Instruction Manual for Barkan models including: 3500-MAN-ONL-2212 TV Ceiling Mount, 3500-MAN-ONL-2212, TV Ceiling Mount, Ceiling Mount, Mount
File Info : application/pdf, 15 Pages, 3.27MB
DocumentDocumentPage 1 TV Ceiling Mount Black Black & White Swivel Height adjustment 16.1"-38" 41-97 cm Tilt Download Assembly Instructions with Text For more information: barkanmounts.com If you are satisfied with the product, please give us a 5 stars rating on the website you bought it from. If you are not satisfied please contact us at https://www.barkanmounts.com/support and we will solve the problem for you. 3500-MAN-ONL-2212 TV Size 13"-65" 33cm-165cm TV Weight US EU 88lbs 40kg CAUTION This Mount is intended for use only with the maximum weight indicated. Using heavier products might cause injury. CAUTION! You are obligated to read the safety and assembly instructions! Disregarding them may lead to injury and to the falling of the electrical appliance. WGP-BASIC-BNG-2202-Online EN WARNING! Barkan does not take responsibility for the installation. Disregarding the safety and assembly instructions may result in the falling of, and/ or damage to your electrical appliance. Opening the package represents your undertaking to closely read and follow the instructions. When the product is installed in public places, the people in charge in those places should make sure it is used according to the instructions. For Safety Instructions, warranty and further information, go to: www.barkanmounts.com > Support > Safety Instructions & Warranty This mount is intended for use only with the maximum weight as indicated on the box. Using heavier products might cause injury. ES ATENCION! Barkan Mounts Ltd. no se responsabiliza por la instalacion. El incumplimiento de las instrucciones de montaje y seguridad pueden dar resultado de caída del aparato o causar daños del mismo. La apertura del embalaje representa que leerá y seguirá cuidadosamente las instrucciones Cuando el producto se instala en lugares públicos, las personas a cargo en esos lugares deben asegurarse de que se utilize de acuerdo a las instrucciones. Instrucciones de seguridad, garantia e información complementaria, en el sitio: www.barkanmounts.com > Support > Safety Instructions & Warranty Este soporte debe ser utilizado solo con el máximo peso especificado en la caja. Utilizarlo con productos de mayor peso puede causar daños. SV VARNING! Barkan Mounts Ltd. garanterar inte installation. Att bortse från säkerhets- och monteringsanvisningarna kan leda till att din elektriska apparat faller ner och/ eller skadas. Att öppna paketet representerar ditt åtagande att noggrant läsa och följa instruktionerna. När produkten installeras på offentliga platser bör de ansvariga på dessa platser se till att den används enligt instruktionerna. För säkerhetsinstruktioner, garanti och vidare information, gå till: www.barkanmounts.com > Support > Safety Instructions & Warranty Denna fäste är endast avsedd för användning med den maximala vikten som anges på lådan. Att använda tyngre produkter kan orsaka skador. PL UWAGA! Barkan Mounts Ltd. nie udziela gwarancji na instalacj. Lekcewanie bezpieczestwa i instrukcje, moe doprowadzi do upadku lub uszkodzenia urzdzenia elektrycznego. Otwarcie opakowania wyrobu oznacza zobowizanie do uwanego przeczytania i przestrzegania instrukcji. Gdy produkt jest instalowany w miejscach publicznych, osoby odpowiedzialne w tych miejscach powinny upewni si, e jest on uywany zgodnie z instrukcjami. Wicej informacji oraz Instrukcje bezpieczestwa znajduj si na: www.barkanmounts.com > Support > Safety Instructions & Warranty Ten wyrob mona uywa jedynie z maksymaln wskazan wag podan na pudelku. Uywanie ciszych produktów jest niebezpieczne i moe spowodowa uszkodzenia. RU ! ,," . / . . , , . , : www.barkanmounts.com > Support > Safety Instructions & Warranty . . KZ ! "" . , / . « » . , . , www.barkanmounts.com > Support > Safety Instructions & Warranty . . . EE HOIATUSED! Barkan Mounts Ltd. ei ole paigalduse tulemuste eest vastutav. Ohutus- ja paigaldusjuhiste eiramine võib kaasa tuua teie elektroonikaseadme allakukkumise ja/ või kahjustumise. Pakendi avamine tähendab, et süvenete ka hoolikalt juhistesse ning järgite neid. Kui toode paigaldatakse avalikesse kohtadesse, peaksid neis kohtades töötavad inimesed veenduma, et seda kasutatakse vastavalt juhistele. Ohutusjuhiste, garantiitingimuste ja muu infoga lähemalt tutvumiseks külastage palun www. barkanmounts.com > Support > Safety Instructions & Warranty. Käesolev kinnitus on ette nähtud kasutamiseks ainult karbil märgitud maksimaalse kaaluga. Raskemate seadmete kinnitamine võib kaasa tuua kahjustused / vigastused. IT ATTENZIONE! Barkan Mounts Ltd. non offr e garanzie per l`installazione. Ignorare le istruzioni di sicurezza ed assemblaggio potrebbe provocare la caduta e/o il danneggiamento del vostro apparecchio elettrico. Nel momento in cui si apre la confezione si devono leggere e seguire tentamente le istruzioni. Quando il prodotto viene installato in luoghi pubblici, le persone responsabili in tali luoghi devono assicurarsi che venga utilizzato secondo le istruzioni. Per le istruzioni di sicurezza e per ulteriori informazioni è possibile visistare il sito: www.barkanmounts.com > Support > Safety Instructions & Warranty Questo supporto può essere utilizzato con un peso massimo così come indicato sulla scatola. L'utilizzo sopra questo limite comporta il rischio di lesioni personali. PT ATENÇÃO! A Barkan Mounts Ltd. não oferece garantia de instalação. O não cumprimento das instruções de montagem e segurança podem resultar na queda do aparelho ou causar danos ao mesmo. A abertura da embalagem representa que o usuário irá ler e seguir cuidadosamente as instruções. Quando o produto é instalado em locais públicos, os responsáveis desses locais devem garantir que sejam utilizados de acordo com as instruções. Instruções de segurança e informações adicionais no site: www.barkanmounts.com > Support > Safety Instructions & Warranty Esta montagem é destinado para uso com o peso máximo indicado na caixa. Usar produtos mais pesados podem causar ferimentos. DE WARNUNG! Barkan Mounts Ltd. vergibt keine Garantie für die Montage. Missachtung der Sicherheitsvorschriften und Montageanleitung kann zum Fallen und Beschädigungen an Ihrem Gerät führen. Das Öffnen der Verpackung bedeutet, dass Sie diesen Anweisung verstehen und folgen werden. Wenn das Produkt an öffentlichen Orten installiert wird, sollten die Verantwortlichen an diesen Orten sicherstellen, dass es gemäß den Anweisungen verwendet wird. Sicherheitshinweise, Garantie- und weitere Informationen finden Sie unter: www.barkanmounts. com > Support > Safety Instructions & Warranty Diese Halterung ist nur zur Verwendung mit dem maximalen Gewicht wie angegeben bestimmtauf der Verpackung angegeben. Eine Belastung mit schwereren Produkten, könnte zu Verletzungen führen. NL WAARSCHUWING! Barkan Mounts Ltd. geeft geen garantie op de installatie. Het niet opvolgen van veiligheids- en montageinstructies kan resulteren in het vallen van de beugel met daarmee gepaard gaande schade aan het geinstalleerde apparaat en/of personen. Met het openen van de verpakking verklaart u dat u hiervan op de hoogte bent en de bijgevoegde installatiehandleiding nauwkeurig zult lezen voor installatie. Wanneer het product op openbare plaatsen wordt geïnstalleerd, moeten de verantwoordelijken op die plaatsen ervoor zorgen dat het wordt gebruikt volgens de instructies. Voor veiligheidsinstructies en meer informatie, ga naar: www.barkanmounts.com > Support > Safety Instructions & Warranty Deze steun is uitsluitend bedoeld voor gebruik met het maximumgewicht dat op de doos is aangegeven. Het gebruik van zwaardere producten kan letsel veroorzaken. DA ADVARSEL! Barkan Mounts Ltd. garanterer ikke for monteringen. Tilsidesættelse eller negligering af sikkerheds og monteringsinstrukserne kan resultere i at dit fjernsyn falder ned eller bliver ødelagt. Vi anbefaler kraftigt at alle manualer og vejledninger læses grundigt igennem før opsætningen påbegyndes. Når produktet installeres på offentlige steder, skal de ansvarlige på disse steder sørge for, at det bruges i henhold til instruktionerne. For Sikkerheds Instruktioner og yderligere information, gå til: www.barkanmounts. com > Support > Safety Instructions & Warranty Dette beslag er kun beregnet til brug med den maksimale vægt, som er angivet på æsken. Brug af tungere produkter kan forårsage skade. EL ! Barkan Mounts Ltd. . . . , . , : www.barkanmounts.com > Support > Safety Instructions & Warranty H . . HU FIGYELMEZTETÉS! Barkan Mounts Ltd. nem ad garanciát a felszerelésre. A biztonsági és az összeszerelési útmutató figyelmen kívül hagyása az Ön elektromos készülékének leesését és/ vagy károsodását eredményezheti. Kérjük, figyelmesen olvassa el és pontosan kövesse az útmutató elírásait Amikor a terméket nyilvános helyekre telepítik, az ott felels személyeknek ellenrizniük kell, hogy azt az utasításoknak megfelelen használják. A biztonsági utasításokat és a további információkat megtalálja weboldalunkon: www.barkanmounts.com > Support > Safety Instructions & Warranty Ez a tartó csak a dobozon feltüntetett maximális tömeggel használható. Nehezebb termékek használata sérülést okozhat. FR ATTENTION! Barkan Mounts Ltd ne garantie pas l'installation. Négliger les instructions de sécurité et d`assemblage peut entraîner des dommages ou la chute de vos appareils électriques. L`ouverture de cette boîte suppose que vous vous engagez à lire attentivement les instructions avant toute installation. Lorsque le produit est installé dans des lieux publics, les responsables de ces lieux doivent s`assurer qu`il est utilisé conformément aux instructions. Consignes de sécurité, garantie et informations complémentaires sur le lien suivant: www. barkanmounts.com > Support > Safety Instructions & Warranty Utilisez ce support en ne depassant pas le poids maximum indiqué sur la boîte. L'utilisation de produits plus lourds pourrait causer des dégats. RO ATENTIE! Barkan Mounts Ltd. nu garanteaz montajul suportului. Nerespectarea instructiunilor de siguranta si asamblare poate duce la caderea (si)sau deteriorarea aparatului dumneavoastra electric. Deschiderea pachetului reprezinta faptul ca ati luat la cunostinta acest lucru si respectati instructiunile. Atunci când produsul este instalat în locuri publice, persoanele responsabile în acele locuri trebuie s se asigure c este utilizat conform instruciunilor. Pentru Instructiuni de siguran i informaii suplimentare, vizitai: www.barkanmounts.com > Support > Safety Instructions & Warranty Acest suport este proiectat pentru utilizare numai cu greutatea maxim indicat pe cutie. Utilizarea unor produse mai grele poate provoca rniri. SK UPOZORNENIE! Barkan Mounts Ltd. nepreberá záruku za instaláciu. Nedodrzanie bezpecnostných a montázných pokynov môze sposobit´ pád vasho elektrického spotrebica. Otvoreniem obalu sa záväzujete, ze si pozorne precítate pokyny a budete sa imi riadi. Ak je produkt nainstalovaný na verejných miestach, osoby zodpovedné za tieto miesta by sa mali uisti, ze pouzitie je v súlade s pokynmi. Pre bezpecnostné pokyny a pre viac informácií sa pozrite: www.barkanmounts.com > Support > Safety Instructions & Warranty Tento drziak je urceny len pre pouzitie na uvedenu maximalnu hmotnosou uvedenou na obale. Pouzitie pro azsie produkty by mohlo zposobi zranenia. SI OPOZORILO! Barkan Mounts Ltd. ne odgovarja za montazo nosilca. Neupostevanje varnostnih navodil in navodil za montazo lahko povzroci padec in/ ali poskodbo elektricne naprave. Odpiranje paketa predstavlja vaso obveznost, da natancno preberete in upostevate navodila. Ko je izdelek namescen na javnih mestih, bi morali ljudje, odgovorni za ta mesta, skrbeti za njegovo uporabo v skladu z navodili. Za varnostna navodila, garancijo in druge informacije, pojdite na: www.barkanmounts.com > Support > Safety Instructions & Warranty Ta nosilec je namenjen samo za uporabo z elektricnimi napravami z najvecjo dovoljeno maso, kot je navedeno na skatli. Uporaba tezjih naprav lahko povzroci skodo. SR PAZNJA! Barkan Mounts Ltd. nije odgovorna za ugradnju. Ignorisanje upozorenja o sigurnosti i sklapanju moze imati za posledicu pad i/ili osteenje elektricnog ureaja. Otvaranjem ambalaze obavezujete se da e te pazljivo procitati i pratiti uputstva. Kada se proizvod instalira na javnom mestu, ljudi koji su zaduzeni za to moraju se pobrinuti da se proizvod koristi u skladu sa uputstvima. Za dodatne informacije i uputstva za sigurnost, idite na: www.barkanmounts.com > Support > Safety Instructions & Warranty Ne optereujte nosac veom tezinom od maksimalno propisane na kutiji. U suprotnom moze doi do povrede. LT DMESIO! ,,Barkan Mounts Ltd." neatsako uz diegim. Elektros prietaisai gali kristi arba bti sugadinti tuo atveju, jeigu nesilaikoma saugumo ir montavimo reikalavim. Atidarydami pakavim, Js sipareigojate dmiai perskaityti nurodymus ir j laikytis.Kai gaminys montuojamas viesose vietose, tose vietose atsakingi zmons turt sitikinti, kad jis naudojamas pagal instrukcijas. Saugos instrukcijas ir kit informacij rasite cia: www.barkanmounts.com > Support > Safety Instructions & Warranty Sis gaminys skirtas naudoti tik nevirsijant maksimalaus nurodyto svorio ant dzuts. Sunkesni prietais naudojimas gali sugadinti gamin. HR PAZNJA! Tvrtka Barkan Mounts Ltd. nije odgovorna za ugradnju. Ne obraanje paznje na upozorenja o sigurnosti i sklapanju moze imati za posljedicu pad i/ ili osteenja elektricnog ureaja.Otvaranjem ambalaze obvezujete se da e te pazljivo procitati i pratiti uputstva. Kada se proizvod instalira na javnom mjestu, ljudi koji su zaduzeni za to moraju se osigurati da se proizvod koristi u skladu s uputama. Za dodatne informacije i uputstvo za sigurnost, idite na: www.barkanmounts.com > Support > Safety Instructions & Warranty Ne optereujte nosac veom tezinom od maksimalno propisane na kutiji. U suprotnom moze doi do povrede. CZ UPOZORNNÍ ! Barkan Mounts Ltd. nenese za instalaci zodpovdnost. Nedodrzení bezpecnostních a montázních pokyn, mze zpsobit pád a následné poskození Vaseho elektronického pístroje. Po rozbalení, si pozorn pectte montázní návod a ve vlastním zájmu jej dodrzte. Je-li produkt nainstalován na veejných místech, mli by se na tchto místech píslusní lidé ujistit, ze je pouzíván podle pokyn. Pro bezpecnostní pokyny a pro více informací se podívejte na: www.barkanmounts.com > Support > Safety Instructions & Warranty Tento drzák je urcen pouze k pouzití do maximální udávané zátze na krabici. Pouzití tzsích produkt by mohlo zapícinit zranní. UA ! "" i . / . ' . , , , , ` : www.barkanmounts.com > Support > Safety Instructions & Warranty , . . LV BRDINJUMS! Barkan Mounts Ltd. neatbild par uzstdsanu. Drosbas un montzas nordjumu neievrosana var izraist elektrisks ierces krisanu un/ vai bojjumus. Iepakojuma atvrsana nozm jsu apemsanos rpgi izlast un ievrot nordjumus. Kad izstrdjums ir uzstdts sabiedrisks viets, sajs viets atbildgajm personm ir jprliecins, ka tas tiek lietots saska ar instrukcijm.Lai lastu Drosbas instrukcijas, garantijas un papildinformciju skatiet: www.barkanmounts.com > Support > Safety Instructions & Warranty Sis stiprinjums ir paredzts lietosanai tikai ar maksimlo svaru, k nordts uz iepakojuma. Smagku izstrdjumu lietosana var radt traumas. HE . ! , . , . , : , www.barkanmounts.com > Support > Safety Instructions & Warranty . . AR ! ! . . . . : www.barkanmounts.com > Support > Safety Instructions & Warranty . . CAUTION! You are obligated to read the safety and assembly instructions! Disregarding them may lead to injury and to the falling of the electrical appliance. EN ES El tarugo debe penetrar al menos 10 mm (3/8") en el yeso. FR Le crochet doit être introduit d'au moins 10mm (3/8") dans la couche de plâtre. IT Il supporto deve essere immerso nello strato di gesso fino a un minimo di 10 mm (3/8"). PT A âncora deve penetrar pelo menos 10 mm (3/8") no gesso. DE Der Dübel muss mindestens 10 mm (3/8") in den Putz versenkt werden. The anchor must be sunk at least 10 mm (3/8") into the plaster coating NL Het anker moet minimaal 10 mm (3/8") in de gipslaag worden gezonken. DA Forankringen skal undersænkes op til mindst 10 mm (3/8") i pudset. EL 10 mm (3/8") . SR Anker mora biti usrafljen najmanje 10 mm u malterisani deo zida. RO Ancora trebuie s fie îngropat cel puin 10 mm (3/8") în tencuiala de mortar. HU A kapcsot legalább 10 mm-rel (3/8") kell a vakolat rétege alá fúrni. PL Kotwica musi by zanuona powyej 10 mm (3/8") w gipsowej warstwie. CZ Kotvu je teba zapustit zapustna nejmén 10 mm (3/8") do vrstvy omitky. SK Kotvu je treba zapusti zapustená najmenej 10 mm (3/8") do vrstvy omietky. HR Anker mora biti pricvrsen najmanje 10 mm u oblozeni dio zida. SI Vlozek za vijak mora biti vstavljen vsaj 10 mm (3/8") v povrsino mavca. LV Enkuram jieiet vismaz 10 mm (3/8") ipsa prkljum. LT Mrvin kalti tinko sluoksn maziausiai 10 mm (3/8") EE Ankur tuleb paigaldada vähemalt 10 mm sügavusele krohvkatte pinnast sügavamale. RU 10 (3/8") . UA 10 (3/8") . KZ 10 (3/8") . SV Ankaret måste sänkas minst 10 mm i gipsbeläggningen HE 10 . " AR 10mm . ! EN Please ask your installer to provide a warranty for the installations of the product. Installation of this product is only authorized on non-moving building walls and ceilings. The included hardware is not suitable for installation on walls and ceilings made of: gypsum board, drywall, light processed blocks, silicate boards/bricks, a damp wall, weak or very old blocks or wooden panel! ES Solicite a su instalador que proporcione una garantía para las instalaciones del producto. El hardware incluido no es adecuado para la instalación en paredes o techos de yeso, silicate, bloques viejos, paredes húmedas, paredes débiles o paneles de madera. FR Veuillez demander à votre installateur de fournir une garantie pour les installations du produit. Le matériel inclus ne convient pas à l'installation sur une simple cloison légère, plaque de plâtre, de briques anciennes et abimées, sur une surface en plâtre, un mur humide ou en panneau de bois! IT Si prega di chiedere al vostro installatore di fornire una garanzia per le installazioni del prodotto. L'hardware incluso non è adatto per l'installazione su pareti e soffitti fatti di tavole di gesso, pannelli di gesso o blocchi prodotti con materiali leggeri, nè con mattonelle/ pannelli di silicati, secchi, deboli o blocchi molto vecchi e neanche con pannelli di legno! SR Zamolite svog instalatera da vam obezbedi garanciju za ugradnju proizvoda. Prilozena oprema za ugradnju nije prikladna za ugradnju na zidove i plafone izraene od: gipsane ploce, blago obraenih blokova, silikatnih ploca ili cigli, vlaznog zida, slabih ili vrlo starih blokova i drvenih ploca! PT Peça ao seu instalador para fornecer uma garantia para as instalações do produto. O hardware incluído não é adequado para instalação em paredes e tetos feitos de: placas de gesso, paredes de gesso, blocos de madeira leves, placas/ tijolos de silicone, blocos secos, fracos ou muito velhos ou painéis de madeira! NL Vraag uw installateur om een garantie voor de installatie van het product. De meegeleverde hardware is niet geschikt voor installatie op muren en plafonds van gipsplaat, kalkbord, licht verwerkte blokken, silicaat borden/ blokken, droge, zwakke of zeer oude blokken of houten panelen! DE Bitten Sie Ihren Installateur um eine Garantie für die Installationen des Produkts. Die mitgelieferte Hardware ist nicht geeignet für die Montage an Wänden und Decken aus: Gipskarton, Trockenbau, leicht bearbeiteten Blöcken, Silikatplatten/-ziegeln, einer feuchten Wand, schwachen oder sehr alten Blöcken oder Holzplatten! SI Prosimo, da vas monter zagotovi garancijo za namestitev izdelka. Prilozeno okovje ni primerno za vgradnjo na stene ali na strope, izdelane iz mavcnih plosc, vezanih plosc, lahkih obdelanih blokov, silikatnih plosc/ zidakov, na vlazno steno, na sibke ali zelo stare bloke ali na lesene plosce! DA Bed din installatør om at give en garanti for installationen af produktet. Det medfølgende hardware er ikke egnet til montering på vægge og lofter lavet af: gipsplader, tørvæg, let fremstillede blokke, på silikat vægge, tørre, svage eller meget gamle blokke eller på træpaneler! SV Be din installatör att lämna en garanti för installationerna av produkten. Den medföljande hårdvaran är inte lämplig för installation på väggar och tak gjorda av: gipsskiva, gips, lättbearbetade block, silikatbrädor / tegel, en fuktig vägg, svaga eller mycket gamla block eller träpanel! EL . : , , , /, , ! RO V rugm s solicitai instalatorului dumneavoastr s ofere o garanie pentru instalrile produsului. Feroneria inclus nu este potrivit pentru instalarea pe perei i tavane din: plci de ghips, rigips, blocuri uor prelucrate, panouri/ crmizi pe baz de silicai, blocuri uscate, slbite sau foarte vechi sau panouri din lemn! PL Popro instalatora o udzielenie gwarancji na instalacje produktu. Dolczony okucie nie nadaje si do montau na cianach ani sufitach wykonanych z plyt gipsowych, muru suchego, lekkich bloków prefabrykowanych, suche, slabe lub bardzo stare bloki lub paneli drewnianych! CZ Pozádejte svého instalacního technika o poskytnutí záruky na instalace produktu. Pilozené kování není vhodné pro instalaci na stny a stropy vyrobené ze sádrových desek, na suchou ze, ze z lehkých prefabrikát, silikátových desek/ cihel, vysusených, slabých nebo velmi starých kvádr nebo, devných panel! SK Poziadajte svojho instalatéra o poskytnutie záruky na instaláciu výrobku. Dodaný hardvér nie je vhodný na instaláciu na steny a stropy zo sadrokartónu alebo ahkých prefabrikátov, na suché múry, izolacné silikátové dosky/ tehly, vysusené, slabé alebo vemi staré tehly ani na drevené obkladové panely! LV Ldziet savam uzstdtjam nodrosint garantiju izstrdjuma uzstdsanai. Komplektcij iekaut furnitra nav piemrota uzstdsanai uz sienm un griestiem, kas izgatavoti no: ipskartona, riipsa, viegli apstrdtiem blokiem, silikta plksnm/ ieeiem, mitras sienas, vjiem vai oti veciem blokiem vai koka paneiem! LT Paprasykite montuotojo suteikti gaminio montavimo garantij. Komplekte esanti apkaustai netinka montuoti ant sien ir lub, pagamint is gipso ploksci, regipso, lengvai apdorot blok, silikato ploksci/plyt, saus, nepatvari arba labai sen blokini arba medini ploksci! EE Paluge oma paigaldajal anda toote paigaldusele garantii. Kaasasolev riistvara ei sobi paigaldamiseks valmistatud seintele ja lakke: kipsplaat, seinaplaat, kergplokk, silikaattahvel/-tellis, niiske sein; nõrk või väga vana plokk või puitpaneel! RU . / , , / , , , , . HU Kérje meg telepítjét, hogy adjon garanciát a termék beszerelésére. A mellékelt vasalat nem alkalmas falra és mennyezetre való felszerelésre, amelyek a következ anyagokból készültek: gipsz táblából, száraz falból, enyhén kidolgozott tömbökbl, szilikát táblákból/ téglákból, száraz, gyenge vagy nagyon régi tömbökbl vagy fatáblából készült! UA . : , , , / , , ' ! HR Zamolite svog instalatera da vam pruzi jamstvo za ugradnju proizvoda. Prilozeni okovi nisu prikladni za ugradnju na zidove i stropove izraene od: gipsane ploce, suhozida, lagano obraenih blokova, silikatnih ploca ili opeka, vlaznog zida, slabih ili vrlo starih blokova i drvenih ploca! KZ . - : , , , / , , ! HE . , . , , , : , , . - . www.ytong.co.il AR . : / ! TNP-BNG-2202-ONLINE Included Parts not to scale A B C Page 2 x1 D E F G x1 x1 x1 x4 Z6 Z7 Z8 Y1 Y2 x8 x4 x4 W1 W2 W3 x4 x4 x4 P1 P2 x4 P3 x4 x2 Required Tools " \10 mm 716 " /11 mm No. 2+3 x4 # M L L pcs mm inch Z1 4 20 34 4 Z2 6 16 58 4 x2 Z3 6 25 1 4 Z4 8 Z5 8 25 1 4 45 134 4 5/32" 4 mm 1/4" 6 mm 3/8" 10 mm Connect the TV plate to the back of the TV Wrong Page 3 Right Purchase Use the spacers (Z7) in order to longer screws adjust the screws length inside the TV 1 Continue according to your TV mounting hole pattern 75 200mm 200 600mm 1a 1a 75x75 mm 100X100 mm hole pattern 1b Z4/Z5 Z1/Z2/Z3 Z6 NO FORCE Z7 Optional 2 1b Hole pattern 100x200 mm up to 400x400 mm: Disassemble the screws, connect the 4 Adaptors to the TV Plate and reassemble the screws. A Page 4 G B F F P1 G G P1 PARTIAL TIGHTENING PARTIAL TIGHTENING Position the Adaptors according to your TV's hole pattern. Page 5 Max. 400mm TV 200mm 400mm TV Max. 400mm 200mm 200mm For more positioning options turn to the last page. 1c Connect the TV Plate with the Adaptors to the TV in all 4 connection holes. FULL TIGHTENING A NO FORCE B Z4/Z5 Z1/Z2/Z3 Z6 Z7 Optional 2 Follow the steps according to your ceiling type Page 1 2a Make sure all holes are drilled 2b inside the joist/ stud Make sure there are no electrical/water lines in the ceiling before drilling and then drill according to the markings DANGER Mark the holes on the ceiling according to the required position 3a 3b D D Use a Stud Finder 4a 4b 4a Drill with 5/32" \ 4mm drill bit 2.75" \ 70mm 5/32" \ 4mm 4b First use 1/4" \ 6mm drill bit A Page 7 2.75" \ 70mm 1/4" \ 6mm B 2.75" \ 70mm 3/8" \ 10mm W1+W3 UP 3/8"/ 10 mm W2 The anchor must be sunk at least 3/8"\10 mm into the plaster coating A A B D 2 x 360° 7/16" \ 11mm A D B D4 x 360° UP A FULL TIGHTENING W1+W3 FULL TIGHTENING 5 Weight test Apply force on the upper pipe and make sure it is well connected 6 Assemble the ceiling plate plastic cover Page 8 88Lbs/ 40Kg E A 7 Connect the three tubes according to the desired length. Each connection is made with two Y1 screws and Y2 nuts. Important You Must use all three tubes, you can't omit the middle tube B. You may insert all the middle tube B into the upper tube A if needed. A 5 optional height levels: B Y2 Y1 A Minimum Maximum B C 16.1" / 41cm 38" / 96.5cm 8 Pass the cables through the pipes. Page 9 9 Place two nuts (Z8) in the nut housing (P2). Z8 P2 10 Attach the nut-housings (P2) . Make sure that the tab is inserted into the slot. A P2 B 11 Push parts P3 down on the nut-housings (P2). The upside down "T" must pass the protruding tooth (shown below). P3 A B 12a Connect the TV with the TV plate to the bracket Page 10 12b Insert and tighten the screws from both sides to create friction for the tilt mechanism. Adjust the TV tilt angle carefully. Z6 Z2/Z3 13 Level the TV. SCREEN LEVELING Disconnect the TV, remove the screws and lift the TV B A A Page 11 DISCONNECT