User Manual for SOEHNLE models including: 68026 Aroma Diffuser Ravenna, 68026, Aroma Diffuser Ravenna, Diffuser Ravenna, Ravenna

Bedienungsanleitung

Design Aroma Diffuser Ravenna jetzt kaufen | Soehnle


File Info : application/pdf, 46 Pages, 2.14MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

68026-DAD-Ravenna-Bedienungsanleitung-003 ?context=bWFzdGVyfHJvb3R8MjI0NDI0OXxhcHBsaWNhdGlvbi9wZGZ8aDZkL2hkNy85NDUyMTE1MjYzNT
AROMA DIFFUSOR RAVENNA
D BEDIENUNGSANLEITUNG GB USER MANUAL F MODE D`EMPLOI I INSTRUZIONI PER L'USO NL GEBRUIKSAANWIJZING E MANUAL DEL USUARIO CZ NÁVOD K POUZITÍ PL INSTRUKCJA OBSLUGI

· Nicht betreiben bei bekannter Allergie gegen Duftstoffe.
· Do not use in case of known fragrance allergies.
· Ne pas utiliser en cas d'allergie aux parfums.
· Non azionare in caso di allergia nota verso sostanze profumate.
· Niet gebruiken indien een allergie voor geurstoffen bekend is.
· No utilizar en caso de alergia conocida a sustancias aromáticas.
· Nepouzívejte v pípad alergie na aromatické látky. · Nie uywa w przypadku stwierdzonej alergii na
substancje zapachowe.

max. 80 ml

1-3 drops

D Lieferumfang
1 SOEHNLE Aroma-Diffuser, 1 Steckernetzteil, 1 Bedienungsanleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung
· Der SOEHNLE Aroma-Diffuser dient ausschließlich der Verbesserung des Raumduftes.
· Wir empfehlen ausschließlich SOEHNLE Duftöle zu verwenden. Beachten Sie bitte die Dosierungshinweise auf der jeweiligen Verpackung.
· Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
· Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt.
· Bitte überprüfen Sie den Wasserstand vor jeder Inbetriebnahme.
Hinweise
· Betreiben Sie das Gerät nur mit Original-Steckernetzteil.
· Dieses Gerät darf nicht durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
2

mangels Wissen verwendet werden. Ausgenommen, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

· Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.

· Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.

· ACHTUNG DAMPF: Zusätzlich

ist zu beachten, dass aus dem

Gerät Dampf aufsteigt, wes-

halb berücksichtigt werden

sollte, dass Kinder

sich nicht in

unmittelbarer

Nähe des Geräts

befinden.

Dampf

· Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

· Kein heißes Wasser (> 40°C) einfüllen.
· Während des Füllens und Reinigens ist das Gerät vom Netz zu trennen.
· Das Gerät darf nur in trockener Umgebung verwendet werden. Achten Sie darauf, dass es nicht in der Nähe des Steckernetzteiles steht.
· Es darf nicht zugelassen werden, dass die Umgebung des Luftbefeuchters feucht oder nass wird. Wenn Feuchtigkeit auftritt, darf der Luftbefeuchter nur periodisch benutzt werden. Es darf nicht zugelassen werden, dass aufsaugende Materialien, wie Auslegeware, Vorhänge, Gardinen oder Tischdecken feucht werden.
· Das Steckernetzteil muss so angeschlossen werden, dass beim Umfallen des Geräts oder Verschütten von Flüssigkeit keine Gefahr auftritt.
· Klemmen Sie das Kabel niemals ein und ziehen Sie es nicht über scharfe Kanten.
· Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen.

· Betreiben Sie das Gerät nicht D mit defektem Steckernetzteil oder Kabel.
· Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Produkt oder Geräteteile sichtbare Schäden aufweisen.
· Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Lassen Sie Reparaturen am Gerät oder am Netzadapter nur in einer Fachwerkstatt bzw. im Service Center durchführen.
· Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen und feuchtigkeitsunempfindlichen Untergrund.
· Decken Sie das Gerät ­ insbesondere die Ventilatoröffnungen ­ nicht ab.
· Es kann nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche Lacke, Kunststoffe oder Möbelpflegemittel das Material der rutschhemmenden Füße angreifen und aufweichen. Legen Sie deshalb ggf. eine rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
· Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter ein Regal oder einen Hängeschrank. Der Wassernebel könnte diese beschädigen.

3

D · Ölhaltige Aromen (z.B. Eukalyptusöl) dürfen nicht ver-

illuminiert. Abermaliges Drücken fixiert die aktuelle Farbe. Ein

wendet werden, da diese das

weiteres Drücken schaltet

Gerät beschädigen können.

die Illumination ab.

Verwenden Sie nur wasserlösliche Aromen.

Ausschalten durch erneutes Drücken.

· Transportieren Sie das Gerät

nicht mit gefülltem Wassertank. B. Reinigung
· Betreiben Sie das Gerät nicht,

wenn es keine oder sehr wenig WARNUNG: Es ist zu beachten,

Flüssigkeit enthält.

dass hohe Luftfeuchtigkeit das

· Das Gerät ist vor Lagerung zu leeren und zu reinigen. Vor dem nächsten Gebrauch ist das Gerät zu reinigen.

Wachstum von Mikroorganismen im Umfeld fördern kann. Mikroorganismen, die im Wasser oder in der Umgebung sein können, wo das Gerät verwendet oder

gelagert wird, können im Wasser-

A. Inbetriebnahme
Das Gerät nur bei ausgestecktem Steckernetzteil befüllen!

tank wachsen und in die Luft geblasen werden. Dies kann zu ernsthaften Gesundheitsrisiken führen, wenn das Wasser nicht

1. Oberteil abnehmen.

erneuert und der

2. Destilliertes Wasser bis zur

Wasserbehälter nicht

Maximalmarke (80 ml) einfüllen. ordnungsgemäß alle

3. 1 - 2 Tropfen SOEHNLE Duftöl einfüllen. Oberteil passgenau

3 Tage gereinigt wird.

aufsetzen.

Alle 3 Tage den Wassertank reinigen

4. Steckernetzteil verbinden. 5. Auf ebener Fläche aufstellen. 6. Einschalten.

Vor dem Reinigen den Netzadapter aus der Steckdose und das Anschlusskabel vom Gerät abziehen.

Illumination
Nach dem Einschalten wird das Gerät in wechselnden Farben

1. Restwasser entleeren. Nicht über Ventilatoröffnung!
2. Jeglicher Ansatz, Ablagerungen

4

oder Schmutzfilm, der sich an den Flächen des Wasserbehälters oder inneren Flächen gebildet hat, ist zu entfernen.
3. Alle Oberflächen sind trocken zu reiben. Wasserreservoir mit Tuch und Wattestäbchen auswischen.
4. Keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel verwenden.

C. Technische Daten

D

Abmessungen: Ø 180 x 107 mm

Nennspannung: 24 V 

Nennleistung: 10 W

Wasserinhalt: 80 ml

Netzteil:

Modell: K12S240050G

Input: AC 100-240 V / 50/60 Hz

0.35 A Output: DC 24.0 V  0.5 A / 12 W

D. Fehlerbehebung

Symptom Fehler

Kein Nebel

Steckernetzgerät nicht eingesteckt

zu wenig Wasser im Wasserreservoir
zu viel Wasser im Wasserreservoir
Das Oberteil ist durch einen Wasserfilm oder anderes blockiert

Lösung
Steckernetzgerät in Steckdose und Gerät einstecken
Wasser bis zur Maximalmarke einfüllen
Wasser bis zur Maximalmarke abgießen
Mit einem Tuch reinigen

5

GB Scope of delivery
1 SOEHNLE Aroma Diffuser, 1 Power supply unit, 1 instruction manual
Proper use
· The SOEHNLE Aroma Diffuser must be used exclusively to improve the fragrance in a room.
· We recommend using only fragrance oils by SOEHNLE. Please comply with the dosage instructions on the packaging.
· Please read these user instructions prior to the first startup of the device.
· This device is not designed for commercial use.
· Please check the water level before each start-up.
Remarks
· Operate the device only with the original power supply unit.
· This device may not be used by persons with limited physical sensory or mental abilities or persons lacking experience or knowledge, unless they are monitored by a person responsible for their safety or were instructed in the use of the device.

· Children are not allowed to play with the device.
· This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
· VAPOR CAUTION: In addition, it should be noted that steam will be emitted from the appliance, so it should be children should not be in the immediate vicinity of the appliance.
· Cleaning and user maintenance must not be performed by children without supervision.
· Do not fill with hot water (> 40°C).
· During filling and cleaning, the device must be disconnected from the mains.
· The device may be used only in dry environments. Please be sure that it is not located near the vicinity of the power supply unit.

6

· Do not allow the humidifier environment to become damp or wet. If moisture occurs, the humidifier may only be used periodically. Absorbent materials such as carpeting, curtains, drapes or tablecloths must not be allowed to become damp.
· The power supply unit must be connected in such a way so as to avoid risks in the event of a falling of the device or spilling of liquid.
· Never squeeze the power cord and never pull it across sharp edges.
· Do not operate the device near heat sources.
· Never operate the device with defective power supply unit or power plug.
· Do not take the device into operation if the product or parts of the device show visible damages.
· Do not modify the device in any way. Have repairs to the device or the power supply unit performed only by an authorized repair shop or service centre.
· Place the device only on a solid, level, and moistureresistant surface.
· Do not cover the device particularly the ventilation openings.

· It cannot be completely ex-

GB

cluded that some varnishes,

plastics, or furniture care prod-

ucts may deteriorate and soften

the material of the non-slip

feet. Therefore please place a

non-slip pad underneath the

device if required.

· Do not place the device directly underneath a shelf or a wall unit; the water vapour could damage such.

· Aromas containing oil (e.g. eucalyptus oil) must not be used as these may damage the device. Use only water-soluble aromas.

· Do not transport the device with a filled water tank.

· Do not operate the device if it contains very little or no liquid.

· The device must be emptied and cleaned before storage. The device must be cleaned before the next use.

A. Start-up Operation
Fill the device only while the power supply unit is disconnected! 1. Remove the upper part. 2. Fill with distilled water up to
the maximum water level indicator (80 ml).
7

GB 3. Add 1 to 2 drops SOEHNLE fragrance oil. Reattach upper part correctly.
4. Connect power supply unit. 5. Place on a level surface. 6. Switch on.
Illumination After switching the device on it will be illuminated in alternating colors. Push again to stop at the current color. Push again to switch illumination off. Push again to switch device off.
B. Cleaning
WARNING: It should be noted that high humidity can promote the growth of microorganisms in the environment. Microorganisms that may be in the water or in the environment where the unit is used or stored may grow in the water tank and be blown into the air. This can lead to serious health risks if the water is not renewed and the water tank is not properly cleaned every 3 days.
Clean the water tank every 3 days
Before cleaning, disconnect the unit from the mains.

1. Remove remaining water. Do not use ventilation opening!
2. Any build-up, deposits or dirt film formed on the surfaces of the water tank or internal surfaces must be removed.
3. All surfaces shall be wiped dry. Wipe out the water reservoir with a cloth and cotton swab.
4. Do not use abrasive or corrosive cleaning agents.
C. Specifications
Dimensions: Ø 180 x 107 mm Rated voltage: 24 V  Nominal output: 10 W Water volume: 80ml
Power supply unit: Modell: K13S240050G Primary: AC 100-240 V / 50/60 Hz 0.35 A Secondary: DC 24.0 V  0.5 A / 12 W

8

D. Troubleshooting

GB

Symptom Error

Solution

No

Power supply unit not proper- Insert power supply unit

mist

ly connected

into power outlet and

device

Not enough water in the water tank Too much water in the water tank
The upper part is plugged up by a water film or something else

Fill up to the maximum water level indicator
Pour out water until it reaches the maximum water level indicator
Use cloth to clean

9

F Fourniture
1 diffuseur de parfum SOEHNLE, 1 alimentation secteur, 1 mode d`emploi
Utilisation conforme
· Le diffuseur de parfum SOEHNLE est destiné exclusivement à améliorer le parfum dans une pièce.
· Nous vous recommandons d'utiliser uniquement des huiles parfumées de SOEHNLE. Respectez les doses indiquées sur chaque emballage.
· Lisez attentivement ce mode d'emploi avant de mettre l'appareil en service.
· Cet appareil n`est pas destiné à une utilisation commerciale.
· Veuillez vérifier le niveau d'eau avant chaque utilisation.
Remarques
· Utilisez l`appareil uniquement avec l'alimentation secteur fournie.
· Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou qui
10

ne disposent pas de l`expérience et/ou des connaissances suffisantes, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si celle-ci leur a appris comment s`en servir.
· Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient reçu des instructions concernant l'utilisation sûre de l'appareil et qu'elles comprennent les risques qui en découlent.
· ATTENTION VAPEUR : il faut en outre tenir compte du fait que de la vapeur s'échappe de l'appareil, raison pour laquelle il faut veiller à ce que les enfants ne se trouvent pas à proximité immédiate de l'appareil. Vapeur
· Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

· Ne pas remplir l'appareil d'eau chaude (> 40 °C).
· Pendant le remplissage et le nettoyage, l'appareil doit être débranché du secteur.
· L'appareil doit être utilisé uniquement dans un environnement sec. Veillez à ne pas le placer à proximité immédiate de l'alimentation électrique.
· Il ne faut pas permettre que l'environnement de l'humidificateur devienne humide ou mouillé. En cas d'humidité, l'humidificateur ne doit être utilisé que périodiquement. Les matériaux absorbants tels que la moquette, les rideaux, les voilages ou les nappes ne doivent pas être humides.
· L'alimentation secteur doit être branchée de sorte à ne représenter aucun danger en cas de chute de l`appareil ou de renversement de liquide.
· Ne coincez jamais le câble et ne le posez pas sur des arêtes vives.
· N`utilisez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur.
· N'utilisez l`appareil si l'alimentation secteur ou le câble sont défectueux.

· Ne mettez pas l'appareil en marche si le produit ou des

F

parties de l'appareil présentent

des dommages visibles.

· N'effectuez aucune modification sur l'appareil. Faites effectuer les réparations sur l'appareil ou l'adaptateur secteur uniquement dans un atelier spécialisé ou auprès du Service Center.

· Posez l'appareil sur un fond solide, plan et insensible à l'humidité.

· Ne recouvrez pas l'appareil, en particulier les ouvertures du ventilateur.

· Il ne peut être entièrement exclu que certains vernis, plastiques ou produits d'entretien pour meubles attaquent ou ramollissent le matériau des pieds antidérapants. Pour cela, posez éventuellement un support antidérapant sous l'appareil.

· Ne posez pas l'appareil directement sous une étagère ou une armoire suspendue. Le brouillard d'eau pourrait les endommager.

· Les arômes contenant de l'huile (par exemple l'huile d'eucalyptus) ne doivent pas être utilisés, car ils peuvent endommager l'appareil.
11

F

Utilisez uniquement des arômes solubles dans l'eau.

· Ne transportez pas l'appareil avec le réservoir à eau plein.

· Ne faites pas marcher l'appareil s'il ne contient pas ou seulement très peu de liquide.

· L'appareil doit être vidé et nettoyé avant d'être stocké. L'appareil doit être nettoyé avant sa prochaine utilisation.

A. Mise en service
Ne remplissez l'appareil que lorsque l'alimentation secteur est débranchée. 1. Retirez la partie supérieure. 2. Remplissez d'eau distillée
jusqu'au repère Max. (80 ml). 3. Ajoutez 1 à 2 gouttes d'huile
parfumée SOEHNLE. Remettez la partie supérieure en place dans sa position exacte. 4. Branchez l'alimentation secteur. 5. Placez l'appareil sur une surface plane. 6. Allumez-le.
Éclairage
Après allumage, l'appareil s'éclaire en différentes couleurs. Une nouvelle pression conserve la couleur actuelle. Une autre pression désactive l'éclairage.
12

Pour éteindre, appuyez une nouvelle fois.
B. Nettoyage
AVERTISSEMENT : Il convient de noter qu`une humidité élevée peut favoriser la croissance de micro-organismes dans l`environnement. Les micro-organismes qui peuvent se trouver dans l`eau ou dans l`environnement où l`appareil est utilisé ou stocké peuvent se développer dans le réservoir d`eau et être soufflés dans l`air. Cela peut entraîner de graves risques pour la santé si l`eau n`est pas renouvelée et si le réservoir d`eau n`est pas nettoyé correctement tous les trois jours.
Nettoyer le réservoir d`eau tous les 3 jours
Avant le nettoyage, débrancher l`appareil du secteur. 1. Videz l'eau restante, mais pas
par l'ouverture du ventilateur ! 2. Éliminer toute accumulation,
tout dépôt ou toute pellicule de saleté sur les surfaces du réservoir d'eau ou les surfaces intérieures. 3. Frotter toutes les surfaces pour les sécher. Essuyer le réservoir d'eau avec un chiffon et un coton-tige. 4. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou produits de nettoyage corrosifs utiliser.

C. Données techniques

F

Dimensions : Ø 180 x 107 mm Tension nominale : 24 V  Puissance nominale : 10 W Contenance en eau : 80 ml

Alimentation secteur : Modèle : K12S240050G Courant primaire : AC 100-240 V / 50/60 Hz 0.35 A Courant secondaire : DC 24.0 V  0.5 A / 12 W

D. Dépannage

Symptôme
Pas de brume

Erreur Alimentation secteur non branchée.
Trop peu d'eau dans le réservoir Trop d'eau dans le réservoir
La partie supérieure est bloquée par un film d'eau ou autre chose.

Solution
Brancher l'alimentation secteur dans la prise et sur l'appareil.
Remplir d'eau jusqu'au repère Max.
Enlever de l'eau jusqu'au repère Max.
Nettoyer avec un chiffon.

13

I Dotazione della fornitura
1 diffusore di aromi SOEHNLE, 1 alimentatore a spina, 1 manuale di istruzioni per
l`uso
Impiego conforme alle disposizioni
· Il diffusore di aromi SOEHNLE funge esclusivamente a migliorare il profumo degli ambienti.
· Si raccomanda di utilizzare esclusivamente gli oli profumati SOEHNLE. Osservare le indicazioni concernenti il dosaggio riportate sulla rispettiva confezione.
· Prima della messa in esercizio leggere attentamente tutte le presenti istruzioni per l`uso.
· L`apparecchio non è destinato all`uso commerciale.
· Controllare il livello dell'acqua prima di ogni utilizzo.
Nota
· Azionare l`apparecchio solo con l`alimentatore a spina originale.
· Il presente apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o intellettuali limitate o prive di esperienza e/o conoscenza, a meno che non ven-

gano sorvegliate da una persona responsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto istruzioni concernenti l`uso dell`apparecchio.

· I bambini non devono giocare con l`apparecchio.

· Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che abbiano ricevuto supervisione o istruzioni sull`uso dell`apparecchio in modo sicuro e che comprendano i pericoli connessi.

· ATTENZIONE AL VAPORE: Si

noti inoltre che dall`apparec-

chio fuoriesce del vapore, per

cui è necessario tenere presen-

te che i bambini

non si trovano

nelle immediate

vicinanze dell`ap-

parecchio.

Vapore

· La pulizia e la manutenzione da parte dell`utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.

· Non riempire con acqua calda (> 40°C).

14

· Scollegare l`apparecchio dalla rete elettrica durante il riempimento e la pulizia.
· L`apparecchio può essere utilizzato solo in ambienti asciutti. Assicurarsi che non venga collocato in prossimità dell`alimentatore a spina.
· L`ambiente circostante l`umidificatore non deve essere umido o bagnato. In caso di umidità, l`umidificatore può essere utilizzato solo periodicamente. Non lasciare che materiali assorbenti come moquette, tende, tendaggi o tovaglie diventino umidi.
· L`alimentatore a spina deve essere collegato in modo da non comportare rischi neppure in caso l`apparecchio cada o vengano versati dei liquidi.
· Non incastrare mai il cavo e non tirarlo in corrispondenza di bordi affilati.
· Non azionare l`apparecchio in prossimità di sorgenti di calore.
· Non azionare l`apparecchio se l`alimentatore o il cavo sono difettosi.
· Non mettere in funzione l'apparecchio se il prodotto o parti dell'apparecchio presentano danni visibili.

· Non apportare modifiche all'apparecchio. I lavori di

I

riparazione all'apparecchio o

all'adattatore di rete devono

essere effettuati solamente in

un'officina specializzata o nel

Service Center.

· Posizionare l'apparecchio su un fondo solido, piano e non sensibile all'umidità.
· Non coprire l'apparecchio, in particolare le aperture del ventilatore.
· Non è completamente da escludere la possibilità che alcune vernici, materie plastiche o dei prodotti per la cura dei mobili possano intaccare e sciogliere il materiale dei piedini antisdrucciolo. Posizionare pertanto sotto all'apparecchio una base antiscivolo.
· Non posizionare l'apparecchio direttamente sotto a uno scaffale o ad un armadietto pensile. L'acqua nebulizzata potrebbe danneggiarli.
· Non utilizzare aromi contenenti olio (ad es. olio di eucalipto) per evitare danni all'apparecchio. Utilizzare solamente aromi idrosolubili.
· Non trasportare l'apparecchio con il serbatoio dell'acqua pieno.
· Non azionare l'apparecchio se non contiene più liquido o se ne contiene molto poco.

15

I · L`unità deve essere svuotata e pulita prima di essere riposta. Pulire l`apparecchio prima dell`uso successivo.
A. Messa in esercizio
Riempire l`apparecchio solo quando l`alimentatore a spina non è collegato! 1. Rimuovere la parte superiore. 2. Riempire con acqua distillata fino al segno corrispondente al livello massimo (80 ml). 3. Inserire 1 - 2 gocce di olio profumato SOEHNLE. Riapplicare la parte superiore nella posizione corretta. 4. Collegare l`alimentatore a spina. 5. Collocare su una superficie piana. 6. Accendere.
Illuminazione
Dopo l`accensione l`apparecchio si illumina di diversi colori. Premendo ripetutamente si fissa il colore attuale. Premendo nuovamente si disattiva l`illuminazione. Per spegnere premere di nuovo.

B. Pulizia
AVVERTENZA: Si noti che un`elevata umidità può favorire la crescita di microrganismi nell`ambiente. I microrganismi presenti nell`acqua o nell`ambiente in cui l`apparecchio viene utilizzato o conservato possono crescere nel serbatoio dell`acqua ed essere soffiati nell`aria. Ciò può comportare gravi rischi per la salute se l`acqua non viene rinnovata e il serbatoio non viene pulito correttamente ogni 3 giorni.
Pulire il serbatoio dell`acqua ogni 3 giorni
Prima della pulizia, scollegare l`apparecchio dalla rete elettrica.
1. Svuotare l`acqua residua. Non utilizzare l`apertura del ventilatore!
2. È necessario rimuovere qualsiasi accumulo, deposito o pellicola di sporco formatosi sulle superfici del contenitore dell`acqua o sulle superfici interne.
3. Tutte le superfici devono essere strofinate a secco. Pulire il serbatoio dell`acqua con un panno e un bastoncino di cotone.
4. Non utilizzare sostanze abrasive o agenti detergenti corrosivi utilizzo.

16

C. Dati tecnici

I

Dimensioni: Ø 180 x 107 mm Tensione nominale: 24 V  Potenza nominale: 10 W Contenuto di acqua: 80 ml

Alimentatore: Modello: K12S240050G Primario:
AC 100-240 V / 50/60 Hz
0.35 A Secondario: DC 24.0 V  0.5 A / 12 W

D. Eliminazione degli errori

Sintomo
Assenza di nebulizzazione

Guasto La spina dell'alimentatore non è collegata
Troppa poca acqua nel serbatoio
Troppa acqua nel serbatoio
La parte superiore è bloccata da una pellicola di acqua o da qualcosa d'altro

Soluzione
Inserire l'alimentatore a spina nella presa e collegare l'apparecchio Riempire di acqua fino al segno corrispondente al livello massimo
Gettare l'acqua in eccesso fino a raggiungere il segno corrispondente al livello massimo
Pulire con un panno

17

NL Verpakkingsinhoud
1 SOEHNLE aromaverstuiver, 1 adapter, 1 handleiding
Beoogd gebruik
· De SOEHNLE aromaverstuiver dient uitsluitend voor het verbeteren van de geur in ruimtes.
· We raden aan uitsluitend SOEHNLE geuroliën te gebruiken. Volg de doseeraanwijzingen op de verpakking.
· Lees de handleiding zorgvuldig alvorens het apparaat in gebruik te nemen.
· Het apparaat is niet bestemd voor commerciële doeleinden.
· Controleer het waterniveau voor elk gebruik.
Aanwijzingen
· Gebruik dit apparaat uitsluitend met de originele adapter
· Dit apparaat is niet bestemd om door personen met beperkte fysische, sensorische of geestelijke eigenschappen of met gebrek aan ervaring en kennis te worden gebruikt, behalve indien ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke

persoon of wanneer ze van deze persoon instructies gekregen hebben met betrekking tot het gebruik van het apparaat.

· Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

· Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen.

· ATTENTIE VAPOUR: Bovendien

moet worden opgemerkt dat uit

het apparaat stoom opstijgt,

zodat er rekening mee moet

worden gehouden dat

kinderen zich niet in

de onmiddellijke

nabijheid van het

apparaat bevinden.

Vapour

· Reiniging en gebruikersonder-

houd mogen niet door kinderen

zonder toezicht worden uitge-

voerd.

· Geen heet water (> 40°C) in het apparaat gieten.

· Koppel het apparaat tijdens het vullen en schoonmaken los van het lichtnet.

18

· Het apparaat alleen gebruiken op een droge plek. Let erop dat het apparaat niet in de buurt van de adapter geplaatst wordt.
· De omgeving van de bevochtiger mag niet vochtig of nat worden. Bij vochtigheid mag de bevochtiger slechts periodiek worden gebruikt. Laat absorberende materialen zoals tapijt, gordijnen, draperieën of tafelkleden niet vochtig worden.
· De adapter moet zodanig worden aangesloten, dat, indien het apparaat omver zou vallen, gevaren worden vermeden door de uitlopende vloeistof.
· Zorg ervoor dat het snoer nooit gekneld is en trek het niet over scherpe kanten.
· Gebruik het apparaat nooit in de nabijheid van warmtebronnen.
· Gebruik het apparaat niet wanneer de adapter of het snoer defect is.
· Neem het apparaat niet in gebruik, wanneer het product of de productonderdelen zichtbaar beschadigd zijn.
· Breng geen wijzigingen aan het apparaat aan. Laat reparaties aan het apparaat of aan de adapter enkel door een vakkun-

dig atelier of in het Service Center uitvoeren.

NL

· Stel het apparaat op een stabiele, vlakke, vochtbestendige ondergrond.

· Dek het apparaat ­ en vooral de ventilatoropeningen ­ niet af.

· Het kan niet volledig worden uitgesloten dat sommige soorten verf, kunststof of meubelonderhoudsproducten het materiaal van de slipvaste pootjes aantasten en doorweken. Leg daarom een antislipmat onder het apparaat.

· Stel het apparaat niet rechtstreeks onder een wandplank of hangkast. De waterdamp zou dit kunnen beschadigen.

· Oliehoudende aroma`s (bv. eucalyptusolie) mogen niet gebruikt worden omdat deze het apparaat kunnen beschadigen. Gebruik uitsluitend aroma`s op waterbasis.

· Transporteer het apparaat niet met gevuld waterreservoir

· Gebruik het apparaat niet wanneer het heel weinig of geen vloeistof bevat.

· Het apparaat moet worden geleegd en gereinigd voordat het wordt opgeborgen. Reinig het apparaat voor het volgende gebruik.

19

NL A. Ingebruikname
Het apparaat alleen vullen wanneer de adapter uit het stopcontact getrokken is! 1. Het bovenste gedeelte eraf nemen. 2. Vul het apparaat met gedistilleerd water tot aan de maximum markering (80 ml). 3. Voeg er 1 - 2 druppels SOEHNLE geurolie aan toe. Het bovenste gedeelte er weer goed passend opzetten. 4. De adapter aansluiten. 5. Op een effen oppervlak plaatsen. 6. Aanzetten.
Verlichting
Na het inschakelen wordt het apparaat verlicht met wisselende kleuren. Nogmaals drukken fixeert de actieve kleur. Opnieuw drukken schakelt de verlichting uit.
Nog eens drukken om uit te schakelen.

het apparaat wordt gebruikt of opgeslagen, kunnen in het waterreservoir groeien en in de lucht worden geblazen. Dit kan leiden tot ernstige gezondheidsrisico`s als het water niet wordt ververst en het waterreservoir niet om de 3 dagen goed wordt schoongemaakt.
Reinig de watertank om de 3 dagen
Voor het reinigen, koppelt u het apparaat uit het stopcontact. 1. Het resterende water weggie-
ten. Niet langs de ventilatoropening! 2. Alle opeenhopingen, afzettingen of vuilfilms die zich op de oppervlakken van het waterreservoir of de interne oppervlakken hebben gevormd, moeten worden verwijderd. 3. Alle oppervlakken moeten drooggewreven worden. Veeg het waterreservoir uit met een doek en een wattenstaafje. 4. Gebruik geen schurende of bijtende reinigingsmiddelen.

B. Reiniging
WAARSCHUWING: Er zij op gewezen dat een hoge luchtvochtigheid de groei van micro-organismen in de omgeving kan bevorderen. Micro-organismen in het water of in de omgeving waar

20

C. Technische gegevens

NL

Afmetingen: Ø 180 x 107 mm Nominale spanning: 24 V  Nominaal vermogen: 10 W Waterinhoud: 80ml

Adapter: Model: K12S240050G Primair:
AC 100-240 V / 50/60 Hz
0.35 A Secundair: DC 24.0 V  0.5 A / 12 W

D. Problemen verhelpen

Symptoom
Geen nevel

Probleem

Oplossing

Adapter niet aangesloten

Adapter aan het stopcontact en aan het apparaat aansluiten

Te weinig water in het water- Vul met water tot aan de

reservoir

maximum markering.

Te veel water in het water- Water uitgieten tot aan

reservoir

de maximum markering.

Het bovenste gedeelte is ge- Met een doek reinigen blokkeerd met een waterfilm of andere

21

E Contenido de la entrega
1 difusor de aromas SOEHNLE, 1 adaptador de corriente, 1 manual
Uso convencional
· El difusor de aromas SOEHNLE sirve exclusivamente para mejorar el olor en la habitación.
· Recomendamos el empleo exclusivo de los aceites esenciales de SOEHNLE. Por favor, siga las instrucciones de dosificación del envase.
· Lea este manual detenidamente antes del uso.
· El aparato no está previsto para un uso comercial.
· Por favor, compruebe el nivel de agua antes de cada uso.
Indicaciones
· Utilice el aparato sólo con el adaptador de corriente de origen.
· Este aparato no está indicado para el uso por parte de personas con capacidades físicas, sensoriales o intelectuales reducidas, o con falta de experiencia o conocimientos, salvo que sean supervisadas por otra

persona que se haga responsable de su seguridad o les dé las indicaciones necesarias para utilizar el aparato.

· Los niños no deben jugar con el aparato.

· Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprendan los peligros que conlleva.

· ATENCIÓN VAPOR: Además,

hay que tener en cuenta que el

vapor sale del aparato, por lo

que hay que tener

en cuenta que los

niños no estén en

las inmediaciones

del aparato.

Vapor

· La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.

· No rellene con agua caliente (> 40°C).

· Desconecte el aparato de la red eléctrica durante el llenado y la limpieza.

22

· El aparato sólo puede ser utilizado en un lugar seco. Asegúrese de que no se encuentra cerca del adaptador de corriente.
· El entorno del humidificador no debe estar húmedo o mojado. Si hay humedad, el humidificador sólo puede utilizarse periódicamente. No permita que se humedezcan materiales absorbentes como alfombras, cortinas, paños o manteles.
· El adaptador de corriente debe estar conectado de tal manera que no haya ningún riesgo si el aparato se llegara a caer, o cuando el líquido se derramase.
· No pille nunca el cable ni lo arrastre por encima de bordes cortantes.
· Nunca utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
· No utilice el aparato si el adaptador de corriente o el cable está defectuoso.
· No utilice el aparato si el producto o las piezas presentan daños visibles.
· No haga cambios en el aparato. Efectúe las reparaciones del aparato o del adaptador exclusivamente en un taller o en el Centro de Servicio.

· Ponga el aparato encima de una superficie plana, estable y

E

resistente a la humedad.

· No cubra el aparato y particularmente las aperturas del ventilador.

· No se puede descartar completamente que algunas pinturas, materias plásticas o productos de limpieza para muebles ataquen y reblandezcan el material de las patas antideslizantes. Por este motivo, ponga una base antideslizante debajo del aparato.

· No ponga el aparato directamente debajo de un estante o un armario suspendido. El vapor de agua podría dañarlo.

· No se pueden utilizar aromas aceitosos (p.ej. aceite de eucalipto) porque podrían dañar al aparato. Sólo utilice aromas a base de agua.

· No transporte el aparato con el depósito de agua lleno.

· No utilice el aparato cuando contenga muy poco o ningún líquido.

· La unidad debe ser vaciada y limpiada antes de su almacenamiento. Limpie el aparato antes del siguiente uso.

23

E A. Puesta en marcha
¡Rellene el aparato sólo cuando el adaptador de corriente esté desenchufado! 1. Quite la parte superior. 2. Rellene con agua destilada
hasta la marca máxima (80 ml). 3. Añada de 1 a 2 gotas de aceite esencial SOEHNLE. Vuelva a poner la parte superior de modo que se ajuste. 4. Conecte el adaptador de corriente. 5. Ponga encima de una superficie llana. 6. Encienda.
Iluminación Después de encender el aparato, éste se ilumina con una variación de colores. Una nueva pulsación fija el color actual. Y otra pulsación más apaga la iluminación. Pulse otra vez para apagar.

aparato pueden crecer en el depósito de agua y ser expulsados al aire. Esto puede provocar graves riesgos para la salud si no se renueva el agua y no se limpia adecuadamente el depósito de agua cada 3 días.
Limpiar el depósito de agua cada 3 días
Antes de la limpieza, desconecte el aparato de la red. 1. Vacie el agua restante.
¡No por la apertura del ventilador! 2. Debe eliminarse cualquier acumulación, depósito o película de suciedad que se haya formado en las superficies del contenedor de agua o en las superficies internas. 3. Todas las superficies deben ser frotadas en seco. Limpie el depósito de agua con un paño y un bastoncillo de algodón. 4. No utilice productos abrasivos o agentes de limpieza corrosivos uso.

B. Limpieza
ADVERTENCIA: Hay que tener en cuenta que una humedad elevada puede favorecer el crecimiento de microorganismos en el ambiente. Los microorganismos que puedan estar en el agua o en el entorno donde se utiliza o almacena el

24

C. Datos técnicos

E

Dimensiones: Ø 180 x 107 mm Tensión nominal: 24 V  Potencia nominal: 10 W Contenido de agua: 80ml

Adaptador de corriente: Modelo: K12S240050G Primaria:
AC 100-240 V / 50/60 Hz
0.35 A Secundaria: DC 24.0 V  0.5 A / 12 W

D. Solución de problemas

Síntoma
No hay bruma

Problema Adaptador de corriente no enchufado
Falta agua en el depósito
Demasiada agua en el depósito La parte superior está bloqueada por una película de agua u otra cosa

Solución
Conecte el adaptador de corriente al enchufe y al aparato.
Rellene con agua hasta la marca máxima
Vacie el agua hasta la marca máxima
Limpie con un paño

25

CZ Rozsah dodávky
1 rozprasovac vn SOEHNLE, 1 konektor síového zdroje, 1 síový adaptér
Pouzívání v souladu s urcením
· Aromatický rozprasovac SOEHNLE slouzí výhradn na vylepsení vn v místnosti.
· Doporucujeme pouzívat výhradn aromatické oleje SOEHNLE. Dbejte prosím pokyn k dávkování, které jsou uvedeny na daném obalu.
· Ped uvedením do provozu si ádn pectte tento návod k obsluze.
· Zaízení není urceno pro komercní pouzití.
· Ped kazdým pouzitím zkontrolujte hladinu vody.
Pokyny
· Pouzívejte zaízení pouze s originálním konektorem síového zdroje.
· Toto zaízení nesmjí pouzívat osoby s omezenými tlesnými, smyslovými ci dusevními

schopnostmi nebo s nedostat-
kem zkuseností a/nebo znalostí. To se netýká pípad, kdy jsou z dvodu své bezpecnosti kontrolovány povenou osobou nebo od ní dostanou pokyny, jak mají zaízení pouzívat.

· Dti si se spotebicem nesmí hrát.

· Tento spotebic mohou pouzívat dti od 8 let a starsí a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo
dusevními schopnostmi nebo s
nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly pouceny o bezpecném pouzívání spotebice a
rozumí souvisejícím nebezpecím.

· POZOR PÁRA: Dále je teba

upozornit, ze ze spotebice

stoupá pára, proto je

teba dbát na to, aby

se v bezprostední

blízkosti spotebice

nenacházely dti.

Pára

· Cistní a uzivatelskou údrzbu nesmí provádt dti bez dozoru.

· Nenaplujte horkou vodu (> 40°C).

· Bhem plnní a cistní odpojte spotebic od elektrické sít.

26

· Zaízení se smí pouzívat pouze v suchém prostedí. Dbejte na to, aby se nenacházelo v blízkosti konektoru síového zdroje.
· Okolí zvlhcovace nesmí být vlhké nebo mokré. V pípad výskytu vlhkosti lze zvlhcovac pouzívat pouze pravideln. Nedovolte, aby savé materiály, jako jsou koberce, záclony, závsy nebo ubrusy, navlhly.
· Konektor síového zdroje musí být pipojen tak, aby pi pevrhnutí výrobku nebo rozlití kapaliny nehrozilo zádné nebezpecí.
· Kabel nesmí být skípnutým, ani nesmí vést pes ostré hrany.
· Nepouzívejte zaízení v blízkosti tepelných zdroj.
· Neprovozujte zaízení s defektním konektorem síového zdroje nebo kabelem.
· Neuvádjte zaízení do provozu, pokud výrobek nebo cást zaízení vykazují viditelná poskození.
· Neprovádjte na zaízení zádné zmny. Opravy zaízení nebo síového adaptéru provádjte pouze v odborné servisní díln nebo odborném servisním
centru.

· Postavte zaízení na pevnou, CZ rovnou podlozku, která je odolná vci vlhkosti.
· Zaízení - obzvlást pak ventilacní otvory - nezakrývejte.
· Není mozné zcela vyloucit, ze nkteré laky, plasty nebo prostedky na osetení nábytku mohou narusit a zmkcit materiál protiskluzových nozek. Vlozte z tohoto dvodu pod zaízení píp. protiskluzovou podlozku.
· Nestavte zaízení pímo pod police nebo závsné skíky. Vodní mlha by je mohla posko-
dit.
· Vn s obsahem olej (nap. eukalyptový olej) se nesmjí pouzívat, protoze by mohly zaízení poskodit. Pouzívejte pouze vn rozpustné ve vod.
· Nepepravujte zaízení s naplnnou nádrzkou na vodu.
· Zaízení nepouzívejte, pokud obsahuje málo nebo zádnou kapalinu.
· Ped uskladnním je nutné jednotku vyprázdnit a vycistit. Ped dalsím pouzitím spotebic vycistte.

27

CZ A. Uvedení do provozu
Zaízení naplujte pouze s vytazeným konektorem síového zdroje!
1. Sejmte horní díl.
2. Naplte destilovanou vodu po rysku max. mnozství (80 ml).
3. Nakapejte 1 - 2 kapky aromatického oleje SOEHNLE. Horní díl vlozte pesn zpt na místo.
4. Pipojte konektor síového zdroje.
5. Postavte zaízení na rovnou plochu.
6. Zapnte ho.
Barevné osvtlení
Po zapnutí zaízení je výrobek osvcován rznými barvami. Pi optovném stisknutí dojde k zafixování aktuální barvy. Po dalsím stisknutí se osvtlení vypne. Po optovném stisknutí se zaízení vypne.
B. Cistní
UPOZORNNÍ: Je teba upozornit, ze vysoká vlhkost mze podporovat rst mikroorganism v prostedí. Mikroorganismy, které se mohou nacházet ve vod nebo v prostedí, kde se spotebic

pouzívá nebo skladuje, se mohou mnozit v nádrzi na vodu a být vyfukovány do vzduchu. Pokud se voda neobnovuje a nádrz na vodu se kazdé ti dny ádn nevycistí, mze to vést k vázným zdravotním rizikm.
Nádrzku na vodu cistte kazdé 3 dny
Ped cistním odpojte jednotku od sít.
1. Vyprázdnte zbytek vody. Ne otvorem pro ventilátor!
2. Veskeré nánosy, usazeniny a necistoty, které se vytvoily na povrchu nádoby na vodu nebo na vnitních plochách, je teba odstranit.
3. Vsechny povrchy musí být oteny do sucha. Vycistte zásobník na vodu hadíkem a vatovým tamponem.
4. Nepouzívejte abrazivní nebo korozivní cisticí prostedky pouzití.

28

C. Technická data

CZ

Rozmry: Ø 180 x 107 mm
Jmenovité naptí: 24 V  Jmenovitý výkon: 10 W
Obsah vody: 80ml

Síový adaptér: Model: K12S240050G Primární:
AC 100-240 V / 50/60 Hz
0.35 A Sekundární: DC 24.0 V  0.5 A / 12 W

D. Odstraování chyb

Projevuje se takto
Nedochází k tvorb mlhy

Chyba
Konektor síového zdroje není zasunut
v nádrzce na vodu je pílis málo vody v nádrzce na vodu je pílis mnoho vody Horní díl je blokován vodním filmem ci jinak

esení
Zasute konektor síového zdroje do zásuvky a do zaízení Doplte vodu az po max. znacka Vylijte vodu az po max. znacka Vycistte ho hadíkem

29

PL Zakres dostawy
1 rozpylacz zapachu SOEHNLE, 1 zasilacz wtyczkowy, 1 instrukcja obslugi
Stosowanie zgodne z przeznaczeniem
· Rozpylacz zapachu SOEHNLE sluy wylcznie do odwieania zapachu w pomieszczeniach.
· Zalecamy uywa wylcznie olejków zapachowych SOEHNLE. Naley przestrzega umieszczonych na danym opakowaniu wskazówek dotyczcych dozowania.
· Przed uruchomieniem naley dokladnie zapozna si z niniejsz instrukcj obslugi.
· Urzdzenie nie jest przeznaczone do uytku przemyslowego.
· Prosz sprawdzi poziom wody przed kadym uyciem.
Wskazówki
· Urzdzenia naley uywa wylcznie z oryginalnym zasilaczem wtyczkowym.
· Urzdzenie nie moe by uywane przez osoby o ograniczonej zdolnoci fizycznej, sensorycznej i umyslowej lub osoby

bez odpowiedniego dowiadczenia i/lub wiedzy chyba e znajduj si one pod opiek osoby odpowiedzialnej lub za ich bezpieczestwo lub otrzymaly od niej wskazówki dotyczce obslugi urzdzenia.
· Dzieci nie mog bawi si urzdzeniem.
· Urzdzenie moe by uywane przez dzieci w wieku od 8 lat wzwy oraz osoby o ograniczonych moliwociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych lub osoby nie posiadajce dowiadczenia i wiedzy, jeeli otrzymaly one nadzór lub instrukcje dotyczce bezpiecznego uytkowania urzdzenia i rozumiej zwizane z tym zagroenia.

· UWAGA PARA: Dodatkowo nale-

y zwróci uwag, e z urzdze-

nia unosi si para wodna, dlate-

go naley wzi pod

uwag, aby dzieci nie

przebywaly w bezpo-

rednim ssiedztwie

urzdzenia.

Para

· Czyszczenie i konserwacja przez uytkownika nie mog by wykonywane przez dzieci bez nadzoru.

· Nie napelnia gorc wod (> 40°C).

30

· Podczas napelniania i czyszczenia odlczy urzdzenie od sieci.
· Urzdzenie moe by uywane wylcznie w suchym miejscu. Naley uwaa, aby urzdzenie nie znajdowalo si w pobliu zasilacza wtyczkowego.
· Nie wolno dopuci, aby otoczenie nawilacza stalo si wilgotne lub mokre. W przypadku wystpienia wilgoci, nawilacz moe by uywany tylko okresowo. Nie dopuszcza do zawilgocenia materialów chlonnych, takich jak dywany, zaslony, draperie czy obrusy.
· Zasilacz wtyczkowy naley podlczy w taki sposób, aby nie stworzy adnego zagroenia w przypadku upadku urzdzenia lub wylania si plynu.
· Nigdy nie ciska przewodu i nie prowadzi go przez ostre krawdzie.
· Nie uywa urzdzenia w pobliu ródel ciepla.
· Nie uywa urzdzenia z uszkodzonym zasilaczem wtyczkowym lub przewodem.
· Nie uywa urzdzenia, jeeli produkt lub czci urzdzenia wykazuj widoczne uszkodzenia.
· Nie dokonywa w urzdzeniu adnych modyfikacji. Przeprowadzenie napraw urz-

dzenia lub zasilacza naley zle- PL ci wylcznie w specjalistycznym warsztacie lub punkcie serwisowym.
· Urzdzenie naley ustawi na stabilnym, równym i odpornym na wilgo podlou.
· Nie wolno zakrywa urzdzenia ­ szczególnie otworów wentylacyjnych.
· Nie mona w zupelnoci wykluczy, e niektóre lakiery, tworzywa sztuczne i rodki do pielgnacji mebli mog uszkodzi lub rozmikczy antypolizgowe elementy na spodzie urzdzenia. Dlatego w razie potrzeby pod urzdzenie naley poloy antypolizgow podkladk.
· Nie stawia urzdzenia bezporednio pod regalem lub wiszc szafk. Ulatniajca si para moe je uszkodzi.
· Nie wolno stosowa oleistych substancji zapachowych (np. olejku eukaliptusowego), poniewa mog one uszkodzi urzdzenie. Naley uywa wylcznie rozpuszczalnych w wodzie substancji zapachowych.
· Nie naley przenosi urzdzenia, gdy pojemnik jest napelniony wod.
· Nie uywa urzdzenia, gdy nie jest napelnione plynem lub gdy znajduje si w nim niewielka ilo plynu.
31

PL · Przed skladowaniem naley opróni i wyczyci urzdzenie. Wyczy urzdzenie przed kolejnym uyciem.
A. Uruchomienie
Napelnia urzdzenie wylcznie wtedy, gdy zasilacz wtyczkowy jest odlczony. 1. Zdj górn cz. 2. Napelni urzdzenie destylo-
wan wod do poziomu maksymalnego (80 ml). 3. Wla 1-2 krople olejku zapachowego SOEHNLE. Dokladnie dopasowa i zaloy górn cz. 4. Podlczy zasilacz wtyczkowy. 5. Postawi urzdzenie na równym podlou. 6. Wlczy urzdzenie.
Iluminacja
Po wlczeniu urzdzenie wieci w rónych, zmieniajcych si kolorach. Mona ustawi biecy kolor, naciskajc ponownie przycisk. Po kolejnym naciniciu przycisku iluminacja wylcza si. Urzdzenie mona wylczy ponownie naciskajc przycisk.

B. Czyszczenie
OSTRZEENIE: Naley zauway, e wysoka wilgotno moe sprzyja rozwojowi mikroorganizmów w rodowisku. Mikroorganizmy, które mog znajdowa si w wodzie lub w rodowisku, w którym urzdzenie jest uywane lub przechowywane, mog rosn w zbiorniku wody i by wydmuchiwane do powietrza. Moe to prowadzi do powanych zagroe dla zdrowia, jeli woda nie jest odnawiana, a zbiornik na wod nie jest odpowiednio czyszczony co 3 dni.
Czyszczenie zbiornika na wod co 3 dni
Przed czyszczeniem naley wycign zasilacz z gniazdka i odlczy od urzdzenia przewód przylczeniowy. 1. Opróni pozostal ilo wody.
Nie uywa w tym celu otworów wentylacyjnych! 2. Naley usun wszelkie nagromadzenia, osady i warstw brudu, która powstala na powierzchniach pojemnika na wod lub powierzchniach wewntrznych. 3. Wszystkie powierzchnie musz by przetarte do sucha. Przetrzyj zbiornik wody szmatk i wacikiem.

32

4. Nie naley uywa rodków

PL

ciernych lub rce rodki

czyszczce zastosowanie.

C. Parametry techniczne
Wymiary: Ø 180 x 107 mm Napicie znamionowe: 24 V  Moc znamionowa: 10 W Pojemno pojemnika na wod: 80 ml
Zasilacz: Model: K12S240050G Moc wejciowa: AC 100-240 V / 50/60 Hz 0.35 A Moc wyjciowa: DC 24.0 V  0.5 A / 12 W

D. Usuwanie usterek

Problem Brak mgly

Usterka

Sposób usunicia usterki

Zasilacz nie jest podlczony.

Podlczy zasilacz do gniazdka i do urzdzenia.

Za malo wody w pojemni- Napelni urzdzenie wod

ku na wod.

do poziomu maksymalnego.

Za duo wody w pojemniku na wod.

Odla odpowiedni ilo wody z urzdzenia, by poziom wody nie przekraczal poziomu maksymalnego.

Górna cz urzdzenia zostala zablokowana przez

Oczyci ciereczk.

osad z wody lub inny czynnik.

33

D
Garantie Auf das vorliegende Qualitätsprodukt gewährt Ihnen die Leifheit AG 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum (bzw. bei Bestellungen ab Erhalt der Ware). Die Garantieansprüche müssen Sie unverzüglich nach Auftreten des Defekts innerhalb der Garantiezeit geltend machen. Die Garantie erstreckt sich auf die Beschaffenheit der Produkte. Ausgeschlossen von der Garantie sind: (1) gebrauchsbedingte oder sonstige
natürlich hervorgerufene Verschleißmängel; (2) Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch bzw. Umgang (z. B. Schlag, Stoß, Fall); (3) Schäden durch Nichtbeachtung der vorgegebenen Bedienungshinweise; (4) Batterie, bzw. Akku Im Garantiefall gewährt Ihnen Leifheit nach eigenem Ermessen entweder die Reparatur defekter Teile oder den Austausch des Produktes. Falls eine Reparatur nicht durchführbar ist und ein identisches Produkt zum Zwecke des Austauschs nicht mehr im Sortiment verfügbar ist, erhalten Sie ein möglichst gleichwertiges Ersatzprodukt. Eine Rückerstattung des Kaufpreises ist im Garantiefall nicht möglich. Diese Garantie gewährt zudem keine Schadensersatzansprüche. Zur Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte unter Vorlage des defekten Produktes und des Kaufbelegs (Kopie) an denjenigen Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.

Diese Garantie gilt weltweit. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewährleistungsrechte, gelten für Sie weiterhin und werden durch diese Garantie nicht beschränkt.
CE-Konformität Dieses Gerät entspricht den geltenden EU-Richtlinien (www.leifheit.de/de-de/soehnle/
service/ce-konformitaetserklaerungen).
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten EU-Richtlinie
Dieses Produkt ist nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abzugeben. Weitere Informationen erhalten Sie über Ihre Gemeinde, die kommunalen Entsorgungsbetriebe oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Verbraucher-Service Für Fragen und Anregungen stehen wir Ihnen mit den folgenden Ansprechpartnern gerne zur Verfügung:
Deutschland Tel.: (08 00) 5 34 34 34 International Tel.: +49 26 04 97 70 Montag bis Donnerstag 8.00 bis 17.00 Uhr Freitag 8.00 bis 16.00 Uhr

34

GB
Guarantee Leifheit AG grants you 2 years guarantee as of the date of purchase (or for order upon receipt of the goods) for the quality product at hand. The guarantee claims must be asserted immediately upon occurrence of the defect within the guarantee period.The guarantee is limited to the quality of the products. The following are excluded from the guarantee: (1) wear caused by proper use or natu-
ral causes; (2) damage caused by improper use or
handling (e.g. impact, bump, fall); (3) damage caused by non-compliance
with stated operating instructions; (4) the rechargeable battery In case of a guarantee claim, Leifheit will at its own discretion provide either repair of defective parts or replace the product. If a repair is not possible and if an identical product is no longer available within the product range for replacement, you will receive a replacement product that is, insofar as possible, of equal value. In case of a guarantee claim, the purchase price cannot be reimbursed. This guarantee also does not grant compensation rights. This guarantee furthermore does not grant any claims for damages. To assert the guarantee, please contact the seller where you purchased the product and present the defective product, the purchase receipt (copy) and the guarantee slip. The guarantee is valid globally. Your statutory rights, in particular war-

ranty rights, continue to be valid and are not limited by this warranty.
CE Conformity This device complies with the applicable EU Directive (www.soehnle.com).
Disposal of electric and electronic devices EU Directive
This product is not to be treated as regular household waste but must be returned to a collection point for recycling electric and electronic devices. Further information is available from your municipality, your municipality's waste disposal services, or the retailer where you purchased your product.
Consumer service If you have questions or comments, the following points of contact are available:
Germany Tel.: (08 00) 5 34 34 34 International Tel.: +49 26 04 97 70 Monday to Thursday 8:00 am to 5:00 pm Friday 8:00 am to 4:00 pm
F
Garantie Sur ce produit de qualité, la société Leifheit AG accorde une garantie de 2 ans à partir de la date d`achat (ou de la date de réception de la marchandise s`il a été acheté sur commande). En cas de défaut, vous devez faire valoir
35

vos droits à la garantie immédiatement après son apparition lorsque l`appareil est toujours sous garantie. La garantie couvre l`état des produits. Sont exclus de la garantie :
(1) les défauts d`usure liés à l`utilisation ou à toute autre cause d`origine naturelle ;
(2) les dommages dus à une utilisation ou une manipulation non-conforme (p. ex. après un coup, un choc, une chute) ;
(3) les dommages résultant du nonrespect des consignes d`utilisation indiquées ;
(4) la batterie.
En cas de garantie, Leifheit décide, à sa discrétion, soit de réparer les pièces défectueuses, soit de remplacer le produit. Si une réparation se révèle impossible, et si le produit a été retiré de la gamme et ne peut donc pas être remplacé, vous recevez un produit de remplacement d`une valeur aussi similaire que possible. Lors d`une prestation liée à la garantie, aucun remboursement du prix d`achat ne peut avoir lieu. En outre, cette garantie n`octroie aucun droit pour action en indemnisation. En outre, cette garantie n`octroie aucun droit aux dommages et intérêts. Afin de faire valoir votre droit à la garantie, merci de contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le produit, avec le produit défectueux, la preuve d`achat (copie) et le coupon de garantie. Cette garantie est valable dans le monde entier.

Vos droits, en particulier le droit à la garantie ne sont pas affectés ni limités par cette garantie.
Conformité CE Cet appareil est conforme à la directive européenne en vigueur (www.soehnle.com).
Élimination des appareils électriques et électroniques Directive européenne
Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet domestique normal, mais doit être déposé à un point de collecte réservé au recyclage des appareils électriques et électroniques. Pour plus d'informations, contactez votre commune, la déchetterie communale ou le magasin où vous avez acheté le produit.
FR

À DÉPOSER

À DÉPOSER

EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE

OU

36

Service Consommateurs
Nos interlocuteurs sont à votre disposition pour toute question ou suggestion :

Allemagne Tél. : (08 00) 5 34 34 34

International Tél. : +49 26 04 97 70

Du lundi au jeudi de 8 h à 17 h

Vendredi

de 8 h à 16 h

I
Garanzia Su questo prodotto di qualità Leifheit AG accorda 2 anni di garanzia a partire dalla data di acquisto (oppure, in caso di ordine, a partire dal ricevimento del prodotto). I diritti di garanzia devono essere fatti valere immediatamente, alla comparsa del difetto, ed entro il periodo di garanzia. La garanzia si estende alle caratteristiche dei prodotti. Sono esclusi dalla garanzia: (1) i difetti di usura dovuti all`utilizzo o
altri difetti di usura che si presentano per cause naturali; (2) i danni provocati da un impiego o da un trattamento scorretto (ad esempio colpi, urti, cadute); (3) i danni causati dall`inosservanza delle indicazioni per l`uso stabilite;

(4) la batteria. In caso di garanzia Leifheit garantisce, a propria discrezione, la riparazione delle parti difettose o la sostituzione del prodotto. In caso non sia possibile eseguire la riparazione e nell`assortimento non sia più disponibile un prodotto identico con cui sostituire l`articolo difettoso, Leifheit fornisce un prodotto sostitutivo possibilmente dello stesso valore. In caso di garanzia si esclude la possibilità di rimborso del prezzo di acquisto. Inoltre la presente garanzia non prevede diritti di risarcimento danni. Inoltre questa garanzia non comporta diritti al risarcimento di danni. Per ricorrere alle prestazioni di garanzia rivolgersi al rivenditore dal quale è stato acquistato il prodotto, presentando il prodotto difettoso, la ricevuta di acquisto (in copia) e il tagliando di garanzia. La presente garanzia è valida in tutto il mondo. I diritti legali del cliente, in particolare i diritti alle prestazioni di garanzia, continuano a valere e non vengono limitati dalla presente garanzia.
Conformità UE L'apparecchio soddisfa la direttiva UE in vigore (www.soehnle.com).
Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici Direttiva UE
Questo prodotto non deve essere smaltito come un normale rifiuto domestico, bensì deve essere consegnato ad un centro di raccolta per il riciclaggio
37

di apparecchi elettrici ed elettronici. Ulteriori informazioni sono disponibili rivolgendosi presso il proprio comune, presso le aziende comunali di smaltimento o presso il negozio dove il prodotto è stato acquistato.
Servizio di assistenza al consumatore Per domande e spunti sono a Vostra disposizione i seguenti interlocutori competenti:
Germania Tel.: (08 00) 5 34 34 34 Estero Tel.: +49 26 04 97 70 Dal lunedì al giovedì dalle 8:00 fino alle 17:00 Venerdì dalle 8:00 fino alle 16:00
NL
Garantie Op dit kwaliteitsproduct geeft Leifheit AG 2 jaar garantie vanaf de datum van aankoop (of bij bestellingen vanaf ontvangst van het product). Aanspraken op garantie moeten onmiddellijk na het optreden van de defecten gebeuren en binnen de garantietermijn. De garantie dekt de kwaliteit van de producten. Vallen niet onder garantie: (1) gebruiksgerelateerde of andere
natuurlijke defecten veroorzaakt door slijtage; (2) defecten veroorzaakt door fout gebruik of verkeerde omgang (bv. slag, stoot, val);

(3) defecten door het niet navolgen van de voorgeschreven gebruiksaanwijzingen;
(4) de batterij In geval van garantie beslist Leifheit naar eigen goeddunken of de defecte onderdelen gerepareerd worden of het product vervangen wordt. Indien reparatie niet mogelijk is en een identiek product niet meer in het assortiment voorhanden is ter vervanging, krijgt u een zo gelijkwaardig mogelijk vervangproduct. Een terugbetaling van de aankoopprijs is met de garantie niet mogelijk. Deze garantie dekt ook geen aanspraak tot schadevergoeding. Deze garantie dekt ook geen aanspraak tot schadevergoeding. Om aanspraak te maken op garantie, wendt u zich tot de handelaar waarvan u het product gekocht heeft, op vertoon van het aankoopbewijs (kopie) en het garantiecertificaat. Deze garantie geldt wereldwijd. Uw wettelijke rechten en vooral uw rechten op garantie blijven van toepassing en zijn niet beperkt door deze garantie.
CE conformiteitsverklaring Dit apparaat is in overeenstemming met de toepasselijke EU-richtlijn
(www.soehnle.com).
Verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur EU-richtlijn
Dit product mag niet als gewoon huishoudelijk afval behandeld worden, maar dient bij een inzamelpunt

38

voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur te worden afgegeven. Voor meer informatie kunt u zich wenden tot uw gemeente, de gemeentelijke afvalbedrijven of de winkel waar u het product heeft gekocht.
Klantenservice Voor vragen en suggesties kunt u graag contact opnemen met de volgende aanspreekpartners:
Duitsland Tel.: (08 00) 5 34 34 34 Internationaal Tel.: +49 26 04 97 70 Maandag tot donderdag 8.00 t/m 17.00 uur Vrijdag 8.00 t/m 16.00 uur
E
Garantía Para este producto de calidad, Leifheit AG le otorga 2 años de garantía a partir de la fecha de compra (o en caso de un pedido, a partir del día de recepción). Debe hacer uso de la garantía en cuanto aparezca el defecto y dentro del período de garantía. La garantía cubre las piezas de los productos. Quedan excluidos de la garantía: (1) defectos causadospor el desgaste
relacionados con el uso o naturales; (2) el uso o manejo incorrecto (p.ej.
golpe, choque, caída);

(3) daños debidos al no respeto de las indicaciones de uso;
(4) la batería
En caso de hacer uso de la garantía, Leifheit decidirá reparar las piezas defectuosas o reemplazar el producto. Si la reparación no es factible y ya no hay disponible un producto idéntico en nuestra gama, para hacer el cambio, recibirá a cambio un producto equivalente. No es posible hacerle el reintegro del precio de venta con la garantía. Esta garantía no cubre daños y perjuicios. Esta garantía no cubre daños y perjuicios.
Para la reivindicación de la garantía, póngase en contacto con el distribuidor al que le compró el producto presentando el producto defectuoso, la factura de compra (copia) y el resguardo de la garantía. Esta garantía es válida mundialmente. Sus derechos legales, y sobre todo sus derechos de garantía, siguen válidos y no son limitados por esta garantía.
Conformidad CE Este aparato corresponde a la norma UE vigente (www.soehnle.com).
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos Directiva de la UE
Este producto no puede ser tratado como basura doméstica normal, sino que hay que entregarlo en un depósito de recogida donde se reciclen aparatos eléctricos y electrónicos.

39

Puede obtener más información en su municipio, en las empresas encargadas de las basuras municipales o en la tienda donde compró el producto.
Servicio de atención al cliente Para preguntas y sugerencias, las siguientes personas a contactar, quedan a su entera disposición:
Alemania Tel.: (08 00) 5 34 34 34 Internacional Tel.: +49 26 04 97 70 Lunes a jueves de 8:00 a 17:00 horas Viernes de 8:00 a 16:00 horas
CZ

spolecnost Leifheit dle vlastního uvázení bu opraví poskozené díly nebo výrobek vymní. Pokud by byla oprava
neproveditelná a v sortimentu by se nenacházel stejný produkt na výmnu, obdrzíte náhradní výrobek stejné hodnoty. Navrácení kupní ceny není v pípad záruky mozné. Tato záruka nezarucuje také zádné nároky na náhradu skody. Tato záruka neposkytuje zádné nároky
na odskodnení.
Pi uplatování záruky se prosím obrate s pedlozením vadného výrobku, nákupního dokladu (kopie) a pokyn o záruce na píslusného prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Tato záruka má platnost po celém svt. Vase zákonná práva, obzvlást pak práva ze záruky, platí pro vás i nadále a
nejsou touto zárukou nijak omezena.

Záruka Na tento kvalitní výrobek poskytuje spolecnost Leifheit AG záruku v délce 2 let ode dne zakoupení produktu (resp. pi objednání od data obdrzení zbozí). Nároky ze záruky musejí být uplatnny neprodlen po výskytu poruchy bhem zárucní doby. Záruka se vztahuje na vlastnosti výrobku. Vyjmuty ze záruky jsou:
(1) vady z dvodu pouzívání ci jiné bzné vady zpsobené opotebením;
(2) poskození zpsobená neodborným pouzíváním (nap. úder, náraz, pád);
(3) poskození zpsobené nedodrzením uvedených pokyn k obsluze;
(4) baterie V pípad poskytování záruky vám
40

Konformita CE
Toto zariadenie je vyrobené v súlade s platnou smernicou EU (www.soehnle.com).
Zneskodovanie elektrických a elektronických zariadení Smernica EU
Tento výrobek nesmí pijít do domovního odpadu, ale musí být zlikvidován na sbrném míst pro odbr elektrických a elektronických zaízení. Dalsí informace získáte ve vasí obci, místním recyklacním závod nebo na míst, kdy jste zaízení zakoupili.
Zákaznický servis pro pípadné dotazy a podnty jsme vám k dispozici na tchto místech:
Nmecko Tel.: (08 00) 5 34 34 34

Mezinárodní styk Tel.: +49 26 04 97 70 Pondlí az ctvrtek od 8:00 do 17:00 hod
Pátek od 8:00 do 16:00 hod
PL
Gwarancja Na niniejszy oryginalny produktu firma Leifheit AG udziela 2 lat gwarancji od daty zakupu (wzgl. w razie zamówie od daty otrzymania towaru). Roszczenia gwarancyjne, w razie wystpienia usterki urzdzenia, naley przedstawi w okresie trwania gwarancji. Gwarancja nie obejmuje cech produktu. Gwarancja nie obejmuje: (1) wad spowodowanych zuyciem
elementów urzdzenia w trakcie jego normalnego uytkowania; (2) uszkodze spowodowanych uytkowaniem niezgodnie z przeznaczeniem (np. uderzenia, obicia, upadek; (3) uszkodze spowodowanych nieprzestrzeganiem zalecanych wskazówek dotyczcych obslugi; (4) akumulatora. Leifheit w ramach gwarancji podejmie decyzj, wedlug wlasnego uznania, albo o naprawie uszkodzonych czci, albo o wymianie produktu na nowy. W wypadku gdy naprawa nie bdzie moliwa lub w aktualnej ofercie nie bdzie ju identycznego produktu do wymiany, klient otrzyma najbardziej zbliony produkt. Gwarancja nie przewiduje zwrotu gotówki za zakupiony produkt. Niniejsza gwarancja nie stanowi podstawy do zadnych wykraczajacych ponad to roszczen odszkodowawczych.

W celu skorzystania z gwarancji, naley przyj z uszkodzonym produktem, dowodem zakupu (kopia) oraz kart gwarancyjn (prosz zob. ostatnia strona instrukcji obslugi) do punktu sprzeday, w którym produkt zostal zakupiony. Gwarancja jest wana na calym wiecie. Ustawowe prawa konsumenta, w szczególnoci prawa gwarancyjne, obowizuj w kadym wypadku i nie s ograniczone gwarancj.
Zgodno CE Urzdzenie jest zgodne z obowizujc dyrektyw UE (www.soehnle.com).
Utylizacja urzdze elektrycznych i
elektronicznych Dyrektywa UE Produktu nie mona traktowa
jak normalnych odpadów z gospodarstwa domowego, lecz naley odda go do punktu zajmujcego si recyklingiem urzdze elektrycznych i elektronicznych. Dalsze informacje uzyskaj Pastwo w gminie, komunalnych zakladach gospodarki odpadami lub w sklepie, w którym produkt zostal
zakupiony.
Serwis konsumencki W przypadku pyta i sugestii prosimy o kontakt pod nastpujcymi numerami
telefonów:
Niemcy Tel.: (08 00) 5 34 34 34 Midzynarodowy Tel.: +49 26 04 97 70 Od poniedzialku do czwartek 8:00 ­ 17:00 Pitku 8:00 ­ 16:00
41

Ergänzende Informationen / Additional information 68026 Ravenna

Diese Informationen beziehen sich auf das externe Netzteil This Information refers to the external power supply

D Name oder Handelsmarke des Herstellers, Handelsregisternummer und Anschrift / GB Manufacturer's name or trade mark, commercial registration number and address / F Raison sociale ou marque déposée, numéro d'enregistrement au registre du commerce et adresse du fabricant / I Nome o marchio del fabbricante, numero di iscrizione nel registro delle imprese e indirizzo del fabbricante / NL Naam of handelsmerk van de fabrikant, handelsregisternummer en adres / E Nombre o marca, número del registro mercantil y dirección del fabricante / CZ Název výrobce nebo ochranná známka, obchodní registracní císlo a adresa / PL Nazwa lub znak towarowy producenta, numer rejestru handlowego i adres

Leifheit AG Leifheitstraße 1 D-56377 Nassau Germany Amtsgericht Montabaur HRB 2857

D Modellkennung / GB Model identifier / F Référence du modèle / I Identificatore del modello / NL Typeaanduiding / E Identificador del modelo / CZ Identifikacní znacka modelu / PL Identyfikator modelu

K12S240050G

D Eingangsspannung / GB Input voltage / F Tension d'entrée / I Tensione di ingresso / NL Voedingsspanning / E Tensión de entrada / CZ Vstupní naptí / PL Napicie wejciowe

AC 100-240 V

D Eingangswechselstromfrequenz / GB Input AC frequency / F Fréquence du CA d'entrée / I Frequenza di ingresso CA / NL Voedingsfrequentie / E Frecuencia de la CA de entrada / CZ Vstupní frekvence / PL Wejciowa czstotliwo prdu przemiennego D Ausgangsspannung / GB Output voltage / F Tension de sortie / I Tensione di uscita / NL Uitgangsspanning / E Tensión de salida / CZ Výstupní naptí / PL Napicie wyjciowe

50/60 Hz DC 24.0 V

D Ausgangsstrom / GB Output current / F Courant de sortie / I Corrente di uscita / NL Uitgangsstroom / E Intensidad de salida /

0.5 A

CZ Výstupní proud / PL Prd wyjciowy

42

D Ausgangsleistung / GB Output power / F Puissance de sortie / I Potenza di uscita / NL Uitgangsvermogen / E Potencia de salida / CZ Výstupní výkon / PL Moc wyjciowa

12.0 W

D Durchschnittliche Effizienz im Betrieb / GB Average active efficiency / F Rendement moyen en mode actif / I Rendimento medio in modo attivo / NL Gemiddelde actieve efficiëntie / E Eficiencia media en activo / CZ Prmrná úcinnost v aktivním rezimu / PL rednia sprawno podczas pracy

85.40%

D Effizienz bei geringer Last (10 %) / GB Efficiency at low load (10 %) / F Rendement à faible charge (10 %) / I Rendimento a basso carico (10 %) / NL Efficiëntie bij lage belasting (10 %) / E Eficiencia a baja carga (10 %) / CZ Úcinnost pi malém zatízení (10 %) / PL Sprawno przy niskim obcieniu (10 %)

79.01%

D Leistungsaufnahme bei Nulllast / GB No-load power consumption / F Consommation électrique hors charge / I Potenza assorbita nella condizione a vuoto / NL Energieverbruik in niet-belaste toestand / E Consumo eléctrico en vacío / CZ Spoteba energie ve stavu bez zátze / PL Zuycie energii w stanie bez obcienia

< 0.1 W

43

www.soehnle.com
More disposal information: www.leifheit.com/en-en/service/ sustainability
Quality & Design by Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau / Germany www.soehnle.com

09608/00 11/2022



References

Adobe InDesign 17.3 (Macintosh) Adobe PDF Library 16.0.7