Instruction Manual for hama models including: 00221051, 00221051 2 In 1 Universal Remote Control, 2 In 1 Universal Remote Control, Universal Remote Control, Remote Control
manual
Télécommande univ. pr TV, infrar., pr 2 app., gdes tches, av. apprent. | Hama
Search result: manual
File Info : application/pdf, 116 Pages, 1.91MB
DocumentDocumentUniversal Remote Control Universal Fernbedienung GB Operating Instructions D Bedienungsanleitung F Mode d`emploi E Instrucciones de uso NL Gebruiksaanwijzing I Istruzioni per l`uso PL Instrukcja obslugi H Használati útmutató RO Manual de utilizare 00 221051 2in1 Návod k pouzití CZ Návod na pouzitie SK Manual de instruções P Bruksanvisning S RUS BG GR Kullanma kilavuzu TR Käyttöohje FIN 2in1 1 2 3 12 4 Exit 11 AA 5 6 10 7 Menu AV 9 8 Art.Nr.: 00221051 G Operating Instructions Universal remote control Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information in full. Please keep these instructions in a safe place for later reference. Function buttons 1. ON/OFF / LED indicator 2. Buttons for device selection 3. Vol+/Vol-: Volume control 4. Mute switch 5. Number buttons 0-9 6. -/-- Switch to two-digit channel numbers 7. Setup Remote control settings 8. Menu Open device menu 9. AV Select external AV source 10. Confirm selection 11. Exit Confirm selection 12. CH +/- Programme selection 1. Explanation of warning symbols and notes Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks. Note This symbol is used to indicate additional information or important notes. 2. Supplied package · Universal remote control · List of codes · These operating instructions · 2x AA (R6) batteries 3. Safety instructions · Do not use the universal remote control in damp environments and avoid contact with splashing water. · Keep the universal remote control away from heat sources and do not expose it to direct sunlight. · As with all electrical products, the universal remote control should be kept out of the reach of children. · This product is intended for private, non-commercial use only. 2 · Use the product only for the intended purpose. · Protect the product from dirt, moisture and overheating and use it in dry rooms only. · Do not use the product in areas in which electronic products are not permitted. · Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. · Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. · Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation. · Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally applicable regulations. · Do not operate the product outside the power limits specified in the technical data. · Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged. · Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualified experts. · Only use the article under moderate climatic conditions. Warning Batteries · When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding. · Only use batteries that match the specified type. Keep the instructions for the correct choice of batteries included with the operating instructions of devices safe for future reference. · Before you insert the batteries, clean the battery contacts and the polarity contacts. · Do not allow children to change batteries without supervision. · Replace all the batteries in a set at the same time. · Do not mix old and new batteries, or batteries of different types or from different manufacturers. · Remove the batteries from products that are not being used for an extended period (unless these are being kept ready for an emergency). · Do not short-circuit batteries. · Do not charge batteries. · Do not burn batteries or heat them up. · Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals. · Remove spent batteries from the product and dispose of them without delay. · Avoid storing, charging and using in extreme temperatures and at extremely low atmospheric pressures (such as at high altitudes). · Ensure that batteries with damaged housings do not come into contact with water. · Keep batteries out of the reach of children. 4. First steps - Inserting the batteries Note · Alkaline batteries are recommended. Use two batteries of the type "AA" (LR6/Mignon). · Remove the battery cover on the back of the universal remote control (A). · Insert the batteries, observing the "+/-" marks for polarity (B). · Close the battery compartment (C). Note: Code memory This remote control saves the settings even during a battery change. Note: Energy saving function The remote control switches itself off automatically if a button is pressed for longer than 15 seconds. This prolongs the life of the batteries if the remote control is stuck in a place where the buttons are pressed permanently, e.g. between sofa cushions. 5. Setup Note · For proper infra-red transmission, always hold the remote control in the approximate direction of the device to be operated. · If no entry is made within 30 seconds, SETUP mode is automatically terminated. The LED flashes six times and then goes out. · You cannot operate a device with the universal remote control while it is in Setup mode. Exit Setup mode and select the device to be operated using the device selection buttons. · Please note that the remote control emits infra-red signals. These are not visible to the human eye. 5.1 Direct code entry A code list is included in the universal remote control's extent of delivery. The code list contains five-digit codes for setting the remote control to work with most AV equipment manufacturers. For easy orientation, the codes are sorted first by type of device (TV, STB) and within the type of device alphabetically by brand name. The following QR code allows you to create a list of available codes for the brand of your device. https://support.hama.com/codefinder 5.1.1 Switch the device you wish to operate on. 5.1.2 Press the "SETUP" button until the LED lights up continuously. 5.1.3 Use the device button to select the device to be operated (e.g. TV). If the selection is successful, the LED flashes once and then lights up permanently. 5.1.4 Search the code list for the brand and type of the device to be operated. 5.1.5 Enter the corresponding five-digit code using the number buttons 0-9. The LED confirms the entry of each digit with a short flash and goes out after the fifth digit. 5.1.6 Then test the remote control and check whether the desired functions can be controlled. It is possible that the first code is not the most suitable, and possibly not all functions are available. In this case, try the next code mentioned for the selected device type/brand from the list. Note · A valid code is automatically saved. · If the code is invalid, the LED flashes six times and then goes out. Repeat steps 5.1.1 to 5.1.5, or use another method to enter the code. 5.2 Manual code search The universal remote control has an internal memory that already contains up to 350 codes per device type for the most common AV devices. You can go through these codes until the device to be operated shows a response. For example, the device to be operated switches off ("POWER" button) or changes channel ("CH+/ CH-" buttons). 5.2.1 Switch the device you wish to operate on. 5.2.2 Press the SETUP button until the LED lights up permanently. 5.2.3 Use the device button to select the device to be operated (e.g. TV). If the selection is successful, the LED flashes once and then lights up permanently. 5.2.4 Press the "POWER" or "CH+/CH-" button to scroll through the preset codes until the device to be operated shows a response. 5.2.5 Press "MUTE" to save the code and exit the code search. The LED goes out. 3 5.2.6 Then test the remote control and check whether the desired functions can be controlled. It is possible that the first code found is not the most suitable, and possibly not all functions are available. In this case, repeat steps 5.2.1. 5.2.5. The code search starts with the next code following the last one saved. Note A maximum of 350 codes of the most common devices can be stored in the internal memory. Due to the numerous AV devices available on the market, it may happen that only the most common main functions are available. If this is the case, repeat steps 5.2.1 to 5.2.5 to find a more compatible code. A code may not be available for some specific device models. 5.3 Automatic code search The automatic code search uses the same preset codes as the manual code search (5.2). However, the universal remote control automatically searches the codes until the device to be operated shows a response. For example, the device to be operated switches off ("POWER" button) or changes channel ("CH+/CH-" buttons). 5.3.1 Switch the device you wish to operate on. 5.3.2 Press the "SETUP" button until the LED lights up continuously. 5.3.3 Use the device button to select the device to be operated (e.g. TV). If the selection is successful, the LED flashes once and then lights up permanently. 5.3.4 Press the "CH+/CH-" or "POWER" button to start the automatic code search. The LED flashes once and then lights up permanently. It takes 6 seconds for the universal remote control to start the first search. Note: Setting the search speed The default setting for the search time per code is 1 second. If this does not suit you, you can change to a search time of 3 seconds per code. To switch between search times, press "CH+" or "CH-" within the 6 seconds before the automatic code search starts. 5.3.5 The LED confirms the respective code searches with a single flash. 5.3.6 As soon as the device to be operated shows a response, press the "MUTE" button to save the code and exit the code search. The LED goes out. 5.3.7 Then test the remote control and check whether the desired functions can be controlled. It is possible that the first code found is not the most suitable, and possibly not all functions are available. In this case, repeat steps 5.3.1. 5.3.6. The code search starts with the next code following the last one saved. 5.3.8 To cancel the automatic search during the search process, press the "EXIT" button. 4 Note If all codes have been searched without success, the universal remote control exits the automatic code search and automatically returns to operating mode. The currently stored code remains unchanged. 5.4 Code recognition Code recognition offers you the ability to determine a code you have already saved. 5.4.1 Press the "SETUP" button until the LED lights up continuously. 5.4.2 Use the device button to select the device to be operated (e.g. TV). If the selection is successful, the LED flashes once and then lights up permanently. 5.4.3 Press the "SETUP" button. The LED flashes once and then lights up permanently. 5.4.4 Press one of the number buttons from 0 to 9 to search for the first digit. The LED flashes once for the first digit of the five-digit code number. 5.4.5 Repeat step 5.4.4 for the second, third, fourth and fifth digits respectively. 5.4.6 You can then enter the determined code in the table below if you need it again at a later time (e.g. after accidentally deleting the remote control settings). CODES TV STB 6. Special functions 6.1 Channel punch-through With the channel punch-through function, the CH+ or CH- commands can bypass the currently controlled device and change the channels of a second device. All other commands are unaffected. To activate the channel punch-through function: · Press the desired device button (e.g. TV). · Press and hold the "CH+" button. · Press the desired device button (e.g. STB). · Release the "CH+" button again (the LED flashes once when the setting is activated). To deactivate the channel punch-through function: · Press the desired device button (e.g. TV). · Press and hold the "CH-" button. · Press the desired device button (e.g. STB). · Release the "CH-" button again (the LED flashes twice when the setting is deactivated). 6.2 Volume punch-through With the volume punch-through function, the VOL+ or VOL- commands can bypass the device currently being controlled and adjust the volume of a second device. All other commands are unaffected. To activate the volume punch-through function: · Press the desired device button (e.g. TV). · Press and hold the "VOL+" button. · Press the desired device button (e.g. STB). · Release the "VOL+" button again (the LED flashes once when the setting is activated). To deactivate the channel punch-through function: · Press the desired device button (e.g. TV). · Press and hold the "VOL-" button. · Press the desired device button (e.g. STB). · Release the "VOL-" button again (the LED flashes twice when the setting is deactivated). 6.3 Macro Power Macro Power allows you to switch two AV devices on/off simultaneously. To activate the Macro Power function: · Press the desired device button (e.g. TV). · Press and hold the "POWER" button. · Press the desired device button (e.g. STB). · Release the "POWER" button again (the LED flashes once when the setting is activated). To deactivate the Macro Power function: · Press the desired device button (e.g. TV). · Press and hold the "POWER" button. · Press the desired device button (e.g. STB). · Release the "POWER" button again (the LED flashes twice when the setting is deactivated) 7. Learning function This remote control is equipped with a learning function. This allows you to transfer functions from your original remote control to this universal remote control. 7.1 Before you start the learning function · Make sure that all batteries used in both remote controls are in perfect condition. Change them if necessary. · Place your original remote control and the universal remote control next to each other so that the infrared diodes of the remote controls are directly opposite each other. · If necessary, correct the height of both remote controls to achieve optimal alignment. · The distance between the two remote controls should be approx. 3 cm. BIG ZAPPER ORIGINAL ca. 3 cm Note · Do not move the remote controls during the learning process. · Make sure that the room lighting is not fluorescent tubes or energy-saving lamps, as these could cause interference and thus hinder the learning process. · The distance between the two remote controls and the nearest light source should be at least 1 metre. · The learning process is terminated without saving if no button is pressed or no signal is received for 30 sec. while learning mode is activated. · In learning mode, each button can only be assigned one function. A new function overwrites the function previously taught on this button. · The TV, STB and Setup buttons cannot be assigned new functions. 5 7.2 Activating the learning mode 1. Press and hold the [MUTE] and [VOL+] buttons simultaneously for approx. 3 sec. until the status LED lights up continuously. 7.4 Deleting taught functions 7.4.1 Deleting a taught function 1. Press and hold the [MUTE] and [VOL+] buttons simultaneously for approx. 3 sec. until the status LED lights up continuously. 2. Enter the code [9] [8] [0], the status LED flashes 2 times and then lights up permanently. 3. The universal remote control is now in learning mode. 7.3 Transferring the button function 1. Press the button on the original remote control whose function you want to transfer. To confirm that the command has been received, the status LED of the universal remote control flashes. 2. Now press the button on the universal remote control to which the function is to be transferred. 3. The function LED of the universal remote control flashes 3 times for confirmation and then lights up permanently again. The new function is now saved. 4. To transfer the functions of additional buttons, repeat these steps. 5. Press the [SETUP] button to save all taught-in functions and exit the learning mode. Note When changing the batteries of the universal remote control, the functions of the taught-in buttons are retained. 2. Enter the code [9] [8] [1], the status LED flashes 2 times and then lights up permanently again. 3. Press the button whose function you wish to want to delete. The status LED flashes 3 times and the desired function is deleted. 7.4.2 Deleting all taught functions 1. Press and hold the [MUTE] and [VOL+] buttons simultaneously for approx. 3 sec. until the status LED lights up continuously. 2. Enter the code [9] [8] [2], the status LED flashes 2 times and then lights up permanently again. 3. Press the [SETUP] button, the status LED flashes 3 times and all taught-in functions are deleted. 8. Maintenance · Never use old and new batteries in the universal remote control at the same time, as old batteries tend to leak and can lead to a loss of performance. · Never clean the universal remote control with scouring agents or harsh cleaning agents. · Keep the universal remote control free of dust by cleaning it with a dry soft cloth. 6 9. Troubleshooting Q.My universal remote control does not work! A. Check the AV device. If the main switch on the device is off, the universal remote control cannot operate the device. A. Check that the batteries are inserted correctly and that the polarity has been observed. A. Check that you have pressed the appropriate device button for the device. A. Replace the batteries if the battery level is low. Q.If there are multiple device codes listed for the brand of my AV device, how do I select the correct device code? A. To determine the correct device code for the AV device, test the codes one after the other until most of the buttons work properly. Q.My AV device only responds to some button commands. A. Try other codes until most of the buttons work properly. Q.The brand of my AV device is not mentioned in the code list. A. In this case, use the manual code search (Section 5.2) or the automatic code search (Section 5.3). During the code search, all codes for a device type are tested across manufacturers, e.g. all codes for STB receivers regardless of the manufacturer. Q.I have tried all the available codes for the brand of my AV device from the code list, but none of the codes mentioned work. A. In this case, use the manual code search (Section 5.2) or the automatic code search (Section 5.3). During the code search, all codes for a device type are tested across manufacturers, e.g. all codes for STB receivers regardless of the manufacturer. 10.Warranty disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes. 7 D Bedienungsanleitung Universal-Fernbedienung Danke, dass Sie sich für den Kauf eines Hama-Produkts entschieden haben. Nehmen Sie sich die Zeit, und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Informationen vollständig durch. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Platz auf. Funktionstasten 1. EIN/AUS / LED Indikator 2. Tasten zur Geräteauswahl 3. Vol+/Vol-: Lautstärkeregulierung 4. Stummschalter 5. Zifferntasten 0-9 6. -/-- Zu zweistelligen Sendernummern wechseln 7. Setup Einstellungen der Fernbedienung 8. Menu Gerätemenü öffnen 9. AV externe AV Quelle wählen 10. Auswahl bestätigen 11. Exit Auswahl bestätigen 12. CH +/- - Programmauswahl 1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken. Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen. 2. Lieferumfang · Universal-Fernbedienung · Codeliste · Diese Bedienungsanleitung · 2x AA (R6) Batterien 3. Sicherheitshinweise · Verwenden Sie die Universal-Fernbedienung nicht in feuchten Umgebungen, und vermeiden Sie Kontakt mit Spritzwasser. · Halten Sie die Universal-Fernbedienung von Wärmequellen fern, und setzen Sie sie keinem direkten Sonnenlicht aus. · Die Universal-Fernbedienung gehört wie alle elektrischen Geräte nicht in Kinderhände. · Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Gebrauch vorgesehen. · Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck. · Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen. · Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind. · Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. · Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche. · Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr. · Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. · Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen. · Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter. · Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal. · Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen. Warnung Batterien · Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien. · Verwenden Sie ausschließlich Batterien, die dem angegebenen Typ entsprechen. Heben Sie Hinweise für die richtige Batteriewahl, die in der Bedienungsanleitung von Geräten stehen, zum späteren Nachschlagen auf. · Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die Gegenkontakte. · Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien. · Wechseln Sie alle Batterien eines Satzes gleichzeitig. · Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers. · Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt werden (außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten). · Schließen Sie die Batterien nicht kurz. 8 Warnung Batterien · Laden Sie Batterien nicht. · Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer und erwärmen Sie sie nicht. · Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. · Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt. · Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen). · Achten Sie darauf, dass Batterien mit beschädigtem Gehäuse nicht mit Wasser in Berührung kommen. · Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 4. Erste Schritte Einsetzen der Batterien Hinweis · Es werden Alkalibatterien empfohlen. Verwenden Sie zwei Batterien vom Typ ,,AA" (LR6/Mignon). · Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite der UniversalFernbedienung (A). · Setzen Sie die Batterien unter Berücksichtigung der ,,+/-"-Markierungen für die Polarität ein (B). · Schließen Sie das Batteriefach (C). Hinweis: Codespeicher Diese Fernbedienung speichert die Einstellungen auch während eines Batteriewechsels. Hinweis: Energiesparfunktion Die Fernbedienung schaltet sich automatisch aus, wenn eine Taste länger als 15 Sekunden gedrückt wird. Dies verlängert die Lebensdauer der Batterien, sollte die Fernbedienung an einer Stelle feststecken, an der die Tasten dauerhaft gedrückt werden, z. B. zwischen Sofakissen. 5. Setup Hinweis Halten Sie die Fernbedienung für eine ordnungsgemäße Infrarotübertragung immer in die ungefähre Richtung des zu bedienenden Geräts. Hinweis · Falls innerhalb von 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt, wird der SETUP- Mode automatisch beendet. Die LED blinkt sechsmal und geht dann aus. · Sie können mit der Universal-Fernbedienung kein Gerät bedienen, solange sich diese im Setup-Modus befindet. Verlassen Sie den Setup-Modus, und wählen Sie das zu bedienende Gerät über die Tasten zur Geräteauswahl aus. · Bitte beachten Sie, dass die Fernbedienung Infrarotsignale aussendet. Diese sind für das menschliche Auge nicht sichtbar. 5.1 Direkte Codeeingabe Im Lieferumfang der Universal-Fernbedienung ist eine Codeliste enthalten. Die Codeliste enthält fünfstellige Codes für die Einstellung der Fernbedienung auf die meisten TV/STB-Gerätehersteller. Zur einfachen Orientierung sind die Codes zuerst nach Geräteart (TV, STB) und innerhalb der Geräteart alphabetisch nach Markennamen sortiert. Über folgenden QR Code können Sie eine Liste der verfügbaren Codes für die Marke Ihres Endgerätes erstellen. https://support.hama.com/codefinder 5.1.1 Schalten Sie das zu bedienende Gerät ein. 5.1.2 Drücken Sie die Taste ,,SETUP", bis die LED dauerhaft leuchtet. 5.1.3 Wählen Sie über die Gerätetaste das zu bedienende Gerät aus (z. B. TV). Bei erfolgreicher Auswahl blinkt die LED einmal und leuchtet danach dauerhaft. 5.1.4 Suchen Sie in der Codeliste nach Marke und Typ des zu bedienenden Geräts. 5.1.5 Geben Sie den entsprechenden fünfstelligen Code über die Zifferntasten 0-9 ein. Die LED bestätigt die Eingabe der einzelnen Ziffern jeweils mit einem kurzen Blinken und erlischt nach der fünften Ziffer. 5.1.6 Testen Sie anschließend die Fernbedienung und prüfen Sie, ob die gewünschten Funktionen gesteuert werden können. Möglicherweise ist der erste Code nicht der geeignetste, ggf. sind nicht alle Funktionen verfügbar. Probieren Sie in diesem Fall den nächsten, für die gewählte Geräteart/-marke genannten Code aus der Liste. 9 Hinweis · Ein gültiger Code wird automatisch gespeichert. · Bei einem ungültigen Code blinkt die LED sechsmal und erlischt anschließend. Wiederholen Sie die Schritte 5.1.1 bis 5.1.5, oder verwenden Sie eine andere Methode zur Codeeingabe. 5.2 Manuelle Codesuche Die Universal-Fernbedienung verfügt über einen internen Speicher, in dem bereits bis zu 350 Codes pro Gerätetyp für die gängigsten AV-Geräte enthalten sind. Sie können diese Codes durchgehen, bis das zu bedienende Gerät eine Reaktion zeigt. Beispielsweise schaltet sich das zu bedienende Gerät aus (Taste ,,POWER") oder wechselt den Sender (Taste ,,CH+/CH"). 5.2.1 Schalten Sie das zu bedienende Gerät ein. 5.2.2 Drücken Sie die SETUP-Taste, bis die LED dauerhaft leuchtet. 5.2.3 Wählen Sie über die Gerätetaste das zu bedienende Gerät aus (z. B. TV). Bei erfolgreicher Auswahl blinkt die LED einmal und leuchtet danach dauerhaft. 5.2.4 Drücken Sie die Taste ,,POWER" oder ,,CH+/CH", um durch die voreingestellten Codes zu blättern, bis das zu bedienende Gerät eine Reaktion zeigt. 5.2.5 Drücken Sie ,,MUTE", um den Code zu speichern und die Codesuche zu verlassen. Die LED erlischt. 5.2.6 Testen Sie anschließend die Fernbedienung und prüfen Sie, ob die gewünschten Funktionen gesteuert werden können. Möglicherweise ist der erste gefundene Code nicht der geeignetste, ggf. sind nicht alle Funktionen verfügbar. Wiederholen Sie in diesem Fall die Schritte 5.2.1. 5.2.5. Die Codesuche startet mit dem nächsten Code, der auf den zuletzt gespeicherten folgt. Hinweis Im internen Speicher können maximal 350 Codes der gängigsten Geräte gespeichert werden. Aufgrund der zahlreichen auf dem Markt erhältlichen AV-Geräte kann es passieren, dass nur die gängigsten Hauptfunktionen verfügbar sind. Ist dies der Fall, wiederholen Sie die Schritte 5.2.1 bis 5.2.5, um einen kompatibleren Code zu finden. Für einige spezielle Gerätemodelle ist möglicherweise kein Code verfügbar. 5.3 Automatische Codesuche Die automatische Codesuche verwendet dieselben voreingestellten Codes wie die manuelle Codesuche (5.2). Die Universal-Fernbedienung durchsucht die Codes jedoch automatisch, bis das zu bedienende Gerät eine Reaktion zeigt. Beispielsweise schaltet sich das zu bedienende Gerät aus (Taste ,,POWER") oder wechselt den Sender (Tasten ,,CH+/CH"). 5.3.1 Schalten Sie das zu bedienende Gerät ein. 5.3.2 Drücken Sie die Taste ,,SETUP", bis die LED dauerhaft leuchtet. 5.3.3 Wählen Sie über die Gerätetaste das zu bedienende Gerät aus (z. B. TV). Bei erfolgreicher Auswahl blinkt die LED einmal und leuchtet danach dauerhaft. 5.3.4 Drücken Sie die Taste ,,CH+/CH" oder ,,POWER", um die automatische Codesuche zu starten. Die LED blinkt einmal und leuchtet danach dauerhaft. Es dauert 6 Sekunden, bis die Universal-Fernbedienung mit der ersten Suche beginnt. Hinweis: Einstellen der Suchgeschwindigkeit Die Standardeinstellung für die Suchzeit pro Code ist 1 Sekunde. Wenn Ihnen dies nicht zusagt, können Sie zu einer Suchzeit von 3 Sekunden pro Code wechseln. Um zwischen den Suchzeiten zu wechseln, drücken Sie ,,CH+" oder ,,CH" innerhalb der 6 Sekunden vor dem Beginn der automatischen Codesuche. 5.3.5 Die LED bestätigt die jeweiligen Codesuchen mit einem einzelnen Blinken. 5.3.6 Sobald das zu bedienende Gerät eine Reaktion zeigt, drücken Sie die Taste ,,MUTE", um den Code zu speichern und die Codesuche zu verlassen. Die LED erlischt. 5.3.7 Testen Sie anschließend die Fernbedienung und prüfen Sie, ob die gewünschten Funktionen gesteuert werden können. Möglicherweise ist der erste gefundene Code nicht der geeignetste, ggf. sind nicht alle Funktionen verfügbar. Wiederholen Sie in diesem Fall die Schritte 5.3.1. 5.3.6. Die Codesuche startet mit dem nächsten Code, der auf den zuletzt gespeicherten folgt. 5.3.8 Um die automatische Suche während des Suchvorgangs abzubrechen, drücken Sie die Taste ,,EXIT". Hinweis Wenn alle Codes ohne Erfolg durchsucht wurden, verlässt die UniversalFernbedienung die automatische Codesuche und kehrt automatisch in den Betriebsmodus zurück. Der aktuell gespeicherte Code bleibt unverändert. 10 5.4 Codeerkennung Die Codeerkennung bietet Ihnen die Möglichkeit, einen bereits von Ihnen gespeicherten Code zu ermitteln. 5.4.1 Drücken Sie die Taste ,,SETUP", bis die LED dauerhaft leuchtet. 5.4.2 Wählen Sie über die Gerätetaste das zu bedienende Gerät aus (z. B. TV). Bei erfolgreicher Auswahl blinkt die LED einmal und leuchtet danach dauerhaft. 5.4.3 Drücken Sie die Taste ,,SETUP". Die LED blinkt einmal und leuchtet danach dauerhaft. 5.4.4 Drücken Sie zur Suche der ersten Ziffer eine der Nummerntasten von 0 bis 9. Die LED blinkt einmal für die erste Ziffer der fünfstelligen Codenummer. 5.4.5 Wiederholen Sie den Schritt 5.4.4 jeweils für die zweite, dritte, vierte und fünfte Ziffer. 5.4.6 Den ermittelten Code können Sie anschließend in untenstehender Tabelle eintragen, falls Sie diesen zu einem späteren Zeitpunkt nochmals benötigen (z.B. nach einem versehentlichen Löschen der Fernbedienungseinstellungen). CODES TV STB 6. Sonderfunktionen 6.1 Sender-Punch-Through Mit der Sender-Punch-Through-Funktion können die Befehle CH+ oder CH das aktuell gesteuerte Gerät umgehen, und die Sender eines zweiten Gerätes wechseln. Alle anderen Befehle sind davon nicht betroffen. So aktivieren Sie die Sender-Punch-Through-Funktion: · Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. TV). · Halten Sie die Taste ,,CH+" gedrückt. · Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. STB). · Lassen Sie die Taste ,,CH+" wieder los (die LED blinkt einmal bei aktivierter Einstellung). So deaktivieren Sie die Sender-Punch-Through-Funktion: · Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. TV). · Halten Sie die Taste ,,CH" gedrückt. · Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. STB). · Lassen Sie die Taste ,,CH" wieder los (die LED blinkt zweimal wenn die Einstellung deaktiviert wird). 6.2 Lautstärke-Punch-Through Mit der Lautstärke-Punch-Through-Funktion können die Befehle VOL + oder VOLdas aktuell gesteuerte Gerät umgehen, und die Lautstärke eines zweiten Gerätes einstellen. Alle anderen Befehle sind davon nicht betroffen. So aktivieren Sie die Lautstärke-Punch-Through-Funktion: · Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. TV). · Halten Sie die Taste ,,VOL+" gedrückt. · Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. STB). · Lassen Sie die Taste ,,VOL+" wieder los (die LED blinkt einmal bei aktivierter Einstellung). So deaktivieren Sie die Sender-Punch-Through-Funktion: · Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. TV). · Halten Sie die Taste ,,VOL-" gedrückt. · Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. STB). · Lassen Sie die Taste ,,VOL-" wieder los (die LED blinkt zweimal wenn die Einstellung deaktiviert wird). 6.3 Macro Power Mit Macro Power können Sie zwei AV-Geräte gleichzeitig ein-/ausschalten. So aktivieren Sie die Macro Power-Funktion: · Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. TV). · Halten Sie die Taste ,,POWER" gedrückt. · Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. STB). · Lassen Sie die Taste ,,POWER" wieder los (die LED blinkt einmal bei aktivierter Einstellung). So deaktivieren Sie die Macro Power-Funktion: · Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. TV). · Halten Sie die Taste ,,POWER" gedrückt. · Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. STB). · Lassen Sie die Taste ,,POWER" wieder los (die LED blinkt zweimal wenn die Einstellung deaktiviert wird) 11 7. Lernfunktion Diese Fernbedienung ist mit einer Lernfunktion ausgestattet. Dadurch können Sie Funktionen Ihrer Originalfernbedienung auf diese Universalfernbedienung übertragen. 7.1 Bevor Sie die Lernfunktion starten · Achten Sie auf einen einwandfreien Zustand aller verwendeten Batterien in beiden Fernbedienungen. Wechseln Sie diese gegebenenfalls. · Legen Sie Ihre Originalfernbedienung und die Universalfernbedienung so nebeneinander, dass sich die Infrarotdioden der Fernbedienungen direkt gegenüberliegen. · Korrigieren Sie, wenn nötig, die Höhe beider Fernbedienungen, um eine optimale Ausrichtung zu erzielen. · Der Abstand beider Fernbedienungen sollte ca. 3 cm betragen. BIG ZAPPER ORIGINAL ca. 3 cm Hinweis · Bewegen Sie die Fernbedienungen während des Lernvorgangs nicht. · Stellen Sie sicher, dass es sich bei der Raumbeleuchtung nicht um Leuchtstoffröhren oder Energiesparlampen handelt, da diese Störungen verursachen und damit den Lernvorgang behindern könnten. · Die Entfernung der beiden Fernbedienungen zur nächsten Lichtquelle sollte mindestens 1 Meter betragen. · Der Lernvorgang wird ohne Speichern beendet, wenn während des aktivierten Lernmodus 30 Sek. lang keine Taste betätigt wird oder kein Signal empfangen wird. · Im Lernmodus kann jede Taste nur mit einer Funktion belegt werden. Eine neue Funktion überschreibt die auf dieser Taste bisher angelernte Funktion. · Die Tasten TV, STB und Setup können nicht mit neuen Funktionen belegt werden. 7.2 Aktivieren des Lernmodus 1. Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE] und [VOL+] gleichzeitig für ca. 3 Sek. bis die Status-LED dauerhaft leuchtet. 2. Geben Sie den Code [9] [8] [0] ein, die Status-LED blinkt 2mal und leuchtet dann dauerhaft. 3. Die Universal-Fernbedienung befindet sich jetzt im Lernmodus. 7.3 Übertragen der Tastenfunktion 1. Drücken Sie die Taste auf der Originalfernbedienung, deren Funktion Sie übertragen möchten. Zur Bestätigung, dass der Befehl empfangen wurde, blinkt die Status-LED der Universal-Fernbedienung. 2. Drücken Sie nun die Taste der Universal-Fernbedienung, auf die die Funktion übertragen werden soll. 3. Die Funktions-LED der Universal-Fernbedienung blinkt 3mal zur Bestätigung und leuchtet anschließend wieder dauerhaft. Die neue Funktion ist nun gespeichert. 4. Um die Funktionen weiterer Tasten zu übertragen, wiederholen Sie diese Schritte. 5. Drücken Sie die Taste [SETUP], um alle angelernten Funktionen zu speichern und den Lernmodus zu verlassen. Hinweis Beim Wechsel der Batterien der Universal-fernbedienung bleiben die Funktionen der angelernten Tasten erhalten. 12 7.4 Löschen angelernter Funktionen 7.4.1 Löschen einer angelernten Funktion 1. Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE] und [VOL+] gleichzeitig für ca. 3 Sek. bis die Status-LED dauerhaft leuchtet. 2. Geben Sie den Code [9] [8] [1] ein, die Status-LED blinkt 2mal und leuchtet anschließend wieder dauerhaft. 3. Drücken Sie die Taste, deren Funktion Sie löschen möchten. Die Status-LED blinkt 3mal und die gewünschte Funktion ist gelöscht. 7.4.2 Löschen aller angelernten Funktionen 1. Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE] und [VOL+] gleichzeitig für ca. 3 Sek. bis die Status-LED dauerhaft leuchtet. 2. Geben Sie den Code [9] [8] [2] ein, die Status-LED blinkt 2mal und leuchtet anschließend wieder dauerhaft. 3. Drücken Sie die Taste [SETUP], die Status-LED blinkt 3mal und alle angelernten Funktionen sind gelöscht. 8. Wartung · Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien in der Universal- Fernbedienung, da alte Batterien zum Auslaufen neigen und zu einem Leistungsverlust führen können. · Reinigen Sie die Universal-Fernbedienung keinesfalls mit Scheuermitteln oder scharfen Reinigungsmitteln. · Halten Sie die Universal-Fernbedienung frei von Staub, indem Sie sie mit einem trockenen weichen Tuch reinigen. 9. Fehlerbehebung F. Meine Universal-Fernbedienung funktioniert nicht! A. Überprüfen Sie das AV-Gerät. Wenn der Hauptschalter des Geräts ausgeschaltet ist, kann die Universal-Fernbedienung das Gerät nicht bedienen. A. Überprüfen Sie, dass die Batterien korrekt eingesetzt sind und die Polarität beachtet wurde. A. Überprüfen Sie, ob Sie die entsprechende Gerätetaste für das Gerät gedrückt haben. A. Tauschen Sie die Batterien bei niedrigem Batteriestand aus. F. Wenn für die Marke meines AV-Geräts mehrere Gerätecodes aufgelistet sind, wie wähle ich den korrekten Gerätecode aus? A. Um den korrekten Gerätecode für das AV-Gerät zu bestimmen, testen Sie die Codes nacheinander, bis die meisten Tasten ordnungsgemäß funktionieren. F. Mein AV-Gerät reagiert nur auf einige Tastenbefehle. A. Probieren Sie andere Codes, bis die meisten Tasten ordnungsgemäß funktionieren. F. Die Marke meines AV-Gerätes ist nicht in der Codeliste genannt. A. Verwenden Sie in diesem Fall die manuelle Codesuche (Kapitel 5.2) oder die automatische Codesuche (Kapitel 5.3). Beim Codesuchlauf werden alle Codes für einen Gerätetyp herstellerübergreifend getestet, also z.B. alle Codes für STB Receiver unabhängig vom Hersteller. F. Ich habe alle vorhandenen Codes für die Marke meines AV-Gerätes aus der Codeliste ausprobiert, aber keiner der gennannten Codes funktioniert. A. Verwenden Sie in diesem Fall die manuelle Codesuche (Kapitel 5.2) oder die automatische Codesuche (Kapitel 5.3). Beim Codesuchlauf werden alle Codes für einen Gerätetyp herstellerübergreifend getestet, also z.B. alle Codes für STB Receiver unabhängig vom Hersteller. 10. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren. 13 F Mode d`emploi Télécommande universelle Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l'ensemble des instructions et des informations suivantes. Veuillez conserver ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Touches de fonction 1. Témoin ON/OFF/LED 2. Touches de sélection de l'appareil 3. Vol+/Vol- : réglage du volume 4. Mise en sourdine 5. Touches numériques 0-9 6. -/-- pour accéder à des numéros de chaînes à deux chiffres 7. Setup Réglages de la télécommande 8. Menu Ouvrir le menu de l'appareil 9. AV Sélectionner la source AV externe 10. Confirmer le choix 11. Exit Confirmer la sélection 12. CH +/- Sélection du programme 1. Explication des symboles d'avertissement et des remarques Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers. Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes. 2. Contenu de la livraison · Télécommande universelle · Liste des codes · Le présent mode d'emploi · 2 piles (R6) AA 3. Consignes de sécurité · Veuillez ne pas utiliser la télécommande universelle dans des environnements humides et évitez tout contact avec des éclaboussures d'eau. · Conservez la télécommande universelle à l'écart de toute source de chaleur et ne l'exposez pas à la lumière directe du soleil. · La télécommande universelle comme tout appareil électrique doit être gardée hors de portée des enfants. · Ce produit est destiné à un usage domestique non commercial. · L'emploi du produit est exclusivement réservé à sa fonction prévue. · Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs. · N'utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne sont pas autorisés. · Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. · N'apportez aucune modification au produit. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie. · Tenez les emballages d'appareils hors de portée des enfants, risque d'étouffement. · Recyclez les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. · N'utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. · Ne tentez pas d'ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l'utiliser. · Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d'effectuer des travaux d'entretien. Déléguez tous travaux d'entretien à des techniciens qualifiés. · Utilisez l'article dans des conditions climatiques modérées uniquement. 14 Avertissement concernant les piles · Respectez impérativement la polarité de la pile (indications + et -) lors de son insertion dans le boîtier. Risques d'écoulement et d'explosion des piles si tel n'est pas le cas. · Utilisez exclusivement des piles du type indiqué. Conservez les instructions relatives au choix des piles qui figurent dans le mode d'emploi des appareils pour pouvoir vous y référer ultérieurement. · Avant d'insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts d'accouplement. · N'autorisez pas des enfants à remplacer les piles d'un appareil sans surveillance. · Remplacez toutes les piles usagées simultanément. · N'utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de différents types. · Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain temps (à l'exception de ceux qui peuvent être utilisés en cas d'urgence). · Ne court-circuitez pas les piles. · Ne tentez pas de recharger les piles. · Ne jetez pas de piles au feu et ne les faites pas chauffer. · Ne tentez pas d'ouvrir les piles, faites attention à ne pas les endommager, les jeter dans l'environnement et à ce que des jeunes enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l'environnement. · Retirez les piles usagées immédiatement du produit et mettez-les au rebut immédiatement. · Évitez le stockage, le chargement et l'utilisation du produit à des températures extrêmes et à des pressions atmosphériques extrêmement basses (comme en haute altitude par exemple). · Veillez à ce que les piles dont le boîtier est endommagé n'entrent pas en contact avec de l'eau. · Conservez les piles hors de portée des enfants. 4. Première étape - Mise en place des piles Remarque · Des piles alcalines sont recommandées. Utilisez deux piles de type "AA" (LR6/Mignon). · Retirez le couvercle des piles situé à l'arrière de la télécommande universelle (A). · Insérez les piles en respectant les marques "+/-" pour la polarité (B). · Fermez le compartiment des piles (C). Remarque : Mémoire des codes Cette télécommande mémorise les réglages même en cas de remplacement de la pile. Remarque : Fonction d'économie d'énergie La télécommande s'éteint automatiquement dès qu'une touche est maintenue enfoncée pendant plus de 15 secondes. Cela permet de prolonger la durée de vie des piles si jamais la télécommande se retrouvait coincée dans un endroit où les touches pouvaient rester enfoncées de manière durable, par ex. entre les coussins du canapé. 5. Paramétrage Remarque · Pour obtenir une transmission infrarouge correcte, tenez toujours la télécommande en direction de l'appareil que vous souhaitez faire fonctionner. · Si dans les 30 secondes, vous n'effectuez aucune saisie, le mode SETUP (Paramétrage) se termine automatiquement. La LED clignote six fois puis s'éteint. · Vous ne pouvez utiliser aucun appareil avec la télécommande universelle si elle se trouve en mode Setup (Paramétrage). Quittez le mode Setup (Paramétrage) et sélectionnez l'appareil que vous souhaitez utiliser à l'aide des touches de sélection de l'appareil. · Veuillez noter que la télécommande émet des signaux infrarouges. Ceux-ci ne sont pas visibles à l'oeil humain. 15 5.1 Saisie directe des codes Avec la télécommande universelle, vous trouverez une liste de codes. La liste de codes contient des codes à cinq chiffres permettant de paramétrer la télécommande pour la plupart des fabricants d'équipements audiovisuels. Pour une identification plus aisée, les codes sont d'abord classés par type d'appareil (TV, STB), puis dans le type d'appareil, par ordre alphabétique de marque. Le code QR suivant vous permet de créer une liste des codes disponibles pour la marque de votre appareil. https://support.hama.com/codefinder 5.1.1 Allumez l'appareil que vous souhaitez utiliser. 5.1.2 Appuyez sur la touche "SETUP" jusqu'à ce que la LED reste fixe. 5.1.3 Sélectionnez, à l'aide de la touche, l'appareil que vous souhaitez utiliser (par ex. TV). Si la sélection est réussie, la LED clignote une fois puis reste fixe. 5.1.4 Dans la liste des codes, recherchez l'appareil à utiliser par marque et par type. 5.1.5 Saisissez le code correspondant à cinq chiffres à l'aide des touches numériques de 0 à 9. La LED confirme la saisie des différents chiffres par un bref clignotement et s'éteint après le cinquième chiffre. 5.1.6 Testez ensuite la télécommande et vérifiez si vous avez accès aux fonctions souhaitées. Il est possible que le premier code ne soit pas le plus adapté ou que toutes les fonctions ne soient pas disponibles. Dans ce cas, essayez le code indiqué pour le/la type/marque d'appareil sélectionné(e) dans la liste. Remarque · Un code valide est automatiquement mémorisé. · Si le code n'est pas valide, la LED clignote six fois puis s'éteint. Répétez les étapes 5.1.1 à 5.1.5 ou utilisez une autre méthode pour saisir vos codes. 5.2 Recherche manuelle des codes La commande universelle dispose d'une sauvegarde interne qui contient jusqu'à 350 codes par type d'appareils pour les appareils audiovisuels les plus courants. Vous pouvez faire défiler ces codes jusqu'à ce que l'appareil que vous souhaitez utiliser réponde. Par exemple, l'appareil que vous souhaitez utiliser s'éteint (touche "POWER") ou change de chaîne (touche "CH+/CH-"). 5.2.1 Allumez l'appareil que vous souhaitez utiliser. 5.2.2 Appuyez sur la touche "SETUP" jusqu'à ce que la LED reste fixe. 5.2.3 Sélectionnez, à l'aide de la touche, l'appareil que vous souhaitez utiliser (par ex. TV). Si la sélection est réussie, la LED clignote une fois puis reste fixe. 5.2.4 Appuyez sur la touche "POWER" OU "CH+/CH" pour faire défiler les codes prédéfinis jusqu'à ce que l'appareil que vous souhaitez utiliser réponde. 5.2.5 Appuyez sur la touche "MUTE" pour sauvegarder le code et quitter la recherche de codes. La LED s'éteint. 5.2.6 Testez ensuite la télécommande et vérifiez si vous avez accès aux fonctions souhaitées. Il est possible que le premier code trouvé ne soit pas le plus adapté ou que toutes les fonctions ne soient pas disponibles. Dans ce cas, répétez les étapes 5.2.1. 5.2.5. La recherche de codes commence avec le code suivant qui est le dernier code mémorisé. Remarque Jusqu'à 350 codes d'appareils les plus courants peuvent être mémorisés dans la mémoire interne. En raison d'un grand nombre d'appareils audiovisuels disponibles sur le marché, il se peut que seules les fonctions principales les plus courantes soient disponibles. Si tel est le cas, renouvelez les étapes 5.2.1 à 5.2.5 pour trouver un code plus compatible. Pour certains modèles spécifiques d'appareils, il se peut qu'aucun code ne soit disponible. 5.3 Recherche de codes automatique La recherche automatique de codes utilise les mêmes codes prédéfinis que la recherche de codes manuelle (5.2). La télécommande universelle recherche cependant les codes de manière automatique jusqu'à ce que l'appareil que vous souhaitez utiliser réponde. Par exemple, l'appareil que vous souhaitez utiliser s'éteint (touche "POWER") ou change de chaîne (touche "CH+/CH"). 5.3.1 Allumez l'appareil que vous souhaitez utiliser. 5.3.2 Appuyez sur la touche "SETUP" jusqu'à ce que la LED reste fixe. 5.3.3 Sélectionnez, à l'aide de la touche, l'appareil que vous souhaitez utiliser (par ex. TV). Si la sélection est réussie, la LED clignote une fois puis reste fixe. 5.3.4 Appuyez sur la touche "CH+/CH" ou "POWER" pour débuter la recherche de codes automatique. La LED clignote une fois puis reste fixe. Il faut 6 secondes avant que la télécommande universelle ne puisse commencer la première recherche. 16 Remarque : Réglage de la vitesse de recherche Le réglage standard du temps de recherche par code est d'une seconde. Si cela ne vous convient pas, vous pouvez passer à un temps de recherche de 3 secondes par code. Pour modifier le temps de recherche, appuyez sur "CH+" ou "CH" durant 6 secondes avant le début de la recherche de codes automatique. 5.3.5 La LED confirme les recherches de codes respectives en clignotant une fois. 5.3.6 Dès que l'appareil que vous souhaitez utiliser répond, appuyez sur la touche "MUTE" pour mémoriser le code et quitter la recherche de codes. La LED s'éteint. 5.3.7 Testez ensuite la télécommande et vérifiez si vous avez accès aux fonctions souhaitées. Il est possible que le premier code trouvé ne soit pas le plus adapté ou que toutes les fonctions ne soient pas disponibles. Dans ce cas, répétez les étapes 5.3.1. 5.3.6. La recherche de codes commence avec le code suivant qui est le dernier code mémorisé. 5.3.8 Pour interrompre la recherche automatique durant le processus de recherche, appuyez sur la touche "EXIT". Remarque Si tous les codes ont été recherchés sans succès, la télécommande universelle quitte la recherche automatique de codes et revient automatiquement au mode de fonctionnement. Le code actuellement mémorisé reste inchangé. 5.4 Reconnaissance des codes La reconnaissance des codes vous permet de déterminer un code déjà mémorisé. 5.4.1 Appuyez sur la touche "SETUP" jusqu'à ce que la LED reste fixe. 5.4.2 Sélectionnez, à l'aide de la touche, l'appareil que vous souhaitez utiliser (par ex. TV). Si la sélection est réussie, la LED clignote une fois puis reste fixe. 5.4.3 Appuyez sur la touche "SETUP". La LED clignote une fois puis reste fixe. 5.4.4 Pour rechercher le premier chiffre, appuyez sur l'une des touches numérotées de 0 à 9. La LED clignote une fois pour le premier chiffre du numéro de code à cinq chiffres. 5.4.5 Répétez l'étape 5.4.4 pour le second, troisième et quatrième et cinquième chiffre. 5.4.6 Puis, vous pouvez indiquer dans le tableau ci-dessous le code déterminé si jamais vous en avez à nouveau besoin ultérieurement (par exemple si jamais vous supprimez accidentellement les réglages de la télécommande). CODES TV DÉCODEUR 6. Fonctions spéciales 6.1 Punch-Through des chaînes Avec la fonction Punch-Through des chaînes, les commandes CH+ ou CH peuvent ignorer l'appareil actuellement commandé et changer les chaînes d'un second appareil. Toutes les autres commandes ne sont pas concernées. Pour activer la fonction Punch-Through des chaînes : · appuyez sur la touche de l'appareil souhaitée (par ex. TV). · Maintenez enfoncée la touche "CH+". · Appuyez sur la touche de l'appareil souhaitée (par ex. STB). · Relâchez la touche "CH+" (la LED clignote une fois lorsque le réglage est activé). Pour désactiver la fonction Punch-Through des chaînes : · appuyez sur la touche de l'appareil souhaitée (par ex. TV). · Maintenez enfoncée la touche "CH". · Appuyez sur la touche de l'appareil souhaitée (par ex. STB). · Relâchez la touche "CH" (la LED clignote deux fois, une fois le réglage désactivé). 6.2 Punch-Through du volume sonore Avec la fonction Punch-Through du volume sonore, les commandes VOL + ou VOL- peuvent ignorer l'appareil actuellement commandé et modifier le volume sonore d'un second appareil. Toutes les autres commandes ne sont pas concernées. Pour activer la fonction Punch-Through du volume sonore : · appuyez sur la touche de l'appareil souhaitée (par ex. TV). · Maintenez enfoncée la touche "VOL+". · Appuyez sur la touche de l'appareil souhaitée (par ex. STB). · Relâchez la touche "VOL+" (la LED clignote une fois lorsque le réglage est activé). 17 Pour désactiver la fonction Punch-Through des chaînes : · appuyez sur la touche de l'appareil souhaitée (par ex. TV). · Maintenez enfoncée la touche "VOL-". · Appuyez sur la touche de l'appareil souhaitée (par ex. STB). · Relâchez la touche "VOL-" (la LED clignote deux fois, une fois le réglage désactivé). 6.3 Macro Power Avec Macro Power, vous pouvez allumer/éteindre deux appareils audiovisuels simultanément. Pour activer la fonction Macro Power : · appuyez sur la touche de l'appareil souhaitée (par ex. TV). · Maintenez enfoncée la touche "POWER". · Appuyez sur la touche de l'appareil souhaitée (par ex. STB). · Relâchez la touche "POWER" (la LED clignote une fois lorsque le réglage est activé). Pour désactiver la fonction Macro Power : · appuyez sur la touche de l'appareil souhaitée (par ex. TV). · Maintenez enfoncée la touche "POWER". · Appuyez sur la touche de l'appareil souhaitée (par ex. STB). · Relâchez la touche "POWER" (la LED clignote deux fois, une fois le réglage désactivé). 7. Fonction d'apprentissage Cette télécommande est équipée d'une fonction d'apprentissage. Celle-ci vous permet de transférer les fonctions de votre télécommande d'origine vers cette télécommande universelle. 7.1 Avant de lancer la fonction d'apprentissage · Assurez-vous que toutes les piles utilisées dans les deux télécommandes sont en bon état. Changez-les si nécessaire. · Placez votre télécommande d'origine et la télécommande universelle à proximité l'une de l'autre de façon à ce que les diodes infrarouges des télécommandes soient directement face à face. · Si nécessaire, ajustez la hauteur des deux télécommandes pour obtenir un alignement optimal. · La distance entre les deux télécommandes doit être d'environ 3 cm. BIG ZAPPER ORIGINAL ca. 3 cm 18 Remarque · Ne déplacez pas les télécommandes pendant le processus d'apprentissage. · Veillez à ce que l'éclairage de la pièce ne soit pas constitué de tubes fluorescents ou de lampes à économie d'énergie, car ils pourraient provoquer des interférences et ainsi entraver le processus d'apprentissage. · La distance entre les deux télécommandes et la source de lumière la plus proche doit être d'au moins 1 mètre. · Le processus d'apprentissage se termine sans sauvegarde si aucune touche n'est actionnée pendant 30 secondes ou si aucun signal n'est reçu pendant le mode d'apprentissage activé. · En mode d'apprentissage, chaque touche ne peut se voir attribuer qu'une seule fonction. Une nouvelle fonction remplace la fonction précédemment apprise sur cette touche. · Il est impossible d'attribuer de nouvelles fonctions aux touches TV, STB et Setup. Activation du mode d'apprentissage 1. Appuyez simultanément sur les touches [MUTE] et [VOL+] pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que la LED d'état s'allume de façon fixe. 2. Entrez le code [9] [8] [0], la LED d'état clignote 2 fois puis reste allumée de façon fixe. 3. La télécommande universelle est maintenant en mode d'apprentissage. 7.2 Transfert de la fonction de la touche 1. Appuyez sur la touche de la télécommande d'origine dont vous souhaitez transférer la fonction. Pour confirmer que la commande a été reçue, la LED d'état de la télécommande universelle clignote. 2. Appuyez maintenant sur la touche de la télécommande universelle à laquelle la fonction doit être transférée. 3. La LED de fonction de la télécommande universelle clignote 3 fois pour confirmation, puis elle reste de nouveau allumée de façon fixe. La nouvelle fonction est maintenant sauvegardée. 4. Pour transférer les fonctions de touches supplémentaires, répétez ces étapes. 5. Appuyez sur la touche [SETUP] pour enregistrer toutes les fonctions apprises et quitter le mode d'apprentissage. Remarque Lors du remplacement des piles de la télécommande universelle, les fonctions des touches apprises sont conservées. Suppression des fonctions apprises 7.2.1 Suppression d'une fonction apprise 1. Appuyez simultanément sur les touches [MUTE] et [VOL+] pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que la LED d'état s'allume de façon fixe. 2. Entrez le code [9] [8] [1], la LED d'état clignote 2 fois puis reste de nouveau allumée de façon fixe. 3. Appuyez sur la touche que vous voulez supprimer. La LED d'état clignote 3 fois et la fonction souhaitée est supprimée. 7.2.2 Suppression de toutes les fonctions apprises 1. Appuyez simultanément sur les touches [MUTE] et [VOL+] pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que la LED d'état s'allume de façon fixe. 2. Entrez le code [9] [8] [2], la LED d'état clignote 2 fois puis reste de nouveau allumée de façon fixe. 3. Appuyez sur la touche [SETUP], la LED d'état clignote 3 fois et toutes les fonctions apprises sont supprimées. 8. Entretien · Pour votre télécommande universelle, n'utilisez jamais à la fois d'anciennes et de nouvelles piles. En effet, les anciennes piles ont tendance à couler et peuvent entraîner une perte des performances. · Ne nettoyez pas la télécommande universelle avec des produits abrasifs ou des détergents puissants. · Protégez la télécommande universelle de la poussière en la nettoyant avec un chiffon doux et sec. 9. Dépannage Q.Ma télécommande universelle ne fonctionne pas ! R. Vérifiez l'appareil audiovisuel. Si l'interrupteur principal de l'appareil est éteint, la télécommande universelle ne peut pas faire fonctionner l'appareil. R. Vérifiez que les piles sont correctement mises en places et que la polarité a été respectée. R. Vérifiez que vous avez appuyé sur la touche appropriée pour l'appareil. R. Remplacez les piles si elles sont faibles. Q.Si plusieurs codes d'appareil sont répertoriés pour la marque de mon appareil audiovisuel, comment puis-je sélectionner le bon code d'appareil ? R. Pour déterminer le bon code pour l'appareil audiovisuel, essayez les codes les uns après les autres jusqu'à ce que la plupart des touches fonctionnent correctement. Q.Mon appareil audiovisuel ne répond à aucune touche. R. Essayez avec un autre code jusqu'à ce que la plupart des touches fonctionnent correctement. Q.La marque de mon appareil audiovisuel n'est pas mentionnée dans la liste de codes. R. Dans ce cas, effectuez une recherche de code manuelle (chapitre 5.2) ou automatique (chapitre 5.3). Pour la recherche de codes, tous les codes pour un type d'appareil sont testés chez tous les fabricants, par exemple tous les codes pour les récepteurs STB, quel que soit le fabricant. Q.J'ai essayé tous les codes disponibles de la liste correspondant à la marque de mon appareil audiovisuel, mais aucun code y figurant ne fonctionne. R. Dans ce cas, effectuez une recherche de code manuelle (chapitre 5.2) ou automatique (chapitre 5.3). Pour la recherche de codes, tous les codes pour un type d'appareil sont testés chez tous les fabricants, par exemple tous les codes pour les récepteurs STB, quel que soit le fabricant. 10.Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le non-respect des consignes du mode d'emploi et/ou des consignes de sécurité. 19 E Instrucciones de uso Mando a distancia universal Gracias por haber elegido comprar un producto Hama. Dedique un momento a leer completamente las siguientes instrucciones e información. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. Botones de función 1. Encender/apagar / Indicador LED 2. Botones para la selección de dispositivos 3. Vol+/Vol-: Control de volumen 4. Silencio 5. Botones numéricos 0-9 6. -/--: cambiar a números de canal de dos dígitos 7. Setup: ajustes del mando a distancia 8. Menu: abrir el menú del dispositivo 9. AV: seleccionar fuente AV externa 10. Confirmar selección 11. Exit: confirmar selección 12. CH +/: selección de programa 1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones Aviso Se utiliza para identificar indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales. Nota Se utiliza para indicar información adicional o indicaciones importantes. 2. Volumen de suministro · Mando a distancia universal · Lista de códigos · Este manual de instrucciones · 2x pilas AA (R6) 3. Indicaciones de seguridad · No utilice el mando a distancia universal en ambientes húmedos y evite el contacto con salpicaduras de agua. · Mantenga el mando a distancia universal alejado de fuentes de calor y no lo exponga a la luz solar directa. · Como todos los aparatos eléctricos, el mando a distancia universal no debe dejarse en manos de niños. · El producto está destinado al uso privado, no comercial. · Utilice el producto exclusivamente para el fin previsto. · Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo solo en espacios secos. · No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos. · No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. · No realice cambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. · Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, ya que existe peligro de asfixia. · Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en materia de eliminación de desechos. · No utilice el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos. · No abra el producto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños. · No intente mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente. · Use el artículo únicamente cuando las condiciones climáticas sean moderadas. 20 Aviso Pilas · Asegúrese siempre de que la polaridad de las pilas sea correcta (inscripciones + y -) y colóquelas según corresponda. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas. · Utilice exclusivamente pilas del tipo especificado. Guarde anotaciones sobre la selección correcta de las pilas en las instrucciones de uso del aparato para futuras consultas. · Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los contracontactos de las mismas. · No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona adulta. · Cambie todas las pilas de un juego al mismo tiempo. · No mezcle pilas viejas y nuevas ni tampoco pilas de tipos o fabricantes diferentes. · Retire las pilas de aquellos productos que no vayan a usarse durante un tiempo prolongado (a no ser que estos deban permanecer operativos para casos de emergencia). · No cortocircuite las pilas. · No cargue las pilas. · No arroje las pilas al fuego ni las caliente. · Nunca abra, dañe ni ingiera pilas ni tampoco las deseche en el medio ambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medio ambiente. · Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto. · Evite almacenar, cargar o usar las pilas en condiciones de temperatura extrema o de presión atmosférica extremadamente baja como, por ejemplo, a grandes alturas. · Asegúrese de que las pilas con carcasas dañadas no entren en contacto con el agua. · Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. 4. Primeros pasos - Colocación de las pilas Nota · Se recomienda utilizar pilas alcalinas. Use dos pilas de tipo "AA" (LR6/ Mignon). · Retire la tapa de las pilas en la parte posterior del mando a distancia universal (A). · Inserte las pilas respetando las marcas de polaridad "+/-" (B). · Cierre el compartimento de las pilas (C). Nota: Memoria de códigos: Este mando a distancia guarda los ajustes incluso mientras se cambian las pilas. Nota: Función de ahorro de energía El mando a distancia se apaga automáticamente si se pulsa un botón durante más de 15 segundos. Esto prolongará la vida útil de las pilas si el mando a distancia está atascado en un lugar donde los botones estén continuamente pulsados, por ejemplo, entre los cojines del sofá. 5. Configuración Nota · Para una correcta transmisión por infrarrojos, mantenga siempre el mando a distancia en la dirección aproximada del dispositivo. · Si no se realizan ajustes en 30 segundos, el modo SETUP finaliza automáticamente. El LED parpadea seis veces y luego se apaga. · Dentro del modo de configuración, no se puede manejar ningún dispositivo con el mando a distancia. Salga del modo de configuración y seleccione el dispositivo que desea controlar utilizando los botones de selección de dispositivos. · Tenga en cuenta que el mando a distancia emite señales infrarrojas. Estas no son visibles para el ojo humano. 5.1 Introducción directa del código Con el mando a distancia universal se incluye una lista de códigos. La lista de códigos contiene códigos de cinco dígitos para ajustar el mando a distancia a la mayoría de los fabricantes de dispositivos AV. Para facilitar la orientación, los códigos están ordenados primero según el tipo de aparato (televisor, decodificador, etc.), y dentro de cada tipo, se ordenan alfabéticamente por marca. Con el siguiente código QR puede crear una lista de los códigos disponibles para la marca de su dispositivo. https://support.hama.com/codefinder 21 5.1.1 Encienda el dispositivo que desea controlar. 5.1.2 Pulse el botón "SETUP" hasta que el LED se ilumine de forma continua. 5.1.3 Con el botón del dispositivo, seleccione el dispositivo que desea manejar (por ejemplo, la TV). Si la selección es correcta, el LED parpadea una vez y luego se enciende permanentemente. 5.1.4 Busque en la lista de códigos la marca y el tipo de dispositivo que va a utilizar. 5.1.5 Introduzca el código de cinco dígitos correspondiente mediante los botones numéricos 0-9. El LED confirma la introducción de cada cifra con un breve parpadeo y se apaga después de la quinta cifra. 5.1.6 A continuación, pruebe el mando a distancia y compruebe si se pueden controlar las funciones deseadas. Es posible que el primer código no sea el más adecuado, o que no estén disponibles todas las funciones. En este caso, pruebe el siguiente código de la lista para el tipo/marca de dispositivo seleccionado. Nota · Los códigos válidos se guardan automáticamente. · Si el código no es válido, el LED parpadea seis veces y luego se apaga. Repita los pasos 5.1.1 a 5.1.5, o utilice otro método de introducción de códigos. 5.2 Búsqueda manual de códigos El mando a distancia universal tiene una memoria interna que contiene hasta 350 códigos por categoría para los dispositivos audiovisuales más comunes. Puede ir probando códigos hasta que el dispositivo que está tratando de controlar responda. Por ejemplo, apagando el aparato que quiera manejar (botón "POWER") o cambiando de canal (botón "CH+/CH"). 5.2.1 Encienda el dispositivo que desea controlar. 5.2.2 Pulse el botón "SETUP" hasta que el LED se ilumine de forma continua. 5.2.3 Con el botón del dispositivo, seleccione el dispositivo que desea manejar (por ejemplo, la TV). Si la selección es correcta, el LED parpadea una vez y luego se enciende permanentemente. 5.2.4 Pulse el botón "POWER" o "CH+/CH" para desplazarse por los códigos preestablecidos hasta que responda el dispositivo que quiera manejar. 5.2.5 Pulse "MUTE" para guardar el código y salir de la búsqueda de códigos. El LED se apaga. 22 5.2.6 A continuación, pruebe el mando a distancia y compruebe si se pueden controlar las funciones deseadas. Es posible que el primer código encontrado no sea el más adecuado, o que no estén disponibles todas las funciones. En este caso, repita los pasos 5.2.1. 5.2.5. La búsqueda de códigos comienza con el código siguiente al último almacenado. Nota La memoria interna puede almacenar un máximo de 350 códigos de los dispositivos más comunes. Dado que en el mercado existen numerosos dispositivos audiovisuales, es posible que solo estén disponibles las funciones principales más comunes. Si este es el caso, repita los pasos 5.2.1 a 5.2.5 para encontrar un código más compatible. Para algunos modelos específicos, es posible que no exista un código disponible. 5.3 Búsqueda automática de códigos La búsqueda automática de códigos utiliza los mismos códigos preestablecidos que la búsqueda manual (5.2). Sin embargo, el mando a distancia universal busca los códigos de forma automática hasta que el dispositivo responde. Por ejemplo, apagando el aparato que quiera manejar (botón "POWER") o cambiando de canal (botones "CH+/CH"). 5.3.1 Encienda el dispositivo que desea controlar. 5.3.2 Pulse el botón "SETUP" hasta que el LED se ilumine de forma continua. 5.3.3 Con el botón del dispositivo, seleccione el dispositivo que desea manejar (por ejemplo, la TV). Si la selección es correcta, el LED parpadea una vez y luego se enciende permanentemente. 5.3.4 Pulse el botón "CH+/CH" o "POWER" para iniciar la búsqueda automática de códigos. El LED parpadea una vez y luego se enciende continuamente. El mando a distancia universal tarda 6 segundos en iniciar la primera búsqueda. Nota: Ajuste de la velocidad de búsqueda La configuración por defecto del tiempo de búsqueda por cada código es de 1 segundo. Si lo necesita, puede cambiar a un tiempo de búsqueda de 3 segundos por código. Para cambiar entre los tiempos de búsqueda, pulse "CH+" o "CH" en los 6 segundos previos al inicio de la búsqueda automática de códigos. 5.3.5 El LED confirma cada búsqueda de códigos parpadeando una vez. 5.3.6 En cuanto el dispositivo responda, pulse el botón "MUTE" para guardar el código y salir de la búsqueda de códigos. El LED se apaga. 5.3.7 A continuación, pruebe el mando a distancia y compruebe si se pueden controlar las funciones deseadas. Es posible que el primer código encontrado no sea el más adecuado, o que no estén disponibles todas las funciones. En este caso, repita los pasos 5.3.1. 5.3.6. La búsqueda de códigos comienza con el código siguiente al último almacenado. 5.3.8 Para cancelar la búsqueda automática durante el proceso de búsqueda, pulse el botón "EXIT". Nota Si se ha buscado por todos los códigos sin éxito, el mando a distancia universal sale de la búsqueda automática de códigos y vuelve automáticamente al modo de funcionamiento habitual. El código almacenado actualmente no se modifica. 5.4 Reconocimiento de códigos La función de reconocimiento de códigos le permite identificar un código ya almacenado. 5.4.1 Pulse el botón "SETUP" hasta que el LED se ilumine de forma continua. 5.4.2 Con el botón del dispositivo, seleccione el dispositivo que desea manejar (por ejemplo, la TV). Si la selección es correcta, el LED parpadea una vez y luego se enciende permanentemente. 5.4.3 Pulse el botón "SETUP". El LED parpadea una vez y luego se enciende continuamente. 5.4.4 Pulse uno de los botones numéricos del 0 al 9 para buscar la primera cifra. El LED parpadea una vez para el primer dígito del código de cuatro dígitos. 5.4.5 Repita el paso 5.4.4 para la segunda, tercera y cuarta cifra respectivamente. 5.4.6 A continuación, puede introducir el código en la tabla siguiente si lo necesita más adelante (por ejemplo, tras haber borrado accidentalmente los ajustes del mando a distancia). CÓDIGOS TV STB 6. Funciones especiales 6.1 Conexión punch-through de canales Con la función de conexión directa punch-through, los botones CH+ o CH le permiten cambiar los canales de un segundo dispositivo momentáneamente anulando el dispositivo que se controla en ese momento. Los demás botones no se ven afectados. Para activar la conexión punch-through de canales: · Pulse el botón del dispositivo deseado (por ejemplo, TV). · Mantenga pulsado el botón "CH+". · Pulse el botón del dispositivo deseado (por ejemplo, STB). · Suelte de nuevo el botón "CH+" (el LED parpadea una vez cuando se activa el ajuste). Para desactivar la conexión punch-through de canales: · Pulse el botón del dispositivo deseado (por ejemplo, TV). · Mantenga pulsado el botón "CH". · Pulse el botón del dispositivo deseado (por ejemplo, STB). · Suelte de nuevo el botón "CH" (el LED parpadea dos veces cuando se desactiva el ajuste). 6.2 Control punch-through del volumen Con la función de control punch-through del volumen, los botones VOL + o VOLpueden anular momentáneamente el dispositivo actual y ajustar el volumen de un segundo dispositivo. Los demás botones no se ven afectados. Para activar el control punch-through del volumen: · Pulse el botón del dispositivo deseado (por ejemplo, TV). · Mantenga pulsado el botón "VOL+". · Pulse el botón del dispositivo deseado (por ejemplo, STB). · Suelte de nuevo el botón "VOL+" (el LED parpadea una vez cuando se activa el ajuste). Para desactivar la conexión punch-through de canales: · Pulse el botón del dispositivo deseado (por ejemplo, TV). · Mantenga pulsado el botón "VOL-". · Pulse el botón del dispositivo deseado (por ejemplo, STB). · Suelte de nuevo el botón "VOL-" (el LED parpadea dos veces cuando se desactiva el ajuste). 23 6.3 Macro Power: La función Macro Power permite encender y apagar dos dispositivos audiovisuales simultáneamente. Para activar la función Macro Power: · Pulse el botón del dispositivo deseado (por ejemplo, TV). · Mantenga pulsado el botón "POWER". · Pulse el botón del dispositivo deseado (por ejemplo, STB). · Suelte de nuevo la tecla "POWER" (el LED parpadea una vez cuando se activa el ajuste). Para desactivar la función Macro Power: · Pulse el botón del dispositivo deseado (por ejemplo, TV). · Mantenga pulsado el botón "POWER". · Pulse el botón del dispositivo deseado (por ejemplo, STB). · Suelte de nuevo el botón "POWER" (el LED parpadea dos veces cuando se desactiva el ajuste) 7. Función de memorización Este mando a distancia cuenta con una función de memorización, lo que permite transferir las funciones de su mando a distancia original a este mando a distancia universal. 7.1 Antes de iniciar la función de memorización · Asegúrese de que todas las pilas utilizadas en ambos mandos a distancia están en buen estado. Cámbielas si es necesario. · Coloque su mando a distancia original y el mando a distancia universal uno al lado del otro, de manera que los diodos infrarrojos de ambos queden uno frente al otro. · Si es necesario, corrija la altura de ambos mandos para conseguir una alineación óptima. · La distancia entre los dos mandos debe ser de unos 3 centímetros. BIG ZAPPER ORIGINAL ca. 3 cm Nota · No mueva los mandos a distancia durante el proceso de memorización. · Asegúrese de que la habitación no esté iluminada con tubos fluorescentes ni lámparas de bajo consumo, ya que estos podrían causar interferencias y, en consecuencia, dificultar el proceso de memorización. · La distancia de los dos mandos con respecto a la fuente de luz más cercana debe ser de al menos 1 metro. · El proceso de memorización finaliza sin guardarse si no se pulsa ningún botón durante 30 segundos o no se recibe ninguna señal durante el modo de memorización activado. · En el modo de memorización, a cada botón solo se le puede asignar una función. Una nueva función sobrescribe la función previamente memorizada en ese botón. · A los botones TV, STB y Setup no se les pueden asignar nuevas funciones. 7.2 Activación del modo de memorización 1. Presione y mantenga pulsados los botones [MUTE] y [VOL+] simultá- neamente durante unos 3 segundos hasta que el LED de estado se ilumine de forma continua. 2. Introduzca el código [9] [8] [0]; el LED de estado parpadeará dos veces y, a continuación, se iluminará de forma continua. 3. En ese momento, el mando a distancia universal estará en modo de memorización. 7.3 Transferencia de las funciones de los botones 1. Pulse el botón del mando a distancia original cuya función quiera transferir. Para confirmar que se ha recibido el comando de transferencia, parpadeará el LED de estado del mando a distancia universal. 2. Pulse ahora el botón del mando a distancia universal al que quiera transferir la función correspondiente. 3. El LED de función del mando a distancia universal parpadeará tres veces para confirmar la transferencia; seguidamente, volverá a iluminarse de forma continua. En ese momento, la nueva función estará guardada. 24 4. Para transferir las funciones de otros botones, repita estos pasos. 5. Pulse el botón [SETUP] para guardar todas las funciones memorizadas y salir del modo de memorización. Nota Al cambiar las pilas del mando a distancia universal, se mantienen las funciones de los botones memorizados. 7.4 Borrado de las funciones memorizadas 7.4.1 Borrado de una función memorizada 1. Presione y mantenga pulsados los botones [MUTE] y [VOL+] simultá- neamente durante unos 3 segundos hasta que el LED de estado se ilumine de forma continua. 2. Introduzca el código [9] [8] [1]; el LED de estado parpadeará dos veces y, a continuación, volverá a iluminarse de forma continua. 3. Pulse el botón cuya función quiera borrar. El LED de estado parpadeará tres veces, y la función deseada se borrará. 7.4.2 Borrado de todas las funciones memorizadas 1. Presione y mantenga pulsados los botones [MUTE] y [VOL+] simultá- neamente durante unos 3 segundos hasta que el LED de estado se ilumine de forma continua. 2. Introduzca el código [9] [8] [2]; el LED de estado parpadeará dos veces y, a continuación, volverá a iluminarse de forma continua. 3. Pulse el botón [SETUP]; el LED de estado parpadeará tres veces, y todas las funciones memorizadas se borrarán. 8. Mantenimiento · No utilice nunca simultáneamente pilas viejas y nuevas en el mando a distancia, ya que las pilas viejas tienden a tener fugas y pueden provocar una merma de rendimiento. · No limpie el mando a distancia con limpiadores abrasivos o detergentes fuertes. · Mantenga el mando a distancia libre de polvo limpiándolo con un paño suave y seco. 9. Solución de errores F. El mando no funciona. A. Compruebe el dispositivo AV. Cuando el interruptor principal del dispositivo está apagado, el mando a distancia no puede hacer funcionar la unidad. A. Compruebe que las pilas están colocadas correctamente y que se ha respetado la polaridad. A. Compruebe que ha pulsado el botón del dispositivo correspondiente. A. Sustituya las pilas cuando tengan bajo nivel de carga. F. Si hay varios códigos de dispositivo listados para la marca de mi dispositivo AV, ¿cómo puedo seleccionar el código correcto? A. Para determinar el código correcto del dispositivo AV, pruebe los códigos uno a uno hasta que la mayoría de los botones funcionen correctamente. F. Mi dispositivo AV solo responde a algunos botones. A. Pruebe otros códigos hasta que la mayoría de los botones funcionen correctamente. F. La marca de mi dispositivo AV no aparece en la lista de códigos. A. En este caso, utilice la búsqueda manual de códigos (capítulo 5.2) o la búsqueda automática (capítulo 5.3). Durante la búsqueda, se comprueban todos los códigos de cada tipo de dispositivo para todos los fabricantes, por ejemplo, todos los códigos de los receptores STB independientemente del fabricante. F. He probado todos los códigos disponibles para la marca de mi dispositivo AV de la lista, pero ninguno funciona. A. En este caso, utilice la búsqueda manual de códigos (capítulo 5.2) o la búsqueda automática (capítulo 5.3). Durante la búsqueda, se comprueban todos los códigos de cada tipo de dispositivo para todos los fabricantes, por ejemplo, todos los códigos de los receptores STB independientemente del fabricante. 10.Exclusión de responsabilidad La empresa Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la inobservancia de las instrucciones de uso o de las indicaciones de seguridad. 25 N Gebruiksaanwijzing Universele afstandsbediening Bedankt voor het aanschaffen van een product van Hama. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en informatie volledig door te lezen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Functieknoppen 1. AAN/UIT / led-indicator 2. Knoppen voor apparaatselectie 3. Vol+/Vol-: Volumeregeling 4. Mute-schakelaar 5. Cijferknoppen 0-9 6. -/-- Naar tweecijferige kanaalnummers overschakelen 7. Setup Instellingen voor afstandsbediening 8. Menu Apparaatmenu openen 9. AV externe AV-bron kiezen 10. Selectie bevestigen 11. Exit Selectie bevestigen 12. CH +/- - Programmaselectie 1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies Waarschuwing Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bijzondere gevaren en risico's te attenderen. Aanwijzing Wordt gebruikt om extra informatie of belangrijke aanwijzingen te markeren. 2. Levering · Universele afstandsbediening · Codelijst · Deze gebruiksaanwijzing · 2x AA (R6) batterijen 3. Veiligheidsinstructies · Gebruik de universele afstandsbediening niet in vochtige omgevingen en voorkom contact met opspattend water. · Houd de universele afstandsbediening uit de buurt van warmtebronnen en stel hem niet aan direct zonlicht bloot. · De universele afstandsbediening dient, zoals alle elektrische apparaten, buiten het bereik van kinderen te worden gehouden. · Het product is bedoeld voor privé-, niet-zakelijk gebruik. · Gebruik het product alleen voor het beoogde doel. · Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge ruimtes. · Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet zijn toegestaan. · Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. · Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. · Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen in verband met verstikkingsgevaar. · Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af. · Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen. · Open het product niet en gebruik het niet meer bij beschadigingen. · Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren. · Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische omstandigheden. Waarschuwing batterijen · Let er altijd op dat u de batterijen met de polen in de juiste richting plaatst (opschrift + en -). Indien de batterijen verkeerd worden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen. · Gebruik uitsluitend batterijen die met het vermelde type overeenstemmen. Bewaar de instructies voor de juiste batterijkeuze in de gebruiksaanwijzing van apparaten voor toekomstig gebruik. · Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de contacten in het product. · Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen. · Vervang alle batterijen van een set tegelijkertijd. 26 Waarschuwing batterijen · Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd of batterijen van een verschillende soort of fabricaat. · Verwijder batterijen uit producten die gedurende langere tijd niet worden gebruikt (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven). · Sluit de batterij niet kort. · Laad de batterijen niet op. · Werp de batterijen niet in vuur en verwarm ze niet. · Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. · Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren. · Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv. op grote hoogte). · Zorg ervoor dat batterijen met een beschadigde behuizing niet in contact met water komen. · Houd de batterijen buiten het bereik van kinderen. 4. Eerste stappen De batterijen plaatsen Aanwijzing · Alkalinebatterijen worden aanbevolen. Gebruik twee batterijen van het type "AA" (LR6/Mignon). · Verwijder het deksel van het batterijvak aan de achterkant van de universele afstandsbediening (A). · Plaats de batterijen en houd daarbij rekening met de "+/-" markeringen voor de polariteit (B). · Sluit het batterijvak (C). Aanwijzing: Codegeheugen Deze afstandsbediening behoudt de instellingen ook tijdens het vervangen van de batterijen. Aanwijzing: Energiebesparende functie De afstandsbediening schakelt automatisch uit als een knop langer dan 15 seconden wordt ingedrukt. Dit verlengt de levensduur van de batterijen als de afstandsbediening vastzit op een plek waar de knoppen continu worden ingedrukt, bijvoorbeeld tussen de kussens van de bank. 5. Setup Aanwijzing · Richt de afstandsbediening voor een goede infrarood-overdracht altijd ongeveer in de richting van het te bedienen apparaat. · Als er binnen 30 seconden geen invoer wordt gedaan, wordt de SETUPmodus automatisch beëindigd. De led knippert zes keer en gaat dan uit. · U kunt een apparaat niet bedienen met de universele afstandsbediening zolang universele afstandsbediening zich in de Setup-modus bevindt. Verlaat de Setup-modus en selecteer het apparaat dat u wilt bedienen met de knoppen voor apparaatselectie. · Houd er rekening mee dat de afstandsbediening infraroodsignalen verzendt. Deze zijn niet zichtbaar voor het menselijk oog. 5.1 Directe code-invoer Bij de universele afstandsbediening wordt een codelijst meegeleverd. De codelijst bevat vijfcijferige codes voor het instellen van de afstandsbediening op AV-apparatuur van de meeste fabrikanten. Voor een eenvoudige oriëntatie worden de codes eerst op apparaattype (tv, set-topbox) en binnen het apparaattype alfabetisch op merknaam gesorteerd. U kunt de volgende QR-code gebruiken om een lijst met beschikbare codes voor het merk van uw eindapparaat op te stellen. https://support.hama.com/codefinder 5.1.1 Schakel het te bedienen apparaat in. 5.1.2 Druk op de "SETUP"-knop totdat de led continu brandt. 5.1.3 Gebruik de apparaatknop om het apparaat dat u wilt bedienen te selecteren (bijv. tv). Als de selectie is gelukt, knippert de led één keer en brandt daarna continu. 5.1.4 Zoek nu het merk en type apparaat dat u wilt bedienen in de codelijst. 5.1.5 Voer de juiste vijfcijferige code in met de cijferknoppen 0-9. De led bevestigt de invoer van de afzonderlijke cijfers door kort te knipperen en dooft na het vijfde cijfer. 5.1.6 Test de afstandsbediening vervolgens en kijk of de gewenste functies te bedienen zijn. De eerste code is mogelijk niet de meest geschikte of eventueel zijn niet alle functies beschikbaar. Probeer in dat geval de volgende code uit de lijst voor het geselecteerde apparaattype/merk. 27 Aanwijzing · Een geldige code wordt automatisch opgeslagen. · Als de code ongeldig is, knippert de led zes keer en dooft vervolgens. Herhaal de stappen 5.1.1 tot en met 5.1.5 of gebruik een andere methode om de code in te voeren. 5.2 Handmatig code zoeken De universele afstandsbediening beschikt over een intern geheugen dat reeds tot 350 codes per apparaattype bevat voor de meest voorkomende AV-apparaten. U kunt deze codes doorlopen totdat het apparaat dat u wilt bedienen een reactie vertoont. Het te bedienen apparaat kan bijvoorbeeld worden uitgeschakeld (knop "POWER") of verandert van zender (knop "CH+/CH-). 5.2.1 Schakel het te bedienen apparaat in. 5.2.2 Druk op de SETUP-knop totdat de led continu brandt. 5.2.3 Gebruik de apparaatknop om het apparaat dat u wilt bedienen te selecteren (bijv. tv). Als de selectie is gelukt, knippert de led één keer en brandt daarna continu. 5.2.4 Druk op de knop "POWER" of "CH+/CH-" om door de vooraf ingestelde codes te bladeren totdat het te bedienen apparaat een reactie geeft. 5.2.5 Druk op "MUTE" om de code op te slaan en het zoeken naar codes af te sluiten. De led dooft. 5.2.6 Test de afstandsbediening vervolgens en kijk of de gewenste functies te bedienen zijn. De eerste gevonden code is mogelijk niet de meest geschikte of eventueel zijn niet alle functies beschikbaar. Herhaal in dit geval de stappen 5.2.1. 5.2.5. Het zoeken naar code begint met de volgende code die op de laatst opgeslagen code volgt. Aanwijzing Er kunnen maximaal 350 codes van de meest gangbare apparaten in het interne geheugen worden opgeslagen. Vanwege het grote aantal AV-apparaten dat op de markt verkrijgbaar is, kan het mogelijk zijn dat alleen de meest gebruikelijke hoofdfuncties beschikbaar zijn. Herhaal in dit geval de stappen 5.2.1 tot en met 5.2.5 om een beter compatibele code te vinden. Voor sommige specifieke apparaatmodellen is mogelijk geen code beschikbaar. 5.3 Automatisch code zoeken Bij het automatisch zoeken naar codes worden dezelfde vooraf ingestelde codes gebruikt als bij het handmatig zoeken naar codes (5.2). De universele afstandsbediening zoekt de codes echter automatisch totdat het te bedienen apparaat een reactie vertoont. Het te bedienen apparaat kan bijvoorbeeld worden uitgeschakeld (knop "POWER") of verandert van zender (knoppen "CH+/CH-"). 5.3.1 Schakel het te bedienen apparaat in. 5.3.2 Druk op de "SETUP"-knop totdat de led continu brandt. 5.3.3 Gebruik de apparaatknop om het apparaat dat u wilt bedienen te selecteren (bijv. tv). Als de selectie is gelukt, knippert de led één keer en brandt daarna continu. 5.3.4 Druk op de knop "CH+/CH-" of "POWER" om het automatisch zoeken naar codes te starten. De led knippert één keer en brandt daarna continu. Het duurt 6 seconden voordat de universele afstandsbediening begint met zoeken. Aanwijzing: De zoeksnelheid instellen De standaardinstelling voor de zoektijd per code is 1 seconde. Als u dit niet wilt, kunt u overschakelen naar een zoektijd van 3 seconden per code. Om tussen de zoektijden over te schakelen, drukt u op "CH+" of "CH-" binnen de 6 seconden voordat het automatisch zoeken naar codes begint. 5.3.5 De led bevestigt het zoeken naar de betreffende code door één keer te knipperen. 5.3.6 Zodra het te bedienen apparaat een reactie geeft, drukt u op de knop "MUTE" om de code op te slaan en het zoeken naar codes te verlaten. De led dooft. 28 5.3.7 Test de afstandsbediening vervolgens en kijk of de gewenste functies te bedienen zijn. De eerste gevonden code is mogelijk niet de meest geschikte of eventueel zijn niet alle functies beschikbaar. Herhaal in dit geval de stappen 5.3.1. 5.3.6. Het zoeken naar code begint met de volgende code die op de laatst opgeslagen code volgt. 5.3.8 Om het automatisch zoeken tijdens het zoekproces te annuleren, drukt u op de knop "EXIT". Aanwijzing Als alle codes zonder succes zijn doorzocht, verlaat de universele afstandsbediening het automatisch zoeken naar codes en keert automatisch naar de bedrijfsmodus terug. De momenteel opgeslagen code blijft ongewijzigd. 5.4 Codeherkenning Met codeherkenning kunt u een code herkennen die u al hebt opgeslagen. 5.4.1 Druk op de "SETUP"-knop totdat de led continu brandt. 5.4.2 Gebruik de apparaatknop om het apparaat dat u wilt bedienen te selecteren (bijv. tv). Als de selectie is gelukt, knippert de led één keer en brandt daarna continu. 5.4.3 Druk op de knop "SETUP". De led knippert één keer en brandt daarna continu. 5.4.4 Om het eerste cijfer te vinden, drukt u op een van de cijferknoppen van 0 tot 9. De led knippert één keer voor het eerste cijfer van het vijfcijferige codenummer. 5.4.5 Herhaal stap 5.4.4 voor het tweede, derde, vierde en vijfde cijfer. 5.4.6 U kunt de code nu in de onderstaande tabel noteren voor als u de code later weer nodig hebt (als u bijvoorbeeld per ongeluk de instellingen van de afstandsbediening hebt gewist). CODES TV STB 6. Speciale functies 6.1 Zender-punch-through Met de functie zender-punch-through kunnen de opdrachten CH+ of CH- het momenteel bestuurde apparaat omzeilen en de zenders van een tweede apparaat veranderen. Alle andere opdrachten worden niet beïnvloed. U activeert de zender-punch-through als volgt: · Druk op de gewenste apparaatknop (bijv. TV). · Houd de knop "CH"+ ingedrukt. · Druk op de gewenste apparaatknop (bijv. STB). · Laat de knop "CH+" los (de led knippert één keer als de instelling geactiveerd is). U deactiveert de zender-punch-through als volgt: · Druk op de gewenste apparaatknop (bijv. TV). · Houd de knop "CH-" ingedrukt. · Druk op de gewenste apparaatknop (bijv. STB). · Laat de knop "CH-" los (de led knippert twee keer als de instelling gedeactiveerd is) 6.2 Volume-punch-through Met de volume-punch-through kunnen de opdrachten VOL + of VOL- het momenteel bestuurde apparaat omzeilen en het volume van een tweede apparaat instellen. Alle andere opdrachten worden niet beïnvloed. U activeert de volume-punch-through als volgt: · Druk op de gewenste apparaatknop (bijv. TV). · Houd de knop "VOL"+ ingedrukt. · Druk op de gewenste apparaatknop (bijv. STB). · Laat de knop "VOL+" los (de led knippert één keer als de instelling geactiveerd is). U deactiveert de zender-punch-through als volgt: · Druk op de gewenste apparaatknop (bijv. TV). · Houd de knop "VOL-" ingedrukt. · Druk op de gewenste apparaatknop (bijv. STB). · Laat de knop "VOL-" los (de led knippert twee keer als de instelling gedeactiveerd is). 29 6.3 Macro Power Met Macro Power kunt u twee AV-apparaten tegelijkertijd in- en uitschakelen. U activeert de Macro Power-functie als volgt: · Druk op de gewenste apparaatknop (bijv. TV). · Houd de knop "POWER" ingedrukt. · Druk op de gewenste apparaatknop (bijv. STB). · Laat de knop "POWER" los (de led knippert één keer als de instelling geactiveerd is). U deactiveert de Macro Power-functie als volgt: · Druk op de gewenste apparaatknop (bijv. TV). · Houd de knop "POWER" ingedrukt. · Druk op de gewenste apparaatknop (bijv. STB). · Laat de knop "POWER" los (de led knippert twee keer als de instelling gedeactiveerd is) 7. Leerfunctie Deze afstandsbediening is uitgerust met een leerfunctie. Hiermee kunt u functies van uw oorspronkelijke afstandsbediening overbrengen naar deze universele afstandsbediening. 7.1 Voordat u de leerfunctie start · Zorg ervoor dat alle batterijen in beide afstandsbedieningen in goede staat zijn. Verander ze indien nodig. · Plaats uw originele afstandsbediening en de universele afstandsbediening naast elkaar, zodat de infrarood diodes van de afstandsbedieningen recht tegenover elkaar liggen. · Pas zo nodig de hoogte van beide afstandsbedieningen aan om een optimale uitlijning te verkrijgen. · De afstand tussen de twee afstandsbedieningen moet ca. 3 cm bedragen. BIG ZAPPER ORIGINAL ca. 3 cm Aanwijzing · Verplaats de afstandsbedieningen niet tijdens het leerproces. · Zorg ervoor dat de kamerverlichting niet uit tl-buizen of spaarlampen bestaat, aangezien deze storingen kunnen veroorzaken en zo het leerproces kunnen belemmeren. · De afstand tussen de twee afstandsbedieningen en de dichtstbijzijnde lichtbron moet ten minste 1 meter bedragen. · Het leerproces wordt beëindigd zonder te worden opgeslagen als er gedurende 30 seconden geen knop wordt ingedrukt of er geen signaal wordt ontvangen tijdens de geactiveerde leermodus. · In de leermodus kan aan elke knop slechts één functie worden toegewezen. Een nieuwe functie vervangt de eerder ingeleerde functie van deze knop. · Aan de TV, STB en Setup knoppen kunnen geen nieuwe functies worden toegewezen. 7.2 Activeren van de leermodus 1. Houd de knoppen [MUTE] en [VOL+] tegelijkertijd ongeveer 3 sec. ingedrukt tot de status-led continu brandt. 2. Voer de code [9] [8] [0] in, de status-led knippert 2 keer en brandt dan permanent. 3. De universele afstandsbediening staat nu in de leermodus. 7.3 Overdracht van de knopfunctie 1. Druk op de knop van de oorspronkelijke afstandsbediening waarvan u de functie wilt overdragen. Om te bevestigen dat de opdracht is ontvangen, knippert de status-led van de universele afstandsbediening. 2. Druk nu op de knop van de universele afstandsbediening waarnaar de functie moet worden overgebracht. 3. De functie-led van de universele afstandsbediening knippert 3 keer ter bevestiging en brandt daarna weer permanent. De nieuwe functie is nu opgeslagen. 4. Herhaal deze stappen om de functies van overige knoppen over te dragen. 30 5. Druk op de knop [SETUP] om alle geleerde functies op te slaan en de leermodus te verlaten. Aanwijzing Bij het vervangen van de batterijen van de universele afstandsbediening blijven de functies van de ingeleerde knoppen behouden. 7.4 Verwijderen van ingeleerde functies 7.4.1 Verwijderen van een ingeleerde functie 1. Houd de knoppen [MUTE] en [VOL+] tegelijkertijd ongeveer 3 sec. ingedrukt tot de status-led continu brandt. 2. Voer de code [9] [8] [1] in, de status-led knippert 2 keer en brandt dan weer permanent. 3. Druk op de knop waarvan u de functie wilt verwijderen. De status-led knippert 3 keer en de gewenste functie wordt gewist. 7.4.2 Verwijderen van alle ingeleerde functies 1. Houd de knoppen [MUTE] en [VOL+] tegelijkertijd ongeveer 3 sec. ingedrukt tot de status-led continu brandt. 2. Voer de code [9] [8] [2] in, de status-led knippert 2 keer en brandt dan weer permanent. 3. Druk op de knop [SETUP], de status-led knippert 3 keer en alle ingeleerde functies worden gewist. 8. Onderhoud · Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen tegelijk in de universele afstandsbediening, aangezien oude batterijen kunnen gaan lekken en tot prestatieverlies kunnen leiden. · Maak de universele afstandsbediening nooit schoon met schuurmiddelen of sterke reinigingsmiddelen. · Houd de universele afstandsbediening stofvrij door hem met een droge, zachte doek schoon te maken. 9. Storingen verhelpen V. Mijn universele afstandsbediening doet het niet! A. Controleer het AV-apparaat. Als de hoofdschakelaar van het apparaat is uitgeschakeld, kan de universele afstandsbediening het apparaat niet bedienen. A. Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst en of de polariteit in acht is genomen. A. Controleer of u de juiste apparaatknop voor het apparaat hebt ingedrukt. A. Vervang de batterijen als de batterijen bijna leeg zijn. V. Als er voor mijn merk AV-apparaat meerdere apparaatcodes staan vermeld, hoe kies ik dan de juiste apparaatcode? A. Om de juiste apparaatcode voor het AV-apparaat te bepalen, test u de codes een voor een totdat de meeste knoppen correct werken. V. Mijn AV-apparaat reageert slechts op een paar knop-opdrachten. A. Probeer andere codes totdat de meeste knoppen correct werken. V. Het merk van mijn AV-apparaat staat niet op de codelijst. A. Gebruik in dit geval de handmatige code-zoekfunctie (hoofdstuk 5.2) of de automatische code-zoekfunctie (hoofdstuk 5.3). Tijdens het zoeken naar codes worden alle codes voor een apparaattype voor verschillende fabrikanten getest, bijvoorbeeld alle codes voor STB-ontvangers ongeacht de fabrikant. V Ik heb alle bestaande codes voor het merk van mijn AV-apparaat uit de codelijst geprobeerd, maar geen van de genoemde codes werkt. A. Gebruik in dit geval de handmatige code-zoekfunctie (hoofdstuk 5.2) of de automatische code-zoekfunctie (hoofdstuk 5.3). Tijdens het zoeken naar codes worden alle codes voor een apparaattype voor verschillende fabrikanten getest, bijvoorbeeld alle codes voor STB-ontvangers ongeacht de fabrikant. 10.Uitsluiting aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies. 31 I Istruzioni per l`uso Telecomando universale Grazie per avere acquistato un prodotto Hama. Prima di iniziare a utilizzare il telecomando universale, prendersi il tempo necessario per leggere le istruzioni e le informazioni descritte di seguito. Conservare il presente libretto di istruzioni in un luogo sicuro per consultarlo in caso di necessità. Tasti funzione 1. ACCESIONE/SPEGNIMENTO / Indicatore a LED 2. Tasti per la selezione degli apparecchi 3. Vol+/Vol-: regola il volume 4. Funzione Mute 5. Tasti numerici 0-9 6. -/-- Passa ai numeri delle emittenti a due cifre 7. Setup Impostazioni del telecomando 8. Menu - Apre il menu del dispositivo 9. AV Seleziona la sorgente AV esterna 10. Conferma la scelta effettuata 11. Exit - Conferma la selezione 12. CH +/- - Seleziona i programmi 1. Spiegazione dei simboli di avvertenza e delle istruzioni Attenzione Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o richiama l'attenzione su particolari rischi e pericoli. Nota Contraddistingue informazioni supplementari o indicazioni importanti. 2. Dotazione · Telecomando universale · Elenco dei codici · Il presente libretto di istruzioni · 2x batterie AA (R6) 3. Istruzioni di sicurezza · Non utilizzare il telecomando universale in ambienti umidi e proteggerlo dagli schizzi d'acqua. · Tenere il telecomando universale lontano da fonti di calore e non esporlo alla luce solare diretta. · Come tutti gli apparecchi elettrici, tenere il comando universale fuori dalla portata dei bambini. · Il prodotto è previsto per uso personale, non commerciale. · Utilizzare il prodotto soltanto per gli scopi previsti. · Proteggere il prodotto dallo sporco, dall'umidità e dal surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti. · Non utilizzare il prodotto in ambienti dove non è consentito l'uso di strumenti elettronici. · Non far cadere il prodotto e non esporlo a urti. · Non apportare modifiche al prodotto. In tal caso decade ogni diritto di garanzia. · Tenere l'imballaggio assolutamente fuori dalla portata dei bambini: pericolo di soffocamento. · Smaltire immediatamente il materiale d'imballaggio in conformità alle prescrizioni locali vigenti. · Non utilizzare il prodotto oltre i limiti di potenza indicati nei dati tecnici. · Non aprire il prodotto e cessarne l'utilizzo se presenta danneggiamenti. · Non effettuare interventi di manutenzione e riparazione sul prodotto di propria iniziativa. Fare eseguire i lavori di riparazione soltanto da operatori specializzati. · Utilizzare il prodotto soltanto in condizioni climatiche moderate. Attenzione Batterie · Inserire le batterie attenendosi sempre alla polarità indicata (etichetta + e -). La mancata osservanza della polarità corretta può causare perdite o l'esplosione delle batterie. · Utilizzare soltanto batterie del tipo indicato. Per consultazioni future, conservare le istruzioni sulla scelta delle batterie appropriate descritte nelle istruzioni d'uso dei dispositivi. · Prima di inserire le batterie pulire i contatti delle medesime e i contro contatti. · Non consentire ai bambini di sostituire le batterie, se non sotto la sorveglianza di una persona adulta. 32 Attenzione Batterie · Rimuovere le batterie dai prodotti se non utilizzati per periodi prolungati (a meno che non debbano essere disponibili per casi di emergenza). · Non cortocircuitare le batterie. · Non ricaricare batterie non ricaricabili. · Non gettare le batterie nel fuoco e non riscaldarle. · Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere le batterie nell'ambiente per nessuna ragione. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e nocivi per l'ambiente. · Togliere subito le batterie esaurite dal prodotto e provvedere al loro smaltimento conforme. · Evitare la custodia, la ricarica e l'uso del prodotto a temperature estreme e a pressioni atmosferiche estremamente basse (ad esempio ad alte quote). · Evitare attentamente che le batterie con involucro danneggiato vengano a contatto con acqua. · Custodire le batterie fuori dalla portata dei bambini. 4. Primi passi Inserire le batterie Nota · È consigliato l'uso di batterie alcaline. Utilizzare due batterie di tipo "AA" (LR6/Mignon). · Togliere il coperchio del vano batterie sul retro del telecomando universale (A). · Inserire le batterie seguendo i segni "+/-" della polarità (B). · Chiudere il vano batterie (C). Nota: memoria dei codici Le impostazioni restano memorizzate anche dopo avere sostituito le batterie. Nota: funzione battery saver Spegne il telecomando se viene premuto un tasto per oltre 15 secondi. La funzione prolunga il ciclo di vita delle batterie qualora il telecomando finisca inavvertitamente in un punto in cui i tasti restano premuti, ad es. tra i cuscini del divano. 5. Setup Nota · Per assicurare una corretta trasmissione a infrarossi, puntare sempre il telecomando nella direzione dell'apparecchio. · Se non vengono effettuate immissioni entro 30 secondi, il telecomando esce automaticamente dalla modalità SETUP. Il LED lampeggia sei volte poi si spegne. · Quando è in modalità Setup, il telecomando universale non si interfaccia con gli apparecchi. Uscire dalla modalità Setup e selezionare l'apparecchio desiderato tramite gli appositi tasti. · Si osservi che il telecomando trasmette raggi a infrarossi. Questi non sono visibili all'occhio umano. 5.1 Inserimento diretto dei codici Insieme al telecomando universale viene fornito un elenco di codici. In esso sono contenuti codici a cinque cifre necessari per sincronizzare il telecomando con la gran parte delle marche di apparecchi AV. Per facilitare l'orientamento, i codici sono ordinati per tipo di apparecchio (TV, STB) e quindi alfabeticamente in base ai nomi dei marchi. Tramite il seguente QR Code è possibile creare un elenco dei codici disponibili per la marca del proprio dispositivo. https://support.hama.com/codefinder 5.1.1 Accendere l'apparecchio desiderato. 5.1.2 Premere il tasto "SETUP" fino all'accensione a luce fissa del LED. 5.1.3 Scegliere l'apparecchio desiderato tramite l'apposito tasto (ad es. TV). Se la scelta va a buon fine, il LED lampeggia una volta e passa infine a luce fissa. 5.1.4 Nell'elenco dei codici, cercare la marca e il tipo di apparecchio. 5.1.5 Inserire il codice a cinque cifre tramite i tasti numerici 0-9. Il LED conferma l'immissione delle singole cifre con un breve lampeggiamento e si spegne dopo l'inserimento della quinta cifra. 33 5.1.6 Testare infine il telecomando e verificare se consente di gestire le funzioni desiderate. Potrebbe accadere che il primo codice non sia il più adatto e che non tutte funzioni siano disponibili. In tal caso provare con il codice successivo del tipo/della marca di apparecchio. Nota · I codici validi vengono salvati automaticamente. · Se il codice non è valido, il LED lampeggia sei volte e si spegne. Ripetere i passaggi 5.1.1 a 5.1.5 o utilizzare un metodo di inserimento del codice diverso. 5.2 Ricerca dei codici manuale Il telecomando universale è dotato di una memoria interna con 350 codici dei tipi di apparecchi AV più diffusi. Questi possono essere inseriti in successione fino a che l'apparecchio non risponde, ad esempio spegnendosi (tasto "POWER") o cambiando emittente (tasto "CH+/CH-"). 5.2.1 Accendere l'apparecchio desiderato. 5.2.2 Premere il tasto SETUP fino all'accensione a luce fissa del LED. 5.2.3 Scegliere l'apparecchio desiderato tramite l'apposito tasto (ad es. TV). Se la scelta va a buon fine, il LED lampeggia una volta e passa infine a luce fissa. 5.2.4 Premere il tasto "POWER" o "CH+/CH-" per scorrere i codici preimpostati fino a osservare una risposta dell'apparecchio. 5.2.5 Premere "MUTE" per salvare il codice e uscire dalla ricerca. Il LED si spegne. 5.2.6 Testare infine il telecomando e verificare se consente di gestire le funzioni desiderate. Potrebbe accadere che il primo codice non sia il più adatto e che non tutte funzioni siano disponibili. In tal caso ripetere i passaggi 5.2.1. 5.2.5. La ricerca dei codici si avvia con il codice successivo a quello salvato per ultimo. Nota Nella memoria interna possono essere salvati fino a 350 codici delle marche di apparecchi più diffuse. A fronte dell'elevato numero di apparecchi AV presenti sul mercato, potrebbero essere disponibili le sole funzioni principali più comuni. In tal caso ripetere i passaggi 5.2.1 a 5.2.5 per trovare un codice più compatibile. Per alcuni speciali modelli di apparecchi il codice potrebbe non essere disponibile. 5.3 Ricerca dei codici automatica La ricerca automatica utilizza gli stessi codici preimpostati per la ricerca manuale (5.2). Il telecomando universale cerca automaticamente i codici fino a quando l'apparecchio non risponde, ad esempio spegnendosi (tasto "POWER") o cambiando emittente (tasto "CH+/CH-"). 5.3.1 Accendere l'apparecchio desiderato. 5.3.2 Premere il tasto "SETUP" fino all'accensione a luce fissa del LED. 5.3.3 Scegliere l'apparecchio desiderato tramite l'apposito tasto (ad es. TV). Se la scelta va a buon fine, il LED lampeggia una volta e passa infine a luce fissa. 5.3.4 Premere il tasto "CH+/CH-" o "POWER" per avviare la ricerca dei codici automatica. Il LED lampeggia una volta e passa a luce fissa. Il telecomando universale inizia la ricerca dopo 6 secondi. Nota: impostare la velocità di ricerca La velocità di ricerca preimpostata è di 1 codice al secondo. Se desiderato, è possibile impostare un tempo di ricerca di un codice ogni 3 secondi. Per passare tra questi due tempi di ricerca, premere "CH+" o "CH-" entro 6 secondi prima dell'inizio della ricerca automatica. 5.3.5 Il LED conferma il passaggio con un singolo lampeggiamento. 5.3.6 Non appena l'apparecchio risponde, premere il pulsante "MUTE" per salvare il codice e uscire dalla ricerca. Il LED si spegne. 5.3.7 Testare infine il telecomando e verificare se consente di gestire le funzioni desiderate. Potrebbe accadere che il primo codice non sia il più adatto e che non tutte funzioni siano disponibili. In tal caso ripetere i passaggi 5.3.1. 5.3.6. La ricerca dei codici si avvia con il codice successivo a quello salvato per ultimo. 5.3.8 Per interrompere la ricerca automatica premere il tasto "EXIT". Nota Se l'operazione non va a buon fine, il telecomando universale esce dalla ricerca automatica e torna in modalità operativa. Il codice al momento salvato resta invariato. 34 5.4 Riconoscimento del codice La funzione di riconoscimento consente di rilevare un codice già salvato. 5.4.1 Premere il tasto "SETUP" fino all'accensione a luce fissa del LED. 5.4.2 Scegliere l'apparecchio desiderato tramite l'apposito tasto (ad es. TV). Se la scelta va a buon fine, il LED lampeggia una volta e passa infine a luce fissa. 5.4.3 Premere il tasto "SETUP". Il LED lampeggia una volta e passa a luce fissa. 5.4.4 Per la ricerca della prima cifra premere uno dei tasti numerici da 0 a 9. Il LED lampeggia una volta per la prima delle cinque cifre del codice. 5.4.5 Ripetere il passaggio 5.4.4 per la seconda, la terza, la quarta cifra e la quinta cifra. 5.4.6 Trascrivere il codice rilevato nella tabella sottostante qualora fosse di nuovo necessario in un secondo momento (ad esempio dopo aver cancellato accidentalmente le impostazioni del telecomando). CODICI TV STB 6. Funzioni speciali 6.1 Punch-through emittente Con la funzione punch-through emittente, i comandi CH + o CH- bypassano l'apparecchio al momento interfacciato e cambiano gli emittenti di un secondo apparecchio. La funzione non è estesa a tutti gli altri comandi. Come attivare la funzione punch-through emittente: · Premere il tasto dell'apparecchio desiderato (ad es. TV). · Tenere premuto il pulsante "CH+". · Premere il tasto dell'apparecchio desiderato (ad es. STB). · Lasciare il tasto "CH+" (attivando l'impostazione il LED lampeggia una volta). Come disattivare la funzione punch-through emittente: · Premere il tasto dell'apparecchio desiderato (ad es. TV). · Tenere premuto il tasto "CH". · Premere il tasto dell'apparecchio desiderato (ad es. STB). · Lasciare il tasto "CH" (disattivando la funzione il LED lampeggia due volte). 6.2 Punch-through volume Con la funzione punch-through volume, i comandi VOL + o VOL - bypassano l'apparecchio al momento interfacciato e regolano il volume di secondo apparecchio. La funzione non è estesa a tutti gli altri comandi. Come attivare la funzione punch-through volume: · Premere il tasto dell'apparecchio desiderato (ad es. TV). · Tenere premuto il pulsante "VOL+". · Premere il tasto dell'apparecchio desiderato (ad es. STB). · Lasciare il tasto "VOL+" (attivando l'impostazione il LED lampeggia una volta). Come disattivare la funzione punch-through emittente: · Premere il tasto dell'apparecchio desiderato (ad es. TV). · Tenere premuto il tasto "VOL". · Premere il tasto dell'apparecchio desiderato (ad es. STB). · Lasciare il tasto "VOL-" (disattivando la funzione il LED lampeggia due volte). 6.3 Macro Power La funzione macro power consente di accendere/spegnere contemporaneamente due apparecchi AV. Come attivare la funzione macro power: · Premere il tasto dell'apparecchio desiderato (ad es. TV). · Tenere premuto il pulsante "POWER". · Premere il tasto dell'apparecchio desiderato (ad es. STB). · Lasciare il tasto "POWER" (attivando l'impostazione il LED lampeggia una volta). Come disattivare la funzione macro power: · Premere il tasto dell'apparecchio desiderato (ad es. TV). · Tenere premuto il pulsante "POWER". · Premere il tasto dell'apparecchio desiderato (ad es. STB). · Lasciare il tasto "POWER" (disattivando la funzione il LED lampeggia due volte) 7. Funzione di apprendimento Questo telecomando è dotato di una funzione di apprendimento che consente di trasferirvi le funzioni dal telecomando originale. 7.1 Prima di avviare la funzione di apprendimento · Assicurarsi che le batterie di entrambi i telecomandi siano in buone condizioni. Sostituirle se necessario. 35 · Mettete il telecomando originale e quello universale uno accanto all'altro in modo che i diodi infrarossi siano disposti uno di fronte all'altro. · Se necessario, correggere l'altezza di entrambi i telecomandi per ottenere un allineamento ottimale. · La distanza tra i due telecomandi deve essere di circa 3 cm. BIG ZAPPER ORIGINAL ca. 3 cm Nota · Non spostare i telecomandi durante il processo di apprendimento. · Si osservi che l'ambiente non deve essere illuminato da tubi fluorescenti o lampade a risparmio energetico, poiché potrebbero causare interferenze e impedire quindi il processo di apprendimento. · La distanza dei due telecomandi dalla sorgente luminosa più vicina dovrebbe essere di almeno 1 metro. · Il processo di apprendimento viene terminato senza essere memorizzato se durante tale modalità non vengono premuti tasti o ricevuti segnali per 30 secondi. · In modalità di apprendimento, a ogni tasto può essere assegnata una sola funzione. Una nuova funzione sostituisce quella precedentemente appresa dal tasto. · Ai tasti TV, STB e Setup non possono essere assegnate nuove funzioni. 7.2 Attivare la modalità di apprendimento 1. Tenere premuti contemporaneamente i tasti [MUTE] e [VOL+] per circa 3 secondi, fino all'accensione a luce fissa del LED di stato. 2. Inserire il codice [9] [8] [0], il LED di stato lampeggia 2 volte e poi passa a luce fissa. 3. Il telecomando universale è passato in modalità di apprendimento. 7.3 Trasferimento della funzione dei tasti 1. Premere il tasto del telecomando originale di cui si vuole trasferire la funzione. A conferma dell'avvenuta ricezione del comando, il LED di stato del telecomando universale lampeggia. 2. Premere quindi il tasto del telecomando universale sul quale si vuole trasferire la funzione. 3. Il LED di funzionamento del telecomando universale lampeggia 3 volte a conferma dell'avvenuto trasferimento e passa di nuovo a luce fissa. La nuova funzione è memorizzata. 4. Per trasferire le funzioni di altri tasti, ripetete questi passaggi. 5. Premere il tasto [SETUP] per memorizzare tutte le funzioni trasferite e uscire dalla modalità di apprendimento. Nota Le funzioni apprese dai tasti del telecomando universale restano mantenute anche dopo avere sostituito le batterie. 7.4 Cancellare le funzioni apprese 7.4.1 Cancellare una funzione appresa 1. Tenere premuti contemporaneamente i tasti [MUTE] e [VOL+] per circa 3 secondi, fino all'accensione a luce fissa del LED di stato. 2. Inserire il codice [9] [8] [1], il LED di stato lampeggia 2 volte e quindi passa di nuovo a luce fissa. 3. Premere il tasto del quale si desidera cancellare la funzione. Il LED di stato lampeggia 3 volte e la funzione desiderata viene cancellata. 36 7.4.2 Cancellare tutte le funzioni apprese 1. Tenere premuti contemporaneamente i tasti [MUTE] e [VOL+] per circa 3 secondi, fino all'accensione a luce fissa del LED di stato. 2. Inserire il codice [9] [8] [2], il LED di stato lampeggia 2 volte e quindi passa di nuovo a luce fissa. 3. Premere il tasto [SETUP], il LED di stato lampeggia 3 volte e tutte le funzioni apprese vengono cancellate. 8. Manutenzione · Non utilizzare batterie vecchie e nuove contemporaneamente, poiché le prime tendono a perdere liquido e possono comportare una riduzione delle prestazioni del telecomando universale. · Non pulire in nessun caso il telecomando universale con detergenti abrasivi o aggressivi. · Spolverare regolarmente il telecomando universale con un panno morbido e asciutto. 9. Risoluzione dei problemi F. Il mio telecomando universale non funziona! A. Controllare l'apparecchio AV. Se l'interruttore principale del dispositivo è spento, il telecomando universale non esegue funzioni. A. Verificare che le batterie siano inserite nel modo corretto e secondo la polarità indicata. A. Verificare se è stato premuto il tasto relativo all'apparecchio che si vuole utilizzare. A. Sostituire le batterie se presentano un basso livello di carica. F. Se l'elenco riporta più codici della marca del mio apparecchio AV, come faccio a scegliere quello corretto? A. Per rilevare il codice corretto per il proprio apparecchio AV, provare i codici in successione fino a ottenere un funzionamento corretto dei tasti. F. Il mio apparecchio AV non risponde ad alcuni comandi dei tasti. A. Provare altri codici fino a ottenere il funzionamento corretto della maggiore parte dei tasti. F. La marca del mio apparecchio AV non è riportata nell'elenco dei codici. A. In tal caso, utilizzare la funzione di ricerca manuale (capitolo 5.2) o quella automatica (capitolo 5.3). Durante la ricerca, vengono testati tutti i codici compatibili per un tipo di apparecchio, ad esempio tutti quelli per i STB receiver di qualsiasi marca. F. Ho provato tutti i codici della marca del mio apparecchio AV riportati nell'elenco, ma nessuno di essi funziona. A. In tal caso, utilizzare la funzione di ricerca manuale (capitolo 5.2) o quella automatica (capitolo 5.3). Durante la ricerca, vengono testati tutti i codici compatibili per un tipo di apparecchio, ad esempio tutti quelli per i STB receiver di qualsiasi marca. 10.Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG declina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio o all'utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d'uso e/o di sicurezza. 37 P Instrukcja obslugi Pilot uniwersalny Dzikujemy za zakup produktu marki Hama. Prosimy o powicenie chwili na przeczytanie niniejszej instrukcji i podanych informacji w caloci. Instrukcj t naley zachowa w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszloci. Przyciski funkcyjne 1. Wlczanie/wylczanie / wskanik LED 2. Przyciski wyboru urzdzenia 3. Vol+/Vol-: Kontrola glonoci 4. Wyciszanie 5. Przyciski numeryczne 09 6. -/-- Przelczenie na dwucyfrowe numery kanalów 7. Setup ustawienia pilota 8. Menu otwieranie menu urzdzenia 9. AV wybór zewntrznego ródla AV 10. Potwierdzenie wyboru 11. Exit potwierdzenie wyboru 12. CH +/- wybór programu 1. Objanienia dotyczce uytych symboli ostrzegawczych i uwag Ostrzeenie Niniejszy symbol stosuje si do wskazania zalece dotyczcych bezpieczestwa lub w celu zwrócenia uwagi na konkretne zagroenia i niebezpieczestwa. Wskazówka Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje i istotne uwagi. 2. Zakres dostawy · Pilot uniwersalny · Lista kodów · Niniejsza instrukcja obslugi · 2x baterie AA (R6) 3. Zasady bezpieczestwa · Nie uywa pilota uniwersalnego w wilgotnym otoczeniu i unika kontaktu z rozpryskami wody. · Pilota uniwersalnego trzyma z dala od ródel ciepla i nie wystawia go na bezporednie dzialanie promieni slonecznych. · Pilot uniwersalny podobnie jak wszystkie produkty elektryczne nie powinien by obslugiwany przez dzieci. · Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego uytku. · Produktu naley uywa wylcznie zgodnie z przeznaczeniem. · Chroni produkt przed brudem, wilgoci i przegrzaniem. Korzysta z produktu wylcznie w suchych pomieszczeniach. · Nie uywa produktu w miejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanie urzdze elektronicznych. · Nie upuszcza produktu i nie naraa go na silne wstrzsy. · Nie wolno w aden sposób modyfikowa produktu. Spowoduje to utrat gwarancji. · Opakowanie przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Niebezpieczestwo uduszenia. · Opakowanie naley niezwlocznie usun zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczcymi utylizacji. · Nie uywa produktu poza granicami jego wydajnoci okrelonymi w danych technicznych. · Nie otwiera produktu i nie kontynuowa jego obslugi, jeeli jest uszkodzony. · Nie próbowa samodzielnie dokonywa konserwacji lub naprawia urzdzenia. Wszelkie prace konserwacyjne naley powierzy odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu. · Z produktu naley korzysta wylcznie w umiarkowanych warunkach klimatycznych. Ostrzeenie baterie · Koniecznie przestrzega prawidlowej biegunowoci (oznaczenie + i -) baterii oraz odpowiednio je wklada. Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii. · Uywa wylcznie baterii okrelonego typu. Wskazówki dotyczce baterii zawarte w instrukcji obslugi urzdze naley przechowywa w celu póniejszego wykorzystania. · Przed wloeniem baterii wyczyci styki baterii i przeciwlegle styki. · Nie pozwala dzieciom na wymienianie baterii bez nadzoru. 38 Ostrzeenie baterie · Wymienia jednoczenie wszystkie baterie kompletu. · Nie miesza starych baterii z nowymi, baterii rónego typu lub rónych producentów. · Wyj baterie z produktów, które nie bd uywane przez dluszy czas (chyba e s gotowe do uycia w sytuacji awaryjnej). · Nie zwiera baterii. · Nie ladowa baterii. · Nie wrzuca baterii do ognia i nie podgrzewa ich. · Nigdy nie otwiera, nie uszkadza ani nie polyka baterii i nie dopuszcza, aby przedostaly si do rodowiska. Mog one zawiera toksyczne i szkodliwe dla rodowiska metale cikie. · Zuyte baterie natychmiast wyj z produktu i wyrzuci. · Unika przechowywania, ladowania i uytkowania w ekstremalnych temperaturach i przy bardzo niskim cinieniu powietrza (np. na duych wysokociach). · Upewni si, e baterie z uszkodzon obudow nie maj kontaktu z wod. · Przechowywa baterie w miejscu niedostpnym dla dzieci. 4. Pierwsze kroki wkladanie baterii Wskazówka · Zalecane s baterie alkaliczne. Uywa dwóch baterii "AA" (LR6/Mignon). · Zdj pokryw komory baterii z tylu pilota uniwersalnego (A). · Wloy baterie, zwracajc uwag na oznaczenia "+/-" biegunowoci (B). · Zamkn komor baterii (C). Uwaga: pami kodów Pilot zachowuje ustawienia take podczas wymiany baterii. Uwaga: funkcja oszczdzania energii Pilot wylcza si automatycznie po przytrzymaniu przycisku przez ponad 15 sekund. Oszczdza to energi, gdy pilot utknie w pozycji, w której przyciski s stale wciskane, na przyklad midzy poduszkami na sofie. 5. Setup Wskazówka · Aby zapewni prawidlow transmisj w podczerwieni (IR), zawsze kierowa pilot zdalnego sterowania w kierunku urzdzenia, które si obsluguje. · Jeli w cigu 30 sekund nie zostanie wykonana z uyciem pilota adna akcja, tryb ustawie (SETUP) zostanie automatycznie zakoczony. Dioda LED miga sze razy, a nastpnie ganie. · Nie mona obslugiwa adnego urzdzenia za pomoc uniwersalnego pilota, gdy urzdzenie to jest w trybie ustawie (Setup). Wyj z trybu ustawie (Setup) i wybra urzdzenie, które ma by obslugiwane, za pomoc przycisków wyboru urzdzenia. · Naley pamita, e pilot zdalnego sterowania emituje sygnaly podczerwone. Nie s one widoczne dla ludzkiego oka. 5.1 Bezporednie wprowadzanie kodów Lista kodów jest dostarczana wraz z pilotem uniwersalnym. Lista kodów zawiera piciocyfrowe kody sluce do ustawiania pilota zdalnego sterowania dla wikszoci producentów urzdze AV. W celu ulatwienia korzystania kody s pogrupowane wedlug typu urzdzenia (TV, STB), a w ramach typu urzdzenia alfabetycznie wedlug nazwy marki. Za pomoc poniszego kodu QR moesz sporzdzi list odstpnych kodów dla marki Twojego urzdzenia kocowego. https://support.hama.com/codefinder 5.1.1 Wlczy urzdzenie, które ma by obslugiwane. 5.1.2 Nacisn i przytrzyma przycisk "SETUP" (Ustawienie), a dioda LED bdzie wieci wiatlem ciglym. 5.1.3 Uy przycisku urzdzenia, aby wybra urzdzenie, które ma by obslugiwane (np. TV). Jeli wybór si powiedzie, dioda LED zamiga raz, a nastpnie zawieci wiatlem ciglym. 5.1.4 Wyszuka na licie kodów mark i typ urzdzenia, które ma by obslugiwane. 5.1.5 Wprowadzi odpowiedni piciocyfrowy kod za pomoc przycisków numerycznych 09. Dioda LED potwierdza wprowadzenie poszczególnych cyfr krótkim migniciem i ganie po pitej cyfrze. 39 5.1.6 Nastpnie naley przetestowa pilot i sprawdzi, czy mona sterowa wybranymi funkcjami. Pierwszy kod moe nie by najbardziej odpowiedni lub nie wszystkie funkcje mog by dostpne. W takim wypadku naley wypróbowa kolejny kod z listy dla wybranego typu / wybranej marki urzdzenia. Wskazówka · Jeli kod jest wany, zostanie automatycznie zapisany. · Jeli kod jest nieprawidlowy, wskanik LED miga sze razy, a nastpnie ganie. Powtórzy kroki od 5.1.1 do 5.1.5 lub uy innej metody wprowadzania kodu. 5.2 Rczne wyszukiwanie kodu Pilot uniwersalny ma wewntrzn pami, która zawiera ju do 350 kodów na typ urzdzenia dla najpopularniejszych urzdze AV. Mona wypróbowa te kody, a urzdzenie, które chce si obslugiwa, zareaguje. Przykladowo urzdzenie, które ma by obslugiwane, wylcza si (przycisk "POWER") lub zmienia stacj (przyciski "CH+/CH-"). 5.2.1 Wlczy urzdzenie, które ma by obslugiwane. 5.2.2 Nacisn i przytrzyma przycisk SETUP (Ustawienie), a dioda LED bdzie wieci wiatlem ciglym. 5.2.3 Uy przycisku urzdzenia, aby wybra urzdzenie, które ma by obslugiwane (np. TV). Jeli wybór si powiedzie, dioda LED zamiga raz, a nastpnie zawieci wiatlem ciglym. 5.2.4 Nacisn przycisk "POWER" lub "CH+/ CH-", aby przewija zaprogramowane kody, a urzdzenie, które ma by obslugiwane, zareaguje. 5.2.5 Nacisn "MUTE", aby zapisa kod i wyj z wyszukiwania kodu. Dioda ganie. 5.2.6 Nastpnie naley przetestowa pilot i sprawdzi, czy mona sterowa wybranymi funkcjami. Pierwszy znaleziony kod moe nie by najbardziej odpowiedni lub nie wszystkie funkcje mog by dostpne. W takim wypadku powtórzy kroki od 5.2.1 do 5.2.5. Wyszukiwanie kodu rozpoczyna si od nastpnego kodu nastpujcego po ostatnim zapisanym. Wskazówka W pamici wewntrznej mona przechowywa maksymalnie 350 kodów dla najpopularniejszych urzdze. Ze wzgldu na du liczb urzdze AV na rynku dostpne mog by tylko najbardziej standardowe glówne funkcje. W takim wypadku naley powtórzy kroki od 5.2.1 do 5.2.5, aby znale bardziej zgodny kod. W przypadku niektórych specjalnych modeli urzdze kod moe by niedostpny. 5.3 Automatyczne wyszukiwanie kodu Automatyczne wyszukiwanie kodu wykorzystuje te same wstpnie ustawione kody, co rczne wyszukiwanie kodu (5.2). Jednak pilot uniwersalny automatycznie przeszukuje kody, dopóki obslugiwane urzdzenie nie zareaguje. Przykladowo urzdzenie, które ma by obslugiwane, wylcza si (przycisk "POWER") lub zmienia stacj (przyciski "CH+/CH-"). 5.3.1 Wlczy urzdzenie, które ma by obslugiwane. 5.3.2 Nacisn i przytrzyma przycisk "SETUP" (Ustawienie), a dioda LED bdzie wieci wiatlem ciglym. 5.3.3 Uy przycisku urzdzenia, aby wybra urzdzenie, które ma by obslugiwane (np. TV). Jeli wybór si powiedzie, dioda LED zamiga raz, a nastpnie zawieci wiatlem ciglym. 5.3.4 Nacisn przycisk "CH+/CH-" lub "POWER", aby rozpocz automatyczne wyszukiwanie kodu. Dioda LED zamiga raz, a nastpnie zapali si w sposób cigly. Rozpoczcie pierwszego wyszukiwania za pomoc pilota uniwersalnego rozpoczyna si po 6 sekundach. Uwaga: ustawianie szybkoci wyszukiwania Standardowe ustawienie czasu wyszukiwania na kod to 1 sekunda. Zawsze mona zmieni czas wyszukiwania na 3 sekundy na kod. Aby przelcza midzy czasami wyszukiwania, naley nacisn "CH+" lub "CH-" w cigu 6 sekund przed rozpoczciem automatycznego wyszukiwania kodu. 5.3.5 Dioda LED potwierdza wyszukiwanie odpowiedniego kodu jednym migniciem. 5.3.6 Gdy tylko urzdzenie, które ma by obslugiwane, zareaguje, naley nacisn przycisk "MUTE", aby zapisa kod i wyj z wyszukiwania kodu. Dioda ganie. 40 5.3.7 Nastpnie naley przetestowa pilot i sprawdzi, czy mona sterowa wybranymi funkcjami. Pierwszy znaleziony kod moe nie by najbardziej odpowiedni lub nie wszystkie funkcje mog by dostpne. W takim wypadku powtórzy kroki od 5.3.1 do 5.3.6. Wyszukiwanie kodu rozpoczyna si od nastpnego kodu nastpujcego po ostatnim zapisanym. 5.3.8 Aby anulowa automatyczne wyszukiwanie podczas procesu wyszukiwania, naley nacisn przycisk "EXIT". Wskazówka Jeli wszystkie kody zostaly wyszukane bez powodzenia, pilot uniwersalny opuszcza tryb automatycznego wyszukiwania kodów i automatycznie powraca do trybu pracy. Aktualnie zapisany kod pozostaje niezmieniony. 5.4 Rozpoznawanie kodu Rozpoznawanie kodu umoliwia zidentyfikowanie ju zapisanego kodu. 5.4.1 Nacisn i przytrzyma przycisk "SETUP" (Ustawienie), a dioda LED bdzie wieci wiatlem ciglym. 5.4.2 Uy przycisku urzdzenia, aby wybra urzdzenie, które ma by obslugiwane (np. TV). Jeli wybór si powiedzie, dioda LED zamiga raz, a nastpnie zawieci wiatlem ciglym. 5.4.3 Wcisn przycisk "SETUP" (Ustawienie). Dioda LED zamiga raz, a nastpnie zapali si w sposób cigly. 5.4.4 Aby znale pierwsz cyfr, nacisn jeden z przycisków numerycznych od 0 do 9. Dioda LED zamiga raz dla pierwszej cyfry piciocyfrowego kodu. 5.4.5 Powtórzy krok 5.4.4 dla drugiej, trzeciej, czwartej i pitej cyfry. 5.4.6 Nastpnie kod mona wprowadzi w poniszej tabeli, jeli bdzie potrzeba wykorzystania go ponownie w póniejszym czasie (np. po przypadkowym usuniciu ustawie pilota). CODES TV STB 6. Funkcje specjalne 6.1 Tryb przelczania kanalów Punch Through Tryb przelczania kanalów Punch Through umoliwia poleceniom CH+ lub CHominicie aktualnie sterowanego urzdzenia i przelczenie kanalów na drugim urzdzeniu. Nie ma to wplywu na wszystkie inne polecenia. Jak wlczy funkcj Kanal Punch Through: · Nacisn dany przycisk urzdzenia (np. TV). · Przytrzyma przycisk "CH+". · Nacisn dany przycisk urzdzenia (np. STB). · Zwolni przycisk "CH+" (dioda LED miga raz, gdy ustawienie jest aktywne). · Jak wylczy tryb przelczania kanalów Punch Through: · Nacisn dany przycisk urzdzenia (np. TV). · Przytrzyma przycisk "CH-". · Nacisn dany przycisk urzdzenia (np. STB). · Zwolni przycisk "CH-" (dioda LED miga dwa razy, gdy ustawienie zostaje dezaktywowane). 6.2 Tryb zmiany glonoci Punch Through Tryb zmiany glonoci Punch Through umoliwia poleceniom VOL+ lub VOLominicie aktualnie sterowanego urzdzenia i regulacj glonoci na drugim urzdzeniu. Nie ma to wplywu na wszystkie inne polecenia. Jak wlczy tryb zmiany glonoci Punch Through: · Nacisn dany przycisk urzdzenia (np. TV). · Przytrzyma przycisk "VOL+". · Nacisn dany przycisk urzdzenia (np. STB). · Zwolni przycisk "VOL+" (dioda LED miga raz, gdy ustawienie jest aktywne). Jak wylczy tryb przelczania kanalów Punch Through: · Nacisn dany przycisk urzdzenia (np. TV). · Przytrzyma przycisk "VOL-". · Nacisn dany przycisk urzdzenia (np. STB). · Zwolni przycisk "VOL-" (dioda LED miga dwa razy, gdy ustawienie zostaje dezaktywowane). 41 6.3 Macro Power Dziki Macro Power mona jednoczenie wlcza/wylcza dwa urzdzenia AV. Jak wlczy funkcj Macro Power: · Nacisn dany przycisk urzdzenia (np. TV). · Przytrzyma przycisk "POWER". · Nacisn dany przycisk urzdzenia (np. STB). · Zwolni przycisk "POWER" (dioda LED miga raz, gdy ustawienie jest aktywne). Jak wylczy funkcj Macro Power: · Nacisn dany przycisk urzdzenia (np. TV). · Przytrzyma przycisk "POWER". · Nacisn dany przycisk urzdzenia (np. STB). · Zwolni przycisk "POWER" (dioda LED miga dwa razy, gdy ustawienie zostaje dezaktywowane). 7. Funkcja uczenia si Pilot jest wyposaony w funkcj uczenia si. Umoliwia to przeniesienie funkcji oryginalnego pilota na pilot uniwersalny. 7.1 Przed rozpoczciem funkcji uczenia si · Naley upewni si, e wszystkie baterie uywane w obu pilotach s w idealnym stanie. Naley je wymieni, jeli to konieczne. · Umieci oryginalny pilot i pilot uniwersalny obok siebie, tak aby diody podczerwieni pilotów znajdowaly si naprzeciw siebie. · W razie potrzeby dopasowa wysoko obu pilotów, aby uzyska optymalne ustawienie. · Odleglo midzy dwoma pilotami powinna wynosi ok. 3 cm. BIG ZAPPER ORIGINAL ca. 3 cm Wskazówka · Nie naley porusza pilotami podczas procesu uczenia si. · Upewni si, e owietlenie pomieszczenia to nie jarzeniówki ani nie arówki energooszczdne mog one powodowa zaklócenia, a tym samym utrudnia proces uczenia si. · Odleglo midzy dwoma pilotami i najbliszym ródlem wiatla powinna wynosi co najmniej 1 metr. · Proces uczenia si koczy si bez procesu zapisywania, jeli przy aktywnym trybie uczenia przez 30 sekund nie zostanie nacinity aden przycisk lub nie zostanie odebrany aden sygnal. · W trybie uczenia si kademu przyciskowi mona przypisa tylko jedn funkcj. Nowa funkcja nadpisuje wczeniej zaprogramowan funkcj tego przycisku. · Przyciskom TV, STB i Setup nie mona przypisa nowych funkcji. 7.2 Aktywacja trybu uczenia si 1. Nacisn i przytrzyma jednoczenie przyciski [MUTE] i [VOL+] przez ok. 3 sekundy, a dioda LED stanu zacznie wieci w sposób cigly. 2. Wprowadzi kod [9] [8] [0], dioda LED stanu zamiga 2 razy, a nastpnie zawieci w sposób cigly. 3. Pilot uniwersalny jest teraz w trybie uczenia si. 7.3 Przenoszenie funkcji przycisków 1. Nacisn przycisk na oryginalnym pilocie, którego funkcja ma zosta przeniesiona. Dioda LED stanu na pilocie uniwersalnym miga, aby potwierdzi odbiór polecenia. 2. Teraz nacisn przycisk na pilocie uniwersalnym, na który ma zosta przeniesiona funkcja. 3. Dioda funkcyjna LED pilota uniwersalnego zamiga 3 razy na potwierdzenie, a nastpnie zawieci ponownie w sposób cigly. Nowa funkcja zostala zapisana. 4. Aby przenie funkcje innych przycisków, powtórzy te kroki. 5. Nacisn przycisk [SETUP], aby zapisa wszystkie zaprogramowane funkcje i wyj z trybu uczenia si. 42 Wskazówka Podczas wymiany baterii w pilocie uniwersalnym funkcje zaprogramowanych przycisków nie ulegaj zmianie. 7.4 Usuwanie zaprogramowanych funkcji 7.4.1 Usuwanie zaprogramowanej funkcji 1. Nacisn i przytrzyma jednoczenie przyciski [MUTE] i [VOL+] przez ok. 3 sekundy, a dioda LED stanu zacznie wieci w sposób cigly. 2. Wprowadzi kod [9] [8] [1], dioda LED stanu zamiga 2 razy, a nastpnie ponownie zawieci w sposób cigly. 3. Nacisn przycisk, którego funkcja ma zosta usunita. Dioda LED stanu zamiga 3 razy i wybrana funkcja zostanie usunita. 7.4.2 Usuwanie wszystkich zaprogramowanych funkcji 1. Nacisn i przytrzyma jednoczenie przyciski [MUTE] i [VOL+] przez ok. 3 sekundy, a dioda LED stanu zacznie wieci w sposób cigly. 2. Wprowadzi kod [9] [8] [2], dioda LED stanu zamiga 2 razy, a nastpnie ponownie zawieci w sposób cigly. 3. Nacisn przycisk [SETUP], dioda LED stanu zamiga 3 razy i wszystkie zaprogramowane funkcje zostan usunite. 8. Konserwacja · Nigdy nie uywa jednoczenie starych i nowych baterii w pilocie uniwersalnym, poniewa stare baterie czsto wyciekaj, co prowadzi do uszkodze. · Nigdy nie czyci pilota uniwersalnego rodkami ciernymi ani silnymi rodkami czyszczcymi. · Pilota uniwersalnego naley chroni przed kurzem, czyszczc go such i mikk szmatk. 9. Usuwanie usterek P. Mój pilot uniwersalny nie dziala! O.Naley sprawdzi urzdzenie AV. Jeli wylcznik glówny urzdzenia jest wylczony, pilot uniwersalny nie moe obslugiwa urzdzenia. O.Sprawdzi, czy baterie s prawidlowo wloone i czy uwzgldniono biegunowo. O.Sprawdzi, czy nacinito odpowiedni przycisk urzdzenia dla tego urzdzenia. O.Baterie naley wymienia, gdy s slabe. P. Jeli w przypadku marki mojego urzdzenia AV jest wiele kodów urzdze, jak wybra prawidlowy kod urzdzenia? O.Aby ustali prawidlowy kod urzdzenia dla danego urzdzenia AV, naley sprawdza kody jeden po drugim, a wikszo przycisków bdzie dziala poprawnie. P. Moje urzdzenie AV reaguje tylko na kilka polece testowych. O.Naley wypróbowa inne kody, a wikszo przycisków bdzie dziala poprawnie. P. Marka mojego urzdzenia AV nie jest wymieniona na licie kodów. O.W takiej sytuacji naley skorzysta z rcznego wyszukiwania kodów (rozdzial 5.2) lub automatycznego wyszukiwania kodów (rozdzial 5.3). Podczas wyszukiwania kodów sprawdzane s wszystkie kody dla typu urzdzenia niezalenie od producenta, np. wszystkie kody do odbiorników STB niezalenie od producenta. P. Wszystkie istniejce kody marki mojego urzdzenia AV z listy kodów zostaly wypróbowane, ale aden z wymienionych kodów nie dziala. O.W takiej sytuacji naley skorzysta z rcznego wyszukiwania kodów (rozdzial 5.2) lub automatycznego wyszukiwania kodów (rozdzial 5.3). Podczas wyszukiwania kodów sprawdzane s wszystkie kody dla typu urzdzenia niezalenie od producenta, np. wszystkie kody do odbiorników STB niezalenie od producenta. 10.Wylczenie odpowiedzialnoci z tytulu gwarancji Hama GmbH & Co KG nie ponosi odpowiedzialnoci i nie udziela adnej gwarancji z tytulu szkód wynikajcych z niewlaciwego montau, instalacji, niewlaciwego uytkowania urzdzenia ani z tytulu szkód wynikajcych z postpowania niezgodnie z instrukcj obslugi i wskazówkami bezpieczestwa. 43 H Használati útmutató Univerzális távirányító Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Szánjon rá idt és elször olvassa el az alábbi utasításokat, információkat. Biztonságos helyen rizze meg az útmutatót késbbi használatra is. Funkciógombok 1. BE/KI / LED-jelz 2. Eszközválasztó gombok 3. Vol+/Vol-: Hanger-szabályozó 4. Némító kapcsoló 5. Számgombok 09 6. -/-- Kétjegy csatornaszámokra vált 7. Setup Távirányító beállításai 8. Menu Eszköz menü megnyitása 9. AV Küls AV-forrás választása 10. Kiválasztás megersítése 11. Exit Kiválasztás megersítése 12. CH +/- Programválasztás 1. Figyelmeztet jelek és megjegyzések magyarázata Figyelmeztetés A biztonsági utasítások jelölésére használjuk, illetve hogy felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra. Megjegyzés Akkor használjuk, ha kiegészít információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet. 2. Szállítási tartalom · Univerzális távirányító · Kódlista · Használati útmutató · 2 db AA (R6) elem 3. Biztonsági utasítások · Ne használja az univerzális távirányítót nedves környezetben, és kerülje a fröccsen vízzel való érintkezést. · Hforrástól tartsa távol az univerzális távirányítót, és ne tegye ki közvetlen napfénynek. · Az univerzális távirányító, mint minden elektromos készülék, nem való gyermekek kezébe. · A termék magán, nem üzleti célú alkalmazásra készül. · A terméket kizárólag a rendeltetési céljára használja. · Óvja a terméket szennyezdéstl, nedvességtl és túlmelegedéstl, és kizárólag száraz helyen használja. · Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek használata nem megengedett. · Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki ers rázkódásnak. · Ne végezzen semmilyen módosítást a terméken. Ebben az esetben minden garanciaigény megsznik. · Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn. · Azonnal selejtezze le a csomagolóanyagot a helyileg érvényes hulladékkezelési elírások szerint. · Ne üzemeltesse a terméket a mszaki adatokban megadott teljesítményhatárokon túl. · Ne nyissa ki a terméket, és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább. · Ne kísérelje meg a készüléket saját kezleg karbantartani vagy megjavítani. Minden karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre. · A terméket csak mérsékelt idjárási körülmények között használja. Figyelmeztetés Elemek · Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelel polaritására (+ és - felirat), és ennek megfelelen tegye be ket. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn. · Kizárólag a megadott típusnak megfelel elemket használjon. rizze meg az eszközök használati útmutatójában található információkat az elemek helyes kiválasztására vonatkozóan, hogy késbb is tájékozódhasson. · Az elem behelyezése eltt tisztítsa meg az elemérintkezket és az ellenérintkezket. · Ne engedje meg a gyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül. 44 Figyelmeztetés Elemek · Egy készlet elemeit egyidejleg cserélje ki. · Ne használja együtt a használt és az új elemeket, illetve a különböz típusú vagy gyártótól származó elemeket. · Távolítsa el az elemeket azokból a termékekbl, amelyeket hosszabb ideig nem használ (kivéve, ha ezeket vészhelyzet esetére kéznél tartja). · Ne zárja rövidre az elemeket. · Ne töltse fel az elemeket. · Az elemeket ne dobja tzbe és ne melegítse fel. · Soha ne nyissa fel, ne rongálja meg vagy nyelje le az elemeket, és ne engedje, hogy a környezetbe jussanak. Mérgez és környezetkárosító nehézfémeket tartalmazhatnak. · Haladéktalanul vegye ki a lemerült elemeket a termékbl, majd selejtezze le ket. · A terméket ne tárolja, ne töltse és ne használja szélsséges hmérsékleteken, ill. szélsségesen alacsony légnyomáson (pl. jelents tengerszint feletti magasságban). · Ügyeljen arra, hogy a sérült burkolatú elemek ne érintkezzenek vízzel. · Az elemeket tartsa távol a gyermekektl. 4. Els mveletek Elemek berakása Megjegyzés · Alkáli elem ajánlott. Használjon két darab AA típusú (LR6/Mignon) elemet. · Távolítsa el az univerzális távirányító hátulján az elemtartó tett (A). · Helyezze be az elemeket a polaritás "+/-" jelének figyelembevételével (B). · Zárja be az elemtartót (C). Megjegyzés: Kódmemória Ez a távirányító elemcsere alatt is tárolja a beállításokat. Megjegyzés: Energiatakarékos funkció A távirányító automatikusan kikapcsol, ha bármelyik gombot több mint 15 másodpercig nyomva tartja. Ez meghosszabbítja az elemek élettartamát, ha a távirányító olyan helyre kerül, amely folyamatosan nyomja a gombokat, pl. kanapépárnák közé. 5. Beállítás Megjegyzés · A megfelel infravörös átvitelhez irányítsa hozzávetlegesen a távirányítót a mködtetni kívánt eszköz felé. · Ha 30 másodpercen belül nem történik bevitel, a SETUP mód automatikusan befejezdik. A LED hatszor villan, majd kialszik. · Az univerzális távirányítóval ellátott készülék addig nem mködtethet, amíg beállítási módban van. Lépjen ki a beállítási módból, és az eszközválasztó gombokkal válassza ki a kezelni kívánt eszközt. · Kérjük, vegye figyelembe, hogy a távirányító infravörös jeleket bocsát ki. Ezek a jelek az emberi szem számára nem láthatók. 5.1 Közvetlen kódbevitel Az univerzális távirányító szállítási csomagja kódlistát is tartalmaz. A kódlista öt-számjegy kódokat tartalmaz a távirányító beállításához a legtöbb AV készülékgyártó számára. Az egyszer tájékozódás érdekében a kódokat elször eszköztípus (TV, STB) szerint, és az eszköztípuson belül ábécésorrendben, márkanév szerint rendezi. A következ QR-kódon keresztül létrehozhatja az eszköze márkájához elérhet kódok listáját. https://support.hama.com/codefinder 5.1.1 Kapcsolja be a kezelend készüléket. 5.1.2 Nyomja addig a SETUP gombot, amíg a LED folyamatosan világít. 5.1.3 A készülékgombbal válassza ki a kezelni kívánt eszközt (pl. TV-t). Ha a kiválasztás sikeres, a LED egyet villan, majd folyamatosan világít. 5.1.4 Keresse ki a kezelni kívánt eszközt márka és típus szerint a kódlistában. 5.1.5 Írja be a megfelel ötjegy kódot a 09 számgombokkal. A LED rövid villanással megersíti az egyes számjegyek beírását, és az ötödik szám után kialszik. 45 5.1.6 Ezután tesztelje a távirányítót, és ellenrizze, hogy a kívánt funkciók vezérelhetk-e. Lehet, hogy nem az els a legmegfelelbb kód, esetleg nem érhet el minden funkció. Ilyenkor próbálkozzon a következ kóddal, amelyet a kiválasztott eszköztípushoz/-márkához ad meg a lista. Megjegyzés · Az érvényes kódot automatikusan elmenti. · Ha a kód érvénytelen, a LED hatszor villan, majd kialszik. Ismételje meg az 5.1.15.1.5 lépéseket vagy használjon más kódbeviteli módszert. 5.2 Kézi kódkeresés Az univerzális távirányító bels memóriával rendelkezik, amely eszköztípusonként akár 350 kódot tartalmaz a leggyakoribb AV eszközökhöz. Addig próbálgassa a kódokat, amíg a mködtetni kívánt eszköz nem válaszol. Például a kezelend eszköz kikapcsol (POWER gomb) vagy adót vált (CH+/CH- gomb). 5.2.1 Kapcsolja be a kezelend készüléket. 5.2.2 Nyomja addig SETUP gombot, amíg a LED folyamatosan világít. 5.2.3 A készülékgombbal válassza ki a kezelni kívánt eszközt (pl. TV-t). Ha a kiválasztás sikeres, a LED egyet villan, majd folyamatosan világít. 5.2.4 Nyomja addig a POWER vagy a CH+/CH- gombot az elre beállított kódok közötti lapozáshoz, amíg a mködtetni kívánt eszköz nem reagál. 5.2.5 Nyomja meg az MUTE gombot a kód mentéséhez és a kódkeresésbl való kilépéshez. A LED kialszik. 5.2.6 Ezután tesztelje a távirányítót, és ellenrizze, hogy a kívánt funkciók vezérelhetk-e. Lehet, hogy az elsre talált kód nem a legmegfelelbb, esetleg nem érhet el minden funkció. Ilyenkor ismételje meg az 5.2.15.2.5 lépést. A kódkeresés az utoljára mentett kód utánival kezddik. Megjegyzés A legelterjedtebb eszközök legfeljebb 350 kódja tárolható a bels memóriában. A piacon elérhet AV eszközök nagy száma miatt csak a leggyakoribb f funkciók érhetk el. Ha ilyen eszköze van, kompatibilisebb kód megtalálásához ismételje meg az 5.2.15.2.5 lépéseket. Elfordulhat, hogy speciális eszközmodellekre nem érhet el kód. 5.3 Automatikus kódkeresés Az automatikus kódkeresés ugyanazokat az elre beállított kódokat használja, mint a kézi kódkeresés (5.2). Az univerzális távirányító azonban automatikusan addig keres a kódok között, amíg az üzemeltetend eszköz választ nem jelez. Például a kezelend eszköz kikapcsol (POWER gomb) vagy adót vált (CH+/CH- gomb). 5.3.1 Kapcsolja be a kezelend készüléket. 5.3.2 Nyomja addig a SETUP gombot, amíg a LED folyamatosan világít. 5.3.3 A készülékgombbal válassza ki a kezelni kívánt eszközt (pl. TV-t). Ha a kiválasztás sikeres, a LED egyet villan, majd folyamatosan világít. 5.3.4 Nyomja meg a CH+/CH- vagy a POWER gombot az automatikus kódkeresés indításához. A LED egyszer villan, majd folyamatosan világít. 6 másodpercig tart, amíg az univerzális távirányító megkezdi az els keresést. Megjegyzés: Keresési sebesség beállítása A kódkeresési id alapbeállítása 1 másodperc. Ha ez nem felel meg Önnek, 3 másodperc kódkeresési idre válthat. A keresési idk közötti váltáshoz nyomja meg a CH+ vagy a CH- gombot az automatikus kódkeresés kezdése eltti 6 másodpercen belül. 5.3.5 A LED felvillanása ersíti meg a választott kódkeresést. 5.3.6 Amint az üzemeltetend eszköz válaszol, nyomja meg a MUTE gombot a kód mentéséhez és a kódkeresésbl való kilépéshez. A LED kialszik. 5.3.7 Ezután tesztelje a távirányítót, és ellenrizze, hogy a kívánt funkciók vezérelhetk-e. Lehet, hogy az elsre talált kód nem a legmegfelelbb, esetleg nem érhet el minden funkció. Ilyenkor ismételje meg az 5.3.1 5.3.6 lépést. A kódkeresés az utoljára mentett kód utánival kezddik. 5.3.8 Az automatikus keresés megszakításához nyomja meg az EXIT gombot. Megjegyzés Ha sikertelen az összes kód átnézése, az univerzális távirányító kilép az automatikus kódkeresésbl és automatikusan visszatér az üzemmódba. A jelenleg mentett kód változatlanul megmarad. 46 5.4 Kódfelismerés A kódfelismerés lehetvé teszi az elmentett kód meghatározását. 5.4.1 Nyomja addig a SETUP gombot, amíg a LED folyamatosan világít. 5.4.2 A készülékgombbal válassza ki a kezelni kívánt eszközt (pl. TV-t). Ha a kiválasztás sikeres, a LED egyet villan, majd folyamatosan világít. 5.4.3 Nyomja meg a SETUP gombot. A LED egyszer villan, majd folyamatosan világít. 5.4.4 Az els számjegy megkereséséhez nyomjon egy számgombot 0 és 9 között. A LED egyet villan az ötjegy kódszám els számjegyénél. 5.4.5 Ismételje meg az 5.4.4 lépést a második, harmadik, negyedik és ötödik számjegyhez is. 5.4.6 Utána beírhatja az alábbi táblázatban lév kódot, ha késbb még szüksége lesz rá (pl. távvezérl beállítások véletlen törlése után). KÓDOK TV STB 6. Egyedi funkciók 6.1 Adóáttörés Az adóáttörés funkcióval a CH+ vagy a CH- parancsok megkerülhetik az éppen vezérelt eszközt, és átkapcsolhatják egy második eszköz adóját. A többi parancsot ez nem érinti. Az adóáttörés bekapcsolása: · Nyomja meg a kívánt eszközgombot (pl. TV). · Tartsa nyomva a CH+ gombot. · Nyomja meg a kívánt eszközgombot (pl. STB). · Engedje el a CH+ gombot (a LED egyszer villan, ha aktív a beállítás). Az adóáttörés funkció kikapcsolása: · Nyomja meg a kívánt eszközgombot (pl. TV). · Tartsa nyomva a CH- gombot. · Nyomja meg a kívánt eszközgombot (pl. STB). · Engedje el a CH- gombot (a LED kétszer villan, ha kikapcsolt a beállítás). 6.2 Hangeráttörés A hangeráttörés funkcióval a VOL+ vagy VOL- parancs megkerülheti az éppen vezérelt eszközt és beállítja a második eszköz hangerejét. A többi parancsot ez nem érinti. A hangeráttörés funkció bekapcsolása: · Nyomja meg a kívánt eszközgombot (pl. TV). · Tartsa nyomva a VOL+ gombot. · Nyomja meg a kívánt eszközgombot (pl. STB). · Engedje el a VOL+ gombot (a LED egyszer villan, ha aktív a beállítás). Az adóáttörés funkció kikapcsolása: · Nyomja meg a kívánt eszközgombot (pl. TV). · Tartsa nyomva a VOL- gombot. · Nyomja meg a kívánt eszközgombot (pl. STB). · Engedje el a VOL+ gombot (a LED egyszer villog, ha kikapcsolt a beállítás). 6.3 Macro Power A Macro Power segítségével egyszerre két AV eszközt kapcsolhat be és ki. A Macro Power funkció bekapcsolása: · Nyomja meg a kívánt eszközgombot (pl. TV). · Tartsa nyomva a POWER gombot. · Nyomja meg a kívánt eszközgombot (pl. STB). · Engedje el a POWER gombot (a LED egyszer villog, ha aktív a beállítás). A Macro Power funkció kikapcsolása: · Nyomja meg a kívánt eszközgombot (pl. TV). · Tartsa nyomva a POWER gombot. · Nyomja meg a kívánt eszközgombot (pl. STB). · Engedje el a POWER gombot (a LED kétszer villan, ha kikapcsolt a beállítás). 7. Tanulási funkció Ez a távirányító tanulási funkcióval rendelkezik. Ezzel átviheti az eredeti távirányítója funkcióit erre az univerzális távirányítóra. 7.1 A tanulási funkció indítása eltt · Ügyeljen arra, hogy mindkét távirányítóban minden elem kifogástalan állapotú legyen. Adott esetben cserélje ki ket. · Helyezze az eredeti távirányítóját és az univerzális távirányítót egymás mellé úgy, hogy a távirányítók infravörös diódái közvetlenül egymással szemben legyenek. 47 · Az optimális beállítás eléréséhez szükség esetén korrigálja a távirányítók magasságát. · A két távirányító távolsága kb. 3 cm legyen. BIG ZAPPER ORIGINAL ca. 3 cm Megjegyzés · A tanulási folyamat alatt ne mozgassa a távirányítókat. · Gyzdjön meg arról, hogy a helyiség világítását nem fénycsövek vagy energiatakarékos lámpák adják, mivel ezek zavart okoznak, és így akadályozhatnák a tanulási folyamatot. · A távirányítók legalább 1 méter távolságra legyenek a legközelebbi fényforrástól. · A tanulási folyamat mentés nélkül befejezdik, ha az aktív tanulási mód alatt 30 másodpercig nem nyomnak meg semmilyen gombot, vagy nem érkezik jel. · A tanulási módban mindegyik gombhoz csak egy funkció rendelhet. Egy új funkció felülírja az addig erre a gombra betanított funkciót. · A TV, STB és Setup gombokhoz nem rendelhetk új funkciók. 7.2 A tanulási mód aktiválása 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a [MUTE] és [VOL+] gombokat egyidejleg kb. 3 másodpercig, amíg az állapotjelz LED folyamatosan világítani nem kezd. 2. Adja meg a [9] [8] [0] kódot, az állapotjelz LED 2-szer villan, majd folyamatosan világít. 3. Az univerzális távirányító most tanulási módban van. 7.3 A gombfunkció átvitele 1. Nyomja meg azt a gombot az eredeti távirányítón, amelynek funk- cióját át szeretné vinni. Az univerzális távirányító állapotjelz LED-je megvillan annak megersítésére, hogy vette az utasítást. 2. Most nyomja meg azt a gombot az univerzális távirányítón, amelyre át kell vinni a funkciót. 48 3. Az univerzális távirányító funkció-LED-je 3-szor villan megersítésképpen, azután újra folyamatosan világít. A rendszer elmentette az új funkciót. 4. További gombok funkciójának átviteléhez ismételje meg ezeket a lépéseket. 5. Nyomja meg a [SETUP] gombot az összes betanított funkció mentéséhez és a tanulási mód elhagyásához. Megjegyzés Az univerzális távirányító elemeinek cseréjekor megmarad a betanított gombok funkciója. 7.4 Betanított funkciók törlése 7.4.1 Egy betanított funkció törlése 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a [MUTE] és [VOL+] gombokat egy- idejleg kb. 3 másodpercig, amíg az állapotjelz LED folyamatosan világítani nem kezd. 2. Adja meg a [9] [8] [1] kódot, az állapotjelz LED 2-szer villan, azután újra folyamatosan világít. 3. Nyomja meg azt a gombot, amelynek funkcióját törölni szeretné. Az állapotjelz LED 3-szor villan, és a kívánt funkció kitörldik. 7.4.2 Minden betanított funkció törlése 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a [MUTE] és [VOL+] gombokat egy- idejleg kb. 3 másodpercig, amíg az állapotjelz LED folyamatosan világítani nem kezd. 2. Adja meg a [9] [8] [2] kódot, az állapotjelz LED 2-szer villan, azután újra folyamatosan világít. 3. Nyomja meg a [SETUP] gombot, az állapotjelz LED 3-szor villan, és minden betanított funkció törldik. 8. Karbantartás · Ne használjon vegyesen régi és új elemet az univerzális távirányítóhoz, mivel a régi elemek szivároghatnak és teljesítményvesztést okozhatnak. · Az univerzális távirányítót ne tisztítsa súrolószerrel vagy karcoló hatású tisztítószerrel. · Tartsa az univerzális távirányítót pormentesen és száraz, puha kendvel tisztítsa. 9. Hibaelhárítás F. Az univerzális távirányítóm nem mködik! A. Ellenrizze az AV eszközt. Ha az eszköz fkapcsolója ki van kapcsolva, az univerzális távirányító nem tudja mködtetni. V. Ellenrizze, hogy az elemek megfelelen, a polaritás figyelembevételével vannak-e behelyezve. V. Ellenrizze, hogy megnyomta-e az eszköz megfelel eszközgombját. V. Cserélje ki az elemeket, ha lemerültek. K. Hogyan válasszam ki a megfelel eszközkódot, ha az AV eszközmárkámban több eszközkód szerepel? V. Az AV eszköz helyes készülékkódjának meghatározásához addig ellenrizze egyesével a kódokat, amíg a legtöbb gomb megfelelen mködik. K. Az AV eszközöm csak néhány gombparancsra reagál. V. Addig próbáljon ki más kódokat, amíg a gombok többsége megfelelen nem mködik. K. AV eszközöm márkája nem szerepel a kódlistában. V. Használja ilyenkor a kézi kódkeresést (5.2. fejezet) vagy az automatikus kódkeresést (5.3. fejezet). A kódkeresés során az eszköztípus összes gyártói kódját teszteli, például a STB vevkészülékek összes kódját, gyártótól függetlenül. K. Kipróbáltam az AV eszköz márkájához tartozó összes kódot a kódlistából, de az említett kódok egyike sem mködik. V. Használja ilyenkor a kézi kódkeresést (5.2. fejezet) vagy az automatikus kódkeresést (5.3. fejezet). A kódkeresés során az eszköztípus összes gyártói kódját teszteli, például a STB vevkészülékek összes kódját, gyártótól függetlenül. 10.Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelsséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszertlen telepítésébl, szerelésébl és szakszertlen használatából, vagy a használati útmutató és/vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából ered károkért. 49 M Manual de utilizare Telecomanda universal V mulumim pentru faptul c v-ai decis în favoarea achiziionrii unui produs Hama. V rugm s v luai timpul necesar pentru a citi urmtoarele instruciuni i informaii în totalitate. V rugm s pstrai aceste instruciuni într-un loc sigur, pentru o consultare ulterioar. Taste funcionale 1. Indicator PORNIT/OPRIT / LED 2. Taste pentru selectarea aparatului 3. Vol+/Vol-: reglarea volumului 4. Comutator pentru mut 5. Tastele cifrelor 09 6. -/-- Comutai la posturile cu numr cu dou poziii 7. Setup setrile telecomenzii 8. Menu deschidei meniul aparatului 9. AV selectai sursa AV extern 10. confirmai selecia 11. Exit confirmai selecia 12. CH +/- selecia programelor 1. Explicarea simbolurilor de avertizare i a indicaiilor Avertizare Este utilizat pentru a marca indicaiile de securitate sau pentru a atrage atenia asupra pericolelor i riscurilor speciale. Indicaie Este utilizat pentru a marca suplimentar informaii sau indicaii importante. 2. Pachetul de livrare · Telecomanda universal · Lista de coduri · Aceste instruciuni de utilizare · 2x baterii AA (R6) 3. Indicaii de securitate · Nu utilizai telecomanda universal în medii umede i evitai contactul cu stropii de ap. · inei telecomanda universal departe de sursele de cldur i nu o expunei razelor directe ale soarelui. · Telecomanda universal, ca toate aparatele electrice nu are ce cuta pe mâinile copiilor. · Produsul este conceput pentru utilizare privat i nu profesional. · Utilizai produsul numai pentru scopul prevzut pentru acesta. · Protejai produsul de murdrie, umiditate i supraînclzire i utilizai-l numai în spaii uscate. · Nu folosii produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice. · Nu lsai produsul s cad i nici nu îl expunei unor vibraii puternice. · Nu aducei modificri produsului. În acest fel pierdei orice drept la garanie. · inei copiii neaprat departe de ambalaje, deoarece exist pericol de sufocare. · Eliminai ambalajele imediat, conform prescripiilor locale valabile de eliminare a deeurilor. · Operai produsul numai în limita capacitilor sale indicate în cadrul datelor tehnice. · Nu deschidei produsul i nu continuai s îl operai, dac prezint deteriorri. · Nu încercai s reparai sau s întreinei produsul în regie proprie. Orice lucrri de întreinere sunt executate numai de personal de specialitate responsabil. · Utilizai articolul numai în condiii climaterice moderate. Avertizare Baterii · Acordai atenie în mod obligatoriu la polaritatea corect (marcajele + i -) i introducei bateriile corespunztor acestora. În cazul nerespectrii v expunei pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor. · Utilizai numai baterii corespunztoare tipului indicat. Pentru selectarea corect a bateriilor, pstrai indicaiile care se afl în instruciunile de utilizare ale dispozitivelor, pentru consultare ulterioar. · Înaintea introducerii bateriilor v rugm s curai contactele acestora precum i contactele opuse. · Nu permitei copiilor s schimbe bateriile nesupravegheai. · Înlocuii simultan toate bateriile unui set. · Nu amestecai bateriile vechi cu cele noi, precum i baterii de diferite tipuri i productori diferii. 50 Avertizare Baterii · Îndeprtai bateriile din produsele, care nu sunt utilizate o perioad mai lung de timp (cu excepia situaiei în care le pstrai disponibile pentru situaii de urgen). · Nu scurtcircuitai bateriile. · Nu încrcai bateriile. · Nu aruncai bateriile în foc i nu le înclzii. · Bateriile nu se deschid, nu se deterioreaz, nu se înghit i nu se arunc în mediul înconjurtor. Pot conine metale grele i toxice nocive mediului înconjurtor. · Îndeprtai i salubrizai imediat bateriile folosite din produs. · Evitai depozitarea, încrcarea i utilizarea la temperaturi extreme i la o presiune extrem de mic a aerului (ca de ex. la înlimi foarte mari). · Asigurai-v c bateriile cu carcasa deteriorat nu intr în contact cu apa. · Pstrai bateriile astfel încât s nu fie la îndemâna copiilor. 4. Primii pai Introducerea bateriilor Indicaie · Se recomand utilizarea bateriilor alcaline. Utilizai dou baterii de tip "AA" (LR6/Mignon). · Îndeprtai capacul compartimentului bateriilor de pe spatele telecomenzii universale (A). · Introducei bateriile luând în considerare marcajul "+/-" referitor la polaritate (B). · Închidei compartimentul bateriilor (C). Indicaie: memoria de coduri Aceast telecomand salveaz setrile i în timpul schimbrii bateriilor. Indicaie: funcia de economie de energie Telecomanda se oprete automat, dac o tast este apsat mai mult de 15 secunde. Aceasta prelungete durata de exploatare a bateriilor, în cazul în care telecomanda se înepenete într-un loc în care tastele sunt apsate permanent, de ex. între pernele unei canapele. 5. Setarea Indicaie · inei telecomanda întotdeauna în direcia aparatului operat pentru a asigura transmiterea corespunztoare a razelor infraroii. · Dac nu are loc nicio introducere timp de 30 de secunde, modul de SETARE este prsit automat. LED-ul se aprinde intermitent de ase ori, dup care se stinge. · Nu putei opera un aparat cu ajutorul telecomenzii universale atâta timp cât aceasta se afl în modul de setare. Prsii modul de Setare i selectai aparatul, pe care dorii s îl operai prin intermediul tastelor pentru selectarea aparatului. · V rugm s avei în vedere faptul c telecomanda transmite semnale infraroii. Acestea nu sunt vizibile pentru ochiul uman. 5.1 Introducerea direct a codului În pachetul telecomenzii universale se gsete o list de coduri. Lista de coduri conine coduri cu cinci poziii pentru setarea telecomenzii la produsele celor mai muli dintre productorii de aparate AV. Pentru o orientare simplificat, codurile sunt sortate mai întâi în funcie de tipul de aparat (TV, STB) i în interiorul tipului de aparat alfabetic, în funcie de denumirea mrcii. Prin intermediul urmtorului cod QR putei crea o list a codurilor disponibile pentru marca dispozitivului dvs. final. https://support.hama.com/codefinder 5.1.1 Pornii aparatul, pe care dorii s îl operai. 5.1.2 Apsai tasta "SETUP", pân când LED-ul lumineaz permanent. 5.1.3 Selectai aparatul, care trebuie operat prin intermediul tastei de aparat (de ex. TV). În cazul unei selecii reuite, LED-ul lumineaz o dat, dup care lumineaz permanent. 5.1.4 Cutai marca i tipul aparatului de operat în lista de coduri. 51 5.1.5 Introducei codul corespunztor cu cinci poziii prin intermediul tastaturii numerice 09. LED-ul confirm introducerea cifrelor individuale prin aprinderea intermitent scurt i se stinge dup a cincea cifr. 5.1.6 Testai în încheiere telecomanda i verificai, dac funciile dorite pot fi comandate. Este posibil ca primul cod s nu fie cel mai adecvat, este posibil s nu fie disponibile toate funciile. Încercai în aceast situaie urmtorul cod din list, pentru tipul/marca de aparat selectat. Indicaie · Un cod valabil este salvat în mod automat. · În cazul unul cod nevalabil, LED-ul se aprinde de ase ori intermitent, dup care se stinge. Repetai paii 5.1.1 pân la 5.1.5, sau utilizai o alt metod pentru introducerea codului. 5.2 Cutarea manual a codurilor Telecomanda universal dispune de o memorie intern, în care sunt deja incluse pân la 350 de coduri pentru fiecare tip de aparat, pentru cele mai uzuale aparate AV. Putei parcurge codurile, pân ce aparatul operat prezint o reacie. De exemplu, aparatul operat se oprete (tasta "POWER") sau schimb postul (tastele "CH+/CH-"). 5.2.1 Pornii aparatul, pe care dorii s îl operai. 5.2.2 Apsai tasta "SETUP", pân când LED-ul lumineaz permanent. 5.2.3 Selectai aparatul, care trebuie operat prin intermediul tastei de aparat (de ex. TV). În cazul unei selecii reuite, LED-ul lumineaz o dat, dup care lumineaz permanent. 5.2.4 Apsai tasta "POWER" sau "CH+/CH-", pentru a naviga prin codurile presetate, pân ce aparatul operat prezint o reacie. 5.2.5 Apsai pe "MUTE", pentru a salva codul i pentru a prsi cutarea codurilor. LED-ul se stinge. 5.2.6 Testai în încheiere telecomanda i verificai, dac funciile dorite pot fi comandate. Este posibil ca primul cod gsit s nu fie cel mai adecvat, este posibil s nu fie disponibile toate funciile. Repetai în aceast situaie paii 5.2.15.2.5. Cutarea codului începe cu urmtorul cod, care îi urmeaz celui salvat ultimul. 52 Indicaie În memoria intern pot fi stocate maxim 350 de coduri ale celor mai uzuale aparate. Datorit numrului mare de aparate AV disponibile pe pia este posibil ca numai cele mai uzuale funcii principale s fie disponibile. În aceast situaie, repetai paii 5.2.1 pân la 5.2.5, pentru a gsi un cod mai compatibil. Pentru unele modele speciale de aparate este posibil s nu fie disponibil niciun cod. 5.3 Cutarea automat a codurilor Cutarea automat a codurilor utilizeaz aceleai coduri presetate ca i cutarea manual a codurilor (5.2). Telecomanda universal caut codurile îns automat, pân ce aparatul operat reacioneaz. De exemplu, aparatul operat se oprete (tasta "POWER") sau schimb postul (tastele "CH+/CH-"). 5.3.1 Pornii aparatul, pe care dorii s îl operai. 5.3.2 Apsai tasta "SETUP", pân când LED-ul lumineaz permanent. 5.3.3 Selectai aparatul, care trebuie operat prin intermediul tastei de aparat (de ex. TV). În cazul unei selecii reuite, LED-ul lumineaz o dat, dup care lumineaz permanent. 5.3.4 Apsai tasta "CH+/CH-" sau "POWER", pentru a porni cutarea automat a codurilor. LED-ul se aprinde intermitent o singur dat, dup care lumineaz permanent. Dureaz 6 secunde pân ce telecomanda universal începe prima cutare. Indicaie: setarea vitezei de cutare Setarea standard pentru timpul de cutare pe cod este de câte 1 secund. Dac nu suntei mulumit de acest timp, putei comuta la un timp de cutare de 3 secunde pentru fiecare cod. Pentru a comuta între timpii de cutare, apsai "CH+" sau "CH-" pe parcursul a 6 secunde înainte de începerea cutri automate a codurilor. 5.3.5 LED-ul confirm cutrile respective de coduri printr-o singur aprindere intermitent. 5.3.6 De îndat ce aparatul operat prezint o reacie, apsai tasta "MUTE" pentru a salva codul i pentru a prsi cutarea codurilor. LED-ul se stinge. 5.3.7 Testai în încheiere telecomanda i verificai, dac funciile dorite pot fi comandate. Este posibil ca primul cod gsit s nu fie cel mai adecvat, este posibil s nu fie disponibile toate funciile. Repetai în aceast situaie paii 5.3.15.3.6. Cutarea codului începe cu urmtorul cod, care îi urmeaz celui salvat ultimul. 5.3.8 Pentru a întrerupe cutarea automat pe parcursul procesului de cutare, apsai tasta "EXIT". Indicaie · În cazul în care au fost cutate toate codurile fr succes, telecomanda universal prsete cutarea automat a codurilor i revine automat în modul de operare. Codul salvat la momentul actual rmâne nemodificat. 5.4 Recunoaterea codurilor Recunoaterea codurilor v ofer posibilitatea de a determina un cod deja salvat de ctre dvs. 5.4.1 Apsai tasta "SETUP", pân când LED-ul lumineaz permanent. 5.4.2 Selectai aparatul, care trebuie operat prin intermediul tastei de aparat (de ex. TV). În cazul unei selecii reuite, LED-ul lumineaz o dat, dup care lumineaz permanent. 5.4.3 Apsai tasta "SETUP". LED-ul se aprinde intermitent o singur dat, dup care lumineaz permanent. 5.4.4 Pentru cutarea primei cifre, apsai tastele numerice de la 0 pân la 9. LED-ul se aprinde o dat pentru prima cifr a numrului de cod cu cinci poziii. 5.4.5 Repetai pasul 5.4.4 pentru cifra a doua, a treia, a patra i a cincea. 5.4.6 Codul determinat îl putei introduce mai apoi în tabelul din continuare, pentru situaia în care mai avei nevoie de el ulterior (de ex. dup tergerea accidental a setrilor telecomenzii). CODES TV STB 6. Funcii speciale 6.1 Punch-Through posturi Cu ajutorul funciei de Punch-Through pentru posturi putei eluda comenzile CH+ sau CH- ale aparatului comandat la momentul actual i s schimbai posturile unui al doilea aparat. Niciuna dintre celelalte comenzi nu este afectat. Activai funcia Punch-Through pentru posturi dup cum urmeaz: · Apsai tasta dorit a aparatului (de ex. TV). · inei tasta "CH+" apsat. · Apsai tasta dorit a aparatului (de ex. STB). · Eliberai din nou tasta "CH+" (LED-ul se aprinde intermitent o dat în cazul unei setri activate). Dezactivai funcia Punch-Through pentru posturi dup cum urmeaz: · Apsai tasta dorit a aparatului (de ex. TV). · inei tasta "CH" apsat. · Apsai tasta dorit a aparatului (de ex. STB). · Eliberai din nou tasta "CH-" (LED-ul se aprinde intermitent de dou ori în cazul unei setri dezactivate). 6.2 Punch-Through volum Prin intermediul funciei de Punch-Through pentru volum putei eluda comenzile VOL+ sau VOL- ale aparatului comandat la momentul actual i se poate seta volumul unui al doilea aparat. Niciuna dintre celelalte comenzi nu este afectat. Activai funcia Punch-Through pentru volum dup cum urmeaz: · Apsai tasta dorit a aparatului (de ex. TV). · inei tasta "VOL+" apsat. · Apsai tasta dorit a aparatului (de ex. STB). · Eliberai din nou tasta "VOL+" (LED-ul se aprinde intermitent o dat în cazul unei setri activate). Dezactivai funcia Punch-Through pentru posturi dup cum urmeaz: · Apsai tasta dorit a aparatului (de ex. TV). · inei tasta "VOL-" apsat. · Apsai tasta dorit a aparatului (de ex. STB). · Eliberai din nou tasta "VOL-" (LED-ul se aprinde intermitent de dou ori în cazul unei setri dezactivate). 6.3 Macro Power Cu Macro Power avei posibilitatea de a porni/opri dou aparate AV simultan. Funcia Macro Power poate fi activat dup cum urmeaz: · Apsai tasta dorit a aparatului (de ex. TV). · inei tasta "POWER" apsat. · Apsai tasta dorit a aparatului (de ex. STB). 53 · Eliberai din nou tasta "POWER" (LED-ul se aprinde intermitent o dat în cazul unei setri activate). Funcia Macro Power poate fi dezactivat dup cum urmeaz: · Apsai tasta dorit a aparatului (de ex. TV). · inei tasta "POWER" apsat. · Apsai tasta dorit a aparatului (de ex. STB). · Eliberai din nou tasta "POWER" (LED-ul se aprinde intermitent de dou ori în cazul unei setri dezactivate). 7. Funcia de învare Telecomanda beneficiaz de o funcie de învare. Astfel este posibil transferul funciilor telecomenzii dvs. originale pe aceast telecomand universal. 7.1 Înainte de a porni funcia de învare · Acordai atenie strii impecabile a tuturor bateriilor utilizate în ambele telecomenzi. Dac este cazul, înlocuii-le. · Aezai telecomanda original i telecomanda universal una lâng cealalt în aa fel, încât diodele infraroii ale telecomenzilor s se afle unele în faa celorlalte. · Corectai, dac este necesar, înlimea telecomenzilor, pentru a obine o aliniere optim. · Distana dintre cele dou telecomenzi trebuie s fie de cca. 3 cm. BIG ZAPPER ORIGINAL ca. 3 cm Indicaie · Nu deplasai telecomenzile în timpul procesului de învare. · Asigurai-v c iluminatul încperii nu este asigurat cu tuburi de neon sau cu becuri economice, deoarece acestea pot cauza disfuncionaliti i pot afecta astfel procesul de învare în mod negativ. · Distana dintre cele dou telecomenzi i cea mai apropiat surs de lumin trebuie s fie de cel puin 1 metru. · Procesul de învare este încheiat fr salvare, dac pe parcursul modului de învare nu este apsat nicio tast timp de 30 sec. sau nu este recepionat un semnal. · În modul de învare este posibil alocarea unei singure funcii unei taste individuale. Funcia nou suprascrie funcia alocat tastei în cauz. · Tastelor TV, STB i Setup nu li se pot aloca funcii noi. 7.2 Activarea modului de învare 1. Apsai i meninei tastele [MUTE] i [VOL+] simultan timp de cca. 3 sec. pân ce LED-ul de stare lumineaz permanent. 2. Introducei codul [9] [8] [0], iar LED-ul de stare se aprinde intermitent de 2 ori i lumineaz apoi permanent. 3. Telecomanda universal se afl acum în modul de învare. 7.3 Transmiterea funciilor tastelor 1. Apsai tasta, a crei funcie dorii s o transferai de pe telecomanda original. Pentru confirmarea faptului c a fost recepionat comanda, LED-ul de stare al telecomenzii universale se aprinde intermitent. 2. Apsai acum tasta telecomenzii universale, pe care dorii s transferai funcia. 3. LED-ul funcional al telecomenzii universale se aprinde intermitent de 3 ori pentru confirmare, dup care lumineaz permanent. Funcia este acum memorat. 4. Pentru a transfera funciile pe urmtoarele taste, repetai aceti pai. 5. Apsai tasta [SETUP], pentru a salva funciile învate i pentru a prsi modul de învare. Indicaie La schimbarea bateriilor telecomenzii universale, funciile se pstreaz pe tastele învate. 7.4 tergerea funciilor învate 7.4.1 tergerea unei funcii învate 1. Apsai i meninei tastele [MUTE] i [VOL+] simultan timp de cca. 3 sec. pân ce LED-ul de stare lumineaz permanent. 2. Introducei codul [9] [8] [1], iar LED-ul de stare se aprinde intermitent de 2 ori i lumineaz apoi din nou permanent. 54 3. Apsai tasta a crei funcie dorii s o tergei. LED-ul de stare se aprinde de 3 ori i funcia dorit este tears. 7.4.2 tergerea tuturor funciilor învate 1. Apsai i meninei tastele [MUTE] i [VOL+] simultan timp de cca. 3 sec. pân ce LED-ul de stare lumineaz permanent. 2. Introducei codul [9] [8] [2], iar LED-ul de stare se aprinde intermitent de 2 ori i lumineaz apoi din nou permanent. 3. Apsai tasta [SETUP], LED-ul de stare se aprinde intermitent de 3 ori i funciile învate sunt terse. 8. Întreinerea · Nu utilizai niciodat baterii noi i vechi în acelai timp în telecomanda universal, deoarece bateriile vechi au tendina de a se scurge i de a duce la pierderi de capacitate. · Nu curai în niciun caz telecomanda universal cu substane abrazive sau cu detergeni caustici. · Meninei telecomanda universal curat, fr praf, prin tergerea ei cu o lavet uscat, moale. 9. Remedierea disfuncionalitilor F. Telecomanda mea universal nu funcioneaz! A. Verificai aparatul AV. În cazul în care comutatorul principal al aparatului este decuplat, telecomanda universal nu poate opera aparatul. A. Verificai dac bateriile sunt introduse corect i dac polaritatea este una corect. A. Verificai dac ai apsat tasta corespunztoare a aparatului pentru aparatul în cauz. A. Înlocuii bateriile în cazul în care acestea sunt descrcate. F. Dac sunt enumerate mai multe coduri de aparat pentru aparatul meu AV, cum selectez codul de aparat corect? A. Pentru a determina codul corect pentru aparatul AV, testai codurile în succesiune, pân ce majoritatea tastelor funcioneaz corespunztor. F. Aparatul meu AV reacioneaz numai la unele comenzi ale tastelor. A. Încercai alte coduri, pân ce majoritatea tastelor funcioneaz corespunztor. F. Marca aparatului meu AV nu este indicat în lista de coduri. A. Utilizai în aceast situaie cutarea manual a codurilor (capitolul 5.2) sau cutarea automat a codurilor (capitolul 5.3). În cadrul procesului de cutare coduri sunt parcurse toate codurile pentru un tip de aparat, indiferent de productor, deci toate codurile pentru un receptor STB, de exemplu, indiferent de productorul acestuia. F. Am încercat toate codurile disponibile pentru marca aparatului meu AV din lista de coduri, dar nici unul dintre codurile indicate nu funcioneaz. A. Utilizai în aceast situaie cutarea manual a codurilor (capitolul 5.2) sau cutarea automat a codurilor (capitolul 5.3). În cadrul procesului de cutare coduri sunt parcurse toate codurile pentru un tip de aparat, indiferent de productor, deci toate codurile pentru un receptor STB, de exemplu, indiferent de productorul acestuia. 10.Excluderea rspunderii Hama GmbH & Co KG nu îi asum nicio rspundere sau garanie pentru daunele, ce rezult din instalarea, montajul, utilizarea inadecvat a produsului sau nerespectarea instruciunilor de utilizare i/sau a indicaiilor de securitate. 55 C Návod k pouzití Univerzální dálkové ovládání Dkujeme, ze jste se rozhodli pro zakoupení výrobku Hama. Najdte si cas a pectte si prosím kompletn následující pokyny a upozornní. Prosím ulozte tento návod na bezpecném míst k pozdjsímu nahlédnutí. Funkcní tlacítka 1. ZAP/VYP / LED ukazatel 2. Tlacítka k výbru zaízení 3. Vol+/Vol-: Regulace hlasitosti 4. Vypínání zvuku 5. Císlicové klávesy 09 6. -/-- Pejít ke dvoumístným císlm vysílac 7. Setup Nastavení dálkového ovládání 8. Menu Otevít menu zaízení 9. AV Zvolit externí AV zdroj 10. Výbr potvrdit 11. Exit Výbr potvrdit 12. CH +/- Výbr programu 1. Vysvtlení výstrazných symbol a pokyn Výstraha Pouzívá se pro oznacení bezpecnostních upozornní nebo pro upozornní na zvlástní nebezpecí a rizika. Upozornní Pouzívá se pro oznacení dalsích informací nebo dlezitých pokyn. 2. Obsah dodávky · Univerzální dálkové ovládání · Seznam kód · Tento návod k obsluze · 2x baterie AA (R6) 3. Bezpecnostní pokyny · Nepouzívejte univerzální dálkové ovládání ve vlhkých prostedích, a vyvarujte se kontaktu se stíkající vodou. · Udrzujte univerzální dálkové ovládání v odstupu od zdroj tepla a nevystavujte ho zádnému pímému slunecnímu záení. · Univerzální dálkové ovládání, stejn jako vsechna elektrická zaízení, nepatí do dtských rukou. · Výrobek je urcen pro soukromé, nevýdlecné pouzití. · Výrobek pouzívejte výlucn k úcelu, ke kterému byl stanoven. · Chrate výrobek ped znecistním, vlhkostí a pehátím a pouzívejte ho pouze v suchých prostorách. · Výrobek nepouzívejte na místech, kde je pouzívání elektronických zaízení zakázáno. · Zabrate pádu výrobku a výrobek nevystavujte silným otesm. · Na produktu neprovádjte zádné zmny. Ztratíte tím jakékoli nároky na zárucní plnní. · Obalový materiál udrzujte bezpodmínecn mimo dosah dtí, hrozí nebezpecí udusení. · Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních pedpis o likvidaci. · Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích. · Výrobek neotvírejte a v pípad poskození ho jiz dále nepouzívejte. · Nepokousejte se výrobek sami osetovat nebo opravovat. Veskeré úkony údrzby penechejte píslusnému odbornému personálu. · Výrobek pouzívejte pouze v mírných klimatických podmínkách. Upozornní Baterie · Pi vkládání baterií dbejte vzdy správné polarity (oznacení + a -) baterií a vlozte je odpovídajícím zpsobem. V pípad nedodrzení hrozí nebezpecí vytecení baterií nebo exploze baterií. · Pouzívejte výhradn baterie, které odpovídají uvedenému typu. Uschovejte si upozornní pro správný výbr baterie, která jsou uvedena v návodech k obsluze zaízení, pro pozdjsí pouzití. · Ped vlozením baterií vycistte kontakty baterie a protilehlé kontakty. · Nedovolte dtem provádt výmnu baterií bez dozoru. · Vzdy vymte vsechny baterie najednou. · Staré a nové baterie nemíchejte, stejn tak nepouzívejte baterie rzných typ a výrobc. 56 Upozornní Baterie · Odstrate baterie z produkt, které nebudou delsí dobu pouzívány (krom pípad, kdy jsou pipraveny pro naléhavé situace). · Baterie nepemosujte. · Baterie nenabíjejte. · Neházejte baterie do ohn a nezahívejte je. · Baterie nikdy neotvírejte, neposkozujte, nepolykejte a nevyhazujte do pírody. Mohou obsahovat jedovaté tzké kovy skodící zivotnímu prostedí. · Vybité baterie neprodlen odstrate z produktu a zlikvidujte je. · Zabrate skladování, nabíjení a pouzívání pi extrémních teplotách a pi extrémn nízkém tlaku vzduchu (jako nap. ve velkých výskách). · Dbejte na to, aby se baterie s poskozeným tlem nedostaly do kontaktu s vodou. · Baterie uchovávejte mimo dosah dtí. 4. První kroky vlození baterií Upozornní · Doporucují se alkalické baterie. Pouzívejte dv baterie typu "AA" (LR6/ Mignon). · Odstrate kryt pihrádky na baterie na zadní stran univerzálního dálkového ovládání (A). · Vlozte baterie a respektujte pitom oznacení polarity "+/-" (B). · Zavete pihrádku na baterie (C). Upozornní: Pam pro ulození kód · Toto dálkové ovládání ulozí nastavení do pamti i bhem výmny baterie. Upozornní: Funkce pro úsporu energie · Dálkové ovládání se automaticky vypne, pokud budete njakou klávesu tisknout déle nez 15 sekund. Toto prodluzuje zivotnost baterií, pokud by dálkové ovládání mlo zstat pevn vzet na njakém míst, kde jsou klávesy trvale stisknuté, nap. mezi polstái pohovky. 5. Setup Upozornní · Pro ádný penos infracerveného signálu drzte dálkové ovládání vzdy v piblizném smru ovládaného zaízení. Upozornní · Pokud se do 30 sekund neuskutecní zádné zadání, bude rezim SETUP automaticky ukoncen. Dioda LED zabliká sestkrát a poté zhasne. · S univerzálním dálkovým ovládáním nemzete ovládat zádné zaízení, pokud se toto nachází v rezimu Setup. Vystupte z rezimu Setup, a vyberte pomocí kláves pro výbr zaízení to zaízení, které má být ovládáno. · Prosím respektujte, ze dálkové ovládání vysílá infracervené signály. Tyto nejsou pro lidské oko viditelné. 5.1 Pímé zadání kódu V rozsahu dodání univerzálního dálkového ovládání je obsazen seznam kód. Seznam kód obsahuje ptimístné kódy pro nastavení dálkového ovládání pro vtsinu výrobc AV zaízení. Pro jednoduchou orientaci jsou kódy nejprve tídny podle druhu zaízení (TV, STB) a v rámci druhu zaízení abecedn podle názv znacek. Pro vytvoení seznamu dostupných kód pro znacku vaseho koncového zaízení mzete pouzít následující QR kód. https://support.hama.com/codefinder 5.1.1 Zapnte obsluhované zaízení. 5.1.2 Tisknte klávesu "SETUP" tak dlouho, az dioda LED bude trvale svítit. 5.1.3 Vyberte pomocí klávesy zaízení pístroj, který má být ovládán (nap. TV). Pi úspsném výbru blikne dioda LED jednou a poté svítí trvale. 5.1.4 Vyhledávejte v seznamu kód podle znacky a typu ovládaného zaízení. 5.1.5 Zadejte pomocí císlicových kláves 09 odpovídající ptimístný kód. Dioda LED potvrdí zadání jednotlivých císlic vzdy krátkým bliknutím a zhasne po páté císlici. 5.1.6 Otestujte následn dálkové ovládání a zkontrolujte, zda je mozné ovládat pozadované funkce. Mozná, ze první kód není nejvhodnjsí, pípadn nejsou vsechny funkce k dispozici. Vyzkousejte v tomto pípad dalsí, pro zvolený druh / zvolenou znacku zaízení uvedený kód ze seznamu. 57 Upozornní · Platný kód bude automaticky ulozen. · Pi neplatném kódu dioda LED sestkrát blikne a následn zhasne. Opakujte kroky 5.1.1 az 5.1.5, nebo pouzijte jinou metodu pro zadání kódu. 5.2 Rucní vyhledání kódu Univerzální dálkové ovládání je vybavené interní pamtí, ve které je obsazeno az 350 kód pro kazdý typ zaízení pro nejbznjsí AV zaízení. Tmito kódy mzete procházet tak, az ovládané zaízení ukáze reakci. Napíklad se ovládané zaízení vypne (tlacítko "POWER") nebo pepne vysílac (tlacítka "CH+/CH-"). 5.2.1 Zapnte obsluhované zaízení. 5.2.2 Tisknte klávesu SETUP tak dlouho, az dioda LED bude trvale svítit. 5.2.3 Vyberte pomocí klávesy zaízení pístroj, který má být ovládán (nap. TV). Pi úspsném výbru blikne dioda LED jednou a poté svítí trvale. 5.2.4 Stisknte klávesu "POWER" nebo "CH+/CH-", abyste listovali v pednastavených kódech tak, az ovládané zaízení ukáze reakci. 5.2.5 Stisknte "MUTE", abyste kód ulozili do pamti a opustili rezim vyhledávání kód. Dioda LED zhasne. 5.2.6 Otestujte následn dálkové ovládání a zkontrolujte, zda je mozné ovládat pozadované funkce. Mozná, ze první nalezený kód není nejvhodnjsí, pípadn nejsou vsechny funkce k dispozici. Opakujte v tomto pípad kroky 5.2.15.2.5. Vyhledávání kódu se spustí s dalsím kódem, který následuje po posledním ulozeném kódu. Upozornní V interní pamti je mozné ulozit maximáln 350 kód nejbznjsích zaízení. Na základ velkého poctu AV zaízení, která jsou k dostání na trhu, se mze stát, ze budou k dispozici pouze nejbznjsí funkce. Pokud tomu tak je, opakujte kroky 5.2.1 az 5.2.5, abyste nalezli njaký kompatibilnjsí kód. Pro nkolik speciálních model zaízení nebude mozná k dispozici zádný kód. 5.3 Automatické vyhledávání kód Rucní vyhledání kód pouzívá stejný pednastavený kód jako rucní vyhledávání kód (5.2). Univerzální dálkové ovládání prohledává kódy ovsem automaticky tak, az ovládané zaízení ukáze reakci. Napíklad se ovládané zaízení vypne (tlacítko "POWER") nebo pepne vysílac (tlacítka "CH+/CH-"). 5.3.1 Zapnte obsluhované zaízení. 5.3.2 Tisknte klávesu "SETUP" tak dlouho, az dioda LED bude trvale svítit. 5.3.3 Vyberte pomocí klávesy zaízení pístroj, který má být ovládán (nap. TV). Pi úspsném výbru blikne dioda LED jednou a poté svítí trvale. 5.3.4 Stisknte klávesu "CH+/CH-" nebo "POWER", abyste spustili automatické vyhledávání kód. Dioda LED blikne jednou a poté svítí trvale. Trvá to 6 sekund, nez univerzální dálkové ovládání zahájí první vyhledávání. Upozornní: Nastavení rychlosti vyhledávání Standardní nastavení pro dobu vyhledávání pro kód je 1 sekunda. Pokud Vám toto nevyhovuje, mzete pepnout na dobu vyhledávání 3 sekund pro kód. Pro pepnutí mezi casy vyhledávání, stisknte "CH+" nebo "CH-" do 6 sekund ped zahájením automatického vyhledávání kód. 5.3.5 Dioda LED potvrdí píslusná vyhledávání kód jedním jednotlivým bliknutím. 5.3.6 Jakmile zaízení, které má být ovládáno, ukáze reakci, stisknte klávesu "MUTE", abyste kód ulozili a opustili vyhledávání kód. Dioda LED zhasne. 5.3.7 Otestujte následn dálkové ovládání a zkontrolujte, zda je mozné ovládat pozadované funkce. Mozná, ze první nalezený kód není nejvhodnjsí, pípadn nejsou vsechny funkce k dispozici. Opakujte v tomto pípad kroky 5.3.15.3.6. Vyhledávání kódu se spustí s dalsím kódem, který následuje po posledním ulozeném kódu. 5.3.8 Pro ukoncení automatického vyhledávání bhem procesu vyhledávání stisknte klávesu "EXIT". Upozornní Pokud byly be úspchu prohledány vsechny kódy, opustí univerzální dálkové ovládání automatické vyhledávání kód a vrátí se automaticky zpt do provozního rezimu. Aktuáln ulozený kód zstane nezmnný. 5.4 Rozpoznání kódu Rozpoznání kódu Vám nabízí moznost vyhledat Vámi jiz ulozený kód. 5.4.1 Tisknte klávesu "SETUP" tak dlouho, az dioda LED bude trvale svítit. 5.4.2 Vyberte pomocí klávesy zaízení pístroj, který má být ovládán (nap. TV). Pi úspsném výbru blikne dioda LED jednou a poté svítí trvale. 5.4.3 Stisknte tlacítko "SETUP". Dioda LED blikne jednou a poté svítí trvale. 58 5.4.4 Stisknte pro vyhledávání první císlice nkterou z císlicových kláves od 0 do 9. Dioda LED blikne jednou pro první císlici ptimístného císla kódu. 5.4.5 Opakujte krok 5.4.4 píslusn pro druhou, tetí, ctvrtou a pátou císlici. 5.4.6 Zjistný kód mzete následn zapsat do níze uvedené tabulky, pokud budete tento v pozdjsí dob znovu potebovat (nap. po smazání nastavení dálkového ovládání nedopatením). KÓDY TV STB 6. Zvlástní funkce 6.1 Funkce pro pímý pístup k vysílaci Punch-Through S funkcí pro pímý pístup k vysílaci Punch-Through mohou píkazy CH+ nebo CH- obcházet aktuáln ovládané zaízení a pepínat vysílace druhého zaízení. Vsechny ostatní píkazy zstávají tím nedotceny. Takto aktivujete funkci pro pímý pístup k vysílaci Punch-Through: · Stisknte pozadovanou klávesu zaízení (nap. TV). · Podrzte stisknutou klávesu "CH+". · Stisknte pozadovanou klávesu zaízení (nap. STB). · Klávesu "CH+" opt uvolnte (dioda LED blikne jednou pi aktivovaném nastavení). Takto deaktivujete funkci pro pímý pístup k vysílaci Punch-Through: · Stisknte pozadovanou klávesu zaízení (nap. TV). · Podrzte stisknutou klávesu "CH-". · Stisknte pozadovanou klávesu zaízení (nap. STB). · Klávesu "CH-" opt uvolnte (dioda LED blikne dvakrát, kdyz bude nastavení deaktivováno). 6.2 Funkce pro pímý pístup k nastavení hlasitosti Punch-Through S funkce pro pímý pístup k nastavení hlasitosti Punch-Through mohou píkazy VOL+ nebo VOL- obcházet aktuáln ovládané zaízení, a nastavovat hlasitost druhého zaízení. Vsechny ostatní píkazy zstávají tím nedotceny. Takto aktivujete funkci pro pímý pístup k nastavení hlasitosti Punch-Through: · Stisknte pozadovanou klávesu zaízení (nap. TV). · Podrzte stisknutou klávesu "VOL+". · Stisknte pozadovanou klávesu zaízení (nap. STB). · Klávesu "VOL+" opt uvolnte (dioda LED blikne jednou pi aktivovaném nastavení). Takto deaktivujete funkci pro pímý pístup k vysílaci Punch-Through: · Stisknte pozadovanou klávesu zaízení (nap. TV). · Podrzte stisknutou klávesu "VOL-". · Stisknte pozadovanou klávesu zaízení (nap. STB). · Klávesu "VOL-" opt uvolnte (dioda LED blikne dvakrát, kdyz bude nastavení deaktivováno). 6.3 Macro Power S funkcí Macro Power mzete dv AV zaízení soucasn zapínat/vypínat. Takto aktivujete funkci Macro Power: · Stisknte pozadovanou klávesu zaízení (nap. TV). · Podrzte stisknutou klávesu "POWER". · Stisknte pozadovanou klávesu zaízení (nap. STB). · Klávesu "POWER" opt uvolnte (dioda LED blikne jednou pi aktivovaném nastavení). Takto deaktivujete funkci Macro Power: · Stisknte pozadovanou klávesu zaízení (nap. TV). · Podrzte stisknutou klávesu "POWER". · Stisknte pozadovanou klávesu zaízení (nap. STB). · Klávesu "POWER" opt uvolnte (dioda LED blikne dvakrát, kdyz bude nastavení deaktivováno). 7. Funkce ucení Toto dálkové ovládání je vybaveno funkcí ucení. Takto mzete penáset funkce svého originálního dálkového ovládání na toto univerzální dálkové ovládání. 59 7.1 Ped spustním funkce ucení · Dbejte na bezvadný stav vsech pouzívaných baterií v obou dálkových ovládáních. Popípad je vymte. · Polozte své originální dálkové ovládání a univerzální dálkové ovládání vedle sebe tak, aby infracervené diody dálkových ovládání lezely pímo naproti sob. · Pokud je to zapotebí, upravte výsku obou dálkových ovládání, aby bylo mozné dosáhnout optimálního vyrovnání. · Vzdálenost obou dálkových ovládání by mla cinit cca 3 cm. BIG ZAPPER ORIGINAL ca. 3 cm Upozornní · Bhem procesu ukládání dálkovými ovládáními nehýbejte. · Zajistte, aby se u osvtlení v místnosti nejednalo o záivky nebo energetické úsporné lampy, protoze tyto zpsobují poruchy a mohly by tak zabránit v procesu ucení. · Vzdálenost obou dálkových ovládání od nejblizsího svtelného zdroje by mla cinit minimáln 1 metr. · Proces ucení je ukoncen bez ulození do pamti, pokud není bhem aktivovaného rezimu ucení po dobu 30 sekund aktivováno zádné tlacítko nebo pokud není pijímán zádný signál. · V rezimu ucení je kazdé tlacítko obsazeno pouze jednou funkcí. Nová funkce pepíse funkci, která byla na tomto tlacítku dosud naucena. · Tlacítka TV, STB a Setup nemohou být vybavena novými funkcemi. 7.2 Aktivace rezimu ucení 1. Stisknte tlacítka [MUTE] a [VOL+] soucasn a podrzte je po dobu 3 sekund, dokud nebude stavová LED svítit trvale. 2. Zadejte kód [9] [8] [0], stavová LED 2krát blikne a potom se trvale rozsvítí. 3. Univerzální dálkové ovládání se nyní nachází v rezimu ucení. 7.3 Penásení funkce tlacítek 1. Na originálním dálkovém ovládání stisknte tlacítko, jehoz funkci byste chtli penáset. Pro potvrzení, ze byl píkaz pijat, bliká stavová LED univerzálního dálkového ovládání. 2. Nyní stisknte tlacítko univerzálního dálkového ovládání, na nz se má funkce penést. 3. Funkcní LED univerzálního dálkového ovládání blikne 3krát pro potvrzení a dále svítí opt trvale. Nová funkce je nyní ulozena do pamti. 4. Aby bylo mozné penést funkce dalsích tlacítek, opakujte tyto kroky. 5. Stisknte tlacítko [SETUP], abyste ulozili do pamti vsechny naucené funkce a abyste mohli opustit rezim ucení. Upozornní Pi výmn baterií univerzálního dálkového ovládání zstávají funkce naucených tlacítek zachovány. 7.4 Smazání naucených funkcí 7.4.1 Smazání jedné naucené funkce 1. Stisknte tlacítka [MUTE] a [VOL+] soucasn a podrzte je po dobu 3 sekund, dokud nebude stavová LED svítit trvale. 2. Zadejte kód [9] [8] [1], stavová LED 2krát blikne a potom svítí opt trvale. 3. Stisknte tlacítko, jehoz funkci byste chtli smazat. Stavová LED blikne 3krát a pozadovaná funkce je smazána. 7.4.2 Smazání vsech naucených funkcí 1. Stisknte tlacítka [MUTE] a [VOL+] soucasn a podrzte je po dobu 3 sekund, dokud nebude stavová LED svítit trvale. 60 2. Zadejte kód [9] [8] [2], stavová LED 2krát blikne a potom svítí opt trvale. 3. Stisknte tlacítko [SETUP], stavová LED blikne 3krát a vsechny naucené funkce jsou smazány. 8. Údrzba · Nikdy nepouzívejte soucasn staré a nové baterie v univerzálním dálkovém ovládání, protoze staré baterie jsou náchylné k vytékání a mohou vést ke ztrát výkonu. · Necistte univerzální dálkové ovládání v zádném pípad s abrazivními prostedky nebo s ostrými cisticími prostedky. · Udrzujte univerzální dálkové ovládání bez prachu tím, ze ho budete cistit pomocí suchého mkkého hadíku. 9. Odstraování chyb F. Moje univerzální dálkové ovládání nefunguje! A. Zkontrolujte AV zaízení. Pokud je hlavní vypínac zaízení vypnutý, není mozné univerzální dálkové ovládání ovládat. A. Zkontrolujte, zda jsou baterie správn vlozeny a zda byla respektována polarita. A. Zkontrolujte, zda jste stiskli odpovídající klávesu pro zaízení. A. Vymte baterie pi nízkém stavu baterií. F. Kdyz je o znacku mého AV zaízení uvedeno v seznamu více kód zaízení, jak vyberu správný kód zaízení? A. Pro urcení správného kódu pro AV zaízení testujte kódy postupn po sob tak, az vrsina kláves bude ádn fungovat. F. Moje AV zaízení reaguje pouze na nkteré povely kláves. A. Vyzkousejte jiné kódy tak, az vtsina kláves bude ádn fungovat. F. Znacka mého AV zaízení není uvedena v seznamu kód. A. Pouzijte v tomto pípad rucní vyhledávání kód (kapitola 5.2) nebo automatické vyhledávání kód (kapitola 5.3). Pi bhu pro vyhledávání kód jsou testovány vsechny kódy pro jeden typ zaízení od více výrobc, tedy napíklad vsechny kódy pro pijímac STB nezávisle na výrobci. F. Vyzkousel jsem vsechny stávající kódy pro znacku mého AV zaízení ze seznamu kód, ale zádný z uvedených kód nefunguje. A. Pouzijte v tomto pípad rucní vyhledávání kód (kapitola 5.2) nebo automatické vyhledávání kód (kapitola 5.3). Pi bhu pro vyhledávání kód jsou testovány vsechny kódy pro jeden typ zaízení od více výrobc, tedy napíklad vsechny kódy pro pijímac STB nezávisle na výrobci. 10.Vyloucení záruky Spolecnost Hama GmbH & Co KG nepebírá zádnou odpovdnost nebo záruku za skody vzniklé neodbornou instalací, montází a neodborným pouzitím výrobku nebo nedodrzováním návodu k pouzití a/nebo bezpecnostních pokyn. 61 Q Návod na pouzitie Univerzálny diakový ovládac akujeme, ze ste sa rozhodli pre kúpu výrobku Hama. Vyhrate si cas na precítanie vsetkých nasledujúcich pokynov a informácií. Uschovajte si tento návod na bezpecnom mieste pre prípad potreby v budúcnosti. Funkcné tlacidlá 1. ZAP / VYP / indikátor LED dióda 2. Tlacidlá pre výber zariadenia 3. Vol+ / Vol-: Regulácia hlasitosti 4. Vypínac zvuku 5. Císelné tlacidlá 0 9 6. -/-- Zmena na dvojmiestne císla staníc 7. Setup Nastavenia diakového ovládania 8. Menu Otvorenie ponuky zariadenia 9. AV Výber externého AV (audio-video) zdroja 10. Potvrdenie výberu 11. Exit Potvrdenie výberu 12. CH +/- Výber programu 1. Vysvetlenie výstrazných symbolov a upozornení Výstraha Tento symbol oznacuje bezpecnostné upozornenia, ktoré poukazujú na urcité riziká a nebezpecenstvá. Upozornenie Tento symbol oznacuje dodatocné informácie alebo dôlezité poznámky. 2. Obsah balenia · Univerzálny diakový ovládac · Zoznam kódov · Tento návod na obsluhu · 2x batérie typu AA (R6) 3. Bezpecnostné upozornenia · Univerzálny diakový ovládac nepouzívajte vo vlhkom prostredí a zabráte kontaktu so striekajúcou vodou. · Univerzálny diakový ovládac neumiestujte v blízkosti zdrojov tepla a nevystavujte ho priamemu slnecnému ziareniu. · Univerzálny diakový ovládac nepatrí do rúk deom, rovnako ako vsetky elektrické výrobky. · Tento výrobok je urcený na súkromné pouzitie v domácnosti, nie je urcený na komercné pouzitie. · Výrobok pouzívajte iba na úcel, pre ktorý je urcený. · Výrobok chráte pred znecistením, vlhkosou a prehriatím. Pouzívajte ho iba v suchých priestoroch. · Výrobok nepouzívajte na miestach, kde je pouzívanie elektronických zariadení zakázané. · Výrobok chráte pred pádmi a nevystavujte ho silným otrasom. · Na výrobku nevykonávajte ziadne zmeny. V dôsledku toho stratíte akékovek nároky na záruku. · Obalový materiál odlozte mimo dosahu detí, hrozí riziko zadusenia. · Obalový materiál hne zlikvidujte poda platných miestnych predpisov o likvidácii. · Výrobok nepouzívajte mimo výkonnostných limitov uvedených v technických údajoch. · Výrobok neotvárajte a v prípade poskodenia ho alej nepouzívajte. · Nesnazte sa sami robi na výrobku údrzbu alebo opravy. Akékovek práce na údrzbe prenechajte príslusnému odbornému personálu. · Výrobok pouzívajte len v miernych klimatických podmienkach. Upozornenie Batérie · Vzdy dbajte na správnu polaritu (oznacenie + a -) batérií a zodpovedajúco ich vlozte. Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpecenstvo vytecenia batérií alebo explózie. · Pouzívajte výhradne batérie, ktoré zodpovedajú uvedenému typu. Uschovajte si pokyny týkajúce sa správneho výberu batérií, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu zariadení, aby ste si ich mohli neskôr vyhada. · Pred vlozením batérií vycistite kontakty batérie a protiahlé kontakty. · Deti smú vymiea batérie iba pod dohadom dospelej osoby. · Vzdy vymete vsetky batérie naraz. · Nekombinujte staré a nové batérie, ako aj batérie rôznych typov alebo výrobcov. 62 Upozornenie Batérie · Vyberte batérie z výrobkov, ktoré sa dlhsí cas nebudú pouzíva (pokia nemajú by pripravené pre núdzové prípady). · Batérie neskratujte. · Nenabíjatené batérie nenabíjajte. · Batérie nikdy nehádzte do oha a nezahrievajte ich. · Batérie nikdy neotvárajte, zabráte ich poskodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiu do zivotného prostredia. Môzu obsahova jedovaté azké kovy, skodlivé pre zivotné prostredie. · Vybité batérie bezodkladne vymete a zlikvidujte poda platných predpisov. · Zabráte skladovaniu, nabíjaniu a pouzívaniu pri extrémnych teplotách a extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr. vo vysokých nadmorských výskach). · Dbajte o to, aby batérie s poskodeným krytom neprisli do kontaktu s vodou. · Batérie uchovávajte mimo dosahu detí. 4. Prvé kroky Vlozenie batérií Upozornenie · Odporúca sa pouzi alkalické batérie. Pouzite dve batérie typu "AA" (LR6/ Mignon). · Odstráte kryt priehradky na batérie na zadnej strane univerzálneho diakového ovládaca (A). · Vlozte batérie, pricom dbajte na polaritu s oznaceniami "+/-" (B). · Priehradku na batérie (C) zatvorte. Upozornenie: Pamä kódov Tento diakový ovládac ulozí do pamäti nastavenia aj pri výmene batérií. Upozornenie: Funkcia úspory energie Diakový ovládac sa vypne automaticky, ak je nejaké tlacidlo stlacené dlhsie ako 15 sekúnd. Predzi sa tak zivotnos batérií v prípade, ze by diakový ovládac uviazol na nejakom na mieste, kde by boli tlacidlá nepretrzite stlacené, napr. medzi vankúsmi pohovky. 5. Setup (nastavenie) Upozornenie · Pre správny infracervený prenos drzte diakový ovládac vzdy v pribliznom smere ovládaného zariadenia. · Ak sa v priebehu 30 sekúnd nevykoná ziadne zadanie, rezim SETUP sa automaticky ukoncí. LED dióda zabliká seskrát a potom zhasne. · Univerzálnym diakovým ovládacom nemôzete ovláda ziadne zariadenie, pokým sa tento nachádza v rezime Setup. Opustite rezim Setup a pomocou tlacidiel pre výber zariadenia vyberte zariadenie, ktoré chcete ovláda. · Majte na zreteli, ze diakový ovládac vysiela infracervené signály. Tieto nie sú pre udské oko viditené. 5.1 Priame zadávanie kódu K univerzálnemu diakovému ovládacu je dodávaný aj zoznam kódov. Zoznam kódov obsahuje pämiestne kódy na nastavenie diakového ovládaca väcsiny výrobcov AV zariadení. Pre jednoduchú orientáciu sú kódy najprv roztriedené poda druhu zariadenia (TV, STB), a v rámci druhu zariadenia abecedne poda obchodnej znacky. Pomocou nasledujúceho QR kódu môzete vytvori zoznam dostupných kódov pre znacku svojho koncového zariadenia. https://support.hama.com/codefinder 5.1.1 Zapnite zariadenie, ktoré chcete ovláda. 5.1.2 Tlacidlo "SETUP" tlacte dovtedy, kým LED dióda nesvieti trvale. 5.1.3 Pomocou tlacidla zariadenia vyberte zariadenie, ktoré chcete ovláda (napr. TV). Pri úspesnom výbere blikne LED dióda raz a potom svieti trvale. 5.1.4 V zozname kódov vyhadajte poda znacky a typu zariadenie, ktoré chcete ovláda. 5.1.5 Pomocou císelných tlacidiel 0 9 zadajte príslusný pämiestny kód. LED potvrdí krátkym bliknutím kazdé jednotlivé zadanie císlice a po piatej císlici zhasne. 63 5.1.6 Následne diakový ovládac otestujte a vyskúsajte, ci je mozné ovládanie pozadovaných funkcií. Prvý kód pravdepodobne nebude najvhodnejsí, prípadne nebudú k dispozícii vsetky funkcie. V takomto prípade vyskúsajte alsí kód zo zoznamu uvedeného pre vybraný druh / znacku zariadenia. Upozornenie · Platný kód sa ulozí automaticky. · V prípade neplatného kódu bliká LED dióda seskrát a potom zhasne. Zopakujte kroky 5.1.1 az 5.1.5 alebo pouzite inú metódu zadávania kódu. 5.2 Manuálne hadanie kódu Univerzálny diakový ovládac má k dispozícii internú pamä, ktorá uz obsahuje az 350 kódov na kazdý typ zariadenia pri najbeznejsích AV zariadeniach. Môzete týmito kódmi prechádza, kým zariadenie, ktoré chcete ovláda, neukáze reakciu. Ovládané zariadenie sa napríklad vypne (tlacidlo "POWER") alebo zmení stanicu (tlacidlá "CH+/CH-"). 5.2.1 Zapnite zariadenie, ktoré chcete ovláda. 5.2.2 Tlacidlo SETUP tlacte dovtedy, kým LED dióda nesvieti trvale. 5.2.3 Pomocou tlacidla zariadenia vyberte zariadenie, ktoré chcete ovláda (napr. TV). Pri úspesnom výbere blikne LED dióda raz a potom svieti trvale. 5.2.4 Stlacte tlacidlo "POWER" alebo "CH+/CH-", aby ste prechádzali prednastavenými kódmi, pokým zariadenie, ktoré chcete ovláda, neukáze reakciu. 5.2.5 Stlacte "MUTE", aby ste kód ulozili a opustili hadanie kódu. LED dióda zhasne. 5.2.6 Následne diakový ovládac otestujte a vyskúsajte, ci je mozné ovládanie pozadovaných funkcií. Prvý nájdený kód pravdepodobne nebude najvhodnejsí, prípadne nebudú k dispozícii vsetky funkcie. V takom prípade zopakujte kroky 5.2.1 5.2.5. Hadanie kódu sa spúsa alsím kódom, ktorý nasleduje po poslednom ulozenom. Upozornenie V internej pamäti môze by ulozených maximálne 350 kódov najbeznejsích zariadení. Z dôvodu vekého mnozstva AV zariadení dostupných na trhu sa môze sta, ze sú k dispozícii iba najbeznejsie hlavné funkcie. Ak je to tak, zopakujte kroky 5.2.1 az 5.2.5, aby ste nasli kompatibilnejsí kód. Pri niektorých speciálnych modeloch zariadení mozno nie je k dispozícii ziadny kód. 5.3 Automatické hadanie kódu Automatické hadanie kódu pouzíva tie isté prednastavené kódy ako manuálne hadanie kódu (5.2). Univerzálny diakový ovládac vsak vyhadáva kódy automaticky, pokým zariadenie, ktoré chcete ovláda, neukáze reakciu. Ovládané zariadenie sa napríklad vypne (tlacidlo "POWER") alebo zmení stanicu (tlacidlá "CH+/CH-"). 5.3.1 Zapnite zariadenie, ktoré chcete ovláda. 5.3.2 Tlacidlo "SETUP" tlacte dovtedy, kým LED dióda nesvieti trvale. 5.3.3 Pomocou tlacidla zariadenia vyberte zariadenie, ktoré chcete ovláda (napr. TV). Pri úspesnom výbere blikne LED dióda raz a potom svieti trvale. 5.3.4 Stlacte tlacidlo "CH+/CH-" alebo "POWER", aby sa spustilo automatické hadanie kódu. LED dióda blikne raz a potom svieti trvale. Trvá to 6 sekúnd, kým univerzálny diakový ovládac zacne s prvým hadaním. Upozornenie: Nastavenie rýchlosti hadania Standardné nastavenie casu hadania pre kazdý kód je 1 sekunda. Ak vám to nevyhovuje, môzete cas hadania zmeni na 3 sekundy pre kazdý kód. Ak chcete prepnú medzi casmi hadania, stlacte "CH+" alebo "CH-" v priebehu 6 sekúnd pred zaciatkom automatického hadania kódu. 5.3.5 LED dióda potvrdí príslusné hadanie kódu jedným bliknutím. 5.3.6 Hne ako zariadenie, ktoré chcete ovláda ukáze reakciu, stlacte tlacidlo "MUTE", aby sa kód ulozil a hadanie kódu sa opustilo. LED dióda zhasne. 5.3.7 Následne diakový ovládac otestujte a vyskúsajte, ci je mozné ovládanie pozadovaných funkcií. Prvý nájdený kód pravdepodobne nebude najvhodnejsí, prípadne nebudú k dispozícii vsetky funkcie. V takom prípade zopakujte kroky 5.3.1 5.3.6. Hadanie kódu sa spúsa alsím kódom, ktorý nasleduje po poslednom ulozenom. 5.3.8 Ak chcete, aby sa automatické hadanie pocas procesu hadania prerusilo, stlacte tlacidlo "EXIT". Upozornenie Ak sa vsetky kódy prehadali bezúspesne, opustí univerzálny diakový ovládac automatické hadanie kódu a automaticky sa vráti do prevádzkového rezimu. Aktuálne ulozený kód zostáva nezmenený. 64 5.4 Rozpoznanie kódu Rozpoznanie kódu vám poskytuje moznos zisti kód, ktorý ste uz ulozili. 5.4.1 Tlacidlo "SETUP" tlacte dovtedy, kým LED dióda nesvieti trvale. 5.4.2 Pomocou tlacidla zariadenia vyberte zariadenie, ktoré chcete ovláda (napr. TV). Pri úspesnom výbere blikne LED dióda raz a potom svieti trvale. 5.4.3 Stlacte tlacidlo "SETUP". LED dióda blikne raz a potom svieti trvale. 5.4.4 Na hadanie prvej císlice stlacte niektoré z císelných tlacidiel 0 az 9. LED blikne raz pri prvej císlici pämiestneho císla kódu. 5.4.5 Krok 5.4.4 zopakujte zakazdým pri druhej, tretej, stvrtej a piatej císlici. 5.4.6 Stanovený kód si môzete potom zaznaci do nizsie uvedenej tabuky pre prípad, ze by ste ho niekedy v budúcnosti este potrebovali (napr. pri neúmyselnom vymazaní nastavení diakového ovládaca). KÓDY TV STB 6. Osobitné funkcie 6.1 Funkcia Punch-Through pre stanice Pomocou funkcie Punch-Through pre stanice sa môzu pokyny CH+ alebo CHaktuálne ovládaného zariadenia obís a prejs na stanicu druhého zariadenia. Vsetky ostatné pokyny nie sú tým ovplyvnené. Funkciu Punch-Through pre stanice si aktivujte takto: · Stlacte pozadované tlacidlo zariadenia (napr. TV). · Podrzte stlacené tlacidlo "CH+". · Stlacte pozadované tlacidlo zariadenia (napr. STB). · Uvonite tlacidlo "CH+" (LED dióda blikne raz pri aktivovanom nastavení). Funkciu Punch-Through pre stanice si deaktivujte takto: · Stlacte pozadované tlacidlo zariadenia (napr. TV). · Podrzte stlacené tlacidlo "CH-". · Stlacte pozadované tlacidlo zariadenia (napr. STB). · Uvonite tlacidlo "CH-" (LED dióda blikne dvakrát, ke sa nastavenie deaktivuje). 6.2 Funkcia Punch-Through pre hlasitos Pomocou funkcie Punch-Through pre hlasitos sa môzu pokyny VOL+ alebo VOLaktuálne ovládaného zariadenia obís a nastavi hlasitos druhého zariadenia. Vsetky ostatné pokyny nie sú tým ovplyvnené. Funkciu Punch-Through pre hlasitos si aktivujte takto: · Stlacte pozadované tlacidlo zariadenia (napr. TV). · Podrzte stlacené tlacidlo "VOL+". · Stlacte pozadované tlacidlo zariadenia (napr. STB). · Uvonite tlacidlo "VOL+" (LED dióda blikne raz pri aktivovanom nastavení). Funkciu Punch-Through pre stanice si deaktivujte takto: · Stlacte pozadované tlacidlo zariadenia (napr. TV). · Podrzte stlacené tlacidlo "VOL-". · Stlacte pozadované tlacidlo zariadenia (napr. STB). · Uvonite tlacidlo "VOL-" (LED dióda blikne dvakrát, ke sa nastavenie deaktivuje). 6.3 Macro Power Pomocou funkcie Macro Power môzete zapnú / vypnú súcasne dve AV zariadenia. Funkciu Macro Power si aktivujte takto: · Stlacte pozadované tlacidlo zariadenia (napr. TV). · Podrzte stlacené tlacidlo "POWER". · Stlacte pozadované tlacidlo zariadenia (napr. STB). · Uvonite tlacidlo "POWER" (LED dióda blikne raz pri aktivovanom nastavení). Funkciu Macro Power si deaktivujte takto: · Stlacte pozadované tlacidlo zariadenia (napr. TV). · Podrzte stlacené tlacidlo "POWER". · Stlacte pozadované tlacidlo zariadenia (napr. STB). · Uvonite tlacidlo "POWER" (LED dióda blikne dvakrát, ke sa nastavenie deaktivuje). 7. Funkcia ucenia sa Tento diakový ovládac je vybavený funkciou ucenia sa. Vaka tomu môzete funkcie vásho originálneho diakového ovládaca prenása na tento univerzálny diakový ovládac. 65 7.1 Skôr ako spustíte funkciu ucenia sa · Uistite sa, ze vsetky batérie pouzité v oboch diakových ovládacoch sú v bezchybnom stave. V prípade potreby ich vymete. · Originálny diakový ovládac a univerzálny diakový ovládac umiestnite navzájom k sebe tak, aby infracervené diódy diakových ovládacov boli priamo oproti sebe. · Ak je to potrebné, skorigujte výsku obidvoch diakových ovládacov tak, aby sa dosiahlo optimálne nasmerovanie. · Vzdialenos medzi dvoma diakovými ovládacmi by mala by priblizne 3 cm. BIG ZAPPER ORIGINAL ca. 3 cm Upozornenie · Pocas procesu ucenia sa nehýbte diakovými ovládacmi. · Zaistite, aby miestnos nebola osvetlená ziarivkami alebo úspornými ziarovkami, pretoze takéto osvetlenie by mohlo spôsobi rusenie a tým zabráni procesu ucenia sa. · Vzdialenos oboch diakových ovládacov od zdroja svetla by mala by aspo 1 meter. · Proces ucenia sa je ukoncený bez ulozenia do pamäti v prípade, ze pocas aktivovaného rezimu ucenia sa nie je 30 sekúnd stlacené ziadne tlacidlo alebo nie je prijatý ziadny signál. · V rezime ucenia sa je mozné kazdému tlacidlu priradi iba jednu funkciu. Nová funkcia prepíse predtým naucenú funkciu tohto tlacidla. · Tlacidlám TV, STB a Setup nemozno priradi nové funkcie. 7.2 Aktivácia rezimu ucenia sa 1. Stlacte a podrzte súcasne tlacidlá [MUTE] a [VOL+] asi na 3 sekundy, kým stavová LED dióda nesvieti trvale. 2. Zadajte kód [9] [8] [0], stavová LED dvakrát blikne a potom svieti trvale. 3. Univerzálny diakový ovládac je teraz v rezime ucenia sa. 7.3 Prenos funkcie tlacidla 1. Stlacte tlacidlo na originálnom diakovom ovládaci, ktorého funkciu chcete prenies. Stavová LED dióda univerzálneho diakového ovládaca bliká, cím potvrdzuje, ze príkaz bol prijatý. 2. Teraz stlacte tlacidlo na univerzálnom diakovom ovládaci, na ktoré sa má funkcia prenies. 3. Funkcná LED dióda univerzálneho diakového ovládaca trikrát blikne ako potvrdenie a potom svieti trvale. Nová funkcia je teraz ulozená. 4. Ak chcete prenies funkcie alsích tlacidiel, tieto kroky opakujte. 5. Stlacte tlacidlo [SETUP], aby ste vsetky naucené funkcie ulozili a opustili rezim ucenia sa. Upozornenie Pri výmene batérií univerzálneho diakového ovládaca zostanú funkcie naucených tlacidiel zachované. 7.4 Vymazanie naucených funkcií 7.4.1 Vymazanie jednej naucenej funkcie 1. Stlacte a podrzte súcasne tlacidlá [MUTE] a [VOL+] asi na 3 sekundy, kým stavová LED dióda nesvieti trvale. 2. Zadajte kód [9] [8] [1], stavová LED dióda dvakrát blikne a potom svieti. trvale. 3. Stlacte tlacidlo, ktorého funkciu chcete vymaza. Stavová LED dióda trikrát zabliká a pozadovaná funkcia sa vymaze. 7.4.2 Vymazanie vsetkých naucených funkcií 1. Stlacte a podrzte súcasne tlacidlá [MUTE] a [VOL+] asi na 3 sekundy, kým stavová LED dióda nesvieti trvale. 66 2. Zadajte kód [9] [8] [2], stavová LED dióda dvakrát blikne a potom svieti. trvale. 3. Stlacte tlacidlo [SETUP], stavová LED dióda trikrát zabliká a vsetky naucené funkcie sa vymazú. 8. Údrzba · Nikdy nepouzívajte v univerzálnom diakovom ovládaci staré a nové batérie súcasne, pretoze staré batérie môzu vytiec, co by viedlo k strate výkonu. · Univerzálny diakový ovládac v ziadnom prípade necistite abrazívnymi prostriedkami alebo agresívnymi cistiacimi prostriedkami. · Univerzálny diakový ovládac zbavujte prachu cistením suchou a mäkkou utierkou. 9. Odstraovanie porúch F. Môj univerzálny diakový ovládac nefunguje! A. Skontrolujte AV zariadenie. Ak je hlavný vypínac zariadenia vypnutý, univerzálny diakový ovládac zariadenie.nemôze obsluhova. A. Skontrolujte, ci sú batérie vlozené správne a ci je dodrzaná polarita. A. Skontrolujte, ci ste stlacili zodpovedajúce tlacidlo zariadenia. A. Batérie vymete ak majú nízky stav nabitia. F. Ak má znacka môjho AV zariadenia uvedených viac kódov zariadení, ako mám zvoli správny kód zariadenia? A. Ak chcete urci správny kód zariadenia pre AV zariadenie, testujte kódy jeden po druhom, kým väcsina tlacidiel nebude fungova správne. F. Moje AV zariadenie reaguje iba na niektoré pokyny tlacidiel. A. Vyskúsajte iné kódy, kým väcsina tlacidiel nebude fungova správne. F. Znacka môjho AV zariadenia nie je uvedená v zozname kódov. A. V takom prípade pouzite manuálne hadanie kódu (kapitola 5.2) alebo automatické hadanie kódu (kapitola 5.3). Pri procese hadania kódu sa testujú vsetky kódy pre jeden typ zariadenia standardizovane medzi výrobcami, tak napríklad vsetky kódy pre STB Receiver nie sú závislé od výrobcu. F. Vyskúsal/a som vsetky kódy, ktoré sú k dispozícii pre znacku môjho AV zariadenia zo zoznamu kódov, ale ziadny z uvedených kódov nefunguje. A. V takom prípade pouzite manuálne hadanie kódu (kapitola 5.2) alebo automatické hadanie kódu (kapitola 5.3). Pri procese hadania kódu sa testujú vsetky kódy pre jeden typ zariadenia standardizovane medzi výrobcami, tak napríklad vsetky kódy pre STB Receiver nie sú závislé od výrobcu. 10.Vylúcenie zodpovednosti Hama GmbH & Co KG nepreberá ziadnu zodpovednos a neposkytuje záruky za skody vyplývajúce z neodbornej instalácie, montáze alebo neodborného pouzívania výrobku alebo z nerespektovania návodu na obsluhu a/alebo bezpecnostných upozornení. 67 O Manual de instruções Comando à distância universal Muito obrigado por se ter decidido por um produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia atentamente todas as indicações e observações deste manual. Guarde-o num local seguro, para o poder consultar sempre que necessário. Teclas de função 1. LIGAR/DESLIGAR / Indicador LED 2. Teclas de seleção de aparelhos 3. Vol+/Vol-: regulação do volume de som 4. Tecla de ativação/desativação do modo silencioso 5. Teclas numéricas 0-9 6. -/-- Mudar para números de emissoras de dois dígitos 7. Setup Definições do comando à distância 8. Menu Abrir o menu de aparelhos 9. AV Selecionar a fonte externa de AV 10. Confirmar a seleção 11. Exit Confirmar a seleção 12. CH +/- - Seleção do programa 1. Explicação dos símbolos de aviso e das observações Aviso Este símbolo é utilizado para identificar informações de segurança ou para chamar a atenção para perigos e riscos especiais. Observação Este símbolo é utilizado para identificar informações de segurança adicionais ou para assinalar observações importantes. 2. Âmbito de fornecimento · Comando à distância universal · Lista de códigos · Este manual de instruções · 2 pilhas AA (R6) 3. Indicações de segurança · Nunca utilize o comando à distância universal em ambientes húmidos, e evite o contacto com salpicos de água. · Mantenha o comando à distância universal afastado de fontes de calor, e nunca o exponha à incidência direta dos raios de sol. · Tal como qualquer outro dispositivo elétrico, o comando à distância universal não pode ser manuseado por crianças! · O produto está previsto apenas para a utilização privada e não comercial. · Utilize o produto exclusivamente para o fim a que se destina. · Proteja o produto da sujidade, da humidade e do sobreaquecimento, e utilize-o apenas em ambientes secos. · Nunca utilize o produto em áreas em que não sejam permitidos dispositivos eletrónicos. · Nunca deixe cair o produto, nem o submeta a choques fortes. · Nunca introduza alterações no produto. Se o fizer, a garantia deixará de ser válida. · Mantenha o material da embalagem fora do alcance de crianças. Perigo de asfixia. · Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. · Nunca utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nos dados técnicos. · Nunca abra o produto, nem o utilize caso esteja danificado. · Nunca tente manter ou reparar o produto. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados. · Utilize o produto sempre só em condições climáticas moderadas. Aviso Pilhas · Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correta das pilhas (inscrições + e -) e coloque-as corretamente. A não observância da polaridade correta poderá provocar o derrame das pilhas ou a sua explosão. · Utilize exclusivamente baterias que correspondam ao tipo indicado. Guarde estas indicações sobre a seleção correta das baterias, que se encontram nas instruções de funcionamento dos aparelhos, para consulta futura. · Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas e os contactos do compartimento. · Não deixe crianças substituírem as pilhas sem vigilância. · Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo tempo. · Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes, nem misture pilhas novas e usadas. 68 Aviso Pilhas · Retire as pilhas do produto se não o for utilizar durante um período prolongado (a não ser que este tenha de ser mantido pronto a funcionar para situações de emergência). · Não curto-circuite as pilhas. · Não recarregue as pilhas. · Não deite as pilhas ao fogo e não as aqueça. · Nunca abra, danifique, ingira ou elimine as pilhas no ambiente. Estas podem conter metais pesados tóxicos e prejudiciais para o ambiente. · Retire imediatamente pilhas gastas do produto e elimine-as adequadamente. · Evite um armazenamento, um carregamento e uma utilização em condições de temperaturas extremas e de pressão atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo, a grandes altitudes). · Certifique-se de que as baterias com invólucro danificado não entram em contacto com a água. · Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. Aviso Pilhas · Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes, nem misture pilhas novas e usadas. · Retire as pilhas do produto se não o for utilizar durante um período prolongado (a não ser que este tenha de ser mantido pronto a funcionar para situações de emergência). · Não curto-circuite as pilhas. · Não recarregue as pilhas. · Não deite as pilhas para chamas. · Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. · Nunca abra, danifique, ingira ou elimine as pilhas para o ambiente. Estas podem conter metais pesados tóxicos e prejudiciais para o ambiente. · Retire imediatamente pilhas gastas do produto e elimine-as adequadamente. · Evite um armazenamento, um carregamento e uma utilização em condições de temperaturas extremas e de pressão atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo, a grandes altitudes). 4. Primeiros passos Colocação das pilhas Observação · Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas. Utilize duas pilhas AA (LR6/ Mignon). · Remova a tampa do compartimento das pilhas, na parte de trás do comando à distância universal (A). · Coloque as pilhas, tendo em atenção as inscrições "+/-" que indicam a polaridade (B). · Feche o compartimento das pilhas (C). Observação: Memória de códigos Este comando à distância guarda as definições mesmo durante a substituição da bateria. Observação: Função de poupança de energia O comando à distância desliga-se automaticamente se uma tecla for premida durante mais de 15 segundos. Esta medida prolonga a vida útil das pilhas caso o comando à distância fique entalado num local em que as teclas sejam premidas prolongadamente, como, por exemplo, entre as almofadas do sofá. 5. Setup Observação · Para garantir uma transmissão de infravermelhos correta, aponte o comando à distância na direção do aparelho a comandar. · Se não for feita nenhuma introdução durante 30 segundos, o modo SETUP é automaticamente desativado. O LED pisca seis vezes e depois apaga-se. · Não vai poder comandar nenhum aparelho com o comando à distância universal enquanto ele estiver no modo Setup. Saia do modo Setup e selecione o aparelho a comandar com as teclas de seleção de aparelhos. · Tenha em atenção que o comando à distância emite sinais de infravermelhos. Estes sinais são invisíveis para o olho humano. 5.1 Introdução direta de código Com o comando à distância universal é fornecida uma lista de códigos.A lista de códigos contém códigos de cinco dígitos para permitir que o comando à distância comande a maior parte das marcas de aparelhos AV. Para uma localização mais fácil, os códigos estão ordenados primeiro por tipo de aparelho (TV, STB) e, dentro do tipo de aparelho, por ordem alfabética de marcas. 69 Por meio do seguinte código QR, pode criar uma lista dos códigos disponíveis para a marca do seu dispositivo. https://support.hama.com/codefinder 5.1.1 Ligue o aparelho que pretende comandar. 5.1.2 Prima a tecla "SETUP" até o LED ficar aceso, sem piscar. 5.1.3 Selecione o aparelho a comandar (TV, por exemplo) com a tecla de aparelho. Se a seleção for bem-sucedida, o LED pisca uma vez, e depois fica aceso, fixo. 5.1.4 Localize a marca e o tipo de aparelho que quer comandar na lista de códigos. 5.1.5 Introduza o respetivo código de cinco dígitos com as teclas numéricas 0-9. O LED confirma sempre a introdução de cada dígito com um breve piscar, e volta a apagar-se depois de o quinto dígito ser introduzido. 5.1.6 Em seguida, teste o comando à distância e verifique se consegue comandar as funções pretendidas. Pode dar-se o caso de o primeiro código não ser o mais indicado ou de não poderem ser comandadas à distância todas as funções. Nesse caso, tente usar o código seguinte da lista indicado para a marca/o tipo de aparelho. Observação · Um código válido é automaticamente memorizado. · Se o código não for válido, o LED pisca seis vezes e apaga-se. Repita os passos 5.1.1 a 5.1.5 ou utilize outro método de introdução do código. 5.2 Pesquisa manual de código O comando à distância universal tem uma memória interna que já tem até 350 códigos por tipo de aparelho para os aparelhos AV mais usuais. Pode percorrer estes códigos, até o aparelho a comandar reagir. Por exemplo, o aparelho a comandar pode desligar-se (tecla "POWER") ou mudar de emissora (tecla "CH+/CH"). 5.2.1 Ligue o aparelho que pretende comandar. 5.2.2 Prima a tecla "SETUP" até o LED ficar aceso, fixo. 5.2.3 Selecione o aparelho a comandar (TV, por exemplo) com a tecla de aparelho. Se a seleção for bem-sucedida, o LED pisca uma vez, e depois fica aceso, fixo. 70 5.2.4 Prima a tecla "POWER" ou "CH+/CH" para percorrer os códigos predefinidos até o aparelho a comandar reagir. 5.2.5 Prima "MUTE" para memorizar o código e sair da pesquisa de código. O LED apaga-se. 5.2.6 Em seguida, teste o comando à distância e verifique se consegue comandar as funções pretendidas. Pode dar-se o caso de o primeiro código localizado não ser o mais indicado ou de não ser possível comandar à distância todas as funções. Nesse caso repita os passos 5.2.1. 5.2.5. A pesquisa de código inicia-se pelo código que se segue ao último código memorizado. Observação A memória interna pode guardar um máximo de 350 códigos dos aparelhos mais usuais. Devido às inúmeras marcas de aparelhos AV à venda, pode dar-se o caso de só as funções principais poderem ser comandadas à distância. Neste caso, repita os passos 5.2.1 a 5.2.5 para encontrar um código compatível. Alguns modelos especiais de aparelho podem não ter nenhum código disponível. 5.3 Pesquisa automática de código A pesquisa automática de código utiliza os mesmos códigos predefinidos que a pesquisa manual de código (5.2). Neste caso, porém, o comando à distância universal percorre os códigos automaticamente até o aparelho a comandar reagir. Por exemplo, o aparelho a comandar pode desligar-se (tecla "POWER") ou mudar de emissora (tecla "CH+/CH"). 5.3.1 Ligue o aparelho que pretende comandar. 5.3.2 Prima a tecla "SETUP" até o LED ficar aceso, sem piscar. 5.3.3 Selecione o aparelho a comandar (TV, por exemplo) com a tecla de aparelho. Se a seleção for bem-sucedida, o LED pisca uma vez, e depois fica aceso, fixo. 5.3.4 Prima uma das teclas "CH+/CH" ou "POWER" para iniciar a pesquisa automática de código. O LED pisca uma vez, e depois fica aceso, fixo. Demora 6 segundos até o comando à distância universal iniciar a primeira pesquisa. Observação: Definição da velocidade de pesquisa A definição padrão do tempo de pesquisa de cada código é 1 segundo. Se não gostar desta definição pode mudar para um tempo de pesquisa de 3 segundos por código. Para alternar entre os tempos de pesquisa, prima "CH+" ou "CH" nos 6 segundos antes de a pesquisa automática de código se iniciar. 5.3.5 O LED pisca uma única vez para confirmar a pesquisa de código selecionada. 5.3.6 Assim que o aparelho a comandar reagir, prima a tecla "MUTE", para memorizar o código e sair da pesquisa de código. O LED apaga-se. 5.3.7 Em seguida, teste o comando à distância e verifique se consegue comandar as funções pretendidas. Pode dar-se o caso de o primeiro código localizado não ser o mais indicado ou de não ser possível comandar à distância todas as funções. Nesse caso repita os passos 5.3.1. 5.3.6. A pesquisa de código inicia-se pelo código que se segue ao último código memorizado. 5.3.8 Para interromper a pesquisa automática prima a tecla "EXIT". Observação Uma vez pesquisados todos os códigos sem êxito, o comando à distância universal sai da pesquisa automática de código e regressa automaticamente ao modo de operação. O código atual memorizado não é alterado. 5.4 Reconhecimento de código O reconhecimento de código permite-lhe identificar um código que já guardou na memória. 5.4.1 Prima a tecla "SETUP" até o LED ficar aceso, sem piscar. 5.4.2 Selecione o aparelho a comandar (TV, por exemplo) com a tecla de aparelho. Se a seleção for bem-sucedida, o LED pisca uma vez, e depois fica aceso, fixo. 5.4.3 Prima a tecla "SETUP". O LED pisca uma vez, e depois fica aceso, fixo. 5.4.4 Para pesquisar o primeiro número, prima uma das teclas numéricas de 0 a 9. O LED pisca uma vez para o primeiro número do código de cinco dígitos. 5.4.5 Repita o passo 5.4.4 para cada um dos segundo, terceiro, quarto e quinto dígitos. 5.4.6 Em seguida, pode registar o código definido na tabela que se segue, caso volte a precisar dele mais tarde (depois de uma eliminação acidental das definições do comando à distância, por exemplo). CÓDIGOS TV STB 6. Funções especiais 6.1 Sender-Punch-Through Com a função Sender-Punch-Through, os comandos CH+ ou CH podem ignorar o aparelho que está a ser comandado e mudar as emissoras de um segundo aparelho. Não é afetado mais nenhum comando. Ativar a função Sender-Punch-Through: · Prima a tecla de aparelho pretendida (TV, por exemplo). · Mantenha a tecla "CH+" premida. · Prima a tecla de aparelho pretendida (STB, por exemplo). · Solte a tecla "CH+" (o LED pisca uma vez para confirmar a ativação da definição). Desativar a função Sender-Punch-Through: · Prima a tecla de aparelho pretendida (TV, por exemplo). · Mantenha a tecla "CH" premida. · Prima a tecla de aparelho pretendida (STB, por exemplo). · Solte a tecla "CH" (o LED pisca duas vezes para confirmar a desativação da definição) 71 6.2 Punch-Through do volume de som A função Punch-Through do volume de som, permite ao aparelho que está a ser comandado ignorar os comandos VOL + ou VOL-, e regular o volume de som de um segundo aparelho. Não é afetado mais nenhum comando. Ativar a função Punch-Through do volume de som: · Prima a tecla de aparelho pretendida (TV, por exemplo). · Mantenha a tecla "VOL+" premida. · Prima a tecla de aparelho pretendida (STB, por exemplo). · Solte a tecla "VOL+" (o LED pisca uma vez para confirmar a ativação da definição). Desativar a função Sender-Punch-Through: · Prima a tecla de aparelho pretendida (TV, por exemplo). · Mantenha a tecla "VOL-" premida. · Prima a tecla de aparelho pretendida (STB, por exemplo). · Solte a tecla "VOL-" (o LED pisca duas vezes para confirmar a desativação da definição). 6.3 Macro Power A função Macro Power permite-lhe ligar/desligar simultaneamente dois aparelhos AV. Ativar a função Macro Power: · Prima a tecla de aparelho pretendida (TV, por exemplo). · Mantenha a tecla "POWER" premida. · Prima a tecla de aparelho pretendida (STB, por exemplo). · Solte a tecla "POWER" (o LED pisca uma vez para confirmar a ativação da definição). Desativar a função Macro Power: · Prima a tecla de aparelho pretendida (TV, por exemplo). · Mantenha a tecla "POWER" premida. · Prima a tecla de aparelho pretendida (STB, por exemplo). · Solte a tecla "POWER (o LED pisca duas vezes para confirmar a desativação da definição) 7. Função de programação Este comando à distância está equipado com uma função de programação. Com esta funcionalidade, pode transferir funções do comando à distância original para este comando à distância universal. 7.1 Antes de iniciar a função de programação · Certifique-se de que todas as baterias utilizadas em ambos os comandos à distância estão em boas condições. Substitua-as, se necessário. · Coloque o comando à distância original e o comando universal um ao lado do outro, de modo que os díodos de infravermelhos dos comandos fiquem frente a frente. · Se necessário, corrija a altura dos dois comandos, para que fiquem o mais alinhados possível. · A distância dos dois comandos deve ser de aprox. 3 cm. BIG ZAPPER ORIGINAL ca. 3 cm Observação · Durante o processo de programação, não mexa nos comandos à distância. · Certifique-se de que a iluminação interior não contém lâmpadas fluorescentes ou lâmpadas economizadoras de energia, uma vez que estas interferem com o processo e podem, assim, impedir a realização da programação. · A distância dos dois comandos relativamente à fonte luminosa mais próxima deve ser superior a 1 metro. · O processo de programação é concluído sem gravar se, com o modo de programação ativado, não for premida nenhuma tecla ou não for recebido nenhum sinal durante 30 segundos. · No modo de programação, só é possível atribuir uma função a cada tecla. Uma nova função substitui a função que já estivesse programada nessa tecla. · Às teclas TV, STB e Setup não podem ser atribuídas novas funções. 72 7.2 Ativação do modo de programação 1. Pressione e mantenha as teclas [MUTE] e [VOL+] em simultâneo durante aprox. 3 segundos até o LED de estado se acender permanentemente. 2. Insira o código [9] [8] [0], o LED de estado pisca 2 vezes, após o que se acende permanentemente. 3. O comando à distância universal encontra-se agora no modo de programação. 7.3 Transferência da função das teclas 1. No comando à distância original, pressione a tecla, cuja função pretende transferir. Para confirmar que o comando foi recebido, o LED de estado do comando à distância universal pisca. 2. Pressione agora a tecla do comando à distância universal, para o qual a função deve ser transferida. 3. O LED de função do comando à distância universal pisca agora 3 vezes para confirmação e, em seguida, volta a acender permanentemente. A nova função foi gravada. 4. Para transferir as funções a mais teclas, repita estes passos. 5. Pressione a tecla [SETUP], para gravar todas as funções programadas e sair do modo de programação. Observação Ao substituir as baterias do comando à distância universal, as teclas programadas mantêm as suas funções. 7.4 Apagar as funções programadas 7.4.1 Apagar uma função programada 1. Pressione e mantenha as teclas [MUTE] e [VOL+] em simultâneo durante aprox. 3 segundos até o LED de estado se acender permanentemente. 2. Insira o código [9] [8] [1], o LED de estado pisca 2 vezes, após o que se acende permanentemente. 3. Pressione a tecla, cuja função pretende apagar. O LED de estado pisca 3 vezes e a função pretendida foi apagada. 7.4.2 Apagar todas as funções programadas 1. Pressione e mantenha as teclas [MUTE] e [VOL+] em simultâneo durante aprox. 3 segundos até o LED de estado se acender permanentemente. 2. Insira o código [9] [8] [2], o LED de estado pisca 2 vezes, após o que se acende permanentemente. 3. Pressione a tecla [SETUP], o LED de estado pisca 3 vezes e todas as funções programadas foram apagadas. 8. Manutenção · Nunca utilize pilhas novas e velhas ao mesmo tempo no comando à distância universal, pois as baterias velhas têm tendência para verterem e podem causar uma perda de potência. · Nunca limpe o comando à distância universal com produtos abrasivos ou produtos de limpeza agressivos. · Mantenha o comando à distância universal sem pó, limpando-o com um pano macio e seco. 73 9. Resolução de problemas P. O meu comando à distância universal não funciona! R. Verifique o aparelho AV. Se o interruptor principal do aparelho estiver desligado, o comando à distância universal não pode comandar o aparelho. R. Certifique-se de que as pilhas estão corretamente introduzidas e de que a polaridade está certa. R. Certifique-se de que premiu a tecla de aparelho que corresponde ao aparelho que quer comandar. R. Se a carga das pilhas for baixa, troque as pilhas. P. Se a lista tiver vários códigos de aparelho para a marca do meu aparelho AV, como seleciono o código do aparelho correto? R. Para determinar qual é o código do aparelho correto para o aparelho AV, percorra a lista de códigos até a maior parte das teclas funcionar como deve ser. P. O meu aparelho AV só reage a alguns comandos das teclas. R. Experimente outros códigos até a maior parte das teclas funcionar como deve ser. P. A lista de códigos não inclui a marca do meu aparelho AV. R. Nesse caso, utilize a pesquisa manual de código (capítulo 5.2) ou a pesquisa automática de código (capítulo 5.3). Durante uma pesquisa de código, são testados todos os códigos para um tipo de aparelho de vários fabricantes, ou seja, todos os códigos para STB, por exemplo, independentemente do fabricante. P. Já experimentei todos os códigos da lista de códigos disponíveis para a marca do meu aparelho AV, mas nenhum deles funciona. R. Nesse caso, utilize a pesquisa manual de código (capítulo 5.2) ou a pesquisa automática de código (capítulo 5.3). Durante uma pesquisa de código, são testados todos os códigos para um tipo de aparelho de vários fabricantes, ou seja, todos os códigos para STB, por exemplo, independentemente do fabricante. 10.Exclusão de responsabilidade A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento das instruções de utilização e/ou das informações de segurança. 74 S Bruksanvisning Universalfjärrkontroll Tack för att du valt att köpa en Hamaprodukt. Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och informationen fullständigt. Förvara sedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i den vid ett senare tillfälle. Funktionsknappar 1. TILL/FRÅN/lysdiodindikator 2. Knappar för val av enhet 3. VOL+/VOL-: Reglering av ljudstyrka 4. Ljudlös-funktion 5. Siffertangenter 09 6. -/-- växla till tvåsiffriga kanalnummer 7. Setup inställning av fjärrkontrollen 8. Menu öppna enhetens meny 9. AV välj extern AV-källa 10. Bekräfta val 11. Exit bekräfta val 12. CH+/- programval 1. Förklaring av varningssymboler och information Varning Används för att markera säkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker. Information Används för att markera ytterligare information eller viktig information. 2. I leveransen ingår · Universalfjärrkontroll · Kodlista · Denna bruksanvisning · 2 AA-batterier (R6) 3. Säkerhetsanvisningar · Använd inte universalfjärrkontrollen i fuktiga miljöer och undvik kontakt med vattenstänk. · Håll universalfjärrkontrollen på avstånd från värmekällor och utsätt den inte för direkt solstrålning. · Precis som alla elektriska apparater ska universalfjärrkontrollen förvaras utom räckhåll för barn. · Produkten är avsedd för privat bruk, inte yrkesmässig användning. · Använd endast produkten för det avsedda ändamålet. · Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara i inomhusmiljöer. · Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna. · Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer. · Gör inga förändringar på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk. · Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det finns risk för kvävning. · Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala återvinningsbestämmelserna. · Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser som anges i tekniska data. · Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda den om den är skadad. · Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt allt servicearbete till behörig fackpersonal. · Använd endast produkten under normala väderförhållanden. Varning Batterier · Var mycket noga med batteripolerna (märkta + och -) och lägg i batterierna vända åt rätt håll. Annars finns det risk för att batterierna läcker eller exploderar. · Använd enbart batterier som motsvarar den angivna typen. Spara informationen om korrekt batterival som finns i apparatens bruksanvisningar för senare referens. · Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna läggs i. · Låt inte barn byta batterier utan uppsikt. · Byt alla batterier i en sats samtidigt. · Blanda inte gamla och nya batterier, inte heller olika sorters batterier eller batterier från olika tillverkare. 75 Varning Batterier · Ta ur batterierna om produkten inte ska användas under en längre tid (såvida den inte ska stå redo för ett nödläge). · Kortslut inte batterierna. · Ladda inte batterierna. · Kasta inte batterier i öppen eld och värm inte upp dem. · Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem inte i naturen. De kan innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön. · Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och omhändertas. · Undvik att förvara, ladda och använda produkten vid onormala temperaturer och mycket lågt lufttryck (t.ex. på hög höjd). · Se till att batterier med skadat hölje inte kommer i kontakt med vatten. · Förvara batterier utom räckhåll för barn. 4. Första steg sätt i batterierna Information · Alkaliska batterier rekommenderas. Använd två AA-batterier (LR6/Mignon). · Ta bort batteriluckan på baksidan av universalfjärrkontrollen (A). · Sätt i de båda batterierna och observera märkningen +/- för polariteten (B). · Stäng batterifacket (C). Information: Kodminne Fjärrkontrollen sparar inställningarna även vid byte av batterier. Information: Energisparfunktion · Fjärrkontrollen stängs av automatiskt om någon knapp hålls intryckt längre tid än 15 sekunder. Det förlänger batteriernas livslängd om fjärrkontrollen skulle hamna någonstans där knapparna hålls intryckta permanent, t.ex. mellan dynorna i soffan. 5. Inställning Information · Rikta alltid fjärrkontrollen mot den enhet som ska styras för optimal IRöverföring. · Om ingen inmatning sker inom 30 sekunder avslutas SETUP-läget automatiskt. Lysdioden blinkar sex gånger och slocknar sedan. Information · Det går inte att styra någon enhet när universalfjärrkontrollen befinner sig i Setup-läge. Lämna Setup-läget och välj vilken enhet som ska styras med knapparna för val av enhet. · Observera att fjärrkontrollen skickar ut infrarödsignaler. De är inte synliga för det mänskliga ögat. 5.1 Direkt kodinmatning Tillsammans med universalfjärrkontrollen medföljer en kodlista. Kodlistan innehåller femställiga koder för inställning av fjärrkontrollen för de flesta tillverkare av AV-enheter. För enkel orientering är koderna först sorterade efter enhetstyp (TV, STB) och inom varje enhetstyp alfabetiskt efter märkesnamn. Du kan använda följande QR-kod för att skapa en lista över tillgängliga koder för din slutenhets varumärke. https://support.hama.com/codefinder 5.1.1 Koppla in den enhet som ska styras. 5.1.2 Tryck på knappen SETUP tills lysdioden lyser med fast sken. 5.1.3 Välj den enhet som ska styras med enhetsknappen (t.ex. TV). Om valet lyckas blinkar lysdioden en gång och lyser sedan med fast sken. 5.1.4 Leta upp den styrda enhetens märke och typ i kodlistan. 5.1.5 Skriv in den femställiga koden med siffertangenterna 09. Lysdioden bekräftar inmatningen av varje siffra med en kort blinksignal och slocknar efter den femte siffran. 5.1.6 Prova sedan fjärrkontrollen och kontrollera att du kan styra de önskade funktionerna. Det kan tänkas att den första koden inte är den bäst lämpade, eller så finns inte alla funktioner. Prova i så fall nästa kod i listan för den valda enhetstypen och märket. 76 Information · En giltig kod sparas automatiskt. · Om koden är ogiltig blinkar lysdioden sex gånger och slocknar sedan. Upprepa steg 5.1.1 till 5.1.5 eller använd någon annan metod för att ange koden. 5.2 Manuell kodsökning Universalfjärrkontrollen har ett internminne som redan innehåller upp till 350 koder per enhetstyp för de vanligaste AV-enheterna. Du kan gå igenom dessa koder tills den enhet du önskar styra reagerar. Till exempel stängs enheten av (POWER-knapp) eller byter kanal (knapp CH+/CH-). 5.2.1 Koppla in den enhet som ska styras. 5.2.2 Tryck på SETUP-knappen tills lysdioden lyser med fast sken. 5.2.3 Välj den enhet som ska styras med enhetsknappen (t.ex. TV). Om valet lyckas blinkar lysdioden en gång och lyser sedan med fast sken. 5.2.4 Tryck på knappen POWER eller CH+/CH- för att bläddra genom de förinställda koderna tills enheten som ska styras reagerar. 5.2.5 Tryck på MUTE för att spara koden och lämna kodsökningen. Lysdioden slocknar. 5.2.6 Prova sedan fjärrkontrollen och kontrollera att du kan styra de önskade funktionerna. Det kan tänkas att den först hittade koden inte är den bäst lämpade, eller så finns inte alla funktioner. Upprepa i så fall steg 5.2.1.till 5.2.5. Kodsökningen startar med den kod som följer närmast efter den sparade. Information I internminnet kan maximalt 350 koder för de vanligaste enheterna sparas. Eftersom det finns så många AV-enheter på marknaden kan det förekomma att endast de vanligaste huvudfunktionerna är tillgängliga. Upprepa i så fall steg 5.2.1 till 5.2.5 för att hitta en mer kompatibel kod. För några speciella enhetsmodeller finns det eventuellt ingen kod. 5.3 Automatisk kodsökning Den automatiska kodsökningen använder samma förinställda koder som den manuella kodsökningen (5.2). Universalfjärrkontrollen söker igenom koderna automatiskt till den enhet som ska styras reagerar. Till exempel stängs enheten av (POWER-knapp) eller byter kanal (knapp CH+/CH-). 5.3.1 Koppla in den enhet som ska styras. 5.3.2 Tryck på knappen SETUP tills lysdioden lyser med fast sken. 5.3.3 Välj den enhet som ska styras med enhetsknappen (t.ex. TV). Om valet lyckas blinkar lysdioden en gång och lyser sedan med fast sken. 5.3.4 Tryck på knappen CH+/CH- eller POWER för att starta den automatiska kodsökningen. Lysdioden blinkar en gång och lyser sedan med fast sken. Det dröjer sex sekunder innan universalfjärrkontrollen börjar med den första sökningen. Information: Inställning av sökhastighet Standardinställningen av söktiden är 1 sekund per kod. Om du inte är nöjd med det kan du ändra till en söktid på 3 sekunder per kod. För att växla mellan söktider trycker du på CH+ eller CH- inom de sex sekunderna innan den automatiska kodsökningen startar. 5.3.5 Lysdioden bekräftar kodsökningen med en blinkning. 5.3.6 När enheten som ska styras reagerar trycker du på MUTE-knappen för att spara koden och lämna kodsökningen. Lysdioden slocknar. 5.3.7 Prova sedan fjärrkontrollen och kontrollera att du kan styra de önskade funktionerna. Det kan tänkas att den först hittade koden inte är den bäst lämpade, eller så finns inte alla funktioner. Upprepa i så fall steg 5.3.1.till 5.3.6. Kodsökningen startar med den kod som följer närmast efter den sparade. 5.3.8 Tryck på EXIT-knappen för att avbryta den pågående automatiska sökningen. Information Om alla koder har genomsökts utan framgång, lämnar universalfjärrkontrollen den automatiska kodsökningen och återgår automatiskt till driftläget. De redan sparade koderna är oförändrade. 5.4 Kodidentifiering Kodidentifieringen ger dig möjlighet att ta reda på en kod som du redan har sparat. 5.4.1 Tryck på knappen SETUP tills lysdioden lyser med fast sken. 5.4.2 Välj den enhet som ska styras med enhetsknappen (t.ex. TV). Om valet lyckas blinkar lysdioden en gång och lyser sedan med fast sken. 5.4.3 Tryck på knappen SETUP. Lysdioden blinkar en gång och lyser sedan med fast sken. 77 5.4.4 Tryck den första siffran på en av siffertangenterna 09 för att söka. Lysdioden blinkar en gång för den första siffran i det femställiga kodnumret. 5.4.5 Upprepa steg 5.4.4 för den andra, tredje, fjärde och femte siffran. 5.4.6 Den hittade koden kan du sedan föra in i nedanstående tabell om du skulle behöva den vid en senare tidpunkt (t.ex. om du av misstag har raderat fjärrkontrollens inställningar). CODES TV STB 6. Specialfunktioner 6.1 Kanal-punch-through Med funktionen kanal-punch-through kan kommandona CH+ eller CH- kringgå den enhet som styrs och byta kanaler i en annan enhet. Övriga kommandon påverkas inte. Så här aktiverar du funktionen kanal-punch-through: · Tryck på knappen för önskad enhet (t.ex. TV). · Håll knappen CH+ intryckt. · Tryck på knappen för önskad enhet (t.ex. STB). · Släpp knappen CH+ (lysdioden blinkar en gång när inställningen är aktiverad). Så här avaktiverar du funktionen kanal-punch-through: · Tryck på knappen för önskad enhet (t.ex. TV). · Håll knappen CH- intryckt. · Tryck på knappen för önskad enhet (t.ex. STB). · Släpp knappen CH- (lysdioden blinkar två gånger när inställningen avaktiveras). 6.2 Ljudstyrke-punch-through Med funktionen ljudstyrke-punch-through kan kommandona VOL + eller VOLkringgå den enhet som styrs och ställa in ljudstyrkan i en annan enhet. Övriga kommandon påverkas inte. Så här aktiverar du funktionen ljudstyrke-punch-through: · Tryck på knappen för önskad enhet (t.ex. TV). · Håll knappen VOL+ intryckt. · Tryck på knappen för önskad enhet (t.ex. STB). · Släpp knappen VOL+ (lysdioden blinkar en gång när inställningen är aktiverad). Så här avaktiverar du funktionen kanal-punch-through: · Tryck på knappen för önskad enhet (t.ex. TV). · Håll knappen VOL- intryckt. · Tryck på knappen för önskad enhet (t.ex. STB). · Släpp knappen VOL- (lysdioden blinkar två gånger när inställningen avaktiveras). 6.3 Macro Power Med Macro Power kan du sätta på och stänga av två AV-enheter samtidigt. Så här aktiverar du funktionen Macro Power: · Tryck på knappen för önskad enhet (t.ex. TV). · Håll knappen POWER intryckt. · Tryck på knappen för önskad enhet (t.ex. STB). · Släpp knappen POWER (lysdioden blinkar en gång när inställningen är aktiverad). Så här avaktiverar du funktionen Macro Power: · Tryck på knappen för önskad enhet (t.ex. TV). · Håll knappen POWER intryckt. · Tryck på knappen för önskad enhet (t.ex. STB). · Släpp knappen POWER (lysdioden blinkar två gånger när inställningen avaktiveras). 7. Progammeringsfunktion Denna fjärrkontroll har en progammeringsfunktion. Det innebär att du kan överföra funktioner från din originalfjärrkontroll till denna universalfjärrkontroll. 78 7.1 Innan du startar progammeringsfunktionen · Se till att batterierna i båda fjärrkontrollerna är i gott skick. Byt dem annars. · Lägg din originalfjärrkontroll och universalfjärrkontrollen bredvid varandra så att fjärrkontrollernas infraröddioder hamnar mittemot varandra. · Korrigera höjden på båda fjärrkontrollerna om så behövs för att få en optimal uppriktning. · Avståndet mellan fjärrkontrollerna ska vara ca 3 cm. BIG ZAPPER ORIGINAL ca. 3 cm Information · Rör inte fjärrkontrollerna under programmeringen. · Lamporna i rummet får inte vara lysrör eller energisparlampor, eftersom de orsakar störningar och därigenom kan förhindra programmeringen. · Avståndet från de båda fjärrkontrollerna till närmaste ljuskälla bör vara minst 1 meter. · Programmeringen avslutas utan att något sparas om ingen knapp har rörts eller ingen signal har mottagits under 30 sekunder då programmeringsläget är aktivt. · I programmeringsläge kan varje knapp endast tilldelas en funktion. En ny funktion ersätter knappens tidigare programmerade funktion. · Knapparna TV, STB och Setup kan inte ges nya funktioner. 7.2 Aktivering av programmeringsläget 1. Håll knapparna [MUTE] och [VOL+] intryckta samtidigt i ca 3 sekunder tills statuslysdioden lyser med fast sken. 2. Tryck på den knapp på universalfjärrkontrollen dit funktionen ska överföras. 3. Universalfjärrkontrollens funktionslysdiod blinkar tre gånger som bekräftelse och lyser sedan med fast sken. Den nya funktionen sparas. 4. Upprepa dessa steg för att överföra funktioner från flera knappar. 5. Tryck på [SETUP]-knappen för att spara alla programmerade funktio- ner och avsluta programmeringsläget. Information När du byter batterier i universalfjärrkontrollen bibehålls de programmerade knapparnas funktioner. 7.4 Radering av programmerade funktioner 7.4.1 Radering av en programmerad funktion 1. Håll knapparna [MUTE] och [VOL+] intryckta samtidigt i ca 3 sekun- der tills statuslysdioden lyser med fast sken. 2. Skriv in koden [9] [8] [1]. Statuslysdioden blinkar två gånger och lyser sedan med fast sken. 3. Tryck på den knapp vars funktion du vill radera. Statuslysdioden blinkar tre gånger och den önskade funktionen är raderad. 7.4.2 Radering av alla programmerade funktioner 1. Håll knapparna [MUTE] och [VOL+] intryckta samtidigt i ca 3 sekun- der tills statuslysdioden lyser med fast sken. 2. Skriv in koden [9] [8] [0]. Statuslysdioden blinkar två gånger och lyser sedan med fast sken. 3. Nu är universalfjärrkontrollen i programmeringsläge. 7.3 Överföring av knappfunktionen 1. Tryck på den knapp på originalfjärrkontrollen vars funktion du vill överföra. Universalfjärrkontrollens statuslysdiod blinkar som en bekräftelse på att kommandot har mottagits. 2. Skriv in koden [9] [8] [2]. Statuslysdioden blinkar två gånger och lyser sedan med fast sken. 3. Tryck på [SETUP]-knappen. Statuslysdioden blinkar tre gånger och alla programmerade funktioner har raderats. 79 8. Skötsel · Använd aldrig gamla och nya batterier samtidigt i universalfjärrkontrollen eftersom gamla batterier håller på att ta slut och innebär sämre prestanda. · Rengör aldrig universalfjärrkontrollen med skurmedel eller aggressiva rengöringsmedel. · Håll universalfjärrkontrollen fri från damm genom att rengöra den med en torr, mjuk trasa. 9. Åtgärda fel F. Min universalfjärrkontroll fungerar inte! S. Kontrollera AV-enheten. Om AV-enhetens strömbrytare är avstängd kan universalfjärrkontrollen inte styra AV-enheten. S. Kontrollera att batterierna är rätt isatta och att polerna är rättvända. S. Kontrollera att du har tryckt på rätt enhetsknapp för enheten. S. Byt batterier om batterinivån är låg. F. Om märket på min AV-enhet har flera enhetskoder, hur väljer jag den riktiga? S. För att hitta rätt enhetskod för AV-enheten testar du koderna en i taget tills de flesta knapparna fungerar som de ska. F. Min AV-enhet reagerar bara på några knapptryckningar. S. Testa andra koder tills de flesta knapparna fungerar som de ska. F. Märket på min AV-enhet finns inte i kodlistan. S. Använd i så fall den manuella kodsökningen (avsnitt 5.2) eller den automatiska kodsökningen (avsnitt 5.3). Vid kodsökningen testas alla koder för en enhetstyp för samtliga fabrikat, alltså t.ex. alla koder för STB-mottagare oberoende av tillverkare. F. Jag har provat alla koder i kodlistan för märket på min AV-enhet, men ingen av dessa koder fungerar. S. Använd i så fall den manuella kodsökningen (avsnitt 5.2) eller den automatiska kodsökningen (avsnitt 5.3). Vid kodsökningen testas alla koder för en enhetstyp för samtliga fabrikat, alltså t.ex. alla koder för STB-mottagare oberoende av tillverkare. 10. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs. 80 R Hama! . . 1. // 2. 3. Vol+/Vol-: 4. 5. 09 6. -/-- 7. Setup 8. Menu 9. AV AV 10. 11. Exit 12. CH +/- - 1. . . 2. · · · · 2 AA (R6) 3. · . · . · , , ! · . · . · , , . · . · . · . . · , . · . · , . · . · . . · . 81 . · (+ -) . . · . . · . · . · . · . · ( , ). · . · . · . · , , . . · . · , (, ). · : . · . -- · . · . · ( , ). · . · . · . -- · . · , , . . · . · , (, ). 4. -- · . "AA" (LR6/Mignon). · , (A). · "+/-", (B). · (C). : . : , 15 . , , . 5. Setup · , . 82 · 30 , SETUP . . · , Setup. Setup . · , . . 5.1 . AV- . (, STB), -- . QR-, , . https://support.hama.com/codefinder 5.1.1 , . 5.1.2 SETUP, . 5.1.3 (, ). . 5.1.4 . 5.1.5 09. . 5.1.6 , , . , , . / . · . · . 5.1.15.1.5 . 5.2 , 350 AV-. , . , ( POWER) ( CH+/CH-). 5.2.1 , . 5.2.2 SETUP, . 5.2.3 (, ). . 5.2.4 POWER CH+/CH- , . 5.2.5 MUTE, . . 5.2.6 , , . , . 5.2.1 5.2.5. , . 83 350 . AV- , . 5.2.15.2.5, . . 5.3 , (5.2). , . , ( POWER) ( CH+/CH-). 5.3.1 , . 5.3.2 SETUP, . 5.3.3 (, ). . 5.3.4 CH+/CH- POWER . . 6 , . : 1 /. , 3 /. CH+ CH- 6 . 5.3.5 . 5.3.6 , MUTE, . . 5.3.7 , , . , . 5.3.1 5.3.6. , . 5.3.8 EXIT . , . . 5.4 . 5.4.1 SETUP, . 5.4.2 (, ). . 5.4.3 SETUP. . 5.4.4 09. . 5.4.5 5.4.4 , , . 5.4.6 , (, ). TV STB 84 6. 6.1 CH+ CH . . : · (, TV). · CH+. · (, STB). · CH+ ( ). : · (, TV). · CH. · (, STB). · CH ( ). 6.2 VOL + VOL- . . : · (, TV). · VOL+. · (, STB). · VOL+ ( ). : · (, TV). · VOL-. · (, STB). · VOL- ( , ). 6.3 Macro Power Macro Power / AV . Macro Power: · (, TV). · POWER. · (, STB). · POWER ( ). Macro Power: · (, TV). · POWER. · (, STB). · POWER ( ) 7. . . 7.1 · , . , . · , . · , , . · . 3 . BIG ZAPPER ORIGINAL ca. 3 cm 85 · . · , . . · 1 . · , 30 . . · . , . · TV, STB Setup . 7.2 1. [MUTE] [VOL+] . 3 ., . 2. [9] [8] [0], 2 . 3. . 7.3 1. , . . 2. , . 86 3. 3 , . . 4. . 5. [SETUP], . . 7.4 7.4.1 1. [MUTE] [VOL+] . 3 ., . 2. [9] [8] [1], 2 . 3. , . 3 , . 7.4.2 1. [MUTE] [VOL+] . 3 ., . 2. [9] [8] [2], 2 . 3. [SETUP], 3 , . 8. · , . · . · -- . 9. ! AV-. , . , , . , . . AV- , ? AV- , . AV- , . , . AV- . (. 5.2) (. 5.3). , , STB. AV , . (. 5.2) (. 5.3). , STB . 10. Hama GmbH & Co. KG , , / . 87 B , Hama. . , - . 1. ./. / 2. 3. Vol+/Vol-: 4. 5. 0 9 6. -/-- 7. Setup 8. Menu 9. AV AV 10. 11. Exit 12. CH +/- 1. , . , . 2. · · · · 2 x AA (R6) 3. · . · . · , . · , . · . · , . · , . · . · . . · , . · . · , . · . · . . · . · ( + -) . . · , . , , - . · . · . · . · , . 88 · , - ( ). · . · . · . · , , . , . · . · , ( ). · . · , . · , . · , - ( ). · . · . · . · , . · , , . , . · . · , ( ). 4. · . "AA" (LR6/ignon). · (). · "+/-" (). · (). : . : , - 15 . , , , . . 5. Setup · . · 30 , SETUP . . · , Setup. Setup . · , , . . 89 5.1 . AV . - (TV, STB), . QR . https://support.hama.com/codefinder 5.1.1 . 5.1.2 "SETUP", . 5.1.3 (. V). . 5.1.4 . 5.1.5 0 9. . 5.1.6 , . -, . . / . · . · . 5.1.1 5.1.5 . 5.2 , 350 - AV . , . ( "POWER") ( "CH+/CH-"). 5.2.1 . 5.2.2 SETUP, . 5.2.3 (. V). . 5.2.4 "POWER" "CH+/CH-", , . 5.2.5 "MUTE", . . 5.2.6 , . -, . . 5.2.1 5.2.5. , . 350 - . AV , - . 5.2.1 5.2.5, . . 90 5.3 (5.2). , , , . ( "POWER") ( "CH+/CH-"). 5.3.1 . 5.3.2 "SETUP", . 5.3.3 (. V). . 5.3.4 "CH+/CH-" "POWER", . . 6 , . : 1 . , 3 . , "CH+" "CH-" 6 . 5.3.5 . 5.3.6 , "MUTE", . . 5.3.7 , . -, . . 5.3.1 5.3.6. , . 5.3.8 , "EXIT". , . . 5.4 . 5.4.1 "SETUP", . 5.4.2 (. V). . 5.4.3 "SETUP". . 5.4.4 0 9 . . 5.4.5 5.4.4 , , . 5.4.6 - , - (. ). CODES TV STB 6. 6.1 Punch-Through Punch-Through CH+ CH- . . 91 Punch-Through : · (. TV). · "CH+". · (. STB). · "CH+" ( ). Punch-Through : · (. TV). · "CH-". · (. STB). · "CH-" ( , ). 6.2 Punch-Through Punch-Through VOL+ VOL . . Punch-Through : · (. TV). · "VOL+". · (. STB). · "VOL+" ( ). Punch-Through : · (. TV). · "VOL-". · (. STB). · "VOL-" ( , ). 6.3 Macro Power Macro Power / AV . Macro Power : · (. TV). · "POWER". · (. STB). · "POWER" ( ). Macro Power : · (. TV). · "POWER". · (. STB). · "POWER" ( , ). 7. . . 7.1 · . . · , . · , . · . 3 cm. BIG ZAPPER ORIGINAL ca. 3 cm · . · , , . 92 · - 1 . · , 30 . . · . . · TV, STB Setup . 1. [MUTE] [VOL+] . 3 , . 2. [9] [8] [0], 2 . 3. . 7.2 1. , . , , . 2. , . 3. 3 . . 4. , . 5. [SETUP], . . 7.2.1 1. [MUTE] [VOL+] . 3 , . 2. [9] [8] [1], 2 . 3. . 3 . 7.2.2 1. [MUTE] [VOL+] . 3 , . 2. [9] [8] [2], 2 . 3. [SETUP], 3 . 8. · , . · . · , . 93 9. . ! . AV . , . ., . ., . . . . AV , ? . AV , , . . AV . . , . . AV . . ( 5.2) ( 5.3). , .. . STB , . . AV , . . ( 5.2) ( 5.3). , .. . STB , . 10. Hama GmbH & Co KG , , / . 94 J Hama. . . 1. / / LED 2. 3. Vol+/Vol-: 4. 5. 09 6. -/-- 7. 8. 9. AV - 10. 11. 12. CH +/- 1. . . 2. · · · · 2x AA (R6) 3. · . · . · , , . · . · . · , . · . · . · . ' , . · , . · , . · . · , . · . . · . 95 · , . · ( ). · . · . · . · . · , , . . · . · , ( ). 4. · . "AA" (LR6/Mignon). · (). · "+/-" (). · (C). : . : 15 . , , , .. . 5. · , . · 30 , SETUP . LED . · , . , . · . . 5.1 . /. , (TV,STB), . QR . https://support.hama.com/codefinder 5.1.1 . 5.1.2 "SETUP", LED. 5.1.3 (.. TV). , LED . 5.1.4 . 5.1.5 09. LED , , . 96 5.1.6 , . . , / . · , . · , LED . 5.1.1 5.1.5 . 5.2 , 350 /. , . , ( "POWER") ( "CH+/CH-"). 5.2.1 . 5.2.2 "SETUP", LED. 5.2.3 (.. TV). , LED . 5.2.4 "POWER" "CH+/CH-" , . 5.2.5 "MUTE" . LED . 5.2.6 , . . , 5.2.15.3.5. . 350 . /, . , 5.2.1 5.2.5, . , . 5.3 , (5.2). , , . , ( "POWER") ( "CH+/CH-"). 5.3.1 . 5.3.2 "SETUP", LED. 5.3.3 (.. TV). , LED . 5.3.4 "CH+/CH-" "POWER", . LED . 6 . : 1 . , 3 . , "CH+" "CH-" 6 . 5.3.5 LED , . 5.3.6 , "MUTE" . LED . 5.3.7 , . . , 5.3.15.3.6. . 5.3.8 , "EXIT". 97 , . . 5.4 . 5.4.1 "SETUP", LED. 5.4.2 (.. TV). , LED . 5.4.3 "SETUP". LED . 5.4.4 , 0 9. LED . 5.4.5 5.4.4 , , . 5.4.6 , , (.. ). TV STB 6. 6.1 Punch-Through Punch-Through , CH+ CH- . . Punch-Through : · (..TV). · "CH+". 98 · (.. STB). · "CH+" ( LED ). Punch-Through : · (..TV). · "CH-". · (.. STB). · "CH-" ( LED ). 6.2 Punch-Through Punch-Through , VOL+ VOL . . Punch-Through : · (..TV). · "VOL+". · (.. STB). · "VOL+" ( LED ). Punch-Through : · (..TV). · "VOL-". · (.. STB). · "VOL-" ( LED ). 6.3 Macro Power Macro Power / /. Macro Power: · (..TV). · "POWER". · (.. STB). · "POWER" ( LED ). Macro Power: · (..TV). · "POWER". · (.. STB). · "POWER" ( LED ). 7. . , . 7.1 · . , . · - , . · , . · . 3 cm. BIG ZAPPER ORIGINAL ca. 3 cm · . · , . · 1 . · , 30 . · , . . · TV, STB Setup . 1. [MUTE] [VOL+] . 3 LED. 2. [9] [8] [0], LED 2 . 3. . 7.2 1. , . LED . 2. . 3. LED 3 . . 4. , . 5. "SETUP", . , . 7.2.1 1. [MUTE] [VOL+] . 3 LED. 99 2. [9] [8] [1], LED 2 . 3. . LED 3 . 7.2.2 1. [MUTE] [VOL+] . 3 LED. 2. [9] [8] [2], LED 2 . 3. "SETUP", LED 3 . 8. · , . · . · , . 9. . ! A. /. , . A. . A. . A. . . / , ; A. /, , . . / . A. , . . / . A. , ( 5.2) ( 5.3). , , . , STB. F. / , . A. , ( 5.2) ( 5.3). , , . , STB. 10. Hama GmbH & Co KG , / . 100 T Kullanma kilavuzu Üniversal uzaktan kumanda Bir Hama ürünü satin almaya karar verdiiniz için teekkür ederiz. Biraz zaman ayirip aaidaki talimatlari ve bilgileri tamamen okuyun. Lütfen bu kilavuzu daha sonra bavurabilmek için güvenli bir yerde saklayin. Fonksiyon tulari 1. AÇMA/KAPATMA / LED göstergesi 2. Cihaz seçimi tuu 3. Vol+/Vol-: Ses seviyesi ayari 4. Sessize alma tuu 5. Rakam tulari, 0-9 6. -/-- ki basamakli kanal numaralarina geçi yap 7. Setup Uzaktan kumandanin ayarlari 8. Menü Cihaz menüsünü aç 9. AV harici AV kaynai seç 10. Seçimi onayla 11. Exit Seçimi onayla 12. CH +/- - Program seçimi 1. Uyari sembollerinin ve açiklamalarin açiklamasi Uyari Güvenlik açiklamalarini iaretlemek veya özel tehlikelere ve risklere kari dikkat çekmek için kullanilir. Açiklama Ek olarak bilgileri veya önemli açiklamalari iaretlemek için kullanilir. 2. Teslimat kapsami · Üniversal uzaktan kumanda · Kod listesi · Bu kullanim kilavuzu · 2x AA (R6) pil 3. Güvenlik açiklamalari · Üniversal uzaktan kumanda nemli ortamlarda kullanmayin ve su siçramasindan kaçinin. · Üniversal uzaktan kumandayi isi kaynaklarindan uzak tutun ve dorudan güne iinlarina maruz birakmayin. · Üniversal uzaktan kumanda, tüm elektrikli cihazlar gibi, çocuklarin eline geçmemelidir. · Bu ürün özel, ticari olmayan kullanim için öngörülmütür. · Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanin. · Ürünü kir, nem ve airi isinmaya kari koruyun ve sadece kuru ortamlarda kullanin. · Ürünü elektronik cihazlarin kullanilmasina izin verilmeyen alanlarda kullanmayin. · Ürünü düürmeyin ve sert darbelere maruz birakmayin. · Üründe herhangi bir deiiklik yapmayin. Aksi takdirde her türlü garanti talebiniz kaybolur. · Çocuklari mutlaka ambalaj malzemesinden uzak tutun, boulma tehlikesi mevcuttur. · Ambalaj malzemesini derhal yerel imha yönetmeliklerine göre imha edin. · Ürünü, teknik verilerde belirtilen performans sinirlarinin diinda çalitirmayin. · Ürünü açmayin ve hasar görmesi durumunda çalitirmaya devam etmeyin. · Ürünün bakimini veya onarimini kendiniz yapmaya çalimayin. Tüm bakim çalimalarini yetkili usta personele yaptirin. · Ürünü sadece iliman iklim koullarinda kullanin. 101 Uyari Pilleri · Pilleri yerletirirken kutuplarinin (+ ve - iaretleri) doru olmasina mutlaka dikkat edin. Dikkat edilmediinde pil akabilir veya patlayabilir. · Sadece belirtilen tipe uygun piller kullanin. Cihazlarin kullanim kilavuzlarindaki doru pil seçimine yönelik bilgileri daha sonra bavurmak üzere saklayin. · Pilleri yerletirmeden önce pil kontaklarini ve kari kontaklari temizleyin. · Çocuklarin denetim altinda olmadan pil deitirmelerine izin vermeyin. · Bir set içindeki pillerin hepsini ayni zamanda deitirin. · Eski ve yeni pillerle farkli tip ve üreticilere ait pilleri birlikte kullanmayin. · Uzun süre kullanilmayacak ürünlerden pilleri çikarin (acil bir durum için bekletildiklerinde bu durum geçerli deildir). · Pillere kisa devre yapmayin. · Pilleri arj etmeyin. · Pilleri atee atmayin ve isitmayin. · Pilleri hiçbir zaman açmayin, zarar vermeyin, yutmayin veya çevreye karimalarina izin vermeyin. Pillerde zehirli ve çevre saliina zararli air metaller mevcut olabilir. · Bitmi pilleri derhal üründen çikartin ve atik toplamaya verin. · Airi sicakliklarda ve çok düük hava basincinda (örn. airi yüksekliklerde) depolama, arj ve kullanimdan kaçinin. · Gövdeleri hasarli pillerin suyla temas etmemesine dikkat edin. · Pilleri çocuklarin eriemeyecei bir yerde saklayin. 4. lk adimlar Pillerin takilmasi Açiklama · Alkali pil tavsiye edilir. "AA" (LR6/Mignon) tipi iki pil kullanin. · Üniversal uzaktan kumandanin arka tarafindaki pil bölmesi kapaini çikartin (A). · Pilleri, polarite için "+/-" iaretlerini dikkate alarak takin (B). · Pil bölmesini kapatin (C). Açiklama: Kod bellei Bu uzaktan kumanda, pillerin deitirilmesi sirasinda dahi ayarlari kaydeder. Açiklama: Enerji tasarrufu fonksiyonu · Bir tua 15 saniyeden fazla basildiinda uzaktan kumanda otomatik olarak kapanir. Bu, uzaktan kumanda örn. koltuk yastiklarinin arasina sikiip bir tu sürekli basili kaldiinda pilin ömrünü uzatir. 102 5. Kurulum Açiklama · Uzaktan kumandayi, düzgün bir kizilötesi aktarim için her zaman kumanda edilecek cihazin yaklaik yönüne doru tutun. · 30 saniye içerisinde baka bir giri gerçeklemezse KURULUM modu otomatik olarak sonlandirilir. LED alti defa yanip söner ve sonra söner. · Üniversal uzaktan kumanda kurulum modunda olduu sürece hiçbir cihazi kumada edemezsiniz. Kurulum modundan çikin ve cihaz seçme tulari üzerinden kumanda edilecek cihazi seçin. · Uzaktan kumandanin kizilötesi sinyaller gönderdiini dikkate alin. Bunlar, insan gözü tarafindan görülemez. 5.1 Dorudan kod girii Üniversal uzaktan kumandanin teslimat kapsaminda bir kod listesi mevcuttur. Kod listesi, uzaktan kumandanin çou AV cihaz üreticisine ayarlanmasi için be basamakli kodlar içermektedir. Kolay oryantasyon için kodlar öncelikle cihaz türüne (TV, STB vs.) ve cihaz türü içerisinde alfabetik olarak marka isimlerine göre siralanmitir. Aaidaki QR kodundan uç birim cihazinizin markasi için mevcut kodlari içeren bir liste oluturabilirsiniz. https://support.hama.com/codefinder 5.1.1 Kumanda edilecek cihazi açin. 5.1.2 LED sürekli yanana kadar "SETUP" tuuna basin. 5.1.3 Cihaz tuu üzerinden, kumanda edilecek cihazi seçin (örn. TV). Seçim baarili olduunda LED bir defa yanip söner ve ardindan sürekli yanar. 5.1.4 Kod listesinde, kumanda edilecek cihazin markasini ve tipini arayin. 5.1.5 0-9 rakam tulari üzerinden ilgili be basamakli kodu girin. LED, her bir rakamin giriini kisa süreli yanip sönme ile onaylar ve beinci rakamdan sonra söner. 5.1.6 Ardindan uzaktan kumandayi test edin ve istenilen fonksiyonlarin kumanda edilip edilmediini kontrol edin. Muhtemelen ilk kod, en uygun olan kod deildir ve tüm fonksiyonlar kullanilamayabilir. Bu durumda cihaz türü/markasi için listede belirtilen sonraki kodu deneyin. Açiklama · Geçerli bir kod otomatik olarak kaydedilir. · Geçersiz bir kodda LED alti defa yanip söner ve ardindan söner. 5.1.1 ile 5.1.5 adimlarini tekrarlayin veya kod girii için baka bir yöntem deneyin. 5.2 Manuel kod aramasi Üniversal uzaktan kumanda, içerisinde en yaygin AV cihazlari için cihaz tipi baina 350'ye varan kod içeren dahili bir bellee sahiptir. Bu kodlari, kumanda edilecek cihaz tepki verene kadar girebilirsiniz. Örnein kumanda edilecek cihaz kapanir ("POWER" tuu) veya kanali deitirir ("CH+/CH" tuu). 5.2.1 Kumanda edilecek cihazi açin. 5.2.2 LED sürekli yanana kadar "SETUP" tuuna basin. 5.2.3 Cihaz tuu üzerinden, kumanda edilecek cihazi seçin (örn. TV). Seçim baarili olduunda LED bir defa yanip söner ve ardindan sürekli yanar. 5.2.4 Önceden ayarlanmi kodlarin arasinda gezinmek için, kumanda edilecek cihaz tepki verene kadar "Power" veya "CH+/CH" tuuna basin. 5.2.5 Kodu kaydetmek ve kod aramasindan çikmak için "MUTE" tuuna basin. LED söner. 5.2.6 Ardindan uzaktan kumandayi test edin ve istenilen fonksiyonlarin kumanda edilip edilmediini kontrol edin. Muhtemelen ilk bulunan kod, en uygun olan kod deildir ve tüm fonksiyonlar kullanilamayabilir. Bu durumda 5.2.1. 5.2.5 adimlarini tekrarlayin. Kod aramasi, en son kaydedilen kodu takip eden sonraki kod ile devam eder. Açiklama Dahili bellekte yaygin cihazlarin maksimum 350 kodu kaydedilebilir. Pazarda temin edilebilen çok sayida AV cihazi nedeniyle sadece en yaygin ana fonksiyonlar kullanilabilir. Bu durumda, uyumlu bir kod bulabilmek için 5.2.1 ila 5.2.5 adimlarini tekrarlayin. Bazi özel cihaz modelleri için kod olmayabilir. 5.3 Otomatik kod aramasi Otomatik kod aramasi, manuel kod aramasi (5.2) ile ayni önceden ayarlanmi kodlari kullanir. Ancak üniversal uzaktan kumanda, kumanda edilecek cihaz bir tepki verene kadar, kodlari otomatik olarak arar. Örnein kumanda edilecek cihaz kapanir ("POWER" tuu) veya kanali deitirir ("CH+/CH" tuu). 5.3.1 Kumanda edilecek cihazi açin. 5.3.2 LED sürekli yanana kadar "SETUP" tuuna basin. 5.3.3 Cihaz tuu üzerinden, kumanda edilecek cihazi seçin (örn. TV). Seçim baarili olduunda LED bir defa yanip söner ve ardindan sürekli yanar. 5.3.4 Otomatik kod aramasini balatmak için "CH+/CH" veya "POWER" tuuna basin. LED bir defa yanip söner ve ardindan sürekli yanar. üniversal uzaktan kumandanin ilk aramaya balamasi 6 saniye sürer. Açiklama: Arama hizinin ayarlanmasi Kod baina arama süresi için standart ayar 1 saniyedir. Bu size uymuyorsa, kod baina 3 saniyelik bir arama süresine geçebilirsiniz. Arama süreleri arasinda geçi yapmak için otomatik aramanin balamasindan önce 6 saniye içerisinde "CH+" veya "CH" tuuna basin. 5.3.5 LED, ilgili kod aramalarini bir kez yanip sönerek onaylar. 5.3.6 Kumanda edilecek cihaz bir tepki verdiinde, kodu kaydetmek ve kod aramasindan çikmak için "MUTE" tuuna basin. LED söner. 5.3.7 Ardindan uzaktan kumandayi test edin ve istenilen fonksiyonlarin kumanda edilip edilmediini kontrol edin. Muhtemelen ilk bulunan kod, en uygun olan kod deildir ve tüm fonksiyonlar kullanilamayabilir. Bu durumda 5.3.1. 5.3.6 adimlarini tekrarlayin. Kod aramasi, en son kaydedilen kodu takip eden sonraki kod ile devam eder. 5.3.8 Arama ilemi sirasinda otomatik aramayi iptal etmek için "EXIT" tuuna basin. Açiklama Tüm kodlar baarisiz bir ekilde arandiinda, üniversal uzaktan kumanda otomatik kod aramasindan çikar ve otomatik olarak iletim moduna geri döner. Güncel olarak kaydedilmi kod deimeden kalir. 5.4 Kod algilamasi Kod algilamasi, tarafinizdan zaten kaydedilmi olan bir kodun belirlenmesini salar. 5.4.1 LED sürekli yanana kadar "SETUP" tuuna basin. 5.4.2 Cihaz tuu üzerinden, kumanda edilecek cihazi seçin (örn. TV). Seçim baarili olduunda LED bir defa yanip söner ve ardindan sürekli yanar. 5.4.3 "SETUP" tuuna basin. LED bir defa yanip söner ve ardindan sürekli yanar. 5.4.4 lk rakami aramak için 0 ile 9 arasindaki rakam tularindan birine basin. LED, be basamakli kod numarasinin birinci rakami için bir kez yanip söner. 5.4.5 5.4.4 adimini ikinci, üçüncü, dördüncü ve beinci rakam için tekrarlayin. 103 5.4.6 Ardindan belirlenen kodu, daha sonraki bir zamanda tekrar ihtiyaç duymaniz halinde (örn. uzaktan kumanda ayarlarinin yanlilikla silinmesinden sonra), aaidaki tabloya girebilirsiniz. KODLAR TV STB 6. Özel fonksiyonlar 6.1 Kanal punch through Kanal punch through fonksiyonu ile CH+ ve CH komutlari güncel kumanda edilen cihazi baypas edebilir ve ikinci cihazin kanallarini deitirilebilir. Dier tüm komutlar bundan etkilenmez. Kanal punch through fonksiyonunun etkinletirilmesi: · stenilen cihaz tuuna (örn. TV) basin. · "CH" tuunu basili tutun. · stenilen cihaz tuuna (örn. STB) basin. · "CH+" tuunu tekrar birakin (LED, ayar etkinletirildiinde bir defa yanip söner). Kanal punch through fonksiyonunun devre dii birakilmasi: · stenilen cihaz tuuna (örn. TV) basin. · "CH" tuunu basili tutun. · stenilen cihaz tuuna (örn. STB) basin. · "CH" tuunu tekrar birakin (LED, ayar devre dii birakildiinda iki defa yanip söner). 6.2 Ses seviyesi punch through Ses seviyesi punch through fonksiyonu ile VOL+ ve VOL- komutlari güncel kumanda edilen cihazi baypas edebilir ve ikinci cihazin ses seviyesini ayarlayabilir. Dier tüm komutlar bundan etkilenmez. Ses seviyesi punch through fonksiyonunun etkinletirilmesi: · stenilen cihaz tuuna (örn. TV) basin. · "VOL" tuunu basili tutun. · stenilen cihaz tuuna (örn. STB) basin. · "VOL+" tuunu tekrar birakin (LED, ayar etkinletirildiinde bir defa yanip söner). Kanal punch through fonksiyonunun devre dii birakilmasi: · stenilen cihaz tuuna (örn. TV) basin. · "VOL-" tuunu basili tutun. · stenilen cihaz tuuna (örn. STB) basin. · "VOL-" tuunu tekrar birakin (LED, ayar devre dii birakildiinda iki defa yanip söner). 6.3 Makro güç Makro güç ile ayn anda iki AV cihazi açabilirsiniz/kapatabilirsiniz. Makro güç fonksiyonunun etkinletirilmesi: · stenilen cihaz tuuna (örn. TV) basin. · "POWER" tuunu basili tutun. · stenilen cihaz tuuna (örn. STB) basin. · "POWER" tuunu tekrar birakin (LED, ayar etkinletirildiinde bir defa yanip söner). Makro güç fonksiyonunun devre dii birakilmasi: · stenilen cihaz tuuna (örn. TV) basin. · "POWER" tuunu basili tutun. · stenilen cihaz tuuna (örn. STB) basin. · "POWER" tuunu tekrar birakin (LED, ayar devre dii birakildiinda iki defa yanip söner) 7. Örenme fonksiyonu Bu uzaktan kumanda bir örenme fonksiyonu ile donatilmitir. Bu sayede orijinal uzaktan kumandanizin fonksiyonlarini bu üniversal uzaktan kumandaya aktarabilirsiniz. 7.1 Örenme fonksiyonunu balatmadan önce · Her iki uzaktan kumandada kullanilan tüm pillerin kusursuz durumda olmasina dikkat edin. Gerekirse bunlari deitirin. · Orijinal uzaktan kumandayi ve üniversal kumandayi, uzaktan kumandalarin kizilötesi diyotlari dorudan kari kariya gelecek ekilde yan yana koyun. · Eer gerekli olursa, ideal bir hizalama elde etmek için iki uzaktan kumandanin yüksekliini düzeltin. · Her iki uzaktan kumandanin mesafesi yakl. 3 cm olmalidir. BIG ZAPPER ORIGINAL ca. 3 cm 104 Açiklama · Örenme ilemi sirasinda uzaktan kumandalari hareket ettirmeyin. · Oda aydinlatmasinin floresan lambalara veya enerji tasarruflu lambalar ile salanmadiindan emin olun, çünkü bunlar arizalara neden olabilir ve böylece örenme ilemini engelleyebilir. · Her iki uzaktan kumandanin sonraki iik kaynaina mesafesi en az 1 metre olmalidir. · Örenme ilemi, eer etkinletirilen örenme modunda 30 saniye boyunca hiçbir tua basilmazsa veya herhangi bir sinyal alinmazsa, kaydedilmeden sonlandirilir. · Örenme modunda her tua sadece bir fonksiyon atanabilir. Yeni bir fonksiyon, bu tuta daha önce örenilmi olan fonksiyonun üzerine yazilir. · TV, STB ve Setup tularina yeni fonksiyonlar atanamaz. 7.2 Örenme modunun etkinletirilmesi 1. [MUTE] ve [VOL+] tularina ayni anda basin ve durum LED'i sürekli yanana kadar yakl. 3 saniye boyunca basili tutun. 2. [9] [8] [0] kodunu girin, durum LED'i 2 defa yanip söner ve sonra sürekli yanar. 3. Üniversal uzaktan kumanda imdi örenme modundadir. 7.3 Tu fonksiyonlarini aktarilmasi 1. Orijinal uzaktan kumandada, fonksiyonunu aktarmak istediiniz tua basin. Komutun alindiinin onayi olarak, üniversal uzaktan kumandadaki durum LED'i yanip söner. 2. imdi, üniversal uzaktan kumandada fonksiyonun aktarilacai tua basin. 3. Üniversal uzaktan kumandanin fonksiyon LED'i onay için 3 defa yanip söner ve ardindan tekrar sürekli olarak yanar. Yeni fonksiyon artik kaydedilmitir. 4. Baka tularin fonksiyonlarini aktarmak için bu adimlari tekrarlayin. 5. Öretilen tüm fonksiyonlari kaydetmek ve örenme modundan çikmak için [SETUP] tuuna basin. Açiklama Üniversal uzaktan kumandanin pilinin deitirilmesi sirasinda öretilen tularin fonksiyonlari korunur. 7.4 Öretilen fonksiyonlarin silinmesi 7.4.1 Öretilen bir fonksiyonun silinmesi 1. [MUTE] ve [VOL+] tularina ayni anda basin ve durum LED'i sürekli yanana kadar yakl. 3 saniye boyunca basili tutun. 2. [9] [8] [1] kodunu girin, durum LED'i 2 defa yanip söner ve ardindan tekrar sürekli yanar. 3. Fonksiyonunu silmek istediiniz tua basin. Durum LED'i 3 defa yanip söner ve istenilen fonksiyon silinir. 7.4.2 Öretilen tüm fonksiyonlarin silinmesi 1. [MUTE] ve [VOL+] tularina ayni anda basin ve durum LED'i sürekli yanana kadar yakl. 3 saniye boyunca basili tutun. 2. [9] [8] [2] kodunu girin, durum LED'i 2 defa yanip söner ve ardindan tekrar sürekli yanar. 3. [SETUP] tuuna basin, durum LED'i 3 defa yanip söner ve öretilen tüm fonksiyonlar silinir. 8. Bakim · Üniversal uzaktan kumandada eski ve yeni pilleri asla ayni anda kullanmayin. Çünkü eski piller akma eilimindedir ve performans düüüne nede olur. · Üniversal uzaktan kumandayi hiçbir zaman aindiricilar veya güçlü temizlik maddeleriyle temizlemeyin. · Üniversal uzaktan kumandayi kuru, yumuak bir bezle silerek tozdan uzak tutun. 105 9. Hata giderme F. Üniversal uzaktan kumandam çalimiyor! A. AV cihazini kontrol edin. Cihazin ana alteri kapali olduunda, üniversal uzaktan kumanda cihazi kumanda etmez. A. Pillerin doru bir ekilde yerletirilmi olup olmadiini kontrol edin ve polariteye dikkat edin. A. Cihaz için uygun tua basilip basilmadiini kontrol edin. A. Pilleri, düük pil seviyesinde deitirin. F. Bir AV cihazin markasi için birden fazla cihaz kodu listelenmise, doru kodu nasil seçerim? A. AV cihazi için doru cihaz kodunu belirlemek için,çou kod düzgün çaliana kadar kodlari art arda test edin. F. AV cihazim sadece bazi tulara tepki veriyor. A. Tular düzgün çaliana kadar baka kodlar deneyin. F. AV cihazimin markasi kod listesinde yok. A. Bu durumda manuel kod aramasini (Bölüm 5.2) veya otomatik kod aramasini (Bölüm 5.3) deneyin. Kod aramasi sirasinda, bir cihaz tipi için tüm kodlar, üreticiler arasinda test edilir, örn., üreticiden baimsiz olarak STB alicilari için tüm kodlar. F. AV cihazimin markasi için mevcut olan tüm kodlari denedim, fakat belirtilen kodlarin hiçbiri çalimiyor. A. Bu durumda manuel kod aramasini (Bölüm 5.2) veya otomatik kod aramasini (Bölüm 5.3) deneyin. Kod aramasi sirasinda, bir cihaz tipi için tüm kodlar, üreticiler arasinda test edilir, örn., üreticiden baimsiz olarak STB alicilari için tüm kodlar. 10.Sorumluluktan muafiyet Hama GmbH & Co KG, ürünün yanli kurulumu, montaji ve yanli kullanimi ya da kullanim kilavuzunun ve/veya güvenlik açiklamalarinin dikkate alinmamasi sonucu kaynaklanan hasarlar için hiçbir sorumluluk veya garanti salamayi kabul etmez. 106 L Käyttöohje Yleiskaukosäädin Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä käyttöohjetta huolellisesti myöhempää tarvetta varten. Toimintopainikkeet 1. PÄÄLLE/POIS/LED-merkkivalo 2. Laitevalinnan painikkeet 3. Vol+/Vol-: Äänenvoimakkuuden säätö 4. Mykistyskytkin 5. Numeropainikkeet 09 6. -/-- Vaihda kaksinumeroisiin kanaviin 7. Setup Kaukosäätimen asetukset 8. Menu Avaa laitevalikko 9. AV Valitse ulkoinen AV-lähde 10. Vahvista valinta 11. Exit Vahvista valinta 12. CH +/- Kanavan valinta 1. Varoitusmerkkien ja ohjeiden selitykset Varoitus Niillä merkitään turvallisuusohjeet ja kiinnitetään huomio erityisiin vaaroihin ja riskeihin. Huomautus Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen. 2. Toimituksen sisältö · Yleiskaukosäädin · Koodiluettelo · Käyttöohje · 2 AA (R6) paristoa 3. Turvallisuusohjeet · Älä käytä yleiskaukosäädintä kosteassa ympäristössä ja vältä roiskevettä. · Pidä yleiskaukosäädin etäällä lämmönlähteistä äläkä altista sitä suoralle auringonvalolle. · Yleiskaukosäädin, kuten kaikki muutkin sähkölaitteet, ei kuulu lasten käsiin. · Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön. · Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. · Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa. · Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja. · Älä anna laitteen pudota äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle. · Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen johtaa kaikkien takuuoikeuksien menettämiseen. · Pidä pakkausmateriaalit ehdottomasti poissa lasten ulottuvilta: niistä aiheutuu tukehtumisvaara. · Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. · Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella. · Älä avaa tuotetta, äläkä jatka sen käyttöä, jos se on vaurioitunut. · Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä huoltotyöt pätevälle henkilöstölle. · Käytä tuotetta vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa. Varoitus Paristot · Varmista ehdottomasti, että paristojen navat (+ ja ) ovat oikein päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää. · Käytä ainoastaan paristoja, jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä. Säilytä oikean pariston valintaa koskevat ohjeet, jotka sisältyvät laitteiden käyttöohjeeseen, myöhempää tarvetta varten. · Puhdista ennen paristojen asettamista paikoilleen paristo- ja vastakontaktit. · Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa. · Vaihda sarjan kaikki paristot kerralla. · Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja. · Ota paristot pois tuotteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi jos tuotteita pidetään valmiina hätätilannetta varten). · Älä oikosulje paristoja. · Älä lataa paristoja. · Älä heitä paristoja avotuleen äläkä lämmitä niitä. · Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele paristoja äläkä anna niiden päätyä ympäristöön. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia raskasmetalleja. · Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä. · Vältä varastointia, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin alhaisissa ilmanpaineissa (kuten korkeissa paikoissa). · Varmista, että paristot, joiden kotelo on vaurioitunut, eivät joudu kosketuksiin veden kanssa. · Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta. 107 4. Valmistelu paristojen sisäänasettaminen Huomautus · Käytä mieluiten alkaliparistoja. Tarvitset kaksi AA-paristoa (LR6/mignon). · Irrota yleiskaukosäätimen takaosassa oleva paristolokeron kansi (A). · Aseta paristot sisään +/ -napaisuusmerkinnän mukaan (B). · Sulje paristolokero (C). Huomautus: Koodimuisti Kaukosäädin tallentaa asetukset myös paristoja vaihdettaessa. Huomautus: Energiansäästötoiminto Kaukosäädin kytkeytyy automaattisesti pois päältä, jos jotakin painiketta painetaan yli 15 sekuntia. Tämä pidentää paristojen käyttöikää, jos kaukosäädin on joutunut sellaiseen paikkaan, esim. sohvatyynyjen väliin, jossa painikkeet on jatkuvasti alaspainettuina. 5. Asetukset Huomautus · Jotta infrapunasiirto toimii kunnolla, pidä kaukosäädintä aina suunnilleen käytettävän laitteen suuntaan. · SETUP-tila sulkeutuu automaattisesti, jos mitään tietoa ei syötetä 30 sekunnin sisällä. LED vilkkuu kuusi kertaa ja sammuu sen jälkeen. · Yleiskaukosäätimellä ei voi käyttää mitään laitetta, niin kauan kun kaukosäädin on Setup-tilassa. Poistu Setup-tilasta ja valitse käytettävä laite laitevalinnan painikkeilla. · Huomioi, että kaukosäädin lähettää infrapunasignaaleja. Ihmissilmä ei näe niitä. 5.1 Suora koodin syöttö Yleiskaukosäätimen toimitukseen sisältyy koodiluettelo. Koodiluettelo sisältää viisinumeroisia koodeja, joilla kaukosäädin asetetaan useimpien AVlaitevalmistajien laitteita varten. Käytön helpottamiseksi koodit on lajiteltu ensin laitetyypin mukaan (TV, STB) ja sitten aakkosjärjestyksessä laitetyyppiin kuuluvan tuotemerkin mukaan. Seuraavan QR-koodin avulla voit luoda luettelon koodeista, jotka ovat käytettävissä päätelaitteesi merkille. https://support.hama.com/codefinder 5.1.1 Kytke käytettävä laite päälle. 5.1.2 Paina SETUP-painiketta, kunnes LED palaa jatkuvasti. 5.1.3 Valitse laitepainikkeella käytettävä laite (esim. televisio). Valinnan onnistuessa LED vilkkuu kerran ja palaa sen jälkeen jatkuvasti. 5.1.4 Hae koodiluettelosta käytettävän laitteen merkki ja tyyppi. 5.1.5 Syötä laitetta vastaava viisinumeroinen koodi numeropainikkeilla 09. LED vahvistaa kunkin numeron syötön lyhyellä vilkunnalla ja sammuu sitten viidennen numeron jälkeen. 5.1.6 Testaa sitten kaukosäädin ja tarkista, voiko sillä ohjata haluttuja toimintoja. Ehkä ensimmäinen koodi ei ole sopivin, jolloin kaikki toiminnot eivät ole käytettävissä. Kokeile tässä tapauksessa seuraavaa koodia, joka on mainittu luettelossa valitulle laitetyypille ja -merkille. 108 Huomautus · Kelvollinen koodi tallennetaan automaattisesti. · Jos koodi on kelvoton, LED vilkkuu kuusi kertaa ja sammuu sen jälkeen. Toista vaiheet 5.1.15.1.5 tai käytä jotakin toista tapaa koodin syöttämisessä. 5.2 Manuaalinen koodihaku Yleiskaukosäätimessä on sisäinen muisti, jossa on jo valmiiksi 350 koodia per laitetyyppi yleisimmistä AV-laitteista. Voit käydä nämä koodit läpi, kunnes käytettävä laite reagoi johonkin niistä. Esimerkiksi käytettävä laite kytkeytyy pois päältä (POWER-painike) tai vaihtaa kanavaa (CH+/CH -painike). 5.2.1 Kytke käytettävä laite päälle. 5.2.2 Paina SETUP-painiketta, kunnes LED palaa jatkuvasti. 5.2.3 Valitse laitepainikkeella käytettävä laite (esim. televisio). Valinnan onnistuessa LED vilkkuu kerran ja palaa sen jälkeen jatkuvasti. 5.2.4 Selaa esiasetettuja koodeja painamalla POWER- tai CH+/CH -painiketta, kunnes käytettävä laite reagoi johonkin niistä. 5.2.5 Tallenna koodi painamalla MUTE ja poistu koodihausta. LED sammuu. 5.2.6 Testaa sitten kaukosäädin ja tarkista, voiko sillä ohjata haluttuja toimintoja. Ehkä ensimmäinen koodi ei ole sopivin, jolloin kaikki toiminnot eivät ole käytettävissä. Toista tässä tapauksessa vaiheet 5.2.1 5.2.5. Koodihaku käynnistyy seuraavasta koodista, joka seuraa viimeksi tallennettua koodia. Huomautus Sisäiseen muistiin voidaan tallentaa korkeintaan 350 koodia tavallisimmista laitteista. Koska markkinoilla on saatavilla lukuisia AV-laitteita, saattaa käydä niin, että vain tavallisimmat päätoiminnot ovat käytettävissä. Jos näin käy, toista vaiheet 5.2.15.2.5, jotta löydät sopivamman koodin. Joillekin erikoisille laitemalleille ei ehkä löydy mitään koodia. 5.3 Automaattinen koodihaku Automaattinen koodihaku käyttää samoja esiasetettuja koodeja kuin manuaalinen koodihaku (5.2). Yleiskaukosäädin käy läpi koodit kuitenkin automaattisesti, kunnes käytettävä laite reagoi johonkin niistä. Esimerkiksi käytettävä laite kytkeytyy pois päältä (POWER-painike) tai vaihtaa kanavaa (CH+/CH -painike). 5.3.1 Kytke käytettävä laite päälle. 5.3.2 Paina SETUP-painiketta, kunnes LED palaa jatkuvasti. 5.3.3 Valitse laitepainikkeella käytettävä laite (esim. televisio). Valinnan onnistuessa LED vilkkuu kerran ja palaa sen jälkeen jatkuvasti. 5.3.4 Käynnistä automaattinen koodihaku painamalla CH+/CH -painiketta tai POWER-painiketta. LED vilkkuu kerran ja palaa sen jälkeen jatkuvasti. Yleiskaukosäädin aloittaa ensimmäisen haun 6 sekunnin kuluttua. Huomautus: Hakunopeuden säätäminen Koodikohtaisen hakuajan oletusasetus on 1 sekunti. Halutessasi voit vaihtaa 3 sekunnin hakuaikaan per koodi. Vaihda hakuaikojen välillä painamalla CH+ tai CH -painiketta 6 sekunnin sisällä ennen automaattisen koodihaun aloitusta. 5.3.5 LED vahvistaa kunkin koodihaun vilkkumalla kerran. 5.3.6 Heti kun käytettävä laite reagoi koodiin, tallenna koodi ja poistu koodihausta painamalla MUTE-painiketta. LED sammuu. 5.3.7 Testaa sitten kaukosäädin ja tarkista, voiko sillä ohjata haluttuja toimintoja. Ehkä ensimmäinen koodi ei ole sopivin, jolloin kaikki toiminnot eivät ole käytettävissä. Toista tässä tapauksessa vaiheet 5.3.1 5.3.6. Koodihaku käynnistyy seuraavasta koodista, joka seuraa viimeksi tallennettua koodia. 5.3.8 Automaattinen haku voidaan keskeyttää painamalla EXIT-painiketta. Huomautus Kun kaikki koodit on käyty läpi ilman toivottua tulosta, yleiskaukosäädin poistuu automaattisesta koodihausta ja palaa automaattisesti käyttötilaan. Tallennettu koodi pysyy samana. 5.4 Koodin tunnistus Koodin tunnistuksen avulla voit määrittää jo tallentamasi koodin. 5.4.1 Paina SETUP-painiketta, kunnes LED palaa jatkuvasti. 5.4.2 Valitse laitepainikkeella käytettävä laite (esim. televisio). Valinnan onnistuessa LED vilkkuu kerran ja palaa sen jälkeen jatkuvasti. 5.4.3 Paina SETUP-painiketta. LED vilkkuu kerran ja palaa sen jälkeen jatkuvasti. 5.4.4 Hae ensimmäinen numero painamalla yhtä numeropainikkeista 09. LED vilkkuu kerran viisinumeroisen koodinumeron ensimmäiselle numerolle. 5.4.5 Toista vaihe 5.4.4 toiselle, kolmannelle, neljännelle ja viidennelle numerolle. 109 5.4.6 Voit syöttää määritetyn koodin alla olevaan taulukkoon, jos tarvitset sitä myöhemmin uudelleen (esim. jos poistat vahingossa kaukosäätimen asetukset). CODES TV STB 6. Erikoistoiminnot 6.1 Kanavan Punch-Through Kanavan Punch-Through-toiminnolla CH+ tai CH -komennot voivat ohittaa parhaillaan ohjattavan laitteen ja vaihtaa toisen laitteen kanavat. Tämä ei vaikuta muihin komentoihin. Kanavan Punch-Through-toiminnon aktivoiminen: · Paina haluttua laitepainiketta (esim. TV). · Pidä CH+ -painiketta alaspainettuna. · Paina haluttua laitepainiketta (esim. STB). · Vapauta CH+ -painike (LED vilkkuu kerran, kun asetus aktivoidaan). Äänenvoimakkuuden Punch-Through-toiminnon deaktivoiminen: · Paina haluttua laitepainiketta (esim. TV). · Pidä CH -painiketta alaspainettuna. · Paina haluttua laitepainiketta (esim. STB). · Vapauta CH -painike (LED vilkkuu kaksi kertaa, kun asetus deaktivoidaan). 6.2 Äänenvoimakkuuden Punch-Through Äänenvoimakkuuden Punch-Through-toiminnolla VOL+ tai VOL- -komennot voivat ohittaa parhaillaan ohjattavan laitteen ja säätää toisen laitteen äänenvoimakkuuden. Tämä ei vaikuta muihin komentoihin. Äänenvoimakkuuden Punch-Through-toiminnon aktivoiminen: · Paina haluttua laitepainiketta (esim. TV). · Pidä VOL+ -painiketta alaspainettuna. · Paina haluttua laitepainiketta (esim. STB). · Vapauta VOL+ -painike (LED vilkkuu kerran, kun asetus aktivoidaan). Äänenvoimakkuuden Punch-Through-toiminnon deaktivoiminen: · Paina haluttua laitepainiketta (esim. TV). · Pidä VOL- -painiketta alaspainettuna. · Paina haluttua laitepainiketta (esim. STB). · Vapauta VOL- -painike (LED vilkkuu kaksi kertaa, kun asetus deaktivoidaan). 6.3 Macro Power Macro Power -toiminnolla voidaan kaksi AV-laitetta kytkeä päälle ja pois päältä samanaikaisesti. Macro Power -toiminnon aktivoiminen: · Paina haluttua laitepainiketta (esim. TV). · Pidä POWER-painiketta alaspainettuna. · Paina haluttua laitepainiketta (esim. STB). · Vapauta POWER-painike (LED vilkkuu kerran, kun asetus aktivoidaan). Macro Power -toiminnon deaktivoiminen: · Paina haluttua laitepainiketta (esim. TV). · Pidä POWER-painiketta alaspainettuna. · Paina haluttua laitepainiketta (esim. STB). · Vapauta POWER-painike (LED vilkkuu kaksi kertaa, kun asetus deaktivoidaan). 7. Oppimistoiminto Kaukosäädin on varustettu oppimistoiminnolla. Tämän ansiosta alkuperäisen kaukosäätimen toiminnot voidaan siirtää tähän yleiskaukosäätimeen. 7.1 Ennen oppimistoiminnon aloittamista · Varmista, että molempien kaukosäätimien paristot toimivat moitteettomasti. Vaihda ne tarvittaessa. · Aseta alkuperäinen kaukosäädin ja yleiskaukosäädin vierekkäin niin, että kaukosäätimien infrapunadiodit ovat vastakkain. · Korjaa tarvittaessa molempien kaukosäätimien korkeutta, jotta ne kohdistuvat täsmälleen toisiinsa. · Kaukosäätimien väliin tulee jättää n. 3 cm. BIG ZAPPER ORIGINAL ca. 3 cm 110 Huomautus · Älä liikuta kaukosäätimiä oppimistoiminnon aikana. · Varmista, että huonevalaistuksena ei käytetä loisteputkia tai energiansäästölamppuja, sillä ne voivat aiheuttaa häiriöitä ja estää oppimisen. · Kaukosäätimet tulee asettaa vähintään 1 metrin etäisyydelle lähimmästä valonlähteestä. · Oppimistoiminto päättyy tallentumatta, jos aktiivisen oppimistoiminnon aikana mitään painiketta ei paineta 30 sekuntiin tai signaalia ei vastaanoteta. · Oppimistoiminnossa kuhunkin painikkeeseen voidaan asettaa vain yksi toiminto. Uusi toiminto korvaa painikkeen aiemmin opitun toiminnon. · TV-, STB- ja Setup-painikkeisiin ei voi asettaa uusia toimintoja. 7.2 Oppimistilan aktivoiminen 1. Pidä [MUTE] ja [VOL+] -painikkeita samanaikaisesti n. 3 sekuntia alaspainettuina, kunnes tila-LED palaa jatkuvasti. 2. Anna koodi [9] [8] [0], tila-LED vilkkuu 2 kertaa ja palaa sitten jatkuvasti. 3. Yleiskaukosäädin on nyt oppimistilassa. 7.3 Painiketoiminnon siirtäminen 1. Paina alkuperäisen kaukosäätimen sitä painiketta, jonka toiminnon haluat siirtää. Yleiskaukosäätimen tila-LED vahvistaa komennon vastaanoton vilkkumalla. 2. Paina sitten yleiskaukosäätimen sitä painiketta, johon toiminto halutaan siirtää. 3. Yleiskaukosäätimen toiminto-LED vahvistaa vilkkumalla 3 kertaa ja palaa sen jälkeen jatkuvasti. Uusi toiminto on nyt tallennettu. 4. Siirrä muiden painikkeiden toiminnot toistamalla nämä vaiheet. 5. Tallenna kaikki opitut toiminnot ja poistu oppimistilasta painamalla [SETUP]-painiketta. Huomautus Yleiskaukosäätimen paristoja vaihdettaessa painikkeiden opitut toiminnot pysyvät tallessa. 7.4 Opittujen toimintojen poistaminen 7.4.1 Yhden opitun toiminnon poistaminen 1. Pidä [MUTE] ja [VOL+] -painikkeita samanaikaisesti n. 3 sekuntia alaspainettuina, kunnes tila-LED palaa jatkuvasti. 2. Anna koodi [9] [8] [1], tila-LED vilkkuu 2 kertaa ja palaa sitten jatkuvasti. 3. Paina sitä painiketta, jonka toiminnon haluat poistaa. Tila-LED vilkkuu 3 kertaa, jonka jälkeen haluttu toiminto on poistettu. 7.4.2 Kaikkien opittujen toimintojen poistaminen 1. Pidä [MUTE] ja [VOL+] -painikkeita samanaikaisesti n. 3 sekuntia alaspainettuina, kunnes tila-LED palaa jatkuvasti. 2. Anna koodi [9] [8] [2], tila-LED vilkkuu 2 kertaa ja palaa sitten jatkuvasti. 3. Paina [SETUP]-painiketta, tila-LED vilkkuu 3 kertaa, jonka jälkeen kaikki opitut toiminnot on poistettu. 8. Huolto · Älä käytä yleiskaukosäätimessä samanaikaisesti vanhoja ja uusia paristoja, sillä vanhat paristot vuotavat helposti ja voivat heikentää suorituskykyä. · Älä puhdista yleiskaukosäädintä hankaavilla aineilla tai voimakkailla puhdistusaineilla. · Pidä yleiskaukosäädin pölyttömänä puhdistamalla se kuivalla pehmeällä liinalla. 111 9. Vianmääritys K.Miksi yleiskaukosäädin ei toimi? V.Tarkista AV-laite. Kun laitteen pääkytkin on kytketty pois päältä, yleiskaukosäädin ei pysty ohjaamaan laitetta. V.Tarkista, että paristot on asetettu oikein päin napaisuusmerkinnän mukaan. V.Tarkista, oletko painanut laitetta vastaavaa laitepainiketta. V.Jos paristojen varaus on heikko, vaihda ne uusiin. K.Jos luettelossa on useampia laitekoodeja AV-laitteelle, kuinka valitsen oikean laitekoodin? V.Valitse oikea laitekoodi AV-laitteelle testaamalla koodit toisensa jälkeen, kunnes useimmat painikkeet toimivat asianmukaisesti. K.Miksi AV-laite reagoi vain joihinkin painikekomentoihin? V.Kokeile muita koodeja, kunnes useimmat painikkeet toimivat asianmukaisesti. K.Miksi AV-laitteeni merkkiä ei ole mainittu koodiluettelossa? V.Käytä tässä tapauksessa manuaalista koodihakua (luku 5.2) tai automaattista koodihakua (luku 5.3). Koodihaussa testataan kaikki laitetyypin koodit eri valmistajien välillä, esim. kaikki STB-vastaanottimien koodit valmistajasta riippumatta. K.Olen kokeillut kaikki AV-laitteeni merkkiä vastaavat koodit. Miksi mikään niistä ei toimi? V.Käytä tässä tapauksessa manuaalista koodihakua (luku 5.2) tai automaattista koodihakua (luku 5.3). Koodihaussa testataan kaikki laitetyypin koodit eri valmistajien välillä, esim. kaikki STB-vastaanottimien koodit valmistajasta riippumatta. 10. Vastuuvapauslauseke Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta. 112 113 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com +49 9091 502-0 DG 22 PAP Raccolta Carta All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 00221051/04.23