ruumiinosia joudu lattiasuuttimen alle. Älä koskaan käytä lattiasuutinta ilman kenkiä. Palovammojen vaara. Käytä laitetta ainoastaan, jos se on kokonaan koottu ja toimintakelpoinen. Palovammojen vaara. Anna laitteen jäähtyä täysin ennen kuin asetat sen säilytykseen. HUOMIO Älä täytä puhdistusaineita tai muita lisä- aineita. Älä käytä etikkaa tai vastaavia aineita. VAROITUS Älä koskaan irrota lisävarusteita lait- teesta niin kauan, kuin höyryä tulee ulos. Lisävarusteosia irrotettaessa voi kuumaa vettä valua ulos. Anna laitteen ensin jäähtyä. Älä koskaan avaa huolto-/turvalukkoa käytön aikana. Anna laitteen ensin jäähtyä. Älä kiinnitä höyryvipua/höyrypainiketta käytön aikana mihinkään kiinni. Vaihda vaurioitunut höyryletku välittömästi valmistajan suosittelemaan höyryletkuun. Älä puhdista höyryllä mitään sellaisia esineitä, jotka sisältävät terveydelle vaarallisia aineita (esim. asbestia). VARO Käytä tai säilytä laitetta vain kuvauksen tai kuvan mukaisesti. Tarkasta laite ja lisävarusteet, erityisesti verkkoliitäntäjohto, turvalukko ja höyryletku, ennen jokaista käyttöä asianmukaisen kunnon ja käyttöturvallisuuden varalta. Älä käytä vaurioitunutta laitetta. Vaihda vaurioituneet osat välittömästi. Kytke laite päälle vain silloin, kun höyrykattilassa on vettä. Laite voi muuten ylikuumentua, katso käyttöohjeen luku Ohjeita häiriöiden sattuessa. Laitteen kaatuminen aiheuttaa onnettomuuksia tai vaurioita. Seisontavakavuus on varmistettava ennen kaikkia töitä laitteessa ja sen ympärillä. HUOMIO Älä käytä laitetta alle 0 °C lämpötiloissa. Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on liitettynä sähköverkkoon. Älä käytä laitetta ilmankostuttimena tai huoneen lämmitykseen. Huolehdi laitteella suorittavien töiden aikana ja niiden jälkeen tilan hyvästä tuuletuksesta. Suojaa laite sateelta. Älä säilytä laitetta ulkoalueella. Laitevaurioita. Älä koskaan täytä liuotinaineita, liuottimia sisältäviä nesteitä tai laimentamattomia happoja (esim. puhdistusaineet, bensiini, maaliohenteet tai asetoni) kattilaan/vesisäiliöön. Soveltumaton vesi voi tukkia suuttimet tai vaurioittaa vedenkorkeuden näyttöä. Älä lisää laitteeseen kuivausrummun kondenssivettä, talteen otettua sadevettä, puhdistusaineita tai lisäaineita (esim. hajusteita). Täytä vesisäiliöön enintään 1 l / 0,5 / 0,4 l vesijohtovettä. Koskee vain SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright Gerätelaitteita Soveltumaton vesi voi tukkia suuttimet tai vaurioittaa vedenkorkeuden näyttöä. Älä täytä pelkästään tislattua vettä, lauhdevettä kuivausrummusta, talteenotettua sadevettä, puhdistusaineita tai lisäaineita (esim. hajusteita). Käytä enintään 50 % tislattua vettä sekoitettuna vesijohtoveteen. Vesisäiliön irrotus täyttöä varten a Nosta vesisäiliö pystysuoraan ylös pois 26 Suomi b Täytä vesisäiliö pystysuorassa vesijohtovedellä tai vesijohtoveden ja tislatun veden (enintään 50 %) seoksella MAX-merkintään saakka. c Aseta vesisäiliö paikoilleen ja paina alaspäin, kunnes se lukittuu. Vesisäiliön täyttö suoraan laitteessa a Täytä vesisäiliö täyttöaukosta vesijohtovedellä tai vesijohtoveden ja tislatun veden (enintään 50 %) seoksella MAX-merkintään saakka. Koskee vain SC 4- ja SC 5 -laitteita Huomautus Veden lisääminen 1 Kytke laite pois päältä. 2 Anna laitteen jäähtyä. 3 Kierrä turvalukko irti. 4 Tyhjennä vesi kokonaan pois höyrykattilasta. 5 Täytä enintään 200 ml tislattua vettä tai vesijohto- vettä höyrykattilaan. 6 Kierrä turvalukko kiinni. Koskee vain SC 1 -laitteita Veden lisääminen 1 Kytke laite pois päältä. 2 Anna laitteen jäähtyä. 3 Kierrä turvalukko irti. 4 Tyhjennä vesi kokonaan pois höyrykattilasta. 5 Täytä enintään 1 l tislattua vettä tai vesijohtovettä höyrykattilaan. 6 Kierrä turvalukko kiinni. Koskee vain SC 2 / KST 2 -laitteita Seisovissa laitteissa VAROITUS Palovammojen vaara. Käytä lai- tetta vain tasaisilla ja vaakasuorilla alustoilla. Älä koskaan aseta laitetta käytön aikana sivulleen. Älä koskaan käytä laitetta pään yläpuolella tai vaakasuorassa asennossa esim. seinien, työpintojen tai ikkunoiden puhdistamista varten. Koskee vain laitetta SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright VARO Turvallisen seisontavakavuuden var- mistamiseksi on laite asetettava kiinteälle, tasaisella alustalle. Laitetta ei saa kantaa puhdistustöiden aikana. Hoito ja huolto VARO Anna korjaustyöt vain valtuutetun asia- kaspalvelun suoritettaviksi. HUOMIO Älä täytä puhdistusaineita tai muita lisä- aineita. Älä käytä etikkaa tai vastaavia aineita. Höyrykattilan kalkinpoisto Ei koske laitteita SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright VARO Älä koskaan kalkinpoiston aikana kierrä turvalukkoa laitteeseen. Älä käytä höyrypesuria niin kauan, kuin kalkinpoistoaine on kattilassa. HUOMIO Kalkinpoistoliuos voi syövyttää herkkiä pintoja. Menettele varovasti täyttäessäsi kalkinpoistoliuosta höyrypesuriin ja tyhjentäessäsi sitä. Höyrypesurin lisätarvikkeet (varustuksesta riippuen) Silitysrauta VAROITUS Palovammojen vaara. Älä suun- taa höyrysuihkua ihmisiä tai eläimiä kohti. Palovammojen vaara kuuman höyrypaine-silitysraudan ja kuuman höyrysuihkun johdosta. Huomauta muille ihmisille tästä vaarasta. Älä kosketa kuumalla höyrypaine-silitysraudalla mitään sähköjohtoja tai herkästi syttyviä esineitä. Anna vaurioitunut verkkoliitäntäjohto välittömästi valtuutetun asiakaspalvelun/sähköalan ammattilaisen vaihdettavaksi. Yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joilla on vajavaiset ruumiilliset, aistilliset tai henkiset ominaisuudet tai puutteita kokemuksessa ja tietämyksessä, saavat käyttää tätä laitetta vain siinä tapauksessa, että he ovat oikein valvonnan alaisia tai ovat saaneet opastuksen heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön toimesta laitteen turvalliseen käyttämiseen ja ovat ymmärtäneet sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset saavat suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa vain valvonnan alaisina. se onVpuAdRonOnut, jÄosläskiiänyätäonhönyärkyypvaiiänev-asuilritiyositraautatai ajo,sjosse vuotaa. Älä koskaan jätä painehöyrysilitysrautaa ilman valvontaa niin kauan, kuin se on yhdistettynä sähköverkkoon. Ennen kuin (höyrypesurin) vesisäiliö täytetään vedellä, verkkopistoke on vedettävä pois pistorasiasta. Höyrypaine-silitysrautaa saa käyttää ja sen saa asettaa vain tukeville pinnoille. Kun asetat painehöyrysilitysraudan alustalle, varmista, että alusta on vakaa. Laitteen korjaustyöt saa suorittaa vain valtuutettu asiakaspalvelu. Höyryturbosuutin VARO Höyryturbosuuttimenn pitempiaikainen käyttö voi aiheuttaa tärinästä johtuvia verenkiertohäiriöitä käsissä. Pidä työtaukoja, jos oireita esiintyy, kuten esimerkiksi sormien kihelmöintiä tai kylmiä sormia. Yleispätevää kestoa laitteen käytölle ei voi määrittää, koska se riippuu monista vaikuttavista tekijöistä: Henkilökohtainen taipumus huonoon verenkiertoon (usein kylmät tai kihelmöivät sormet). Lujan otteen estämä verenkierto. Keskeytymätön käyttö on vahingollisempaa kuin taukojen keskeyttämä käyttö. Jos höyryturbosuutinta käytetään säännöllisesti ja jatkuvasti pitempiä aikoja ja toistuvasti ilmenee oireita kuten kihelmöiviä tai kylmiä sormia, on otettava yhteyttä lääkäriin. , . . . . , . F , . 27 , . , . , . F . . . , . . , . . , . . , , . . . F . . . , . . . , . . . . . IEC 603641. , . . , FI. , . , , . , , . , . . 3x1 mm2. . . , . . F , . (. . ) . . . , 30° . SC 1 . , . SC 3 / SC 3 Upright . , . . , . . . . . . . . . . , . . . / . . / . . (. . ). 28 / . , , . . . . , . . . . 0 °C. , . . . . . . / , (. . , , ). . , , (.. ). 1 l / 0,5 l . SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright . , , , (.. ), 50% . a . b 50% «MAX». c , . a 50% «MAX» . SC 4 SC 5 1 . 2 . 3 . 4 . 5 200 ml . 6 . SC 1 1 . 2 . 3 . 4 . 5 1 l . 6 . SC 2 / KST 2 . , . . , .. , . SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright , , . . . . . SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright . , . . . ( ) . . . . . / . 8 , . 29 . . , , . , . ( ), . . , . . urbo urbo . . . , , . , : ( , ). . ' . , urbo . . , , . Güvenlik bilgileri Buharli temizleyici Cihazini ilk defa kullanmadan önce bu güvenlik bilgilerini ve orijinal iletim kilavuzunu okuyun. Bu bilgilere göre hareket edin. Her iki kitabi da daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazin sonraki kullanicilarina iletmek üzere saklayin. letim kilavuzundaki uyarilarin yaninda yasa koyucunun belirledii güvenlik ve kaza önleme yönetmeliini dikkate almalisiniz. Cihaza takili olan uyari ve bilgi levhalari, tehlikesiz bir iletim için önemli bilgiler verir. Tehlike kademeleri F TEHLIKE Air bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlikeye yönelik uyari. UYARI Air bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabilecek olasi tehlikeli bir duruma yönelik uyari. TEDBIR Hafif yaralanmalara neden olabilecek olasi tehlikeli bir duruma yönelik uyari. DIKKAT Maddi hasarlara neden olabilecek olasi tehlikeli bir duruma yönelik uyari. Genel güvenlik bilgileri F TEHLIKE Boulma tehlikesi. Ambalaj folyo- larini çocuklardan uzak tutunuz. UYARI Cihazi sadece amacina uygun bir e- kilde kullanin. Yerel koullari dikkate alin ve cihazla çalimalar esnasinda üçüncü ahislara ve özellikle çocuklara dikkat edin. Sadece cihazin kullanimi konusunda bilgilendirilmi veya cihazi kumanda etme konusundaki kabiliyetlerini kanitlami ve kati ekilde cihazin kullanimiyla görevlendirilmi olan kiiler cihazi kauzlalalmnaibivlier.yaFdiezinkesyeilm, dvueyubsialgliveekysaikzliihiinoslealnkkaibiillieyre,tylearlinizca düzgün ekilde gözetim altinda tutulmalari ya da güvenlik konusunda eitilmi bir kii tarafindan cihazin güvenli kullanimi ile ilgili talimat almalari ve ortaya çikan tehlikeleri anlamalari durumunda cihazi kullanabilirler. Çocuklarin bu cihazi kullanmasi yasaktir. Cihazla oynamamalarini salamak için çocuklar gözetim altinda tutulmalidir. Cihazi, elektrik ebekesine takili olduunda veya soumakta olduunda çocuklarin eriemeyecei bir yerde tutun. TEDBIR Daha önceden yere dümüse görü- lür ekilde hasarliysa veya sizdiriyorsa cihazi kullanmayin. Emniyet düzenleri sizin emniyetiniz içindir. Emniyet düzenlerini asla deitirmeyin veya baypas etmeyin. Akim çarpma tehlikesi F TEHLIKE Elleriniz islak veya nemliyken fii ve prizi kesinlikle tutmayin. Cihazi sadece alternatif akima balayin. Tip levhasindaki gerilim bilgilerinin akim kaynai gerilimiyle uyuup uyumadiini kontrol edin. Buhar püskürtecini firinlarin iç mekani gibi elektrikli yapi parçalari içeren iletme araçlarina doru tutmayin. Çikartilamayan su deposuna sahip cihazlari ebekeye baliyken asla dorudan su balantisindan doldurmayin. Doldurma için bir kap kullanin. Cihazi içinde su bulunan havuzlarda kullanmayin. ebeke fii ve uzatma hatti balantisi asla su içinde kalmamalidir. Zemin soketleri üzerinde temizlemeyin. UYARI Cihazi sadece bir elektrik uzmani tara- findan IEC 60364-1 uyarinca düzenlenmi olan bir prize takin. Cihazi ör. banyo gibi nemli odalarda kullanirken sadece topraklama arizasi koruma alteri bulunan prizlere takin. Cihazin her kullanimindan önce ebeke fili ebeke balanti hattinin hasarli olmadiindan emin olun. ebeke balanti hatti hasarli olduunda, herhangi bir tehlikeyi önlemek için üretici, yetkili müteri hizmetleri veya bir elektrik uzmani tarafindan derhal deitirilmelidir. ebeke balantisi hattina ve uzatma hattina üzerinden arabayla geçerek, ezerek, çekerek veya benzeri ekilde hasar vermeyin. ebeke balanti hattini isi, ya ve keskin kenarlardan koruyun. Uygun olmayan elektrik uzatma hatlari tehlikeli olabilir. Sadece püskürtülen su korumasi olan en az 3x1 mm enine kesite sahip elektrik uzatma hatlari kullanin2. ebeke balantisi veya uzatma hattindaki kavramalari sadece ayni püskürtülen su korumasi ve ayni mekanik mukavemete sahip benzerleriyle deitirin. Üzerinde priz bulunan fayansli duvarlari dikkatli bir ekilde temizleyin. Cihazi uzun iletme aralarinda, kullanimdan sonra veya bakim yapmadan önce elektrik ebekesinden ayirin. Bakim çalimalarini sadece ebeke fii çekik ve buharli temizleyici soukken gerçekletirin. 30 Türkçe letim F TEHLIKE Patlama tehlikesi bulunan alanlar- da iletilmesi yasaktir. Cihazin tehlike bölgelerinde (ör. benzin istasyonlari) ilgili güvenlik kurallarini dikkate alin. UYARI Halanma tehlikesi. Buhar püskürteci- ne asla yakin mesafeden elle temas etmeyin ve insan ve hayvanlara yöneltmeyin. Cihazi kullanim esnasinda 30°'den fazla yana ediinizde yüksek su çikii nedeniyle halanma tehlikesi. Sadece SC 1 cihazlarini kapsar Sicak buhar kazaninda halanma tehlikesi. Buhar kazanina su doldurmadan önce soumasini bekleyin. SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright cihazlarini kapsamaz Halanma tehlikesi. Dokunmadan önce cihazlarin ve aksesuarlarin, özellikle de yer bezinin veya el kaplamasinin soumasini bekleyin. Halanma tehlikesi. Patlama riski bulunduundan, cihazi basinçli kaplarin temizlii için kullanmayin. Yer süpürme baliinda halanma tehlikesi. Yer süpürme balii altina uzuvlarin gelmemesine dikkat edin. Yer süpürme baliini ayakkabi olmadan çalitirmayin. Halanma tehlikesi. Cihazi sadece tam olarak birletirildiinde ve ilevsel olduunda çalitirin. Halanma tehlikesi. Saklama için bir kenara koymadan önce cihazin tamamen soumasini bekleyin. DIKKAT Temizleme maddesi veya baka ilaveler eklemeyin. Sirke veya benzeri maddeler kullanmayin. UYARI Buhar çikii olduu sürece aksesuarlari ci- hazdan ayirmayin. Aksesuar parçalarinin ayrilmasi esnasinda sicak su çikii meydana gelebilir. Cihazi önce tamamen soumaya birakin. Bakim / emniyet kilidini asla iletim esnasinda açmayin. Cihazi önce tamamen soumaya birakin. Buhar kolunu / buhar dümesini iletim esnasinda sikitirmayin. Hasarli bir buhar hortumunu en kisa sürede üretici tarafindan önerilen bir buhar hortumuyla deitirin. Salia zararli maddeler (ör. asbest) içeren cisimlere buhar vermeyin. TEDBIR Cihazi sadece tanima ve resme uy- agkusneosluaararikn,çöazlietlliirkinleveeybaedkeepboalalmanatyiihna. ttinCii,heamzinniyveet kilidini ve buhar hortumunu her bir iletimden önce mükemmel durumda ve iletim güvenliinde olduu kontrol edin. Cihazi hasarli olmasi durumunda kullanmayin. Hasarli bileenleri en kisa sürede deitirin. Cihazi ancak buhar kazaninda su olduunda çalitirin. Cihaz aksi taktirde airi isinabilir, bkz. Kullanim kilavuzu Ariza durumunda yardim bölümü. Cihazin devrilmesi sonucu kaza veya hasar oluumu. Cihaz ile veya cihaz üzerinde yapilan her faaliyetten önce duru emniyetini salayin. DIKKAT Cihazi 0 °C'nin altindaki sicakliklarda ça- litirmayin. Cihazi elektrik ebekesine bali durumdayken asla gözetimsiz birakmayin. Cihazi oda nemlendiricisi veya isiticisi olarak kullanmayin. Cihaz ile çaliirken ve sonrasinda iyi bir oda havalandirmasi salayin. Cihazi yamura kari koruyun. Cihazi di alanda depolamayin. Cihaz hasari. Kazana / su deposuna asla çözücü madde, çözücü madde içeren sivilar veya seyreltilmemi asit (ör. temizleme maddesi, benzin, boya inceltici ve aseton) dökmeyin. Uygun olmayan su memeleri tikayabilir veya su seviye göstergesine zarar verebilir. Kurutma makinesinden youma suyu, toplanan yamur suyu, temizleme maddeleri veya ilaveler (örn. kokular) doldurmayin. Su deposunu maksimum 1 l / 0,5 / 0,4 l ebeke suyu ile doldurun. Sadece SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright cihazlarini kapsar Uygun olmayan su memeleri tikayabilir veya su seviye göstergesine zarar verebilir. Saf damitilmi su, kurutma makinesinden youma suyu, toplanan yamur suyu, temizleme maddeleri veya ilaveler (örn. kokular) doldurmayin, azami %50 damitilmi suyla karitirilmi ebeke suyu doldurun. Su deposunun doldurulmak üzere sökülmesi a Su deposunu dikey olarak yukari doru çekin b Su deposunu, musluk suyu veya musluk suyu ve azami % 50 oraninda damitilmi su kariimi ile "MAX" iaretine kadar doldurun. c Su deposunu yerletirin ve yerine oturuncaya kadar aai doru bastirin. Su deposunun dorudan cihazda takiliyken doldurulmasi a Musluk suyunu veya musluk suyu ve azami % 50 oraninda damitilmi su kariimini "MAX" iaretine kadar doldurun. Sadece SC 4 ve SC 5 cihazlarini kapsar Not Su ilave etme 1 Cihazi kapatin. 2 Cihazi soumaya birakin. 3 Emniyet kilidini sökün. 4 Suyu buhar kazanindan tamamen boaltin. 5 Buhar kazanina azami 200 ml damitilmi su veya musluk suyu doldurun. 6 Emniyet kilidini vidalayin. Sadece SC 1 cihazlarini kapsar Su ilave etme 1 Cihazi kapatin. 2 Cihazi soumaya birakin. 3 Emniyet kilidini sökün. 4 Suyu buhar kazanindan tamamen boaltin. 5 Buhar kazanina azami 1 l damitilmi su veya mus- luk suyu doldurun. 6 Emniyet kilidini vidalayin. Sadece SC 2 / KST 2 cihazlarini kapsar Ayaklik cihazlarinda UYARI Halanma tehlikesi. Cihazi sadece düz, yatay yüzeylerde çalitirin. Çalitirma sirasinda cihazi asla yan tarafina koymayin. Cihazi asla bainizin üzerinden ya da yatay konumda kullanmayin örn. duvarlari, çalima yüzeylerini veya pencereleri temizlemek için. Sadece SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright' i kapsar TEDBIR Emniyetli bir duru salamak için ci- hazi salam ve düz bir zemine koyun. Temizlik esnasinda cihazi taimayin. Bakim ve Koruma TEDBIR Onarim çalimalarini sadece yetkili müteri hizmetlerine yaptirin. DIKKAT Temizleme maddesi veya baka ilaveler eklemeyin. Sirke veya benzeri maddeler kullanmayin. Türkçe 31 Buhar kazanindaki kireci giderme SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright cihazlarini kapsamaz TEDBIR Kireç giderme esnasinda asla ciha- zin emniyet kilidini cihaza takmayin. Kazanda kireç giderici olduu sürece buharli temizleyiciyi kullanmayin. zDaIraKr KveArebTilir.KBiurehçagrliidteermmizeleçyöizceiylteiski ihraesçsgaidseyrümzeeyçleör-e zeltisi doldururken ve boaltirken dikkatli olun. Buharli temizleyici aksesuarlar (Donanima göre) Ütü UYARI Halanma tehlikesi. Buhar püskürteci- ni insanlara veya hayvanlara dorultmayin. Sicak buhar basinçli ütüde ve sicak buhar püskürtecinde halanma tehlikesi. Baka insanlari tehlikelere ilikin bilgilendirin. Sicak buhar basinçli ütüyle elektrikli hatlara veya yanici cisimlere dokunmayin. Hasarli ebeke balanti hattinin en kisa sürede yetkili müteri hizmetleri / elektrik uzmani tarafindan deitirilmesini salayin. En az 8 yaindan büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel kabiliyetleri azalmi veya deneyim ve bilgi eksiklii olan kiiler, yalnizca düzgün ekilde gözetim altinda tutulmalari, güvenlik konusunda eitilmi bir kii tarafindan cihazin güvenli kullanimi ile ilgili talimat almalari ve ortaya çikan tehlikeleri anlamalari durumunda cihazi kullanabilirler. Bu cihazla çocuklarin oynamasi yasaktir. Çocuklar, temizlii ve bakimi sadece gözetim altinda yapabilir. TEDBIR Sicak buhar basinçli ütüyü yere dü- müse görünür hasarlari varsa veya sizdiriyorsa kullanmayin. Buhar basinçli ütüyü elektrik ebekesine bali durumdayken asla gözetimsiz birakmayin. Su deposu (buharli temizleyicinin) su ile doldurulmadan önce ebeke fiinin prizden çekilmesi gerekir. Sicak buhar basinçli ütüyü sadece salam bir zeminde kullanabilir veya birakabilirsiniz. Buhar basinçli ütü standina yerletirilecekse yerletirilen alanin sabit olduundan emin olun. Cihazdaki onarim çalimalari sadece yetkili müteri hizmetleri tarafindan yapilabilir. Buharli turbo firça TEDBIR Buharli turbo firça uzun kullanim süresinde ellerde titreime bali olarak kan dolaimi sorunlarina neden olabilir. Semptomlar ortaya çiktiinda, ör. parmaklarda karincalanma, souk parmaklar, çalimaya mola verin. Genel geçerli bir kullanim süresi belirlenemez, çünkü bu birçok etki faktörlerine balidir: Kötü kan dolaimi nedeniyle kiisel kabiliyet (genellikle souk parmaklar, parmaklarda karincalanma). Siki kavrama nedeniyle kan dolaiminin engellenmesi. Kesintisiz iletim, molalarla bölünen iletimden daha zararlidir. Buharli turbo firça düzenli, uzun süreli kullanildiinda ve ör. parmaklarda karincalanma, souk parmaklar gibi semptomlar tekrar meydana geldiinde bir doktora bavurmalisiniz. . . . , , . , , , . F , . , . , . , . F . . . , , . , , . , , , , , . . , . , . , , . 32 . . F . . , , . , , , . , . . , . . . , - () IEC 60364-1. , , , . , . , , . , , . . , . . 3x1 2. . . , . . F . (, ) . . . - 30° . SC 1 . . SC 3 / SC 3 Upright . , , . . , . . , . . . , . . , . ! . , . . . / . . / . , . , (, ). . , , , . . . , . , . . . . 0 °C. 33 , . . . . . . / , , , (, , , ). . , , (, ). . 1 l / 0,5 / 0,4 l . SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright . , , , (, ), . 50 % , . a b , . 50 % , «MAX». c . a , . 50 % , «MAX». SC 4 SC 5 1 . 2 . 3 . 4 . 5 200 .. 6 . SC 1 1 . 2 . 3 . 4 . 5 1 . 6 . SC 2 / KST 2 . , . . , , , . SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright . . . ! . SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright . , . . . ( ) . . . . . -. 8 , , , , , . . . 34 , , . , . () . . . . , . ( , ) . , : ( , ). - . , . ( , ) . Biztonsági tanácsok Gzsugaras tisztítóberendezés A készülék els használata eltt olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat és az eredeti használati útmutatót. Ezeknek megfelelen járjon el. rizze meg mindkét tájékoztatót késbbi használatra vagy a következ tulajdonos számára. A használati utasításban található útmutatások mellett figyelembe kell venni a törvényhozók általános biztonsági és balesetmegelzési elírásait is. A készüléken található figyelmeztet és információs táblák fontos tudnivalókat tartalmaznak a veszélytelen üzemeltetéssel kapcsolatosan. Veszélyfokozat F VESZÉLY Olyan, közvetlenül fenyeget veszély jelzése, amely súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet. FIGYELMEZTETÉS Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet. VIGYÁZAT Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely könnyebb sérülésekhez vezethet. FIGYELEM Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely anyagi károkhoz vezethet. Általános biztonsági tanácsok F VESZÉLY Fulladásveszély! Tartsa távol a gyermekektl a csomagolást! FIGYELMEZTETÉS Csak rendelte- tésszeren használja a készüléket. Vegye figyelembe a helyi adottságokat, és a készülékkel való munkavégzés során ügyeljen a harmadik személyek, különösen a gyerekek biztonságára. A készüléket csak olyan személyek használhatják, akikkel ismertették annak kezelését, vagy igazolták, hogy rendelkeznek az annak kezeléséhez szükséges ismeretekkel, és kifejezetten megbízták ket a készülék használatával. A csökkent szellemi, fizikai és érzékel képességgel rendelkez személyek, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkez személyek csak megfelel felügyelet mellett használhatják a készüléket, illetve amennyiben egy, a biztonságukért felels személy ismertette velük a készülék biztonságos használatát és tudatában vannak a használatból ered veszélyeknek. Gyermekek nem használhatják a készüléket! Felügyelje a gyerekeket, és biztosítsa, hogy ne játszhassanak a készülékkel. Tartsa távol a készüléket a gyermekektl, ha az csatlakoztatva van a villamos hálózathoz vagy ha éppen hl. VIGYÁZAT Ne használja a készüléket, ha korábban leesett, ha láthatóan károsodott vagy ha tömítetlen. A biztonsági berendezések az Ön védelmét szolgálják. A biztonsági berendezéseket ne módosítsa és ne mellzze használatukat! Áramütésveszély F VESZÉLY Soha ne fogja meg a hálózati du- gót vagy az aljzatot nedves kézzel. Csak váltóáramra csatlakoztassa a készüléket! A típustáblán szerepl feszültségnek meg kell egyeznie az áramforrás feszültségével. Ne irányítsa a gzsugarat közvetlenül elektromos alkatrészeket tartalmazó üzemi eszközökre, mint például süt bels terébe. A levehet víztartállyal nem rendelkez készülékeket ne töltse közvetlenül a vízcsatlakozáson keresztül, amíg az elektromos hálózatra vannak csatlakoztatva. A feltöltéshez használjon edényt. Ne használja a készüléket vizet tartalmazó úszómedencében. A hálózati dugasz és a hosszabbító vezeték csatlakozása nem lehet vízben. Ne takarítson padlóaljzatok felett. FIGYELMEZTETÉS Csak olyan elektro- mos csatlakozóra csatlakoztassa a készüléket, amelyet villamos szakember alakított ki IEC 60364-1 szabványnak megfelelen. Nedves helyiségekben, pl. fürdszobában csak elékapcsolt FI-védkapcsolóval üzemeltesse a készüléket. A készülék minden egyes használata eltt gyzdjön meg arról, hogy a hálózati csatlakozó vezeték és a hálózati dugasz nem sérült-e. A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozó vezetéket haladéktalanul cseréltesse ki a gyártóval, a hivatalos ügyfélszolgálattal vagy villamossági szakemberrel. Ne menjen át a hálózati kábelen és a hosszabbítókábelen, illetve ne hagyja beszorulni és megtörni ket stb., mivel megsérülhetnek, illetve károsodhatnak. Védje a hálózati kábelt a htl, olajtól és az élektl. A nem megfelel elektromos hosszabbítókábelek veszélyfor- Magyar 35 rást jelenthetnek. Csak olyan fröcsköl víz elleni védelemmel ellátott elektromos hosszabbító vezetékeket használjon, amelyek keresztmetszete legalább 3x1 mm2. A hálózati csatlakozókat és a hosszabbító vezeték csatlakozóit csak azonos fröcsköl víz elleni védelemmel és azonos mechanikai szilárdsággal rendelkez csatlakozókra cserélje. A dugaszoló aljzattal ellátott, csempézett falak tisztítását óvatosan végezze. A készüléket hosszabb üzemszünet esetén, használat után vagy karbantartó beavatkozás eltt válassza le a villamos hálózatról. A karbantartási munkákat kihúzott hálózati csatlakozódugó mellett, a gzsugaras tisztítóberendezés lehlt állapotában végezze. Üzemeltetés F VESZÉLY Tilos a készüléket robbanásve- szélyes területen használni! A készülék veszélyes tartományban (pl. töltállomáson) való használata esetén tartsa be a megfelel biztonsági elírásokat. FIGYELMEZTETÉS Leforrázásve- szély! Soha ne érintse meg a gzsugarat kis távolságból, és ne irányítsa személyek vagy állatok felé. Az erteljes vízkivitel miatt forrázásveszély áll fenn, ha a használat során 30°-nál nagyobb mértékben oldalra fordítja a készüléket. Csak SC 1 készülékekre vonatkozik Leforrázásveszély forró gzkazán esetén. Víz betöltése eltt hagyja lehlni a gzkazánt. SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright készülékekre nem vonatkozik Leforrázásveszély! Htse le a készülékalkatrészeket és tartozék alkatrészeket, fként a felmosókendt, ill. a kézre való huzatot, mieltt megérinti. Leforrázásveszély! Ne használja a készüléket nyomástartályok tisztítására, mivel robbanásveszély áll fenn. Leforrázás veszélye a padlókefénél. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön testrész a padlókefe alá. Ne használja a padlókefét cip nélkül. Leforrázásveszély! A készüléket csak teljesen összeszerelt és mködképes állapotban üzemeltesse. Leforrázásveszély! Hagyja teljesen lehlni a készüléket, mieltt eltárolja. FIGYELEM Ne töltsön be tisztítószert vagy más adalékot. Ne használjon ecetet vagy hasonló szereket. FIGYELMEZTETÉS Soha nem válasszon le tartozékot a készülékrl, amíg gz lép ki. A tartozék alkatrészek leválasztása során forró víz csöpöghet ki. Elször hagyja lehlni a készüléket. Üzem közben soha ne nyissa ki a karbantartási/biztonsági zárat. Elször hagyja lehlni a készüléket. Üzemeltetés közben ne rögzítse a gzkart / a gzölés gombot. A sérült gztömlt haladéktalanul cserélje ki egy a gyártó által javasolt gztömlre. Ne használja olyan tárgyakon, amelyek egészségkárosító anyagokat (pl. azbesztet) tartalmaznak. VIGYÁZAT A készüléket mindig a leírásnak ill. ábrának megfelelen üzemeltesse és tárolja. Minden használat eltt ellenrizze, hogy a készülék és annak tartozékai, különösen a hálózati csatlakozó vezeték, a biztonsági zár és a gztöml állapota és üzembiztonsága megfelel-e. Károsodás esetén ne használja a készüléket. Haladéktalanul cserélje ki a károsodott alkatrészeket. A készüléket csak akkor kapcsolja be, ha van víz a gzkazánban. Máskülönben a készülék túlmelegedhet, lásd a használati utasítás Üzemzavar-elhárítás cím fejezetét. A készülék leesése balesetet vagy sérülést okozhat. Minden, a készü- lékkel vagy a készüléken végzett tevékenység eltt stabil helyzetbe kell állni. FIGYELEM 0 °C alatt ne üzemeltesse a készülé- ket. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, amíg az csatlakoztatva van a villamos hálózatra. Ne használja a készüléket párologtatásra vagy ftésre. A készülékkel végzett munka során és azt követen gondoskodjon megfelel helyiségszellztetésrl. Óvja a készüléket az estl. Ne tárolja a készüléket küls térben. Készülékkárosodás. Soha ne töltsön oldószert, oldószertartalmú folyadékot vagy hígítatlan savat (pl. tisztítószert, benzint, festék hígítót és acetont) a kazánba / víztartályba. A nem megfelel víz miatt eldugulhatnak a fúvókák, illetve károsodhat a vízállás kijelz. Ne töltsön be ruhaszárítóból származó kondenzvizet, gyjtött esvizet, tisztítószert vagy adalékokat (pl. illatosítót). A víztartályba legfeljebb 1 l / 0,5 / 0,4 l vezetékes vizet töltsön. Csak SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright készülékekre vonatkozik A nem megfelel víz eldugíthatja a fúvókákat, illetve megrongálódhat a vízállás kijelz. Ne töltsön be tiszta desztillált vizet, szárítóból származó kondenzvizet, gyjtött esvizet, tisztítószert vagy adalékot (pl. illatosítót), legfeljebb 50 %-ban desztillált vízzel kevert vezetékes vizet használjon. A víztartály levétele feltöltéshez a A víztartályt húzza függlegesen felfelé b A víztartályt függlegesen töltse fel a ,,MAX" jel- zésig vezetékes vízzel, vagy legfeljebb 50 %-ban desztillált vízzel kevert vezetékes vízzel. c A víztartályt helyezze be és nyomja lefelé, amíg be nem kattan. A víztartály feltöltése a készüléken a A vezetékes vizet, vagy a legfeljebb 50 %-ban desztillált vízzel kevert vezetékes vizet egy edénybl töltse be a ,,MAX" jelzésig a víztartály betölt nyílásán. Csak SC 4 és SC 5 készülékekre vonatkozik Megjegyzés Töltsön utána vizet 1 Kapcsolja ki a készüléket. 2 Hagyja lehlni a készüléket. 3 Csavarja le a biztonsági zárat. 4 Ürítse ki teljesen a vizet a gzkazánból. 5 Töltsön maximum 200 ml desztillált vizet vagy veze- tékes vizet a gzkazánba. 6 Csavarja be a biztonsági zárat. Csak SC 1 készülékekre vonatkozik Töltsön utána vizet 1 Kapcsolja ki a készüléket. 2 Hagyja lehlni a készüléket. 3 Csavarja le a biztonsági zárat. 4 Ürítse ki teljesen a vizet a gzkazánból. 5 Töltsön maximum 1 l desztillált vizet vagy vezetékes vizet a gzkazánba. 6 Csavarja be a biztonsági zárat. Csak SC 2 / KST 2 készülékekre vonatkozik Álló készülékek esetén FIGYELMEZTETÉS Leforrázásve- szély! A készüléket csak sík, vízszintes felületen kezelje. Üzem közben ne fordítsa oldalára a készüléket. Soha ne használja a készüléket fejjel lefelé vagy vízszintesen tartva, pl. a falak, munkafelületek vagy abla- 36 Magyar kok tisztítására. Csak SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright készülékre vonatkozik VIGYÁZAT A biztonságos helyzet biztosítá- sa érdekében állítsa a készüléket szilárd, egyenletes alapra. A tisztítási munkák során ne tartsa felemelve a készüléket. Ápolás és karbantartás VIGYÁZAT Kizárólag az arra jogosult ügy- félszolgálattal végeztesse el a javítási munkákat. FIGYELEM Ne töltsön be tisztítószert vagy más adalékot. Ne használjon ecetet vagy hasonló szereket. Gzkazán vízkmentesítése SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright készülékekre nem vonatkozik VIGYÁZAT A vízkmentesítés során soha ne csavarja rá a készülékre a biztonsági zárat. Ne használja a gzsugaras tisztítóberendezést, amíg vízkoldó szer van a kazánban. FIGYELEM A vízkoldó szer megtámadhatja az érzékeny felületeket. A vízkoldó szer készülékbe való betöltése és készülékbl való kiürítése során óvatosan járjon el. A gzsugaras tisztítóberendezés tartozékai (A mindenkori felszereltségnek megfelelen) Vasaló FIGYELMEZTETÉS Leforrázásve- szély! Ne irányítsa a gzsugarat személyek vagy állatok felé. Égési sérülések veszélye a forró gznyomásos vasalónál és a forró gzsugárnál. Más személyeket is figyelmeztessen a veszélyre. A forró gznyomásos vasalót ne érintse elektromos vezetékekhez vagy éghet tárgyakhoz. A károsodott hálózati csatlakozó vezetéket haladéktalanul cseréltesse ki a hivatalos ügyfélszolgálaton keresztül / vagy villamossági szakemberrel. 8 év alatti gyermekek és csökkent szellemi, testi és érzékel képességgel rendelkez személyek, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkez személyek csak megfelel felügyelet mellett használhatják a készüléket, ill. amennyiben egy a biztonságukért felels személy ismertette velük a készülék biztonságos használatát és tudatában vannak a használatból ered veszélyeknek. A gyermekek ne játszanak a készülékkel! Gyermekek csak felügyelet mellet végezhetnek tisztítást, illetve végezhetik el a használó általi karbantartást. VIGYÁZAT Ne használja a gznyomásos vasalót, ha leesett, ha láthatóan károsodott vagy ha tömítetlen. A hálózathoz csatlakoztatott gzöls vasalót nem szabad felügyelet nélkül hagyni. Mieltt (a gztisztító) víztartályát vízzel megtöltenék, ki kell húzni a hálózati csatlakozót a konnektorból. A gznyomásos vasalót kizárólag stabil felületen használja illetve állítsa le. A gzöls vasalót csak stabil felületeten helyezze az alapjára. Az eszköz javítását csak hivatalos ügyfélszolgálat végezheti. Turbó gzkefe VIGYÁZAT A turbó gzkefe hosszabb használati idtartama a kezek rezgés okozta vérellátási zavarához vezethet. Tünetek jelentkezése, pl. ujjzsibbadás vagy hideg ujjak esetén iktasson be munkaszünetet. Általánosan érvényes használati idtartamot nem lehet meghatározni, mivel az többféle tényeztl függ: Személyes hajlam a rossz vérellátásra (gyakran hideg ujjak, ujjzsibbadás). Rossz vérellátás a berendezés túl ers megmarkolása miatt. A szünetmentes üzemeltetés károsabb, mint a szünetek által megszakított üzem. A turbó gzkefe rendszeres, hosszan tartó használata és a tünetek, pl. az ujjzsibbadás, hideg ujjak ismételt fellépése esetén, forduljon orvoshoz. Bezpecnostní pokyny Parní cistic Ped prvním pouzitím pístroje si pectte tyto bezpecnostní pokyny a originální provozní návod. ite se jimi. Uschovejte oba dokumenty pro pozdjsí pouzití nebo dalsího vlastníka. Krom pokyn v návodu k pouzití musíte dodrzovat vseobecné zákonné bezpecnostní pedpisy a pedpisy pro prevenci úraz. Výstrazné a informacní stítky umístné na pístroji poskytují dlezité pokyny pro bezpecný provoz. Stupn nebezpecí F NEBEZPECÍ Upozornní na bezprostedn hrozící nebezpecí, které vede k tzkým úrazm nebo usmrcení. VAROVÁNÍ Upozornní na moznou nebezpecnou situaci, která mze vést k tzkým úrazm nebo usmrcení. UPOZORNNÍ Upozornní na moznou nebezpecnou situaci, která mze vést k lehkým úrazm. POZOR Upozornní na moznou nebezpecnou situaci, která mze vést ke vzniku vcných skod. Vseobecné bezpecnostní pokyny F NEBEZPECÍ Nebezpecí udusení. Obalové fólie udrzujte mimo dosah dtí,. VAROVÁNÍ Pístroj skladujte výhradn v souladu s urcením. Berte v úvahu místní okolnosti a pi práci s pístrojem dbejte na tetí osoby, zejména dti. Pístroj smí pouzívat pouze osoby, které jsou v zacházení s ním zaskoleny nebo prokázaly svou schopnost pístroj obsluhovat a jsou jeho pouzíváním výslovn poveny. Osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatecnými zkusenostmi a znalostmi smí pouzívat pístroj pouze tehdy, kdyz jsou pod odborným dohledem nebo pokud byly pouceny osobou zodpovdnou za jejich bezpecnost o bezpecném pouzívání pistroje a rozumí rizikm, které z toho vyplývají. Pístroj nesmí pouzívat dti. Dohlízejte na dti a zajistte, aby si s pístrojem nehrály. Udrzujte pístroj z dosahu dtí, pokud je pipojen do sít nebo pokud se ochlazuje. UPOZORNNÍ Nepouzívejte pístroj, pokud ped tím spadl z výsky, je viditeln poskozený nebo netsní. Bezpecnostní zaízení slouzí pro vasi ochranu. Bezpecnostní zaízení nikdy nepozmujte ani nepemosujte. Cestina 37 Nebezpecí úrazu elektrickým proudem F NEBEZPECÍ Nikdy se nedotýkejte síové zástrcky a zásuvky mokrýma rukama. Pipojujte pístroj pouze ke stídavému proudu. Údaj o naptí na typovém stítku se musí shodovat s naptím zdroje el. proudu. Nesmujte parní paprsek pímo na provozní prostedky, které obsahují elektrické soucásti, jako nap. na vnitní prostor trouby. Nenapoustjte pístroje bez odnímatelné nádrze na vodu pímo z vodovodní pípojky, dokud jsou pipojeny k elektrické síti. K plnní pouzijte vhodnou nádobu. Nepouzívejte pístroj v bazénech, ve kterých je voda. Spoj síové zástrcky a prodluzovacího kabelu nesmí být ve vod. Neprovádjte cistní nad podlahovými zásuvkami. kelekVtriAckRé OpíVpoÁjcNe,ÍkteProíustnroajinpsitpaolojuvjatel pouze kvalifikovaný elektriká v souladu s normou IEC 60364-1. Ve vlhkých místnostech, nap. v koupeln, provozujte pístroj pouze pipojený do zásuvek s pedazeným proudovým chránicem. Ped kazdým pouzitím pístroje se ujistte, ze síový pívod se síovou zástrckou není poskozený. Pokud je síové pívodní vedení poskozené, musí být okamzit vymnno výrobcem, autorizovaným zákaznickým servisem nebo kvalifikovaným elektrikáem, aby se zabránilo jakémukoli riziku. Neposkote síová pípojku a prodluzovací kabel pejetím, pimácknutím, skubnutím a podobn. Chrate síový kabel ped horkem, olejem a ostrými hranami. Nevhodné elektrické prodluzovací kabely mohou být nebezpecné. Pouzívejte pouze prodluzovací elektrické kabely s ochranou ped stíkající vodou s prezem minimáln 3x1 mm2. Spojky na kabelech síové pípojky nebo prodluzovacího kabelu nahrazujte pouze spojkami se shodnou ochranou ped stíkající vodou a stejnou mechanickou pevností. Stny s obklady a zásuvkami cistte opatrn. Odpojte pístroj ze sít po delsí dob pouzívání, po pouzití nebo ped údrzbou. Údrzbu provádjte pouze s odpojenou síovou zástrckou a vychladlým parním cisticem. Provoz F NEBEZPECÍ Provoz v oblastech s nebezpecím výbuchu je zakázán. Pi pouzití pístroje v nebezpecných místech (nap. cerpací stanice) dodrzujte píslusné bezpecnostní pedpisy. VAROVÁNÍ Nebezpecí opaení. Nikdy se parního paprsku nedotýkejte z malé vzdálenosti rukou a nesmujte jej na lidi ani na zvíata. Nebezpecí opatení v dsledku silného výtoku vodu, pokud pístroj pi pouzití nakloníte na bok se sklonem vyssím nez 30°. Týká se jen pístroj SC 1 Nebezpecí opaení o horký parní kotel. Ped napustním vody nechte parní kotel vychladnout. Netýká se pístroj SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright Nebezpecí opaení. Pístroje a díly píslusenství, zejména hadr na vytírání píp. rucní potah, nechte nejprve vychladnout, nez se jich dotknete. Nebezpecí opaení. Nepouzívejte pístroj k cistní tlakových nádob, protoze hrozí nebezpecí prasknutí a výbuchu. Nebezpecí opaení na podlahové hubici. Dbejte na to, aby se zádné cásti tla nedostaly pod podlahovou hubici. Nikdy neprovozujte podlahovou hubici bez obuvi. Nebezpecí opaení. Pístroj provozujte pouze tehdy, kdyz je kompletn sestavený a funkcní. Nebezpecí opaení. Pístroj nechte úpln vychladnout ped tím, nez jej ulozíte. POZOR Neplte pístroj cisticími prostedky ani jinými písadami. Nepouzívejte ocet ani podobné prostedky. VAROVÁNÍ Nikdy neodpojujte píslusenství od pístroje, dokud uniká pára. Pi odpojování díl píslusenství mze odkapávat horká voda. Nechte pístroj nejdíve vychladnout. Nikdy neotvírejte uzávr údrzby / bezpecnostní uzávr bhem provozu. Nechte pístroj nejdíve vychladnout. Pi provozu nearetujte spínac páry / tlacítko páry. Poskozenou hadici na vedení páry neprodlen nahrate novou podle doporucení výrobce. Necistte párou zádné pedmty, které obsahují látky poskozující zdraví (nap. azbest). UPOZORNNÍ Provozujte a skladujte pístroj pouze v souladu s popisem, resp. vyobrazením. Ped kazdým spustním provozu zkontrolujte pístroj a píslusenství, zejména síový kabel, bezpecnostní uzávr a hadici na vedení páry, zda jsou v ádném stavu a provozn bezpecné. Poskozený pístroj nepouzívejte. Poskozené komponenty neprodlen vymte. Pístroj zapínejte pouze tehdy, je-li v parním kotli voda. Pístroj se jinak mze pehát, viz kapitola Pomoc pi poruchách v návodu k pouzití. Nehody nebo poskození v dsledku pevrzení pístroje. Ped provádním veskerých cinností s pístrojem nebo na nm musíte zajistit stabilitu. POZOR Nikdy neprovozujte pístroj pi teplotách nizsích nez 0 °C. Nikdy pístroj neponechávejte bez dozoru, dokud zapojen v síti. Nepouzívejte pístroj jako zvlhcovac nebo ohívac prostoru. Bhem práce a po práci s pístrojem dbejte na dobré vtrání prostoru. Pístroj chrate ped destm. Neskladujte pístroj venku. Poskození pístroje. Nikdy do kotle / nádrze na vodu nelijte rozpoustdla, kapaliny s obsahem rozpoustdel nebo needné kyseliny (nap. cisticí prostedky, benzin, edidla do barev a aceton). Nevhodná voda mze zanést trysky nebo zpsobit poskození indikátoru stavu vody. Nepouzívejte kondenzacní vodu ze susicky prádla, sbrné desové vody, cisticí prostedky nebo písady (nap. vonné látky). Nádrz na vodu naplte maximáln 1 l / 0,5 / 0,4 l vody z vodovodního adu. Týká se pouze pístroj SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright Nevhodná voda mze zanést trysky nebo zpsobit poskození indikátoru stavu vody. K plnní nepouzívejte cistou destilovanou vodou, kondenzacní vodu ze susicky prádla, sbrnou desovou vodu, cisticí prostedky nebo písady (nap. vonné látky), pouzijte nejvýse 50 % destilované vody smíchané s vodou z vodovodního adu. Sejmutí nádrze na vodu pro doplnní a Nádrz na vodu vytáhnte svisle nahoru. b Nádrz na vodu naplte svisle vodou z vodovodního adu nebo smsí vody z vodovodního adu a maximáln 50 % destilované vody az po znacku ,,MAX". c Vlozte nádrz na vodu a zatlacte ji dol, az zacvakne. Plnní nádrze na vodu pímo na pístroji a Nádrz na vodu naplte plnicím otvorem svisle vodou z vodovodního adu nebo smsí vody z vodovodního adu a maximáln 50 % destilované vody az po znacku ,,MAX". 38 Cestina Týká se pouze pístroj SC 4 a SC 5 Upozornní Doplnní vody 1 Vypnte pístroj. 2 Nechte pístroj vychladnout. 3 Odsroubujte bezpecnostní uzávr. 4 Z parního kotle zcela vypuste vodu. 5 Nalijte maximáln 200 ml destilované vody nebo vody z vodovodního adu do parního kotle. 6 Zasroubujte bezpecnostní uzávr. Týká se pouze pístroj SC 1 Doplnní vody 1 Vypnte pístroj. 2 Nechte pístroj vychladnout. 3 Odsroubujte bezpecnostní uzávr. 4 Z parního kotle zcela vypuste vodu. 5 Nalijte maximáln 1 l destilované vody nebo vody z vodovodního adu do parního kotle. 6 Zasroubujte bezpecnostní uzávr. Týká se pouze pístroj SC 2 / KST 2 U stacionárních zaízení VAROVÁNÍ Nebezpecí opaení. Pístroj pouzívejte pouze na rovných, vodorovných plochách. Bhem provozu pístroj nikdy nepokládejte na bok. Nikdy pístroj nepouzívejte nad hlavou nebo ve vodorovném drzení, nap. pro cistní stn, pracovních ploch nebo oken. Týká se jen pístroje SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright UPOZORNNÍ Aby byla zarucena stabilita, stavte pístroj na pevný, rovný podklad. Nikdy pístroj bhem cistní nepenásejte. Péce a údrzba UPOZORNNÍ Opravy nechávejte provádt výhradn v autorizovaném servisu. POZOR Neplte pístroj cisticími prostedky ani jinými písadami. Nepouzívejte ocet ani podobné prostedky. Odstraování vodního kamene v parním kotli Netýká se pístroj SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright UPOZORNNÍ Bhem odstraování vodního kamene nikdy nesroubujte bezpecnostní uzávr na pístroj. Nepouzívejte parní cistic, dokud je v kotli odvápovací prostedek. POZOR Odvápovací roztok mze narusovat citlivé povrchy. Pi plnní parního cistice odvápovacím roztokem a jeho vyprazdování postupujte opatrn. Píslusenství parního cistice (v závislosti na stupni výbavy) Zehlicka VAROVÁNÍ Nebezpecí opaení. Nesmujte parní paprsek na osoby ani zvíata. Nebezpecí opaení o horkou napaovací zehlicku a horký parní paprsek. Upozornte ostatní osoby na nebezpecí. Nedotýkejte se horkou napaovací zehlickou elektrických kabel ani holavých pedmt. Poskozené síové pívodní vedení nechte neprodlen vymnit v autorizovaném zákaznickém servisu / kvalifikovaným elektrikáem. Dti minimáln od 8 let a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatecnými zkusenostmi a znalostmi smí pouzívat pístroj pouze tehdy, kdyz jsou pod odborným dohledem, pokud byly pouceny osobou zodpovdnou za jejich bezpecnost o bezpecném pouzívání pistroje a rozumí rizikm, které z toho vyplývají. S pístrojem si nesmjí hrát dti. Dti smí provádt cistní a uzivatelskou údrzbu pouze pod dohledem. UPOZORNNÍ Nepouzívejte napaovací zehlicku, pokud ped tím spadla z výsky, je viditeln poskozená nebo netsní. Nikdy neponechávejte napaovací zehlicku bez dozoru, dokud je zapojena v síti. Ped naplnním nádrze na vodu (parního cistice) vodou je nutné vytáhnout síovou zástrcku ze zásuvky. Napaovací zehlicka se smí pouzívat a odkládat pouze na stabilním povrchu. Kdyz je napaovací zehlicka po pouzití postavena, ujistte se, ze je toto místo stabilní. Opraváské práce na pístroji smí provádt pouze autorizovaný zákaznický servis. Parní turbokartác UPOZORNNÍ Delsí doba pouzívání parního turbokartáce mze zpsobit obhové problémy u pedních koncetin v dsledku vibrací. Pi výskytu píznak, jako je nap. mravencení v prstech nebo chladnutí prst, zaazujte pracovní pestávky. Vseobecn platnou dobu pouzívání nelze stanovit, protoze ji ovlivuje více faktor: Osobní predispozice ke spatnému obhu (casto studené prsty, mravencení v prstech). Pevným stiskem omezované prokrvení. Neperusovaný provoz je skodlivjsí nez provoz perusovaný pestávkami. Pi pravidelném, dlouhodobém pouzívání parního turbokartáce a pi opakovaných projevech píznak, nap. mravencení v prstech nebo chladnutí prst vyhledejte lékae. Varnostna navodila Parni cistilnik Pred prvo uporabo naprave preberite ta varnostna navodila in originalna navodila za uporabo ter jih upostevajte. Obe knjizici shranite za kasnejso uporabo ali za naslednjega uporabnika. Poleg napotkov v navodilih za uporabo upostevajte tudi splosne zakonske predpise o varnosti in preprecevanju nesrec. Opozorila in napotki na napravi vsebujejo pomembne informacije za varno obratovanje. Stopnje nevarnosti F NEVARNOST Oznacuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroci tezke telesne poskodbe ali smrt. OPOZORILO Oznacuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzroci tezke telesne poskodbe ali smrt. PREVIDNOST Oznacuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzroci lahke telesne poskodbe. POZOR Oznacuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko povzroci materialno skodo. Splosna varnostna navodila F NEVARNOST Nevarnost zadusitve. Otro- kom preprecite stik z embalazno folijo. Slovenscina 39 OPOZORILO Napravo uporabljajte samo v skladu z namenom uporabe. Upostevajte krajevne danosti in pri delu z napravo pazite na tretje osebe, zlasti na otroke. Napravo smejo uporabljati samo osebe, poucene o ravnanju z napravo, ali osebe, ki so dokazale svoje sposobnosti za upravljanje in so izrecno pooblascene za uporabo naprave. Osebe z zmanjsanimi telesnimi, cutnimi ali dusevnimi sposobnostmi oziroma s pomanjkljivimi izkusnjami in znanjem smejo uporabljati napravo samo pod ustreznim nadzorom ali ce so jih osebe, pristojne za njihovo varnost, poucile o varni uporabi naprave in ce razumejo potencialne nevarnosti. Otroci ne smejo uporabljati naprave. Otrokom preprecite igro z napravo. Ce se naprava napaja ali se hladi, jo hranite izven dosega otrok. PREVIDNOST Naprave ne uporabljajte po padcu, pri vidnih poskodbah ali netesnosti. Varnostna navodila so namenjena vasi varnosti. Varnostnih navodil nikoli ne spreminjajte in jih vedno upostevajte. Nevarnost udara elektrike F NEVARNOST Omreznega vtica in vticnice nikoli ne prijemajte z vlaznimi rokami. Napravo prikljucite samo na izmenicni tok. Navedena napetost na tipski ploscici mora biti skladna z napetostjo vira elektricnega toka. Curka pare nikoli ne usmerite neposredno proti predmetom z elektricnimi sestavnimi deli, npr. v notranjost pecice. Naprav brez odstranljive posode za vodo ne polnite neposredno prek prikljucka za vodo, dokler so povezane z elektricnim omrezjem. Za polnjenje uporabite posodo. Naprave ne uporabljajte v bazenih, napolnjenih z vodo. Spoj med elektricnim vticem in podaljskom ne sme biti v vodi. Ne cistite cez talne vticnice. OPOZORILO Napravo povezite samo z elektricnim prikljuckom, ki ga je v skladu s standardom IEC 60364-1 izdelal strokovnjak za elektriko. Naprave ne uporabljajte v vlaznih prostorih, npr. v kopalnici. Napravo povezite samo z vticnicami s predhodno vezanim zascitnim stikalom na diferencni tok. Pred vsako uporabo naprave se prepricajte, da elektricni prikljucni kabel z elektricnim vticem ni poskodovan. Ce je elektricni prikljucni kabel poskodovan, ga mora takoj zamenjati proizvajalec, pooblascena servisna sluzba ali strokovnjak za elektriko, da ne pride do nevarnih situacij. Elektricnega prikljucnega kabla in podaljska ne poskodujte, zato ne vozite cez njiju, ju ne stiskajte, nategujte ipd. Elektricni prikljucni kabel varujte pred vrocino, oljem in ostrimi robovi. Neustrezni elektricni podaljski so lahko nevarni. Uporabljajte samo elektricne podaljske s presekom vsaj 3x1 mm, ki so zasciteni pred skropljenjem.2. Spojke elektricnega prikljucnega kabla ali podaljska zamenjajte samo s takimi, ki imajo enako zascito pred skropljenjem in enako mehansko trdnost. Stene s ploscicami in vticnicami cistite previdno. Ce naprave dalj casa ne uporabljate, po uporabi ali pred vzdrzevanjem jo odklopite z napajanja. Vzdrzevalna dela izvajajte samo pri izvlecenem elektricnem vticu in ohlajenem parnem cistilniku. Obratovanje F NEVARNOST Delovanje naprave v potenci- alno eksplozivnih atmosferah je prepovedano. Pri upo- rabi naprave v nevarnih obmocjih (npr. na bencinskih postajah) upostevajte ustrezne varnostne predpise. OPOZORILO Nevarnost oparin. Curka pa- re se nikoli ne dotaknite z roko na kratki razdalji in ga nikoli ne usmerite proti ljudem ali zivalim. Ce napravo med uporabo nagnete na stran za vec kot 30°, se lahko oparite. Velja samo za naprave SC 1. Nevarnost oparin pri vrocem parnem kotlu. Preden parni kotel napolnite z vodo, pocakajte, da se ohladi. Ne velja za naprave SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright Nevarnost oparin. Preden se dotaknete delov naprave in pribora, zlasti krpe za tla oz. rocne prevleke, pustite, da se ohladijo. Nevarnost oparin. Naprave ne uporabljajte za ciscenje tlacnih posod, saj obstaja nevarnost razpocenja in eksplozije. Nevarnost oparin na talni sobi. Bodite pozorni, da deli telesa ne pridejo pod talno sobo. S talno sobo nikoli ne upravljajte brez cevljev. Nevarnost oparin. Napravo uporabljajte samo, ko je popolnoma sestavljena in delujoca. Nevarnost oparin. Preden napravo shranite, se mora ta popolnoma ohladiti. POZOR Ne dodajajte nobenih cistil ali drugih do- datkov. Ne uporabljajte kisa ali podobnih sredstev. OPOZORILO Pribora nikoli ne locite od napra- ve, dokler izstopa para. Ob locitvi delov pribora lahko iz naprave kaplja vroca voda. Pocakajte, da se naprava ohladi. Med delovanjem nikoli ne odpirajte varnostnega zapirala/zapirala za vzdrzevanje. Pocakajte, da se naprava ohladi. Med delovanjem ne zagozdite rocice/ tipke za paro. Poskodovano gibko cev za paro takoj nadomestite z novo gibko cevjo za paro, ki jo priporoca proizvajalec. S paro ne cistite predmetov, ki vsebujejo zdravju skodljive snovi (npr. azbest). PREVIDNOST Napravo uporabljajte in skladiscite samo v skladu z opisom oz. sliko. Pred vsako uporabo preverite brezhibnost in obratovalno varnost naprave ter pribora, zlasti elektricnega prikljucnega kabla in gibke cevi za paro. Poskodovane naprave ne uporabljajte. Poskodovane komponente takoj zamenjajte. Napravo vklopite samo, ko je v parnem kotlu voda. V nasprotnem primeru se lahko naprava pregreje, glejte poglavje Pomoc pri motnjah v navodilih za uporabo. Prevrnitev naprave lahko povzroci nesreco ali poskodbe. Pred vsemi dejavnostmi z ali na napravi zagotovite, da je naprava stabilna. POZOR Naprave ne uporabljajte pri temperaturi pod 0 °C. Naprave med napajanjem nikoli ne pustite brez nadzora. Naprave ne uporabljajte za vlazenje zraka ali ogrevanje prostorov. Med delom z napravo in po njem prostore dobro (pre)zracite. Napravo zascitite pred dezjem. Naprave ne skladiscite v odprtih prostorih. Poskodbe naprave. V kotel/posodo za vodo nikoli ne nalivajte razredcil, tekocin z vsebnostjo razredcil ali nerazredcenih kislin (npr. cistil, bencina, razredcil za barve in acetona). Zaradi neprimerne vode se lahko zamasijo sobe oziroma se poskoduje indikator nivoja vode. Ne dolivajte kondenzacijske vode iz susilnika za oblacila, zbrane dezevnice, cistil ali dodatkov (npr. disav). Posodo za vodo napolnite z najvec 1 l / 0,5 / 0,4 l vode iz vodovoda. Velja samo za naprave SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright 40 Slovenscina Zaradi neprimerne vode se lahko zamasijo sobe oziroma se poskoduje indikator nivoja vode. Ne nalivajte ciste destilirane vode, kondenzacijske vode iz susilnika za oblacila, zbrane dezevnice, cistil ali dodatkov (npr. disav); uporabljajte najvec 50-odstotno destilirano vodo, zmesano z vodo iz vodovoda. Odstranjevanje posode za vodo zaradi polnjenja a Posodo za vodo povlecite pravokotno navzgor b Posodo za vodo navpicno napolnite z vodo iz vo- dovoda ali mesanico vode iz vodovoda in najvec 50-odstotne destilirane vode do oznake "MAX". c Vstavite posodo za vodo in jo potisnite navzdol, da se zaskoci. Polnjenje namescene posode za vodo a V polnilno odprtino posode za vodo dolijte vodo iz vodovoda ali mesanico vode iz vodovoda in najvec 50-odstotne destilirane vode do oznake "MAX". Velja samo za naprave SC 4 in SC 5 Napotek Nalivanje vode 1 Izklopite napravo. 2 Pocakajte, da se naprava ohladi. 3 Odvijte varnostno zapiralo. 4 Vodo v celoti izlijte iz parnega kotla. 5 V parni kotel nalijte najvec 200 ml destilirane vode ali vode iz vodovoda. 6 Privijte varnostno zapiralo. Velja samo za naprave SC 1 Nalivanje vode 1 Izklopite napravo. 2 Pocakajte, da se naprava ohladi. 3 Odvijte varnostno zapiralo. 4 Vodo v celoti izlijte iz parnega kotla. 5 V parni kotel nalijte najvec 1 l destilirane vode ali vo- de iz pipe. 6 Privijte varnostno zapiralo. Velja samo za naprave SC 2 / KST 2 Pri pokoncnih napravah OPOZORILO Nevarnost oparin. Napravo uporabljajte samo na ravnih horizontalnih povrsinah. Naprave med obratovanjem nikoli ne nagibajte. Naprave nikoli ne uporabljajte nad glavo ali v vodoravnem polozaju, npr. pri ciscenju sten, delovnih povrsin ali oken. Velja samo za naprave SC 3 Upright PREVIDNOST Da zagotovite stabilnost, napravo postavite na trdno ravno podlago. Naprave med ciscenjem ne prenasajte. Nega in vzdrzevanje PREVIDNOST Popravila sme izvajati sa- mo pooblascena servisna sluzba. POZOR Ne dodajajte nobenih cistil ali drugih do- datkov. Ne uporabljajte kisa ali podobnih sredstev. Odstranjevanje vodnega kamna iz parnega kotla Ne velja za naprave SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright PREVIDNOST Med odstranjevanjem vo- dnega kamna na napravo nikoli ne privijte varnostnega zapirala. Parnega cistilnika ne uporabljajte, dokler je v kotlu cistilo za odstranjevanje vodnega kamna. POZOR Raztopina za odstranjevanje vodnega kamna je lahko agresivna do obcutljivih povrsin. Pri nalivanju in odlivanju raztopine za odstranjevanje vodnega kamna bodite previdni. Pribor parnega cistilnika (glede na opremo) Likalnik OPOZORILO Nevarnost oparin. Curka pa- re ne usmerite proti ljudem ali zivalim. Vroc parni likalnik in vroc curek pare lahko povzrocita opekline. Ostale osebe opozorite na nevarnost. Z vrocim parnim likalnikom se ne dotikajte elektricnih vodnikov ali gorljivih predmetov. Poskodovan elektricni prikljucni kabel mora takoj zamenjati pooblascena servisna sluzba ali strokovnjak za elektriko. Otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjsanimi telesnimi, cutnimi ali dusevnimi sposobnostmi oziroma s pomanjkljivimi izkusnjami in znanjem smejo uporabljati napravo samo pod ustreznim nadzorom, ce so jih osebe, pristojne za njihovo varnost, poucile o varni uporabi naprave in ce razumejo potencialne nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otrokom je ciscenje z napravo in vzdrzevanje naprave dovoljeno samo pod nadzorom. PREVIDNOST Parnega likalnika ne upo- rabljajte po padcu, pri vidnih poskodbah ali netesnosti. Parnega likalnika, ki je prikljucen v elektricno omrezje, nikoli ne pustite brez nadzora. Preden se posoda za vodo (parnega cistilnika) napolni z vodo, je treba vtic izvleci iz vticnice. Parni likalnik uporabljajte samo na stabilni povrsini. Po uporabi ga prav tako odlozite samo na stabilno povrsino. Ko parni likalnik postavite na odlagalno povrsino, se prepricajte, da je odlagalna povrsina stabilna. Popravila naprave lahko izvaja samo pooblascena servisna sluzba. Parna turbokrtaca PREVIDNOST Posledica daljse uporabe parne turbokrtace je lahko motena prekrvavitev rok zaradi vibracij. Ce se pojavijo simptomi, npr. mravljinci v prstih ali hladni prsti, naredite premor. Splosno veljavnega trajanja uporabe ni mogoce dolociti, saj nanj vpliva vec dejavnikov: Osebno nagnjenje k slabi prekrvavitvi (pogosto hladni prsti, mravljinci v prstih). Ovirana prekrvavitev zaradi mocnega drzanja. Neprekinjena uporaba je bolj skodljiva kot uporaba s premori. Ce se pri redni dolgotrajni uporabi parne turbokrtace vedno znova pojavljajo simptomi, kot so mravljinci v prstih in hladni prsti, poiscite zdravnisko pomoc. Wskazówki dotyczce bezpieczestwa Parowe urzdzenia czyszczce Przed rozpoczciem uytkowania urzdzenia naley przeczyta ponisze zasady bezpieczestwa i oryginaln instrukcj obslugi. Postpowa zgodnie z podanymi instrukcjami. Oba zeszyty przechowa do póniejszego wykorzystania lub dla nastpnego uytkownika. Naley przestrzega wskazówek zawartych w tej instrukcji obslugi oraz obowizujcych ogólnych przepisów prawnych dotyczcych bezpieczestwa i zapobiegania wypadkom. Umieszczone na urzdzeniu tablice ostrzegawcze i informacyjne zawieraj wane zasady bezpiecznej eksploatacji. Polski 41 Stopnie zagroenia F NIEBEZPIECZESTWO Wskazówka dot. bezporedniego zagroenia, prowadzcego do cikich obrae ciala lub do mierci. OSTRZEENIE Wskazówka dot. moliwie niebezpiecznej sytuacji, mogcej prowadzi do cikich obrae ciala lub mierci. OSTRONIE Wskazówka dot. moliwie niebezpiecznej sytuacji, która moe prowadzi do lekkich zranie. UWAGA Wskazówka dot. moliwie niebezpiecznej sytuacji, która moe prowadzi do szkód materialnych. Ogólne zasady bezpieczestwa F NIEBEZPIECZESTWO Niebezpie- czestwo uduszenia. Opakowania foliowe naley przechowywa z dala od dzieci. OSTRZEENIE Urzdzenie naley uyt- kowa wylcznie zgodnie z przeznaczeniem. Podczas eksploatacji urzdzenia uwzgldnia miejscowe warunki i zwróci uwag na inne osoby, zwlaszcza dzieci. Urzdzenie moe by obslugiwane tylko przez osoby, które zostaly przeszkolone w zakresie obslugi lub przedstawily dowód potwierdzajcy umiejtnoci obslugi i zostaly wyranie do tego wyznaczone. Urzdzenie moe by obslugiwane przez osoby o ograniczonych moliwociach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych albo takie, którym brakuje dowiadczenia i wiedzy na temat jego uywania, tylko jeeli s one odpowiednio nadzorowane lub otrzymaly wskazówki na temat bezpiecznego uytkowania urzdzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczestwo i zrozumialy wynikajce z tego zagroenia. Dzieci nie mog obslugiwa urzdzenia. Naley pilnowa dzieci, aby upewni si, i nie bawi si one urzdzeniem. Urzdzenie naley trzyma w miejscu niedostpnym dla dzieci, jeli jest podlczone do prdu lub nie ostyglo. OSTRONIE Nie uywa urzdzenia, jeeli przedtem spadlo, zostalo uszkodzone lub jest nieszczelne. Urzdzenia zabezpieczajce slu ochronie uytkownika. Nigdy nie modyfikowa ani nie obchodzi urzdze zabezpieczajcych. Niebezpieczestwo poraenia prdem F NIEBEZPIECZESTWO Nigdy nie dotyka wtyczki sieciowej ani gniazdka wilgotnymi rkoma. Urzdzenie podlcza tylko do prdu zmiennego. Napicie podane na tabliczce znamionowej musi si zgadza z napiciem ródla prdu. Nie kierowa strumienia pary bezporednio na rodki robocze, które zawieraj podzespoly elektryczne, np. do wntrza piekarnika. Nie napelnia urzdze bez zdejmowanego zbiornika na wod bezporednio nad przylczem wody, jeli jest ono polczone z sieci elektryczn. Do napelniania uy naczynia. Nie uywa urzdzenia w basenach plywackich napelnionych wod. Polczenie wtyczki sieciowej i przedluacza nie moe lee w wodzie. Nie wykonywa czyszczenia powyej przypodlogowych gniazdek elektrycznych. OSTRZEENIE Urzdzenie mona podl- czy jedynie do przylcza elektrycznego wykonanego przez elektryka zgodnie z norm IEC 603641. W pomieszczeniach wilgotnych, np. w lazienkach, urzdze- nie naley podlcza jedynie do gniazdek wyposaonych w wylcznik FI. Przed kadym uyciem urzdzenia upewni si, e przewód zasilajcy oraz wtyczka nie s uszkodzone. W razie uszkodzenia przewodu zasilajcego naley niezwlocznie zleci jego wymian przez producenta, w autoryzowanym serwisie lub przez specjalist elektryka, aby zapobiec jakiemukolwiek zagroeniu. Nie dopuci do naruszenia lub uszkodzenia przewodu zasilajcego lub przedluacza w wyniku np. przejechania, zgniecenia, szarpnicia itp. Chroni przewód zasilajcy przed wysokimi temperaturami, olejem i ostrymi krawdziami. Nieodpowiednie przedluacze elektryczne mog by niebezpieczne. Uywa tylko wodoszczelne przedluacze elektryczne o przekroju wynoszcym co najmniej 3x1 mm2. Wymienia zlcza przewodów zasilajcych i przedluaczy tylko na takie, które posiadaj tak sam wodoszczelno oraz odpowiedni wytrzymalo mechaniczn. Ostronie czyci ciany pokryte plytkami z gniazdkami elektrycznymi. W razie dluszych przerw w pracy, po zakoczeniu uytkowania lub w przypadku serwisu urzdzenie naley odlczy od prdu. Prace konserwacyjne wykonywa tylko po odlczeniu wtyczki sieciowej i ostygniciu oczyszczacza parowego. Eksploatacja F NIEBEZPIECZESTWO Praca w ob- szarach zagroonych wybuchem jest zabroniona. Podczas uywania urzdzenia w obszarach niebezpiecznych (np. na stacjach benzynowych) naley przestrzega wlaciwych przepisów bezpieczestwa. OSTRZEENIE Niebezpieczestwo po- parzenia. Nigdy nie dotyka rk strumienia pary z malej odlegloci i nie kierowa go na ludzi lub zwierzta. Niebezpieczestwo oparzenia przez wod wydostajc si w wielkiej iloci, gdy w trakcie eksploatacji urzdzenie przechyli si na bok o ponad 30°. Dotyczy tylko urzdze SC 1 Niebezpieczestwo oparzenia o gorcy kociol parowy. Przed napelnieniem kotla parowego wod naley go schlodzi. Nie dotyczy urzdze SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright Niebezpieczestwo poparzenia. Nie dotyka elementów urzdzenia i akcesoriów, zwlaszcza cierki do podlóg czy ochraniaczy na dlonie, dopóki nie ostygn. Niebezpieczestwo poparzenia. Nie uywa urzdzenia do czyszczenia zbiorników cinieniowych, poniewa istnieje niebezpieczestwo wybuchu. Niebezpieczestwo poparzenia dysz podlogow. Uwaa, aby czci ciala nie dostaly si pod wylot dyszy podlogowej. Nigdy nie eksploatowa dyszy podlogowej, nie zaloywszy uprzednio obuwia. Niebezpieczestwo poparzenia. Urzdzenie eksploatowa tylko wtedy, gdy jest w pelni zmontowane i sprawne. Niebezpieczestwo poparzenia. Odczeka, a urzdzenie ostygnie, zanim zostanie odstawione do przechowania. UWAGA Nie wlewa rodków czyszczcych ani innych dodatków. Nie uywa octu ani podobnych rodków. OSTRZEENIE Nigdy nie odlcza akceso- riów od urzdzenia, jeli wydostaje si z niego para. Przy odlczaniu akcesoriów moe wycieka gorca woda. Poczeka, a urzdzenie ostygnie. Nigdy nie otwiera zamknicia serwisowego / bezpieczestwa w trakcie pracy. Poczeka, a urzdzenie ostygnie. Nie 42 Polski blokowa dwigni wlcznika pary / przycisku pary podczas pracy. Niezwlocznie wymieni uszkodzony przewód parowy na przewód zalecany przez producenta. Nie czyci par przedmiotów zawierajcych materialy szkodliwe dla zdrowia (np. azbest). OSTRONIE Obslugiwa lub przechowy- wa urzdzenie tylko zgodnie z opisem lub rysunkiem. Sprawdzi stan urzdzenia i akcesoriów, a zwlaszcza przewodu zasilajcego, zamknicia bezpieczestwa i przewodu parowego, przed kadym uruchomieniem. Nie uywa urzdzenia w razie jego uszkodzenia. Niezwlocznie wymieni uszkodzone komponenty. Wlcza urzdzenie tylko wtedy, gdy w kotle parowym znajduje si woda. W przeciwnym razie moe doj do przegrzania urzdzenia, patrz rozdzial Usuwanie usterek w instrukcji obslugi. Wypadki i uszkodzenia spowodowane przewróceniem si urzdzenia. Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynnoci za pomoc urzdzenia lub przy nim naley zapewni jego stateczno. UWAGA Nie uywa urzdzenia przy temperatu- rach poniej 0°C. Nigdy nie pozostawia podlczonego do prdu urzdzenia bez nadzoru. Nie uywa urzdzenia jako nawilacza lub grzejnika do pomieszcze. Podczas pracy urzdzenia i po jej zakoczeniu pamita o tym, aby przewietrzy pomieszczenie. Chroni urzdzenie przed deszczem. Nie przechowywa urzdzenia na zewntrz. Uszkodzenie urzdzenia. Nigdy nie wlewa do kotla / zbiornika wody rozpuszczalników ani cieczy zawierajcych rozpuszczalniki lub stone kwasy (np. rodki czyszczce, benzyn, rozpuszczalnik do farb i aceton). Nieodpowiednia woda moe spowodowa zapchanie dysz lub uszkodzenie wskanika poziomu wody. Nie napelnia urzdzenia skroplon par wodn z suszarki do prania, zgromadzon deszczówk, rodkami czyszczcymi ani dodatkami (np. substancjami zapachowymi). Napelni zbiornik wody maks. 1 l / 0,5 / 0,4 l wody z sieci wodocigowej. Dotyczy tylko urzdze SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright Nieodpowiednia woda moe spowodowa zapchanie dysz lub uszkodzenie wskanika poziomu wody. Nie napelnia czyst destylowan wod, skroplon par wodn z suszarki do prania, zgromadzon deszczówk, rodkami czyszczcymi ani dodatkami (np. substancjami zapachowymi), stosowa maksymalnie 50% mieszanin wody destylowanej z wod z kranu. Zdejmowanie zbiornika wody w celu napelnienia a Zbiornik wody pocign pionowo w gór. b Napelni ustawiony pionowo zbiornik wody do poziomu ,,MAX" wod z kranu lub mieszank, skladajc si z wody z kranu oraz w maksymalnie 50% z wody destylowanej. c Wloy zbiornik wody i docisn ku dolowi, a zaskoczy. Napelnianie zbiornika wody bezporednio w urzdzeniu a Napelni zbiornik wody do poziomu ,,MAX", wlewajc przez otwór wlewowy wod z kranu lub mieszank, skladajc si z wody z kranu oraz w maksymalnie 50% z wody destylowanej. Dotyczy tylko urzdze SC 4 i SC 5 Wskazówka Uzupelnianie wody 1 Wylczy urzdzenie. 2 Poczeka, a urzdzenie ostygnie. 3 Odkrci zakrtk zabezpieczajc. 4 Opróni calkowicie kociol parowy. 5 Wla maksymalnie 200 ml wody destylowanej lub wodocigowej do kotla parowego. 6 Wkrci zakrtk zabezpieczajc. Dotyczy tylko urzdze SC 1 Uzupelnianie wody 1 Wylczy urzdzenie. 2 Odczeka, a urzdzenie ostygnie. 3 Odkrci zakrtk zabezpieczajc. 4 Opróni calkowicie kociol parowy z wody. 5 Wla maksymalnie 1 l wody destylowanej lub wody z kranu do kotla parowego. 6 Wkrci zakrtk zabezpieczajc. Dotyczy tylko urzdze SC 2 / KST 2 Przy urzdzeniach stacjonarnych OSTRZEENIE Niebezpieczestwo po- parzenia. Urzdzenie naley obslugiwa po postawieniu go na równym, poziomym podlou. Podczas eksploatacji urzdzenia nigdy nie kla go na boku. Nigdy nie uywa urzdzenia, trzymajc je nad glow bd w pozycji poziomej, aby czyci np. ciany, powierzchnie robocze czy okna. Dotyczy tylko urzdze SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright OSTRONIE Ustawi urzdzenie na twar- dej, równej powierzchni, aby zapewni stabilno. Nie przenosi urzdzenia w trakcie czyszczenia. Czyszczenie i konserwacja OSTRONIE Prace naprawcze mona zle- ca tylko autoryzowanemu serwisowi. UWAGA Nie wlewa rodków czyszczcych ani innych dodatków. Nie uywa octu ani podobnych rodków. Usuwanie kamienia z kotla parowego Nie dotyczy urzdze SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright OSTRONIE Podczas odkamieniania ni- gdy nie nakrca zamknicia bezpieczestwa na urzdzenie. Nie uywa oczyszczacza parowego, gdy w kotle parowym znajduje si jeszcze odkamieniacz. UWAGA Roztwór odkamieniacza moe zaatako- wa wraliwe powierzchnie. Zachowa ostrono przy napelnianiu i oprónianiu oczyszczacza parowego z roztworem odkamieniacza. Akcesoria oczyszczacza parowego (W zalenoci od wyposaenia) elazko OSTRZEENIE Niebezpieczestwo po- parzenia. Nie kierowa strumienia gorcej pary na ludzi lub zwierzta. Niebezpieczestwo poparzenia o gorce elazko parowe i strumie gorcej pary. Poinformowa inne osoby o zagroeniu. Nie dotyka gorcym elazkiem parowym przewodów elektrycznych lub przedmiotów latwopalnych. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilajcego niezwlocznie zleci jego wymian przez autoryzowany serwis lub wykwalifikowanego elektryka. Urzdzenie moe by obslugiwane przez dzieci w wieku powyej 8 lat i osoby o ograniczonych moliwociach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych albo takie, którym brakuje dowiadczenia i wiedzy na temat jego uywania, tylko Polski 43 jeeli s one odpowiednio nadzorowane, otrzymaly wskazówki na temat bezpiecznego uytkowania urzdzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczestwo i zrozumialy wynikajce z tego zagroenia. Dzieci nie mog bawi si urzdzeniem. Dzieci mog przeprowadza czyszczenie i konserwacj tylko pod nadzorem osoby doroslej. OSTRONIE Nie uywa elazka parowe- go, jeeli przedtem spadlo, posiada widoczne uszkodzenia lub jest nieszczelne. Nigdy nie pozostawia podlczonego do prdu cinieniowego elazka parowego bez nadzoru. Zanim zbiornik wody (oczyszczacza parowego) zostanie napelniony wod, naley wycign wtyczk sieciow z gniazdka. elazko parowe naley uywa i odklada tylko na stabiln powierzchni. Podczas stawiania cinieniowego elazka parowego na stojaku upewni si, e powierzchnia odstawienia jest stabilna. Prace naprawcze przy urzdzeniu mog by wykonywane wylcznie przez autoryzowany serwis. Szczotka parowa turbo OSTRONIE Dlusze uywanie szczotki parowej turbo moe prowadzi do zaburze ukrwienia w dloniach na skutek wibracji. W razie wystpienia objawów, takich jak np. mrowienie w palcach, zimne palce, naley zrobi przerw w pracy. Nie jest moliwe ogólne ustalenie czasu uytkowania, poniewa zaley on od szeregu czynników: Indywidualna sklonno do zlego ukrwienia (czsto zimne palce, mrowienie w palcach). Mocne ciskanie pogarsza ukrwienie. Cigla praca dziala gorzej ni praca z przerwami. Jeeli przy regularnym, dlugotrwalym uywaniu szczotki parowej turbo wielokrotnie powtarzaj si okrelone objawy, np. mrowienie w palcach, zimne palce, naley zasign porady lekarza. Indicaii privind sigurana Aparat de curat cu abur Înainte de prima utilizare a aparatului, citii indicaiile privind sigurana i instruciunile de utilizare originale. Respectai aceste instruciuni. Pstrai aceste dou manuale pentru viitoarele utilizri sau pentru viitorul posesor. În afar de indicaiile din instruciunile de utilizare, este necesar s fie luate în considerare i prevederile generale privind protecia muncii i prevenirea accidentelor de munc, emise de organele legislative. Plcuele de avertizare i plcuele informative montate pe aparat furnizeaz indicaii importante pentru funcionarea în condiii de siguran. Trepte de pericol F PERICOL Indicaie referitoare la un pericol iminent, care duce la vtmri corporale grave sau moarte. AVERTIZARE Indicaie referitoare la o posibil situaie periculoas, care ar putea duce la vtmri corporale grave sau moarte. PRECAUIE Indic o posibil situaie periculoas, care ar putea duce la vtmri corporale uoare. ATENIE Indicaie referitoare la o posibil situaie periculoas, care ar putea duce la pagube materiale. Indicaii de siguran generale F PERICOL Pericol de asfixiere. Nu inei foliile de ambalaj la îndemâna copiilor. AVERTIZARE Folosii aparatul doar con- form destinaiei. Luai în considerare condiiile locale i avei grij în timpul lucrului cu aparatul la tere persoane, în special la copii. Pot utiliza aparatul numai persoanele care au primit instruciuni în ceea ce privete manipularea aparatului sau i-au demonstrat capacitatea de a opera i au fost însrcinate în mod expres. Persoanele cu capaciti psihice, senzoriale sau mentale limitate sau care nu dispun de experiena sau cunotinele necesare pot folosi aparatul doar dac sunt supravegheate corespunztor, dac sunt instruite de o persoan responsabil de sigurana lor cu privire la utilizarea în siguran a aparatului i îneleg pericolele care rezult din aceasta. Este interzis utilizarea aparatului de ctre copii. Nu lsai copiii nesupravegheai, pentru a v asigura c nu se joac cu aparatul. Nu inei aparatul la îndemâna copiilor, dac acesta este conectat la reeaua electric sau atunci când se rcete. PRECAUIE Nu utilizai aparatul dac acesta a czut în prealabil, prezint deteriorri vizibile sau este neetan. Dispozitivele de siguran au drept scop protecia dvs. Nu modificai i nu ignorai niciodat dispozitivele de siguran. Pericol de electrocutare F PERICOL Nu apucai niciodat fia de reea i priza cu mâinile ude. Conectai aparatul doar la curent alternativ. Tensiunea indicat pe plcua cu caracteristici trebuie s coincid cu tensiunea sursei de curent. Nu orientai jetul de abur direct asupra mijloacelor de lucru care conin componente electrice, cum ar fi de ex. spaiul interior al cuptoarelor. Nu umplei aparatele fr rezervor de ap detaabil direct prin intermediul racordului la ap, cât timp acestea sunt conectate la reeaua electric. În vederea umplerii, utilizai un recipient. Nu utilizai aparatul în bazine de înot care conin ap. Conexiunea dintre tecrul de reea i cablul prelungitor nu trebuie s se afle în ap. Nu curai peste prizele din pardoseal. AVERTIZARE Conectai aparatul doar la un racord electric realizat în conformitate cu IEC 60364-1 de un electrician autorizat. În încperi umede, spre ex. în baie, conectai aparatul doar la prize cu comutator de siguran FI. Înainte de fiecare utilizare a aparatului, asigurai-v c nu este deteriorat cablul de alimentare cu techerul de reea. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, trebuie înlocuit imediat de ctre productor, serviciul de asisten clieni autorizat sau un electrician autorizat, pentru a se evita orice pericol. Nu stricai i nu deteriorai cablul de alimentare i cablul prelungitor prin trecere peste acestea, strivire, tragere sau altele asemenea. Protejai cablul de alimentare împotriva cldurii, uleiului i muchiilor ascuite. Cablurile prelungitoare nepotrivite pot fi periculoase. Utilizai doar cablurile prelungitoare protejate 44 Românete împotriva jetului, cu seciune de cel puin 3x1 mm2. Înlocuii mufele de la cablul de racord la reea sau de la cablul prelungitor doar cu mufe care dispun de aceeai protecie împotriva jetului i rezisten mecanic. Curai cu atenie pereii cu placri ceramice prevzui cu prize. În cazul unor pauze de utilizare mai lungi, dup utilizare sau înainte de operaiune de întreinere, deconectai aparatul de la reeaua electric. Realizai lucrrile de întreinere doar dup scoaterea tecrului i rcirea aparatului de curat cu abur. Funcionare F PERICOL Se interzice funcionarea în zone cu pericol de explozie. La utilizarea aparatului în zone periculoase (de ex. benzinrii), respectai prevederile de siguran corespunztoare. AVERTIZARE Pericol de oprire. Nu atin- gei niciodat jetul de abur de la mic distan cu mâna i nu îl îndreptai spre oameni sau animale. Pericol de oprire de la evacuarea ridicat de ap dac înclinai aparatul mai mult de 30° în lateral în timpul utilizrii. Se refer numai la aparatele SC 1 Pericol de oprire de la cazanul de abur fierbinte. Lsai cazanul de abur s se rceasc înainte de a îl umple cu ap. Nu se refer la aparatele SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright Pericol de oprire. Lsai componentele aparatului i componentele accesorii, în special laveta pentru podea, resp. înveliul manual, s se rsceasc înainte de a le atinge. Pericol de oprire. Nu utilizai aparatul pentru curarea recipientelor sub presiune, deoarece exist pericolul de izbucnire i explozie. Pericol de oprire la duza pentru pardoseal. Asigurai-v c membrele corpului nu ajung sub duza pentru pardoseal. Nu deservii niciodat duza pentru pardoseal fr înclminte. Pericol de oprire. Deservii aparatul doar atunci când este complet montat i funcional. Pericol de oprire. Lsai aparatul s se rceasc înainte de a-l depozita. ATENIE Nu umplei cu soluii de curare sau ali aditivi. Nu folosii oet sau ageni similari. AVERTIZARE Nu separai niciodat accesoriile de aparat cât timp este emis abur. La separarea accesoriilor, poate picura ap fierbinte. Lsai aparatul s se rceasc mai întâi. Nu deschidei niciodat capacul de întreinere / siguran pe durata funcionrii. Lsai aparatul s se rceasc mai întâi. Pe durata funcionrii, nu blocai maneta / butonul de abur. Înlocuii de îndat furtunul de abur deteriorat cu un furtun de abur recomandat de productor. Nu curai cu abur obiecte care conin substane duntoare pentru sntate (de ex. azbest). PRECAUIE Operai sau depozitai apara- tul doar conform descrierii, respectiv conform figurii. Verificai înainte de fiecare utilizare starea corespunztoare i sigurana în funcionare a aparatului i accesoriilor, în special cablul de alimentare, capacul de siguran i furtunul de abur. Nu utilizai aparatul dac este deteriorat. Înlocuii de îndat componentele deteriorate. Pornii aparatul numai când se afl ap în recipientul de abur. În caz contrar aparatul se poate supraînclzi, vezi capitolul Remedierea defeciunilor din instruciunile de utilizare. Accidente sau deteriorri cauzate de rsturnarea aparatului. Înainte de orice acti- vitate cu aparatul sau la acesta, trebuie s îi asigurai stabilitatea. ATENIE Nu utilizai aparatul la temperaturi sub 0° C. Nu lsai niciodat aparatul nesupravegheat cât timp este racordat la reeaua electric. Nu utilizai aparatul ca umidificator pentru încpere sau pentru înclzirea încperii. În timpul i dup utilizarea aparatului, asigurai o bun aerisire a încperii. Protejai aparatul împotriva ploii. Nu depozitai aparatul în exterior. Deteriorarea aparatului. Nu umplei niciodat cazanul/rezervorul de ap cu substane de curare, fluide cu coninut de solveni sau acizi nediluai (de ex. soluie de curat, benzin, diluant pentru vopsele i aceton). Apa neadecvat poate înfunda duzele, respectiv poate deteriora afiajul nivelului de ap. Nu umplei cu ap de condensare din usctorul de rufe, ap de ploaie colectat, soluii de curat sau ali aditivi (de ex. substane parfumate). Umplei rezervorul de ap cu maximum 1 l / 0,5 / 0,4 l ap de la robinet. Se refer numai la aparatele SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright Apa neadecvat poate înfunda duzele, resp. poate deteriora afiajul nivelului de ap. Nu umplei cu ap distilat pur, ap de condensare din usctorul de rufe, ap de ploaie colectat, substane de curare sau ali aditivi (de ex. substane parfumate), utilizai maximum 50 % ap distilat amestecat cu ap de la robinet. Scoatei rezervorul de ap pentru umplere a Tragei rezervorul de ap în sus pe direcie vertical b Umplei rezervorul de ap pe vertical cu ap de la robinet sau cu un amestec format din ap de la robinet i maximum 50% ap distilat, pân la marcajul ,,MAX". c Introducei rezervorul de ap i apsai-l în jos pân se înclicheteaz. Umplei rezervorul de ap direct în aparat a Turnai ap de la robinet sau un amestec format din ap de la robinet i maximum 50% ap distilat, pân la marcajul ,,MAX", în orificiul de umplere al rezervorului de ap. Se refer numai la aparatele SC 4 i SC 5 Indicaie Umplerea cu ap 1 Oprii aparatul. 2 Lsai aparatul s se rceasc. 3 Deurubai capacul de siguran. 4 Golii întreaga cantitate de ap din recipientul de abur. 5 Umplei recipientul de abur cu maximum 200 ml de ap distilat sau ap de la robinet. 6 Înurubai capacul de siguran. Se refer numai la aparatele SC 1 Umplerea cu ap 1 Oprii aparatul. 2 Lsai aparatul s se rceasc. 3 Deurubai capacul de siguran. 4 Golii întreaga cantitate de ap din recipientul de abur. 5 Umplei recipientul de abur cu maximum 1 l de ap distilat sau ap de la robinet. 6 Înurubai capacul de siguran. Se refer numai la aparatele SC 2 / KST 2 Românete 45 La aparatele fixe AVERTIZARE Pericol de oprire. Utilizai aparatul numai pe suprafee uniforme, orizontale. Nu lsai aparatul pe o parte în timpul utilizrii. Nu utilizai niciodat aparatul deasupra capului sau în poziie orizontal, de ex. pentru curarea pereilor, suprafeelor de lucru sau a ferestrelor. Se refer numai la SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright PRECAUIE Pentru asigurarea poziiei si- gure, amplasai aparatul pe o suprafa stabil, plan. Nu crai aparatul pe durata lucrrii de curare. Îngrijirea i întreinerea PRECAUIE Dispunei realizarea lucrrilor de reparaii doar de ctre personalul autorizat de service. ATENIE Nu umplei cu soluii de curare sau ali aditivi. Nu folosii oet sau ageni similari. Detartrarea recipientului de abur Nu se refer la aparatele SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright PRECAUIE Nu înurubai niciodat capa- cul de siguran la aparat pe durata îndeprtrii depunerilor de calcar. Nu utilizai aparatul de curat cu abur cât timp în cazanul de abur se afl soluie pentru îndeprtarea depunerilor de calcar. ATENIE Soluia de pentru îndeprtarea depune- rilor de calcar poate deteriora suprafeele sensibile. Lucrai cu atenie când umplei i golii soluia pentru îndeprtarea depunerilor de calcar din aparatul de curat cu abur. Accesorii aparat de curat cu abur (În funcie de dotare) Fier de clcat AVERTIZARE Pericol de oprire. Nu în- dreptai jetul de abur spre oameni sau animale. Pericol de ardere cu fierul de clcat cu abur sub presiune i jetul de abur fierbinte. Atenionai i alte persoane cu privire la acest pericol. Nu atingei cablurile electrice sau obiectele inflamabile de fierul de clcat cu abur sub presiune cât timp este încins. Dispunei imediat înlocuirea cablului de alimentare deteriorat de ctre serviciul de relaii cu clienii autorizat/un electrician autorizat. Copii de la minimum 8 ani i persoanele cu capaciti psihice, senzoriale sau mentale limitate sau care nu dispun de experiena sau cunotinele necesare pot folosi aparatul doar dac sunt supravegheate corespunztor, dac sunt instruite de o persoan responsabil de sigurana lor cu privire la utilizarea în siguran a aparatului i îneleg pericolele care rezult din aceasta. Copiii nu trebuie lsai s se joace cu aparatul. Copiii au voie s efectueze lucrri de curare sau de întreinere doar sub supraveghere. PRECAUIE Nu utilizai fierul de clcat cu abur sub presiune dac acesta a czut, prezint deteriorri vizibile sau este neetan. Nu lsai niciodat fierul de clcat cu presiune de aburi nesupravegheat atât timp este racordat la reeaua electric. Înainte ca rezervorul de ap (al aparatului de curat cu abur) s fie umplut cu ap, fiça de reea trebuie scoas din priz. Fierul de clcat cu abur sub presiune poate fi operat i amplasat doar pe suprafee stabile. Când açezai fierul de clcat cu presiune de aburi pe suportul su, asigurai-v c suprafaa este stabil. Lucrrile de reparaie ale aparatului pot fi efectuate numai de ctre serviciul de relaiii cu clienii autorizat. Perie turbo cu abur PRECAUIE Din cauza vibraiilor, utilizarea periei turbo cu abur pe o perioad îndelungat poate duce la deteriorarea circulaiei sanguine în mâini. La apariia simptomelor, ca de ex. furnicturi la nivelul degetelor, degete reci, trebuie s facei pauze de utilizare. Nu se poate stabili o durat de utilizare general valabil, deoarece aceasta este influenat de mai muli factori: Predispoziia la o circulaie sanguin deficitar (degete de multe ori reci, furnicturi la nivelul degetelor). Obstrucionarea circulaiei sanguine din cauza prinderii strânse. Operarea în mod continuu este mai duntoare decât operarea cu pauze. La utilizarea în mod regulat, pe termen lung a periei turbo cu abur i la apariia simptomelor, ca de ex. furnicturi la nivelul degetelor, degete reci, trebuie s consultai un medic. Bezpecnostné pokyny Parný cistic Pred prvým pouzitím prístroja si precítajte tieto bezpecnostné pokyny a originálny návod na obsluhu. Riate sa informáciami, ktoré sú v nich uvedené. Oba dokumenty si uschovajte pre neskorsie pouzitie alebo pre nasledujúceho majitea. Okrem pokynov uvedených v návode na prevádzku je nutné dodrziava aj vseobecné bezpecnostné predpisy a predpisy týkajúce sa prevencie vzniku nehôd, ktoré sú platné v príslusnej krajine. Výstrazné a upozorovacie stítky umiestnené na prístroji obsahujú pokyny pre bezpecnú prevádzku. Stupne nebezpecenstva F NEBEZPECENSTVO Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpecenstvo, ktoré vedie k azkým fyzickým poraneniam alebo k smrti. VÝSTRAHA Upozornenie na moznú nebezpecnú situáciu, ktorá môze vies k azkým fyzickým poraneniam alebo k smrti. UPOZORNENIE Upozornenie na moznú nebezpecnú situáciu, ktorá môze vies k ahkým fyzickým poraneniam. POZOR Upozornenie na moznú nebezpecnú situáciu, ktorá môze vies k vecným skodám. Vseobecné bezpecnostné pokyny F NEBEZPECENSTVO Nebezpecen- stvo zadusenia. Obalové fólie uchovávajte mimo dosahu detí. VÝSTRAHA Prístroj pouzívajte len v súlade s úcelom. Zohadnite miestne danosti a pri práci s prístrojom dávajte pozor na tretie osoby, obzvlás na deti. Prístroj smú pouzíva len osoby, ktoré boli poucené o manipulácii s prístrojom alebo preukázali schopnosti na obsluhu a boli výslovne poverené touto cinnosou. Osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo 46 Slovencina dusevnými schopnosami resp. osoby s nedostatkom skúseností alebo vedomostí smú zariadenie pouzíva len vtedy, ke sú pod správnym dozorom resp. ke ich osoba kompetentná z hadiska bezpecnosti poucila o bezpecnom pouzívaní zariadenia a rozumejú príslusným nebezpecenstvám. Deti nesmú pouzíva tento prístroj. Dozerajte na deti, aby sa nemohli hra so zariadením. Prístroj musí by mimo dosahu detí, ke je zapojený do siete alebo pocas vychladnutia. UPOZORNENIE Nepouzívajte prístroj, ak predtým doslo k jeho pádu alebo ak je viditene poskodený resp. netesný. Bezpecnostné zariadenia slúzia na Vasu ochranu. Nikdy nemete ani neobchádzajte bezpecnostné zariadenia. Nebezpecenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom F NEBEZPECENSTVO Sieovej zástrcky a sieovej zásuvky sa nikdy nedotýkajte vlhkými rukami. Prístroj pripojte len k striedavému prúdu. Napätie uvedené na typovom stítku sa musí zhodova s napätím zdroja prúdu. Prúd pary nikdy nesmerujte priamo na prevádzkové prostriedky zahajúce elektrické konstrukcné diely, medzi ktoré patrí napr. vnútorný priestor pecí. Prístroje bez odoberatenej nádrze na vodu nikdy nenapajte priamo z prípojky vody, kým sú zapojené do elektrickej siete. Na plnenie pouzite vhodnú nádobu. Prístroj nepouzívajte v bazénoch s napustenou vodou. Spojenie sieovej zástrcky a predlzovacieho vedenia nesmie leza vo vode. Pri cistení prístroj nesmie by zapojený v podlahovej zásuvke. VÝSTRAHA Prístroj pripojte len na elektric- kú prípojku, ktorú instaloval odborný elektrikár v zmysle IEC 60364-1. Vo vlhkých miestnostiach, napr. v kúpeni, prístroj pouzívajte len v zástrckách s predradeným ochranným vypínacom FI. Pred kazdým pouzitím prístroja sa ubezpecte, ze sieový pripojovací kábel a sieová zástrcka nie sú poskodené. Ke je poskodený sieový pripojovací kábel, výrobca, autorizovaný zákaznícky servis alebo odborný elektrikár ho musia okamzite vymeni, aby sa predislo kazdému ohrozeniu. Dbajte na to, aby sa sieový pripojovací kábel a predlzovacie vedenie neposkodili a neznehodnotili prejazdom, pomliazdením, vytrhnutím a podobne. Sieový pripojovací kábel chráte pred vysokými teplotami, olejom a ostrými hranami. Nevhodné elektrické predlzovacie vedenia môzu by nebezpecné. Pouzívajte iba elektrické predlzovacie vedenia chránené pred striekajúcou vodou s minimálnym prierezom 3x1 mm2. Spojky na sieovom pripojovacom kábli alebo predlzovacom vedení vymieajte iba za spojky s rovnakou ochranou proti striekajúcej vode a rovnakou mechanickou pevnosou. Cistenie stien s dlazdicami , na ktorých sú zásuvky, vykonávajte opatrne. Pri dlhsích prestávkach v prevádzke, po pouzití alebo pred údrzbou prístroj odpojte zo siete. Údrzbu vykonávajte iba pri vytiahnutej sieovej zástrcke a vychladnutom parnom cistici. Prevádzka F NEBEZPECENSTVO Prevádzka v ob- lastiach ohrozených explóziou je zakázaná. Pri pouzívaní tohto prístroja v nebezpecných oblastiach (napr. cerpacích staniciach pohonných hmôt) dodrziavajte príslusné bezpecnostné predpisy. VÝSTRAHA Nebezpecenstvo obarenia. Prúdu pary sa z krátkej vzdialenosti nikdy nedotýkajte rukou a nesmerujte ho k uom alebo zvieratám. Nebezpecenstvo obarenia pri vekom mnozstve vypúsanej vody, ak sa prístroj pri pouzívaní nakloní nabok o viac ako 30°. Týka sa len prístrojov SC 1 Nebezpecenstvo obarenia pri horúcom parnom kotle. Parný kotol pred naplnením vody nechajte vychladnú. Netýka sa prístrojov SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright Nebezpecenstvo obarenia. Diely prístroja a príslusenstva, hlavne utierku na podlahu resp. návlek na ruky nechajte najprv vychladnú, predtým ako sa ich dotknete. Nebezpecenstvo obarenia. Prístroj nepouzívajte na cistenie tlakových nádrzí, nakoko hrozí nebezpecenstvo prasknutia alebo výbuchu. Nebezpecenstvo obarenia na podlahovej hubici. Dbajte na to, aby sa pod podlahovú hubicu nedostali ziadne casti tela. Pri pouzívaní podlahovej hubice vzdy noste topánky. Nebezpecenstvo obarenia. Prístroj pouzívajte len v kompletne zmontovanom a funkcnom stave. Nebezpecenstvo obarenia. Prístroj nechajte celkom vychladnú predtým, ako ho odlozíte na uschovanie. POZOR Nedopajte ziadne cistiace prostriedky alebo iné prísady. Nepouzívajte ocot ani podobné prostriedky. VÝSTRAHA Príslusenstvo nikdy neoddeujte od prístroja, kým vychádza para. Pri odpojovaní castí príslusenstva môze odkvapkáva horúca voda. Prístroj najprv nechajte vychladnú. Nikdy neotvárajte pocas prevádzky servisný/bezpecnostný uzáver. Prístroj najprv nechajte vychladnú. Pácka/tlacidlo pary sa pri prevádzke nesmie zaseknú. Poskodenú parnú hadicu okamzite vymete za parnú hadicu odporúcanú výrobcom. Necistite parou ziadne predmety obsahujúce látky skodlivé pre zdravie (napr. azbest). UPOZORNENIE Prístroj pouzívajte a skladujte len v zmysle popisu resp. obrázka. Prístroj a príslusenstvo, hlavne sieový pripojovací kábel, bezpecnostný uzáver a parnú hadicu skontrolujte z hadiska stavu poda predpisov. Nepouzívajte poskodený prístroj. Poskodené komponenty neodkladne vymete. Prístroj zapínajte len vtedy, ak sa v parnom kotle nachádza voda. V opacnom prípade by sa prístroj mohol prehria, pozrite si kapitolu Pomoc pri poruchách v návode na prevádzku. Nehody alebo poskodenia spôsobené pádom prístroja. Pred kazdou cinnosou s alebo na prístroji musíte zabezpeci stabilitu. POZOR Prístroj nepouzívajte pri teplotách pod 0°C. Prístroj nikdy nenechávajte bez dozoru, ak je zapojený do siete. Prístroj nepouzívajte ako zvlhcovac vzduchu alebo vykurovacie teleso. Pocas prác s prístrojom zabezpecte dobré vetranie miestnosti. Prístroj chráte pred dazom. Prístroj neskladujte vonku. Poskodenie prístroja. Do kotla/nádrze na vodu nikdy nedávajte rozpúsadlá, tekutiny s obsahom rozpúsadiel alebo nezriedené kyseliny (napr. cistiace prostriedky, benzín, riedidlo na farbu a acetón). Nevhodná voda môze upcha dýzy resp. poskodi indikátor výsky hladiny vody. Do prístroja nenalievajte kondenzovanú vodu zo susicky prádla, nahromadenú dazovú vodu, cistiaci prostriedok alebo prísady (napr. arómy). Do nádrze na vodu nalejte maximálne 1 l / 0,5 / 0,4 l vody z vodovodu. Týka sa len prístrojov SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright Slovencina 47 Nevhodná voda môze upcha dýzy resp. poskodi indikátor výsky hladiny vody. Do prístroja nenalievajte cistú destilovanú vodu, kondenzovanú vodu zo susicky, nahromadenú dazovú vodu, cistiaci prostriedok alebo prísady (napr. arómy), pouzívajte maximálne 50 % destilovanú vodu zmiesanú s vodou z vodovodu. Odobratie nádrze na vodu pri naplnení a Nádrz na vodu vytiahnite kolmo smerom nahor. b Nádrz na vodu kolmo naplte vodou z vodovodu alebo zmesou vody z vodovodu a maximálne 50 % destilovanej vody az po znacku ,,MAX". c Vlozte nádrz na vodu a tlacte ju nadol az kým nezaklapne. Naplnenie nádrze na vodu priamo na prístroji a Vodu z vodovodu alebo zmes vody z vodovodu a maximálne 50 % destilovanej vody nalejte az po znacku ,,MAX" do plniaceho otvore nádrze na vodu. Týka sa len prístrojov SC 4 a SC 5 Upozornenie Doplnenie vody 1 Vypnite prístroj. 2 Prístroj nechajte vychladnú. 3 Odskrutkujte bezpecnostný uzáver. 4 Vodu úplne vyprázdnite z parného kotla. 5 Do parného kotla naplte maximálne 200 ml destilo- vanej vody alebo vodu z vodovodu. 6 Zaskrutkujte bezpecnostný uzáver. Týka sa len prístrojov SC 1 Doplnenie vody 1 Vypnite prístroj. 2 Prístroj nechajte vychladnú. 3 Odskrutkujte bezpecnostný uzáver. 4 Vodu úplne vyprázdnite z parného kotla. 5 Do parného kotla naplte maximálne 1 l destilova- nej vody alebo vodu z vodovodu. 6 Zaskrutkujte bezpecnostný uzáver. Týka sa len prístrojov SC 2 / KST 2 V prípade vertikálnych prístrojov VÝSTRAHA Nebezpecenstvo obarenia. Prístroj pouzívajte len na rovných, horizontálnych plochách. Pocas prevádzky prístroj nikdy neodkladajte. Pocas pouzívania prístroj nikdy nedrzte nad hlavou alebo vo vodorovnej polohe, napr. na cistenie stien, pracovných plôch alebo okien. Týka sa len SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright UPOZORNENIE Pre zabezpecenej bez- pecnej polohy prístroj postavte na pevný, rovný podklad. Prístroj pocas cistenia neprenásajte. Osetrovanie a údrzba UPOZORNENIE Opravy nechajte vyko- náva autorizovaným zákazníckym servisom. POZOR Nedopajte ziadne cistiace prostriedky alebo iné prísady. Nepouzívajte ocot ani podobné prostriedky. Odvápnenie parného kotla Netýka sa prístrojov SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright UPOZORNENIE Pocas odvápovania sa bezpecnostný uzáver nikdy nesmie naskrutkova na prístroj. Parný cistic nepouzívajte ke je v kotle odvápovací prostriedok. POZOR Odvápovací roztok môze poskodi citlivé povrchy. Pri plnení a vyprázdovaní parného cistica s odvápovacím roztokom pracujte opatrne. Príslusenstvo parného cistica (V závislosti od vybavenia) Zehlicka VÝSTRAHA Nebezpecenstvo obarenia. Prúd vody nesmerujte nikdy proti osobám alebo zvieratám. Nebezpecenstvo popálenia horúcou parnou zehlicku a horúcim prúdom pary. Upozornite na nebezpecenstvo aj iné osoby. Parnou zehlickou sa nikdy nedotýkajte elektrických vedení alebo horavých predmetov. Zabezpecte bezodkladnú výmenu poskodeného sieového pripojovacieho kábla autorizovaným zákazníckym servisom/elektrikárom. Deti od minimálne 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami resp. osoby s nedostatkom skúseností alebo vedomostí smú zariadenie pouzíva len vtedy, ke sú pod správnym dozorom resp. ke ich osoba kompetentná z hadiska bezpecnosti poucila o bezpecnom pouzívaní zariadenia a rozumejú príslusným nebezpecenstvám. Deti sa s prístrojom nesmú hra. Deti smú cistenie a uzívateskú údrzbu vykonáva len pod dozorom. UPOZORNENIE Nepouzívajte parnú zehlicku, ak predtým doslo k jej pádu alebo ak je viditene poskodená alebo netesná. Naparovaciu zehlicku nikdy nenechávajte bez dozoru, ak je zapojená do siete. Pred naplnením nádrze na vodu (parného cistica) vodou musí by sieová zástrcka vytiahnutá zo zásuvky. Parná zehlicka sa musí pouzíva a odklada na stabilnú plochu. Ke je naparovacia zehlicka umiestnená na podstavci, uistite sa, ze odkladacia plocha je stabilná. Opravy prístroja smie vykonáva iba autorizovaný zákaznícky servis. Parná turbo hubica UPOZORNENIE Pri dlhsej dobe pouzívania parnej turbo hubice môze dôjs k poruchám prekrvenia rúk spôsobených vibráciami. Pri výskyte symptómov, ako napr. mravcenie prstov, studené prsty zavete prestávky v práci. Vseobecne platnú dobu pouzívania nie je mozné stanovi, nakoko ju ovplyvujú viaceré faktory: Osobná predispozícia zlého prekrvenia (casto studené prsty, mravcenie prstov). Obmedzenie prekrvenia spôsobené silným uchopením. Neprerusená prevádzka je skodlivejsia ako prevádzka prerusená prestávkami. Pri pravidelnom, dlho trvajúcom pouzívaní parnej turbo hubice a pri opakovanom výskyte symptómov, ako napr. mravcenie prstov, studené prsty, by ste mali vyhada lekársku pomoc. Sigurnosni napuci Parni cistac Prije prve uporabe Vaseg ureaja procitajte ove sigurnosne naputke i izvorne upute za rad. Postupajte u skladu s njima. Cuvajte obje knjizice za kasniju uporabu ili za sljedeeg vlasnika. Osim naputaka u uputama za rad, morate uzeti u obzir i ope propise o sigurnosti i sprjecavanju nezgoda koje je donio zakonodavac. Natpisi s upozorenjima i napomenama daju vazne naputke za siguran rad. 48 Hrvatski Sigurnosne razine F OPASNOST Uputa na neposredno prijeteu opasnosti koja bi mogla dovesti do teske ozljede ili smrti. UPOZORENJE Uputa na moguu opasnu situaciju koja bi mogla dovesti do teske ozljede ili smrti. OPREZ Uputa na moguu opasnu situaciju koja bi mogla dovesti do laksih ozljeda. PAZNJA Uputa na moguu opasnu situaciju koja bi mogla dovesti do osteenja imovine. Ope sigurnosne napomene F OPASNOST ambalaznu foliju dalje Opasnost od djece. od gusenja. Drzite UPOZORENJE Ureaj upotrebljavajte sa- mo u skladu s njegovom namjenom. Uzmite u obzir lokalne okolnosti i pri radu s ureajem obratite pozornost na druge osobe, osobito na djecu. Ureaj smiju koristiti samo osobe koje su poducene rukovanju ureajem ili su dokazale svoju sposobnost rukovanja te su izricito zaduzene za koristenje. Osobe s ogranicenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja smiju koristiti ureaj samo uz pravilan nadzor ili ako ih je osoba zaduzena za njihovu sigurnost uputila u sigurnu uporabu ureaja te ako razu- miju opasnosti koje mogu nastati iz toga. Djeca ne smiju upravljati ureajem. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s ureajem. Drzite ureaj izvan dosega djece kad je prikljucen na strujnu mrezu ili kad se hladi. OPREZ Ne koristite ureaj ako je prethodno pao, ako je vidljivo osteen ili propusta. Sigurnosni ureaji sluze vasoj zastiti. Nikad ne mijenjajte i nemojte zaobilaziti sigurnosne ureaje. Opasnost od strujnog udara F OPASNOST Nikada ne dirajte strujne utika- ce i uticnice vlaznim rukama. Ureaj prikljucujte samo na izmjenicnu struju. Navedeni napon na natpisnoj plocici mora odgovarati naponu izvora struje. Ne usmjeravajte mlaz pare izravno na radne komponente koje sadrze elektricne dijelove poput, primjerice, unutrasnjosti penice. Ureaje bez uklonjivog spremnika za vodu ne punite izravno iznad prikljucka vode tako dugo dok su spojeni na strujnu mrezu. Za punjenje upotrijebite posudu. Ne koristite ureaj u bazenima koji sadrze vodu. Spoj strujnog utikaca i produznog voda ne smije lezati u vodi. Ne provodite radove cisenja iznad podnih uticnica. UPOZORENJE Prikljucite ureaj samo na elektricni prikljucak koji je izveo strucni elektricar u skladu s IEC 60364-1. U vlaznim prostorijama, npr. kupaonicama, ureaj stavljajte u rad samo na uticnicama s predspojenom FI zastitnom sklopkom. Prije svake uporabe ureaja provjerite nije li vod prikljucka na mrezu sa strujnim utikacem osteen. Ako je vod prikljucka na mrezu osteen, proizvoac, ovlastena servisna sluzba ili strucni elektricar mora ga bez odlaganja zamijeniti, kako bi se sprijecila bilo kakva opasnost. Nemojte ozlijediti ili ostetiti vod prikljucka na mrezu ili produzni vod pregazenjem, prignjecenjem, istezanjem ili slicno. Zastitite prikljucni strujni kabel od vruine, ulja i ostrih rubova. Neprikladni elektricni produzni vodovi mogu biti opasni. Primijenite samo elektricne produzne vodove zastiene od prskanja vode s presjekom od najmanje 3x1 mm2. Spojeve na vodu prikljucka na elektricnu mrezu ili produznom vodu samo zamijenite samo spojevima koji imaju jednaku zastitu od prskanja vode te jednaku mehanicku cvrstou. Zidove oblozene keramickim plocicama na kojima se nalaze uticnice cistite oprezno. U slucaju dugih stanki u radu, nakon uporabe ili prije zahvata odrzavanja odvojite ureaj od strujne mreze. Radove popravka provodite samo kad je strujni utikac izvucen i parni cistac ohlaen. Rad F OPASNOST Zabranjen je rad u podrucjima ugrozenim eksplozijom. Prilikom primjene ureaja u podrucjima opasnosti (npr. benzinska crpka) pridrzavajte se odgovarajuih sigurnosnih propisa. UPOZORENJE Opasnost od oparina. Ni- kad rukom ne dodirujte mlaz pare s male udaljenosti i ne usmjeravajte ga prema ljudima ili zivotinjama. Opasnost od oparina zbog jakog istjecanja vode kad se ureaj pri uporabi nagne na stranu za vise od 30°. Odnosi se samo na ureaje SC 1 Opasnost od oparina pri vruem parnom kotlu. Prije punjenja vode pustite da se parni kotao ohladi. Ne odnosi se na ureaje SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright Opasnost od oparina. Prije dodira dijelova ureaja i pribora, osobito krpe za pranje poda odn. rucne navlake ostavite ih da se ohlade. Opasnost od oparina. Ne koristite ureaj za cisenje tlacnih spremnika jer postoji opasnost od puknua i eksplozije. Opasnost od oparina na podnom nastavku. Pazite da pod podni nastavak ne dospiju nikakvi dijelovi tijela. Nikad ne koristite podni nastavak ako ne nosite cipele. Opasnost od oparina. Koristite ureaj samo ako je potpuno sastavljen i sposoban za rad. Opasnost od oparina. Ostavite ureaj da se ohladi, prije nego ga odlozite za cuvanje. PAZNJA Ne punite nikakva sredstva za pranje ili druge dodatke. Ne koristite ocat ili slicna sredstva. UPOZORENJE Nikad ne odvajajte pribor od ureaja tako dugo dok iz njega izlazi para. Pri odvajanju dijelova pribora moze kapati vrua voda. Ureaj najprije ostavite da se ohladi. Tijekom rada nikad ne otvarajte zatvarac za odrzavanje / sigurnosni zatvarac. Ureaj najprije ostavite da se ohladi. Nemojte tijekom rada uglaviti polugu za paru / tipku za paru. Osteeno parno crijevo bez odlaganja zamijenite parnim crijevom koje preporucuje proizvoac. Ne parite predmete koji sadrze tvari opasne za zdravlje (npr. azbest). OPREZ Ureaj koristite i skladistite samo u skladu s opisom odn. slikom. Prije svakog rada provjerite propisno stanje i sigurnost ureaja i pribora za rad, osobito prikljucnog strujnog kabela, sigurnosnog zatvaraca i parnog crijeva. Ne upotrebljavajte ureaj ako je osteen. Bez odlaganja zamijenite osteene komponente. Ureaj ukljucite samo ako se u parnom kotlu nalazi voda. U suprotnom moze doi do pregrijavanja ureaja, vidi poglavlje Pomo u slucaju smetnji u uputama za rad. Nezgode ili osteenja zbog pada ureaja. Prije svih aktivnosti sa ili na ureaju morate osigurati stabilnost. Hrvatski 49 PAZNJA Ureaj ne koristite na temperaturama ni- zim od 0 °C. Ureaj nikad ne ostavljajte bez nadzora tako dugo dok je prikljucen na strujnu mrezu. Ne koristite ureaj kao ovlazivac zraka ili za grijanje prostorija. Tijekom i nakon rada s ureajem pobrinite se za dobro prozracivanje prostora. Zastitite ureaj od kise. Ureaj ne cuvajte na otvorenom prostoru. Osteenje ureaja. U kotao / spremnik za vodu nikad ne punite otapala, tekuine koje sadrze otapala ili nerazrijeene kiseline (npr. sredstva za cisenje, benzin, razrjeivac boje i aceton). Neprikladna voda moze zacepiti sapnice, odnosno ostetiti prikaz razine vode. Ne ulijevajte kondenzat iz susilice rublja, prikupljenu kisnicu, sredstva za cisenje ili aditive (npr. mirise). Spremnik za vodu napunite s maksimalno 1 l / 0,5 / 0,4 l vodovodne vode. Odnosi se samo na ureaje SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright Neprikladna voda moze zacepiti sapnice, odnosno ostetiti prikaz razine vode. Ne ulijevajte cistu destiliranu vodu, kondenzat iz susilice rublja, prikupljenu kisnicu, sredstva za cisenje ili aditive (npr. mirise), upotrebljavajte maksimalno 50 % destilirane vode pomijesane s vodom iz slavine. Skidanje spremnika za vodu radi punjenja a Spremnik za vodu povucite okomito prema gore b Spremnik za vodu u okomitom polozaju napunite do oznake ,,MAX" vodovodnom vodom ili mjesavinom vodovodne vode i maksimalno 50 % destilirane vode. c Umetnite spremnik za vodu i pritisite prema dolje dok se ne uglavi. Punjenje spremnika za vodu izravno na ureaju a U otvor za punjenje spremnika za vodu do oznake ,,MAX" ulijte vodovodnu vodu ili ulijte mjesavinu vodovodne vode i maksimalno 50 % destilirane vode. Odnosi se samo na ureaje SC 4 i SC 5 Napomena Dopunjavanje vode 1 Iskljucite ureaj. 2 Ostavite ureaj da se ohladi. 3 Odvrnite sigurnosni zatvarac. 4 Do kraja ispraznite vodu iz parnog kotla. 5 U parni kotao napunite maksimalno 200 ml destilira- ne ili vodovodne vode. 6 Uvrnite sigurnosni zatvarac. Odnosi se samo na ureaje SC 1 Dopunjavanje vode 1 Iskljucite ureaj. 2 Ostavite ureaj da se ohladi. 3 Odvrnite sigurnosni zatvarac. 4 Do kraja ispraznite vodu iz parnog kotla. 5 U parni kotao napunite maksimalno 1 l destilirane ili vodovodne vode. 6 Uvrnite sigurnosni zatvarac. Odnosi se samo na ureaje SC 2 / KST 2 Kod samostojeih aparata UPOZORENJE Opasnost od oparina. Ureajem rukujte samo na ravnim vodoravnim povrsinama. Tijekom pogona ureaj nikad ne polazite na stranu. Ureaj nikad ne upotrebljavajte iznad glave ili u okomitom polozaju, npr. pri cisenju zidova, radnih povrsina ili prozora. Odnosi se samo na ureaj SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright OPREZ Kako biste osigurali siguran stav ure- aja, odlozite ureaj na cvrstu i ravnu podlogu. Ureaj ne nosite tijekom radova cisenja. Njega i odrzavanje OPREZ Radove popravka prepustite samo ovlastenoj servisnoj sluzbi. PAZNJA Ne punite nikakva sredstva za pranje ili druge dodatke. Ne koristite ocat ili slicna sredstva. Uklanjanje kamenca iz parnog kotla Ne odnosi se na ureaje SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright OPREZ Tijekom uklanjanja kamenca nikad ne navrite sigurnosni zatvarac na ureaj. Ne upotrebljavajte parni cistac sve dok se sredstvo za uklanjanje kamenca nalazi u kotlu. PAZNJA Otopina sredstva za uklanjanje kamen- ca moze nagrizati osjetljive povrsine. Pri punjenju i praznjenju parnog cistaca otopinom sredstva za uklanjanje kamenca postupajte oprezno. Pribor parnog cistaca (ovisno o opremi) Glacalo UPOZORENJE Opasnost od oparina. Ne usmjeravajte mlaz pare prema osobama ili zivotinjama. Opasnost od opeklina na vruem parnom glacalu i vruem mlazu pare. Upozorite druge osobe na opasnost. Vruim parnim glacalom ne dodirujte elektricne ili gorive predmete. Osteeni prikljucni strujni kabel bez odlaganja dajte zamijeniti od ovlastene servisne sluzbe/elektricara. Djeca od najmanje 8 godina i osobe s ogranicenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja smiju koristiti ureaj samo uz pravilan nadzor, ako ih je osoba zaduzena za njihovu sigurnost uputila u sigurnu uporabu ureaja te ako razumiju opasnosti koje mogu nastati iz toga. Djeca se ne smiju igrati ureajem. Djeca smiju obavljati cisenje i odrzavanje samo pod nadzorom. OPREZ Ne koristite parno glacalo nakon pa- da, ako su na njemu vidljiva osteenja ili ako propusta. Parno glacalo ne ostavljajte bez nadzora ako je prikljuceno na strujnu mrezu. Prije nego sto se spremnik za vodu (parnog cistaca) napuni vodom, mrezni se utikac mora izvui iz uticnice. Parno glacalo smijete koristiti i odlagati samo na stabilnim povrsinama. Kad se parno glacalo postavi na njegovu bazu, treba osigurati da je povrsina za odlaganje stabilna. Popravke ureaja smije izvoditi samo ovlasteni servis. Parna turbo-cetka OPREZ Dulja uporaba parne turbo-cetke moze uzrokovati poremeaje prokrvljenosti u sakama uslijed vibriranja. Ako se jave simptomi, kao sto su primjerice utrnulost prstiju, hladni prsti, napravite stanke u radu. Ne moze se odrediti ope trajanje uporabe jer ono ovisi o vise cimbenika: Osobna sklonost losoj prokrvljenosti (cesto hladni prsti, utrnulost prstiju). Prokrvljenost sprijecena cvrstim hvatom. Rad bez prekida stetniji je od rada prekinuta stanka- ma. 50 Hrvatski U slucaju redovite, dugotrajne uporabe parne turbocetke te ako se opetovano javljaju simptomi kao sto su primjerice utrnulost prstiju, hladni prsti, obratite se lijecniku. Sigurnosne napomene Cistac na paru Pre prve upotrebe ureaja procitajte ove sigurnosne napomene i originalno uputstvo za rad. Postupajte u skladu sa tim. Sacuvajte obe knjizice za buduu upotrebu ili sledee vlasnike. Pored napomena u uputstvu za rad, moraju da se uvaze i opsti sigurnosni propisi i propisi zakonodavca o sprecavanju nesrea. Natpisi sa upozorenjima i napomenama koji su postavljeni na ureaju pruzaju vazne napomene o bezbednom radu. Stepeni opasnosti F OPASNOST Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja moze dovesti do teskih telesnih povreda ili smrti. UPOZORENJE Napomena o moguoj opasnoj situaciji, koja moze dovesti do teskih telesnih povreda ili smrti. OPREZ Napomena o moguoj opasnoj situaciji, koja moze dovesti do lakih telesnih povreda. PAZNJA Napomena o moguoj opasnoj situaciji, koja moze dovesti do materijalnih osteenja. Opste sigurnosne napomene F OPASNOST Opasnost od gusenja. Folije za pakovanje drzite dalje od dece. UPOZORENJE Ureaj koristiti samo u skladu sa namenom. Uzmite u obzir lokalne uslove i obratite paznju tokom rada na trea lica, narocito decu. Samo lica koja su upuena u rukovanje ureajem ili poseduju dokazane sposobnosti za rukovanje i izricito su ovlasena za korisenje smeju da koriste ureaj. Lica sa smanjenim fizickim, senzorickim ili psihickim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja smeju da koriste ureaj samo uz pravilan nadzor ili ako su od strane lica odgovornog za njihovu bezbednost obuceni za bezbedno korisenje ureaja i ako razumeju opasnosti koje iz toga proizilaze. Deca ne smeju da rukuju ureajem. Nadgledajte decu kako biste obezbedili da se ne igraju ureajem. Ureaj cuvajte izvan dometa dece kada je prikljucen na strujnu mrezu ili kada se nalazi u stanju hlaenja. OPREZ Nemojte koristiti ureaj ako je prethodno pao na pod, ako je vidljivo osteen ili ako nije hermetican. Sigurnosni ureaji sluze za vasu zastitu. Nikada nemojte menjati ili zaobilaziti sigurnosne ureaje. Opasnost od strujnog udara F OPASNOST Strujni utikac i uticnicu nikada nemojte dodirivati vlaznim rukama. Ureaj prikljucite samo na naizmenicnu struju. Navedeni napon sa natpisne plocice mora da odgovara naponu izvora struje. Nemojte usmeravati mlaz pare direktno na pogonska sredstva koja sadrze elektricne komponente, kao npr. unutrasnjost rerni. Ureaje koji nemaju rezervoar za vodu sa mogunosu skidanja nemojte puniti direktno iznad prikljucka vode sve dok su povezani sa strujnom mrezom. Za punjenje koristite posudu. Nemojte koristiti ureaj u bazenima u kojima ima vode. Spoj strujnog utikaca i produznog kabla ne sme da se nalazi u vodi. Nemojte cistiti iznad podnih uticnica. UPOZORENJE Ureaj prikljucite samo na elektricni prikljucak koji je izveden od strane obucenog strucnog elektricara u skladu sa IEC 60364-1. Ureaj koristite u vlaznim prostorijama, npr. kupatila, samo na uticnicama koje imaju prethodno prikljucenu FI zastitnu sklopku. Pre svakog korisenja ureaja uverite se da vod za mrezni prikljucak sa strujnim utikacem nije osteen. Ako je vod za mrezni prikljucak osteen, proizvoac, ovlasena servisna sluzba ili strucnjak za elektriku moraju neodlozno da ga zamene, kako bi se izbegla svaka opasnost. Nemojte povrediti ili ostetiti strujni prkljucni kabl i produzni kabl tako sto ete ga pregaziti, nagnjeciti, povlaciti ili slicno. Zastitite strujni prikljucni kabl od toplote, ulja i ostrih ivica. Neodgovarajui elektricni produzni kablovi mogu da budu opasni. Koristite samo elektricne produzne kablove sa zastitom od prskanja vode sa precnikom od najmanje 3x1 mm2. Spojnice na strujnom prikljucnom kablu ili produznom kablu zamenite iskljucivo onima koje imaju istu zastitu od prskanja vode i istu mehanicku cvrstou. Pazljivo cistite zidove sa plocicama na kojima postoje uticnice. Odvojite ureaj sa strujne mreze u slucaju duzih prekida u radu, nakon upotrebe ili pre postupka odrzavanja. Radove na odrzavanju obavljajte samo ako je izvucen strujni utikac i ohlaen parocistac. Rad F OPASNOST Zabranjen je rad u podrucjima ugrozenim eksplozijom. Prilikom upotrebe ureaja u podrucjima opasnosti (npr. benzinske pumpe) obratite paznju na odgovarajue sigurnosne propise. UPOZORENJE Opasnost od opekotina. Nikada rukom nemojte dodirivati mlaz pare iz neposredne blizine i ne usmeravajte ga prema ljudima ili zivotinjama. Opasnost od opekotina usled visokog isticanja vode ukoliko ureaj tokom primene naginjete u stranu za vise od 30°. Odnosi se samo na SC 1 ureaje Opasnost od opekotina usled vrueg parnog kotla. Parni kotao ostavite da se ohladi pre punjenja vodom. Ne odnosi se na SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright Opasnost od opekotina. Ureaje i delove opreme ostavite da se ohlade, narocito krpu za pod odnosno prekrivku rucice, pre nego sto ih dodirnete. Opasnost od opekotina. Nemojte koristiti ureaj za cisenje posuda pod pritiskom, jer postoji opasnost od eksplozije. Opasnost od opekotina na podnoj mlaznici. Vodite racuna o tome da delovi tela ne dospeju ispod podne mlaznice. Nikada nemojte koristiti podnu mlaznicu bez cipela. Opasnost od opekotina. Ureajem koristite samo kada je kompletno sastavljen i funkcionalan. Opasnost od opekotina. Ostavite ureaj da se potpuno ohladi, pre nego sto ga odlozite na cuvanje. Srpski 51 PAZNJA Nemojte sipati deterdzente ili druge dodatke. Nemojte koristiti sire ili slicna sredstva. UPOZORENJE Nikada nemojte odvajati pribor od ureaja dok istice para. Prilikom odvajanja delova pribora moze doi do kapanja vrue vode. Ostavite ureaj da se prvo ohladi. Nikada nemojte otvarati zatvarac za odrzavanje/sigurnosni zatvarac tokom rada. Ostavite ureaj da se paru/taster za paru nemojte pcrvvrostoohslatedzi.ati toPkoolumgurazdaa. Osteeno parno crevo odmah zamenite parnim crevom koje je preporucio proizvoac. Nemojte prigusivati predmete koji sadrze materije opasne po zdravlje (npr. azbest). OPREZ Koristite odn. skladistite ureaj samo u skladu sa opisom odn. slikom. Pre svake upotrebe proverite propisno stanje i radnu bezbednost ureaja i pribora, posebno strujni prikljucni kabl, sigurnosni zatvarac i parno crevo. Nemojte koristiti ureaj ukoliko postoje osteenja. Osteene komponente odmah zamenite. Ureaj ukljucite samo kada u parnom kotlu ima vode. U protivnom moze da doe do pregrevanja ureaja, vidi poglavlje Pomo kod smetnji u uputstvu za rad. Nesree ili osteenja usled prevrtanja ureaja. Pre svih radova sa ili na ureaju morate da obezbedite siguran polozaj. PAZNJA Nemojte koristiti ureaj na temperaturama ispod 0 °C. Nikada nemojte ostvaljati ureaj bez nadzora sve dok je prikljucen na strujnu mrezu. Nemojte koristiti ureaj za ovlazivanje ili zagrevanje prostorija. Tokom i nakon rada sa ureajem obezbedite dobru ventilaciju u prostoriji. Zastitite ureaj od kise. Nemojte skladistiti ureaj na otvorenom prostoru. Osteenja ureaja. Nikada nemojte sipati rastvarace, tecnosti koje sadrze rastvarace ili nerazreene kiseline (npr. deterdzenti, benzin, razreivac boje i aceton) u kotao/rezervoar za vodu. Neodgovarajua voda moze dovesti do zacepljenja mlaznica odn. osteenja pokazivaca nivoa vode. Nemojte sipati kondenzovanu vodu iz susaca rublja, sakupljenu kisnicu, deterdzente ili dodatke (npr. mirisi). Rezervoar za vodu napuniti sa maksimalno 1 l / 0,5 / 0,4 l obicne vode. Odnosi se samo na SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright Neodgovarajua voda moze da zacepi mlaznice odnosno osteti pokazivac nivoa vode. Ne punite cistu destilovanu vodu, kondenzat iz susaca za ves, nakupljenu kisnicu, deterdzente ili dodatke (npr. mirise), koristite maks. 50% destilovanu vodu pomesanu sa vodom iz vodovoda. Skidanje rezervoara za vodu u svrhu punjenja a Rezervoar za vodu povui uspravno prema gore. b Rezervoar za vodu napuniti uspravno obicnom vodom ili mesavinom obicne vode i maksimalno 50 % destilovane vode sve do oznake ,,MAX". c Postaviti rezervoar za vodu i pritisnuti prema dole sve dok ne nalegne. Punjenje rezervoara za vodu direktno na ureaju a Obicnu vodu ili mesavinu obicne vode i maksimalno 50 % destilovane vode napuniti u otvor za punjenje na rezervoaru za vodu sve do oznake ,,MAX". Odnosi se samo na SC 4 i SC 5 ureaje Napomena Dopunjavanje vode 1 Iskljucite ureaj. 2 Ostavite ureaj da se ohladi. 3 Odvijte sigurnosni zatvarac. 4 Ispraznite u potpunosti vodu iz parnog kotla. 5 Sipajte maksimalno 200 ml destilovane vode ili obicne vode u parni kotao. 6 Zavijte sigurnosni zatvarac. Odnosi se samo na SC 1 ureaje Dopunjavanje vode 1 Iskljucite ureaj. 2 Ostavite ureaj da se ohladi. 3 Odvijte sigurnosni zatvarac. 4 Ispraznite u potpunosti vodu iz parnog kotla. 5 Sipajte maksimalno 1 l destilovane ili obicne vode u parni kotao. 6 Zavrnite sigurnosni zatvarac. Odnosi se samo na SC 2 / KST 2 ureaje Kod samostalnih ureaja UPOZORENJE Opasnost od opekotina. Koristite ureaj samo na ravnim, horizontalnim povrsinama. Tokom rada nikada nemojte odlagati ureaj na stranu. Nikada nemojte koristiti ureaj iznad glave ili u vodoravnom polozaju, npr. za cisenje zidova, radnih povrsina ili prozora. Odnosi se samo na SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright OPREZ Da bi se obezbedio stabilan polozaj, ureaj postavite na nositi ureaj tokom cvrstu, radova ravnu podlogu. na cisenju. Nemojte Nega i odrzavanje OPREZ Radove na servisiranju treba da obavlja iskljucivo ovlasena servisna sluzba. PAZNJA Nemojte sipati deterdzente ili druge dodatke. Nemojte koristiti sire ili slicna sredstva. Uklanjanje kamenca iz parnog kotla Ne odnosi se na SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright OPREZ Tokom uklanjanja kamenca nikada nemojte stavljati sigurnosni zatvarac na ureaj. Nemojte koristiti ureaj za cisenje parom sve dok u kotlu ima sredstva za uklanjanje kamenca. PAZNJA Rastvor sredstva za uklanjanje kamenca moze ostetiti osetljive povrsine. Prilikom punjenja i praznjenja ureaja za cisenje parom pazljivo radite sa rastvorom sredstva za uklanjanje kamenca. Pribor za ureaj za cisenje parom (u zavisnosti od opreme) Pegla UPOZORENJE Opasnost od opekotina. Nemojte usmeravati mlaz pare prema licima ili zivotinjama. Opasnot od opekotina na vruim peglama pod pritiskom pare i vruem mlazu pare. Uputite druga lica na opasnost. Nemojte dodirivati elektricne vodove ili zapaljive predmete vruom peglom pod pritiskom pare. Osteeni strujni prikljucni kabl treba odmah da zameni ovlasena servisna sluzba/ obuceni elektricar. Deca starosne dobe od 8 godina i vise i lica sa smanjenim fizickim, senzorickim ili psihickim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja smeju da koriste ureaj samo uz odgovarajui 52 Srpski nadzor kada su obuceni po pitanju bezbedne primene ureaja od strane lica odgovornog za njihovu sigurnost i ako razumeju opasnosti koje iz toga proisticu. Deca ne smeju da se igraju ureajem. Deca smeju da obavljaju radove na cisenju i korisnickom odrzavanju samo pod nadzorom. OPREZ Nemojte koristiti peglu pod pritiskom pare ukoliko je pala na pod, ukoliko ima vidljiva osteenja ili nije hermeticna. Pegla pod pritiskom pare ne sme da se ostavi bez nadzora sve dok je prikljucena na strujnu mrezu. Pre punjenja rezervoara za vodu (parocistaca) vodom, strujni utikac mora da se izvuce iz uticnice. Peglu pod pritiskom pare smete da koristite i odlozite samo na stabilnim povrsinama. Kada se pegla pod pritiskom pare odlaze na njenu bazu, treba se proveriti da li je povrsina za odlaganje stabilna. Radove na servisiranju ureaja sme da obavlja samo ovlasena servisna sluzba. Parna turbo cetka OPREZ Duze trajanje upotrebe parne turbo cetke moze da dovede do smetnji u cirkulaciji u rukama uslovljenih vibracijama. U slucaju pojave simptoma kao npr. utrnulost prstiju i hladni prsti napravite pauzu. Opste vazee trajanje za upotrebu se ne moze utvrditi, jer ono zavisi od vise faktora uticaja: Licna sklonost ka losoj cirkulaciji (cesto hladni prsti, utrnulost prstiju). Ometena cirkulacija usled suvise cvrstog zatezanja. Neprekidan rad je stetniji od rada koji se prekida pauzama. Kod redovnog, dugotrajnog korisenja parne turbo cetke i kod ponovljene pojave simptoma, kao sto su npr. utrnulost prstiju, hladni prsti, trebate se obratiti lekaru. . . . , . . F , . , . , . , . F . . . , . , , . , , , . . , , . , . , , . . . F . . . , , . . , . . , . . . , IEC 60364-1. , , FI. , . , , , . 53 , , . , . . 3x1 mm2. . . , . . F , . ( ) . . . , 30°. SC 1 . . SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright . , , . , . . , . . . . . . . , . . . , . . . / . . / . . , (. ). , . . , , . . . . , . . . . 0 °C. , . . . . . . / , (. , , ). , . . , , (. ). 1 l / 0,5 / 0,4 l . SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright , . . , , , (. ), 50 % , . a b "MAX" 50 % . c , . a 50 % 54 "MAX". SC 4 SC 5 1 . 2 . 3 . 4 . 5 200 ml . 6 . SC 1 1 . 2 . 3 . 4 . 5 1 l . 6 . SC 2 / KST 2 . , . . , . , . SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright , , . . . . . SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright . , . . . ( ) . . . . . /. 8 , , , , . . . , , . , . ( ) , . . , , . . - - . , . , , . , , : ( ). . - , . , - , . , . 55 Ohutusjuhised Aurupuhasti Enne seadme esmast kasutamist lugege need ohutusjuhised ja originaalkasutusjuhend läbi. Toimige neile vastavalt. Hoidke mõlemad brosüürid hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarbeks alles. Lisaks kasutusjuhendis esitatud juhistele tuleb Teil arvesse võtta ka seadusandja üldisi ohutusalaseid ja õnnetuse ennetamise eeskirju. Seadmele paigaldatud hoiatussildid ja osutavad sildid annavad olulisi juhiseid ohutuks käituseks. Ohuastmed F OHT Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjustada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga. HOIATUS Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga. ETTEVAATUS Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada kergeid vigastusi. TÄHELEPANU Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjustada varakahjusid. Üldised ohutusjuhised F OHT Lämbumisoht. Hoidke pakendikiled las- test eemal. HOIATUS Kasutage seadet ainult sihtotstar- beliselt. Võtke arvesse kohalikke asjaolusid ning pidage seadmega töötamisel silmas kolmandaid isikuid, eelkõige lapsi. Seadet tohivad kasutada ainult need inimesed, keda on seadme käsitsemise osas juhendatud või kes on tõendanud oma käsitsemisoskusi ja keda on selgesõnaliselt volitatud seadet kasutama. Vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või puuduvate kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seadet kasutada ainult korrektse järelevalve all või kui nende ohutuse eest vastutav isik on neid seadme ohutu kasutamise osas juhendanud ning nad on aru saanud sellest tulenevatest ohtudest. Lapsed ei tohi seadet käitada. Teostage laste üle järelevalvet kindlustamaks, et nad seadmega ei mängi. Hoidke seadet väljaspool laste ulatuskaugust, kui seade on vooluvõrku ühendatud või kui see maha jahtub. ETTEVAATUS Ärge kasutage seadet, kui see on eelnevalt alla kukkunud, nähtavalt kahjustatud või lekib. Ohutusseadised on ette nähtud Teie kaitseks. Ärge kunagi muutke või hiilige kõrvale ohutusseadistest. Elektrilöögi oht F OHT Ärge kunagi puudutage võrgupistikut ja pistikupesa märgade kätega. Ühendage seade ainult vahelduvvoolu külge. Tüübisildil esitatud pinge peab olema kooskõlas vooluallika pingega. Ärge suunake aurujuga otse elektrilisi detaile sisaldavatele töövahenditele, nt ahjude siseruumi. Ärge täitke äravõetava veepaagita seadmeid otse veevõtuühenduse kaudu, kui need on ühendatud vooluvõrguga. Kasutage täitmiseks anumat. Ärge kasutage seadet ujumisbasseinides, mis sisaldavad vett. Võrgupistiku ja pikendusjuhtme ühendus ei tohi olla vees. Ärge puhastage üle põranda pistikupesade. HOIATUS Ühendage seade ainult elektrilise ühenduse külge, mis on teostatud elektrispetsialisti poolt IEC 60364-1 kohaselt. Käitage seadet niisketes ruumides, nt vannitoas, ainult eellülitatud rikkekaitselülitiga pistikupesade küljes. Tehke enne seadme iga kasutamist kindlaks, et võrgupistikuga võrguühendusjuhe ei ole kahjustatud. Kui võrguühendusjuhe on kahjustatud, tuleb see viivitamatult tootja, volitatud klienditeeninduse või erialaspetsialisti poolt asendada, et vältida igasuguseid ohte. Ärge vigastage või kahjustage võrguühendus- ja pikendusjuhet ülesõitmise, muljumise, tirimise või sellesarnasega. Kaitske võrguühendusjuhet kuumuse, õli ja teravate servade eest. Ebasobivad elektrilised pikendusjuhtmed võivad olla ohtlikud. Kasutage ainult veepritsmete eest kaitstud elektrilisi pikendusjuhtmeid ristlõikega vähemalt 3x1 mm2. Asendage võrguühendus- või pikendusjuhtme liitmikke ainult sama pritsmekaitsme ja sama mehaanilise vastupidavusega liitmikega. Puhastage plaaditud pistikupesadega seinu ettevaatlikult. Lahutage seade pikematel käituspausidel, pärast kasutamist või enne hooldust vooluvõrgust. Viige hooldustööd läbi ainult pistikupesast väljatõmmatud võrgupistiku ja mahajahtunud aurupuhasti korral. Käitamine F OHT Käitamine plahvatusohtlikes piirkondades on keelatud. Järgige seadme kasutamisel ohualadel (nt tanklates) vastavaid ohutuseeskirju. HOIATUS Kõrvetusoht. Ärge kunagi puudu- tage aurujuga lühikese vahemaa tagant käega ning ärge suunake seda inimestele või loomadele. Kõrvetusoht vee suure väljalaske tõttu, kui kallutate seadet kasutamisel rohkem kui 30° küljele. Puudutab ainult SC 1 seadmeid Kõrvetusoht kuuma aurukatla korral. Laske aurukatlal enne veega täitmist maha jahtuda. Ei puuduta SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright seadmeid Kõrvetusoht. Laske seadme- ja tarvikuosadel, eelkõige põrandalapil või käsikattel kõigepealt maha jahtuda, enne kui Te seda puudutate. Kõrvetusoht. Ärge kasutage seadet puhastamiseks survemahutitel, kuna esineb lõhkemis- ja plahvatusoht. Kõrvetusoht põrandadüüsil. Pidage silmas, et kehaosad ei satu põrandadüüsi alla. Ärge käitage põrandadüüsi kunagi ilma kingadeta. Kõrvetusoht. Käitage seadet ainult siis, kui see on täielikult kokkupandud ja talitlusvõimeline. Kõrvetusoht. Laske seadmel täielikult maha jahtuda, enne kui Te selle kõrvalepanekuks ära panete. TÄHELEPANU Ärge lisage puhastusvahen- deid või teisi lisandeid. Ärge kasutage äädikat ega sarnaseid aineid. HOIATUS Ärge kunagi lahutage tarvikuid sead- mest, kui väljub auru. Tarvikuosade lahutamisel võib kuum vesi välja tilkuda. Laske seadmel kõigepealt maha jahtuda. Ärge kunagi avage hooldus-/turvalukku käituse ajal. Laske seadmel kõigepealt maha jahtuda. Ärge pingutage auruhooba / aurunuppu käituse korral kinni. Vahetage kahjustatud auruvoolik viivitamatult tootja poolt soovitatud auruvoolikuga välja. Ärge aurutage esemeid, mis sisaldavad tervist ohustavaid aineid (nt asbesti). 56 Eesti ETTEVAATUS Käitage või ladustage sea- det ainult vastavalt kirjeldusele või joonisele. Kontrollige seadet ja tarvikuid, eelkõige võrguühendusjuhet, turvalukku ja auruvoolikut enne iga käitamist nõuetekohase seisundi ja töökindluse suhtes. Ärge kasutage seadet kahjustuse korral. Vahetage kahjustatud komponendid viivitamatult välja. Lülitage seade sisse ainult siis, kui aurukatlas on vett. Seade võib muidu üle kuumeneda, vt peatükki Abi rikete korral kasutusjuhendist. Õnnetusjuhtumid või kahjustused seadme ümberkukkumise tõttu. Te peate enne kõiki tegevusi seadmega või seadmel looma seisustabiilsuse. TÄHELEPANU Ärge käitage seadet tempera- tuuridel alla 0 °C. Ärge jätke seadet kunagi järelevalveta, kuni see on vooluvõrku ühendatud. Ärge kasutage seadet ruuminiisutaja või ruumisoojendusena. Hoolitsege seadmega töö ajal ja pärast tööd hea ruumiõhutuse eest. Kaitske seadet vihma eest. Ladustage seadet ainult välipiirkonnas. Seadme kahjustus. Ärge kunagi lisage katlasse/veepaaki lahusteid, lahustisisaldusega vedelikke või lahjendamata happeid (nt puhastusvahendeid, bensiini, värvivedeldit ja atsetooni). Ebasobiv vesi võib düüsid ummistada või veetasemenäidikut kahjustada. Ärge lisage kondensvett pesukuivatist, kogutud vihmavett, puhastusvahendeid või lisandeid (nt lõhnaaineid). Täitke veepaak maksimaalselt 1 l / 0,5 / 0,4 l kraaniveega. Puudutab ainult SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright seadmeid Ebasobiv vesi võib düüsid ummistada või veetasemenäidikut kahjustada. Ärge lisage puhast destilleeritud vett, kondensvett pesukuivatist, kogutud vihmavett, puhastusvahendeid või lisandeid (nt lõhnaaineid), kasutage maksimaalselt 50 % destilleeritud vett segatuna kraaniveega. Veepaagi äravõtmine täitmiseks a Tõmmake veepaak vertikaalselt üles b Täitke veepaak vertikaalselt kraaniveega või kraanivee ja maksimaalselt 50 % destilleeritud vee seguga kuni tähistuseni ,,MAX". c Pange veepaak sisse ja vajutage alla, kuni see fikseerub. Veepaagi täitmine otse seadmel a Kallake kraanivesi või kraanivee ja maksimaalselt 50 % destilleeritud vee segu kuni tähistuseni ,,MAX" veepaagi täiteavasse. Puudutab ainult SC 4 ja SC 5 seadmeid Märkus Veega järeltäitmine 1 Lülitage seade välja. 2 Laske seadmel maha jahtuda. 3 Kruvige turvalukk maha. 4 Tühjendage aurukatel täielikult veest. 5 Lisage aurukatlasse maksimaalselt 200 ml destil- leeritud vett või kraanivett. 6 Kruvige turvalukk sisse. Puudutab ainult SC 1 seadmeid Veega järeltäitmine 1 Lülitage seade välja. 2 Laske seadmel maha jahtuda. 3 Kruvige turvalukk maha. 4 Tühjendage aurukatel täielikult veest. 5 Lisage aurukatlasse maksimaalselt 1 l destilleeritud vett või kraanivett. 6 Kruvige turvalukk sisse. Puudutab ainult SC 2 / KST 2 seadmeid Püstiseisvate seadmete korral HOIATUS Kõrvetusoht. Käsitsege seadet ai- nult tasastel horisontaalsetel pindadel. Ärge asetage seadet käituse ajal kunagi küljele. Ärge kasutage seadet kunagi pea peal või horisontaalses asendis, nt seinte, tööpindade või akende puhastamiseks. Puudutab ainult SC 3 Upright-i ETTEVAATUS Kindla seisuasendi tagami- seks pange seade seisma tugevale tasasele aluspinnale. Ärge kandke seadet puhastustöö ajal. Hooldus ja jooksevremont ETTEVAATUS Laske remonditööd läbi viia ainult volitatud klienditeenindusel. TÄHELEPANU Ärge lisage puhastusvahen- deid või teisi lisandeid. Ärge kasutage äädikat ega sarnaseid aineid. Katlakivi eemaldamine aurukatlast Ei puuduta SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright seadmeid ETTEVAATUS Ärge kruvige katlakivi ee- maldamise ajal kunagi turvalukku seadmele. Ärge kasutage aurupuhastit niikaua kui katlakivi eemaldusvahend on katlas. TÄHELEPANU Dekaltsifitseerimisvahendi la- hus võib kahjustada tundlikke pealispindu. Töötage aurupuhasti täitmisel ja tühjendamisel dekaltsifitseerimisvahendi lahusega ettevaatlikult. Aurupuhasti tarvikud (Olenevalt varustusest) Triikraud HOIATUS Kõrvetusoht. Ärge suunake auru- juga inimestele või loomadele. Põletusoht kuuma aururõhk-triikraua ja kuuma aurujoa lähedal. Pöörake teiste inimeste tähelepanu ohule. Ärge puudutage kuuma aururõhk-triikrauaga elektrilisi juhtmeid või põlevaid esemeid. Laske kahjustatud võrguühendusjuhe viivitamatult volitatud klienditeenindusel/elektrispetsialistil välja vahetada. Vähemalt 8-aastased lapsed ning vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või puuduvate kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seadet kasutada ainult korrektse järelevalve all, kui nende ohutuse eest vastutav isik on neid seadme ohutu kasutamise osas juhendanud ning nad on aru saanud sellest tulenevatest ohtudest. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed tohivad puhastust ja kasutaja hooldust läbi viia ainult järelvalve all. ETTEVAATUS Ärge kasutage aururõhk- triikrauda, kui see on alla kukkunud, nähtavalt kahjustatud või lekib. Ärge jätke aururõhu-triikrauda kunagi järelevalveta, kui see on vooluvõrku ühendatud. Enne (aurupuhasti) veepaagi veega täitmist tuleb pistik pistikupesast välja tõmmata. Te tohite aururõhk-triikrauda käitada ja panna ainult stabiilsetele pealispindadele. Kui aururõhu-triikraud on asetatud oma aluspinnale, veenduge, et pind oleks stabiilne. Seadme remonttöid võib teha ainult volitatud klienditeenindus. Auru-turbohari ETTEVAATUS Auru-turboharja pikem kasutusaeg võib põhjustada vibratsioonist tingitud vereringehäireid kätes. Tehke sümptomite nagu nt sõrmede surin, külmad sõrmed Eesti 57 puhul tööpause. Üldiselt kehtivat kasutuskestust ei saa kindlaks määrata, kuna see sõltub mitmetest mõjuteguritest: Isiklik soodumus halvaks verevarustuseks (sageli külmad sõrmed, sõrmede surin). Tugevast kinnihaaramisest tingitud puudulik verevarustus. Katkematu käitus on kahjulikum kui pausidega katkestatud käitus. Auru-turboharja regulaarse, pikaajalise kasutamise ja sümptomite nagu nt sõrmede surina, külmade sõrmede korduval esinemisel peaksite pöörduma arsti poole. Drosbas nordes Tvaika trtjs Pirms uzskt ierces lietosanu, izlasiet ss drosbas nordes un oriinlo lietosanas instrukciju. Rkojieties saska ar tm. Saglabjiet abus izdevumus vlkai izmantosanai vai nodosanai nkamajam pasniekam. Kop ar lietosanas instrukcij ietvertajiem nordjumiem emiet vr likumdevja visprgos drosbas tehnikas noteikumus un nelaimes gadjumu novrsanas noteikumus. Pie ierces piestiprints brdinjuma un informatvs uzlmes sniedz nordes par to, k drosi un pareizi ekspluatt so ierci. Riska pakpes F BSTAMI Norde par tiesi draudosm briesmm, kuras izraisa smagas traumas vai nvi. BRDINJUMS Norde par iespjami draudosm briesmm, kuras var izraist smagas traumas vai nvi. UZMANBU Norda uz iespjami bstamu situciju, kura var radt vieglus ievainojumus. IEVRBAI Norde par iespjami bstamu situciju, kura var radt materilos zaudjumus. Visprgas drosbas nordes F BSTAMI Nosmaksanas draudi. Iepakojuma plves uzglabjiet brniem nepieejam viet. BRDINJUMS Ierci lietojiet tikai atbilsto- si paredztajam mrim. emiet vr apkrtjos apstkus un darba laik uzmanieties no tresm personm, jo pasi brniem. Ierci drkst izmantot tikai personas, kuras ir instrutas par ierces lietosanu vai kuras ir pierdjusas savas lietosanas prasmes un kuru pienkumos ietilpst ierces lietosana. Personas ar ierobezotm fiziskm, sensoriskm un gargm spjm vai personas, kurm nav pieredzes un/vai zinsanu, drkst lietot ierci tikai atbilstos uzraudzb vai tad, ja par viu drosbu atbildg persona dod nordes par ierces drosu lietosanu un lietotjs ir izpratis iespjams briesmas. Ierci nedrkst lietot brni. Uzraugiet brnus, lai prliecintos, ka tie nespljas ar ierci. Turiet ierci brniem nepieejam viet, ja t ir pieslgta pie strvas tkla vai atdziest. UZMANBU Neizmantojiet ierci, ja t pirms tam ir nokritusi, ir redzami bojta vai nav hermtiska. Drosbas ierces ir paredztas jsu aizsardzbai. Nemainiet un neatvienojiet drosbas ierces. Strvas trieciena draudi F BSTAMI Nekad nepieskarieties kontaktdak- sai un kontaktligzdai ar mitrm rokm. Ierci pievienojiet tikai maistrvai. Sprieguma nordei uz datu plksntes jatbilst strvas avota spriegumam. Nevrsiet tvaika strklu tiesi uz darba ldzekiem, kuros var bt elektriskas detaas, piem., krsns iekspusi. Ierces bez noemams dens tvertnes neuzpildiet pa dens pieslgumu, kamr iekrtas ir pievienotas strvas tklam. Uzpildei izmantojiet trauku. Ierci neizmantojiet ar deni piepildtos baseinos. Tkla kabea un pagarintja savienojums nedrkst atrasties den. Netriet virs grdas kontaktligzdm. BRDINJUMS Ierci pievienojiet tikai ser- tificta elektrotehnia sagatavotam, IEC 60364-1 atbilstosam strvas pieslgumam. Mitrs telps, piem., vannasistab ierci pievienojiet tikai kontaktligzdm ar nopldes strvas aizsardzbas sldzi. Pirms katras ierces izmantosanas reizes prliecinieties, ka tkla pieslguma vads ar tkla kontaktdaksu nav bojti. Ja ir bojts tkla pieslguma vads, razotjam, pilnvarotajam klientu servisam vai elektriim tas nekavjoties ir jnomaina, lai novrstu jebkdus riskus. Nesabojjiet tkla pieslguma un pagarinjuma kabeli, tam prbraucot, saspiezot, prraujot, vai, radot ldzga veica bojjumus. Sargiet tkla pieslguma kabeli no karstuma, eas un asm malm. Nepiemroti elektrbas pagarinsanas vadi var bt bstami. Izmantojiet tikai pret sakatm nodrosintus elektriskos pagarinsanas vadus ar vismaz 3x1 mm diametru2. Strvas pieslguma vai pagarinsanas vada savienojumus nomainiet tikai pret savienojumiem ar identiskiem aizsardzbu pret sakatm un mehnisko stiprbu. Flztas sienas ar kontaktligzdm triet uzmangi. Atvienojiet ierci no strvas tkla ilgkas dkstves gadjum, pc lietosanas vai pirms apkopes veiksanas. Apkopes darbus veiciet tikai ar atvienotu tkla spraudni un atdzestu tvaika trtju. Ekspluatcija F BSTAMI Aizliegts veikt ekspluatciju spr- dzienbstams zons. Izmantojot iekrtu apdraudjuma zons (piem., degvielas uzpildes stacijs), ievrojiet attiecgos drosbas noteikumus. BRDINJUMS Applaucsans draudi. Nekad nepieskarieties tvaika plsmai ar rokm no neliela attluma un nevrsiet to pret personm vai dzvniekiem. Liela dens daudzuma izpldes radti applaucsans draudi, ierci lietosanas laik sasverot par vairk k 30°. Attiecas tikai uz SC 1 iercm Karsta tvaika katla radti applaucsans draudi. aujiet tvaika katlam pirms dens iepildes atdzist. Neattiecas uz SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright iercm Applaucsans draudi. aujiet ierces un piederumu dam, it pasi grdas drnai vai rokas prsegam, vispirms atdzist, pirms tiem pieskarieties. Applaucsans draudi. Neizmantojiet ierci trsanai pie spiedientvertnm, jo pastv plsanas un sprdziena bstamba. Applaucsans draudi pie grdas sprauslas. Raugieties, lai ermea daas nepaktu zem grdas sprauslas. Nekad nelietojiet grdas sprauslu bez apaviem. Applaucsans draudi. Ierci lietojiet tikai, ja t ir pilnb uzstdta un gatava darbam. Applaucsans draudi. aujiet iercei pilnb atdzist, pirms novietot to uzglabsanai. 58 Latviesu IEVRBAI Neiepildiet trsanas ldzekus vai ci- tus papildinjums. Neizmantojiet etii vai ldzgus ldzekus. BRDINJUMS Neatvienojiet no ierces piede- rumus, kamr izplst tvaiks. Atvienojot piederumu daas, var skt pilt karsts dens. Vispirms aujiet iercei atdzist. Ekspluatcijas laik neatveriet apkopes/drosbas noslgu. Vispirms aujiet iercei atdzist. Ekspluatcijas laik nenofiksjiet tvaika sviru/tvaika taustiu. Bojtu tvaika steni nekavjoties nomainiet pret razotja ieteiktu tvaika steni. Neapstrdjiet ar tvaiku prieksmetus, kas satur veselbai bstamas vielas (piem., azbestu). UZMANBU Lietojiet un uzglabjiet ierci ti- kai atbilstosi aprakstam vai attlam. Pirms katras ekspluatcijas prbaudiet ierces un piederumu, jo pasi tkla pieslguma vada, drosbas noslga un tvaika stenes stvokli un darba drosbu. Nelietojiet ierci, ja ir konstatts bojjums. Nekavjoties nomainiet bojtas komponentes. Iesldziet ierci tikai tad, ja tvaika katl ir dens. Citdi ierce var prkarst, skatiet nodau Paldzba traucjumu gadjum ekspluatcijas instrukcij. Nelaimes gadjumi vai bojjumi, ko var radt ierces apgsans. Pirms darbu veiksanas vienmr nodrosiniet ierces stabilitti. IEVRBAI Nelietojiet ierci, ja apkrtjs vides temperatra ir zemka par 0 °C. Kamr ierce ir pieslgta pie strvas tkla, nekad neatstjiet to bez uzraudzbas. Neizmantojiet ierci k telpu mitrintju vai telpu apkuri. Strdjot ar ierci, k ar pc darba ar to nodrosiniet labu telpu vdinsanu. Sargjiet ierci no lietus. Neuzglabjiet ierci rpus telpm. Ierces bojjumi. Neiepildiet katl/dens tvertn sdintjus, sdintjus saturosus sidrumus vai neatsaidtas skbes (piem., trsanas ldzekus, benznu, krsas atsaidtjus un acetonu). Nepiemrots dens var nosprostot sprauslas vai bojt dens lmea indikatoru. Neiepildiet dens kondenstu no veas zvtja, savktu lietus deni, trsanas ldzekus vai piedevas (piem., smarzas). Uzpildiet dens tvertni ar maksimli 1 l / 0,5 / 0,4 l krna dens. Attiecas tikai uz SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright iercm Nepiemrots dens var nosprostot sprauslas vai bojt dens lmea indikatoru. Nepiepildiet tru destiltu deni, dens kondenstu no veas zvtja, savktu lietus deni, trsanas ldzekus vai piedevas (piem., smarzas), izmantojiet maksimli 50 % destiltu deni, kas sajaukts ar krna deni. dens tvertnes noemsana uzpildei a Izvelciet dens tvertni vertikli augsup b Piepildiet vertikli novietoto dens tvertni ldz "MAX" atzmei ar krna deni vai maksimli 50 % destilta un krna dens maisjumu. c Ievietojiet dens tvertni un spiediet to lejup, ldz t nofiksjas. Iekrtai pievienotas dens tvertnes uzpilde a Iepildiet krna deni vai maksimli 50 % destilta dens un krna dens maisjumu dens tvertnes iepildes atver ldz "MAX" atzmei. Attiecas tikai uz SC 4 un SC 5 iercm Nordjum dens iepilde 1 Izsldziet ierci. 2 aujiet iercei atdzist. 3 Izskrvjiet drosbas noslgu. 4 Iztuksojiet deni no tvaika katla. 5 Iepildiet tvaika katl maksimli 200 ml destilta dens vai krna dens. 6 Ieskrvjiet drosbas noslgu. Attiecas tikai uz SC 1 iercm dens iepilde 1 Izsldziet ierci. 2 aujiet iercei atdzist. 3 Izskrvjiet drosbas noslgu. 4 Iztuksojiet deni no tvaika katla. 5 Iepildiet tvaika katl maksimli 1 l destilta dens vai krna dens. 6 Ieskrvjiet drosbas noslgu. Attiecas tikai uz SC 2 / KST 2 iercm Vertiklajm iercm BRDINJUMS Applaucsans draudi. Apkalpojiet ierci tikai uz ldzenm, horizontlm virsmm. Ekspluatcijas laik nekad nenovietojiet ierci uz sna. Nekad nelietojiet ierci virs galvas vai horizontl pozcij, piem., lai notrtu sienas, darba virsmas vai logus. Attiecas tikai uz SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright UZMANBU Lai nodrosintu stabilu pozci- ju, novietojiet ierci uz stingras, ldzenas pamatnes. Nenesiet ierci trsanas darbu laik. Kopsana un apkope UZMANBU Remontdarbus veiciet tikai ap- stiprint klientu servis. IEVRBAI Neiepildiet trsanas ldzekus vai ci- tus papildinjums. Neizmantojiet etii vai ldzgus ldzekus. Tvaika katla atkaosana Neattiecas uz SC 3 / SC 3 Upright iercm UZMANBU Atkaosanas laik neatskrv- jiet ierces drosbas noslgu. Neizmantojiet tvaika trtju, ja katl ir atkaosanas ldzeklis. IEVRBAI Atkaosanas sdums var bojt trauslas virsmas. Uzpildot un iztuksojot no tvaika trtja atkaosanas sdumu, rkojieties uzmangi. Tvaika trtja piederumi (atkarb no aprkojuma) Gludeklis BRDINJUMS Applaucsans draudi. Nevrsiet tvaika strklu uz personm vai dzvniekiem. Savainojuma draudi, ko var radt karst tvaika spiediena gludeklis un karst tvaika strkla. Informjiet citas personas par apdraudjumu. Nepieskarieties ar karsto tvaika gludekli strvas vadiem vai ugunsnedrosiem prieksmetiem. Bojtu tkla pieslguma vadu nekavjoties lieciet nomaint klientu servisam/profesionlam elektriim. Vismaz 8 gadus veci brni un personas ar ierobezotm fiziskm, sensoriskm un gargm spjm vai personas, kurm nav pieredzes un/vai zinsanu drkst lietot ierci tikai atbilstos uzraudzb vai tad, ja par drosbu atbildg persona dod nordes par ierces drosu lietosanu un lietotjs ir izpratis iespjams briesmas. Ar ierci nedrkst splties brni. Brni drkst Latviesu 59 veikt trsanu vai lietotja veicamo apkopi tikai uzraudzb. UZMANBU Neizmantojiet tvaika spiediena gludekli, ja tas ir nokritis, redzami bojts vai nehermtisks. Kamr tvaika spiediena gludeklis ir pieslgts pie strvas tkla, nekad neatstjiet to bez uzraudzbas. Pirms dens tvertnes (tvaika trtjam) piepildsanas ar deni, tkla spraudnis jizvelk no kontaktligzdas. Tvaika spiediena gludekli atauts lietot un novietot tikai uz stabilm virsmm. Kad tvaika spiediena gludeklis tiek novietots uz t pamatnes, prliecinieties, ka novietosanas vieta ir stabila. Ierces remontdarbus drkst veikt tikai pilnvarots klientu serviss. Tvaika turbo sprausla UZMANBU Ilgks tvaika turbo sprauslas lietosanas ilgums var radt vibrcijas izraistus asinsrites traucjumus roks. Simptomu, piemram, pirkstu niezsanas, aukstu pirkstu gadjum ieturiet darba prtraukumus. Visprji ieteicamu aparta lietosanas laiku noteikt nevar, jo tas ir atkargs no vairkiem ietekmes faktoriem: Personga predispozcija uz sliktu asinsriti (biezi auksti pirksti, pirkstu tirpsana). Ciesa satvriena radti asinsrites traucjumi. Neprtraukts darba rezms ir sliktks par prtrauktu darba rezms. Regulras un ilglaicgas tvaika turbo sprauslas lietosanas gadjum un, atkrtoti iestjoties atbilstosajm pazmm, piemram, pirkstu kudsanai, aukstiem pirkstiem, iesakm iziet medicnisko apsekosanu. Saugos nurodymai Garinis valytuvas Pries praddami naudoti sigyt rengin, perskaitykite siuos saugos reikalavimus ir originali naudojimo instrukcij. Laikykits j. Issaugokite abu siuos dokumentus, kad galtumte naudotis jais vliau arba perduoti kitam savininkui. Be naudojimo instrukcijoje pateikiam nurodym taip pat reikia laikytis bendrj statymus leidziancij institucij nurodym dl nelaiming atsitikim prevencijos ir saugos. Prie renginio pritvirtintuose spjamuosiuose ir informaciniuose apspaudziamuosiuose lipdukuose pateiktos svarbios nuorodos apie saug eksploatavim. Rizikos lygiai F PAVOJUS Nuoroda dl tiesioginio pavojaus, galincio sukelti sunkius kno suzalojimus ar mirt. SPJIMAS Nuoroda dl galimo pavojaus, galincio sukelti sunkius kno suzalojimus ar mirt. ATSARGIAI Nurodo galim pavoj, galint sukelti lengvus suzalojimus. DMESIO Nuoroda dl galimo pavojaus, galincio sukelti materialinius nuostolius. Bendrieji saugos nurodymai F PAVOJUS Uzdusimo pavojus Pakuots pl- vel saugokite nuo vaik. SPJIMAS rengin naudokite tik pagal pa- skirt. Atsizvelkite konkrecios vietos slygas ir dirbdami su prietaisu atsizvelkite pasalinus, pirmiausia vaikus. Prietais leidziama naudoti tik asmenims, supazindintiems su jo naudojimu, arba rodziusiems savo gebjim j valdyti bei nedviprasmiskai galiotiems j naudoti. Fizin, sensorin ar dvasin negali bei nepakankamai patirties ar zini gij asmenys s rengin gali naudoti tik tinkamai prizirimi kit kompetenting asmen arba ismokyti, kaip saugiai naudoti rengin ir suprat is to kylancius pavojus. Vaikams neleidziama dirbti su renginiu. Prizirkite vaikus ir uztikrinkite, kad jie nezaist su renginiu. Laikykite prietais vaikams nepasairebkaiavmsotjae.vietoje, kai jis prijungtas prie elektros tinklo ATSARGIAI Nenaudokite aparato, jei jis pries tai buvo nukrits, yra pastebimai pazeistas arba nesandarus. Apsauginiai taisai garantuoja js saug. Apsauginius taisus modifikuoti ar apeiti draudziama. Elektros smgio pavojus F PAVOJUS Niekada nelieskite tinklo kistuko arba maitinimo lizdo drgnomis rankomis. Prietais junkite tik su kintamosios srovs maitinimo tinklu. tampa, nurodyta prietaiso modelio lentelje, turi sutapti su elektros srovs saltinio tampa. Nenukreipkite gar srauto tiesiai rang su tampingomis dalimis, pvz., krosnies vid. Aparat be nuimamos vandens talpyklos nepildykite tiesiogiai virs vandens vado, kol sie aparatai prijungti prie maitinimo tinklo. Uzpildydami naudokite ind. Nenaudokite aparato baseinuose, jeigu juose yra vandens. Sakuts ir ilginamojo laido jungties negalima dti vanden. Nevalykite virs grindini kistukini lizd. SPJIMAS Aparat sujunkite tik su elek- tros lizdu, rengtu pagal standarto IEC 60364-1 reikalavimus. Drgnose patalpose, pvz., vonios kambaryje, aparat junkite tik rozet su pries j prijungtu automatiniu apsauginiu isjungikliu. Kiekvien kart pries naudodami rengin sitikinkite, kad nesugadintas tinklo laidas su tinklo kistuku. Jei tinklo laidas sugadintas, gamintojas, galiota klient aptarnavimo tarnyba arba elektrikas j turi nedelsiant pakeisti, siekiant isvengti bet kokio pavojaus. Maitinimo kabelio ir ilgintuvo nepazeiskite ir neapgadinkite per j pervaziuodami, j suspausdami, tempdami ar pan. Saugokite maitinimo kabel nuo karscio, alyvos ir astri briaun. Netinkami ilginamieji elektros laidai gali kelti pavoj. Naudokite tik nuo pursl apsaugot ne mazesnio kaip 3x1 mm skersmens ilginamj elektros kabel.2. Tinklo jungtis ir ilginamj kabel keiskite tokios pat apsaugos nuo pursl ir tokio paties mechaninio atsparumo tinklo jungtimi ir ilginamuoju kabeliu. Apdairiai nuvalykite plytelmis klijuot sien, kurioje rengtos kistukins dzuts. Darydami ilgesnes darbo pertraukas, baig naudoti prietais arba pries atlikdami technins prieziros darbus prietais atjunkite nuo elektros tinklo. Technin priezir atlikite tik istrauk kistuk is kistukinio lizdo ir sulauk, kol garinis valytuvas atvs. Eksploatavimas F PAVOJUS Draudziama naudoti prietais sprogioje aplinkoje. Jei naudojate aparat pavojingoje aplinkoje (pvz., degalinje), vykdykite atitinkamus saugos nurodymus. 60 Lietuviskai SPJIMAS Nusiplikinimo pavojus. Gar srauto nelieskite ranka ir nenukreipkite jo zmones ar gyvnus. Jeigu naudojant aparat jis paverciamas son didesniu kaip 30 ° kampu, kyla pavojus nusiplikyti dl didelio istekancio vandens kiekio. Taikoma tik SC 1 aparatams Karstas gar katilas kelia nuplikymo pavoj. Palaukite, kol gar katilas atvsta, ir tik tada pilkite vanden. Netaikoma SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright serijos aparatams Nusiplikinimo pavojus. Palaukite, kol prietaiso detals ir jo priedai, ypac grind sluost ar padengtas pavirsius atvs, tik tada prie jo lieskits. Nusiplikinimo pavojus. Nenaudokite renginio slginms talpoms valyti, nes galimas sprogimo pavojus. Nusiplikinimo pavojus naudojant grind valymo antgal. Atkreipkite dmes, kad po grind valymo antgaliu nepatekt svetimkniai. Naudodami prietais visada avkite batus. Nusiplikinimo pavojus. rengin eksploatuokite tik tuomet, kai jis visiskai sukomplektuotas ir gali tinkamai veikti. Nusiplikinimo pavojus. Pries paddami prietais palaukite, kol jis visiskai atvs. Dl netinkamo vandens gali uzsikimsti purkstukai arba sugesti vandens lygio indikatorius. Nepilkite gryno distiliuoto vandens, kondensuotojo vandens is skalbini dziovykls, surinkto lietaus vandens, valikli arba pried (pvz., kvapij medziag), naudokite ne daugiau kaip 50 % distiliuoto vandens, sumaisyto su vandentiekio vandeniu. Vandens talpyklos numimas pries uzpildant a Vandens talpykl patraukite vertikaliai virs. b Vandens talpykl, laikydami vertikaliai, iki zymos MAX pripildykite vandentiekio vandens arba van- dentiekio vandens ir ne daugiau kaip 50 % distiliuoto vandens misinio. c dkite vandens talpykl ir pastumkite zemyn, kad uzsifiksuot. Vandens talpyklos pildymas nenumus nuo prietaiso a Vandens talpykl per pildymo ang iki zymos MAX pripildykite vandentiekio vandens arba van- dentiekio vandens ir ne daugiau kaip 50 % distiliuoto vandens misinio. Taikoma tik SC 4 ir SC 5 prietaisams. DMESIO Nepilkite joki valymo priemoni ar ki- t pried. Nenaudokite acto ar panasi medziag. SPJIMAS Pried draudziama nuimti nuo apa- rato tol, kol is jo tiekiami garai. Nuimant pagalbinius reikmenis is j gali lasti karstas vanduo. Palaukite, kol aparatas atvs. Aparatui veikiant apsaugin sklend / technins prieziros sklend atidaryti draudziama. Palaukite, kol aparatas atvs. Eksploatuojant aparat draudziama uzfiksuoti garo svirt / garo mygtuk. Pazeist gar zarn nedelsdami pakeiskite gamintojo rekomenduota gar zarna. Gar srauto nenukreipkite objektus, kuri sudtyje yra sveikatai pavojing medziag (pvz., asbesto). ATSARGIAI Aparat eksploatuokite ar san- dliuokite pagal atitinkam aprasym ar paveiksl. Kiekvien kart pries naudojim patikrinkite aparat ir jo priedus, pvz., maitinimo kabel, apsaugin sklend, gar zarn, ar j bkl ir patikimumas atitinka reikalavimus. Pazeist aparat naudoti draudziama. Pazeistus komponentus nedelsdami pakeiskite. Prietais junkite tik tada, kai garo katile yra vandens. Kitaip prietaisas gali perkaisti, zr. naudojimo instrukcijos skyrel ,,Pagalba trikci atveju". Prietaisui apvirtus kyla pavojus susizeisti arba sugadinti prietais. Pries imdamiesi bet kokios veiklos su prietaisu ar jo tvarkymo veiksm turite uztikrinti stovum. DMESIO Neeksploatuokite prietaiso zemesnje temperatroje kaip 0 °C. Niekada nepalikite prietaiso neprizirimo, kai jis prijungtas prie elektros tinklo. Nenaudokite prietaiso patalpoms drkinti ar joms sildyti. Darbo metu ir po jo pasirpinkite tinkama patalpos ventiliacija. Saugokite aparat nuo lietaus. Nesandliuokite aparato lauke. Aparato pazeidimai. katil / vandens talpykl nepilkite tirpiklio, skysci, kuri sudtyje yra tirpikli ar neskiestos rgsties (pvz., valiklio, benzino, daz skiediklio ar acetono). Dl netinkamo vandens gali uzsikimsti purkstukai arba sugesti vandens lygio indikatorius. Nepilkite kondensuotojo vandens is skalbini dziovykls, surinkto lietaus vandens, valikli arba pried (pvz., kvapij medziag). Vandens talpykl pripildykite ne daugiau kaip 1 l / 0,5 / 0,4 l vandentiekio vandens. Taikoma tik SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright prietaisams. Pastaba Vandens papildymas 1 Isjunkite prietais. 2 Palaukite, kol prietaisas atvs. 3 Issukite apsauginius sraigtus. 4 Is garo katilo ispilkite vis vanden. 5 garo katil pripilkite ne daugiau kaip 200 ml disti- liuoto vandens arba vandentiekio vandens. 6 sukite apsauginius sraigtus. Taikoma tik SC 1 prietaisams Vandens papildymas 1 Isjunkite prietais. 2 Palaukite, kol prietaisas atvs. 3 Issukite apsauginius sraigtus. 4 Is garo katilo ispilkite vis vanden. 5 garo katil pripilkite ne daugiau kaip 1 l distiliuoto vandens arba vandentiekio vandens. 6 sukite apsauginius sraigtus. Taikoma tik SC 2 / KST 2 prietaisams Jei tai stacionarieji aparatai SPJIMAS Nusiplikinimo pavojus. Prietai- s eksploatuokite tik ant lygaus stabilaus pavirsiaus. Darbo metu niekada neguldykite prietaiso ant sono. Niekada nenaudokite prietaiso virs galvos arba nelaikykite jo horizontaliai, pvz., kad nuvalytumte sienas, darbinius pavirsius ar langus. Taikoma tik SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright ATSARGIAI Kad aparatas bt stovus, sta- tykite j tik ant tvirto, arat jo nekelkite. lygaus pavirsiaus. Valydami ap- Kasdien ir technin priezira ATSARGIAI Pasirpinkite, kad remonto darbus atlikt tik galiota klient aptarnavimo tarnyba. DMESIO Nepilkite joki valymo priemoni ar ki- t pried. Nenaudokite acto ar panasi medziag. Kalki salinimas is gar katilo Netaikoma SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright prietaisams ATSARGIAI Salindami kalkes neuzdarykite apsaugins sklends. Jeigu katile yra kalki salinimo priemon, garin valytuv naudoti draudziama. Lietuviskai 61 DMESIO Kalki salinimo tirpalas gali pazeisti jautrius pavirsius. Bkite atsargs pildami garin valytuv kalki salinimo tirpal arba ispildami j. Garinio valytuvo priedai (Atsizvelgiant komplektacij) Lygintuvas SPJIMAS Nusiplikinimo pavojus. Gar sraut draudziama nukreipti asmenis arba gyvnus. kaitusio slginio gar lygintuvo ir karst gar srauto keliamas nudegimo pavojus. spkite kitus asmenis apie pavoj. Karstu slginiu gar lygintuvu nelieskite elektros laid arba degij daikt. Pasirpinkite, kad pazeist maitinimo kabel nedelsiant pakeist galiotoji klient aptarnavimo tarnyba / elektros prietais remonto dirbtuvs. Ne jaunesni kaip 8 met amziaus vaikai ir fizin, sensorin ar dvasin negali bei nepakankamai patirties ar zini gij asmenys s rengin gali naudoti tik tinkamai prizirimi kit kompetenting asmen arba ismokyti, kaip saugiai naudoti rengin ir suprat is to kylancius pavojus. Vaikams neturi bti leidziama zaisti su renginiu. vaikams valyti ir atlikti technins prieziros darbus tik prizirimi. ATSARGIAI Slginio gar lygintuvo nenau- dokite, jeigu jis buvo nukrits, aiskiai matomi pazeidimai ir jeigu jis nesandarus. Prijungt prie elektros tinklo prietais palikti be prieziros draudziama. Pries pripildydami vandens talpykl (garinio valiklio) vandeniu, maitinimo laido kistuk privaloma istraukti is lizdo. Slgin gar lygintuv naudokite ir statykite tik ant stabilaus pavirsiaus. Jeigu garinis slginis lygintuvas yra statomas ant savo pagrindo, patikrinkite, ar pavirsius, ant kurios statoma, yra stabilus. Prietaiso remonto darbus gali atlikti tik galiotoji klient aptarnavimo tarnyba. Garinis turbo sepetys ATSARGIAI Su prietaisu dirbant ilg laik vibracijos poveikis rankoms gali sukelti kraujo apytakos sutrikim. Jeigu pajuntate simptomus, pvz., ima persti pirstus, jie atsla, darykite pertrauk. Negalima nustatyti bendrai galiojancios naudojimo trukms, kadangi tai priklauso nuo daugybs veiksni: asmeninio polinkio kraujo apytakos sutrikimus (daznai slantys ar nieztintys pirstai). Jeigu aparatas stipriai suspaudziamas, gali sutrikti kraujotaka. Nepertraukiamasis naudojimas daro didesn zal negu naudojimas su pertraukomis. Jeigu garinis turbo sepetys reguliariai ir ilg laik naudojamas ir jeigu nuolat nustatomi sie simptomai (pvz., pirst niezjimas arba salimas), turtumte kreiptis gydytoj. . . . . . F , . , . , . , . F . . . , , . , , . , , , , . . , . , . , , . . . F . . . , , , . 62 , . . , , . ' . . , - () IEC 60364-1. , , , . , . , , . , , . , . . 3x1 2. ' . . , . . F . (, ) . . . , 30° . SC 1. . . SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright . , , , . . , . . , . . . , . . , . ! . ' , . ' ! . / . . / . , . , ' (, ). . , , , . . . . , . . . . 0 °C. , . . . . . . / , , , (, , , ). . , , (, ). 1 l / 0,5 / 0,4 l . SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright t 63 . , , , (, ), . 50 % , . a b 50 % «MAX». c . a 50 % «MAX». SC 4 SC 5 1 . 2 . 3 . 4 . 5 200 .. 6 . SC 1 1 . 2 . 3 . 4 . 5 1 . 6 . SC 2 / KST 2 . . . , , . SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright (). . . . ! . SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright . , . . . ( ) . . . . . . 8 , , , , , . . . , , . , . () . . . . , . ( , ) . , : ( , ). 64 . . ( , ) . . . . , . . F . . . . F ! . . , , . . , - , . . . , . , . . . F . . . , . , . . . , . . IEC 60364-1 . . , . , , , . , , . , . . . 3 1 .2. . . , , . . F . (., ) . . . 30°- , . SC 1 65 . . SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright . , , . . , . . . . . . . , . . . , . . . / . . / . . (., ) . . , , . . . . , , . . 0 °C- . . - . . . . . / , (, , , ). . , , (, ) . 1 l / 0,5 / 0,4 l . SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright . . , , , (, ) , 50%- . a b «» . 50% . c , . a . 50% «» . SC 4 SC 5 1 . 2 3 . 4 . 5 200 - . 6 SC 1 . 1 . 2 . 3 . 4 . 5 1 - . 6 SC 2 / KST 2 . . . . , , . SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright . 66 , , . . . . . SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright . . . . ( ) . . . . . / . 8 , - , . . . , , . . ( ) , . . , . . . , . , : ( , ). . , . , , , . Xavfsizlik bo`yicha ko`rsatmalar Bug` generatori Ushbu uskunadan ilk bor foydalanayotganda xavfsizlik bo`yicha ushbu ko`rsatmalarni va uskunadan foydalanish bo`yicha qo`llanmani o`qib chiqing. Ishga kirishing. Har ikkala kitobchani ham keyinchalik foydalanishingiz yoki kelgusidagi egalari o`qishlari uchun saqlab qo`ying. Uskunadan foydalanish bo`yicha ushbu qo`llanmaga qo`shimcha tarzda siz qonunchilikda ko`zda tutilgan umumiy xafsizlik texnikasi qoidalariga ham rioya qilishingiz zarur. Qurilmaga bo`lgan ko`rsatmalar va ogohlantirishlarga ega bo`lgan yorliqlar qurilmadan xavfsiz foydalanish bo`yicha muhim ko`rsatmalar beradi. Xavf darajalari F XAVFLI Jiddiy shikastlanish yoki o`limga olib kelishi mumkin bo`lgan muqarrar xavflarga e`tibor qarating. OGOHLANTIRISH Jiddiy shikastlanish yoki o`limga olib keladigan ehtimoliy xavfli vaziyatlarga e'tibor qarating. EHTIYOT BO'LING Yengil shikastlanishga olib keladigan ehtimoliy xavfli vaziyatlarga e'tibor qarating. DIQQAT Moddiy zararga olib keladigan ehtimoliy xavfli vaziyatlarga e'tibor qarating. Texnika xavfsizligi bo`yicha umumiy ko`rsatmalar F XAVFLI Bo`g`ilish xavfi! Qadoqlash plyonkasini bolalardan uzoqroqda ushlash lozim. OGOHLANTIRISH Qurilmadan faqat foydalanish tavsiya qilingan maqsadlar uchun foydalaning. Mahalliy sharoitlarni hisobga oling va qurilma bilan ishlaganda begona kishilar, ayniqsa bolalalarni nazorat qilib turing. Qurilmadan faqat qurilmadan foydalanish bo`yicha ko`rsatmalar olgan yoki qurilmadan foydalanish qobiliyatlari tasdiqlangan va shu maqsadlar uchun tayinlangan shaxslarga foydalanishga ruxsat beriladi. Jismoniy, sezish yoki aqliy qobiliyatlari cheklangan yoki tajribasi yoki bilimi yetarli bo`lmagan shaxslarga faqat ular tajribali O zbek tili 67 foydalanuvchi nazorati ostida bo`lganlarida yoki ularga ularning xavfsizligiga javobgar shaxs tomonidan qurilma bilan xavfsiz ishlash bo`yicha ko`rsatmalar berilgan va ular buning natijasida yuzaga keluvchi xatarlarni anglab yetadigan hollardagina qurilmadan foydalanishga ruxsat beriladi. Bolalarning qurilmadan foydalanishlari ta'qiqlanadi. Bolalarning uskuna bilan o`ynamasliklariga amin bo`lish uchun ularni nazorat qiling. Qurilma tarmoqqa ulab qoyilgan yoki sovitilayotgan bolsa, unga bolalar tegmaydigan joyda bolishini taminlang. EHTIYOT BO'LING Agar uskuna avval yerga tushib ketgan, ko`rinarli darajada shikastlangan yoki undan suyuqlik oqayotgan bo`lsa, undan foydalanmang. Himoya qurilmalari sizning xavfsizligingizni ta'minlashga mo`ljallangan. Himoya qurilmalarini o`zgartirmang yoki o`chirib qo`ymang. Elektr toki urish xavfi F XAVFLI Ho`l qo`l bilan hech qachon elektr simlar va rozetkani ushlamang. Qurilmani faqat o`zgaruvchan tok manbaiga ulashga ruxsat beriladi. Zavodda yopishtirilgan yorliqda ko`rsatilgan kuchlanish tarmoqdagi kuchlanishga mos kelishi kerak. Bug` oqimini to`g`ridan-to`g`ri tarkibida elektr detallari mavjud bo`lgan qurilmaga, masalan, pechlarning ichki qismiga yo`naltirmang. Olinuvchi suv rezervuariga ega bo`lmagan qurilmani u elektr tarmog`iga ulangan holda vodoprovodga ulash patrubkasi orqali suv bilan to`ldirmang. To`ldirish uchun mos idishdan foydalaning. Qurilmadan suv to`ldirilgan basseynlarda foydalanmang. Tarmoq vilkasi, kabel va uzaytirgich suvda bo`lmasliklari kerak. Polusti rozetkalarini tozalamang. OGOHLANTIRISH Qurilmani elektrik- mutaxassis tomonidan IEC 60364-1 ga ko`ra bajarilgan ta'minot manbasiga ulang. Nam xonalarda, masalan, vannaxonalarda qurilmani faqat tezkor himoyaviy o`chirish qurilmasi zanjiriga o`rnatilgan rozetkaga ulang. Qurilmadan har safar foydalanishdan oldin uning elektr kabeli bilan sanchqisiga shikast yetmaganiga ishonch hosil qiling. Agar uning elektr kabeli shikastlangan bolsa, ehtimoliy xavfning oldini olish uchun uni almashtirish uchun ishlab chiqaruvchiga, vakolatli servis agentiga yoki malakali elektr ustasiga darhol murojaat qilish zarur. Tarmoq kabeli yoki uzaytirgichni ustidan bosish, ortiqcha siqish, cho`zish yoki bosha shunga o`xshash harakatlar bilan shikastlamaslikka harakat qiling. Tarmoq kabelini yuqori harorat, yog`lar va o`tkir qirralarning ta'siridan himoya qilish lozim. Mos kelmaydigan elektr uzaytirgichlar xavfli bo'lishlari mumkin. Faqat kabelining kesimi kamida 3 x 1 mm. bo`lgan suvdan himoyalangan elektr uzaytirgichlaridan foydalaning.2. Tarmoq kabeli va uzauytirgich razyomlarini faqat unga o`xshash, suv o`tkazmaydigan va o`zi kabi mexanik mustahkamlikka ega bo`lgan razyomlarga almashtiring. Rozetka o`rnatilgan bezakli plitkali devorlarni ayniqsa ehtiyotkorlik bilan tozalang. Qurilmadan uzoq muddat foydalangandan song, ishlatib bolgandan song yoki xizmat korsatilgunga qadar tarmoqdan uzib qoying. Texnik xizmat ko`rsatishni faqat tarmoqdan uzilgan va bug` generatori sovugan holda bajaring. Ishlatish F XAVFLI Portlash xavfi mavjud bo`lgan zonalarda foydalanish ta'qiqlanadi. Qurilmadan xavfli zonalarda (masalan, AYQSh) foydalanganda xavfsizlik bo`yicha tegishli qoidalarga amal qiling. OGOHLANTIRISH Qaynoq suvda kuydirib olish xavfi. Bug` oqimiga yaqin masofadan turib qo'llaringizni tekizmang va uni odamlar yoki hayvonlarga yo`naltirmang. Agar ishlatish vaqtida qurilma 30° dan ko`proqqa qiyshaytirilsa, ko`p miqdorda suv chiqarilishi sababli qaynoq suvdan kuyish xavfi mavjud. Faqat SC 1 qurilmaga tegishli Qaynoq bug` qozonidan kuyish xavfi. Suv bilan to`ldirishdan avval qozonni sovuting. SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright qurilmaga tegishli emas Qaynoq suvda kuydirib olish xavfi. Qurilma uskunalariga tegishdan oldin birinchi navbatda ularni, ayniqsa qurilma tagigiga solinadigan narsani va qo`l qoplamasining sovushini kuting. Qaynoq suvda kuydirib olish xavfi. Uskunani bosim ostidagi idishlarni tozalash uchun ishlatmang, chunki bunda portlash xavfi mavjud bo`ladi. Changyutgichni ishlatganda yong`in chiqishi xavfi mavjud. Tananing hech bir qismining polusti soplosiga tegib turmaganligiga ishonch hosil qiling. Pol uchun soplodan poyabzalsiz foydalanmang. Qaynoq suvda kuydirib olish xavfi. Qurilmani faqatgina to`liq yig`ilgandan va ishlashga tayor bo`lganidan keyingina yoqing. Qaynoq suvda kuydirib olish xavfi. Qurilma uskunalariga tegishdan oldin birinchi navbatda ularni, ayniqsa qurilma tagigiga solinadigan narsani va qo`l qoplamasini sovushini kuting. DIQQAT Qurilmaga tozalash vositalari yoki boshqa qo`shimchalar quymang. Sirka yoki shunga o`xshash vositalarni ishlatmang. OGOHLANTIRISH Ulardan hali bug` chiqar ekan, butlovchi qismlarni qurilmadan ajratmang. Butlovchi qismlarni ajratish vaqtida qaynoq suv chiqib ketishi mumkin. Avval qurilmani sovuting. Ishlatish vaqtida hech ham texnologik probkani/tiqinni ochmang. Avval qurilmani sovuting. Ishlayotgan vaqtda bug` richagi/bug` tugmasini to`sib qo`ymang. Shikastlangan bug` shlangi darhol ushlab chiqaruvchi tomonidan tavsiya qilingan yangi shlang bilan almashtirilishi zarur. Bug`da tarkibida salomatlik uchun xavfli bo`lgan moddalar (masalan, asbest) mavjud bo`lgan buyumlarni tozalamang. EHTIYOT BO'LING Qurilmani faqat bayon qilinganlarga yoki rasmga mos holda ishlating yoki saqlang. Har safar ishga tushirishdan avval qurilma va butlovchi qismlar, ayniqsa tarmoq kabeli, saqlagichli qulf va bug` shlangini tegishli holatda ekanligi va foydalanish uchun xavfsiz ekanligini tekshiring. Shikastkanishlar mavjud bo`lgan hollarda qurilmadan foydalanish ta'qiqlanadi. Shikastlangan komponentlarni darhol almashtirish lozim. Qurilmani faqat bug` qozonida suv bo`lgan hollardagina yoqing. Aks holda qurilma qizib ketishi mumkin, foydalanuvchi uchun qollanmaning Nosozliklarni topish va ulargaga barham bo`limiga qarang. Qurilma ag`darilib tushgan hollarda jarohat va shikastlar yetkazishi mumkin. Qurilma bilan/qurilmada har safar ishlaganda uning turg`unligini ta'minlash zarur. 68 O zbek tili DIQQAT 0 °C dan past haroratlarda qurilmadan foydalanmang. Qurilma elektr tarmogiga ulanib turgan paytda uni qarovsiz qoldirmang. Qurilmadan xona namlantirgichi yoki isitgichi sifatida foydalanmang. Uskunani ishlatayotgan vaqtda hamda ishlatib bo`lgandan keyin ham yaxshi shamollatish lozim. Qurilmani yomg`ir ostida qolishidan himoya qiling. Qurilmani ochiq havoda saqlamang. Qurilmaning shikastlanish xavfi. Qozon/suv rezervuariga erituvchilar, tarkibida erituvchilar bo`lgan suyuqliklar yoki eritilmagan kislotalarni (masalan, tozalash vositalari, benzin va aseton) quymang. Nobop suv purkagichning tiqilishiga yoki suv darajasini olchovchi moslamaning buzilishiga olib kelishi mumkin. Qurilmaga kiyim quritgichdan tushgan suv, yomgir suvi, yuvish vositasi yoki boshqa moddalar (masalan, xushboylantirgich) quymang. Suv idishiga kopi bilan 1 / 0,5 / 0,4 litr suv quying. Bu faqat SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright qurilmaga tegishli Nobop suv purkagichning tiqilishiga yoki suv darajasini olchovchi moslamaning buzilishiga olib kelishi mumkin. Qurilmaga toza distillingan suv, kiyim quritgichdan tushgan suv, yomgir suvi, yuvish vositasi yoki boshqa moddalar (masalan, xushboylantirgich) quymang, unga kopi bilan 50% distillangan suv qoshilgan vodoprovod suvi quyganingiz maqul. Suv idishini chiqarish a Suv idishini tik holda yuqoriga kotaring b Suv idishini tik tutgan holda vodoprovod suvi yoki unga kopi bilan 50% distillangan suv qoshilgan aralashmani "MAX" (eng yuqori nuqta) belgisigacha quying. c Suv idishini joyiga qoyib, orniga yaxshi tushishi uchun sal bosib qoying. Suv idishini qurilmada turgan holatda toldirish a Suv idishini ochib, unga vodoprovod suvi yoki unga kopi bilan 50% distillangan suv qoshilgan aralashmani "MAX" (eng yuqori nuqta) belgisigacha quying. Bu faqat SC 4 va SC 5 qurilmalariga tegishli Ko'rsatma Suv quying 1 Qurilmani ochiring. 2 Uskunani ozroq sovuting. 3 Saqlagichni burab chiqaring. 4 Bug' qozonchadan suvni to'liq to'kib tashlang. 5 Bug' qozonchaga ko'pi bilan 200 ml distillangan yoki vodoprovod suvidan quying. 6 Saqlagichni joyiga qotiring. Bu faqat SC 1 qurilmaga tegishli Suv quyish 1 Qurilmani ochiring. 2 Uskunani ozroq sovuting. 3 Saqlagichni burab chiqaring. 4 Bug`li qozonchadan suvni to`liq to'kib tashlang. 5 Bug` qozonchaga ko`pi bilan 1 litr distillangan yoki vodoprovod suvidan quying. 6 Saqlagichni joyiga qotiring. Bu faqat SC 2 / KST 2 qurilmaga tegishli Konsol qurilmalar uchun OGOHLANTIRISH Qaynoq suvda kuydirib olish xavfi. Qurilmani faqatgina gorizantal tekis maydonda ishlating. Qurilma ishlayotgan paytda hech qachon yon tomoni bilan qo`ymang. Qurilmani teskari holatda yoki uni vertikal xolatda, masalan devorlar, ishchi maydonlarni yoki derazalarni tozalashda ishlatmang. Bu faqat SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright qurilmaga tegishli EHTIYOT BO'LING Ishonchli o`rnatilishini ta'minlash uchun qurilmani mustahkam, tekis sirtga o'rnating. Ishlayotgan vaqtda qurilmani siljitmang. Qarov va texnik xizmat ko`rsatish EHTIYOT BO'LING Ta'minlash ishlarini faqat vakolatli servis xizmatiga ishonib topshiring. DIQQAT Qurilmaga tozalash vositalari yoki boshqa qo`shimchalar quymang. Sirka yoki shunga o`xshash vositalarni ishlatmang. Bug` qozonidagi qasmoqlarni olib tashlash Bu SC 3 / SC 3 Upright qurilmalariga tegishli emas EHTIYOT BO'LING Qasmoqlarni yo`qotish jarayonida tiqinni qurilmaga burab kirgizmang. Qozon qasmoqni yo`qotish uchun vosita bilan to`la bo`lar ekan, bug` generatoridan foydalanmang. DIQQAT Qasmoq erituvchisi ta'sirchan sirtlarga faol ta'sir qilishi mumkin. Qasmoq erituvchisini to`ldirish va bug` generatorini to`ldirish vaqtida ehtiyotkor bo`ling. Bug` generatorining butlovchi qismlari (majmualar to`plamiga bog`liq ravishda) Dazmol OGOHLANTIRISH Qaynoq suvda kuydirib olish xavfi. Bug` oqimini odamlar yoki hayvonlarga yo`naltirmang. Dazmoldan chiqadigan bosim ostidagi qaynoq bug`dan va qaynoq bug` bosimidan kuyib qolish xavfi. Sodir bo`lishi mumkin bo`lgan xavflar to`g`risida boshqa kishilarni xabardor qiling. Qaynoq dazmol bilan elektr o`tkazgichlar yoki yonib ketish xavfi mavjud bo`lgan buyumlarga tegmang. Shikastlangan tarmoq kabelini darhol vakolatli servis xizmati/mutaxassis elektrik yordamida darhol almashtirish lozim. 8 yoshga to'lmagan bolalar va jismoniy, sezish yoki aqliy imkoniyatlari cheklangan yoki yetarlicha tajriba hamda bilimga ega bo`lmagan kishilarga faqatgina biror shaxs yordamida yoki ularga uskunadan xavfsiz foydalanish ko`rsatilgandan so`ng va ehtimoliy xavflarni tushunganlaridan keyin uskunadan foydalanishlari mumkin. Bolalarga qurilma bilan o`ynashga ruxsat bermang. Bolalar tozalash va ta'mirlash ishlarini faqat nazorat ostida amalga oshirishlari mumkin. EHTIYOT BO'LING Agar dazmol tushib ketsa, ko`zga ko`rinarli darajada shikastlansa yoki germetikligi buzilgan bo`lsa, undan foydalanmang. Bug` bosimida ishlovchi dazmolni elektr tarmogiga ulanib turgan paytda qarovsiz qoldirmang. Suv idishiga (bug` bilan tozalagichga) suv quyishdan oldin elektr vilkasini rozetkadan chiqarib olish kerak. Dazmoldan faqat mahkam sirtlar ustida foydalaning va uni shunday sirtlar ustiga qo`ying. Bug` bosimida ishlovchi dazmolni tayanchga qo`yayotganda uning turg`unligiga ishonch hosil qiling. Qurilmadagi ta'mirlash ishlari faqat vakolatli mijozlarga xizmat ko`rsatish xizmati tomonidan amalga oshirilishi mumkin. O zbek tili 69 Bug` turbochyotkasi EHTIYOT BO'LING Bug` turbochyotkasi bilan uzoq vaqt ishlash vibratsiya tufayli yuzaga keltirilgan qo`llardagi qon aylanishining buzilishlariga olib kelishi mumkin. Barmoqlardagi sanchiq, barmoqlarning uvishib qolishi ko`rinishidagi bunday simptomlar paydo bo`lganda ishda tanaffus qilish lozim. Chyotka bilan ishlashning aniq bir umumiy uzoqligini o`rnatib bo`lmaydi, ya'ni bu ko`pgina omillarga bog`liq bo`ladi: Yomon qon aylanishiga bo`lgan individual moyillik (barmoqlar tez-tez muzlab qoladi, barmoqlardagi sanchiqlar). Chyotkani mahkam ushlash tufayli qon aylanishining qiyinlashishi. Tanaffussiz ishlash tanaffuslar bilan ishlashga qaraganda ko`proq darajada zararlidir. Bug` turbochyotkasi bilan muntazam, davomli ravishda ishlaganda va barmoqlardagi sanchiqlar, barmoqlarning uvishib qolishi kabi simptomlar takroran paydo bo`lgan hollarda shifokorga murojaat qilish lozim. 70 O zbek tili SC 3 / SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2-Upright . . . . ( ) . . . . . . / 8 . . . . . .( ) . . . . . : ) .( . . . .° 0 . . . . . . / ( ) . . * SC 3/ SC3Upright .(.) 0,5/1 . ( ) . %50 * + SC 2 Upright / KST 2 Upright b a % 50 ."MAX" . c a .% 50 "MAX" SC 5 SC 4 . 1 . 2 . 3 5. 4 . 200 . 6 SC 1 . 1 . 2 . 3 5. 4 . 1 . 6 SC 2 . . . . SC 3 Upright / SC 2 Upright / KST 2 Upright . . . . ! 71 .IEC 60364-1 .FI . . . . . .2 3x1 . . . . . F ( ) . . . SC 1 . °30 . SC 3 / SC 3 Upright . / SC 2 Upright / KST 2 Upright . . . . . . . . . .. . . . . . . / . / . .( ) . . . . . . . . . . . . . F . . . . . F . . . . . . . . . . . F . . . . . . . . . 72