User Manual for SUNJOE models including: 24V-PWSCRB-LTW, Cordless Spin Power Scrubber, 24V-PWSCRB-LTW Cordless Spin Power Scrubber, Power Scrubber, Scrubber
manual for recommended accessories. The use of improper accessories may cause risk of injury. • Follow the maintenance instructions specified in the manual. m WARNING! During cleaning, maintenance, or when replacing parts, disconnect the power scrubber from its power source by removing the battery from the compartment. m WARNING!
Snowjoe.com Coupon Codes Link:
File Info : application/pdf, 48 Pages, 2.68MB
DocumentDocumentR OPERATOR'S MANUAL A Division of Snow Joe®, LLC EN CORDLESS SPIN POWER SCRUBBER 24-VOLT MAX* | 1.3 Ah | POLE + HANDHELD Model 24V-PWSCRB-LTW Form No. SJ-24V-PWSCRB-LTW-880E-MR2 IMPORTANT! Safety Instructions All Operators Must Read These Instructions Before Use mWARNING! This indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. mCAUTION! This indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. mDANGER! This indicates a hazardous situation, which, if not followed, will result in death or serious injury. General Safety mWARNING! This appliance is not intended for use by children or by unassisted, unsupervised persons whose physical, sensory, or mental capabilities prevent them from using it safely. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Before starting up your power scrubber, please check it carefully for any defects. If you find any, do not start up your power scrubber. Contact your authorized Snow Joe® + Sun Joe® dealer or call the Snow Joe® + Sun Joe® customer service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). mWARNING! When using the power scrubber, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury. These include: · Know your product Know how to stop the power scrubber quickly. Thoroughly familiarize yourself with the controls. · Keep bystanders away All visitors and pets should be kept a safe distance away from the work area. · Use the right product Do not use this power scrubber for any job except that for which it is intended. · Dress properly Do not wear loose clothing or jewelry. They can get caught in moving parts. Protective rubber gloves and non-slip footwear are recommended when working outdoors. · mCAUTION! Exercise caution to avoid slipping or falling. Wear protective footwear that will protect your feet and improve your footing on slippery surfaces. · Stay alert Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the power scrubber when you are tired, or under the influence of alcohol or drugs. · Do not overreach Keep proper footing and balance at all times. · Prevent unintentional starting Make sure the switch is off before inserting the battery, picking up, or carrying the power scrubber. Do not carry the power scrubber with your finger on the switch. · Use safety glasses Also use safety footwear, snug-fitting clothing, protective gloves, and hearing and head protection. · Store idle tool indoors When not in use, power scrubber should be stored indoors in a dry and safe place out of the reach of children. Do not expose to freezing temperatures. mWARNING! Do not use this appliance without reading this instruction manual. mWARNING! Do not use the appliance within range of other people unless they are wearing protective clothing. mWARNING! Do not block any openings. Keep free of lint, hair, dust, and anything that may affect air flow. · Do not handle the scrubber's plug with wet or damp hands. · Do not use scrubber on surfaces that could risk releasing hazardous dust or liquids. · Risk of explosion Do not spray flammable liquids. · Remove the battery Remove the battery from the compartment before performing any maintenance task. · Keep children away To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when the power scrubber is used near children. This power scrubber must not be used by children or untrained personnel. · Use recommended accessories Consult the owner's manual for recommended accessories. The use of improper accessories may cause risk of injury. · Follow the maintenance instructions specified in the manual. mWARNING! During cleaning, maintenance, or when replacing parts, disconnect the power scrubber from its power source by removing the battery from the compartment. mWARNING! Do not pressure-wash the power scrubber, which may cause a short circuit, personal injury, or damage to components. · Check for damaged parts Do not use the appliance if any important parts of the appliance are damaged. © 2021 by Snow Joe®, LLC All rights reserved. Original instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1 · Do not allow the battery nor motor to come in contact with water. · In the event of an accident or breakdown, switch off the power scrubber immediately. Specific Safety Warnings for Cordless Power Scrubber · Always use rubber gloves and proper eye wear to avoid contact from splashing, soaps, or detergents on skin and/ or eyes while brush head is spinning and when brushes are removed or attached. · When done using power scrubber, turn the unit off while brush is still in contact with surface to avoid getting splashed. · Always test on a small, inconspicuous area before using on a larger area. Always follow manufacturer's guidelines for cleaning and maintenence. · Do not use with abrasive cleaners on any surface. · Avoid exposing the power scrubber to excessive water. If power scrubber accidentally becomes submerged in water or water gets into battery charging compartment, shake out liquid and allow power scrubber to dry overnight. · Choose proper brush attachment and attach to power scrubber as directed in assembly instructions. · Wet the intended area and apply desired cleaning product. · Place tip of brush on surface to be cleaned. Electrical Safety 1. If the battery charger cord is damaged, please call the Snow Joe® + Sun Joe® customer service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 2. If charging the power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected power supply. The using of an RCD reduces the risk of electric shock. 3. Do not abuse the charging cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the charger. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. 4. Battery charger is for indoor use only. Do not charge the power scrubber in rain, or in wet locations. Battery & Charger Safety Instructions We pay a great deal of attention to the design of every battery pack to ensure that we supply you with batteries that are safe, durable and have a high energy density. The battery cells have a wide range of safety devices. Each individual cell is initially formatted and its electrical characteristic curves are recorded. This data is then used exclusively to be able to assemble the best possible battery packs. Despite all the safety precautions, caution must always be exercised when handling batteries. The following points must be obeyed at all times to ensure safe use. Safe use can only be guaranteed if undamaged cells are used. Incorrect handling of the battery pack can cause cell damage. IMPORTANT! Analyses confirm that incorrect use and poor care of high-performance batteries are the main factors responsible for personal and/or product damage. mWARNING! Use only approved replacement batteries; other batteries may damage the power tool and cause it to malfunction, which can lead to serious personal injury. mWARNING! Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury. Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack except as indicated in the instructions for use and care. Have your battery pack serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the battery pack is maintained. mCAUTION! To reduce the risk of injury, charge the iON+ 24V lithium-ion battery pack only in its designated iON+ 24V lithium-ion charger. Other types of chargers present risk of fire, personal injury and damage. Do not wire a battery pack to a power supply plug or car cigarette lighter. Such misuse will permanently disable or damage the battery pack. · Avoid dangerous environments Do not charge the battery pack in rain, snow or in damp or wet locations. Do not use the battery pack or charger in the presence of explosive atmospheres (gaseous fumes, dust or flammable materials) because sparks may be generated when inserting or removing the battery pack, which could lead to a fire. · Charge in a well-ventilated area Do not block the charger vents. Keep them clear to allow for proper ventilation. Do not allow smoking or open flames near a charging battery pack. Vented gases may explode. NOTE: The safe temperature range for the battery is 41°F (5°C) to 105°F (40.5°C). Do not charge the battery outside in freezing weather; charge it at room temperature 59ºF - 77ºF (15ºC - 25ºC). 2 · Maintain charger cord When unplugging the charger, pull the plug, not the cord, from the receptacle to reduce the risk of damage to the electrical plug and cord. Never carry the charger by its cord or yank it by the cord to disconnect it from the receptacle. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges. Make sure the cord will not be stepped on, tripped over or subjected to damage or stress when the charger is in use. Do not use the charger with a damaged cord or plug. Replace a damaged charger immediately. · Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary Using the wrong, damaged or improperly wired extension cord poses a risk of fire and electric shock. If an extension cord must be used, plug the charger into a properly wired 16 gauge or larger extension cord with the female plug matching the male plug on the charger. Make sure that the extension cord is in good electrical condition. · Use only recommended attachments Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger or battery pack manufacturer may result in risk of fire, electric shock or personal injury. · Unplug charger when not in use Make sure to remove battery packs from unplugged chargers. mWARNING! To reduce the risk of electric shock, always unplug the charger before performing any cleaning or maintenance. Do not allow water to flow into the charger. Use a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to reduce shock hazards. · Do not burn or incinerate battery packs Battery packs may explode, causing personal injury or damage. Toxic fumes and materials are created when battery packs are burned. · Do not crush, drop or damage battery packs Do not use the battery pack or charger if they have sustained a sharp blow, been dropped, run over or have been damaged in any way (i.e. pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on, etc.). · Do not disassemble Incorrect reassembly may pose a serious risk of electric shock, fire or exposure to toxic battery chemicals. If the battery or charger are damaged, contact an authorized Snow Joe® + Sun Joe® dealer or call the Snow Joe® + Sun Joe® customer service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) for assistance. · Battery chemicals cause serious burns Never let a damaged battery pack contact the skin, eyes or mouth. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. If a damaged battery pack leaks battery chemicals, use rubber or neoprene gloves to safely dispose of it. If skin is exposed to battery fluids, wash the affected area with soap and water and rinse with vinegar. If eyes are exposed to battery chemicals, immediately flush with water for 20 minutes and seek medical attention. Remove and dispose of contaminated clothing. · Do not short circuit A battery pack will short circuit if a metal object makes a connection between the positive and negative contacts on the battery pack. Do not place a battery pack near anything that may cause a short circuit, such as paperclips, coins, keys, screws, nails and other metallic objects. A short-circuited battery pack poses a risk of fire and severe personal injury. · Store your battery pack and charger in a cool, dry place Do not store the battery pack or charger where temperatures may exceed 105ºF (40.5ºC), such as in direct sunlight or inside a vehicle or metal building during the summer. Information About the Battery 1. The battery pack supplied with your cordless power tool is only partially charged. The battery pack has to be charged completely before you use the tool for the first time. 2. For optimum battery performance, avoid low discharge cycles by charging the battery pack frequently. 3. Store the battery pack in a cool place, ideally at 59°F (15°C) and charged to at least 40%. 4. Lithium-ion batteries are subject to a natural aging process. The battery pack must be replaced at the latest when its capacity falls to just 80% of its capacity when new. Weakened cells in an aged battery pack are no longer capable of meeting the high power requirements needed for the proper operation of your cordless power scrubber, and therefore pose a safety risk. 5. Do not throw battery packs into an open fire as this poses a risk of explosion. 6. Do not ignite the battery pack or expose it to fire. 7. Do not exhaustively discharge batteries. Exhaustive discharge will damage the battery cells. The most common cause of exhaustive discharge is lengthy storage or non-use of partially discharged batteries. Stop working as soon as the performance of the battery falls noticeably or the electronic protection system triggers. Place the battery pack in storage only after it has been fully charged. 8. Protect batteries and the tool from overloads. Overloads will quickly result in overheating and cell damage inside the battery housing even if this overheating is not apparent externally. 9. Avoid damage and shocks. Immediately replace batteries that have been dropped from a height of more than 3 feet (1 meter) or those that have been exposed to violent shocks, even if the housing of the battery pack appears to be undamaged. The battery cells inside the battery may have suffered serious damage. In such instances, please read the waste disposal information for proper battery disposal. 10. If the battery pack suffers overloading and overheating, the integrated protective cutoff will switch off the equipment for safety reasons. IMPORTANT! Do not press the ON/OFF switch any more if the protective cut-off has been activated. This may damage the battery pack. 11. Use only original battery packs. The use of other batteries poses a fire risk and may result in injuries or an explosion. 3 12. Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 266°F (130°C) may cause explosion. 13. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. Information About the Charger and the Charging Process 1. Please check the data marked on the rating plate of the battery charger. Be sure to connect the battery charger to a power supply with the voltage marked on the rating plate. Never connect it to a different mains voltage. 2. Protect the battery charger and its cord from damage. Keep the charger and its cord away from heat, oil and sharp edges. Have damaged cords repaired without delay by a qualified technician at an authorized Snow Joe® + Sun Joe® dealer or call the Snow Joe® + Sun Joe® customer service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 3. Electrical plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with grounded appliances. Unmodified plugs and matching outlets will reduce the risk of electric shock. 4. Keep the battery charger, battery pack(s) and the cordless tool out of the reach of children. 5. Do not use the supplied battery charger to charge other cordless tools. 6. During periods of heavy use, the battery pack will become warm. Allow the battery pack to cool to room temperature before inserting it into the charger to recharge. 7. Do not overcharge batteries. Do not exceed the maximum charging times. These charging times only apply to discharged batteries. Frequent insertion of a charged or partially charged battery pack will result in overcharging and cell damage. Do not leave batteries in the charger for days on end. 8. Never use or charge batteries if you suspect that it has been more than 12 months since the last time they were charged. There is a high probability that the battery pack has already suffered dangerous damage (exhaustive discharge). 9. Charging batteries at a temperature below 41°F (5°C) will cause chemical damage to the cells and may cause a fire. 10. Do not use batteries that have been exposed to heat during the charging process, as the battery cells may have suffered dangerous damage. 11. Do not use batteries that have suffered curvature or deformation during the charging process or those that exhibit other atypical symptoms (gassing, hissing, cracking, etc.). 12. Never fully discharge the battery pack (maximum recommended depth of discharge is 80%). A complete discharge of the battery pack will lead to premature aging of the battery cells. Protection From Environmental Influences 1. Wear suitable work clothes. Wear safety goggles. 2. Protect your cordless tool and the battery charger from moisture and rain. Moisture and rain can cause dangerous cell damage. 3. Do not use the cordless tool or the battery charger near vapors and flammable liquids. 4. Use the battery charger and cordless tools only in dry conditions and at an ambient temperature of 50°F 122°F (10°C 50°C). 5. Do not keep the battery charger in places where the temperature is liable to reach over 104°F (40°C). In particular, do not leave the battery charger in a car that is parked in the sunshine. 6. Protect batteries from overheating. Overloads, overcharging and exposure to direct sunlight will result in overheating and cell damage. Never charge or work with batteries that have been overheated replace them immediately, if possible. 7. Store the charger and your cordless tool only in dry locations with an ambient temperature of 40°F - 104°F (4.5°C - 40°C). Store your lithium-ion battery pack in a cool, dry place at a temperature of 50°F - 68°F (10°C 20°C). Protect the battery pack, charger and cordless tool from humidity and direct sunlight. Only place fully charged batteries in storage (charged to at least 40%). 8. Prevent the lithium-ion battery pack from freezing. Battery packs that were stored below 32°F (0°C) for more than 60 minutes must be discarded. 9. When handling batteries, be wary of electrostatic charge. Electrostatic discharges can damage the electronic protection system and the battery cells. Avoid electrostatic charging and never touch the battery poles. Product Description Purpose · This cordless power scrubber is intended for residential use only. The scrubber can be used just with the head and handle as it arrives, or with the provided pole attachment for extra length. The scrubber comes with four different brush attachments designed for heavy to light duty cleaning jobs in areas like bathroom, kitchen, home interior, vehicles, and more. Its adjustable, waterproof head can tilt up to 45º for easy access to difficult areas. 4 Safety Symbols The following table depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the power scrubber before attempting to assemble and operate. Symbols Descriptions Symbols Descriptions READ THE OPERATOR'S MANUAL(S) Read, understand, and follow all instructions in the user manual(s) before attempting to assemble and operate. SAFETY ALERT Indicates a precaution, a warning, or a danger. WARNING! Do not expose the unit to rain or wet conditions. Keep dry. WEAR EYE AND HEARING PROTECTION For protection against injury, wear ear defenders and safety goggles. Spinning brush. Keep hands away. Wear safety gloves during use to protect hands. Store indoors. Never store the power scrubber outdoors. If the pump freezes, permanent damage may result. Wear non-slip footwear that will protect your feet and improve your footing on slippery surfaces. Indoor use only. Only use battery charger indoors. 5 Know Your Cordless Power Scrubber Read the owner's manual and safety rules carefully before operating the power scrubber. Compare the illustration below to the power scrubber in order to familiarize yourself with the location of the various controls and adjustments. Save this manual for future reference. 1 2 3 4 19 18 17 16 56 7 14 13 15 8 9 10 12 11 1. Scrubber head 2. Head adjustment button 3. Pole locking collar 4. Pole attachment 5. Handle locking collar 6. On/Off switch (2 speed settings) 7. Scrubber handle 8. Charge socket 9. Push button for battery indicator 10. Battery indicators 11. Push lock button 12. iON+ 24V lithium-ion battery (24VBAT-LTW) featuring exclusive EcoSharp® technology 13. Battery compartment 14. iON+ 24V lithium-ion charger (XZ2600-0450) 15. Charger plug 16. Round brush 17. Large flat brush 18. Cone brush 19. Small flat brush Technical Data Motor ............................................................................... 120 W Battery Voltage Max*.................................................... 24V D.C. Battery Capacity............................................................... 1.3 Ah Battery Runtime Max ...................................................... 50 min (continuous scrubbing) Charger Input..................................................... 100 240V AC, 50 60 Hz, 0.4A Charger Output......................................... 26V D.C. 450 mA Charging Time Max ........................................................ 3 hours Max length............................................................ 27 in. (69 cm) (head + handle + attachments) Max length (with pole attachment) ..................... 50 in. (128 cm) Variable Speed Settings ........................................................... 2 Brush Speeds........................................................ Low 600 rpm High 1000 rpm Head Tilt Adjustment.............................................................45º Small Flat Brush Diameter..................................... 2.4 in. (6 cm) Cone Brush Diameter ............................................ 2.4 in. (6 cm) Large Flat Brush Diameter.................................. 3.7 in. (9.5 cm) Round Brush Diameter ........................................ 5 in. (12.5 cm) Net Weight ......................................................... 3.5 lbs (1.6 kg) *Initial no-load voltage, when fully charged, peaks at 24 volts; nominal voltage under typical load is 21.6 volts. 6 Unpacking Carton Contents · Cordless power scrubber head (pre-assembled) · Scrubber handle (pre-assembled) · Pole attachment · Large flat brush (pre-assembled) · Small flat brush · Cone brush · Round brush · iON+ 24V lithium-ion battery · iON+ 24V lithium-ion charger · Manual with registration card 1. Carefully remove the power scrubber and check to see that all of the above items are supplied. 2. Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping. If you find damaged or missing parts, DO NOT return the unit to the store. Please call the Snow Joe® + Sun Joe® customer service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). NOTE: Do not discard the shipping carton and packaging material until you are ready to use your new cordless power scrubber. The packaging is made of recyclable materials. Properly dispose of these materials in accordance with local regulations. IMPORTANT! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils, or small parts. These items can be swallowed and pose a suffocation risk! mWARNING! Do not insert the battery until assembly is complete. Failure to comply could result in accidental starting and possible serious personal injury. Lights Light Indicators Charge level button The battery is at 30% capacity and requires charging The battery is at 60% capacity and requires charging soon The battery is at full capacity NOTE: If the charge level button does not appear to be working, insert the charger and charge as needed. NOTE: Immediately after using the battery pack, the charge level button may display a lower charge than it will if checked a few minutes later. The battery cells "recover" some of their charge after resting. Charger Operation mWARNING! Charge only iON+ 24V lithium-ion battery packs with its compatible iON+ 24V lithium-ion charger. Other types of batteries may cause personal injury and damage. To reduce the risk of electric shock, do not allow water to flow into the charger's AC/DC plug. When to Charge the iON+ 24VBAT-LTW Lithium-iON Battery NOTE: The iON+ 24VBAT-LTW lithium-ion battery packs do not develop a "memory" when charged after only a partial discharge. Therefore, it is not necessary to run down the battery pack before inserting the charger plug. · Use the battery indicator lights to determine when to charge your iON+ 24VBAT-LTW lithium-ion battery pack. Battery Pack Operation · You can "top-off" your battery pack's charge before starting a big job or after a long day of use. The equipment is powered by a lithium-ion battery. The battery pack is completely sealed and maintenance free. Battery Charge Level Indicator The battery pack is equipped with a push button for checking the charge level. Simply press the push button to read off the battery charge level from the LEDs of the battery indicator: · All 3 level monitoring LEDs are lit: Battery charge level is high. Charging the Battery 1. Push the push lock buttons on the battery to pull the battery out from the battery compartment (Fig. 1). Fig. 1 Push lock button · 2 level monitoring LEDs are lit: Battery charge level is decreasing. Stop work as soon as possible. · 1 level monitoring LED is lit: Battery is flat. Stop work IMMEDIATELY and charge the battery. Otherwise the battery's service life will be greatly shortened. Battery compartment Battery 7 2. Check that the mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery charger. Then, plug the charger adapter into an appropriate AC power outlet. Connect the charger plug into the charge socket of the battery to start charging (Fig. 2). Fig. 2 Fig. 3 Scrubber head Handle Handle locking collar Battery indicators 2. Align the arrows on the pole attachment with the arrows on the scrubber head and slide together. Use the pole locking collar to screw in place (Fig. 4). Fig. 4 Pole locking collar 3. The battery will take approximately 3 hours to charge. The battery indicator LEDs will twinkle and illuminate one by one during the charging process. Unplug the charger immediately when the 3 LEDs are all illuminated. mCAUTION! FIRE HAZARD. When disconnecting the charger from the battery, be sure to unplug the charger from the outlet first, then disconnect the charger from the battery mWARNING! This charger does not automatically turn off when the battery is fully charged. Please take care not to leave the battery plugged into the charger. Switch off or unplug the charger at the mains when charging is complete. 4. Timely recharging of the battery will help prolong the battery's life. You must recharge the battery pack when you notice a drop in the equipment's power. IMPORTANT! Never allow the battery pack to become fully discharged as this will cause irreversible damage to the battery. Assembly Assembling Pole Attachment 1. The power scrubber should arrive pre-assembled with the large flat brush, scrubber head, and handle attached. To add extra length by using the pole attachment, first unscrew the handle locking collar until the handle and head are able to detach (Fig. 3). Pole attachment Scrubber head 3. Align the arrows on the pole attachment with the arrows on the scrubber handle and slide together. Use the handle locking collar to screw in place (Fig. 5). Fig. 5 Handle locking collar Pole attachment Handle 8 Changing Brush Attachments 1. To change brush attachments, simply pull the original brush firmly off the head. Then, click the new brush into place (Fig. 6). Fig. 6 3. The cone brush is moderately firm and ideal for getting into small, hard to reach spaces like grout (Fig. 9). Fig. 9 Scrubber head Cone brush Brush Scrubber head Using the Brush Attachments 1. The large flat brush is the most firm, suitable for cleaning larger areas of dust, mud, oil stains, and other heavy duty messes (Fig. 7). Fig. 7 4. The round brush is the least firm and more suitable for curved, irregular surfaces. It is ideal for everyday cleaning, especially on surfaces like tile and porcelain (Fig. 10). Fig. 10 Scrubber head Scrubber head Round brush Large flat brush 2. The small flat brush has a similar performance to the large flat brush, but is better suited to smaller areas like sink edges (Fig. 8). Fig. 8 Operation To use the power scrubber, be sure to wet the intended area and apply desired cleaning product. mWARNING! The scrubber head is waterproof and can be briefly dipped in water. DO NOT submerge head in water for long periods of time. DO NOT expose handle or battery to water. If the unit accidentally falls into water, shake out loose liquid and allow to dry overnight. Scrubber head Small flat brush 9 Adjusting Scrubber Head. 1. Push and hold down the head adjustment button to adjust the angle of the scrubber head if desired. The scrubber head can tilt up to 45º (Fig. 11). Fig. 11 Head adjustment button Scrubber head Maintenance mCAUTION! Before working on the cordless power scrubber, switch off the unit and remove the battery from the compartment. Cleaning the Scrubber It is recommended to clean and dry the power scrubber and attachments after each use to maintain optimum functionality for long-term use. · Clean the scrubber and attachments with a mild detergent and a soft sponge or cloth. · Make sure the scrubber is completely dry before stored in a safe, dry location. Keep the battery and motor dry at all times. Starting + Stopping 1. Insert the battery into the battery compartment on the handle (Fig. 12). Fig. 12 Battery Battery compartment 2. Turn the unit on by using one of the brush's two speeds. From the middle OFF setting, slide the switch forward for the slow setting. From the OFF position, slide the switch back for the fast setting (Fig. 13). Fig. 13 Middle (OFF) Slow setting Fast setting Storage · Store the power scrubber indoors in a safe, dry location. Battery Caution + Disposal Always dispose of your battery pack according to federal, state, and local regulations. Contact a recycling agency in your area for recycling locations. mCAUTION! Even discharged battery packs contain some energy. Before disposing, use electrical tape to cover the terminals to prevent the battery pack from shorting, which could cause a fire or explosion. mWARNING! To reduce the risk of injury or explosion, never burn or incinerate a battery pack even if it is damaged, dead or completely discharged. When burned, toxic fumes and materials are emitted into the surrounding atmosphere. 1. Batteries vary according to device. Consult your manual for specific information. 2. Install only new batteries of the same type in your product (where applicable). 3. Failure to insert batteries in the correct polarity, as indicated in the battery compartment or manual, may shorten the life of the batteries or cause batteries to leak. 4. Do not mix old and new batteries. 5. Do not mix Alkaline, Standard (Carbon-Zinc) or Rechargeable (Nickel Cadmium, Nickel Metal Hydride, or Lithium-Ion) batteries. 6. Do not dispose of batteries in fire. 7. Batteries should be recycled or disposed of as per state and local guidelines. 3. When shutting down the unit, keep the brush in contact with the surface to avoid splatter. Slide the switch to the center OFF position (Fig. 13), and remove the battery. 10 Service + Support If your Sun Joe® 24V-PWSCRB-LTW cordless power scrubber requires service or maintenance, please call the Snow Joe® + Sun Joe® customer service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Model + Serial Numbers When contacting the company, reordering parts, or arranging service from an authorized dealer, you will need to provide the model and serial numbers, which can be found on the decal located on the housing of the unit. Copy these numbers into the space provided below. Record the following numbers from the housing or handle of your new product: Model #: 2 4 V - P WS C R B - L T W Serial #: 11 Optional Accessories mWARNING! ALWAYS use only authorized Snow Joe® + Sun Joe® replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories that are not intended for use with this cordless power scrubber. Contact Snow Joe® + Sun Joe® if you are unsure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your power scrubber. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage. Accessories 1 Item iON+ 24V 2.0 Ah Lithium-Ion Battery Battery Runtime Max: 1 hr 15 min Model 24VBAT-LTE 2 iON+ 24V 2.5 Ah Lithium-Ion Battery Battery Runtime Max: 1 hr 35 min 24VBAT-LT 3 iON+ 24V 4.0 Ah Lithium-Ion Battery 24VBAT Battery Runtime Max: 2 hr 30 min 4 iON+ 24V 5.0 Ah Lithium-Ion Battery Battery Runtime Max: 3 hr 10 min 24VBAT-XR 5 iON+ 24V Lithium-Ion Battery Quick Charger 24VCHRG-QC 6 iON+ 24V Lithium-Ion Battery Dual Port Charger 24VCHRG-DPC 12 Accessories 7 8 9 10 11 Item Large Flat Brush Small Flat Brush Cone Brush Round Brush 4-PK Replacement Brushes Model 24V-PWSCRB-LB 24V-PWSCRB-SB 24V-PWSCRB-CB 24V-PWSCRB-RB 24V-PWSCRB-4PK NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of Snow Joe® + Sun Joe® to provide notice of such changes. Accessories can be ordered online at sunjoe.com or via phone by contacting the Snow Joe® + Sun Joe® customer service center at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 13 EN SNOW JOE® + SUN JOE® CUSTOMER PROMISE ABOVE ALL ELSE, Snow Joe, LLC ("Snow Joe") is dedicated to you, our customer. We strive to make your experience as pleasant as possible. Unfortunately, there are times when a Snow Joe®, Sun Joe®, or Aqua Joe® product ("Product") does not work or breaks under normal operating conditions. We think it's important that you know what you can expect from us. That's why we have a Limited Warranty ("Warranty") for our Products. OUR WARRANTY: Snow Joe warrants new, genuine, powered and non-powered Products to be free from defects in material or workmanship when used for ordinary household use for a period of two years from the date of purchase by the original, end-user purchaser when purchased from Snow Joe or from one of Snow Joe's authorized sellers with proof of purchase. Because Snow Joe is unable to control the quality of its Products sold by unauthorized sellers, unless otherwise prohibited by law, this Warranty does not cover Products purchased from unauthorized sellers. If your Product does not work or there's an issue with a specific part that is covered by the terms of this Warranty, Snow Joe will elect to either (1) send you a free replacement part, (2) replace the Product with a new or comparable product at no charge, or (3) repair the Product. How cool is that! This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from State to State. PRODUCT REGISTRATION: Snow Joe strongly encourages you to register your Product. You can register online at snowjoe.com/register, or by printing and mailing in a registration card available online from our website, or calling our Customer Service Department at 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), or by e-mailing us at help@snowjoe.com. Failure to register your Product will not diminish your warranty rights. However, registering your Product will allow Snow Joe to better serve you with any of your customer service needs. WHO CAN SEEK LIMITED WARRANTY COVERAGE: This Warranty is extended by Snow Joe to the original purchaser and original owner of the Product. WHAT IS NOT COVERED? This Warranty does not apply if the Product has been used commercially or for non-household or rental applications. This Warranty also does not apply if the Product was purchased from an unauthorized seller. This Warranty also does not cover cosmetic changes that do not affect performance. Wearing parts like belts, augers, chains and tines are not covered under this Warranty, and can be purchased at snowjoe.com or by calling 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 14 R4_01282020 15 R MANUAL DEL OPERADOR Una división de Snow Joe®, LLC FREGADORA MOTORIZADA GIRATORIA SP INALÁMBRICA 24 V MAX.* | 1.3 Ah | MANUAL Y CON TUBO DE EXTENSIÓN Modelo 24V-PWSCRB-LTW Forma Nº SJ-24V-PWSCRB-LTW-880S-MR2 ¡IMPORTANTE! Instrucciones de seguridad Todos los operadores deberán leer estas instrucciones antes del uso m ¡ADVERTENCIA! Esto indica una situación peligrosa la cual, de no ser evitada, puede resultar en lesiones personales severas o la muerte. m ¡PRECAUCIÓN! Esto indica una situación peligrosa la cual, de no ser evitada, puede resultar en lesiones menores o moderadas. m ¡PELIGRO! Esto indica una situación peligrosa la cual, de no ser evitada, dará como resultado lesiones personales severas o la muerte. Seguridad general m ¡ADVERTENCIA! Este artefacto no está destinado para su uso por niños o por otras personas sin asistencia o supervisión cuyas habilidades físicas, sensoriales o mentales les impidan usarlo de forma segura. Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no jueguen con el artefacto. Antes de encender su fregadora motorizada, inspecciónela cuidadosamente para cerciorarse de que no tenga defectos. Si encuentra algún defecto en esta, no la encienda. Contacte a un concesionario autorizado Snow Joe® + Sun Joe® o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). m ¡ADVERTENCIA! Al usar esta fregadora motorizada, se deberán tomar siempre precauciones básicas de seguridad para reducir riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones personales. Estas incluyen: · Conozca su producto: sepa cómo detener rápidamente la fregadora motorizada. Familiarícese a fondo con los controles. · Mantenga alejados a los transeúntes: todas las personas y mascotas deberán encontrarse a una distancia segura del área de trabajo. · Use el producto adecuado: no utilice esta fregadora motorizada para ningún otro trabajo excepto para el cual ha sido diseñada. · Vístase apropiadamente: no utilice prendas holgadas ni joyas. Pueden llegar a engancharse en las partes móviles. Al trabajar en exteriores, se recomienda el uso de guantes de goma y calzado antideslizante. · m ¡PRECAUCIÓN! Tenga cuidado y evite resbalar o caer. Utilice calzado protector que proteja sus pies y mejore su posición de pie en superficies resbaladizas. · Manténgase alerta: vea lo que está haciendo. Utilice su sentido común. No opere esta fregadora motorizada si usted está cansado o bajo la influencia del alcohol o las drogas. · No adopte una postura inclinada: mantenga con sus pies un balance y posición adecuados todo el tiempo. · Evite los encendidos accidentales: asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de insertar la batería o recoger o levantar esta fregadora motorizada. No transporte la fregadora motorizada con el dedo sobre el interruptor de encendido. · Use gafas protectoras: use también calzado protector, ropa que se ajuste a su cuerpo, guantes protectores y protección auditiva y para la cabeza. · Guarde la herramienta inactiva en interiores: cuando no esté en uso, la fregadora motorizada debe ser guardada en interiores, en un lugar seco y seguro, lejos del alcance de los niños. No la exponga a temperaturas congelantes. m ¡ADVERTENCIA! No use este artefacto sin antes leer este manual de instrucciones. m ¡ADVERTENCIA! No opere el artefacto cerca de otras personas a menos que estas se encuentren usando ropa protectora. m ¡ADVERTENCIA! No bloquee ninguna abertura. Manténgalas libres de pelusa, pelo, polvo y cualquier material que pueda afectar el flujo de trabajo. · No manipule el enchufe de la fregadora con manos húmedas o mojadas. · No use la fregadora en superficies que puedan causar la liberación de polvos o líquidos peligrosos. · Riesgo de explosión: no rocíe líquidos inflamables. · Retire la batería: retire la batería del compartimiento antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. · Mantenga alejados a los niños: para reducir el riesgo de lesiones, es necesaria una estricta supervisión cuando la fregadora motorizada sea usada cerca de niños. Esta fregadora motorizada no debe ser usada por niños o personas no capacitadas. · Use accesorios recomendados: consulte el manual del usuario para los accesorios recomendados. El uso de accesorios incorrectos puede causar lesiones. · Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en el manual. m ¡ADVERTENCIA! Durante la limpieza, mantenimiento o reemplazo de partes, desconecte la fregadora motorizada de su fuente de alimentación retirando la batería del compartimento. ©2021 Snow Joe®, LLC Derechos reservados. Instrucciones originales. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 17 m ¡ADVERTENCIA! No lave la fregadora motorizada con agua a presión. Esto puede causar un cortocircuito, lesiones personales o daños a los componentes. · Inspeccione la unidad en búsqueda de partes dañadas: no use esta fregadora motorizada si cualquiera de sus partes importantes está dañada. · No permita que la batería ni el motor haga contacto con el agua. · En caso de un accidente o desperfecto, apague inmediatamente la fregadora motorizada. Instrucciones de seguridad para la batería y el cargador Prestamos mucha atención al diseño de cada batería para garantizar la producción de baterías seguras y durables, con una alta densidad de energía. Las celdas de la batería tienen varios dispositivos de seguridad. Cada celda individual es inicialmente formateada y sus curvas eléctricas características son registradas. Estos datos son luego usados exclusivamente para ensamblar las mejores baterías posibles. Advertencias especiales de seguridad para la fregadora motorizada inalámbrica · Siempre use guantes de hule y protección ocular apropiada para evitar contacto con salpicaduras, detergentes y jabones con los ojos y/o piel mientras el cabezal de cepillo está girando y cuando los cepillos son retirados o conectados. · Cuanto termine de usar la fregadora motorizada, apague la unidad mientras el cepillo aún siga en contacto con la superficie para evitar recibir salpicaduras. · Siempre pruebe en un área pequeña y no visible antes de usar la máquina en un área más grande. Siempre siga las instrucciones del fabricante para su limpieza y mantenimiento. · No use con limpiadores abrasivos en ninguna superficie. · Evite exponer la fregadora motorizada al agua excesiva. Si su fregadora motorizada accidentalmente se sumerge en agua, o entra agua al compartimiento de la batería, sacuda la fregadora motorizada para quitar el líquido y déjela secar durante la noche. · Elija el cepillo correcto e instálelo a la fregadora motorizada según las instrucciones de ensamblado. · Moje el área deseada y aplique el producto de limpieza deseado. · Coloque la punta del cepillo sobre la superficie a ser limpiada. Seguridad eléctrica 1. Si el cable del cargador de batería está dañado, comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 2. Si es inevitable cargar la herramienta eléctrica en una ubicación mojada, utilice una fuente de alimentación protegida por un dispositivo de corriente residual (residual current device o RCD por sus siglas en inglés). El uso de un RCD reduce el riesgo de un choque eléctrico. 3. No maltrate el cable para carga: nunca use el cable para transportar, jalar o desenchufar el cargador. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o partes en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de un choque eléctrico. 4. El cargador de batería solo es para uso en interiores. No cargue la batería de la fregadora motorizada bajo la lluvia o en lugares mojados. Independientemente de todas las precauciones de seguridad, se debe tener mucho cuidado al manipular las baterías. Las siguientes instrucciones deben ser obedecidas en todo momento para garantizar un uso seguro. Un uso seguro solo puede ser garantizado si se usan celdas libres de daños. Una manipulación incorrecta de la batería puede causar daños en sus celdas. ¡IMPORTANTE! Los análisis han confirmado que el uso incorrecto y el cuidado deficiente de baterías de alto rendimiento son las causas principales de lesiones personales y/o daños al producto. m ¡ADVERTENCIA! Use solo baterías de repuesto aprobadas. Otras baterías pueden dañar la herramienta eléctrica y provocar un desperfecto que pueda causar lesiones personales severas. m ¡ADVERTENCIA! No use baterías o artefactos que hayan sido dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden reaccionar impredeciblemente, causando un incendio, explosión, o riesgo de lesiones. No modifique ni intente reparar el artefacto o la batería, a menos que lo haga según lo indicado en las instrucciones de uso y cuidado. Su batería deberá ser reparada por una persona calificada usando únicamente partes de repuesto originales. Esto mantendrá la seguridad de la batería. m ¡PRECAUCIÓN! Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería de iones de litio iON+ de 24 V solo con su cargador de batería de iones de litio designado, el iON+ de 24 V. Otros tipos de cargadores presentan riesgos de incendios, lesiones personales y daños. No conecte una batería a un tomacorriente doméstico ni encendedor de cigarrillos en su vehículo. Dicho uso indebido dañará o deshabilitará permanentemente la batería. · Evite entornos peligrosos: no cargue la batería bajo la lluvia o nieve, ni en entornos húmedos o mojados. No use la batería ni el cargador en atmósferas explosivas (gases, polvo o materiales inflamables) ya que al insertar o retirar la batería se pueden generar chispas que pueden causar un incendio. · Cárguela en un área bien ventilada: no bloquee los conductos de ventilación del cargador. Manténgalos despejados para permitir una ventilación adecuada. No permita que se fume o haya llamas abiertas cerca de una batería siendo cargada. Los gases presentes pueden explotar. NOTA: el rango seguro de temperaturas para la batería es de 41°F (5°C) a 105°F (40.5°C). No cargue la batería en exteriores a temperaturas congelantes. Cárguela a una temperatura ambiente en interiores de entre 59ºF (15ºC) y 77ºF (25ºC). 18 · Cuide el cable del cargador: al desenchufar el cargador tire del enchufe, no del cable, para desconectarlo del tomacorriente y así evitar el riesgo de daños al enchufe y cable de alimentación. Nunca transporte el cargador colgado de su cable, ni tire del cable para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceites y bordes afilados. Asegúrese de que el cable no sea pisado, que la gente no se tropiece con éste, ni que esté sujeto a daños o tensiones mientras el cargador esté siendo usado. No use el cargador con un cable o enchufe dañado. Reemplace un cargador dañado inmediatamente. · No use un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario: usar un cable de extensión incorrecto, dañado o conectado de forma inapropiada puede causar un incendio o choque eléctrico. Si se debe usar un cable de extensión, conecte el cargador a un cable de extensión de calibre 16 (o más grueso) de alambrado adecuado, con su enchufe hembra encajando perfectamente en el enchufe macho del cargador. Verifique que el cable de extensión esté en buenas condiciones. · Use solo los accesorios recomendados: el uso de un accesorio no recomendado ni vendido por el fabricante de la batería o cargador de batería puede resultar en un riesgo de un choque eléctrico, incendio o lesiones personales. · Desenchufe el cargador cuando no esté siendo usado: asegúrese de retirar las baterías de los cargadores desenchufados. m ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, desenchufe siempre el cargador antes de llevar a cabo cualquier tarea de limpieza o mantenimiento. No permita que entre agua dentro del cargador. Use un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) para reducir el riesgo de un choque eléctrico. · No queme ni incinere baterías: las baterías pueden explotar, causando lesiones personales o daños. Cuando las baterías son quemadas se generan sustancias y humos tóxicos. · No triture, deje caer ni dañe las baterías: no use la batería ni el cargador si han sido severamente golpeados, se han dejado caer, se han aplastado, o han sido dañados de cualquier forma como por ejemplo perforados con un clavo, golpeados con un martillo, pisados, etc. · No los desarme: el reensamblado incorrecto puede representar un riesgo severo de choque eléctrico, fuego o exposición a químicos tóxicos de la batería. Si la batería o el cargador están dañados, contacte a un concesionario autorizado Snow Joe® + Sun Joe® o llame a la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para obtener ayuda. · Los químicos de la batería causan quemaduras severas: nunca deje que una batería dañada haga contacto con la piel, ojos o boca. Bajo condiciones extremas, la batería puede expulsar un líquido. Evite el contacto con este líquido. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. Si una batería dañada deja escapar químicos, use guantes de hule o neopreno para deshacerse de ella de forma segura. Si la piel es expuesta a los fluidos de la batería, lave el área afectada con jabón y agua, y enjuague con vinagre. Si los ojos son expuestos a los químicos, inmediatamente enjuáguelos con agua durante 20 minutos y busque atención médica. Quítese y deshágase de las vestimentas contaminadas. · No provoque un cortocircuito: una batería puede hacer cortocircuito si un objeto metálico hace conexión entre los contactos positivo y negativo de la batería. No coloque una batería cerca de objetos que puedan causar un cortocircuito tales como monedas, sujetapapeles, tornillos, clavos, llaves u otros objetos metálicos. Una batería cortocircuitada representa un riesgo de incendio y lesiones personales severas. · Guarde su batería y cargador en un lugar fresco y seco: no guarde la batería o cargador en lugares donde las temperaturas puedan exceder los 105ºF (40.5ºC), tales como bajo la luz directa del sol o dentro de un vehículo o construcción metálica durante el verano. Información sobre la batería 1. La batería suministrada con su herramienta inalámbrica está cargada solo parcialmente. La batería tiene que ser cargada por completo antes de que usted use la herramienta por primera vez. 2. Para un óptimo rendimiento de la batería, evite ciclos de descarga baja cargando frecuentemente la batería. 3. Guarde la batería en un lugar fresco, de preferencia a 59°F (15°C) y cargada al menos a un 40%. 4. Las baterías de iones de litio están sujetas a un proceso natural de desgaste. Una batería debe ser reemplazada a más tardar cuando su capacidad caiga a un 80% de su capacidad inicial, cuando estaba nueva. Las celdas debilitadas en una batería gastada no son capaces de cumplir con los requisitos de alta potencia necesarios para la operación adecuada de su fregadora motorizada, y por tanto representan un riesgo de seguridad. 5. No arroje las baterías al fuego abierto ya que pueden causar una explosión. 6. No incendie la batería ni la exponga al fuego. 7. No descargue las baterías exhaustivamente. Una descarga exhaustiva dañará las celdas de la batería. La causa más común de descarga exhaustiva es el almacenamiento prolongado o la falta de uso de baterías parcialmente descargadas. Deje de trabajar tan pronto como el rendimiento de la batería caiga considerablemente o se active el sistema de protección electrónico. Almacene la batería únicamente luego de haberla cargado por completo. 8. Proteja las baterías y la herramienta contra sobrecargas. Las sobrecargas causarán rápidamente un sobrecalentamiento y daños a las celdas en el interior de la batería, incluso si este sobrecalentamiento no es aparente por fuera. 9. Evite daños y golpes. Reemplace inmediatamente las baterías que se hayan caído desde una altura de más de 3 pies (1 m) o aquellas que hayan sido expuestas a golpes violentos, incluso si la carcasa de la batería aparenta no tener daños. Las celdas dentro de la batería pueden haber sufrido daños severos. En dichos casos, lea la información de eliminación para deshacerse apropiadamente de la batería. 10. Si la batería sufre una sobrecarga y sobrecalentamiento, el sistema interruptor de protección integrado apagará el equipo por motivos de seguridad. ¡IMPORTANTE! No presione más el interruptor de encendido/apagado si el interruptor de protección se ha activado. Esto puede dañar la batería. 19 11. Use únicamente baterías originales. El uso de otras baterías puede causar lesiones personales o una explosión. 12. No exponga una batería o artefacto al fuego o temperaturas extremas. Una exposición al fuego o a temperaturas por encima de los 266ºF (130°C) puede causar una explosión. 13. Siga todas las instrucciones de carga, y no cargue la batería o artefacto fuera del rango de temperaturas especificado en las instrucciones. Cargar de forma incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio. Información sobre el cargador y el proceso de carga 1. Verifique los datos registrados en la placa de especificaciones del cargador de batería. Asegúrese de conectar el cargador de batería a una fuente de alimentación que tenga el voltaje indicado en la placa de especificaciones. Nunca lo conecte a una fuente de alimentación con voltaje diferente. 2. Proteja el cargador de batería y su cable contra daños. Mantenga el cargador de batería y su cable alejados del calor, grasas, aceites y bordes afilados. Haga reparar sin demora los cables dañados por un técnico calificado en un concesionario autorizado Snow Joe® + Sun Joe® o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 3. Los enchufes deben encajar en los tomacorrientes. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No use ningún adaptador de enchufe con artefactos que tengan conexión a tierra. El uso de enchufes no modificados y tomacorrientes equivalentes reducirá el riesgo de un choque eléctrico. 4. Mantenga el cargador de batería, la(s) batería(s) y la herramienta inalámbrica lejos del alcance de los niños. 5. No use el cargador de batería suministrado para cargar baterías de otras herramientas inalámbricas. 6. Durante periodos de trabajo pesado, la batería se calentará. Permita que la batería se enfríe a temperatura ambiente antes de insertarla en el cargador para su recarga. 7. No sobrecargue las baterías. No exceda los tiempos máximos de carga. Estos tiempos de carga solo se aplican a baterías descargadas. La inserción frecuente de una batería cargada o parcialmente cargada resultará en una sobrecarga y daños a las celdas. No deje las baterías en el cargador por días enteros. 8. Nunca use o cargue la batería si sospecha que han pasado más de doce (12) meses desde la última vez que fue cargada. Existe una alta probabilidad de que la batería ya haya sufrido un daño severo (descarga exhaustiva). 9. Cargar baterías a una temperatura menor de 41°F (5°C) causará daños químicos a las celdas y puede provocar un incendio. 10. No use baterías que hayan sido expuestas al calor durante el proceso de carga, ya que sus celdas pueden haber sufrido daños severos. 11. No use baterías que se hayan curvado o deformado durante el proceso de carga, ni aquellas que muestren otros síntomas atípicos como liberación de gases, zumbidos, resquebrajaduras, etc. 12. Nunca descargue por completo la batería (se recomienda una profundidad de descarga de un 80%). Una descarga completa de la batería conducirá a un envejecimiento prematuro de las celdas de la batería. Protección contra influencias del entorno 1. Use ropa de trabajo adecuada. Use gafas protectoras. 2. Proteja su herramienta inalámbrica y cargador de batería contra la humedad y la lluvia. La humedad y la lluvia pueden causar daños severos a las celdas. 3. No use la herramienta inalámbrica o el cargador de batería cerca de vapores y líquidos inflamables. 4. Use el cargador de batería y la herramienta inalámbrica solo en entornos secos y a una temperatura ambiente de 50°F (5°C) y 122°F (50°C). 5. No coloque la batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar más de 104°F (40°C). En particular, no deje el cargador de batería en un auto estacionado bajo la luz directa del sol. 6. Proteja las baterías contra el sobrecalentamiento. Las sobrecargas, exceso de carga y exposición a la luz directa del sol darán como resultado un sobrecalentamiento y daños a las celdas. Nunca cargue ni trabaje con baterías que hayan estado sobrecalentadas. De ser posible, reemplácelas inmediatamente. 7. Guarde el cargador de batería y su herramienta inalámbrica solo en entornos secos y a una temperatura ambiente de entre 40°F (4.5°C) y 104°F (40°C). Guarde su batería de iones de litio en un lugar fresco y seco, a una temperatura ambiente de 50°F (10°C) y 68°F (20°C). Proteja la batería, el cargador y la herramienta inalámbrica contra la humedad y la luz directa del sol. Solo almacene baterías cargadas por completo (cargadas hasta al menos un 40%). 8. Evite que la batería de iones de litio se congele. Las baterías almacenadas a una temperatura menor de 32°F (0°C) por más de 60 minutos deben ser desechadas. 9. Al manipular baterías, tenga cuidado con las descargas electrostáticas. Las descargas electrostáticas pueden dañar el sistema electrónico de protección y las celdas de la batería. Evite las descargas electrostáticas y nunca toque los polos de la batería. Descripción del producto Propósito · Esta fregadora motorizada inalámbrica está diseñada solo para uso residencial. La fregadora motorizada puede ser usada solo con el cabezal y mango, como cuando llegó empacada, o con el accesorio de tubo para una longitud adicional. La fregadora motorizada viene con cuatro diferentes cepillos, diseñados para trabajos de limpieza de ligeros a intensos en áreas como baños, cocinas, interiores de hogares, vehículos y más. Su cabezal ajustable e impermeable puede girar hasta 45º para un fácil acceso a áreas difíciles. 20 Símbolos de seguridad La siguiente tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones relacionadas con esta fregadora motorizada antes de intentar ensamblarla y operarla. Símbolo Descripción Símbolo Descripción LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL OPERADOR: lea, comprenda y siga todas las instrucciones en el(los) manual(es) antes de intentar ensamblar y operar esta unidad. ALERTA DE SEGURIDAD: indica una precaución, advertencia o peligro. ¡ADVERTENCIA! No exponga la unidad a la lluvia ni a entornos mojados. Manténgala seca. USE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVA: para evitar lesiones, use protección auditiva y gafas protectoras. Cepillo giratorio. Mantenga las manos alejadas. Guárdela en interiores. Nunca deje la fregadora motorizada en exteriores. Si la bomba se congela, puede dañarse de forma permanente. Use guantes de seguridad durante la operación para proteger sus manos. Utilice calzado antideslizante que proteja sus pies y mejore su posición de pie en superficies resbaladizas. Solo para uso en interiores. Utilice el cargador de batería solamente en interiores. 21 Conozca su fregadora motorizada inalámbrica Lea detenidamente el manual del operador y las instrucciones de seguridad antes de operar la fregadora motorizada. Compare la ilustración debajo con la fregadora motorizada para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Conserve este manual para futuras referencias. 1 2 3 4 19 18 17 16 56 7 14 13 15 8 9 10 12 11 1. Cabezal de fregadora 2. Botón de ajuste de cabezal 3. Collarín de trabado de tubo 4. Accesorio de tubo 5. Collarín de trabado de mango 6. Interruptor de encendido/apagado (con dos velocidades) 7. Mango de fregadora 8. Receptáculo de carga 9. Botón pulsador para indicador de batería 10. Indicadores de batería 11. Botón pulsador de trabado 12. Batería de iones de litio iON+ de 24 V (24VBAT-LTW) con exclusiva tecnología EcoSharp®. 13. Compartimiento de batería 14. Cargador de batería de iones de litio iON+ de 24 V (XZ2600-0450) 15. Conector de cargador 16. Cepillo redondo 17. Cepillo grande plano 18. Cepillo cónico 19. Cepillo pequeño plano Datos técnicos Motor ............................................................................... 120 W Voltaje máx de batería*.................................................. 24 V CC Capacidad de la batería ................................................... 1.3 Ah Tiempo máx. de duración de batería ....................... 50 minutos (fregado continua) Número de velocidades ........................................................... 2 Velocidades de cepillo ....................................... Baja: 600 RPM Alta: 1,000 RPM Ajuste de inclinación de cabezal ........................................... 45º Diámetro de cepillo pequeño plano ..................... 2.4 plg (6 cm) Entrada de cargador................................. De 100 V a 240 V CA; De 50 a 60 Hz; 0.4 A Salida de cargador .................................... 26 V CC 450 mA Tiempo máximo de carga .............................................. 3 horas Longitud máxima ................................................ 27 plg (69 cm) (cabezal, mango y accesorios) Diámetro de cepillo cónico................................... 2.4 plg (6 cm) Diámetro de cepillo grande plano ..................... 3.7 plg (9.5 cm) Diámetro de cepillo redondo ...............................5 plg (12.5 cm) Peso Neto ............................................................. 3.5 lb (1.6 kg) Longitud máxima (con tubo) ............................. 50 plg (128 cm) *Voltaje inicial sin carga. Al ser cargada por completo alcanza un pico de 24 V; un voltaje nominal bajo carga típica es 21.6 V. 22 Desembalaje Contenido del paquete: · Cabezal de fregadora motorizada inalámbrica (preensamblado) Luces Significado · Mango de fregadora motorizada (pre-ensamblado) Botón de nivel de carga · Accesorio de tubo · Cepillo grande plano (pre-ensamblado) · Cepillo pequeño plano · Cepillo cónico La batería está cargada a un 30% y requiere ser cargada de inmediato La batería está cargada a un 60% y requiere ser cargada pronto · Cepillo redondo La batería está cargada por completo · Batería de iones de litio iON+ de 24 V · Cargador de batería de iones de litio iON+ de 24 V · Manual y tarjeta de registro 1. Retire cuidadosamente la fregadora motorizada y compruebe que todos los artículos anteriores estén suministrados. 2. Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse de que no haya ocurrido ningún daño o ruptura durante su transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada, NO DEVUELVA la unidad a la tienda. Comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni de los materiales de embalaje hasta que usted esté listo para usar su nueva fregadora motorizada inalámbrica. El empaquetado está hecho de materiales reciclables. Deseche estos materiales de acuerdo con los reglamentos de su localidad. ¡IMPORTANTE! El equipo y los materiales de embalaje no son juguetes. No permita que los niños jueguen con bolsas plásticas, láminas o partes pequeñas. ¡Estos objetos pueden ser tragados y representan un riesgo de asfixia! m ¡ADVERTENCIA! No inserte la batería hasta que el ensamblado haya sido completado. El incumplimiento de esta advertencia puede resultar en un encendido accidental que cause lesiones personales severas. NOTA: si el botón de nivel de carga no parece funcionar, inserte el conector del cargador y cargue según se requiera. NOTA: inmediatamente luego del uso de la batería, el botón de nivel de carga puede mostrar una carga más baja que la que se mostrará algunos minutos después. Las celdas de la batería "recuperan" parte de su carga luego de permanecer inactivas. Operación del cargador m ¡ADVERTENCIA! Cargue la batería de iones de litio iON+ de 24 V solo con su cargador de iones de litio compatible iON+ de 24 V. Otros tipos de baterías pueden causar lesiones personales y daños materiales. Para evitar un choque eléctrico, no permita que entre agua a la conexión CA/ CC del cargador. Cuándo cargar la batería de iones de litio iON+ 24VBAT-LTW NOTA: las baterías de iones de litio iON+ 24VBAT-LTW no crean una "memoria" al ser cargadas luego de una descarga parcial. Por tanto, no hay necesidad de agotar la batería antes de insertar el conector del cargador. · Use las luces indicadoras de carga de batería para determinar cuándo cargar su batería de iones de litio iON+ 24VBAT-LTW. Operación de la batería · Usted puede cargar por completo su batería antes de empezar un trabajo grande, o luego de un uso prolongado. La unidad es alimentada con una batería de iones de litio. La batería está completamente sellada y no requiere de mantenimiento. Indicador de nivel de carga de la batería La batería tiene un botón para comprobar su nivel de carga. Simplemente presione el botón para leer el nivel de carga de la batería en los LED indicadores de la batería: · Los tres LED indicadores de nivel están encendidos: el nivel de carga de la batería es elevado. Carga de la batería 1. Presione los botones pulsadores de trabado en la batería para poder extraerla fuera del compartimiento (Fig. 1). Fig. 1 Botón pulsador de trabado · Dos LED indicadores de nivel están encendidos: el nivel de carga de la batería está disminuyendo. Deje de trabajar tan pronto como sea posible. · Un LED indicador de nivel está encendido: el nivel de carga de la batería está bajo. Deje de trabajar INMEDIATAMENTE y cargue la batería, de otro modo, la vida útil de la batería se reducirá en gran medida. 23 Compartimiento de batería Batería 2. Compruebe que el voltaje de la red sea el mismo que el indicado en la placa de especificaciones del cargador de la batería. Luego, enchufe el adaptador del cargador en un tomacorriente CA apropiado. Conecte el conector del cargador en el receptáculo de carga de la batería para empezar a cargarla (Fig. 2). Fig. 2 Indicadores de batería Fig. 3 Cabezal de fregadora Manillar Collarín de trabado de mango 2. Alinee las flechas en el accesorio del tubo con las flechas del cabezal de la fregadora, y conecte el tubo y el cabezal. Use el collarín de trabado de tubo para enroscarlo en su lugar (Fig. 4). Fig. 4 Collarín de trabado de tubo 3. La batería tomará aproximadamente tres horas en cargarse. Las luces LED indicadoras de la batería parpadearán y se iluminarán una a una durante el proceso de carga. Desconecte el cargador inmediatamente cuando las tres luces LED estén iluminadas. m ¡PRECAUCIÓN! PELIGRO DE INCENDIO. Al desconectar el cargador de la batería, asegúrese de desenchufar primero el cargador del tomacorriente, y luego desconectar el cargador de la batería. m ¡ADVERTENCIA! Este cargador no se apaga de forma automática cuando la batería está completamente cargada. Tenga cuidado de no dejar la batería conectada al cargador. Apague o desenchufe el cargador del tomacorriente cuando la carga haya sido completada. 4. Una recarga oportuna de la batería ayudará a prolongar su vida útil. Usted debe recargar la batería cuando note una caída en la potencia del equipo. ¡IMPORTANTE! Nunca permita que la batería se descargue por completo ya que esto causará un daño irreversible a la batería. Ensamblado Ensamblado de accesorio de tubo 1. La fregadora motorizada viene pre-ensamblada con el cepillo grande plano, cabezal y mango instalados. Para agregar una longitud adicional mediante el accesorio de tubo, primero destornille el collarín de trabado de mango hasta que el mango y el cabezal puedan liberarse (Fig. 3). Accesorio de tubo Cabezal de fregadora 3. Alinee las flechas en el accesorio del tubo con las flechas del mango de la fregadora, y conecte el tubo y el mango. Use el collarín de trabado de mango para enroscarlo en su lugar (Fig. 5). Fig. 5 Collarín de trabado de mango Accesorio de tubo Manillar 24 Cambio de cepillos 1. Para cambiar cepillos, simplemente jale fuertemente el cepillo original del cabezal. Luego, inserte el nuevo cepillo en su lugar hasta que haga "clic" (Fig. 6). 3. El cepillo cónico es moderadamente firme, y es ideal para suciedad como mezcla de concreto en áreas difíciles de alcanzar (Fig. 9). Fig. 9 Fig. 6 Cabezal de fregadora Cepillo cónico Cepillo Cabezal de fregadora Uso de los cepillos 1. El cepillo grande plano es más firme y resistente. Es ideal para limpiar áreas grandes con polvo, barro, manchas de aceite y otras suciedades difíciles (Fig. 7). Fig. 7 4. El cepillo redondo es el menos firme y es más adecuado para superficies curvas e irregulares, en tareas de limpieza diarias especialmente sobre superficies como azulejos y porcelana (Fig. 10). Fig. 10 Cabezal de fregadora Cabezal de fregadora Cepillo redondo Cepillo grande plano 2. El cepillo pequeño plano tiene una función similar a la del grande plano, pero está mejor adaptado a áreas pequeñas como bordes de lavabos (Fig. 8). Fig. 8 Cabezal de fregadora Operación Para usar la fregadora motorizada, asegúrese de mojar el área a limpiarse y aplicar la cantidad deseada de producto. m ¡ADVERTENCIA! El cabezal de la fregadora motorizada es impermeable y puede ser sumergido brevemente en agua. NO SUMERJA el cabezal en agua por periodos prolongados de tiempo. NO EXPONGA el mango o batería al agua. Si la unidad accidentalmente cae en el agua, sacúdala para sacar el líquido suelto y deje que se seque durante la noche. Cepillo pequeño plano 25 Ajuste del cabezal de la fregadora. 1. Presione el botón de ajuste de cabezal y, sin soltarlo, ajuste el ángulo del cabezal de la fregadora si lo desea. El cabezal de la fregadora puede girar hasta 45º (Fig. 11). Fig. 11 Botón de ajuste de cabezal Cabezal de fregadora Mantenimiento m ¡PRECAUCIÓN! Antes de mantener o reparar la fregadora motorizada inalámbrica, apáguela y retire la batería de su compartimiento. Limpieza de la fregadora motorizada Se recomienda limpiar y secar la fregadora motorizada y sus accesorios luego de cada uso para mantener una funcionalidad óptima a largo plazo. · Limpie la fregadora motorizada y sus accesorios con un detergente suave y una esponja o paño suave. · Asegúrese de que la fregadora motorizada esté completamente seca antes de ser guardada en un lugar seco y seguro. Mantenga la batería y motor secos en todo momento. Arranque y parada 1. Inserte la batería dentro de su compartimiento en el mango (Fig. 12). Fig. 12 Batería Compartimiento de batería 2. Encienda la unidad a una de las dos velocidades de cepillo. Desde la posición de APAGADO del medio, deslice el interruptor hacia adelante para una velocidad baja. Desde la posición de APAGADO, deslice el interruptor hacia atrás para una velocidad alta (Fig. 13). Fig. 13 Centro (APAGADO) Velocidad baja Velocidad alta 3. Al apagar la unidad, mantenga el cepillo en contacto con la superficie para evitar salpicaduras. Deslice el interruptor a la posición central de APAGADO (Fig. 13) y retire la batería. Almacenamiento · Guarde la fregadora motorizada en interiores, en un lugar seguro y seco. Precaución y eliminación de la batería Deshágase de su batería de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales. Para encontrar lugares de reciclaje, comuníquese con un servicio de reciclaje en su localidad. m ¡PRECAUCIÓN! Incluso las baterías descargadas contienen algo de energía. Antes de deshacerse de estas, use cinta aislante para cubrir los terminales y evitar que la batería haga cortocircuito, lo cual puede causar una explosión o incendio. m ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones personales o explosión, nunca queme ni incinere una batería incluso si está dañada, inservible o completamente descargada. Al ser quemada, los humos y materiales tóxicos son lanzados a la atmósfera circundante. 1. Las baterías varían de acuerdo al dispositivo. Consulte su manual para obtener la información específica. 2. Instale solo nuevas baterías del mismo tipo en su producto (donde corresponda). 3. No insertar las baterías con la polaridad correcta, tal como se indica en el compartimiento de la batería o en el manual, puede reducir el ciclo de vida útil de las baterías o causar fugas en estas. 4. No combine baterías nuevas con antiguas. 5. No combine baterías alcalinas, estándar (de zinc-carbono) o recargables (de níquel-cadmio, de níquel-hidruro metálico o de iones de litio). 6. No arroje las baterías al fuego. 7. Las baterías deben ser recicladas o desechadas según los reglamentos locales y estatales. 26 Servicio y soporte Si su fregadora motorizada inalámbrica 24V-PWSCRB-LTW de Sun Joe® requiere servicio o mantenimiento, comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Modelo y número de serie Al contactar a la empresa, ordenar partes de repuesto o programar una reparación en un centro autorizado, usted necesitará proporcionar el modelo y número de serie, los cuales se encuentran en la etiqueta ubicada en la carcasa de la unidad. Copie estos números en el espacio proporcionado a continuación. Registre los siguientes números que se encuentran en la carcasa o mango de su nuevo producto: Modelo: 2 4 V - PWSCR B - L TW Nº de serie: 27 Accesorios opcionales m ¡ADVERTENCIA! USE SIEMPRE solo partes de repuesto y accesorios Snow Joe® + Sun Joe®. Nunca use partes de repuesto o accesorios que no estén destinados para su uso con esta fregadora motorizada inalámbrica. Comuníquese con Snow Joe® + Sun Joe® si tiene dudas sobre si es seguro usar una parte de repuesto o accesorio en particular con su fregadora motorizada. El uso de cualquier otro accesorio o parte puede ser peligroso y causar lesiones personales o daños mecánicos. Accesorios Descripción Modelo 1 Batería de iones de litio iON+ de 24 V y 2.0 Ah Tiempo máximo de duración de batería: 1 hr 15 min 24VBAT-LTE 2 Batería de iones de litio iON+ de 24 V y 2.5 Ah Tiempo máximo de duración de batería: 1 hr 35 min 24VBAT-LT 3 Batería de iones de litio iON+ de 24 V y 4.0 Ah Tiempo máximo de duración de batería: 2 hr 30 min 24VBAT 4 Batería de iones de litio iON+ de 24 V y 5.0 Ah Tiempo máximo de duración de batería: 3 hr 10 min 24VBAT-XR 5 Cargador rápido de batería de iones de litio iON+ de 24 V 24VCHRG-QC 6 Cargador de dos puertos de baterías de iones de litio iON+ de 24 V 24VCHRG-DPC 28 Accesorio 7 Descripción Cepillo grande plano 8 Cepillo pequeño plano 9 Cepillo cónico 10 Cepillo redondo Modelo 24V-PWSCRB-LB 24V-PWSCRB-SB 24V-PWSCRB-CB 24V-PWSCRB-RB 11 Paquete de cuatro cepillos de repuesto 24V-PWSCRB-4PK NOTA: los accesorios están sujetos a cambios sin obligación alguna por parte de Snow Joe® + Sun Joe® de notificar sobre dichos cambios. Los accesorios pueden ser pedidos en línea en sunjoe.com o vía telefónica llamando a la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 29 SP LA PROMESA DE SNOW JOE® + SUN JOE® AL CLIENTE POR SOBRE TODO, en Snow Joe, LLC ("Snow Joe") estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer que su experiencia sea lo más placentera posible. Desafortunadamente, hay veces en que un producto Snow Joe®, Sun Joe®, o Aqua Joe® (el "Producto") no funciona o sufre un desperfecto bajo condiciones normales de operación. Creemos que es importante que usted sepa que puede confiar en nosotros. Es por eso que tenemos esta Garantía Limitada (la "Garantía") para nuestros Productos. NUESTRA GARANTÍA: Snow Joe garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados, nuevos y genuinos, están libres de defectos materiales o de mano de obra al ser usados en tareas domésticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra por parte del comprador original y usuario final, cuando este último los compra a través de Snow Joe o un vendedor autorizado por Snow Joe y ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no puede controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores no autorizados, a menos que la ley lo prohíba esta Garantía no cubre Productos adquiridos a través de vendedores no autorizados. Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte específica que está cubierta por los términos de esta Garantía, Snow Joe elegirá entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuita; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo alguno; o (3) reparar el Producto. ¡Un excelente soporte! Esta Garantía le da derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos según el Estado. REGISTRO DEL PRODUCTO: Snow Joe le recomienda enfáticamente registrar su Producto. Usted puede registrar su Producto en línea visitando snowjoe.com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registro disponible en línea en nuestro sitio Web, llamando a nuestra central de servicio al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviándonos un e-mail a help@snowjoe.com. Si usted no registra su Producto sus derechos de garantía no disminuirán; sin embargo, registrar su Producto permitirá que Snow Joe le pueda atender mejor si usted tiene alguna necesidad como cliente. ¿QUIÉN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTÍA LIMITADA? Esta Garantía es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto. ¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO? Esta Garantía no se aplica si el Producto ha sido usado de forma comercial o en aplicaciones no domésticas o de alquiler. Esta Garantía tampoco se aplica si el Producto fue adquirido desde un vendedor no autorizado. Esta garantía tampoco cubre cambios cosméticos que no afecten el funcionamiento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no están cubiertas por esta Garantía, y pueden ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 30 R4_01282020 31 R MANUEL D'UTILISATION Une division de Snow Joe®, LLC FR RÉCUREUSE À BROSSE ROTATIVE SANS CORDON 24 V MAX.* | 1,3 Ah | MANCHE ET POIGNÉE Modèle 24V-PWSCRB-LTW Formulaire n° SJ-24V-PWSCRB-LTW-880F-MR2 IMPORTANT! Consignes de sécurité Tous les utilisateurs doivent lire ces instructions avant d'utiliser l'outil mAVERTISSEMENT! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l'absence de précautions, pourrait entraîner des blessures graves ou même fatales. mMISE EN GARDE! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l'absence de précautions, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérément graves. mDANGER! Ceci indique une situation dangereuse qui, en l'absence de précautions, entraînera des blessures graves ou même fatales. Sécurité générale mAVERTISSEMENT! Cet outil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes qui ne sont ni assistées ni supervisées et dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l'utiliser sans danger. Les enfants doivent toujours être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'outil. Avant de démarrer votre récureuse électrique, veuillez l'inspecter soigneusement pour vérifier si elle présente d'éventuels défauts. En cas de constatation d'un défaut, ne démarrez pas votre récureuse électrique. Communiquez avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). mAVERTISSEMENT! Lors de l'utilisation de cette récureuse électrique, les précautions de sécurité élémentaires doivent toujours être suivies afin de réduire le risque d'incendie, de secousse électrique ou de dommages corporels. Il s'agit des précautions suivantes : · Apprendre à bien connaître l'outil Sachez comment arrêter rapidement la récureuse électrique. Familiarisezvous complètement avec les commandes. · Maintenir les spectateurs à bonne distance Tous les visiteurs et les animaux familiers doivent être maintenus à bonne distance de la zone de travail. · Utiliser le bon outil N'utilisez pas cette récureuse électrique pour des travaux différents de ceux auxquels elle est destinée. · S'habiller en conséquence Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Ils peuvent être happés par les pièces mobiles. Il est recommandé de porter des gants de protection en caoutchouc et des chaussures antidérapantes pour tout travail à l'extérieur. · mMISE EN GARDE! Faire très attention pour éviter de glisser ou de tomber. Porter des chaussures de protection pour se protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur les surfaces glissantes. · Rester vigilant Surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas cette récureuse électrique si vous êtes fatigué ou si vous avez consommé de l'alcool ou de la drogue. · Ne pas s'arc-bouter Restez en permanence sur les deux pieds pour ne pas perdre l'équilibre. · Prévenir les démarrages accidentels Avant d'insérer la batterie, de ramasser ou de transporter la récureuse électrique, assurez-vous que l'interrupteur est à la position d'arrêt. Ne transportez pas cette récureuse électrique en maintenant le doigt sur l'interrupteur. · Porter des lunettes de sécurité Portez également des chaussures de protection, des vêtements serrés près du corps, des gants de protection, des protecteurs d'oreilles et une protection de la tête. · Lorsqu'il n'est pas utilisé, ranger l'outil à l'intérieur Si vous ne l'utilisez pas, la récureuse électrique doit être remisée à l'intérieur dans un endroit sec et sûr, hors de portée des enfants. Rangez-la toujours à l'abri du gel. mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser l'outil sans lire les instructions de ce manuel. mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser l'outil près d'autres personnes se trouvant dans son rayon d'action, à moins qu'elles portent des vêtements de protection. mAVERTISSEMENT! Ne pas obstruer les ouvertures, quelles qu'elles soient. Maintenir toutes les ouvertures exemptes de poussière, de peluche, de cheveux et de tout ce qui peut réduire le débit d'air. · Ne manipulez pas la fiche de la récureuse les mains mouillées ou humides. · N'utilisez pas la récureuse sur les surfaces qui pourraient libérer de la poussière ou des liquides dangereux. © 2021 by Snow Joe®, LLC Tous droits réservés. Instructions d'origine. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 33 · Risque d'explosion Ne pulvérisez pas de liquides inflammables. · Retirer la batterie Avant d'effectuer un entretien quelconque, retirez la batterie de son compartiment. · Maintenir les enfants à bonne distance Pour réduire le risque de blessures, une supervision étroite est nécessaire lorsque la récureuse électrique est utilisée en présence d'enfants. Cette récureuse électrique ne doit pas être utilisée par des enfants ou des personnes inexpérimentées. · Utiliser les accessoires recommandés Consultez le manuel d'utilisation qui indique les accessoires recommandés. L'utilisation d'accessoires inadaptés peut être à l'origine de blessures. · Suivez les consignes d'entretien spécifiées dans le manuel. mAVERTISSEMENT! Pendant son nettoyage, son entretien ou lors du remplacement de pièces, débrancher la récureuse électrique de sa source d'alimentation électrique en retirant la batterie de son compartiment. mAVERTISSEMENT! Ne pas laver au jet haute pression la récureuse électrique, ceci pouvant causer un court-circuit, blesser ou endommager des composants. · Vérifiez s'il y a des pièces endommagées : n'utilisez pas l'outil si des pièces importantes sont endommagées. · Ne laissez ni la batterie ni le moteur entrer en contact avec de l'eau. · En cas d'accident ou de panne, arrêtez immédiatement la récureuse électrique. Avertissements de sécurité · Choisir une brosse accessoire appropriée et l'attacher à la récureuse électrique comme indiqué dans les instructions d'assemblage. · Mouiller la zone à nettoyer et appliquer le produit de nettoyage voulu. · Placer la pointe de la brosse sur la surface à nettoyer. Sécurité électrique 1. Si le cordon du chargeur de batterie est endommagé, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 2. S'il vous est impossible d'éviter de recharger l'outil électrique dans un endroit humide, utilisez une source d'alimentation électrique protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel. Ce type de dispositif de protection réduit le risque de secousse électrique. 3. Ne malmenez pas le cordon du chargeur. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher le chargeur. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, d'arêtes tranchantes ou de pièces mobiles. Les cordons endommagés ou entortillés augmentent le risque de secousse électrique. 4. Le chargeur de batterie est conçu pour être utilisé uniquement à l'intérieur. Ne chargez pas la récureuse électrique sous la pluie ou dans les endroits humides. Consignes de sécurité concernant la batterie et le chargeur spécifiques aux récureuses électriques sans cordon · Lorsque la tête de la brosse tourne et lorsque la brosse est retirée ou attachée, toujours porter des gants en caoutchouc et une protection oculaire appropriée afin d'éviter tout contact de la peau et/ou des yeux avec des éclaboussures, du savon ou des détergents. · Une fois le travail terminé, pour éviter de faire des éclaboussures, arrêter la récureuse électrique lorsque la brosse est encore en contact avec la surface. · Avant d'utiliser la récureuse sur une surface quelconque, toujours faire un test sur une petite zone peu visible. Toujours suivre les directives du fabricant pour le nettoyage et l'entretien. · Ne pas utiliser la récureuse avec des agents nettoyants abrasifs, quel que soit le type de surface. · Éviter d'exposer la récureuse électrique à une quantité excessive d'eau. Si la récureuse électrique est accidentellement plongée dans de l'eau ou si de l'eau pénètre dans le compartiment de charge de batterie, secouer l'outil pour éliminer l'eau et le laisser sécher toute une nuit. Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de chaque bloc-piles afin de nous assurer de vous fournir des batteries qui peuvent être utilisées sans danger, sont robustes et ont une énergie volumique élevée. Les cellules de la batterie sont dotées d'un large éventail de dispositifs de sécurité. Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses courbes électriques caractéristiques sont enregistrées. Ces données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir assembler les meilleurs blocs-piles possible. Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire preuve de prudence lors de la manipulation de batteries. Pour utiliser sans danger les batteries, les points suivants doivent être observés en permanence. L'utilisation sans danger peut uniquement être garantie si les cellules sont intactes. Toute manipulation inappropriée d'un bloc-piles peut endommager les cellules. IMPORTANT! Les analyses confirment que la mauvaise utilisation de batteries à haut rendement et un entretien laissant à désirer sont les principaux facteurs responsables de dommages corporels et/ou matériels. mAVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries de rechange homologuées. D'autres types de batteries peuvent endommager l'outil électrique et empêcher son bon 34 fonctionnement, ce qui peut entraîner de graves dommages corporels. mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser un outil ou un bloc-piles endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie ou une explosion ou présenter un risque de blessure. Ne modifiez pas l'outil ou le bloc-piles ou n'essayez pas de les réparer, sauf précisions contraires concernant leur utilisation ou leur entretien. Faites réparer ou entretenir votre bloc-piles par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. C'est à ce prix que la sécurité du bloc-piles sera préservée. mMISE EN GARDE! Pour réduire le risque de blessure, charger le bloc-piles au lithium-ion iON+ 24 V uniquement dans le chargeur au lithium-ion iON+ 24 V désigné. Les autres types de chargeurs présentent des risques d'incendie et de dommages corporels et matériels. Ne brancher aucun blocpiles sur le secteur ou l'allume-cigare d'une voiture. Le blocpiles serait définitivement et irrémédiablement endommagé. · Évitez les environnements dangereux : ne chargez pas le bloc-piles sous la pluie, sous la neige ou dans les endroits humides. N'utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur lorsque l'atmosphère est explosive (effluents gazeux, poussière ou matières inflammables), des étincelles pouvant se produire lors de l'insertion ou du retrait du bloc-piles, ce qui pourrait provoquer un incendie. · Chargez dans un endroit bien ventilé : ne bloquez pas les orifices de ventilation du chargeur. Dégagez le voisinage immédiat du chargeur pour qu'il soit bien ventilé. Interdisez de fumer et n'autorisez la présence d'aucune flamme nue à proximité d'un bloc-piles se chargeant. Le gaz dispersé dans l'atmosphère peut exploser. REMARQUE : les températures de la plage de sécurité de la batterie sont comprises entre 5 °C et 40,5 °C. Ne chargez pas la batterie à l'extérieur lorsqu'il gèle; chargez-la à température ambiante, entre 15 °C et 25 °C. · Prenez soin du cordon du chargeur : lorsque vous débranchez le chargeur, pour éviter d'endommager la fiche électrique et le cordon, tirez sur la fiche dans la prise et non sur le cordon. Ne tirez jamais le chargeur par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile et des arêtes tranchantes. Pendant l'utilisation du chargeur, assurez-vous que personne ne marche sur le cordon, ne trébuche dessus et qu'il ne peut être ni endommagé ni soumis à des tensions ou des pressions. N'utilisez pas le chargeur si sa fiche ou son cordon est endommagé. Remplacez immédiatement tout chargeur endommagé. · N'utilisez pas de rallonge électrique, à moins que cela soit absolument nécessaire : l'utilisation d'une rallonge électrique mal adaptée, endommagée ou mal branchée présente des risques d'incendie et de secousse électrique. S'il s'avère nécessaire d'utiliser une rallonge électrique, branchez le chargeur dans une rallonge électrique de calibre 16 ou plus gros, la fiche femelle correspondant à la fiche mâle sur le chargeur. Vérifiez que la rallonge électrique est en bon état. · Utilisez uniquement des accessoires recommandés : l'utilisation d'un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant du bloc-piles ou du chargeur peut provoquer un incendie, une secousse électrique ou des dommages corporels. · Débranchez tout chargeur non utilisé : assurez-vous de retirer le bloc-piles d'un chargeur débranché. mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de secousse électrique, toujours débrancher le chargeur avant d'effectuer un nettoyage ou un entretien. Ne pas laisser d'eau couler dans le chargeur. Pour réduire le risque d'électrocution, utiliser un disjoncteur différentiel de fuite de terre (DDFT). · Ne brûlez pas ou n'incinérez pas le bloc-piles : il peut exploser et provoquer des dommages corporels ou matériels. Des vapeurs et des particules toxiques se dégagent des blocs-piles qui brûlent. · N'écrasez pas, ne faites pas tomber ou n'endommagez pas le bloc-piles : n'utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur s'il a reçu un coup brutal, s'il est tombé, s'il a été écrasé ou s'il a été endommagé d'une façon ou d'une autre (c.-à-d., percé par un clou, frappé d'un coup de marteau, foulé au pied, etc.). · Ne démontez rien : un remontage mal effectué peut présenter un risque important de secousse électrique, d'incendie ou d'exposition aux produits chimiques de la batterie. Si la batterie ou le chargeur est endommagé, veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l'aide. · Les produits chimiques des batteries peuvent occasionner de graves brûlures : ne laissez jamais un bloc-piles endommagé entrer en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. Du liquide peut être éjecté d'une batterie malmenée; évitez tout contact avec le liquide. Le liquide qui s'échappe de la batterie peut causer une irritation ou des brûlures. Si un bloc-piles endommagé laisse fuir des produits chimiques, utilisez des gants en caoutchouc ou en néoprène pour les éliminer sans danger. Si la peau est entrée en contact avec des fluides de batterie, lavez la zone affectée à l'eau et au savon et rincez au vinaigre. Si les yeux sont entrés en contact avec des produits chimiques de batterie, rincez immédiatement à grande eau pendant 20 minutes et consultez un médecin. Retirez les vêtements contaminés et jetez-les. · Ne provoquez pas de court-circuit : un court-circuit se produira si un objet en métal relie les contacts positif et négatif du bloc-piles. Ne placez aucun bloc-piles près de tout ce qui peut provoquer un court-circuit, par exemple un trombone, une pièce de monnaie, une clé, une vis, un clou ou tout autre objet métallique. Un bloc-piles en court-circuit présente un risque d'incendie et peut blesser gravement. 35 · Remisez le bloc-piles et son chargeur dans un endroit frais et sec : ne rangez pas le bloc-piles ou le chargeur lorsque la température peut être supérieure à 40,5 °C, par exemple directement sous les rayons du soleil, à l'intérieur d'un véhicule ou dans un cabanon à structure métallique pendant l'été. Renseignements sur la batterie 1. Le bloc-piles fourni avec votre outil électrique sans cordon n'est que partiellement chargé. Le bloc-piles doit être complètement chargé avant d'utiliser l'outil pour la première fois. 2. Pour un rendement optimal du bloc-piles, évitez d'attendre qu'il soit presque déchargé et chargez-le fréquemment. 3. Rangez le bloc-piles dans un endroit frais, idéalement à 15 °C et chargez au moins à 40 %. 4. Les batteries au lithium-ion s'usent naturellement avec le temps. Le bloc-piles doit être remplacé au plus tard lorsque sa capacité chute à 80 % de sa capacité d'origine, neuf. Les cellules affaiblies dans un bloc-piles usé ne peuvent plus produire la forte intensité exigée pour que la récureuse électrique sans cordon fonctionne normalement, ce qui présente un risque pour la sécurité. 5. Ne jetez pas les blocs-piles dans un feu nu, ils pourraient exploser. 6. Ne mettez pas le feu aux blocs-piles et ne les exposez pas à une flamme. 7. Ne déchargez jamais complètement un bloc-piles. Les cellules d'une batterie complètement déchargée seront endommagées. Le rangement prolongé et la nonutilisation d'une batterie partiellement déchargée sont les causes les plus communes d'une décharge complète. Arrêtez votre travail dès que vous remarquez que la puissance de la batterie chute ou dès que le système de protection électronique se déclenche. Rangez le bloc-piles uniquement s'il est à charge complète. 8. Protégez la batterie et l'outil contre les surcharges. Les surcharges donneront rapidement lieu à une surchauffe et endommageront les cellules à l'intérieur du boîtier de batterie, même si cette surchauffe n'est pas visible de l'extérieur. 9. Évitez d'endommager la batterie et de la soumettre à des chocs. Remplacez immédiatement les batteries qui sont tombées d'une hauteur supérieure à 1 m ou celles qui ont été soumises à des chocs violents, même si le boîtier du bloc-piles ne semble pas endommagé. Les cellules à l'intérieur de la batterie peuvent avoir été gravement endommagées. Dans ce cas, veuillez lire les renseignements sur l'élimination des déchets en ce qui concerne les batteries. 10. Si un bloc-piles souffre d'une surcharge ou d'une surchauffe, le coupe-circuit de protection intégré coupe le moteur de l'outil pour des raisons de sécurité. IMPORTANT! N'appuyez plus sur l'interrupteur marchearrêt si le coupe-circuit de protection a été activé. Ceci pourrait endommager le bloc-piles. 11. Utilisez uniquement des blocs-piles d'origine. L'utilisation d'autres blocs-piles présente un risque d'incendie et pourrait provoquer des blessures ou une explosion. 12. N'exposez ni bloc-piles ni outil ou machine à un feu ou une température excessive. Une exposition à un feu ou une température supérieure à 130 °C peut déclencher une explosion. 13. Suivez toutes les instructions de charge du bloc-piles ou de l'outil en veillant à ne jamais procéder à cette opération à une température en dehors de la plage spécifiée dans ces instructions. Charger une batterie de façon inappropriée ou à une température en dehors de la plage spécifiée peut l'endommager et augmenter le risque d'incendie. Renseignements sur le chargeur et le processus de charge 1. Veuillez vérifier les données marquées sur la plaque signalétique du chargeur de batterie. Veillez à brancher le chargeur de batterie sur une source d'alimentation correspondant à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Ne le branchez jamais sur une tension de secteur différente. 2. Protégez le chargeur de batterie et son cordon pour éviter de les endommager. Maintenez le chargeur et son cordon éloignés de la chaleur, de l'huile et des objets tranchants. Faites réparer sans délai les cordons endommagés par un technicien qualifié chez un revendeur Snow Joe® + Sun Joe® agréé ou appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 3. Les fiches électriques doivent correspondre à la prise. N'apportez aucune modification, quelle qu'elle soit, à la fiche. N'utilisez pas de fiche d'adaptation avec les appareils mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises correspondantes réduiront le risque de secousse électrique. 4. Maintenez hors de portée des enfants le chargeur de batterie, le ou les blocs-piles et l'outil sans cordon. 5. N'utilisez pas le chargeur de batterie qui est fourni pour charger d'autres outils ou machines sans cordon. 6. Le bloc-piles devient chaud après une utilisation prolongée. Laissez le bloc-piles se refroidir à la température ambiante avant de l'insérer dans le chargeur pour le charger. 7. Ne chargez pas la batterie de façon excessive. Ne dépassez pas le temps maximal de charge. Ce temps de charge ne s'applique qu'aux batteries déchargées. L'insertion fréquente d'un bloc-piles chargé ou partiellement chargé provoquera une surcharge et endommagera les cellules. Ne laissez pas de batterie dans le chargeur pendant plusieurs jours consécutifs. 8. N'utilisez ou ne chargez jamais une batterie si vous soupçonnez qu'il y a plus de 12 mois qu'elle a été chargée pour la dernière fois. Il est extrêmement probable que le bloc-piles soit déjà dangereusement endommagé (décharge complète). 36 9. Si vous chargez une batterie à une température inférieure à 5 °C, vous endommagez les produits chimiques des cellules, ce qui peut provoquer un incendie. 10. N'utilisez pas les batteries qui ont été exposées à la chaleur pendant leur charge, car les cellules de batterie peuvent avoir été dangereusement endommagées. 11. N'utilisez pas les batteries qui se sont bombées ou ont subi des déformations pendant le processus de charge, ni celles présentant d'autres symptômes atypiques (échappement de gaz, sifflement, fissures, etc.). 12. Ne déchargez jamais complètement un bloc-piles (le niveau maximal de décharge est de 80 %). La décharge complète d'un bloc-piles entraînera le vieillissement prématuré de ses cellules. Description de l'outil Finalité · Cette récureuse électrique sans cordon est destinée uniquement à un usage résidentiel. Elle peut être utilisée juste avec la tête et la poignée, dans l'état où elle a été expédiée, ou avec le manche accessoire. La récureuse est fournie avec quatre brosses accessoires différentes conçues pour les travaux de nettoyage légers à intenses dans les endroits comme la salle de bains, la cuisine, un intérieur, des véhicules, etc. Sa tête réglable et étanche peut s'incliner jusqu'à 45° pour faciliter l'accès à certains endroits. Penrovtireocntinoenmceonnttarleesles influences 1. Portez des vêtements de travail adaptés. Portez des lunettes de sécurité. 2. Protégez votre outil sans cordon et le chargeur de batterie contre l'humidité et la pluie. L'humidité et la pluie peuvent endommager dangereusement les cellules. 3. N'utilisez pas l'outil sans cordon ou le chargeur de batterie près de vapeurs ou de liquides inflammables. 4. Utilisez le chargeur de batterie et les outils ou machines sans cordon uniquement en milieu sec et à une température ambiante comprise entre 10 °C et 50 °C. 5. Ne conservez pas le chargeur de batterie dans les endroits où la température est susceptible d'être supérieure à 40 °C. Ne laissez surtout pas le chargeur de batterie dans une voiture qui stationne au soleil. 6. Protégez les batteries contre les surcharges. Les surcharges et l'exposition directe aux rayons du soleil entraînent une surchauffe des cellules et les endommagent. Ne chargez ou n'utilisez jamais une batterie qui a surchauffé : au besoin, remplacez-la immédiatement. 7. Rangez le chargeur et votre outil sans cordon uniquement dans un endroit sec où la température ambiante est comprise entre 4,5 °C et 40 °C. Rangez votre bloc-piles au lithium-ion dans un endroit frais et sec à une température comprise entre 10 °C et 20 °C. Protégez le bloc-piles, le chargeur et l'outil sans cordon contre l'humidité et les rayons du soleil directs. Rangez uniquement la batterie lorsqu'elle est à charge complète (chargée au minimum à 40 %). 8. Empêchez le bloc-piles au lithium-ion de geler. Les blocspiles qui ont été stockés à des températures inférieures à 0 °C pendant plus de 60 minutes doivent être jetés. 9. Lorsque vous manipulez une batterie, prenez garde aux décharges électrostatiques, car elles peuvent endommager le système de protection électronique et les cellules de batterie. Évitez de produire des charges électrostatiques et ne touchez jamais les pôles de batterie. 37 Symboles de sécurité Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cet outil. Avant d'essayer de procéder à son assemblage et de l'utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cette récureuse électrique. Symboles Descriptions LIRE LE OU LES MANUELS D'UTILISATION Lire, comprendre et suivre toutes les instructions du ou des manuels avant d'essayer d'assembler et d'utiliser l'outil. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser l'outil sous la pluie où par forte humidité. Le maintenir au sec. Symboles Descriptions ALERTE DE SÉCURITÉ Indique une précaution, un avertissement ou un danger. PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE ET DE L'OUÏE Pour éviter de se blesser, porter des protecteurs d'oreilles et des lunettes de sécurité. Brosse rotative. Maintenir les mains éloignées. Afin de protéger les mains, porter des gants de sécurité pendant l'utilisation. Remiser à l'intérieur. Ne jamais entreposer la récureuse électrique à l'extérieur. Si la pompe gèle, elle peut être irrémédiablement endommagée. Porter des chaussures antidérapantes pour protéger les pieds et avoir une meilleure prise sur les surfaces glissantes. Utilisation uniquement à l'intérieur. Utiliser uniquement le chargeur de batterie à l'intérieur. 38 Apprenez à mieux connaître votre récureuse électrique sans cordon Avant d'utiliser la récureuse électrique, lisez attentivement le manuel d'utilisation et les consignes de sécurité. Pour vous familiariser avec l'emplacement des différents réglages et commandes, comparez l'illustration ci-dessous avec votre récureuse électrique. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur. 1 2 3 4 19 18 17 16 56 7 14 13 15 89 10 12 11 1. Tête de récureuse 2. Bouton de réglage de tête 3. Bague de blocage de manche 4. Manche accessoire 5. Bague de blocage de poignée 6. Interrupteur marche-arrêt (2 réglages de vitesse) 7. Poignée de récureuse 8. Prise pour le chargeur 9. Bouton-poussoir pour témoin de charge de batterie 10. Témoins de charge de batterie Données techniques Moteur ............................................................................. 120 W Tension de batterie max*................................................ 24 VCC Capacité de la batterie ..................................................... 1,3 Ah Autonomie max. ............................................................. 50 min (nettoyage continu) Entrée du chargeur............................................... 100-240 VCA, 5060 Hz, 0,4 A Sortie du chargeur ...................................... 26 VCC 450 mA Temps de charge max. ..................................................3 heures Longueur max. ................................................................. 69 cm (tête + poignée + accessoire) 11. Bouton-poussoir de verrouillage 12. Batterie au lithium-ion iON+ 24 V (24VBAT-LTW) présentant la technologie exclusive EcoSharp® 13. Compartiment à batterie 14. Chargeur au lithium-ion iON+ 24 V (XZ2600-0450) 15. Fiche du chargeur 16. Brosse ronde 17. Grande brosse plate 18. Brosse conique 19. Petite brosse plate Longueur max. ...............................................................128 cm (avec manche accessoire) Nombre de vitesses ................................................................. 2 Vitesse de la brosse ....................................... Lente : 600 tr/min Rapide : 1 000 tr/min Réglage de l'inclinaison de la tête......................................... 45º Diamètre de la petite brosse plate ..................................... 6 cm Diamètre de la brosse conique .......................................... 6 cm Diamètre de la grande brosse plate ................................ 9,5 cm Diamètre de la brosse ronde ..........................................12,5 cm Poids Net ..........................................................................1,6 kg *Tension initiale à vide; grimpe à 24 volts une fois à charge complète; la tension nominale sous charge typique est de 21,6 volts. 39 Déballage Contenu de la caisse · Tête de récureuse (préassemblée) · Poignée de récureuse (préassemblée) · Manche accessoire · Grande brosse plate (préassemblée) · Petite brosse plate · Brosse conique · Brosse ronde · Batterie au lithium-ion iON+ 24 V · Chargeur au lithium-ion iON+ 24 V · Manuel et carte d'enregistrement 1. Retirez soigneusement la récureuse électrique de la caisse et inspectez-la pour vérifier que tous les éléments énumérés ci-dessus sont fournis. 2. Inspectez soigneusement le contenu pour vous assurer qu'aucun élément ne s'est cassé ou n'a été endommagé pendant le transport. Si vous constatez que des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner la caisse au magasin. Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). REMARQUE : ne jetez pas la caisse d'expédition et l'emballage tant que vous n'êtes pas prêt à utiliser votre nouvelle récureuse électrique sans cordon L'emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément aux réglementations locales. IMPORTANT! L'outil et son emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une suffocation! mAVERTISSEMENT! Ne pas insérer la batterie tant que l'assemblage n'est pas terminé. Ne pas tenir compte de cet avertissement peut être à l'origine d'un démarrage accidentel et, potentiellement, de graves blessures. Utilisation du bloc-piles L'outil est alimenté par une batterie au lithium-ion. Le blocpiles est entièrement scellé et sans entretien. Témoins de charge de batterie Le bloc-piles est équipé d'un bouton-poussoir pour vérifier le niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton-poussoir pour lire le niveau de charge de la batterie à l'aide des témoins de charge : · Les témoins de charge sont tous les trois allumés : le niveau de charge de batterie est élevé. · Deux témoins de charge sont allumés : le niveau de charge de batterie diminue. Arrêtez votre travail dès que possible. · Un témoin de charge est allumé : la batterie est épuisée. Arrêtez IMMÉDIATEMENT votre travail et chargez la batterie. Sinon, la longévité de la batterie s'en trouvera considérablement réduite. Témoins Indications Bouton de niveau de charge La batterie est à 30 % de sa capacité et nécessite d'être chargée La batterie est à 60 % de sa capacité et nécessite d'être chargée bientôt La batterie est à charge complète REMARQUE : si le bouton de niveau de charge ne semble pas fonctionner, insérez le chargeur et chargez au besoin. REMARQUE : immédiatement après avoir utilisé le bloc-piles, le bouton de niveau de charge peut afficher une charge plus faible que si la vérification avait eu lieu quelques minutes plus tard. Les cellules de batterie « récupèrent » une partie de leur charge après une période de repos. Utilisation du chargeur mAVERTISSEMENT! Charger uniquement des blocs- piles au lithium-ion iON+ 24 V dans les chargeurs au lithiumion iON+ 24 V compatibles. Les autres types de batteries peuvent causer des dommages corporels et matériels. Pour réduire le risque de secousse électrique, ne laissez pas d'eau couler dans la fiche du chargeur CA/CC. Quand charger la batterie au lithiumion iON+ 24VBAT-LTW REMARQUE : les blocs-piles au lithium-ion iON+ 24VBAT-LTW ne présentent pas « d'effet mémoire » quand ils sont chargés après une simple décharge partielle. C'est pourquoi il n'est pas nécessaire d'épuiser le bloc-piles avant d'insérer la fiche du chargeur. · Utilisez les témoins indicateurs de charge pour déterminer quand charger votre bloc-piles au lithium-ion iON+ 24VBAT-LTW. · Vous pouvez « compléter » la charge du bloc-piles avant de démarrer un gros travail ou après une longue journée d'utilisation. 40 Comment charger la batterie 1. Pour retirer le bloc-piles de son compartiment, appuyez sur le bouton-poussoir de verrouillage sur la batterie (Fig. 1). Fig. 1 Bouton-poussoir de verrouillage Compartiment à batterie Batterie 2. Vérifiez que la tension de secteur est la même que celle marquée sur la plaque signalétique du chargeur de batterie. Branchez ensuite l'adaptateur de chargeur dans une prise de secteur appropriée. Pour commencer à charger, branchez la fiche du chargeur dans la prise de charge de la batterie (Fig. 2). Fig. 2 la batterie est à charge complète. 4. Recharger la batterie au moment opportun prolongera la durée de vie de la batterie. Vous devez recharger le blocpiles lorsque vous remarquez une chute de puissance de l'outil. IMPORTANT! Ne laissez jamais le bloc-piles se décharger complètement, car ceci endommagerait irrémédiablement la batterie. Assemblage Assemblage du manche accessoire 1. La récureuse électrique est expédiée préassemblée, la grande brosse plate, la tête et la poignée étant attachées. Pour augmenter la portée de l'outil en utilisant le manche accessoire, dévissez d'abord la bague de blocage de la poignée jusqu'à ce que la poignée et la tête puissent se détacher (Fig. 3). Fig. 3 Tête de récureuse Poignée Bague de blocage de poignée Témoins de charge de batterie 2. Alignez les flèches sur le manche accessoire avec les flèches sur la tête de la récureuse et faites glisser les deux éléments l'un dans l'autre. Utilisez la bague de blocage en la vissant pour attacher le manche une fois en place (Fig. 4). Fig. 4 Bague de blocage de manche 3. Il faut environ trois heures pour charger la batterie. Les témoins de charge de batterie scintilleront et s'allumeront un par un pendant le processus de charge. Débranchez immédiatement le chargeur lorsque les témoins de charge sont tous les trois allumés. mMISE EN GARDE! RISQUE D'INCENDIE. S'assurer de débrancher d'abord le chargeur de la prise, puis débrancher le chargeur de la batterie. Manche accessoire Tête de récureuse mAVERTISSEMENT! Ce chargeur ne s'éteint pas automatiquement lorsque la batterie est à charge complète. Veiller à ne pas laisser la batterie branchée dans le chargeur. Éteindre le chargeur ou le débrancher du secteur une fois que 3. Alignez les flèches sur le manche accessoire avec les flèches sur la poignée de la récureuse et faites glisser les deux éléments l'un dans l'autre. Utilisez la bague de 41 blocage en la vissant pour attacher la poignée une fois en place (Fig. 5). Fig. 7 Fig. 5 Bague de blocage de poignée Tête de récureuse Manche accessoire Poignée Grande brosse plate Changement des brosses accessoires 1. Pour changer de brosse accessoire, tirez simplement sur la brosse à changer pour la dégager de la tête. Puis, encliquetez la nouvelle brosse dans la tête (Fig. 6). 2. La petite brosse plate a les mêmes fonctions que la brosse plus grande, mais elle est mieux adaptée aux zones plus petites comme les rebords d'évier ou de lavabo (Fig. 8). Fig. 8 Tête de récureuse Fig. 6 Petite brosse plate Brosse Tête de récureuse Utilisation des brosses accessoires 1. La grande brosse plate est celle qui est la plus ferme et la mieux adaptée aux grandes surfaces où il y a de la poussière, de la boue, des taches d'huile et d'autres saletés rebelles (Fig. 7). 3. La brosse conique est modérément ferme et idéale pour récurer les petits endroits difficiles à atteindre comme les joints de carrelage (Fig. 9). Fig. 9 Tête de récureuse Brosse conique 4. La brosse ronde est la moins ferme de toutes et plus adaptée aux surfaces incurvées et irrégulières. Elle est idéale pour le nettoyage quotidien, spécialement sur les carreaux ou la porcelaine (Fig. 10). 42 Fig. 10 Tête de récureuse Fig. 12 Batterie Brosse ronde Compartiment à batterie Utilisation Pour utiliser la récureuse électrique, assurez-vous de mouiller la zone à nettoyer et appliquez le produit de nettoyage voulu. mAVERTISSEMENT! La tête de la récureuse est étanche et peut être brièvement plongée dans de l'eau. NE PAS plonger la tête pendant une période prolongée. NE PAS mettre en contact le manche ou la batterie avec de l'eau. Si l'outil tombe accidentellement dans de l'eau, secouez-le pour éliminer le liquide et laissez-le sécher toute une nuit. Réglage de la tête de la récureuse. 1. Pour régler au besoin l'angle de la tête de la récureuse, appuyez sur le bouton de réglage de tête en le maintenant enfoncé. La tête de la récureuse peut s'incliner jusqu'à 45° (Fig. 11). Fig. 11 Bouton de réglage de tête Tête de récureuse Démarrage et arrêt 1. Insérez la batterie dans le compartiment à batterie sur le manche (Fig. 12). 2. Mettez en marche l'outil en utilisant une des deux vitesses de brosse. Pour la vitesse lente, faites glisser l'interrupteur vers l'avant, depuis la position intermédiaire d'arrêt. Pour la vitesse rapide, faites glisser l'interrupteur vers l'arrière, depuis la position intermédiaire d'arrêt (Fig. 13). Fig. 13 Intermédiaire (arrêt) Vitesse lente Vitesse rapide 3. Lorsque vous arrêtez l'outil, pour éviter les éclaboussures, maintenez la brosse en contact avec la surface. Faites glisser l'interrupteur pour le ramener à la position intermédiaire d'arrêt (Fig. 13) et retirez la batterie. Entretien mMISE EN GARDE! Avant d'intervenir sur la récureuse électrique sans cordon, arrêter l'outil et retirer la batterie du compartiment. Nettoyage de la récureuse Pour un rendement optimal et durable, il est recommandé de nettoyer et de sécher la récureuse électrique et les accessoires après chaque utilisation. · Nettoyez la récureuse et les accessoires à l'aide d'un détergent doux et d'une éponge ou d'un chiffon doux. · Avant de la ranger dans un endroit sûr et sec, assurezvous que la récureuse est complètement sèche. Maintenez en permanence au sec la batterie et le moteur. Remisage · Remisez la récureuse électrique à l'intérieur, dans un endroit sûr et sec. 43 Mise en garde concernant les batteries et informations sur leur élimination Éliminez toujours les blocs-piles en vous conformant aux réglementations fédérales, provinciales ou territoriales et locales. Communiquez avec un organisme de recyclage de votre région pour obtenir la liste des sites de recyclage. mMISE EN GARDE! Même déchargé, un bloc-piles emmagasine une certaine énergie. Avant de l'éliminer, utiliser du ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher ainsi le bloc-piles de provoquer un court-circuit, ce qui pourrait causer un incendie ou une explosion. mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure ou d'explosion, ne jamais brûler ou incinérer un bloc-piles, même s'il est endommagé, à plat ou complètement déchargé. En brûlant, des vapeurs et des matières toxiques sont émises dans l'atmosphère environnante. 1. Les batteries varient selon le type d'outils ou de machines. Consultez le manuel pour des renseignements spécifiques. 2. Insérez uniquement des blocs-piles neufs de même type dans votre outil (si celui-ci peut être alimenté par deux batteries). 3. Si, en l'insérant, la polarité de la batterie n'est pas respectée, comme indiqué dans le compartiment à batterie ou dans le manuel, sa durée de vie pourrait être réduite ou elle pourrait fuir. 4. Ne mélangez pas des batteries anciennes et des neuves. 5. Ne mélangez pas des batteries alcalines, standard (carbone/zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium, au nickel-métal-hydrure ou au lithium-ion). 6. Ne jetez aucune batterie au feu. 7. Les batteries doivent être recyclées ou éliminées en observant les directives provinciales ou territoriales et locales. Entretien, réparations et assistance technique Numéros de modèle et de série Lorsque vous communiquez avec l'entreprise pour commander des pièces ou prendre rendez-vous pour une intervention technique chez un revendeur agréé, vous devez fournir les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur l'étiquette autocollante apposée sur le caisson de l'outil. Copiez ces numéros dans l'espace réservé ci-dessous. Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou la poignée de votre nouveau produit : N° de modèle : 2 4 V - P WS C R B - L T W N° de série : Si votre récureuse électrique sans cordon Sun Joe® 24V-PWSCRB-LTW nécessite une intervention technique ou un entretien, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 44 Accessoires en option mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe® + Sun Joe® homologués. NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec cette récureuse électrique sans cordon. Communiquez avec Snow Joe® + Sun Joe® si vous n'êtes pas sûr que l'utilisation d'une pièce de rechange ou d'un accessoire particulier avec votre récureuse électrique soit sans danger. L'utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou mécaniques. Accessoires 1 Description Modèle Batterie au lithium-ion 2,0 Ah iON+ 24 V Autonomie max. : 1 h 15 min 24VBAT-LTE 2 Batterie au lithium-ion 2,5 Ah iON+ 24 V Autonomie max. : 1 h 35 min 24VBAT-LT 3 Batterie au lithium-ion 4,0 Ah iON+ 24 V Autonomie max. : 2 h 30 min 24VBAT 4 Batterie au lithium-ion 5,0 Ah iON+ 24 V Autonomie max. : 3 h 10 min 24VBAT-XR 5 Chargeur rapide de batterie au lithiumion iON+ 24 V 24VCHRG-QC 6 Double chargeur de batterie au lithium-ion iON+ 24 V 24VCHRG-DPC 45 Accessoires 7 8 9 10 11 Description Grande brosse plate Petite brosse plate Brosse conique Brosse ronde Lot de 4 brosses de rechange Modèle 24V-PWSCRB-LB 24V-PWSCRB-SB 24V-PWSCRB-CB 24V-PWSCRB-RB 24V-PWSCRB-4PK REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe® + Sun Joe® soit pour autant tenue de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par téléphone en appelant le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 46 FR LA PROMESSE DE SNOW JOE® + SUN JOE® À SES CLIENTS Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre l'utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu'un produit Snow Joe®, Sun Joe® ou Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d'utilisation normales. Nous pensons qu'il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C'est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits. NOTRE GARANTIE : Snow Joe déclare et garantit que les Produits neufs, d'origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou de fabrication et, lorsqu'ils font l'objet d'une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux ans à compter de la date d'achat au détail par l'acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d'un des revendeurs agréés de Snow Joe, preuve d'achat à l'appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécifique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l'objet d'un problème quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n'est-ce pas? La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui peuvent varier d'une province ou d'un territoire à l'autre. ENREGISTREMENT DU PRODUIT : Snow Joe vous recommande vivement d'enregistrer votre Produit. Vous pouvez l'enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d'enregistrement offerte en ligne sur notre site Web, ou par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à l'adresse help@snowjoe.com. Le fait de ne pas enregistrer l'achat de votre Produit n'a aucune conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, l'enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle. QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE? La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l'acheteur et propriétaire primitif du Produit. QU'EST-CE QUI N'EST PAS COUVERT? La présente Garantie ne s'applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s'il fait l'objet d'une location. La présente Garantie ne s'applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d'un revendeur non agréé. La présente garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n'affectent pas le rendement. Les pièces d'usure comme les courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). 47 R4_01282020 sunjoe.com